Source: EUR LEX
URL: L_2005038NL.01000301.doc.json

{
  "url": "http://www.w3.org/1999/xhtml\">",
  "content": "L_2005038NL.01000301.xml 10.2.2005 NL Publicatieblad van de Europese Unie L 38/3 AANVULLEND PROTOCOL bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie HET KONINKRIJK BELGIË, DE TSJECHISCHE REPUBLIEK, HET KONINKRIJK DENEMARKEN, DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, DE REPUBLIEK ESTLAND, DE HELLEENSE REPUBLIEK, HET KONINKRIJK SPANJE, DE FRANSE REPUBLIEK, IERLAND, DE ITALIAANSE REPUBLIEK, DE REPUBLIEK CYPRUS, DE REPUBLIEK LETLAND, DE REPUBLIEK LITOUWEN, HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG, DE REPUBLIEK HONGARIJE, DE REPUBLIEK MALTA, HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN, DE REPUBLIEK OOSTENRIJK, DE REPUBLIEK POLEN, DE PORTUGESE REPUBLIEK, DE REPUBLIEK SLOVENIË, DE SLOWAAKSE REPUBLIEK, DE REPUBLIEK FINLAND, HET KONINKRIJK ZWEDEN, HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND, hierna „de lidstaten” genoemd, DE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna „de Gemeenschap” genoemd, en DE REPUBLIEK CHILI, hierna „Chili” genoemd, OVERWEGENDE dat de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, hierna „de Overeenkomst” genoemd, op 18 november 2002 te Brussel is ondertekend en dat enkele van de bepalingen van de Overeenkomst krachtens artikel 198, lid 3, sinds 1 februari 2003 worden toegepast; OVERWEGENDE dat het Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek (hierna „de nieuwe lidstaten” genoemd) tot de Europese Unie (hierna het „Toetredingsverdrag” te noemen) op 16 april 2003 te Athene werd ondertekend en op 1 mei 2004 in werking trad, ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN: AFDELING I OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN Artikel 1 De Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek worden partij bij de Overeenkomst. AFDELING II HANDEL IN GOEDEREN Artikel 2 Aan bijlage I bij de Overeenkomst worden de in afdeling 1 van bijlage I van de Overeenkomst vermelde tariefquota toegevoegd. AFDELING III OORSPRONGSREGELS Artikel 3 Artikel 17, lid 4, en artikel 18, lid 2, van bijlage III bij de Overeenkomst worden gewijzigd overeenkomstig het bepaalde in bijlage II bij dit protocol. Artikel 4 Aanhangsel III van bijlage III bij de Overeenkomst wordt vervangen door bijlage III bij dit protocol. Artikel 5 Aanhangsel IV van bijlage III bij de Overeenkomst wordt vervangen door bijlage IV bij dit protocol. Artikel 6 1.   De bepalingen van de Overeenkomst zijn van toepassing op goederen die worden uitgevoerd uit Chili naar een van de nieuwe lidstaten of uit een van de nieuwe lidstaten naar Chili, die voldoen aan het bepaalde in bijlage III bij de Overeenkomst en die op de dag van toetreding onderweg zijn of zich in tijdelijke opslag bevinden in een douane-entrepot of in een vrije zone in Chili of de betrokken nieuwe lidstaat. 2.   In dergelijke gevallen wordt preferentiële behandeling toegekend, mits binnen vier maanden na de datum van toetreding aan de douaneautoriteiten van het land van invoer een bewijs van oorsprong wordt overgelegd dat achteraf is afgegeven door de douaneautoriteiten of een bevoegde overheidsinstantie van het land van uitvoer. AFDELING IV HANDEL IN DIENSTEN EN VESTIGING Artikel 7 Deel A van bijlage VII bij de Overeenkomst wordt vervangen door bijlage V bij dit protocol. Artikel 8 Deel A van bijlage VIII bij de Overeenkomst wordt vervangen door bijlage VI bij dit protocol. Artikel 9 Deel A van bijlage IX bij de Overeenkomst wordt vervangen door de gegevens in bijlage VII bij dit protocol. Artikel 10 Deel A van bijlage X bij de Overeenkomst wordt vervangen door bijlage VIII bij dit protocol. AFDELING V OVERHEIDSOPDRACHTEN Artikel 11 1.   De in bijlage IX bij dit protocol vermelde instanties van de nieuwe lidstaten worden toegevoegd aan de relevante afdelingen van bijlage XI bij de Overeenkomst. 2.   De in bijlage X bij dit protocol vermelde publicaties van de nieuwe lidstaten worden toegevoegd aan aanhangsel 2 van bijlage XIII bij de Overeenkomst. AFDELING VI WTO Artikel 12 Chili verbindt zich ertoe in verband met de toetreding van de nieuwe lidstaten tot de Gemeenschap geen claims of verzoeken in te dienen of beroep in te stellen, noch concessies uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994 of artikel XXI van de GATS te wijzigen of in te trekken. AFDELING VII ALGEMENE BEPALINGEN EN SLOTBEPALINGEN Artikel 13 1.   Dit protocol wordt door de Gemeenschap, door de Raad van de Europese Unie namens de lidstaten en door Chili gesloten volgens hun respectieve interne procedures. 2.   Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de maand waarin alle partijen elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures, of op de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst, als dat later is. 3.   Onverminderd lid 2 komen de Gemeenschap en Chili overeen artikel 2, 3, 4, 5, 6, 11 en 12 van dit protocol voorlopig toe te passen vanaf het moment van ondertekening van dit protocol. Artikel 2 is van toepassing met ingang van 1 mei 2004. 4.   Deze kennisgeving wordt gericht aan de secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie, die depositaris van dit protocol is. 5.   Indien een bepaling van dit protocol door de partijen in afwachting van de inwerkingtreding wordt toegepast, wordt elke verwijzing in dergelijke bepalingen naar de inwerkingtreding van dit protocol gelezen als een verwijzing naar de datum waarop de partijen overeenkomen de betrokken bepaling overeenkomstig lid 3 toe te passen. Artikel 14 Dit protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Binnen drie maanden na de ondertekening van dit protocol zal de Europese Gemeenschap de Estse, de Hongaarse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Sloveense, de Slowaakse en de Tsjechische taalversies van dit protocol aan Chili doen toekomen. Onder voorbehoud van de inwerkingtreding van dit protocol worden de nieuwe taalversies authentiek onder dezelfde voorwaarden als de versies die zijn opgesteld in de huidige talen van dit protocol. Artikel 15 Dit protocol maakt een integrerend deel uit van de Overeenkomst. De bijlagen bij dit protocol vormen een integrerend onderdeel daarvan. BIJLAGE I Wijzigingen van het schema voor rechtenafschaffing van de Gemeenschap 1. De Gemeenschap staat de rechtenvrije invoer toe van de volgende hoeveelheden van onderstaande producten, waarbij ieder jaar een verhoging wordt toegepast van 5 %. GN-code Omschrijving Hoeveelheid 0703 20 00 Knoflook 30 ton ex08061010 Druiven (1/1 tot 14/7) 1 500 ton 0810 50 00 Kiwi's 1 000 ton 2. De Gemeenschap staat de rechtenvrije invoer toe van de volgende hoeveelheden van onderstaande producten. GN-code Omschrijving Hoeveelheid ( 1 ) 0303 29 00 Bevroren vis, geschikt voor menselijke consumptie, m.u.v. visfilets 725 ton 0303 78 12 Argentijnse heek of Zuid-Amerikaanse heek „Merluccius hubbsi”, bevroren 0303 78 19 Heek van het geslacht „Merluccius”, bevroren (m.u.v. Kaapse heek; Argentijnse of Zuid-Amerikaanse heek; Australische heek) 0304 20 53 Filets van makreel van de soort „Scomber scombrus” en „Scomber japonicus” en van vis van de soort „Orcynopsis unicolor”, bevroren 0304 20 56 Filets van Argentijnse heek of Zuid-Amerikaanse heek „Merluccius hubbsi”, bevroren 0304 20 58 Filets van heek van het geslacht „Merluccius”, bevroren (m.u.v. die van Kaapse heek; die van Argentijnse of Zuid-Amerikaanse heek) 0304 20 91 Filets van blauwe grenadier „Macruronus novaezealandiae”, bevroren 0304 20 95 Filets van zeevis, bevroren (m.u.v. kabeljauw, vis van de soort „Boreogadus saida”; koolvis; schelvis; Noorse schelvis (Sebastes spp.); wijting; leng; tonijn en vis van het geslacht „Euthynnus”; makreel en vis van de soort „Orcynopsis unicolor”; heek; haai; schol; bot; haring; schartong; braam; zeeduivel; Alaska koolvis; zwaardvis; Antarctische diepzeeheek; blauwe grenadier) 0304 90 05 Surimi, bevroren GN-code Omschrijving Hoeveelheid ( 2 ) 1604 15 19 Bereidingen en conserven van makreel van de soorten „Scomber scombrus” of „Scomber japonicus”, geheel of in stukken (m.u.v. filets en fijngemaakte vis) 90 ton ( 1 ) Dit tariefquotum geldt voor 2004 en elk volgend kalenderjaar vanaf 1.1.2005 tot 31.12.2012. ( 2 ) Dit tariefquotum geldt voor 2004 en elk volgend kalenderjaar vanaf 1.1.2005 tot 31.12.2006. BIJLAGE II Nieuwe taalversies van de administratieve vermeldingen in bijlage III bij de associatieovereenkomst 1) Artikel 17, lid 4, wordt vervangen door: (…) Op een achteraf afgegeven EUR.1-certificaat wordt een van de volgende aantekeningen aangebracht: ES „EXPEDIDO A POSTERIORI” CS „VYSTAVENO DODATEČNĚ” DA „UDSTEDT EFTERFØLGENDE” DE „NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT” ET „TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD” EL „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ” EN „ISSUED RETROSPECTIVELY” FR „DÉLIVRÉ A POSTERIORI” IT „RILASCIATO A POSTERIORI” LV „IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI” LT „RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS” HU „KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL” MT „MAHRUG RETROSPETTIVAMENT” NL „AFGEGEVEN A POSTERIORI” PL „WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE” PT „EMITIDO A POSTERIORI” SL „IZDANO NAKNADNO” SK „VYDANÉ DODATOČNE” FI „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN” SV „UTFÄRDAT I EFTERHAND” 2) Artikel 18, lid 2, komt als volgt te luiden: (…) Op het aldus afgegeven duplicaat wordt een van de volgende aantekeningen aangebracht: BIJLAGE III „Aanhangsel III CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER EUR.1 EN AANVRAAG VAN EEN CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER EUR.1 Instructies voor de drukker 1. Het formaat van de formulieren is 210 x 297 mm, waarbij in de lengte een afwijking van 5 mm minder of 8 mm meer is toegestaan. Het te gebruiken papier is wit, zo gelijmd dat het goed beschrijfbaar is, houtvrij, en met een gewicht van ten minste 25 g/m 2 . Het moet voorzien zijn van een groene geguillocheerde onderdruk die vervalsingen met behulp van mechanische of chemische middelen zichtbaar maakt. 2. De douaneautoriteiten of bevoegde instanties van de lidstaten van de Gemeenschap en van Chili kunnen zich het recht voorbehouden de certificaten zelf te drukken of ze laten drukken door daartoe erkende drukkerijen. In het laatste geval wordt op ieder formulier van deze erkenning melding gemaakt. Elk formulier wordt voorzien van de naam en het adres van de drukker of van een merkteken aan de hand waarvan deze geïdentificeerd kan worden. Om de certificaten van elkaar te kunnen onderscheiden, wordt elk exemplaar van een al dan niet gedruct volgnummer voorzien. Procedure voor het invullen De exporteur of diens gemachtigde vertegenwoordiger vult zowel het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 als het aanvraagformulier in. Deze formulieren worden ingevuld in een van de talen waarin de overeenkomst is opgesteld, overeenkomstig de bepalingen van het nationale recht van het land van uitvoer. Indien de formulieren met de hand worden ingevuld, dient dit met inkt en in blokletters te gebeuren. De producten moeten worden omschreven in het daartoe bestemde vak en er mogen geen regels worden opengelaten. Indien dit vak niet volledig is ingevuld, wordt onder de laatste regel een horizontale lijn getrokken en het niet-ingevulde gedeelte doorgekruist. BIJLAGE IV „Aanhangsel IV Factuurverklaring Voorwaarden voor het opstellen van een factuurverklaring De factuurverklaring wordt opgesteld in een van de hieronder weergegeven taalversies overeenkomstig het nationale recht van het land van uitvoer. De factuurverklaring kan ook met de hand, met inkt en in blokletters, worden opgesteld. Bij het opstellen van de factuurverklaring dient rekening te worden gehouden met de voetnoten. De voetnoten behoeven echter niet in de verklaring te worden overgenomen. Engelse versie The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental authorisation No ... ( 1 ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin ( 2 ) . Spaanse versie El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente n o ... ( 1 ) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... ( 2 ) . Deense versie Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. ... ( 1 ) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... ( 2 ) . Duitse versie Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewillingung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … ( 1 ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren ... ( 2 ) sind. Griekse versie Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ' αριθ. ... ( 1 ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... ( 2 ) . Franse versie L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l'autorité gouvernementale compétente n o … ( 1 ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... ( 2 ) . Italiaanse versie L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. … ( 1 ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... ( 2 ) . Nederlandse versie De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … ( 1 ) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn ( 2 ) . Portugese versie O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente n o … ( 1 ) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... ( 2 ) . Finse versie Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro... ( 1 ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita ( 2 ) . Zweedse versie Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr. ... ( 1 ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung ( 2 ) . Tsjechische versie Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu ... ( 1 ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... ( 2 ) . Estlandse versie Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. ... ( 1 ) deklareerib, et need tooted on ... ( 2 ) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. Letse versie Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu pilnvara Nr. … ( 1 ) , deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … ( 2 ) . Litouwse versie Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos vyriausybinės institucijos liudijimo Nr. … ( 1 ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … ( 2 ) preferencinės kilmės prekės. Hongaarse versie A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … ( 1 ) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzs hiányában az áruk kedvezményes … származásúak ( 2 ) . Maltese versie L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad-dwana nru. … ( 1 ) jiddikjara li, hlief fejn indikat b'mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' origini preferenzjali … ( 2 ) . Poolse versie Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … ( 1 ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … ( 2 ) preferencyjne pochodzenie. Sloveense versie Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. ... ( 1 ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno...... ( 2 ) poreklo . Slowaakse versie Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia … ( 1 ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … ( 2 ) . ………………………. ( 3 ) (Plaats en datum) ….………............................... ( 4 ) (Handtekening van de exporteur; gevolgd door de naam van de ondertekenaar in blokletters)” ( 1 ) Als de factuurverklaring door een toegelaten exporteur in de zin van artikel 21 van deze bijlage wordt opgesteld, moet het nummer van de vergunning van die exporteur hier worden ingevuld. Als de factuurverklaring niet door een toegelaten exporteur wordt opgesteld, worden de woorden tussen haakjes weggelaten of wordt geen nummer ingevuld. ( 2 ) Aanduiding van de oorsprong van de producten. Als de factuurverklaring geheel of gedeeltelijk betrekking heeft op producten van oorsprong uit Ceuta en Melilla in de zin van artikel 37 van deze bijlage, moet de exporteur dit door middel van de letters „CM” duidelijk aangeven op de verklaring. ( 3 ) Kan achterwege blijven indien deze gegevens al in het document zelf voorkomen. ( 4 ) Zie artikel 20, lid 5, van deze bijlage. Als de exporteur niet behoeft te ondertekenen, hoeft diens naam niet te worden vermeld. BIJLAGE V (Bijlage VII van de in artikel 99 bedoelde overeenkomst) LIJST VAN SPECIFIEKE VERBINTENISSEN INZAKE DIENSTEN DEEL A De gemeenschap en haar lidstaten Toelichting 1. De in deze lijst vermelde specifieke verbintenissen zijn enkel van toepassing op het grondgebied waar de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing zijn, onder de voorwaarden waarin die Verdragen voorzien. Deze verbintenissen zijn alleen van toepassing op de relaties tussen de Gemeenschap en haar lidstaten aan de ene kant en derde landen aan de andere kant. Zij doen geen afbreuk aan de uit het Gemeenschapsrecht voortvloeiende rechten en verplichtingen van de lidstaten. 2. De volgende afkortingen worden gebruikt om de lidstaten aan te duiden: 3. Aan deze lijst is een overzicht gehecht van afkortingen die door de individuele lidstaten gebruikt worden. „Dochteronderneming” van een rechtspersoon: een rechtspersoon waarover een andere rechtspersoon daadwerkelijk zeggenschap heeft. „Filiaal van een rechtspersoon”: een handelszaak zonder rechtspersoonlijkheid die kennelijk een permanent karakter bezit, zoals een agentschap van een moedermaatschappij, een eigen management heeft en over de nodige materiële voorzieningen beschikt om zaken te doen met derden, zodanig dat laatstgenoemden, hoewel zij ervan op de hoogte zijn dat er indien nodig een rechtsverhouding is met de moedermaatschappij waarvan het hoofdkantoor zich in het buitenland bevindt, geen rechtstreeks contact behoeven te hebben met deze moedermaatschappij, maar hun transacties kunnen afhandelen met de handelszaak die het agentschap vormt. I. HORIZONTALE VERBINTENISSEN Alle sectoren die in deze lijst zijn opgenomen 3) In alle lidstaten ( 1 ) kunnen diensten die op nationaal of lokaal niveau als openbare nutsbedrijven worden beschouwd, voorbehouden zijn aan overheidsmonopolies of onderworpen zijn aan uitsluitende rechten die zijn verleend aan particuliere exploitanten ( 2 ) . 3) a) De behandeling die wordt toegepast ten aanzien van dochterondernemingen (van Chileense vennootschappen) die overeenkomstig de wetgeving van een lidstaat zijn opgericht en die hun statutaire zetel, hoofdbestuur of hoofdvestiging binnen de Gemeenschap hebben, wordt niet uitgebreid tot filialen of agentschappen die door een Chileense vennootschap in een lidstaat zijn opgericht. Dit belet een lidstaat evenwel niet deze behandeling uit te breiden tot filialen of agentschappen die door een Chileense vennootschap of firma in een andere lidstaat zijn opgericht, voorzover het hun activiteiten op het grondgebied van de eerste lidstaat betreft, tenzij het Gemeenschapsrecht een dergelijke uitbreiding uitdrukkelijk verbiedt. b) Een behandeling die minder gunstig is kan worden toegepast ten aanzien van dochterondernemingen (van Chileense vennootschappen) die overeenkomstig de wetgeving van een lidstaat zijn opgericht en die slechts hun statutaire zetel of hoofdbestuur op het grondgebied van de Gemeenschappen hebben, tenzij kan worden aangetoond dat zij een feitelijke en duurzame band met de economie van een van de lidstaten hebben. HU: Een commerciële aanwezigheid kan zijn: een besloten of naamloze vennootschap, een filiaal of een vertegenwoordiging. Totstandkoming van een rechtspersoon 3) SE: Een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (kapitaalvennootschap) kan opgericht worden door een of meer stichters. Een oprichtende partij moet gevestigd zijn binnen de EER (Europese Economische Ruimte) of een binnen de EER erkende rechtspersoon zijn. Een vennootschap kan alleen als oprichtende partij fungeren als iedere vennoot in de EER woont ( 3 ) . Vergelijkbare voorwaarden gelden voor de oprichting van alle andere soorten rechtspersonen. Wetgeving inzake filialen van buitenlandse ondernemingen 3) SE: Een buitenlandse onderneming (die geen rechtspersoon in Zweden gevestigd heeft) dient haar handelstransacties te laten verlopen via een in Zweden gevestigd filiaal, dat onafhankelijk geleid wordt en gescheiden rekeningen heeft. SE: Bouwprojecten die korter dan een jaar duren zijn vrijgesteld van de verplichting om een filiaal op te richten of een in Zweden gevestigde vertegenwoordiger aan te wijzen. PL: Niet geconsolideerd wat betreft filialen. Wetgeving inzake filialen van buitenlandse ondernemingen 3) SE: De directeur en ten minste 50 % van de leden van het bestuur moeten binnen de Europese Economische Ruimte (EER) wonen. SE: De directeur van de filiaal moet binnen de EER wonen ( 3 ) . SE: Buitenlandse burgers of Zweedse burgers die niet in Zweden wonen die handelstransacties willen uitvoeren in Zweden, moeten een vertegenwoordiger aanwijzen die verantwoordelijk is voor deze activiteiten en die laten registreren bij de lokale autoriteiten. SI: Aan de vestiging van filialen door buitenlandse ondernemingen is de voorwaarde verbonden dat de moederonderneming in het land van oorsprong ten minste één jaar in een handelsregister is opgenomen. Rechtspersonen: 3) FI: De aankoop van aandelen door buitenlandse kopers die daardoor meer dan een derde van de stemrechten verwerven in een grote Finse vennootschap of onderneming (met meer dan 1 000 werknemers, een omzet van meer dan 1 miljard FIM of een balanstotaal van meer dan 167 miljoen EUR) moet goedgekeurd worden door de Finse overheid; deze goedkeuring kan alleen geweigerd worden als er grote nationale belangen op het spel staan. FI: Ten minste de helft van de oprichters van een besloten vennootschap moeten ingezetene zijn van Finland of van een van de andere EER-landen. Voor een bepaalde onderneming kan echter een uitzondering worden gemaakt. PL: Een buitenlandse dienstverlener kan zich uitsluitend vestigen in de vorm van een commanditaire, een besloten of een naamloze vennootschap. FI: Iemand die buiten de Europese Economische Ruimte woont en een bedrijf heeft als particuliere ondernemer of als vennoot in een Finse naamloze vennootschap of een vennootschap onder firma, moet een handelsvergunning hebben. Een organisatie of stichting die buiten de Europese Economische Ruimte gevestigd is en een bedrijf of handelsonderneming wil voeren via een filiaal in Finland, moet een handelsvergunning hebben. FI: Als ten minste de helft van de leden van de Raad van bestuur of de algemeen directeur buiten de Europese Economische Ruimte wonen, is een vergunning nodig. Voor een bepaalde onderneming kan echter een uitzondering worden gemaakt. SK: Buitenlandse natuurlijke personen wier naam in het handelsregister moet worden opgenomen als gemachtigde die namens een ondernemer mag optreden, dienen een vergunning tot verblijf in Slowakije aan te vragen. Aankoop van onroerend goed: DK: Er zijn beperkingen met betrekking tot de aankoop van onroerend goed door natuurlijke en rechtspersonen. Er zijn beperkingen met betrekking tot aankopen van landbouwbedrijven door buitenlandse natuurlijke personen en rechtspersonen. EL: Overeenkomstig wet nr. 1892/89 moet het ministerie van Defensie toestemming verlenen als burgers grond willen kopen in gebieden dichtbij de grens. In de administratieve praktijk wordt gemakkelijk toestemming verleend voor directe investeringen. CY: Niet geconsolideerd. HU: Niet geconsolideerd voor staatseigendom. LT: Niet geconsolideerd voor de aankoop van land door rechts- en natuurlijke personen. MT: Niet geconsolideerd voor de aankoop van onroerend goed. LV: Niet geconsolideerd wat betreft de aankoop van grond door rechtspersonen. Pacht van grond voor niet langer dan 99 jaar is toegestaan. PL: Niet geconsolideerd wat betreft de aankoop van staatseigendom, dat wil zeggen de regelingen voor het privatiseringsproces (wijze van dienstverlening 2). SI: In Slovenië gevestigde rechtspersonen met buitenlandse kapitaalparticipatie mogen op het grondgebied van Slovenië onroerend goed aankopen. Filialen ( 4 ) die door buitenlandse personen in Slovenië zijn gevestigd, mogen uitsluitend onroerend goed verwerven (met uitzondering van grond) dat noodzakelijk is voor de uitoefening van de economische activiteiten waarvoor zij zijn opgericht. Ondernemingen waarvan de meerderheid van het kapitaal of de stemrechten direct of indirect toebehoort aan rechtspersonen of natuurlijke personen van andere leden, mogen alleen met speciale toestemming onroerend goed bezitten in de gebieden tot 10 km van de grens. SK: Geen, behalve voor grond (voor de wijzen van dienstverlening 3 en 4). Aankoop van onroerend goed: AT: Voor de verwerving, aankoop, huur of pacht van onroerend goed door buitenlandse natuurlijke of rechtspersonen is toestemming nodig van de bevoegde regionale autoriteiten (Länder) die zullen beoordelen of al dan niet grote economische, sociale of culturele belangen in het geding zijn. IE: Voor de verwerving van een belang in Ierse grond door binnen- of buitenlandse bedrijven of door onderdanen van een ander land is voorafgaande schriftelijke toestemming van de Land Commission vereist. Wanneer deze grond voor industriële doeleinden bestemd is (anders dan landbouw), geldt deze eis niet als het ministerie van Ondernemingen en Werkgelegenheid een certificaat voor ontheffing afgeeft. Deze wet is niet van toepassing op grond binnen stadsgrenzen. CZ: Er zijn beperkingen met betrekking tot de aankoop van onroerend goed door buitenlandse natuurlijke personen en rechtspersonen. Buitenlandse entiteiten kunnen onroerend goed verwerven door vestiging van een Tsjechische rechtspersoon of deelname in een joint venture. Voor de verwerving van grond door buitenlandse entiteiten is toestemming vereist. HU: Niet geconsolideerd voor de aankoop van onroerend goed door buitenlandse natuurlijke personen. LV: Niet geconsolideerd wat betreft de aankoop van grond door rechtspersonen. Pacht van grond voor niet langer dan 99 jaar is toegestaan. PL: Toestemming is vereist voor de aankoop (direct of indirect) van onroerend goed door buitenlandse natuurlijke personen en rechtspersonen. SK: Er zijn beperkingen met betrekking tot de aankoop van onroerend goed door buitenlandse natuurlijke personen en rechtspersonen. Buitenlandse entiteiten kunnen onroerend goed verwerven door vestiging van een Slowaakse rechtspersoon of deelname in een joint venture. Voor de verwerving van grond door buitenlandse entiteiten is toestemming vereist (voor de wijzen van dienstverlening 3 en 4). IT: Geen beperkingen op de aankoop van onroerend goed. FI (Ålandeilanden): beperkingen op het recht voor natuurlijke personen die niet in het bezit zijn van het regionale burgerschap van Åland, en voor rechtspersonen, om op de Ålandeilanden onroerend goed aan te kopen en te bezitten zonder toestemming van de bevoegde autoriteiten van de eilanden. FI (Ålandeilanden): beperkingen op het recht van vestiging en het recht diensten te verrichten van natuurlijke personen die niet in het bezit zijn van het regionale burgerschap van Åland of van een rechtspersoon, zonder toestemming van de bevoegde autoriteiten van de eilanden. Investeringen: FR: Voor buitenlandse aankopen van meer dan 33,33 % van de aandelen in het kapitaal of het stemrecht in bestaande Franse ondernemingen of 20 % in op de beurs genoteerde Franse bedrijven gelden de volgende voorschriften: — na een periode van een maand volgend op de voorafgaande kennisgeving wordt stilzwijgend toestemming verleend, tenzij de minister van Economische Zaken, in uitzonderlijke omstandigheden, zijn recht heeft uitgeoefend om de investeringen uit te stellen. FR: buitenlandse participatie in recent geprivatiseerde ondernemingen kan beperkt worden tot een bepaald deel van de uitgegeven aandelen, dat door de Franse regering van geval tot geval vastgesteld wordt. ES: Voor investeringen in Spanje door buitenlandse overheden en buitenlandse openbare instanties (waarbij doorgaans naast economische ook niet-economische belangen voor deze instanties een rol spelen), direct of via bedrijven of andere instanties die direct of indirect onder zeggenschap van buitenlandse overheden staan, dient de overheid vooraf toestemming te verlenen. PT: Buitenlandse deelname in pas geprivatiseerde bedrijven kan worden beperkt tot een variabel, door de Portugese regering van geval tot geval vastgesteld bedrag van het aan het publiek aangeboden aandelenkapitaal. IT: Exclusieve rechten kunnen worden toegekend aan of gehandhaafd voor recent geprivatiseerde bedrijven. In sommige gevallen kan het stemrecht in recent geprivatiseerde bedrijven worden beperkt. Gedurende een periode van vijf jaar kan voor de verwerving van grote hoeveelheden aandelen in bedrijven die activiteiten ontplooien op het gebied van defensie, vervoersdiensten, telecommunicatie en energie toestemming van de minister van Financiën vereist zijn. FR: Voor vestiging die betrekking heeft op bepaalde ( 5 ) commerciële, industriële of ambachtelijke activiteiten is speciale toestemming vereist wanneer de algemeen directeur geen vaste verblijfsvergunning heeft. Investeringen: CY: Entiteiten met buitenlandse participatie moeten kapitaal hebben ingelegd evenredig met hun financieringsbehoeften; niet-ingezetenen moeten hun bijdrage financieren door invoer van deviezen. Indien het belang van niet-ingezetenen meer dan 24 % bedraagt, moet de aanvullende financiering die voor het werkkapitaal nodig is, afkomstig zijn uit lokale en buitenlandse bronnen volgens de verhouding tussen het belang van ingezetenen en niet-ingezetenen in het kapitaal van de entiteit. Indien het filialen van buitenlandse ondernemingen betreft, moet alle kapitaal voor de aanvankelijke investering afkomstig zijn uit buitenlandse bronnen. Lenen uit lokale bronnen is slechts toegestaan na de opstartfase van het project voor het financieren van de behoefte aan werkkapitaal. HU: Niet geconsolideerd voor staatseigendom. LT: Investeringen in de organisatie van loterijen zijn op grond van de wet inzake buitenlandse kapitaalinvesteringen niet toegestaan. MT: Voor ondernemingen waarin niet-ingezeten rechtspersonen of natuurlijke personen een aandeel hebben, gelden dezelfde kapitaalvereisten als voor ondernemingen die volledig eigendom zijn van ingezetenen: particuliere ondernemingen 500 MTL (minimaal 20 % gestort kapitaal); openbare ondernemingen - 200 MTL (minimaal 25 % gestort kapitaal). Het aandeel in het kapitaal dat in handen is van niet-ingezetenen moet worden betaald met fondsen die afkomstig zijn uit het buitenland. Bedrijven met niet-ingezetenenparticipatie moeten, volgens de toepasselijke wetgeving, bij het ministerie van Financiën een vergunning aanvragen om bedrijfsruimte te kunnen kopen. CY: De centrale bank moet toestemming geven voor de deelname van een niet-ingezetene in een onderneming of vennootschap op Cyprus. Buitenlandse deelname in alle in de lijst van verbintenissen vermelde (sub)sectoren bedraagt normaal gesproken maximaal 49 %. De autoriteiten besluiten over toestemming voor buitenlandse deelname op grond van een onderzoek naar de economische behoefte, waarbij doorgaans de volgende criteria gelden: a) levering van diensten die nieuw zijn voor Cyprus; b) de exportpositie van het economie verbeteren door bestaande en nieuwe markten te ontwikkelen; c) overdracht van moderne technologie, kennis en nieuwe managementtechnieken; d) verbetering van de productiestructuur van de economie of de kwaliteit van bestaande producten en diensten; e) meerwaarde voor bestaande eenheden of activiteiten; f) levensvatbaarheid van het voorgestelde project; g) werkgelegenheid voor wetenschappers, kwaliteitsverbetering van en opleiding voor lokaal personeel. In uitzonderlijke gevallen, wanneer de voorgestelde investering op de meeste punten voldoet aan de criteria van het onderzoek naar de economische behoefte, kan toestemming worden gegeven voor deelname van meer dan 49 %. De buitenlandse deelname in staatsbedrijven mag normaal gesproken maximaal 30 % bedragen. In beleggingsmaatschappijen mag de buitenlandse participatie maximaal 40 % bedragen. Ondernemingen moeten geregistreerd zijn overeenkomstig het vennootschapsrecht. Op grond hiervan moet een buitenlands bedrijf dat een kantoor op Cyprus wil vestigen dit als buitenlands filiaal laten registreren. Daarvoor is op grond van de deviezenwet voorafgaande toestemming vereist van de centrale bank. Of deze goedkeuring verleend wordt, hangt af van het op dat moment geldende buitenlandse-investeringenbeleid ten aanzien van de voorgestelde activiteiten en de hierboven beschreven algemene criteria. HU: Niet geconsolideerd voor staatseigendom. MT: De vennootschapswet (hoofdstuk 386) inzake dienstverlening door niet-ingezetenen via de registratie van een lokale onderneming en de wet op de buitenlandse transacties (hoofdstuk 233) inzake de afgifte, aankoop, verkoop en aflossing van effecten van niet aan de Effectenbeurs van Malta genoteerde ondernemingen zullen blijven gelden. PL: Voor de vestiging van een onderneming met buitenlands kapitaal is toestemming vereist in geval van: — vestiging van een onderneming, aankoop of verwerving van aandelen in een bestaande onderneming; uitbreiding van de activiteiten van een onderneming, als deze activiteiten een of meer van de volgende gebieden omvatten: — het beheer van zee- of luchthavens; — de handel in onroerend goed of het optreden als tussenpersoon bij onroerendgoedtransacties; — levering aan de defensie-industrie, indien andere vergunningseisen niet van toepassing zijn; — groothandel in geïmporteerde consumptiegoederen; — verstrekking van juridische adviesdiensten; — vestiging van een joint venture met buitenlands kapitaal, ingeval de Poolse partij een statelijke rechtspersoon is en niet-geldelijke middelen inbrengt als startkapitaal; — het regelen van een contract dat mede het gebruiksrecht omvat van staatseigendommen gedurende meer dan zes maanden, of een besluit vormt tot verwerving van dergelijke eigendommen. SI: Voor financiële dienstverlening wordt toestemming verleend door de onder de verbintenissen per sector vermelde instanties, overeenkomstig de daar beschreven voorwaarden. Er gelden geen beperkingen voor de vestiging van een nieuwe onderneming („greenfield”-investering). Subsidies Toekenning van subsidies door de Gemeenschap of de lidstaten kan worden beperkt tot rechtspersonen die gevestigd zijn op het grondgebied van een lidstaat of een bepaald geografisch onderdeel daarvan. Niet geconsolideerd voor onderzoeks- en ontwikkelingssubsidies. Niet geconsolideerd voor filialen van een niet-Gemeenschapsbedrijf die gevestigd zijn in een lidstaat. De verlening van een dienst, of subsidiëring daarvan, binnen de publieke sector vormt geen inbreuk op deze verbintenis. De Gemeenschap en de lidstaten zijn vanwege verbintenissen uit deze lijst niet verplicht subsidie te geven voor diensten die buiten hun grondgebied verleend worden. Voorzover subsidies aan natuurlijke personen worden toegekend, kan zulks worden beperkt tot onderdanen van een lidstaat. Wisselkoersregeling ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ) 1), 2) SK: Wat lopende betalingen betreft, geldt een beperking van de aankoop van deviezen door Slowaakse ingezetenen voor persoonlijke doeleinden. Wat kapitaaluitkeringen betreft is een deviezenvergunning vereist voor de aanvaarding van financiële kredieten van buitenlandse onderdanen, directe kapitaalinvesteringen in het buitenland, aankoop van onroerend goed in het buitenland en aankoop van buitenlandse effecten. Wisselkoersregeling ( 9 ) 4) CY: Op grond van de wet inzake deviezenbeheersing is het niet-ingezetenen normaliter niet toegestaan uit lokale bronnen te lenen. 4) Niet geconsolideerd, met uitzondering van maatregelen betreffende binnenkomst en tijdelijk verblijf ( 10 ) in een lidstaat, zonder dat aan de vereiste van een onderzoek naar economische behoefte moet worden voldaan ( 11 ) , van de volgende categorieën dienstverlenende natuurlijke personen: 4) Niet geconsolideerd, behalve voor maatregelen aangaande de in de kolom voor markttoegang genoemde categorieën natuurlijke personen. i) de tijdelijke aanwezigheid, als binnen een bedrijf overgeplaatste persoon ( 12 ) , van natuurlijke personen uit de volgende categorieën, op voorwaarde dat de dienstverlener een rechtspersoon is en dat de betrokken personen ten minste een jaar voorafgaand aan de overplaatsing bij hem in dienst zijn geweest of vennoten (anders dan meerderheidsaandeelhouders) zijn geweest: EG-richtlijnen betreffende wederzijdse erkenning van diploma' s zijn niet van toepassing op onderdanen van derde landen. De lidstaten blijven bevoegd voor de erkenning van diploma's die vereist zijn voor de verlening van gereglementeerde diensten van deskundigen door onderdanen van derde landen, tenzij in het Gemeenschapsrecht anders is bepaald. Het recht om in de ene lidstaat een gereglementeerde dienst als deskundige te verlenen, geeft niet het recht tot dienstverlening in een andere lidstaat. a) Leden van het hogere leidinggevend personeel van een organisatie die in de eerste plaats verantwoordelijk zijn voor het management van de organisatie, onder het algemene toezicht en de leiding van de raad van bestuur of de aandeelhouders of daarmee gelijkgestelde personen. Deze personeelsleden — geven leiding aan de organisatie of een afdeling of onderafdeling daarvan; — houden toezicht op en controleren de werkzaamheden van andere toezichthoudende, gespecialiseerde of leidinggevende werknemers; — zijn persoonlijk bevoegd voor indienstneming en ontslag of voordracht daartoe, dan wel voor andere handelingen op het gebied van personeelsaangelegenheden. Verplichtingen met betrekking tot ingezetenschap AT: Algemeen directeuren van filialen en rechtspersonen dienen in Oostenrijk gevestigd te zijn; natuurlijke personen die binnen een rechtspersoon of filiaal verantwoordelijk zijn voor de naleving van de Oostenrijkse handelswet moeten ingezetenen van Oostenrijk zijn. MT: De afgifte van verblijfsvergunningen/-documenten wordt geregeld in de Immigratiewet (hoofdstuk 217). b) Binnen een rechtspersoon werkzame personen die beschikken over uitzonderlijke kennis die van wezenlijk belang is voor de dienstverlening van de vestiging, de onderzoeksuitrusting, de technische of leidinggevende werkzaamheden. Afgezien van de voor het functioneren van de betrokken onderneming vereiste specifieke kennis, kan deze kennis bestaan in de bekwaamheid bepaalde werkzaamheden uit te voeren of een bepaald beroep uit te oefenen waarvoor specifieke technische vaardigheden vereist zijn, evenals het lidmaatschap van een erkende beroepsgroep. ii) de tijdelijke aanwezigheid van natuurlijke personen uit de volgende categorieën: a) Personen die geen verblijf houden op het grondgebied van een lidstaat waarop de EG-Verdragen van toepassing zijn, maar die er als vertegenwoordiger van een dienstverlener tijdelijk wensen te verblijven om over de verkoop ven diensten te onderhandelen of voor de dienstverlener overeenkomsten tot verkoop van diensten te sluiten, terwijl zij niet zelf bij directe verkoop aan het algemene publiek of verlening van diensten zijn betrokken (daarnaast voor EE, HU, LV en SI: of die zelfstandig een vergoeding ontvangen vanuit een bron binnen de betrokken lidstaat). b) Personen die binnen een rechtspersoon een leidinggevende positie als omschreven onder I, a), bekleden en die zijn belast met het opzetten in een lidstaat van een bedrijfsvestiging van een Chileense dienstverlener wanneer: — zij niet zelf bij directe verkoop aan het algemene publiek of verlening van diensten zijn betrokken (daarnaast voor EE, HU, LV en SI: of die zelfstandig een vergoeding ontvangen vanuit een bron binnen de betrokken lidstaat); en — de dienstverlener zijn hoofdvestiging op Chileens grondgebied heeft en geen andere vertegenwoordiger, kantoor, filiaal of dochteronderneming in die lidstaat heeft. FR: Wanneer de directeur van een industriële, commerciële of ambachtelijke activiteit ( 5 ) geen verblijfsvergunning heeft, is een speciale toestemming vereist. IT: Voor de toegang tot industriële, commerciële en ambachtelijke activiteiten zijn een verblijfsvergunning en speciale toestemming om de activiteit uit te oefenen, vereist. iii) Niet geconsolideerd, met uitzondering van maatregelen betreffende binnenkomst en tijdelijk verblijf in een lidstaat, zonder dat aan de vereiste van een onderzoek naar economische behoefte moet worden voldaan, behalve waar aangegeven voor een specifieke subsector, van de volgende categorie dienstverlenende natuurlijke personen. Het verblijf moet aan de volgende voorwaarden voldoen ( 13 ) : — De natuurlijke personen zijn op tijdelijke basis betrokken bij de verlening van een dienst als werknemers van een rechtspersoon die geen bedrijfsvestiging heeft in een lidstaat van de Europese Gemeenschap. — De rechtspersoon heeft een dienstverleningscontract voor maximaal drie maanden met een eindgebruiker in de betreffende lidstaat; dit contract werd gesloten na een open aanbesteding of een andere procedure die het bonafide karakter van het contract garandeert (bv. een advertentie waarin het contract bekend wordt gemaakt) wanneer dat in de lidstaat vereist is of wordt overeenkomstig de wet- en regelgeving en vereisten van de Gemeenschap of haar lidstaten. — De natuurlijke persoon die gedetacheerd wordt, moet de betreffende diensten verlenen als werknemer van de rechtspersoon die de dienst gedurende minimaal één jaar (twee jaar voor EL) voorafgaand aan de detachering verleent. — De duur van het tijdelijke verblijf binnen de betreffende lidstaat mag maximaal drie maanden binnen een periode van 12 maanden (6 maanden voor EE, 24 maanden voor NL) of de looptijd van het contract bedragen, als dit korter is. — De natuurlijke persoon moet de nodige academische kwalificaties en werkervaring hebben die vereist zijn voor de betreffende sector of activiteit in de lidstaat waar de dienst verleend wordt. — De verbintenis heeft alleen betrekking op de dienst die in het contract vermeld wordt; ze geeft niet het recht de beroepstitel van de betreffende lidstaat te gebruiken. — Het aantal personen dat bij het dienstverleningscontract betrokken is mag niet groter zijn dan noodzakelijk voor de uitvoering van het contract, zoals te bepalen door de wet- en regelgeving en vereisten van de Gemeenschap en de lidstaat waar de dienst wordt verleend. — Het dienstverleningscontract moet betrekking hebben op een van de hieronder genoemde activiteiten en moet voldoen aan de aanvullende voorwaarden die voor de sub-sector in de betreffende lidstaat gelden: — Juridische dienstverlening — Diensten verleend door accountants — Boekhoudkundige controle (audits) — Belastingadvies — Diensten met betrekking tot architectuur, stedenbouw en landschapsarchitectuur — Ingenieursdiensten en geïntegreerde technische diensten — Diensten verleend door artsen, tandartsen en verloskundigen — Veterinaire diensten — Diensten verleend door verpleegkundigen, fysiotherapeuten en paramedisch personeel — Diensten met betrekking tot computers en aanverwante diensten — Onderzoek en ontwikkeling — Reclame — Marktonderzoek en opiniepeilingen — Advies inzake bedrijfsvoering en beheer — Diensten met betrekking tot advies inzake bedrijfsvoering en beheer — Technische beproeving en analyse — Aanverwante diensten in verband met wetenschappelijk en technisch advies — Aanverwante diensten in verband met wetenschappelijk en technisch advies — Advisering op het gebied van visserij — Diensten in verband met mijnbouw — Onderhoud en herstel van uitrusting — Fotografie — Diensten met betrekking tot congressen — Vertaaldiensten — Bouwnijverheid — Onderzoek van bouwterreinen — Diensten met betrekking tot milieu — Hoger onderwijs — Volwasseneneducatie — Reisbureaus en reisorganisatoren — Reisgidsen — Amusement — Persagentschappen — Diensten met betrekking tot de verkoop van apparaten of de toekenning van een octrooi II. VERBINTENISSEN PER SPECIFIEKE SECTOR 1. Zakelijke dienstverlening A. Professionele diensten a) Rechtskundig advies over nationaal recht en internationaal publiekrecht (met uitzondering van EG-recht) CZ, EE, LV, PL, SI, SK: CPC 861. 1) EE: Niet geconsolideerd voor CPC 861 anders dan CPC 86190. FR, PT. SI: Niet geconsolideerd voor het opstellen van juridische documenten. SE: Niet geconsolideerd wanneer de titel „Advokat” gevoerd wordt of als een EER-jurist de beroepstitel gebruikt die daarmee overeenkomt in zijn land van oorsprong ( 14 ) . CY, MT: Niet geconsolideerd. 1) FR, PT. SI: Niet geconsolideerd voor het opstellen van juridische documenten. DK: Alleen juristen met een Deense vergunning tot uitoefening van het juridische beroep, en in Denemarken geregistreerde advocatenkantoren mogen juridisch advies verstrekken. SE: Niet geconsolideerd wanneer de titel „Advokat” gevoerd wordt of als een EER-jurist de beroepstitel gebruikt die daarmee overeenkomt in zijn land van oorsprong. EE: Niet geconsolideerd voor CPC 861 anders dan CPC 86190. AT: Buitenlandse juridisch adviseurs moeten lid zijn van de vereniging van advocaten in hun land van oorsprong; zij mogen hun beroepstitel alleen gebruiken onder vermelding van de plaats van registratie in hun land van oorsprong. CY, MT: Niet geconsolideerd. 2) CY, MT: Niet geconsolideerd. 2) CY, MT: Niet geconsolideerd. 3) DE: Voor de toegang geldt als voorwaarde dat men moet zijn aanvaard als lid van een vereniging van advocaten overeenkomstig de federale advocatenwet, welke voorziet in vestiging die uitsluitend aan een individueel gevestigde advocaat of een partnerschap is voorbehouden. FR: Dienstverlening mag uitsluitend via een SEL (een naamloze vennootschap, een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een commanditaire vennootschap) of SCP geschieden. FI: Voor het verlenen van juridische diensten als lid van de algemene vereniging van advocaten is ingezetenschap van een van de landen van de EER vereist. AT, CY, MT: Niet geconsolideerd. 3) DK: Alleen in Denemarken geregistreerde advocatenkantoren mogen juridisch advies verstrekken. Uitsluitend juristen met een Deense vergunning tot uitoefening van het juridische beroep en in Denemarken geregistreerde advocatenkantoren mogen aandeelhouder zijn van een Deens advocatenkantoor. Uitsluitend juristen met een Deense vergunning tot uitoefening van het juridische beroep mogen bestuurder of beheerder van een Deens advocatenkantoor zijn. AT, CY, MT: Niet geconsolideerd. CZ: (Handels)juristen in Tsjechisch recht moeten afgestudeerd zijn aan een Tsjechische universiteit. FR: Het recht van het gastland en het internationaal publiekrecht (EG-recht inbegrepen) zijn opengesteld voor de beoefenaars van het gereglementeerde juridische beroep ( 15 ) . CZ: Geen beperkingen ten aanzien van buitenlands recht. Voor activiteiten met betrekking tot nationaal recht moet men zijn aanvaard als lid van een vereniging van advocaten of de Tsjechische vereniging van handelsjuristen. EE: Geen voor CPC 86190. Voor CPC 861 anders dan CPC 86190 is commerciële aanwezigheid beperkt tot eigendom of advocatenkantoren in de vorm van een besloten vennootschap, waarvoor toestemming van de orde van advocaten (Advokatuur) noodzakelijk is. Volgens hun reglement (Advokatuuri pohimäärus) mogen alleen Estlandse ingezetenen een advocatenkantoor oprichten. Om toegelaten te worden tot de orde van advocaten moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan: a) twee jaar werkervaring als medewerker van een advocaat; b) het met goed gevolg afleggen van de relevante examens; c) drie jaar werkervaring als seniormedewerker. Vervolgens kan men een examen afleggen om advocaat te worden (hiervoor is het grote kennis van het Estlandse recht en een uitstekende beheersing van het Ests noodzakelijk). Notarissen zijn publieke dienstverleners en worden benoemd door de minister van Justitie. HU: Commerciële aanwezigheid moet de vorm aannemen van een partnerschap met een Hongaarse advocaat (ügyvéd) of een Hongaars advocatenkantoor (ügyvédi iroda) of een vertegenwoordiging. LV: Geen voor advies over nationaal recht van het land van oorsprong en internationaal publiekrecht. Voor CPC 861 anders dan advies over nationaal recht van het land van oorsprong en internationaal publiekrecht zijn vereist een vergunning van het ministerie van Justitie en kennis van het Lets. Een advocaat met vergunning mag alle juridische diensten verlenen met uitzondering van vertegenwoordiging in strafrechtzaken. wat voorbehouden is aan beëdigde advocaten. Nationaliteitsvereiste voor beëdigde advocaten en notarissen. Beëdigde advocaten en notarissen moeten ten minste 25 jaar oud zijn, het Lets beheersen, afgestudeerd zijn aan de Letse universiteit of een andere door de rechtenfaculteit als gelijkwaardig erkende instelling en praktijkervaring hebben. Beëdigde advocaten moeten een examen afleggen overeenkomstig de regels van de orde van beëdigde advocaten. Beëdigde notarissen moeten een examen afleggen overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld door het ministerie van Justitie in samenwerking met de orde van notarissen. EE: Geen voor CPC 86190. Niet geconsolideerd voor CPC 861 anders dan CPC 86190. SI: Voorwaarden voor toelating tot de orde van advocaten van niet-Slovenen die in een andere lidstaat een vergunning hebben om hun beroep uit te oefenen, moeten een bewijs kunnen overleggen van hun kennis van het Sloveense recht en moeten de Sloveense taal beheersen. SK: (Handels)juristen in Slowaaks recht moeten afgestudeerd zijn aan een Slowaakse universiteit. PL: Voor vestiging is toestemming vereist. Nationaliteitsvereiste. SI: Commerciële aanwezigheid is beperkt tot eenmansbedrijven of een advocatenkantoor met onbeperkte aansprakelijkheid (vennootschap). Alleen advocaten met een vergunning kunnen vennoot worden. Voor activiteiten op het gebied van nationaal recht moet men toegelaten worden tot de orde van advocaten („Odvetnika zbornica Slovenije”). Voor de opzet van een advocatenkantoor moet de orde van advocaten toestemming geven. Voorwaarden voor toelating tot de orde van advocaten van niet-Slovenen die in een andere lidstaat een vergunning hebben om hun beroep uit te oefenen, moeten een bewijs kunnen overleggen van hun kennis van het Sloveense recht en moeten de Sloveense taal beheersen. Notarissen zijn personen zijn publieke dienstverleners. Concessies kunnen worden verkregen via een vergunning. SK: Geen beperkingen ten aanzien van buitenlands recht. Voor activiteiten met betrekking tot nationaal recht moet men zijn aanvaard als lid van de Slowaakse orde van advocaten of de Slowaakse vereniging van handelsjuristen. SE: Wanneer juridisch advies wordt verstrekt als „Advokat”, mag beroepsmatig alleen samengewerkt worden met andere „Advokats” en mag niet in de vorm van een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (kapitaalvennootschap) gewerkt worden, tenzij aan bepaalde voorwaarden voldaan is. LU: Het recht van het gastland en het internationaal recht ( 16 ) , onder voorbehoud van inschrijving als „avocat” bij de balie van Luxemburg. SE: Voor het voeren van de titel „Advokat” is lidmaatschap van de Zweedse vereniging van advocaten verplicht. Staatsburger- en ingezetenschap van Zweden of een ander EER-land zijn verplicht voor dit lidmaatschap. Wanneer een persoon die toestemming heeft om de titel „Advokat” te gebruiken binnen een EER-land, op permanente basis als jurist in Zweden wil werken met gebruik van de beroepstitel van zijn land van oorsprong, moet hij zich laten registreren bij de Zweedse balie. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, MT: Niet geconsolideerd. FR: Het verstrekken van juridisch advies en het opstellen van juridische documenten als hoofdactiviteit en ten behoeve van het algemene publiek zijn voorbehouden aan de leden van gereglementeerde juridische beroepsgroepen ( 17 ) . Deze activiteiten kunnen ook als nevenactiviteit worden uitgeoefend door leden van andere gereglementeerde beroepsgroepen of gekwalificeerde personen. AT: Op verzoek van een consument kunnen juridisch adviseurs tijdelijk in Oostenrijk verblijven om een specifieke dienst te verlenen. FI: Voor het verlenen van juridische diensten als lid van de algemene vereniging van advocaten is ingezetenschap van een van de landen van de EER vereist. SE: Wanneer juridisch advies wordt verstrekt als „Advokat”, mag beroepsmatig alleen samengewerkt worden met andere „Advokats” en mag niet in de vorm van een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (kapitaalvennootschap) gewerkt worden, tenzij aan bepaalde voorwaarden voldaan is. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: DK: Alleen juristen met een Deense vergunning tot uitoefening van het juridische beroep mogen juridisch advies verstrekken. Om een Deense vergunning tot uitoefening van het juridische beroep te verkrijgen, moet een juridisch examen afgelegd worden. AT: Buitenlandse juridisch adviseurs moeten lid zijn van de vereniging van advocaten in hun land van oorsprong; zij mogen hun beroepstitel alleen gebruiken onder vermelding van de plaats van registratie in hun land van oorsprong. SE: Voor het voeren van de titel „Advokat” is lidmaatschap van de Zweedse vereniging van advocaten verplicht. Zweeds staatsburger- en ingezetenschap zijn verplicht voor dit lidmaatschap. CY, MT: Niet geconsolideerd. LV: Voor CPC 861 anders dan advies over nationaal recht van het land van oorsprong en internationaal publiekrecht zijn een vergunning van het ministerie van Justitie en kennis van het Lets vereist. Een advocaat met vergunning mag alle juridische diensten verlenen met uitzondering van vertegenwoordiging in strafrechtzaken. wat voorbehouden is aan beëdigde advocaten. Nationaliteitsvereiste voor beëdigde advocaten en notarissen. Beëdigde advocaten en notarissen moeten ten minste 25 jaar oud zijn, het Lets beheersen, afgestudeerd zijn aan de Letse universiteit of een andere door de rechtenfaculteit als gelijkwaardig erkende instelling en praktijkervaring hebben. Beëdigde advocaten moeten een examen afleggen overeenkomstig de regels van de orde van beëdigde advocaten. Beëdigde notarissen moeten een examen afleggen overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld door het ministerie van Justitie in samenwerking met de orde van notarissen. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, SE en UK waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK, ES, SE en UK: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. DE: Niet geconsolideerd voor activiteiten die voorbehouden zijn aan een „Rechtsanwalt”. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, SE en UK waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). DK: Alleen juristen met een Deense vergunning tot uitoefening van het juridische beroep mogen juridisch advies verstrekken. Om een Deense vergunning tot uitoefening van het juridische beroep te verkrijgen, moet een juridisch examen afgelegd worden. SE: Voor het voeren van de titel „Advokat” is lidmaatschap van de Zweedse vereniging van advocaten verplicht. Zweeds staatsburger- en ingezetenschap zijn verplicht voor dit lidmaatschap. b) Diensten verleend door accountants (CPC 86212, andere dan diensten in verband met boekhoudkundige controle, 86213, 86219) 1) CY, FR, HU, IT, MT, SI: Niet geconsolideerd. 2) Geen 1) FR, IT, MT, SI: Niet geconsolideerd. AT: Geen vertegenwoordiging bij de bevoegde autoriteiten. 2) Geen 3) DE: Dienstverlening via een „GmbH & Co.KG” en „EWIV” is verboden. FR: Dienstverlening mag uitsluitend via een SEL (een naamloze vennootschap, een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een commanditaire vennootschap) of SCP geschieden. PT: Dienstverlening mag uitsluitend via een beroepsmatige vestiging geschieden. IT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. AT: Buitenlandse accountants (die bevoegd moeten zijn verklaard overeenkomstig de wetten van hun land van oorsprong) mogen maximaal 25 % van het vermogen of de aandelen in het bedrijfsresultaat van een Oostenrijkse rechtspersoon bezitten. Dit geldt alleen voor degenen die geen lid zijn van de Oostenrijkse beroepsvereniging. CY: Alleen natuurlijke personen met een vergunning van het ministerie van Financiën hebben toegang. Voor deze toestemming moet een onderzoek naar de economische behoefte worden uitgevoerd. De hierbij gebruikte criteria zijn dezelfde als voor de toestemming voor buitenlandse investeringen (zie de horizontale afdeling) die voor deze subsector gelden, waarbij telkens rekening gehouden wordt met de werkgelegenheidssituatie in de sector. Beroepsverenigingen (partnerschappen) van natuurlijke personen zijn toegestaan, zonder rechtspersoonlijkheid. 3) DK: Buitenlandse accountants kunnen na toestemming van het Deense agentschap voor handel en bedrijven partnerschappen met in Denemarken officieel erkende accountants aangaan. LV: De aandeelhouder of de directeur van een firma moet een in Letland beëdigde accountant zijn. Beëdigde accountants moeten minimaal 25 jaar oud zijn en a) een diploma in de economie hebben of in een ander vak gespecialiseerd zijn waarbij een basisexamen economie gehaald werd; b) ten minste drie jaar ervaring op het gebied van accountancy hebben, die erkend wordt door de Letse orde van accountants; c) toelatingsexamen gedaan hebben en zijn toegelaten als beëdigd accountant overeenkomstig de Letse orde van accountants; d) van onbesproken gedrag zijn. SI: Commerciële aanwezigheid in de vorm van een rechtspersoon. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: FR: Aan niet-EG-deskundigen kan toestemming tot het verlenen van diensten worden verleend bij besluit van de minister van Economische Zaken, Financiën en Begroting, in overeenstemming met de minister van Buitenlandse Zaken. Ingezetenschap mag niet langer dan vijf jaar als eis worden gesteld. IT: Ingezetenschap vereist voor „Ragionieri - Periti commerciali”. DK: Ingezetenschap vereist, tenzij het Deense agentschap voor handel en bedrijven anders bepaalt. AT: Op verzoek van een consument kunnen accountants tijdelijk in Oostenrijk verblijven om een  dienst te verlenen. In de regel moet het centrum van de beroepswerkzaamheden (commerciële aanwezigheid) van natuurlijke personen die boekhoudkundige diensten verlenen echter in Oostenrijk gevestigd zijn. Geen vertegenwoordiging bij de bevoegde autoriteiten. LV: De aandeelhouder of de directeur van een firma moet een in Letland beëdigde accountant zijn. Beëdigde accountants moeten minimaal 25 jaar oud zijn en a) een diploma in de economie hebben of in een ander vak gespecialiseerd zijn waarbij een basisexamen economie gehaald werd; b) ten minste drie jaar ervaring op het gebied van accountancy hebben, die erkend wordt door de Letse orde van accountants; c) toelatingsexamen gedaan hebben en zijn toegelaten als beëdigd accountant overeenkomstig de Letse orde van accountants; d) van onbesproken gedrag zijn. SI: Alleen beperkingen voor natuurlijke personen die in dienst zijn van rechtspersonen. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: DK, IT: Ingezetenschap verplicht. SI: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven onder markttoegang. Niet geconsolideerd, behalve voor AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK en SE: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. AT: Examen afleggen bij de Oostenrijkse beroepsvereniging. De werkgever moet lid zijn van de betreffende beroepsvereniging in het land van herkomst (als een dergelijke vereniging bestaat). BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. DE: Niet geconsolideerd voor activiteiten die wettelijk voorbehouden zijn aan een „Wirtschaftsprüfer”. LV: De aandeelhouder of de directeur van een firma moet een in Letland beëdigde accountant zijn. Beëdigde accountants moeten minimaal 25 jaar oud zijn en a) een diploma in de economie hebben of in een ander vak gespecialiseerd zijn waarbij een basisexamen economie gehaald werd; b) ten minste drie jaar ervaring op het gebied van accountancy hebben, die erkend wordt door de Letse orde van accountants; c) toelatingsexamen gedaan hebben en zijn toegelaten als beëdigd accountant overeenkomstig de Letse orde van accountants; d) van onbesproken gedrag zijn. SI: Alleen beperkingen voor natuurlijke personen die in dienst zijn van rechtspersonen. Niet geconsolideerd, behalve voor AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). b) Boekhoudkundige controles (audits) ( 18 ) ( 19 ) (CPC 86211 en 86212 anders dan diensten verleend door accountants) 1) AT, BE, CY, DE, DK, ES, FR, FI, HU, IT, IE, LU, LT, MT, NL, PT, SE, SI en UK: Niet geconsolideerd. LT: Geen, behalve dat het verslag van de boekhoudkundig controleur opgesteld moet worden in samenwerking met een andere in Litouwen officieel erkende controleur. 1) AT, BE, DE, DK, ES, FR, FI, IT, IE, LU, LT, MT, NL, PT, SE, SI en UK: Niet geconsolideerd. LT: Geen, behalve dat het verslag van de boekhoudkundig controleur opgesteld moet worden in samenwerking met een andere in Litouwen officieel erkende controleur. 2) Geen 2) Geen 3) BE: Dienstverlening via een „SA” en „Société en commandite” is verboden. DE: Dienstverlening via een „GmbH & Co.KG” en „EWIV” is verboden. FR: Voor wettelijk voorgeschreven controles: dienstverlening via iedere bedrijfsvorm, met uitzondering van SNC, SCS en bijkantoren. PT: Dienstverlening mag uitsluitend via een beroepsvereniging geschieden. IE: Dienstverlening mag uitsluitend via een vennootschap geschieden. IT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang als „ragionieri - periti commerciali” en „dottori commerciali”. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. FI: Minimaal een van de controleurs van een Finse vennootschap moet ingezetene zijn van een EER-land of een erkend accountantskantoor. SE: Alleen binnen de EER erkende controleurs mogen boekhoudkundige controles uitvoeren binnen bepaalde rechtspersonen, te weten alle vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid. Alleen dergelijke personen mogen aandeelhouder zijn of partnerschappen aangaan met ondernemingen die erkende boekhoudkundige controles (voor officiële doeleinden) uitvoeren. Een examen binnen de EER, werkervaring en ingezetenschap zijn verplicht voor goedkeuring. 3) DK: Buitenlandse controleurs kunnen na toestemming van het Deense agentschap voor handel en bedrijven partnerschappen met in Denemarken officieel erkende accountants aangaan. SE: Het is verplicht binnen de EER te wonen en een Zweeds examen af te leggen ( 20 ) . AT: Buitenlandse boekhoudkundig controleurs (die bevoegd moeten zijn verklaard overeenkomstig de wetten van hun land van oorsprong) mogen maximaal 25 % van het vermogen of de aandelen in het bedrijfsresultaat van een Oostenrijkse rechtspersoon bezitten. Dit geldt alleen voor degenen die geen lid zijn van de Oostenrijkse beroepsvereniging. CY: Alleen natuurlijke personen met een vergunning van het ministerie van Financiën hebben toegang. Voor deze toestemming moet een onderzoek naar de economische behoefte worden uitgevoerd. De hierbij gebruikte criteria zijn dezelfde als voor de toestemming voor buitenlandse investeringen (zie de horizontale afdeling) die voor deze subsector gelden, waarbij telkens rekening gehouden wordt met de werkgelegenheidssituatie in de sector. Beroepsverenigingen (partnerschappen) van natuurlijke personen zijn toegestaan, zonder rechtspersoonlijkheid. CZ: Boekhoudkundige controles kunnen uitgevoerd worden door natuurlijke of rechtsperonen die geregistreerd zijn bij de vereniging van boekhoudkundig controleurs. Minimaal zestig % van het kapitaal van rechtspersonen moet in handen zijn van Tsjechische staatsburgers. LV: De aandeelhouder of de directeur van een firma moet een in Letland beëdigde accountant zijn. Beëdigde accountants moeten minimaal 25 jaar oud zijn en a) een diploma in de economie hebben of in een ander vak gespecialiseerd zijn waarbij een basisexamen economie gehaald werd; b) ten minste drie jaar ervaring op het gebied van accountancy hebben, die erkend wordt door de Letse orde van accountants; c) toelatingsexamen gedaan hebben en zijn toegelaten als beëdigd accountant overeenkomstig de Letse orde van accountants; d) van onbesproken gedrag zijn. LT: Geen, behalve dat 75 % van het aandelenkapitaal in handen moet zijn van accountants(firma's). Vestiging is toegestaan in alle rechtsvormen voor ondernemingen, behalve in de vorm van een naamloze vennootschap. De opleidingseisen voor accountants mogen in hun land van oorsprong niet lager zijn dan in Litouwen. PL: Nationaliteitsvereiste. Buitenlandse accountants mogen hun beroep uitoefenen nadat hun diploma's gecontroleerd zijn. SI: Commerciële aanwezigheid in de vorm van een rechtspersoon. Buitenlanders mogen maximaal 49 % van het aandelenkapitaal van een accountantskantoor bezitten. Boekhoudkundige controles mogen alleen door accountantskantoren worden uitgevoerd. SK: Boekhoudkundige controles kunnen uitgevoerd worden door natuurlijke of rechtsperonen die geregistreerd zijn bij de vereniging van boekhoudkundig controleurs. Minimaal zestig % van het kapitaal van rechtspersonen moet in handen zijn van Slowaakse staatsburgers. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: DK: Ingezetenschap vereist, tenzij het Deense agentschap voor handel en bedrijven anders bepaalt. ES: Ingezetenschap verplicht. EL: Nationaliteitsvereiste voor wettelijk erkende controleurs. ES: Accountantskantoren: bestuurders, directeuren en vennoten van vennootschappen die niet onder de achtste EEG-richtlijn inzake het vennootschapsrecht vallen, moeten aan een nationaliteitsvereiste voldoen. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: DK: Ingezetenschap verplicht. IT, PT: Ingezetenschap verplicht voor zelfstandige controleurs. SE: Het is verplicht binnen de EER te wonen en een Zweeds examen af te leggen ( 20 ) . SI: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven onder markttoegang. IT: Ingezetenschap vereist voor „Ragionieri - Periti commerciali” E: Accountantskantoren: bestuurders en controleurs van „società di revisione” die niet onder de achtste EEG-richtlijn inzake het vennootschapsrecht vallen, moeten aan een nationaliteitsvereiste voldoen. FI: Minimaal een van de controleurs van een Finse vennootschap moet ingezetene zijn van een EER-land of een erkend accountantskantoor. SE: Alleen binnen de EER erkende controleurs mogen boekhoudkundige controles uitvoeren binnen bepaalde rechtspersonen, te weten alle besloten vennootschappen. Alleen dergelijke personen mogen aandeelhouder zijn of partnerschappen aangaan met ondernemingen die erkende boekhoudkundige controles (voor officiële doeleinden) uitvoeren. LV: De aandeelhouder of de directeur van een firma moet een in Letland beëdigde accountant zijn. Beëdigde accountants moeten minimaal 25 jaar oud zijn en a) een diploma in de economie hebben of in een ander vak gespecialiseerd zijn waarbij een basisexamen economie gehaald werd; b) ten minste drie jaar ervaring op het gebied van accountancy hebben, die erkend wordt door de Letse orde van accountants; c) toelatingsexamen gedaan hebben en zijn toegelaten als beëdigd accountant overeenkomstig de Letse orde van accountants; d) van onbesproken gedrag zijn. PL: Nationaliteitsvereiste. Buitenlandse accountants mogen hun beroep uitoefenen nadat hun diploma's gecontroleerd zijn. SI: Alleen beperkingen voor natuurlijke personen die in dienst zijn van rechtspersonen. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. DE: Niet geconsolideerd voor activiteiten die wettelijk voorbehouden zijn aan een „Wirtschaftsprüfer”. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). b) Boekhoudkundige diensten (CPC 86220) 1) CY, FR, HU, IT, MT, SI: Niet geconsolideerd. 2) Geen 1) FR, IT, MT, SI: Niet geconsolideerd. AT: Geen vertegenwoordiging bij de bevoegde autoriteiten. 2) Geen 3) FR: Dienstverlening mag uitsluitend via een SEL (een naamloze vennootschap, een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een commanditaire vennootschap) of SCP geschieden. IT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. AT: Buitenlandse boekhouders (die bevoegd moeten zijn verklaard overeenkomstig de wetten van hun land van oorsprong) mogen maximaal 25 % van het vermogen of de aandelen in het bedrijfsresultaat van een Oostenrijkse rechtspersoon bezitten. Dit geldt alleen voor degenen die geen lid zijn van de Oostenrijkse beroepsvereniging. CY: Alleen natuurlijke personen met een vergunning van het ministerie van Financiën hebben toegang. Voor deze toestemming moet een onderzoek naar de economische behoefte worden uitgevoerd. De hierbij gebruikte criteria zijn dezelfde als voor de toestemming voor buitenlandse investeringen (zie de horizontale afdeling) die voor deze subsector gelden, waarbij telkens rekening gehouden wordt met de werkgelegenheidssituatie in de sector. Beroepsverenigingen (partnerschappen) van natuurlijke personen zijn toegestaan, zonder rechtspersoonlijkheid. 3) Geen LV: De aandeelhouder of de directeur van een firma moet een in Letland beëdigde accountant zijn. Beëdigde accountants moeten minimaal 25 jaar oud zijn en a) een diploma in de economie hebben of in een ander vak gespecialiseerd zijn waarbij een basisexamen economie gehaald werd; b) ten minste drie jaar ervaring op het gebied van accountancy hebben, die erkend wordt door de Letse orde van accountants; c) toelatingsexamen gedaan hebben en zijn toegelaten als beëdigd accountant overeenkomstig de Letse orde van accountants; d) van onbesproken gedrag zijn. SI: Commerciële aanwezigheid in de vorm van een rechtspersoon. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: FR: Aan niet-EG-deskundigen kan toestemming tot het verlenen van diensten worden verleend bij besluit van de minister van Economische Zaken, Financiën en Begroting, in overeenstemming met de minister van Buitenlandse Zaken. Ingezetenschap mag niet langer dan vijf jaar als eis worden gesteld. IT: Ingezetenschap vereist voor „Ragionieri - Periti commerciali” AT: Op verzoek van een consument kunnen boekhouders tijdelijk in Oostenrijk verblijven om een specifieke dienst te verlenen. In de regel moet het centrum van de beroepswerkzaamheden (commerciële aanwezigheid) van natuurlijke personen die boekhoudkundige diensten verlenen echter in Oostenrijk gevestigd zijn. LV: De aandeelhouder of de directeur van een firma moet een in Letland beëdigde accountant zijn. Beëdigde accountants moeten minimaal 25 jaar oud zijn en a) een diploma in de economie hebben of in een ander vak gespecialiseerd zijn waarbij een basisexamen economie gehaald werd; b) ten minste drie jaar ervaring op het gebied van accountancy hebben, die erkend wordt door de Letse orde van accountants; c) toelatingsexamen gedaan hebben en zijn toegelaten als beëdigd accountant overeenkomstig de Letse orde van accountants; d) van onbesproken gedrag zijn. SI: Alleen beperkingen voor natuurlijke personen die in dienst zijn van rechtspersonen. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: IT: Ingezetenschap vereist voor „Ragionieri - Periti commerciali”. PT: Ingezetenschap verplicht. Niet geconsolideerd, behalve voor AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK en SE: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. AT: Examen afleggen bij de Oostenrijkse beroepsvereniging. De werkgever moet lid zijn van de betreffende beroepsvereniging in het land van herkomst (als een dergelijke vereniging bestaat). BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. DE: Niet geconsolideerd voor activiteiten die wettelijk voorbehouden zijn aan een „Wirtschaftsprüfer”. Niet geconsolideerd, behalve voor AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). c) Belastingadvies (CPC 863 met uitzondering van vertegenwoordiging bij rechterlijke en andere colleges) 1) FR: Niet geconsolideerd voor het opstellen van juridische documenten. CY: Belastingadviseurs moeten een vergunning hebben van het ministerie van Financiën. Voor deze toestemming moet een onderzoek naar de economische behoefte worden uitgevoerd. 2) Geen 1) FR: Niet geconsolideerd voor het opstellen van juridische documenten. AT: Geen vertegenwoordiging bij de bevoegde autoriteiten. 2) Geen 3) IT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. FR: Dienstverlening mag uitsluitend via een SEL (een naamloze vennootschap, een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een commanditaire vennootschap) of SCP geschieden. AT: Buitenlandse belastingadviseurs (die bevoegd moeten zijn verklaard overeenkomstig de wetgeving van hun land van oorsprong) mogen maximaal 25 % van het vermogen of de aandelen in het bedrijfsresultaat van een Oostenrijkse rechtspersoon bezitten. Dit geldt alleen voor degenen die geen lid zijn van de Oostenrijkse beroepsvereniging. CY: Alleen natuurlijke personen met een vergunning van het ministerie van Financiën hebben toegang. Voor deze toestemming moet een onderzoek naar de economische behoefte worden uitgevoerd. De hierbij gebruikte criteria zijn dezelfde als voor de toestemming voor buitenlandse investeringen (zie de horizontale afdeling) die voor deze subsector gelden, waarbij telkens rekening gehouden wordt met de werkgelegenheidssituatie in de sector. Beroepsverenigingen (partnerschappen) van natuurlijke personen zijn toegestaan, zonder rechtspersoonlijkheid. CZ, SK: Fiscale diensten mogen verleend worden door natuurlijke of rechtspersonen die geregistreerd zijn bij de vereniging van belastingadviseurs of de vereniging van accountants. 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: FR: Het verstrekken van juridisch advies en het opstellen van juridische documenten als hoofdactiviteit en ten behoeve van het algemene publiek zijn voorbehouden aan de leden van gereglementeerde juridische beroepsgroepen ( 17 ) . Deze activiteiten kunnen ook als nevenactiviteit worden uitgeoefend door leden van andere gereglementeerde beroepsgroepen of gekwalificeerde personen. IT: Ingezetenschap vereist voor „Ragionieri - Periti commerciali”. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: IT, PT: Ingezetenschap verplicht. AT: Op verzoek van een consument kunnen juridisch adviseurs tijdelijk in Oostenrijk verblijven om een specifieke dienst te verlenen. In de regel moet het centrum van de beroepswerkzaamheden (commerciële aanwezigheid) van natuurlijke personen die belastingadvies verlenen echter in Oostenrijk gevestigd zijn. HU: Permanente verblijfsvergunning vereist. Niet geconsolideerd, behalve voor AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, BE, DK, ES, NL, UK en SE: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. AT: Examen afleggen bij de Oostenrijkse beroepsvereniging. De werkgever moet lid zijn van de betreffende beroepsvereniging in het land van herkomst (als een dergelijke vereniging bestaat). DE: Niet geconsolideerd, behalve voor advies in verband met buitenlandse belastingwetten. Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. Niet geconsolideerd, behalve voor AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). d) Diensten verleend door architecten (CPC 8671) 1) BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 1) BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Niet geconsolideerd. DE: Toepassing van de nationale regels inzake honoraria en emolumenten voor alle diensten die vanuit het buitenland worden verleend. AT: Geen voor diensten die alleen verband houden met ruimtelijke ordening. 2) Geen 3) ES: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. FR: Dienstverlening mag uitsluitend via een SEL (een naamloze vennootschap, een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een commanditaire vennootschap) of SCP geschieden. IT, PT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. CZ: Toestemming vereist van de Tsjechische vereniging van architecten. Eventueel wordt een vergunning van vergelijkbare buitenlandse organisaties erkend. Natuurlijke en rechtspersonen kunnen diensten in verband met architectuur uitsluitend door erkende architecten laten verlenen. Nationaliteitsvereiste en verplicht ingezetenschap; eventuele uitzonderingen mogelijk. 2) Geen 3) Geen LV: Vereist zijn drie jaar werkervaring in Letland op het gebied van ontwerpen en een universitair diploma om een vergunning te krijgen om zakelijke activiteiten te kunnen opzetten waarbij de volledige juridische aansprakelijkheid wordt aanvaard en contracten aan te gaan. SK: Toestemming vereist van de Slowaakse vereniging van architecten. Eventueel wordt een vergunning van vergelijkbare buitenlandse organisaties erkend. Natuurlijke en rechtspersonen kunnen diensten in verband met architectuur uitsluitend door erkende architecten laten verlenen. Nationaliteitsvereiste en verplicht ingezetenschap; eventuele uitzonderingen mogelijk. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: EL: Nationaliteitsvereiste. HU: Permanente verblijfsvergunning vereist. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE: Gebruikmaking van de beroepstitel door in derde landen gediplomeerde deskundigen is alleen mogelijk op basis van overeenkomsten inzake wederzijdse erkenning of, in België, met speciale toestemming bij koninklijk besluit. IT: Ingezetenschap verplicht. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK, NL, UK en SE: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. EE: Universitaire graad en vijf jaar relevante werkervaring. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. ES: Door de nationale overheden erkende universitaire en beroepskwalificaties en vergunning van de beroepsvereniging. Niet geconsolideerd voor CPC 86713, 86714, 86719. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende voorwaarden: DE: Gebruikmaking van de beroepstitel door in derde landen gediplomeerde deskundigen is alleen mogelijk op basis van overeenkomsten inzake wederzijdse erkenning. DE: Toepassing van de nationale regels inzake honoraria en emolumenten voor alle diensten die vanuit het buitenland worden verleend. e) Diensten van ingenieurs (CPC 8672) 1) CY, EL, IT, MT, PT: Niet geconsolideerd. 2) Geen 3) ES: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. IT, PT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. CZ: Toestemming vereist van de Tsjechische vereniging van erkende ingenieurs. Eventueel wordt een vergunning van vergelijkbare buitenlandse organisaties erkend. Natuurlijke en rechtspersonen kunnen ingenieursdiensten uitsluitend door erkende ingenieurs laten verlenen. Nationaliteitsvereiste en verplicht ingezetenschap. SK: Toestemming vereist van de Slowaakse vereniging van erkende ingenieurs. Eventueel wordt een vergunning van vergelijkbare buitenlandse organisaties erkend. Natuurlijke en rechtspersonen kunnen ingenieursdiensten uitsluitend door erkende ingenieurs laten verlenen. Nationaliteitsvereiste en verplicht ingezetenschap. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) CY, EL, IT, MT, PT: Niet geconsolideerd. AT: Geen voor diensten die alleen verband houden met ruimtelijke ordening. SI: Geen voor diensten die alleen verband houden met ruimtelijke ordening. De bevoegde autoriteiten keuren plannen alleen goed als er samengewerkt wordt met een gevestigde dienstverlener op het gebied van ruimtelijke ordening. 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende beperkingen: IT, PT: Ingezetenschap verplicht. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, SE, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: DE, BE, DK, ES, NL, UK en SE: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. EE: Niet geconsolideerd, behalve voor ingenieurs, waarvoor geldt: met een universitaire graad en vijf jaar relevante werkervaring. UK: Onderzoek naar economische behoefte verplicht. HU: Permanente verblijfsvergunning vereist. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). f) Geïntegreerde technische diensten (CPC 8673) 1) CY, EL, IT, MT, PT: Niet geconsolideerd 2) Geen 3) ES: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. IT, PT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. SK: Toestemming vereist van de Slowaakse vereniging van erkende ingenieurs. Eventueel wordt een vergunning van vergelijkbare buitenlandse organisaties erkend. Natuurlijke en rechtspersonen kunnen ingenieursdiensten uitsluitend door erkende ingenieurs laten verlenen. Nationaliteitsvereiste en verplicht ingezetenschap. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) CY, EL, IT, MT, PT: Niet geconsolideerd AT: Geen voor diensten die alleen verband houden met ruimtelijke ordening. SI: Geen voor diensten die alleen verband houden met ruimtelijke ordening. De bevoegde autoriteiten keuren plannen alleen goed als er samengewerkt wordt met een gevestigde dienstverlener op het gebied van ruimtelijke ordening. 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende beperkingen: IT, PT: Ingezetenschap verplicht. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, SE, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: DE, BE, DK, ES, NL, UK en SE: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. EE: Niet geconsolideerd, behalve voor ingenieurs, waarvoor geldt: een universitaire graad en vijf jaar relevante werkervaring. UK: Onderzoek naar economische behoefte verplicht. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). g) Diensten in verband met stedenbouw en landschapsarchitectuur (CPC 8674) 1) BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Niet geconsolideerd. HU: Niet geconsolideerd voor landschapsarchitectuur. 1) BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Niet geconsolideerd. AT: Geen voor diensten die alleen verband houden met ruimtelijke ordening. DE: Toepassing van de nationale regels inzake honoraria en emolumenten voor alle diensten die vanuit het buitenland worden verleend. HU: Niet geconsolideerd voor landschapsarchitectuur. 2) HU: Niet geconsolideerd voor landschapsarchitectuur. 2) HU: Niet geconsolideerd voor landschapsarchitectuur. 3) IT, PT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. CZ: Toestemming vereist van de Tsjechische vereniging van architecten. Eventueel wordt een vergunning van vergelijkbare buitenlandse organisaties erkend. Natuurlijke en rechtspersonen kunnen diensten in verband met architectuur uitsluitend door erkende architecten laten verlenen. Nationaliteitsvereiste en verplicht ingezetenschap; eventuele uitzonderingen mogelijk. HU: Niet geconsolideerd voor landschapsarchitectuur. LV: Geen voor diensten in verband met ruimtelijke ordening. Voor landschapsarchitectuur zijn drie jaar werkervaring in Letland op het gebied van ontwerpen en een universitair diploma vereist om een vergunning te krijgen om zakelijke activiteiten te kunnen opzetten waarbij de volledige juridische aansprakelijkheid wordt aanvaard en contracten aan te gaan. SK: Toestemming vereist van de Slowaakse vereniging van architecten. Eventueel wordt een vergunning van vergelijkbare buitenlandse organisaties erkend. Natuurlijke en rechtspersonen kunnen diensten in verband met architectuur uitsluitend door erkende architecten laten verlenen. Nationaliteitsvereiste en verplicht ingezetenschap; eventuele uitzonderingen mogelijk. 3) HU: Niet geconsolideerd voor landschapsarchitectuur. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: PT: Nationaliteitsvereiste. HU: Permanente verblijfsvergunning vereist voor diensten in verband met stedenbouw. Niet geconsolideerd voor landschapsarchitectuur. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE: Gebruikmaking van de beroepstitel door in derde landen gediplomeerde deskundigen is alleen mogelijk op basis van overeenkomsten inzake wederzijdse erkenning of, in België, met speciale toestemming bij koninklijk besluit. IT: Ingezetenschap verplicht. HU: Niet geconsolideerd voor landschapsarchitectuur. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, SE, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: DE, BE, DK, ES, NL, UK en SE: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. EE: Niet geconsolideerd, behalve voor stedenbouwkundigen, waarvoor geldt: een universitaire graad en vijf jaar relevante werkervaring. UK: Onderzoek naar economische behoefte verplicht. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, SE, NL, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en onder de volgende voorwaarden: DE: Gebruikmaking van de beroepstitel door in derde landen gediplomeerde deskundigen is alleen mogelijk op basis van overeenkomsten inzake wederzijdse erkenning. DE: Toepassing van de nationale regels inzake honoraria en emolumenten voor alle diensten die vanuit het buitenland worden verleend. h) Diensten verleend door artsen, tandartsen en verloskundigen (CPC 9312, 93191 ( 21 ) ) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van CZ, HU, LV, LT, PL, SE, SI: niet geconsolideerd. PL, SE: Geen CZ, HU, LV, LT, SI: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. 2) AT, CY, MT: Niet geconsolideerd. CZ, HU, EE, SI, SK: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van CZ, HU, LV, LT, PL, SE, SI: niet geconsolideerd. CZ, HU, LV, LT, SI: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. PL, SE: Geen 2) AT, CY, MT: Niet geconsolideerd. CZ, HU, EE, SI, SK: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. 3) AT: Niet geconsolideerd voor diensten verleend door artsen en tandartsen; voor verloskundigen: alleen natuurlijke personen hebben toegang. DE: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. Een onderzoek naar economische behoefte voor artsen en tandartsen die bij publieke ziektekostenverzekeringen aangesloten patiënten mogen behandelen. Criterium is het tekort aan artsen en tandartsen in de betrokken regio. CY, EE, MT: Niet geconsolideerd. CZ, SK: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van arts of tandarts. Het ministerie van Volksgezondheid moet buitenlandse natuurlijke personen toestemming verlenen. Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. ES: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. HU: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. 3) AT: Niet geconsolideerd voor diensten verleend door artsen en tandartsen. CY, EE, FI, MT: Niet geconsolideerd CZ, HU, SI, SK: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. EE: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. Niet geconsolideerd voor artsen en tandartsen, behalve dat buiten Estland opgeleide personen een certificaat moeten overleggen van aanvullende opleiding aan de universiteit van Tartu. Deze verplichting geldt ook voor Estse staatsburgers die in het buitenland zijn opgeleid. LT: Moet kunnen communiceren in het Litouws (geldt voor personen in dienst van een onderneming). IT, PT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. IE: Alleen vennootschappen en natuurlijke personen hebben toegang. SE: Er wordt een onderzoek naar de behoeften uitgevoerd om het aantal particuliere praktijken te bepalen dat gesubsidieerd wordt via publieke ziektekostenverzekeringen. UK: Vestiging van artsen in het kader van de National Health Service is afhankelijk van een bezettingsplan voor medisch personeel. FR: Dienstverlening mag uitsluitend via een SEL (een naamloze vennootschap, een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een commanditaire vennootschap) of SCP geschieden. LV: Geen voor diensten van verloskundigen. Nationaliteitsvereiste voor diensten van artsen en tandartsen. Buitenlanders die een medisch beroep willen uitoefenen, hebben toestemming nodig van de lokale volksgezondheidsinstanties, naar gelang de economische behoefte aan artsen en tandartsen in een bepaalde regio. LT: Geen voor diensten van artsen en tandartsen, behalve dat voor dienstverlening toestemming nodig is, waarbij uitgegaan wordt van een vraaggestuurd gezondheidszorgplan op basis van de bevolkingsomvang en de reeds aanwezige artsen en tandartsen. Verloskundigen mogen zich alleen individueel vestigen en er kan een onderzoek naar economische behoefte toegepast worden. PL: Nationaliteitsvereiste. Buitenlanders hebben een vergunning nodig voor het uitoefenen van een medisch beroep; dit geldt niet voor verloskundigen. SI: Lidmaatschap van de vereniging van artsen is verplicht. Niet-Slovenen kunnen tot deze vereniging worden toegelaten als zij in een andere lidstaat een vergunning hebben om hun beroep uit te oefenen en de Sloveense taal goed beheersen ( 22 ) . Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT: Niet geconsolideerd, behalve voor verloskundigen. DK: Beperkte toestemming voor het vervullen van een bepaalde functie kan voor maximaal 18 maanden worden gegeven. AT, CY, MT: Niet geconsolideerd. PT: Nationaliteitsvereiste. FR: Nationaliteitsvereiste. Toegang is evenwel binnen jaarlijks vastgestelde quota mogelijk. DE: Nationaliteitsvereiste voor artsen en tandartsen, waarvoor in bepaalde gevallen, bij wijze van uitzondering, in het belang van de volksgezondheid ontheffing kan worden verleend. CZ, HU, EE, SI, SK: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. LV: Nationaliteitsvereiste voor diensten van artsen en tandartsen. Buitenlanders die een medisch beroep willen uitoefenen, hebben toestemming nodig van de lokale volksgezondheidsinstanties, naar gelang de economische behoefte aan artsen en tandartsen in een bepaalde regio. Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van verloskundige. De economische behoefte wordt vastgesteld op basis van het totale aantal erkende verloskundigen in een bepaalde regio. PL: Nationaliteitsvereiste. Buitenlanders hebben een vergunning nodig voor het uitoefenen van een medisch beroep; dit geldt niet voor verloskundigen. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT: Niet geconsolideerd voor diensten verleend door artsen en tandartsen. DK: Ingezetenschap vereist voor de noodzakelijke individuele toestemming van de nationale gezondheidsraad. AT, CY, MT: Niet geconsolideerd. IT: Ingezetenschap verplicht. CZ, SK: Ingezetschap verplicht voor artsen en tandartsen. Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. EE, HU, SI: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. LV, PL: Buitenlandse artsen hebben beperkt kiesrecht binnen hun beroepsvereniging. LT: Buitenlanders moeten een aanvullend examen afleggen. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. DE: Nationaliteitsvereiste voor artsen en tandartsen, waarvoor in bepaalde gevallen, bij wijze van uitzondering, in het belang van de volksgezondheid ontheffing kan worden verleend. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). i) Veterinaire diensten (CPC 932) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van FI, LU, LT, PL, SE en UK: niet geconsolideerd. FI, LU, LT, PL, SE: Geen UK: Niet geconsolideerd, behalve voor veterinaire laboratorium- en technische diensten voor dierenartsen, algemeen advies, begeleiding en informatie, bv. op het gebied van voeding, gedrag en verzorging van huisdieren. 2) CY, EE, HU, MT, SI: Niet geconsolideerd. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van FI, LU, LT, PL, SE en UK: niet geconsolideerd. FI, LU, LT, PL, SE: Geen UK: Niet geconsolideerd, behalve voor veterinaire laboratorium- en technische diensten voor dierenartsen, algemeen advies, begeleiding en informatie, bv. op het gebied van voeding, gedrag en verzorging van huisdieren. 2) CY, EE, HU, MT, SI: Niet geconsolideerd. 3) AT, CY, EE, HU, MT, SI: Niet geconsolideerd. DE, DK, ES en PT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. IT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. IE, UK: Alleen vennootschappen en natuurlijke personen hebben toegang. FR: Dienstverlening mag uitsluitend via een SEL (een naamloze vennootschap, een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een commanditaire vennootschap) of SCP geschieden. CZ, SK: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. Toestemming vereist van de veterinaire dienst. PL: Nationaliteitsvereiste. Buitenlandse personen kunnen een vergunning aanvragen om hun beroep uit te oefenen. 3) AT, CY, EE, HU, MT, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CZ, DE, FR, EL, PT, SK: Nationaliteitsvereiste. PL: Nationaliteitsvereiste. Buitenlandse personen kunnen een vergunning aanvragen om hun beroep uit te oefenen. AT, CY, EE, HU, MT, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, EE, HU, MT, SI: Niet geconsolideerd. IT, CZ, SK: Ingezetenschap verplicht. LT: Buitenlanders moeten een aanvullend examen afleggen. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DK, ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DK en ES: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). j) Diensten verleend door verpleegkundigen, fysiotherapeuten en paramedisch personeel (CPC 93191 ( 23 ) , behalve voor AT, waar de volgende activiteiten van CPC 9319 inbegrepen zijn: verpleegkundigen, fysiotherapeuten, ergotherapeuten, logopedisten, diëtisten en voedingsdeskundigen, psychologen en psychotherapeuten) 1) Niet geconsolideerd, behalve voor FI, LU, PL en SE: Geen. 2) CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Niet geconsolideerd. ES, PT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van verpleegkundige. IT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van verpleegkundige. Beroespvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. FR: Dienstverlening mag uitsluitend via een SEL (een naamloze vennootschap, een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een commanditaire vennootschap) of SCP geschieden. AT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang, behalve voor psychologen en psychotherapeuten: geen. SE: Er wordt een onderzoek naar de behoeften uitgevoerd om het aantal particuliere praktijken te bepalen dat gesubsidieerd wordt via publieke ziektekostenverzekeringen. LT: Toegang alleen voor individueel gevestigden. Er kan een onderzoek naar de economische behoefte worden uitgevoerd. PL: Nationaliteitsvereiste. 1) Niet geconsolideerd, behalve voor FI, LU, PL en SE: Geen. 2) CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Niet geconsolideerd. LT: Geen, behalve zoals aangegeven onder markttoegang. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: DK: Beperkte toestemming voor het vervullen van een bepaalde functie kan voor maximaal 18 maanden worden gegeven. PT: Nationaliteitsvereiste. IT: Onderzoek naar economische behoefte verplicht. Het besluit is afhankelijk van regionale vacatures en tekorten. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: DK: Ingezetenschap vereist voor de noodzakelijke individuele toestemming van de nationale gezondheidsraad. CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Niet geconsolideerd. AT: Natuurlijke personen, met uitzondering van verpleegkundigen, psychologen en psychotherapeuten kunnen in Oostenrijk een beroepspraktijk opzetten op voorwaarde dat de betrokken persoon voordien het beroep gedurende ten minste drie jaar heeft uitgeoefend. LV: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. De economische behoefte wordt vastgesteld op basis van het totale aantal erkende verpleegkundigen in een bepaalde regio. PL: Nationaliteitsvereiste voor verloskundigen en verpleegkundigen. CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). Apothekers (levering van geneesmiddelen en daarmee verband houdende artikelen) (onderdeel van CPC 63211) 1) Niet geconsolideerd. 2) AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd. 2) AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. 3) ( 24 ) AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. DE, DK, ES, EL. IT ( 25 ) , LU, NL, PT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. BE, DK, ES, FR, EL, IT, LU, PT: Farmaceutisch diploma vereist. BE, DK, ES, FR, DE, IT, IE, PT: Onderzoek naar de economische behoefte vereist. FR: Op basis van nationale behandeling mag dienstverlening uitsluitend via een SEL (een naamloze vennootschap, een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een commanditaire vennootschap) of SNC geschieden. 3) AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. FR: Nationaliteitsvereiste. Binnen vastgestelde quota kan evenwel toegang worden verleend aan onderdanen van derde landen, mits de dienstverlener een Franse graad in de farmacie bezit. DE, EL: Nationaliteitsvereiste. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. IT, PT: Ingezetenschap verplicht. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DK, ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DK en ES: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). B. Diensten met betrekking tot computers en aanverwante diensten a) Advies met betrekking tot de installatie van computerapparatuur (hardware) (CPC 841) b) Diensten in verband met de installatie van computerprogramma's (software (CPC 842) c) Diensten in verband met gegevensverwerking (CPC 843) d) Diensten in verband met databanken (CPC 844) Onderhoud en reparatie (CPC 845) e) Overige diensten in verband met computers (CPC 849) 1) Geen 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) Geen 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen. IT, NL: Niet geconsolideerd, behalve voor informatici, systeemanalisten, programmeurs, softwarespecialisten en ingenieurs, waarvoor geldt: universitaire graad en drie jaar werkervaring in de sector. BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. SE: Universitaire graad en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. IT: Onderzoek naar economische behoefte verplicht. EL: Niet geconsolideerd, behalve voor informatici, systeemanalisten, programmeurs en softwarespecialisten, waarvoor geldt: universitaire graad en vijf jaar werkervaring in de sector. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). C. Onderzoek en ontwikkeling a) Onderzoek en ontwikkeling op het gebied van de natuurwetenschappen (Alle lidstaten met uitzondering van LV: CPC 851. LV: Alleen experimentele ontwikkeling op het gebied van chemie en biologie: CPC 85102) 1), 2), 3) Geen, behalve voor CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, SK: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen. CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 1), 2), 3) Geen, behalve voor CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, SK: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES en FR voor wat betreft het tijdelijke verblijf van onderzoekers zoals aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. FR: — De onderzoekers moeten een arbeidscontract met een onderzoeksinstelling hebben. — De werkvergunning wordt afgegeven voor een periode van maximaal negen maanden, te verlengen met de duur van het contract. — Onderzoek naar economische behoefte verplicht. — De onderzoeksinstelling moet een belasting betalen aan het internationale migratiebureau. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES en FR voor wat betreft het tijdelijke verblijf van onderzoekers zoals aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). Alleen voor HU: Internationaal erkende deskundigen die door een wetenschappelijk onderzoeksinstituut worden uitgenodigd, voor de duur van de uitnodiging. b) Onderzoek en ontwikkeling op het gebied van de maatschappij- en geesteswetenschappen (CPC 852) 1) Geen 2) Geen 3) IT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van psycholoog. Beroespvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. PT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van psycholoog. 1) Geen 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: IT, PT: Ingezetenschap verplicht voor psychologen. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, FR en LU voor wat betreft het tijdelijke verblijf van onderzoekers zoals aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. — FR: - De onderzoekers moeten een arbeidscontract met een onderzoeksinstelling hebben. — De werkvergunning wordt afgegeven voor een periode van maximaal negen maanden, te verlengen met de duur van het contract. — Onderzoek naar economische behoefte verplicht. — De onderzoeksinstelling moet een belasting betalen aan het internationale migratiebureau. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, FR en LU voor wat betreft het tijdelijke verblijf van onderzoekers zoals aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). Alleen voor HU: Internationaal erkende deskundigen die door een wetenschappelijk onderzoeksinstituut worden uitgenodigd, voor de duur van de uitnodiging. c) Interdisciplinair(e) onderzoek en ontwikkeling (CPC 853) 1), 2), 3) Geen, behalve voor CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, SK: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen. CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 1), 2), 3) Geen, behalve voor CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, SK: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES en FR voor wat betreft het tijdelijke verblijf van onderzoekers zoals aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. FR: — De onderzoekers moeten een arbeidscontract met een onderzoeksinstelling hebben. — De werkvergunning wordt afgegeven voor een periode van maximaal negen maanden, te verlengen met de duur van het contract. — Onderzoek naar economische behoefte verplicht. — De onderzoeksinstelling moet een belasting betalen aan het internationale migratiebureau. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES en FR voor wat betreft het tijdelijke verblijf van onderzoekers zoals aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). Alleen voor HU: Internationaal erkende deskundigen die door een wetenschappelijk onderzoeksinstituut worden uitgenodigd, voor de duur van de uitnodiging. D. Diensten in verband met onroerend goed ( 26 ) a) in verband met eigen of gehuurd onroerend goed (CPC 821) 1) CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 2) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. ES: Toegang alleen voor natuurlijke personen, partnerschappen of „sociedades en comandita”. 1) CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 2) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. IT, PT: Ingezetenschap verplicht. b) voor een honorarium of op contractbasis (bv. taxatie of beheer van onroerend goed, enz.) (CPC 822) 1) CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 2) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. ES: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. 1) CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 2) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. DK: Officiële erkenning als makelaar in onroerend goed kan het activiteitengebied beperken. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. DK: Erkende makelaar in onroerend goed: ingezetenschap vereist, tenzij het Deense agentschap voor handel en bedrijven hiervoor ontheffing verleent. DK: Niet-erkende makelaar in onroerend goed: ingezetenschap vereist, tenzij het Deense agentschap voor handel en bedrijven hiervoor ontheffing verleent. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. DK: Erkende en niet-erkende makelaars in onroerend goed: ingezetenschap vereist, tenzij het Deense agentschap voor handel en bedrijven hiervoor ontheffing verleent. IT, PT: Ingezetenschap verplicht. E. Leasing en verhuur zonder bedieningspersoneel a) in verband met schepen (CPC 83103) 1) FR: Huur van schepen moet vooraf worden aangemeld. CY, HU, MT, PL: Niet geconsolideerd 2) CY, MT, PL: Niet geconsolideerd. FR: Huur van schepen moet vooraf worden aangemeld. 3) CY, MT, PL: Niet geconsolideerd. FR: Huur van schepen moet vooraf worden aangemeld. SE: Om onder Zweedse vlag te mogen varen, moet aangetoond worden dat het Zweedse belang doorslaggevend is als er sprake is van buitenlandse eigenaren. LT: Schepen moeten eigendom zijn van Litouwse natuurlijke personen of in Litouwen gevestigde ondernemingen. 1) CY, MT, PL: Niet geconsolideerd. 2) CY, MT, PL: Niet geconsolideerd. 3) CY, MT, PL: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, MT, PL: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, MT, PL: Niet geconsolideerd. b) in verband met luchtvaartuigen (CPC 83104) 1) CY, CZ, HU, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 2) Alle lidstaten, met uitzondering van CY, CZ, LV, MT, PL, SK: vliegtuigen die door luchtvaartmaatschappijen uit de Gemeenschap worden gebruikt, moeten in de lidstaat die de luchtvaartmaatschappij vergunning heeft verleend of elders in de Gemeenschap zijn geregistreerd. In uitzonderlijke omstandigheden of voor huurcontracten op korte termijn kan ontheffing worden verleend. CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 1) CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 2) CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 3) Alle lidstaten, met uitzondering van CY, CZ, LV, MT, PL, SK: om in het vliegtuigregister van de lidstaten te worden opgenomen, moet het vliegtuig eigendom zijn van natuurlijke personen die aan specifieke nationaliteitscriteria voldoen, of van rechtspersonen die voldoen aan specifieke criteria betreffende eigendom van kapitaal en zeggenschap (de nationaliteit van directieleden inbegrepen). CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. c) in verband met overige vervoermiddelen (CPC 83101, 83102, 83105) 1) CY, HU, LV, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 2) CY, LV, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 3) CY, LT, LV, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, LT, LV, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 1) CY, LV, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 2) CY, LV, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 3) CY, LT, LV, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, LT, LV, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. d) in verband met overige machines en apparatuur (CPC 83106, 83107, 83108, 83109) 1) CY, CZ, HU, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 2) CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 1) CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 2) CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. e) Overige (CPC 832) EE, LV, LT: Met inbegrip van voorbespeelde videocassettes voor thuisamusement (CPC 83202) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LV, LT: Niet geconsolideerd. EE, LT, LV: Geen 2) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV, LT: Niet geconsolideerd. EE, HU, LT, LV: Geen 3) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV, LT: Niet geconsolideerd. EE, HU, LT, LV: Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV, LT: Niet geconsolideerd. EE, HU, LV, LT: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV, LT: Niet geconsolideerd. EE, HU, LT, LV: Geen 2) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV, LT: Niet geconsolideerd. EE, HU, LT, LV: Geen 3) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV, LT: Niet geconsolideerd. EE, HU, LT, LV: Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV, LT: Niet geconsolideerd. EE, HU: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. LV, LT: Geen Verhuur met bedieningspersoneel Verhuur van schepen met bemanning (CPC 7213, 7223) 1) FR: Huur van schepen moet vooraf worden aangemeld. AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SK, SI: Niet geconsolideerd. 