Source: Basis Wettenbestand
URL: data/BWBV0003668/2009-10-16_0/xml/BWBV0003668_2009-10-16_0.xml

Content:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><toestand xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" bwb-ng-vast-deel="http://wetten.overheid.nl/id/BWBV0003668/2009-10-16/0" xsi:noNamespaceSchemaLocation="https://repository.officiele-overheidspublicaties.nl/Schema/BWB-toestand/2016-1/xsd/toestand_2016-1.xsd" bwb-id="BWBV0003668" inwerkingtreding="2009-10-16"><bwb-inputbestand/><bwb-wijzigingen/><redactionele-correcties/><wetgeving dtdversie="2.0" soort="verdrag" verdragnummer="012239" stam-id="10003634763" versie-id="10003694712" id="C10006998501" label-id="10003619904" inwerkingtredingsdatum="2009-10-16">
  <intitule bwb-ng-variabel-deel="/Intitule" stam-id="10003634783" versie-id="10003694502" id="C10005318661" label-id="10003619694" inwerking="2009-10-16" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">Notawisseling houdende een verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Gabon betreffende de status van militair en civiel personeel van het Ministerie van Defensie van de verdragsluitende partijen, aanwezig op elkaars grondgebied voor activiteiten in het kader van militaire samenwerking<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></intitule>
  <citeertitel bwb-ng-variabel-deel="/Citeertitel" status="redactioneel" stam-id="10003634793" versie-id="10003694512" id="C10005318671" label-id="10003619704" inwerking="2009-10-16" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20">Notawisseling houdende een verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Gabon betreffende de status van militair en civiel personeel van het Ministerie van Defensie van de verdragsluitende partijen, aanwezig op elkaars grondgebied voor activiteiten in het kader van militaire samenwerking<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></citeertitel>
  <verdrag bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag" tekst="authentiek" xml:lang="fr" stam-id="10003634983" versie-id="10003694702" id="C10005318861" label-id="10003619894" inwerking="2009-10-16" status="goed">
  <verdragtekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI" cms-nr="B1" stam-id="10003634933" versie-id="10003694652" id="C10005318811" label-id="10003619844" inwerking="2009-10-16" label="Nr. I[B1]" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <kop>
    <label>Nr.</label>
    <nr status="officieel">I</nr>
  </kop><aanhef bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/Aanhef" stam-id="10003634803" versie-id="10003694522" id="C10005318681" label-id="10003619714" inwerking="2009-10-16" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <preambule>
    <al>RÉPUBLIQUE GABONAISE</al>
    <al>MINISTÈRE DES AFFAIRES ETRANGÈRES, DE LA COOPÉRATION, DE LA FRANCOPHONIE ET DE L’INTÉGRATION RÉGIONALE</al>
    <al>Libreville, le 3 août 2009</al>
    <al>Réf. N° 02317 MAECFIR/SG/DAJ</al>
    <al>Le Ministère des Affaires Etrangères, de la Coopération, de la Francophonie et de l’Intégration Régionale présente ses compliments à l’Ambassade du Royaume des Pays Bas à Yaoundé et, se référant à sa Note Verbale n° YAO/08/345 du 11 avril 2008, relative à la conclusion d’un accord concernant le statut du personnel civil et militaire du Royaume des Pays Bas en République Gabonaise, a l’honneur de lui faire tenir la nouvelle proposition du Gouvernement de la République Gabonaise libellée ainsi qu’il suit:</al>
  </preambule>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></aanhef><wettekst><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelI" stam-id="10003634813" versie-id="10003694532" id="C10005318691" label-id="10003619724" inwerking="2009-10-16" label="Article I" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <kop>
    <label>Article </label>
    <nr status="officieel">I</nr>
    <titel status="officieel">Définitions</titel>
  </kop>
  <al>Aux fins du présent Accord et de sa mise en oeuvre, il faut entendre par:</al>
  <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelI/Onderdeel1">
      <li.nr>1.</li.nr>
      <al>«personnel»: le personnel civil et militaire des Ministères de la Défense des Parties;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=I&amp;o=1&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="o=1"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelI/Onderdeel2">
      <li.nr>2.</li.nr>
      <al>«personnel militaire»: le personnel militaire du Ministère de la Défense de l’Etat d’envoi, y compris le personnel militaire étranger formant partie intégrante des unités militaires de l’Etat d’envoi sur la base d’un programme d’échange;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=I&amp;o=2&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="o=2"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelI/Onderdeel3">
      <li.nr>3.</li.nr>
      <al>«membre de la famille»: toute personne définie ou reconnue comme membre de la famille du personnel de l’Etat d’envoi par la législation de l’Etat d’envoi.</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=I&amp;o=3&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="o=3"/></jcis></meta-data></li>
  </lijst>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=I&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=I" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=I"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=I&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=I" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=I"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelII" stam-id="10003634823" versie-id="10003694542" id="C10005318701" label-id="10003619734" inwerking="2009-10-16" label="Article II" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">II</nr>
