Source: EUR LEX
URL: L_202401864NL.json

{
  "url": "http://www.w3.org/1999/xhtml\"><!--",
  "content": "L_202401864NL.000101.fmx.xml Publicatieblad van de Europese Unie NL L-serie 2024/1864 30.6.2024 BESLUIT (GBVB) 2024/1864 VAN DE RAAD van 29 juni 2024 tot wijziging van Besluit 2012/642/GBVB betreffende beperkende maatregelen met het oog op de situatie in Belarus en in het licht van de betrokkenheid van Belarus bij de Russische agressie tegen Oekraïne DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gezien het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name artikel 29, Gezien het voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, Overwegende hetgeen volgt: (1) De Raad heeft op 15 oktober 2012 Besluit 2012/642/GBVB vastgesteld ( 1 ) . (2) Op 24 februari 2022 heeft de president van de Russische Federatie een militaire operatie in Oekraïne aangekondigd en zijn Russische strijdkrachten begonnen met een aanval op Oekraïne, onder meer vanuit het grondgebied van Belarus. Die aanval is een flagrante schending van de territoriale integriteit, soevereiniteit en onafhankelijkheid van Oekraïne. (3) De Raad heeft op 2 maart 2022 Besluit (GBVB) 2022/356 ( 2 ) vastgesteld, waarbij de titel van Besluit 2012/642/GBVB werd gewijzigd en verdere beperkende maatregelen werden ingesteld als reactie op de betrokkenheid van Belarus bij de Russische agressie tegen Oekraïne. (4) In zijn conclusies van 20 en 21 oktober 2022 drong de Europese Raad er bij de Belarussische autoriteiten op aan de Russische aanvalsoorlog niet langer te faciliteren door Russische strijdkrachten het Belarussische grondgebied te laten gebruiken en steun te verlenen aan het Russische leger. De Europese Raad stelde dat het Belarussische regime zijn verplichtingen uit hoofde van het internationaal recht volledig moet nakomen en dat de Unie bereid blijft om snel aanvullende sancties op te leggen aan Belarus. (5) Op 18 januari 2023 heeft de Unie in het Comité van ministers van de Raad van Europa een verklaring uitgebracht over de situatie op het vlak van de mensenrechten in Belarus. Daarin gaf zij uiting aan haar ernstige bezorgdheid over de schrijnende en verslechterende mensenrechtensituatie in Belarus onder het Lukashenka-regime, en veroordeelde zij de activiteiten van het regime in Minsk ter ondersteuning van de barbaarse Russische agressie tegen Oekraïne alsook de nieuwe pogingen om op cynische en gewelddadige wijze migranten te gebruiken om crisissituaties te doen ontstaan aan de grenzen van de Unie. (6) In zijn conclusies van 23 maart 2023 en 29 en 30 juni 2023 heeft de Europese Raad de aanhoudende militaire steun van Belarus aan de Russische aanvalsoorlog veroordeeld en heeft hij benadrukt dat Belarus niet langer mag toestaan dat Russische strijdkrachten zijn grondgebied gebruiken, ook niet voor het opstellen van tactische kernwapens. (7) Gezien de ernst van de situatie en als reactie op de voortdurende betrokkenheid van Belarus bij de agressie van Rusland tegen Oekraïne, is het passend aanvullende beperkende maatregelen vast te stellen. (8) Het is met name passend het uitvoerverbod op goederen en technologieën voor tweeërlei gebruik en geavanceerde goederen en technologieën verder uit te breiden en aanvullende uitvoerbeperkingen in te stellen voor goederen die zouden kunnen bijdragen tot de versterking van de industriële capaciteiten van Belarus. (9) Het is tevens passend een verbod in te stellen op de doorvoer via het grondgebied van Belarus van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik, goederen en technologie die kunnen bijdragen tot de militaire en technologische versterking van Belarus of tot de ontwikkeling van zijn defensie- en veiligheidssector, goederen die met name zouden kunnen bijdragen tot de versterking van de industriële capaciteiten van Belarus, goederen en technologie die geschikt zijn voor gebruik in de lucht- of de ruimtevaartsector, en uit de Unie uitgevoerde wapens. (10) Daarnaast is het passend Belarus aanvullende uitvoerbeperkingen op te leggen, onder meer met betrekking tot de uitvoer van goederen en technologie voor de zeescheepvaart en van luxegoederen. (11) Het is ook passend een verbod in te stellen op de directe of indirecte invoer, aankoop of overdracht van diamant uit Belarus. (12) Bovendien is het passend het invoerverbod voor minerale producten uit te breiden tot ruwe olie en een nieuw uitvoerverbod in te stellen voor producten en machines voor gebruik op olievelden en voor goederen en technologie die geschikt zijn voor gebruik in de raffinage van olie en het vloeibaar maken van aardgas. (13) Het is eveneens passend een verbod in te stellen op het verlenen van bepaalde diensten aan de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven en -instanties of enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens deze of op hun aanwijzing handelt, door de verlening van accountancydiensten, auditdiensten, met inbegrip van wettelijke controle, boekhoudkundige of belastingadviesdiensten, diensten op het gebied van zakelijk en managementadvies, en diensten met betrekking tot public relations te verbieden. (14) Voorts is het passend het verlenen van architectuur- en ingenieursdiensten, alsook IT-adviesdiensten en diensten op het gebied van juridisch advies aan Belarus te verbieden. (15) Het is ook passend een verbod in te stellen op het verlenen van bepaalde diensten aan de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven en -instanties of enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens deze of op hun aanwijzing handelt, door de verlening van reclame, markt- en opinieonderzoek, producttests en technische inspecties te verbieden. (16) Om te waarborgen dat de bepaling in lijn is met de uitlegging van het Hof van Justitie van de Europese Unie in zaak C-72/11, is het passend de bepaling te wijzigen die omzeiling verbiedt, om te verduidelijken dat niet alleen aan de vereisten van wetenschap en wil wordt voldaan als een persoon opzettelijk tracht om beperkende maatregelen te omzeilen, maar ook als een persoon die deelneemt aan een activiteit die tot doel of gevolg heeft dat beperkende maatregelen worden omzeild, er zich van bewust is dat deelname daaraan dat doel of dat gevolg kan hebben en die mogelijkheid op de koop toe neemt. (17) Bovendien is het passend een invoerverbod in te voeren voor goederen waarmee Belarus zijn inkomstenbronnen kan diversifiëren en op die manier kan deelnemen aan de Russische agressie tegen Oekraïne. (18) Het is ook passend een verbod in te stellen op de directe of indirecte invoer, aankoop of overdracht van goud. (19) Voorts is het passend verdere beperkende maatregelen op te leggen in uiteenlopende sectoren, met name de energiesector en de luchtvaart. (20) Het is tevens passend het verbod op het vervoer van goederen over de weg in de Unie uit te breiden tot door in Belarus geregistreerde aanhangwagens en opleggers, zelfs wanneer zij worden getrokken door vrachtwagens die buiten Belarus zijn geregistreerd. (21) Voorts is het passend een aanvullend criterium in te stellen voor opneming in de lijst van natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen waarvan vermogensbestanddelen worden bevroren en ten aanzien waarvan een verbod geldt om tegoeden of economische middelen beschikbaar te stellen. (22) Om uitvoering te geven aan bepaalde maatregelen is verder optreden van de Unie vereist. (23) Besluit 2012/642/GBVB moet derhalve dienovereenkomstig worden gewijzigd, HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD: Artikel 1 Besluit 2012/642/GBVB wordt als volgt gewijzigd: 1) artikel 1 bis wordt als volgt gewijzigd: a) het volgende lid wordt ingevoegd: “1 bis.   De doorvoer over het grondgebied van Belarus van uit de Unie uitgevoerde vuurwapens, hun onderdelen en essentiële componenten en munitie, als bedoeld in lid 1, is verboden.” ; b) lid 2 wordt vervangen door: “2.   Het is verboden: a) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen; b) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 bedoelde goederen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten; of c) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie.” ; 2) het volgende artikel wordt ingevoegd: “Artikel 1 ter 1.   Het is verboden goederen die in het bijzonder zouden kunnen bijdragen tot de versterking van de industriële capaciteit van Belarus, al dan niet van oorsprong uit de Unie, direct of indirect te verkopen, te leveren en over te dragen aan of uit te voeren naar natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus. 2.   De doorvoer over het grondgebied van Belarus van uit de Unie uitgevoerde goederen en technologie als bedoeld in lid 1 is verboden. 