Source: EUR LEX
URL: L_2006149NL.01000201.doc.json

{
  "url": "http://www.w3.org/1999/xhtml\">",
  "content": "L_2006149NL.01000201.xml 2.6.2006 NL Publicatieblad van de Europese Unie L 149/2 PROTOCOL bij de Euro-mediterrane overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Staat Israël, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie HET KONINKRIJK BELGIË, DE TSJECHISCHE REPUBLIEK, HET KONINKRIJK DENEMARKEN, DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, DE REPUBLIEK ESTLAND, DE HELLEENSE REPUBLIEK, HET KONINKRIJK SPANJE, DE FRANSE REPUBLIEK, IERLAND, DE ITALIAANSE REPUBLIEK, DE REPUBLIEK CYPRUS, DE REPUBLIEK LETLAND, DE REPUBLIEK LITOUWEN, HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG, DE REPUBLIEK HONGARIJE, DE REPUBLIEK MALTA, HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN, DE REPUBLIEK OOSTENRIJK, DE REPUBLIEK POLEN, DE PORTUGESE REPUBLIEK, DE REPUBLIEK SLOVENIË, DE SLOWAAKSE REPUBLIEK, DE REPUBLIEK FINLAND, HET KONINKRIJK ZWEDEN, HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND, (hierna „lidstaten” te noemen), vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie, en de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, (hierna „de Gemeenschappen” te noemen), vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie en de Europese Commissie, enerzijds, en DE STAAT ISRAËL, anderzijds, OVERWEGENDE dat de Euro-mediterrane overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Staat Israël, anderzijds, hierna „de Euro-mediterrane overeenkomst” te noemen, op 20 november 1995 in Brussel is ondertekend en op 1 juni 2000 in werking is getreden, OVERWEGENDE dat het Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie en de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden op 16 april 2003 te Athene werden ondertekend en op 1 mei 2004 in werking is getreden, OVERWEGENDE dat, uit hoofde van artikel 6, lid 2, van de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden, de toetreding van de nieuwe overeenkomstsluitende partijen tot de Euro-mediterrane overeenkomst moet worden overeengekomen door de sluiting van een protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst, OVERWEGENDE dat, overeenkomstig artikel 21 van de Euro-mediterrane overeenkomst, tussen de partijen overleg is gevoerd, teneinde de wederzijdse belangen van de Gemeenschap en Israël in aanmerking te kunnen nemen, ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN: Artikel 1 De Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek (hierna „de nieuwe lidstaten” te noemen) worden partij bij de Euro-mediterrane overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Staat Israël, anderzijds, en dienen, op dezelfde wijze als de andere lidstaten van de Gemeenschap, de teksten van de overeenkomst, alsmede de gemeenschappelijke verklaringen, de verklaringen en de briefwisselingen goed te keuren respectievelijk er nota van te nemen. Artikel 2 In verband met recente institutionele ontwikkelingen binnen de Europese Unie komen de partijen overeen dat na het verstrijken van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal de bestaande bepalingen in de Euro-mediterrane overeenkomst die verwijzen naar de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal geacht worden te verwijzen naar de Europese Gemeenschap, die alle rechten en verplichtingen van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal heeft overgenomen. HOOFDSTUK I WIJZIGINGEN IN DE TEKST VAN DE EURO-MEDITERRANE OVEREENKOMST, MET INBEGRIP VAN DE BIJLAGEN EN DE PROTOCOLLEN Artikel 3 Landbouwproducten De protocollen nr. 1 en nr. 2 bij de Euro-mediterrane overeenkomst worden vervangen door de bijlagen I en II bij dit protocol en de bijlagen daarbij. Artikel 4 Verwerkte landbouwproducten Tabel 2 van bijlage VI bij de Euro-mediterrane overeenkomst, die concessies bevat voor de invoer in Israël van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap, wordt aangevuld met de als volgt gedefinieerde concessie: „GN-code Omschrijving Jaarlijks contingent (in ton) Concessie binnen de contingentsmaxima 2005 20 10 — Aardappelen, in de vorm van meel, griesmeel of vlokken, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren 30 20 % verlaging van her Israёlische meestbegunstigingsrecht” Artikel 5 Oorsprongsregels Protocol 4 wordt als volgt gewijzigd: 1) Artikel 19, lid 4, wordt vervangen door: „Op achteraf afgegeven EUR.1-certificaten wordt een van de volgende aantekeningen aangebracht: ES „EXPEDIDO A POSTERIORI” CS „VYSTAVENO DODATEČNĚ” DA „UDSTEDT EFTERFØLGENDE” DE „NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT” ET „TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD” EL „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ” EN „ISSUED RETROSPECTIVELY” FR „DÉLIVRÉ A POSTERIORI” IT „RILASCIATO A POSTERIORI” LV „IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI” LT „RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS” HU „KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL” MT „MAHRUG RETROSPETTIVAMENT” NL „AFGEGEVEN A POSTERIORI” PL „WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE” PT „EMITIDO A POSTERIORI” SL „IZDANO NAKNADNO” SK „VYDANÉ DODATOČNE” FI „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN” SV „UTFÄRDAT I EFTERHAND” HE „ ”” 2. Artikel 20, lid 2, wordt vervangen door: „Op het aldus afgegeven duplicaat wordt een van de volgende aantekeningen aangebracht: ES „DUPLICADO” CS „DUPLIKÁT” DA „DUPLIKAT” DE „DUPLIKAT” ET „DUPLIKAAT” EL „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ” EN „DUPLICATE” FR „DUPLICATA” IT „DUPLICATO” LV „DUBLIKĀTS” LT „DUBLIKATAS” HU „MÁSODLAT” MT „DUPLIKAT” NL „DUPLICAAT” PL „DUPLIKAT” PT „SEGUNDA VIA” SL „DVOJNIK” SK „DUPLIKÁT” FI „KAKSOISKAPPALE” SV „DUPLIKAT” HE „ ””. Artikel 6 Voorzitterschap van het Associatiecomité Artikel 71, lid 3, wordt als volgt gewijzigd: „Het Associatiecomité wordt beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van de Commissie van de Europese Gemeenschappen en door een vertegenwoordiger van de regering van de Staat Israël.”