Source: EUR LEX
URL: L_2009041NL.01000501.doc.json

{
  "url": "http://www.w3.org/1999/xhtml\">",
  "content": "L_2009041NL.01000501.xml 12.2.2009 NL Publicatieblad van de Europese Unie L 41/5 OVEREENKOMST tussen de Europese Gemeenschap en de regering van Nepal inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten DE EUROPESE GEMEENSCHAP enerzijds, en DE REGERING VAN NEPAL anderzijds, (hierna de „partijen” genoemd) VASTSTELLEND dat verscheidene lidstaten van de Europese Gemeenschap met Nepal bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten hebben gesloten die bepalingen bevatten welke in strijd zijn met de Gemeenschapswetgeving, VASTSTELLEND dat de Europese Gemeenschap exclusief bevoegd is voor diverse aspecten die mogelijk zijn opgenomen in bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en derde landen, VASTSTELLEND dat in een lidstaat gevestigde communautaire luchtvervoerders overeenkomstig de wetgeving van de Europese Gemeenschap het recht hebben op niet-discriminerende toegang tot luchtroutes tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en derde landen, GELET OP de overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en bepaalde derde landen waarin onderdanen van deze derde landen de mogelijkheid wordt geboden eigendom te verwerven in luchtvervoerders die een vergunning hebben gekregen overeenkomstig de wetgeving van de Europese Gemeenschap, ERKENNENDE dat sommige bepalingen van de tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en Nepal gesloten bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten die in strijd zijn met de wetgeving van de Europese Gemeenschap met deze wetgeving in overeenstemming moeten worden gebracht om een solide rechtsgrond voor luchtdiensten tussen de Europese Gemeenschap en Nepal tot stand te brengen en om de continuïteit van dergelijke luchtdiensten te garanderen, ERKENNENDE dat bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en Nepal in overeenstemming moeten zijn met de wetgeving van Nepal en de Europese Gemeenschap en een levensvatbare en gezonde rechtsgrondslag moeten vormen voor het garanderen van de continuïteit en ontwikkeling van luchtdiensten tussen de Europese Gemeenschap en Nepal, VASTSTELLEND dat deze overeenkomst geen gevolgen dient te hebben voor bepalingen van de bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en Nepal die niet strijdig zijn met de wetgeving van de Europese Gemeenschap, VASTSTELLEND dat luchtvervoerders volgens de wetgeving van de Europese Gemeenschap in principe geen overeenkomsten mogen sluiten die de handel tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap kunnen beïnvloeden en die tot doel of als gevolg hebben dat de mededinging wordt verhinderd, beperkt of verstoord, ERKENNENDE dat sommige bepalingen van de tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en Nepal gesloten bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten die i) luchtvaartmaatschappijen verplichten of aanzetten tot overeenkomsten tussen ondernemingen, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke gedragingen die ertoe strekken of tot gevolg hebben dat de mededinging op de relevante routes wordt verhinderd, beperkt of vervalst; of ii) de gevolgen van dergelijke overeenkomsten, besluiten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen versterken; of iii) waarbij de verantwoordelijkheid voor het nemen van maatregelen die de mededinging tussen luchtvaartmaatschappijen op de relevante routes verhinderen, beperken of verstoren, wordt toevertrouwd aan luchtvaartmaatschappijen of andere particuliere economische operatoren, de doeltreffendheid in het gedrang brengen van de op ondernemingen toepasselijke mededingingsregels, VASTSTELLEND dat de Europese Gemeenschap er in het kader van deze overeenkomst niet naar streeft het totale volume aan luchtverkeer tussen de Europese Gemeenschap en Nepal te wijzigen, noch om het evenwicht tussen communautaire luchtvervoerders en luchtvervoerders uit Nepal te wijzigen, noch om wijzigingen aan te brengen in de bepalingen van bestaande bilaterale luchtdienstovereenkomsten inzake verkeersrechten, ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN: Artikel 1 Algemene bepalingen 1.   