id
stringlengths
1
6
translation
translation
0
{ "ar": "http://www.ted.com/talks/lang/ar/stephen_palumbi_following_the_mercury_trail.html", "en": "http://www.ted.com/talks/stephen_palumbi_following_the_mercury_trail.html" }
1
{ "ar": "ูŠู‚ูˆู„ ุนุงู„ู… ุงู„ุจุญุงุฑ ุณุชูŠูู† ุจู„ู…ุจูŠ ุฃู† ู‡ู†ุงูƒ ุนู„ุงู‚ุฉ ู‚ูˆูŠุฉ ู…ุฏู‡ุดุฉ ุจูŠู† ุตุญุฉ ุงู„ู…ุญูŠุท ูˆ ุตุญุชู†ุง. ูŠูˆุถุญ ู„ู†ุง ุณุชูŠูู† ูƒูŠู ุชุฌุฏ ุงู„ุณู…ูˆู… ุงู„ู‚ุงุจุนุฉ ููŠ ู‚ุงุน ุงู„ู…ุญูŠุท ุทุฑูŠู‚ู‡ุง ุฅู„ู‰ ุฃุจุฏุงู†ู†ุง ู…ู† ุฎู„ุงู„ ุณู„ุณู„ุฉ ุงู„ุบุฐุงุกุŒ ู…ุณุชุฎุฏู…ุง ู‚ุตู‡ ู…ุซูŠุฑุฉ ู„ุชู„ูˆุซ ุฃุญุฏ ุฃุณูˆุงู‚ ุงู„ุณู…ูƒ ุงู„ูŠุงุจุงู†ูŠู‡ ุจุงู„ุณู…ูˆู…. ูŠุญุซ ุนู…ู„ ุณุชูŠูู† ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุจุงุฏุฑุฉ ู‚ุฏู…ุง ููŠ ุฅู†ู‚ุงุฐ ุตุญุฉ ุงู„ู…ุญูŠุท ูˆ ุงู„ุฅู†ุณุงู†ูŠุฉ.", "en": "There's a tight and surprising link between the ocean's health and ours, says marine biologist Stephen Palumbi. He shows how toxins at the bottom of the ocean food chain find their way into our bodies, with a shocking story of toxic contamination from a Japanese fish market. His work points a way forward for saving the oceans' health -- and humanity's." }
2
{ "ar": "fish,health,mission blue,oceans,science", "en": "fish,health,mission blue,oceans,science" }
3
{ "ar": "899", "en": "899" }
4
{ "ar": "ุณุชูŠูู† ุจู„ู…ุจูŠ: ุงุชุจุงุน ู…ุณุงุฑ ุงู„ุฒุฆุจู‚", "en": "Stephen Palumbi: Following the mercury trail" }
5
{ "ar": "ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠูƒูˆู† ุงู„ู…ุญูŠุท ุฃู…ุฑุง ููŠ ุบุงูŠุฉ ุงู„ุชุนู‚ูŠุฏ", "en": "It can be a very complicated thing, the ocean." }
6
{ "ar": "ูˆ ูŠู…ูƒู† ุฃู† ุชูƒูˆู† ู…ุงู‡ูŠุฉ ุตุญุฉ ุงู„ุฅู†ุณุงู† ุฃู…ุฑุง ููŠ ุบุงูŠุฉ ุงู„ุชุนู‚ูŠุฏ", "en": "And it can be a very complicated thing, what human health is." }
7
{ "ar": "ูˆ ู„ุฐู„ูƒ ู‚ุฏ ูŠุจุฏูˆ ุขู† ุงู„ุฌู…ุน ุจูŠู† ู‡ุฐูŠู† ุงู„ุฃู…ุฑูŠู† ุณูˆูŠุง ู…ู‡ู…ุฉ ุดุงู‚ุฉ ู„ูƒู† ู…ุง ุฃุญุงูˆู„ ู‚ูˆู„ู‡ ู‡ูˆ ุฃู† ุญุชู‰ ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุนู„ุงู‚ุฉ ุงู„ุดุงุฆูƒุฉ ุฃุธู† ุฃู† ู‡ู†ุงู„ูƒ ุจุนุถ ุงู„ุฃููƒุงุฑ ุงู„ุฑุฆูŠุณุฉ ุงู„ู…ุจุณุทุฉ ุฅุฐุง ูู‡ู…ู†ุงู‡ุงุŒ ู†ุณุชุทูŠุน ูุนู„ุง ุงู„ู…ุถูŠ ู‚ุฏู…ุง", "en": "And bringing those two together might seem a very daunting task, but what I'm going to try to say is that even in that complexity, there's some simple themes that I think, if we understand, we can really move forward." }
8
{ "ar": "ูˆ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃููƒุงุฑ ุงู„ุฑุฆูŠุณุฉ ุงู„ู…ุจุณุทุฉ ู„ูŠุณุช ูุนู„ุง ุฃููƒุงุฑุง ุฑุฆูŠุณูŠุฉ ุนู† ุงู„ุนู„ูˆู… ุงู„ู…ุนู‚ุฏุฉ ุงู„ุชูŠ ุชูุณุฑ ู…ุง ูŠุญุฏุซ ูˆ ู„ูƒู†ู‡ุง ุฃู…ูˆุฑ ูƒู„ู†ุง ู†ุนุฑูู‡ุง ุฌูŠุฏุง", "en": "And those simple themes aren't really themes about the complex science of what's going on, but things that we all pretty well know." }
9
{ "ar": "ูˆ ุฃู†ุง ุณุฃุจุฏุฃ ุจู‡ุฐุง ุงู„ู…ุซุงู„ ุฅุฐุง ูƒุงู†ุช ุงู„ุฃู… ุบูŠุฑ ุณุนูŠุฏุฉ ูู„ุง ุฃุญุฏ ุณุนูŠุฏ", "en": "And I'm going to start with this one: If momma ain't happy, ain't nobody happy." }
10
{ "ar": "ูƒู„ู†ุง ู†ุนุฑู ู‡ุฐุงุŒ ุตุญูŠุญุŸ ูƒู„ู†ุง ู…ุฑุฑู†ุง ุจุงู„ุชุฌุฑุจุฉ", "en": "We know that, right? We've experienced that." }
11
{ "ar": "ูุฅุฐุง ุฃุฎุฐู†ุง ู‡ุฐุง ูˆ ุจู†ูŠู†ุง ุนู„ูŠู‡ ู†ุณุชุทูŠุน ุงู„ู…ูˆุงุตู„ุฉ ู„ู„ุฎุทูˆุฉ ุงู„ุชุงู„ูŠุฉ ูˆ ู‡ูŠ ุฅุฐุง ูƒุงู† ุงู„ู…ุญูŠุท ุบูŠุฑ ุณุนูŠุฏ ูู„ุง ุฃุญุฏ ุณุนูŠุฏ", "en": "And if we just take that and we build from there, then we can go to the next step, which is that if the ocean ain't happy, ain't nobody happy." }
12
