Source: EUR LEX
URL: 31987H0388nl.json

{
  "url": "http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31987H0388:NL:HTML\">",
  "content": "EUR-Lex - 31987H0388 - NL Avis juridique important | 31987H0388 87/388/EEG: Aanbeveling van de Commissie van 3 juli 1987 aan de Franse Republiek inzake de aanpassing van het nationale handelsmonopolie van kalimeststoffen tegenover de nieuwe Lid-Staten (Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek) Publicatieblad Nr. L 203 van 24/07/1987 blz. 0053 - 0055 ***** AANBEVELING  VAN DE COMMISSIE van 3 juli 1987 aan de Franse Republiek inzake de aanpassing van het nationale handelsmonopolie van kalimeststoffen tegenover de nieuwe Lid-Staten (Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek) (87/388/EEG) 1. De Franse Regering heeft de Commissie bij schrijven van 1 april 1986 in kennis gesteld van het feit dat zij haar invoermonopolie in de zin van artikel 37, lid 1, van het EEG-Verdrag ten aanzien van kalimeststoffen tegenover de nieuwe Lid-Staten heeft gehandhaafd. Krachtens artikel 11 van de wet van 23 januari 1937, die is opgenomen in artikel 183 van de mijnwet (decreet nr. 56-368 van 16 augustus 1956) is namelijk ten behoeve van de Société commerciale des Potasses d'Alsace, bij decreet nr. 67-796 van 20 september 1967 omgezet in de Société commerciale des Potasses et de l'Azote (SCPA), een invoermonopolie voor kalimeststoffen ingesteld. Deze Franse regeling verleende aanvankelijk aan deze maatschappij het exclusieve invoerrecht van alle kaliumhoudende zouten, verbindingen en mengsels; deze bepaling is echter bij decreet nr. 61-1330 van 4 december 1961 wat minder restrictief gemaakt. Ten einde kaliumprodukten die uitsluitend voor industriële doeleinden worden gebruikt buiten het monopolie te brengen, wordt in dit decreet van de kaliumprodukten waarvoor het monopolie blijft gelden, een limitatieve opsomming gegeven. Bij schrijven van 18 juli 1986 heeft de Franse Regering nader aangegeven op welke produkten de speciale invoerregeling betrekking heeft; in het gemeenschappelijk douanetarief zijn deze produkten als volgt omschreven: 1.2 //  //  // Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief  // Produkt  //  //  //  //  // 28.39 B II   // Kaliumnitraat  // 28.39 B VI   // Kaliumnatriumnitraat   // 28.40 B II  // Kaliumfosfaat voor bemestingsdoeleinden   // 28.42 A VII  // Kaliumcarbonaat, met uitzondering van gezuiverd kaliumcarbonaat van zogenaamde 70/80-kwaliteit van plantaardige of dierlijke oorsprong of zepen van wolvet, indien deze produkten niet zijn gemengd met andere produkten en bestemd voor de zeep-, glas- of wolindustrie   // 31.04 ex A   // Ruwe natuurlijke kalizouten   //   // Kaliumchloride met een K2O-gehalte van 40 gewichtspercenten of minder   //  // Kaliumchloride met een K2O-gehalte van meer dan 40 doch niet meer dan 62 gewichtspercenten   //   // Kaliumchloride met een K2O-gehalte van meer dan 62 gewichtspercenten   //  // Kaliumsulfaat met een K2O-gehalte van niet meer dan 52 gewichtspercenten   //   // Magnesiumkaliumsulfaat met een K2O-gehalte van niet meer dan 30 gewichtspercenten   // 31.04 B   // Onderling gemengde kalimeststoffen   // 31.05 A I  // Meststoffen met de drie vruchtbaarmakende zelfstandigheden stikstof, fosfoor en kalium   // 31.05 A III   // Meststoffen met de twee vruchtbaarmakende elementen stikstof en kalium  // 31.05 A IV   // Andere meststoffen die kalium bevatten  //    // Volgens de Franse wet heeft de Franse Staat de invoer van en de handel in kalimeststoffen afkomstig of van oorsprong uit derde landen uitsluitend aan zich gehouden, maar deze wetgeving is niet van toepassing op produkten die afkomstig zijn uit de andere Lid-Staten van de Gemeenschap. Voor dat geval is de Franse regeling namelijk overeenkomstig de bepalingen van artikel 37 van het EEG-Verdrag aangepast. 