2) FR: Huur van schepen moet vooraf worden aangemeld. AT, CY, EE, HU, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. 3) FR: Huur van schepen moet vooraf worden aangemeld. AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SK, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. 1) AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SK, SI: Niet geconsolideerd. 2) AT, CY, EE, HU, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. 3) AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SK, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. Verhuur van vrachtwagens met chauffeur (CPC 7124) 1) AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Niet geconsolideerd. 2) AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Niet geconsolideerd. 3) AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Niet geconsolideerd. 1) AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Niet geconsolideerd. 2) AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Niet geconsolideerd. 3) AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Niet geconsolideerd. F. Overige zakelijke diensten 1), 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1), 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). a) Reclame Reclame (Alle lidstaten, met uitzondering van PL, SI: CPC 871; PL: CPC 871, met uitzondering van reclame voor tabaksproducten, alcoholische dranken en farmaceutische producten; SI: CPC 8711 ( 27 ) en 8712 ( 27 ) , met uitzondering van direct mail, buitenreclame, goederen waarvoor een invoervergunning vereist is en farmaceutische producten) Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK, ES, IT, SE en UK: Relevante kwalificaties en drie jaar werkervaring. IT, UK: Onderzoek naar economische behoefte verplicht. EL: Relevante kwalificaties en vijf jaar werkervaring. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). b) Marktonderzoek en opiniepeilingen (CPC 864) 1), 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1), 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). c) Advies inzake bedrijfsvoering (CPC 865) 1), 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1), 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: IT, UK: Niet geconsolideerd, behalve voor leidinggevenden en senior adviseurs, waarvoor geldt: universitaire graad en drie jaar werkervaring in de sector. BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. EE, LV: Niet geconsolideerd, behalve voor adviseurs, waarvoor geldt: een universitaire graad en vijf jaar relevante werkervaring. SE: Universitaire graad en drie jaar werkervaring in de sector. IT, UK: Onderzoek naar economische behoefte verplicht. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). d) Diensten in verband met advies inzake bedrijfsvoering en beheer (CPC 866) 1), 2), 3) HU: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU: Niet geconsolideerd. 1),2), 3) HU: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: IT, UK: Niet geconsolideerd, behalve voor leidinggevenden en senior adviseurs, waarvoor geldt: universitaire graad en drie jaar werkervaring in de sector. EE, LV: Niet geconsolideerd, behalve voor adviseurs, waarvoor geldt: een universitaire graad en vijf jaar relevante werkervaring. BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. SE: Universitaire graad en drie jaar werkervaring in de sector. IT, UK: Onderzoek naar economische behoefte verplicht. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, IT, LV, LU, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). e) Technische beproeving en analyse (CPC 8676) 1) IT: Niet geconsolideerd voor de beroepen bioloog en chemisch analist. CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Niet geconsolideerd. 2) CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Niet geconsolideerd. 1) IT: Niet geconsolideerd voor de beroepen bioloog en chemisch analist. CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Niet geconsolideerd. 2) CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Niet geconsolideerd. 3) ES: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van chemisch analist. IT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van bioloog en chemisch analist. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. PT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van bioloog en chemisch analist. CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Niet geconsolideerd 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: IT, PT: Ingezetenschap verplicht voor biologen en chemisch analisten. CY, CZ, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK, ES, UK, SE: Universitaire graad of een technisch diploma waaruit kennis blijkt en drie jaar werkervaring in de sector. EE: Niet geconsolideerd, behalve voor adviseurs, waarvoor geldt: een universitaire graad en vijf jaar relevante werkervaring. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. UK: Onderzoek naar economische behoefte verplicht. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). f) Advisering op het gebied van landbouw, jacht en bosbouw (SE: met uitzondering van jacht) HU: deel van CPC 881 LV, LT, PL: diensten in verband met landbouw, jacht en bosbouw (CPC 881) 1) IT: Niet geconsolideerd voor activiteiten die voorbehouden zijn aan landbouwkundigen en „periti agrari”. 2) Geen 3) ES: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van landbouwkundige en bosbouwkundig ingenieur. PT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van landbouwkundige. 1) IT: Niet geconsolideerd voor activiteiten die voorbehouden zijn aan landbouwkundigen en „periti agrari”. 2) Geen 3) Geen IT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van landbouwkundige en „perito agrario”. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: IT, PT: Ingezetenschap verplicht voor landbouwkundigen. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). g) Advisering op het gebied van visserij 1), 2), 3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, EE, LT, LV, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 1), 2), 3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, EE, LT, LV, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). h) Diensten in verband met mijnbouw 1) Geen 2) Geen 3) ES, PT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van mijnbouwkundig ingenieur. LT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: FI: Alleen natuurlijke personen die binnen de EER wonen, mogen een sedimentlaag onderzoeken, vorderen en exploiteren. Uitzonderingen op de vereiste van ingezetenschap worden toegekend door het ministerie van Handel en Industrie. LT: Niet geconsolideerd. 1) Geen 2) Geen 3) LT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: PT: Ingezetenschap verplicht. LT: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EU R. FI: Alleen natuurlijke personen die binnen de EER wonen, mogen een sedimentlaag onderzoeken, vorderen en exploiteren. Uitzonderingen op de vereiste van ingezetenschap worden toegekend door het ministerie van Handel en Industrie. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). i) Diensten in verband met productie EE: Advisering en diensten in verband met productie (deel van CPC 884 en deel van CPC 885) HU: Advies en diensten in verband met productie (deel van CPC 884 en deel van CPC 885) 1) Alle lidstaten, behalve EE, HU: Niet geconsolideerd. EE, HU: Geen 2) Alle lidstaten, behalve EE, HU: Niet geconsolideerd. EE, HU: Geen 3) Alle lidstaten, behalve EE, HU: Niet geconsolideerd. EE, HU: Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, behalve EE, HU: Niet geconsolideerd. EE, HU: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. 1) Alle lidstaten, behalve EE, HU: Niet geconsolideerd. EE, HU: Geen 2) Alle lidstaten, behalve EE, HU: Niet geconsolideerd. EE, HU: Geen 3) Alle lidstaten, behalve EE, HU: Niet geconsolideerd. EE, HU: Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, behalve EE, HU: Niet geconsolideerd. EE, HU: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. j) Diensten in verband met energiedistributie (LV: CPC 887. HU: Alleen advisering, ex CPC 887. 1) 2) 3) Alle lidstaten, met uitzondering van HU, LV, LT, SI: Niet geconsolideerd. HU, LV, LT, SI: Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van HU, LV, LT, SI: Niet geconsolideerd. HU, LT, LV, SI: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. 1) 2) 3) Alle lidstaten, met uitzondering van HU, LV, LT, SI: Niet geconsolideerd. HU, LV, LT, SI: Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van HU, LV, LT, SI: Niet geconsolideerd. HU, LT en SI: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. LV: Geen LT: Omvat advies met betrekking tot de transmissie en distributie van elektriciteit, gasachtige vloeistoffen, stoom en warm water voor huishoudelijk, industrieel en commercieel en overig gebruik — CPC 887 ( 28 ) SI: Diensten in verband met energiedistributie, alleen voor gas ( 29 ) — onderdeel van CPC 887) k) Plaatsing en werving van personeel Bemiddeling van leidinggevend personeel (CPC 87201) 1) AT, DE, ES, FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 2) AT, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 3) AT, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. ES: Staatsmonopolie. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 1) AT, DE, ES, FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 2) AT, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 3) AT, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. Plaatsing van personeel (CPC 87202) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 2) AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 3) AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, SK: Niet geconsolideerd. DE: Afhankelijk van een door de bevoegde instantie aan de dienstverlener afgegeven machtiging. De machtiging wordt in het licht van de situatie en ontwikkelingen op de arbeidsmarkt afgegeven. BE, FR, ES, IT: Staatsmonopolie. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 2) AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 3) AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, SK: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. Levering van ondersteunend kantoorpersoneel (CPC 87203) 1) AT DE, FR, IT, IE, NL, PT, SK: Niet geconsolideerd. 2) AT, FI, SK: Niet geconsolideerd. 3) AT, DE, FI, PT, SK: Niet geconsolideerd. IT: Staatsmonopolie. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, FI, SK: Niet geconsolideerd. 1) AT DE, FR, IT, IE, NL, PT, SK: Niet geconsolideerd. 2) AT, FI, SK: Niet geconsolideerd. 3) AT, DE, FI, PT, SK: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, FI, SK: Niet geconsolideerd. l) Diensten in verband met beveiliging (CPC 87302, 87303, 87304, 87305) 1) BE, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, SI, SK: Niet geconsolideerd. 2) CY, CZ, EE, LT, LV, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, EE, LT, LV, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. ES: Uitsluitend toegang via Sociedades Anonimas, Sociedades de Responsabilidad Limitada, Sociedades Anonimas Laborales en Sociedades Cooperativas. Voor toegang moet voorafgaand toestemming verleend worden. Bij verlening van de toestemming houdt de ministerraad rekening met voorwaarden als bekwaamheid, professionele integriteit en onafhankelijkheid, toereikendheid van de verleende bescherming voor de veiligheid van de bevolking en de openbare orde. DK: Niet geconsolideerd voor diensten in verband met de bewaking van vliegvelden. Deense rechtspersoonlijkheid is verplicht. Voor toegang moet voorafgaand toestemming verleend worden. Bij het verlenen van toestemming houdt de minister van Justitie rekening met voorwaarden als bekwaamheid, professionele integriteit en onafhankelijkheid, ervaring en de goede reputatie van de firma die zich wil vestigen. 1) BE, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, SI, SK: Niet geconsolideerd. 2) CY, CZ, EE, LT, LV, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, EE, LT, LV, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. DK: Ingezetenschap en nationaliteit vereist voor de meerderheid van de leden van het bestuur en voor leidinggevenden. Niet geconsolideerd voor diensten in verband met de bewaking van vliegvelden. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: DK: Niet geconsolideerd voor diensten in verband met de bewaking van vliegvelden. Nationaliteitsvereiste voor leidinggevenden. FR: Nationaliteitsvereiste voor (algemeen) directeuren. BE: Nationaliteitsvereiste voor leidinggevend personeel. ES, PT: Ingezetenschap verplicht voor gespecialiseerd personeel. IT: Nationaliteitsvereiste voor de noodzakelijke toestemming voor beveiligings- en bewakingsdiensten en het vervoer van waardevolle goederen. CY, CZ, EE, LT, LV, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: DK: Niet geconsolideerd voor diensten in verband met de bewaking van vliegvelden. Ingezetenschap verplicht voor leidinggevenden. BE: Ingezetenschap verplicht voor leidinggevend personeel. IT: Ingezetenschap vereist voor de noodzakelijke toestemming voor beveiligings- en bewakingsdiensten en het vervoer van waardevolle goederen. CY, CZ, EE, LT, LV, MT, PL, SK, SI: Niet geconsolideerd. m) Aanverwante diensten in verband met wetenschappelijk en technisch advies ( 30 ) (CPC 8675) 1) Geen, behalve FR: niet geconsolideerd voor diensten in verband met exploratie. 2) Geen 1) FR: Niet geconsolideerd voor diensten in verband met exploratie. DE: Toepassing van de nationale regels inzake honoraria en emolumenten voor alle onderzoeken die vanuit het buitenland worden verricht. 2) Geen 3) FR: Verkennend onderzoek mag uitsluitend via een SEL (een naamloze vennootschap, een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een commanditaire vennootschap) of SCP geschieden. IT: Voor bepaalde activiteiten in verband met exploratie met betrekking tot mijnen (mineralen, olie, gas, e.d.) kunnen exclusieve rechten bestaan. ES: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van landmeter en geoloog. PT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. IT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van landmeter en geoloog. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. 3) FR: Voor exploratie en prospectie moet toestemming verleend worden. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: DE: Nationaliteitsvereiste voor door de overheid aangestelde landmeters. FR: Inspectie: activiteiten in verband met het vaststellen van eigendomsrechten en wetgeving inzake grondbezit zijn voorbehouden aan „experts-géomètres” uit de EU. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: IT, PT: Ingezetenschap verplicht. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, EE en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. EE: Niet geconsolideerd, behalve voor adviseurs, waarvoor geldt: een universitaire graad en vijf jaar relevante werkervaring. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. DE: Nationaliteitsvereiste voor door de overheid aangestelde landmeters. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES en EE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en onder de volgende voorwaarden: DE: Toepassing van de nationale regels inzake honoraria en emolumenten voor alle diensten die vanuit het buitenland worden verleend. n) Onderhoud en herstel van uitrusting (met uitzondering van zeeschepen, luchtvaartuigen of andere vervoersuitrusting) (Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LT, LV: CPC 633, 8861, 8866. EE, LT, LV: 633, 8861-8866) 1), 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1), 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). o) Reiniging van gebouwen (CPC 874) 1) Niet geconsolideerd ( 31 ) . 2) 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) Niet geconsolideerd ( 31 ) . 2) 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). p) Fotografie (CPC 875. Alle lidstaten, met uitzondering van CZ, EE, LV, PL, met uitzondering van detailhandel. PL: met uitzondering van luchtfotografie) 1) Alle lidstaten behalve EE, HU, LV, LT, PL: Niet geconsolideerd, behalve voor luchtfotografie: geen. EE, HU, LV, LT, PL: Geen 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) Alle lidstaten behalve CZ, HU, LV, LT, PL: Niet geconsolideerd, behalve voor luchtfotografie: geen. CZ, HU, LV, LT, PL: Geen 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). q) Verpakking (CPC 876) 1) Niet geconsolideerd ( 32 ) . 2) 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) Niet geconsolideerd. 2) 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). r) Drukken en uitgeven (CPC 88442) 1) 2) Geen 3) IT: Buitenlandse deelname in uitgeverijen is beperkt tot 49 % van het kapitaal of stemrecht. LT: Alleen in Litouwen gevestigde rechtspersonen mogen actief zijn in de uitgeverij. LV: Alleen in Letland gevestigde rechtspersonen mogen actief zijn in de uitgeverij. PL: Nationaliteitsvereiste voor de hoofdredacteur van kranten en tijdschriften. SK: Alleen in Slowakije gevestigde rechtspersonen mogen actief zijn in de uitgeverij. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: PL: Nationaliteitsvereiste voor de hoofdredacteur van kranten en tijdschriften. 1) 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). s) Diensten in verband met congressen (AT: uitsluitend beheer in verband met tentoonstellingen) 1), 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1), 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). t) Overige Vertalingen (CPC 87905) (HU: met uitzondering van officiële vertalingen. PL: met uitzondering van beëdigde tolken. SK: met uitzondering van officieel erkende vertalers en -tolken) 1), 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: DK: Officieel erkende vertalers en tolken: staatsburgerschap vereist, tenzij het Deense agentschap voor handel en bedrijven hiervoor ontheffing verleent. 1), 2) Geen 3) DK: Officiële erkenning als officieel erkend vertaler of tolk kan het activiteitengebied beperken. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: DK: Officieel erkende vertalers en tolken: ingezetenschap vereist, tenzij het Deense agentschap voor handel en bedrijven hiervoor ontheffing verleent. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: EL: Relevante kwalificaties en vijf jaar werkervaring. IT, IE, SE en UK: Relevante kwalificaties en drie jaar werkervaring. BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. IT, UK: Onderzoek naar economische behoefte verplicht. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). Binnenhuisarchitectuur (CPC 87907, 93191 ( 33 ) ) 1) Geen 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) DE: Toepassing van de nationale regels inzake honoraria en emolumenten voor alle diensten die vanuit het buitenland worden verleend. 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). II. VERBINTENISSEN PER SPECIFIEKE SECTOR 2. Diensten in verband met communicatie Posterijen en koeriers ( 34 ) Diensten in verband met het verwerken ( 35 ) van postzendingen ( 36 ) volgens de onderstaande lijst van subsectoren, naar binnen- en buitenlandse bestemmingen. Subsector i), iv) en v) kunnen buiten beschouwing worden gelaten wanneer ze binnen het bereik vallen van diensten die gereserveerd zijn: voor brievenpost die vijf keer minder kost dan het publieke basistarief, mits de brieven minder dan 350 gram wegen ( 37 ) , en de aangetekende zendingen die gebruikt worden voor juridische of administratieve procedures. 1), 2), 3) Alle lidstaten, met uitzondering van CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SK, SI: Er kan een vergunningensysteem worden opgezet voor sub-sector (i) tot en met (v) waarvoor een universele dienstverplichting bestaat. Deze vergunningen kunnen een specifieke universele dienstverplichting en/of financiële bijdrage aan een compensatiefonds omvatten. CY, HU, LV, MT, SI: Niet geconsolideerd EE, LT: Niet geconsolideerd, behalve voor v): geen. PL: Niet geconsolideerd, behalve voor v): geen, met uitzondering van schriftelijke correspondentie (bv. brieven). CZ, SK: Niet geconsolideerd, behalve voor v) voor de wijze van dienstverlening 2 en 3: geen. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, HU, LV, MT, SI: Niet geconsolideerd. CZ, EE, LT, PL, SK: Niet geconsolideerd, behalve voor v), waarvoor geldt: niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) (PL: met uitzondering van schriftelijke correspondentie, bv. brieven). 1), 2), 3) Alle lidstaten, met uitzondering van CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SK: geen. CY, HU, LV, MT, SI: Niet geconsolideerd EE, LT: Niet geconsolideerd, behalve voor v): geen. PL: Niet geconsolideerd, behalve voor v): geen, met uitzondering van schriftelijke correspondentie (bv. brieven). CZ, SK: Niet geconsolideerd, behalve voor v) voor de wijze van dienstverlening 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, HU, LV, MT, SI: Niet geconsolideerd. CZ, EE, LT, PL, SK: Niet geconsolideerd, behalve voor v), waarvoor geldt: niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) (PL: met uitzondering van schriftelijke correspondentie, bv. brieven). 2 en 3: geen. Er kunnen onafhankelijke nationale regelgevende autoriteiten opgezet zijn om ervoor te zorgen dat aan de postwetgeving voldaan wordt en om geschillen tussen bedrijven (publieke of particulieren) op te lossen. Het recht van universele dienstverlening op het gebied van de posterijen wordt gegarandeerd. i) Verwerking van een op enigerlei fysieke drager aangebrachte schriftelijke geadresseerde mededeling ( 38 ) , waaronder — hybride postdiensten — direct mail ii) Verwerking van geadresseerde pakjes en pakketten ( 39 ) iii) Verwerking van geadresseerd drukwerk ( 40 ) iv) Verwerking van onder i) tot en met iii) genoemde poststukken als aangetekende of verzekerde zendingen v) Expresbesteldiensten ( 41 ) voor onder i) tot en met iii) bedoelde zendingen vi) Verwerking van niet-geadresseerde zendingen vii) Uitwisseling van documenten ( 42 ) viii) Overige diensten die niet elders gespecificeerd worden 2 C. Telecommunicatie Telecommunicatie omvat de transmissie van elektromagnetische signalen - beeld, geluid en alle mogelijke combinaties daarvan, met uitzondering van uitzendingen ( 43 ) . Daarom hebben verbintenissen van deze lijst geen betrekking op inhoudelijke activiteiten waarbij telecommunicatie nodig is voor de overdracht. De uitvoering van dergelijke inhoudelijke activiteiten die via telecommunicatie worden overgedragen, valt onder de specifieke verbintenissen van de Gemeenschap en haar lidstaten in andere relevante sectoren. Binnen- en buitenland Binnen- en buitenlandse dienstverlening via netwerktechnologie. op faciliteitenbasis of op basis van doorverkoop, voor publiek en niet-publiek gebruik, in de volgende marktsegmenten (overeenkomend met de volgende CPC-nummers: 7521, 7522, 7523, 7524 ( 44 ) , 7525, 7526 en 7529 ( 44 ) , met uitzondering van uitzendingen) a) Spraaktelefonie b) Pakketgeschakelde datacommunicatie 1), 2) PL: Voor telecommunicatiediensten via kabeltelevisie en radionetwerken: Niet geconsolideerd. 3) PL: Voor telecommunicatiediensten via kabeltelevisie en radionetwerken: buitenlands kapitaal en stemrecht maximaal 49 %. SI: Buitenlandse deelname mag maximaal 99 % van de aandelen bedragen. De afgifte van een exploitatievergunning is afhankelijk van de vraag of de aanbieders van telecommunicatiediensten met meerwaarde gebruik moeten maken van het basisnetwerk. 1), 2), 3) Geen BE: De vergunningen kunnen de verplichting tot universele dienstverplichting op transparante, niet-discriminerende, concurrerende en zo gemakkelijk mogelijke wijze omvatten, met inbegrip van financiële verplichtingen daartoe. c) Circuitgeschakelde datacommunicatie d) Telex e) Telegraaf 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). f) Fax g) Huurlijnen h) Elektronische post i) Voicemail j) On line informatie en databanken k) Elektronische gegevensuitwisseling l) Geavanceerde/extra faxdiensten, waaronder „opslaan en doorzenden” en „opslaan en opzoeken” m) Conversie van codes en protocollen o) Overige diensten: diensten en systemen voor mobiele en persoonlijke communicatie 1), 2) Voor semafoondiensten: niet geconsolideerd, behalve voor pan-Europese systemen. 3) PL: Voor publieke mobiele-telefoondiensten en -netwerken: geen, behalve dat maximaal 49 % van kapitaal of stemrecht in buitenlandse handen mag zijn. SI: Buitenlandse deelname mag maximaal 99 % van de aandelen bedragen. De afgifte van een exploitatievergunning is afhankelijk van de vraag of de aanbieders van telecommunicatiediensten met meerwaarde gebruik moeten maken van het basisnetwerk. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1), 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). BE: De vergunningen kunnen de verplichting tot universele dienstverplichting op transparante, niet-discriminerende, concurrerende en zo gemakkelijk mogelijke wijze omvatten, met inbegrip van financiële verplichtingen daartoe. II. VERBINTENISSEN PER SPECIFIEKE SECTOR 3. Diensten in verband met de bouw en aanverwante civieltechnische werken (CPC 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518) 1) Niet geconsolideerd ( 45 ) , behalve voor 5111 en 5114: geen. HU, MT: Niet geconsolideerd. 2) HU, MT: Niet geconsolideerd. 3) HU, MT: Niet geconsolideerd. IT: Exclusieve rechten worden verleend voor bouw, onderhoud en beheer van snelwegen en het vliegveld van Rome. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU, MT: Niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd ( 45 ) , behalve voor CPC 5111 en 5114: geen. HU, MT: Niet geconsolideerd. 2) HU, MT: Niet geconsolideerd. 3) HU, MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU, MT: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DK, ES en FR en NL waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: NL: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. FR: Niet geconsolideerd, behalve voor maatregelen inzake het tijdelijke verblijf van technici onder de volgende voorwaarden: — De technicus is werknemer van een rechtspersoon die gevestigd is op Chileens grondgebied en die gedetacheerd is bij een bedrijfsvestiging in Frankrijk die een contract heeft met die rechtspersoon. — De werkvergunning wordt afgegeven voor een periode van maximaal zes maanden. — De technicus kan een arbeidscontract overleggen van de bedrijfsvestiging in Frankrijk en een brief van de op Chileens grondgebied gevestigde rechtspersoon waarin de detachering bevestigd wordt. — Onderzoek naar economische behoefte verplicht. — De bedrijfsvestiging moet een belasting betalen aan het internationale migratiebureau. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DK, ES, FR en NL waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). Niet geconsolideerd, behalve voor DE, SE, en UK waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii), uitsluitend voor CPC 5111 en met de volgende specifieke beperkingen: SE, UK: Universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. UK: Onderzoek naar economische behoefte verplicht. DE: Niet geconsolideerd, behalve voor een beperkt aantal activiteiten in verband met onderzoek van bouwterreinen, waarvoor geldt: universitaire graad, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. Niet geconsolideerd, behalve voor DE, SE en UK waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii), uitsluitend voor CPC 5111. II. VERBINTENISSEN PER SPECIFIEKE SECTOR 4. Distributie ( 46 ) A. Diensten verleend door commissionairs (CPC 621, 6111, 6113, 6121) 1) FR: Niet geconsolideerd voor handelaren en makelaars die werkzaam zijn op markten van nationaal belang. MT: Niet geconsolideerd. 2) MT: Niet geconsolideerd. 3) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. FR: Nationaliteitsvereiste voor activiteiten van handelaren, makelaars en andere tussenpersonen die werkzaam zijn op twintig (20) markten van nationaal belang. 1) FR: Niet geconsolideerd voor handelaren en makelaars die werkzaam zijn op markten van nationaal belang. 2) MT: Niet geconsolideerd. 3) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. IT: Ingezetenschap verplicht. B. Groothandel Alle lidstaten, met uitzondering van PL: CPC 622, 61111, 6113, 6121. PL: CPC 622, met uitzondering van 62226, 62228, 62251, 62252) 1) ( 47 ) FR: Niet geconsolideerd voor apotheken. MT: Niet geconsolideerd. 2) MT: Niet geconsolideerd. 3) ( 48 ) FR: Vestiging van farmaceutische groothandels wordt naargelang van de behoeften van de bevolking en binnen vastgestelde quota toegestaan. PL: Vergunning vereist voor vestiging van groothandelaren in geïmporteerde consumentengoederen. MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. FR: Nationaliteitsvereiste voor de groothandel in farmaceutische producten. 1) MT: Niet geconsolideerd. 2) MT: Niet geconsolideerd. 3) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. IT: Ingezetenschap verplicht. C. Detailhandel ( 49 ) (CPC 631, 632, 61112, 6113, 6121, 613) 1) MT: Niet geconsolideerd. 2) MT: Niet geconsolideerd. 3) ( 50 ) ( 51 ) BE, DK, FR, IT, PT: Er wordt een onderzoek naar de economische behoefte voor warenhuizen ingesteld op basis van nationale behandeling. SE: Gemeenten kunnen onafhankelijk van elkaar een onderzoek naar de economische behoefte instellen voor de tijdelijke handel in kleding, schoenen en voedingsmiddelen die niet op de plaats van verkoop geconsumeerd worden ( 52 ) . MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. FR: Nationaliteitsvereiste voor tabakshandelaren („buralistes”). 1) MT: Niet geconsolideerd. 2) MT: Niet geconsolideerd. 3) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. D. Franchising (CPC 8929) 1), 2), 3) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. 1), 2), 3) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. II. VERBINTENISSEN PER SPECIFIEKE SECTOR 5. Particulier gefinancierde diensten in verband met onderwijs A. Basisonderwijs (Alle lidstaten met uitzondering van EE: CPC 921. EE: Verplicht basisonderwijs) 1) FR: Nationaliteitsvereiste. De bevoegde autoriteiten kunnen onderdanen van derde landen evenwel toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven. CY, FI, MT, SE en SI: Niet geconsolideerd 2) CY, FI, MT, SE en SI: Niet geconsolideerd 3) CY, FI, MT, SE en SI: Niet geconsolideerd CZ: De bevoegde autoriteiten kunnen buitenlanders evenwel toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven, op voorwaarde dat de kwaliteit en het niveau van het onderwijs en de geschiktheid van de schoolgebouwen garanderen. HU: De lokale overheid moet toestemming verlenen voor de oprichting van een school. SK: De bevoegde autoriteiten kunnen buitenlanders toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven, mits zij voldoen aan de opleidings- en materiële eisen die gelden voor de oprichting van een school. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, FI, MT, SE en SI: Niet geconsolideerd FR: Nationaliteitsvereiste. De bevoegde autoriteiten kunnen onderdanen van derde landen evenwel toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven. 1) CY, FI, MT, SE en SI: Niet geconsolideerd 2) CY, FI, MT, SE en SI: Niet geconsolideerd 3) CY, FI, MT, SE en SI: Niet geconsolideerd CZ: Geen, behalve dat de meerderheid van de leden van het schoolbestuur de Tsjechische nationaliteit moet hebben. LT: Geen, behalve dat het ministerie van Onderwijs en Wetenschappen een vergunning moet afgeven voor door de staat erkende scholen. SK: Geen, behalve dat de meerderheid van de leden van het schoolbestuur de Slowaakse nationaliteit moet hebben. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, FI, MT, SE, SI: Niet geconsolideerd. B. Voortgezet onderwijs (Alle lidstaten met uitzondering van EE: CPC 922. EE: verplicht en facultatief voortgezet onderwijs. LV: Met uitzondering van CPC 9224). 1) CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. FR: Nationaliteitsvereiste. De bevoegde autoriteiten kunnen onderdanen van derde landen evenwel toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven. 2) CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. 3) CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. CZ: De bevoegde autoriteiten kunnen buitenlanders evenwel toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven, op voorwaarde dat de kwaliteit en het niveau van het onderwijs en de geschiktheid van de schoolgebouwen gegarandeerd worden. HU: De lokale overheid moet toestemming verlenen voor de oprichting van een school. SK: De bevoegde autoriteiten kunnen buitenlanders toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven, mits zij voldoen aan de opleidings- en materiële eisen die gelden voor de oprichting van een school. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. FR: Nationaliteitsvereiste. De bevoegde autoriteiten kunnen onderdanen van derde landen evenwel toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven. 1) CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. 2) CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd 3) CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. LT: Geen, behalve dat het ministerie van Onderwijs en Wetenschappen een vergunning moet afgeven voor door de staat erkende scholen. SI: Geen, behalve dat de meerderheid van de leden van het schoolbestuur de Sloveense nationaliteit moet hebben. SK: Geen, behalve dat de meerderheid van de leden van het schoolbestuur de Slowaakse nationaliteit moet hebben. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. C. Hoger onderwijs (Alle lidstaten met uitzondering van CZ en SK: CPC 923. CZ en SK: Uitsluitend CPC 92310) 1) FR: Nationaliteitsvereiste. De bevoegde autoriteiten kunnen onderdanen van derde landen evenwel toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven. AT, CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. 2) AT, CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. 3) ES, IT: Onderzoek naar behoefte voor het openen van particuliere universiteiten die erkende diploma's of graden mogen toekennen. AT, CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. EL: Niet geconsolideerd voor onderwijsinstellingen die erkende staatsdiploma's afgeven. CZ: De bevoegde autoriteiten kunnen buitenlanders evenwel toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven, op voorwaarde dat de kwaliteit en het niveau van het onderwijs en de geschiktheid van de schoolgebouwen gegarandeerd worden. HU: De centrale overheid moet toestemming verlenen voor de oprichting van een school. SK: De bevoegde autoriteiten kunnen buitenlanders toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven, mits zij voldoen aan de opleidings- en materiële eisen die gelden voor de oprichting van een school. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. FR: Nationaliteitsvereiste. De bevoegde autoriteiten kunnen onderdanen van derde landen evenwel toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven. 1) AT, CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. 2) AT, CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. 3) AT, CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. SI: Geen, behalve dat de meerderheid van de leden van het schoolbestuur de Sloveense nationaliteit moet hebben. SK: Geen, behalve dat de meerderheid van de leden van het schoolbestuur de Slowaakse nationaliteit moet hebben. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, FR en LU voor wat betreft het tijdelijke verblijf van docenten zoals aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. FR: — De docenten moeten een arbeidscontract hebben van een universiteit of instelling voor hoger onderwijs. — De werkvergunning wordt afgegeven voor een periode van maximaal negen maanden, te verlengen met de duur van het contract. — Onderzoek naar economische behoefte verplicht tenzij de docenten rechtstreeks worden aangewezen door de minister die verantwoordelijk is voor hoger onderwijs. — De betreffende instelling moet een belasting betalen aan het internationale migratiebureau. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK, ES, FR en LU waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). Alleen voor HU: Internationaal erkende deskundigen die door een instelling voor hoger onderwijs worden uitgenodigd, voor de duur van de uitnodiging. D. Volwasseneneducatie (CPC 924; AT: CPC 9240, met uitzondering van volwasseneneducatie via radio of televisie. EE: omvat ook overige, niet door de staat verleende diensten met betrekking tot volwasseneducatie) 1), 2) CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. 3) CZ: De bevoegde autoriteiten kunnen buitenlanders evenwel toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven, op voorwaarde dat de kwaliteit en het niveau van het onderwijs en de geschiktheid van de schoolgebouwen garanderen. HU: De lokale overheid moet toestemming verlenen voor de oprichting van een school (de centrale overheid in geval van een instelling voor hoger onderwijs). SK: De bevoegde autoriteiten kunnen buitenlanders toestemming verlenen om een onderwijsinstelling op te richten en te besturen, alsook om les te geven, mits zij voldoen aan de opleidings- en materiële eisen die gelden voor de oprichting van een school. CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd 1), 2) CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. 3) CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd. CZ: Geen, behalve dat de meerderheid van de leden van het schoolbestuur de Tsjechische nationaliteit moet hebben. SK: Geen, behalve dat de meerderheid van de leden van het schoolbestuur de Slowaakse nationaliteit moet hebben. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, FI, MT, SE: Niet geconsolideerd Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). II. VERBINTENISSEN PER SPECIFIEKE SECTOR 6. Diensten met betrekking tot milieu ( 53 ) (SE: Met uitzondering van diensten van publieke werken die eigendom zijn van en uitgevoerd worden door gemeenten, de staat of de federale overheid of door deze overheden aanbesteed worden.) A. Water voor menselijke consumptie en afvalwaterbeheer Verzameling, zuivering en distributie van water via hoofdleidingen, met uitzondering van stoom en warm water. 1) Niet geconsolideerd ( 54 ) 2) Geen, behalve voor CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SI, SK: niet geconsolideerd. 3) Geen, behalve voor AT, DE, UK, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SI, SK: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SI, SK: niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd ( 54 ) . 2) Geen, behalve voor CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SI, SK: niet geconsolideerd. 3) Geen, behalve voor AT, DE, UK, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SI, SK: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SI, SK: niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). Diensten in verband met afvalwater (CPC 9401, deel van 18000) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LT, LV: niet geconsolideerd. EE, LT, LV: Geen 2), 3) HU: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU: Niet geconsolideerd. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LT, LV: niet geconsolideerd. EE, LT, LV: Geen 2), 3) HU: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). B. Beheer van vaste en gevaarlijke afvalstoffen (CPC 9402, 9403) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU: niet geconsolideerd. EE, HU: Geen 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU: niet geconsolideerd. EE, HU: Geen 2), 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder (iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder (iii). C. Bescherming van luchtkwaliteit en klimaat (CPC 9404) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LT, PL: niet geconsolideerd. EE, LT, PL: Geen 2) Geen 3) SE: Staatsmonopolie op de controle van uitlaatgassen van auto's en vrachtwagens. Dergelijke diensten moeten zonder winstoogmerk verleend worden. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LT, PL: niet geconsolideerd. EE, LT, PL: Geen 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). D. Sanering en schoonmaak van bodem en water (deel van CPC 94060) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE: niet geconsolideerd. EE: Geen 2), 3) HU: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU: Niet geconsolideerd. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE: niet geconsolideerd. EE: Geen 2), 3) HU: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). E. Geluidswering en reductie van trillingen (CPC 9405) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LT, PL: niet geconsolideerd. EE, LT, PL: Geen 2), 3) Geen, behalve voor CY, CZ, HU, SK, SI, UK: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU: Niet geconsolideerd. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LT, PL: niet geconsolideerd. EE, LT, PL: Geen 2), 3) Geen, behalve voor CY, CZ, HU, SK, SI, UK: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). F. Bescherming van de biodiversiteit en het landschap Bescherming van natuur en landschap (CPC 9406) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE: niet geconsolideerd. EE: Geen 2), 3) HU: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU: Niet geconsolideerd. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE: niet geconsolideerd. EE: Geen 2), 3) HU: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). G. Overige diensten in verband met milieu en aanverwante diensten (deel van CPC 94090) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, PL: niet geconsolideerd. EE, PL: Geen 2), 3) HU: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU: Niet geconsolideerd. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, PL: niet geconsolideerd. EE, PL: Geen 2), 3) HU: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: HU: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). II. VERBINTENISSEN PER SPECIFIEKE SECTOR 7. Gezondheids-zorg en maatschappe-lijke dienstverlening A. Ziekenhuizen (Alle lidstaten, met uitzondering van LV en PL en SI: 9311. LV, PL en SI: uitsluitend particuliere ziekenhuizen en sanatoria — CPC 9311) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 2) CZ, MT, FI, SE, SK: niet geconsolideerd. 3) AT, BE, ES, FR, IT, LU, LT, NL, PT, SI: Onderzoek naar de economische behoeft op basis van nationale behandeling ( 55 ) . PL: Het hoofd van een medische instelling en zijn plaatsvervanger moeten arts zijn of over equivalente kwalificaties beschikken. Alle beperkingen in verband met diensten van artsen, tandartsen, verloskundigen en verpleegkundigen zijn van toepassing. LV: Het hoofd van een medische instelling en zijn plaatsvervanger moeten gekwalificeerde artsen zijn. Alle beperkingen in verband met diensten van artsen, tandartsen, verloskundigen en verpleegkundigen zijn van toepassing. Voor particuliere ziekenhuizen moeten de lokale volksgezondheidsinstanties toestemming verlenen. Het aantal bedden en het gebruik van zware medische apparatuur wordt vastgesteld op basis van de behoeften van de bevolking, de leeftijdsopbouw en het sterftecijfer. CZ, MT, FI, SE, SK: Niet geconsolideerd. SI: Om werkzaam te kunnen zijn binnen het ziekenfonds moet het Sloveense instituut voor ziektekostenverzekeringen toestemming verlenen. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 2) CZ, MT, FI, SE, SK: Niet geconsolideerd. 3) CZ, MT, FI, SE, SK: Niet geconsolideerd. EE: Geen, behalve dat buiten Estland opgeleide personen een certificaat moeten overleggen van aanvullende opleiding aan de universiteit van Tartu. Deze verplichting geldt ook voor Estse staatsburgers die in het buitenland zijn opgeleid. LT: Geen, behalve dat particuliere instellingen en hun cliënten geen recht hebben op financiële steun uit publieke middelen, waaronder ziekenfondsgelden. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CZ, MT, FI, SE, SK: Niet geconsolideerd. LV: Het hoofd van een medische instelling en zijn plaatsvervanger moeten gekwalificeerde artsen zijn. Alle beperkingen in verband met diensten van artsen, tandartsen, verloskundigen en verpleegkundigen zijn van toepassing. PL: Het hoofd van een medische instelling en zijn plaatsvervanger moeten arts zijn of over equivalente kwalificaties beschikken. Alle beperkingen in verband met diensten van artsen, tandartsen, verloskundigen en verpleegkundigen zijn van toepassing. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CZ, MT, FI, SE, SK: Niet geconsolideerd. B. Overige diensten in verband met gezondheidszorg (CPC 9319. EE: CPC 9319 anders dan 93193) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 2) 3) Niet geconsolideerd, behalve voor AT, EE, HU, SI: geen. 4) Niet geconsolideerd, behalve voor AT, EE, HU, SI waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 2) 3) Niet geconsolideerd, behalve voor AT, EE, HU, SI: geen. 4) Niet geconsolideerd, behalve voor AT, EE, HU, SI waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). C. Maatschappelijke dienstverlening Herstellingsoorden, verpleegtehuizen, bejaardenhuizen 1) Niet geconsolideerd. 2) CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: Niet geconsolideerd. 3) CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: Niet geconsolideerd. FR: Voor dienstverlening wordt een vergunning verleend door de bevoegde autoriteiten op basis van de behoeften ter plaatse. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: Niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd. 2) CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: Niet geconsolideerd. 3) CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: Niet geconsolideerd. D. Overige gezondheidszorg 1), 2), 3) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 4) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1), 2), 3) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 4) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). II. VERBINTENISSEN PER SPECIFIEKE SECTOR 8. Toerisme en diensten in verband met reizen A. Hotels, restaurants en catering (CPC 641, 642, 643. PL: Met uitzondering van CPC 643) (met uitzondering van catering in de vervoerssector, behalve voor PL) 1) Niet geconsolideerd, behalve voor catering: geen. 2) Geen 3) IT: Onderzoek naar de plaatselijke economische behoeften voor de opening van nieuwe bars, cafés en restaurants. 1) Niet geconsolideerd, behalve voor catering: geen. 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). B. Reisbureaus en diensten van touroperators (met inbegrip van reisleiders) (CPC 7471) 1) HU: Niet geconsolideerd. PL: Commerciële aanwezigheid verplicht. 2) Geen 3) PT: Vestiging van een handelsonderneming met commerciële basis in Portugal verplicht. IT: Onderzoek naar economische behoefte. FI: Toestemming van het nationaal bureau voor de consumentenbescherming verplicht. CZ: Onderzoek naar de economische behoefte op basis van bevolkingsomvang. 1) PL: Commerciële aanwezigheid verplicht. 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Niet geconsolideerd, behalve voor AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, FI, IT, IE en SE: Niet geconsolideerd, behalve voor reisleiders (die tot taak hebben een groep reizigers van minimaal tien personen te begeleiden, zonder als gids op te treden op specifieke locaties), waarvoor in AT, IT, IE en SE geldt: beroepscertificaat en drie jaar werkervaring. BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring. IT: Onderzoek naar economische behoefte verplicht. Niet geconsolideerd behalve voor AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). C. Toeristengidsen (CPC 7472) 1) CY, HU, IT, LT, MT, PT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 2) CY, HU, LT, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 3) CY, HU, LT, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: ES, IT: Alleen plaatselijke organisaties of toeristengidsen mogen het beroep uitoefenen. EL, ES, IT, PT: Nationaliteitsvereiste. CY, HU, LT, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 1) CY, HU, LT, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 2) CY, HU, LT, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 3) CY, HU, LT, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, HU, LT, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE en DK: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. SE: Beroepscertificaat, relevante kwalificaties en drie jaar werkervaring. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en SE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). II. VERBINTENISSEN PER SPECIFIEKE SECTOR 9. Cultuur, sport en recreatie (anders dan audiovisuele diensten) A. Diensten met betrekking tot vermaak (waaronder theater, concerten en circussen) (CPC 9619) 1) Niet geconsolideerd. 2) CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, SI, SK: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, EE, FI, LV, PL, SI, SK: Niet geconsolideerd. LT: Geen, behalve verbod op het oprichten en exploiteren van gokhallen en het organiseren van gokspelen ( 56 ) . 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, SI, SK: Niet geconsolideerd. IT: Onderzoek naar economische behoefte. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 2) CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, SI, SK: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, FI, LV, PL, SI, SK: Niet geconsolideerd. FR, IT: Niet geconsolideerd voor subsidies en alle andere vormen van directe en indirecte steun. SE: Gerichte financiële steun voor specifieke plaatselijke, regionale of landelijke activiteiten. LT: Geen, behalve: a) waar aangegeven onder markttoegang (zie ook uitzondering in deel I inzake het verbod op buitenlandse investeringen in loterijen) en b) niet geconsolideerd voor subsidie voor bioscopen (CPC 96199) 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, SI, SK: Niet geconsolideerd. Niet geconsolideerd, behalve voor AT, BE, DE, DK, ES en FR voor wat betreft het tijdelijke verblijf van artiesten zoals aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE en DK: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. Niet geconsolideerd, behalve voor AT, BE, DE, DK, ES en FR voor wat betreft het tijdelijke verblijf van artiesten zoals aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. AT, ES: Alleen personen die voor het grootste deel van hun beroep werkzaam zijn op het gebied van de schone kunsten en die het grootste deel van hun inkomen uit die activiteit halen, hebben toegang. Deze personen mogen in Oostenrijk geen andere commerciële activiteiten ontplooien. FR: — De artiesten moeten een arbeidscontract hebben van een erkend entertainmentbedrijf. — De werkvergunning wordt afgegeven voor een periode van maximaal negen maanden, met drie maanden te verlengen. — Onderzoek naar economische behoefte verplicht. — Het betreffende entertainmentbedrijf moet een belasting betalen aan het internationale migratiebureau. B. Nieuws- en persagentschappen 1) Geen 1) Geen (CPC 962) 2) Geen 3) FR: Nationaliteitsvereiste voor bestuurders van Agence France Presse (andere beperkingen kunnen worden opgeheven in geval van toegekende wederkerigheid). IT: Speciale anti-concentratiemaatregelen zijn van toepassing met betrekking tot de dagbladpers en de omroep; er zijn specifieke beperkingen vastgesteld met betrekking tot multimedia-eigendom. Buitenlandse ondernemingen mogen geen meerderheidsbelang hebben in een uitgeverij of omroep: de buitenlandse aandelenparticipatie mag maximaal 49 % bedragen. HU: Niet geconsolideerd. PT: Nieuwsagentschappen die in Portugal de rechtspersoon van „Sociedade Anónima” hebben, moeten hun sociaal vermogen in de vorm van nominale aandelen hebben. SK: Buitenlandse medewerkers van nieuws- en persagentschappen moeten geaccrediteerd zijn bij het Slowaakse ministerie van Buitenlandse Zaken. Het officiële Slowaakse persagentschap (TASR) wordt door de overheid gefinancierd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 2) Geen 3) HU: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii) en met de volgende specifieke beperkingen: BE, DE, DK en ES: Universitaire graad of een equivalent technisch diploma waaruit kennis blijkt, beroepskwalificaties en drie jaar werkervaring in de sector. BE: Een onderzoek naar economische behoefte is vereist als het bruto jaarinkomen van de natuurlijke persoon lager is dan 30 000 EUR. Niet geconsolideerd, behalve voor BE, DE, DK en ES waar aangegeven in de horizontale afdeling onder iii). C. Bibliotheken, openbare archieven, musea en andere culturele diensten (CPC 963) 1) Niet geconsolideerd, behalve voor AT: geen. 2) Niet geconsolideerd, behalve voor AT, EE: geen. 3) Niet geconsolideerd, behalve voor AT, LT AT: Geen LT: Vergunning noodzakelijk voor onderzoek naar en behoud en restauratie van niet-roerende cultuurgoederen, de voorbereiding en programmering van de werkzaamheden en voor behoud en restauratie van roerende cultuurgoederen. 