{ "ar": "ูˆ ู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ุงู„ููƒุฑุฉ ุงู„ุฃุณุงุณูŠุฉ ู…ู† ูƒู„ุงู…ูŠ", "en": "That's the theme of my talk." }
13
{ "ar": "ูˆ ู†ุญู† ู†ุฌุนู„ ุงู„ู…ุญูŠุท ุบูŠุฑ ุณุนูŠุฏ ุจูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุทุฑู‚ ุงู„ู…ุฎุชู„ู‚ุฉ", "en": "And we're making the ocean pretty unhappy in a lot of different ways." }
14
{ "ar": "ู‡ุฐู‡ ู„ู‚ุทุฉ ุดุงุฑุน ู…ุตุงู†ุน ุงู„ุชุนู„ูŠุจ ููŠ ูกูฉูฃูข", "en": "This is a shot of Cannery Row in 1932." }
15
{ "ar": "ุดุงุฑุน ู…ุตุงู†ุน ุงู„ุชุนู„ูŠุจ ููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ูˆู‚ุช ูƒุงู† ููŠู‡ ุฃูƒุจุฑ ุงู„ุนู…ู„ูŠุงุช ุงู„ุตู†ุงุนูŠุฉ ููŠ ุงู„ุชุนู„ูŠุจ ุนู„ู‰ ุงู„ุดุงุทุฆ ุงู„ุบุฑุจูŠ", "en": "Cannery Row, at the time, had the biggest industrial canning operation on the west coast." }
16
{ "ar": "ู„ู‚ุฏ ูƒุฏุณู†ุง ูƒู…ูŠุงุช ู‡ุงุฆู„ุฉ ู…ู† ุงู„ู…ูˆุงุฏ ุงู„ู…ู„ูˆุซุฉ ููŠ ุงู„ู‡ูˆุงุก ูˆ ููŠ ุฏุงุฎู„ ุงู„ู…ูŠุงู‡", "en": "We piled enormous amounts of pollution into the air and into the water." }
17
{ "ar": "ูƒุงู† ุฑูˆู„ู ุจูˆู„ู† ุจุฑููˆุณูˆุฑุง ููŠ ู‡ูˆุจูƒู† ุณุชูŠุดู† ุญูŠุซ ูƒู†ุช ุฃุนู…ู„ ู„ู‚ุฏ ูƒุชุจ ููŠ ูกูฉูคู  ุฃู† \"ุงู„ุฃุจุฎุฑุฉ ุงู„ู…ุชุตุงุนุฏุฉ ู…ู† ูุชุญุงุช ุงู„ุนูˆุงุฏู… ุงู„ุชูŠ ุชุทููˆ ุนู„ู‰ ู…ุฏุงุฎู„ ุงู„ุดุงุทุฆ ูƒุงู†ุช ุณูŠุฆุฉ ู„ุฏุฑุฌุฉ ุฃู†ู‡ุง ุญูˆู„ุช ุงู„ุทู„ุงุก ุงู„ุฐูŠ ุฃุตู„ู‡ ุฑุตุงุต ุฅู„ู‰ ุงู„ู„ูˆู† ุงู„ุฃุณูˆุฏ.\"", "en": "Rolf Bolin, who was a professor at the Hopkin's Marine Station where I work, wrote in the 1940s that \"The fumes from the scum floating on the inlets of the bay were so bad they turned lead-based paints black.\"" }
18
{ "ar": "ูƒุงู† ุงู„ู†ุงุณ ุงู„ุนุงู…ู„ูˆู† ููŠ ู…ุตุงู†ุน ุงู„ุชุนู„ูŠุจ ูŠูƒู…ู„ูˆู† ูŠูˆู…ู‡ู… ุจุงู„ูƒุงุฏ ู‡ู†ุงูƒ ุจุณุจุจ ุงู„ุฑุงุฆุญุฉ. ู„ูƒู† ู‡ู„ ุชุนู„ู…ูˆู† ู…ุงุฐุง ูƒุงู†ูˆุง ูŠู‚ูˆู„ูˆู†ู‡ ุนู†ุฏู…ุง ูŠุฎุฑุฌูˆู†ุŸ", "en": "People working in these canneries could barely stay there all day because of the smell, but you know what they came out saying?" }
19
{ "ar": "ูŠู‚ูˆู„ูˆู† \"ู‡ู„ ุชุนุฑู ู…ุงุฐุง ุชุดู…ุŸ", "en": "They say, \"You know what you smell?" }
20
{ "ar": "ุชุดู… ุงู„ู…ุงู„.\"", "en": "You smell money.\"" }
21
{ "ar": "ุงู„ุชู„ูˆุซ ูƒุงู† ู‡ูˆ ุงู„ุฃู…ูˆุงู„ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ุชู„ูƒ ุงู„ูุฆุฉ. ูˆ ุชุนุงู…ู„ ู‡ุคู„ุงุก ุงู„ู†ุงุณ ู…ุน ุงู„ุชู„ูˆุซ ูˆ ุงู…ุชุตุชู‡ ุฌู„ูˆุฏู‡ู… ูˆ ุฃุฌุณุงู…ู‡ู… ู„ุฃู†ู‡ู… ูƒุงู†ูˆุง ุจุญุงุฌุฉ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุงู„.", "en": "That pollution was money to that community, and those people dealt with the pollution and absorbed it into their skin and into their bodies because they needed the money." }
22
{ "ar": "ู„ู‚ุฏ ุฌุนู„ู†ุง ุงู„ู…ุญูŠุท ุบูŠุฑ ุณุนูŠุฏุ› ูˆ ุฌุนู„ู†ุง ุงู„ู†ุงุณ ุบูŠุฑ ุณุนุฏุงุก ูˆ ุบูŠุฑ ุฃุตุญุงุก .", "en": "We made the ocean unhappy; we made people very unhappy, and we made them unhealthy." }
23
{ "ar": "ู‡ุฐู‡ ุงู„ุนู„ุงู‚ุฉ ุจูŠู† ุตุญุฉ ุงู„ู…ุญูŠุท ูˆ ุตุญุฉ ุงู„ุฅู†ุณุงู† ู‡ูŠ ุจุงู„ูุนู„ ู…ุจู†ูŠุฉ ุนู„ู‰ ุจุนุถ ุงู„ุฃู…ุซู„ุฉ ุงู„ู…ุจุณุทุฉ ุงู„ุฃุฎุฑู‰ ูˆ ุฃุฑูŠุฏ ุฃู† ุฃุฏุนูˆู‡ุง \"ู‚ุฑุตุฉ ุงู„ุณู…ูƒู‡ ุงู„ุตุบูŠุฑุฉุŒ ุชุคุฐูŠ ุงู„ุญูˆุช\"", "en": "The connection between ocean health and human health is actually based upon another couple simple adages, and I want to call that \"pinch a minnow, hurt a whale.\"" }
24
{ "ar": "ุงู„ู‡ุฑู… ู„ุญูŠุงุฉ ุงู„ู…ุญูŠุท...", "en": "The pyramid of ocean life ..." }
25