2. Overeenkomstig artikel 48, lid 1, eerste alinea, en artikel 208, lid 1, eerste alinea, van de Akte van Toetreding zijn Spanje en Portugal verplicht om vanaf 1 januari 1986 hun nationale monopolies van commerciële aard als bedoeld in artikel 37, lid 1, van het EEG-Verdrag, geleidelijk aan te passen, in dier voege, dat ten aanzien van Spanje uiterlijk op 31 december 1991 en ten aanzien van Portugal uiterlijk op 31 december 1992 elke discriminatie tussen onderdanen van de Lid-Staten, wat de voorwaarden van de voorziening en afzet betreft, is uitgesloten. Daarnaast wordt in artikel 48, lid 1, tweede alinea, en artikel 208, lid 1, tweede alinea, vastgesteld dat de overige Lid-Staten jegens Spanje en Portugal gelijkwaardige verplichtingen aangaan als die welke ten aanzien van beide nieuwe Lid-Staten in de eerdergenoemde eerste alinea zijn omschreven. Overeenkomstig artikel 48, lid 1, derde alinea, en artikel 208, lid 1, derde alinea, moet de Commissie aan de desbetreffende Lid-Staten van de Gemeenschap van de Tien aanbevelingen doen met betrekking tot de wijze waarop en het ritme waarin de in dit artikel bedoelde aanpassing moet worden verwezenlijkt. 3. Voor kalimeststoffen geldt in de nieuwe Lid-Staten geen monopolie van commerciële aard. Tot dusver is in Frankrijk geen enkele maatregel getroffen om de invoer van kalimeststoffen uit de nieuwe Lid-Staten te liberaliseren. 4. De handel in kalimeststoffen tussen Frankrijk en de nieuwe Lid-Staten was de laatste vijf jaar voor de toetreding vrijwel onbestaande, naar uit de door de Franse Regering op 18 juli 1986 verstrekte statistieken blijkt. De invoer uit Frankrijk bestaat namelijk allleen in enkelvoudige meststoffen (post 31.04 ex A van het gemeenschappelijk douanetarief) en is uitsluitend uit Spanje afkomstig. De invoer bedroeg in de betrokken periode gemiddeld 45 242 ton K2O, een hoeveelheid die opliep tot 67 260 ton K2O in de periode 1983-1985. Deze laatste uitgevoerde hoeveelheid, die alleen betrekking heeft op twee enkelvoudige kaliprodukten, zou slechts 4 % van de Franse produktie van enkelvoudige kalimeststoffen vertegenwoordigen. Uit het voorgaande blijkt dat er in de periode in kwestie vrijwel geen invoer is geweest van andere (d.w.z. enkelvoudige en samengestelde) kalimeststoffen van herkomst uit Spanje en geen enkele invoer uit Portugal. 5. De Commissie is van mening dat de in de artikelen 48 en 208 van de Akte van Toetreding bedoelde aanpassing tevens de geleidelijke opheffing van de invoerbeperkingen van de bewuste kalimeststoffen uit Spanje en Portugal moet inhouden, door hiervoor onverwijld contingenten te openen en deze jaarlijks te verhogen, zodat de volledige aanpassing van het Franse monopolie voor Spanje op 31 december 1991 en voor Portugal op 31 december 1992 een feit is. Aangezien de handel in de desbetreffende kalimeststoffen tussen Frankrijk en de twee nieuwe Lid-Staten vrijwel onbestaande is, acht de Commissie het redelijk om bij het vaststellen van het uitgangsniveau van het contingent dat door Frankrijk voor deze produkten dient te worden geopend, uit te gaan van een percentage van de nationale produktie van (enkelvoudige en samengestelde) kalimeststoffen van het monopoliehoudende land. Aangezien de Lid-Staten van de Gemeenschap van de Tien op grond van artikel 48, lid 1, en artikel 208, lid 1, van de Akte van Toetreding gelijkwaardige verplichtingen moeten aangaan als Spanje en Portugal, is de Commissie van mening dat het ten aanzien van de aanpassing van het Franse monopolie redelijk is, zich te laten leiden door de voor Spanje op grond van artikel 48, lid 3, en bijlage V van de Akte van Toetreding geldende criteria voor de geleidelijke aanpassing van het Franse monopolie van tabaksfabrikaten. Te dezen aanzien is met name vastgesteld dat de omvang van de basiscontingenten voor Spanje ten minste gelijk moeten zijn aan bepaalde percentages (naar gelang van het geval 5 of 6 %) van de totale gemiddelde Spaanse produktie, over de laatste drie jaar waarover statistieken beschikbaar zijn. Voorts is een minimum jaarlijkse progressie van 20 % aan het begin van elk jaar vastgesteld, waarbij het contingent van het voorgaande jaar steeds met 20 % wordt verhoogd. 6. Volgens de gegevens waarover de Commissie beschikt, bedroeg de produktie van kalimeststoffen in Frankrijk en in de twee nieuwe Lid-Staten de laatste drie jaar waarvoor statistieken beschikbaar zijn: (in 1 000 ton K2O) 1.2,5.6,9.10,13 //  //  //  //  // Produktie  // Frankrijk  // Spanje   // Portugal  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  // 1.2.3.4.5.6.7 .8.9.10.11.12.13 //  // 1982   // 1983   // 1984   // 1985  // 1982   // 1983   // 1984   // 1985   // 1982   // 1983  // 1984   // 1985   //    //   //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   //   // Enkelvoudige kalimeststoffen  // 1 701   // 1 537   // 1 739   // 1 750   // 693,5  // 659,1   // 677,2   // 658,9   // -   // -   // -   // -  //  //  //  //  //  //  //  //  //  // 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10,13 //  / /  //  //  //  //  //  //  //  // Verbruik   (pro memorie)  //  //  // 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13 //  //  //  //  //  // //  //  //  //  //  //  // geschat    //   //   //   //   //  //   //   //   //   // 3,0   // 2,3   // 2,4   // 5,9   //  //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  // Samengestelde kalimeststoffen   // 1 066   // 1 134   // 1 209   // -   // 212,3   // 199,6   // 249,7   // 253,4  // 44,9   // 34,2   // 36,5   // geschat 31,5   //    //   //  //   //   //   //   //   //   //   //   //   // 7. De Commissie is van mening dat de omvang van het uitgangscontingent dat Frankrijk met ingang van 1 januari 1986 tegenover de nieuwe Lid-Staten dient te openen, moet worden vastgesteld op basis van de relatieve omvang van de produktie van enkelvoudige kalimeststoffen en samengestelde kalimeststoffen in Spanje en Portugal. Op grond van bovenstaande gegevens moet dit contingent voor enkelvoudige kalimeststoffen worden bepaald op 5,5 % van de Franse produktie, en op 3,5 % voor samengestelde kalimeststoffen. De Commissie is van oordeel dat het contingent tussen Spanje en Portugal moet worden verdeeld volgens de produktie (of, waar deze niet bestaat, het verbruik) van meststoffen van elk van de twee nieuwe Lid-Staten. Berekening volgens deze redenering van het aan Portugal toe te wijzen deel is voor enkelvoudige kalimeststoffen echter niet mogelijk, aangezien deze in Portugal niet worden vervaardigd. De Commissie vindt het echter niet billijk als het gehele contingent daarom aan Spanje zou worden toegewezen. Verdeling van de beide contingenten voor de twee groepen produkten kan daarom, volgens de Commissie, plaatsvinden naar analogie van de beschikbare gegevens over samengestelde kalimeststoffen. Voor deze meststoffen was de gemiddelde verdeling in de jaren 1982 tot en met 1984, 85 % voor Spanje en 15 % voor Portugal. De Commissie meent daarom dat Frankrijk aan Spanje en Portugal respectievelijk 85 % en 15 % van het te openen contingent dient toe te wijzen. Om het beheer van dit contingent gemakkelijker te maken, acht de Commissie het redelijk om beide Lid-Staten, hoewel de overgangsperiode voor Portugal een jaar langer duurt dan voor Spanje, ten minste tot 1991 niet verschillend te behandelen. 8. Daarom beveelt de Commissie op grond van artikel 48, lid 1, derde alinea, en artikel 208, lid 1, derde alinea, van de Akte van Toetreding, de Franse Republiek - onder voorbehoud van het standpunt dat zij later, op grond van de met de toepassing van deze aanbeveling bereikte resultaten, zou kunnen innemen - aan: a) voor de invoer van de in punt 1 van deze aanbeveling bedoelde kalimeststoffen uit Spanje en Portugal: - voor elke enkelvoudige kalimeststof tot eind 1987 een contingent te openen dat ten minste gelijk is aan 6,6 % van de binnenlandse produktie van 1985; dit contingent moet voor 85 % aan Spanje en voor 15 % aan Portugal worden toegenwezen; - voor elke samengestelde kalimeststof tot eind 1987 een contingent te openen dat ten minste gelijk is aan 4,2 % van de binnenlandse produktie van 1985; ook dit contingent moet voor 85 % aan Spanje en voor 15 % aan Portugal worden toegewezen; - het contingent van 1987 in 1988 met ten minste 20 % te verhogen; - daarna het contingent van het voorgaande jaar jaarlijks met ten minste 20 % te verhogen. Voor Spanje zal dan uiterlijk per 31 december 1991 en voor Portugal uiterlijk per 31 december 1992 geen enkele kwantitatieve beperking meer zijn toegestaan. De contingenten worden op een doorzichtige, objectieve en niet discriminerende wijze beheerd. Zij staan onbeperkt open voor alle deelnemers aan het economisch verkeer; de in het kader van deze contingenten ingevoerde produkten mogen in Frankrijk niet het voorwerp van exclusieve verkooprechten vormen; b) alle betrokkenen, met name door publikatie van een mededeling aan de importeurs in het »Journal Officiel de la République française\" (het officiële blad van de Franse Republiek), in kennis te stellen van de hun in het kader van genoemde contingenten geboden mogelijkheden om uit Spanje en Portugal afkomstige, in punt 1 van deze aanbeveling vermelde kalimeststoffen te betrekken. Gedaan te Brussel, 3 juli 1987. Voor de Commissie Peter SUTHERLAND Lid van de Commissie",
  "source": "EUR LEX"
}