Source: Basiswettenbestand
URL: data/BWBV0006923/1987-11-13_0/xml/BWBV0006923_1987-11-13_0.xml

Document:
Europese Overeenkomst tot bescherming van kleine huisdieren1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  Europese Overeenkomst tot bescherming van kleine huisdieren1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
  
  
    European Convention for the protection of pet animals
  
  
    Preamble
    The member States of the Council of Europe, signatory hereto,
    Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its Members;
    Recognising that man has a moral obligation to respect all living creatures and bearing in mind that pet animals have a special relationship with man;
    Considering the importance of pet animals in contributing to the quality of life and their consequent value to society;
    Considering the difficulties arising from the enormous variety of animals which are kept by man;
    Considering the risks which are inherent in pet animal overpopulation for the hygiene, health and safety of man of other animals;
    Considering that the keeping of specimens of wild fauna as pet animals should not be encouraged;
    Aware of the different conditions which govern the acquisition, keeping, commercial and non-commercial breeding and the disposal of and trading in pet animals;
    Aware that pet animals are not always kept in conditions that promote their health and well-being;
    Noting that attitudes towards pet animals vary widely, sometimes because of limited knowledge and awareness;
    Considering that a basic common standard of attitude and practice which results in responsible pet ownership is not only a desirable, but a realistic goal,
  
  
    Have agreed as follows:
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    CHAPTER
    I
    GENERAL PROVISIONS
  
  
    Article
    1
    Definitions
  
  
    1
    By pet animal is meant any animal kept or intended to be kept by man, in particular in his household, fot private enjoyment and companionship.
  
  
    2
    By trading in pet animals is meant all regular business transactions in substantial quantities carried out for profit which involve the change of ownership of pet animals.
  
  
    3
    By commercial breeding and boarding is meant breeding or boarding mainly for profit and in substantial quantities.
  
  
    4
    By animal sanctuary is meant a non-profit making establishment where pet animals may be kept in substantial numbers. If national legislative and/or administrative measures permit, such an establishment may accept stray animals.
  
  
    5
    By a stray animal is meant a pet animal which either has no home or is outside the bounds of its owner's or keeper's household and is not under the control or direct supervision of any owner of keeper.
  
  
    6
    By competent authority is meant the authority designated by the member State.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    2
    Scope and implementation
  
  
    1
    Each Party undertakes to take the necessary steps to give effect to the provisions of this Convention in respect of:
    
      
        a.
        pet animals kept by a person or legal entity in any household or in any establishment for trading, for commercial breeding and boarding, and in animal sanctuaries;
      
      
        b.
        where appropriate, stray animals.
      
    
  
  
    2
    Nothing in this Convention shall affect the implementation of other instruments for the protection of animals or for the conservation of threatened wild species.
  
  
    3
    Nothing in this Convention shall affect the liberty of the Parties to adopt stricter measures for the protection of pet animals of to apply the provisions contained herein to categories of animals which have not been mentioned expressly in this instrument.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    CHAPTER
    II
    PRINCIPLES FOR THE KEEPING OF PET ANIMALS
  
  
    Article
    3
    Basic principles for animal welfare
  
  
    1
    Nobody shall cause a pet animal unnecessary pain, suffering or distress.
  
  
    2
    Nobody shall abandon a pet animal.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    4
    Keeping
  
  
    1
    Any person who keeps a pet animal or who has agreed to look after it shall be responsible for its health and welfare.
  
  
    2
    Any person who is keeping a pet animal or who is looking after it shall provide accommodation, care and attention which take account of the ethological needs of the animal in accordance with its species and breed, in particular:
    
      
        a.
        give it suitable and sufficient food and water;
      
      
        b.
        provide it with adequate opportunities for exercise;
      
      
        c.
        take all reasonable measures to prevent its escape.
      
    
  
  
    3
    An animal shall not be kept as a pet animal if:
    
      
        a.
        the conditions of paragraph 2 above are not met or if,
      
      
        b.
        in spite of these conditions being met, the animal cannot adapt itself to captivity.
      
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    5
    Breeding
  
  Any person who selects a pet animal for breeding shall be responsible for having regard to the anatomical, physiological and behavioral characteristics which are likely to put at risk the health and welfare of either the offspring or the female parent.
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    6
    Age-limit on acquisition
  
  No pet animal shall be sold to persons under the age of 16 without the express consent of their parents or other persons exercising parental responsibilities.
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    7
    Training
  
  No pet animal shall be trained in a way that is detrimental to its health and welfare, especially by forcing it to exceed its natural capacities or strength or by employing artificial aids which cause injury or unnecessary pain, suffering or distress.
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    8
    Trading, commercial breeding and boarding, animal sanctuaries
  
  
    1
    Any person who, at the time of the entry into force of the Convention, is trading in or is commercially breeding or boarding pet animals or is operating an animal sanctuary shall, within an appropriate period to be determined by each Party, declare this to the competent authority.
    Any person who intends to engage in any of these activities shall declare this intention to the competent authority.
  
