Source: EUR LEX
URL: L_202402662NL.json

{
  "url": "http://www.w3.org/1999/xhtml\"><!--",
  "content": "L_202402662NL.000101.fmx.xml Publicatieblad van de Europese Unie NL L-serie 2024/2662 15.10.2024 UITVOERINGSBESLUIT 2024/2662 VAN DE COMMISSIE van 14 oktober 2024 tot vaststelling van een gestandaardiseerd aanvraagformulier voor een EU-noodreisdocument en tot wijziging van Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2452 DE EUROPESE COMMISSIE, Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, Gezien Richtlijn (EU) 2019/997 van de Raad van 18 juni 2019 tot vaststelling van een EU-noodreisdocument en tot intrekking van Besluit 96/409/GBVB ( 1 ) , en met name artikel 4, lid 9, en artikel 9, lid 1, Overwegende hetgeen volgt: (1) In Richtlijn (EU) 2019/997 wordt vastgesteld onder welke voorwaarden en volgens welke procedure niet-vertegenwoordigde burgers in derde landen een EU-noodreisdocument (“EU-NRD”) kunnen verkrijgen en wordt een uniform model voor dit document vastgelegd, bestaande uit een uniform EU-NRD-formulier en een uniforme EU-NRD-sticker. (2) In Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2452 van de Commissie ( 2 ) zijn aanvullende technische specificaties vastgesteld met betrekking tot het ontwerp, het formaat en de kleuren van het uniforme EU-NRD-formulier en de uniforme EU-NRD-sticker, de voorschriften voor de materialen en druktechnieken van het uniforme EU-NRD-formulier, en de veiligheidskenmerken en -vereisten, met inbegrip van strengere normen ter bestrijding van vervalsing en namaak. (3) Ter vergemakkelijking van de uitwisseling van informatie over aanvragen voor de afgifte van een EU-NRD, moet een gestandaardiseerd EU-NRD-aanvraagformulier worden vastgesteld. (4) Overeenkomstig artikel 4, lid 8, van Richtlijn (EU) 2019/997 moet de houder van een EU-NRD worden verzocht het EU-NRD bij aankomst op de eindbestemming te retourneren. Informatie over de verplichting om het EU-NRD te retourneren, moet overeenkomstig artikel 4, lid 9, van die richtlijn worden opgenomen in het gestandaardiseerde EU-NRD-aanvraagformulier. (5) Om houders van EU-NRD’s de informatie te verstrekken die nodig is om het document te kunnen retourneren naar de bevoegde autoriteit overeenkomstig de informatie op het gestandaardiseerde EU-NRD-aanvraagformulier, moeten aanvullende technische specificaties met betrekking tot de afgifte van het EU-NRD worden vastgesteld. In deze specificaties moet worden bepaald dat de lidstaat van nationaliteit de bijstandverlenende lidstaat moet meedelen waarheen het EU-NRD moet worden geretourneerd, informatie die vervolgens aan de houder van het EU-NRD moet worden verstrekt. (6) Ook moeten bepaalde bij Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2452 voorgeschreven technische normen worden herzien en geactualiseerd. In deel I van de bijlage bij Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2452 moet worden verduidelijkt dat blanco uniforme EU-NRD-formulieren en -stickers die tijdens het leveringsproces zijn gestolen of kwijtgeraakt, door de verwervende lidstaat moeten worden gemeld aan de Interpol-databank voor gestolen of verloren reisdocumenten om hiaten in de verslaglegging te voorkomen. (7) Regels voor het invullen en aanbrengen van uniforme EU-NRD-stickers moeten worden toegevoegd als deel III van de bijlage bij Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2452 om te waarborgen dat de autoriteiten van de lidstaten gemeenschappelijke normen volgen bij het invullen van EU-NRD’s, met inbegrip van de machineleesbare gedeelten ervan. (8) Overeenkomstig artikel 10, lid 1, van Richtlijn (EU) 2019/997 moet elke lidstaat een organisatie aanwijzen die de verantwoordelijkheid draagt voor de productie van uniforme EU-NRD-formulieren en -stickers. Die organisatie kan door meerdere of alle lidstaten worden aangewezen. Momenteel hebben de lidstaten drie verschillende organisaties aangewezen. Om te voorkomen dat EU-NRD’s die door verschillende organisaties zijn geproduceerd, hetzelfde documentnummer krijgen, moet ervoor worden gezorgd dat de nummerreeksen van elkaar kunnen worden onderscheiden door verwijzingen naar de verschillende organisaties die door de lidstaten zijn aangewezen. Bovendien moet een nummerreeks worden gereserveerd voor eventueel toekomstig gebruik. Deze regels moeten worden toegevoegd als deel IV van de bijlage bij Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2452. (9) Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2452 moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd. (10) De maatregelen van dit besluit zijn in overeenstemming met het advies van het comité dat is opgericht bij artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1683/95 van de Raad ( 3 ) , HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD: Artikel 1 1.   