Source: Basis Wettenbestand
URL: data/BWBV0006576/2016-02-05_0/xml/BWBV0006576_2016-02-05_0.xml

Content:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><toestand xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" bwb-ng-vast-deel="http://wetten.overheid.nl/id/BWBV0006576/2016-02-05/0" xsi:noNamespaceSchemaLocation="https://repository.officiele-overheidspublicaties.nl/Schema/BWB-toestand/2016-1/xsd/toestand_2016-1.xsd" bwb-id="BWBV0006576" inwerkingtreding="2016-02-05"><bwb-inputbestand>BWBV0006576_2016-01-26_0</bwb-inputbestand><bwb-wijzigingen/><redactionele-correcties/><wetgeving dtdversie="2.0" soort="verdrag" verdragnummer="013131" stam-id="10005338373" versie-id="10005750962" id="C10009030971" label-id="10005321514" inwerkingtredingsdatum="2016-02-05">
  <intitule bwb-ng-variabel-deel="/Intitule" stam-id="10005338393" versie-id="10005750392" id="C10009030401" label-id="10005320944" inwerking="2016-02-05" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">Interim-verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Kosovo betreffende de vestiging van de Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution in Nederland<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></intitule>
  <citeertitel bwb-ng-variabel-deel="/Citeertitel" status="redactioneel" stam-id="10005338403" versie-id="10005750402" id="C10009030411" label-id="10005320954" inwerking="2016-02-05" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08">Interim-verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Kosovo betreffende de vestiging van de Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution in Nederland<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></citeertitel>
  <verdrag bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag" tekst="authentiek" xml:lang="en" stam-id="10005338953" versie-id="10005750952" id="C10009030961" label-id="10005321504" inwerking="2016-02-05" status="goed">
  <verdragtekst bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst" cms-nr="B1" stam-id="10005338943" versie-id="10005750942" id="C10009030951" label-id="10005321494" inwerking="2016-02-05" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <titel status="officieel">Interim Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Kosovo concerning the Hosting of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution in the Netherlands</titel>
  </kop><aanhef bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/Aanhef" stam-id="10005338413" versie-id="10005750412" id="C10009030421" label-id="10005320964" inwerking="2016-02-05" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <preambule>
    <al>The Kingdom of the Netherlands and the Republic of Kosovo,</al>
    <al>Referring to the Constitution of the Republic of Kosovo, as amended by Amendment No. 24 of 3 August 2015, Article 162, authorizing the establishment of Specialist Chambers and a Specialist Prosecutor’s Office in order to comply with the international obligations of the Republic of Kosovo in relation to the Council of Europe Parliamentary Assembly Report Doc 12462 of 7 January 2011;</al>
    <al>Referring to the exchange of letters between the President of the Republic of Kosovo and the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy dated 14 April 2014, ratified by Kosovo Law No. 04/L-274 of 15 May 2014, containing the commitment of the Republic of Kosovo to establish Specialist Chambers and a Specialist Prosecutor’s Office within the Kosovo judicial system to be used for trial and appellate proceedings arising from the investigation of the Special Investigative Task Force of the Special Prosecution Office of the Republic of Kosovo related to the Council of Europe Parliamentary Assembly Report Doc 12462 of 7 January 2011 and which may be relocated to a third State subject to the conclusion of a Host State Agreement with the Host State;</al>
    <al>Referring to Kosovo Law No. 05/L-053 on Specialist Chambers and Specialist Prosecutor’s Office establishing the Specialist Chambers within the Kosovo justice system and the Specialist Prosecutor’s Office to fulfil Kosovo’s international obligations undertaken in Law No. 04/L-274 in relation to allegations of certain crimes reported in the Council of Europe Parliamentary Assembly Report Doc 12462 of 7 January 2011 and which have been the subject of criminal investigation by the Special Investigative Task Force of the Special Prosecution Office of the Republic of Kosovo;</al>
    <al>Wishing to conclude an interim agreement on the hosting by the Netherlands of the Kosovo Specialist Chambers and Specialist Prosecutor’s Office to ensure the smooth and efficient functioning of the Kosovo Specialist Chambers and Specialist Prosecutor’s Office in the Netherlands;</al>
  </preambule>
  <afkondiging>
    <al>Have agreed as follows:</al>
  </afkondiging>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></aanhef><wettekst><deel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI" stam-id="10005338453" versie-id="10005750452" id="C10009030461" label-id="10005321004" inwerking="2016-02-05" label="PART I" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>PART</label>
    <nr status="officieel">I</nr>
    <titel status="officieel">GENERAL PROVISIONS</titel>
  </kop><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1" stam-id="10005338423" versie-id="10005750422" id="C10009030431" label-id="10005320974" inwerking="2016-02-05" label="Article 1" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">1</nr>
    <titel status="officieel">Use of terms</titel>
  </kop>
  <al>For the purpose of this Agreement:</al>
  <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="ongemarkeerd">
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeela">
      <li.nr>a)</li.nr>
      <al>“the “Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution” means the relocated criminal proceedings from Kosovo which comprise the Specialist Chambers including judges” Chambers and a Registry, and the Specialist Prosecutor’s Office;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelb">
      <li.nr>b)</li.nr>
      <al>“Law No. 05/L-053” means Kosovo Law No. 05/L-053 on Specialist Chambers and Specialist Prosecutor’s Office adopted on 3 August 2015;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelc">
      <li.nr>c)</li.nr>
      <al>“Host State” means the Kingdom of the Netherlands;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeeld">
      <li.nr>d)</li.nr>
      <al>“Parties” means the Republic of Kosovo and the Host State;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeele">
      <li.nr>e)</li.nr>
      <al>“judges” means the judges of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=e&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=e"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelf">
      <li.nr>f)</li.nr>
      <al>“the President” means the President of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution referred to as such in the Law No. 05/L-053; </al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=f&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=f"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelg">
      <li.nr>g)</li.nr>
      <al>“the Specialist Prosecutor” means the Prosecutor of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution referred to in Law No. 05/L-053;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=g&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=g"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelh">
      <li.nr>h)</li.nr>
      <al>“the Deputy Specialist Prosecutor” means the Deputy Prosecutor of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution referred to in Article 4(3) of Law No. 05/L-053;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=h&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=h"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeeli">
      <li.nr>i)</li.nr>
      <al>“the Registrar” means the Registrar of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution referred to in Law No. 05/L-053;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=i&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=i"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelj">
      <li.nr>j)</li.nr>
      <al>“the Deputy Registrar” means the Deputy Registrar of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution referred to in Article 4(3) of Law No. 05/L-053;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=j&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=j"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelk">
      <li.nr>k)</li.nr>
      <al>“EULEX” means the European Union Rule of Law Mission in Kosovo established by European Union Council Joint Action 2008/124/CFSP of 4 February 2008 and operating in the Republic of Kosovo pursuant to exchanges of letters between the President of the Republic of Kosovo and the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy dated 4 September 2012 and 14 April 2014;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=k&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=k"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeell">
      <li.nr>l)</li.nr>
      <al>“staff” means the staff of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution including persons seconded and contracted by EULEX to work at the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=l&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=l"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelm">
      <li.nr>m)</li.nr>
      <al>“witnesses“ and “victims” means persons designated as such by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=m&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=m"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeeln">
      <li.nr>n)</li.nr>
      <al>“counsel” means defence counsel and victims counsel;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=n&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=n"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelo">
      <li.nr>o)</li.nr>
      <al>“experts” means persons, other than staff, designated as such on a temporary basis by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=o&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=o"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelp">
      <li.nr>p)</li.nr>
      <al>“suspect” means a person referred to as such in Law No. 05/L-053;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=p&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=p"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelq">
      <li.nr>q)</li.nr>
      <al>“accused” means a person referred to as such in Law No. 05/L-053;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=q&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=q"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelr">
      <li.nr>r)</li.nr>
      <al>“interns” means undergraduates or postgraduates who, not being staff, have been accepted by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution into its internship programme for the purpose of performing certain tasks on a temporary basis in the Specialist Chambers, the Specialist Prosecutor’s Office or the Registry;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=r&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=r"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeels">
      <li.nr>s)</li.nr>
      <al>“premises” means buildings, parts of buildings and areas, including installations and facilities made available to, maintained, occupied or used by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution in the Host State in connection with its functions and purposes;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=s&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=s"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelt">
      <li.nr>t)</li.nr>
      <al>“private servant” means domestic worker in the personal employ of a judge, the Specialist Prosecutor, the Deputy Specialist Prosecutor, the Registrar, the Deputy Registrar, or, in consultation with the Host State, staff of a comparable rank to a diplomatic agent under the <extref doc="jci1.3:c:BWBV0004345" label-id="10004059174" verwijzing-id="10000059351" bwb-id="BWBV0004345">Vienna Convention</extref>, whose stay in the Netherlands is tied to the stay of the judge, the Specialist Prosecutor, the Deputy Specialist Prosecutor, the Registrar, the Deputy Registrar or such staff;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=t&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=t"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelu">
      <li.nr>u)</li.nr>
      <al>“family member forming part of the household” means the person defined as such in the Protocol Guide of the Netherlands in accordance with the <extref doc="jci1.3:c:BWBV0004345" label-id="10004059174" verwijzing-id="10000059352" bwb-id="BWBV0004345">Vienna Convention on Diplomatic Relations</extref>;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=u&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=u"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelv">
      <li.nr>v)</li.nr>
      <al>“Ministry of Foreign Affairs” means the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=v&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=v"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelw">
      <li.nr>w)</li.nr>
      <al>“competent authorities” means national, provincial, municipal and other competent authorities under the laws, regulations and customs of the Host State;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=w&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=w"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel1/Onderdeelx">
      <li.nr>x)</li.nr>
      <al>“Vienna Convention” means the <extref doc="jci1.3:c:BWBV0004345" label-id="10004059174" verwijzing-id="10000059353" bwb-id="BWBV0004345">Vienna Convention on Diplomatic Relations</extref> of 18 April 1961.</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;o=x&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=x"/></jcis></meta-data></li>
  </lijst>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=1&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=1" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=1"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=1" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=1"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel2" stam-id="10005338433" versie-id="10005750432" id="C10009030441" label-id="10005320984" inwerking="2016-02-05" label="Article 2" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">2</nr>
    <titel status="officieel">Purpose and scope of this Agreement</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel2/Lid1" label-id="10005320984L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>This Agreement shall regulate matters relating to the preparation of the establishment and the proper functioning of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution in the Host State. It shall, inter alia, create conditions conducive to the stability and independence of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution and facilitate its smooth and efficient functioning in the Host State in the preparatory phase, including for persons to be present at its seat and for the transfer of information and materials, potential evidence and evidence into and out of the Host State.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=2&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel2/Lid2" label-id="10005320984L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>The conduct of Pre-trial and Trial Proceedings shall not be allowed under this Agreement. The transport and detention of suspects, accused and detained witnesses, the enforcement of sentences and the legal status of witnesses and victims will be regulated in the Host State Agreement and any subsequent supplementary agreement(s) between the Parties.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=2&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=2&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=2" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=2"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=2" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=2"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel3" stam-id="10005338443" versie-id="10005750442" id="C10009030451" label-id="10005320994" inwerking="2016-02-05" label="Article 3" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">3</nr>
    <titel status="officieel">Seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution</titel>
  </kop>
  <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall have a seat in the Host State.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=3&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=3" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=3"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=3" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=3"/></jcis></meta-data></artikel><meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=I" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;deel=I"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=I" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I"/></jcis></meta-data></deel><deel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII" stam-id="10005338593" versie-id="10005750592" id="C10009030601" label-id="10005321144" inwerking="2016-02-05" label="PART II" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>PART</label>
    <nr status="officieel">II</nr>
    <titel status="officieel">STATUS OF THE KOSOVO RELOCATED SPECIALIST JUDICIAL INSTITUTION</titel>
  </kop><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel4" stam-id="10005338463" versie-id="10005750462" id="C10009030471" label-id="10005321014" inwerking="2016-02-05" label="Article 4" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">4</nr>
    <titel status="officieel">Juridical personality</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel4/Lid1" label-id="10005321014L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall possess in the Host State full juridical personality. This shall, in particular, include the capacity:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel4/Lid1/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>to contract;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=4&amp;lid=1&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel4/Lid1/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>to acquire and dispose of movable and immovable property; and</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=4&amp;lid=1&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel4/Lid1/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>to institute proceedings; and</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=4&amp;lid=1&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel4/Lid1/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>to enter into arrangements as may be necessary for the exercise of its functions and operation.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=4&amp;lid=1&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=4&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel4/Lid2" label-id="10005321014L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>For the purposes of this Article, and without prejudice to the powers of the Specialist Prosecutor under Article 35 of Law No. 05/L-053, the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall be represented by the Registrar.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=4&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=4&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=4" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=4"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=4" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=4"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel5" stam-id="10005338473" versie-id="10005750472" id="C10009030481" label-id="10005321024" inwerking="2016-02-05" label="Article 5" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">5</nr>
