Source: Basiswettenbestand
URL: data/BWBV0004546/1990-11-06_0/xml/BWBV0004546_1990-11-06_0.xml

Document:
Europese Code inzake Sociale Zekerheid (herzien)199312322-09-1993
  Europese Code inzake Sociale Zekerheid (herzien)199312322-09-1993
  
  
  
    European Code of Social Security (revised)
  
  
    Preamble
    The member States of the Council of Europe, signatory hereto,
    Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its members for the purpose, among others, of promoting their social progress;
    Considering the value of harmonising the protection guaranteed by social security and the charges which result therefrom in conformity with common European standards;
    Noting that national social security legislation has developed in most Council of Europe member States since the European Code of Social Security and the Protocol thereto were opened to signature on 16 April 1964;
    Believing that this development necissitates a revision of those instruments to the full extent appropriate, with a view, on the one hand, to adjusting them to the present aspirations and capacity of European Society and, on the other hand, to extending social security protection to the whole population, together with individual social rights, and eliminating discrimination, in particular discrimination based on sex;
    Recognising the advantage of improving the standards laid down in the European Code of Social Security and its Protocol and giving them greater flexibility and of embodying new standards in a revised code designed progressively to take the place of the code and protocol of 16 April 1964,
  
  
    Have agreed on the following provisions, which have been drawn up with the collaboration of the International Labour Office:
  
199312322-09-1993
  
    PART
    I
    GENERAL PROVISIONS
  
  
    Article
    1
  
  For the purpose of this (revised) Code:
  
    
      a)
      the term “Committee” means the Steering Committee for Social Security of the Council of Europe or any other committee designated by the Committee of Ministers to carry out the tasks entrusted to the Committee by the provisions of this (revised) Code;
    
    
      b)
      the term “legislation” includes laws and regulations as well as social security rules;
    
    
      c)
      the term “prescribed” means determined by or in virtue of national legislation;
    
    
      d)
      the term “resident” means a person ordinarily resident in the territory of the Party concerned;
    
    
      e)
      the term “qualifying period” means a period of contribution, a period of occupational activity or a period of residence, including any period treated as such or any combination thereof, as may be prescribed for conferring entitlement to benefit;
    
    
      f)
      the term “dependant” refers to the state of dependency presumed in prescribed cases;
    
    
      g)
      the term “surviving spouse” designates the spouse who was dependent on the deceased person at the time of the latter's decease and who has not remarried;
    
    
      h)
      the term “child” means:
      
        
           i)
           a child not having reached school-leaving age, or under 16 years of age; 
        
        
          ii)
           under prescribed conditions, a child over the age specified in the foregoing sub-paragraph who is an apprentice or a student or suffers from chronic illness or infirmity making him unfit to engage in any occupational activity.
        
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Article
    2
  
  
    1
    Each Party which has undertaken to regard itself as bound by the commitments embodied in paragraphs 1 to 3 of Article 12 of the European Social Charter of 18 October 1961 or has accepted the obligations embodied in the European Code of Social Security of 16 April 1964 shall comply with:
    
      
        a)
        Part I;
      
      
        b)
        at least one of Parts II to X;
      
      
        c)
        the corresponding provisions of Parts XI and XII; and
      
      
        d)
        Part XIII,
      
    
    of this (revised) Code,
  
  
    2
    Every other Party shall comply with:
    
      
        a)
        Part I;
      
      
        b)
        at least three of Parts II to X;
      
      
        c)
        the corresponding provisions of Parts XI and XII; and
      
      
        d)
        Part XIII,
      
    
    of this (revised) Code.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    3
  
  
    1
    Each Contracting State shall specify in its instrument of ratification, acceptance, approval or accession the part or parts of Parts II to X in respect in which it accepts the obligations embodied in this (revised) Code.
  
  
    2
    Each Party shall secure to the persons protected, in connection with any of the Parts II to X for which it accepts the obligations embodied in this (revised) Code, the benefit provided for in that part for the contingency or contingencies covered, in accordance with the provisions of that part.
  
  
    3
    Each Contracting State accepting the obligations embodied in Parts II, III, IX and X shall be deemed also to comply with the obligations embodied in Part VI, if its legislation entitles victims of work accidents or occupational diseases to medical care, sickness and invalidity benefit and their survivors to survivors' benefit, irrespective of the origin of the respective contingencies and provided that such legislation does not make entitlement to benefit conditional on any qualifying period. For the purposes of this paragraph, a Contracting State deemed to comply with the obligations embodied in Part X in accordance with paragraph 4 of this article shall be considered to have accepted the obligations of Part X.
  
  
    4
    Each Contracting State accepting the obligations embodied in Parts V, VII and IX shall be deemed also to comply with the obligations of Part X if, where Parts V and IX are concerned, its legislation protects the total economically active population and if, where Part VII is concerned, its legislation protects all children of the economically active population.
  
  
    5
    Any Contracting State which wishes to avail itself of the provisions of paragraphs 3 or 4 of this article shall so specify in its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
  
  
    6
    Each Party shall endeavour to take appropriate measures to ensure equal treatment for protected persons of both sexes in the application of those parts of the present (revised) Code whose obligations it has accepted.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    4
  
  
    1
    Any Party may subsequently notify the Secretary General of the Council of Europe that it accepts the obligations embodied in this (revised) Code in respect of one or more of Parts II to X not already specified in its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
  
  
    2
    The undertakings referred to in the foregoing paragraphs shall be deemed to be an integral part of the ratification, acceptance, approval or accession and shall have the same effects from the date of their notification.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    5
  
  Acceptance of the obligations embodied in any of Parts II to X of this (revised) Code shall, from the date of entry into force of those obligations for the Party concerned, result in the corresponding provisions of the European Code of Social Security and, where appropriate, of its Protocol ceasing ot apply to the Party concerned in the event of that Party being bound by the first of those instruments or by both instruments. However, acceptance of the obligations embodied in any of Parts II to X of this (revised) Code shall be deemed to constitute acceptance of the corresponding provisions of the European Code of Social Security and, where appropriate, of its Protocol, for the purpose of the application of Article 2 of the said Code.
199312322-09-1993
  
    Article
    6
  
  For the purpose of applying Parts II, III, IV, V, VIII (in so far as this last-mentioned part relates to medical care), IX and X of this (revised) Code, a Party may take into account protection afforded by means of insurance which, although not compulsory under its legislation for the persons protected:
  
    
      a)
      is supervised by the public authorities or administered, in accordance with prescribed rules, by employers and employees, or, where appropriate, by self-employed or non-active persons; and
    
    
      b)
      complies, in conjunction with other forms of protetion, where appropriate, with the relevant provisions of this (revised) Code.
    
  
199312322-09-1993
  
    Article
    7
  
  
    1
    Any Party may by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe derogate from the provisions of paragraphs 1 to 3 of Article 9, paragraph 1 of Article 17, pararaph 1 of Article 27, paragraph 2 of Article 29, paragraphs 1 to 3 of Article 52 and from the provisions in Part X concerning the award of benefits to a surviving spouse under the conditions stated respectively in paragraph 4 of Article 9, paragraph 2 of Article 17, paragraphs 2 and 3 of Article 27, paragraph 3 of Article 29, paragraph 4 of Article 52 and Article 70.
  
  
    2
    Any Party may by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe derogate from other provisions of Parts II to X and from the provisions of Article 74 of this (revised) Code provided that the Party's legislation guarantees at least equivalent protection, in the whole of the part considered, to that laid down in this (revised) Code. However, the formulation of such derogations shall be subject to the approval of the Committee of Ministers of the Council of Europe given by a decision taken by the majority provided for in Article 20.d of the Statute of the Council of Europe on the basis of a proposal by the Committee referred to in sub-paragraph a of Article of this (revised) Code, adopted by a two-thirds majority of votes cast.
  
  
    3
    Any State may at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, declare that it excludes from the application of one or more parts of this (revised) Code civil servants protected by special schemes which award, in total, benefits at least equivalent to those provided for by this (revised) Code.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    II
    MEDICAL CARE
  
  
    Article
    8
  
  The contingency covered shall comprise the need for medical care of a curative nature and, under prescribed conditions, the need for medical care of a preventive nature.
199312322-09-1993
  
    Article
    9
  
  
    1
    The persons protected shall comprise:
    
      
        a)
        all employees, including apprentices, together with their dependent spouses and their children; or
      
      
        b)
        all economically active persons together with their dependent spouses and their children; or
      
      
        c)
        all residents.
      
    
  
  
    2
    Notwithstanding the provisions of the foregoing paragraph, any Party may exclude from the application of this part:
    
      
        a)
        classes of employees constituting in all no more than 5% of all employees; or
      
      
        b)
        classes of the economically active population constituting in all no more than 10% of the total economically active population; or
      
      
        c)
        classes of residents constituting in all no more than 10% of all residents.
      
    
  
  
    3
    Where either sub-paragraph a or b of paragraph 1 of this article applies, persons receiving any of the following benefits or applying for one of the benefits provided for under sub-pararaphs a or b of this paragraph:
    
      
        a)
        invalidity, old-age or survivors' benefit;
      
      
        b)
        benefit for permanent disablement to a prescribed degree or survivors' benefit, in the case of a work accident or occupational disease;
      
      
        c)
        unemployment benefit,
      
    
    together with their dependent spouses and their children, shall continue, under prescribed conditions, to be protected.
  
  
    4
    Any Party may derogate form the provisions of paragaphs 1 to 3 of this article if its legislation requires medical care to be guaranteed:
    
      
        a)
        to prescribed classes of employees constituting in all at least 80% of all employees; or
      
      
        b)
        to prescribed classes of the economically active population constituting in all at least 75% of the total economically active population; or
      
      
        c)
        to prescribed classes of residents constituting in all at least 70% of all residents, and in the case of illness requiring prolonged treatment, to all residents.
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Article
    10
  
  
    1
    Medical care shall comprise:
    
      
        a)
        general practitioner care and specialist care, inside or outside hospitals, including the necessary diagnoses and tests, as well as domiciliary visits;
      
      
        b)
        care provided by a member of a profession legally recognised as allied to the medical profession, under the supervision of a medical or other qualified practitioner;
      
      
        c)
        the provision of the necessary pharmaceutical supplies on prescription by a medical practitioner or other qualified practioner;
      
      
        d)
        maintenance in a hospital or any other medical institution;
      
      
        e)
        dental care including the necessary dental prostheses;
      
      
        f)
        medical rehabilitation, including the supply, maintenance and renewal of prosthetic and orthopaedic appliances as well as medical aids as may be prescribed;
      
      
        g)
        transport of the patient as may be prescribed.
      
    
  
  
    2
    Where a Party's legislation requires the beneficiary or the beneficiary's breadwinner to share in the cost of medical care, the rules governing such cost-sharing shall be such as not to impose hardship or render medical and social protection less effective.
  
  
    3
    Medical care shall aim at preserving, restoring or improving the health of the person protected and his ability to work and to meet his personal needs.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    11
  
  Where a Party's legislation makes entitlement to medical care conditional on the completion of a qualifying period, that period shall be no longer than is considered necessary to prevent abuse.
199312322-09-1993
  
    Article
    12
  
  
    1
    Medical care shall be provided throughout the contingency covered.
  
  
    2
    Where either sub-paragraph a or b of paragaph 1 of Article 9 applies, the right to medical care shall subsist under prescribed conditions for anybody ceasing to belong to one of the classes of persons protected.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    III
    SICKNESS CASH BENEFIT
  
  
    Article
    13
  
  The contingency covered shall be incapacity for work resulting from an illness or accident and entailing suspension of earnings as defined by national legislation.
199312322-09-1993
  
    Article
    14
  
  
    1
    The persons protected shall comprise:
    
      
        a)
        all employees, including apprentices; or
      
      
        b)
        prescribed classes of the economically active population constituting in all at least 80% of the total economically active population.
      
    
  
  
    2
    Notwithstanding the provisions of sub-paragraph a of the foregoing paragraph, any Party may exclude from the application of this part classes of employees constituting no more than 10% of all employees.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    15
  
  Sickness cash benefit shall take the form of periodical payments calculated in accordance with the provisions either of Article 71 or of Article 72.Their amount may vary in the course of the contingency provided that their average amount complies with those provisions.
199312322-09-1993
  
    Article
    16
  
  Where a Party's legislation makes entitlement to sickness cash benefit conditional on the completion of a qualifying period, that period shall be no longer than is considered necessary to prevent abuse.
199312322-09-1993
  
    Article
    17
  
  
    1
    Where a Party's legislation provides tht sickness cash benefit shall not be paid until a waiting period has elapsed, that period shall not exceed the first three days of suspension of earnings.
  
  
    2
    Any Party which applies Article 14, paragraph 1, sub-paragraph b, may derogate from the provisions of the foregoing paragaph in the case of self-employed workers.
  
  
    3
    Sickness cash benefit shall be payable throughout the duration of the contingency covered or until the payment of old-age, invalidity or rehabilitation cash benefit. However, the duration of its payment may be limited to fifty-two weeks for each case of illness or to seventy-eight weeks in any consecutive period of three years, as may be prescribed.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    18
  
  
    1
    In the case of the death of a person who was in receipt of, or entitled to receive, sickness cash benefit, a grant for funeral costs shall, under prescribed conditions, be paid to his survivors, dependants or other persons specified by national legislation.
  
  
    2
    Any Party which has accepted the obligations embodied in Part X shall be deemed to comply with the requirements of the foregoing paragraph.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    IV
    UNEMPLOYMENT BENEFIT
  
  
    Article
    19
  
  
    1
    The contingencies covered shall include, under prescribed conditions:
    
      
        a)
        total unemployment, defined as the absence of earnings due to the inability to obtain suitable employment, in the case of a person protected who is capable of, available for and actually seeking employment;
      
      
        b)
        unemployment, other than total, defined as a loss of earnings, due to either or both of the following situations:
        
          
            i)
            a reduction of the working hours in comparison with the normal or legal working time, for reasons other than the worker's state of health or personal convenience, without termination of the work relationship;
          
          
            ii)
            the inability to obtain suitable full-time employment, in the case of an umemployed person who, while accepting part-time employment, is capable of, available for and actually seeking full-time employment.
          
        
      
    
  
  
    2
     In assessing the suitability of employment, account shall be taken, under prescribed conditions and as far as appropriate, of the age of the unemployed person, the length of his service in his previous occupation, his experience, the duration of his unemployment, the state of the labour market and the employment's impact on his personal and family circumstances.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    20
  
  
    1
    The persons protected shall comprise:
    
      
        a)
        all employees, including apprentices; or
      
      
        b)
        prescribed classes of the economically active population, constituting in all at least 70% of the total economically active population.
      
    
  
  
    2
    
      
        a)
        Notwithstanding the provisions of sub-paragraph a of the foregoing paragraph, any Party may exclude from the application of this part classes of employees constituting no more than 15% of all employees;
      
      
        b)
        notwithstanding the provisions of the foregoing paragraph, any Party may exclude from the application of this part civil servants enjoying prescribed guarantees of employment security.
      
    
  
  
    3
    In addition, the persons protected shall comprise, under prescribed conditions, at least two of the following eight classes of persons who have never belonged, or who have ceased, for a prescribed period, to belong, to the group of protected persons referred to in paragraph 1 of this article:
    
      
        a)
        young persons having completed vocational training;
      
      
        b)
        young persons having completed their studies;
      
      
        c)
        young persons discharged from compulsory military service;
      
      
        d)
        parents at the end of a period devoted to bringing up a child after the end of maternity leave;
      
      
        e)
        persons whose spouse is deceased;
      
      
        f)
        divorced persons;
      
      
        g)
        discharged prisoners;
      
      
        h)
        disabled persons who have completed their occupational rehabilitation.
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Article
    21
  
  
    1
    In the case of total unemployment, benefit shall take the form of periodical payments, calculated in accordance with the provisions of either Article 71 or Article 72.
  
  
    2
    In the case of unemployment other than total, benefit shall take the form under prescribed conditions, of periodical payments constituting equitable compensation for loss of earnings due to unemployment, such that the sum of the recipient's earnings and this benefit at least equals the amount of the benefit which would be paid pursuant to the foregoing pararaph in the case of total unemployment.
  
  
    3
    Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2 of this article, benefit may take the form of periodical payments calculated in accordance with Article 73 where:
    
      
        a)
        it is awarded without any qualifying period, to classes of persons referred to in paragraph 3 of Article 20, or
      
      
        b)
        the payments are continued beyond a minimum period of thirty-nine weeks.
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Article
    22
  
  
    1
    Where a Party's legislation makes entitlement to unemployment benefit conditional on the completion of a qualifying period, that period shall be no longer than is considered necessary to prevent abuse.
  
  
    2
    In the case of seasonal workers, the qualifying period referred to in the foregoing paragraph may be adapted to the conditions of their occupational activity.
  
  
    3
    The qualifying condition referred to in paragraph 1 of this article may be adapted to the special situation of the classes of persons referred to in paragraph 3 of Article 20.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    23
  
  
    1
    Where a Party's legislation provides that the benefit referred to in paragraph 1 of Article 21 shall not be paid until a waiting period has elapsed, that period shall not exceed:
    
      
        a)
        the first three days of unemployment in each case of unemployment, the days of unemployment before and after temporary employment not exceeding a prescribed period being counted as part of the same case of unemployment; or
      
      
        b)
        the first six days in the course of a period of twelve months.
      
    
  
  
    2
    In the case of seasonal workers, the waiting period referred to in the foregoing paragraph may be adapted to the conditions of their occupational activity.
  
  
    3
    Notwithstanding the provisions of the first paragraph of this article the waiting period may be increased to twenty-six weeks if benefit is awarded without any qualifying period, to classes of persons referred to in paragraph 3 of Article 20.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    24
  
  
    1
    The cash benefit referred to in Article 21 shall be payable throughout the duration of the contingencies referred to in paragraph 1 of Article 19, or until the payment of old-age, invalidity or rehabilitation cash benefit. However, in the contingency referred to in sub-paragraph a of paragraph 1 of Article 19, the duration of cash benefit payment in the form laid down in paragraph 1 of Article 21 may be limited either to thirty-nine weeks in a period of twenty-four months or to thirty-nine weeks in each case of unemployment. In the contingency referred to in sub-paragraph b of paragraph 1 of Article 19, the duration of payment of cash benefit may be limited to a prescribed period.
  
  
    2
    Where a Party's legislation provides that the period of payment of the benefit referred to in paragraph 1 of Article 21 shall vary according to the length of the qualifying period, the provisions of the preceding paragraph shall be deemed to be fulfilled if the average, weighted in accordance with the frequency of cases, of the periods prescribed for the payment of benefit is not less than thirty-nine weeks or half the length of the qualifying period.
  
  
    3
    The minimum period allowed under paragraphs 1 and 2 of this article for the payment of benefit shall be extended, under prescribed conditions, up to the age specified in paragraph 2 of Article 26, in the case of unemployed persons who, when the contingency arises, have attained a prescribed age that is less than the age stipulated in the aforesaid paragraph.
  
  
    4
    Any Party which has accepted the obligations deriving from Part V or Part IX shall be deemed to comply with the provisions of the foregoing paragraph if the said unemployed persons are entitled, from the prescribed age referred to in that paragraph, to an old-age pension or an invalidity pension in accordance with the provisions of Part V or Part IX.
  
  
    5
    In the case of seasonal workers, the period of payment of benefit may be adapted to the conditions of their occupational activity.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    25
  
  
    1
    Each Party shall secure to the persons protected, under prescribed conditions, occupational guidance, training, retraining and integration or re-integration services to help them keep or obtain suitable employment, not only in the contingencies referred to in paragraph 1 of Article 19, but also when such persons are threatened with imminent unemployment.
  
  
    2
    To encourage recourse to the services referred to in the foregoing paragraph, each Party shall provide for the persons proteted, under prescribed conditions, aids to occupational mobility and, wherever necessary, geographical mobility.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    V
    OLD-AGE BENEFIT
  
  
    Article
    26
  
  
    1
    The contingency covered shall be survival beyond a prescribed age.
  
  
    2
    The age prescribed in accordane with the foregoing paragraph shall not be more than 65 years unless appropriate demographic, economic and social criteria justify a higher age.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    27
  
  
    1
    Where the age prescribed in accordane with paragraph 1 of Article 26 is 65 years or higher, it shall be lowered, under prescribed conditions, in accordance with the provisions of at least one of the following sub-paragraphs of this paragraph:
    
      
        a)
        when the person concerned has been engaged in occupations that are deemed by national legislation or practice, for the purpose of old-age benefit, to be arduous or unhealthy;
      
      
        b)
        on account of incapacity for work, to a prescribed degree and after a prescribed age; where the Party in question has accepted the obligations embodied in Part IX it shall be deemed to comply with this provision;
      
      
        c)
        in the event of total unemployment of a duration of at least one year after a prescribed age; where the Party in question has accepted the obligations embodied in Part IV it shall be deemed to comply with this provision;
      
      
        d)
        after a prescribed period of contributions, occupational activity residence greater than that provided for in paragraphs 2 and 3 of Article 29.
      
    
  
  
    2
    Any Party may derogate from the provisions of the foregoing paragraph if its legislation makes provision for varying the pensionable age in accordance with the following rules:
    
      
        a)
        persons who so request shall be allowed, under prescribed conditions, to draw benefit at an earlier age subject to any reductions applied, in the light of the length of the period of anticipation to the amount of the benefit which they would normally have received at this age in respect of a period of contribution, occupational activity or residence including any period treated as such, corresponding to the period actually completed;
      
      
        b)
        persons who so request shall be able to defer their claim to benefit beyond the prescribed age in order either to complete any additional qualifying periods needed to fulfil the qualifying conditions or to receive benefit at a higher rate depending on the length of the period of deferment and, where appropriate, any additional period of contributions, occupational activity or residence, including any period treated as such, which have been completed.
      
    
  
  
    3
    Any Party may derogate from the provisions of paragraph 1 of this article when persons whose working hours are gradually reduced or who start new work on a part-time basis during a specified period preceding or following the age prescribed in accordance with paragraph 1 of Article 26 receive during that period, under prescribed conditions, partial old-age benefit or a special benefit treated, where appropriate, as earnings taken into consideration for the subsequent calculation of the full old-age benefti.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    28
  
  
    1
    The persons protected shall comprise:
    
      
        a)
        all employees, including, under prescribed conditions, apprentices; or
      
      
        b)
        prescribed classes of the economically active population, constituting in all at least 80% of the total economically active population; or
      
      
        c)
        all residents.
      
    
  
  
    2
    Notwithstanding the provisions of sub-paragraphs a and c of the foregoing paragraph, any Party may exclude from the application of this part:
    
      
        a)
        classes of employees constituting no more than 10% of all employees; or
      
      
        b)
        classes of residents constituting no more than 10% of all residents.
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Article
    29
  
  
    1
    Old-age benefit shall take the form of periodical payments calculated in accordance with the provisions of either Article 71 or Article 72.
  
  
    2
    The benefit referred to in the foregoing paragraph shall be secured to all protected persons who, in accordance with prescribed rules, have completed forty years of contributions, occupational activity or residence including any period treated as such.
  
  
    3
    However, where a Party applies the provisions of sub-paragraphs b or c of paragraph 1 of Article 28, that Party may derogate from the foregoing paragraph and secure the benefit referred to in paragraph 1:
    
      
        a)
        where in principle all economically active persons are protected, to protected persons who, in accordance with prescribed rules, have completed a prescribed contribution period, and in respect of whom the yearly average number, yearly number or yearly average amount of contributions, paid in the course of their working life, reaches a prescribed figure; or
      
      
        b)
        where in principle all residents are protected, to protected persons who, in accordance with prescribed rules, have completed a prescribed period of residence, including any period treated as such.
      
    
  
  
    4
    Benefit, which may be reduced in proportion to the period of contribution, occupational activity or residence completed, shall be paid to protected persons who, under presribed conditions, have completed a period shorter than those specified in paragraphs 2 and 3 of this article.
  
  
    5
    Where the award of old-age benefit is conditional on completion of a qualifying period consisting of a period of contribution or occupational activity, reduced benefit shall be secured, under prescribed conditions, to protected persons who, by reason solely of their advanced age when the provisions for the application of this part came into force, have not fulfilled the qualifying conditions prescribed in accordance with Article 30. These provisions need not, however, be applied if benefit in accordance with paragraph 2 or sub-paragraph a of paragraph 3 of this article is awarded to such persons at an age higher than that prescribed in paragraph 1 of Article 26.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    30
  
  Where entitlement to old-age benefit is conditional, under a Party's legislation, upon completion of a qualifying period, that period may not be longer than fifteen years completed in accordance with prescribed rules prior to the occurrence of the contingency.
199312322-09-1993
  
    Article
    31
  
  The benefit referred to in Article 29 shall be paid throughout the duration of the contingency covered.
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    VI
    WORK ACCIDENT AND OCCUPATIONAL DISEASE BENEFIT
  
  
    Article
    32
  
  
    1
    The contingencies covered shall include the following, when they are due to a work accident or occupational disease:
    
      
        a)
        the need for medical care;
      
      
        b)
        initial or temporary incapacity for work involving suspension of earnings as defined by national legislation;
      
      
        c)
        total loss of earning capacity or partial loss thereof in excess of a prescribed degree, when such loss is likely to be permanent, or corresponding loss of faculty;
      
      
        d)
        in the event of the victim's death, the loss of support suffered by the surviving spouse and children.
      
    
  
  
    2
    In the case of a childless surviving spouse, eligibility for benefit may be made conditional on the marriage having been celebrated or announced prior to the work accident or occupational disease.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    33
  
  Each Party shall formulate a definition of work accident which includes the conditions in which an accident on the way to or from work is considered to be a work accident, unless its legislation covers non-work accidents under the same conditions as work accidents.
199312322-09-1993
  
    Article
    34
  
  
    1
    Each Party shall:
    
      
        a)
        embody in its legislation a list of diseases comprising at least the diseases enumerated in the schedule annexed to this part which, under prescribed conditions, would be recognised as occupational diseases; or
      
      
        b)
        include in its legislation a general definition of occupational diseases sufficiently wide to cover at least the diseases enumerated in the schedule annexed to this part; or
      
      
        c)
        embody in its legislation a list of diseases comprising at least five-sixths of the diseases enumerated in the schedule annexed to this part which, under prescribed conditions, would be regarded as occupational diseases, and supplement this list by a general definition of occupational diseases or by other provisions for establishing the occupational origin of diseases which do not manifest themselves under the conditions prescribed.
      
