hieroglyphs
stringlengths 1
310
| transliteration
stringlengths 2
266
| lemmatization
stringlengths 8
653
| UPOS
stringlengths 3
291
| glossing
stringlengths 3
387
| translation
stringlengths 4
490
| dateNotBefore
stringclasses 18
values | dateNotAfter
stringclasses 21
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
𓇋𓅱 𓅯𓄿 𓇯𓅺𓏏𓏭𓅂𓀜𓀀𓏥𓈖𓉻𓉐𓉐𓅆𓋹𓍑𓋴 𓁷<g>Ff101</g>𓏤 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓂋 𓌸𓂋𓇋𓇋𓏏𓈇𓏤 𓇋𓅱 𓄂𓏏𓏭𓄣 𓆑 𓎛𓍯𓄿𓏲𓏏𓐎𓏥 𓂋𓇋𓈎𓂋𓏛 𓊗𓏻 𓅓𓐠𓏤 𓈖𓄿 𓂚𓄿𓏲𓏏𓏭𓀜 𓅓𓂞𓏏𓏲 𓆑 𓅓𓏠𓈖𓏏𓇳
|
ꞽw pꜣ ḥr.ꞽ-rḫt.ꞽ.w.PL-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥr šmi̯.t r mr.yt ꞽw ḥꜣ.tꞽ ⸗f ḥwꜣ r-ꞽqr zp-2 m-sꜣ nꜣ ꜥḥꜣ.wtꞽ m-ḏi̯ ⸗f m-mn.t
|
851513|ꞽw 58770|pꜣ 854607|ḥr.ꞽ-rḫt.ꞽw-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb 107529|ḥr 154340|šmi̯ 91901|r 72540|mr.yt 851512|ꞽw 100400|ḥꜣ.tꞽ 10050|⸗f 102640|ḥwꜣ 600488|r-ꞽqr 70011|zp-2 65420|m-sꜣ 79540|nꜣ 40080|ꜥḥꜣ.wtꞽ 600056|m-dꞽ 10050|⸗f 64850|m-mn.t
|
PART PRON NOUN ADP VERB ADP NOUN PART NOUN PRON VERB ADV NOUN ADP PRON VERB ADP PRON ADV
|
PTCL art:m.sg N.m PREP V\inf PREP N.f PTCL N:sg:stpr -3sg.m V\res-3sg.m ADV N:sg PREP art:pl V\inf PREP:stpr -3sg.m ADV
|
Dann ging der Leiter der Wäscher Pharaos - LHG - zum Ufer, während sein Herz wegen der täglichen Streitereien mit ihm überaus verdrießlich war.
|
-1202
|
-1198
|
𓇋𓏲 𓆑 𓁷𓏤 𓂞𓏏 𓈖 𓆑 𓉐𓏤 𓎛𓈖𓂝 𓄿𓎛𓏏𓈇𓏥 𓅓𓏇𓏏𓏏𓏛 𓇋𓄿𓏲𓏏𓊑𓄛𓏥 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓎟𓏏 𓄤𓆑𓂋
|
ꞽw ⸗f ḥr ḏi̯.t n ⸗f pr ḥnꜥ ꜣḥ.t.PL m-mꞽ.tt ꞽꜣ.wt ꞽḫ.t nb.t nfr.t
|
851513|ꞽw 10050|⸗f 107529|ḥr 96700|rḏi̯ 400055|n 10050|⸗f 60220|pr 550300|ḥnꜥ 191|ꜣḥ.t 64830|m-mꞽ.tꞽt 35870|ꜥw.t 30750|ꞽḫ.t 81660|nb 550034|nfr
|
PART PRON ADP VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN ADV NOUN NOUN ADJ ADJ
|
AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m N.m PREP N.f:pl ADV N.f N.f ADJ:f.sg ADJ:f.sg
|
Dann gab er ihm ein Haus und Felder, gleichermaßen Kleinvieh und jeglichen schönen Besitz.
|
-1279
|
-1213
|
𓅯𓄿𓇋𓇋 𓀀 𓂀 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓋴𓏏 𓅧𓈎𓏲𓂻 𓈖𓃀𓏲𓈖𓏥𓂋𓏤𓈐𓂻
|
pꜣy ⸗ꞽ wḏꜣ pꜣy ⸗st ꜥqw n-bw~n~rʾ
|
550021|pꜣy⸗ 10030|⸗ꞽ 52100|wḏꜣ 550021|pꜣy⸗ 10090|⸗s 41180|ꜥq 64770|m-bnr
|
PRON PRON NOUN PRON PRON VERB ADV
|
art.poss:m.sg -1sg N.m art.poss:m.sg -3sg.f V\inf ADV
|
Ihr Eintreten von außen (sorgt für) mein Wohlbefinden (oder: ist mein Amulett).
|
-1149
|
-1077
|
𓃹𓈖𓇋𓈖 𓊃 𓁷<g>Ff100</g>𓏤 𓈝𓅓𓏏<g>Ff100</g>𓂻 𓂋 𓆓𓂧 𓈖 𓅯𓄿𓇳𓅆𓅃𓅆𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐𓅆𓅆
|
wn.ꞽn ⸗s ḥr šmi̯.t r ḏd n pꜣ-rꜥ-ḥr.w-ꜣḫ.tꞽ.DU
|
650007|wn.ꞽn 10090|⸗s 107529|ḥr 852485|šmi̯ 91909|r 185810|ḏd 400055|n 852688|Pꜣ-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tꞽ
|
PART PRON ADP VERB ADP VERB ADP PROPN
|
AUX:stpr -3sg.f PREP V\inf PREP V\inf PREP DIVN
|
Da ging sie, um Re-Harachte zu sagen:
|
-1149
|
-1077
|
𓂜𓈖 𓇋𓏲 𓀀 𓂋 𓂞𓏏 𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 𓈖 𓀀 𓅂𓄿𓇋𓇋 𓀀 𓎟
|
nn ꞽw ⸗ꞽ r ḏi̯.t ṯꜣy n ⸗ꞽ pꜣy ⸗ꞽ nb
|
84550|nn 851514|ꞽw 10030|⸗ꞽ 91907|r 550028|rḏi̯ 174280|ṯꜣy 78873|n 10030|⸗ꞽ 550021|pꜣy⸗ 10030|⸗ꞽ 81650|nb
|
PART PART PRON ADP VERB VERB ADP PRON PRON PRON NOUN
|
PTCL AUX:stpr -1sg PREP V\inf V\tam.act PREP:stpr -1sg art.poss:m.sg -1sg N.m
|
Ich werde keinen Anlass geben, dass mein Herr mich tadelt.
|
-1202
|
-1198
|
𓐩𓏌𓐩𓏌𓀁 𓅓𓂞 𓂋𓐍𓇋𓇋𓏛𓏥 𓂋 𓎡
|
nḏnḏ m-di̯ rḫ.y r ⸗k
|
91600|nḏnḏ 600056|m-dꞽ 95620|rḫ 91904|r 10110|⸗k
|
VERB ADP VERB ADP PRON
|
V\imp.sg PREP V\ptcp.act.m.sg PREP:stpr -2sg.m
|
(Und) berate (dich) mit dem/denen (oder: Frage den/die um Rat), der mehr weiß/die mehr wissen als du!
|
-1213
|
-1203
|
𓇋𓀁𓁹𓂋 𓀀 𓋴𓇥𓂋𓁀 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓇋𓐝𓅓𓏲𓆭𓏥 𓂜𓏏𓏭𓅪 𓆷𓈇𓏤𓆰𓏥 𓂋 𓏶𓅓𓏲𓀁 𓆑
|
ꞽ:ꞽri̯ ⸗ꞽ sḏr ẖr.ꞽ ꞽmꜣw ꞽw.tꞽ šꜣ r wnm ⸗f
|
600080|ꞽri̯ 10030|⸗ꞽ 150740|sḏr 123910|ẖr 24810|ꞽꜣm 22030|ꞽw.tꞽ 151130|šꜣ 91909|r 46710|wnm 10050|⸗f
|
VERB PRON VERB ADP NOUN PRON NOUN ADP VERB PRON
|
AUX:stpr -1sg V\inf PREP N.m REL:m.sg N.m PREP V\inf:stpr -3sg.m
|
(Nur) unter Ima-Bäumen, die keine Scha-Frucht (?) zum essen haben, kann ich mich hinlegen.
|
-1202
|
-1198
|
𓃀𓈖 𓇋𓏌𓎡𓀀 𓊃𓀀𓈞𓏏𓀀𓏪
|
bn ꞽnk z.t-ḥm.t
|
55500|bn 27940|ꞽnk 125370|z.t-ḥm.t
|
PART PRON NOUN
|
PTCL 1sg N.f
|
(Und) ich bin keine Ehefrau (oder: bin ich (etwa) nicht Frau?).
|
-1213
|
-1203
|
𓇉𓄿𓇋𓇋𓁶𓀀
|
ḥꜣy
|
600108|Ḥꜣy
|
PROPN
|
PERSN
|
$Ḥꜣy$
|
-1292
|
-1191
|
𓐍𓂋𓂋𓂝𓏤𓏴𓀜 𓃹𓈖𓏲 𓆓𓂝𓌙𓊡𓏥𓏛 𓈖 𓌃𓂧𓏭𓀁 𓁹𓇋𓇋 𓏲𓏥 𓈖𓂝𓇋𓇋𓏏𓆱 𓅓 𓄓𓏏𓏤𓄹 𓎡
|
ḫr-rʾ-ꜥ wn.w ḏꜥ.PL n mdw.t ꞽri̯.y ⸗w nꜥy.t m ns ⸗k
|
119800|ḫr-rʾ-ꜥ 46050|wnn 182480|ḏꜥ 78900|n 78030|mdw.t 28550|ꞽri̯ 42370|⸗w 80450|nꜥy.t 400007|m 87800|ns 10110|⸗k
|
PART VERB NOUN ADJ NOUN VERB PRON NOUN ADP NOUN PRON
|
PTCL V\tam.act N.m gen N.f V\tam.act:stpr -3pl N.f PREP N.m:stpr -2sg.m
|
Und auch wenn es einen Wirbelsturm von Wörtern gibt,
sie werden (gewiß) einen Pflock in deiner (oder: für deine) Zunge bilden.