    <titel status="officieel">Critères d’entrée et de sortie</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelII/Lid1" label-id="10003619734L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Le personnel de l’Etat d’envoi et les membres de la famille auront le droit d’entrer, de séjourner et de quitter le territoire de l’Etat hôte d’accueil. Le personnel de l’Etat d’envoi jouira de la même liberté de mouvement que les ressortissants de l’Etat hôte.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=II&amp;lid=1&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelII/Lid2" label-id="10003619734L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Les autorités de l’Etat hôte permettront au personnel de l’Etat d’envoi la libre entrée et sortie du territoire de l’Etat hôte sur présentation d’une carte d’identité en cours de validité et d’un ordre de mission individuel ou collectif. Les autorités de l’Etat hôte permettront aux membres de la famille du personnel de l’Etat d’envoi la libre entrée et sortie du territoire de l’Etat hôte sur présentation d’un passeport en cours de validité. Le personnel de l’Etat d’envoi sera exempté des droits et taxes en matière de passeports et de visa.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=II&amp;lid=2&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=II&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=II" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=II"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=II&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=II" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=II"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelIII" stam-id="10003634833" versie-id="10003694552" id="C10005318711" label-id="10003619744" inwerking="2009-10-16" label="Article III" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">III</nr>
    <titel status="officieel">Discipline et Juridiction</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelIII/Lid1" label-id="10003619744L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>La juridiction disciplinaire sur le personnel de l’Etat d’envoi restera la prérogative des autorités compétentes de l’Etat d’envoi.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=III&amp;lid=1&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelIII/Lid2" label-id="10003619744L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Le personnel de l’Etat d’envoi et les membres de la famille respecteront les lois en vigueur dans l’Etat hôte et s’abstiendront de toute activité contraire à l’esprit du présent Accord et, en particulier, de toute activité politique dans l’Etat hôte. L’officier responsable du personnel de l’Etat d’envoi prendra les mesures nécessaires à cette fin.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=III&amp;lid=2&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelIII/Lid3" label-id="10003619744L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>Le personnel de l’Etat d’envoi et les membres de la famille jouiront de l’immunité juridictionnelle pendant leur séjour dans l’Etat hôte, conformément aux dispositions du présent Accord et seront placés, par conséquent, sous la juridiction exclusive de l’Etat d’envoi. En outre, le personnel de l’Etat d’envoi et les membres de la famille seront exemptés de procédures judiciaires de toute nature, parmi lesquelles l’extradition et la reddition, demandées par un Etat tiers suite à des faits punissables commis avant leur entrée dans l’Etat hôte.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=III&amp;lid=3&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelIII/Lid4" label-id="10003619744L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>Le Gouvernement de l’Etat hôte peut demander au Gouvernement de l’Etat d’envoi de lever l’immunité d’un membre du personnel de l’Etat d’envoi ou d’un membre de sa famille dans des cas revêtant une importance particulière pour l’Etat hôte. Dans un tel cas, les Parties se concerteront en vue de préserver leurs intérêts légitimes respectifs.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=III&amp;lid=4&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelIII/Lid5" label-id="10003619744L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelIII/Lid5/Onderdeela">
        <li.nr>a.</li.nr>
        <al>Si les autorités de l’Etat hôte procèdent à l’arrestation d’un membre du personnel de l’Etat d’envoi, elles en informeront l’officier responsable du personnel de l’Etat d’envoi et lui transmettront, dans les meilleurs délais, un rapport sur cette question. Si les autorités de l’Etat hôte procèdent à l’arrestation d’un membre de la famille du personnel, elles transmettront, dans les meilleurs délais un rapport sur cette question à la mission diplomatique de l’Etat d’envoi.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=III&amp;lid=5&amp;o=a&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelIII/Lid5/Onderdeelb">
        <li.nr>b.</li.nr>
        <al>Les autorités de l’Etat d’envoi informeront les autorités de l’Etat hôte de leur décision d’intenter une action en justice à l’encontre du personnel de l’Etat d’envoi ou d’un membre de la famille, ainsi que des conclusions des procédures qui auront été engagées dans l’Etat d’envoi.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=III&amp;lid=5&amp;o=b&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=III&amp;lid=5&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=III&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=III" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=III"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=III&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=III" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=III"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelIV" stam-id="10003634843" versie-id="10003694562" id="C10005318721" label-id="10003619754" inwerking="2009-10-16" label="Article IV" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">IV</nr>