. HOOFDSTUK II OVERGANGSBEPALINGEN Artikel 7 Bewijs van oorsprong en administratieve samenwerking 1.   Bewijzen van oorsprong die op de juiste wijze door Israël of een nieuwe lidstaat zijn afgegeven in het kader van preferentiële overeenkomsten of autonome regelingen die deze landen onderling toepassen, worden overeenkomstig dit protocol in de betrokken landen aanvaard, mits: a) de aanvaarding van het bewijs van oorsprong betekent dat een preferentieel tarief wordt gehanteerd overeenkomstig de in de Euro-mediterrane overeenkomst opgenomen preferentiële tariefmaatregelen; b) het bewijs van oorsprong en de vervoersdocumenten uiterlijk de dag vóór de datum van toetreding zijn afgegeven; c) het bewijs van oorsprong binnen de periode van vier maanden na de datum van toetreding wordt ingediend. Indien goederen vóór de datum van toetreding zijn aangegeven voor invoer in Israël of een nieuwe lidstaat op grond van op dat tijdstip tussen Israël en die nieuwe lidstaat geldende preferentiële overeenkomsten of autonome regelingen, kunnen op grond van die overeenkomsten of regelingen nadien afgegeven bewijzen van oorsprong ook worden aanvaard, mits het bewijs binnen vier maanden na de datum van toetreding aan de douaneautoriteiten wordt overgelegd. 2.   Israël en de nieuwe lidstaten mogen vergunningen waarmee de status van „toegelaten exporteur” is verleend in het kader van preferentiële overeenkomsten of autonome regelingen die zij onderling toepassen, blijven gebruiken, mits: a) een dergelijke bepaling ook is opgenomen in de door Israël vóór de toetredingsdatum met de Gemeenschap gesloten overeenkomst; en b) de toegelaten exporteurs de regels van oorsprong uit hoofde van die overeenkomst toepassen. Deze vergunningen worden uiterlijk een jaar na de toetredingsdatum vervangen door nieuwe vergunningen die volgens de voorwaarden van de Euro-mediterrane overeenkomst zijn afgegeven. 3.   Verzoeken om controle achteraf van bewijzen van oorsprong die zijn afgegeven op grond van de preferentiële overeenkomsten en autonome regelingen als bedoeld in de leden 1 en 2, moeten gedurende een periode van drie jaar na de afgifte van het betrokken bewijs van oorsprong worden aanvaard door de bevoegde douaneautoriteiten van Israël en de lidstaten, en kunnen gedurende een periode van drie jaar vanaf de aanvaarding van het bewijs van oorsprong nog worden gedaan door die autoriteiten ter rechtvaardiging van een invoeraangifte. Artikel 8 Goederen in doorvoer 1.   De bepalingen van de Euro-mediterrane overeenkomst kunnen worden toegepast op goederen die van Israël naar een van de nieuwe lidstaten of van een van de nieuwe lidstaten naar Israël worden uitgevoerd, die voldoen aan de bepalingen van protocol nr. 4 en die op de datum van toetreding onderweg zijn of in tijdelijke opslag zijn in een douane-entrepot of een vrije zone in Israël of in die nieuwe lidstaat. 2.   In dergelijke gevallen kan preferentiële behandeling worden verleend, mits binnen vier maanden na de datum van toetreding bij de douaneautoriteiten van het land van invoer een bewijs van oorsprong wordt ingediend dat achteraf is afgegeven door de douaneautoriteiten van het land van uitvoer. Algemene bepalingen en slotbepalingen Artikel 9 Bij dit protocol wordt overeengekomen dat er naar aanleiding van deze uitbreiding van de Gemeenschap geen claims, verzoeken of beroepen mogen worden ingediend of concessies mogen worden gewijzigd of ingetrokken op grond van de artikelen XXIV.6 en XXVIII van de GATT 1994. Artikel 10 Voor het jaar 2004 moeten de hoeveelheden van de nieuwe tariefcontingenten en de toename van de hoeveelheden van de bestaande tariefcontingenten worden berekend naar rata van de basishoeveelheden, rekening houdend met de voor de inwerkingtreding van dit protocol verstreken periode. Artikel 11 Dit protocol vormt een integrerend onderdeel van de Euro-mediterrane overeenkomst. De bijlagen en verklaringen bij dit protocol vormen een integrerend onderdeel daarvan. Artikel 12 1.   Dit protocol wordt door de Gemeenschap, door de Raad van de Europese Unie namens de lidstaten en door de Staat Israël volgens hun eigen procedures goedgekeurd. 2.   De partijen stellen elkaar in kennis van de voltooiing van de procedures bedoeld in voorgaand lid. De akten van goedkeuring worden nedergelegd bij het Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie. Artikel 13 1.   Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand na de datum van de nederlegging van de laatste akte van goedkeuring. 2.   Dit protocol is voorlopig van toepassing met ingang van 1 mei 2004. Artikel 14 Dit protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Hebreeuwse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Artikel 15 De tekst van de Euro-mediterrane overeenkomst, de bijlagen en de protocollen die daarvan een integrerend deel vormen, de slotakte en de daaraan gehechte verklaringen worden opgemaakt in de Estse, de Hongaarse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Sloveense, de Slowaakse en de Tsjechische taal, en die teksten zijn evenzeer authentiek als de oorspronkelijke teksten. De Associatieraad moet deze teksten goedkeuren. Hecho en Bruselas, el veintitrés de febrero del dos mil seis. V Bruselu dne dvacátého třetího února dva tisíce šest. Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende februar to tusind og seks. Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten Februar zweitausendsechs. Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες έξι. Done at Brussels on the twenty-third day of February in the year two thousand and six. Fait à Bruxelles, le vingt-trois février deux mille six. Fatto a Bruxelles, addì ventitré febbraio duemilasei. Briselē, divtūkstoš sestā gada divdesmit trešajā februārī. Priimta du tūkstančiai šeštų metų vasario dvidešimt trečią dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kettőezer hatodik év február huszonharmadik napján. Magħmul fi Brussel, fit-tlieta u għoxrin jum ta' Frar tas-sena elfejn u sitta. Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste februari tweeduizend zes. Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego trzeciego lutego roku dwutysięcznego szóstego. Feito em Bruxelas, em vinte e três de Fevereiro de dois mil e seis. V Bruseli dňa dvadsiateho tretieho februára dvetisícšest'. V Bruslju, triindvajsetega februarja leta dva tisoč šest. Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakuusi. Som skedde i Bryssel den tjugotredje februari tjugohundrasex. Por los Estados miembros Za členské státy For medlemsstaterne Für die Mitgliedstaaten Liikmesriikide nimel Για τα κράτη μέλη For the Member States Pour les États membres Per gli Stati membri Dalībvalstu vārdā Valstybių narių vardu A tagállamok részéről Għall-Istati Membri Voor de lidstaten W imieniu Państw Członkowskich Pelos Estados-Membros Za členské štáty Za države članice Jäsenvaltioiden puolesta På medlemsstaternas vägnar Por las Comunidades Europeas Za Evropská společenství For De Europæiske Fællesskaber Für die Europäischen Gemeinschaften Euroopa ühenduste nimel Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες For the European Communities Pour les Communautés européennes Per le Comunità europee Eiropas Kopienu vārdā Europos Bendrijų vardu Az Európai Közösségek részéről Għall-Komunitajiet Ewropej Voor de Europese Gemeenschappen W imieniu Wspólnot Europejskich Pelas Comunidades Europeias Za Európske spoločenstvá Za Evropske skupnosti Euroopan yhteisöjen puolesta På europeiska gemenskapernas vägnar Por el Estado de Israel Za Stát Izrael For Staten Israel Für den Staat Israel Iisraeli Riigi nimel Για το Κράτος του Ισραήλ For the State of Israel Pour l'État d'Israël Per lo Stato di Israele Izraēlas Valsts vārdā Izraelio Valstybės vardu Izrael Állam részéről Għall-Istat ta' l-Iżrael Voor de Staat Israël W imieniu Państwa Izrael Pelo Estado de Israel Za Izraelský štát Za Državo Izrael Israelin valtion puolesta På Staten Israels vägnar BIJLAGE I „ PROTOCOL Nr. 1 betreffende de regeling die bij de invoer in de Gemeenschap van landbouwproducten uit Israël van toepassing is 1. De in de bijlage genoemde producten van oorsprong uit Israël mogen in de Gemeenschap worden ingevoerd onder de voorwaarden die hierna en in de bijlage zijn vermeld. 2. a) De douanerechten worden afgeschaft of verlaagd als aangegeven in kolom „a)”. b) Voor bepaalde producten waarvoor het gemeenschappelijk douanetarief in een ad-valorem-douanerecht en in een specifiek douanerecht voorziet, zijn de in de kolommen „a” en „c” vermelde verlagingspercentages uitsluitend van toepassing op de ad-valorem-douanerechten. Voor de producten die overeenstemmen met de GN-codes 0105 12 00, 0207, 0404 10, 0407 00, 0709 90 60, 2204 21 en 2209, zijn de verlagingen van de rechten evenwel ook van toepassing op het specifieke recht. c) Voor bepaalde producten worden de douanerechten afgeschaft binnen de grenzen van de tariefcontingenten die voor elk van deze producten in kolom „b” zijn vermeld. Deze tariefcontingenten zijn van toepassing op jaarbasis van 1 januari tot en met 31 december, tenzij anders vermeld. d) Voor de hoeveelheden die worden ingevoerd boven de vastgestelde contingenten wordt het douanerecht, naargelang van het product, hetzij volledig toegepast hetzij met het in kolom „c” vermelde percentage verlaagd. 3. Voor bepaalde producten wordt vrijstelling van douanerechten verleend voor de in kolom „d” aangegeven referentiehoeveelheden. Indien de invoer van een bepaald product de referentiehoeveelheid overschrijdt, kan de Gemeenschap, op basis van een balans van het handelsverkeer die zij jaarlijks opstelt, voor het betrokken product een communautair tariefcontingent openen voor een hoeveelheid die gelijk is aan deze referentiehoeveelheid. In een dergelijk geval wordt voor de hoeveelheden die worden ingevoerd boven het vastgestelde contingent, het douanerecht, al naar gelang van het product, hetzij volledig toegepast, hetzij met het in kolom „c” vermelde percentage verlaagd. 4. Voor producten die noch aan een tariefcontingent, noch aan een referentiehoeveelheid zijn onderworpen, kan de Gemeenschap, zoals is aangegeven in kolom „e”, een referentiehoeveelheid als bedoeld in punt 3 vaststellen indien uit de jaarlijks door haar opgestelde balans van het handelsverkeer blijkt dat de invoer van één of meer producten moeilijkheden dreigt te veroorzaken op de markt van de Gemeenschap. Indien vervolgens voor dit product, onder de in punt 3 vermelde voorwaarden, een tariefcontingent wordt vastgesteld, wordt voor de hoeveelheden die worden ingevoerd boven het vastgestelde contingent, het douanerecht, al naar gelang van het product, hetzij volledig toegepast, hetzij met het in kolom „c” vermelde percentage verlaagd. 5. Voor het eerste jaar wordt de omvang van de tariefcontingenten en van de referentiehoeveelheden berekend door de basishoeveelheid te verlagen naar rato van het gedeelte van de termijn dat reeds is verstreken vóór de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst. 6. Voor alle in de bijlage genoemde producten worden van 1 januari 2004 tot 1 januari 2007 de tariefcontingenten en referentiehoeveelheden verhoogd in vier gelijke tranches waarvan de omvang telkens 3 % van deze hoeveelheden bedraagt. BIJLAGE BIJ PROTOCOL Nr. 1 GN-code ( 1 ) Omschrijving ( 2 ) a b c d e Verlaging meest-begunstigings-recht ( 3 ) % Tariefcontingent (t, tenzij anders vermeld) Verlaging meest-begunstigings-recht buiten huidig of mogelijk tariefcontingent ( 3 ) % Referentie-hoeveelheid (t, tenzij anders vermeld) Specifieke bepalingen 0105 12 00 Levende kalkoenen, met een gewicht van niet meer dan 185 g 100 116 000 stuks 0 0207 25 Kalkoenen, niet in stukken gesneden, bevroren 100 1 400 0 0207 27 10 Kalkoenen, delen, zonder been, bevroren 0207273040506070 Kalkoenen, delen, met been, bevroren ex02 