|
-664
|
-610
|
𓂜𓈖 𓇋𓏌𓎡 𓄙𓅓𓀜 𓇓𓏲
|
nn ꞽnk wḥm sw
|
84550|nn 27940|ꞽnk 851319|wḥm 129490|sw
|
PART PRON VERB PRON
|
PTCL 1sg V\ptcp.act.m.sg =3sg.m
|
Nicht ich bin es, der es wiederholte.
|
-1190
|
-1077
|
𓋴𓏏𓏥 𓈝𓅓𓏏𓂻
|
st šm.t
|
851209|st 154340|šmi̯
|
PRON VERB
|
3pl V\res-3pl.m
|
(Und doch) sind (auch) sie (dahin)gegangen:
|
-1292
|
-1077
|
𓅓𓈖𓏏𓏭𓋴𓏏 𓇋𓀁𓄙𓅓𓀁 𓇓𓏲
|
mntꞽst ꞽ:wḥm sw
|
90080|ꞽnts 851319|wḥm 129490|sw
|
PRON VERB PRON
|
3sg.f V\ptcp.act.m.sg =3sg.m
|
Sie ist es, die es wiederholte.
|
-1190
|
-1077
|
𓂋𓐍𓏛 𓏲𓋴𓏭𓈐 𓅓 𓆼𓄿𓂝𓂻 𓉺𓏤𓈖𓏥𓂋𓏤𓆰𓏥 𓌢𓁐
|
rḫ wsꞽ m ḫꜣꜥ ꞽw~n~rʾ.PL sn.t
|
95620|rḫ 49490|wsy 64360|m 113560|ḫꜣꜥ 27530|ꞽnr 136260|sn.t
|
VERB ADV ADP VERB NOUN NOUN
|
V\ptcp.act.m.sg ADV PREP V\inf N.m N.f
|
O wie kenntnisreich im umgarnen (wörtl.: Auswerfen der Leine) ist die Liebste,
|
-1149
|
-1077
|
𓇋𓂧𓎛𓏲𓏴𓂡𓏥 𓊃𓀀𓏤𓏥𓎟𓏏 𓂋 𓇋𓆛𓈖𓏌𓏲𓁸 𓆑𓏥
|
ꞽdḥ z-nb r ꞽnw ⸗f
|
33410|ꞽtḥ 125290|z-nb 91903|r 22570|ꞽwn 10050|⸗f
|
VERB NOUN ADP NOUN PRON
|
V\ptcp.act.m.sg N.m PREP N.m:stpr -3sg.m
|
(Aber) ein jeder zieht seiner (angeborenen) Natur/Veranlagung entsprechend (durch das Leben).
|
-1076
|
-944
|
𓇩𓏏𓏤𓇋𓇋𓀀𓏥 𓋴𓃹𓈖𓃹𓈖𓏭𓏛𓀁 𓇋𓏲 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓋴𓈖𓏥 𓋴𓏠𓈖𓏌𓏲𓍖𓏛
|
ꞽz.yt swnwn ꞽw pꜣy ⸗sn smn.w
|
31080|ꞽz.t 130320|swnwn 851512|ꞽw 550021|pꜣy⸗ 10100|⸗sn 135100|smn
|
NOUN VERB PART PRON PRON VERB
|
N.f V\res-3pl.f PTCL art.poss:m.sg -3pl V\res-3sg.m
|
(Des Herrn) Gefolgschaft ist geschmeichelt, wenn (?) das ihre festgesetzt wird.
|
-1076
|
-712
|
𓇋𓐍𓏛 𓂋𓐍𓏛 𓎡 𓇓𓏲 𓂢
|
ꞽḫ rḫ ⸗k sw grḥ
|
30730|ꞽḫ 95620|rḫ 10110|⸗k 147350|st 660082|grḥ
|
PART VERB PRON PRON PUNCT
|
PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m =3sg.c (undefined)
|
Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! ❡
|
-1202
|
-1198
|
𓅓𓁹 𓆓𓂧 𓐍𓈖𓏌𓏲𓅯𓀁𓏥 𓈖 𓇉𓄿𓏲𓏛𓏥
|
m-ꞽri̯ ḏd ḫnw n ḥꜣw
|
600050|m-ꞽri̯ 185810|ḏd 117520|ḫn 78900|n 101060|ḥꜣ.w
|
PART VERB NOUN ADJ NOUN
|
PTCL V\inf N.m gen N.m
|
Sag nichts Überflüssiges/Unerhörtes!
|
-1292
|
-1077
|
𓃀𓏲 𓁹𓂋 𓆑 𓄔𓅓𓏛
|
bw ꞽri̯ ⸗f sḏm
|
55130|bw 600080|ꞽri̯ 10050|⸗f 150560|sḏm
|
PART VERB PRON VERB
|
PTCL AUX:stpr -3sg.m V\inf
|
Er kann nicht zuhören.
|
-1292
|
-1077
|
𓉔𓄿𓃀𓂻 𓊪𓏲 𓂋 𓂞𓏏 𓂋𓐍𓏛 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓀀 𓎟
|
hꜣb pw r ḏi̯.t rḫ pꜣy ⸗ꞽ nb
|
550085|hꜣb 59741|pw 91909|r 550028|rḏi̯ 95620|rḫ 550021|pꜣy⸗ 10030|⸗ꞽ 81650|nb
|
NOUN PRON ADP VERB VERB PRON PRON NOUN
|
N:sg dem PREP V\inf V\tam.act art.poss:m.sg -1sg N.m
|
Dies ist eine Sendung, um meinen Herrn in Kenntnis zu setzen,
|
-1279
|
-1213
|
𓅓𓈖𓏏𓎡 𓂝𓌴𓄿𓅓𓏹𓁻 𓅓 𓋴𓐍𓂋𓏲𓏛𓏥 𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓏛 𓆓𓂧𓏲𓀁𓏥 𓊪𓂧𓌒𓂻 𓁷𓏤 𓅓 𓇋𓄿𓂧𓏏𓏯𓇳𓏤 𓎟
|
mntk ꜥmꜣm m sḫr.w.PL mnḫ ḏd.w.PL pd ḥr m ꞽꜣd.t nb.t
|
90120|ꞽntk 37510|ꜥm 64366|m 142800|sḫr 400110|mnḫ 185810|ḏd 59440|pꜣd 107510|ḥr 64365|m 5|ꜣ.t 81660|nb
|
PRON VERB ADP NOUN ADJ VERB VERB NOUN ADP NOUN ADJ
|
2sg.m V\ptcp.act.m.sg PREP N.m:pl ADJ V\ptcp.pass.m.pl V\ptcp.act.m.sg N.m PREP N.f ADJ:f.sg
|
Du bist einer, der erfahren ist an Dingen und vortrefflich an Reden, weitschweifenden Blickes in jeder Situation;
|
-1190
|
-1077
|
𓃹𓈖𓇋𓈖 𓆑 𓁷𓏤 𓊪𓏏𓂋𓇋𓆵𓁻 𓅯𓏭 𓃒 𓈖 𓅯𓄿 𓂝𓆓𓂧𓏲𓀔𓅪𓀀 𓇋𓏲 𓆑 𓄤𓆑𓂋 𓊗𓏻 𓂋𓈎𓂋𓏛 𓅓 𓇋𓆛𓈖𓏌𓏲𓁸𓏥
|
wn.ꞽn ⸗f ḥr ptrꞽ pꜣꞽ ꞽḥ n pꜣ ꜥḏd.w ꞽw ⸗f nfr zp-2 r-ꞽqr m ꞽwn
|
650007|wn.ꞽn 10050|⸗f 107529|ḥr 62900|ptr 59000|pꜣꞽ 30410|ꞽḥ 78900|n 58770|pꜣ 42290|ꜥḏd 851512|ꞽw 10050|⸗f 83470|nfr 70011|zp-2 600488|r-ꞽqr 64360|m 22570|ꞽwn
|
PART PRON ADP VERB PRON NOUN ADJ PRON NOUN PART PRON VERB NOUN ADV ADP NOUN
|
AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf dem.m.sg N.m gen art:m.sg N.m AUX:stpr -3sg.m V\res-3sg.m N:sg ADV PREP N.m
|
Da erblickte er jenes Rind des Jünglings, das (wörtl.: indem es) von (solch) wunderschöner Zeichnung war.
|
-1292
|
-1191
|
𓋴𓆼𓄿𓏛𓀁 𓎡 𓅓 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓆑 𓄤𓆑𓂋𓏲𓏛𓏥
|
sḫꜣ ⸗k m nꜣy ⸗f nfr.w.PL
|
141620|sḫꜣ 10110|⸗k 64366|m 550008|nꜣy⸗ 10050|⸗f 83510|nfr
|
VERB PRON ADP PRON PRON NOUN
|
V\tam.act:stpr -2sg.m PREP art.poss:pl -3sg.m N.m:pl
|
Erinnere dich (vielmehr) an seine guten Taten.