Het gestandaardiseerde aanvraagformulier voor een EU-noodreisdocument is vastgesteld in bijlage I. 2.   Tijdens de in artikel 4 van Richtlijn (EU) 2019/997 bedoelde raadpleging voorafgaand aan de afgifte van een EU-noodreisdocument verzoekt de bijstandverlenende lidstaat de lidstaat van nationaliteit om mee te delen waarheen de aanvrager het EU-noodreisdocument moet retourneren bij aankomst op de eindbestemming, bijvoorbeeld: a) de autoriteit van de lidstaat van nationaliteit die verantwoordelijk is voor de afgifte van reisdocumenten; b) een ambassade of een consulaat van de lidstaat van nationaliteit; c) grensambtenaren van de lidstaat van nationaliteit. 3.   De lidstaat van nationaliteit verstrekt de in lid 2 bedoelde informatie aan de bijstandverlenende lidstaat. De bijstandverlenende lidstaat deelt die informatie mee aan de aanvrager bij afgifte van het EU-NRD. Artikel 2 Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2452 wordt als volgt gewijzigd: 1) Aan artikel 1 worden de volgende alinea’s toegevoegd: “De voorschriften voor het invullen en aanbrengen van uniforme EU-NRD-stickers zijn vastgesteld in deel III van de bijlage. De voorschriften inzake verschillende organisaties die verantwoordelijkheid dragen voor de productie van uniforme EU-NRD-formulieren en -stickers, zijn vastgesteld in deel IV van de bijlage.”. 2) Punt 3.8 van deel I van de bijlage bij Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2452 wordt vervangen door de tekst van bijlage II bij dit besluit. 3) De tekst in bijlage III bij dit besluit wordt als deel III van de bijlage toegevoegd aan Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2452. 4) De tekst in bijlage IV bij dit besluit wordt als deel IV van de bijlage toegevoegd aan Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2452. Artikel 3 Dit besluit treedt in werking op de twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie . Gedaan te Brussel, 14 oktober 2024. Voor de Commissie De voorzitter Ursula VON DER LEYEN ( 1 ) PB L 163 van 20.6.2019, blz. 1 , ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/997/oj . ( 2 ) Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2452 van de Commissie van 8 december 2022 met aanvullende technische specificaties voor het EU-noodreisdocument als vastgesteld bij Richtlijn (EU) 2019/997 van de Raad ( PB L 320 van 14.12.2022, blz. 47 , ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/2452/oj?locale=nl ). ( 3 ) Verordening (EG) nr. 1683/95 van de Raad van 29 mei 1995 betreffende de invoering van een uniform visummodel ( PB L 164 van 14.7.1995, blz. 1 , ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1683/oj?locale=nl ). BIJLAGE I Aanvraag voor een EU-noodreisdocument Application for EU Emergency Travel Document Demande de titre de voyage provisoire de l’UE Gestandaardiseerd aanvraagformulier/ Standard application form / Formulaire type de demande Dit aanvraagformulier is gratis/ This application form is free / Ce formulaire est gratuit 1. Achternaam (familienaam)/ Surname (Family name) / Nom(s) [nom(s) de famille] 2. Voorna(a)m(en)/ Given name(s) (First name(s)) / Prénom(s) 3. Geboortedatum (DD MM JJJJ)/ Date of birth (DD MM YYYY) / Date de naissance (JJ MM AAAA) 4. Geboorteplaats (stad)/ Place of birth (city) / Lieu de naissance 5. Geboorteland/ Country of birth / Pays de naissance 6. Geslacht/ Sex / Sexe ☐ Man/ Male / Masculin ☐ Vrouw/ Female / Féminin ☐ Niet gespecificeerd/ Unspecified / Non spécifié 7. Nationaliteit/ Nationality / Nationalité 8. Eventuele andere nationaliteiten/ Other nationalities, if any/Autre(s) nationalité(s), le cas échéant 9. Indien beschikbaar, nationaal registratie- of socialezekerheidsnummer/ Where available, national registration or social security number / Numéro de registre national ou de sécurité sociale, le cas échéant 10. De aanvrager is/ The applicant is / Le demandeur est ☐ een EU-burger (persoon