Source: EUR LEX
URL: L_2009161NL.01000801.doc.json

{
  "url": "http://www.w3.org/1999/xhtml\">",
  "content": "L_2009161NL.01000801.xml 24.6.2009 NL Publicatieblad van de Europese Unie L 161/8 PROTOCOL tussen de Europese Gemeenschap, de Zwitserse Bondsstaat en het Vorstendom Liechtenstein bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de criteria en mechanismen voor de vaststelling van de staat die verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat in een lidstaat of in Zwitserland wordt ingediend DE EUROPESE GEMEENSCHAP („de Gemeenschap”), enerzijds, en DE ZWITSERSE BONDSSTAAT („Zwitserland”), en HET VORSTENDOM LIECHTENSTEIN („Liechtenstein”), anderzijds, hierna „de overeenkomstsluitende partijen” genoemd, INDACHTIG HET FEIT dat in het Protocol betreffende de positie van Denemarken, dat is gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, is bepaald dat de overeenkomstig titel IV van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap aangenomen maatregelen niet bindend zijn voor, noch van toepassing zijn in Denemarken, ONDER VERWIJZING naar de bepaling van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de criteria en mechanismen voor de vaststelling van de staat die verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat in een lidstaat of in Zwitserland wordt ingediend ( 1 ) („de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland”), waarin wordt bepaald dat het Koninkrijk Denemarken („Denemarken”) kan verzoeken om deelneming aan deze overeenkomst, GELET OP het bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland behorende Protocol tussen de Europese Gemeenschap, de Zwitserse Bondsstaat en het Vorstendom Liechtenstein betreffende de toetreding van het Vorstendom Liechtenstein tot genoemde overeenkomst, overeenkomstig artikel 15 daarvan, OPMERKENDE dat het Koninkrijk Denemarken bij brief van 8 november 2004 heeft verzocht om deelneming aan genoemde Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland, OVERWEGENDE dat overeenkomstig de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland waartoe het Vorstendom Liechtenstein is toegetreden, de voorwaarden voor deze deelneming van het Koninkrijk Denemarken zullen worden vastgelegd door de overeenkomstsluitende partijen, met de instemming van Denemarken, in een protocol bij deze overeenkomst, OVERWEGENDE dat het passend was voor Denemarken en de Gemeenschap om eerst een overeenkomst te sluiten teneinde met name kwesties in verband met de bevoegdheid van het Hof van Justitie en de coördinatie tussen de Gemeenschap en Denemarken betreffende internationale overeenkomsten te regelen, GELET OP de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Denemarken betreffende de criteria en instrumenten om te bepalen welke staat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat wordt ingediend in Denemarken of een andere lidstaat van de Europese Unie en „Eurodac” voor de vergelijking van vingerafdrukken ten behoeve van een doeltreffende toepassing van de Overeenkomst van Dublin ( 2 ) , OVERWEGENDE dat derhalve de voorwaarden moeten worden vastgesteld voor de deelneming van Denemarken aan de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland, waartoe Liechtenstein door een protocol bij die overeenkomst is toegetreden, en dat met name de rechten en verplichtingen tussen Zwitserland, Liechtenstein en Denemarken moeten worden vastgelegd, EROP WIJZENDE dat de inwerkingtreding van dit protocol op de instemming van Denemarken is gebaseerd, overeenkomstig zijn grondwettelijke verplichtingen, HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OVER HETGEEN VOLGT: Artikel 1 Het Koninkrijk Denemarken neemt deel aan de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de criteria en mechanismen voor de vaststelling van de staat die verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat in een lidstaat of in Zwitserland wordt ingediend („de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland”), waartoe het Vorstendom Liechtenstein overeenkomstig artikel 15 van deze overeenkomst via een protocol bij deze overeenkomst („het Liechtenstein-protocol”) is toegetreden, onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Denemarken betreffende de criteria en instrumenten om te bepalen welke staat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat wordt ingediend in Denemarken of een andere lidstaat van de Europese Unie en „Eurodac” voor de vergelijking van vingerafdrukken ten behoeve van een doeltreffende toepassing van de Overeenkomst van Dublin („de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Denemarken”) en in dit protocol. Artikel 2 1.   