4) Niet geconsolideerd, behalve voor AT en EE waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) Niet geconsolideerd, behalve voor AT: geen. 2) Niet geconsolideerd, behalve voor AT, EE: geen. 3) Niet geconsolideerd, behalve voor AT, LT AT: Geen LT: Geen, behalve zoals aangegeven onder markttoegang. 4) Niet geconsolideerd, behalve voor AT, EE en LT waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). D. Sport en overige recreatie anders dan loterijen en kansspelen (CPC 9641, 96491 AT: Skischolen en berggidsen vallen hier niet onder.) 1) MT: Niet geconsolideerd. 2) MT: Niet geconsolideerd. 3) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. IT: Onderzoek naar economische behoefte. 1) MT: Niet geconsolideerd. 2) MT: Niet geconsolideerd. 3) MT: Niet geconsolideerd. SE: Gerichte financiële steun voor specifieke plaatselijke, regionale of landelijke activiteiten. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. II. VERBINTENISSEN PER SPECIFIEKE SECTOR 10. Vervoer A. Zeevervoer (zie aanvullende definities na het onderdeel vervoer) Internationaal vervoer (vracht en passagiers) CPC 7211 en 7212  cabotagevervoer 1) a) Lijnboten: geen. b) Bulk-, tramp- en overig internationaal zeevervoer, met inbegrip van passagiersvervoer geen 2) Geen 3) a) Oprichting van een geregistreerd bedrijf om een vloot te laten varen onder de vlag van de staat waar het bedrijf gevestigd wordt: niet geconsolideerd voor alle lidstaten, met uitzondering van LV en MT: geen. b) Andere vormen van commerciële aanwezigheid voor internationaal zeevervoer (zoals gedefinieerd onder „Definities met betrekking tot zeevervoer”): geen. 4) a) Bemanning van schepen: niet geconsolideerd. b) Belangrijkste personeelsleden in dienst van een bedrijfsvestiging zoals hierboven onder 3b) gedefinieerd: niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) a) 1 a)Lijndiensten: geen, behalve de uitzonderlijke gevallen waarin een lidstaat Verordening (EEG) nr. 954/79, artikel 2, lid 2, toe moet passen. b) Geen 2) Geen 3) a) Niet geconsolideerd voor alle lidstaten, met uitzondering van LV en MARKTTOEGANG: geen. b) Geen 4) a) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). b) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Zie voetnoot ( 57 ) Ondersteunende maritieme diensten Verwerking van zeevracht 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2), 3) ( 59 ) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2), 3) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. Opslag en bewaring (CPC 742, zoals gewijzigd) 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2), 3) ( 59 ) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2), 3) ( 59 ) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. Behandeling door de douane ( 60 ) 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2), 3) ( 59 ) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2), 3) ( 59 ) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. Diensten in verband met de opslag van containers ( 61 ) 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2), 3) ( 59 ) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2), 3) ( 59 ) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. Diensten verleend door scheepsagenten ( 62 ) 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2), 3) ( 59 ) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2), 3) ( 59 ) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. Maritieme expediteursdiensten ( 63 ) 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2), 3) ( 59 ) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2), 3) ( 59 ) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. d) Onderhoud en herstel van schepen, behalve voor EE, LV en SI. EE en LV: CPC 8868. SI: CPC 8868 ( 59 ) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV: niet geconsolideerd. EE, HU en LV: Geen 2) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV en SI: niet geconsolideerd. EE, HU, LV en SI: Geen 3) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV en SI: niet geconsolideerd. EE, HU, LV en SI: Geen Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV en SI: niet geconsolideerd. EE, HU, LV en SI: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV: niet geconsolideerd. EE, HU en LV: Geen 2) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV en SI: niet geconsolideerd. EE, HU, LV en SI: Geen 3) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV en SI: niet geconsolideerd. EE, HU, LV en SI: Geen Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU, LV en SI: niet geconsolideerd. EE, HU en SI: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. LV: Geen B. Vervoer over binnenwateren 1), 3) Geen, anders dan maatregelen gebaseerd op bestaande of toekomstige overeenkomsten over de toegang tot binnenwateren (waaronder overeenkomsten inzake het Rijn-Main-Donau-kanaal), waarin bepaalde verkeersrechten gereserveerd worden voor maatschappijen in de betrokken landen en waarbij voldaan wordt aan de nationaliteitsvereisten voor eigenaren. Regelingen voortvloeiende uit de akte van Mannheim inzake de Rijnvaart. 1), 3) Geen, anders dan maatregelen gebaseerd op bestaande of toekomstige overeenkomsten over de toegang tot binnenwateren (waaronder overeenkomsten inzake het Rijn-Main-Donau-kanaal), waarin bepaalde verkeersrechten gereserveerd worden voor maatschappijen in de betrokken landen en waarbij voldaan wordt aan de nationaliteitsvereisten voor eigenaren. Regelingen voortvloeiende uit de akte van Mannheim inzake de Rijnvaart. Zie voetnoot ( 64 ) b) Vrachtvervoer c) Verhuur van schepen met bemanning AT: Volgens de wet inzake de Oostenrijkse binnenscheepvaart is staatsburgerschap van een van de EER-landen verplicht voor de oprichting van een scheepvaartmaatschappij door natuurlijke personen. Bij vestiging als rechtspersoon moet de meerderheid van algemeen directeuren, de raad van bestuur en de raad van toezichthouders staatsburgers van een EER-land zijn. Daarnaast moet de meerderheid van de aandelen in handen zijn van burgers van EER-landen. CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. 2) Geen, behalve voor CY, EE, HU, LT, MT, PL, SI: niet geconsolideerd. CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. 2) Geen, behalve voor CY, EE, HU, LT, MT, PL, SI: niet geconsolideerd. f) Ondersteunende diensten voor vervoer over binnenwateren d) Onderhoud en herstel van schepen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, EE, HU, LT, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 2) Geen, behalve voor CY, EE, LT, MT, PL, SI: niet geconsolideerd. 3) Geen, behalve voor CZ, CY, EE, CZ, LT, MT, PL, SI, SK: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, EE, LT, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, EE, HU, LT, MT, PL, SI: Niet geconsolideerd. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 2) Geen, behalve voor EE, LT, MT, PL, SI: niet geconsolideerd. 3) Geen, behalve voor CZ, EE, LT, MT, PL, SI, SK: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CZ, EE, LT, MT, PL, SI: niet geconsolideerd. C. Luchtvervoer c) Verhuur van vliegtuigen met bemanning (CPC 734) 1), 2) Alle lidstaten, met uitzondering van PL: niet geconsolideerd. PL: Geen, behalve dat vliegtuigen die door luchtvaartmaatschappijen uit de Gemeenschap worden gebruikt, moeten zijn geregistreerd in de lidstaat die de luchtvaartmaatschappij vergunning heeft verleend of elders in de Gemeenschap. In uitzonderlijke omstandigheden of voor huurcontracten op korte termijn kan ontheffing worden verleend. 3) Alle lidstaten, met uitzondering van PL: niet geconsolideerd. PL: Geen, behalve dat om in het vliegtuigregister van de lidstaten te worden opgenomen, het vliegtuig eigendom moet zijn van natuurlijke personen die aan specifieke nationaliteitscriteria voldoen, of van rechtspersonen die voldoen aan specifieke criteria betreffende eigendom van kapitaal en zeggenschap (de nationaliteit van directieleden inbegrepen). 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van PL: niet geconsolideerd. PL: Niet geconsolideerd, behalve voor horizontale maatregelen. 1), 2), 3) Alle lidstaten, met uitzondering van PL: niet geconsolideerd. PL: Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van PL: niet geconsolideerd. PL: Geen d) Onderhoud en reparatie van vliegtuigen en onderdelen daarvan 1) Alle lidstaten behalve EE, HU, LV, PL: Niet geconsolideerd. EE, HU, LV, PL: Geen 2) Geen 3) CZ: Vestiging van onderneming in Tsjechië verplicht. SK: Vestiging van onderneming in Slowakije verplicht. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) Alle lidstaten behalve EE, HU, LV, PL: Niet geconsolideerd. EE, HU, LV, PL: Geen 2) Geen 3) CZ: Vestiging van onderneming in Tsjechië verplicht. SK: Vestiging van onderneming in Slowakije verplicht. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Verkoop en marketing 1) Geen 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) Voor distributie via een geautomatiseerd boekingssysteem (CRS) van luchtvervoersdiensten die verleend worden door de moedermaatschappij: niet geconsolideerd. 2) Geen 3) Voor distributie via een geautomatiseerd boekingssysteem (CRS) van luchtvervoersdiensten die verleend worden door de moedermaatschappij: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Geautomatiseerd boekingssysteem 1) Geen 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) Voor verplichtingen van moeder- of deelnemende luchtvaartmaatschappijen met betrekking tot een geautomatiseerd boekingssysteem dat beheerd wordt door een luchtvaartmaatschappij van een of meer derde landen: niet geconsolideerd. 2) Geen 3) Voor verplichtingen van moeder- of deelnemende luchtvaartmaatschappijen met betrekking tot een geautomatiseerd boekingssysteem dat beheerd wordt door een luchtvaartmaatschappij van een of meer derde landen: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). E. Spoorwegvervoer a) Passagiersvervoer 1) Alle lidstaten: Niet geconsolideerd. 2) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 3) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Dienstverlening via een door de staat of de lokale overheid toegekend concessiecontract. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. 1), 2), 3) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. b) Vrachtvervoer 1) Alle lidstaten: Niet geconsolideerd. 2) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 3) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Dienstverlening via een door de staat of de lokale overheid toegekend concessiecontract. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. 1), 2), 3) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. d) Onderhoud en herstel van uitrusting voor het spoorwegvervoer (CPC 8868) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU: niet geconsolideerd. EE, HU: Geen 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, HU: niet geconsolideerd. EE, HU: Geen 2) Geen 3) Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). F. Wegvervoer a) Passagiersvervoer (Alle lidstaten, met uitzondering van FI, LV, LT: CPC 71213 en 7122. FI: CPC 71222 en 71223. LV: CPC 71213, 71222, 71223. LT: CPC 7121, 7122). LV, LT: met uitzondering van cabotagevervoer. 1) Niet geconsolideerd. 2) Geen, behalve voor CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: niet geconsolideerd. 3) Voor vervoer binnen een lidstaat (cabotage) door een vervoerder die buiten die lidstaat gevestigd is: niet geconsolideerd, behalve voor verhuur van niet-geregelde  met chauffeur (71223) ( 65 ) , waarvoor vanaf 1996 geen beperking geldt. AT, HU, PL, MT, SK: Niet geconsolideerd. SE: Vergunning vereist voor commercieel vervoer over land. Of de vergunning verleend wordt, is afhankelijk van de financiële situatie, ervaring en dienstverleningscapaciteit van de aanvrager. Er gelden beperkingen voor het gebruik van huurvoertuigen voor dergelijke activiteiten. — Voor 7122: ES: Onderzoek naar economische behoefte. 1) Niet geconsolideerd. 2) Geen, behalve voor CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: niet geconsolideerd. 3) Niet geconsolideerd voor vervoer binnen een lidstaat (cabotage) door een vervoerder die buiten die lidstaat gevestigd is. AT, HU, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. LV, SE: Gevestigde ondernemingen zijn verplicht nationaal geregistreerde voertuigen te gebruiken. — Voor 71221 (taxi's): Alle lidstaten, met uitzondering van SE: Onderzoek naar economische behoefte ( 66 ) , plus DK: Alleen natuurlijke personen hebben toegang; zij dienen zich ter plaatse te vestigen. IT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang. Voor 71222 (limousines): DK: Alleen natuurlijke personen hebben toegang; zij dienen zich ter plaatse te vestigen. FI: Vergunning vereist, deze is niet geldig voor in het buitenland geregistreerde voertuigen. IT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang en onderzoek naar economische behoefte. LV: Toestemming (vergunning) vereist, deze is niet geldig voor in het buitenland geregistreerde voertuigen. PT: Onderzoek naar economische behoefte. — Voor 71213 (intercitybussen) ( 67 ) : IT, ES, IE: Onderzoek naar economische behoefte. FR: Niet geconsolideerd. FI: Vergunning vereist, deze is niet geldig voor in het buitenland geregistreerde voertuigen. DK: Onderzoek naar economische behoefte. LV: Toestemming (vergunning en bijzondere toestemming) vereist, deze is niet geldig voor in het buitenland geregistreerde voertuigen. PT: Alleen rechtspersoonlijkheden hebben toegang. — Voor 71223: LV: Toestemming (vergunning) vereist, deze is niet geldig voor in het buitenland geregistreerde voertuigen. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Niet geconsolideerd. PT: Ingezetenschap verplicht voor gespecialiseerd personeel. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, CZ, EE, HU, LV, MT, PL, SI, SK: Niet geconsolideerd. DK: Ingezetenschap verplicht voor leidinggevenden. b) Vrachtvervoer (CPC 7123) 1) Niet geconsolideerd. 2) Geen, behalve voor CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: niet geconsolideerd. 3) Voor vervoer binnen een lidstaat door een vervoerder die buiten die lidstaat gevestigd is: niet geconsolideerd. AT, CY, CZ, ES, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Niet geconsolideerd. IT: Voor een vergunning voor binnenlands vervoer is een onderzoek naar de economische behoefte verplicht. FI: Vergunning vereist, deze is niet geldig voor in het buitenland geregistreerde voertuigen. SE: Vergunning vereist voor commercieel vervoer over land. Of de vergunning verleend wordt, is afhankelijk van de financiële situatie, ervaring en dienstverleningscapaciteit van de aanvrager. Er gelden beperkingen voor het gebruik van huurvoertuigen voor dergelijke activiteiten. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI and SK: Niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd. 2) HU, MT, PL, SK: niet geconsolideerd. 3) Niet geconsolideerd voor vervoer binnen een lidstaat door een vervoerder die buiten die lidstaat gevestigd is. AT, ES, HU, PL, MT, SK: Niet geconsolideerd. SE: Gevestigde ondernemingen zijn verplicht nationaal geregistreerde voertuigen te gebruiken. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, CZ, EE, HU, LV, MT, PL, SI, SK: Niet geconsolideerd. d) Onderhoud en herstel van uitrusting voor het wegvervoer (Alle lidstaten, met uitzondering van CZ, EE, FI, HU, SI en SK: CPC 6112. CZ, EE, HU en SK: 6112 + 8867. FI 6112 en delen van 88. SI: deel van CPC 6112 ( 59 ) ) 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2) MT: Niet geconsolideerd. 3) SE: Bedrijven mogen hun eigen infrastructuurfaciliteiten in de terminals opzetten en onderhouden, afhankelijk van de beschikbare ruimte en capaciteit. MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2) MT: Niet geconsolideerd. 3) MT: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: MT: Niet geconsolideerd. e) Ondersteunende activiteiten in verband met het vervoer over de weg Alleen voor LV: CPC 7441, CPC 7449) 1) Alle lidstaten: Niet geconsolideerd. 2) Alle lidstaten, met uitzondering van LV: niet geconsolideerd. LV: Geen 3) Alle lidstaten, met uitzondering van LV: niet geconsolideerd. LV: Toestemming vereist (overeenkomst met busstation, vergunning). 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van LV: niet geconsolideerd. LV: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. 1) Alle lidstaten: Niet geconsolideerd. 2) Alle lidstaten, met uitzondering van LV: niet geconsolideerd. LV: Geen 3) Alle lidstaten, met uitzondering van LV: niet geconsolideerd. LV: Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van LV: niet geconsolideerd. LV: Geen LV: Uitsluitend voor CSS-EJP: geen. G. Vervoer via pijpleidingen LT: CPC 713 1) Alle lidstaten: Niet geconsolideerd. 2) Alle lidstaten, met uitzondering van HU, LT: niet geconsolideerd. HU, LT: Geen 3) Alle lidstaten, met uitzondering van HU, LT: niet geconsolideerd. HU: Dienstverlening via een door de staat of de lokale overheid toegekend concessiecontract. LT: Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van HU, LT: niet geconsolideerd. HU, LT: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van HU: niet geconsolideerd. HU: Geen 2) Alle lidstaten: Niet geconsolideerd. HU, LT: Geen 3) Alle lidstaten, met uitzondering van HU, LT: niet geconsolideerd. HU, LT: Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van HU, LT: niet geconsolideerd. HU, LT: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. H. Ondersteunende diensten voor alle vormen van vervoer a) Vrachtbehandeling (EE, LV en LT: CPC741) 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LV en LT: niet geconsolideerd. EE, LV en LT: Geen 2) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LV en LT: niet geconsolideerd. EE, LV en LT: Geen 3) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LV en LT: niet geconsolideerd. EE, LV en LT: Geen, behalve voor vliegvelden waar het type activiteit afhangt van de omvang van het vliegveld, kan het aantal dienstverleners op ieder vliegveld beperkt worden naar gelang de beschikbare ruimte; bij beperking vanwege andere redenen moet het aantal dienstverleners minimaal twee bedragen; er moeten niet-discriminerende goedkeuringsprocedures toegepast worden. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LV en LT: niet geconsolideerd. EE, LV en LT: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. 1) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LV: niet geconsolideerd ( 58 ) . EE, LV: Geen 2) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LV en LT: niet geconsolideerd. EE, LV en LT: Geen 3) Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LV en LT: niet geconsolideerd. EE, LV en LT: Geen 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: Alle lidstaten, met uitzondering van EE, LV en LT: niet geconsolideerd. EE en LT: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. LV: Geen b) Opslag en bewaring (CPC 742) (anders dan in havens) 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) 2), 3) CY, CZ, MT, LT, PL, SK en SE: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, MT, LT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd ( 58 ) . 2), 3) CY, CZ, MT, LT, PL, SK en SE: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, MT, LT, PL, SK: Niet geconsolideerd. c) Tussenpersonen op het gebied van vrachtvervoer/expediteurs (CPC 748) 1), 2), 3) CY, CZ, HU, MT, PL, SK and SE: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, HU, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 1) CY, CZ, HU, MT, PL, SK and SE: Niet geconsolideerd. SI: Geen, behalve dat douanebehandeling beperkt is tot in Slovenië gevestigde rechtspersonen. 2) CY, CZ, HU, MT, PL, SK en SE: Niet geconsolideerd. 3) CY, CZ, HU, MT, PL, SK en SE: Niet geconsolideerd. SI: Geen, behalve dat douanebehandeling beperkt is tot in Slovenië gevestigde rechtspersonen. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, HU, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. Inspectie voor verzending (CPC 749 ( 68 ) , behalve voor FI: alleen CPC 7490) 1), 2), 3) CY, CZ, HU, MT, PL, SE, SK: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, HU, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. 1), 2), 3) CY, CZ, HU, MT, PL, SE, SK: Niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: CY, CZ, HU, MT, PL, SK: Niet geconsolideerd. I. Overige vervoersdiensten (gecombineerd vervoer) 1) Niet geconsolideerd, behalve voor FI: geen. 2) CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. 3) Geen, onderminderd de beperkingen voor enige wijze van vervoer, behalve in AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SK, SI: Niet geconsolideerd. 1) Niet geconsolideerd, behalve voor FI: geen. 2) CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Niet geconsolideerd. 3) Geen, onderminderd de beperkingen voor enige wijze van vervoer, behalve in AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: niet geconsolideerd. 4) Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SK, SI: Niet geconsolideerd. Definities met betrekking tot zeevervoer 1. Behoudens de activiteiten die onder de betreffende nationale wetgeving als „cabotage” kunnen worden beschouwd, heeft deze lijst geen betrekking op „cabotagediensten over zee” voor het vervoer van passagiers of goederen tussen een haven in een lidstaat en een andere haven in dezelfde lidstaat en verkeer dat begint en eindigt in dezelfde haven van een lidstaat mits daarbij de territoriale wateren van deze lidstaat niet verlaten worden. 2. „Andere vormen van commerciële aanwezigheid voor internationaal zeevervoer”: de capaciteit van internationale maatschappijen voor zeevervoer van de andere partij om ter plaatse alle activiteiten te ontplooien die nodig zijn om hun klanten volledig of gedeeltelijk geïntegreerd vervoer te kunnen bieden, waarvan zeevervoer een wezenlijk deel moet uitmaken. (Deze verbintenis mag op geen enkele manier de verbintenissen in het kader van de grensoverschrijdende levering beperken). De bedoelde activiteiten omvatten onder meer, maar zijn niet beperkt tot: a) het op de markt brengen en de verkoop van maritieme vervoersdiensten en aanverwante diensten door rechtstreekse contacten met klanten, van prijsopgave tot facturering, ongeacht of deze diensten worden verricht of aangeboden door de dienstverlener zelf dan wel door dienstverleners waarmee de verkoper van de diensten een permanent handelsakkoord heeft; b) aankoop, voor eigen rekening of voor rekening van hun klanten (en de wederverkoop aan hun klanten) van alle vervoersdiensten en aanverwante diensten, met inbegrip van alle vormen van binnenlands vervoer, in het bijzonder over de binnenwateren, over de weg en per spoor, die voor een geïntegreerde dienstverlening vereist zijn; c) het opstellen van documentatie betreffende vervoersdocumenten, douanedocumenten of andere documenten in verband met de oorsprong en de aard van de vervoerde goederen; d) het verschaffen van bedrijfsinformatie op enigerlei wijze, waaronder door middel van geautomatiseerde informatiesystemen en de elektronische uitwisseling van gegevens (overeenkomstig de bepalingen van deze overeenkomst); e) het sluiten van enigerlei handelsovereenkomst (met inbegrip van participaties in ondernemingen) en het in dienst nemen van plaatselijk aangeworven personeel (of, wanneer het buitenlands personeel betreft, met inachtneming van de horizontale verbintenis inzake de detachering van personeel) met een in het betrokken land gevestigde scheepvaartonderneming; f) het optreden namens ondernemingen, het organiseren van de afroep van aanvragen om scheepsruimte of, indien nodig, het overnemen van vracht. 3. „Multimodaal vervoerder”: de persoon namens wie de vrachtbrief/het multimodaal vervoersdocument wordt afgegeven, of enig ander document waaruit blijkt dat er sprake is van een contract of multimodaal vervoer van goederen, en die verantwoordelijk is voor het vervoer van de goederen overeenkomstig het vervoerscontract. Gemeenschap (vervolg) Bijlage A GLOSSARIUM PER LIDSTAAT GEBRUIKTE TERMINOLOGIE Frankrijk NB: Al deze vennootschappen zijn rechtspersonen. Duitsland GmbH & Co.KG Kommanditgesellschaft met een GmbH (besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid) als persoonlijk aansprakelijke vennoot. EWIV Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Europees Economisch Samenwerkingsverband) Italië Wat Italië betreft, omvat het EG-aanbod de volgende diensten van deskundigen: Ragionieri-periti commerciali boekhouders, accountants, financieel controleurs Commercialisti boekhouders, accountants, financieel controleurs Geometri landmeters Ingegneri ingenieurs Architetti architecten Geologi geologen Medici artsen Farmacisti apothekers Psicologi psychologen Veterinari dierenartsen Biologi biologen Attuari actuarissen Agronomi landbouwkundigen Periti agrari landbouwdeskundigen Chimici chemici ( 1 ) Voor Oostenrijk, Finland en Zweden zijn geen horizontale verbintenissen vastgelegd voor diensten die als openbare nutsbedrijven worden beschouwd. ( 2 ) Toelichting: openbare nutsbedrijven bestaan ondermeer in de volgende sectoren: aanverwante wetenschappelijke en technische adviezen, onderzoek en ontwikkeling op het gebied van de maatschappij- en geesteswetenschappen, technische keuring en controle; milieu; gezondheidszorg; vervoer en ondersteunende diensten bij alle vervoerswijzen. Uitsluitende rechten betreffende deze diensten worden vaak verleend aan particuliere exploitanten, bijvoorbeeld exploitanten met een vergunning van openbare instanties, die aan specifieke verplichtingen aangaande dienstverlening moeten voldoen. Er kan geen gedetailleerde en volledige lijst per sector worden opgesteld omdat openbare nutsbedrijven vaak tevens op lagere niveaus dan het centrale niveau bestaan. ( 3 ) Uitzonderingen op deze vereisten zijn mogelijk als bewezen kan worden dat vestiging binnen de EER niet noodzakelijk is. ( 4 ) SI: Overeenkomstig de wet inzake handelsondernemingen worden in Slovenië gevestigde filialen niet als rechtspersoon beschouwd; wat betreft hun activiteiten worden zij echter behandeld als dochterondernemingen. ( 5 ) Commerciële, industriële of ambachtelijke activiteiten betreffen ondermeer de volgende sectoren: overige zakelijke diensten, diensten in verband met de bouw, diensten in verband met distributie en toerisme, maar geen diensten in verband met telecommunicatie en financiële diensten. ( 6 ) a) beperking van de aankoop van deviezen door ingezetenen van Tsjechische nationaliteit voor persoonlijke doeleinden; a) beperking van de aankoop van deviezen door ingezetenen van Tsjechische nationaliteit voor persoonlijke doeleinden; b) vergunning tot aankoop van deviezen door Tsjechische ingezetenen ten behoeve van de aanvaarding van financiële kredieten van buitenlandse onderdanen, directe kapitaalinvesteringen in het buitenland en de aankoop van buitenlandse effecten. ( 6 ) CZ: Er wordt een niet-discriminerend stelsel voor beheersing van de wisselkoersen toegepast, dat inhoudt: a) beperking van de aankoop van deviezen door ingezetenen van Tsjechische nationaliteit voor persoonlijke doeleinden; b) vergunning tot aankoop van deviezen door Tsjechische ingezetenen ten behoeve van de aanvaarding van financiële kredieten van buitenlandse onderdanen, directe kapitaalinvesteringen in het buitenland en de aankoop van buitenlandse effecten. ( 7 ) — overbrenging van deviezen naar het buitenland; — overbrenging van Poolse valuta uit het buitenland; — overdracht van het eigendomsrecht op monetaire activa tussen ingezetenen en buitenlandse personen; — verstrekking en aanvaarding van leningen en kredieten door ingezetenen in het kader van deviezentransacties; — vaststelling of uitvoering van betalingen in deviezen binnen Polen voor aangekochte goederen, onroerend goed, eigendomsrechten, diensten of arbeid; — openen en aanhouden van een bankrekening in het buitenland; — verwerven en bezitten van buitenlandse waardepapieren en verwerven van onroerend goed in het buitenland; — overbrenging van deviezen naar het buitenland; — overbrenging van Poolse valuta uit het buitenland; — overdracht van het eigendomsrecht op monetaire activa tussen ingezetenen en buitenlandse personen; — verstrekking en aanvaarding van leningen en kredieten door ingezetenen in het kader van deviezentransacties; — vaststelling of uitvoering van betalingen in deviezen binnen Polen voor aangekochte goederen, onroerend goed, eigendomsrechten, diensten of arbeid; — openen en aanhouden van een bankrekening in het buitenland; — verwerven en bezitten van buitenlandse waardepapieren en verwerven van onroerend goed in het buitenland; — aangaan van verplichtingen in het buitenland met gelijke uitwerking. ( 7 ) PL: Er wordt een niet-discriminerend stelsel voor beheersing van de wisselkoersen toegepast, dat de omzet in buitenlandse valuta beperkt en een vergunningsregeling voor deviezen inhoudt (met algemene en individuele vergunningen). Onder meer gelden beperkingen op kapitaalstromen en betalingen in deviezen. Toestemming is vereist voor de volgende deviezentransacties: — overbrenging van deviezen naar het buitenland; — overbrenging van Poolse valuta uit het buitenland; — overdracht van het eigendomsrecht op monetaire activa tussen ingezetenen en buitenlandse personen; — verstrekking en aanvaarding van leningen en kredieten door ingezetenen in het kader van deviezentransacties; — vaststelling of uitvoering van betalingen in deviezen binnen Polen voor aangekochte goederen, onroerend goed, eigendomsrechten, diensten of arbeid; — openen en aanhouden van een bankrekening in het buitenland; — verwerven en bezitten van buitenlandse waardepapieren en verwerven van onroerend goed in het buitenland; — aangaan van verplichtingen in het buitenland met gelijke uitwerking. ( 8 ) SK: Bepalingen opgenomen met het oog op transparantie. ( 9 ) PL: De voetnoot bij markttoegang geldt ook voor nationale behandeling. ( 10 ) De duur van het „tijdelijk verblijf” wordt vastgesteld door de lidstaten en in communautaire wetten en regelingen betreffende binnenkomst, verblijf en arbeid, voorzover deze bestaan. De exacte duur kan variëren naargelang van de in deze lijst opgenomen verschillende categorieën natuurlijke personen. Voor categorie i) luidt de maximale verblijfsduur als volgt: EE — drie jaar, met een mogelijke verlenging met twee jaar tot in totaal maximaal vijf jaar; LV — vijf jaar; LT — drie jaar, uitsluitend voor hoger personeel te verlengen met twee jaar; PL en SI — één jaar, verlenging mogelijk. Voor categorie ii) luidt de maximale verblijfsduur als volgt: EE — 90 dagen per halfjaar; PL — drie maanden; LT — drie maanden per jaar; HU, LV, SI — 90 dagen. ( 11 ) Alle andere verplichtingen in wet- en regelgeving van de Gemeenschap en de lidstaten aangaande binnenkomst, verblijf, arbeid en sociale zekerheid blijven van toepassing, regelingen betreffende verblijfsperiode, minimumloon en collectieve loonovereenkomsten inbegrepen. ( 12 ) Onder „een binnen een bedrijf overgeplaatste persoon” wordt verstaan: een natuurlijk persoon die werkt bij een op Chileens grondgebied gevestigde rechtspersoon, met uitzondering van organisaties zonder winstoogmerk, en die tijdelijk is overgeplaatst in het kader van verlening van een dienst via een bedrijfsvestiging op het grondgebied van een lidstaat; de betrokken rechtspersonen dienen hun hoofdvestiging te hebben op Chileens grondgebied en de overplaatsing moet geschieden naar een vestiging (bijkantoor, filiaal of dochterondememing) van die rechtspersoon, die daadwerkelijk soortgelijke diensten verleent op het grondgebied van een lidstaat waarop het EG-Verdrag van toepassing is. ( 13 ) Het contract voor de levering van diensten dient te voldoen aan de wet- en regelgeving en vereisten van de Gemeenschap en de lidstaat waar de diensten verleend worden. ( 14 ) Het staat buitenlandse juristen vrij juridisch advies te geven, mits ze niet de titel „Advokat” voeren of als EER-jurist de beroepstitel gebruiken die daarmee overeenkomt in zijn land van oorsprong. ( 15 ) De toegang tot deze beroepen wordt geregeld in de Franse Wet nr. 90-1259 van 31 december 1990, waarin alle activiteiten van juridische aard worden opengesteld. ( 16 ) Internationaal recht omvat ook EG-recht. ( 17 ) De toegang tot deze beroepen wordt geregeld in de Franse wet nr. 90-1259 van 31 december 1990, waarin alle activiteiten van juridische aard worden opengesteld. ( 18 ) Toelichting: grensoverschrijdende dienstverlening is niet geconsolideerd omdat commerciële aanwezigheid vereist is voor de uitoefening van controleactiviteiten. Alleen gevestigde wettelijk erkende controleurs kunnen door de nationale beroepsorganisaties worden erkend. Erkenning is een noodzakelijke voorwaarde voor het uitoefenen van de activiteit. ( 19 ) SI: Volgens het Sloveens recht worden boekhoudkundige controles verricht door bedrijven, niet door natuurlijke personen. ( 20 ) Buitenlandse examens en ervaring waaruit blijkt dat vergelijkbare bekwaamheden worden erkend. ( 21 ) Geeft aan dat de genoemde dienst slechts een onderdeel is van het totale activiteitenpakket dat door de CPC-regeling wordt bestreken. ( 22 ) Voor vestiging in de vorm van een rechtspersoon moet het ministerie van Volksgezondheid toestemming verlenen. Om werkzaam te kunnen zijn binnen het ziekenfonds moet het Sloveense instituut voor ziektekostenverzekeringen toestemming verlenen. ( 23 ) Geeft aan dat de genoemde dienst slechts een onderdeel is van het totale activiteitenpakket dat door de CPC-regeling wordt bestreken. ( 24 ) Wanneer een onderzoek naar economische behoefte vereist is voor de vestiging van apotheken, wordt voornamelijk met de volgende criteria rekening gehouden: de bevolking, het aantal bestaande apotheken en de geografische spreiding daarvan. Deze criteria worden toegepast op basis van nationale behandeling, behalve voor FR. ( 25 ) Aanvullende verbintenis: in I is beroespvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen toegestaan. ( 26 ) De betrokken dienst houdt verband met het beroep van makelaar in onroerend goed en heeft geen gevolgen voor de rechten van en/of beperkingen voor natuurlijke en rechtspersonen die onroerend goed aankopen. ( 27 ) De genoemde diensten zijn slechts een onderdeel van het totale activiteitenpakket dat door de CPC-regeling wordt bestreken. ( 28 ) LV: De genoemde diensten zijn slechts een onderdeel van het totale activiteitenpakket dat door de CPC-regeling wordt bestreken. ( 29 ) SI: Er bestaat een openbaar nutsbedrijf; particuliere ondernemingen die in de Slovenië gevestigd zijn, kunnen een vergunning aanvragen. ( 30 ) Met uitzondering van de exploitatie van mijnen. ( 31 ) Een verbintenis aangaande deze wijze van dienstverlening is niet uitvoerbaar. ( 32 ) Een verbintenis aangaande deze wijze van dienstverlening is niet uitvoerbaar. ( 33 ) Geeft aan dat de genoemde dienst slechts een onderdeel is van het totale activiteitenpakket dat door de CPC-regeling wordt bestreken. ( 34 ) Deze verbintenis is opgenomen onder de voorgestelde classificatie die door de EG en haar lidstaten aan de WTO is meegedeeld op 23 maart 2001 (WTO-document S/CSS/W/61). ( 35 ) Het begrip „verwerken” omvat ophalen, sorteren, vervoeren en bezorgen. ( 36 ) Het begrip „postzending” omvat alle poststukken die door een bedrijf worden verwerkt, ongeacht of dit bedrijf publiek of particulier is. ( 37 ) „Brievenpost”: een op enigerlei fysieke drager aangebrachte schriftelijke mededeling die wordt vervoerd en besteld op het door de afzender op de zending zelf of op de omslag daarvan vermelde adres. Boeken, catalogi, kranten en tijdschriften worden niet als brievenpost aangemerkt. ( 38 ) Bijvoorbeeld brieven of briefkaarten. ( 39 ) Met inbegrip van boeken en catalogi. ( 40 ) Dagbladen, kranten, tijdschriften. ( 41 ) Expresbesteldiensten bieden naast snellere en betrouwbaardere verzending extra dienstverlening in de vorm van ophalen vanaf het verzendpunt, persoonlijke aflevering bij de geadresseerde, het volgen en opsporen van zendingen, de mogelijkheid om het adres of de geadresseerde tijdens het vervoer te wijzigen, ontvangstbevestiging. ( 42 ) Levering van middelen, met inbegrip van het verschaffen van ad hoc-ruimte alsmede vervoer door derden, voor zelfbestelling door de wederzijdse uitwisseling van postzendingen tussen gebruikers die zich op deze dienst abonneren. Het begrip „postzending” omvat alle poststukken die door een bedrijf worden verwerkt, ongeacht of dit bedrijf publiek of particulier is. ( 43 ) Uitzending wordt gedefinieerd als de ononderbroken transmissie die nodig is voor de distributie van de signalen voor televisie- en radioprogramma's naar het grotepubliek; dit omvat niet de schakelingen tussen de omroep- en kabelbedrijven. ( 44 ) De genoemde diensten zijn slechts een onderdeel van het totale activiteitenpakket dat door de CPC-regeling wordt bestreken. ( 45 ) Een verbintenis aangaande deze wijze van dienstverlening is niet uitvoerbaar. ( 46 ) Met uitzondering van wapens in alle lidstaten. Met uitzondering van explosieven, chemische producten en edelmetalen in alle lidstaten behalve AT, FI, SE. Met uitzondering van pyrotechnische producten, ontvlambare producten, explosieven, vuurwapens, munitie, militaire uitrusting, tabak en tabaksproducten, giftige stoffen, medische en chirurgische instrumenten, bepaalde medische stoffen en objecten voor medisch gebruik in Oostenrijk. Met uitzondering van pyrotechnische producten, ontvlambare producten, explosieven, vuurwapens, munitie, militaire uitrusting, giftige stoffen en bepaalde medische stoffen gebruik in Slovenië. ( 47 ) Met uitzondering van tabak in ES, IT. ( 48 ) Met uitzondering van tabak in ES, IT, FR. ( 49 ) EE, LT en LV: met inbegrip van CPC 633, 6111, 61221, 63234. Met uitzondering van CPC 613 in LT. Met uitzondering van alcoholische dranken in FI, SE. Met uitzondering van CPC 61112, 6121, 613, 63107, 63108, 63211 in PL. Met uitzondering van farmaceutische producten (onderdeel van CPC 63211) in alle lidstaten; deze vallen onder „professionele diensten” onder „apothekers”. Distributie vanaf een vaste locatie (directe verkoop) wordt beschouwd als onderdeel van de detailhandel. CPC 633 (reparatie van consumenten- en huishoudelijke artikelen) valt onder „zakelijke dienstverlening”. Deze sector omvat uitsluitend de distributie van goederen die concreet en draagbaar zijn. ( 50 ) Wanneer een onderzoek naar de economische behoefte verplicht is voor vestiging, zijn de belangrijkste criteria: het aantal bestaande winkels en de gevolgen daarvoor, de bevolkingsdichtheid, de geografische spreiding, de gevolgen voor het verkeer en potentiële werkgelegenheid. ( 51 ) Met uitzondering van tabak in ES, FR en IT. Met uitzondering van alcoholische dranken in IE. ( 52 ) Deze regels gelden niet voor verkoop op permanente basis op een vaste plaats van verkoop of productiefaciliteiten. ( 53 ) De classificatie van de diensten in verband met het milieu komt overeen met het classificatievoorstel uit nr. 7612 (Mededeling van de EG en haar lidstaten). ( 54 ) Een verbintenis aangaande deze wijze van dienstverlening is niet uitvoerbaar. ( 55 ) Wanneer een onderzoek naar de economische behoefte vereist is voor vestiging in een lidstaat, zijn de belangrijkste criteria: het aantal bedden en/of zware medische apparatuur op basis van behoefte, bevolkingsdichtheid en leeftijdsopbouw, geografische spreiding, bescherming van gebieden van bijzonder (kunst)historisch belang, invloed op de verkeerssituatie en potentiële werkgelegenheid. ( 56 ) Ondernemingswet, supplement 1995. ( 57 ) „De Gemeenschap zal schepen van dienstverleners van de andere partij op dezelfde manier behandelen als haar eigen schepen, met betrekking tot onder andere toegang tot havens, gebruik van infratstructuur en aanverwante maritieme diensten van de havens, alsmede daarmee verband houdende tarieven en kosten, douanefaciliteiten en de toewijzing van ligplaatsen en faciliteiten voor laden en lossen. De diensten in havens omvatten ook:” 1) loodsen; 2) hulp van duw- en sleepboten; 3) bevoorrading, brandstof en water; 4) ophalen en verwerking van afval; 5) kapiteinsdiensten; 6) navigatiehulp; 7) diensten vanaf de wal die essentieel zijn voor het functioneren van een schip, waaronder communicatie, water en elektriciteit; 8) faciliteiten voor noodreparaties; 9) verankering, aan- en afmeren. ( 58 ) Een verbintenis aangaande deze wijze van dienstverlening is niet uitvoerbaar. ( 59 ) Er kan een concessie voor nutsvoorzieningen of een vergunningsprocedure van toepassing zijn voor het publieke domein. ( 60 ) „Behandeling door de douane” (ook wel genoemd „in- en uitklaring”) heeft betrekking op de uitvoering van douaneformaliteiten namens een derde partij met betrekking tot in-, uit- of doorvoer van vracht, ongeacht of deze dienst de hoofdactiviteit is van de dienstverlener of een vaste aanvulling op de hoofdactiviteit. ( 61 ) „Diensten in verband met de opslag van containers” heeft betrekking op de opslag van containers in haven of verder landinwaarts, om ze te laden/lossen, repareren en klaar te maken voor verscheping. ( 62 ) „Diensten verleend door scheepsagenten”: activiteiten waarbij de zakelijke belangen van een of meer scheepvaartlijnen of scheepvaartmaatschappijen in een bepaald geografisch gebied door een agent worden behartigd voor de volgende doeleinden: — marketing en verkoop van zeevervoer- en bijbehorende diensten, van prijsopgave tot facturering en het afgeven van vrachtbrieven namens de maatschappijen, het contracteren van de nodige bijbehorende diensten, het opstellen van documenten en het verschaffen van bedrijfsinformatie; — het optreden namens ondernemingen, het organiseren van de afroep van aanvragen om scheepsruimte of, indien nodig, het overnemen van vracht. ( 63 ) „Expediteursdiensten”: de activiteit waarbij verzendingsactiviteiten namens verzenders worden georganiseerd en gevolgd door het contracteren van de bijbehorende diensten, het opstellen van documentatie en het verschaffen van bedrijfsinformatie. ( 64 ) De Gemeenschap zal schepen van dienstverleners van de andere partij op dezelfde manier behandelen als haar eigen schepen, met betrekking tot onder andere, toegang tot havens, gebruik van infrastructuur en aanverwante maritieme diensten van de havens, alsmede daarmee verband houdende tarieven en kosten, douanefaciliteiten en de toewijzing van ligplaatsen en faciliteiten voor laden en lossen. 1) loodsen; 2) hulp van duw- en sleepboten; 3) bevoorrading, brandstof en water; 4) ophalen en verwerking van afval; 5) kapiteinsdiensten; 6) navigatiehulp; 7) diensten vanaf de wal die essentieel zijn voor het functioneren van een schip, waaronder communicatie, water en elektriciteit; 8) faciliteiten voor noodreparaties; 9) verankering, aan- en afmeren. ( 65 ) Geeft aan dat de genoemde dienst slechts een onderdeel is van het totale activiteitenpakket dat door de CPC-regeling wordt bestreken. ( 66 ) Het onderzoek naar de behoefte wordt gebaseerd op het aantal dienstverleners in het betreffende geografische gebied. ( 67 ) Wanneer een onderzoek naar de economische behoefte vereist is, wordt dit voornamelijk gebaseerd op het bestaande openbaar vervoer op de betreffende route. ( 68 ) Geeft aan dat de genoemde dienst slechts een onderdeel is van het totale activiteitenpakket dat door de CPC-regeling wordt bestreken. BIJLAGE VI (BIJLAGE VIII van de in artikel 120 bedoelde overeenkomst) LIJST VAN SPECIFIEKE VERBINTENISSEN INZAKE FINANCIËLE DIENSTEN DEEL A De gemeenschap en haar lidstaten Toelichting 1. De in deze lijst vermelde specifieke verbintenissen zijn enkel van toepassing op het grondgebied waar de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing zijn, onder de voorwaarden waarin die Verdragen voorzien. Deze verbintenissen zijn alleen van toepassing op de relaties tussen de Gemeenschappen en hun lidstaten aan de ene kant en derde landen aan de andere kant. Zij doen geen afbreuk aan de uit het Gemeenschapsrecht voortvloeiende rechten en verplichtingen van de lidstaten. 2. De volgende afkortingen worden gebruikt om de lidstaten aan te duiden: „Dochteronderneming” van een rechtspersoon: een rechtspersoon waarover een andere rechtspersoon daadwerkelijk zeggenschap heeft. „Filiaal van een rechtspersoon”: een handelszaak zonder rechtspersoonlijkheid die kennelijk een permanent karakter bezit, zoals een agentschap van een moedermaatschappij, een eigen management heeft en over de nodige materiële voorzieningen beschikt om zaken te doen met derden, zodanig dat laatstgenoemden, hoewel zij ervan op de hoogte zijn dat er indien nodig een rechtsverhouding is met de moedermaatschappij waarvan het hoofdkantoor zich in het buitenland bevindt, geen rechtstreeks contact behoeven te hebben met deze moedermaatschappij, maar hun transacties kunnen afhandelen met de handelszaak die het agentschap vormt. I. HORIZONTALE VERBINTENISSEN Alle sectoren die in deze lijst zijn opgenomen 3. In alle lidstaten ( 1 ) kunnen diensten die op nationaal of lokaal niveau als openbare nutsbedrijven worden beschouwd, voorbehouden zijn aan overheidsmonopolies of onderworpen aan exclusieve rechten die zijn verleend aan particuliere exploitanten ( 2 ) . 