Anugrah kanggo mènèhi ramalan lan nganggo basa liya (1-25) Pakumpulan Kristen sing tertib (26-40) Kedudukané wong wadon ing jemaat (34, 35) 14 Terus duduhna katresnan, ngupayaa éntuk* anugrah-anugrah rohani, utamané anugrah kanggo mènèhi ramalan.* 2 Wong sing ngomong nganggo basa liya ngomong marang Gusti Allah, dudu marang manungsa. Senajan dhèwèké ngomong bab rahasia suci liwat roh suci, nanging ora ana sing isa ngerti. 3 Nanging, wong sing mènèhi ramalan isa nguwatké, mbantu, lan nglipur wong liya nganggo tembung-tembungé. 4 Wong sing ngomong nganggo basa liya mung nguwatké dhèwèké dhéwé, nanging wong sing mènèhi ramalan nguwatké jemaat. 5 Aku péngin kowé kabèh ngomong nganggo basa liya, nanging aku luwih seneng nèk kowé mènèhi ramalan. Mènèhi ramalan luwih becik ketimbang ngomong nganggo basa liya, kejaba nèk kuwi diterjemahké, dadi jemaat isa dikuwatké. 6 Sedulur-sedulur, nèk aku teka lan ngomong nganggo basa liya, piyé aku isa mbantu kowé? Nèk aku péngin mbantu kowé, aku kudu ngomong nganggo pangertèn, utawa ramalan, utawa pangandika lan piwulang sing tak tampa saka Gusti Allah. 7 Padha kaya alat musik, contoné suling utawa harpa,* nèk nada sing dimainké ora cetha, piyé wong isa ngerti lagu apa sing lagi dimainké? 8 Nèk swara trompèté ora cetha, sapa sing bakal siap-siap kanggo perang? 9 Semono uga nèk omonganmu angèl dingertèni, piyé wong bakal ngerti kowé lagi ngomong apa? Sakjané, kuwi kaya kowé ngomong karo angin. 10 Ing donya iki ana akèh basa sing diomongké, lan kabèh isa dingertèni. 11 Nèk aku ora ngerti apa sing diomongké wong marang aku, aku bakal dadi wong asing kanggo dhèwèké, lan dhèwèké bakal dadi wong asing kanggo aku. 12 Semono uga kowé, nèk kowé péngin banget éntuk anugrah-anugrah rohani, ngupayaa supaya kowé isa éntuk anugrah-anugrah kuwi kanthi lubèr kanggo nguwatké jemaat. 13 Mula, wong sing ngomong nganggo basa liya kudu ndonga supaya isa nerjemahké. 14 Nèk aku ndonga nganggo basa liya, dudu aku sing ngomong, nanging anugrah rohani sing diparingké marang aku. Kuwi sebabé aku ora ngerti apa sing tak omongké. 15 Terus aku kudu piyé? Aku bakal ndonga nganggo anugrah rohani lan aku uga bakal ndonga supaya apa sing tak omongké isa dingertèni. Aku bakal nyanyi lagu pamuji nganggo anugrah rohani lan aku uga bakal nyanyi lagu pamuji supaya apa sing tak omongké isa dingertèni. 16 Nèk kowé ngucap sokur marang Gusti Allah nganggo anugrah rohani, nanging wong biasa sing ana ing antaramu ora ngerti sing kok omongké, piyé wong kuwi isa ngomong "Amin" sakwisé kowé ngucap sokur? 17 Pancèn, kowé ngucap sokur kanthi apik, nanging wong kuwi ora bakal dikuwatké. 18 Aku matur nuwun marang Gusti Allah merga aku isa ngomong nganggo luwih akèh basa ketimbang kowé kabèh. 19 Senajan ngono, wektu ing jemaat, luwih becik aku ngucapké limang tembung sing isa dingertèni supaya aku isa mulang wong-wong,* ketimbang ngucapké sepuluh èwu tembung nganggo basa sing ora dingertèni. 20 Sedulur-sedulur, aja mikir kaya bocah, kowé kudu mikir kaya wong sing diwasa. Nanging ing bab kejahatan, kowé kudu kaya bocah. 21 Hukum Taurat kandha, "'Aku bakal ngomong marang wong-wong iki nganggo basané wong asing lan tembung-tembungé wong sing ora dikenal, nanging wong-wong iki tetep ora gelem ngrungokké Aku,' ngendikané Yéhuwah." 22 Mula, anugrah nganggo basa liya kuwi bukti kanggo wong sing ora nduwé iman, dudu kanggo wong sing nduwé iman. Nanging, anugrah kanggo mènèhi ramalan kuwi bukti kanggo wong sing nduwé iman, dudu kanggo wong sing ora nduwé iman. 23 Nèk kabèh jemaat ngumpul bareng lan kabèh ngomong nganggo basa liya, banjur ana wong biasa utawa sing durung dadi wong percaya uga teka, apa wong-wong kuwi ora bakal ngira nèk kowé kabèh kuwi ora waras? 24 Nanging, nèk kowé kabèh ngomongké ramalan, banjur ana wong biasa utawa sing durung dadi wong percaya uga teka, dhèwèké bakal rumangsa diélikké lan bakal nliti apa sing ana ing atiné. 25 Dhèwèké bakal ngerti rahasia sing ana ing atiné, banjur dhèwèké bakal sujud lan nyembah Gusti Allah. Wong kuwi bakal kandha, "Gusti Allah ana ing antaramu." 26 Terus piyé, sedulur-sedulur? Wektu kowé ngumpul bareng, ana sing nyanyi kanggo muji Gusti Allah, ana sing mulang, ana sing nduduhké pangandika lan piwulang sing ditampa saka Gusti Allah, ana sing ngomong nganggo basa liya, lan ana sing nerjemahké. Tindakna kabèh mau kanggo nguwatké jemaat. 27 Nèk ana sing ngomong nganggo basa liya, beciké mung wong loro utawa akèh-akèhé telu waé lan nindakké kuwi nganggo cara giliran, uga kudu ana sing nerjemahké. 28 Nèk ora ana wong sing nerjemahké, wong kuwi kudu meneng waé ing jemaat lan ngomong marang Gusti Allah ing njero atiné. 29 Nèk ana nabi, loro utawa telu nabi kuwi bakal ngomong, lan sing liyané bakal ngupaya ngerti apa maksudé. 30 Nanging, nèk Gusti Allah maringi pangandika lan piwulang marang sawijiné wong sing lagi lungguh ing kana, wong sing lagi ngomong kudu meneng. 31 Kowé kabèh isa gentènan mènèhi ramalan supaya kabèh wong isa sinau lan dikuwatké. 32 Para nabi kudu nggunakké anugrah rohani sing ditampa nganggo cara sing bener. 33 Gusti Allah kuwi dudu Gusti Allah sing kisruh, nanging Gusti Allah sing tentrem. Padha kaya ing kabèh jemaaté para wong suci, 34 wong-wong wadon kudu meneng ing jemaat. Merga wong-wong wadon ora diijinké kanggo ngomong. Nanging, wong-wong wadon kudu manut, padha kaya sing dikandhakké ing hukum Taurat. 35 Nèk péngin ngerti sawijiné bab, wong-wong wadon kuwi kudu takon marang bojoné ing omah, merga ora pantes nèk wong wadon ngomong ing jemaat. 36 Apa pangandikané Gusti Allah asalé saka kowé, utawa apa kuwi mung diparingké marang kowé? 37 Nèk ana wong sing rumangsa nèk dhèwèké kuwi nabi utawa diparingi anugrah rohani, dhèwèké kudu ngakoni nèk apa sing tak tulis marang kowé iki préntahé Gusti.* 38 Nèk ana sing ngrèmèhké iki, dhèwèké uga bakal dirèmèhké.* 39 Mula sedulur-sedulur, terusa ngupaya éntuk anugrah kanggo mènèhi ramalan, nanging aja nglarang wong ngomong nganggo basa liya. 40 Kabèh perkara kudu kelakon kanthi apik* lan tumata.* ^ Utawa "terusa nggolèk kanthi semangat". ^ Iki isa waé klebu nerangké ramalan utawa warta saka Gusti Allah, utawa ngumumké warta saka Gusti Allah. Bir pletok ya iku ombenan asli saka Betawi. Sanajan jenenge bir nanging ombenan iki ora ngandhut alkohol mula ora kharam kanggo wong Muslim. Bir pletok kagawe saka bumbon crakèn asli Indonésia mula bisa ngangetaké awak, apa manèh yèn ditambahi es, bir pletok krasa san saya seger. Bahan utama bir pletok ya iku jahe ditambah kapula, seré, kayu legi, kayu secang supaya wernane abang lan gula. Supayane bisa ndadèkaké bir pletok kang mantep dibutuhake Jahe Gajah kang wis tuwa, Yèn kepéngin luwih pedes rasané bisa nggunakaké jahe abang. Kaya déné ombenan tradhisional liyané, bir pletok uga duwé kasiat, ya iku: Nurunake panas Ngusir masuk angin Nggawe anget weteng Ceritane, jeneng bir pletok metu saka wong Betawi gedhongan (wong sugih) kang kerep kancanan karo wong Walanda. Dhèwèké ndelok, rikala banyu jahe iki dikocok lan disok ing gelas mentu munthuke ing dhuwure, persis kaya bir kang kerep diombe wong-wong belanda. Manawa saka kono jeneng Bir metu. Wong Betawi percaya, jeneng pletok iku asalé saka swara es batu kang klotakan karo tungku kang dikocok. Dadi swarane pletak, pletok lan rikala ombenan iki disok ing gelas, muntuhuke bakal metu kaya bir. Akhire, jeneng bir pletok misuwur ing masarakat Betawi. Kulon iku arah mata angin. Ing peta, arah iki biyasa anané ing sisih kiwa. Lawan arah kulon ya iku Wétan. Kompas nuduhaké arah kulon Wates pérangan : Lor Deso Prasutan Wétan Deso Sidomulyo Kidul Deso Ambarwinangun Kulon Deso Surobayan Désa, miturut dèfinisi universal, ya iku aglomerasi panggonan ing karang padésan (rural). Ing Indonésia, istilah désa iku kanggo wewengkon administratif ing Indonésia sing ana ing ngisoré kacamatan lan dipandégani déning Kepala Désa. Kepala Désa iku racaké diarani Lurah. Wiwit lumakuné otonomi laladan istilah désa bisa karan mawa jeneng liya, upamané ing Sumatra Kulon karan nagari, lan ing Papua lan Kutai Kulon, Kalimantan Wétan karan kampung. Semana uga kabèh istilah lan institusi ing désa bisa karan kanthi jeneng liya miturut karakteristik adat désa mau. Bab iki dadi pangaku lan pangajining pamaréntah marang mula buka lan adat enggonan. Jawa Kulon utawa (basa Indonésia:Jawa Barat), iku provinsi Indonésia kang dunungé ana kuloné Provinsi Jawa Tengah. Provinsi iki minangka papan kang kang ndunungi wong Sundha né manggon paling akèh kanthi rélatif. Kabupatèn Kotawaringin Kulon iku kabupatèn ing Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Pangkalan Bun, kurang luwih 450 km saka Kutha Palangka Raya kutha krajan Provinsi Kalimantan Tengah. Kabupatèn iki nduwè sesanti "Marunting Batu Aji" Kabupatèn Lamandau iku kabupatèn ing Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia, pamekaran saka Kabupatèn Kotawaringin Kulon miturut UU Nomor 5 taun 2002. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Nanga Bulik, kabupatèn iki nduwè sesanti Bahaum Bakuba, sing artiné: Musyawarah Mufakat. Jeneng Lamandau duwé arti Panggonan kanggo pinuju kejayaan. (Kaelih saka Gandhèn) Kanggo kutha ing Pulo Sulawesi, delengen Kutha Palu Gandhèn Palu utawa sajeroning ing tlatah Jawa mau martil,mentik, gandhèn wesi, pukul wesi utawa pukul besi yaiku piranti kang minangka nutuk barang liyané. Gandhèn lumrahé minangka maku, ndandani barang,penempaan wesi lan ngajurake barang liyané.Gandhèn dirancang kanggo mumpangat karan warna-warna dhapuré. Wujud lumrahé gandèn kasusun saka gagang gandhèn lan sirah gandèn.Gandhèn ing pérangan kang abot yaiku pérangan sirah gandèn.Wujud kang ndasari gandhèn supaya gampang digunakaké, sajeroning keperluan ing sajeroning wong uri,gandhèn wujudè ana kang gandhèn mekanis kang mumpanganté kango kaperluan kang luwih gédè. gandhèn yaiku piranti kang tuwa dhéwé. gandhèn saka watu tinemu lan digunakaké ing taun 2.600.000 Sadurungé Masehi.[1][2] Gandhèn yaiku piranti kang dhasar kang mumpangaté akèh kanggo mergawé.Sajeroning analogi, gandhèn uga minangka piranti kang dirancang lan digawé nutuk utawa ngandhèn. Mumpangaté gandhèn sajeroning piranti digunakaké ing taun 2.400.000 SM ing macéem-warna dhapuré watu kang minangka ngancuraké kayu lan balung (balung) gandhèn watu digawé kanggo ngiket (naleni)karo gagang kang digawé saka kulit utawa atot kéwan. gandhèn iku digunakaké sajeroning taun 30.000 sakdurung Masehi ing jaman Paleolitik watu. Ing catétan Arkéologi iki duwé pengarah manawa gandhèn iku piranti manungsakang tuwa dhéwé. ↑ 2.5-million-year-old stone tools from Gona, Ethiopia S. Semaw*, P. Renne†, J. W. K. Harris*, C. S. Feibel*, R. L. Bernor‡, N. Fesseha‡ & K. Mowbray* Nature 385, 333-336 (23 January 1997) | doi:10.1038/385333a0; Accepted 25 November 1996 Dhakon - Wikipedia Gambar dakon Dhakon, utawa congklak, iku dolanan kang nganggo piranti kayu, bisa uga saka tembaga utawa plastik kang luwih sedherhana, kang didèkèki ing lemah. Ing kana, isa dilegoki pitu, sanga, utawa sewelas legokan, lan digawé rong larik, terus ing pucuk kiwa tengen dhèwè-dhèwè panganggé ana legokan gedhè loro. Saliyané iku, butuh kecik cacahé padha karo legokan mau. Saumpama cacahé pitu, tegesé butuh kecik 7x7x2= 98, sangang legokan 9x9x2=162, yèn sewelas legokan 11x11x2=242. 2 Jeneng ing panggonan liya 3 Tata cara dolanan Dhakon iku asal saka tèmbung dhaku olèh panambang -an. Dhaku tegesé ngakoni barang dhèwèké. Dadi, ing dolanan dhakon iku ancasé ngakoni barang duwèké dhéwé. Tumrap masarakat Jawa, lan bocah-bocah wadon ing taun 1970-an, dhakon pancèn wis ora asing. Dhakon kayu awujud ukiran akèh tinemu ing kraton. Pancèn, dolanan dhakon wis dadi favorit tumrap bocah-bocah, mliginé ing lingkungan kraton. Éman, déné bocah-bocah saiki wis akèh kang ora tepung lan kulina dolanan dhakon.[1] Jeneng ing panggonan liyaBesut Ing Malaysia, dolanan iki kondhang kanthi jeneng congkak lan istilah iki uga dikenal ing sawatara tlatah ing Sumatra kanthi kabudayan Melayu. Saliyané iku, ing Lampung, dolanan iki kondhang kanthi jenneng dentuman lamban déné ing Sulawesi kondhang kanthi jeneng mokaotan, maggaleceng, aggalacang lan nogarata. Jeroning basa Inggris, dolanan iki karan mancala. Tata cara dolananBesut Legokan cilik diisi kecik, cacahé padha karo cacahé legokan. Giliran kang mlaku dhisik. diundhi nganggo pingsut. Carané mlaku, kang oléh giliran milih siji lègokan ing ngarepé, kecik kang ning kana dijupuk, terus ditibakaké siji-siji ing legokan wiwit sisih tengené. Saterusé legokan tengen diisi, uga lumbung sisih tengen. Yén keciké isih turah, diterusaké muter ing legokan lawané. Yohanes 15 (JAWA 2006) 1"Aku iki wit anggur kang sejati sarta Ramaku iku kang among tani. 2Saben pang kang ana ing Aku kang ora metu wohé, dipagas lan kang metu wohé, diresiki, supaya mundhaka akèh wohé. 3Kowé iku wis padha resik awit saka pangandika kang wis dakwulangaké marang kowé. 4Kowé tetepa dumunung ing Aku lan Aku ana ing kowé. Padha kaya pang ora bisa metu wohé saka awaké dhéwé, menawa ora tetep dumunung ana ing wit anggur, mangkono uga kowé ora bisa metokaké woh menawa ora tetep dumunung ana ing Aku. 5Aku iki wité anggur lan kowé iku pang-pangé. Sing sapa tetep dumunung ana ing Aku, lan Aku ana ing wong iku, iku kang metokaké woh akèh, awit menawa pisah saka Aku, kowé padha ora bisa tumindak apa-apa. 6Sing sapa ora tetep dumunung ana ing Aku, iku dibuwang metu kaya pang mau, temah dadi garing, tumuli padha dikukupi lan banjur dicemplungaké ing geni, sarta kaobong. 7Menawa kowé dumunung ana ing Aku lan piwulangku dumunung ana ing kowé, padha nyuwuna apa baé kang kokkarepaké, kowé bakal kasembadan. 8Kang dadi margané Ramaku kaluhuraké, yaiku menawa kowé padha metokaké woh akèh sarta marga saka mangkono kowé padha tetéla yèn dadi muridku." 9"Kayadéné Sang Rama wis nresnani Aku, mangkono uga Aku iya wis nresnani kowé; padha tetepa dumunung ing katresnanku iku. 10Menawa kowé netepi dhawuhku, kowé bakal tetep dumunung ing katresnanku, kayadéné anggonku wus netepi dhawuhé Ramaku sarta tetep dumunung ana ing katresnané. 11Kabèh iku dakkandhakaké marang kowé, supaya kabungahanku dumununga ing kowé lan kabungahanmu dadia sampurna. 12Dhawuhku iku mangkéné, yaiku supaya kowé padha tresna-tinresnanana, dikaya anggonku wus nresnani kowé. 13Ora ana katresnan kang gedhéné ngluwihi katresnané wong kang ngetohaké nyawané kanggo nglabuhi mitra-mitrané. 14Kowé iku mitraku, menawa kowé padha nglakoni apa kang dakdhawuhaké marang kowé. 15Aku ora ngarani abdi manèh marang kowé, sabab abdi iku ora mangerti apa kang katindakaké déning bendarané, nanging kowé wus padha daksebut mitra, jalaran sabarang kang wis dakrungu saka Ramaku, iku wis daksumurupaké kabèh marang kowé. 16Dudu kowé kang padha milih Aku, nanging Aku kang milih kowé. Aku wis netepaké, supaya kowé padha lunga lan metokaké woh lan wohmu iku lestaria, sarana mangkono apa kang koksuwun marang Sang Rama atas saka jenengku, kajurungana déning Panjenengané marang kowé. 17Iki dhawuhku marang kowé: Padha tresna-tinresnanana." 18"Menawa kowé padha disengiti déning jagat, élinga yèn jagat wis sengit marang Aku sadurungé kowé. 19Saupama pinangkamu saka ing jagat, mesthi jagat tresna marang kowé awit dadi duwèké. Nanging sarèhné pinangkamu ora saka ing jagat, malah Aku wus milih kowé saka ing jagat, mulané jagat sengit marang kowé. 20Padha élinga marang pitutur kang wus dakwulangaké marang kowé: Kang jeneng abdi iku ora ngungkuli bendarané. Menawa Aku iki wis dikuya-kuya, kowé uga mesthi bakal dikuya-kuya; menawa wong-wong iku netepi dhawuhku, mesthi iya netepi pituturmu. 21Nanging iku kabèh bakal katandukaké marang kowé marga saka Aku, awit padha ora wanuh marang Panjenengané kang ngutus Aku. 22Saupama Aku ora teka lan ora mituturi wong-wong iku, mesthi padha ora duwé dosa. Nanging saiki wong-wong iku ora duwé alesan ing bab dosané. 23Sing sapa sengit marang Aku, uga sengit marang Ramaku. 24Saupama Aku ora nindakaké pakaryan ana ing satengahé wong-wong iku, kang durung tau ditindakaké déning wong liya, mesthi ora padha dosa. Nanging saiki sanadyan wis padha weruh marang iku kabèh, wong-wong iku padha sengit marang Aku lan marang Ramaku. 25Nanging pangandika kang katulis ana ing kitab Torèté wong-wong iku kudu ditetepi: Tiyang-tiyang punika sami sengit dhateng Kawula tanpa sabab. 26Menawa Juru Panglipur kang bakal dakutus saka Sang Rama rawuh, yaiku Rohing Kayektèn kang miyos saka Sang Rama, Panjenengané iku bakal neksèni mungguh ing Aku. Wong Farisi Nakoni Manèh Wong sing Wuta Wiwit Lair | Uripé Yésus Wong Farisi Nakoni Manèh Wong Lanang sing Mauné Wuta PARA PEMIMPIN AGAMA KUWI SAKJANÉ "WUTA" Wong Farisi ora gelem percaya nèk Yésus wis marèkké wong lanang sing wuta wiwit lair, mula wong tuwané wong wuta mau diceluk. Wong tuwané wong wuta mau ngerti nèk isa waé "diusir saka sinagogé". (Yohanes 9:22) Nèk nganti kuwi kelakon, keluargané isa dimungsuhi masyarakat lan dadi miskin. Wong Farisi nakokké rong pitakonan, "Apa iki anakmu sing jarému wuta wiwit lair? Terus, saiki dhèwèké kok isa ndelok?" Wong tuwané njawab, "Iki pancèn anakku, lan dhèwèké pancèn wuta wiwit lair. Nanging bab piyé dhèwèké saiki isa ndelok, aku ora ngerti. Utawa sapa sing marèkké dhèwèké, aku ya ora ngerti." Senajan anaké wis nyritakké kedadéané, nanging wong tuwané tetep ora gelem mèlu-mèlu, banjur kandha, "Takona dhéwé. Dhèwèké kan wis gedhé, isa njawab dhéwé."​—Yohanes 9:19-21. Mula, wong Farisi nyeluk manèh wong lanang sing mauné wuta kuwi lan kandha nèk wong Farisi nduwé bukti sing nduduhké Yésus kuwi wong dosa, kandhané, "Luhurna Gusti Allah kanthi ngomong sing saktenané. Aku kabèh ngerti nèk dhèwèké kuwi wong dosa." Nanging wong lanang mau njawab, "Embuh dhèwèké kuwi wong dosa apa ora, aku ora ngerti. Sakngertiku, mauné aku wuta nanging saiki aku isa ndelok."​—Yohanes 9:24, 25. Ora trima, wong Farisi kandha manèh, "Kowé dikapakké karo wong kuwi? Piyé carané dhèwèké marèkké kowé?" Kanthi kendel wong lanang kuwi njawab, "Aku kan wis ngandhani kowé, nanging kowé ora gelem ngrungokké. Ngapa kok kowé péngin krungu manèh? Apa kowé ya péngin dadi muridé?" Karo nesu, wong Farisi njawab, "Kowé kuwi muridé, nanging aku kabèh muridé Musa. Aku kabèh ngerti nèk Gusti Allah ngendika marang Musa, nanging bab wong kuwi, aku kabèh ora ngerti asalé saka ngendi."​—Yohanes 9:26-29. Karo nggumun, pengemis kuwi kandha, "Kok anèh tenan nèk kowé ora ngerti asalé saka ngendi, padahal dhèwèké wis marèkké aku." Wong lanang kuwi banjur mènèhi penalaran sing masuk akal, kandhané, "Awaké dhéwé kan ngerti nèk Gusti Allah ora mirengké wong dosa, nanging Gusti Allah mirengké wong-wong sing wedi marang Panjenengané lan nindakké kersané. Wiwit jaman mbiyèn, awaké dhéwé ora tau krungu ana wong sing isa marèkké wong wuta wiwit lair." Dhèwèké nyimpulké, "Nèk wong iki dudu utusané Gusti Allah, dhèwèké ora bakal isa nindakké apa-apa."​—Yohanes 9:30-33. Wong Farisi ora isa mbantah manèh omongané pengemis kuwi, lan kandha, "Kowé kuwi wong sing kebak dosa wiwit lair, lan saiki kowé arep mulang aku?" Wong Farisi banjur ngusir wong lanang kuwi.​—Yohanes 9:34. Wektu krungu bab kedadéan iki, Yésus banjur nemoni wong lanang kuwi lan takon, "Apa kowé nduwé iman marang Putrané manungsa?" Wong lanang kuwi njawab, "Dhèwèké kuwi sapa, Pak? Kandhanana aku supaya aku isa nduwé iman marang dhèwèké." Yésus banjur njelaské, "Kowé wis ndelok dhèwèké. Malah, dhèwèké lagi omongan karo kowé."​—Yohanes 9:35-37. Wong lanang kuwi njawab, "Aku nduwé iman marang dhèwèké, Gusti." Kanggo nduduhké nèk dhèwèké nduwé iman lan ngajèni Yésus, wong lanang kuwi sujud ing ngarepé Yésus. Yésus banjur kandha, "Aku teka menyang donya supaya donya iki isa diadili. Mula wong-wong wuta isa ndelok, lan wong-wong sing isa ndelok dadi wuta."​—Yohanes 9:38, 39. Wong Farisi sing ana ing kono rumangsa ora wuta, nanging ngira nèk Yésus lagi ngelokké wong-wong kuwi sing ora mulang nganggo cara sing bener. Mula, padha takon, "Dadi maksudmu, aku kabèh ya wuta?" Yésus njawab, "Nèk kowé wuta, kowé ora dosa. Nanging merga kowé kandha, 'Aku isa ndelok,' mula dosamu ora bakal diapura." (Yohanes 9:40, 41) Nèk wong-wong kuwi dudu guru-guru ing Israèl, nolak Yésus sing dadi Mèsias kuwi bab sing lumrah. Nanging, merga wong-wong kuwi ngerti akèh bab Hukum Taurat, nolak Yésus kuwi dosa sing sérius. Apa sebabé wong tuwané pengemis sing mauné wuta kuwi wedi wektu diceluk wong Farisi, lan apa jawabané? Matius 13 (JAWA 2006) 1Ing dina iku Yésus miyos saka ing omah mau lan banjur lenggah ing pinggir tlaga. 2Tumuli ana wong akèh padha gumrudug marek lan ngrubung Panjenengané, mulané Panjenengané banjur minggah ing prau lan lenggah ing kono, déné wong akèh mau padha ngadeg ana ing gegisik. 3Panjenengané banjur ngandika akèh-akèh marang wong-wong mau nganggo pasemon, dhawuhé, "Ana juru nyebar wiji metu arep nyebar wiji. 4Sajroné nyebar iku wijiné ana kang tumiba ing pinggir dalan, banjur ana manuk kang padha teka, nucuki. 5Ana kang tumiba ing watu padhas, kang ora akèh lemahé. Wiji mau énggal thukul, amarga lemahé tipis. 6Nanging bareng srengéngé wus saya dhuwur, banjur alum, wekasan dadi garing, sabab ora ana oyodé. 7Ana manèh kang tumiba ing satengahing thethukulan eri. Bareng eri-eriné saya gedhé, wijiné kelindhih banget temahan ora ngetokaké woh. 8Lan ana manèh kang tumiba ing lemah becik; iku banjur metu wohé, ana kang tikel satus, ana kang tikel sawidak lan ana kang tikel telung puluh. 9Sapa kang duwé kuping ngrungokna." 10Para sakabaté tumuli padha ngadhep lan matur, "Punapa sababipun, déné anggèn Panjenengan ngandika dhateng tiyang-tiyang punika kok mawi pasemon?" 11Paring wangsulané Yésus, "Kowé padha kaparingan kamurahan diparengaké mangretèni wadi-wadining Kraton Swarga, nanging wong-wong iku padha ora kaparingan. 12Amarga sapa kang duwé, iku bakal kaparingan, malah nganti lubèr, nanging sing sapa ora duwé, apa baé kang kaduwé, bakal dipundhut. 13Iya iku sababé anggonku paring pangandika marang wong-wong iku nganggo pasemon, awit sanadyan mripaté padha ndeleng, nanging ora weruh, lan sanadyan padha ngrungokaké, nanging padha ora krungu lan ora ngerti. 14Lah ana ing wong-wong iku katetepan pamecané Yésaya, kang ngandikakaké: Sira bakal krungu lan krungu, nanging ora mangerti, sira bakal ndeleng lan ndeleng, nanging ora sumurup. 15Amarga atiné bangsa iki ndableg lan kupingé jampeng sarta mripaté dieremaké, supaya aja padha ndeleng kalawan mripaté lan krungu kalawan kupingé sarta atiné bisa mangerti banjur mratobat, satemah sunwarasaké. 17Awit satemené Aku pitutur marang kowé: Akèh para nabi lan wong mursid kang padha kepéngin ndeleng apa kang padha kokdeleng, nanging ora kelakon ndeleng, lan padha kapéngin krungu apa kang kokrungu, nanging ora kelakon krungu. 18Mulané rungokna maknané pasemon bab juru nyebar iku. 19Menawa ana wong kang krungu pangandika bab Kratoning Swarga, mangka ora mangerti, banjur si pangawak dursila teka ngrebut apa kang kasebar ing atiné; yaiku wiji kang kasebar ing pinggir dalan. 20Déné wiji kang kasebar ing watu padhas, yaiku wong kang ngrungokaké pangandika sarta énggal-énggal nampani pangandika mau kanthi bungah, 21nanging ora ana oyodé ing batiné, dadi ora antepan. Bareng tuwuh panyiya-nyiya utawa panganiaya marga saka pangandika iku, wong mau banjur énggal murtad. 22Sabanjuré kang kasebar ing satengahing eri, yaiku wong kang ngrungokaké pangandika, banjur sumelanging donya lan daya pamblithuking kasugihan padha ngendhih pangandika mau, satemah ora metu wohé. 23Nanging kang kasebar ing lemah becik iya iku wong kang ngrungokaké pangandika lan mangerti, mulané iya banjur metu wohé, ana sing tikel satus, ana sing tikel sawidak, ana sing tikel telung puluh." 24Panjenengané medharaké pasemon liyané marang wong-wong mau, pangandikané, "Kratoning Swarga iku umpamané kaya wong kang nyebar wiji becik ing pategalané. 25Nanging nalika wong-wong padha turu kabèh, satruné teka nyebar wiji alang-alang ing tengahé gandum, banjur lunga. 26Bareng gandumé thukul lan wiwit metu wewulèné, alang-alangé iya katon. 27Batur-baturé sing duwé pategalan padha marani lurahé lan matur: Bendara, punapa sanès wiji saé ingkang panjenengan sebar ing pategilan panjenengan? Saking pundi kambengan punika? 28Wangsulané lurahé: Iku panggawéné satru. Batur-baturé matur manèh: Punapa panjenengan ngersakaken, supados kula sami mbedholi kambengan punika? 29Nanging wangsulané: Aja, sabab anggonmu padha mbedholi alang-alang iku, bisa uga ngatutaké gandumé. 30Cikbèn padha thukul bebarengan nganti mangsané panèn. Ing wektu iku aku bakal tutur marang sing padha derep: Klumpukna dhisik alang-alangé lan bentèlana, banjur obongen, sawusé iku gandumé klumpukna ing lumbungku." 31Panjenengané medharaké pasemon liyané manèh marang wong-wong mau, pangandikané, "Kratoning Swarga iku upamané kaya wiji sawi kang kajupuk lan kasebar déning wong ana ing pategalané. 32Padha-padha wiji, wiji sawi iku pancèn cilik dhéwé, nanging yèn wus thukul, gedhéné ngluwihi janganan liya-liyané, malah banjur dadi wit-witan, nganti manuk-manuk ing awang-awang padha saba mrono lan nusuh ing pang-pangé." 33Panjenengané medharaké pasemon liyané manèh marang wong-wong mau, pangandikané, "Kratoning Swarga iku upamané kaya ragi kang kajupuk ing wong wadon, kacarubaké ing glepung trigu patang puluh liter nganti mumbluk kabèh." 34Sakèhé prakara iku mau kabèh didhawuhaké déning Yésus marang wong akèh kanthi pasemon lan ora ana kang kapangandikakaké kang ora dhapur pasemon, 35supaya ketetepana kang kapangandikakaké déning nabi, mangkéné, "Ingsun bakal ngangapaké tutukingsun lan mangandikakaké pasemon. Ingsun bakal ngucapaké prakara kang kineker wiwit jagat tinalesan." 36Yésus banjur nilar wong golongan mau sarta banjur kondur. Para sakabaté tumuli padha marek lan matur, "Pasemon kambengan ing pategilan punika mugi Panjenengan terangaken dhateng kawula." 37Yésus banjur maringi wangsulan, pangandikané, "Wong kang nyebar wiji becik iku Putraning Manungsa. 38Pategalan iku jagat. Wiji kang becik iku para putraning Kraton, déné alang-alangé iku para anaké si pangawak dursila. 39Satru kang nyebar wiji alang-alang iku Iblis. Wektu panèn iku wekasaning jaman lan kang padha derep iku malaékat. 40Kang iku kayadéné alang-alang banjur kaklumpukaké lan kaobong ing geni, mangkono uga ing wekasaning jaman, 41Putraning Manungsa bakal ngutus para malaékaté kadhawuhan nglumpukaké saka ing Kratoné samubarang kabèh kang dadi sandhungan lan sakèhing wong kang nglakoni duraka, 42padha kacemplungaké ing pawon murub; ing kono kang bakal tinemu panangis lan keroting untu. 43Lah ing nalika iku para wong sampurna bakal padha mancorong kaya srengéngé ana ing Kratoning Ramané. Wong kang duwé kuping, ngrungokna." 44"Kratoning Swarga iku umpamané kaya raja-brana kang kependhem ing pategalan, kang ketemu déning wong banjur dipendhem manèh. Marga saka bungahé, wong mau banjur lunga ngedoli barang-darbèké kabèh, lan nuku petegalan mau. 45Mangkono manèh Kratoning Swarga iku umpanané kayadéné wong dagang kang golek mutiyara kang adi. 46Bareng wis olèh mutiyara kang banget ajiné, banjur lunga ngedoli barang-darbèké kabèh, lan nuku mutiyara iku mau." 47"Karodéné manèh Kratoning Swarga iku upamané kaya krakad kang ditibakaké ing sagara, banjur ngumpulaké iwak warna-warna. 48Bareng wus kebak banjur digèrèd mentas menyang ing gegisik, wongé tumuli padha linggih milihi iwak-iwak kang becik sarta diwadhahi, déné iwak kang ora becik dibuwang. 49Iya kaya mangkono kaanané bésuk ing wekasaning jaman. Malaékat-malaékat bakal padha teka misahaké para wong kang ala saka tengahé para wong mursid, 50padha kacemplungaké ing pawon murub; ing kono kang tinemu panangis lan keroting untu. 51Kowé apa padha mangerti iku mau kabèh?" Atur wangsulané para sakabat, "Inggih, Gusti." 52Yésus banjur ngandika, "Mulané saben ahli Torèt kang nampani piwulang bab Kratoning Swarga iku upamané kaya wong kang duwé omah, kang metokaké barang anyar lan barang lawas saka ing pasimpenané." 53Sawisé rampung anggoné paring pasemon-pasemon mau, Yésus banjur tindak saka ing kono. 54Sarawuhé ing kutha asalé, wong-wong ing kono padha diparingi piwulang ana ing sinagogé. Wong-wong mau padha kaéraman, pangucapé, "Wong iku olèhé kawicaksanan lan pangwasa nindakaké mukjijat saka ing ngendi? 55Apa iku dudu anaké tukang kayu? Embokné jenengé rak Maria, lan saduluré Yakobus, Yusuf, Simon lan Yudas? 56Lan sadulur-saduluré wadon rak padha ana ing kéné kabèh? Dadi olèhé iku kabèh saka ing ngendi?" 57Wong-wong mau satemah padha serik atiné marang Panjenangané. Yésus banjur ngandika marang wong-wong mau, "Kang jenengé nabi iku ana ing ngendi-endi kajèn, kajaba ana ing papan asalé lan ing omahé dhéwé." 58Mulané Panjenengané ora nindakaké mukjijat akèh ana ing kono, jalaran saka anggoné padha ora pracaya iku. Wong Batak Pakpak inggih punika salah satunggaling bebrayan ingkang dumunung ing Pulo Sumatera Indonésia. Kasebar ing manéka kabupatèn/kutha ing Sumatera Utara lan Acèh, inggih punika ing Kabupatèn Dairi, Kabupatèn Pakpak Bharat, Kabupatèn Humban ... Suku Batawi punika suku ingkang manggèn wonten ing kutha Jakarta. Suku Batawi punika ngginaken dialék Batawi. Dialék Batawi punika salah satunggaling logat basa Malayu. Basa Batawi punika basa Malayu kanthi dialék Nusa Kalapa. Nusa Kalapa saha Pa ... Wong Bauzi utawi tiyang Bauzi minangka salah satunggal saking 260-an suku asli ingkang sapunika dumunung ing Papua. Déning lembaga misi lan basa Amérikah Sarékat ingkang nama Summer Institute of Linguistics, suku punika dipunlebetaken ing pratéla ... Suku Bawean kalebat ing sub wong Jawa miturut sensus BPS taun 2010. Masarakat Malayu Malaka lan Malaysia langkung ngenal kanthi sebutan Boyan katimbang Bawean lan wonten ing pamanggihipun Boyan ateges sopir lan tukang kebun, amargi pakaryan sapér ... Wong Bugis utawa Suku Bugis iku kalebu golongan ètnik kang laladan asalé ing Sulawesi Kidul. Suku Bugis bisa dititèni saka basa lan adat-istiadat. Wong-wong Malayu lan Minangkabau kang ngulandara ing Sulawesi wiwit abad kaping 15 lan dadi pedagan ... Suku Damal utawi Wong Damal inggih punika salah sawijining suku ingkang dumunung ing pagunungan Papua. Basa Damal inggih punika médhia komunikasi antawisipun sesami tiyang damal. Tiyang Damal jaman rumiyin sampun masak migunakaken geni. Geni dipu ... Dani inggih punika salah sawiji saking kathahipun bebrayan ingkang dumunung ing wewengkon Pegunungan Tengah, Papua, Indonésia. Lan dumunung ing sadaya Kabupatèn Jayawijaya lan sapérangan kabupatèn Puncak Jaya. Suku Gayo inggih punika salah sawijining suku bangsa ingkang dumunung ing pagunungan tengah Acèh ingkang cacahipun populasi kirang langkung antawis 85.000 jiwa. Suku Gayo kathahipun dumunung ing Kabupatèn Acèh Tengah, Bener Meriah, Gayo Lues. Suk ... Tiyang India-Indonésia punika tiyang Indonésia katurunan India. Wonten sapérangan golongan suku India-Indonésia ingkang sampun dangu dumunung ing Indonésia. Kelompok suku masarakat Tamil saking India Selatan kathah kapanggih ing laladan Sumatra L ... Suku Kutai utawi Suku Dayak Kutai inggih punika suku asli ingkang dumunung ing wewengkon Kalimantan Timur ingkang mayoritas sapunika agama Islam lan gesang ing pinggir kali. Suku Kutai minangka péranganing rumpun Suku Dayak, mliginipun dayak rump ... Suku Lampung ingkang biyasa dipunsebut Ulun Lampung kanthi tradhisional géografis inggih punika suku ingkang dumunung ing sadaya wewengkon provinsi Lampung lan sapérangan provinsi Sumatera Selatan pérangan kidul lan tengah ingkang dumunung ing la ... Suku Laut utawi asring ugi dipunsebut Tiyang Laut inggih punika suku bangsa ingkang dumunung ing Kapuloan Riau, Indonésia. Langkung luas, istilah Tiyang Laut nglingkupi "manéka suku lan golongan ingkang dumunung ing pulo-pulo lan muara kali ing K ... Suku Makassar inggih punika satunggaling klompk ètnis ingkang dumunung ing pasisir kidul pulo Sulawesi. Ing Makassar nyebutipun Mangkasara ateges" Tiyang-tiyang ingkang sipatipun kabikak." Étnis Makassar punika minangka étnis ingkang jiwanipun pe ... Wong Melayu minangka klompok suku bangsa Austronésia utamané ing Semenanjung Malaya, ing saindenging Sumatra, kidul Thailand, pesisir kidul Burma, pulo Singapura, Borneo pesisir kalebu Brunei, Kalimantan Kulon, Kalimantan Wétan lan Sarawak lan Sa ... Tiyang Minangkabo utawi tiyang Minang inggih punika salah satunggaling bebrayan ing Nuswantara ingkang nganggé basa lan adat Minangkabo. Wewengkon tiyang Minangkabo lan kabudayanipun inggih punika wonten ing Sumatra Kilèn, Riau, sisih lèripun Ben ... Suku Nias yaiku kalompok masarakat kang urip ing pulo Nias. Ing basa asliné, wong Nias diarani "Ono Niha" lan pulo Nias kanthi jeneng "Tanö Niha". Suku Nias iku masarakat kang urip ing lingkungan adat lan kabudayan kang isih dhuwur. Hukum adat Ni ... Wong Aneuk Jamee inggih punika siji suku ingkang kasebar ing sepanjang pasisir kilén lan kidul Acèh wiwit saking Singkil, Acèh Selatan, Acèh Barat Daya lan Simeulue. Suku Aneuk Jamee minangka penduduk Minangkabau ingkang sami migrasi ing Acèh lan ... Suku Tidung minangka suku ingkang tanah asalipun dumunung ing bagéyang lèr Kalimantan Timur. Suku punika ugi minangka anak nagari ing Sabah, saéngga minangka suku bangsa ingkang wonten ing Indonésia ugi ing Malaysia. Suku Tidung wiwitan gadhah sa ... Tiyang Cinten Parit inggih punika sawijining komunitas suku Tionghoa-Indonésia ingkang dumunung ing laladan Kali Parit ing Pelaihari, Tanah Laut, Kalimantan Selatan. Sebutan Cina Parit punika ugi biyasa dipuntujukaken dhumateng para pekerja imigr ... Tiyang Indo utawi kaum Indo inggih punika kelompok etnik Mestizo ingkang wonten ing Hindia-Walanda/Indonésia lan sapunika dados kelompok etnik minoritas ingkang paling ageng ing Walanda. Kelompok ètnis punika gadhah ciri-ciri saking saminipun asa ... Tiyang Toraja inggih punika bangsa ingkang dumunung ing pagunungan pérangan lèr Sulawesi Kidul, Indonésia. Populasinipun dipunprakirakaken antawis 1 juta jiwa, kanthi 500.000 antawisipun taksih dumunung ing Kabupatèn Tana Toraja, Kabupatèn Toraja ... Suku Dayak Maanyan minangka salah satunggaling péranganing sub suku Dayak lan ugi minangka salah satunggal saking suku-suku Dusun saéngga dipunsebut ugi Dusun Maanyan. Suku-suku Dusun kalebet golongan rumpun Ot Danum, salah satunggal rumpun suku ... Tiyang Dayak Pitap inggih punika Masarakat Adat Dayak ingkang limrahipun dipungolongaken minangka péranganing suku Dayak Meratus utawi Wong Bukit ingkang dumunung ing kacamatan Tebing Tinggi, Balangan, Kalimantan Selatan. Dayak Pitap minangka seb ... Suku Tunjung utawi Dayak Tunjung inggih punika bebrayan ingkang dumunung ing Kabupatèn Kutai Kartanagara lan Kabupatèn Kutai Kulon, Kalimantan Timur. Suku Tunjung mapan ing laladan kacamatan: Désa Teluk Bingkai, Kenohan, Kabupatèn Kutai Kartanaga ... Batak Humbang ya iku dadi péranganing bebrayan Batak. Suku Batak Humbang kang dumunung ana ing Kabupatèn Humbang Hasundutan uga ana ing Kabupatèn Tapanuli Lor sapunika dadi laladan Siborongborong, Dolok Sanggul, Lintongnihuta,lan saubengé Suku Kaili inggih punika suku bangsa ing Indonésia ingkang kanthi turun-temurun kasebar dumunung ing sapérangan ageng saking Provinsi Sulawesi Tengah, mliginipun wewengkon Kabupatèn Donggala, Kabupatèn Sigi, lan Kota Palu, ing sadaya laladan puni ... Wong Dayak Kanayatn inggih punika salah satunggaling suku saking kathahing cacah subSuku Dayak ingkang papan dunungipun ing Pulo Kalimantan, inggih punika ing kabupatèn Landak, Kabupatèn Pontianak, sarta Kabupatèn Bengkayang, sapérangan alit ing ... Suku Kaur inggih punika salah satunggaling golongan étnis ingkang dumunung ing laladan Bintuhan, Kacamatan Kaur Selatan, Tanjungiman, Kacamatan Kaur Tengah lan Padangguci, kacamatan Kaur Utara, ing pinggir pasisir samudra Indonésia, Provinsi Beng ... Wong Mandailing minangka nama salah satunggaling suku bangsa ingkang papan dunungipun ing Kabupatèn Mandailing Natal, Kabupatèn Padang Lawas, Kabupatèn Padang Lawas Lor, lan sapérangan ing Kabupatèn Tapanuli Kidul, Sumatra Lor. Sapérangan pihak n ... Suku Padoe, inggih punika suku ingkang papan dunungipun ing wewengkon kabupatèn Luwu Timur provinsi Sulawesi Kidul. Suku Padoe kasebar ing Wasuponda lan Sorowako. Suku punika kathah kapanggihaken ing laladan pagunungan lan lembah ing Luwu Timur. ... Suku Pamona, utawi asring dipunsebut ugi Suku Poso utawi Tiyang poso, dumunung ing sapérangan ageng wewengkon kabupatèn Poso, sapérangan wewengkon Kabupatèn Tojo Una-Una, sapérangan ing wewengkon Kabupatèn Morowali, ugi wonten ing provinsi Sulawe ... Suku Rejang inggih punika salah satunggaling suku bangsa ingkang paling sepuh ing Sumatera. Suku Rejang ndominasi wewengkon kabupatèn Rejang Lebong, kabupatèn Kepahiang, Kabupatèn Bengkulu Tengah, Kabupatèn Bengkulu Utara, lan kabupatèn Lebong. A ... Suku Serawai inggih punika suku bangsa kanthi populasi paling ageng angka kalih ingkang dumunung ing laladan Bengkulu. Sapérangan ageng wong Serawai dumunung ing kabupatèn Bengkulu Selatan, inggih punika ing kacamatan Sukaraja, Seluma, Talo, Pino ... Pulo Sumba dados papan dunungipun suku Sumba lan kapérang dados kalih kabupatèn, Sumba Barat lan Sumba Timur. Masarakat Sumba saged njagi lan nguri-uri kabudayan aslinipun ing sadengahing arus prabawa asing ingkang sampun dumunung ing kepulauan N ... Suku bangsa Tionghoa ing Indonésia inggih punika salah satunggaling ètnis ing Indonésia. Limrahipun nyebut piyambakipun kanthi istilah Tenglang, Tengnang, utawi Thongnyin. Wonten ing basa Mandarin dipunsebut Tangren utawi lajim dipunsebut Huaren. ... Wong Badawi iku sawijining golongan étnis semi-nomadhik Arab, asalé saka kelompok nomadhik sing ing sujarahé ndunungi segara wedhiné Arab lan Suriah. Jeneng kelompok kuwi artiné "wong segara wedhi" ing basa Arab. Wewengkoné nyrambahi sambané sega ... Para Kurdhi uga karan wong-wong Kurdhi iku siji bebrayan ing Wétan Tengah, akèh-akèhé ndunungi laladan sing watesan, nyrambahi pérangan Wétan lan Kidul-Wétané Turki, Iran Kulon, Irak, lan Suriah Lor. Wong-wong Kurdhi budayané lan basané caket geg ... Wong Suryani, uga diarani Chaldo-Assyrians lan Syriacs, yaiku sawijining golongan etnorelijiyus asli Wétan Tengah. Akèh-akèhé wong Suryani nuturaké basa Neo-Aramia, kang subpérangané kalebu Lor-Wétan, Tengah, lan Neo-Aramia Kulon, sarta uga basa ... Wong Yasidhi miturut ètnisé iku golongan wong Kurdhi kang rélijiyus utawa golongan étnorélijiyus minangka pribumi ing Mésopotamiya Lor. Yasidhinisme mono ajaran agama kuna kang keket nglakoni éndhogami. Yasidhinisme ora ana gegayutané karo Zoroas ... Wong Rohingya iku wong Indho-Arya Muslim saka Praja Rakhine, Myanmar. Miturut wong Rohingya dhéwé lan sawenèh winasis, wong Rohingya iku pribumi Praja Rakhine. Éwadéné, ana ahli sajarah kang mratélakaké manawa wong Rohingya iku saka Banggala kang ... Wong Akha iku wong gunung pribumi kang manggoni désa-désa cilik ing papan-papan kang dhuwur ing pagunungan Tanah Thai, Myanmar, Laos, lan Propinsi Yunnan ing Cina. Wong iki asal saka Cina kang boyongan menyang Asia Kidul-Wétan ing kawitan abad 20 ... Para Druzi ya iku kelompok etnorelijiyus esotèrisme abasa Arab, kang asalé saka Asia Kulon, kang nganggep awaké dhèwè minangka para unitarian. Yitro saka Midian dianggep leluriné para Druzi lan linuhur minangka narayasa/pambina spiritual saha nab ... Wong Kurdhi ing Suriah iku ngrujuk marang wong-wong katurunan Kurdhi sing lair, utawa sing ndunungi wewengkon ing Suriah. Miturut akèh sumber, wong Kurdhi iku minangka ètnis minoritas sing gedhé dhéwé ing Suriah, kanthi gugung cacah jiwané udakar ... Wong-wong Zaza ya iku wong-wong ing Anatolia Wétan sing basa asliné basa Zaza. Punjering tanah wutah getihé wong Zaza, wewengkon Dersim, dumadi provinsi Tunceli, Bingöl lan péranganing provinsi Elazığ, Erzincan lan Diyarbakır. Akèh-akèhé wong-won ... Suku Ainu IPA: ya iku sawijining kelompok ètnis pribumi ing Hokkaidō, KapuloanKuril, lan sapérangan gedhé Sakhalin. Ana punjul 150.000 wong Ainu saiki; nanging jumlahe sing pas ora dingerteni amarga akèh wong Ainu sing ora ngetoke asal-usule amar ... Wong Korea ing Jepang yaiku warga Jepang saka etnis Koréa. Saiki dheweke dadi klompok etnik minoritas paling gedhe ing Jepang. Umume wong Koréa ing Jepang yaiku wong Koréa Zainichi, utawa kadang-kadang disingkat Zainichi, yaiku penduduk permanen ... Suku Yamato inggih punika bebrayan asli ingkang dominan mapan wonten ing nagara Jepang. Suku Yamato punika istilah ingkang wiwit dipun-ginakaken saking pungkasan abad kaping 19. Kanthi ancas kanggé mbédakaken antawisipun penduduk ing dharatan Jep ... Filemon iku wong Kristen utama sing katonané wis dadi anggota jemuwah ing Kolose. Filemon nduwé ulun sing jenengé Onesimus. Uluné iku wis mlayu saka Filemon, bendarané iku banjur bisa tepangan karo Paulus nalika Paulus ana ing jero penjara. Banju ... Layang Petrus kang kaping pisan iki ditujokaké marang wong-wong Kristen kang kasebar ing tlatah lor Asia Cilik. Kabèh iku diarani "umat pilihan Gusti". Amanat utama layang iki iku nguataké iman para pamacané kang lagi ngalami tekanan lan dikuya-k ... Layang Paulus marang jemuwah ing Tesalonika I Tesalonika iku kutha krajan Makedonia, siji provinsi Kakaisaran Romawi. Jemuwah ing Tesalonika iku yasané Paulus sawisé ninggal Filipi. Nanging ora suwé sabanjuré, wong-wong Yahudi sing éwa marang Pau ... Omegle French kanggo Prancis Supaya kene iku versi liyane kondhang, omegle French, (kabeh free) papan istirahat lan manggih antarane perancis lan prancis saka kabeh liwat Prancis. Omegle French ora mbutuhake sembarang gratis lan sing dijamin kanggo bakal rampung anonim ing kabeh kaping. Omegle iku banget prasaja kanggo nggunakake, minangka sampeyan klik ing mulai lan nerusake karo klik a saka siji partner liyane. Webcam panjenengan nempatno piyambak ing cara lan sing kapilih (e) uga ing obrolan arab roulette, kang nyenengake lan dadi luwih gampang kanggo bisa kanggo chatting lan nggawe becik patemon. Omegle iki siap kasedhiya ing saindhenging Prancis, saka Paris ing Marseille, saka Bordeaux kanggo Lyon Iki cam kanggo cam tansah nomer siji ing Eropah, lan utamané ing Prancis, nanging wiwit sethitik saka iku diakses saka ngendi-endi ing donya, dominan werna biru lan orange. Elinga dadi courteous lan sopan nalika sampeyan miwiti a diskusi liwat omegle iki, iki akeh luwih nyenengake kanggo everyone Pakem Tarugana, Prawirasudira, 1913, #1831 (Hlm. 095-190) - Sastra Jawa Pakêm Tarugana, Prawirasudira, 1913, #1831 (Hlm. 095-190) 1. Pakêm Tarugana, Prawirasudira, 1913, #1831 (Hlm. 001-095). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kagunan 2. Pakêm Tarugana, Prawirasudira, 1913, #1831 (Hlm. 095-190). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kagunan 3. Pakêm Tarugana, Prawirasudira, 1913, #1831 (Hlm. 191-288). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kagunan 41. Tanêman sadhengah jêram. Sanèsipun saking jêram kuwik lan jêram pêcêl, bilih katanêm thukulanipun isi, kathah ingkang lajêng malih warni dados jêram sanès băngsa. Mila ingatasipun bibit jêram punika kêdah kacangkok, murih [mu ...] [... rih] sagêd dados nunggil raos kalihan babonipun. Patraping panyangkok kados ing ngandhap punika. Cangkokan jêram punika warni kalih: 1. Pang ingkang urup agêngipun dipun kêrêt kulitipun kalih panggenan, antaranipun kêrêtan ingkang pêrnah pucuk kalihan ingkang pêrnah bongkot sampun ngantos kirang saking tigang nyantun, kulitipun dipun klokop mubêng lan ing sawatawis dipun gêthêt ing panggenan ingkang dipun klokop wau. Sangandhaping klokopan kasukanan brongsong ingkang warni: unus sêpêt, têpês, oman (mêrang dawa) utawi duk, salah satunggalipun kemawon kablêbêdakên ujuripun brongsong kêdah mujur pang, ing papakaning brongsong kêdah rèntès kalihan kêrêtan ingkang ngandhap katangsulan ingkang kêncêng, gêthêtan ing panggenan klokopan dipun temploki mubêng lêluwan [lêluwa ...] [... n] siti ingkang loh ingga sagêd nyilêpakên tigang nyantun ngungkuli kêrêtan ingkang nginggil, kathahipun siti ingkang têmèmplok katimbanga ingkang urup kalihan agêng alitipun pang ingkang nêdya kacangkok. Bilih pang salêngên, agênging siti kêdah saklapa lan tabonipun. Bilih pang ingkang satêkên, agênging siti kêdah samaja ingkang agêng. Makatên panimbangipun. Brongsong ingkang sampun katangsulan wau kabalik, ing ngandhap dipun panginggilakên kangge ambrongsong siti wau, ing wêkasaning brongsong katangsulan kalihan pang sanginggiling klokopan lêt kawan nyantun, satirahipun ingkang katangsulan sungsun kalih utawi sungsun tiga brongsong wau kêdah dipun kêthok ingkang papak. Dados warnining brongsongan sagêd gêmpi. Sangandhaping brongsongan, pangipun kêdah dipun kowak ngantos katingal atinipun pang, nama dipun gêthêt. 2. Pang ingkang kenging kacangkok mawi bumbung punika ingkang agêngipun dèrèng langkung saking satêkên, awit susah sangêt pangupayanipun bumbung ingkang agêngipun wontên karangan kalih kilan. Pang ingkang nêdya kacangkok dipun kowak ngantos sêpalih lêrês utawi langkung saking sêpalih, tumuntên kablêdhag watawis sacêngkang kirang sakêdhik. Punika kablêdhagan kalêbêtakên ing bumbung wungwang dipun slêmpèdakên ing blêdhagan. Ing papakaning bumbung ingkang ngandhap dipun sumpêli mawi kawul utawi unus sêpêt, Salêbêting bumbung kajêjêl ing siti ingkang loh ngantos rapêt, bumbung katangsulan sungsun kalih utawi tiga katangsulan kalihan pang ingkang kablêdhag. Pang ngandhaping blêdhagan kêdah kakowak ugi ngantos katingal atinipun, nama dipun gêthêt. Pang ingkang dipun cangkok punika ing pucuk utawi ing têngah-têngah kêdah dipun tangsuli kalihan sanèsipun pang ingkang pancèn botên kacangkok, utawi dipun tangsuli kalihan pêpalang ingkang kacawisakên, awit punika pang ingkang kacangkok bilih botên katangsulan kalihan pang sanèsipun utawi pêpalang ingkang kacawisakên, masthi sagêd putung dening jawah utawi sagêd putung dening angin sadèrènging mêdal oyodipun, jalaran ing ngandhap sampun dipun kowak-kowak, wasana ing nginggiling kowakan dipun bandhuli siti ingkang agêngipun samantên wau. Ing sadangunipun cangkokan wau kêdah dipun siram sabên dintên botên kenging garing, punika cangkokan ugêr sampun langkung saking wolung dasa dintên masthi oyodipun katingal manthingis mêdal saking brongsongan utawi mêdal saking sumpêling bumbung. Bilih sampun kalih wulan saking wêktunipun kacangkok, ing panggenan gêthêtan kêdah dipun gêthêti malih murih sagêd alit ing panggenan ingkang badhe kakêthok. Watakipun [Wa ...] [... takipun] botên patos kalêmpêr bilih katanêm ing krênêng, mila sampun kenging dipun kêthok katurunakên, kadèkèk ing krênêng ingkang sampun wontên sitinipun, agêngipun krênêng katimbanga ingkang urup sagêdipun tikêl tiga utawi tikêl sakawan saking agêngipun siti cangkokan wau, patrapipun kadosdene katanêm. Wontên ing krênêng mawi dipun sukani jragang wilah têtiga, ingkang ngandhap tumancêb ing siti, krênêng ingkang nginggil dipun tangsuli kalihan witipun cangkokan, murih sampun ngantos dhoyong utawi sampun ngantos ogèk dening angin. Krênêng dipun junjung kadunungakên ing panggenan ingkang lindhuk, awit cangkokan punika bilih dèrèng kathah utawi dèrèng agêng oyodipun masthi dèrèng tahan dhatêng bêntèr. Sadangunipun cangkokan wontên ing krênêng, ugi botên kenging garing sitinipun, kêdah kasiram sabên dintên. Bilih sampun langkung saking gangsal wêlas dintên, oyod sampun mrampang kathah ingkang sami mêdal saking krênêng, punika pratăndha gêsang lan kenging katanêm, pananêmipun anggèning ngurugi sampun ngantos nyilêpakên krênêng. Punika cangkokan ingkang kasêbut ing ăngka 1. wontên ingkang botên sagêd dados, jalaran kulit ingkang dipun klokop bilih sêmi sagêd têpang malih kulit ingkang nginggil kalihan kulit ingkang ngandhap, masthi botên sagêd mêdal oyodipun. Măngka têpangipun kulit wau botên sagêd kuwiyak jalaran panggenanipun kabuntêl. Wangsul cangkokan ingkang kasêbut ing ăngka 2 punika botên wontên wadosipun. 42. Tanêman sukun. Sukun punika kitri agêng, wohipun tanpa isi, pananêmipun botên cara kacangkok [ka ...] [... cangkok] ing êpang, sabab witipun kalêbêt agêng utawi inggil, dados ingkang kacangkok amung oyodipun kemawon. Mênggah patrapipun makatên: Siti sangandhaping wit sukun ingkang cakêt kalihan panjlamparipun tambi, punika dipun kêruk-kêruk mawi pacul, bilih manggih oyod ingkang sajêmpol, sadriji utawi sacarang agêngipun, kêdah dipun kêthok ing panggenan tumèmpèlipun kalihan oyod ingkang agêng lan dipun cènèng sawatawis murih sagêd congat-congat. Bilih sampun sawulan langkung ing panggenan tilasing kêthokan ingkang congat-congat wau mêdal sêminipun, dumunung kados dening turus sêmi. Ing ngandhap ingkang taksih kasilêp ing siti sagêd mêdal sobrahipun oyod ingkang ngrêmpêt alit-alit. Ing ngriku lajêng dipun putêr ingkang sae sampun ngantos sitinipun rêmuk utawi ambyar. Mênggah lajêring [la ...] [... jêring] turutipun ingkang minăngka wit wau inggih dipun kêthok kemawon katilar ing panggenan, ingkang dipun pêrlokakên namung oyod ingkang ngrêmpêt wontên ing sacakêting sapu lêbu wau kêdah sagêda katut kaputêr. Punika bibit sukun botên kenging katanêm cakêt kalihan griya, sabab witipun badhe agêng sangêt angungkuli witing klapa. Ewadene bilih sampun wiwit mêdal wohipun, punika sukun kalêbêt ewonipun wowohan ingkang lumintu. 43. Tanêman kitri ingkang băngsa agêng. Tiyang ingkang gadhah capuri kapara wiyar, kados ta ingkang wontên cêngkalipun botên kirang saking tigang prapat bau, ing sêla-sêlaning wit kalapa mugi katanêmana kitri taunan ingkang băngsa agêng, sanadyan papanipun sawatawis ragi ayom dening wit klapa, punika [pu ...] [... nika] kitri taun badhe botên kawon kalihan rêmbakahipun wit kalapa wau, sabab sadaya ingkang nama kitri taun agêng inggilipun uwit ing têmbe badhe sagêd angungkuli witing klapa ingkang sampun angrêda. Kitri taun ingkang prayogi katanêm ing capuri, kados dening kasêbut ing ngandhap punika: 1. Durèn, ingkang kadamêl[1] wiji pongge. 2. Sarangan, ingkang katanêm wohipun. 3. Kêmiri, ingkang katanêm inggih wohipun. 4. Pucung, ingkang katanêm isinipun ingkang sêpuh. 5. Kluwih, ingkang katanêm bêtonipun. 6. Pête, ingkang katanêm isinipun. 7. Jengkol, ingkang katanêm wohipun. 8. Mlinjo, ingkang katanêm klathakipun. 9. Manggis, ingkang katanêm isinipun. Punika tanêman 9 warni èstu gampil sangêt pananêmipun, botên mawi ngipuk utawi botên mawi nyangkok, ugêr kaglèthakakên ing siti têlês ingkang loh, wijinipun kitri 9 warni wau masthi purun tuwuh lan purun agêng ngantos awoh, nanging kitri ăngka 4 ingkang nama pucung, punika uwohipun sadèrènging kaocal kaangge bumbu utawi kaangge kêlan, punika kêdah dipun olahi rumiyin, patrapipun angolah kados ing ngandhap punika. Pucung ingkang sampun sêpuh mêsthi rêntah ing siti, punika kapêndhêt dipun plêkah, isinipun kapêndhêt, klokopanipun kabucal. Isi ingkang kapêndhêt wau bilih nêdya kangge kêlanan, kêdah dipun thuthuki cangkangipun kabucal, isi kacuplik dipun pêndhêti lajêng kagodhog, bilih watawis sampun sêdhêngan matêng dipun êntas, kawadhahan ing sênik dipun kum ing toya ingkang mili, nanging kêdah dipun tindhihi sela, murih sampun ngantos kontal kasêntor ing toya, ingga sampun ngantos kirang saking kalih dintên kalih dalu lamining pangêkum. Bilih dipun gigit taksih wontên raosipun pait punika dèrèng tawa, yèn kajiyad dipun têdha punika dados muroni. Bilih dipun gigit sampun ical raosing pait, punika nama sampun tawa kenging kaêntas, namanipun bobominje utawi blibar, dipun ocal kangge kêlan lodhèh eca sangêt. Bilih ingkang dipun angkah kadamêl bumbu patrapipun kados ing ngandhap punika: Isinipun pucung ingkang rêntah wau dipun pêndhêt lajêng kapêndhêm wontên ing awu kadugi ngantos satêngah wulan laminipun. Bilih kapêcah ing lêbêt sampun warni abrit sêmu cêmêng dipun grayang kados gandhul matêng ingkang sampun dalu, punika sampun kenging dipun [dipu ...] [... n] êntas pirantos kadamêl bumbu namanipun kluwak. Ewadene kluwak punika bilih dipun gigit taksih wontên raosipun pait, punika nama kluwak nyilip botên eca katêdha, bilih kapêksa sagêd mêndêmi. Bilih ingkang nama kluwak kêbiri, punika kêdah kagodhog gêglundhungan sadèrèngipun kapêndhêm ing awu, nanging raosipun kirang eca jalaran matêng kapêksa. 44. Tanêman pala kapêndhêm. Ingkang nama pala kapêndhêm inggih punika: uwi, gêmbili, gadhung, punika tigang warni saèstu purun katanêm ing siti ayom, mênggah patrapipun pananêm kados ing ngandhap punika: Siti dipun luwangi sakilan mubêng, lêbêtipun watawis kalih kilan. Nanging prayoginipun siti wau dipun dhudhuka cara kalenan, [ka ...] [... lenan,] wiyaripun kalih têngah kaki, lêbêtipun ugi kalih têngah kaki, panjangipun botên winangênan. Punika kalenan kaisenana uwuh kados ta: gêdêbog, klaras, rumput garing, damèn utawi gêgodhongan sapanunggilanipun. Bilih sampun watawis kêbak lajêng dipun urugi siti ngantos ragi munjung-munjung sawatawis. Bilih siti ingkang botên pikantuk êlêb inggih katangguhna măngsa kapat utawi jawah sêpisan. Bilih siti ingkang pikantuk êlêb, kenging katangguhakên ing măngsa karo utawi katêlu. Winihipun bilih uwi, inggih punika uwi, kapêndhêt satunggal ingkang bongkot dipun têngkêl-têngkêl, lan dipun sigar-sigar watawis samanggis agêngipun. Bilih gêmbili winihipun inggih punthilaning gêmbili woh ingkang alit-alit, botên kenging katugêl utawi botên kenging kasigar. Bilih gadhung winihipun [winih ...] [... ipun] sami ugi kalihan uwi kenging glundhungan, kenging sigaran utawi kenging tugêlan. Punika sadaya winih satunggal-satunggal katumpangna ing urug-uruganing kalèn utawi luwangan wau, awisipun lêt kalih cêngkang, ing nginggilipun winih kaurugan siti malih kandêlipun watawis sagêblog ngantos siti katingal ngêndhukur. Nginggilipun siti katutupana blarak papahan, murih kêndhukuripun siti sampun ngantos kacèkèr ayam. Bilih sampun thukul kêdah dipun sukani lanjaran, katujokna ing kêkayon ingkang gêsang murih botên purun ambruk bilih kasêntor ing jawah angin. Ing măngsa kasanga punika tanêman sampun sêpuh kenging kadhudhuk, ewadene bilih nêdya dipun kawakakên inggih botên susah kadhudhuk, ngêntosi sanès taun malih. Ingkang makatên punika saèstu wohipun dados agêng-agêng sangêt. [sa ...] [... ngêt.] Uwi lan gêmbili bilih sampun kadhudhuk lajêng kenging dipun matêngi kemawon. Wangsul gadhung punika sasampuning kadhudhuk kêdah kapulasara rumiyin, mênggah patrapipun kados ing ngandhap punika: Gadhung dipun oncèki mawi lading utawi gobèd, bilih sampun rêsik lajêng dipun irisi ingkang tipis sangêt, lajêng kaklomoh ngangge awu pawon ingkang asrêp, awit bilih ngangge awu bêntèr utawi awu bêdhiyan, punika gadhungipun botên sagêd warni pêthak, kêdah warni abrit mangkak, mila kêdah mawi awu pawon ingkang asrêp. Lajêng kawadhahan ing sênik, bilih sasênik sampun kêbak lajêng dipun idak-idak wontên ing sênik wau murih toyanipun kumocor kesah, kèndêlipun kaidak-idak ngantos sadalu pisan dipun tindhihi mawi sela ingkang ragi awrat kadamêl ngêpuhakên toyanipun. Enjingipun kajèrèng wontên ing latar panggenan [pang ...] [... genan] bêntèr ngantos rambah-rambah, bilih sampun garing lêrês kasimpên ing krêmbêng utawi lumbung têksih warni kados awu murih botên katêdha bubuk. Bilih badhe anêdha punika gadhung dipun kum ngantos kalih dintên kalih dalu, toyanipun kasilir-silir, gadhungipun dipun kipyak. Sasampuning warni pêthak rêsik, dipun dang, ingkang sampun matêng dipun krawu eca sangêt. Bilih nêdya kagorèng, gadhung ingkang sampun matêng wau dipun pe ngantos garing lajêng kagorèng ing lisah klêntik, winihipun uwi lan gadhung wau sanadyan cuwilan pisan inggih têksiha kulitipun. 45. Tanêman gêbang. Pananêmipun gêbang punika gampil sangêt, măngka nanêm amung sêpisan sagêd gêsang ngantos langkung saking sèkêt taun. Gêbang punika ingkang katanêm inggih thukulanipun, [thukulani ...] [... pun,] ing pundi wontên gêbang ingkang sampun awoh punika, bilih ing măngsa rêndhêng ing sakiwa-têngêning wit inggih kathah thukulanipun, saèmpêr kadosdene thukulanipun arèn makatên, thukulan ingkang têksih alit-alit inggilipun dèrèng langkung saking satêngah kaki, punika dipun bêdholi kemawon, nanging pambêktanipun botên kenging kabêntèrên, awit sadaya băngsa bibit ingkang kabêdhol ugêr pambêktanipun kabêntèrên, punapa malih oyodipun ngantos garing, masthi yèn katanêm botên sagêd dados. Punika gêbang purun katanêm wontên ing sêmbarang siti: siti lêmpung, siti bacêk, siti lincat, siti galong, punapa malih katanêm wontên ing siti ingkang sae, purun ugi katanêm ing pasitèn ingkang ayom, punapa malih katanêm ing pasitèn ingkang tênggar. Gêbang punika kenging katanêm kêrêpipun lêt gangsal kaki pasagi, [pasa ...] [... gi,] wiyaring kowakan sapacul, lêbêt tigang dim. Bibit gêbang wau dipun tanêm ing dalêm sakowak satunggal, pangurugipun sampun ngantos kandêl-kandêl sangêt, kêdah dipun watawis sasilêping kêmangganing oyod utawi silêpipun karandhing ingkang thukul taksih anggemblok kalihan sapu lêbuning thukulan wau. Punika tanêman gêbang ing sadèrèngipun langkung saking umur kawan taun, bilih panuju măngsa kêtiga mangsanipun sadaya siti garing, masthi kêdah dipun sirami supados sagêd enggal agêng, bilih sampun langkung saking nêm taun, godhongipun sampun wiyar-wiyar wiwit kenging kapêndhêt asilipun. Pupusipun gêbang ingkang dèrèng mêgar dipun kêthok wangkit ugêl-ugêling gagang punika kasade, ing dalêm pupus satunggal sagêd pajêng gangsal dumugi sadasa sèn, kaangge bêkakas ingkang warni: bagor, waring, sèsèr utawi agêl. Bilih tanah pasisir kidul, godhong gêbang ingkang taksih pupus wau wontên ingkang dipun damêl timba pangusungan toya karêmbat. Wontên ingkang kadamêl tudhung kacara songkok pirantos anggèn-anggèning tiyang ingkang sami mamikul, macul utawi mêndhêt ulam. Punika gêbang blungkèngipun nama bas, bilih dipun thuthuki kapupuh dipun tambang kadamêl kêndhalining waluku prayogi sangêt sabab awèt. Pamêndhêtipun pupus gêbang masthi dipun rêmbaga bilih sadaya kêkajêngan wau gêsangipun kalihan ngawontênakên godhong, dados punika pupus inggih kêdah wontêna ingkang dipun ngèngèhakên kaingah mêgar dados godhong. Patraping pamêndhêt makatên: sabên-sabên pupus ingkang kapisan lan ingkang kaping kalih kapêndhêt, pupusipun ingkang kaping tiga masthi dipun ngèngèhakên kaingah mêgar dados godhong. Bilih wit gêbang ingkang nêdya dipun ingah sagêd awoh, punika kêdah sampun ngantos kapêndhêt pupusipun, masthi dipun ingaha dados godhong sadaya, murih enggal agêng witipun, tumuntên sagêd awoh. Ing pundi pasitèn cêpuri ingkang sampun ragi ayom, kados ta sasêla-sêlaning kitri sanès-sanèsipun, ingkang pancèn sampun botên kenging katanêman punapa-punapa, jalaran ayom utawi kêtat dening oyoding kitri sanès-sanèsipun, punika taksih sagêd dados dipun tanêmi gêbang. Măngka gêbaganipun radin bilih siti wontên satus ubin, katanêman longkangipun gangsal kaki pasagi, masthi sagêd katanêman gêbang 576 uwit. Upami ing dalêm sauwit sagêd mêndhêt pupus 6 ing sêtaun, masthi gunggungipun 3456 pupus. Sumăngga kagêbaga kalihan rêginipun, bilih namung pajêng 3 sèn kemawon, sagêd pajêng f 103,68 ing dalêm sataun. Bilih pajêngipun langkung saking 3 sèn ing dalêm pupus satunggal, inggih sumăngga kapetanga. Wontên ingkang suka cariyos bilih wit gêbang wau yèn katêgor lan kasigar, onggokipun kenging kadamêl pathi katêdha. 46. Tanêman salak. Salak punika ingkang katanêm isinipun ingkang nama geyol. Punika tanêman salak kêdah nêdha siti ingkang nyabuk, ingkang loh, ingkang dede tanah lincad. Geyol wau dipun ipuk wontên ing pasitèn ingkang loh, bilih thukulipun sampun langkung saking satêngah kaki, punika dipun bêdholi kaputêr ugi sampun ngantos kabêntèrên nalika kabêkta dhatêng panggenan papanipun katanêm. Tanêman salak punika purun dhatêng siti ingkang ayom [a ...] [... yom] utawi siti ingkang tênggar. Siti ingkang sampun kacawisakên dipun kowaki satêngah kaki pasagi, lêbêtipun gangsal utawi nêm dim, awit punika bibit salak oyodipun ragi panjang, mila dipun angkah sampun ngantos sangêt-sangêt oyodipun katêkuk. Longkanging kowakan jèjèripun kenging tiga têngah kaki, ewadene munduripun botên kenging kirang saking gangsal kaki, awit salak punika bilih sampun gêsang dhêdhapuranipun ngantos wontên ingkang sapêngrangkul agêngipun, papahipun mawi êri, măngka bilih wêktunipun awoh sabên dhapuran masthi dipun tuwèni wira-wiri. Mila tanêman salak punika bilih dipun kêbonakên longkanging larikan kêdah kenginga dipun ambah wira-wiri wêktu mulasara kalanipun awoh. Punika bibit salak ingkang sampun kabêdhol, katanêm nyatunggal ing dalêm sakowakan, [sa ...] [... kowakan,] pangurugipun ugi sampun ngantos nyilêpakên sangêt-sangêt dhatêng kêmangganing oyod, utawi dhatêng geyol ingkang thukul maksih anggemblok panggenan dhangkèling bibit wau. Ing sadangunipun kêdah dipun rêksa dhangiranipun murih sampun ngantos bêra dening rumput. Bilih dhapuranipun sampun agêng, pandhangiripun mugi sampun ngantos lêbêt-lêbêt utawi botên kenging dipun gêbrus dipun adhuk-adhuk, awit bilih rantas oyodipun dening pacul, punika wit salak sagêd kêra lajêng pêjah. Măngka bilih sae pangrimatipun wit salak wau sagêd gêsang langkung saking sèkêt taun. Tanêman salak wau wiwit katanêm dumuginipun purun awoh, botên têbih saking wêwangên tigang taun, awit mawi nimbang loh cêngkaripun siti utawi tênggar lan ayomipun panggenan. Tanêman salak wau bilih ingkang botên [bo ...] [... tên] pikantuk lêb utawi siram, sagêdipun awoh namung sataun sêpisan, sabên ing măngsa kapat punika wiwit mêdal sêkaripun lajêng pêntil. Ewadene ingkang pikantuk lêb utawi dipun sirami punika sagêd awoh tanpa măngsa. Salak punika uwohipun gêgadan kadosdene jagung saontong ingkang sampun kabucal klobotipun, namung bedanipun, jagung wau pating trèmpèl ing janggêl alit-alit, wangsul salak anggèning pating trèmpèl ingga lêtipun têbih, ing dalêm sagagang wontên ingkang ngantos nuwuhakên sawidak, măngka ing dalêm sadhapur wontên witipun sadasa utawi langkung. Bilih kalêrêsan bêgja sabên-sabên uwit sami ngawontênakên gagang satunggal mêdal saking sapu lêbuning wit. Punika salak ingkang taksih pating trèmpèl ngantos kêkêrêpên, manawi agêngipun sajêmpol suku kêdah dipun coploki [coplo ...] [... ki] saking ing gagang, ing dalêm lêt kalih utawa lêt tiga kacoplok satunggal. Pamurihipun sampun ngantos pipit sangêt, awit bilih kasangêtên pipit dadosipun sêpuh salak alit sangêt. Makatên ugi bilih sampun langkung saking dumêgan, punika salak dipun tuwèni malih, bilih katingal pipit wontên ing gagang, inggih kêdah dipun suda malih dipun coploki satunggal-satunggal ing dalêm lêt kalih utawi lêt tiga. Bilih pangêlongipun ragi kathah, kantunipun ingkang dipun ingah sêpuh masthi sagêd agêng-agêng, jalaran botên pipit-pinipit kalihan panunggilanipun. Lajêng dipun antawisakên malih, bilih dipun gigit sampun wontên raosipun manis utawi geyolipun sampun warni abrit cêmêng, punika sampun sêpuh kenging dipun undhuh. Salak kêsudan ingkang wiwitan wau kasade [kasa ...] [... de] inggih wontên rêginipun, nanging mirah sabab botên eca. Salak kêsudan ingkang kaping kalih dipun sade inggih pajêng lan sawatawis mindhak raginipun jalaran sampun ragi eca. 47. Tanêman kitri: 1. dhuku, 2. langsêp, 3. kokosan. Punika tanêman: 1. dhuku, 2. langsêp, 3. kokosan, sadaya nami kitri taunan. Ingkang katanêm inggih punika isinipun woh, nanging wontên ugi ingkang nanêm dhuku bibitipun ngangge cangkokan. Dhuku, langsêp lan kokosan wau rêmênipun ing siti ingkang botên bacêk, bilih sae pangrimatipun kitri tigang prakawis wau sagêd gêsang langkung saking satus taun. Wiwit nanêm dumuginipun awoh botên têbih saking wêwangên wolung taun, manut loh cêngkaring siti. Punika langsêp [lang ...] [... sêp] lan kokosan bilih awoh, inggih cêkap namung dipun sukani koplok ing panggenan witipun ingkang nginggil pirantos anggêtaki ama ingkang nama kalong, kamprèt utawi cuba. Wangsul tanêman dhuku bilih awoh botên nyampuni ngamungakên dipun sukani koplok kemawon, masthi kêdah dipun brongsongi mawi krênêng ingkang panjang dipun sukani blewehan ing ngiringan, kangge ambrongsong uwoh ingkang nurut pang dipun angkah sagêda lumêbêt ing krênêng dalasan pangipun sawatawis, awit dhuku punika upami botên dipun brongsongi masthi lajêng risak katêdha ing ama sadèrèngipun sêpuh, măngka dhuku punika botên gadhah raos eca bilih dèrèng dumugi sêpuhipun. Upami dipun jiyad kaundhuh maksih ragi nèm mumpung dèrèng risak saking katêdha ing ama, masthi raosipun botên eca sangêt. Sadaya ingkang nama kitri-kitri sanèsipun saking bêra dening rumput masthi karêksa ugi, sampun ngantos ing êpang utawi ing uwit katuwuhan ing sêsakit sanès-sanèsipun, kados ta: 1. kêmadhuan, 2. simbar, 3. picisan, 4. bangkak utawi 5. lumut ingkang sêmunipun anjamur pêthak. Bilih sêsakiting kitri gangsal prakawis wau botên dipun bucali, saèstu murugakên kêra lajêng pêjah. Mênggah pambucalipun sêsakit 5 prakawis ingkang tuwuh tumèmpèl ing wit utawi ing pang kitri, kêdah dipun sisiki ngangge gêgaman kulitipun ingkang katuwuhan saingga ngantos nglokop sagêd kabucal katut oyoding tuwuhan sêsakit wau, awit bilih oyodipun sêsakit botên sagêd katut kabucal, ingkang masthi badhe sagêd tuwuh malih. Ewadene bilih sasakit wau tuwuhipun dumunung wontên ing pucukipun pang utawi dumunung wontên [wontê ...] [... n] ing pang ingkang alit, susah panisikipun inggih dipun kêthok kababar pisan kemawon pangipun, murih sampun ngantos sêsakit wau andados. Awit bilih sêsakit ngantos angrêda mêdal sêkaripun utawi ngantos dados awoh, rontogipun woh sêsakit sumangsangipun ing godhong utawi ing sanès-sanèsipun masthi lajêng kemawon sagêd tuwuh wontên ing ngriku. Sabarang kêkajêngan ingkang sampun katuwuhan sêsakit ingkang kasêbut ing ăngka 1 utawi ăngka 2 ingkang nama kêmadhuan utawi bangkak, ugêr tuwuhipun sampun waradin dhatêng sêdaya pang-pang, punika kajêng masthi pêjah tanpa sabab malih-malih. 48. Tanêman sêkar: 1. cêpaka, 2. kênanga. Punika tanêman sêkar cêpaka lan kênanga saèstu gampil sangêt, mênggah ingkang katanêm [ka ...] [... tanêm] inggih tuwuhanipun ingkang sampun wontên sakaki inggilipun. Ugêr wontên sêkar cêpaka utawi kênanga ingkang sampun awoh, wasana ing ngandhaping wit utawi sakiwa-têngêning wit botên kapacul sarêndhêng kemawon, amasthi kathah tuwuhanipun. Punika dipun putêr kalihan sitinipun ingkang murwat kalihan agêng aliting bibit ingkang kaputêr wau, sukur ugi bilih purun angipuk inggih langkung prayogi. Siti ingkang kacawisakên ingkang botên bacêk, dipun kowaki larikan. Bilih sêkar cêpaka kenging kowakanipun lêt kalih cêngkal satunggal, ngetang amung salarik kemawon. Bilih katanêman sêkar kênanga sabab wiwitipun agêng, sanadyan namung ngetang salarik, longkangipun kowakan inggih botên kenging kirang saking lêt kawan cêngkal, cêngkal ingkang panjangipun kalih wêlas kaki. Mênggah wiyar lan lêbêtipun [lêbêti ...] [... pun] kowakan, inggih dipun murwata kalihan agêng inggilipun siti putêraning bibit wau. Wiwit nanêm dumugi mêdaling sêkaripun, bilih cêpaka salêbêting wêwangên kawan taun sagêd mêdal sêkaripun. Bilih kênanga ing salêbêting wêwangên pitung taun sagêd mêdal sêkaripun. Ewadene kêdah nimbang-nimbang loh cêngkaripun siti lan tênggar ayomipun panggenan. Punika tanêman sêkar cêpaka lan kênanga bilih sae pangrimatipun sagêd mêdal sêkaripun sabên dintên tanpa măngsa, lan sagêd gêsang langkung saking sèkêt taun. Punika sêkar cêpaka gampil sangêt pangundhuhipun, sabab witipun alit andhap, ugêr dipun cawisi gèntèr wuluh ingkang panjangipun gangsal wêlas kaki ing pucuk mawi dipun cawang, sok tiyanga inggih sagêd nandukakên pangundhuhipun. Bilih sêkar kênanga anggènipun ngundhuh kapara susah jalaran witipun [witipu ...] [... n] agêng inggil, dados botên sêmbarang tiyang ingkang sagêd ngundhuh. Mila ingkang sampun tumănja sêmangke, wontên tiyang ingkang bêbêrah juru mènèk sarta ngundhuh sêkar wau, pirantosipun angundhuh ugi mawi gantar wuluh ingkang panjangipun botên kirang saking gangsal wêlas kaki lan ing pucukipun cinawang. Ing adêgipun punika wit sêkar dipun tèmpèli ăndha dêling agêng satunggal ingkang mawi dipun tatah kabutul, dipun sukani slukat wilah bongkotan utawi kajêng ingkang atos, agêngipun saêdim pasagi, panjangipun sakaki. Sak panjangipun dêling punika sabên lêt kalih kaki inggih katatah dipun slukati, punika ăndha katèmpèlakên ngadêg wontên ing wit kênanga dipun tangsuli kalihan wit mawi tambang duk, lêt gangsal kaki satunggal. Bilih ăndha dêling punika kacupêt, inggih kêdah kasambêtan ăndha sanèsipun, katangsulan ingkang kêrêp supados kêkah lan kuwawi [kuwa ...] [... wi] dipun pènèki. Punika tukang mènèk bêrahanipun palihan, sapintên pikantukipun sêkar kêdah lêrês, upami pikantuk sêkar sarêmbat inggih salayan sewang, ingkang bêrah salayan, ingkang gadhah wit salayan. 49. Tanêman gayam. Tanêman gayam punika ingkang katanêm inggih wohipun ingkang dèrèng dipun pêcah cangkangipun, nanging botên mawi milih siti, sanadyan bacêk inggih purun dados. Punika tanêman gayam botên kenging katanêm kêrêp, sabab uwitipun agêng inggil. Bilih murih prayoginipun, punika gayam katanêma tigang cêngkal pêsagi, ewadene manawi amung katanêm salarik kemawon, inggih kenging dipun tanêmi kirang saking tigang cêngkal têbihipun. [têbihipu ...] [... n.] Wiwit nanêm dumuginipun awoh botên têbih saking wêwangên pitung taun, lan bilih sampun gêsang sagêd umur langkung saking satus taun. Gayam punika kalêbêt wowohan ingkang gampil sangêt pangocalipun, sami ugi kalihan sukun, ugêr nêmbe dipun undhuh dipun oncèki, kenging ugi lajêng dipun matêngi kagorèng utawi ginodhog, ugêr sampun matêng kenging katêdha. 50. Pananêmipun sêdhah, mrica, kêmukus, utawi cabe. Bibitipun ingkang katanêm inggih lungipun ingkang rumambat, dipun kêthoki kalih kilan panjangipun, watawis sampun ngantos kirang saking 5 ros. Ing panuju măngsa jawah sapisan, wau bibit katancêbna wontên ing sandhing sapu lêbuning wit-witan ingkang [ing ...] [... kang] sawatawis urup agêngipun. Upami punika ingkang rumambat sagêd gêsang sarta andados, kajêng ingkang dipun rambati kenginga kapènèk utawi kapasangan ăndha kangge angundhuh. Yèn punika tanêman sampun gêsang, pupusipun wiwit purun tumèmpèl ing wit, punika wit ingkang dipun rambati botên kenging pisan-pisan kagrayang dipun pènèki lêlahanan, awit bilih makatên badhe angrisakakên panapêlipun ingkang rumambat, wêkasan dados dhèdhèl-dhèdhèl, mila kengingipun kapènèk amung sarana mawi ăndha kemawon nalika pêrlu ngundhuh. Pangundhuhipun makatên: yèn sêdhah ugêr godhongipun ingkang wontên carangan sampun sêdhêng tumruna, kapunggêl dalasan caranganipun, nanging kêdah dipun ngèngèhakên kalih lêmbar kangge gênderan, ing têmbe gênderan punika mêdal malih caranganipun. Bilih mrica, kêmukus utawi cabe, pamènèking [pamènè ...] [... king] pangundhuhipun woh, sasampuning warni kuning utawi abrit, lajêng dipun jarangi mawi kasiram utawi kacêlubakên ing wedang bêntèr, kaêpe ngantos garing, murih sampun ngantos katêdha ing gagrêmêtan ingkang băngsa coro, bubuk sapanunggilanipun. 51. Mindhah pêthetan tanpa kaputêr. Ing bawah kabupatèn Purwarêja paresidhenan Kêdhu tiyang padhusunan anggadhahi radinan têrusan rarêngganipun tiyang sadhusun piyambak. Radinan wau wiyaripun amung wolung kaki, ewadene turut pinggiripun kiwa têngên katanêman pêthetan kajêng johar. Sarêng dipun ambah ing grobag radinan wau sêsak, wasana tiyang alit anggadhahi pamikir, radinan wau dipun wiyarakên ngantos kawan wêlas kaki, ewadene tiyang ing dhusun wau tansah kawêkèn [kawê ...] [... kèn] ing bab prakawis tanêmanipun kajêng johar ingkang dumunung ing pinggiring radinan lami, samangke ingkang salarik dumunung wontên ing têngahipun radinan sasampuning kawiyarakên. Sarêng kacoba dipun putêr rèhning kajêng johar wau agêngipun sampun sapupu inggih botên kenging, punapa malih lakar kathah panunggilanipun. Ing wêkasan wontên ingkang gadhah pamanggih, ingatasipun kajêng johar lêlarikan, punika ing sapu lêbunipun kagorèk ing pacul ngantos katingal pakahipun oyod, dipun kowak ngantos katingal atinipun, lajêng dipun ukur, bilih saking sapu lêbu dumugi pinggiring radinan wontên nêm kaki, punika kowakan kajêng johar dipun suwèk (dipun blêdhag) ugi nêm kaki panjangipun, saking panggenan sapu lêbu dumugi pinggiraning radinan sitinipun kajêgong sakêdhik, blêdhaganipun wau dipun ngèngèhakên kalih têngah kaki ingkang prênah nginggil, gangsal têngah kaki ingkang prênah ngandhap dipun kêthok kabucal, wiwit panggenan sapu lêbu kabêkuk ngantos sagêd lumêbêt saurutipun siti jêgongan lajêng kaurug, notogipun blêdhagan ugi kadêngkèk manginggil dipun êdêgagên. Blêdhagan ingkang dipun kêthok wau congat-congatipun kalih têngah kaki dipun tancêbakên siti, lajêng dipun sukani jragang tigang iji kangge cagak kajêng johar ingkang dipun adêgakên wau. Bilih sampun kawan wulan, blêdhagan ingkang tumancêb siti wau sampun mêdal oyodipun, jragang kabucal. Punika sadaya kajêng johar sami katingal ngalih panggenan saha botên ngêtawisi, jalaran botên suda rênuk-rênukipun lajêng gêsang lêstantun. Saking pamanggih kula tanêman sanès-sanèsipun ugêr ingkang băngsa wulêd kajêngipun, dugi-dugi inggih kenging kadamêl kados makatên. Ing bawah paresidhenan Kêdhu ingkang sisih kidul wetan, punika kathah wêdalipun pêlêm sêngir. Pêlêm sêngir wau nama wowohan ingkang alus piyambak raosipun, tinimbang kalihan panunggilanipun ingkang băngsa pêlêm, sanèsipun saking kuwèni lan pakèl. Punika pêlêm ingkang katanêm pêlokipun, rêmênipun kêdah katanêm wontên ing siti cabuk ingkang bangsanipun tanah loh, kados ta lêmpung cêmêng ingkang loh inggih sae sangêt dadosipun. Ananging yèn katanêm ing siti lincad, siti lêmpung utawi patêgilan ingkang dede cabuk, ing ngadat kirang sae slêdhunging godhong, jalaran sanadyan witipun purun gêsang, nanging pucuking pang pêrdapanipun asring garing, dados kajêng wau botên sagêd rênuk-rênuk utawi ngrêmbuyung. Pêlêm punika bilih witipun sampun agêng, [a ...] [... gêng,] masthi sabên taun pêndhak măngsa katiga inggih ngangkat awoh mêdal sêkar lan pêntilipun. Ewadene sagêdipun awoh ingkang nama dados (tulus) kenging kapetang radin sabên tigang taun sêpisan. Pratandhanipun sampun sêpuh kenging kaundhuh, masthi satunggal kalih wontên ingkang nyoplok saking gantelan rêntah ing siti. Pinanggiha wêtah utawi pinanggiha pêcah, bilih kapriksa dagingipun sampun warni kuning, dipun gitik sampun gadhah raos manis sawatawis, punika sampun nama sêpuh kenging kaundhuh. Pangundhuhipun saking êpang botên kenging dhawah ing siti, mênggah wadosipun makatên: bilih pêlêm dhawah ing siti saking ing pang, punika ingkang sasisih ingkang katanggor ing siti, ing lêbêt masthi rêmuk, malah ing jawi têrkadhangan inggih katingal pêcah utawi rêmuk. Ingkang makatên punika namanipun pêlêm balakên, bilih dipun iris, [iri ...] [... s,] sanadyan sakojur sampun matêng wontên madunipun, panggenan ingkang rêmuk wau masthi katingal garing kemawon botên purun mêdal madunipun. Ewadene murih pêlêm ingkang dipun undhuh wau sampun ngantos dados balakên, kêdah nganggea pirantos kados ing ngandhap punika. Cêcawisa pirantos ingkang nama urung, nanging wontên ingkang mastani nama sosog, utawi wontên ingkang mastani nama songgrok. Ingkang dipun damêl deling ingkang agêngipun sajêmpoling suku, panjangipun sampun ngantos kirang saking tigang ros. Sangandhaping ros ingkang pucuk ing antawisipun saking ros ngandhapipun, punika dipun pêcah-pêcah kapara nêmbêlas, ing lêbêt kapasangan, blêngkêr kêkalih, kluwênging blêngkêr cêkapa linêbêtan pêlêm ingkang agêng, antawising blêngkêr satunggal dhatêng satunggalipun ugi sampun ngantos sêsak bilih linêbêtan ing pêlêm ingkang agêng. Punika [Pu ...] [... nika] blêngkêr dipun palit kaliyan pêcahan wilah nêmbêlas wau, warninipun kados ruji kurungan pêksi, punika ruji ingkang sisih dipun kêthoki papak. Blêngkêr nginggil utawi blêngkêr ngandhap ngantos sagêdipun wangun pasagi, kăntha-kanthanipun kados lawanging kurungan pêksi ingkang tanpa tutup. Punika urung dipun garani mawi dêling alit ingkang panjangipun kenging kadamêl anggayuh pêlêm ingkang wontên ing pucuk pang saking panggenan pakah. Tiyang ingkang ngundhuh pêlêm manggèn ing plogrok sarwi nyandhing sênik ingkang sinalang saha mawi uluran tambang. Pêlêm ingkang dipun tuju kalêbêtakên ing lawang urung lajêng kacènèng utawi kasodhokakên. Pêlêm coplok saking gantelan lajêng kapêndhêt kasukakakên ing sênik. Bilih sênik sampun kathah isinipun kaudhunakên alon-alon mawi uluran ngantos dumugi ing siti, lajêng dipun imbu wontên [wontê ...] [... n] ing kranjang ingkang sampun sinarapan omaning pantun. Ingkang masthi kaundhuh mawi urung utawi ingkang kaundhuh saking êpang bilih dhawah ing siti lajêng dados balakên wau, inggih botên ngêmungakên pêlêm sêngir kemawon, sanadyan ingkang nama pakèl, kuwèni utawi pêlêm sanès-sanèsipun ugi kadosdene pêlêm sêngir wau. Sadaya rajêging pakarangan ing dalêm lêt tigang dhêpa satunggal kadamêla sêlang-sêling, katanêmana turus kajêng sana lan turus kajêng randhu, awit turus kalih warni punika kalêbêt enggal agêng lan migunani sangêt. Kajêng randhu kenging kapêndhêt wohipun saha pêrlu sangêt kaangge dhatêng sadaya manungsa kêdah mêrlokakên ngangge kapuking kajêng randhu kadamêl dandosan patilêman. Wondening kajêng sana wau sanadyan botên [bo ...] [... tên] kalap wohipun, ewadene prayogi sangêt, awit wit sana punika ewonipun tanêman gampil tur enggal agêng, ugêr sampun sadasa taun umuripun wiwit kenging kadamêl dandosan sakaning griya. Mênggah turus-turus sanèsipun, saking kalih prakawis wau ugi wontên paedahipun, nanging kirang prêlu katimbang kalihan kalih prakawis wau, inggih punika kajêng sana lan kajêng randhu. Ing bawah Paresidhenan Madiun, sauruting radinan agêng urut pinggiran sami katanêman kajêng asêm kamal. Punika prayogi sangêt, jalaran wohipun amigunani dhatêng sadaya tiyang, awit sadaya tiyang sabên dintên masthi nêdha asêm kamal kaangge bumbu-bumbuning tatêdhan, utawi bumbu-bumbuning jêjampi Jawi. Măngka tanêman [tanêma ...] [... n] kajêng asêm wau kalêbêt têtanêman ingkang dangu sangêt, wiwit nanêm dumuginipun awoh. Mila sok tiyanga botên sagêd anècèk nanêm kajêng asêm. Wontênipun ingkang sampun kalampahan, asêm wêdalan saking bawah Paresidhenan Madiun sagêd angalabi dhatêng nagari sakiwa têngênipun ingkang sawatawis kapara cakêt. Mila sêdaya padhusunan mênawi wontên pasitèn ingkang pêrnah sakintên botên makèwêdi punapa-punapa, prayogi sangêt katanêman klungsu, pamurihipun benjing ing lami-lami manawi asêm punika sagêd awoh, supados anyêkapana kabêtahan. Mila pamujinipun ingakathah: mugi-mugi ingkang ngasta paprentahan karsa aparing dhawuh saurutipun sadaya pinggiring radinan agêng supados katanêman asêm, awit punika pinggiring radinan ingkang nama siti sêla ingatasipun siti ingkang dede tlatah wana utawi rêdi. Rabuk ingkang kapisan, sae piyambak ingatasipun tumrap dhatêng băngsa tanêm-tuwuh, inggih punika garinganipun rêrêgêd, kados ta: rêrêgêding ayam, peksi, kewan sapanunggilanipun. Wondening ingkang nama garingan wau makatên: sadaya rêrêgêd kadunungna ing panggenan ingkang botên katrocoban ing toya jawah, lan botên karêmbêsan toya tuk sapanunggilanipun. Sabên măngsa bêntèr kêdah dipun pe ingkang ngantos garing lêrês-lêrês. Pratandhanipun garing saèstu kêdah panjunjungipun ènthèng lan sampun ical gandanipun ingkang asal. Manawi sampun maujud garing ingkang makatên, lajêng kapêndhêta samurwat kathahipun, kadèkèk ing sapu lêbuning têtanêman, lajêng kasiram kalaning wêktu ngêrak. Toya siraman ingkang sampun mambêt bladhêg garing sampun ngantos amblèbèr [amblè ...] [... bèr] têbih saking sapu lêbuning kajêng, mila patrapipun sacakêting sapu lêbu kêdah kagalêngan sacêkapipun kangge ngadhangi pamblèbèripun toya utawi bladhêg. Bladhêg ingkang kaping kalih suda saenipun, inggih punika bladhêg ingkang asal saking sadaya rêrêgêd utawi saking uwuh-uwuh, kaimbu kabosokakên wontên ing luwangan. Manawi sampun dados siti tumuntên sawêg dipun angge. Punika bladhêk kakiyatanipun sampun suda, awit nalika wontên ing luwangan sampun nate kaêkum ing toya jawah, dados sarinipun sampun katut kêbêkta ing toya rumêsêp dhatêng salêbêtipun siti luwangan. Bladhêg ingkang kaping tiga asor piyambak, inggih punika ingkang asal saking maujud awu, arêng sapanunggilanipun. Punika bladhêg sampun têrang botên wontên [wontê ...] [... n] gunanipun babar-pisan, yèn dèrèng kacarub kalihan siti ngantos lami. Ingkang kadamêl năndha makatên: 1. bladhêg garing, 2. bladhêg bosokan ing luwangan, 3. bladhêg awu, kapêndhêta sami takêripun, kadunungna ing panggenan ingkang prayogi, nanging kapisah-pisah. Ing têmbe yèn kataman toya jawah tamtu sagêd tuwuh wêkanipun. Ingkang nama wêka punika têtuwuhan rumput utawi sanèsipun, ing bladhêg garing lan ing bladhêg bosokan têmtu tuwuh wêkanipun. Ing bladhêg awu têmtu botên katuwuhan wêka yèn dèrèng lami sangêt. Punika ingkang mratandhakakên sadaya tanêm-tuwuh botên rujuk kalihan awu. Mila ing bawah dhistrik Kalialang kabupatèn Lêdhok paresidhenan Kêdhu mèh sabên tiyang sami damêl simpênan bladhêg garingan. Ewadene ing tanah ngriku sangêt asrêpipun mila ing awang-awang awis-awis sumilak, punika anjalari lêmèn botên [botê ...] [... n] dipun pe, namung dipun tumpuk wontên ing griya ngajêng kemawon utawi ing griya ngiringan, dipun kêrbongi mubêng botên kadèkèk ing luwangan lan botên suka kenging toya jawah. Tiyang ing kadhistrikan Kalialang wau bilih nanêm palawija ingkang măngka kalêrês botên gadhah bladhêg ingkang sampun garing, salajêngipun inggih kalampahan numbas bladhêg ingkang sampun garing, ing dalêm saelo kubuk botên kirang saking rêgi f 2.50, ewadene bladhêg ingkang têlês rêginipun suda kathah tinimbang kalihan ingkang garing. Nanging bladhêg garing wau bilih panganggenipun kacarub kalihan siti saèstu awon jalaran anjamur. 58[2] Namaning wit arèn. 1. Sêkung: oyoding arèn, yèn kairat kapêndhêt galihipun kadamêl tangsul [tangsu ...] [... l] godhi prayogi sangêt, botên bosok kapêndhêm lan botên bosok kaêkum ing toya utawi botên gapuk kabênteran. 2. Bogor: witing arèn, kajêngipun ingkang atos nama ruyung. Punika yèn kapulasara kadamêl dandosan alit-alit ugi prayogi sangêt. Sanadyan dipun kum toya utawi kapêtak ing siti ugi botên sagêd bosok, punapa malih dipun pe ugi botên purun gapuk. 3. Onggok: atinipun wit arèn, yèn kacacah dipun bêbak kenging kapêndhêt pathinipun kadamêl panganan katêdha. Kabubur tanpa gêndhis lajêng dipun ayaki kadamêl ampas dhawêt inggih eca, patrapipun makatên: onggok punika dipun slusuhi wontên ing lêsung ngantos lêmbat, lajêng dipun jèri ngangge toya sawatawis (murih nyêmêk-nyêmêk) [nyêmê ...] [... k-nyêmêk)] kêpêrês mêdal toyanipun, inggih punika pathi (sagu) nama gelang, punika kabubur kalihan gêndhis eca sangêt. Wondening ampasipun kangge têdhaning ayam utawi kambangan. 4. Sada arèn: punika sada arèn yèn dipun sisiki ingkang rêsik, prayogi sangêt kaanggit kadamêl bêkakasipun băngsa èstri ingkang nama rege utawi tampilan, maujudipun mèmpêr kadosdene tampah ingkang wêngkunipun wiyar, amung kaotipun tampah rapêt, rege awis-awis, dados botên kenging kaangge wadhah barang ingkang lêmbat kados ta uwos sapanunggilanipun ingkang băngsa lêmbat. 5. Papah arèn: papahipun godhong, ingkang sampun kalampah papah arèn punika kapulasara kadamêl bêkakas, kados ta: gapitipun suri tênun, punapadene [pu ...] [... napadene] kadamêl dêdolananipun lare, inggih punika ingkang nama rinding. 6. Kawung: godhong (janur) arèn, godhong punika ingkang taksih nèm dipun wedangi lajêng kabêsutan lan dipun pe, pirantos kaangge nglintingi sata ingkang kaudud (rokok), godhong ingkang sampun sêpuh, pirantos dipun anam ing siti batur salêbêting griya nalikanipun tiyang nuju gadhah damêl, dumunung kangge sèmèkipun gêlaran. 7. Kawul: guluhipun papah arèn, punika dipun kêriki dipun kumpulakên kakumbah rêsik, lajêng dipun pe ngantos garing, pirantos kangge nguncang latu agaran utawi latu thithikan. 8. Duk: tapasipun wit arèn, punika yèn kapulasara prayogi sangêt kaangge tangsul, kapuntu, katampar utawi lêmbaran, awit duk punika upami kaêkum, kapêtak utawi dipun pe botên sagêd risak. Mila ing tanah Bagêlèn sadaya griya atêp tangsulipun duk, punapa malih manawi tiyang ingkang kalêbêt sugih, gadhah pamanggih duk wau kadamêl payoning griya, awit sagêd awèt sangêt, punapa malih manawi sampun têtaunan laminipun payon duk punika warninipun kados siti, jalaran manawi măngsa katiga kasangsangan balêduging siti, wusana sarêng măngsa jawah, blêdug wau botên sagêd kèli. 9. Sruwa: sadaning duk, sruwa punika kangge sangêt pirantos dipun damêl kalam panyêratan. 10. Kade: sêkaring arèn ingkang dèrèng mêgar (taksih kuncup). 11. Dangu tuwin thèkèl: dumunung wontên panggenan wit sangandhapipun papah têbih, warninipun mèmpêr kade, inggih punika ingkang kadèrès kapêndhêt badhègipun ingkang kadamêl gêndhis. 12. Kolang-kaling: wohipun arèn. Kolang-kaling punika ingkang măngsa dêmêgan kablêdug wêtahan, yèn sampun sami anjêblug, isinipun ingkang warni pêthak kapêndhêtan kinumbah dipun damêl manisan. 