die de nationaliteit van een EU-lidstaat bezit)/ an EU citizen (person holding the nationality of an EU Member State) / un(e) citoyen(ne) de l’UE (personne ayant la nationalité d’un État membre de l’UE) ☐ een familielid van een EU-burger dat zelf geen EU-burger is en legaal in een EU-lidstaat verblijft (vermeld de familieband met EU-burger)/ an EU citizen’s non-EU family member who is a legal resident in an EU Member State (specify family relationship with the EU citizen) / un membre de la famille d’un citoyen de l’UE qui n'a pas la nationalité d'un État membre et qui réside légalement dans un État membre de l’UE (veuillez préciser le lien de parenté avec le citoyen de l’UE) ☐ anders (specificeer)/ other (specify) / autre (veuillez préciser) 11. Contactgegevens van de aanvrager/ Applicant’s contact information / Coordonnées du demandeur Woonadres/ Home address / Adresse du domicile E-mail:/ E-mail: / Courriel Telefoonnummer/ Telephone number / Tél. 12. Land van bestemming voor het EU-noodreisdocument/ Destination country for the EU Emergency Travel Document / Pays de destination pour le titre de voyage provisoire de l’UE 13. Type land van bestemming/ Type of destination country / Type de pays de destination ☐ EU-lidstaat waarvan de aanvrager de nationaliteit bezit/ applicant’s EU Member State of nationality / État membre de l’UE dont le demandeur a la nationalité ☐ EU-lidstaat van verblijf van de aanvrager (indien niet gelijk aan de lidstaat van nationaliteit)/ applicant’s EU Member State of residence (if not identical with Member State of nationality) / État membre de l’UE dans lequel réside le demandeur (si différent de celui dont il a la nationalité) ☐ anders (licht de reden voor deze bestemming toe)/ other (specify the reason for this destination) / autre (veuillez préciser la raison de cette destination) 14. Landen van doorreis tussen het land van vertrek en het in punt 13 vermelde land van bestemming, overeenkomstig de geplande route/ Countries of transit between the departure country and the destination country indicated under point 13, reflecting the planned route / Pays de transit entre le pays de départ et le pays de destination indiqué au point 13, conformément à l’itinéraire prévu 15. Verwachte duur van de reis, overeenkomstig de geplande route (in dagen)/ Expected duration of the journey, reflecting the planned route (in days) / Durée prévue du voyage, conformément à l’itinéraire prévu (en jours) Onderstaande informatie, indien beschikbaar/ If available, the following information / Les informations suivantes, si elles sont disponibles 16. Type reisdocument dat wordt vervangen/Type of travel document replaced/ Type de titre de voyage remplacé 17. Nummer van het reisdocument dat wordt vervangen/ Number of the travel document replaced / Numéro du titre de voyage remplacé 18. Afgiftedatum (DD MM JJJJ)/ Date of issue (DD MM YYYY) / Date de délivrance (JJ MM AAAA) 19. Uiterste geldigheidsdatum (DD MM JJJJ)/ Date of expiry (DD MM YYYY) / Date d’expiration (JJ MM AAAA) 20. Afgegeven door (land)/ Issued by (country) / Délivré par (pays) 21. Indien de aanvrager jonger is dan 18 jaar, de volgende informatie over de ouder/wettelijke voogd: achternaam, voornaam, nationaliteit, adres (indien verschillend van die van de aanvrager), telefoonnummer en e-mailadres (mogelijk wordt er aanvullende informatie gevraagd)/ Where the applicant is under the age of 18, the following information on the parent/legal guardian: Surname, first name, nationality, address (if different from applicant’s), telephone number and e-mail address (additional information may be required) / Si le demandeur a moins de 18 ans, les informations suivantes sur le parent/tuteur légal (nom, prénom, nationalité, adresse (si différente de celle du demandeur), numéro de téléphone et courriel (des informations complémentaires peuvent être requises). Informatie voor de aanvrager (of de ouder/wettelijke voogd)/Information for the applicant (or parent/legal guardian)/Informations destinées au demandeur (ou au parent/tuteur légal) Door deze aanvraag te ondertekenen, verklaar ik dat het mij bekend is dat ik het EU-noodreisdocument naar de autoriteiten moet retourneren zodra ik mijn eindbestemming heb bereikt, in overeenstemming met de informatie die ik bij de afgifte van het EU-noodreisdocument ontvang . Het EU-noodreisdocument