    <titel status="officieel">Privileges, immunities and facilities</titel>
  </kop>
  <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall enjoy, in the territory of the Host State, such privileges, immunities and facilities as are necessary for the fulfilment of its purposes.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=5&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=5" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=5"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=5" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=5"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel6" stam-id="10005338483" versie-id="10005750482" id="C10009030491" label-id="10005321034" inwerking="2016-02-05" label="Article 6" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">6</nr>
    <titel status="officieel">Inviolability of the premises</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel6/Lid1" label-id="10005321034L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The premises shall be inviolable. The competent authorities shall ensure that the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution is not dispossessed and/or deprived of any part of its premises without its express consent.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=6&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel6/Lid2" label-id="10005321034L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>The competent authorities shall not enter the premises to perform any official duty, except with the express consent, or at the request of the Registrar, or a staff member designated by him or her. Judicial actions and the service or execution of legal process, including the seizure of private property, cannot be enforced on the premises except with the consent of, and in accordance with conditions approved by, the Registrar, or a staff member designated by him or her.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=6&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel6/Lid3" label-id="10005321034L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>In case of fire or other emergency requiring prompt protective action, or in the event that the competent authorities have reasonable cause to believe that such an emergency has occurred or is about to occur on the premises, the consent of the Registrar, or a staff member designated by him or her, to any necessary entry into the premises shall be presumed if neither of them can be contacted in time.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=6&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel6/Lid4" label-id="10005321034L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>Subject to paragraphs 1, 2 and 3 of this Article, the competent authorities shall take the necessary action to protect the premises against fire or other emergency.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=6&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel6/Lid5" label-id="10005321034L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall prevent its premises from being used as a refuge by persons who are avoiding arrest or the proper administration of justice under any law of the Host State.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=6&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=6&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=6" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=6"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=6&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=6" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=6"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel7" stam-id="10005338493" versie-id="10005750492" id="C10009030501" label-id="10005321044" inwerking="2016-02-05" label="Article 7" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">7</nr>
    <titel status="officieel">Protection of the premises and their vicinity</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel7/Lid1" label-id="10005321044L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The competent authorities shall take all effective and adequate measures to ensure the security and protection of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution and to ensure that the tranquility of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution is not disturbed by the intrusion of persons or groups from outside the premises or by disturbances in their immediate vicinity, and shall provide to the premises the appropriate protection as may be required.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=7&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel7/Lid2" label-id="10005321044L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>If so requested by the Registrar, the competent authorities shall, in consultation with the Registrar, to the extent it is deemed necessary, provide adequate protection, including police protection, for the preservation of law and order on the premises or in the immediate vicinity thereof, and for the removal of persons therefrom.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=7&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel7/Lid3" label-id="10005321044L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>The competent authorities shall take all reasonable steps to ensure that the amenities of the premises are not prejudiced and that the purposes for which the premises are required are not obstructed by any use made of the land or buildings in the vicinity of the premises.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=7&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel7/Lid4" label-id="10005321044L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall take all reasonable steps to ensure that the amenities of the land in the vicinity of the premises are not prejudiced by any use made of the land or buildings in the premises.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=7&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel7/Lid5" label-id="10005321044L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall provide the competent authorities with all information relevant to the security and protection of the premises.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=7&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=7&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=7" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=7"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=7&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=7" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=7"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel8" stam-id="10005338503" versie-id="10005750502" id="C10009030511" label-id="10005321054" inwerking="2016-02-05" label="Article 8" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">8</nr>
    <titel status="officieel">Law and authority on the premises</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel8/Lid1" label-id="10005321054L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The premises shall be under the control and authority of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, as provided in this Agreement.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=8&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel8/Lid2" label-id="10005321054L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Except as otherwise provided in this Agreement, the laws and regulations of the Host State shall apply on the premises.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=8&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel8/Lid3" label-id="10005321054L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution may make regulations, operative within its premises, including on the conditions applicable to its staff, as are necessary for the carrying out of its functions. The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall promptly inform the competent authorities upon the adoption of such regulations. No laws or regulations of the Host State which are inconsistent with regulations of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution under this paragraph shall, to the extent of such inconsistency, be applicable within the premises.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=8&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel8/Lid4" label-id="10005321054L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution may expel or exclude persons from the premises for violation of its regulations and shall inform the competent authorities, if possible, in advance of such measures.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=8&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel8/Lid5" label-id="10005321054L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>Any dispute as to whether a regulation of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution comes within the ambit of this Article or as to whether a law or regulation of the Host State is inconsistent with a regulation of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution under this Article shall be settled promptly by the procedure set out in <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=36&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321404" verwijzing-id="10000059397" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel36">Article 36</intref> of this Agreement. Pending such settlement, the regulation of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall apply and the law or regulation of the Host State shall be inapplicable on the premises to the extent that the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution claims it to be inconsistent with its rule or regulation.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=8&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=8&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=8" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=8"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=8&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=8" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=8"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel9" stam-id="10005338513" versie-id="10005750512" id="C10009030521" label-id="10005321064" inwerking="2016-02-05" label="Article 9" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">9</nr>
    <titel status="officieel">Public services for the premises</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel9/Lid1" label-id="10005321064L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The competent authorities shall secure, upon the request of the Registrar or a staff member designated by him or her, on fair and equitable conditions, the public services needed by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution such as, but not limited to, postal, telephone, telegraphic services, any other means of communication, electricity, water, gas, sewage, collection of waste, fire protection, local transportation and cleaning of public streets including snow removal.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=9&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel9/Lid2" label-id="10005321064L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>In cases where the services referred to in paragraph 1 of this Article are made available to the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution by the competent authorities, or where the prices thereof are under their control and not subject to existing contracts with private parties, the rates for such services shall not exceed the lowest comparable rates accorded to essential agencies and organs of the Host State.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=9&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel9/Lid3" label-id="10005321064L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>In case of any interruption or threatened interruption of any such services, the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall be accorded the priority given to essential agencies and organs of the Host State, and the Host State shall take steps accordingly to ensure that the work of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution is not prejudiced.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=9&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel9/Lid4" label-id="10005321064L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>Upon request of the competent authorities, the Registrar, or staff member designated by him or her, shall make suitable arrangements to enable duly authorized representatives of the appropriate public services to inspect, repair, maintain, reconstruct and relocate utilities, conduits, mains and sewers on the premises under conditions which shall not unreasonably disturb the carrying out of the functions of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=9&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel9/Lid5" label-id="10005321064L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>Underground constructions may be undertaken by the competent authorities on the premises only after consultation with the Registrar, or a staff member designated by him or her, and under conditions which shall not disturb the carrying out of the functions of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=9&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=9&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=9" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=9"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=9&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=9" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=9"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel10" stam-id="10005338523" versie-id="10005750522" id="C10009030531" label-id="10005321074" inwerking="2016-02-05" label="Article 10" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">10</nr>
    <titel status="officieel">Flag, emblem and markings</titel>
  </kop>
  <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall be entitled to display a flag, emblem and markings at its premises and on vehicles and other means of transportation used for official purposes.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=10&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=10" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=10"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=10&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=10" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=10"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel11" stam-id="10005338533" versie-id="10005750532" id="C10009030541" label-id="10005321084" inwerking="2016-02-05" label="Article 11" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">11</nr>
    <titel status="officieel">Funds, assets and other property</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel11/Lid1" label-id="10005321084L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The funds, assets and other property of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, wherever located and by whomsoever held, shall enjoy immunity from every form of legal process.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=11&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel11/Lid2" label-id="10005321084L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Funds, assets and other property of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, seizure, requisition, confiscation, expropriation and any other form of interference, whether by executive, administrative, judicial or legislative action.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=11&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel11/Lid3" label-id="10005321084L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution may expressly waive the immunity from jurisdiction in respect of legal proceedings of the funds, assets and other property of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution. Such a waiver shall not be held to imply waiver of immunity in respect of the execution of the judgement, for which a separate waiver shall be necessary.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=11&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel11/Lid4" label-id="10005321084L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>To the extent necessary to carry out the functions of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, funds, assets and other property of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, wherever located and by whomsoever held, shall be exempt from restrictions, regulations, control or moratoria of any nature.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=11&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel11/Lid5" label-id="10005321084L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>Any immunities accorded to the funds, assets and other property of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution in accordance with this Article shall be without prejudice to any immunities and privileges accorded to funds, assets and other property of the Republic of Kosovo pursuant to international law and the law of the Host State.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=11&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=11&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=11" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=11"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=11&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=11" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=11"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel12" stam-id="10005338543" versie-id="10005750542" id="C10009030551" label-id="10005321094" inwerking="2016-02-05" label="Article 12" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">12</nr>