    
  
  
    2
    The Committee may adopt amendments to the list set out in the schedule annexed to this part by a two-thirds majority of the votes cast representing at least a two-thirds majority of the Committee members designated by the Parties. The Committee shall consider the question of the revision of the list at least every five years and, in any event, following any revision of the list of occupational diseases in Schedule I to ILO Convention No 121 concerning employment injury benefits or of the European list of occupational diseases in the Recommendation of the Commission of the European Communities of 23 July 1962.
  
  
    3
    Any amendment adopted by the Committee in accordance with the provisions of paragraph 2 shall be notified to the Parties by the Secretary General of the Council of Europe. Such amendment shall enter into force in respect of any State which is already a Part at the time of its adoption when such State notifies the Secretary General of the Council of Europe of its acceptance thereof. Such an amendment shall automatically enter into force in respect of a State subsequently becoming a Party if, at the time when it expressed its consent to be bound by this (revised) Code, the amendment had already entered into force for two-thirds or more of the Parties; otherwise, the amendment shall enter into force in respect of the State in question when it notifies the Secretary General of the Council of Europe of its acceptance thereof.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    35
  
  
    1
    The persons protected shall comprise:
    
      
        a)
        all employees, including apprentices, and, in the case of the death of the victim, the surviving spouse and children; or
      
      
        b)
        prescribed classes of the economically active population, constituting in all at least 80% of the total economically active population and, in the event of the death of the victim, the surviving spouse and children.
      
    
  
  
    2
    In the case of surviving spouses, the right to the benefit may be made subject, as may be prescribed, to the condition that they are incapable of meeting their own needs.
  
  
    3
    Notwithstanding the provisions of sub-paragraph a of paragraph 1 of this article, any Party may exclude from the application of this part classes of employees constituting no more than 5% of all employees.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    36
  
  
    1
    In the contingency referred to in sub-paragraph a of paragraph 1 of Article 32, medical care shall include:
    
      
        a)
        general practitioner care and specialist care inside or outside hospital, including the necessary diagnoses and tests, as well as domiciliary visits;
      
      
        b)
        care provided by a member of a profession legally recognised as allied to the medical profession, under the supervision of a medical or other qualified practitioner;
      
      
        c)
        the provision of the necessary pharmaceutical supplies on the prescription of a medical practitioner or other qualified practitioner;
      
      
        d)
        maintenance in a hospital or any other medical institution;
      
      
        e)
        dental care, including the necessary dental prostheses;
      
      
        f)
        medical rehabilitation, including the supply, maintenance and renewal of prosthetic and orthopaedic appliances, as well as medical aids as prescribed;
      
      
        g)
        transport of the victim, as may be prescribed;
      
      
        h)
        the following care at the place of work wherever possible;
        
          
            i)
            emergency care for victims of serious accidents;
          
          
            ii)
             follow-up care for victims of slight injuries not requiring absence from work.
          
        
      
    
  
  
    2
    The beneficiary shall not be required to contribute to the cost of medical care.
  
  
    3
    Medical care shall aim at preserving, restoring or improving the health of the person protected and his ability to work and meet his personal needs.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    37
  
  
    1
    In the contingency referred to in sub-paragraph b of paragraph 1 of Article 32, the benefit shall take the form of periodical payments calculated in accordance with the provisions of either Article 71 or Article 72. Their amount may vary in the course of the contingency, provided that their average amount complies with those provisions.
  
  
    2
    In the contingency referred to in sub-paragraph b of paragraph 1 of Article 32, a Party shall be deemed to comply with the provisions of this part if its legislation grants sickness benefit for victims of work accidents and occupational diseases under a general medical care or sickness benefit scheme, under the conditions prescribed for beneficiaries under that scheme, to the exclusion of any condition concerning a qualifying period, provided the said conditions are at least as favourable as those prescribed in Part III.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    38
  
  
    1
    In the contingency referred to in sub-paragraph c of paragraph 1 of Article 32, the benefit shall take the form of periodical payments:
    
      
        a)
        calculated in accordance with the provisions of either Article 71 or Article 72 in the case of total loss of earning capacity or corresponding loss of faculty; or
      
      
        b)
        calculated as a fair proportion of the benefit resulting from the provisions of the foregoing sub-paragraph in the case of partial loss of earning capacity or corresponding loss of faculty.
      
    
  
  
    2
    In the case of partial loss of earning capacity of less than 25%, or a corresponding loss of faculty, the benefit may take the form of a lump-sum payment. The amount of the payment shall not be less than the total amount of periodical payments which would have been due for a period of three years, having regard to the provisions of the foregoing paragraph.
  
  
    3
    In other cases, at the request of the victim, all or part of the periodical payments provided for in paragraph 1 of this article may be converted into a lump sum corresponding to the actuarial equivalent thereof, where the competent authority has reason to believe that such lump sum will be utilised in a manner which is unquestionably advantageous for the victim.
  
  
    4
    The conditions in which the periodical payments referred to in paragraph 1 of this article shall be reviewed, suspended or cancelled in the light of changes which may have occured in the degree of loss of earning capacity or loss of faculty shall be determined by national legislation.
  
  
    5
    In addition, each Party shall provide increased or special benefit, under prescribed conditions, for beneficiaries whose condition necessitates the constant attendance of another person.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    39
  
  
    1
    In the contingency referred to in sub-paragraph d of paragraph 1 of Article 32, benefit shall take the form of periodical payments to the victim's surviving spouse and children, calculated in accordance with the provisions of either Article 71 of Article 72.
  
  
    2
    In addition, a grant for funeral costs shall be paid, under prescribed conditions, to the victim's survivors, dependants or other persons specified by national legislation.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    40
  
  Entitlement to benefit shall not be made conditional on any qualifying period. In the case of occupational diseases, the period of exposure to risk which may be prescribed shall not be considered as a qualifying period.
199312322-09-1993
  
    Article
    41
  
  Medical care and benefit in de form of periodical payments shall be provided throughout the duration of the contingency referred to in sub-paragraphs a, b, c or d respectively of paragraph 1 of Article 32.
199312322-09-1993
  
    Article
    42
  
  Each Party shall, under prescribed conditions:
  
    
      a)
      take measures to prevent work accidents and occupational diseases;
    
    
      b)
      provide occupational rehabilitation facilities to prepare disabled persons, wherever possible, for the resumption of their previous activity or, where this is not possible, for the most suitable alternative gainful activity, having regard to their aptitudes and capacities;
    
    
      c)
      take measures to facilitate the placement of disabled persons in suitable employment.
    
  
199312322-09-1993
  
    Article
    43
  
  
    1
    Under prescribed conditions, workers exposed to the risk of occupational disease shall be required to undergo periodical medical tests.
  
  
    2
    Where a change of occupation is forced on the workers referred to in the foregoing paragraph, they shall benefit from the services and measures prescribed in subparagraphs b and c of Article 42.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    44
  
  In the contingency referred to in sub-paragraph a of paragraph 1 of Article 32, a Party shall be deemed to comply with the provisions of this part if its legislation provides medical care for victims of work accidents and occupational diseases under a general medical care or sickness benefit scheme, under the conditions prescribed for beneficiaries under that scheme, to the exclusion of any condition concerning a qualifying period, provided that the said conditions are at least as favourable as those prescribed in Part II.
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    SCHEDULE TO PART VI
    
      List of occupational diseases
    
  
  
    
      
        
          
            Occupational diseases
          
          
            Work involving exposure to risk1)
          
        
        
          
            1. Pneumoconiosis caused by sclerogenic mineral dust (silicosis, anthraco-silicosis, asbestosis) and silicotuberculosis, provided that silicosis is a determining factor in the resultant incapacity or death.
          
          
            All work involving exposure to the risk concerned.
          
        
        
          
            2. Bronchopulmonary diseases caused by hard-metal dust.
          
          
            ”
          
        
        
          
            3. Bronchopulmonary diseases caused by cotton dust (byssinosis), or flax, hemp or sisal dust.
          
          
            ”
          
        
        
          
            4. Occupational asthma caused by sensiting agents or irritants recognised as such and inherent in the type of work.
          
          
            ”
          
        
        
          
            5. Extrinsic allergic alveolitis and its sequelae caused by the inhalation of organic dust as defined by national legislation.
          
          
            ”
          
        
        
          
            6. Diseases caused by berylium (glucinium) or its toxic compounds.
          
          
            ”
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
            7. Diseases caused by cadmium or its toxic compounds.
          
          
            ”
          
        
        
          
            8. Diseases caused by phosphorus or its toxic compounds.
          
          
            ”
          
        
        
          
            9. Diseases caused by chromium or its toxic compounds.
          
          
            ”
          
        
        
          
            10. Diseases caused by manganese or its toxic compounds.
          
          
            ”
          
        
        
          
            11. Diseases caused by arsenic or its toxic compounds.
          
          
            ”
          
        
        
          
            12. Diseases caused by mercury or its toxic compounds.
          
          
            ”
          
        
        
          
            13. Diseases caused by lead or its toxic compounds.
          
          
            ”
          
        
        
          
            14. Diseases caused by fluorine or its toxic compounds.
          
          
            ”
          
        
        
          
            15. Diseases caused by carbon disulphide.
          
          
            ”
          
        
        
          
            16. Diseases caused by toxic halogen derivatives of aliphatic or aromatic hydrocarbons.
          
          
            ”
          
        
        
          
            17. Diseases caused by benzene or its toxic compounds.
          
          
            ”
          
        
        
          
            18. Diseases caused by toxic nitro- and amino-derivatives of benzene or its homologues.
          
          
            ”
          
        
        
          
            19. Diseases caused by nitroglycerine or other nitric acid esters.
          
          
            ”
          
        
        
          
            20. Diseases caused by alcohols, glycols or ketones.
          
          
            ”
          
        
        
          
            21. Diseases caused by asphyxiants: carbon monoxide, hydrogen cyanide or its toxic derivatives, hydrogen sulphide.
          
          
            ”
          
        
        
          
            22. Hearing impairment caused by noise.
          
          
            ”
          
        
        
          
            23. Diseases caused by vibration (muscle, tendon, bones, articulations, peripheral nerve disorders).
          
          
            ”
          
        
        
          
            24. Diseases caused by work in compressed air.
          
          
            ”
          
        
        
          
            25. Diseases caused by ionising radiations.
          
          
            All work involving exposure to the action of ionising radiations.
          
        
        
          
            26. Skin diseases caused by physical, chemical or biological agents not included under other heads.
          
          
            All work involving exposure to the risk concerned.
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
            27. Primary epitheliomatous cancer of the skin caused by tar, pitch, bitumen, mineral oil, anthracene, or their compounds, products or residues.
          
          
            ”
          
        
        
          
            28. Lung cancer or mesothelioma caused by asbestos.
          
          
            ”
          
        
        
          
            29. Infectious or parasitic diseases contracted in an occupation where there is a particular risk of contamination.
          
          
            a) Health or laboratory work;
          
        
        
          
          
            b) Veterinary work;
            c) Handling of animals, animal carcasses, parts of such carcasses, or goods which may have been contaminated by animals, animal carcasses, or parts of such carcasses;
            d) Other work carrying a particular risk of contamination.
          
        
      
    
  
  1) In the application of this schedule, account should be taken as appropriate of the degree and type of exposure.
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    VII
    FAMILY BENEFIT
  
  
    Article
    45
  
  The Contingency covered shall be responsibility for the maintenance of children, as presribed.
199312322-09-1993
  
    Article
    46
  
  
    1
    The persons protected shall comprise:
    
      
        a)
        the children of all employees, including apprentices; or
      
      
        b)
        the children of all economically active persons; or
      
      
        c)
        the children of all residents; or
      
      
        d)
        the children of all residents whose means for the duration of the contingency do not exceed prescribed limits.
      
    
  
  
    2
    Notwithstanding the provisions of subparagraphs a and b of the foregoing paragraph, any Party may exclude from the application of this part;
    
      
        a)
        the children of classes of employees constituting in all no more than 5% of all employees; or
      
      
        b)
        the children of classes of the economically active population constituting in all no more than 10% of the total economically active population.
      
    
  
  
    3
    Where a Party applies sub-paragraph a orb of paragraph 1 of this article, the children of persons receiving:
    
      
        a)
        invalidity, old-age or survivors' benefit;
      
      
        b)
        benefit for permanent disablement to a prescribed degree, or suvivors' benefit in the case of a work accident or occupational disease;
      
      
        c)
        unemployment benefit,
      
    
    shall be protected under prescribed conditions.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    47
  
  The benefits shall comprise:
  
    
      a)
      either periodical payments for families; or
    
    
      b)
      a combination of periodical payments, tax relief, benefits in kind or social services for families.
    
  
199312322-09-1993
  
    Article
    48
  
  
    1
    Where a Party applies sub-paragraph a or b of paragraph 1 of Article 46, entitlement to benefit shall not be made conditional on the completion of a qualifying period.
  
  
    2
    Where a Party applies sub-paragraph c or d of paragraph 1 of Article 46, entitlement to benefit may be made subject to qualifying period not exceeding six months' residence.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    49
  
  The total value of the benefits granted in accordance with Article 47 shall be such as to represent at least:
  
    
      a)
      either 1,5% of the gross domestic product; or
    
    
      b)
      3% of the minimal legal or minimum inter-occupational wage of an ordinary labourer, as determined in accordance with the provisions of Article 72, multiplied by the total number of persons protected.
    
  
199312322-09-1993
  
    Article
    50
  
  The benefits referred to in Article 47 shall be provided throughout the duration of the contingency covered.
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    VIII
    MATERNITY BENEFIT
  
  
    Article
    51
  
  The contingencies covered shall include:
  
    
      a)
      pregnancy, confinement and their consequences;
    
    
      b)
      the resulting suspension of earnings, as defined by national legislation.
    
  
199312322-09-1993
  
    Article
    52
  
  
    1
    The persons protected shall comprise:
    
      
        a)
        as regards the contingency referred to in subparagraph a of Article 51:
        
          
            i)
            all employed women including female apprentices, and their female children, together with the dependent wives of employees, including apprentices, and their female children; or
          
          
            ii)
            all economically active women and their female children, together with all dependent wives of economically active men and their female children; or
          
          
            iii)
            all women residents;
          
        
      
      
        b)
        as regards the contingency referred to in sub-paragraph b of Article 51:
        
          
            i)
            all employed women, including female apprentices, or 
          
          
            ii)
            all women belonging to prescribed classes of the economically active population constituting in all at least 80% of the total economically active population.
          
        
      
    
  
  
    2
    
      
        a)
        Notwithstanding the terms of sub-paragraph a of the foregoing paragraph, any Party may exclude from the application of this part:
        
          
            i)
            women belonging to classes of employees constituting in all no more than 5% of all employees, and their female children, together with the wives of men belonging to these classes, and their female children; or
          
          
            ii)
            women belonging to classes of the economically active population constituting in all no more than 10% of the total economically active population, and their female children, together with the wives of men belonging to these classes, and their female children; or
          
          
            iii)
            women belonging to classes of residents constituting in all no more than 10% of all residents, and their female children.
          
        
      
      
        b.
        Notwithstanding the provisions of sub-paragraph b.i of the foregoing paragraph, any Party may exclude from the application of this part women belonging to classes of emloyees constituting in all no more than 10% of all employees.
      
    
  
  
    3
    Where a Party applies subparagraph a.i or a.ii of paragraph 1 of this article, women receiving any of the following benefits or applying for one of the benefits provided for under a and b of this paragraph:
    
      
        a)
        invalidity, old-age or survivors' benefit,
      
      
        b)
        benefit for permanent disablement to a prescribed degree or survivors' benefit, in the case of a work accident or occupational disease,
      
      
        c)
        unemployment benefit,
      
    
    and the dependent wives of men who are receiving these benefits, or are claiming invalidity, old-age or survivors' benefit and their children shall continue prescribed conditions to be protected in respect of the contingency referred to in sub-paragraph a of Article 51.
  
  
    4
    A Party may derogate from the provisions of sub-paragraph a of paragraph 1, sub-paragraph a of paragraph 2 and paragraph 3 of this article if its legislation guarantees medical care:
    
      
        a)
        to prescribed classes of employed women constituting in all at least 80% of all employed women; or
      
      
        b)
        to prescribed classes of economically active women constituting in all at least 75% of the total economically active women; or
      
      
        c)
        to prescribed classes of women residents constituting in all at least 70% of all women residents,
      
    
    and, in the case of illness resulting from pregnancy and requiring long-term care, to all women residents.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    53
  
  
    1
    In the contingency referred to in sub-paragraph a of Article 51, medical care shall include:
    
      
        a)
        pre-natal, confinement and post-natal care, inside or outside hospital, by a general practitioner, a specialist or qualified midwife, including the necessary diagnoses and tests, as may be prescribed, as well as domiciliary visits;
      
      
        b)
        care by a member of a profession legally recognised as allied to the medical profession, who is qualified to supply services associated with maternity care under appropriate medical supervision;
      
      
        c)
        the provision of the necessary pharmaceutical supplies on prescription by a medical practioner or other qualified person;
      
      
        d)
        maintenance in a hospital or any other medical institution;
      
      
        e)
        dental care including the necessary dental prostheses;
      
      
        f)
        medical rehabilitation, including the supply, maintenance and renewal of prosthetic and orthopaedic appliances as well as medical aids as may be prescribed;
      
      
        g)
        transport of the beneficiary, as may be prescribed;
      
    
  
  
    2
    Where a Party's legislation requires the beneficiary or the beneficiary's breadwinner to share in the cost of medical care, the rules governing such cost-sharing shall be such as not to impose hardship or render medical and social protection less effective.
  
  
    3
    Medical care shall aim at preserving, restoring, or improving the health of the woman protected and her ability to work and to meet her personal needs.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    54
  
  In the contingency referred to in sub-paragraph b of Article 51, maternity cash benefit shall take the form of periodical payments calculated in accordance with the provisions of either Article 71 or Article 72. Their amount may vary in the course of the contingency, provided that their average amount complies with those provisions.
199312322-09-1993
  
    Article
    55
  
  Where a Party's legislation makes entitlement to maternity cash benefit conditional on the completion of a qualifying period, that period shall be no longer than is considered necessary to prevent abuse.
199312322-09-1993
  
    Article
    56
  
  
    1
    Medical care shall be provided throughout the duration of the contingency referred to in sub-paragraph a of Article 51.
  
  
    2
    Maternity cash benefit shall be payable throughout the duration of the contingency referred to in sub-paragraph b of Article 51. However, the duration of its payment may be limited to fourteen weeks unless the duration of the compulsory period of absence from work is longer, in which case maternity benefit shall be paid throughout that period.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    57
  
  A Party shall be deemed to comply with the provisions of this part relating to maternity cash benefit if, in the case of parental leave, its legislation prescribes cash benefit at least as favourable as that prescribed in this part.
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    IX
    INVALIDITY BENEFIT
  
  
    Article
    58
  
  The contingencies covered shall include:
  
    
      a)
      in the case of an economically active person, incapacity to a prescribed extent to work to earn;
    
    
      b)
      in the case of a person not economically active, incapacity to a prescribed extent to engage in his usual activities;
    
    
      c)
      incapacity to a prescribed extent of a child resulting from congenital disability or from invalidity occurring before the schoolleaving age,
    
  
  where such incapacity is likely to be permanent or where it persists after the expiry of a prescribed period of temporary or initial incapacity.
199312322-09-1993
  
    Article
    59
  
  
    1
    The persons protected shall comprise:
    
      
        a)
        all employees, including, under prescribed conditions, apprentices; or
      
      
        b)
        prescribed classes of the economically active population constituting in all no less than 80% of the total economically active population; or
      
      
        c)
        all residents.
      
    
  
  
    2
    Notwithstanding the provisions of sub-paragraphs a and c of the foregoing paragraph, any Party may exclude from the application of this part:
    
      
        a)
        classes of employees constituting in all no more than 10% of all employees; or
      
      
        b)
        classes of residents constituting in all no more than 10% of all residents.
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Article
    60
  
  
    1
     In the contingency referred to in sub-paragraph a of Article 58 invalidity benefit shall take the form of periodical payments calculated in accordance with the provisions of either Article 71 or Article 72.
  
  
    2
    Notwithstanding the provisions of the foregoing paragraph, the periodical payments may be calculated in accordance with Article 73 by any Party whose legislation protects all residents without making entitlement to invalidity benefit conditional on the completion of any qualifying period.
  
  
    3
    In the contingency referred to in subparagraph b of Article 58 invalidity benefit shall take the form of periodical payments calculated in accordance with the provisions of either Article 72 or Article 73.
  
  
    4
    In the contingency referred to in sub-paragraph c of Article 58 benefits shall include:
    
      
        a)
        cash allowances for education or adaptation; or
      
      
        b)
        specific measures to assist progress at school or at work, or additional grants.
      
    
  
  
    5
    Where a contingency covered arises, the benefit referred to in paragraphs 1 and 3 of this article shall be guaranteed at least:
    
      
        a)
        to protected persons who, in accordance with prescribed rules, have completed a period of fifteen years of contributions, occupational activity or residence, including any period considered as such; or
      
      
        b)
        to protect persons who, in accordance with prescribed rules, have completed a period of thirty years of contributions, occupational activity or residence, including any period considered as such, where the period separating the contingency covered and a prescribed age is taken into account as a notional period for the purpose of calculating the benefit; or
      
      
        c)
        where, in principle, all economically active persons are protected, to protected persons who, in accordance with prescribed rules, have completed a period of three years of contributions and in respect of whom the prescribed yearly average number, yearly number or yearly average amount of contributions paid in the course of their working life has reached a prescribed figure.
      
    
  
  
    6
    Benefit, which may be reduced in proportion to the period of contribution, occupational activity or residence completed, shall be paid to protected persons who, under prescribed conditions, have completed a period shorter than that specified in the foregoing paragraph.
  
  
    7
    The requirements of paragraph 5 of this article shall be deemed to be complied with where benefit is fixed as a percentage often units less than that shown in the schedule appended to Part XI and is guaranteed at least to protected persons who have completed, in accordance with prescribed rules, a qualifying period not exceeding twelve months.
  
  
    8
    In addition, each Party shall provide increased or special benefit, under prescribed conditions, for beneficiaries whose condition necessitates the constant attendance of another person.
  
  
    9
    Each Party's legislation shall determine the conditions in which the periodical payments referred to in paragraphs 1 to 3 of this article shall be reviewed, suspended or cancelled in the light of changes which may have occurred in the extent of the incapacity.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    61
  
  
    1
    Where entitlement to invalidity benefit is conditional under a Party's legislation, upon completion of a qualifying period, that period may not be longer than five years completed in accordance with prescribed rules prior to occurrence of the contingency.
  
  
    2
    Where the benefits calculated in accordance with paragraphs 5 to 7 of Article 60 are guaranteed to all protected persons who have effectively completed, in accordance with prescribed rules and at a prescribed age, a qualifying period of five years or less, qualifying periods longer, depending on age, than those specified in paragraph 1 of Article 61 may be required after a prescribed age.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    62
  
  Each Party shall, under prescribed conditions:
  
    
      a)
      provide functional and occupational rehabilitation facilities to prepare disabled persons, wherever possible, for the resumption of their previous activity or, where this is not possible, for the most suitable alternative gainful activity, having regard to their aptitudes and capacities;
    
    
      b)
      take measures to facilitate the placement of disabled persons in suitable employment;
    
    
      c)
      grant aids to mobility and promote the social integration of disabled persons.
    
  
199312322-09-1993
  
    Article
    63
  
  The benefit referred to in Article 60 shall be paid throughout the duration of the contingency covered or until the payment of old-age or survivors' benefit.
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    X
    SURVIVORS' BENEFIT
  
  
    Article
    64
  
  
    1
    The contingicy covered shall be the loss of support suffered by the surviving spouse and children as the result of the death of the breadwinner.
  
  
    2
    In the case of a surviving spouse, eligibility for benefit may be made conditional upon attainment of a prescribed age, which shall not be higher than the age prescribed in accordance with paragraph 1 of Article 26.
  
  
    3
    No age requirement may, however, be imposed:
    
      
        a)
        where the spouse is presumed, under prescribed conditions, to be unfit for work, or;
      
      
        b)
        where the spouse has at least one dependent child.
      
    
  
  
    4
    In the case of a childless surviving spouse, eligibility for benefit may be made conditional upon a prescribed duration of marriage.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    65
  
  
    1
    The persons protected shall comprise:
    
      
        a)
        the surviving spouses and children of breadwinners who were employees or, under prescribed conditions, apprentices; or
      
      
        b)
        the surviving spouses and children of breadwinners who belonged to prescribed classes of the economically active population constituting in all at least 80% of the total economically active population; or
      
      
        c)
        all resident surviving spouses and children or all surviving spouses and children who have lost their breadwinner who was resident.
      
    
  
  
    2
    Notwithstanding the provisions of sub-paragraphs a and c of the foregoing paragraphs, and Party may exclude form the application of this part;
    
      
        a)
        classes of employees whose total number constitutes no more than 10% of all employees; or
      
      
        b)
        classes of residents whose total number constitutes no more than 10% of all residents.
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Article
    66
  
  
    1
     Survivors' benefit shall take the form of periodical payments calculated in accordance with the provisions of either Article 71 or Article 72.
  
  
    2
    Notwithstanding the provisions of the foregoing paragraph, periodical payments may be calculated in accordance with Article 73 by any Party whose legislation protects survivors with resident status, without making entitlement to benefit conditional on the completion of any qualifying period.
  
  
    3
    Where, however, surviving spouses do not satisfy the conditions of award prescribed in accordane with paragraphs 2 to 4 of Article 64 they shall be paid, under prescribed conditions, cash resettlement allowances, unless the Party in question has accepted the obligations embodied in Part IV and applies the provisions of sub-paragraph e of paragraph 3 of Article 20.
  
  
    4
    Surviving spouses shall also, where necessary and under prescribed conditions, be given facilities designed to assist their settlement in an occupation.
  