3.   Het is verboden: a) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie; b) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus, of voor gebruik in Belarus, financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 genoemde goederen en technologie, voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten; of c) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie. 4.   De in de leden 1 en 3 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de uitvoering tot 2 oktober 2024 van contracten die vóór 1 juli 2024 zijn gesloten, of van aanvullende overeenkomsten die nodig zijn voor de uitvoering van zulke contracten. 5.   Met betrekking tot de goederen die onder GN-code 2602 vallen, zijn de in de leden 1 en 3 opgenomen verbodsbepalingen niet van toepassing op de uitvoering tot 2 augustus 2024 van contracten die vóór 1 juli 2024 zijn gesloten of van aanvullende contracten die nodig zijn voor de uitvoering van dergelijke contracten. 6.   Met betrekking tot de goederen die onder GN-code 8708 99 vallen, zijn de in de leden 1 en 3 opgenomen verbodsbepalingen niet van toepassing op de uitvoering tot 2 januari 2025 van contracten die vóór 1 juli 2024 zijn gesloten of van aanvullende contracten die nodig zijn voor de uitvoering van dergelijke contracten. 7.   De in de leden 1 en 3 bedoelde verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op goederen die noodzakelijk zijn voor de officiële doelen van diplomatieke of consulaire missies van de lidstaten of partnerlanden in Belarus, of van internationale organisaties die bescherming genieten op grond van het internationaal recht, of op de persoonlijke bezittingen van hun personeelsleden. 8.   De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van de in lid 1 vermelde goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat dergelijke goederen of technologie of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand noodzakelijk zijn voor: a) medische, farmaceutische of humanitaire doeleinden, zoals het verlenen of faciliteren van de verlening van bijstand, met inbegrip van medische benodigdheden, levensmiddelen, of de overbrenging van humanitaire hulpverleners en daarmee verband houdende bijstand of voor evacuaties; b) uitsluitend gebruik door de lidstaat die de toestemming verleent, onder volledige zeggenschap van die lidstaat en teneinde te voldoen aan diens onderhoudsverplichtingen in gebieden die onderworpen zijn aan een langlopende huurovereenkomst tussen die lidstaat en Belarus; of c) de totstandbrenging, de exploitatie, het onderhoud, de levering en opwerking van splijtstof en de veiligheid van civiele nucleaire vermogens, en de voortzetting van het ontwerp, de bouw en de inbedrijfstelling die nodig zijn voor de voltooiing van civiele nucleaire installaties, de levering van precursormateriaal voor de productie van medische radio-isotopen en soortgelijke medische toepassingen, kritieke technologie voor de monitoring van de omgevingsstraling en civiele nucleaire samenwerking, met name op het gebied van onderzoek en ontwikkeling. 9.   De bevoegde autoriteiten kunnen ook, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van goederen van de GN-code 8417 20, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat deze goederen of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand noodzakelijk zijn voor persoonlijk huishoudelijk gebruik door natuurlijke personen. 10.   In afwijking van lid 2 kunnen de bevoegde autoriteiten toestemming verlenen voor de doorvoer over het grondgebied van Belarus van goederen en technologie die in het bijzonder zouden kunnen bijdragen tot de versterking van de industriële capaciteit van Belarus, nadat zij hebben vastgesteld dat die goederen of die technologie bestemd zijn voor de in de lid 8 van dit artikel genoemde doeleinden. 11.   De in de leden 1, 2 en 3 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van de in lid 1 bedoelde goederen en technologie of de daarmee verband houdende verlening van technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik of voor een niet-militaire eindgebruiker, bestemd voor noodsituaties op gezondheidsgebied, de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of voor het milieu zou kunnen hebben, of als respons op natuurrampen. 12.   In afwijking van de leden 1 en 3 kunnen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van goederen die onder de GN-codes 3917, 8523 en 8536 vallen, als opgenomen in bijlage XXIII bij Verordening (EG) nr. 765/2006, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat die goederen of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand noodzakelijk zijn voor het onderhoud of reparatie van medische hulpmiddelen. 13.   De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van de volgende goederen, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat dergelijke goederen of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand noodzakelijk zijn voor persoonlijk huishoudelijk gebruik door natuurlijke personen in Belarus: a) goederen die onder GN-code 8417 20 vallen; b) buizen, pijpen en hulpstukken (fittings) voor buisleidingen, van koper, die onder GN-code 7411 of 7412 vallen, met een binnendiameter van ten hoogste 50 mm. 14.   De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van goederen van GN-code 3917 10, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat dergelijke goederen worden verkocht, geleverd, overgedragen of uitgevoerd voor uitsluitend de productie van levensmiddelen voor menselijke consumptie in Belarus. 15.   Wanneer zij een besluit nemen over verzoeken om toestemming voor in de leden 8, 9, 10, 12, 13 en 14 genoemde doeleinden, verlenen de bevoegde autoriteiten geen toestemming voor uitvoer naar natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus, indien zij redelijke gronden hebben om aan te nemen dat de goederen een militair eindgebruik zouden kunnen hebben. 16.   De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van de leden 8, 9, 10, 12, 13 en 14 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming. 17.   De Unie neemt de nodige maatregelen om te bepalen welke voorwerpen onder dit artikel moeten vallen.” ; 3) artikel 2 quater wordt als volgt gewijzigd: a) het volgende lid ingevoegd: “1 bis.   De doorvoer over het grondgebied van Belarus van de uit de Unie uitgevoerde goederen en technologie voor tweeërlei gebruik als bedoeld in lid 1 is verboden.” ; b) lid 2 wordt vervangen door: “2.   Het is verboden: a) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie; b) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus, of voor gebruik in Belarus, financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 genoemde goederen en technologie, voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten; of c) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie.” ; c) het volgende lid wordt ingevoegd: “3 bis.   Onverminderd de vergunningsplichten van Verordening (EU) 2021/821 is de verbodsbepaling in lid 1 bis van dit artikel niet van toepassing op de doorvoer over het grondgebied van Belarus van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik die bestemd zijn voor de in lid 3, punten a) tot en met e), van dit artikel genoemde doeleinden.” ; d) het volgende lid wordt ingevoegd: “4 bis.   In afwijking van lid 1 bis en onverminderd de vergunningsplichten van Verordening (EU) 2021/821 mogen de bevoegde autoriteiten de doorvoer over het grondgebied van Belarus van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik toestaan nadat is vastgesteld dat deze goederen en technologie bestemd zijn voor de in lid 4, punten b), c), d) en h), van dit artikel genoemde doeleinden.” ; 4) artikel 2 quinquies wordt als volgt gewijzigd: a) het volgende lid wordt ingevoegd: “1 bis.   De doorvoer over het grondgebied van Belarus van uit de Unie uitgevoerde goederen en technologie die kunnen bijdragen tot de militaire en technologische versterking van Belarus, of tot de ontwikkeling van zijn defensie- en veiligheidssector, is verboden.” ; b) lid 2 wordt vervangen door: “2.   Het is verboden: a) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie; b) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus, of voor gebruik in Belarus, financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 genoemde goederen en technologie, voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten; of c) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie.” ; c) het volgende lid wordt ingevoegd: “3 bis.   