    <titel status="officieel">Inviolability of archives, documents and materials</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel12/Lid1" label-id="10005321094L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The archives of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, all papers, documents and materials in whatever form, being sent to or from the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, held by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution or belonging to it, wherever located and by whomsoever held, shall be inviolable.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=12&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel12/Lid2" label-id="10005321094L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>The termination or absence of such inviolability shall not affect protective measures that the Specialist Chambers may order or the Specialist Prosecutor’s Office may put in place with regard to documents and material made available to or used by the Specialist Chambers or the Specialist Prosecutor’s Office.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=12&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=12&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=12" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=12"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=12&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=12" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=12"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel13" stam-id="10005338553" versie-id="10005750552" id="C10009030561" label-id="10005321104" inwerking="2016-02-05" label="Article 13" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">13</nr>
    <titel status="officieel">Facilities in respect of communications</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel13/Lid1" label-id="10005321104L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall enjoy in the territory of the Host State for the purposes of its official communications and correspondence treatment not less favourable than that accorded by the Host State to any intergovernmental organization or diplomatic mission in the matter of priorities, rates and taxes applicable to mail and the various forms of communication and correspondence.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=13&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel13/Lid2" label-id="10005321104L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>No censorship shall be applied to the official communications or correspondence of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution. Such immunity from censorship shall extend to printed matter, photographic and electronic data communications as well as any other forms of communications as may be used by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=13&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel13/Lid3" label-id="10005321104L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall have the right to operate all appropriate means of communication, including electronic means of communication, and shall have the right to use codes or ciphers for its official communications and correspondence. The official communications and correspondence of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall be inviolable.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=13&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel13/Lid4" label-id="10005321104L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall have the right to dispatch and receive correspondence and other materials or communications by courier or in sealed bags, which shall enjoy the same privileges, immunities and facilities as diplomatic couriers and bags.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=13&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel13/Lid5" label-id="10005321104L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall have the right to operate radio and other telecommunication equipment on any frequencies allocated to it by the Host State in accordance with its national procedures. The Host State shall endeavour to allocate to the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, to the extent possible, frequencies for which it has applied.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=13&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel13/Lid6" label-id="10005321104L6">
    <lidnr status="officieel">6</lidnr>
    <al>For the fulfillment of its purposes and efficient discharge of its responsibilities, the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall have the right to publish freely and without restrictions within the Host State in conformity with this Agreement.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=13&amp;lid=6&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=6"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=13&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=13" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=13"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=13&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=13" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=13"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel14" stam-id="10005338563" versie-id="10005750562" id="C10009030571" label-id="10005321114" inwerking="2016-02-05" label="Article 14" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">14</nr>
    <titel status="officieel">Freedom of financial assets from restrictions</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel14/Lid1" label-id="10005321114L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Without being subject to any financial controls, regulations, notification requirements in respect of financial transactions, or moratoria of any kind, the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution may freely:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel14/Lid1/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>purchase any currency, hold and use it;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=14&amp;lid=1&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel14/Lid1/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>operate accounts in any currency;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=14&amp;lid=1&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel14/Lid1/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>purchase, hold and use funds, securities and gold; and</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=14&amp;lid=1&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel14/Lid1/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>transfer its funds, securities, gold and currencies to or from the Host State, to or from any other country, or within the Host State and convert any currency held by it in any other currency.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=14&amp;lid=1&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=14&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel14/Lid2" label-id="10005321114L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall enjoy treatment not less favourable than that accorded by the Host State to any intergovernmental organization or diplomatic mission in respect of rates of exchange for its financial transactions.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=14&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=14&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=14" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=14"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=14&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=14" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=14"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15" stam-id="10005338573" versie-id="10005750572" id="C10009030581" label-id="10005321124" inwerking="2016-02-05" label="Article 15" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">15</nr>
    <titel status="officieel">Exemption from taxes and duties for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution and its property</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid1" label-id="10005321124L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Within the scope of its official activities, the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, its assets, income and other property shall be exempt from all direct taxes, whether levied by national, provincial or local authorities which include, <nadruk type="cur">inter alia</nadruk>, income tax and corporation tax.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid2" label-id="10005321124L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Within the scope of its official activities, the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall be exempt from:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid2/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>import and export taxes and duties (<nadruk type="cur">belastingen bij invoer en uitvoer</nadruk>);</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=2&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid2/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>motor vehicle tax (<nadruk type="cur">motorrijtuigenbelasting</nadruk>);</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=2&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid2/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>tax on passenger motor vehicles and motorcycles (<nadruk type="cur">belasting van personenauto's en motorrijwielen</nadruk>);</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=2&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid2/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>value added tax (<nadruk type="cur">omzetbelasting</nadruk>) paid on goods and services supplied on a recurring basis or involving considerable expenditure;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=2&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid2/Onderdeele">
        <li.nr>e)</li.nr>
        <al>excise duties (<nadruk type="cur">accijnzen</nadruk>) included in the price of alcoholic beverages and hydrocarbons such as fuel oils and motor fuels;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=2&amp;o=e&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=e"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid2/Onderdeelf">
        <li.nr>f)</li.nr>
        <al>real property transfer tax (<nadruk type="cur">overdrachtsbelasting</nadruk>);</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=2&amp;o=f&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=f"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid2/Onderdeelg">
        <li.nr>g)</li.nr>
        <al>insurance tax (<nadruk type="cur">assurantiebelasting</nadruk>);</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=2&amp;o=g&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=g"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid2/Onderdeelh">
        <li.nr>h)</li.nr>
        <al>energy tax (<nadruk type="cur">energiebelasting</nadruk>);</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=2&amp;o=h&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=h"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid2/Onderdeeli">
        <li.nr>i)</li.nr>
        <al>tax on mains water (<nadruk type="cur">belasting op leidingwater</nadruk>);</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=2&amp;o=i&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=i"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid2/Onderdeelj">
        <li.nr>j)</li.nr>
        <al>any other taxes and duties of a substantially similar character as the taxes provided for in this paragraph, levied in the Host State subsequent to the date of signature of this Agreement.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=2&amp;o=j&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=j"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid3" label-id="10005321124L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>The exemptions provided for in paragraph 2, subparagraphs d), e), f), g), h), i) and j) of this Article may be granted by way of a refund. These exemptions shall be applied in accordance with the formal requirements of the Host State. These requirements, however, shall not affect the general principles laid down in paragraph 2 of this Article.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid4" label-id="10005321124L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>Goods acquired or imported under the terms set out in paragraph 2 of this Article shall not be sold, let out, given away or otherwise disposed of, except in accordance with conditions agreed upon with the Host State.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel15/Lid5" label-id="10005321124L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall not claim exemption from taxes which are, in fact, no more than charges for public utility services provided at a fixed rate according to the amount of services rendered and which can be specifically identified, described and itemized.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=15&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=15" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=15"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=15&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=15" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=15"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelII/Artikel16" stam-id="10005338583" versie-id="10005750582" id="C10009030591" label-id="10005321134" inwerking="2016-02-05" label="Article 16" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">16</nr>
    <titel status="officieel">Exemption from import and export restrictions</titel>
  </kop>
  <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall be exempted from all restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution for its official use and in respect of its publications.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=16&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=16" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=16"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;artikel=16&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=16" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=16"/></jcis></meta-data></artikel><meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=II" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;deel=II"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=II" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=II"/></jcis></meta-data></deel><deel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII" stam-id="10005338693" versie-id="10005750692" id="C10009030701" label-id="10005321244" inwerking="2016-02-05" label="PART III" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>PART</label>
    <nr status="officieel">III</nr>
    <titel status="officieel">PRIVILEGES, IMMUNITIES AND FACILITIES ACCORDED TO PERSONS UNDER THIS AGREEMENT</titel>
  </kop><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17" stam-id="10005338603" versie-id="10005750602" id="C10009030611" label-id="10005321154" inwerking="2016-02-05" label="Article 17" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">17</nr>
    <titel status="officieel">Privileges, immunities and facilities of the judges, the Specialist Prosecutor, Deputy Specialist Prosecutor, and the Registrar and the Deputy Registrar</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid1" label-id="10005321154L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The judges, the Specialist Prosecutor, the Deputy Specialist Prosecutor, the Registrar and the Deputy Registrar together with members of their family forming part of their household who do not have Dutch nationality or permanent residence status in the Host State, shall enjoy the same privileges, immunities and facilities as are accorded by the Host State to heads of diplomatic missions in conformity with the <extref doc="jci1.3:c:BWBV0004345" label-id="10004059174" verwijzing-id="10000059354" bwb-id="BWBV0004345">Vienna Convention</extref>. They shall, inter alia, enjoy:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid1/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>personal inviolability, including immunity from personal arrest or detention or any other restriction of their liberty;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=1&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid1/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>immunity from criminal, civil and administrative jurisdiction;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=1&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid1/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>inviolability of all papers, documents in whatever form and materials;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=1&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid1/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>exemption from national service obligations;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=1&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid1/Onderdeele">
        <li.nr>e)</li.nr>
        <al>exemption from immigration restrictions and alien registration;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=1&amp;o=e&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=e"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid1/Onderdeelf">
        <li.nr>f)</li.nr>
        <al>exemption from taxation on salaries, emoluments and allowances paid in respect of the employment of the judges, the Specialist Prosecutor, the Deputy Specialist Prosecutor, the Registrar and the Deputy Registrar with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=1&amp;o=f&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=f"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid1/Onderdeelg">
        <li.nr>g)</li.nr>
        <al>the same facilities in respect of currency and exchange facilities as are accorded to diplomatic agents;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=1&amp;o=g&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=g"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid1/Onderdeelh">
        <li.nr>h)</li.nr>
        <al>the same immunities and facilities in respect of their official and personal baggage as are accorded to diplomatic agents;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=1&amp;o=h&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=h"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid1/Onderdeeli">
        <li.nr>i)</li.nr>
        <al>together with members of their families forming part of their household, the same repatriation facilities in time of international crisis as are accorded to diplomatic agents under the <extref doc="jci1.3:c:BWBV0004345" label-id="10004059174" verwijzing-id="10000059355" bwb-id="BWBV0004345">Vienna Convention</extref>;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=1&amp;o=i&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=i"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid1/Onderdeelj">
        <li.nr>j)</li.nr>