  
    5
    The benefits referred to in paragraph 1 of this article shall be secured at least:
    
      
        a)
        to protected persons whose breadwinner completed, in accordance with prescribed rules, a period of fifteen years of contributions, occupational activity or residence, including any period considered as such; however, in the case of survivors' benefit awarded to a spouse, the latter's completion of a presribed period of residence may be deemd sufficient; or
      
      
        b)
        to protected persons whose breadwinner, in accordane with prescribed rules, completed a period of thirty years of contributions, occupational activity or residence, including any period considered as such, where the period separating the contingency covered and a prescribed age is taken into account as a notional period for the purpose of calculating the benefit; or
      
      
        c)
        where, in principle, the spouses and children of all economically active persons are protected, to protected persons whose breadwinner completed, in accordance with prescribed rules, a period of three years of contributions, on condition that the average yearly number, yearly number or yearly average amount of contributions paid in respect of the breadwinner in the course of the said breadwinner's working life reaches a prescribed figure.
      
    
  
  
    6
    Benefit, which may be reduced in proportion to the period of contribution, occupational activity or residence completed, shall be paid to protected persons whose breadwinner, under prescribed conditions, has completed a period shorter than those specified in the foregoing paragraph.
  
  
    7
    The requirements of paragraph 5 of this article shall be deemed to be complied with where a benefit calculated independently of the qualifying period but at a percentage often units less than that shown in the schedule appended to Part XI is guaranteed at least to protected persons whose breadwinner completed, in accordance with prescribed rules, a qualifying period not exceeding twelve months.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    67
  
  
    1
    Where a Party's legislation makes survivors' benefit conditional on the completion by the breadwinner of a qualifying period, that period shall not exceed five years of contributions, occupational activity or residence completed in accordance with prescribed rules.
  
  
    2
    Where the benefits calculated in accordance with the provisions of paragraphs 5 to 7 of Article 66 are guaranteed to all protected persons whose breadwinner has effectively completed, in accordance with prescribed rules and at a prescribed age, a qualifying period of five years or less, qualifying periods longer, depending on age, than those specified in paragraph 1 of this article may be required of the breadwinner according to his age after a prescribed age.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    68
  
  The benefits referred to in paragraphs 1, 2, 5, 6 and 7 of Article 66 shall be paid throughout the contingency covered or until replaced by invalidity or old-age benefits.
199312322-09-1993
  
    Article
    69
  
  Benefit awarded in the cases referred to in paragraph 3 of Article 64 may cease to be paid, however, when the conditions prescribed for its award are no longer fulfilled.
199312322-09-1993
  
    Article
    70
  
  
    1
    A Party may derogate temporarily from the provisions of this part concerning the granting of benefits to surviving spouses without distinction as to sex if its legislation, at the time when the Party accepts the obligations embodied in this part, provides that only widows are entitled to such benefit.
  
  
    2
    Any Party that avails itself of such a derogation shall indicate, in the reports on the application of this (revised) Code it is required to submit under Article 79, the progress being made in its legislation and practice towards the full application of the provisions of this part.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    XI
    CALCULATION OF PERIODICAL PAYMENTS
  
  
    Article
    71
  
  
    1
    Where this article is applied, the amount of any periodical payment shall be at least equal to the percentage referred to in one of the two following sub-paragraphs for a beneficiary considered alone, or for a beneficiary with dependants, as defined in the schedule appended to this part:
    
      
        a)
        for a beneficiary considered alone, the amount shall be at least equal to the percentage of the previous earnings of the beneficiary or the beneficiary's breadwinner in respect of the contingency in question;
      
      
        b)
        for a beneficiary with dependants, the said amount increased by the amount of any family allowances, payable during the period covered by the contingency, shall, in respect of the contingency in question, be at least equal to the percentages indicated in the schedule of the sum of the previous earnings of the beneficiary or the beneficiary's breadwinner and of the amount of any family allowances payable to a protected person with the same family responsibilities as the beneficiary.
      
    
  
  
    2
    The previous earnings of the beneficiary or the beneficiary's breadwinner shall be determined according to prescribed rules and, where the persons protected or their breadwinners are classified according to their earnings, their previous earnings may be calculated from the basic earnings of the class to which they belonged.
  
  
    3
    A maximum may be prescribed for the amount of the periodical payment or the earnings taken into account for its calculation, provided that it is fixed in such a way that paragraph 1 of this article is complied with where the previous earnings of the beneficiary or the beneficiary's breadwinner are equal to or lower than the wage of a skilled manual worker.
  
  
    4
    The previous earnings of the beneficiary or the beneficiary's breadwinner, the wage of the skilled manual worker, the periodical payment and the family allowances shall be calculated on the same time basis.
  
  
    5
    Where the legislation of a Party that the periodical payments are subject to tax or social security contributions, the previous earnings of the beneficiary or the beneficiary's breadwinner to be taken into account for the purpose of this article shall be:
    
      
        a)
        either the gross earnings before any tax or social security contributions, in which case the periodical payment to be compared with these earnings shall be the gross periodical payment before any tax or social security contributions; or
      
      
        b)
        the earnings net of any tax or social security contributions, in which case the periodical payment to be compared with these earnings shall be the periodical payment net of any tax or social security contributions.
      
    
  
  
    6
    Where the legislation of a Party provides that the periodical payments are subject neither to tax nor to social security contributions, the earnings of the beneficiary or the beneficiary's breadwinner to be taken into account for the purpose of this article may be the amount net of any tax or social security contributions.
  
  
    7
    For the application of this article, a skilled manual worker shall be:
    
      
        a)
        a fitter or turner in the mechanical, non-electrical, engineering industry; or
      
      
        b)
        a typical skilled manual worker as defined in the provisions of the following paragraph; or
      
      
        c)
        a person whose earnings are equal to 125% of the average earnings of all the persons protected.
      
    
  
  
    8
    The typical skilled manual worker selected for the purpose of sub-paragraph b of the foregoing paragraph shall be a person in the class comprising the largest number of persons protected in respect of the contingency in question, or of their breadwinners in the branch of industry comprising in turn the largest number of such persons or breadwinners; for this purpose, the international standard industrial classification of all economic activities, adopted by the Economic and Social Council of the United Nations at its 7th Session on 27 August 1948 and reproduced, as revised in 1968, in the appendix to this (revised) Code, shall be used, subject to any further revision it may undergo.
  
  
    9
    Where benefit varies according to region, the skilled manual worker may be determined for each region in accordance with paragraphs 7 and 8 of this article.
  
  
    10
    The wage of the skilled manual worker selected in accordance with the provisions of subparagraph a or b of paragraph 7 of this article shall be determined on the basis of the wage for a normal number of hours of work as fixed either by collective agreements, by or in pursuance of national legislation, or by custom, including any cost-of-living allowances; where the wage thus determined differs according to region but the foregoing paragraphs is not applied, the median wage shall be taken.
  
  
    11
    When the payment of invalidity, old-age or survivors' benefit is claimed, the amount of the previous earnings of the claimant or of his breadwinner to be taken into account in calculating the amount of the periodical payments to be made in respect of invalidity, old-age or the death of the breadwinner shall be reviewed, under prescribed conditions, following any appreciable changes in the general level of earnings or in the cost of living.
  
  
    12
    The amount of current periodical payments for invalidity, old-age or the death of the breadwinner and for the contingencies referred to in sub-paragraphs c and d of paragraph 1 of Article 32 shall be reviewed, under prescribed conditions, following appreciable changes in the general level of earnings or in the cost of living.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    72
  
  
    1
    Where this article is applied, the amount of any periodical payment shall be no less than the percentage referred to in one of the two following sub-paragraphs for a beneficiary considered alone, or for a beneficiary with dependants, as defined in the schedule appended to this part:
    
      
        a)
        for a beneficiary considered alone, the amount shall be no less than the percentage of the minimum legal or minimum inter-occupational wage, or of the wage of an ordinary labourer, in respect of the contingency in question;
      
      
        b)
        for a beneficiary with dependants, the said amount, increased by the amount of any family allowances paid during the period covered by the contingency, shall, in respect of the contingency in question, be no less than the percentage specified in the schedule of the sum of the minimum legal or minimum inter-occupational wage, or of the wage of an ordinary labourer, and the amount of any family allowances payable to a protected person with the same family responsibilities as the beneficiary.
      
    
  
  
    2
    The minimum wage, the wage of an ordinary labourer, the periodical payment and the family allowances shall be calculated on the same time basis.
  
  
    3
    Where the legislation of a Party provides that the periodical payments are subject to tax or social security contributions, the minimum wage or the wages of an ordinary labourer to be taken into account for the purpose of this article shall be:
    
      
        a)
        either the gross wages before any tax or social security contributions, in which case the periodical payment to be compared with this wage is the gross periodical payment before tax or social security contributions; or
      
      
        b)
        the wage net of any tax or social security contributions, in which case the periodical payment to be compared with this wage is the periodical payment net of any tax or social security contributions.
      
    
  
  
    4
    Where the legislation of a Party provides that the periodical payments are subject neither to tax nor to social security contributions, the minimum wage or the wages of an ordinary labourer to be taken into account for the purpose of this article may be the salary net of any tax or social security contributions.
  
  
    5
    For the purposes of this article, an ordinary labourer is:
    
      
        a)
        a labourer in the mechanical, non-electrical, engineering industry; or
      
      
        b)
        a typical labourer as defined in the provisions of the following paragraph.
      
    
  
  
    6
    The typical labourer selected for the purpose of sub-paragraph b of the foregoing paragraph shall be a person in the class comprising the largest number of persons protected in respect of the contingency in question, or of their breadwinners, in the branch of industry comprising in turn the largest number of such persons or breadwinners ; for this purpose the international standard industrial classification of all economic activities, adopted ty the Economic and Social Council of the United Nations Organisation at its 7th Session on 27 August 1948 and reproduced, as revised in 1968, in the appendix to this (revised) Code shall be used, regard being had to any further revision it may undergo.
  
  
    7
    Where benefit varies according to region, the ordinary labourer may be determined for each region in accordance with paragraphs 5 and 6 of this article.
  
  
    8
    The minimum wage, or the wage of the ordinary labourer, selected in accordance with sub-paragraph a or b of paragraph 5 of this article, shall be determined on the basis of the wages for a normal number of hours of work as fixed either by collective agreements, by or in pursuance of national legislation, or by custom, including any cost-of-living allowances; where the wage thus determined differs according to region and the foregoing paragraph is not applied, the median wage shall be taken.
  
  
    9
    In the case of part-time work the percentage corresponding to the standard must be observed, but periodical payments may be reduced accordingly.
  
  
    10
    The amount of current periodical payments for invalidity, old-age or the death of the breadwinner and for the contingencies referred to in sub-paragraphs c and d of paragraph 1 of Article 32 shall be reviewed, under prescribed conditions, following any appreciable changes in the general level of earnings or in the cost of living.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    73
  
  In the case of periodical payments to which this article applies:
  
    
      a)
      their amount shall be determined according to a prescribed scale;
    
    
      b)
      their amount may be calculated taking account of the other means of beneficiaries and their families, as may be prescribed;
    
    
      c)
      their amount, together with other means of beneficiaries and their families shall be at least equal to the amount of periodical payments calculated in accordance with the provisions of Article 72.
    
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    SCHEDULE TO PART XI
    PERIODICAL PAYMENTS
  
  
    
      
      
      
      
      
      
        
          
            Part
          
          
            Contingency
          
          
            Beneficiary considered alone
            Percentage
          
          
            Beneficiary with dependants
          
        
        
          
            Definition 
          
          
            Percentage
          
        
        
          
            III
          
          
            Sickness
          
          
            50
          
          
            Person with spouse and two children 
          
          
            65
          
        
        
          
            IV
          
          
            Unemployment
          
          
            50
          
          
            Person with spouse and two children
          
          
            65
          
        
        
          
            V
          
          
            Old-age
          
          
            50
          
          
            Person with spouse of a prescribed age
          
          
            65
          
        
        
          
            VI
          
          
            Work accidents and occupational diseases: 
          
          
          
          
        
        
          
          
            a) temporary or initial incapacity for work
          
          
            50
          
          
            Person with spouse and two children
          
          
            65
          
        
        
          
          
            b) total and permanent loss of earning capacity or corresponding degree of physical invalidity
          
          
          
            Person with spouse and two children
          
          
        
        
          
          
            i) in general
          
          
            50
          
          
          
            65
          
        
        
          
          
            ii) where constant attendance is required
          
          
            70
          
          
          
            80
          
        
      
    
  
  
    
      
      
      
      
      
      
        
          
          
            c) death of the breadwinner
          
          
          
            Surviving spouse with two children
          
          
            65
          
        
        
          
          
            - surviving spouse
          
          
            50
          
          
          
        
        
          
          
            - child
          
          
            20
          
          
          
        
        
          
            VIII
          
          
            Maternity
          
          
            50
          
          
            Woman with spouse and two children
          
          
            65
          
        
        
          
            IX
          
          
            Invalidity
          
          
            50
          
          
            Person with spouse and two children
          
          
            65
          
        
        
          
            X
          
          
            Death of the breadwinner
          
          
          
            Surviving spouse with two children
          
          
        
        
          
          
            - surviving spouse
          
          
            50
          
          
          
        
        
          
          
            - child
          
          
            20
          
          
          
            65
          
        
      
    
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    XII
    COMMON PROVISIONS
  
  
    Article
    74
  
  
    1
    A benefit to which a protected person would otherwise be entitled in compliance with any of Parts II to X of this (revised) Code may be withheld, withdrawn or suspended, to a prescribed extent:
    
      
        a)
        where contingency has been caused by a criminal offence committed by the person concerned;
      
      
        b)
        where the contingency has been caused by the wilful misconduct of the person concerned;
      
      
        c)
        where the person concerned has obtained or sought to obtain the benefit concerned by means of a fraudulent claim;
      
      
        d)
        in appropriate cases, where the person concerned neglects to make use of the medical care or rehabilitation services that are available or fails to comply with the rules governing the verification of the existence of the contingency or the conduct of beneficiaries;
      
      
        e)
        in the case of unemployment benefit:
        
          
            i)
            under prescribed conditions where the person concerned has stopped work in order to take part in a labour dispute, or is prevented from working or has lost his job as a direct result of a labour dispute, or has left work of his own volition without just cause;
          
          
            ii)
             where the person concerned neglects to make use of the employment services that are available;
          
        
      
      
        f)
        for as long as the person concerned is absent from the territory of the Party concerned;
      
      
        g)
        for as long as the person concerned is being maintained at public expense, or at the expense of a social security institution or service;
      
      
        h)
        for as long as the person concerned is in receipt of another social security cash benefit, other than a family benefit, and during any period in respect of which compensation is being paid for the same contingency by a third party, subject to the part of the benefit which is suspended not exceeding the other benefit or the compensation paid by the third party; a person who fails to receive such other benefit or such compensation through personal fault or negligence may nevereless be deemd to be in receipt thereof;
      
      
        i)
        in the case of benefit payable to a surviving spouse, for as long as the surviving spouse cohabits with another person;
      
      
        j)
        in the case of invalidity, old-age and survivors' benefit, as long as the person concerned is engaged in gainful activity;
      
      
        k)
        in the case of benefit granted without any qualifying period in order to prevent abuse.
      
    
  
  
    2
    In the cases and conditions and within the limits prescribed, part of the benefit which would normally have been paid, had the corresponding provisions of the foregoing paragraph not been applied, shall be paid to the dependants of the person concerned unless they enjoy another form of protection.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    75
  
  
    1
    In the event of a benefit being withheld, suspended or withdrawn, or in the event of disputes as to its nature and amount, any claimant shall have the right to appeal to the competent jurisdiction. This appeal shall in princinple be free of charge, subject to the conditions prescribed unless the person concerned has prior right of appeal free of charge to a competent authority.
  
  
    2
    Prescribed procedures shall enable the claimant to be represented or assisted by a qualified person of his choice or by a delegate of an organisation representing the persons protected. 
  
199312322-09-1993
  
    Article
    76
  
  
    1
    The cost of the benefits provided in application of this (revised) Code and the related administrative costs shall be borne collectively in such a way as to prevent hardship to persons of small means and take account of the capacity of the persons protected to contribute.
  
  
    2
    Each Party shall accept general responsibility for guaranteeing the provision of the benefits awarded in application of this (revised) Code and shall take all the necessary steps to discharge that responsibility effectively.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    77
  
  
    1
    Where the administration is not entrusted to a public responsible to an elected assembly, representatives of the persons protected shall participate in the management, or be associated with it in an advisory capacity, under prescribed conditions; national legislation may likewise provide for the participation of representatives of employers and of the public authorities.
  
  
    2
    However, where a Party, by virtue of sub-paragraph a of Article 6 makes subject to supervision by the public authorities the protection afforded by non-compulsory insurance for the persons protected, the obligation imposed by the foregoing paragraph shall not apply.
  
  
    3
    Each Party shall accept general responsibility for the effectiveness and quality of the management of the institutions and services concerned with the application of this (revised) Code.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    XIII
    MISCELLANEOUS PROVISIONS
  
  
    Article
    78
  
  This (revised) Code shall not apply to contingencies which occurred before the entry into force of the relevant part of this (revised) Code for the Party concerned.
199312322-09-1993
  
    Article
    79
  
  
    1
     Each Party shall submit to the Secretary General of the Council of Europe reports concerning the application of this (revised) Code; these reports shall be presented in such a general form and manner as shall be suggested by the Committee. Each Party shall communicate copies of these reports to its most representative organisations of employers and workers and shall forward to the Secretary General any comments on the said reports received from those organisations. These reports shall include:
    
      
        a)
        in the first year following ratification full information on the legislation giving effect to the provisions of this (revised) Code covered by the ratification, with evidence of compliance with the statistical conditions with regard in particular to the number of persons protected, the amount of the benefits and, with regard to paragraph 2 of Article 24, the duration of unemployment benefit;
      
      
        b)
        in other years, information on changes in legislation, as well as the supporting statistical data, provided that one year out of every four the information given shall comprise all elements required under sub-paragraph a.
      
    
  
  
    2
    Each Party wishing to avail itself of the provisions of paragraph 2 of Article 7 shall, as appropriate, include in the reports it submits pursuant to the foregoing paragraph, all the information needed as evidence that its legislation guarantees protection at least equivalent to that provided for in this (revised) Code.
  
  
    3
    Each Party shall supply, if the Secretary General of the Council of Europe so requests, further particulars concerning the manner in which it has implemented the provisions of this (revised) Code covered by its ratification.
  
  
    4
    The reports, information, comments and further particulars submitted in accordance with paragraphs 1,2 and 3 of Article 79 shall be examined by a European Commission of independent experts (hereinafter referred to as “the Commission”) responsible for the preparation of conclusions for submission to the Committee.
  
  
    5
    The Commission shall consist of not more than five members appointed by the Committee of Ministers of the Council of Europe from a list of independent experts of the highest integrity and of recognised competence in social protection nominated by the Secretary General of the Council of Europe.
  
  
    6
    The members of the Commission shall sit on it in an individual capacity and shall be independent and impartial in the exercise of their duties.
  
  
    7
    The members of the Commission shall be appointed for a period of six years and shall be eligible for reappointment. However, of the members first appointed, the terms of office of two members shall expire at the end of three years.
  
  
    8
    The members whose terms of office are to expire at the end of the initial period of three years shall be chosen by lot by the Committee of Ministers immediately after the first appointment has been made.
  
  
    9
    A member of the Commission appointed to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his predecessor's term.
  
  
    10
    The International Labour Organisation shall be invited to nominate a representative to participate in a consultative capacity in the deliberations of the Commission and of the Committee.
  
  
    11
    The reports, information, comments, and further particulars submitted in accordance with paragraphs 1, 2 and 3 of Article 79, together with the conclusions of the Commission, shall be examined by the Committee which shall prepare a report containing its conclusions for the Committee of Ministers of the Council of Europe.
  
  
    12
    In the case of accession by the European Economic Community, as soon as this (revised) Code has entered into force in respect of the latter Party, the European Economic Community shall submit to the Secretary General the reports provided for in paragraph 1 of this article on behalf of its member States for those parts of this (revised) Code which fall within its jurisdiction while the member States of the European Economic Community shall submit to the Secretary General the above-mentioned reports for those parts of this (revised) Code which fall within their jurisdiction.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    80
  
  The Secretary General of the Council of Europe shall transmit to the Consultative Assembly for opinion copies of the reports, information, comments and further particulars submitted in accordance with paragraphs 1, 2, and 3 of Article 79, as well as the conclusions of the Commission and the report of the Committee.
199312322-09-1993
  
    Article
    81
  
  
    1
    The Committee of Ministers of the Council of Europe, after receiving the opinion of the Consultative Assembly, shall decide by the majority provided for in Article 20.d of the Statute of the Council of Europe, whether each Party has complied with the obligations it has accepted by virtue of this (revised) Code.
  
  
    2
    Where the Committee of Ministers of the Council of Europe considers that a Party is not complying with its obligations under this (revised) Code, it shall invite that Party to take the necessary steps to ensure such compliance.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    82
  
  
    1
    Each Party shall report to the Secretary General of the Council of Europe every four years following the date of entry into force of the (revised) Code for that Party, on the state of its legislation and practice in regard to any of Parts II to X of this (revised) Code which it has not specified in its instrument of ratification, acceptance, approval or accession pursuant to paragraph 1 of Article 3 or in a notification made subsequently, pursuant to paragraph 1 of Article 4.
  
  
    2
    The reports submitted pursuant to the provisions of the foregoing paragraph shall be examined by the Commission, which will transmit its conclusions to the Secretary General of the Council of Europe.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    XIV
     AMENDMENTS
  
  
    Article
    83
  
  
    1
    Amendments to the articles of this (revised) Code may be proposed by a Party, the Committee of Ministers of the Council of Europe or the Committee.
  
  
    2
    Any proposal for amendment shall be communicated by the Secretary General of the Council of Europe to the member States, to every Party, and to every State which has been invited to accede to this (revised) Code in accordance with the provisions of Article 85.
  
  
    3
    Any amendment proposed by a Party or the Committee of Ministers shall be communicated to the Committee at least six months before the meeting at which it is to be considered. The Committee shall submit to the Committee of Ministers its opinion on the proposed amendment.
  
  
    4
    The Committee of Ministers shall consider the proposed amendment and the opinion submitted by the Committee and may adopt the amendment.
  
  
    5
    The text of any amendment adopted by the Committee of Ministers in accordance with paragraph 4 of this article shall be forwarded to the Parties for acceptance.
  
  
    6
    Any amendment adopted in accordance with paragraph 4 of this article shall come into force on the first day of the month following the expiration of a period of one month after all Parties have informed the Secretary General of their acceptnce thereof.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    PART
    XV
    FINAL PROVISIONS
  
  
    Article
    84
  
  
    1
    This (revised) Code shall be open for signature by the member States of the Council of Europe. It is subject to ratification, acceptance or approval. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.
  
  
    2
    This (revised) Code shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of twelve months after the date on which two member States have expressed their consent to be bound by this (revised) Code in accordance with the provisions of paragraph 1 of this article.
  
  
    3
    In respect of any member State which expresses its consent to be bound by it after the deposit of the second instrument of ratification, acceptance or approval, this (revised) Code shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of twelve months after the date of the deposit of that State's instrument of ratification, acceptance or approval.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    85
  
  
    1
    After the coming into force of this (revised) Code, the Committee of Ministers of the Council of Europe may invite any non-member State of the Council of Europe as well as the European Economic Community to accede to this (revised) Code, by decision taken on the majority required by Article 20.d of the Council of Europe's Statute, and by a unanimous vote of the representatives of the Contracting States entitled to sit on the Committee.
  
  
    2
    For every acceding State, or for the European Economic Community if it has acceded, this (revised) Code shall come into force on the first day of the month following the expiration of a period of twelve months after the date of the deposit of the instrument of accession with the Secretary General of the Council of Europe.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    86
  
  
    1
    Any State may at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, specify the territory or territories to which this (revised) Code shall apply.
  
  
    2
    Any State may at any later date, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this (revised) Code to any other territory specified in the declaration. In respect of such territory this (revised) Code shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of twelve months after the date of receipt of such declaration by the Secretary General.
  
  
    3
    Any Party may, at such time as it can denounce this (revised) Code in accordance with Article 88, withdraw any declaration made under the two foregoing paragraphs in respect of any territory specified in such declaration by notification to the Secretary General of the Council of Europe. The withdrawal shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of twelve months after the date of receipt of such notification by the Secretary General of the Council of Europe.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    87
  
  No reservation may be made in respect of the provisions of this (revised) Code.
199312322-09-1993
  
    Article
    88
  
  
    1
    Any Party may denounce the whole of this (revised) Code, or any one or more of Parts II to X thereof, at the end of a period of four years from the date on which this (revised) Code entered into force for such Party, or at the end of any successive period of five years, by giving twelve months' notice to the Secretary General of the Council of Europe.
  
  
    2
    Such denunciation shall not affect the validity of this (revised) Code in respect of the other Parties, subject to the requirement that the number of Parties shall not be less than two.
  
199312322-09-1993
  
    Article
    89
  
  The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe, any State which has acceded to this (revised) Code, the European Economic Community if it has acceded, and the Director General of the International Labour Office of:
  
    
      a)
      any signature;
    
    
      b)
      the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession;
    
    
      c)
      any date of entry into force of this (revised) Code in accordance with Articles 84 and 85;
    
    
      d)
      any declaration made under the provisions of Article 86;
    
    
      e)
      any declaration made under the provisions of Article 7;
    
    
      f)
      any other act, notification or communication relating to this (revised) Code.
    