De in lid 1 bis opgenomen verbodsbepaling is niet van toepassing op de doorvoer via het grondgebied van Belarus van goederen en technologie die kunnen bijdragen tot de militaire en technologische versterking van Belarus, of tot de ontwikkeling van zijn defensie- en veiligheidssector en die bestemd zijn voor de in lid 3, punten a) tot en met e), genoemde doeleinden.” ; d) lid 4 wordt als volgt gewijzigd: i) punt g) wordt vervangen door: “g) de diplomatieke vertegenwoordigingen van de Unie, de lidstaten en de partnerlanden, met inbegrip van delegaties, ambassades en missies;” ; ii) punt h) wordt vervangen door: “h) het waarborgen van cyberveiligheid en informatiebeveiliging voor natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen in Belarus, met uitzondering van haar regering en ondernemingen die direct of indirect onder zeggenschap van die regering staan; of” ; iii) het volgende punt wordt toegevoegd: “i) uitsluitend gebruik door de lidstaat die de toestemming verleent, onder volledige zeggenschap van die lidstaat en teneinde te voldoen aan diens onderhoudsverplichtingen in gebieden die onderworpen zijn aan een langlopende huurovereenkomst tussen die lidstaat en Belarus.” ; e) het volgende lid wordt ingevoegd: “4 ter.   In afwijking van lid 1 bis kunnen de bevoegde autoriteiten toestemming verlenen voor de doorvoer via het grondgebied van Belarus van goederen en technologie die kunnen bijdragen tot de militaire en technologische versterking van Belarus, of tot de ontwikkeling van zijn defensie- en veiligheidssector, nadat zij hebben vastgesteld dat die goederen of technologie bestemd zijn voor de in lid 4, punten b), c), d) en h), genoemde doeleinden.” ; 5) in artikel 2 quinquies bis, wordt lid 1 vervangen door: “1.   Wat de in bijlage II opgenomen natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen betreft, kunnen de bevoegde autoriteiten, in afwijking van artikel 2 quater, leden 1 en 2, en artikel 2 quinquies, leden 1 en 2, en onverminderd de vergunningsplichten van Verordening (EU) 2021/821, alleen toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik en van in artikel 2 quinquies bedoelde goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij heeft geconstateerd dat dergelijke goederen of technologie of de daarmee verband houdende technische of financiële bijstand: a) noodzakelijk zijn voor de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of het milieu zou kunnen hebben; of b) verschuldigd zijn uit hoofde van contracten die zijn gesloten vóór 3 maart 2022, of van aanvullende overeenkomsten die nodig zijn voor de uitvoering van zulke contracten, op voorwaarde dat deze toestemming vóór 1 mei 2022 is aangevraagd.” ; 6) de volgende artikelen worden ingevoegd: “Artikel 2 quinquies ter 1.   Het is verboden om goederen en technologie voor de zeescheepvaart, al dan niet van oorsprong uit de Unie, direct of indirect te verkopen, te leveren, over te dragen aan of uit te voeren naar natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus. 2.   Het is verboden: a) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie; b) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus, of voor gebruik in Belarus, financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten; of c) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie. 3.   De in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van de in lid 1 bedoelde goederen en technologie of de daarmee verband houdende verlening van technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik of voor een niet-militaire eindgebruiker, bestemd voor humanitaire doeleinden, noodsituaties op gezondheidsgebied, de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of voor het milieu zou kunnen hebben, of de respons op natuurrampen. 4.   De Unie neemt de nodige maatregelen om te bepalen welke voorwerpen onder dit artikel vallen.” ; 7) de volgende artikelen worden ingevoegd: “Artikel 2 sexies bis 1.   Het is verboden om luxegoederen, al dan niet van oorsprong uit de Unie, direct of indirect te verkopen, te leveren, over te dragen aan of uit te voeren naar natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus. 2.   Het is verboden: a) direct of indirect aan natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen; b) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 bedoelde goederen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten; of c) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen. 3.   De in de leden 1 en 2 bedoelde verbodsbepaling is van toepassing op luxegoederen voor zover de waarde ervan hoger is dan 300 EUR per artikel, tenzij anders is bepaald. 4.   De in lid 1 bedoelde verbodsbepaling is niet van toepassing op goederen die noodzakelijk zijn voor de officiële doelen van diplomatieke of consulaire missies van de lidstaten of partnerlanden in Belarus, of van internationale organisaties die bescherming genieten op grond van het internationaal recht, of op de persoonlijke bezittingen van hun personeelsleden. 5.   De in lid 1 opgenomen verbodsbepaling is niet van toepassing op goederen van de GN-codes 7113 00 00 en 7114 00 00 voor persoonlijk gebruik door vanuit de Unie reizende natuurlijke personen of door hun naaste familieleden die met hen reizen, welke eigendom zijn van deze personen en niet voor verkoop bestemd zijn. 6.   In afwijking van lid 1 kunnen de bevoegde autoriteiten toestemming verlenen voor de overdracht aan of de uitvoer naar Belarus van cultuurgoederen die in bruikleen zijn gegeven in het kader van een formele culturele samenwerking met Belarus. 7.   De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van lid 5 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming. 8.   De Unie neemt de nodige maatregelen om te bepalen welke voorwerpen onder dit artikel vallen. Artikel 2 sexies ter 1.   Het is verboden: a) nieuwe deelnames te verwerven of bestaande deelnames uit te breiden in rechtspersonen, entiteiten of lichamen die volgens het recht van Belarus of een ander derde land zijn opgericht of erkend en die actief zijn in de energiesector in Belarus; b) nieuwe leningen of kredieten of andere wijzen van financiering, waaronder aandelenkapitaal, te verstrekken, of deel uit te maken van een regeling voor het verstrekken daarvan, aan rechtspersonen, entiteiten of lichamen die volgens het recht van Belarus of een ander derde land zijn opgericht of erkend en die actief zijn in de energiesector in Belarus, of met het aantoonbare doel dergelijke rechtspersonen, entiteiten of lichamen te financieren; c) een joint venture op te richten met rechtspersonen, entiteiten of lichamen die volgens het recht van Belarus of een ander derde land zijn opgericht of erkend en die actief zijn in de energiesector in Belarus; of d) investeringsdiensten te leveren die direct gerelateerd zijn aan de activiteiten als bedoeld in de punten a), b) en c). 2.   In afwijking van lid 1 kunnen de bevoegde autoriteiten op door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor activiteiten als bedoeld in lid 1, nadat zij hebben vastgesteld dat: a) die noodzakelijk zijn om de kritieke energievoorziening binnen de Unie, alsmede het vervoer van aardgas en olie, met inbegrip van geraffineerde aardolieproducten, tenzij dit uit hoofde van artikel 2 septies verboden is, van of door Belarus naar de Unie, te waarborgen; of b) die uitsluitend een rechtspersoon, entiteit of lichaam actief in de energiesector in Rusland betreffen die of dat eigendom is van een rechtspersoon of entiteit die of lichaam dat volgens het recht van een lidstaat is erkend of opgericht. 3.   De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van lid 2 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming. Artikel 2 septies quater 1.   Het is verboden om goederen en technologie die geschikt zijn voor gebruik in de raffinage van olie en het vloeibaar maken van aardgas, al dan niet van oorsprong uit de Unie, direct of indirect te verkopen, te leveren, over te dragen aan of uit te voeren naar natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus. 2.   Het is verboden: a) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie; b) direct of indirect aan personen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus financiering of financiële bijstand in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie te verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van deze goederen en technologie of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten; of c) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie. 3.   De in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingenzijn niet van toepassing op de uitvoering tot 2 oktober 2024 van contracten die vóór 1 juli 2024 zijn gesloten, of van aanvullende overeenkomsten die nodig zijn voor de uitvoering van zulke contracten. 