        <al>the right of unimpeded entry into, exit from or movement within the Host State, as appropriate and for purposes of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=1&amp;o=j&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=j"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid2" label-id="10005321154L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>With respect to the inheritance and gift tax, which depends upon residence, periods during which the judges, the Specialist Prosecutor, the Deputy Specialist Prosecutor, the Registrar and Deputy Registrar are present in the Host State for the discharge of their functions shall not be considered as periods of residence.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid3" label-id="10005321154L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>The judges, the Specialist Prosecutor, the Deputy Specialist Prosecutor, the Registrar and the Deputy Registrar shall, after the expiry of their terms of office, continue to be accorded immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid4" label-id="10005321154L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>The Host State shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former judges, Specialist Prosecutors, Deputy Specialist Prosecutors, Registrars, Deputy Registrars and the members of their family forming part of their household.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid5" label-id="10005321154L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>Persons referred to in this Article who are nationals or permanent residents of the Host State shall enjoy only the following privileges, immunities and facilities to the extent necessary for the independent performance of their functions:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid5/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>immunity from personal arrest or detention or any other restriction of their liberty;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=5&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid5/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them in the performance of their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, which immunity shall continue to be accorded even after they have ceased to perform their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=5&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid5/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>inviolability of all papers, documents in whatever form and materials relating to the performance of their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=5&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid5/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>exemption from taxation on salaries, emoluments and allowances paid to them in respect of their employment with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=5&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid5/Onderdeele">
        <li.nr>e)</li.nr>
        <al>for the purpose of their communications with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution the right to receive and send papers in whatever form;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=5&amp;o=e&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=e"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid5/Onderdeelf">
        <li.nr>f)</li.nr>
        <al>the right to import free of duties and taxes, except payments for services, their furniture and effects at the time of first taking up their post in the Host State.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=5&amp;o=f&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=f"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17/Lid6" label-id="10005321154L6">
    <lidnr status="officieel">6</lidnr>
    <al>Persons referred to in paragraph 5 of this Article shall not be subjected by the Host State to any measure which may affect the free and independent performance of their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;lid=6&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=6"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=17&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=17" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=17"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=17" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=17"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18" stam-id="10005338613" versie-id="10005750612" id="C10009030621" label-id="10005321164" inwerking="2016-02-05" label="Article 18" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">18</nr>
    <titel status="officieel">Privileges, immunities and facilities of staff</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid1" label-id="10005321164L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Staff shall enjoy such privileges, immunities and facilities as are necessary for the independent performance of their functions. They shall be accorded:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid1/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>immunity from personal arrest or detention or any other restriction of their liberty and from inspection or seizure of their official baggage;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=1&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid1/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity, which immunity shall continue to be accorded even after termination of their employment with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=1&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid1/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>inviolability of all official papers, documents in whatever form and materials;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=1&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid1/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>exemption from taxation on salaries, emoluments and allowances paid to them in respect of their employment with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=1&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid1/Onderdeele">
        <li.nr>e)</li.nr>
        <al>exemption from national service obligations;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=1&amp;o=e&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=e"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid1/Onderdeelf">
        <li.nr>f)</li.nr>
        <al>together with members of their family forming part of their household, exemption from immigration restrictions and alien registration;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=1&amp;o=f&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=f"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid1/Onderdeelg">
        <li.nr>g)</li.nr>
        <al>the same privileges in respect of currency and exchange facilities as are accorded to the officials of comparable rank of diplomatic missions established in the Host State;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=1&amp;o=g&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=g"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid1/Onderdeelh">
        <li.nr>h)</li.nr>
        <al>together with members of their family forming part of their household, the same repatriation facilities in time of international crisis as are accorded to diplomatic agents under the <extref doc="jci1.3:c:BWBV0004345" label-id="10004059174" verwijzing-id="10000059356" bwb-id="BWBV0004345">Vienna Convention</extref>;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=1&amp;o=h&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=h"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid1/Onderdeeli">
        <li.nr>i)</li.nr>
        <al>the right to import free of duties and taxes, except payments for services, their furniture and effects at the time of first taking up their post in the Host State, and to re-export their furniture and effects free of duties and taxes to their country of destination.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=1&amp;o=i&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=i"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid2" label-id="10005321164L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>In addition to the privileges, immunities and facilities listed in paragraph 1 of this Article, staff of comparable rank to diplomatic agents, together with members of their family forming part of their household who are not nationals or permanent residents of the Host State, shall be accorded the same privileges, immunities and facilities as the Host State accords to diplomatic agents of the diplomatic missions established in the Host State in conformity with the <extref doc="jci1.3:c:BWBV0004345" label-id="10004059174" verwijzing-id="10000059357" bwb-id="BWBV0004345">Vienna Convention</extref>.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid3" label-id="10005321164L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>In addition to the privileges, immunities and facilities listed in paragraph 1 of this Article, staff of comparable rank to administrative and technical staff of diplomatic missions, together with members of their family forming part of their household who are not nationals or permanent residents of the Host State, shall be accorded by the Host State the same privileges, immunities and facilities as the Host State accords to members of the administrative and technical staff of diplomatic missions established in the Host State, in conformity with the <extref doc="jci1.3:c:BWBV0004345" label-id="10004059174" verwijzing-id="10000059358" bwb-id="BWBV0004345">Vienna Convention</extref>, provided that the immunity from criminal jurisdiction and personal inviolability shall not extend to acts performed outside the course of their official duties.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid4" label-id="10005321164L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>With respect to the inheritance and gift tax, which depends upon residence, periods during which staff are present in the Host State for the discharge of their functions shall not be considered as periods of residence.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid5" label-id="10005321164L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>The Host State shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former staff and the members of their family forming part of their household.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid6" label-id="10005321164L6">
    <lidnr status="officieel">6</lidnr>
    <al>Persons referred to in this Article who are nationals or permanent residents of the Host State shall enjoy only the following privileges, immunities and facilities to the extent necessary for the independent performance of their functions:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid6/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>immunity from personal arrest or detention or any other restriction of their liberty;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=6&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid6/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them in the performance of their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, which immunity shall continue to be accorded even after they have ceased to perform their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=6&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid6/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>inviolability of all papers, documents in whatever form and materials relating to the performance of their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=6&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid6/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>exemption from taxation on salaries, emoluments and allowances paid to them in respect of their employment with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=6&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid6/Onderdeele">
        <li.nr>e)</li.nr>
        <al>for the purposes of their communications with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution the right to receive and send papers in whatever form;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=6&amp;o=e&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=e"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid6/Onderdeelf">
        <li.nr>f)</li.nr>
        <al>the right to import free of duties and taxes, except payments for services, their furniture and effects at the time of first taking up their post in the Host State.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=6&amp;o=f&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=f"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=6&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=6"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18/Lid7" label-id="10005321164L7">
    <lidnr status="officieel">7</lidnr>
    <al>Persons referred to in paragraph 6 of this Article shall not be subjected by the Host State to any measure which may affect the free and independent performance of their functions at the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;lid=7&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=7"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=18&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=18" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=18"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=18" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=18"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel19" stam-id="10005338623" versie-id="10005750622" id="C10009030631" label-id="10005321174" inwerking="2016-02-05" label="Article 19" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">19</nr>
    <titel status="officieel">Personnel recruited locally and not otherwise covered by this Agreement</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel19/Lid1" label-id="10005321174L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Personnel recruited locally in the Host State by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution and not otherwise covered by this Agreement shall be accorded immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution. Such immunity shall continue to be accorded even after termination of their employment with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution. During their employment, they shall also be accorded such other facilities as may be necessary for the independent performance of their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=19&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel19/Lid2" label-id="10005321174L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>The terms and conditions of the employment of personnel recruited locally by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution and not otherwise covered by this Agreement shall be in accordance with the relevant resolutions, decisions, regulations, rules and policies of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=19&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=19&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=19" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=19"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=19&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=19" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=19"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20" stam-id="10005338633" versie-id="10005750632" id="C10009030641" label-id="10005321184" inwerking="2016-02-05" label="Article 20" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">20</nr>
    <titel status="officieel">Interns</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20/Lid1" label-id="10005321184L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Without prejudice to the applicable rules of the European Union in regard to citizens of a member state of the European Union, the Ministry of Foreign Affairs shall register interns for a maximum period of twelve (12) months, provided that the Registrar supplies the Ministry of Foreign Affairs with a declaration signed by the intern, accompanied by adequate proof, to the effect that:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20/Lid1/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>the intern entered the Host State in accordance with the applicable immigration procedures;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;lid=1&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20/Lid1/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>the intern has sufficient financial means for living expenses and for repatriation, as well as sufficient medical insurance (including coverage of costs of hospitalization for at least the duration of the internship plus one month) and third party liability insurance, and shall not be a charge on the public purse of the Host State;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;lid=1&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20/Lid1/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>the intern shall not engage in gainful employment in the Host State during his or her internship other than as an intern for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;lid=1&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20/Lid1/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>the intern shall not bring any family members to reside with him or her in the Host State other than in accordance with the applicable immigration procedures including entitlement to do so as citizens of a member state of the European Union; and</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;lid=1&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20/Lid1/Onderdeele">
        <li.nr>e)</li.nr>
        <al>the intern shall leave the Host State within fifteen (15) days after the end of the internship unless he/she is otherwise entitled to stay in the Netherlands in accordance with the applicable immigration legislation.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;lid=1&amp;o=e&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=e"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20/Lid2" label-id="10005321184L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall not incur liability for damage resulting from non-fulfillment of the conditions of the declaration referred to in paragraph 1 of this Article by interns registered in accordance with that paragraph.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20/Lid3" label-id="10005321184L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>Interns shall not enjoy privileges, immunities and facilities, except:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20/Lid3/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, which immunity shall continue to be accorded even after termination of the internship with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution for activities carried out on its behalf;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;lid=3&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20/Lid3/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>inviolability of all papers, documents in whatever form and materials relating to the performance of their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;lid=3&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=20&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=20" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=20"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=20" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=20"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21" stam-id="10005338643" versie-id="10005750642" id="C10009030651" label-id="10005321194" inwerking="2016-02-05" label="Article 21" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">21</nr>
