ECLI: ECLI:NL:RBMAA:2009:BK8559

Titel: ECLI:NL:RBMAA:2009:BK8559 Rechtbank Maastricht , 16-12-2009 / 330017 cv expl 09-1680

Gerecht: Rechtbank Maastricht

Datum uitspraak: 2009-12-16

Zaaknummer: 330017 cv expl 09-1680

Proceduretype: Eerste aanleg - enkelvoudig

Onderwerp: Civiel recht

Rechtsmacht: NL

Taal: nl

Uitspraaktype: Uitspraak

URL: https://data.rechtspraak.nl/uitspraken/content?id=ECLI:NL:RBMAA:2009:BK8559

---

Onder de gegeven omstandigheden is de op naam stelling van het kentekenbewijs van een personenauto, tegenover de gemotiveerde betwisting, onvoldoende om eigendomsoverdracht aannemelijk te maken.

RECHTBANK MAASTRICHT 
       Sector Kanton  
     
     
     Locatie Maastricht 
       
     
       zaaknr: 330017  CV EXPL  09-1680 
       typ: RK 
     
     
     Vonnis van 16 december 2009 
     
     in de zaak van 
     
     
       [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie],  
       wonend te [adres], 
       opposerende partij in conventie, 
       eisende partij in reconventie, 
       verder te noemen: [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie], 
       gemachtigde: mr. H.C. Ingelse, advocaat te Maastricht (toev. 1EL2520) 
     
     
     tegen 
     
     
       [geopposseerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie]  
       zaakdoend te Maastricht, 
       geopposeerde partij in conventie, 
       verwerende partij in reconventie, 
       verder te noemen: [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie], 
       gemachtigde: mr. R.J.V.M. Batta, deurwaarder te Maastricht. 
     
     
     VERLOOP VAN DE PROCEDURE 
     
     in conventie 
     
     
       [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] is bij exploot van dagvaarding van 16 maart 2009 in verzet gekomen van een op vordering van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] door de Rechtbank Maastricht, Sector Kanton, locatie Maastricht bij verstek gewezen vonnis van 4 februari 2009 onder zaaknummer 321258 CV EXPL 09-234 en heeft alsnog verweer gevoerd, zich daarvoor mede beroepend op vijf, deels meervoudige, bij het exploot van dagvaarding meebetekende producties. 
       [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft geantwoord in oppositie, waarna [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] nog heeft gerepliceerd. 
       Hierna is vonnis bepaald, waarvan de uitspraak (nader) op vandaag is gesteld. 
     
     
     in reconventie 
     
     
       [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] heeft bij voornoemd exploot van dagvaarding tevens een tegenvordering ingesteld. [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft schriftelijk verweer gevoerd, waarna [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] heeft gerepliceerd. Ten slotte heeft [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] voor dupliek geconcludeerd.  
       Hierna is vonnis bepaald, waarvan de uitspraak (nader) op vandaag is gesteld. 
     
     
     MOTIVERING  
     
     Nu het tegendeel niet is gesteld en daarvan ook niet is gebleken, neemt de kantonrechter aan dat [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] tijdig in verzet is gekomen van het tegen hem als gedaagde onder zaaknummer 321258 CV EXPL 09-234 gewezen verstekvonnis van 4 februari 2009, waarbij hij als gedaagde is veroordeeld tot betaling van een bedrag van € 2.079,78, vermeerderd met de wettelijke rente over € 740,00 vanaf 30 december 2008 tot aan de dag van algehele voldoening alsmede tot betaling van de proceskosten. 
     
     a.	de relevante feiten en omstandigheden (voor zover als vaststaand aan te nemen) in conventie en in reconventie  
     