57. Uwit tal. Uwitipun nama tal, godhongipun nama kropak. Kropak punika kala jaman kina pirantos kasêrat mawi tosan, ingkang lincip, kangge cathêtan utawi kangge sêrat ibêr-ibêr. Ewadene samangke kropak wau inggih taksih kangge ugi, kaanggit kadamêl bêkakas jawi nama tutup saji. Panganggitipun mawi dipun pacar ingkang warni abrit, ingkang warni cêmêng kaêkum ing tiyèng, ingkang warni jêne dipun kunir, lugas kemawon ingkang warni pêthak, nanging kêdah kagodhog rumiyin. Mênggah wohipun tal: nama siwalan, ingkang taksih dêmêgan ugi kenging katêdha sarta kenging kaewokakên tatêdhan băngsa èdi. 58. Tanêman klapa. 1. Klapa ingkang sêpuh ingkang taksih wontên ing uwit, sukur ugi manawi ingkang sampun satêngah kiring, punika kapêndhêt, ananging sampun ngantos coplok kopèngipun, lajêng kagantang wontên ing sanjawining griya, ugêr sampun sawatawis wulan tamtu sagêd tuwuh, lajêng kaudhunakên katanêm ing pundi prênahipun. Pananêm wau yèn ing tanah cabuk utawi tanah pasabinan, cêkap namung kaurugan sapalihipun wiji ingkang nama cikal. Nanging yèn tanah patêgilan sarta ing tanah parêdèn, nanêm cikal kêdah kakowak sakaki midêr, lêbêtipun botên kenging kirang saking kalih têngah kaki. Kowakan dipun rêsiki, cikal kalêbêtakên, nanging botên kaurugan, namung kaganjêl mawi siti sakêdhik kemawon murih botên gumlinting. Kowakan punika lami-lami pikantuk lêmèn ingkang katut ing toya mili lumêbêt ing kowakan, ugêr kowakan punika katingal kêbak walêd ngantos nyilêpakên cikal inggih kêdah dipun êntasakên. 2. Cikal ingkang sampun wiwit mêgar godhongipun: nama sêmuru. Ingkang sampun wiwit katingal glugunipun: nama anggênuki. Ingkang sampun katingal sêkaripun: nama wala. 3. Patrêm: sêkaring klapa ingkang dèrèng katingal mêkar. Yèn sampun mêgar, nama manggar. [mang ...] [... gar.] Angkuping patrêm nama mancung, gaganging patrêm nama dolèr, sunguting manggar nama upat. 4. Pêntilipun klapa nama bluluk. Yèn sampun isi toya nama cêngkir. Yèn sampun wiwit wontên isinipun lamat-lamat nama kêmringêt. Yèn sampun radin isinipun nanging taksih lêmês, nama dêgan. Yèn sampun wiwit kenging kaparud, nama gêmobor. Yèn sampun radi sêpuh sakêdhik, nama kêmendho. Yèn radi sêpuh malih nama kêmurang. Yèn sampun sêpuh sangêt nama kiring. Kulitipun nama sêpêt, tutupipun panggenan gantèlan nama kopèng, cangkangipun nama bathok. Sêpêt yèn sampun dipun thuthuki nuntên kapilihan, ingkang lêr-lêran nama unus kenging kadamêl bêkakas tambang kangge salang. Mênggah ingkang juwul-juwul nama kawul sêpêt, ugi kenging kadamêl bêkakas [bêka ...] [... kas] isèn-isèn sawarnining kasuran. 5. Witipun klapa nama glugu, godhongipun nama janur utawi blarak, kangge bêkakas tulungan dipun anam kagapit kadamêl aling-aling, utawi kadamêl mayoni tratag. Godhong ingkang jêne nama janur wau kangge kupat. Lan glugu wau pirantos kangge bêkakas griya. Glugu ingkang taksih pêthak wontên pucuking wit, nama pondhoh, eca kadamêl janganan, gudhêg utawi lalaban. Godhong ingkang garing nama klari, kakèkrèk ingkang sae nuntên kawêlit kadamêl payon griya, punapadene dipun bêngkaki kadamêl obor, sadanipun kenging kaangge bêkakas sapu kasar. Papahing godhong nama blungkèng kangge kajêng obong. Dukipun nama tapas, kenging kadamêl bêkakas ingkang warni karung yatra, [ya ...] [... tra,] karung wos utawi kangge isèn-isèn barang sinjang ingkang rinangkêp pinurih akas, punapa malih kangge ambrongsongi wowohan. 59. Wohan (jambe). 1. Pucang: witing jambe, kenging kadamêl bêkakas kasar utawi bêkakas alus, warninipun ingkang kasar: talang, uwot, cagak sapanunggilanipun. Warninipun ingkang alus: kisi, wlira, gun utawi incing sapanunggilanipun ingkang nama bêkakan[3] ngantih lan nênun. 2. Upih: blungkènging jambe, punika upih kenging kadamêl bêkakas timba utawi kadamêl buntêl-buntêl. Amplok mancunging jambe. Mayang: manggaring jambe, kangge pirantos rarêngganing tratagipun tiyang gadhah damêl utawi kangge buntal. 3. Dhene: pêntiling jambe. Klinjêm: jambe ingkang sampun ragi agêng. Jambe ingkang sampun sêdhêng kagantèn, ingkang ragi sêpuh nama cêmlakêt. Ingkang sampun warni jêne: nama jêbug. Tabon: kuliting jêbug. 60. Namaning dêling (pring). Dhungklak: dhangkèling dêling. Pring: witing dêling, kangge bêkakas warni-warni tuwin tangsul-tangsul. Ros: gêrêtaning dêling. Soca: mripating dêling. Gêlangan: gligiring ros dêling. Wêlat: kuliting dêling. Srumpil: ros salêbêting dêling. Cêplik: mripat dêling ingkang badhe tuwuh pangipun. Carang: panging dêling. Klothokan utawi clumpring: tapasing dêling, kenging kangge bêkakas ingkang nama tudhung (tarik utawi caping) kangge ing tiyang parêdèn. Clumprit: gaganging godhong dêling. Ada-ada: [Ada-a ...] [... da:] sadaning godhong dêling. Sêmprit, godhong ingkang taksih kuncup. Godhong ingkang sampun mêgar kenging kangge pirantos buntêl kupat sompil. Lugut: wuluning dêling. Bung: anak utawi thukulaning dêling. Lajar: bung thukul saking siti, yèn bunging dêling pêtung, lêgi, lan ampèl kenging katêdha kangge janganan lan lalaban. Thèkèl: bung ingkang mêdal saking tunggak, utawi saking dhangkèl. Dêling punika ingkang katanêm dhungklakipun ingkang wontên tunggakipun panjang, watawis sampun ngantos kirang saking kawan kaki: pananêmipun ing măngsa jawah sapisan, sanadyan papanipun ayom ugêr loh inggih purun. 61. Witing năngka. Tambi: oyod ingkang nganggrang. Lajêr: oyod ingkang nunjêm. Kêmăngga: oyod ingkang cawang-cawang alit. Dhangkèl, [Dhang ...] [... kèl,] panggenan pêncaring oyod. Klika: kulit ingkang jêplok. Kulit ayam: kulit ingkang taksih rapêt. Klokopan: lulubing wit, kuwal: kajêng ingkang warni pêthak. Galih: kajêng ingkang warni abrit utawi jêne, prayogi sangêt kangge dandosaning griya. Ati: bolonging galih ingkang têngah-têngah. Pakah: pang ingkang agêng. Pokol: tunggaking pang ingkang tilas putung utawi kakêthok. Pang: inggih punika pang ingkang ragi alit. Ragas: pang alit-alit ingkang cakêt kalihan godhong. Gagang: gantelaning godhong. Ada-ada: sadaning godhong. Godhong: inggih punika godhong năngka ingkang taksih ijêm. Pêrdapa: pupusing godhong. Kleyang: godhong ingkang sampun jêne. Pulut: tlutuhing năngka. Angkup: clumpringing sêkar, bungkus sêkaring năngka. Babal: pêntiling năngka. Gori: năngka ingkang taksih mêntah utawi nèm, kenging kangge janganan. Năngka: gori ingkang sampun matêng. Nyamplungan, punika nangkanipun lêrês, inggih punika ingkang katêdha. Dami: kriwit-kriwitaning năngka. Bêton: isining năngka, kenging kadamêl panganan. Glabat: buntêling bêton. Mangkot: kuliting năngka. Bagal: atining năngka. Gantelan: gaganging năngka. Sêrat: susubing galih kajêng năngka. Bayu: jlèrèt-jlèrèting galih kajêng năngka. Năngka wau ingkang katanêm bêtonipun, nanging sampun ngantos langkung saking tigang nyari lêbêting kowakan, utawi kandêling pangurugipun. 62. Witing kêkajêngan sanès-sanèsipun. Sadaya kêkajêngan sami ugi, namung yèn asêm kamal ingkang beda awit godhongngipun [godhong ...] [... ngipun] nama sinom, pêntilipun nama kèpèk, yèn sampun ragi sêpuh nama cêmpaluk, wiwit kenging kangge bumbu-bumbu tuwin jampi. Isinipun nama klungsu. Ada-adanipun ing salêbêting woh turutipun gagang nama jarot. Yèn pêlêm kuwèni utawi pakèl, pêntilipun nama pruntil, inggih punika ingkang asring kadamêl acar. Gêndheya ugi pruntil, isinipun nama pêlok. Pêlok punika kenging kadamêl panganan sarana kabubur, nanging ruwêt pangocalipun. Yèn durèn, manawi sampun matêng kasigar dados gangsal, punika ing dalêm sabageanipun nama saajar, isinipun nama pongge, ingkang katêdha glabading pongge. Pongge punika ugi kenging kadamêl panganan kabubur. Durèn ingkang nèm nama bêlêm. Yèn pête, ingkang saombyok nama [na ...] [... ma] sapêndul, ingkang sadlujur nama sakêris, ingkang sadasa kêris tinangsulan nama salinggêt, ingkang gangsal linggêt katangsulan, nama sabêngkak. Yèn dipun oncèki isi satunggal nama samata, kenging lajêng katêdha kangge lalaban utawi janganan. Yèn pisang, witipun nama gadêbog utawi gêbog tuwin kadêbog, kenging kangge pirantos buntêl. Sêkaripun nama jantung utawi tuntut. Wohipun saombyok nama satundhun. Yèn sarèntèng nama saèpèk utawi salirang. Yèn satunggal nama saulêr. Lirangan ingkang nginggil piyambak, nama tadhah udan. Ingkang ngandhap piyambak nama bêcicing. Tuntut ingkang sampun kèndêl anggènipun ngawontênakên pêntil, nama tajin. Yèn kelor utawi turi, wohipun nama klenthang kangge janganan, punapa malih godhonging kelor lan sêkaring turi ugi pirantos kangge janganan. Yèn dhadhap utawi cangkring sêkaripun nama kêcilung, wohipun nama blêndhung. Cangkring lan dhadhap punika godhongipun ingkang nèm keging kadamêl kuluban kangge lawuh nêdha, lan godhongipun dhadhap srêp kenging kadamêl jampi tapêl sarana kabumbonan. Yèn kimpul talês sapanunggilanipun, sêkaripun nama pacal. Dhangkèlipun ingkang winastan woh. Papahipun nama lompong. Godhongipun anama lumbu. Punika papah lan godhong asring kakêla. Yèn kêtela rambat, witipun nama lung, godhongipun nama lêngguk utawi jlegor. Punika eca kadamêl janganan utawi kuluban. Yèn kacang ruji lan kacang lanjaran, pêntilipun nama sungut, woh ingkang ragi sêpuh têtêp nama kacang, witipun nama lung, godhongipun nama lêmbayung, kenging kakêla tinêdha. Yèn kacang cina, witipun ingkang nêmbe tuwuh taksih pêthak: nama thokolan, [thokola ...] [... n,] kenging katêdha kadamêl kuluban utawi dipun jangan. Woh ingkang nèm taksih warni pêthak, nama glêndhèh. Woh ingkang sêpuh têtêp nama kacang. Wit utawi godhong nama rèndèng. Yèn wit êso, sêkaripun nama ucêng, pêntilipun nama cêngkarang, woh ingkang sêpuh têtêp nama mlinjo. Punika sadaya kenging kadamêl kêlanan. Dene woh ingkang sampun matêng abrit sami dhawah ing siti nama klathak, kangge panganan ingkang nama êmping. Godhongipun nama êso, eca kadamêl janganan. Lulubipun nama bago, prayogi sangêt kadamêl tambang. Yèn kluwih, wohipun têtêp nama kluwih, kangge janganan, nanging isinipun nama klathak ugêr sampun sêpuh kenging kadamêl panganan. Sêkaripun nama cloncong. Yèn boros, sêkaripun nama cumbrang kenging kadamêl pêcêl, wohipun nama onje, kenging kadamêl asêm, ingkang katanêm dhangkèlipun. Yèn kajêng trênggulun, wohipun nama kêtos, botên kenging katêdha. Yèn kajêng nagasari, wohipun nama gandhèk, botên katêdha. Yèn kajêng kêpuh, wohipun nama jangkang, botên katêdha. Yèn kajêng klampis, wohipun nama ale, botên katêdha. Yèn kajêng plasa, wohipun nama gabèl, botên katêdha Yèn kajêng kêsambi, wohipun nama kêcacil, botên katêdha Yèn pace utawi kudhu, wohipun nama pace, kenging katêdha. Namaning băngsa sêkar ingkang dèrèng kasêbut ngajêng, lan ingkang gèsèh kalihan namaning uwit kados ing ngandhap punika: Pudhak, sêkaring pandhan, punika wangi. Jèngèr, sêkaring kênthang, punika botên wangi. [wa ...] [... ngi.] Gacêng sêkaring walur, punika arus gandanipun. Jangglêng punika sêkar utawi wohipun jati. Polaman, sêkaring kênanga, punika wangi. Kanthil, sêkaring cêpaka, ugi wangi. Karuk sêkaring jambu utawi randhu. Drèngès sêkaring sêdhah. Raung sêkaring glagah. Kacuwis sêkaring jengkol. Namaning băngsa isi ingkang dèrèng kasêbut ing ngajêng, kados ing ngandhap punika: Yèn kacipir, isinipun nama botor, godhongipun nama cêthèthèt, sami kenging katêdha. Yèn isining tanjung lan sawo nama kêcik. Yèn isining kapas nama wuku, yèn isining kapuk randhu nama klênthêng. 63. Tanêman pantun. Pantun ingkang kapilih badhe wiji: nama langgoran. Pangurutipun gabah kêdah kailês, namanipun angi. Yèn gabah sampun rontog katapenan, uwuh lan oman nama kapak. Gabah lajêng dipun kum sadintên sadalu lajêng kaêpêp. Yèn sampun manthingis nama ngêcambah, lajêng kauwurakên ing papan panyêbaran ingkang sampun alus. Yèn gabah thukulipun sampun sadim, nama sêmumbi. Yèn kalih dim nama dêmêruk, yèn gangsal dim nama sêmingkal. Yèn sampun cêkap umur kawan dasa dintên ing tanah bêntèr, lan pitung dasa dintên ing tanah asrêp, punika kenging katanêm. Pambêdholipun nama dhaut. Yèn sampun kabêngkakan ing dalêm sabêngkak nama sabawang, ingkang sadasa bêngkak nama sabêntèl. Wiji ingkang kapanjangên, kêdah kakêthok pucukipun, nama kêbiri, pamurihipun yèn katanêm botên dhoyong dening angin. Wiji yèn sampun kadunungakên ing leleran nama banjaran. Yèn tiyang [ti ...] [... yang] tanêm wiwit tumandang, wiji bêngkakan kapêndhêt satêkêm-satêkêm nama têmpah. Yèn tanêman wiwit ijêm nama nglilir, yèn godhong wiwit ambyar nama gêmundha. Yèn inggilipun anak sampun sami kalihan babon, nama ngapit. Yèn godhong sampun ragi pêpêt sarta inggilipun sami, nama mapak. Yèn sampun wiwit katingal rosipun nama mêtêng kisi. Yèn sampun pating plênthèt nama mêtêng. Yèn wiwit wontên ingkang anjêpot satunggal kalih nama ngacir-aciri. Yèn sampun ragi kathah nama mlêncut. Yèn sampun pating grombol nama anjêbuli. Yèn sampun wradin sadaya nama mratak, limrah pantun mratak kêdah nyungar majêng manginggil, gabahipun sami mangap. Yèn sampun sawatawis dintên, mangaping gabah kalêbêtan sarining sêkar pantun ingkang pating kruwis wontên ing pucuk ingkang asring pinriyêmbada ing tawon sarta kalêbêtan bun, sawêg mingkêm wiwit isi. Mênggah nalaripun gabah mangap ingkang kalêbêtan sari punika minăngka cumbananing pantun. Ingkang sampun isi nuntên tumungkul, nama mratak tumungkul. Yèn sampun ing pucuk kuning nama bangcuk. Yèn kuningipun sampun satugêl, nama mêmping. Yèn sampun jêne sadaya nama kêmêndêl. Yèn godhong ingkang nginggil piyambak (kitir) lan gagang wiwit katingal jêne, punika nama sêpuh kenging kapêndhêt. Pamêndhêting pantun mawi ani-ani katugêl ing gagang ingkang sanginggiling ros, kacêthut ngangge tangan ingkang têngên, katampenan ngangge tangan ingkang kiwa. Yèn sampun satêkêm kabêsèt godhongipun, nama dipun gêbangi, lajêng kasèlèhakên nama saselehan. Yèn sampun kèndêl anggènipun ani-ani lajêng dipun bongkoki ngangge tangsul ingkang nama panjalang, ing dalêm gangsal selehan sabêngkak, nama sapocong, saimbong, sabondhot utawi sapêncar. Ing dalêm kalih pocong nama sagèdhèng, ing dalêm gangsal gèdhèng nama saăngga, ing dalêm gangsal ăngga nama saamêt. Pantun wau lajêng kapondhok (katumpuk) yèn sampun wayu sadalu tuwin kalih dalu dipun pe nama kakêpyurakên utawi kaayarakên. Pangêpenipun rambah kaping kalih murih garing lêrês. Yèn sampun garing dipun êntasi nama kapulung lajêng kapondhok malih. Nalika jaman rumiyin pantun garing kêdah dipun gèdhèngi, nanging jaman samangke sampun radi botên patos kalampahan. Mênggah patrapipun anggèdhèngi makatên: pantun kabucal lamènipun (gaganging godhong ingkang taksih krakêt ing oman), lajêng katangsulan mawi panjalang, nanging radi pucuk, lan ing dalêm kalih pocong kaganthèt mawi papunton lulubing waru ingkang botên dipun kum, lajêng dipun papaki ngangge [ngang ...] [... ge] bêndho, nuntên kasimpên. Mila dipun gèdhèng, pamurihipun yèn kasimpên sagêda ringkês. Wadhahing pantun punika, yèn utêr alit nama krêmbêng, yèn utêr agêng nama lumbung, yèn ingkang kadunungakên sanjawining griya ingkang mèmpêr gêdhogan, nama kampèk. Wontên ingkang mastani lumbung kampèk. Pantun punika yèn badhe kadamêl uwos kêdah kagêntang wontên ing lêsung dipun slusuhi mawi alu ngantos rontog saking gagang lajêng tinapenan mawi tampah murih ical kulitipun gabah ingkang nama mêrang, gaganging gabah nama oman. Gabah ingkang sampun mlècèt lajêng kabêbak wontên ing lumpang, lan katapenan malih murih ical rarêgêdipun ingkang nama dhêdhak. Dhêdhak punika kangge têdha babi, ayam, kambangan (bèbèk), banyak, enthog utawi kapal. Wos ingkang sampun [sampu ...] [... n] ical dhêdhakipun kasosoh lan tinapenan, murih ical mênir katêpu lan katulipun. Mênir punika: rêmukaning wos, katêpu antuping gabah ingkang pirantos panggenan tuwuh. Katul, guluhipun wos, sadaya eca katêdha. Mangsuli Cariyos Ngajêng. Wiji pantun ingkang sampun kalangkah saking umur, lajêng katingal êrosipun nama wuku, punika upami katanêm lajêng jèngklèk. Sanadyan gêsanga utawi awoh nanging kêra sangêt, lan botên purun manak babar-pisan. Upami kapêksa dipun ingah wontên ing panyêbaran, inggih badhe purun awoh, nanging lêmbat sangêt, namanipun pantun gêdhêgan. Mênggah cariyosipun tiyang kathah pantun gêdhêgan punika prayogi sangêt kadamêl wêdhak. Tancêbing wit pantun nama dhapuran, witipun [witi ...] [... pun] nama damèn, gagangipun nama oman, ing dalêm sagagang nama sarungge utawi sawuli, pang-panganipun runggehan nama jathan. Satunggal-tunggaling gabah nama saêlas, kuliting gabah nama rambut. 64. Tanêman jagung tuwin canthèl. Yèn tanêman jagung, ingkang sampun kawuwur bilih thukulipun sawêg gangsal dim nama cêmonthong. Yèn sampun mêgar godhongipun gangsal, nama gêmundha. Yèn sampun sêkar, sêkaripun punika nama jêplak, pêntilipun nama amplok, yèn sampun katingal rambutipun abrit, nama truncung. Yèn rambut sampun sêmu cêmêng nama sirêp, yèn kulitipun wiwit warni jêne nama ambêloki. Punika sampun sêpuh wiwit kenging kapêndhêt. Uwitipun jagung nama katêbon, kulitipun nama klobot, gagangipun nama janggêl, [jang ...] [... gêl,] kados ingkang kasêbut ngajêng. Ing dalêm jagung sagagang nama saontong. Ing dalêm jagung saprinthilan nama saêlas. Kloboting jagung ingkang ênèm ingkang dipun godhog, kenging kaangge udud. Mênggah kloboting jagung ingkang sêpuh mêntah ugi kenging kadamêl udud, nanging kasap sangêt. Mênggah tanêman canthèl, ing dalêm sagagang (saombyok) ugi nama saontong, têka botên kawastanan sarungge. Mênggah witipun ugi nama katêbon. Ing bawah tanah Bagêlèn, ingatasipun kawêkêlaning tiyang, ing sawatawis kalêbêt sêngkud, awit wontên tandhanipun kados ing ngandhap punika: Sadaya pasitèn sanèsipun ingkang tanah pasir dhahas pinggiring gisik sagantên utawi sanèsipun parêdèn ingkang pancèn dhahas, utawi parêdèn ingkang taksih wana kalêstantunakên dados wana. Ing pundi-pundia sampun kenging kapetang bontên wontên ingkang bêra sataun muput, ingkang jalaran tanpa pinulasara. Mênggah ingkang masthi pundi ingkang kabêrakakên nalika rêndhêng, inggih kapulasara kêtiga. Warninipun kados ta: tanah ing banarawi utawi pinggiring lèpèn. Lan pundi ingkang bêra katiga, têmtu kapulasara rêndhêngipun, kados ta: siti patêgilan utawi sabin ingkang tanah lincad. Mênggah wêdaling tanêm-tuwuh sanèsipun saking tanêman kagunganipun kangjêng gupêrmèn, tiyang alit sagêd mêdalakên sarta ngalabi dhatêng sanès nagari, ingkang warni: uwos, sata, klapa, lisahing klapa ingkang kaklêntik, gêndhising klapa ingkang kadèrès, lan gêndhising arèn, manggis, pêlêm sêngir, jêram kuwik, durèn, sêmăngka, kadhêle, mlinjo, kacang landhês, lombok, [lo ...] [... mbok,] brambang, bawang, kênthang, kobis, kêtumbar, mrica utawi kêmukus. Punapa malih ing salêbêtipun taun 1877 wiwit kathah tiyang ingkang sênêng mêncarakên tanêman jêram bali. Mênggah katabêrèning tiyang sampun misuwur sagêd angalabi dhatêng ing sanès nagari. Warninipun ingkang maujud pêpanganan kemawon, warni: jipang, brondong, brêm, uwi sabun. Wondening ingkang maujud pangangge: sinjang lurik wiyar utawi ciyut, sinjang tatak ciyut utawi udhêng, sêtagèn, slêpèn wadhah rokok kadamêl saking godhonging pandhan, tudhung caping, tlepak wadhah kinang, sami kadamêl saking irat-iratan dêling. Salaka damêl saking unusing sêpêt, karung wadhah yatra kadamêl saking tapas, klasa băngka kadamêl saking godhong pandhan, klasa pacar kadamêl saking godhong mendhong, grabah kadamêl saking siti. 67. Cariyosing pandamêlipun kados ing ngandhap punika: Pandamêling jipang kasar. Wos kêtan dipun dang, yèn sampun matêng dipun êpe kadadosakên karag, yèn sampun garing kagorèng ing lisah klêntik, lajêng kalêbêtakên ing godhogan gêndhis ingkang sampun mèh kênthêl, kaulêt mawi pirantos centhong utawi sorok. Yèn sampun kêkêl dipun êntas kasukakakên ing dhulang, dipun atur kandêl tipisipun. Yèn sampun asrêp kairis-iris lan kabuntêlan mawi klaras pisang. 68. Pandamêlipun brondong. Gabahipun pantun kêtan ingkang garing, kagorèng [ka ...] [... gorèng] ing sangan amasthi mrêkotok, lajêng dipun êntas. Yèn sampun asrêp katapenan murih ical mêrangipun, yèn sampun rêsik kalêbêtakên ing indêl-indêlan badhèg ingkang satêngah kênthêl, nanging botên kenging klomoh sangêt amung kalês-kalês kemawon, lajêng dipun êntas. Yèn sampun ragi asrêp dipun kêpêli sakêpêl-sakêpêl. 69. Pandamêlipun brêm. Badhègipun tape kêtan kaindêl, yèn sampun ngangkat kênthêl kasukanana ipah lisah klêntik. Yèn sampun kênthêl dipun êntas kalihan kuwalinipun, lajêng katitis wontên ing conthongan klaras pisang. Conthongan ingkang sampun isi brêm wau dipun tancêbi oman ingkang badhe kangge pirantos anjunjung. Manawi sampun garing lajêng katata ing dalêm gangsal oman [o ...] [... man] katangsulan sarta kabundhêlan mêrangipun, ingkang kalih bundhêl katêpangakên saha kabundhêlan. 70. Pandamêling panganan ingkang nama sabun. Sabun punika warni kalih utawi tiga. Ingkang sawarni: glêpunging kêtan kabubur mawi badhèg, yèn sampun kênthêl kaledre wontên ing godhong pisang dipun êpe. Yèn sampun garing, godhongipun pisang dipun bêsèti kabucal, sabun dipun jaiti kaangkah sami wiyar ciyutipun lajêng kalinting utawi kagulung, nanging cuwil-cuwilanipun kadèkèkakên ing lêbêting lintingan. Ingkang sawarni: glêpung kêtan kabubur kalihan godhogan gêndhis. Ingkang sawarni: glêpung uwos dede kêtan, ugi kabubur kalihan godhogan gêndhis. 71. Mênggah pandamêling dandosan. Pandamêling slêpèn wadhah rokok. Godhong pandhan êri kabucal atinipun, kasuwir-suwir alus kagodhog lan kakumbah dipun êpe, ingkang murih sae ngantos rambah kaping kalih, lajêng kabêsut sarta dipun anam. Punika pandamêling slêpèn botên ngêmungakên tiyang sêpuh kemawon, sanadyan rare angèn inggih sami damêl slêpèn, utawi sanadyan jalêr utawi èstri ugi sagêd damêl. 72. Pandamêling gêlaran băngka. Godhonging pandhan êri kasuwiran agal-agal ati kataksihakên, kagodhog lajêng dipun êpe, yèn sampun garing kasimpên, manawi sampun ayêm kabêsut mawi wilah ingkang lampir nuntên dipun [di ...] [... pun] anam. Anam-anaman ingkang lêmbat satunggal, anam-anaman ingkang agal satunggal. Punika sami dipun jèrèng katumpang-tumpangakên. Ing pinggiran dipun têkuki lan dipun dondomi anggêgêr wêlut ngangge ular-ular sami bangsanipun pandhan. 73. Pandamêling gêlaran pacar. Mendhong ingkang sampun garing dipun godhog lajêng kakumbah kaêpe. Ingkang badhe kadamêl abrit kêdah dipun bang mawi nuja kagodhog sarêng-sarêng mendhong lan godhong nuja. Murih abritipun sêpuh kêdah rambah kaping kalih utawi kaping tiga panggodhogipun. Yèn sampun abrit dipun êntas. Ingkang badhe kadamêl cêmêng mendhong garing wau kêdah kaêkum ing lêndhut utawi toya ingkang ninjayèng, danguning pangêkum sadintên sadalu, lajêng kagodhog kalihan dhêplokan babakan sênu, yèn sampun cêmêng kaêntas dipun êpe. Ingkang pêthak: namung sarana kagodhog mawi toya tawa blaka kemawon. Bilih sampun luntur lêkanipun ingkang warni ijêm lajêng kaêpe, manawi sampun garing dipun êntas kasimpên. Yèn kasimpên sampun mêmês abrit, cêmêng lan pêthak sami kabêsut mawi wilah ingkang lampir lajêng dipun anam. 74. Pandamêlipun caping lan wadhah kinang ingkang nama tlepak. Kêdah ngupados dêling apus ingkang sawêg umur sangandhaping 15 wulan, punapa malih ngupadosa ingkang êrosipun awis-awis (ingkang lêtipun ros wontên tiga têngah kilan) katugêl wungwang, (tanpa êros) lajêng kasigar dados kalih wêlas utawi nêmbêlas, dipun bucal kulitipun [kuliti ...] [... pun] lan atinipun. Yèn sampun alum lajêng kairat iring kapasthi wiyar ciyutipun kadamêl sami, lajêng kairat edhok ingkang tipis sangêt. Manawi sampun sawatawis ragi alum, kabêsutan mawi pangot. Yèn sampun cêkap alusipun sawêg kaanam kepangan. Yèn caping dipun anam mawi rimbagan, bilih sampun dados anam-anaman lajêng katata, ingkang nginggil piyambak anam-anaman ingkang alus, ngandhapipun anam-anaman kasar murih akas, ngandhap piyambak anam-anaman ingkang alus sawatawis kasar, lajêng kawêngku mawi gapit gilig, kajêjêt mawi bênang êduk utawi kawat salah satunggalipun, lajêng dipun pasangi jamangan lan dipun êcèt. Punika kasade ngantos dumugi tanah Pasuruhan. Yèn tlepak panganamipun tanpa rimbagan. 75. Pandamêlipun salang. Sêpêt kabucal kawulipun lan kabucal kulitipun, kapupuh lan kakumbah, sadangunipun kapupuh kêdah kacêlupakên ing toya. Yèn sampun rêsik kaêpe lajêng kapuntu lan dipun tambang, kakêthok kapêsthi panjangipun, lajêng kaanggit dadosipun salang. 76. Pandamêlipun karung wadhah yatra. Tapas ingkang ragi ênèm sawatawis, kabêkuk ing têngah lêrês, dipun angkah pucuk sagêda lêlayanan kalihan bongkot, nanging panêkukipun mlumah, dados gigiring têpês kadèkèk ing lêbêt, wêtêngipun kadèkèk ing jawi, pinggiranipun dipun têkuki murih sami wiyaripun, lajêng dipun awig mawi tamparan duk ingkang alit [ali ...] [... t] sangêt kacublêsakên mawi dom ingkang nama êdom karung. 77. Pandamêling grabah siti. Grabah siti punika warni-warni, kados ing ngandhap punika: 1. Jêmbangan, utawi jambangan. 2. Pêngaron, kêmaron, gubah jêmbaran, mandhèn utawi pane. 3. Gênuk. 4. Padasan. 5. Gênthèng. 6. Êjun. 7. Klênthing. 8. Dandang. 9. Kêndhil. 10. Kuwali utawi paruk. 11. Prengsengan. 12. Êmpluk. 13. Cuwo. 14. Lèyèh utawi layah, 15. Cowèk. 16. Lèmpèr utawi cowèk panyambêlan. 17. Klowoh. 18. Kêrên. 19. Anglo. 20. Padupan. 21. Clupak. 22. Ajug-ajug. 23. Celengan. Punika sadaya grabah ingkang kadamêl siti, mênggah patrapipun makatên: ngupados [ngupa ...] [... dos] siti galong lêmpung ingkang ambungkil sarta plikêt. Kapêndhêt lajêng kauwur-uwuran pasir ingkang lêmbat, lan dipun idak-idak ngantos lulud, murih pasir punika sagêd ulêt amor kalihan lêmpung galong wau ngantos sami cakipun. Lajêng sadhiya bêkakas ingkang nama pêrbot. Punika pêrbot maujudipun bêkakas kajêng blabag kabundêr watawis kalih kilan wiyaripun, nanging kêkalih, ingkang satunggal kasukanan paku cêlak ingkang minăngka incêr, agênging paku sapucukipun jênthik, panjangipun ingkang mungup (manthongol) sakrosing pucuk dariji. Blabag bundêr ingkang wontên pakunipun kasukakakên ing ngandhap, nanging pakunipun kadunungna kaprênah nginggil, lajêng blabag bundêr ingkang satunggalipun katumpangakên ing paku, nanging têngah lêrês kêdah kalêgok sacêkapipun paku kinurêbakên, dados punika lêgokan kapêrnahakên kalihan paku murih yèn kaubêngakên, [kau ...] [... bêngakên,] blabag ingkang nginggil sagêd sêsêr. Punika pêrbot katata lajêng tiyangipun linggih mawi dhingklik alit. Lêmpung kapêndhêt sarta kaentha-entha punapa ingkang badhe kadamêl, lajêng kasèlèhakên ing pêrbot ingkang nginggil, sarta tanganipun midih lêmpung wau, pêrbot kaubêngakên mawi suku, ugêr sampun mungsêr sêsêr lêmpung wiwit gatra punapa ingkang nêdya kadamêl. Manawi gatra wau sampun sagêblog inggilipun, lajêng dipun êpe murih asat sagêd akas dados botên sagêd peyot. Manawi sampun malêm-malêm lajêng kagarap malih. Makatên sadangunipun, ugêr sampun pikantuk sagêblog panggarapipun amasthi dipun kèndêli, kaêpe rumiyin kadosdene ing ngajêng wau. Sanès prakawis manawi damêl bêkakas alit kados ta: klowoh, clupak, lèmpèr utawi cowèk, ugêr trimah peyot sakêdhik ugi kenging kagarap lajêng dados kemawon. Sadaya bêkakas ingkang kadamêl wau ugêr sampun dados kêdah dipun angin-anginakên kajèjèr wontên ing panggenan eyub. Manawi sampun malêm satêngah garing lajêng kapêndhêt saking satunggal, dipun gosok mawi sela lintang, pamurihipun barang wau sagêd madhêt utawi sagêd katingal gilap sawatawis, lajêng dipun angin-anginakên malih kintên-kintên tiga utawi kawan dintên laminipun, manawi sampun satêngah garing kenging kaobong. Mênggah patrapipun angobong makatên: banon matêng katata kados dening cara-caranipun pawon pangobongan, inggilipun winêtawis sakaki, lêngkangipun satunggal-tunggaling banon ugi sakaki. Punika pawon pangobongan ngantos sakawan utawi gangsal lomponganipun, ing sanginggiling lompongan katumpangan [katumpanga ...] [... n] bêkakas grabah ingkang badhe kaobong mawi katata. Panatanipun sadaya kêdah miring, awit upami panatanipun kakurêbakên, asring kathah ingkang dados bênthèt, jalaran ngungkêp lampahing kukus latu. Grabah ingkang agêng kêdah katata rumiyin wontên ngandhap, ing nginggilipun kenging katumpangan grabah alit-alit. Ananging ing adat ugêr juru damêl grabah agêng, masthi botên damêl grabah alit. Kosokwangsulipun ugêr damêl grabah alit, masthi botên damêl grabah agêng. Pangobongan wau manawi sampun rampung panatanipun, lajêng lèng-lenganipun kaisenan kajêng rencekan lan kasumêd alon-alon, watawis tiga utawi sakawan jam dangunipun. Ugêr grabah ingkang ngandhap sampun wiwit katingal sawatawis abrit dados wongwa, ingkang nginggil kasukanan uwuh godhong dêling ingkang garing kaêbrukakên ingkang wradin, ugêr godhong dêling punika sampun dados wongwa, lajêng kaêjog dipun bruki malih ngantos sadaya grabah sagêd warni abrit, punika sawêg dipun kèndêli. Manawi latunipun sampun sirêp lan sampun asrêp, wiwit kadhudhah dipun udhunakên saking pangobongan. Punika grabah sadaya warninipun abrit, mênawi badhe kadamêl warni cêmêng, grabah abrit wau kêdah katumpuk lan kaurugan mêranging gabah pantun kasumêd, ugêr kalamusan amasthi warninipun cêmêng. Dene ingkang damêl grabah punika dipun wastani kundhi. 78. Pandamêling gêndhis klapa. Mênggah patrapipun makatên: uwit klapa ingkang sampun awoh dipun rêsiki sadaya ingkang romot-romot ing nginggil, lan manawi tataranipun kirang sae [sa ...] [... e] ugi kadamêl prayogi. Lajêng sadhiya bumbung dêling apus ingkang agêng saha panjang kadamêl nyak êros. Bumbung wau kasukanan tangsul tampar ingkang kapati kalihan bolonganing lambe bumbung. Makatên ugi mênggah pangêthokipun dêling ingkang kadamêl bumbung wau ing sajawinipun ros ing pucuk kêdah linangkungan watawis sagêblog, pamurihipun yèn bumbung sampun isi badhèg ingkang taksih gêmandhul wontên ing manggar, sampun ngantos gampil cinidra ing kalong. Punika prakawis sabên tiyang amasthi sumêrêp ingatasipun adamêl bumbung, ingkang kataksihakên masthi êrosipun ingkang pucuk. Mênggah ingkang kadèrès wala ingkang taksih dèrèng mêgar, kapêcah mancungipun, sarta punika mancung kakêthok pandhês lan kabucal, manggaripun tinangsulan kagêbung ngantos tigang dintên lajêng kabuyarakên, dipun uruti kabucal sêkaripun manggar ngantos rêsik. [rêsi ...] [... k.] Manggaripun kagêbung malih tinangsulan ngantos kalih dintên, lajêng katugêl pucukipun manggar pinapak, ingkang kadamêl ngiris, dêdamêl ingkang nama dèrès, lajêng kasabarakên kalih wêlas jam dangunipun, bilih manggar wau sampun wiwit tumètès badhègipun, punika sawêg pinasangan bumbung, ing dalêm kalih wêlas jam amasthi bumbung ingkang isi badhèg kaudhunakên. Manggar kausap mawi dèrès. (Kairis ingkang tipis sangêt, sami ugi kalihan dipun kêrik) panggantosipun bumbung wau kêdah dipun ajêgakên enjing lan sontên. Makatên ugi bumbung ingkang badhe kapasang wau kêdah kaisenan laru kados dening patrapipun andèrès arèn. Salajêngipun pangindêl miwah pandamêlipun gêndhis inggih sami ugi kados dening damêl gêndhis arèn kasêbut ing bab 5 ngajêng wau. Mênggah satunggaling manggar ingkang sae kenging kadèrès tigang wulan. Masjid Baitul Qadim Lolohan Wétan - Wikipedia Masjid Agung Al-Baitul Qadim ya iku salah sijiné masjid kang paling tuwa ing kabupatèn Jembrana, Bali, Indonésia. Al-Baitul Qadim kang artiné omah tuwa kang tumuju kanggo ngèlingake marang umat Islam mligi kang dumunung ana ing Bali.Masjid Agung Al-Baitul Qadim dadi masjid kang tuwa dhéwé ing tlatah bali lan adegé dibangun déning para dai lan mubalig kang teko kanggo nyebarake agama Islam ing pulau dewata.Masjid Al-baitul Qadim dumunung ana ing désa Loloan kidul, Nagara, Bali, kurang luwih pitung kilo mèter saka segara jawa.Madeg kang di tokoi déning mubalig bugis - Makasar kang asalé saka Sulawesi wétan ing lemah kanthi amba 800m² lan bagunan masjid 400m². Ing pagembangé saka taun ing taun masjid al-baitul qodim anané mubalig kang teka saka tlatah Trengganu Malaysia uga mubalig saka Hadhramaut, Arab Saudi Dijupuk saka "https://jv.wikipedia.org/w/index.php?title=Masjid_Baitul_Qadim_Lolohan_Wétan&oldid=1532368" Info. About Candhi Gambar. What's This? ⓘ Candhi Gambar Candhi Gambar utawa Candhi Gambar Wétan ya iku candhi kang ana ing Kabupatèn Blitar, Jawa Wétan. Candhi Gambar Wétan ana ing 7 km menyang arah lor Candhi Panataran, lan Panataran ana ing 12 km lor Kutha Blitar. Ora ana angkuta umum kanthi mirunggan kang bisa nggawa wisatawan langsung menyang candhi iki. Pérangan gedhé saka lemah ing kiwa-tengené candhi iki ya iku lemah pasir, amarga candhi iki ana ing sisih kidul é Gunung Kelud lan dadi aliran wlahar Gunung Kelud. Candhi iki ora wutuh. namung ana batur candhi kang isih wutuh kanthi sapérangan rélièf kang sisa. Pérangan liya saka komponèn aréal iki ya iku 2 dwarapala kang njaga ing sish pinggir anda mlebu candhi iki. Candhi iki ana ing dhuwur pucuk bukit. Kanthi dhasar apa kang ditemoaké saka sisa hiasané, candhi iki diprakiraaké dibangun nalika masa karajan Majapahit. Sastra Jawa - Bupati Enggal ing Batawi Ahmad, Kajawèn, 1927, #1570 Beranda Arsip dan Sejarah Umum Bupati Enggal ing Batawi Ahmad, Kajawèn, 1927, #1570 Katalog:Bupati Enggal ing Batawi RT Ahmad, Kajawèn, 1927, #1570Sambung:- Kala tanggal kaping 25 Agustus ingkang kapêngkêr punika, ing Batawi sampun angêpyakakên Radèn Ahmad, patih Kabupatèn Batawi têtêp jumênêng bupati ing Batawi. Kala punika ingkang sami anjênêngi bôngsa luhur Walandi lan priyayi pribumi kathah sangêt. Jam 9.30 enjing, Paduka Tuwan Gupêrnur Jawi Kilèn sakalihan ingkang bupati enggal rawuh, mangagêm busana pameran. Ing ngriki botên pêrlu kacariyosakên malih anggènipun ngêpyakakên utawi amasrahakên sêrat kêkancinganipun dhatêng ingkang jumênêng bupati, jalaran sampun kawrat wontên ing sêrat-sêrat kabar sanèsipun, ing ngriki namung badhe mêthik saking sêrat kabar ind.crt mênggah kawontênanipun Radèn Ahmad sadèrèngipun jumênêng bupati kados ing ngandhap punika: Radèn Tumênggung Ahmad Radèn Ahmad anggènipun dados patih tigang taun. Miturut katranganipun Radèn Ahmad piyambak, salêbêbtipun dados patih saha sadangunipun wontên ing Jawi Kilèn wau, sagêd uninga mênggah watak-watak utawi kawontênanipun têtiyang ing Jawi Kilèn ingkang beda sangêt kalihan wêwatêkan utawi kawontênanipun têtiyang ing Jawi Têngah. Kala samantên Radèn Ahmad namung numpak baita utawi tindak dharat kemawon. Pangandikanipun kanthi gumujêng: bokmanawi namung saking anggèn kula mlampah kemawon punika, wontênipun kentol kula katingal kêncêng. Inggih jalaran saking makatên wau, Radèn Ahmad lajêng sagêd tamat dhatêng kawontên utawi wêwatêkanipun têtiyang pribumi ing Jawi Kilèn. Sanadyan Radèn Ahmad punika priyantun Jawi dêlês, miturut katranganipun, trêsna lan asih sangêt dhatêng têtiyang Batawi, amargi anggènipun gadhah watêk blaka suta sarta prasaja. Radèn Ahmad punika dede golonganing kaum pulitik, saha botên tumut-tumut kalihan pakêmpalan punapa kemawon. Sapêngkêripun saking Surabaya, Radèn Ahmad lajêng mêngkêr dhatêng golonganing pakêmpalan. Punapa malih saking pangandikanipun, tiyang dados bupati punika panggalihanipun kêdah mardika (nêtêpi kuwajibanipun) botên kenging tumut gêgayutan kalihan pakêmpalan. Sanadyan makatêna, Radèn Ahmad botên awatak kina, inggih anjamani. Sintên tiyang ingkang sampun nate awawan sabda kalihan ingkang bupati wau, tamtu lajêng mangêrtos bilih Radèn Ahmad punika panggalihanipun jêmbar, saha anguningani dhatêng kabêtahanipun têtiyang Jawi, ananging tumindaking kamajêngan miturut pangandikanipun kêdah dipun saranani [sa...] --- 613 --- [...ranani] saking lampah kautaman, botên saking cara okol-okolan, awit punika namung badhe adamêl sangsaraning kawula kemawon. Wosing pamawasipun Radèn Ahmad: pulitiking pagêrakanipun têtiyang pribumi punika badhe tanpa aji babarpisan, bilih kamajênganing bab panggayuhing panggêsanganipun kècèr. Têmênipun bilih Radèn Ahmad punika sanès kaum kina, sagêd kasumêrêpan saking sadaya kuwajiban utawi padamêlanipun ingkang gêgayutan kalihan têtiyang pribumi. Radèn Ahmad sampun botên cocog kalihan bab lampahing pakurmatan dhodhok lan sêmbah. Dene ingkang dados jalaranipun makatên: Nalika panjênênganipun pinuju tindakan nitih kapal pêrlu ngupados anggrèk wulan, sarêng sampun cêlak, mèh dumugi panggenaning anggrèk wulan, dilalah kapalipun Radèn Ahmad lajêng nglumba ngadêg, ngantos Radèn Ahmad dhawah ing siti sacêlakipun wit ingkang wontên anggrèk wulanipun wau. Sarêng katitipriksa mênggah sabab-sababipun dene kapal ingkang dipun titihi wau anglumba, botên sabab punapa, jêbul wontên tiyang èstri têtiga ingkang kapêthuk saha lajêng urmat andhodhok. Inggih wiwit saking anggènipun Radèn Ahmad botên rêmên dhatêng pakurmatan dhodhok lan sêmbah wau. Sastra Jawa - Kawruh Asalipun Ringgit, Hazeu, 1915, #1112 (Hlm. 129-215) Kawruh Asalipun Ringgit, Hazeu, 1915, #1112 (Hlm. 129-215) Katalog : Kawruh Asalipun Ringgit, Hazeu, 1915, #1112 1. Kawruh Asalipun Ringgit, Hazeu, 1915, #1112 (Hlm. 001-129). Bahasa dan Budaya | Kagunan #826. 2. Kawruh Asalipun Ringgit, Hazeu, 1915, #1112 (Hlm. 129-215). Bahasa dan Budaya | Kagunan #827. § 4. Mulabukaning pikajênganipun ringgit wayang Sintên ingkang sampun nyumêrapi bab kawontênanipun têtingalan ringgit wacucal, kathah ingkang amastani mênawi salugunipun punika botên sanès kajawi namung karênan ingkang magêpokan kalihan bab lampahing agami, punika pancèn botên anggumunakên mênawi sampun nyumêrapi yèn têtingalan ringgit ing Indhia sarta ing Yunani (Griekenland) punika tuwuhipun saking karamean tumraping agami, amêmule para dewa, utawi manungsa ingkang sampun sarira bathara. Têtingalan ringgit ing Yunani (Griekenland), punika tuwuhipun saking karamean mêmule Dionysos, dene ing Indhia tumrap dhatêng Wisnu, Krêsna. Para maos sampun ngantos kalintu, ingkang karêmbag sapunika, punika ringgit ingkang kina piyambak, inggih punika [puni...] [...ka] ringgit purwa. Dene sanès-sanèsipun ringgit punika nama susulan, dados botên kalêbêt ing rêmbag. Kajawi saking punika Propesor Punsên (POENSEN) sarta sanès-sanèsipun sampun mratelakakên sabab warni-warni ingkang kenging kangge lêlandhêsan yèn lampahan ing ringgit ingkang kathah-kathah anggadhahi suraos pêndhêtan saking bab kawruhing agami, kados ta: ingkang tumrap ing rêrangkènipun, inggih punika wontênipun sajèn, ingkang botên kenging kantun mênawi pinuju ringgitan, wontênipun dupa mênawi miwiti ngringgit, panganggenipun rêrangkèn kina ingkang rèmèh-rèmèh botên kenging kantun, ringgitan ing wanci dalu, pikajêngipun: ing mangsaning rohipun tiyang pêjah utawi lêlêmbat sawêg sami ngumbara, punapa malih miturut caranipun kina sabên wontên tiyang gadhah damêl kados ta: mantu, puputan sapanunggilanipun mawi ringgitan, dene wontênipun sajèn, lêrês bibaring damêl lajêng kabêkta mantuk dening dhalangipun, ananging manut cariyosipun dhalang sampun ical raosipun, jalaran sarinipun sampun kapêndhêt dening badan alus, [a...] [...lus,] dados namung kasaripun kemawon, punika ingkang dados pandumanipun dhalang. Makatên malih ringgitan punika kaanggêp pandamêl sae katitik dene kenging kangge isarat panulaking awon, kados ta: nulak rubeda ingkang badhe andhatêngi, utawi kasangsaran ingkang badhe dhumawah ing badan, ingkang sampun katingal wontên ing ilapat, kados ta: tiyang nugêlakên gandhik, ngrubuhakên dandang, punika ilapat badhe dhumawah ing bilai dados têdhanipun Bathara Kala,§ Bokmênawi Bathara Kala sampun botên sêpta dhatêng ulamipun tiyang ing jaman sapunika, kêrêp kemawon kula sumêrêp juru adang kula ngrêbahakên dandang, botên dipun rêmbag, inggih botên punapa-punapa, mênawi ulamipun tiyang ing jaman sapunika anggônda têngik, dening sampun kêrêp nêdha mêrtega utawi lalap kèju. tiyang wau lajêng karuwat sarana ringgitan, prêlu anulak dhumawahing sangsara wau, utawi ringgitan punika ugi kangge pakaulan, kados ta: tumrap tiyang ingkang sakit sangêt, mênawi sagêd mantun mawi kaul ringgitan, utawi nanggap ringit, tiyang ingkang gadhah niyat punapa-panapa, mênawi sagêd kalampahan gadhah nadar ringgitan utawi [u...] [...tawi] nanggap ringgit, sarta tumrap pakaulan sanès-sanèsipun, bab punika sadhêngah tiyang kados sampun nate sumêrêp piyambak, amila botên kenging kapaibèn, manawi sajatosipun ringgit punika gêgayutan agami. Samangke namung kantun nêrangakên dhasar saha asalipun ringgit, awaton saking kawruh bab lampah-lampahing agaminipun tiyang Jawi ing jaman kina sarta ingkang limrah kaangge dening bôngsa Malayu Polinesiah. Miturut kapracayan ingkang waradin dhatêng bôngsa Polinesiah, sukmanipun têtiyang ingkang sampun pêjah, punika kaanggêp ingkang ambaurêksa dhatêng badan kita, sarta sagêd rumêksa tuwin mitulungi sanak sadhèrèkipun ingkang têksih gêsang wontên ing alam donya, murih wilujêngipun, sarta kadugèn ing sapanuwunipun, punika mawi kaosikakên sarana kêkidungan utawi rêrêpèn, punapa malih murih katarimah saha jinurungan panuwunipun, kêdah mawi ngatingalakên bêktinipun sarana sêsaji mêmule dhatêng ingkang sampun pêjah awarni têtêdhan sapanunggilanipun, ingkang dados pakarêmanipun nalika têksih gêsangipun [gê...] [...sangipun] ingkang dipun mêmule§ Ingkang makatên punika dumugi sapriki têksih kalimrah, malah kula kêrêp sumêrêp, tiyang ingkang mêntas pêjah ing ngajênging tilas patilêmanipun mawi dipun sajèni pakarêmanipun ingkang pêjah, kados ta: têtêdhan, ombèn-ombèn, srutu sapanunggilanipun, beda kalihan ing kitha-kitha ingkang tiyangipun sampun sêsrawungan kalihan bôngsa Arab, utawi ingkang sampun ngangge cara luguning tiyang agami Islam, sasumêrêp kula mênawi milujêngi tiyang ingkang sampun pêjah, namung dipun tahlilakên, môngka pamuji wilujêngipun ingkang pêjah dene wontênipun kêndhuri namung minôngka pasugatanipun ingkang sami tahlil, dene wujudipun pasugatan namung sakajêngipun ingkang gadhah kajat, ingkang limrah sêkul gêbuli. utawi dhatêng para lêluhur katêmbungakên asung dhahar, asung dhahar ingkang sumare ing anu, môngka asung dhahar punika sawêg dhatêng kang sami ngêpang kêndhuri kemawon sampun kaanggêp ambarkahi, sabab alusipun tiyang ingkang sampun pêjah kaanggêp langkung kuwasa tinimbang kala gêsangipun, malah-malah alusipun tiyang pêjah kinintên asring manggèn wontên ing pucuking rêdi, ing kêkajêngan agêng ing guwa utawi sela. Malah-malah dhatêngipun alusing lêluhur punika asring kabudi sarana ihtiar warni-warni, kados ta: mawi pêpujian, rêrêpèn, utawi kêkidungan, dinupanan, saha linuding gônda rum-arum lajêng sinunggata mawi têtêdhan ingkang miraos, utawi ingkang dados pakarêmanipun [pa...] [...karêmanipun] ing nalika gêsangipun, punapa malih sinêgah sêsêgêran sarta kêmbang borèh ingkang wangi-wangi, utawi lajêng dipun kurmati mawi kêkidungan, utawi rêrêpèn, sanadyan dhatêngipun lêluhur ingkang sampun asipat badan alus wau lajêng botên têtêp manggèn wontên ing griya utawi pemahanipun ingkang andhatêngakên, sawêg dipun tuwèni kemawon sampun ngangkah punapa, tamtu badhe anjalari kabêgjanipun ingkang tinuwenan. Tiyang ingkang mèh kemawon manggih bêbaya, nanging sagêd lêpat, ing têmbung Jawi wontên bêbasanipun: dipun payungi lêluhur, pikajênganipun tansah rinêksa dening lêluhuripun, ing sanèsipun dintên tiyang wau asring lajêng mêmule dhatêng lêluhuripun, ingkang mratandhani gênging panuwun, sarta sagêda lêstantun rinêksa ing salaminipun kalis ing bêbaya. Mênggah cipta ingkang makatên punika ing jamanipun kina anjalari pandamêlipun rêca-rêca, ingkang kakintên sagêd dados padununganipun ingkang rinêca, malah kathah kemawon tiyang ingkang lajêng gadhah rekadaya warni-warni tumrap ing rêca [rê...] [...ca] wau murih sagêdipun kraos ingkang rinêca. Ing kapuloan Indhia Nèdêrlan kathah rêca-rêca ingkang makatên wau, kalêbêt ing Papuah, ing Seram, ing Kapuloan Kèi, ing Roti, ing Mindhanao (Philippijnen) tuwin ing Nias, sampun wiwit ing jaman kina mila para bôngsa sami gadhah reka damêl rêca, wujudipun warni-warni miturut ingkang dipun pikajêngakên, pêrlunipun sagêda dados satunggil kalihan ingkang rinêca, alusipun manggèn ing ngriku. Miturut kapracayan ingkang kalimrah ing têtiyang ing jaman kina, suksmanipun têtiyang ingkang sampun pêjah ngatingalipun malih wontên ing donya, awujud wayangan utawi layangan, kapracayan ingkang makatên punika kalimrah dhatêng têtiyang Yunani (Grieken) sarta têtiyang Rum (Romeinen) ing jaman kina, sarta ing kapuloan Indhia Nèdêrlan dumugi sapriki têksih kathah bôngsa têtiyang bumi ingkang ngidhêp dhatêng kapracayan wau, ing pundi ingkang tiyangipun gadhah cipta kados ingkang kasêbut ing nginggil punika, lajêng katuwuhan pambudi sagêdipun adamêl pêpêthaning lêluhuripun [lêluhuri...] [...pun] ingkang sampun abadan alus, sarta lajêng dados marginipun tiyang damêl pêpêthaning layangan utawi wayangan, inggih saking piandêl yèn angatingalipun lêluhur wontên ing ngalam donya punika awujud layangan utawi wayangan, awit saking punika tiyang lajêng gadhah pamanggih ngatingalakên wayangan utawi layanganipun pêpêthan wau asarana kêlir, inggih punika wiwitipun wontên ringgit, namung saking pambudi ngatingalakên wayangan utawi layanganipun para lêluhur. Layangan utawi wayangan wau katingalipun wontên ing kêlir kêdah ingkang sampun ngantos mèmpêr saluguning blêgêripun tiyang, têtêpa mèmpêr layanganipun kemawon, pramila pandamêling pêpêthan tiyang, inggih punika ringgit wacucal, pating gêdhabyah, tangan irung sirah sapanunggilanipun, botên mèmpêr peranganing badan manungsa, awit ingkang kapêtha pancèn wujuding layangan utawi wayangan, botên mêtha wujuding tiyang gêsang, punapa malih botên saking botênipun sagêd adamêl pêpêthan tiyang tumrap ing wacucal, utawi saking pandamêlipun sapisan dumadakan botên [botê...] [...n] mèmpêr kalihan wujuding rêca dêdamêlan Jawi utawi dêdamêlanipun bôngsa Malayu Polinesiah, ingkang kamajênganipun dhatêng dêdamêlan kala ing jaman kinanipun sangêt, sami kemawon kalihan bôngsa Jawi ing jaman samantên, pandamêlipun kados makatên wau mila dipun jarag, awit botên anggambar tiyang, ingkang kapêtha layangan utawi wayangan. Ringgit punika gambaring wayanganipun para lêluhur sarta ngangge cirinipun tiyang jalêr. Mênggah pitadosipun tiyang Jawi sampun limrah ciri makatên punika manawi dipun katingalakên, kenging kangge nulak setan ingkang badhe angawoni, mila ciri wau botên kenging kasupèn, sabab manawi botên makatên, suksmaning para lêluhur botên sagêd mitulungi dhatêng turunipun ingkang têksih sami gêsang, milanipun sadaya ringgit wau sami ngangge ciri jalêr, kados ta: Sêmar, Petruk, lan sanès-sanèsipun, punapa malih ingkang prêlu pyambak katêrangakên panahipun Sêmar. Sarta malih ciri jalêr punika kenging kangge sarana supados tiyang sagêda sugih anak, dados ciri jalêr punika tumrapipun [tumra...] [...pipun] ing ringgit kenging kawastanan wêwahan, ananging tumut anggadhahi kêkajêngan. Dr. SERRURIER sampun angarang sêrat ingkang nêrangakên bab pamalês, sêrat wau anyariyosakên yèn têtiyang Jawi ing jaman kina punika rêmên dhatêng tindak lêrês, lumuh dhatêng dosa, mila kalanipun taksih gêsang sampun sami nyiksa badanipun pyambak. Limrahipun ringgitan punika ing wanci dalu, awit wanci wau kaanggêp mangsanipun suksmaning lêluhur sami ngumbara dhatêng pundi-pundi, ingkang ing samôngsa-môngsa ing wanci dalu kenging dipun dhatêngakên sarana ambêsêm dupa, rêrêpèn utawi kêkidungan, lajêng dipun sêgah têtêdhan utawi sajèn. Mila inggih botên nama anèh bilih têtiyang wau môngsa kala manawi pinuju manggih rêribêt, ngundang yitmaning lêluhuripun, sarta malih sarèhne yitma wau kaanggêp sakalangkung kuwasa sagêd asung bêgja sarta cilaka, mila dados pakaulan, malah sawênèh kaul, manawi sagêd kadugèn ing sêdyanipun, badhe ringgitan minôngka panarimahipun dhatêng lêluhur wau. Ing kinanipun ingkang ngringgit kapalanipun somah, pangringgitipun wontên satunggiling panggenan [pang...] [...genan] ingkang pikantuk sangêt salêbêting griyanipun. Panggenan wau ngantos sapriki kawastanan: paringgitan. Ingkang nata sêsaji sarta amêmuji para kulawarganipun ingkang gadhah griya. Pracayanipun têtiyang ingkang mêmule utawi nyajèni, dede wadhagipun têtêdhan utawi sêgêr-sêgêran ingkang katêdha utawi kaombe dening bôngsa alus, namung gandanipun, dados alus trap-trapanipun inggih sami alus, wondene ingkang môngka pahargyaning dhatêngipun lêluhur ingkang sampun badan rokhani wau têtingalan ringgit (wayang), bokmanawi saking pamanggih kula piyambak (M.d) ngiras pantês kangge pasêmon, utawi pangèngêt-èngêt, yèn ngatingalipun para lêluhur ingkang sampun abadan rohkani punika awujud layangan utawi wayangan, amila têtingalanipun inggih adhapur layangan. Ing salajêngipun sêrat karanganipun Dhoktêr G.A.J. HAZEU nyêbutakên yèn têtingalan wayangan utawi ngatingalakên layangan punika cêkakipun kalêbêtakên dhatêng golonganipun bab lampah agami kala ing jaman kina. Dumuginipun sapriki têtiyang Jawi têksih rêmên sangêt dhatêng têtingalan ringgit, kadosdene ingkang kapratelakakên dening Dr. HAZEU ing nginggil nalika nyariyosakên ringgit Cina, ing ngriku wontên ingkang kasêbut: sang prabu kapengin wuninga gambaring lêluhuripun. Cariyosipun Prophesor VETH (Java I, pag 456) kalêbêt anèh, makatên cariyosipun, purwanipun têtingalan ringgit punika namung kapitontonakên dhatêng tiyang èstri kemawon, katitik nalar-nalaripun ingkang taksih kalimrah dumuginipun sapunika, yèn panggenanipun tiyang èstri wontên sawingking kêlir, panggenanipun tiyang jalêr wontên sangajêngipun kêlir sawingkingipun dhalang, awit ingkang kenging cacêlakan kalihan bangsaning suksma punika namung tiyang jalêr kemawon, dene têtiyang èstri namung kenging ningali wayanganing ringgit ingkang dhumawah ing kêlir kemawon. Tuwan DR. HAZEU anggalih katranganipun Prophesor VETH wau botên lêrês. Ananging pamaibènipun DR. SERRURIER sarana waton [wato...] [...n] pitakenan gèk kadospundi sagêdipun tiyang èstri sumêrêp wayanganing ringgit saking sawingkingipun kêlir, manawi anggènipun ringgitan wanci siyang, punika inggih botên lêrês, jêr sampun têtela sangêt ringgitan punika ing kinanipun namung wanci dalu kemawon. Dene manawi pranatan makatên wau manut adat cara Arab, ingkang kawastanan: arêm, têgêsipun ingkang kapingit, punika saya nglêngkara sangêt, awit wontênipun ringgit punika nalikanipun tiyang Jawi dèrèng paja-paja ngangge agami Islam. Mênggah wiwit-wiwitipun kala ing jamanipun kina, ingkang kêdah ngringgit punika pangagênging kulawarga piyambak, lami-lami lajêng santun cara mawi milih tiyang ingkang pancèn sagêd anglampahakên ringgit, lami-lami lajêng kapatuhakên dados pandamêlanipun tiyang ingkang sami sagêd anglampahakên ringgit wau, ingih punika wontênipun dhalang. Sasampunipun wontên dhalang lami-lami têtingalan wayangan utawi layangan saya majêng, ngantos dumugi wontênipun [wontênipu...] [...n] pirantos, kados ta: ringgit (wayang), kêlir, balencong, sapanunggilanipun ingkang kangge andhalang, sarta ingkang magêpokan suraos, ingkang sêsangkutan bab lampahing cara ingkang ing kala jaman samantên kaanggêp suci. Mênggah dhalang punika kêdah ingkang kadospundi, sarta sagêdipun majêngakên anggènipun andhalang kadospundi, dene ngantos sagêd miyambaki anggènipun anglampahakên padhalangan, pikajêngipun: dene bab anglampahakên padhalangan ngantos kalajêng dados kuwajibaning dhalang. Miturut pratelanipun Radèn Mas Utaya ingkang kasêbut ing anggitanipun sêrat cariyos bab têtingalan ringit ing jaman sapunika, utawi ingkang kacublik wontên ing sêrat anggitanipun Dhoktêr G.A.J. HAZEU ragi damêl padhanging panaliti dhatêng lugunipun bab maksuding kuwajibanipun utawi sêsanggêmanipun dhalang. Radèn Mas Utaya mratelakakên mênawi sawênèhipun dhalang, bilih badhe andhalang wontên ingkang mawi lumêbêt ing sêngkêran rumiyin, ingkang dipun krukubi sinjang, lumêbêtipun ambêkta padupan ingkang sampun isi kutug [kutu...] [...g] kumêlun kukusipun, sakèndêlipun talu sêngkêran lajêng dipun singkirakên, ing salajêngipun ki dhalang mapan wontên ing palinggihanipun sarta nyêpêng rêdèn (gunungan) tumuntên amiwiti andhalang, patrap ingkang makatên punika pêrlunipun namung kangge amblingêrakên ingkang ningali kemawon, supados kakintêna mênawi ing sadangunipun ki dhalang wontên salêbêting sêngkêran angsal wisikipun bôngsa alus ing bab pakêm padhalangan, ananging ingkang kathah botên nganggêp pangiming-iming ingkang makatên punika. Makatên ugi Tuwan DR. SERRURIER dipun cariyosi tiyang ing Kêndhal, yèn ing ngrika wontên têtingalan ingkang kawastanan wayang setanan. Cariyosipun tiyang wau, sanadyan samangke caranipun dhalang: kutug, sinêngkêran, lan sinajenan, sampun kathah ewahipun, ewadene botên kenging pinaibên, manawi adat cara makatên punika kina-kinanipun gadhah pikajêngan pyambak, dados botên namung anèh-anehan kemawon. Saking pamanggihipun Dhoktêr G.A.J. HAZEU pratelanipun [pratela...] [...nipun] Radèn Mas Utaya bab gêgayutan sarta patrapipun dhalang kados ingkang kasêbut ing nginggil wau sagêd dados ular-ular ing pangrêmbag ingkang sêsangkutan kalihan kawruh tatacaraning agami kina. Bab panganggêping dhalang ing jaman sapunika, yèn patrap lumêbêt ing sêngkêran ingkang linuruban sinjang sarta ambêkta padupan ingkang kumêlun kukusipun, kados ingkang sampun kasêbut ing nginggil, namung môngka pangiming-iming dhatêng têtiyang ingkang ningali, supados pajêng pandhalangipun, bokmênawi inggih wontên lêrêsipun, ananging sarèhning kenging kadamêl mêmengin, punika tandhanipun mênawi ing kina pancèn sampun wontên kapracayan ingkang irib-iribanipun kados makatên, kados ta: ngajêngakên talu mawi lumêbêt ing sêngkêran rumiyin, sarta ambêkta padupan isi kutug ingkang kumêlun kukusipun, makatên punika angindhakakên ajining kang kapitontonakên, jalaran saking piandêl anggènipun ki dhalang sagêd salanggapan wiraos kalihan bangsaning roh. Mênawi sampun nyumêrapi dhatêng patrap-patrap sarta sarananipun [sa...] [...rananipun] para imaning agaminipun bôngsa ingkang têksih nêngênakên dhatêng kapracayan bab sêsawungipun tiyang badan wadag, akalihan ingkang sampun abadan alus, punapa malih ngèngêti dhatêng patrap-patrap sarta sarananipun parewangan sapanunggilanipun anggèning andhatêngakên rohipun tiyang ingkang sampun pêjah, utawi supados badanipun kaangslupana alusipun tiyang ingkang sampun pêjah wau, kados botên badhe kangelan sagêdipun analiti cara ingkang katindakakên dening dhalang wau, ingkang sapriki têksih wontên ingkang nindakakên, utawi ingkang tumindak ing jaman kina. Karanganipun Prophesor Wilkên (WILKEN) ingkang kapêthik sawatawis wontên ing karanganipun Dhoktêr HAZEU anêrangakên kawruh bab andhatêngakên rohipun tiyang ingkang sampun pêjah, ingkang têksih tumindhak kangge dhatêng têtiyang ing kapuloan Indhia. Sarana ingkang dipun angge dening bangsanipun tiyang ingkang kasêbut ing nginggil wau ingkang pêrlu: kutug utawi ambêsmi [ambê...] [...smi] wangi-wangi sanèsipun, dene patrapipun: tilêman, utawi linggih botên ebah-ebah, rainipun katutupan mawi tangan, utawi kaaling-alingan sinjang, kajawi saking punika ungêl-ungêlan, kados ta: bangsanipun gôngsa, suling, sapanunggilanipun, punapa malih rêrêpèn, sêsindhenan, utawi jêjogedan, asring botên kenging kantun, pêrlunipun sawatawis kangge nênangi anjingipun nyawa, sawatawisipun minôngka tôndha manjingipun nyawa. Ing sêrat anggitanipun Prophesor WILKEN ing kaca 444 nyariyosakên bab patrapipun parewangan ing Batak, ingkang têmbungipun Batak dipun mastani: si-baso, parewangan wau ing sadèrèngipun kaangslupan nyawaning tiyang ingkang sampun pêjah, mawi dipun kutugi rumiyin, ingkang kathah malah sirahing si-baso wau mawi dipun krukubi sinjang ngantos kangsrah ing siti, ing salêbêtipun lurub kasukanan padupan kangge angutugi. Têtiyang Alipuru (Alfoeren) ing Buru inggih gadhah cara ingkang sawatawis ragi mèmpêr kalihan ingkang tumindhak ing Batak wau. [wa...] [...u.] Ing tanah Jawi inggih wontên tilasipun kapracayan ingkang makatên punika, kados ta: dolanan ingkang nama: sintrèn, punika mèmpêr-mèmpêripun inggih kados makatên wau, dene patrapipun: lare jalêr utawi èstri kalêbêtakên ing rinjing ingkang kakrukuban rapêt, têtiyang ingkang sami ngrubung rinjing lajêng sami têtêmbangan, rêrêpèn, utawi gêgamêlan, ngantos lare wau mêdal saking rinjing mripatipun pêndirangan, sarta lajêng jêjogedan, mênawi sampun sagêd makatên punika dipun wastani: sampun andados, ing wêkasanipun lare lajêng andhawah tilêm dening sayah. Mênawi sampun tangi sarta èngêt, sampun botên kèngêtan dhatêng patrapipun kala wau. Sanadyan sintrèn punika ing sapunikanipun namung dados dolanan, ananging punika tilasipun kawruh andhatêngakên utawi nganjingakên nyawanipun tiyang ingkang sampun pêjah, punapadene bôngsa lêlêmbat. Ing têmbung Jawi punapa botên kenging kula wastani kawruh kasurupan (shamanisme) awit mênawi kasurupan ing dhêmit utawi lêlêmbat awon, dipun wastani karanjingan, ingkang wontênipun ing tanah Jawi sapunika sampun mèh ical. Ingkang makatên punika botên nama anèh, jalaran kathah kemawon dêdolanan ingkang yêktosipun tilasing karamean ing agami kala ing jaman kina. Makatên ugi ing nagari Walandi, kathah kemawon dêdolanan ing jaman sapunika ingkang kayêktosanipun tabêting karamean ingkang ing kinanipun kangge ing agami. Ing pulo Bali kawruh kasurupan (shamanisme) têksih kêlimrah. Mênggah têtelanipun mênawi ing tanah Jawi kala ing kinanipun parewangan tumut-tumut magêpokan dhatêng bab agami, utawi mênawi têtiyang Jawi ing jamanipun kina têksih agêng piandêlipun dhatêng tiyang kasurupan, pinanggih tôndha pasaksènipun kajawi wontên ing tatacara ingkang ngatawisi tilas-tilasipun kawruh kasurupan sawatawis, ugi pinanggih wontên ing nama-nama ingkang dipun angge mastani tiyang kasurupan dening bôngsa warni-warni ing kapuloan Indhia, Nèdêrlan, mêkatên malih ing sêsêratan Jawi kina ingkang tumraping blebekan têmbagi, nyêbutakên nama-nama ingkang nuwuhakên ing pangintên bokmênawi [bokmê...] [...nawi] ing kinanipun kangge amastani padamêlan ingkang katindakakên dening bangsanipun têtiyang kasurupan, kados ta: pandamêlan juru pêthèk, kasurupan, nujum supênan, dhukun jampi sapanunggilanipun, upaminipun kados ta: ingkang pinanggih ing sêsêratan têmbung: widu, ingkang kêrêp sêsambêtan makatên: widu mangidung, sarta têmbung: waliyan, sanadyan têgêsipun punika dèrèng gumathok, ananging namtokakên mênawi: waliyan punika nama ingkang gêpokan bangsaning parewangan. Ing sêsêratan têmbung Jawi ingkang tumrap ing têmbagi ingkang kaklêmpakakên dening Dhoktêr COHENSTUART wontên têmbungipun: pawidu, pawaliyan, tuwin: waliyan, punapadene: widu mangidung, utawi malih ing blebekan têmbagi ingkang sêpuh piyambak sami-sami ingkang pinanggih ing Jawi wetan, sarta miturut Dhoktêr Brandhês sampun têrang mênawi titi mangsaning têmbagi wau taun Isaka 795, ing ngriku inggih nyêbutakên têmbung: Kdi walija (n) widoe mangidoeng ing blebekan têmbagi ingkang katêrangakên dening Prophesor Kèrên, mawi titi môngsa taun 782 Isaka, inggih wontên têmbungipun: [têmbung...] [...ipun:] widu mangidung, kêdhi, sarta: waliyan, pikajêngipun têmbung: widu mangidung, sami kalihan pitêmbungan ingkang limrahipun ing Batak dipun wastani: si-baso marende kêdhi punika miturut Prophesor Kèrên têmbung Jawi kina,§ Sanadyan ing jaman sapunika têmbung: kêdhi, inggih têksih limrah kaangge, têgêsipun: botên nate anggarapsari. wong kêdhi artosipun: tiyang estri ingkang botên anggarapsari, tiyang wadat, môngka tiyang èstri ingkang dados parewangan punika ingkang kathah wadat. Mênggah pandamêlanipun parewangan punika ing jamanipun kina namung amêdharakên cariyos pangandikanipun para dewa utawi ingkang kalanipun jaman samantên inganggêp Allah, ananging lami-lami kajawi pandamêlan ing nginggil, kathah ugi ingkang lajêng nindakakên padhukunan, kados ta: anggusah lêlêmbat ingkang awon, dhêmit, setan sapanunggilanipun, ingkang kaanggêp anggora-godha tiyang ngantos andadosakên sakit, ingkang sakit lajêng dipun sêmburi mawi jampi panulaking dhêmit, utawi mênawi pinuju wontên damêl mêmule para dewa, parewangan wau [wa...] [...u] piniji ngaturakên punapa kajatipun ingkang mêmule. Kajawi ingkang kasêbut ing nginggil, angsluping alus dhatêng parewangan katawisipun ingkang dipun angslupi lajêng ajingklak-jingklak jêjogedan, utawi sêsindhènan, lami-lami tiyang lajêng amêwahi rêrangkènipun parewangan ingkang sawêg kaangslupan badan alus, sarta salêbêtipun sawêg jêjogedan tuwin sêsindhènan, kêdah mawi dipun angkah sênêng sarta sêngsêmipun parewangan utawi badan alus ingkang sawêg tumurun angangslupi, kados ta: sarana dipun gamêli utawi dipun sindhèni sapanunggilanipun, awit saking punika lajêng nukulakên pamanggih angawontênakên tiyang piyambak jalêr èstri ingkang pandamêlanipun namung anggamêli sarta nyindhèni parewangan mênawi wontên pêrlunipun andhatêngakên badan alus, ingkang lami-lami inggih lajêng kêndho jalaran saking tiyang sampun kirang mangêrtos dhatêng tumanjaning pakarti ingkang makatên punika tumrapipun ing parewangan, pramila têtiyang ingkang padamêlanipun anggamêli utawi nyindhèni punika lajêng namung têtêp dados tukang sindhèn, (pasindhèn) utawi tukang anggamêli (niyaga) sarta tukang jogèd kemawon, lami-lami lajêng malih saking luguning padamêlanipun, namung kantun nilari tilas sawatawis wontên ing tatacara. Wontêning parewangan lajêng santun dados têtingalan ingkang mawi jêjogedan, kados ta: jathilan, sapanunggilanipun. Dene pakurmatan utawi pasamuwaning agami lajêng dados karênan. Malah Prophesor WILKEN amastani mênawi wontênipun talèdhèk Jawi sarta ronggèng Sundha (ing Makasar sarta Bugis namanipun: pajoge), asaling kina-kinanipun saking caranipun parewangan, makatên malih asalipun: si-baso marende-ende ing Batak, inggih punika si-baso ingkang mawi sindhèn, ing tanah Jawi têgêsipun sami kalihan: widu mangidung. Wontênipun: si-baso ing Batak mênawi sawêg kapanjingan badan alus sanèsipun, lajêng sêsindhèn, jogedan, utawi ngidung warni-warni. Panganggêpipun tiyang ingkang pracaya dhatêng kawruh makatên, punika sadaya pakartinipun badan alus ingkang sawêg ngangslupi. Makatên [Maka...] [...tên] malih bab balia(balian)nipun têtiyang ing Olongaju (Olo-Ngadjoe) botên kenging tilar karamean ingkang kathah-kathah. Para Balian sagêd adamêl rêna sarta sêngsêmipun ingkang sami mirêngakên mênawi sawêg pinuju nêmbang. Mênggah suraosipun pitêmbungan ing têmbang nyariyosakên lêlampahanipun para lêluhur, utawi ingkang sagêd adamêl gambiraning manahipun para wirotama ingkang têksih gêsang, punapa malih sagêd nancang manahipun para têtamu murih jênakipun anggèning lêlinggihan, dados parewangan ingkang dipun wastani balian wau wontênipun ing sapunika namung dados tukang pangalêmbana sarta pamiluta kemawon. Padamêlaning parewangan, sêsêpuhing agami utawi tiyang ingkang padamêlanipun andhatêngakên alusing tiyang ingkang sampun pêjah, ingkang sapriki têksih dados kapracayan ing kapuloan Indhia sawatawis, katêpangakên kalihan pandamêlanipun dhalang, saya malih dhalang ingkang mawi lumêbêt ing sêngkêran ing sadèrèngipun andhalang, kados ingkang kapratelakakên dening Radèn Mas Utaya, lajêng katawis mèmpêripun sangêt, kados ta suluking dhalang angalêmbana utawi nyariyosakên wontên ing pasamuwan bab lampahanipun tiyang ingkang sampun botên wontên, utawi ringgit ingkang badhe kawêdalakên, môngka ringgit punika kaanggêp pêpêthan utawi layanganipun tiyang ingkang sampun botên wontên, sagêd ugi mênawi lampahipun tiyang andhalang ing jamanipun kina malah sangêt anggènipun magêpokan kalihan bab lampahing agami, wawratipun sampun dumugi ing jaman samangke kemawon têka têksih wontên tilasipun. Dhalang punika ing sadèrèngipun wiwit, mawi lumêbêt ing sêngkêran ambêkta padupan, apêsipun mawi kutug rumiyin lajêng janturan, rênggan sarta suluk, tumindakipun ngringgit mawi dipun gamêli, punapa malih ugi botên atilar jogèd, punika sadaya angèmpêri lampah-lampah pakartining parewangan kala ing jaman kina, ing nalikanipun parewangan têksih kalimrah tumut magêpokan bab lampahing agami. Awit saking punika kenging dipun kintên, mênawi dhalang punika ing kinanipun wontên namanipun sanès, awit dene mulabukanipun ing ngajêng bokmanawi andhalang punika pancèn pandamêlaning parewangan, dene anggènipun ngocapakên lampahaning para lêluhur utawi para wirotama ingkang sampun abadan alus mênawi sawêg pinuju kapanjingan, patrapipun mawi têtêmbangan, mawi dipun kutugi, punapa malih jêjogedan, tuwin dipun gamêli, kados ingkang katindakakên dening para Olo Ngaju (Olo Ngadjoe) ing Batak, lami-lami padamêlanipun parewangan wau lajêng katindakakên dening tiyang ingkang sawêg botên pinuju kapanjingan, tiyang ingkang nindakakên makatên wau kalangkunganipun mênawi nêmbang, sarta nyariyosakên lêlampahan ing kina-kina, utawi ingkang sawêg kalampahan, inggih punika wontênipun: widu mangidung. Lami-laminipun malih padamêlan anêmbang cariyos wau lajêng manggèn dados panggaotanipun tiyang ingkang warni parewangan. Sarta ingkang padamêlanipun ambarang, utawi mitontonakên kalangkunganipun anêmbang cariyos ingkang nêngsêmakên, lami-lami gêgêpokanipun kalihan bab lampah utawi patraping parewangan saya suda, malah [ma...] [...lah] lajêng ical babar pisan, namung kantun tilasipun kemawon tumraping tatacara sawatawis, utawi ing têtingalan, tuwin dêdolanan, kados ta: ingkang têksih katindakakên dening dhalang ingkang mawi lumêbêt ing sêngkêran sarta dipun kutugi, pêrlu andhatêngakên badan alus, sasampunipun makatên sawêg wiwit andhalang, mawi rênggan sarta suluk, ingkang nyariyosakên kalangkungan sarta lêlampahanipun têtiyang ingkang sampun botên wontên, mawi dipun sartani ungêlipun gôngsa. Punapadene ing dolanan sintrèn, andhukuni lare mawi dipun sêmburi jampi murih kesahing lêlêmbut ingkang nèmpèli, tuwin sanès-sanèsipun. Sasampuning sadaya wau pinanggih larahipun, ing sapunika kantun kapadosan punapa ingkang manggih akal têtingalan wayangan (ningalakên layangan), punika inggih sabangsaning parewangan ingkang panggaotanipun nêmbang cariyos, punapa kala ing jaman samantên mila pancèn sampun wontên têtingalan wayangan, nanging sarèhne padamêlan anêmbang sarta andhalang wau nunggil misah kemawon, dados parewangan [pare...] [...wangan] wau lajêng kapatuhakên andhalang. Bab punika botên sagêd kapanggih larahipun, dene ingkang sampun pinanggih, têrang mênawi padamêlan nêmbang, ingkang dipun sartani cariyos lampahaning para sêpuh-sêpuh ingkang sampun sami pêjah, utawi mitontonakên wayangan (layangan), punika nunggil tiyang ingkang nindakakên, mênawi mila yêktos têtingalan mitontonakên wayangan (layangan), kados ingkang sampun kaandharakên ing nginggil, punika kakantunanipun pahargyan ingkang ing jamanipun kina môngka tatacara kangge mulyakakên para lêluhur, mênawi makatên dados ingkang mitontonakên pahargyan wau, kakantunanipun sapunika inggih dhalang, ing kinanipun kalêbêt sêsêpuhing agami. Mênawi mila sampun lêrês makatên, sapunika kantun ngupadosi larah saha nalaripun sababing tumêngkaripun têtingalan mitontonakên wayangan utawi layangan wau dadosipun ringgit (wayang). Têtingalan mitontonakên wayangan (layangan), ingkang mawi nêmbang cariyos pangalêmbana dhatêng para lêluhur, inggih punika ingkang tumuruning alusipun. Utawi katingalipun [ka...] [...tingalipun] dhatêng tiyang gêsang adhapur wayangan utawi layangan, punika indhakipun lajêng dados têtingalan ringgit wacucal, dene panêmbanging cariyos lêlampahanipun para lêluhur lami-lami lajêng dados cariyos panjang, nyariyosakên lampahan sarta sanès-sanèsipun kados ingkang tumrap ing ringgit ing jaman sapunika, makatên malih wontêning pêpêthan wacucal ingkang minôngka pêpêthaning wayangan utawi layanganipun tiyang ingkang sampun badan alus, inggih punika ringgit (wayang) lami-lami inggih saya mindhak, botên namung kathahing cacahipun, wujudipun lami-lami inggih saya sae, kados ta upaminipun ing ngajêng namung adhapur wacucal bêdhahan, lajêng mawi katatah sapiturutipun, makatên ugi prabotipun, punapadene cariyosipun inggih mindhak kathah sarta warni-warni, inggih punika wontênanipun:wontênipun. lampahan (lakon) ingkang sampun pintên-pintên windu turun-tumurun dhatêng anak putu, ing ngajêng namung apilan kemawon, samangke lajêng mawi dipun sêrati, kados ta ingkang kawrat ing sêrat Purwakôndha, pakêm padhalangan sasaminipun. Kajawi ingkang sampun kasêbutakên ing nginggil, ing nalikanipun têtiyang Jawi katularan kawruhipun têtiyang Indhu, punapa malih dêdongengan sarta cariyosipun, ingkang tumêngkaripun ngantos anutupi luguning kawruh sarta cariyos Jawi, sanadyan mênawi nitik cara-caranipun ing cariyos sawatawis têksih wontên tilas-tilasipun Jawi, kados ta: nama-namaning tiyang ingkang kasêbut ing cariyos tuwin lêlampahan sawatawis, ingkang lajêng asring malih utawi dipun santuni cariyos tuwin nama-nama Indhu, punika botên anggumunakên, jalaran sampun kathah sangêt tôndha pasaksènipun mênawi tumêngkaripun kawruh Indhu dhatêng bôngsa Jawi mila ngebat-ebatakên sayêktos, kenging dipun basakakên lumêbêt ing balung sungsum, saya malih bab kawruhing agami. Amangsuli cariyos ing nginggil, mênawi larah ingkang sampun kaandharakên ing nginggil kenging kaanggêp lêrês, dados sampun têtela mênawi ringgit punika têtilasipun kawruh agami, punapa malih mênawi miturut pamanggihipun para sagêd ingkang sami nganggit cariyos [cari...] [...yos] bab ringgit, ingkang kathah inggih mastani makatên, katôndha saking tatacara ingkang têksih kangge ing ringgit mênawi sawêg pinuju ringgitan, kados ta mawi sajèn, ing sadèrèngipun ngringgit dhalang mawi lumêbêt ing sêngkêran rumiyin, kutug sapanunggilanipun, wondene ingkang tumrap ing prabotipun inggih wontên, kados ta: wujuding balencong, ringgit, kothak sapanunggilanipun, punapa malih mori ingkang kangge kêlir, lisah sapanunggilanipun, mênawi ngantos wontên ingkang purun ngewahi cara wau, kaanggêp badhe manggih lêlampahan botên sae, mila limrahipun tiyang Jawi botên purun nêrak angewahi ingkang dados wêwalêripun ringgit, nitik saking bab sadaya wau lajêng katingal wela-wela mênawi ringgit, dhalang, gôngsa (gamêlan), magêpokan kalihan talèdhèk, punapa malih inggih lajêng katawis mênawi asal saha ewahipun ringgit Jawi, punapadene mindhak-mindhakipun, sami ugi kalihan tingalan ing Yunani ingkang saminipun ing tanah Jawi ringgit, punika asalipun ing kina inggih saking kêkidungan ingkang tumrap dhatêng sawênèhing wiratoma ingkang anama Dhiyonisos (Dionysos), makatên malih saminipun ing Indhustan ingkang kangge dhatêng para parewangan, sarta tiyang ingkang padamêlanipun anjogèd kalihan nênumpak, ingkang sami mulyakakên para lêluhur ingkang inganggêp sampun sarira dewa. Mênggah wontênipun ingkang kasêbut ing nginggil wau sanadyan sawêg saking kintên-kintên, ananging kintên-kintên ingkang awêwaton tôndha pasaksèn ing lêlampahan utawi kawontênan ingkang pinanggih larahipun, sarta lêlandhêsan ing jaman kina ingkang limrah dados karênanipun sadaya bôngsa Malayu Polinesi. Kosok wangsulipun, pramila Dhoktêr G.A.J. HAZEU karsa amêdharakên pamanggih ingkang makatên, jalaran pinanggih tôndha pasaksèn sarta larahipun wau. Mênawi kintên-kintên wau kapara nyata, lajêng sagêd dados tôndha pasaksèn ingkang kiyat tumrap ing wêwatonipun asaling ringgit ing jaman kina, punapa malih mênawi yêktos makatên wontênipun têtingalan mitontonakên wayangan (layangan) malah sampun langkung sêpuh malih tinimbang [tini...] [...mbang] ingkang sampun kasêbut ing nginggil, sabab mênawi ing salêbêtipun abad ingkang kaping 11, kawontênanipun têtingalan wayangan (layangan) ingkang mulabukanipun saking trap-trapaning lampah agami sampun sagêd dados ringgit wacucal ingkang jangkêp saprabotipun, miturut pêthikan-pêthikan saking sêrat-sêrat Jawi kina, tamtu kemawon wontênipun têtingalan mitontonakên layangan (wayangan) enggal-enggalipun sampun wontên 400 taun kapêngkêr ing sadèrèngipun wiwit taun Ngisa, inggih punika ing jaman nalikanipun kapracayan Jawi lugu têksih tumindak, malah kenging ugi katêmbungakên kapracayan ingkang limrah kangge bôngsa Malayu Polinesi, dèrèng katunggilan lampahing agami Brahma utawi Budha, têtiyang Jawi têtêp têksih ngidhêp dhatêng ing sawantahing kapracayan piyambak. II. Bab Têtingalan Topèng Miturut sêrat Jawi ingkang sampun kalimrah, wiwitipun wontên topèng punika ingkang nganggit Sinuhun ing Kalijaga (Sunan Lèpèn) mirid wujudipun ringgit gêdhog, kawangun [ka...] [...wangun] methok, saha kaestha kados raining manungsa. Mênggah ingkang kasêbut ing sêrat anggitanipun Dhoktêr G.A.J. HAZEU amastani mênawi ing kina mila ing tanah Jawi kajawinipun ringgit inggih sampun wontên topèng. Sarêng ringgit wau sampun limrah dados têtingalan, lajêng topèng kawastanan wayang topèng utawi: ringgit topèng. Dene ingkang sami nopèng têtiyang jalêr, mangsakala inggih wontên tiyangipun èstri, rainipun sami têtopengan, sarta ngangge pangangge ingkang sampun katamtokakên, kados ta: udhêng-udhêngan ingkang beda caranipun kalihan anggènipun udhêng-udhêngan tiyang Jawi ing jaman sapunika, sarta pangangge sanès-sanèsipun. Cariyos ingkang kalampahakên ing topèng punika ancêr-ancêring cariyosipun nagari ing Jênggala, Kêdhiri, Ngurawan, sarta Singasari, punapadene Prabu Klana ing nagari Bali sapiturutipun mirid cariyosing ringgit gêdhog, prabotipun topèng jalêr: têkês, sumping, kathok, sondhèr, dhuwung sapanunggilanipun, dene topèng èstri prabotipun: sinjang, kêmbên sondhèr, sumping sarta têkês, pundi topèng ingkang kajêjêrakên mêdalipun mawi anjogèd, dene raras tanduking jogèdipun kadamêl beda-beda, kêdah mêndhêt pantês saha wanguning topèng ingkang anggadhahi jogèd wau. Topèng punika ingkang kadamêl badhenipun kajêng ingkang ènthèng-ènthèng, kados ta: kajêng kuwèni, kajêng pêlêm, kajêng gayam, sapanunggilanipun, namung pilihanipun kajêng mêntaos, awit sêratipun kajêng mêntaos punika alus, ing lêbêtipun topèng antawisipun cangkêm mawi sinung pantèk pirantos kangge cakotanipun ingkang ngangge, ing ngriki botên kula lajêngakên cariyos bab pandamêlipun topèng, sarta patraping panganggenipun, ingkang badhe kula cariyosakên bab wiwitipun wontên têtingalan topèng. Ing sawênèhing nagari namanipun topèng punika kêdhok. Kados ingkang sampun kapratelakakên ing nginggil wontênipun têtingalan topèng punika sampun kina sangêt, ing Sêrat Tantu Panggêlaran ing rai 34 ingkang sumimpên wontên ing pangrumatan sêrat-sêrat ing pamulangan luhur ing kitha Leiden kacariyos ing sarampungipun dewa têtiga: [têti...] [...ga:] Hyang Iswara (Siwah), Brahma sarta Wisnu anggènipun sami ngringgit, sarta sasampunipun sami nêdhakakên têtingalan wau dhatêng ing ngarcapada murih kalimrahipun, ugi lajêng nglimrahakên têtingalan ingkang dipun wastani: mèn-mèn, supados têrangipun ungêlipun sêsêratan ingkang sampun kasêbut ing Tantu Panggêlaran, sarta ingkang sampun kasêbut ing ngajêng, kula ambali malih makatên: Sang Hyang Içwara dadiçwari, sang hyang Brahma dadi pede rat, sang hyang Wisnu dadi têkês; midêr mangidung hamen-amen; tineher bandhagina men-men ngaranya. Mangkana mula ning hanabandhagina men-men.