De bepalingen van Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelĳk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bĳ een van de lidstaten wordt ingediend ( 3 ) („de Dublin-verordening”), die aan dit protocol is gehecht en er deel van uitmaakt, samen met de krachtens artikel 27, lid 2, van de „Dublin-verordening” aangenomen maatregelen ter uitvoering daarvan, zijn uit hoofde van het internationale recht van toepassing op de betrekkingen tussen enerzijds Denemarken en anderzijds Zwitserland en Liechtenstein. 2.   De bepalingen van Verordening (EG) nr. 2725/2000 van de Raad van 11 december 2000 betreffende de instelling van „Eurodac” voor de vergelijking van vingerafdrukken ten behoeve van een doeltreffende toepassing van de Overeenkomst van Dublin ( 4 ) („de Eurodac-verordening”), die aan dit protocol is gehecht en er deel van uitmaakt, samen met de krachtens artikel 22 of artikel 23, lid 2, van de „Eurodac-verordening” aangenomen maatregelen ter uitvoering daarvan, zijn uit hoofde van het internationale recht van toepassing op de betrekkingen tussen enerzijds Denemarken en anderzijds Zwitserland en Liechtenstein. 3.   Wijzigingen van de in de leden 1 en 2 bedoelde besluiten die door Denemarken ter kennis worden gebracht van de Commissie overeenkomstig artikel 3 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Denemarken en die door Zwitserland en Liechtenstein ter kennis worden gebracht van de Commissie overeenkomstig respectievelijk artikel 4 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland en artikel 5 van het Liechtenstein-protocol, zijn uit hoofde van het internationale recht van toepassing op de betrekkingen tussen enerzijds Denemarken en anderzijds Zwitserland en Liechtenstein. 4.   De krachtens artikel 27, lid 2, van de „Dublin-verordening” aangenomen uitvoeringsmaatregelen en de krachtens artikel 22 of artikel 23, lid 2, van de „Eurodac-verordening” aangenomen uitvoeringsmaatregelen die door Denemarken ter kennis worden gebracht van de Commissie overeenkomstig artikel 4 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Denemarken en die door Zwitserland en Liechtenstein ter kennis worden gebracht van de Commissie overeenkomstig respectievelijk artikel 4 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland en artikel 5 van het Liechtenstein-protocol, zijn uit hoofde van het internationale recht van toepassing op de betrekkingen tussen enerzijds Denemarken en anderzijds Zwitserland en Liechtenstein. Artikel 3 Zwitserland en Liechtenstein hebben het recht bij het Hof van Justitie memories of schriftelijke opmerkingen in te dienen wanneer een Deense rechterlijke instantie het Hof van Justitie heeft verzocht om een prejudiciële beslissing overeenkomstig artikel 6, lid 1, van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Denemarken. Artikel 4 1.   In geval van een klacht van Zwitserland of Liechtenstein over de toepassing of uitlegging door Denemarken van dit protocol, kan Zwitserland of Liechtenstein verzoeken om de aangelegenheid officieel als geschil op de agenda van het gemengd comité te plaatsen. 2.   In geval van een klacht van Denemarken over de toepassing of uitlegging door Zwitserland of Liechtenstein van dit protocol, kan Denemarken de Commissie verzoeken om de aangelegenheid officieel als geschil op de agenda van het gemengd comité te plaatsen. De aangelegenheid wordt door de Commissie op de agenda geplaatst. 3.   Het gemengd comité beschikt over 90 dagen vanaf de datum van goedkeuring van de agenda waarop het geschil is geplaatst, om het geschil te beslechten. In dit verband heeft Denemarken het recht bij het gemengd comité opmerkingen in te dienen. 4.   Ingeval een geschil door het gemengd comité zodanig wordt beslecht dat in Denemarken uitvoeringsmaatregelen zijn vereist, deelt Denemarken de partijen binnen de in lid 3 bedoelde termijn mee of het de inhoud van de regeling al dan niet ten uitvoer legt. Ingeval Denemarken kennis geeft van zijn besluit de regeling niet ten uitvoer te leggen, is lid 5 van toepassing. 