Source: EUR LEX
URL: 31995Y0812_01_nl.json

{
  "url": "http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31995Y0812(01):NL:HTML\">",
  "content": "EUR-Lex - 31995Y0812(01) - NL Avis juridique important | 31995Y0812(01) Resolutie van de Raad van 31 maart 1995 betreffende kwaliteitsverbetering en diversificatie van taalverwerving en taalonderwijs in de onderwijsstelsels van de Europese Unie Publicatieblad Nr. C 207 van 12/08/1995 blz. 0001 - 0005 RESOLUTIE VAN DE RAAD van 31 maart 1995 betreffende kwaliteitsverbetering  en diversificatie van taalverwerving en taalonderwijs in de onderwijsstelsels van de Europese  Unie (95/C  207/01) Inleiding Sinds de Raad en de Ministers van Onderwijs, in het kader van  de Raad bijeen, in 1976 hun resolutie houdende een actieprogramma op onderwijsgebied aannamen,  hebben zij herhaaldelijk geijverd voor de bevordering van het taalonderwijs van de Unie. De nieuwe bevoegdheden waarover de Gemeenschap uit hoofde van artikel 126 van het Verdrag tot  oprichting van de Europese Gemeenschap, zoals gewijzigd bij het Verdrag betreffende de Europese  Unie, beschikt, met name op het gebied van het schoolonderwijs, bevatten een verwijzing naar  \"onderricht in en verspreiding van de talen van de Lid-Staten\". Gelet op de aanzienlijke verworvenheden van de programma's Erasmus en Lingua, de beschikbare  middelen van het communautaire actieprogramma Socrates en Leonardo, alsmede de acties die eerder  zijn uitgevoerd door de bevoegde internationale organisaties, met name de Raad van Europa, wil deze  resolutie de uitgangspunten bieden voor een bezinning op de middelen waarover de onderwijsstelsels  zelf beschikken om de opbouw van een Europa zonder binnengrenzen voort te zetten en tot een betere  verstandhouding tussen de volkeren van de Unie te komen. In dat verband wordt de bevordering van  taalkundig pluralisme een van de belangrijkste onderwijsdoelstellingen. Daartoe moet niet alleen  het beginsel van een gelijk statuut voor alle talen van de Unie worden bevestigd, maar dient ook te  worden nagedacht over de instrumenten die het onderwijs in die talen en het gebruik daarvan kunnen  verbeteren en diversifiëren, zodat elke burger toegang krijgt tot de culturele rijkdom die in de  taalkundige verscheidenheid van de Unie verankerd ligt. Verder moet de Gemeenschap bij haar optreden ter ondersteuning van het streven van de Lid-Staten op  dit gebied, waarbij het subsidiariteitsbeginsel in acht wordt genomen, rekening houden met de  verscheidenheid aan nationale structuren en verworvenheden. Gezien het voorgaande onderstreept de Raad het volgende: - via passende maatregelen moet, binnen onderwijsstelsels, worden bevorderd dat de kennis van de  talen van de Europese Unie in kwalitatief opzicht wordt verbeterd teneinde de communicatieve  vaardigheden binnen de Unie te ontwikkelen, en moet een zo groot mogelijke verspreiding van de  talen en de culturen van alle Lid-Staten worden gewaarborgd; - er moeten stimuleringsmaatregelen worden genomen om het taalonderwijs in de Lid-Staten te  diversifiëren, door leerlingen en studenten tijdens hun school- of studietijd in staat te stellen  vaardigheid te verwerven in verschillende talen van de Europese Unie. Dergelijke maatregelen moeten betrekking hebben op zowel het algemene als het beroepsonderwijs, op  alle niveaus, alsook op het universitair onderwijs, onder eerbiediging van de autonomie van de  instellingen voor hoger onderwijs. De maatregelen zouden gericht kunnen zijn op: I. Kwaliteitsverbetering van de verwerving van en het onderwijs in de talen van de landen van de  Europese Unie A. TAALVERWERVING 1. Teneinde de communicatieve vaardigheid te verbeteren, moet  speciale aandacht worden besteed aan methoden waarmee zowel de luister- en spreekvaardigheid als de  lees- en schrijfvaardigheid worden ontwikkeld. Daartoe is het ten zeerste wenselijk