4.   In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten op door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van de in lid 1 bedoelde goederen en technologie of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben geconstateerd dat die goederen of technologie of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand noodzakelijk zijn voor de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of het milieu zou kunnen hebben. In naar behoren gerechtvaardigde spoedgevallen kan dergelijke verkoop, levering, overbrenging of uitvoer plaatsvinden zonder voorafgaande toestemming mits de exporteur de bevoegde autoriteit daarvan kennis geeft binnen vijf werkdagen na die verkoop, levering, overbrenging of uitvoer, en daarbij nadere informatie verstrekt over de reden(en) waarom de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer zonder voorafgaande toestemming heeft plaatsgevonden. 5.   De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van lid 4 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van dergelijke toestemming. 6.   De Unie neemt de nodige maatregelen om te bepalen welke voorwerpen onder dit artikel vallen.” ; 8) artikel 2 septies wordt vervangen door: “Artikel 2 septies 1.   Het is verboden minerale producten en aardolie direct of indirect aan te kopen, in te voeren of over te dragen, indien zij van oorsprong zijn uit Belarus of uit Belarus worden uitgevoerd. 2.   Het is verboden direct of indirect technische bijstand, tussenhandeldiensten, financiering of financiële bijstand of enige andere dienst in verband met een aankoop, invoer of overdracht die op grond van lid 1 verboden is. 3.   De Unie neemt de nodige maatregelen om te bepalen welke voorwerpen onder dit artikel vallen. 4.   De in lid 1 bedoelde verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de aankoop in Belarus van minerale producten die nodig zijn om te voorzien in de essentiële behoeften van de koper in Belarus of van humanitaire projecten in Belarus. 5.   De in de leden 1 en 2 bedoelde verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op aardolie, tot 2 oktober 2024, op eenmalige transacties voor levering op korte termijn die vóór die datum zijn gesloten en uitgevoerd, en op de uitvoering van contracten voor de aankoop, invoer of overdracht van aardolie die zijn gesloten voor 1 juli 2024, of van aanvullende overeenkomsten die noodzakelijk zijn voor de uitvoering ervan, op voorwaarde dat de betrokken lidstaten de Commissie uiterlijk op 23 juli 2024 in kennis hebben gesteld van die aankoop-, invoer- of overdrachtscontracten en op voorwaarde dat de betrokken lidstaten de Commissie binnen tien dagen na de voltooiing ervan in kennis stellen van die eenmalige transacties voor levering op korte termijn. 6.   De in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen laten de doorvoer door Belarus van onder GN-code 2709 00 vallende ruwe olie die via pijpleidingen vanuit Rusland naar de lidstaten wordt geleverd, onverlet, totdat de Raad besluit dat de in artikel 4 sexdecies, leden 1 en 2, van Besluit 2014/512/GBVB van de Raad ( *1 ) opgenomen verbodsbepalingen van toepassing zijn op ruwe olie die via pijpleidingen vanuit Rusland wordt geleverd. ( *1 ) Besluit 2014/512/GBVB van de Raad van 31 juli 2014 betreffende beperkende maatregelen naar aanleiding van acties van Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren ( PB L 229 van 31.7.2014, blz. 13 ).”;\" 9) het volgende artikel wordt ingevoegd: “Artikel 2 nonies quater 1.   Het is verboden om direct of indirect accountancy-, audit-, met inbegrip van wettelijke controle, boekhoudkundige of belastingadviesdiensten, zakelijk en managementadvies of diensten met betrekking tot public relations te verlenen aan: a) de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties; of b) enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens of op aanwijzing van de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties handelt. 2.   Het is verboden direct of indirect architectuur- en ingenieursdiensten, diensten op het gebied van juridisch advies en IT-adviesdiensten te verlenen aan: a) de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties; of b) enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens of op aanwijzing van de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties handelt. 3.   Het is verboden direct of indirect diensten op het gebied van markt- en opinieonderzoek, technische tests en analyses en reclame te verlenen aan: a) de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties; of b) enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens of op aanwijzing van de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties handelt. 4.   Het is verboden direct of indirect software voor het beheer van ondernemingen en software voor industrieel ontwerp en fabricage te verkopen, te leveren, over te dragen, te verstrekken aan of uit te voeren naar: a) de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties; of b) enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens of op aanwijzing van de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties handelt. De Unie neemt de nodige maatregelen om te bepalen welke voorwerpen onder dit lid vallen. 5.   Het is verboden: a) direct of indirect aan de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties, of aan enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens deze of op aanwijzing van een dergelijke rechtspersoon, entiteit of instantie handelt, technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met het verlenen van de in de leden 1 tot en met 4 bedoelde goederen of diensten; of b) direct of indirect aan de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties, of aan enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens deze of op aanwijzing van een dergelijke rechtspersoon, entiteit of instantie handelt, financiering of financiële bijstand te verlenen die verband houden met het verlenen van de in de leden 1 tot en met 4 bedoelde goederen of diensten of met het verlenen van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten. 6.   De leden 1 tot en met 4 zijn niet van toepassing op de verlening van diensten die strikt noodzakelijk zijn voor de beëindiging, uiterlijk op 2 oktober 2024 van vóór 1 juli 2024 gesloten contracten die niet in overeenstemming zijn met dit artikel , of van aanvullende overeenkomsten die nodig zijn voor de uitvoering van zulke contracten. 7.   De leden 1 en 2 zijn niet van toepassing op de verlening van diensten die strikt noodzakelijk zijn voor de uitoefening van het recht van verdediging in gerechtelijke procedures en het recht op een effectief rechtsmiddel. 8.   De leden 1 en 2 zijn niet van toepassing op de verlening van diensten die strikt noodzakelijk zijn om in een lidstaat de toegang tot gerechtelijke, administratieve of arbitrageprocedures te waarborgen, of voor de erkenning of tenuitvoerlegging van een rechterlijke beslissing die of een arbitraal vonnis dat is uitgesproken in een lidstaat, op voorwaarde dat het verlenen van dergelijke diensten in overeenstemming is met de doelstellingen van dit besluit. 9.   De leden 1 tot en met 4 zijn tot 2 januari 2025 niet van toepassing op de verlening van diensten die uitsluitend bestemd zijn voor gebruik door in Belarus gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen die eigendom zijn van of onder uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap staan van rechtspersonen, entiteiten of lichamen die zijn erkend of opgericht volgens het recht van een lidstaat, van een land dat lid is van de Europese Economische Ruimte, van Zwitserland of van een in bijlage IV vermeld partnerland. 10.   De leden 2, 3 en 4 zijn niet van toepassing op de verlening van diensten die nodig zijn voor noodsituaties op het gebied van de volksgezondheid, de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of het milieu zou kunnen hebben, of de respons op natuurrampen. 11.   In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten, onder door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de daarin genoemde dienstverlening, nadat zij hebben vastgesteld dat die diensten strikt noodzakelijk zijn voor het opzetten, certificeren of evalueren van een firewall, waardoor: a) de zeggenschap van de/het in bijlage I genoemde natuurlijke persoon, rechtspersoon, entiteit of lichaam over de activa van een naar het recht van een lidstaat erkend(e) of opgericht(e) rechtspersoon, entiteit of lichaam die/dat eigendom is of onder zeggenschap staat van eerstgenoemde, wordt opgeheven; en b) wordt gewaarborgd dat geen verdere tegoeden of economische middelen aan de/het op de lijst geplaatste natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam ten goede komen. 