{ "ar": "ุงู„ุขู†..ูŠุญุจ ุนู„ูŠ ุฃู† ุฃุฎุจุฑูƒู… ุฃู†ู‡ ุนู†ุฏู…ุง ูŠู†ุธุฑ ุนุงู„ู… ุงู„ุจูŠุฆุฉ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุญูŠุท ูู†ุญู† ู†ู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุญูŠุท ุจุทุฑูŠู‚ุฉ ู…ุฎุชู„ูุฉ ุชู…ุงู…ุง ูˆ ู†ุฑู‰ ุฃุดูŠุงุก ู…ุฎุชู„ูุฉ ุนู† ุงู„ุชูŠ ูŠุฑุงู‡ุง ุงู„ุดุฎุต ุงู„ุนุงุฏูŠ ุงู„ุฐูŠ ูŠู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุญูŠุท ู„ุฃู†ู‡ ุนู†ุฏู…ุง ูŠู†ุธุฑ ุนุงู„ู… ุงู„ุจูŠุฆุฉ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุญูŠุทุŒ ู†ุญู† ู†ุฑู‰ ูƒู„ ุนู„ุงู‚ุงุช ุงู„ุชุฑุงุจุท", "en": "Now, when an ecologist looks at the ocean -- I have to tell you -- we look at the ocean in a very different way, and we see different things than when a regular person looks at the ocean because when an ecologist looks at the ocean, we see all those interconnections." }
26
{ "ar": "ู†ุฑู‰ ุฃุณุงุณ ุณู„ุณู„ุฉ ุงู„ุบุฐุงุกุŒ ุงู„ุนูˆุงู„ู‚ ุชู„ูƒ ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุงู„ุตุบูŠุฑุฉุŒ ูˆ ู†ุฑู‰ ูƒูŠู ุชู„ูƒ ุงู„ุญูŠูˆุงู†ุงุช ู‡ูŠ ุบุฐุงุก ู„ุญูŠูˆุงู†ุงุช ุฃุฎุฑู‰ ููŠ ูˆุณุท ุงู„ู‡ุฑู…ุŒ ูˆ ูƒุฐู„ูƒ ุชุตุงุนุฏูŠุง ูƒู…ุง ููŠ ุงู„ุดูƒู„ ุงู„ุจูŠุงู†ูŠ", "en": "We see the base of the food chain, the plankton, the small things, and we see how those animals are food to animals in the middle of the pyramid, and on so up this diagram." }
27
{ "ar": "ูˆ ู‡ุฐุง ุงู„ุชุณู„ุณู„ุŒ ุชุณู„ุณู„ ุงู„ุญูŠุงุฉ ู…ู† ุฃุฏู†ู‰ ุงู„ู‚ุงุน ุญุชู‰ ุฃุนู„ู‰ ุงู„ู‚ู…ุฉ ู‡ูˆ ุงู„ุชุณู„ุณู„ ุงู„ุฐูŠ ูŠุฑุงู‡ ุนุงู„ู… ุงู„ุจูŠุฆุฉ", "en": "And that flow, that flow of life, from the very base up to the very top, is the flow that ecologists see." }
28
{ "ar": "ูˆ ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุฐูŠ ู†ุญุงูˆู„ ุงู„ู…ุญุงูุธุฉ ุนู„ูŠู‡ ุนู†ุฏู…ุง ู†ู‚ูˆู„ุŒ \"ุงู†ู‚ุงุฐ ุงู„ู…ุญูŠุท ู‡ูˆ ุดูุงุกู‡.\"", "en": "And that's what we're trying to preserve when we say, \"Save the ocean. Heal the ocean.\"" }
29
{ "ar": "ู†ุนู†ูŠ ุฅู†ู‡ ุฐู„ูƒ ุงู„ู‡ุฑู…", "en": "It's that pyramid." }
30
{ "ar": "ูˆ ุงู„ุขู† ู„ู…ุงุฐุง ูŠู‡ู… ู‡ุฐุง ุตุญุฉ ุงู„ุฅู†ุณุงู†ุŸ", "en": "Now why does that matter for human health?" }
31
{ "ar": "ู„ุฃู†ู‡ ุนู†ุฏู…ุง ู†ูƒุฏุณ ุงู„ุฃุดูŠุงุก ููŠ ู‚ุงุน ุฐู„ูƒ ุงู„ุฃู‡ุฑุงู…ุŒ ูˆ ู‡ูŠ ุฃุดูŠุงุก ู…ู† ุบูŠุฑ ุงู„ู…ูุชุฑุถ ูˆุฌูˆุฏู‡ุง ูู‡ู†ุงู„ูƒ ุฃู…ูˆุฑ ู…ุฑุนุจุฉ ุชุญุฏุซ", "en": "Because when we jam things in the bottom of that pyramid that shouldn't be there, some very frightening things happen." }
32
{ "ar": "ุงู„ู…ู„ูˆุซุงุชุŒ ุจุนุถ ุงู„ู…ู„ูˆุซุงุช ู†ุญู† ู…ู† ุตู†ุนู‡ุง ุงู„ุฐูŠ ู„ุง ุชุณุชุทูŠุน ุฃุฌุณุงู…ู†ุง ุชุญู„ูŠู„ู‡", "en": "Pollutants, some pollutants have been created by us: that can't be broken down by our bodies." }
33
{ "ar": "ูˆ ู‡ุฐูŠ ุงู„ู…ุฑูƒุจุงุช ุชูƒู…ู† ููŠ ู‚ุงุน ุงู„ู‡ุฑู…ุŒ ูˆ ุชุชู†ู‚ู„ ุจุงู„ุญุฑูƒุฉ ุชุตุงุนุฏูŠุง ุญุชู‰ ุงู„ุญูŠูˆุงู†ุงุช ุงู„ู…ูุชุฑุณุฉุŒ ูˆ ุงู„ุฐูŠ ูŠู„ูŠ ุงู„ุญูŠูˆุงู†ุงุช ุงู„ู…ูุชุฑุณุฉ ูˆ ุจู‡ุฐุง ุงู„ูุนู„ ุชุชูƒุฏุณ.", "en": "And they go in the base of that pyramid, and they drift up; they're passed up that way, on to predators and on to the top predators, and in so doing, they accumulate." }
34
{ "ar": "ูˆ ุงู„ุขู† ู„ุฃูˆุถุญ ู„ูƒู… ุฃูƒุซุฑุŒ ููƒุฑุช ุจุงุฎุชุฑุงุน ู„ุนุจุฉ ุตุบูŠุฑุฉ", "en": "Now, to bring that home, I thought I'd invent a little game." }
35
{ "ar": "ู„ุง ูŠู†ุจุบูŠ ุนู„ูŠู†ุง ุฃู† ู†ู„ุนุจู‡ุง. ู„ูƒู† ู†ุณุชุทูŠุน ูู‚ุท ุงู„ุชููƒูŠุฑ ุจู‡ุง.", "en": "We don't really have to play it; we can just think about it here." }
36
{ "ar": "ุฅู†ู‡ุง ู„ุนุจุฉ ุงู„ุณุชุงูŠุฑูˆููˆู… ูˆ ุงู„ุดูˆูƒูˆู„ุงุชู‡", "en": "It's the Styrofoam and chocolate game." }
37
{ "ar": "ุชุฎูŠู„ูˆุง ุฃู†ู†ุง ุฑูƒุจู†ุง ู‚ุงุฑุจุง ูˆ ูƒู„ู†ุง ุฃุนุทูŠู†ุง ู‚ุทุนุชุงู† ุตุบูŠุฑุฉ ู…ู† ุงู„ุณุชุงูŠุฑูˆููˆู…", "en": "Imagine that when we got on this boat, we were all given two Styrofoam peanuts." }