moet worden geretourneerd naar de autoriteiten die zijn aangewezen door mijn lidstaat van nationaliteit. Dit kunnen onder meer zijn: — de autoriteit van mijn EU-lidstaat van nationaliteit die verantwoordelijk is voor de afgifte van reisdocumenten zoals paspoorten; — een ambassade of een consulaat van de EU-lidstaat van mijn nationaliteit; — grensambtenaren van de EU-lidstaat van mijn nationaliteit. Het verzamelen van de persoonsgegevens in dit aanvraagformulier en alle beschikbare identificatiemiddelen, zoals een identiteitskaart of rijbewijs, en het nemen van mijn foto zijn noodzakelijk voor de verwerking van de aanvraag voor een EU-noodreisdocument. Al mijn persoonsgegevens die op het aanvraagformulier staan en alle beschikbare identificatiemiddelen, zoals een identiteitskaart of rijbewijs, en mijn foto kunnen worden verstrekt aan de bevoegde autoriteiten van mijn EU-lidstaat van nationaliteit en door die autoriteiten en de autoriteiten van de bijstandverlenende EU-lidstaat worden verwerkt voor de afgifte van een EU-noodreisdocument. De bijstandverlenende lidstaat en de lidstaat van nationaliteit bewaren dergelijke persoonsgegevens slechts zolang als nodig is, onder meer voor het innen van eventuele vergoedingen. In geen geval worden die persoonsgegevens door de bijstandverlenende lidstaat en de lidstaat van nationaliteit langer dan respectievelijk 180 dagen en twee jaar bewaard. In overeenstemming met Verordening (EU) 2016/679 (algemene verordening gegevensbescherming van de EU) treden de consulaire autoriteiten van de bijstandverlenende lidstaat en de lidstaat van nationaliteit op als verwerkingsverantwoordelijken voor de persoonsgegevens, ook die op dit formulier. Het is mij bekend dat ik verzoeken tot uitoefening van mijn rechten uit hoofde van die verordening kan richten tot die verwerkingsverantwoordelijken. Ik verklaar dat alle door mij verstrekte informatie naar mijn weten juist en volledig is. Het is mij bekend dat valse verklaringen kunnen leiden tot afwijzing van mijn aanvraag of tot de nietigverklaring van een reeds afgegeven EU-noodreisdocument en dat bovendien vervolging tegen mij kan worden ingesteld op grond van de wetgeving van de lidstaat die de aanvraag behandelt. By signing this application, I declare that I am aware that I need to return the EU Emergency Travel Document to the authorities once I have reached my final destination in line with the information that I receive upon issuance of the EU Emergency Travel Document . The EU Emergency Travel Document should be returned to the authorities designated by my Member State of nationality. These may include: — the authority of my EU Member State of nationality responsible for issuing travel documents such as passports; — an embassy/consulate of my EU Member State of nationality; — border officials of the EU Member State of nationality. Het verzamelen van de persoonsgegevens in dit aanvraagformulier en alle beschikbare identificatiemiddelen, zoals een identiteitskaart of rijbewijs, en het nemen van mijn foto zijn noodzakelijk voor de verwerking van de aanvraag voor een EU-noodreisdocument. Al mijn persoonsgegevens die op het aanvraagformulier staan en alle beschikbare identificatiemiddelen, zoals een identiteitskaart of rijbewijs, en mijn foto kunnen worden verstrekt aan de bevoegde autoriteiten van mijn EU-lidstaat van nationaliteit en door die autoriteiten en de autoriteiten van de bijstandverlenende EU-lidstaat worden verwerkt voor de afgifte van een EU-noodreisdocument. The assisting Member State and the Member State of nationality will retain such personal data only for as long as necessary, including for the collection of any applicable fees. In no case will that personal data be retained longer than 180 days by the assisting Member State or longer than two years by the Member State of nationality. In accordance with the EU’s General Data Protection Regulation (EU) 2016/679, the consular authorities of the assisting Member State and the Member State of nationality act as controllers regarding the personal data including on this form. I am aware that I can address requests for the exercise of my rights under that Regulation to those controllers. I declare that to the best of my knowledge all information provided by me is correct and complete. I am aware that any false statements may lead to