     
       Als enerzijds gesteld en anderzijds niet althans onvoldoende gemotiveerd betwist, staat 
       voor dit geding - mede op basis van de niet-weersproken producties - het volgende vast. 
       -	[opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] heeft in april 2007 een personenauto van het merk Opel Astra met kenteken [kenteken] gekocht, die hij eind oktober 2007 voor een zogenoemde grote beurt bij [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft aangeboden. 
       -	[geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft daarna aan [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] laten weten dat de remmen, de dynamo en twee dan wel drie banden niet meer goed waren, waarna [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] op 8 november 2007 [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] opdracht heeft gegeven die reparaties/vervangingen te verrichten. 
       -	[opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] heeft zijn auto op 9 november 2007 bij [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] opgehaald. 
       -	[geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft diezelfde dag voor genoemde reparaties/vervangingen een factuur ten bedrage van € 1.010,00 aan [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] overhandigd. [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] heeft direct bij aflevering € 70,00 betaald met de afspraak dat het resterende bedrag van € 940,00 in termijnen, doch uiterlijk voor 1 januari 2008, zou worden voldaan. 
       -	[opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] heeft daarna nog in totaal € 200,00 op het bedrag van € 940,00 afgelost. 
       -	Na enkele dagen is [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] met de auto weer naar [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gegaan en heeft hij hem medegedeeld dat de remmen (nog steeds) piepten. 
       -	Op enig moment (volgens [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] ‘eind november’, hetgeen door [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] niet is weersproken) is de auto wederom ter reparatie naar [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gebracht omdat de motor oververhit was geraakt, hetgeen [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] niet had kunnen constateren omdat de temperatuurmeter niet functioneerde. Na controle bleek dat de koppakking van een cilinder was doorgeslagen. 
       -	[geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] medegedeeld dat hij niet aan de nieuwe reparatie zou beginnen voordat de eerste factuur was betaald en heeft de auto vervolgens op het terrein van zijn bedrijf gestald. 
       -	[geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft daarop het kentekenbewijs van een andere personenauto, een Opel Kadett (hierna te noemen: de Kadett) met kenteken [kenteken], op naam van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] laten zetten. 
       -	[geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft een aantal onderdelen van de Opel verwijderd. 
       -	[geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft de Opel, na overleg met [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie], “naar de sloop gebracht”, inclusief de gedemonteerde onderdelen. 
       -	[opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] heeft de Kadett op 29 mei 2008 “naar de sloop gebracht”.  
     
     
     b. de vorderingen van opposerende partij 
     
     Bij verzetexploot vordert [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] om hem te ontheffen van de veroordeling in het verstekvonnis van 4 februari 2009 en om [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] alsnog niet-ontvankelijk te verklaren in diens vordering dan wel die vordering af te wijzen. 
     
     
       Tevens vordert [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] in reconventie; 
       -	een verklaring van recht dat de reparatieovereenkomst ontbonden is; 
       -	veroordeling van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] tot terugbetaling aan [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] van een bedrag van  
       € 270,00 en tot betaling van een schadevergoeding van € 2.000,00; 
       -	veroordeling van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] tot teruggave aan [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] van de onderdelen die [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] van de Opel van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] heeft weggenomen alvorens de auto naar een sloopbedrijf te brengen, subsidiair tot betaling van de waarde ervan, zijnde  
       € 1.000,00; 
       -	veroordeling van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] tot betaling van € 150,00 aan sloopwaarde van de Opel van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie]; 
       -	veroordeling van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] tot betaling van de wettelijke rente over genoemde bedragen vanaf de dag van dagvaarding; 
       -	veroordeling van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] tot betaling van de kosten van deze procedure. 
     
