ECLI: ECLI:NL:RBMNE:2014:3306

Titel: ECLI:NL:RBMNE:2014:3306 Rechtbank Midden-Nederland , 09-07-2014 / 16-703037-13

Gerecht: Rechtbank Midden-Nederland

Datum uitspraak: 2014-07-09

Zaaknummer: 16-703037-13

Proceduretype: Eerste aanleg - meervoudig

Onderwerp: Strafrecht

Rechtsmacht: NL

Taal: nl

Uitspraaktype: Uitspraak

URL: https://data.rechtspraak.nl/uitspraken/content?id=ECLI:NL:RBMNE:2014:3306

---

Vrijspraak in gijzelingszaak. Verklaring van verdachte dat hij geen gijzelaar was, maar bemiddelde om de gegijzelden vrij te krijgen, kan niet worden uitgesloten.

RECHTBANK MIDDEN-NEDERLAND 
     
     
       Afdeling Strafrecht 
       Zittingslocatie Utrecht 
     
     
     
     
       Parketnummer: 16/703037-13 (P) 
     
     
     
     
       
         Vonnis van de meervoudige strafkamer van 9 juli 2014 
       
     
     
     
       in de strafzaak tegen 
     
     
     
       
         
          [verdachte], 
       
       geboren te [geboorteplaats] (Dominicaanse Republiek) op [1980], 
       ingeschreven in de gemeentelijke basisadministratie persoonsgegevens op het adres [adres] [woonplaats]. 
     
     
     
   
   
     
       1 Het onderzoek ter terechtzitting 
     
     
       Dit vonnis is op tegenspraak gewezen naar aanleiding van het onderzoek op de terechtzitting van 25 juni 2014. 
     
     
     
       De rechtbank heeft kennisgenomen van de vordering van de officier van justitie en van wat verdachte en zijn advocaat, mr. P.R. van de Water, naar voren hebben gebracht. 
     
     
     
   
   
     
       2 Tenlastelegging 
     
     
       De tenlastelegging is als bijlage aan dit vonnis gehecht.  
       De verdenking komt er, kort en feitelijk weergegeven, op neer dat verdachte: 
       
         samen met anderen [slachtoffer 1] en [slachtoffer 2] heeft ontvoerd, dan wel medeplichtig is geweest aan deze ontvoering. 
       
     
     
     
   
   
     
       3 Voorvragen 
     
     
       De dagvaarding is geldig, deze rechtbank is bevoegd tot kennisneming van het ten laste gelegde en de officier van justitie is ontvankelijk. Er zijn geen redenen voor schorsing van de vervolging. 
     
     
   
   
     
       4 De beoordeling van het bewijs 
     
       4.1 
       
         
           Het standpunt van de officier van justitie 
         
         De officier van justitie heeft gevorderd verdachte vrij te spreken van het primair en subsidiair ten laste gelegde. De officier van justitie heeft daarbij opgemerkt dat uit het dossier niet met voldoende zekerheid kan worden afgeleid of verdachte de contacten met de familie van de gegijzelden heeft gelegd om het losgeld te krijgen of om de vrijlating van de gegijzelden te bespoedigen. Gelet hierop ontbreekt het opzet en moet verdachte worden vrijgesproken van het hem ten laste gelegde.  
       
     
     
       4.2 
       
         
           Het standpunt van de verdediging 
         
         De verdediging is van mening dat de rechtbank niet tot een bewezenverklaring kan komen. Het doel van verdachte was de gegijzelden vrij te krijgen, dat is ook de reden dat hij contact heeft gezocht met hun familie. Verdachte heeft dit meteen verklaard bij de politie. Deze verklaring van verdachte is door het politieonderzoek steeds bevestigd. De frasen in de tapgesprekken die voor verdachte belastend zouden zijn, zijn vertaald uit het Spaans. Daardoor kan niet goed worden beoordeeld of dit in het betreffende gesprek exact zo gezegd is en evenmin in welke context ze precies gezegd zijn. Verdachte is als onschuldige derde in dit geschil betrokken geraakt. Alles overziend kan niet worden vastgesteld dat verdachte een strafrechtelijk verwijt kan worden gemaakt, zodat hij moet worden vrijgesproken van het primair en subsidiair ten laste gelegde.  
       
