Source: Basiswettenbestand
URL: data/BWBV0003038/2004-11-09_0/xml/BWBV0003038_2004-11-09_0.xml

Document:
Briefwisseling houdende een overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba, en de Tsjechische Republiek betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  Briefwisseling houdende een overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba, en de Tsjechische Republiek betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling 200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
  
  
    Nr.
    I
  
  
  A. Letter from the Czech Republic
  Sir,
  I have the honour to refer to the texts of respectively the “Convention between the Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles and (Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest payments”, the “Convention between the Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles and (the EU Member State, other than Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest payments”, the “Convention between the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba and (the EU Member State, other than Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest payments” and the “Convention between the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba and (Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest payments”, that resulted from the negotiations with the Netherlands Antilles and Aruba on a Savings Tax Agreement, and that were annexed, respectively as Annex I, II, III and IV, to the Outcome of Proceedings of the High Level Working Party of the Council of Ministers of the European Union of 12 March (doc. 7660/04 FISC 68).
  In view of the above mentioned texts I have the honour to propose to you the “Convention concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest payments” as contained in Appendix 1 to this letter, and our mutual undertaking to comply at the earliest possible date with our internal constitutional formalities for the entry into force of this Convention and to notify each other without delay when such formalities are completed.
  Pending the completion of these internal procedures and the entry into force of this “Convention concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest payments”, I have the honour to propose to you that the Czech Republic and the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba apply this Convention provisionally, within the framework of our respective domestic constitutional requirements, as from 1 January 2005, or the date of application of Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments, whichever is later.
  I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement between the Czech Republic and the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba.
  Please accept, Sir, the assurance of our highest consideration,
  
    For the Czech Republic
  
  DONE at Prague, on 8 June 2004, in the English language in three copies.
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
  
    Appendix
    Convention between the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba and the Czech Republic concerning the automatic exchange of information about savings income in the form of interest payments
  
  
  The Government of the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba and the Czech Republic, desiring to conclude a Convention which enables savings income in the form of interest payments made in one of the Contracting States to beneficial owners who are individuals resident in the other Contracting State, to be made subject to effective taxation in accordance with the laws of the latter Contracting State, in conformity with Directive 2003/48/EC of the Council of the European Union of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments, have agreed as follows:
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Article
    1
    General Scope
  
  
    1
     This Convention shall apply to interest paid by a paying agent established within the territory of one of the Contracting States with a view to enable savings income in the form of interest payments made in one Contracting State to beneficial owners who are individuals resident for tax purposes in the other Contracting State to be made subject to effective taxation in accordance with the laws of the latter Contracting State
  
  
    2
     The scope of this Convention shall be limited to taxation of savings income in the form of interest payments on debt claims, to the exclusion, inter alia, of the issues relating to the taxation of pension and insurance benefits.
  
  
    3
     As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply only to Aruba.
  
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Article
    2
    Definitions
  
  
    1
     For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires:
    
      
        a)
        the term “a Contracting State” and “the other Contracting State” mean the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba or the Czech Republic as the context requires;
      
      
        b)
        the term “Aruba” means: that part of the Kingdom of the Netherlands that is situated in the Caribbean area and consisting of the Island Aruba;
      
      
        c)
        The “contracting party” being a Member State of the European Union means: the Czech Republic;
      
      
        d)
        the term “Directive” means Directive 2003/48/EC of the Council of the European Union of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments, as applicable at the date of signing this Convention;
      
      
        e)
        the term “beneficial owner” means the beneficial owner according to Article 2 of the Directive;
      
      
        f)
        the term “paying agent” means the paying agent according to Article 4 of the Directive; 
      
      
        g)
        the term “competent authority” means:
        
          
            i)
            In the case of Aruba: “The Minister of Finance or his authorised representative”.
          
          
            ii)
            In the case of the Czech Republic: the competent authority of that State according to Article 5 of the Directive.
          
        
      
      
        h)
        the term “interest payment” means the interest payment according to article 6, due account being taken of Article 15, of the Directive;
      
      
        i)
        any term not otherwise defined herein shall have the meaning given to it in the Directive.
      
    
  
  
    2
     For the purposes of this Convention, in the provisions of the Directive to which this Convention refers, instead of “Member States” has to be read: Contracting States.
  