12.   In afwijking van lid 4 kunnen de bevoegde autoriteiten, onder door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de daarin genoemde dienstverlening, nadat zij hebben vastgesteld dat die diensten noodzakelijk zijn voor de bijdrage van Belarussische onderdanen aan internationale open-sourceprojecten. 13.   In afwijking van de leden 1 tot en met 5 kunnen de bevoegde autoriteiten, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de daarin genoemde diensten, nadat zij hebben geconstateerd dat dit noodzakelijk is voor: a) humanitaire doeleinden, zoals het verlenen van bijstand of het faciliteren van de verlening van bijstand, met inbegrip van medische benodigdheden, levensmiddelen, of de overbrenging van humanitaire hulpverleners en gerelateerde hulp of voor evacuaties; b) activiteiten van het maatschappelijk middenveld die de democratie, de mensenrechten of de rechtsstaat in Belarus rechtstreeks bevorderen; c) het functioneren van diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen van de Unie en van de lidstaten of partnerlanden in Belarus, waaronder delegaties, ambassades en missies, of internationale organisaties in Belarus die bescherming genieten op grond van het internationaal recht; d) het waarborgen van kritieke energievoorziening binnen de Unie en de aankoop, de invoer of het vervoer naar de Unie van titaan, aluminium, koper, nikkel, palladium en ijzererts; e) het waarborgen van de continue werking van infrastructuur, hardware en software die cruciaal zijn voor de menselijke gezondheid en veiligheid of de veiligheid van het milieu; f) de totstandbrenging, de exploitatie, het onderhoud, de levering en opwerking van splijtstof en de veiligheid van civiele nucleaire vermogens, en de voortzetting van het ontwerp, de bouw en de inbedrijfstelling die nodig zijn voor de voltooiing van civiele nucleaire installaties, de levering van precursormateriaal voor de productie van medische radio-isotopen en soortgelijke medische toepassingen, kritieke technologie voor de monitoring van de omgevingsstraling en civiele nucleaire samenwerking, met name op het gebied van onderzoek en ontwikkeling; g) de verlening van elektronische-communicatiediensten door telecommunicatie-exploitanten van de Unie die nodig zijn voor de exploitatie, het onderhoud en de beveiliging, met inbegrip van cyberbeveiliging, van elektronische-communicatiediensten in Belarus, in Oekraïne, in de Unie, tussen Belarus en de Unie en tussen Oekraïne en de Unie, of voor datacentrumdiensten in de Unie; of h) het uitsluitende gebruik door in Belarus gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen die eigendom zijn van of onder uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap staan van rechtspersonen, entiteiten of lichamen die zijn erkend of opgericht volgens het recht van een lidstaat, van een land dat lid is van de Europese Economische Ruimte, van Zwitserland of van een in bijlage IV vermeld partnerland. 14.   In afwijking van lid 2 kunnen de bevoegde autoriteiten op door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor de verlening van de in dat lid bedoelde diensten op het gebied van juridisch advies, mits zij hebben vastgesteld dat dergelijke verlening noodzakelijk is voor de voortzetting van bestaande initiatieven ter ondersteuning van slachtoffers van natuurrampen, nucleaire of chemische rampen, en in het kader van internationale adoptieprocedures. 15.   De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van de leden 11 tot en met 14 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van dergelijke toestemming.” ; 10) artikel 2 duodecies wordt vervangen door: “Artikel 12 duodecies Het is verboden bewust en opzettelijk deel te nemen aan activiteiten die tot doel of tot gevolg hebben dat de verbodsbepalingen van dit besluit worden omzeild, ook indien aan dergelijke activiteiten wordt deelgenomen zonder opzettelijk te trachten dat doel of gevolg te bereiken, maar waarbij men er zich van bewust is dat een dergelijke deelname een dergelijk doel of gevolg kan hebben en die mogelijkheid op de koop toe wordt genomen.” ; 11) de volgende artikelen worden ingevoegd: “Artikel 2 novodecies bis 1.   Het is verboden goederen waarmee Belarus zijn inkomstenbronnen kan diversifiëren en op die manier kan deelnemen aan de Russische agressie tegen Oekraïne direct of indirect aan te kopen, in te voeren of over te brengen naar de Unie indien ze van oorsprong zijn uit Belarus of uit Belarus worden uitgevoerd. De Unie neemt de nodige maatregelen om te bepalen welke voorwerpen onder dit lid moeten vallen. 2.   Het is verboden: a) direct of indirect met betrekking tot de in lid 1 opgenomen verbodsbepaling technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie; b) direct of indirect met betrekking tot de in lid 1 opgenomen verbodsbepaling financiering of financiële bijstand in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie te verlenen voor de aankoop, invoer of overbrenging van die goederen en technologie of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten. 3.   De verbodsbepaling in lid 1 is niet van toepassing op aankopen in Belarus die noodzakelijk zijn voor het functioneren van de diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen van de Unie en van de lidstaten, met inbegrip van delegaties, ambassades en missies, of voor persoonlijk gebruik door onderdanen van de lidstaten en hun naaste familieleden. 4.   De bevoegde autoriteiten van een lidstaat mogen de invoer van goederen voor louter persoonlijk gebruik van naar de Unie reizende natuurlijke personen of van hun naaste familieleden toestaan, indien de invoer beperkt blijft tot persoonlijke goederen welke eigendom zijn van deze personen en kennelijk niet voor verkoop bestemd zijn. 5.   De bevoegde autoriteiten kunnen, onder door hen passend geachte voorwaarden, de binnenkomst in de Unie toestaan van een voertuig dat onder GN-code 8703 valt, dat niet bestemd is voor verkoop en dat eigendom is van: a) een burger van een lidstaat of een naast familielid, woonachtig in Belarus, waarbij het voertuig voor louter persoonlijk gebruik de Unie wordt binnengereden; of b) een burger van Belarus die in het bezit is van een geldig visum of geldige verblijfsvergunning voor binnenkomst in de Unie en die het voertuig voor strikt persoonlijk gebruik in de Unie bestuurt. 6.   De verbodsbepaling in lid 1 is niet van toepassing op de binnenkomst in de Unie van onder GN-code 8703 vallende motorvoertuigen indien zij een diplomatieke kentekenplaat dragen en nodig zijn voor de werkzaamheden van diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen, waaronder delegaties, ambassades en missies, of van internationale organisaties die immuniteit genieten op grond van het internationaal recht, of voor persoonlijk gebruik door hun personeel en hun naaste familieleden. 7.   De verbodsbepaling in lid 1 belet niet dat voertuigen die zich op 1 juli 2024 reeds op het grondgebied van de Unie bevinden, geregistreerd worden in een lidstaat. 8.   De in lid 1 opgenomen verbodsbepaling is niet van toepassing op de binnenkomst in de Unie van een onder GN-code 8703 vallend voertuig dat uitsluitend bestemd is voor humanitaire doeleinden, met inbegrip van de evacuatie of repatriëring van personen, of voor het vervoer van passagiers die houder zijn van een door een lidstaat afgegeven certificaat waaruit blijkt dat zij naar die lidstaat reizen in het kader van initiatieven ter ondersteuning van slachtoffers van natuurrampen, nucleaire of chemische rampen. 9.   De in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de uitvoering tot 2 oktober 2024 van contracten die vóór 1 juli 2024 zijn gesloten, of van aanvullende overeenkomsten die nodig zijn voor de uitvoering van zulke contracten. 10.   In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de aankoop, invoer of overdracht van de goederen of de verstrekking van daarmee verband houdende technische of financiële ondersteuning, nadat zij hebben vastgesteld dat dit noodzakelijk is voor de totstandbrenging, de exploitatie, het onderhoud, de levering en opwerking van splijtstof en de veiligheid van civiele nucleaire vermogens, en voor de voortzetting van het ontwerp, de bouw en de inbedrijfstelling die nodig zijn voor de afwerking van civiele nucleaire installaties, de levering van precursormateriaal voor de productie van medische radio-isotopen en soortgelijke medische toepassingen of kritieke technologie voor de monitoring van de omgevingsstraling en voor civiele nucleaire samenwerking, met name op het gebied van onderzoek en ontwikkeling. 