§ minder mangidung amen-amen salajêngipun, panapa jawinipun botên makatên: midêr têtêmbangan ambêbarang, salajêngipun tontonan wau kawastanan barangan. Makatên milanipun wontên tontonan barangan. artosipun: Sang Hyang Iswara (Siwah) malih dados Iswari (Durga), Sang Hyang Brahma malih dados pedhe rat (?) Sang Hyang Wisnu malih dados têkês, sami midêr ngidung adêdolanan, ing salajêngipun sami mitontonakên têtingalan ingkang nama: mèn-mèn. Inggih punika wiwitipun wontên têtingalan: mèn-mèn, cariyos punika botên têrang, ewadene kados-kados kenging [ke...] [...nging] dipun tamtokakên mênawi mèn-mèn punika têtingalan ingkang sawarni topèng, jalaran ingkang sapisan dewa têtiga wau sami dados sanès-sanès, ingkang sami tumindakipun kalihan ing topèng, namung têmbung pedhe rat punika ingkang dèrèng pinanggih artosipun. Ingkang kaping kalih ing ngriku mawi mastani: têkês, môngka têkês punika wontênipun ing jaman sapunika kalêbêt praboting topèng, dipun angge wontên ing sirah kadosdene kêthu, wujudipun inggil kadosdene topèng, ing Jawi kasukanan bobat kapal pating parênthêl ngêbaki lumahipun. Awit saking namaning têkês wau pinanggih ing Sêrat Tantu Panggêlaran, kenging kadugi mênawi wontênipun têkês wau sampun wiwit ing jaman kina, kangge kêthu tumraping prabotipun topèng, malah mirid têtêmbungan ingkang kasêbut ing pêpêthikan saking Sêrat Tantu Panggêlaran ing nginggil, kados-kados malah têkês punika kangge namaning topèng ingkang ngangge têkês, dene ingkang têksih kalimrah ing Bali ingkang nama têkês punika tangsuling gêlung. Punapa malih nelakakên mênawi watawis ing taun Walandi ôngka 1000 wontênipun têtingalan topèng sampun ragi tata, malah bokmênawi sampun lami kalimrahipun, dene ingkang nganggit Sêrat Tantu Panggêlaran sampun sagêd amastani wiwitipun wontên topèng. Têtingalan topèng punika sampun tamtu kemawon kadadosan saking tatacara ing kina, ing nalikanipun topèng têksih gêgêpokan dhatêng bab tatacara ingkang kaanggêp pêrlu, kados ta mênawi miturut pangandikanipun Dhoktêr Brandhês topèng punika têgêsipun: aling-alinging rainipun tiyang ingkang sampun pêjah, dene têtingalan topèng punika inggih magêpokan tatacaraning agami ing jaman kina, sami ugi kalihan ringgit, kaotipun namung caraning andhatêngakên lêluhur sarta ingkang kangge warana wontên bedanipun, tumraping ringgit wacucal ingkang andhatêngakên dhalang, sami ugi tumrapipun ing topèng, namung ingkang kangge warana utawi aling-aling, mênawi ringgit wacucal ringgitipun ingkang minôngka pêpêthaning wayangan(layangan)ning satunggil-satunggilipun ingkang pinêtha, mênawi ing topèng ingkang dados warana wêwantahan [wêwantaha...] [...n] tumraping tiyang gêsang. Ingkang mawi aling-aling awujud topèng kang warninipun satunggil-satunggilipun ngèmpêr-èmpêr ingkang dipun lampahakên ing cariyos. Kawontênanipun tatacara ingkang tumraping lampahing agami dadosipun têtingalan ingkang kadhapur lêlucon utawi ingkang botên, punika lami-lami ewah gingsir. Topèng punika kêlimrah kangge ing bôngsa Malayu Polinesi, dados botên lôngka mênawi kawastanan anggitanipun tiyang Jawi piyambak ing jaman kina. Ewadene inggih botên nama anglêngkara yèn punika bêktan saking tanah cukilipun bôngsa Malayu Polinesiah. Ananging sanadyan makatêna inggih botên kenging kawastanan tiron saking bôngsa sanès, awit tiyang Jawi ugi kalêbêt bôngsa Malayu Palonesiah, pramila pamanggihipun Tuwan V. DE SERIÈRE mênawi topèng asalipun kawruh saking Indhu punika miyambaki. Ing sêrat anggitanipun Prophesor Phèt (VETH Java pag. 456) kasêbut: tiyang gadhah pangintên mênawi têtingalan topèng punika asalipun saking Pasundhan kabêkta dhatêng Jawi Têngah, pamanggihipun Radèn Mas Utaya, bokmênawi botên, topèng punika lugu têtingalan ing Jawi Têngah. Ing karanganipun Radèn Mas Utaya ing kaca 402 nyêbutakên kintên-kintên asalipun topèng punika bêbangunan saking ringgit tiyang, ananging pangintên makatên punika miturut Tuwan DR. HAZEU têtela manawi lêpat, amargi rumiyin wontênipun topèng kalihan wontênipun ringgit tiyang, kaot pintên-pintên atus taun. Makatên ugi Sêrat Tantu Panggêlaran inggih anyulayani pamanggihipun Radèn Mas Utaya. Ing sêrat Jawi ingkang sampun kula (M.d.) sumêrêpi, wontênipun têtingalan topèng (amriksanana Sasadara ing wulan Sapar taun Be 1833, utawi ing wulan Mèi ing taun 1902, ing kaca 11) rampunging panganggitipun topèng kala ing taun Isaka 1508, ingkang nganggit Sinuhun Kalijaga (Sunan Lèpèn) ing nalika punika ingkang anglampahakên topèng, tiyang asli dhalang saking tanah ing Sela, gêgriya ing dhusun Palar, punika ingkang kawulang dening Ingkang Sinuhun Kalijaga, saha lajêng kaparingan nama tiyang ingkang satunggil: [satung...] [...gil:] Widiguna, satunggilipun: Widiyana. Wontênipun ringgit tiyang ing Ngayogya kina-kinanipun sawêg sajumênêng dalêm ingkang sinuhun kaping kalih, dene enggal-engalipun sajumênêng dalêm ingkang sinuhun kaping gangsal dumugi sapriki. Kajawi pangangge sanèsipun, ringgit jalêr ngangge udhêng. Wontênipun ringgit tiyang ing Surakarta ingkang nganggit Kangjêng Pangeran Adipati Arya Mangkunagara ingkang kaping gangsal. Panganggenipun ringgit jalêr ngemba praboting pangangge ringgit wacucal, kados ta: jamang, gêlung, topong, badhong sapanunggilanipun, dados botên mawi udhêng kados ringgit tiyang Ngayogya, raras tanduking jogèdipun inggih kadamêl beda kalihan ingkang tumindak ing Ngayogya. Pêpiridan saking ringgit tiyang ing Mangkunagaran wau lajêng wiwit wontên ringgit tiyang barangan, têtiyang saking Surakarta. Miturut ing pamanggihipun Dhoktêr G.A.J. HAZEU mênggah topèng Pasundhan ingkang sakalangkung pasaja sinawung ing pasindhèn saha jogèd, punika tilas-tilasipun têtingalan topèng ingkang ing kinanipun maratah ing satanah Jawi, ananging samangke ing Jawi Têngah sarta Jawi Wetan sampun mèh sirna babar pisan, sabab kalindhih dening têtingalan ringgit wayang ingkang saya lami saya sae pambangunipun, satêmah dados têtingalan ingkang sakalangkung dipun rêmêni ing tiyang satanah Jawi. Saking ringgit wacucal sagêd dados ringgit tiyang, ingkang namung dados karênanipun para lêluhur, lami-lami lajêng dados barangan dhatêng pundi-pundi, sarta papan tuwin praboting papan kareka kados ingkang tumraping kumèdhi. Ing jaman sapunika caranipun anglampahakên topèng wontên warni kalih, topèng babakan utawi barangan akalihan topèng dhalang. Ingkang nama topèng babakan utawi barangan punika têtingalan topèng ingkang kaidêrakên utawi kabarangakên turut margi dhatêng ing pundi-pundi, lampahaning topèng kaperang ing babakan, pambayaripun ingkang nanggap inggih manut babakan, ingkang kêrêp kalampahakên ing topèng babakan utawi barangan namung lampahan ingkang mawi dipun salundhingi lêlucon utawi banyolan, sarta sinindhènan, ing Batawi saha kiwa têngênipun, ing jaman punika wontênipun topèng [to...] [...pèng] barangan utawi babakan santun warni botên mawi topèng, namung rainipun ingkang dados kemawon ingkang mawi dipun pulas warni-warni mêndhêt wanguning topèng ingkang anggadhahi warni wau, punika ingkang lugunipun nama: kêdhok, ingkang namung kalimrah ing Jawi Kilèn kemawon. Ing nginggil sampun kacariyos mênawi kêdhok punika tilasipun têtingalan topèng ingkang rumiyinipun pêncar ing satalatahipun pulo Jawi. Ingkang dipun wastani topèng dhalang punika têtingalan topèng ingkang cariyosipun botên kapêdhot-pêdhot, dados wêtah ing dalêm salampahan-salampahanipun. Ingkang cariyos dhalangipun, têtiyang ingkang nopèng anggènipun ebah sarta solah kacara kados ringgit wayang ingkang kaebahakên ing dhêdhalang. Bab pangangge sarta pulas saha wanguning topèng kairibakên kalihan wujuding ringgitipun, kados ta topèng Panji punika mênggahing praèn sarta pangangge kêdah angirib ringgit, Panji. Topèng punika namung maligi nyariyosakên lampahanipun Radèn Panji. Dene topèng Panji punika sampun kina-kumina ngangge têkês. Nitik lampahan sarta ubarampenipun tiyang anopèng, têtela bilih topèng punika pêpiridan saking ringgit. Têtabuhaning topèng mêndhêt gôngsa pawayangan salendro, mênawi kabêkta ambarang tabuhanipun namung saron sapangkon, kêthuk, kênong, kêndhang, kêmpul tuwin kêprak, cêmpala inggih punika tabuh kêprak (ing Pasundhan kawastanan: gêdhor) inggih botên kantun, dene wadhahing pirantos pangrimatan utawi kangge pambêktaning topèng, mênawi kadamêl ambarang, utawi katanggap dhatêng ing sanès panggenan, kawastanan: kêpèk, sanèsipun topèng barangan utawi tanggapan, inggih kawadhahakên ing kothak, kêpèk wau mawi kakrakap wacucal menda, paedahipun rapêt utawi kalis manawi kenging toya jawah, mênggah pambêktanipun topèng sakêpèkipun wau mênawi kabêkta ambarang, karêmbat ing gayor gôngsa, nunggil têtabuhan tuwin têkês sapanunggilanipun prabot. Kajawi topèng tiyang, ing tanah Jawi kala rumiyin wontên topèng kewan, dipun wastani: barongan§ Miturut Tuwan Dr. HAZEU lan COHEN STUART barongan punika têgêsipun: barong tiron. Barong: punika têmbungipun Jawi kina: barwang, têmbungipun Malayu beruwang, têmbungipun Batak, baruwang, Dhayak bahuwang, têmbungipun Walandi: beer. Saking pamanggih kula TJAKRA DI BRATA barongan punika wancahaning têmbung: singa barongan, têgêsipun: singa barong tiron, singa, têmbung kawi, têgêsipun: sima. Barong inggih têmbung kawi, têgêsipun: suri, gimbal. Dados: singa barong jarwanipun, sima gimbal, ing têmbung Walandi: leeuw. Parangrusak barong, namaning sêratan sinjang, têgêsipun, parangrusak ingkang saèmpêr gimbal. Barongan dêling, têgêsipun: carang-carang dêling ingkang pukêt-pukêtan kadosdene pukêting rambut gimbal. namung sapunika sampun awis wontên, kajawi namung asring kangge lêlucon ngiringkên pêngantèn, utawi katunggilakên têtingalan reyog, pêrlunipun namung damêl rênanipun lare-lare ningali. Ingkang limrah barongan punika awujud liman, sima, kapal utawi baya, ingkang wujud pêksi inggih asring wontên. Ing Tijdschrift van Nederl. Indie XXI (1589) 1e deel pag. 571-472 wontên cariyos nalika ing taun 1838. Ing salêbêtipun kangjêng tuwan ingkang wicaksana gupêrnur jendral wontên ing Madiun, kasêgah têtingalan topèng, kajawi topèng tiyang ingkang kawêdalakên, kathah ugi topèng kewan, kados ta: andhapan, liman, sima, sawêr sapanunggilanipun, wêwarnèn wau ingkang dados tiyang jalêr mawi krukup wacucal ingkang têksih wontên wulunipun, sanèsipun punika Tuwan Dhoktêr Hase botên nate mirêng têtingalan ingkang kados makatên kajawi barongan, ingkang asring kangge ngiringakên pangantèn, saking pandugi kula wontênipun topèng kewan katunggilakên ing têtingalan topèng tiyang, punika namung kangge wêwarnèn topèng kemawon, ngèmpêr-èmpêr kanggenipun ing ringgit inggih wawi bujungan wana. Mênggah wontênipun topèng punika kalimrah ing Kapuloan Indhia Nèdêrlan, dados sampun têrang mênawi wontênipun wau ing sapunikanipun salong saking kapracayanipun têtiyang Indhonesi§ Indonesie = Maleisch-Polijnesie. ing jaman kina ingkang ing sapunikanipun têksih wontên tilas-tilasipun, [tilas-tilasi...] [...pun,] sabab kathah kemawon têtiyang ing Polinesi ing jaman kina, utawi ing jaman sapunika kandêl utawi tipis inggih têksih katingal tabêtipun sami pracaya dhatêng nyawaning kewan, langkung malih dhatêng kewan ingkang agêng-agêng, utawi pracaya manawi nyawanipun tiyang ingkang sampun pêjah, utawi ingkang sawêg tilêm sagêd nugma dhatêng kewan kados ta: ingkang kalimrah ing tiyang Jawi kemawon, ing wanci dalu dipun awisi mêmêjahi kewan, saya malih mênawi ing salêbêtipun griya sawêg pinuju wontên larenipun tilêm, botên kenging sangêt, awit pêjahipun kewan wau ugi sagêd damêl botên wangsuling nyawanipun lare ingkang sawêg pinuju tilêm wau, mênawi sawêg kalêrês nunggil ing nyawanipun kewan ingkang pinêjahan wau, malah mênawi pêrlu kêdah pinêjahan, awit kewan wau matosi, kados ta: kalajêngking, klabang sasaminipun ingkang sagêd damêl sakitipun tiyang mênawi ngêntup utawi nyakot, namanipun lare ingkang pinuju tilêm kêdah kasambat rumiyin. Kasambat makatên dipun cêluk namanipun, ingkang sampun kula sumêrapi ingkang mêjahi asring mawi [ma...] [...wi] mungêl makatên: ora matèn-matèni si anu (namanipun lare ingkang sawêg pinuju tilêm) aku matèni kalajêngking, utawi klabang, sapanunggilanipun, punapa malih tiyang Jawi ingkang têksih ngandêl, ing wanci dalu botên pisan-pisan purun amastani namaning sima, utawi sawêr. Sima ing wanci dalu dipun wastani: kyai, dene sawêr: oyod, ingkang dados piandêlipun, mênawi dipun wastani namanipun lugu, sagêd kapirêngan alusipun ingkang pinuju ngrambyang, lajêng janggêlêg anyêlaki ingkang nyêbut namanipun lugu wau. Limrahipun tiyang ing Indhia Nèdêrlan alit mila sampun anggadhahi panganggêp, yèn manungsa kalihan kewan punika anunggil wôngsa, amila lajêng kathah dêdongengan, tiyang rabi kewan, lare dipun susoni ing kewan. Kajawi saking punika miturut ingkang kasêbut ing sêrat anggitanipun Tuwan Dhoktêr Hase, ing jamanipun kina tiyang Jawi têksih pracaya mênawi nyawanipun kewan inggih kenging dipun dhatêngakên kados nyawaning lêluhuripun, pramila asring pêrlu ugi nyawaning kewan punika kadhatêngakên supados [supado...] [...s] tumuta anjagi dhatêng awakipun ingkang anggadhahi pêrlu, kalairing pamundhinipun wau mawi dipun wontêni wujud topèng kewan, inggih punika barongan, dene kanggenipun katumutakên ngarak pangantèn, nyawanipun kewan ingkang kawujudakên barongan wau tumuta anjagi wilujêngipun pangantèn, ananging ing jaman sapunika namung kangge karênan kemawon. Prophesor Wilkên amastani kapracayaning tiyang Jawi dhatêng kewan, punika kabêkta utawi kalairing kawruh panitisan. Miturut ingkang kasêbut ing nginggil, wontênipun topèng punika yèn makatên nunggil pikajêng kemawon kalihan wontênipun ringgit (wayang) wiwitipun wontên asalipun saking kapracayan dhatêng ngolah-ngalihipun nyawa, nitis utawi nukma dhatêng sanèsipun. Ananging saya lami sêsêrêpan warni kalih wau saya kathah ewahipun, dumuginipun ing sapunika namung kantun dados têtingalan sarta karênan kemawon, ananging jalaran saking sabab warni-warni dumuginipun ing jaman sapunika ajining têtingalan [têtingala...] [...n] topèng saya suda namung kantun dados lêlucon kemawon, dene ringgit lajêng dados karênan sarta têtingalan agêng. III. Bab Têtingalan Ringgit Bèbèr Miturut ingkang sampun kaandharakên ing nginggil, sanadyan wontênipun topèng punika beda sangêt mênggahing pandamêl saha bakalipun ingkang kadamêl kalihan ringgit wacucal, ewadene maksudipun nunggil asal saking bab kawruh kapracayaning agami, beda malih mênggahing pandamêlipun ringgit bèbèr, ringgit bèbèr namung awujud gambaring ringgit purwa wacucal, sarta pinulas warni-warni tumraping dalancang Jawi ingkang kenging kagulung utawi kabèbèr bilih badhe kapitontonakên, awit wontênipun cariyos uruting satunggil-tunggilipun lêlampahan, sampun kadhapur gambar tumrap ing dlancang gulungan wau, ingkang lajêng kabèbèr mênawi pinuju kawêdalakên, pramila namanipun inggih ringgit bèbèr, kabêkta saking patrapipun mênawi mitontonakên, awit têgêsipun ambèbèr punika: anjèrèng, utawi anggêlar. Manut katranganipun Prophesor VREEDE kasêbut ing Wortelwoorden P. 5. bèbèr [bè...] [...bèr] punika wodipun: bar, bèr, lan sapanunggilanipun. Têgêsipun: ucul, onya, utawi pisah, inggih punika tumraping barang ingkang waunipun kalêmpak, rapêt, utawi gulungan. Dados ringgit bèbèr punika botên sanès kajawi namung têtêp mitontonakên gambar ringgit wacucal purwa, ingkang lêlampahanipun kacariyosakên dening dhalang. Lami-lami ringgit bèbèr saya awis-awis wontên, malah ing jaman sapunika prasasat sampun botên wontên babar pisan, ing samangke kanggenipun ringgit bèbèr namung kabarangakên wontên ing pêkên-pêkên, utawi ing panggenan kalêmpakanipun tiyang alit, lan malih ngiras kangge dolananipun lare. Beda sangêt kalihan wontênipun ing jaman kina, kados ta: ingkang kasêbut ing pèngêtanipun bôngsa Cina kala ing taun Walandi 1416, ingkang kawêdalakên dening Tuwan W.P. GROENEVELDT wangunipun kala ing jaman kina, ing wiwitipun Abad ingkang kaping gangsal wêlas ing taun Walandi, ringgit bèbèr ing Jawi Wetan kalimrah sangêt, môngka pêpèngêtanipun bôngsa Cina, ingkang sampun kasumêrêpan sarta [sar...] [...ta] kasêksèn dening para sagêd kados ingkang salong kangge tôndha pasaksèn ing Sêrat Pararaton, kenging kaanggêp lêrês, punapa malih bab titimangsaning taun. Kajawi saking pêpèngêtanipun bôngsa Cina, ing Sêrat Babad Tanah Jawi ingkang kawêdalakên dening Tuwan MEINSMA sanadyan kirang maton ugi wontên tôndha pasaksènipun mênawi ringgit bèbèr punika ing jaman kina pancèn kalimrah, awit ing sêrat babad wau kasêbut (ing kaca 55) ing nalikanipun Radèn Jaka Tingkir kababarakên, pinuju nanggap ringgit bèbèr, pramilia Jaka Tingkir lajêng sinung nama: Mas Karèbèt dening Kyai Agêng Jaka Tingkir. Miturut cacriyosan Jawi miyosipun Mas Karèbèt wau wontên ing saantawisipun taun Srani 1500 lan 1549, ananging sarèhne criyos Jawi punika botên wontên tôndha yaktinipun, dados inggih dèrèng kenging kaugêman. Miturut ingkang kasêbut ing Sêrat Momana gadhahan kula (M.d.) Jaka Tingkir utawi Mas Karèbèt, ingkang salajêngipun [salajêng...] [...ipun] dados ratu wontên ing Pajang, nalika suwitanipun nuju ing taun Isaka 1480 saminipun ing taun Walandi watawis ing salêbêtipun taun 1558, ing nalika wau sawêg ngumur pitulas taun, dados kala lairipun watawis pinuju ing taun Walandi 1541, ananging ing sadèrèngipun Sêrat Babad Tanah Jawi angsal pasaksèn ingkang jangkêp, panganggêpipun para sagêd bôngsa Eropah, Sêrat Babad Jawi dèrèng kenging kangge wêwaton ingkang sampurna, sanadyan makatêna, sampun têrang mênawi wontênipun ringgit bèbèr kala ing abad taun Walandi ingkang kaping gangsal wêlas, kala samantên langkung kalimrah kanggenipun tinimbang ing jaman sapunika. Wontên cariyos malih kasêbut ing sêrat anggitanipun Prophesor SCHLEGEL (Tijdschrift Bat. Gen XX) bab pagêpokanipun sarawungan bôngsa Cina akalihan ing tanah Jawi, ngajêngakên dhatêngipun bôngsa Eropah ing pulo Jawi, ing kaca 28 makatên: ing ngrika (tanah Jawi) wontên tiyangipun ingkang sagêd anjarwani sarta mitontonakên gambar, pêrlu kadamêl mulang ing tiyang kathah, dene [de...] [...ne] tiyang ingkang sami ningali sarta mirêngakên, linggih angubêngi ingkang kapitontonakên, wontên ingkang angguyu, lajêng wontên ingkang nangis, tiyang ingkang mitontonakên sagêd sangêt damêl ebahing manahipun tiyang sanès. Ananging kala ing taun punapa ing sêrat wau botên katêrangakên. Kajawi ingkang kasêbut ing nginggil, dumugi ing sapriki dèrèng kasumêrêpan kalayan yakin sawêg ing taun punapa wiwitipun wontên ringgit bèbèr, punapa malih asalipun, miturut pangintênipun Dhoktêr Sèrrurye (DR. SERRURIER) sarta Radèn Mas Utaya, ringgit bèbèr punika babonipun ringgit wacucal, dados maksudipun, ing sadèrèngipun wontên ringgit wacucal, ringgit bèbèr sampun wontên rumiyin, pangintên wau awêwaton ingkang sapisan: ing sadèrèngipun dados ringgit wacucal, tamtunipun karumiyinan gambar ingkang tumrap ing dalancang, kaanggit dangu-dangu lajêng sagêd tumrap ing wacucal ingkang kenging kapolahakên ing tiyang, kados satataning tiyang gêsang. Ingkang kaping kalih: miturut katêrangan saking Pasuruan sarta Radèn Mas Utaya. Kaping tiganipun: miturut ingkang kasêbut ing sêrat-sêrat Jawi ingkang mawi nyariyosakên taunipun dhumawahing lêlampahan, kados-kados anggadhahi suraos, sêpuh ringgit bèbèr tinimbang ringgit purwa. Ananging miturut ing pamanggihipun Dhoktêr Hase, mênawi dipun taliti ingkang anjalimêt, katêrangan ingkang kasêbut ing nginggil punika dèrèng maton, sababipun ingkang sapisan: ingkang sampun kasumêrêpan tumraping lare sarta bôngsa ingkang têksih pasaja sangêt kawruhipun, tamtu rumiyin sagêdipun damêl rêca tinimbang damêl gambar, lan rumiyin, ngrêtosipun bab rêca kalihan gambar. Makatên ugi tumraping bôngsa ingkang sampun lêpas kawruhipun inggih rumiyin pintêripun angrêca tinimbang anggambar. Cêkakipun: mrika-mrika limrah rumiyin kawruh ngrêca kalihan kawruh anggambar. Dene wontênipun ringgit kenging kaebahakên miturut ing sapikajêngipun ingkang ngebahakên sawatawis, punika botên tumut-tumut dados tôndha pasaksèn punapa-punapa, [punapa-pu...] [...napa,] jêr ing kinanipun, nalika wontênipun têtingalan mitontonakên wayangan (layangan) têksih cêtha kanggenipun tumrap ing kapracayan agami, bokmênawi inggih dèrèng wontên ringgit wacucal ingkang kenging kaebahakên kados wontênipun ing jaman sapunika. Ingkang kaping kalih: sabab ingkang kasêbut ing karanganipun Dhoktêr Sèrrurye, ingkang kaping kalih wau botên wontên tandhanipun mênawi nglangkungi kiyat mênggahing piandêl tinimbang cariyos saking Kêdhiri, ingkang salugunipun kosok wangsul kalihan cariyos ingkang saking Pasuruan ing nginggil. Kaping tiganipun: panganggenipun waton sêrat-sêrat Jawi ingkang mawi nyêbutakên titimôngsa dhumawahing lêlampahan kêdah katimbang kanthi pangantos-atos, sabab kados ta: ing sêrat Jawi ingkang kangge wêwaton wontênipun ringgit wau ing kaca 104 nyêbutakên, mênawi Sunan Kalijaga ingkang nganggit balencong kalihan kêlir, wontên ing salêbêtipun taun 1439, môngka ing sêrat wau ugi ing kaca 101 nyêbutakên gêgambaraning ringgit purwa, ing taun 861, ing kaca 102, taun [ta...] [...un] 1283 sawêg nyariyosakên kalayan cêtha wontênipun ringgit bèbèr, punapa malih mênawi yêktos makatên, wontênipun têmbung: wayang (ringgit) punika saking: wayangan = (layangan). Mênawi wontênipun ringgit bèbèr langkung rumiyin tinimbang ringgit wacucal, sagêdipun angsal nama: wayang, saking punapa, môngka, wayang punika saking mitontonakên wayangan (layangan). Sarêng ringgit bèbèr ingkang dipun tingalakên dede layanganipun, namung têtêp ningalakên gambaran. Dados miturut pamanggihipun Dhoktêr Hase (HAZEU) wontênipun ringgit wacucal (mitontonakên wayangan = layangan) sarta wontênipun topèng, langkung rumiyin tinimbang ringgit bèbèr. Ringgit bèbèr punika têtêdhakan saking ringgit wacucal kagambar wontên ing dalancang utawi wontên ing lawon, dene kanggenipun inggih lajêng sami kemawon kalihan ringgit wacucal, ananging mênggahing kapracayan Jawi ing nalikanipun anêdhak, tamtu mawi idinipun para lêluhur ingkang sampun abadan alus, milanipun ringgit bèbèr ing kinanipun asring kangge ngruwat, kajawi punika kanggenipun ngruwat wau bokmênawi ing jamanipun kina, waragading pananggapipun ringgit bèbèr langkung mirah tinimbang ringgit wacucal, tumrapipun tiyang alit ragi ènthèng dipun lampahi, môngka adhakanipun ingkang dipun ruwat punika tiyang alit, mênawi para agêng lôngka sangêt mênawi gêpokan dandang, pipisan sapanunggilanipun, saminipun kemawon ingkang têksih tumindak ing jaman punika, mênawi putranipun para lêluhur pinuju dhaut, utawi anakipun tiyang ingkang gadhah pinuju puput, mawi ngungêlakên mrêcon babrondongan, pêrlunipun anggusah srêngêt utawi lêlêmbat, ingkang dhatêng anggoragodha bayi ingkang sawêg puput, mênawi tiyang alit ingkang botên sagêt tumbas mrêcon, inggih cêkap namung ambêsêm obat kemawon ingkang kalinting ing dalancang layangan, pikantukipun dalancang layangan tipis, utawi dalancang buntêl tèh, mênawi sampun mangsanipun sêrap surya lajêng kabêsêm angubêngi griya, isarat ingkang makatên punika, ing sapunikanipun sampun awis ingkang ngangge, awit tiyang sampun kathah ingkang mangêrtos mênawi panganggenipun isarat [isa...] [...rat] wau botên wontên damêlipun, bayi ingkang dipun sarati warni-warni inggih botên kirang ingkang sakit lajêng pêjah, ingkang botên mawi dipun sarati inggih botên kirang ingkang wilujêng sagêd gêsang dumugi sêpuh. Bab wontênipun ringgit bèbèr bokmênawi dèrèng kina sangêt punika kathah èmpêripun, ananging tôndha pasaksèn sanèsipun, ingkang nêdahakên bab wontênipun punika dèrèng wontên. Ringgit bèbèr ingkang wontên ing gêdhong museum ing Batawi, kajawi wontên gambaripun Cina, bêbau pulisi, saradhadhu sapanunggilanipun, ugi wontên gambaranipun ingkang warni - saha wujud - punapa malih panganggenipun, ngêplêki ringgit wacucal ing jaman sapunika, ngantos katawis mênawi ingkang dipun gambar ringgit wacucal ing jaman sapunika, ananging mênawi ingkang kacariyosakên ing pèngêtanipun bôngsa Cina bab wontênipun ing ringgit bèbèr wau nyata mawi wontên gambaripun tiyang, pêksi, kewan agêng alit, yèn makatên ringgit bèbèr ing jaman samantên ragi wontên gèsèhipun kalihan ringgit bèbèr ing jaman punika, [pu...] [...nika,] ewadene pasaksèn sanès-sanèsipun dèrèng wontên. Dene bab wontênipun gambaran ingkang tumrap ing ringgit bèbèr punika miturut lampahan ingkang kacariyos ing ringgit purwa utawi gêdhog, dados inggih wontên ringgit bèbèr purwa utawi gêdhog, botên anggadhahi pokok cariyos piyambak kadosdene topèng, ewadene sanadyan makatêna saking pamanggihipun Dhoktêr HAZEU ringgit bèbèr punika yasan Jawi lugu, dede pêpêthikan utawi têtularan saking sanès nagari. IV. Bab Kaindhakanipun Kawruh Mitontonakên Wayangan (Layangan) Tumrap ing Jaman Sapunika Ing bab ingkang ngajêng-ngajêng sampun kapratelakakên bab kawontênanipun têtingalan ringgit sapanunggilanipun, ingkang kala jamanipun kina wujudipun têksih pasaja, sarta kalimrahipun wontên ing tanah Jawi ringgit sarta topèng sampun kina-makina sangêt, ing nalikanipun têtiyang Jawi dèrèng kamangsudan kawruh tuwin kagunan Indhu, ing sasagêd-sagêd Tuwan Dhoktêr HAZEU sampun ambudi sagêdipun [sagêdipu...] [...n] anêrangakên kalayan wêwaton tôndha pasaksèn warni-warni, mênawi lajêripun têtingalan ingkang kasêbut ing nginggil wau tuwuh saking kawruh kapracayanipun têtiyang Jawi ing jaman kina dhatêng bab panjing sêraping nyawa dhatêng samining gêsang, kados ta: dhatêng tiyang gêsang, kewan, wit-witan sapanunggilanipun, punapa malih alusing tiyang gêsang manjing ing sami gêsang, malah botên ngêmungakên têtiyang Jawi kemawon, kapracayan ingkang makatên punika ing jamanipun kina pêncar ing satalatahipun kapuloan Indhia Nèdêrlan, ngantos dumuginipun sapriki inggih salong wontên ingkang têksih ngangge piandêl wau, dados wontênipun ringgit sapanunggilanipun punika lajêng minôngka têtingalan kangge pahargyan tumraping karamean ing agami, ananging lami-lami lajêng ewah saking sakêdhik dados têtingalan tumrap ing karênan kemawon, namung têksih ambêkta tilas-tilasipun tatacaraning kapracayan agami sawatawis. Wondene ingkang badhe kawêdharakên ing ngriki bab kamajênganipun têtingalan ingkang tumrapipun ing jaman sapunika namung kangge karênan wau. Sami-sami têtingalan warni tiga wau ingkang katingal majêng piyambak punika têtingalan mitontonakên wayangan (layangan) inggih punika ringgit wacucal, kosok-wangsulipun ingkang sampun botên sagêd majêng utawi tanpa indhak, punika ringgit bèbèr, malah-malah bokmanawi sagêd sirna babar pisan, punapa malih wontênipun ringgit bèbèr punika pancèn dede pokokipun sapisan, punika têtêdhakan saking ringgit wacucal kadhapur gambar. Makatên ugi têtingalan topèng, ing jaman kina mila magêpokan kalihan agami, samangke sampun botên, ananging sanadyan makatêna inggih mêksa botên wontên kaindhakanipun, dados botên sagêd dados têtingalan cara kumidhi, beda kalihan ringgit wacucal, sêsampunipun ringgit punika botên magêpokan kalihan agami, lajêng saya mindhak sae, ambokmanawi mindhak-mindhakipun kabêkta dening kaindhakaning sêsêrêpanipun tiyang Jawi bab agami jalaran kawulang saking sakêdhik dening bôngsa Indhu ingkang nalika samantên kathah sangêt sami angajawi, inggih punika kalanipun tanah Jawi Têngahan dadondados. [da...] [...don] têlênging padagangan, sarta panggenan kalêmpakanipun para nangkoda saking sabrang. Dados dhatêngipun têtiyang Indhu ing ngriki puniki andamêl karaharjaning tanah Jawi lan amintêrakên tiyangipun ing bab agami, sampun tamtu kemawon botên sadaya kapintêranipun tiyang Jawi wêwulangan Indhu, kadosdene ingkang kapratelakakên ing ngajêng. Namung mawon nalikanipun tiyang Indhu kathah angajawi kintên-kintên ing taun Isaka 700 sarèhne inggil kawruhipun bôngsa Indhu kalihan bôngsa Jawi, dados tiyang Jawi niru kawruh Indhu. Dumuginipun ing sapriki ringgit wacucal sangsaya mindhak sae kawujudanipun, alus panggarapipun, sarta mindhak kathah wêwarnènipun, punapa malih dados karênan agêng, botên namung kangge dhatêng têtiyang alit kemawon, para agêng inggih kathah ingkang sami rêmên saha nêngênakên, malah dumuginipun ing jaman ingkang kantun-kantun, dhalang anggènipun anglampahakên ringgit saya mindhak tata sarta mawi dipun watoni ing ugêr padhalangan. Dene lampahanipun ing ringgit inggih kadamêl mêsthi sarta katata ing wêwaton ingkang winastanan [winastana...] [...n] pakêm padhalangan, ingkang kadamêl angringgit inggih mawi katata runtutipun akalihan ringgit ingkang badhe kalampahakên, inggih punika mawi kaperang piyambak-piyambak, kados ta: tumraping ringgit purwa mawi gôngsa salendro, ringgit gêdhog gôngsanipun pelog, wontênipun gêndhing inggih lajêng kadamêl mêsthi miturut wêdalipun ringgit utawi wêdalipun lêlampahan (ing ngriki: lêlampahan, beda kalihan lampahan, kados ta: jêjêr, bambang lêlaku sapanunggilanipun, punika kula wastani lêlampahan, dene cariyosipun ingkang dipun lampahakên, kados ta: lampahan Srikandhi Maguru Manah, Turanggajati, Kumalasêkti, Swargabandhang, sapanunggilanipun, punika kula wastani: lampahan, dados lêlampahan punika peranganipun lampahaning ringgit, dede lampahan kalêmpakipun lêlampahaning ringgit). Wontênipun lampahan ringgit ingkang ing ngajêng namung nyariyosakên lêlampahaning para lêluhur utawi dewa-dewa ingkang ing sadèrèngipun wontên tiyang Indhu ngajawi kaanggêp minulya dening têtiyang [tê...] [...tiyang] Jawi, ing sadhatêngipun têtiyang Indhu angajawi lami-lami lajêng kêsuk sarta kasantunan cariyos lampahan saking Indhu. Makatên punika mulabukanipun têtingalan ringgit wacucal lajêng sagêd dados karênan ingkang limrah, dene sababipun têka dede têtingalan topèng ingkang dados karênan agêng, môngka têtingalan topèng ing kinanipun inggih sami kemawon kalimrahipun wontên ing Jawi Têngah kalihan ringgit wacucal, punika angèl ing panduginipun, sabab saking kasêpênan ing wêwatonan ingkang jangkêp, ingkang sagêd têrang ing pandugi namung saya majêngipun têtingalan ringgit wacucal, anjalari sangsaya munduripun têtingalan topèng, namung ing tanah Jawi Kilèn ingkang miyambaki, jalaran ing tanah Jawi Kilèn ngantos lami tansah kaling-kalingan kamajênganipun Jawi Têngah, pramila inggih ngantos lami wontênipun têtingalan topèng ing Jawi Kilèn dados karênaning ngakathah ingkang botên wontên têtimbanganipun malih, lami-lami sarêng têtiyang Jawi Kilèn sampun katularan rêmên dhatêng têtingalan ringgit wacucal, sarta nêdhak bab kawontênanipun padhalangan sarta cariyos lampahan ringgit [ringgi...] [...t] warni-warni ingkang limrah kangge ing Jawi Têngah, ing ngriku malah lajêng wontên têtingalan ingkang kalimrah ing ngakathah anama: topèng dhalang, ananging kauningana, awit saking kasêpênan wêwaton cariyos ingkang gumathok utawi ingkang kenging kapitados, Tuwan Dhoktêr HAZEU botên kadugi nêrangakên kamajêngan wau saking satunggil, ingkang kenging dipun têrangakên kalayan mêsthi sarta yakin namung: mèh andukapipun abad ing taun Walandi ingkang kaping 12 kamajênganipun kawruh bab ringgit tamtu sampun kathah, sabab ing jaman samantên ringgit wacucal botên namung kalimrah kangge têtingalan ing ngakathah kemawon, ingkang kacariyosakên ugi sampun sagêd damêl êngês utawi ngêrêsing manahipun ingkang ningali, katôndha saking kawontênanipun lampahan ringgit ing kala samantên, sampun katata kadamêl mêsthi ing salampahan-salampahanipun, botên namung kalampahakên sarana kêkidungan kados ing jamanipun kina kemawon, punapa malih wêdalipun ringgit inggih sampun sinartanan ungêling gôngsa ingkang mêsthi. Dumuginipun watawis ing sabakdanipun abad ingkang kaping kalih wêlas ing taun Walandi, yèn botên inggih malah ing sadèrèngipun, ringgit wacucal sampun kangge têtingalan kalimrah ing ngakathah, sarta dados karênanipun para agêng tuwin têtiyang, alit jalêr èstri, ênèm sêpuh ngantos dumugi sapriki. Bab badhenipun ringgit kala ing jaman kinanipun miturut ingkang kasêbut ing Arjunawiwaha kaca 10, kathah têrangipun mênawi ingkang kadamêl wacucal, punapa malih pêthikan saking Sêrat Tantu Panggêlaran inggih nyêbutakên mênawi badhenipun ringgit ingkang kadamêl wacucal. Ing sabakdanipun jaman wau lajêng kathah ewah sarta indhakipun ringgit wacucal, kados ta wujuding ringgit, panggaraping wacucal badhening ringgit, caraning pangringgit, lampahaning cariyos sapanunggilanipun, dene dumuginipun ing jaman sapunika sampun kathah wêwahipun, ananging ingkang dipun sênêngi ing tiyang kathah mêksa cariyos lampahan, sarta prabot-prabot, tuwin lampah-lampahing pangringgit cara adat ing jaman kina, kados ta ingkang tumrap ing prabot, umpaminipun blencong, ing jaman sapunika para agêng [a...] [...gêng] sampun kathah ingkang karsa ngagêm balencong dilah triyom sapanunggilanipun ingkang mawi lisah pitroli, utawi gas, ananging têtiyang alit inggih mêksa botên patos rêmên, rêraosanipun kawon sae kalihan balencong kina, jalaran balencong kina sagêd damêl gêsangipun ringgit, pikajêngipun: awit saking ebahing urubipun ucêng-ucêng sagêd damêl ebahipun wayangan (layangan)nipun ringgit ing salêbêting kêlir, kados gêsang sagêd ebah piyambak, mênggah lampah-lampah wau dumuginipun ing sapriki malah têksih kathah ingkang lêstantun katindakakên botên mawi ewah kados satatanipun ing jaman kina, kajawi têmbungipun dhalang punika tamtu kemawon kêdah ewah manut basa ingkang kalimrah kangge ing satunggil-tunggilipun jaman utawi panggenan. Kajawi ingkang sampun kasêbut ing nginggil, lami-lami lajêng wontên ingkang gadhah reka damêl ringgit kajêng, pinulas ing sungging kadosdene ringgit wacucal, dene tanganipun ingkang kadamêl inggih têksih wacucal balaka kados limrahipun ringgit, awit saking wontênipun ringgit kajêng punika lajêng ngicalakên luguning namanipun: wayang (wayangan = layangan), amargi pangringgitipun lajêng botên mawi aling-aling kêlir, wujuding ringgit katingal wantahan, botên namung ngatingalakên wayanganipun kemawon, mila pangringgitipun inggih namung wontên ing gawang. Lami-lami ringgit kajêng wau lajêng binudi asantun wujud golèk, sarta dipun pulas ing sungging sarta kapraos kadosdene ringgit wacucal, manut dandosanipun ringgit satunggil-tunggilipun, dene bab lampahanipun cariyos, ringgit saya lami inggih saya mindhak kathah saha warni-warni, pramila ing sapunikanipun jamaning lampahan wau kaperang sakawan kados ing ngandhap punika: 1. Cariyos lampahan ing jaman kina, miturut ing panganggêpipun têtiyang Jawi kawastanan: cariyos kala jaman tanah Jawi têksih kadewan. 2. Cariyos lêlampahan ing jaman Panji. 3. Cariyos lêlampahan Damarwulan 4. Cariyos lêlampahan ing tanah Arab kala jamanipun Amir Amjah. Tumraping cariyos lampahan warni sakawan punika wujudipun ringgit ingkang kalampahakên inggih warni sakawan, kados ta: tumrap cariyos lampahan ing jaman purwa ngangge ringgit purwa, tumrap cariyos lampahan ing jaman Panji, ingkang dipun angge ringgit gêdhog, tumrap cariyos lêlampahan ing jamanipun Damarwulan, ringgitipun kalithik utawi ugi dipun wastani ringgit karucil, tumrap cariyos lêlampahan ing jamanipun Amir Amjah ingkang dipun angge ringgit golèk, dene ingkang kalampahakên ing ringgit tiyang, ingkang tumindak ing jaman sapunika sawêg cariyos lêlampahan ing jaman purwa, ing jaman Panji, akalihan ing jaman Damarwulan. Sanadyan pamerangipun wau dèrèng kenging dipun wastani tata, ewadene sampun alêlandhêsan wêwaton sangkanipun sagêd ngupadosi sababipun ambêkta nama-nama wau sadaya. Ingkang sapisan têmbung: purwa, asalipun saking têmbung Sangskrita: purwa, têgêsipun: sapisan, wiwitan, ingkang rumiyin, ingkang kina. Jaman purwa têgêsipun: jaman kawitan, jaman ingkang kina-kina, dados ringgit purwa [pur...] [...wa] têgêsipun ringgit ing jaman kawitan, utawi ing jaman kina, utawi ringgit ingkang kalampahakên miturut cariyos ing jaman kawitan, punika kathah èmpêripun mênawi karêmbag akalihan suraosing cariyosipun lêlampahan, utawi cocogipun akalihan pirantosipun ingkang kangge ngringgit. Miturut karanganipun Dhoktêr VAN DER TUUK ingkang kapacak wontên ing Tijdschrift Bat. Gen. XXX ing kaca 199 sarta 200 kala ing taun 1879 nyariyosakên mênawi ing Bali namung wontên warni ringgit satunggil, inggih punika ingkang ing ngrika dipun wastani ringgit: parwa, têmbung parwa wau ing tanah Jawi panganggenipun linintu: purwa, ingkang atêgês sêpuh, môngka mênawi mirid pitêmbungan ing karanganipun Dhoktêr VAN DER TUUK ingkang mungêl: cariyos ringgit ingkang kalampahakên dening para dhalang pêpêthikan saking parwaning (parwa = perangan) Sêrat Mahabarata (Mahabharata). Ing Tijdschrift Bat. Gen. deel XXXII kaca 124 Dhoktêr Brandhês anglêrêsakên pamanggihipun Dhoktêr VAN DER TUUK sarta mastani mênawi lêrêsipun ringgit purwa ing Bali ringgit parwa (parwa) punapa malih Dhoktêr Brandhês amratelakakên wontên ing nut ing anggitanipun Sêrat Pararaton ing kaca 180, makatên: awit saking ingkang kasêbut ing pangajêngipun Sêrat Kôndha ingkang kawêdalakên kala ing taun Isaka 1731 utawi 1739, ungêlipun makatên: "ndan purwaninkang carita, kandhanipun ringgit paruwa nenggih": mirid saking punika sagêd ugi: purwa, wau mingsêdipun têmbung: parwa: ingkang ing kinanipun aksaranipun wa, mungêl panjang, mila sinêrat parwa. Têmbung: paruwa, ingkang ugi kenging kakêcapakên dados: pêruwa, sarta: pruwa, lami-lami sagêd mingsêd malih dados purwa. Miturut têmbungipun têtiyang Bali mila ta ringgit purwa dipun wastani ringgit parwa (parwa) jalaran sêrat-sêrat ing têmbung Sangskrita, ingkang minôngka babonipun cariyos lêlampahan ingkang kathah-kathah, ingkang kangge ringgit purwa, punika kaperang ing pintên-pintên kôndha (cariyos) upaminipun ing Sêrat Pustakaraja dipun wastani: kandhêh, pratama kandhêh, dwita kandhêh sapanunggilanipun ing ngriku [ngri...] [...ku] pamerangan wau dipun wastani: parwan, ing têmbungipun Sangskrita: parwa (parwa). Ing Madura ringgit purwa dipun wastani: bajang palbah (badjang palbah) sampun tamtu: palbah punika mingsêdipun têmbung: parwa (parwa). Miturut karanganipun Prophesor FRIEDERICH ingkang kasêbut ing Bat. Gen. XXII. p. 15 sêrat Voorloopig Verslag Van het einland Bali" malah Sêrat Mahabarata (Mahabharata) punika ing Bali botên wontên, ingkang wontên namung peranganipun cariyos wolulas, ingkang ing Bali dipun wastani 18 parwa (parwa), awit saking punika pangintênipun Prophesor FRIEDERICH bokmênawi dhatêngipun Sêrat Mahabarata saking Indhustan ing tanah Jawi dèrèng dipun wastani Mahabarata, sawêg karan parwanipun kemawon. Saking pangandikanipun Dhoktêr Hase, pangintênipun Prophesor FRIEDERICH wau pancèn lêpat, sabab miturut pratelanipun Prophesor Kèrên (KERN) bab pêrtalanipun kêmbungtêmbung. Jawi Sêrat Mahabarata, Sêrat Mahabarata ing Bali pancèn wontên, ing ngriku dipun wastani Sêrat: Asthadasaparwa (Asthadaçaparwwa) ewadene minôngka tôndha saksi ugi, mênawi peranganipun Sêrat Mahabarata ing Bali mila yêktos dipun wastani: parwa (parwwa), dados yèn makatên namanipun ringgit purwa punika mêndhêt saking namaning peranganipun sêrat ing têmbung Sangskrita ingkang nama: Mahabarata (Mahabharata) inggih punika dipun wastani: parwa (parwwa). Wontênipun Sêrat Mahabarata punika sêsampunipun kalimrahakên wontên ing tanah Jawi lajêng kawangun satunggil-tunggilipun cariyos ingkang kasêbut ing sêrat wau sarta lajêng kadamêl cariyos katêrapapakên ing lampahan ringgit, yèn makatên namanipun ringgit purwa punika mêndhêt saking kawontênanipun cariyos, botên saking namanipun prabot ringgit utawi ringgitipun. Têmbung gêdhog punika têgêsipun ingkang mirid ing prabot ragi kirang gumathok, ing Sêrat Panji ingkang kawêdalakên dening Prophesor ROORDA ing wiwitanipun wontên ingkang mungêl makatên: (cariyosipun Panji Kudawanèngpati) ugi saengga ing mangke sawêg kangge ing ringgit gêdhog, pramila dipun namèni [na...] [...mèni] ringgit gêdhog, watês pisahipun kalayan cariyosipun ringgit purwa. Pikajêngipun ingkang nganggit bokmênawi têmbung gêdhog wau dipun têgêsi sami kalihan: gêdhug, wondene gêdhug artosipun: pantog, dumugi ing watês, katog, punapa malih bokmênawi dipun têgêsi sami akalihan: gêdhèg, mênggah pikajêngipun ingkang nganggit sêrat Panji wau, sampun têtela mênawi têmbung gêdhog punika pikajêngipun atêgês: watês, inggih punika watês cariyos ringgit purwa akalihan ringgit gêdhog, môngka ing ngajêng ingkang nganggit sêrat wau sampun nate nyariyosakên makatên: kôndha talutur saking ringgit purwa, dados ringgit gêdhog dipun anggêp thukulanipun ringgit purwa, ringgit gêdhog inggih ugi dipun wastani: wayang takul, kramanipun ringgit takul, mênggah têgêsipun: ringgit gêdhog punika sambêtanipun ringgit purwa, awit takul punika ing têmbungipun Bali atêgês: sambêtan, pikajêngipun têmbung: takul ragi nunggil misah kalihan têmbung Jawi thukul utawi thukulan. Kajawi ingkang sampun kasêbut ing nginggil, ing pambukanipun sêrat: lakon Prêgiwa, ingkang kawêdalakên dening Tuwan WILKENS kasêbut ing Tijdschr. Ned. Indie. 8ste jaarg (1846) deel II pag.I, tuwan wau mawi mratelakakên makatên: miturut cariyosipun satunggiling tiyang Jawi ingkang sampun kawical sagêd, gêdhog punika têgêsipun ing têmbung kawi: kapal (kuda) (ngoko jaran) milanipun ringgit ingkang kangge ing cariyosipun lêlampahan ing jaman Panji dipun wastani gêdhog, jalaran para satria tuwin para lêluhur ing kala jaman samantên limrahipun sami ngagêm asma araning kapal, inggih punika: kuda, upaminipun: Kudalaleyan, Kudatilarsa, Kudanawarsa, ananging panjarwa ingkang makatên punika saking pamanggihipun Tuwan WILKENS dèrèng sumèlèh, kenging punapa têka botên dipun wastani ringgit kuda, kajawi punika ing jaman samantên araning maesa = kêbo, utawi lêmbu, lêmbu inggih limrah kagêm ing asmanipun para lêluhur utawi para satria. Pitakèn ingkang kasêbut ing nginggil punika ragi kirang mencok, jalaran limrahipun tiyang namani samubarang asring namung kapêndhêt pantêsipun, utawi sakecanipun ing pakêcapan, yèn makatên kenging punapa ingkang kangge ing asmaning para lêluhur ing jaman kina têka têmbung ngoko: kêbo, dede: maesa, sarêng: sapi, têka: lêmbu, botên: sapi, ing Sêrat Bausastra karanganipun Tuwan WINTER têmbung gêdhog inggih dipun têgêsi: kapal, dene têmbung gêdhogan têgêsipun ing têmbung Bali, Sundha sarta Jawi sami kemawon = kandhang kapal ingkang mawi tataban, têmbung wod: dhug, sapanunggilanipun punika nirokakên ungêling swaranipun tiyang nutu, dhodhog-dhodhog sapanunggilanipun. Ingkang mawi swara: dhog-dhog, dhèg-dhèg, dhug-dhug, dene têmbung: gêdhog ing Bausastra Jawi inggih dipun têgêsi: pangêtabing kapal mawi tracak wontên ing gêdhogan, bokmênawi kenging ugi dipun anggêp bilih têmbung gêdhog wau tumrapipun ing sêrat ingkang mawi sêkar kangge ing namanipun kapal, kapêndhêt saking suwaranipun mênawi ngêtab mawi sukunipun wontên ing gêdhogan, inggih punika gêdhog-gêdhog, [gêdhog-gê...] [...dhog,] ananging ingkang makatên wau inggih têksih sêpên tôndha pasaksènipun, dene ingkang sampun kasumêrêpan, namanipun para wiratoma ingkang dados cariyos wontên ing ringgit gêdhog, utawi ing cariyos Panji, sami ngangge têmbung ingkang têgêsipun: kapal, kados ta: Kudawanèngpati, Kudanarawôngsa, Undhakan Sastramiruda (undhakan = kapal = jaran) Kudatilarsa, Kudanawarsa, Inujaran, ingkang kangge ing Bali: Kudawasèngsari utawi Undhakan Wasèngsari, pramila inggih wontên èmpêripun ugi mênawi namanipun ringgit gêdhog punika kapêndhêtakên saking namanipun para wiratama ingkang dados cariyos ing ringgit gêdhog, utawi ing sêrat cariyos Panji, dene mawi ngangge sêsilih namaning kapal, inggih punika kuda. Miturut Dr. V.D. TUUK Panji punika paraban, dados sanès nama, lan miturut Prophesor KERN Panji têgêsipun: bandera, utawi têngêr (makatên ugi ing têmbung Walandi, upsir ingkang ambêkta bandera Vaandel namanipun Vaandrig) dados pangkat Panji punika tuwuhipun [tuwuhi...] [...pun] saking Panji ingkang atêgês bandera, têngêr, tôndha, utawi: abdining ratu. Ing basa Sangskrita: Panji utawi Panjika: têgêsipun rêgistêr utawi almênak. Kasêbut ing Sêrat Pararaton nalika ing jaman Majapait, kathah bôngsa ruhur ingkang ngagêm asma namaning sato, kados ta: lêmbu, kêbo, macan, dhandhang. Sarèhne nama-nama wau mawi dipun rumiyini têmbung Panji, utawi: Sang Panji, dados kintên-kintên kala samantên sato wau minôngka têngêring bandera. Malah Prophesor VREEDE anggalih ingkang makatên wau botên lôngka, dados nyulayani pamanggihipun Tuwan WILKENS ingkang kasêbut ing nginggil, inggih punika: yèn ta pamêndhêtipun saking namanipun para wirotama wau dene mawi araning kapal (kuda), kenging punapa botên dipun têgêsi ringgit kuda. Limrahipun ing têmbung Jawi ingkang tumrap ing pêparikan utawi ing pasêmon, saya malih ing têmbung padhalangan, kathah kemawon ingkang mawi têmbung plewadan utawi botên ngangge lêrêsing [lêrê...] [...sing] têmbungipun, kados ta têmbung: kapal utawi kuda, bokmanawi dipun rêmbag sampun kalimrahakên kangge namanipun ringgit, milanipun ngangge têmbung gêdhog, mênawi makatên, sanadyan wêwaton wau dèrèng kenging kaanggêp lêrês, ewadene ing sadèrèngipun angsal katêrangan ingkang langkung jangkêp tôndha pasaksènipun, mênawi mirid saking têmbung gêdhog ingkang atêgês kuda kados ingkang kasêbut ing nginggil, sampun têtela mênawi namanipun ringgit gêdhog punika botên mêndhêt saking kawontênaning pirantosipun ringgit, utawi saking namanipun tiyang ingkang dados lêlajêring cariyos. Awit saking anggènipun nyêbal saking pathokan tumrapipun ing padhalangan punika, kathah nama-namanipun ringgit Jawi ingkang lajêng angèl sangêt katêranganipun, kados ta: Mintaraga, Jayapitana, Janaka, lan sanès-sanèsipun. Salajêngipun DR. HAZEU ngandika makatên: manawi botên kalintu sêrêp pamaos kula sêrat bab ringgit purwa, Tuwan DR. BRANDES ngintên bilih têmbung: gêdhog punika asalipun saking têmbung: kêdhok, ingkang kalimrah ing Jawi Kilèn, têgêsipun pupur, bobok utawi topèng. Ananging ringgit gêdhog punika kajawi sawênèhing panganggenipun, botên wontên bedanipun kalihan ringgit purwa, dados kêdhok utawi topèng botên tumut punapa-punapa. Inggih lêrês topèng dhalang punika nyariyosakên lampahanipun Panji, ananging kadosdene ingkang kapratelakakên ing ngajêng topèng punika anggitan ing Jawi Kilèn, nelad ringgit ing Jawi Têngahan sarta ing Jawi Wetan, ingkang kala samantên sampun majêng sangêt. Rak inggih sampun têrang bilih têtingalan Jawi punika ingkang majêng rumiyin ing Jawi Têngahan lan ing Jawi Wetanan, botên ing Jawi Kilèn. Makatên ugi ing sêrat De Wajang Poerwa, een Ethnologische studie ing kaca 106 lan 240 wontên ingkang nyêbutakên: wayang bèbèr gêdhog, wayang bèbèr purwa. Manawi yaktos wontên pangaran-aran makatên, dados têtela: gêdhog, punika sanès pêpiridan saking têmbung: kêdhok. Mênggah têgêsipun têmbung: kêlithik, akalihan kêrucil, sampun sami kemawon, sintên ingkang mirêngakên tiyang ngucapakên têmbung kêkalih punika lajêng mangêrtos mênawi sami têgêsipun, sabab kêdal èl sarta èr ingkang sumêlap ing têmbung punika ingkang kathah têmbungipun anggadhahi têgês: alit, sakêdhik, kêra, ngrêmya, sapanunggilanipun, kados ta: kêcil, punika sampun kathah ingkang nyumêrapi, kêlithik, saking kithik utawi saking kêthik, saking thik, ingkang nuwuhakên pangintên saking têmbung: sathithik sarta sakêdhik utawi kêdhik, kados ta: kopi kilithik utawi klithik, punika kosokwangsulipun kopi krosok. Ngalithik, têgêsipun: ngêra, saya kêra, klithikan = mande barang-barang alit, dados ringgit kalithik wau namanipun bokmênawi mêndhêt saking wujudipun alit, ingkang katingalakên lugu wujuding ringgit, beda akalihan ringgit purwa, wujudipun agêng, ingkang dipun tingalakên layanganipun, dados namanipun ringgit kalithik punika pamêndhêtipun saking kawujudanipun, beda akalihan ringgit purwa sarta ringgit gêdhog. Sapunika bab ringgit golèk, têgêsipun golèk punika bonekah, ingkang kadamêl kajêng, wujudipun gilig, [gi...] [...lig,] gilig punika lèrègipun dhatêng bundêr, ingkang kaping kalih têgêsipun golèk wau: pados, têmbung bundêr akalihan golèk (pados) pikajêngipun nunggil misah, golèk (pados) mawi mubêng-mubêng murih angsalipun, bundêr lèrègipun inggih dhatêng ubêng, sarèhning badaning ringgit golèk punika gilig, lèrègipun gilig dhatêng bundêr, bokmanawi namanipun golèk punika mêndhêt saking wujuding awakipun, inggih punika: golèk angsal dening: pados = mubêng-mubêng = bundêr = gilig. Bab namanipun ringgit tiyang punika sampun tamtu kemawon kapêndhêtakên saking kawontênanipun ingkang dados ringgit, sami kalihan topèng, namung ringgit tiyang tanpa ngangge topèng. Miturut ingkang sampun kasêbut ing nginggil, namanipun ringgit purwa sarta gêdhog punika mêndhêt saking kawontênanipun cariyos ingkang kalampahakên, dene ringgit kêrucil, inggih punika ringgit kêlithik sarta ringgit golèk, punika kapêndhêtakên saking kawontênaning badhenipun ingkang kadamêl ringgit, dados mênawi kaperang [ka...] [...perang] miturut ingkang dados ringgit, kenging kawastanan makatên: ringgit wacucal, ringgit kêlithik, ringgit golèk sarta ringgit tiyang. Mênggah wontênipun ing jaman sapunika pangaran-aran ingkang makatên punika inggih sampun kêlimrah. Prof. POENSEN lan Prof. VETH mastani bilih ringgit gêdhog punika ingkang kadamêl kajêng ngangge tangan wacucal, ananging Tuwan WINTER, WILKENS, VAN DER DOES lan Radèn Mas Utaya amastani yèn ringgit gêdhog punika rumiyin mila ngantos sapriki ingkang kadamêl wacucal. Panjênênganipun Dr. HAZEU kagungan pamanggih ingkang kintên-kintên botên kenging kapaibèn, bilih sadaya barang enggal punika kanamanan ngangge namanipun barang utawi lêlampahan ingkang nalikanipun samantên kalêbêt nganèh-anèhi. Ing ngajêng sampun kapratelakakên, Sêrat Arjunawiwaha sarta sêrat Jawi ingkang kina-kina namung nyêbutakên: ringgit wacucal kemawon, sarta sampun katêrangakên gênah yèn ringgit punika sajatosipun wayangan. Kala samantên inggih sampun wontên caranipun mitontonakên ringgit tumraping ngakathah, dene ingkang kangge jêjêring lêlampahan kintên-kintên cacriyosan Jawi kina utawi Malayu Polinesi. Cacriyosan Indhu kala samantên dèrèng kalimrah. Bilih sadaya wau kagathuk-gathukakên, kita lajêng sagêd nyumêrêpi babadipun ringgit sarta nama-namanipun ingkang kathah-kathah, sarana kacêkak makatên: sarêng têtiyang Indhu ngajawi, tiyang Jawi katularan cacriyosan sarta dêdongenganing agami Hindhu ingkang kawrat ing parwanipun Sêrat Mahabarata, wiwit ing kala punika cêcriyosan ingkang kalampahakên ing ringgit wacucal sawêg katunggilan cariyos Indhu, ingkang lami-lami lajêng kalimrahakên waradin ing tanah Jawi, dados yèn makatên ringgit wacucal dipun wastani ringgit parwa, ing sajatosipun pangaran-aran makatên punika pancèn botên cundhuk akalihan kawontênanipun, sabab kajawi cacriyosanipun, sadaya kawujudan saha parincèning ringgit botên ewah, têksih têtêp kados ing sadèrèngipun ringgit wacucal wau kaangge maujudi parwan Mahabarata. Wangsul samangke, lah tiyang namung kaewahan cacriyosanipun kemawon, têka namanipun lajêng dipun ewahi lami-lami sarêng luguning cêcriyosan ingkang kawrat ing parwanipun Sêrat Mahabarata sampun kawangun ing saprayoginipun tumrap ing lampahan ringgit, têtiyang Jawi lajêng nganggit lampahan Panji katêrapakên ing ringgit ugi, sarta lajêng dipun wastani ringgit gêdhog, makatên malih bab wontênipun ringgit sanès-sanèsipun, pangraos kula kados sampun nyêkapi kados ingkang sampun kaandharakên ing nginggil. Ing wusana bab wontênipun ugêr padhalangan, sarta lampahan ringgit satunggil-tunggilipun, kados botên pêrlu kula sêbutakên ing sêrat punika, jalaran sampun kasêbut wontên ing sêrat-sêrat Jawi sanèsipun, kados ta: ing sêrat ugêr padhalangan sarta ing sêrat pakêm padhalangan, sanadyan ing sêrat-sêrat wau kathah nama-namaning tiyang ingkang dados lampahan, sarta namaning nagari sapanunggilanipun, ingkang gèsèh kalihan babonipun Indhu. Isinipun Sêrat Punika Pambuka ... ing kaca 49 / I. Têtingalan ingkang kapitontonakên sarana wayangan (layangan) ... ing kaca 57 / § 1. Bab pandamêlipun ringgit purwa sarta ringgit gêdhog, tuwin prabotipun sawatawis ... ing kaca 57 / § 2. Umuripun ringgit purwa ... ing kaca 62 / § 3. Asalipun ringgit purwa ... ing kaca 89 / § 4. Mula bukaning pikajênganipun ringgit wayang ... ing kaca 129 / II. Bab Têtingalan Topèng ... ing kaca 162 / III. Bab Têtingalan Ringgit Bèbèr ... ing kaca 179 / IV. Bab Indhakanipun Kawruh Mitontonakên Wayangan (Layangan) ing Wingking ... ing kaca 189. M. Poedja ardja. Sari moelya ... f 0,23 / R. Marta ardjana. Serat Koela pratama ... f 0,12 / M. Poedja ardja. Dongèng Empol Empil ... f 0,08 / Pakem Ringgit Poerwa, I, II lan III ... f 0,15; 0,12; 0,14 / R. Marta kesoema. Pratikelipun moerih soedaning karojalan ... f 0,06 / R. Poerwa soewignja. Nembelas tjarios ... f.0,08 / M. Prawira soedirdja. Bab bako garangan f 0,11 / M. Poedja ardja. Niti karsa f 0,09 / R. M. Mangkoedimedja. Serat Poerwa wahja ... f 0,19 / R. Sisnaèni alias Wirja soesastra. Dongèng mantja-warni ... f 0,10 / M. Marta sendjaja. Layang babasan lan saloka ... f 0,8 / M. Samsir. Lelemboet kolérah (ter perse) ... / R. M Mangkoedimedja. Serat Pararaton I f 0,15 / R. M Mangkoedimedja. Serat Pararaton II ... f 0,50 / R. M Mangkoedimedja. Serat Pararaton III ... f 0,81 / R. Sastra prawira. Bioeng koealon ... f 0,02 / R. Soerati alias Dirdja soebrata. Gara-gara ... f 0,10 / R. Soerati alias Dirdja soebrata. Pamboekaning nalar ... f 0,20 / Kemis alias Ardja soewita. Pasrèn ... f. 0,05 / R. Ng. Soera dipoera. Serat babad Mangir, tanpa tembang ... f 0,16 / R. Sasra koesoema. Ketrangané Basa Djawa (ter perse) / M. Sarban. Panoelakipoen bebaja woeta ... f 0,18 / Djakoeb en Wignjaroemeksa. Lajang pratikelé naboeh gamelan ... f 0,22 / R. Moehamad Jacoeb. Serat karti wisaja / R. Marta-ardjana. Serat Adji selaga ... f 0,07 / Serat tjariosipun oelam koetoek / H. Croes. Serat daja wahana / M. Poedja-ardja. Tjarios Tilarsa ... f 0,26 / R. Tirtadanoedja. Ngelmoe kasoegihan ... f 0,05 / R.M. Soetirta. Paribasan (aksara Welandi) ... f 0,03 / R. Poerwasoewignja. Lebdatama I en II ... f 0,08 en 0,18 / R.Ng. Soeradipoera. Bedahipun Ngajogjakarta ... f 0,18 / M. Soekarman, alias Mangoen Poestaka. Oepa Darja ... f 0,09 / Soeara. Bab alaki rabi ... f 0,09 / Moersiman, alias M. Wiriadiardja. Waris lan Lalis ... f 0,07 / Moersiman, alias M. Wiriadiardja. Jogya Sastra (Basa Djawa ditoelis nganggo aksara Welanda) ... f 0,05 / R. Ng. Djaja Margasa. Wredda Moeda ... f 0,11 / M. Jasawidagda. Tjarios lelampahanipoen peksi glatik ... f 0,10 / M. Prawira Soedirdja. Serat Panoetan / H.C. Croes. Bab Angin f 0,05 ... f 0,05 Benny Lin - Wikipedia Benny Lin (lair ing Sala, 1985)[1] kang uga ditepungi minangka Budi[2] iku sawijining programer komputer saka komunitas Wikipedia Indonesia. Dhèwèké gawé piranti alus kang bisa ngalihaké huruf latin menyang aksara Jawa.[2] Tèknologi transliterasi iki dudu panemon anyar, dhèwèké nyampurnakaké tèknologi iku wiwit setengah taun kapungkur.[3] Tèknologi iki kanggo nggampangaké sinau basa Jawa lan uga bisa dipigunakaké kanggo nyadhur literatur kuna ing sapérangan musiyum ing Sala.[4] Wiwit sasi April 2013, dhèwèké sregep kampanye obahan perduli lan nresnani aksara Jawa ing adicara Sala Car Free Day ing kawasan Plasa Sriwedari, Surakarta saben Minggu.[3] Semono uga ing dina Minggu, 28 April 2013.[4] 1 Benny Lin lan Wikipedia Benny Lin lan Wikipedia[besut | besut sumber] Benny Lin wiwit nyunting ing Wikipedia ing taun 2004.[1][5] Wektu iku, dhèwèké nembé setengah taun kuliah ing Univèrsitas Washington jurusan Èlmu Komputer.[1][5] Amarga seneng informasi ngenani Sala, dhèwèké sakakèh-akèhé nglebokaké informasi kang magepokan karo Sala, sajarahé, wewengkoné, jeneng désa, kalurahan, kacamatan, uga ngenani budaya, jogèd, lan kaseniané.[1][5] Saliyané iku dhèwèké uga nulis ngenani tokoh sajarah, paraga filem, penyanyi, lan jinis informasi liyané.[1][5] Kawigatènané karo Wikipedia iki ana gandhèng cènèngé karo peran Revo Arka Giri Soekatno, sawijining pangadeg Wikipedia basa Indonesia, warga Indonésia kang saiki manggon ing Walanda.[6][7] Wiwit tanggal 7 Oktober 2011 Benny Lin dadi stewards, ya iku pangurus kang duwé aksès komplit menyang kabèh proyèk Wiki lan bisa ngowahi hak-hak para panganggo lan golongan panganggo.[8] Wiwit tanggal 15 Juni 2012 dhèwèké dadi pangurus utawa opsis ing Wikipedia basa Indonesia lan wiwit tanggal 1 Maret 2013 dhèwèké uga dadi pamriksa ing kana.[9] Wangsa Surya - Wikipedia Wangsa Surya utawa Wangsa Srengéngé utawa Suryawangsa ya iku salah siji wangsa kang misuwur ana ing sajarah lan mitologi agama Hindhu.[1] "Surwanshi" duwé teges wong saka kalangan wangsa iki.[1] Kaum iki misuwur dadi kang umuré paling dawa lan makmur ana ing jaman India Kuna nganti tekan ngadegé Magadha.[1] Sawijining rodha saka Kuil Srengéngé ing Konark. Konark ing Orissa, India, misuwur mawa kuil srengéngé. Reca ana ing kuil ya iku Konaditya. Ayodhya wujud kutha krajan saka wangsa Surya.[2] Kutha Ayodhya diyasa déning Waiwaswata Manu kang dadi putra mbarep Wiwaswan (Surya).[2] Raja wigati ana ing Ayodhya kang pungkasan iki ya iku Wrehadbala, kang dipatèni Abimanyu nalika perang ing Kurukshetra.[2] Raja Ayodhya pungkasan saka wangsa iki ya iku Sumitra, ana ing jaman Wangsa Nanda[2]. Wangsa wigati liyané ya iku Chandrawangsa utawa Wangsa Candra.[1] Para raja kang duwé putra lan putri, kaya ana ing aturan Manu, mula hak ana ing anak mbarep.[1] Miturut aturan iki putra mbarep kang duwé hak kanggo marisi tahta lan dadi raja, iku mau yèn ora dilarang déning para pemuka agama utawa ora duwé cacat fisik.[1] Sanajan ana prakara kang kaya mangkono, putra kang luwih enom uga ana kang ngedhunaké tokoh-tokoh sajarah saka wangsa kasta Ksatria lan uga Waisya.[1] Klan iki akèh digandhèngaké karo Rama, Raja Ayodhya kang layak miturut aturan pawarisan karajan nanging didhiskualifikasikaké déning bapaké amarga janji kang digawé kanggo ibu suri Kekayi.[1] Raja-raja ana ing wangsa iki diwiwiti saka anané donya lan wong pisanan ya iku Wiwaswan utawa Wiwaswat.[1] Jeneng Wiwaswan tegesé "Panguwasa cahya", ya iku Sang Surya utawa Déwa srengéngé. Putrané kang jenengé Waiwaswata Manu.[1] Raja kang misuwur ya iku Ikswaku. Amarga saka iku, wangsa iki uga misuwur mawa jeneng Wangsa Ikswaku.[1] Paulus ngucap syukur merga imané Timotius (3-5) Terus semangat nggunakké kemampuan saka Gusti Allah (6-11) Terus manut karo pathokané wulangan sing bener (12-14) 1 Surat saka Paulus, sing dadi rasulé Kristus Yésus sesuai karo karepé Gusti Allah kanggo martakké janji soal urip sing diwènèhké liwat Kristus Yésus.+ 2 Surat iki kanggo Timotius, anak sing tak sayangi:+ Muga-muga Gusti Allah, yaiku Bapaké awaké dhéwé, lan Kristus Yésus Gustiné awaké dhéwé apikan banget lan mesakké karo kowé lan nggawé kowé ayem. 3 Aku ngucap syukur marang Gusti Allah. Aku nduwé hati nurani sing resik wektu nindakké tugas suci kanggo Gusti Allah kaya sing ditindakké nènèk moyangku. Aku terus ngéling-éling kowé awan lan bengi wektu aku ndonga marang Gusti Allah. 4 Wektu aku kèlingan kowé nangis, aku péngin banget ketemu karo kowé. Nèk aku ketemu karo kowé, aku mesthi bakal ngrasa seneng banget. 5 Aku isih éling soal imanmu sing ora munafik.+ Awalé, simbahmu Lois lan ibumu Éunike sing nduduhké iman kaya ngono, lan aku yakin kowé ya nduwé iman sing padha. 6 Kuwi sebabé aku ngélingké kowé kanggo terus semangat nggunakké kemampuan saka Gusti Allah, sing mbok tampa wektu aku nglantik kowé.*+ 7 Roh suci sing diwènèhké Gusti Allah marang awaké dhéwé ora nggawé awaké dhéwé wedi,+ ning kuwi mènèhi awaké dhéwé kuwasa,+ katresnan, lan pertimbangan sing apik. 8 Mula, aja isin martakké soal Gustiné awaké dhéwé utawa soal aku sing dipenjara demi Gusti.+ Kowé kudu siap ngalami kesusahan+ demi kabar apik, lan kowé kudu ngendelké kuwasané Gusti Allah+ wektu ngalami kesusahan kuwi. 9 Gusti Allah nylametké awaké dhéwé lan milih awaké dhéwé dadi wong-wong suci.+ Kuwi dudu merga tumindaké awaké dhéwé, ning kuwi merga karepé Gusti Allah lan merga Gusti Allah apikan banget.+ Sipaté sing apikan banget kuwi diduduhké marang awaké dhéwé liwat Kristus Yésus kèt jaman mbiyèn. 10 Ning, sipaté sing apikan banget kuwi saiki wis kétok jelas wektu Kristus Yésus+ sing nylametké awaké dhéwé nduduhké kemuliaané. Kristus wis nyingkirké kematian.+ Liwat kabar apik,+ dhèwèké wis nduduhké marang awaké dhéwé carané isa éntuk urip+ lan badan sing ora isa rusak.+ 11 Aku dilantik dadi penginjil, rasul, lan guru+ kanggo martakké kabar apik kuwi. 12 Kuwi sebabé aku sengsara kaya ngéné iki.+ Ning, aku ora isin+ merga aku kenal karo Gusti Allah sing tak percaya. Aku yakin nèk Dhèwèké bakal terus njaga kabèh sing wis tak pasrahké marang Dhèwèké nganti dina kuwi.+ 13 Kowé kudu terus manut karo pathokané ajaran sing bener+ sing mbok rungokké saka aku, lan kowé kudu terus nduduhké iman lan katresnan sing mbok duwèni merga bersatu karo Kristus Yésus. 14 Kowé kudu njaga kabèh sing berharga kuwi, sing mbok tampa nganggo bantuané roh suci sing ana ing awaké dhéwé.+ 15 Kowé ngerti nèk kabèh wong ing Asia+ wis ninggalké aku, termasuk Figélus lan Hérmogènès. 16 Muga-muga Gusti apikan banget karo kabèh wong sing ana ing omahé Onésiforus+ merga dhèwèké kerep nguwatké aku lan dhèwèké ora isin senajan aku dipenjara. 17 Malah, wektu ana ing Roma, dhèwèké tenanan nggolèki aku lan ketemu karo aku. 18 Muga-muga Gusti Yéhuwah* mesakké karo dhèwèké ing dina sing wis ditentokké. Kowé ngerti tenan soal kabèh sing wis ditindakké dhèwèké kanggo aku ing Éfésus. Dalan Orchard Dataran Dhuwur Golan Giri Sima Kali Codé Kali Mississippi Kali Praga Kali Volga Kaokasus Kapuloan Ionia Antanànarìvo iku kutha krajan lan kutha gedhé dhéwé ing Madagaskar. Kutha iki dumunung ing pérangan tengah nagara pulo mau, let-é watara 144 km saka pasisir wétan, ing koordinat 18°55 LS 47°31 BT. Sing ndunungi ana 802.000 jiwa. Komoditas-komodit ... Anzio iku sawijining kutha lan panggonan tetirah ing pasisir region Lazio ing Italia, watara 33 mil kidulé Roma. Kawentar bab pranatan ing pantèné, kutha iki minangka plabuhan mancing kang populèr kanggo para turis lan plabuhan kanggo ferri lan h ... Anzola dellEmilia iku sawijining comune ing Provinsi Bologna ing region Emilia-Romagna, Italia, dumunung watara 13 km sisih lor-kulon kutha Bologna. Miturut data tanggal 31 Dhésèmber 2004, kutha iki kang ndunungi cacahé 11.128 jiwa lan jembar wew ... Ari iku comune lan kutha kang dumunung ing Provinsi Chieti, in region Abruzzo, nagara Italia. Minangka kutha cilik kanthi populasi 1319 as of 2004, jembar wewengkon Ari yaiku 11.19 km 2. Présidhèn saka Komunitas Ari yaiku Renato DAlessandro. Kuth ... Armero iku siji kotamadya ing Kolombia sing lebur amarga njeblugé Gunung Nevado del Ruiz nalika tanggal 13 November 1985. Kutha iki diyasa taun 1895, nanging ora diakoni kanthi resmi tekan tanggal 29 September 1908, déning Présidhèn Rafael Reyes ... Brunei, Kamboja, Indonésia, Laos, Malaysia, Myanmar Burma, Filipina, Singapura, Thailand, Timor-Leste Timor Timur, lan Vietnam. Asia Kidul iku wewengkon geopolitik ing pérangan kiduk bawana Asia, kapérang saka laladan-laladan kang ana ing lan sakiwa-tengené anak bawana India. Wewengkon iki diwatesi déning Asia Kulon, Tengah, Wétan, lan Kidul-Wétan. Wewengkon Asia Kidul ng ... Asia Kidul-kulon, utawa Asia Kulon, iku wewengkon pérangan kidul-kulon bawana Asia. Istilah "Asia Kulon" luwih kerep dipigunakaké sajeroning tulisan ngenani arkéologi lan mangsa prasajarah kawasan iku. Para ahli géografi terusik kanthi anané ambi ... Asia Kidul-Wétan punika satunggiling tlatah ing jagad-wano Asia. Tlatah punika papan watesipun budaya Asia Kidul utawi Indhia kaliyan budaya Asia Wétan utawi Cinten. Kirang langkung sepalih wewengkon tlatah Asia Kidul-Wétan, punika laladan kapulo ... Miturut sawijining dhéefinisi, Asia Tengah nyakup watara 9.029.000 km², utawa 21% saka jembaré bawana. Nagara-nagara kang kalebu wewengkon Asia Tengah miturut makna iki yaiku Républik Rakyat Tiongkok Provinsi Qinghai, wewengkon otonomi Xinjiang l ... Attika iku siji wewengkon administratif ing Yunani. Attika dumadi saka sawatara prefectur: Atena, Piraeus, Attika Wétan lan Attika kulont. Attika dumunung ing wewengkon Yunani kidul. Jembar wewengkon 3.800 km² lan sing ndunungi ana 3.750.000 jiwa ... Aténa iku kutha krajan nagara Yunani. Pedhunungé ana 750.000 nanging ing tlatah métropolitan ana 4.0 yuta jiwa. Athena uga asring sinebut asalé peradaban barat amarga rupa-rupa prèstasi budayané ing abad angka 4 lan k-5 lan ndadèkaké sugih yasan, ... Avezzano iku jeneng kutha ing nagara Italia. Dunungé ana ing Provinsi LAquila. Jembar wewengkon 104.05 km 2. Cacahing sing ndunungi 42.515 jiwa. Kutha iki minangka punjer dagang, indhustri lan tetanèn ya iku ing tlatah Marsica, kang duwé indhustr ... Karo ambané kang 35.742 km² lan cacah kang ndunungi 10.7 yuta jiwa, Baden-Württemberg iku praja kang papané ana kidul-kulon Jerman lan ing sisih wétan samipaning kali Rhine. Kutha krajané iku Stuttgart. Pulo Baengnyeong inggih punika satunggaling pulo ingkang sedawanipun 45.8-square-kilometre, 8.45 kilometres lan wiyaripun 12.56 kilometres wonten ing County Ongjin, Incheon, Korea Kidul, ing celak Garis Wates Lor. Adhedhasar Persetujuan Gencatan ... Karajan Bahrain iku nagara kapuloan ing Lempongan Pèrsi sing ora duwé wewatesan. Lempongan Bahrain misahaké nagara iki karo Qatar lan Arab Saudi. Tanggané Bahrain, Arab Saudi ana ing sisih kulon lan nyambung karo Bahrain liwat Tambak Raja Fahd si ... Baku iku kutha krajan lan uga kutha gedhé dhéwé ing Azerbaijan. Sing ndunungi ana 2.045.815 jiwa. Baku dunungé ana ing pasisir segara Kaspi. Bamako iku kutha krajan sisan kutha gedhé dhéwé ing Mali. Bamako dumunung ing pinggir Kali Niger, ing sisih kulon-lor nagara mau. Kutha iki minangka punjer administratif Mali, lan minangka punjer perdagangan regional kang wigati. Sing ndunungi an ... Banja Luka iku siji kutha kang dumunung ing sisih lor Bosnia-Herzegovina. Kutha iki minangka kutha gedhé dhéwé kaloro ing nagara iku. Kutha iki minangka kutha krajan de facto Republika Srpska. Kutha iki sing ndunungi cacahé 210.000 jiwa lan jemba ... Banjul diyasa taun 1816 déning Britania Agung minangka pos perdagangan lan kanggo kapentingan penghapusan perdagangan budak. Kutha iki biyèn jenengé Bathurst sawisé Henry Bathurst, sekretaris Kantor Kolonial Britania, banjur diganti dadi Banjul t ... Barbados iku nagara kapuloan ing Karibia.Kang duwé tapel wates Segara Karibia lan Samudra Atlantik. Dadi siji saka gugusan pulo-pulo Antilles Kecil, Barbados uga dumunung ana ing pérangan wétan gugusan kasbeut. Barbados misuwur déning indhustri p ... Bari iku siji comune ing provinsi Bari, region Apulia, ing pinggir Segara Adriatik, ing Italia. Tlatah iki minangka pusat ékonomi kaloro ing wewengkon Italia kidul, lan misuwur kanthi pelabuhané lan minangka kutha universitas, lan kutha Saint Nic ... Bari iku laladan ing Somalia Lor. Kutha-kutha wigati antarané Bosaso lan Qardho. Tlatah iki wewatesan karo laladan Sanaag lan Sool ing sisih kulon, Nugaal ing sisih kidul, Lempongan Aden ing sisih lor, lan Samudra Hindia ing sisih wétan. Ing baba ... Basse-Normandie iku sawijining région Perancis kang diwangun taun 1956 nalika laladan Normandia dipérang dadi Basse-Normandie lan Haute-Normandie. Région iki nyakup telu départements: Calvados, Manche lan Orne. Ékonomi Basse-Normandie gumantung b ... Batu Pahat iku jeneng kutha lan dhistrik ing pérangan kulon praja Johor, Malaysia. Mujur ing sisih kidul-wétan Muar, kidul-kulon Kluang, lor-kulon Pontian lan sisih kidul Segamat. Ing Batu Pahat dumunung monumèn "watu kang diukir" ing Dhataran Ba ... Bay iku siji laladan administratif ing tlatah kidul Somalia. Kutha krajané ya iku Baidoa. Laladan iki wewatesan karo laladan Bakool, Shabele Ngisor, Juba Tengah, lan Gedo. Beijing, iku kutha krajan Républik Rakyat Tiongkok utawa RRC. Kutha iki kang ndunungi 14 yuta lan kutha gedhé dhéwé sawisé Shanghai ing Tiongkok. Bergamo iku siji kutha ing Italia. Dumunung ana ing Region Lombardia, cacahé padunung 117.877 jiwa lan jembar wewengkon 38.7 km². Kapadhetan 3046 jiwa/km². Kutha iki minangka kutha krajan Provinsi Bergamo. Bihać iku sawijining kutha lan munisipalitas ing Kali Una ing tlatah wétan-lor Bosnia-Herzegovina, punjeré Kanton Una-Sana saka Federasi Bosnia lan Herzegovina. Bilbao iku siji kutha gedhé dhéwé ing Pais Vasco, pérangan lor Spanyol lan kutha krajan provinsi Vizcaya. Kutha iki ndarbèni sing ndunungi punjul 350.000 jiwa lan minangka pérangan Gran Bilbao kang industrialisasi lan ekonominé paling maju. Padun ... Bissau iku kutha krajan sisan kutha gedhé dhéwé ing Guinea Bissau. Kutha iki dumunung ana ing sungapaning Kali Geba, ing pasisir Samudra Atlantik. Kutha iki minangka kutha kang gedhé dhéwé, kutha pelabuhan utama lan kutha punjer administrasi lan ... Kali Ireng utawa Black River iku sawijining distrik ing Mauritius pérangan kulon. Papan panggonan wigati kalebu Grojogan Tamarin lan Chamarel coloured Earth. Kutha krajané ya iku Bambous. Kutha krajan sadurungé ya iku Tamarin. Distrik Black River ... Brandenburg iku siji saka nembelas praja ing Jerman. Tlatah iki ngubengi kutha Berlin nanging wewengkoné ora nyakup kutha Berlin. Dunungé ing sisih wétan negri, kutha krajané ya iku Potsdam. Brač iku sawijining pulo ing Segara Adriatik kalebu wewengkon Kroasia, kang jembaré 396 km², ndadèkaké pulo iki minangka pulo gedhé dhéwé nomer telu ing Adriatik, lan uga gedhé dhéwé ing Dalmatia. Pucuké, Vidova Gora, utawa Mount St. Vid, dhuwuré ... Budapest yaiku kutha krajan Hongaria. Kutha kang ambané watara 525.16 km² iki kang ndunungi sih cacahé udakara 1.695.000 jiwa. Kutha iki dipara dadi 23 distrik. Kutha iki ana ing pungkasan abad ke-19 didhegaké dhedhasar kutha loro kang jèjèran ya ... Bulgari iku nagara ing Éropah Kidul-Wétan ing Balkan. Kutha krajané yaiku Sofia. Nagara iki ing sisih lor wewatesan karo Rumania, yaiku sadawaning Kali Donau. Ing sisih kulon wewatesan karo Serbia lan Makedonia, sisih kidul karo Yunani lan Turki. ... Betlehem iku kutha Palestina ing Gisik Kulon lan minangka punjer budaya Palestina lan indhustri pariwisata. Sing ndunungi watara 29.019 jiwa. Kutha iki duwé teges wigati tumrap umat Kristen amarga dipercaya minangka panggonan kalairan Yesus saka ... Bélarus, Républik Bélarus iku nagara ing jagad Éropah Wétan. Wewengkoné wewatesan karo Polen ing sisih kulon, Latvia lan Lituania ing sisih narasunya, Ruslan ing sisih lor lan wétan, lan Ukraina ing sisih kidul. Tlatahé diubengi dharat lan ora du ... Bénin iku nagara ing Afrika Kulon.Biyèn duwé misuwur kanthi jeneng Dahomey.Nagara Benin duwé tapel wates déning Togo lan sisih kulon Nigeria sisih wétan, lan Burkina Faso seta Niger ing sisih lor. Bénin iku uga siji-sijiné nagara sing ngakoni Rep ... Calabria iku regione ing sisih kidul Italia. Cacahé padunung 2.033 jiwa kanthi kapadhetan 133 jiwa/km. Sisih lor wewatesan karo Campania, kulon karo Segara Mediterania, kidul wewatesan karo Segara Tengah, sisih wétan wewatesan karo Segara Mediter ... Kelifornyê iku sawijining praja Amérikah Sarékat kang dunungé ana ing pasisir kulon, ya iku ing gisiking Samudra Pasifik. Praja iki wewatesan karo Origon ing sisih lor, Nevadhah ing sisih wétan, Erizonê ing sisih kidul-wétan, lan ing sisih kidul ... Campania iku regione ing Italia kidul, wewatesan karo Lazio ing kulon-lor, Molise ing sisih lor, Puglia ing wétan-lor, Basilicata ing sisih wétan, lan Segara Tyrrhenia ing sisih kulon. Wewengkon iki jembaré 13.595 km² lan nduwé populasi 5.7 yuta. ... North Carolina iku praja ing Amérikah Sarékat. Kutha krajané yaiku kutha Raleigh lan kutha sing gedhé dhéwé yaiku kutha Charlotte. North Carolina minangka salah siji saka 13 koloni sing asli lan minangka papan uripé koloni Inggris sing pisanan in ... Carsoli iku siji kutha lan commune ing Provinsi LAquila, Abruzzo. Kutha kuna jaman Romawi dumunung 4 km kidul-kuloné kutha modern. Jembar wewengkon 95.22 km 2 lan cacahing sing ndunungi 5.481 jiwa kanthi kapadhetan 55.06 jiwa/km 2. Kutha utawa ko ... Casalincontrada iku siji commune lan kutha kang dumunung ing Provinsi Chieti, ing region Abruzzo, nagara Italia. Jembar wewengkon 15 km 2 kanthi padunung cacahé 2.990 jiwa lan kapadhetan 199/km 2. Kutha iki kapérang dadi dhistrik antarané: Aceto, ... Les Casquets utawa Casquets, iku siji golongan pulo karang cilik-cilik, watara 13 km lor-kulon Alderney lan minangka péranganing pagunungan watu wedhi sajeroning segara. Pérangan liya kang muncul ing lumahing segara ya iku wujud pulo cilik Burhou ... Castel di Sangro iku sawijining kutha kanthi 5.830 kang ndunungi ing Provinsi LAquila, Italia kidul. Jembar wewengkon 83.98 km 2 kapadhetan kang ndunungi ya iku 69.04 jiwa/km 2. Castilla-La-Mancha iku wewengkon otonomi Spanyol kang jembaré 79.463 km² lan populasi 1.977.304 jiwa. Kutha krajané yaiku Toledo. Provinsi-provinsi: Toledo Albacete Cuenca Ciudad Real Guadalajara Centre iku siji région Perancis. Région iki dijenengaké déning pamaréntah pusat miturut panggonan geografisé. Ing kéné ana obyek wisata Istana Loire. 2 Korintus 8 | Alkitab Online | Terjemahan Dunia Baru Sumbangan kanggo wong-wong Kristen ing Yudéa (1-15) Titus diutus menyang Korintus (16-24) 8 Sedulur-sedulur, saiki aku kabèh péngin kowé padha ngerti bab welas asihé Gusti Allah sing nggumunké,* sing diparingké marang jemaat-jemaat ing Makédonia. 2 Saksuwéné wong-wong kuwi padha ngalami kasangsaran sing abot banget, wong-wong kuwi tetep loma lan nduwé kabungahan sing gedhé, senajan wong-wong kuwi miskin banget. 3 Wong-wong kuwi mènèhi miturut kesanggupané, lan malah mènèhi ngluwihi kesanggupané. Aku dhéwé seksiné. 4 Wong-wong kuwi terus nyuwun marang aku kabèh supaya éntuk kaurmatan kanggo nyumbang lan kanggo mèlu mènèhi bantuan marang para wong suci. Kuwi kabèh ditindakké merga pepénginané wong-wong kuwi dhéwé. 5 Sing ditindakké wong-wong kuwi ngungkuli apa sing tak kira. Sing sepisanan wong-wong kuwi ngupaya saktulusé ati kanggo ngabdi marang Gusti lan mbantu aku kabèh miturut kersané Gusti Allah. 6 Mula aku kabèh nyuwun supaya Titus ngrampungké gawéan sing wis dhèwèké wiwiti, yaiku nglumpukké sumbangan sing kok wènèhké kanthi lilané ati. 7 Kowé wis nindakké kabèh perkara kanthi apik. Imanmu kuwat, kowé trampil anggonmu ngomong, kowé nduwé akèh pangertèn, kowé tenanan wektu nindakké apa waé, lan bener-bener nresnani wong liya padha kaya aku kabèh nresnani kowé. Lan saiki, muga-muga kowé kabèh nyumbang kanthi loma. 8 Aku ngomong kaya ngéné dudu tegesé aku mènèhi préntah, nanging supaya kowé kabèh ngerti nèk wong liya kuwi ngupaya tenanan, lan aku uga péngin ndelok sepira tulusé katresnanmu. 9 Merga kowé wis padha ngerti bab welas asih sing nggumunké* saka Gusti kita, Yésus Kristus. Senajan sugih, dhèwèké dadi miskin demi kowé kabèh, supaya kowé dadi sugih merga kemiskinané. 10 Miturut pendapatku, ndang rampungna gawéan iki demi paédahmu. Merga wis setaun kepungkur kowé miwiti gawéan iki lan kowé nindakké kuwi kanthi semangat. 11 Mula saiki, rampungna apa sing wis kok wiwiti kuwi nganggo semangat sing padha, miturut apa sing kok duwèni. 12 Nèk wong mènèhi kanthi tulus, Gusti Allah bakal bungah, merga Panjenengané péngin supaya wong mènèhi miturut apa sing diduwèni, dudu miturut apa sing ora diduwèni. 13 Iki dudu tegesé aku péngin nambahi bebanmu lan nggawé ènthèng bebané wong liya. 14 Aku mung péngin supaya bebané dadi rata: Kaluwihanmu bakal nutupi kekurangané wong-wong kuwi, lan kaluwihané wong-wong kuwi uga bakal nutupi kekuranganmu. 15 Iki cocog karo ayat sing isiné, "Wong sing nglumpukké akèh ora bakal kakèhan, lan wong sing nglumpukké sithik ora bakal kekurangan." 16 Aku kabèh matur nuwun marang Gusti Allah merga wis nggawé Titus nggatèkké kowé kabèh, padha kaya aku kabèh nggatèkké kowé, 17 merga Titus wis nanggepi apa sing tak omongké, lan dhèwèké uga péngin nindakké apa sing tak jaluk. Kuwi sebabé saiki dhèwèké teka marani kowé merga karepé dhéwé. 18 Aku uga ngutus sedulur liya kanggo lunga bareng dhèwèké. Sedulur kuwi dialem karo kabèh jemaat merga apa sing wis dhèwèké tindakké demi kabar apik. 19 Ora mung kuwi, dhèwèké uga wis dipilih karo jemaat-jemaat kanggo lunga ngancani aku kabèh wektu aku kabèh mbagi sumbangan iki. Aku kabèh nindakké iki kanggo kamulyané Gusti* lan mbuktèkké nèk aku kabèh siap mbantu wong liya. 20 Mula, aku kabèh ngati-ati supaya ora disalahké sapa-sapa ing bab mbagi dhuwit sumbangan sing cacahé akèh iki. 21 Aku kabèh 'ngupaya nindakké kabèh perkara kanthi jujur, ora mung ing ngarsané Yéhuwah, nanging uga ing ngarepé manungsa'. 22 Sakliyané kuwi, aku kabèh uga ngutus sedulur kita sing liyané manèh kanggo lunga bareng sedulur-sedulur kuwi. Sedulur kita kuwi wis kerep tak uji lan tansah kebukti sregep. Nanging saiki dhèwèké bakal saya sregep merga dhèwèké yakin banget marang kowé kabèh. 23 Nèk ana pitakonan bab Titus, ngomonga nèk dhèwèké kuwi kancaku sing nyambut gawé bareng karo aku demi kepentinganmu. Nèk ana pitakonan bab sedulur-sedulur kita kuwi, omonga nèk sedulur-sedulur kuwi utusané* jemaat-jemaat lan wong-wong kuwi mènèhi kamulyan marang Kristus. 24 Mula, buktèkna nèk kowé nresnani wong-wong kuwi, lan duduhna marang jemaat-jemaat alesané aku kabèh bangga karo kowé. Dian David Michael Jacobs - Wikipedia Dian David Michael Jacobs (lair tanggal 21 Juni 1977 ing Ujung Pandang, Sulawesi Kidul), utawa luwih kawentar mawa jeneng David Jacobs, iku atlit disabilitas Indonésia sing main tenis méja (pingpong). Saiki levèlé para Kelas 10. David lair ing Ujung Pandang lan wiwit umur 10 taun wis mlejit ing kompetisi nasional. Ing taun 2000 dhèwèké wiwit main kanthi internasional. Ing taun 2001 dhèwèké menangaké medali emasé sing kapisan ing SEATTA Games ing Singapura. Wiwit taun 2010 dhèwèké wis mèlu kompetisi ing ténis méja para. Sanadyan mangkono dhèwèké luwih kerep main nglawan para atlit sing ora nduwé disabilitas. David mèlu tetandhingan ing Paralimpik Mangsa Panas ing taun 2012 ing London lan menang medali prunggu. David Jacobs iku katurunan Ambon utawa Maluku. 2 Karièré sajeroning ulah raga tènis méja David Jacobs lair ing Ujung Pandang. Jacobs ing tanggal 21 Juni 1977. Dhèwèké katurunan Maluku. David wiwit main pingpong nalika umuré 10 taun mawa sengkuyungan wong tuwané Jan lan Nell sarta saduluré Rano, Piere, lan Joe; ing taun 2012 telu saduluré ya isih main pingpong. Ing taun 1989 wong tuwané ndaftaraké awaké ing PTP Club ing Semarang. Sajeroning rong taun David bisa dadi jawara nasional ing tataran sekolah dhasar. Nalika Jacobs wis sedya arep mlebu SMP, kulawargané pindhah menyang Jakarta. David banjur ndaftar ing klub UMS 80. David panggah mbenakaké prestasiné lan uga nggabung karo tim provinsi. Ing taun 1997 Daviss dikirim menyang Beijing kanggo latihan ing sekolah ulah raga Shi Cha Hai. Nuju taun 2000 David wis siyap tetandhingan ing level internasional miturut asosiasi tènis méja Indonésia. Miturut situasi ing Januari 2012, David iku rabi karo Jeanny Palar, lan pinaringan putra siji. Karièré sajeroning ulah raga tènis méjaBesut Nalika kuliah ngèlmu manajemen ing Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomie Perbanas, David mbanjuraké latihané. Dhèwèké mèlu Southeast Asian Games (SEA Games) kanggo kapisan ing taun 2001. Bebarengan karo Yon Mardiono, dhèwèké bisa menangkaké medali emas ing taun 2001 sajeroning tetandhingan SEATTA ing Singapura. Ing tetandhingan ganda lanang, wong loro bisa ngalahaké duo saka Thailand Phucong Sanguansin and Phakphoom Sanguansin ing telung sèt kanthi skor 11-4, 11-4, lan 11-6. David sing diwèhi pasangan Mardiono kanggo kapisan sajeroning turnamen iki kandha marang The Jakarta Post wong loro iki "wis nduwé tékad emoh diungguli wong liya". Jang Yoo-jeong - Wikipedia Jang Yun-jeong (장윤정) (lair 16 Fèbruari 1980) ya iku sawijining penyanyi trot asal Koréa Kidul.[1] Jang Yoon-jeong wiwit misuwur dadi penyanyi nalika dhèwèké menang ing Festival Riverside kang dianakake déning MBC taun 1999.[1] Judhul lagu kang dinyanyekake ya iku lagu kang deweni nuansa Latin kanthi irah-irahan You Inside Me.[1] Sawisé menangake festival mau, Jang duwé berkesempatan nandatangani kontrak karo sawijining perusahaan rekaman kang lumayan misuwur, nanging sawisé pirang-pirang taun dhèwèké durung duwé kalodhangan kanggo gawé album.[1] Nalika iku kulawarga Jang lagi kangelan babagan dhuwit lan kabèh mau ndadèkaké dhèwèké ora duwé semangat lan ora ngerti apa kang kudu ditindakake kanggo musike mau.[1] Ing sawijining dina, dhèwèké nampa sawijining proposal kang tanpa dikira saka sawijining perusahaan rekaman kanthi aran E-mecca Entertainment.[1] Perusahaan mau ngundang Jang lan dhèwèké ditawani dadi penyanyi musik trot.[1] Mula-mulane Jang mikir yèn dhèwèké ora bakal bisa nanging pungkasane dhèwèké gelem nyoba.[1] Album debutnya 어머나 (Eomeona; Oh My Goodness) kang digawé bisa laris banget kanthi lagu kang judhulé padha.[1] Rata-rata kadang sutresna musik ing Koréa, padha ngerti Eomeona lan uga nyenengi.[1] Kawit taun 2005, Jang uga wiwit gawé album. Ing kono, dhèwèké uga ngebokake lagu kanthi judhul kang pada ing Jepang.[1] Sanajan isih enom, nanging Jang bisa narik kawigaten kadang sutresna musik ing kalangan kang luwih tuwa ya iku kanthi ngusung musik trot, kang ditepungi minangka musik génerasi ing duwure.[1] Amarga bakate mau, dhèwèké uga bisa narik kawigaten wong-wong kang luwih enom kanthi musik mau.[1] Matius Markus Lukas Yohanes Kisah Roma 1 Korintus 2 Korintus Galatia Éfésus Filipi Kolose 1 Tésalonika 2 Tésalonika 1 Timotius 2 Timotius Titus Filémon Ibrani Yakobus 1 Pétrus 2 Pétrus 1 Yohanes 2 Yohanes 3 Yohanes Yudas Wahyu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Sabda dadi manungsa (1-18) Kesaksiané Yohanes Pembaptis (19-28) Yésus, Cempéné Gusti Allah (29-34) Murid-muridé Yésus sing kapisan (35-42) Filipus lan Natanaèl (43-51) 1 Ing wiwitané, Sabda kuwi ana. Sabda kuwi bebarengan karo Gusti Allah, lan Sabda kuwi sawijiné allah.* 2 Dhèwèké bebarengan karo Gusti Allah saka wiwitan. 3 Kabèh perkara dadi ana liwat dhèwèké, lan ora ana siji-sijia perkara dadi ana tanpa liwat dhèwèké 4 Urip dadi ana liwat dhèwèké, lan urip kuwi pepadhang kanggo manungsa. 5 Pepadhang kuwi sumunar ana ing pepeteng, nanging pepeteng ora isa matèni pepadhang kuwi. 6 Ana wong sing diutus dadi wakilé Gusti Allah. Jenengé Yohanes. 7 Wong iki teka dadi seksi kanggo mènèhi kesaksian bab pepadhang kuwi, supaya liwat omongané, kabèh wong isa percaya. 8 Dhèwèké dudu pepadhang kuwi, nanging dhèwèké teka kanggo mènèhi kesaksian bab pepadhang kuwi. 9 Pepadhang sejati sing madhangi kabèh wong, sedhéla manèh bakal teka ing donya. 10 Dhèwèké wis tau ing donya, lan donya dadi ana liwat dhèwèké, nanging donya ora kenal dhèwèké. 11 Dhèwèké teka menyang dhaérah asalé, nanging wong-wong saka bangsané ora nampa dhèwèké. 12 Senajan ngono, dhèwèké mènèhi kesempatan marang kabèh wong sing nampa dhèwèké kanggo dadi anak-anaké Gusti Allah, merga wong-wong kuwi nduwé iman marang asmané. 13 Wong-wong kuwi ora lair saka getih utawa daging, utawa merga kekarepané sawijiné bapak manungsa, nanging wong-wong kuwi lair saka Gusti Allah. 14 Sabda kuwi dadi manungsa lan manggon ing antarané kita. Kita wis weruh kamulyané, yaiku kamulyan kaya sing ditampa putra siji-sijiné saka bapaké. Dhèwèké kebak welas asihé Gusti Allah sing nggumunké lan apa sing bener. 15 (Yohanes mènèhi kesaksian bab dhèwèké, lan kandha nganggo swara seru, "Iki wong sing tak maksudké wektu aku kandha, 'Wong sing teka sakwisé aku wis ndhisiki aku, merga dhèwèké wis ana sakdurungé aku.'") 16 Kita kabèh wis nampa kanthi lubèr welas asih sing nggumunké, merga dhèwèké kebak welas asih kuwi. 17 Taurat wis diwènèhké liwat Musa, nanging welas asih sing nggumunké lan apa sing bener dadi nyata liwat Yésus Kristus. 18 Ora ana wong siji-sijia sing tau ndelok Gusti Allah. Nanging putra siji-sijiné, yaiku sawijiné allah sing ana ing sisihé Bapak,* yakuwi sing nerangké bab Gusti Allah. 19 Iki kesaksian sing Yohanes wènèhké wektu wong-wong Yahudi ngutus para imam lan wong-wong Lèwi saka Yérusalèm kanggo takon marang dhèwèké, "Kowé kuwi sapa?" 20 Dhèwèké ngakoni lan njawab kanthi blaka, "Aku dudu Kristus." 21 Wong-wong kuwi takon, "Terus, kowé sapa? Apa kowé Élia?" Dhèwèké njawab, "Dudu." "Kowé Nabi sing bakal teka?" Dhèwèké njawab, "Dudu!" 22 Mula wong-wong kuwi kandha, "Dadi kowé kuwi sapa? Aku kabèh kudu mènèhi jawaban marang wong-wong sing ngutus aku. Terangna kowé kuwi sapa." 23 Dhèwèké njawab, "Aku iki wong sing mbengok ing padhang belantara, 'Lurusna dalan-dalan kanggo Yéhuwah,' kaya sing dikandhakké Nabi Yésaya." 24 Wong-wong kuwi diutus wong-wong Farisi. 25 Mula, wong-wong kuwi nakoni Yohanes lan kandha, "Nèk kowé dudu Kristus utawa Élia utawa Nabi sing bakal teka, ngapa kowé mbaptis wong-wong?" 26 Yohanes njawab, "Aku mbaptis nganggo banyu. Nanging ing antaramu, ana wong sing ora kok kenal, 27 sing bakal teka sakwisé aku. Malah nyopot tali sandhalé waé aku ora pantes." 28 Kabèh perkara kuwi kelakon ing Bétani ing sebrangé Kali Yordan, yaiku panggonané Yohanes mbaptis wong-wong. 29 Ing dina sakbanjuré, wektu weruh Yésus teka, Yohanes kandha, "Deloken, kuwi Cempéné Gusti Allah, sing ngilangi dosané donya! 30 Dhèwèké kuwi wong sing tak maksudké wektu aku kandha, 'Wong sing teka sakwisé aku wis ndhisiki aku, merga dhèwèké wis ana sakdurungé aku.' 31 Mauné aku ora ngerti sapa dhèwèké, nanging aku mbaptis nganggo banyu supaya Israèl isa ngerti bab dhèwèké." 32 Yohanes uga mènèhi kesaksian, "Aku weruh roh suci sing kaya manuk dara, mudhun saka langit, lan tetep ana ing ndhuwuré wong kuwi. 33 Mauné aku ora ngerti sapa dhèwèké, nanging Gusti Allah sing ngutus aku kanggo mbaptis nganggo banyu ngendika, 'Nèk kowé weruh roh suci mudhun lan tetep ana ing ndhuwuré sawijiné wong, yakuwi wong sing mbaptis nganggo roh suci.' 34 Aku wis ndelok dhéwé lan aku wis mènèhi kesaksian nèk dhèwèké kuwi Putrané Gusti Allah." 35 Ing dina sakbanjuré, Yohanes lagi ngadeg bareng karo muridé loro, 36 lan wektu weruh Yésus mlaku, Yohanes kandha, "Deloken, kuwi Cempéné Gusti Allah!" 37 Wektu krungu kuwi, muridé Yohanes sing cacahé loro mau banjur ngetutké Yésus. 38 Yésus banjur nolèh, lan merga weruh wong loro kuwi ngetutké dhèwèké, Yésus takon, "Kowé arep ngapa?" Wong-wong kuwi njawab, "Rabi (nèk diterjemahké, tegesé, "Guru"), panjenengan manggon ing ngendi?" 39 Yésus njawab, "Nèk kowé péngin ngerti, ayo mèlu aku." Wong loro kuwi banjur mèlu Yésus lan weruh ing ngendi Yésus manggon. Wektu kuwi kira-kira jam papat soré,* lan wong-wong kuwi terus bareng karo Yésus ing dina kuwi. 40 Andréas, yaiku seduluré Simon Pétrus, kuwi salah siji saka wong loro sing ngrungokké kandhané Yohanes mau lan ngetutké Yésus. 41 Andréas langsung nggolèki Simon seduluré, lan kandha marang dhèwèké, "Aku wis ketemu Mèsias" (nèk diterjemahké, tegesé, "Kristus"). 42 Andréas banjur ngajak Simon marani Yésus. Wektu weruh Simon, Yésus kandha, "Kowé Simon, anaké Yohanes. Kowé bakal disebut Kéfas" (nèk diterjemahké, tegesé, "Pétrus"). 43 Ing dina sakbanjuré, Yésus péngin lunga menyang Galiléa. Yésus banjur ketemu karo Filipus lan kandha, "Dadia muridku." 44 Filipus asalé saka Bètsaida, kutha asalé Andréas lan Pétrus. 45 Filipus ketemu karo Natanaèl lan kandha, "Aku wis ketemu karo wong sing dikandhakké ing Hukum Musa lan Tulisané Para Nabi. Dhèwèké kuwi Yésus, anaké Yusuf, saka Nazarèt." 46 Nanging Natanaèl kandha marang Filipus, "Apa ana bab sing apik teka saka Nazarèt?" Filipus kandha, "Ayo deloken dhéwé." 47 Wektu Yésus weruh Natanaèl mlaku marani Yésus, Yésus kandha bab Natanaèl, "Deloken, dhèwèké kuwi wong Israèl sejati, sing ora licik atiné." 48 Natanaèl kandha, "Piyé carané panjenengan isa kenal aku?" Yésus njawab, "Sakdurungé Filipus nyeluk kowé, wektu kowé ana ing ngisor wit ara, aku wis ndelok kowé." 49 Natanaèl kandha, "Rabi, panjenengan Putrané Gusti Allah. Panjenengan Raja Israèl." 50 Yésus kandha, "Kowé percaya merga aku kandha nèk aku ndelok kowé ing ngisor wit ara? Kowé bakal ndelok bab-bab sing luwih nggumunké manèh." 51 Yésus neruské omongané, "Saktenané aku kandha marang kowé, kowé bakal ndelok langit kebukak lan malaékat-malaékaté Gusti Allah munggah lan mudhun marang Putrané manungsa." Jawa Tengah iku provinsi ing Indonésia. Kutha krajané yaiku ⓘ Jawa Tengah iku provinsi ing Indonésia. Kutha krajané yaiku Semarang. Jawa Tengah iku salah siji saka enem provinsi kang ana ing pulo Jawa. Kajaba jeneng sawiji .. ⓘ Jawa Tengah Jawa Tengah iku provinsi ing Indonésia. Kutha krajané yaiku Semarang. Jawa Tengah iku salah siji saka enem provinsi kang ana ing pulo Jawa. Kajaba jeneng sawijining provinsi, Jawa Tengah iku uga jeneng tlatah budaya ing Pulo Jawa. Dadi sajatiné Ngayogyakarta iku uga pérangan saka Jawa Tengah, yèn ditilik saka sajarah ya pancèn mangkono. Kosok baliné, tlatah Surakarta sawisé Indonésia mardika dadi pérangan provinsi Jawa Tengah. Tlatah Jawa Tengah iku papan kang wong Jawané manggon akèh dhéwé kanthi kwantitatif. Sesanti provinsi iki uga nuduhaké yèn Jawa Tengah iku "Punjer Budaya Jawa". Provinsi Jawa Tengah ambané 32.548.20 km²; kurang luwih saprapat saka gunggung ambané pulo Jawa. Sing ndunungi cacahé 31.820.000 jiwa 2005, dadi provinsi iki nomer telu kang gedhé dhéwé ing Indonésia sawisé Jawa Kulon lan Jawa Wétan, lan kurang luwih saprapat saka gunggung cacah jiwa ing Pulo Jawa manggon ing provinsi iki. Jawa Tengah iku papané ana ing satengahé Pulo Jawa lan kaapit déning provinsi Jawa Kulon lan Jawa Wétan. Ana pérangan cilik ing sisih kidul dadi Daerah Istimewa Yogyakarta kang kanthi sakabèhané diubengi déning Jawa Tengah. Ngayogyakarta iku yèn ditilik saka sajarah lan budaya sajatiné pérangan saka Jawa Tengah sanadyan saiki ngadeg dadi provinsi dhéwé. Ing sisih lor, Jawa Tengah winatesan déning Segara Jawa lan ing sisih kidul déning Samudra Hindia. Provinsi Jawa Tengah uga ngambah sawatara pulo-pulo lepas pasisir: Karimun Jawa ing lor lan Nusakambangan ing kidul-kulon. Témperatur ing Jawa Tengah iku antara 18–28 drajat celsius lan kadar lembab rélatif antara 73–94 persèn. Sawetawis kadar lembab dhuwur ana ing tlatah ngisor provinsi iki, curah udan cukup gedhé ing tlatah pagunungan. Kadar udan paling dhuwur 3.990 mm karo 195 dina udan tau kacathet ing Salatiga. Géografi Jawa Tengah bisa kaanggep teratur karo jalur ciyut dataran cendhèk ing pasisir lor lan kidul mawa tlatah pagunungan ing tengah. Ing sisih kulon ana gunung geni aktif, Gunung Slamet, banjur rada mangétan ana komplèks pagunungan Dièng ing dataran tinggi Dièng. Banjur sakidul-wétané ana latar Kedhu kang winatesan déning Gunung Merapi lan Gunung Merbabu ing sisih wétan. Sakiduling Semarang ana Gunung Ungaran lan sawétané ana Gunung Muria. Banjur ing sisih wétan, ing tlatah pawatesan karo provinsi Jawa Wétan ana Gunung Lawu. Amerga déning sajarah vulkanik lan akibaté awu vulkanik, Jawa Tengah iku papan kang subur banget kanggo tani. Pemandhangan sawah ana ing ngendi-endi, kajaba ing tlatah kidul-wétan saubenging Gunungkidul lan Wanagiri. Sebabé lemahé akèh konsentrasiné gamping lan panggonané pancèn ing tlatah ayang-ayang udan. Ana loro kali gedhé ing Jawa Tengah; Kali Serayu ing sisih kulon kang mili menyang Samodra Hindhia lan Bengawan Sala kang mili menyang Segara Jawa, ngliwati Provinsi Jawa Wétan. 2. Pamérangan administratif Uga pirsanana Pratélan Kabupatèn lan Kutha ing Jawa Tengah Jawa Tengah nduwé status Provinsi wiwit jaman Walanda kang katata sajeroning 5 laladan gewesten utawa Karésidhènan yaiku Eks. Karesidenan Semarang, Eks. Karesidenan Pati, Eks. Karesidenan Kedu, Eks. Karesidenan Banyumas, Eks. Karesidenan Pekalongan lan ditambah Eks. Karesidenan Surakarta saha Eks. Karesidenan Ngayogyakarta. Sing dadi laladan swapraja vorstenland yaiku Kasunanan lan Mangkunagaran saha Kasultanan Ngayogyakarta lan Pakualaman. Saben-saben gewest iku ketata manèh saka kabupatèn-kabupatèn. Sawise jaman mardika, ing taun 1957, karésidhènan iki dijabel kabèh sawisé pemilu lokal. Saiki Jawa Tengah tanpa Ngayogyakarta dipérang dadi 29 kabupatèn lan 6 kutha otonom sadurungé diarani kotamadya lan kutha pradja ing basa Indonésia. Ing ngisor kabèh kabupatèn lan kutha dipacakaké: Kutha otonom: Kutha Magelang, Kutha Surakarta, Kutha Salatiga, Kutha Semarang, Kutha Pekalongan, Kutha Tegal Kabupatèn: Kabupatèn Banjarnegara, Kabupatèn Banyumas, Kabupatèn Batang, Kabupatèn Blora, Kabupatèn Boyalali, Kabupatèn Brebes, Kabupatèn Cilacap, Kabupatèn Demak, Kabupatèn Grobogan, Kabupatèn Jepara, Kabupatèn Karanganyar, Kabupatèn Kebumèn, Kabupatèn Kendhal, Kabupatèn Klathèn, Kabupatèn Kudus, Kabupatèn Magelang, Kabupatèn Pathi, Kabupatèn Pekalongan, Kabupatèn Pemalang, Kabupatèn Purbalingga, Kabupatèn Purwareja, Kabupatèn Rembang, Kabupatèn Semarang, Kabupatèn Sragèn, Kabupatèn Sukaharja, Kabupatèn Tegal, Kabupatèn Temanggung, Kabupatèn Wanagiri, Kabupatèn Wanasaba Kabupatèn lan kutha iki bisa dipérang manèh dadi 565 kacamatan. Banjur kacamatan iki bisa dipérang dadi 7.804 désa lan 764 kalurahan. 3.1. Sajarah Jaman Prasajarah Ing jaman prasajarah, Jawa Tengah wis nduwé budaya yaiku budaya purba. Anané Pithecantropus erectus javanicus iku dadi bukti. Sanadyan candhi Sukuh diyasa wektu prabawa budaya Hindhu wiwit pudar, dadi corak budaya jaman sadurungé dadi bangkit manèh, mulané wujud candhi iki mempèr karo yasan-yasan prasajarah jaman watu gedhé megalitikum. Wiwit jaman prasajarah, Jawa Tengah wis dienggoni manungsa purba kang isih nduwé budaya primitif banget. Fosil manungsa kang diarani Pithecantropus erectus utawa Pithecantropus Erectus Javanicus kang urip sakiwa-tengené 750.000 taun sadurungé Masehi iki tinemu ing laladan Sangiran. Situs purbakala Sangiran iki sapérangan ana ing Kabupatèn Sragèn lan sapérangan manèh ing Kabupatèn Karanganyar Jawa Tengah. Situs manungsa purba iki asalé saka kala pleistosen lan tinemu déning Dr. Ralph von Königswald ing désa Ngebung taun 1934. Miturut ketetapan Unesco tanggal 5 Dhésèmber 1996, situs iki dadi warisan èlmu kawruh donya. 3.2. Sajarah Jaman Karajan-Karajan Udakara taun 78 M?, kira-kira, miturut lapuran kang ditulis Tim Peneliti Sajarah Galuh 1972, Krajan Galuh Purba wis wiwit diyasa, jeneng kratone yaiku Karajan Galuh Sindula ana uga naskah kang njenengi Karajan Bojong Galuh. Punjering pamaréntahan ana ing Medang Gili lan dislirani Ratu Galuh Ratu kapisan. Kira-kira taun iku uga wulangan Hindhu wiwit mlebu ing Jawa Tengah. Abad IV-V Karajan Kalingga Buda madeg ing sakiwo-tengene Jepara saiki. Abad V-VI Punjering Karajan Galuh Purba ana ing sak udhege Gunung Slamet. Taun 674 M, Karajan Kalingga Buda dipandhegani Ratu Sima. Abad VI Punjering Karajan Galuh Purba dipindhah ana ing sacedhake Garut-Ciamis lan yasa Karajan Galuh Kawali. Taun 732 M miturut Prasasti Canggah, Karajan Kalingga Buda diowah dadi Karajan Mataram Hindhu, dipandhegani Raja Sanjaya utawa Rakai Mataram wiwit Dinasti/wangsa Sanjaya, déné kutharaja ana ing Medang Kamulan. Candhi-candhi Siwa ing Banjarnegara Dieng digawé wektu iku. Nalika reh-kaprajan diasta déning Rakai Pikatan wangsa Sanjaya, Candhi Rorojonggrang utawa Candhi Prambanan wiwit diyasa. Taun 750-850 M, wangsa Syailendra Buda tekan Sriwijaya nguwasani Jawa Tengah. Wangsa Syailendra iki nggawé candhi-candhi: Candhi Borobudur, Candhi Sewu, Candhi Kalasan lan liya-liyané. Kira-kira taun 800 M, Krajan Mataram Hindhu wangsa Sanjaya wiwit kedheseg lan nyingkir ing arah wétan. Taun 925 M, punjering pamaréntahan krajan pindhah ing Jawa Wétan, Jawa Tengah ditinggal. Sawisé Karajan Majapahit Hindhu ambruk iku sakiwa-tengené taun 1518 M, kraton-kraton Islam katon ing Demak, wiwit iku Agama Islam disebarke ing Jawa Tengah bebarengan punjering kraton mbalik ing Jawa Tengah manèh. Taun 1569 M, Kasultanan Demak ambruk, punjering Kraton Demak pindhah mring Pajang cedhak Sala, Jaka Tingkir putra mantune Raja Demak Sultan Trenggana dadi Ratu Kasultanan Pajang gelare Sultan Hadiwijaya. Wektu peprentahan Sultan Hadiwijaya akèh rerusuh, uga akèh kang mbalela. Perang kang gedhé dhéwé yaiku antarané Sultan Hadiwijaya lawan Haryo Penangsang. Sultan Hadiwijaya ndawuhake Danang Sutawijaya supaya numpes Haryo Penangsang kang mbalela, lan kasil merjaya Harya Penangsang. Sultan Hadiwijaya maringi bebungah awujud lemah yaiku bumi Alas Mentaok =Mataram; Kuthagedhé, Jogjakarta mring Danang Sutawijaya. Taun 1575 M, Danang Sutawijaya Putra Kyai Gede jumeneng nata kang kapisanan ing Mataram Islam kanthi silih asma Kanjeng Gusti Panembahan Senapati Panatagama Kalifathollah Tanah Jawa. Taun 1582 M, Kasultanan Pajang dikepung Karajan Mataram. Taun 1586 M, punjering Kraton Pajang dipindhah ing Mataram. Taun 1613-1645 M, Reh kaprajan diasta déning Sultan Agung Hanyakrakusuma ing Pleret saiki Kacamatan Pleret wewengkon Kabupatèn Bantul. Taun 1755 M, Prajanjian Giyanti, Surakarta Hadiningrat Kraton Kasunanan lan Ngayogyakarta Hadiningrat Kraton Kasultanan dijumenengake. 