07 32 Vlees van eenden of van ganzen, niet in stukken gesneden, vers of gekoeld 100 500 0 ex02 07 33 Vlees van eenden of van ganzen, niet in stukken gesneden, bevroren ex02 07 35 Ander vlees en ander eetbaar slachtafval van eenden of van ganzen, vers of gekoeld ex02 07 36 Ander vlees en ander eetbaar slachtafval van eenden of van ganzen, bevroren 0207 34 10 Vette levers van ganzen, vers of gekoeld 100 — 0 0404 10 Wei en gewijzigde wei, ook indien ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen 100 800 0 0407 00 Vogeleieren in de schaal, vers, verduurzaamd of gekookt 100 520 000 stuks 0 0601 0602 Bollen en dergelijke en andere levende planten 100 — 0 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 0603 10 Afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers 100 19 800 0 0603 10 80 Andere afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers, van 1 november tot en met 15 april 100 7 000 0 0603 90 00 Afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, gedroogd, gebleekt, geverfd, geïmpregneerd of op andere wijze geprepareerd 100 100 0 ex06041090 Mossen en korstmossen, andere dan rendiermos, vers 100 — 0 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 0604 91 Loof, bladeren, twijgen, takken en andere delen van planten, zonder bloemen, bloesems of bloemknoppen, alsmede grassen, vers 0604 99 90 Loof, bladeren, twijgen, takken en andere delen van planten, zonder bloemen, bloesems of bloemknoppen, alsmede grassen, voor bloemstukken of voor versiering, gebleekt, geverfd, geïmpregneerd of op andere wijze geprepareerd (m.u.v. enkel gedroogd) 100 10 0 ex07019050 Nieuwe aardappelen (primeurs), vers of gekoeld, van 1 januari tot en met 31 maart 100 30 000 0 0701 90 50 Nieuwe aardappelen (primeurs), vers of gekoeld, van 1 januari tot en met 30 juni 100 300 0 0702 00 00 Tomaten, vers of gekoeld 100 9 000 voor kerstomaten ( 4 ) + 1 000 voor andere tomaten 0 0703 90 00 Prei en andere eetbare looksoorten, vers of gekoeld 100 1 500 0 0703 10 11 Plantuitjes, vers of gekoeld, van 15 februari tot en met 15 mei 100 1 500 0 0703 10 19 Andere uien, vers of gekoeld, van 15 februari tot en met 15 mei ex07099090 Wilde uien ( Muscari comosum ), vers of gekoeld, van 15 februari tot en met 15 mei ex07049090 Chinese kool, vers of gekoeld, van 1 november tot en met 31 maart 100 1 250 0 0705 11 00 Kropsla, vers of gekoeld, van 1 november tot en met 31 maart 100 336 0 ex07061000 Wortelen, vers of gekoeld, van 1 januari tot en met 30 april 100 6 832 40 0706 90 90 Verse of gekoelde kroten, schorseneren, radijs en dergelijke eetbare wortelen 100 2 000 0 0709 30 00 Aubergines, vers of gekoeld, van 1 december tot en met 30 april 100 — 60 1 440 ex07094000 Selderij, andere dan knolselderij ( Apium graveolens , var. dulce ), vers of gekoeld, van 1 januari tot en met 30 april 100 13 000 50 0709 60 10 Niet-scherpsmakende pepers, vers of gekoeld 100 15 400 40 0709 90 60 Suikermaïs, vers of gekoeld 100 1 500 0 0709 90 70 Kleine pompoenen (zogenaamde courgettes), vers of gekoeld, van 1 december tot en met eind februari 100 — 60 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 ex07099090 Andere verse of gekoelde groenten, andere dan wilde uien (Muscari comosum) 100 2 000 0 ex07108059 Vruchten van het geslacht Capsicum , van 15 november tot en met 30 april 100 — 30 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 0711 90 50 Uien, voorlopig verduurzaamd, doch niet geschikt voor dadelijke consumptie 100 300 0 0712 90 30 Gedroogde tomaten, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch zonder op andere wijze te zijn bereid 100 700 0 2002 90 91 2002 90 99 Tomaten in poedervorm met een gehalte aan droge stof van meer dan 30 gewichtspercenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur 0712 90 50 Gedroogde wortelen, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch niet op andere wijze bereid 100 180 0 0712 90 90 Andere groenten en mengsels van groenten, gedroogd, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch niet op andere wijze bereid 0910 40 19 Tijm, fijngemaakt of gemalen 0910 40 90 Laurierbladeren 0910 91 90 Mengsels van diverse specerijen, fijngemaakt of gemalen 0910 99 99 Andere kruiden, fijngemaakt of gemalen 0804 10 00 Dadels, vers of gedroogd 100 — 0 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 0804 40 00 Avocado’s, vers of gedroogd 100 — 80 37 200 0804 50 00 Guaves, mango’s en manggistans, vers of gedroogd 100 — 40 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 ex08 05 10 Sinaasappelen, vers 100 200 000 ( 5 ) 60 ex08 05 20 Mandarijnen (tangerines en satsuma’s daaronder begrepen), clementines, wilkings en dergelijke kruisingen van citrusvruchten, vers 100 21 000 60 ex08 05 20 Mandarijnen (tangerines en satsuma’s daaronder begrepen), clementines, wilkings en dergelijke kruisingen van citrusvruchten, vers, van 15 maart tot en met 30 september 100 14 000 60 ex08054000 Pompelmoezen en pomelo’s 100 — 80 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 ex08055010 Citroenen, vers 100 7 700 40 ex08055090 Lemmetjes, vers 100 1 000 0 ex08059000 Kumquats 100 — 0 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 0806 10 10 Tafeldruiven, vers, van 15 mei tot en met 20 juli 100 — 0 0807 11 00 Watermeloenen, vers, van 1 april tot en met 15 juni 100 9 400 50 0807 19 00 Andere meloenen (m.u.v. watermeloenen), vers, van 15 september tot en met 31 mei 100 11 500 50 0810 10 00 Aardbeien, vers, van 1 november tot en met 31 maart 100 2 600 60 0810 50 00 Kiwi’s, vers, van 1 januari tot en met 30 april 100 — 0 240 0810 90 95 Ander vers fruit 100 500 0 ex08109095 Granaatappelen, vers 100 — 0 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 Dadelpruimen, vers, van 1 november tot en met 31 juli ex08119019 ex08119039 Partjes van pompelmoezen en van pomelo’s, bevroren 80 — 0 ex08119095 Dadels, bevroren 100 — 0 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 ex08119095 Partjes van pompelmoezen en van