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Article
    3
    Identity and residence of beneficial owners
  
  Each Contracting State shall, within its territory, adopt and ensure the application of the procedures necessary to allow the paying agent to identify the beneficial owners and their residence for the purpose of Article 4. These procedures shall comply with the minimum standards established in Article 3, paragraph 2 and 3 of the Directive, with the provision that in regard to Aruba, in relation to subparagraphs 2.a) and 3.a) of that Article, the identity and residence of the Beneficial Owner shall be established on the basis of the information which is available to the Paying Agent by virtue of the application of the relevant provisions of Aruban law and regulations.
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Article
    4
    Automatic exchange of information
  
  
    1
     The competent authority of the Contracting State where the paying agent is established, shall communicate the information referred to in Article 8 of the Directive to the competent authority of the other Contracting State of residence of the beneficial owner.
  
  
    2
     The communication of information shall be automatic and shall take place at least once a year, within six months following the end of the tax year of the Contracting State of the paying agent, for all interest payments made during that year.
  
  
    3
     Information exchange under this Convention shall be treated by the Contracting States in a manner consistent with the provisions as set out in Article 7 of Directive 77/799/EEC. 
  
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Article
    5
    Transposition
  
  Before 1 January 2005 the Contracting States shall adopt and publish the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Convention.
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Article
    6
    Annex
  
  The texts of the Directive and of Article 7 of Directive 77/799/EEC of the Council of the European Union of 19 December, 1977 concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct and indirect taxation, as applicable at the date of signing this Convention and to which this Convention refers, are appended as an Annex to, and form an integral part of, this Convention. The text of Article 7 of Directive 77/799/EEC in this annex shall be replaced by the text of the said Article in the revised Directive 77/799/EEC if this revised Directive enters into force before the date from which the provisions of this Convention shall take effect.
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Article
    7
    Entry Into Force
  
  This Convention shall enter into force on the thirtieth day after the latter of the dates on which the respective Governments have notified each other in writing that the formalities constitutionally required in their respective States have been complied with, and its provisions shall have effect from the date from which the Directive is applicable according to Article 17, paragraph 2 and 3, of the Directive.
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Article
    8
    Termination
  
  This Convention shall remain in force until terminated by one of the Contracting States. Either State may terminate the Convention, through diplomatic channels, by giving notice of termination at least six months before the end of any calendar year after the expiration of a period of three years from the date of its entry into force. In such event the Convention shall cease to have effect for periods beginning after the end of the calendar year in which the notice of termination has been given. 
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  DONE in the English language.
  
    For the Czech Republic
  
  
    For the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba
  
  A. A. TROMP-YARZAGARAY
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
  
    Annex
  
  
  
    Article 7
    Provisions relating to secrecy
  
  
    1
     All information made known to a Member State under this Directive shall be kept secret in that State in the same manner as information received under its national legislation. In any case, such information:
    
      
        – may be made available only to the persons directly involved in the assessment of the tax or in the administrative control of this assessment,
      
      
        – may be made known only in connection with judicial proceedings or administrative proceedings involving sanctions undertaken with a view to, or relating to, the making or reviewing the tax assessment and only to persons who are directly involved in such proceedings; such information may, however, be disclosed during public hearings or in judgements if the competent authority of the Member State supplying the information raises no objection at the time when it first supplies the information,
      
      
        – shall in no circumstances be used other than for taxation purposes or in connection with judicial proceedings or administrative proceedings involving sanctions undertaken with a view to, or in relation to, the making or reviewing of the tax assessment.
      
    
    In addition, Member States may provide for the information referred to in the first subparagraph to be used for assessment of other levies, duties and taxes covered by Article 2 of Directive 76/308/EEC.
  
  
    2
     Paragraph 1 shall not oblige a Member State whose legislation or administrative practice lays down, for domestic purposes, narrower limits than those contained in the provisions of that paragraph, to provide information if the State concerned does not undertake to respect those narrower limits.
  
  
    3
     Notwithstanding paragraph 1, the competent authorities of the Member State providing the information may permit it to be used for other purposes in the requesting State, if, under the legislation of the informing State, the information could, in similar circumstances, be used in the informing State for similar purposes. 
  
  
    4
     Where a competent authority of a Member State considers that information which it has received from the competent authority of another Member State is likely to be useful to the competent authority of a third Member State, it may transmit it to the latter competent authority with the agreement of the competent authority which supplied the information.
  