    <titel status="officieel">Experts</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid1" label-id="10005321194L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Experts performing functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall be accorded the following privileges, immunities and facilities to the extent necessary for the independent performance of their functions, subject to production of the document referred to in paragraph 2 of this Article:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid1/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>immunity from personal arrest or detention or any other restriction of their liberty in respect of acts or convictions prior to their entry into the territory of the Host State;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=1&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid1/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>immunity from seizure of their personal baggage;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=1&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid1/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them in the course of the performance of their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, which immunity shall continue to be accorded even after the termination of their functions;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=1&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid1/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>inviolability of all papers, documents in whatever form and materials relating to the performance of their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=1&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid1/Onderdeele">
        <li.nr>e)</li.nr>
        <al>for the purposes of their communications with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, the right to receive and send papers and documents in whatever form and materials relating to the performance of their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution by courier or in sealed bags;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=1&amp;o=e&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=e"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid1/Onderdeelf">
        <li.nr>f)</li.nr>
        <al>exemption from inspection of their personal baggage, unless there are serious grounds for believing that the baggage contains articles the import or export of which is prohibited by law or controlled by the quarantine regulations of the Host State; an inspection in such a case shall be conducted in the presence of the expert concerned;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=1&amp;o=f&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=f"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid1/Onderdeelg">
        <li.nr>g)</li.nr>
        <al>the same privileges in respect of currency and exchange facilities as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=1&amp;o=g&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=g"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid1/Onderdeelh">
        <li.nr>h)</li.nr>
        <al>the same repatriation facilities in time of international crisis as are accorded to diplomatic agents under the <extref doc="jci1.3:c:BWBV0004345" label-id="10004059174" verwijzing-id="10000059359" bwb-id="BWBV0004345">Vienna Convention</extref>;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=1&amp;o=h&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=h"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid1/Onderdeeli">
        <li.nr>i)</li.nr>
        <al>exemption from immigration restrictions and alien registration in relation to their functions as specified in the document referred to in paragraph 2 of this Article.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=1&amp;o=i&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=i"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid2" label-id="10005321194L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Experts shall be provided by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution with a document certifying that they are performing functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution on a temporary basis and specifying a time period for which their functions will last, which shall not exceed the duration of this Agreement. Such document shall be withdrawn prior to its expiry if the expert is no longer performing functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, or if the expert's presence at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution is no longer required.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid3" label-id="10005321194L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>With the exception of paragraph 1(c) of this Article, the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1 of this Article shall cease to apply after fifteen (15) consecutive days following the date on which the presence of the expert concerned is no longer required by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid4" label-id="10005321194L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>Experts who are nationals or permanent residents of the Host State shall enjoy only the following privileges, immunities and facilities to the extent necessary for the independent performance of their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid4/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>immunity from personal arrest or detention or any other restriction of their liberty;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=4&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid4/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them in the performance of their functions, which immunity shall continue to be accorded even after they have ceased to perform their functions;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=4&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid4/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>inviolability of all papers, documents in whatever form and materials relating to the performance of their functions;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=4&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid4/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>for the purpose of their communications with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution the right to receive and send papers in whatever form.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=4&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21/Lid5" label-id="10005321194L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>Experts shall not be subjected by the Host State to any measure which may affect the independent performance of their functions for the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=21&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=21" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=21"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=21" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=21"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22" stam-id="10005338653" versie-id="10005750652" id="C10009030661" label-id="10005321204" inwerking="2016-02-05" label="Article 22" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">22</nr>
    <titel status="officieel">Counsel and persons assisting counsel</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid1" label-id="10005321204L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>This Article covers counsel and persons assisting counsel who need to be present in the Host State.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid2" label-id="10005321204L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Counsel shall enjoy the following privileges, immunities and facilities to the extent necessary for the free and independent exercise of their functions during the preparatory phase, subject to the notification procedure required under <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=28&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321284" verwijzing-id="10000059374" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel28">Article 28</intref> of this Agreement:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid2/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>immunity from personal arrest or detention or any other restriction of their liberty in respect of acts or convictions prior to their entry into the territory of the Host State;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=2&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid2/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>immunity from seizure of their personal baggage;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=2&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid2/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity, which immunity shall continue to be accorded even after they have ceased to perform their functions;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=2&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid2/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>inviolability of all papers, documents in whatever form and materials relating to the performance of their functions;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=2&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid2/Onderdeele">
        <li.nr>e)</li.nr>
        <al>for the purposes of communications in pursuance of their functions as counsel, the right to receive and send papers and documents in whatever form;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=2&amp;o=e&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=e"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid2/Onderdeelf">
        <li.nr>f)</li.nr>
        <al>together with members of their family forming part of their household, exemption from immigration restrictions and alien registration;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=2&amp;o=f&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=f"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid2/Onderdeelg">
        <li.nr>g)</li.nr>
        <al>exemption from inspection of personal baggage, unless there are serious grounds for believing that the baggage contains articles the import or export of which is prohibited by law or controlled by the quarantine regulations of the Host State; an inspection in such a case shall be conducted in the presence of the counsel concerned;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=2&amp;o=g&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=g"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid2/Onderdeelh">
        <li.nr>h)</li.nr>
        <al>the same privileges in respect of currency and exchange facilities as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=2&amp;o=h&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=h"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid2/Onderdeeli">
        <li.nr>i)</li.nr>
        <al>the same repatriation facilities in time of international crisis as are accorded to diplomatic agents under the <extref doc="jci1.3:c:BWBV0004345" label-id="10004059174" verwijzing-id="10000059360" bwb-id="BWBV0004345">Vienna Convention</extref>.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=2&amp;o=i&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=i"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid3" label-id="10005321204L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>With respect to the inheritance and gift tax, which depends upon residence, periods during which counsel are present in the Host State for the discharge of their functions shall not be considered as periods of residence.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid4" label-id="10005321204L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>Persons referred to in this Article who are nationals or permanent residents of the Host State shall enjoy only the following privileges, immunities and facilities to the extent necessary for the independent performance of their functions in relation to the envisaged proceedings before the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid4/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>immunity from personal arrest or detention or any other restriction of their liberty;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=4&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid4/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them in the performance of their functions, which immunity shall continue to be accorded even after they have ceased to perform their functions;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=4&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid4/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>inviolability of all papers, documents in whatever form and materials relating to the performance of their functions;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=4&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid4/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>for the purpose of their communications with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution the right to receive and send papers in whatever form.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=4&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid5" label-id="10005321204L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>Counsel shall not be subjected by the Host State to any measure which may affect the free and independent performance of their functions.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid6" label-id="10005321204L6">
    <lidnr status="officieel">6</lidnr>
    <al>This Article shall be without prejudice to such disciplinary rules as may be applicable to counsel.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=6&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=6"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22/Lid7" label-id="10005321204L7">
    <lidnr status="officieel">7</lidnr>
    <al>The provisions of this Article shall apply, <nadruk type="cur">mutatis mutandis</nadruk>, to persons assisting counsel in accordance with the relevant rules, regulations and policies of the Kosovo Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;lid=7&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=7"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=22&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=22" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=22"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=22" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=22"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23" stam-id="10005338663" versie-id="10005750662" id="C10009030671" label-id="10005321214" inwerking="2016-02-05" label="Article 23" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">23</nr>
    <titel status="officieel">Persons other than suspects, accused, witnesses and victims who are required to be present at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23/Lid1" label-id="10005321214L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Persons other than suspects, accused, witnesses and victims and who are not covered by <intref doc="" label-id="5321154,5321164,5321174,5321184,5321194,5321204" verwijzing-id="10000059373" bwb-id="BWBR0006727">Articles 17-22</intref> of this Agreement, but who are required to be present at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall, to the extent necessary for their presence at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, be accorded the following privileges, immunities and facilities subject to production of the document referred to in paragraph 2 of this Article:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23/Lid1/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>immunity from personal arrest or detention or any other restriction of their liberty in respect of acts or convictions prior to their entry into the territory of the Host State;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;lid=1&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23/Lid1/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>immunity from seizure of their personal baggage unless there are serious grounds for believing that the baggage contains articles the import or export of which is prohibited by law or controlled by the quarantine regulations of the Host State;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;lid=1&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23/Lid1/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them in the course of their presence at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, which immunity shall continue to be accorded even after their presence at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;lid=1&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23/Lid1/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>inviolability of all papers, documents in whatever form and materials relating to their presence at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;lid=1&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23/Lid1/Onderdeele">
        <li.nr>e)</li.nr>