38
{ "ar": "ู„ุง ู†ุณุชุทูŠุน ูุนู„ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ุจู‡ุง ุฅู„ุง ุฃู† ู†ุถุนู‡ุง ููŠ ุฌูŠูˆุจู†ุง", "en": "Can't do much with them: Put them in your pocket." }
39
{ "ar": "ู„ุฃู† ุงู„ุดุฑูˆุท ู‡ูŠ: ูƒู„ ู…ุฑุฉ ุชุนุฑุถ ููŠู‡ุง ุดุฑุงุจุง ุนู„ู‰ ุฃุญุฏ ุชุนุทูŠู‡ู… ุงู„ุดุฑุงุจ ูˆ ุชุนุทูŠู‡ู… ู‚ุทุนูƒ ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ู…ู† ุงู„ุณุชุงูŠุฑูˆููˆู… ุฃูŠุถุง", "en": "Suppose the rules are: every time you offer somebody a drink, you give them the drink, and you give them your Styrofoam peanuts too." }
40
{ "ar": "ู…ุง ุณูŠุญุฏุซ ู„ู‚ุทุน ุงู„ุณุชุงูŠุฑูˆููˆู… ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ู‡ูˆ ุฃู†ู‡ุง ุณุชุจุฏุฃ ุจุงู„ุญุฑูƒุฉ ููŠ ู…ุฌุชู…ุนู†ุง ูˆ ุณุชุชูƒุฏุณ ููŠ ุฃูƒุซุฑ ู…ุฌู…ูˆุนุฉ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ุซู…ุงู„ุฉ ูˆ ุจุฎู„ุง.", "en": "What'll happen is that the Styrofoam peanuts will start moving through our society here, and they will accumulate in the drunkest, stingiest people." }
41
{ "ar": "ู„ุง ุชูˆุฌุฏ ุขู„ูŠุฉ ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู„ุนุจุฉ ุฅู„ุง ุฃู† ุชุฐู‡ุจ ุงู„ู‚ุทุน ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ุฅู„ู‰ ุชูƒูˆู… ุฃูƒุจุฑ ูˆ ุฃูƒุจุฑ ู…ู† ู‚ุทุน ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ู„ู„ุณุชุงูŠุฑูˆููˆู… ุงู„ุชูŠ ู„ุง ูŠู…ูƒู† ู‡ุถู…ู‡ุง.", "en": "There's no mechanism in this game for them to go anywhere but into a bigger and bigger pile of indigestible Styrofoam peanuts." }
42
{ "ar": "ูˆ ู‡ุฐุง ุจุงู„ุถุจุท ู…ุง ูŠุญุฏุซ ู„ู…ุฑูƒุจ ุจูŠ ุณูŠ ุจูŠ ููŠ ุงู„ู‡ุฑู… ุงู„ุบุฐุงุฆูŠ. ุฅู†ู‡ ูŠุชูƒุฏุณ ููŠ ู‚ู…ุฉ ุงู„ู‡ุฑู….", "en": "And that's exactly what happens with PDBs in this food pyramid: They accumulate into the top of it." }
43
{ "ar": "ูˆ ุงู„ุขู† ุงูุชุฑุถูˆุง ุฃู†ู‡ ุจุฏู„ ุงู„ู‚ุทุน ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ู„ู„ุณุชุงูŠุฑูˆููˆู…ุŒ ุฃุฎุฐู†ุง ู‚ุทุน ุดูˆูƒู„ุงุชู‡ ุตุบูŠุฑุฉ ูˆ ุฌู…ูŠู„ุฉ ูˆ ูƒุงู†ุช ุจุญูˆุฒุชู†ุง ุจุฏูŠู„ุงู‹.", "en": "Now suppose, instead of Styrofoam peanuts, we take these lovely little chocolates that we get and we had those instead." }
44
{ "ar": "ุจุนุถู†ุง ุณูŠุฃูƒู„ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุดูˆูƒู„ุงุชู‡ ุจุฏู„ ุชุชุฏุงูˆู„ู‡ุง. ูˆ ุจู‡ุฐุง ุจุฏู„ ุฃู† ุชุชูƒุฏุณุŒ ุณุชูƒูˆู† ู…ุชุฏุงูˆู„ุฉ ููŠ ู…ุฌู…ูˆุนุชู†ุง ูู‚ุท. ูˆ ู„ู† ุชุชูƒุฏุณ ููŠ ุฃูŠ ู…ุฌู…ูˆุนุฉ ู…ุนูŠู†ู‡. ู„ุฃู†ู†ุง ุงุณุชูˆุนุจู†ุงู‡ุง.", "en": "Well, some of us would be eating those chocolates instead of passing them around, and instead of accumulating, they will just pass into our group here and not accumulate in any one group because they're absorbed by us." }
45
{ "ar": "ูˆ ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ูุฑู‚ ุจูŠู† ุงู„ุจูŠ ุณูŠ ุจูŠ ูˆ ู„ู†ู‚ู„ ุดูŠุฆุงู‹ ุทุจูŠุนูŠุง ู…ุซู„ ุฃูˆู…ูŠู‚ุง-ูฃุŒ ุฅู†ู‡ุง ู…ุงุฏุฉ ู†ุฑูŠุฏู‡ุง ู…ู† ุณู„ุณู„ุฉ ุงู„ู…ุฃูƒูˆู„ุงุช ุงู„ุจุญุฑูŠุฉ.", "en": "And that's the difference between a PCB and, say, something natural like an omega-3, something we want out of the marine food chain." }
46
{ "ar": "ูŠุชูƒุฏุณ \"ุงู„ุจูŠ ุณูŠ ุจูŠ\" .", "en": "PCBs accumulate." }
47
{ "ar": "ู„ู„ุฃุณู ู„ุฏูŠู†ุง ุฃู…ุซู„ุฉ ูƒุซูŠุฑุฉ ุฑุงุฆุนุฉ ู„ู‡ุฐุง.", "en": "We have great examples of that, unfortunately." }
48
{ "ar": "\"ุงู„ุจูŠ ุณูŠ ุจูŠ\" ูŠุชูƒุฏุณ ููŠ ุงู„ุฏู„ุงููŠูŠู† ููŠ ุดุงุทุฆ ุณุงุฑุณูˆุชุงุŒ ููŠ ุชูƒุณุงุณุŒ ููŠ ู†ูˆุฑุซ ูƒุงุฑูˆู„ุงูŠู†ุง", "en": "PCBs accumulate in dolphins in Sarasota Bay, in Texas, in North Carolina." }