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this (revised) Code.
    DONE at Rome, this 6th day of November 1990, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe and to any State or to the European Economic Communy invited to accede to this (revised) Code.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
  
    APPENDIX
    International standard industrial classification of all economie activities
    (Revised up to 1968)
  
  
  
    List of major divisions, divisions and major groups
  
  
    
      
        
          
            Division
          
          
            Major Group
          
          
            Description
          
        
        
          
          
          
            
              Major Division 1 
            
            
              Agriculture, Hunting, Forestry and Fishing
            
          
        
        
          
            11
          
          
          
            Agriculture and hunting
          
        
        
          
          
            111
          
          
            Agricultural and livestock production
          
        
        
          
          
            112
          
          
            Agricultural services
          
        
        
          
          
            113
          
          
            Hunting, trapping and game propagation
          
        
        
          
            12
          
          
          
            Forestry and logging
          
        
        
          
          
            121
          
          
            Forestry
          
        
        
          
          
            122
          
          
            Logging
          
        
        
          
            13
          
          
            130
          
          
            Fishing
          
        
        
          
          
          
            
              Major Division 2 
            
            
              Mining and Quarrying
            
          
        
        
          
            21
          
          
            210
          
          
            Coal mining
          
        
        
          
            22
          
          
            220
          
          
            Crude petroleum and natural gas production
          
        
        
          
            23
          
          
            230
          
          
            Metal ore mining
          
        
        
          
            29
          
          
            290
          
          
            Other mining
          
        
        
          
          
          
            
              Major Division 3 
            
            
              Manufacturing
            
          
        
        
          
            31
          
          
          
            Manufacture of food, beverages and tobacco
          
        
        
          
          
            311-312
          
          
            Food manufacturing
          
        
        
          
          
            313
          
          
            Beverage industries
          
        
        
          
          
            314
          
          
            Tobacco manufactures
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
            32
          
          
          
            Textile, wearing apparel and leather industries
          
        
        
          
          
            321
          
          
            Manufacture of textiles
          
        
        
          
          
            322
          
          
            Manufacture of wearing apparel, except footwear
          
        
        
          
          
            323
          
          
            Manufacture of leather and products of leather, leather substitutes and fur, except footwear and wearing apparel
          
        
        
          
          
            324
          
          
            Manufacture of footwear, except vulcanised or moulded rubber or plastic footwear
          
        
        
          
            33
          
          
          
            Manufacture of wood and wood products, including furniture
          
        
        
          
          
            331
          
          
            Manufacture of wood and cork products, except furniture
          
        
        
          
          
            332
          
          
            Manufacture of furniture and fixtures, except primarily of metal
          
        
        
          
            34
          
          
          
            Manufacture of paper and paper products, printing and publishing
          
        
        
          
          
            341
          
          
            Manufacture of paper and paper products
          
        
        
          
          
            342
          
          
            Printing, publishing and allied industries
          
        
        
          
            35
          
          
          
            Manufacture of chemicals and chemical, petroleum, coal, rubber and plastic products
          
        
        
          
          
            351
          
          
            Manufacture of industrial chemicals
          
        
        
          
          
            352
          
          
            Manufacture of other chemical products
          
        
        
          
          
            353
          
          
            Petroleum refineries
          
        
        
          
          
            354
          
          
            Manufacture of miscellaneous products of petroleum and coal
          
        
        
          
          
            355
          
          
            Manufacture of rubber products
          
        
        
          
          
            356
          
          
            Manufacture of plastic products not elsewhere classified
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
            36
          
          
          
            Manufacture of non-metallic mineral products, except products of petroleum and coal
          
        
        
          
          
            361
          
          
            Manufacture of pottery, china and earthenware
          
        
        
          
          
            362
          
          
            Manufacture of glass and glass products
          
        
        
          
          
            369
          
          
            Manufacture of other non-metallic mineral products
          
        
        
          
            37
          
          
          
            Basic metal industries
          
        
        
          
          
            371
          
          
            Iron and steel basic industries
          
        
        
          
          
            372
          
          
            Non-ferrous metal basic industries
          
        
        
          
            38
          
          
          
            Manufacture of fabricated metal products, machinery and equipment
          
        
        
          
          
            381
          
          
            Manufacture of fabricated metal products, except machinery and equipment
          
        
        
          
          
            382
          
          
            Manufacture of machinery except electrical
          
        
        
          
          
            383
          
          
            Manufacture of electrical machinery apparatus, applicances and supplies
          
        
        
          
          
            384
          
          
            Manufacture of transport equipment
          
        
        
          
          
            385
          
          
            Manufacture of professional and scientific and measuring and controlling equipment not elsewhere classified, and of photographic and optical goods 
          
        
        
          
            39
          
          
            390
          
          
            Other manufacturing industries
          
        
        
          
          
          
            
              Major Division 4
            
            
               Electricity, Gas and Water
            
          
        
        
          
            41
          
          
            410
          
          
            Electricity, gas and steam
          
        
        
          
            42
          
          
            420
          
          
            Water works and supply
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
          
          
            
              Major Division 5 
            
            
              Construction
            
          
        
        
          
            50
          
          
            500
          
          
            Construction
          
        
        
          
          
          
            
              Major Division 6
            
            
               Wholesale and Retail Trade, and Restaurants and Hotels
            
          
        
        
          
            61
          
          
            610
          
          
            Wholesale trade
          
        
        
          
            62
          
          
            620
          
          
            Retail trade
          
        
        
          
            63
          
          
          
            Restaurants and hotels
          
        
        
          
          
            631
          
          
            Restaurants, cafes and other eating and drinking places
          
        
        
          
          
            632
          
          
            Hotels, rooming houses, camps and other lodging places
          
        
        
          
          
          
            
              Major Division 7 
            
            
              Transport, Storage and Communications
            
          
        
        
          
            71
          
          
          
            Transports and storage
          
        
        
          
          
            711
          
          
            Land transport
          
        
        
          
          
            712
          
          
            Water transport
          
        
        
          
          
            713
          
          
            Air transport
          
        
        
          
          
            719
          
          
            Services allied to transport
          
        
        
          
            72
          
          
            720
          
          
            Communication
          
        
        
          
          
          
            
              Major Division 8 
            
            
              Financing, Insurance, Real Estate and Business Services
            
          
        
        
          
            81
          
          
            810
          
          
            Financial institutions
          
        
        
          
            82
          
          
            820
          
          
            Insurance
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
            83
          
          
          
            Real estate and business services
          
        
        
          
          
            831
          
          
            Real estate
          
        
        
          
          
            832
          
          
            Business services except machinery and equipment rental and leasing
          
        
        
          
          
            833
          
          
            Machinery and equipment rental and leasing
          
        
        
          
          
          
            
              Major Division 9 
            
            
              Community, Social and Personal Services
            
          
        
        
          
            91
          
          
            910
          
          
            Public administration and defence
          
        
        
          
            92
          
          
            920
          
          
            Sanitary and similar services
          
        
        
          
            93
          
          
          
            Social and related community services
          
        
        
          
          
            931
          
          
            Education services
          
        
        
          
          
            932
          
          
            Research and scientific institutes
          
        
        
          
          
            933
          
          
            Medical, dental, other health and veterinary services
          
        
        
          
          
            934
          
          
            Welfare institutions
          
        
        
          
          
            935
          
          
            Business, professional and labour associations
          
        
        
          
          
            939
          
          
            Other social and related community services
          
        
        
          
            94
          
          
          
            Recreational and cultural services
          
        
        
          
          
            941
          
          
            Motion picture and other entertainment services
          
        
        
          
          
            942
          
          
            Libraries, museums, botanical and zoological gardens, and other cultural services not elsewhere classified
          
        
        
          
          
            949
          
          
            Amusement and recreational services not elsewhere classified
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
            95
          
          
          
            Personal and household services
          
        
        
          
          
            951
          
          
            Repair services not elsewhere classified
          
        
        
          
          
            952
          
          
            Laundries, laundry services, and cleaning and dyeing plants
          
        
        
          
          
            953
          
          
            Domestic services
          
        
        
          
          
            959
          
          
            Miscellaneous personal services
          
        
        
          
            96
          
          
            960
          
          
            International and other extra-territorial bodies
          
        
        
          
          
          
            
              Major Division 0 
            
            
              Activities Not Adequately Defined
            
          
        
        
          
            00
          
          
            000
          
          
            Activities not adequately defined
          
        
      
    
  
199312322-09-1993
199312322-09-1993

  
  
  
    Europese Code inzake Sociale Zekerheid (Herzien)
    Preambule
  
  
    De Lidstaten van de Raad van Europa die deze (herziene) Code hebben ondertekend,
    Overwegend dat het doel van de Raad van Europa is een grotere eenheid tussen zijn Leden tot stand te brengen ten einde, met name, hun sociale vooruitgang te bevorderen;
    Overwegende het belang van harmonisatie van zowel de bescherming die wordt gewaarborgd door sociale zekerheid als van de lasten die hieruit voortvloeien overeenkomstig gemeenschappelijke Europese normen;
    Opmerkend dat de nationale wetgeving inzake sociale zekerheid zich in de meeste Lidstaten van de Raad van Europa verder heeft ontwikkeld sedert de Europese Code inzake Sociale Zekerheid en het Protocol daarbij op 16 april 1964 voor ondertekening werden opengesteld;
    Van oordeel zijnd dat deze ontwikkeling herziening van die akten op alle daarvoor in aanmerking komende punten noodzakelijk maakt ten einde, enerzijds, deze aan te passen aan de huidige aspiraties en mogelijkheden van de Europese samenleving en, anderzijds, de bescherming van sociale zekerheid uit te breiden tot de gehele bevolking, te zamen met sociale rechten voor iedere persoon, en discriminatie uit te bannen, in het bijzonder discriminatie op grond van geslacht;
    Het nut erkennend van verbetering en versoepeling van de in de Europese Code inzake Sociale Zekerheid en het Protocol daarbij vervatte normen en van het opnemen van nieuwe normen in een herziene code die de Code en het Protocol van 16 april 1964 geleidelijk moet vervangen,
  
  
    Zijn de volgende bepalingen overeengekomen, die zijn opgesteld met medewerking van het Internationale Arbeidsbureau:
  
199312322-09-1993
  
    DEEL
    I
    ALGEMENE BEPALINGEN
  
  
    Artikel
    1
  
  Voor de toepassing van deze (herziene) Code:
  
    
      a.
      wordt verstaan onder „het Comité”: het Directie-Comité voor Sociale Zekerheid van de Raad van Europa of elk ander Comité dat door het Comité van Ministers belast is met de uitvoering van de taken die krachtens de bepalingen van deze (herziene) Code aan het Comité zijn opgedragen;
    
    
      b.
      omvat de term „wetgeving” de wetten en regelingen, alsmede de statuaire bepalingen inzake sociale zekerheid;
    
    
      c.
      wordt verstaan onder „voorgeschreven”: vastgesteld bij of krachtens de nationale wetgeving;
    
    
      d.
      wordt verstaan onder „ingezetene”: een persoon die gewoonlijk op het grondgebied van de betrokken Partij verblijf houdt;
    
    
      e.
      wordt verstaan onder „wachttijd”: hetzij een tijdvak van premiebetaling, hetzij een tijdvak van arbeid, hetzij een tijdvak van wonen, met inbegrip van ieder tijdvak dat als zodanig wordt aangemerkt, of een combinatie van deze tijdvakken, naar gelang is voorgeschreven voor de opening van het recht op prestaties;
    
    
      f.
      verwijst de term „ten laste” naar de toestand van afhankelijkheid die in voorgeschreven gevallen wordt verondersteld;
    
    
      g.
      wordt verstaan onder „nagelaten echtgenoot” de echtgeno(o)te die ten laste was van de overledene op het tijdstip van diens overlijden, en die niet is hertrouwd;
    
    
      h.
      wordt verstaan onder „kind”:
      
        
          i.
          een kind dat de leeftijd waarop de leerplicht afloopt, nog niet heeft bereikt, of dat jonger dan 16 jaar is;
        
        
          ii.
          onder voorgeschreven voorwaarden, een kind dat ouder is dan bedoeld onder i. hierboven, wanneer het wordt opgeleid voor een beroep , zijn studie voortzet of lijdt aan een chronische ziekte of een gebrek waardoor het niet geschikt is tot het verrichten van enige beroepsarbeid.
        
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    2
  
  
    1
    Elke Partij die heeft verklaard zichzelf gebonden te achten door de in het eerste tot en met het derde lid van artikel 12 van het Europees Sociaal Handvest van 18 oktober 1961 vervatte verplichtingen of die de verplichtingen van de Europese Code inzake Sociale Zekerheid van 16 april 1964 heeft aanvaard, moet toepassen:
    
      
        a.
        Deel I;
      
      
        b.
        ten minste een van de Delen II tot en met X;
      
      
        c.
        de desbetreffende bepalingen van de Delen XI en XII; en
      
      
        d.
        Deel XIII
      
    
    van deze (herziene) Code.
  
  
    2
    Elke andere Partij moet toepassen:
    
      
        a.
        Deel I;
      
      
        b.
        ten minste een van de Delen II tot en met X;
      
      
        c.
        de desbetreffende bepalingen van de Delen XI en XII; en
      
      
        d.
        Deel XIII
      
    
    van deze (herziene) Code.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    3
  
  
    1
    Elke Overeenkomstsluitende Staat geeft in zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding aan ten aanzien van welke van de Delen II tot en met X hij de uit deze (herziene) Code voortvloeiende verplichtingen aanvaardt.
  
  
    2
    Elke Partij waarborgt aan de beschermde personen, met betrekking tot elk van de Delen II tot en met X ten aanzien waarvan zij de uit deze (herziene) Code voortvloeiende verplichtingen heeft aanvaard, de in dat Deel voorziene prestatie voor de verzekerde eventualiteit of eventualiteiten, in overeenstemming met de bepalingen van dat Deel.
  
  
    3
    Elke Overeenkomstsluitende Staat die de in de Delen II, III, IX en X vervatte verplichtingen aanvaardt, wordt geacht eveneens aan de in Deel VI vervatte verplichtingen te voldoen indien haar wetgeving aan slachtoffers van arbeidsongevallen of beroepsziekten recht geeft op medische zorg, ziekengeld en uitkering bij invaliditeit, en aan hun nagelaten betrekkingen het recht op uitkering aan nagelaten betrekkingen, ongeacht de oorzaak van de betreffende eventualiteit, en mits die wetgeving het recht op prestaties niet afhankelijk stelt van enige voorwaarde inzake een wachttijd. Voor de toepassing van dit lid wordt een Overeenkomstsluitende Staat, die wordt geacht aan de in Deel X vervatte verplichtingen te voldoen in overeenstemming met het vierde lid van dit artikel, geacht de verplichtingen van Deel X te hebben aanvaard.
  
  
    4
    Elke Overeenkomstsluitende Staat die de in de Delen V, VII en IX vervatte verplichtingen aanvaardt, wordt geacht eveneens aan de verplichtingen van Deel X te voldoen indien zijn wetgeving, wat de Delen V en IX betreft, de gehele economisch actieve bevolking beschermt en, wat Deel VII betreft, alle kinderen van de economisch actieve bevolking beschermt.
  
  
    5
    Een Overeenkomstsluitende Staat die een beroep wenst te doen op de bepalingen van het derde of het vierde lid van dit artikel, moet dit aangeven in zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.
  
  
    6
    Elke Partij streeft ernaar passende maatregelen te nemen om gelijke behandeling van beschermde personen van beide geslachten te waarborgen bij de toepassing van die Delen van deze (herziene) Code waarvan zij de verplichtingen heeft aanvaard.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    4
  
  
    1
    Elke Partij kan later de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa ervan in kennis stellen dat zij de uit deze (herziene) Code voortvloeiende verplichtingen aanvaardt ten aanzien van één of meer van de Delen II tot en met X waarvan zij nog geen opgave heeft gedaan in haar akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.
  
  
    2
    De aanvaarding van de in het voorgaande lid bedoelde verplichtingen wordt geacht een integrerend deel te vormen van de bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, en heeft gelijke kracht te rekenen vanaf de datum van kennisgeving.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    5
  
  Aanvaarding van de in één of meer van de Delen II tot en met X van deze (herziene) Code vervatte verplichtingen heeft, vanaf de datum van inwerkingtreding van die verplichtingen ten aanzien van de betrokken Partij, tot gevolg dat de overeenkomstige bepalingen van de Europese Code inzake Sociale Zekerheid en, waarvan toepassing, van het daarbij behorend Protocol, niet langer van toepassing zijn ten aanzien van de betrokken Partij indien die Partij door de eerste van genoemde akten of door beide akten gebonden is. Niettemin wordt aanvaarding van de in een of meer van de Delen II tot en met X van deze (herziene) Code vervatte verplichtingen geacht aanvaarding in te houden van de overeenkomstige bepalingen van de Europese Code inzake Sociale Zekerheid en, waar van toepassing, van het daarbij behorend Protocol, voor de toepassing van artikel 2 van genoemde Europese Code.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    6
  
  Voor de toepassing van de Delen II, III, IV, V, VIII (voorzover het laatstgenoemde deel betrekking heeft op medische zorg), IX en X van deze (herziene) Code kan een Partij rekening houden met de bescherming voortvloeiende uit verzekeringen die krachtens haar wetgeving niet verplicht zijn voor de betrokken personen, mits deze verzekeringen:
  
    
      a.
      onder toezicht van de overheid staan dan wel, volgens voorgeschreven regels, hetzij door werkgevers en werknemers, hetzij, in voorkomend geval, door zelfstandigen of niet actieve personen worden uitgevoerd; en
    
    
      b.
      te zamen met eventuele andere vormen van bescherming, voldoen aan de desbetreffende bepalingen van deze (herziene) Code.
    
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    7
  
  
    1
    Elke Partij kan door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte verklaring afwijken van de bepalingen van artikel 9, eerste tot en met derde lid, artikel 17, eerste lid, artikel 27, eerste lid, artikel 29, tweede lid, artikel 52, eerste tot en met derde lid, en van de bepalingen van Deel X betreffende het verlenen van prestaties aan nagelaten echtgenoten onder de voorwaarden vermeld in respectievelijk artikel 9, vierde lid, artikel 17, tweede lid, artikel 27, tweede en derde lid, artikel 29, derde lid, artikel 52, vierde lid, en artikel 70.
  
  
    2
    Elke Partij kan door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte verklaring afwijken van andere bepalingen van de Delen II tot en met X en van de bepalingen van artikel 74 van deze (herziene) Code, mits de wetgeving van die Partij bescherming waarborgt die ten minste gelijkwaardig is in het geheel van het betreffende Deel, aan de bescherming die in deze (herziene) Code is voorzien. De formulering van dergelijke afwijkingen is echter onderworpen aan goedkeuring door het Comité van Ministers van de Raad van Europa in een beslissing genomen met een meerderheid van stemmen zoals bepaald in artikel 20.d van het Statuut van de Raad van Europa, op basis van een voorstel gedaan door het in artikel 1, eerste lid, letter a, van deze (herziene) Code bedoelde Comité, en aangenomen met een meerderheid van twee derde van de uitgebrachte stemmen.
  
  
    3
    Elke Staat kan op het tijdstip van ondertekening of nederlegging van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding verklaren dat van de toepassing van een of meer delen van deze (herziene) Code worden uitgesloten ambtenaren die worden beschermd door bijzondere stelsels krachtens welke, in totaal, prestaties worden verleend die ten minste gelijkwaardig zijn aan die welke worden voorzien krachtens deze (herziene) Code.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    II
    MEDISCHE ZORG
  
  
    Artikel
    8
  
  De gedekte eventualiteit moet omvatten de noodzaak tot medische zorg van curatieve aard en, onder voorgeschreven voorwaarden, de noodzaak tot medische zorg van preventieve aard.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    9
  
  
    1
    Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:
    
      
        a.
        alle werknemers, met inbegrip van leerlingen, alsmede hun ten laste komende echtgenoten en kinderen; of
      
      
        b.
        alle economisch actieve personen alsmede hun ten laste komende echtgenoten en kinderen; of
      
      
        c.
        alle inwoners.
      
    
  
  
    2
    Niettegenstaande de bepalingen van het voorgaande lid kan een Partij van de toepassing van dit Deel uitsluiten:
    
      
        a.
        groepen werknemers die in totaal niet meer dan 5 % uitmaken van de gezamenlijke werknemers; of:
      
      
        b.
        groepen van de economisch actieve bevolking die in totaal niet meer dan 10 % uitmaken van de gezamenlijke economisch actieve bevolking; of
      
      
        c.
        groepen ingezetenen die in totaal niet meer dan 10 % uitmaken van de gezamenlijke ingezetenen.
      
    
  
  
    3
    Wanneer hetzij letter a, hetzij letter b van het eerste lid van dit artikel van toepassing is, geldt voor personen die een van de volgende uitkeringen ontvangen of een van de in letter a of letter b van dit lid genoemde uitkeringen aanvragen:
    
      
        a.
        Invaliditeitsuitkeringen, ouderdomsuitkeringen of uitkeringen aan nagelaten betrekkingen;
      
      
        b.
        uitkeringen wegens duurzame arbeidsongeschiktheid tot een voorgeschreven mate of uitkeringen aan nagelaten betrekkingen, in het geval van arbeidsongevallen of beroepsziekten;
      
      
        c.
        werkloosheidsuitkeringen;
      
    
    dat zij, alsmede hun ten laste komende echtgenoten en kinderen, onder voorgeschreven voorwaarden tot de beschermde personen blijven behoren.
  
  
    4
    Een Partij kan van de bepalingen van het eerste tot en met het derde lid van dit artikel afwijken indien haar wetgeving voorziet in de waarborg van medische zorg voor:
    
      
        a.
        voorgeschreven groepen werknemers die in totaal ten minste 80 % uitmaken van de gezamenlijke werknemers; of
      
      
        b.
        voorgeschreven groepen van de economisch actieve bevolking die in totaal ten minste 75 % uitmaken van de gezamenlijke economisch actieve bevolking; of
      
      
        c.
        voorgeschreven groepen ingezetenen die in totaal ten minste 70 % uitmaken van de gezamenlijke ingezetenen,
      
    
    en, in geval van ziekte die langdurige behandeling vereist, voor alle ingezetenen.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    10
  
  
    1
    De medische zorg moet omvatten:
    
      
        a.
        de hulp van huisartsen en specialisten, al dan niet in ziekenhuizen, met inbegrip van de nodige diagnosen en onderzoeken, alsmede huisbezoeken;
      
      
        b.
        zorg, verleend door een beoefenaar van een beroep dat wettelijk is erkend als verwant aan het beroep van medicus, onder toezicht van een medicus of een andere persoon die bevoegd is die zorg te verlenen;
      
      
        c.
        de verstrekking van de noodzakelijke geneesmiddelen op voorschrift van een medicus of van een andere daartoe bevoegde persoon;
      
      
        d.
        opneming in een ziekenhuis of een andere geneeskundige instelling;
      
      
        e.
        tandheelkundige hulp, met inbegrip van de noodzakelijke prothesen;
      
      
        f.
        medische revalidatie, met inbegrip van de verstrekking, het onderhoud en de vernieuwing van prothesen en orthopedische middelen, alsmede medische hulpmiddelen, als voorgeschreven;
      
      
        g.
        vervoer van de patiënt als voorgeschreven.
      
    
  
  
    2
    Wanneer de wetgeving van een Partij erin voorziet dat de rechthebbende of diens kostwinner bijdraagt in de kosten van medische zorg, dienen de regels betreffende deze bijdrage in de kosten zodanig te zijn vastgesteld dat zij geen te zware last vormt en dat zij aan de doelmatigheid van de medische en sociale bescherming geen afbreuk doet.
  
  
    3
    De medische zorg dient erop gericht te zijn de gezondheid van de beschermde persoon en zijn geschiktheid om te werken in stand te houden, te herstellen ofte verbeteren, en in zijn persoonlijke behoeften te voorzien.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    11
  
  Wanneer de wetgeving van een Partij het recht op medische zorg afhankelijk stelt van de vervulling van een wachttijd, mag die wachttijd niet langer zijn dan ter voorkoming van misbruik noodzakelijk wordt geacht.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    12
  
  
    1
    De medische zorg moet worden verleend tijdens de gehele duur van de gedekte eventualiteit.
  
  
    2
    Wanneer artikel 9, eerste lid, letter a, dan wel letter b, van toepassing is, blijft het recht op medische zorg onder voorgeschreven voorwaarden gehandhaafd voor personen die niet langer behoren tot een van de groepen van beschermde personen.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    III
    UITKERING VAN ZIEKENGELD
  
  
    Artikel
    13
  
  De gedekte eventualiteit moet omvatten de ongeschiktheid tot werken als gevolg van ziekte of van een ongeval, en die derving van inkomsten uit arbeid tot gevolg heeft, zoals geregeld bij de nationale wetgeving.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    14
  
  
    1
    Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:
    
      
        a.
        alle werknemers, met inbegrip van leerlingen; of
      
      
        b.
        voorgeschreven groepen van de economisch actieve bevolking die in totaal ten minste 80 % uitmaken van de gezamenlijke economisch actieve bevolking;
      
    
  
  
    2
    Niettegenstaande het bepaalde in letter a van het voorgaande lid kan een Partij groepen werknemers die in totaal niet meer dan 10 % uitmaken van de gezamenlijke werknemers, uitsluiten van de toepassing van dit Deel.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    15
  
  Het ziekengeld moet worden verleend in de vorm van een periodieke betaling, berekend overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 71 hetzij van artikel 72. Het bedrag kan gedurende de eventualiteit variëren, mits het gemiddelde bedrag in overeenstemming is met die bepalingen.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    16
  
  Wanneer de wetgeving van een Partij het recht op ziekengeld afhankelijk stelt van de vervulling van een wachttijd, mag die wachttijd niet langer zijn dan ter voorkoming van misbruik noodzakelijk wordt geacht.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    17
  
  
    1
    Wanneer de wetgeving van een Partij erin voorziet dat ziekengeld slechts wordt verleend na afloop van een bepaald aantal wachtdagen, mag dat aantal niet meer bedragen dan de eerste drie dagen van inkomstenderving.
  
  
    2
    Een Partij die artikel 14, eerste lid, letter b, toepast, kan ten aanzien van zelfstandigen afwijken van de bepalingen van het voorgaande lid.
  
  
    3
    Het ziekengeld moet worden verleend tijdens de gehele duur van de gedekte eventualiteit, of totdat de betaling plaatsvindt van een uitkering wegens ouderdom, invaliditeit of revalidatie. De uitkeringsduur kan echter tot 52 weken worden beperkt per ziektegeval, of tot 78 weken gedurende een periode van drie opeenvolgende jaren, zoals zulks is voorgeschreven.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    18
  
  
    1
    In geval van overlijden van een persoon die ziekengeld ontving, of die aanspraak kon maken op ziekengeld, moet overeenkomstig de voorgeschreven voorwaarden, aan zijn nagelaten betrekkingen, aan personen die te zijnen laste kwamen of aan andere personen zoals vastgelegd bij de nationale wetgeving, een begrafenisuitkering worden verleend.
  