|
-1190
|
-1077
|
𓐍𓂋 𓎛𓈎𓈖𓏌𓏲𓏭𓅪 𓊃𓀀𓏤 𓐍𓂋 𓋴𓐠𓄿𓏲𓏯𓏛𓀁𓏥 𓆑 𓅓 𓉐𓏤 𓆑 𓅓𓏏𓏲 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓆑 𓇋𓆛𓈖𓃀𓏲𓇋𓇋𓊅𓏏𓈇𓏤𓏥 𓇉𓄿𓊪𓏲𓍱𓀜 𓆑𓏥
|
ḫr ḥqr z ḫr sꜣi̯ ⸗f m pr ⸗f mtw nꜣy ⸗f ꞽnby ḥꜣp ⸗f
|
400037|ḫr 110540|ḥqr 125010|z 400037|ḫr 126200|sꜣi̯ 10050|⸗f 400007|m 60220|pr 10050|⸗f 600030|mtw 550008|nꜣy⸗ 10050|⸗f 27180|ꞽnb 101300|ḥꜣp 10050|⸗f
|
PART VERB NOUN PART VERB PRON ADP NOUN PRON PART PRON PRON NOUN VERB PRON
|
PTCL V\tam.act N.m PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m PREP N.m:stpr -3sg.m PTCL art.poss:pl -3sg.m N.m V\inf:stpr -3sg.m
|
Ob ein Mann hungern (oder) ob er sich sättigen wird in seinem Haus, seine Mauern werden ihn verbergen.
|
-1076
|
-944
|
𓐍𓂋 𓃹𓈖 𓈖𓏥 𓁷<g>Ff101</g>𓏤 𓆓𓂧 𓈖 𓆑 𓂝𓈙𓀁 𓈖 𓈖𓏥 𓈖𓄿 𓂋𓈖𓀁𓏥 𓂋 𓏶𓅓𓏭𓂋𓈖𓀁𓆑 𓏎𓈖𓏏𓏲 𓋴𓏏𓏥
|
ḫr wn ⸗n ḥr ḏd n ⸗f ꜥš n ⸗n nꜣ rn.PL r ꞽm.ꞽ-rn⸗f ꞽni̯.tw ⸗st
|
119600|ḫr 550129|wn 10070|⸗n 107529|ḥr 185810|ḏd 400055|n 10050|⸗f 40890|ꜥš 400055|n 10070|⸗n 79540|nꜣ 94700|rn 91903|r 25590|ꞽm.ꞽ-rn⸗f 26870|ꞽni̯ 10100|⸗sn
|
PART PART PRON ADP VERB ADP PRON VERB ADP PRON PRON NOUN ADP NOUN VERB PRON
|
PTCL AUX:stpr -1pl PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m V\imp.sg PREP:stpr -1pl art:pl N.m:pl PREP N.m V\tam-pass:stpr -3pl
|
Aber wir sagten (schon vorher) zu ihm: "Nenne/lies uns die Namen gemäß der Namensliste, damit sie geholt/gebracht werden!"
|
-1202
|
-1198
|
𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 𓆑 𓈖𓄓𓊃𓇋𓇋𓄹
|
ṯꜣy ⸗f nsy
|
174260|ṯꜣi̯ 10050|⸗f 87800|ns
|
VERB PRON NOUN
|
V\tam.act:stpr -3sg.m N.m
|
Er ergriff eine Zunge.
|
-1292
|
-1077
|
𓁶𓊪𓏭 𓈖 𓏶𓈋𓇋𓀀𓁐𓏥𓏏𓏲 𓆑 𓅓𓄚𓈖𓏌𓏲𓉐 𓅓𓂝𓉔𓄿𓏲𓏏𓀀𓁐𓏥𓏏𓏲 𓆑
|
tp.ꞽ n wnḏwꞽ.ṱ ⸗f m-ẖn.w mꜥhꜣw.ṱ ⸗f
|
171460|tp.ꞽ 78900|n 47230|wnḏ.wt 10050|⸗f 65370|m-ẖnw 73130|mhw.t 10050|⸗f
|
ADJ ADJ NOUN PRON ADP NOUN PRON
|
N-adjz:m.sg gen N.f -3sg.m PREP N.f:stpr -3sg.m
|
der Erste seiner Gruppe inmitten seiner Sippschaft;
|
-1292
|
-1077
|
𓇋𓏲 𓆑 𓁷𓏤 𓂞𓏏 𓏎𓈖𓏏𓏲 𓈙𓂋𓇋𓅪𓀀𓏥 𓎟𓏏 𓈖 𓀗𓏲𓀀𓏥 𓎟 𓈖 𓅯𓄿 𓇾𓏤𓈇 𓈖 𓆼𓄿𓃭𓏤𓌙𓈉
|
ꞽw ⸗f ḥr ḏi̯.t ꞽni̯.tw šrꞽ.PL nb.PL n wr.w.PL nb.PL n pꜣ tꜣ n ḫꜣ~rw
|
851513|ꞽw 10050|⸗f 107529|ḥr 96740|rḏi̯+(ꞽnt) 26870|ꞽni̯ 156650|šrꞽ 81660|nb 78900|n 47280|wr 81660|nb 78900|n 58770|pꜣ 400096|tꜣ 78900|n 119580|Ḫr
|
PART PRON ADP VERB VERB NOUN ADJ ADJ NOUN ADJ ADJ PRON NOUN ADJ PROPN
|
AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf V\tam-pass N.m:pl ADJ:m.pl gen N.m:pl ADJ:m.pl gen art:m.sg N.m gen TOPN
|
Dann ließ er alle Söhne aller Fürsten des Landes Syrien holen.
|
-1279
|
-1213
|
𓐍𓂋 𓁹𓇋𓇋 𓀀 𓈎𓈖𓈎𓈖𓏴𓂡 𓎡 𓅓 𓆱𓏏𓏤 𓎟𓏏
|
ḫr ꞽry ⸗ꞽ qnqn ⸗k m ḫt nb
|
119600|ḫr 600080|ꞽri̯ 10030|⸗ꞽ 161450|qnqn 10110|⸗k 64364|m 121200|ḫt 81660|nb
|
PART VERB PRON VERB PRON ADP NOUN ADJ
|
PTCL AUX:stpr -1sg V\inf:stpr -2sg.m PREP N:sg ADJ:m.sg
|
Aber ich kann dich mit jedem Stock prügeln,
|
-1190
|
-1077
|
𓏏𓄿 𓇴𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪 𓄣𓏤 𓋴𓈖𓏥 𓉔𓅱𓏏𓄣𓏤𓏲
|
tꜣ psd.t ꞽb ⸗sn hru̯
|
168850|tꜣ 62500|Psḏ.t 23290|ꞽb 10100|⸗sn 99050|hru̯
|
PRON PROPN NOUN PRON VERB
|
art:f.sg DIVN N.m:stpr -3pl V\res-3sg.m
|
Der Götterneunheit Herz ist froh (wörtl.: Die Götterneunheit: Ihr Herz ist froh).
|
-1149
|
-1077
|
𓊵𓏏𓊪𓏛 𓄣𓏤 𓆑 𓁷𓏤 𓆄𓏛𓏥
|
ḥtp ꞽb ⸗f ḥr mꜣꜥ.t
|
111230|ḥtp 23290|ꞽb 10050|⸗f 855548|ḥr 66620|mꜣꜥ.t
|
VERB NOUN PRON ADP NOUN
|
V\tam.act N.m:stpr -3sg.m PREP N.f
|
(Nur) mit der Wahrzeit ist sein Herz zufrieden.
|
-1213
|
-1203
|
𓃹𓈖𓇋𓈖 𓁣 𓁷<g>Ff100</g>𓏤 𓆓𓂧 𓈖 𓆑
|
wn.ꞽn stẖ ḥr ḏd n ⸗f
|
650007|wn.ꞽn 148520|Stẖ 107529|ḥr 185810|ḏd 400055|n 10050|⸗f
|
PART PROPN ADP VERB ADP PRON
|
PTCL DIVN PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m
|
Da sagte Seth zu ihm:
|
-1149
|
-1077
|
𓇋𓂋 𓉐𓂋𓇋𓇋𓂻 𓆑 𓅓 𓁷𓂋𓇯𓇾𓏤𓈇 𓇓𓏲 𓎼𓄿𓃀𓏲𓅪 𓅓 𓅓𓂝𓈙𓂝𓂾𓂻𓏥
|
ꞽr pry ⸗f m ḥr.ꞽ-tꜣ sw gꜣb m mšꜥ
|
28150|ꞽr 60920|pri̯ 10050|⸗f 500292|m 108880|ḥr.ꞽ-tꜣ 851203|sw 166950|gbi̯ 64366|m 600594|mšꜥ
|
ADP VERB PRON ADP NOUN PRON VERB ADP NOUN
|
PREP V\tam.act:stpr -3sg.m PREP N.m 3sg.m V\res-3sg.m PREP N:sg
|
Wenn er (doch) als Überlebender davonkommt, ist er geschwächt vom Marsch.
|
-1190
|
-1077
|
𓇋𓐍𓏛 𓎘𓏲𓂻 𓎡 𓄕𓅓𓏲𓀁 𓏏𓄿𓏎𓈖𓈖𓄿𓄹𓏭𓀀
|
ꞽḫ wḏi̯ ⸗k sḏm.w tꜣ-ꞽn-nꜣ
|
30730|ꞽḫ 52300|wḏi̯ 10110|⸗k 150590|sḏm 708219|Tꜣ-n.t-ꞽnn
|
PART VERB PRON NOUN PROPN
|
PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m N:sg PERSN
|
Du sollst bitte den Diener Ta-ineni aussenden;
|
-1213
|
-1203
|
𓄂𓏏𓏭𓄣𓏤 𓀀 𓅓 𓂋𓈙𓅱𓏏𓂉𓏛
|
ḥꜣ.tꞽ ⸗ꞽ m rš.wt
|
100400|ḥꜣ.tꞽ 10030|⸗ꞽ 64362|m 96220|ršw.t
|
NOUN PRON ADP NOUN
|
N:sg:stpr -1sg PREP N.f
|
mein $ḥꜣtj$-Herz ist in Freude.