  
    2
    This declaration shall stipulate;
    
      
        a.
        the species of pet animals which are involved or to be involved;
      
      
        b.
        the person responsible and his knowledge;
      
      
        c.
        a description of the premises and equipment used or to be used.
      
    
  
  
    3
    The above-mentioned activities may be carried out only:
    
      
        a.
        if the person responsible has the knowledge and abilities required for the activity either as a result of professional training or of sufficient experience with pet animals and
      
      
        b.
        if the premises and the equipment used for the activity comply with the requirements set out in Article 4.
      
    
  
  
    4
    The competent authority shall determine on the basis of the declaration made under the provisions or paragraph 1 whether or not the conditions set out in paragraph 3 are being complied with. If these conditions are not adequately met, it shall recommend measures and, if necessary for the welfare of the animals, it shall prohibit the commencement or continuation of the activity.
  
  
    5
    The competent authority shall, in accordance with national legislation, supervise whether or not the above-mentioned condition are complied with.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    9
    Advertising, entertainment, exhibitions, competitions and similar events
  
  
    1
    Pet animals shall not be used in advertising, entertainment, exhibitions, competitions and similar events unless:
    
      
        a.
        the organiser has created appropriate conditions for the pet animals to be treated in accordance with the requirement of Article 4, paragraph 2, and
      
      
        b.
        the pet animals' health and welfare are not put at risk.
      
    
  
  
    2
    No substances shall be given to, treatments applied to, or devices used on a pet animal for the purpose of increasing or decreasing its natural level of performance:
    
      
        a.
        during competition or
      
      
        b.
        at any other time, when this would put at risk the health and welfare of the animal.
      
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    10
    Surgical operations
  
  
    1
    Surgical operations for the purpose of modifying the appearance of a pet animal or for other non-curative purposes shall be prohibited and, in particular:
    
      
        a.
        the docking of tails;
      
      
        b.
        the cropping of ears;
      
      
        c.
        devocalisation;
      
      
        d.
        declawing and defanging.
      
    
  
  
    2
    Exceptions to these prohibitions shall be permitted only:
    
      
        a.
        if a veterinarian considers non-curative procedures necessary either for veterinary medical reasons or for the benefit of any particular animal:
      
      
        b.
        to prevent reproduction.
      
    
  
  
    3
    
      
        a.
        Operations in which the animal will or is likely to experience severe pain shall be carried out under anaesthesia only by a veterinarian or under his supervision.
      
      
        b.
        Operations for which no anaesthesia is required may be carried out by a person competent under national legislation.
      
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    11
    Killing
  
  
    1
    Only a veterinarian or another competent person shall kill a pet animal except in an emergency to terminate an animal's suffering when veterinary or other competent assistance cannot be quickly obtained or in any other emergency covered by national legislation. All killing shall be done with the minimum of physical and mental suffering appropriate to the circumstances. The method chosen, except in an emergency, shall either:
    
      
        a.
        cause immediate loss of consciousness and death, or
      
      
        b.
        begin with the induction of deep general anaesthesia to be followed by a step which will ultimately and certainly cause death.
      
    
    The person responsible for the killing shall make sure that the animal is dead before the carcass is disposed of.
  
  
    2
    The following methods of killing shall be prohibited:
    
      
        a.
        drowning and other methods of suffocation if they do not produce the effects required in subparagraph 1.b;
      
      
        b.
        the use of any poisonous substance or drug, the dose and application of which cannot be controlled so as to give the effect mentioned in paragraph 1;
      
      
        c.
        electrocution unless preceded by immediate induction of loss of consciousness.
      
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    CHAPTER
    III
    SUPPLEMENTARY MEASURES FOR STRAY ANIMALS
  
  
    Article
    12
    Reduction of numbers
  
  When a Party considers that the numbers of stray animals present it with a problem, it shall take the appropriate legislative and/or administrative measures necessary to reduce their numbers in a way which does not cause avoidable pain, suffering or distress.
  
    
      a.
      Such measures shall include the requirements that:
      
        
          i.
          if such animals are to be captured, this is done with the minimum of physical and mental suffering appropriate to the animal:
        
        
          ii.
          whether captured animals are kept or killed, this is done in accordance with the principles laid down in this Convention.
        
      
    
    
      b.
      Parties undertake to consider:
      
        
          i.
          providing for dogs and cats to be permanently identified by some appropriate means which causes little or no enduring pain, suffering or distress, such as tattooing as well as recording the numbers in a register together with the names and addresses of their owners;
        
        
          ii.
          reducing the unplanned breeding of dogs and cats by promoting the neutering of these animals:
        
        
          iii.
          encouraging the finder of a stray dog or cat to report it to the competent authority.
        