dat het contact met de mensen die de bestudeerde levende taal  spreken, wordt bevorderd: a) via de virtuele mobiliteit die de nieuwe technologieën mogelijk maken De virtuele mobiliteit van  leerlingen kan - bij gebreke of ter aanvulling van de fysieke mobiliteit - worden gerealiseerd door  middel van individuele contacten tussen onderwijsinstellingen en door uitwisseling van taaldocenten  en -assistenten. Verder zou het zinvol kunnen zijn om de bestaande of nog op te richten multimediacentra voor  taalonderwijs en -verwerving en voor open en afstandsonderwijs in de Lid-Staten, tot een netwerk te  verbinden. Deze voorziening zou het mogelijk maken de kwaliteit van de onderwijsprodukten te  verbeteren, voor elke Staat afzonderlijk of voor verschillende Staten te zamen vernieuwend  leermateriaal en vernieuwende lesprogramma's te ontwerpen en goede praktijken voor alle  onderwijsniveaus, met inbegrip van het onderwijs in levende talen aan zeer jonge kinderen, te  verspreiden. b) via de fysieke mobiliteit Een zo groot mogelijk aantal leerlingen moet in de loop van hun  schooltijd in de gelegenheid worden gesteld deel te nemen aan een taalstage in ten minste één land  van de Unie waarvan zij de taal leren. Er zou met name op moeten worden toegezien dat leerlingen uit achtergestelde sociaal-culturele  milieus, van het platteland of uit perifere gebieden aan deze taalstages kunnen deelnemen. Het communautaire actieprogramma Lingua heeft, met name in het kader van gezamenlijke  onderwijsprojecten, een rijke ervaring opgeleverd waarop bij het toekomstige optreden van de  Lid-Staten en van de Gemeenschap met vrucht kan worden voortgebouwd. Door de volgende maatregelen  zou de kwaliteit van de taalstages verbeterd kunnen worden: - ervoor zorgen dat die stages pedagogisch worden voorbereid, dat zij worden geëvalueerd en dat zij  in het voortgezet onderwijs ten minste twee weken duren; - de onderwijsinstellingen aansporen de stages op te nemen in een leerproject waar alle leerlingen  bij betrokken zijn, zodat ook de niet-deelnemende leerlingen mee profiteren in de voorbereidende  fase, bij de terugkeer van de deelnemers en bij de ontvangst van leerlingen; - optimaal benutten van alle mogelijkheden die de onderwijsstelsels bieden om leerlingen en  docenten uit verschillende Lid-Staten bijeen te brengen, bij voorbeeld door middel van  werkexcursies (sneeuw-, zee-, groene klassen, enz.); - nadruk leggen op de taalkundige voorbereiding van studenten die deelnemen aan uitwisselings- of  mobiliteitsprogramma's. 2. Bevordering van vernieuwende methoden van school tot universiteit Voor de verbetering van de  taalvaardigheden en rekening houdend met onvermijdelijke roostertechnische beperkingen van de  taallessen, zouden er verschillende vernieuwende maatregelen ingevoerd kunnen worden, waarmee de  doelmatigheid van het taalonderwijs en van de taalverwerving vergroot kan worden, met name: - intensieve (aan)leerperioden; - docenten die deelnemen aan een mobiliteitsprogramma of aan een sabbatjaar of die uitgenodigd  zijn, moeten in hun moedertaal kunnen doceren als dat een Unietaal is; - onderricht, in een vreemde taal, in andere vakken dan talen in klassen waar tweetalig onderwijs  gegeven wordt. 3. Taalonderwijs op zeer jonge leeftijd Gelet op het motto \"jong geleerd, oud gedaan\", het feit dat  de intellectuele soepelheid en ontvankelijkheid het grootst zijn op zeer jonge leeftijd, en om de  leerlingen beter te conditioneren voor het aanleren van talen, zou het wenselijk zijn om vanaf de  lagere school onderwijs in levende talen op te zetten. De Gemeenschap zou steun kunnen verlenen  voor de verspreiding en uitwisseling van ervaringen en goede praktijken op dit innoverende gebied. 