Source: Basis Wettenbestand
URL: data/BWBV0002806/1982-10-01_0/xml/BWBV0002806_1982-10-01_0.xml

Content:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><toestand xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" bwb-ng-vast-deel="http://wetten.overheid.nl/id/BWBV0002806/1982-10-01/0" xsi:noNamespaceSchemaLocation="https://repository.officiele-overheidspublicaties.nl/Schema/BWB-toestand/2016-1/xsd/toestand_2016-1.xsd" bwb-id="BWBV0002806" inwerkingtreding="1982-10-01"><bwb-inputbestand/><bwb-wijzigingen/><redactionele-correcties/><wetgeving dtdversie="2.0" soort="verdrag" verdragnummer="000473" stam-id="10003123033" versie-id="10003127772" id="C10006979711" label-id="10003109074" inwerkingtredingsdatum="1982-10-01">
  <intitule bwb-ng-variabel-deel="/Intitule" stam-id="10003123053" versie-id="10003127682" id="C10004303951" label-id="10003108984" inwerking="1982-10-01" bron="Trb.1982-164" effect="nieuwe-regeling" ondertekening_bron="1982-10-01" publicatie_bron="1982-11-03" publicatie_iwt="1982-11-03" status="goed">Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Israëlische Regering inzake de strafrechtelijke immuniteit van MFO-militairen tijdens verlof in Israël<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></intitule>
  <citeertitel bwb-ng-variabel-deel="/Citeertitel" status="officieel" stam-id="10003123063" versie-id="10003127692" id="C10004303941" label-id="10003108994" inwerking="1982-10-01" bron="Trb.1982-164" effect="nieuwe-regeling" ondertekening_bron="1982-10-01" publicatie_bron="1982-11-03" publicatie_iwt="1982-11-03">Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Israëlische Regering inzake de strafrechtelijke immuniteit van MFO-militairen tijdens verlof in Israël<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></citeertitel>
  <verdrag bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1" tekst="authentiek" xml:lang="en" stam-id="10003123133" versie-id="10003127762" id="C10004214631" label-id="10003109064" inwerking="1982-10-01" status="goed">
  <verdragtekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI" cms-nr="B1" stam-id="10003123083" versie-id="10003127712" id="C10004214581" label-id="10003109014" inwerking="1982-10-01" label="Nr. I[B1]" bron="Trb.1982-164" effect="nieuwe-regeling" ondertekening_bron="1982-10-01" publicatie_bron="1982-11-03" publicatie_iwt="1982-11-03" status="goed">
  <kop>
    <label>Nr.</label>
    <nr status="officieel">I</nr>
  </kop>
  <vrije-tekst><tekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst" stam-id="10003123073" versie-id="10003127702" id="C10004505661" label-id="10003109004" inwerking="1982-10-01" status="goed">
  <tussenkop>MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS</tussenkop>
  <al>28 September 1982</al>
  <al>Excellency:</al>
  <al>I have the honour to refer to the Protocol of 3rd August 1981, related to the Treaty of Peace of 26th March 1979 between the Government of the State of Israel and the Government of the Arab Republic of Egypt, and to the Agreement between the Government of the Netherlands and the Director-General of the MFO concerning the participation of a Dutch contingent in the Multinational Force and Observers (MFO) established by the said Protocol. I propose, in accordance with Article 11(d) of the Appendix to the Protocol, the following supplementary arrangement between the Government of the State of Israel and the Government of the Netherlands respecting those military members of the MFO (other than those assigned to any MFO office in Israel in accordance with arrangements to be made with the MFO, who will be regarded as on duty during their assignment to such office) who enter Israel, as the receiving State within the meaning of paragraph 3 of the Appendix to the Protocol (hereinafter "Israel"), on leave or who are taking leave in Israel after having entered Israel on official duty and over whom your Government would otherwise exercise jurisdiction pursuant to paragraph 11(a) of that Appendix (hereinafter called vacationing Dutch members of the MFO). This arrangement is without prejudice to the right of Israel to request a waiver of immunity in individual cases pursuant to paragraph 11(c) of the Appendix.</al>
  <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela">
      <li.nr>(a)</li.nr>
      <al>The Government of the Netherlands waives the immunity of vacationing Dutch members of the MFO who are reasonably suspected of having committed while on leave in Israel offenses punishable by imprisonment of more than 3 years or death or of possessing, for personal use, dangerous drugs as defined in the Dangerous Drugs Ordinance (New Version) 5733-1973, as amended, to the extent necessary to permit the Israeli authorities to detain such suspected persons for the purpose of conducting investigations, in accordance with applicable legal procedure. As provided by applicable law, it is understood that the period for which the Israeli authorities may detain such suspected persons may not exceed 48 hours, except when detention is authorized by an order of a competent court issued following a hearing at which the suspected person may be represented by a lawyer. The Israeli authorities may seek a court order permitting detention for more than seven days only in special circumstances and with the personal approval of the Attorney General of Israel. The Israeli authorities shall notify the Director General of the MFO and the designated representative of the Government of the Netherlands of the Attorney General's intention ro request such a court order at least twenty-four hours prior to his doing so. Any views which the Government of the Netherlands may express shall be brought to the attention of the Attorney General, in order that he may take them into account.</al>