  
    2
    Een Partij die de in Deel X vervatte verplichtingen heeft aanvaard, wordt geacht aan de verplichtingen van het voorgaande lid te voldoen.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    IV
    UITKERING BIJ WERKLOOSHEID
  
  
    Artikel
    19
  
  
    1
    De gedekte eventualiteit moet omvatten, onder voorgeschreven voorwaarden:
    
      
        a.
        volledige werkloosheid, omschreven als het ontbreken van inkomsten uit arbeid door de onmogelijkheid passend werk te verkrijgen in het geval van een beschermde persoon die in staat is arbeid te verrichten, voor arbeid beschikbaar is en daadwerkelijk arbeid zoekt;
      
      
        b.
        andere volledige werkloosheid, omschreven als derving van inkomsten als gevolg van hetzij beide, hetzij een van, de volgende situaties:
        
          
            i.
            een vermindering van het aantal arbeidsuren ten opzichte van de gebruikelijke of wettelijke arbeidstijd, om andere redenen dan die van de gezondheidstoestand van de betrokken werknemer of van zijn persoonlijke gemak, zonder dat het dienstverband wordt beëindigd;
          
          
            ii.
            de onmogelijkheid passende voltijdarbeid te vinden, in het geval van een werkloze die, weliswaar deeltijdarbeid aanvaardend, in staat is voltijdarbeid te verrichten, voor deze arbeid beschikbaar is en deze daadwerkelijk zoekt.
          
        
      
    
  
  
    2
    Bij de beoordeling van de passendheid van arbeid wordt, onder voorgeschreven voorwaarden en voor zover van toepassing, rekening gehouden met de leeftijd van de werkloze, de duur van zijn dienstverband in eerder e betrekkingen, zijn ervaring, de duur van zijn werkloosheid, de situatie op de arbeidsmarkt, en de gevolgen van de arbeid voor zijn persoonlijke omstandigheden en die van zijn gezin.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    20
  
  
    1
    Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:
    
      
        a.
        alle werknemers, met inbegrip van leerlingen; of
      
      
        b.
        voorgeschreven groepen van de economisch actieve bevolking die in totaal ten minste 70 % uitmaken van de gezamenlijke economisch actieve bevolking.
      
    
  
  
    2
    
      
        a.
        Niettegenstaande het bepaalde in letter a van het voorgaande lid, kan elke Partij groepen werknemers die in totaal niet meer dan 15 % uitmaken van de gezamenlijke werknemers, uitsluiten van de toepassing van dit Deel;
      
      
        b.
        niettegenstaande het bepaalde in het voorgaande lid kan een Partij ambtenaren die voorgeschreven waarborgen van zekerheid van arbeid genieten, uitsluiten van de toepassing van dit Deel.
      
    
  
  
    3
    Voorts moet, onder voorgeschreven voorwaarden, ten minste twee van de volgende acht groepen personen die nooit hebben behoord tot, of gedurende een voorgeschreven tijdvak niet meer behoren tot, de in het eerste lid van dit artikel bedoelde groep beschermde personen, tot de beschermde personen gerekend:
    
      
        a.
        jongeren die een beroepsopleiding hebben voltooid;
      
      
        b.
        jongeren die hun studie hebben voltooid;
      
      
        c.
        jongeren die zijn ontslagen uit de verplichte militaire dienst;
      
      
        d.
        ouders aan het eind van een tijdvak dat zij geheel hebben gewijd aan de opvoeding van een kind na beëindiging van het zwangerschapsverlof;
      
      
        e.
        personen wier echtgeno(o)t(e) is overleden;
      
      
        f.
        gescheiden personen;
      
      
        g.
        ex-gedetineerden;
      
      
        h.
        personen die zijn gerevalideerd na arbeidsongeschiktheid.
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    21
  
  
    1
    In geval van volledige werkloosheid moet de uitkering worden verleend in de vorm van periodieke betalingen, berekend overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 71, hetzij van artikel 72.
  
  
    2
    In geval van andere dan volledige werkloosheid moet de uitkering onder voorgeschreven voorwaarden worden verleend in de vorm van periodieke betalingen die een billijke vergoeding vormen voor de derving van inkomsten uit arbeid ten gevolge van werkloosheid, zodanig dat de som van de inkomsten uit arbeid van de rechthebbende en deze uitkering ten minste gelijk is aan het bedrag van de uitkering die ingevolge het voorgaande lid zou worden betaald in geval van volledige werkloosheid.
  
  
    3
    Niettegenstaande de bepalingen van het eerste en tweede lid van dit artikel kunnen de uitkeringen worden verleend in de vorm van periodieke betalingen, berekend overeenkomstig artikel 73, wanneer deze uitkeringen:
    
      
        a.
        zonder wachttijd worden toegekend aan in het derde lid van artikel 20 bedoelde groepen personen, of
      
      
        b.
        langer dan een minimumtijdvak van 39 weken worden verleend.
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    22
  
  
    1
    Wanneer de wetgeving van een Partij het recht op werkloosheidsuitkering afhankelijk stelt van de vervulling van een wachttijd, mag die wachttijd niet langer zijn dan ter voorkoming van misbruik noodzakelijk wordt geacht.
  
  
    2
    Ten aanzien van seizoenarbeiders kan de in het voorgaande lid bedoelde wachttijd worden aangepast aan de voorwaarden van hun beroepsactiviteit.
  
  
    3
    De voorwaarde inzake de wachttijd, als bedoeld in het eerste lid van dit artikel, kan worden aangepast aan de bijzondere situatie van de in artikel 20, derde lid, genoemde groepen personen.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    23
  
  
    1
    Wanneer de wetgeving van een Partij erin voorziet dat de in artikel 21, eerste lid, bedoelde uitkering slechts wordt verleend na afloop van een bepaald aantal wachtdagen, mag dat aantal niet meer bedragen dan:
    
      
        a.
        de eerste drie dagen van werkloosheid per geval van werkloosheid, waarbij de dagen van werkloosheid voorafgaand aan en volgend op tijdelijke arbeid die niet langer duurt dan een voorgeschreven tijdvak, worden geteld als deel van hetzelfde geval van werkloosheid; of
      
      
        b.
        de eerste zes dagen in de loop van een tijdvak van twaalf maanden.
      
    
  
  
    2
    Ten aanzien van seizoenarbeiders kan het in het voorgaande lid bedoelde aantal wachtdagen worden aangepast aan de voorwaarden van hun beroepsactiviteit.
  
  
    3
    Niettegenstaande het bepaalde in het eerste lid van dit artikel kan het aantal wachtdagen worden uitgebreid tot 26 weken indien de uitkering zonder wachttijd wordt toegekend aan in artikel 20, derde lid, bedoelde groepen personen.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    24
  
  
    1
    De in artikel 21 bedoelde uitkering moet worden verleend tijdens de gehele duur van de in artikel 19, eerste lid, bedoelde eventualiteit, of totdat betaling plaatsvindt van uitkering wegens ouderdom, invaliditeit of revalidatie. Voor de in artikel 19, eerste lid, letter a, bedoelde eventualiteit kan de duur van de betaling van de uitkering in de in artikel 21, eerste lid, bepaalde vorm echter worden beperkt tot hetzij 39 weken in een tijdvak van 24 maanden, hetzij 39 weken per geval van werkloosheid. Voor de in artikel 19, eerste lid, letter b, bedoelde eventualiteit kan de duur van de betaling van de uitkering worden beperkt tot een voorgeschreven tijdvak.
  
  
    2
    Wanneer de wetgeving van een Partij bepaalt dat het in artikel 21, eerste lid, bedoelde tijdvak van betaling afhangt van de lengte van de wachttijd, wordt aan het bepaalde in het voorgaande lid geacht te zijn voldaan indien het gemiddelde van de voorgeschreven tijdvakken voor de betaling van de uitkering, gewogen in overeenstemming met de frequentie van gevallen, niet minder bedraagt dan 39 weken of de helft van de duur van de wachttijd.
  
  
    3
    Het minimumtijdvak dat krachtens het eerste en tweede lid van dit artikel is toegestaan voor de betaling van uitkering wordt, onder voorgeschreven voorwaarden, verlengd totdat de in artikel 26, tweede lid, vastgestelde leeftijd wordt bereikt in het geval van werkloze personen die, bij het intreden van de eventualiteit, een voorgeschreven leeftijd hebben bereikt die lager is dan de in dat lid genoemde leeftijd.
  
  
    4
    Elke Partij die de uit Deel V of Deel IX voortvloeiende verplichtingen heeft aanvaard, wordt geacht aan het bepaalde in het voorgaande lid te voldoen indien de bedoelde werkloze personen vanaf de in dat lid bedoelde voorgeschreven leeftijd recht hebben op een ouderdoms- of invaliditeitspensioen overeenkomstig de bepalingen van Deel V of Deel IX.
  
  
    5
    Ten aanzien van seizoenarbeiders kan de duur van de uitkering worden aangepast aan de voorwaarden van hun beroepsactiviteit.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    25
  
  
    1
    Elke Partij waarborgt dat de beschermde personen, onder voorgeschreven voorwaarden, kunnen beschikken over voorzieningen voor beroepskeuzebegeleiding, scholing, her-, bij- en omscholing, integratie en herintegratie, om hen te helpen passende arbeid te behouden ofte verkrijgen, niet alleen in de in artikel 19, eerste lid, bedoelde eventualiteiten, maar ook wanneer er een ernstige dreiging bestaat dat die personen werkloos worden.
  
  
    2
    Om het gebruik van de in het voorgaande lid bedoelde voorzieningen aan te moedigen, voorziet elke Partij ten behoeve van de beschermde personen, onder voorgeschreven voorwaarden, in hulp gericht op beroepsmobiliteit en, voorzover nodig, geografische mobiliteit.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    III
    OUDERDOMSUITKERINGEN
  
  
    Artikel
    26
  
  
    1
    De gedekte eventualiteit omvat het overschreden hebben van een voorgeschreven leeftijd.
  
  
    2
    De in overeenstemming met het voorgaande lid voorgeschreven leeftijd mag niet hoger worden gesteld dan 65 jaar, tenzij passende demografische, economische en sociale criteria het stellen van een hogere leeftijd rechtvaardigen.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    27
  
  
    1
    Wanneer de in overeenstemming met artikel 26, eerste lid, voorgeschreven leeftijd 65 jaar of hoger is, moet deze, onder voorgeschreven voorwaarden, worden verlaagd in overeenstemming met de bepalingen van ten minste een van de volgende letters van dit lid:
    
      
        a.
        wanneer de betrokkene werkzaamheden heeft verricht die door de nationale wetgeving of praktijk met het oog op ouderdomsuitkeringen als zwaar of gevaarlijk worden beschouwd;
      
      
        b.
        wegens arbeidsongeschiktheid, in voorgeschreven mate en na een voorgeschreven leeftijd; wanneer de desbetreffende Partij de in Deel IX vervatte verplichtingen heeft aanvaard, wordt zij geacht aan deze bepaling te voldoen;
      
      
        c.
        in geval van volledige werkloosheid gedurende ten minste een jaar na een voorgeschreven leeftijd; wanneer de desbetreffende Partij de in Deel IV vervatte verplichtingen heeft aanvaard, wordt zij geacht aan deze bepaling te voldoen;
      
      
        d.
        na een voorgeschreven tijdvak van premiebetaling, arbeid of wonen dat langer is dan het tijdvak als voorzien in artikel 29, tweede en derde lid.
      
    
  
  
    2
    Elke Partij kan afwijken van het bepaalde in het voorgaande lid indien haar wetgeving mogelijkheden biedt om van de gestelde pensioengerechtigde leeftijd af te wijken in overeenstemming met de volgende regels:
    
      
        a.
        aan personen die daarom verzoeken, wordt, onder voorgeschreven voorwaarden, toegestaan dat zij een uitkering ontvangen op lagere leeftijd, onder voorbehoud van kortingen die kunnen worden toegepast, daarbij rekening houdend met de duur van het tijdvak van vervroeging, het bedrag van de uitkering die zij normaliter zouden hebben ontvangen op de pensioengerechtigde leeftijd op basis van een tijdvak van premiebetaling, arbeid of wonen met inbegrip van ieder tijdvak dat als zodanig wordt aangemerkt, in verhouding tot het feitelijk vervulde tijdvak;
      
      
        b.
        personen die daarom verzoeken, mogen hun recht op uitkering opschorten tot voorbij de voorgeschreven leeftijd ten einde hetzij aanvullende wachttijden te vervullen die vereist zijn om voor de uitkering in aanmerking te komen, hetzij een hogere uitkering te ontvangen, afhankelijk van de duur van het tijdvak van opschorting en, in voorkomend geval, van elk vervuld aanvullend tijdvak van premiebetaling, arbeid of wonen, met inbegrip van ieder tijdvak dat als zodanig wordt aangemerkt.
      
    
  
  
    3
    Elke Partij kan afwijken van het bepaalde in het eerste lid van dit artikel wanneer personen wier aantal arbeidsuren geleidelijk wordt verminderd of die nieuwe arbeid aanvangen op deeltijdbasis gedurende een bepaald tijdvak dat voorafgaat aan of volgt op de krachtens artikel 26, eerste lid, voorschreven leeftijd, gedurende dat tijdvak, onder voorgeschreven voorwaarden, een gedeeltelijke ouderdomsuitkering of een bijzondere uitkering ontvangen die, in voorkomend geval, wordt behandeld als inkomsten die in aanmerking worden genomen bij de latere berekening van de volledige ouderdomsuitkering.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    28
  
  
    1
    Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:
    
      
        a.
        alle werknemers, met inbegrip van, onder voorgeschreven voorwaarden leerlingen; of
      
      
        b.
        voorgeschreven groepen van de economische actieve bevolking die in totaal ten minste 80 % uitmaken van de gezamenlijke economisch actieve bevolking; of
      
      
        c.
        alle ingezetenen.
      
    
  
  
    2
    Niettegenstaande het bepaalde in de letters a en b van het voorgaande lid kan elke Partij van de toepassing van dit deel uitsluiten:
    
      
        a.
        groepen werknemers die in totaal niet meer dan 10 % uitmaken van de gezamenlijke werknemers; of
      
      
        b.
        groepen ingezetenen die in totaal niet meer dan 10 % uitmaken van de gezamenlijke ingezetenen.
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    29
  
  
    1
    Ouderdomsuitkeringen moeten worden verleend in de vorm van een periodieke betaling, berekend overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 71 hetzij van artikel 72.
  
  
    2
    De in het voorgaande lid bedoelde uitkering moet worden gewaarborgd aan alle beschermde personen die, overeenkomstig voorgeschreven regels, veertig jaar van premiebetaling, arbeid of wonen hebben vervuld, met inbegrip van ieder tijdvak dat als zodanig wordt aangemerkt.
  
  
    3
    Wanneer een Partij evenwel de bepalingen van artikel 28, eerste lid, letter b of c, toepast, kan die Partij afwijken van het voorgaande lid, wanneer de in het eerste lid bedoelde uitkering wordt gewaarborgd:
    
      
        a.
        wanneer in beginsel alle economisch actieve personen worden beschermd, aan beschermde personen die, overeenkomstig voorgeschreven regels, een voorgeschreven tijdvak van premiebetaling hebben vervuld, en te wier naam in de loop van de actieve periode van hun leven premies zijn betaald waarvan het gemiddelde jaarlijkse aantal, het jaarlijkse aantal of het gemiddelde jaarlijks bedrag een voorgeschreven aantal bereikt; of
      
      
        b.
        wanneer in beginsel alle ingezetenen worden beschermd, aan beschermde personen die, overeenkomstig voorgeschreven regels, een voorgeschreven tijdvak van wonen hebben vervuld, met inbegrip van ieder tijdvak dat als zodanig wordt aangemerkt.
      
    
  
  
    4
    Uitkeringen die in evenredigheid tot het tijdvak van premiebetaling, arbeid of wonen kunnen worden verminderd, moeten worden verleend aan beschermde personen die, onder voorgeschreven voorwaarden, een tijdvak hebben vervuld dat korter is dan omschreven in het derde en vierde lid van dit artikel.
  
  
    5
    Wanneer de toekenning van een ouderdomsuitkering afhankelijk is gesteld van de vervulling van een wachttijd die bestaat uit een tijdvak van premiebetaling of arbeid, moet, onder voorgeschreven voorwaarden, een verminderde uitkering worden gewaarborgd aan personen die, enkel ten gevolge van het feit dat zij op het tijdstip waarop de regeling welke het mogelijk maakte dit deel toe te passen, van kracht is geworden, een gevorderde leeftijd hadden bereikt, overeenkomstig artikel 30 voorgeschreven voorwaarden niet hebben kunnen vervullen.
    Deze bepaling hoeft evenwel niet te worden toegepast indien aan die personen een uitkering wordt toegekend overeenkomstig de bepalingen van het tweede lid of het derde lid, letter a, van dit artikel op een hogere leeftijd dan krachtens in artikel 26, eerste lid, voorgeschreven leeftijd.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    30
  
  Wanneer de wetgeving van een Partij het recht op ouderdomsuitkering afhankelijk stelt van de vervulling van een wachttijd, mag die wachttijd niet langer zijn dan vijftien jaar, vervuld, overeenkomstig voorgeschreven regels, voorafgaand aan het intreden van de eventualiteit.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    31
  
  De in artikel 29 bedoelde uitkeringen moeten worden verleend tijdens de gehele duur van de gedekte eventualiteit.
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    VI
    UITKERINGEN EN VERSTREKKINGEN BIJ ARBEIDSONGEVALLEN EN BEROEPSZIEKTEN
  
  
    Artikel
    32
  
  
    1
    Onder de gedekte eventualiteiten moeten de volgende worden begrepen, wanneer deze het gevolg zijn van een arbeidsongeval of van een beroepsziekte:
    
      
        a.
        de noodzaak tot medische zorg;
      
      
        b.
        aanvankelijke of tijdelijke arbeidsongeschiktheid die derving van inkomsten uit arbeid tot gevolg heeft zoals nader geregeld bij de nationale wetgeving;
      
      
        c.
        algeheel verlies van de geschiktheid om inkomsten uit arbeid te verwerven, of gedeeltelijk verlies van zodanige geschiktheid, uitgaand boven een voorgeschreven minimum, wanneer het waarschijnlijk is dat dit gehele of gedeeltelijke verlies blijvend zal zijn, alsmede overeenkomstige vermindering van de lichaamsgesteldheid;
      
      
        d.
        in het geval van het overlijden van de betrokkene, het verlies van bestaansmiddelen door de nagelaten echtgeno(o)t(e) en kinderen.
      
    
  
  
    2
    In het geval van een nagelaten echtgeno(o)t(e) zonder kinderen kan het recht op uitkering afhankelijk worden gesteld van de voorwaarde dat het huwelijk was gesloten of aangekondigd voor het ontstaan van het arbeidsongeval of de beroepsziekte.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    33
  
  Elke Partij dient een definitie van „arbeidsongeval” voor te schrijven, waarin de voorwaarden worden genoemd waaronder een ongeval dat op weg naar of van het werk heeft plaatsgevonden, als arbeidsongeval wordt aangemerkt, tenzij ongevallen buiten het werk krachtens haar wetgeving onder dezelfde voorwaarden zijn gedekt als arbeidsongevallen.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    34
  
  
    1
    Elke Partij moet:
    
      
        a.
        bij de wet een lijst van ziekten vaststellen die ten minste de ziekten bevat, die in de bij dit Deel gevoegde tabel zijn genoemd en die, onder voorgeschreven voorwaarden, als beroepsziekten worden erkend; of
      
      
        b.
        in zijn wetgeving een algemene definitie van beroepsziekten opnemen die voldoende ruim is om ten minste de ziekten die in de bij dit Deel gevoegde tabel zijn genoemd, te dekken; of
      
      
        c.
        bij de wet een lijst van ziekten vaststellen, die ten minste vijf zesde van de ziekten bevat, die in de bij dit Deel gevoegde tabel zijn genoemd en die, onder voorgeschreven voorwaarden, als beroepsziekten worden erkend, en deze lijst aanvullen met een algemene definitie van beroepsziekten of met bepalingen die het mogelijk maken vast te stellen of ziekten die zich niet onder de voorgeschreven voorwaarden openbaren in het beroep zijn ontstaan.
      
    
  
  
    2
    Het Comité kan wijzigingen in de in de bij dit Deel gevoegde tabel opgenomen lijst aannemen met een twee derde meerderheid van de uitgebrachte stemmen die ten minste een twee derde meerderheid van de door de Partijen aangewezen leden van het Comité vertegenwoordigen. Het Comité beraadslaagt ten minste eens per vijfjaar over eventuele herziening van de lijst, en in ieder geval na iedere herziening van de lijst van beroepsziekten in Tabel I bij Verdrag nr. 121 van de ILO betreffende de prestaties bij arbeidsongevallen en beroepsziekten, of van de Europese lijst van beroepsziekten in de Aanbeveling van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 23 juli 1962.
  
  
    3
    De Partijen worden door de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa in kennis gesteld van elke door het Comité overeenkomstig het bepaalde in het tweede lid aangenomen wijziging. Ten aanzien van iedere Staat die al Partij is op het tijdstip waarop een dergelijke wijziging wordt aangenomen, wordt de wijziging van kracht zodra die Staat de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa heeft meegedeeld dat hij deze aanvaardt. Ten aanzien van een Staat die op een later tijdstip Partij wordt, wordt de wijziging automatisch van kracht indien deze, op het tijdstip waarop deze Staat zijn instemming tot uitdrukking brengt door deze (herziene) Code te worden gebonden, reeds van kracht is geworden ten aanzien van twee derde of meer van de Partijen; in andere gevallen wordt de wijziging ten aanzien van de desbetreffende Staat van kracht zodra deze de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa in kennis stelt van zijn aanvaarding ervan.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    35
  
  
    1
    Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:
    
      
        a.
        alle werknemers, met inbegrip van leerlingen en, in het geval van overlijden van de betrokkene, de nagelaten echtgeno(o)t(e) en kinderen; of
      
      
        b.
        voorgeschreven groepen van de economisch actieve bevolking die in totaal ten minste 80 % uitmaken van de gezamenlijke economisch actieve bevolking en, in geval van overlijden van de betrokkene, de nagelaten echtgeno(o)t(e) en kinderen. 
      
    
  
  
    2
    Ten aanzien van nagelaten echtgenoten kan het recht op uitkering, zoals voorgeschreven, afhankelijk worden gesteld van de voorwaarde dat zij niet in staat zijn in hun eigen onderhoud te voorzien.
  
  
    3
    Niettegenstaande het bepaalde in het eerste lid, letter a, van dit artikel kan elke Partij groepen werknemers die in totaal niet meer dan 5 % uitmaken van de gezamenlijke werknemers uitsluiten van de toepassing van dit Deel.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    36
  
  
    1
    Voor de in artikel 32, eerste lid, letter a, bedoelde eventualiteit moet de medische zorg omvatten:
    
      
        a.
        de zorg van huisartsen en specialisten, al dan niet in een ziekenhuis, met inbegrip van de nodige diagnosen en onderzoeken, alsmede huisbezoeken;
      
      
        b.
        zorg verleend door een beoefenaar van een beroep dat wettelijk is erkend als verwant aan het beroep van medicus, onder toezicht van een medicus of een andere persoon die bevoegd is die zorg te verlenen;
      
      
        c.
        de verstrekking van de noodzakelijke geneesmiddelen op voorschrift van een medicus of een andere daartoe bevoegde persoon;
      
      
        d.
        opneming in een ziekenhuis of een andere medische instelling;
      
      
        e.
        tandheelkundige hulp, met inbegrip van de noodzakelijke prothesen;
      
      
        f.
        medische revalidatie, met inbegrip van de verstrekking, het onderhoud en de vernieuwing van prothesen en orthopedische middelen alsmede medische hulpmiddelen, als voorgeschreven;
      
      
        g.
        vervoer van de patiënt als voorgeschreven;
      
      
        h.
        de volgende soorten van hulp op de arbeidsplek, wanneer mogelijk:
        
          
            i.
            eerste hulp voor slachtoffers van ernstige ongevallen;
          
          
             ii. 
            nazorg voor slachtoffers van lichte verwondingen die afwezigheid van het werk niet noodzakelijk maken.
          
        
      
    
  
  
    2
    Van de rechthebbende mag geen bijdrage in de kosten van medische hulp worden verlangd.
  
  
    3
    De medische zorg dient erop gericht te zijn de gezondheid van de beschermde persoon en zijn geschiktheid om te werken in stand te houden, te herstellen of te verbeteren, en in zijn persoonlijke behoeften te voorzien.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    37
  
  
    1
    Voor de in artikel 32, eerste lid, letter b, bedoelde eventualiteit moet de uitkering worden verleend in de vorm van periodieke betalingen, berekend overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 71, hetzij van artikel 72. Het bedrag van de periodieke betalingen kan gedurende de eventualiteit variëren, mits het gemiddelde bedrag in overeenstemming is met die bepalingen.
  
  
    2
    Met betrekking tot de in artikel 32, eerste lid, letter b, bedoelde eventualiteit wordt een Partij geacht aan de bepalingen van dit Deel te voldoen indien haar wetgeving ziekengeld toekent aan slachtoffers van arbeidsongevallen en beroepsziekten krachtens een algemene regeling inzake prestaties in geval van ziekte, onder de voor rechthebbenden krachtens die regeling voorgeschreven voorwaarden, met uitsluiting van voorwaarden betreffende een wachttijd, mits de bedoelde voorwaarden ten minste zo gunstig zijn als de in Deel III voorgeschreven voorwaarden.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    38
  
  
    1
    Inde in artikel 32, eerste lid, letter c, bedoelde eventualiteit moet de uitkering worden verleend in de vorm van een periodieke betaling:
    
      
        a.
        berekend overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 71 hetzij van artikel 72 in geval van algeheel verlies van de geschiktheid om inkomsten uit arbeid te verwerven, of overeenkomstige vermindering van de lichaamsgesteldheid;
      
      
        b.
        berekend als billijk deel van de uitkering die voortvloeit uit het bepaalde in letter a, in geval van gedeeltelijk verlies van de geschiktheid om inkomsten uit arbeid te verwerven, of overeenkomstige vermindering van de lichaamsgesteldheid.
      