4. Bevordering van het leren van vreemde talen in het technisch en beroepsonderwijs Steeds meer  bedrijven, ook in het midden- en kleinbedrijf, hebben behoefte aan medewerkers die een aantal talen  van de Unie beheersen. Het is dus bijzonder belangrijk dat leerlingen in het technisch en beroepsonderwijs de nodige  taalvaardigheid kunnen verwerven om werk te vinden en carrière te maken. Daartoe zouden onder meer de volgende maatregelen getroffen kunnen worden: - uitbreiding en diversificatie van uitwisselingen van leerlingen en leerkrachten; - uitwerking of verbetering van methoden voor taalonderricht die aan het technisch en  beroepsonderwijs zijn aangepast, waarbij erop wordt toegezien dat er tussen het algemeen onderwijs  en de specifieke behoeften van elk vakgebied de nodige raakvlakken bestaan; - ondersteuning van taaldocenten en het betrokken personeel in bedrijven en opleidingscentra; - verbetering van de doorzichtigheid en de onderlinge vergelijkbaarheid van de kwalificaties ter  zake van de talenkennis. 5. Bevordering van het leren van vreemde talen in het volwassenenonderwijs Het verwerven van kennis  van vreemde talen zou na het eind van de studie moeten kunnen worden voortgezet. Zoveel mogelijk  volwassenen zouden in de gelegenheid moeten worden gesteld talen te leren. De beroepsvooruitzichten  zouden daardoor verruimd worden, met name door de beroepsmobiliteit. Het verwerven van talenkennis  zou ook moeten dienen om meer inzicht te krijgen in de cultuur en levenswijze van de verschillende  volkeren van de Lid-Staten van de Unie. Zo kunnen ook het wederzijds begrip en de mobiliteit van  personen bevorderd worden. De Gemeenschap kan ter zake een steunende rol vervullen. B. TAALONDERWIJS: MAATREGELEN VOOR DE DOCENTEN 1. Opleiding van taaldocenten Rekening houdend met  de verworvenheden van het Lingua-programma op dit gebied, zouden taalkundige opleidingsstages in de  Lid-Staten moeten worden ontwikkeld en verbeterd zowel voor toekomstige taaldocenten (initiële  opleiding) als voor docenten tijdens hun latere loopbaan (voortgezette opleiding). Het zou wenselijk zijn de kwaliteit van deze opleidingen te verbeteren, met name door: - ervoor te zorgen dat deze stages pedagogisch worden voorbereid en een duur hebben van ten minste  twee weken; - de nadruk te leggen op een betere spreekvaardigheid, op een kritische beschouwing van de  strategie van het leerproces en de methodologie van het taalonderwijs en op de actualisering van de  kennis van de cultuur van het land waarvan de betrokkenen de taal onderwijzen of zullen  onderwijzen; - door te bevorderen dat studenten uit het hoger onderwijs als assistent worden uitgezonden naar  andere landen en dat de onderwijsinstellingen voor hen worden opengesteld, waarbij getracht wordt  voorrang te geven aan toekomstige taaldocenten of aan docenten die les zullen moeten geven in  andere taal dan hun moedertaal. 2. Taalkundige vorming van niet-taaldocenten Ter bevordering van het onderricht in de levende talen  buiten de specifieke taallessen, met name in de in punt A.2 genoemde klassen waar tweetalig  onderwijs gegeven wordt en in het technisch en beroepsonderwijs, zou het wenselijk zijn dat  niet-taaldocenten een passende opleiding krijgen, ook voor het hoger onderwijs. Daartoe moeten alle  Lid-Staten aan de hand van hun eigen doelstellingen en maatstaven aangeven welke taalvaardigheden  zij op welk niveau nodig achten. Ook zouden docenten in het basisonderwijs die aan zeer jonge leerlingen levende talen onderwijzen,  een taalkundige en methodologische opleiding moeten krijgen. De stages in het land waarvan zij de  taal gaan onderwijzen zouden op hun behoeften moeten zijn afgestemd. Daarbij moet het accent met  name liggen op de gesproken taal, de luistervaardigheid, de methodologie en het gebruik van nieuwe  technologieën. C. TOETSING VAN DE VAARDIGHEDEN VAN LEERLINGEN EN STUDENTEN Voor een meer praktijkgericht  talenonderwijs in de Europese Unie zou een werkprogramma kunnen worden opgesteld, dat eventueel  gericht is op de ontwikkeling, aan de hand van gemeenschappelijke criteria, van methoden waarmee de  vaardigheden van leerlingen en studenten op verschillende onderwijsniveaus getoetst kunnen worden.  