49
{ "ar": "ูŠุฏุฎู„ ุณู„ุณู„ุฉ ุงู„ุชุบุฐูŠุฉ.", "en": "They get into the food chain." }
50
{ "ar": "ุชุฃูƒู„ ุงู„ุฏู„ุงููŠูŠู† ุงู„ุฃุณู…ุงูƒ ุงู„ุชูŠ ุชุญุชูˆูŠ \"ุงู„ุจูŠ ุณูŠ ุจูŠ\" ู…ู† ุงู„ุนูˆุงู„ู‚ ุงู„ุชูŠ ุฃูƒู„ุชู‡ุง. ูˆ ู„ูƒูˆู† \"ุงู„ุจูŠ ุณูŠ ุจูŠ\" ุชุฐูˆุจ ููŠ ุงู„ุฏู‡ูˆู† ูุฅู†ู‡ุง ุชุชูƒุฏุณ ููŠ ุงู„ุฏู„ุงููŠู†.", "en": "The dolphins eat the fish that have PCBs from the plankton, and those PCBs, being fat-soluble, accumulate in these dolphins." }
51
{ "ar": "ูˆ ุงู„ุขู† ุงู„ุฏู„ููŠู†ุŒ ุงู„ุฃู… ุงู„ุฏู„ููŠู†ุŒ ุฃูŠ ุฏู„ููŠู†-- ู‡ู†ุงู„ูƒ ุทุฑูŠู‚ุฉ ูˆุงุญุฏุฉ ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠุฎุฑุฌ ููŠู‡ุง \"ุงู„ุจูŠ ุณูŠ ุจูŠ\" ู…ู† ุงู„ุฏู„ููŠู†.", "en": "Now, a dolphin, mother dolphin, any dolphin -- there's only one way that a PCB can get out of a dolphin." }
52
{ "ar": "ูู…ุงู‡ูŠุŸ", "en": "And what's that?" }
53
{ "ar": "ุฅู†ู‡ุง ุญู„ูŠุจ ุงู„ุฃู….", "en": "In mother's milk." }
54
{ "ar": "ู‡ุฐุง ุดูƒู„ ุจูŠุงู†ูŠ ู„ูƒู…ูŠุฉ \"ุงู„ุจูŠ ุณูŠ ุจูŠ\" ููŠ ุฏู„ุงููŠูŠู† ุดุงุทุฆ ุณุงุฑุณูˆุชุง.", "en": "Here's a diagram of the PCB load of dolphins in Sarasota Bay." }
55
{ "ar": "ุงู„ุฐูƒุฑ ุงู„ุจุงู„ุบุŒ ูƒู…ูŠุฉ ูƒุจูŠุฑุฉ", "en": "Adult males: a huge load." }
56
{ "ar": "ุงู„ุตุบุงุฑุŒ ูƒู…ูŠุฉ ูƒุจูŠุฑุฉ", "en": "Juveniles: a huge load." }
57
{ "ar": "ุงู„ุฅู†ุงุซ ุจุนุฏ ูุทุงู… ุงู„ู…ูˆู„ูˆุฏ ุงู„ุฃูˆู„ุŒ ูƒู…ูŠุฉ ุฃู‚ู„.", "en": "Females after their first calf is already weaned: a lower load." }
58
{ "ar": "ู‡ุคู„ุงุก ุงู„ุฅู†ุงุซ ู„ุง ูŠุญุงูˆู„ูˆู† ุฐู„ูƒ.", "en": "Those females, they're not trying to." }
59
{ "ar": "ุฅู† ู‡ุคู„ุงุก ุงู„ุฅู†ุงุซ ูŠู†ู‚ู„ูˆู† \"ุงู„ุจูŠ ุณูŠ ุจูŠ\" ุนู† ุทุฑูŠู‚ ุงู„ุฏู‡ู† ููŠ ุญู„ูŠุจ ุงู„ุฃู… ุฅู„ู‰ ุตุบุงุฑู‡ู…. ูˆ ุตุบุงุฑู‡ู… ู„ุง ูŠู†ุฌูˆู†.", "en": "Those females are passing the PCBs in the fat of their own mother's milk into their offspring, and their offspring don't survive." }
60
{ "ar": "ู…ุนุฏู„ ุงู„ูˆูุงู‡ ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฏู„ุงููŠูŠู†ุŒ ู„ุฃูˆู„ ู…ูˆู„ูˆุฏ ู„ูƒู„ ุฃู†ุซู‰ ุงู„ุฏู„ููŠู† ู‡ูˆ ูฆู  ุฅู„ู‰ ูจู  ููŠ ุงู„ู…ุงุฆู‡.", "en": "The death rate in these dolphins, for the first calf born of every female dolphin, is 60 to 80 percent." }
61
{ "ar": "ุชู„ุฏ ุงู„ุฃู… ุฃูˆู„ ุตุบุงุฑู‡ุง ูˆ ู‡ูˆ ู…ู„ูŠุฆ ุจุงู„ู…ู„ูˆุซ ูู…ุนุธู…ู‡ู… ูŠู…ูˆุชูˆู†.", "en": "These mothers pump their first offspring full of this pollutant, and most of them die." }
62
{ "ar": "ุงู„ุขู† ุชุณุชุทูŠุน ุงู„ุฃู… ุฃู† ุชู†ุฌุจ ุขุฎุฑูŠู†ุŒ ู„ูƒู† ูŠุงู„ู‡ ู…ู† ุซู…ู† ุชุนูŠุณ ุชุฏูุนู‡ ุจุณุจุจ ุชูƒุฏุณ ุงู„ู…ู„ูˆุซ ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุญูŠูˆุงู†ุงุช-- ู‡ูˆ ู…ูˆุช ุฃูˆู„ ุทูู„.", "en": "Now, the mother then can go and reproduce, but what a terrible price to pay for the accumulation of this pollutant in these animals -- the death of the first-born calf." }
63
{ "ar": "ูŠุจุฏูˆ ุฃู† ู‡ู†ุงูƒ ุญูŠูˆุงู†ุงุช ู…ูุชุฑุณุฉ ุฃุฎุฑู‰ ููŠ ุงู„ู…ุญูŠุทุŒ ู…ุฑูƒุฒู‡ุง ุนุงู„ูŠ ู…ุซู„ ุงู„ุฏู„ุงููŠูŠู†", "en": "There's another top predator in the ocean, it turns out." }
64
{ "ar": "ุทุจุนุง ุฅู† ุขูƒู„ุงุช ุงู„ู„ุญูˆู… ู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ู†ุญู†", "en": "That top predator, of course, is us." }
65
{ "ar": "ูˆ ู†ุญู† ุฃูŠุถุง ู†ุฃูƒู„ ุงู„ู„ุญูˆู… ุงู„ุชูŠ ุชุฃุชูŠ ู…ู† ุจุนุถ ู†ูุณ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃู…ุงูƒู†.", "en": "And we also are eating meat that comes from some of these same places." }
66