      
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    13
    Exceptions for capture, keeping and killing
  
  Exceptions to the principles laid down in this convention for the capture, the keeping and the killing of stray animals may be made only if unavoidable in the framework of national disease control programmes.
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    CHAPTER
    IV
    INFORMATION AND EDUCATION
  
  
    Article
    14
    Information and education programmes
  
  The Parties undertake to encourage the development of information and education programmes so as to promote awareness and knowledge amongst organisations and individuals concerned with the keeping, breeding, training, trading and boarding of pet animals of the provisions and the principles in this Convention. In these programmes, attention shall be drawn in particular to the following subjects:
  
    
      a.
      the need for training of pet animals for any commercial or competitive purpose to be carried out by persons with adequate knowledge and ability;
    
    
      b.
      the need to discourage:
      
        
          i.
          gifts of pet animals to persons under the age of 16 without the express consent of their parents or other persons exercising parental responsibilities;
        
        
          ii.
          gifts of pet animals as prizes, awards or bonuses;
        
        
          iii.
          unplanned breeding of pet animals;
        
      
    
    
      c.
      the possible negative consequences for the health and well-being of wild animals if they were to be acquired or introduced as pet animals;
    
    
      d.
      the risks of irresponsible acquisition of pet animals leading to an increase in the number of unwanted and abandoned animals.
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    CHAPTER
    V
    MULTILATERAL CONSULTATIONS
  
  
    Article
    15
    Multilateral consultations
  
  
    1
    The Parties shall, within five years from the entry into force of the Convention and every five years thereafter, and, in any case, whenever a majority of the representatives of the Parties so request, hold multilateral consultations within the Council of Europe to examine the application of the Convention and the advisability of revising it or extending any of its provisions. These consultations shall take place at meetings convened by the Secretary General of the Council of Europe.
  
  
    2
    Each Party shall have the right to appoint a representative to participate in these consultations. Any member State of the Council which is not a Party to the Convention shall have the right to be represented by an observer in these consultations.
  
  
    3
    After each consultation, the Parties shall submit to the Committee of Ministers of the Council of Europe a report on the consultation and on the functioning of the Convention including, if they consider it necessary, proposals for the amendment of Articles 15 to 23 of the Convention.
  
  
    4
    Subject to the provisions of this Convention, the Parties shall draw up the rules of procedure for the consultations.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    CHAPTER
    VI
    AMENDMENTS
  
  
    Article
    16
    Amendments
  
  
    1
    Any amendment to Articles 1 to 14 proposed by a Party or the Committee of Ministers shall be communicated to the Secretary General of the Council of Europe and forwarded by him to the member States of the Council of Europe, to any Party and to any State invited to accede to the Convention in accordance with the provisions of Article 19.
  
  
    2
    Any amendment proposed in accordance with the provisions of the preceding paragraph shall be examined at a multilateral consultation not less than two months after the date of forwarding by the Secretary General where it may be adopted by a two-thirds majority of the Parties. The text adopted shall be forwarded to the Parties.
  
  
    3
    Twelve months after its adoption at a multilateral consultation, any amendment shall enter into force unless one of the Parties has notified objections.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    CHAPTER
    VII
    FINAL PROVISIONS
  
  
    Article
    17
    Signature, ratification, acceptance, approval
  
  This Convention shall be open for signature by the member States of the Council of Europe. It is subject to ratification, acceptance or approval. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    18
    Entry into force
  
  
    1
    This Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date on which four member States of the Council of Europe have expressed their consent to be bound by the Convention in accordance with the provisions of Article 17.
  
  
    2
    In respect of any member State which subsequently expresses its consent to be bound by it, the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of the deposit of the instrument of ratification, acceptance or approval.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    19
    Accession of non-member States
  
  
    1
    After the entry into force of this Convention, the Committee of Ministers of the Council of Europe may invite any State not a member of the Council of Europe to accede to this Convention, by a decision taken by the majority provided for in Article 20.d of the Statute of the Council of Europe and by the unanimous vote of the representatives of the Contracting States entitled to sit on the Committee of Ministers.
  
  
    2
    In respect of any acceding State, the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of deposit of the instrument of accession with the Secretary General of the Council of Europe.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    20
    Territorial clause
  
  
    1
    Any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, specify the territory or territories to which this Convention shall apply.
  
  
    2
    Any Party may, at any later date, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this Convention to any other territory specified in the declaration. In respect of such territory the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of such declaration by the Secretary General.
  
  
    3
    Any declaration made under the two preceding paragraphs may, in respect of any territory specified in such declaration, be withdrawn by a notification addressed to the Secretary General. The withdrawal shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of such notification by the Secretary General.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    21
    Reservations
  
  
    1
    Any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, declare that it avails itself of one or more reservations in respect of Article 6 and Article 10, paragraph 1, sub-paragraph a. No other reservation may be made.
  