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
  
    Nr.
    II
  
  
  B. Letter from Aruba
  Sir,
  I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date, which reads as follows:
  “Sir,
  I have the honour to refer to the texts of respectively the “Convention between the Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles and (Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest payments”, the “Convention between the Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles and (the EU Member State, other than Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest payments”, the “Convention between the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba and (the EU Member State, other than Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest payments” and the “Convention between the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba and (Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest payments”, that resulted from the negotiations with the Netherlands Antilles and Aruba on a Savings Tax Agreement, and that were annexed, respectively as Annex I, II, III and IV, to the Outcome of Proceedings of the High Level Working Party of the Council of Ministers of the European Union of 12 March (doc. 7660/04 FISC 68).
  In view of the above mentioned texts I have the honour to propose to you the “Convention concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest payments” as contained in Appendix 1 to this letter, and our mutual undertaking to comply at the earliest possible date with our internal constitutional formalities for the entry into force of this Convention and to notify each other without delay when such formalities are completed.
  Pending the completion of these internal procedures and the entry into force of this “Convention concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest payments”, I have the honour to propose to you that the Czech Republic and the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba apply this Convention provisionally, within the framework of our respective domestic constitutional requirements, as from 1 January 2005, or the date of application of Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments, whichever is later.
  I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement between the Czech Republic and the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba.
  Please accept, Sir, the assurance of our highest consideration,”
  I am able to confirm that Aruba is in agreement with the contents of your letter.
  Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration,
  
    For Aruba
  
  A. A. TROMP-YARZAGARAY
  DONE at The Hague, on 9 November 2004, in the English language in three copies.
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005

  
  
  
    Nr.
    I
  
  
  A. Brief van de Tsjechische Republiek
  Mijnheer, 
  Ik heb de eer te verwijzen naar de teksten van, respectievelijk, de „Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en (België, Oostenrijk of Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling”, de „Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en (andere EU-lidstaat dan België, Oostenrijk of Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling”, de „Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba en (andere EU-lidstaat dan België, Oostenrijk of Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling” en de „Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba en (België, Oostenrijk of Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling”. Deze teksten, die het resultaat zijn van de onderhandelingen die met de Nederlandse Antillen en Aruba zijn gevoerd over een overeenkomst inzake belastingheffing op inkomsten uit spaargelden, zijn respectievelijk als bijlage I, II, III en IV toegevoegd aan het resultaat van de besprekingen van de Groep op hoog niveau van de Raad van Ministers van de Europese Unie van 12 maart (doc.7660/04 FISC 68).
  In het licht van de bovengenoemde teksten heb ik de eer u de „Overeenkomst betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling”, zoals opgenomen in aanhangsel 1 bij deze brief, voor te stellen, en in overweging te geven dat wij er ons wederzijds toe verbinden zo spoedig mogelijk de interne grondwettelijke formaliteiten voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst te vervullen en elkaar onverwijld van de voltooiing daarvan in kennis te stellen. In afwachting van de voltooiing van deze interne procedures en van de inwerkingtreding van deze „Overeenkomst betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling”, heb ik de eer voor te stellen dat de Tsjechische Republiek en het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba deze Overeenkomst, binnen de grenzen van onze respectieve binnenlandse grondwettelijke voorschriften, reeds voorlopig toepassen vanaf 1 januari 2005 of vanaf het tijdstip waarop Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling wordt toegepast, indien dit tijdstip later valt.
  Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het bovenstaande voor uw Regering aanvaardbaar is, deze brief en uw bevestiging tezamen een Overeenkomst vormen tussen de Tsjechische Republiek en het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba. 
  Gelief, Mijnheer, de verzekering van onze zeer bijzondere hoogachting wel te willen aanvaarden.
  