pomelo’s, bevroren 100 — 80 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 ex08129020 Sinaasappelen, fijngemaakt, voorlopig verduurzaamd, doch als zodanig ongeschikt voor dadelijke consumptie 100 10 000 80 ex08129099 Andere citrusvruchten, fijngemaakt, voorlopig verduurzaamd, doch als zodanig ongeschikt voor dadelijke consumptie 100 — 80 1 320 0904 12 00 Peper, fijngemaakt of gemalen 100 — 80 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 0904 20 10 Niet-scherpsmakende pepers, niet fijngemaakt en niet gemalen 100 — 0 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 0904 20 30 Andere vruchten van het geslacht Capsicum en Pimenta , niet fijngemaakt en niet gemalen, van 15 november tot en met 30 april 100 — 30 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 0904 20 90 Vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta , fijngemaakt of gemalen 0910 40 13 Tijm, niet fijngemaakt en niet gemalen, met uitzondering van wilde tijm (Thymus serpyllum) 100 200 0 1302 20 Pectinestoffen, pectinaten en pectaten 100 25 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 1602 31 Bereidingen of conserven van vlees of van slachtafvallen van kalkoenen 100 2 250 0 2001 10 00 Komkommers en augurken, bereid of verduurzaamd in azijn of in azijnzuur 100 200 0 2001 90 20 Scherpsmakende vruchten van het geslacht Capsicum , van 15 november tot en met 30 april 100 — 30 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 ex20019093 ex20019099 Kleine uien met een dwarsdoorsnede van minder dan 30 mm en okra’s, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur 100 — 0 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 2002 10 10 Gepelde tomaten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur 100 3 500 30 ex20049098 Knolselderij, niet gemengd, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan producten van post 2006 100 — 30 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 ex20049098 Wortelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 100 2 000 0 ex07108095 Wortelen, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren ex20049098 Andere groenten en mengsels van groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006, andere dan knolselderij en wortelen 100 150 0 ex20051000 ex20059080 Knolselderij, kool (met uitzondering van bloemkool), okra’s, niet gemengd, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 100 — 30 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 2005 90 10 Scherpsmakende vruchten van het geslacht Capsicum, van 15 november tot en met 30 april, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 100 — 30 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 2005 90 80 Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 100 1 300 0 2008 11 92 2008 11 94 Grondnoten, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg 100 — 0 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 2008 30 51 2008 30 71 Partjes van pompelmoezen en van pomelo’s 100 — 80 16 440 ex20083055 Mandarijnen (tangerines en satsuma’s daaronder begrepen), clementines, wilkings en dergelijke kruisingen van citrusvruchten, fijngemaakt 100 — 80 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 ex20083059 Fijngemaakte sinaasappelen en citroenen Pompelmoezen en pomelo’s, andere dan in partjes ex20083059 Partjes van sinaasappelen 100 1 000 0 ex20083059 Sinaasappelen, andere dan in partjes en niet fijngemaakt 100 1 000 0 ex20083075 Mandarijnen (tangerines en satsuma’s daaronder begrepen), clementines, wilkings en dergelijke kruisingen van citrusvruchten, fijngemaakt 100 — 80 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 ex20083079 Pompelmoezen en pomelo’s, andere dan in partjes 100 80 2 400 ex20083079 Fijngemaakte sinaasappelen en citroenen 100 — 80 ex20083090 Pompelmoezen en pomelo’s 100 — 80 8 480 Pulp van citrusvruchten Citrusvruchten, fijngemaakt ex20084071 Schijfjes peer, in olie gebakken 100 100 0 ex20085071 Schijfjes abrikoos, in olie gebakken ex20087071 Schijfjes perzik, in olie gebakken ex20089274 Mengsels van schijfjes fruit, in olie gebakken ex20089278 Mengsels van schijfjes fruit, in olie gebakken ex20089967 Schijfjes appel, in olie gebakken 2008 50 61 2008 50 69 Bereidingen of conserven van abrikozen, zonder toegevoegde alcohol, met toegevoegde suiker 100 — 20 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 ex20085092 ex20085094 Bereidingen of conserven van gehalveerde abrikozen, zonder toegevoegde alcohol, zonder toegevoegde suiker, in onmiddellijke verpakkingen van 4,5 kg of meer 100 — 20 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 ex20085092 ex20085094 Pulp van abrikozen, zonder toegevoegde alcohol, zonder toegevoegde suiker, in onmiddellijke verpakkingen van 4,5 kg of meer 100 180 0 2008 92 51 2008 92 59 2008 92 72 2008 92 74 2008 92 76 2008 92 78 Vruchtenmengsels, zonder toegevoegde alcohol, met toegevoegde suiker 100 250 0 2009 11 11 2009 11 19 2009 11 91 2009 11 99 2009 12 00 2009 19 11 2009 19 19 2009 19 91 2009 19 98 Sinaasappelsap 100 46 000, waarvan niet meer dan 19 000 in pakken van 2 l of minder 70 2009 21 00 2009 29 11 2009 29 19 2009 29 99 Sap van pompelmoezen 100 — 70 34 440 2009 29 91 Sap van pompelmoezen 70 — 2009 39 11 Sap van andere citrusvruchten, niet onderling vermengd, met een Brix-waarde van meer dan 67, met een waarde van niet meer dan 30 EUR per 100 kg nettogewicht 100 — 60 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 ex20093111 ex20093119 ex20093931 ex20093939 Sap van andere citrusvruchten, niet onderling vermengd, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, met een waarde van meer dan 30 EUR per 100 kg nettogewicht, met uitzondering van citroensap 100 — 60 Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1 2009 39 19 Ander sap van andere citrusvruchten, niet onderling vermengd, met een Brix-waarde van meer dan 67, met een waarde van meer dan 30 EUR per 100 kg nettogewicht 60 — 2009 50 Tomatensap 100 10 200 60 2009 61 2009 69 Druivensap (druivenmost daaronder begrepen) 100 2 000 0 2009 80 89 Ander sap van andere vruchten of groenten, niet onderling vermengd, ongegist, zonder toegevoegde alcohol, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, met een waarde van niet meer dan 30 EUR per 100 kg nettogewicht, met een suikergehalte van niet meer dan 30 gewichtspercenten 100 350 0 ex20 09 90 Mengsels van sap van citrusvruchten met sap van tropische vruchten, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, met een waarde van meer dan 30 EUR per 100 kg nettogewicht, geen toegevoegde suiker bevattend 100 2 800 0 Mengsels van sap van citrusvruchten, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, met een waarde van meer dan 30 EUR per 100 kg nettogewicht, geen toegevoegde suiker bevattend ex20098097 Sap van guaves, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, geen toegevoegde suiker bevattend 100 100 0 ex20098099 Sap van cactusvijgen, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, geen toegevoegde suiker bevattend 100 100 0 ex22 04 21 Wijn van verse druiven, wijn waaraan alcohol is toegevoegd daaronder begrepen, in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 l 100 3 760 hl 0 Voor 3 760 hl, 100 % verlaging van het specifieke recht 2209 00 11 2209 00 19 Wijnazijn 100 — ” ( 1 ) GN-codes overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1789/2003 ( PB L 281 van 30.10.2003 ). ( 2 ) Onverminderd de bepalingen voor de uitlegging van de gecombineerde nomenclatuur, wordt de omschrijving van de goederen geacht slechts een indicatieve waarde te hebben, aangezien in het kader van deze bijlage de GN-codes het preferentiestelsel bepalen. Wanneer ex GN-codes zijn vermeld, zijn de GN-codes tezamen met de daarbij horende beschrijving bepalend voor de toepassing van de preferentiële regeling. ( 3 ) De verlagingen van de rechten zijn uitsluitend van toepassing op het ad-valorem-recht, behalve voor de producten die overeenstemmen met de GN-codes 0105 12 00, 0207, 0404 10, 0407 00, 0709 90 60, 2204 21 en 2209. ( 4 ) Voor de indeling onder deze post gelden de voorwaarden van de betreffende communautaire bepalingen (Verordening (EG) nr. 790/2000 ( PB L 95 van 15.4.2000 ) en latere wijzigingen). ( 5 ) Binnen dit tariefcontingent wordt voor de periode van 1 december tot en met 31 mei het speciale recht als vermeld in de lijst van concessies die door de Gemeenschap bij de WTO is aangemeld, tot nul verlaagd wanneer de prijs niet lager ligt dan de tussen de Europese Gemeenschap en Israël overeengekomen invoerprijs van 264 EUR/t. Als de invoerprijs van een partij 2, 4, 6, of 8 % lager is dan de overeengekomen invoerprijs, dan is het speciale douanerecht gelijk aan respectievelijk 2, 4, 6, of 8 % van deze overeengekomen invoerprijs. Indien de invoerprijs van een partij lager is dan 92 % van de overeengekomen invoerprijs, dan is het geconsolideerde specifieke invoerrecht van de WTO van toepassing. BIJLAGE II „ PROTOCOL Nr. 2 betreffende de regeling die bij de invoer in Israël van landbouwproducten uit de Gemeenschap van toepassing is 1. De in de bijlage genoemde producten van oorsprong uit de Gemeenschap mogen in Israël worden ingevoerd onder de voorwaarden die hierna en in de bijlage zijn vermeld. 2. De invoerrechten worden afgeschaft of verlaagd tot het in kolom „a” vermelde niveau, binnen de grenzen van de in kolom „b” vermelde jaarlijkse tariefcontingenten en overeenkomstig de specifieke bepalingen van kolom „e”. 3. Voor de hoeveelheden die worden ingevoerd boven de vastgestelde contingenten wordt het douanerecht, naar gelang van het product, hetzij volledig toegepast hetzij met het in kolom „c” vermelde percentage verlaagd. 4. Voor bepaalde producten waarvoor geen tariefcontingent is vastgesteld, worden overeenkomstig kolom „d” referentiehoeveelheden vastgesteld. Indien voor één van de producten de ingevoerde hoeveelheid de referentiehoeveelheid overschrijdt, dan kan Israël, op basis van de jaarlijks door dit land opgestelde balans van het handelsverkeer, voor het betrokken product een tariefcontingent openen, waarvan de omvang gelijk is aan die van de referentiehoeveelheid. In dit geval zijn de hoeveelheden die het contingent overschrijden aan het in lid 3 bedoelde recht onderworpen. 5. Voor producten die noch aan een tariefcontingent, noch aan een referentiehoeveelheid zijn onderworpen, kan Israël de in lid 4 bedoelde referentiehoeveelheid vaststellen indien uit de jaarlijks door dit land opgestelde balans van het handelsverkeer blijkt dat de invoer van één of meer producten moeilijkheden dreigt te veroorzaken op de markt van Israël. Indien vervolgens voor dit product overeenkomstig het bepaalde in punt 4 een tariefcontingent wordt vastgesteld, zijn de bepalingen van punt 3 van toepassing. 6. Voor het eerste jaar wordt de omvang van de tariefcontingenten en van de referentiehoeveelheden berekend door de basishoeveelheid te verlagen naar rato van het gedeelte van de termijn dat reeds is verstreken vóór de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst. 7. Voor alle in de bijlage genoemde producten worden van 1 januari 2004 tot 1 januari 2007 de tariefcontingenten en referentiehoeveelheden verhoogd in vier gelijke tranches waarvan de omvang telkens 3 % van deze hoeveelheden bedraagt. BIJLAGE BIJ PROTOCOL Nr. 2 GS-codeofIsraëlischecode Omschrijving ( 1 ) a b c d e Verlaging meestbegunstigingsrecht % Tariefcontingent (t, tenzij anders vermeld) Verlaging meest-begunstigings-recht buiten huidig of mogelijk tariefcontingent % Referentie-hoeveelheid (t) Specifieke bepalingen ex01 05 Levend pluimvee (hanen, kippen, eenden, kalkoenen en parelhoenders), met een gewicht van niet meer dan 185 g 100 500 000 stuks 0 0102 Levende runderen 100 3 000 stuks 0 ex01 02 Levende mestrunderen 100 8 500 heads 0 ex01 02 Levende slachtrunderen 100 1 000 0 0201 Vlees van runderen, vers of gekoeld 100 1 000 0 0202 30 Vlees van runderen, bevroren, zonder been 100 6 000 0 0206 29 