11.   In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten onder door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor de invoer of overdracht van goederen die onder de GN-codes 8471, 8523, 8536 en 9027 vallen, zoals opgenomen in bijlage XXVII bij Verordening (EG) nr. 765/2006, en zich fysiek in Belarus bevonden voordat het op die goederen toepasselijke verbod in werking trad, of voor het verlenen van daarmee verband houdende technische en financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat die goederen componenten van medische hulpmiddelen zijn en de Unie worden binnengebracht voor onderhoud, reparatie of het terugsturen van defecte componenten. 12.   De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van de leden 10 en 11 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming. Artikel 2 novodecies ter 1.   Het is verboden goud direct of indirect aan te kopen, in te voeren of over te dragen indien het uit Belarus afkomstig is en vanuit Belarus naar de Unie of naar een derde land is uitgevoerd na 1 juli 2024. 2.   Het is verboden direct of indirect producten aan te kopen, in te voeren of over te dragen indien verwerkt in een derde land met de in lid 1 verboden producten. 3.   Het is verboden goud als vermeld in bijlage XXII bij Verordening (EG) nr. 765/2006 direct of indirect aan te kopen, in te voeren of over te dragen indien het uit Belarus afkomstig is en het vanuit Belarus naar de Unie is uitgevoerd na 1 juli 2024. 4.   Het is verboden: a) met betrekking tot de in de leden 1, 2 en 3 opgenomen verbodsbepalingen, direct of indirect technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen in verband met de in die leden bedoelde goederen, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen; b) met betrekking tot de in de leden 1, 2 en 3 opgenomen verbodsbepalingen, direct of indirect financiering of financiële bijstand in verband met de in die leden bedoelde goederen te verlenen voor de aankoop, invoer of overbrenging van die goederen of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten. 5.   De in de leden 1, 2 en 3 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op goud dat noodzakelijk is voor de officiële doeleinden van diplomatieke missies, consulaire posten of internationale organisaties in Belarus die bescherming genieten op grond van het internationaal recht. 6.   De in lid 3 opgenomen verbodsbepaling is niet van toepassing op gouden juwelen voor persoonlijk gebruik door naar de Unie reizende natuurlijke personen of door hun naaste familieleden die met hen reizen, welke eigendom zijn van deze personen en niet voor verkoop bestemd zijn. 7.   In afwijking van de leden 1, 2 en 3 kunnen de bevoegde autoriteiten toestemming verlenen voor de overdracht of invoer van cultuurgoederen die in bruikleen zijn gegeven in het kader van een formele culturele samenwerking met Belarus. 8.   De Unie neemt de nodige maatregelen om te bepalen welke voorwerpen onder dit artikel moeten vallen. Artikel 2 novodecies quater 1.   Vanaf 1 juli 2024 is het verboden diamanten of producten waarin diamanten zijn verwerkt direct of indirect aan te kopen, in te voeren of over te dragen indien deze van oorsprong uit Belarus zijn of vanuit Belarus naar de Unie of naar een derde land zijn uitgevoerd. 2.   Vanaf 1 juli 2024 is het verboden diamanten of producten waarin diamanten zijn verwerkt direct of indirect aan te kopen, in te voeren of over te dragen, ongeacht de oorsprong, indien deze over het grondgebied van Belarus zijn doorgevoerd. 3.   Het is verboden: a) met betrekking tot de in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen, direct of indirect technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen in verband met de in die leden bedoelde goederen, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen; b) met betrekking tot de in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen, direct of indirect financiering of financiële bijstand in verband met de in die leden bedoelde goederen te verlenen voor de aankoop, invoer of overbrenging van die goederen of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten. 4.   De in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingenzijn niet van toepassing op diamanten of producten waarin diamanten zijn verwerkt voor persoonlijk gebruik door naar de Unie reizende natuurlijke personen of door hun naaste familieleden die met hen reizen, welke eigendom zijn van deze personen en niet voor verkoop bestemd zijn. 5.   In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten toestemming verlenen voor de overdracht of invoer van cultuurgoederen die in bruikleen zijn gegeven in het kader van een formele culturele samenwerking met Belarus. 6.   De Unie neemt de nodige maatregelen om te bepalen welke voorwerpen onder dit artikel vallen.” ; 12) artikel 2 vicies wordt als volgt gewijzigd: a) het volgende lid wordt ingevoegd: “1 bis.   De doorvoer over het grondgebied van Belarus van uit de Unie uitgevoerde machines als bedoeld in lid 1 is verboden.” ; b) de volgende leden worden ingevoegd “3 bis.   In afwijking van lid 1 kunnen de bevoegde autoriteiten, onder door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van de goederen en technologie of de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten, financiering of financiële bijstand, met inbegrip van financiële derivaten, alsook verzekeringen en herverzekeringen, nadat zij hebben vastgesteld dat het bestemd is voor de diplomatieke vertegenwoordigingen van de Unie, de lidstaten en partnerlanden, met inbegrip van delegaties, ambassades en missies, en van internationale organisaties die immuniteit genieten op grond van het internationaal recht. 3 ter.   De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van lid 3 bis verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming.” ; 13) artikel 2 vicies bis wordt als volgt gewijzigd: a) het volgende lid wordt ingevoegd: “1 bis.   De doorvoer over het grondgebied van Belarus van uit de Unie uitgevoerde goederen en technologie die geschikt zijn voor gebruik in de lucht- of ruimtevaartindustrie, is verboden.” ; b) lid 4 wordt vervangen door: “4.   Het is verboden: a) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie; b) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus, of voor gebruik in Belarus, financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 genoemde goederen en technologie, voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten; of c) direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie.” ; c) de volgende leden worden ingevoegd: “6 bis.   In afwijking van de leden 1 en 4 kunnen de bevoegde autoriteiten, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van de in lid 1 bedoelde goederen en technologie die geschikt zijn voor gebruik in de luchtvaartindustrie, of voor daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten, financiering of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat het noodzakelijk is voor de vervaardiging van titaniumproducten die nodig zijn voor de luchtvaartindustrie en waarvoor geen alternatieve levering beschikbaar is. 6 ter.   In afwijking van lid 4 kunnen de bevoegde autoriteiten, onder door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor het verlenen van technische bijstand in verband met het gebruik van de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, nadat zij hebben vastgesteld dat dergelijke technische bijstand noodzakelijk is om botsingen tussen satellieten of hun onbedoelde terugkeer in de atmosfeer te voorkomen.” ; d) de volgende leden worden ingevoegd: “7 bis.   In afwijking van lid 1 bis kunnen de bevoegde autoriteiten toestemming verlenen voor de doorvoer over het grondgebied van Belarus van goederen en technologie die geschikt zijn voor gebruik in de lucht- of de ruimtevaartsector, als bedoeld in lid 1, nadat zij hebben vastgesteld dat die goederen of die technologie bestemd zijn voor de in de leden 6 bis, 6 ter en 7 genoemde doeleinden. 7 ter.   In afwijking van lid 1 kunnen de bevoegde autoriteiten toestemming verlenen voor de verkoop, levering, doorvoer of uitvoer van de in bijlage XVII bij Verordening (EG) nr. 765/2006 vermelde goederen, indien die goederen bestemd zijn voor uitsluitend gebruik door en onder volledige zeggenschap staan van de lidstaat die toestemming verleent, en teneinde te voldoen aan de onderhoudsverplichtingen van die lidstaat in gebieden die onderworpen zijn aan een langlopende huurovereenkomst tussen die lidstaat en Belarus.” ; 14) artikel 2 septvicies wordt als volgt gewijzigd: a) de volgende leden worden ingevoegd: “1 bis.   