|
-1213
|
-1203
|
𓊪𓈖𓂝𓊜 𓏏𓏲𓀀
|
pnꜥ tw
|
59960|pnꜥ 851182|tw
|
VERB PRON
|
V\imp.sg =2sg.c
|
Wende dich um!
|
-1292
|
-1077
|
𓃀𓈖 𓁹𓏲 𓊡𓏲𓏪 𓉔𓄿𓇋𓇋<g>Ff100</g>𓂻
|
bn ꞽri̯.w ṯꜣw hꜣi̯.y
|
55500|bn 600080|ꞽri̯ 174480|ṯꜣw 97350|hꜣi̯
|
PART VERB NOUN VERB
|
PTCL V\tam.act N.m V\inf
|
kein Wind wird herabkommen,
|
-1076
|
-944
|
𓂜𓈖 𓅨𓂋𓂧𓏲𓀉𓅪 𓇋𓅓 𓆑
|
nn wrd.w ꞽm ⸗f
|
84550|nn 48300|wrḏ.w 400007|m 10050|⸗f
|
PART NOUN ADP PRON
|
PTCL N.m PREP:stpr -3sg.m
|
Es liegt nichts Mühseliges darin.
|
-1292
|
-1077
|
𓐩𓏌𓐩𓏌𓀁 𓇋𓅓𓅓𓂜 𓎡 𓅨𓂋𓂧𓏲𓀉𓅪
|
nḏnḏ ꞽmi̯ ⸗k wrd
|
91600|nḏnḏ 25170|ꞽmi̯ 10110|⸗k 48260|wrḏ
|
VERB VERB PRON VERB
|
V\imp.sg V\tam.act:stpr -2sg.m V\inf
|
Berate dich! Du sollst (dessen) nicht müde werden.
|
-1202
|
-1198
|
𓁹𓇋𓇋 𓀀 𓈖 𓆑 𓊹𓉱 𓍹𓁛𓁩𓈘𓄠𓋴𓇓𓍺𓄔<g>G21C</g><g>V28A</g>𓏏𓏴𓀁 𓐝 𓅮 <g>O32B</g> 𓁷𓂋𓇯 𓈖 𓇋𓏠𓈖𓉐𓏤
|
ꞽr.y ⸗ꞽ n ⸗f ḥw.t-nṯr rꜥ-ms-sw-mr-ꞽmn-sḏm-nḥ.t m pꜣ ꜥꜣ ḥr.ꞽ n.ꞽ pr-ꞽmn
|
851809|ꞽri̯ 10030|⸗ꞽ 400055|n 10050|⸗f 99940|ḥw.t-nṯr 875444|Rꜥw-ms-sw-mr.y-Ꞽmn-sḏm-nḥ.t 400007|m 58770|pꜣ 34810|ꜥꜣ 108300|ḥr.ꞽ 79800|n.ꞽ 600156|Pr-Ꞽmn
|
VERB PRON ADP PRON NOUN PROPN ADP PRON NOUN ADJ ADJ PROPN
|
V\tam.act:stpr -1sg PREP:stpr -3sg.m N.f PROPN PREP art:m.sg N.m PREP-adjz:m.sg PREP-adjz:m.sg PROPN
|
Ich habe für ihn den Tempel "Ramses-geliebt-von Amun, der die Bitten erhört" am oberen Tor des Amuntempels gebaut.
|
-1279
|
-1213
|
𓎸𓏹𓏹𓈗𓏲 𓎡 𓂋 𓏏𓄿𓇋𓇋 𓋴𓏏 𓃭𓏤𓂋𓏤𓁐𓈒𓏤
|
ẖnm ⸗k r tꜣy ⸗st rw~rꜥ.t
|
123420|ẖnm 10110|⸗k 91901|r 550046|tꜣy⸗ 10090|⸗s 93680|rwrw.t
|
VERB PRON ADP PRON PRON NOUN
|
V\tam.act:stpr -2sg.m PREP art.poss:f.sg= -3sg.f N.f
|
Du mögest dich in ihrer Liebeshöhle einfinden.
|
-1149
|
-1077
|
𓅯𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓉐𓏤 𓅓𓍱𓏤𓏛
|
pꜣy ⸗k pr m-šs
|
550021|pꜣy⸗ 10110|⸗k 60220|pr 600392|m-sšr
|
PRON PRON NOUN ADV
|
art.poss:m.sg -2sg.m N.m ADV
|
Deinem Haus(halt) geht es ausgezeichnet.
|
-1213
|
-1203
|
𓆼𓄿𓄿𓂝𓂻 𓆑 𓍘𓇋 𓅓𓐠𓏤<g>Ff100</g>𓂻 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓄤𓆑𓂋𓏥
|
ḫꜣꜥ ⸗f tꞽ m-sꜣ pꜣy ⸗k nfr
|
113560|ḫꜣꜥ 10050|⸗f 851183|tꞽ 851454|m-sꜣ 550021|pꜣy⸗ 10110|⸗k 83520|nfr
|
VERB PRON PRON ADP PRON PRON NOUN
|
V\tam.act:stpr -3sg.m =2sg.c PREP art.poss:m.sg -2sg.m N.m
|
Er wird/möge dich wegen deiner Güte (in Ruhe) lassen.
|
-1076
|
-944
|
𓏠𓈖𓍖𓏛 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓋴𓐍𓂋𓏲𓏛𓏥
|
mn pꜣy ⸗k sḫr.w.PL
|
69590|mn 550021|pꜣy⸗ 10110|⸗k 142800|sḫr
|
VERB PRON PRON NOUN
|
V\tam.act art.poss:m.sg -2sg.m N.m
|
Dauerhaft sei deine Vorkehrung.
|
-1202
|
-1198
|
𓏏𓏲 𓎡 𓆣 𓏇𓇋 𓍯𓄿𓈖𓄿𓃀𓏲𓆰𓏥
|
tw ⸗k ḫpr mꞽ wꜣ~nꜣ~bw
|
851201|tw⸗k 10110|⸗k 116230|ḫpr 67820|mꞽ 42890|wꜣnb
|
PRON PRON VERB ADP NOUN
|
2sg.m -2sg.m V(unclear) PREP N.m
|
Du bist wie eine $wnb$-Pflanze geworden (oder: du veränderst/entwickelst dich (schon jetzt?) wie eine $wnb$-Pflanze).
|
-1187
|
-1139
|
𓂞 𓀀 𓆓𓂧 𓎡 𓃹𓈖𓏲 𓇓𓏞 𓅓𓂞 𓅃𓅆 𓃒𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜
|
ḏi̯ ⸗ꞽ ḏd ⸗k wn.w zẖꜣ.w-nsw m-dꞽ ḥr.w kꜣ-nḫt
|
550028|rḏi̯ 10030|⸗ꞽ 185810|ḏd 10110|⸗k 46210|wnn+(m-dꞽ⸗) 600090|zẖꜣ.w-nswt 600056|m-dꞽ 400034|Ḥr.w 400889|kꜣ-nḫt
|
VERB PRON VERB PRON VERB NOUN ADP NOUN NOUN
|
V\tam.act:stpr -1sg V\tam.act:stpr -2sg.m V\tam.act TITL PREP ROYLN ROYLN
|
Ich will dir sagen lassen:
"Der Horus, Starker Stier, verfügt über einen königlichen Schreiber".
|
-1292
|
-1077
|
𓎛𓈖𓂝𓆓𓂧
|
ḥnꜥ-ḏd
|
852474|ḥnꜥ-ḏd
|
PART
|
PTCL
|
Und weiter:
|
-1213
|
-1198
|
𓅓 𓎛𓎿𓋴𓀁 𓇋𓏠𓈖𓅆𓇳𓅆 𓇓𓏏𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪
|
m ḥsw.t ꞽmn-rꜥ nsw-nṯr.PL
|
64362|m 109800|ḥzw.t 500004|Ꞽmn-Rꜥw 550228|nswt-nṯr.w
|
ADP NOUN PROPN NOUN
|
PREP N.f:stc DIVN DIVN
|
In der Gunst/Gnade von Amunrasonter!
|
-1213
|
-1203
|
𓋴𓎼𓈖𓈖𓏊𓏪 𓇛𓅓𓏛 𓈖 𓐠𓏤𓎼𓄿𓃀𓅯𓄿𓇋𓇋𓈖𓄿𓈗𓈘𓈇 𓌳𓄿𓎛𓏲𓆰𓏪 𓈖 𓏏𓄿 𓂧𓂧𓆭𓉐
|
sgnn nḏm n sꜣ~gꜣ~bꜣ~y~nꜣ mꜣḥ.w n tꜣ dd
|
147240|sgnn 91410|nḏm 78900|n 147180|sgbyn 67240|mꜣḥ 78900|n 168850|tꜣ 181280|dd.t
|
NOUN ADJ ADJ NOUN NOUN ADJ PRON NOUN
|
N:sg ADJ:m.sg gen N.m N:pl gen art:f.sg N.f
|
(Es gibt) süßes $sgnn$-Öl von/aus dem $sgbyn$-Gewässer,
und Kränze von/aus dem $dd$-Garten.
