Source: EUR LEX
URL: 31969D0352nl.json

{
  "url": "http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31969D0352:NL:HTML\">",
  "content": "EUR-Lex - 31969D0352 - NL Avis juridique important | 31969D0352 69/352/EEG: Besluit van de raad van 6 oktober 1969 houdende met name sluiting van tariefovereenkomsten met Zwitserland, Finland en Oostenrijk betreffende bepaalde kaassoorten van post ex 04.04 van het gemeenschappelijk douanetarief Publicatieblad Nr. L 257 van 13/10/1969 blz. 0003 - 0011 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 1 blz. 0093 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 1 blz. 0050 Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 1 blz. 0050 BESLUIT VAN DE RAAD  van 6 oktober 1969  houdende met name sluiting van tariefovereenkomsten met Zwitserland, Finland en Oostenrijk betreffende bepaalde kaassoorten van post ex 04.04 van het gemeenschappelijk douanetarief  (69/352/EEG) DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 111, 114 en 228, Gelet op het besluit van de Raad van 10 mei 1966 waarbij de Commissie werd gemachtigd onderhandelingen te openen met de Verdragsluitende Partijen van het G.A.T.T. die rechten hebben op grond van de bepalingen van artikel XXVIII van het G.A.T.T. uit hoofde van de tariefconcessies die de Europese Economische Gemeenschap tijdens de tariefconferentie te Genève 1960/1961 voor kaas van het type Emmentaler, Gruyère en Sbrinz, alsmede voor kaas van het type Cheddar heeft verleend, Gezien het verslag van de Commissie, Overwegende dat de Commissie met Zwitserland, Finland en Oostenrijk overeenstemming heeft bereikt over overeenkomsten en dat deze overeenkomsten aanvaardbaar zijn; Overwegende dat de Gemeenschap, als compensatie voor de intrekking van de concessie voor Cheddarkaas, aan Canada een tariefconcessie heeft aangeboden die betrekking had op bepaalde artikelen van aluminium van post 76.03 van het gemeenschappelijk douanetarief ; dat de onderhandelingen met Canada niet tot een overeenkomst hebben geleid ; dat dit land echter niet is overgegaan tot intrekking van gelijkwaardige concessies uit hoofde van paragraaf 3 van artikel XXVIII van het G.A.T.T. ; dat de bovengenoemde tariefconcessie derhalve in het kader van het G.A.T.T. aan Canada moet worden verleend, BESLUIT: Artikel 1 Namens de Europese Economische Gemeenschap worden voor bepaalde kaassoorten van post ex 04.04 van het gemeenschappelijk douanetarief de volgende tariefovereenkomsten gesloten waarover uit hoofde van artikel XXVIII van het G.A.T.T. is onderhandeld : de overeenkomst met Zwitserland, geparafeerd op 29 juni 1967 ; de overeenkomst met Finland, geparafeerd op 31 mei 1968 ; de overeenkomst met Oostenrijk, geparafeerd op 26 maart 1968. De teksten van deze overeenkomsten zijn als bijlage aan dit besluit gehecht. Artikel 2 De Gemeenschap verleent aan Canada een tariefconcessie die bestaat uit de verlaging tot 12 % van het douanerecht voor \"platen, bladen en strippen, van aluminium, met een dikte van meer dan 0,20 mm\" van post 76.03 van het gemeenschappelijk douanetarief. Deze concessie wordt toegevoegd aan de aan de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel gehechte lijst XL-EEG. Zij wordt op 1 januari 1970 van kracht. Artikel 3 De Verdragsluitende Partijen bij de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel worden van de in de artikelen 1 en 2 bedoelde besluiten in kennis gesteld. Gedaan te Luxemburg, 6 oktober 1969. Voor de Raad De Voorzitter H.J. WITTEVEEN BIJLAGE OVEREENKOMST E.E.G. - ZWITSERLAND (Vertaling) ONDERHANDELINGEN VAN 1966 OP GROND VAN ARTIKEL XXVIII LIJST XL - EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP De delegaties van de Commissie van de Europese Economische Gemeenschap en van Zwitserland hebben hun onderhandelingen op grond van artikel XXVIII betreffende de wijziging of intrekking van in lijst XL-E.E.G. opgenomen concessies beëindigd. Van de resultaten wordt in bijgaand rapport een overzicht gegeven. Ondertekend namens de delegatie van de Commissie van de E.E.G. w.g. Th.C. HIJZEN Ondertekend namens de delegatie van Zwitserland w.g. A. WEITNAUER Genève, 29 juni 1967 Resultaten van de onderhandelingen met de Regering van Zwitserland op grond van artikel XXVIII betreffende de wijziging of intrekking van in lijst XL van de E.E.G. opgenomen concessies WIJZIGINGEN AANGEBRACHT IN DE LIJST XL - E.E.G. B. Te wijzigen concessies: >PIC FILE= \"T0011052\"> >PIC FILE= \"T0011053\"> Aanvullende aantekeningen bij de concessie: 1. Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden en bepalingen, vast te stellen door de bevoegde autoriteiten. 2. Als platte cilindrische vormen met standaardgewicht worden beschouwd de vormen met het volgende nettogewicht : Emmentaler : van 60 kg tot en met 130 kg ; Gruyère en Sbrinz : van 20 kg tot en met 45 kg ; Appenzell : van 6 kg tot en met 8 kg. 3. De vacuüm verpakte stukken met een nettogewicht van 75 g of meer en van 250 g of minder vallen slechts onder de concessie indien de verpakking op zijn minst is voorzien van de volgende aanduidingen:      - de soort kaas; - het vetgehalte; - de verantwoordelijke verpakker; - het land van vervaardiging. 4. De hiervoren opgegeven minimumwaarden zullen met ingang van 1 juli 1967 geleidelijk van toepassing worden. Na een periode van drie jaar, te rekenen van de vorengenoemde datum, zullen deze minimumwaarden automatisch worden aangepast, met inachtneming van de wijzigingen die zich inmiddels hebben voorgedaan in de factoren welke bepalend zijn bij de vorming van de prijzen van Emmentaler in de Gemeenschap. Deze aanpassing geschiedt op basis van een verhoging of verlaging van de minimumwaarde met 14 R.E., voor iedere stijging of daling van de gemeenschappelijke richtprijs voor melk in de Gemeenschap met 1 R.E. per 100 kg. 5. De concessie wordt van kracht bij de inwerkingtreding van de nieuwe communautaire regeling voor de betrokken produkten, doch uiterlijk 1 augustus 1967. Overeenkomst inzake de herconsolidatie van de door Zwitserland voor bepaalde kaassoorten verleende tariefconcessies (Vertaling) ONDERHANDELINGEN VAN 1966 OP GROND VAN ARTIKEL XXVIII LIJST LIX - ZWITSERSE CONFEDERATIE De delegaties van Zwitserland en van de Commissie der Europese Economische Gemeenschap hebben hun onderhandelingen die op grond van artikel XXVIII werden gevoerd beëindigd en zijn overeengekomen de in lijst LIX vervatte concessies betreffende onderstaande produkten ongewijzigd te handhaven: >PIC FILE= \"T9001183\">  Genève, 29 juni 1967 Ondertekend namens de Zwitserse delegatie w.g.A. WEITNAUER Ondertekend namens de delegatie van de Commissie van de E.E.G. w.g. Th.C. HIJZEN OVEREENKOMST E.E.G.-FINLAND (Vertaling) ONDERHANDELINGEN VAN 1966 OP GROND VAN ARTIKEL XXVIII LIJST XL - EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP De delegaties van de Commissie der Europese Gemeenschappen en van Finland hebben hun onderhandelingen inzake wijziging of intrekking van de in lijst XL-E.E.G. vervatte concessies die op grond van artikel XXVIII werden gevoerd, beëindigd. Van de resultaten hiervan wordt in bijgaand rapport een overzicht gegeven. Brussel, 31 mei 1968 Ondertekend namens de delegatie van de Commissie der Europese Gemeenschappen w.g. Th.C. HIJZEN Ondertekend