      <al>After detention under this section and except as provided in section (b) below, the Israeli authorities shall transfer the custody of such suspected persons to the MFO authorities for investigation and trial in accordance with national law as provided in the Protocol. The Government of the Netherlands shall inform the Israeli authorities as to the results of legal proceedings taken with respect to such suspected persons in accordance with paragraph 11 of the Appendix to the Protocol following their transfer to custody of the MFO.</al>
      <al>In accordance with Dutch law, an alleged victim of a crime, his familiy and/or his representative may be present at any trial for that crime of a member of the MFO transferred to the MFO in accordance with this section.</al>
      <al>A member of the MFO who is detained by Israeli authorities in accordance with this section shall be afforded all procedural guarantees established by applicable law, including the following guarantees:</al>
      <lijst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_1" level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_1/Onderdeeli">
          <li.nr>(i)</li.nr>
          <al> to consult with a lawyer within a reasonable period of time;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_1/Onderdeelii">
          <li.nr>(ii)</li.nr>
          <al> to have legal representation of his own choice for his defense in detention proceedings, or, if he indicates he lacks funds for his defense, to petition the court for free legal representation;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_1/Onderdeeliii">
          <li.nr>(iii)</li.nr>
          <al> to have a writ of <nadruk type="cur">habeas corpus</nadruk> sought on his behalf.</al>
        </li>
      </lijst>
      <al>He shall also be entitled:</al>
      <lijst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_2" level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_2/Onderdeeli">
          <li.nr>(i)</li.nr>
          <al> to have the services of a competent interpreter, if he considers it necessary;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_2/Onderdeelii">
          <li.nr>(ii) </li.nr>
          <al>not to be subject to the application of martial law;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_2/Onderdeeliii">
          <li.nr>(iii)</li.nr>
          <al> in accordance with consular practice to communicate with representatives of the MFO and of the Government of the Netherlands and to have such representatives present at detention proceedings;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_2/Onderdeeliv">
          <li.nr>(iv)</li.nr>
          <al> in accordance with applicable prison regulations, to have the right to be visited by representatives of the MFO and of the Government of the Netherlands and by members of his immediate family, and to receive during such visits material and medical assistance.</al>
        </li>
      </lijst>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeelb">
      <li.nr>(b) </li.nr>
      <al>The Government of the Netherlands waives the immunity of vacationing Dutch members of the MFO whom the Government of the State of Israel intends to bring to trial for weapons offenses committed while on leave in Israel, in violation of Article 144 of the Penal Law, 5737-1977, or for drug felonies committed while on leave in Israel in violation of Article 7 and 13-20 of the Dangerous Drugs Ordinance (New Version) 5733-1973, as amended, (attached hereto), including procurement, conspiracy and attempts to commit such offenses, it being understood that none of the offenses described in this section are punishable by death.</al>
      <al>The Israeli authorities shall notify the Director General of the MFO and the designated representative of the Government of the Netherlands of the Attorney General's intention to bring such MFO members to trial at least twenty-four hours prior to presenting charges against such member. Any views which the Government of the Netherlands may express shall be brought to the attention of the Attorney General, in order that he may take them into account.</al>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeelc">
      <li.nr>(c)</li.nr>
      <al>For purposes of this arrangement, a member of the MFO present in Israel shall be considered on leave unless that member's name has been forwarded in advance to the Israeli authorities as being in Israel on official duty in accordance with the regular mutually accepted procedures prevailing in this regard. The Director General of the MFO shall determine any question arising as to whether a member of the MFO whose name has been forwarded in accordance with those procedures was on official duty at the time the alleged offense was committed.</al>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeeld">
      <li.nr>(d)</li.nr>
      <al>In accordance with protocol and consular practice, the Israeli authorities shall notify immediately the Director General of the MFO and the designated representative of the Government of the Netherlands of the detention of a vacationing Dutch member of the MFO, and of any further action taken.</al>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele">
      <li.nr>(e)</li.nr>
      <al>A member of the MFO who is to be brought to trial in accordance with the foregoing provisions shall be afforded all procedural guarantees established by applicable law, including the following guarantees:</al>