3. a) De behandeling die wordt toegepast ten aanzien van dochterondernemingen (van Chileense vennootschappen) die overeenkomstig de wetgeving van een lidstaat zijn opgericht en die hun statutaire zetel, hoofdbestuur of hoofdvestiging binnen de Gemeenschap hebben, wordt niet uitgebreid tot filialen of agentschappen die door een Chileense vennootschap in een lidstaat zijn opgericht. Dit belet een lidstaat evenwel niet deze behandeling uit te breiden tot filialen of agentschappen die door een Chileense vennootschap of firma in een andere lidstaat zijn opgericht, voorzover het hun activiteiten op het grondgebied van de eerste lidstaat betreft, tenzij het Gemeenschapsrecht een dergelijke uitbreiding uitdrukkelijk verbiedt. b) Een behandeling die minder gunstig is kan worden toegepast ten aanzien van dochterondernemingen (van Chileense vennootschappen) die overeenkomstig de wetgeving van een lidstaat zijn opgericht en die slechts hun statutaire zetel of hoofdbestuur op het grondgebied van de Gemeenschappen hebben, tenzij kan worden aangetoond dat zij een feitelijke en duurzame band met de economie van een van de lidstaten hebben. HU: Een commerciële aanwezigheid kan zijn: een besloten of naamloze vennootschap of een vertegenwoordiging. Eerste vestiging in de vorm van een filiaal is niet toegestaan. Totstandkoming van een rechtspersoon 3. SE: Een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (kapitaalvennootschap) kan opgericht worden door een of meer stichters. Een oprichtende partij moet gevestigd zijn binnen de EER (Europese Economische Ruimte) of een binnen de EER erkende rechtspersoon zijn. Een vennootschap kan alleen als oprichtende partij fungeren als iedere vennoot in de EER woont ( 3 ) . Vergelijkbare voorwaarden gelden voor de oprichting van alle andere soorten rechtspersonen. Wetgeving inzake filialen van buitenlandse ondernemingen 3. SE: Een buitenlandse onderneming (die geen rechtspersoon in Zweden gevestigd heeft) dient haar handelstransacties te laten verlopen via een in Zweden gevestigd filiaal, dat onafhankelijk geleid wordt en gescheiden rekeningen heeft. SE: Bouwprojecten die korter dan een jaar duren zijn vrijgesteld van de verplichting om een filiaal op te richten of een in Zweden gevestigde vertegenwoordiger aan te wijzen. Wetgeving inzake filialen van buitenlandse ondernemingen 3. SE: De directeur en ten minste 50 % van de leden van het bestuur moeten binnen de Europese Economische Ruimte (EER) wonen. SE: De directeur van de filiaal moet binnen de EER wonen ( 3 ) . SE: Buitenlandse burgers of Zweedse burgers die niet in Zweden wonen die handelstransacties willen uitvoeren in Zweden, moeten een vertegenwoordiger aanwijzen die verantwoordelijk is voor deze activiteiten en die laten registreren bij de lokale autoriteiten. SI: Aan de vestiging van filialen door buitenlandse ondernemingen is de voorwaarde verbonden dat de moederonderneming in het land van oorsprong ten minste één jaar in een handelsregister is opgenomen. Rechtspersonen: 3. FI: De aankoop van aandelen door buitenlandse kopers die daardoor meer dan een derde van de stemrechten verwerven in een grote Finse vennootschap of onderneming (met meer dan 1 000 werknemers, een omzet van meer dan 1 miljard FIM of een balanstotaal van meer dan 167 miljoen EUR moet goedgekeurd worden door de Finse overheid; deze goedkeuring kan alleen geweigerd worden als er grote nationale belangen op het spel staan. FI: Ten minste de helft van de oprichters van een besloten vennootschap moeten ingezetene zijn van Finland of van een van de andere EER-landen. Voor bepaalde ondernemingen kan echter een uitzondering worden gemaakt. PL: Een buitenlandse dienstverlener kan zich uitsluitend vestigen in de vorm van een commanditaire, een besloten of een naamloze vennootschap. FI: Iemand die buiten de Europese Economische Ruimte woont en een bedrijf heeft als particuliere ondernemer of als vennoot in een Finse naamloze vennootschap of een vennootschap onder firma, moet een handelsvergunning hebben. Een organisatie of stichting die buiten de Europese Economische Ruimte gevestigd is en een bedrijf of handelsonderneming wil voeren via een filiaal in Finland, moet een handelsvergunning hebben. FI: Als ten minste de helft van de leden van de Raad van bestuur of de algemeen directeur buiten de Europese Economische Ruimte wonen, is een vergunning nodig. Voor bepaalde ondernemingen kan echter een uitzondering worden gemaakt. SK: Buitenlandse natuurlijke personen wier naam in het handelsregister moet worden opgenomen als gemachtigde die namens een ondernemer mag optreden, moeten een vergunning tot verblijf in Slowakije aanvragen. Aankoop van onroerend goed: DK: Er zijn beperkingen met betrekking tot de aankoop van onroerend goed door natuurlijke en rechtspersonen. Er zijn beperkingen met betrekking tot aankopen van landbouwbedrijven door buitenlandse natuurlijke personen en rechtspersonen. EL: Overeenkomstig wet nr. 1892/89 moet het ministerie van Defensie toestemming verlenen als burgers grond willen kopen in gebieden dichtbij de grens. In de administratieve praktijk wordt gemakkelijk toestemming verleend voor directe investeringen. CY: Niet geconsolideerd. HU: Niet geconsolideerd voor staatseigendom.LT: Niet geconsolideerd voor de aankoop van land door rechts- en natuurlijke personen. LT: Unbound for the acquisition of land by juridical and natural persons. MT: Niet geconsolideerd voor de aankoop van onroerend goed. LV: Niet geconsolideerd wat betreft de aankoop van grond door rechtspersonen. Pacht van grond voor niet langer dan 99 jaar is toegestaan. PL: Niet geconsolideerd wat betreft de aankoop van staatseigendom, dat wil zeggen de regelingen voor het privatiseringsproces (wijze van dienstverlening 2). SI: In Slovenië gevestigde rechtspersonen met buitenlandse kapitaalparticipatie mogen op het grondgebied van Slovenië onroerend goed aankopen. Filialen ( 4 ) die door buitenlandse personen in Slovenië zijn gevestigd, mogen uitsluitend onroerend goed verwerven (met uitzondering van grond) dat noodzakelijk is voor de uitoefening van de economische activiteiten waarvoor zij zijn opgericht. Ondernemingen waarvan de meerderheid van het kapitaal of de stemrechten direct of indirect toebehoort aan rechtspersonen of natuurlijke personen van andere leden, mogen alleen met speciale toestemming onroerend goed bezitten in de gebieden tot 10 km van de grens. Aankoop van onroerend goed: AT: Voor de verwerving, aankoop, huur of pacht van onroerend goed door buitenlandse natuurlijke of rechtspersonen is toestemming nodig van de bevoegde regionale autoriteiten (Länder) die zullen beoordelen of al dan niet grote economische, sociale of culturele belangen in het geding zijn. IE: Voor de verwerving van een belang in Ierse grond door binnen- of buitenlandse bedrijven of door onderdanen van een ander land is voorafgaande schriftelijke toestemming van de Land Commission vereist. Wanneer deze grond voor industriële doeleinden bestemd is (anders dan landbouw), geldt deze eis niet als het ministerie van Ondernemingen en Werkgelegenheid een certificaat voor ontheffing afgeeft. Deze wet is niet van toepassing op grond binnen stadsgrenzen. CZ: Er zijn beperkingen met betrekking tot de aankoop van onroerend goed door buitenlandse natuurlijke personen en rechtspersonen. Buitenlandse entiteiten kunnen onroerend goed verwerven door vestiging van een Tsjechische rechtspersoon of deelname in een joint venture. Voor de verwerving van grond door buitenlandse entiteiten is toestemming vereist. HU: Niet geconsolideerd voor de aankoop van onroerend goed door buitenlandse natuurlijke personen. LV: Niet geconsolideerd wat betreft de aankoop van grond door rechtspersonen. Pacht van grond voor niet langer dan 99 jaar is toegestaan. PL: Toestemming is vereist voor de aankoop (direct of indirect) van onroerend goed door buitenlandse natuurlijke personen en rechtspersonen. SK: Geen behalve voor grond (voor de wijzen van dienstverlening 3) en 4) SK: Er zijn beperkingen met betrekking tot de aankoop van onroerend goed door buitenlandse natuurlijke personen en rechtspersonen. Buitenlandse entiteiten kunnen onroerend goed verwerven door vestiging van een Slowaakse rechtspersoon of deelname in een joint venture. Voor de verwerving van grond door buitenlandse entiteiten is toestemming vereist (voor de wijzen van dienstverlening 3) en 4). IT: Geen beperkingen op de aankoop van onroerend goed. FI (Ålandeilanden): beperkingen op het recht voor natuurlijke personen die niet in het bezit zijn van het regionale burgerschap van Åland, en voor rechtspersonen, om op de Ålandeilanden onroerend goed aan te kopen en te bezitten zonder toestemming van de bevoegde autoriteiten van de eilanden. FI (Ålandeilanden): beperkingen op het recht van vestiging en het recht diensten te verrichten van natuurlijke personen die niet in het bezit zijn van het regionale burgerschap van Åland of van een rechtspersoon, zonder toestemming van de bevoegde autoriteiten van de eilanden. Investeringen: FR: Voor buitenlandse aankopen van meer dan 33,33 % van de aandelen in het kapitaal of het stemrecht in bestaande Franse ondernemingen of 20 % in op de beurs genoteerde Franse bedrijven gelden de volgende voorschriften: — na een periode van een maand volgend op de voorafgaande kennisgeving wordt stilzwijgend toestemming verleend, tenzij de minister van Economische Zaken, in uitzonderlijke omstandigheden, zijn recht heeft uitgeoefend om de investeringen uit te stellen. FR: buitenlandse participatie in recent geprivatiseerde ondernemingen kan beperkt worden tot een bepaald deel van de uitgegeven aandelen, dat door de Franse regering van geval tot geval vastgesteld wordt. ES: Voor investeringen in Spanje door buitenlandse overheden en buitenlandse openbare instanties (waarbij doorgaans naast economische ook niet-economische belangen voor deze instanties een rol spelen), direct of via bedrijven of andere instanties die direct of indirect onder zeggenschap van buitenlandse overheden staan, dient de overheid vooraf toestemming te verlenen PT: Buitenlandse deelname in pas geprivatiseerde bedrijven kan worden beperkt tot een variabel, door de Portugese regering van geval tot geval vastgesteld bedrag van het aan het publiek aangeboden aandelenkapitaal. Investeringen: CY: Entiteiten met buitenlandse participatie moeten kapitaal hebben ingelegd evenredig met hun financieringsbehoeften; niet-ingezetenen moeten hun bijdrage financieren door invoer van deviezen. Indien het belang van niet-ingezetenen meer dan 24 % bedraagt, moet de aanvullende financiering die voor het werkkapitaal nodig is, afkomstig zijn uit lokale en buitenlandse bronnen volgens de verhouding tussen het belang van ingezetenen en niet-ingezetenen in het kapitaal van de entiteit. Indien het filialen van buitenlandse ondernemingen betreft, moet alle kapitaal voor de aanvankelijke investering afkomstig zijn uit buitenlandse bronnen. Lenen uit lokale bronnen is slechts toegestaan na de opstartfase van het project voor het financieren van de behoefte aan werkkapitaal. HU: Niet geconsolideerd voor staatseigendom. LT: Investeringen in de organisatie van loterijen zijn op grond van de wet inzake buitenlandse kapitaalinvesteringen niet toegestaan. IT: Exclusieve rechten kunnen worden toegekend aan of gehandhaafd voor recent geprivatiseerde bedrijven. In sommige gevallen kan het stemrecht in recent geprivatiseerde bedrijven worden beperkt. Gedurende een periode van vijf jaar kan voor de verwerving van grote hoeveelheden aandelen in bedrijven die activiteiten ontplooien op het gebied van defensie, vervoersdiensten, telecommunicatie en energie toestemming van de minister van Financiën vereist zijn. FR: Voor vestiging die betrekking heeft op bepaalde ( 5 ) commerciële, industriële of ambachtelijke activiteiten is speciale toestemming vereist wanneer de algemeen directeur geen vaste verblijfsvergunning heeft. MT: Voor ondernemingen waarin niet-ingezeten rechtspersonen of natuurlijke personen een aandeel hebben, gelden dezelfde kapitaalvereisten als voor ondernemingen die volledig eigendom zijn van ingezetenen: particuliere ondernemingen – 500 MTL (minimaal 20 % gestort kapitaal); openbare ondernemingen – 200 MTL (minimaal 25 % gestort kapitaal). Het aandeel in het kapitaal dat in handen is van niet-ingezetenen moet worden betaald met fondsen die afkomstig zijn uit het buitenland. CY: De centrale bank moet toestemming geven voor de deelname van een niet-ingezetene in een onderneming of vennootschap op Cyprus. Buitenlandse deelname in alle in de lijst van verbintenissen vermelde (sub)sectoren bedraagt normaal gesproken maximaal 49 %. De autoriteiten besluiten over toestemming voor buitenlandse deelname op grond van een onderzoek naar de economische behoefte, waarbij doorgaans de volgende criteria gelden: (a) levering van diensten die nieuw zijn voor Cyprus; (b) de exportpositie van het economie verbeteren door bestaande en nieuwe markten te ontwikkelen; (c) overdracht van moderne technologie, kennis en nieuwe managementtechnieken; (d) verbetering van de productiestructuur van de economie of de kwaliteit van bestaande producten en diensten; (e) meerwaarde voor bestaande eenheden of activiteiten; (f) levensvatbaarheid van het voorgestelde project; (g) werkgelegenheid voor wetenschappers, kwaliteitsverbetering van en opleiding voor lokaal personeel. In uitzonderlijke gevallen, wanneer de voorgestelde investering op de meeste punten voldoet aan de criteria van het onderzoek naar de economische behoefte, kan toestemming worden gegeven voor deelname van meer dan 49 %. Subsidies Toekenning van subsidies door de Gemeenschap of de lidstaten kan worden beperkt tot rechtspersonen die gevestigd zijn op het grondgebied van een lidstaat of een bepaald geografisch onderdeel daarvan. Niet geconsolideerd voor subsidies voor onderzoek en ontwikkeling. Niet geconsolideerd voor filialen van een niet-Gemeenschapsbedrijf die gevestigd zijn in een lidstaat. De verlening van een dienst, of subsidiëring daarvan, binnen de publieke sector vormt geen inbreuk op deze verbintenis. De Gemeenschap en de lidstaten zijn vanwege verbintenissen uit deze lijst niet verplicht subsidie te geven voor diensten die buiten hun grondgebied verleend worden. Voorzover subsidies aan natuurlijke personen worden toegekend, kan zulks worden beperkt tot onderdanen van een lidstaat. De buitenlandse deelname in staatsbedrijven mag normaal gesproken maximaal 30 % bedragen. In beleggingsmaatschappijen mag de buitenlandse participatie maximaal 40 % bedragen. Ondernemingen moeten geregistreerd zijn overeenkomstig het vennootschapsrecht. Op grond hiervan moet een buitenlands bedrijf dat een kantoor op Cyprus wil vestigen dit als buitenlands filiaal laten registreren. Daarvoor is op grond van de deviezenwet voorafgaande toestemming vereist van de centrale bank. Of deze goedkeuring verleend wordt, hangt af van het op dat moment geldende buitenlandse-investeringenbeleid ten aanzien van de voorgestelde activiteiten en de hierboven beschreven algemene criteria. HU: Niet geconsolideerd voor staatseigendom. MT: De vennootschapswet (hoofdstuk 386) inzake dienstverlening door niet-ingezetenen via de registratie van een lokale onderneming en de wet op de buitenlandse transacties (hoofdstuk 233) inzake de afgifte, aankoop, verkoop en aflossing van effecten van niet aan de Effectenbeurs van Malta genoteerde ondernemingen zullen blijven gelden. PL: Voor de vestiging van een onderneming met buitenlands kapitaal is toestemming vereist in geval van: — vestiging van een onderneming, aankoop of verwerving van aandelen in een bestaande onderneming; uitbreiding van de activiteiten van een onderneming, als deze activiteiten een of meer van de volgende gebieden omvatten: — het beheer van zee- of luchthavens; — de handel in onroerend goed of het optreden als tussenpersoon bij onroerendgoedtransacties; — levering aan de defensie-industrie, indien andere vergunningseisen niet van toepassing zijn; — groothandel in geïmporteerde consumptiegoederen; — verstrekking van juridische adviesdiensten; — vestiging van een joint venture met buitenlands kapitaal, ingeval de Poolse partij een statelijke rechtspersoon is en niet-geldelijke middelen inbrengt als startkapitaal; — het regelen van een contract dat mede het gebruiksrecht omvat van staatseigendommen gedurende meer dan zes maanden, of een besluit vormt tot verwerving van dergelijke eigendommen. SI: Voor financiële dienstverlening wordt toestemming verleend door de onder de verbintenissen per sector vermelde instanties, overeenkomstig de daar beschreven voorwaarden. Er gelden geen beperkingen voor de vestiging van een nieuwe onderneming ( „greenfield”-investering). Wisselkoersregeling ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ) : 1), 2) SK: Wat lopende betalingen betreft, geldt een beperking van de aankoop van deviezen door Slowaakse ingezetenen voor persoonlijke doeleinden. Wat kapitaaluitkeringen betreft is een deviezenvergunning vereist voor de aanvaarding van financiële kredieten van buitenlandse onderdanen, directe kapitaalinvesteringen in het buitenland, aankoop van onroerend goed in het buitenland en aankoop van buitenlandse effecten. Wisselkoersregeling ( 9 ) 4. CY: Op grond van de wet inzake deviezenbeheersing is het niet-ingezetenen normaliter niet toegestaan uit lokale bronnen te lenen. 4. Niet geconsolideerd, met uitzondering van maatregelen betreffende binnenkomst en tijdelijk verblijf ( 10 ) in een lidstaat, zonder dat aan de vereiste van een onderzoek naar economische behoefte moet worden voldaan ( 11 ) , van de volgende categorieën dienstverlenende natuurlijke personen: 4. Niet geconsolideerd, behalve voor maatregelen aangaande de in de kolom voor markttoegang genoemde categorieën natuurlijke personen. (i) de tijdelijke aanwezigheid, als binnen een bedrijf overgeplaatste persoon ( 12 ) , van natuurlijke personen uit de volgende categorieën, op voorwaarde dat de dienstverlener een rechtspersoon is en dat de betrokken personen ten minste een jaar voorafgaand aan de overplaatsing bij hem in dienst zijn geweest of vennoten (anders dan meerderheidsaandeelhouders) zijn geweest: EG-richtlijnen betreffende wederzijdse erkenning van diploma’ s zijn niet van toepassing op onderdanen van derde landen. De lidstaten blijven bevoegd voor de erkenning van diploma’s die vereist zijn voor de verlening van gereglementeerde diensten van deskundigen door onderdanen van derde landen, tenzij in het Gemeenschapsrecht anders is bepaald. Het recht om in de ene lidstaat een gereglementeerde dienst als deskundige te verlenen, geeft niet het recht tot dienstverlening in een andere lidstaat. (a) Leden van het hogere leidinggevend personeel van een organisatie die in de eerste plaats verantwoordelijk zijn voor het management van de organisatie, onder het algemene toezicht en de leiding van de raad van bestuur of de aandeelhouders of daarmee gelijkgestelde personen. Deze personeelsleden — geven leiding aan de organisatie of een afdeling of onderafdeling daarvan; — houden toezicht op en controleren de werkzaamheden van andere toezichthoudende, gespecialiseerde of leidinggevende werknemers; — zijn persoonlijk bevoegd voor indienstneming en ontslag of voordracht daartoe, dan wel voor andere handelingen op het gebied van personeelsaangelegenheden. Verplichtingen met betrekking tot ingezetenschap AT: Algemeen directeuren van filialen en rechtspersonen moeten in Oostenrijk gevestigd zijn; natuurlijke personen die binnen een rechtspersoon of filiaal verantwoordelijk zijn voor de naleving van de Oostenrijkse handelswet moeten ingezetenen van Oostenrijk zijn. MT: De afgifte van verblijfsvergunningen/-documenten wordt geregeld in de Immigratiewet (hoofdstuk 217). (b) Binnen een rechtspersoon werkzame personen die beschikken over uitzonderlijke kennis die van wezenlijk belang is voor de dienstverlening van de vestiging, de onderzoeksuitrusting, de technische of leidinggevende werkzaamheden. Afgezien van de voor het functioneren van de betrokken onderneming vereiste specifieke kennis, kan deze kennis bestaan in de bekwaamheid bepaalde werkzaamheden uit te voeren of een bepaald beroep uit te oefenen waarvoor specifieke technische vaardigheden vereist zijn, evenals het lidmaatschap van een erkende beroepsgroep. (ii) de tijdelijke aanwezigheid van natuurlijke personen uit de volgende categorieën: (a) Personen die geen verblijf houden op het grondgebied van een lidstaat waarop de EG-verdragen van toepassing zijn, maar die er als vertegenwoordiger van een dienstverlener tijdelijk wensen te verblijven om over de verkoop ven diensten te onderhandelen of voor de dienstverlener overeenkomsten tot verkoop van diensten te sluiten, terwijl zij niet zelf bij directe verkoop aan het algemene publiek of verlening van diensten zijn betrokken (daarnaast voor EE, HU, LV en SI: of die zelfstandig een vergoeding ontvangen vanuit een bron binnen de betrokken lidstaat). (b) Personen die binnen een rechtspersoon een leidinggevende positie als omschreven onder I) a), bekleden en die zijn belast met het opzetten in een lidstaat van een bedrijfsvestiging van een Chileense dienstverlener wanneer: — zij niet zelf bij directe verkoop aan het algemene publiek of verlening van diensten zijn betrokken (daarnaast voor EE, HU, LV en SI: of die zelfstandig een vergoeding ontvangen vanuit een bron binnen de betrokken lidstaat); en — de dienstverlener zijn hoofdvestiging op Chileens grondgebied heeft en geen andere vertegenwoordiger, kantoor, filiaal of dochteronderneming in die lidstaat heeft FR: Wanneer de directeur van een industriële, commerciële of ambachtelijke activiteit ( 13 ) geen verblijfsvergunning heeft, is een speciale toestemming vereist. IT: Voor de toegang tot industriële, commerciële en ambachtelijke activiteiten zijn een verblijfsvergunning en speciale toestemming om de activiteit uit te oefenen, vereist. II.1. FINANCIËLE DIENSTEN – SPECIFIEKE VERBINTENISSEN (deel 1) ( 14 ) 1. Een deel van de EU ((AT, BE, CZ, DK, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, SK, SE, UK) gaat verbintenissen aan inzake financiële diensten overeenkomstig het bijgevoegde „Memorandum van overeenstemming inzake verplichtingen betreffende financiële diensten” (hierna genoemd „het memorandum”). Deze verbintenissen worden hierna vermeld. Verbintenissen inzake financiële diensten van de rest van de EU (CY, EE, LV, LT, MT, PL, SI) zijn niet gebaseerd op het memorandum en worden vermeld in deel 2. 2. Ten aanzien van deze verbintenissen gelden de en nationale behandeling in de rubriek „Alle sectoren” van deze lijst en die met betrekking tot de subsectoren welke hieronder zijn vermeld. 3. De verbintenissen inzake markttoegang voor de wijzen van de dienstverlening 1) en 2) gelden alleen voor de transacties die zijn vermeld in de alinea's B.3 en B.4 van de afdeling markttoegang van het memorandum, behalve voor Hongarije, waar zij alleen gelden voor de transacties die zijn vermeld in de alinea's B.3, a) en b), en B.4, a) en b). 4. Op het gebied van financiële diensten gelden, niettegenstaande punt 1 hierboven, voor verleningswijze 4) de verbintenissen betreffende markttoegang en nationale behandeling in de rubriek „Alle sectoren” van deze lijst, behalve voor Zweden, waarvoor verbintenissen worden vastgelegd overeenkomstig het memorandum, behalve voor Tsjechië, Hongarije en Zweden, waarvoor verbintenissen zijn vastgelegd overeenkomstig het memorandum. 5. De toelating tot de markt van nieuwe financiële diensten of producten kan afhankelijk worden gesteld van het bestaan van, of de verenigbaarheid met, een stelsel van regels dat gericht is op de verwezenlijking van de in artikel 121 van de bijlage betreffende financiële diensten genoemde doelstellingen. 6. In het algemeen geldt op non-discriminatoire wijze dat een in een lidstaat van de Gemeenschap opgerichte financiële instellingen een specifieke rechtsvorm moeten aannemen. 7. HU: Diensten met betrekking tot verzekeringen, banken, effecten en collectief investeringsbeheer moeten verricht worden door juridisch afzonderlijke en financieel onafhankelijke financiële dienstverleners, hoewel banken toestemming kunnen krijgen om ook diensten met betrekking tot effecten te verlenen. 8. HU: Het is de bedoeling de oprichting van rechtstreekse filialen, na consolidering in het kader van de GATS, te consolideren volgens de in die overeenkomst vastgestelde voorwaarden. 9. HU: Minstens twee leden van de raad van bestuur van een financiële instelling moeten Hongaarse onderdanen zijn, die ingezetenen zijn in de zin van de van toepassing zijnde deviezenregelgeving en sinds ten minste één jaar een vaste verblijfplaats hebben in Hongarije. II.1. FINANCIËLE DIENSTEN – SPECIFIEKE VERBINTENISSEN (deel 1) A. Verzekeringen en aanverwante diensten 1. CZ: De verplichte WA-verzekering wordt door slechts één enkele maatschappij aangeboden ( 15 ) . De verplichte ziektekostenverzekering wordt uitsluitend door erkende Tsjechische aanbieders aangeboden. 2. SK: De volgende verzekeringsdiensten worden door exclusieve dienstverleners verstrekt: verplichte WA-verzekering, verplichte verzekering voor luchtvervoer, de wettelijke aansprakelijkheidsverzekering voor de werkgever tegen arbeidsongevallen/beroepsziekten moeten lopen via de Slowaakse Verzekeringsmaatschappij. De basisverzekering ziektekosten loopt uitsluitend via de Slowaakse ziektekostenverzekeraars die houder zijn van een vergunning voor het aanbieden van ziektekostenverzekeringen, welke vergunning is verleend door het ministerie van Gezondheid van Slowakije krachtens wet 273/1994. Verzekeringen pensioenfondsen en ziektekostenverzekeringen lopen uitsluitend via de sociale verzekeringsmaatschappij. 1. AT: Promotionele activiteiten en bemiddeling namens een niet in de Gemeenschap gevestigde dochteronderneming of een niet in Oostenrijk gevestigd filiaal (behalve voor herverzekering en retrocessie) zijn verboden. AT: Polissen betreffende verplichte verzekering van luchtvervoer kunnen alleen worden uitgegeven door een in de Gemeenschap gevestigde dochteronderneming of een in Oostenrijk gevestigd filiaal. CZ: Geen, behalve: Buitenlandse verleners van financiële diensten mogen een verzekeringsmaatschappij met zetel in Tsjechië oprichten in de vorm van een naamloze vennootschap, of via hun filialen met statutaire zetel in Tsjechië verzekeringsactiviteiten verrichten overeenkomstig de wet op het verzekeringsbedrijf. De verleners van verzekeringsdiensten moeten commercieel aanwezig zijn en over een vergunning beschikken om: — dergelijke diensten, inclusief herverzekering, aan te bieden, en — met een tussenpersoon een bemiddelingscontract te sluiten in het kader waarvan verzekeringscontracten tussen de verlener van verzekeringsdiensten en derden kunnen worden gesloten. 1. AT: Voor verzekeringscontracten (met uitzondering van herverzekerings- en retrocessiecontracten) die door een niet in de Gemeenschap gevestigde dochteronderneming of een niet in Oostenrijk gevestigd filiaal worden gesloten, is een hogere premiebelasting verschuldigd. Van deze hogere belasting kan ontheffing worden verleend. Een deel van de EU (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) gaat aanvullende verbintenissen aan (zie de bijgevoegde „Aanvullende verbintenissen van de EU).” Om voor een filiaal met statutaire zetel in Tsjechië te bemiddelen moet de tussenpersoon over een vergunning beschikken. DK: Enkel in de Gemeenschap gevestigde ondernemingen mogen de verplichte verzekering voor luchtvervoer aanbieden. DK: In Denemarken mogen geen personen of ondernemingen (met inbegrip van verzekeringsmaatschappijen) andere dan verzekeringsmaatschappijen die hiervoor vergunning hebben verkregen krachtens de Deense wetgeving of van de bevoegde Deense autoriteiten, bedrijfsmatig deelnemen aan de directe verzekering van personen die ingezetenen zijn van Denemarken en van Deense schepen of goederen in Denemarken. DE: Polissen betreffende verplichte verzekering voor luchtvervoer kunnen alleen door een in de Gemeenschap gevestigde dochteronderneming of een in Duitsland gevestigd filiaal worden uitgegeven. DE: Een buitenlandse verzekeringsmaatschappij met een filiaal in Duitsland kan aldaar uitsluitend via dat filiaal verzekeringscontracten voor internationaal vervoer afsluiten. IT: Niet geconsolideerd voor het beroep van actuaris. FI: Enkel verzekeraars die hun hoofdkantoor in de Europese Economische Ruimte hebben of die over een filiaal in Finland beschikken, mogen de in punt 3, onder a), van het memorandum bedoelde verzekeringsdiensten aanbieden. FI: De diensten van verzekeringsmakelaar mogen enkel worden aangeboden indien de onderneming een permanente vestiging heeft in de Europese Economische Ruimte. FR: Risico’s in verband met vervoer over land mogen uitsluitend door in de Gemeenschap gevestigde verzekeringsmaatschappijen worden verzekerd. IT: Goederenvervoer, voertuigen en aansprakelijkheid ten aanzien van in Italië gelegen risico’s mogen uitsluitend door in de Gemeenschap gevestigde verzekeringsmaatschappijen worden verzekerd. Dit voorbehoud geldt niet voor het internationaal vervoer bij invoer in Italië. SK: Commerciële aanwezigheid is vereist om de volgende verzekeringsdiensten te mogen aanbieden: — levensverzekeringen voor personen met vaste verblijfplaats in Slowakije; — verzekeringen van op het grondgebied van Slowakije gelegen vastgoed; — aansprakelijkheidsverzekeringen voor verlies of schade die het gevolg is van activiteiten van natuurlijke personen of rechtspersonen op het grondgebied van Slowakije; — verzekeringen van lucht- en zeevervoer die goederen, luchtvaartuigen, schepen en aansprakelijkheid dekken. SE: Rechtstreekse verzekeringen mogen enkel worden aangeboden via een verlener van verzekeringsdiensten die in Zweden vergunning heeft verkregen, op voorwaarde dat de buitenlandse dienstverlener en de Zweedse verzekeringsmaatschappij tot dezelfde groep van ondernemingen behoren of een onderlinge samenwerkingsovereenkomst hebben gesloten. 2. AT: Promotionele activiteiten en bemiddeling namens een niet in de Gemeenschap gevestigde dochteronderneming of een niet in Oostenrijk gevestigd filiaal (behalve voor herverzekering en retrocessie) zijn verboden. AT: Polissen betreffende verplichte verzekering van luchtvervoer kunnen alleen worden uitgegeven door een in de Gemeenschap gevestigde dochteronderneming of een in Oostenrijk gevestigd filiaal. 2. AT: Voor verzekeringscontracten (met uitzondering van herverzekerings- en retrocessiecontracten) die door een niet in de Gemeenschap gevestigde dochteronderneming of een niet in Oostenrijk gevestigd filiaal worden gesloten, is een hogere premiebelasting verschuldigd. Van deze hogere belasting kan ontheffing worden verleend. CZ: Geen, behalve: De volgende verzekeringsdiensten mogen niet in het buitenland worden betrokken: — levensverzekeringen voor personen met vaste verblijfplaats in Tsjechië; — verzekeringen van op het grondgebied van Tsjechië gelegen vastgoed; — aansprakelijkheidsverzekeringen voor verlies of schade die het gevolg is van activiteiten van natuurlijke personen of rechtspersonen op het grondgebied van Tsjechië. DK: Enkel in de Gemeenschap gevestigde ondernemingen mogen de verplichte verzekering voor luchtvervoer aanbieden. DK: In Denemarken mogen geen personen of ondernemingen (met inbegrip van verzekeringsmaatschappijen) andere dan verzekeringsmaatschappijen die hiervoor vergunning hebben verkregen krachtens de Deense wetgeving of van de bevoegde Deense autoriteiten, bedrijfsmatig deelnemen aan de directe verzekering van personen die ingezetenen zijn van Denemarken en van Deense schepen of goederen in Denemarken. DE: Polissen betreffende verplichte verzekering voor luchtvervoer kunnen alleen door een in de Gemeenschap gevestigde dochteronderneming of een in Duitsland gevestigd filiaal worden uitgegeven. DE: Een buitenlandse verzekeringsmaatschappij met een filiaal in Duitsland kan aldaar uitsluitend via dat filiaal verzekeringscontracten voor internationaal vervoer afsluiten. FR: Risico’s in verband met vervoer over land mogen uitsluitend door in de Gemeenschap gevestigde verzekeringsmaatschappijen worden verzekerd. IT: Goederenvervoer, voertuigen en aansprakelijkheid ten aanzien van in Italië gelegen risico’s mogen uitsluitend door in de Gemeenschap gevestigde verzekeringsmaatschappijen worden verzekerd. Dit voorbehoud geldt niet voor het internationaal vervoer bij invoer in Italië. SK: Verzekeringsdiensten die volgens wijze 1 worden verleend, met uitzondering van verzekeringen van goederen, luchtvaartuigen, schepen en aansprakelijkheid in het kader van lucht- en zeevervoer, mogen niet in het buitenland worden betrokken. 3. AT: Vergunningen voor filialen van buitenlandse verzekeringsmaatschappijen dienen te worden geweigerd indien de verzekeraar in zijn land van oorsprong geen rechtsvorm heeft die overeenstemt met of vergelijkbaar is met die van een naamloze vennootschap of een onderlinge verzekeringsmaatschappij. CZ: Geen, behalve: — Buitenlandse verleners van financiële diensten mogen een verzekeringsmaatschappij met zetel in Tsjechië oprichten in de vorm van een naamloze vennootschap, of via hun filialen met statutaire zetel in Tsjechië verzekeringsactiviteiten verrichten overeenkomstig de wet op het verzekeringsbedrijf. — De verleners van verzekeringsdiensten moeten commercieel aanwezig zijn en over een vergunning beschikken om: — dergelijke diensten, inclusief herverzekering, aan te bieden, en — met een tussenpersoon een bemiddelingscontract te sluiten in het kader waarvan verzekeringscontracten tussen de verlener van verzekeringsdiensten en derden kunnen worden gesloten. 3. SK: De meerderheid van de leden van de raad van bestuur van een verzekeringsmaatschappij moet in Slowakije gedomicilieerd zijn. SE: Niet in Zweden geregistreerde schadeverzekeraars die hun diensten aanbieden in Zweden worden - in plaats van op hun netto bedrijfsresultaat - belast op basis van hun inkomsten uit premies voor directe verzekeringen. SE: Een oprichter van een verzekeringsmaatschappij dient een in de Europese Economische Ruimte verblijvende natuurlijke persoon of een in de Europese Economische Ruimte geregistreerde rechtspersoon te zijn. Om voor een filiaal met statutaire zetel in Tsjechië te bemiddelen moet de tussenpersoon over een vergunning beschikken. FI: De directeur, minstens één financieel controleur en minstens de helft van de financiers en leden van de raad van bestuur en de raad van toezicht van een verzekeringsmaatschappij moeten hun verblijfplaats hebben in de Europese Economische Ruimte, tenzij het ministerie van Sociale Zaken en Volksgezondheid ontheffing heeft verleend. FI: Buitenlandse verzekeraars kunnen in Finland geen vergunning verkrijgen voor de oprichting van filialen die wettelijke sociale verzekeringen aanbieden (wettelijke pensioenverzekering, wettelijke ongevallenverzekering). FR: Voor de oprichting van filialen is een bijzondere vergunning voor de vertegenwoordiger van het filiaal vereist. EL: Het recht van vestiging strekt zich niet uit tot de oprichting van kantoren of andere permanente vertegenwoordigingen van verzekeringsmaatschappijen, behalve wanneer dergelijke kantoren als agentschappen, filialen of hoofdkantoren worden gevestigd. IT: Alleen natuurlijke personen hebben toegang tot het beroep van actuaris. Beroepsvereniging (zonder rechtspersoonlijkheid) van natuurlijke personen is toegestaan. IT: De toestemming tot oprichting van filialen is in laatste instantie aan het oordeel van de toezichthoudende autoriteiten onderworpen. IE: Het recht van vestiging strekt zich niet uit tot vertegenwoordigingen. SK: Om verzekeringsdiensten te kunnen aanbieden is een vergunning vereist. Buitenlanders mogen een verzekeringsmaatschappij met zetel in Slowakije oprichten in de vorm van een naamloze vennootschap, of via hun dochterondernemingen met statutaire zetel in Slowakije verzekeringsactiviteiten verrichten overeenkomstig de algemene voorwaarden van de wet op het verzekeringsbedrijf. Onder verzekeringsactiviteiten worden o.m. makelaardij en herverzekering verstaan. Bemiddelingsactiviteiten met het oog op het sluiten van verzekeringscontracten tussen een verzekeringsmaatschappij en derden mogen alleen worden verricht door natuurlijke personen of rechtspersonen die in Slowakije gedomicilieerd zijn en handelen voor rekening van verzekeringsmaatschappijen die beschikken over een vergunning van de toezichthoudende autoriteit van het verzekeringswezen. Bemiddelingscontracten met het oog op het sluiten van verzekeringscontracten tussen een verzekeringsmaatschappij en derden mogen slechts door een binnenlandse of een buitenlandse verzekeringsmaatschappij worden gesloten nadat de toezichthoudende autoriteit voor het verzekeringswezen daarvoor vergunning heeft verleend. De financiële middelen van bepaalde verzekeringsfondsen die zijn opgericht door over een vergunning beschikkende verzekeraars en afkomstig zijn van het verzekeren of herverzekeren van polishouders met verblijfplaats of statutaire zetel in Slowakije, moeten worden gedeponeerd bij een in Slowakije gevestigde bank en mogen niet naar het buitenland worden overgebracht. SE:Niet in Zweden geregistreerde verzekeringsmakelaars kunnen enkel via een filiaal een commerciële aanwezigheid vestigen. II.1. FINANCIËLE DIENSTEN – SPECIFIEKE VERBINTENISSEN (deel 1) 4. Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: EL: De meerderheid van de leden van de raad van bestuur van een in Griekenland gevestigde onderneming moet ingezetene zijn van een lidstaat van de Gemeenschap. 4. Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: AT: Het beheer van een filiaal moet in handen zijn van twee natuurlijke personen die ingezetenen van Oostenrijk zijn. DK: De algemeen agent van een verzekeringsfiliaal die geen onderdaan is van een lidstaat van de Gemeenschap moet minstens gedurende de voorbije twee jaar in Denemarken hebben verbleven. De minister van Handel en Industrie kan ontheffing verlenen. DK: Ingezetenschapsvereiste voor leidinggevenden en leden van de raad van bestuur van een onderneming. De minister van Handel en Industrie kan evenwel ontheffing hiervan verlenen. Deze ontheffing wordt op niet-discriminatoire grondslag verleend. IT: Ingezetenschap verplicht voor actuarissen. B. Bancaire en andere financiële diensten (met uitzondering van verzekeringen) 1. CZ: Gelduitgiftediensten, andere dan die van de Centrale Bank, handel in derivaten en ongemunt zilver en goud, geldhandel, betalings- en compensatiediensten voor derivaten, advies- en bemiddelingsdiensten en andere ondersteunende financiële diensten voor deze activiteiten: geen verbintenissen. 2. SK: Geen verbintenissen voor de handel in ongemunt zilver en goud, geldhandel en financiële bemiddeling. 1. ( 16 ) BE: Vestiging in België is verplicht voor het verlenen van diensten die verband houden met het verstrekken van beleggingsadvies. IT: Niet geconsolideerd voor „promotori di servizi finanziari” (verkopers van financiële producten). Handel in derivaten, verhandelbare effecten en andere verhandelbare instrumenten en financiële activa, deelneming in de uitgifte van alle soorten waardepapieren, beheer van activa, betalings- en compensatiediensten in verband met financiële activa: niet geconsolideerd. Geen, behalve: Enkel in Tsjechië gevestigde banken of filialen van buitenlandse banken met de vereiste vergunning mogen: — bewaringsdiensten verlenen; — deviezen verhandelen; — niet-liquide grensoverschrijdende betalingen verrichten. 1. Geen Een deel van de EU (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) gaat aanvullende verbintenissen aan (zie de bijgevoegde „Aanvullende verbintenissen van de EU”). Tsjechische ingezetenen, andere dan banken, hebben een door de Nationale Bank of het ministerie van Financiën afgegeven deviezenvergunning nodig om: a) een rekening in het buitenland te openen en daarop geld te storten, b) kapitaalbetalingen in het buitenland te verrichten (behalve voor BDI), c) financieringskredieten en garanties te verlenen, (d) te werken met financiële derivaten, (e) buitenlandse effecten te kopen, behalve in de gevallen als beschreven in de deviezenwet, (f) buitenlandse effecten uit te geven voor openbare en niet-openbare handel in Tsjechië of die op de binnenlandse markt te introduceren. IE: Voor het aanbieden van beleggingsdiensten of beleggingsadvies is vereist hetzij I) een vergunning in Ierland, waarvoor normaliter wordt verlangd dat de entiteit naar Iers recht is opgericht, dan wel een commanditaire vennootschap of een zelfstandige handelaar is, in elk geval met hoofdkantoor of statutaire zetel in Ierland (in bepaalde gevallen is geen vergunning vereist, bv. wanneer een dienstverlener uit een derde land geen commerciële aanwezigheid heeft in Ierland en de dienst niet aan particulieren wordt aangeboden), hetzij II) een vergunning in een andere lidstaat overeenkomstig de EG-richtlijn betreffende beleggingsdiensten. SK: Handel in derivaten, verhandelbare effecten en andere verhandelbare instrumenten en financiële activa, deelneming in de uitgifte van alle soorten waardepapieren, beheer van activa, betalings- en compensatiediensten in verband met financiële activa: niet geconsolideerd. Geen, behalve: (i) Bewaringsdiensten mogen alleen worden verleend door binnenlandse banken en filialen van buitenlandse banken in Slowakije. (ii) Deviezen mogen alleen worden verhandeld door daartoe gemachtigde binnenlandse banken en filialen van buitenlandse banken in Slowakije en door personen die over een deviezenvergunning beschikken. Alleen beursleden mogen op de beurs van Bratislava handel drijven. Ingezetenen mogen onbeperkt handel drijven op het Slowaakse RM-systeem, maar niet-ingezetenen mogen dit enkel via effectenhandelaren. (iii) Niet-liquide grensoverschrijdende betalingen mogen alleen door daartoe gemachtigde binnenlandse banken of filialen van buitenlandse banken in Slowakije worden verricht. (iv) Voor de volgende transacties is een door de Nationale Bank van Slowakije afgegeven deviezenvergunning nodig: (a) het openen van een rekening in het buitenland door Slowaakse ingezetenen, andere dan banken; dit geldt niet voor natuurlijke personen tijdens hun verblijf in het buitenland; (b) het verrichten van kapitaalbetalingen in het buitenland; (c) het opnemen van een financieringskrediet bij een niet-ingezetene in de zin van de deviezenwet, behalve als het gaat om een door een ingezetene in het buitenland opgenomen krediet met een terugbetalingsperiode van meer dan drie jaar of om leningen die tussen natuurlijke personen zijn aangegaan voor andere dan bedrijfsactiviteiten. (v) Voor uitvoer en invoer van Slowaakse valuta’s en deviezen in contanten voor een waarde van meer dan 150 000 SKK, alsmede van edelmetaal geldt meldingsplicht. (vi) Om financiële activa in het buitenland in bewaring te geven, heeft een ingezetene een door de deviezenautoriteiten afgegeven deviezenvergunning nodig. (vii) Enkel in Slowakije gevestigde deviezenhandelaren kunnen binnen bepaalde limieten en overeenkomstig de bepalingen van de Nationale Bank van Slowakije garanties geven en krijgen en leningen opnemen en toekennen. 2. ( 17 ) CZ: Niet geconsolideerd voor activabeheer. Geen, behalve: Enkel in Tsjechië gevestigde banken of filialen van buitenlandse banken met de vereiste vergunning mogen: 2. Geen — bewaringsdiensten verlenen; — deviezen verhandelen; — niet-liquide grensoverschrijdende betalingen verrichten. Tsjechische ingezetenen, andere dan banken, hebben een door de Nationale Bank of het ministerie van Financiën afgegeven deviezenvergunning nodig om: (a) een rekening in het buitenland te openen en daarop geld te storten, (b) kapitaalbetalingen in het buitenland te verrichten (behalve voor BDI), (c) financieringskredieten en garanties te verlenen, (d) te werken met financiële derivaten, (e) buitenlandse effecten te kopen, behalve in de gevallen als beschreven in de deviezenwet, (f) buitenlandse effecten uit te geven voor openbare en niet-openbare handel in Tsjechië of die op de binnenlandse markt te introduceren. FI: Betalingen van overheidsinstanties (uitgaven) worden overgemaakt via de Sampo Bank Ltd. Het ministerie van Financiën kan op met redenen omkleed verzoek ontheffing verlenen van deze verplichting. SK: Niet geconsolideerd voor activabeheer. Geen, behalve: (i) Bewaringsdiensten mogen alleen worden verleend door binnenlandse banken en filialen van buitenlandse banken in Slowakije. (ii) Deviezen mogen alleen worden verhandeld door daartoe gemachtigde binnenlandse banken en filialen van buitenlandse banken in Slowakije en door personen die over een deviezenvergunning beschikken. Alleen beursleden mogen op de beurs van Bratislava handel drijven. Ingezetenen mogen onbeperkt handel drijven op het Slowaakse RM-systeem, maar niet-ingezetenen mogen dit enkel via effectenhandelaren. (iii) Niet-liquide grensoverschrijdende betalingen mogen alleen door daartoe gemachtigde binnenlandse banken of filialen van buitenlandse banken in Slowakije worden verricht. (iv) Voor de volgende transacties is een door de Nationale Bank van Slowakije afgegeven deviezenvergunning nodig: (a) het openen van een rekening in het buitenland door Slowaakse ingezetenen, andere dan banken; dit geldt niet voor natuurlijke personen tijdens hun verblijf in het buitenland; (b) het verrichten van kapitaalbetalingen in het buitenland; (c) het opnemen van een financieringskrediet bij een niet-ingezetene in de zin van de deviezenwet, behalve als het gaat om een door een ingezetene in het buitenland opgenomen krediet met een terugbetalingsperiode van meer dan drie jaar of om leningen die tussen natuurlijke personen zijn aangegaan voor andere dan bedrijfsactiviteiten. (v) Voor uitvoer en invoer van Slowaakse valuta’s en deviezen in contanten voor een waarde van meer dan SKK 1 50. 000, alsmede van edelmetaal geldt meldingsplicht. (vi) Om financiële activa in het buitenland in bewaring te geven heeft een ingezetene een door de deviezenautoriteiten afgegeven deviezenvergunning nodig. (vii) Enkel in Slowakije gevestigde deviezenhandelaren kunnen binnen bepaalde limieten en overeenkomstig de bepalingen van de Nationale Bank van Slowakije garanties geven en krijgen en leningen opnemen en toekennen. 3. Alle lidstaten: — Voor het beheer van trusts (unit trusts) en beleggingsmaatschappijen dient een gespecialiseerde beheermaatschappij te worden gevestigd. — Alleen ondernemingen die hun statutaire zetel in de Gemeenschap hebben kunnen als bewaarder van de activa van beleggingsfondsen optreden. 3. SE: De oprichter van een bank dient een in de Europese Economische Ruimte verblijvende natuurlijke persoon of een buitenlandse bank te zijn. De oprichter van een spaarbank dient een in de Europese Economische Ruimte verblijvende natuurlijke persoon te zijn. CZ: Geen, behalve: — Bankdiensten mogen alleen worden aangeboden door in Tsjechië gevestigde banken of filialen van buitenlandse banken die beschikken over een vergunning die de Nationale Bank van Tsjechië heeft afgegeven met goedvinden van het ministerie van Financiën. — Diensten in verband met hypotheekleningen mogen alleen door in Tsjechië gevestigde banken worden verleend. Banken mogen alleen worden opgericht in de vorm van een naamloze vennootschap. Om aandelen van bestaande banken te kopen is de voorafgaande goedkeuring van de Nationale Bank van Tsjechië nodig. — Effecten mogen alleen openbaar worden verhandeld als de vereiste vergunning is verleend en het prospectus over die effecten is goedgekeurd. Om zich te kunnen vestigen en activiteiten te verrichten moeten effectenhandelaren, makelaars op de effectenbeurs of organisatoren van onderhandse markten, beleggingsmaatschappijen en beleggingsfondsen een vergunning hebben die wordt verleend op basis van kwalificaties en rekening houdend met de persoonlijke integriteit van de betrokkenen en met de mate waarin aan beheerseisen en materiële vereisten wordt voldaan. De Nationale Bank van Tsjechië houdt toezicht en verricht controles op de betalings- en compensatiediensten voor alle soorten betalingen om het vlotte en economisch verantwoorde verloop ervan te garanderen. DK: Financiële instellingen mogen enkel via naar Deens recht opgerichte dochterondernemingen effecten verhandelen op de effectenbeurs van Kopenhagen. FI: Ten minste de helft van de oprichters, de leden van de raad van bestuur, de raad van toezicht en de afgevaardigden, de directeur, de procuratiehouder en de persoon die gemachtigd is namens de kredietinstelling te ondertekenen, moeten hun verblijfplaats in de Europese Economische Ruimte hebben, tenzij de minister van Financiën ontheffing verleent. Ten minste één financieel controleur moet zijn verblijfplaats in de Europese Economische Ruimte hebben. FI:De makelaar (individueel persoon) op een beurs voor derivaten dient zijn verblijfplaats in de Europese Economische Ruimte te hebben. Van deze verplichting kan ontheffing worden verleend onder voorwaarden die het ministerie van Financiën vaststelt. FI:Betalingen van overheidsinstanties (uitgaven) worden overgemaakt via de Sampo Bank Ltd. Het ministerie van Financiën kan op met redenen omkleed verzoek ontheffing verlenen van deze verplichting. EL: Voor de vestiging en de exploitatie van filialen dient een minimumbedrag aan buitenlandse deviezen te worden ingevoerd, dat in euro wordt omgezet en in Griekenland blijft zolang de buitenlandse bank in Griekenland actief is: — voor ten hoogste vier (4) filialen is dit minimum momenteel gelijk aan de helft van het minimumaandelenkapitaal dat voor een naar Grieks recht opgerichte kredietinstelling vereist is; — voor de exploitatie van bijkomende filialen is het minimumkapitaal gelijk aan het minimumaandelenkapitaal dat voor een naar Grieks recht opgerichte kredietinstelling vereist is. IT: In geval van huis-aan-huis-verkoop moet gebruik worden gemaakt van de diensten van erkende verkopers van financiële producten die ingezetenen zijn van een lidstaat van de Europese Gemeenschap. IT: Vertegenwoordigingen van buitenlandse tussenpersonen mogen geen activiteiten in verband met beleggingsdiensten verrichten. IT: Alleen een door de bank van Italië in overeenstemming met Consob gemachtigde onderneming kan met de clearing, met inbegrip van de eindafrekening, belast worden. IT: Alleen officieel erkende entiteiten mogen effecten aan het publiek aanbieden. IT: Alleen een door de bank van Italië in overeenstemming met Consob gemachtigde onderneming mogen gecentraliseerde deposito- en bewaarnemingsdiensten en administratieve diensten verrichten. IT: Voor collectieve beleggingsfondsen andere dan geharmoniseerde ICBE’s als bedoeld in Richtlijn 85/611/EEG, is het noodzakelijk dat de gevolmachtige/bewaarder een naar Italiaans recht of naar het recht van een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap opgerichte onderneming is die via een filiaal in Italië is gevestigd. Enkel banken, verzekeringsmaatschappijen, ondernemingen die in effecten investeren en die hun hoofdkantoor in de Europese Gemeenschap hebben, mogen de middelen van pensioenfondsen beheren. Beheermaatschappijen (beleggingsmaatschappijen met vast kapitaal en vastgoedfondsen) moeten eveneens naar Italiaans recht opgerichte ondernemingen zijn. IE: Voor collectieve beleggingsfondsen die als vennootschappen met variabel kapitaal zijn opgezet (andere dan fondsen voor collectieve beleggingen in overdraagbare effecten, ICBE’ s) moet de beheerder/bewaarnemer een in Ierland of in een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap geregistreerde maatschappij zijn. In het geval van een commanditaire beleggingsvennootschap moet minstens een algemene partner een naar Iers recht opgerichte onderneming zijn. IE: Om lid te worden van de Ierse effectenbeurs moet een entiteit hetzij I) een vergunning hebben verkregen in Ierland, hetgeen veronderstelt dat deze entiteit een naar Iers recht opgerichte onderneming is of een partnerschap is aangegaan en over een hoofdkantoor/geregistreerd kantoor in Ierland beschikt of II) in een andere lidstaat een vergunning hebben verkregen overeenkomstig de EG-richtlijn inzake beleggingsdiensten. IE: Voor het aanbieden van beleggingsdiensten of beleggingsadvies is vereist hetzij I) een vergunning in Ierland, waarvoor normaliter wordt verlangd dat de entiteit als onderneming geregistreerd is, dan wel een partnerschap of een zelfstandige handelaar is, in elk geval met hoofdkantoor of maatschappelijke zetel in Ierland (de toezichthoudende autoriteit kan bovendien vergunning verlenen voor de vestiging van filialen van ondernemingen uit derde landen) hetzij II) een vergunning in een andere lidstaat overeenkomstig de EG-richtlijn betreffende beleggingsdiensten. PT: Voor de vestiging van niet-EG-banken is per geval een vergunning van de minister van Financiën vereist. De vestiging moet ertoe bijdragen dat de efficiëntie van het nationale banksysteem wordt verbeterd of dient aanwijsbare voordelen te hebben voor de internationalisering van de Portugese economie. PT: Diensten in verband met risicokapitaal mogen niet worden verleend door filialen van participatiemaatschappijen die hun hoofdkantoor in een niet-EG-land hebben. Pensioenfondsen mogen enkel worden beheerd door naar Portugees recht opgerichte ondernemingen en door in Portugal gevestigde verzekeringsmaatschappijen die gemachtigd zijn levensverzekeringen aan te bieden. SK: Bankdiensten mogen alleen worden verleend door binnenlandse banken en filialen van buitenlandse banken die door de Nationale Bank van Slowakije met goedkeuring van het ministerie van Financiën zijn erkend. De erkenning is gebaseerd op de inachtneming van criteria betreffende, in het bijzonder, kapitaal (financiële kracht) beroepskwalificaties, integriteit en de competentie van het management voor de beoogde bankactiviteiten. Banken zijn naar Slowaaks recht opgerichte juridische entiteiten, in Slowakije gevestigd als naamloze vennootschap of als openbare financiële instelling (staatseigendom). Voor de aankoop van aandelen in het eigen vermogen van bestaande commerciële banken is boven de vastgestelde limiet de voorafgaande goedkeuring van de Nationale Bank van Slowakije vereist. In Slowakije kunnen investeringsdiensten worden verleend door banken, investeringsbedrijven, investeringsfondsen en effectenhandelaren met de rechtsvorm van een naamloze vennootschap met eigen vermogen, overeenkomstig de wet. Buitenlandse investeringsmaatschappijen of investeringsfondsen moeten vergunning krijgen van het ministerie van Financiën om op Slowaaks grondgebied hun effecten of rechten van deelneming te verkopen, overeenkomstig de wet. Voor de uitgifte van schuldtitels, in binnen- of buitenland, is de toestemming van het ministerie van Financiën vereist. Waardepapieren kunnen alleen worden uitgegeven en verhandeld als het ministerie van Financiën toestemming heeft gegeven voor openbare verhandeling overeenkomstig de wet op de waardepapieren. Voor het uitoefenen van de werkzaamheden van effectenhandelaar, effectenmakelaar of organisator van een markt van niet-genoteerde fondsen is toestemming vereist van het ministerie van Financiën. Voor clearing en afwikkeling voor alle soorten betalingen gelden voorschriften van de Nationale Bank van Slowakije. Clearing en afwikkeling met betrekking tot verandering van de eigendom van effecten wordt geregistreerd in het effectencentrum (voor clearing en afwikkeling). Dit centrum kan alleen overdrachten naar de rekeningen van effectenhouders uitvoeren. De clearing en afwikkeling van het gedeelte in contanten loopt via „Banking Clearing and Settlement House” — (waarvan de Nationale Bank van Slowakije hoofdaandeelhouder is) voor de Beurs van Bratislava, aandelenvennootschap, of de „Jumbo account” voor RM-systeem Slowakije. SE: Niet naar Zweeds recht opgerichte ondernemingen mogen enkel via een filiaal een commerciële aanwezigheid vestigen en, in het geval van banken, eveneens via een vertegenwoordigingskantoor. 4. Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: FR: Sociétés d’investissement á capital fixe: nationaliteitsvereiste voor de voorzitter van de directie, de directeuren-generaal en minstens twee derde van de administrateurs, alsmede, wanneer de effectenfirma een raad van toezicht heeft, voor de leden van deze raad of de voorzitter daarvan, en minstens twee derde van de leden van de raad van toezicht EL: Kredietinstellingen moeten ten minste twee personen aanwijzen die verantwoordelijk zijn voor de activiteiten van die instellingen. Deze personen moeten in Griekenland verblijven. 4. Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperkingen: IT: Ingezetenschap verplicht voor „promotori di servizi finanziari” (verkopers van financiële diensten). II.2. FINANCIËLE DIENSTEN – SPECIFIEKE VERBINTENISSEN (deel 2) 1. De verbintenissen inzake financiële diensten van de rest van de EU (CY, EE, LV, LT, MT, PL, SI) worden hieronder vermeld. 2. CY: Niet-gereglementeerde financiële diensten en producten en de toelating tot de markt van nieuwe financiële diensten of producten kunnen afhankelijk worden gesteld van het bestaan van of de invoering van een regelgevingskader dat is bedoeld om de in artikel 125 genoemde doelstellingen te verwezenlijken. 3. CY: In verband met deviezencontroles in Cyprus: — mogen ingezetenen, wanneer zij zich in het buitenland bevinden, geen bankdiensten betrekken waarbij een overdracht van fondsen naar het buitenland plaatsvindt; — is voor leningen aan niet-ingezetenen/buitenlanders of aan bedrijven die onder de zeggenschap staan van niet-ingezetenen, toestemming van de Centrale Bank vereist; — is voor de verwerving van effecten door niet-ingezetenen eveneens toestemming van de Centrale Bank vereist; — kunnen verrichtingen in vreemde valuta alleen worden uitgevoerd door banken die van de Centrale Bank de status „Authorised Dealer” hebben gekregen. 4. MT: Wat betreft de verplichtingen voor de wijze van dienstverlening 3, kunnen niet-ingezetenen die diensten wensen te verlenen via registratie van een plaatselijk bedrijf, dit krachtens de wetgeving deviezencontrole doen met voorafgaande toestemming van de Centrale Bank van Malta. Bedrijven waarin niet-ingezeten natuurlijke of rechtspersonen participeren, moeten beschikken over een minimumkapitaal van 10 000 MTL waarvan 50 % moet worden gestort. Het procentuele aandeel van niet-ingezetenen in het eigen vermogen moet worden betaald met middelen uit het buitenland. Ondernemingen waarin niet-ingezetenen een belang hebben, moeten overeenkomstig de toepasselijke wetgeving voor de verwerving van bedrijfsruimten toestemming vragen aan het ministerie van Financiën. 5. MT: Wat betreft de verplichtingen voor de wijze van dienstverlening 4, blijven de bepalingen van de Maltese wet- en regelgeving betreffende de toegang, het verblijf, het verwerven van onroerend goed, en werk en sociale zekerheid van toepassing, met inbegrip van de voorschriften inzake de verblijfsduur, het minimumloon en collectieve loonovereenkomsten. Het verlenen van visa en van werk- en verblijfsvergunningen is een zaak van de Maltese regering. 