3.3. Sajarah Jaman Walanda Jawa Tengah duwé status Provinsi wiwit jaman Walanda kang katata sajeroning 5 laladan gewesten utawa Karesidhenan yaiku Eks. Karesidenan Semarang, Eks. Karesidenan Pati, Eks. Karesidenan Kedu, Eks. Karesidenan Banyumas, Eks. Karesidenan Pekalongan lan Eks. Karesidenan Surakarta. Sing dadi laladan swapraja vorstenland yaiku Kasunanan lan Mangkunagaran. Masing-masing gewest iku katata manèh saka kabupatèn-kabupatèn. 3.4. Sajarah Jaman Mardika Taun 1946 pamerentah Indonésia netepke laladan swapraja Kasunanan lan Mangkunagaran dadi karesidhenan. Taun 1950 liwat Undang-undang laladan-laladan kabupatèn lan kotamadya ditetapke, penetapan undhang-undhang iku saiki dièngeti minangka dina lair Provinsi Jawa Tengah, yaiku tanggal 15 Agustus 1950. 4. Dhémografi Miturut cacah jiwa taun 2205, penduduk provinsi Jawa Tengah ana 31.820.000 jiwa. Sadurungé miturut cacah jiwa taun 1990, kang ndunungi 28.516.786 jiwa. Dadi kang ndunungi Jawa Tengah munggah kurang luwih 11.6% ing 15 taun. Kabupatèn/kutha kang paling padhet yaiku Kabupatèn Brebes 1.767 yuta jiwa, Kabupatèn Cilacap 1.644 yuta jiwa, lan Kabupatèn Banyumas 1.603 yuta jiwa. Suku mayoritas ing Jawa Tengah iku Wong Jawa. Séntra populasi urban kang gedhé iku laladan Semarang Raya, laladan Surakarta Raya lan laladan Brebes-Tegal-Slawi. 4.1. Dhémografi Agama Resminé, ing 1990 mayoritas populasi Jawa Tengah utawa kurang luwih 96%, iku agamané Islam. Sing gedhé dhéwé kapindho iku agama Kristen Protèstan kang dilakoni déning 2% kang ndunungi Jawa Tengah. Sisané manut agama Katulik, Hindhu utawa Buda. Sanadyan mayoritas kang ndunungi Jawa iku wong Muslim, uga akèh kang manut kapracayan Kajawèn. Clifford Geertz, ing bukuné bab agama Jawa mbédakaké apa kang diarani wong santri lan abangan. Geertz nganggep yèn kaum santri iku wong Muslim tangat lan wong abangan iku wong Jawa kang nominal kang uga nglakoni tradhisi asli luwih akèh. Wong-wong Walanda uga nyebaraké agama Protèstan lan umaté lumayan akèh. Banjur misionaris Walanda Katholik saka ordho Yésuit, F.G.C. van Lith uga olèh kasil lumayan suksès, mligi ing tlatah Jawa Tengah kidul lan Ngayogyakarta ing awalé abad angka 20. Van Lith disarèkaké ing pasaréan Yésuit ing Munthilan. Sawisé prastawa G-30-S PKI ing taun 1965, warganagara Indonésia diwajibaké nganut agama supaya ora dicap kuminis déning pamaréntah. Mulané sawisé iku agama Hindhu lan Buda tumuwuh manèh ing Jawa Tengah. Banjur agama Kong Hu Cu uga lumrah ing antarané komunitas Tiong Hoa. Wiwit taun 2006, agama iki uga diakoni dadi agama resmi. 4.2. Dhémografi Ètnisitas Uga pirsana Wong Jawa Mayoritas populasi ing Jawa Tengah iku wong Jawa. Cacahé kurang luwih 98% saka penduduk total. Banjur saliyané wong Jawa, uga ana kanthong-kanthong komunitas Sundha ing Kabupatèn Brebes lan Cilacap. Toponimi Sundha ing tlatah kéné lumrah tinemu, kaya ta Dayeuhluhur ing Cilacap, Ciputih lan Citimbang ing Brebes lan malahan uga Cilongok kang papané wis cukup adoh ing Banyumas. Ing punjer-punjer urban, kaum minoritas kaya ta bangsa Tiong Hoa-Indonésia lan Arab-Indonésia uga akèh tinemu. Laladan panggonané wong Tiong Hoa diarani pecinan lan wong Arab akèh manggon ing Kampung Arab. Kampung Arab kang misuwur contoné ing Pasar Kliwon, Surakarta, kutha Surakarta. 4.3. Dhémografi Basa Uga pirsana basa Jawa Amarga penduduk kang paling akèh ing Jawa Tengah iku wong Jawa, mula basa kang utama yaiku basa Jawa. Ing Jawa Tengah ana sawatara dhialèk kang dicaturaké. Ana rong dhialèk utama: "basa Jawa Kulonan" utawa "basa Ngapak" antarané basa Banyumasan lan "basa Jawa Tengahan". Basa Sundha uga dipigunakaké ing tlatah pawatesan provinsi Jawa Kulon, mligi ing Brebes lan Cilacap. Malahan miturut sawatara sumber, basa Sundha dhek mbiyèn dipigunakaké nganti tekan Dièng. Manawa tenan, mantan wates basa Sundha iki kurang luwih sarujuk karo wates isoglos kang mbédakaké dhialèk Jawa Tengahan karo Jawa Wétanan. Ing tlatah kutha-kutha utawa urban, basa Indonésia lumrah dipigunakaké. 5. Ékonomi Pertanian minangka sèktor utama perékonomian Jawa Tengah, dadi panguripan mèh saparo saka penduduk Jawa Tengah. Kawasan alas nyakup 20% wewengkon provinsi, mligi ing tlatah lor lan kidul. Laladan Blora-Grobogan minangka pangasil kayu jati. Ing Jawa Tengah uga ana sawatara indhustri gedhé lan menengah. Laladan Semarang-Ungaran-Demak-Kudus minangka kawasan indhustri utama ing Jawa Tengah. Kudus kaloka minangka punjer indhustri rokok. Cilacap dadi tlatah indhustri semen. indhustri logam ana ing Ceper lan Tegal. Blok Cepu ing pinggiran Kabupatèn Blora tapel wates Jawa Wétan lan Jawa Tengah ana cadhangan lenga patra kang cukup gedhé, lan kawasan iki wiwit jaman Walanda wis kaloka minangka laladan tambang lenga. Pusat dagang tekstil kang kondhang mligi bathik ana ing Pasar Klewer Surakarta, uga ana bathik corak pasisir yaiku ing Pekalongan lan Lasem. Pusat jajanan lan panganan kas Jawa Tengah kang rasané mak nyus meh kabèh kuta ing Jawa Tengah duwé ciri dhéwé-dhéwé. Kaya ta thengkleng Sala, jenang Kudus, sate Tegal, soto Pekalongan lan soto Bangkong ing Semarang. 6. Pendhidhikan Ing provinsi Jawa Tengah akèh pawiyatan luhur kang misuwur, mligi ing kutha Semarang lan Surakarta. Pawiyatan luhur nagari antarané: Universitas Diponegoro Undip, Universitas Negeri Semarang Unnes, lan Universitas Islam Negeri Walisongo ing Semarang; Universitas Negeri Surakarta UNS ing kutha Sala, uga Universitas Jenderal Soedirman Unsoed ing Purwokerto. Universitas swasta kang misuwur antarané Universitas Kristen Satya Wacana UKSW ing Salatiga, Universitas Islam Sultan Agung Unissula lan Unika Soegijapranata ing Semarang, Universitas Muhammadiyah Surakarta, uga Universitas Panca Sakti ing Tegal. Benthik - Wikipédia Benthik utawa gatrik, yaiku salah sijining dolanan tradhisional kang ana ing masarakat ing sawèneh laladan. Nanging, benthik ing saben laladan siji lan liyané iku béda. Ana sawèneh jenis dolanan benthik. Anggoné dolanan benthik, butuh latar kang amba, lumrahé kebon, lapangan, utawa latar kang ora ana suketé[1]. Dolanan iku kanggo bocah umur 8-15 taunan lan kang mèlu dolanan paling sithik loro, amarga gentènan lan ana kang luwih unggul saka kancané. 3 Wayah 4 Laku Sajarah benthik ora dingreteni kanthi pasti kapan dolanan iki ana lan saka ngendi asalé. Nanging, kaya dolanan tradhisional liyané, benthik wis ana ing masarakat wiwit jaman biyèn lan kalebu dolanan kang kondhang ing masarakat Jawa, ing Kabupaten Semarang. Benthik iku dolanan tradhisional kang migunakaké bilah kayu kang dawané béda-béda. Kethokan kayu kang dawa arané benthong lan kethokan kayu kang cendhèk arané janak. Miturut kandané masarakat, swara tempukan antarané benthong lan janak iku gawé swara "thik" amarga kuwi, masarakat banjur jenengi dolanan iku dolanan benthik[1]. Piranti kang digunakaké kanggo dolanan iku ora perlu nganggo wragad, amarga bisa nganggo piranti kang wis ana ing sakubengé panggon kang dianggo dolanan benthik. Piranti-pirantiné ya iku kayu utawa pring. Kayu kang dipilih ya iku kayu kang ora gampang tugel. Jaman biyèn, kayu kang asring dianggo ya iku kayu worawari amarga ora gampang tugel lan gampang anggone golèk. Ukuran kayu kang dianggo ana loro, ya iku dawa lan cendhèk. Bocah-bocah ing désa lumrahé ngukur nganggo kilon. WayahBesut Dolanan benthik biasané dilakokaké ana ing wayah awan utawa soré lan nalika ora udan. Dolanan benthik iki biasané dilakokake déning bocah-bocah lan dolanan iki dilakokaké nalika bocah-bocah ana wektu lodhang, bubar sekolah, lan prèi sekolah. Dolanan benthik iku sipaté musiman, ya iku dilakokaké ana ing mangsa ketiga amarga yèn mangsa rendheng dolanan iki ora bisa dilakokaké. LakuBesut Cara dolanan benthik, ya iku bocah-bocah kang arep dolanan kudu gawé bolongan ing lemah kang dawané 7-10 cm lan ambané 2-3 cm. Gunané bolongan iku kanggo tolakan nalika nguncalaké kayu. Benthik bisa dilakokaké déwé utawa regu. Biasané saregu isiné 3-4 bocah lan nalika saregu kuwi mau dolanan, regu liyané dadi kang jaga. Yèn dilakokaké déwé, ana bocah kang dolanan lan ana kang jaga[2]. ↑ a b Sujarno,. Pemanfaatan permainan tradisional dalam pembentukan karakter anak. Yogyakarta. ISBN 9789798971464. OCLC 905419183. CS1 maint: extra punctuation (link) ↑ "Permainan Benthik, Warisan Tradisi Unik Penuh Makna". kumparan (ing basa Indonesia). Dibukak ing 2019-10-13. Info. About Afrodhit. What's This? ⓘ Afrodhit Afrodhit ya iku dèwi katresnan, kacantikan, lan sèksualitas ana ing mitologi Yunani. Ana rong vèrsi lègendha kang béda ngenani kalairané Afrodhit. Vèrsi pisanan nyebutaké yèn Afrodhit iku putri saka Zeus lan Dione, nanging lègendha iki kurang populèr. Vèrsi kaping loro ya iku dhedhasar marang Theogonia karya Hesiodos, kang nyebutaké yèn Afrodhit dilairaké saka piranti kelamin Uranus kang ditugel déning Titan Kronos lan diuncalaké menyang segara. Piranti kelamin iku banjur katutu déning buih segara lan saka buih-buih iku mau banjur Afrodhit lair. Amarga ayuné, para déwa kewedèn yèn Afrodhit bakal njalari papecahan ana ing antarané para déwa, mula saka iku Zeus banjur ngramaké Afrodhit karo Hefaistos. Nanging Afrodhit duwé katresnan kang akèh saka kalangan déwa, kaya Ares, utawané saka kalangan manungsa, kaya Ankhises. Afrodhit ya iku tokoh wigati ana ing lègendha Eros lan Psikhe, lan uga dadi ibu angkat lan uga dadi pacangan saka Adonis. Akèh manungsa lan déwa minor kang karan-sebut dadi anak saka Afrodhit. Salah siji putra saka Afrodhit kang misuwur ya iku Eros Cupid, déwa asmara. Afrodhit uga ditepungi dadi Kithireia Wanita saka Kythira lan Kipris Wanita saka Siprus amarga kaloro panggonan mau dianggep dadi panggonan kalairané Afrodhit. Ana ing mitologi Romawi, dhèwèke ditepungi dadi Venus. Wong Yunani uga ngidhèntikaké dèwi Mesir kuna, Hathor, karo Afrodhit. Afrodhit duwé jeneng liyané kaya Akidalia, Kythereia lan Kerigo, kang digunakaké ana ing sawijining laladan ing Yunani. Tuwuhan myrtle, manuk dara, manuk gréja, jaran lan banyak dikramataké kanggo dhèwèke. Afrodhit di Theoi Project Himne Sappho untuk Afrodhit e. sèksual, aphrodisiac saka aphrodisios, i.e. ana hubungane karo Afrodhit Dewi Asmaraning Yunani. Saturut sujarah, akèh jinising panganan, inuman Sastra Jawa - Pangawikan Pribadi, Prawira Wiwara, 1932, #1366 Katalog : Pangawikan Pribadi, Prawira Wiwara, 1932, #1366 -Wis pirang-pirang karêp kang kalakon, ora bêgja§ gjha-kha-kawaos miring = ja-ka. ora bêgja. Ya, mung bungah sadhèlèt, banjur susah manèh. I. Bungah, iku jalaran saka karêpe kalakon, ing môngka ugêre karêp mau kalakon (bungah) iku banjur mulur. Yèn karêp mulur iku kalakon, iya banjur mulur manèh, mangkono ing sabanjure mung tansah mulur-mulur bae, nganti katanggrok - apa kang ora ana - la, ora kalakon, banjur susah. 2. Susah, iku jalaran saka karêpe ora kalakon, ing môngka ugêre karêp mau ora kalakon (susah) iku banjur mungkrêt. Yèn karêp mungkrêt iku ora kalakon, iya banjur mungkrêt manèh, mangkono ing sabanjure mung tansah mungkrêt-mungkrêt bae, [ba...] 2. Rasane, bangête, suwene bungah lan susah iku kang padha bae, dene kang dibungahadibungahi. lan disusahi iku kang beda-beda, kaya ta: 2. Mèri, iku duwe rumôngsa kalah - kalah mulya - karo sapadhane. Pambêgan - iku kudu duwe rumôngsa mênang - mênang mulya - karo sapadhane. Mèri lan pambêgan iku pangucape: ayo, golèk drajat, golèk sêmat, golèk kramat, supaya kaya kae, aja nganti kaya kae. Iya iku duwe pangêrti êmoh kalah lan arêp [a...] VII. karêp iku panggaweane mung mulur lan mungkrêt, kang marakake lêlakone wong urip mung gèk bungah gèk susah, ing môngka karêp iku ora kêna ing rusak (langgêng): wiwitan tanpa wêkasan, ing môngka panggaweane mung mulur lan mungkrêt, kang marakake lêlakone wong urip mung gèk bungah gèk susah, iku banjur luwar saka naraka loro manèh, i tahirku: gêtun lan sumêlang: Ana ing nagara Lônda, apa ing nagara Cina, ana ing jêron jagad, apa ing jaban jagad, ya, wani bae. IX. Yèn wikan urip iku mung gèk bungah gèk susah, ing môngka gèk bungah gèk susah iku langgêng, banjur wikan urip iku ora ana kang nguwatiri, ananging iya ora ana kang menginake: 1. Wose kang nguwatiri iku susah (ya, kuwat), wirang (ya, kuwat), lara (ya, kuwat), mati (ya kuwat), bangêt-bangête susah bisa edan (ing môngka edan, ya kuwat) bangêt-bangête wirang bisa nglalu (ing môngka nglalu, ya, kuwat), bangêt-bangête lara bisa mati (ing môngka mati, 2. Wose kang menginake iku bungah, ing môngka bungah iku mêsthi kalakon. Biyèn biyèn, saiki saiki, besuk besuk, ing ngêndi-êndi lan kaya apa-apa bae, ya, mêsthi kalakon bungah. Samôngsa pangawikan pribadi, punika kula enggak-enggokakên dumunung anuruti kula piyambak, inggih anuruti karêp, punika [puni...] Sih pribadi, têgêsipun: sih tuwuh piyambak saking wêning botên sarana kaôngka-ôngka, inggih sih ingkang tanpa têtimbangan, utawi sajati-jatining sih, punapadene malih sih mardika, sih luhur, sih suci lan sapanunggilanipun, mangêrtosipun: dede sih ingkang kadadosan saking karêp: cocog (karêp: yèn cocog inggih sih, yèn botên cocog inggih botên sih) dede sih ingkang anggadhahi karêp (pamrih) lan sapanunggilanipun sih apus-apusan. Sih pribadi, punika watêkipun: sarwa raras sarwa sênêng, kula ingkang suwau botên rumaos lajêng rumaos: sampurna, sarêng kalihan ros sêgêr, sumrah, rumêsêp ing balung sungsum, sumarambah ing saranduning badan sadaya. Dhêdhasar kula wêning kawêwahan sampurna, kula rumaos: sarwa sênêng, dhatêng kula piyambak ingkang sarwa raras, inggih dhatêng sasami sami kula têtiyang gêsang ingkang sarwa raras, lan malih dhatêng sawarni-warnining dumadi sadaya ingkang sarwa raras, ingkang gumêlar ing salumahing bumi sakurêbing langit ingkang sarwa raras, ing sapapan-papan ing samôngsa-môngsa kaèbêkan sarwa raras [ra...] 1. Pitadahpitêdah. sêjatining gêsang, langgitanipunanggitanipun. Mas Sudi, Ngayugyakarta, gancaran, sawangan saking jawi. Buku têtiga punika suraosipun satunggal, sawangan saha ikêtinipunikêtanipun. warni tiga. Makatên wau anjalari prayoginipun. Barang satunggal sinawang lan pinadhangan [pinadhanga...] Matius Markus Lukas Yohanes Kisah Roma 1 Korintus 2 Korintus Galatia Éfésus Filipi Kolose 1 Tésalonika 2 Tésalonika 1 Timotius 2 Timotius Titus Filémon Ibrani Yakobus 1 Pétrus 2 Pétrus 1 Yohanes 2 Yohanes 3 Yohanes Yudas Wahyu 1 2 3 4 Pengikuté Kristus kudu andhap asor (1-4) Kristus andhap asor lan diluhurké (5-11) Ngupayaa supaya kowé dislametké (12-18) Sumunar kaya cahya sing padhang (15) Timotius lan Épafroditus diutus (19-30) 2 Merga kowé kabèh nyawiji karo Kristus, nguwatké siji lan sijiné, nglipur siji lan sijiné merga tresna, perduli karo siji lan sijiné, nduwé katresnan lan welas asih ing antaramu, 2 mula gawénen supaya aku bungah banget nganggo cara nduduhké nèk kowé kabèh nduwé pikiran lan katresnan sing padha, bener-bener nyawiji* lan sak pikiran. 3 Aja seneng padu utawa sombong. Nanging, kowé kudu kanthi andhap asor nganggep wong liya luwih unggul ketimbang kowé, 4 lan gatèkna kepentingané wong liya, dudu mung kepentinganmu dhéwé. 5 Nduwéa sikap lan pikiran iki, yaiku sing padha karo sing diduwèni Kristus Yésus. 6 Senajan dhèwèké kaya Gusti Allah, dhèwèké ora tau mikir kanggo ngrebut kedudukané Gusti Allah supaya isa dadi padha karo Gusti Allah. 7 Dhèwèké ninggalké kabèh sing diduwèni lan dadi kaya budhak. Dhèwèké dadi manungsa. 8 Malah wektu dadi manungsa, dhèwèké ngasorké dhèwèké dhéwé lan manut nganti mati, yaiku mati ing cagak paukuman.* 9 Merga kuwi, Gusti Allah maringi dhèwèké kedudukan sing luwih dhuwur ketimbang sakdurungé, lan kanthi apik ati maringi dhèwèké jeneng sing luwih unggul ketimbang kabèh jeneng liyané, 10 mula kabèh sing ana ing swarga, ing bumi, lan ing ngisor lemah* kudu jèngkèng ing jenengé Yésus, 11 lan kabèh kudu ngakoni ing ngarepé wong akèh nèk Yésus Kristus kuwi Gusti demi kamulyané Gusti Allah, Bapak kita. 12 Sedulur-sedulur sing tak tresnani, kowé tansah manut wektu aku ana bareng karo kowé, lan saiki kowé luwih manut wektu aku ora ana bareng karo kowé. Mula, terusa ngupaya kanthi rasa wedi lan ngajèni supaya kowé dislametké. 13 Merga, Gusti Allah sing nguwatké kowé, lan maringi kowé pepénginan lan kekuwatan kanggo nindakké kabèh sing Panjenengané senengi. 14 Terusa nindakké sakabèhé tanpa nggrundel utawa padu, 15 supaya kowé murni lan ora salah, dadi anak-anaké Gusti Allah sing tanpa cacad ing antarané generasi sing jahat lan sing ora nindakké apa sing bener. Ing donya iki, kowé sumunar kaya cahya sing padhang, 16 karo terus nggegem kenceng sabda sing marakké urip. Mula, aku nduwé alesan kanggo bungah ing dinané Kristus, merga aku ngerti nèk anggonku mlayu ora tanpa guna lan anggonku nyambut gawé ora tanpa guna. 17 Senajan aku dadi kaya persembahan anggur sing disokké ing ndhuwuré kurbanmu, yaiku tugas suci sing kok tindakké merga kowé nduwé iman, aku ngrasa seneng lan bungah bareng kowé kabèh. 18 Mula, kowé kabèh uga kudu seneng lan bungah bareng aku. 19 Nèk cocog karo pepénginané Gusti Yésus, aku ngarep-arep isa ndang ngutus Timotius marang kowé supaya aku isa dikuwatké wektu krungu kabar bab kowé kabèh. 20 Aku ora nduwé wong liyané manèh sing sikapé kaya dhèwèké, sing bakal kanthi tulus perduli marang kowé kabèh. 21 Kabèh wong liyané padha mikirké kepentingané dhéwé, dudu kepentingané Kristus Yésus. 22 Nanging, kowé ngerti nèk Timotius wis mbuktèkké dhèwèké nyambut gawé kanthi mempeng demi kabar apik bareng karo aku, kaya anak karo bapaké. 23 Mula, aku ngarep-arep supaya aku isa ngutus dhèwèké marang kowé kabèh, sakwisé aku weruh apa sing bakal tak alami mengko. 24 Lan nèk iki cocog karo pepénginané Gusti, aku yakin nèk aku dhéwé ya bakal ndang teka. 25 Nanging saiki, aku mikir nèk aku perlu ngutus Épafroditus marang kowé kabèh. Dhèwèké kuwi sedulurku, kanca sing nyambut gawé bareng aku, kanca sing berjuang bareng aku, sing sakdurungé kok utus kanggo ngurus kebutuhanku. 26 Dhèwèké péngin banget ketemu karo kowé kabèh lan ngrasa sedhih merga kowé kabèh krungu nèk dhèwèké lara. 27 Dhèwèké pancèn lara nganti mèh mati, nanging Gusti Allah nduduhké welas asih marang dhèwèké, sakjané ora mung marang dhèwèké, nanging uga marang aku supaya aku ora tambah sedhih. 28 Dadi aku cepet-cepet ngutus dhèwèké supaya kowé isa bungah wektu ketemu karo dhèwèké lan aku dadi ora pati kuwatir manèh. 29 Mula, tampanen dhèwèké kanthi bungah, kaya sing biasa kok tindakké wektu nampa para pengikuté Gusti, lan terus ajènana sedulur-sedulur sing kaya ngono kuwi, 30 merga dhèwèké nganti mèh mati demi ngabdi marang Kristus.* Dhèwèké toh nyawa kanggo ngurus kebutuhanku, nggantèni kowé merga kowé ora ana ing kéné. Kanggo Chicago minangka grup musik, pirsani: Chicago grup musik. Chicago iku kutha gedhé dhéwé ing praja Amérikah Sarékat Illinois, diyasa tanggal 12 Agustus 1833. Misuwur kanggo peternakan lan area indhustriné kang kasebar, pelabuhané kang strat ... Christchurch iku kutha ing pasisir wétan Pulo Kidul ing Niu Selan. Kutha iki éntuk jenengé saka kolese katedral Christ Church ing Univèrsitas Oxford. Jenengé sajeroning basa Maori ya iku Otautahi. Christchurch ana ing 43°32 LS, 172°40 BT -43.5333 ... Colorado iku sawijining praja ing Amérika sarékat sing dumunung ing tlatah pagunungan Rocky Mountain. Biro sènsus Amérika sarékat duwé èstimasi yèn sing ndunungi Colorado watara 4.861.515 ing taun 2007, utawa 13.03% mundhak wiwit sènsus taun 2000 ... Connecticut iku sawijining praja ing Amérikah Sarékat sing dumunung ing wewengkon New England ing sisih lor-wétan. Praja iki wewatesan karo New York ing sisih kulon lan kidul, karo, Massachusetts ing sisih lor, lan Rhode Island ing sisih wétan. Crecchio iku kutha lan commune ing Provinsi Chieti, péranganing region Abruzzo ing Italia kidul. Jembar wewengkon 19.36 km 2 lan cacahing kang ndunungi 3.153 jiwa. Pérangan tlatah iki: Cardetola, Casino Vezzani, Consalvi, Contrada Marcone, Mucchi ... Cuneo iku kutha kang dumunung ing pérangan kulon Italia. Sing ndunungi watara 50.000 jiwa. Kutha Cuneo iki uga dadi kutha krajané Provinsi Cuneo, sawijining provinsi kang jembaré gedhé dhéwé katelu ing Italia. Cusco iku kutha ing pérangan kidul-wétan Peru, ing cerak lembah Urubamba ing pagunungan Andes. Kutha iki wujud kutha krajan saka departemento Cusco lan uga propinsi Cusco. Cusco duwé gunggung pendhudhuk watara 300.000 jiwa lan manggon ing kadhuwu ... Córdoba iku sawuijining kutha ing Andalusía, sish kidul Spanyol, lan minangka kutha krajan provinsi Córdoba. Dumunung ing 37.88° N, 4.77° W, ing pinggir Kali Guadalquivir, wis ana wiwit jaman Romawi kuna minagka Corduba diyasa déning Claudius Mar ... Dalan Orchard sing tegesé dalan kebun woh iku sawijining dalan ing Singapura sing dadi pusat retail lan hiburan. Dalan iki minangka papan sing narik kawigatèn. Kerep uga dicekak dadi mung Orchard waé. Dalmine iku sawijining comune ing Provinsi Bergamo ing region Lombardia, Italia, dumunug watara 40 km lor-wétané Milan lan watara 8 km kidul-wétané kutha Bergamo. Miturut dasta tanggal 31 Dhésèmber 2004, kutha iki kang ndunungi cacahé 22.326 lan ... Wiwitané wewengkon iki minangka wewengkon Suriah, nanging Israèl ngrebut Dataran Dhuwur Golan iki saka tangan Suriah ing taun 1967 sajeroning Perang Enem Dina. Ing wiwitan Perang Yom Kippur 1973, Suriah kasil ngrebut manèh, nanging serangan balik ... Delaware iku praja ing Amérikah Sarékat sing dumunung ing pasisir wétan ya iku ong pasisir Samudra Atlantik. Populasiné miturut sènsus taun 2005 watara 843.524 jiwa. Delaware iku praja paling padhet nomer pitu, kanthi kapadhetan 320 per mil luwih ... Djibouti iku nagara cilik ing Afrika Wétan kang dumunung ana ing Lempongan Aden,ing tapel wates Sedara Tengah.Kamardhikan Djibouti ing tanggal 27 Juni 1977. Djibouti misuwur minangka Lemah Somalia Prancis utawa Afar lan Assa banjur arubah dadi Dj ... Cithakan:Infobox Israèl municipality Eilat Ibrani: אֵילַת iku kutha kang dumunung ing Israèl sisih kidul. Kutha iki diapit déning Taba, Mesir lan Aqaba, Yordania. Eilat dumunung ing pérangan lor Lempongan Aqaba, sisih wétan Segara Abang. Kutha ik ... Alamain, al-Alamain, utawa El Alamein iku sawiining kutha ing Mesir kulon-lor, ing pasisir Segara Tengah. Saiki kutha iki dadi plabuhan gedhé kanggo ngapalaké lenga. Emilia-Romagna iku region ing sisih lorItalia dumadi saka rong region kang kebak sajarah Emilia lan Romagna. Region iki wujud segitiga kasar, diwatesi ing wétan déningSegara Adriatik, ing lor déning Kali Po, lan ing kidul déning Pegunungan Apenni ... as-Samu utawa es-Samu iku sawijining kutha ing Governorate Hebron ing gisik Kulon, sisih kidul kutha Hebron. Miturut Biro Pusat Statistik Palestina kutha iki sing ndunungi 18.000 jiwa ing taun 2006. Kutha iki didhaku minangka kutha kang miturut I ... Républik Finlan iku nagara Skandinavia sing uga kalebu nagara Nordik. Amarga dumunung ing bawana Éropa Lor, Finlandia dadi anggota Uni Éropa. Finlandia duwé tapel wates dharat karo Swèdhen, Nurwègen, lan Rusia déné tapel wates segara yaiku Segara ... Firenze iku kutha ing jantung region Toscana, ing punjer Italia lan ana pinggiré Kali Arno. Kutha iki nduwé populasi cacahé watara 400.000 ditambah populasi jaba kutha kang ngluwihi 200.000. Firenze iku kutha krajan regione Toscana, kutha krajan ... Fiumicino iku kutha ing Provinsi Roma, region Lazio, nagara Italia pérangan tengah, papan dumunungé airport Leonardo da Vinci kang nglayani kutha krajan nagara Roma. Jembar wewengkon 222 km 2 lan cacahing padunung 61.722 jiwa, kanthi kapadhetan 2 ... Fossacesia iku sawijining comune lan kutha ing Provinsi Chieti ing region Abruzzo, nagara Italia. Jembar wewengkon watara 30 km 2 lan sing ndunungi cacahé 5.740 jiwa. Pérangan tlatah kutha iki antarané:Campidoglio, Colle Cannizza,Colle Castagna, ... Francavilla al Mare iku jeneng kutha ing nagara Italia. Dunungé ana ing Provinsi Chieti. Jembar wewengkon 22 km 2. Cacahing sing ndunungi 23.570 jiwa. Pembagéan ing kutha iki antarané: Arenaro, Cese, Cetti San Biagio, Coderuto, Fontechiaro, Piane ... Franche-Comté iku siji région ing Perancis pérangan wétan. Kutha mligi yaiku Besançon, Belfort lan Montbéliard. Basa Franc-comtois dianggo déning sapérangan padunung région iki. Wates nasional Franche-Comté yaiku karo région Alsace, Champagne-Ard ... Friuli-Venezia Giulia iku laladan, kang dumunung ing wétan-lor Italia kanthi 1.2 yuta jiwa sing ndunungi. Jembaré wewengkon ana 7844 km² lan kutha krajané dumunung ing kutha Trieste. Laladan iki minangka laladan otonomi kang kawangun saka wewengk ... Fyord ya iku lempongan kang asalé saka lelehan gletsjer utawa glaciar ya iku tumpukan es kang kandel lan abot. Sawijining fyord saka iku bisa dadi jero lan dawa banget. Fyord akèh ditmokake ing nagara Skandinavia lan ing Amérika Utara, Alaska lan ... Galguduud iku sawijining laladan administratif ing Somalia tengah. Tlatah iki wewatesan karo Ethiopia, laladan Mudug, Hiiraan, Shabele tengah, lan Samudra Hindia. Kutha krajané ya iku Dhusa Mareb nanging kutha kang gedhé dhéwé lan kutha komersil ... Gela iku sawijining kutha ing Provinsi Caltanissetta, Sisilia, nagara Italia kanthi sing ndunungi cacahé 77.261 jiwa. Gela iku koloni Yunani, diyasa ing 689 SM déning wong-wong sing teka ing Pulo Rhodes lan Yunani. Iku dirusak ing 282 SM déning M ... Gessopalena iku comune lan kutha ing Provinsi Chieti ing region Abruzzo nagara Italia. Jembar wewengkon 31 km 2 lan cacahing sing ndunungi 1.702 jiwa kanthi kapadhetan 55.9 jiwa/km 2. Pérangan saka kutha iki: Castellana, Coccioli, Colle Mazzetta, ... Getsemani iku sawijining taman ing sikil bukit Zaitun ing Yerusalem, Israèl lan dipercaya minangka papan Yésus sembayang kang pungkasan dhéwé sadurungé kakisas. Ghana, kanthi resmi disebut Républik Ghana iku nagara ing Afrika. Ghana diwatesi karo Panté Gadhing ing sisih kulon, Burkina Faso ing sisih lor, Togo ing sisih wétan, lan teluk Guinea lan Samudra Atlantik ing sisih kidul. Kutha krajané yaiku Accr ... Républik Giri Sima iku nagara ing Afrika Kulon, yaiku ing pasisir Samudra Atlantik. Negeri iki wewatesan karo Guinea ing sisih lor, Liberia ing kidul-wétan, lan Samudra Atlantik ing kidul-kulon. Gisik Kulon utawa West Bank, uga dikenal ing Israèl minangka "Judea lan Samaria", iku tlatah ing gisiking Kali Yordania. Ing sisih kulon, lor lan kidul tlatah iki wewatesan karo Israèl. Ing sisih wétan, ing sebrangé Kali Yordania, dumunung nagara ... Giuliano Teatino iku comune lan kutha ing Provinsi Chieti ing region Abruzzo nagara Italia. Jembar wewengkon 9 km 2 lan cacahing sing ndunungi 1.366 jiwa kanthi kapadhetan 146 jiwa/km 2. Pérangan kutha iki yaiku: Madonna della Neve, San Cataldo, ... Glètser utawa glasier utawa glesyer iku lapisan ès kang wiwit obah mudhun ing èrènging gunung utawa dharatan. Glètser iku uga siji prongkalan ès kang gedhé kang kadhapur ing sadhuwuré lumahing lemah. Gletser wujud akumulasi endhapan salju kang da ... Grikenlan, kanthi resmi diarani Républik Hellenik, ya iku panggonan lairé budaya Donya Kulon kang dunungé ana ing Éropah sisih kidul. Warga Grikenlan ngarani nagarané dhéwé Hellas, lan ing abjad modhèren diarani Ellas. Sajeroning basa sadina-dina ... Guantánamo ya iku sawijining kutha ing Kuba. Kutha kang dumunung ana ing sisih kidul.Kang tepat ana ing Provinsi Guantánamo. Ing taun 2004, kutha punika nduwèni cacah pendhudhuk kang paling akèh ya iku 244.603 jiwa uga nduwèni jembar wewengkon ku ... Gunung iku salah sawijiné wangun lemah sing methungul luwih dhuwur tinimbang wewengkon saubengé. Gunung lumrahé luwih dhuwur lan njulek tinimbang bukit. Nanging ana padhané ing pigunané gumantung saka adat lokal. Sapérangan pangrèh ndhèfinisikaké ... Gunung Agung iku gunung paling dhuwur ing pulo Bali dhuwuré 3.142 msls. Gunung iki dumunung ing kacamatan Rendang, Kabupatèn Karangasem-Bali. Gunung Agung iku gunung geni tipe stratovolcano, gunung iki duwé kawah kang gedhé banget lan jero banget ... Gunung Argapura iku gunung kang dumunung ing Pulo Jawa, Indonésia. Gunung Argapura dhuwuré 3.088 mèter. Gunung iki kerep uga karan Argopuro. Gunung Argapura minangka tilas gunung geni kang wis ora aktif manèh. Gunung iki kalebu péranganing pagunu ... Gunung Asama iku gunung geni aktif sing dumunung watara 145 km kulon-lor-é pusat kutha Tokyo. Gunung ikui minangka salah siji saka 108 gunung geni sing ana ing Jepang. Gunung iki tipe strato lan duwé cathetan jeblgan sing suwé. Jeblugan pungkasan ... Gunung Fuji iku siji gunung paling dhuwur ing Jepang, dumunung ing tapel wates Prefektur Shizuoka lan Yamanashi, ing sisih kulon Tokyo. Gunung Fuji dumunung cedhak pasisir Pasifik ing pusat Honshu. Fuji dikubengi déning telung kutha ya iku Gotemb ... Kanggo album grup The Teardrop Explodes, pirsani Kilimanjaro album. Kilimanjaro utawa biyèn diarani Kaiser-Wilhelm-Spitze iku gunung ing lor-wétan Tanzania. Gunung iki gunung paling dhuwur ing donya kang ngadeg bébas, dhuwuré 4.600 m yèn diukur s ... Gunung Lawu dumunung ing Pulo Jawa, Indonésia, persisé ing wates Provinsi Jawa Tengah lan Jawa Wétan. Status gunung iki ya iku gunung geni "istirahat" lan wis suwé ora aktif, katon saka rapeté vegetasi sarta pucuké kang kena érosi. Ing lerengé an ... Gunung Malabar iku gunung geni kang ana ing Pulo Jawa, Indonésia. Gunung iki dumunung ing pérangan kidul Kabupatèn Bandung kanthi titik paling dhuwur 2.343 mèter sadhuwuré segara. Malabar miangka salah siji pucuk kang diduwèni déning Pagunungan M ... Gunung McKinley utawa Denali iku siji pucuk gunung paling dhuwur ing Amérika Lor. Dhuwuré watara 20.320 feet utawa 6.193.6 m. Gunung iki minangka pérangan utama saka pagunungan Alaska. Gunung iki uga dijenengaké Denali sing tegesé "dhuwur" ing Ba ... Gunung Wilis iku gunung non-aktif kang dumunung ing Pulo Jawa, Provinsi Jawa Wétan, Indonésia. Gunung Wilis dumunung ing elevasi 2552 mèter, sarta pucuké ana ing tapel wates antara enem kabupatèn yaiku Kadhiri, Tulungagung, Nganjuk, Madiun, Ponor ... Guyana Prancis iku siji département jaban rangkah Perancis ing pasisir Karibia, Amérika Kidul. Guyana Perancis wewatesan karo Samudra Atlantik ing sisih lor, Brasil ing sisih wétan lan kidul, lan Suriname ing kulon. Badan Antariksa Éropah ngluncu ... Gyeongsan inggih menika satunggaling Kutha wonten ing Provinsi Gyeongsang Lor, Korea Kidul. Watesipun wonten ing sisih kulon menika winatesan kaliyan kutha metropolitan Daegu, lan sapérangan ageng wewengkon Gyeongsan menika mapan wonten ing wewen ... Halabja iku sawijining kutha ing Irak, papané watara 240 km saka Bagdad, kutha krajan Irak. Halabja papané watara 14 km saka wewatesan Iran lan wujud lokasi wigati kanggo Gerakan Pambébasan Kurdistan. Nalika taun 1988 nalika Perang Iran-Irak duma ... Halle iku sawijining kotamadya ing kawasan Flandria ing distrik Halle-Vilvoorde ing Provinsi Brabant Flandria. Kutha iki ana ing Kanal Brussels-Charleroi lan ing sisih Flandria ing wewatesan kawasan basa Flandria lan Wallonia. Sacara géografis, H ... Pakêm Tarugana, Prawirasudira, 1913, #1831 (Hlm. 191-288) 79. Pandamêling lisah klêntik. Klapa ingkang sampun cinukilan, kaparud dipun wadhahi ing pangaron kasukanan toya nyêmêk-nyêmêk kemawon. Ananing sadaya pirantosipun botên kenging mambêt sarêm. Parudan wau lajêng dipun pêrêsi mawi tangan kêkalih sarta tinadhahan ing saringan ingkang nama kalo. Kalo punika kêdah katumpangakên ing wadhah ingkang agêng ingkang sakintên cêkap kangge madhahi santêning klapa parudan ingkang kapêrês wau. Santênipun lajêng kainggahakên ing jèdhi utawi kèncèng ingkang pancèn pirantos kangge angindêl, santên wau dipun latoni alon-alon, sarta latunipun kêdah ajêg, botên kenging murub pêjah, lan botên kenging kaulah-ulah (kaudhêg utawi kinêbur), awit saupami santên kaulah-ulah ingkang masthi badhe dados toya sadaya, jalaran langitipun pêcah. Manawi sampun wiwit umob, amasthi santênipun lajêng katingal pating pronthol kumambang. Yèn toyanipun sampun misah katingal bêning, langit lan lisah kaleroban kadèkèk ing sanès wadhah, ananging kêdah taksih kadumugèkakên dipun latoni alon-alon, ngantos lisahipun misah, langit dados nama blondho. Lisah dipun iling utawi dipun cidhuki, blondho ugi taksih kalajêngakên pangindêlipun ngantos dados kêkêl sangêt. Manawi sampun kêkêl saèstu, lajêng dipun pênêt mawi irusipun, murih lisahipun sagêd tumurun sadaya, blondho sagêd apuh. Ewadene yèn blondho wau taksih katingal ngêmu lisah, kêdah jinurugan sawatawis mawi toyanipun godhogan santên wau, lajêng kasêpuhakên malih ngantos kenging dipun êpuh mawi irus. Dene yèn dèrèng sagêd apuh inggih taksih rinambah-rambah [rinambah- ...] [... rambah] dipun jogi mawi toyaning godhogan santên lan kasêpuhakên malih. Blondho punika ingkang sampun apuh (atus lisahipun) kenging katêdha kadamêl lawuhipun tiyang nêdha sêkul, ananging kêdah binumbonan manut cara-caranipun pangocal. Lisah klêntik wau manawi nêdya kadamêl warni ijêm: nalika santên kaindêl kêdah kasukanan godhonging gandhul ingkang nèm sawatawis lêmbar. Manawi nêdya kadamêl warni jêne: pangindêlipun santên kêdah kasukanan kunir sawatawis kemawon, manut kathah kêdhikipun santên ingkang kaindêl, murih sagêdipun warni jêne. 80. Pandamêlipun lisah bothokan. Klapa ingkang sampun kacukil dipun kum toya kalih dalu wontên ing jêmbangan, lajêng dipun êntas lan kaêpêp wontên ing kranjang ingkang [ing ...] [... kang] sampun sinarapan godhong pisang lajêng kabrungkusakên ngantos kalih dalu malih, lajêng dipun parud lan kawadhahan ing pangaron utawi jêmbangan, katutupan godhong ingkang sawatawis rapêt katindhihan mawi barang ingkang antêb, murih sasab botên kalingkap. Yèn sampun kalih dalu malih kêdah kabikak dipun wiwir katlêning-tlêning wontên ing pirantosipun pangêpe nama widhig (blarak ingkang kaanam katêpangakên saking kiwa têngên) lajêng dipun êpe ngantos sadintên. Manawi wiwiran punika sampun garing, kasuntak ing pangaron lan dipun ulèni ingkang mumud. Manawi sampun cakêl lajêng dipun pêrêsi, ampasipun nama bungkil ugi. Anggèning ngêpe lan anggènipun ngulèni ngantos rambah kaping kalih. Punika pratikêlipun warni tiga: ingkang sawarni kados kasêbut ing nginggil wau. Ingkang sawarni mawi dipun pipit kagathok kados [ka ...] [... dos] dening pandamêlipun lisah kacang. Ingkang sawarni malih, bungkil ingkang sampun garing wau dipun êsok wontên ing tumbu, punika tumbu katumpangakên ing dhulang agêng ingkang mawi pancuran, nama jêgèdhèh. Bungkil ingkang wontên tumbu kaidak-idak dipun iras wontên ing ngriku, ugêr bungkil sampun nyunyud masthi lisahipun mili anjog ing jêgèdhèh manthur ing pancuran, lajêng katadhahan ing wêwadhah. Punika lisah kanggenipun kadamêl dilah. 81. Pandamêlipun sêtagèn. Bênang mêntah gêmuwan, dipun kulak kaudhal, kadèkèkakên ing klêting. Manawi sadaya klêting sampun isi bênang anggubêd, lajêng kaulur, manawi nêdya kadamêl sadasa êlêr inggih kêdah klêting sadasa kaulur sarêng lan kapuntu mawi ubalan (wingka bundêr ingkang kasunduk ing têngah sarta kaubêngakên) [kaubênga ...] [... kên)] manawi sampun dados punton dipun pani, kapasthi panjang cêlakipun, sarta ing ngriku ngiras anata gun kêkalih, pamurihipun botên kagondhong bênang sagêd malit, ugêr gun ingkang satunggal walêsanipun kaidak inggih kenging kaslurupan pakan utawi wlira, lajêng gun satunggalipun kaidak malih, sadangunipun makatên. Nanging wliranipun kados bêndho, lan inggilipun pamanthênging bênang kapasthi sabangkèkanipun ingkang nênun, awit panênunipun mila kalihan angadêg kemawon. 82. Pandamêlipun sinjang tritik. Mori ingkang sampun kapasthi wiyar ciyutipun, dipun kêthèli (kaulenan kalihan lisah tigang warni sami takêripun, 1. lisah kacang, 2. lisah wijèn, 3. lisah pucung, ingkang sadaya sampun kaêmoran lăndha) sabên [sa ...] [... bên] dintên dipun ulèni lan kapêrês dipun êpe ing dalêm sadintên ngantos rambah-rambah. Yèn sampun watawis kawan dintên, kalungsur dipun kumbah mawi lăndha lan uyêg-uyêgan godhong dhadhap srêp kemawon, lajêng dipun bilasi ing toya ingkang bêning sarta kaêpe, yèn sampun garing kasêrat sasênêngipun mawi toya pêrêsan kunir. Manawi sampun garing, bathikan jêne wau katurut dipun dondomi tutus kajang ngangge êdom ingkang mawi ular-ular. Yèn lampahing dom watawis sagêblog, ular-ular kacènèng, dados saujur-ujuripun ular-ular inggih kêdah katingal anjêmpirut, jalaran katarik supados rapêt. Yèn sampun waradin anggèning andondomi, sinjang wau kêdah kacêlupakên kadospundi sasênênganipun. Yèn badhe kadamêl abrit êbyur inggih kacêlupakên ing bêbakan kêmudhu. Yèn kadamêl blumbangan ing têngah, nalika kacêlub [kacêlu ...] [... b] ing abrit, kêdah têngahipun kabuntêl mawi godhong pisang ingkang wulêd utawi mawi upih, supados ingkang têngah wau sampun ngantos tumut abrit. Makatên salajêngipun. Yèn ingkang têngah kacêmêng, inggih kêdah ingkang abrit ingkang binuntêl, murih botên tumut cêmêng. Bilih sampun, ular-ular dipun lolosi, masthi bathikaning sinjang katingal. 83. Pandamêlipun sinjang lurik. Kapas ingkang sampun kabucal kutikipun rêsik dipun êpe lajêng dipun gilingi mawi pirantos ingkang nama panggilingan, murih pisahing kapuk kalihan isinipun ingkang nama wuku. Kapuk ingkang sampun rêsik tanpa wuku wau dipun êpe kagêblèg mawi pirantos ingkang nama gêblegan, murih mrusuh sampun ngantos kiwil. Ing wanci jam 4 enjing mumpung dèrèng wontên angin, kapuk ingkang sampun mrusuh kawusonan mawi pirantos ingkang nama wusu pinasangakên kêndhêng agêl (godhong gêbang ingkang sampun kinêsut) sarta kalihan bêkakas ingkang nama bêthut ngantos rambah kaping kalih. Ing wasana kapuk ingkang dipun wusoni manawi sampun ambalêdug masthi kagolong-golong ingkang kêndho kemawon dipun anggang-anggang, lajêng kapènyèd mawi tangan murih gèpèng, lajêng kalinting mawi lantaran wilah ingkang nama pêlêt, kapuk lajêng nama pusuh wiwit dipun antih mawi pirantos ingkang nama jăntra ingkang sampun kapasangan trêntên, klindhên lan kisi ingkang sampun tumancêb ing klabangan oman ingkang tumèmpèl ing onthol-onthol, nama sumping. Manawi kisi wau sampun kêbak bênang watawis agênging lêkêran samanggis alit, namanipun [namani ...] [... pun] ungkêr, lajêng kaulur dipun tika wontên ing bêkakas ingkang nama likasan. Ing dalêm gangsal bênang kaglintir kacanthèlakên sami glintiran, nama gêmbis. Ing dalêm nêm glintir winastan sakayuh, ing dalêm tigang dasa kayuh nama sagêmuh (satus wolung dasa glintir utawi sangangatus lêr bênang) lajêng kapêsat saking ing likasan. Punika bênang gêmuwan manawi nêdya kadamêl cêmêng inggih kawêdêl mawi nila, namanipun wêjêg. Patrapipun makatên: bênang kacêmplungakên ing majan (wêdêlan) dipun cêpêngi katêkêm mawi tangan kêkalih ngajêng wingking lan dipun pêrês-pêrês mubêng ubêng-ubêngan, ugêr sampun saêjam kaisis ngantos asat. Sadangunipun kêdah rinambah-rambah makatên, ngantos bênang dados cêmêng dening nila. Mênggah lêrêsipun dede cêmêng, nama biru sêpuh. Manawi nêdya dipun abrit, kêdah dipun kêthèli sarta dipun êbang mawi bêbakan kêmudhu [kê ...] [... mudhu] lan jirak. Bênang gêmuwan wau taksih nama bênang mêntah. Salajêngipun manawi badhe kadamêl sinjang, kêdah dipun sêkuli mawi kanji saha kaêpe sinêlobokakên ing gèntèr ngandhap nginggil sarta kajèrèng. Yèn sampun garing dipun kum ing toya pangaron, lajêng dipun êntas lan kacanthèlakên ing dêling cêlak ingkang kasukanan leregan, nama têngkêr. Ingkang ngandhap ugi binaluhan ing têngkêr, lajêng kajèrèng winiwir-wiwir. Têngkêr ingkang ngandhap lereganipun katumpangan ing cingklokipun suku kalih pikantuk buntaring leregan kiwa têngên, tiyangipun linggih ing dhingklik alit, bênang sinikatan mawi sikat tugêlaning sêpêt ingkang sampun kapupugakên. Sadaya kêrokanipun bênang kabucal. Yèn bênang sampun ical ingkang mruwun-mruwun, punika sinampunan panyikatipun, lajêng kapasang ing bêkakas ingkang nama undar sarwi kaudhal katumpuk dipun lêmburukakên wontên [wontê ...] [... n] ing wadhah ingkang nama raga. Ing dalêm bênang sawarni kêdah winadhahan piyambak-piyambak, lajêng dipun anggit katata wontên ing bêkakas ingkang nama pêmanèn, lan angiras nata panggenan gun ingkang pirantos kajunjung lan kagondhong ing pamalitipun bênang wêktu katênun, sarta pinasthi panjang cêlak miwah wiyar ciyutipun sinjang lurik wau. Ewadene bênang ingkang nêdya kadamêl pakan amasthi kêdah dipun kèrèk, patrapipun makatên: kisi kapasangna klêting (carang wungwang ingkang sagagang sêdhah, panjangipun sacêngkang) kisi kaubêngakên, bênang anggubêd. Ing dalêm bênang sawarni-sawarni kêdah kakiyambakakên. Klêting wau ingkang sampun kêbak bênang anggubêd, agênging gubêdan ngantos sajêmpol suku. Lajêng karucat saking kisi kalêbêtakên ing tropong. Tropong punika bumbung ingkang agêngipun kirang saking sajêmpol suku, papakanipun ing êros kabulugakên, ing panggenan wungwang sinuwèk dados tiga dipun êlus, murih sagêd anjêpit ing klêting ingkang isi bênang. Bênang ingkang sampun kapani utawi kaênamakên wau karucat lajêng sinurup-surupakên ing suri. Yèn botên kapanjing: ing dalêm salêngkanging suri kêdah kaisenan bênang satunggil nêkuk dados kalih bênang. Mênggah yèn nêdya kapanjing: ing dalêm salêngkanging suri kêdah kaisenan bênang kalih têkuk dados sakawan bênang, lajêng dipun kêlab, ing panggenan gun katrapan incing, sandhingipun katrapan gondhong miwah usêg, lan kapatrapan wlira, lajêng dipun trapi pangricik ing pucuk, kacanthèlakên ing sênthil ingkang manthingis wontên ing abah-abah. Abah-abah kadamêl anggulung bênang ingkang dèrèng kaisenan pakan. Bênang ingkang cakêt kalihan ingkang wiwitan kaisenan pakan kasukanan bêkakas [bê ...] [... kakas] ingkang nama rêge. Punika rêge katèmpèlakên ing apit pirantos kangge anggulung bênang ingkang sampun dados sinjang. Nanging pundi lampahipun pakan lan wlira, ing sandhingipun kêdah katrapan sumbi, murih sampun ngantos mingkup wiyaripun jalaran kêpanthêng saking panyènèngipun tropong. Makatên ugi pakan ingkang sampun katrapakên sarta sampun kadhêdhêg mawi wlira, sabên-sabên sampun pikantuk sasigar nyari kêdah kabèrèd dipun têlêsi ngangge toya, pamurihipun pundi ingkang sampun katênun sampun ngantos angêndhoni. Mênggah bêkakas nênun ingkang botên kacriyosakên ing ngajêng, nama: cacak, por, lorogan, tampar tali apit, lalêmah ing cacak, lincak panênunan. Mênggah bênang potokanipun ingkang sampun dados sinjang, nama sigi. 84. Pandamêlipun sinjang bathik. Lawon ingkang sampun kapasthi, sanadyan kêthelan utawi botên kêthelan, dipun sêkuli mawi bubur alus ingkang ragi cuwèr kemawon, lajêng dipun êpe. Pangêpenipun botên kenging dipun pe wontên ing gantar, awit asring dados pating klênthung botên sagêd radin. Kêdah dipun êpe wontên ing anjang-anjang kajèrèng radin sampun ngantos pèncèng. Yèn sampun garing kaeyubakên, ugêr sampun asrêp mêmês, dipun kêmplongi mawi bêkakas pangêplongan murih sagêd alus. Bilih sampun alus: mênawi nêdya kasêrat cacêplokan inggih kêdah dipun garisi mawi êmplong lan kablêbês. Yèn nêdya kapola inggih botên mawi kagarisan, lajêng kasampirakên ing gawangan, kasêrat [kasêra ...] [... t] mawi lilin ajèr ingkang winadhahan canthing têmbagi, lajêng katêrusan. Ingkang nêdya kadamêl warni pêthak wiyar, masthi katembok ing sabên-sabên longkanging bathikan, lajêng dipun lèlèh kaêpe ing sawatawis kemawon, murih lèdèngipun malam ingkang sampun tumêrap ing lawon. Manawi wontên salah satunggalipun ingkang pêcah jalaran kêtêkak-kêtêkukipun, sagêda pulih sarana dipun pe, ananging sampun ngantos kasèp kalumèngên, dadosipun lanas. Sadaya bathikan mingkêm ical larikanipun, lan risak lawonipun jalaran malam rumasuk wontên ing salêbêting bênanging lawon. Sanadyan ing têmbe kalorod inggih taksih katingal warninipun malam ingkang rumasuk wau. Yèn sampun kalèlèh lajêng kawêdêl, ananging ingkang langkung prayogi pamêdêlipun kêdah kagulung kêndho sampun ngantos katêkak-katêkuk. Yèn sampun kalih êjam, [ê ...] [... jam,] kaêntas lan dipun angin-anginakên kajèrèng ngantos rambah-rambah. Yèn sontên wanci jam satêngah gangsal, bathikan wau kêdah kakumbah, mênggah pangumbahipun ugi botên kenging kawasuh, masthi amung kakêplok kemawon linandhêsan èpèk-èpèk tangan ingkang kiwa, kinêplok ngangge èpèk-èpèk tangan ingkang têngên. Pamurihipun sagêda ical latêking majan ingkang anggêdabul wontên ing bathikan. Lajêng kaisis sadalu pisan. Watawis gangsal dintên sampun katingal biru sêpuh sinampunan, lajêng dipun kum ing toya bêning murih malam sagêd gêtas, lajêng kakucêk binucalan malamipun, manawi sampun rêsik dipun isis. Nanging sadaya ingkang nama tembokan botên kenging kaicalakên malamipun, lajêng dipun sêkuli mawi tajin ingkang mawi gêndhis sakêdhik, lan kaisis. Yèn sampun garing, sadaya panggenan cêmêng wiyar kêdah dipun temboki lilin, [li ...] [... lin,] nama dipun bironi, pamurihipun ingkang cêmêng wiyar botên bawuk dening soga. Nanging punika biron sampun ngantos nrajang nindhihi bathikan, namung sawarnining cêcakan ingkang kêdah dipun tindhihi ing lilin biron. Nuntên kakumbah alon-alon, yèn sampun rêsik kaisis, sasampuning garing lajêng kalêbêtakên ing toya godhogan soga ingkang sampun asrêp wontên ing pangaron, dipun nyêk-ênyêk ngantos rambah-rambah, ugêr sampun radin kaisis. Yèn sampun asat kalêbêtakên, yèn dalu kacêncêm soga wontên ing pangaron. Yèn sampun kawan dintên amasthi cêkap, lajêng kasarèkakên ing toya sarèn, kaisis. Yèn sampun malêm-malêm dipun wiru kinêbyokakên ing wedang umob ingkang wontên jèdhi ngantos lilinipun rêsik. Lajêng kakumbah ing toya tawa lan kaisis. Punika sampun rampung nama dados sinjang. Mênggah pandamêlipun soga lan sarèn kêdah manut ingkang sampun kacriyos ing sêrat dêdamêlanipun Tuwan G.S.T. Vandhorêp, ing Samarang taun 1871, têrangipun kados ingkang kasêbut ing ngandhap punika: Kaca 6, bab 4. Mênggah patrap tuwin bumbunipun anyoga sinjang punika warni tiga, kados ta: 1. soga asor, 2. soga têngahan, 3. soga ingkang sae piyambak. Bumbunipun soga asor kados ing ngandhap punika. 1. Soga jambal wawrat 100 sèn, tingi wawrat 50 sèn, sami kadhêplok lajêng kagodhog katoyanan tigang timba dhara. Latunipun sampun ngantos pêjah saengga toya wau kantun sapalih. Soga ingkang mêntas kagodhog wau lajêng kaêlèr ing pangaron cèpèr (jêmbaran), [(jêmbara ...] [... n),] bilih sampun mangêt-mangêt, sinjang wau kawiru kacêlubakên ing soga sarta kaênyêt-ênyêt ingkang ngantos kawradinan soga, lajêng kaêpe. Bilih sampun malêm lajêng kaisis ngantos garing, sarta kasoga malih rambah kaping tiga, patrapipun kados ingkang sampun kasêbut ngajêng wau. Lajêng kacêncêm sadalu, enjingipun kaêpe tuwin kaisis malih. Bilih sampun garing lajêng kacêlub ing toya apu akalihan gêndhis (kasarèkakên). ing ngandhap punika pratelaning pandamêlipun sarèn. 1. Gêndhis têbu wawrat 10 sèn, 2. apu ingkang lumêr wawrat 5 sèn, 3. toya tawa 2 siwur kadamêl ngêkum gêndhis sadalu. Sinjang wau kacêlubakên ingkang waradin lajêng dipun êpe. Bilih sampun garing kakumbaha ing toya tawa sarta lajêng kakêbyokakên ing wedang umob ingkang taksih kagodhog, ngantos lilinipun [lilini ...] [... pun] sagêd luntur sadaya (kalorod) wasana kabilasan ing toya asrêp lajêng kaêpe, bilih sampun malêm lajêng kaisis kemawon ngantos garing. Bumbunipun soga ingkang têngahan, punika botên sanès kalihan ing nginggil wau, nanging bilih sampun kakêbyokakên ing wedang sapisan, lajêng dipun sarèkakên malih, dados kasarèkakên rambah kaping kalih. Bumbunipun sarèn ingkang kaping kalihipun kados ing ngandhap punika: 1. Pijêr wawrat 6 sèn, 2. tawas wawrat 6 sèn, 3. sari cina wawrat 7 sèn, 4. toya jêram pêcêl 2½ suru jangan, 5. gêndhis batu wawrat 15 sèn, 6. toya tawa 5 siwur. Sadaya punika sami kagodhog, bilih sampun umob lajêng kaêlèr. Patrapipun nyarèkakên ugi kadosdene nyarèkakên kala kaping sapisanipun. Patrap utawi bumbunipun soga ingkang sae piyambak kados ing nganhap punika: 1. Soga jambal wawrat 500 sèn, 2. tingi wawrat 100 sèn, 3. têgêran wawrat 120 sèn, 4. găndarukêm wawrat 25 sèn, 5. sêkar pulu wawrat 60 sèn, 6. blêndoking trêmbalo wawrat 50 sèn, 7. gêndhis têbu wawrat 250 sèn, toya tawa 12 timba dhara. Punika kagodhog dados satunggal kadosdene soga asor ingkang kasêbut ing ngajêng, namung patrapipun anyoga punika ngantos sakandêlipun, supados sae sarta awèting soga wontên ing sinjang. Punika panyoganipun kêdah ambal kaping 12, sarta sabên dalu kacêncêm ngantos tigang dalu lajêng kasarèkakên. Bumbunipun sarèn kados ing ngandhap punika: 1. Pijêr wawrat 6 sèn, 2. tawas wawrat 6 sèn, 3. sari cina wawrat 7 sèn, [sè ...] [... n,] 4. gêndhis batu wawrat 37 sèn, 5. toya jêram pêcêl 1½ suru jangan, 6. toya tawa 5 siwur. Punika kagodhog dados satunggal, bilih sampun umob lajêng kaêlèr ngantos mangêt-mangêt. Sinjang wau kacêlubakên ingkang waradin lajêng kaisis, sasampunipun garing lajêng kacêlubakên ing toya tawa sarta lajêng kalorod ingkang ngantos rêsik, wasana lajêng kabilasan ing toya tawa kaisis ngantos garing. Sabên enjing kêdah kaêbun-êbunakên ngantos gangsal utawi nêm dintên. Manawi kaangkah sagêd katingal jêne, sinjang wau kacêlubna toyaning godhogan têgêran. Mênggah takêring soga ingkang kasêbut ing nginggil wau, sadaya punika tumrap ing sinjang wiyar ingkang panjangipun 2½ utawi 3 kacu, dene bilih kirang utawi langkung punika kêdah kawêwahan utawi kasuda. Mênggah panggaotan angêbang-êbang (ngêthèli) murih nêrangakên saking nalar-nalaripun kêdah katurut saking pananêmipun kêmudhu, dumunung mangsuli kadosdene ingkang sampun kacriyos ing ngajêng. Angupadosa wohing kêmudhu ingkang nama pace ingkang sampun sêpuh awarni pêthak sangêt. Punika kaimbu ngantos dalu lajêng kawênyêd wontên ing bêkakas ingkang warni kadosdene irig ingkang kêrêp nama kalo. Nuntên kagimbang mawi toya murih dagingipun pace sagêd misah saking isinipun, sabab daging sami kumambang isi sami kêmêlêm. Isi punika lajêng dipun êpe sawatawis, murih sagêd asat kenging winadhahan piyambak. Yèn sampun sadhiya lêlahan alus, kapănja awis-awis longkangipun kadugi tiga têngah kaki pasagi, kawuwuran wiji satunggal utawi kalih ing dalêm saêlèng, [saê ...] [... lèng,] ananging mugi sampun ngantos kalintu măngsa. Mênggah pananêming kêmudhu wau kêdah ing măngsa jawah sapisan anujoni siti mawur abrit. Kêmudhu punika upami katanêm langkung kêrêp inggih kenging, nanging dadosipun kêra, botên sagêd lêma-lêma malêdhung. Ingkang sampun limrah pananêmipun kêmudhu namung kadamêl mênciri kemawon, kalancarakên amor kalihan tanêman sanèsipun, kados ta: gaga, jagung, gudhe sapanunggilanipun. Ing sadangunipun punika tanêman kêmudhu ugi botên kenging bêra dening rumput. Yèn sampun umur wolung wulan wiwit kenging kabêdholan, kapêndhêt oyodipun. Ewadene wontên ugi kêmudhu ingkang dipun sêbarakên kaingah ngantos umur kalih taun sapanginggil. Têrkadhangan manawi witipun misah utawi pêrnah panggenanipun, wontên ingkang ngantos umur langkung saking sadasa taun, nanging murugakên [muruga ...] [... kên] kirang bathinipun jalaran kêlamèn. Dados langkung prayogi kabêdhol ingkang umur sataun. Kêmudhu punika ingkang dipun bêdhol dipun kêthoki, uwitipun kabucal wangkid ing dhangkèl ingkang tilas kapêndhêm. Pundi kuliting dhangkèl utawi oyod warninipun abrit sêmu jêne, punika ingkang kangge angêbang-êbang. Punika kuliting oyod utawi dhangkèling kêmudhu ingkang warni jêne sêmu abrit dipun klokop saking kajêngipun. Mênawi ragi angèl dipun klokop, kêdah kathuthuk murih sagêd anglothok, klothokan kabêbak wontên ing lumpang ngantos sawatawis alus, lajêng dipun pipis wontên ing sela panglawêdan, kagangsur lêmbat kadosdene gangsuranipun anggi-anggi ingkang kaangge loloh (jamu), yèn sampun alus winadhahan ing pangaron sarta kasukanan toya wantah ingkang bêning ngantos [nganto ...] [... s] dhawah sêdhêngan sampun ngantos kabêningên lan sampun ngantos kakênthêlên. Anuntên ngriptaa malih godhong jirak ingkang sampun garing sangêt, kalêmbatakên kados glêpung. Patrapipun kadhêplok ing lumpang, ugêr punika jirak garing kumripik, inggih sagêd lêmbat kados glêpung, ananging manawi jirak wau panuju mlêmpêm inggih kêdah kapipis ing sela panglawêdan murih sagêdipun lêmbat, lajêng winadhahan piyambak. Nanging nalika angêjèri kêmudhu ingkang sampun lêmbat kêdah katakêr kadosdene ingkang kapratelakakên ing ngandhap punika. Kangge nglêbêtakên bênang ingkang wiwitan: kêmudhu tigang takêr, jirakipun satakêr. Kangge nglêbêtakên bênang rambahipun kaping kalih: kêmudhu tigang takêr, jirakipun satêngah takêr. Kangge nglêbêtakên bênang ingkang rambah kaping tiga: kêmudhu tigang takêr, jirakipun sapara sakawan takêr. Kangge nglêbêtakên bênang ingkang rambah kaping sakawan: kêmudhu tigang takêr, jirakipun sapara wolon takêr. Yèn bênang kalêbêtakên rambah kaping gangsal utawi kaping nêm, takêranipun kêmudhu lan jirak sami ugi kadosdene abên-abênanipun ingkang kalêbêtan bênang rambahan kaping sakawan. Ananging bilih murih sae, anggèning nglêbêtakên bênang kêdah dipun êlêti sakawan utawi gangsal dintên sawêg dipun lêbêtakên malih. Mênggah bênang ingkang nêdya dipun bang, mula bukanipun kêdah dipun godhog ing toya kêthèl. Mênggah toya kêthèl punika lunturanipun lisah kacang cina dipun mor kalihan toya landhaning oman, ingkang sampun nate kangge rumiyin. Panggodhogipun wau bênang kadugi kalih têngah êjam, lajêng dipun pêthèt. Patrapipun mêthèt makatên: bênang sagêmuh kacanthelakên ing têngkêr ingkang mawi lèrègan, [lèrèga ...] [... n,] lan lereganipun ing pinggir kagantung ing nginggil kiwa têngên, ing ngandhap ugi kabandhulan ing têngkêr, dene satunggalipun lajêng kawiwir. Lan yèn wontên ingkang pêdhot kêdah kasambêt malih, lajêng dipun êpe ing gèntèr. Yèn sampun garing, dipun ulèni mawi lisah kacang kalihan landhaning oman (mêrang) wontên ing pangaron. Mênggah takêripun: yèn lisah sacangkir dhara wadhah wedang, landhanipun oman (mêrang) kêdah sasiwur, punika kêdah linêbêtan bênang sacêkapipun sagêd kalês lalês kemawon têlêsipun, sampun ngantos kopoh-kopoh, nanging kêdah waradin, lajêng dipun êpe ing gèntèr. Ing dalêm sadintên kêdah dipun ulèni rambah kaping kalih, lan yèn wanci dalu punika bênang kêdah dipun cêncêm ing pangaron, enjingipun dipun ulèni lan dipun pe, makatên salajêngipun saengga ngantos gangsal wêlas dintên laminipun. Punika bênang lajêng dipun kumbah mawi lăndha oman ingkang tanpa lisah, ngantos bênang wau sagêd rêsik ical kêthèlipun. Pangumbahipun wau nama kalorod utawi kalungsur ngantos ical plikêtipun. Lunturanipun punika ingkang nama kêthèl. Bênang wau yèn sampun rêsik lajêng kinumbah mawi toya tawa lan dipun êpe sarta kapêthèt ugi kadosdene ingkang sampun kasêbut. Yèn sampun garing sawêg kalêbêtakên dhatêng kêmudhu, upami bênang sadasa gêmuh, kêmudhunipun ingkang sampun pinipis sadèrèngipun kaêjèr kêdah tigang bathok. Patrapipun makatên: kêmudhu ingkang sampun kaêjèran kadèkèkakên ing pangaron, bênang kacêmplungakên ngantos kasilêp, dipun kum ngantos kalih dasa jam dangunipun, lajêng kaêntas dipun pêrês sarta kinumbah ing toya tawa lajêng dipun pe. Sasampuning garing kalêbêtakên ing toya kêmudhu malih ngantos [nga ...] [... ntos] rambah kaping tiga enggal-enggal kemawon, nanging rambahipun kaping sakawan lan kaping gangsal, punika mawi dipun êlêti kawan dintên. Punika dadosipun bênang abrit ingkang prayogi sangêt. Manawi bênang sumêdya kadamêl warni jêne, patrapipun inggih sami ugi kadosdene adamêl bênang abrit kasêbut ing nginggil, namung bedanipun kalêbêtakên toya kêmudhu ingkang radi bêning sapisan kemawon murih abrit lamat-lamat, lajêng kakumbah lan dipun êpe. Yèn sampun garing, ingkang kangge ngêkum kêdah lawêdanipun kunir, ugi rinambah-rambah ngantos jênenipun sagêd kandêl. Mênggah panggaotan adamêl bênang cêmêng sarana kanila (biru sêpuh) amasthi sadhiya majan ing jêmbangan agêng. Mênggah pandamêlipun majan wau: mêndhêt latak (êndhêk-êndhêkipun [(êndhê ...] [... k-êndhêkipun] majan ingkang sae) watawis kalih tong timba dipun kum toya bêning wontên ing jêmbangan, lajêng kaudhêk-udhêk enjing sontên. Yèn sampun warni biru nuntên kapur lan toyaning nila biru ingkang sampun kaêjèr kalihan apu watawis kalih utawi tigang bêruk, lajêng kacêmplungana toya tètèsing gêndhis sabathok. Manawi sampun sipêng sadalu, lajêng katingal sêmringah jêne sêmu abrit, punika wiwit kenging kaangge nyêlub bênang kawan gêmuh. Patrapipun makatên: yèn majan nêmbe kaudhêk, bênang kawan gêmuh ingkang sami panjangipun kaêmor dados satunggal kacêmplungakên ing majan, nanging kêdah dipun cêpêngi kemawon kapêrês-pêrês kaubêng-ubêngakên, dangu-dangu têmu gêlang ngantos mubêng kaping tiga utawi kaping sêkawan lajêng kapêrês, dipun puh lajêng kakumbah ing toya bêning dipun pe kajèrèng. Watawis lêt saêjam kalêbêtakên ing majan [ma ...] [... jan] malih dipun pêrês-pêrês kados ingkang sampun, namanipun kawêjêk. Makatên sadangunipun, bênang wau kêdah kawêjêk sadintên rambah kaping kalih utawi kaping tiga. Yèn sampun pikantuk kalih utawi tigang dintên amasthi sampun warni biru sêpuh (ingkang limrah kawastanan cêmêng) nanging ingkang langkung prayogi ing dalêm sadintên sagêda lumêbêt kaping sakawan, ugêr majanipun sae inggih sagêd tumindak, botên nama kluron (bêning kemawon), mila punika majan sabên sontên kêdah kajogan jèr-jeranipun nila satuwung, nanging pangêjèripun nila ingkang kadamêl ngêjogi wau kêdah mawi toyaning klapa lan mawi apu. Punika majan ugêr ingkang kadamêl angêjogi nilanipun kirang sae, sampun tamtu majanipun awon. Mênggah nila ingkang sae wau ingkang cahyanipun warni biru sêpuh (biru sêmu wungu), dene sosoranipun [so ...] [... soranipun] inggih ingkang warni biru sêmu pêthak. Mênggah ingkang awon piyambak inggih punika nila ingkang warni cêmêng. Mênggah kadadosanipun nila ingkang warni cêmêng punika makatên: upami nila agêngipun sakluwak, kagêrus kauworan toya, nuntên dipun cêmplungi lawon pêthak, sanadyan dipun klomohna babar-pisan, sarêng kakumbah inggih sagêd pêthak malih. Punapadene nila cêmêng ingkang taksih prongkolan garing, upami kacorèkakên ing kêrtas, dipun pilaur kêrtasipun tatu botên purun wontên tabêtipun biru, ing saèmpêr kados-kados sami ugi kalihan potlot ingkang atos. Nila ingkang ijêm punika ugi awon, sakêdhik manjingipun dhatêng barang, mila kaewokakên nila asor, mèh sami ugi kalihan nila ingkang cêmêng. Nila sadaya punika pinangkanipun saking godhonging tom ingkang kapêndhêt pathinipun sarana dipun êkum lan dipun kêbur. Nila ingkang warni biru wungu punika godhong tom wêdalan măngsa rêndhêng, warninipun riyêm-riyêm katingal ngêmu toya. Pangêkumipun nêm jam, pangêburipun ulêt sangêt tur radi kapara dangu, dumunung sêpuh kêburanipun. Nila ingkang biru sêmu pêthak, punika ugi wêdalan godhong tom rêndhêng utawi warninipun ugi riyêm-riyêm sarta katingal angêmu toya, anamung godhong wau taksih kathah ingkang nèm (dêrdap). Nila ingkang warni ijêm, punika wêdalan godhong tom ing măngsa rêndhêng warni riyêm-riyêm sarta ngêmu toya, ananging pangêkumipun godhong langkah saking nêm jam, ngantos kalih wêlas êjam utawi langkung. Dados punika pathinipun ingkang kapêndhêt katutan lêkanipun kuliting wit, mila yèn dipun kum namung nêm jam kemawon amasthi pathinipun sagêd luntur sadaya. Wangsul ingkang nama uwit punika mawi kulit ingkang sawarni mèh kadosdene klika, mila yèn kêdangon pangêkumipun, klika sagêd ambadhêdhêg, lajêng yiyit utawi lêkaning kulit sagêd tumut luntur, dadosipun nila awarni ijêm. Nila ingkang warni cêmêng, punika wêdalipun godhong tom wêktu katiga. Warnining godhong kusi, sêmunipun garing kemawon, malah-malah pucukipun pang kathah ingkang katingal cêmêng, dados punika godhong sampun têtela yèn botên wontên toyanipun. Awit upami kacoba godhongipun kapêthik lan dipun uyêk, inggih garing kemawon botên wontên uruhipun. Mila sarêng kajiyad dipun kum, sanadyan mêdal pathinipun, ananging dados cêmêng. Ewadene punika prakawis ingkang mugi sampun ngantos kalintu tampi, ingkang kula aturakên tom ingkang dados nila [ni ...] [... la] warni cêmêng wau inggih punika tom wêdalan kêtiga ingkang nama tunggak, dados mratandhakakên nama tom sampun badhe pêjah. Sanadyan tom katiga, ugêr nama tanêman enggal ingkang gêsangipun sarana lêb-lêban inggih sae ugi, awit upami kacoba dipun uyêk, godhong tom wau inggih kathah toyanipun. Tanêman tom punika manawi badhe sae nilanipun utawi kathah pikantukipun, kêdah kababadana ingkang panuju godhon wêktu sêdhêng. Mila upami wontên pabrik ingkang nyambutdamêl langkung saking kalih dasa dintên amasthi nyandhak nila kirang kathah utawi kirang sae, jalaran pambabadipun wontên tom ingkang sawêg panuju sêdhêng, wontên tom ingkang sampun radi kasèp. Sanès prakawis manawi nalika pananêmipun wau kadamêl gagêntosan (utawi botên kasarêng salêbêtipun sadasa dintên), măngka trubusipun tom punika [pu ...] [... nika] botên sami, têrkadhang ingkang panuju sitinipun kalêrêsan sae trubusipun gangsar enggal lêma. Wontên ing wêkasan trubusipun lêsu, kirang gangsar awèt kêra, wasana sarêng pambabadipun kapetang mèh kenging kawastanan kagêbag radin. Dados tumapakipun babadan, têrkadhang ngantos wontên tom ingkang dèrèng sêdhêng nèm-sêpuhipun, kababad rumiyin, lan wontên tom ingkang sampun kasèp saking kababad kantun. Punika ingkang dados sabab. Saupami tiyang babad tom, ajêg sagêd amilihi tom ingkang sawêg sêdhêng sadaya, amasthi prayogi sangêt, saged pikantuk nila kathah sarta sae. Punika tom inggih sami ugi kalihan têbu utawi gêgodhongan sanèsipun. Ugêr ingkang nama dèrèng măngsa utawi kasèp, sampun masthi suda toyanipun utawi suda gêndhisipun. Punapa malih ingatasipun băngsa godhong wiwit [wi ...] [... wit] saking pêrdapa dumugi sumuruh, sumuruh dumuginipun sêpuh kados-kados inggih namung salêbêtipun tigang dasa gangsal dintên kemawon. Lan kadospundi kemawon, yèn babadan ingkang wêkasan sagêd sami kalihan wiwitan. Măngka saangsal-angsal pambabadipun ingkang wiwitan kedah ngêntosi sêdhêngipun tom, wasana nyambutdamêl ngantos sawulan utawi langkung. Mila kadospundi kemawon murih anggèning sagêd pikantukipun nila sae utawi kathah, upami pambabadipun ingkang wiwitan katangguhakên sadèrèngipun sêdhêng nèm-sêpuhipun, amasthi babadan ingkang pungkasan inggih mêksa sampun kasèp. 87. Pandamêlipun kêrtas Jawi ingkang winastanan dlancang. Punika dlancang jaman rumiyin pirantos kasêrat kangge kitab, sêrat waosan, lan serat ibêr, saèstu prayogi sangêt, awit maujudipun kandêl sarta alus. Ananging jaman samangke sampun botên patos kangge sarta botên kalampah, jalaran kêrtas ingkang dhatêng saking sabrang saklangkung kathah sarta mirah. Ewadene sanadyan jaman samangke upami kaangge lèmèk panyêratan ugêr kadamêl wiyar, inggih langkung prayogi sanget. Mênggah rekanipun anggarap makatên: katurut saking mula buka. Oyodipun wit dlancang watawis sakilan panjangipun katanêm ngadêg ing siti ingkang prayogi sawatawis tênggar utawi sawatawis woh, ugêr sampun angsal wolung dintên ingkang masthi thukulipun katingal. Longkangipun pananêm sampun ngantos kirang saking tigang kaki pasagi, sadangunipun kêdah kapulasara dhangiranipun sampun ngantos bêra dening rumput. Punika tanêman witipun lêncêng-lêncêng, agêngipun sakempol [sake ...] [... mpol] utawi kapara langkung sakêdhik, ugêr sampun umur sataun wiwit kenging katêgor. Nanging tunggakipun mêksa taksih sagêd burus malih sarta sae, punapa malih yèn kikrik pamulasaranipun ngantos salangkung taun têmtu taksih sae, ugêr nêmbê kababad amasthi burus malih mêdal saking tunggak. Kajêng dlancang ingkang sampun kababad wau dipun kêrik kabucal kulitipun ayam, lan kêdah katêngkêl lulubipun sadèrènging kaklothok sarana dipun kêrêt-kêrêt, mênggah panjangipun manut punapa niyatipun ingkang nêdya damêl panjang utawi cêlakipun. Wondene wiyaripun sanadyan bahan wau ciyut, ananging kenging kasambung-sambung kajèjèr murih sagêd anyêkapi wiyaripun. Kajêng ingkang sampun kakêrik kulitipun ayam, lulubipun kaklokop saking kajêng, dipun kêmplong mawi bêkakasipun pangêmplongan. Punika pangêmplongan [pangêmplong ...] [... an] gandhenipun kuningan, tadhahipun kajêng ingkang băngsa atos, kados ta: kêsambi, tanjung utawi dlisên, kawangun dhingklik. Panggêbagipun kêdah kanthi dipun têlêsi, yèn sampun sagêd tipis dugi-dugi anyêkapi kandêlipun lajêng dipun kèndêli lan dipun pe ngantos garing. Yèn badhe dipun lusakên murih dados babar-pisan: bahan kêrtas dipun tata wontên ing tlawah nuntên dipun têlêsi sadaya, lan katutupan ngantos tiga utawi sakawan dalu laminipun, nama dipun plêp, murih mêdala yiyitipun. Lajêng dipun pe ing panggenan ingkang cêkapan asrêp bêntèripun. Ingkang kadamêl landhêsan mepe: gadêbogipun pisang ingkang taksih glundhungan, lan mawi kagosok ngangge wêtêngipun godhong năngka ingkang sampun kuning, pamurihipun sagêd alus, nama dados. Ugêr dlancang wau sampun garing amasthi sami anjêplok saking gadêbog, [gadê ...] [... bog,] lajêng dipun gosok mawi kuwuk. Mênggah patrapipun makatên: Sadhiya blabag kajêng dlisên ingkang alus, dlancang kaglethakakên, nuntên katumpangan kuwuk ingkang sampun kapadal mawi walêsan. Ananging wontên malih ingkang gadhah pamanggih panguwukipun wau botên susah ngangge kuwuk, cêkap lan langkung prayogi ngangge sêtrika kemawon. Nanging yèn lulubipun kathah sangêt botên rampung kakêmplong sadintên, inggih kenging kagarap benjing malih, nanging sabên badhe anggarap inggih kêdah dipun kum, murih mêdal yiyitipun têlês. Lan wontên malih ingkang gadhah pamanggih têksiran, awit dèrèng kacoba linampahan. Pangêmplonging lulub wau langkung prayogi sinantunan kalihan panggilingan. Panggilingan wau kêdah tundha sakawan utawi gangsal, ingkang rumiyin piyambak ingkang sagêd anipisakên sarta miyarakên [miyar ...] [... akên] lulub. Ingkang kaping kalih nambahi tipis lan wiyaripun. Ingkang kaping tiga ugi saurutipun makatên. 88. Pandamêlipun mangsi Jawi. Mangsi Jawi punika cêmêng sangêt, kanggenipun pirantos kadamêl nyêrat kitab utawi sêrat wêwaosan. Nalika jaman rumiyin sanadyan sêrat ibêr inggih ngangge mangsi Jawi, ananging jaman samangke sêrat ibêr-ibêr kasêrat ngangge mangsi wêdalan Sabrang. Pandamêlipun mangsi wau patrapipun makatên: balêndoking kajêng klampis winêtawis saklapa agêngipun, punika dipun kum ing toya tawa ingkang bêning wontên ing pangaron alit utawi ing wadhah sanèsipun. Yèn sampun sadintên sadalu lajêng dipun udhêk mawi solèd ingkang kakên (kandêl). Manawi blêndok wau sampun [sa ...] [... mpun] dados toya radi cuwèr, lajêng dipun iling saking sakêdhik dhatêng panyaringan lan katadhahan ing wadhah sanèsipun, ananging kêdah rêsik. Ingkang kadamêl nyaring sinjang pêthak ingkang kasar saha kêndho. Patraping panyaringan makatên: saringan wau kêdah wontên tiga têngah kilan panjangipun, lan kalih têngah kilan wiyaripun. Punika saringan ingkang sasisih kêdah cinêpêngan ing tiyang satunggal, sisihipun kacêpêngan ing tanganipun kiwa ingkang nyidhuki, tangan ingkang têngên anyêpêng bathok ingkang alus kacidhukakên ing jèr-jeran balêndok saking wadhahipun lami kailing dhatêng panyaringan lan kinusêk ngangge bathok wau, murih sagêd andrèdès tumètès mangandhap. Ugêr ing panyaringan sampun asat lajêng dipun ilingi malih saking bathok ngantos satêlasipun. Wadhipun saringan balêndok wau katutupan ingkang rapêt sampun ngantos karebelan punapa-punapa. Lajêng angriptaa langês, pandamêlipun langês makatên: amarnèkna damar sela kathahipun katikêl sakawan saking agênging balêndoking klampis wau, dados yèn balêndok saklapa kêdah ngangge damar sela sakawan klapa. Damar sela wau kaglêpung ingkang lêmbat, ingkang saèmpêr kadosdene dhêplokan kopi, lajêng cêcawis sacêkapipun, conthong godhong ingkang panjang sarta mawi garan wilah dipun tancêpi. Glêpungan damar sela wau kaisèkna ing conthong lan sajawining godhong kêdah kablêbêd ing gombal, murih sagêd kêncêng botên purun udhar, lan sajawinipun gombal kablêbêda ing godhong malih murih gombalipun botên sagêd amrèntèk, lajêng tinangsulan ingkang ragi kêrêp. Conthong ingkang sampun isi glêpunging damar sela wau kêdah dipun cègêrna garanipun wontên ing tugêlan gadêbog, glundhungan ingkang botên sagêd gumilir [gumi ...] [... lir] glindhing, mila kêdah kapapras ingkang sasisih ngandhap, lan kasukanan jangkar wilah malang ing pucuk lan ing bongkot. Angriptaa pirantos, klênthing utawi jun ingkang taksih enggal, kagantung kinurêbakên, inggilipun kadugi-dugia conthong ingkang dipun adêgakên pucukipun sagêda lumêbêt ing êjun, sarta sampun ngantos sundhul jalaran kainggilên conthong. Conthong wau lajêng kasulêd ing latu murub amasthi mèntèr sangêt, kukusipun sagêda dhumawah ing salêbêting êjun. Sadaya langêsipun ingkang tumèmplèk ing salêbêting êjun, punika dipun kêruki kawadhahan ingkang sae, mila kêdah êjunipun rangkêp, awit manawi ingkang satunggal panuju dipun kêruki langêsipun, ingkang satunggal kenging kadamêl anadhahi kukusipun damar sela ingkang taksih murub. Mênggah pangobongipun damar sela kêdah ing wêktu dalu, murih sêpên saking angin, awit yèn katampêk ing angin, masthi urubipun damar sela mobat-mabit. Dados amurugakên langêsipun mawut-mawut. Punika langês ingkang sampun winadhahan, kalêbêtna toyaning balêndok lajêng dipun udhêk (dipun ubêk) alon-alon ngantos sagêd amor lêrês-lêrês langês kalihan balêndok. Manawi pangudhêkipun sagêd radin sadintên, dintênipun malih kêdah dipun pe dalasan pangaronipun, ananging kêdah tabêri, ugêr pangaron kaiyubakên inggih kêdah kaudhêk malih ingkang ngantos radin. Manawi kadugi sampun wolung dintên amasthi sagêd kênthêl, lajêng katitis ing sasênêngipun. Yèn sampun garing kasimpên winadhahan sinimpên utawi kasade. Ing ngadat mênawi pawitan kalih ringgit, sagêd pajêng kawan ringgit. 89. Pandamêlipun mangsi abrit Jawi. Mangsi abrit Jawi punika kanggenipun pirantos nyêrat kitab, sêrat waosan sapanunggilanipun ing panggenan pada-pada utawi tăndha-tăndha. Patrapipun pandamêl kados ing ngandhap punika: Nyawisna balêndokipun kajêng kawista, dugi-dugi wontêna saking sakluwak agêngipun, dipun kum ing toya bêning wontên ing tuwung kadugi-dugia sampun ngantos kacuwèrên sangêt. Yèn sampun ajèr sarta dados toya lintrêg-lintrêg, kasaring mawi sinjang pêthak ingkang kasar saha kêndho (awis-awis). Saringan wau sampun ngantos kirang saking kalih kilan panjangipun, lan sakilan wiyaripun, kapanthêng saking pucuk lan ing bongkot, ingkang bongkot kacêpêngan mawi tangan kiwa dening ingkang nyaring, tanganipun ingkang têngên anyidhuki jèrjeran [jèr ...] [... jeran] balêndok mawi bathok ingkang alus, kaêsokakên ing saringan sarwi kinusêk mawi bathok murih sagêd andrèwès tumètès mangandhap. Ananging ing ngandhap kêdah tinadhahan mawi wadhah ingkang nama pinggan blêwung (pinggan agêng). Toya balêndok dipun lêbêti gincu, lajêng kaudhêk-udhêk ingkang ngantos amor lêrês-lêrês gincu kalihan balêndok, lajêng dipun êpe, lan sabên-sabên wadhah kajunjung dipun iyubakên. Balêndok ingkang sampun warni abrit wau inggih kêdah dipun ubêk murih sampun ngantos mênêb gincunipun, lan ing dalêm kalih jam sapisan kêdah dipun udhêk, awit gincu punika pikajênganipun kêdah mênêb kemawon. Yèn sampun watawis wolung dintên laminipun, balêndok abrit sampun radi kênthêl, punika kenging wiwit katitis sasênêngipun. Mênggah takêripun gincu inggih kadugi-dugia [kadugi-du ...] [... gia] piyambak sagêdipun awarni abrit. Mangsi jawi ingkang warni cêmêng utawi abrit, upami sampun kadamêl nyêrat kitab utawi sêrat waosan, ugêr papanipun botên risak, sanadyan satus taun, warninipun cêmêng utawi abrit inggih taksih ajêg warni gilap. Mênggah pangêjèripun, yèn mangsi cêmêng kêdah nêdha wadhah kuningan, lan ing salêbêting wadhah kêdah kasukanan sêrat bênang sutra ingkang botên tamparan, kinuwêl-kuwêl kalêbêtakên ing wadhah mangsi, pirantos gampil kaudhêg sampun ngantos mênêb. Mangsi glindhingan garing kalêbêtakên ing wadhah sarta dipun êsoki toya tawa ingkang bêning samurwatipun. Mênggah yèn mangsi abrit, wadhahipun ingkang băngsa bêling utawi gêlas, mênggah sêrat lan pangêjèripun inggih sami ugi kados dening cariyosipun angêjèri mangsi ingkang cêmêng wau, langkung-langkung malih manawi mangsi dipun damêl nyêrat dhumawah ing papan dlancang, warninipun mèh kadosdene sasêratan ingkang wontên ing bêlinging piring. Nanging dlancangipun kêdah dipun ambêti racun murih sampun ngantos katêdha ing gagrêmêtan ingkang nama rêngêt. 90. Pandamêlipun lulang ingkang dipun kamus kangge pirantos warni-warni. Patrapipun kados ing ngandhap punika, mêndhêt saking cariyosipun tiyang wasta Muhamad Idris ing dhusun Bayêm Kulon. Kamusan abrit (kandêl). Lulang salêmbar ingkang sae inggih lulangipun lêmbu, awit dadosipun sagêd wulêd. Wondening yèn lulang mahesa punika dadosipun ambêdhêl, kirang wulêdipun. Lulang salêmbar yèn taksih têlês inggih tanpa kaêkum, nanging yèn lulang wau sampun garing inggih kêdah dipun kum ing toya rumiyin, murih sagêdipun têlês, lajêng nyawisna toya jèr-jeran apu ingkang kadugi sami kalihan saklapa tabonipun, kaêjèr ngangge toya tawa dugi-dugi sagêd dipun ngêlêmakên lulang satunggal yèn kaêkum ing jêmbangan. Yèn pangubêkipun apu wau sampun radin (botên krompolan) lulang wau kalêmpit lan kalêbêtakên ing jêmbangan ingkang isi toya jèr-jeran apu wau. Punika lulang katindhihana ngangge sela sasagêdipun kumêlêm, murih sampun ngantos sagêd kumambang. Punika lulang ingkang dipun kum sabên kalih wêlas êjam kêdah dipun êntas, kaewahan lêmpitanipun murih sampun ngantos wontên ingkang kalangkungan botên mambêt toyaning apu, awit saupami wontên ingkang kalangkungan botên kambêtan dening toya apu, lulang wau dados [dado ...] [... s] bosok. Sasampuning kalêmpit malih lajêng kalêbêtakên ing toya apu wau. Makatên sabên dintên saengga salangkung dintên utawi sawulan, sabên-sabên lêt kalih wêlas êjam, lulang kapêndhêt saking kum-kuman, dipun ewahi lêmpitanipun lajêng dipun kum malih kados ingkang sampun. Manawi badhe sinampunan saking pangêkum, lulang dipun kumbah ing toya tawa saengga rêsik, lajêng kinurêbakên tumumpang ing gadêbogan ingkang glundhungan kapanthêng dipun kêrok mawi wêlad kaplêngkungakên, supados ical wulunipun. Manawi wulu sampun ical sadaya, lulang kalumahakên wontên ing dhingklik, ugi pinanthêng kinêrok mawi gobèd, pêrlu angicalakên rambak-rambak utawi ingkang katawis kêkandêlên, murih sami cakipun kandêl utawi tipis. Lajêng dipun kum ing toya tawa sadintên, murih ngicalakên apu ingkang krakêt-krakêt ing lulang. Sasampuning [Sasampu ...] [... ning] kaêntas kêdah dipun usapi apu-apu ingkang katingal krakêt ing lulang ical sadaya, pangusapipun mawi ginrujugan ing toya tawa. Yèn sampun pasêk, anyawisna bumbunipun ingkang sêpêt-sêpêt, warnining bumbu kados ing ngandhap punika: Babakan witipun kajêng trêngguli ingkang sampun garing, watawis wawrat kalih wêlas kati, dipun cacah ngantos sajêmpol-jêmpol agêngipun, nuntên kadhêplok runyah-runyah, ewadene yèn kadhêplok radi angèl, inggih kêdah dipun têlêsi murih gampil kadhêplok. Sêpining trêngguli kenging ngangge babakanipun wit kajêng pilang, ananging wawratipun kêdah wolulas kati cêkapipun kangge lulang satunggal. Sêpinipun trêngguli lan pilang, kêdah babakanipun kajêng wêru ugi ingkang sampun garing, ananging kêdah wawrat sêlangkung kati cêkapipun lulang satunggal. Punika babakan trêngguli ingkang sampun kadhêplok [kadhê ...] [... plok] dipun kum ing toya tawa wontên ing jêmbangan kasarêng kalihan lulang ingkang sampun rêsik wau, ngantos langkung saking gangsal dintên gangsal dalu laminipun. Ananging mugi sampun ngantos supe, sabên dintên kêdah winolak-walik supados sagêd wradin matêngipun lulang. Yèn sampun matêng lajêng dipun êpe kapênthèng wontên ing bênteran sinarapan kepang, murih botên rêgêd dening siti, ananging yèn panuju surya cêkapan bêntèripun, sampun enggal dipun êntas saking kum-kuman, awit yèn bêntèripun botên santêr, dados botên sagêd garing sadintên, amasthi wacucalipun warni biru. Wondene yèn sampun garing lêrês lajêng kasimpên, punika sampun têtêp nama matêng. 91. Pandamêlipun kamus lulang ingkang warni pêthak. Patraping pangêkum ing toya apu utawi [u ...] [... tawi] patrapipun panggarap inggih sami ugi kadosdene pandamêlipun kamusan lulang abrit kasêbut ing ăngka 90 ing ngajêng wau, namung kaotipun, sarêng sampun dipun kumbah rêsik, botên mawi kabumbonan sêpêt ingkang warni babakanipun kajêng trêngguli, pilang utawi wêru, cêkap namung dipun bumboni kalihan tawas lan sarêm kemawon. Mênggah patraping ambumboni makatên: ing dalêm lulang satunggal kêdah kacawisan tawas rêgi tigang dasa sèn, sarêm rêgi wolulas sèn, sami dipun bêbak runyah-runyah lajêng dipun êkum ing toya tawas sagêdipun kanclub lulang wau, sarta dipun kum sarêng-sarêng kalihan lulang punika ngantos gangsal dintên utawi langkung, sarta inggih kêdah sabên-sabên kalih wêlas êjam, ugi dipun wolak-walik lêmpitanipun, murih sagêd wradin sampun ngantos wontên ingkang kalangkungan tanpa kambêtan toyaning tawas, awit [a ...] [... wit] badhe amurugakên bosok. Mênggah pangêpe utawi pamênthèng inggih sami ugi kadosdene adamêl kamus lulang abrit wau. 92. Pandamêlipun lulang jêne (tipis lêmês). Punika lulang salêmbar dipun êkum ing toya apu kawolak-walik, pinulasara kadosdene pamulasaranipun adamêl kamus lulang abrit kasêbut ing bab 90 ngajêng wau. Namung kaotipun yèn lulang wau sampun dipun kumbah rêsik, botên susah dipun kum ing bumbu sêpêt ingkang warni babakanipun kajêng trêngguli, pilang utawi wêru, punapa malih botên dipun kum ing bumbu ingkang warni tawas kalihan sarêm. Namung cêkap dipun garang ing kukusipun kambêngan sarta mawi kabêsut. Mênggah patrapipun anggarang (nglamusi) kados ing ngandhap punika : Sadya pawon wangunipun kados gênuk mêngkurêb, lawangipun margining kambêngan wiyaripun sakaki pasagi, wiyaripun ing lêbêt kalih têngah kaki, marginipun latu murub manginggil, wiyaripun satêngah kilan kaubêngakên bundêr. Mênggah inggilipun saking dhasar ngandhap dumugi inggiling lowahan pawon tiga têngah kaki. Punika pawon lepanipun kêdah alus. Anyawisna kambêngan garing sarêmbat alit utawi salayanipun rêmbatan ingkang agêng. Kambêngan wau dipun gêbungi kasugokakên ing pawon saking sagêbung kadekekan latu murub. Anuntên lulang ingkang sampun kakumbah rasik wau dipun tumpangakên ing pawon punika murih sagêd kasromong ing urubipun kambêngan, sarta kaingsêr-ingsêr supados sagêda radin ngantos bêntèr sangêt. Wêtêngipun kagarang nganton[1] bêntèr. Gigiripun namung dipun ambêti kemawon [kema ...] [... won] dhatêng kukus, murih sagêd warni jêne, nanging sampun ngantos gigiripun katingal radi cêmêng. Yèn sampun radin kambêtan kukus sadaya lajêng dipun kèndêli panggarangipun, lan dipun lumahakên wontên ing dhingklik kabêsut. Ingkang kadamêl ambêsut mawi pirantos tosan, ingkang warninipun kadosdene tatah radi buwêng, nanging wiyaripun satêbah, panjangipun satugêl kilan, punika dipun garani panjangipun kalih têngah kaki, lan mawi kasukanan pakah garanipun ing wingking, pakah wau pirantos kacagolakên ing padharanipun ingkang anggarap. Tatahipun buwêng pucuk, kaangsalakên ing lulang. Punika lulang kacènèng-cènèng ngantos radin kadhawahan ing tatah (kêrok) sadaya. Ugêr sampun wradin dhinawahan kêrok lajêng kagarang malih lan kakêrok malih ngantos rambah-rambah watawis kaping sadasa. Manawi lulang wau sampun katingal ringsig [ring ...] [... sig] (garing lêmês) punika sampun dados kenging dipun kèndêli, lan lulang kasimpên. 93. Pangamusipun lulang ingkang kataksihakên wulunipun. Punika patrapipun pangêkum ing toya apu lan ambumboni mawi babakanipun kajêng trêngguli pilang utawi wiru, punapadene yèn badhe kadamêl warni pêthak, inggih kêdah mawi tawas lan sarêm, inggih sami ugi kadosdene ingkang sampun kamot ing bab 90 lan bab 91 kasêbut ing ngajêng. Namung bedanipun punika lulang wulunipun botên kinêrok taksih kawêtahakên kemawon. Ugêr punika lulang sampun kambêtan bumbu, ingkang masthi wulunipun inggih lajêng kêncêng malih botên purun mrèthèli, nanging pangêpenipun ugi kêdah kapênthèng murih sampun ngantos mangkêrêd. Ewadene liyanipun saking lulang ingkang kataksihakên wulunipun, kados ta: lulang ingkang kinamus abrit, ingkang kinamus pêthak, lan ingkang kinamus jêne ingkang sampun kamot ing bab 90, 91 lan bab 92 kasêbut ing ngajêng sadaya, ingkang sae piyambak inggih namung lulangipun mênjangan (sangsam) awit punika lulang sangsam upami sampun dipun kamus, sanadyan kinuku ingkang sangêt, ewadene sarêng kuku kajunjung, lulang punika tatunipun botên wontên. Punika prakawis ingkang sampun kamot ing bab 90, 91, 92 lan bab 93, yèn sagêd, ingkang langkung prayogi pangêkumipun lulang kadunungna ing kulah murih kathah momotanipun, lan botên susah mawi nglêmpit, sarta gampil pamalikipun. Ananging kaangkaha: panggenanipun pangêkuman mugi kapêrnahna ing panggenan ingkang radi [ra ...] [... di] sakeca utawi têbih saking griya, awit gandanipun arus sangêt. 94. Pandamêling lisah wangi. Pandamêlipun lisah wangi ingkang saking gêgodhongan, kêkajêngan, wowohan utawi oyod-oyodan, punapadene sêkar ingkang băngsa gănda wangi-wangi, mênggah pandamêlipun nama mahat. Wondening pratikêlipun mahat kadosdene ingkang kasêbut ing ngandhap punika: Damêla pirantosipun pahatan ingkang warni satunggal dandang siti utawi têmbagi ingkang dèrèng nate kangge kadamêl anggodhog barang sanèsipun saking ingkang kapahat. Dandang wau katêrapakên ing luwênging pawon, kasukanan banon ngantos papak kalihan dêdêgipun dandang, makatên ugi pasangan wau ing sakiwa têngêning cangkêm dandang kêdah wiyaripun wontên saking satêngah kaki [ka ...] [... ki] sarta dipun kajog, mangandhap sakaki wiyaripun, ananging dhumawah ing kiwa lan ing têngênipun dandang, pirantos kangge andèkèkakên bêkakas ingkang dados pirantos mahat. Ananging punika pawon mugi sampun supe kêdah kasukanana bolongan margining kukus latu, kadugi-dugia sacêkapipun kangge nyêrot kukusing latu ingkang wontên ing pawon punika. Dandang wau kêdah kadamêlakên kêkêb tamêbagi ingkang barunjung, utawi kêkêb kêmrakas tuwin siti, salah satunggalipun kemawon. Kêkêb wau kasukanana rahu ing lêbêt, punika rahu ragi dipun èncèngakên, kacingkupakên, ing panggenan cingkupan kabolong sarta kasukanan pancuran ingkang cêkap jênthikipun lare ingkang umur gangsal taun. Pancuran wau kadamêla kados dening pancuranipun padasan, ananging ingkang panjang. Kêkêb wau kanggenipun [kanggeni ...] [... pun] mangkurêb, ing urutipun pinggiran kêdah kasukanan tambir mubêng, inggilipun tambir wau sagêda angungkuli barunjunging kêkêb. Pancuran saking salêbêting kêkêb wau kabablasna sagêda nêrus dhatêng sanjawinipun tambir, lan ragi kadhêngklukna sawatawis, murih kenging sinambungan ing wuluh ingkang purugipun ngèncèng-èncèng mangandhap. Makatên ugi tambir punika ingkang lêrês sisihipun panggenan pancuran saking kêkêb, inggih kêdah kasukanana pancuran piyambak, pirantos ambucal toya ingkang wontên salêbêting tambir, awit tambir wau pancèn wadhah toya asrêp ingkang pirantos angêkum utawi ngasrêpkên kêkêb sapancuranipun pisan. Ugêr toya ing tambir ragi angêt, inggih kêdah kasantunan mawi toya ingkang asrêp, toya ingkang angêt kaporot mêdal saking pancuraning tambir wuluh ingkang pirantos kangge nyambung pancuraning kêkêb, inggih kêdah kaslusupakên ngèncèng-èncèng [ngè ...] [... ncèng-èncèng] mêngandhap wontên sagêmbunging tong ingkang kaisenan toya asrêp. Tong punika inggih kêdah kasukanana pancuran piyambak pirantos ambucal. Manawi toya salêbêting êtong ragi angêt, tumuntên kasantunan mawi toya ingkang asrêp malih. Ing pucukipun wuluh ingkang mêdal saking tong kalêrêsna kalayan cangkêmipun gêndul pêthak agêng nama lodhong ingkang sampun kabolong ing ngiringan kapara ngandhap, kasukanan pancuran ugi pirantos anyuda toya pahatan, mênawi lisahipun sampun kumambang. Punika dandang kaisèn punapa barang ingkang wangi-wangi watawis sabauning dandang nuntên kasukanan toya bêning sampun ngantos anganclabakên gêgodhongan wau. Kêkêb kapasang dipun dalit mawi dhêmpul apu kalayan lêmpung ingkang plikêt. Pancuran-pancuran ingkang masthi kasambung ugi kadalit, ingkang dede sambungan kêdah kasumpêlan [kasumpê ...] [... lan] sadaya, ing tambir lan ing tong kasukanan toya asrêp. Pawon kasukanan latu sampun ngantos agêng-agêng nanging kêdah ajêg. Ugêr toya salêbêting dandang umob, kukusipun amasthi mêdal nurut pancuran ingkang anjog ing cangkêm gêndul sarwi ambêkta toya. Punika gêndul yèn toyanipun sampun papak bauning gêndul amasthi mêdal langitipun, inggih punika ingkang nama lisah anjalirit wontên ing nginggil. Dados toyanipun kêdah kasuda supados toya ingkang kantun ingkang sami ambêkta lisah sagêda wontên papanipun. Nanging wau porotan toya saking gêndul mugi sampun ngantos kabucal, amasthi kêdah winadhahan ingkang prayogi, ugêr mahat malih inggih punika toya kaêmorna, ugêr ingkang badhe kapahat nunggil sabăngsa lan ingkang sampun. Yèn ingkang kapahat sanès bangsanipun lan ingkang sampun amasthi bêkakasipun inggih kêdah kasantunan, sampun [sampu ...] [... n] ngantos mambêt saking tabêtipun ingkang sanès băngsa wau. Punika toya ingkang kaporot saking gêndul inggih prayogi sangêt kangge nêlêsi sinjang-sinjang, amasthi gandanipun arum. Manawi pamahatipun sampun kinèndêlan, punika gêndul pêthak ingkang isi toya pahatan ingkang wontên langitipun, amasthi kapêndhêt, langit wau tumuntên dipun tutuli utawi dipun sendhoki winadhahan ing gêndul alit, ingkang sampun limrah dipun wastani gêbyas, lajêng kasimpên, punika nama sampun dados. Ingkang sampun limrah ing tanah Jawi, ugêr nama lisah wangi inggih wangi saèstu, lan ingkang kadamêl wujud ing ngandhap punika: Yèn ingkang băngsa kajêng, inggih punika kajêng cêndhana utawi kajêng garu ingkang sampun kadadosakên tatal alit-alit. Yèn ingkang băngsa godhong, inggih punika godhongipun wit găndapura, dilêm pandhanwangi, sêre, kalalika lan graniyum. Yèn ingkang băngsa uwoh: waron (rêgulo) lan adas. Yèn ingkang băngsa sêkar: kênanga (polaman), cêpaka, tanjung, sêmboja, cêplok piring, anggrèk, nagasari, jambe, kêmuning, jêram, pacar cina, pacar kuku. Punika sadaya sami anggănda siyang dalu. Mênggah sêkar ingkang gandanipun amung pêndhak suruping surya dumugi bangun enjing, inggih punika sêkar gambir, mênur, mlathi, dhangan, kêtongkèng, mawar lan sêdhêp malêm. Yèn ingkang băngsa oyod, inggih punika namung oyodipun larasêtu, punika larasêtu sakalangkung gampil sangêt [sa ...] [... ngêt] pananêmipun, botên kumêdah kadamêl alus lêlahanipun ugêr botên bêra dening rumput inggih sagêd dados. Punapa malih sanadyan pananêmipun kaprapèkakên ingkang anggunthah, dados sakêbon utawi katurut-turutna lêlarikan ing pinggir margi, ing tanggul, ngantos galêng utawi ing urut pinggiraning tanêman sanèsipun, ugêr pikantuk radi tênggar sawatawis, amasthi sagêd dados. Punika larasêtu ingkang katanêm dhangkèl dalasan witipun saêlêr kemawon. Ewadene sarêng sampun andados dhêdhapuranipun sagêd saprangkul, lajêng kadhongkèl dipun kopyok ing toya, yèn sampun rêsik, oyodipun pinêndhêtan kaêpe, dhangkèlipun cinuwil-cuwil katanêm malih ugi kenging. Punika oyoding larasêtu saupami kirang kongasipun gandaning wangi, kêdah kaglèthakna ing siti ingkang rêsik, ugêr mambêt sumukipun [su ...] [... mukipun] siti amasthi wanginipun sagêd kongas. 