|
-1213
|
-1203
|
𓋴𓏏𓏥 𓈖 𓄂𓏲𓏏𓏭𓍘𓏴𓂡𓂻 𓈖 𓈙𓆑𓂧𓎅𓍼𓏤 𓎟
|
st n ḥꜣ.wtꞽ n šfd nb
|
851209|st 500292|m 101180|ḥꜣ.wtꞽ 78900|n 154290|šfd.w 81660|nb
|
PRON ADP NOUN ADJ NOUN ADJ
|
3pl PREP N.m gen N:sg ADJ:m.sg
|
Sie sind das Wichtigste von allen Schriftrollen;
|
-664
|
-610
|
𓃀𓏲 𓐩𓏌𓀁 𓎡 𓐍𓂋𓏏𓏛𓏥𓏏𓏲 𓀀 𓅓 𓄂𓏏𓏤 𓈖 𓈙𓂝𓏏𓍼𓏤 𓎡
|
bw nḏ ⸗k ḫr.ṱ ⸗ꞽ m ḥꜣ.t n.ꞽ šꜥ.t ⸗k
|
55130|bw 550108|nḏ+(ḫr.t) 10110|⸗k 854534|ḫr.t 10030|⸗ꞽ 400007|m 100310|ḥꜣ.t 78900|n 152350|šꜥ.t 10110|⸗k
|
PART VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN ADJ NOUN PRON
|
PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m N.f:stpr -1sg PREP N.f gen N.f:stpr -2sg.m
|
Du hast am Anfang deines Briefes nicht nach meinem Befinden gefragt (oder: mich nicht begrüßt).
|
-1202
|
-1191
|
𓏏𓄿 𓇴𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓅓 𓎛𓃀𓎱𓇳𓏪
|
tꜣ psd.t m ḥb
|
168850|tꜣ 62500|Psḏ.t 64362|m 103300|ḥꜣb
|
PRON PROPN ADP NOUN
|
art:f.sg DIVN PREP N.m
|
Die Götterneunheit ist in Festfreude.
|
-1149
|
-1077
|
𓈖𓄿 𓋭𓏏𓏥 𓈖 𓄿𓏏<g>F37I</g>𓄹 𓆑 𓆼𓄿𓃀𓏲𓏴𓂡 𓇋𓏲 𓋴𓅨𓂋𓇋𓈗𓀁 𓆑 𓅓 𓈗 𓆷𓄿𓈖𓄿𓈙𓈒𓏥
|
nꜣ ṯꜣz.t.PL n ꜣ.t ⸗f ḫꜣb ꞽw swrꞽ ⸗f m mw šꜣ~nꜣ~š
|
79540|nꜣ 176930|ṯꜣz.t 78900|n 20090|ꞽꜣ.t 10050|⸗f 122440|ẖꜣb 851512|ꞽw 130360|zwr 10050|⸗f 400082|m 69000|mw 156250|šnš
|
PRON NOUN ADJ NOUN PRON VERB PART VERB PRON ADP NOUN VERB
|
art:pl N.f:pl gen N.f:stpr -3sg.m V\res-3pl.f PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m PREP N.m V\res-3sg.m
|
Die Wirbel seines Rückens sind verkrümmt,
nachdem er von stinkendem Wasser getrunken hat.
|
-1213
|
-1203
|
𓋴𓅨𓂋𓇋𓈗𓀁
|
swrꞽ
|
130360|zwr
|
VERB
|
V\imp.sg
|
trink,
|
-1076
|
-712
|
𓇋𓏲 𓋴𓏏 𓁷<g>Ff100</g>𓏤 𓆓𓂧 𓈖 𓆑
|
ꞽw ⸗st ḥr ḏd n ⸗f
|
851513|ꞽw 10090|⸗s 107529|ḥr 185810|ḏd 400055|n 10050|⸗f
|
PART PRON ADP VERB ADP PRON
|
AUX:stpr -3sg.f PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m
|
Dann sagte sie zu ihm:
|
-1149
|
-1077
|
𓅓𓈖𓏏𓎡 𓂧𓈖𓋴𓍘𓏛 𓋴𓐍𓂋𓏲𓏛𓏥 𓉔𓄿𓈖𓂝𓀜 𓏲𓈙𓃀𓏏𓏴𓀁
|
mntk dns sḫr.w hꜣn wšb.t
|
90120|ꞽntk 179910|dns 142800|sḫr 98810|hnn 50350|wšb
|
PRON VERB NOUN VERB NOUN
|
2sg.m V\ptcp.act.m.sg N.m V\ptcp.act.m.sg N.m
|
Du bist einer mit Zurückhaltung (wörtl.: verborgenen Absichten), einer, der auf Antworten achtet.
|
-1190
|
-1077
|
𓄟𓋴𓏥𓂧𓂧𓏭𓅪 𓂸𓏏𓂸𓏏𓉐
|
msdd mtmt
|
76210|msḏi̯ 77550|mtmt
|
VERB NOUN
|
V\imp.sg N.m
|
Lehne ein $mtmt$-Gebäude (?) ab!
|
-1076
|
-944
|
𓌸𓂋𓇋𓇋𓏲𓀁 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 𓌸𓂋𓇋𓇋𓏲𓀁 𓏏𓏲 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥
|
mri̯.y rmṯ.PL mri̯.y tw rmṯ.PL
|
72470|mri̯ 94530|rmṯ 72470|mri̯ 851182|tw 94530|rmṯ
|
VERB NOUN VERB PRON NOUN
|
V\imp.sg N.m:pl V\tam.act =2sg.c N.m:pl
|
Liebe die Menschen, damit die Menschen dich lieben!
|
-1292
|
-1077
|
𓂋𓏤𓊪𓅱 𓂋 𓂞𓏏 𓄔𓏏𓅱
|
rʾ-pw r ḏi̯.t sḏm.tw
|
92850|rʾ-pw 91909|r 550028|rḏi̯ 150560|sḏm
|
PART ADP VERB VERB
|
PTCL PREP V\inf V\tam-pass
|
Oder (ging es darum), zu veranlassen, dass man (folgende Redewendung) hört:
|
-1425
|
-1400
|
𓏏𓄿 𓐍𓏏𓊮𓏱 𓂋𓎡𓉔𓏲𓊮𓏏𓏲 𓅓 𓄡𓏏𓏤𓄹 𓆑
|
tꜣ ḫ.t rkḥ.ṱ m ẖ.t ⸗f
|
168850|tꜣ 113020|ḫ.t 96440|rkḥ 400007|m 122080|ẖ.t 10050|⸗f
|
PRON NOUN VERB ADP NOUN PRON
|
art:f.sg N.f V\res-3sg.f PREP N.f:stpr -3sg.m
|
das Feuer lodert in seinem Bauch.
|
-664
|
-610
|
𓏏𓎡𓂻𓏲𓎡𓀀 𓃀𓏲𓈖𓏥𓏭𓂋𓏤𓈐𓂻 𓅓 𓊨𓏏𓉐𓏏𓏲 𓀀 𓈖 𓋴𓆑𓇳𓏤
|
tkn.kwꞽ r-bw~n~ꞽrʾ m s.t.ṱ ⸗ꞽ n sf
|
173680|tkn 91970|r-bnr 400007|m 125100|s.t 10030|⸗ꞽ 78900|n 133440|sf
|
VERB ADV ADP NOUN PRON ADJ NOUN
|
V\res-1sg ADV PREP N.f:stpr -1sg gen N:sg
|
Ich bin (nun) von meiner Position, (die ich noch) gestern (innegehabt hatte), vertrieben.
|
-1076
|
-712
|
𓎛𓈖𓂝𓆓𓂧 𓂋𓈖𓏏𓏭
|
ḥnꜥ-ḏd r-n.tꞽ
|
852474|ḥnꜥ-ḏd 850953|r-n.tꞽ
|
PART PART
|
PTCL PTCL
|
Des Weiteren:
|
-1156
|
-1150
|
𓏞 𓍉𓊪𓏲𓏛𓀀 𓄂𓏏𓏭𓄣𓏤 𓎝𓎛𓏛 𓐩𓏌𓐩𓏌𓀁 𓂋𓏤𓀁
|
zẖꜣ.w stp ḥꜣ.tꞽ wꜣḥ nḏnḏ rʾ
|
550055|zẖꜣ.w 148190|stp+(ꞽb) 100400|ḥꜣ.tꞽ 43010|wꜣḥ 91600|nḏnḏ 92560|rʾ
|
NOUN VERB NOUN VERB VERB NOUN
|
TITL V\ptcp.act.m.sg N:sg V\ptcp.act.m.sg V\inf N.m
|
Der Schreiber mit erlesenem Verstand (wörtl.: Herzen) und fortwährenden/besonnenen Ratschlägen (oder: geduldig, was das Befragen/Beraten angeht),
|
-1202
|
-1191
|
𓊃𓏏𓆑𓂐𓏥 𓆓𓂧𓆑𓏏<g>I80</g>
|
stf ḏdf.t
|
148240|stf 186250|ḏdf.t
|
VERB NOUN
|
V\imp.sg N.f
|
Fließe über, Gewürm!