        <al>exemption from immigration restrictions and alien registration when they travel to and from the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution for purposes of their presence.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;lid=1&amp;o=e&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=e"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23/Lid2" label-id="10005321214L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Persons referred to in this Article shall be provided by the Registrar with a document certifying that their presence is required at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution and specifying a time period during which such presence is necessary. Such document shall be withdrawn prior to its expiry if their presence at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution is no longer required.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23/Lid3" label-id="10005321214L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>With the exception of paragraph 1(c) of this Article, the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1 of this Article shall cease to apply after fifteen (15) consecutive days following the date on which the presence of such other person concerned is no longer required by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23/Lid4" label-id="10005321214L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>Persons referred to in this Article who are nationals or permanent residents of the Host State shall enjoy no privileges, immunities and facilities, except, to the extent necessary for their presence at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts performed by them in the course of their presence at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution. Such immunity shall continue to be accorded even after their presence at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution is no longer required.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23/Lid5" label-id="10005321214L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>Persons referred to in this Article shall not be subjected by the Host State to any measures which may affect their presence at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=23&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=23" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=23"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=23" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=23"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel24" stam-id="10005338673" versie-id="10005750672" id="C10009030681" label-id="10005321224" inwerking="2016-02-05" label="Article 24" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">24</nr>
    <titel status="officieel">Employment of Family members of the judges, the Specialist Prosecutor, the Deputy Specialist Prosecutor, the Registrar, the Deputy Registrar and staff</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel24/Lid1" label-id="10005321224L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Members of the family forming part of the household of a judge, Specialist Prosecutor, Deputy Specialist Prosecutor, Registrar, Deputy Registrar or member of the staff shall be authorized to engage in gainful employment in the Host State for the duration of the term of office of the judge, Specialist Prosecutor, Deputy Specialist Prosecutor, Registrar, Deputy Registrar or member of the staff concerned.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=24&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel24/Lid2" label-id="10005321224L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Members of the family forming part of the household of a judge, Specialist Prosecutor, Deputy Specialist Prosecutor, Registrar, Deputy Registrar, or member of the staff who obtain gainful employment shall enjoy no immunity from criminal, civil or administrative jurisdiction with respect to matters arising in the course of or in connection with such employment. However, any measures of execution shall be taken without infringing the inviolability of their person or of their residence, if they are entitled to such inviolability.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=24&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel24/Lid3" label-id="10005321224L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>In case of the insolvency of a person aged under 18 with respect to a claim arising out of gainful employment of that person, the immunity of the judges, the Specialist Prosecutor, the Deputy Specialist Prosecutor, the Registrar, the Deputy Registrar and staff of whose family the person concerned is a member shall be waived for the purpose of settlement of the claim, in accordance with the provisions of Article 25 of this Agreement.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=24&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel24/Lid4" label-id="10005321224L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>The employment referred to in paragraph 1 of this Article shall be in accordance with the legislation of the Host State, including fiscal and social security legislation.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=24&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=24&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=24" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=24"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=24&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=24" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=24"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel25" stam-id="10005338683" versie-id="10005750682" id="C10009030691" label-id="10005321234" inwerking="2016-02-05" label="Article 25" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">25</nr>
    <titel status="officieel">Exceptions to immunities</titel>
  </kop>
  <al>The immunity granted to persons mentioned in <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321154" verwijzing-id="10000059366" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17">Article 17, paragraph 1</intref>; <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321164" verwijzing-id="10000059367" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18">Article 18, paragraph 1 to 3 and paragraph 6</intref>; <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=19&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321174" verwijzing-id="10000059368" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel19">Article 19</intref>; <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321184" verwijzing-id="10000059369" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20">Article 20, paragraph 3</intref>; <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321194" verwijzing-id="10000059370" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21">Article 21, paragraphs 2 and 4</intref> and <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321204" verwijzing-id="10000059371" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22">Article 22, paragraphs 1 and 4</intref> shall not extend to any civil action by a third party for damages, including personal injury or death, arising from a traffic accident caused by any such person.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=25&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=25" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=25"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=25&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=25" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=25"/></jcis></meta-data></artikel><meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=III" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;deel=III"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=III" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III"/></jcis></meta-data></deel><deel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIV" stam-id="10005338713" versie-id="10005750712" id="C10009030721" label-id="10005321264" inwerking="2016-02-05" label="PART IV" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>PART</label>
    <nr status="officieel">IV</nr>
    <titel status="officieel">WAIVER OF PRIVILEGES AND IMMUNITIES</titel>
  </kop><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIV/Artikel26" stam-id="10005338703" versie-id="10005750702" id="C10009030711" label-id="10005321254" inwerking="2016-02-05" label="Article 26" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">26</nr>
    <titel status="officieel">Waiver of privileges, immunities and facilities provided for in <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321154" verwijzing-id="10000059382" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17">Articles 17</intref>, <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321164" verwijzing-id="10000059383" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18">18</intref>, <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=19&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321174" verwijzing-id="10000059384" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel19">19</intref>, <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321184" verwijzing-id="10000059385" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20">20</intref>, <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321194" verwijzing-id="10000059386" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21">21</intref>, <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321204" verwijzing-id="10000059387" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22">22</intref> and <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321214" verwijzing-id="10000059388" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23">23</intref></titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIV/Artikel26/Lid1" label-id="10005321254L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The privileges, immunities and facilities provided for in <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=17&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321154" verwijzing-id="10000059389" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel17">Articles 17</intref>, <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=18&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321164" verwijzing-id="10000059390" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel18">18</intref>, <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=19&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321174" verwijzing-id="10000059391" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel19">19</intref>, <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321184" verwijzing-id="10000059392" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20">20</intref>, <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321194" verwijzing-id="10000059393" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21">21</intref>, <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321204" verwijzing-id="10000059394" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22">22</intref> and <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321214" verwijzing-id="10000059395" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23">23</intref> of this Agreement are granted in the interests of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution and not for the personal benefit of the persons themselves.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=IV&amp;artikel=26&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIV/Artikel26/Lid2" label-id="10005321254L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>The immunity of any person granted under this Agreement shall be waived as set out in Law No. 04/L-274 of the Republic of Kosovo in any particular case where the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIV/Artikel26/Lid2/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>the purpose for which it is accorded; or</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=IV&amp;artikel=26&amp;lid=2&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIV/Artikel26/Lid2/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>the interests of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=IV&amp;artikel=26&amp;lid=2&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=IV&amp;artikel=26&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=26&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=26" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=26"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=IV&amp;artikel=26&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=26" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=26"/></jcis></meta-data></artikel><meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;deel=IV&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=IV" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;deel=IV"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=IV&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=IV" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=IV"/></jcis></meta-data></deel><deel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV" stam-id="10005338833" versie-id="10005750832" id="C10009030841" label-id="10005321384" inwerking="2016-02-05" label="PART V" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>PART</label>
    <nr status="officieel">V</nr>
    <titel status="officieel">COOPERATION BETWEEN THE KOSOVO RELOCATED SPECIALIST JUDICIAL INSTITUTION AND THE HOST STATE</titel>
  </kop><hoofdstuk bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1" stam-id="10005338763" versie-id="10005750762" id="C10009030771" label-id="10005321314" inwerking="2016-02-05" label="SECTION 1" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>SECTION</label>
    <nr status="officieel">1</nr>
    <titel status="officieel">: GENERAL</titel>
  </kop><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel27" stam-id="10005338723" versie-id="10005750722" id="C10009030731" label-id="10005321274" inwerking="2016-02-05" label="Article 27" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">27</nr>
    <titel status="officieel">General cooperation between the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution and the Host State</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel27/Lid1" label-id="10005321274L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Whenever this Agreement imposes obligations on the competent authorities, the ultimate responsibility for the fulfillment of such obligations shall rest with the Government of the Host State.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=27&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel27/Lid2" label-id="10005321274L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>The Host State shall promptly inform the Registrar of the office designated to serve as the official contact point and to be primarily responsible for all matters in relation to this Agreement, as well as of any subsequent changes in this regard.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=27&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel27/Lid3" label-id="10005321274L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>The Registrar, or a staff member designated by him or her, shall serve as the official contact point for the Host State, and shall be primarily responsible for all matters in relation to this Agreement. The Host State shall be informed promptly about this designation and of any subsequent changes in this regard.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=27&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=27&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=27" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=27"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=27&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=27" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=27"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel28" stam-id="10005338733" versie-id="10005750732" id="C10009030741" label-id="10005321284" inwerking="2016-02-05" label="Article 28" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">28</nr>
    <titel status="officieel">Cooperation with the competent authorities</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel28/Lid1" label-id="10005321284L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall cooperate at all times with the competent authorities to facilitate the proper administration of justice, the enforcement of the laws of the Host State, to secure the observance of police regulations and to prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities accorded under this Agreement.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=28&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel28/Lid2" label-id="10005321284L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution and the Host State shall cooperate on security matters, taking into account the public order and national security of the Host State.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=28&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel28/Lid3" label-id="10005321284L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>Without prejudice to their privileges, immunities and facilities, it is the duty of all persons enjoying such privileges, immunities and facilities to respect the laws and regulations of the Host State. They also have the duty not to interfere in the internal affairs of the Host State.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=28&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel28/Lid4" label-id="10005321284L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall cooperate with the competent authorities responsible for health, safety at work, electronic communications and fire prevention.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=28&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel28/Lid5" label-id="10005321284L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall observe all security directives as agreed with the Host State, as well as all directives of the competent authorities responsible for fire prevention regulations.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=28&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=28&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=28" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=28"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=28&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=28" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=28"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29" stam-id="10005338743" versie-id="10005750742" id="C10009030751" label-id="10005321294" inwerking="2016-02-05" label="Article 29" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">29</nr>
    <titel status="officieel">Notification and Identification Cards</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid1" label-id="10005321294L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The Registrar shall promptly, and no later than ten (10) days prior to the date of their arrival, notify the Host State of the presence in the Host State of persons other than suspects, accused, witnesses and victims as referred to in <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321214" verwijzing-id="10000059375" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23">Article 23</intref> of this Agreement. If in exceptional circumstances the ten (10) days prior notification is not possible, the Registrar shall consult the Ministry of Foreign Affairs immediately.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid2" label-id="10005321294L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>The Registrar shall promptly, and no later than eight (8) days after the date of their first arrival in the Host State, notify the Host State of:</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid2/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>the presence of the judges, the Specialist Prosecutor, the Deputy Specialist Prosecutor, the Registrar, the Deputy Registrar and staff;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=2&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid2/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>the presence of interns;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=2&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid2/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>the presence of experts;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=2&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid2/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>the presence of counsel and persons assisting counsel;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=2&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid2/Onderdeele">