96. Sasêrêpan panulakipun kapal makêm. Kapal punika bilih makêm, ing ngadat kêndhangsulipun ing têngah panggenan pakêm ingkang botên wontên rangahipun, punika kapadal ing lidhah, dados sanadyan apusipun kapanthênga ingkang kados punapa, kapal inggih botên karaos sakit cangkêmipun, jalaran ing lidhah ingkang kadamêl madal botên anggêpok dhatêng barang ingkang nyêngkring. Mila dipun wastani kapal makêm sabab lidhahipun kapadalakên ing panggenan pakêming kêndhangsul. Ing bagêlèn wontên satunggaling priyantun ingkang sawatawis sagêd dhatêng titihan, punika kalêrêsan kagungan kapal băngsa sandêl, agêng inggil panjang taksih nèm, sêmunipun kapara dipun trêsnani, ewadene [ewade ...] [... ne] cuwaning panggalih jalaran kapal punika makêm. Sabên dipun agêm punika kapal lajêng bibrah lampahipun, jalaran kapal botên kenging dipun rèh, ngangge sakajêng-kajêngipun piyambak. Ing wasana punika priyantun kagungan pamanggih: agêmipun kêndhangsul rangah ingkang sampun adatipun kagêm, punika dipun yasakakên rodha tosan kakalih, wiyar tuwin kandêlipun rodha sami ugi kalihan arta ingkang rêgi 2½ sèn, ing pinggir mubêng kadamêl pating crêngingih. Punika rodha kêkalih dipun dunungakên ing sakiwa têngênipun pakêming kêndhangsul, antawisipun rodha satunggal dhatêng rodha sanèsipun namung kalih nyantun. Pangêtrapipun wau makatên: sasampuning dipun bolong ing têngah kawatawis cêkap dipun lêbêti ing gaganging kêndhangsul, punika rodha kabêdhat ing panggenan bolongan dumugining pinggiran, lajêng dipun wêngkang kagèngsotakên. [kagèngsota ...] [... kên.] Sarêng sampun kalêbêt ing gaganging kêndhangsul, lajêng dipun thuthuk ugi sagêd pulih wangsul radin kados botên tilas kagèngsot. Sarêng punika kêndhangsul dipun pasang ing kapal, rodha kêkalih wau kalêrês dhumawah tumumpang ing lidhah kapal. Sarêng kapal wau dipun titihi apusipun kapêpêg, kapal sumêdya makêm, ilat kadunungakên ing panggenan papan pakêm sêdya kadêdêlakên, ing wasana anggêpok rodha kêkalih ingkang tumumpang ing ilat. Sarêng nêdya kadêdêl ing ilat, rodha kêkalih gumilir mubêng sarwi nyêngkring, dipun angkat-angkat kadêdêl mêksa gumilir mubêng pating clêngkring, ing wasana kapal sirahipun lajêng andhingkluk tumungkul, cangkêmipun anggowèh, gulunipun ambêkur. Punika kapal ing ngajêng rêgi f 200.- sarêng sampun purun anglêpèhakên kêndhangsul lajêng wontên ingkang purun anggêntosi numbas f 550.-. Mila para agêng utawi para băngsa sadaya bilih kagungan titihan sae, măngka gadhah meda purun makêm kêndhangsul, inggih prayogi dipun damêlakên rodhaning kêndhangsul kadosdene ingkang kasêbut ing ngajêng wau. 97. Sasêrêpan panulaking ama rayap. Mênggah saking pamirêng kula, ing pundi-pundia sabên tiyang ingkang karisakan barang tuwin bêkakasipun griya ingkang sami katêdha ing rayap, sampun kabudi-budi pambiratipun, ananging dèrèng angsal pamanggih ingkang lêrês, ingkang cocog kalihan nalar-nalaripun. Wontên ingkang kabudi sarana pamanggih kados ing ngandhap punika, ewadene dèrèng pikantuk daya ingkang migunani. Kajêng ingkang kaangge saka kablêbêd ing êduk, utawi mawi dipun êtir, tumuntên [tumu ...] [... ntên] kapêtak, sêdyanipun murih kalis dening rayap. Siti ingkang badhe kadunungan bêkakas kados ta saka sapanunggilanipun, punika kadekekan arêng, wontên ingkang kadekekan pasir, wontên ugi ingkang kadekekan awu. Ing panggenan lèng wêdalipun rayap, wontên ingkang kasiram ing toya sarêm, wêkasan lèngipun ngalih. Wontên ingkang dipun soki wedang bêntèr, ananging wedang bêntèr punika manawi malêbêt ing siti inggih dados asrêp. Punika sadaya taksih dèrèng wontên ingkang nyirêpakên ing pangrêdanipun rayap, jalaran rayap wau pamanggènipun wontên ing salêbêtipun siti. Mênggah pamanggih anyar-anyaran: wontên satunggalipun tiyang, bale-griyanipun dumunung ing pasitèn ingkang kathah sangêt rayapipun. [raya ...] [... pipun.] Gadhah akal makatên: ing saubêngipun saka ingkang katancêbakên, utawi saurutipun ngandhaping pagêr dabag lêrês, sitinipun sami dipun mongkogakên sawatawis sarana dipun tancêbi gaman ingkang landhap lancip, lajêng dipun gêrongi lêbêtipun watawis satêngah kaki, wiyaripun kadugi tigang dim. Punika siti dhudhukan saking gêrongan dipun damêl sawatawis lêmbat, lajêng kacarub kalihan bungkil kacang cina, tumuntên kaurugakên malih dhatêng ing gêrongan wau, lan dipun siram toya sarta kagêblog malih murih radin. Ing wêkasan punika siti dipun ênggèni ing sêmut gatêl, pêrlu ngupados têdha sami anêdhani bungkil kacang wau. Punika sêmut ing sanès dintên inggih wêwah kathah, mila ugêr wontên rayap lêledhang mumbul saking ngandhap amasthi lajêng katampenan dening sêmut saha katêdha. Makatên ugi para sêmut ugêr nyipati lèng rayap, inggih lajêng kaungkih sapurug-purugipun wontên ing salêbêting siti. Ing têmbe manawi taksih wontên rayap katingal mumbul, punika mratandhakakên yèn sêmutipun kirang kathah, punika dipun enggal amêndhêmana bungkil kacang malih wontên ing pêrnahipun lami. Wondene yèn wontên bêcirah banon sarta kaplêstèr, wasana wontên rayapipun mumbul, murih sampun ngantos angrisakakên plêstèr, inggih kêdah lèngipun rayap kemawon dipun êsokana lisah kacang ingkang sawatawis kathah, amasthi sêmut gatêl badhe enggal manggèn ing pêrnah ingkang mambêt lisah kacang, lan punika sêmut badhe sadangunipun sami mêmăngsa dhatêng rayap. Ugêr punika sêmut sagêd awèt anggèni[2] dumunung wontên ing pagenan[3] ngriku, sanadyan rayap botên sagêd ical sanalika, ewadene dangu-dangu inggih badhe suda, têrkadhang têlas babar-pisan. Ewadene malih ugi kula dèrèng sagêd amasthèkakên [amasthèkakê ...] [... n] dadosipun lêrês, bokmanawi punika prakawis pancèn nama wêwarisan, bêgjanipun satunggal-tunggaling tiyang ingkang sampun sami anyoba. Ananging mênggah ing nalar kados pinanggih saèstu, awit punika rayap mila botên sagêd tahan yèn mambêt dhatêng lisah, măngka ingkang nama lisah wau ugêr tumètès dhatêng sanèsipun ingkang băngsa bêlinging gêndul, amasthi sagêd têrus kadosdene nalika nètèsing dhatêng kêrtas tumpukan. Makatên ugi ingkang nama sêmut gatêl, ugêr sumêrêp gandaning lisah, sanadyan wontên ing salêbêting siti inggih mêksa kaungkih. Punapa malih nalikanipun wontên ing salêbêting guwa yèn manggih rayap amasthi lajêng dipun măngsa kemawon. Mênggah rêginipun bungkil kacang ing dalêm sagêthèng, kados botên langkung saking kalih dasa sèn, măngka cêkapipun kangge ambungkili griya satunggal, kados-kados [kado ...] [... s-kados] botên langkung saking sadasa gêthèng, dados gunggungipun rêgi botên langkung saking kalih rupiyah. 98. Pambudinipun baturing griya. Manawi tiyang gagriya wontên ing tanah ingkang radi ngumês, punika susah sangêt, yèn batur salêbêting griya têlês botên sagêd garing, jalaran ingkang sapisan raosipun yèn dipun ambah suku jiji. Ingkang kaping kalih: gandanipun samukawis ingkang rêntah miwah krakêt ing siti inggih botên prayogi sangêt. Makatên ugi raosipun dhatêng pulung ati inggih radi andulêk. Mila pêrlu sangêt kabudia murih sagêdipun dados garing. Măngka sabên-sabên pasitèn ingkang tanah walêd, gruguh tuwin ing panggenan rêncêb, amasthèkakên baturipun griya yèn măngsa rêndhêng kêdah sami ngumês, sanadyan kadamêla sawatawis inggil utawi kabanon sarwi katombok, inggih mêksa taksih sagêd ngumês. Mênggah pambudinipun murih sampun ngantos sagêd umês, patrapipun makatên: manawi tiyang damêl batur griya sumêdya dipun angkah kalih têngah kaki utawi langkung inggilipun, punika ingkang tigang prapat inggilipun, kaurugana ngangge luluhanipun siti ingkang plikêt nama lêmpung, sampun ngantos kamomoran siti ingkang walêd utawi gruguh. Yèn ing panggenan ngriku botên wontên siti plikêt utawi lêmpung, inggih kêdah andhudhuka ingkang lêbêt, ing ngriku masthi badhe manggih siti lêmpung. Yèn punika batur pangurugipun sampun tigang prapat utawi langkung sakêdhik inggilipun, lajêng kaurugana mawi siti walêd murih katingal alus utawi risig. Punika batur sampun masthi botên purun umês ugêr botên kalêban toya ingkang ngantos sangêt. Wondene yèn punika batur sêdya kajubin ngangge babon utawi katembok, sampun tamtu ing nginggilipun siti plikêt lêmpung botên susah kaurug ing siti walêd, cêkap katrapan babon kemawon, saèstu sagêd radin. Wondene yèn pancèn botên kapasangan srasah banon, mila kêdah ingkang saprapat nginggil kapurih ngangge siti walêd, pamurihipun namung supados sagêd alus kemawon, awit ingkang nama siti lêmpung, sanadyan dipun lus ngantos kados punapa, king wêkasan inggih mêksa pating brênjul utawi mlêkah-mlêkah nêla. Mênggah yèn griya dumunung ing pasitèn lêmpung ingkang têbih saking siti walêd, ingkang kadamêl ngicalakên plêkah-plêkahing batur ingkang nama têla, inggih kenging ngangge awu sapara tigan, tlethong kapal sapara tigan, siti ingkang sapara tigan, sami kaêkum ing kêkowèn. Yèn talethong [tale ...] [... thong] wau kadugi sampun lêmês, lajêng dipun ulêt ingkang radi ulêt, tumuntên kajèrèng karadinakên ing panggenan batur ingkang nêla wau sarwi dipun gêblèg. Ananging mugi sampun ngantos kasupèn, batur ingkang nêla wau kêdah kasiramana ing toya rumiyin ingkang ngantos sagêd têlês, murih sagêda krakêt, dados botên anyoplok. Punika prakawis batur umês sampun nate kalampahan ing nagari Kuthaarja (Bagêlèn) ingkang kadunungan kitha punika ing ngajêng siti sabin ingkang lêmpungipun kêmpêl. Mênggah ingkang sapalih sisih kidul, ing ngajêng sitinipun têgil rêncêb, sarêng taun 1861 kalaban ing toya banjir, dados pikantuk walêd kandêl sangêt, ing wasana dhawuhing parentah punika siti kinarsakakên kadamêl kitha. Saèstu nyênêngakên, sabab sitinipun walêd pasir, bilih ing wêktu katiga katingal gasik sangêt. [sa ...] [... ngêt.] Ing wasana sarêng wêktunipun jawah ngrêcèh măngsa rêndhêng, ing ngajêng mila wantu siti rêncêb, sadaya baturipun griya sami angumês têlês, sanadyan griya kawêdanan ingkang dipun yasani ngangge arta gupêrmèn saha baturipun mawi têmbok, inggih mêksa umês, jalaran ing ngajêng nalika wiwitanipun angurug bêbaturipun mawi siti walêd kemawon, botên kabudi mawi siti plikêt ingkang sawarni kadosdene lêmpung. Măngka ing salêbêtipun kampung-kampung wontên ugi baturipun griya alit, ingkang inggilipun namung sakaki, wasana botên umês. Mênggah nalar-nalaripun makatên: ing ngatasipun kănca kampung capurinipun ciyut sangêt, dados sarêng sumêdya damêl baturing griya kèwêdan pamêndhêtipun siti, ing wasana mêjahakên pasitènipun ing dalêm pintên kaki pasagi, dipun jêgong sacêkapipun kangge ngurug baturipun griya, dados têrang sangêt punika urug-urugan batur ingkang kapêndhêt saking jêgongan saèstu dede siti walêd, măngka ingkang nama batur griyanipun tiyang kampung ingkang sumrambah panêdhanipun, punika măngsa ngangkah sapintên inggilipun. Ewadene punika prakawis bilih sanèsipun panggenan utawi sanèsipun tanah-tanah, botên sami kadosdene tanah Kuthaarja, inggih kasumanggakakên dhatêng kayêktosanipun tumrap dhatêng satunggal-tunggaling tanah utawi satunggal-tunggaling pasitèn wau. 99. Pambudinipun kangge mitulungi kasusahan. Yèn wontên tiyang ingkang nuju kenging wisaning sawêr ingkang jalaran saking kacokot, punika ingkang sampun asring susah pangupayaning jampi, awit saking sangêting rikat ing pangêsukipun wisa, têrkadhangan wontên ugi [u ...] [... gi] ingkang kalajêng dados pêjah, jalaran saking punika tiyang botên kuwawi nahan sakitipun. Ewadene wontên ingkang gadhah pamanggih anyar-anyaran, tur sakalangkung saking gampil ing pinangkanipun, ingkang sagêd amitulungi kangge anulak punika wisaning sawêr, têrangipun kados ingkang kasêbut ing ngandhap punika: Godhonging sata ingkang taksih têlês, sêpinipun godhong sata ingkang taksih têlês, inggih sata ingkang sampun dados rajangan, ingkang sampun garing panunggilanipun ingkang kadamêl udut utawi ingkang kadamêl ngêmut, nanging inggih kêdah ingkang ewonipun nama sata eca (sata ampêg) nanging yèn sata garing inggih kêdah dipun toyani murih sagêdipun têlês, lajêng dipun uyêg, lan dipun pêrês. Toyanipun kaombèkakên dhatêng tiyang ingkang kenging wisaning sawêr wau, kathahipun toya pêrêsan sata sampun ngantos langkung saking sagêlas [sa ...] [... gêlas] sopi. Yèn tiyangipun wangkal utawi lesanipun ragi gathik, inggih kêdah dipun cangarakên, murih toya pêrêsan sata wau sagêd lumêbêt ing gorokan lajêng dhatêng salêbêting padharan. Punapa malih ing panggenan tatuning untu sawêr utawi ing panggenan abuh-abuh, inggih kêdah dipun balonyoa winêdhakan ngangge toya pêrêsan sata eca wau. Tiyang ingkang sakit amasthi lajêng sagêd tilêm, jalaran mêndêm saking toyaning sata kemawon. Mênawi kadugi sampun tiga utawi sakawan jam dangunipun, lajêng nglilir sampun ical rasoipun wisaning sawêr (saras). Mênggahing nalar mila pinanggih saèstu, upami wontên sawêr ingkang panuju mêmangsa saha panyakotipun kêdah ing sukunipun wingking ingkang dipun măngsa, punika mêmangsan kacobi sirahipun kinêcêrana ngangge toya pêrêsan sata ingkang eca. Ugêr punika mêmangsan [mê ...] [... mangsan] sampun kaulu wontên ing salêbêting padharanan, amasthi sawêr lajêng malumah kakên ngantos lêstantun pêjahipun. Mila dados kenging winastanan, ingkang kenging kadamêl nawar wisaning sawêr mandi, botên sanès kajawi inggih namung pêrêsaning toya sata wau. 100. Pambudinipun angumbah tabêting lisah. Mêndhêt saking cariyosipun tiyang wasta Mas Khaji Mokhamad Nur, mênggah angumbah tabêting lisah ingkang wontên ing barang sinjang nganggea isarat ingkang prayogi. Mênggah krakêting êtir sagêd ical kagosok ngangge lisah, sabab sagêd ajèr lajêng dipun kosodi mawi kawuling sêpêt. Wangsul krakêting lisah sagêdipun ical kagosok ngangge sabun, jalaran kaêndhih. Mênggah krakêting sabun sagêd ical saking dayaning toya tawa ingkang bêning. Ewadene yèn lisah tumèmpèl ing barang kajêng utawi barang sinjang sêsaminipun, sanadyan kasabun kinumbah inggih mêksa taksih kemawon katingal tabêtipun. Mila Mas Khaji Mokhamad Nur wau anggadhahi pamanggih anyar-anyaran, ingatasipun tabêting lisah ingkang tumèmpèl ing sinjang utawi ing kajêng, botên badhe sagêd ical warnining tabêt yèn botên kagosok mawi toyaning kadhêle. Patrapipun andamêl toyaning kadhêle wau kados ing ngandhap punika: Kadhêle dipun godhong ngantos matêng lajêng dipun pêndhêt, toyanipun godhokan kabucal. Kadhêle ingkang sampun matêng wau kawadhahana ing pinggan sarta katutupana ingkang rapêt. Watawis wolung dintên utawi langkung sakêdhik, kadhêle wau sampun bosok, lajêng kapêrês, ampas kabucal, toyanipun kapêndhêt dipun saring winadhahan gêndhul ingkang [ing ...] [... kang] rêsik, pundi barang ingkang sêdya kaicalakên tabêtipun lisah, kêdah dipun tètèsi ngangge toyanipun kadhêle punika sarta kinucêkakên sawatawis, lajêng dipun bilasi mawi toya tawa ingkang bêning, murih ical warninipun toya kadhêle wau. 101. Pambudinipun wit kalapa ingkang kirang woh, murih sagêd kathah. Yèn wontên uwiting kalapa kirang kathah uwohipun jalaran saking kêra, punika prakawis botên wontên malih pamulasaranipun, anjawi namung dipun urug mênggah patrapipun kados ingkang kasêbut ing ngandhap punika: Ugêr wontên uwit kalapa kirang woh, punika amasthi wontên sababipun tigang prakawis. Yèn panuju uwit kalapa botên awoh [a ...] [... woh] jalaran saking bacêk, pamulasaranipun kêdah dipun balumbang (dipun got wiyar sandhingipun). Upami larikanipun kalapa mujur ngalèr, ing sakilènipun sarta sawetanipun uwit, kadugi lêt nêm kaki sisih têbihipun saking wit kalapa kasukanana balumbang (got) ingkang wiyar. Siti dhudhukaning blumbang kaurugna dhatêng prênah lêrêsipun larikaning wit kalapa wau, supados sagêda tambah inggih dugi-dugi ngantos sadhêngkul. Makatên ugi salaminipun, sabên-sabên wêktu katiga blumbang wau inggih kêdah dipun kêruki walêdipun sarta kainggahna ing prênah larikanipun wit kalapa wau, amasthi wit kalapa punika dados sae lan badhe kathah wohipun. Yèn nuju wontên wit kalapa kirang woh jalaran kêra-kêra dening sukêt kêlèt, mênggah pamulasaranipun inggih yèn panuju măngsa katiga angajêngakên jawah sapisan, [sapisa ...] [... n,] punika sitinipun kagêbrus ngantos sagêd angrantasakên oyod, amasthi sadaya sukêt sami pêjah. Ing têmbe yèn wontên jawah sapisan, punika ing prênah panggenan uwit kalapa watawis kalih dhêpa pasagi, kauruga sawatawis ngangge siti tilasing krowalanipun paculan ngantos anyilêpakên prênahing oyod ing dhangkèling wit. Ugêr sampun lêt tigang wulan uwit kalapa punika ngangkat lêma ijêm, lan kawan wulanipun ngangkat mêdal patrêmipun ingkang agêng. Yèn wontên wit kalapa botên kêra dening sukêt lan botên bacêk, wasana kirang uwoh, punika nama nyandhi. Witipun kalapa mogèl katingal oyodipun kalih têngah kaki sarta dhangkèlipun mêmênting. Dados salaminipun botên sagêd amêdalakên oyodipun ingkang nèm. Mila pambudinipun kêdah makatên: dugi-dugi lêt sakawan kaki mubêng têbihipun saking [sa ...] [... king] uwit, dipun tanggul uwitipun sami kalihan pamogèlipun wit kalapa wau, lajêng kaurug ngangge siti ingkang têbih. Sampun ngantos ngangge siti sandhingipun wit, yèn sagêd inggih mawi lêmèn. Yèn pangurugipun sampun papak tanggul, lajêng kainggilna ing têngah, murih sagêd anyilêpakên prênah thukuling oyod ingkang sampun garing. Ugêr sampun kalih wulan amasthi oyodipun ênèm mrupug nêdha ing siti urug-urugan enggal wau. Yèn punika oyod nèm sampun ragi rosa panêdhanipun dhatêng siti urug-urugan enggal, amasthi godhong lan uwohipun andados. Ing ngandhap punika isinipun Pakêm Tarugana. Ăngka ... kaca: 1. Pamulasaraning siti ... 5 | 2. Siti patêgilan ampah ... 8 | 3. Têgil siti rêdi miring ... 10 | 4. Siti rêdi ... 11 | 5. Siti rêdi ingkang saklangkung miring ...12 | 6. Cêngkaripun siti pasabinan ... 18 | 7. Tanêman palawija ... 25 | 8. Pananêming canthèl kapas lan jarak ... 26 | 9. Pamulasaraning nanêm sata ... 28 | 10. Tanêman timun ... 37 | 11. Pananêming lombok ... 39 | 12. Pananêmipun sêmăngka kalihan krai ... 41 | 13. Pananêmipun terong ... 42 | 14. Pananêmipun kacang ruji, kajang ijêm, kacang grubug utawi kacang solor ... 43 | 15. Pananêmipun kadhêle ... 45 | 16. Pananêmipun kêtela rambat ... 47 17. Pambikakipun siti ... 50 | 18. Ananêm budin ... 50 | 19. Pananêmipun kacang cina ... 55 | 20 Pananêmipun kênthang cêmêng ... 57 | 21. Pananêmipun wijèn ... 59 | 22. Tanêman rêgulo ... 61 | 23. Pananêmipun kimpul ... 62 | 24. Pananêming têbu ... 63 | 25. Palawija ing măngsa rêndhêng ... 65 | 26. Tanêman bawang lan brambang ... 65 | 27. Palawija ing pakarangan ... 66 | 28. Tanêman kunir lan têmu ... 67 | 29. Pananêming laos, lêmpuyang, jae lan sunthi ... 69 | 30. Tanêman kêncur lan kunci ... 71 | 31. Ngrambah tanêman palawija ... 72 | 32. Pananêmipun pisang ... 73 | 33. Pamulasaraning kitri taun ... 76 | 34. Hawaning măngsa ingkang sae ... 77 | 35. Pèngêt ... 78 36. Pananêmipun nanas ... 81 | 37. Pananêming dlima ... 84 | 38. Tanêman srikaya ... 86 | 39. Pananêming gandhul utawi katès ... 89 | 40. Tanêman kitri jambu sadaya ingkang nama jambu ... 92 | 41. Tanêman sadhengah jêram ... 95 | 42. Tanêman sukun ... 101 | 43. Tanêman kitri ingkang băngsa agêng ... 103 | 44. Tanêman pala kapêndhêm ... 107 | 45. Tanêman gêbang ... 111 | 46. Tanêman salak ... 116 | 47. Tanêman kitri: 1. dhuku, 2. langsêp, 3. kokosan ... 121 | 48. Tanêman sêkar: 1. cêpaka, 2. kênanga ... 124 | 49. Tanêman gayam ... 128 | 50. Pananêmipun sêdhah, mrica, kêmukus, utawi cabe ... 129 | 51. Mindhah pêthetan tanpa kaputêr ... 131 | 52. Pêlêm sêngir ... 134 | 53. Sana lan randhu ... 138 54. Asêm kamal ... 139 | 55. Rabuk ... 141 | 56. Namaning wit arèn ... 144 | 57. Uwit tal ... 149 | 58. Tanêman klapa ... 150 | 59. Wohan (jambe) ... 154 | 60. Namaning dêling (pring) ... 155 | 61. Witing năngka ... 156 | 62. Witing kêkajêngan sanès-sanèsipun ... 158 | 63. Tanêman pantun ... 164 | Mangsuli cariyos ngajêng ... 170 | 64. Tanêman jagung tuwin canthèl ... 171 | 65. Kawêkêlaning tiyang Bagêlèn ... 172 | 66. Katabêrèning tiyang Bagêlèn ... 174 | 67. Pandamêling jipang kasar ... 175 | 68. Pandamêlipun brondong ... 175 | 69. Pandamêlipun brêm ... 176 | 70. Pandamêling panganan ingkang nama sabun ... 177 | 71. Pandamêling slêpèn wadhah rokok ... 178 | 72. Pandamêling gêlaran băngka ... 178 73. Pandamêling gêlaran pacar ... 179 | 74. Pandamêlipun caping lan wadhah kinang ingkang nama tlepak ... 180 | 75. Pandamêlipun salang ... 182 | 76. Pandamêlipun karung wadhah yatra ... 182 | 77. Pandamêling grabah siti ... 183 | 78. Pandamêling gêndhis klapa ... 188 | 79. Pandamêling lisah klêntik ... 191 | 80. Pandamêlipun lisah bothokan ... 193 | 81. Pandamêlipun sêtagèn ... 195 | 82. Pandamêlipun sinjang tritik ... 196 | 83. Pandamêlipun sinjang lurik ... 198 | 84. Pandamêlipun sinjang batik ... 205 | 85. Patrap pananêmipun kêmudhu ... 214 | 86. Damêl bênang cêmêng ... 221 | 87. Pandamêlipun kêrtas jawi ingkang winastanan dlancang ... 229 | 88. Pandamêlipun mangsi Jawi ... 234 | 89. Pandamêlipun mangsi abrit Jawi ... 239 | 90. Pandamêlipun lulang ingkang dipun kamus kangge pirantos warni-warni ... 242 91. Pandamêlipun kamus lulang ingkang awarni pêthak ... 246 | 92. Pandamêlipun lulang jêne (tipis lêmês) ... 248 | 93. Pangamusipun lulang ingkang kataksihakên wulunipun ... 251 | 94. Pandamêling lisah wangi ... 253 | 95. Ingkang kadamêl lisah wangi ... 258 | 96. Sasêrêpan panulakipun kapal makêm ... 261 | 97. Sasêrêpan panulaking ama rayap ... 264 | 98. Pambudinipun baturing griya ... 269 | 99. Pambudinipun kangge mitulungi kasusahan ... 274 | 100. Pambudinipun angumbah tabêting lisah ... 277 | 101. Pambudinipun wit kalapa ingkang kirang woh murih sagêd kathah ... 279 Pararaton, Mangkudimeja, 1912-13, #1053 (Jilid 3) - Sastra Jawa Pararaton, Mangkudimêja, 1912-13, #1053 (Jilid 3) Serie uitgaven door bemiddeling der Commissie voor de Volkslectuur. No. 79b. Wêwahaning Serat Pararaton. Jilidan ăngka III. Kakarang ing têmbung Jawi miturut babon sêrat-sêrat ing têmbung Walandi tuwin sanèsipun. Dening Radèn Mas Mangkudimêja ing Ngayogyakarta. Wêwahaning Sêrat Pararaton. Wêwahaning Sêrat Pararaton ngêwrat pangrêmbaging cariyos babad warni-warni, kados ta: anggitanipun Tuwan Dhoktêr J.L.A. Brandes piyambak, anggitanipun Tuwan Cohen-Stuart, Tuwan G.P. Rouffaer tuwin sêrat sanès-sanèsipun, kula klêmpakakên dados satunggal, kenginga kadamêl ular-ular pangrêmbaging cariyos ingkang kawrat ing Sêrat Pararaton. Sêrat babad punika saupami griya: talêsipun, dene griya ingkang kaadêgakên wontên ing talês kados isi wijining sêsêrêpan tuwin kasagêdan, ingkang thukulipun sagêd amadhangakên budi pangawikan. Awit saking sêrat babad tiyang angangkah sagêdipun mangrêtos dhatêng kawontênaning satunggil-tunggilipun nalar ingkang tuwuh saking sadhengahing lêlampahan tuwin kawontênan sanès-sanèsipun. Punapa malih para maos sagêd sumêrêp ing lêlampahan [lêlampah...] [...an] warni-warni, sarta kadadosanipun, jalaran ewah gingsiripun lêlampahan ing satunggil-tunggiling jaman, ingkang kalayan ing sanalika utawi ingkang sarênti, punika witipun saking ingkang sampun kalampahan. Dene ingkang sampun kalampahan punika kenging kataliti tumanjanipun saking lêlampahan satunggal-tunggalipun saha kamajêngan tuwin kamunduraning satunggil-tunggilipun jaman, tuwuhipun sakathahing lêlampahan ingkang têksih tumindak ing sapunika, utawi ingkang tumindak kala jaman rumiyin, punika wijinipun saking ingkang sampun kalampahan ugi. Pramila murih sagêdipun kalarah kêdah anyumêrêpi cariyos ingkang sampun kapêngkêr. Para maos tamtu sampun sami mangêrtos mênawi nyariyosakên lêlampahan ing babad sarana pamêthèk utawi pamiyagah punika dede pandamêlipun pangarang babad, pangarang namung mêdharakên luguning cariyos, babaripun kapasrahakên dhatêng ingkang nguningani, sarta ingkang karsa manggalih. Pangarang babad kêdah tunggak waru, botên ilon-ilonên utawi sêngit dhatêng ingkang kacariyosakên, [kacariyo...] [...sakên,] kenging ugi pangarang babad anglêbêtakên pamanggih saha kintên-kintênipun, ananging kêdah dipun akêni, sampun ngantos kalawêd dados satunggal kalihan luguning cariyos. Mênggah pêrlunipun ingkang sapisan botên ngewahakên dhatêng luguning yêkti, kaping kalih ingkang maos sagêd ngrêmbag dhatêng pamanggihipun ingkang sarana linèlèr kalihan kawontênaning cariyos, sabab pangrêmbagipun dhatêng cariyosing sêrat, tiyang ingkang sampun kanthi nalar, tamtunipun beda kalihan pamaosipun lare nalika têksih wontên ing pamulangan, ingkang namung manut ing sapitêdahipun guru miturut ing sêsêrêpanipun piyambak. Ing jaman sapunika saking pambudinipun para sagêd băngsa Eropah, sampun kathah tăndha sêksi-tăndha sêksi ingkang pinanggih, kados ta: dhudhukan barang kina, sêsêratan ing sela-sela sapanunggilanipun, ingkang kenging kadamêl naliti wontênipun cariyos ing kina, sanadyan botên sadaya, utawi dèrèng paja-paja nyêkapi, ewadene sampun kathah ugi ingkang pipanggih[1], saha kenging kangge nêrangakên cariyos ingkang samar-samar. Kula kêdah sami rumaos manggih kabêgjan agêng, dene sumêrêp cariyosipun sêrat-sêrat sarta sêsêratan ing jaman kina, ingkang kaimpun dening para pujăngga băngsa Eropah, têtiyang Jawi ing jaman sapunika namung kantun manggih angsal-angsalanipun kemawon. Pramila ngantos botên sagêd mratelakakên gênging panuwun saha pamundhinipun. Ngayogyakarta, kaping: 8 Marêt 1912. Mangkudimêja. I. Adêgipun Karaton Majapait. Mênggah titimăngsa ingkang măngka pèngêtan nalika adêgipun karaton Majapait punika kasêbutipun wontên ing sêrat babadipun têtiyang Bali, ingkang sapriki têksih angrasuk agama Budha, beda kalihan cariyosing babadipun têtiyang Jawi, sarta kalihan sêrat-sêrat sanèsipun. Miturut Sêrat Pararaton, inggih punika sêrat ingkang nyariyosakên lêlampahanipun Kèn Angrok, utawi Arok saturunipun, ingkang kasêrat ing Ikasadha (Sukasadha) ing pulo Bali kala ing taun Isaka: 1535, cocogipun ing taun Walandi: 1613, ingkang miwiti iyasa karaton Majapait, anama Radèn Wijaya, inggih punika ingkang jumênêng ratu wontên ing Majapait sapisan ajêjuluk Prabu Kêrtarajasa kala ing taun: 1216, kados ingkang sampun kasêbut ing Sêrat Pararaton jilidan II. Ing sadèrèngipun nama Majapait, têksih wujud ara-ara dèrèng binabadan, namanipun: [namani...] [...pun:] Trik. Kalampahanipun binabadan lajêng dados dhusun, sarta kasantunan nama: Majapait, punika sasampunipun taun Isaka: 1197 utawi taun Ngisa: 1275, inggih punika sasampunipun nagari Tumapêl (kutharaja = Singasari) kaêndhih dening Aji Jayakatong, nata ing Daha (Kêdhiri = Mêdiun?). Nata ing Tumapêl ingkang wêkasan: Prabu Kêrtanagara utawi Bathara Siwabudha, seda kinarubut ing mêngsah kathah saking Daha kados ingkang kasêbut ing Pararaton II, ing wusananipun nagari Tumapêl kagêbêng dados bawahing Daha amarêngi taun Isaka: 1198 utawi ing taun Ngisa: 1276, yèn makatên wiwitipun ara-ara Trik asantun nama Majapait watawis ing salêbêtipun taun Isaka ăngka: 1200 utawi ing taun Walandi: 1278, ing kala punika ingkang jumênêng nata ing nagari Daha Aji Jayakatong, misuwur agêng karatonipun, nanging botên lami (1198-1216 Isaka) nalika dhatêngipun wadya Cina angajawi ing taun Isaka: 1215 utawi ing taun Walandi: 1293, saking dhawuhipun sang nata ing nagari Cina Kublaikhan (Ku Blai Khan) mitranipun Marko Pala (Marco Polo). Para wadya kinèn nglurugi pulo Jawi, awit sang nata Kublaikhan karsa malês wirang dhatêng Prabu Kêrtanagara, ingkang kapandukakên dhatêng Sang Nata Kublaikhan dening Prabu Kêrtanagara ing nagari Tumapêl kala ing sadèrèngipun taun Isaka: 1197, utawi ing taun Walandi: 1275, samantên karaton têksih wontên ing Tumapêl, mila kenging kakintên-kintên yèn wiwitipun ara-ara Trik dados padhusunan anama Majapait watawis wontên ing salêbêtipun taun Isaka: 1200 utawi ing taun Walandi: 1278, kados ingkang sampun kasêbut ing nginggil. Sêrat Babad Jawi ingkang kasêbut ing pèngêtanipun Sêrat Pararaton ingkang têmbung Walandi ing kaca: 188, larikan wolu saking nginggil, ingkang dipun wastani Sêrat Kăndha dening swargi Dhoktêr Brandhês, nagari Majapait ingkang iyasa Radèn Sêsuruh, inggih Brawijaya sapisan, ing salêbêting taun: 1221, sinêngkalan ing sêrat wau: sela munggal katon tunggal. Ing ngriki: katon kangge watak: 2, têka sulaya kalihan limrahipun,[limrah...] [...ipun,] ingkang kaprah kangge ing watak: 3, kados ta: tinêngêran: obahing bumi katon sunya (316), ardi tunggal katon mungal (317), sirnaning yama katon muksa (320), wedhaning panêmbah katon muksa (323), zie Sêrat Pustakarajapurwa jilidan ăngka 2, taun 1885, Radèn Ngabèi Rănggawarsita, bldz. 5 enz. Saupami botên mawi karangkêpan, ăngka sagêd kêlojok: 100 taun. Watawis salawe utawi tigang dasa taun ingkang kapêngkêr, miturut sêratan ing blebekan têmbagi ăngka: II, ingkang kalêbêtakên ing anggitanipun Tuwan Kohèn Stuwarêt bab kawi urkondhên, tuwuh ing pangintên mênawi wontêning nama Majapait pancèn sampun langkung lami malih, inggih punika sampun kala ing salêbêtipun abad ingkang kaping sanga ing taun Walandi. Kawi Urkondhê ăngka: II wau wiwitipun anyêbutakên, angkaning taun Isaka: 762, saminipun ing taun Walandi: 840, dene ing pungkasanipun wontên sêsêbutan nama: Majapait, kala samantên, watawis kalih dasa utawi [u...] [...tawi] salawe taun sapriki, dèrèng wontên ingkang sumêrêp mênawi ingkang kacariyosakên ing blebekan têmbagi wau sayêktosipun botên lêrês, mila ngantos nuwuhakên panggagas bokmanawi wontênipun nagari Majapait pancèn sampun sêpuh sayêktos, dèrèng paja-paja andungkap jamanipun Radèn Wijaya sampun wontên nagari ingkang nama Majapait. Saking pambudinipun Dhoktêr Brandhês têmahan sagêd kasumêrêpan bilih sêsêratan ingkang tumrap ing têmbagi wau pancèn gapuk, kadamêl tăndha pasaksèn botên mitadosi, dene sababipun makatên: Mênggahing pêpathokaning panyêrat sarta pawicantênan, rimbag saha kêdaling pitêmbungan punika kenging kangge tăndha pasêksèn tumrap ing satunggil-tunggiling jaman, botên namung tatacara saha pangangge kemawon ingkang lami-lami sagêd ewah miturut ing jamanipun, sanadyan pangrimbaging têmbung-têmbung sarta kêdalipun inggih samantên ugi. Rimbaging têmbung-têmbung punapa malih kêdalipun ingkang tumrap [tumra...] [...p] ing sêratan balebekan têmbagi ingkang kalêbêt ing Kawi Urkondhê, ingkang kawêdalakên dening Tuwan Cohen Stuart wau cêcaruban warni-warni, botên nunggil kanggenipun ing sajaman, punapa malih wontên ingkang langkung enggal tinimbang kanggenipun ing jamaning titimangsanipun, măngka titimăngsa ingkang tumrap ing têmbagi wau pancèn sampun kina sangêt, mèh anglangkungi sadaya sêsêratan ingkang sampun pinanggih, sarta ingkang titimangsanipun kina piyambak. Murih têrangipun ing sadèrènging kapratelakakên bab kawontênaning blebekan têmbagi sapaprincènipun, kêdah kacariyosakên rumiyin bab prabot-prabotipun. Ing têmbagi wau pinanggih kathah sangêt lêpatipun, malah-malah kenging katamtokakên saya kathah malih bilih sampun kasumêrêpan pangrêtosipun sadaya, sabab têksih wontên pitêmbungan ingkang botên cêtha pikajênganipun, utawi ukara ingkang Dhoktêr Brandhês dèrèng andungkap suraosipun. Dene pinanggihing sêsêrêpan [sêsêrêpa...] [...n] ingkang tumrap ing sêsêratan ingkang sampun binudi ingudharan, sarta tinupiksa ing suraosipun kalayan talatos dening Dhoktêr Brandhês, têtela bilih sêsêratan wau asalipun botên kina sangêt kadosdene yèn kapirit saking wontêning angkanipun taun, mênggah panyêratipun sawêg ing salêbêting abad etangan Isaka ingkang kaping kawan wêlas kemawon, ing nalika jaman bibrahipun basa Jawi kina asantun basa Jawi enggal, ngajêngakên risakipun karaton ing Majapait, dados watawis sampun kapêngkêr pitung abad ing etangan Saka, utawi nêm abad ing etangan taun Walandi, kalihan titimăngsa taun 762 Isaka ingkang tumrap ing blebekan têmbagi wau, saminipun ing taun Walandi: 840, dene têrangipun malih kados ingkang kasêbut ing ngandhap punika. Sawêg dulu dhatêng tataning panyêrat kemawon sampun katingal kathah ingkang lêpat, pikajêngipun sampun mingsêd saking luguning Jawi kina, kados ta: panyêrating têmbung Sangskrit sampun botên dipun paèlu babarpisan lêrês lêpatipun, têmbung-têmbung ingkang kêdah kaungêlakên kanthi abab kathah, [ka...] [...thah,] sampun botên rinêmbag lêrêsing panyêratipun, sastranipun kirang langkung utawi ical babarpisan prabotipun. Cêkakipun têmbung-têmbung Sangskrit ingkang kêdah kasêrat mawi aksara mahaprana ungêlipun sampun botên wontên bedanipun kalihan têmbung-têmbung ingkang kasêrat mawi aksara alpaprana, punapa malih ungêlipun aksara: a, sampun botên wontên antêpipun, panganggenipun sampun botên wontên bedanipun kalihan: A, têmbung ingkang lêrêsipun kêdah kasêrat mawi: a, kasêrat mawi: A, makatên ugi kosokwangsulipun Anpuk [anapuka] sinêrat anpuk [anapuka], UrutTn\ [urutan] sinêrat aurutTn\ [urutan] makatên malih: awu/, anmB=zi [awur, anambangi] sapanunggilanipun, kosokwangsulipun: aumlu= [umalung] kasêrat Uml=u, aizn\ [umalung, ingan] sinêrat Izn\ [ingan] makatên malih: E/aji [eraji] sinêrat [a/Aji [eraji] panyêratipun têmbung mrpuI [marapui] kasêrat mrpWi [marapwi] punika nandhakakên bilih kêdaling i ingkang dumunung ing têmbung kalih wanda langkung antêp tinimbang ing: w gêmbung, ananging lajêng botên dipun angge beda, utawi lami-lami lajêng santun, kados ta: ApuI [apui] dados ApWi [apwi] dados Api, mrpuI = mrpWi [api, marapui = marapwi] mrpi, [l/o [marapi, lor] dados lW/ [lwar] punika sagêd ugi manawi wa kina sagêd santun o ingkang kinanipun kaungêlakên au, saminipun, wa, kêdalipun têmbung: lor kinanipun sangêt pancèn, laur lajêng dados lwor sapunika dados lor malih, makatên malih têmbung colika lajêng dados cwalika o = wa, lawas sang sinêrat lawasang, ikos sang sinêrat ikosang, tlas sinurat sinêrat tlasinurat, samgêt tirwan dados samgêtirwan, rimbag: prrjeg\ pbebekel\ plulumuh [para rajêg, pabêbêkêl, palulumuh], ing kinanipun sangêt, barakanipun titimăngsa taun ingkang kasêbut ing blebekan têmbagi wau botên wontên. Pinarêngokên ing jaman samantên botên wontên, makatên malih pinarungwakên rimbagipun kêdah pinarêngwakên. Sarèhning rêngo dados rungu rimbagipun kêdah pinarungokên. Punapa malih têmbung lêbokna, mangiseni, lumangghanani inggih botên nate wontên ing rimbagipun têmbung ingkang nunggil jaman ing abad etangan Isaka ingkang kaping wolu, dunungipun: n wontên ing ngriku lêrêsipun inggih kêlintu, têmbung nisthamaddhyamottama kasêrat kanisthamaddhyamottama, aditya kasêrat raditya. Santuning a dados r punika inggih botên kina sangêt, dumugi sapriki lêstantun lajêng botên malih. Dene lêpatipun ingkang botên miturut pêpathokaning panyêrat kala ing jaman samantên, (abad kaping: 8 etangan Isaka) inggih kalêbêt kathah, kados la[2]: pinarêngokên dening pinggir siring utawi pinarungwakên ring pinggir siring sami wontênipun, măngka têgêsipun sami kemawon, ing blebekan têmbagi wontên pitêmbungan, tka sang makudur măngka kêdah sinêrat sarta mungêl tka ring sang makudur pitêmbungan, sambêrrên ring glap lêrêsipun kêdah sambêrên ing glap, sininghat i sapi pancèn kêdah sininghat ing sapi. Simaning hulun ri campaga sami wontênipun kalihan, sima sang hyang dharmma ring campaga. Pinarêngokên ri parasamya tumuntên mawi kasambêtan, ring kanistha sapanunggilanipun. At rêngo sinêrat rêngota. Tan tama ri simanira sinêrat, tan tama simanira. Tan kapara byapara sang makilala sinêrat tan parabyapara sang makilala. Tumon adoh aparo dados tumon angadoh aparo. Mangasoakên sinêrat dados mangso ta sira. Hinanakên dènira santun dados hinanakênira dénira. Sadaya punika nandhakakên bilih kalimrahaning nyêrat ingkang tumrap ing têmbagi wau pancèn sampun ewah kalihan pêpathokaning panyêrat saha kalimrahaning pitêmbungan ingkang kangge ing jaman titimangsaning taun Isaka: 762 utawi abad ingkang kaping wolu wau. Makatên malih têmbung: sungka sinêrat sungsang, dhura sinêrat dhara; pangkur tawan tirip sinêrat pang kur tirit; patih sinêrat pati; campa sinêrat cêmpa; katanggaran sinêrat katangaran; têpung sinêrat kêpung; wipati dados wapa; angdyun dados adyun; kasawu ring nata dados kasamburat ing natar; indah dados mindah; yah tasmat dados ywah tasmat; karmaknanya anga sinêrat karemaknanya; sadhana dados saddhana. Titimangsanipun ing blebekan têmbagi wau inggih botên lêrês, ing mangsanipun wulan purnama dipun titimangsani tihti pancadaçi, ugi nuwuhakên pangrêmbag, sabab punapa tihti kapisah botên sami wontênipun kalihan karana Balawa, dene sapalihipun dintên wau dhawah Wisti ingkang kaping kalih dhawah Bawa. Ra kêdah â, sarta wukunipun kêdah [kê...] [...dah] Prangbakat, dede Manail, Parwwosa kêdah sinêrat parwweça; bago sarta piwaçyâ inggih botên lêrês. Punapa malih tumraping jaman samantên ing têmbagi kêkathahên pitêmbungan, punapa malih pitêmbungan ingkang tatanipun makatên punika namung pinanggih wontên ing sêsêratan ing jaman ingkang kantun, titimangsanipun inggih botên cocog kalihan nama-namanipun para nata ingkang kasêbut ing blebekan têmbagi wau. Ing wiwitaning pitêmbungan ing têmbagi nyêbutakên namanipun sawênèhing ratu ingkang pancènipun dede bakuning asma ratu, inggih punika çri mâhârâjâ çri lokapala hariwangçotunggadèwa, têgêsipun, sampeyan dalêm nata, sampeyan dalêm sang ratu, têtungguling nata trahing ari, lajêng kasambêtan, nâmarâjâbhiseka, têgêsipun: jumênêngipun nata ajêjuluk punika wau, ing wingking wontên sêsêbutan sarta nama: Çri Mahârâja Dharmodaya Mahâsambhu. Saya kisruh malih anggènipun nyêbutakên nama-namaning para pangagêng ingkang dipun wastani dulur dening sang nata, malah ing wingking wontên sêsêbutanipun makatên, mwang mahâ mantri daksotama, bahubajra, pratipaksasang çaya. Punika pancèn namanipun tiyang satunggal ingkang kala jaman samantên dados mantri ino (mahâmantri i hino) ing ngajêng nama sarta sêsêbutaning pangkat wau kapêdhot-pêdhot, sarta ing ngrika-ngriki lajêng katumrapakên dados namaning tiyang satunggal, kados ta: mahâmantri katrini, rakryan mantri hino, daksotama (satunggal) rakryan mantrihalu, pratipaksa sangçaya (!) (ingkang kaping tiga) rakryan mantri sirikan, mahâmahino (bibrahipun pitêmbungan mahâmantri i hino) inggih punika namaning pangkat wau. Dados pikajêngipun wau kangge ing namanipun tiyang tiga: Dârmodaya, Mahâçambhu sarta Daksottamabâhubadjrapratipaksaksaya ingkang makatên wau inggih lêrês yèn ta tumrap ing sêsêratan ing jaman: 60 utawi: 70 taun sabakdaning taun Isaka: 762. Têturutaning peranganipun, blebekan wau inggih botên kantên-kantênan, tăndha pasaksèn ingkang tumrap ing sêratan wau, ingkang sanès-sanèsipun, botên kula cariyosakên ing ngriki sadaya, awit tumrapipun dhatêng para ingkang botên marsudi dhatêng kawruh têmbung Jawi Kina kados sampun cêkap samantên kemawon, dene ingkang taksih pêrlu kula cariyosakên kados ing ngandhap punika: Miturut pamriksanipun Dhoktêr Brandhês, sarana kasaksenan kalihan wontênipun pêpathokaning panyêrat, sarta tataning pawicantênan, tuwin kawontênaning nama-namaning tiyang ingkang kasêbut ing ngriku, ing sadèrèngipun wontên tăndha pasaksènipun ingkang yakin, têtela yèn sêratan ing blebekan têmbagi wau panyêratipun botên wontên ing salêbêting abad ingkang kaping wolu ing etangan Isaka, sanadyan mawi sinung titimăngsa taun Isaka: 762 ing wiwitanipun, sarta pitêmbungan, iti prasasti ring kuthi, parisamaptha tlasinurat, ringmajhapahit. Ing pungkasanipun, bokmanawi sêratan wau têtêdhakan saking sêsêratan ing jaman taun: 762 panêdhakipun kala ing jaman Majapait ingkang sampun dungkap ing wêkasanipun. Punapa malih miturut katêranganipun Tuwan Groeneveldt adêgipun karaton Majapait tamtu ngajêngakên dhatêngipun wadya Cina kala ing taun Walandi: 1293, utawi taun Isaka: 1215, sabab ing sêrat-sêrat babad Cina ingkang langkung sêpuh saking punika botên wontên ingkang nyariyosakên namaning nagari Majapait. Dados kawontênaning cariyos ing Sêrat Pararaton yèn adêging nagari Majapait kala jamanipun Aji Jayakatong, ingkang iyasa Radèn Wijaya wontên lêrêsipun, kenging ugi kadugi ing kala jaman Pacina samantên Majapait sampun wontên, nanging botên kadhatêngan dening băngsa Cina, milanipun botên kasêbutakên wontên ing sêrat pangêtanipun. Ananging sakathahing pêpèngêtanipun băngsa Cina ingkang măngka palapuran wau pandamêlipun dhatêngipun saking pulo Jawi, măngka yèn nitik ing suraosipun kados-kados bumi ingkang kaambah ing wadya Cina inggih namung ing sakiwatêngênipun ngriku, nitik kalihan misuwuripun nagari Majapait tamtu kêdah kalêbêtakên ing pèngêtan. Kaping kalihipun bilih wontên Majapait ingkang langkung kina malih, dede Majapait kala jamanipun Radèn Wijaya, saupami yêktos makatên, nitik kalihan kawêntaring nagari Majapait tamtu wontên têtilaraning sêsêratan ingkang tumrap ing sela utawi ing barang sanèsipun, [sanè...] [...sipun,] măngka sêpên sapriki dèrèng nate wontên ingkang pinanggih, beda kalihan wontênipun nagari Mataram ing jaman kina, lajêng sagêd kemawon kêpanggih tăndha yakinipun kala ing taun: 1875, têtela yèn ing salêbêtipun abad ingkang kaping sanga etangan Isaka, ing tanah Jawi yêktos wontên nagari ingkang nama Mataram, kados ta ing Kawi Urkondhê ăngka I, ingkang kawêdalakên dening tuwan Cohen Stuart ugi nyêbutakên pitêmbungan Jawi Kina makatên, parujar i tirip sang stanggil, anak banua I Mataram kamanikan watak kahulunan awit saking misuwuripun nagari Mataram wau kathah têtilaraning sêsêratan, sarta mèh sabên wontên ingkang pinanggih têmtu wontên pitêmbunganipun mêkatên: sakwèhta dèwata prasiddha mangraksang kadatwan çri mahârâja i mdhang i bhumi Mataram, têgêsipun: dhuh para jawata ingkang sami rumêksa ing kadhaton kagunganipun sang nata ing nagari Mêdhang ing bumi Mataram. Katitik saking misuwuring nagari Mêdhang ing bumi Mataram ingkang botên ical ngantos dumugi sapriki têksih wontên pèngêtanipun, yèn ta ing kala kinanipun sangêt sampun [sa...] [...mpun] nate wontên nagari ingkang nama Majapait, ingkang kawêntaring namanipun botên kantun kalihan nagari Mataram, sapriki têmtu taksih wontên tilas-tilasipun. Sanadyan tăndha saksi ingkang sampun kaandharakên wau botên santosa, ewasamantên botên sagêd nyudakakên kêdahing pangandêlipun dhatêng adêging nagari Majapait ingkang kasêbut ing Pararaton. Para nata ingkang sami jumênêng ing nagari Majapait, cariyosing sêrat-sêrat botên sami, wondene pratelanipun kados ing ngandhap punika: Miturut sêrat sajarah asalipun saking Surakarta, têtilaran saking Gusti Kangjêng Ratu Hamêngkubuwana, garwa dalêm Ingkang Sinuhun Kangjêng Sultan Hamêngkubuwana kaping VI ing Ngayogyakarta, putra dalêm Ingkang Sinuhun Kangjêng Susuhunan Pakubuwana kaping VIII ing Surakarta. 3. Radèn Adaningkung, inggih Arya Adiwijaya, jêjuluk Brawijaya I. 4. Radèn Hayamwuruk, inggih Arya Partawijaya, jêjuluk Brawijaya II. 5. Radèn Arya Martawijaya inggih Lêmbu Amisani, jêjuluk Brawijaya III. 6. Radèn Siwaya inggih Radèn Bratanjung, jêjuluk Brawijaya IV. 7. Radèn Alit, inggih Ăngkawijaya, jêjuluk Brawijaya V. Miturut Sêrat Momana 1. Prabu Sêsuruh, inggih Brawijaya I, Dewapati, senapati ing ngalaga, 1301-1310. 2. Radèn Brakusuma, inggih Brawijaya II. 1310-1325. 3. Radèn Udaningkung, inggih Ăngkawijaya, Brawijaya kaping III. 1325 - 1329. 4. Ratu Kayu[3] Kêncanawungu, 1329 - ... ? 5. Radèn Damarwulan, jêjuluk Brawijaya kaping IV. Lajêng magawan, 1337. 6. Lêmbu Amisani, jêjuluk Brawijaya kaping V. 1337-1341. 7. Jaka Bratanjung, jêjuluk Brawijaya kaping VI. 1341-(?) ing taun 1400 bêdhahing nagari Majapait, Prabu Brawijaya lajêng lolos saking nagari sagarwa putra. Miturut Pèngêtan saking sêrat babad ingkang kawêdalakên dening Tuwan Raffles Asalipun saking tilas bupati ing Dêmak, Kyai Adipati Adimanggala, ingkang kapacak ing Sêrat Pararaton têmbung Walandi ing kaca 174: 1. Jaka Suruh, Brawijaya I. Ing taun 1301. 5. Brawijaya V. Ing taun 1381. Sanèsipun malih 1. Radèn Tanduran, ing taun 1221. 2. Brakumara. 3. Ardiwijaya. 4. Mêrtawijaya. 5. Ăngkawijaya. Miturut Sêrat Pararaton 1. Radèn Wijaya, Prabu Kêrtarajasa (Jayawardhana). 1216-1217. 3. Brê Kahuripan II, Prabu Putri I (Jaya Wisnuwardhani) 1250- ... ? 4. Hayamwuruk, Prabu Rajasanagara, Sang Hyang Wêkasing Suka, Janèswara, ?-1311. 5. Hyang Wisesa, Prabu Ajiwikrama 1311-1322. 6. Dèwi Suhita, Prabu Putri II. 1322-1351. Tanpa ratu (1351 - 1359) 7. Brê Daha IV Prabu Putri III. 1359-1369. 8. Brê Tumapèl IV Prabu Kêrtawijaya (?) 1369-1373. 9. Brê Pamotan II, Prabu Rajasawardhana 1373 - 1375. Tanpa Ratu 1375-1378 11.[4] Brê Wêngkêr III Prabu Hyang Purwawisesa 1378-1388. 12. Brê Pandhan Salas III. 1388-1390 (?). Miturut Sêrat Babad ingkang kawêdalakên dening Tuwan Raffles, asalipun saking Kangjêng Panêmbahan Natakusuma ing Sumênêp (Madura). 1. Jaka Sêsuruh, Brawijaya 1158. 2. Prabu Anom. 4. Prabu Kêncana, garwa Damarwulan. 5. Lêmbu Amisani. 6. Bramatunggung. 7. Radèn Alit, Brawijaya. Sami-sami ratu ing Majapait, kajawi Radèn Wijaya (Sri Kêrtarajasa) ingkang misuwur miwiti iyasa karaton ing Majapait, Sang Prabu Hayamwuruk, inggih Sri Rajasanagara, utawi Sang Hyang Wêkasing Suka, putranipun Sang Prabu Putri Jaya Wisnuwardhani asmanipun kalêbêt misuwur piyambak, binantonan dening apatih Mangkubumi Gajahmada, ingkang pinasrahan angasta bang-bang alum-aluming praja tuwin măncanagari sadaya, dhasar apatih wicaksana putus ing saliring wêweka, mumpuni dhatêng kridhaning pangrèh praja, botên kewran dhatêng agal lêmbat, kawêntaring asmanipun sang prabu, bêbasan angêbaki jagad. Kya patih tansah ambudi ngêlar jajahan, sabakdaning tilaripun Apatih [A...] [...patih] Gajahmada Sang Prabu Hayamwuruk têksih andumugèkakên, sarta ngrampungakên pangêlaring jajahan ngantos dumugi ing nusantara, inggih punika kapuloan tanah sabrang ingkang kalêbêt ing peranganipun insulindhê ing jaman sapunika, sang prabu agêng karatonipun, punapa malih kawantêranipun sang prabu saha Kyana Patih Gajahmada ngantos kalêbêtakên ing Prapanca ingkang rampungipun kala ing taun Isaka: 1287, saminipun ing taun Walandi: 1365 dening Êmpu Tantular[5], kasêbut ing kidung pangalêmbana Nagara Kêrtagama tumraping sang kêkalih wau. Awit saking Aru ing tanah Sumatra sarta Pahang, tuwin Tumasik, ing Ujung Tanah, inggih punika Singgapura ing tanah Malaka, punapadene Tanjungpura, inggih punika Matan ing tanah Borneo ingkang sisih kidul kilèn, mangetan dumugi ing Seram, kapuloan Gorong (Gorom), sarta ing Dhompo ing tanah Sumbawa, sami kabawah ing Majapait, kajawi Bali ingkang sampun kabawah ing Majapait kala [ka...] [...la] ± ing taun Isaka 1262. Dene tanah Malayu (Minangkabo) ingkang linurugan wadya saking Tumapêl kala ing taun Isaka 1197. Ingkang jumênêng nata ing Tumapêy[6] Sri Kêrtanagara, wangsulipun wadya Tumapêl wontên ing salêbêting taun Isaka 1215. Sampun dungkap badhe jumênêngipun nata Radèn Wijaya ing Majapait, wangunipun kala samantên dèrèng sagêd kabawah ing Majapait, tandhanipun botên wontên cariyosipun, kajawi tawanan putri saking Malayu kêkalih Dara Pêthak akalihan Dara Jingga. Kawartosipun bilih Sang Nata Adityawarman ing nagari Malayu kêrèhipun dhatêng nagari Majapait ing sajumênêngipun Brêng Kahuripan II inggih Jaya Wisnuwardhani, Prabu Putri I, nata ing Majapait ingkang kaping III. Miturut ing sêratan ingkang tumrap ing rêca manjusri ingkang kadugi dening dhoktêr Verbeek kasêbut ing Oudheden van Java ăngka 563 ing kaca 273 sarta kawêdharakên dening Tuwan Friederich punapa malih kasantunan ing têmbung Walandi dening Profesor Kern makatên: Ingkang ngêdêgakên rêca manjusri punika pangagêngipun para [pa...] [...ra] nata trahing băngsa Arya (Arya) ing taun gangsal, nênêm, kalih, satunggal, (1265 Isaka) kangge wêwahing darma[7] ing Jinalaya (Yinalaya) punapa malih sang nata kaparêng ing karsa angyasakakên candhi ingkang sakêlangkung endah dhatêng Adityawarman (Adityawarman) nararywa gung ing nagari ingkang pinarentah dening pangajênging ratu sang nata dèwi, awit saking kamursidanipun, sarta utamining budi pakarti, dumunung wontên ing pasitèn tanah Jawi kithaning candhi-candhi Budha, punapa malih Sang Adityawarman taksih nunggil darah kalihan sang nata dèwi, murih sudarmanipun tuwin para sanak sadhèrèk, sagêda mêntas saking sangsaraning donya ngancik dhumatêng kanikmataning nirwana, tinêngêran ing taun Isaka 1265. Sêsêratan wau lajêng kaklêmpakakên dados satunggal dening Profesor Kern kalihan sêsêratan ingkang pinanggih wontên ing Batuberagung sarta ing Pagar ruyung wondene kapanggih ing sêsêrêpan saking sadaya wau, bilih ing kala jaman samantên ingkang jumênêng nata wontên ing Minangkabo satunggiling ratu Jawi trahing Majapait anama Adityawarman. Tanah Pasundhan têlukipun dhatêng Majapait kala ing taun 1279 Isaka, kados ingkang sampun kasêbut ing Pararaton II. Dene Palembang nungkulipun dhatêng Majapait sampun ing satilaripun Patih Gajahmada. Ing sasedanipun Hayamwuruk, inggih Prabu Rajasanagara, misuwuring nagari Majapait sampun pantog botên sagêd mindhak, malah wiwit saya suda dumugi sirnanipun babarpisan, jalaranipun kala ing taun Isaka 1311 karaton Majapait kabagi tiga, karaton ing bang kilèn, inggih punika Majapait kalihan Tumapêl kadarbe dhatêng Hyang Wisesa, putra mantunipun Hayamwuruk, têrangipun sampun kasêbut ing Sêrat Pararaton jilidan ăngka II. Karaton ing bang wetan, inggih punika Blambangan kadarbe dhatêng Brê Wirabumi, putranipun Hayamwuruk. Sanadyan kala pêrangipun nagari Majapait, lawanan Bêlambangan, ing taun 1325 Saka, dumugi ing taun 1328 kalampahan Blambangan kêndhih sarta lajêng kagêbêng malih dhatêng [dha...] [...têng] nagari Majapait, ananging luhur saha misuwuring karaton ing Majapait mêksa saya suda, jalaran saking sami tan rujuk ing para pangrèh praja, punapa malih saking pandhêsêking têtiyang Islam anggènipun badhe ambabar agaminipun, ing ngrika-ngrika sinêbaran wiji kawruh murih sirnaning agami - sarta kandhihipun karaton Budha, ing têmahan nagari agêng Majapait saya lami sangsaya moyag-mayig katingal badhe rêbah, sakathahing bawahing tanah sabrang sami balela madêg piyambak-piyambak. Makatên malih miturut ing sêrat karanganipun Tuwan Rouffaer bokmanawi kala ing taun 1320 Isaka, rawuhipun ratu Islam saking nagari Cêrmin angajawi, sarta badhe ngislamakên panjênênganipun Sang Nata Hyang Wisesa, inggih Aji Wikrama, ananging botên sagêd kalampahan ing salêbêting jumênêngipun Hyang Wisesa amêngku kaprabon malih, bakda magawan, ing salêbêting taun Isaka 1323 dumugi ing taun 1350. Ing salêbêting taun Isaka 1341 pêjahipun tiyang dagang anama Maolana Malik Ibrahim ingkang dumunung ing Grêsik, inggih punika wali ingkang miwiti mêncarakên [mêncarakê...]- [...n] agama Islam wontên ing tanah Jawi, kasêbut ing Veth: Java jilidan I taun 1986 ing kaca 229 - 232. Saya lami karaton Majapait sangsaya sirna prabawanipun, sangsaya kucêm sorotipun, upaminipun kados pêpadhanging srêngenge sampun lingsir kilèn, dangu-dangu hyang arka angslup ing têlênging cakrawala sirna pêpadhangipun. Inggih punika kala ing taun Isaka 1403 utawi ing taun Walandi 1481, nalika jumênêngipun Dèwi Suhita utawi dumugi ing jumênêngipun malih Hyang Wisesa sapangandhap, botên wangsul malih kaluhuranipun nagari Majapait, malah lajêng sirna babarpisan. Miturut sêrat babad Jawi risakipun wontên ing salêbêtipun taun Isaka 1400, dening têtiyang băngsa Islam. Dene Sêrat Pararaton botên nyariyosakên dumugi sêmantên, ing pungkasaning cariyos namung nyêbutakên nata ingkang seda wontên ing salêbêting kadhaton kala ing taun Isaka 1400, ing ngandhapipun kasêbut wontên rêdi murub kala ing taun Isaka 1403, măngka dèrêng nyêbutakên bêdhahing karaton Majapait, upami sampuna kalampahan têka mokal botên [bo...] [...tên] kasêbutakên, dados yèn makatên risakipun tamtu sampun kêlangkah taun 1400. Mirid cariyos ingkang kasêbut ing Sêrat Pararaton jilidan ăngka II. luhur-luhuring karaton Majapait sawêg nalika panjênênganipun: 1. Radèn Wijaya inggih Sri Kêrtarajasa, utawi kaprahipun sinêbut Brawijaya I. Awit taun Isaka 1216 utawi ing taun Walandi 1294. 2. Radèn Kalagêmêt, ajêjuluk Bathara Jayanagara. 3. Brêng Kahuripan, Prabu Putri Jaya Wisnuwardhani. 4. Hayamwuruk, inggih Sri Rajasanagara, inggih Sang Hyang Wêkasing Suka utawi Bra Hyang Wêkasing Suka, sedanipun kala ing salêbêting taun Isaka 1311. Mirid cariyos ing nginggil, saupami risakipun karaton ing Majapait wontên ing salêbêtipun taun Isaka ± 1403 utawi ing taun Walandi ± 1481, măngka madêgipun nata Radèn Wijaya kala ing taun Isaka 1216, dados lulusipun karaton ing Majapait dumugi ing risakipun wontên ± 187 taun, mèh kalih abad. Ing nginggil nyêbutakên bab ratu ing nagari Cêrmin, miturut sêrat anggitanipun Profesor Vèt bab tanah Jawi, (Veth: Java Ie druk II 1878 pag. 184 punapa malih 2e druk I 1896 pag. 280) ing pundi dunungipun nagari Cêrmin sapriki dèrèng wontên katranganipun ingkang apsah, ing sêrat babad namung nyêbutakên: nagari ing tanah sabrang, ing nutipun sêrat, Veth: Java nyêbutakên bokmanawi ingkang dipun wastani nagari Cêrmin punika nagari Kêdhah, tiyang Jawi mastani Gêdhah, dumunung ing tanah Malaka, awit têmbung Malayu utawi Minangkabo: Cêrmin punika ing têmbungipun Jawi Gêdhah, mênggah tumraping sêkar macapat kintên kula sagêd ugi kalampahan têmbung gêdhah (Gêdhah) bilih dhong-dhingipun dhawah i dados cêrmin, ingkang makatên yêktosipun asring damêl kisruh, sanadyan wontêna ingkang mastani sae, upaminipun: kajênar dados kamuning, Mataram = Matarum (botên patos) Mataram = Ngèksigănda = Nayanagănda. Èksi = mata, gănda = (a)rum = ram. Nayana = èksi, (Roorda èksi = aksi = Sanskr. = ixa) jatisari = jatisantun = jatisêkar = jatikêmbang, Surabaya = Surakewuh, Surawèsthi. Ingkang lucu: Pontianak kadadosakên: Pontisiwi (zie Babad Nitik). Cêrmin kasêbut ing sêrat babad ingkang kawêdalakên dening Tuwan Raflès (Raffles: History of Java 1817 pag. 113. "The Raja of Chermin (a country of Sabrang)."] = raja ing Cêrmin, ing tanah sabrang (2e druk 1830 II pag. 122). Rêpotan saking Grêsik kala ing taun 1822 (zie tijdschr. v. N. I. 1852 II pag. 408 en 411) mungêl: ratu ing Cêrmin utawi Gêdhah, ing wingkingipun lajêng wontên ingkang mungêl: ratu ing Gêdhah utawi Cêrmin, nyêbutakên Cêrmin ngantos kaping kalih, sapisanipun Gêdhah, lajêng Gêdhah malih, (Roorda van Eysinga: Handboek Lan-en Volkenkunde van N. I. III. 3e deel, Amst. 1850 pag. 195) punapa punika Kêdhah ing Malaka, punapa pancèn wontên piyambak nagari ingkang nama Gêdhah, punapa inggih Cêrmin punika wau. Manawi dadosipun Kêdhah wau ing têmbung Jawi Gêdhah, sarta lajêng dados [dado...]- [...s:] Cêrmin, inggih Kêdhah ing tanah Malaka, miturut Tuwan Rouffaer kasêbut ing nut d ing karanganipun Sêrat Het tijdperk van Godsdienstovergang 1400-1600 in den Maleischen Achipel, ing tanah Sumatra wontên pasitèn ingkang dipun wastani Pante Cêrmin (Pantai-Cermin) dumunung ing sacêlaking lèpèn Topongkiri, ragi kaprênah sawetanipun Patapaan, (Patapahan) lêrês margi turut lèpèn dhumatêng Mênangkabo, (Menangkabau) dene ingkang nama Kota Pantè Cereumèn dumunung ing sacêlakipun Olèh-lèh ragi kaprênah wetanipun sakêdhik, inggih punika ing nagari Groot-Acèh. Wontên malih pasitèn ingkang nama Pantè Cereumen dumunung ing sacêlaking Padang Ciji ing Mukim VII ing nagari Pedir, miturut pamanggihipun Tuwan Rauffaer ingkang dipun wastani nagari Cêrmin ing nginggil bokmanawi inggih Cêrmin, Pantai Cermin utawi Kuta Pantaè Cereumin salah satunggal. Dene dunungipun wontên ing Sumatra punika kenging katamtokakên. II. Brastha Praja Budha Risaking karatonipun ratu Budha nagari Majapait, kados [ka...] [...dos] ingkang sampun kula cariyosakên ing nginggil, Sêrat Pararaton botên nyêbutakên. Ing sasedanipun nata ing Majapait ingkang wêkasan, ing salêbêting taun Isaka 1400 utawi ing taun Walandi 1478. Ing taun Isaka 1403 utawi ing taun Walandi 1481 Pararaton nyariyosakên wontên rêdi anjêblug, mênawi punika minăngka pasêmoning risakipun karaton ing Majapait, dados risakipun inggih wontên ing salêbêting taun 1403 Isaka. Punapa yêktos risakipun karaton Majapait kala ing salêbêting taun 1400 Isaka, kados ingkang kasêbut ing sêrat babad, utawi miturut ing kintên-kintên kala ing taun Isaka 1403 kados ingkang kasêbut ing nginggil. Sela botên kirang saking tigang iji, saking salêbêting wêwêngkon nagari Majapait kina, tiga pisan mawi ciri ăngka taun Isaka 1408, sarta sêratan ingkang tumrap ing ăngka wau nyêbutakên namanipun Sang Ratu Girindrawardhana, timuripun nama Dyah Ranawijaya, sêratan ing salah satunggiling sela wau nyêbutakên: maharaja, nata ing Wilwatikta, [Wilwa...] [...tikta,] Daha, Jênggala tuwin Kadhiri. Ing sanèsipun sêratan kasêbut bilih sang nata ing Wilwatikta wau kabawah dhatêng nata ing Kêling ingkang sami tunggil asalipun ingkang nurunakên. Dene sêratan ing sela ingkang nomêr tiga nyêbutakên pêrang ing Majapait kala ing taun 1481 ?? angkanipun botên têrang, ingkang manggih Tuwan Verbeek sarta kasêbut ing karanganipun Lijst van Oudheden van Java (Verh. Bataviaasch genootchap XLVI. 1891 No. 489, 491 en 492). Punapa malih ing karanganipun Dhoktêr Brandes ingkang kawrat ing Not. Bat. Gen. 1888 Bijlage II sub. d. op pag. XIII-XVIII dene miturut pamanggihipun Profesor Veth. ing karanganipun Java 2e druk (M. Snelleman & Niermeyer) I. 1896 pag. 70-71 en 242-243 ing sadèrèngipun wontên panggihan sêratan malih ingkang nêrangakên kalayan cêtha, yèn sirnanipun karaton ing Majapait têksih lami lêtipun kalihan taun Isaka 1400, kenging kapirid saking sêratan wau wontên ing salêbêting taun 1408 Isaka, utawi watawis wontên ing salêbêting taun Isaka 1410, saminipun ing taun Walandi 1488. Tuwan Rouffaer sampun angsal katêrangan bab wau, nanging botên saking sêratan Jawi, sêrat ing têmbung Portêgis ing kala tanggal kaping 6 Januari taun 1514, ingkang sawêg wiwit kaêcap kala ing wulan Sèptèmbêr taun 1892, cariyos ingkang kasêbut ing sêrat wau dipun sêksèni sêrat-sêrat sanèsipun ingkang ugi dede sêsêratan ing têmbung Jawi. Kayêktosanipun miturut Tuwan Rouffaer nagari Majapait sasampunipun saya suda luhuring kawibawanipun, sampun wiwit badhe sirna kala ing taun Isaka 1322 utawi ing taun Walandi 1400, risakipun sayêktos dening têtiyang agami Islam wontên ing saantawisipun taun Isaka 1438-1443. utawi ing taun Walandi 1516-1521, dene ingkang prasasat kenging dipun tamtokakên rêbahipun kala ing taun 1440 Isaka, utawi ing taun Walandi 1518. Ing ngandhap punika tăndha pasaksènipun ingkang kaanggêp kêkah dening Tuwan Rouffaer. Ingkang sapisan, miturut sêratan tiga iji ingkang kasêbut ing nginggil, kala ing taun Isaka 1408, nagari Majapait [Ma...] [...japait] têksih lulus, dèrèng rinisak dening tiyang Islam, taunipun Walandi 1486. Ingkang kaping kalih, miturut sêrat Da Asia ingkang kawêdalakên dening Joäo de Barros, juru nganggit ingkang winasis ing nagari Portugal, sarta ingkang sawatawis laminipun sinampiran ing pandamêlan nganggit-anggit miturut wêwaton sêrat-sêrat cathêtan tuwin palapuran sapanunggilanipun kagunganipun nagari, sêrat anggitanipun ingkang misuwur Da Asia wau (bab tanah Asiah) nyariyosakên makatên: Nalika dhatêngipun sapisan têtiyang Portêgis ing tanah India, dipun pangagêngi dening Pasko dhê Gama (Vasco de Gama), dumugining Kalikut (Calicut) ing tanah Hindhustan, kala tanggal kaping 20 wulan Mèi taun 1498, kala samantên sadaya pasitèn wiwit ing Sintakora, (Cintacora), ajêng-ajêngan kalihan pulo Ansyêdhivah (Anchediva) dumunung ing 14o 45' wiyar mangalèr (N.B.) sarta ing 74o 8' panjang mangetan (O.L.) ing saantawisipun Gowa (Goa) kalihan Onawar utawi Onar, têtiyangipun Islam. Dene saking ngriku sapangetan têtiyangipun Indhu, [I...] [...ndhu,] kajawi ing karajan Malaka, sarta ing saperanganing pasisiripun pulo Sumatra, tuwin ing palabuhan-palabuhanipun sawatawis ing pulo Jawi. Punapadene ing kapuloan Molokus, têtiyangipun sampun sami Islam. Ingkang kaping tiga, ing pèngêtanipun karajan Cina kala jamanipun trah Ming angasta paprentahan, wontên pitêmbunganipun ingkang nyariyosakên, yèn kala ing taun Walandi 1499, Isaka nuju taun 1421, wontên utusan saking tanah Jawi dhatêng ing nagari Cina angaturakên bulubêkti (envoys with tribute) (punapa pituwasing kapitunan kawonipun pêrang ratu ing tanah Jawi ? ) dhatêng sang nata ing nagari Cina, măngka ing sangandhaping pèngêtan taun 1446 sampun kacariyosakên yèn awit ing taun wau, lumadosing bulubêkti saking tanah Jawi dhatêng nagari Cina sampun awis-awis. Ing taun Walandi 1452, 1460 sarta 1465, sadèrèngipun taun 1499 kacariyos malih lumadosipun bulubêkti, ing sabakdaning taun 1499 lajêng botên wontên cariyosipun malih. [ma...] [...lih.] Mirid pratelan ing ngajêng kala ing taun Walandi 1452 utawi Isaka 1374 ingkang jumênêng nata ing Majapait Brê Pamotan, inggih Rajasawardhana, nata ing Majapait ingkang kaping 11, dene kala lumadosipun bulubêkti ing taun Walandi 1460 sarta 1465, saminipun taun Isaka 1382 saha 1387, ing Majapait nuju jumênêngipun nata ingkang kaping 12, inggih punika Hyang Purwawisesa, miturut pèngêtanipun băngsa Cina kala taun Walandi 1460, utawi Isaka 1382, nata ing Majapait dipun wastani nata ing Tumapan (Tumapan = Tumapêl) limrahing nagari Cina namanipun nagari Majapait têksih kalêstantunakên Tumapêl, miturut ing nalika nagari Majapait kabagi tiga, kala ing taun Walandi 1389 dumugi 1406, utawi taun 1311 dumugi 1328 Isaka, karaton kilèn ing Majapait kalihan Tumapêl kabawah dhatêng Hyang Wisesa, inggih Aji Wikrama, putranipun mantu Sang Hayamwuruk, garwanipun Brê Lasêm I. kasêbut ing Pararaton jilidan ăngka II, pêparab Sang Ayu, patutan saking paduka sori, garwa pramèswari. Karaton ingkang wetan ing Blambangan, kabawah dhatêng Brê Wirabumi, putranipun Hayamwuruk saking garwa sêlir, (bini aji). Ingkang kaping sakawan, miturut ing sêrat-sêrat anggitanipun para pangarang băngsa Portêgis ingkang sêpuh-sêpuh ing jaman samantên, kados ta: ing sêrat anggitanipun Castanheda kala ing taun 1552, Isaka 1474, sarta sêrat Deo anggitanipun Barros kala ing taun 1553 (Isaka 1475) sêrat anggitanipun Alfonço (alias Braz) d'Albuquerque ingkang nyariyosakên bab lêlampahaning tiyang sêpuhipun kala ing taun 1557 (Isaka 1479), sami nyariyosakên kala ing taun 1511 (Isaka 1433) nuju ing awalipun wulan Nopèmbêr, watawis lêt kalih wulan kalihan bêdhahipun tanah Malaka rinayud dening têtiyang Portêgis kala ing tanggal kaping 16 ing wulanipun Agustus, kajawi para utusanipun raja-raja ing sakiwatêngênipun nagari, ingkang sampun têluk dhatêng têtiyang Portêgis, sami mahargya dhatêng: Albuquerque pangagêngipun băngsa Portêgis ingkang ngrayud nagari Malaka, inggih wontên utusanipun ratu Budha ing pulo Jawi ingkang dhatêng, punika yèn miturut Barros. miturut ing karanganipun: Castanheda sarta d'Albuquerque botên mawi mastani ratu Budha, namung utusanipun ratu ing pulo Jawi inggih dhatêng, dene mirid sêsambêtaning cariyos ing karanganipun Castanheda sarta d'Albuquerque têtela yèn ingkang dipun cariyosakên ratu Budha wau nata ing Majapait. Nutipun Tuwan Rouffaer bab h ngêwrat pêthikan saking sêrat De Historia da India (babad ing India) anggitanipun Castanheda nyariyosakên bab pulo Jawi kala alamipun d'Albuquerque kados ingkang kasêbut ing ngandhap: Ratu ingkang agêng piyambak ing pulo Jawi, agami Budha, karatonipun manggèn ing têngahing nagari, agêng panguwasanipun, kathah kawulanipun. Ing pasisiripun pulo, Jawi wontên ugi ratu-ratu ingkang agaminipun Islam, ingkang kabawah dhatêng sang ratu Budha, para ratu wau kala-kala asring wontên ingkang balela ngraman, purun dhatêng ratu ingkang ambawahakên, nanging inggih lajêng kawon nungkul dhatêng sang ratu agêng malih. Bokmanawi ingkang dipun wastani para ratu ing pasisir wau salong para adipati ing pasisir, ingkang kala jaman samantên agênging panguwasanipun mèh botên beda kalihan ratu. Ratu ingkang agêng wau sarêng mirêng yèn têtiyang Portêgis sampun sagêd nêlukakên tanah Malaka, sakêlangkung kagèting galih, lajêng kagungan karsa badhe apawongmitran kalihan têtiyang Portêgis, ingkang ugi kalampahan sarana amatah cundaka dhatêng Malaka ambêkta pisungsung warni waos (tumbak) kalih wêlas iji tuwin sanès-sanèsipun, kaaturakên dhatêng d'Albuquerque gupêrnur ing tanah Malaka, ingkang minăngka pangagêngipun têtiyang Portêgis, bab wontêning pisungsung sampun kasêbut ing sêrat bab tanah Jawi anggitanipun Profesor Veth ing jilidan ăngka I kaca 262. punapa malih Alfonço d'Albuquerque nyêbutakên ing sêrat karanganipun: kommentarios d'Alfonço d'Albuquerque, sarêng utusanipun sang nata wau sampun mangkat saking Kampêr, lajêng wontên utusanipun sang nata ing pulo Jawi malih, ingkang sampun pintên-pintên dintên lampahipun, kapanggih kalihan d'Albuquerque angaturakên pisungsung tuwin sanès-sanèsipun, punapa malih nawèni bantu tiyang sarta punapa kêkiranganipun tiyang Portêgis kangge pêrang nêlukakên nagari Malaka, amargi sang nata ing tanah Jawi ing ngajêng sulaya kalihan sultan ing Malaka, ingkang kala samantên tansah mênêt sarta damêl pakèwêd warni-warni dhatêng kawula Jawi ingkang wontên ing Malaka. Ing awalipun wulan Juni taun 1513 saminipun taun Isaka 1435, miturut pèngêtan Portêgis ingkang kawrat ing anggitanipun Tuwan Rouffaer, Pati Unus ingkang sangêt misuwur dening kawantêranipun, nêmpuh têtiyang Portêgis dhatêng Malaka. Miturut babad iyasanipun Tuwan G.J.F. Biegman "Hikayat Tanah Hindia" cap-capan ing taun 1894 ing kaca 20, baita saking pulo Jawi ingkang kaangkatakên dhatêng Malaka kapandhegan dening Pati Unus, kathahipun 90, sarta wadya kathahipun 12.000 milanipun makatên jalaran têtiyang Jawi ingkang dêdunung ing Malaka [Mala...] [...ka] kala ing jaman samantên kathah, sang nata botên rêna ing galihipun dene têtiyang wau sami kawêngku ing gêgêbêngan panguwasanipun tiyang Portêgis, mênggah nata ing tanah Jawi ingkang pundi botên kacariyosakên. Ing salajêngipun sêrat karanganipun Tuwan Rouffaer pêpiridan saking pèngêtan Portêgis, nyariyosakên manawi panêmpuhipun Pati Unus wau tinanggulang dening têtiyang Portêgis, têtiyang Jawi kawon pêrangipun, Pati Unus lumajar andhêlik wontên ing jong saha lajêng oncat lêlayaran wangsul dhatêng pulo Jawi. Satunggiling tiyang sugih andêrbala băngsa Kêling ing nagari Malaka, ingkang têksih ngrasuk agami Hindhu, samantên angêbang sintên-sintêna tiyangipun ingkang sagêd nyêpêng Pati Unus, badhe tampi ganjaran kathah. Pati Unus sagêd wilujêng dumugi ing Jêpara, pramila lampahipun anjujug ing Jêpara, awit Pati Unus mila dados pangagêngipun ing nagari ngriku, jong ingkang dipun tumpaki kangge oncat saking Malaka dumugi ing Jêpara minăngka pangèngêt-èngêt lêlampahanipun [lêlampah...] [...anipun] dipun dunungakên ing gisik mawi sinung cungkup, ing saantukipun Pati Unus para agêng kathah ingkang sami tuwi, anglêlipur manahipun Pati Unus, dene ngantos kawon kapalajar saking payudan. Wangsulanipun Pati Unus manahipun sampun lipur, jalaran kapalajaripun saking payudan botên tilar kautamèn dening mêngsah têtiyang ingkang kêkêndêlanipun kalangkung-langkung, sagêdipun oncat saking gêgêmanipun mêngsah sarana numpak jong ingkang cinungkup kangge pangèngêt-èngêt lêlampahanipun. Mênggah wontêning lêlampahan wau kaanggêp kautamèn sarta kawantêran ingkang linangkung, milanipun ngantos dumugi ngajêngakên taun walandi 1552, cariyosipun taksih tansah dados kêmbang lambenipun têtiyang Jawi. Kacariyos Pati Unus saking katarimahing lêlabêtipun wau, ginanjar dening sang nata jinunjung dados ratu wontên ing Dêmak. Mirid buku anggitanipun Tuwan Rouffaer miturut pangandikanipun Tuwan Koen (gupêrnur jendral ? ) ingkang kasêbut ing sêrat De Jonge: "Opkomst" IV kaca 135, ratu [ra...] [...tu] sêpuh ing Cêrbon ngandikakakên bab botên angsalipun damêl pangluruging tiyang Jawi dhatêng Malaka kala ing taun 1512, saminipun ing taun Isaka 1434. Sêratipun d'Albuquerque Gupêrnur Jendral Portêgis ing nagari Kananar ing sakidulipun nagari Kalikut, ingkang kaunjukakên dhatêng sang nata Don Manuel ing nagari Portugal, kala tanggal kaping 30 Novèmbêr taun Walandi 1513, saminipun ing taun Isaka 1435, anyêbutakên bilih sang ratu ing Pahang, dunungipun ing tanah Malaka ingkang sisih wetan ingkang pamêdalipun jêne (êmas) purugipun dhatêng Malaka, sumêdya nungkul dhatêng sang nata ing Portugal, sarta asok bulubêkti. Punapa malih ing salêbêting taun Walandi 1513 ing taun Isaka 1435, ratu Budha ing Majapait karsa pawongmitran kalihan sang nata Don Manuel ing Portugal lêlantaran d'Albuquerque Gupêrnur Jendral Portêgis ingkang dumunung ing Kananar wau, sarta minta bantu angesahakên para pangagêng băngsa Islam ingkang sami mêngkoni nagari-nagari bandaran ing tanah Jawi. Pasaksèn ingkang kaping pitu, ingkang saya cêtha malih. Nalika tanggal kaping 6 wulan Januari taun 1514, kaptin ingkang ngrangkêp dados Gupêrnur Portêgis wontên ing nagari Malaka, anama Ruy de Bruto anglaporakên dhatêng ratunipun, ingkang jêjuluk Don Manuel suraosipun makatên: Tanah Jawi punika pulo agêng, ratunipun kêkalih sami kapir,[8] ingkang satunggal karanipun ratu ing Sundha, satunggalipun ratu ing tanah Jawi. Pulo wau wêtah (pikajêngipun botên pêdhot-pêdhot), kajawi ing ngrika-ngriki kaêlêt-êlêtan lèpèn, ingkang kala-kala asat toyanipun, tanahipun ing pasisir kawêngku dening têtiyang agami Islam ingkang agêng panguwasanipun. Têtiyangipun dagang ingkang agêng-agêng sarta para pangagêng namanipun gupêrnur,[9] sarta sami gadhah jong kathah, sarawunganipun dagang ingkang tamtu kalihan nagari Malaka, kathah ingkang sami pawongmitran kalihan têtiyang Portêgis, utawi liyan băngsa sanèsipun. Kajawi ingkang sampun kasêbut ing nginggil, têksih wontên têturutanipun palapuran malih, ngêwrat bab lampahipun wangsuling baita sakawan, dumuginipun ing nagari Malaka kala tanggal kaping 22 Juni 1513, baita sakawan wau kapandhegan dening João Lopez Alvim. pangkatipun saking nagari Malaka kala tanggal kaping 14 wulan Marêt têksih nunggil taun ing nginggil. Ing salêbêting wulan April sarta Mèi, têksih nunggil taun, baita sakawan ingkang kasêbut ing nginggil andhatêngi sadaya palabuhan-palabuhan ing pulo Jawi, punapa malih kapanggih kalihan Pati Unus wontên ing Sêdayu, ing ngriku têtiyang Portêgis sami dipun tampèni kalayan suka pirênaning manah dhatêng Pati Unus. Mênggah wontêning katêrangan ing nginggil punika sakêlangkung cêtha, dados yèn makatên ing salêbêting taun Walandi 1513, saminipun ing taun Isaka 1435, ingkang kuwasa agêng ing tanah Jawi têksih ratu ingkang agaminipun Hindhu. Ing sêrat punika ingkang kula wastani agami Hindhu miturut peranganipun agêng, inggih punika kalêbêt ing tatacaranipun băngsa Hindhu ingkang awêwaton pêpiridan saking agaminipun. Dados tiyang agami Hindhu pikajêngipun, tiyang ingkang ngangge agami Hindhu dalah satatacaranipun miturut wêwaton agami Hindhu, botên amastani golongan utawi gêgununganipun, kados ta: agami Wisnu, Siwah, Budha, kalêbêt agami Hindhu. Dene ing peranganipun alit pikajêngipun: tumêngkaring agami Brahma Hindhu ing katriyoga, artosipun, ing perangan jaman ingkang kaping tiga, kados ingkang kawrat wontên ing sêrat: Mahabrata, Ramayana, Puraka, ing Darmasastra, iyasanipun Manujatnyawalkya, sapanunggilanipun. Ing nginggil kacariyos bilih kala ing taun Walandi 1513 utawi taun Isaka 1435, ingkang kuwasa agêng ing tanah Jawi ratu ingkang agaminipun Hindhu, dunungipun wontên ing têngah nagari, dene nagari-nagari ing pasisir utawi ing pabandaran, sami dipun kuwasani têtiyang Islam. Dene nyatanipun yèn sang ratu Jawi ingkang kacariyosakên ing pêpèngêtan Portêgis têksih agami Hindhu wau, punika sang nata ing Majapait, badhe kasêbutakên ing wingking. Kaping wolu, ing nalika tanggal kaping 8 Januari taun 1515, kaptin ing Malaka ingkang nyêpêng pandamêlan gupêrnur wiwit ing wulan Juli taun 1514 anama Jorge d'Albuquerque nglapurakên dhatêng ratunipun ing nagari Portêgis, ingkang ajêjuluk Don Manuel suraosipun makatên: Gusti, ingkang kawula aturakên, bab pangukumipun dhatêng têtiyang Jawi, kados sampun cêkap ngangkatakên têtiyang 600, namung kêdah ningali măngsa, dumuginipun ing tanah Jawi lajêng ambêsmi sakathahing gudhang saha baitanipun têtiyang Jawi, tamtu lajêng botên sagêd malês, awit dene Patikatir, Pati Unus sarta Patirodin, ingkang sampun anggolong dados satunggal, jangêt tinatêlon upaminipun, mênawi karisakan salah satunggal, sanèsipun sampun tanpa daya. Bilih têtiyang Islam dèrèng nêmahi [nêmah...] [...i] risak dening têtiyang Portêgis, tamtu pangraosipun têksih unggul piyambak, angungkuli kaluhuran dalêm, samăngsa sampun dipun sumêrêpakên sarana patrapan makatên, tamtu lajêng gadhah ering dhatêng têtiyang Portêgis. Pèngêtan ingkang kasêbut ing nginggil punika lugu têdhakan saking pèngêtan kagunganing nagari, ingkang sumimpên wontên ing gêdhong pangrumatan sêrat-sêrat (Archief) ing kitha Lisabon ing nagari Portugal, ingkang dèrèng nate kawêdalakên ing pangêcapan. Dene Tuwan G.P. Rouffaer angsalipun saking pangagênging juru angrumati sêrat-sêrat kagunganing nagari (Rijksarchivaris) anama Tuwan J.M. De Costa Basto, awit saking pitulunganipun konsul jendral praja Nèdêrlan ingkang dumunung wontên ing kitha Lisabon Tuwan Ernst George. Ing nginggil nyêbutakên yèn nalika ing wulan Januari 1512, Pati Unus têksih wontên, makatên malih Patikapir (kasêbut ing Veth, Java I 1896 pag. 206-266), inggih punika ingkang magêpokan ing Malaka kala ing salêbêting taun [tau...] [...n] 1511-1512 punapadene Patirodin ingkang dèrèng nate kasêbut ing sêrat sanès-sanèsipun. Nitik kawontênanipun cariyos ing nginggil, kados-kados ing kala samantên, Pati Unus, Patikapir sarta Patirodin, agêng panguwasanipun amêngkoni sagantêning pulo Jawi, sarta prayagung têtiga wau sami sabiyantu ing rêmbag, agolong dados satunggal nanggulang dhatêngipun tiyang Portêgis. Ing sêrat "O. Livro de D.B." anggitanipun tiyang Portêgis anama Duarte Barbosa kala ing taun 1516, nyariyosakên kawontênanipun ing pasisir nagari Malabar, kala samantên piyambakipun wontên ing ngriku, ugi nyariyosakên bab kawontênaning kapuloan Molokus, kados ta ing Têrnate sapanunggilanipun, tuwin kawontênanipun ing pulo Jawi. Barbosa mawi angsal cariyos saking para mitranipun ingkang dêdunung ing pulo-pulo wau. Ing karanganipun Barbosa kasêbut ugi namaning satunggiling adipati ing tanah Jawi, namanipun dipun wastani: Pale Odara (Pale Odara) mênggah wontêning aksara [a...] [...ksara] l punika manawi namung saking kalintunipun ingkang nêdhak sarta mêrtal ing basa Itali kemawon, bokmanawi lêrêsipun t dados Pate Odara, ingkang pikajêngipun: Adipati Udara. Yèn mila yêktosa makatên kalêbêt lăngka, awit Adipati Udara punika gêsangipun kala ing jaman Majapait. Ing Babad Tanah Jawi ingkang kapacak ing Sêrat Pararaton têmbung Walandi dening Dhoktêr Brandhês, minăngka kangge panandhingipun sakathahing cariyos ingkang kasêbut ing Pararaton (kasêbut ing kaca 183) nyariyosakên yèn Adipati Udara punika anakipun Patih Wahan, ingkang dados adipati wontên ing Daha (Kêdhiri) ing kala jamanipun Prabu Brawijaya II ing Majapait. Adipati Udara wau anyidra Sang Prabu Anom, inggih Brawijaya II, ing nalikanipun sang prabu sawêg kalêrês têdhak pêpara dhatêng wana, sang adipati malês pêjahing sudarma, inggih punika Patih Wahan ingkang pinêjahan dening sang prabu. Ing dalêm Sêrat Pararaton têmbung Walandi kaca 190 dumugi [dumu...] [...gi] 193, wontên ingkang minăngka têtimbanganipun cariyos nginggil wau. Ingkang kasêbut ing kaca 190 dumugi 193 wau, satunggiling sêrat kăndha asli saking cariyos Jawi, kapacak ing têmbung Walandi dening Dhoktêr Brandhês. Kala jaman Majapait, putranipun Prabu Brawijaya ingkang kaping III (Ardiwijaya) wontên ikang nama: Udara, ingkang sasedanipun ingkang rama lajêng madêg pêpatih amatihi ingkang gumantos ing kaprabon, inggih punika ingkang rayi piyambak, ajêjuluk Brawijaya IV, inggih Sang Kalamisani, ing salajêngipun Patih Udara wau minta lèrèh anggènipun dados pêpatihipun ingkang rayi, saha lajêng lampah palayaran dhatêng Kamboja. Patih Udara punika kacariyos bapakipun Radèn Damarwulan, ingkang ing wingking lajêng sagêd jumênêng ratu ajêjuluk Brawijaya V. Mirid ingkang kasêbut ing nginggil wontên cariyos warni kalih ingkang kosokwangsul lêlampahanipun, Udara ingkang kacariyos rumiyin, nyidra sang nata, Udara ingkang kantun madêg patih, dados wontên Udara mêngsahing ratu, wontên Udara kêkasihing ratu. Ing sadèrèngipun wontên pasaksèn saking sêrat-sêrat ingkang langkung sêpuh sarta ingkang kenging pinitados, mênggahing pangrêmbag lêrêsipun sêrat-sêrat babad iyasan enggal, ingkang kathah kenging kalèlèr kalihan cariyosipun Babad Tanah Jawi, ingkang rampunging pandamêl miturut panalitinipun Dhoktêr Brandhês watawis kala pungkasaning abad ingkang kaping pitulas (± 1700) tumapaking abad ingkang kaping wolulas, inggih punika dumugining pandamêlipun sêrat kontrak akalihan wakilipun Kumpêni Tuwan Verijssel kala taun Walandi 1743. Dumugi ing sapunika ingkang dipun wastani Babad Tanah Jawi sawêg kasumêrêpan wontên tiga ingkang kaperang-perang: A. Ingkang perangan agêng kadadosakên tiga: 1. Babad Pajajaran, 2. Babad Pajang, 3. Babad Mataram, 4. Babad Kartasura, ingkang kawêdalakên minăngka cariyosipun sêrat kabar Jurumartani sarta Bramartani kala ing taun Walandi 1870 dumugi 1875, lajêng kawêdalakên warni buku mawi nama-nama wau wontên ing pangêcapanipun Tuwan Jonas Portier ing Surakarta. B. Ingkang kawêdalakên mawi cariyos gancaran dening Tuwan Meinsma, sarta bab bètèng ing Kartasura kala ing taun 1741, ingkang kawêdalakên minăngka panjurung ing taal-land-en volkenkunde tuwin Babad Kartasura cariyos gancaran, miturut damêlanipun Tuwan Wintêr sêpuh (C.F. Winter Sr.) panunggilanipun ingkang kawêdalakên mawi sêkar ing pangêcapanipun Tuwan G.C.T. Van Dorp ing Sêmarang kala ing taun 1874 anama: Babad Pacina. C. Ingkang kawêdalakên dados kawan jilid dening pangêcapan Van Dorp kala ing taun 1884 dumugi 1890 mawi nama rangkêp, inggih punika: Babad Pajajaran sarta Babad Tanah Jawi. Ingkang dipun wastani sêrat babad utawi asring namung dipun wastani babad punika sêrat ingkang nyariyosakên lêlampahanipun satunggaling nagari, sêrat-sêrat babad wau sanadyan namanipun sami, cariyosipun asring wontên ingkang gèsèh, jalaran pandamêlipun botên dipun mupakatakên. Punapa malih mênawi dipun tandhing kalihan kawontênaning babadipun băngsa Eropah, sanadyan maksudipun pancèn [pancè...] [...n] sami, kathah sangêt bedanipun. Kados ta upaminipun ingkang dipun wastani: Babad Jênggala, Babad Majapait, Babad Dêmak, Babad Pajang, Babad Mataram, Babad Kartasura, Babad Pacina sapanunggilanipun, nama-namanipun wau pancèn botên mantuk kalihan pikajêngipun. Sêrat-sêrat iyasanipun para sagêd băngsa Eropah, punapa malih babad, nama-nama wau minăngka kangge rêringkêsan suraosipun cariyos ingkang kawrat wontên ing satunggil-tunggiling sêrat, supados ingkang badhe maos lajêng sagêd sumêrêp ingkang kacariyosakên wontên ing sêrat ingkang badhe kawaos wau. Upaminipun Babad Jênggala, inggih namung nyariyosakên kawontênanipun lêlampahan ing nagari Jênggala kemawon, malah cariyosipun ingkang pokok asring mèh katutupan, namung kacariyosakên sakêdhik. Dados yèn miturut ing têtandhingan wau, babad-babad ingkang kasêbut ing nginggil, kenging dipun wastani peranganipun Sêrat Babad Tanah Jawi, dede pêperanganipun lêlampahan nagari ingkang kenging kalêbêtakên ing Babad Tanah Jawi, kados [ka...] [...dos] ta: Babad Dipanagara iyasanipun Kangjêng Pangeran Arya Dipanagara I, ugi mawi karumiyinan cariyos lêlampahan ing tanah Jawi kala ing jaman kina, ingkang sampun kasêbut ing Babad Tanah Jawi, mênggah pêrlunipun namung asring kangge têturutaning cariyos ingkang tumrap ing nama wau, ananging ngicalakên kêkiyatan tumanjaning namanipun. Kajawi punika wontên ugi babad-babad ingkang cocog akalihan namanipun, kados ta Babad Bantên, Babad Cêrbon, Babad Banyumas, Babas Pasir, Babad Bêsuki, Babad Băndhawasa, Babad Balambang, Babad Madura sasaminipun. Babad Palihan Nagari nyariyosakên wiwiting adêgipun karaton Surakarta, sarta amêkasi cariyos bab pandumaning siti ingkang dhatêng Kangjêng Pangeran Adipati Mangkunagara I, Babad Palihan Nagari iyasanipun Radèn Ngabèi Yasadipura salong kawêdalakên ing Surakarta, salong ing Ngayogyakarta kala ing taun Walandi 1885 sarta ing taun 1888 sarta sinung nama Babad Giyanti tuwin Babad Surakarta I dumugi III. Babad bêdhahing Ngayogya, purwanipun nyariyosakên wiwitipun Tuwan Daendels ngasta paprentahan, dene ing wêkasanipun ingkang dipun cariyosakên ngantos têbih sangêt lêtipun kalihan nalika bêdhahipun karaton Ngayogya dening wadya Inggris. Dene Babad Bantên sarta Babad Cêrbon ingkang agêng inggih botên tilar cariyos ingkang kathah-kathah ingkang sampun kêlimrah kawrat wontên ing Babad Tanah Jawi. Mênggah ingkang makatên punika pikajêngipun ingkang nganggit bokmanawi ngiras kangge mèngêti cariyosing lêlampahan turutipun ingkang piyambakipun dèrèng gadhah, awit limrahing Jawi sêrat anggitan wau kaanggêp têtêp gadhahanipun ingkang nganggit, botên angrêmbag yèn anggitanipun wau badhe dados waosanipun tiyang kathah, pramila cariyosipun wontên ingkang sanès, têrkadhang mawi dipun suda utawi dipun wêwahi mênawi sakintên wontên cariyosipun ingkang awon utawi ingkang sae anggêpok dhatêng ingkang nurunakên awakipun, utawi yèn badhe angèngingi tiyang ingkang dipun ajrihi, awit yèn bontên[10] kalêrêsan inggih andrawasi sayêktos [sayê...] [...ktos] dhatêng drajatipun ingkang ngarang wau, kosokwangsulipun asring manggih bêgja utawi kandêl mênawi kalêrêsan anggènipun ngabên manis, sanadyan cariyos wau pancèn botên salêrêsipun. Jalaran ing donya Jawi pangrêmbagipun sêrat-sêrat dèrèng kalimrah mawi tinabên (Critiek) kados satataning Eropah ingkang namung mawang lêrês sarta ingayoman ing lêlêrêsan. Ingkang dipun wastani Sêrat Kăndha ing nginggil, mênawi punika sêrat cariyos Damarwulan. Miturut ingkang kasêbut ing nutipun Dhoktêr Brandhês, sêrat cariyos Damarwulan punika kathah saha warni-warni, sêrat cariyos Damarwulan ingkang dipun uningani dening Tuwan Roorda van Eysinga punika tamtu wêdalan ingkang kina piyambak, sarta beda kalihan angsalipun Tuwan Wintêr sêpuh, ingkang lajêng dipun damêl cariyos gancaran, sumimpên ing kitha Leiden wiwitanipun cariyos punika ing gênutskap ing Batawi inggih sampun wontên, malah sêratanipun têksih Jawi kina tumrap ing kropak, sinêngkalan: mantri kuda obah ring rat (1673) saminipun ing taun [ta...] [...un] Walandi 1748, dene angsalipun Tuwan Wintêr sêpuh wau mawi sinêngkalan: wil obah nunggang jalma (1765), ingkang kaping tiga miturut pèngêtanipun Radèn Mas Ismangun Danuwinata, iyasanipun Radèn Răngga Prawiradirja ing Maospati, rumiyin wadana bupati ing măncanagari. Ewah-ewahipun cariyos, ing alami-lami angicalakên cariyos lugunipun ing kina, ing wêkasan botên sagêd kasumêrêpan pundi ingkang lêrês pundi ingkang lêpat. Amangsuli cariyos ing nginggil, sarèhning ingkang dipun wastani Sêrat Kăndha wau pandamêlipun sawêg watawis kala ing taun Walandi 1800 kemawon, dados mênggah Udara punika ingkang kenging kaanggêp yêktos inggih Udara anakipun Pati[11] Wahan, ananging sêsêratan ingkang tumrap ing sela tiga kala taun 1408 Isaka, saminipun ing taun Walandi 1486, sarta ingkang jinarwanan dening Dhoktêr Brandhês, kawrat ing panjurungipun II dhatêng Bataviaasch genootschap, sêsêratan ing salah satunggiling sela wau nyariyosakên yèn Tahan punika inggih rakryan êmpu Tahan [Ta...] [...han] pêpatihipun sang prabu ing Majapait ing kala samantên, ingkang ajêjuluk Girindrawardhana, kala timuripun anama Dyah Ranawijaya, ing adêg-adêg a nut I kaca 27 Dhoktêr Brandhês mawi mastani bokmanawi Tohan punika ingkang dipun wastani: Wahan ing Sêrat Babad Tanah Jawi, kalintuning aksara: ta, sagêd ugi dados: wa. Yèn makatên mênggahing kang kacariyos ing nginggil miturut pêpèngêtanipun têtiyang Portêgis, cocogipun kalihan sêratan ing sela, kala ing taun Isaka 1408 saminipun ing taun Walandi 1486, punapa malih kalihan pèngêtan Portêgis kala ing taun Walandi 1516 saminipun taun Isaka 1438, tuwin ing Babad Tanah Jawi ingkang rampunging pandamêlipun watawis ing taun Isaka 1622 utawi ing taun Walandi ± 1700. Kala ing taun Walandi 1515 pangagênging ratu Hindhu ing tanah Jawi anama Prabu Udara, rumiyinipun adipati ing Kadhiri, anakipun tilas pêpatih ing Majapait anama Rakryan Êmpu Tahan, ingkang pinêjahan dening ratunipun kala ing sabakdaning taun Isaka 1408, saminipun ing taun Walandi 1486, pêjahing bapa winalêsakên dening anak, inggih punika Adipati Udara ingkang lajêng madêg ratu ing Majapait kala ing saantawisipun taun Isaka 1408-1435, saminipun ing taun Walandi 1486-1513, bokmanawi ing salêbêtipun taun Isaka ± 1420, saminipun ing taun Walandi ± 1498, dene cundaka saking tanah Jawi ingkang dhatêng ing nagari Cina ing salêbêting taun Walandi 1499 utawi ing taun Isaka 1421, mênawi utusanipun sang nata punika, dados yèn makatên ingkang kasêbut ing Pararaton, taun wiwit jumênêngipun Hayamwuruk kêdah dipun kaoli malih nuju ngajêngakên taun Isaka 1278 sarta ing sabakdaning taun Isaka 1265, saminipun ing taun Walandi ngajêngakên warsa 1356, sarta sabakdaning warsa 1343, malah bokmanawi ing taun Isaka 1273, ing taun Walandi 1351, dene lugunipun ingkang kalampahan ing saantawisipun taun Isaka 1438, kalihan taun 1443 utawi ing antawisipun taun Walandi 1516 kalihan 1521, mênggah yêktosipun botên sagêd, utawi botên badhe sagêd kasumêrêpan, ananging miturut pasaksèn ingkang sampun kasêbut ing ngajêng sarta ingkang badhe kasêbutakên ing ngandhap, bêdhahing karaton ing Majapait tamtu wontên ing saantawisipun taun Walandi 1516 kalihan 1521 utawi ing saantawisipun taun Isaka 1438 kalihan 1443. Salah satunggiling baita panunggilaning bragada baita-baita Sêpanyol ingkang dipun pangagêngi dening Magelhaes anama La Victoria ingkang dipun pandhegani dening Eleaw, inggih punika kala lêlayaran angubêngi bumi, sasampunipun labuh jangkar wontên ing pulo Timur angsal kawan wêlas dintên, lajêng pangkat lêlayaran saking ngriku kala tanggal kaping: 11 wulan Februari taun 1522, saminipun ing taun Isaka ± 1444, wondene ingkang numpang ing ngriku tiyang Itali anama Antonie Pigafetta. mênggah pêrlunipun namung ngupados misuwuring namanipun, sabên dintên Antonie Pigafetta amèngêti kawontênanipun ingkang pinanggih ing sêsêrêpan, awit saking kasarjananipun. Antonie Pigafetta sabên-sabên pinatah minăngka cundakanipun têtiyang Sêpanyol dhatêng têtiyang ing pulo-pulo ingkang dipun ampiri, makatên malih nalika baita ingkang dipun tumpaki kèndêl wontên ing Timur botên wontên malihipun ingkang nyêrati kawontênanipun ing nagari ngriku sarta nagari-nagari sanèsipun kalayan satiti kajawi Pigafetta. Nalika tanggal kaping: 8 Sèptèmbêr 1522 sarêng baitanipun ingkang dipun tumpaki sampun dumugi ing Saville, lêt pitung dintên, Antonie Pigafetta lajêng nyuwun sowan ing ngarsanipun Sang Nata Karel V. ing sakawit botên tinampenan kados pangajêng-ajêngipun, ing wusana Antonie Pigafetta lajêng kesah ing sapurug-purug ngupados pangayoman sarta pangêcapan anggènipun badhe ngwêdalakên pèngêtanipun. Kalampahan kala ing saantawisipun taun Walandi 1524 kalihan 1534, saminipun ing taun Jawi (Isaka) ing saantawisipun 1446 kalihan warsa 1456 pèngêtanipun sagêd kawêdalakên wontên ing kitha Paris ing nagari Prasman, sanadyan wêdalipun namung adhapur pêrtalan cêkakan, ewadene sampun lowung. Sarêng ing taun Walandi 1550 saminipun ing taun Jawi 1472, kalanipun Ramusio badhe ngwêdalakên anggitanipun Antonie Pigafetta bab lêlampahanipun nagari, katunggilakên kalihan anggitanipun ingkang sampun kapêrtal ing basa Prasman sarana kapêrtal ing têmbung Itali malih ingkang dèrèng nyêkapi, dumuginipun ing pungkasaning abad ingkang kaping sangalas, pangarang anama Amoretti kaparêng angarang pèngêtanipun Antonie Pigafetta ing têmbung Itali, ananging kalintunipun têka mawi dipun karang malih, botên namung kalugokakên babonipun, saya kalintu malih mawi dipun sambêti cariyos ing salajêngipun, ingkang botên satiti pandamêlipun. Ing nalika taun 1894 pangarang băngsa Itali anama Andrea da Masto angwêdalakên sêrat karangan sarana pambyantunipun ministêr pamulangan Tuwan Relazione ingkang langkung têrang sarta nglugokakên babon pèngêtanipun Antonie Pigafetta, ing Koninklijk Instituut wontên satunggil jilid. Ing sêrat anggitanipun Amoretti ing bab ingkang nyariyosakên Majapait, wontên ingkang kalintu sakêdhik, [sakêdhi...] [...k,] nanging sangêt sarta kisruh, punapa malih ruwêt cariyosipun, ingkang anjêlungupakên Tuwan Tiele sarta Profesor Veth. Anggitanipun Amoretti kaca 172-173 ing basa Itali ingkang kawêdalakên ing kitha Milan (Milaan) kala ing taun 1800, nyariyosakên manawi nalika Pigafetta ing salêbêting tanggal kaping 26 Januari, Dhesèmber dumugi 11 Februari taun 1522, ngupados katêrangan cariyos bab kawontênanipun ing pulo Jawi angsal-angsalanipun kados ing ngandhap punika: (I) Têtiyang ing pulo Timur amastani pulo Jawi (ingkang dipun wastani Java Major (Jawi agêng) dening têtiyang Sêpanyol): Jawa (Djawa), mênggah nagari-nagari ing pulo Jawi ingkang agêng piyambak, ingkang sapisan: Majapait (Majapaher), ratunipun ing nagari-nagari ngriku kala têksih sugêngipun, sami-sami ratu ing pulo-pulo ing kiwa têngênipun, agêng piyambak panguwasanipun, sarta ajêjuluk: Raja Pati Unus Sundha (Raja Pati Unus Sunda) ing ngriku (ing pulo Jawi kathah tanêmanipun mrica, dene nagari-nagari ingkang agêng sanèsipun, punika: Daha, Dêmak, Gajahmada, Mêntaraman, Jêpara, Sidayu, Tuban, Grêsik, tuwin Surabaya. Lêt satêngah mil saking pulo Jawi wontên pulo-pulonipun malih, namanipun kapuloan Bali, tiyang Portêgis amastani Java Minor, sarta pulo Madura, mênggah agêngipun pulo-pulo punika salang-sêbat kemawon. Para pangarang tuwan-tuwan, S(paan?) sarta V(alck?) pangarangipun sêrat-sêrat dêdamêlanipun, inggih sampun anêtêpi punapa ungêling sêrat babon anggitanipun Tuwan Amoretti bab pulo Jawi agêng (Java Maggiore kaca: 172-173) dene ing candhakipun anggitaning tuwan-tuwan sakalihan wau Nog iets over de oudste Mohammedaansche vorsten op Java inggih punika wêwahan sawatawis bab para ratu Islam ing pulo Jawi ingkang sêpuh-sêpuh piyambak, kasêbut ing tijdschrift van Ned.