|
-1190
|
-1077
|
𓇓𓏲 𓏏𓉐𓄿𓅓𓏹𓏹𓀜 𓂋 𓆼𓄿𓃭𓏤𓌙𓈉
|
sw thꜣm r ḫꜣrw
|
851203|sw 172980|thm 91901|r 119580|Ḫr
|
PRON VERB ADP PROPN
|
3sg.m V\res-3sg.m PREP TOPN
|
Er ist nach Syrien getrieben,
|
-1190
|
-1077
|
𓁹𓏏𓏤𓄹 𓆑 𓋀𓏭𓂢 𓅓 𓇔𓏭𓈇𓆗
|
ꞽr.t ⸗f wnm.ꞽ.t m nḫb.t
|
28250|ꞽr.t 10050|⸗f 46770|wnm.ꞽ 500292|m 87120|Nḫb.t
|
NOUN PRON ADJ ADP PROPN
|
N.f:stpr -3sg.m N-adjz:f.sg PREP DIVN
|
sein rechtes Auge ist Nechbet,
|
-1292
|
-1077
|
𓋴𓐍𓈖𓏌𓏲𓅯𓂻𓀁 𓀀 𓇋𓀁𓏭𓂋𓏤𓅓𓂝𓏲 𓆑𓅆 𓅓 𓏏𓄿 𓅱𓋴𓐍𓏏𓏯𓉐𓏪 𓅯𓄿𓈙𓈇𓏤𓏥𓈖𓇏𓏏𓈇𓏤
|
sḫn ⸗ꞽ ꞽ~ꞽrʾ~mꜥw ⸗f m tꜣ wsḫ.t pꜣ-š-n-sḫ.t
|
142520|sḫn 10030|⸗ꞽ 29840|ꞽrm 10050|⸗f 400007|m 168850|tꜣ 49870|wsḫ.t 855254|Pꜣ-š-n-sḫ.t
|
VERB PRON ADP PRON ADP PRON NOUN PROPN
|
V\tam.act:stpr -1sg PREP:stpr -3sg.m PREP art:f.sg N.f PROPN
|
Ich habe zusammen mit ihm in der Halle "Der Teich des Feldes" prozessiert.
|
-1149
|
-1077
|
𓎛𓂝𓊪<g>O36C</g>𓈗𓈘𓈇𓏥 <g>A21A</g>𓅆𓏥 𓉐𓂋𓇋𓇋<g>Ff100</g>𓂻 𓅓 𓏏𓊪𓎛𓏏𓉐 𓈖
|
ḥꜥpꞽ.PL wr.PL pri̯.y m tpḥ.t ⸗w
|
102190|ḥꜥpꞽ 47271|wr 60920|pri̯ 400007|m 175280|ṯpḥ.t 42370|⸗w
|
NOUN ADJ VERB ADP NOUN PRON
|
N.m:pl ADJ:m.pl V\res-3pl.m PREP N.f:stpr -3pl
|
Die großen Überschwemmungen sind aus ihrem Quellloch (?) gekommen.
|
-1156
|
-1150
|
𓐍𓂋 𓇋𓂋 𓂞 𓎡 𓋹𓈖𓐍 𓆑 𓇋𓏲 𓁐 𓂋 𓅓𓏏𓏱 𓈖 𓁐
|
ḫr ꞽr ḏi̯ ⸗k ꜥnḫ ⸗f ꞽw ⸗ꞽ r mt n ⸗ꞽ
|
119600|ḫr 28150|ꞽr 550028|rḏi̯ 10110|⸗k 38530|ꜥnḫ 10050|⸗f 851514|ꞽw 10030|⸗ꞽ 91907|r 69300|mwt 78874|n 10030|⸗ꞽ
|
PART ADP VERB PRON VERB PRON PART PRON ADP VERB ADP PRON
|
PTCL PREP V\tam.act:stpr -2sg.m V\tam.act:stpr -3sg.m AUX:stpr -1sg PREP V\inf PREP:stpr -1sg
|
Wenn du also zulässt, dass er (weiter)lebt, dann werde ich mich umbringen!
|
-1202
|
-1198
|
𓎛𓈖𓂝𓆓𓂧
|
ḥnꜥ-ḏd
|
852474|ḥnꜥ-ḏd
|
PART
|
PTCL
|
Zur Sache:
|
-1202
|
-1198
|
𓎃𓏤𓏛𓏥 𓅃𓅆 𓎃𓏤𓏛𓏥
|
zꜣ ḥr.w zꜣ
|
125600|zꜣ 107500|Ḥr.w 125600|zꜣ
|
NOUN PROPN NOUN
|
N.m:stc DIVN N.m
|
Ein Schutz des Horus ist d(ies)er Schutz.
|
-1190
|
-1077
|
𓎛𓈖𓂝𓆓𓂧
|
ḥnꜥ-ḏd
|
852474|ḥnꜥ-ḏd
|
PART
|
PTCL
|
Folgendes:
|
-1279
|
-1213
|
𓎼𓂋𓎛𓇱𓇳𓏤𓏥 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓃹𓈖𓏌𓏏𓇼𓇳𓏤𓏥
|
grḥ.PL ẖrꞽ wnw.t.PL
|
167920|grḥ 851508|ẖr 46420|wnw.t
|
NOUN ADP NOUN
|
N.m:pl PREP N.f:pl
|
Die Nächte haben (ihre richtige Zahl an) Stunden.
|
-1202
|
-1198
|
𓆓𓂧𓅆 𓅐𓏏𓏯𓅆 𓅨𓂋𓏯𓏏𓆇𓅆 𓎟𓇋𓈙𓂋𓃭𓏤𓈗𓈘𓈇𓏤𓅆 𓏏𓄿𓏭 𓊹𓏏𓂋𓏹𓏹𓏏𓆇𓅆𓉻𓏛𓅆
|
ḏd mw.t wr.t nb.t-ꞽšr.w tꜣꞽ nṯr.t-ꜥꜣ.t
|
185890|Ḏd 69020|Mw.t 47420|wr.t 853771|nb.t-Ꞽšr.w 169380|tꜣꞽ 880250|nṯr.t-ꜥꜣ.t
|
PROPN PROPN NOUN NOUN PRON NOUN
|
V\tam.act DIVN DIVN DIVN dem.f.sg DIVN
|
(In göttlicher Weise) gesprochen hat Mut, die Große, (Vso. 35) Herrin von Ischeru, diese erhabene Göttin;
|
-1076
|
-712
|
𓇋𓏲 𓏏𓄿 𓈙𓂋𓇋𓏲𓅪𓏏𓁐 𓁷𓏤 𓏏𓏲 𓇋𓅓 𓆑
|
ꞽw tꜣ šrꞽ.t ḥr mḥ.ṱ ꞽm ⸗f
|
851513|ꞽw 168850|tꜣ 156680|šrꞽ.t 107529|ḥr 73300|mḥ 854625|m 10050|⸗f
|
PART PRON NOUN ADP VERB ADP PRON
|
PTCL art:f.sg N.f PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m
|
Dann hielt die Tochter ihn fest.
|
-1279
|
-1213
|
𓅯𓄿 𓌃𓂧𓏏𓏲𓀁 𓇋𓅓 𓎡 𓃀𓈖 𓇓𓏲
|
pꜣ mdw ꞽm ⸗k bn sw
|
58770|pꜣ 78140|mdwi̯ 64360|m 10110|⸗k 55500|bn 851203|sw
|
PRON VERB ADP PRON PART PRON
|
art:m.sg V\ptcp.act.m.sg PREP:stpr -2sg.m PTCL 3sg.m
|
Der, der (schlecht) über dich redet, den gibt es nicht (mehr).
|
-1202
|
-1198
|
𓋴𓏲𓍑𓄿𓏛 𓄓𓏏𓏤𓄹 𓎡 𓂋 𓌃𓂧𓏭𓀁 𓌉𓆓𓏴𓅪 𓁹𓇋𓇋 𓎡 𓌸𓂋𓀁𓏏𓏲 𓈖 𓎡𓄿𓍯𓄿𓏲𓏭𓀀𓁐𓏥
|
swḏꜣ ns ⸗k r mdw.t ḥḏi̯ ꞽri̯.y ⸗k mr.wtꞽ n kꜣ~wꜣ~wꞽ
|
130960|swḏꜣ 87800|ns 10110|⸗k 851659|r 78030|mdw.t 112660|ḥḏi̯ 28550|ꞽri̯ 10110|⸗k 72660|mrw.tꞽ 78900|n 163840|kꞽ.wꞽ
|
VERB NOUN PRON ADP NOUN VERB VERB PRON NOUN ADJ NOUN
|
V\imp.sg N.m:stpr -2sg.m PREP N.f V\ptcp.act.f.sg V\tam.act:stpr -2sg.m N:sg gen N:sg
|
Bewahre deine Zunge vor verletzenden Worten,
damit du als Liebling der Leute auftrittst.
|
-664
|
-610
|
𓅓 𓋹𓍑𓋴
|
m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
|
64362|m 550035|ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
|
ADP NOUN
|
PREP N.m
|
In Leben, Heil und Gesundheit!
|
-1279
|
-1213
|
𓅯𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓇋𓄿𓂧<g>Ff100</g>𓏯𓃒𓏥 𓈎𓃀𓏲𓄲𓏛 𓆑 𓋭𓊃𓃒𓏥
|
pꜣy ⸗k ꞽꜣd qb ⸗f ṯs.PL
|
550021|pꜣy⸗ 10110|⸗k 34150|ꞽdr 159250|qꜣb 10050|⸗f 176810|ṯꜣz
|
PRON PRON NOUN VERB PRON NOUN
|
art.poss:m.sg -2sg.m N.m V\tam.act:stpr -3sg.m N.m:pl
|
Deine Herde, sie vermehrt ihre Anzahl (wörtl.: Rücken).
|
-1190
|
-1077
|
𓄋 𓂋𓏤𓅆 𓆑 𓁹𓏲 𓂝𓃀𓏏𓏯𓏛𓏥 𓆑
|
wpi̯ rʾ ⸗f ꞽri̯.w ꜥb.w ⸗f
|
851549|wpi̯+(rʾ) 92560|rʾ 10050|⸗f 28550|ꞽri̯ 36740|ꜥb.w 10050|⸗f
|
VERB NOUN PRON VERB NOUN PRON
|
V\tam.pass N.m:stpr -3sg.m V\tam.pass N.m:stpr -3sg.m
|
sein Mund werde geöffnet; seine Reinigung werde gemacht.
