Source: EUR LEX
URL: L_2007337NL.01010801.doc.json

{
  "url": "http://www.w3.org/1999/xhtml\">",
  "content": "L_2007337NL.01010801.xml 21.12.2007 NL Publicatieblad van de Europese Unie L 337/108 PROTOCOL tot wijziging van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Thailand inzake de productie en de commercialisatie van, en het handelsverkeer in maniok DE EUROPESE GEMEENSCHAP, enerzijds, en DE REGERING VAN HET KONINKRIJK THAILAND, anderzijds, NA op verzoek van de Europese Gemeenschap onderhandelingen te hebben gevoerd over de wijziging van artikel 5 van de Samenwerkingsovereenkomst inzake de productie en de commercialisatie van, en het handelsverkeer in maniok, hierna de „samenwerkingsovereenkomst” genoemd, teneinde het in overeenstemming te brengen met de artikelen 55 tot en met 65 en 308 bis tot en met 308 quater van Verordening (EEG) nr. 2454/93, BEVESTIGEND bereid te zijn de geldende samenwerkingsovereenkomst voort te zetten, DE EUROPESE GEMEENSCHAP: Álvaro MENDONÇA E MOURA, Ambassadeur, permanent vertegenwoordiger van de Portugese Republiek DE REGERING VAN HET KONINKRIJK THAILAND: Pisan MANAWAPAT, Ambassadeur, hoofd van de missie van Thailand bij de Europese Gemeenschappen HET VOLGENDE ZIJN OVEREENGEKOMEN: Artikel 1 Artikel 5 van de samenwerkingsovereenkomst wordt vervangen door: „Artikel 5 De tariefcontingenten die betrekking hebben op de overeengekomen uit te voeren hoeveelheid worden door de Gemeenschap beheerd overeenkomstig de chronologische volgorde van de data waarop de aangiften voor het vrije verkeer worden aanvaard (het beginsel „wie het eerst komt, het eerst maalt”). Thailand, van zijn kant, verbindt zich ertoe alle nodige maatregelen te nemen om oorsprongscertificaten af te geven die moeten worden gebruikt voor de invoer van maniok in de Gemeenschap. Zo nodig wisselen de bevoegde autoriteiten van beide partijen informatie uit die nodig is voor het toezicht op en het vergemakkelijken van de uitvoering van de overeenkomst.”. Artikel 2 Dit Protocol maakt integrerend deel uit van de samenwerkingsovereenkomst. Artikel 3 Dit protocol wordt door de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Thailand goedgekeurd overeenkomstig hun eigen procedures. Artikel 4 Dit protocol treedt in werking op 1 januari 2008. Artikel 5 Dit protocol wordt in tweevoud opgesteld in alle officiële talen van de overeenkomstsluitende partijen, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Съставено в Брюксел на тридесет и първи октомври две хиляди и седма година. Hecho en Bruselas, el treinta y uno de octubre de dos mil siete. V Bruselu dne třicátého prvního řijna dva tisíce sedm. Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte oktober to tusind og syv. Geschehen zu Brüssel am einundreißigsten Oktober zweitausendsieben. Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis. 'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μια Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά. Done at Brussels on the thirty-first day of October in the year two thousand and seven. Fait à Bruxelles, le trente et un octobre deux mille sept. Fatto a Bruxelles, addì trentuno ottobre duemilasette. Briselē, divtūkstoš septītā gada trīsdesmit pirmajā oktobrī. Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio trisdešimt pirmą dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év október harmincegyedik napján. Magħmul fi Brussell, fil-wiehed u tletin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa. Gedaan te Brussel, de eenendertigste oktober tweeduizend zeven. Sporządzono w Brukseli, dnia trzydziestego pierwszego października roku dwa tysiące siódmego. Feito em Bruxelas, em trinta e um de Outubro de dois mil e sete. Întocmit la Bruxelles, la treizeci și unu octombrie două mii șapte. V Bruseli tridsiateho prvého októbra dvetisícsedem. V Bruslju, dne enaintridesetega oktobra leta dva tisoč sedem. Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän. Som skedde i Bryssel den trettioförsta oktober tjugohundrasju. За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar За Кралство Тайланд Por el Reino de Tailandia Za Thajské královstvi På Kongeriget Thailands vegne Für das Königreich Thailand Tai Kuningriigi nimel Για το Βασίλειο της Ταϊλάνδης For the Kingdom of Thailand Pour le Royaume de Thaïlande Per il Regno di Tailandia Taizemes Karalistes vārdā Tailando Karalystės vardu a Thaiföldi Királyság részéről Għar-Renju tat-Tajlandja Voor het Koninkrijk Thailand W imieniu Królestwa Tajlandii Pelo Reino da Tailândia Pentru Regatul Thailandei Za Thajské královstvo Za Kraljevino Tajsko Thaimaan kuningaskunnan puolesta På Konungariket Thailands vägnar",
  "source": "EUR LEX"
}