my application being rejected or to the annulment of an EU Emergency Travel Document already issued. It may also render me liable to prosecution under the law of the Member State handling the application. En signant la présente demande, je déclare savoir que j’ai l’obligation de restituer le titre de voyage provisoire de l’UE aux autorités dès mon arrivée à ma destination finale, conformément aux informations que j’ai reçues au moment de sa délivrance . Le titre de voyage provisoire de l’UE doit être restitué aux autorités désignées par l’État membre dont j “ ai la nationalité. Il peut s'agir: — de l’autorité de l’État membre de l’UE dont j’ai la nationalité qui est chargée de la délivrance de titres de voyage tels que les passeports; — d’une ambassade ou d’un consulat de l’État membre de l’UE dont j’ai la nationalité; — des gardes-frontières de l’État membre de l’UE dont j’ai la nationalité. Il est nécessaire, aux fins du traitement de la demande de titre de voyage provisoire de l’UE, de collecter les données à caractère personnel figurant dans le présent formulaire de demande et sur tous les moyens d'identification disponibles, par exemple la carte d’identité ou le permis de conduire, ainsi que de me photographier. Toutes les données à caractère personnel me concernant figurant dans le formulaire de demande et sur tous les moyens d'identification disponibles, par exemple la carte d’identité ou le permis de conduire, ainsi que ma photo, peuvent être transmises aux autorités compétentes de l’État membre de l’UE dont j’ai la nationalité et être traitées par ces autorités, ainsi que par les autorités de l’État membre de l’UE prêtant assistance aux fins de la délivrance du titre de voyage provisoire de l’UE. L’État membre prêtant assistance et l’État membre dont j’ai la nationalité ne conserveront ces données à caractère personnel que le temps nécessaire, y compris aux fins de la perception de tous les frais applicables. Ces données ne seront en aucun cas conservées plus de 180 jours par l’État membre prêtant assistance et plus de deux ans par l’État membre dont j’ai la nationalité. Conformément au règlement général de l’UE sur la protection des données [règlement (UE) 2016/679], les autorités consulaires de l’État membre prêtant assistance et l’État membre dont j’ai la nationalité agissent en qualité de responsables du traitement des données à caractère personnel, y compris celles figurant dans le présent formulaire. Les demandes relatives à l’exercice de mes droits peuvent leur être adressées conformément audit règlement. Je déclare qu’à ma connaissance, toutes les indications que j’ai fournies sont correctes et complètes. Je suis informé(e) que toute fausse déclaration entraînera le rejet de ma demande ou l’annulation du titre de voyage provisoire de l’UE s’il a déjà été délivré, et peut entraîner des poursuites pénales à mon égard en application du droit de l’État membre qui traite la demande. Plaats en datum/ place and date / Lieu et date Handtekening van de aanvrager (of de ouder/wettelijke voogd)/ signature of the applicant (or parent/legal guardian) / signature du demandeur (ou du parent/tuteur légal) Uitsluitend voor officieel gebruik/For official use only/Partie réservée à l’administration Datum van de aanvraag/ Date of application / Date de la demande Aanvraagnummer/ Application number / Numéro de la demande Aanvraag ingediend bij/ Application lodged at / Demande introduite ☐ ambassade/ embassy / ambassade ☐ consulaat/ consulate / consulat ☐ andere instantie (specificeer)/ other authority (specify) / autre autorité (veuillez préciser) van EU-lidstaat/ of EU Member State / d’État membre de l’UE in (land/stad)/ in (country/city) / à/en/au/aux (nom du pays/de la ville) Contactgegevens/Contact information/Coordonnées de contact Dossier behandeld door/ File handled by / Responsable du dossier Achternaam en voorna(a)m(en)/ Surname and given name(s)/Nom et prénom(s) E-mail:/ E-mail: / Courriel Telefoonnummer/ Telephone number / Tél. BIJLAGE II “3 .8. ASPECTEN VAN DE LEVERING De levering van EU-NRD’s moet worden geregeld door de lidstaat die de opdracht gunt, in samenwerking met de producent. Aangezien de geproduceerde, maar nog niet gepersonaliseerde EU-NRD’s worden beschouwd als bijzonder risicogevoelige veiligheidsitems, dient het vervoer ervan optimaal te worden beveiligd. Voor