      <lijst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_1" level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_1/Onderdeeli">
          <li.nr>(i) </li.nr>
          <al>to a prompt and speedy trial;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_1/Onderdeelii">
          <li.nr>(ii) </li.nr>
          <al>to be informed, in advance of trial, of the specific charge or charges made against him;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_1/Onderdeeliii">
          <li.nr>(iii)</li.nr>
          <al> to be confronted with the witnesses against him;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_1/Onderdeeliv">
          <li.nr>(iv)</li.nr>
          <al> to have compulsory process for obtaining evidence and witnesses in his favour, if they are within the jurisdiction of the State of Israel;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_1/Onderdeelv">
          <li.nr>(v)</li.nr>
          <al> to have legal representation of his own choice for his defense, or, if he indicates he lacks funds for his defense, to petition the court for free legal representation.</al>
        </li>
      </lijst>
      <al>He shall also be entitled:</al>
      <lijst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_2" level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_2/Onderdeeli">
          <li.nr>(i)</li.nr>
          <al> to have the services of a competent interpreter, if he considers it necessary;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_2/Onderdeelii">
          <li.nr>(ii)</li.nr>
          <al> in accordance with consular practice to communicate with representatives of the MFO and of the Government of the Netherlands and to have such representatives present at his trial;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_2/Onderdeeliii">
          <li.nr>(iii) </li.nr>
          <al>not to be subject to the application of martial law or trial by military courts or special tribunals;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_2/Onderdeeliv">
          <li.nr>(iv)</li.nr>
          <al> in accordance with applicable prison regulations, to have the right to be visited by representatives of the MFO and of the Government of the Netherlands and by members of his immediate family, and to receive during such visits material and medical assistance.</al>
        </li>
      </lijst>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeelf">
      <li.nr>(f) </li.nr>
      <al>At the request of either Government, the Government of the State of Israel and the Government of the Netherlands shall review this arrangement.</al>
    </li>
  </lijst>
  <al>I have the honour to propose, if the foregoing is acceptable to you, that this letter and your reply thereto shall together constitute an agreement between our two Governments which shall enter into force on the date of your reply.</al>
  <al>Accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.</al>
  <al>Yitzhak Shamir </al>
  <al>Minister of Foreign Affairs</al>
  <al> (sd.) YITZHAK SHAMIR</al>
  <al>
    <nadruk type="cur">H. E. Iwan Verkade</nadruk>
  </al>
  <al>
    <nadruk type="cur"> Ambassador of the Netherlands</nadruk>
  </al>
  <al>
    <nadruk type="cur">in Israel</nadruk>
  </al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></tekst></vrije-tekst>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0002806&amp;verdragtekst=I&amp;g=1982-10-01" onderdeel="verdragtekst=I" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0002806&amp;verdragtekst=I"/></jcis></meta-data></verdragtekst>
  <verdragtekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstII" cms-nr="B2" stam-id="10003123103" versie-id="10003127732" id="C10004214601" label-id="10003109034" inwerking="1982-10-01" label="Nr. II[B2]" bron="Trb.1982-164" effect="nieuwe-regeling" ondertekening_bron="1982-10-01" publicatie_bron="1982-11-03" publicatie_iwt="1982-11-03" status="goed">
  <kop>
    <label>Nr.</label>
    <nr status="officieel">II</nr>
  </kop>
  <vrije-tekst><tekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/VerdragtekstII/Tekst" stam-id="10003123093" versie-id="10003127722" id="C10004214591" label-id="10003109024" inwerking="1982-10-01" status="goed">
  <al>Tel Aviv, October 1st, 1982</al>
  <al>Excellency,</al>
  <al>I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 28 September 1982 concerning a supplementary arrangement between our two governments, in accordance with Article 11(d) of the appendix to the protocol between the Arab Republic of Egypt and the State of Israel concerning the establishment and maintenance of the Multinational Force and Observers (MFO), dated 3 August 1981.</al>
  <al>I have furthermore the honour to inform you that the proposal made therein is acceptable to the government of the Kingdom of The Netherlands and that your letter and this reply shall constitute an agreement between our two governments, which shall enter into force on the date of this reply.</al>
  <al>Accept, Excellency, the assurance of my highest consideration.</al>
  <al>(sd.) I. VERKADE</al>
  <al> Iwan Verkade</al>
  <al>Ambassador of The Netherlands</al>
  <al>
    <nadruk type="cur">His Excellency </nadruk>
  </al>
  <al>
    <nadruk type="cur">Yitzhak Shamir</nadruk>
  </al>
  <al>
    <nadruk type="cur"> Minister of Foreign Affairs </nadruk>
  </al>
  <al>
    <nadruk type="cur">of the State of Israel </nadruk>
  </al>
  <al>
    <nadruk type="cur">Jerusalem</nadruk>