     
     c. de wederzijdse standpunten in conventie en reconventie 
       
     
       [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] beroept zich erop dat zijn Opel door diverse ‘reparaties’ een waarde had van  
       € 2.000,00.  
       [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] verteld dat de dynamo en twee banden niet meer in orde waren. Toen [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] de Opel kwam ophalen, bleken er niet twee maar drie nieuwe banden te zijn vervangen. De nieuwe remmen piepten, maar dat zou na verloop van tijd verdwijnen. Voorts bleek dat de temperatuurmeter niet meer functioneerde.  
       Het piepen van de remmen verdween niet. [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] bracht de Opel terug naar [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] om deze aan te spreken op de problemen met de remmen en de temperatuurmeter. [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] zou dit onderzoeken en heeft wat werkzaamheden aan de Opel verricht, waarna [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] twintig minuten later met de Opel kon vertrekken. Die avond bleek de auto na een rit hevig “te roken” omdat de motor oververhit was geraakt. De ene V-snaar bleek te zijn gebroken en de andere was van de door [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gemonteerde dynamo gelopen. Enkele dagen later werd de auto weer naar [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gebracht. De Opel is verder bij [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gebleven. [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] stelt dat de temperatuurmeter tijdens de eerste reparatie bij [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] defect is geraakt.  
       [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft toen de goede onderdelen van de Opel gedemonteerd en aan [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] laten weten dat hij die weer zou monteren zodra [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] de factuur had voldaan. [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gaf geen duidelijkheid over de vraag of reparatie nog wel mogelijk was. [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] heeft [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] toen laten weten dat de Opel wel “naar de sloop” kon worden gebracht, hetgeen [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] vervolgens ook heeft gedaan. De opbrengst van de sloop van de Opel, € 150,00, zou door [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] in mindering worden gebracht op de factuur.  
       [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] de Kadett ter vervanging aangeboden. Deze is aan [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] overgedragen en het kentekenbewijs van de Kadett is op naam van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] gezet. Dat dit een leenauto was die [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] had moeten retourneren, betwist [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie]. De Kadett bleek echter eveneens rijp voor de sloop en [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] is daartoe zelf overgegaan. Ter adstructie heeft [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] het vrijwaringsbewijs als productie 5 in het geding gebracht. Dat de Kadett een waarde van € 1.000,00 zou hebben, zoals door [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gesteld, betwist [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie].  
     
     
     
       [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] stelt inderdaad drie banden te hebben vervangen, doch stelt dit te hebben gedaan met goedkeuring van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie].  
       Ongeveer drie dagen na de eerste reparatie is [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] teruggekomen met de mededeling dat hij iets hoorde piepen, vermoedelijk de achterremmen. Een medewerker van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie], [medewerker] heeft de achterremmen in het bijzijn van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] gecontroleerd en laten zien/horen dat het geluid niet van de remmen afkomstig was. Er zijn op die dag geen reparaties aan de Opel verricht. [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft toen nog een proefrit gemaakt met [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] en daarbij was geen piepend geluid te horen. [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] heeft die dag geen melding gemaakt van een defecte temperatuurmeter. Pas een week later kwam [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] vertellen dat de temperatuurmeter defect was. [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft hem toen verteld dat hij voor een reparatie een afspraak moest maken, hetgeen [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] echter niet heeft gedaan. [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] stelt dat het de eigen verantwoordelijkheid van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] is om door te rijden met een defecte temperatuurmeter.  
       Eind november 2007 heeft [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] de auto alsnog ter reparatie naar [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gebracht, omdat de motor oververhit was geraakt. Na onderzoek bleek volgens [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] dat de V-riem van de stuurbekrachtiging was afgebroken en “dat stukken van die riem tussen de andere riem waren gekomen”, waardoor deze van de dynamo was (af)gelopen. [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] meent dat  [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] dit had kunnen zien, aangezien het lampje van de accu op het dashboard was gaan branden, hetgeen betekent dat de dynamo de accu niet meer bijlaadt. Indien de dynamo verkeerd zou zijn gemonteerd, zoals [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] stelt, waren de riemen meteen van de dynamo afgelopen en niet pas na drie weken. 
       [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft de lampenunits, de nummerplaten en de spiegels van de Opel gedemonteerd om schade in verband met baldadigheid in de buurt van het bedrijfsterrein te voorkomen. 
       [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft de Kadett op naam van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] moeten laten zetten aangezien het voertuig als bedrijfsvoorraad stond geregistreerd en [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] er anders niet mee mocht rijden. Dit leek [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] een goede, tijdelijke oplossing, zodat [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] in ieder geval naar zijn werk kon gaan. [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft nooit toegezegd dat [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] de Kadett mocht houden. Het is altijd de bedoeling geweest dat de Kadett zou worden geretourneerd aan [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie]. [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] biedt bewijs aan van deze afspraak door het doen horen van vier getuigen.  
       Enkele weken later belde [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] naar [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] met de mededeling dat de Opel niet meer gerepareerd hoefde te worden en hij verzocht de Opel door een sloopbedrijf  te laten ophalen. [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] ontkent gezegd te hebben dat de Opel nog € 150,00 zou opbrengen. Hij stelt tegen [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] gezegd te hebben dat een sloopauto normaal tussen de € 50,00 en de € 150,00 opbrengt, mits de motor nog functioneert, hetgeen met de Opel niet het geval was. 
       [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] heeft niet eerder dan in deze procedure te kennen gegeven dat hij het met de uitgevoerde reparaties niet eens was. Alle reparaties zijn correct uitgevoerd. Er kan geen schade zijn ontstaan door de reparaties. [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] kan niet beoordelen of de Kadett rijp voor de sloop was. Op het moment dat [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] de Kadett in ontvangst nam, was deze in goede staat. De waarde van de Kadett (€ 1.000,00) is gebaseerd op de aanwezigheid van diverse nieuwe onderdelen, zoals een radiateur, koppakking, accu, sloten en een contactslot. 
     