    
  
  
    2
    In geval van een gedeeltelijk verlies van de geschiktheid om inkomsten uit arbeid te verwerven van minder dan 25 % of een overeenkomstige vermindering van de lichaamsgesteldheid, kan de uitkering geschieden in de vorm van een betaling ineens. Het bedrag van deze betaling mag niet minder zijn dan het totale bedrag van de perodieke betalingen die, met inachtneming van het voorgaande lid, gedurende drie jaar verschuldigd zouden zijn geweest.
  
  
    3
    In andere gevallen kan, op verzoek van de betrokkene, de in het eerste lid van dit artikel bedoelde periodieke betaling geheel of gedeeltelijk worden omgezet in een uitkering ineens, die overeenkomt met de contante waarde van die periodieke betalingen wanneer de bevoegde autoriteit redenen heeft om aan te nemen dat een zodanige uitkering ineens op een voor de betrokkene bijzonder gunstige wijze zal worden aangewend.
  
  
    4
    De nationale wetgeving bepaalt de voorwaarden waaronder herziening, schorsing of intrekking van de in het eerste lid van dit artikel bedoelde periodieke betaling zal plaatsvinden in verband met de wijzigingen welke in de mate van verlies van de geschiktheid om inkomsten uit arbeid of de vermindering van de lichaamsgesteldheid kunnen optreden.
  
  
    5
    Daarenboven moet elke Partij, onder voorgeschreven voorwaarden, voorzien in een hogere uitkering of in een bijzondere uitkering aan rechthebbenden die in een toestand verkeren, welke voortdurende verzorging door een ander nodig maakt.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    39
  
  
    1
    Voor de in artikel 32, eerste lid, letter d, bedoelde eventualiteit moet de uitkering aan de nagelaten echtgeno(o)t(e) en kinderen van de betrokkene worden verleend in de vorm van een periodieke betaling, berekend overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 71 hetzij van 72.
  
  
    2
    Daarenboven moet overeenkomstig voorgeschreven voorwaarden aan de nagelaten betrekkingen van de betrokkene, aan personen die ten laste kwamen, of aan andere personen zoals vastgesteld bij de nationale wetgeving, een begrafenisuitkering worden verleend.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    40
  
  Het recht op uitkering mag niet afhankelijk worden gesteld van de vervulling van een wachttijd. In het geval van beroepsziekte wordt een eventueel voorgeschreven tijdvak van blootstelling aan risico's niet als wachttijd beschouwd.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    41
  
  De medische zorg en de uitkeringen in de vorm van periodieke betalingen moeten worden verleend tijdens de gehele duur van de in artikel 32, eerste lid, letters a, b, c of d, bedoelde eventualiteit.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    42
  
  Iedere Partij moet onder voorgeschreven voorwaarden:
  
    
      a.
      maatregelen nemen ter voorkoming van arbeidsongevallen en beroepsziekten;
    
    
      b.
      voorzien in revalidatiediensten, die in alle gevallen waarin dat mogelijk is invaliden voorbereiden op hervatting van hun vroegere werkzaamheden of, indien dit niet mogelijk is, op het verrichten van andere arbeid, welke het meest met hun krachten en bekwaamheid in overeenstemming is;
    
    
      c.
      maatregelen nemen om de plaatsing van invaliden in een geschikte werkkring te vergemakkelijken.
    
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    43
  
  
    1
    Onder voorgeschreven voorwaarden zijn werknemers die blootstaan aan het risico van beroepsziekten verplicht periodieke medische onderzoeken te ondergaan.
  
  
    2
    Wanneer de in het voorgaande lid bedoelde werknemers gedwongen van werk veranderen, dienen zij gebruik te kunnen maken van de in artikel 42, letters b en c, voorgeschreven voorzieningen en maatregelen.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    44
  
  Ten aanzien van de in artikel 32, eerste lid, letter a, bedoelde eventualiteit wordt een Partij geacht aan de bepalingen van dit deel te voldoen indien haar wetgeving voorziet in medische zorg voor slachtoffers van arbeidsongevallen en beroepsziekten krachtens een algemene regeling inzake medische zorg of prestaties in geval van ziekte, onder de voor rechthebbenden krachtens die regeling voorgeschreven voorwaarden, met uitsluiting van voorwaarden betreffende een wachttijd, mits de bedoelde voorwaarden ten minste zo gunstig zijn als de in Deel II voorgeschreven voorwaarden.
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    TABEL, BEHORENDE BIJ DEEL VI
    Lijst van beroepsziekten
  
  
    
      
        
          
            Beroepsziekten
          
          
            Arbeid die gepaard gaat met blootstelling aan bepaalde risico's1)
          
        
        
          
            1. Pneumoconiosen veroorzaakt door sclerogene minerale stoffen (silicose, anthraco-silicose, asbestose) en silicotuberculose voor zover de silicose een beslissende hoofdoorzaak is van de ongeschiktheid of van het overlijden.
          
          
            Alle werkzaamheden die gepaard gaan met blootstelling aan het desbetreffende risico.
          
        
        
          
             2. Aandoeningen van de ademhalingswegen veroorzaakt door hardmetalen stofdeeltjes.
          
          
            ”
          
        
        
          
             3. Aandoeningen van de ademhalingswegen veroorzaakt door stofdeeltjes van katoen (byssinosis) of van vlas, hennep of sisal.
          
          
            ”
          
        
        
          
             4. Met het beroep samenhangende astma veroorzaakt door destabilisatoren of prikkelende stoffen die als zodanig erkend zijjn en inherent zijn aan het soort werk.
          
          
            ”
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
            5. Extrinsieke allergische alveolitis en de sequelae daarvan, veroorzaakt door inademing van organische stofdeeltjes zoals voorgeschreven bij de nationale wetgeving.
          
          
            ”
          
        
        
          
            6. Aandoeningen veroorzaakt door beryllium (glucinium) of zijn giftige verbindingen.
          
          
            ”
          
        
        
          
            7. Aandoeningen veroorzaakt door cadmium of zijn giftige verbindingen.
          
          
            ”
          
        
        
          
            8. Aandoeningen veroorzaakt door fosfor of zijn giftige verbindingen.
          
          
            ”
          
        
        
          
            9. Aandoeningen veroorzaakt door chroom of zijn giftige verbindingen.
          
          
            ”
          
        
        
          
            10. Aandoeningen veroorzaakt door mangaan of zijn giftige verbindingen.
          
          
            ”
          
        
        
          
            11. Aandoeningen veroorzaakt door arsenicum of zijn giftige verbindingen.
          
          
            ”
          
        
        
          
            12. Aandoeningen veroorzaakt door kwik of zijn giftige verbindingen.
          
          
            ”
          
        
        
          
            13. Aandoeningen veroorzaakt door lood of zijn giftige verbindingen.
          
          
            ”
          
        
        
          
            14. Aandoeningen veroorzaakt door fluor of zijn giftige verbindingen.
          
          
            ”
          
        
        
          
            15. Aandoeningen veroorzaakt door zwavelkoolstof.
          
          
            ”
          
        
        
          
            16. Aandoeningen veroorzaakt door giftige halogeenderivaten van alifatische of aromatische koolwaterstoffen. 
          
          
            ”
          
        
        
          
            17. Aandoeningen veroorzaakt door benzeen of zijn giftige homologen.
          
          
            ”
          
        
        
          
            18. Aandoeningen veroorzaakt door giftige nitro- en amino-derivaten van benzeen of zijn homologen.
          
          
            ”
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
            19. Aandoeningen veroorzaakt door nitro-glycerine of andere salpeterzuuresters.
          
          
            ”
          
        
        
          
            20. Aandoeningen veroorzaakt door alcoholen, glycolen of ketolen.
          
          
            ”
          
        
        
          
            21. Aandoeningen veroorzaakt door verstikkende
            stoffen: koolmonoxide, waterstofcyanide of zijn giftige derivaten, waterstofsulfide.
          
          
            ”
          
        
        
          
            22. Gehoorschade veroorzaakt door lawaai.
          
          
            ”
          
        
        
          
            23. Aandoeningen veroorzaakt door trilling (aandoeningen van spieren, pezen, botten, gewrichten of het perifere zenuwstelsel). 
          
          
            ”
          
        
        
          
            24. Aandoeningen veroorzaakt door werk in onder druk staande lucht.
          
          
            ”
          
        
        
          
            25. Aandoeningen veroorzaakt door ioniserende stralen.
          
          
            Alle werkzaamheden die gepaard gaan met blootstelling aan de werking van ioniserende stralen.
          
        
        
          
            26. Huidaandoeningen veroorzaakt door niet onder overige noemers vermelde fysische, chemische of biologische agentia
          
          
            Alle werkzaamheden die gepaard gaan met blootstelling aan het desbetreffende risico.
          
        
        
          
            27. Primaire huidkanker veroorzaakt door teer, hars, bitumen, minerale oliën, anthraceen of de verbindingen, produkten of afval daarvan.
          
          
            ”
          
        
        
          
            28. Longkanker of mesotheliomen veroorzaakt door aslbest.
          
          
            ”
          
        
        
          
            29. Infectueuze of parasitaire aandoeningen opgelopen tijdens de uitoefening van een beroep waarin een bijzonder besmettingsrisico bestaat 
          
          
            a. Werk in de gezondheidszorg of in een laboratorium;
            b. Diergeneeskundig werk;
            c. Omgang met dieren, dierlijke karkassen, delen daarvan, of goederen die mogelijk zijn besmet door dieren, dierlijke karkassen of delen daarvan;
            d. Andere werkzaamheden die gepaard gaan met een bijzonder besmettingsrisico.
          
        
      
    
  
  1) Bij de toepassing van deze tabel dient, in voorkomend geval, rekening te worden gehouden met de mate en het soort van blootstelling.
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    VII
    GEZINSBIJSLAGEN
  
  
    Artikel
    45
  
  De gedekte eventualiteit omvat het ten laste hebben van kinderen, zoals voorgeschreven.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    46
  
  
    1
    Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:
    
      
        a.
        de kinderen van alle werknemers, met inbegrip van leerlingen; of
      
      
        b.
        de kinderen van alle economisch actieve personen; of
      
      
        c.
        de kinderen van alle ingezetenen; of
      
      
        d.
        de kinderen van alle ingezetenen wier inkomsten tijdens de duur van de eventualiteit voorgeschreven grenzen niet overschrijden.
      
    
  
  
    2
    Niettegenstaande de bepalingen van het voorgaande lid, letters a en b, kan elke Partij van de toepassing van dit Deel uitsluiten:
    
      
        a.
        de kinderen van groepen werknemers die in totaal niet meer dan 5 % uitmaken van de gezamenlijke werknemers; of
      
      
        b.
        de kinderen van groepen van de economisch actieve bevolking die in totaal niet meer dan 10 % uitmaken van de gezamenlijke economisch actieve bevolking.
      
    
  
  
    3
    Wanneer een Partij het eerste lid, letter b of c, van dit artikel toepast, moeten de kinderen van personen die:
    
      
        a.
        een invaliditeits-, ouderdoms- of nabestaandenuitkering;
      
      
        b.
        een uitkering voor blijvende arbeidsongeschiktheid tot een voorgeschreven mate, of een nabestaandenuitkering in geval van een arbeidsongeval of beroepsziekte;
      
      
        c.
        een werkloosheidsuitkering ontvangen, onder voorgeschreven voorwaarden worden beschermd.
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    47
  
  De prestaties moeten omvatten:
  
    
      a.
      hetzij periodieke betalingen voor gezinnen; hetzij
    
    
      b.
      een combinatie van periodieke betalingen, belastingvoordelen, verstrekkingen of sociale dienstverlening voor gezinnen.
    
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    48
  
  
    1
    Wanneer een Partij artikel 46, eerste lid, letter a of b, toepast, mag het recht op prestaties niet afhankelijk worden gesteld van de vervulling van een wachttijd.
  
  
    2
    Wanneer een Partij artikel 46, eerste lid, letter c of d, toepast, mag het recht op prestaties afhankelijk worden gesteld van de vervulling van een tijdvak van wonen van ten hoogste zes maanden.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    49
  
  De totale waarde van de overeenkomstig artikel 47 verleende prestaties moet zodanig zijn dat zij ten minste gelijk is aan:
  
    
      a.
      hetzij 1,5 % van het bruto binnenlands produkt; hetzij
    
    
      b.
      3 % van het wettelijk minimumloon of het gewaarborgd minimum loon, dan wel van het loon van een ongeschoolde arbeider, zoals vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van artikel 72, vermenigvuldigd met het totale aantal beschermde personen.
    
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    50
  
  De in artikel 47 bedoelde prestaties moeten worden verleend tijdens de gehele duur van de gedekte eventualiteit.
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    VIII
    PRESTATIES BIJ MOEDERSCHAP
  
  
    Artikel
    51
  
  De gedekte eventualiteit moet omvatten:
  
    
      a.
      zwangerschap en bevalling en de gevolgen daarvan;
    
    
      b.
      de daaruit voortvloeiende derving van inkomsten uit arbeid, zoals voorgeschreven bij de nationale wetgeving.
    
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    52
  
  
    1
    Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:
    
      
        a.
        wat betreft de in artikel 51, letter a, bedoelde eventualiteit:
        
          
            i.
            alle werkneemsters, met inbegrip van vrouwelijke leerlingen, en hun dochters, alsmede alle echtgenotes die ten laste komen van werknemers, met inbegrip van leerlingen en hun dochters; of
          
          
            ii.
            alle economisch actieve vrouwen en hun dochters, alsmede alle echtgenotes die ten laste komen van economisch actieve mannen, en hun dochters; of
          
          
            iii.
            alle vrouwelijke ingezetenen
          
        
      
      
        b.
        wat betreft de in artikel 51, letter b, bedoelde eventualiteit:
        
          
            i.
            alle werkneemsters, met inbegrip van vrouwelijke leerlingen; of
          
          
             ii.
             alle vrouwen die behoren tot voorgeschreven groepen van de economisch actieve bevolking die in totaal ten minste 80 % uitmaken van de gezamenlijke economisch actieve bevolking.
          
        
      
    
  
  
    2
    
      
        a.
        Niettegenstaande het bepaalde in het voorgaande lid, letter a, kan elke Partij van de toepassing van dit Deel uitsluiten:
        
          
            i.
            vrouwen die behoren tot groepen werknemers die in totaal niet meer dan 5 % uitmaken van de gezamenlijke werknemers, en hun dochters, alsmede de echtgenotes van mannen die tot deze groepen behoren, en hun dochters; of
          
          
            ii.
            vrouwen die behoren tot groepen van de economisch actieve bevolking die in totaal niet meer dan 10 % uitmaken van de gezamenlijke economisch actieve bevolking, en hun dochters, alsmede de echtgenotes van mannen die tot deze groepen behoren, en hun dochters; of
          
          
            iii.
            vrouwen die behoren tot groepen ingezetenen die in totaal niet meer dan 10 % uitmaken van de gezamenlijke ingezetenen, en hun dochters.
          
        
      
      
        b.
        Niettegenstaande het bepaalde in het voorgaande lid, letter b.i, kan elke Partij vrouwen die behoren tot groepen werknemers die in totaal niet meer van 10 % uitmaken van de gezamenlijke werknemers, van de toepassing van dit Deel uitsluiten.
      
    
  
  
    3
    Wanneer een Partij het eerste lid, letter a.i of a.ii, van dit artikel toepast, geldt voor vrouwen die een van de volgende uitkeringen ontvangen of aanspraak maken op een in letter a of b van dit lid genoemde uitkering:
    
      
        a.
        een invaliditeits-, ouderdoms- of nabestaandenuitkering;
      
      
        b.
        een uitkering voor blijvende arbeidsongeschiktheid tot in voorgeschreven mate of een nabestaandenuitkering, in het geval van een arbeidsongeval of beroepsziekte;
      
      
        c.
        een werkloosheidsuitkering,
      
    
    en voor echtgenotes die ten laste komen van mannen die zodanige uitkeringen ontvangen of aanspraak maken op een invaliditeits-, ouderdoms- of nabestaandenuitkering, en voor hun kinderen, dat zij, onder voorgeschreven voorwaarden, bescherming blijven genieten ten aanzien van de in artikel 51, letter a, bedoelde eventualiteit.
  
  
    4
    Elke Partij kan van de bepalingen van het eerste lid, letter a, het tweede lid, letter a, en het derde lid van dit artikel afwijken indien haar wetgeving medische zorg waarborgt:
    
      
        a.
        aan voorgeschreven groepen werkneemsters die in totaal ten minste 80 % uitmaken van de gezamenlijke werkneemsters; of
      
      
        b.
        aan voorgeschreven groepen economisch actieve vrouwen die in totaal ten minste 75 % uitmaken van de gezamenlijke economisch actieve vrouwen;
      
      
        c.
        aan voorgeschreven groepen vrouwelijke ingezetenen die in totaal ten minste 70 % uitmaken van de gezamenlijke vrouwelijke ingezetenen,
      
    
    en, in geval van ziekte die voortvloeit uit zwangerschap en langdurige verzorging vereist, aan alle vrouwelijke ingezetenen.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    53
  
  
    1
    Ten aanzien van de in artikel 51, letter a, bedoelde eventualiteit moet de medische zorg omvatten:
    
      
        a.
        prenatale zorg, hulp bij de bevalling en postnatale zorg, al dan niet in een ziekenhuis, van een huisarts, een specialist of een gediplomeerde vroedvrouw, met inbegrip van de nodige diagnosen en onderzoeken, als voorgeschreven, alsmede huisbezoeken;
      
      
        b.
        zorg, verleend door een beoefenaar van een beroep, dat wettelijk is erkend als verwant aan het beroep van medicus, die bevoegd is onder passend toezicht medische zorg te verlenen in verband met moederschap;
      
      
        c.
        de verstrekking van de noodzakelijke geneesmiddelen op voorschrift van een medicus of een andere daartoe bevoegde persoon;
      
      
        d.
        opneming in een ziekenhuis of een andere geneeskundige instelling;
      
      
        e.
        tandheelkundige hulp, met inbegrip van de noodzakelijke prothesen;
      
      
        f.
        medische revalidatie, met inbegrip van de verstrekking, het onderhoud en de vernieuwing van prothesen en orthopedische middelen alsmede medische hulpmiddelen, als voorgeschreven;
      
      
        g.
        vervoer van de rechthebbende, als voorgeschreven;
      
    
  
  
    2
    Wanneer de wetgeving van een Partij erin voorziet dat de rechthebbende of haar kostwinner bijdraagt in de kosten van medische zorg, dienen de regels betreffende deze bijdrage zodanig te zijn vastgesteld dat zij geen te zware last vormt en dat zij aan de doelmatigheid van de medische en sociale bescherming geen afbreuk doet.
  
  
    3
    De medische zorg dient erop gericht te zijn de gezondheid van de beschermde vrouw en haar geschiktheid om te werken in stand te houden, te herstellen of te verbeteren, en in haar persoonlijke behoeften te voorzien.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    54
  
  Ten aanzien van de in artikel 51, letter b, bedoelde eventualiteit moet de moederschapsuitkering worden verleend in de vorm van periodieke betalingen, berekend overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 71, hetzij van artikel 72. Het bedrag van de periodieke betalingen kan gedurende de eventualiteit variëren, mits het gemiddelde bedrag in overeenstemming is met die bepalingen.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    55
  
  Wanneer de wetgeving van een Partij het recht op uitkering bij moederschap afhankelijk stelt van de vervulling van een wachttijd, mag die wachttijd niet langer zijn dan ter voorkoming van misbruik noodzakelijk wordt geacht.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    56
  
  
    1
    De medische zorg moet worden verleend tijdens de gehele duur van de in artikel 51, letter a, bedoelde eventualiteit.
  
  
    2
    De moederschapsuitkering moet worden verleend tijdens de gehele duur van de in artikel 51, letter b, bedoelde eventualiteit. De uitkeringsduur kan evenwel tot 14 weken worden beperkt tenzij de duur van het verplichte tijdvak van afwezigheid van het werk langer is, in welk geval de moederschapsuitkering gedurende dat gehele tijdvak moet worden betaald.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    57
  
  Een Partij wordt geacht aan de bepalingen van dit Deel betreffende de moederschapsuitkeringen te voldoen indien haar wetgeving, in het geval van ouderschapsverlof, voorziet in een uitkering die ten minste zo gunstig is als de in dit Deel voorgeschreven uitkering.
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    IX
    UITKERING BIJ INVALIDITEIT
  
  
    Artikel
    58
  
  De gedekte eventualiteit moet omvatten:
  
    
      a.
      de ongeschiktheid om, in voorgeschreven mate, arbeid te verrichten of inkomsten uit arbeid te verwerven, indien het een economisch actieve persoon betreft;
    
    
      b.
      de ongeschiktheid om, in voorgeschreven mate, zijn gebruikelijke bezigheden te verrichten, indien het geen economisch actieve persoon betreft;
    
    
      c.
      de ongeschiktheid in voorgeschreven mate van een kind ten gevolge van een aangeboren handicap of van invaliditeit, ontstaan voordat de leerplichtige leeftijd ten einde was,
    
  
  wanneer het waarschijnlijk is dat deze ongeschiktheid blijvend zal zijn, dan wel wanneer deze nog voortbestaat na afloop van een voorgeschreven tijdvak van tijdelijke of aanvankelijke invaliditeit.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    59
  
  
    1
    Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:
    
      
        a.
        alle werknemers, met inbegrip van, onder voorgeschreven voorwaarden, leerlingen; of
      
      
        b.
        voorgeschreven groepen van de economisch actieve bevolking die in totaal ten minste 80 % uitmaken van de gezamenlijke economisch actieve bevolking; of
      
      
        c.
        alle ingezetenen.
      
    
  
  
    2
    Niettegenstaande de bepalingen van het voorgaande lid, letters a en c, kan elke Partij van de toepassing van dit Deel uitsluiten:
    
      
        a.
        groepen werknemers die in totaal niet meer dan 10 % uitmaken van de gezamenlijke werknemers; of
      
      
        b.
        groepen ingezetenen die in totaal niet meer dan 10 % uitmaken van de gezamenlijke ingezetenen.
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    60
  
  
    1
    Ten aanzien van de in artikel 58, letter a, bedoelde eventualiteit moet de invaliditeitsuitkering worden verleend in de vorm van periodieke betalingen, berekend overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 71, hetzij van artikel 72.
  
  
    2
    Niettegenstaande het bepaalde in het voorgaande lid kunnen de periodieke betalingen worden berekend overeenkomstig artikel 73 door elke Partij wier wetgeving alle ingezetenen beschermt en het recht op een invaliditeitsuitkering niet afhankelijk stelt van de vervulling van een wachttijd.
  
  
    3
    Ten aanzien van de in artikel 58, letter b, bedoelde eventualiteit moet de invaliditeitsuitkering worden verleend in de vorm van periodieke betalingen, berekend overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 72, hetzij van artikel 73.
  
  
    4
    Ten aanzien van de in artikel 58, letter c, bedoelde eventualiteit moeten de prestaties omvatten:
    
      
        a.
        toelagen voor opvoeding of aanpassing; of
      
      
        b.
        specifieke maatregelen om vooruitgang op school of op het werk te bevorderen, of aanvullende toelagen.
      
    
  
  
    5
    De in het eerste en derde lid van dit artikel bedoelde uitkering moet ten minste worden gewaarborgd:
    
      
        a.
        aan beschermde personen die, overeenkomstig voorgeschreven regels, een tijdvak van vijftien jaar van premiebetaling, arbeid of wonen hebben vervuld, met inbegrip van elk tijdvak dat als zodanig wordt aangemerkt; of
      
      
        b.
        aan beschermde personen die, overeenkomstig voorgeschreven regels, een tijdvak van dertig jaar van premiebetaling, arbeid of wonen hebben vervuld, met inbegrip van elk tijdvak dat als zodanig wordt aangemerkt, wanneer het tijdvak dat ligt tussen het intreden van de eventualiteit en een voorgeschreven leeftijd in aanmerking wordt genomen als een fictief tijdvak voor de berekening van de uitkering; of
      
      
        c.
        wanneer in beginsel alle economisch actieve personen worden beschermd, aan beschermde personen die, overeenkomstig voorgeschreven regels, een tijdvak van driejaar van premiebetaling hebben vervuld en te wier naam in de loop van de actieve periode van hun leven premies zijn betaald waarvan het gemiddelde jaarlijkse aantal, het jaarlijkse aantal of het gemiddelde jaarlijks bedrag een voorgeschreven aantal bereikt.
      
    
  
  
    6
    Uitkeringen die in evenredigheid tot het vervulde tijdvak van premiebetaling, arbeid of wonen kunnen worden verminderd, moeten worden verleend aan beschermde personen die, onder voorgeschreven voorwaarden, een tijdvak hebben vervuld dat korter is dan de in het vorige lid omschreven tijdvakken.
  
  
    7
    Aan het bepaalde in het vijfde lid van dit artikel wordt geacht te zijn voldaan, wanneer een uitkering, vastgesteld op een percentage van tien eenheden minder dan het percentage dat in de bij Deel XI gevoegde tabel is aangegeven, ten minste wordt gewaarborgd aan beschermde personen die, overeenkomstig voorgeschreven regels, een wachttijd van ten hoogste twaalf maanden hebben vervuld.
  
  
    8
    Daarenboven moet elke Partij, onder voorgeschreven voorwaarden, voorzien in een hogere of in een bijzondere uitkering voor rechthebbenden die in een toestand verkeren, welke voortdurende verzorging door een ander nodig maakt.
  
  
    9
    Elke Partij bepaalt in zijn nationale wetgeving de voorwaarden waaronder herziening, schorsing of intrekking van de in het eerste tot en met het derde lid van dit artikel bedoelde periodieke betalingen plaatsvinden in verband met de wijzigingen die in de mate van ongeschiktheid kunnen optreden.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    61
  
  
    1
    Wanneer de wetgeving van een Partij het recht op een invaliditeitsuitkering afhankelijk stelt van de vervulling van een wachttijd, mag die wachttijd niet langer zijn dan vijfjaar, vervuld, overeenkomstig voorgeschreven regels, voorafgaand aan het intreden van de eventualiteit.
  