  
    2
    Any Party which has made a reservation under the preceding paragraph may wholly or partly withdraw it by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. The withdrawal shall take effect on the date of receipt of such notification by the Secretary General.
  
  
    3
    A Party which has made a reservation in respect of a provision of this Convention may not invoke the application of that provision by any other Party; it may, however, if its reservation is partial or conditional, invoke the application of that provision insofar as it has itself accepted it.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    22
    Denunciation
  
  
    1
    Any Party may at any time denounce this Convention by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe.
  
  
    2
    Such denunciation shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of the notification by the Secretary General.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Article
    23
    Notifications
  
  The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe, and any State which has acceded to this Convention or has been invited to do so, of:
  
    
      a.
      any signature;
    
    
      b.
      the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession;
    
    
      c.
      any date of entry into force of this Convention in accordance with Articles 18, 19 and 20;
    
    
      d.
      any other act, notification or communication relating to this Convention.
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention.
    DONE at Strasbourg, this 13th day of November 1987, in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe, and to any State invited to accede to this Convention.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023

  
  
  
    Europese Overeenkomst tot bescherming van kleine huisdieren
  
  
    Preambule
    De Lidstaten van de Raad van Europa die deze Overeenkomst hebben ondertekend,
    Overwegend dat het doel van de Raad van Europa is een grotere eenheid tussen zijn leden tot stand te brengen;
    Erkennend dat de mens de morele verplichting heeft alle levende schepselen te eerbiedigen, en indachtig de bijzondere relatie die kleine huisdieren hebben met de mens;
    Gelet op de betekenis van kleine huisdieren vanwege hun bijdrage tot de kwaliteit van het bestaan en hun daaruit voortvloeiende waarde voor de samenleving;
    Gelet op de moeilijkheden voortvloeiend uit de zeer grote verscheidenheid van dieren die door de mens worden gehouden;
    Gelet op de gevaren die inherent zijn aan te grote aantallen kleine huisdieren voor de hygiëne, de gezondheid en de veiligheid van de mens en van andere dieren;
    Overwegend dat het houden van exemplaren van in het wild levende diersoorten als huisdier niet aangemoedigd zou moeten worden;
    Zich bewust van de uiteenlopende omstandigheden die het verwerven, het houden, het al dan niet voor commerciële doeleinden fokken en het afstaan van en het handelen in kleine huisdieren beheersen;
    Zich ervan bewust dat kleine huisdieren niet altijd worden gehouden onder omstandigheden die bevorderlijk zijn voor hun gezondheid en welzijn;
    Constaterend dat de houding tegenover kleine huisdieren soms sterk uiteen loopt, soms wegens gebrek aan kennis en bewustzijn op dit gebied;
    Overwegend dat een fundamentele gemeenschappelijke opstelling ten aanzien van houding en praktijk, die leidt tot een verantwoord bezit van kleine huisdieren, niet alleen een wenselijke, maar ook reële doelstelling is,
    Zijn als volgt overeengekomen:
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    HOOFDSTUK
    I
    ALGEMENE BEPALINGEN
  
  
    Artikel
    1
    Begripsomschrijvingen
  
  
    1
    Onder een klein huisdier wordt verstaan een dier dat door de mens, in het bijzonder thuis voor zijn genoegen en gezelschap, wordt gehouden of bedoeld is gehouden te worden.
  
  
    2
    Onder handel in kleine huisdieren worden verstaan alle gewone zakelijke transacties in aanzienlijke aantallen, verricht met winstoogmerk, die leiden tot wijziging in de eigendom van kleine huisdieren.
  
  
    3
    Onder commercieel fokken en in pension hebben wordt verstaan het voornamelijk met winstoogmerk en in aanzienlijke aantallen fokken en in pension hebben.
  
  
    4
    Onder dierenasiel wordt verstaan een instelling zonder winstoogmerk waar kleine huisdieren in aanzienlijke aantallen kunnen worden gehouden. Indien de nationale wettelijke en/of bestuursrechtelijke maatregelen zulks toelaten, kan een dergelijke instelling zwerfdieren opnemen.
  
  
    5
    Onder een zwerfdier wordt verstaan een klein huisdier dat geen tehuis heeft dan wel zich buiten de grenzen van het huishouden van zijn eigenaar of houder bevindt en niet onder de controle of het rechtstreekse toezicht van een eigenaar of houder staat.
  
  
    6
    Onder bevoegde autoriteit wordt verstaan de door de Lidstaat aangewezen autoriteit.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    2
    Reikwijdte en toepassing
  
  
    1
    Elke Partij verbindt zich ertoe de noodzakelijke maatregelen te nemen om uitvoering te geven aan de bepalingen van deze Overeenkomst met betrekking tot:
    
      
        a.
        kleine huisdieren, gehouden door een persoon of rechtspersoon in. een huishouden of een instelling die zich bezig houdt met handel, commercieel fokken of in pension hebben, en in dierenasiels;
      
      
        b.
        waar van toepassing, zwerfdieren.
      
