Source: Basiswettenbestand
URL: data/BWBV0005887/1927-06-14_0/xml/BWBV0005887_1927-06-14_0.xml

Document:
Briefwisseling tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Portugal inzake de wederzijdse mededeling van strafvonnissen197416321-08-1974197416321-08-197414-06-1927
  Briefwisseling tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Portugal inzake de wederzijdse mededeling van strafvonnissen197416321-08-1974197416321-08-197414-06-1927
  
  
  
    Nr.
    I
  
  
  GEZANTSCHAP DER NEDERLANDEN 
  LISSABON
  No. 275
  Lisbonne, le 14 juin 1927.
  Monsieur le Ministre,
  D'ordre de mon Gouvernement j'ai l'honneur de confirmer à Votre Excellence que les Gouvernements Néerlandais et Portugais s'engagent à se communiquer réciproquement et gratuitement toutes les sentences de condamnations par rapport à des faits punissables de toute sorte (à l'exception des délits politiques, des délits essentiellement militaires et des contraventions), ayant obtenu force de chose jugée, et prononcées par la Justice d'un des deux Etats contre des ressortissants de l'autre Etat.
  La communication aura lieu par la remise, par voie diplomatique, de la sentence ou d'un rapport qui en contient au extrait.
  Cette note et la réponse de Votre Excellence formulée dans les mêmes termes constitueront l'Accord formel entre nos deux Gouvernements à ce sujet, lequel entrera immédiatement en vigueur.
  Je saisis cette occasion pour renouveler à Votre Excellence l'assurance de ma plus haute considération.
  (s.) H. M. VAN HAERSMA DE WITH
  
    Son Excellence
  
  
    Monsieur le Ministre des Affaires Etrangères
  
  
    Lisbonne.
  
197416321-08-1974197416321-08-197414-06-1927
197416321-08-1974197416321-08-197414-06-1927
  
  
    Nr.
    II
  
  
  MINISTÉRIO DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS
   DIRECÇÃO GERAL DOS NEGÓCIOS 
  POLÍTICOS E DIPLOMÁTICOS
  Lisboa, 14 de Junho de 1927.
  Senhor Ministro,
  Tenho a honra de confirmar que os Governos da República Portuguesa e dos Países Baixos se obrigam a comunicar recíproca e gratuitamente todas as sentenças de condenação, passadas em julgado, por delitos de qualquer espécie, com exclusão dos delitos políticos, dos delitos essencialmente militares e das contravenções, proferidas pelos tribunais de um dos países contra cidadãos ou súbditos do outro.
  A comunicação efectuar-se-há pela remessa, por via diplomática da sentença ou de um extracto dela.
  Esta nota e a resposta de Vossa Excelencia nos mesmos termos constituirão o Acordo formal entre os dois Governos sobre este assunto, o qual entrará imediatamente em vigor.
  Aproveito a oportunidade para reiterar a V. Exa os protestos da minha alta consideração.
  (s.) Dr. BETTENCOURT RODRIGUES
  
    Ilmo e Exmo Sr.
  
  
    Jonkheer H. M. van Haersma de With,
  
  
    Ministro de Holanda etc. etc.
  
197416321-08-1974197416321-08-197414-06-1927
197416321-08-1974197416321-08-197414-06-1927

197416321-08-1974197416321-08-197414-06-1927