{ "ar": "ู‡ุฐุง ู„ุญู… ุญูˆุช ุตูˆุฑุชู‡ ุนู†ุฏู…ุง ูƒู†ุช ููŠ ู…ุชุฌุฑ ู…ุฃูƒูˆู„ุงุช ููŠ ุชูˆูƒูŠูˆ ุฃู‡ูˆ ู„ุญู… ุญูˆุช ูุนู„ุงุŸ", "en": "This is whale meat that I photographed in a grocery store in Tokyo -- or is it?" }
67
{ "ar": "ู…ุง ูุนู„ู†ุงู‡ ู…ู†ุฐ ุจุถุน ุณู†ูˆุงุช ู‡ูˆ ุชุนู„ู… ูƒูŠููŠู‡ ุชู‡ุฑูŠุจ ู…ุนู…ู„ ุฃุญูŠุงุก ุตุบูŠุฑู‡ ุฅู„ู‰ ุชูˆูƒูŠูˆ ู„ู†ุณุชุฎุฏู…ู‡ ููŠ ุงุฎุชุจุงุฑ ุฌูŠู†ุงุช ุงู„ุฏูŠ ุฃู† ุฃูŠ ู…ู† ุนูŠู†ุงุช ู„ุญู… ุงู„ุญูˆุช ู„ู†ุชุนุฑู ุนู„ู‰ ุญู‚ูŠู‚ุชู‡ุง.", "en": "In fact, what we did a few years ago was learn how to smuggle a molecular biology lab into Tokyo and use it to genetically test the DNA out of whale meat samples and identify what they really were." }
68
{ "ar": "ูˆ ุจุนุถ ุนูŠู†ุงุช ุงู„ู„ุญู… ูƒุงู†ุช ู„ุญู… ุญูˆุช.", "en": "And some of those whale meat samples were whale meat." }
69
{ "ar": "ุนู„ู‰ ููƒุฑุฉ ุจุนุถู‡ุง ูƒุงู† ู„ุญู… ุญูˆุช ุบูŠุฑ ุดุฑุนูŠ", "en": "Some of them were illegal whale meat, by the way." }
70
{ "ar": "ู‡ุฐู‡ ู‚ุตุฉ ุฃุฎุฑู‰.", "en": "That's another story." }
71
{ "ar": "ู„ูƒู† ุจุนุถ ุงู„ุนูŠู†ุงุช ู„ู… ูŠูƒู† ู„ุญู… ุญูˆุช ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚.", "en": "But some of them were not whale meat at all." }
72
{ "ar": "ู…ุน ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ู…ุตู†ูุง ูƒู„ุญู… ุญูˆุชุŒ ูู‚ุฏ ูƒุงู† ู„ุญู… ุฏู„ููŠู†.", "en": "Even though they were labeled whale meat, they were dolphin meat." }
73
{ "ar": "ุจุนุถ ุงู„ุนูŠู†ุงุช ูƒุงู†ุช ูƒุจุฏุฉ ุงู„ุฏู„ููŠู†. ูˆ ุงู„ุขุฎุฑู‰ ู…ู†ู‡ุง ูƒุงู†ุช ุดุญู… ุงู„ุฏู„ููŠู†.", "en": "Some of them were dolphin liver. Some of them were dolphin blubber." }
74
{ "ar": "ูˆ ุฃุฌุฒุงุก ุงู„ุฏู„ููŠู† ู‡ุฐู‡ ูƒุงู† ููŠู‡ุง ูƒู…ูŠุงุช ูƒุจูŠุฑุฉ ู…ู† \"ุงู„ุจูŠ ุณูŠ ุจูŠ\" ุงู„ุฏูŠูˆูƒุณูŠู† ูˆุงู„ู…ุนุงุฏู† ุงู„ุซู‚ูŠู„ุฉ.", "en": "And those dolphin parts had a huge load of PCBs, dioxins and heavy metals." }
75
{ "ar": "ูˆ ู‡ุฐู‡ ุงู„ูƒู…ูŠุงุช ุงู„ูƒุจูŠุฑุฉ ูƒุงู†ุช ุชู†ุชู‚ู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณ ุงู„ุฐูŠู† ูŠุฃูƒู„ูˆู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ูˆุฌุจุฉ.", "en": "And that huge load was passing into the people that ate this meat." }
76
{ "ar": "ูŠุจุฏูˆ ุฃู† ูƒุซูŠุฑุง ู…ู† ุงู„ุฏู„ุงููŠูŠู† ุชุจุงุน ูƒุงู„ู„ุญูˆู… ููŠ ุณูˆู‚ ุงู„ุญูŠุชุงู† ุงู„ุนุงู„ู…ูŠุฉ.", "en": "It turns out that a lot of dolphins are being sold as meat in the whale meat market around the world." }
77
{ "ar": "ู‡ุฐู‡ ูƒุงุฑุซุฉ ู…ุคุณูุฉ ู„ุชู„ูƒ ุงู„ู…ุฌุชู…ุนุงุช. ูˆ ูƒุงุฑุซุฉ ู…ุคุณูุฉ ุฃูŠุถุง ู„ู„ู†ุงุณ ุงู„ุฐูŠู† ูŠุฃูƒู„ูˆู†ู‡ุง ู„ุฃู†ู‡ู… ู„ุง ูŠุนู„ู…ูˆู† ุฃู†ู‡ุง ู„ุญูˆู… ู…ุณู…ู…ุฉ.", "en": "That's a tragedy for those populations, but it's also a tragedy for the people eating them because they don't know that that's toxic meat." }
78
{ "ar": "ูƒุงู†ุช ู„ุฏูŠู†ุง ู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ุนู„ูˆู…ุงุช ู…ู†ุฐ ุจุถุน ุฃุนูˆุงู….", "en": "We had these data a few years ago." }
79
{ "ar": "ุฃุชุฐูƒุฑ ุนู†ุฏู…ุง ูƒู†ุช ุฃุฌู„ุณ ููŠ ู…ูƒุชุจูŠ ูƒูˆู†ูŠ ุงู„ุดุฎุต ุงู„ูˆุญูŠุฏ ููŠ ุงู„ุนุงู„ู… ุงู„ุฐูŠ ูŠุนุฑู ุฃู† ู„ุญู… ุงู„ุญูˆุช ุงู„ุฐูŠ ูŠุชู… ุจูŠุนู‡ ููŠ ุชู„ูƒ ุงู„ุฃุณูˆุงู‚ ู‡ูˆ ุจุงู„ูุนู„ ู„ุญู… ุงู„ุฏู„ููŠู† ุงู„ู…ุณู…ู….", "en": "I remember sitting at my desk being about the only person in the world who knew that whale meat being sold in these markets was really dolphin meat, and it was toxic." }
80
{ "ar": "ูƒุงู† ูŠุญุชูˆูŠ ุนู„ู‰ ูข ุฅู„ู‰ ูฃ ุฅู„ู‰ ูคู ู  ู…ุฑุฉ ูƒู…ูŠุฉ ุณู…ูˆู… ุงู„ุชูŠ ุชุณู…ุญ ุจู‡ุง ุงู„ุฅูŠ ุจูŠ ุฃูŠ", "en": "It had two-to-three-to-400 times the toxic loads ever allowed by the EPA." }
81