6. SI: De toelating tot de markt van nieuwe financiële diensten of producten kan afhankelijk worden gesteld van het bestaan van, of de verenigbaarheid met, een stelsel van regels dat gericht is op de verwezenlijking van de in artikel 125 van de bijlage betreffende financiële diensten genoemde doelstellingen. 7. SI: Als algemene regel en op niet-discriminatoire wijze geldt dat naar Sloveens recht opgerichte financiële instellingen een specifieke rechtsvorm moeten hebben. 8. SI: Verzekeringen en bankactiviteiten dienen te worden aangeboden door juridisch gescheiden verstrekkers van financiële diensten. 9. SI: Investeringsdiensten kunnen uitsluitend via banken en investeringsbedrijven worden verleend. II.2. FINANCIËLE DIENSTEN – SPECIFIEKE VERBINTENISSEN (deel 2) A. Verzekeringen en aanverwante diensten 1. EE: Geen verplichtingen voor de verplichte sociale verzekeringen. 2. LV: i), ii), 3): Als algemene regel en op niet-discriminatoire wijze geldt dat naar Lets recht opgerichte verzekeringsmaatschappijen een specifieke rechtsvorm moeten hebben. 3. LV: iii), 3): Enkel natuurlijke personen kunnen tussenpersoon zijn (geen vereisten inzake nationaliteit) en diensten leveren namens een verzekeringsmaatschappij die een vergunning heeft van de Letse toezichthoudende autoriteit voor het verzekeringswezen. 4. LT: Verzekeringsmaatschappijen mogen niet tegelijk levens- en schadeverzekeringen aanbieden. Voor beide typen a) en b) moeten aparte vennootschappen worden opgericht. (i) Directe verzekeringen (waaronder medeverzekering) (a) levensverzekering (b) schadeverzekering (ii) Herverzekering en retrocessie (iii) Verzekeringsbemiddeling, bv. diensten van makelaars en agenten (iv) Ondersteunende diensten in de verzekerings-sector, zoals adviesverstrekking, actuariaat, risicobeoordeling en regeling van schade-eisen. 1. CY: Levensverzekering (met inbegrip van bemiddeling): Geen enkele levensverzekeraar kan op of vanuit Cyprus werkzaam zijn zonder dat hij daartoe overeenkomstig de wetten op de verzekeringsmaatschappijen vergunning van de hoofdinspecteur verzekeringen heeft verkregen. Schadeverzekering (met inbegrip van bemiddeling): Geen enkele schadeverzekeraar kan op of vanuit Cyprus werkzaam zijn (behalve voor verzekeringen voor schepen, luchtvaartuigen en vervoer) zonder dat hij daartoe overeenkomstig de wetten op de verzekeringsmaatschappijen vergunning van de hoofdinspecteur verzekeringen heeft verkregen. Herverzekering en retrocessie (met inbegrip van bemiddeling) Elke buitenlandse herverzekeraar die door de hoofdinspecteur verzekeringen (op basis van prudentiële criteria) is erkend, mag herverzekerings- en retrocessiediensten aanbieden aan verzekeringsmaatschappijen die naar Cypriotisch recht zijn opgericht en op Cyprus over een vergunning beschikken. Ondersteunende diensten voor verzekeringen: geen. EE: Geen 1. CY, EE, LT, LV: Geen MT: Levensverzekering, schadeverzekering, herverzekering en retrocessie: geen.. Verzekeringsbemiddeling en ondersteunende diensten voor verzekeringen: niet geconsolideerd. PL: Niet geconsolideerd, behalve voor herverzekering, retrocessie en verzekering van goederen in het internationale handelsverkeer. SI: Verzekeringen voor schepen, luchtvaartuigen en vervoer, verzekeringsbemiddeling en ondersteunende diensten voor verzekeringen: geen. Levensverzekering, schadeverzekering (met uitzondering van verzekeringen voor schepen, luchtvaartuigen en vervoer) en herverzekering en retrocessie: niet geconsolideerd. LV: Levensverzekering, schadeverzekering en verzekeringsbemiddeling: niet geconsolideerd. Herverzekering en retrocessie en ondersteunende diensten voor verzekeringen: geen. LT: Levensverzekering, schadeverzekering (met uitzondering van verzekeringen voor schepen, luchtvaartuigen en vervoer) en verzekeringsbemiddeling: niet geconsolideerd. Verzekeringen voor schepen en luchtvaartuigen, herverzekering en retrocessie en ondersteunende diensten voor verzekeringen: geen. MT: Verzekeringen voor schepen, luchtvaartuigen en vervoer, herverzekering en retrocessie en verzekeringsbemiddeling: geen Levensverzekering, schadeverzekering (met uitzondering van verzekeringen voor schepen, luchtvaartuigen en vervoer) en herverzekering en retrocessie (met uitzondering van verzekeringen voor schepen, luchtvaartuigen en vervoer) en ondersteunende diensten voor verzekeringen: niet geconsolideerd. PL: Niet geconsolideerd, behalve voor herverzekering, retrocessie en verzekering van goederen in het internationale handelsverkeer. SI: Verzekeringen voor schepen, luchtvaartuigen en vervoer onderlinge verzekeringsmaatschappijen mogen deze verzekeringen enkel aanbieden aan maatschappijen die naar Sloveens recht zijn opgericht en in Slovenië zijn gevestigd. Levensverzekering, schadeverzekering (met uitzondering van verzekering voor schepen, luchtvaartuigen en vervoer) en herverzekering en retrocessie en ondersteunende diensten voor verzekeringen: niet geconsolideerd. 2. CY, EE, LT, LV: Geen MT: Levensverzekering, schadeverzekering, herverzekering en retrocessie: geen. Verzekeringsbemiddeling en ondersteunende diensten voor verzekeringen: niet geconsolideerd. PL: Niet geconsolideerd, behalve voor herverzekering, retrocessie en verzekering van goederen in het internationale handelsverkeer. SI: Verzekeringen voor schepen, luchtvaartuigen en vervoer: onderlinge verzekeringsmaatschappijen mogen deze verzekeringen enkel aanbieden aan maatschappijen die naar Sloveens recht zijn opgericht en in Slovenië zijn gevestigd. 2. CY, EE, LT, LV: Geen MT: Levensverzekering, schadeverzekering, herverzekering en retrocessie: geen. Verzekeringsbemiddeling en ondersteunende diensten voor verzekeringen: niet geconsolideerd. PL: Niet geconsolideerd, behalve voor herverzekering, retrocessie en verzekering van goederen in het internationale handelsverkeer. SI: Verzekering voor schepen, luchtvaartuigen en vervoer, herverzekering en retrocessie, verzekeringsbemiddeling en ondersteunende diensten voor verzekeringen: geen. Levensverzekering en schadeverzekering (met uitzondering van verzekering voor schepen, luchtvaartuigen en vervoer): niet geconsolideerd. Herverzekering en retrocessie: Bij het innen van de verzekeringspremies hebben herverzekeringsmaatschappijen in Slovenië voorrang. Als deze maatschappijen niet alle risico’s kunnen egaliseren, kunnen de risico’s in het buitenland worden herverzekerd en geretrocedeerd. (Geen, met de goedkeuring van de nieuwe wet inzake verzekeringsmaatschappijen). Levensverzekering, schadeverzekering (met uitzondering van verzekering voor schepen, luchtvaartuigen en vervoer): niet geconsolideerd. Verzekeringsbemiddeling en ondersteunende diensten voor verzekeringen: geen. 3. CY: Levens- en schadeverzekering (met inbegrip van bemiddeling): Geen enkele verzekeraar kan op of vanuit Cyprus werkzaam zijn zonder dat hij daartoe overeenkomstig de wetten op de verzekeringsmaatschappijen vergunning van de hoofdinspecteur verzekeringen heeft verkregen. Buitenlandse verzekeringsmaatschappeijen kunnen op Cyprus werkzaam zijn via een filiaal of agentschap. Buitenlandse verzekeraars kunnen alleen een vergunning verkrijgen om een filiaal of agentschap op te richten als zij in hun land van herkomst toestemming hebben om hun activiteiten uit te oefenen. Niet-ingezetenen mogen slechts met voorafgaande goedkeuring van de Centrale Bank in naar Cypriotisch recht opgerichte verzekeringsmaatschappijen participeren 3. CY, LV, LT, MT, PL: Geen: EE: Levens- en schadeverzekering: Geen, behalve: het bestuursorgaan van een verzekeringsmaatschappij die is opgericht in de vorm van een naamloze vennootschap met buitenlandse kapitaalparticipatie, mag gedeeltelijk bestaan uit burgers van andere landen in verhouding tot de buitenlandse participatie, maar het aantal buitenlandse leden mag niet hoger zijn dan de helft van het aantal leden van de bestuursgroep; het bestuurshoofd van een dochteronderneming of van een zelfstandige maatschappij moet zijn vaste verblijfplaats in Estland hebben. Herverzekering en retrocessie, verzekeringsbemiddeling en ondersteunende diensten voor verzekeringen: geen. Herverzekering en retrocessie (met inbegrip van bemiddeling) Geen enkele maatschappij mag als herverzekeraar op Cyprus optreden, tenzij zij daarvoor vergunning van de hoofdinspecteur verzekeringen heeft verkregen. Niet-ingezetenen mogen slechts met voorafgaande goedkeuring van de Centrale Bank in herverzekeringsmaatschappijen investeren. De omvang van de buitenlandse participatie in het kapitaal van plaatselijke herverzekeringsmaatschappijen wordt geval per geval vastgesteld. Momenteel is er geen plaatselijke herverzekeringsmaatschappij. Ondersteunende diensten voor verzekeringen: geen. SI: Levensverzekering, schadeverzekering, herverzekering en retrocessie: geen. Verzekeringsbemiddeling en ondersteunende diensten voor verzekeringen: Voor eenmanszaken is een verblijfplaats in Slovenië vereist. EE, HU, LT, LV: Geen PL: Oprichting in de vorm van een naamloze vennootschap of een filiaal, nadat vergunning is verkregen. Ten hoogste 5 % van de verzekeringsfondsen mag in het buitenland worden belegd. Wie aan verzekeringsbemiddeling doet, moet daarvoor een vergunning hebben. Verzekeringstussenpersonen moeten hun activiteiten verrichten via een lokale vennootschap. SI: Levens- en schadeverzekering: Buitenlanders kunnen een verzekeringsmaatschappij enkel oprichten in de vorm van een joint venture met een Sloveense partner; de buitenlandse participatie van mag maximaal 99 % bedragen. Met de goedkeuring van de nieuwe wet op het verzekeringsbedrijf wordt deze beperking op de buitenlandse participatie afgeschaft. Buitenlanders mogen aandelen verwerven in een binnenlandse verzekeringsmaatschappij of hun aandelen daarin verhogen na voorafgaande goedkeuring door het ministerie van Financiën. Het ministerie van Financiën houdt bij het geven van een vergunning of bij het goedkeuren van de aankoop van aandelen in een binnenlandse verzekeringsmaatschappij rekening met de volgende criteria: — de spreiding van de aandeleneigendom en aanwezigheid van aandeelhouders uit verschillende landen; — de aanbieding van nieuwe verzekeringsproducten en overdracht van de bijbehorende knowhow, als de buitenlandse investeerder een verzekeringsmaatschappij is. Niet geconsolideerd voor buitenlandse participaties in verzekeringsmaatschappijen die worden geprivatiseerd. Enkel in Slovenië opgerichte ondernemingen en natuurlijke personen van Sloveense nationaliteit mogen lid zijn van onderlinge verzekeringsmaatschappijen. Herverzekering en retrocessie: De buitenlandse participatie in herverzekeringsmaatschappijen is beperkt tot een controlebelang. (Geen, behalve voor filialen, zodra de nieuwe wet inzake verzekeringsmaatschappijen wordt goedgekeurd). Verzekeringsbemiddeling en ondersteunende diensten voor verzekeringen: Voor het verlenen van adviesdiensten en diensten in verband met de afwikkeling van claims is oprichting als rechtspersoon met toestemming van het Verzekeringsbureau vereist. Actuariële diensten en diensten in verband met risicobeoordeling kunnen alleen door beroepsmatige vestigingen worden verleend. deze mogen alleen actief zijn op de onder A, i) en ii) beschreven terreinen. 4. CY: Levensverzekering, schadeverzekering, verzekeringsbemiddeling en ondersteunende diensten voor verzekeringen: niet geconsolideerd. Herverzekering en retrocessie: niet geconsolideerd. Natuurlijke personen mogen geen diensten met betrekking tot herverzekering verlenen. EE, LV, LT, MT: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). PL: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en met de volgende specifieke beperking: verplicht ingezetenschap voor verzekeringstussenpersonen. SI: Levensverzekering, schadeverzekering, herverzekering en retrocessie: geen. Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Verzekeringsbemiddeling en ondersteunende diensten voor verzekeringen: niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en voor actuariële diensten en diensten in verband met risicobeoordeling is ingezetenschap vereist, alsmede een bekwaamheidsexamen, lidmaatschap van de Vereniging van actuarissen van de Republiek Slovenië en grondige kennis van de Sloveense taal. 4. CY: Levensverzekering, schadeverzekering, verzekeringsbemiddeling en ondersteunende diensten voor verzekeringen: geen. Herverzekering en retrocessie: niet geconsolideerd. Natuurlijke personen mogen geen diensten met betrekking tot herverzekering verlenen. EE, LT, MT, SI: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). LV, PL: Geen II.2. FINANCIËLE DIENSTEN – SPECIFIEKE VERBINTENISSEN (deel 2) B. Bancaire en andere financiële diensten (met uitzondering van verzekeringen) 1. CY: Een persoon mag samen met zijn partners rechtstreeks of middellijk ten hoogste 10 % van het kapitaal of van de stemrechten in een bank bezitten, tenzij de Centrale Bank vooraf schriftelijke goedkeuring heeft verleend. 2. CY: Bovendien mogen buitenlanders voor niet meer dan 0,5 % per persoon of vereniging en voor niet meer dan 6,0 % gezamenlijk rechtstreeks of middellijk aandelen bezitten of participeren in het kapitaal van de drie plaatselijke beursgenoteerde banken. 3. LV: Wijze van dienstverlening 4: De directeur van een filiaal of dochteronderneming moet belastingplichtig in Letland zijn (ingezetene). Der verbintenissen inzake de aanwezigheid van natuurlijke personen zijn geconsolideerd volgens de algemene bepalingen die van toepassing zijn op alle sectoren van deze lijst. 4. LT: Alle subsectoren. Ten minste één bestuurder moet een Litouws burger zijn. (v) Aanvaarding van deposito’s en andere terugbetaalbare fondsen van het publiek (vi) Alle soorten leningen, waaronder consumentenkrediet en hypotheken, factoring en financiering van commerciële transacties (vii) Financiële leasing MT: Geen verbintenissen. PL: Geen verbintenissen. (viii) Alle betalings- en geldovermakingsdiensten, met inbegrip van krediet- en betaalkaarten, reischeques en bankwissels. MT: Geen verbintenissen. 1. CY: Subsector v) tot en met ix) en x) b): Niet geconsolideerd/alleen rechtspersonen die een vergunning hebben van de centrale bank mogen bancaire diensten verlenen op Cyprus. Subsector x) e), xv) en xvi): geen, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. Alle andere subsectoren: niet geconsolideerd. EE: Aanvaarding van deposito’s en andere terugbetaalbare fondsen van het publiek Hiervoor is een vergunning van de Eesti Pank vereist, alsmede inschrijving in een register als naamloze vennootschap, dochtermaatschappij of filiaal naar Estisch recht EE, LT: Voor het beheer van unit trusts en beleggingsmaatschappijen moet een gespecialiseerde beheermaatschappij worden opgericht en alleen bedrijven met statutaire zetel in de Gemeenschap kunnen als bewaarder van activa van beleggingsfondsen optreden. 1. CY: Niet geconsolideerd, behalve voor: Subsector x) e), xv) en xvi): geen, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. EE, LV, LT, SI: Geen MT: Subsector v) en vi): Geen.. Subsector xv): Niet geconsolideerd, behalve voor het verstrekken van financiële informatie door internationale informatieverstrekkers. PL: Niet geconsolideerd, behalve voor: Subsector xv): Geen. (ix) Garanties en verplichtingen MT: Geen verbintenissen. PL: Met uitzondering van garanties en verplichtingen van het ministerie van Financiën (x) Transacties voor eigen rekening of voor rekening van cliënten, op de beurs of op de markt van niet-genoteerde fondsen of anderszins ten aanzien van: (a) geldmarkt-instrumenten (met inbegrip van cheques, effecten, depositocertifica-ten); (b) deviezen; (c) derivaten, bijvoorbeeld futures en opties (d) wisselkoers- en rentetariefinstru-menten, waaronder producten als swaps en forward rate agreements; LV: Niet geconsolideerd, behalve voor: Subsector xi), xv) en xvi): Geen. LT: Beheer van pensioenfondsen: commerciële aanwezigheid vereist. MT: Subsector v) en vi): Geen. Subsector xv): Niet geconsolideerd, behalve voor het verstrekken van financiële informatie door internationale informatieverstrekkers. PL: Niet geconsolideerd, behalve voor: Subsector xv): Voor het grensoverschrijdend verlenen van deze diensten moet gebruik worden gemaakt van het openbare telecommunicatienetwerk of van het netwerk van andere erkende operatoren. SI: Geen voor subsector xv) en xvi). Niet geconsolideerd, behalve voor het opnemen van kredieten (alle soorten leningen) en het aanvaarden van garanties en verbintenissen van buitenlandse kredietinstellingen door binnenlandse rechtspersonen en eenmanszaken. (Opmerking: zodra de nieuwe deviezenwet wordt goedgekeurd, zullen de consumentenkredieten vrij zijn). Alle genoemde kredietregelingen moeten bij de Bank van Slovenië worden geregistreerd. (NB: deze bepaling wordt ingetrokken na de goedkeuring van de nieuwe wet op het bankwezen.) Buitenlanders kunnen buitenlandse effecten enkel aanbieden via binnenlandse banken en effectenhuizen. Leden van de Sloveense beurs moeten in Slovenië geregistreerd zijn. (e) verhandelbare effecten (f) andere verhandelbare instrumenten en financiële activa, met inbegrip van edelmetaal; MT: Geen verbintenissen. PL: Alleen verbin-tenissen voor (x) (e). (xi) Deelneming in de uitgifte van diverse soorten effecten, met inbegrip van het garanderen en plaatsen van effecten als agent (openbaar of particulier) en het verlenen van daarmee verband houdende diensten. MT: Geen verbin-tenissen. PL: Met uitzondering van deelneming in de uitgifte van schatkistpapier. SI: Met uitzondering van deelneming in de uitgifte van schatkistpapier. (xii) Financiële makelaardij. MT: Geen verbintenissen. PL: Geen verbintenissen. 2. CY: Subsector v) tot en met xiv), met uitzondering van subsector x) e) Niet geconsolideerd – Op grond van de deviezenwet moeten Cypriotische ingezetenen toestemming hebben van de centrale bank voor leningen in buitenlandse valuta of in het buitenland, het plaatsen van fondsen in het buitenland of het gebruik van bancaire diensten waarvoor fondsen geëxporteerd moeten worden. Subsector x) e), xv) en xvi) Geen, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. EE, LT, LV: Geen MT: Subsector v) en vi): Geen. Subsector xv): Niet geconsolideerd, behalve voor het verstrekken van financiële informatie door internationale informatieverstrekkers. PL: Niet geconsolideerd, behalve voor: Subsector xv): Voor het gebruik in het buitenland van deze diensten moet gebruik worden gemaakt van het openbare telecommunicatienetwerk of van het netwerk van andere erkende operatoren. Subsector xvi): Geen. 2. CY: Niet geconsolideerd, behalve voor: Subsector x) e), xv) en xvi): geen, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. EE, LV, LT, SI: Geen MT: Subsector v) en vi): Geen. Subsector xv): Niet geconsolideerd, behalve voor het verstrekken van financiële informatie door internationale informatieverstrekkers. PL: Niet geconsolideerd, behalve voor: Subsector xv) en xvi): Geen. (xiii) Beheer van activa, bijvoorbeeld kasmiddelen of beleggingsportefeuilles, alle vormen van gezamenlijk investeringsbeheer, beheer van pensioenfondsen alsmede bewaargevings-, deposito- en trustdiensten. MT: Geen verbintenissen. PL: Alleen diensten met betrekking tot portefeuillebeheer. SI: Met uitzondering van het beheer van pensioenfondsen. SI: Geen voor subsector xv) en xvi). Niet geconsolideerd, behalve voor het opnemen van kredieten (alle soorten leningen) en het aanvaarden van garanties en verbintenissen van buitenlandse kredietinstellingen door binnenlandse rechtspersonen en eenmanszaken. (Opmerking: zodra de nieuwe deviezenwet wordt goedgekeurd, zullen de consumentenkredieten vrij zijn). Alle genoemde kredietregelingen moeten bij de Bank van Slovenië worden geregistreerd. (NB: deze bepaling wordt ingetrokken na de goedkeuring van de nieuwe wet op het bankwezen.) In Slovenië gevestigde rechtspersonen kunnen als bewaarder van de activa van beleggingsfondsen optreden. (xiv) Vereffenings- en verrekeningsdiens-ten voor financiële activa met inbegrip van effecten, derivaten en andere verhandelbare stukken. MT: Geen verbintenissen. PL: Geen verbintenissen. (xv) Verstrekking en doorgifte van financiële informatie en bewerking van financiële gegevens en daarop betrekking hebbende software door verleners van andere financiële diensten. 3. Alle lidstaten: — Voor het beheer van trusts (unit trusts) en beleggingsmaatschappijen dient een gespecialiseerde beheermaatschappij te worden gevestigd. — Alleen ondernemingen die hun statutaire zetel in de Gemeenschap hebben kunnen als bewaarder van de activa van beleggingsfondsen optreden. CY: Alle subsectoren, met uitzondering van x) e) Voor nieuwe banken geldt het volgende:: (a) Vergunning vereist van de Maltese finaniële autoriteiten. Er kan een onderzoek naar de economische behoefte worden uitgevoerd. 3. CY: Alle subsectoren, met uitzondering van x) e) Na vestiging en vergunning: geen. Subsector x) e) Een makelaarsbedrijf kan alleen als lid van de Cypriotische effectenbeurs worden geregistreerd als het is opgericht en in een register is ingeschreven overeenkomstig de bedrijvenwet van Cyprus. EE, LV, LT, MT, PL: Geen. (xvi) Advies, bemiddeling en andere ondersteunende financiële diensten, behorende bij alle onder v) tot en met xv) vermelde activiteiten, daarbij inbegrepen kredietonderzoek en -analyse, onderzoek en advies aangaande investeringen en beleggingen, advies over overnames, bedrijfsreorganisatie en strategie. MT: Geen verbintenissen. PL: Adviesdiensten en andere ondersteunende financiële diensten, alleen voor de activiteiten waarvoor verbintenissen voor Polen zijn aangegaan. SI: Met uitzondering van advies, bemiddeling en andere ondersteunende diensten met betrekking tot deelneming in de uitgifte van schatkistpapier en het beheer van pensioenfondsen. (b) Filialen van buitenlandse financiële instellingen moeten op Cyprus overeenkomstig de vennootschapswet geregistreerd zijn en houder zijn van een vergunning. Subsector x) e): Alleen leden van de Cypriotische effectenbeurs (makelaars) mogen het effectenbedrijf op Cyprus uitoefenen. Als makelaar optredende bedrijven mogen personen die mogelijk als makelaar zullen optreden, alleen in dienst nemen als die personen daartoe over de nodige vergunningen beschikken. Banken en verzekeringsmaatschappijen mogen zich niet bezighouden met financiële makelaardij, maar hun dochterondernemingen wel. LV: Subsector xi): De Letse centrale bank fungeert als financieel agent van de regering op de markt voor schatkistpapier. Subsector xiii): Pensioenfondsen worden uitsluitend beheerd door de staat (staatsmonopolie). LT: Geen, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder „Bancaire en andere financiële diensten” en voor: Subsector xiii): Oprichting alleen mogelijk in de vorm van een naamloze vennootschap of een besloten vennootschap (als alle oorspronkelijk uitgegeven aandelen in handen van de oprichters zijn). Voor het beheer van de activa moet een gespecialiseerde beheermaatschappij worden opgericht. Enkel bedrijven met statutaire zetel in Litouwen kunnen als bewaarder van activa optreden. Zoals aangegeven in de horizontale afdeling onder „Bancaire en andere financiële diensten”. MT: Niet geconsolideerd, behalve voor: Subsector v) en vi): In buitenlandse handen zijnde kredietinstellingen en andere financiële instellingen kunnen als filiaal of als lokale dochteronderneming optreden. PL: Subsector v), vi), viii) en ix) (met uitzondering van garanties en verplichtingen van het ministerie van Financiën): Vestiging van een bank alleen in de vorm van een naamloze vennootschap of een filiaal met vergunning. Een aantal bankdirecteurs – minimaal één - moet de Poolse nationaliteit hebben. Subsector x) e), xi) (met uitzondering van deelneming in de uitgifte van schatkistpapier), xiii) (alleen diensten met betrekking tot portefeuillebeheer) en xvi) (adviesdiensten en andere ondersteunende financiële diensten, alleen voor de activiteiten waarvoor verbintenissen voor Polen zijn aangegaan): Vestiging, na het verkrijgen van een vergunning, alleen in de vorm van een naamloze vennootschap of een filiaal van een buitenlandse rechtspersoon die effectendiensten aanbiedt. Subsector xv): Voor het grensoverschrijdend verlenen en/of het gebruik in het buitenland van deze diensten moet gebruik worden gemaakt van het openbare telecommunicatienetwerk of van het netwerk van andere gemachtigde operatoren. SI: Geen voor subsector xv) en xvi). Voor alle soorten banken geldt dat voor de oprichting ervan een vergunning van de Bank van Slovenië vereist is. Buitenlanders kunnen alleen met goedkeuring van de Bank van Slovenië aandeelhouder van een bank worden of extra aandelen van banken kopen. (NB: deze bepaling wordt ingetrokken na de goedkeuring van de nieuwe wet op het bankwezen.) De Bank van Slovenië kan banken, dochterondernemingen en filialen van buitenlandse banken toestaan alle of beperkte bankdiensten te leveren, afhankelijk van het kapitaalbedrag. Niet geconsolideerd wat betreft de buitenlandse participatie in banken waarvan de privatisering gaande is. Filialen van buitenlandse banken moeten naar Sloveens recht zijn opgericht en moeten rechtspersoonlijkheid hebben. (NB: deze bepaling wordt ingetrokken na de goedkeuring van de nieuwe wet op het bankwezen.) Niet geconsolideerd met betrekking tot alle typen hypotheek- en spaarbanken. Niet geconsolideerd wat betreft de oprichting van particuliere pensioenfondsen (niet-verplichte pensioenfondsen). Beheermaatschappijen zijn commerciële bedrijven die uitsluitend met het oog op het beheer van investeringsfondsen zijn opgericht. Buitenlanders kunnen direct of indirect maximaal 20 % van de aandelen of van de stemrechten van beheermaatschappijen verwerven; voor een hoger percentage is de goedkeuring van de autoriteit voor de financiële markten vereist. Erkende investeringsmaatschappijnen (opgericht met het oog op privatisering) zijn investeringsmaatschappijen die uitsluitend zijn opgericht met het oog op het verzamelen van de eigendomscertificaten (vouchers) en de aankoop van overeenkomstig de voorschriften inzake herschikking van de eigendomssituatie uitgegeven aandelen. Erkende beheermaatschappijen zijn uitsluitend opgericht voor het beheer van erkende investeringsmaatschappijnen. Buitenlanders kunnen direct of indirect maximaal 10 % van de aandelen of van de stemrechten van erkende beheermaatschappijen (opgericht met het oog op privatisering) verwerven; voor een hoger percentage is de goedkeuring van de autoriteit voor de financiële markten vereist, met de instemming van het ministerie van Economische betrekkingen en ontwikkeling. Investeringen van investeringsfondsen in effecten die in het buitenland zijn uitgegeven, zijn beperkt tot 10 % van hun investeringen. Dergelijke effecten worden genoteerd op de van tevoren door de autoriteit voor de financiële markten aangewezen effectenbeurs. Buitenlanders kunnen aandeelhouder of partner worden in een effectenkantoor tot 24 % van het kapitaal ervan na voorafgaande goedkeuring van de autoriteit voor de financiële markten. (NB: Deze bepaling wordt ingetrokken na de goedkeuring van de nieuwe wet op de effectenmarkt.) In het buitenland uitgegeven effecten die nog niet op het grondgebied van Slovenië zijn aangeboden, kunnen alleen worden aangeboden door een effectenkantoor of een bank die een vergunning heeft om zulke transacties uit te voeren. Alvorens het aanbod te doen moet het effectenkantoor of de bank toestemming krijgen van de autoriteit voor de financiële markten. Het verzoek om toestemming voor het aanbieden van in het buitenland uitgegeven effecten in Slovenië moet vergezeld gaan van een ontwerp-prospectus en van documenten die aantonen dat de borg van de uitgifte van effecten van een buitenlands emittent een bank of een effectenkantoor is, behalve in het geval van de uitgifte van aandelen van een buitenlands emittent. 4. CY: Alle subsectoren, met uitzondering van x) e): Niet geconsolideerd. Subsector x) e): Personen die, alleen of in dienst van een kantoor, als makelaar werkzaam zijn, moeten voldoen aan de vergunningscriteria in dit verband. EE, LT, MT, SI: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). LV: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en in de horizontale afdeling onder‘Bancaire en andere financiële diensten.’ PL: Subsector v), vi), viii) en ix) (met uitzondering van garanties en verplichtingen van het ministerie van Financiën): Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). Een aantal bankdirecteurs – minimaal één – moet de Poolse nationaliteit hebben. Subsector x) e), xi) (met uitzondering van deelneming in de uitgifte van schatkistpapier), xiii) (alleen diensten met betrekking tot portefeuillebeheer) en xvi) (adviesdiensten en andere ondersteunende financiële diensten, alleen voor de activiteiten waarvoor verbintenissen voor Polen zijn aangegaan): Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). 4. CY: Alle subsectoren, met uitzondering van x) e): Niet geconsolideerd. Buitenlandse werknemers van financiële instellingen moeten een verblijfs- en een werkvergunning hebben. Subsector x) e): geen, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling. EE, LT, MT, SI: Niet geconsolideerd, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii). LV: Geen, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling onder i) en ii) en in de horizontale afdeling onder‘Bancaire en andere financiële diensten’. PL: Geen AANVULLENDE VERBINTENISSEN NAMENS DE EU (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) Verzekeringen a) Een aantal EU-lidstaten (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) nemen kennis van de nauwe samenwerking tussen hun regelgevende en toezichthoudende instanties voor het verzekeringswezen van deze lidstaten en juicht hun streven naar betere normen voor toezicht toe. b) Deze lidstaten zullen hun best doen binnen zes maanden na indiening volledig ingevulde aanvragen te behandelen voor vergunningen voor het rechtstreeks afsluiten van verzekeringen, via de vestiging van een dochteronderneming in een lidstaat, overeenkomstig de wetgeving van die lidstaat, door een onderneming naar Chileens recht. Wanneer een dergelijke aanvraag wordt geweigerd, zal de overheid van de betreffende lidstaat haar best doen de betreffende onderneming op de hoogte te stellen van de weigering, onder opgave van redenen. c) De toezichthoudende autoriteiten van deze lidstaten zullen hun best doen zo snel mogelijk te reageren op verzoeken om informatie met betrekking tot de stand van zaken van volledig ingevulde aanvragen voor vergunningen voor het rechtstreeks afsluiten van verzekeringen, via de vestiging van een dochteronderneming in een lidstaat, overeenkomstig de wetgeving van die lidstaat, door een onderneming naar Chileens recht. d) Een aantal EU-lidstaten (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) zullen hun best doen vragen te beantwoorden over het functioneren van de interne markt op het gebied van verzekeringen, en eventuele aangelegenheden te behandelen die van invloed zouden kunnen zijn op de interne markt op het gebied van verzekeringen. e) Met betrekking tot de motorrijtuigenverzekering delen een aantal EU-lidstaten (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) mede dat de premies berekend kunnen worden op basis van verschillende risico's, overeenkomstig het op 1 september 2001 geldende Gemeenschapsrecht, behoudens toekomstige wetgeving. f) Een aantal EU-lidstaten (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) delen mede dat voorafgaande goedkeuring van polisvoorwaarden en tarieven door toezichthoudende autoriteiten in het algemeen niet verplicht is, overeenkomstig het op 1 september 2001 geldende Gemeenschapsrecht, behoudens toekomstige wetgeving g) Een aantal EU-lidstaten (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) delen mede dat voorafgaande goedkeuring van tariefstijgingen door toezichthoudende autoriteiten in het algemeen niet verplicht is, overeenkomstig het op 1 september 2001 geldende Gemeenschapsrecht, behoudens toekomstige wetgeving. Overige financiële diensten a) Overeenkomstig de betreffende EG-richtlijnen zullen deze lidstaten hun best doen binnen twaalf maanden na indiening volledig ingevulde aanvragen te behandelen voor vergunningen voor bancaire dienstverlening, via de vestiging van een dochteronderneming in een lidstaat, overeenkomstig de wetgeving van die lidstaat, door een onderneming naar Chileens recht. Wanneer een dergelijke aanvraag wordt geweigerd, zal de betreffende lidstaat haar best doen de betreffende onderneming op de hoogte te stellen van de weigering, onder opgave van redenen. b) Deze lidstaten zullen hun best doen zo snel mogelijk te reageren op verzoeken om informatie met betrekking tot de stand van zaken van volledig ingevulde aanvragen voor vergunningen voor bancaire dienstverlening, via de vestiging van een dochteronderneming in een lidstaat, overeenkomstig de wetgeving van die lidstaat, door een onderneming naar Chileens recht. c) Overeenkomstig de betreffende EG-richtlijnen zullen deze lidstaten hun best doen binnen zes maanden na indiening volledig ingevulde aanvragen te behandelen voor vergunningen voor het aanbieden van beleggingsdiensten op het gebied van effecten zoals omschreven in de richtlijn inzake beleggingsdiensten, via de vestiging van een dochteronderneming in een lidstaat, overeenkomstig de wetgeving van die lidstaat, door een onderneming naar Chileens recht. Wanneer een dergelijke aanvraag wordt geweigerd, zal de betreffende lidstaat haar best doen de betreffende onderneming op de hoogte te stellen van de weigering, onder opgave van redenen. d) Deze lidstaten zullen hun best doen zo snel mogelijk te reageren op verzoeken om informatie met betrekking tot de stand van zaken van volledig ingevulde aanvragen voor vergunningen voor het aanbieden van beleggingsdiensten op het gebied van effecten, via de vestiging van een dochteronderneming in een lidstaat, overeenkomstig de wetgeving van die lidstaat, door een onderneming naar Chileens recht. MEMORANDUM VAN OVEREENSTEMMING INZAKE VERBINTENISSEN BETREFFENDE FINANCIËLE DIENSTEN De Gemeenschap is gemachtigd in het kader van deze overeenkomst specifieke verbintenissen op het gebied van financiële diensten aan te gaan en daarbij een andere aanpak te hanteren dan bedoeld in de algemene bepalingen van deel IV, hoofdstuk II (Financiële diensten). Overeengekomen werd dat deze benadering op de volgende voorwaarden kan worden toegepast: i) ze is niet in strijd met de bepalingen van deze overeenkomst, ii) er bestaan geen vermoedens met betrekking tot de mate van liberalisering waartoe een partij zich uit hoofde van deze overeenkomst verplicht. Na onderhandelingen en onder de aangegeven voorwaarden en bepalingen heeft de Gemeenschap in haar lijst specifieke verbintenissen opgenomen waarbij de hieronder beschreven aanpak gehanteerd wordt. A.   Markttoegang Grensoverschrijdende handel 1. De Gemeenschap zal niet-ingezetenen die financiële diensten verlenen toestaan de volgende diensten te verlenen als opdrachtgever, via een tussenpersoon of als tussenpersoon, onder de voorwaarden die de nationale behandeling toestaat: a) verzekering van risico's in verband met: i) zeevaart, commerciële luchtvaart, ruimtevaart en vracht (met inbegrip van satellieten), waarbij de verzekering een of meer van de volgende onderdelen dekt: de vervoerde goederen, het vervoerende voertuig en enige daaruit voortvloeiende aansprakelijkheid; en ii) goederen tijdens internationale doorvoer; b) herverzekering, retrocessie en ondersteunende diensten in verband met verzekeringen zoals bedoeld in artikel 117, lid 9, onder iv); c) het verschaffen en overdragen van financiële informatie en de verwerking van financiële gegevens zoals bedoeld in artikel 117, lid 9, onder xv), en advisering en andere ondersteunende diensten, met uitzondering van bemiddeling, in verband met bancaire en andere financiële diensten, zoals bedoeld in artikel 117, lid 9, onder xvi). 2. De Gemeenschap zal haar ingezetenen toestaan op het grondgebied van Chili financiële diensten te verwerven zoals bedoeld in artikel 117, lid 9 a) onder 1 a), b) onder 1 b), en c) onder v) tot en met xvi). Commerciële aanwezigheid 3. De Gemeenschap zal Chileense financiële dienstverleners toestaan zich op het grondgebied van de Gemeenschap te vestigen of hun vestiging uit te breiden, onder meer door de overname van bestaande bedrijven. 4. De Gemeenschap kan voorwaarden en procedures opleggen voor de goedkeuring van de vestiging of uitbreiding van een commerciële aanwezigheid, voorzover hiermee niet de verplichting uit hoofde van punt 3 omzeild wordt en deze in overeenstemming zijn met de andere verplichtingen uit hoofde van deze overeenkomst. Tijdelijke toelating van personeel 5. a) De Gemeenschap zal de volgende personeelsleden van een Chileense financiële dienstverlener, die een commerciële aanwezigheid heeft opgericht of zal oprichten op het grondgebied van de Gemeenschap toestaan tijdelijk in de Gemeenschap te verblijven: i) senior kaderleden, die over vertrouwelijke informatie beschikken die onmisbaar is voor de vestiging van de financiële dienstverlener, alsmede voor de uitvoering van de dienstverlening en de controle daarop, en ii) specialisten op het gebied van de betreffende financiële dienstverlening; b) de Gemeenschap zal, afhankelijk van de beschikbaarheid van gekwalificeerd personeel binnen de Gemeenschap, de volgende personeelsleden van een Chileense financiële dienstverlener, toestaan tijdelijk in de Gemeenschap te verblijven: i) specialisten op het gebied van computers, telecommunicatie en verslaglegging van de financiële dienstverlener, en ii) actuariële en juridische specialisten. Niet-discriminerende maatregelen 6. De Gemeenschap zal trachten grote negatieve gevolgen van onderstaande maatregelen op Chileense financiële dienstverleners op te heffen of te beperken: a) niet-discriminatoire maatregelen waardoor financiële dienstverleners niet alle door de Gemeenschap toegestane diensten in de door de Gemeenschap bepaalde vorm kunnen aanbieden; b) niet-discriminatoire maatregelen waardoor de uitbreiding van de activiteiten van de financiële dienstverleners naar het hele grondgebied van de Gemeenschap gehinderd wordt; c) maatregelen van de Gemeenschap, voorzover dezelfde maatregelen van toepassing zijn op de verlening van bancaire en effectendiensten en een Chileense financiële dienstverlener zijn activiteiten concentreert op effectendiensten; en d) andere maatregelen die, hoewel ze in overeenstemming zijn met de bepalingen van deze overeenkomst, negatieve gevolgen hebben voor de mogelijkheden van Chileense financiële dienstverleners om op de Gemeenschapsmarkt te opereren. Uit hoofde hiervan door een partij ondernomen actie mag niet leiden tot onterechte discriminatie van financiële dienstverleners van die partij. 7. Met betrekking tot de niet-discriminatoire maatregelen zoals bedoeld in punt 6, onder a) en b), zal de Gemeenschap ernaar streven de huidige marktkansen en reeds door Chileense financiële dienstverleners als groep binnen de Gemeenschap genoten voordelen niet te beperken, mits deze verbintenis niet leidt tot onterechte discriminatie van financiële dienstverleners van de Gemeenschap. B.   Nationale behandeling 1. Onder de voorwaarden die de nationale behandeling toelaat, zal de Gemeenschap op haar grondgebied gevestigde Chileense financiële dienstverleners toegang verschaffen tot systemen voor betaling en clearing van publieke entiteiten, en tot officiële financierings- en herfinancieringsfaciliteiten die voor de normale bedrijfsvoering beschikbaar zijn. Het is niet de bedoeling toegang te verschaffen tot de kredietfaciliteiten in laatste instantie van de Gemeenschap. 2. Als voor Chileense financiële dienstverleners lidmaatschap van, deelname aan of toegang tot organen voor zelfregulering, effectenbeurzen, termijnmarkten, clearingmaatschappijen of andere organisaties of verenigingen door de Gemeenschap verplicht gesteld is voor het verlenen van financiële diensten op dezelfde basis als financiële dienstverleners van de Gemeenschap, of als de Gemeenschap direct of indirect dergelijke entiteiten, privileges of voordelen biedt bij het verlenen van financiële diensten, zal de Gemeenschap ervoor zorgen dat de betreffende entiteiten nationale behandeling toekennen aan Chileense financiële dienstverleners die binnen de Gemeenschap verblijven. C.   Definities Voor de toepassing van deze benadering: 1. Financiële dienstverlener die geen ingezetene is: een Chileense financiële dienstverlener die financiële diensten verleent op het grondgebied van de Gemeenschap via een vestiging op Chileens grondgebied, ongeacht of deze financiële dienstverleners commercieel aanwezig is op het grondgebied van de Gemeenschap. 2. Commerciële aanwezigheid: een vestiging op het grondgebied van de Gemeenschap voor de verlening van financiële diensten, met inbegrip van dochterondernemingen die hier geheel of gedeeltelijk eigendom van zijn, joint ventures, vennootschappen, eenmansbedrijven, franchiseondernemingen, filialen, agentschappen, vertegenwoordigingen of andere organisaties. ( 1 ) Voor Oostenrijk, Finland en Zweden zijn geen horizontale verbintenissen vastgelegd voor diensten die als openbare nutsbedrijven worden beschouwd. ( 2 ) Toelichting: openbare nutsbedrijven bestaan ondermeer in de volgende sectoren: aanverwante wetenschappelijke en technische adviezen, onderzoek en ontwikkeling op het gebied van de maatschappij- en geesteswetenschappen, technische keuring en controle; milieu; gezondheidszorg; vervoer en ondersteunende diensten bij alle vervoerswijzen. Uitsluitende rechten betreffende deze diensten worden vaak verleend aan particuliere exploitanten, bijvoorbeeld exploitanten met een vergunning van openbare instanties, die aan specifieke verplichtingen aangaande dienstverlening moeten voldoen. Er kan geen gedetailleerde en volledige lijst per sector worden opgesteld omdat openbare nutsbedrijven vaak tevens op lagere niveaus dan het centrale niveau bestaan. ( 3 ) Uitzonderingen op deze vereisten zijn mogelijk als bewezen kan worden dat vestiging binnen de EER niet noodzakelijk is. ( 4 ) SI: Overeenkomstig de wet inzake handelsondernemingen worden in Slovenië gevestigde filialen niet als rechtspersoon beschouwd; wat betreft hun activiteiten worden zij echter behandeld als dochterondernemingen. ( 5 ) Commerciële, industriële of ambachtelijke activiteiten betreffen ondermeer de volgende sectoren: overige zakelijke diensten, diensten in verband met de bouw, diensten in verband met distributie en toerisme, maar geen diensten in verband met telecommunicatie en financiële diensten. ( 6 ) CZ: Er wordt een niet-discriminerend stelsel voor beheersing van de wisselkoersen toegepast, dat inhoudt: — beperking van de aankoop van deviezen door ingezetenen van Tsjechische nationaliteit voor persoonlijke doeleinden; — b) vergunning tot aankoop van deviezen door Tsjechische ingezetenen ten behoeve van de aanvaarding van financiële kredieten van buitenlandse onderdanen, directe kapitaalinvesteringen in het buitenland en de aankoop van buitenlandse effecten. ( 7 ) PL: Er wordt een niet-discriminerend stelsel voor beheersing van de wisselkoersen toegepast, dat de omzet in buitenlandse valuta beperkt en een vergunningsregeling voor deviezen inhoudt (met algemene en individuele vergunningen). Onder meer gelden beperkingen op kapitaalstromen en betalingen in deviezen. Toestemming is vereist voor de volgende deviezentransacties: — overbrenging van deviezen naar het buitenland; — overbrenging van Poolse valuta uit het buitenland; — overdracht van het eigendomsrecht op monetaire activa tussen ingezetenen en buitenlandse personen; — verstrekking en aanvaarding van leningen en kredieten door ingezetenen in het kader van deviezentransacties; — vaststelling of uitvoering van betalingen in deviezen binnen Polen voor aangekochte goederen, onroerend goed, eigendomsrechten, diensten of arbeid; — openen en aanhouden van een bankrekening in het buitenland; — verwerven en bezitten van buitenlandse waardepapieren en verwerven van onroerend goed in het buitenland; — aangaan van verplichtingen in het buitenland met gelijke uitwerking. ( 8 ) SK: Bepalingen opgenomen met het oog op transparantie. ( 9 ) PL: De voetnoot bij markttoegang geldt ook voor nationale behandeling. ( 10 ) De duur van het ‘tijdelijk verblijf’ wordt vastgesteld door de lidstaten en in communautaire wetten en regelingen betreffende binnenkomst, verblijf en arbeid, voorzover deze bestaan. De exacte duur kan variëren naargelang van de in deze lijst opgenomen verschillende categorieën natuurlijke personen. Voor categorie (i) luidt de maximale verblijfsduur als volgt: EE – drie jaar, met een mogelijke verlenging met twee jaar tot in totaal maximaal vijf jaar; LV – vijf jaar; LT – drie jaar, uitsluitend voor hoger personeel te verlengen met twee jaar; PL en SI – één jaar, verlenging mogelijk. Voor categorie (ii) luidt de maximale verblijfsduur als volgt: EE - 90 dagen per halfjaar; PL – drie maanden; LT – drie maanden per jaar; HU, LV, SI – 90 dagen. ( 11 ) Alle andere verplichtingen in wet- en regelgeving van de Gemeenschap en de lidstaten aangaande binnenkomst, verblijf, arbeid en sociale zekerheid blijven van toepassing, regelingen betreffende verblijfsperiode, minimumloon en collectieve loonovereenkomsten inbegrepen. ( 12 ) Onder ‘een binnen een bedrijf overgeplaatste persoon’ wordt verstaan: een natuurlijk persoon die werkt bij een op Chileens grondgebied gevestigde rechtspersoon, met uitzondering van organisaties zonder winstoogmerk, en die tijdelijk is overgeplaatst in het kader van verlening van een dienst via een bedrijfsvestiging op het grondgebied van een lidstaat; de betrokken rechtspersonen dienen hun hoofdvestiging te hebben op Chileens grondgebied en de overplaatsing moet geschieden naar een vestiging (bijkantoor, filiaal of dochterondememing) van die rechtspersoon, die daadwerkelijk soortgelijke diensten verleent op het grondgebied van een lidstaat waarop het EG-Verdrag van toepassing is. ( 13 ) Commerciële, industriële of ambachtelijke activiteiten betreffen ondermeer de volgende sectoren: overige zakelijke diensten, diensten in verband met de bouw, diensten in verband met distributie en toerisme, maar geen diensten in verband met telecommunicatie en financiële diensten. ( 14 ) In tegenstelling tot buitenlandse dochterondernemingen zijn rechtstreeks in een lidstaat opgerichte filialen van Chileense financiële instellingen, behoudens een klein aantal uitzonderingen, niet onderworpen aan de op Gemeenschapsniveau geharmoniseerde prudentiële voorschriften op grond waarvan deze dochterondernemingen in aanmerking komen voor verbeterde faciliteiten voor het oprichten van nieuwe vestigingen en grensoverschrijdende dienstverlening in de gehele Gemeenschap. Om die reden wordt aan dergelijke filialen toestemming verleend om op het grondgebied van een lidstaat diensten aan te bieden onder dezelfde voorwaarden als die welke van toepassing zijn op de binnenlandse financiële instellingen van die lidstaat en kunnen zij worden verplicht te voldoen aan bepaalde specifieke prudentiële voorschriften zoals, in het geval van het bankwezen en de effectenhandel, afzonderlijke kapitalisatie- en solvabiliteitsvereisten en vereisten inzake verslaglegging en openbaarmaking van de jaarrekening of, voor het verzekeringswezen, specifieke garantie- en beleggingsvereisten, afzonderlijke kapitalisatie, en lokalisatie in de betrokken lidstaat van de activa die de technische reserves en minstens een derde van de solvabiliteitsmarge vertegenwoordigen. De lidstaten mogen de in deze lijst aangegeven beperkingen alleen toepassen ten aanzien van de directe vestiging van een commerciële aanwezigheid door een ingezetene van Chili of de grensoverschrijdende dienstverlening vanuit Chili. Bijgevolg mag een lidstaat deze beperkingen, met inbegrip van die welke betrekking hebben op de vestiging, niet toepassen ten aanzien van Chileense dochterondernemingen die in andere lidstaten van de Gemeenschap zijn gevestigd, tenzij deze beperkingen, overeenkomstig het Gemeenschapsrecht, eveneens ten aanzien van bedrijven en onderdanen van andere lidstaten kunnen worden toegepast. ( 15 ) CZ: Als de monopolierechten met betrekking tot de verplichte WA-verzekering worden opgeheven, kan deze dienstverlening, op niet-discriminatoire wijze, worden verzorgd door in Tsjechië gevestigde dienstverleners. ( 16 ) IT: Het verschaffen en overdragen van financiële informatie en de verwerking van financiële gegevens waarbij financiële instrumenten verhandeld worden kan verboden zijn als de bescherming van investeerders waarschijnlijk ernstig in het geding is. Alleen officieel erkende banken en investeringsmaatschappijen moeten voldoen aan de zakelijke gedragscode bij het verstrekken van beleggingsadviezen over financiële instrumenten, adviezen aan bedrijven over kapitaalstructuur, industrieel beleid en aanverwante zaken, en adviezen en diensten met betrekking tot fusies en de overname van bedrijven. Het beheer van aandelenportefeuilles valt niet onder advisering. ( 17 ) IT: Personen die officieel erkend zijn als collectief vermogensbeheerder zijn aansprakelijk voor investeringen die van door hen gemachtigde adviseurs (collectief vermogensbeheer, met uitzondering van ICBE’ s). BIJLAGE VII VOOR FINANCIËLE DIENSTEN VERANTWOORDELIJKE INSTANTIES Deel A — Voor de Gemeenschap en haar lidstaten Europese Commissie DG Handel DG Interne markt B-1049 Brussel Oostenrijk Ministerie van Financiën Direktion Wirtschaftspolitik und Finanzmärkte Himmelpfortgasse 4-8 Postfach 2 A-1015 Wien België Ministerie van Economie Brederodestraat 7 B-1000 Brussel Ministerie van Financiën Wetstraat 12 B-1000 Brussel Cyprus Ministerie van Financiën CY-1439 Nicosia Tsjechië Ministerie van Financiën Letenská 15 CZ-118 10 Praag Denemarken Ministerie van Economische Zaken Ved Stranden 8 DK-1061 Kopenhagen K Estland Ministerie van Financiën Suur-Ameerika 1 EE-15006 Tallinn Finland Ministerie van Financiën Postbus 28 FIN-00023 Helsinki Frankrijk Ministerie van Economie, Financiën en Industrie Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Industrie 139, rue de Bercy F-75572 Parijs Duitsland Ministerie van Financiën Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht Graurheindorfer Str. 108 D-53117 Bonn Griekenland Griekse centrale bank Panepistimiou Street, 21 GR-10563 Athene Hongarije Ministerie van Financiën Pénzügyminisztérium Postafiók 481 HU-1369 Boedapest Ierland Ierse autoriteit voor regelgeving inzake financiële diensten Postbus 9138 College Green IRL-Dublin 2 Italië Ministerie van Financiën Ministero del Tesoro Via XX Settembre 97 I-00187 Roma Letland Commissie financiën en kapitaalmarkt Kungu Street 1 LV-1050 Riga Litouwen Ministerie van Financiën Vaizganto 8a/2, LT-01512 Vilnius Luxemburg Ministerie van Financiën Ministère des finances 3, rue de la Congrégation L-2931 Luxemburg Malta Autoriteit financiële diensten Notabile Road MT-Attard Nederland Ministerie van Financiën Directoraat-generaal Financiële Markten Postbus 20201 2500 EE Den Haag Nederland Polen Ministerie van Financiën ul. Świętokrzyska 12 PL-00-916 Warszawa Portugal Ministerie van Financiën Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais Av. Infante D. Henrique, 1C-1 o P-1100-278 Lissabon Slowakije Ministerie van Financiën Štefanovičova 5 SK-817 82 Bratislava Slovenië Ministerie van Economische Zaken Kotnikova 5 SI-1000 Ljubljana Spanje Ministerie van Financiën Directora General del Tesoro y Politica Financiera Paseo del Prado 6-6a Planta E-28071 Madrid Zweden Dienst financieel toezicht Box 6750 S-113 85 Stockholm Zweedse centrale bank Malmskillnadsgatan 7 S-103 37 Stockholm Zweedse consumentenbond Rosenlundsgatan 9 S-118 87 Stockholm Verenigd Koninkrijk Ministerie van Financiën 1 Horse Guards Road Londen SW1A 2HQ United Kingdom BIJLAGE VIII (bedoeld in artikel 132 van de overeenkomst) LIJST VAN SPECIFIEKE VERBINTENISSEN INZAKE VESTIGING DEEL A De gemeenschap en haar lidstaten Toelichting 1. De in deze lijst vermelde specifieke verbintenissen zijn enkel van toepassing op het grondgebied waar de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing zijn, onder de voorwaarden waarin die Verdragen voorzien. Deze verbintenissen zijn alleen van toepassing op de relaties tussen de Gemeenschap en haar lidstaten aan de ene kant en derde landen aan de andere kant. Zij doen geen afbreuk aan de uit het Gemeenschapsrecht voortvloeiende rechten en verplichtingen van de lidstaten. 