Dankzij dat werkprogramma, dat in nauw overleg met de Raad van Europa en met andere internationale  organisaties, zoals de OESO, dient te worden opgesteld, zou elke Lid-Staat beschikken over een  objectief referentiekader waaraan hij de kwaliteit van zijn onderwijs in levende talen en de mate  van aanpassing daarvan aan de behoeften kan afmeten, en zou hij aanwijzingen krijgen over de manier  waarop bovengenoemde vaardigheden kunnen worden verbeterd. II. Diversificatie van het aanleren van en het onderwijs in levende talen in de landen van de  Europese Unie - Rekening houdend met de ontwikkeling en de vorderingen van het taalonderwijs in  alle Lid-Staten van de Unie gedurende de laatste tien jaar, zouden de leerlingen als stelregel de  mogelijkheid moeten hebben in de leerplichtige leeftijd gedurende een periode van ten minste twee  opeenvolgende jaren en zo mogelijk langer, twee andere Unie-talen dan de moedertaal (moedertalen)  te leren; het gaat hierbij om meer dan een kennismaking met de taal, en wel om verwerving van  duidelijk omschreven vaardigheden. Het is de taak van de verschillende Lid-Staten om de aard van  dit onderwijs duidelijk te omschrijven en de beoogde taalvaardigheidsniveaus en bijbehorende  kwalificaties vast te stellen; - het onderwijsaanbod op het gebied van talen die minder verbreid zijn en minder onderwezen worden,  moet met alle mogelijke middelen, op alle onderwijsniveaus en in alle soorten leergangen uitgebreid  en gediversifieerd worden; - in verband met de problemen die deze diversificatie meebrengt, moeten alle mogelijkheden van het  open en afstandsonderwijs en de nieuwe technologieën worden benut; aan initiatieven voor de  ontplooiing en verspreiding van deze instrumenten wordt op communautair niveau extra aandacht  geschonken. - De Gemeenschap dient te blijven bevorderen dat Lid-Staten ervaringen en goede praktijken  uitwisselen betreffende het ontwerpen van pedagogisch en didactisch materiaal voor het bestuderen  van de Unie-talen op school en in het hoger onderwijs. Om de docenten van een gelijkwaardig  pedagogisch instrumentarium voor het onderwijs in al deze talen te voorzien, zou zij met name  initiatieven kunnen steunen om bestaand pedagogisch en didactisch materiaal voor de meer onderwezen  talen af te stemmen op de minder onderwezen talen; - multilaterale partnerschappen tussen scholen of universiteiten kunnen worden aangewend om de  leerlingen, studenten en docenten bewust te maken van de voordelen van gediversifieerde verwerving  van taalvaardigheden. Er kunnen bewustmakingsperioden worden georganiseerd ten behoeve van één van  de talen van de partners en met name de minder onderwezen talen; - het academisch onderwijs biedt over het algemeen weinig situaties waarin echt gecommuniceerd kan  worden; om de op de diversificatie gerichte inspanningen te ondersteunen, moeten de  onderwijsinstellingen dus worden gestimuleerd om bij het taalonderwijs, wanneer dit mogelijk is,  gebruik te maken van externe contacten zoals gezinnen, partnerschappen tussen scholen en bedrijven,  organisaties voor volwassenen- en beroepsonderwijs en vrijetijdsactiviteiten. De Commissie wordt VERZOCHT: - de Lid-Staten te steunen in hun streven om bovengenoemde doelstellingen te verwezenlijken,  rekening houdende met de verworvenheden van de eerdere programma's en met de specifieke  doelstellingen en beschikbare middelen van het Socrates-programma; - om de drie jaar een beknopt verslag uit te brengen over het verloop van de ontplooide  initiatieven ter ondersteuning van het beleid met betrekking tot het onderwijs in de levende talen  op het niveau van de Lid-Staten en de Europese Unie.",
  "source": "EUR LEX"
}