In deze overeenkomst wordt onder „lidstaten” de lidstaten van de Europese Gemeenschap verstaan. 2.   Wanneer in de in bijlage I vermelde overeenkomsten wordt verwezen naar onderdanen van de lidstaat die partij is bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar onderdanen van de lidstaten van de Europese Gemeenschap. 3.   Wanneer in de in bijlage I vermelde overeenkomsten wordt verwezen naar luchtvervoerders of luchtvaartmaatschappijen van de lidstaat die partij is bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar de door die lidstaat aangewezen luchtvervoerders of luchtvaartmaatschappijen. Artikel 2 Aanwijzing, vergunning en intrekking 1.   De bepalingen van de leden 3 en 4 van dit artikel hebben voorrang op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage II, onder a) en b), genoemde artikelen wat betreft de aanwijzing van luchtvervoerders door de desbetreffende lidstaat, de vergunningen en machtigingen die door Nepal aan deze luchtvervoerder zijn toegekend en de weigering, intrekking, opschorting of beperking van de vergunningen en machtigingen van de luchtvervoerder. 2.   De bepalingen van de leden 3 en 4 van dit artikel hebben voorrang op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage II, onder a) en b), genoemde artikelen wat betreft de aanwijzing van luchtvervoerders door de desbetreffende lidstaat, de vergunningen en machtigingen die door Nepal aan deze luchtvervoerder zijn toegekend en de weigering, intrekking, opschorting of beperking van de vergunningen en machtigingen van de luchtvervoerder. 3.   Bij ontvangst van een dergelijke aanwijzing en van aanvragen van de aangewezen luchtvervoerder(s), in de vorm en op de wijze die is voorgeschreven voor vergunningen en machtigingen, zal de andere partij, overeenkomstig leden 4 en 5, de passende vergunningen en machtigingen verstrekken met zo weinig mogelijk procedurele vertraging, wanneer: a) in het geval van een luchtvervoerder die door een lidstaat is aangewezen: i) de luchtvervoerder, overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd en beschikt over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig het Europese Gemeenschapsrecht, en ii) de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operator's Certificate op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft en de bevoegde luchtvaartautoriteit duidelijk in de aanwijzing is vermeld, en iii) de luchtvervoerder rechtstreeks of door een meerderheidsbelang eigendom is van lidstaten en/of onderdanen van lidstaten, en/of van andere in bijlage III vermelde landen en/of onderdanen van die landen, en deze landen en/of onderdanen daadwerkelijk zeggenschap uitoefenen over de luchtvervoerder; b) in het geval van een luchtvervoerder die door Nepal is aangewezen: i) de hoofdzetel van de luchtvervoerder in Nepal is gevestigd, en ii) Nepal bevoegd is voor het regelgevend toezicht op de luchtvervoerder en dit toezicht ook daadwerkelijk uitoefent. 4.   