-Indië kala ing taun 1871 ing bagian II kaca: 444-446, nyêbutakên manawi sakathahing karaton tuwin nagari ingkang kasêbut ing anggitanipun [anggi...] [...tanipun] Pigafetta, ingkang kawêdalakên ing basa Prasman dening Amoretti kala ing saantawisipun tanggal 22 Sèptèmbêr 1800 tuwin 23 Sèptèmbêr 1801 ing kaca: 216-217 inggih punika pêrtalan ingkang cinacad kirang jangkêp dening Tuwan Rouffaer, sampun pinanggih maksudipun sarana kaparinci aksaranipun, kados ta: ingkang dipun wastani karaton Gajahmada, (amriksanana Veth: Java I, kaca 256) bokmanawi ingkang langkung pakèwêd amadosi lêrêsipun têmbung: minutaängen, pikajêngipun: Mataram, utawi Mêntaraman[12] inggih karaton Mataram, ing Veth Java I kaca 279 nut 4 kasêbut manawi mêdaling anggitanipun Pigafetta wontên ing salêbêting taun 1830, katêrangan punika saking lêpating pangêcap kemawon, lêrêsipun 1800, kajawi punika ing Veth Java I, cap-capan ingkang kaping kalih, pinanggih kathah panunggilanipun lêpat alit-alit saking pangêcapipun. Awit pêrtalanipun Amoretti saking anggitanipun Pigafetta, Tuwan Tiele nyariyosakên ing panjurungipun dhatêng Koninklijk Instituut 4 I taun 1878 ing kaca 346 ing nut 4 makatên: Pigafetta amastani yèn ingkang dipun wastani Raja Pati Unus utawi Dipati Unus wau prabu ing Majapait ingkang wêkasan. Barros amastani yèn Radja Pati Unus lajêng dados ratu wontên ing Pasundhan, Profesor Veth nglugokakên ungêling anggitanipun Barros amastani yèn Dipati Unus lajêng madêg ratu wontên ing Pasundhan, kasêbut ing Veth Java I 1896 kaca 279 ing nut 4. Mênggah cariyosipun Pigafetta ingkang kasêbut ing pêrtalanipun Amoretti ingkang makatên punika kangelan anggènipun ngintên-ngintên, bokmanawi saking kalintunipun anggèning angsal katêrangan nalika wontên ing Timur, nagari karaton ing Pasundhan kalintu kalihan nagari karaton ing tanah Jawi. Mênggah lêrêsipun ingkang kasêbut ing nginggil, ingkang kula sukani tăndha (I) punika makatên: Têtiyang Timur amastani pulo Jawi, (ingkang dipun wastani Java Major) (Jawi agêng) dening têtiyang Sêpanyol: Jawa (Jawa), mênggah nagari-nagari ing pulo Jawi ingkang agêng piyambak punika Majapait (Majapaher) ratunipun ing ngriku kala têksih sugêngipun sami-sami ratu ing pulo-pulo kiwa têngênipun, agêng piyambak, sarta ajêjuluk Raja Pati Unus (malihipun) Sundha, ing ngriku kathah tanêmanipun mrica, tuwin Daha, Dêmak, Gajahmada, Mêntaraman, Japara, Sidayu, Tuban, Grêsik, Surabaya, sarta Bali. Dene ingkang kenging ugi dipun wastani Jawi alit (Java Minor) (miturut cariyosipun tiyang ing Timur dhatêng Pigafetta) punika pulo Madura, ingkang dunungipun watawis satêngah mil saking pulo Jawi agêng (Java Major). Sêrat anggitanipun Barros ingkang kawêdalakên sapisan kala ing salêbêting taun Walandi 1553, ingkang nyariyosakên kalanipun tanah Malaka linurugan dening bragada baita Jawi, sarta kapandhegan dening Pati Unus (Dipati Unus) nalika ing akiripun taun [tau...] [...n] Walandi 1512, ing lib. (bab) IX cap. (adêg-adêg) 4 ing perangan cariyos wau Barros nyariyosakên kalayan cêkak bab wontênipun ing tanah Jawi kala jaman rumiyin, têtiyangipun ing ngriku sami nêmbah brahala, ananging lami-lami têtiyangipun ing pasisir sarta ing kitha-kitha pabandaran dipun Islamakên dening bangsanipun piyambak, têtiyang bangsanipun piyambak ingkang ngislamakên wau sami tampi wulang bab agami Islam saking têtiyang Malayu ing Malaka ingkang sami dhatêng gêgramèn ing pulo Jawi. Dene nalika têtiyang Portêgis angêndhih nagari Malaka ingkang dados pangagêngipun ing nagari Jêpara namanipun Pati (Dipati) Unus, ingkang salajêngipun madêg ratu wontên ing tanah Pasundhan, ananging pangarang Barros ing salajêngipun ing wingking botên nyariyosakên punapa-punapa malih bab ingkang magêpokan kalihan madêgipun ratu: Pati Unus (mriksanana Veth I pag. 279), măngka pancèn langkung prayogi bilih bab wau dipun cariyosna, tinimbang ingkang kasêbutakên ing anggitanipun ingkang kawêdalakên dening Lavanha wontên ing kitha Madrid, ing nagari Sêpanyol, kala ing taun Walandi 1615, inggih punika sambêtipun sêrat da Asia jilidan IV, anama sêrat Decade, ing cap.(adêg-adêg) 12 ing lib. (bab) ing Decade IV, (jilidan) Barros[13] nyariyosakên bab manjingipun agami Islam tanah Pasundhan[14] kala ing salêbêting taun Walandi 1526, saminipun ing taun Isaka 1448, ing sadèrèngipun Barros mawi nyariyosakên kathah-kathah bab kontrakipun têtiyang Portêgis kalihan ratu Hindhu (agaminipun) ing Sundha ingkang jêjuluk, Sang Hyang ing Sundha Kêlapa, kala tanggal kaping 21 Agustus 1522, mriksanana Veth I kaca 280-281, baboning kontrak wau dumugi sapriki têksih wontên ing Lisabon, malah dipun rêmbag ngantos ngalantrah wontên ing sêrat Alguns Documentos etc. ing adêg-adêg g, ing kaca 460-461, ingkang kaêcap saha kawêdalakên wontên ing kitha Lisabon, ing nagari Portêgis kala ing taun 1892. Saupami nalikanipun Barros ngarang sêrat Da Asia Decade IV (jilidan) lib. I (bab) cap. 12 (adêg-adêg) mawi nyandhing sarta mêndhêt pêpiridan saking sêrat kontrak wau tamtu langkung cêtha malih tinimbang namung nyariyosakên sawatawis yèn ing sadèrèngipun taun Walandi 1522, tanah Sundha sampun wontên ing gêgêmanipun têtiyang Islam, ingkang măngka pangagêngipun Pati Unus. Ananging cariyosipun Barros bab dadosipun Ratu Pati Unus wontên ing Sundha wau botên miyambaki, sarêng Tuwan Rouffaer sampun sagêd angsal luguning babonipun sêrat anggitanipun Pigafetta ingkang sampun kacariyosakên ing ngajêng yèn pêrtalanipun cêkakan ing têmbung Prasman sampun nate kawêdalakên wontên ing kitha Paris kala ing saantawisipun taun 1524 kalihan 1534, Pigafetta ugi nyariyosakên [nyariyosakê...] [...n] kalayan têrang yèn Pati (Dipati) Unus madêg ratu wontên ing Majapait, dene Castanheda nyariyosakên yèn Pati Unus madêg ratu wontên ing Dêmak. Cariyosipun sadaya wau madêgipun Ratu Pati Unus ngajêngakên ing taun 1522 saminipun ing taun Isaka ngajêngakên 1444, inggih punika nunggil taun kalihan kala tilaripun. Cêkakipun Barros ragi kêlangkip, bokmanawi sarêng andumugèkakên anggitanipun inggih mangêrtos utawi sumêrêp dhatêng lêpatipun, ananging têka lajêng kakèndêlakên kemawon, kadospundi sagêdipun kêlintu dene piyambakipun pancèn sagêd angsal katêrangan saking sêrat-sêratipun nagari, sami ugi kalihan Castanheda, bab punika têksih kenging dipun larah malih sababipun, supados sagêda ngêkahakên pasaksèn sanèsipun. Mênggah lêpatipun Barros wau anggèning nyariyosakên yèn Pati Unus madêg ratu wontên ing Sundha tamtu botên saking lêpating pêrtalaning anggitanipun Pigafetta ing basa Prasman, sabab ing pêrtalan wau namanipun Pati Unus inggih pisah kalihan ingkang mungêl Sundha, bokmanawi kemawon ingkang dipun angge babon nalika panganggitipun Barros anggitanipun Pigafetta ingkang kêlintu, dene anggitanipun ingkang lêrês, saminipun kados nalika panganggitipun Barros Decade II inggih ngantos wontên kalih, bokmanawi ingkang satunggal rêsikaning satunggalipun, yèn makatên kêlintunipun: Raja Pati Unus Sundha (Raia Pati Unuz Sunda) sampun wontên: 350 taun. Punapa malih cariyosipun yèn Kêmukus punika pamêdaling Jawi Kilèn, inggih damêl kêlintunipun ingkang maos, katampenan yèn Kêmukus wau pamêdal ingkang pokok ing saanteronipun pulo Jawi. Mênggah pêpuntoning pamanggihipun Tuwan Rouffaer ingkang kadamêl lêrês dede Barros ananging Castanheda. Pati Unus punapa Dipati Unus, utawi sintên mênggah luguning namanipun ing Jawi, anggènipun nêlukakên nagari Majapait kala ing saantawisipun taun Walandi 1516 kalihan 1521, saminipun ing taun Isaka 1438 akalihan [aka...] [...lihan] 1443, kala samantên risakipun babarpisan karaton Hindhu ing Jawi Wetan. Ing antawisipun salah satunggiling taun wau Pati Unus lajêng madêg ratu wontên ing Dêmak, sarta ngêrèhakên nagari Majapait, ingkang lajêng seda kala ing salêbêting taun Walandi 1521, utawi ing taun Isaka 1443. Mirid ingkang sampun kaandharakên ing nginggil, têtela yèn risakipun karaton Hindhu ing Majapait, sirnanipun têlênging panata agami Hindhu asantun karaton tuwin panata agami Islam kala ing saantawisipun taun Walandi 1516 kalihan 1521 saminipun ing taun Isaka 1438 kalihan 1443. Miturut ingkang kasêbut ing Sêrat Babad Jawi sirnanipun karaton ing Majapait kala ing taun Isaka 1400, utawi malih ing sêrat babad nyêbutakên manawi ingkang jumênêng sultan ing Dêmak wontên tiga, ingkang sapisan Radèn Patah (Fatah), inggih Sultan Dêmak ingkang kapisan, inggih Panêmbahan Jimbun, (Panêmbahan Sêpuh), laminipun anggèning jumênêng nata yèn botên 9 inggih 12 taun utawi 25, 27, 28 utawi 42 taun, yèn botên inggih malah 52 taun laminipun. Ingkang kaping kalih ingkang jumênêng nata ing Dêmak Pangeran Sabrang Lèr, ajêjuluk Sultan Dêmak kaping kalih, jumênêngipun kathah têtiyang ingkang sami suyut jumurung sadaya, kuciwanipun namung jumênêng kalih utawi tigang taun, lajêng seda gêrah cêkèk. Ingkang kaping tiga ingkang jumênêng nata wontên ing Dêmak Pangeran Trênggana, ajêjuluk Sultan Dêmak kaping tiga, sakêlangkung misuwur asmanipun, lamining jumênêngipun yèn botên 7 inggih 46 utawi 49 yèn botên inggih 55, 56 utawi 70 taun. Mriksanana Veth: Java I 1896 ing kaca 238-244 langkung malih ing kaca: 266-268. Miturut sêrat babad ingkang kawêdalakên dening Tuwan Raffles kala ing taun 1817 ing jilidan II ing kaca 136, utawi ing taun 1830 ing kaca 148, jumênêngipun sultan ing Dêmak ingkang kaping I laminipun 9 utawi 12 taun. Miturut Tuwan Roorda van Eysinga ingkang kasêbut ing pèngêtanipun Tuwan Meinsma ing taun 1877 ing kaca 9, anggènipun jumênêng laminipun 25 taun. Miturut ing hds. Leiden, Cat. Vreede 1892, nos XCIX, 1e stuk en C laminipun 27 taun. Ing Meinsma, loc. cit. pag. 9 inggih 27 taun. Miturut ing hs. Rad. Ngabèhi Kertapradja, Cat. Vreede XCIX 2e stuk: 28 taun. Miturut babadipun sangkala Tuwan Rouffaer ingkang asalipun saking Ngayogya lamining jumênêngipun 42 taun. Miturut ing Raffles, loc. cit. pag. 230 of pag. 234 laminipun 52 taun. Dene jumênêngipun sultan ing Dêmak ingkang kaping III miturut Roorda van Eysinga ing Meinsma kaca 10, laminipun 46 taun. Miturut ing Raffles ib. pag. 136-138 of pag. 148-151 laminipun 49 taun. Yèn miturut babadipun sangkala Tuwan Rouffaer ingkang asalipun saking Ngayogya, lamining jumênêngipun 55 taun, utawi 56 taun miturut Memorie van den Rijksbestuurder van Solo, ingkang kasêbut ing Sêrat De Wayang Purwa anggitanipun Tuwan Serrurier 1896 ing kaca 105-106. Dene miturut Hss. tiga pisan ing Leiden ingkang kasêbut ing ngajêng sarta Meinsma ing kaca 10, laminipun 70 taun. Radèn Patah anakipun Arya Dilah Adipati ing Palembang, [Pale...] [...mbang,] ingkang salugunipun putranipun Prabu Brawijaya ing Majapait ingkang wêkasan, miturut ing babad angêndhih karatonipun ingkang rama kala ing taun Isaka 1400 saminipun ing taun Walandi 1478, sarta ingkang lajêng ngasta panguwasa nagari namung ngagêm sasêbutan panêmbahan[15] laminipun warni-warni, kados ingkang kasêbut ing nginggil. Sanadyan cariyosipun wau wontêna ingkang lêrês sawatawis, mirid saking warni-warnining cariyos lamining jumênêngipun, sampun nandhakakên yèn wontêning taun-taun wau namung kapiyagah kemawon[16] makatên malih bab jumênêngipun Pangeran Trênggana, sanadyan kenging katamtokakên yèn kalampahanipun sampun lêt lami kalihan bêdhahipun ing Majapait, inggih punika sarêng nagari Majapait sampun tata têntrêm sarta kandhih sayêktos dhatêng Dêmak, tuwin sampun kenging katamtokakên yèn Radèn Trênggana jumênêngipun nata wontên ing Dêmak [Dêma...] [...k] mawi sêsêbutan sultan. Ewadene sarèhning miturut pratelaning taun ing nginggil warni-warni, mila inggih langkung prayogi kakèndêlakên dumugi samantên kemawon rumiyin, malah wontên ugi sêrat-sêrat Jawi sawatawis, kados ta: sêrat babad ing tanah kilèn ingkang kaêcap kala ing taun 1710, sarta kapacak ing Biang-Lala wêdalan ing taun ingkang kaping sakawan, ing Batawi 1855, kasêbut ing kaca 270 amastani yèn Pangeran Trênggana inggih punika sultan ing Dêmak ingkang kaping tiga, namung angsal sêsêbutan Kyai Gêdhe (Kyai Agêng) kemawon, botên ngangge sêsêbutan: sultan, ananging ingkang makatên punika namung têtela saking kasêngitan.[17] Ing sapunika kantun angrêmbag ingkang nama Sabrang Lor, cocogipun kalihan wontêning cariyos ingkang kasêbut ing ngajêng. Pangeran Sabrang Lor miturut ing sadaya sêrat babad jumênêngipun sultan ing Dêmak namung sakêdhap, lajêng seda jalaran gêrah cêkèk (Longontsteking). Miturut ingkang kawêdalaken dening Profesor Veth ing anggitanipun Java I ing kaca 268 makatên: Miturut ing sêrat-sêrat sawatawis, Panêmbahan Jimbun anggènipun ngasta pangrèh praja laminipun 9 taun, wontên ingkang nyariyosakên 12 taun, salah satunggilipun putra kakung gangsal ingkang gumantos ngasta pangrèh nagari Pangeran Sabrang Lor, botên lami inggih punika kalih utawi tigang taun angasta kaprabon lajêng seda jalaran gêrah cêkèk, sasedanipun lajêng kagêntosan dening ingkang rayi nama Pangeran Trênggana. Sawênèhing sêrat wontên ingkang mastani yèn Pangeran Trênggana wau kaprênah putra, ing sajumênêngipun ratu Pangeran Trênggana sakêlangkung misuwur kasaenanipun. Dene bab Pangeran Sabrang Lor Profesor Veth mêksa botên sagêd nilar angênuti ing ngandhaping cariyos makatên: Mênggah asalipun nama Pangeran Sabrang Lor wau kadospundi, kula botên sagêd andungkap. Ing ngriki Tuwan Rouffaer ngupadosi cocogipun nama [na...] [...ma] wau akalihan kawontênaning cariyos ingkang kasêbut ing nginggil, makatên panggêlaripun: Mênggah ingkang kasêbut ing nginggil sultan ing Dêmak ingkang kaping kalih (Pangeran Sabrang Lor), ingkang kawartos seda jalaran gêrah cêkèk, wontêning gêrah wau nyalawados, sarèhning sanès-sanèsipun sultan botên mawi kasêbutakên jalaraning seda, punika têka mawi, saking pamanggihipun Tuwan Rouffaer gêrah cêkèk wau kathah èmpêripun minăngka pasêmoning sinedanan sarana sinuduk ing dhuwung.[18] Mênawi kapirid saking namanipun, sarta bab anggènipun jumênêng têka namung sakêdhap sangêt, punapa Pangeran Sabrang Êlor punika kajêngipun: pangeran ingkang anggadhahi cariyos wontên ing sabrang êlor, utawi pangeran ingkang sangkanipun saking sabrang êlor. Yèn mila makatên anuwuhakên pangintên ingkang sangêt bilih Pangeran [Pangera...] [...n] Sabrang Êlor punika Pati utawi Adipati Unus, ingkang ing sabakdanipun kalindhih ing yuda akalihan têtiyang Portêgis ing Malaka, sanadyan kawon, nanging kawon utami dening mêngsah prajurit linangkung, măngka tăndha pangèngêt-èngêt ing kotamaning salira ngantos andunungakên jong têtumpakanipun ing nalika mangun yuda, cinungkup wontên ing gisikipun sagantên ing nagari Jêpara, bokmanawi inggih punika ingkang dipun wastani sabrang êlèr, utawi pangeran ingkang dhatêngipun saking sabrang êlèr, inggih Pati Unus wau ugi. Saking pamanggih kula anyondhongi pangintên ingkang kaping kalih, pangeran ingkang dhatêngipun saking sabrang lèr, têmbung sabrangan (overwal) utawi asring ugi namung cinêkak winastanan sabrang, sagêd ugi anggadhahi pikajêng pangeran ingkang dhatêngipun ing Dêmak saking sabrang (sabrangan) êlèr, awit ing Jêpara prênahipun saking Dêmak mangalèr, manawi dhatêngipun nyabrang ing sagantên numpak baita. Ananging luguning têmbung sabrang ingkang botên anggadhahi têgês: sabrangan, pikajêngipun ing tanah sabrang, punapa [puna...] [...pa] botên sagêd ugi pikajêngipun wau: pangeran ingkang asalipun saking sabrang êlèr, ing tanah sabrang, inggih punika ing Palembang, sanadyan prênahipun saking tanah Jawi ing kilèn, nanging pangaran-aran sabrang êlèr wau botên anèh. Bokmanawi nagari Palembang ing Sumatra dipun wastani dening tiyang Jawi ingkang kathah prênahipun ing salèripun pulo Jawi, namung kapêndhêt dene yèn numpak baita saking Sêmarang utawi saking panggenan ingkang cêlak kalihan Dêmak ingkang kala ing jaman samantên minăngka palabuhan, purugipun mangalèr utawi dhatêngipun saking êlèr, mila ta katêlah ing sabrang êlèr, bokmanawi lairipun wontên ing Palembang, dados asal ing Palembang (sabrang êlèr) rikala Radèn Patah têksih wontên ing Palembang. Milanipun pangaran-aran ingkang makatên botên anèh, awit dumugi sapriki tiyang ingkang dipun kesahakên dhatêng tanah sabrang, kawastanan: dipun ngalèrakên, botên mawi mawang prênahipun. Ananging wontêning pangaran-aran utawi katêlahing nama ingkang kados: sabrang êlèr, Sultan Sêpuh, sapanunggilanipun, punika ingkang limrah têmtu wontên sisihanipun, kados ta: sabrang êlèr, kalihan sabrang kilèn, pangeran adipati sêpuh kalihan pangeran adipati ênèm, dados kathah lèrègipun dhatêng sabrangan lèpèn. Sêrat sajarah ing Dêmak gadhahan kula, ingkang suraosipun sanadyan ragi gèsèh sakêdhik akalihan sajarah angsalipun Tuwan Rouffaer saking Radèn Tumênggung Sutanagara, bupati pulisi ing Klathèn, kêdah kula gêlarakên ing ngriki, supados kasumêrêpana gèsèhipun, bokmanawi kenging kangge têtimbangan. Makatên suraosipun sajarah ing Dêmak gadhahan kula: Prabu Brawijaya wêkasan ing Majapait, jumênêngipun nata anggêntosi ingkang rama nalika ing taun Isaka: 1374, pikantuk 26 warsa. Bêdhahipun nagari Majapait anunggil taun kalihan adêgipun masjid ing Dêmak, kala ing warsa 1400, nuntên Sunan Prabu Satmata kaping 2 ing Giri ingkang katêlah ing nama Sunan Kidul amakili jumênêng nata ing Majapait kala ing taun 1401, angsal 12 taun lajêng asrah kaprabon dhatêng Panêmbahan Natapraja jumênêng sultan ing Dêmak ingkang kapisan, ajêjuluk Kangjêng Sultan Sah Alam Akbar Senapati Jimbun, Sirullah Khalifatul Rasul Amiril Mukminin, Tajudin Ngabdul Khamid Khak, karan Sultan Ngadil Surya Ngalam (Radèn Patah) jumênêngipun ing taun Jimawal ăngka 1413 Isaka. Sarêng jumênêng sultan angsal 27 taun lajêng anggarwa putrining Sunan Ngampèldênta anama Rara Jumantên, kasêbut nama Ratu Panggung, sarta apêputra sanga: 1. Radèn Surya, ajêjuluk Pangeran Adipati Sêpuh, dalêm ing sabrang êlèr, (pikajêngipun ing ngriki bokmanawi ing sabrangan lèpèn ingkang êlèr), jumênêng sultan ing Dêmak kaping kalih ing salêbêting taun Be ăngka 1440 Isaka, laminipun 3 warsa, lajêng seda sumare ing Dêmak. 2. Radèn Săngka, ajêjuluk Pangeran Adipati Anom, dalêm ing sabrang kilèn, (ing sabrangan lèpèn ingkang kilèn) seda kala taksih ingkang rama, kasêbut nama Pangeran Sedalèpèn. 3. Radèn Trênggana, ing sasedanipun [sase...] [...danipun] ingkang raka lajêng jêjuluk Pangeran Adipati Anom, sarta anggêntosi ingkang raka jumênêng sultan ing Dêmak kaping 3. Ingkang kaping 4 putri anama Radèn Ayu Kirana, ajêjuluk Ratu Mas Purnamasidhi, krama angsal Panêmbahan ing Bantên. 5. Radèn Ayu Wulan, ajêjuluk Ratu Mas Nyawa, krama angsal panêmbahan ing Cirêbon. 6. Radèn Teja, dados pangeran ing Pamêkasan, ing Madura. 7. Radèn Wangkawa, ajêjuluk Tumênggung Kandhuruan, jinunjung dening raka sultan ing Dêmak ingkang wêkasan, anama Pangeran Kandhuruan, sarta kadadosakên adipati ing Sumênêp. 8. Radèn Jaladara, seda kala taksih timur. 9. Radèn Alit, jinunjung dening ingkang raka sultan ing Dêmak ingkang wêkasan, anama Pangeran Sêkar, ajêjuluk Pangeran Pamêkas, anggarwa putrinipun Sunan Majagung kapisan, sarta lajêng nurunakên dhatêng Karanglor, wondene para putra ăngka 1, 2, 3, 4, 5 tuwin 9 sami patutan saking garwa padmi, putra ăngka 6, 7 tuwin 8, sami patutan saking garwa pangrêmbe (sêlir). Radèn Trênggana jumênêngipun sultan ing Dêmak ingkang kaping tiga anggêntosi ingkang raka marêngi taun 1442, laminipun 39 warsa, kasêbut ugi Sultan Dêmak wêkasan. Ingkang kasêbut ing sêrat anggitanipun Tuwan Rouffaer, miturut ing sêrat ingkang kawêdalakên dening Tuwan Raffles Radèn Patah (Fatah) inggih sultan ing Dêmak I kala sedanipun atilar putra 6, ingkang pambajêng putri anama Ratu Mas, krama angsal pangeran ing Cirêbon (ing sajarah kula ing nginggil kasêbut Ratu Mas Nyawa ingkang krama angsal panêmbahan ing Cirêbon putra ingkang ăngka 5, saking garwa padmi) putra ingkang nomêr kalih anama Pangeran Sabrang Lor, inggih ingkang anggêntosi ingkang rama jumênêng Sultan Dêmak (kaping II), putra ingkang nomêr tiga Pangeran Sedalèpèn, ingkang nomêr sakawan nama Radèn Trênggana, nomêr gangsal Radèn Kandhuruan, ingkang wuragil Radèn Pamêkas. Dene putra ingkang gumantos nata botên lami lajêng seda, sarta botên apêputra. Ing sêrat sajarah ing Dêmak gadhahan kula, sultan ing Dêmak ingkang kaping II, anggarwa putrining Bathara Katong, apêputra [apêpu...] [...tra] 4, satunggal Ratu Mas Pambayun, krama angsal Sunan Prawata, kêpanggih sadhèrèk nak-sanak, kalih Ratu Mas Panênggak, krama angsal Tumênggung Mangkurat, ugi angsal sadhèrèk nak-sanak, tiga Adipati Pangeran Panaraga, sakawan Pangeran Anom Madepandhak Ngabdulsalam. Ing sêrat ingkang kawêdalakên dening Tuwan Raffles lajêng botên nyariyosakên punapa-punapa malih bab Pangeran Sabrang Lor. Ing sêrat pratelan sajarah ing Dêmak, angsalipun Tuwan Rouffaer saking bupati pulisi ing Klathèn, Radèn Tumênggung Sutanagara nyariyosakên makatên: Putranipun Radèn Patah, inggih Sultan Dêmak I, kathahipun 9. 1. Radèn Surya, ing salajêngipun anama Pangeran Adipati Sêpuh, adêdalêm ing sabrang lèr, katêlahing nama Pangeran Adipati Sabrang Lor, jumênêng sultan ing Dêmak ingkang kaping II, ajêjuluk Sultan Sah Ngalam Akbar (ing sêrat sajarah gadhahan kula ingkang jêjuluk Sultan Sah Ngalam Akbar, Sultan ing Dêmak I, inggih Radèn [Radè...] [...n] Patah, têka sampun beda), putra ingkang nomêr kalih anama Radèn Soka, ing salajêngipun jêjuluk Pangeran Adipati Anom, adêdalêm ing sabrang kilèn, katêlahing nama: Pangeran Adipati sabrang kilèn, seda kala têksih sugêngipun ingkang rama. Ingkang nomêr tiga anama Radèn Trênggana, ing sasedanipun ingkang raka lajêng gumantos sultan ing Dêmak ingkang kaping III, inggih ajêjuluk Sultan Sah Ngalam Akbar, katêlahipun ing nama: Sultan Dêmak Pamêkas. Ingkang kaping sakawan Radèn Ayu Kirana, ing salajêngipun anama Ratu Mas Purnamasidhi, krama angsal panêmbahan ing Bantên. Putra ingkang nomêr 5 inggih putri, anama: Radèn Ayu Wulan, ing salajêngipun anama Ratu Mas Nyawa, krama angsal panêmbahan ing Cirêbon. Putra ingkang nomêr 6 anama Radèn Teja, lajêng dados pangeran ing Pamêkasan. Ingkang kaping 7 Radèn Wangkawa, jinunjung ingkang raka Radèn Trênggana anama Pangeran Kandhuruan, sarta kadadosakên adipati wontên ing Sumênêp. Ingkang kaping 8 Radèn Jaladara, seda. Ingkang kaping sanga anama Radèn [Ra...] [...dèn] Alit, lajêng jinunjung ingkang raka Radèn Trênggana anama Pangeran Sêkar, ingkang lajêng seda ing lèpèn, milanipun katêlahing nama Pangeran Sedalèpèn, (ingkang kasêbut ing sêrat kula ing nginggil, putra ingkang seda ing lèpèn Radèn Săngka, inggih punika putra ingkang ăngka kalih, ingkang pidalêm ing sabrang kilèn, kalêrês ingkang rayi tumuntên kalihan pangeran adipati ingkang pidalêm ing sabrang êlèr, cocog akalihan sêrat ingkang kawêdalakên dening Tuwan Raffles. namung urutipun putra ingkang gèsèh). Tuwan Rouffaer nyêbutakên makatên: mênawi angèngêti dhatêng ingkang nama Pangeran Sabrang Êlor, ingkang namung jumênêng nata laminipun 2 utawi 3 taun, anuwuhakên pangintên bilih ingkang nama Pangeran Sabrang Êlor wau Pati utawi Dipati Unus, ingkang tilaripun kala ing salêbêting taun Walandi 1521, saminipun ing taun Jawi 1443, inggih punika ingkang nyirnakakên karaton Majapait, kala ing taun Walandi 1515, saminipun ing taun Jawi 1437, têksih nama Pati Unus. Mênawi namung kapêndhêtakên cocogipun kalihan ingkang kêlimrah kasêbut ing babad Jawi, risakipun karaton ing Majapait kala ing taun 1400 Isaka, utawi manawi mirid ingkang kasêbut ing sêrat pèngêtan saking Radèn Adipati Sasranagara, ingkang kakintunakên dhatêng Koloniale-Tentoonstelling ing Amstêrdham ing salêbêting taun 1883 bab wontênipun ringgit (wayang) tumrapipun ing cariyos Jawi, ingkang sampun kapêrtal sarta kawêdalakên ing kitha Leiden kala ing taun 1896 dening Tuwan Dr. Serrurier tumrap ing karanganipun bab ringgit purwa (De Wayang Purwa) ing kaca 98 salajêngipun, nyêbutakên makatên: Ing salêbêting jumênêngipun Radèn Patah angasta panguwasa ing nagari Dêmak, ajêjuluk Kangjêng Sultan Sah Ngalam Akbar kala ing taun Isaka 1439, têtiyang Jawi wiwit kathah ingkang sami lumêbêt ing agami Islam, dados Radèn Patah sagêd amêningi kathahipun tiyang Jawi Islam ing taun Isaka 1439 utawi ing taun Walandi 1517. Miturut babad sangkala ingkang ugi nama Babad Momana, iyasanipun Kangjêng Pangeran Arya Suryanagara, angsalipun nyambut Tuwan Rouffaer saking Kangjêng Pangeran Arya Adiwijaya, kala Tuwan Rouffaer kalêrês wontên ing Ngayogya ing taun Walandi 1889, ing ngriku kasêbut makatên: Ing taun Alip, ăngka 1443, sedanipun Sultan Bintara, lajêng kagêntosan dening putra ingkang katêlah ing nama Pangeran Sabrang Lor, ingkang ing sasedanipun lajêng ginêntosan dening ingkang rayi anama Radèn Mas Trênggana. Dados yèn miturut ing sêrat wau, sedanipun Radèn Patah ing taun Isaka 1443, saminipun ing taun Walandi 1521. Dene yèn miturut pèngêtanipun Profesor Meinsma ingkang kawêdalakên kala ing taun 1877 wontên ing kitha den Haag, kasêbut ing kaca 31, tumraping Sêrat Babad Tanah Jawi ingkang kawêdalakên dening profesor wau piyambak, ing kaca 61, ingkang katêranganipun mêndhêt saking babad sangkala asalipun saking Profesor Millies, nyêbutakên yèn jumênêngipun nata Pangeran Sabrang Êlèr kala ing taun 1430 dumugi ing taun 1432 Isaka, saminipun ing taun Walandi 1508-1510, yèn kawêwahan [kawêwah...] [...an] malih pratelanipun Tuwan Raffles ingkang kasêbut ing anggitanipun History of Java 1817, I ing kaca 230, utawi ingkang mêdal kala ing taun 1830 ing kaca 254 jumênêngipun ngasta pangwasa Pangeran Sabrang Êlèr kala ing taun Jawi 1455 dumugi ing taun 1457, saminipun ing taun Walandi 1533-1535. Mênawi bab jumênêngipun Pangeran Sabrang Êlèr ingkang kasêbut ing nginggil wau kagarba dados satunggal, dados kados ing ngandhap punika: Pati utawi Dipati Unus, ingkang kala ngajêngakên wulan Januari taun 1513 (Jawi 1435) têksih dados pangagêng wontên ing Jêpara, ing wulanipun Januari taun 1513 Walandi, saminipun taun Jawi 1435, nêmpuh yuda dhatêng nagari ing Malaka, wusana tinanggulang dening băngsa Portêgis ngantos binujung, nanging botên sagêd kêcêpêng malah sagêd wangsul dhatêng Japara, kados ingkang sampun kasêbut ing ngajêng. Bokmanawi Pati Unus punika Pangeran Sabrang Êlèr ingkang kawartos jumênêng nata ing Dêmak wontên ing saantawisipun taun Walandi 1516 kalihan 1521 saminipun [sa...] [...minipun] ing taun Jawi 1438-1443, ingkang lajêng ngawonakên Prabu Udara ratu ing Maospait, anakipun Patih Tahan, sarta ambêdhah nagari Majapait ing taun Isaka 1440, (Walandi 1518) punapa malih lajêng jumênêng nata wontên ing Dêmak, amêngkoni tanah Jawi, awit ing taun Walandi 1518 dumugi 1521, utawi ing taun Isaka 1440 dumugi ing warsa 1443, ingkang lajêng seda jalaran gêrah (cêkèk?) longontsteking (kristeek?) pikajêngipun: punapa punika minăngka pasêmonipun: sinuduk mawi dhuwung. Pamanggih kula yèn mila punika yêktos minăngka pasêmon, raosipun botên sinuduk mawi dhuwung, nanging linawe (jinirêt) jangganipun, awit angsal dening têmbung: cêkèk (napasipun, kortademig) cêkikên ingkang lajêng cêkik (de hik hebben en daarna den doodssnik geven), ingkang jalaran saking kêtêkak jangganipun (cêkak = cêkik = cêkèk) botên saking kasuduk. Dene yèn miturut naminipun ing têmbung Walandi longontsteking inggih sagêd ugi saking krissteek. punapa malih jêjulukipun [jêjuluki...] [...pun] Pangeran Sabrang Êlèr Pangeran Adipati Sêpuh, mênggah kêlintunipun ing pakêcapan Portêgis kala ing jaman kina dados: Pati Unus (Pati Sêpuh?) inggih botên nama anèh. III. Sajarah Bantên. Ing ngandhap punika cariyosipun sajarah utawi babad ing nagari Bantên, minăngka tăndha pasaksèn manawi ing Bantên ugi wontên cariyos ingkang sawatawis gêpokan kalihan cariyos ing Jawi. Ing ngriki wontên cariyos bilih ing nagari Bantên wontên putraning ratu ingkang jumênêng têturutan, ingkang satunggal sawêg yuswa 9 taun, satunggalipun têksih timur sangêt (bayi). Miturut ingkang kasêbut ing nutipun Dhoktêr Brandhês ingkang tumrap ing sêrat anggitanipun bab nagari Ngayogyakarta ing kaca 426, babad utawi ingkang limrahipun dipun wastani sajarah Bantên, punika ingkang tamtu pandamêlipun kala ing jamanipun Sultan Agung (dede Sultan Agung ing Mataram) jumênêng nata ing Bantên, ing taun Walandi 1651 dumugi 1683, ing sadèrènging madêgipun Sultan Aji (1671-1687 taun Walandi) dene sajarah Bantên ingkang kawrat ing Sêrat Pararaton anggitanipun Dhoktêr Brandhês makatên cariyosipun: Ing sasedanipun Maolana Yusup kagêntosan dening Maolana Mokhamad, ing sajumênêngipun Maolana Yusup tansah nglêstantunakên punapa ingkang katindakakên dening ingkang rama, ambudi sangêt dhatêng ajêngipun agami Islam, anêdhak buku-buku bab agami ingkang lajêng kasinungakên kangge wakap. Maolana Mokhamad lajêng puruhita dhatêng Pangeran Kasunyatan, awit saking kasêngsêmipun dhatêng puruhita ngantos atilar kaprabon, pandamêl ingkang makatên punika ngantos dados pocapan wontên ing Surasowan, kala punika nagari Bantên sangêt gêmah raharja. Ing pupuh ingkang kaping 23 kacariyos, Sandisastra apitakèn dhatêng Sandirasmi: punapa yêktos kala ing kinanipun Maolana Mokhamad, nglurug dhatêng Palembang piyambak, Sandirasmi sagah badhe ningali ing primbon rumiyin, sabab botên kèngêtan cariyosipun, sarta sagah maosakên cariyosipun datêng Sandisastra, dene Sandirasmi punika limrahipun anama Sandimaya, Sandirasmi miwiti maos pupuh ingkang kaping 24, makatên cariyosipun: Ing nalika badhe sedanipun Sang Nata Yusup ing nagari Bantên (ingkang kacariyosakên namung Maolana Gusti) panguwasa agêng nagari kaasta dening Mangkubumi (pêpatih). Sadhèrèkipun Sang Nata Yusup, ingkang dêdunung ing Japara, anama Pangeran Japara, mirêng saking cariyosipun para sudagar, yèn sadhèrèkipun, sang nata ing Bantên gêrah sangêt, Pangeran Japara sarêng mirêng cariyos ingkang makatên tumuntên mangkat dhatêng Bantên mawi ambêkta wadya samêkta ing dêdamêl, sadumuginipun ing Bantên Pangeran Japara kapondhokakên wontên ing Pagêbangan, botên dangu Sang Nata Yusup lajêng seda, dene ingkang gumantos nata wontên ing Bantên Pangeran Ratu (Pangeran Adipati Anom) [A...] [...nom)] Mokhamad, ingkang têksih timur sangêt, pramila pêrlu mawi wontên ingkang ngêmbani minăngka wêwakilipun sang pangeran ratu. Kala samantên ingkang ngêmbani Kali (qodi[19] = khakim) ing Surasaji (= Surasowan) kalih Senapati Ponthang, tiga Dipati Jayanagari, sakawan Wadyaji, gangsal Wijamanggala, sadayanipun sami rumujuk ing rêmbag, botên wontên ingkang bèncèng, dening sami anggêga dhatêng ing warahipun Patih Mangkupraja, Mangkubumi (pêpatih) ing nagari Bantên. Ing satunggiling dintên kacariyos yèn saking kajêngipun kyana patih ingkang badhe kaangkat dados Ratu Pangeran Japara, sarêng pawartos wau kapirêng dening Kali (qodi[20] = khakim) ingkang ngêmbani sang pangeran ratu, Kali lajêng ngupados katêrangan bab yêktosipun cariyos wau. Sarêng kapara yêktos Kali tumuntên suka sêrat dhatêng Mangkubumi, suraosipun Kali suka sumêrêp yèn mirêng pawartos bab anggènipun Mangkubumi gadhah kajêng badhe anjumênêngakên ratu Pangeran Japara, yèn pawartos wau kapara yêktos Kali inggih sampun mangayubagya, botên badhe mêmalangi. Kacariyos pikajêngipun Mangkubumi sampun condhong akalihan andêl-andêl sanèsipun, ing sanèsipun dintên Mangkubumi angintunakên liman dhatêng Pangeran Japara pêrlu lajêng badhe kakirapakên. Sarêng Dêmang Laksamana, (Demang Laksamana) (bokmanawi pikajêngipun punika: Senapati) akalihan Mangkubumi (pêpatih) lampahipun dumugi ing sangajênging darparagi (alun-alun) ingkang dunungipun wontên ing sabrangan lèpèn, Pangeran Japara awit saking pamrayoginipun Mangkubumi kinèn ngêntosi wontên ing ngriku rumiyin, Mangkubumi ingkang badhe ngrumiyini lampah nyariyosi dhatêng Kali (qodi),[21] ananging sapintên kemawon kagèting manahipun Mangkubumi, sarêng kapanggih kalihan Kali wontên ing darparagi mawi mangku Pangeran Ratu Mokhamad ingkang têksih timur ingadhêp para wakil sakawan sanèsipun. Mangkubumi sarêng sampun sumêrêp dhatêng pikajêngipun Kali, sarta mangêrtos yèn pikajêngipun piyambak badhe tanpa damêl, malah badhe botên sakeca yèn linajêngna, lajêng wangsul malih dhatêng Pangeran Japara yèn putra kapenakanipun: Pangeran Ratu Mokhamad [Mo...] [...khamad] sampun ngrumiyini kajumênêngakên ratu ing sadèrènging rawuhipun Pangeran Japara, malah mawi ngèngêtakên sampun ngantos Pangeran Japara nglajêngakên tindakipun lumêbêt ing darparagi, yèn ngantos purun-purun nêrak dhawuh wau sampun ngantos takèn dosa, tamtu badhe tinêlasan, Pangeran Japara ingaturan lajêng kondur kemawon dhatêng Jêpara. Baita têtiga sampun kasumêktakakên măngka sudhiyanipun kagêm kondur lêlayaran, ananging para wadya inggih mêksa sami băndawala pati, têmahanipun Dêmang Laksamana (Demang Laksamana) pêjah kasambut ing yuda, Pangeran Jêpara enggal-enggal ngoncati nitih baita lêlayaran wangsul dhatêng nagarinipun. Kawartos sarêng sampun têntrêm botên wontên kawis-kawis, Pangeran Ratu Mokhamad lajêng kajumênêngakên Ratu Surasowan, tanpa wontên ingkang mêmalangi, dene ingkang pinasrahan panguwasa agêng nagari sarta ingkang pinatah angêmbani sang ratu, inggih Mangkubumi. Ingkang kacariyos nuju ing satunggiling dintên wontên baitanipun [baita...] [...nipun] têtiyang Prênggi (Frank) dhatêng ing palabuhan nagari Bantên, ingkang lajêng kalawanan pêrang sabil, têtiyang Bantên angsal jarahan mariyêm kêkalih, ingkang satunggal kanamakakên Kalantaka (Kalantaka) satunggilipun Urangayu. Ing salajêngipun pupuh ingkang kaping 25 nyariyosakên: Kala punika santananipun sultan ing Dêmak anama Pangeran Êmas, ingkang sakêlangkung alim, sarta rêmên lêlana anjajah nagari-nagari, dhatêng ing Surasowan, (miturut: de Jonge, Opkomst enz. II, 196; zie noot Dr. Brandes: Pararaton pag. 114.) Pangeran Êmas punika Pangeran Dêmak, ingkang kapanggih kalihan băngsa Walandi kala dhatêngipun ing Bantên sapisan, sultan ing Bantên lajêng puruhita dhatêng Pangeran Êmas. Nuju ing satunggiling dintên sultan ing Bantên andangu dhatêng gurunipun, Pangeran Êmas, kalihan anudingi baita ingkang sampun rinisak, ing pundi sagêdipun ngêdêgakên pêrang sabil malih kados ingkang sampun punika, awit [awi...] [...t] panjênênganipun sultan dahat kasêngsêmipun. Pangeran Êmas angaturi priksa: ing Palembang, ingkang kala samantên têtiyangipun têksih dèrèng lumêbêt ing agami Islam, kala Pangeran Êmas lêlana anjajah nagari-nagari, wontên ing Palembang mawi nilar addhan satunggal.(?) anama Sora Addhan wau kasumanggakakên sang nata, piyambakipun ingkang badhe mitulungi sang nata mênawi anggêbag pêrang sabil ing nagari Palembang. Sultan Mokhamad paring dhawuh nyumêktakakên baita sabragada ingkang badhe kagêm mangsah ing pêrang sabil dhumatêng Palembang, sanadyan Mangkubumi pancèn botên angrujuki ingkang dados karsanipun, ewadene kapêksa andhèrèk tindakipun sang nata, Pangeran Êmas inggih botên kantun, dene panguwasa agêng nagari kapasrahakên dhatêng Kali (qodi).[22] Ing satindakipun sang nata salah satunggilipun garwa, ingkang anama: Putri Adimulya, putri saking bumi Gêhi, sawêg kalêrês bobot gangsal wulan.[23] Sasampunipun [Sasampu...] [...nipun] sang nata anglêmpakakên para punggawa ing nagari Lampung, ing Tulangbawang, ing Sêputih saha ing Sêmăngka (Semăngka) lajêng badhe anêmpuh nagari Palembang mêdal ing dharatan, para wadya ing Bantên anggènipun badhe lumêbêt ing nagari Palembang sami numpak baita, nungsung ing lèpèn. Bètèngipun têtiyang Palembang rangkêp sakawan, ingkang kadamêl kajêng tambêsu, têtiyang Bantên inggih nuntên ngêdêgakên bètèng, sarêng sampun sami samêkta nuntên pêrang rame, sawêg rame-ramenipun kasaru nungkak ing wanci mahrib, Sultan Mokhamad adhawuh ngungêlakên têngara kèndêlipun pêrang rumiyin, awit sampun mangsanipun sêmbahyang, para wadya kinèn sami salat mahrib rumiyin, sang nata sapandhèrèkipun lajêng sami wangsul dhatêng baita, sarta minggah ing pêpanggungan (pepanggungan = panggungan?) botên wontên ingkang purun dados imam, milanipun sang nata ingkang karsa ngimami piyambak, sarampungipun anggèning sami sêmbahyang lajêng sami dhikir. Têtiyang Palembang têksih nglajêngakên panyênjatanipun, saya sangêt malih dhatêng baita titihanipun sang nata, anama Endrajaya (Indrajaya) sarta katujokakên panyênjatanipun dhatêng pêpanggungan, wontên mimis ingkang ngèngingi palangkan waos, ambalik ngèngingi sang nata satêmah labêt, tuwin ngèngingi sanèsipun tiyêng malih. Mangkubumi awas tumingal, sang nata enggal dipun palajari, saha lajêng ginotong lumêbêt ing sênthonging baita, dene Mangkubumi namung linggih wontên ing satêngahing kori, angaling-alingi sampun ngantos wontên mimis ngèngingi sang nata malih, para wadya botên sumingkir saking papan pakèndêlanipun. Ananging sasampunipun kalampahan tigang dintên kalihan labêtipun sang nata, Mangkubumi andhawuhakên têrang karsanipun sang nata, bodhol wangsul kondur dhatêng Bantên, kajawi Pangeran Êmas ingkang têksih kantun kalihan para wadyabala. Sadumuginipun ing Bantên Mangkubumi tumuntên suka sumêrêp dhatêng dharatan punapa kawontênanipun sang nata ingkang ing kala punika sampun seda, Mangkubumi botên kesah-kesah saking baita, têksih tansah nênggani layonipun sang nata. Ing nalika punika Kali (qodi)[24] inggih suka sumêrêp dhatêng Mangkubumi mênawi garwanipun sang nata ingkang katilar sawêg bobot: putri saking bumi Gêhi, ambabar kagungan putra miyos kakung. Mangkubumi amangsuli: putra ingkang mêntas kababarakên kinèn ambêkta dhatêng surambining Masjid Agêng, sampun abinusanan kaprabon, sarta langkêp saupacaraning rajaputra ingkang badhe kajumênêngakên nata, ingkang supados manawi layonipun ingkang rama sampun kabêkta dhatêng surambining Masjid Agêng, putra lajêng kajumênêngakên nata pindhah, saèmpêr kados ingkang rama piyambak ingkang anjumênêngakên. Dene ingkang pinitados măngka wêwakilipun sang nata timur, anama Jayanagara. Kala sedanipun sang nata (kang mantuk ing rahmating sih = ingkang seda tilar donya kondur dhumatêng ing rahmatullah), amarêngi ing taun 1501 (?) (Prabu Lêpas Tataning Prang), măngka lêrêsipun kala samantên taun Walandi nuju ăngka 1581 dados ing taun Jawi nuju ăngka 1503. Amangsuli cariyos ing nginggil, nalika sedanipun Sultan Mokhamad sawêg yuswa 25 taun, jumênêngipun nata sampun angsal 16 taun, ing sasedanipun katêlah nama Pangeran Seda ing Palembang, namung punika cariyosipun Sultan Mokhamad, ing ngandhap kasêbut cariyos ingkang kawrat ing pupuh ingkang kaping 26 dumugi 28, anyariyosakên mênggah ingkang dipun wastani Pahilir (Pahilir). Pangeran Abdulkadir, inggih punika Sang Ratu Timur, pamomongipun anama êmban Rangkung, Patih Amangkubumi ingkang măngka wakilipun pangrèh nagari, dene gurunipun ngaos punika semahipun Kali (qodi),[25] ing saajalipun Mangkubumi sang pangeran sampun agêng, pangrèh nagari lajêng kapasrahakên dhatêng Nyai Agêng Wanagiri, gumantos dados wêwakilipun sang pangeran, awit kala samantên lêlampahanipun nagari wontên gingsiripun, Nyai Agêng Wanagiri kaprayogèkakên imah-imah angsal Mangkubumi enggal, inggih sampun linampahan, Mangkubumi lajêng tumut rumêksa sarta anggêgulang sang pangeran dhatêng ing lampah kautamèn, bab kawruh pangrèh nagari sapanunggilanipun, sang pangeran botên nate katilar, malah sadaya lampah kaluhuran tataning kaprabon kagêsangakên malih tumrap sang pangeran, makatên ugi sasapton [sasa...] [...pton] (watang?) sabên-sabên sasapton (watangan?) sang pangeran katitihakên ing kuda bêboncengan kalihan Mangkubumi. Ingkang makatên punika lami-lami botên dadosakên rênaning manahipun para nararya, amargi kêrêp kemawon katawis yèn pahargyaning nata sayêktosipun namung katumrapakên dhatêng awakipun piyambak mawi aling-aling sang pangeran. Para nararya sami sarêmbag amêjahi Mangkubumi, ingkang măngka pangagêngipun Pangeran Manggala sarta Pangeran Mandura, Kali namung kaangkah sumingkiripun kemawon, awit para nararya sami wêlas dhatêng Pangeran Abdulkadir mênawi tumut dipun pêjahana. Adipati Yudanagara ingkang sagah matrapakên panyidranipun, anggêripun kajagia sampun ngantos Pangeran Abdulkadir sagêd mitulungi dhatêng Mangkubumi jalaran awis sangêt pisahipun. Adipati Yudanagara ambêsmi kadhaton, Mangkubumi sarêng mirêng kabêsmining kadhaton, enggal-enggal mêdal lumajar piyambak, dumugi ing jawi nuntên pinêjahan, ananging botên sagêd ngapisani, Mangkubumi mêksa têksih sagêd oncat saking sagotrah [sago...] [...trah] ing ngriku milênggahakên prakawis wau dhatêng Kali (qodi),[26] wangsulanipun kali botên sagêd tumut ngrêmbag prakawis wau, jalaran piyambakipun tiyang pakir (pêkir), para nararya angangkah supados sampun ngantos andadosakên dukanipun Pangeran Abdulkadir, pramila panêtêripun tansah ingecanan kemawon, sarana dipun sagahi angukum dhatêng tiyangipun ingkang nindakakên piawon. Pangeran Kulon, Pangeran Singaraja, Ratu Bagus Kidul, Ratu Bagus Prabangsa (Prabangsa) botên sarănta, Adipati Yudanagara ngaub dhatêng para pangeran wau, Rănggaloleta, Ăndhamoi Kalang, Iramanggala, Singajaya, Kyai Sabandar, Tumênggung Ănggabaya, sarta Panji Jayèngtilam sami anggolong dhatêng para nararya, sarta lajêng sami milir dhatêng pasitèn Hilir: ing kapalembangan, sadaya têtiyang ing Hilir sampun sami sabiyantu ing rêmbag kalihan para ingkang dhatêng wau anjumênêngakên Ratu Pangeran Kilèn, dene pêpatihipun: Pangeran Arya. Pangeran Ranamanggala amapagakên para kraman. Pupuh ingkang kaping 27 nyariyosakên: Wijayamanggala sanadyan padununganipun wontên ing Hilir, ewadene botên purun anggolong dhatêng kraman, malah lajêng angesahi dhatêng Saruni, sadumuginipun ing pulo Dhadhapan katututan dening Adipati Yudanagara, cinêpêng sarta pinêjahan, dene rajadarbèkipun lajêng kajarah-rayah dening têtiyang ing Batawi, (samantên dèrèng wontên nagari Batawi, panganggening nama sulaya kalihan jamanipun), para kraman nuntên sami pradandosan mangsah yuda dhatêng Bantên. Pupuh ingkang kaping 28 anyariyosakên, ing salêbêting băndayuda, Pangeran Ranamanggala akalihan Sang Ratu Timur mariksani campuhing wadya saking nginggiling bètèng, para mêngsah ingkang andhatêngi tinanggulang dening wadya nata sami bibar wangsul salang-tunjang. Pangeran Jakarta lajêng dhatêng ing Surasaji, amirukunakên para nararya ingkang botên purun manut sami ingajak dhatêng Sulakêrta, (= Jakarta), Pangeran Kilèn, Pangeran Singaraja, sarta Tubagus Prabangsa sami tumut Pangeran Jakarta dhatêng Batawi, sarta sami dêdunung wontên ing ngriku laminipun kawan taun lajêng wangsul dhatêng Bantên malih. Mênggah madêging kraman ingkang karan ing nama Pahilir wau, ing babad sinêngkalan: tanpa guna tataning pêrang (1530), saminipun ing taun Walandi 1608, măngka adêgipun nagari Batawi ing salêbêting taun 1619. Dening Gupêrnur Jendral Jan Pieterszoon Koen mila ing salêbêting Pahilir nagari Batawi pancèn dèrèng wontên, pandamêling Babad Bantên kala ing taun Walandi 1662/'63. ingkang damêl bokmanawi kirang ngrêmbag dhatêng wontêning nagari Batawi. Kacariyos wangsulipun para nararya saking Batawi, ing nagari Bantên sampun tata arja, botên wontên kawis-kawis. Pupuh ingkang kaping 29 nyariyosakên: Sarêng sampun antawis lami lêtipun, nagari Bantên badhe ngangkatakên wadyabala malih anggêcak nagari Palembang, ananging botên siyos tumindak jalaran panjênênganipun sang nata têksih timur sangêt. Têtiyang Sumênêp ingkang sami kapalajar dhatêng Bantên, nalika nagari Sumênêp kajarah dening nagari Mataram, botên [botê...] [...n] dipun tampèni manggèn ing Bantên dening Pangeran Ranamanggala, pangangkahipun sampun ngantos dados dhadhakaning pasulayan kalihan nagari Mataram, pramila lajêng sami wangsul, têmahan kacêpêng dening wadya Mataram lajêng kabêsêm gêsang-gêsangan wontên ing Mataram, namung Pangeran Pajajaran, sarta Pangeran Pringgalaya sawadyanipun ingkang kalilan manggèn ing nagari Bantên, awit têksih gêpokan santana kalihan sang nata ing Bantên, dene Pangeran Pringgalaya wontên ing Bantên mondhok wontên ing griyanipun Dipati Ponthang. Namung dumugi samantên ingkang pêrlu kacariyosakên ing ngriki. IV. Cariyosipun para Ratu ing Nagari Pase. Babadipun têtiyang Malayu inggih wontên ingkang nyariyosakên kala nagari Majapait andon pêrang ngêlar jajahan, sarta kala bêdhahipun nagari Pase (Pasay) dening Majapait, kados ta: Khikayat Raja-raja Malayu, Salalat Al Salatin, babadipun nagari Pase tuwin [tu...] [...win] Sajarah Malayu. Wondene ingkang pêrlu kacariyosakên ing ngriki Khikayat Raja-raja Pase, makatên cariyosipun: Sang Ratu Marahsilu ingkang iyasa nagari Samudra, ing sabakdaning kagungan putra kakung ingkang anama Malik Al Tahir lajêng iyasa nagari Pase, putra wau kajumênêngakên ratu wontên ing nagari ngriku, dene ing sasedanipun ingkang rama, Sang Pangeran Malik Al Tahir inggih anggêntosi ingkang rama jumênêng ratu wontên ing nagari Samudra. Sang Nata Malik Al Tahir kagungan putra kêkalih, anama Malik Al Mahmud, akalihan Malik Al Mansur, ingkang lajêng kalèngsèr saking kaprabon dening ingkang raka: Malik Al Mahmud, sarta kabucal dhatêng ing sanès nagari. Malik Al Mahmud lajêng asrah pangrèhing nagari dhatêng putra ingkang nama Ahmad. Kacariyos Pangeran Ahmad apêputra kalih, satunggal anama Sibrahim Bapa, satunggalipun Abdhaljèlil. Gêntos ingkang kacariyos, putrinipun Sang Prabu ing Majapait ing sakawit tinantun krama botên karsa anglampahi, [anglampah...] [...i,] dangu-dangu sarêng tinêtêr inggih nyagahi, ananging sang putri kagungan panuwun, sagêda angsal jatukrama rajaputra ingkang warninipun dados panujuning galih. Pramila lajêng kadhawuhakên anglêmpakakên gambaripun para rajaputra, wondene ingkang dados kaparênging galihipun sang rêtna Rajaputra Abdhaljalil. Sarêng sang putri priksa gambaripun Pangeran Abdhaljalil, sakalangkung kenyut ing galih kasêngsêm ningali warninipun sang pêkik, ing wusana lajêng mothah dhatêng ingkang rama sumêja tindak nginggah-inggahi dhatêng ingkang cinitra ing gambar, saking adrênging galih, karsanipun sang putri botên kenging winaonan. Kacariyos pangeran kêkalih: Sibrahim akalihan Abdhaljalil sami pinêjahan dhatêng ingkang rama piyambak, sang pangeran ingkang ênem jalaranipun, awit sang nata kêmeron ing galih, mirêng yèn ingkang putra dipun kedani rajaputri ing Majapait. Gêntos ingkang kacariyos, sang putri sampun mangkat saking nagari Majapait nitih baita, sarêng sampun badhe dumugi ing nagari ingkang badhe dipun dhatêngi, sang putri mirêng pawartos [pa...] [...wartos] yèn Pangeran Abdhaljalil sampun seda winisesa dhatêng ingkang rama piyambak, ing sanalika sang putri têlas budinipun, têmahan dipun labêti milalu ngayut tuwuh saliranipun kablêbêgakên ing sagantên saha baita titihanipun, punapadene têtiyangipun sami ambelani pêjah tumut nyilêm ing sagantên. Dene bragada baita-baita ingkang andhèrèkakên tindakipun sang putri lajêng sami wangsul dhatêng pulo Jawi malih, ing salajêngipun sang prabu ing Majapait nyamêktakakên baita saha lajêng nglurugakên wadyabala dhatêng nagari Pase, ingkang lajêng ginêbag ing pêrang rame, ing têmahanipun nagari Pase mêksa kawon sarta lajêng kabawah ing nagari Majapait. Ing salajêngipun sêrat babad wau nyariyosakên kala wangsulipun bragada baita Majapait sawadyanipun mawi mampir ing Jambi sarta ing Palembang, ingkang lajêng nungkul tanpa lawan, ing salajêngipun sang prabu ing Majapait ngangkatakên wadya anggêbag bawahipun raja ing Ujungtanah, inggih punika ing Ujungtanah Malaka, Tanjung Rumani, ingkang ugi sami nungkul, kados ta: nagari Timbalan, Siantan, Jêmaya, [Jê...] [...maya,] Bunguran, Sirasan, Subi, Pulolaut, Tiyoman, Pulotinggi, Pamanggilan, Karimata, Bêlitung, Bangka, Lingga, Rio, Bintan, sarta Bulang, awit saking ungguling yuda wau, adamêl gambiraning manahipun para wadya ing Majapait. Sarampungipun anggèning nêluk-nêlukakên nagari-nagari wau, para wadya nuntên sami nglurugi tanah dharat Borneo, ingkang lajêng nêlukakên nagari Sambas, Mêmpawa sarta Sukadhana, punapa malih lajêng mrèmèn andhatêngi nagari Kutawaringin, Banjarmasin, Pasir, Kute tuwin Bêrau, ingkang ugi sami têluk sadaya. Antawis kalih taun lêtipun bragada baita-baita wau sawadyabalanipun kaangkatakên dhatêng kapuloan ingkang sisih wetan, sarta nêlukakên nagari Bandhan, Seram, tuwin Larantuka, ing sawangsulipun lajêng nêlukakên nagari Bima, Sumbawa, Seloparang, Bali tuwin Balambangan, ing saantukipun saking nêluk-nêlukakên para wadya ing Majapait ambêkta barang jarahan sakêlangkung kathah. Ing satêlukipun pulo-pulo wau, nagari Majapait lajêng badhe nglurugakên wadya anêlukakên pulo Pèrcah. [Pèr...] [...cah.] Mênggah ing ngriki ingkang dipun wastani pulo Pèrcah punika dene pulo Sumatra sadaya, ananging namung peranganipun. Sang Prabu ing Majapait mangêrtos manawi pulo wau botên gampil anggèning nêlukakên sarana ginêbag ing pêrang, kajawi sarana paekan. Sang nata ing Majapait anggèning badhe nglurugakên wadyabala dhatêng pulo Pèrcah mawi binêktanan maesa, sêngadi badhe kalurugakên ingabên. Para wadya sampun sami mangkat, sadumuginipun i[27] Jambi lampahipun têrus dhatêng nagari-nagari ingkang têngah, inggih punika ing Hulu Jambi ngantos dumugi ing Priyangan. Sarêng sampun dumugi ing ngriku, Patih Siwatang (pêpatih ing nagari ngriku, ing sêrat sanèsipun kasêbuting nama: Dhatu Pêrpatih Sibatang, zie noot 3) ngakèn nututi lampahipun wadya Majapait wau, nuntên sami abên-abên maesa, maesa ing Majapait kamêngsahan maesanipun Patih Siwatang, ingkang têksih ragi gudèl, sarta ingkang kajarag dipun luwèni sangêt supados sampun ngantos purun bêrik. Kayêktosanipun sarêng maesa kêkalih wau sampun [sa...] [...mpun] ajêng-ajêngan badhe dipun abên, maesanipun Patih Siwatang botên purun lawan, awit sampun botên anggadhahi kêkiyatan, jalaran saking sangêting luwe. Maesa lurugan saking Majapait sarêng sumêrêp wontên maesa lundha-lundhu makatên angintên yèn mêngsahipun wau maesa èstri, milanipun inggih botên purun mêngsah, malah lajêng dipun cêlaki kemawon. Awit saking punika maesa ing Majapait kaanggêp kawon, (punapa janjinipun êpur mênang?) sabibaripun abên-abên maesa, Patih Siwatang sarta patih katumênggungan sami andhatêngakên têtiyang ing laladanipun nagari ngriku, sêngadinipun sami dipun suruhi damêl karamean bingah-bingah, dene maesanipun Patih Siwatang sagêd mênang, ngawonakên maesa ing Majapait. Ananging sasampunipun kathah têtiyang ingkang nglêmpak, wadya ing Majapait lajêng tinutup, wusana sagêd dhadhal sami lumajar mantuk dhatêng nagarinipun. Wiwit kala samantên nagari Priyangan dipun wastani Mênangkêrbo (Menang Kerbau), kapiridakên saking maesa ingkang mênang wau. Cariyos ing nginggil punika ugi kasêbut ing Netschers: verzameling van overleveringen van het rijk van Menangkebau pêrtalan saking luguning babon ingkang têmbung Malayu, ing Indisch Archief III, bldz. 53, namung suraosipun ingkang ragi wontên gèsèhipun, wontêning cariyos botên gagêpokan kalihan nagari Majapait. Mênawi cariyos ingkang kasêbut ing nginggil katêpangakên kalihan cariyos kalih pisan ingkang kasêbut ing Pararaton II, salong kosok wangsul, awit dene cariyos ing nginggil nêrangakên manawi lugunipun anggèning nêluk-nêlukakên nagari Majapait sabakdanipun taun 1267 Isaka, malah sampun êlêt pintên-pintên taun, katitik saking kalampahanipun nagari Majapait angangsahakên wadya, sarêng wayahipun sang nata Pahir sampun jumênêng ratu wontên ing Pase. Mênggah nagari-nagari ingkang katêlukakên dhatêng Majapait, ingkang kasêbut ing cariyos punika, salong sami kalihan ingkang kawrat ing sêrat Pararaton, salong wontên ingkang nyulayani. Kados ta: ing Pararaton nyêbutakên mênawi [mêna...] [...wi] Sumatra sisih kilèn, kalêbêt tanah Mênangkabo sampun katêlukakên dhatêng nagari Majapait kala ing sadèrèngipun ingkang kacariyos ing sêrat punika. Dene ingkang nama nagari Tanjungpura akalihan Tumasik, punika ingkang dèrèng têrang. Makatên malih ingkang dipun wastani Malayu, ingkang kasêbut ing Pamalayu ing Sêrat Pararaton inggih botên kenging kaanggêp dumunung ing Sumatra sisih wetan, malah kosok wangsul manawi mirid ingkang kasêbut ing sajarah Malayu têtiyang Malayu ingkang kala samantên sarawungan kalihan têtiyang Jawi padununganipun ing Sumatra ingkang sisih kilèn, utawi ing sacêlakipun ngriku. Punapa malih pulo Jawi ing sajarah Malayu, awitanipun sampun amastani yèn namanipun Majapait, kados ingkang sampun kasêbut ing Pararaton ing bab panglarahing dunungipun nagari Tanjungpura. Wontênipun nagari Majapait kintên-kintên sampun wiwit kala abad ingkang kaping sawêlas ing taun Isaka, măngka nitik kalihan ingkang kasêbut ing sajarah Malayu bab VI ingkang kawêdharakên ing nginggil, nalika nagari Majapait, nglurugakên wadya mêmêngsahan [mêmêngsaha...] [...n] kalihan têtiyang Malayu ing kapuloan Rio tuwin Lingga, pancèn dèrèng wontên nagari Majapait. Ing sajarah Malayu bab IV tuwin X kacariyos bab panglurugipun wadya Majapait dhatêng Singapura ngantos kaping kalih, ingkang sapisan wadya Majapait nêmahi karisakan, ingkang kaping kalih angsal damêl. Kajawi punika ugi pêrlu kasumêrêpan bab-babipun sajarah Malayu ingkang ngajêng-ajêng murih têrangipun malih. Sarampungipun bab II nyariyosakên lampahipun Sang Sapurba, yèn Sang Sapurba sasampunipun kapanggih kalihan sang prabu ing Majapait wontên ing Tanjungpura, lajêng dhatêng ing Lingga sarta ing Pripitan Sambor, wontên ing Pripitan Sambor dipun ampirakên Sang Prabu Kênya dhatêng nagarinipun ing Bintan, wontên ing nagari Bintan putranipun Sang Sapurba anama Nilautama, dinadak kakramakakên angsal putrinipun sang nata dèwi ing Bintan anama Wansribini, ing sakonduripun Sang Sapurba ingkang putra tinilar wontên ing nagari ngriku. Dene Sang Sapurba lajêng andumugèkakên tindakipun dhatêng parêdènipun lèpèn Kwantan [Kwanta...] [...n] anglangkungi Ruku sarta Tanjungbalang, ing salajêngipun jumênêng nata wontên ing Mênangkabo, nurunakên para ratu ing Pagêr Ruyung. Panganggitipun Sêrat Sajarah Malayu miturut ingkang kasêbut ing bêbukanipun, ing salêbêtipun taun Hijrah 1021 saminipun ing taun Walandi 1612. Sang Nata Kênya Wansribini wau ingkang ibu nama Wansundari, dene Wansundari ingkang rama anama Dêmang Lebardhaun, Sapurba punika pamêndhêtipun saking namaning widadari Supraba, dene Nilautama saking Tilotama (Jawi: Wilutama). Ing bab III kasêbut bab adêgipun nagari Singapura, ing ngriku rumiyin dunungipun nagari Tumasik (?) ingkang iyasa nagari Singapura punika Sang Nilautama, ingkang lajêng jêjuluk Sri Tribuwana. Ing bab IV kasêbut sedanipun Sri Tribuwana, ingkang lajêng kagêntosan dening putranipun anama Raja Kêcil Bêsar, lajêng jêjuluk Sri Wikramawira, lami-lami Singapura dados nagari agêng misuwur ing pundi-pundi. Bab V nyariyosakên: sarêng sang prabu ing Majapait mirêng bab adêgipun nagari Singapura sarta jumênêngipun para nata wau, sakêlangkung anjlêging galihipun, dene botên nate wontên tandhaning sumungkunipun dhatêng sang nata ing Majapait, măngka têksih gêpokan kadang. Awit saking punika sang nata ing Majapait angèngêtakên dhatêng sang nata ing Singapura, wangsulanipun amurugakên sang prabu ing Majapait lajêng nglurugakên wadyabala anggêcak nagari Singapura. Ananging para wadyabala ing Majapait kapêksa wangsul jalaran tinanggulang dening mêngsah ingkang langkung kuwawi. Ing pungkasanipun bab V kacariyos, sasampunipun Sang Nata Sri Kramawira kagêntosan dening Sri Ramawikrama, ingkang lajêng kacariyos ing pungkasanipun bab VI kagêntosan dening putranipun ajêjuluk Sri Maharaja (Dhasyaraja). Kasêbut ing pungkasanipun bab X ing kala punika sang nata ing Majapait angangkatakên wadyabala malih dhatêng Singapura, miturut pamintanipun Bandaari (Bêndara?) ingkang awit putranipun sri maharaja ingkang gumantos ing kapraboning rama, ajêjuluk Raja Sêkandarsah, adamêl camah, saking sangêting wirangipun Bandaari kêlampahan nagari Singapura sagêd bêdhah dening wadya Majapait, saha lajêng kaêjegan. Sang Nata Sêkandarsah oncat saking nagarinipun lajêng iyasa nagari Malaka. Mênawi wontênipun lêlampahan punika kacocogakên kalihan pèngêtan cêkak iyasanipun Dhoktêr de Hollander bab babadipun têtiyang Malayu, pangangsahipun wadya Majapait dhatêng Singapura ingkang rumiyin piyambak wontên ing saantawisipun taun Walandi 1208-1223, panglurugipun ingkang kaping kalih ngajêngakên taun Walandi 1252, saminipun ing etangan taun Isaka pinuju ing antawisipun warsa 1130-1145, ingkang kaping kalih ngajêngakên taun 1174. Miturut pèngêtanipun Dhotêr de Hollander jumênêngipun para nata ing Singapura (Tumasik?) kados ing ngandhap punika etangan taun Walandi. 1. Sri Tribuwana ? - 1208. 2. Sri Wikramawira 1208 - 1223. 3. Sri Ramawikrama 1223 - 1236. 4. Sri Maharaja 1236 - 1249. 5. Sri Sêkandarsah 1249 - 1274, bêdhahipun nagari Singapura dening wadya Majapait sarta oncatipun Sri Sêkandarsah sarêng sampun jumênêng angsal tigang taun, dados wiwit yasanipun nagari Malaka wontên ing salêbêting taun Walandi 1252, dumugining taun 1274 sampun jumênêng wontên ing Malaka, taun Walandi 1252 saminipun ing taun Isaka 1174. Serat sajarah Malayu wêdalan ing Singapura nyariyosakên yèn jumênêngipun Sri Sêkandarsah wontên ing Singapura laminipun tigang dasa kalih taun, dados oncatipun wontên ing salêbêting taun Walandi 1281, saminipun ing taun Isaka 1203. Awit saking punika punapa botên kenging kakintên-kintên yèn panglurugipun wadya ing Majapait dhatêng Singapura ingkang kaping kalih, ingkang ing Sêrat Pararaton dipun wastani: Pamalayu, wontên ing salêbêtipun taun Isaka 1197 dumugi ing taun 1215. Kathah ugi èmpêripun manawi pèngêtaning taun jumênêngipun para nata ing Singapura ingkang kawêdalakên dening [de...] [...ning] Dhoktêr de Hollander wau pinetang malih, awit dene wontêning taun kala bêdhahipun nagari Singapura inggih sampun sulaya kalihan ingkang kawrat ing sajarah Malayu wêdalan ing Singapura, mênawi kapara yêktos jumênêngipun Sri Sêkandarsah wontên ing salêbêtipun taun Walandi 1249 (Isaka 1171) sarta adêgipun nagari Malaka wontên ing taun Walandi 1281 (Isaka 1203), măngka wontêning lêlampahan ing Jawi Wetan miturut ingkang kasêbut ing Pararaton inggih nuju ing taun wau utawi ing sabakdanipun taun wau, dados punika anêrangakên manawi ing sawatawis taun sabakdanipun Pamalayu, ing tanah Jawi botên lêlanggatan rêmbag akalihan nagari-nagari ing sajawining pulo Jawi, rinegonan dening rêrêsah ingkang tuwuh ing salêbêting nagari. Awit saking punika sampun têtela yèn pêpiridan saking sanès sêrat inggih sanès sêsêrêpan sanès pamanggih, dene ing sadèrèngipun wontên katêranganipun malih ingkang yêktos, sapunikanipun ingkang kenging kaanggêp cêpak piyambak kalihan kayêktosaning panglurugipun wadaya Majapait dhatêng tanah Malayu sampun êlêt lami kalihan taun Isaka 1265, kados ingkang sampun kasêbut ing nginggil. Miturut ingkang kasêbut ing sêrat-sêrat babadipun têtiyang Malayu, kalampahanipun kala Pamalayu botên nunggil taun kalihan ingkang kasêbut ing Pararaton, rumiyin ingkang kasêbut ing Pararaton, ingkang kasêbut ing sajarah Malayu sampun kapêngkêr, (pundi ingkang lêrês dèrèng wontên katêranganipun ingkang êsah), pramila ing ngandhap punika wontên pangrêmbag malih. Sêrat Pararaton botên mawi nyariyosakên taunipun kala gantosipun sang prabu èstri Brê Kahuripan, ingkang jumênêngipun kala ing taun Isaka 1250, ing taun Walandi saminipun 1328, punapa sababipun botên wontên ingkang sumêrêp, utawi botên badhe kasumêrêpan ing salaminipun, kajawi namung dados gagasan, punapa dipun piyagah, botên, inggih namung kêdah dipun rêmbag sarana linèlèr kalihan lêlampahan sanèsipun, bokmanawi sagêd dumugi ing èmpêr-èmpêranipun sawatawis, sarèhning lêlampahan wau yêktosipun têksih [tê...] [...ksih] samar-samar. Punapa malih ingkang kasêbut ing bab IX kathah cariyos ingkang jugag botên mawi katêrangan, kados ta: kèndêlipun Arya Tadhah, Patih Amangkubumi, botên mawi katêrangakên punapa kèndêlipun wau saking sêpuh, punapa jalaran pêjah, botên kacariyos. Makatên malih taun kala sedaning putranipun Prabu Kêrtanagara kalih pisan, warandhanipun Prabu Kêrtarajasa, inggih botên kasêbut, sanadyan sakalihan wau katingalipun botên sami kalêbêt jêjêring lêlampahan ingkang pêrlu kasumêrêpan wusananipun. Awit saking punika anuwuhakên panggagas bokmanawi cariyos ing bab IX wau nyandhakipun dhatêng bab X pancèn wontên sambêtipun. Sedanipun sang prabu putri Brê Kahuripan botên kasêbutakên kala ing taun punapa, ing bab X namung kasêbut ing saantawisipun taun Isaka 1293 kalihan 1298 wontên Brê Daha akalihan Brê Kahuripan ingkang seda, Brê Daha sumare wontên ing Adilangu, namaning darma: rêdi Purwawisesa, dene Brê Kahuripan sumare wontên ing Panggih, namaning [na...] [...maning] darma rêdi Pantarapurwa. Kajawi garwanipun Prabu Kêrtarajasa (Radèn Wijaya) têtiga ing ngajêng ugi sampun kasêbutakên sedanipun para ingkang sami nurunakên rumiyin tinimbang ingkang nurunakên Prabu Jayanagara saha sadhèrèkipun putri ingkang sanès ibu. Awit saking punika sedanipun Brê Kahuripan sarta Brê Daha ingkang kacariyosakên rumiyin piyambak, anuwuhakên pangintên yên punika Brê Kahuripan sarta Brê Daha warandhanipun Prabu Kêrtarajasa, ananging pancèn botên cocog yèn putri kêkalih ingkang kawartosakên sedanipun punika putranipun Prabu Kêrtarajasa, sabab bêdhahipun nagari Tumapêl wontên ing taun Isaka 1197, saupami putri kêkalih wau èmpêr-èmpêranipun ing kala punika sakêdhikipun sampun yuswa sadasa taun kakang adhi (satunggalipun 10, satunggalipun 12 taun) dumuginipun ing taun Isaka 1293 putri kêkalih wau sampun yuswa langkung satus taun, sanadyan ragi kirang mèmpêr, ewadene sagêd ugi kalampahan yèn putri kêkalih wau dumuginipun ing taun 1293 sêpuh-sêpuh sami têksih sugêng. Sapunika ngrêmbag Brê Kahuripan sarta Brê Daha putrinipun Prabu Kêrtarajasa (Radèn Wijaya), putri kêkalih punika kenging kakintên-kintên kababarakên ing sadèrèngipun sarta dumugi ing taun Isaka 1217, kirang sagêd, langkung botên sagêd. Mênawi mirid suraosing babonipun ing Jawi kina, sasampuning sedanipun Brê Kahuripan ingkang kasêbut rumiyin, wontên Brê Kahuripan malih ingkang kawartos seda, dugi-dugi mirid ăngka taun ing nginggilipun, botên kirang saking taun 1323 Isaka, ing ngandhapipun wontên Brê Daha ingkang kasêbut seda watawis ing taun Isaka 1338. Yèn makatên saya kirang cocog manawi Brê Kahuripan ingkang kantun punika sang prabu putri putranipun Prabu Kêrtarajasa (Radèn Wijaya), jalaran tamtunipun sampun yuswa 106 taun, dene Brê Daha sampun yuswa 121 taun, kathah botên mèmpêripun. Dados yèn makatên botên wontên panganggêp sanèsipun malih ingkang kathah èmpêripun, kajawi namung Brê Kahuripan ingkang kasêbut seda rumiyin punika Brê Kahuripan sang prabu putri. Dene Brê Daha ingkang kasêbut seda [se...] [...da] rumiyin punika sadhèrèkipun sang prabu putri, sanadyan yuswanipun kêkalih punika tamtunipun sampun sêpuh sangêt, ananging kathah èmpêripun tinimbang ingkang kasêbut seda kantun, măngka ing sanèsipun sampun botên sagêd tumănja babarpisan, kados ingkang sampun kasêbut ing Pararaton bab X, mila ragi anèh dene ing babonipun Sêrat Pararaton ingkang têmbung Jawi kina botên nyêbutakên taun kala sedanipun sang prabu putri Brê Kahuripan, sarta Brê Daha ingkang seda rumiyin utawi kantun botên mawi katêrangakên punapa Brê Daha sadhèrèkipun sang prabu putri, utawi putranipun Prabu Kêrtarajasa. Yèn makatên miturut ing sêsambêtaning cariyos Brê Kahuripan: sang prabu putri mawi sèlèh kaprabon, măngka inggih botên mawi kasêbutakên ing sasedanipun sintên ingkang gumantos ratu, dumadakaan ing bab X sampun nyariyosakên kawontênanipun lêlampahan kala jumênêngipun Hayamwuruk, punika nêrangakên manawi cariyos wau jugag kalihan sambêtipun. V. Nagari Puni. Sanadyan pèngêtan ingkang kasêbut ing ngandhap punika pêrlunipun ing sêsagêd-sagêd namung kadamêl nêrangakên cariyos ingkang kasêbut ing Sêrat Pararaton, punapa malih kangge tăndha pasaksèning cariyos ing Pararaton wau, ewadene kados botên wontên awonipun bilih cariyosing nagari Puni ingkang kalampahan kala ing taun Isaka 1311 dumugi 1351, sarta botên kasêbut ing Pararaton, namung kawrat ing sêrat pèngêtan iyasanipun Tuwan Groeneveldt pêthikan saking pèngêtan ing karajan Cina, kula cariyosakên wontên ing ngriki. Ing sêrat pèngêtan wau nêrangakên manawi sawênèhing pasitèn ing Borneo ingkang sisih kilèn, ing kinanipun wontên nagarinipun ingkang nama Puni, ananging kacundhuk-cundhukakên kalihan nama-namanipun nagari-nagari ing Borneo ing jaman sapunika botên wontên ingkang sami, mèmpêr kemawon botên wontên. Kala ing jamanipun Prabu Rajasanagara, inggih Sang Hyang Wêkasingsun (Hayamwuruk [(Ha...] [...yamwuruk]) nagari Puni kacariyos sampun kawajibakên asok bulubêkti dhatêng panjênênganipun. Kala ing taun Walandi 1370 saminipun ing taun Isaka 1299, sang nata ing nagari Cina ngangkatakên utusan dhatêng nagari Puni, awit ratunipun ing ngriku sakêlangkung êdak galihipun. Ing kalawau nagari Puni kajarah dening têtiyang Sulu, pramila pamintanipun sang ratu botên ambayar bulubêkti rumiyin ing dalêm tigang taun, ananging botên kaparêng. Ing taun Walandi 1405 sarta 1408 (= Isaka 1330) ratu ing nagari Puni pawong mitran sakêlangkung sae kalihan sang ratu ing nagari Cina, ananging sang nata lajêng seda kala ing salêbêting taun ingkang kasêbut ing wingking wau. Mênggah dunungipun nagari Puni dèrèng sagêd kasumêrêpan ing tanah Borneo sapunikanipun ing nagari pundi. Kajawi ingkang sampun kasêbut ing ngajêng, Sêrat Salalatas Salatin (sajarah Malayu) bab XIV nyêbutakên kados ing ngandhap punika: Ing sasedanipun sang prabu (ing sajarah Malayu kasêbut: [kasêbu...] [...t:] Bathara) ing Majapait atilar putra putri satunggal anama Radèn Galuh Wikusuma (Wi = Dèwi). Sarèhning sang prabu botên kagungan putra kakung, mila sang putri ingkang kajumênêngakên nata ing Majapait dening pêpatihipun ing nagari ngriku ingkang anama Gajahmada. Sang putri botên arsa krama, kawartosipun ing pundi-pundi pêpatihipun piyambak, Gajahmada ingkang angajêngi. Sarêng Patih Gajahmada mirêng sumêbaring pawartos, kuwatos manawi anjalari ruwêt rêntênging nagari, lajêng wêwarah dhatêng sang putri supados mawi krama, sang putri andhawuhi dhatêng kyana patih supados damêla sayêmbara. Ing satunggiling dintên kathah têtiyang ingkang nglêmpak ing nagari, botên mastani tiyangipun, anèm sêpuh, sugih miskin, agêng alit, botên ketang tiyang pidak padarakan, cukil andulit, cèkèl longan bale, wêtah utawi ina sami kadhawuhan lumampah urut kacang anglangkungi ing ngarsanipun sang prabu putri, sintên ingkang kapilih inggih punika jatukramanipun, ing wusana ingkang kadhawahan pamilih tiyang nama Ki Mas Jiwa, anak angkating pandèrès. Ki Mas Jiwa sampun [sampu...] [...n] kagarwa dhatêng sang prabu putri, sarta kajumêngakên ratu ing wontên Majapait ajêjuluk Sang Aji Jayaningrat. Têmênipun Sang Aji Jayaningrat punika dede asalipun tiyang alit, pancèn asal agêng, ing sadèrèngipun jumênêng nata Ki Mas Jiwa gadhah kasagahan dhatêng bapakipun angkat, samăngsa piyambakipun sagêd dados ratu wontên ing Majapait, bapakipun angkat badhe kadadosakên pêpatih anggêntosi Patih Gajahmada. Dene larahipun Aji Jayaningrat anggènipun ngantos dumugi ing tanah Jawi, makatên: Aji Jayaningrat punika putranipun ratu ing Tanjungpura, sawêg pinuju praon kabuncang ing angin agêng dumugi ing sagantên tanah Jawi ing sacêlaking nagari Majapait lajêng kapupu dhatêng pandèrès, sarta dipun opèni kadosdene anakipun piyambak. Luguning namanipun Ki Mas Jiwa: Ki Ranalangu. Ing sajumênêngipun ratu wontên ing Majapait bapakipun angkat nagih kasagahanipun, sarta lajêng kapasrahakên dhatêng Patih Gajahmada tuwin mawi pinaringan priksa yèn pun pandèrès wau sagêd anarbukani sakathahing nalar rungsit. Pandèrès lajêng kadadosakên pangajêngipun para punggawa ingkang sami ambudi dhatêng kawruh pamêdharing èwêd-pakèwêd (juru pêthèk, nujum?), lami-lami kamirêng ing Tanjungpura larahipun Sang Aji Jayaningrat ing Majapait, ingkang rama sang nata ing Tanjungpura sarêng mirêng pawartos wau lajêng paring dhawuh nyatakakên, sarêng sampun dipun akêni, para nata ing tanah Jawi sami suyud sumungku dhatêng sang nata. Sang Aji Jayaningrat kalihan sang prabu putri ing Majapait apêputra putri satunggal sinung pêparab: Radèn Galuh Căndrakirana, diwasanipun sang putri sulistyaning warna kondhang ngantos dumugi ing tanah sabrang, sarta kêmirêng dhatêng Sang Nata Sultan Mansursah ing tanah Malaka, ingkang lajêng kagungan karsa badhe nakèkakên dhatêng sang putri. Sri sultan dhawuh dhatêng nagari Singapura sarta ing Singaraja nyumêktakakên bragada baita atiyang tiga kalih atus kathahipun, sang nata karsa nindaki piyambak. Dene pangrèhing nagari kapasrahakên dhatêng bandhahara paduka raja, dhatêng Sri Ranadiraja sarta dhatêng Sri Wijadiraja, tindakipun angampil pandhèrèk satriya 40 tuwin [tu...] [...win] putri pêpilihan kawan dasa cacahipun, pangiridipun anama: Tun Bijasura (Tuwan Bijasura?). Dene para nata ingkang sami dipun suruhi andhèrèk: ratu ing Indragiri, ratu ing Jambi, ratu ing Lingga tuwin ratu ing Tungkal (ing Palembang). Sadumuginipun ing Majapait, ingkang sampun wontên ing ngriku: ratu ing Daha sarta ratu ing Tanjungpura. Sang Nata Sultan Mansursah wontên ing Majapait sakêlangkung sinuba-suba binujakrama ingurmatan, lênggahipun kaprênahakên inggil piyambak, anyêpuhi para ratu sadaya. Sang nata (bathara) ing Majapait badhe nyoba dhatêng kasaktènipun sang ratu ing Malaka kados ingkang tumrap ing ratu kêkalih sanèsipun, asarana ngaturi wangkingan kaprabon satunggal sarta dhuwung sanèsipun kawandasa iji ingkang sami risak warangkanipun, sang nata ing Malaka ingaturan andadosi, (nyudhiyani warăngka enggal. Yèn makatên punika bokmanawi pasêmon, kasêbut ing pèngêtan kula ing wingking), sang nata ing Majapait lajêng dhawuh ingandikakakên mandungi wangkingan-wangkingan [wang...] [...kingan-wangkingan] wau, ananging botên angsal damêl, awit para putri ing Malaka sami botên kewran dhatêng kajuliganipun para pandung ing Majapait, beda kalihan nalika kapandukakên dhatêng ratu ingkang kalih. Makatên malih para satriya inggih sami sêkti măndraguna, ing saparipolahipun adamêl eram saha mirising manahipun têtiyang ing Majapait. Ing satunggiling dintên Tun Bijasura anggêtak sagawon ingkang pinuju kacancang mawi rante êmas, ing sanalika pêdhot rantenipun sagawon lumajar gêndring, Hang Jêbat sarta Hang Kasturi sami nglinggihi dhampar palênggahanipun sang nata, ngantos dipun punapakakên kemawon botên sagêd keguh saking palênggahan, wusananipun inggih lajêng dipun kèndêlakên kemawon. Kajawi para Hang ingkang sampun kasêbut ing nginggil, wontên malih ingkang namanipun kasêbut ing ngandhap, kados ta: Hang Lakir, Hang Lakiyu, Hang Ali, Hang Sêkandar, Hang Hasan, Hang Husèn, sarta Hang Tuah. Adatipun ingkang kalimrah kancanipun Hang Tuah namung Hang Jêbat, Hang Kasturi, Hang Lakir sarta Hang Lakiyu, manawi sanèsipun [sanè...] [...sipun] punika wêwahan, sami-sami Hang Tuah kalêbêt dados cariyos wontên ing sêrat-sêrat, kinèringan dening para priya, ginumunan dening para somahan, kaojat ing para kênya dados kêmbang lambe, namanipun ngantos dados sêkaring kidung Malayu, kados ingkang kawrat ing kêkidunganipun para wirotama ing Daha Sang Sangkaningrat. Kacariyos putrinipun sang prabu ing Majapait inggih lêstantun dados garwanipun Sang Nata Sultan Mansursah ing Malaka. Nalika pikramanipun ing Majapait mawi karamean agêng, ing salêbêtipun karamean Tun Bijasura ngatingalakên kasaktènipun warni-warni mênggah patrapipun băngsa Malayu ingkang kacariyosakên, sarta ingkang katandukakên dhatêng nagari Majapait, mênawi karêmbag ingkang sayêktos, sangêt anggènipun murang tata. Sultan Mansursah ing sarampungipun damêl, lajêng pamit ingkang rama marasêpuh kondur dhatêng nagarinipun ing Malaka kalihan ingkang garwa Radèn Galuh Căndrakirana. Sarêng sang nata ing Majapait sampun marêngakên, Sultan Mansursah [Mansur...] [...sah] lajêng utusan Tun Bijasura kinèn matur dhatêng sang prabu ing Majapait, manawi kaparêng dhangan ing panggalihipun sang prabu, nagari Endragiri kasuwun dadosa bawahipun Sultan Mansursah, pamintanipun inggih kaparêng. Sarêng sampun angsal, Sultan Mansursah lajêng utusan malih matur dhatêng sang prabu ing Majapait, ingkang kautus Hang Tuah, nyuwun nagari Siyantan, inggih kaparêng. Mênggah pitêmbunganing panêmbung inggih nyimpang saking tata ingkang prayogi, kados ta: Jjikalau dianugerahkan sabaik-baiknya, jikalau tiadapun diambil juga, sanadyan Palembang manawi kasuwun tamtu kaparingakên, ananging Sultan Mansursah sampun marêm ing galihipun, saha lajêng kondur dhatêng nagarinipun ing tanah Malaka. Lami-lami Sultan Mansursah pêputra kakung satunggal kalihan Radèn Galuh Căndrakirana, anama Radèn Kêling. Mênggah yêktos utawi botênipun cariyos ingkang kasêbut ing sajarah Malayu bab XIV wau, kajawi ingkang anèh-anèh, punika sampun botên susah karêmbag, kangelan anggènipun amatoni, awit ing sisihanipun [si...] [...sihanipun] ingkang dados jêjêring cariyos, inggih punika ing cariyos jawi sêpên cariyos ingkang makatên, utawi wêwatonan sanèsipun ingkang kènging kangge tăndha saksi lêrêsing cariyos wau. Namung sakêdhik bab cariyos ing Malayu ingkang dipun saksèni ing pèngêtan Babad Cina, punika wontên ingkang nandhakakên yèn kala jamanipun Sultan Mansursah ing Malaka, sri sultan ingkang ambudi indhaking bawahipun nagari Malaka, saking nagari-nagari bawahing Majapait. Punapa malih turut sajarah Malayu tuwin pèngêtanipun băngsa Cina, ing satilaripun Patih Gajahmada, nagari Palembang lajêng dados bawahipun nagari Malaka, dene cariyos ingkang sanès-sanèsipun dèrèng kenging pinitados. VI. Bab Kawontênipun Sang Nata ingkang Pêparab: Èrlangga (Erlañga) utawi Airlangga (Airlañga). Ing sêrat Pararaton jilidan ăngka I kêrêp kasêbut pêparabipun Sang Nata Èrlangga ingkang dèrèng katêrangakên [katêrangakê...] [...n] kawontênanipun. Sêrat-sêrat babad Jawi ing sasumêrêp kula botên wontên ingkang nyariyosakên nama wau, pramila ing ngriki pêrlu kula têrangakên mênggah kawontênanipun ingkang pêparab Èrlangga wau. Miturut anggitanipun sang kawindra linangkung Profesor Dhoktêr H. Kèrên, bab: Sanskrit-inscriptie ter eere van den Javaanchen vorst Er-Lañga, ingkang kawrat ing Bijdragen tot de Taal-Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië uitgegeven door het Koninklijk-Instituut voor de Taal-Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië, vierde volgreeks tiende deel 1885, nyariyosakên manawi ing museum barang kina ing kitha Kalkutah ing India Inggris, wontên sêsêratan agêng-agêng kêkalih tumrap ing sela, ingkang asalipun saking tanah Jawi, dumuginipun ing ngriku kadospundi, sarta kala punapa, bokmanawi botên dipun pèngêti. Ananging mênggahing pangintên kados botên lêpat manawi dumuginipun ing Kalkutah kala ing jamanipun tanah Jawi kawêngku ing paprentahan Inggris, sarta ingkang ngasta panguwasa jumênêng Luitenant Gouverneur-Generaal ing tanah Jawi Tuwan Raffles ing taun 1811 dumugi 1816, awit panjênênganipun [panjê...] [...nênganipun] mila marsudi dhatêng kawruh cariyos kina ing tanah Jawi, katăndha saking anggitanipun Babad Tanah Jawi sapanunggilanipun ingkang nyariyosakên kawontênanipun ing pulo Jawi. Malah saking pangintênipun Profesor Dr. Kern, bokmanawi pambêktanipun sela ingkang wontên sêsêratanipun wau dhatêng Kalkutah inggih saking dhawuhipun Tuwan Raffles, katăndha: sela ingkang kaprahipun dipun wastani "Minto-steen" ingkang ing sapunikanipun karumatan wontên ing nagari Schotland dumunung ing sacêlakipun kitha Hawick punika sampun têtela manawi Tuwan Raffles ingkang ngintunakên dhatêng Graaf Minto kala jumênêngipun gupêrnur jendral wontên ing India Inggris, katăndha saking sêratipun Graaf Minto ingkang katitimangsan tanggal kaping 23 Juni 1813 dhatêng Tuwan Raffles. Sela ingkang măngka kangge tăndha pangemut-emut lêlampahan kala ing jaman kina punika pancènipun sampun ngantos kaewah-ewah saking panggenanipun lami, awit badhe sagêd kasumêrêpan dhatêng têtiyang ingkang pêrlu nyumêrêpi, tinimbang kadunungakên wontên ing papanipun sapunika [sapuni...] [...ka] botên sagêd kasumêrêpan dhatêng sadhengah tiyang. Ewadene karsanipun Tuwan Raffles ingkang makatên wau inggih botên kenging katêtah, jalaran pêrlunipun bokmanawi namung saking pangatos-atos, sampun ngantos patilasan-patilasan wau risak dening tumusing jawah tuwin bêntèr, utawi saking pangrisaking tiyang. Ananging saupami botên wontên kuwatosipun, langkung prayogi patilasan kina kados ingkang kasêbut ing nginggil wau, sampun ngantos kaewah-ewah saking panggenanipun lami, malah dipun ihtiyarana kagambar utawi tinêdhak ing sapêrlunipun, punapa malih kapola sarana gips ingkang supados mênawi wontên risakipun botên badhe kecalan polaning babonipun. Mênggah wontênipun sela kêkalih ingkang wontên sêratanipun, sarta sumimpên wontên ing museum ing kitha Kalkutah wau, wangunipun botên nate dados pangrêmbaging para marsudi sumêrêpipun dhatêng suraosing sêratanipun, amargi sêratanipun mawi aksara Jawi kina. Para sagêd ing ngriku botên anggadhahi pangintên pisan-pisan [pisan-pisa...] [...n] mênawi sêratanipun ingkang tumrap ing sel[28] ingkang nomêr kalih sanadyan mawi aksara Jawi kina têmbungipun lugu Sangskrit. Saupami para sagêd ing Kalkutah sumêrêp bab punika, sampun mêsthi para marsudi ing têmbung Sangskrit, kados wontênipun ing kitha Kalkutah inggih botên kirang, sami mêrlokakên nyumêrêpi suraosipun. Tuwan K.F. Holle ing Garut, ingkang botên kêkilapan ing pangrêmbag bab kapêrluwanipun cariyos kina ing tanah Jawi, amigatosakên nyumêrêpi ing kawontênanipun sêratan ing sela kêkalih wau, sarta lajêng damêl têdhakanipun. Sarêng sumêrêp mênawi têtêmbunganipun Sangskrit, ingkang satunggal lajêng kakintunakên dhatêng Profesor Kern kalihan badhe sumêrêp mênggah suraosipun. Sarêng sêratan wau sampun kapanggih suraosipun, lajêng têtela manawi cariyosipun sarta tiyangipun ingkang kacariyosakên ing ngriku pêrlu sangêt kasumêrêpan. Pramila sêratan wau lajêng kawêdalakên dening Profesor Kern, ingkang têksih kenging kawaos mawi katêrangakên sarana pêrtalanipun, dene ingkang botên kenging kawaos [kawao...] [...s] punika jalaran aksaranipun ing têngah kathah ingkang risak, sampun botên cêtha sangêt, ngantos sampun botên sagêd pinanggih sambêtipun. Mênggah botên cêthanipun punika punapa mila saking risakipun aksara ingkang jalaran saking êmpuking dhasaripun sela ingkang lami-lami gêrang, ngantos ngicalakên luguning unthêlipun aksara, punapa saking kirang nyêkapi anggènipun damêl têdhakanipun, punika Profesor Dhoktêr Kern botên sagêd andugi, ingkang ragi nyalawados namung ing saantawisipun garis tataning sêsêratan têka wontên tapak aksara ingkang katingal lamat-lamat. Mila manawi namung katingalan ing srapadanipun kados sela wau ing ngajêng pancèn sampun nate wontên sêratanipun lajêng kasêrat malih, (palimpsest), awit dene Dhoktêr Kèrên inggih nate mirêng manawi blebekan têmbagi ingkang ing ngajêng sampun nate wontên sêratanipun lajêng kabibrah, dèrèng ngantos nyêkapi sampun kasêrat malih. Makatên malih sela, ing India kathah tuladhanipun, ingkang ing ngajêng sampun nate