5.   Ingeval het gemengd comité het geschil niet binnen de in lid 3 bedoelde termijn kan beslechten, wordt een nieuwe termijn van 90 dagen toegestaan, om tot een definitieve regeling te kunnen komen. Indien het gemengd comité bij het verstrijken van die termijn geen beslissing heeft genomen, wordt dit protocol aan het einde van de laatste dag van die termijn geacht te zijn beëindigd. Artikel 5 Dit protocol dient door de overeenkomstsluitende partijen te worden bekrachtigd of goedgekeurd. De akten van bekrachtiging of goedkeuring worden neergelegd bij de secretaris-generaal van de Raad, die als depositaris zal optreden. Wat Liechtenstein betreft, treedt dit protocol in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op de kennisgeving door de Gemeenschap en Liechtenstein dat hun procedures zijn beëindigd. Wat Zwitserland betreft, treedt dit protocol in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op de kennisgeving door de Gemeenschap en Zwitserland dat hun procedures zijn beëindigd. De inwerkingtreding van dit protocol voor enerzijds de Gemeenschap en Liechtenstein en anderzijds de Europese Gemeenschap en Zwitserland, vereist tevens dat de depositaris vooraf een nota van Denemarken ontvangt waarin wordt verklaard dat Denemarken instemt met de in dit protocol opgenomen bepalingen en dat het de in artikel 2 bedoelde bepalingen zal toepassen in zijn wederzijdse betrekkingen met Zwitserland en Liechtenstein. Artikel 6 Elke overeenkomstsluitende partij kan dit protocol opzeggen door neerlegging van een schriftelijke verklaring bij de depositaris. Deze verklaring wordt zes maanden na de neerlegging van kracht. Dit protocol houdt op te bestaan wanneer de Overeenkomst tussen de Gemeenschap en Denemarken wordt beëindigd. Dit protocol houdt op te bestaan indien ofwel de Gemeenschap, ofwel zowel Zwitserland als Liechtenstein het heeft opgezegd. За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu az Európai Közösség részéről Għall-Komunitá Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar За Конфедерация Швейцария Por la Confederación Suiza Za Švýcarskou konfederaci For Det Schweiziske Forbund Für die Schweizerische Eidgenossenschaft Šveitsi Konföderatsiooni nimel Για την Ελβετική Συνομοσπονδία For the Swiss Confederation Pour la Confédération suisse Per la Confederazione svizzera Šveices Konfederācijas vārdā Šveicarijos Konfederacijos vardu A Svájci Államszövetség részéről Għall-Konfederazzjoni Żvizzera Voor de Zwitserse Bondsstaat W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej Pela Confederação Suíça Pentru Confederația Elvețiană Za Švajčiarsku konfederáciu Za Švicarsko konfederacijo Sveitsin valaliiton puolesta På Schweiziska edsförbundets vägnar За Княжество Лихтенщайн Por el Principado de Liechtenstein Za Lichtenštejnské knížectví For Fyrstendømmet Liechtenstein Für das Fürstentum Liechtenstein Liechtensteini Vürstiriigi nimel Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν For the Principality of Liechtenstein Pour la Principauté de Liechtenstein Per il Principato del Liechtenstein Lihtenšteinas Firstistes vārdā Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu A Liechtensteini Hercegség részéről Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein Voor het Vorstendom Liechtenstein W imieniu Księstwa Liechtensteinu Pelo Principado do Liechtenstein Pentru Principatul Liechtenstein Za Lichtenštajnské kniežatstvo Za Kneževino Lihtenštajn Liechtensleinin ruhtinaskunnan puolesta För Furstendömet Liechtenstein ( 1 ) PB L 53 van 27.2.2008, blz. 5 . ( 2 ) PB L 66 van 8.3.2006, blz. 38 . ( 3 ) PB L 50 van 25.2.2003, blz. 1 . ( 4 ) PB L 316 van 15.12.2000, blz. 1 . BIJLAGE VERORDENING (EG) Nr. 343/2003 VAN DE RAAD van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend ( PB L 50 van 25.2.2003, blz. 1 ). VERORDENING (EG) Nr. 2725/2000 VAN DE RAAD van 11 december 2000 betreffende de instelling van „Eurodac” voor de vergelijking van vingerafdrukken ten behoeve van een doeltreffende toepassing van de Overeenkomst van Dublin ( PB L 316 van 15.12.2000, blz. 1 ).",
  "source": "EUR LEX"
}