Elke partij mag de vergunningen of machtigingen van een door de andere partij aangewezen luchtvervoerder weigeren, intrekken, opschorten of beperken wanneer: a) in het geval van een luchtvervoerder die door een lidstaat is aangewezen: i) de luchtvervoerder, overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, niet op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd en niet beschikt over een geldige exploitatievergunning van een lidstaat overeenkomstig het Europese Gemeenschapsrecht, of ii) de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operator's Certificate niet op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft, of wanneer de relevante luchtvaartautoriteit niet duidelijk in de aanwijzing is vermeld, of iii) de luchtvervoerder niet rechtstreeks of door een meerderheidsbelang eigendom is van lidstaten en/of onderdanen van lidstaten, en/of van andere in bijlage III vermelde landen en/of onderdanen van die landen, en deze landen en/of onderdanen niet daadwerkelijk zeggenschap uitoefenen over de luchtvervoerder, of b) in het geval van een luchtvervoerder die door Nepal is aangewezen: i) de hoofdzetel van de luchtvervoerder niet in Nepal is gevestigd, of ii) Nepal geen regelgevend toezicht uitoefent op de luchtvervoerder, of iii) de meerderheidseigendom van de door Nepal aangewezen luchtvervoerder in handen is van een derde land dat de aanwijzing van in de Gemeenschap gevestigde communautaire luchtvervoerders niet aanvaardt. 5.   Bij de uitoefening van de rechten die krachtens lid 4 aan Nepal zijn verleend, mag Nepal geen onderscheid maken tussen luchtvervoerders van de lidstaten op grond van nationaliteit. Artikel 3 Veiligheid 1.   De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aanvulling op de desbetreffende bepalingen in de in bijlage II, onder c), vermelde artikelen. 2.   Wanneer een lidstaat een luchtvervoerder heeft aangewezen die onder het wettelijk toezicht van een andere lidstaat staat, zijn de rechten van de regering van Nepal uit hoofde van de veiligheidsvoorschriften van de overeenkomst tussen de lidstaat die de luchtvervoerder heeft aangewezen en de regering van Nepal zowel van toepassing op de vaststelling, naleving of handhaving van veiligheidsnormen door die andere lidstaat als op de exploitatievergunning van die luchtvervoerder. Artikel 4 Belasting op vliegtuigbrandstof 1.   De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aanvulling op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage II, onder d), vermelde artikelen. 2.   Niettegenstaande eventuele andersluidende bepalingen, beletten de in bijlage II, onder d), vermelde overeenkomsten op generlei wijze dat de lidstaten op niet-discriminerende wijze belastingen, heffingen, accijnzen, vergoedingen of kosten in rekening brengen voor de brandstof die op hun grondgebied wordt geleverd voor gebruik in een luchtvaartuig van een aangewezen luchtvervoerder van Nepal dat een plaats op het grondgebied van die lidstaat verbindt met een andere plaats op het grondgebied van die lidstaat of op het grondgebied van een andere lidstaat. Artikel 5 Tarieven voor vervoer binnen de Europese Gemeenschap 1.   De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aanvulling op de desbetreffende bepalingen in de in bijlage II, onder e), vermelde artikelen. 2.   De tarieven die de luchtvervoerder(s) welke door de regering van Nepal is/zijn aangewezen krachtens een in bijlage I vermelde overeenkomst die een in bijlage II, onder e), vermelde bepaling bevat, in rekening brengen voor vervoer dat volledig binnen de Europese Gemeenschap plaatsvindt, zijn onderhevig aan de Europese Gemeenschapswetgeving. Artikel 6 Verenigbaarheid met de mededingingsregels 1.   Onverminderd andersluidende bepalingen mag niets in de in bijlage I vermelde overeenkomsten i) aanzetten tot overeenkomsten tussen ondernemingen, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke gedragingen die de mededinging verhinderen, verstoren of beperken; ii) de gevolgen van dergelijke overeenkomsten, besluiten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen versterken; of iii) de verantwoordelijkheid voor het nemen van maatregelen die de mededinging verhinderen, verstoren of beperken, toevertrouwen aan particuliere economische operatoren. 2.   