Andere eetbaar slachtafval van runderen, bevroren 100 500 0 0402 10 Melk en room, in poeder, in korrels of in andere vaste vorm, met een vetgehalte van niet meer dan 1,5 gewichtspercent 100 1 500 55 % binnen een aanvullend tariefcontingent van 1 500 ton 0402 21 Melk en room, in poeder, in korrels of in andere vaste vorm, met een vetgehalte van niet meer dan 1,5 gewichtspercent, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen 100 3 500 0 0404 Wei, ook indien ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen; producten bestaande uit natuurlijke bestanddelen van melk, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, elders genoemd noch elders onder begrepen 100 800 0 0405 00 Boter en andere van melk afkomstige vetstoffen; zuivelpasta’s 100 350 0 0406 Kaas en wrongel 100 500 0 0407 00 Vogeleieren in de schaal, vers, verduurzaamd of gekookt 100 40 000 stuks 0 0409 00 10 Natuurlijke honing 100 150 0 0603 90 00 Afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, gedroogd, gebleekt, geverfd, geïmpregneerd of op andere wijze geprepareerd 100 50 0 ex06 04 10 Mossen en korstmossen, vers 100 — 0 Onder voorbehoud van punt 5 van protocol nr. 2 0604 91 Loof, bladeren, twijgen, takken en andere delen van planten, alsmede grassen, vers ex06 04 99 Loof, bladeren, enkel gedroogd 0701 10 00 Pootaardappelen, vers of gekoeld 100 17 000 0 0603 10 Afgesneden bloemen en bloemknoppen, vers 100 — 0 1 000 0701 90 Andere aardappelen, vers of gekoeld 100 2 500 0 0703 10 Uien en sjalotten, vers of gekoeld 100 2 000 0 0703 20 00 Knoflook, vers of gekoeld 100 200 25 0710 21 00 Erwten ( Pisum sativum ), ook indien gedopt, al dan niet gestoomd of in water gekookt, bevroren 100 700 0 0710 22 00 Bonen ( Vigna spp., Phaseolus spp. ), ook indien gedopt, al dan niet gestoomd of in water gekookt, bevroren 100 400 0 0710 29 00 Andere peulgroenten, ook indien gedopt, al dan niet gestoomd of in water gekookt, bevroren 100 350 0 0710 30 00 Spinazie, Nieuw-Zeelandse spinazie en tuinmelde, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren 100 300 0 0710 80 Andere groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren 100 500 0 0710 90 00 Mengsels van groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren ex07 12 90 Andere groenten en mengsels van groenten, gedroogd, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch niet op andere wijze bereid, met uitzondering van knoflook 100 300 0 0712 90 81 Knoflook, gedroogd, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch niet op andere wijze bereid 100 50 0 0713 10 10 Erwten ( Pisum sativum ), gedroogd en gedopt, voor zaaidoeleinden 100 100 0 0713 10 90 Erwten ( Pisum sativum ), gedroogd en gedopt, ook indien gepeld (bijvoorbeeld spliterwten), met uitzondering van erwten voor zaaidoeleinden 100 150 0 0713 33 Bonen van de soort „Phaseolus vulgaris”, gedroogd 100 100 0 0713 39 00 Andere bonen, gedroogd 100 150 0 0713 50 00 Tuinbonen ( Vicia faba var. major ), paardenbonen ( Vicia faba var. equina ) en duivenbonen ( Vicia faba var. minor ), gedroogd 100 2 500 0 0713 90 Andere gedroogde peulgroenten 100 100 15 0802 50 00 Pimpernoten (pistaches), vers of gedroogd, ook zonder dop of schaal, al dan niet gepeld 100 250 0 0802 90 Andere noten, vers of gedroogd, ook zonder dop of schaal, al dan niet gepeld 100 500 15 ex08 04 20 Vijgen, gedroogd 100 500 20 0806 20 Druiven, gedroogd 100 100 25 0808 10 Appelen, vers 100 2 300 0 ex08 08 20 Peren, vers 100 1 100 0 ex08 08 20 Kweeperen, vers 100 200 0 0811 20 31 Frambozen, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, ongesuikerd, ongezoet 100 100 0 0811 20 39 Zwarte aalbessen, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, ongesuikerd, ongezoet 0811 20 51 Rode aalbessen, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, ongesuikerd, ongezoet 0811 20 59 Bramen en moerbeien, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, ongesuikerd, ongezoet 0811 90 Andere vruchten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, al dan niet met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen 100 400 0 0812 10 00 Kersen, voorlopig verduurzaamd, doch als zodanig ongeschikt voor dadelijke consumptie 100 500 0 0813 20 00 Pruimen, gedroogd 100 150 0 0904 20 90 Vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta , fijngemaakt of gemalen 25 50 0 1001 10 Harde tarwe 100 9 500 0 1001 90 Andere tarwe en mengkoren 100 150 000 0 1002 00 00 Rogge 100 10 000 0 1003 00 Gerst 100 210 000 0 1005 90 00 Maïs, andere dan zaaigoed 100 11 000 0 1006 30 Halfwitte of volwitte rijst, ook indien gepolijst of geglansd 100 25 000 0 1103 13 Gries en griesmeel van maïs 100 235 000 0 ex11 03 20 Pellets van andere granen dan van rogge, gerst, haver, maïs, rijst of tarwe 100 7 500 0 1104 12 Granen van haver, geplet of in vlokken 34 — 0 Onder voorbehoud van punt 5 van protocol nr. 2 1107 10 Mout, niet gebrand 100 7 500 0 1108 Zetmeel en inuline 25 — 0 1208 10 Meel van sojabonen 100 400 0 1209 91 Groentezaad 100 500 0 1209 99 Andere zaden 100 500 0 1214 10 Luzernemeel en luzerne in pellets 100 1 500 0 1404 20 Katoenlinters 100 1 000 0 ex15 07 Ruwe sojaolie, ook indien ontgomd 40 voor spijsolie — 0 ex15 12 Zonnebloemzaad-, saffloer- en katoenzaadolie, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: 40 voor spijsolie — 0 ex15 14 Andere ruwe koolzaad-, raapzaad- en mosterdzaadolie, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd 40 voor spijsolie — 0 1515 Andere plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd 100 voor spijsolie — 0 1602 50 Bereidingen of conserven van vlees of slachtafvallen van runderen 100 300 0 ex16 04 13 Sardines, in luchtdichte verpakkingen 100 300 0 ex16 04 14 Tonijn, in luchtdichte verpakkingen 1701 91 00 Rietsuiker en beetwortelsuiker, alsmede chemisch zuivere sacharose, in vaste vorm, gearomatiseerd of met toegevoegde kleurstoffen, andere dan ruwe suiker 100 — 0 1701 99 Rietsuiker en beetwortelsuiker, alsmede chemisch zuivere