     
     d. de beoordeling in conventie  
     
     
       Vaststaat dat [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] de Opel ter reparatie aan [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] heeft aangeboden, zodat [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] in beginsel gehouden is de factuur van 9 november 2007 ad € 1.010,00 te betalen. Gesteld noch gebleken is dat [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] voorafgaand aan de door [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gestarte procedure tegen die factuur heeft geprotesteerd. Sterker nog, [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] betwist niet met [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] te zijn overeengekomen dat hij die factuur in termijnen zou betalen, terwijl vaststaat dat hij ook daadwerkelijk een bedrag van € 270,00 (in termijnen) heeft voldaan.  
       De stellingen van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie], inhoudende dat [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] de dynamo niet juist heeft gemonteerd en dat de temperatuurmeter door de reparatiewerkzaamheden van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] defect is geraakt, worden door [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gemotiveerd betwist en zijn door [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] op geen enkele wijze nader onderbouwd dan wel met stukken geadstrueerd, zodat de kantonrechter daaraan voorbijgaat.  
       Uit niets blijkt ook dat [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] wegens thans gepretendeerde tekortkomingen van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] in de nakoming van de reparatieopdracht een toereikende ingebrekestelling heeft doen uitgaan onder het stellen van een uiterste termijn voor het alsnog naar behoren presteren. Van het intreden van verzuim aan de zijde van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] kan dan ook geen sprake zijn, nu evenmin is gesteld dat zich een in de wet voorziene situatie voordeed waarin ingebrekestelling achterwege kon blijven.   
       De kantonrechter ziet dan ook evenmin aanleiding om de onderhavige reparatie-overeenkomst te ontbinden, zoals door [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] is gevorderd.  
       Dit betekent dat [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] in ieder geval bij verstek terecht veroordeeld is tot betaling van het onbetaald gelaten gedeelte van de reparatiefactuur (€ 740,00) en de daarover geclaimde rente vanaf de vervaldatum 1 januari 2008.  
     
     
     
       Ten aanzien van de door [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gevorderde post ‘tegenwaarde leenauto’ ten belope van   
       € 1.000,00 overweegt de kantonrechter als volgt. 
       Volgens [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] heeft hij de Kadett ter vervanging van de Opel gekregen (om niet, zo begrijpt de kantonrechter die stelling).  
       Daarmee pretendeert [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] een eigendomsrecht, te ontlenen aan een schenking, ruil of anderszins een overeenkomst met bevoordelings- of compensatieoogmerk.  
     