  </al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></tekst></vrije-tekst>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0002806&amp;verdragtekst=II&amp;g=1982-10-01" onderdeel="verdragtekst=II" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0002806&amp;verdragtekst=II"/></jcis></meta-data></verdragtekst>
  <verdragtekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst" cms-nr="J1" stam-id="10003123123" versie-id="10003127752" id="C10004214621" label-id="10003109054" inwerking="1982-10-01" label="[J1]" bron="Trb.1982-164" effect="nieuwe-regeling" ondertekening_bron="1982-10-01" publicatie_bron="1982-11-03" publicatie_iwt="1982-11-03" status="goed">
  <kop>
    <titel status="officieel">STATE OF ISRAEL</titel>
    <subtitel>Dangerous Drugs Ordinance (New Version, 5733-1973)</subtitel>
  </kop>
  <vrije-tekst><tekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst" stam-id="10003123113" versie-id="10003127742" id="C10004214611" label-id="10003109044" inwerking="1982-10-01" status="goed">
  <tussenkop>
    <nadruk type="cur">Possession and use.</nadruk>
  </tussenkop>
  <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel7">
      <li.nr>7. </li.nr>
      <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel7/Onderdeela">
          <li.nr>(a) </li.nr>
          <al>A person shall not be in possession of, or use, a dangerous drug, save in so far as permitted by this Ordinance or by regulations made thereunder, or under a license from the Director.</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel7/Onderdeelb">
          <li.nr>(b) </li.nr>
          <al>The provision of this section relating to the prohibition of possession shall not apply to a dangerous drug in lawful transit under this Ordinance.</al>
          <al>
            <nadruk type="cur">(Amendment 5739-1979).</nadruk>
          </al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel7/Onderdeelc">
          <li.nr>(c) </li.nr>
          <al>A person who contravenes to the provisions of this section is liable to imprisonment to a term of 15 years or a fine of half a million pounds. But if he possessed drugs or uses them solely for his own needs, he is liable to imprisonment for a term of 3 years or a fine of 50 thousand pounds.</al>
        </li>
      </lijst>
      <al>Article Two: Trade and Transit</al>
      <tussenkop>
        <nadruk type="cur">Export, import trade and supply.</nadruk>
      </tussenkop>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel13">
      <li.nr>13.</li.nr>
      <al> A person shall not export, import or facilitate the export or import of, or trade in, or effect any other transaction in respect of, or supply a dangerous drug in any manner whatsoever, whether with or without consideration, save in so far as permitted by this Ordinance or by regulations made thereunder or under a license from the Director.</al>
      <tussenkop>
        <nadruk type="cur">Acting as go-between.</nadruk>
      </tussenkop>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel14">
      <li.nr>14. </li.nr>
      <al>A person shall not act as a go-between, whether with or without consideration, in respect of an act prohibited under section 13.</al>
      <tussenkop>
        <nadruk type="cur">Conveying in transit.</nadruk>
      </tussenkop>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel15">
      <li.nr>15.</li.nr>
      <al>A person shall not convey any dangerous drug through Israel in transit save from a country from which it may be lawfully exported to a country into which it may be lawfully imported. If the drug comes from a country party to the Convention it shall, moreover, be accompanied by a valid export permit or diversion permit.</al>
      <tussenkop>
        <nadruk type="cur">Diversion.</nadruk>
      </tussenkop>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel16">
      <li.nr>16. </li.nr>
      <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel16/Onderdeela">
          <li.nr>(a) </li.nr>
          <al>No person shall, except under a diversion permit, cause any dangerous drug brought into Israel in transit to be diverted to any destination other than that to which it was originally consigned.</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel16/Onderdeelb">
          <li.nr>(b)</li.nr>
          <al> Where a drug in transit is accompanied by an export permit or diversion permit from a competent authority of a foreign country, the country of destination indicated in the permit shall be regarded as the country from which the drug was originally consigned.</al>
          <tussenkop>
            <nadruk type="cur">Moving drug in transit.</nadruk>
          </tussenkop>
        </li>
      </lijst>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel17">
      <li.nr>17. </li.nr>
      <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel17/Onderdeela">
          <li.nr>(a) </li.nr>
          <al>A person shall not remove any dangerous drug from the conveyance by which it is brought into Israel in transit, or move any dangerous drug in Israel after removal as aforesaid, save under a removal licence from the Director of the Department of Customs and Excise.</al>
          <tussenkop>
            <nadruk type="cur">Tampering with drug in transit.</nadruk>
          </tussenkop>
        </li>
      </lijst>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel18">
      <li.nr>18.</li.nr>
      <al> A person shall not subject any dangerous drug in transit to any process which would alter its nature, nor wilfully open or break a package containing any such drug, save upon the instructions of the Director and in such manner as he may direct.</al>