        <li.nr>e)</li.nr>
        <al>the presence of members of the family forming part of the household of the persons referred to in subparagraphs a) and d);</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=2&amp;o=e&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=e"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid2/Onderdeelf">
        <li.nr>f)</li.nr>
        <al>the presence of private servants of persons referred to in subparagraph a) of this paragraph;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=2&amp;o=f&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=f"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid2/Onderdeelg">
        <li.nr>g)</li.nr>
        <al>the date of the arrival of the persons referred to in subparagraphs (a), (b), (c), (d), (e), and (f) of this paragraph.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=2&amp;o=g&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=g"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid3" label-id="10005321294L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>With respect to persons referred to in paragraph 2(a), the Registrar shall promptly, but within eight (8) days, notify the Host State of their appointment. With respect to persons referred to in paragraph 2(b), the Registrar shall promptly, but within eight (8) days, notify the Host State of the acceptation of such persons into the internship programme of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid4" label-id="10005321294L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>The Registrar shall promptly, but within eight (8) days, notify the Host State of the hiring of experts, and the hiring of personnel recruited locally in accordance with <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=19&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321174" verwijzing-id="10000059376" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel19">Article 19</intref> of this Agreement.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid5" label-id="10005321294L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>With respect to the persons referred to in paragraphs 1, 2 and 4 of this Article, the Registrar shall promptly, but within eight (8) days, notify the Host State of their final departure or the termination of their functions or their involvement with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid6" label-id="10005321294L6">
    <lidnr status="officieel">6</lidnr>
    <al>With respect to persons referred to in paragraph 2(e) of this Article, the Registrar shall, where appropriate, promptly, but within eight (8) days, notify the Host State once a person has ceased to form part of the household.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=6&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=6"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid7" label-id="10005321294L7">
    <lidnr status="officieel">7</lidnr>
    <al>With respect to persons referred to in paragraph 2(f) of this Article, the Registrar shall, where appropriate, promptly, but within eight (8) days, notify the Host State once a person is no longer employed as a private servant.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=7&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=7"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid8" label-id="10005321294L8">
    <lidnr status="officieel">8</lidnr>
    <al>The Host State shall issue an identity card which shall serve to identify the holder in relation to the competent authorities, to</al>
    <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid8/Onderdeela">
        <li.nr>a)</li.nr>
        <al>the judges, the Chief Prosecutor, the Deputy Chief Prosecutor, the Registrar, the Deputy Registrar and staff;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=8&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid8/Onderdeelb">
        <li.nr>b)</li.nr>
        <al>members of the family forming part of the household of the persons referred to in paragraph 2(a) and (d) of this Article;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=8&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid8/Onderdeelc">
        <li.nr>c)</li.nr>
        <al>private servants;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=8&amp;o=c&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=c"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid8/Onderdeeld">
        <li.nr>d)</li.nr>
        <al>interns, provided that they have been registered in accordance with <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321184" verwijzing-id="10000059377" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20">Article 20(1)</intref> of this Agreement;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=8&amp;o=d&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=d"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid8/Onderdeele">
        <li.nr>e)</li.nr>
        <al>experts, provided that the Ministry of Foreign Affairs has been supplied with the document referred to under <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321194" verwijzing-id="10000059378" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21">Article 21(2)</intref> of this Agreement;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=8&amp;o=e&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=e"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid8/Onderdeelf">
        <li.nr>f)</li.nr>
        <al>counsel and persons assisting counsel;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=8&amp;o=f&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=f"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid8/Onderdeelg">
        <li.nr>g)</li.nr>
        <al>other persons who are required to be present at the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, provided that the Ministry of Foreign Affairs has been supplied with the document referred to under <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321214" verwijzing-id="10000059379" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23">Article 23(2)</intref> of this Agreement;</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=8&amp;o=g&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=g"/></jcis></meta-data></li>
      <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid8/Onderdeelh">
        <li.nr>h)</li.nr>
        <al>personnel recruited locally in accordance with <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=19&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321174" verwijzing-id="10000059380" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel19">Article 19</intref> of this Agreement.</al>
      <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=8&amp;o=h&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=h"/></jcis></meta-data></li>
    </lijst>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=8&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=8"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29/Lid9" label-id="10005321294L9">
    <lidnr status="officieel">9</lidnr>
    <al>At the final departure of the persons referred to in paragraphs 2, 4 and 8(g) of this Article or when these persons have ceased to perform their functions, the identity card referred to in paragraph 8 of this Article shall be promptly, and not later than within fifteen (15) days, be returned by the Registrar to the Ministry of Foreign Affairs. In case persons who have ceased to perform their functions are not able to return the identity card referred to in paragraph 8 of this Article within the specified time period, the Ministry of Foreign Affairs shall be consulted immediately.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;lid=9&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=9"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=29&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=29" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=29"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=29" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=29"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel30" stam-id="10005338753" versie-id="10005750752" id="C10009030761" label-id="10005321304" inwerking="2016-02-05" label="Article 30" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">30</nr>
    <titel status="officieel">Social security regime</titel>
  </kop>
  <al>To the extent that the social security system of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution offers coverage comparable to the coverage under the legislation of the Host State, the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution and its officials and members forming part of their household to whom the aforementioned scheme applies, shall be exempt from social security provisions of the Host State. Consequently, they shall not be covered against the risks described in the social security provisions of the Host State. This exemption applies to them unless they take up gainful activity in the Host State.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=30&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=30" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=30"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=30&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=30" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=30"/></jcis></meta-data></artikel><meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;hoofdstuk=1&amp;g=2016-02-05" onderdeel="hoofdstuk=1" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;hoofdstuk=1"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=1" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=1"/></jcis></meta-data></hoofdstuk><hoofdstuk bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk2" stam-id="10005338803" versie-id="10005750802" id="C10009030811" label-id="10005321354" inwerking="2016-02-05" label="SECTION 2" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>SECTION</label>
    <nr status="officieel">2</nr>
    <titel status="officieel">: VISAS, PERMITS AND OTHER DOCUMENTS</titel>
  </kop><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk2/Artikel31" stam-id="10005338773" versie-id="10005750772" id="C10009030781" label-id="10005321324" inwerking="2016-02-05" label="Article 31" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">31</nr>
    <titel status="officieel">Visas for the judges, the Specialist Prosecutor, the Deputy Specialist Prosecutor, the Registrar, the Deputy Registrar and staff</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk2/Artikel31/Lid1" label-id="10005321324L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The judges, the Specialist Prosecutor, the Deputy Specialist Prosecutor, the Registrar, the Deputy Registrar and staff, as notified as such by the Registrar to the Host State, shall have the right of unimpeded entry into, exit from and movement within the Host State including unimpeded access to the premises.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=2&amp;artikel=31&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk2/Artikel31/Lid2" label-id="10005321324L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Visas, where required, shall be granted free of charge and as promptly as possible.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=2&amp;artikel=31&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk2/Artikel31/Lid3" label-id="10005321324L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>Applications for visas where required from members of the family forming part of the household of the persons referred to in paragraph 1 of this Article shall be processed by the Host State as promptly as possible and granted free of charge.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=2&amp;artikel=31&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=31&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=31" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=31"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=2&amp;artikel=31&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=31" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=31"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk2/Artikel32" stam-id="10005338783" versie-id="10005750782" id="C10009030791" label-id="10005321334" inwerking="2016-02-05" label="Article 32" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">32</nr>
    <titel status="officieel">Visas for experts, interns, counsel, and persons referred to in <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321214" verwijzing-id="10000059361" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23">Article 23</intref></titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk2/Artikel32/Lid1" label-id="10005321334L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>All persons referred to in <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=20&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321184" verwijzing-id="10000059362" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel20">Articles 20</intref>, <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=21&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321194" verwijzing-id="10000059363" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel21">21</intref>, <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=22&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321204" verwijzing-id="10000059364" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel22">22</intref> and <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=III&amp;artikel=23&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321214" verwijzing-id="10000059365" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelIII/Artikel23">23</intref> of this Agreement, as notified as such by the Registrar to the Host State, shall have the right of unimpeded entry into, exit from and, subject to paragraph 3 of this Article, movement within the Host State, as appropriate and for the purposes of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=2&amp;artikel=32&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk2/Artikel32/Lid2" label-id="10005321334L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>Visas, where required, shall be granted free of charge and as promptly as possible.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=2&amp;artikel=32&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk2/Artikel32/Lid3" label-id="10005321334L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>The Host State may attach such conditions or restrictions to the visa as may be necessary to prevent violations of its public order or to protect the safety of the person concerned.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=2&amp;artikel=32&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk2/Artikel32/Lid4" label-id="10005321334L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>Before applying paragraph 3 of this Article, the Host State will seek observations from the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=2&amp;artikel=32&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=32&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=32" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=32"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=2&amp;artikel=32&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=32" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=32"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk2/Artikel33" stam-id="10005338793" versie-id="10005750792" id="C10009030801" label-id="10005321344" inwerking="2016-02-05" label="Article 33" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">33</nr>
    <titel status="officieel">Driving licence</titel>
  </kop>
  <al>During their period of employment, the judges, the Specialist Prosecutor, the Deputy Specialist Prosecutor, the Registrar, the Deputy Registrar, staff, members of their family forming part of their household and their private servants and counsel and members of their family forming part of their household and interns shall be allowed to obtain from the Host State a driving licence on presentation of their valid foreign driving licence or to continue to drive using their own valid foreign driving licence, provided the holder is in possession of an identity card issued by the Host State in accordance with <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=1&amp;artikel=29&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321294" verwijzing-id="10000059396" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk1/Artikel29">Article 29</intref> of this Agreement. The same applies to experts if an expert is required to stay in the Host State for an uninterrupted period exceeding three (3) months.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=33&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=33" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=33"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=2&amp;artikel=33&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=33" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=33"/></jcis></meta-data></artikel><meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;hoofdstuk=2&amp;g=2016-02-05" onderdeel="hoofdstuk=2" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;hoofdstuk=2"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=2" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=2"/></jcis></meta-data></hoofdstuk><hoofdstuk bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk3" stam-id="10005338823" versie-id="10005750822" id="C10009030831" label-id="10005321374" inwerking="2016-02-05" label="SECTION 3" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>SECTION</label>
    <nr status="officieel">3</nr>
    <titel status="officieel">: SECURITY, OPERATIONAL ASSISTANCE</titel>
  </kop><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk3/Artikel34" stam-id="10005338813" versie-id="10005750812" id="C10009030821" label-id="10005321364" inwerking="2016-02-05" label="Article 34" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">34</nr>