    Voor de Tsjechische Republiek
  
  GEDAAN te Praag, op 8 juni 2004, in de Engelse taal in drie exemplaren.
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
  
    Aanhangsel
    Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba, en de Tsjechische Republiek betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling
  
  
  De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba, en de Tsjechische Republiek, geleid door de wens een overeenkomst te sluiten die het mogelijk maakt dat inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling die in een van de Overeenkomstsluitende Staten worden verricht aan uiteindelijk gerechtigden die een natuurlijke persoon zijn en hun woonplaats in een andere Overeenkomstsluitende Staat hebben, effectief worden belast overeenkomstig het recht van laatstgenoemde Overeenkomstsluitende Staat, in overeenstemming met Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, zijn het volgende overeengekomen:
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Artikel
    1
    Toepassingsgebied
  
  
    1
     Deze Overeenkomst is van toepassing op rentebetalingen die door een op het grondgebied van een van de Overeenkomstsluitende Staten gevestigde uitbetalende instantie worden verricht met als doel het mogelijk te maken dat inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetalingen welke in een Overeenkomstsluitende Staat worden verricht aan uiteindelijk gerechtigden die een natuurlijke persoon zijn en hun woonplaats in de andere Overeenkomstsluitende Staat hebben, effectief worden belast overeenkomstig het nationale recht van de laatstgenoemde Overeenkomstsluitende Staat.
  
  
    2
     De werkingssfeer van deze Overeenkomst is beperkt tot belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rente uit hoofde van schuldvorderingen; vraagstukken in verband met de fiscale behandeling van, onder meer, pensioenen en verzekeringsuitkeringen vallen buiten de werkingssfeer van deze Overeenkomst. 
  
  
    3
     Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, geldt deze Overeenkomst alleen voor Aruba.
  
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Artikel
    2
    Definities
  
  
    1
     Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt, tenzij de context anders vereist, verstaan onder:
    
      
        a.
        „een Overeenkomstsluitende Staat” en “de andere Overeenkomstsluitende Staat”: het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba of de Tsjechische Republiek, naargelang de context;
      
      
        b.
        „Aruba”: het gedeelte van het Koninkrijk der Nederlanden dat in het Caribische gebied is gelegen en bestaat uit het eiland Aruba;
      
      
        c.
        de „Overeenkomstsluitende Staat” zijnde lidstaat van de Europese Unie is: de Tsjechische Republiek;
      
      
        d.
        „richtlijn”: Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van de Europese Unie van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, zoals van toepassing op de datum van ondertekening van deze Overeenkomst;
      
      
        e.
        „uiteindelijk gerechtigde”: uiteindelijk gerechtigde in de zin van artikel 2 van de richtlijn;
      
      
        f.
        „uitbetalende instantie”: uitbetalende instantie in de zin van artikel 4 van de richtlijn;
      
      
        g.
        „bevoegde autoriteit”:
        
          
            i.
            in het geval van Aruba: de minister van Financiën of zijn bevoegde vertegenwoordiger;
          
          
            ii.
            in het geval van de Tsjechische Republiek: de bevoegde autoriteit van die staat in de zin van artikel 5 van de richtlijn;
          
        
      
      
        h.
        „rentebetaling”: rentebetaling in de zin van artikel 6 van de richtlijn, met inachtneming van artikel 15 van de richtlijn;
      
      
        i.
        aan niet anderszins omschreven termen wordt de betekenis gehecht die in de richtlijn daaraan wordt gegeven.
      
    
  
  
    2
     Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt in de bepalingen van de richtlijn waarnaar in deze Overeenkomst wordt verwezen in plaats van “lidstaten” gelezen: Overeenkomstsluitende Staten.
  
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Artikel
    3
    Identiteit en woonplaats van de uiteindelijk gerechtigden
  
  Voor de toepassing van artikel 4 bepaalt elke Overeenkomstsluitende Staat de procedures die nodig zijn om de uitbetalende instantie in staat te stellen de identiteit en woonplaats van de uiteindelijk gerechtigden vast te stellen en draagt zorg voor de toepassing van deze procedures binnen zijn grondgebied. Deze procedures voldoen aan de minimumnormen van artikel 3, tweede en derde lid, van de richtlijn, met dien verstande dat, ten behoeve van Aruba, wat betreft het bepaalde in het tweede lid, onderdeel a, en in het derde lid, onderdeel a, van dat artikel de identiteit en de woonplaats van de uiteindelijk gerechtigde worden vastgesteld op grond van de informatie waarover de uitbetalende instantie krachtens de toepassing van de desbetreffende wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van Aruba beschikt.
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Artikel
    4
    Automatische gegevensuitwisseling
  
  
    1
     De bevoegde autoriteit van de Overeenkomstsluitende Staat waar de uitbetalende instantie is gevestigd, verstrekt de in artikel 8 van de richtlijn bedoelde gegevens aan de bevoegde autoriteit van de andere Overeenkomstsluitende Staat waar de uiteindelijk gerechtigde zijn woonplaats heeft.
  