De bepalingen in de in bijlage I vermelde overeenkomsten die niet verenigbaar zijn met lid 1 van dit artikel worden niet toegepast. Artikel 7 Bijlagen bij de overeenkomst De bijlagen bij deze overeenkomst maken integrerend deel uit van de overeenkomst. Artikel 8 Herziening of wijziging De overeenkomstsluitende partijen mogen deze overeenkomst op elk ogenblik met wederzijdse instemming wijzigen. Artikel 9 Inwerkingtreding en voorlopige toepassing 1.   Deze overeenkomst treedt in werking wanneer de partijen elkaar schriftelijk hebben meegedeeld dat zij hun interne procedures voor de inwerkingtreding van de overeenkomst hebben voltooid. 2.   Onverminderd het bepaalde in lid 1 stemmen de partijen ermee in deze overeenkomst voorlopig toe te passen vanaf de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures. 3.   Overeenkomsten en andere regelingen tussen lidstaten en de regering van Nepal die op de datum van ondertekening van deze overeenkomst nog niet in werking zijn getreden en niet voorlopig worden toegepast, zijn vermeld in bijlage I, onder b). Zodra deze overeenkomsten en regelingen in werking treden of voorlopig worden toegepast, vallen ze onder de onderhavige overeenkomst. Artikel 10 Beëindiging 1.   Wanneer een in bijlage I vermelde overeenkomst wordt beëindigd, worden ook alle bepalingen van de onderhavige overeenkomst die betrekking hebben op de desbetreffende in bijlage I vermelde overeenkomst tegelijkertijd beëindigd. 2.   Wanneer alle in bijlage I vermelde overeenkomsten worden beëindigd, wordt de onderhavige overeenkomst tegelijkertijd beëindigd. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan te Brussel in tweevoud, op de drieëntwintigste januari tweeduizend negen in de Bulgaarse, Deense, Duitse, Engelse, Estse, Finse, Franse, Griekse, Hongaarse, Italiaanse, Letse, Litouwse, Maltese, Nederlandse, Poolse, Portugese, Roemeense, Slowaakse, Sloveense, Spaanse, Tsjechische, Zweedse en Nepalese taal. За Европейската Общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska Gemenskapen За правителството на Непал Por el Gobierno de Nepal Za vládu Nepálu For Nepals regering Für die Regierung von Nepal Nepali valitsuse nimel Για την Κυβέρνηση του Νεπάλ For the Government of Nepal Pour le gouvernement du Népal Per il governo del Nepal Nepālas valdības vārdā Nepalo vyriausybės vardu Nepál kormánya részéről Għall-Gvern tan-Nepal Voor de Regering van Nepal W imieniu Rządu Nepalu Pelo Governo do Nepal Pentru Guvernul Nepalului Za vládu Nepálu Za vlado Nepala Nepalin hallituksen puolesta För Nepals regering BIJLAGE I LIJST VAN DE OVEREENKOMSTEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN IN ARTIKEL 1 VAN DEZE OVEREENKOMST a) Overeenkomsten voor luchtdiensten tussen de regering van Nepal en lidstaten van de Europese Gemeenschap die, op de datum van ondertekening van onderhavige overeenkomst, zijn gesloten, ondertekend en/of voorlopig worden toegepast — Overeenkomst tussen de Oostenrijkse federale regering en Zijne Majesteits Regering van Nepal met betrekking tot burgerluchtvaart, ondertekend te Kathmandu op 29 oktober 1997, hierna de „overeenkomst tussen Nepal en Oostenrijk” genoemd, in bijlage II; — Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van het Groothertogdom Luxemburg en Zijne Majesteits regering van Nepal, opgesteld te Luxemburg op 18 juni 1999, hierna de „overeenkomst tussen Nepal en Luxemburg” genoemd, in bijlage II; — Overeenkomst voor luchtdiensten tussen het Koninkrijk der Nederlanden en Zijne Majesteits regering van Nepal, opgesteld op de luchthaven van Schiphol op 10 juni 1998, hierna de „overeenkomst tussen Nepal en Nederland” genoemd, in bijlage II; — Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland en Zijne Majesteits regering van Nepal, opgesteld te Kathmandu op 3 maart 1994, hierna de „overeenkomst tussen Nepal en het Verenigd Koninkrijk” genoemd, in bijlage II. b) Geparafeerde of ondertekende overeenkomsten voor luchtdiensten en andere regelingen tussen de regering van Nepal en lidstaten van de Europese