Source: EUR LEX
URL: C_202401792NL.json

{
  "url": "http://www.w3.org/1999/xhtml\"><!--",
  "content": "C_202401792NL.000101.fmx.xml Publicatieblad van de Europese Unie NL Serie C C/2024/1792 1.3.2024 UITVOERINGSBESLUIT VAN DE COMMISSIE van 28 februari 2024 tot goedkeuring, namens de Europese Unie, van de wijziging van bijlage IVa bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada inzake de handel in wijnen en gedistilleerde dranken (C/2024/1792) DE EUROPESE COMMISSIE, Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, Gezien Besluit 2004/91/EG van de Raad van 30 juli 2003 betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada inzake de handel in wijnen en gedistilleerde dranken ( 1 ) , en met name artikel 5, Overwegende hetgeen volgt: (1) De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada inzake de handel in wijnen en gedistilleerde dranken ( 2 ) (“de overeenkomst”) is gewijzigd bij de Brede Economische en Handelsovereenkomst (CETA) tussen Canada, enerzijds, en de Europese Unie en haar lidstaten, anderzijds ( 3 ) , die sinds 21 september 2017 voorlopig van toepassing is. (2) Het bij artikel 27, lid 1, van de overeenkomst opgerichte Gemengd Comité (“het Gemengd Comité”) is verantwoordelijk voor het onderhouden van contact tussen de partijen over alle aangelegenheden met betrekking tot de uitvoering en het functioneren van de overeenkomst. (3) Bijlage IVa bij de overeenkomst bevat een lijst van geografische aanduidingen voor gedistilleerde dranken van oorsprong uit de Unie die in aanmerking komen voor registratie als beschermde geografische aanduidingen voor gedistilleerde dranken in Canada. De Unie heeft verzocht om toevoeging van een geografische aanduiding aan die bijlage. Canada heeft de evaluatie van deze geografische aanduiding afgerond. (4) Op grond van artikel 27, lid 3, van de overeenkomst, zoals gewijzigd bij de CETA, is het Gemengd Comité bevoegd wijzigingen in de bijlagen bij de overeenkomst aan te nemen. (5) Het door de Unie in het Gemengd Comité in te nemen standpunt moet derhalve worden bepaald. (6) De maatregelen van dit besluit zijn in overeenstemming met het advies van het Comité voor gedistilleerde dranken, BESLUIT: Artikel 1 De in het ontwerpbesluit van het Gemengd Comité vervatte wijziging van bijlage IVa bij de overeenkomst wordt hierbij goedgekeurd namens de Unie. De tekst van de wijzigingsovereenkomst, in de vorm van een ontwerpbesluit van het Gemengd Comité, is aan dit besluit gehecht. Artikel 2 De vertegenwoordiger van de Unie in het Gemengd Comité wordt gemachtigd om de aanneming van het besluit van het Gemengd Comité namens de Unie goed te keuren. Artikel 3 Het besluit van het Gemengd Comité wordt na aanneming ervan bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie . Gedaan te Brussel, 28 februari 2024. Voor de Commissie Janusz WOJCIECHOWSKI Lid van de Commissie ( 1 ) PB L 35 van 6.2.2004, blz. 1 , ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/91(1)/oj. ( 2 ) PB L 35 van 6.2.2004, blz. 3 , ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2004/91/oj. ( 3 ) PB L 11 van 14.1.2017, blz. 23 , ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2017/37/oj. BIJLAGE OntwerpBESLUIT Nr. .../2024 van het GEMENGD COMITÉ, opgericht bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada inzake de handel in wijn en gedistilleerde dranken van … 2024 tot wijziging van de bijlagen I, IIIa, IIIb, IVa en VI bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada inzake de handel in wijn en gedistilleerde dranken HET GEMENGD COMITÉ, Gezien de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada inzake de handel in wijn en gedistilleerde dranken , gedaan te Niagara-on-the-Lake op 16 september 2003 (“de overeenkomst”), zoals gewijzigd bij de Brede Economische en Handelsovereenkomst (CETA) tussen Canada, enerzijds, en de Europese Unie en haar lidstaten, anderzijds , gedaan te Brussel op 30 oktober 2016 (voorlopig toegepast vanaf 21 september 2017), en met name artikel 27, lid 3, van de overeenkomst, Overwegende hetgeen volgt: (1) Bijlage I bij de overeenkomst bevat een lijst van oenologische procedés die voor wijnen van oorsprong uit achtereenvolgens Canada en de Europese Unie mogen worden toegepast. De Europese Unie heeft op grond van artikel 6, lid 3, van de overeenkomst kennisgegeven van 17 nieuwe toegestane oenologische procedés. Op grond van artikel 9, lid 1, van de overeenkomst moeten deze procedés worden toegevoegd aan bijlage I. (2) Op grond van artikel 13 van de overeenkomst heeft de Europese Unie bij Canada een verzoek ingediend om geografische aanduidingen toe te voegen aan bijlage IIIa bij de overeenkomst. Canada heeft een evaluatie verricht van 22 door de Europese Unie ingediende termen, die moeten worden toegevoegd aan bijlage IIIa bij de overeenkomst. (3) Op grond van artikel 13 van de overeenkomst heeft Canada bij de Unie een verzoek ingediend om geografische aanduidingen toe te voegen aan bijlage IIIb bij de overeenkomst. De Europese Unie heeft het onderzoek afgerond van 15 door Canada ingediende aanduidingen, die moeten worden toegevoegd aan bijlage IIIb bij de overeenkomst. (4) Op grond van artikel 16 van de overeenkomst heeft de Europese Unie bij Canada een verzoek ingediend om geografische aanduidingen toe te voegen aan bijlage IVa bij de overeenkomst. Canada heeft een evaluatie verricht van 1 door de Europese Unie ingediende term, die moet worden toegevoegd aan bijlage IVa bij de overeenkomst. (5) Op grond van artikel 27, lid 3, van de overeenkomst heeft Canada bij de Europese Unie een verzoek ingediend om de lijst van bevoegde instanties in bijlage VI bij de overeenkomst te actualiseren, HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD: Artikel 1 1.   