     
     
       4.3 
       
         
           Het oordeel van de rechtbank 
         
         De rechtbank acht niet wettig en overtuigend bewezen dat verdachte het primair en subsidiair ten laste gelegde heeft begaan en zal hem dan ook integraal vrijspreken. 
       
       
       
         Uit het dossier blijkt dat verdachte enkele telefoongesprekken heeft gevoerd met de familieleden van de gegijzelden om te bewerkstelligen dat het geëiste losgeld aan de gijzelaars kon worden betaald. Verdachte heeft zijn rol zelf omschreven als bemiddelaar. Hij heeft benadrukt dat hij dit deed om de gegijzelden vrij te krijgen. 
       
       
       
         In het dossier zijn enkele tapgesprekken opgenomen die in het nadeel van verdachte kunnen worden geïnterpreteerd. Deze gesprekken zijn, naar het oordeel van de rechtbank, echter ook niet onverenigbaar met de verklaring die verdachte heeft afgelegd over zijn rol in deze zaak. 
       
       
       
         Naar het oordeel van de rechtbank bestaat er weliswaar een verdenking, maar kan de aard van de betrokkenheid van verdachte bij deze gijzelingszaak met onvoldoende zekerheid uit het dossier worden afgeleid. Niet uitgesloten kan worden dat verdachte inderdaad alleen een bemiddelende rol heeft gespeeld, zoals hij steeds heeft verklaard. 
       
       
       
         Gelet op het voorgaande is de rechtbank van oordeel dat niet kan worden bewezen verklaard dat verdachte het (voorwaardelijk) opzet heeft gehad op de gijzeling van [slachtoffer 1] en [slachtoffer 2]. De rechtbank zal verdachte dan ook vrijspreken van het primair en subsidiair ten laste gelegde.       
       
       
     
   
   
     
       5 De beslissing 
     De rechtbank: 
     
     
       
         Vrijspraak 
       
     
     -  spreekt verdachte vrij  van het primair en subsidiair ten laste gelegde. 
     
     
     
     
     
       Dit vonnis is gewezen door mr. C.S.K. Fung Fen Chung, voorzitter, mrs. N.E.M. Kranenbroek en G.A. Bos, rechters, in tegenwoordigheid van mr. M.C. van Reenen, griffier, 
       en uitgesproken op de openbare terechtzitting van deze rechtbank van 9 juli 2014. 
     
     
     
       
         BIJLAGE: De tenlastelegging 
       
     
     
     
       Aan bovenbedoelde gedagvaarde persoon wordt tenlastegelegd dat 
     
     
     
     
       Primair 
     
     
     
       hij in of omstreeks de periode van [2013] tot en met [2013] 
        te [plaats] en/of te [plaats] en/of te [plaats] en/of te [plaats] 
       en/of elders in Nederland, tezamen en in vereniging met een ander of anderen, 
       althans alleen, opzettelijk één of meer personen, genaamd [slachtoffer 1] 
       en/of [slachtoffer 2], wederrechtelijk van de vrijheid heeft beroofd 
       en/of beroofd gehouden, met het oogmerk (een) ander(en), te weten [A] 
        (zijnde de zuster van die [slachtoffer 1] en/of de moeder van 
       die  [slachtoffer 2]) en/of  [B] (zijnde de vrouw van 
       die [slachtoffer 2]), te dwingen iets te doen of niet te doen, immers 
       heeft hij, verdachte tezamen en in vereniging met een ander of anderen, 
       althans alleen, 
     
     - die [slachtoffer 1] en/of [slachtoffer 2] gedwongen om naar 
     
       een woning in [plaats] te gaan en/of (vervolgens) die [slachtoffer 1] 
       en/of [slachtoffer 2] tegen hun wil vastgehouden en/of opgesloten in 
       die woning en/of 
     
     - naar die [A]  gebeld en/of tegen die [A] 
     
       hebben/heeft gezegd dat zij, [A] 87.000 euro of de waarde daarvan 
       in papieren moest betalen om te voorkomen dat  die [slachtoffer 1] en/of 
       die [slachtoffer 2] vermoord zou worden en/of dat het serieus was 
       en/of dat zij er geen politie bij moest halen en/of 
     