namens de Finse delegatie w.g. Klaus A. SAHLGREN Resultaten van de onderhandelingen die op grond van artikel XXVIII met de Finse Regering zijn gevoerd over de wijziging of intrekking van in lijst XL-E.E.G. vervatte concessies IN LIJST XL - E.E.G. AANGEBRACHTE WIJZIGINGEN A. In te trekken concessies : geen B. Te wijzigen concessies: >PIC FILE= \"T0011054\"> >PIC FILE= \"T0011055\"> Aanvullende aantekeningen betreffende de concessies 1. Indeling onder deze onderverdelingen is onderworpen aan de voorwaarden en bepalingen, vast te stellen door de bevoegde autoriteiten. 2. Als platte cilindrische vormen met standaardgewicht worden aangemerkt de vormen met een nettogewicht van 60 tot en met 130 kg. 3. De Gemeenschap behoudt zich het recht voor lagere minimumwaarden toe te passen dan die welke in de tekst van de concessies zijn vermeld. Vanaf 1 juli 1970 worden de minimumwaarden automatisch aangepast, met inachtneming van de wijzigingen in de factoren die de prijsvorming van Emmental in de Gemeenschap bepalen. Deze aanpassing vindt plaats door middel van een verhoging of vermindering met 14 R.E. van de minimumwaarden, voor iedere stijging of daling van de gemeenschappelijke richtprijs voor melk in de Gemeenschap met 1 R.E. per 100 kg. 4. De Gemeenschap behoudt zich het recht voor de invoerrechten autonoom van 20 R.E. tot 15 R.E. te verminderen door een verhoging met 5 R.E. van de minimumwaarden der betrokken onderverdelingen. OVEREENKOMST E.E.G.-OOSTENRIJK (Vertaling) ONDERHANDELINGEN VAN 1966 OP GROND VAN ARTIKEL XXVIII  LIJST XL - EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP De delegaties van de Commissie van de Europese Economische Gemeenschap en van Oostenrijk hebben hun onderhandelingen die op grond van artikel XXVIII over de wijziging of intrekking van in lijst XL-E.E.G. vervatte concessies werden gevoerd, beëindigd. Van de resultaten hiervan wordt in bijgaand rapport een overzicht gegeven. Genève, 28 maart 1968 Ondertekend namens de delegatie van de Commissie van de E.E.G. w.g. Th.C. HIJZEN Ondertekend namens Oostenrijkse delegatie w.g. R. MARTINS Resultaten van de onderhandelingen die op grond van artikel XXVIII met de Oostenrijkse Regering zijn gevoerd over wijziging of intrekking van in lijst XL-E.E.G. vervatte concessies IN LIJST XL-E.E.G. AANGEBRACHTE WIJZIGINGEN A. In te trekken concessies : geen B. Te wijzigen concessies: >PIC FILE= \"T0011056\"> >PIC FILE= \"T0011057\"> Aanvullende aantekeningen betreffende de concessies 1. Indeling onder deze onderverdelingen is onderworpen aan de voorwaarden en bepalingen, vast te stellen door de bevoegde autoriteiten. 2. Als platte cilindrische vormen met standaardgewicht worden aangemerkt de vormen met onderstaand nettogewicht:              - Emmental : 60 kg tot en met 130 kg - Gruyère, Sbrinz : 20 kg tot en met 45 kg - Bergkäse : 20 kg tot en met 60 kg. 3. De Gemeenschap behoudt zich het recht voor lagere minimumwaarden toe te passen dan die welke in de tekst van de concessies zijn vermeld. Vanaf 1 juli 1970 worden de minimumwaarden automatisch aangepast, met inachtneming van de wijzigingen in de factoren die de prijsvorming van Emmental in de Gemeenschap bepalen. Deze aanpassing vindt plaats door middel van een verhoging of vermindering met 14 R.E. van de minimumwaarden, voor iedere stijging of daling van de gemeenschappelijke richtprijs voor melk in de Gemeenschap met 1 R.E. per 100 kg. 4. De Gemeenschap behoudt zich het recht voor de invoerrechten autonoom van 20 R.E. tot 15 R.E. te verminderen door een verhoging met 5 R.E. van de minimumwaarden der betrokken onderverdelingen.",
  "source": "EUR LEX"
}