      <tussenkop>
        <nadruk type="cur">Restriction on application.</nadruk>
      </tussenkop>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel19_1">
      <li.nr>19.</li.nr>
      <al> The provisions of sections 15 to 18 shall not apply-</al>
      <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel19_1/Onderdeel1">
          <li.nr>(1)</li.nr>
          <al>to a dangerous drug in transit by the post;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel19_1/Onderdeel2">
          <li.nr>(2)</li.nr>
          <al>to a dangerous drug in transit by air if the aircraft passes over Israel without landing;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel19_1/Onderdeel3">
          <li.nr>(3)</li.nr>
          <al>to such a quantity of a dangerous drug as may, <nadruk type="cur">bona fide,</nadruk> reasonably form a part of the medical stores of any vessel or aircraft.</al>
        </li>
      </lijst>
      <tussenkop>
        <nadruk type="cur">Penalties (Amendment 5739-1979)</nadruk>
      </tussenkop>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel19_2">
      <li.nr>19.</li.nr>
      <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel19_2/OnderdeelA">
          <li.nr> A. </li.nr>
          <al>A person who contravenes to the provisions of this Article is liable to imprisonment for a term of 15 years or a fine of half a million pounds.</al>
        </li>
      </lijst>
      <tussenkop>
        <nadruk type="cur">Control of dangerous drugs in transit.</nadruk>
      </tussenkop>
    </li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_1/Verdragtekst/Tekst/Onderdeel20">
      <li.nr>20. </li.nr>
      <al>Subject to the restriction imposed by section 19, the Director of the Department of Customs and Excise or an officer authorised by him may require the production of the export permit or diversion permit relating to a consignment of dangerous drugs carried in transit through Israel and to take such further action in respect of the consignment as may be prescribed by regulations.</al>
    </li>
  </lijst>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></tekst></vrije-tekst>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></verdragtekst>
</verdrag>
  <verdrag bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2" tekst="vertaling" xml:lang="nl" stam-id="10003123183" versie-id="10003127822" id="C10004214801" label-id="10003109124" inwerking="1982-10-01" status="goed">
  <verdragtekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI" cms-nr="C1" stam-id="10003123153" versie-id="10003127792" id="C10004214771" label-id="10003109094" inwerking="1982-10-01" label="Nr. I[C1]" bron="Trb.1983-18" effect="vertaling" publicatie_bron="1983-01-21" publicatie_iwt="1982-11-03" status="goed">
  <kop>
    <label>Nr.</label>
    <nr>I</nr>
  </kop>
  <vrije-tekst><tekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst" stam-id="10003123143" versie-id="10003127782" id="C10004505671" label-id="10003109084" inwerking="1982-10-01" status="goed">
  <tussenkop>MINISTER VAN BUITENLANDSE ZAKEN</tussenkop>
  <al>28 september 1982</al>
  <al>Excellentie,</al>
  <al>Ik heb de eer te verwijzen naar het Protocol van 3 augustus 1981, met betrekking tot het Vredesverdrag van 26 maart 1979 tussen de Regering van de Staat Israël en de Regering van de Arabische Republiek Egypte, en naar de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Directeur-Generaal van de MFO inzake de deelneming van een Nederlands contingent aan de Multinationale Vredesmacht en Waarnemers (MFO), opgericht bij het eerdergenoemde Protocol. Overeenkomstig artikel 11(d) van het Aanhangsel bij het Protocol stel ik de volgende aanvullende regeling voor tussen de Regering van de Staat Israël en de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden met betrekking tot die militaire leden van de MFO (met uitzondering van degenen die gedetacheerd zijn bij enig MFO-bureau in Israël overeenkomstig de met de MFO te treffen regelingen en die zullen worden beschouwd als zijnde in functie tijdens hun detachering bij dat bureau) die Israël, als de ontvangende Staat bedoeld in paragraaf 3 van het Aanhangsel bij het Protocol (hierna te noemen „Israël”), binnenkomen tijdens hun verlof of die met verlof gaan in Israël na in een officiële functie Israël binnengekomen te zijn en waarover Uw Regering in andere gevallen rechtsmacht zou uitoefenen ingevolge paragraaf 11(a) van dat Aanhangsel (hierna te noemen Nederlandse MFO-leden met verlof). Deze regeling laat onverlet het recht van Israël te verzoeken dat in individuele gevallen, ingevolge paragraaf 11(c) van het Aanhangsel, afstand wordt gedaan van het recht op immuniteit.</al>
  <lijst level="single" nr-sluiting="." type="expliciet">
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela">
      <li.nr>(a)</li.nr>