    
  
  
    2
    Niets in deze Overeenkomst staat de toepassing van andere overeenkomsten voor de bescherming van dieren of voor het behoud van bedreigde wilde diersoorten in de weg.
  
  
    3
    Niets in deze Overeenkomst staat de vrijheid van de Partijen in de weg, strengere maatregelen voor de bescherming van kleine huisdieren te nemen of de hierin vervatte bepalingen toe te passen op categorieën dieren die niet uitdrukkelijk in deze Overeenkomst zijn vermeld.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    HOOFDSTUK
    II
    BEGINSELEN VOOR HET HOUDEN VAN KLEINE HUISDIEREN
  
  
    Artikel
    3
    Grondbeginselen voor het welzijn van dieren
  
  
    1
    Niemand mag een klein huisdier nodeloos pijn doen, laten lijden of angst aanjagen.
  
  
    2
    Niemand mag een klein huisdier in de steek laten.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    4
    Het houden van kleine huisdieren
  
  
    1
    Ieder die een klein huisdier houdt of erin heeft toegestemd daarvoor te zorgen, is verantwoordelijk voor gezondheid en welzijn ervan.
  
  
    2
    Ieder die een klein huisdier houdt of ervoor zorgt, dient het een onderkomen, zorg en aandacht te geven op een wijze die rekening houdt met de ethologische behoeften van het dier in overeenstemming met zijn soort en ras, in het bijzonder:
    
      
        a.
        het passend en voldoende voedsel en water te geven;
      
      
        b.
        het voldoende mogelijkheden voor lichaamsbeweging te bieden;
      
      
        c.
        alle redelijke maatregelen te nemen om ontsnapping ervan te voorkomen.
      
    
  
  
    3
    Een dier mag niet als klein huisdier worden gehouden, indien
    
      
        a.
        aan de voorwaarden van het tweede lid niet wordt voldaan, of indien
      
      
        b.
        ondanks dat aan deze voorwaarden wordt voldaan, het dier zich niet aan gevangenschap kan aanpassen.
      
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    5
    Het fokken
  
  Ieder die een klein huisdier voor het fokken selecteert, is verantwoordelijk voor het rekening houden met de anatomische, fysiologische en gedragskenmerken die de gezondheid en het welzijn van de nakomelingen of het moederdier in gevaar kunnen brengen.
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    6
    Leeftijdsgrens bij verwerving
  
  Een klein huisdier wordt niet verkocht aan personen jonger dan 16 jaar zonder de uitdrukkelijke toestemming van hun ouders of andere personen die de ouderlijke verantwoordelijkheid uitoefenen.
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    7
    Het africhten
  
  Een klein huisdier wordt niet afgericht op een wijze die nadelig is voor zijn gezondheid en welzijn, in het bijzonder door het te dwingen zich boven zijn natuurlijke vermogens of kracht in te spannen, of door kunstmatige hulpmiddelen te gebruiken die letsel of nodeloos pijn, lijden of angst veroorzaken.
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    8
    Handel, commercieel fokken en in pension hebben, dierenasiels
  
  
    1
    Ieder die op het tijdstip van inwerkingtreding van deze Overeenkomst handelt in kleine huisdieren of deze commercieel fokt of in pension heeft, dan wel een dierenasiel beheert, dient binnen een door elke Partij vast te stellen passende termijn zulks op te geven aan de bevoegde autoriteit.
    Ieder die voornemens is zich met één van deze activiteiten bezig te houden, dient dit voornemen op te geven aan de bevoegde autoriteit.
  
  
    2
    In deze opgave dient te worden vermeld:
    
      
        a.
        het soort kleine huisdieren dat hierbij is of wordt betrokken;
      
      
        b.
        de verantwoordelijke persoon en zijn kennis;
      
      
        c.
        een beschrijving van de gebouwen en voorzieningen die worden gebruikt of zullen worden gebruikt.
      
    
  
  
    3
    De bovengenoemde activiteiten mogen slechts worden verricht:
    
      
        a.
        indien de verantwoordelijke persoon beschikt over de kennis en vaardigheden die voor de activiteit zijn vereist, ofwel als resultaat van een beroepsopleiding, danwel van voldoende ervaring met kleine huisdieren, en
      
      
        b.
        indien de gebouwen en voorzieningen die voor de activiteit worden gebruikt, voldoen aan de in artikel 4 gestelde eisen.
      
    
  
  
    4
    De bevoegde autoriteit bepaalt op grond van de opgave ingevolge het eerste lid of er al dan niet wordt voldaan aan de in het derde lid gestelde voorwaarden. Indien niet in voldoende mate aan deze voorwaarden wordt voldaan, beveelt zij maatregelen aan en, indien noodzakelijk voor het welzijn van de dieren, verbiedt zij het aanvangen met of het voortzetten van de activiteit.
  