    <titel status="officieel">Importation et exportation</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelIV/Lid1" label-id="10003619754L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>L’Etat hôte renonce à prélever des droits, taxes et impôts d’importation et d’exportation ou d’autres charges pouvant être prélevées dans l’Etat hôte sur l’équipement, les matériels, les fournitures et autres biens importés dans l’Etat hôte par l’Etat d’envoi dans le cadre du présent Accord.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=IV&amp;lid=1&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelIV/Lid2" label-id="10003619754L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>L’équipement, les matériels, les fournitures et autres biens importés dans l’Etat hôte par l’Etat d’envoi, dans le cadre du présent Accord, seront libres de tout contrôle.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=IV&amp;lid=2&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelIV/Lid3" label-id="10003619754L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>Les bagages, effets personnels, produits et autres biens destinés à l’usage personnel du personnel de l’Etat d’envoi et des membres de la famille, importés dans l’Etat hôte, seront exemptés de droits, taxes et impôts d’importation et d’exportation ou de toutes autres charge pouvant être prélevées dans l’Etat hôte.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=IV&amp;lid=3&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=IV&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=IV" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=IV"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=IV&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=IV" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=IV"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelV" stam-id="10003634853" versie-id="10003694572" id="C10005318731" label-id="10003619764" inwerking="2009-10-16" label="Article V" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">V</nr>
    <titel status="officieel">Armes et uniformes</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelV/Lid1" label-id="10003619764L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>L’Etat d’envoi est tenu de respecter les règles et les restrictions que l’Etat hôte fixera en matière d’utilisation et d’entreposage des armes et munitions.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=V&amp;lid=1&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelV/Lid2" label-id="10003619764L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Le personnel militaire de l’Etat d’envoi est autorisé à porter son uniforme militaire national dans l’exercice de sa mission officielle.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=V&amp;lid=2&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=V&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=V" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=V"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=V&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=V" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=V"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelVI" stam-id="10003634863" versie-id="10003694582" id="C10005318741" label-id="10003619774" inwerking="2009-10-16" label="Article VI" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">VI</nr>
    <titel status="officieel">Permis de conduire</titel>
  </kop>
  <al>L’Etat hôte acceptera comme valide, sans test préalable ou paiement de droits, le permis de conduire civil ou militaire courant et valide du personnel de l’Etat d’envoi et des membres de sa famille pour la catégorie de véhicules à moteur identiques à ceux pour lesquels le permis de conduire a été délivré par l’Etat d’envoi.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=VI&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=VI" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=VI"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=VI&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=VI" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=VI"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelVII" stam-id="10003634873" versie-id="10003694592" id="C10005318751" label-id="10003619784" inwerking="2009-10-16" label="Article VII" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">VII</nr>
    <titel status="officieel">Demande d’indemnités</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelVII/Lid1" label-id="10003619784L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Les Parties renoncent l’une envers l’autre à toute demande d’indemnités pour des dommages causés aux biens du Gouvernement utilisés par leurs forces ou pour la perte de ces biens et pour les blessures (y compris les blessures entraînant la mort) subies par leur personnel, découlant de leur mission officielle.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=VII&amp;lid=1&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelVII/Lid2" label-id="10003619784L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Les dispositions du paragraphe 1 du présent article ne s’appliquent pas si le dommage causé aux biens du Gouvernement ou la perte de ces biens ou les blessures (y compris les blessures entraînant la mort), mentionnées dans ce paragraphe, subies par le personnel, est le résultat d’une grave négligence ou d’une faute intentionnelle.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=VII&amp;lid=2&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelVII/Lid3" label-id="10003619784L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>Les demandes d’indemnités de tiers (autres que les indemnités contractuelles) pour toute perte, tout dommage ou toute blessure causés par le personnel de l’Etat d’envoi seront réglées par l’Etat hôte pour le compte de l’Etat d’envoi, conformément aux lois et règlements de l’Etat hôte. Les coûts liés au règlement d’une telle demande seront remboursés par l’Etat d’envoi.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=VII&amp;lid=3&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelVII/Lid4" label-id="10003619784L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>Les demandes d’indemnités de tiers pour toute perte, tout dommage ou toute blessure causés par le personnel des deux Parties dans l’exécution de leur mission officielle, seront réglées par l’Etat hôte, également au nom de l’Etat d’envoi, conformément aux lois et règlements de l’Etat hôte. Les coûts liés au règlement d’une telle demande seront répartis équitablement entre les Parties.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=VII&amp;lid=4&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=VII&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=VII" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=VII"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=VII&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=VII" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=VII"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelVIII" stam-id="10003634883" versie-id="10003694602" id="C10005318761" label-id="10003619794" inwerking="2009-10-16" label="Article VIII" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">VIII</nr>