elk soort vervoer moet een algemene risicobeoordeling worden uitgevoerd en gedocumenteerd en moeten alle aanvullende veiligheidsmaatregelen worden genomen die nodig worden geacht (bv. gepantserd voertuig, escorte). Deze beoordelingen moeten opnieuw worden gemaakt wanneer de betrokken omstandigheden zijn gewijzigd. Op het inladen en uitladen, met inbegrip van de levering aan de ontvangende partij, moet altijd toezicht worden uitgeoefend volgens het beginsel van dubbele controle, d.w.z. door ten minste twee personen. De serienummers van de EU-NRD’s die worden vervoerd, moeten vóór vertrek langs elektronische weg worden verstrekt aan de lidstaat die het contract afgeeft. De status en de positie van voertuigen waarmee veiligheidsdrukwerk wordt vervoerd, moeten gedurende het vervoer op gezette tijden worden gecontroleerd. Er moeten ten minste twee onafhankelijke systemen voorhanden zijn voor doeltreffende communicatie met externe partners ingeval het vervoer op enige wijze wordt verstoord. Elke onregelmatigheid (bv. niet-naleving van deze minimale vervoersvoorschriften door een van de partijen, een overval op het transport of verlies, door welke oorzaak dan ook, gedurende het vervoer) dient onmiddellijk aan de producerende onderneming te worden gemeld. Het veiligheidsdrukwerk mag niet toegankelijk zijn vanuit de bestuurderscabine en het compartiment waarin de goederen worden vervoerd, moet van metaal gemaakt zijn en geheel gesloten zijn (geen voertuigen met huifopbouw); de laad- en losklep moet zijn voorzien van een slot. De sleutels van de sloten mogen niet in het voertuig worden meegenomen. In elk contract voor de levering van blanco EU-NRD-formulieren en -stickers moet worden bepaald dat diefstal of verlies van blanco uniforme EU-NRD-formulieren en -stickers tijdens het leveringsproces onmiddellijk wordt gemeld aan de lidstaat die het contract afgeeft, met inbegrip van de desbetreffende serienummers. De lidstaten die het contract afgeven, moeten dergelijke diefstal of dergelijk verlies melden aan de Interpol-databank voor gestolen en verloren reisdocumenten, onverminderd eventuele rapportageverplichtingen uit hoofde van artikel 38, lid 2, punt k), van Verordening (EU) 2018/1862 van het Europees Parlement en de Raad ( 1 ) .” ( 1 ) Verordening (EU) 2018/1862 van het Europees Parlement en de Raad van 28 november 2018 betreffende de instelling, de werking en het gebruik van het Schengeninformatiesysteem (SIS) op het gebied van politiële en justitiële samenwerking in strafzaken, tot wijziging en intrekking van Besluit 2007/533/JBZ van de Raad en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1986/2006 van het Europees Parlement en de Raad en Besluit 2010/261/EU van de Commissie ( PB L 312 van 7.12.2018, blz. 56 , ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1862/oj ). BĲLAGE III “ Deel III Het invullen en aanbrengen van uniforme stickers voor EU-noodreisdocumenten 1. Het invullen van uniforme stickers voor EU-noodreisdocumenten Op de uniforme sticker van een EU-noodreisdocument (EU-NRD) wordt de volgende informatie ingevuld: 1.1. Onderdeel “FOR ONE JOURNEY TO/POUR UN VOYAGE VERS”: In dit onderdeel wordt het land van bestemming vermeld waarvoor het EU-NRD is afgegeven. Dit onderdeel wordt ingevuld met de korte naam van het land in het Engels, zoals uiteengezet in punt 7.1.1 en bijlage A5 van de Interinstitutionele schrijfwijzer van het Bureau voor publicaties van de Europese Unie. De lidstaat van afgifte kan het land van bestemming ook in een andere officiële taal of andere officiële talen vermelden. Wanneer verschillende talen worden gebruikt, worden deze gescheiden door een schuine streep (/) (voorbeeld: Italy/Italie). 1.2. Onderdeel “VIA/VIA”: In dit onderdeel kan elk land van doorreis tussen het land van vertrek en het land van bestemming worden vermeld, overeenkomstig de geplande route. Dit onderdeel wordt ingevuld met de drielettercodes van ICAO-document 9303 betreffende machineleesbare reisdocumenten. Wanneer meerdere landen van doorreis worden vermeld, moeten deze worden gescheiden door middel van een horizontaal streepje (voorbeeld: ESP-AUT). Er worden niet meer dan vijf landen van doorreis vermeld. 1.3. Onderdeel “NUMBER OF THE EU ETD FORM/Numéro DU FORMULAIRE TVP UE”: Dit onderdeel wordt ingevuld door het nummer van het uniforme EU-NRD-formulier te vermelden waarop de uniforme EU-NRD-sticker zal worden aangebracht. 