|
-1292
|
-1077
|
𓇋𓏲 𓆑 𓁷<g>Ff101</g>𓏤 𓅠𓅓𓏛 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓌢𓀀 𓅪 𓋴𓇥𓂋<g>G175</g>𓀜 𓁷<g>Ff101</g>𓏤 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓎛𓂝𓍘𓇋𓆱𓏥 𓇋𓏲 𓆑 𓅓𓏏𓏱
|
ꞽw ⸗f ḥr gmi̯ pꜣy ⸗f sn šrꞽ sḏr ḥr pꜣy ⸗f ḥꜥtꞽ ꞽw ⸗f mt
|
851513|ꞽw 10050|⸗f 107529|ḥr 167210|gmi̯ 550021|pꜣy⸗ 10050|⸗f 136230|sn 600257|šrꞽ 150740|sḏr 400090|ḥr 550021|pꜣy⸗ 10050|⸗f 102230|ḥꜥtꞽ 851512|ꞽw 10050|⸗f 69300|mwt
|
PART PRON ADP VERB PRON PRON NOUN ADJ VERB ADP PRON PRON NOUN PART PRON VERB
|
AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf art.poss:m.sg -3sg.m N.m ADJ:m.sg V\res-3sg.m PREP art.poss:m.sg -3sg.m N:sg AUX:stpr -3sg.m V\res-3sg.m
|
Dann fand er seinen kleinen Bruder tot auf seinem Bett liegend.
|
-1202
|
-1198
|
𓎛𓂝𓏏𓄹𓏥 𓆑 𓎼𓈖𓈖𓀉𓏭𓅪
|
ḥꜥ.t ⸗f gnnꞽ
|
854529|ḥꜥ.w 10050|⸗f 167540|gnn
|
NOUN PRON VERB
|
N.m:stpr -3sg.m V\res-3sg.m
|
Sein Körper ist schwach
|
-1190
|
-1077
|
𓀸𓄿𓏲𓏛𓀜 𓏏𓍃𓅓𓏛 𓋴𓈖𓏥 𓆼𓂝𓂻 𓅯𓄿 𓊛𓏤 𓁷𓏤 𓈐𓏏𓏤 𓅓𓏹𓏹 𓆑 𓆣𓂋𓏲 𓏇𓇋 𓈖𓏏𓏭 𓃀𓏲 𓈝𓅓<g>Ff100</g>𓂻𓏹𓏹 𓆑
|
zꜣu̯ tm ⸗sn ḫꜣꜥ pꜣ ꞽmw ḥr wꜣ.t mtw ⸗f ḫpr mꞽ n.tꞽ bw šm.ṱ ⸗f
|
126290|zꜣu̯ 171990|tm 10100|⸗sn 113560|ḫꜣꜥ 58770|pꜣ 25990|ꞽmw 400090|ḥr 42490|wꜣ.t 600030|mtw 10050|⸗f 116230|ḫpr 67820|mꞽ 851214|n.tꞽ 55130|bw 154340|šmi̯ 10050|⸗f
|
VERB VERB PRON VERB PRON NOUN ADP NOUN PART PRON VERB ADP PRON PART VERB PRON
|
V\imp.sg V\tam.act:stpr -3pl V\inf art:m.sg N.m PREP N.f AUX:stpr -3sg.m V\inf PREP REL:m.sg PTCL V\tam.act-compl:stpr -3sg.m
|
Pass auf, dass sie das Schiff nicht unterwegs (oder: auf der Seite) verlassen und es wird wie eines, das noch nicht abgefahren ist.
|
-1129
|
-1111
|
𓃀𓏲𓊪𓏲𓇋𓇋𓏛 𓀀 𓊪𓏏𓂋𓇋𓆵𓁻 𓆑 𓂋𓆷𓄿𓂝𓏛 𓅯𓄿𓉔𓂋𓏲𓇳𓏤 𓅓𓂞 𓈖𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓁷<g>Ff101</g>𓏤 𓅷𓄿𓂷𓂡 𓏲𓂝𓏲𓀀𓀜𓀀𓏥
|
bwpwy ⸗ꞽ ptrꞽ ⸗f r-šꜣꜥ pꜣ-hrw m-dꞽ nꜣ n.tꞽ ḥr ꞽṯꜣ wꜥw.PL
|
600038|bw-pw 10030|⸗ꞽ 62900|ptr 10050|⸗f 92360|r-šꜣꜥ 58940|pꜣ-hrw 600056|m-dꞽ 79540|nꜣ 851214|n.tꞽ 107529|ḥr 33530|ꞽṯꜣ 44390|wꜥ.w
|
PART PRON VERB PRON ADP NOUN ADP PRON PRON ADP VERB NOUN
|
AUX:stpr -1sg V\inf:stpr -3sg.m PREP N.m PREP art:pl REL:m.sg PREP V\inf N.m:pl
|
Ich habe ihn bis heute nicht mehr (wieder) gesehen
wegen denen, die Soldaten rekrutieren.
|
-1202
|
-1198
|
𓃀𓇋𓈖𓅪 𓇓𓏲<g>Z30</g> 𓈖 𓆑
|
bꞽn sw n ⸗f
|
54605|bꞽn 129490|sw 400055|n 10050|⸗f
|
ADJ PRON ADP PRON
|
ADJ =3sg.m PREP:stpr -3sg.m
|
Er/es ist schlecht für ihn.
|
-1292
|
-1077
|
𓅓 𓋹𓍑𓋴
|
m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
|
64362|m 550035|ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
|
ADP NOUN
|
PREP N.m
|
In Leben, Heil und Gesundheit!
|
-1279
|
-1213
|
𓎝𓎛𓏛 𓀀 𓌃𓂧𓏏𓀁𓏥 𓅓 𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓏛𓏥 𓎟𓏏 𓅓𓂺 𓎡𓀀
|
wꜣḥ ⸗ꞽ mdw.t.PL m tnw nb m-bꜣḥ ⸗kwꞽ
|
43010|wꜣḥ 10030|⸗ꞽ 78030|mdw.t 400082|m 175830|ṯnw 81660|nb 64750|m-bꜣḥ 10110|⸗k
|
VERB PRON NOUN ADP NOUN ADJ ADP PRON
|
V\tam.act:stpr -1sg N.f:pl PREP N.m ADJ:m.sg PREP:stpr -2sg.m
|
Ich habe dir Worte in jeglicher Zahl (allen möglichen Worten) vorgelegt.
|
-1187
|
-1139
|
𓇋𓏲 𓅯𓄿 𓇯<g>Ff100</g>𓇋𓎛𓉐 𓊢𓂝𓂻 𓅓 𓅯𓄿 𓅡𓎡𓏲𓏛𓀜
|
ꞽw pꜣ ḥr.ꞽ-ꞽḥ ꜥḥꜥ m pꜣ bꜣk.w
|
851515|ꞽw 58770|pꜣ 855733|ḥr.ꞽ-ꞽḥ.w 856441|ꜥḥꜥ+(m) 64362|m 58770|pꜣ 53820|bꜣk.w
|
PART PRON NOUN VERB ADP PRON NOUN
|
PTCL art:m.sg TITL V\res-3sg.m PREP art:m.sg N.m
|
Der Stalloberste steht im Dienst.
|
-1202
|
-1198
|
𓁹𓂋 𓋴𓏏𓏥 𓅓 𓂧𓈖𓇋𓏏𓍸𓏥 𓄿𓋴𓍬𓂻
|
ꞽri̯ st m dnꞽ.t.PL ꜣs
|
28550|ꞽri̯ 400960|st 500292|m 179800|dnꞽ.t 269|ꜣs
|
VERB PRON ADP NOUN ADV
|
V\imp.sg =3pl PREP N:pl ADV
|
Mache ihn (den Proviant) schnell zu Portionen!
|
-1202
|
-1191
|
𓇋𓇋𓄿𓀁 𓇋𓂋 𓅯𓄿 𓇋𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 𓇋𓀁𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 𓏏𓏲 𓅓𓈖𓏏𓎡 𓇓𓏲
|
yꜣ ꞽr pꜣ ꞽṯꜣ.y ꞽ:ṯꜣy tw mntk sw
|
20060|ꞽꜣ 28160|ꞽr 58770|pꜣ 33540|ꞽṯꜣ 174470|ṯꜣu̯ 851182|tw 90120|ꞽntk 129490|sw
|
INTJ ADP PRON NOUN VERB PRON PRON PRON
|
INTJ PREP art:m.sg N.m V\ptcp.act.m.sg =2sg.c 2sg.m =3sg.m
|
Fürwahr, was den Dieb betrifft, der dich bestohlen hat: (Zu) dir gehört er,
|
-1076
|
-712
|
𓇉𓄿𓈖𓏥𓂋𓏤𓀁 𓈖 𓀀 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓋴𓏏 𓐍𓏏𓅓𓋩𓊌 𓅪 𓈖𓏏𓏭 𓅓 𓇋𓂋𓏭𓀺𓏛𓀀 𓂭𓏤𓄹<g>Ff100</g> 𓋴𓏏
|
ḥꜣ~n~rʾ n ⸗ꞽ pꜣy ⸗st ḫtm šrꞽ n.tꞽ m ꞽr.ꞽ ḏbꜥ ⸗st
|
100160|ḥꜣ 78870|n 10030|⸗ꞽ 550021|pꜣy⸗ 10090|⸗s 121700|ḫtm 600257|šrꞽ 851214|n.tꞽ 500292|m 28510|ꞽr.ꞽ 183430|ḏbꜥ 10090|⸗s
|
PART ADP PRON PRON PRON NOUN ADJ PRON ADP NOUN NOUN PRON
|
PTCL PREP:stpr -1sg art.poss:m.sg -3sg.f N.m ADJ:m.sg REL:m.sg PREP N.m:stc N.m:stpr -3sg.f
|
Ach wäre ich doch ihr kleiner Siegelring, der ein Gefährte ihres Fingers ist!