sacharose, in vaste vorm, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen, andere dan ruwe suiker 1702 30 Glucose en glucosestroop, in droge toestand geen of minder dan 20 gewichtspercenten fructose bevattend 15 1 200 15 1702 60 Andere fructose en fructosestroop, in droge toestand meer dan 50 gewichtspercenten fructose bevattend, met uitzondering van invertsuiker 100 200 0 2001 10 00 Komkommers en augurken, bereid of verduurzaamd in azijn of in azijnzuur 17 50 0 ex20 02 90 Tomaten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, geheel of in stukken, in poedervorm 100 200 0 2003 10 Paddenstoelen van het geslacht Agaricus , op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur 100 1 200 10 ex20 04 90 Andere groenten en mengsels van groenten, in de vorm van meel of gries 75 300 0 ex20 04 90 Andere groenten 65 2005 90 90 Andere groenten en mengsels van groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren 100 900 0 ex20 07 99 Jam, vruchtengelei, marmelade, vruchtenmoes en vruchtenpasta, van andere vruchten, door koken of stoven verkregen, met een suikergehalte van meer dan 30 gewichtspercenten 26,4 590 0 2008 50 Abrikozen, op andere wijze bereid of verduurzaamd 100 150 0 2008 60 51 Zure kersen ( Prunus cerasus ), bereid of verduurzaamd, alcoholvrij, doch met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een inhoud van meer dan 1 kg 92 200 0 2008 60 61 Zure kersen ( Prunus cerasus ), bereid of verduurzaamd, alcoholvrij, doch met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een inhoud van niet meer dan 1 kg 2008 70 Perziken, nectarines daaronder begrepen, op andere wijze bereid of verduurzaamd 100 1 600 0 ex20088090 Aardbeien, bereid of verduurzaamd, in verpakkingen met een inhoud van meer dan 4,5 kg (zonder toegevoegde suiker of alcohol) 90 100 0 ex20 08 92 Mengsels van tropische vruchten, zonder aardbeien, noten en citrusvruchten 100 500 0 ex20 09 11 ex20 09 19 Sinaasappelsap, al dan niet bevroren, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, in verpakkingen van meer dan 230 kg 100 — 0 ex20 09 29 Sap van pompelmoezen en van pomelo’s, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, in verpakkingen van meer dan 230 kg ex20 09 31 Sap van citroenen, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van niet meer dan 20 100 500 0 ex20 09 39 Ander sap van citroenen, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van meer dan 67 2009 41 Ananassap, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van niet meer dan 20 100 — 0 ex20 09 49 Ander ananassap, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van meer dan 67 2009 61 Druivensap (druivenmost daaronder begrepen), ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van niet meer dan 30 100 200 0 ex20 09 69 Ander druivensap (druivenmost daaronder begrepen), ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van meer dan 67 2009 71 Appelsap, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van niet meer dan 20 100 1 400 0 ex20 09 79 Ander appelsap, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van meer dan 67 ex20 09 80 Sap van andere vruchten of groenten, niet onderling vermengd, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van meer dan 67 100 510 0 2204 Wijn van verse druiven, wijn waaraan alcohol is toegevoegd daaronder begrepen; druivenmost, andere dan bedoeld bij post 2009 100 2 000 hl 0 2207 10 Ethylalcohol, niet-gedenatureerd, met een alcohol-volumegehalte van 80 % vol of meer 100 3 000 0 2209 00 Tafelazijn, natuurlijke of verkregen uit azijnzuur 100 — 0 2301 10 Meel, poeder en pellets van vlees of van slachtafval; kanen 100 14 000 0 2303 10 Afvallen van zetmeelfabrieken en dergelijk afval 100 2 200 0 2304 00 00 Perskoeken en ander vast afval, verkregen bij de winning van sojaolie, ook indien fijngemaakt of in pellets Geldend recht: 9,2 % 1 800 0 2306 41 00 Rape seed meal Geldend recht: 4,5 % 3 500 0 2309 10 20 Honden- en kattenvoer, opgemaakt voor de verkoop in het klein, met een gehalte aan proteïnen van 15 of meer doch niet meer dan 35 gewichtspercenten en met een vetgehalte van niet minder dan 4 gewichtspercenten 100 1 000 0 2309 10 90 2309 90 90 Bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren, andere dan bereidingen met een proteïnegehalte van niet minder dan 15 doch niet meer dan 35 gewichtspercenten en met een vetgehalte van niet minder dan 4 gewichtspercenten en andere dan bereidingen voor het voederen van siervissen en -vogels 100 — 0 2309 90 20 2309 90 30 Andere bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren, met een proteïnegehalte van niet minder dan 15 doch niet meer dan 35 gewichtspercenten en met een vetgehalte van niet minder dan 4 gewichtspercenten en bereidingen voor het voederen van siervissen en -vogels 100 1 400 0 2401 10 Ongestripte tabak 100 1 000 Geldend recht 0,07 NIS/kg 2401 20 Geheel of gedeeltelijk gestripte tabak ” ( 1 ) Onverminderd de bepalingen voor de uitlegging van het geharmoniseerd systeem (GS) of van de Israëlische tariefnomenclatuur, wordt de omschrijving van de goederen geacht slechts een indicatieve waarde te hebben, aangezien in het kader van deze bijlage de GS-codes of de Israëlische tariefcodes het preferentiestelsel bepalen. Wanneer „ex” GS-codes of „ex” Israëlische tariefcodes zijn vermeld, is de GS-code of de Israëlische code tezamen met de daarbij horende omschrijving bepalend voor de toepassing van de preferentiële regeling. VERKLARING VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP De wijzigingen van de Associatieovereenkomst die bij dit aanvullend protocol zijn vastgesteld, hebben geen betrekking op uitstaande vraagstukken op het gebied van oorsprongsregels en daarmee samenhangende vraagstukken. VERKLARING VAN DE STAAT ISRAËL De wijzigingen van de Associatieovereenkomst die bij dit aanvullend protocol zijn vastgesteld, doen geen afbreuk aan een mogelijke toekomstige oplossing voor het vraagstuk van de oorsprongsregels.",
  "source": "EUR LEX"
}