  
    2
     De gegevensverstrekking gebeurt automatisch en ten minste eenmaal per jaar, binnen zes maanden na afloop van het belastingjaar van de Overeenkomstsluitende Staat van de uitbetalende instantie, voor alle gedurende dat jaar verrichte rentebetalingen.
  
  
    3
     De Overeenkomstsluitende Staten behandelen de gegevensuitwisseling uit hoofde van deze Overeenkomst op een wijze die strookt met het bepaalde in artikel 7 van Richtlijn 77/799/EEG.
  
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Artikel
    5
    Omzetting
  
  De Overeenkomstsluitende Staten dienen vóór 1 januari 2005 de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vast te stellen en bekend te maken die nodig zijn om aan deze Overeenkomst te voldoen.
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Artikel
    6
    Bijlage
  
  De teksten van de richtlijn en van artikel 7 van Richtlijn 77/799/EEG van de Raad van de Europese Unie van 19 december 1977 betreffende de wederzijdse bijstand van de bevoegde autoriteiten van de lidstaten op het gebied van de directe en indirecte belastingen, zoals die van toepassing zijn op de datum van ondertekening van deze Overeenkomst en waarnaar in deze Overeenkomst wordt verwezen, zijn als bijlage aan deze Overeenkomst gehecht en maken integraal deel daarvan uit. De tekst van artikel 7 van Richtlijn 77/799/EEG in deze bijlage wordt vervangen door de tekst van dat artikel in de gewijzigde Richtlijn 77/799/EEG indien deze gewijzigde richtlijn in werking treedt vóór de datum waarop de bepalingen van deze Overeenkomst van kracht worden. 
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Artikel
    7
    Inwerkingtreding
  
  Deze Overeenkomst treedt in werking op de dertigste dag na de laatste van de data waarop de respectieve regeringen elkaar er schriftelijk van in kennis hebben gesteld dat de in hun respectieve staten grondwettelijk voorgeschreven formaliteiten zijn vervuld en de bepalingen ervan vinden toepassing vanaf de datum vanaf welke de richtlijn overeenkomstig artikel 17, tweede en derde lid, van de richtlijn van toepassing is.
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
    Artikel
    8
    Beëindiging
  
  Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een van beide Overeenkomstsluitende Staten wordt beëindigd. Elke Overeenkomstsluitende Staat kan de Overeenkomst langs diplomatieke weg beëindigen door ten minste zes maanden voor het einde van enig kalenderjaar na het verstrijken van een tijdvak van drie jaar na de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst kennis te geven van beëindiging. In dat geval houdt de Overeenkomst op van kracht te zijn voor tijdvakken die aanvangen na het einde van het kalenderjaar waarin de kennisgeving van beëindiging is gegeven.
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  GEDAAN in de Engelse taal.
  
    Voor de Tsjechische Republiek
  
  
    Voor het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba
  
  A. A. TROMP-YARZAGARAY
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
  
    Bijlage
  
  
  
    Artikel
    7
    Geheimhouding
  
  
    1
     Alle inlichtingen waarover een lidstaat uit hoofde van deze richtlijn beschikt, worden in deze lidstaat geheim gehouden op dezelfde wijze als geschiedt met de gegevens die deze lidstaat verkrijgt uit hoofde van de eigen nationale wetgeving. Hoe dan ook mogen deze inlichtingen: 
    
      
        – alleen aan die personen ter kennis worden gebracht die bij de vaststelling van de belastingschuld of bij de administratieve controle in verband met de vaststelling van de belastingschuld rechtstreeks betrokken zijn,
      
      
        – alleen worden onthuld in gerechtelijke procedures of in procedures waarbij administratieve sancties worden toegepast, ingesteld met het oog op of in verband met de vaststelling van of de controle inzake de vaststelling van de belastingschuld, en alleen aan die personen die rechtstreeks bij deze procedures betrokken zijn; deze inlichtingen mogen echter tijdens openbare rechtszittingen of bij rechterlijke uitspraken worden vermeld, indien de bevoegde autoriteit van de lidstaat die de inlichtingen verstrekt, daar geen bezwaar tegen maakt op het moment dat zij de inlichtingen in eerste instantie verstrekt,
      
      
        – in geen geval worden gebruikt voor andere doeleinden dan fiscale doeleinden of gerechtelijke procedures of procedures waarbij administratieve sancties worden toegepast, ingesteld met het oog op of in verband met de vaststelling van of de controle inzake de vaststelling van de belastingschuld.
      