     - die [slachtoffer 2] laten bellen naar die [A] en/of 
     
       die [B] en/of tegen die [A] en/of die  [B] 
         laten zeggen dat er betaald moest worden en dat het serieus was en/of 
     
     - die [slachtoffer 1] meermalen, althans eenmaal, in het gezicht en/of 
     
       tegen het hoofd geslagen en/of gestompt; 
       art 282a lid 1 Wetboek van Strafrecht 
     
     
     
     
       Subsidiair 
     
     
     
       een of meer onbekend gebleven perso(o)n(en) in of omstreeks de periode van [2013] 
        tot en met [2013] te [plaats] en/of te [plaats] en/of 
       te [plaats] en/of te [plaats] en/of elders in Nederland, tezamen en in 
       vereniging met  elkaar, althans alleen, opzettelijk één of meer personen, 
       genaamd [slachtoffer 1] en/of [slachtoffer 2], wederrechtelijk 
       van de vrijheid heeft beroofd en/of beroofd gehouden, met het oogmerk (een) 
       ander(en), te weten [A] (zijnde de zuster van die [slachtoffer 1] 
        en/of de moeder van die  [slachtoffer 2]) en/of  [B] 
        (zijnde de vrouw van die [slachtoffer 2]), te dwingen iets te 
       doen of niet te doen, immers hebben/heeft die een of meer onbekend gebleven 
       perso(o)n(en) tezamen en in vereniging met elkaar, althans alleen, 
     
     - die [slachtoffer 1] en/of [slachtoffer 2] gedwongen om naar 
     
       een woning in [plaats] te gaan en/of (vervolgens) die [slachtoffer 1] 
       en/of [slachtoffer 2] tegen hun wil vastgehouden en/of opgesloten in 
       die woning en/of 
     
     - naar die [A] gebeld en/of tegen die [A] gezegd dat 
     
       zij, [A] 87.000 euro of de waarde daarvan in papieren moest 
       betalen om te voorkomen dat  die [slachtoffer 1] en/of die [slachtoffer 2] 
        vermoord zou worden en/of dat het serieus was en/of dat zij er 
       geen politie bij moest halen en/of 
     
     - die [slachtoffer 2] laten bellen naar die [A] en/of 
     
       die [B] en/of tegen die [A] en/of die  [B] 
         laten zeggen dat er betaald moest worden en dat het serieus was en/of 
     
     - die [slachtoffer 1] meermalen, althans eenmaal, in het gezicht/tegen 
     het hoofd  geslagen en/of gestompt; 
     
     
       tot en/of bij bij het plegen van welk misdrijf verdachte opzettelijk 
       gelegenheid, middelen en/of inlichtingen heeft verschaft en/of behulpzaam is 
       geweest door opzettelijk in of omstreeks de periode van [2013] tot 
       en met [2013] te [plaats] en/of te [plaats] en/of te [plaats] 
       en/of te [plaats] en/of elders in Nederland 
     
     - ( telefonisch) contact op te nemen en/of te onderhouden met die [A] 
     
        en/of die[B] teneinde die [A] en/of die 
       
        [B] te bewegen tot betaling van het gevraagde geldbedrag en/of 
       de overdracht van de gevraagde papieren te verkrijgen en/of 
     
     - die [slachtoffer 1] (per auto) te vervoeren  naar [plaats] teneinde die 
     
       
        [A] en/of die [B] en/of anderen te laten zien, 
       althans duidelijk te maken, dat er geweld was gebruikt tegen die [slachtoffer 1] 
        (met de bedoeling om die [A] en/of die [B] 
        en/of die anderen [verder] onder druk te zetten teneinde voornoemde 
       betaling en/of voornoemde overdacht te bewerkstelligen en/of 
     
     - een of meer gesprek(ken) tussen die een of meer onbekende perso(o)n(en) en 
     
       die [slachtoffer 1] en/of [slachtoffer 2] te vertalen  en/of te 
       vertolken; 
     
     
     
       art. 48 Wetboek van Strafrecht 
       art 282a lid 1 Wetboek van Strafrecht