  
    2
    Wanneer uitkeringen berekend overeenkomstig artikel 60, vijfde tot en met zevende lid, worden gewaarborgd aan alle beschermde personen die, overeenkomstig voorgeschreven regels en op een voorgeschreven leeftijd, daadwerkelijk een wachttijd van vijfjaar of minder hebben vervuld, kunnen na een voorgeschreven leeftijd langere wachttijden, naar gelang de leeftijd, worden vereist dan de in het eerste lid van dit artikel omschreven wachttijden.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    62
  
  Elke Partij moet, onder voorgeschreven voorwaarden:
  
    
      a.
      voorzien in revalidatiediensten die invaliden voorbereiden op de hervatting van hun vroegere werkzaamheden of, indien dat niet mogelijk is, op het verrichten van andere arbeid, welke het meest met hun krachten en bekwaamheid in overeenstemming is;
    
    
      b.
      maatregelen nemen om de plaatsing van invaliden in een geschikte werkkring te vergemakkelijken;
    
    
      c.
      op mobiliteit gerichte hulp bieden en de sociale integratie van gehandicapten bevorderen.
    
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    63
  
  De in artikel 60 bedoelde uitkering moet worden verleend tijdens de gehele duur van de gedekte eventualiteit of totdat de betaling plaatsvindt van een ouderdoms- of nabestaandenuitkering.
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    X
    UITKERINGEN AAN NAGELATEN BETREKKINGEN
  
  
    Artikel
    64
  
  
    1
    De gedekte eventualiteit moet omvatten het verlies van bestaansmiddelen door de nagelaten echtgeno(o)t(e) en kinderen ten gevolge van het overlijden van de kostwinner.
  
  
    2
    Ten aanzien van een nagelaten echtgeno(o)t(e) kan het recht op uitkering afhankelijk worden gesteld van de voorwaarde dat betrokkene een voorgeschreven leeftijd heeft bereikt, die niet hoger mag zijn dan de krachtens artikel 26, eerste lid, voorgeschreven leeftijd.
  
  
    3
    Echter mag geen enkele eis met betrekking tot de leeftijd worden gesteld:
    
      
        a.
        wanneer de echtgeno(o)t(e), onder voorgeschreven voorwaarden, niet in staat wordt geacht arbeid te verrichten, of
      
      
        b.
        wanneer de echtgeno(o)t(e) ten minste één kind ten laste heeft.
      
    
  
  
    4
    Ten aanzien van een nagelaten echtgeno(o)t(e) zonder kinderen kan het recht op uitkering afhankelijk worden gesteld van een voorgeschreven duur van het huwelijk.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    65
  
  
    1
    Tot de beschermde personen moeten worden gerekend: 
    
      
        a.
        de nagelaten echtgenoten en kinderen wier kostwinner werknemer was of, onder voorgeschreven voorwaarden, leerling was; of
      
      
        b.
        de nagelaten echtgenoten en kinderen wier kostwinner behoorde tot voorgeschreven groepen van de economisch actieve bevolking die in totaal ten minste 80 % uitmaken van de gezamenlijke economisch actieve bevolking; of
      
      
        c.
        alle nagelaten echtgenoten en kinderen, die ingezetenen zijn, dan wel alle nagelaten echtgenoten en kinderen die hun kostwinner verloren hebben die ingezetene was.
      
    
  
  
    2
    Niettegenstaande de bepalingen van het voorgaande lid, letters a en c, kan elke Partij van de toepassing van dit Deel uitsluiten:
    
      
        a.
        groepen werknemers die in totaal niet meer dan 10 % uitmaken van de gezamenlijke werknemers;
      
      
        b.
        groepen ingezetenen die in totaal niet meer dan 10 % uitmaken van de gezamenlijke ingezetenen.
      
    
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    66
  
  
    1
    De uitkeringen aan nagelaten betrekkingen moeten worden verleend in de vorm van periodieke betalingen, berekend overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 71, hetzij van artikel 72.
  
  
    2
    Niettegenstaande het bepaalde in het voorgaande lid kunnen periodieke betalingen worden berekend overeenkomstig artikel 73 door elke Partij wier wetgeving nabestaanden die ingezetenen zijn beschermt, en het recht op uitkering niet afhankelijk stelt van de vervulling van een wachttijd.
  
  
    3
    Wanneer de nagelaten echtgenoten evenwel niet voldoen aan de overeenkomstig het tweede tot en met het vierde lid van artikel 64 voorgeschreven toekenningsvoorwaarden, moet aan hen, onder voorgeschreven voorwaarden, gewenningstoelagen worden verleend, tenzij de betrokken Partij de in Deel IV vervatte verplichtingen heeft aanvaard en het bepaalde in artikel 20, derde lid, letter e, toepast.
  
  
    4
    Aan de nagelaten echtgenoten moeten tevens, wanneer nodig en onder voorgeschreven voorwaarden, voorzieningen worden geboden die erop gericht zijn hen te helpen een beroep te gaan uitoefenen.
  
  
    5
    De in het eerste lid van dit artikel bedoelde uitkeringen moeten ten minste worden gewaarborgd:
    
      
        a.
        aan beschermde personen wier kostwinner overeenkomstig voorgeschreven regels een tijdvak van vijftien jaar van premiebetaling, arbeid of wonen heeft vervuld, met inbegrip van elk tijdvak dat als zodanig wordt aangemerkt; indien het echter een nabestaandenuitkering betreft die wordt toegekend aan een echtgeno(o)t(e) kan de vervulling van een voorgeschreven tijdvak van wonen door laatstbedoelde voldoende worden geacht; of
      
      
        b.
        aan beschermde personen wier kostwinner overeenkomstig voorgeschreven regels een tijdvak van dertig jaar van premiebetaling, arbeid of wonen heeft vervuld, met inbegrip van elk tijdvak dat als zodanig wordt aangemerkt, wanneer het tijdvak dat ligt tussen het intreden van de eventualiteit en een voorgeschreven leeftijd in aanmerking wordt genomen als fictief tijdvak voor de berekening van de uitkering; of
      
      
        c.
        wanneer in beginsel de echtgenoten en kinderen van alle economisch actieve personen worden beschermd, aan beschermde personen wier kostwinner overeenkomstig voorgeschreven regels een tijdvak van drie jaar van premiebetaling, arbeid of wonen heeft vervuld, op voorwaarde dat op naam van die kostwinner in de loop van de actieve periode van diens leven premies zijn betaald waarvan het gemiddelde jaarlijkse aantal, het jaarlijkse aantal of het gemiddelde jaarlijks bedrag een voorgeschreven aantal bereikt.
      
    
  
  
    6
    Uitkeringen die in evenredigheid tot het vervulde tijdvak van premiebetaling, arbeid of wonen kunnen worden verminderd, moeten worden verleend aan beschermde personen wier kostwinner, onder voorgeschreven voorwaarden, een tijdvak heeftvervuld dat korter is dan de in het voorgaande lid omschreven tijdvakken.
  
  
    7
    Aan het bepaalde in het vijfde lid van dit artikel wordt geacht te zijn voldaan, wanneer een uitkering, berekend onafhankelijk van de wachttijd maar vastgesteld op een percentage van tien eenheden minder dan het percentage dat in de bij Deel XI gevoegde tabel is aangegeven, ten minste wordt gewaarborgd aan beschermde personen wier kostwinner overeenkomstig voorgeschreven regels, een wachttijd van ten hoogste twaalf maanden heeft vervuld.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    67
  
  
    1
    Wanneer de wetgeving van een Partij het recht op een nabestaandenuitkering afhankelijk stelt van de vervulling van een wachttijd door de kostwinner, mag die wachttijd niet langer zijn dan vijf jaar premiebetaling, arbeid of wonen, vervuld overeenkomstig voorgeschreven regels.
  
  
    2
    Wanneer de uitkeringen berekend overeenkomstig artikel 66, vijfde tot en met zevende lid, worden gewaarborgd aan alle beschermde personen wier kostwinner, overeenkomstig voorgeschreven regels en op een voorgeschreven leeftijd, daadwerkelijk een wachttijd van vijfjaar of minder heeft vervuld, kunnen van de kostwinner na een voorgeschreven leeftijd langere wachttijden, naar gelang de leeftijd, worden geëist dan de in het eerste lid van dit artikel omschreven wachttijden.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    68
  
  De in artikel 66, eerste, tweede, vijfde, zesde en zevende lid, bedoelde uitkeringen moeten worden verleend tijdens de gehele duur van de gedekte eventualiteit of totdat de betaling plaatsvindt van invaliditeits- of ouderdomsuitkeringen.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    69
  
  Het verlenen van uitkeringen die in de in artikel 64, derde lid, bedoelde gevallen zijn toegekend kan evenwel worden beëindigd wanneer niet langer aan de vereiste voorwaarden voor het verlenen ervan wordt voldaan.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    70
  
  
    1
    Een Partij kan tijdelijk afwijken van de bepalingen van dit Deel betreffende het verlenen van uitkeringen aan nagelaten echtgenoten, zonder onderscheid naar geslacht, indien de wetgeving van die Partij, op het tijdstip waarop zij de in dit Deel vervatte verplichtingen aanvaardt, erin voorziet dat slechts weduwen aanspraak kunnen maken op zodanige uitkeringen.
  
  
    2
    Elke Partij die gebruik maakt van die mogelijkheid tot afwijking, geeft in de rapporten over de toepassing van deze (herziene) Code die zij krachtens artikel 79 verplicht is over te leggen, de vorderingen aan die in haar wetgeving en praktijk worden gemaakt om te komen tot volledige toepassing van de bepalingen van dit Deel.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    XI
    BEREKENING VAN PERIODIEKE BETALINGEN
  
  
    Artikel
    71
  
  
    1
    Wanneer dit artikel wordt toegepast, moet het bedrag van een periodieke betaling ten minste gelijk zijn aan het in een van de twee volgende letters bedoelde percentage voor een gerechtigde die als alleenstaande wordt aangemerkt, of voor een gerechtigde met personen ten laste, zoals dit is aangegeven in de bij dit Deel gevoegde tabel:
    
      
        a.
        voor een gerechtigde die als alleenstaande wordt aangemerkt moet dit bedrag ten minste gelijk zijn aan het percentage van de vroegere inkomsten van de gerechtigde of diens kostwinner voor de betreffende eventualiteit;
      
      
        b.
        voor een gerechtigde met personen ten laste, moet het bedoelde bedrag, vermeerderd met het bedrag van eventueel tijdens de eventualiteit verstrekte kinderbijslag, ten minste gelijk zijn aan het in deze tabel voor de betreffende eventualiteit aangegeven percentage van het totaal van de vroegere inkomsten uit arbeid van de gerechtigde of van zijn kostwinner en het bedrag van eventuele kinderbijslag, verstrekt aan een beschermde persoon die dezelfde gezinslasten heeft als deze gerechtigde.
      
    
  
  
    2
    De vroegere inkomsten uit arbeid van de gerechtigde of van zijn kostwinner moeten overeenkomstig voorgeschreven regels worden vastgesteld; wanneer de beschermde personen of hun kostwinners zijn ingedeeld in klassen naar hun inkomsten uit arbeid, kunnen de vroegere inkomsten worden vastgesteld naar het basisinkomen van de klasse waartoe zij hebben behoord.
  
  
    3
    Het bedrag van de periodieke betaling of het arbeidsinkomen dat als basis voor de berekening van de uitkering wordt genomen, kan aan een maximum worden gebonden, mits dit maximum zodanig wordt vastgesteld dat voldaan wordt aan de bepalingen van het eerste lid van dit artikel wanneer de vroegere inkomsten uit arbeid van de gerechtigde of van zijn kostwinner minder bedragen dan of gelijk zijn aan die van een geschoolde arbeider.
  
  
    4
    De vroegere inkomsten uit arbeid van de gerechtigde of van zijn kostwinner, het loon van de geschoolde arbeider, de periodieke betaling en de kinderbijslag moeten worden berekend naar dezelfde tijdbasis.
  
  
    5
    Wanneer volgens de wetgeving van een Partij de periodieke betalingen aan belastingen of premies voor sociale zekerheid zijn onderworpen, worden voor de toepassing van dit artikel als vroegere inkomsten uit arbeid van de gerechtigde of zijn kostwinner in aanmerking genomen:
    
      
        a.
        de bruto inkomsten vóór inhouding van belastingen of premies voor sociale zekerheid, in welk geval de periodieke betaling die met deze inkomsten moet worden vergeleken de bruto periodieke betaling, vóór inhouding van belastingen of premies voor sociale zekerheid, is; of
      
      
        b.
        de netto inkomsten na inhouding van belastingen of premies voor sociale zekerheid, in welk geval de periodieke betaling die met deze inkomsten moet worden vergeleken de netto periodieke betaling, na inhouding van belastingen of premies voor sociale zekerheid, is.
      
    
  
  
    6
    Wanneer volgens de wetgeving van een Partij de periodieke betalingen noch aan belasting noch aan premies voor sociale zekerheid zijn onderworpen, kunnen voor de toepassing van dit artikel de netto inkomsten uit arbeid na inhouding van belastingen of premies voor sociale zekerheid in aanmerking worden genomen als inkomsten uit arbeid van de gerechtigde of zijn kostwinner.
  
  
    7
    Voor de toepassing van dit artikel wordt als geschoolde arbeider aangemerkt:
    
      
        a.
        een bankwerker of draaier in de mechanische industrie, met uitzondering van de vervaardiging van elektrische apparaten; of
      
      
        b.
        een geschoolde arbeider zoals omschreven in de bepalingen van het volgende lid; of
      
      
        c.
        een persoon wiens arbeidsinkomen gelijk is aan 125 % van het gemiddelde arbeidsinkomen van alle beschermde personen.
      
    
  
  
    8
    De geschoolde arbeider, bedoeld in letter b van het voorgaande lid, moet worden gekozen uit de klasse die het grootste aantal tegen de betrokken eventualiteit beschermde personen of kostwinners van beschermde personen omvat, in de bedrijfstak die het grootste aantal van deze beschermde personen of van die kostwinners telt; daarbij moet gebruik worden gemaakt van de internationale industriële standaardclassificatie van alle takken van economische bedrijvigheid, aangenomen door de Economische en Sociale Raad van de Verenigde Naties in zijn zevende zitting op 27 augustus 1948 en in zijn in 1968 herziene vorm, als bijlage bij deze (herziene) Code gevoegd, met inachtneming van de wijzigingen welke daarin eventueel nog worden aangebracht.
  
  
    9
    Wanneer de uitkeringen van streek tot streek verschillen, kan voor elke streek een ongeschoolde arbeider worden gekozen overeenkomstig de bepalingen van het zevende en achtste lid van dit artikel.
  
  
    10
    Het loon van de overeenkomstig het zevende lid, letter a of b, van dit artikel gekozen geschoolde arbeider, met inbegrip van eventuele duurtetoeslagen, wordt bepaald naar het loon voor een normaal aantal arbeidsuren, vastgesteld hetzij bij collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij bij of krachtens de nationale wetgeving, hetzij krachtens gewoonte; wanneer de aldus vastgestelde lonen van streek tot streek verschillen en wanneer het voorgaande lid niet wordt toegepast, wordt uitgegaan van het gemiddelde loon.
  
  
    11
    Bij de vaststelling van de invaliditeits-, ouderdoms- of nabestaandenuitkeringen wordt het bedrag van de vroegere inkomsten uit arbeid van de betrokkene of van zijn kostwinner, dat voor de berekening van de periodieke betalingen ter zake van invaliditeit, ouderdom of het overlijden van de kostwinner, onder voorgeschreven voorwaarden herzien bij aanmerkelijke veranderingen in het algemene loonpeil of in de kosten van levensonderhoud.
  
  
    12
    Het bedrag van lopende periodieke betalingen ter zake van invaliditeit, ouderdom of het overlijden van de kostwinner en voor de in artikel 32, eerste lid, letters c en d, bedoelde eventualiteiten wordt onder voorgeschreven voorwaarden herzien bij aanmerkelijke veranderingen in het algemene loonpeil of in de kosten van levensonderhoud.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    72
  
  
    1
    Wanneer dit artikel wordt toegepast, moet het bedrag van een periodieke betaling ten minste gelijk zijn aan het in een van de twee volgende letters bedoelde percentage voor een gerechtigde die als alleenstaande wordt aangemerkt, of, voor een gerechtigde met personen ten laste, zoals dit is aangegeven in de bij dit Deel gevoegde tabel:
    
      
        a.
        voor een gerechtigde die als alleenstaande wordt aangemerkt moet dit bedrag ten minste gelijk zijn aan het percentage van het wettelijke minimumloon of minimum gewaarborgd loon, of van het loon van een ongeschoolde arbeider;
      
      
        b.
        voor een gerechtigde met personen ten laste, moet het bedoelde bedrag, vermeerderd met dat van eventueel tijdens de eventualiteit verstrekte kinderbijslag ten minste gelijk zijn aan het in de tabel voor de betreffende eventualiteit aangegeven percentage van het totaal van het wettelijk minimumloon of gewaarborgd minimum loon, of van het loon van een ongeschoolde arbeider, en het bedrag van eventuele kinderbijslag, verstrekt aan een beschermde persoon die dezelfde gezinslasten heeft als deze gerechtigde.
      
    
  
  
    2
    Het minimumloon, het loon van een ongeschoolde arbeider, de periodieke betaling en de kinderbijslag moeten worden berekend naar dezelfde tijdbasis.
  
  
    3
    Wanneer volgens de wetgeving van een Partij de periodieke betalingen aan belastingen of premies voor sociale zekerheid zijn onderworpen, wordt voor de toepassing van dit artikel als minimum loon of loon van een ongeschoolde arbeider in aanmerking genomen:
    
      
        a.
        het bruto loon vóór inhouding van belastingen of premies voor sociale zekerheid, in welk geval de periodieke betaling die met dit loon moet worden vergeleken, de bruto periodieke betaling, vóór inhouding van belastingen of premies voor sociale zekerheid, is; of
      
      
        b.
        het netto loon na inhouding van belastingen of premies voor sociale zekerheid, in welk geval de periodieke betaling die met dit loon moet worden vergeleken, de netto periodieke betaling na inhouding van belastingen of sociale premies, is.
      
    
  
  
    4
    Wanneer volgens de wetgeving van een Partij de periodieke betalingen noch aan belastingen noch aan sociale premies zijn onderworpen, kan voor de toepassing van dit artikel het netto salaris na inhouding van belastingen of premies voor sociale zekerheid in aanmerking worden genomen als het minimumloon of het loon van een ongeschoolde arbeider.
  
  
    5
    Voor de toepassing van dit artikel wordt als ongeschoolde arbeider aangemerkt:
    
      
        a.
        een ongeschoolde arbeider in de mechanische industrie, met uitzondering van de vervaardiging van elektrische apparaten; of
      
      
        b.
        een ongeschoolde arbeider, zoals omschreven in de bepalingen van het volgende lid.
      
    
  
  
    6
    De ongeschoolde arbeider, bedoeld in letter b van het voorgaande lid, moet worden gekozen uit de klasse die het grootste aantal tegen de betrokken eventualiteit beschermde personen of kostwinners van beschermde personen omvat, in de bedrijfstak die het grootste aantal van deze beschermde personen of die kostwinners telt; daarbij moet gebruik worden gemaakt van de internationale industriële standaardclassificatie van alle takken van economische bedrijvigheid, aangenomen door de Economische en Sociale Raad van de Verenigde Naties in zijn zevende zitting op 27 augustus 1948, en in zijn in 1968 herziene vorm, als bijlage bij deze (herziene) Code gevoegd, zulks met inachtneming van de wijzigingen welke daarin eventueel nog worden aangebracht.
  
  
    7
    Wanneer de uitkeringen van streek tot streek verschillen, kan voor elke streek een ongeschoolde arbeider worden gekozen overeenkomstig de bepalingen van het vijfde en zesde lid van dit artikel.
  
  
    8
    Het minimumloon, ofwel het loon van de overeenkomstig het vijfde lid, letter a of b, van dit artikel gekozen ongeschoolde arbeider die als zodanig wordt aangemerkt, met inbegrip van eventuele duurtetoeslagen, wordt bepaald naar het loon voor een normaal aantal arbeidsuren, vastgesteld hetzij bij collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij bij of krachtens de nationale wetgeving, hetzij krachtens gewoonte; wanneer de aldus vastgestelde lonen van streek tot streek verschillen en wanneer het voorgaande lid niet wordt toegepast, wordt uitgegaan van het gemiddelde loon.
  
  
    9
    Ten aanzien van deeltijdwerk moet het percentage dat overeenkomt met de norm worden gehandhaafd, maar periodieke betalingen kunnen in evenredigheid worden verminderd.
  
  
    10
    Het bedrag van lopende periodieke betalingen ter zake van invaliditeit, ouderdom of het overlijden van de kostwinner en voor de in artikel 32, eerste lid, letters c en d, bedoelde eventualiteiten wordt onder voorgeschreven voorwaarden herzien bij aanmerkelijke veranderingen in het algemene loonpeil of in de kosten van levensonderhoud.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    73
  
  Ten aanzien van elke periodieke betaling, waarop dit artikel van toepassing is:
  
    
      a.
      moet het bedrag van de uitkering worden vastgesteld naar een voorgeschreven tarief;
    
    
      b.
      kunnen bij de berekening van het bedrag van de uitkering overige inkomsten van gerechtigden en hun gezin in aanmerking worden genomen, zoals is voorgeschreven;
    
    
      c.
      moet het totaal van de periodieke betaling en de overige inkomsten van de gerechtigde en zijn gezin ten minste gelijk zijn aan het bedrag van de periodieke betaling, berekend overeenkomstig de bepalingen van artikel 72.
    
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    TABEL, BEHORENDE BIJ DEEL XI
    Periodieke betalingen
  
  
    
      
      
      
      
      
      
        
          
            Deel
          
          
            Eventualiteit
          
          
            Gerechtigde als alleenstaande aangemerkt
            Percentage
          
          
            Gerechtigde met personen ten laste
          
        
        
          
            Begrip
          
          
            Percentage
          
        
        
          
            III
          
          
            Ziekte
          
          
            50
          
          
            Persoon met echtgeno(o)t(e) en twee kinderen
          
          
            65
          
        
        
          
            IV
          
          
            Werkloosheid
          
          
            50
          
          
            Persoon met echtgeno(o)t(e)en twee kinderen
          
          
            65
          
        
        
          
            V
          
          
            Ouderdom
          
          
            50
          
          
            Persoon met echtgeno(o)t(e) van een voorgeschreven leeftijd
          
          
            65
          
        
        
          
            VI
          
          
            Arbeidsongevallen en beroepsziekten 
          
          
          
          
        
        
          
          
            a. tijdelijke of aanvankelijke arbeidsongeschiktheid
          
          
            50
          
          
            Persoon met echtgeno(o)t(e) en twee kinderen
          
          
            65
          
        
        
          
          
            b. algeheel en blijvend verlies van de geschiktheid inkomsten uit arbeid te verwerven of overeenkomstige vermindering van de lichaamsgesteldheid
          
          
          
          
        
        
          
          
            i. algemeen
          
          
            50
          
          
            ”
          
          
            65
          
        
        
          
          
            ii. wanneer voortdurende verzorging vereist is
          
          
            70
          
          
          
            80
          
        
        
          
          
            c. overlijden van de kostwinner 
          
          
          
          
        
        
          
          
            - nagelaten echtgeno(o)t(e)
          
          
            50
          
          
            Nagelaten echtgeno(o)t(e) met twee kinderen
          
          
        
        
          
          
            - kind
          
          
            20
          
          
            65
          
        
        
          
            VIII
          
          
            Moederschap
          
          
            50
          
          
            Gehuwde vrouw met twee kinderen
          
          
            65
          
        
      
    
  
  
    
      
      
      
      
      
      
      
        
          
            IX
            65
          
          
            Invaliditeit
          
          
          
            50
          
          
            Persoon met echtgeno(o)t(e) en twee kinderen
          
        
        
          
            X
          
          
            Overlijden van de kostwinner 
          
          
          
            Nagelaten echtgeno(o)t(e) met twee kinderen 
          
          
        
        
          
          
            - nagelaten echtgeno(o)t(e)
          
          
            50 
          
          
        
        
          
          
             - kind
          
          
            20
          
          
            65
          
        
      
    
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    XII
    GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN
  
  
    Artikel
    74
  
  
    1
    Een prestatie, waarop een beschermd persoon recht zou hebben gehad op grond van een van de delen II tot en met X van deze (herziene) Code, kan in voorgeschreven mate worden geweigerd, ingetrokken of geschorst:
    
      
        a.
        wanneer de eventualiteit is voorzaakt door een door de belanghebbende gepleegd misdrijf;
      
      
        b.
        wanneer de eventualiteit is veroorzaakt door opzet van de belanghebbende;
      
      
        c.
        wanneer de belanghebbende de betreffende uitkering op bedrieglijke wijze heeft verkregen of getracht te verkrijgen;
      
      
        d.
        in daarvoor in aanmerking komende gevallen, wanneer de belanghebbende nalaat gebruik te maken van de medische zorg of de revalidatiediensten, die tot zijn beschikking staan, of de regels niet nakomt die zijn voorgeschreven voor het vaststellen van het bestaan van de eventualiteit of voor de gedragingen van de gerechtigde;
      
      
        e.
        wat betreft werkloosheidsuitkeringen:
        
          
            i.
            onder voorgeschreven voorwaarden, wanneer de belanghebbende zijn werk heeft neergelegd om deel te nemen aan een arbeidsconflict, dan wel wanneer hem het werken wordt belet of hij werkloos is geworden als rechtstreeks gevolg van een arbeidsconflict, dan wel wanneer hij vrijwillig zonder rechtmatige reden zijn werk heeft neergelegd;
          
          
            ii.
            wanneer de belanghebbende nalaat gebruik te maken van de diensten voor arbeidsbemiddeling die tot zijn beschikking staan;
          
        
      
      
        f.
        zolang de belanghebbende zich niet op het grondgebied van de desbetreffende Partij bevindt;
      
      
        g.
        zolang het onderhoud van de belanghebbende ten laste van de overheid of van een instelling of dienst van sociale zekerheid komt;
      
      
        h.
        zolang de belanghebbende een andere uitkering voor sociale zekerheid in geld ontvangt, met uitzondering van kinderbijslag, en gedurende enige periode, tijdens welke hij voor hetzelfde geval een vergoeding ontvangt van derden, met dien verstande, dat het deel van de uitkering dat wordt geschorst de andere uitkering of de door derden betaalde schadeloosstelling niet overtreft;
      
      
        i.
        voor wat betreft de uitkeringen aan een nagelaten echtgeno(o)t(e), zolang deze met een ander samenleeft;
      
      
        j.
        voor wat betreft de invaliditeits-, ouderdoms- of nabestaandenuitkeringen, zolang de belanghebbende betaald werk verricht;
      
      
        k.
        voor wat betreft de uitkeringen die worden toegekend zonder enige voorwaarde inzake wachttijd, ter voorkoming van misbruik.
      