      <al>De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden doet afstand van het recht op immuniteit van Nederlandse MFO-leden met verlof die om gegronde redenen worden verdacht van het begaan van een delict tijdens hun verlof in Israël waarop een gevangenisstraf is gesteld van meer dan drie jaar of de doodstraf of van het voor persoonlijk gebruik in bezit hebben van gevaarlijke verdovende middelen als omschreven in de ngerous Drugs Ordinance (Verordening gevaarlijke verdovende middelen - nieuwe versie) 5733-1973, als gewijzigd, voor zover noodzakelijk om de Israëlische autoriteiten in staat te stellen dergelijke verdachten in hechtenis te nemen ten einde een onderzoek in te stellen overeenkomstig n toepassing zijnde wettelijke procedure. Zoals in de van toepassing zijnde wetgeving bepaald, mag het tijdvak tijdens hetwelk de Israëlische autoriteiten dergelijke verdachten in hechtenis mogen houden ten hoogste 48 uur bedragen, behalve wanneer de hechtenis door een bevoegde rechter is bevolen na een verhoor, waarbij de verdachte door een raadsman mag worden bijgestaan. Alleen onder speciale omstandigheden en met de persoonlijke toestemming van de Procureur-Generaal van Israël mogen de Israëlische autoriteiten een gerechtelijk bevel uitlokken krachtens hetwelk een hechtenis van langer dan zeven dagen is toegestaan. De Israëlische autoriteiten stellen de Directeur-Generaal van de MFO en de aangewezen vertegenwoordiger van de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden ten minste vierentwintig uur tevoren in kennis van het voornemen van de Procureur-Generaal een verzoek om de uitvaardiging van een dergelijk gerechtelijk bevel te doen. Door de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden eventueel naar voren gebrachte zienswijzen worden onder de aandacht van de Procureural gebracht, opdat hij daarmee rekening kan houden.</al>
      <al>Na afloop van de hechtenis krachtens deze paragraaf, en met uitzondering van de gevallen geregeld in paragraaf (b) hieronder, dragen de Israëlische autoriteiten dergelijke verdachten over aan de autoriteiten van de MFO voor onderzoek en berechting overeenkomstig het nationale recht als bepaald in het Protocol. De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden stelt de Israëlische autoriteiten in kennis van met betrekking tot zulke verdachten overeenkomstig paragraaf 11 van het Aanhangsel bij het Protocol ondernomen gerechtelijke stappen, nadat zij aan de MFO zijn overgedragen.</al>
      <al>Met inachtneming van het Nederlandse recht mag het vermoedelijke slachtoffer van een misdrijf, zijn gezin en/of zijn vertegenwoordiger aanwezig zijn bij de rechtzaak met betrekking tot dat misdrijf van een krachtens deze paragraaf aan de MFO overgedragen MFO-lid.</al>
      <al>Aan een MFO-lid dat overeenkomstig deze paragraaf door de Israëlische autoriteiten in voorlopige hechtenis wordt gehouden, worden alle krachtens de van toepassing zijnde wetgeving vastgestelde waarborgen inzake de rechtspleging verleend, met inbegrip van de volgende:</al>
      <lijst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_1">
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_1/Onderdeeli">
          <li.nr>(i)</li.nr>
          <al>raadpleging van een raadsman binnen redelijke tijd;</al>
        <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=a&amp;o=i&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=i"/></jcis></meta-data></li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_1/Onderdeelii">
          <li.nr>(ii)</li.nr>
          <al>bijstand van een zelf gekozen verdediger in procedures verband houdend met deze hechtenis of, indien hij te kennen geeft geen geld te hebben voor zijn verdediging, de mogelijkheid een verzoek te richten tot de rechtbank omtrent kosteloze rechtsbijstand;</al>
        <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=a&amp;o=ii&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=ii"/></jcis></meta-data></li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_1/Onderdeeliii">
          <li.nr>(iii)</li.nr>
          <al>het doen verkrijgen van een rechterlijk bevelschrift tot voorgeleiding voor de rechter.</al>
        <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=a&amp;o=iii&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=iii"/></jcis></meta-data></li>
      </lijst>
      <al>Tevens heeft hij recht op:</al>
      <lijst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_2">
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_2/Onderdeeli">
          <li.nr>(i)</li.nr>
          <al>de diensten van een bevoegde tolk, indien hij deze nodig acht;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_2/Onderdeelii">
          <li.nr>(ii)</li.nr>
          <al>het niet onderworpen worden aan de krijgswet;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_2/Onderdeeliii">
          <li.nr>(iii)</li.nr>
          <al>het zich overeenkomstig de consulaire praktijk in verbinding stellen met vertegenwoordigers van de MFO en van de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de aanwezigheid van deze vertegenwoordigers bij procedures verband houdend met deze hechtenis;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeela/Opsomming_2/Onderdeeliv">
          <li.nr>(iv)</li.nr>
          <al>overeenkomstig de toepasselijke gevangenisvoorschriften te mogen worden bezocht door vertegenwoordigers van de MFO en van de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en door zijn naaste familieleden, alsmede op het ontvangen tijdens deze bezoeken van materiële en medische hulp.</al>
        <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=a&amp;o=iv&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=iv"/></jcis></meta-data></li>
      </lijst>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=a&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeelb">
      <li.nr>(b)</li.nr>
      <al> De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden doet afstand van de immuniteit van Nederlandse MFO-leden met verlof die de Regering van de Staat Israël wenst te berechten voor wapendelicten die zij tijdens hun verlof in Israël hebben begaan in strijd met artikel 144 van de Strafwet, 5737-1977, of voor drugdelicten die zij tijdens hun verlof in Israël hebben gepleegd in strijd met artikel 7 en de artikelen 13 t/m 20 van de Dangerous Drugs Ordinance (Verordening gevaarlijke verdovende middelen - nieuwe versie) 5733-1973, als gewijzigd (hieraan gehecht)<noot type="voet"><noot.nr>1) </noot.nr><noot.al>[Red: Zie <nadruk>Trb.</nadruk> 1982, 164.]</noot.al></noot>, met inbegrip van uitlokking, samenzwering en poging om dergelijke delicten te begaan, met dien verstande dat op geen der in deze paragraaf omschreven delicten de doodstraf is gesteld.</al>