De verbodsbepaling in lid 1 is van toepassing op goederenvervoer op het grondgebied van de Unie door wegvervoerondernemingen met in Belarus geregistreerde aanhangwagens of opleggers, ook indien deze aanhangwagens of opleggers worden getrokken door in andere landen geregistreerde vrachtwagens. 1 ter   Het is verboden voor in de Unie gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen die voor ten minste 25 % in handen zijn van Belarussische natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen om een wegvervoeronderneming te worden die goederen over de weg vervoert op het grondgebied van de Unie, met inbegrip van doorvoer. 1 quater   Vanaf 1 juli 2024 is het voor na 8 april 2022 in de Unie gevestigde wegvervoerondernemingen die voor ten minste 25 % in handen zijn van Belarussische natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen verboden om goederen over de weg te vervoeren op het grondgebied van de Unie, met inbegrip van doorvoer. 1 quinquies   In de Unie gevestigde wegvervoerondernemingen verstrekken de nationale bevoegde autoriteit van de lidstaat waar zij gevestigd zijn, informatie over hun eigendomsstructuur wanneer die daarom verzoekt.” ; b) het volgende lid wordt ingevoegd: “2 bis   De leden 1 ter en 1 quater zijn niet van toepassing op in de Unie gevestigde wegvervoerondernemingen die voor ten minste 25 % eigendom zijn van Belarussische onderdanen die tevens onderdaan zijn van een lidstaat of die in het bezit zijn van een tijdelijke of permanente verblijfsvergunning in een lidstaat.” ; c) lid 4 wordt als volgt gewijzigd: i) de inleidende zin wordt vervangen door: “4.   In afwijking van de leden 1 en 1 bis kunnen de bevoegde autoriteiten van een lidstaat toestemming verlenen voor goederenvervoer door een in Belarus gevestigde of andere wegvervoeronderneming indien uitgevoerd met in Belarus geregistreerde aanhangwagens of opleggers, ook indien deze worden getrokken door in andere landen geregistreerde vrachtwagens, indien de bevoegde autoriteiten hebben vastgesteld dat dit vervoer noodzakelijk is voor:” ; ii) punt d) wordt vervangen door: “d) het functioneren van de diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen in Belarus, waaronder delegaties, ambassades en missies, of internationale organisaties in Belarus die bescherming genieten op grond van het internationaal recht.” ; 15) in artikel 4 wordt lid 1 als volgt gewijzigd: a) punt d) wordt vervangen door: “d) natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen die inbreuken faciliteren op de verbodsbepalingen tegen het omzeilen van de bepalingen van dit besluit of deze bepalingen anderszins aanzienlijk frustreren;” ; b) de volgende punten worden toegevoegd: “e) rechtspersonen, entiteiten of lichamen die eigendom zijn of onder zeggenschap staan van personen, entiteiten of lichamen die onder punten a) tot en met d) vallen; f) natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen die geassocieerd zijn met de in punten b), c) of d) bedoelde personen, entiteiten of lichamen.” ; 16) de volgende artikelen worden ingevoegd: “Artikel 5 ter In afwijking van artikel 4 kunnen de bevoegde autoriteiten van een lidstaat, onder voorwaarden die zij passend achten, toestemming verlenen voor de vrijgave van bepaalde bevroren tegoeden of economische middelen die toebehoren aan, eigendom zijn van, in het bezit zijn van of onder zeggenschap staan van een in bijlage I genoemd(e) natuurlijke persoon, rechtspersoon, entiteit of lichaam, of voor het verlenen van diensten aan deze natuurlijke persoon, rechtspersoon of entiteit, of dit lichaam, nadat zij hebben vastgesteld dat dit strikt noodzakelijk is voor het opzetten, certificeren of evalueren van een firewall, waardoor: a) de zeggenschap van de/het in bijlage I genoemde natuurlijke persoon, rechtspersoon, entiteit of lichaam over de activa van een naar het recht van een lidstaat erkend(e) of opgericht(e) rechtspersoon, entiteit of lichaam die/dat eigendom is of onder zeggenschap staat van eerstgenoemde, wordt opgeheven; en b) wordt gewaarborgd dat geen verdere tegoeden of economische middelen aan de/het op de lijst geplaatste natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam ten goede komen. Artikel 5 quater 1.   In afwijking van de artikelen 1 ter, 2 quater, 2 quinquies, 2 quinquies ter, 2 sexies, 2 sexies bis, 2 sexies quater, 2 vicies en 2 vicies bis kunnen de bevoegde autoriteiten tot en met 31 december 2024 toestemming verlenen voor de verkoop, levering of overdracht van in de bijlagen V bis, VI, XIV, XVII, XVIII, XX, XXIV en XXV bij Verordening (EG) nr. 765/2006 vermelde goederen en technologieën, wanneer deze verkoop, levering of overdracht strikt noodzakelijk is voor de terugtrekking uit Belarus of de liquidatie van bedrijfsactiviteiten in Belarus, mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: a) de goederen en technologieën zijn eigendom van een onderdaan van een lidstaat, van een rechtspersoon die, een entiteit die of een lichaam dat is erkend of opgericht volgens het recht van een lidstaat, of van in Belarus gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen die eigendom zijn van of onder uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap staan van een rechtspersoon die, een entiteit die of een lichaam dat is erkend of opgericht volgens het recht van een lidstaat; en b) de bevoegde autoriteit die beslist over verzoeken om toestemmingen, heeft geen redelijke gronden om aan te nemen dat de goederen en technologieën bestemd zouden kunnen zijn voor een militaire eindgebruiker of voor militair eindgebruik in Belarus; en c) de betrokken goederen en technologieën bevonden zich fysiek in Belarus voordat de desbetreffende verbodsbepalingen in de artikelen 1 ter, 2 quater, 2 quinquies, 2 quinquies ter, 2 sexies, 2 sexies bis, 2 sexies quater, 2 vicies en 2 vicies bis in werking zijn getreden met betrekking tot die goederen en technologieën. 2.   In afwijking van artikel 2 septies wat betreft minerale producten, en van de artikelen 2 sexdecies, 2 septdecies, 2 octodecies, 2 novodecies, 2 novodecies bis en 2 novodecies ter kunnen de bevoegde autoriteiten tot en met 31 december 2024 toestemming verlenen voor de invoer of overdracht van in de bijlagen VII, X, XI, XII, XIII, XXI, XXII en XXVII bij Verordening (EG) nr. 765/2006 vermelde goederen, wanneer deze invoer of overdracht strikt noodzakelijk is voor de terugtrekking uit Belarus of de liquidatie van bedrijfsactiviteiten in Belarus, mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: a) de goederen zijn eigendom van een onderdaan van een lidstaat, van een rechtspersoon die, een entiteit die of een lichaam dat is erkend of opgericht volgens het recht van een lidstaat, of van in Belarus gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen die eigendom zijn van of onder uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap staan van een rechtspersoon die, een entiteit die of een lichaam dat is erkend of opgericht volgens het recht van een lidstaat; en b) de betrokken goederen bevonden zich fysiek in Belarus voordat de relevante verbodsbepalingen in artikel 2 septies wat minerale producten betreft, of in de artikelen 2 sexdecies, 2 septdecies, 2 octodecies, 2 novodecies, 2 novodecies bis en 2 novodecies ter in werking zijn getreden met betrekking tot die goederen. 3.   In afwijking van artikel 2 nonies quater kunnen de bevoegde autoriteiten tot en met 31 december 2024 toestemming verlenen voor de voortzetting van de verlening van in dat artikel vermelde diensten, indien die dienstverlening noodzakelijk is voor de terugtrekking uit Belarus of liquidatie van bedrijfsactiviteiten in Belarus, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan: a) de betrokken diensten worden verleend aan en uitsluitend ten behoeve van de rechtspersonen, entiteiten of lichamen die het resultaat zijn van de terugtrekking; en b) de bevoegde autoriteiten die beslissen over verzoeken om toestemming, hebben geen redelijke gronden om aan te nemen dat de diensten direct of indirect zouden kunnen worden verleend aan de regering van Belarus of aan een militaire eindgebruiker of ten behoeve van militair eindgebruik in Belarus. 4.   De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van de leden 1, 2 of 3 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming. Artikel 5 quinquies 1.   Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit waarbij een verbod wordt ingesteld op de invoer van goederen, kunnen goederen die fysiek in de Unie zijn ingevoerd, door de douaneautoriteiten worden vrijgegeven uit hoofde van artikel 5, punt 26), van het douanewetboek van de Unie ( *2 ) , op voorwaarde dat ze bij de douane zijn aangeboden overeenkomstig artikel 134 van het douanewetboek van de Unie vóór de datum van inwerkingtreding van de respectieve invoerverboden, of de datum van toepassing ervan, als dat later is. 2.   Alle procedurele stappen die nodig zijn voor de in de leden 1 en 5 bedoelde vrijgave van de relevante goederen op grond van het douanewetboek van de Unie, zijn toegestaan. 3.   De douaneautoriteiten staan die vrijgave van goederen niet toe indien zij redelijke gronden hebben om te vermoeden dat er sprake is van omzeiling van de bepalingen van dit besluit, en geven geen toestemming voor de wederuitvoer van die goederen naar Belarus. 4.   Betalingen in verband met dergelijke goederen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen en doelstellingen van dit besluit, en met name het verbod op aankoop. 5.   Goederen die fysiek in de Unie zijn en vóór 1 juli 2024 bij de douane zijn aangeboden, en bij de toepassing van dit besluit zijn tegengehouden, kunnen door de douaneautoriteiten worden vrijgegeven onder de voorwaarden van de leden 1 tot en met 4. Artikel 5 sexies 1.   Bij de verkoop, levering, overdracht of uitvoer naar een derde land, met uitzondering van de in bijlage IV bis vermelde landen, van goederen of technologie als vermeld in de bijlagen XVI, XVII en XXVIII bij Verordening (EG) nr. 765/2006, gemeenschappelijke producten met hoge prioriteit als vermeld in bijlage XXX bij Verordening (EG) nr. 765/2006, of vuurwapens en munitie als vermeld in bijlage I bij Verordening (EU) nr. 258/2012, verbieden exporteurs contractueel de wederuitvoer naar Belarus en de wederuitvoer voor gebruik in Belarus. 2.   Lid 1 is niet van toepassing op: a) de uitvoering van contracten die betrekking hebben op goederen die onder de GN-codes 8457 10, 8458 11, 8458 91, 8459 61, 8466 93 vallen, als opgenomen in bijlage XXX bij Verordening (EG) nr. 765/2006; b) de uitvoering van contracten die zijn gesloten vóór 1 juli 2024 tot hun vervaldatum. 3.   Lid 1 is niet van toepassing op met een overheidsdienst in een derde land of met een internationale organisatie gesloten overheidsopdrachten. 4.   Exporteurs stellen de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar zij wonen of gevestigd zijn binnen twee weken na de sluiting ervan in kennis van alle overheidsopdrachten die zij hebben gesloten en waarvoor uit hoofde van lid 3 vrijstelling is verleend. De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van dit lid ontvangen informatie, binnen twee weken na de ontvangst ervan. 5.   Bij de toepassing van lid 1, zorgen exporteurs zorgen ervoor dat het contract met de tegenpartij uit een derde land voorziet in adequate rechtsmiddelen in geval van schending van een overeenkomstig lid 1 aangegane contractuele verplichting. 6.   Wanneer de tegenpartij uit een derde land een van de overeenkomstig lid 1 aangegane contractuele verplichting schendt, stellen de exporteurs de bevoegde autoriteit van de lidstaat waarin zij verblijven of gevestigd zijn, daarvan in kennis zodra zij weet hebben van die schending. 7.   De lidstaten stellen elkaar en de Commissie in kennis van vastgestelde gevallen van schending of omzeiling van een overeenkomstig lid 1 aangegane contractuele verplichting. ( *2 ) Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en van de Raad van 9 oktober 2013 tot vaststelling van het douanewetboek van de Unie ( PB L 269 van 10.10.2013, blz. 1 ).”;\" 17) in artikel 6 bis wordt het volgende lid toegevoegd: “4.   De bevoegde autoriteiten van de lidstaten, met inbegrip van handhavingsautoriteiten, douaneautoriteiten in de zin van Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en de Raad, bevoegde autoriteiten in de zin van Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad ( *3 ) , Richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad ( *4 ) en Richtlijn 2014/65/EU van het Europees Parlement en de Raad ( *5 ) , alsmede beheerders van officiële registers waarin natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen alsmede onroerende of roerende goederen worden geregistreerd, verwerken onverwijld informatie, inclusief persoonsgegevens en, indien nodig, de in artikel 6 ter bedoelde informatie, en wisselen deze onverwijld uit met andere bevoegde autoriteiten van hun lidstaat of andere lidstaten, en met de Commissie, indien die verwerking en uitwisseling noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van de taken van de verwerkende autoriteit of de ontvangende autoriteit uit hoofde van deze verordening, met name wanneer zij gevallen vaststellen van een schending of omzeiling, of van pogingen tot schending of omzeiling, van de in deze verordening vastgelegde verbodsbepalingen. Deze bepaling doet geen afbreuk aan de voorschriften inzake de vertrouwelijkheid van informatie die in het bezit is van gerechtelijke autoriteiten. ( *3 ) Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 ( PB L 176 van 27.6.2013, blz. 1 ).\" ( *4 ) Richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en Richtlijn 2006/70/EG van de Commissie ( PB L 141 van 5.6.2015, blz. 73 );\" ( *5 ) Richtlijn 2014/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 betreffende markten voor financiële instrumenten en tot wijziging van Richtlijn 2002/92/EG en Richtlijn 2011/61/EU ( PB L 173 van 12.6.2014, blz. 349 ).”;\" 18) het volgende artikel wordt ingevoegd: “Artikel 6 ter 1.   Met inachtneming van de in artikel 7 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie gewaarborgde vertrouwelijkheid van de communicatie tussen advocaten en hun cliënten en, in voorkomend geval, onverminderd de voorschriften betreffende de vertrouwelijkheid van informatie die in het bezit is van gerechtelijke autoriteiten, zijn natuurlijke personen en rechtspersonen, entiteiten en lichamen verplicht: a) binnen twee weken na het verkrijgen van deze informatie alle informatie die de uitvoering van deze verordening vergemakkelijkt, te verstrekken aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar zij hun woonplaats hebben of gevestigd zijn; en b) samen te werken met de bevoegde autoriteit bij de verificatie van dergelijke informatie. 2.   Voor de toepassing van lid 1 omvat de vertrouwelijkheid van de communicatie tussen advocaten en hun cliënten de vertrouwelijkheid van de communicatie betreffende juridisch advies dat wordt verstrekt door andere gecertificeerde beroepsbeoefenaars die krachtens nationaal recht gerechtigd zijn om hun cliënten in gerechtelijke procedures te vertegenwoordigen, voor zover dat juridisch advies wordt verstrekt in verband met lopende of toekomstige gerechtelijke procedures. 3.   De betrokken lidstaat verzendt alle overeenkomstig lid 1 ontvangen relevante informatie binnen één maand na de ontvangst ervan aan de Commissie. De betrokken lidstaat kan deze informatie in geanonimiseerde vorm verzenden indien een onderzoeks- of justitiële autoriteit deze informatie als vertrouwelijk heeft aangemerkt in de context van lopende strafrechtelijke onderzoeken of strafrechtelijke justitiële procedures. 4.   Alle rechtstreeks door de Commissie ontvangen aanvullende informatie wordt ter beschikking gesteld van de lidstaten. 5.   Overeenkomstig dit artikel verstrekte en ontvangen informatie wordt uitsluitend gebruikt voor de doeleinden waarvoor de informatie is verstrekt of ontvangen.” ; 19) de bijlagen worden gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij dit besluit. Artikel 2 Dit besluit treedt in werking op de dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie . Gedaan te Brussel, 29 juni 2024. Voor de Raad De voorzitter H. LAHBIB ( 1 ) Besluit 2012/642/GBVB van de Raad van 15 oktober 2012 betreffende beperkende maatregelen met het oog op de situatie in Belarus en in het licht van de betrokkenheid van Belarus bij de Russische agressie tegen Oekraïne ( PB L 285 van 17.10.2012, blz. 1 ). ( 2 ) Besluit (GBVB) 2022/356 van de Raad van 2 maart 2022 tot wijziging van Besluit 2012/642/GBVB betreffende beperkende maatregelen met het oog op de situatie in Belarus ( PB L 67 van 2.3.2022, blz. 103 ). BIJLAGE In de bijlagen bij Besluit 2012/642/GBVB wordt de volgende bijlage ingevoegd: “BIJLAGE IV bis LIJST VAN DE IN ARTIKEL5 SEXIES BEDOELDE PARTNERLANDEN NOORWEGEN ZWITSERLAND DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA JAPAN VERENIGD KONINKRIJK ZUID-KOREA AUSTRALIË CANADA NIEUW-ZEELAND LIECHTENSTEIN IJSLAND”. ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1864/oj ISSN 1977-0758 (electronic edition)",
  "source": "EUR LEX"
}