Source: EUR LEX
URL: L_2007251NL.01000201.doc.json

{
  "url": "http://www.w3.org/1999/xhtml\">",
  "content": "L_2007251NL.01000201.xml 26.9.2007 NL Publicatieblad van de Europese Unie L 251/2 TWEEDE AANVULLEND PROTOCOL bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie HET KONINKRIJK BELGIË, DE REPUBLIEK BULGARIJE, DE TSJECHISCHE REPUBLIEK, HET KONINKRIJK DENEMARKEN, DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, DE REPUBLIEK ESTLAND, IERLAND, DE HELLEENSE REPUBLIEK, HET KONINKRIJK SPANJE, DE FRANSE REPUBLIEK, DE ITALIAANSE REPUBLIEK, DE REPUBLIEK CYPRUS, DE REPUBLIEK LETLAND, DE REPUBLIEK LITOUWEN, HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG, DE REPUBLIEK HONGARIJE, MALTA, HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN, DE REPUBLIEK OOSTENRIJK, DE REPUBLIEK POLEN, DE PORTUGESE REPUBLIEK, ROEMENIË, DE REPUBLIEK SLOVENIË, DE SLOWAAKSE REPUBLIEK, DE REPUBLIEK FINLAND, HET KONINKRIJK ZWEDEN, HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND, hierna de „lidstaten van de Europese Gemeenschap” genoemd, DE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna de „Gemeenschap” genoemd, en DE REPUBLIEK CHILI, hierna „Chili” genoemd, OVERWEGENDE dat de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, hierna de „Overeenkomst” genoemd, op 18 november 2002 te Brussel is ondertekend en op 1 maart 2005 in werking is getreden; OVERWEGENDE dat het Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië (hierna de „nieuwe lidstaten” genoemd) tot de Europese Unie (hierna het „Toetredingsverdrag” genoemd) op 25 april 2005 te Luxemburg is ondertekend en op 1 januari 2007 in werking is getreden; OVERWEGENDE dat het (eerste) aanvullende protocol bij de overeenkomst rekening houdt met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie, ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN: AFDELING I OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN Artikel 1 De Republiek Bulgarije en Roemenië behoren sinds 1 januari 2007 tot de overeenkomstsluitende partijen. AFDELING II OORSPRONGSREGELS Artikel 2 Artikel 17, lid 4, en artikel 18, lid 2, van bijlage III bij de Overeenkomst worden gewijzigd overeenkomstig bijlage I bij dit protocol. Artikel 3 Aanhangsel IV van bijlage III bij de Overeenkomst wordt vervangen door bijlage II bij dit protocol. Artikel 4 1.   De bepalingen van de Overeenkomst zijn van toepassing op goederen die worden uitgevoerd uit Chili naar een van de nieuwe lidstaten of uit een van de nieuwe lidstaten naar Chili, die voldoen aan het bepaalde in bijlage III bij de Overeenkomst en die op de dag van toetreding onderweg zijn of zich in tijdelijke opslag bevinden in een douane-entrepot of in een vrije zone in Chili of de betrokken nieuwe lidstaat. 2.   In dergelijke gevallen wordt preferentiële behandeling toegekend, mits binnen vier maanden na de datum van toetreding aan de douaneautoriteiten van het land van invoer een bewijs van oorsprong wordt overgelegd dat achteraf is afgegeven door de douaneautoriteiten of een bevoegde overheidsinstantie van het land van uitvoer. AFDELING III HANDEL IN DIENSTEN EN VESTIGING Artikel 5 Deel A van bijlage VII bij de Overeenkomst wordt vervangen door bijlage III bij dit protocol. Artikel 6 Deel A van bijlage VIII bij de Overeenkomst wordt vervangen door bijlage IV bij dit protocol. Artikel 7 Deel A van bijlage IX bij de Overeenkomst wordt vervangen door de gegevens in bijlage V bij dit protocol. Artikel 8 Deel A van bijlage X bij de Overeenkomst wordt vervangen door bijlage VI bij dit protocol. AFDELING IV OVERHEIDSOPDRACHTEN Artikel 9 1.   De in bijlage VII bij dit protocol vermelde instanties van de nieuwe lidstaten worden toegevoegd aan de relevante afdelingen van bijlage XI bij de Overeenkomst. 2.   De in bijlage VIII bij dit protocol vermelde publicaties van de nieuwe lidstaten worden toegevoegd aan aanhangsel 2 van bijlage XIII bij de Overeenkomst. AFDELING V ALGEMENE BEPALINGEN EN SLOTBEPALINGEN Artikel 10 1.   Dit protocol wordt door de Gemeenschap, door de Raad van de Europese Unie namens de lidstaten en door Chili gesloten volgens hun respectieve interne procedures. 