2. De volgende afkortingen worden gebruikt om de lidstaten aan te duiden: „Dochteronderneming” van een rechtspersoon: een rechtspersoon waarover een andere rechtspersoon daadwerkelijk zeggenschap heeft. „Filiaal van een rechtspersoon”: een handelszaak zonder rechtspersoonlijkheid die kennelijk een permanent karakter bezit, zoals een agentschap van een moedermaatschappij, een eigen management heeft en over de nodige materiële voorzieningen beschikt om zaken te doen met derden, zodanig dat laatstgenoemden, hoewel zij ervan op de hoogte zijn dat er indien nodig een rechtsverhouding is met de moedermaatschappij waarvan het hoofdkantoor zich in het buitenland bevindt, geen rechtstreeks contact behoeven te hebben met deze moedermaatschappij, maar hun transacties kunnen afhandelen met de handelszaak die het agentschap vormt. Sector of subsector Beperkingen betreffende nationale behandeling van vestiging 1. HORIZONTALE VERBINTENISSEN Alle sectoren die in deze lijst zijn opgenomen a) De behandeling die wordt toegepast ten aanzien van dochterondernemingen (van Chileense vennootschappen) die overeenkomstig de wetgeving van een lidstaat zijn opgericht en die hun statutaire zetel, hoofdbestuur of hoofdvestiging binnen de Gemeenschap hebben, wordt niet uitgebreid tot filialen of agentschappen die door een Chileense vennootschap in een lidstaat zijn opgericht. Dit belet een lidstaat evenwel niet deze behandeling uit te breiden tot filialen of agentschappen die door een Chileense vennootschap of firma in een andere lidstaat zijn opgericht, voorzover het hun activiteiten op het grondgebied van de eerste lidstaat betreft, tenzij het Gemeenschapsrecht een dergelijke uitbreiding uitdrukkelijk verbiedt. b) Een behandeling die minder gunstig is, kan worden toegepast ten aanzien van dochterondernemingen (van Chileense vennootschappen) die overeenkomstig de wetgeving van een lidstaat zijn opgericht en die slechts hun statutaire zetel of hoofdbestuur op het grondgebied van de Gemeenschappen hebben, tenzij kan worden aangetoond dat zij een feitelijke en duurzame band met de economie van een van de lidstaten hebben. Totstandkoming van een rechtspersoon AT: Behoudens bestaande verdragen kunnen buitenlandse natuurlijke personen een bedrijf voeren onder dezelfde voorwaarden als Oostenrijkse staatsburgers. Tegenover de bevoegde autoriteiten moet echter aangetoond worden dat Oostenrijkse natuurlijke personen op geen enkele wijze benadeeld worden als zij in het land van oorsprong van de buitenlandse persoon een dergelijk bedrijf willen opzetten. Als dergelijke bewijzen niet overgelegd kunnen worden, moet de buitenlandse natuurlijke persoon een formele aanvraag indienen om op gelijke basis als Oostenrijkse staatsburgers behandeld te worden. Als de houder van een vestigingsvergunning niet permanent in Oostenrijk woont, moet een zakelijke vertegenwoordiger („gewerberechtlicher Geschäftsführer”) aangewezen worden die permanent in Oostenrijk verblijft. Om een vestigingsvergunning te krijgen, moeten buitenlandse rechtspersonen of partnerschappen een vestiging opzetten en een zakelijke vertegenwoordiger aanwijzen die permanent in Oostenrijk woont. Behoudens bestaande verdragen kunnen buitenlandse zakelijke vertegenwoordigers een formele aanvraag indienen om op gelijke basis als Oostenrijkse staatsburgers behandeld te worden. FI: Ten minste de helft van de oprichters van een besloten vennootschap moeten natuurlijke personen zijn die ingezetene zijn van een van de EER-landen (Europese Economische Ruimte) of rechtspersonen die gevestigd zijn in een van de EER-landen, tenzij het ministerie van Handel en Industrie een uitzondering hierop toestaat. SE: Een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (kapitaalvennootschap) kan opgericht worden door een of meer stichters. Een oprichtende partij moet gevestigd zijn binnen de EER (Europese Economische Ruimte) of een binnen de EER erkende rechtspersoon zijn. Een vennootschap kan alleen als oprichtende partij fungeren als iedere vennoot in de EER woont ( 1 ) . De directeur en ten minste 50 % van de leden van het bestuur moeten binnen de EER wonen. Vergelijkbare voorwaarden gelden voor de oprichting van andere soorten rechtspersonen. CZ: Buitenlandse natuurlijke personen kunnen een bedrijf voeren onder dezelfde voorwaarden als Tsjechische staatsburgers. Buitenlandse natuurlijke personen kunnen evenwel alleen activiteiten als zelfstandige uitoefenen of een onderneming oprichten en beheren wanneer zij deze onderneming aanmelden bij het handelsregister, tenzij de betrokken persoon in de EER (Europese Economische Ruimte) woont. Indien de natuurlijke persoon/rechtspersoon geen permanente woonplaats of zetel heeft in de EER, moet hij bovendien gegevens of een document indienen inzake op de activa van de onderneming rustende bezwaring in een ander land, indien de geldigheid van een waardepapier afhankelijk is van de bekendmaking ervan en van aanvullende gegevens in het handelsregister. Voor zij zich aanmelden bij het handelsregister, moeten buitenlandse rechtspersonen een vestiging in Tsjechië opzetten en een zakelijke vertegenwoordiger aanwijzen die permanent in Tsjechië woont. MT: Er gelden beperkingen op buitenlands kapitaal in de samenstelling van de activa van beveiligingsbedrijven. Deze procedure is niet van toepassing op ondernemingen als bedoeld in artikel 2 van de wet inzake inkomstenbelasting (internationale holdings en handelsondernemingen) en op ondernemingen die eigenaar zijn van een schip dat geregistreerd is volgens de wet inzake de koopvaardij, indien de participatie van ingezetenen niet meer dan 20 % bedraagt. PL: Vreemdelingen die toestemming hebben verkregen op het grondgebied van Polen hun woonplaats te vestigen, die toestemming tot gedoogd verblijf hebben verkregen, aan wie de vluchtelingenstatus is toegekend of die in Polen tijdelijke bescherming hebben gekregen, mogen in Polen economische activiteiten uitoefenen op dezelfde voorwaarden als Poolse staatsburgers. Op basis van wederkerigheid, tenzij geratificeerde internationale overeenkomsten anders bepalen, mogen buitenlandse personen in Polen economische activiteiten uitoefenen op dezelfde voorwaarden als ondernemers die in Polen zijn gevestigd. Wanneer er geen sprake is van wederkerigheid hebben buitenlandse personen het recht economische activiteiten uit te oefenen uitsluitend in de vorm van een beperkt partnerschap, een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een vennootschap op aandelen; zij hebben tevens het recht met dergelijke vennootschappen een joint venture te sluiten of er een aandeel in te nemen. Wetgeving inzake filialen van buitenlandse ondernemingen SE: Een buitenlandse onderneming (die geen rechtspersoon in Zweden gevestigd heeft) dient haar handelstransacties te laten verlopen via een in Zweden gevestigd filiaal, dat onafhankelijk geleid wordt en gescheiden rekeningen heeft. Bouwprojecten die korter dan een jaar duren zijn vrijgesteld van de verplichting om een filiaal op te richten of een in Zweden gevestigde vertegenwoordiger aan te wijzen. SE: De directeur van de filiaal moet binnen de EER wonen ( 1 ) . SE: Buitenlandse burgers of Zweedse burgers die niet in Zweden wonen die handelstransacties willen uitvoeren in Zweden, moeten een vertegenwoordiger aanwijzen die verantwoordelijk is voor deze activiteiten en die laten registreren bij de lokale autoriteiten. LT: Ten minste één vertegenwoordiger van het filiaal van de buitenlandse onderneming moet in Litouwen wonen. PL: Filialen: om in Polen economische activiteiten uit te oefenen kunnen buitenlandse ondernemers filialen vestigen, op basis van wederkerigheid, tenzij in geratificeerde internationale overeenkomsten anders is bepaald. De economische activiteit van het filiaal moet vergelijkbaar zijn met die van de buitenlandse onderneming, en er moet een vertegenwoordiger van de buitenlandse onderneming worden aangewezen. Het filiaal moet worden geregistreerd en moet gescheiden rekeningen voeren. Agentschappen: buitenlandse ondernemingen mogen agentschappen opzetten. De economische activiteiten van een agentschap dienen zich te beperken tot promotie van en reclame voor de buitenlandse onderneming. Het agentschap moet worden geregistreerd en moet gescheiden rekeningen voeren. SI: Aan de vestiging van filialen door buitenlandse ondernemingen is de voorwaarde verbonden dat de moederonderneming in het land van oorsprong ten minste één jaar in een handelsregister is opgenomen. Rechtspersonen AT: Alleen Oostenrijkse staatsburgers of rechtspersonen en ondernemingen die hun zetel in Oostenrijk hebben, kunnen aandeelhouder zijn van de Oostenrijkse nationale bank (Oesterreichische Nationalbank). Kaderleden moeten Oostenrijks staatsburger zijn. FI: Ten minste de helft van de leden van het bestuur en de algemeen directeur moeten binnen de EER wonen, tenzij het ministerie van Handel en Industrie een uitzondering hierop toestaat. FI: De aankoop van aandelen door buitenlandse kopers die daardoor meer dan een derde van de stemrechten verwerven in een grote Finse vennootschap of onderneming (met meer dan 1 000 werknemers, een omzet van meer dan 167 miljoen EUR of een balanstotaal van meer dan 167 miljoen EUR) moet goedgekeurd worden door de Finse overheid; deze goedkeuring kan alleen geweigerd worden als er grote nationale belangen op het spel staan. Iemand die buiten de Europese Economische Ruimte woont en een bedrijf heeft als particuliere ondernemer of als vennoot in een Finse naamloze vennootschap of een vennootschap onder firma, moet een handelsvergunning hebben. Als een buitenlandse organisatie of stichting opgericht is volgens de wetten van een EER-land en daar haar statutaire zetel heeft, is geen vergunning nodig voor de opzet van een filiaal in Finland. Aankoop van onroerend goed AT: Voor de verwerving, aankoop, huur of pacht van onroerend goed door buitenlandse natuurlijke of rechtspersonen is toestemming nodig van de bevoegde regionale autoriteiten (Länder) die zal beoordelen of al dan niet grote economische, sociale of culturele belangen in het geding zijn. CY: Niet geconsolideerd. CZ: Onroerend goed kan uitsluitend worden verworven door natuurlijke personen die hun vaste woonplaats in Tsjechië hebben en door rechtspersonen waarvan de zetel of een filiaal in Tsjechië is gevestigd. Er is een speciale regeling voor landbouw- en bosgrond. Landbouw- en bosgrond kan alleen worden aangekocht door ingezetenen (d.w.z. natuurlijke personen die hun vaste woonplaats hebben of rechtspersonen waarvan de zetel in Tsjechië is gevestigd). Deelname aan de privatisering van landbouw- of bosgrond die staatseigendom is, staat uitsluitend open voor staatsburgers van Tsjechië. EE: Er geldt een voorbehoud op de aankoop van landbouw- en bosgrond en grond in grensgebieden. DK: Er zijn beperkingen met betrekking tot de aankoop van onroerend goed door natuurlijke en rechtspersonen. Er zijn beperkingen met betrekking tot aankopen van landbouwbedrijven door buitenlandse natuurlijke personen en rechtspersonen. ES: Er wordt een voorbehoud gemaakt ten aanzien van de aankoop van onroerend goed door regeringen, officiële instellingen en publieke ondernemingen uit lidstaten die geen deel uitmaken van de Gemeenschap. EL: Overeenkomstig wet nr. 1892/90, gewijzigd bij wet 1969/91 moeten de bevoegde autoriteiten (het ministerie van Defensie in het geval van natuurlijke of rechtspersonen van buiten de EU) toestemming verlenen voor de aankoop van grond in grensgebieden, hetzij direct hetzij via aandelen in een bedrijf dat niet genoteerd is op de Griekse beurs en dat onroerend goed bezit in de betreffende regio' s, en voor elke wijziging wat betreft de personen die aandeelhouder zijn van het betreffende bedrijf. IE: Voor de verwerving van een belang in Ierse grond door binnen- of buitenlandse bedrijven of door onderdanen van een ander land is voorafgaande schriftelijke toestemming van de Land Commission vereist. Wanneer deze grond voor industriële doeleinden bestemd is (anders dan landbouw), geldt deze eis niet als het ministerie van Ondernemingen en Werkgelegenheid een certificaat voor ontheffing afgeeft. Deze wet is niet van toepassing op grond binnen stadsgrenzen. HU: Niet geconsolideerd wat betreft de aankoop van staatseigendom door buitenlandse natuurlijke personen en rechtspersonen. LT: Niet geconsolideerd wat betreft de aankoop van grond door buitenlanders (natuurlijke personen en rechtspersonen); dergelijke eigendommen mogen echter worden beheerd of gebruikt overeenkomstig de procedure die bij de Litouwse wet is vastgesteld. LV: Niet geconsolideerd wat betreft de aankoop van grond door rechtspersonen. Pacht van grond voor niet langer dan 99 jaar is toegestaan. MT: De eisen van de Maltese wet- en regelgeving inzake de aankoop van onroerend goed blijven van toepassing. SI: In Slovenië gevestigde rechtspersonen met buitenlandse kapitaalparticipatie mogen op het grondgebied van Slovenië onroerend goed aankopen. Filialen ( 2 ) die door buitenlandse personen in Slovenië zijn gevestigd, mogen uitsluitend onroerend goed verwerven (met uitzondering van grond) dat noodzakelijk is voor de uitoefening van de economische activiteiten waarvoor zij zijn opgericht. Ondernemingen waarvan de meerderheid van het kapitaal of de stemrechten direct of indirect toebehoort aan rechtspersonen of natuurlijke personen van andere leden, mogen alleen met speciale toestemming onroerend goed bezitten in de gebieden tot 10 km van de grens. SK: Er zijn beperkingen met betrekking tot de aankoop van onroerend goed door buitenlandse natuurlijke personen en rechtspersonen. Buitenlandse entiteiten kunnen onroerend goed verwerven door vestiging van een Slowaakse rechtspersoon of deelname in een joint venture. Voor de verwerving van grond door buitenlandse entiteiten is toestemming vereist. IT: Geen beperkingen op de aankoop van onroerend goed. FI (Ålandeilanden): beperkingen op het recht voor natuurlijke personen die niet in het bezit zijn van het regionale burgerschap van Åland, en voor rechtspersonen, om op de Ålandeilanden onroerend goed aan te kopen en te bezitten zonder toestemming van de bevoegde autoriteiten van de eilanden. FI (Ålandeilanden): beperkingen op het recht van vestiging en het recht diensten te verrichten van natuurlijke personen die niet in het bezit zijn van het regionale burgerschap van Åland of van een rechtspersoon, zonder toestemming van de bevoegde autoriteiten van de eilanden. PL: Toestemming is vereist voor de aankoop (direct of indirect) van onroerend goed door buitenlandse natuurlijke personen en rechtspersonen. PL: Niet geconsolideerd, behalve voor: aankoop van zelfstandige appartementen of onroerend goed door buitenlandse natuurlijke personen die ten minste vijf jaar in Polen hebben gewoond na het verkrijgen van de permanente verblijfsvergunning; aankoop door een rechtspersoon waarvan het hoofdkantoor in Polen is gevestigd, die onder directe of indirecte zeggenschap staat van een buitenlandse natuurlijke persoon of rechtspersoon waarvan het hoofdkantoor in het buitenland is gevestigd, van onroerend goed zonder bebouwing waarvan de totale oppervlakte niet meer bedraagt dan 0,4 ha in een stedelijk gebied. Investeringen CY: Beleggingen: investeerders uit niet-EU-lidstaten mogen investeren in ten hoogste 49 % van het aandelenkapitaal van Cyprische ondernemingen die aan de effectenbeurs van Cyprus genoteerd zijn. Transacties die op dergelijke investeringen betrekking hebben, mogen worden uitgevoerd door Cyprische effectenmakelaars en openbare ondernemingen zonder verwijzing naar de Centrale Bank van Cyprus. CY: Entiteiten met buitenlandse participatie moeten kapitaal hebben ingelegd evenredig met hun financieringsbehoeften; niet-ingezetenen moeten hun bijdrage financieren door invoer van deviezen. Indien het belang van niet-ingezetenen meer dan 24 % bedraagt, moet de aanvullende financiering die voor het werkkapitaal nodig is, afkomstig zijn uit lokale en buitenlandse bronnen volgens de verhouding tussen het belang van ingezetenen en niet-ingezetenen in het kapitaal van de entiteit. Indien het filialen van buitenlandse ondernemingen betreft, moet alle kapitaal voor de aanvankelijke investering afkomstig zijn uit buitenlandse bronnen. Lenen uit lokale bronnen is slechts toegestaan na de opstartfase van het project voor het financieren van de behoefte aan werkkapitaal. ES: Voor investeringen in Spanje door buitenlandse overheden en buitenlandse openbare instanties (waarbij doorgaans naast economische ook niet-economische belangen voor deze instanties een rol spelen), direct of via bedrijven of andere instanties die direct of indirect onder zeggenschap van buitenlandse overheden staan, dient de overheid vooraf toestemming te verlenen FR: Voor buitenlandse aankopen van meer dan 33,33 % van de aandelen in het kapitaal of het stemrecht in bestaande Franse ondernemingen of 20 % in op de beurs genoteerde Franse bedrijven gelden de volgende voorschriften: — na een periode van een maand volgend op de voorafgaande kennisgeving wordt stilzwijgend toestemming verleend voor nieuwe investeringen, tenzij de minister van Economische Zaken, in uitzonderlijke omstandigheden, zijn recht heeft uitgeoefend om de investeringen uit te stellen. FR: Buitenlandse participatie in recent geprivatiseerde ondernemingen kan beperkt worden tot een bepaald deel van de uitgegeven aandelen, dat door de Franse regering van geval tot geval vastgesteld wordt. FR: Voor vestiging die betrekking heeft op bepaalde commerciële, industriële of ambachtelijke activiteiten is speciale toestemming vereist wanneer de algemeen directeur geen vaste verblijfsvergunning heeft. HU: Het participeren in de organisatie van gokspelen, weddenschappen, loterijen en dergelijke activiteiten is voorbehouden aan de staat. IT: Exclusieve rechten kunnen worden toegekend aan of gehandhaafd voor recent geprivatiseerde bedrijven. In sommige gevallen kan het stemrecht in recent geprivatiseerde bedrijven worden beperkt. Gedurende vijf jaar kan voor de verwerving van grote hoeveelheden aandelen in bedrijven die activiteiten ontplooien op het gebied van defensie en energie toestemming van de minister van Financiën vereist zijn. LT: Investeringen in de organisatie van loterijen zijn op grond van de wet inzake buitenlandse kapitaalinvesteringen niet toegestaan. MT: Voor ondernemingen waarin niet-ingezeten rechtspersonen of natuurlijke personen een aandeel hebben, gelden dezelfde kapitaalvereisten als voor ondernemingen die volledig eigendom zijn van ingezetenen: particuliere ondernemingen — 500 MTL (minimaal 20 % gestort kapitaal); openbare ondernemingen — 200 MTL (minimaal 25 % gestort kapitaal). Het aandeel in het kapitaal dat in handen is van niet-ingezetenen moet worden betaald met fondsen die afkomstig zijn uit het buitenland. Bedrijven met niet-ingezetenenparticipatie moeten, volgens de toepasselijke wetgeving, bij het ministerie van Financiën een vergunning aanvragen om bedrijfsruimte te kunnen kopen. PT: Buitenlandse deelname in pas geprivatiseerde bedrijven kan worden beperkt tot een variabel, door de Portugese regering van geval tot geval vastgesteld bedrag van het aan het publiek aangeboden aandelenkapitaal. PL: Voor de vestiging van een onderneming met buitenlands kapitaal is toestemming vereist in geval van: — vestiging van een onderneming, aankoop of verwerving van aandelen in een bestaande onderneming; uitbreiding van de activiteiten van een onderneming, als deze activiteiten een of meer van de volgende gebieden omvatten: — het beheer van zee- of luchthavens; — de handel in onroerend goed of het optreden als tussenpersoon bij onroerendgoedtransacties; — levering aan de defensie-industrie, indien andere vergunningseisen niet van toepassing zijn; — groothandel in geïmporteerde consumptiegoederen; — verstrekking van juridisch advies; — vestiging van een joint venture met buitenlands kapitaal, ingeval de Poolse partij een statelijke rechtspersoon is en niet-geldelijke middelen inbrengt als startkapitaal; — het regelen van een contract dat mede het gebruiksrecht omvat van staatseigendommen gedurende meer dan zes maanden, of een besluit vormt tot verwerving van dergelijke eigendommen. Wisselkoersregeling ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) CY: Op grond van de wet inzake deviezenbeheersing is het niet-ingezetenen normaliter niet toegestaan uit lokale bronnen te lenen. SK: Wat lopende betalingen betreft geldt een beperking van de aankoop van deviezen door ingezetenen van Slowaakse nationaliteit voor persoonlijke doeleinden. Wat kapitaaluitkeringen betreft is een deviezenvergunning vereist voor de aanvaarding van financiële kredieten van buitenlandse onderdanen, directe kapitaalinvesteringen in het buitenland, aankoop van onroerend goed in het buitenland en aankoop van buitenlandse effecten. Verplichtingen met betrekking tot ingezetenschap AT: Algemeen directeuren van filialen en rechtspersonen moeten in Oostenrijk gevestigd zijn; natuurlijke personen die binnen een rechtspersoon of filiaal verantwoordelijk zijn voor de naleving van de Oostenrijkse handelswetten dienen ingezetenen van Oostenrijk te zijn. AT: Voor alle buitenlanders gelden de bepalingen van de wet inzake buitenlanders en de verblijfswet inzake binnenkomst, verblijf en werk. Daarnaast gelden voor buitenlandse werknemers, waaronder de belangrijkste personeelsleden en investeerders, de bepalingen van de wet inzake buitenlandse werknemers, met inbegrip van de arbeidsmarkttoets en het quotasysteem, behalve voor ingezetenen van een EER-land. Als een investeerder een investering toezegt die een positief effect heeft op de hele Oostenrijkse economie of een hele sector daarvan, kan de arbeidsmarkttoets vervallen voor die investeerder en in individuele gevallen voor de belangrijkste personeelsleden. Investeerders die kunnen aantonen dat zij ten minste 25 % van de aandelen van een vennootschap („Personengesellschaft”) of een besloten vennootschap („Gesellschaft mit beschränkter Haftung”) bezitten en dat zij een beslissende rol spelen in dat bedrijf, worden vrijgesteld van de wet inzake buitenlandse werknemers. LT: Ten minste één vertegenwoordiger van het filiaal van de buitenlandse onderneming moet in Litouwen wonen. MT: De eisen van de Maltese wet- en regelgeving inzake binnenkomst en verblijf blijven van toepassing, met inbegrip van de voorschriften inzake de duur van het verblijf. Vergunningen tot binnenkomst en verblijf worden afgegeven volgens het oordeel van de regering van Malta. SK: Buitenlandse natuurlijke personen wier naam in het handelsregister moet worden opgenomen als gemachtigde die namens een ondernemer mag optreden, dienen een vergunning tot verblijf in Slowakije aan te vragen. Sector of subsector Beperkingen betreffende nationale behandeling van vestiging 2. SECTOR-SPECIFIEKE VERBINTENISSEN (gebaseerd op de derde herziene versie van de VN-ISIC-classificatie) A. Landbouw, jacht, bosbouw 1. Landbouw, jacht, met uitzondering van diensten 2. Bosbouw, houtkap, met uitzondering van diensten AT: Voorbehoud. CY: Een niet-EU-participatie van ten hoogste 49 % is toegestaan. Het indicatieve minimumniveau voor de investeringen bedraagt 100 000 CYP. FR: Voorbehoud wat betreft de vestiging van landbouwbedrijven door staatsburgers van landen die geen lid zijn van de Gemeenschap en de aankoop van wijngaarden. HU: Niet geconsolideerd. IE: Voorbehoud wat betreft de aankoop van landbouwgrond door staatsburgers van landen die geen lid zijn van de Gemeenschap, tenzij hiervoor toestemming wordt verleend. Investeringen door ingezetenen van landen die geen lid van de Gemeenschap in graanmolens. LT: Niet geconsolideerd wat betreft de aankoop door buitenlanders (natuurlijke personen en rechtspersonen) van grond, binnenwateren en bosgrond overeenkomstig de grondwet. MT: Niet geconsolideerd. SK: Voorbehoud wat betreft de aankoop van landbouwgrond en andere grond overeenkomstig de deviezenwet, tenzij hiervoor toestemming wordt verleend. B. Visserij 5. Visserij en viskwekerijen, met uitzondering van diensten. AT: Aankoop van 25 % of meer in schepen die in Oostenrijk geregistreerd zijn. BE: Voorbehoud wat betreft de aankoop van schepen onder Belgische vlag door scheepvaartmaatschappijen die hun hoofdvestiging niet in België hebben. CY: Een niet-EU-participatie van ten hoogste 49 % is toegestaan. Het indicatieve minimumniveau voor de investeringen bedraagt 100 000 CYP. DK: Voorbehoud wat betreft niet-EG-burgers die een derde of meer van de aandelen hebben in een bedrijf dat zich bezighoudt met commerciële visserij. en het eigendom van schepen onder Deense vlag door niet-EG-burgers behalve indien het bedrijf in Denemarken gevestigd is. FR: Voorbehoud wat betreft de vestiging van kwekerijen voor vis, schelpdieren of algen op maritiem staatseigendom door staatsburgers van landen die geen lid zijn van de Gemeenschap of ingezetenen van niet-EVA-landen FI: Voorbehoud wat betreft de eigendom van schepen onder Finse vlag, met inbegrip van vissersvaartuigen, tenzij het bedrijf in Finland gevestigd is. FR: Voorbehoud wat betreft het eigendom na aankoop van meer dan 50 % van een schip onder Franse vlag, tenzij het betreffende schip geheel in handen is van bedrijven die hun hoofdvestiging in Frankrijk hebben. DE: Een zeevisvergunning wordt alleen toegekend aan schepen die onder Duitse vlag mogen varen. Het betreft vissersvaartuigen waarvan het merendeel van de aandelen in handen is van burgers van de Gemeenschap of bedrijven die overeenkomstig de regels van de Gemeenschap gevestigd zijn in een lidstaten en daar hun hoofdvestiging hebben. Het gebruik van dergelijke schepen moet geleid en gecontroleerd worden door personen die in Duitsland wonen. Om een visvergunning te krijgen, moeten alle vissersvaartuigen geregistreerd worden bij de betreffende kuststaten waarin de schepen hun thuishaven hebben. EE: Schepen mogen onder Estlandse vlag varen indien hun thuishaven in Estland ligt en hun eigenaren in meerderheid Estlands staatsburger zijn in een algemene vennootschap of een besloten vennootschap of een andere in Estland gevestigde vennootschap in de directie waarvan de meerderheid van de stemmen aan Estlandse staatsburgers toebehoort. EL: Natuurlijke personen of rechtspersonen die niet uit de EU komen, mogen maximaal 49 % bezitten van een schip onder Griekse vlag. HU: Niet geconsolideerd. IE: Voorbehoud wat betreft de aankoop van in Ierland geregistreerde vaartuigen voor de zeevisserij door niet-EG-burgers. IT: Voorbehoud wat betreft de verwerving door buitenlanders die geen EU-burger zijn van een meerderheidsbelang in schepen onder Italiaanse vlag, een controlerend aandeel in scheepvaartmaatschappijen die hun hoofdvestiging in Italië hebben of de aankoop van schepen onder Italiaanse vlag voor visserij in de Italiaanse territoriale wateren. LT: Niet geconsolideerd. LV: Voorbehoud wat betreft de registratie van de eigendom van Letse vissersvaartuigen door natuurlijke personen die geen Letse staatsburgers of in Letland wonende niet-staatsburgers zijn of door niet-Letse rechtspersonen, tenzij het bedrijf in Letland gevestigd is. MT: Niet geconsolideerd. NL: Voorbehoud wat betreft het eigendom van schepen onder Nederlandse vlag, tenzij de investeringen gedaan worden door scheepvaartmaatschappijen in de vorm van een Nederlandse vennootschap, die gevestigd zijn in Nederland en daar hun feitelijk bestuur hebben. PT: Voorbehoud wat betreft het eigendom van schepen onder Portugese vlag, met inbegrip van vissersvaartuigen, behalve als het bedrijf een Portugese vennootschap is. SE: Voorbehoud wat betreft de aankoop van 50 % of meer van schepen onder Zweedse vlag, behalve door een Zweedse vennootschap. vestiging van of aankoop van 50 % of meer van de aandelen in firma' s die zich bezighouden met commerciële visserij in Zweedse wateren, tenzij hiervoor toestemming werd verleend. De Zweedse visserijwetgeving kent beperkingen op visrechten en op welke vissersvaartuigen een vergunning kunnen krijgen om deel uit te maken van de Zweedse visserijvloot. SK: Voorbehoud wat betreft de eigendom van schepen onder Slowaakse vlag, tenzij het bedrijf in Slowakije gevestigd is. UK: Voorbehoud wat betreft de aankoop van schepen onder de vlag van het Verenigd Koninkrijk, tenzij de investering voor ten minste 75 % gedaan wordt door Britse staatsburgers en/of bedrijven die voor ten minste 75 % in handen zijn van Britse staatsburgers, die in beide gevallen ingezetene moeten zijn van het Verenigd Koninkrijk. De schepen moeten beheerd, bestuurd en gecontroleerd worden vanuit het UK. C. Winning van delfstoffen 10. Winning van steen-, bruinkool en turf; turfwinning 11. Winning van ruwe aardolie en aardgas, met uitzondering van diensten 12. Winning van uranium- en thoriumerts 13. Winning van metaalertsen 14. Winning van overige delfstoffen CZ: Niet geconsolideerd. EL: Voor de exploratie en exploitatie van alle delfstoffen, met uitzondering van aardolie en aardgas, vaste brandstoffen, radioactieve delfstoffen en geothermische energie, is een concessie van de Griekse staat vereist, na goedkeuring door de Raad van ministers. ES: Voorbehoud wat betreft investeringen vanuit lidstaten die geen deel uitmaken van de Gemeenschap in delfstoffen van strategisch belang. FR: Buitenlandse personen mogen alleen activiteiten ontplooien in de delfstoffenwinning in de vorm van een Franse of Europese dochteronderneming; de directeur moet in Frankrijk of een ander land wonen en diens woonplaats moet bij de plaatselijke prefectuur zijn gemeld. HU: Voor de prospectie, exploratie en exploitatie van ruwe delfstoffen kan een tijdelijke concessie verleend worden door de Hongaarse staat. LT: Niet geconsolideerd. MT: Niet geconsolideerd. EG: Voorbehoud wat betreft prospectie, exploratie en exploitatie van koolwaterstoffen: overeenkomstig Richtlijn 94/22/EG van het Europees Parlement en de Raad ( PB L 164 van 30.6.1994 ): wanneer een derde land entiteiten uit de Gemeenschap geen behandeling toekent die vergelijkbaar is met die welke de Gemeenschap subjecten uit dat derde land toekent, kan de Raad, op voorstel van de Commissie, een lidstaat toestaan een vergunning te weigeren aan entiteiten waarover derde landen en/of onderdanen van dat land feitelijk zeggenschap hebben (wederkerigheid). D. Industriële producten 15. Productie van voedingsmiddelen en dranken Geen 16. Productie van tabaksproducten 17. Textielproductie 18. Productie van kleding; prepareren en verven van bont 19. Looien en prepareren van leer, productie van valiezen, handtassen, zadel- en tuigmakerswerk en schoeisel 20. Productie van hout, hout- en kurkwaren, met uitzondering van meubels; vlechtwerk 21. Productie van papier en papierwaren 22. Uitgave, druk en reproductie van opgenomen media 23. Productie van cokes, geraffineerde aardolie en splijt- en kweekstoffen 24. Chemische producten 25. Producten van rubber en kunststof 26. Overige niet-metaalhoudende minerale producten 27. Productie van metalen in primaire vorm 28. Producten van metaal, andere dan machines en apparaten 29. Machines, apparaten en werktuigen, n.e.g. 30. Productie van kantoormachines en computers 31. Productie van elektrische machines en apparaten, n.e.g. 32. Productie van radio-, televisie- en telecommunicatieapparatuur 33. Productie van medische apparatuur en instrumenten, precisie- en optische instrumenten; uurwerken 34. Productie van motorvoertuigen, aanhangwagens en opleggers 35. Overige transportmiddelen 36. Productie van meubelen; overige producten, n.e.g. 37. Recycling Overige industriële producten Productie AT: Voor de productie van niet-militaire wapens en munitie is de nationaliteit van een EER-land vereist. Voor de productie van militaire wapens en munitie moet men de Oostenrijkse nationaliteit hebben. Rechtspersonen en vennootschappen dienen hun geregistreerde zetel of hoofdvestiging in Oostenrijk te hebben. De zakelijke vertegenwoordiger van de vennootschap of de beherende vennoten die bevoegd zijn om namens de vennootschap op te treden, moeten de nationaliteit hebben van een EER-land. E. Elektriciteit, gas en water 40. Elektriciteit, gas, stoom en warm water AT: Niet geconsolideerd. CZ: Niet geconsolideerd. FR: Concessies en vergunningen op het gebied van waterkracht kunnen alleen aan Franse staatsburgers of ingezetenen van de Gemeenschap verleend worden, alsmede aan ingezetenen van derde landen waarmee wederkerigheidsovereenkomsten gesloten zijn op het gebied van de exploitatie van waterkrachtcentrales. FI: Voorbehoud wat betreft investeringen in een onderneming die zich bezighoudt met activiteiten waarbij gebruik gemaakt wordt van kernenergie of kernmateriaal. EL: Vaste brandstoffen, radioactieve delfstoffen en geothermische energie: natuurlijke of rechtspersonen van buiten de Gemeenschap kunnen geen exploratievergunning krijgen. Voor exploitatie is een concessie van de Griekse staat verplicht; deze wordt verleend na goedkeuring door de Raad van ministers. HU: Niet geconsolideerd. LV: De staat heeft op het gebied van elektrische energie een monopolie. MT: Niet geconsolideerd. PT: Voorbehoud wat betreft investeringen in een onderneming die zich bezighoudt met de invoer, het vervoer en de levering van aardgas. De Portugese regering stelt de voorwaarden vast waaraan voldaan moet worden door ondernemingen die dergelijke activiteiten willen ontplooien. SK: Overeenstemming met het energiebeleid van Slowakije is vereist. Voorbehoud wat betreft investeringen in ondernemingen die als natuurlijke monopolies worden aangemerkt. De overheid kan beperkingen opleggen aan de invoer en uitvoer van elektriciteit en gas in de volgende gevallen: — de rechten en plichten van de producenten en kopers van elektriciteit en gas zijn niet gelijk aan, of reiken verder dan de rechten en plichten van producenten en kopers in Slowakije; — de voorzorgen van afzonderlijke producenten met betrekking tot de bescherming van het milieu zijn niet gelijk aan, of reiken verder dan de voorschriften betreffende milieubescherming van Slowakije; — de invoer of uitvoer van elektriciteit beperkt het gebruik van elektriciteit uit duurzame bronnen of uit binnenlandse steenkoolvoorraden. ( 1 ) Uitzonderingen op deze vereisten zijn mogelijk als bewezen kan worden dat vestiging binnen de EER niet noodzakelijk is. ( 2 ) SI: Overeenkomstig de wet inzake handelsondernemingen worden in Slovenië gevestigde filialen niet als rechtspersoon beschouwd; wat betreft hun activiteiten worden zij echter behandeld als dochterondernemingen. ( 3 ) CZ: Er wordt een niet-discriminerend stelsel voor beheersing van de wisselkoersen toegepast, dat inhoudt: a) beperking van de aankoop van deviezen door ingezetenen van Tsjechische nationaliteit voor persoonlijke doeleinden; b) vergunning tot aankoop van deviezen door Tsjechische ingezetenen ten behoeve van de aanvaarding van financiële kredieten van buitenlandse onderdanen, directe kapitaalinvesteringen in het buitenland en de aankoop van buitenlandse effecten. ( 4 ) — overbrenging van deviezen naar het buitenland; — overbrenging van Poolse valuta uit het buitenland; — overdracht van het eigendomsrecht op monetaire activa tussen ingezetenen en buitenlandse personen; — verstrekking en aanvaarding van leningen en kredieten door ingezetenen in het kader van deviezentransacties; — vaststelling of uitvoering van betalingen in deviezen binnen Polen voor aangekochte goederen, onroerend goed, eigendomsrechten, diensten of arbeid; — openen en aanhouden van een bankrekening in het buitenland; — verwerven en bezitten van buitenlandse waardepapieren en verwerven van onroerend goed in het buitenland; — overbrenging van deviezen naar het buitenland; — overbrenging van Poolse valuta uit het buitenland; — overdracht van het eigendomsrecht op monetaire activa tussen ingezetenen en buitenlandse personen; — verstrekking en aanvaarding van leningen en kredieten door ingezetenen in het kader van deviezentransacties; — vaststelling of uitvoering van betalingen in deviezen binnen Polen voor aangekochte goederen, onroerend goed, eigendomsrechten, diensten of arbeid; — openen en aanhouden van een bankrekening in het buitenland; — verwerven en bezitten van buitenlandse waardepapieren en verwerven van onroerend goed in het buitenland; — aangaan van verplichtingen in het buitenland met gelijke uitwerking. ( 4 ) PL: Er wordt een niet-discriminerend stelsel voor beheersing van de wisselkoersen toegepast, dat de omzet in buitenlandse valuta beperkt en een vergunningsregeling voor deviezen inhoudt (met algemene en individuele vergunningen). Onder meer gelden beperkingen op kapitaalstromen en betalingen in deviezen. Toestemming is vereist voor de volgende deviezentransacties: — overbrenging van deviezen naar het buitenland; — overbrenging van Poolse valuta uit het buitenland; — overdracht van het eigendomsrecht op monetaire activa tussen ingezetenen en buitenlandse personen; — verstrekking en aanvaarding van leningen en kredieten door ingezetenen in het kader van deviezentransacties; — vaststelling of uitvoering van betalingen in deviezen binnen Polen voor aangekochte goederen, onroerend goed, eigendomsrechten, diensten of arbeid; — openen en aanhouden van een bankrekening in het buitenland; — verwerven en bezitten van buitenlandse waardepapieren en verwerven van onroerend goed in het buitenland; — aangaan van verplichtingen in het buitenland met gelijke uitwerking. ( 5 ) SK: Bepalingen opgenomen met het oog op transparantie. BIJLAGE IX COMMUNITY'S COVERAGE ON GOVERNMENT PROCUREMENT (referred to in Article 137 of the Association Agreement) Appendix 1 ENTITIES AT CENTRAL LEVEL ENTITIES WHICH PROCURE IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THIS TITLE SECTION 2 Contracting authorities of the State CZECH REPUBLIC 1. Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport) 2. Ministerstvo informatiky (Ministry of Informatics) 3. Ministerstvo financí (Ministry of Finance) 4. Ministerstvo kultury (Ministry of Culture) 5. Ministerstvo obrany (Ministry of Defence) ( 1 ) 6. Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development) 7. Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs) 8. Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade) 9. Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice) 10. Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports) 11. Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior) 12. Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs) 13. Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health) 14. Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture) 15. Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment) 16. Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic) 17. Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic) 18. Kancelář prezidenta (Office of the President) 19. Český statistický úřad (Czech Statistical Office) 20. Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and Cadastre) 21. Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office) 22. Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection) 23. Bezpečnostní informační služba (Security Information Service) 24. Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority) 25. Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic) 26. Vězeňská služba (Prison Service) 27. Český báňský úřad (Czech Mining Authority) 28. Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition) 29. Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves) 30. Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety) 31. Komise pro cenné papíry (Czech Securities Commission) 32. Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office) 33. Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic) 34. Ústavní soud (Constitutional Court) 35. Nejvyšší soud (Supreme Court) 36. Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court) 37. Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor's Office) 38. Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office) 39. Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights) 40. Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic) 41. Český úřad bezpečnosti práce (Czech Authority of Safety Work) 42. Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office) ESTONIA 1. Vabariigi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of Estonia) 2. Eesti Vabariigi Riigikogu (Parliament of the Republic of Estonia) 3. Eesti Vabariigi Riigikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia) 4. Riigikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia) 5. Õiguskantsler (Legal Chancellor) 6. Riigikantselei (The State Chancellery) 7. Rahvusarhiiv (The National Archives of Estonia) 8. Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research) 9. Justiitsministeerium (Ministry of Justice) 10. Kaitseministeerium (Ministry of Defence) ( 1 ) 11. Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment) 12. Kultuuriministeerium (Ministry of Culture) 13. Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry for Economy and Communication) 14. Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture) 15. Rahandusministeerium (Ministry of Finance) 16. Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs) 17. Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs) 18. Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs) 19. Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate) 20. Riigiprokuratuur (Prosecutor's Office) 21. Teabeamet (The Information Board) 22. Maa-amet (Land Board) 23. Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate) 24. Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture) 25. Muinsuskaitseamet (The Heritage Conservation Inspectorate) 26. Patendiamet (Patent Office) 27. Tehnilise Järelevalve Inspektsioon (The Technical Inspectorate) 28. Energiaturu Inspektsioon (The Energy Market Inspectorate) 29. Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board) 30. Riigihangete Amet (Public Procurement Office) 31. Eesti Patendiraamatukogu (Estonian Patent Library) 32. Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate) 33. Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and Information Board) 34. Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board) 35. Konkurentsiamet (The Competition Board) 36. Maksu — ja Tolliamet (Tax and Customs Board) 37. Statistikaamet (Statistical Office) 38. Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board) 39. Proovikoda (Assay Office) 40. Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board) 41. Piirivalveamet (The Border Guard Administration) 42. Politseiamet (The Police Board) 43. Kohtuekspertiisi ja Kriminalistika Keskus (Centre of Forensic and Criminalistic Science) 44. Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police) 45. Päästeamet (The Rescue Board) 46. Andmekaitse Inspektsioon (The Data Protection Inspectorate) 47. Ravimiamet (Agency of Medicines) 48. Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board) 49. Tööturuamet (Labour Market Board) 50. Tervishoiuamet (Health Care Board) 51. Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate) 52. Tööinspektsioon (Labour Inspectorate) 53. Lennuamet (Civil Aviation Administration) 54. Maanteeamet (Road Administration) 55. Sideamet (Communications Board) 56. Veeteede Amet (Maritime Administration) 57. Raudteeamet (Estonian Railway Administration) CYPRUS 1. (a) Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Presidency and Presidential Palace) (b) Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης (Office of the Coordinator for Harmonisation) 2. Υπουργικό Συμβούλιο (Council of Ministers) 3. Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives) 4. Δικαστική Υπηρεσία (Judicial Service) 5. Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Law Office of the Republic) 6. Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Audit Office of the Republic) 7. Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission) 8. Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission) 9. Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως (Office of the Commissioner for Administration (Ombudsman)) 10. Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού (Commission for the Protection of Competition) 11. Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Internal Audit Service) 12. Γραφείο Προγραμματισμού (Planning Bureau) 13. Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Treasury of the Republic) 14. Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Office of the Personal Character Data Protection Commissioner) 15. Γραφείο Επιτρόπου Νομοθεσίας (Law Commissioner Office) 16. Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων (Office of the Commissioner for the Public Aid) 17. Υπουργείο Άμυνας (Ministry of Defence) ( 1 ) 18. (a) Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment) (b) Τμήμα Γεωργίας (Department of Agriculture) (c) Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Veterinary Services) (d) Τμήμα Δασών (Forest Department) (e) Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων (Water Development Department) (f) Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης (Geological Survey Department) (g) Μετεωρολογική Υπηρεσία (Meteorological Service) (h) Τμήμα Αναδασμού (Land Consolidation Department) (i) Υπηρεσία Μεταλλείων (Mines Service) (j) Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Agricultural Research Institute) (k) Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών (Department of Fisheries and Marine Research) 19. (a) Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως (Ministry of Justice and Public Order) (b) Αστυνομία (Police) (c) Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου (Cyprus Fire Service) (d) Τμήμα Φυλακών (Prison Department) (e) Κεντρική Υπηρεσία Πληροφοριών (Central Information Service) 20. (a) Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού (Ministry of Commerce, Industry and Tourism) (b) Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών (Cooperative Societies' Supervision and Development Authority) (c) Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη (Department of Registrar of Companies and Official Receiver) 21. (a) Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Ministry of Labour and Social Insurance) (b) Τμήμα Εργασίας (Department of Labour) (c) Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Department of Social Insurance) (d) Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας (Department of Social Welfare Services) (e) Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (Productivity Centre Cyprus) (f) Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου (Higher Hotel Institute Cyprus) (g) Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο (Higher Τechnical Institute)Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας (Department of Labour Inspection) (h) Υπηρεσία Βιομηχανικών Σχέσεων (Industrial Relations Service) 22. (a) Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of the Interior) (b) Επαρχιακές Διοικήσεις (District Administrations) (c) Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως (Town Planning and Housing Department) (d) Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως (Civil Registry and Migration Department) (e) Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας (Department of Lands and Surveys) (f) Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών (Press and Information Office) (g) Πολιτική Άμυνα (Civil Defence) (h) Κυπριακό Πρακτορείο Ειδήσεων (Cyprus News Agency) (i) Ταμείο Θήρας (Game Fund) (j) Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Service for the care and rehabilitation of displaced persons) 23. Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs) 24. (a) Υπουργείο Οικονομικών (Ministry of Finance) (b) Τελωνεία (Customs and Excise) (c) Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων (Department of Inland Revenue) (d) Στατιστική Υπηρεσία (Statistical Service) (e) Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών (Department of Government Purchasing and Supply) (f) Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού (Public Administration and Personnel Department) (g) Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Government Printing Office) (h) Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής (Department of Information Technology Services) 25. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Ministry of Εducation and Culture) 26. (a) Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων (Ministry of Communications and Works) (b) Τμήμα Δημοσίων Έργων (Department of Public Works) (c) Τμήμα Αρχαιοτήτων (Department of Antiquities) (d) Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας (Department of Civil Aviation) (e) Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας (Department of Merchant Shipping) (f) Τμήμα Ταχυδρομικών Υπηρεσιών (Postal Services Department) (g) Τμήμα Οδικών Μεταφορών (Department of Road Transport) (h) Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών (Department of Electrical and Mechanical Services) (i) Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Department of Electronic Telecommunications) 27. (a) Υπουργείο Υγείας (Ministry of Health) (b) Φαρμακευτικές Υπηρεσίες (Pharmaceutical Services) (c) Γενικό Χημείο (General Laboratory) (d) Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας (Medical and Public Health Services) (e) Οδοντιατρικές Υπηρεσίες (Dental Services) (f) Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας (Mental Health Services) LATVIA 1. Valsts prezidenta kanceleja (Chancellery of the State President) 2. Saeimas kanceleja (Chancellery of the Parliament) 3. Aizsardzības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Defence and institutions subordinate to it and under its supervision) ( 1 ) 4. Ārlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Foreign Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision) 5. Ekonomikas ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Economics and institutions subordinate to it and under its supervision) 6. Finanšu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Finance and institutions subordinate to it and under its supervision) 7. Iekšlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of the Interior and institutions subordinate to it and under its supervision) 8. Izglītības un zinātnes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Education and Science and institutions subordinate to it and under its supervision) 9. Kultūras ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Culture and institutions subordinate to it and under its supervision) 10. Labklājības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Welfare and institutions subordinate to it and under its supervision) 11. Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Regional Development and local governments and institutions subordinate to it and under its supervision) 12. Satiksmes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Transport and institutions subordinate to it and under its supervision) 13. Tieslietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Justice and institutions subordinate to it and under its supervision) 14. Veselības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Health and institutions subordinate to it and under its supervision) 15. Vides ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Environment and institutions subordinate to it and under its supervision) 16. Zemkopības ministrija un tās pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Agriculture and institutions under its supervision) 17. Īpašu uzdevumu ministrs bērnu un ģimenes lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Minister for Special Assignments for Children and Family Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision) 18. Īpašu uzdevumu ministrs sabiedrības integrācijas lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Minister for Special Assignments for Integration Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision) 19. Augstākās izglītības padome (Council of Higher Education) 20. Eiropas lietu birojs (European Affairs Bureau) 21. Valsts kanceleja un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (State Chancellery and institutions subordinate to it and under its supervision) 22. Centrālā vēlēšanu komisija (Central Election Commission) 23. Finansu un kapitāla tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission) 24. Latvijas Banka (Bank of Latvia) 25. Nacionālie bruņotie spēki (National Armed Forces) 26. Nacionālā radio un televīzijas padome (National Broadcasting Council) 27. Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (Public Utilities Commission) 28. Satversmes aizsardzības birojs (Constitution Defence Bureau) 29. Valsts cilvēktiesību birojs (State Human Rights Bureau) 30. Valsts kontrole (State Audit Office) 31. Satversmes tiesa (Constitutional Court) 32. Augstākā tiesa (Supreme Court) 33. Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes (Prosecutor's Office and institutions under its supervision) LITHUANIA 1. Prezidento kanceliarija (Chancellery of the Office of the President) 2. Seimo kanceliarija (Chancellery of the Seimas (Parliament)) 3. Konstitucinis Teismas (The Constitutional Court) 4. Vyriausybės kanceliarija (Chancellery of the Government) 5. Aplinkos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Environment and institutions under the Ministry) 6. Finansų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Finance and institutions under the Ministry) 7. Krašto apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of National Defence and institutions under the Ministry) ( 1 ) 8. Kultūros ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Culture and institutions under the Ministry) 9. Socialinės apsaugos ir darbo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Social Security and Labour and institutions under the Ministry) 10. Susisiekimo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Transport and Communications and institutions under the Ministry) 11. Sveikatos apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Health and institutions under the Ministry) 12. Švietimo ir mokslo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Education and Science and institutions under the Ministry) 13. Teisingumo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Justice and institutions under the Ministry) 14. Ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Economy and institutions under the Ministry) 15. Užsienio reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Foreign Affairs and institutions under the Ministry) 16. Vidaus reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Internal Affairs and institutions under the Ministry) 17. Žemės ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Agriculture and institutions under the Ministry) 18. Nacionalinė teismų administracija (National Courts Administration) 19. Lietuvos kariuomenė ir jos padaliniai (Lithuanian Armed Forces and structure thereof) ( 1 ) 20. Generalinė prokuratūra (The General Public Prosecutor's Office) 21. Valstybės kontrolė (State Control) 22. Lietuvos bankas (Bank of Lithuania) 23. Specialiųjų tyrimų tarnyba (Special Investigation Service) 24. Konkurencijos taryba (Competition Council) 25. Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Genocide and Resistance Research Centre of Lithuania) 26. Nacionalinė sveikatos taryba (National Health Council) 27. Moterų ir vyrų lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Office of the Equal Opportunities Ombudsman) 28. Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Children's Rights Ombudsmen Institution) 29. Seimo kontrolierių įstaiga (Ombudsman Office of the Seimas) 30. Valstybinė lietuvių kalbos komisija (State Commission of the Lithuanian Language) 31. Valstybinė paminklosaugos komisija (State Commission for Cultural Heritage Protection) 32. Vertybinių popierių komisija (Lithuanian Security Commission) 33. Vyriausioji rinkimų komisija (Central Electoral Committee) 34. Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Chief Commission of Official Ethics) 35. Etninės kultūros globos taryba (Council for the Protection of Ethnic Culture) 36. Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector of Journalists' Ethics) 37. Valstybės saugumo departamentas (State Security Department) 38. Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (National Control Commission for Prices and Energy) 39. Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Chief Administrative Disputes Commission) 40. Mokestinių ginčų komisija (Commission on Tax Disputes) 41. Valstybinė lošimų priežiūros komisija (State Gambling Supervisory Commission) 42. Lietuvos archyvų departamentas (Lithuanian Archives Department) 43. Europos teisės departamentas (European Law Department) 44. Lietuvos mokslo taryba (The Lithuanian Council of Science) 45. Ginklų fondas (Weaponry Fund) 46. Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lithuanian State Science and Studies Foundation) 47. Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Information Society Development Committee) 48. Kūno kultūros ir sporto departamentas (Lithuanian State Department of Physical Culture and Sport) 49. Ryšių reguliavimo tarnyba (Lithuanian Telecommunications Regulator) 50. Statistikos departamentas (Department of Statistics) 51. Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad) 52. Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (State Nuclear Safety Inspectorate) 53. Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (State Data Protection Inspectorate) 54. Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (State Food and Veterinary Service) 55. Valstybinė ligonių kasa (State Patients' Fund) 56. Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (State Tobacco and Alcohol Control Service) 57. Viešųjų pirkimų tarnyba (Public Procurement Office) 58. Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The Supreme Court of Lithuania) 59. Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of Appeal of Lithuania) 60. Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (The Supreme Administrative Court of Lithuania) 61. Apygardų teismai (County Courts of Lithuania) 62. Apygardų administraciniai teismai (County Administrative Courts of Lithuania) 63. Apylinkių teismai (District Courts of Lithuania). HUNGARY 1. Belügyminisztérium (Ministry of the Interior) 2. Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium (Ministry of Health, Social and Family Affairs) 3. Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium (Ministry of Employment Policy and Labour Affairs) 4. Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of Agriculture and Rural Development) 5. Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ministry of Economy and Transport) 6. Gyermek-, Ifjúsági és Sportminisztérium (Ministry of Children, Youth and Sports) 7. Honvédelmi Minisztérium (Ministry of Defence) ( 1 ) 8. Igazságügyi Minisztérium (Ministry of Justice) 9. Informatikai és Hírközlési Minisztérium (Ministry of Informatics and Communications) 10. Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium (Ministry of Environment and Water Management) 11. Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs) 12. Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's Office) 13. Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma (Ministry of Cultural Heritage) 14. Oktatási Minisztérium (Ministry of Education) 15. Pénzügyminisztérium (Ministry of Finance) 16. Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Central Services Directorate) MALTA 1. Uffiċċju tal-President (Office of the President) 2. Uffiċċju ta' l-Iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk to the House of Representatives) 3. Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister) ( 2 ) 4. Ministeru għall-Politika Soċjali (Ministry for Social Policy) 5. Ministeru ta' l-Edukazzjoni (Ministry of Education) 6. Ministeru tal-Finanzi u l-Affarijiet Ekonomiċi (Ministry of Finance and Economic Affairs) 7. Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure) 8. Ministeru tat-Turiżmu (Ministry for Tourism) 9. Ministeru għat-Trasport u Komunikazzjoni (Ministry for Transport and Communications) 10. Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs) 11. Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment) 12. Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo) 13. Ministeru tas-Saħħa (Ministry of Health) 14. Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs) 15. Ministeru għat-Teknoloġija ta' l-Informazzjoni u Investiment (Ministry for Information Technology and Investment) 16. Ministeru għaż-Żgħażagħ u l-Kultura (Ministry for Youth and the Arts) POLAND 1. Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the President of the Republic of Poland) 2. Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm) 3. Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the Senate) 4. Sąd Najwyższy (Supreme Court) 5. Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme Administrative Court) 6. Trybunał Konstytucyjny (Constitutional Court) 7. Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of Control) 8. Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of the Ombudsman) 9. Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (National Broadcasting Council) 10. Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector General for the Protection of Personal Data) 11. Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission) 12. Krajowe Biuro Wyborcze (National Election Office) 13. Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour Inspectorate) 14. Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the Children's Rigths Ombudsman) 15. Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Prime Minister's Chancellery) 16. Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance) 17. Ministerstwo Gospodarki Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Economy, Labour and Social Policy) 18. Ministerstwo Kultury (Ministry of Culture) 19. Ministerstwo Nauki i Informatyzacji (Ministry of Science and Informatisation) 20. Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National Defence) ( 1 ) 21. Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry of Agriculture and Rural Development) 22. Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the State Treasury) 23. Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of Justice) 24. Ministerstwo Infrastruktury (Ministry of Infrastructure) 25. Ministerstwo Środowiska (Ministry of Environment) 26. Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji (Ministry of Internal Affairs and Administration) 27. Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of Foreign Affairs) 28. Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health) 29. Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu (Ministry of National Education and Sport) 30. Urząd Komitetu Integracji Europejskiej (Office of the Committee for European Integration) 31. Rządowe Centrum Studiów Strategicznych (Government Centre for Strategic Studies) 32. Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agency for Restructuring and Modernisation of Agriculture) 33. Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency) 34. Agencja Własności Rolnej Skarbu Państwa (State Treasury Agricultural Property Agency) 35. Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund) 36. Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science) 37. Polskie Centrum Akredytacji (Polish Acreditation Centre) 38. Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for Standardisation) 39. Rządowe Centrum Legislacji (Government Legislation Centre) 40. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Office) 41. Komisja Nadzoru Ubezpieczeń i Funduszy Emerytalnych (Insurance and Pension Funds Supervisiory Commission) 42. Komisja Papierów Wartościowych i Giełd (Polish Securities and Exchange Commission) 43. Główny Urząd Miar (Main Office of Measures) 44. Urząd Patentowy Rzeczpospolitej Polskiej (Patent Office of the Republic of Poland) 45. Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland) 46. Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military Veterans and Victims of Repression) 47. Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (The General Directorate of National Roads and Motorways) 48. Urząd Transportu Kolejowego (Office for Railroad Transport) 49. Urząd Głównego Inspektora Transportu Drogowego (Office of the Main Inspector of Road Transport) 50. Główny Urząd Geodezji i Kartografii (The Main Office of Geodesy and Cartography) 51. Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The Main Office for Construction Supervision) 52. Urząd Lotnictwa Cywilnego (The Main Office for Civil Aviation) 53. Urząd Regulacji Telekomunikacji i Poczty (Office for Telecommunication Regulation and Post) 54. Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (The Main Directorate for National Archives) 55. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Farmers Social Security Fund) 56. Główny Inspektorat Inspekcji Ochrony Roślin i Nasiennictwa (The Main Inspectorate for the Inspection of Plant and Seeds Protection) 57. Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (The Main Inspectorate of Commercial Quality of Agri-Food Products) 58. Główny Inspektorat Weterynarii (The Main Veterinary Inspectorate) 59. Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (The Chief Command of the National Fire-guard) 60. Komenda Główna Policji (The Chief Police Command) 61. Komenda Główna Straży Granicznej (The Chief Boarder Guards Command) 62. Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców (Office for Repatriation and Foreigners) 63. Urząd Zamówień Publicznych (Public Procurement Office) 64. Wyższy Urząd Górniczy (Main Mining Office) 65. Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (The Main Inspectorate for Environment Protection) 66. Państwowa Agencja Atomistyki (State Atomic Agency) 67. Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main Pharmaceutical Inspectorate) 68. Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary Inspectorate) 69. Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Internal Security Agency) 70. Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency) 71. Główny Urząd Statystyczny (Main Statistical Office) 72. Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Office for Competition and Consumer Protection) 73. Urząd Służby Cywilnej (Civil Service Office) 74. Instytut Pamięci Narodowej — Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu (National Remembrance Institute — Commission for the Prosecution of Crimes Against the Polish Nation) 75. Państwowa Agencja Inwestycji Zagranicznych (State Foreign Investment Agency) 76. Polska Konfederacja Sportu (Polish Confederation of Sport) 77. Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland) 78. Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (The National Fund for Environmental Protection and Water Management) 79. Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (State Fund for the Rehabilitation of the Disabled 80. Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polish Centre for Testing and Certification) 81. Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military Property) ( 1 ) SLOVENIA 1. Predsednik Republike Slovenije (President of the Republic of Slovenia) 2. Državni zbor (The National Assembly) 3. Državni svet (The National Council) 4. Varuh človekovih pravic (The Ombudsman) 5. Ustavno sodišče (The Constitutional Court) 6. Računsko sodišče (The Court of Audits) 7. Državna revizijska komisja (The National Review Commission) 8. Slovenska akademija znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and Art) 9. Vladne službe (The Government Services) 10. Ministrstvo za finance (Ministry of Finance) 11. Ministrstvo za notranje zadeve (Ministry of Internal Affairs) 12. Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs) 13. Ministrstvo za obrambo (Ministry of Defence) ( 1 ) 14. Ministrstvo za pravosodje (Ministry of Justice) 15. Ministrstvo za gospodarstvo (Ministry of the Economy) 16. Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry and Food) 17. Ministrstvo za promet (Ministry of Transport) 18. Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning and Energy) 19. Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs) 20. Ministrstvo za zdravje (Ministry of Health) 21. Ministrstvo za informacijsko družbo (Ministry of Information Society) 22. Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport (Ministry of Education, Science and Sport) 23. Ministrstvo za kulturo (Ministry of Culture) 24. Vrhovno sodišče Republike Slovenije (The Supreme Court of the Republic of Slovenia) 25. Višja sodišča (Higher Courts) 26. Okrožna sodišča (District Courts) 27. Okrajna sodišča (County Courts) 28. Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of Slovenia) 29. Okrožna državna tožilstva (Districts' State Prosecutors) 30. Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of Slovenia) 31. Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of Slovenia) 32. Upravno sodišče Republike Slovenije (Administrative Court of the Republic of Slovenia) 33. Senat za prekrške Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of Slovenia) 34. Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Higher Labour and Social Court) 35. Delovna sodišča (Labour Courts) 36. Sodniki za prekrške (Judges of Minor Offenses) 37. Upravne enote (Local Administration Units) SLOVAKIA 1. Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (The Office of the President of the Slovak Republic) 2. Národná rada Slovenskej republiky (National Council of the Slovak Republic) 3. Úrad vlády Slovenskej republiky (The Office of the Government of the Slovak Republic) 4. Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs) 5. Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak Republic) 6. Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak Republic) ( 1 ) 7. Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of the Interior of the Slovak Republic) 8. Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak Republic) 9. Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak Republic) 10. Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health of the Slovak Republic) 11. Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic) 12. Ministerstvo školstva Slovenskej republiky (Ministry of Education of the Slovak Republic) 13. Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak Republic) 14. Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the Slovak Republic) 15. Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Agriculture of the Slovak Republic) 16. Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (Ministry of Transport, Posts and Telecommunication of the Slovak Republic) 17. Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of Construction and Regional Development of the Slovak Republic) 18. Ústavný súd Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic) 19. Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic) 20. Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak Republic) 21. Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak Republic) 22. Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak Republic) 23. Úrad pre verejné obstarávanie (Office for Public Procurement) 24. Štatistický úrad Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic) 25. Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (Office of the Land Register of the Slovak Republic) 26. Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic) 27. Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office of the Slovak Republic) 28. Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of the Slovak Republic) 29. Úrad pre finančný trh (Office for the Finance Market) 30. Národný bezpečnostný úrad (National Security Office) 31. Poštový úrad (Post Office) 32. Úrad na ochranu osobných údajov (Office for Personal Data Protection) 33. Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsman's Office Appendix 2 ENTITIES AT SUBCENTRAL LEVEL AND BODIES GOVERNED BY PUBLIC LAW ENTITIES WHICH PROCURE IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THIS TITLE LISTS OF BODIES AND CATEGORIES OF BODIES GOVERNED BY PUBLIC LAW XVI.   CZECH REPUBLIC: — Fond národního majetku (National Property Fund) — Pozemkový fond (Land Fund) — and other state funds — Česká národní banka (Czech National Bank) — Česká televize (Czech Television) — Český rozhlas (Czech Radio) — Rada pro rozhlasové a televizní vysílání (The Council for Radio and Television Broadcasting) — Česká konsolidační agentura (Czech Consolidation Agency) — Health insurance agencies — Universities — and other legal entities established by a special Act which for their operation and in compliance with budget regulations use money from the state budget, state funds, contributions of international institutions, district authority budget, or budgets of self-governing territorial divisions. XVII.   ESTONIA: Bodies: — Eesti Kunstiakadeemia (Estonian Academy of Arts) — Eesti Liikluskindlustuse Fond (Estonian Traffic Insurance Foundation) — Eesti Muusikaakadeemia (Estonian Academy of Music) — Eesti Põllumajandusülikool (Estonian Agricultural University) — Eesti Raadio (Estonian Radio) — Eesti Teaduste Akadeemia (Estonian Academy of Sciences) — Eesti Televisioon (Estonian Television) — Hoiuste Tagamise Fond (Deposit Guarantee Fund) — Hüvitusfond (Compensation Fund) — Kaitseliidu Peastaap (The Defence League Headquarters) — Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut (National Institute of Chemical Physics and Biophysics) — Keskhaigekassa (Central Health Insurance Fund) — Kultuurkapital (Cultural Endowment of Estonia) — Notarite Koda (The Chamber of Notaries) — Rahvusooper Estonia (Estonian National Opera) — Rahvusraamatukogu (National Library of Estonia) — Tallinna Pedagoogikaülikool (Tallinn Pedagogical University) — Tallinna Tehnikaülikool (Tallinn Technical University) — Tartu Ülikool (University of Tartu) Categories: — Other legal persons governed by public law whose public works contracts are subject to State control XVIII.   CYPRUS: — Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου (Human Resource Development Authority) — Αρχή Κρατικών Εκθέσεων (Cyprus State Fair Authority) — Επιτροπή Σιτηρών Κύπρου (Cyprus Grain Commission) — Επιστημονικό Τεχνικό Επιμελητήριο Κύπρου (Scientific and Technical Chamber of Cyprus) — Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου (National Theatre of Cyprus) — Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού (Cyprus Sports Organisation) — Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού (Cyprus Tourism Organization) — Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης (Cyprus Land Development Corporation) — Οργανισμός Γεωργικής Ασφαλίσεως (Agricultural Insurance Organisation) — Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας (Cyprus Milk Industry Organisation) — Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου (Youth Board of Cyprus) — Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης (Housing Finance Corporation) — Συμβούλια Αποχετεύσεων (Sewerage Boards) — Συμβούλια Σφαγείων (Slaughterhouse Boards) — Σχολικές Εφορίες (School Boards) — Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου (Cyprus Stock Exchange) — Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου (Cyprus Securities and Exchange Commission) — Πανεπιστήμιο Κύπρου (University of Cyprus) — Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών (Central Agency for Equal Distribution of Burdens) — Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου — Cyprus Radio-Television Authority XIX.   LATVIA: Categories: — Bezpeļņas organizācijas, kuras nodibinājusi valsts vai pašvaldība un kuras tiek finansētas no valsts vai pašvaldības budžeta (Non-profit-making organisations established by the State or a local government and which the State budget or a local government budget finances) — Specializētie bērnu sociālās aprūpes centri (Specialised social care centres for children) — Specializētie valsts sociālās aprūpes pansionāti (Specialised State social care homes for old people) — Specializētie valsts sociālās aprūpes un rehabilitācijas centri (Specialised State social care and rehabilitation centres) — Valsts bibliotēkas (State libraries) — Valsts muzeji (State museums) — Valsts teātri (State theatres) — Valsts un pašvaldību aģentūras (State and local government agencies) — Valsts un pašvaldību pirmsskolas izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government pre-school education institutions registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science) — Valsts un pašvaldību interešu izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government institutions of hobby/interest education registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science) — Valsts un pašvaldību profesionālās ievirzes izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government vocational education institutions registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science) — Valsts un pašvaldību vispārējās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government general education institutions registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science) — Valsts un pašvaldību pamata un vidējās profesionālās izglītības iestādes un koledžas, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government basic and secondary vocational education institutions and colleges (first level higher professional education institutions) registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science) — Valsts un pašvaldību augstākās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government higher education institutions registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science) — Valsts zinātniskās institūcijas (State scientific reasearch entities) — Valsts veselības aprūpes iestādes (State health care establishments) — Citi publisko tiesību subjekti, kuru darbība nav saistīta ar komercdarbību (Other bodies governed by public law not having a commercial character) XX.   LITHUANIA: All bodies not having an industrial or commercial character whose procurement is subject to supervision by the Public Procurement Office under the Government of the Republic of Lithuania XXI.   HUNGARY: Bodies: — a megyei, illetőleg a regionális fejlesztési tanács (county and regional development council), az elkülönített állami pénzalap kezelője (managing bodies of the separate state fund), a társadalombiztosítás igazgatási szerve (social security administration body) — a köztestület (public-law corporation) és a köztestületi költségvetési szerv (budgetary organ of a public-law corporation), valamint a közalapítvány (public foundation) — a Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság (Hungarian News Agency Plc.), a közszolgálati műsorszolgáltatók (public service broadcasters), valamint azok a köz-műsorszolgáltatók, amelyek működését többségében közpénzből finanszírozzák (public broadcasters financed mainly from the public budget) — az Állami Privatizációs és Vagyonkezelő Részvénytársaság (Hungarian Privatization and State Holding Company) — a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság (Hungarian Development Bank Plc.), az a gazdálkodó szervezet, melyben a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság ellenőrző részesedéssel rendelkezik (business organisations on which the Hungarian Development Bank Plc. exercises a dominant influence). Categories: — egyes központi és önkormányzati költségvetési szervek (certain budgetary organs) — alapítvány (foundation), társadalmi szervezet (civil society organisations), közhasznú társaság (public benefit company), biztosító egyesület (insurance association), víziközmű-társulat (public utility water works association) — business organisations established for the purpose of meeting needs in the general interest and controlled by public entities or financed mainly from the public budget. XXII.   MALTA: 1. Kunsill Malti għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (Malta Council for Economic and Social Development) 2. Awtorità tax-Xandir (Broadcasting Authority) 3. MITTS Ltd. (Malta Information Technology and Training Services Ltd.) 4. Awtorità għas-Saħħa u s-Sigurta' fuq il-Post tax-Xogħol (Occupational Health and Safety Authority) 5. Awtorità tad-Djar (Housing Authority) 6. Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħrig (Employment and Training Corporation) 7. Fondazzjoni għas-Servizzi għall-Ħarsien Soċjali (Foundation for Social Welfare Services) 8. Sedqa 9. Appoġġ 10. Kummissjoni Nazzjonali Persuni b'Diżabilita` (National Commission for Persons with Disability) 11. Bord tal-Koperattivi (Cooperatives Board) 12. Fondazzjoni għaċ-Ċentru tal-Kreativita` (Foundation for the Centre of Creativity) 13. Orkestra Nazzjonali (National Orchestra) 14. Kunsill Malti għax-Xjenza u Teknoloġija (Malta Council for Science and Technology) 15. Teatru Manoel (Manoel Theatre) 16. Dar il-Mediterran għall-Konferenzi (Mediterranean Conference Centre) 17. Bank Ċentrali ta' Malta (Central Bank of Malta) 18. Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta' Malta (Malta Financial Services Authority) 19. Borża ta' Malta (Malta Stock Exchange) 20. Awtorità dwar il-Lotteriji u l-Logħob (Lotteries and Gaming Authority) 21. Awtorità ta' Malta dwar ir-Riżorsi (Malta Resources Authority) 22. Kunsill Konsultattiv dwar l-Industrija tal-Bini (Building Industry Consultative Council) 23. Istitut għall-Istudju tat-Turiżmu (Institute of Tourism Studies) 24. Awtorità tat-Turiżmu ta' Malta (Malta Tourism Authority) 25. Awtorità ta' Malta dwar il-Komunikazzjoni (Malta Communications Authority) 26. Korporazzjoni Maltija għall-Iżvilupp (Malta Development Corporation) 27. Istitut għall-Promozzjoni ta' l-Intrapriżi Żgħar (IPSE Ltd) 28. Awtorità ta' Malta dwar l-Istandards (Malta Standards Authority) 29. Awtorità ta' Malta ta' l-Istatistika (Malta Statistics Authority) 30. Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Malta National Laboratory) 31. Metco Ltd 32. MGI/Mimcol 33. Maltapost plc 34. Gozo Channel Co Ltd 35. Awtorità ta' Malta dwar l-Ambjent u l-Ippjanar (Malta Environment and Planning Authority) 36. Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (Foundation for Medical Services) 37. Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp Hospital) 38. Ċentru Malti għall-Arbitraġġ (Malta Arbitration Centre) 39. Kunsilli Lokali (Local Councils) XXIII.   POLAND: 1. Uniwersytety i szkoły wyższe, wyższe szkoły pedagogiczne, ekonomiczne, rolnicze, artystyczne, teologiczne itp. (Universities and academic schools, pedagogical, economics, agricultural, artistic, theological academic schools, etc.) — Uniwersytet w Białymstoku (University of Białystok) — Uniwersytet Gdański (University of Gdańsk) — Uniwersytet Śląski (University of Silesia in Katowice) — Uniwersytet Jagielloński w Krakowie (Jagiellonian University in Cracow) — Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego (The Cardinal Stefan Wyszyński University in Warsaw) — Katolicki Uniwersytet Lubelski (The Catholic University of Lublin) — Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej (The Maria-Curie Skłodowska University in Lublin) — Uniwersytet Łódzki (University of Łódź) — Uniwersytet Opolski (University of Opole) — Uniwersytet im. Adama Mickiewicza (The Adam Mickiewicz University in Poznań) — Uniwersytet Mikołaja Kopernika (The Nicholas Copernicus University in Toruń) — Uniwersytet Szczeciński (University of Szczecin) — Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie (University of Warmia and Mazury in Olsztyn) — Uniwersytet Warszawski (University of Warsaw) — Uniwersytet Wrocławski (University of Wrocław) — Uniwersytet Zielonogórski (University of Zielona Góra) — Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej (Academy of Humanities and Technics in Bielsko Biała) — Akademia Górniczo-Hutnicza im. St. Staszica w Krakowie (The Stanisław Staszic University of Mining and Metallurgy) — Politechnika Białostocka (Technical University of Białystok) — Politechnika Częstochowska (Technical University of Częstochowa) — Politechnika Gdańska (Technical University of Gdańsk) — Politechnika Koszalińska (Technical University of Koszalin) — Politechnika Krakowska (Technical University of Cracow) — Politechnika Lubelska (Technical University of Lublin) — Politechnika Łódzka (Technical University of Łódź) — Politechnika Opolska (Technical University of Opole) — Politechnika Poznańska (Technical University of Poznań) — Politechnika Radomska im. Kazimierza Pułaskiego (The Kazimierz Puławski Technical University in Radom) — Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza (The Ignacy Łukasiewicz Technical University in Rzeszów) — Politechnika Szczecińska (Technical University of Szczecin) — Politechnika Śląska (Technical University of Silesia in Gliwice) — Politechnika Świętokrzyska (Technical University of Świętokrzyskie in Kielce) — Politechnika Warszawska (Technical University of Warsaw) — Politechnika Wrocławska (Technical University of Wroclaw) — Akademia Morska w Gdyni (Gdynia Maritime University) — Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie (Maritime University Szczecin) — Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach (The Karol Adamiecki University of Economics in Katowice) — Akademia Ekonomiczna w Krakowie (University of Economics in Kraków) — Akademia Ekonomiczna w Poznaniu (University of Economics in Poznań) — Szkoła Główna Handlowa (Warsaw School of Economics) — Akademia Ekonomiczna im. Oskara Langego we Wrocławiu (The Oscar Lange University of Economics in Wrocław) — Akademia Bydgoska im. Kazimierza Wielkiego (The Kazimierz Wielki University of Economics in Bydgoszcz) — Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie (Pedagogical University in Cracow) — Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej (The Maria Grzegorzewska University of Special Pedagogy in Warsaw) — Akademia Podlaska w Siedlcach (Podlaska Academy in Siedlce) — Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach (The Jan Kochanowski Swiętokrzyska Academy in Kielce) — Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku (Pomeranian Pedagogical Academy in Slupsk) — Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna „Ignatianum” w Krakowie (School of Philosophy and Pedagogy „Ignatianum” in Cracow) — Wyższa Szkoła Pedagogiczna im. Tadeusza Kotarbińskiego w Zielonej Górze (The Tadeusz Kotarbiński Pedagogy School in Zielona Góra) — Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Częstochowie (Pedagogy School in Częstochowa) — Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie (Pedagogy School in Rzeszów) — Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy (The J.J. Śniadeckich Technical and Agricultural Academy in Bydgoszcz) — Akademia Rolnicza im. Hugona Kołłątaja w Krakowie (The Hugo Kołłątaj Agricultural University in Cracow) — Akademia Rolnicza w Lublinie (Agricultural University of Lublin) — Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu (The August Cieszkowski Agricultural University in Poznań) — Akademia Rolnicza w Szczecinie (Agricultural University of Szczecin) — Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie (Warsaw Agricultural University) — Akademia Rolnicza we Wrocławiu (Agricultural University of Wrocław) — Akademia Medyczna w Białymstoku (Medical Academy of Białystok) — Akademia Medyczna im. Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy (The Ludwik Rydygier Medical Academy in Bydgoszcz) — Akademia Medyczna w Gdańsku (Medical Academy of Gdańsk) — Śląska Akademia Medyczna w Katowicach (Medical Academy of Silesia in Katowice) — Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie (The Collegium Medicum Jagiellonian University in Cracow) — Akademia Medyczna w Lublinie (Medical Academy of Lublin) — Akademia Medyczna w Łodzi (Medical Academy of Łódź) — Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu (The Karol Marcinkowski Medical Academy in Poznań) — Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie (Pomeranian Academy of Medicine in Szczecin) — Akademia Medyczna w Warszawie (Medical Academy of Warsaw) — Akademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu (The Piastów Sląskich Medical Academy in Wroclaw) — Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego (Medical Centre for Post-graduate Training) — Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie (Christian Theological Academy in Warsaw) — Papieski Wydział Teologiczny w Poznaniu (Pope's Theological Department in Poznań) — Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu (Pope's Theological Faculty in Wrocław) — Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie (Pope's Theological Department in Warsaw) — Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni (Naval University of Gdynia named for Westerplatte's Heroes) — Akademia Obrony Narodowej (National Defence Academy) — Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie (The Jarosław Dąbrowski Technical Military Academy in Warsaw) — Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi (The gen. Bolesław Szarecki Medical Military Academy in Łódź) — Wyższa Szkoła Oficerska im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu (The Tadeusz Kościuszko Military Academy in Wrocław) — Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta (The Romuald Traugutt Anti-Aircraft Forces Academy) — Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu (The gen. J. Bem Military Academy in Toruń) — Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie (Air Forces Military Academy in Dęblin) — Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie (Police High School in Szczytno) — Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie (The Main School of Fire Service in Warsaw) — Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy (The Feliks Nowowiejski Academy of Music in Bydgoszcz) — Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku (The Stanisław Moniuszko Academy of Music in Gdańsk) — Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach (The Karol Szymanowski Academy of Music in Katowice) — Akademia Muzyczna w Krakowie (Academy of Music in Cracow) — Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi (The Grażyna i Kiejstut Bacewicz Academy of Music in Łódź) — Akademia Muzyczna im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu (The Ignacy Jan Paderewski Academy of Music in Poznań) — Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie (The Fryderyk Chopin Academy of Music in Warsaw) — Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu (The Karol Lipiński Academy of Music in Wrocław) — Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku (The Academy of Fine Arts in Gdańsk) — Akademia Sztuk Pięknych w Katowicach (The Academy of Fine Arts in -Katowice)Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie (The Jan Matejko Academy of Fine Arts in Cracow) — Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi (The Władysław Strzemiński Academy of Fine Arts in Łódź) — Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu (The Academy of Fine Arts in Poznań) — Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie (The Academy of Fine Arts in Warsaw) — Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu (The Academy of Fine Arts in Wrocław) — Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie (The Ludwik Solski State Higher Theatre School in Cracow) — Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera w Łodzi (The Leon Schiller State Higher Film, Television and Theatre School in Łódź) — Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (The Aleksander Zelwerowicz Academy of Theatre in Warsaw) — Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku (The Jędrzej Śniadecki Academy of Physical Education and Sport in Gdańsk) — Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach (Academy of Physical Education in Katowice) — Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie (The Bronisław Czech Academy of Physical Education in Cracow) — Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu (The Eugeniusz Piasecki Academy of Physical Education in Poznań) — Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie (The Józef Piłsudski Academy of Physical Education in Warsaw) — Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu (Academy of Physical Education in Wroclaw) 2. Państwowe i samorządowe instytucje kultury (national and self- governing cultural institutions) 3. Parki narodowe (national parks) 4. Agencje państwowe działające w formie spółek (national agencies acting in the form of companies) 5. Państwowe Gospodarstwo Leśne „Lasy Państwowe” („State Forests” National Forest Holding) 6. Podstawowe, gimnazjalne i ponadgimnazjalne szkoły publiczne (public primary and secondary schools) 7. Publiczni nadawcy radiowi i telewizyjni (public radio and TV broadcasters) — Telewizja Polska S. A. (Polish TV) — Polskie Radio S. A. (Polish Radio) 8. Publiczne muzea, teatry, biblioteki i inne publiczne placówki kultury itp.: (public museums, theatres, libraries, other public cultural institutions, etc.) — Narodowe Centrum Kultury w Warszawie (National Centre for Culture in Warsaw) — Zachęta — Państwowa Galeria Sztuki w Warszawie (Zachęta — State Gallery of Art in Warsaw) — Centrum Sztuki Współczesnej — Zamek Ujazdowski w Warszawie (Centre for Contemporary Art — Ujazdowski Castle in Warsaw) — Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku (Centre for Polish Sculpture in Orońsk) — Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie (International Culture Centre Cracow) — Centrum Międzynarodowej Współpracy Kulturalnej — Instytut Adama Mickiewicza w Warszawie (Centre for International Cutural Cooperation — Adam Mickiewicz Institute in Warsaw) — Dom Pracy Twórczej w Wigrach (House for Artistic Works in Wigry) — Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach (House for Artistic Works in Radziejowice) — Biblioteka Narodowa w Warszawie (National Library in Warsaw) — Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Directorate of the Polish State's Archives) — Muzeum Narodowe w Krakowie (National Museum in Cracow) — Muzeum Narodowe w Poznaniu (National Museum in Poznań) — Muzeum Narodowe w Warszawie (National Museum in Warsaw) — Zamek Królewski w Warszawie — Pomnik Historii i Kultury Narodowej (Royal Castle in Warsaw — National History and Culture Monument) — Zamek Królewski na Wawelu Państwowe Zbiory Sztuki w Krakowie (Royal Castle Wawel National Collections of Art in Cracow) — Muzeum Żup Krakowskich w Wieliczce (Cracow Salt-mine Museum in Wieliczka) — Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu (State Museum Auschwitz-Birkenau in Oświęcim) — Państwowe Muzeum na Majdanku w Lublinie (State Museum Majdanek in Lublin) — Muzeum Stutthof w Sztutowie (Museum Stutthof in Sztutowo) — Muzeum Zamkowe w Malborku (Castle Museum in Marlbork) — Centralne Muzeum Morskie w Gdańsku (Central Maritime Museum) — Muzeum „Łazienki Królewskie” — Zespół Pałacowo-Ogrodowy w Warszawie (Museum „Łazienki Królewskie” — Palace-garden Complex in Warsaw) — Muzeum Pałac w Wilanowie (Palace-museum in Wilanów) — Muzeum Wojska Polskiego (Museum for Polish Armed Forces) — Teatr Narodowy w Warszawie (National Theatre in Warsaw) — Narodowy Stary Teatr im. Heleny Modrzejewskiej w Krakowie (The Helena Modrzejewska Old Theatre in Cracow) — Teatr Wielki — Opera Narodowa w Warszawie (Great Theatre — National Opera in Warsaw) — Filharmonia Narodowa w Warszawie (National Philharmonic Hall in Warsaw) 9. Publiczne placówki naukowe, jednostki badawczo- rozwojowe oraz inne placówki badawcze (Public research institutions, research and development institutions and other research institutions) XXIV.   SLOVENIA: — občine (local communities) — javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (public institutes in the area of child care, education and sport) — javni zavodi s področja zdravstva (public institutes in the area of health care) — javni zavodi s področja socialnega varstva (public institutes in the area of social security) — javni zavodi s področja kulture (public institutes in the area of culture) — javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (public institutes in the area of science and research) — javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (public institutes in the area of agriculture and forestry) — javni zavodi s področja okolja in prostora (public institutes in the area of environment and spatial planning) — javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (public institutes in the area of economic activities) — javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (public institutes in the area of small enterprises and tourism) — javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (public institutes in the area of public order and security) — agencije (agencies) — skladi socialnega zavarovanja (social security funds) — javni skladi na ravni države in na ravni občin (public funds at the level of the central government and local communities) — Družba za avtoceste v RS (Motorway Company in the Republic of Slovenia) — Pošta Slovenije (The Post Office of Slovenia) XXV.   SLOVAKIA: The procuring entity is defined in Article 3 § 1 of Act No. 263/1999 Z. z. on Public Procurement, as amended, as: 1. an organisation financed by the State budget (e.g. ministries, other state administration authorities) or co-financed by the State budget (e.g. universities, colleges) and by a State goal-specific fund 2. a self-governed region, a municipality, an organisation of a self-governed region or municipality financed or co-financed by the same 3. a health insurance agency 4. a legal entity established by law as a public institution (e.g. Slovenská televízia, Slovenský rozhlas, Sociálna poisťovňa) 5. National Property Fund of the Slovak Republic 6. Slovak Land Fund 7. association of legal entities which was formed by the procuring entities stated in items (1) to (3). Appendix 3 ENTITIES OPERATING IN THE UTILITIES SECTOR ENTITIES WHICH PROCURE IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THIS TITLE SECTION 1 Contracting entities in the field of maritime or inland port or other terminal facilities CZECH REPUBLIC Operators of harbours (definition of entities is provided in article 2 section 1c) and article 3 of act N o .40/2004 Sb on Public Procurement). ESTONIA Entities operating pursuant to Article 5 of the Public Procurement Act (RT I 2001, 40, 224) and Article 14 of the Competition Act (RT I 2001, 56 332). CYPRUS The Cyprus Ports Authority established by the Cyprus Ports Authority Law of 1973 (Η Αρχή Λιμένων Κύπρου, που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973). LATVIA Authorities, which govern ports in accordance with the law „Likums par ostām”: Rīgas brīvostas pārvalde (Rīga free port authority) Ventspils brīvostas pārvalde (Ventspils free port authority) Liepājas ostas pārvalde (Liepāja port authority) Salacgrīvas ostas pārvalde (Salacgrīva port authority) Skultes ostas pārvalde (Skulte port authority) Lielupes ostas pārvalde (Lielupe port authority) Engures ostas pārvalde (Engure port authority) Mērsraga ostas pārvalde (Mērsrags port authority) Pāvilostas pārvalde (Pāvilosta port authority) Rojas ostas pārvalde (Roja port authority). LITHUANIA Valstybės įmonė „Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcija” (state enterprise „Klaipėda State Seaport Authority”) operating pursuant to the Lietuvos Respublikos Klaipėdos valstybinio jūrų uosto įstatymas (Žin., 1996, Nr. 53-1245). Valstybės įmonė „Vidaus vandens kelių direkcija” (state enterprise „Inland Waterways Administration”) operating pursuant to the Lietuvos Respublikos vidaus vandenų transporto kodeksas (Žin., 1996, Nr. 105-2393). Other entities operating in the field of maritime or inland port or other terminal facilities and being in compliance with the provisions of Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296). HUNGARY Public ports operated fully or partially by the State pursuant to Act XLII of 2000 on water transport (2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről). MALTA L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Malta Maritime Authority). POLAND Podmioty zajmujące się zarządzaniem portami morskimi lub śródlądowymi i udostępnianiem ich przewoźnikom morskim i śródlądowym. (Entities operating in the field of management of sea ports or inland harbours and letting them for use to sea and inland carriers.). SLOVENIA Morska pristanišča v državni ali delni lasti države, ko opravljajo gospodarsko javno službo, skladno s Pomorskim zakonikom (Uradni list RS, 26/01). (Sea ports in full or partial state ownership when performing economic public service in accordance with the Maritime Code (Official Gazette of the Republic of Slovenia, no. 26). SLOVAKIA The procuring entity is defined in Article 3 § 2 and § 3 of Act No. 263/1999 Z. z. on Public Procurement, as amended, as a legal entity which deals in inland navigation by maintaining the waterways and by establishing and maintaining public ports and waterway facilities (Act No. 338/2000 Z. z.— e.g. Prístav Bratislava, Prístav Komárno, Prístav Štúrovo). SECTION 2 Contracting entities in the field of airport facilities CZECH REPUBLIC Operators of airports (definition of entities is provided in article 2 section 1c) and article 3 of act N o .40/2004 Sb on Public Procurement). ESTONIA Entities operating pursuant to Article 5 of the Public Procurement Act (RT I 2001, 40, 224) and Article 14 of the Competition Act (RT I 2001, 56 332). LATVIA Valsts akciju sabiedrība „Latvijas gaisa satiksme” (State public limited liability company „Latvijas gaisa satiksme”). Valsts akciju sabiedrība „Starptautiskā lidosta „Rīga”” (State public limited liability company „International airport „Rīga””). LITHUANIA Airports operating pursuant to the Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) and Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr 66-1983). Valstybės įmonė „Oro navigacija” (state enterprise „Oro navigacija”) operating pursuant to the Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) and Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1983). Other entities operating in the field of airport facilities and being in compliance with the provisions of Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296). HUNGARY Airports operating on the basis of an authorisation pursuant to Act XCVII of 1995 on air traffic (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről). Budapest Ferihegy International Airport managed by the Budapest Ferihegy International Airport Operator Plc. (Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér managed by Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Üzemeltetési Rt.) on the basis of Act XVI of 1991 on concessions (1991. évi XVI. törvény a koncesszióról), Act XCVII of 1995 on air traffic (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről), Decree No 45/2001. (XII. 20.) KöViM of the Minister of Transport and Water Management on winding-up the Air Traffic and Airport Administration and establishing HungaroControl Hungarian Air Navigation Services (45/2001. (XII. 20.) KöViM rendelet a Légiforgalmi és Repülőtéri Igazgatóság megszüntetéséről és a HungaroControl Magyar Légiforgalmi Szolgálat létrehozásáról). MALTA L-Ajruport Internazzjonali ta' Malta (Malta International Airport). POLAND Przedsiębiorstwo Państwowe „Porty Lotnicze” (the state enterprise „Polish Airports”). SLOVENIA Javna civilna letališča, skladno z Zakonom o letalstvu (Uradni list RS, 18/01). Public civil airports that operate in accordance with Civil Aviation Act (Official Gazette of the Republic of Slovenia, no. 18/01). SLOVAKIA The procuring entity is defined in Article 3 § 2 and § 3 of Act No. 263/1999 Z. z. on Public Procurement, as amended, as a legal entity which deals in civil aviation by establishing and operating public airports and ground aviation facilities (Act No. 143/1998 Z.z. as amended — e.g. Airports — Letisko M.R. Štefánika, Letisko Košice — Barca, Letisko Poprad — Tatry, Letisko Sliač, Letisko Piešťany — managed by Slovenská správa letísk/Slovak Airports Administration/and operating on the basis of a licence issued by Ministry of Transport, Posts and Telecommunications of the Slovak Republic pursuant to § 32 Act No. 143/1998 Z. z. on Civil Aviation). ( 1 ) Non-warlikes materials contained in section 3 of appendix I of annex XI of the agreement. ( 2 ) Procurement of the armed forces of Malta: non-warlike materials contained in section 3 of appendix I of annex XI of the agreement. BIJLAGE X List of publication means to be added to ANNEX XIII of the Association Agreement Appendix 2 ESTONIA Official Journal of the European Union HUNGARY Official Journal of the European Union Közbeszerzési Értesítő (Public Procurement Bulletin) Lapja (Public Procurement Bulletin — Official Journal of the Public Procurement Council) SLOVENIA Official Journal of the Republic of Slovenia CZECH REPUBLIC Official Journal of the Republic Centrální adresa (Central Address) CYPRUS Official Journal of the European Union Official Gazette of the Republic Local Daily Press POLAND Official Journal of the European Union Biuletyn Zamówień Publicznych (Public Procurement Bulletin) MALTA Official Gazette of the Republic Government Gazette LITHUANIA Official Journal of the Republic of Lithuania Information supplement „Informaciniai pranesimai” to the Gazette („Valstybes zinios”) of the Republic of Lithuania LATVIA Official Journal of the Republic of Latvia Latvijas vestnesis (official newspaper) SLOVAKIA Official Journal of the European Union Vestník verejného obstarávania (Public procurement journal)",
  "source": "EUR LEX"
}