       
     
       Vaststaat dat het kentekenbewijs van de Kadett op naam van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] is gesteld (blijkens de onbetwist gebleven productie 4 van de zijde van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] is dat op 3 december 2007 gebeurd) en dat [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] deze auto vanaf de datum van tenaamstelling tot aan het moment dat de auto naar een sloopbedrijf is gebracht (29 mei 2008, zoals blijkt uit de eveneens onbetwist gebleven productie 5) zonder enige beperking of belemmering in bezit en in gebruik heeft gehad. Daarmee is weliswaar de schijn gewekt dat de eigendom van de Kadett op [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] is overgegaan, maar [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] stelt geen feiten en/of omstandigheden die aanwijzingen opleveren voor de onderliggende overeenkomst die zulke overgang van de eigendom rechtvaardigen. Daarmee heeft hij niet voldaan aan zijn gemotiveerde stelplicht. Immers: het is volstrekt ongebruikelijk dat een garage lopende een reparatieopdracht aan de ene auto, een andere auto aan de klant beschikbaar stelt met een ander doel dan tijdelijk gebruik. Het ware dus aan [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] geweest om ten aanzien van een afwijking van die regel specifieke aanwijzingen te leveren omtrent andersluidende afspraken. Nu [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] dit heeft nagelaten, dient het er voor te worden gehouden dat de eigendom van de Kadett bij [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] is gebleven.  
       Dat de Kadett een waarde van € 1.000,00 had, is door [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gemotiveerd met de stelling dat er diverse nieuwe onderdelen (zoals hiervoor genoemd) in de Kadett aanwezig waren. [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] betwist de aanwezigheid van die nieuwe onderdelen niet en voert tegenover de door [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gestelde waarde van de Kadett niets anders aan dan dat deze ‘rijp was voor de sloop’. Daarmee heeft [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] de door [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gestelde waarde van de Kadett op volstrekt onvoldoende wijze betwist, terwijl voorts een specifiek bewijsaanbod van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] dienaangaande ontbreekt, zodat de kantonrechter het verweer van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] op dit punt passeert. Gelet op het bovenstaande is [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] bij verstek terecht veroordeeld tot betaling van de post ‘tegenwaarde leenauto’ van € 1.000,00. De waarde kon en kan slechts schattenderwijs worden benaderd, omdat [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] zonder verder overleg met [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] tot sloop is overgegaan en aldus zelf het risico heeft gecreëerd dat iedere schadevaststelling onmogelijk werd.     
     
     
     
       Omtrent de aan de door [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gestarte procedure voorafgegane incasso(pogingen) is in het exploot van 7 januari 2009 onvoldoende (gespecificeerd en gedocumenteerd) gesteld om daaruit te kunnen concluderen dat werkzaamheden zijn verricht en kosten zijn gemaakt die de normale voorbereiding van een gerechtelijke procedure te buiten gaan. De onder punt 8 van dat exploot genoemde opsomming, slechts bestaande uit twee data waarop aanmaningen zouden zijn verstuurd, is daartoe ontoereikend en nadien niet aangevuld noch onderbouwd. 
       Daarmee is niet komen vast te staan dat de door [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] bedoelde werkzaamheden en kosten verder strekten dan de verrichtingen en kosten waarvoor de artikelen 237 tot en met 240 Rv. een voorziening geven. Zij worden aangemerkt als gericht op voorbereiding van gedingstukken en instructie van de zaak. Dit onderdeel van de vordering zal dan ook (alsnog) worden afgewezen.   
       Het resultaat van het voorgaande is dat het bij verstek gewezen vonnis zal moeten worden vernietigd, althans ten aanzien van de toegewezen bedragen zal worden herzien. 
     
     
     e. de beoordeling in reconventie  
     
     Gelet op hetgeen in conventie tot dusver is overwogen kunnen de door [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] gevorderde verklaring van recht, zoals hiervoor omschreven, en de door hem ingestelde vordering tot terugbetaling van het reeds betaalde bedrag van € 270,00 niet worden toegewezen. 
     