2.   Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de maand waarin alle partijen elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures. 3.   Onverminderd lid 2 komen de Gemeenschap en Chili overeen de artikelen 2, 3, 4 en 9 van dit protocol voorlopig toe te passen vanaf 1 januari 2007. 4.   Deze kennisgeving wordt gericht aan de secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie, die depositaris van dit Protocol is. 5.   Indien een bepaling van dit protocol door de partijen in afwachting van de inwerkingtreding wordt toegepast, wordt elke verwijzing in dergelijke bepalingen naar de inwerkingtreding van dit protocol gelezen als een verwijzing naar de datum waarop de partijen overeenkomen de betrokken bepaling overeenkomstig lid 3 toe te passen. Artikel 11 Dit protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Binnen drie maanden na de ondertekening van dit protocol zal de Europese Gemeenschap de Bulgaarse en de Roemeense taalversies van dit protocol aan Chili doen toekomen. Onder voorbehoud van de inwerkingtreding van dit protocol worden de nieuwe taalversies authentiek onder dezelfde voorwaarden als de versies die zijn opgesteld in de huidige talen van dit protocol. Artikel 12 Dit protocol vormt een integrerend onderdeel van de Overeenkomst. De bijlagen bij dit protocol vormen een integrerend onderdeel daarvan. Съставено в Брюксел на двадесет и четвърти юли две хиляди и седма година. Hecho en Bruselas, el veinticuatro de julio de dos mil siete. V Bruselu dne dvacátého čtvrtého července dva tisíce sedm. Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende juli to tusind og syv. Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten Juli zweitausendsieben. Kahe tuhande seitsmenda aasta juulikuu kahekümne neljandal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Ιουλίου δύο χιλιάδες επτά. Done at Brussels on the twenty-fourth day of July in the year two thousand and seven. Fait à Bruxelles, le vingt-quatre juillet deux mille sept. Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro luglio duemilasette. Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit ceturtajā jūlijā. Priimta du tūkstančiai septintųjų metų liepos dvidešimt ketvirtą dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kettőezer-hetedik év július havának huszonnegyedik napján. Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa u għoxrin jum ta' Lulju tas-sena elfejn u sebgħa. Gedaan te Brussel, de vierentwintigste juli tweeduizend zeven. Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego czwartego lipca roku dwa tysiące siódmego. Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Julho de dois mil e sete. Întocmit la Bruxelles, la douăzeci şi patru iulie două mii şapte. V Bruseli dvadsiateho štvrtého júla dvetisícsedem. V Bruslju, dne štiriindvajsetega julija leta dva tisoč sedem. Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemän. Som skedde i Bryssel den tjugofjärde juli tjugohundrasju. За държавите-членки Por los Estados miembros Za členské státy For medlemsstaterne Für die Mitgliedstaaten Liikmesriikide nimel Για τα κράτη μέλη For the Member States Pour les États membres Per gli Stati membri Dalībvalstu vārdā Valstybių narių vardu A tagállamok részéről Għall-Istati Membri Voor de lidstaten W imieniu państw członkowskich Pelos Estados-Membros Pentru statele membre Za členské štáty Za države članice Jäsenvaltioiden puolesta På medlemsstaternas vägnar За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar За Република Чили Por la República de Chile Za Chilskou republiku For Republikken Chile Für die Republik Chile Tšiili Vabariigi nimel Για τη Δημοκρατία της Χιλής For the Republic of Chile Pour la République du Chili Per la Repubblica del Cile Čīles Republikas vārdā Čilės Respublikos vardu A Chilei Köztársaság részéről Għar-Repubblika taċ-Ċili Voor de Republiek Chili W imieniu Republiki Chile Pela República do Chile Pentru Republica Chile Za Čilsku republiku Za Republiko Čile Chilen tasavallan puolesta För Republiken Chile",
  "source": "EUR LEX"
}