    
    Bovendien kan door de lidstaten worden bepaald dat de in de eerste alinea bedoelde inlichtingen mogen worden gebruikt om andere heffingen, rechten en belastingen vast te stellen die vallen onder artikel 2 van Richtlijn 76/308/EEG.
  
  
    2
     Het bepaalde in het eerste lid houdt niet in dat een lidstaat waarvan de wetgeving of de administratieve praktijk voor nationale doeleinden verdergaande beperkingen bevat dan die welke in dit lid zijn vervat, gehouden is tot het verstrekken van inlichtingen indien de Staat waarvoor deze zijn bestemd, zich niet verbindt deze verdergaande beperkingen in acht te nemen.
  
  
    3
     In afwijking van het bepaalde in het eerste lid kan de bevoegde autoriteit van de inlichtingen verstrekkende lidstaat toestaan dat in de lidstaat die om de inlichtingen verzoekt, deze ook voor andere doeleinden worden gebruikt, indien de wetgeving van de inlichtingen verstrekkende lidstaat in het eigen land een gelijksoortig gebruik onder overeenkomstige omstandigheden toestaat.
  
  
    4
     Wanneer de bevoegde autoriteit van een lidstaat van mening is dat de inlichtingen die zij van de bevoegde autoriteit van een andere lidstaat heeft ontvangen, van nut kunnen zijn voor de bevoegde autoriteit van een derde lidstaat, kan zij de betrokken inlichtingen met toestemming van de bevoegde autoriteit die de inlichtingen heeft verstrekt, doorgeven aan de bevoegde autoriteit van de derde lidstaat.
  
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
  
  
    Nr.
    II
  
  
  Brief van Aruba
  Mijnheer,
  Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:
  „Mijnheer,
  Ik heb de eer te verwijzen naar de teksten van, respectievelijk, de „Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en (België, Oostenrijk of Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling”, de „Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en (andere EU-lidstaat dan België, Oostenrijk of Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling”, de „Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba en (andere EU-lidstaat dan België, Oostenrijk of Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling” en de „Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba en (België, Oostenrijk of Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling”. Deze teksten, die het resultaat zijn van de onderhandelingen die met de Nederlandse Antillen en Aruba zijn gevoerd over een overeenkomst inzake belastingheffing op inkomsten uit spaargelden, zijn respectievelijk als bijlage I, II, III en IV toegevoegd aan het resultaat van de besprekingen van de Groep op hoog niveau van de Raad van Ministers van de Europese Unie van 12 maart (doc.7660/04 FISC 68).
  In het licht van de bovengenoemde teksten heb ik de eer u de „Overeenkomst betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling”, zoals opgenomen in aanhangsel 1 bij deze brief, voor te stellen, en in overweging te geven dat wij er ons wederzijds toe verbinden zo spoedig mogelijk de interne grondwettelijke formaliteiten voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst te vervullen en elkaar onverwijld van de voltooiing daarvan in kennis te stellen.
  In afwachting van de voltooiing van deze interne procedures en van de inwerkingtreding van deze „Overeenkomst betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling”, heb ik de eer voor te stellen dat de Tsjechische Republiek en het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba deze Overeenkomst, binnen de grenzen van onze respectieve binnenlandse grondwettelijke voorschriften, reeds voorlopig toepassen vanaf 1 januari 2005 of vanaf het tijdstip waarop Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling wordt toegepast, indien dit tijdstip later valt.
  Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het bovenstaande voor uw Regering aanvaardbaar is, deze brief en uw bevestiging tezamen een Overeenkomst vormen tussen de Tsjechische Republiek en het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba.
  Gelief, Mijnheer, de verzekering van onze zeer bijzondere hoogachting wel te willen aanvaarden.”
  Ik kan bevestigen dat het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba instemt met de inhoud van deze brief.
  Gelief, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting wel te willen aanvaarden.
  
    Voor Aruba,
  
  A. A. TROMP-YARZAGARAY
  GEDAAN te Den Haag, op 9 november 2004, in de Engelse taal in drie exemplaren.
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005
200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005

200514001-06-200515-06-2005200624407-11-200628-09-2006200514001-06-200515-06-2005200514001-06-200515-06-200501-07-2005