Aan bijlage I, deel B, worden de volgende vermeldingen toegevoegd: “38. Natriumcarboxymethylcellulose, in een maximaal gebruiksgehalte van 0,01 % 39. Dimethyldicarbonaat (DMDC), in een maximaal gebruiksgehalte van 200 ppm 40. Melkzuur 41. Spaanders van eikenhout 42. Polygalacturonase (als “pectinase”), van Trichoderma reesei RF6197 43. Kaliumcarbonaat 44. Kaliumpolyaspartaat, in een maximaal gebruiksgehalte van 0,01 % 45. Mannoproteïnen uit gist, in een maximaal gebruiksgehalte van 0,04 % 46. In Canada bestaat er geen wettelijke verplichting tot voorafgaande goedkeuring van hulpstoffen of fysische procedés die worden toegepast op wijnen of ingrediënten die worden gebruikt voor de productie van wijn, zoals: a) Beluchting of toevoeging van zuurstof b) Kationenwisselaars voor aanzuring c) Kationenwisselaars om de wijnsteen te stabiliseren d) Verwijdering van zwaveldioxide door natuurkundige procedés e) Ionenwisselende harsen f) Beheer van in wijn opgelost gas via membraancontactoren g) Membraankoppeling h) Behandeling door continue hogedrukprocessen i) Behandeling door discontinue hogedrukprocessen In alle gevallen moet wijn die in Canada wordt ingevoerd, echter voldoen aan de eisen van de Canadese wijnnorm in rubriek B.02.100. van de Food and Drug Regulation.”. 2.   Aan bijlage IIIa wordt het volgende toegevoegd: “ IN DE EUROPESE UNIE De volgende tabel bevat een lijst van geografische aanduidingen voor wijn van oorsprong uit de Europese Unie die beschermd zijn in het kader van Verordening (EU) nr. 1308/2013 ( 1 ) tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten: Oorsprong Geografische aanduiding Spanje Campo de Cartagena Spanje Catalunya Spanje Jerez Spanje Penedès Spanje PRIORAT Spanje Sherry Spanje Xérès Frankrijk Bourgogne Passe-tout-grains Italië Colli Altotiberini Italië Colli Asolani Italië Conegliano Valdobbiadene Italië Corti Benedettine del Padovano Italië Olevano Romano Italië Ormeasco di Pornassio Italië Prosecco Italië Riviera del Brenta Italië Terre dell’ Alta Val d’ Agri Italië Torgiano Rosso Riserva Italië Valcamonica Italië Valtellina Rosso Cyprus Commandaria ( 2 ) Hongarije Tokaj / Tokaji”. 3.   Aan bijlage IIIb worden de volgende vermeldingen toegevoegd: “BC Gulf Islands Beamsville Bench British Columbia Creek Shores Four Mile Creek Lincoln Lakeshore Niagara Escarpment Niagara Lakeshore Niagara River Niagara-on-the-Lake Ontario Short Hills Bench St. David’s Bench Twenty Mile Bench Vinemount Ridge”. 4.   Aan bijlage IVa wordt het volgende toegevoegd: “De volgende tabel bevat een lijst van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken van oorsprong uit de Europese Unie die beschermd zijn in het kader van Verordening (EU) 2019/787 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de definitie, omschrijving, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken ( 3 ) : Oorsprong Geografische aanduiding Productcategorie Frankrijk Calvados Pays d’Auge Appelcider-eau-de-vie en perencider-eau-de-vie” 5.   In bijlage VI wordt de lijst van bevoegde instanties als volgt gewijzigd: in punt a) wordt “British Columbia Wine Institute (VQA-regels)” vervangen door “British Columbia Wine Association (VQA-regels)”; er wordt een derde punt toegevoegd: “c) Conseil des Appellations Réservées et des Termes Valorisants.”. Artikel 2 Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum waarop de overeenkomstsluitende partijen diplomatieke nota’s hebben uitgewisseld ter bevestiging van de voltooiing van hun respectieve procedures zoals nodig voor de inwerkingtreding van dit besluit. Dit besluit is in tweevoud opgesteld in de authentieke talen van de overeenkomst, zoals bepaald in artikel 40 van de overeenkomst, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Gedaan te … op 202... Voor het Gemengd Comité Het hoofd van de Canadese delegatie … Het hoofd van de EU-delegatie … ( 1 ) Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad ( PB L 347 van 20.12.2013, blz. 671 ), ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj. ( 2 ) De in de EU beschermde gelijkwaardige aanduiding is “Κουμανδαρία”. ( 3 ) Verordening (EU) 2019/787 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de definitie, omschrijving, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken, het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en etikettering van andere levensmiddelen en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken, het gebruik van ethylalcohol en distillaten uit landbouwproducten in alcoholhoudende dranken, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 110/2008 ( PB L 130 van 17.5.2019, blz. 1 ), ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/787/oj. ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1792/oj ISSN 1977-0995 (electronic edition)",
  "source": "EUR LEX"
}