rinipta ing sêsêratan lajêng katumpangan sêsêratan sanèsipun. Mênggah tumrapipun [tu...] [...mrapipun] sela ingkang kacariyosakên ing nginggil wau, punapa inggih panunggilanipun rêriptan kaping kalih (palimpsest) punapa dede Dhoktêr Kèrên botên sagêd nêrangakên, sarta botên mungguh bilih ing sadèrèngipun wontên katranganipun ingkang gumathok, bab wontênipun rêriptan kaping kalih wau, (palimpsest), namung lajêng katêrangakên sarana pamiyagah kemawon. Mirid têdhakanipun ingkang saking Tuwan K.F. Holle sela wau lumahipun ingkang rinipta ing sêsêratan, inggilipun 1,24 mètêr, wiyaripun ing nginggil 0,95 ing ngandhap 0,86 mètêr, cacahipun garis sêsêratan wontên 37, (ing têdhakanipun kula etang wontên 129 garis?) cacahipun adêg-adêg wontên 34, wujuding sandhangan, ingkang nandhakakên yèn rinipta dening tiyang ingkang sagêd nyêrat, kados limrahipun ing sêratan Jawi kina, ingkang tumrap ing blebekan-blebekan têmbagi ingkang nunggil jaman, kêdaling wanda botên wontên bedanipun kalihan ingkang limrah, pramila botên pêrlu kacariyosakên, namung panganggening aksara panyigêging wanda ing sawingkinging: ra, botên ajêg, kados ta: panyêratipun têmbung: kirti, purwa linta-lintu kalihan: kirtti sarta purwwa sapanunggilanipun. Kosok-wangsulipun akalihan panyêratipun têmbung Jawi cara ingkang limrah kangge ing pulo Jawi, ing ngriku panganggenipun anuswara dumunung ing sangajêngipun aksara untu sarta: ha botên mêsthi linintu mawi aksara gorokan, kados ta: simha, hamsi ananging ugi wañça, dene panganggenipun anuswara ing wêkasaning têmbung, utawi ing wêkasaning lingga ingkang aswara: y utawi w kados ta ing têmbung Panini 8, 4, 59. Dene anunasika ingkang pancèn kangge wontên ing têmbung-têmbung wau botên wontên, sarta Profesor Kèrên botên sagêd manggih satunggal-tunggala. Ananging ing sela sagêd ugi pancèn têksih katawis anunasikanipun, botênipun katingal wontên ing têdhakan jalaran saking kirang cêthaning têdhakanipun, sarta têdhakanipun rêgêd, kathah clèprètanipun, punapa malih sami ambalêntong, pramila dèrèng kenging katamtokakên bab botên mawining anunasika wau. Kajawi punika sandhangan swara ingkang ungêlipun kalih: au botên beda kalihan ungêlipun: o, mênggah saking pikajêngipun pangarang punapa ungêlipun inggih: o punapa au punika Profesor Kèrên botên sagêd andugi. Sêratan wau adhapur kidung pangalêmbana tumraping Sang Nata Èrlangga, têmbungipun Sangskrit ingkang kalimrah, petanging wanda dhawah ing pada inggih botên wontên ingkang pêrlu kacariyosakên, pada agêng: 1-3 sarta 9 sêkaripun Arya, pada agêng: 4, 5, 8, 15, 17, 19, 21, 32 sarta 34, sêkaripun Çardulawikridhita; pada agêng: 6, 7, 10-13, 16, 20, 22-24 sarta 31 sêkaripun Wasantatilaka; pada agêng: 14 sêkaripun Mañjubhasini; pada agêng 25 sêkaripun Prthwi; pada agêng 26, 27, 29 sarta 30 sêkaripun Malini; pada agêng: 33 sêkaripun Sragdhara. Jêjulukipun Prabu Èrlangga (Er-Lañga) punika miturut tatanipun sêsêratan kina ungêlipun pancèn Air-Lañga, sabab wontênipun sêratan ingkang tumrap ing sela wau ungêlipun: e pancèn sampun binedakakên kalihan ungêlipun ai ananging kala jaman samantên [samantê...] [...n] mênggahing pawicantênan ingkang kalimrah kêdaling air dados èr. Wontêning cariyosipun Prabu Èrlangga punika, tumrapipun tiyang Jawi sampun mèh botên nate kocap, malah kenging kula wastani babarpisan botên wontên cariyosipun, amargi sêrat-sêrat babad ing sapamariksanipun Dhoktêr Kèrên inggih botên wontên ingkang nyêbutakên. Mênawi ing cariyos Bali wontên pawartosipun bilih Sang Nata Èrlangga punika jumênêngipun ratu wontên ing nagari Kêdhiri, sarta ing kala samantên sawêg jamaning kombulipun sêrat-sêrat ing têmbung Kawi, kados ta: Sêrat Arjuna-Wiwaha, Sêrat Smaradahana, tuwin Sêrat Sumanasantaka, punika sami dêdamêlan ing jaman samantên. Makatên malih tăndha saksinipun bilih Sêrat Mahabharata inggih anggitan kala jamanipun Prabu Èrlangga sampun kapitêdahakên dening Profesor Kèrên wontên ing: Over de Oud-Javaansche vertaling van't Mahabharata bl. 6 (Werken der Kon. Akademie van Wetenschappen te Amsterdam 1877), dene taunipun kala Prabu Èrlangga angratoni nagari Kêdhiri sampun katêrangakên wontên ing salah satunggiling nawalanipun sang nata ingkang kanthi gêganjaran, inggih punika kala ing salêbêtipun taun Isaka 957, saminipun ing taun Walandi 1035, kawrat wontên ing Kawi-Oorkonde V ingkang kawêdalakên dening Tuwan Cohen Stuart. mênggah wontêning titimăngsa taun 957, punika sasampunipun titimăngsa ingkang kasêbut rumiyin piyambak wontên ing sêsêratan têmbung Sangskrit ingkang pinanggih wontên ing kitha Kalkutah wau, sarta ngajêngakên titimăngsa ingkang kasêbut kantun piyambak. Kajawi punika têksih wontên malih sêsêratan ing blebekan têmbagi tumrap Sang Prabu Èrlangga ingkang dèrèng kawêdalakên, sarta ingkang titimangsanipun cocog akalihan titimăngsa ingkang kasêbut ing nginggil. Ananging sanadyan titimăngsa-titimăngsa wau sampun cocog sadaya, sêratan ing sela tuwin ing blebekan têmbagi wau sami botên wontên ingkang kenging kangge wêwaton nêrangakên mênggah wiyaring nagari ingkang kawêngku dhatêng Sang Prabu Èrlangga wau dumugi ing pundi. Ewasamantên botên wontên ingkang nyulayani kalihan [kali...] [...han] cariyosipun ing Bali yèn sang nata amêngkoni nagari Kêdhiri. Miturut ing kidung pangalêmbana ingkang tumrap ing Sang Prabu Èrlangga, nyariyosakên bilih sang nata kinèringan saha ingaji-aji sangêt dhatêng sang ratu ing Jawi Wetan, punapa malih ing salajêngipun ing taun wingking. Sarêng sang nata sampun sagêd ambawahakên nagari-nagari ing sisih wetan, kidul tuwin kilèn, sarana ginêcak ing pêrang ingkang kanthi kangelan sangêt, ing kala punika sawêk Sang Prabu Èrlangga (Er-Lañga) sinêbut têtungguling ratu ing Yawadwipa (Yawadwipa) inggih punika amarêngi ing taun Isaka 957. saminipun ing taun Ngisa 1037. Mênggah ingkang andadosakên witing misuwuripun asmaning Sang Prabu Èrlangga sarta sumungkuning ngakathah dhatêng ing panjênênganipun, punika awit kalanipun sang nata iyasa patapan ingkang sakêlangkung endah, (Kluizenarij=patapan=wihara? wihara) saking ing pundi-pundi tiyang sami mêrlokakên dhatêng ningali sarta gumun sumêrêp èdining wêwangunan, dunungipun wihara wau kasêbutipun ing kidung wontên [wontê...] [...n] ing sacêlaking rêdi Pugawat (Pugawat), mirit ing têmbung Sangskrit, pugawat punika artosipun ing têmbung Jawi: kathah sêdhahipun = papan ingkang kathah tanêmanipun sêdhah, mèmpêripun pugawat punika pamêndhêtipun namung saking têmbung Jawi ingkang lajêng dipun Sangskritakên, ananging lugunipun saking têmbung Jawi punapa dèrèng wontên, sarta angèl angsalipun katêrangan[29] pramila owêl sangêt dene sela wau mawi kapêndhêt saking dunungipun lami lajêng rinumatan wontên ing museum ing nagari ingkang dede panggenanipun tiyang marsudi basa Jawi, utawi barang têtilaranipun tiyang Jawi kina. Mênggah ingkang kasêbut ing sêratan ingkang tumrap ing sela wau, nyariyosakên bilih Prabu Èrlangga punika saking [sa...] [...king] ibu turunipun: Sri Isanatungga (Çri Içana-Tuñga) ingkang ngêrèhakên pulo Jawi, ingkang ibu anama: Mahendradata (Mahendradatta) putranipun Sang Ratu Sri Makutha Wansawardhana (Çri Makutha-Wançawardhana), ingkang ibu Sri Makutha Wansawardhana putranipun Sang Ratu Sri Isanatungga (Çri Içana-Tuñga). Ing blebekan têmbagi ingkang kawêdalakên dening Tuwan Cohen Stuart (Kawi-Oorkonden ăngka: XXII) wontên ingkang kacariyos undhang-undhangipun Sri Maharaja Rake Hino Êmpu Sindhok, Sri Isana Wijaya Darmottungga Dewa (Çri Maharaja Rake Hino Mpu Sindok, Çri Içana-Wijaya Dharmottuñga Dewa) katitimangsan ing taun Isaka 861, saminipun taun Ngisa 939. Awit saking punika tuwuhing panggagas bokmanawi Sri Maharaja Rake Hino Êmpu Sindhok, Sri Isana Wijaya Darmatungga Dewa punika kalêrês eyang canggah kalihan Sang Ratu Èrlangga, yèn miturut wontênipun titimăngsa taun, panggagas wau kathah sangêt èmpêripun. Saupami kapara yêktos mênawi nawala ingkang tumrap ing blebekan têmbagi [tê...] [...mbagi] mawi titimăngsa taun Isaka 861 punika dhawuhipun ingkang kaprênah eyang kalihan Sri Makutha Wansawardhana, sarta ingkang saupami Sri Makutha Wansawardhana kababarakên nuju ing taun wau (861 Isaka), ugi wontên èmpêripun yèn putrinipun Sri Makutha Wansawardana, ingkang ibu Sang Èrlangga punika kababarakên watawis ing salêbêtipun taun Isaka 881, mênggah kala sang putri ambabar kagungan putra Sang Èrlangga sawêg yuswa 20 taun, kenging katamtokakên pambabaripun Sang Èrlangga watawis ing salêbêting taun Isaka 901[30] kirang saking taun punika botên sagêd cundhuk ing pangintên, amargi kacariyosipun, nêdhênging misuwuripun asma prabu sarta sawêg agêng-agênging karatonipun, ing salêbêtipun taun Isaka 957, pramila sagêd ugi kalêbêt ing panggagas bilih Sri Isanatungga ingkang kawrat ing sêratan ingkang tumrap ing sela punika, inggih Sri Isana Wijaya Dharmottungga ingkang kasêbut ing blebekan têmbagi, kala ing taun 961, saya adamêl kêkahipun ing pangintên dene ingkang satunggal putrinipun Sri Isana, ingkang asmanipun: Ratu Sri Isanatungga, ingkang kasêbut ing sêratan tumrap ing sela mèh sami kalihan ingkang kawrat ing blebekan têmbagi, kaotipun ing sawingkinging Isana ingkang tumrap ing sela kasêbut: Tungga, sarêng ing blebekan têmbagi: Wijaya, enz, punapa malih ingkang kasêbut sêratan ing sela Sri Isanatungga, sanadyan ragi kasamun ungêlipun, kacariyos asih sarta rêmên amêmaringi dhatêng agami Budha, Sri Isanawijaya Dharmottungga Dewa, ingkang tumrap ing têmbagi kacariyos angganjar kapêrluanipun pêpundhèn Budha, ananging samantên wau namung saking kintên-kintên, botên kenging kangge wêwaton jangkêp. Punapa malih prayoginipun kintên-kintên wau sampun ngantos kalêbêtakên ing panggalih kemawon, amargi têksih kathah sêsêratan ing jaman kina ingkang dèrèng kawêdalakên, ingkang ngêwrat cariyos, titimăngsa taun, sarta asmaning para ratu ingkang ing sapunikanipun botên kangge jalaran botên, utawi dèrèng sagêd pinanggih larahipun. Mênggah kasêbuting lampahanipun Prabu Èrlangga wontên ing kêkidungan ingkang tumrap ing sela, namung kacariyosakên kalayan cêkak, botên kababar ing cacriyosan, wontênipun ing sêratan botên kirang kêkidungan, ananging kêkidungan wau namung tumrap cariyos rêrênggan, ingkang pêrlu-pêrlu kasumêrêpan malah namung kasrapat kemawon, bokmanawi pikajêngipun ingkang nganggit mila dipun jarag makatên, utawi jalaran sampun wontên sêsêratan sanèsipun ingkang ngandharakên lêlampahanipun Prabu Èrlangga. Mila kêkidungan wau namung cinêkak têtêp namung minăngka kêkidungan pangalêmbana, punapa wontên sabab sanèsipun, punika ingkang sumêrêp namung panganggit piyambak. Namung ingkang andadosakên cuwaning pangrêmbag, nama-namaning nagari kemawon ing kêkidungan wau têka inggih botên kasêbutakên, bokmanawi pikajêngipun ingkang pêrlu sampun ngantos ing kêkidunganipun ingkang mawi basa Sangskrit katunggilan nama-namanipun nagari [naga...] [...ri] ingkang mawi têmbung Jawi. Dene asmanipun Sang Prabu Èrlangga, ingkang lugunipun têmbung pancèn Malayu Polini (Maleisch-Polynesisch) mêksa botên sagêd ngumpêtakên, ewadene ing sawatawis asmanipun sang prabu inggih mêksa wontên ingkang dipun santuni, sarana sinangskritakên têmbungipun: Èr, utawi Air, mila asmanipun sang prabu ing sêratan kasêbut ugi: Jalalangga (Jalalañga) utawi Niralangga (Niralañga). Sêratan ingkang tumrap ing sela nyariyosakên bilih Prabu Èrlangga utawi Airlangga punika putranipun Udayana, patutan saking sang putri Maendradatta (Mahèndradatta). Prabu Èrlangga kinèringan sarta binedakakên sasamining ratu dening Sri Darmawansa (Çri Dharmawança) ratu ing Jawi Wetan, punapa malih kala rawuhipun Prabu Èrlangga mêrtamu dhatêng Sri Darmawansa katingal sangêt ing pangaji-ajinipun ingkang tinamonan. Botên lami Sang Nata Èrlangga manggih bêbaya nagarinipun kabêsmi, bokmanawi jalaran saking prang, ananging ing sêratan botên [botê...] [...n] mawi kasêbutakên. Awit saking punika Prabu Èrlangga lajêng lolos saking praja, purugipun dhatêng ing wanawasa, namung dhinèrèkakên dening para andêl-andêl, para punakawan, tuwin para agêng sawatawis. Wontên ing wanawasa saking katarimahing panuwunipun para pinitados sarta para brahmana, nuju ing tanggal kaping 13 ing wulan Maha (Magha) taun 932 Isaka, Sang Èrlangga angsal parmaning dewa sagêd angêrèhakên saanteroning nagari. Awit kala punika Sang Èrlangga lajêng sakeca lêlampahanipun, sarta saya mindhak-mindhak kawêntaring asmanipun, linulutan para wadya, sarta kinajrihan ing para mêngsah. Sang Èrlangga sampun sagêd angêndhihakên para ratu ing sakiwa têngêning nagarinipun, punapa malih ing salêbêtipun taun Isaka 954, Sang Èrlangga sagêd angêndhihakên ratu putri ingkang kinajrihan sasamining ratu, sang ratu putri kawartos asarira dênawa, karosanipun angungkuli sasamining manungsa, nanging namanipun sang ratu putri ing sêratan botên mawi kacariyosakên. Ing nagari-nagari sisih kidul inggih linurugan Sang Èrlangga, sarta sampun [sampu...] [...n] têluk sadaya, konduripun mawi angsal jarahan kathah, ing salajêngipun Sang Nata Èrlangga karsa nglurug anggêcak ing bang kilèn, ingkang katêmahanipun Prabu Wijaya, ratunipun ing nagari ngriku lajêng têluk dhatêng Sang Èrlangga, amarêngi tanggal kaping 13 ing wulan Badrapada (Bhadrapada) taun 957 Isaka. Watawis kalih wulan lêtipun Prabu Wijaya seda cinidra dening wadyanipun piyambak. Sarêng ing pungkasanipun wulan Kartika (Karttika) têksih nunggil taun, Sang Nata Èrlangga lajêng jumênêng nata măngka têtungguling para ratu ing tanah Jawi, sarêng nêdhênging misuwuripun, sarta widada karatonipun, Sang Èrlangga karsa iyasa patapan (kluizenarij = wihara?) sakêlangkung èdi saha asri wêwangunanipun wontên ing pêpèrènging rêdi Pugawat, saking endahipun, ngantos kalêbêt ing bêbasan angêmbari Kaendran. Ing pungkasanipun kêkidungan sinung pamudyarja ingkang kawêdal saking manahipun para kawulanipun sadaya. VII. Prabu Sanjaya. Sêratan ingkang tumrap ing sela, ingkang katitimangsan ing taun Isaka 654, saminipun ing taun Walandi 732, sarta ingkang rinimatan wontên ing museum ing nagari Batawi, punapa malih ingkang sampun kawêdharakên dening Tuwan Holle wontên ing Koninklijke Akademie ing kitha Amsterdam kala ing tanggal kaping 10 wulan Marêt ing taun 1884, namung wontên 25 larik, panatahipun sastra sae sarta cêtha, dene inggilipun sela 110 cM. wiyaripun 78 cM cacahipun pada wontên 12. Pada agêng: 1, 2, 4, 5, 6, 7, sarta 12 sêkaripun Sardulawikridhita (Çardulawikridhita). Pada agêng: 3, 8, sarta 10 sêkaripun Sragdhara. pada agêng: 9 sêkaripun Wisantatilaka (Wisantatilaka) pada agêng: 10 sêkaripun Prthwi ingkang sakawan pada agêng namung sapalih-sapalih, palihan ingkang sapisan sarta ingkang kaping kalih sami kadadosakên nyatunggal larik. Ananging selanipun ingkang rinipta ing sêratan wau kirang wiyar, botên nyêkapi kangge numrapakên sapalihipun ingkang larikan kaping 3 awit sêkaripun [sêkari...] [...pun] Sagdhara. Pramila wandaning têmbungipun salong kapêdhot-pêdhot sarta katumrapakên ing garis ngandhapipun, punapa malih sarêng sampun nyimpang saking tatanipun ing ngajêng, pangripta lajêng botên ambudi murih pangriptanipun sêkar Sardulawikridhita (Sardulawikridhita) ingkang măngka sambêtipun, sagêd wangsul tatanipun malih kados sakawiting pangriptanipun ing nginggil. Dhapuring sêsêratan ingkang tumrap ing sela wau kathah èmpêripun kalihan sêsêratan ingkang limrah kangge ing Kalingga (Kalinga) sarta ing Andhra kala ing jaman abad ingkang kaping 5 sarta 10, utawi ingkang kalimrah sangêt kangge ing saperanganing nagari Dhekan (Dekkhan) ingkang kalimrahipun ing sapunika ngangge sêratan Kanaretelugu (Kanareesch-Telugu), ingkang langkung mèmpêr malih kalihan sêratan Hanh Khieï ing Kamboja (Camboja) kala abad ingkang kaping pitu. Dene tataning panyêrat ing bab panganggenipun anuswara linintu anunasika ñ, salong mêsthi sami kalihan tataning sêratan Jawi kina, utawi kalihan sêsêratan Kamboja Sangskrit ingkang pinanggih ing India kidul. Mênggah pitêmbunganipun sêratan ingkang măngka pèngêtanipun Sang Prabu Sanjaya wau kenging winastan rêsik botên kacamboran, nanging tatanipun ingkang botên apik, panganggening pitêmbungan kathah cengkokipun, wujuding sela botên patosa risak, pramila ungêling sêratanipun inggih cêtha kemawon, kajawi ing sawatawis panggenan salong ugi wontên ingkang babak, ananging mêksa têksih gampil pangudinipun murih sagêdipun kawaos. Suraosipun sêsêratan wau sampun kawêdharakên dening Profesor Kèrên tumrap ing anggitanipun: Sanskrit-Inscriptie van Java, van den jare 654 Çaka (A.D. 732) dene suraosipun kula cêkak kados ing ngandhap punika. Prabu Sanjaya (Sañjaya) punika putranipun Prabu Sana (Sanna) ingkang ugi jêjuluk Sanaha (Sannaha) ingkang amêngkoni satalatahing nuswa Jawi. Bab punika pèngêtanipun băngsa Cina inggih nyariyosakên, bilih pulo Jawi kala ing jaman samantên kados-kados kawêngku dhatêng ratu satungal Ptolemaeus inggih [ing...] [...gih] nyariyosakên bilih karatoning tanah Jawi punika namung satunggal, ing pundi botên mawi katêrangakên, ananging kenging kadugi bilih karaton wau ngalilh-ngalih botên têtêp panggenanipun. Kajawi kidung pangalêmbana bab kotamaning galihipun Prabu Sanjaya, kabagusaning warni tuwin kanuraganipun, sang prabu kawartos andunungakên lingga wontên ing pêpundhèn agami Siwah ing rêdi minăngka têtumbaling nagari murih widadanipun. Mirid ingkang kasêbut ing nginggil, têtela bilih peranganing agami Hindhu ingkang agêng saha pêncar piyambak wontên ing pulo Jawi punika agami Siwah, kadosdene ingkang têksih tumindak ing Bali ing jaman punika. Dene sêsêratan ingkang pinanggih wontên ing Jawi Kilèn nandhakakên bilih ingkang pêncar ing ngriku ingkang agêng piyambak agami Wisnu tuwin Brahma. Kajawi saking punika, ing sêratan wau tanah Jawi kaupamèkakên pulo êmas tuwin salaka, kacariyos mênawi ing tanah Jawi kathah pamêdalipun jêne. Nitik kalihan kawontênanipun ing jaman sapunika para sagêd têksih kathah ingkang sêmang-sêmang panggêganipun, jalaran botên wontên titikipun ing jaman sapunika, awit ing tanah Jawi nyatanipun sêpên pamêlikan jêne utawi salaka. Saking pangandikanipun Profesor Kèrên botên ngêmungakên ing sêratan ing taun Isaka 654 ingkang tumrap ing sela wau punika kemawon ingkang nyariyosakên, ing Sêrat Ramayana wêdalan ing Bombai (IV, 40, 30) inggih kasêbut manawi pulo Jawi kathah pamêdalipun jêne, malah pèngêtanipun băngsa Cina sarta Ptolemaeus inggih mastani yèn jêne punika panunggilaning pamêdalipun pulo Jawi. VIII. Panitik. Ing ngandhap punika nyêbutakên panitik kula dhatêng Sêrat Pararaton anggitanipun Dhoktêr Brandhês, pikajêng kula botên saking anggèn kula badhe ngongasakên kasagêdan, punika tamtu botên pisan-pisan, botên susah kula aturakên kathah-kathah, para sarjana ingkang tamtu sampun sagêd manggalih yèn pikajêng kula namung lugu urun pamanggih, pintên banggi wontên ingkang maedahi, awit sadhengaha tamtu sampun mangêrtos yèn kasagêdan kula tinimbang kalihan Dhoktêr Brandhês upaminipun kados wêdhi saêlas kalihan balêgêripun rêdi Sêmèru, utawi toya sasiwur kalihan toya sagantên ingkang kacidhuk tanpa êsat. Mênggah ingkang kasêbut ing panitik kula punika, ingkang kathah ugi kasêbut ing nutipun Dhoktêr Brandhês, sarta mawi kalugokakên têmbungipun Jawi kina, dados maksudipun Tuwan Dhoktêr Brandhês inggih ragi sêmang-sêmang anggènipun anêgêsi babonipun ingkang têksih mawi têmbung Jawi kina, kados ta: ingkang kasêbut ing bab I pinalampahan wedus bang sapalaki. tinêgêsan om een rooden bok gevraagd=dipun têdhani menda abrit jalêr satunggal. Punapa sapalaki botên anggadhahi têgês: sajodho, purba saking laki = jodho = jalêr èstri = dipun têdhani menda abrit sajodho, ananging ing kropak A sarta B kasêbut: capasaki (?). Kang amuter bhumi Jawa ing kina têgêsipun kados ingkang sampun kasêbut ing Pararaton hij zal den toestand van het land Java geheel wijzigen ingkang badhe ambangun sadayanipun lêlampahan ing tanah Jawi, ing sapunika mutêr nagari, têgêsipun: marentah nagari, mêngku nagari een rijk regeeren. Kaki Gadjahpara wruhanira. ing Jawi kina têmbung kaki têmbung panyaruwenipun (aanspreking) tiyang èstri dhatêng semahipun, kosok-wangsulipun, nini kangge ing tiyang jalêr dhatêng ingkang èstri, kados ta: Nini angapaha sun kapakena. ananging ing ngandhap wontên têmbungipun Kèn Êndhok nyêbut: kaki dhatêng tiyang sanès, anama: Lêmbong, kados ta: Kaki Lêmbong manawa sira tan supeksa. ing jaman sapunika kangge kramanipun inggil têmbung: thole, sarta gêndhuk, kados ta: kaki adipati, utawi: nini putri. Kamakara panasé rarim jero weteng iku. Kamakara ing kawi: angkara = sangêt, murka, mulad-mulad, punapa ing ngriki atêgês: sangêt, binucal ing pabayangan dènira kèn Endok. miturut ing nutipun Dhoktêr Brandhês, pabayangan [pabayanga...] [...n] punika saking bayang, yèn makatên pikajêngipun pabayangan, panggenan pambucalan ingkang pambucalipun mawi kabêbayang, awit têmbung: ambayang utawi ambêbayang punika têgêsipun angrêrămpa sarana kagandhèng utawi kagotong ing ngakathah. Saking pangandikanipun Dhoktêr Van der Tuuk amtênar ingkang amarsudi têmbung Bali, ingkang ugi kawrat ing nutipun Dhoktêr Brandhês (Brandes) pabayang punika têgêsipun: jaratan lare ingkang dèrèng pupak untunipun. Ayun sira kaki wikana purwakanipun = wilt gij weten wat er de oorsprong van is enz. ing ngriki têmbung wikana miturut Dhoktêr Brandes saking têmbung Jawi kina: wihikan têgêsipun: sumêrêp, ing sapunika wikana kangge ing kramanipun dhusun têmbung: botên sumêrêp. Mênggah: saji, punika kasukan punapa, Dhoktêr Brandes botên sagêd andungkap. Têmbung: kapihanan anggènipun anjarwani Dhoktêr Brandes namung saking kintên-kintên, sarta tinêgêsan: benard = susah, sêdhih, makatên nutipun: kapihanan wordt hier met "benard" op de gis vertaald. pamanggih kula punapa botên sagêd ugi kapihanan atêgês: dumadakan wontên, kalêbêt wicalaning bawa: kapi, panunggilanipun: kapengin, kapenak, enz. punapa rimbag bawa ka saking lingga andhahan, kapi kalêbêt atêr-atêr ingkang têgêsipun: langkung saking têmbung ingkang dipun rakêti, (een voorvoegsel vóór andere woorden, om een hoogen graad uit te drukken, en beteekent erg, bijv. in: kapilênglêng erg verbijsterd; wat te veel, in: kapilare = wat te veel kind; sterk, bijv. in: kapiadrêng = sterk verlangen; heel, bijv. in. Kapitêmêning aprang, kapitêmên = heel nauwgezet; juist op tijd gebeuren of komen, in: kapihanan = dumadakan ana? Van iets, dat zich zóó onverwachts voordoet of toevallig wordt aangetroffen, zoo dat iets gereeden ingang vindt; kapihanan sira tumon ing katu sawaringin göngé. Kapa of kapinujon = juist van vast, of juist op het rechte punt getroffen). Wêlahan = lalahan? = pasabinan ingkang mêntas kaêlêb lajêng kawaluku, ananging ing Pararaton têmbung lalahan inggih wontên. Palugangsa ing Pararaton tinêgêsan gamêlan-hamers = tabuh găngsa. Palugăngsa pamanggih kula: palu ingkang kadamêl găngsa = dêdamêl ing jaman kina, sama medal amawa palugangsa, amburu ring sira kèn Angrok. Sama mukul ing palugangsa enz. Ana raré adawa tangané, aliwat ing dekungé, tulisé tangané tengen cakra, kang kiwa sangka, aran kèn Angrok, katon ing puyamami, enz: Er moet een jongen zijn met lange handen en dikke knieën, in zijne rechterhand moet het radteeken en in zijne linker het schelpteeken te zien zijn, kèn Angrok heet hij, en ik zag hem in mijne devotie, enz. = ing salêbêting pamujanipun (Dhanghyang Lohgawe) akatingal wontên lare panjang tanganipun, kandêl dhêngkulipun, sêratan ing tanganipun têngên awarni cakra, ingkang kiwa sangka, namanipun lare wau: Kèn Angrok. Mênawi punika pasêmon, panjang tanganipun ambasakakên tiyang ingkang calimut (lange vingers hebben) awit Kèn Angrok kacariyos calimut. Dene kandêl dhêngkulipun, minăngka pasêmonipun Kèn Angrok anggèning rêmên ngrujag pawèstri ing saênggèn-ênggèn, ngibarat kandêl dhêngkulipun. Dene sêratan ing tanganipun awarni cakra kalihan sangka, punika namaning rajah, awit cariyosing tiyang sêpuh, kala ing kinanipun kawruh parajahan, inggih punika kawruh pêthèk sarana aningali rajahing tangan (chiromantie) têksih dipun gêga sangêt, cariyosipun rajahipun tiyang, ingkang badhe dados agêng, badhe dados ratu, ginanjar bêkja, sangsara, malarat, sugih, boros, enz. enz. punika beda-beda corakipun, mênawi wontên coraking rajah ingkang nama: cakra, utawi: sangka, saminipun unyêng-unyêngan kapal (mathi), wontên ingkang nama: satriya pinayungan, enz. Miturut ing Pararaton nalika Kèn Dhêdhês dados garwanipun Kèn Angrok sampun anggarbini tigang wulan, ing nutipun kasêbut: miturut kropak aksara A sampun anggarbini 6 wulan. II. Ing Pararaton têmbung: pamêngkang, Jawi kina dipun têgêsi erf = pemahan, palataran, latar. Ing jaman sapunika: pamêngkang, têgêsipun: margi ing sakilèn sarta wetaning sitinggil ring pamêngkang wang angajêngi= Op. Het erf hield men de wacht. (Aan de pamêngkang hield men de wacht?) IV. Ing bab IV kacariyos jumênêngipun nata Rănggawuni (Wisnuwardhana) kala ing taun Isaka 1172, sedanipun ing taun Isaka 1194, kawartos jumênêngipun 14 taun, punika botên cocog, ing nutipun Dhoktêr Brandes inggih sampun nyêbutakên. V. Ing Pararaton damêlan kula ingkang mawi sêkar, wontêning sêsêbutanipun para ratu namung kula pêndhêt têgêsipun kemawon prabu, ratu, nata, narendra kula damêl sami kemawon, mênggah lêrêsipun ing babon, ingkang wiwit mawi sêsêbutan: prabu, punika Bathara Siwabudha, inggih prabu-utawi Sri Kêrtanagara. Ing sadèrèngipun taun Isaka 1194 para nata sinêbut: ratu, ing bab XII wontên sêbutan ratu malih, inggih punika Radèn Gajah sinêbut: Ratu Angabaya. Bêbatangan (bêbatangan) punapa têgêsipun juru pêthèk, saking ambatang = mêthèk, mênawi mirid cariyosipun ing ngandhap ingkang mungêl: Sinungan pasênggahan Arya Wiraraja, arupa tan andêl dènira enz., Dezen gaf hij den naam Arya Wiraraja, maar hij scheen onbetrouwbaar enz. bokmanawi ingkang wangunipun botên kenging pinitados wau pambatangipun (pamêthèk). Ing sajarah Malayu ing nginggil kacariyos, ing nalika Sri Sultan Mansursah ing Malaka wontên ing Majapait nakèkakên putranipun bathara ing Majapait, sri sultan mawi cinoba dipun aturi wangkingan kaprabon satunggal iji dhuwung sanèsipun kawan dasa iji, ingkang sami risak warangkanipun, sri sultan ingaturan andandosi. Mênawi yêktos cariyos wau makatên, bokmanawi pikajêngipun, wangkingan kaprabon satunggal iji punika tumrap sri sultan, ingkang kawan dasa iji tumrap para satriya kawan dasa, ingaturan andandosi warangkanipun, anjinging curiga dhatèng warăngka mênawi minăngka pasêmon, bilih sri sultan sarta para satriya sagêd kaanjingan (kuwawi nadhahi) wangkingan wau inggih lêstantun mondhong putri ing Majapait. Isining wêwahanipun Sêrat Pararaton. Bab kaca I. Adêgipun Karaton Majapait 7 II. Brastha Praja Budha 37 III. Sajarah Bantên 101 IV. Cariyosipun Para Ratu ing Nagari Pase 117 V. Nagari Puni 137 VI. Bab Kawontênanipun Sang Nata ingkang Pêparab Èrlangga (Er-Lañga) 146 VII. Prabu Sanjaya (Sañjaya) 166 VIII. Panitik 170 1 pinanggih (kembali) 2 ta (kembali) 4 Seharusnya 10 dan seterusnya (kembali) Seharusnya 10 dan seterusnya 5 § Êmpu Tantular wau ingkang nganggit Sêrat Arjunawijaya, sarta Sêrat Sotasoma (kembali) § Êmpu Tantular wau ingkang nganggit Sêrat Arjunawijaya, sarta Sêrat Sotasoma 6 Tumapêl (kembali) Tumapêl 7 § Darma = dharma = palanggêran sarta kapracayan ing agami Budha, (kembali) § Darma = dharma = palanggêran sarta kapracayan ing agami Budha, 8 § ing ngriki kapir atêgês tiyang ingkang nêmbah brahala, ingkang botên manut dhatêng agamining para nabi (kembali) § ing ngriki kapir atêgês tiyang ingkang nêmbah brahala, ingkang botên manut dhatêng agamining para nabi 9 § mênawi punika para bupati (kembali) § mênawi punika para bupati 10 botên (kembali) 11 Patih (kembali) 12 § bokmanawi Mêntaraman punika miturut nama anggènipun mastani têtiyang ing Timur, ing pamirêngipun tiyang Itali utawi Sêpanyol dados minutaängen. (kembali) § bokmanawi Mêntaraman punika miturut nama anggènipun mastani têtiyang ing Timur, ing pamirêngipun tiyang Itali utawi Sêpanyol dados minutaängen. 13 § Barros tilaripun wontên ing nagari Portêgis ing salêbêting taun 1570 (kembali) § Barros tilaripun wontên ing nagari Portêgis ing salêbêting taun 1570 14 § cariyosipun Barros punika têtela botên katunggilan cariyosipun Lavanha piyambak, jalaran cariyosipun piyambak sami kasêrat wontên ing pinggiripun sêsêratan, adhapur kadosdene nut utawi ing ngajêng wingkingipun pitêmbunganipun piyambak mawi sinung aanhalingsteeken: "…" (kembali) § cariyosipun Barros punika têtela botên katunggilan cariyosipun Lavanha piyambak, jalaran cariyosipun piyambak sami kasêrat wontên ing pinggiripun sêsêratan, adhapur kadosdene nut utawi ing ngajêng wingkingipun pitêmbunganipun piyambak mawi sinung aanhalingsteeken: "…" 15 § yèn ing sêrat sanèsipun kasêbut nama Panêmbahan Natapraja, ing sadèrèngipun jumênêng sultan ing Dêmak. (kembali) § yèn ing sêrat sanèsipun kasêbut nama Panêmbahan Natapraja, ing sadèrèngipun jumênêng sultan ing Dêmak. 16 § yèn makatên taun kala bêdhahipun karaton ing Majapait inggih sagêd kêlintu ugi. M.D. (kembali) § yèn makatên taun kala bêdhahipun karaton ing Majapait inggih sagêd kêlintu ugi. M.D. 17 § nitik kawontênaning suraosipun sêrat-sêrat wau, utawi saking miyambaki? (kembali) § nitik kawontênaning suraosipun sêrat-sêrat wau, utawi saking miyambaki? 18 § pamanggih kula yèn tumraping têmbung Walandi Longontsteking mênggah tumraping pasêmon Jawi kenging dipun lèrègakên dhatêng krissteek. ananging yèn cêkèk lèrègipun dhatêng seda linawe, kasêbut ing wingking. (kembali) § pamanggih kula yèn tumraping têmbung Walandi Longontsteking mênggah tumraping pasêmon Jawi kenging dipun lèrègakên dhatêng krissteek. ananging yèn cêkèk lèrègipun dhatêng seda linawe, kasêbut ing wingking. 19 Tulisan Arab. (kembali) 20 Tulisan Arab. (kembali) 21 Tulisan Arab. (kembali) 22 Tulisan Arab. (kembali) 23 § ing ngriki wontên ingkang botên kasêbutakên, inggih punika garwa pangrêmbe (sêlir) ugi katilar sawêg kalêrês bobot, ingkang ing têmbenipun amêdali Wangsadipa (Wangsadipa) sarta lajêng katarimakakên dening sri sultan dhatêng Kêntotdalit. (kembali) § ing ngriki wontên ingkang botên kasêbutakên, inggih punika garwa pangrêmbe (sêlir) ugi katilar sawêg kalêrês bobot, ingkang ing têmbenipun amêdali Wangsadipa (Wangsadipa) sarta lajêng katarimakakên dening sri sultan dhatêng Kêntotdalit. 24 Tulisan Arab. (kembali) 25 Tulisan Arab. (kembali) 26 Tulisan Arab. (kembali) 28 sela (kembali) 29 § Pugawat punika têmbung Sangskrit, miturut katêrangan ingkang kasêbut ing nginggil, lugu pêrtalan saking têmbung Jawi, têgêsipun: kathah sêdhahipun = papan ingkang kathah têtanêmanipun sêdhah = pasêdhahan = pasuruhan. Punapa ing nagari Pasuruhan? Ananging pugawat wau namaning rêdi, punapa asaling namanipun nagari Pasuruhan saking rêdi wau, sarèhning kacariyos cêlak dunungipun kalihan wihara ingkang kacariyos ing nginggil. Ananging punika namung saking pangathik-athik. M.D. (kembali) § Pugawat punika têmbung Sangskrit, miturut katêrangan ingkang kasêbut ing nginggil, lugu pêrtalan saking têmbung Jawi, têgêsipun: kathah sêdhahipun = papan ingkang kathah têtanêmanipun sêdhah = pasêdhahan = pasuruhan. Punapa ing nagari Pasuruhan? Ananging pugawat wau namaning rêdi, punapa asaling namanipun nagari Pasuruhan saking rêdi wau, sarèhning kacariyos cêlak dunungipun kalihan wihara ingkang kacariyos ing nginggil. Ananging punika namung saking pangathik-athik. M.D. 30 § ing Brandes & Groeneveldt Catal. 1887 kaca 218 noot nyêbutakên pambabaripun botên sagêd langkung saking taun Isaka 899 (kembali) § ing Brandes & Groeneveldt Catal. 1887 kaca 218 noot nyêbutakên pambabaripun botên sagêd langkung saking taun Isaka 899 Pangerehing Kapal, Winter, 1924, #602 - Sastra Jawa Pangêrèhing Kapal, Wintêr, 1924, #602 Manut caraning karaton ing Surakarta, tuwin wêwijanganipun sakathahing sranduning kapal tumpakan. Babon asli saking sawargi Tuwan F.L. Wintêr. Kaêcap ing gêdhong pangêcapanipun N.V. UITG. MIJ. H. BUNING ing Ngayugyakarta, taun 1924 Ing sasêrêp kula para sagêd dèrèng wontên ingkang anggêlarakên bab kawruh pangêrèh utawi anêgari kapal, saha ingkang amratelakakên namaning têtangsul, tangkêbing sirig, pêkakan, saha namaning lêlênggahanipun anumpak kapal, makatên malih ingkang anyorahakên bab srandu tuwin ukuripun kapal, saupami ingkang samantên wau botên kapacak ing sêrat ingkang nyarambahi ing kathah, măngka ing têmbe para putus dhatêng kawruh kapal wontên sudaning pamarsudinipun, sampun mêsthi badhe angicalakên wêwaton bab kawruhing kagunanipun kapal ingkang pinanggihipun saking pambudi ingkang kalangkung angèl, mila saking pangowêl kula, bab pangêrèh sarta sanèsipun kawruh ingkang kasêbut ing nginggil wau, kalampahan kula pacak ing sêrat punika, dene pêpakipun makatên punika saking bêbantunipun para mitra kula ingkang satuhu rahab dhatêng pamarsudining turăngga. Mênggah para sagêd utawi para marsudi tuwin para ingkang rêmên dhatêng kapal, mugi anggaliha lowung, utawi minăngka tambêling kabêtahan ingkang amung sakêdhik sangêt, dene kawruh ingkang kapratelakakên punika inggih botên tilar pêpathokan ingkang taksih kagêm wontên ing karaton dalêm Surakarta. Wasana manawi wontên tuna-dungkabipun utawi taksih wontên kêkiranganipun sêrat punika, mugi ingkang Agung aparinga pangapuntên dhatêng kula. F.L. WINTER. Bab katêrangan namaning têtangsul, tuwin patraping panyêpêngipun. Tangsul kalih. Tangan têngên nyêpêng apus ingkang sisih têngên, tangan kiwa nyêpêng apus ingkang sisih kiwa. Tangsul sanga. Tangan têngên nyêpêng apus kalih pisan, tangan kiwa nyêpêng apus sangajêngipun tangan têngên, patrapipun: dariji manis saha jênthik nyangkêrêm apus ingkang sisih kiwa, panuduh saha dariji têngah nyêpêng apus ingkang sisih têngên sarana kapidih ing jêmpol. Tangsul manyura. Tangan kiwa nyêpêng apus kados tangsul sanga, kaotipun kalihan tangsul sanga, dariji têngah gêsang,[1] tangan têngên nyêpêng apus sawingkingipun tangan kiwa, patrapipun ngingsad-ingsêd utawi ngulahakên kêndho-kêncêngipun apus ingkang sisih têngên. Tangsul satunggal. Ingkang nyêpêng apus amung tangan kiwa, panyêpêngipun kados tangsul sanga. Tangsul gatra. Panyêpêngipun apus karangkus ing tangan kiwa. Punika tumrap kapal ingkang sampun gambuh. Tangsul puspa. Panyêpêngipun apus amung kapidih ing panuduh kalihan jêmpol kiwa. Tangsul ponjèn. Punika apusipun amung kabundhêlakên kemawon. Tangsul pada. Apus têngên kajêpit ing jêmpol suku têngên, apus kiwa kajêpit ing jêmpol suku kiwa. Tangsul pada punika tumrap manawi wontên kapal ingkang tansah andhangar, (punika patrapipun ing jaman rumiyin) [rumi ...] [... yin)] mênggah ing samangke sampun botên kangge, cêkap saking kasutri kemawon. Tangsul madu sadana. Inggih punika tanduk ingkang tumrap ing kapal saantukipun dipun têgari, manawi sampun cêlak padununganipun kêdah kaarêm-arêm[2] supados sarèh ing manahipun. Tangsul camêthi. Inggih punika pananduking gêgêbag, wijangipun sadasa warni. Ingkang iring têngên. Bokong utawi tepong, pupu wingking, ngajêng pudhak, pupu ngajêng. Ingkang iring kiwa. Kajawi punika. Ngajêng buntut, maripat, utawi gănda kasilir.[3] Tangsul raga. Punika osiking manah ingkang kawêdal saking solahing badanipun ingkang numpak, kados ta: Dhêdhêk kiwa, dhêdhêk têngên, gêbrag, utawi suku kalih pisan dhêdhêk sarêng, ingsêd, (ebah ngiwa nêngên), oyog. Sêrêg (ebah majêng), nguncalakên (kalayan sangêt pangingsêdipun). Katêrangan bab lênggahipun anumpak kapal. Winastan: kaprabon: lênggahipun jêjêg, ulur-ulur sêdhêng, jêngku mipit, tlapakan jinjit, pasêmon jatmika. Winastan: kasatriyan: lênggahipun buntar,[4] jaja manglung, jăngga panggêl, ulur-ulur panjang, pupu rapêt, dlamakan jinjit, tangan mathènthèng, pasêmon ladak. Winastan: kamantrèn: lênggahipun ngungkruk, ulur-ulur cêkak, suku ngonggrong, tangan mringkus, pasêmon ajrih. Bab namanipun pêkakan. Ganggêng kanyut: punika pêkakan kapal ingkang [ing ...] [... kang] andhêgipun ingkang anumpak taksih karaos kados kajlungup, dados pêkakan ganggêng kanyut wau, anandhakakên kapal sawêg anyak sagêd anyirig. Genggong singa ngadarpa: punika ingkang andhêgipun kapal anjêgèg mangiwa, sukunipun wingking mêndhak, punika kapal ingkang sampun andados sirigipun. Genggong samaguna: punika ingkang andhêgipun suku wingking nyarêngi kêpyokipun kêndhali, kapal kapêkak andhêgipun sampun anggenggong samaguna wau, kapal ingkang sampun gambuh sirigipun. Bab angangkah utawi nêgari kapal. Manawi badhe ngangkah lampahipun, têtangsul kêdah kêrêp kaosikakên,[5] supados manahipun sagêd tampi anggènipun kaosikakên, punika [pu ...] [... nika] angangkah saening lampahipun, saha badanipun kapal kêdah kêrêp kaoyog, wingking kawantonan sawatawis.[6] Manawi badhe ngangkah jojogipun kêdah sarana kalêganan ngajêng têngah kaêncot, wingking kawantonan. Manawi badhe ngangkah congklangipun kêdah kajojogagên rumiyin, sadangunipun jojog lajêng kasêrêga, saha wingking kêdah dipun wantoni, têtangsulipun kaamêr-amêr[7] utawi kalêganan ngajêng, manawi kapal katandukan pangrèh makatên wau murih congklangipun, măngka dèrèng anggrahita, kêdah kadhêdhêg utawi kagêbrag, utawi kagêbag, sadangunipun nyongklang sukunipun kawaspadakna, manawi ngiwa, apus ingkang sisih kiwa kaseronga kalayan dipun kêncêngi, manawi sampun purun tumindak nêngên, panyêpêngipun apus ingkang sami, saha kaamêr-amêra supados [supa ...] [... dos] sarèh congklangipun, manawi kalanturakên supados nyandêripun, ngajêng kalêganana, têngah dipun kathahi,[8] saha wingking kêdah dipun wantoni, manawi botên purun nyandêr amargi manahipun botên tampi, manawi pangrèh ingkang makatên punika sêdya kasandêrakên, kêdah sarana kagêbrag saha kagêbag ingkang sangêt, manawi sampun nyandêr saantawis têbihipun satus tindak lajêng kacandhêta, supados sampun ngantos muyab manahipun. Manawi ngangkah sirigipun, kêdah kapatuhakên lampahipun malang nêngên rumiyin, angangkah lampahipun malang wau, panyêpêngipun apus kaimpua nêngên, saha tungkak ingkang kiwa kêdah kêrêp andhêdhêg, ngantos sagêdipun lumampah malang nêngên, manawi angèl katindakakên lampahipun malang nêngên sarana tarekah ingkang makatên wau, apus kiwa kaseronga, wingking kawantonana, manawi kawantonan têngên kirang tampinipun, kawantonana ingkang ingring[9] kiwa, nanging panggêbagipun sampun saking kiwa, inggih kêdah saking têngên, punika dipun wastani gêbagan: sigug. Manawi sampun purun lumampah nêngên sukunipun kapriksaa, manawi sampun ajêg botên tumpang-suh utawi imbal,[10] lajêng katindakna jojogipun malang, sarana dipun lêgani ngajêng ananging wingking kawantonan ingkang ririh kemawon, sadangunipun kaangkah lampah utawi jojogipun malang, lambenipun ingkang iring têngên kaangkaha sagêdipun nyerong nêngên, angangkah nyeronging lambe sagêdipun nolih nêngên wau apus ingkang sisih têngên kêdah kakêncêngan saking sakêdhik, manawi botên tampi ing pangrèh kêdah dipun kêrêpi kècrèkanipun, dene kecrekan punika gadhah daya kalih, sapisan anglêrêmakên manahipun kapal, kaping kalih manawi kakècrèk sampun purun mangap angènthèngakên lambe, manawi katandukan pangangkah makatên wau, lajêng nètèr ngiwa, apus ingkang sisih kiwa katarika supados sagêdipun wangsul malang nêngên saha kêdah kaingsêd manêngên, supados [supa ...] [... dos] manahipun tampi manawi pangrèh ingkang makatên punika amung supados nyerong lambenipun ingkang iring têngên, dados botên ngangkah nètèripun ngiwa, manawi mêksa botên tampi lajêng kagêbaga ingkang sêru, saha panggêbagipun kasarêngana kalihan pangingsêd, makatên salajêngipun ngantos sagêd lumampah saha jojog malang nêngên. Manawi jojogipun malang sampun ajêg botên tumpang-suh utawi anggrijak, sadangunipun jojog lajêng tumuntên kasêrêga[11] supados tumindak sirigipun, manawi sirigipun sampun tumindak, gangsal utawi sadasa colotan utawi êntragan, kaandhêga, pamêkakipun têtangsul kakagètna, supados rêsik andhêgipun,[12] manawi sampun sawatawis anggènipun kalampahakên, lajêng katindakna sirigipun malih, saha lajêng kacêcongaha saking sakêdhik supados botên kêmba sirigipun, makatên malih lajêng kalajoa saking sakêdhik, manawi sirigipun ngancas margi, têtangsulipun kaimpua [kaimpu ...] [... a] nêngên, manawi ngungkrêt, ngajêng kalêganana saha têtangsulipun kaimpua ngiwa. Manawi sirigipun kêmba utawi karindhikên, kasêngèrna[13] supados rikat sirigipun, sarana kawantonan wingking, saha kasêrêga sawatawis ingkang ngantos sagêd sêrêng sirigipun. Manawi sirigipun karikatên, utawi mrêdêng, kaêndhaka supados rindhikipun, angangkah rindhikipun sirig wau, ngajêng kêdah dipun kêmbani, saha kêdah dipun kêrêpi kècrèkanipun, têngah dipun kothongi,[14] wingking amung katèmpèlan camêthi kemawon, manawi taksih mrêdêng kakêmbanana ingkang sangêt, wingking sampun katèmpèlan, manawi mêksa taksih mrêdêng malah kagêbaga ingkang sangêt, nanging ngajêng saha têngah kakêmbanana, supados sagêdipun tampi pangrèh ingkang makatên punika amung murih sarèhipun. Manawi sirigipun sampun ajêg saha sae, lajêng karêntêt utawi karindhikakên, makatên malih kaangkaha sagêdipun sêrêng[15] manawi rêntêtanipun sampun kenging saha sampun ajêg, lajêng kaangkaha sagêdipun nênun sirigipun, manawi tênunanipun sampun ajêg lajêng kajujuta, supados wêdharipun, utawi congklangipun alus, manawi wêdharipun sampun ajêg lajêng katênuna kados panênunipun sirig wau. Manawi tênunanipun sirig saha wêdharipun sampun sami ajêg, lajêng kalajoa wontên margi ingkang lêrês, margi ingkang lêrês kangge anglajo wau, apêsipun ingkang tigang pal têbihipun, sadangunipun kalajo amung kaangkaha sirig saha wêdharipun kemawon, utawi sandêripun, katêranganipun makatên: sadangunipun kasirigakên, manawi sampun sawatawis têbih lajêng kasandêrna ingkang têbihipun sampun ngantos langkung saking kalih dasa utawi tigang dasa tindak, saandhêgipun saking kasandêrakên, lajêng kalampahna saha kaarêm-arêma supados sarèhipun, [sa ...] [... rèhipun,] sasampunipun kalampahakên sawatawis têbih lajêng kawêdharna, sadangunipun kawêdharakên manawi sampun sawatawis têbih kaêndhaka supados nyirigipun, sadangunipun nyirig ugi manawi sampun sawatawis têbih lajêng kasandêrna malih kados kasêbut ing nginggil, makatên salajêngipun ngantos saantukipun pisan, pangrèh kados ingkang kasêbut ing nginggil wau paedahipun amurih gambuhing wêdhar saha sirigipun, anandukakên pangrèh ingkang makatên wau, katindakna kaping tiga utawi kaping sakawan rambahan. Bab namanipun tangkêbing sirig. Babar lêpihan: punika kapal ingkang sukunipun ngajêng wingking sami saening trajangipun, suku ngajêng sumêblak, suku wingking nyaruk utawi kicat. Bintulu: punika ingkang trajangipun amung suku wingking dene sukunipun ngajêng lampahipun dhandhang. Kaprabon: trajangipun suku ngajêng ukêl, sukunipun wingking lampahipun dhandhang. Bab watêking kapal. Kapal punika sami gadhah watêk piyambak-piyambak, wontên ingkang kêdah kaangkah wiwit saking lampah, jojog, congklang, utawi adheyan, salah satunggalipun ing watêk wau kêdah dipun pituruti sakêdhap, ananging manawi sampun amituruti pikajênganipun kapal sawatawis, inggih lajêng katandukana pangrèh kados ingkang sampun kapratelakakên ing ngajêng wau, mênggah tumrapipun angangkah kapal ingkang kathah manahipun utawi bantêr, kêdah kaangkah saking pangarêm-arêm utawi sarèh, amargi manawi botên katandukan pangrèh ingkang makatên, manawi ngantos kalajêng muyab badhe tansah angèl saha andadosakên rêkaosipun ingkang numpaki, manawi bantêr utawi muyabipun saking pangrahita, punapadene kapal ingkang kirang manahipun, kenging katandukan pangrèh kalihan pamêngku, utawi pamisesa, mila kêdah ingkang patitis panitikipun dhatêng watêking kapal satunggal-tunggalipun. Manawi badhe ngangkah sagêdipun adheyan, kêdah gêsang têtangsulipun, kapêpêg utawi kanat-nêtakên, [kanat-nêta ...] [... kên,] wingking kêdah kêrêp dipun wantoni, ing têngah kêdah kêrêp kaingsad-ingsêd, makatên salajêngipun ngantos sagêd adheyan, dene kapal pandhapan punika saking rêntêtanipun adheyan, mênggah angrèh saha ngangkah kapal sagêdipun pandhapan sami kados angangkah sagêdipun andheyan, kaotipun ngangkah adheyan dipun kathahi, manawi angangkah pandhapan kêdah dipun kirangi, wêrdinipun dipun kathahi utawi dipun kirangi manahipun. Manawi ngangkah sagêdipun lumampah dhandhang[16] kêdah sarana kalampahakên malang, ngajêng kasanggi[17] têngah kêdah kêrêp kaingsad-ingsêd, wingking kawantonan, makatên salajêngipun ngantos sagêd lumampah dhandhang, kapal kaangkah sagêdipun lumampah dhandhang punika, kêdah ingkang sampun jangkêp kasagêdanipun, utawi ingkang sampun gambuh. Bab lampah angun-angun. Manawi badhe ngangkah kapal sagêdipun lumampah angun-angun, ing ngajêng inggih kêdah kêrêp kaosikakên, têngah kaingsad-ingsêd, wingking katèmpèlan camêthi, dene trajangipun inggih saèmpêr kados lampah dhandhang, bedanipun lampah angun-angun punika tamban, dene lampah dhandhang wau cukat, mênggah watêkipun lampah angun-angun punika minăngka sarananipun kapal sagêd èngêt punapa kasagêdanipun, mila kapal ingkang sampun gambuh ing lampah kêkalih wau, sanadyan lumampah barès, manawi ingkang numpak sumêdya anyirigakên punika tanpa kaosikakên inggih lajêng nyirig, punapa malih sagêd anampèni sapikajêngipun ingkang anumpaki. Bab angangkah kapal ingkang sakalangkung angèlipun, awit saking bandhol sarta anjondhil-jondhil kemawon. Angangkah kapal kados kang kasêbut ing nginggil, punika [pu ...] [... nika] kêdah kawêngku utawi kawasesa, inggih punika kêdah dipun puruni, kados ta: anggêbag ingkang sangêt, anandukakên pangrèh kalihan pangroda, ingkang ngantos sagêd anuwuhakên panggrahita tampining pangrèh wau. Manawi wontên kapal kaangkah măngka botên kenging amargi sangêt anggènipun anjondhil, angglarap, anglumba, utawi nyêbit, kapal ingkang gadhah meda makatên punika pangêrèhipun kêdah sarana karêbahakên, mênggah patrapipun, sadangunipun katandukan pangrèh kapal lajêng anjondhil ingkang sakalangkung sangêt, katêtaha panggêbag ingkang sêru supados anjondhil malih, salêbêtipun jondhil ingkang numpak anyarêngana malumpat kalayan nyêndhal têtangsul, manawi malumpatipun nêngên apus ingkang sisih kiwa kasêndhala, manawi malumpatipun ngiwa inggih apus ingkang sisih têngên ingkang kasêndhal, dene patrapipun malumpat saking kapal, manawi lumpatipun nêngên tangan têngên anyêpênga tlongobipun lapak kapadala kangge lantaran malumpat, tangan kiwa nyêpêng apus ingkang [ing ...] [... kang] sisih kiwa kacènènga, utawi kasêndhala nêngên. Manawi lumpatipun ngiwa tangan kiwa ingkang nyêpêng tlongobing lapak, tangan têngên nyêpêng apus ingkang sisih têngên katarik utawi kasêndhala ngiwa. Pangrèh ingkang makatên wau sagêd amantunakên kapal ingkang sangêt jondhilipun utawi ingkang tansah kathah medanipun, sokur ingkang numpak kadugi angrêbahakên salêbêtipun kabandhangakên, manawi kaangkah makatên punika kapal kagêbaga, măngka lajêng purun anjondhil lajêng kasarêngana malumpat kalayan nyêndhal têtangsul, patrapipun angrêbahakên kapal makatên punika ugi kados kasêbut ing ngajêng, mila rêbahipun kapal kasaranan kaangkah anjondhilipun punika ingkang gampil kalampahanipun. Bab pangrèhing kapal ingkang gadhah meda mundur. Manawi wontên kapal kaêrèh amung sêdya mundur kemawon inggih lajêng kaundurna pisan ingkang ngantos katog, sabên-sabên badhe dipun têgari inggih kalampahna mundur rumiyin, manawi sampun kaêtrapan [kaêtrapa ...] [... n] trekah punika, kenging katamtokakên mantun anggènipun gadhah lêleda makatên wau. Bab kapal ingkang angoncêlangakên kêndhali. Manawi wontên kapal dipun têgari gadhah lageyan angoncêlangakên kêndhali,[18] panyêpêngipun apus kasanggia, ingkang ngantos langkung saking sakilan inggilipun kalihan jêjalak, saha kêdah dipun kêrêpi kucêkanipun, kucêkan punika kêndhalinipun ingkang dipun ucêk-ucêkakên ing lambenipun kapal, isarat ingkang makatên punika paedahipun kajawi amantunakên kapal ingkang gadhah lagean angoncêlangakên kêndhali, inggih angènthèngakên ing lambenipun. Bab kapal ajrihan. Manawi wontên kapal ajrihan, kados ta: ajrih dhatêng wêwarnèn utawi ajrih dhatêng suwara, isarat murih sagêdipun mantun, manawi ingkang dipun ajrihi kareta utawi grobag sasaminipun, sabên [sabê ...] [... n] dipun têgari manawi kapêthuk kareta utawi grobag lajêng dipun cêlakna, manawi ajrih dhatêng swara inggih ingkang kêrêp dipun pirêngi dhatêng swara ingkang dipun ajrihi, manawi sampun lantèh kêrêp dipun purunakên, amêsthi lajêng mantun kaajrihanipun. Bab kapal ingkang gadhah kandhutan awon. Manawi angêrèh kapal ingkang gadhah kandhutan awon, kados ta: nyangkolakên kêndhali,[19] dhèngèr,[20] utawi makêm,[21] panyêpêngipun apus ingkang prayitna, saha kêdah katangsulan kalih, paedahipun manawi kapal ingkang gadhah kandhutan awon wau utawi ameda sagêda anandukakên sarananipun, kados ta: manawi anyangkolakên kêndhali ingkang sisih kiwa, apus ingkang sisih kiwa kaêculna, apus ingkang sisih têngên kasanggia, manawi nyangkolakên kêndhali ingkang sisih têngên, inggih apus ingkang sisih têngên kaêculna, apus ingkang sisih kiwa kasanggia, manawi dhèngèr kakêpyokna, manawi kakêpyokakên botên purun anglêpèh utawi tumungkul, kêndhalinipun kacêpênga sarta katarika mangandhap saha kaucêkna, manawi makêm kêndhalinipun kalèrègna ngiwa utawi nêngên, manawi botên purun anglêpèh, utawi ngêculakên, lajêng kacawukna[22] minggah, manawi kaêrèh makatên lajêng nêmpuh inggih punika bandhang, ing sadangunipun bandhang sukuning kapal kasidikna, manawi bandhangipun ngiwa têgêsipun bandhang ngiwa punika sukunipun kiwa ingkang tumindak rumiyin, inggih apus ingkang sisih kiwa kaseronga, sarta dipun kêncêngi, manawi bandhangipun nêngên, apus ingkang sisih têngên kakêncêngna, manawi kapal katandukan tarekah ingkang kados makatên wau, măngka anglantur bandhangipun amêsthi lajêng dhawah krungkêb, ananging kapal ingkang bandhang wau ingkang tamtu pilaur mandhêg, ing sakèndêlipun lajêng kabandhangna malih, ingkang kalayan saking sêdyanipun ingkang numpak, ing sadangunipun kabandhangakên mawi karangkèta, supados tampi manahipun sampun ngantos gadhah meda [me ...] [... da] utawi kandhutan ingkang adamêl mutawatosipun ingkang numpaki, mênggah bandhangipun kapal sampun ngantos kaandhêg manawi dèrèng purun kèndêl saking kajêngipun piyambak, manawi sampun mandhêg lajêng karangkèta malih ingkang sangêt akalihan sêmu panguring-uring, nanging ngajêng kakêmbanana, têgêsipun apusipun kêdah dipun kalowong, utawi dipun kêndhoni, têngah dipun kothongi, têgêsipun numpak kêdah kêmba, sanadyan pangrangkètipun ngantos sangêt, sampun mêsthi botên purun nêmpuh malih, dipun pilaur bêgogok kalihan gêrêng-gêrêng, manawi kapalipun sampun andharêdhêg pangrangkètipun kakèndêlana, ing nalika wau lajêng kawaspadakna, ingkang sampun kalampahan kapal lajêng suka sasmita[23] dhatêng ingkang numpak, yèn ta sagêda angucap nêdha katurutana bêbukaning pangêrèhipun kados maksuding sasmitanipun wau, mênggah tumandukipun pangêrèh wau, punika cihnanipun botên wontên kapal ingkang botên kenging dipun pêrdi dening manusa, manawi wontên panêgar [pa ...] [... nêgar] nyariyosakên kapal botên sagêd dados margi botên kenging dipun rèh, punika nandhakakên panêgar dèrèng paham dhatêng kawruh pangrèhing kapal ing salugunipun, dene ringringkêsan[24] pêpathokanipun badhe sagêd anêgari kapal kêdah pawitan sakawan prakawis: sura, guna, rêkasa, lara. Bab angangkah utawi nêgari kapal ingkang tansah ambagêgêg. Manawi wontên kapal sasampunipun dipun tumpaki măngka kalampahakên botên purun, ingkang makatên punika pangangkahipun, sasampunipun kacengklak sampun lajêng kalampahakên, nanging kaubêngna ngiwa utawi nêngên rumiyin, manawi sampun kalampahan makatên lajêng kalampahna, manawi tansah ambagêgêg, prayogi lajêng kaundurna sarana kêndhalinipun katarika agêntas-gêntos mangiwa utawi manêngên, tumuntên kaubêngna malih ingkang sangêt kalayan dipun gêbag ingkang sêru, sasampunipun kaubêngakên sawatawis lajêng kalampahna mawi kagêbag utawi kagêbrag ingkang sêru, kapal ingkang gadhah bêndana mogok katandukan pangrèh ingkang makatên wau, sampun mêsthi mantunipun, ing sanès dintên manawi dipun tumpaki gadhah lêleda makatên malih, inggih katandukana pangrèh kados ingkang kasêbut ing ngajêng wau. Bab kapal ingkang omah-omahên utawi ulih-ulihên. Manawi wontên kapal omah-omahên, kados ta: manawi dipun têgari, angambah margi enggok-enggokan ingkang sampun nate dipun purugi utawi dipun ambah, lajêng kêdah menggok, langkung malih lajêng mogok, kapal ingkang makatên wau murih mantunipun, sabên-sabên dipun tumpaki, măngka sampun ngajêngakên dumugi ing panggenan ingkang kêdah dipun êndhêgi, tumuntên katandukana pangêrèhing sasênêngipun, punapa malih kapal ingkang ulih-ulihên kados ta manawi dipun tumpaki mantuk anotol, inggih makatên patrapipun, mila kaangkah makatên, amargi ingkang sampun kalampahan kapal punika asring kaslamur dening anggènipun ananggapi [anang ...] [... gapi] pangêrèh, ing sadèrèngipun ical medanipun wau sabên dipun têgari manawi sampun cêlak ing panggenan ingkang andadosakên sabab, utawi dipun tumpaki mantuk, inggih katandukana pangangkah kados ingkang sampun kapratelakakên ing nginggil, makatên ing salajêngipun ngantos mantun babarpisan. Bab pangangkahipun kapal sadèrèngipun rampas. Kapal ingkang dèrèng rampas botên kenging utawi pancèn dèrèng kenging dipun tanduki pangêrèh ingkang rêkaos, amargi kapal sadèrèngipun rampas manawi kaangkah ingkang pancèn dede dhasaring kasagêdanipun piyambak, dumuginipun mêmpêng lajêng botên kalap, utawi bobrok. Bab nagarancak. Manawi kapal mêntas katêgaran utawi dipun kitêrakên prayogi kacarakana[25] ingkang rêsik, mênggah patrap punika katindakna ambal-ambalan ing sadangunipun kapal taksih dipun têgari utawi kakitêrakên, awit kapal ingkang dipun êrèh kasirigakên sasaminipun ingkang pancèn sanès aslining lampahipun piyambak, punika manawi botên kalêrêsan têmahanipun asring adamêl korut utawi konusipun, mênggah ingkang makatên punika awarni sakawan, kados ta: korut badan, korut karosan, korut manah, korut panggrahita. Korut badan inggih punika kêra utawi kalangkèt. Korut karosan anuwuhakên meda lajêng ambandhang, sabab pancèn sampun sayah taksih dipun [dipu ...] [... n] sêngkakakên, wasana mêdal dhosonipun têmahan bandhang. Korut manah punika kapal ingkang tansah muyab, jalaran sabên-sabên dipun tumpaki tansah kaunggar-unggar, wasana dados muntabing manahipun. Korut panggrahita, punika amargi ing ngajêng anggènipun anêgari tansah dipun osikakên supados enggal wêdaling pangrahitanipun, têmahan andadosakên bibrahing lampah saha kasagêdanipun, mila anêgari kapal punika sapintêna anggènipun nyêngkakakên wêdaling panggrahita supados tumuntên gadhah kasagêdan ingkang sarana katandukan pangrèh, ewadene tansah parlu mawi kaarêm-arêm manahipun supados sampun korut. Mênggah carakan punika kados sarana sagêd amantunakên kapal ingkang anêmahi kados kasêbut ing nginggil wau. Bab rajanari. Rajanari punika titikan wêdaling manah saha panggrahitanipun kapal, manawi wêdaling manah saha panggrahitanipun [panggrahi ...] [... tanipun] saking pangosik, inggih punika rajanarinipun wontên ing ngajêng, manawi saking panyêrêg utawi saking pandhêdhêg, punika pinanggih wontên têngah, manawi saking dipun wantoni, inggih punika rajanarinipun wontên ing wingking. Bab angabah-abahi. Manawi angabah-abahi kapal prayogi wontên salêbêting gêdhogan kemawon sarana dipun karung, patrapipun bilih sampun dipun kêndhalèni pangêrokan, lajêng kakêncanga ing kiwa têngên, utaminipun kapal badhe kaabah-abahan punika kêdah dipun rêsiki rumiyin, lajêng kaêtrapana slebrak, mênggah têpinipun ingkang ngajêng katumpangna ing jalak, manawi sampun lêrês inggah-udhun tuwin ajêng unduripun, lajêng katumpangana lapak, langkunganipun slebrak saking lapak ngajêng sarta wingking, kaangkaha ingkang sami wiyaripun, (mila slebrak punika ingkang prayogi ukuranipun kapirida saking panjangipun lapak sagêda tirah [ti ...] [... rah] sanyantun ing ngajêng tuwin ing wingking, utawi tirah sawiyaring plisiripun slebrak, dene ing kiwa têngên kapara kirang sampun ngantos langkung saking wangkiding èbègipun lapak) manawi sampun dipun ambêni ingkang kêncêng, tumuntên kaêtrapana apus buntut, lajêng kapasanga apus dhadhanipun, ing ngandhap kaangsalna akalihan ambên gendhong, sarampunging pangruktinipun lapak sapanunggilanipun, lambening kapal lajêng kacarakana sarta tracakipun sakawan pisan ugi kakumbaha ingkang rêsik, sasampunipun kêndhali pangêrokan karucata, kasantunana kêndhali ingkang badhe kaanggèkakên, manawi apusipun wang sampun katimangakên, kêndhalènipun lajêng kalêrêsna ingkang prayogi, tumuntên kaêtrapana apus, mila pamasangipun kantun, amargi sampun ngantos kawalik timanganipun, dene inggah-udhunipun kêndhali ingkang prayogi kaangkah gonggangipun sawatawis sajêmpol, ewasamantên inggih botên tartamtu, amargi tumraping kapal beda-beda condhonganipun, cêkap utawi landhungipun, pamasanging kêndhali [kêndha ...] [... li] punika gumantung wontên patitising panitikipun ingkang anumpaki, dene cihnanipun kapal ingkang kêndhalènipun kêdah dipun cêkaki, măngka pamasangipun landhung amêsthi lajêng cathuk-cathuk, dene kosokwangsulipun ambathothot utawi ngungsêb, mênggah kapal tumpakan punika ing sasagêd-sagêd kêdah kaêtrapan kêndhali ingkang dados condhonganipun, ing sarampunging anggènipun angabah-abahi, manawi kawêdalakên saking gêdhogan kêdah ingkang sarèh sarta mawi dipun karung, mila angêdalakên kapal saking gêdhogan kêdah sarèh, amargi manawi grusa-grusu asring anuwuhakên manahipun kapal ingkang kirang prayogi. Bab kêndhali. Kêndhali jawi punika ingkang rangah awarni kalih, wontên ingkang ngunènipun kalih wêlas utawi nêmbêlas sisih, ingkang unènipun nêmbêlas sisih punika winastan: buntala, dene kalingipun kêndhali ingkang minăngka sambêtanipun, punika winastan: pakêm, ingkang angsal gêlangan punika winastan: bungkul. [bung ...] [... kul.] Mênggah panjang cêlaking kêndhali inggih wontên paedahipun, amargi kapal punika wontên ingkang condhong dipun lèrègi wontên ingkang rujuk dipun slêkêki, manawi condhonganipun lèrèg, măngka dipun slêkêki punika sagêd anjalari awrating lambenipun, makatên ugi kosokwangsulipun, sagêd anuwuhakên monyar-manyiring lambenipun,[26] dene dhapuring gêlangan punika inggih kalih warni, ingkang amung giligan kemawon winastan lus-lusan: ingkang gêlit-gêlitan winastan klenthangan, dene bab kêndhali ingkang tumrap kaangge angajari kapal ingkang ènthèng lambenipun utawi kapal ingkang taksih ênèm, kados ta bibar rampas: langkung malih ingkang dèrèng rampas, punika ingkang kêthul kemawon, inggih punika unènipun kapapakana ingkang ngantos cêlak sangêt, botênipun inggih kablêbêt kalayan sinjang kemawon, nanging ingkang makatên punika minăngka tambêling kabêtahan. Bab camêthi. Camêthi utawi panêmbung, punika ingkang sampun mufakat kadamêl saking panjalin, panjangipun sawêlas kêpêl, dene wujudipun wontên kalih warni, satunggal tamparan, satunggalipun giligan, sanadyan ingkang giligan pucukipun inggih pêrlu kêdah kasambêtan tamparan ingkang panjangipun botên kirang saking sakilan, saha kêdah mawi kabundhêlan gangsal utawi nêm prênthil. Mênggah paedahipun camêthi ingkang mawi bundhêlan punika manawi kagêbagakên langkung sakitipun katimbang kalihan ingkang tanpa bundhêlan, anjawi punika pancèn wujudipun tumraping camêthi inggih amurugakên sêmu, pucuking tamparan ingkang sampun kalimrah ing Surakarta mawi karêngga ing jêmbul, saking lawe utawi songa, mênggah cêcêpênganipun camêthi, ingkang tumrap agêmipun para agung kathah ingkang dipun ponthang ing jêne utawi suwasa, ingkang sampun kaprah dipun angge para alit, ponthangipun salaka, dene panjangipun camêthi kajawi miturut saking ukuran, inggih kêdah mawang sagêdipun pantês kalihan kapalipun. Bab srandunipun kapal, mênggah namanipun katurutakên saking sastra. Ilu ingkang pêthak tuwin ingkang gêtas, watêk ènthèng lambenipun. Ilat ingkang alit gilig, watêk burus utawi lana manahipun. Untu ingkang alit rêntêt, saha ingkang mêdal ing pucuk, utawi pucuk ingkang dêngkèng mêdal, manjing dhatêng kabagusan, tuwin burus manahipun. Irung ingkang angukêl pakis, ugi manjing dhatêng kabagusan. Idêp ingkang rêmpêg jajaripun tuwin ingkang lămba, watakipun botên ajrihan. Uwang ingkang gobog kalimis, amung tumrap dhatêng kabagusan. Ula-ula ingkang mapah pisang, saha ingkang gilig tosanipun, watêk sakeca tumpakanipun. Iga ingkang ngupih mayat, manjing dhatêng sambadaning wujud. Andhêman ingkang kiyal, saha ing kiwa têngênipun anjangkêrut, watêkipun rosa. Ugêl-ugêl ingkang ngêlung waru, utawi ingkang dhapur kados gagang waru, watêk sakeca tumpakanipun, tuwin bagus warninipun. Unyêng-unyêngan ingkang dumunung ing cithak ingkang ngiwa ubêngipun, watêk burus manahipun. Coblong ingkang bundêr saha ingkang lêbêt lêkokipun, manjing dhatêng kabagusan. Catu ingkang lancip, catu punika pucukipun lambe nginggil, kalêbêt kabagusan, sarta watêk angrahita. Cithak ingkang lêbêt lêkokanipun, inggih njingma[27] dhatêng kabagusan. Cêthik ingkang inggil pandhukulipun, manjing dhatêng sambadaning wujud. Calung (wiwit wadidang mangandhap dumugi dhêngkul) ingkang agêng, gèpèng, tuwin ingkang kêncêng, watêk rikat [ri ...] [... kat] palajêngipun, utawi ènthèng junjungipun. Clakuthikan ingkang lêbêt, clakuthikan punika kruwingan ingkang wontên salêbêtipun tracak. Watêk sae trajangipun, tuwin rikat plajêngipun. Kuping ingkang kados dhapuripun wuluh katigas utawi kapancas, watêkipun rosa tur bagus warninipun. Kuncung ingkang ngumbala mawur, watêkipun bantêr utawi kathah manahipun, saha bagus wujudipun. Kintêl, ingkang ngulêr jêdhung, watêkipun ènthèng lambenipun, sarta bagus wujudipun. Kulit, ingkang tipis, saha ingkang kandêl dagingipun, watêk kathah utawi bantêr manahipun. Kutis ingkang mandhukul mayat, murugakên sambada wujudipun. Konthol ingkang dhapur ngalak-ambing, utawi kados dhapuripun uwoh kalak-ambing, watêkipun rosa. Kalèn, ingkang panjang tuwin ingkang lêbêt lêkokipun, watêkipun têtiga, sapisan inggil junjungipun, kaping kalih rikat palajêngipun, kaping tiga bagus warninipun. Kucur, ingkang ugi winastan wulu wajik, ingkang anguku Bima, (wujudipun ingkang kados kukunipun Bima) manjing dhatêng kabagusan. Kêmpung ingkang bêdhadhag, kalêbêt bangsanipun sambada. Tlapukan ingkang kandêl, kalêbêt dados prabotipun ing kabagusan. Tlapikan, ingkang tipis saha ingkang macucal garing, têgêsipun ingkang grayangipun kados wacucal garing, watêk kumrisik tuwin sae warninipun. Tapak hyang, ingkang jajar tuwin ingkang botên balèbèr dhatêng gusi, watêk lana manahipun. Tatiyang, ingkang jajar, ugi watêk tulus manahipun. Têpak, ingkang agêng saha ingkang mayat, watêkipun rosa tur sambada tuwin pantês. Tunggarana, ingkang agêng tuwin ingkang kados dhapuripun sirah têkèk. Tunggarana ingkang makatên wau watêkipun rosa. Tracak, ingkang nanjung sarta alus sêratipun. Kajawi wujudipun sae, watêkipun bêtah saha rikat palajêngipun. Suri, ingkang tipis mawur, watêk kumrisik utawi bantêr manahipun. Sirah, ingkang agêng cêlak, manjing dhatêng kabagusan. Siyung, ingkang dawêg agêngipun, watêk burus manahipun. Silit, ingkang dhapur mapon, punika sae warninipun. Supit, ingkang rapêt, ingkang nama supit punika lêdhokanipun tracak kaprênah sangandhapipun kucur, watêk awèt karosanipun. Suku ngajêng, ingkang anjalma, punika bagus wujudipun. Wulu, ingkang tipis saha ingkang pandhês, watêkipun kumrisik manahipun utawi bantêr, saha bagus warninipun. Wangkong, ingkang wiyar, manjing dhatêng kabagusan. Wayang, ingkang tipis tuwin ingkang kêngkêng, watêkipun rosa, kajawi punika manjing dhatêng kabagusan. Wiron, ingkang ganjil wicalanipun, watêk burus manahipun, wiron punika jangkêrut ingkang pinanggih sakiwa têngênipun andhêman. Wadhuk, ingkang bêdhadhag, manjing dhatêng kasêmbadan. Wadidang, ingkang wangun bongkok ing ngarit, anjingipun[28] dhatêng kabagusan. Praya[29] ingkang anjênggurêng, ananging ingkang sêmu sarèh, watêk lana manahipun. Pacêt, ingkang alit gilig, manjing dhatêng bagusipun ing warni. Pathak, ingkang waradin saha ingkang wiyar, ugi manjing kabagusan. Pasu, ingkang amungkal gêrang, murugakên bagus warninipun. Pancadan, ingkang mandhukul, manjingipun dhatêng kasambadan, utawi bagus. Pipi, ingkang kandêl dagingipun, ugi amurugakên pantêsing wujud. Pudhak, ingkang landhung, manjing dhatêng kabagusan. Pupu, amukang gangsir, ugi bagus warninipun. Purus, ingkang agêng cêlak, watêkipun rosa. Palintangan,[30] ingkang wiyar, asring gadhah watêk panjang ngumuripun. Pusêr, ingkang têbih kalihan purus, watêkipun bêtah lumajêng. Jêngku, ingkang kados dhapuripun cupu, manjing dhatêng kabagusan. Jalak, ingkang dhapuripun kados gigiripun kintêl, watêkipun rosa. Juluk, ingkang inggilipun angungkuli jalak, manjing dhatêng sambadaning wujud. Jiling, ingkang mandhikil, kalêbêt kabagusan. Jompong, ingkang agêng panjang, manjing dhatêng sambadaning wujud. Janggut, ingkang dhapur jangkang, bagus warninipun. Janggêl, ingkang agêng panjang, tuwin ingkang gèpèng, watêkipun rosa. Gusi, ingkang waradin, watêk burus manahipun. Gulu, ingkang wiyar ngandhap, ing nginggil ingkang gilig, bagus saha sambada warninipun. Garês, ingkang malira, watêk cukat trajangipun, tuwin rikat palajêngipun. Gêdhog, ingkang dalêjêr panjang, watêkipun rosa. Galêng, ingkang galigi, ugi manjing dhatêng karosan. Gandhik, ingkang kiyal, watêkipun rosa. Bangar, ingkang wiyar, manjing dhatêng bagus tuwin sambada wujudipun, tur bêtah ing plajêngipun, ingkang dipun wastani bangar punika lèng irung. Bungur, ingkang grayangipun kados wacucal garing, watêkipun rosa. Bobat, ingkang kêngkêng, ugi manjing dhatêng karosan. Bokong, ingkang dhapur nyangkok imbaning, utawi kados dhapuripun cangkok wohing maja, kalêbêt bangsanipun kabagusan. Buntut, ingkang mapah pucang, watêk lana manahipun. Bab ulêsipun kapal. Mênggah ulêsipun kapal punika, ingkang kalêbêt utami namung abrit tuwin cêmêng. Prabotipun kapal abrit. Kuncung ngumbala mawur. Suri pêra tipis. Wulu pandhês. Buntut sarang utawi amung sakêdhik. Balung alit. Tracak nanjung sarta ingkang alus sêratipun. Prabotipun kapal cêmêng. Kuncung kêmpêl andalojor. Suri kandêl andalojor: tuwin kêmpêl. Wulu gropok. Kulit kandhêl kêndho. Buntut amapah pucang. Balung agêng. Tracak cèpèr. Bab silih-asihipun dandosan utawi ulêsipun kapal, kados ta: Prabotipun kapal abrit ingkang dados pêpêthingan gangsal warni, suri, kuncung, kulit, wulu, saha tracak, dene ingkang ulês cêmêng namung kalih warni, buntut, saha bêbalungipun. Mênggah katêranganipun kapal ingkang kalêbêt pilihan prabotipun ingkang kados ing ngandhap punika. Kuncung ingkang ngumbala mawur. suri ingkang tipis, wulu ingkang pandhês, kulit ingkang tipis, buntut ingkang dhapur amapah pucang, bêbalung ingkang agêng, tracak ingkang dhapur nanjung, saha ingkang alus sêratipun. Mila kapêndhêtakên silih-asih, amargi saupami kapal punika amung kadunungan dandosanipun kapal abrit kemawon, sampun mêsthi manahipun botên burus saha bantêr sangêt, tur botên gadhah karosan, manawi amung kadunungan dandosanipun kapal cêmêng, ingkang mêsthi kirang manahipun saha sangêt kêblukipun, dene manawi sagêd jangkêp silih-asihipun kados ingkang sampun kapratelakakên ing nginggil, ingkang mêsthi bagus sarta burus manahipun, saha ajêg karosanipun. Bab wujud kasambadan tuwin kabagusaning kapal. Mênggah punika kapal ingkang angsal pêpêthingan saking: jăngga, Bab raos tumpakaning kapal. Kapal ingkang lana, anggrahita, utami, saha rosa, punika saèstu sakeca tumpakanipun. Bab ukuring kapal. Manawi badhe angukur kapal kêdah mawi sarana kênur, lajêng kaanggea ngêtrapakên pangukuripun, dene katêranganipun kados ing ngandhap punika. Ukur sanga. Ukur sanga punika ingkang dipun ukur rumiyin ugêl-ugêlipun suku ngajêng ingkang têngên, katêpus gathuk utawi têpung gêlang, lajêng katêkuk-têkuk kaping sanga, tumuntên kaukurakên wiwit tracak suku ngajêng dumugi jalak, manawi langkung sapara kalih wêlas prayogi, manawi langkungipun sapara sanga, punika awon. Ukur sambada. Pangukuripun wiwit ujunging catu manginggil dumugi jompong, kalajêngakên turut sanginggilipun suri sadumuginipun jalak lajêng katurutakên ing ula-ula ngantos dumugi pucuking janggêl, ing wasana kasampirakên ing jalak, manawi sagêd anglangkungi suku kiwa têngên prayogi, manawi têtêp sambada, manawi kirang, awon, punika kawastanan kapal jigrang. Pratelan isinipun sêrat pangêrèhing kapal. Bêbuka ... 3 | Bab katêrangan namaning têtangsul, tuwin patraping panyêpêngipun ... 5 | Tangsul kalih ... 5 | Tangsul sanga ... 5 | Tangsul manyura ... 5 | Tangsul satunggal ... 6 | Tangsul gatra ... 6 | Tangsul puspa ... 6 | Tangsul ponjèn ... 6 | Tangsul pada ... 6 | Tangsul madu sadana ... 7 | Tangsul camêthi ... 7 | Tangsul raga ... 8 | Katêrangan bab lênggahipun anumpak kapal ... 9 | Bab namanipun pêkakan ... 9 | Bab angangkah utawi anêgari kapal ... 10 Bab namanipun tangkêbing sirig ... 17 | Bab watêking kapal ... 18 | Bab lampah angun-angun ... 20 | Bab angangkah kapal ingkang sakalangkung angèlipun, awit saking bandholipun sarta anjondhil-jondhil kemawon ... 20 | Bab pangêrèhipun kapal ingkang gadhah meda amundur ... 22 | Bab kapal ingkang angoncêlangakên kêndhali ... 23 | Bab kapal ajrihan ... 23 | Bab kapal ingkang gadhah kandhutan awon ... 24 | Bab angangkah utawi nêgari kapal ingkang tansah ambêgêgêg ... 27 | Bab kapal ingkang omah-omahên utawi ulih-ulihên ... 28 | Bab angangkah kapal sadèrèngipun rampas ... 29 | Bab naga rancak ... 30 | Bab rajanari ... 31 | Bab angabah-abahi ... 32 Bab kêndhali ... 34 | Bab camêthi ... 36 Bab srandunipun kapal, mênggah namanipun katuturutakên[31] saking sastra. Ha ... 37 | Ca ... 38 | Ka ... 39 | Ta ... 40 | Sa ... 41 | Wa ... 42 | Pa ... 42 | Ja ... 43 | Ga ... 44 | Ba ... 45 Bab ulêsipun kapal ... 46 | Prabotipun kapal abrit ... 46 | Prabotipun kapal cêmêng ... 46 | Bab silih-asihipun dandosan utawi ulêsipun kapal ... 47 | Bab wujud kasambadan tuwin kabagusaning kapal ... 48 | Bab raos tumpakaning kapal ... 49 | Bab ukuring kapal... 49 | Ukur sanga ... 49 | Ukur sambada ... 49 1 § Têgêsipun kenging ngolah-ngalih. (kembali) § Têgêsipun kenging ngolah-ngalih. 2 § Angarêm-arêm kapal punika, sarana botên katandukan pangêrèh. (kembali) § Angarêm-arêm kapal punika, sarana botên katandukan pangêrèh. 3 § Inggih punika patrap angajrih-ajrihi kapal sarana camêthi. (kembali) § Inggih punika patrap angajrih-ajrihi kapal sarana camêthi. 4 § Lênggahipun kapara wingking. (kembali) § Lênggahipun kapara wingking. 5 § Kaosikakên punika pikajênganipun têtangsulipun ingkang kêdah kaebahakên, utawi badanipun kêrêp kaoyog, kadhêdhêg, utawi kawantonan. (kembali) § Kaosikakên punika pikajênganipun têtangsulipun ingkang kêdah kaebahakên, utawi badanipun kêrêp kaoyog, kadhêdhêg, utawi kawantonan. 6 § Dipun wantoni punika têgêsipun dipun camêthi, utawi dipun gêbag. (kembali) § Dipun wantoni punika têgêsipun dipun camêthi, utawi dipun gêbag. 7 § Amêr-amêr punika panyêpêngipun apus botên kêncêng botên kêndho, nanging sêdhêngan kêndho kêncêngipun. (kembali) § Amêr-amêr punika panyêpêngipun apus botên kêncêng botên kêndho, nanging sêdhêngan kêndho kêncêngipun. 8 § Têngah dipun kathahi wau, têgêsipun ingkang dipun kathahi manahipun, angathahi manah kapal punika sarana ingkang numpak amrêdêngakên manahipun, utawi gadhaha raos sêdya murih plajêngipun kapal ingkang dipun tumpaki. (kembali) § Têngah dipun kathahi wau, têgêsipun ingkang dipun kathahi manahipun, angathahi manah kapal punika sarana ingkang numpak amrêdêngakên manahipun, utawi gadhaha raos sêdya murih plajêngipun kapal ingkang dipun tumpaki. 9 iring. (kembali) 10 § Imbal punika lampah grago. (kembali) § Imbal punika lampah grago. 11 § Sêrêg punika bokongipun ingkang numpaki mingsêd mangajêng. (kembali) § Sêrêg punika bokongipun ingkang numpaki mingsêd mangajêng. 12 § Rêsik andhêgipun punika andhêg ingkang grêg. (kembali) § Rêsik andhêgipun punika andhêg ingkang grêg. 13 § Dipun sêngèrakên punika têgêsipun dipun sêngkakakên. (kembali) § Dipun sêngèrakên punika têgêsipun dipun sêngkakakên. 14 § Dipun kothongi punika, têgêsipun manahipun kapal ingkang dipun kothongi, sarananipun ingkang numpak kêdah kêmba manahipun. (kembali) § Dipun kothongi punika, têgêsipun manahipun kapal ingkang dipun kothongi, sarananipun ingkang numpak kêdah kêmba manahipun. 15 § Sêrêng punika ingkang sirigipun kapal tingalipun rikat, nanging kayêktosanipun rindhik. (kembali) § Sêrêng punika ingkang sirigipun kapal tingalipun rikat, nanging kayêktosanipun rindhik. 16 § Lumampah dhandhang punika ingkang sukunipun kapal ngajêng wingking cuthat-cuthat, mila kawastanan lumampah dhandhang, maksudipun: andhandhang, angajêng-ajêng, inggih punika angajêng-ajêng pikajênganipun ingkang numpak, manawi sêdya kasirigakên inggih lajêng nyirig, manawi sêdya kasandêrakên inggih lajêng nyandêr, makatên sasaminipun. (kembali) § Lumampah dhandhang punika ingkang sukunipun kapal ngajêng wingking cuthat-cuthat, mila kawastanan lumampah dhandhang, maksudipun: andhandhang, angajêng-ajêng, inggih punika angajêng-ajêng pikajênganipun ingkang numpak, manawi sêdya kasirigakên inggih lajêng nyirig, manawi sêdya kasandêrakên inggih lajêng nyandêr, makatên sasaminipun. 17 § Panyêpêngipun apus kainggilakên. (kembali) § Panyêpêngipun apus kainggilakên. 18 § Kapal angoncêlangakên kêndhali punika sêdyanipun anglêpèh, sarana manthuk-manthuk. (kembali) § Kapal angoncêlangakên kêndhali punika sêdyanipun anglêpèh, sarana manthuk-manthuk. 19 § Kêndhalinipun kacangkolakên ing ngêbam. (kembali) § Kêndhalinipun kacangkolakên ing ngêbam. 20 § Andhangak. (kembali) § Andhangak. 21 § Angingkêmi kêndhali. (kembali) § Angingkêmi kêndhali. 22 § Kasêndhal manginggil. (kembali) § Kasêndhal manginggil. 23 § Mênggah sasmita wau titikipun sasampuning karangkèt wontên ingkang pêndhapan, ingkang jojèg, utawi ingkang lumampah kemawon. (kembali) § Mênggah sasmita wau titikipun sasampuning karangkèt wontên ingkang pêndhapan, ingkang jojèg, utawi ingkang lumampah kemawon. 1 Korintus 9 (JAWA 2006) 1Apa aku iki dudu wong mardika? Apa aku iki dudu rasul? Apa aku ora wis ndeleng Yésus, Gusti kita? Kowé iku apa ora dadi wohing garapanku ana ing Gusti? 2Sanadyan kanggoné wong liya aku iki dudu rasul, nanging tumraping kowé aku iki rasul. Amarga uripmu ana ing Gusti iku minangka tandha cap tumraping karasulanku. 3Iki panjawabku marang wong kang padha nacad aku. 4Apa aku ora duwé wewenang mangan lan ngombé? 5Apa aku ora duwé wewenang ngajak wong wadon tunggal pracaya kang dadi somahku ing sajroning lakuku, padha kaya para rasul liyané lan para sadhèrèké Gusti apadéné Kéfas? 6Utawa apa mung aku lan Barnabas baé kang ora duwé wewenang kabébasaké saka ing pagawéan kanggo golèk pangan? 7Sapa ta kang wus tau mèlu maju perang kanthi wragad dhéwé? Sapa ta kang nanduri kebon anggur lan ora mangan wohé? Utawa sapa ta kang angon pepanthan wedhus lan ora ngombé susuné? 8Kandhaku kang mangkono iku apa mung gagasaning manungsa baé? Angger-anggering Torèt rak iya mratélakaké mangkono, ta? 9Sabab ing angger-anggeré Musa ana tulisan mangkéné, "Sira aja mbrangus cangkeming sapi kang lagi kanggo nggiling." Apa Allah iku nggumatosi sapi? 10Apa dudu kita kang kakarsakaké? Iya, bab iki katulis kanggo kita, yaiku: kang mluku iya kudu mluku kanthi pangarep-arep, lan kang nggiling iya kudu nggiling kanthi pangarep-arep olèh pandumané. 11Kang iku menawa aku kang wus padha nyebar wiji kasukman kanggo kowé kabèh, apa ora kena aku padha ngenèni pametumu tata kadonyan? 12Menawa wong liya padha wenang ngarep-arep panduman saka kowé, luwih-luwih aku kabèh! Nanging aku padha ora migunakaké wewenang mau. Balik aku malah padha nahanaké samubarang, supaya aja nganti ngalang-alangi pakabaraning Injilé Kristus. 13Apa kowé padha ora sumurup, yèn wong kang padha leladi ing papan kang suci iku pangané iya saka ing papan suci, lan wong kang padha leladi ing misbyah, iku iya padha olèh panduman saka ing misbyah kono? 14Mangkono uga Gusti iya wus mranata, para kang ngabaraké Injil, iku uripé iya saka anggoné ngundhangaké Injil iku. 15Nanging aku, ora tau migunakaké wewenang iku mau siji-sijia. Anggonku nulis kabèh iki, ora supaya aku uga nampa pituwas kang kaya mangkono. Sabab aku aluwung mati katimbang tumindak mangkono. Temenan, mongkoging atiku iki ora kena dibatalaké déning sapa baé! 16Sabab yèn aku ngabaraké Injil, aku ora duwé dhasar kanggo gumunggung. Marga iku kuwajibanku. Malah bilai aku menawa ora ngabaraké Injil. 17Saupama anggonku nindakaké iku mung manut karepku dhéwé, pancèn aku wenang nampa pituwas. Nanging menawa ora saka karepku dhéwé, iku dadi ayahan kang kabubuhaké marang aku. 18Yèn mangkono banjur apa pituwasku? Pituwasku yaiku: Aku diparengaké ngabaraké Injil tanpa pituwas, lan aku ora migunakaké wewenangku anggonku dadi juru ngundhangaké Injil. 19Sanadyan aku iki mardika tumraping wong kabèh, éwadéné aku ngabdèkaké awakku marang wong kabèh, supaya aku kepareng nggèndèng wong akèh. 20Dadiné, tumrapé wong Yahudi aku dadi kaya wong Yahudi, supaya aku bisa nggèndèng wong Yahudi. Tumrap para wong kang kawengku ing angger-anggering Torèt aku dadi kaya wong kang kawengku ing angger-anggering Torèt, -- sanadyan aku dhéwé ora kawengku ing angger-anggering Torèt -- supaya aku bisa nggèndèng para wong kang kawengku ing angger-anggering Torèt. 21Tumrapé wong kang padha ora kawengku ing angger-anggering Torèt, aku dadi kaya wong kang ora kawengku ing angger-anggering Torèt -- sanadyan uripku iku ora tanpa angger-anggering Allah, sabab aku kawengku ing angger-anggeré Kristus -- supaya aku bisa nggèndèng para wong kang ora kawengku ing angger-anggering Torèt. 22Tumrapé wong kang padha ringkih, aku dadi kaya wong ringkih, supaya aku bisa nggèndèng marang wong kang padha ringkih. Tumrap sarupaning wong aku dadi kaya wong-wong mau, supaya sabisa-bisa aku nylametaké wong sawatara saka ing antarané. 23Samubarang kabèh iku mau daktindakaké marga saka Injil, supaya aku mèlu nampa pandumané. 24Apa kowé padha ora sumurup, yèn ana ing glanggang, wong kang padha mèlu iku kabèh padha lumayu, nanging mung siji kang tampa ganjaran? Mulané padha lumayua amrih kowé bisa tampa ganjaran. 25Saben wong kang mèlu balapan, iku njaga awaké ing samubarang prakara. Wong mau padha tumindak mangkono supaya olèh makutha kang bisa rusak; balik kita supaya olèh makutha kang langgeng. 26Mulané anggonku lumayu iku ora tanpa tujuan, lan aku dudu jago tinju kang mung waton njotos baé. 27Nanging aku nggladhi sarta ngerèh badanku, supaya sawisé ngabaraké Injil marang wong liya, aja nganti aku dhéwé ditampik. Gatot Brajamusti - Wikipedia Gatot Brajamusti (lair ing Sukabumi, 29 Agustus 1962; umur 57 taun)[1] iku priya kang duwé Padepokan Brajamusti ing Cisaat, Sukabumi, Jawa Kulon. Ing akir taun 2004, jeneng saka Gatot Brajamusti ndadak kondhang ing masarakat bebarengan karo ilangé Reza Artamevia ing tanggal 12 Dhésèmber taun 2004 kapungkur ing Papan Anggegana Soekarno-Hatta, Cengkareng.[1] Nalika masarakat padha ribut jebulé Reza mondhok ing kana.[1] Gatot nuli asring katon mlaku bareng karo Reza nalika nemoni pèrs lan konsèr.[1] Sawisé iku, dhèwèké diomongaké déning masarakat.[1] Antèké uga tau jotos-jotosan karo bapaké Reza ing awal taun 2006.[1] Ora mung Reza, Gatot uga dadi penaséhat spiritual aktris Elma Theana.[1] Gatot Brajamusti, priya kang duwé kumis iki duwé misteri.[1] Gatot ngaku tau nempuh pendhidhikan tinggi ing pawiyatan-pawiyatan luhur ing Indonésia lan ing nagara liyané.[1] Lulus SMA taun 1979, dhèwèké nerusaké menyang Fakultas Hukum Univèrsitas Indonésia.[1] Ora tekan lulus, dhèwèké kuliyah ing IKIP (saiki jenengé Univèrsitas Pendhidhikan Indonésia-UPI) Bandung, njupuk jurusan filsafat nganti telung taun suwéné, lan olèh gelar sarjana.[1] Sawisé kuliyah ing Bandung, Gatot nyatakaké manawa dhèwèké nerusaké menyang Univèrsitas Al-Azhar, Mesir.[1] Pendhidhikan kang kuduné dilakoni nganti patang taun suwéné, diakoni déning Gatot mung dilakoni sataun.[1] Ing Kairo, Gatot ngaku kondhang kanthi jeneng Jambir Al-Barqur.[1] Gatot ngrilis album réligi ing sasi Ramelan taun 1429 H (September 2008).[1] Album kang judhulé Tunjukkan Jalan Yang Lurus iki disembahaké marang garwané, Dewi Aminah.[1] Dewi dinikahi Gatot nalika tanggal 13 Agustus 1995.[1] Saka bebrayan iki dhèwèké duwé anak telu, ya iku Suci Patiah, Nuendo, lan Alfa.[1] Sadurungé dhèwèké wis tau nikah kaping pindho lan dikaruniai anak kang jenengé Abdullah, Putri (19), lan Alfi.[1] Jeneng Gatot kondhang manèh ing masarakat amarga kapilih dadi Ketua Umum PARFI période 2011-2015.[1] Ing sasi Juli 2011, dhèwèké ngrasa wis dizalimi amarga kasus gugatan saka Hj. Jenny Rachman, babagan kacurangan kang dilakokaké déning dhèwèké nalika kongrès PARFI medhio Mèi 2011 ing Jakarta.[2] Kongrès kang akiré nglolosaké jeneng Gatot dadi peraih swara paling akèh agawé ribut, amarga dhèwèké ditutuh gawé layang palsu kang nyatakaké manawa dhèwèké iku anggota biyasa PARFI mula nggawé anggota sénior PARFI nglapuraké priya mau marang pulisi.