  
    5
    De bevoegde autoriteit controleert, overeenkomstig de nationale wetgeving, of al dan niet aan de bovengenoemde voorwaarde wordt voldaan.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    9
    Reclame, amusement, tentoonstellingen, wedstrijden en soortgelijke evenementen
  
  
    1
    Kleine huisdieren mogen niet worden gebruikt voor reclame, amusement, tentoonstellingen, wedstrijden en soortgelijke evenementen, tenzij:
    
      
        a.
        de organisator omstandigheden heeft geschapen om de kleine huisdieren in overeenstemming met de vereisten van artikel 4, tweede lid, te behandelen, en
      
      
        b.
        de gezondheid en het welzijn van de kleine huisdieren niet in gevaar worden gebracht.
      
    
  
  
    2
    Er mogen geen stoffen worden toegediend aan, behandelingen toegepast op, of middelen gebruikt bij een klein huisdier ten einde zijn natuurlijke prestatieniveau te verhogen of te verlagen:
    
      
        a.
        tijdens een wedstrijd, of
      
      
        b.
        op enig ander tijdstip, wanneer zulks de gezondheid en het welzijn van het dier in gevaar kan brengen.
      
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    10
    Chirurgische ingrepen
  
  
    1
    Chirurgische ingrepen ter verandering van het uiterlijk van een klein huisdier of voor andere niet-curatieve doeleinden zijn verboden, en in het bijzonder:
    
      
        a.
        het couperen van de staart;
      
      
        b.
        het couperen van de oren;
      
      
        c.
        het doorsnijden van de stembanden;
      
      
        d.
        het verwijderen van nagels en tanden.
      
    
  
  
    2
    Uitzonderingen op deze verbodsbepalingen zijn slechts toegestaan:
    
      
        a.
        indien een dierenarts niet-curatieve handelingen nodig acht, hetzij om diergeneeskundige redenen, hetzij in het belang van een bepaald dier;
      
      
        b.
        ter voorkoming van de voortplanting.
      
    
  
  
    3
    
      
        a.
         Ingrepen waarbij het dier ernstige pijn lijdt of kan lijden, dienen alleen onder narcose te worden uitgevoerd door een dierenarts of onder diens toezicht.
      
      
        b.
        Ingrepen waarbij geen narcose is vereist, mogen worden verricht door een op grond van de nationale wetgeving bevoegde persoon.
      
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    11
    Het doden
  
  
    1
    Alleen een dierenarts of een andere bevoegde persoon mag een klein huisdier doden, behalve in een noodsituatie om een einde te maken aan het lijden van een dier, wanneer diergeneeskundige of andere bevoegde hulp niet snel kan worden verkregen, of in alle andere onder de nationale wetgeving vallende noodsituaties. Het doden dient te geschieden met een minimum aan lichamelijk en geestelijk lijden, passend bij de omstandigheden. De gekozen methode dient, behalve in een noodsituatie ofwel
    
      
        a.
        onmiddellijke bewusteloosheid en de dood te veroorzaken, danwel
      
      
        b.
        te beginnen met het toedienen van een diepe algemene verdoving, die wordt gevolgd door een handeling die uiteindelijk en zeker de dood veroorzaakt.
      
    
    Degene die verantwoordelijk is voor het doden, dient zich ervan te vergewissen dat het dier dood is voordat het kadaver wordt afgevoerd.
  
  
    2
    De volgende methode voor het doden zijn verboden:
    
      
        a.
        verdrinking of andere wijzen van verstikking, indien deze niet de in het eerste lid, letter b, genoemde gevolgen hebben;
      
      
        b.
        gebruik van een giftige stof of bedwelmend middel waarvan de dosis en de toediening niet zodanig beheersbaar zijn, dat ze het in het eerste lid bedoelde gevolg hebben;
      
      
        c.
        elektrocutie, tenzij voorafgegaan door onmiddellijk verlies van bewustzijn.
      
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    HOOFDSTUK
    III
    AANVULLENDE MAATREGELEN VOOR ZWERFDIEREN
  
  
    Artikel
    12
    Vermindering van het aantal
  
  Wanneer een Partij van mening is dat het aantal zwerfdieren een probleem voor haar is, dient zij de passende wettelijke en/of bestuursrechtelijke maatregelen te nemen die nodig zijn om dit aantal te verminderen op een wijze die niet nodeloos pijn, lijden of angst veroorzaakt.
  
    
      a.
      Zulke maatregelen dienen de eis te bevatten dat:
      
        
          i.
          indien deze dieren moeten worden gevangen, zulks geschiedt met het bij het dier passende minimum aan lichamelijk en geestelijk lijden;
        
        
          ii.
          ongeacht of gevangen dieren worden gehouden dan wel gedood, zulks geschiedt in overeenstemming met de in deze Overeenkomst vervatte beginselen.
        