  </kop>
  <tussenkop kopopmaak="cur">a) Assistance médicale et dentaire</tussenkop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelVIII/Lid1_1" label-id="10003619794L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Le personnel de l’Etat d’envoi devra au préalable avoir été déclaré apte sur le plan médical et dentaire avant de prendre part aux activités dans l’Etat hôte.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=VIII&amp;lid=1&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelVIII/Lid2_1" label-id="10003619794L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Le personnel de l’Etat d’envoi recevra une assistance médicale et dentaire d’urgence gratuite pendant toute la durée de son séjour dans l’Etat hôte, dans le cadre du présent Accord.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=VIII&amp;lid=2&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelVIII/Lid3_1" label-id="10003619794L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>Toute autre assistance médicale et dentaire, y compris l’hospitalisation, sera accordée dans les mêmes conditions que celles applicables au personnel de l’Etat hôte.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=VIII&amp;lid=3&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <tussenkop kopopmaak="cur">b) Décès</tussenkop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelVIII/Lid1_2" label-id="10003619794L4">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Les autorités de l’Etat d’envoi présents dans l’Etat hôte ont le droit de prendre en charge le rapatriement du corps de tout membre décédé du personnel de l’Etat d’envoi ou d’un membre de la famille, ainsi que de ses biens personnels, et pourront prendre, pour ce faire, les dispositions appropriées.</al>
  </lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelVIII/Lid2_2" label-id="10003619794L5">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Il ne sera pas pratiqué d’autopsie sur le corps de tout membre décédé du personnel de l’Etat d’envoi ou d’un membre de la famille sans l’accord des autorités de cet Etat et en dehors de la présence d’un de ses représentants.</al>
  </lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelVIII/Lid3_2" label-id="10003619794L6">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>L’Etat hôte et l’Etat d’envoi coopèrent, dans toute la mesure du possible, pour assurer, dans les meilleurs délais, le rapatriement du corps de tout membre décédé du personnel de l’Etat d’envoi ou d’un membre de la famille.</al>
  </lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=VIII&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=VIII" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=VIII"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=VIII&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=VIII" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=VIII"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelIX" stam-id="10003634893" versie-id="10003694612" id="C10005318771" label-id="10003619804" inwerking="2009-10-16" label="Article IX" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">IX</nr>
    <titel status="officieel">Arrangements détaillés</titel>
  </kop>
  <al>Des Arrangements détaillés concernant l’exécution d’une activité peuvent être conclus entre les Ministres de la Défense des deux Parties.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=IX&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=IX" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=IX"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=IX&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=IX" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=IX"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelX" stam-id="10003634903" versie-id="10003694622" id="C10005318781" label-id="10003619814" inwerking="2009-10-16" label="Article X" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">X</nr>
    <titel status="officieel">Règlement des différends</titel>
  </kop>
  <al>Tout différend survenant à la suite de l’application ou de la mise en oeuvre du présent Accord sera réglé en consultation entre les autorités compétentes des Parties, y compris, le cas échéant, par la voie diplomatique.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=X&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=X" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=X"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=X&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=X" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=X"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelXI" stam-id="10003634913" versie-id="10003694632" id="C10005318791" label-id="10003619824" inwerking="2009-10-16" label="Article XI" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">XI</nr>