Gemeenschap die, op de datum van ondertekening van onderhavige overeenkomst, nog niet van kracht zijn geworden en niet voorlopig worden toegepast. — Overeenkomst voor luchtdiensten tussen Zijne Majesteits Regering van Nepal en de regering van de Franse Republiek, geparafeerd te Kathmandu op 7 juli 1998, hierna de „overeenkomst tussen Nepal en Frankrijk” genoemd, in bijlage II; — Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van de Bondsrepubliek Duitsland en Zijne Majesteits Regering van Nepal, geparafeerd en als bijlage III gehecht aan het protocol dat op 26 juli 2000 te Bonn is opgesteld, hierna de „overeenkomst tussen Nepal en Duitsland” genoemd, in bijlage II; — Overeenkomst voor luchtdiensten tussen Zijne Majesteits Regering van Nepal en de regering van de Italiaanse Republiek, geparafeerd te Kathmandu op 8 mei 1992, hierna de „overeenkomst tussen Nepal en Italië” genoemd, in bijlage II. BIJLAGE II LIJST VAN DE ARTIKELEN VAN DE IN BIJLAGE I VERMELDE OVEREENKOMSTEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN IN DE ARTIKELEN 2 TOT EN MET 6 VAN DE ONDERHAVIGE OVEREENKOMST a) Aanwijzing door een lidstaat: — Artikel 4 van de overeenkomst tussen Nepal en Oostenrijk; — Artikel 4 van de overeenkomst tussen Nepal en Frankrijk; — Artikel 4 van de overeenkomst tussen Nepal en Italië; — Artikel 3 van de overeenkomst tussen Nepal en Luxemburg; — Artikel 5 van de overeenkomst tussen Nepal en Nederland; — Artikel 4 van de overeenkomst tussen Nepal en het Verenigd Koninkrijk; b) Weigering, intrekking, opschorting of beperking van vergunningen en machtigingen: — Artikel 4 van de overeenkomst tussen Nepal en Oostenrijk; — Artikel 5 van de overeenkomst tussen Nepal en Frankrijk; — Artikel 4 van de overeenkomst tussen Nepal en Duitsland; — Artikel 5 van de overeenkomst tussen Nepal en Italië; — Artikel 4 van de overeenkomst tussen Nepal en Luxemburg; — Artikel 6 van de overeenkomst tussen Nepal en Nederland; — Artikel 5 van de overeenkomst tussen Nepal en het Verenigd Koninkrijk; c) Veiligheid: — Artikel 8 van de overeenkomst tussen Nepal en Oostenrijk; — Artikel 9 van de overeenkomst tussen Nepal en Frankrijk; — Artikel 14 van de overeenkomst tussen Nepal en Duitsland; — Artikel 10 van de overeenkomst tussen Nepal en Italië; — Artikel 6 van de overeenkomst tussen Nepal en Luxemburg; — Artikel 10 van de overeenkomst tussen Nepal en Nederland; d) Belasting op vliegtuigbrandstof: — Artikel 9 van de overeenkomst tussen Nepal en Oostenrijk; — Artikel 12 van de overeenkomst tussen Nepal en Frankrijk; — Artikel 7 van de overeenkomst tussen Nepal en Duitsland; — Artikel 6 van de overeenkomst tussen Nepal en Italië; — Artikel 8 van de overeenkomst tussen Nepal en Luxemburg; — Artikel 13 van de overeenkomst tussen Nepal en Nederland; — Artikel 8 van de overeenkomst tussen Nepal en het Verenigd Koninkrijk; e) Tarieven voor vervoer binnen de Europese Gemeenschap: — Artikel 12 van de overeenkomst tussen Nepal en Oostenrijk; — Artikel 14 van de overeenkomst tussen Nepal en Frankrijk; — Artikel 8 van de overeenkomst tussen Nepal en Italië; — Artikel 10 van de overeenkomst tussen Nepal en Luxemburg; — Artikel 8 van de overeenkomst tussen Nepal en Nederland; — Artikel 7 van de overeenkomst tussen Nepal en het Verenigd Koninkrijk. BIJLAGE III LIJST VAN ANDERE LANDEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN IN ARTIKEL 2 VAN DEZE OVEREENKOMST a) De Republiek IJsland (in het kader van de overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte); b) Het Vorstendom Liechtenstein (in het kader van de overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte); c) Het Koninkrijk Noorwegen (in het kader van de overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte); d) De Zwitserse Bondsstaat (in het kader van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake luchtvervoer).",
  "source": "EUR LEX"
}