      
    
    
      b.
      De Partijen verbinden zich ertoe te overwegen:
      
        
          i.
          voorzieningen te treffen om honden en katten permanent te identificeren door middel van geëigende middelen die slechts weinig of tijdelijk pijn, lijden of angst veroorzaken zoals tatouage, met registratie van het nummer, alsmede de naam en het adres van de eigenaar;
        
        
          ii.
          de ongeplande voortplanting van honden en katten te verminderen door de sterilisatie van deze dieren te bevorderen;
        
        
          iii.
          de vinder van een zwerfhond of -kat aan te moedigen deze te melden aan de bevoegde autoriteit.
        
      
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    13
    Uitzonderingen op het vangen, houden en doden
  
  Uitzonderingen op de in deze Overeenkomst vervatte beginselen voor het vangen, houden en doden van zwerfdieren mogen slechts worden gemaakt indien zij onvermijdelijk zijn in het kader van nationale programma's voor de bestrijding van ziekten.
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    HOOFDSTUK
    IV
    VOORLICHTING EN EDUCATIE
  
  
    Artikel
    14
    Voorlichtings- en opleidingsprogramma 's
  
  De Partijen verbinden zich ertoe, de ontwikkeling te stimuleren van voorlichtings- en educatieprogramma's ter bevordering van het besef en de kennis van de bepalingen en de beginselen van deze Overeenkomst bij de organisaties en personen betrokken bij het houden, fokken, africhten, verhandelen en in pension hebben van kleine huisdieren. In deze programma's dient in het bijzonder de aandacht te worden gevestigd op de volgende onderwerpen:
  
    
      a.
      de noodzaak dat het africhten van kleine huisdieren voor commerciële doeleinden of wedstrijden wordt verricht door personen met voldoende kennis en bekwaamheid;
    
    
      b.
      de noodzaak tegen te gaan:
      
        
          i.
          dat kleine huisdieren worden geschonken aan personen jonger dan 16 jaar zonder de uitdrukkelijke toestemming van hun ouders of van andere personen die de ouderlijke verantwoordelijkheid uitoefenen;
        
        
          ii.
          dat kleine huisdieren worden geschonken als prijs, beloning of premie.
        
        
          iii.
          dat kleine huisdieren zich ongebreideld voortplanten;
        
      
    
    
      c.
      de mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid en het welzijn van wilde dieren als zij worden gekocht of geïntroduceerd als kleine huisdieren;
    
    
      d.
      de gevaren van de onverantwoorde aankoop van kleine huisdieren die leidt tot een toename van het aantal ongewenste of in de steek gelaten dieren.
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    HOOFDSTUK
    V
    MULTILATERAAL OVERLEG
  
  
    Artikel
    15
    Multilateraal overleg
  
  
    1
    Binnen vijf jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst en elke vijf jaar daarna en, in elk geval, wanneer een meerderheid van de vertegenwoordigers van de Partijen zulks verzoekt, voeren de Partijen multilateraal overleg binnen de Raad van Europa over de toepassing van de Overeenkomst en over de wenselijkheid deze te herzien of bepalingen ervan uit te breiden. Dit overleg vindt plaats op door de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa bijeengeroepen vergadering.
  
  
    2
    Elke Partij heeft het recht een vertegenwoordiger te benoemen die deelneemt aan dit overleg. Iedere Lidstaat van de Raad van Europa die geen Partij is bij de Overeenkomst, heeft het recht zich door een waarnemer bij dit overleg te laten vertegenwoordigen.
  
  
    3
    Na elk overleg leggen de Partijen aan het Comité van Ministers van de Raad van Europa een verslag voor omtrent het overleg en de werking van de Overeenkomst, welk verslag, indien zij dit nodig achten, tevens voorstellen bevat voor de wijziging van de artikelen 15 tot en met 23 van de Overeenkomst.
  
  
    4
    Onder voorbehoud van de bepalingen van deze Overeenkomst stellen de Partijen de procedureregels voor het overleg vast.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    HOOFDSTUK
    VI
    WIJZIGINGEN
  
  
    Artikel
    16
    Wijzigingen
  
  
    1
    Iedere door een Partij of het Comité van Ministers voorgestelde wijziging van de artikelen 1 tot en met 14 wordt medegedeeld aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa en door deze toegezonden aan de Lidstaten van de Raad van Europa, aan iedere Partij, en aan iedere Staat die overeenkomstig het bepaalde in artikel 19 is uitgenodigd tot de Overeenkomst toe te treden.
  
  
    2
    Iedere overeenkomstig het bepaalde in het voorgaande lid voorgestelde wijziging wordt bestudeerd tijdens een multilateraal overleg dat niet eerder dan twee maanden na de datum van toezending door de Secretaris-Generaal wordt gevoerd, waar zij kan worden aangenomen met een tweederde meerderheid van de Partijen. De aangenomen tekst wordt aan de Partijen toegezonden.
  