    <titel status="officieel">Security, safety and protection of persons referred to in this Agreement</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk3/Artikel34/Lid1" label-id="10005321364L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>Without prejudice to the privileges, immunities and facilities provided in this Agreement, the competent authorities shall take effective and adequate action which may be required to ensure the security, safety and protection of persons referred to in this Agreement, indispensable for the proper functioning of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, free from interference of any kind.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=3&amp;artikel=34&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk3/Artikel34/Lid2" label-id="10005321364L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall cooperate with the competent authorities to ensure that all persons referred to in this Agreement observe the directives necessary for their security and safety, as given to them by the competent authorities.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=3&amp;artikel=34&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelV/Hoofdstuk3/Artikel34/Lid3" label-id="10005321364L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>Without prejudice to their privileges, immunities and facilities, it is the duty of all persons referred to in this Agreement to observe the directives necessary for their security and safety, as given to them by the competent authorities.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=3&amp;artikel=34&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=34&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=34" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=34"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=3&amp;artikel=34&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=34" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=34"/></jcis></meta-data></artikel><meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;hoofdstuk=3&amp;g=2016-02-05" onderdeel="hoofdstuk=3" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;hoofdstuk=3"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;deel=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=3" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=3"/></jcis></meta-data></hoofdstuk><meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=V" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;deel=V"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=V" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=V"/></jcis></meta-data></deel><deel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI" stam-id="10005338923" versie-id="10005750922" id="C10009030931" label-id="10005321474" inwerking="2016-02-05" label="PART VI" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>PART</label>
    <nr status="officieel">VI</nr>
    <titel status="officieel">FINAL PROVISIONS</titel>
  </kop><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel35" stam-id="10005338843" versie-id="10005750842" id="C10009030851" label-id="10005321394" inwerking="2016-02-05" label="Article 35" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">35</nr>
    <titel status="officieel">Supplementary arrangements and agreements</titel>
  </kop>
  <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, within the limits of its competence pursuant to Law No, 05/L-053, and the Host State may, for the purpose of implementing this Agreement or of addressing matters not foreseen in this Agreement, make other supplementary agreements and arrangements as appropriate.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=35&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=35" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=35"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=35&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=35" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=35"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel36" stam-id="10005338853" versie-id="10005750852" id="C10009030861" label-id="10005321404" inwerking="2016-02-05" label="Article 36" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">36</nr>
    <titel status="officieel">Settlement of disputes with third Parties</titel>
  </kop>
  <al>The Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall make provisions for appropriate modes of settlement of:</al>
  <lijst level="single" nr-sluiting="." start="1" type="expliciet">
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel36/Onderdeela">
      <li.nr>a)</li.nr>
      <al>disputes arising out of contracts and other disputes of a private-law character to which the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution is a party;</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=36&amp;o=a&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=a"/></jcis></meta-data></li>
    <li bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel36/Onderdeelb">
      <li.nr>b)</li.nr>
      <al>disputes involving any person referred to in this Agreement who, by reason of his or her official position or function in connection with the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution, enjoys immunity, if such immunity has not been waived.</al>
    <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=36&amp;o=b&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="o=b"/></jcis></meta-data></li>
  </lijst>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=36&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=36" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=36"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=36&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=36" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=36"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel37" stam-id="10005338863" versie-id="10005750862" id="C10009030871" label-id="10005321414" inwerking="2016-02-05" label="Article 37" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">37</nr>
    <titel status="officieel">Settlement of differences on the interpretation or application of this Agreement or its supplementary arrangements or agreements</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel37/Lid1" label-id="10005321414L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>The Registrar of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution and representatives of the Host State will regularly consult on the implementation of this Agreement and supplementary arrangements or agreements related to the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution or between the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution and the Host State.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=37&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel37/Lid2" label-id="10005321414L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>In case of a dispute regarding the application, implementation or interpretation of the Agreement, the Registrar shall forthwith notify the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kosovo. In such a case, the Host State may notify the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kosovo, as appropriate.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=37&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel37/Lid3" label-id="10005321414L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>If a solution of a dispute under paragraph 2 is not reached within three months after the notification thereof, the dispute shall, at the request of either Party, be referred to an arbitral tribunal of three arbitrators. The Host State shall appoint one arbitrator and the Republic of Kosovo in consultation with the Registrar of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall appoint one arbitrator, and the two arbitrators so appointed shall appoint a third, who shall be the chairperson of the arbitral tribunal. If, within fifteen (15) days of the appointment of the two arbitrators, the third arbitrator has not been appointed, either Party may request the President of the International Court of Justice to appoint the arbitrator referred to.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=37&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel37/Lid4" label-id="10005321414L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>The arbitral tribunal shall determine its own procedures, provided that any two arbitrators shall constitute a quorum for all purposes, and all decisions require the agreement of any two arbitrators.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=37&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel37/Lid5" label-id="10005321414L5">
    <lidnr status="officieel">5</lidnr>
    <al>The expenses, as assessed by the arbitral tribunal, shall be borne by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution in accordance with <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=38&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005321424" verwijzing-id="10000059372" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel38">Article 38</intref> of this Agreement and by the Host State.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=37&amp;lid=5&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=5"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel37/Lid6" label-id="10005321414L6">
    <lidnr status="officieel">6</lidnr>
    <al>The arbitral tribunal shall reach a decision on the difference on the basis of the provisions of this Agreement and subsequent arrangements or agreements and the applicable rules of international law. The arbitral award shall contain a statement of the reasons on which it is based and shall be final and binding on the Parties.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=37&amp;lid=6&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=6"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=37&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=37" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=37"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=37&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=37" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=37"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel38" stam-id="10005338873" versie-id="10005750872" id="C10009030881" label-id="10005321424" inwerking="2016-02-05" label="Article 38" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">38</nr>
    <titel status="officieel">Costs</titel>
  </kop>
  <al>All costs relating to the presence and functioning of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution in the Host State and incurred by the Host State relating to the functioning of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution in the Host State shall be borne by the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution in accordance with Kosovo Law No. 04/L-274 on Ratification of the International Agreement between the Republic of Kosovo and the European Union on the European Union Rule of Law Mission in Kosovo of 23 April 2014, and not by the budget of Kosovo, pursuant to Article 63(1) of Law No. 05/L-053.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=38&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=38" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=38"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=38&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=38" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=38"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel39" stam-id="10005338883" versie-id="10005750882" id="C10009030891" label-id="10005321434" inwerking="2016-02-05" label="Article 39" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">39</nr>
    <titel status="officieel">Application</titel>
  </kop>
  <al>With respect to the Host State, this Agreement shall apply to the part of the Kingdom of the Netherlands in Europe only.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=39&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=39" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=39"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=39&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=39" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=39"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel40" stam-id="10005338893" versie-id="10005750892" id="C10009030901" label-id="10005321444" inwerking="2016-02-05" label="Article 40" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">40</nr>
    <titel status="officieel">Amendments</titel>
  </kop>
  <al>This Agreement may be amended by mutual consent of the Parties.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=40&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=40" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=40"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=40&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=40" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=40"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel41" stam-id="10005338903" versie-id="10005750902" id="C10009030911" label-id="10005321454" inwerking="2016-02-05" label="Article 41" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">41</nr>
    <titel status="officieel">Entry into force</titel>
  </kop>
  <al>This Agreement shall enter into force after the last notification between both Parties for the completion of internal procedures.</al>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=41&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=41" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=41"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=41&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=41" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=41"/></jcis></meta-data></artikel><artikel bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel42" stam-id="10005338913" versie-id="10005750912" id="C10009030921" label-id="10005321464" inwerking="2016-02-05" label="Article 42" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <kop>
    <label>Article</label>
    <nr status="officieel">42</nr>
    <titel status="officieel">Duration and termination</titel>
  </kop>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel42/Lid1" label-id="10005321464L1">
    <lidnr status="officieel">1</lidnr>
    <al>This Agreement shall be concluded for a period of one year.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=42&amp;lid=1&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=1"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel42/Lid2" label-id="10005321464L2">
    <lidnr status="officieel">2</lidnr>
    <al>This Agreement shall cease to be in force upon entry into force of a Host State Agreement under <intref doc="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=I&amp;artikel=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" label-id="10005320984" verwijzing-id="10000059381" bwb-id="BWBV0006576" bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelI/Artikel2">Article 2(2)</intref> of this Agreement, if the seat of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution is removed from the territory of the Host State or if the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution is dissolved, except for such provisions as may be applicable in connection with the orderly termination of the operations of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution at its seat in the Host State and the disposition of its property therein, as well as provisions granting immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written or acts done in an official capacity.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=42&amp;lid=2&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=2"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel42/Lid3" label-id="10005321464L3">
    <lidnr status="officieel">3</lidnr>
    <al>The provisions relating to the inviolability of the funds, assets, archives and documents of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution shall survive termination of this Agreement.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=42&amp;lid=3&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=3"/></jcis></meta-data></lid>
  <lid bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/DeelVI/Artikel42/Lid4" label-id="10005321464L4">
    <lidnr status="officieel">4</lidnr>
    <al>The Host State shall be notified in a timely manner with respect to the dissolution of the Kosovo Relocated Specialist Judicial Institution.</al>
  <meta-data><jcis><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=42&amp;lid=4&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="lid=4"/></jcis></meta-data></lid>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=42&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=42" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;artikel=42"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;artikel=42&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="artikel=42" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;artikel=42"/></jcis></meta-data></artikel><meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=VI" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;deel=VI"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="deel=VI" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;deel=VI"/></jcis></meta-data></deel></wettekst><wetsluiting bwb-ng-variabel-deel="/Verdrag/Verdragtekst/SlotformulierEnOndertekening" stam-id="10005338933" versie-id="10005750932" id="C10009030941" label-id="10005321484" inwerking="2016-02-05" bron="Trb.2016-12" effect="nieuwe-regeling" publicatie_bron="2016-02-08" publicatie_iwt="2016-02-08" status="goed">
  <slotformulering>
    <al>IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Agreement.</al>
    <al>DONE at Pristina on 26 January 2016 in duplicate, in the English language.</al>
    <al>
      <nadruk type="cur">For the Kingdom of the Netherlands, </nadruk>
    </al>
    <al>GERRIE WILLEMS</al>
    <al>Ambassador </al>
    <al>
      <nadruk type="cur">For the Republic of Kosovo,</nadruk>
    </al>
    <al>HASHIM THAÇI,</al>
    <al>First Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs </al>
  </slotformulering>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></wetsluiting><meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata></meta-data></verdragtekst>
</verdrag>
<meta-data><brondata><oorspronkelijk><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-12"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>12</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie></oorspronkelijk><inwerkingtreding><publicatie effect="nieuwe-regeling" soort="Trb" urlidentifier="trb-2016-15"><publicatiejaar>2016</publicatiejaar><publicatienr>15</publicatienr><uitgiftedatum isodatum="2016-02-08">08-02-2016</uitgiftedatum></publicatie><inwerkingtreding.datum isodatum="2016-02-05">05-02-2016</inwerkingtreding.datum></inwerkingtreding></brondata><jcis><jci versie="1.0" verwijzing="1.0:c:BWBV0006576&amp;g=2016-02-05" onderdeel="wetgeving" korte-verwijzing="1.0:c:BWBV0006576"/><jci versie="1.3" verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576&amp;z=2016-02-05&amp;g=2016-02-05" onderdeel="wetgeving" korte-verwijzing="jci1.3:c:BWBV0006576"/></jcis></meta-data></wetgeving></toestand>