     De vordering tot betaling van een ‘schadevergoeding’ van € 2.000,00 kan evenmin worden toegewezen. Vaststaat immers dat [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] verzocht heeft de Opel naar een sloopbedrijf te brengen, terwijl [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] nog geen begin van bewijs heeft geleverd en evenmin te bewijzen heeft aangeboden dat de schade aan de Opel het gevolg is van een toerekenbare tekortkoming in de nakoming van de reparatieovereenkomst aan de zijde van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie]. Met [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] is de kantonrechter van oordeel dat het de eigen verantwoordelijkheid van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] was en dus voor zijn eigen risico komt dat hij met de Opel, waarvan hij wist dat de temperatuurmeter niet meer functioneerde, door is blijven rijden. De gevolgen daarvan dienen volledig voor rekening van [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] te blijven.  
     
     In het verlengde daarvan kan ook de vordering tot teruggave van onderdelen die [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] volgens [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] van de Opel zou hebben gehaald alvorens hij deze naar een sloopbedrijf bracht, subsidiair tot betaling van de waarde ervan, beweerdelijk € 1.000,00, niet worden toegewezen. Tegenover de expliciete en gemotiveerde betwisting van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] verzuimt [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] immers op enigerlei wijze aan te tonen dan wel met stukken aannemelijk te maken dat [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] de door [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] in dit kader genoemde onderdelen, namelijk de remcilinders, voering, remblokken, remschijven, drie banden en een dynamo, inderdaad van de Opel zou hebben gehaald alvorens het voertuig naar het sloopbedrijf te brengen.     
     
     De stelling dat [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] een sloopopbrengst van € 150,00 in het vooruitzicht heeft gesteld of zelfs beloofd en dat dit bedrag op de factuur in mindering zou worden gebracht, is door [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] eveneens expliciet en gemotiveerd betwist en door [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] op geen enkele wijze nader met stukken onderbouwd of anderszins aannemelijk gemaakt, zodat ook dit onderdeel van zijn vordering niet voor toewijzing in aanmerking komt.  
     
     [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] zal als de geheel in het ongelijk gestelde partij tot betaling van de aan de zijde van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] gevallen proceskosten worden veroordeeld. 
     
     BESLISSING 
     
     in conventie 
     
     Vernietigt het vonnis dat op 4 februari 2009 bij verstek is gewezen en stelt, opnieuw rechtdoend, daarvoor het volgende in de plaats. 
     
     
       Veroordeelt [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] om aan [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] tegen bewijs van kwijting te betalen een bedrag van  
       € 1.779,98, vermeerderd met de wettelijke rente over € 740,00 vanaf 30 december 2008 tot de dag van algehele voldoening. 
     
     
     
       Veroordeelt [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] tot betaling van de proceskosten, aan de zijde van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] tot de datum van dit vonnis begroot op € 587,25, bestaande uit € 300,00 aan salaris gemachtigde,  
       € 201,00  aan vastrecht en € 86,25 aan explootkosten. 
     
     
     Wijst het meer of anders gevorderde af. 
     
     in reconventie 
     
     Wijst de vorderingen af. 
     
     Veroordeelt [opposerende partij in conventie, eisende partij in reconventie] tot betaling van de proceskosten, aan de zijde van [geopposeerde partij in conventie, verwerende partij in reconventie] tot de datum van dit vonnis begroot op € 350,00 aan salaris gemachtigde. 
     
     in conventie en in reconventie 
     
     Verklaart dit vonnis uitvoerbaar bij voorraad. 
     
     Dit vonnis is gewezen door mr. H.W.M.A. Staal, kantonrechter, en is aanwezigheid van de griffier in het openbaar uitgesproken.