    
  
  
    2
    In voorgeschreven gevallen, onder voorgeschreven voorwaarden en binnen voorgeschreven grenzen, moet een deel van de uitkering, die normaal zou zijn verleend als de desbetreffende bepalingen van het voorgaande lid niet zouden zijn toegepast, worden verleend aan de personen die ten laste van de belanghebbende komen, tenzij zij een andere vorm van bescherming genieten.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    75
  
  
    1
    Indien een prestatie wordt geweigerd, geschorst of ingetrokken, of indien er geschillen bestaan aangaande de aard en het bedrag ervan, heeft een ieder die aanspraak maakt op uitkering het recht om beroep in te stellen bij de bevoegde rechterlijke instantie. Aan dit beroep zijn in beginsel geen kosten verbonden, onder voorbehoud van voorgeschreven voorwaarden, tenzij de belanghebbende een eerder recht op kosteloos beroep bij een bevoegde instantie heeft.
  
  
    2
    Voorgeschreven procedures moeten het de eiser mogelijk maken zich te laten vertegenwoordigen of bijstaan door een geschikte persoon van zijn keuze of door een afgevaardigde van een representatieve organisatie van beschermde personen.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    76
  
  
    1
    De kosten van de op grond van deze (herziene) Code verleende prestaties en de daaraan verbonden administratiekosten moeten collectief worden gedragen, op zodanige wijze dat personen van geringe draagkracht niet te zwaar worden belast en dat rekening wordt gehouden met het vermogen tot het betalen van bijdragen van de beschermde personen.
  
  
    2
     Elke Partij moet een algemene verantwoordelijkheid aanvaarden voor het waarborgen van het verlenen van de krachtens deze (herziene) Code toegekende prestaties, en alle nodige maatregelen treffen om die verantwoordelijkheid op doeltreffende wijze te bereiken.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    77
  
  
    1
    Wanneer de administratie niet wordt gevoerd door een overheidsinstelling die verantwoording schuldig is aan een gekozen vergadering, moeten vertegenwoordigers van de beschermde personen deelnemen aan de administratie of met raadgevende stem daarbij betrokken worden onder voorgeschreven voorwaarden; de nationale wetgeving kan eveneens bepalingen bevatten inzake de deelneming van vertegenwoordigers van de werkgevers en van de overheid.
  
  
    2
    Wanneer evenwel krachtens artikel 6, letter a, een Partij de bescherming die door vrijwillige verzekering wordt geboden aan de beschermde personen onderwerpt aan overheidstoezicht, is de verplichting als voorzien in het voorgaande lid niet van toepassing.
  
  
    3
    Elke Partij moet een algemene verantwoordelijkheid aanvaarden voor de doeltreffendheid en de kwaliteit van de administratie van de instellingen en diensten die betrokken zijn bij de toepassing van deze (herziene) Code.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    XIII
    DIVERSE BEPALINGEN
  
  
    Artikel
    78
  
  Deze (herziene) Code is niet van toepassing op eventualiteiten die zich hebben voorgedaan voordat het desbetreffende Deel van deze (herziene) Code voor de betrokken Partij in werking is getreden.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    79
  
  
    1
    Elke Partij dient bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa rapporten in betreffende de toepassing van deze (herziene) Code; deze rapporten worden overgelegd op de wijze en in de vorm als aangegeven door het Comité. Elke Partij zendt afschriften van deze rapporten aan haar meest representatieve organisaties van werkgevers en werknemers, en doet eventuele ingekomen commentaren van die organisaties op die rapporten toekomen aan de Secretaris-Generaal. De rapporten dienen te bevatten:
    
      
        a.
        in het eerste jaar na de bekrachtiging, volledige informatie omtrent de wetgeving ter uitvoering van de bepalingen van deze (herziene) Code waarop de bekrachtiging betrekking heeft, met stukken waaruit blijkt dat de Partij voldoet aan de statistische vereisten wat betreft in het bijzonder het aantal beschermde personen, de bedragen van de uitkeringen en, met betrekking tot artikel 24, tweede lid, de duur van de uitkering bij werkloosheid;
      
      
        b.
        in de daarop volgende jaren, informatie over wijzigingen in de wetgeving, alsmede in de ondersteunende statistische gegevens, met dien verstande dat de gegeven informatie eens per vier jaar alle krachtens letter a vereiste elementen omvat.
      
    
  
  
    2
    Elke Partij die gebruik wenst te maken van het bepaalde in artikel 7, tweede lid, moet, in voorkomend geval, in de rapporten die zij ingevolge het voorgaande lid indient, alle informatie opnemen die nodig is om aan te tonen dat haar wetgeving een bescherming waarborgt die ten minste gelijkwaardig is aan de in deze (herziene) Code voorziene bescherming.
  
  
    3
    Elke Partij verstrekt de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa op diens verzoek verdere gegevens omtrent de wijze waarop zij de bepalingen van deze (herziene) Code waarop haar bekrachtiging betrekking heeft, uitvoert.
  
  
    4
    De overeenkomstig artikel 79, eerste, tweede en derde lid, ingediende rapporten, informatie, commentaren en verdere gegevens worden bestudeerd door een Europese Commissie van onafhankelijke deskundigen (hierna te noemen „de Commissie"), die belast is met de voorbereiding van de conclusies, die bij het Comité worden ingediend.
  
  
    5
    De Commissie bestaat uit ten hoogste vijf leden, die worden benoemd door het Comité van Ministers van de Raad van Europa, en die op voordracht van de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa zijn opgenomen in een lijst van onafhankelijke deskundigen van de hoogste integriteit en van erkende bekwaamheid op het gebied van sociale bescherming.
  
  
    6
    De leden van de Commissie hebben zitting in deze Commissie op persoonlijke titel en dienen in de uitoefening van hun taken onafhankelijk en onpartijdig te zijn.
  
  
    7
    De leden van de Commissie worden benoemd voor een tijdvak van zes jaar en kunnen worden herbenoemd. Van twee van de leden die voor de eerste zittingstermijn worden benoemd, verloopt de ambtstermijn echter na drie jaar.
  
  
    8
    De leden wier ambtstermijn na het eerste tijdvak van drie jaar dient te verlopen, worden door loting gekozen door het Comité van Ministers onmiddellijk nadat de benoemingen voor de eerste termijn zijn verricht.
  
  
    9
    Een lid van de Commissie dat wordt benoemd ter vervanging van een lid wiens ambtstermijn nog niet is verstreken, bekleedt zijn ambt voor het resterende gedeelte van de termijn van zijn voorganger.
  
  
    10
    De Internationale Arbeidsorganisatie wordt uitgenodigd een vertegenwoordiger voor te dragen om in een raadgevende hoedanigheid deel te nemen aan de besprekingen van de Commissie en van het Comité.
  
  
    11
    De rapporten, informatie, commentaren en overige gegevens, die overeenkomstig artikel 79, eerste, tweede en derde lid, zijn overgelegd, alsmede de conclusies van de Commissie worden bestudeerd door het Comité, die haar conclusies vastlegt in een verslag voor het Comité van Ministers van de Raad van Europa.
  
  
    12
    In het geval van toetreding door de Europese Economische Gemeenschap dient deze Partij, zodra deze (herziene) Code ten aanzien van haar in werking is getreden, namens haar Lid-Staten bij de Secretaris-Generaal de in het eerste lid van dit artikel bedoelde rapporten in met betrekking tot de Delen van deze (herziene) Code die onder haar rechtsmacht vallen, en de Lid-Staten van de Europese Economische Gemeenschap dienen bij de Secretaris-Generaal de hierboven bedoelde rapporten in met betrekking tot de Delen van deze (herziene) Code die onder hun rechtsmacht vallen.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    80
  
  De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa doet kopieën van rapporten, informatie, commentaren en overige gegevens, die overeenkomstig artikel 79, eerste, tweede en derde lid, zijn overgelegd, alsmede van de conclusies van de Commissie en het verslag van het Comité, toekomen aan de raadgevende Vergadering, met verzoek om een oordeel.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    81
  
  
    1
    Het Comité van Ministers van de Raad van Europa besluit, na ontvangst van het oordeel van de Raadgevende Vergadering, met meerderheid van stemmen zoals bepaald in artikel 20.d van het Statuut van de Raad van Europa, of elke Partij heeft voldaan aan de verplichtingen van deze (herziene) Code die zij heeft aanvaard.
  
  
    2
    Indien het Comité van Ministers van oordeel is dat een Partij niet aan haar uit deze (herziene) Code voortvloeiende verplichtingen voldoet, verzoekt het deze Partij de maatregelen te nemen die het Comité van Ministers noodzakelijk oordeelt ter verzekering van de naleving van die verplichtingen.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    82
  
  
    1
    Elke Partij brengt iedere vier jaar volgend op de datum van inwerkingtreding van deze (herziene) Code ten aanzien van deze Partij aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa verslag uit omtrent de stand van haar wetgeving en de toepassing ervan met betrekking tot elk van de Delen II tot en met X van deze (herziene) Code die overeenkomstig het bepaalde in artikel 3, eerste lid, niet zijn vermeld in haar akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, noch in een latere kennisgeving, gedaan op grond van het bepaalde in artikel 4, eerste lid.
  
  
    2
    De ingevolge het bepaalde in het voorgaande lid ingediende verslagen worden bestudeerd door de Commissie, die haar conclusies doet toekomen aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    XIV
    WIJZIGINGEN
  
  
    Artikel
    83
  
  
    1
    Wijzigingen van de artikelen van deze (herziene) Code kunnen worden voorgesteld door een Partij, door het Comité van Ministers van de Raad van Europa of door het Comité.
  
  
    2
    Elk voorstel tot wijziging wordt door de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa ter kennis gebracht van de Lid-Staten, van iedere Partij, en van iedere Staat die overeenkomstig de bepalingen van artikel 85 is uitgenodigd tot deze (herziene) Code toe te treden.
  
  
    3
    Iedere door een Partij of door het Comité van Ministers voorgestelde wijziging wordt ten minste zes maanden voor de bijeenkomst tijdens welke zij zal worden besproken, ter kennis van het Comité gebracht. Het Comité legt aan het Comité van Ministers haar advies met betrekking tot de voorgestelde wijziging voor.
  
  
    4
    Het Comité van Ministers bestudeert de voorgestelde wijziging en het door het Comité voorgelegde advies, en kan de wijziging aannemen.
  
  
    5
    De tekst van elke door het Comité van Ministers overeenkomstig het vierde lid van dit artikel aangenomen wijziging wordt ter aanvaarding aan de Partijen toegezonden.
  
  
    6
    Elke overeenkomstig het vierde lid van dit artikel aangenomen wijziging wordt van kracht op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van een maand nadat alle Partijen de Secretaris-Generaal hebben meegedeeld deze te aanvaarden.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    DEEL
    XV
    SLOTBEPALINGEN
  
  
    Artikel
    84
  
  
    1
    Deze (herziene) Code staat open voor ondertekening door de Lid-Staten van de Raad van Europa. Hij dient te worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd. De akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa.
  
  
    2
    Deze (herziene) Code treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van twaalf maanden na de datum waarop twee Lid-Staten overeenkomstig het bepaalde in het eerste lid van dit artikel hun instemming tot uitdrukking hebben gebracht te worden gebonden door deze (herziene) Code.
  
  
    3
    Ten aanzien van elke Lid-Staat die na de nederlegging van de tweede akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring zijn instemming tot uitdrukking brengt door deze (herziene) Code te worden gebonden, treedt hij in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van twaalf maanden na de datum van nederlegging door die Staat van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    85
  
  
    1
    Na de inwerkingtreding van deze (herziene) Code kan het Comité van Ministers van de Raad van Europa elke Staat die geen lid is van de Raad van Europa, alsmede de Europese Economische Gemeenschap, uitnodigen tot deze (herziene) Code toe te treden, door middel van een beslissing genomen met een meerderheid van stemmen zoals vereist krachtens artikel 20.d van het Statuut van de Raad van Europa, en bij eenparigheid van stemmen van de vertegenwoordigers van de Partijen die gerechtigd zijn in het Comité zitting te hebben.
  
  
    2
    Ten aanzien van iedere Staat die toetreedt, of van de Europese Economische Gemeenschap indien zij is toegetreden, treedt deze (herziene) Code in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van twaalf maanden na de datum van nederlegging van de akte van toetreding bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    86
  
  
    1
    Elke Staat kan op het tijdstip van ondertekening of nederlegging van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding het grondgebied of de grondgebieden aangeven waarop deze (herziene) Code van toepassing is. 
  
  
    2
    Elke Staat kan, op ieder tijdstip daarna, door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte verklaring, de toepassing van deze (herziene) Code uitbreiden tot elk ander in die verklaring aangegeven grondgebied. Ten aanzien van dat grondgebied treedt deze (herziene) Code in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van twaalf maanden na de datum van ontvangst van die verklaring door de Secretaris-Generaal.
  
  
    3
    Elke Partij kan, op het tijdstip waarop zij overeenkomstig artikel 88 deze (herziene) Code kan opzeggen, elke krachtens de twee voorgaande leden afgelegde verklaring ten aanzien van een daarin aangegeven grondgebied intrekken door middel van een kennisgeving aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa. Deze intrekking wordt van kracht op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van twaalf maanden na de datum van ontvangst van die kennisgeving door de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    87
  
  Ten aanzien van de bepalingen van deze (herziene) Code kan geen enkel voorbehoud worden gemaakt.
199312322-09-1993
  
    Artikel
    88
  
  
    1
    Elke Partij kan deze (herziene) Code in zijn geheel dan wel één of meer van de Delen II tot en met X daarvan opzeggen na het verstrijken van een tijdvak van vier jaar na de datum waarop deze (herziene) Code ten aanzien van die Partij in werking is getreden, of na het verstrijken van ieder daarop volgend tijdvak van vijfjaar, door twaalf maanden van te voren daarvan kennisgeving te doen aan de Secretaris-Generaal.
  
  
    2
    Deze opzegging tast de geldigheid van deze (herziene) Code ten aanzien van de andere Partijen niet aan, mits het aantal Partijen niet minder dan twee bedraagt.
  
199312322-09-1993
  
    Artikel
    89
  
  De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa doet aan de Lid-Staten van de Raad van Europa, aan elke Staat die tot deze (herziene) Code is toegetreden, aan de Europese Economische Gemeenschap indien zij is toegetreden, en aan de Directeur-Generaal van het Internationale Arbeidsbureau mededeling van:
  
    
      a.
      elke ondertekening;
    
    
      b.
      de nederlegging van elke akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding;
    
    
      c.
      elke datum van inwerkingtreding van deze (herziene) Code overeenkomstig de artikelen 84 en 85;
    
    
      d.
      elke verklaring die krachtens het bepaalde in artikel 86 is afgelegd;
    
    
      e.
      elke verklaring die krachtens het bepaalde in artikel 7 is afgelegd;
    
    
      f.
      elke overige met deze (herziene) Code verband houdende handeling, kennisgeving of mededeling.
    
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
    TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, deze (herziene) Code hebben ondertekend.
    GEDAAN te Rome, 16 november 1990, in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, in één exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van Europa. De Secretaris-Generaal zal voor eensluidend gewaarmerkte afschriften doen toekomen aan elke Lid-Staat van de Raad van Europa en aan elke Staat of aan de Europese Economische Gemeenschap die wordt uitgenodigd tot deze (herziene) Code toe te treden.
  
199312322-09-1993199312322-09-1993
  
  
    BIJLAGE
    Internationale industriële standaardclassificatie van alle takken van economische bedrijvigheid
    (Herzien tot 1968)
  
  
  Lijst van voornaamste bedrijfstakken, branches en voornaamste groepen
  
    
      
        
          
            Branche
          
          
            Klasse
          
          
            Omschrijving
          
        
        
          
          
          
            
              Bedrijfstak 1 
            
            
              Landbouw, jacht, bosbouw en visserij
            
          
        
        
          
            11
          
          
          
            Landbouw en jacht
          
        
        
          
          
            111
          
          
            Landbouw en veeteelt
          
        
        
          
          
            112
          
          
            Dienstverlening ten behoeve van de landbouw
          
        
        
          
          
            113
          
          
            Jacht, vallen-zetten en bevordering van de wildstand
          
        
        
          
            12
          
          
          
            Bosbouw en bosbeheer
          
        
        
          
          
            121
          
          
            Bosbouw
          
        
        
          
          
            122
          
          
            Bosbeheer
          
        
        
          
            13
          
          
            130
          
          
            Visserij
          
        
        
          
          
          
            
              Bedrijfstak 2 
            
            
              Mijnbouw en winning van bodemschatten
            
          
        
        
          
            21
          
          
            210
          
          
            Winning van steenkool
          
        
        
          
            22
          
          
            220
          
          
            Produktie van ruwe olie en aardgas
          
        
        
          
            23
          
          
            230
          
          
            Winning van metaalertsen
          
        
        
          
            29
          
          
            290
          
          
            Winning van andere delfstoffen
          
        
        
          
          
          
            
              Bedrijfstak 3 
            
            
              Fabrieken
            
          
        
        
          
            31
          
          
          
            Vervaardiging van voedingsmiddelen, dranken en rookwaren
          
        
        
          
          
            311-312
          
          
            Vervaardiging van levensmiddelen
          
        
        
          
          
            313
          
          
            Vervaardiging van dranken
          
        
        
          
          
            314
          
          
            Tabaksindustrie
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
            32
          
          
          
            Textiel-, kleding- en leerindustrie
          
        
        
          
          
            321
          
          
            Textielindustrie
          
        
        
          
          
            322
          
          
            Vervaardiging van kleding, met uitzondering van schoeisel
          
        
        
          
          
            323
          
          
            Vervaardiging van leer en leerwaren, kunstleer en bont, met uitzondering van schoeisel en kleding
          
        
        
          
          
            324
          
          
            Vervaardiging van schoeisel, met uitzondering van schoeisel van gevulcaniseerd dan wel gegoten of gevormd rubber of van kunststof
          
        
        
          
            33
          
          
          
            Bewerking van hout en vervaardiging van houtprodukten, met inbegrip van meubelen
          
        
        
          
          
            331
          
          
            Vervaardiging van houten en kurken voorwerpen, met uitzondering van meubelen
          
        
        
          
          
            332
          
          
            Vervaardiging van meubelen en betimmeringen, met uitzondering van hoofdzakelijk metalen produkten
          
        
        
          
            34
          
          
          
            Vervaardiging van papier en papierprodukten, drukkerij en uitgeverij
          
        
        
          
          
            341
          
          
            Vervaardiging van papier en papierprodukten
          
        
        
          
          
            342
          
          
            Drukkerij, uitgeverij en aanverwante bedrijven
          
        
        
          
            35
          
          
          
            Vervaardiging van chemicaliën en chemische produkten, olie- en steenkoolderivaten, rubber-produkten en kunststof produkten
          
        
        
          
          
            351
          
          
            Chemische industrie
          
        
        
          
          
            352
          
          
            Vervaardiging van andere chemicaliën
          
        
        
          
          
            353
          
          
            Olieraffinaderijen
          
        
        
          
          
            354
          
          
            Vervaardiging van diverse olie- en steenkoolderivaten
          
        
        
          
          
            355
          
          
            Vervaardiging van rubberprodukten
          
        
        
          
          
            356
          
          
            Vervaardiging van niet elders geclassificeerde kunststof produkten
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
            36
          
          
          
            Vervaardiging van niet-metaalhoudende minerale produkten, met uitzondering van olie-en steenkoolderivaten
          
        
        
          
          
            361
          
          
            Vervaardiging van aardewerk en porselein
          
        
        
          
          
            362
          
          
            Vervaardiging van glas en glasprodukten
          
        
        
          
          
            369
          
          
            Vervaardiging van andere niet-metaalhoudende minerale produkten
          
        
        
          
            37
          
          
          
            De zware metaalindustrie
          
        
        
          
          
            371
          
          
            Zware ijzer- en staalindustrie
          
        
        
          
          
            372
          
          
            Zware non-ferrometaalindustrie
          
        
        
          
            38
          
          
          
            Vervaardiging van metalen produkten, machines en gereedschappen
          
        
        
          
          
            381
          
          
            Vervaardiging van metalen produkten, met uitzondering van machines en gereedschappen
          
        
        
          
          
            382
          
          
            Vervaardiging van machines, met uitzondering van elektrische machines
          
        
        
          
          
            383
          
          
            Vervaardiging van elektrische machines, apparaten, toestellen en onderdelen
          
        
        
          
          
            384
          
          
            Vervaardiging van transportmateriaal
          
        
        
          
          
            385
          
          
            Vervaardiging van niet elders geclassificeerde meet- en regelapparatuur voor industrie en wetenschap en van fotografische en optische artikelen
          
        
        
          
            39
          
          
            390
          
          
            Overige fabrieksbedrijven
          
        
        
          
          
          
            
              Bedrijfstak 4 
            
            
              Elektriciteit, gas en water
            
          
        
        
          
            41
          
          
            410
          
          
            Elektriciteit, gas en stoom
          
        
        
          
            42
          
          
            420
          
          
            Waterwerken en watervoorziening
          
        
        
          
          
          
            
              Bedrijfstak 5 
            
            
              Bouwbedrijf en Openbare Werken
            
          
        
        
          
            50
          
          
            500
          
          
            Bouwbedrijf en Openbare Werken
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
          
          
            
              Bedrijfstak 6 
            
            
              Groot- en kleinhandel, restaurants en hotels
            
          
        
        
          
            61
          
          
            610
          
          
            Groothandel
          
        
        
          
            62
          
          
            620
          
          
            Kleinhandel
          
        
        
          
            63
          
          
          
            Restaurants en hotels
          
        
        
          
          
            631
          
          
            Restaurants, café's en andere eet- en drinkgelegenheden
          
        
        
          
          
            632
          
          
            Hotels, pensions, kampeerterreinen en andere accommodaties
          
        
        
          
          
          
            
              Bedrijfstak 7
            
            
               Vervoer, Opslag en Communicatiemiddelen
            
          
        
        
          
            71
          
          
          
            Vervoer en opslag
          
        
        
          
          
            711
          
          
            Vervoer over land
          
        
        
          
          
            712
          
          
            Vervoer te water
          
        
        
          
          
            713
          
          
            Luchtvervoer
          
        
        
          
          
            719
          
          
            Met vervoer samenhangende diensten
          
        
        
          
            72
          
          
            720
          
          
            Communicatiemiddelen
          
        
        
          
          
          
            
              Bedrijfstak 8
            
            
              Financiële instellingen, verzekeringsbedrijven, handel in onroerende goederen en dienstverlening aan bedrijven
            
          
        
        
          
            81
          
          
            810
          
          
            Financiële instellingen
          
        
        
          
            82
          
          
            820
          
          
            Verzekeringsbedrijven
          
        
        
          
            83
          
          
          
            Handel in onroerende goederen en dienstverlening aan bedrijven
          
        
        
          
          
            831
          
          
            Handel in onroerende goederen
          
        
        
          
          
            832
          
          
            Dienstverlening aan bedrijven met uitzondering van het huren en leasen van machines en gereedschappen
          
        
        
          
          
            833
          
          
            Het huren en leasen van machines en gereedschappen
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
          
          
            
              Bedrijfstak 9
            
            
              Diensten ten gerieve van het publiek, sociale en particuliere dienstverlening
            
          
        
        
          
            91
          
          
            910
          
          
            Openbaar bestuur en defensie
          
        
        
          
            92
          
          
            920
          
          
            Sanitaire en soortgelijke diensten
          
        
        
          
            93
          
          
          
            Sociale dienstverlening en aanverwante gemeenschapsvoorzieningen
          
        
        
          
          
            931
          
          
            Onderwijs
          
        
        
          
          
            932
          
          
            Instellingen voor onderzoek en wetenschap
          
        
        
          
          
            933
          
          
            Voorzieningen voor medische en tandheelkundige zorg en andere vormen van medische zorg en veterinaire voorzieningen
          
        
        
          
          
            934
          
          
            Instellingen voor welzijnszorg
          
        
        
          
          
            935
          
          
            Werkgevers- en werknemersverbonden en beroepsverenigingen
          
        
        
          
          
            939
          
          
            Overige sociale dienstverlening en aanverwante gemeenschapsvoorzieningen
          
        
        
          
            94
          
          
          
            Recreatieve en culturele voorzieningen
          
        
        
          
          
            941
          
          
            Speelfilms en andere recreatieve diensten
          
        
        
          
          
            942
          
          
            Bibliotheken, musea, botanische tuinen, dierentuinen en andere niet elders geclassificeerde culturele diensten
          
        
        
          
          
            949
          
          
            Niet elders geclassificeerde diensten voor amusement en recreatie
          
        
        
          
            95
          
          
          
            Particuliere en huishoudelijke dienstverlening
          
        
        
          
          
            951
          
          
            Niet elders geclassificeerde reparatiediensten
          
        
        
          
          
            952
          
          
            Wasserijen, schoonmaakbedrijven en ververijen
          
        
        
          
          
            953
          
          
            Huishoudelijke dienstverlening
          
        
        
          
          
            959
          
          
            Diverse vormen van particuliere dienstverlening
          
        
        
          
            96
          
          
            960
          
          
            Internationale en andere exterritoriale instellingen
          
        
      
    
  
  
    
      
        
          
          
          
            
              Bedrijfstak 10
            
            
               Onduidelijk omschreven werkzaamheden
            
          
        
        
          
            00
          
          
            000
          
          
            Onduidelijk omschreven werkzaamheden
          
        
      
    
  
199312322-09-1993
199312322-09-1993

199312322-09-1993