1.4. Onderdeel “ISSUING STATE/ÉTAT DE DÉLIVRANCE”: In dit onderdeel wordt de lidstaat vermeld die het EU-NRD afgeeft. Dit onderdeel wordt ingevuld met de drielettercode van ICAO-document 9303 betreffende machineleesbare reisdocumenten. 1.5. Onderdeel “ISSUED IN/DÉLIVRÉ À”: In dit onderdeel wordt de locatie van de autoriteit van afgifte vermeld. Deze locatie moet in het Engels of het Frans worden vermeld. De lidstaat van afgifte kan, in overeenstemming met de nationale praktijk, de naam of afkorting van de autoriteit van afgifte vermelden. 1.6. Onderdeel “DATE OF ISSUE/Date de délivrance”: In dit onderdeel wordt de datum van afgifte van het EU-NRD vermeld. Data worden als volgt geschreven: — twee cijfers voor de dag; indien één cijfer daarvoor volstaat, wordt het voorafgegaan door een nul; — spatie; — twee cijfers voor de maand; indien één cijfer daarvoor volstaat, wordt het voorafgegaan door een nul; — spatie; — vier cijfers voor het jaar. Bijvoorbeeld: 20 01 2018 = 20 januari 2018. 1.7. Onderdeel “DATE OF EXPIRY/date d’expiration”: In dit onderdeel wordt de uiterste geldigheidsdatum van het EU-NRD vermeld. De data worden genoteerd zoals omschreven in punt 1.6 van dit deel van de bijlage. Overeenkomstig artikel 6 van Richtlijn (EU) 2019/997 is een EU-NRD zolang geldig als nodig is om de reis te maken waarvoor het document wordt verstrekt. Bij de berekening van die periode worden eventueel noodzakelijke overnachtingen of aansluitingen in aanmerking genomen. In de geldigheidsduur is een marge van twee dagen verrekend. Overeenkomstig artikel 6 van Richtlijn (EU) 2019/997 is een EU-NRD, behalve in uitzonderlijke omstandigheden, niet langer dan 15 kalenderdagen geldig. 1.8. Onderdeel “SURNAME, GIVEN NAME/NOM, PRÉNOM”: In dit onderdeel worden de achternaam en voorna(a)m(en) van de ontvanger vermeld, in die volgorde en gescheiden door één komma (,). Dit onderdeel wordt ingevuld volgens de conventies voor het schrijven van namen zoals vastgesteld in ICAO-document 9303 betreffende machineleesbare reisdocumenten. Voor lange namen kan een tweede regel worden gebruikt. Een dergelijke regel moet zodanig zijn aangebracht dat interferentie met de diffractieve optisch variabele afbeelding, de ruimte voor de eventuele toevoeging van een gemeenschappelijke tweedimensionale streepjescode of de machineleesbare zone wordt vermeden. Indien het aantal tekens van de achternaam en de voornaam groter is dan het aantal beschikbare vakken, worden de resterende tekens vervangen door een punt (.). 1.9. Onderdeel “NATIONALITY/NATIONALITÉ”: In dit onderdeel wordt de nationaliteit van de ontvanger vermeld. Dit onderdeel wordt ingevuld met de drielettercodes van ICAO-document 9303 betreffende machineleesbare reisdocumenten. 1.10. Onderdeel “DATE OF BIRTH/DATE DE NAISSANCE”: In dit onderdeel wordt de geboortedatum van de ontvanger vermeld. De data worden genoteerd zoals omschreven in punt 1.6 van dit deel van de bijlage. 1.11. Onderdeel “SEX/SEXE”: In dit onderdeel wordt het geslacht van de ontvanger vermeld. Dit onderdeel wordt ingevuld overeenkomstig ICAO-document 9303 betreffende machineleesbare reisdocumenten, deel 6. 1.12. Onderdeel “REMARKS/Observations”: Dit onderdeel wordt door de autoriteit van afgifte gebruikt om eventuele verdere noodzakelijke informatie aan te geven, bijvoorbeeld het type en het nummer van het vervangen document. Indien deze informatie beschikbaar is, wordt het vervangen document aangegeven met behulp van de tweeletterige documentcode van ICAO-document 9303 betreffende machineleesbare reisdocumenten gevolgd door het documentnummer (bv. PP123456789). Indien het aantal tekens van de achternaam en de voornaam groter is dan het aantal beschikbare vakken in het onderdeel “SURNAME, GIVEN NAME/NOM, PRÉNOM”, worden de resterende tekens aangegeven na een punt (.). Indien het EU-NRD aan een minderjarige wordt afgegeven, kan dit onderdeel ook worden gebruikt om de naam van de volwassene die de minderjarige begeleidt en de (familie)band aan te geven, bijvoorbeeld op de volgende wijze: ‘Accompanied by [achternaam, voornaam] ([geef (familie)band aan, bv. “mother”, “father” enz.])”, bijvoorbeeld “Accompanied by Eriksson, Anna Maria (mother)”. Deze informatie moet in het Engels of het Frans worden ingevuld. 