|
-1292
|
-1191
|
𓇋𓏲 𓈖𓄿𓈖 𓈙𓂋𓇋𓅪𓏥 𓁷𓏤 𓊪𓏏𓂋𓇋𓆵𓁺 𓋴𓏏
|
ꞽw nꜣ-n šrꞽ.PL ḥr ptrꞽ ⸗st
|
851513|ꞽw 852470|nꜣ-n 156650|šrꞽ 107529|ḥr 62900|ptr 10090|⸗s
|
PART PRON NOUN ADP VERB PRON
|
PTCL art:pl N.m:pl PREP V\inf:stpr -3sg.f
|
Dann sahen die Kleinen sie
|
-1539
|
-1191
|
𓏏𓏲𓏏𓏲 𓁷𓏤 𓏲𓆼𓄿𓐍𓂻 𓎡 𓂋 𓉐𓏤 𓎡 𓐍𓆑𓏏𓏱 𓈖 𓇳𓅆
|
tw⸗tw ḥr wḫꜣ ⸗k r pr ⸗k ḫft.ꞽ n.ꞽ rꜥ.w
|
851206|tw⸗tw 107529|ḥr 49120|wḫꜣ 10110|⸗k 91901|r 60220|pr 10110|⸗k 116800|ḫft.ꞽ 79800|n.ꞽ 400015|Rꜥw
|
PRON ADP VERB PRON ADP NOUN PRON NOUN ADJ PROPN
|
3sg.c PREP V\inf:stpr -2sg.m PREP N.m:stpr -2sg.m N.m PREP-adjz:m.sg DIVN
|
Man sucht dich in deiner Behausung, Feind des Re!
|
-1187
|
-1157
|
𓇋𓐩𓏌𓆓𓏛 𓁷𓂋 𓏏𓈖𓏥 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓎟𓏲𓏥 𓇯 𓇾
|
ꞽ:nḏ ḥr ⸗tn nṯr.PL nb.w.PL p.t tꜣ
|
91190|nḏ+(ḥr) 107510|ḥr 10130|⸗ṯn 90260|nṯr 81660|nb 58710|p.t 168860|tꜣ
|
VERB NOUN PRON NOUN ADJ NOUN NOUN
|
V\imp.sg N.m:stpr -2pl N.m:pl:stc ADJ:m.pl N.f N.m
|
Seid gegrüßt, alle Götter des Himmels und der Erde!
|
-1292
|
-1077
|
𓇋𓐍𓏛 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓏏𓈖𓏥 𓈖 𓏏𓄿 𓂋𓐍𓏛𓁐 𓈖 𓅓𓏏𓏏𓏱𓏥
|
ꞽḫ šmi̯ ⸗tn n tꜣ rḫ.t n mwt.PL
|
30730|ꞽḫ 154340|šmi̯ 10130|⸗ṯn 78873|n 168850|tꜣ 888983|rḫ.t 78874|n 69320|mwt
|
PART VERB PRON ADP PRON NOUN ADP NOUN
|
PTCL V\tam.act:stpr -2pl PREP art:f.sg N.f PREP N.m:pl
|
Bitte geht doch zu der Weisen Frau wegen der Untoten.
|
-1292
|
-1191
|
𓎡𓇋𓇋𓀀𓆓𓂧 𓈖 𓇗𓂝𓇋𓇋𓀁𓀀𓈖𓅝𓏏𓏭𓅆 𓇓𓏏𓈖𓈖𓈖𓏏𓏲𓅓𓎛𓃀𓎱𓇳𓏥
|
ky-ḏd n šmꜥ.yt-n-ḏḥw.tꞽ nn.t-nsw-m-ḥꜣb
|
500002|ky-ḏd 400055|n 400915|šmꜥ.yt-n-Ḏḥw.tꞽ 703730|Nn-nswt-m-ḥꜣb
|
NOUN ADP NOUN PROPN
|
N.m PREP TITL PERSN
|
Eine weitere Mitteilung, an die Sängerin des Thoth, Neni-nesu-em-hab:
|
-1213
|
-1203
|
𓇋𓏲 𓏏𓏲 𓁷𓏤 𓐍𓏏𓅓𓏲𓋩𓀜 𓏲𓏥 𓁷𓏤 𓐍𓏏𓅓𓏲𓋩𓉐
|
ꞽw ⸗tw ḥr ḫtmw ⸗w ḥr ḫtm.w
|
851513|ꞽw 170100|⸗tw 107529|ḥr 121710|ḫtm 42370|⸗w 107520|ḥr 121690|ḫtm
|
PART PRON ADP VERB PRON ADP NOUN
|
AUX:stpr -3sg.c PREP V\inf:stpr -3pl PREP N.m
|
Dann versiegelte man sie (sc. die Körbe) mit einem Siegel.
|
-1279
|
-1213
|
𓏏𓏲𓎡 𓁷<g>Ff101</g>𓏤 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓎨𓏛𓏏𓏲 𓅓 𓐍𓂸𓏏𓏥𓈖 𓎡𓏲𓀀 𓅓 <g>S126</g>𓅓𓏲𓂻𓏥 𓁷<g>Ff101</g>𓏤 𓈐𓏏𓏤 𓂋𓄂𓏏𓏤 𓋴𓈖𓏥
|
tw⸗k ḥr šm.t ḥn.ṱ m ḫmt ⸗kwꞽ m sšm.w ḥr wꜣ.t r-ḥꜣ.t ⸗sn
|
851201|tw⸗k 107529|ḥr 154340|šmi̯ 105900|ḥn 64364|m 116910|ḫm 10110|⸗k 500292|m 145140|sšm.w 400090|ḥr 42490|wꜣ.t 500053|r-ḥꜣ.t 10100|⸗sn
|
PRON ADP VERB VERB ADP VERB PRON ADP NOUN ADP NOUN ADP PRON
|
2sg.m PREP V\inf V\res-2sg.m PREP V\inf:stpr -2sg.m PREP N.m PREP N.f PREP:stpr -3pl
|
Du bist unterwegs, ausgestattet mit deiner Unwissenheit,
als Führer auf dem Weg an ihrer Spitze.
|
-1202
|
-1198
|
𓏎𓈖𓏏𓏲 𓆑 𓁷<g>Ff101</g>𓏤 𓅯𓄿 𓉻𓂸𓏏𓏲𓄜𓏥 𓇋𓏲 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓆑 𓎛𓃀𓋴𓍱𓏥 𓇋𓅷𓄿𓂷𓂡 𓅓 𓅷𓄿𓅱𓏏𓂷𓂡 𓇋𓏲 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓌞𓋴𓏲𓏭𓂻 𓅱𓂝𓂋𓂾𓂻
|
ꞽni̯.tw ⸗f ḥr pꜣ ꜥꜣ ꞽw nꜣy ⸗f ḥbs ꞽṯꜣ m ṯꜣw.t ꞽw pꜣy ⸗f šms.w wꜥr
|
26870|ꞽni̯ 10050|⸗f 400090|ḥr 58770|pꜣ 34840|ꞽꜥꜣ 851512|ꞽw 550008|nꜣy⸗ 10050|⸗f 851898|ḥbs.w 33530|ꞽṯꜣ 64362|m 174470|ṯꜣu̯ 851512|ꞽw 550021|pꜣy⸗ 10050|⸗f 155030|šms.w 44680|wꜥr
|
VERB PRON ADP PRON NOUN PART PRON PRON NOUN VERB ADP VERB PART PRON PRON NOUN VERB
|
V\tam-pass:stpr -3sg.m PREP art:m.sg N.m PTCL art.poss:pl -3sg.m N.m V\res-3pl.m PREP V\inf PTCL art.poss:m.sg -3sg.m N.m V\res-3sg.m
|
Auf dem Esel ist er zurückgebracht worden,
wobei seine Kleider durch Diebstahl weggenommen sind
und sein Gefolgsmann geflohen ist.
|
-1202
|
-1198
|
𓆓𓂧𓅆 𓐍𓈖𓇓𓏲𓅆𓅯𓄿𓀔𓅆 𓉻𓏛 𓀘 𓁶𓈖𓇋𓏠𓈖𓅆
|
ḏd ḫns.w-pꜣ-ẖrd ꜥꜣ wr tp.ꞽ-n.ꞽ-ꞽmn
|
185810|ḏd 859012|Ḫns.w-pꜣ-ẖrd 851497|ꜥꜣ 851429|wr 884300|tp.ꞽ-n-Ꞽmn
|
VERB PROPN NOUN NOUN NOUN
|
V\tam.act DIVN DIVN DIVN DIVN
|
(und in göttlicher Weise) gesprochen hat (Rto. 108) Chons, das Kind, der Große, der Älteste, der Erst(geboren)e des Amun;
|
-1076
|
-712
|
End of preview. Expand
in Data Studio
- Downloads last month
- 55
Size of downloaded dataset files:
1.9 MB
Size of the auto-converted Parquet files:
696 kB
Number of rows:
3,606
Models trained or fine-tuned on thesaurus-linguae-aegyptiae/tla-late_egyptian-v19-premium
Text Classification
•
0.1B
•
Updated
•
4