      <al>De Israëlische autoriteiten stellen de Directeur-Generaal van de MFO en de aangewezen vertegenwoordiger van de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden ten minste vierentwintig uur voor het in staat van beschuldiging stellen in kennis van het voornemen van de Procureur-Generaal deze MFO-leden te doen berechten. Door de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden eventueel naar voren gebrachte zienswijzen worden onder de aandacht van de Procureur-Generaal gebracht, opdat hij daarmee rekening kan houden.</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=b&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeelc">
      <li.nr>(c)</li.nr>
      <al>In het kader van deze regeling wordt een in Israël aanwezig MFO-lid beschouwd met verlof te zijn, tenzij de naam van dit lid tevoren aan de Israëlische autoriteiten is bekendgemaakt als zijnde in Israël in officiële dienst overeenkomstig de normale, wederzijds aanvaarde procedures. De Directeur-Generaal van de MFO beslist omtrent de vraag of een MFO-lid wiens naam overeenkomstig deze procedures is doorgezonden in officiële dienst was ten tijde van het begaan van het beweerde delict.</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=c&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeeld">
      <li.nr>(d)</li.nr>
      <al>Overeenkomstig het Protocol en de consulaire praktijk stellen de Israëlische autoriteiten onmiddellijk de Directeur-Generaal van de MFO en de aangewezen vertegenwoordiger van de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden van de inhechtenisneming van een Nederlands MFO-lid met verlof en van verdere maatregelen in kennis.</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=d&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele">
      <li.nr>(e)</li.nr>
      <al>Aan een MFO-lid dat overeenkomstig bovenstaande voorschriften zal worden berecht, worden alle krachtens de van toepassing zijnde wetgeving vastgestelde waarborgen inzake de rechtspleging verleend, met inbegrip van de volgende:</al>
      <lijst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_1">
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_1/Onderdeeli">
          <li.nr>(i)</li.nr>
          <al>een snelle berechting;</al>
        <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=e&amp;o=i&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=i"/></jcis></meta-data></li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_1/Onderdeelii">
          <li.nr>(ii)</li.nr>
          <al>kennisgeving, voor de berechting, van hetgeen hem ten laste wordt gelegd;</al>
        <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=e&amp;o=ii&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=ii"/></jcis></meta-data></li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_1/Onderdeeliii">
          <li.nr>(iii)</li.nr>
          <al>confrontatie met de getuigen à charge;</al>
        <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=e&amp;o=iii&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=iii"/></jcis></meta-data></li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_1/Onderdeeliv">
          <li.nr>(iv)</li.nr>
          <al>het recht op het leveren van bewijsmateriaal en het oproepen van getuigen a décharge, indien zij onder de jurisdictie van de Staat Israël vallen;</al>
        <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=e&amp;o=iv&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=iv"/></jcis></meta-data></li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_1/Onderdeelv">
          <li.nr>(v)</li.nr>
          <al>bijstand van een zelf gekozen verdediger of, indien hij te kennen geeft geen geld te hebben voor zijn verdediging, de mogelijkheid een verzoek te richten tot de rechtbank omtrent kosteloze rechtsbijstand.</al>
        <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=e&amp;o=v&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=v"/></jcis></meta-data></li>
      </lijst>
      <al>Tevens heeft hij recht op:</al>
      <lijst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_2" level="single" nr-sluiting="." type="expliciet">
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_2/Onderdeeli">
          <li.nr>(i)</li.nr>
          <al>de diensten van een bevoegde tolk, indien hij deze nodig acht;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_2/Onderdeelii">
          <li.nr>(ii)</li.nr>
          <al>het zich overeenkomstig de consulaire praktijk in verbinding stellen met vertegenwoordigers van de MFO en van de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de aanwezigheid van deze vertegenwoordigers bij zijn rechtzaak.</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_2/Onderdeeliii">
          <li.nr>(iii)</li.nr>
          <al> het niet onderworpen worden aan de krijgswet of aan de berechting door militaire rechtbanken of speciale tribunalen;</al>
        </li>
        <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeele/Opsomming_2/Onderdeeliv">
          <li.nr>(iv)</li.nr>
          <al>overeenkomstig de toepasselijke gevangenisvoorschriften te mogen worden bezocht door vertegenwoordigers van de MFO en de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en door zijn naaste familieleden, alsmede op het ontvangen tijdens deze bezoeken van materiële en medische hulp.</al>