    <titel status="officieel">Durée et Résiliation</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelXI/Lid1" label-id="10003619824L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Le présent Accord restera en vigueur pour une période d’un (1) an.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=XI&amp;lid=1&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/ArtikelXI/Lid2" label-id="10003619824L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Chaque Partie peut mettre fin au présent Accord à tout moment, par notification écrite à l’autre Partie, en respectant un délai de préavis de trois (3) mois, à compter de la notification.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=XI&amp;lid=2&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=XI&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=XI" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;artikel=XI"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=XI&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="artikel=XI" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;artikel=XI"/></jcis></meta-data></artikel></wettekst><wetsluiting bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI/SlotformulierEnOndertekening" stam-id="10003634923" versie-id="10003694642" id="C10005318801" label-id="10003619834" inwerking="2009-10-16" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <slotformulering>
    <al>Si les présentes dispositions rencontrent l’agrément du Gouvernement du Royaume des Pays Bas, le Ministère propose que la présente Note et la Note de réponse positive de l’Ambassade, constituent un Accord entre les deux Gouvernements qui entrera en vigueur à la date de la réponse de l’Ambassade.</al>
    <al>
      <nadruk type="cur">Ambassade du Royaume des Pays-Bas</nadruk>
    </al>
    <al>
      <nadruk type="cur">Yaoundé</nadruk>
    </al>
  </slotformulering>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></wetsluiting><meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;verdragtekst=I&amp;g=2009-10-16" onderdeel="verdragtekst=I" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;verdragtekst=I"/></jcis></meta-data></verdragtekst>
  <verdragtekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstII" cms-nr="B2" stam-id="10003634973" versie-id="10003694692" id="C10005318851" label-id="10003619884" inwerking="2009-10-16" label="Nr. II[B2]" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <kop>
    <label>Nr.</label>
    <nr status="officieel">II</nr>
  </kop><aanhef bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstII/Aanhef" stam-id="10003634943" versie-id="10003694662" id="C10005318821" label-id="10003619854" inwerking="2009-10-16" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <preambule>
    <al>AMBASSADE DU ROYAUME DES PAYS-BAS</al>
    <al>Yaoundé, le 16 octobre 2009</al>
    <al>No. YAO/09/897</al>
    <al>L’Ambassade du Royaume des Pays-Bas à Yaoundé présente ses compliments au Ministère des Affaires Etrangères, de la Coopération, de la Francophonie et de l’Intégration Régionale de la République du Gabon et a l’honneur de se référer à la <intref verwijzing-id="10000014639" bwb-id="BWBV0003668" label-id="10003619844" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI" doc="">Note Verbale du Ministère no. 02317/MAECFIR/SG/DAJ du 03 août 2009</intref>, relative à la conclusion d’un accord concernant le statut du personnel civil et militaire du Royaume des Pays-Bas en République Gabonaise, et qui était libellé comme suit:</al>
  </preambule>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></aanhef><vrije-tekst><tekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstII/Tekst" stam-id="10003634953" versie-id="10003694672" id="C10005318831" label-id="10003619864" inwerking="2009-10-16" status="goed">
  <al>
    <redactie type="vervanging">(Zoals in <intref verwijzing-id="10000014640" bwb-id="BWBV0003668" label-id="10003619844" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI" doc="">Nr. I</intref>)</redactie>
  </al>
  <al>L’Ambassade du Royaume des Pays-Bas a l’honneur de porter à la connaissance du Ministère des Affaires Étrangères, de la Coopération, de la Francophonie et de l’Intégration Régionale que les dipositions ci-dessus rencontrent l’agrément du Gouvernement du Royaume des Pays-Bas.</al>
  <al>Par conséquent, <intref verwijzing-id="10000014641" bwb-id="BWBV0003668" label-id="10003619844" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstI" doc="">ladite Note Verbale du Ministère</intref> et la présente Note Verbale de l’Ambassade constituent un accord entre le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et le Gouvernement de la République Gabonaise dont la date d’entrée en vigueur est celle de la présente Note Verbale.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></tekst></vrije-tekst><wetsluiting bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/VerdragtekstII/SlotformulierEnOndertekening" stam-id="10003634963" versie-id="10003694682" id="C10005318841" label-id="10003619874" inwerking="2009-10-16" bron="Trb.2009-211" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2009-11-20" publicatie_iwt="2009-11-20" status="goed">
  <slotformulering>
    <al>L’Ambassade du Royaume des Pays-Bas à Yaoundé saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des Affaires Etrangères, de la Coopération, de la Francophonie et de l’Intégration Régionale de la République du Gabon les assurances de sa très haute considération.</al>
    <al>
      <nadruk type="cur">Ministère des Affaires Etrangères, de la Coopération, de la Francophonie et de l’Intégration Régionale de la République du Gabon</nadruk>
    </al>
    <al>
      <nadruk type="cur">Libreville</nadruk>
    </al>
  </slotformulering>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></wetsluiting><meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;verdragtekst=II&amp;g=2009-10-16" onderdeel="verdragtekst=II" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;verdragtekst=II"/></jcis></meta-data></verdragtekst>
</verdrag>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2009-211"><publicatiejaar>2009</publicatiejaar><publicatienr>211</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2009-11-20">20-11-2009</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2009-10-16">16-10-2009</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0003668&amp;g=2009-10-16" onderdeel="wetgeving" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0003668"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668&amp;z=2009-10-16&amp;g=2009-10-16" onderdeel="wetgeving" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0003668"/></jcis></meta-data></wetgeving></toestand>