  
    3
    Twaalf maanden nadat zij tijdens een multilateraal overleg is aangenomen, treedt elke wijziging in werking, tenzij een van de Partijen kennisgeving van bezwaar heeft gedaan.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    HOOFDSTUK
    VII
    SLOTBEPALINGEN
  
  
    Artikel
    17
    Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring
  
  Deze Overeenkomst staat open voor ondertekening door de Lidstaten van de Raad van Europa. De Overeenkomst dient te worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd. De akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa.
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    18
    Inwerkingtreding
  
  
    1
    Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een periode van zes maanden na de datum waarop vier Lidstaten van de Raad van Europa in overeenstemming met het bepaalde in artikel 17 hebben verklaard zich gebonden te achten door de Overeenkomst.
  
  
    2
    Ten aanzien van iedere Lidstaat die later verklaart zich gebonden te achten door de Overeenkomst, treedt de Overeenkomst in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een periode van zes maanden na de datum van nederlegging van de akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    19
    Toetreding van niet-lidstaten
  
  
    1
    Na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst kan het Comité van Ministers van de Raad van Europa iedere Staat, die geen lid van de Raad van Europa is, uitnodigen toe te treden tot deze Overeenkomst door een besluit daartoe bij de meerderheid van stemmen, bedoeld in artikel 20, letter d, van het Statuut van de Raad van Europa, en bij unanimiteit van de vertegenwoordigers van de Overeenkomstsluitende Staten gerechtigd zitting te hebben in het Comité van Ministers.
  
  
    2
    Ten aanzien van iedere toetredende Staat treedt de Overeenkomst in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een periode van zes maanden na de datum van nederlegging van de akte van toetreding bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    20
    Territoriale clausule
  
  
    1
    Iedere Staat kan bij de ondertekening of bij de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding het gebied of de gebieden aanwijzen waarop deze Overeenkomst van toepassing is.
  
  
    2
    Iedere Staat kan te allen tijde daarna, door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte verklaring, de toepassing van deze Overeenkomst uitbreiden tot ieder ander in de verklaring aangewezen gebied. Ten aanzien van dit gebied treedt de Overeenkomst in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een periode van zes maanden na de datum van ontvangst van de verklaring door de Secretaris-Generaal.
  
  
    3
    Iedere verklaring, gedaan krachtens beide vorige leden, kan ten aanzien van ieder in die verklaring aangewezen gebied, worden ingetrokken door middel van een aan de Secretaris-Generaal gerichte kennisgeving. Deze intrekking wordt van kracht op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een periode van zes maanden na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de Secretaris-Generaal.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    21
    Voorbehouden
  
  
    1
    Iedere Staat kan bij de ondertekeningen of bij de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding verklaren dat hij één of meer voorbehouden maakt ten aanzien van artikel 6 en artikel 10, eerste lid, letter a. Geen ander voorbehoud is toegestaan.
  
  
    2
    Iedere Partij die een voorbehoud heeft gemaakt krachtens het vorige lid, kan dit geheel of gedeeltelijk intrekken door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte kennisgeving. De intrekking wordt van kracht op de datum van ontvangst van de kennisgeving door de Secretaris-Generaal.
  
  
    3
    De Partij die een voorbehoud heeft gemaakt ten aanzien van een bepaling van deze Overeenkomst, kan de toepassing van die bepaling door een andere Partij niet vragen; indien het gemaakte voorbehoud gedeeltelijk of voorwaardelijk is, kan zij evenwel de toepassing van die bepaling vragen voor zover zij dit zelf heeft aanvaard.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    22
    Opzegging
  
  
    1
    Iedere Partij kan te allen tijde deze Overeenkomst opzeggen door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte kennisgeving.
  
  
    2
    Deze opzegging wordt van kracht op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een periode van zes maanden na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de Secretaris-Generaal.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    Artikel
    23
    Kennisgeving
  
  
    1
    De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa stelt de Lidstaten van de Raad van Europa en iedere Staat die tot deze Overeenkomst is toegetreden of daartoe is uitgenodigd, in kennis van:
    
      
        a.
        iedere ondertekening;
      
      
        b.
        de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding;
      
      
        c.
        iedere datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst overeenkomstig de artikelen 18, 19 en 20;
      
      
        d.
        iedere andere handeling, kennisgeving of mededeling, betrekking hebbend op deze Overeenkomst.
      
    
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023
  
    TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.
    GEDAAN te Straatsburg op 13 november 1987, in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, in een enkel exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van Europa. De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa zendt hiervan een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift aan elk van de lidstaten van de Raad van Europa, alsmede aan iedere Staat die wordt uitgenodigd tot deze Overeenkomst toe te treden.
  
1988115-01-19882023518-01-202301-07-20231988115-01-19882023518-01-202301-07-2023

1988115-01-19882023518-01-202301-07-2023