{ "ar": "ูˆ ุฃุชุฐูƒุฑ ูƒู†ุช ุฌุงู„ุณุง ุนู„ู‰ ู…ูƒุชุจูŠ ุฃููƒุฑุŒ \"ุฃู†ุง ุฃุนุฑู ู‡ุฐุง. ุฅู†ู‡ ุงูƒุชุดุงู ุนู„ู…ูŠ ุฑุงุฆุน.\" ู„ูƒู†ู‡ ุฌุฏุง ู…ุฑูˆุน.", "en": "And I remember there sitting at my desk thinking, \"Well, I know this. This is a great scientific discovery,\" but it was so awful." }
82
{ "ar": "ูˆ ู„ุฃูˆู„ ู…ุฑุฉ ููŠ ู…ุฌุงู„ ุนู…ู„ูŠ ุงู„ุนู„ู…ูŠ ูƒุณุฑุช ุจุฑูˆุชูˆูƒูˆู„ุง ุนู„ู…ูŠุงุŒ ูˆ ู‡ูˆ ุฃุฎุฐ ู…ุนู„ูˆู…ุงุช ูˆ ู†ุดุฑู‡ุง ููŠ ู…ุฌู„ุงุช ุนู„ู…ูŠุฉ ุซู… ุงู„ุชุญุฏุซ ุนู†ู‡ุง.", "en": "And for the very first time in my scientific career, I broke scientific protocol, which is that you take the data and publish them in scientific journals and then begin to talk about them." }
83
{ "ar": "ุฃุฑุณู„ู†ุง ุฑุณุงู„ุฉ ุฌุฏุง ู…ุคุฏุจุฉ ุฅู„ู‰ ูˆุฒูŠุฑ ุงู„ุตุญุฉ ููŠ ุงู„ูŠุงุจุงู† ูˆ ุจุจุณุงุทุฉ ูˆุถุญู†ุง ุฃู†ู‡ ู‡ุฐุง ูˆุถุน ู„ุง ูŠู…ูƒู† ุชุญู…ู„ู‡ุŒ ูู„ูŠุณ ู…ู† ุฃุฌู„ู†ุงุŒ ูˆ ู„ูƒู† ู„ุฃุฌู„ ุงู„ูŠุงุจุงู†ูŠูŠู†. ู„ุฃู† ุงู„ุฃู…ู‡ุงุช ุงู„ู„ุงุชูŠ ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠูƒูˆู†ูˆุง ูŠุฑุถุนูˆุงุŒ ุงู„ู„ุงุชูŠ ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠู‡ู† ุฃุทูุงู„ ุตุบุงุฑุŒ ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู†ูˆู† ูŠุธู†ูˆู† ุฃู†ู‡ู… ูŠุดุชุฑูˆู† ุดูŠุฆุง ุตุญูŠุง ูˆ ู„ูƒู†ู‡ ุจุงู„ูุนู„ ุณู…ูˆู….", "en": "We sent a very polite letter to the Minister of Health in Japan and simply pointed out that this is an intolerable situation, not for us, but for the people of Japan because mothers who may be breastfeeding, who may have young children, would be buying something that they thought was healthy, but it was really toxic." }
84
{ "ar": "ู‡ุฐุง ุงู„ุงูƒุชุดุงู ุฃุฏู‰ ุฅู„ู‰ ุญู…ู„ุงุช ู…ุชุชุงู„ูŠุฉ ููŠ ุงู„ูŠุงุจุงู†. ูˆ ุฃู†ุง ุงู„ุขู† ูุฎูˆุฑ ุจุฃู† ุฃู‚ูˆู„ุŒ ุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ุตุนุจ ุฌุฏุง ุฃู† ุชุนุซุฑ ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุดุฆ ููŠ ุงู„ูŠุงุจุงู† ูŠุญู…ู„ ุงู„ุชุตู†ูŠู ุงู„ุฎุทุฃุŒ ู…ุน ุฃู†ู‡ู… ุฅู„ู‰ ุงู„ุขู† ูŠุจูŠุนูˆู† ู„ุญู… ุงู„ุญูŠุชุงู†ุŒ ุงู„ุฐูŠ ุงุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ู„ูŠุณ ู…ู† ุงู„ู…ูุชุฑุถ ุนู„ูŠู‡ู… ุจูŠุนู‡.", "en": "That led to a whole series of other campaigns in Japan, and I'm really proud to say that at this point, it's very difficult to buy anything in Japan that's labeled incorrectly, even though they're still selling whale meat, which I believe they shouldn't." }
85
{ "ar": "ู„ูƒู† ุนู„ู‰ ุงู„ุฃู‚ู„ ุงู„ุชุตู†ูŠู ุตุญูŠุญุŒ ูˆ ู„ู† ุชุดุชุฑูŠ ุจุนุฏ ุงู„ุขู† ู„ุญู… ุงู„ุฏู„ููŠู† ุงู„ู…ุณู…ู… ุจุฏุงู„ู‡.", "en": "But at least it's labeled correctly, and you're no longer going to be buying toxic dolphin meat instead." }
86
{ "ar": "ู„ุง ูŠุญุฏุซ ู‡ุฐุง ุงู„ุฃู…ุฑ ูู‚ุท ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุณูˆู‚. ู„ูƒู† ููŠ ู†ุธุงู… ุงู„ุญู…ูŠุฉ ุงู„ุทุจูŠุนูŠุฉ ู„ุจุนุถ ุงู„ู…ุฌู…ูˆุนุงุช ู…ุซู„ ุงู„ู‚ุทุจ ุงู„ุดู…ุงู„ูŠ ู„ูƒู†ุฏุง ูˆ ุงู„ูˆู„ุงูŠุงุช ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ ูˆ ุงู„ู‚ุทุจ ุงู„ุดู…ุงู„ูŠ ู„ุฃูˆุฑูˆุจุงุŒ ุญู…ูŠุฉ ุทุจูŠุนูŠุฉ ู…ู† ุนุฌู„ ุงู„ุจุญุฑ ูˆ ุงู„ุญูŠุชุงู† ุชุคุฏูŠ ุฅู„ู‰ ุชูƒุฏุณ \"ุงู„ุจูŠ ุณูŠ ุจูŠ\" ุงู„ุฐูŠ ุชู… ุฌู…ุนู‡ ู…ู† ุฌู…ูŠุน ุฃู†ุญุงุก ุงู„ุนุงู„ู… ูˆ ูŠู†ุชู‡ูŠ ููŠ ุฃุฌุณุงู… ุงู„ุฅู†ุงุซ.", "en": "It isn't just there that this happens, but in a natural diet of some communities in the Canadian arctic and in the United States and in the European arctic, a natural diet of seals and whales leads to an accumulation of PCBs that have gathered up from all parts of the world and ended up in these women." }
87
{ "ar": "ู‡ุคู„ุงุก ุงู„ุฅู†ุงุซ ุญู„ูŠุจ ุซุฏูŠู‡ู… ู…ุณู…ู….", "en": "These women have toxic breast milk." }
