Source: EUR LEX
URL: 31990Y0215_03_nl.json

{
  "url": "http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31990Y0215(03):NL:HTML\">",
  "content": "EUR-Lex - 31990Y0215(03) - NL Avis juridique important | 31990Y0215(03) Mededeling van de Commissie - Europese vertaalprijs - organisatorische bepalingen Publicatieblad Nr. C 035 van 15/02/1990 blz. 0008 - 0008 EUROPESE  VERTAALPRIJS ORGANISATORISCHE BEPALINGEN (90/C  35/05) Doel en voorwaarden 1.     Jaarlijks wordt een prijs uitgereikt aan een vertaler die een uitzonderlijk goede vertaling van een  belangrijk hedendaags Europees literair werk heeft gemaakt  (1); de prijs wordt toegekend voor een  vertaling die in de periode van drie jaar voorafgaand aan de openingsdatum voor de indiening van de  voordracht gepubliceerd is. 2.    De kandidaten moeten onderdaan zijn van een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen.  Overeenkomstig de resolutie van 18 mei 1989 inzake boeken en lezen, mogen echter ook onderdanen van  Europese landen die geen Lid-Staat zijn van de Europese Gemeenschappen, worden voorgedragen  (2). 3.    Het literaire werk moet in een van de officiële talen van de Europese Gemeenschappen worden  voorgelegd  (3). Bedrag Aan de vertaler wordt een prijs van 20  000 ecu toegekend. Organisatie 1.    Iedere Lid-Staat selecteert maximaal drie vertalingen, die aan de Europese jury  worden voorgelegd. Iedere Lid-Staat stelt de daartoe vereiste selectieprocedure vast. 2.    Het in punt 5 bedoelde secretariaat maakt bekend welke werken zijn geselecteerd. 3.    De Europese jury bestaat uit negen leden. Deze worden jaarlijks door de Commissie op  voordracht van de Lid-Staten en na advies van het Comité culturele zaken gekozen. Mandaatverlenging  is maximaal tweemaal mogelijk. 4.    De beslissing van de jury is bindend. De jury stelt haar eigen reglement van orde vast. 5.    Het onafhankelijke secretariaat dat door de Commissie is belast met de administratie van de  toekenning van de Europese literaire prijs, heeft dezelfde taak met betrekking tot de Europese  vertaalprijs. 6.    De autoriteiten van de Lid-Staat waar de \"Europese Cultuurstad\" gelegen is, leggen aan het  Comité culturele zaken het tijdschema voor van de activiteiten met betrekking tot de  prijstoekenning, met name de openingsdatum, de termijn voor de indiening van de drie vertalingen  door de Lid-Staten bij de Europese jury, de termijn voor de samenstelling van de Europese jury en  de datum van de prijsuitreikingsplechtigheid. 7.    Vóór 30 juni 1992 gaat het Comité culturele zaken in het licht van de opgedane ervaring na  op welke punten deze bepalingen eventueel dienen te worden gewijzigd. 8.    De Commissie maakt deze organisatorische bepalingen met betrekking tot de Europese  vertaalprijs ter informatie in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen bekend. (1)  Dit werk mag tot ongeacht welk literair genre behoren. Ter indicatie, maar niet  volledig: roman, novelle, toneelstuk, essay, gedichten. (2)Deze voordrachten worden opgenomen op de door de Lid-Staten van de Gemeenschap ingediende  lijsten van vertalingen (zie \"Organisatie\"). (3)Daar de verdragen van de Europese Gemeenschappen ook in het Iers zijn gesteld, mogen ook  vertalingen in die taal worden voorgedragen.",
  "source": "EUR LEX"
}