Source: EUR LEX
URL: JOL_2006_231_R_0139_01nl.json

{
  "url": "http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX::NL:HTML\">",
  "content": "EUR-Lex -  - NL Belangrijke juridische mededeling | 2006/569/EG: Besluit van de Commissie van 11 april 2006 betreffende de sluiting van een Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili over wijzigingen in aanhangsel VI bij de Overeenkomst over de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds - Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili over wijzigingen in aanhangsel VI bij de Overeenkomst over de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds Publicatieblad Nr. L 231 van 24/08/2006 blz. 0139 - 0143 Besluit van de Commissie van 11 april 2006 betreffende de sluiting van een Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili over wijzigingen in aanhangsel VI bij de Overeenkomst over de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds (2006/569/EG) DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, Gelet op Besluit 2005/269/EG van de Raad van 28 februari 2005 betreffende de sluiting van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds [1], en met name op artikel 3, lid 1, Overwegende hetgeen volgt: (1) Rekening houdend met de conclusies van de, beide op 13 en 14 juni 2005 te Madrid gehouden, tweede vergadering van het Gemengd Comité van de Overeenkomst over de handel in wijn en eerste vergadering van het Gemengd Comité van de Overeenkomst over de handel in gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken, moet aanhangsel VI bij de Overeenkomst over de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, worden gewijzigd om het mogelijk te maken dat bepaalde Chileense handelsmerken die overeenkomen met geografische aanduidingen van de Gemeenschap, tot en met 31 januari 2014 voor beperkte hoeveelheden op de Chileense interne markt worden gebruikt, en wel met ingang van 24 april 2006. (2) Overeenkomstig artikel 29, lid 2, van de Overeenkomst over de handel in wijn hebben de Gemeenschap en de Republiek Chili onderhandeld over een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling om aanhangsel VI te wijzigen. (3) Derhalve moet de briefwisseling worden goedgekeurd. (4) De in dit besluit vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor wijn, BESLUIT: Artikel 1 De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili over wijzigingen in aanhangsel VI van de Overeenkomst over de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd. De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht. Artikel 2 Het lid van de Commissie voor Landbouw en plattelandsontwikkeling wordt gemachtigd om de briefwisseling te ondertekenen teneinde daardoor de Gemeenschap juridisch te binden. Gedaan te Brussel, 11 april 2006. Voor de Commissie Mariann Fischer Boel Lid van de Commissie [1] PB L 84 van 2.4.2005, blz. 19. -------------------------------------------------- Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili over wijzigingen in aanhangsel VI bij de Overeenkomst over de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds BRIEF Nr. 1 Brief van de Europese Gemeenschap Brussel, 24 april 2006 Excellentie, Ik heb de eer te verwijzen naar de vergaderingen over technische aanpassingen die zijn gehouden overeenkomstig artikel 29, lid 2, van de Overeenkomst over de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, van 18 november 2002, waarin is bepaald dat de overeenkomstsluitende partijen in onderling overleg de aanhangsels bij de overeenkomst mogen wijzigen om daarin wijzigingen in de wet- en regelgeving van de partijen te verwerken. Bij deze vergaderingen is besloten dat enkele Chileense handelsmerken die overeenkomen met geografische aanduidingen van de Gemeenschap, moeten worden opgenomen in aanhangsel VI (Handelsmerken bedoeld in artikel 7). Derhalve heb ik de eer u voor te stellen aanhangsel VI bij de Overeenkomst over de handel in wijn te vervangen door het aanhangsel bij dit besluit met ingang van heden. Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt. Hoogachtend, Namens de Europese Gemeenschap Mariann Fischer Boel BRIEF Nr. 2 Brief van Chili Brussel, 24 april 2006 Geachte mevrouw, Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt: \"Ik heb de eer te verwijzen naar de vergaderingen over technische aanpassingen die zijn gehouden overeenkomstig artikel 29, lid 2, van de Overeenkomst over de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Republiek Chili anderzijds van 18 november 2002, waarin is bepaald dat de overeenkomstsluitende partijen in onderling overleg de aanhangsels van de overeenkomst mogen wijzigen om daarin wijzigingen in de wet- en regelgeving van de partijen te verwerken. Bij deze vergaderingen is besloten dat enkele Chileense handelsmerken die overeenkomen met geografische aanduidingen van de Gemeenschap, moeten worden opgenomen in aanhangsel VI (\"Handelsmerken bedoeld in artikel 7\"). Derhalve heb ik de eer u voor te stellen aanhangsel VI van de Overeenkomst over de handel in wijn te vervangen door het aanhangsel van dit besluit met ingang van heden. Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt.\" Ik kan bevestigen dat de regering van de Republiek Chili instemt met de inhoud van deze brief. Hoogachtend, Namens de Republiek Chili Oscar Alcamán Riffo -------------------------------------------------- \" \"AANHANGSEL VI HANDELSMERKEN BEDOELD IN ARTIKEL 7 A. Handelsmerken bedoeld in artikel 7, lid 2 Algarves Alsacia Asti Baden Borgoño Burdeos Carmen Margaux Carmen Rhin Cava del Reyno Cava Vergara Cavanegra Champagne Grandier Champaña Rabat Champagne Rabat Champaña Grandier Champaña Valdivieso Champenoise Grandier Champenoise Rabat Errazuriz Panquehue Corton Nueva Extremadura Jerez R. Rabat La Rioja Moselle Oro del Rhin Portofino Porto Franco Provence R Oporto Rabat Ribeiro Savoia Marchetti Toro Uvita de Plata Borgoña Viña Carmen Margaux Viña Manquehue Jerez Viña Manquehue Oporto Viña San Pedro Gran Vino Burdeos B. Handelsmerken bedoeld in artikel 7, lid 2 bis [1] Champagne Monterrey Champagne Conde del Maule Champagne l'héritage Champagne Subercaseaux Champagne Santa Emiliana Champagne Cima Champagne Santa Carolina Champagne Planella Champagne Ambassador, Rosé Ambassador Champagne Merlot Valdivieso Champagne Undurraga Champagne Suprème Champagne Santa Adela Champagne Tocornal Champagne Tarapacá Champagne, Champenoise Viña Mar Jerez Casino Jerez Montalbán La Fortuna Jerez Zalamero Chablis Santa Blanca Chablis Macaya Pommard Macaya Pommard Canepa Pommard Viña el Arrayan Oporto Casino Oporto Traverso Oporto Diamante Centenario Esencia\" \" [1] Voor de in lijst B van de Overeenkomst over de handel in wijn en in lijst B van de Overeenkomst over de handel in gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, bedoelde wijn, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken mag de totale hoeveelheid per jaar niet meer dan 22000 hl bedragen. --------------------------------------------------",
  "source": "EUR LEX"
}