88
{ "ar": "ู„ุง ูŠุณุชุทูŠุนูˆู† ุฅุฑุถุงุน ุตุบุงุฑู‡ู…ุŒ ุฃุทูุงู„ู‡ู…ุŒ ุญู„ูŠุจ ุซุฏูŠู‡ู… ุจุณุจุจ ุชูƒุฏุณ ุงู„ุณู…ูˆู… ููŠ ุณู„ุณู„ุฉ ุชุบุฐูŠุชู‡ู…ุŒ ุงู„ุชูŠ ู…ู† ู…ูƒุงู† ุงู„ู…ุญูŠุท ุงู„ุฐูŠ ุฃุณุณ ุงู„ู‡ุฑู….", "en": "They cannot feed their offspring, their children, their breast milk because of the accumulation of these toxins in their food chain, in their part of the world's ocean pyramid." }
89
{ "ar": "ู‡ุฐุง ูŠุนู†ูŠ ุฃู† ุฌู‡ุงุฒู‡ู… ุงู„ู…ู†ุงุนูŠ ููŠ ุฎุทุฑ", "en": "That means their immune systems are compromised." }
90
{ "ar": "ูˆ ู‡ุฐุง ูŠุนู†ูŠ ุฃู† ู†ู…ูˆ ุฃุทูุงู„ู‡ู… ู…ุนุฑุถ ู„ู„ุฃุฎุทุงุฑ.", "en": "It means that their children's development can be compromised." }
91
{ "ar": "ุงู†ุชุจุงู‡ ุงู„ุนุงู„ู… ู„ู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉ ุฎู„ุงู„ ุงู„ุนู‚ุฏ ุงู„ู…ุงุถูŠ ุฃุฏู‰ ุฅู„ู‰ ุชุฎููŠู ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉ ู„ู‡ุคู„ุงุก ุงู„ู†ุณุงุกุŒ ู„ู… ูŠูƒู† ู‡ุฐุง ุนู† ุทุฑูŠู‚ ุชุบูŠูŠุฑ ุงู„ู‡ุฑู…ุŒ ูˆ ู„ูƒู† ุนู† ุทุฑูŠู‚ ุชุบูŠูŠุฑ ู…ุง ูŠุชู†ู‚ูˆู† ุฃูƒู„ู‡ ู…ู†ู‡ุŒ", "en": "And the world's attention on this over the last decade has reduced the problem for these women, not by changing the pyramid, but by changing what they particularly eat out of it." }
92
{ "ar": "ู„ูƒู†ู†ุง ุฃุฎุฐู†ุงู‡ู… ุฎุงุฑุฌ ู‡ุฑู…ู‡ู… ุงู„ุทุจูŠุนูŠ ู„ู†ุญู„ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉ.", "en": "We've taken them out of their natural pyramid in order to solve this problem." }
93
{ "ar": "ู‡ุฐุง ุญู„ ุฌูŠุฏ ู„ู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉ ุงู„ุญุงุฏุฉุŒ ูˆ ู„ูƒู†ู‡ ู„ุง ูŠุตู†ุน ุดูŠุฆุง ู„ูŠุตู„ุญ ู…ุดูƒู„ุฉ ุงู„ู‡ุฑู….", "en": "That's a good thing for this particular acute problem, but it does nothing to solve the pyramid problem." }
94
{ "ar": "ู‡ู†ุงู„ูƒ ุทุฑูŠู‚ุฉ ุขุฎุฑู‰ ู„ูƒุณุฑ ุงู„ู‡ุฑู….", "en": "There's other ways of breaking the pyramid." }
95
{ "ar": "ุงู„ู‡ุฑู…ุŒ ู„ูˆ ูƒุฏุณู†ุง ุฃุดูŠุงุก ููŠ ู‚ุงุนู‡ุŒ ุณูŠุตุจุญ ู…ุซู„ ุงู„ู…ุงุตูˆุฑุฉ ุงู„ู…ุณุฏูˆุฏุฉ ุงู„ุชูŠ ุณุชุฑุฏ ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุฅู„ู‰ ู…ุตุฏุฑู‡ุง.", "en": "The pyramid, if we jam things in the bottom, can get backed up like a sewer line that's clogged." }
96
{ "ar": "ูู„ูˆ ูƒุฏุณู†ุง ู…ุบุฐูŠุงุชุŒ ุตุฑู ุตุญูŠุŒ ูˆ ุฃุณู…ุฏุฉ ููŠ ุฃุณุงุณ ุงู„ู‡ุฑู…ุŒ ุณุชุฑุฏ ูƒู„ู‡ุง ุฅู„ู‰ ูƒู„ ุฃุฌุฒุงุก ุงู„ู‡ุฑู…", "en": "And if we jam nutrients, sewage, fertilizer in the base of that food pyramid, it can back up all through it." }
97
{ "ar": "ูˆ ุณุชูƒูˆู† ุงู„ู†ู‡ุงูŠุฉ ุญุตูˆู„ู†ุง ุนู„ู‰ ุฃุดูŠุงุก ู‚ุฏ ุณู…ุนู†ุง ุนู†ู‡ุง ู…ู† ู‚ุจู„: ู…ุซู„ ุงู„ู…ุฏ ุงู„ุฃุญู…ุฑ ุงู„ุฐูŠ ูŠุชุดูƒู„ ู…ู† ุงู„ุทุญุงู„ุจ ุงู„ู…ุณู…ู…ุฉ ูˆ ูŠุทููˆ ุนุจุฑ ุงู„ู…ุญูŠุท ู…ุณุจุจุง ุชู„ูุง ุนุตุจูŠุง ู„ู„ุฅู†ุณุงู†.", "en": "We end up with things we've heard about before: red tides, for example, which are blooms of toxic algae floating through the oceans causing neurological damage." }
98
{ "ar": "ู†ุญุตู„ ุฃูŠุถุง ุนู„ู‰ ุชุดูƒู„ ุงู„ุจูƒุชูŠุฑูŠุงุŒ ุชุดูƒู„ ุงู„ูุงูŠุฑูˆุณุงุช ููŠ ุงู„ู…ุญูŠุท.", "en": "We can also see blooms of bacteria, blooms of viruses in the ocean." }
99
{ "ar": "ู‡ู†ุงูƒ ู†ูˆุนุงู† ู…ู† ุงู„ู…ุฏ ุงู„ุฃุญู…ุฑ ุงู„ุชูŠ ุชุตู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ุดุงุทุฆ ูˆ ุจูƒุชูŠุฑูŠุง ููŠ ุฌู†ุณ ุงู„ุถู…ุงุชุŒ ุงู„ุฐูŠ ูŠุญูˆูŠ ุนู„ู‰ ุถู…ุงุช ุงู„ูƒูˆู„ูŠุฑุง ุฏุงุฎู„ู‡.", "en": "These are two shots of a red tide coming on shore here and a bacteria in the genus vibrio, which includes the genus that has cholera in it." }