1.13. Lettergrootte: Bij het invullen van de visuele-inspectiezone moet een lettergrootte van ten minste 1,8 mm worden gebruikt (bij het meten van de letter “E”). De ingevulde informatie mag niet worden gedrukt met een lettergrootte kleiner dan 1,6 mm. 1.14. Deel voor de gezichtsopname: De kleurenfoto van de houder van het EU-NRD wordt opgenomen in de daartoe bestemde ruimte op de EU-NRD-sticker overeenkomstig ICAO-document 9303 betreffende machineleesbare reisdocumenten, deel 6, en het technisch verslag over portretkwaliteit. Op de kwaliteit van het portret is het technisch verslag over portretkwaliteit (Reference Facial Images for MRTD) versie 1.0 van april 2018 ( 1 ) van toepassing. 1.15. Machineleesbare zone (MRZ): De uniforme EU-NRD-sticker bevat de relevante machineleesbare informatie overeenkomstig ICAO-document 9303 betreffende machineleesbare reisdocumenten, deel 6, en voldoet aan de specificaties in ICAO-document 9303 inzake machineleesbare reisdocumenten, deel 3. Daarnaast worden de volgende posities als volgt ingevuld: MRZ teken- posities (regel 1) Gegevenselement Specificaties 1-2 Documentcode De letters “PU” worden gebruikt om aan te geven dat het document een enkelbladig EU-noodreisdocument met MRZ is ( 2 ) . MRZ teken- posities (regel 2) Gegevenselement Specificaties 1-9 Documentnummer De tweeletterige landcode van de lidstaat van afgifte zoals vermeld in ICAO-document 9303 en het op de uniforme EU-NRD-sticker voorgedrukte zevencijferige nummer worden gebruikt. 29-35 Facultatieve gegevenselementen Het nummer van het uniforme EU-NRD-formulier wordt gebruikt. 2. Aanbrengen van de uniforme EU-NRD-sticker 2.1. De uniforme EU-NRD-sticker wordt stevig op de tweede bladzijde van het uniforme EU-NRD-formulier aangebracht, zodat hij niet gemakkelijk kan worden verwijderd. 2.2. De uniforme EU-NRD-sticker wordt evenwijdig aan de rand van de bladzijde aangebracht. Het machineleesbare gedeelte van de uniforme EU-NRD-sticker wordt met de rand van de bladzijde gealigneerd. 2.3. Het stempel van de instantie van afgifte wordt zodanig op de uniforme EU-NRD-sticker aangebracht dat het doorloopt op de bladzijde.” ( 1 ) https://www.icao.int/Security/FAL/TRIP/Documents/TR%20-%20Portrait%20Quality%20v1.0.pdf . ( 2 ) Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2024/1986 van de Commissie van 6 mei 2024 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2019/997 van de Raad wat betreft het machineleesbare gedeelte van het EU-noodreisdocument ( PB L 2024/1986, 16.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir_del/2024/1986/oj ). BĲLAGE IV “ Deel IV Regels voor verschillende organisaties die de verantwoordelijkheid dragen voor de productie van uniforme EU-NRD-formulieren en -stickers 1. Door de lidstaten aangewezen organisaties Overeenkomstig artikel 10 van Richtlijn (EU) 2019/997 hebben de lidstaten de volgende organisaties meegedeeld die hun uniforme EU-NRD-formulieren en -stickers produceren: (1) Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato S.p.A. Aangewezen door: België, Bulgarije, Tsjechië, Denemarken, Duitsland, Estland, Ierland, Griekenland, Spanje, Kroatië, Italië, Cyprus, Letland, Litouwen, Luxemburg, Hongarije, Malta, Nederland, Oostenrijk, Polen, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Finland en Zweden. (2) Imprensa Nacional — Casa da Moeda, S. A. Aangewezen door: Portugal. (3) IN Group Aangewezen door: Frankrijk ( 1 ) . 2. Nummerreeksen die zijn toegewezen aan de verschillende aangewezen organisaties voor de productie van EU-NRD-formulieren De lidstaten waarborgen dat de organisatie die zij hebben aangewezen als verantwoordelijke voor de productie van hun uniforme EU-NRD-formulieren en -stickers, bij het voordrukken van het zevencijferige nummer op EU-NRD-formulieren binnen de volgende nummerreeksen blijft: (1) Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato S.p.A.: 0 000 000-6 999 999; (2) Imprensa Nacional — Casa da Moeda, S. A.: 7 000 000-7 499 999; (3) IN Group: 7 500 000-8 999 999. De nummerreeks 9 000 000-9 999 999 is voorbehouden voor toekomstig gebruik.” ( 1 ) Frankrijk heeft de Commissie meegedeeld dat het zo nodig zijn aangewezen organisatie zal wijzigen in Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato S.p.A. ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/2662/oj ISSN 1977-0758 (electronic edition)",
  "source": "EUR LEX"
}