        </li>
      </lijst>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=e&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=e"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstI/Tekst/Onderdeelf">
      <li.nr>(f)</li.nr>
      <al>Op verzoek van een der Regeringen herzien de Regering van de Staat Israël en de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden deze regeling.</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;o=f&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="o=f"/></jcis></meta-data></li>
  </lijst>
  <al>Ik heb de eer U voor te stellen, indien het voorgaande voor U aanvaardbaar is, dat deze brief en Uw antwoord daarop een overeenkomst vormen tussen onze beide Regeringen, die in werking treedt op de datum van ontvangst van Uw antwoord.</al>
  <al>Gelief, Excellentie, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting wel te willen aanvaarden.</al>
  <al>(w.g.) YITZHAK SHAMIR,</al>
  <al>Minister van Buitenlandse Zaken</al>
  <al>
    <nadruk>Zijner Excellentie Iwan Verkade</nadruk>
  </al>
  <al>
    <nadruk type="cur">Ambassadeur van het Koninkrijk</nadruk>
  </al>
  <al>
    <nadruk type="cur">der Nederlanden</nadruk>
  </al>
  <al>
    <nadruk type="cur">in Israël</nadruk>
  </al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="vertaling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1983-18"><publicatiejaar>1983</publicatiejaar><publicatienr>18</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1983-01-21">21-01-1983</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="vertaling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></tekst></vrije-tekst>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="vertaling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1983-18"><publicatiejaar>1983</publicatiejaar><publicatienr>18</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1983-01-21">21-01-1983</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="vertaling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></verdragtekst>
  <verdragtekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstII" cms-nr="C2" stam-id="10003123173" versie-id="10003127812" id="C10004214791" label-id="10003109114" inwerking="1982-10-01" label="Nr. II[C2]" bron="Trb.1983-18" effect="vertaling" publicatie_bron="1983-01-21" publicatie_iwt="1982-11-03" status="goed">
  <kop>
    <label>Nr.</label>
    <nr>II</nr>
  </kop>
  <vrije-tekst><tekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag_2/VerdragtekstII/Tekst" stam-id="10003123163" versie-id="10003127802" id="C10004214781" label-id="10003109104" inwerking="1982-10-01" status="goed">
  <al>Tel Aviv, 1 oktober 1982</al>
  <al>Excellentie,</al>
  <al>Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van 28 september 1982 omtrent een aanvullende regeling tussen onze beide Regeringen, krachtens artikel 11(d) van het Aanhangsel bij het Protocol tussen de Arabische Republiek Egypte en de Staat Israël omtrent de oprichting en instandhouding van de Multinationale Vredesmacht en Waarnemers (MFO), gedateerd 3 augustus 1981.</al>
  <al>Ik heb verder de eer U mee te delen dat het daarin vervatte voorstel door de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden wordt aanvaard en dat Uw brief en dit antwoord een overeenkomst vormen tussen onze beide Regeringen, die met ingang van heden in werking treedt.</al>
  <al>Gelief, Excellentie, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting wel te willen aanvaarden.</al>
  <al>(w.g.) IWAN VERKADE,</al>
  <al>Ambassadeur van het</al>
  <al>Koninkrijk der Nederlanden</al>
  <al>
    <nadruk type="cur">Zijner Excellentie</nadruk>
  </al>
  <al>
    <nadruk type="cur">Yitzhak Shamir,</nadruk>
  </al>
  <al>
    <nadruk type="cur">Minister van Buitenlandse Zaken</nadruk>
  </al>
  <al>
    <nadruk type="cur">van de Staat Israël</nadruk>
  </al>
  <al>
    <nadruk type="cur">Jeruzalem</nadruk>
  </al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="vertaling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1983-18"><publicatiejaar>1983</publicatiejaar><publicatienr>18</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1983-01-21">21-01-1983</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="vertaling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></tekst></vrije-tekst>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="vertaling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1983-18"><publicatiejaar>1983</publicatiejaar><publicatienr>18</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1983-01-21">21-01-1983</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="vertaling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></verdragtekst>
</verdrag>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-1982-164"><publicatiejaar>1982</publicatiejaar><publicatienr>164</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="1982-11-03">03-11-1982</uitgiftedatum><ondertekeningsdatum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</ondertekeningsdatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="1982-10-01">01-10-1982</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0002806&amp;g=1982-10-01" onderdeel="wetgeving" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0002806"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806&amp;z=1982-10-01&amp;g=1982-10-01" onderdeel="wetgeving" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0002806"/></jcis></meta-data></wetgeving></toestand>