[1] ↑ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u biografi Gatot Brajamusti diundhuh tanggal 6 September 2011 Lor - Howling Pixel Lor iku pedoman arah. Ing péta, arah lor iku racaké ana ing sisih dhuwur. Adate, arah lor dadi panunjuk arah kompas. Jarum kompas mesthi nunjukake arah lor amarga nganggo magnet. Magnet wis mesthi baé bakal ketarik magnet utama Bumi sing ana ing kutub utara. Lawan arah lor iku arah Kidul. Dom kompas kanthi arah lor ditandhani warna abang Lor-Kulon Amérikah Sarékat (basa Inggris: United States of America) utawa lumrahé dicekak dadi AS iku nagara fédheral sing wewengkoné ana ing Amérikah Lor lan Oséania. Ditilik saka sing ndunungi, nagara iki sing paling gedhé kaping telu sadonya sawisé Républik Rakyat Cina lan India. Kutha krajan Amérikah Sarékat ya iku Washington, DC. Amérikah Sarékat iku nagara adidaya. Nagara fédheral iki kasusun saka 50 nagara pérangan. Saka 50 praja iki, loro papané ana ing dharatan, banjur saiki minangka èksklav ing sisih lor lan siji iku laladan kapulowan. Saliyané iku Amérikah uga nduwé jajahan: Puerto Riko, Guam, Samoa Amérikah, Kapuloan Mariana Lor, lan Kapuloan Virgin. Amérikah Sarékat sing ndunungi 300 yuta jiwa. Kanggo nagara Britania Raya kang uga kerep diarani Inggris, delengen Britania Raya.Inggris (Basa Inggris: England) iku praja gedhé dhéwé lan paling padhet sing ndunungi saka praja-praja kang amangun Persatuan Karajan Britania Raya lan Irlandia Lor (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). Nagara-nagara liyané ya iku Sekotlan, Wales lan Irlandia Lor. Kerep banget jeneng Inggris dianggo nyebut sakabèhané nagara iki. Inggris kang wewengkoné nyakup 2/3 pulo Britania, wewatesan karo Sekotlan ing sisih lor lan karo Wales ing sisih kulon. Béda karo Sekotlan, Wales lan Irlandia Lor, Inggris ora duwé pamaréntahan lan parlemen lokal (satingkat karo DPRD) dhéwé. Inggris iku nagara kang awangun karajan. Kepala nagara diwengku déning Ratu lan kepala pamaréntahan déning Mahamantri. Kabupatèn Barito Lor Kabupatèn Barito Lor iku kabupatèn ing Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kabupatèn Hulu Sungai Kidul Kabupatèn Hulu Sungai Kidul utawa biyasa dicekak HSS (singkatan saka Hulu Sungai Selatan) iku kabupatèn ing Kalimantan Kidul, Indonésia. Kabupatèn Hulu Sungai Lor Kabupatèn Hulu Sungai Lor iku kabupatèn ing Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Amuntai, kurang luwih 190 km saka Banjarmasin kutha krajan Provinsi Kalimantan Kidul. Kabupatèn iki duwé jembar wewengkon 915,5 km2 lan sing ndunungi cacahé 216.181 jiwa (2008). Wewengkon ing sajeroning koordinat 2°17'-2°33' Lintang Kidul lan 114°52'-115°24' Bujur Wétan. Sak durungè kabupatèn iki duwé jeneng Kabupatèn Amuntai, wiwit dadi ing tanggal 1 Mèi 1952, nanging sajeroning pangembangan wewengkon lan sistim pamrintah sing diwiwiti saka Undang-undang No. 22 Taon 1948, ing tanggal 14 Januari 1953 jeneng Kabupatèn Amuntai diowah dadi Kabupatèn Hulu Sungai Utara (basa Indonésia) utawa Kabupatèn Hulu Sungai Lor (basa Jawa) nganti saiki. Kabupatèn Klathèn (Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦑ꧀ꦭꦛꦺꦤ꧀, Pegon: كَبُڤَتَينْ کلَتَينْ), (basa Indonésia Kabupatèn Klaten) iku kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing sisih lor DIY, kutha Klathèn iku kutha krajan kabupatèné. Amba wewengkon kabupatèn iki ± 655,56 km². Kabupatèn Kotabaru Kabupatèn Kotabaru iku kabupatèn ing Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Kotabaru kang mlebu Kacamatan Pulau Laut Lor. Kabupatèn iki uga salah siji kabupatèn kang wis ana ing jaman provinsi Kalimantan dhisik. Ing jaman Londo dadi Afdeeling Pasir en de Tanah Boemboe kang kutha krajané ana ing Kotabaru. Kabupatèn iki nduwè sesanti: "Sa-ijaan" (basa:Banjar), kang artiné Semufakat satu hati dan se-iya sekata (basa:Indonésia). Kanggo artikel ngenani Kutha Semarang, pirsani Kutha SemarangKabupatèn Semarang iku kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing sisih lor, kutha Ungaran iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Ambarawa, Bandungan, Bergas, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 981,95 km² utawa hèktar. Kabupatèn Tapin Kabupatèn Tapin iku kabupatèn ing Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Rantau, kurang luwih 113 km saka Banjarmasin kutha krajan Provinsi Kalimantan Kidul. Kabupatèn iki nduwè sesanti Ruhui Rahayu (saka basa Banjar) artiné moga-moga Tuhan memberkati. Kabupatèn Temanggung Kabupatèn Temanggung iku kabupatèn ing Jawa Tengah. Kutha Temanggung iku kutha krajané kabupatèn iki. Jembaré wewengkon kabupatèn iki ± 870,25 km² utawa 87.025 hèktar. Kabupatèn iki wewatesan karo Kabupatèn Kendhal ing sisih lor, Kabupatèn Semarang ing sisih wétan, Kabupatèn Magelang ing sisih kidul, sarta Kabupatèn Wanasaba ing sisih kulon. Kutha Tegal iku kutha ing Jawa Tengah. Kutha iki naté dadi cikal-bakal ngadeke Korps Marinir kaya déné kang kacathet ing Pangkalan ALRI Tegal kanthi aran Corps Mariniers, tanggal 15 November 1945. Kutha Tegal winatesan karo Kabupatèn Brebes ing sisih kulon, Laut Jawa ing sisih lor, lan Kabupatèn Tegal ing sisih wétan. Wetone Kutha Tegal ya iku 12 April 1580. Karajan Nurwègen utawa Kongeriket Norge/Noreg sajeroning basa Nurwègen ya iku nagara Nordik ing Ujung Skandinavi pérangan pucuk kulon lan wewatesan karo Swèdhen, Finlan, lan Ruslan. Pasisirné kang dumunung ing Samodra Atlantik Lor minangka lokasi fyord kang misuwur. Svalbard lan Jan Mayen ana ing ngisor kadhaulatan Nurwègen dhedhasar Traktat Svalbard. Kaca iki isi pratélan kabupatèn lan kutha ing Indonésia. Indonésia saiki ketata saking 33 provinsi sing racaké kasil pemekaran-pemekaran saking provinsi induk. Awale ing Indonésia ana 8 provinsi ya iku: provinsi Sumatra, Jawa Kulon, Jawa Tengah, Jawa Wétan, Kalimantan, Sulawesi, Nusa Tenggara utawa Sunda Cilik lan Provinsi Maluku.Taun 1976 wewengkon Timor Wétan gabung dadi salah siji provinsi ning akhire misah dadi nagara mahardhika taun 1999. Pratélan iki awujud pratélan nagara lan tlatah bébas de facto liyané. Sing kapacak ing ngisor iki ya iku: kabèh 192 nagara sing dadi anggota PBB lan Vatikan-ing ngisor kapacak kandel 8 nagara sing ora diakoni kabèh nagara nanging sajatiné de facto mardika-ing ngisor kapacak miring 38 jajahan lan praja Britania-ing ngisor kapacak mawa spasi 6 nagara lan tlatah liyané sing ora mardika nanging diakoni de facto mardika-ing ngisor kapacak mawa spasi Sistem koordhinat géyografis Sistem koordhinat géyografis kanggo nggambaraké titik posisi ing pasuryaning Bumi kang sarujuk karo koordinat garis lintang lan garis ujur. Garis lintang ya iku garis vèrtikal sing nanda'ake sudut antara salah siji titik karo garis katulistiwa. Titik ing sisih lor garis katulistiwa iku diarani Lintang lor, titik ing sisih kidul katulistiwa iku diarani Lintang kidul. Garis bujur utawa sing horizontal iku nanda'ake sudut antara salah siji titik karo titik nol ing Bumi. Titik nol iku ing Greenwich, London Britania Raya sing dianggep titik bujur 0 utawa 360° sing wis dadi aturan internasional. Titik ing sisih kulon bujur 0° diarani Bujur kulon sawatara titik ing sisih wétan 0° diarani Bujur wétan. Kabèh titik-tititk lokasi ing Bumi iku bisa digambaraké nganggo gabungan sistem pangukuran lintang lan bujur. Provinsi Sumatra Lor (basa Indonésia: Provinsi Sumatra Utara), iku katata sajeroning 22 kabupatèn lan 7 kutha. Kutha krajané ya iku Medan, kutha-kutha liyané: Binjai, Padang Sidempuan, Pematangsiantar, Sibolga, Tanjung Balai lan Tebing Tinggi Walanda utawa Nèderlan (saka tembung Walanda: Nederland), kang tegesé "Tanah Ngisor") iku salah siji nagara ing lor-kulon Éropah. Iring wétané nagara iki wewatesan Jerman, iring kidulé wewatesan Bèlgi, lan iring kuloné wewatesan Segara Lor. Walanda iku péranganing Karajan Walanda. Karajan Walanda (Koninkrijk der Nederlanden) iku Walanda tambah nagara Aruba, Curaçao, Sint Maarten lan gemeente kusus Saba, Sint Eustatius lan Bonaire. Tembung Walanda sajeroning basa Jawa dijupuk saka basa Portugis, Holanda-> "olanda"-> "Walanda". Walanda iku nagara kang tau njajah pérangan gedhéné Nusantara (saiki Indonésia) suwéné telung setengah abad lan mentas waé gelem ngakoni kedaulatan Indonésia ing tanggal 27 Dhésèmber 1949 ing prastawa kang kaloka kanthi Konferensi Meja Bundar ing kutha Den Haag. Info. About Filem porno. What's This? ⓘ Filem porno Filem porno ya iku filem kang mlebu kategori filem kang ngandhung unsur eksploitasi gayutan sèksual lan aurat manungsa. Filem porno iku pérangan kang tabu kanggo diomongké, apa manèh ing donya sisih wétan. Filem porno didol lan diséwaké ing wujud DVD, ditampilké ing internet lan tivi mirunggan lan saluran tivi bayar-per-tayang ing tivi kabel lan tivi satelit, lan uga ditayangké ing biyoskup diwasa. Filem porno metu ora suwé sawisé tinemu filem ing wiwitan 1900-an. Filem porno padha persis karo wujud pornografi lan erotisisme liyané. Jeneng liya saka filem porno ya iku "filem diwasa" lan "filem biru". Lumrahé, "softcore" ya iku pornografi kang ora ngétokaké penetrasi utawa fetish kang èkstrim, banjur "hardcore" iku luwih ning pornografi kang ngètokakè penetrasi lan fetish kang èkstrim. Filem porno iku bisnis kang subur lan nguntungké, miturut artikel Reuters taun 2004, nyebutaké yèn "indhustri multi-miliaran dolar iki mproduksi sakiwa-tengené 11.000 judhul DVD saben taun, banjur ndadikaké indhustri kang kuat.". Filem porno saiki dibagi miturut sub-genre jinis kelamin pemainé, jinis gayutan sèksual kang ditampilké, lan penonton kang dituju. Pulo Solor - Wikipedia Pulo Solor inggih punika salah satunggaling pulo ing Indonèsia ingkang dumunung ing Kapuloan Nusa Tenggara, ing sisih wétan Pulo Flores. Pulo Solor dipunwatesi kaliyan Selat Lowotobi ing sisih kulon, Selat Solor ing sisih lor, Selat Lamakera ing sisih wétan, sarta Laut Sawu ing sisih kidul. Pulo Solor kalebet salah satunggaling saking kalih pulo ingkang paling wigati sak sanèsipun Pulo Adonara ingkang mapan ing wewengkon Kabupatèn Flores Timur. Wonten ing cathetan administratipipun, Pulo Solor kalebet wewengkon Kabupatèn Flores Timur, Provinsi Nusa Tenggara Timur, Indonèsia. Pulo Solor kalebet salah satunggaling pulo ageng ing kapuloan wewengkon Kabupatèn Flores Timur. Pulo Solor piyambak kapérang dados kalih kacamatan, inggih punika Solor Barat lan Solor Timur. Wiwit taun 2006 Flores Timur gadhah gangsal kacamatan. Pulo Solor mapan wonten ing titik koordinat 8°31'2"S 123°1'8"E. Kitha-kitha ingkang caket kaliyan Pulo Solor ing antawisipun inggih wonten Larantuka, Ende, saha Kupang. Pulo Solor inggih kalebet pulo gunung geni ingkang mapan wonten ing sisih wétan ipun saking Pulo Flores ingkang mapan wonten ing lempeng pulo Sunda Indonésia, mliginipun ing lempeng Solor. Ing Pulo Solor namung wonten sakedhik warganipun. Basa ingkang dipun-ginakaken déning para warga masarakat Pulo SOlor inggih wonten kalih, nun inggih basa Adonara saha Lamaholot.[1] Ing Pulo Solor wonten kirang langkung gangsal gunung merapi kanthi ukuran namung 40 km (25 mil) kanthi 6 km (3,7 mil). Déné ambanipun Pulo Solor kirang langkung 222 km2. Ing pulo Solor wonten kathah papan wisata ingkang wujud tilaran sujarah kados ta bètèng tilaranipun Portugis ingkang mapan ing Lohayong, prau ingkang awujud watu "Teno wato" ingkang watu kasebat gadhah legenda kanggé nyuwun udan ingkang asalipun saking [[Pulo TImor, ugi dipunsajekaken kaendahaning pasisir pasir putih ing Pulo Solor punika.[2] Kajawi saking objek wisata alam, ing Pulo Solor punika ugi dipunsamektakaken wisata budaya kados ta pista adat "berauk" ingkang dipunadani minangka upacara sukur awit saking asiling panen ingkang dipunadani saben taun ing Désa Kalike Aimatan saha Désa Karawatung. Info. About Golongan ètnik ing Turki. What's This? ⓘ Golongan ètnik ing Turki Wong-wong Zaza ya iku wong-wong ing Anatolia Wétan sing basa asliné basa Zaza. Punjering tanah wutah getihé wong Zaza, wewengkon Dersim, dumadi provinsi Tunceli, Bingöl lan péranganing provinsi Elazığ, Erzincan lan Diyarbakır. Akèh-akèhé wong-wong Zazas nganggep awaké dhéwe minangka étnis Kurdhi, péranganing bangsa Kurdhi, lan asring cinandra minangka Kurdhi Zaza. mayoritas ana ing sawenèh papan, ya iku ing Kurdistan Turki Kurdistan Irak, Kurdistan Iran lan Kurdistan Suriah. Wong Kurdi minangka golongan ètnis ing Asia Kulon Niniwé ing Irak. Golongan - golongané uga ana sumebar ing Arménia, Géorgia, Turki Iran, lan Suriah. Cacah jiwaning wong Yasidhi ing tanah wutah getihé Wong Albania Albanian: Shqiptarët ya iku sawijining golongan étnis asli Albania lan nagara - nagara tanggané. Istilah iki uga dinggo ngrujuk para warga taun 2010 nyathet ana udakara 63.818 wong saka golongan ètnis Kurdhi sing dedunung ana ing Ruslan. Ing kawitané abad ka - 19, ancas utamané saka Kakaisaran Pratélan pamukiman ing munisipalitas Kragujevac: Golongan ètnik ing Kragujevac miturut sensus taun 2002: Kursi ing parlemèn munisipalitas ing pamilihan lokal Kanadha ing taun 2011, lan akèh - akèhé dumadi wong Kurdhi saka Irak, ngluwihi cacahé wong Kurdhi saka Turki saka Iran, lan saka Suriah. Ing Kanadha déning wadyabala Turki marang PKK Kurdhi. Sajarah wong Kurdhi Wong Kurdhi Wong Kurdhi ing Suriah Wong Kurdhi ing Ruslan Wong Kurdhi ing Géorgia Kleinschmidt Armèni iku saiki ora nduwé aksès menyang sagara lan wewatesan ing sisih kulon karo Turki saha eksklave Nakhichevan Azerbaijan sisih lor karo Géorgia resmi déning sawatara nagara - nagara, ing antarané yaiku Albania, Amérikah Sarékat, Karajan Manunggal, Prancis, lan Turki Nagara kang nulak kamardikan Kosovo Ayn al - Arab ing sisih loré Suriah cedhak kutha Jarabulus lan uga kutha Afrin karo sakupengé kutha kasebut ing sadawaning tapal watesé Turki Akeh wong Wewengkon kang tanah wutah getihé wong Suryani iku, ing wektu iki minangka pèrangané Irak Lor, Turki Kidul - Wétan, Iran Lor - Kulon lan Suriah Lor - Wétan. Akèh - akèhé Abdullah Yusuf Azzam - Wikipédia Abdullah Yusuf Azzam (1941–1989) dadi salah sawijining tokoh kang paling ketok lan duwé prabawa karo pamimpin-pamimpin bangsa Afghanistan liyané. Dhèwèké nulis buku-buku tumrap jihad, kaya Joint the Caravan, Signs of Ar-Rahman in the Jihad of the Afghan, Defence of the Muslim Lands and Lovers of the Paradise Maidens. Dhèwèké uga mudhun langsung ing medan jihad Afghanistan, ing yuswané kang punjul 40 taun. Dhèwèké njlajah Afghanistan, saka lor tumuju kidul, saka wétan tumuju kulon, kepanasen, katisen, nembus salju, munggah gunung, kanthi mlaku utawa numpak keledai. Dhèwèké ngubah pandangan umat Islam tumrap jihad Afghanistan lan ndadèkaké jihad sarana parjuangan kang Islami kang minangka kuwajiban kabèh umat Islam, asilé mau ya iku jihad Afghanistan dadi universal amarga umat Islam saka kabèh panjuru donya padha mèlu. Syeikh Abdullah Azzam mung fokus ing siji, ya iku negakake ukum Allah, kang dadi tanggung jawab kanggo kabèh umat muslim. Dhèwèké yakin manawa jihad wajib ditindakaké nganti Khilafah Islamiyah ngadheg saéngga cahya Islam nerangi donya. Dhèwèké naté kandha:""Aku ora bakal lunga saka jihad kajaba 3 hal, kesiji kepaten ing Afghanistan, keloro kepaten ing Pakistan, ketelu aku diborgol lan diusir saka Pakistan." Jihad Afghanistan ndadèkaké Abdullah Azzam penyangga utama ing obahan jihad ing jaman modhèren saiki. Dhèwèké duwé peran wigati kanggo nglurusake penemu umat Islam kalebu jihad lan perlune yasa jihad. 3 Penggerak Jihad Abdullah Yusuf Azzam lair taun 1941 ing dhusun Asba'ah Al-Hariyeh provinsi Jiin, Palestina. Dhèwèké wiwit cilik éntuk pendhidhikan Agama Islam, ditanamke katresnan maring Allah lan Rasul Muhammad, marang mujahid kang berjuang ing dalane Allah lan wong-wong kang shaleh kang nresnani keuripan akhirat.[1] Wiwit cilik, Abdullah Azzam paling béda saka kanca-kanca liyané. Dhèwèké wis wiwit syiar Islam wiwit enom. Mula dhèwèké kaloka bocah kang shaleh. Syeikh Abdullah Azzam kaloka amarga katekunane wiwit isih cilik. Dhèwèké éntuk pendhidhikan dhasar lan menengah ing dusune banjur nglanjutake ing Sekolah Dhuwur Pertanian Khadorri nganti éntuk gelar. Walopun dhèwèké paling enom sajeroning kanca-kancané, nanging dhèwèké paling pinter. Sakbubare namatake pendhidhikan ing Khadorri, dhèwèké nyambut gawé dadi guru king dhusun Adder, Yordania Selatan. Banjur dhèwèké nuntut ngèlmu ing Fakultas Syariah Universitas Damaskus Suriah nganti éntuk gelar B.A (sarjana enom) ing babagan Syariah taun 1966. Wektu wadya Yahudi ngrebut Tepi Barat ing taun 1967, Syeikh Abdullah Azzam pindhah tumuju Yordania, amarga dhèwèké ora péngin urip ing Palestina kang ana ing ngisore pendudukan Yahudi. Ndeleng kepiye tank-tank Israèl mlebu Tepi Barat tanpa perlawanan kang ndadèkaké rasa bersalah ing awake dhèwèké mula dhèwèké tambah mantep kanggo ijrah duwé kekarepan kanggo sinau babagan ngèlmu perang.[2] Ing akir taun 1960-an, saka Yordania dhèwèké nggabung jihad nentang Israèl. Ora suwi, dhèwèké banjur lunga saperlu sinau ing Mesir lan éntuk gelar Master ing babagan Syariah ing Universitas Al-Azhar, Kairo. Ing taun 1970, sakwuse jihad mandeg amarga kakuwatan PLO diusir saka Yordania, dhèwèké dadi dhosèn ing Universitas Yordania ing Amman. Setaun sawisé, dhèwèké éntuk beasiswa saka Universitas Al-Azhar, panggonan dhèwèké ngalnjutake pendhidhikan S3 lan éntuk gelar Ph.D. ing babagan Pokok-pokok Hukum Islam (Ushul Fiqh) taun 1973. Ing Mesir iki dhèwèké tepung karo kulawarga Syuhada Sayyid Qutb (1906-1966).[3] Penggerak Jihad[besut | besut sumber] Syeikh Abdullah Azzam cukup suwi jihad ing Palestina. Nanging ana babagan kang ora disenengi tumrap wong-wong kang mèlu jihad, ya iku adoh saka Islam kaya ta jaga wengi sinambi dolanan kertu lan ngrungokake musik, lan nganggep manawa awake lagi jihad kanggo mbebasake Palestina. Syeikh Abdullah Azzam ngupayakake wong-wong iku nerapke Islam ing kauripane, nanging ditolak. Sawijining dina, dhèwèké takon ing sawijining 'Mujahid' kanthi retoris, agama apa kang ana ing mburine révolusi Palestina, Mujahid iku njawab kanthi jelas dln gamblang: "Revolusi iki dhasar agama." Dhèwèké banjur ninggal Palestina, pindhah tumuju Arab Saudi dln mulang ing akèh universitas. Wektu Syeikh Abdullah Azzam sadhar manawa mung karo kakuwatan kang terorganisir umat ink bisa menang, banjur dhewekee ngisi wektune kanggo jihad lan senjata. "Jihad mung nganggo gaman, ora nganggo negosiasi, ora nganggo perundingan damai, ora nganggo dialog" Ukara iku dadi semboyane dhèwèké lan ndadèkaké dhèwèké wong Arab kapisan kang nggabung jihad ing Afghanistan nglawan Uni Soviet kang kuminis. Taun 1980, nalika dhèwèké taksih ing Saudi Arabia, Abdullah Azzam ketemu karo sawijining wakil mujahidin Afghanistan kang tekakanggo munggah kaji. Dhèwèké tertarik karo golongan iki lan péngin ngerteni luwih akèh ngenani jihad Afghanistan. Nalika dikandhakake, dhèwèké ngrasa iki kang wis suwé digoleki dhèwèké. Dhèwèké banjur nyopot jabatane dadi dhosèn ing Universitas King Abdul-Aziz Jeddah Saudi Arabia, lan mangkat tumuju Islamabad Pakistan ben luwih cedhak karo jihad Afghanistan, lan ing kana dhèwèké tepung karo pemimpin-pemimpin mujahidin. Wektu kapisan ing Pakistan, dhéwé kadhapuk ngawehi kuliyah ing International Islamic University ing Islamabad nanging ora suwi amarga dhèwèké ninggalkae universitas kanggo fokus ing jihad Afghanistan. Awal taun 1980-an, Syeikh Abdullah Azzam langsung mudhun ing medan jihad Afghanistan kang ndaddekake dhèwèké puas bisa berjuang ing dalan Allah kaya sabdane Rasululah: "Ngadeg sejam ing pertempuran ing dalane Allah luwih becik saka ngadheg salat 60 taun suwéné" Saka hadist iki, Syeikh Abdullah Azzam lan kulawarga pindhah menyang Pakistan supaya luwih cedhak karo medan jihad. ora suwé sawisé iku beliau pindhah manèh saka Islamabad tumuju Peshawar supaya luwih cedhak karo medan jihad lan syahid. Ing Peshawar, karo Osama bin Laden, Syeikh Abdullah Azzam yasa Baitul-Anshar (Mujahideen Service Bureu utawa Kantor Pelayanan Mujahidin) kanthi tujuan ngawehi bantuan kanggo jihad Afghanistan lan para mujahid kanthi cara nganakake lan ngatur proyek kang nunjang jihad. Kantor iki uga nrima lan nglatih sukarelawan (Foreign Mujahideen) kang teka ing Pakistan saperlu jihad. Ing Afghanistan dhèwèké kerep lunga ing meh kabèh provinsi lan wewengkon kaya ta Logar, Kandahar, pagunungan Hindukush, lembah Panshir, Kabul dln Jalalabad. Ing kéné, Syeikh Abdullah Azzam nyeksèni dhéwé kepahlawanan wong-wong awam kang ngorbanke apa waé kang diduwèni kalebu jiwa demi Dien Islam. Umpamané Yésus bab Anak sing Ilang | Uripé Yésus Anak sing Ilang Wis Bali Manèh UMPAMA BAB ANAK SING ILANG Wektu mulang umpama bab wedhus sing kesasar lan dhuwit rècèh sing ilang, kayané Yésus isih ana ing Péréa, ing sisih wétané Kali Yordan. Rong umpama kuwi nduduhké nèk kita kudu bungah wektu ana wong dosa sing mertobat lan bali marang Gusti Allah. Wong Farisi lan para ahli Taurat ngritik Yésus merga apikan karo wong-wong kaya ngono. Nanging, apa wong Farisi lan ahli Taurat kuwi sinau saka rong umpama kuwi, lan paham piyé perasaané Bapak ing swarga nèk ana wong dosa sing mertobat? Yésus saiki mènèhi umpama liya sing uga penting. Umpama iki nyritakké bab bapak sing nduwé anak lanang loro. Tokoh utamané yaiku anak sing ragil. Wong Farisi lan ahli Taurat uga wong liyané sing ngrungokké isa sinau saka critané Yésus bab anak ragil. Nanging, kita uga kudu nggatèkké sikapé bapak lan anaké sing mbarep. Mula, pikirna wong telu sing disebutké Yésus ing umpama iki. Yésus banjur crita, "Ana wong lanang sing nduwé anak lanang loro. Sing ragil kandha marang bapaké, 'Bapak, wènèhana aku bandha sing dadi bagéanku.' Banjur bapaké ngedum bandhané kanggo anaké loro kuwi." (Lukas 15:11, 12) Gatèkna nèk anaké sing ragil njaluk warisané padahal bapaké isih urip. Dhèwèké péngin éntuk bagéané ing wektu kuwi uga supaya dhèwèké isa seneng-seneng lan urip bébas. Banjur, apa sing dhèwèké tindakké? Yésus neruské critané, "Pirang-pirang dina sakwisé kuwi, anak sing ragil mau nglumpukké kabèh bandhané lan lunga menyang negara sing adoh. Ing kana, dhèwèké ngentèk-entèkké bandhané lan urip sakarepé dhéwé." (Lukas 15:13) Sakjané, anak ragil iki isa manggon kanthi aman karo bapaké, sing nresnani lan nyedhiakké kabèh kebutuhané. Nanging, anak ragil iki malah lunga menyang negara liya, lan ngentèk-entèkké bandhané sakarepé dhéwé kanggo nguja hawa nafsuné. Banjur dhèwèké ngalami kahanan sing angèl. Yésus neruské manèh critané: "Sakwisé bandhané entèk, kabèh dhaérah ing negara kuwi ngalami kurang pangan sing parah. Akiré dhèwèké dadi miskin. Malah dhèwèké njaluk gawéan marang salah siji penduduk negara kuwi, lan dhèwèké dikongkon njaga babi ing ladhang. Dhèwèké luwé banget nganti péngin ngisèni wetengé nganggo pakan sing dipangan babi-babi kuwi. Nanging ora ana wong sing gelem mènèhi dhèwèké apa-apa kanggo dipangan."​—Lukas 15:14-16. Miturut Hukumé Gusti Allah, babi kuwi najis, nanging anak kuwi kudu kerja njaga babi. Merga luwé banget, dhèwèké nganti péngin mangan panganané babi. Wektu ngalami kahanan sing sengsara kuwi, "dhèwèké sadhar". Apa sing ditindakké? Dhèwèké mbatin, 'Kabèh pegawéné bapakku nduwé panganan sing akèh, nanging aku ing kéné kaliren nganti arep mati. Aku bakal mangkat lan lunga menyang omahé bapakku lan kandha marang bapakku, "Bapak, aku wis dosa marang Gusti Allah lan marang panjenengan. Aku ora pantes manèh disebut anaké Bapak. Aku dadèkna pegawéné Bapak waé."' Banjur dhèwèké mangkat lan bali menyang omahé bapaké.​—Lukas 15:17-20. Piyé tanggepané bapaké mengko? Apa bapaké bakal nyenèni lan ngunèk-unèkké anaké merga mbiyèn wis tumindak bodho wektu ninggalké omah? Apa bapaké wegah nampa manèh anaké? Piyé tanggepané panjenengan nèk dadi bapaké? Piyé nèk anak sing ilang kuwi anaké panjenengan dhéwé? ANAK SING ILANG WIS DITEMOKKÉ Yésus nyritakké piyé tanggepané bapak mau, "Wektu [anak kuwi] isih adoh, bapaké weruh dhèwèké lan ngrasa mesakké. Mula bapaké mlayu, banjur ngrangkul lan ngambung dhèwèké." (Lukas 15:20) Senajan wis ngerti nèk anaké urip ora nggenah, nanging bapak mau gelem nampa manèh wektu anaké bali. Saka crita iki, apa para pemimpin Yahudi, sing ngaku-ngaku kenal lan ngibadah marang Yéhuwah, isa ngerti piyé perasaané Yéhuwah wektu ana wong dosa sing mertobat? Apa wong-wong kuwi paham nèk Yésus uga nduduhké perasaan sing padha kaya Yéhuwah? Saka èksprèsi wajahé anaké sing gela banget, kétoké bapak sing wicaksana kuwi ngerti nèk anaké wis mertobat. Anak kuwi banjur ngakoni dosané. Anak kuwi kandha, "Bapak, aku wis dosa marang Gusti Allah lan marang panjenengan. Aku ora pantes manèh disebut anaké Bapak." (Lukas 15:21) Anak kuwi dadi luwih gampang ngakoni dosané merga katresnan sing diduduhké bapaké kanggo nyambut dhèwèké. Bapak mau banjur ngongkon budhak-budhaké, "Cepet! Jupukna jubah sing paling apik lan enggokna marang dhèwèké. Drijiné enggonana cincin lan sikilé enggonana sandhal. Uga njupuka anak sapi sing lemu banjur belèhen. Ayo kita padha mangan lan ngrayakké iki, merga anakku iki wis mati nanging urip manèh." Wong-wong kuwi banjur "padha bungah".​—Lukas 15:22-24. Wektu kuwi, anaké sing mbarep lagi ana ing ladhang. Yésus crita, "Wektu mulih lan wis arep tekan omah, dhèwèké krungu swara musik lan tarian. Mula, dhèwèké nyeluk salah siji pelayan lan takon apa sing lagi kelakon. Pelayan kuwi njawab, 'Adhiné panjenengan wis mulih, lan bapaké panjenengan mbelèh anak sapi sing lemu, merga adhiné panjenengan mulih kanthi slamet.' Nanging dhèwèké nesu lan ora gelem mlebu. Banjur bapaké metu lan ngerih-erih supaya dhèwèké mlebu. Dhèwèké kandha marang bapaké, 'Wis pirang-pirang taun aku nyambut gawé kaya budhak kanggo Bapak, lan babar blas aku ora tau nglawan préntahé Bapak. Nanging Bapak ora tau mènèhi aku anak wedhus kanggo dimaem bareng karo kanca-kancaku. Nanging wektu anaké Bapak kuwi mulih, anak sing ngentèk-entèkké bandhané Bapak bareng karo para pelacur, Bapak malah mbelèh anak sapi sing lemu kanggo dhèwèké.'"​—Lukas 15:25-30. Para ahli Taurat lan wong Farisi kuwi kaya anak sing mbarep, sing ngritik welas asih lan sipat perduliné Yésus marang wong biasa lan wong dosa. Dadi, Yésus mènèhi umpama iki kanggo ngelokké wong-wong kuwi. Kabèh wong sing ngritik welas asihé Gusti Allah uga kudu sinau saka umpama iki. Yésus nyimpulké umpama iki nganggo omongan sing dikandhakké bapak mau marang anak sing mbarep: "Anakku, kowé terus ana ing kéné karo Bapak. Kabèh duwèké Bapak, kuwi uga duwèkmu. Nanging, awaké dhéwé kudu ngrayakké iki lan seneng-seneng, merga adhimu wis mati nanging urip manèh. Dhèwèké ilang nanging wis ditemokké."​—Lukas 15:31, 32. Yésus ora nyritakké apa sing akiré ditindakké anak sing mbarep. Nanging, sakwisé Yésus séda lan diuripké manèh, "akèh imam uga dadi wong percaya". (Kisah 6:7) Kuwi mungkin klebu sapérangan wong sing ngrungokké langsung umpama bab anak sing ilang iki. Ya, malah wong-wong kaya ngono kuwi uga isa sadhar, mertobat, lan bali marang Gusti Allah. Kabèh pengikuté Yésus kudu mikirké tenanan piwulang-piwulang penting saka umpama iki. Piwulang sing kapisan yaiku kita kudu tetep ana bareng karo umaté Gusti Allah supaya isa dilindhungi Yéhuwah, Bapak sing nresnani lan nyukupi kebutuhan kita. Aja nganti kita kegodha kanggo nggolèk kesenengan ing "negara sing adoh". Piwulang sing kapindho yaiku nèk kita ngedoh saka Gusti Allah, kita kudu kanthi andhap asor bali marang Yéhuwah, Bapak kita, supaya isa ngrasakké katresnané manèh. Piwulang sing katelu isa kita delok nèk mbandhingké sikapé bapak sing gelem ngapura karo anak sing mbarep sing ora gelem nyambut adhiné. Umaté Gusti Allah mesthi péngin ngapurani lan nyambut wong-wong sing wis tenanan mertobat lan bali menyang 'omahé Bapak'. Ayo kita padha bungah wektu ana sedulur kita sing "mati nanging urip manèh", lan 'ilang nanging ditemokké'. (Kaelih saka Ballet) Balèt ya iku salah sawijining tèknik jogèd. Sing kalebu ana ing balèt ya iku ana jogèd, mime, akting lan musik. Balèt bisa ditampilaké dhéwé utawa kanggo digawé opera. Tèknik balèt kang misuwur ya iku virtuosonya kaya ta pointe work, grand pas de deuk. Tèknik balèt padha karo tèknik anggar, mbokmenawa amarga balèt lan anggar dikembangaké ing périodhe kang padha, balèt lan anggar uga padha padha mbutuhaké tèknik kaseimbangan. Sajarah balèt[besut | besut sumber] Abad 19 balèt ngalami owah-owahan, ora kaya kagunan kang ningrat (balèt romantis). Ballerina kaya Marie Taglioni lan Fanny Elssler ngrintis tèknik anyar ya iku "pointe work" kang njalari ballerina dadi wigati banget ing panggung. Librettist professional uga nglebokaké carita ing balèt. Carlo Blasis modhifikasi balèt saéngga dadi tèknik dhasar sing isih dienggo nganti saiki. Taun 1850 balèt ora misuwur ing nagara kulon kajaba Denmark lan Rusia. Dedongengan, Bale Pustaka, 1932, #1241 - Sastra Jawa Serie No. 1021a. Nagara Grêsik lan wêwêngkone. Kira-kira rolas pal dohe saka kutha Surabaya, ana sawijining kutha kuna aran: Grêsik, kutha mau cilik lan rêgêd, ananging mungguh dhèk samana, kahanane tinêmu bêcik, iya iku bab panggawene omah-omah, tataning kuthane, lan manèh ananing dalan-dalan cilik ing pakampungan Arab. Ananging kahanan mau ora pati disumurupi utawa diajèni dening wong-wong saka Surakarta, kang padha among sênêng mrono sabên ing dina Nga'at. Uwong kang mlaku ana ing kutha Grêsik tansah ngambah ing dalan kang panas. Wiwit saka ing panggonan sawetan tambak iwak kang ămba bangêt nganti tumêka [tu...] [...mêka] krêtêg ing kali gêdhe, wiwit ngambah papan kang munggah. Ing wêwêngkon Grêsik akèh thêthukulan lontar, kang paedahe kêna dinèrès diêpèk lêgène. Lêgèn mau bangêt dikarêmi ing wong-wong Madura, inganggêp kaya dene inuman lan akèh kang ditandho banjur dikirimake marang Surabaya. Saka Surabaya uwong uga bisa maring kutha Grêsik kalawan nunggang kapal api cilik. Laku layaran kang mung sadhela bangêt mau, pakolèhe ngungkuli kang padha mêtu ing dharatan amarga wong-wong kang lêlungan liwat ing sagara, bisa andulu marang èdi-pènine kalimas palabuhan ing Surabaya, lan dalane marang Madura, kang padha katon luwih asri sarta bisa nênarik sêngsêming pandulu. Manawa wus têkan ing palabuhan Grêsik katon bangêt arja, kuli-kuli lan wong-wong kang padha dodolan katon pating sriwêt tanpa pêdhot. Turut dalan sacêdhaking mênara akèh wong dodolan lan wong têtuku. Dalan mau banjur anjog ing kutha kuna. Manawa wong malaku têkan ing kono, anyatitèkna marang wujuding omah kang dhuwur-dhuwur, lan nyawanga marang ananing pasarean kuna kang katembok kandêl. Ing kono akèh barang patilasan kanggo pangeling-eling, saka gêgaweane băngsa kumpêni ing India wetan dhèk biyèn. Lan manèh ana ing kono bisa nyumurupi sawênèhing panggonan kang bangêt bêcik lan misuwure, aran: Mahpura, utawa: Gapura wetan dumunung ana satêngahing ara-ara kutha kuna. Ing antarane taun Walănda 1400 lan 1500 ing kono kagawe pasarean, bab pasarean mau ana caritane sathithik kaya ing ngisor iki. Nalika tanggal kaping 12 Rabingulawal 822 ambarêngi tiba ing tanggal kaping 8 April 1419 taun Walănda Maulana Malik Ibrahim seda, iya iku kang rawuh ing Kaligradwipa, lan banjur mulang agama Islam marang wong bumi. Radèn Rahmad nalika lagi yuswa 25 taun sowan marang ingkang rama alit asma: Ăngkawijaya utawa Brawijaya, nata ing Majapait lampahe mampir ing Palembang, banjur mandhap ing dharatan Grêsik kêpanggih lan sawênèhing băngsa ngarab kang alim. Uwong Arab mau nêrangake manawa sêdya arêp anggêlar mungguhing piyandêle agama Mukhamad sarta sêdya anyirnakake agama Indu ing tanah Jawa sisih wetan. Awit saka iku Radèn Rahmad banjur nyakabat lan banjur sowan Ăngkawijaya (Prabu Brawijaya) uga prêlu arêp nandukake kêkarêpane. Nanging sang prabu ora karsa manjing agama Islam. Ewadene sang Prabu malah angganjar marang Radèn Rahmad (putra kapenakane) diwênangake ngêrèh wong 3000 ing Ngampèl (Surabaya). Wiwit mau Radèn Rahmad banjur anggêlar agama Islam uga tindak marang padesan kang cêdhak lan pulo Madura, kang dirawuhi dhisik ing desa Arosbaya. Sapa kang wus tau marang ing Ondêr Dhistrik: Trowulan Abdeling Jombang, ing kono bisa nyumurupi patilasan-patilasan kuna, dumunung ing desa Watês [Watê...] [...s] umpak arupa saka watu tilas kadhaton lan banjur bisa angira ing atase panguwasa dhèk jaman Majapait. Sasedane Radèn Rahmad kang gumanti: Radèn Paku iya Prabu Sèdmata Giri Kadhaton putrane wong băngsa Ngarab mijil saka putrining nata ing Blambangan. Nalika timure panjênêngane dilêbêtake ing pêthi banjur kacêmplungake ing sêgara, ing pangira wus mêsthi minăngsa ing baya. Nanging mungguhing Pangeran kang sipat esa, tansah mayungi marang titahe kang lagi ginawe lêlakon iya iku prêlu bakal dadi wong pinunjul kang piniji ing Pangeran amratakake agama Islam ana ing Praja Blambangan. Mungguh ing lampahane kacarita mangkene: Sawênèhing sudagar wadon aran Nyai Patih ing Grêsik misuwur ing kasugihane. Nuju sawiji dina ing wayah esuk nyai sudagar kongkonan [kongkona...] [...n] bature wong Kamboja kalawan anggawa prau. Lakune wong Kamboja mau ana ing dalan nêmu pêthi kampul-kampul ana ing banyu, ing jêro isi bocah, banjur diwèhake nyai patih. Bocah mau banjur dipèk anak angkat dijênêngake: Sêmbadra. Barêng wis diwasa, puruita marang Radèn Rahmad iya Sunan Ngampèl, ing taun 1387 panjênêngane wangsul marang Giri, lan banjur jumênêng dadi wong brata kang nindakake piandêle. Kang gumanti putrane, aran: Sunan Dalêm. Sasedane kang gumanti Sunan Margalaya, mangkono sabanjure, turun-tumurun marang putra wayah iya iku: Sunan Pathikal Panêmbahan Karanggawa, Panêmbahan Agung, Panêmbahan Mas Witana, lan akèh manèh liya-liyane. Kabèh mau padha sumare cêcêdhakan bae. Kajaba Sunan Pathikal lan ingkang putra, Panêmbahan Karanggawa, padha sumare ana ing gunung Prapèn. Gênti anyaritakake Radèn Patah, iya iku putrane Arya Damar, kang dadi wêwakil nata Majapait ana ing Palembang, lumaku marang tanah Jawa kanthi sadulure lanang aran Radèn Kusèn. Satêkane ing tanah Jawa anjujug ing nagara Grêsik lan Ngampèl wusana ambalela prang mungsuh Prabu Brawijaya, nata ing Majapait, amula mangkono, [mangko...] [...no,] dening nêpsu bangêt jalaran Nata Majapait ambucal marang kang ibu Radèn Patah nalika isih ambobotake sarirane, awit saka panyuwune putri ing Ciyampa. Ibune banjur diparingake marang Arya Damar ing Palembang. Wêkasane Radèn Kusèn malah ngiloni sang prabu. Dadi anggone pêpêrangan Radèn Patah campuh padha kadang. Prabu Brawijaya kasoran ing jurit nêmahi seda ana ing paprangan. Radèn Kusèn oncat saka palagan uga bisa kapikut nanging banjur pinaringan pangapura, linuwaran saka ing dosane. Sarusake karaton ing Majapait karaton ngalih ing Dêmak ing Surabaya mung diwêngku ing adipati bae. Sawuse kabawah marang praja Dêmak para wong băngsa indhu padha lumayu marang tanah Jawa sisih wetan sarêmbug lan wong ing Blambangan sêdya anglawan mungsuh, nanging tansah diêlud ing mungsuhe bae, kongsi têkan ing Bali. Dhèk samana kira-kira têkane wong băngsa Portêgis ana ing tanah Jawa, kalawan anggawa kapal kang dipanggêdhèni dening nangkodha Bre (d'Abreu) lakune urut pasisir lor, mampir ing palabuhan Grêsik kang dhèk samana arja lan misuwure ngungkuli Surabaya. Saka kono nuli budhal marang Molukên (Molukken). Sajrone tahun 1521 wadyabala lautan wadyane Antonio de Brit têkan ana ing Grêsik anyumurupi manawa akèh barang dagangan utawa pangan kang diêdol ana ing kono. Jiwane wong ing Grêsik kira-kira ana 30000, samono mau akèh kang padha dêdagangan: piring, sutra, lan barang liya-liyane, kang padha asli saka nagara Cina, Borneo, lan sapanunggalane. Kahananing kutha Surabaya dhèk samana manggon ana sapinggiring kali kang ambaladhêr, isih aran Ngampèl iya iku kutha cilik dununging băngsa muslimin kang padha ulah ngibadah. Beda lan ing Grêsik lumahing kutha amangku sagara, dadi anggampangake têkane wong laku dagang, kang anggawa dêdagangane. Tuwan Palêntin (Valentijn) angandhakake bab kahanane ing kutha Grêsik mangkene: uwong-uwong ing Grêsik akèh kang padha duwe omah bêcik-bêcik kaya omahing tumênggung, utawa kaya omah Cina, sudagar-sudagar băngsa timur sabên taun padha mampir mrono prêlu ngêmot bêras uyah, lan pangan warna-warna. Awit sakabèhe wong kang padha laku dagang, andadèkake arjane kutha kono. Lan manèh akèh prau-prau kang padha labuh ana ing palabuhan kang ora jêro, barang dêdagangane bisa payu akèh, mung diêdol ana ing pasisir bae. Uwong ngamănca kang ngenggar-enggar ati ana ing kutha bisa nêmu kabungahan dening nyumurupi dalan-dalan omah-omah kang dadi pêpaèsing kutha. Dene kahanane kang saiki kaya wujude dhèk satus taun kang kapungkur. Tumrap wong ing Surabaya, marang kaelokaning pasarean-pasarean ing gapura wetan kurang sêsurupane, [sê...] [...surupane,] awit saka iku akèh kang padha marang Grêsik ora ana kang marang Gapura wetan. Kaya dene kahanane wong ing Ngayogyakarta, akèh kang durung sumurup candhi Barabudhur. Manawa wong lumaku wus angliwati dalan rupak banjur anjog ing lawang tembok kang wus rusak adêge santosa, manggon ana sangisore wit gêdhe, kang bangêt ayom, sarèhning lawang mau tanpa payon dadi rusak dening kêtiban pang panging kayu kang padha tiba, tuwin gogrog saka pangrêkahing oyod-oyode. Ing kono wong bisa wêruh lan bisa nyatakake mungguh kaluwihaning yayasane wong dhèk jaman samana. Bata kang ginawe tembok iku, bata gaweane wong dhèk jaman Majapait ing tanah Jawa durung [du...] [...rung] tinêmu anane bata kang santosane kaya bata kang ginawe têmbok mau. Tembok sajabaning pasarean gapura wetan mèh ilang babar pisan. Ana ing pucak lawang kang arupa ijo lan abang isih katon ngadêg dene kayune kang ingukir-ukir ginawe rêrêngganing lawang iya isih padha dirumati, ananging saiki salong wis pinangan ing bubuk pamangane saya katon mundhak akèh. Dene cagak kang kêtumpangan pucak lawang isih katon kuwat bangêt amarga tembok santosa. Cagak kang kaya mangkono mau ing patilasan Trowulan iya ana, ananging mung gumlethak ditogake bae. Lan manggone ana panggonan kang sêpi, ora pisan-pisan dirêksa kaya dene kahanane patilasan ing Grêsik. Sangarêping gapura, sacêdhaking tembok kang wis ambruk ana wit-witan kang ngrêmpoyok katon saka dalan gêdhe, ing kono dununging pasareane Maulana Malik Ibrahim pasarean mau isih bêcik sêkarane marmêr tinulis sastra lan basa Ngarab. Pasarean iku, pasareane wong kang minulyakake ing Allah, kang dosane ingapura, kang ngandêl marang rahmating Allah kang kuwasa, kang alus ing budi, kang mêmitran para ratu lan para sultan kang asih marang pêkir miskin, iku arane wong kang olèh kabêgjan kang santosa marang agama Allah, iya iku Maulama Malik Ibrahim kang kadunungan Iman, mara ayo padha andêdonga, [andê...] [...donga,] muga-muga Gusti Allah aparinga rahmat lan swarga. Dene sedane Maulana Malik Ibrahim iku nalika dina Sênèn tanggal kaping 12 Rabingulawal taun 822. Ing lawang ciyut kang rinêngga kayu ingukir, ing kono prênah dunung têngahing pasarean tinêmu akèh pasarean kang kuna-kuna, kalawan rinêngga-rêngga ing rêrênggan kang anandhakake mungguhing kawignyane juru ngukir dhèk jaman samana. Ing kono ana tăndha pangeling-eling, arupa watu gêdhe tinulisan ing pinggir rinêngga ing ukir-ukiran minăngka tăndha angluhurake marang kyai Tumênggung Puspanagara, kang agarwa 4, apêputra lanang 12, apêputra wadon 3, awêwayah 42, abêbuyut 2. Dhèk sajrone taun 1633 Bupati mau pêrang lan Surapati, iya iku wong kang mungsuh lan Kumpêni. Barêng Surapati wus tumêka ing pati ana ing paprangan tumênggung Puspanagara banjur kondur saka pasanggrahan ing desa Dhêmpul (Malang) marang Grêsik anglangkungi tilas jajahan Majapait, ana ing kono manggih barang-barang kuna, ana watu kang wangune kaya kodhok utawa barang liya-liyane. Sakèhing barang-barang mau ing saiki rinumat ana ing pasarean gapura wetan. Lan ing kono uga ana pêthi kuna, ing jêro isi panganggo lan uga ana watu yoni kang ingukir rinêngga ing mas, kabèh mau padha dumunung ana ing pasareane sawênèhing bupati, kang pamanggone bangêt pêtêng lan singup. Juru kunci kang rumêksa pasarean kono ora tau angunci panggonan mau. Tumrap wong liya kang nêdya sowan mrono, sadurunge malêbu supaya sêmbahyang dhisik ana sangarêping pasarean, ing kono juru kunci nuli dêdupa. Lan uga akèh pasarean kang manggon ana ing papan jêmbar jroning gapura, ananging kang bêcik mung sawatara. Sawênèh ana kang wus rusak, jalaran saka kabotan sêkarane. Wus mangkono lumrahe kahananing pakuburan utawa patilasan, ana kang kayoman ing kêkayon gêdhe, sawênèh mung kêpanasan ngênthak-ênthak bae. Sanadyan kahanane kaya mangkono, nanging isih nuduhake mungguh awiging pakirtyane wong dhèk jaman biyèn. Tumrap pasarean liyane, kang katon gedhe utawa bêcik, kang ngiribi mung pasareane Nyai Gêdhe Pinatih, kang sinarèkake ana ing liya panggonan, uga wêwêngkon ing Grêsik. Manawa arêp mrono nganggo ngambah dalan kang rupêk. Sajroning omah los kang tanpa aling-aling, ana jarambah marmêr, ing kono dununging pasareane ingkang ibu Radèn Paku, lan pakuburane para inya tuwin para êmban. Lan ing kono tinêmu ana tulisan ana ing jrambah kang didhuwurake, trape mawa tata prayoga. Ana sawênèhing dalan kang anjog ing gunung Giri, ing Giri kono dununging pasareane Radèn Paku kang misuwur ing asmane. Lan ing kono ana tilas lawang kang wangune kaya lawang puri ing pulo Bali, ananging bata-batane wus akèh kang rusak utawa ilang. Uga ana manèh dalan liyane kang anjog mrono. Anadene bab caritane nagara Giri, miturut caritane nyai Gêdhe Kabumèn, iku nalika taun 1475. Dene Kabumèn mau ing saiki aran Sêdayu, kaya ing ngisor iki: Ing Ngampèl, iya iku ing wêwêngkon Surabaya, sacêdhaking pasareane para nata, didêgi masjid kang sebêtan lan bêcik warnane, ing sisih kulon ajarambah marmêr, sajroning pangimaman ana tilas palungguhane Sètmata. Pasarean ing kono kagawe rong panggonan, lawang kang malêbu marang pasarean ciyut lan êndhèk. [ê...] [...ndhèk.] Sajroning wêwêngkon kono dumunung ing têngah, tinêmu ana pasarean sinêkar watu, salawas-lawase tansah pinundhi ing ngakèh, ora kêndhat tansah sinêbaran kêmbang, nanging pamanggone ana papan kang pêtêng, wujuding maejan kang arupa kuning nganti ora katon, amarga ing papan kono bangêt ing ciyute, lan tanpa jandhela, dadi ora tau kasorotan padhanging srêngenge. Lan ing kono tinêmu ana pêthi kayu kang isi gêgamaning ratu, iya iku kêris. Ukirane kayu kêmuning rupane nyawo matêng, pucuking kêris lincip amingis-mingis, adhapur luk. Mungguh dhèk jaman biyèn, panganggêpe kêris mau bisa narik marang kasêktèn. Kêris mau dijênêngake Sura Angun-angun, asli wasiyat saka Sunan Giri, dhèk biyèn [biyè...] [...n] didokok ana ing Giri sacêdhaking Grêsik. Ananging kêris mau tinêmu ora ana ing kono, katrangane: dhèk taun 1772 kêris mau ana ing astaning Gupêrnur utawa dirèktur ing Pasisir, iya iku Yohanês Robrèt Pandhêrburêh (Johannes Robbert van der Burg) nanging uga manjir pakaringake bali marang Giri, kanthi kawrat ing bêslit tanggal kaping 27 Oktober 1772, surasane: Kêris mau ora kêna diuwèhake marang sapa-sapa, kajaba manawa wis olèh palilahe gupêrnur kang nguwasani. Dhèk jaman paprangan Sinuhun Amangkurat II lan raja pandhita ing Giri, kêris mau aran Kalamunyêng.[1] Dadi ora anèh mungguh kahanane pangulu ing kono anggone ngajèni bangêt marang kêris mau, sabên anggrayang mêsthi kanthi andonga. Gêdhong kang isi pasareane Sunan Giri kang misuwur sakti, kang perangan ing jaba akèh rêrênggan kayu ingukir. Gunung Giri iku dhuwur, saka kono manawa nyawang ngiwa-nêngên, bisa sumurup panggonan kang adoh-adoh, saka sasêlaning wit-witan katon tambak iwak kang banyune kimplah-kimplah, banyuning sêgara katon pindha talaga mênêb, pulo Madura lan pulo Sêmbilangan padha katon diyane ing mênara, sorote katon cêtha. Tumraping wong muslim ing Giri iku luwih pinundhi-pundhi tinimbang ing Gapura wetan. Ing kono, iya iku ing Gununge, manawa nuju ana pakumpulan kang ngrêmbug agama, akèh wong sacêdhake kono utawa uga saka Surabaya kang padha têka. Ana manèh pasarean liyane kang uga misuwur iya iku ing desa Lêran, dohe saka Grêsik kira-kira ana nêm pal. Manawa lakune wis munggah undhak-undhakan, banjur tumêka ing candhi watu, nanging akèh kang wus rusak. Ing kono pasareane Dèwi Suwari, karo êmban inyane. Pasareane putri mau lumrah ing akèh diarani: kuburan dawa. Kasêbut ing sawênèhing layang carita, dewi Suwari lan êmban inyane mau seda lan patine nalika taun 1303 jalaran saka kataman ing lêlara nular. Nanging ana sawênèhing carita manèh, jalarane saka gêrah galihe, amarga didhawuhi ingkang rama Prabu Gêdhèh, kadhawuhan [kadhawuha...] [...n] krama dhaup lan Prabu Brawijaya ing Majapait sang putri lumuh. Pasarean iku ana ing panggonan kang sêpi bangêt, lan ing saubênge akèh wit-witane. Ing kono ana watu marmêr tinulis nganggo sastra lan basa ngarab, kang surasane nêrangake anane wong ngarab kang têka dhisik dhewe. Patilasan jaman Indhu ing sacêlakipun Bogor. Mênggah patilasan-patilasan ing jaman Indhu, ingkang kathah pinanggih wontên ing Jawi têngah utawi Jawi wetan. Nanging satunggal kalih ugi wontên ingkang pinanggih ing bawah paresidhènan Batawi, kados ta: ing bawah Dhistrik Lêwiliyang, inggih punika ing dhusun Sadhèngjambu. Ing ngriku wontên sela ingkang wontên sêsêratanipun, lan ing Ciampeya ugi wontên tilas tapak gajah ing sela. Aliya punika wontên malih ing Ciarutên, ugi ing Ciampeya, wontên sela mawi sêsêratan. Dene sêsêratan wau, sadaya suraosipun: Pangalêmbana dhatêng Purnawarman, bokmanawi namung tumuju dhatêng tiyang satunggal kemawon, ing Taruma. Ingkang linuhurakên dening băngsa Sundha, awit saking kaprawiranipun. Sela ingkang pinanggih ing Sadhèngjambu, manggèn wontên sawênèhing parêdèn saêlèr-kilènipun kampung Pênyawungan, sela wau wontên sêsêratanipun kalih larik, lan tapak suku kêkalih nanging botên cêtha. Dene jarwanipun sêsêratan wau makatên: Sang Prabu Purnawarman, nata ambêg adil lan alus ing budi, angluwihi pêpadhaning ratu, kang wus ngambah marang kautaman, kang misuwur angagêm rasukan waja, ora têdhas kataman panahing mungsuh. Iki tapak sampeane nata kang rêmên nyirnakake mungsuh kang mrêngkang, kang ambêk wêlas lan asih marang para ratu têtêlukan apadene kang miturut marang dhêdhawuhane, amung panjênêngane kang sagêd numpês ing mêngsahe. Sela ingkang wontên tapakipun gajah wau gumlethak ing ara-ara. Saêlèr-wetanipun kampung Thangkil, cêlak margi saking Ciampeya dhatêng Muara Antên. Antawising tapak gajah kêkalih wau wontên sêsêratanipun salarik, amratelakakên bilih [bi...] [...lih] tapak wau tapak sawênèhing nata, kintên-kintên nata ing Taruma, ingkang kasêbut ing nginggil. Ing sakawit sêsêratan wau dèrèng wontên ingkang sagêd anjarwani, nanging lami-lami pinanggih dening tuwan Dhoktêr Kern, kajêngipun makatên: Kagungan nata kang jumênêng ing Taruma, nata kang ambêg prawira, iya iku nata ... tapak iki, tapak sampeyane piyambak. Sela ing Ciarutên, manggèn sacêlaking têmpuraning lèpèn Ciarutên lan Cisêdhane. Ing sisih ngajêng wontên sêsêratanipun, lan ing nginggil wontên tapak suku kêkalih ragi ngalêbêt. Tapak wau ugi tapakipun Prabu Purnawarman, sêsêratan ingkang kacêtha ing sela wau basa Sanskrêta, dene suraosipun: Kang sairip tapak sampeane Sang Hyang Wisnu iki, tapake prabu Purnawarman, kang jumênêng ing ... managara. Sarèhning araning panggènan samar, mila ingkang kenging kawaos namung pungkasanipun kemawon, nanging wangun-wangunipun: Tarumanagara. Kajawi sela-sela wau, wontên patilasan-patilasan sanèsipun, inggih punika ing rêdi Cibodhas. Saêlè-kilènipun rêdi wau wontên rêcanipun satunggal, nama: Arcagêdhe, linggih salonjor ngêdhêpi sirah tiyang kêkalih. Miturut cariyosanipun tiyang ing ngriku, makatên: Ing jaman Praja Pajajaran, wontên sawênèhing Pangeran ingkang bagus ing warni, kagungan pacangan putri ugi pinunjul ing warni. Cêkaking cariyos kêlampahan dhaup. Ing nalika rame-ramening pasamuan, sang putri miyos. Dipun êntosi ngantos dangu sang putri botên wangsul. Wusana wontên abdi saos atur, bilih wontên sawênèhing putri binêkta ing durjana, sampun têbih oncat saking ngriku. Sang Pangeran gita-gita nusul, tindakipun analasak wana-wasa, tumurun ing jurang sirung, nanging ugi botên kêsusul. Sarêng tindakipun dumugi pucaking rêdi Sinala (pucak rêdi Cibodhas ingkang inggil piyambak) kêpanggih lan tiyang nênêm. Botên kenging botên têtiyang wau tamtu sumêrêp dhatêng lampahing durjana, awit langkung ing ngriku. Sarèhing têtiyang wau sami kumbi, mila lajêng dipun tigas gulunipun, sami dipun cacah-cacah, lan dipun sabdakakên dados sela. Sasampunipun makatên, sang Pangeran anglajêngakên lampah nututi durjana ngantos kêcêpêng. Awit saking dukanipun, sakalih-kalihipun sami dipun tigas lan ugi dipun sabdakakên dados sela. Sang Pangeran rumaos dèrèng marêm ing galih, sirah kêkalih tansah dipun galethakakên ing ngarsanipun, sarta tansah dipun dhawahi asta. Ing wêkasanipun Sang Pangeran piyambak inggih dados sela. Ingkang sumêrêp cariyosan bab wau namung tiyang satunggal-kalih, lan malih wangunipun wontêning cariyos wau sawêg kakarang kemawon sasampunipun sirah rêca wau ical, awit saking dangunipun. Mênggahing sayêktosipun, ingkang langkung misuwur, inggih punika patilasan jaman buda ing Batutulis, sacêlakipun Bogor, ing ngriku wontên sêsêratan tumraping sela, mila ing panggenan wau karan: Batutulis. Inggiling sela wau wontên sadêdêging tiyang, wiyaripun sèmetêr langkung, kandêlipun tigang têbah. Ing sela ngriku kasêrat titimăngsa adêgipun karaton ing Pakuan, kadhatonipun Nata ing Pajajaran. Ing sisihipun ugi wontên sela malih, awujud kados pathok, lan ing ngajêng sisih kiwa wontên tapak kêkalih. Panggenan wau dipun tembok sae, sarta dipun kêlamboni, awit kathah tiyang ingkang nênêpi mriku. Dene sêsêratan ingkang pinanggih ing sela wau wontên wolu satêngah garis, sinêrat ing basa Sundha kina. Sakawit botên wontên ingkang sagêd anjarwani. Nanging lami-lami ing têngah-têngahing jaman ingkang kaping 19, sawêg sagêd katêrangakên sakêdhik dening Tuwan Friederich, lajêng Tuwan Holle, nanging ingkang sampurna piyambak pamanggihipun Tuwan C. M. Pleyte, sairib kados pamanggihipun Tuwan Prof. Kern, dene jarwanipun kintên-kintên kados ing ngandhap punika. Ingkang rumiyin jêjuluk Prabu Ratu, ingkang sumilih Prabu Guru Dewata Bahna. Sasampunipun punika ingkang sumundhul: Sri Maharaja, Nata Pakuan Pajajaran. Prabu Dewata ingkang yasa Pakuan. Dene putra Rahiyang Dewaniskala suwarga, ingkang sumare ing Gunatiga, wayahipun Rahiyang Niskalawastu [Niskala...] [...wastu] kancana suwarga ingkang sumare ing Nusalarang. Panjênênganipun ingkang yasa kadhaton ing parêdèn dipun grogol, ingkang yasa ... dha, ingkang yasa talaga Rêna Mahawijaya,[2] sangkalanipun: Lima Pandhawa Pangasuh Bumi, têgêsipun: lima = 5, pandhawa = 5, pangasuh = 4, bumi = 1 = 1455, Cocog lan taun walandi 1532. Wana ing Siluman.[3] Ing Distrik Ranca, apdeling Ciamis, (Cirêbon) wontên sawetanipun wana, ingkang dipun wastani: Lêwêngonom. Têmbung lêwêngonom [lêwêngono...] [...m] punika basa Sundha, mênggah jawinipun: Wana siluman, dene wana wau lêrêsipun salèr-kilèning dhusun Siluman, têbihipun saking ing kitha Ciamis 18 pal. Kacariyos bilih wontên tiyang lumêbêt dhatêng ing wana wau, ing măngka dipun sênêngi dhatêng ingkang ambaurêksa, wana punika lajêng katingalan awujud nagari agêng langkung rêja, loh jinawi tur anêngsêmakên ing pandulu: kawontênanipun, dene kathah woh-wohan ingkang adi-adi, sarta tiyang wau kenging nênêdha ing sasênêngipun, punapa malih ugi kenging katêdha ngantos satuwukipun. Namung sirikanipun: botên kenging ambêkta mantuk punapa-punapa, jalaran saupami kalampahan ngantos ambêkta barang-baranging wana wau, punika sawêg angsal pitung jangkah anggènipun lumampah, barang-barang wau tamtu lajêng amalih warni, dados siti utawi sela tuwin sanèsipun ingkang botên kenging katêdha ing tiyang utawi ingkang botên wontên gunanipun. Ing sacêlakipun wana ngriku, kaprênah sakidulipun cakêt, wontên rawanipun agêng ingkang kathah cucukulanipun awarni-warni, sukêtipun angrêmbuyung sarta kathah ulamipun, rawa wau ing basa Sundha, kawastanan: Răncaonom, jawinipun: Rawa siluman, punika tumrap tiyang ingkang sami dhatêng ing ngriku, bilih dipun sênêngi kaliyan ingkang ambaurêksa ugi botên katingal rawa, lajêng katingal talaga wêning toyanipun, ulamipun kathah awarni-warni. Wondene para siluman ing onom wau, asring ngatingal awujud manungsa, rêmên anêningali tontonan ing dhusun-dhusun sacêlakipun ngriku, pundi ingkang wontên tanggapan sarta bilih tontonan sampun badhe bibar, lajêng ical, botên kantênan purugipun. Makatên malih inggih purun balănja têtumbas dhatêng pêkên-pêkên, manawi têtumbas barang punapa kemawon botên mawi takèn rêginipun utawi ngawis, lajêng nyèlèhakên arta sarta mêndhêt barang ingkang dipun kajêngakên. Tandhanipun para siluman ing Onom punika, bilih wontên tiyang, jalêra èstria: tamtu ngangge kalung sêkar panjantos, ugêl-ugêling suku tuwin tangan dipun tangsuli ing tutus utawi oyod-oyodan sanèsipun. Bilih wontên tiyang ingkang mangangge makatên, punika botên [bo...] [...tên] kenging kaarubiru, saparipolahipun kêdah namung kinèndêlakên kemawon, jalaran manawi wontên ingkang purun ngaruh-aruhi, kirang sakeca kadadosanipun, lajêng sakit bêntèr, kasrêpên utawi sakit sanèsipun. Kasaenanipun para siluman wau: purun têtulung dhatêng kasusahaning tiyang, kadosta: bilih wontên pakaryan anggarap radinan, punika manawi kintên-kintên rampung 6 - 7 dintên kagarap ing tiyang kathah, sagêd rampung sadintên, namung anggèning tumut nyambut damêl wau botên ngatingalakên wujudipun, namung wontên suwara kumrêsêg. Kenging kasambat madosi durjana. Punapadene bilih ingkang Bupati Ciamis kagungan damêl ingkang mawi pasamuan agêng, para siluman wau lajêng sami dhatêng sowan ingkang Bupati kados [ka...] [...dos] tiyang limrah, kalayan ambêkta sumbangan warni-warni, kados ta: maesa, lêmbu tuwin banthèng, sarta sumbangan punika kêdah lajêng kapragat sanalika, botên kenging ngantos dipun sumênèkakên, awit manawi kasumênèkakên, sumbangan wau lajêng sami musna tanpa lari. Lêlampahan punika taksih lastantun dumugi samangke. Wontên malih wana-wana gêgandhènganipun wana Onom, inggih punika ing wana Siluman, tuwin ing Jatilêga. Mênggah isinipun wana-wana wau taksih kathah bubujênganipun: banthèng, kidang, manjangan, andhapan tuwin tiyang ingkang sami lumêbêt utawi ngambah wana-wana punika wau, manawi kalêrêsan pinanggih tiyang mangangge anèh-anèhan, utawi [u...] [...tawi] nyambut damêl ingkang botên samurwatipun, punika botên kenging ngaruh-aruhi utawi anggêgujêng, jalaran saupami kêlampahan makatên, tiyang ingkang nyaruwe tamtu lajêng bilai, (sakit), nanging para siluman wau, bilih nuju ngatingal, ugi kenging kaajak rêmbagan bab sanèsipun, ingkang botên magêpokan dhatêng kawontênaning piyambakipun. Kanugrahan ingkang ngêmar-êmari manah. Kangjêng Pangeran Pugêr ing Kartasura, kagungan kêkasih tiyang Tionghwa totok anama: Jan gêgriya ing Pakalongan. Jan wau misuwur sae manahipun, bèrbudi lila donya, rêmên têtulung dhatêng tiyang ingkang kasusahan. Ingkang suwau Jan sugih, nanging saking bèring manahipun dados malarat. Sarêng mirêng Kangjêng Pangeran Pugêr sampun jumênêng nata Mataram, akadhaton ing Kartasura, ajêjuluk: Kangjêng Susuhunan Pakubuwana I, Jan enggal sowan ambêkta angsal-angsal sakêdhik. Sadumugining ngarsa dalêm angsal-angsal katampèn, Jan kadangu mênggah kawilujênganipun lan kawontênanipun ing Pakalongan. Sasampuning ngunjuki wangsulan pandangu dalêm, Jan lajêng kadhawuhan ngaso ing satunggiling griya kajagi ing prajurit, kaparingan têdha ing sacêkapipun, ananging botên kaparêng kesah, manawi kêpêksa mêdal saking griya wau, kados ta badhe têtoya, kêdah dipun tutakên ing prajurit asikêp dêdamêl. Makatên punika ngantos pintên-pintên [pi...] [...ntên-pintên] wulan. Jan canthèl unjuk badhe ngadhêp ing ngarsa dalêm, botên kaparêng, nyuwun pamit badhe mantuk botên kalilan, amila sangêt susahipun, ngintên kasiku jalaran sowanipun nalika mêntas dhatêng wau tanpa larapan. Ngèngêti panguwasanipun ratu Jawi ing jaman samantên, kintên-kintên Jan badhe kapatrapan ukuman awrat, lêpat-lêpat kaukum pêjah. Sarêng sampun lami anggènipun wontên ing Kartasura, Djan kaparêng mantuk, nanging botên kalilan ngadhêp rumiyin ing ngarsa dalêm. Lampahipun kaêtêrakên prajurit asikêp dêdamêl, kados lampahing dêdosan, namung kaot botên kabêsta, tur kinanthènan sêrat dhatêng pangagênging paprentahan ing Pakalongan. Botên kacariyos lampahipun ing margi, Jan sampun dumugi ing Pakalongan. Sarêng dumugi ngajênging griyanipun, sapintên kagètipun, ningali griyanipun sampun botên wontên, jêbul papan pakawisanipun sampun kaadêgan ing griya agêng asae, pantêsipun Kabupatèn. Jan saya nalăngsa, ngintên griyanipun kajarah ing nagari. Jan sawêg mingak-minguk, ingkang èstri manglong-manglong ing kori, nguwuh-uwuh bojonipun. Jan lumêbêt ing griya, dipun cariyosi yèn griyanipun sampun dipun brukakên, papanipun lajêng dipun adêgi griya agêng punika. Nanging ingkang èstri wau botên sumêrêp sintên ingkang ngakèn ngêbrukakên griyanipun, namung sasampuning dados griya agêng wau, piyambakipun lan ingkang jalêr kenging manggèn ing ngriku. Jan anglajêngakên lampahipun, pinanggih priyantun ingkang nyêpêng paprentahan ing kitha ngriku. Sarêng nawala dalêm kabikak, jêbul isi piyagêm, anêtêpakên Jan dados bupati ing Pakalongan, kapatêdhan nama: Tumênggung Janingrat. Cariyos ing nginggil punika saking salah satunggiling turunipun Tumênggung Janingrat. 1 Kalam Munyêng. (kembali) Kalam Munyêng. 2 § Saking pangandikanipun Tuwan Pleyte inggih punika siraman ing Kotabatu, ingkang sapunika toyanipun kailèkakên dhatêng ilèn-ilèning Bogor. (kembali) § Saking pangandikanipun Tuwan Pleyte inggih punika siraman ing Kotabatu, ingkang sapunika toyanipun kailèkakên dhatêng ilèn-ilèning Bogor. 3 § Cariyos punika, Bale Pustaka botên sagêd anêtêpakên awit Bale Pustaka dèrèng anyatakakên piyambak. (kembali) § Cariyos punika, Bale Pustaka botên sagêd anêtêpakên awit Bale Pustaka dèrèng anyatakakên piyambak. Karti Wisaya, Jakoeb, 1913, #1830 - Sastra Jawa Karti Wisaya, Jakoeb, 1913, #1830 Serie uitvagen door bemiddelling der Commissie voor de Volkslectuur No. 96. POENIKA SÊRAT "KARTI-WISAJA" Anyariyosakên bab pakaryan saha pamêndhêting ulam sêgantên, mawi gambar nêm likur iji. KARANGANIPUN RADÈN MOEHAMAD JAKOEB ING SÊMARANG. BÊTAWI, DRUKKERIJ PAPYRUS EERTIJDS H.M. VAN DORP & Co. 1913. Panggaotan punika warni-warni, kados ta: dagang, bêbêrah, misaya (mêndhêt) ulam, têtanèn lan sanès-sanèsipun. Tiyang ingkang panggaotanipun misaya ulam, limrahipun sami manggèn cêlak sêgantên utawi lèpèn. Tiyang misaya ulam sêgantên punika, wisayanipun (pirantosipun) warni-warni. Panganggenipun wisaya wau wontên ingkang kenging dipun awaki tiyang satunggal, wontên ingkang kêdah dipun awaki tiyang kalih, tiga utawi langkung, sarta wontên ingkang kenging katindakakên tanpa nênumpak, wontên ingkang kêdah sêrana nênumpak; dene tumpakanipun inggih punika baita. Panggaotan misaya ulam sagantên punika kalêbêt panggaotan agêng (kathah kauntunganipun), ananging tumrapipun bangsa kula Jawi, ingkang kathah têka lajêng kosokwangsulipun (botên sapintêna kauntunganipun); pandugi kula bokmênawi sabab saking kacupêtan sarat, saking kiranging sêsêrêpanipun utawi sabab saking kumandêlipun dhatêng adat kina (gugon tuhon); dados tumindakipun tansah sêmang-sêmang, liripun: botên tumindak: rumaos bêtah, badhe tumindak: rumaos kuciwa, dene botên sagêd angwontênakên sarat-sarat, ingkang sampun dados kalimrahanipun, wêkasan suda krêkêdipun; mangka ingkang limrah, yèn tiyang suda krêkêdipun inggih suda rêjêkinipun. Ingkang mêkatên wau, anuwuhakên cumanthaka kula anggêlarakên ing sagadug-gadugipun, mênggah patrap-patrapipun bangsa saya ing pasisiran Sêmarang, bab anggènipun misaya ulam sêgantên; botên sanès pangajêng-ajêng kula, bangsa kula wau sagêda angsal pitulungan ing saprêlunipun. Wusana kula nyuwun samudra pangaksama dhatêng ingkang sudi maos karangan kula punika, bilih wontên gèsèhing suraos, kauning ukara tuwin kithaling têtêmbungan. Sêmarang, 1 Augustus 1911. Guru bantu Sêmarang, R. MUHAMAD JAKOEB (ASMAKOESOEMA). Bab I. MANGSANING KATHAH ULAM. Ulam sêgantên punika warni-warni, sabên dintên tansah wontên kemawon, ananging wontên ulam ingkang kathahipun mangsan kados wowohan; têgêsipun wontên kalanipun kathah (ngêmohi), wontên kalanipun sakêdhik (nêlag). Ulam punika yèn nuju ngêmohi sami pêpanthan. Saking agênging panthan ngantos gampil titikanipun. Manut pratelanipun bangsa saya (juru mêndhêt ulam), mangsanipun wontên ulam kados ing ngandhap punika. Mênawi mangsa kasa lan karo, inggih punika ing wulan Wêlandi wiwit tanggal kaping 22 Juni, dumugi 24 Augustus, mangsanipun ulam loang (dhorang pêthak), sêmbilang, gatêl lan jogor (lajur agêng). Mangsa katêlu lan kapat, inggih punika ing wulan Wêlandi wiwit tanggal kaping 25 Augustus, dumugi 13 October, mangsanipun ulam: jogor, gatêl, banyar, têri, tongkol, sêlar, pèthèk, dhorang, kadha, ajang (lundhu agêng), kacangan, larean (bibit bandêng) lan kêmbung. Mangsa kalima lan kanêm, inggih punika ing wulan Wêlandi wiwit tanggal kaping 14 October, dumugi 21 December, mangsanipun ulam: tongkol, dhorang, kadha, rajungan, bukur, ingsêr lan bêd-bêd (êmbêt). Mangsa kapitu lan kawolu, inggih punika ing wulan [wu...] [...lan] Wêlandi wiwit tanggal kaping 22 December, dumugi 28 Februari, mangsanipun ulam: dhorang, têri, tongkol, pèthèk, kêmbung, cucut, rêbon, urang barat, apu (layur alit), pêlak, banyar, sêlar, gatêl, têngiri, larean lan sanès-sanèsipun. Sami-sami mangsa, mangsa kapitu lan kawolu wau, mangsa kathah-kathahing ulam, ananging ing mangsa kapitu bangsa saya awis-awis ingkang purun misaya, jalaran mangsa ombak agêng. Mangsa kasanga lan kasêpuluh, inggih punika ing wulan Wêlandi wiwit tanggal kaping 1 Maart, dumugi 18 April, mangsanipun ulam: kikik (pèthèk alit), gatêl lan kêmbung sawêtawis. Mangsa dhêstha lan sadha, inggih punika ing wulan Wêlandi wiwit tanggal kaping 19 April, dumugi 21 Juni, mangsanipun ulam: kadha, bêra lan sêmbilang. Kêjawi punika, kêpithing yèn mangsa katêlu sami nglêmburi: yèn mangsa kalima rajungan sami nglêmburi. Ulam blanak yèn mangsa bêdhidhing gurihipun nglangkungi, botên kados ing mangsa sanèsipun. Kathahipun mimi, yèn sêgantên mêntas rob (banjir). TITIKANIPUN ULAM SÊGANTÊN. Ulam sêgantên mênawi pêpanthan, ing wanci siyang (rintên) toya katingal ngrêmêng kados ayang-ayanganing kêkajêngan ingkang wontên ing toya. Ayang-ayangan wau mênawi ngrêmêngipun andhêndhêng (pêtêng), tandha ulam agêng-agêng ingkang pêpanthan; mênawi ngrêmêngipun ragi padhang, tandha ulam alit-alit ingkang pêpanthan. Panthan ulam wau mênawi wontên ing panggenan ingkang cèthèk, toya lajêng buthêk; sulakipun abrit. Bangsa saya yèn manggih panthaning ulam ing wanci rintên, awis ingkang sagêd mastani ulam punapa ingkang pêpanthan wau; bêda kalihan panthan ing wanci dalu, bangsa saya kathah ingkang nocogi anggènipun mastani panthaning ulam satunggil-satunggilipun, nitik saking gêbyaring ilunipun wontên ing toya kados ingkang kasêbut ing ngandhap punika. Ulam banyar, gêbyaring ilunipun toya katingal pêthak sulak ijêm; panthanipun wiyar sarta wangunipun pêsagi. Ulam kêmbung lan kadha, gêbyaring ilunipun toya katingal pêthak; panthanipun ciyut, wiyaripun wêtawis sacêngkal pêsagi. Ulam tongkol, gêbyaring ilunipun toya katingal pêthak bundêr kados kalanganing rêmbulan. Ulam kikik lan rêbon, gêbyaring ilunipun toya katingal pêthak tur wiyar. Ulam juwi, gêbyaring ilunipun toya katingal pêthak ambanjêng kados tanggul. Ulam ingkang agêng-agêng, kados ta: cucut, pe lan sanès-sanèsipun, gêbyaring ilunipun toya katingal mêncorong kados wontên dilahipun. Kêpithing ingkang manggèn ing rong utawi ing toya ingkang lindhuk, toyanipun kaworan unthuk. Bangsa saya mênawi misaya ing wanci rintên, mangka botên angsal titikan kados ingkang kasêbut wau, pêtik (juru mirêngakên sêbawaning ulam) lajêng manglung nyilêmakên sirahipun, ingriku sagêd nyumêrêpi wontên lan botênipun; mêkatên punika yèn nuju botên nglêrêsi wontên ombak utawi jawah. Wondene sêbawanipun ulam, mênawi alit pating clêprèt utawi pating crêplèk, dene mênawi agêng pating crêplok. Bab II. GUGON TUHONIPUN BANGSA SAYA. Wilujêngan. Wilujênganipun bangsa saya punika warni-warni, kados ta: tumpêng damar murub, tumpêng damar mati, sêkul golong, juwadah pasar, rujak dêgan, cêngkaruk gimbal, arang-arang kambang, waluh gana, sêkul punar, sêkul biru, kupat lêpêt, bubur abrit, dhawêt, candu, sêkar borèh lan mênyan madu. Tumpêng damar murub. Tumpêng damar murub punika, tumpêng ingkang pucukipun jêne wangunipun lancip; ingkang jêne punika nalikanipun tapung anggèning bêthak dipun karo ngangge toya pêrêsan kunir. Tumpêng damar mati. Tumpêng damar mati punika, panunggilanipun tumpêng damar murub, kaotipun ing pucuk cêmêng; pandamêlipun ingkang cêmêng wau, nalikanipun tapung karon, dipun karu ngangge toya pêrêsan sêkar têlêng. Tumpêng kalih warni wau, lawuhipun namung bangsaning jêjanganan kemawon. Sêkul golong. Sêkul golong punika, sêkul dang utawi liwêt dipun plênêk-plênêk, kathahipun pitung plênêk; lawuhipun pêcêl ayam. Ayamipun saangsal-angsal kêdah ingkang pêthak mulus. Juwadah pasar. Juwadah pasar inggih punika sawarnining jajanan pêkên sarwa sakêdhik. Rujak dêgan. Rujak dêgan punika, kêrokan dêgan klapa dipun toyani sarta dipun gêndhisi. Arang-arang kambang. Arang-arang kambang punika, ingkang kadamêl gorengan kêtan, dipun santêni lan dipun gêndhisi. Cêngkaruk gimbal. Cêngkaruk gimbal punika, ingkang kadamêl gorengan kêtan, dipun siram juruh supados sagêd kêmpêl. Bubur abrit. Bubur abrit inggih punika, bubur ingkang dipun gêndhisi abrit (gêndhis Jawi). Sêkul punar. Sêkul punar inggih punika: sêkul dang ingkang dipun karu ngangge toya pêrêsan kunir. Sêkul biru. Sêkul biru, inggih punika sêkul dang ingkang dipun karu ngangge toya pêrêsan sêkar têlêng. Kanggening Satunggil-Tunggilipun Wilujêngan. Mênggah kanggenipun wilujêngan warni-warni wau mêkatên: tumpêng damar murub, damar mati, rujak dêgan, cêngkaruk gimbal, bubur abrit, sêkul punar lan sêkul biru, punika kadamêl wilujêngan wontên ing sêgantên amilujêngi baita utawi wisaya yèn badhe dipun enggali utawi yèn lumban. Wilujêngan sanèsipun tumpêng damar murub lan damar mati, punika sok kangge wilujêngan yèn badhe anjêgurakên pasangan ulam (rumpon, rungga, pênthèr). Sêkul golong, juwadah pasar, punika kangge wilujêngan wontên ing griya utawi ing panggenaning barang ingkang dipun wilujêngi. Kalanipun wilujêngan mêkatên, yèn badhe miwiti andamêl baita utawi wisaya, badhe nyêmplungakên baita enggal, nyêlapani baita, wilujêngan yèn malêm Jumuah Kliwon utawi malêm Anggara Kasih lan milujêngi baita yèn badhe kadamêl lumban. Arang-arang kambang, kangge wilujêngan wontên ing lak-lakaning lèpèn ingkang dipun ambah. Kupat lêpêt, kangge sambit-sambitan kalanipun baita sami lumban. Dhawêt kangge milujêngi baita utawi wisaya ingkang badhe kangge, mêkatên wau mênawi baita utawi wisaya lami botên kangge-kangge ngantos langkung saking sêlapan dintên. Sêkar borèh kangge nyêkar borèhi badhening baita utawi wisaya, ingkang badhe dipun enggali, sarta kaangge lumban utawi yèn nuju malêm Jumuah Kliwon lan Anggara Kasih. Mênyan dipun bêsmi yèn nuju wilujêngan. Candu kangge sajèn mênawi ingkang badhe dipun wilujêngakên sarwa sakêdhik. Mênggah ingkang dipun mêmule mênawi wontên ing sêgantên: Kangjêng Nabi Kilir, awit punika ingkang ngratoni kewan toya; sarta kaki Gangga, nini Gangga, awit punika ingkang ngêmongi kewan toya. Mênawi wontên lak-lakaning lèpèn: Kyai Sutamanggala, awit punika ingkang dados dhanyanging lak-lakan tuwin gêgisik. Dene mênawi wontên ing dharatan dhanyanging dhusun ingkang dipun ênggèni. Sarat ingkang kaangge dening bangsa saya, kados ta: tambining kajêng jatos, japa mantra, jimat awarni sêratan (rajah), jimat awarni kewan, rosing thêthukulan lan pirantosipun tiyang pêjah. Tambining kajêng jatos. Ingkang kenging kadamêl sarat, inggih punika tambining kajêng jatos ingkang pêjah ngarang. Panganggenipun tambi wau kadamêl linggi lan cungkriking (sirah lan buntuting) baita. Japa mantra lan rajah. Japa mantra lan jimat awarni rajah makatên: saking dhukun. Jimat awarni kewan. Kewan ingkang kenging kadamêl sarat, inggih punika pêksi punglor, panggenanipun ing wana agêng, wujudipun [wu...] [...judipun] mèmpêr jalak, ulêsipun lurik kêmiri sarta mawi jamang. Panganggenipun pêksi wau kêdah dipun gêrèh rumiyin, yèn sampun aking mangka badhe kangge, dipun êkum; toya kum-kuman gêrèh wau dipun kêpyurakên ing baita utawi ing wisaya ingkang badhe kaangge. Rosing Thêthukulan. Rosing thêthukulan ingkang kenging kaangge sarat, inggih punika rosing dêling, pênjatos lan sapanunggilanipun bangsaning ros-rosan, anggêr têmu ros (rosipun ajêng-ajêngan); panganggenipun namung dipun kandhut kemawon. Pirantosipun Tiyang Pêjah. Pirantosipun tiyang pêjah ingkang kenging kadamêl sarat, inggih punika tiyang ingkang ajalipun nglêrêsi dintên utawi malêm Jumuah Kliwon, kados ta: siti, lawe utawi tangsul tuwin dêling. Panganggenipun makatên: siti, kadamêl pundhi (tampang grabah); lawe utawi tangsul, kadamêl woworan badhening wisaya; dêling kaangge walêsan utawi pirantos sanès-sanèsipun. Mênggah sêdaya isarat wau kasiyatipun supados bangèn (angsalan). Dintên Sae. Bangsa saya punika mênawi badhe andamêl baita, ngêdhunakên baita enggal, andandosi utawi ngrêsiki baita lan andamêl wisaya, punapa malih masang rumpon, rungga utawi pênthèr, mêsthi ngangge etang dintên (ngupados dintên ingkang sae sarta ingkang nujoni jayaning badanipun). Sumêrêpipun bangsa saya dhatêng dintên sae utawi dintên jayanipun, ingkang kathah sami têtakèn dhatêng pinisêpuhing bangsa saya utawi dhatêng dhukun ingkang sampun komuk. Ila-ila. Ila-ilanipun bangsa saya punika kathah sangêt, kados ta: Mênawi badhe pangkat misaya kêdah rêrêsik badan (adus), bokmênawi mênggaha santri junub. Bilih sampun pangkat saking griya, sampun ngantos mandhêg tumolih utawi sêsêmbranan. Yèn sampun wontên ing margi, mangka wontên ingkang nakèni mênggahing pêrlunipun kesah, kêdah mangsuli mêkatên: arêp (ajêng) golèk pangkat; têgêsipun badhe ngupados klêmpakaning ulam. Mênawi wontên barang ingkang kantun, punika botên kenging dipun wangsuli, awit lêlampahan mêkatên punika, mêmarai dhatêng ulam ingkang badhe winisaya; têgêsipun: ulam ingkang sampun klêbêt ing wisaya, dilalah lajêng wangsul mêdal; mila bangsa saya mênawi badhe misaya, ing sadèrèngipun pangkat sampun nyênyawisakên samukawis ingkang badhe kabêkta wontên ing panggenan ingkang adhakan. Mênawi sampun numpak baita sarta sampun mancal (pangkat) botên kenging cêcriyosan ingkang botên pêrlu-pêrlu, [pêrlu-...] [...pêrlu,] kados ta: nyariyosakên supênan, kasisahaning tiyang, namining kewan dharatan ingkang dados sirikan lan sanès-sanèsipun. Dene mênawi kapêksa ngucapakên namaning kewan ingkang dados sirikan, jalaran angèwêd-èwêdi anggènipun misaya, kados upaminipun: wisayanipun angsal bathang; bathang wau kêdah katêmbungakên sanès. Mênggah kewan dharatan lan sanèsipun ingkang dados sirikan, yèn nuju wontên ing sêgantên, kados ta: Pitik (ayam), punika kêdah katêmbungakên: sambêran. Bèbèk, punika kêdah katêmbungakên: kambangan. Wêdhus (menda), punika kêdah katêmbungakên: pasaran. Kucing, punika kêdah katêmbungakên: kocor. Asu (sêgawon), punika kêdah katêmbungakên: conggol (tanggêlan) Jaran (kapal), punika kêdah katêmbungakên: kuda (arus). Kêbo (maesa), punika kêdah katêmbungakên: lambangan. Sapi (lêmbu), punika kêdah katêmbungakên: lêmbu. Babi, punika kêdah katêmbungakên: bocah edan. Tikus, punika kêdah katêmbungakên: gêrit. Cèlèng (andhapan), punika kêdah katêmbungakên: cêlêngan. Kêthèk, punika kêdah katêmbungakên: rambatan. Gajah, punika kêdah katêmbungakên: gunung agung. Ula (sawêr), punika kêdah katêmbungakên: sawêr. Baya, punika kêdah katêmbungakên: kêlêman. Mati (pêjah), punika kêdah katêmbungakên: dood. Bokong, punika kêdah katêmbungakên: bongko. Silit, punika kêdah katêmbungakên: murit. Konthol (pêlandhungan), punika kêdah katêmbungakên: kothak. Pêli (pêjalêran), punika kêdah katêmbungakên: balak. Jêmbut, punika kêdah katêmbungakên: jêmbat. Lêlawuhan (ulam-ulaman), punika kêdah katêmbungakên: pêndhèrèk. Kabilaèn, punika kêdah katêmbungakên: kêcawaran. Panthaning ulam sêgantên inggih wontên ingkang kêdah kasirik (katêmbungakên sanès), kados ta: Pangkating ulam têri, kêdah katêmbungakên: pangkat alus. Pangkating ulam sêlar alit-alit, kêdah katêmbungakên: pangkat bau. Pangkating ulam sêlar cêkapan, kêdah katêmbungakên: pangkat sana. Pangkating ulam sêlar agêng-agêng, kêdah katêmbungakên: pangkat bladhèh. Pangkating ulam juwi, kêdah katêmbungakên: pangkat langon. Pangkating ulam tongkol, kêdah katêmbungakên: pangkat ponthang. Pangkating ulam kikik, kêdah katêmbungakên: pangkat kêmpar. Pangkating ulam banyar, kêdah katêmbungakên: pangkat silap. Pangkating ulam dhorang, kêdah katêmbungakên: pangkat nyadha. Mênawi kesahipun misaya sêsangu, botên kenging sangu: nangka, kênthang, sêmangka, katêla lan jêram; sanèsipun punika kènging kemawon, sok ugi arupi têtêdhan utawi lêlawuhan. Mênawi nêdha sangunipun ingkang arupi sêkul ulam, mangka ulamipun tirah, punika kêdah dipun bucal, botên kenging kabêkta mantuk; dene tirahan sangu sanèsipun kenging kabêkta mantuk. Mênawi mrangguli ulam pintok utawi ulam kêmpus, yèn anggènipun misaya sêsangu, punika kêdah enggal dipun kêpyuri sangunipun sawêtawis, dene yèn botên sêsangu lajêng wicantên mêkatên: maklum, maklum, kyai! Ulam kalih warni wau mênawi ngantos kenging ing wisaya kêdah enggal dipun tulungi (dipun êculakên) kalian dipun kêpyuri sêsangunipun kanthi tinêdhanan pangapuntên. Milanipun ulam wau kêdah dipun sumêrêpi, awit punika ingkang dados lêlurahing sêdaya ulam. Sintên ingkang nyêpèlèkakên mêsthi sêbêl anggènipun anggaota. Mênawi wontên baita ingkang manggih bilai tugêl tiyangipun utawi kèrêm, punika botên kenging dipun tudingi, awit sok lajêng katularan; kengingipun namung alok-alok, ananging anggènipun ngêlokakên kêdah ngangge têmbung: kêcawaran. Mênawi anggènipun misaya angsal ulam: ênus, sontong utawi blêkuthak, punika botên kenging yèn kaucal wontên ing baita kalanipun taksih wontên ing sêgantên, awit ulam wau lampahipun mundur, mindhak murugakên munduripun ulam sanès ingkang badhe winisaya. Mênawi wontên ole-ole (clèrèt taun) punika kêdah dipun êlokakên mêkatên: pêli gudhigên! pêli gudhigên! salajêngipun kalihan ngringkêsi pirantosipun kabêkta mantuk. Saking cariyosipun bangsa saya, ole-ole punika kadadosaning pêjalêranipun Lêsmana ingkang dipun kêthok piyambak, malêsat dhawah ing sêgantên; sasirnanipun pêjalêran lajêng wontên ole-ole. Milanipun yèn ngapêsakên kêdah dipun lokakên kados ing nginggil, punika lajêng sagêd sirna. Mênggah ila-ila ingkang kasêbut ing nginggil wau bangsa saya botên wontên ingkang sagêd nêrangakên mênggahing têgês lan sabab-sababipun sêdaya. Bab III. REKANIPUN ANDAMÊL BADHENING BAITA LAN WISAYA. Badhening Baita. Bangsa saya yèn andamêl baita ingkang kaprêlokakên rumiyin badhening linggi lan cungkrik; inggih punika tambining jatos ingkang pêjah ngarang. Pamêndhêtipun tambi wau kêdah ngangge etang dintên sarta wilujêngan sêkul golong; sêkar borèh lan mênyan botên kenging kantun. Anggènipun wilujêngan mênawi tambi badhe wiwit kadhudhuk, ujubipun ngaturi dhahar dhanyang ingkang rumêksa ing ngriku; sêkar borèh kaborèhakên ing tambi wau. Sasampunipun lajêng wiwit andhudhuk; pandhudhukipun dipun angkah katuta oyodipun wêtawis sakaki, supados cêkapa kadamêl linggi (cungkrik) dalah gobèdipun pisan (lingiring baita ingkang wontên sangandhaping linggi lan cungkrik). Mênawi sampun rampung pandhudhukipun lajêng dipun cêngkorongi, tumuntên kabêkta mantuk. Cêngkorongan wau mênawi badhe dipun wiwiti kawangun peranganing baita, inggih mawi ngupados dintên lan sangat ingkang sae. Ing malêmipun dintên ingkang katêmtokakên kangge miwiti, cêngkorongan dipun mulyakakên kados nalika pandhudhukipun kanthi dipun êlèki tuwin dipun sajèni. Enjingipun ing sadèrèngipun undhagi miwiti anggarap, ingkang gadhah jalêr èstri kêdah sarat angrumiyini, salajêngipun undhagi ingkang anggarap. Dene kajêng kêkiranganipun kenging ngangge kajêng sawiyah anggêr sae sarta sêpuh. Mênawi andamêl cêmplon utawi jukung (baita saya ingkang alit) yèn ingkang kadamêl kajêng glondhongan, mangka botên sagêd angsal glondhongan kajêng jatos ingkang pêjah ngarang, inggih namung mêndhêt pêcelaning tambi kasêbut ing nginggil lajêng kapacêlakên ing saênggèn-ênggènipun kangge sarat. Mênggah tambi ingkang kasêbut wau, wiwit kadhudhuk ngantos dadosipun peranganing baita, botên kenging kalangkahan. Badhening Wisaya. Bangsa saya mênawi badhe andamêl wisaya, rekanipun inggih kados andamêl baita; dene badhenipun warni-warni, kados ta: lawe, bênang, agêl, rami, duk, sêpêt, dêling, timah lan sanès-sanèsipun. Lawe utawi agêl mênawi badhe kadamêl wisaya dipun puntu utawi dipun ubal rumiyin, punika wastanipun: punton. Lawe mênawi dipun puntu tiga lajêng dipun susur ngangge babakan turi utawi salam, wastanipun: kênur. Rante timah ingkang kaangge ambandhuli wisaya, wastanipun: tampang; wontên ugi tampang saking siti, wastanipun: pundi. Tangsul ingkang kangge minggiri wisaya utawi layar, wastanipun: ris. Tangsul duk ingkang kangge ambandhuli wisaya, wastanipun: kisi; dene timah utawi sela wastanipun: bandhul. Timah, tosan utawi sela ingkang kangge ambandhuli pênthèr utawi baita, wastanipun: balês. Dêling utawi kajêng ingkang ènthèng, yèn kaangge ngambangakên wisaya lan sanès-sanèsipun, wastanipun: kambang utawi umpal. Bênang mênawi badhe kadamêl wisaya, mangka mawi dipun sikat (dipun koloh) ngangge pêthaking tigan, wastanipun: sikatan. Katranganing Wisaya. Wisaya ingkang badhenipun ngangge bênang sikatan, limrahipun jala utawi jaring kambang; mila mêkatên, supados samar sarta kalis ing toya, dados lampahing wisaya sagêd rikat. Jala punika wisaya ingkang kangge nututi plajênging ulam, mila ngangge sikatan. Tiang ngangge wisaya sikatan kêdah brètèh (opèn), sabên mêntas kangge kêdah dipun kumbah ngangge toya tawa sarta lajêng dipun akingakên, tuwin bilih sampun kaangge jangkêp kaping sêkawan utawi gangsal kêdah dipun sikat malih. Mênggah panyikatipun mêkatên: pêthaking tigan ayam utawi bèbèk dipun kopyok ingkang ngantos uat (muruh), lajêng dipun toyani tikêl kalihipun. Mênawi sampun, bênang utawi wisayanipun dipun cêlubakên; yèn kadugi toya tigan sampun rumêsêp, lajêng dipun êntos sarta dipun uruti supados madhêt, tumuntên dipun êpe. Mênawi sampun aking, dipun cêlub malih kados ingkang sampun wau, mêkatên salajêngipun ngantos matêng (rambah kaping tiga utawi sêkawan). Wisaya sanèsipun ingkang limrah dipun samak, awit kanggenipun botên kados jala utawi jaring kambang, tur inggih awèt anggenipun. Mênggah patrapipun nyamak mêkatên: babakan turi utawi salam wêtawis satêngah blèk lisah gas dipun toyani kêbak, dipun godhog kasatakên ngantos kantun sêpalih, lajêng dipun saring, mangêt-mangêt wisayanipun dipun cêlubakên, yèn sampun komoh dipun êntos lan dipun akingakên, mênawi sampun aking dipun cêlub malih, makatên salajêngipun ngantos rambah kaping tiga utawi sêkawan. Samakan wau mênawi sampun matêng lajêng dipun tungu (dipun damêl wungu) ngangge toya godhogan tingi. Dene pandamêlipun tungu: tingi pêngaos 10 cent dipun toyani sablèk lisah gas dipun godhog kaêsatakên ngantos kantun sêpalih. Patrapipun nungu kados patrapipun tiyang nyamak. Wisaya samakan punika mênawi sabên dintên tansah kangge, sabên sêlapan kêdah dipun tungu, supados tansah katingal wungu, sarta sabên mêntas kangge inggih dipun kumbah ngangge toya tawa saha dipun akingakên kados wisaya sikatan. Bab IV. BAITA SAYA. Baita saya inggih punika baita ingkang kaangge wisaya ulam, sawênèhing panggenan wontên ingkang mastani baita mayang. Baita saya makatên warni gangsal, kados ta: baita cêmplon, jukung, bese, pothik lan kunthing. Mênggah wijang-wijangipun kados ing ngandhap punika. Baita Cêmplon (Gambar I). Cêmplon punika baita alit, wangunipun kados mancung, wiyaripun wêtawis 3 kaki, panjangipun 15 kaki, ingkang dipun damêl kajêng jatos glondhongan. Peranganipun kados ta: linggi, cungkrik, gobèd, sêrangan, lunas, lêmingsir, buritan, tilib, tim (sêndhêng), iba-iba (limaran), gadhing, cupon, gladhag, caplak lan mata kakap. Linggi punika ingkang wontên ing ngajêng, minangka dados sirahipun. Gobèd. Gobèd punika lingir ingkang wontên ing sangandhaping linggi, minangka dhadhanipun; gunanipun kadamêl ambêdhah toya. Sêrangan. Sêrangan punika ingkang balêndhuk wontên ingajêng lan wingking cêlak kalihan gobèd tuwin buritan; gunanipun kangge miyarakên bêdhahing toya supados lampahing baita sagêd rikat tur andamêl mayaripun ingkang nglampahakên. Lunas punika lingir ingkang wontên ing ngandhap minangka tamènging wêtêng; gunanipun bilih baita wau anggêrud utawi nrajang karang lan sanès-sanèsipun, sampun ngantos manggih karisakan. Lêmingsir. Lêmingsir punika ingkang balêndhuk wontên ing ngandhap sakiwa têngêning lunas, minangka dados wêtêngipun. Buritan punika lingir ingkang wontên ing wingking sangandhapipun cungkrik, dados têtimbanganipun gobèd; gunanipun inggih kados gobèd. Cungkrik. Cungkrik punika perangan ingkang wontên ing wingking, dados têtimbanganipun linggi, minangka buntutipun. Tilib. Tilib punika pinggiran minangka dados lambenipun. Tim (Sêndhêng). Tim punika blabag ingkang têngahipun dipun bolongi pêsagi, kadèkèk ing sacêlakipun linggi, cungkrik tuwin ing satêngahing cêmplon kêpara ngajêng; blabag wau dipun paku kaangsalakên kalihan tilib kiwa têngên. Mênggah kanggenipun tim ingkang wontên ing linggi lan ing têngah kadamêl cêblokan tiyang (cagak layar); tim ingkang wontên ing cungkrik kadamêl cêblokan sumbi (canthelan kêmudhi). Ing sacêlakipun cêblokan kêmudhi wau wontên bolonganipun malih kangge cêblokan sanggan (planggrangan layar). Iba-iba (Limaran). Iba-iba punika blabag ingkang wontên salêbêting cêmplon cêlak kalihan tim ingkang wontên ing ngajêng lan wingking; kanggenipun kadamêl palinggihanipun tiyang ingkang nglampahakên. Gadhing punika lajêng mlêngkung ingkang malang-malang wontên salêbêting cêmplon, minangka iga-iganipun; gunanipun kadamêl ngêkahakên jêmbluking cêmplon. Cupon punika kajêng bolong pêsagi ingkang wontên sangandhaping tim, kaangsalakên kalihan lunas; gunanipun kadamêl pagolan adêging tiyang utawi sumbi supados kêkah. Gladhag. Gladhag punika blabag utawi galar ingkang wontên salêbêting cêmplon, minangka jrambahipun; kanggenipun kadamêl wadhah wisaya. Mata Kakap. Mata kakap punika bolongan ingkang wontên ing lunas, wiyaripun cêkap driji; gunanipun yèn cêmplon mêntas kangge sarta sampun dipun galang (dipun êntas), sumpêlipun dipun bikak; dados toya tus-tusan wisaya tuwin toya sanès-sanèsipun sagêd asat, cêmplon sagêd aking mêwahi awètipun. Caplak. Caplak punika bolongan cêkap driji ingkang wontên ing tilib, ing tim utawi ing iba-iba; kanggenipun makangsalakên kêlatan (tangsul layar) lan sanès-sanèsipun. Cêmplon punika yèn kangge misaya dipun tumpaki tiyang kalih. Jukung. Jukung punika panunggilanipun cêmplon; ingkang dipun damêl kajêng glondhongan utawi blabagan dipun sukani ragangan (balungan), wiyaripun 4 kaki, panjangipun sami kalihan cêmplon. Peranganipun inggih kados cêmplon. Mênawi dipun angge misaya dipun tumpaki tiyang kalih utawi tiga. Pirantosipun Jukung utawi Cêmplon. Pirantosipun cêmplon punika sami kemawon kalihan pirantosipun jukung, inggih punika: tiyang, layar, sumbi, kêmudhi, singkir, prampêd, jangkar, wêlah, satang, sanggan lan kicak (katir). Tiyangipun jukung punika kalih, agêng alit; ingkang agêng panjangipun wêtawis 17 kaki, ingkang alit 13 kaki, ingkang dipun damêl dêling. Peranganipun tiga, kados ta: angkul-angkul, cangklakan lan pogogan. Angkul-angkul punika purusan kajêng ingkang dipun lêbêtakên pucuking tiyang; kanggenipun kadamêl canthelan layar. Cangklakan punika kolongan tangsul duk utawi pênjatos ingkang wontên ing têngah-têngahing tiyang; kanggenipun kadamêl jêjakan pênggiling (cêngkah utawi gulungan layar). Pogogan punika bongkoting tiyang ingkang kawangun pêsagi kados purus, inggih punika ingkang dipun cêblokakên ing tim. Pogogan wau mila kadamêl wangun pêsagi, supados tiyang yèn sampun kacêblokakên botên sagêd mingar-mingêr. Mênggah kanggenipun tiyang punika kadamêl nyagak layar. Pamasangipun mênawi sampun kacêblokakên ing tim lajêng dipun trênjêl (dipun pacêl) supados kêkah. Layar (Gambar II). Jukung punika layaripun tiga; wangunipun wontên ingkang pêsagi panjang (nginggil wiyar, ngandhap ciyut), wontên ingkang majêng tiga lancip; wontên ingkang agêng, wontên ingkang alit sarta wontên wastanipun piyambak-piyambak, kados ta: layar agung, layar dhoblin lan layar padhu. Layar wau ingkang dipun damêl warni-warni, kados ta: motha, goni, kipêr lan sapanunggilanipun. Peranganipun wontên gangsal, inggih punika: ris (aris), talingan (kupingan), pênggiling, kalasan lan kêlatan. Ris punika tangsul rami utawi duk ingkang dipun dondomi mubêng kaangsalakên kalihan pinggiripun layar; gunanipun layar supados awèt. Talingan punika kolongan tangsul ingkang wontên ing pojok-pojokaning layar; kanggenipun yèn layar wau badhe dipun canthelakên utawi dipun tangsuli sagêda gampil. Pênggiling punika deling ingkang ragi alit, pucukipun [pucuki...] [...pun] dipun tangsuli kalihan pojoking layar salah satunggil ingkang wontên ing nginggil, bongkotipun dipun sukani angkul-angkul. Kanggenipun pênggiling punika kadamêl anggulung utawi nyêngkah layar yèn nuju kabèbèr. Pênggiling yèn nuju kangge nyêngkah layar, angkul-angkulipun kaangsalakên ing cangklakan. Kalasan punika kolongan tangsul alit ingkang wontên saantawisipun kupingan ngandhap lan nginggil ingkang badhe kaangsalakên tiyang; kanggenipun kadamêl ngêncang layar supados botên ngêndhêlong. Kêlatan punika tangsul duk utawi rami ingkang dipun tangsulakên ing kupingan ingkang wontên sangandhaping kupingan ingkang tinangsulan kalihan pênggiling; kanggenipun kadamêl ngêncang layar yèn nuju kabèbèr. Layar Agung. Layar agung punika layar ingkang agêng, wangunipun pêsagi panjang (nginggil ciyut, ngandhap wiyar), wiyaripun ingkang nginggil wêtawis 8 kaki, ingkang ngandhap 10 kaki, landhungipun 14 kaki. Kalasanipun kirang langkung gangsal. Layar Dhoblin. Layar dhoblin punika wangunipun kados layar agung, kaotipun ragi alit. Lapar Padhu. Layar padhu wangunipun majêng tiga lancip, wiyaripun sêpalihing layar agung. Mênggah pamasangipun layar agung utawi layar dhoblin mêkatên: kupingan ingkang wontên ing sisihing kupingan ingkang tinangsulan kalihan pênggiling dipun canthèlakên ing angkul-angkuling tiyang; ananging sadèrèngipun kupingan wau kacanthèlakên, tiyang kêdah dipun slusupakên ing kalasan rumiyin. Angkul-angkuling pênggiling dipun angsalakên ing cangklakan. Kupingan ngandhap urutipun ingkang cumanthèl ing tiyang dipun tangsuli kalihan bongkoting tiyang. Kupingan satunggilipun dipun tangsuli ngangge kêlatan lajêng dipun kêncang. Pamasangipun layar padhu, ingkang lancip wontên ing ngandhap; kalasan mênawi sampun dipun slusupi tiyang, kupingan nginggil dipun canthèlakên, ngandhap dipun tangsuli; kupingan satunggilipun dipun tangsuli kalihan pênggiling tuwin kêlatan. Salong inggih wontên layar padhu ingkang pinggiripun kiwa têngên dipun dondomi kalihan pênggiling kalih; pêrlunipun supados gampil panggulung lan pamasangipun. Layar wau pamasangipun mêkatên: pênggiling ingkang satunggil dipun tangsuli kalihan tiyang, satunggilipun ing pucuk dipun thuki kêlatan, bongkotipun dipun tangsuli kalihan bongkoting tiyang. Wondene gunanipun layar makatên, kadamêl nglampahakên baita yèn purugipun nuju nyarêngi lampahing siliran (angin). Panganggenipun layar wau kêdah angèn agêng-aliting siliran, têgêsipun: yèn siliranipun kêncêng kêdah ngangge layar padhu, yèn cêkapan ngangge layar dhoblin, yèn kêndho ngangge layar agung utawi dhoblin kalihan padhu, dene mênawi kêndho sangêt kêdah ngangge layar agung kalihan padhu utawi dhoblin. Baita mênawi layaran ngangge layar kalih, pamasangipun [pamasangi...] [...pun] kêdah sisihan, têgêsipun: yèn ingkang satunggal manglung manêngên, satunggilipun mangiwa. Jangkar (Gambar III). Jangkar punika wangunipun kados gathol; peranganipun kados ta: clacap (kuku), jangkaran, gandar, banthak lan tambang. Clacap (kuku) punika landhêping jangkar, wangunipun lancip, panjangipun wêtawis 1½ kaki, ingkang dipun damêl dêling utawi kajêng. Gandar punika gagangipun clacap, panjangipun wêtawis 3 kaki, agêngipun sabongkoting clacap, ingkang dipun damêl inggih manut clacapipun. Jangkaran punika tangsul duk utawi pênjatos ingkang dipun angge nangsuli clacap kalihan gandar supados kêkah. Banthak punika bandhul jangkar, ingkang kaangge sela, agêngipun wêtawis sacêngkir; sela wau dipun krawat (dipun tangsuli) kaangsalakên kalihan bongkoting gandar ragi manêngah sakêdhik; mêncongoling gandar wêtawis satêngah kaki. Gandar wau kalêrês panggenan ingkang dipun thuki banthak dipun gêrêt utawi dipun sukani pantèk kangge pagolan, supados krawatanipun sagêd kêkah. Panggandhèngipun banthak kalihan gandar kêdah nunggil sisih kalihan ingkang dipun thuki clacap; pêrlunipun supados yèn jangkar dipun bucal (dipun jêgurakên) dhawahipun ing dhasaring toya, clacap sagêd mêngkurêb. Tambang punika tangsul duk ingkang kangge nangsuli jangkar, agêng aliting tangsul tuwin panjang cêlakipun gumantung dhatêng agêng aliting jangkar sarta lêbêt cêthèking toya. Mênggah kanggenipun jangkar punika kadamêl labuh (lèrèn wontên ing têngahing sêgantên), minangka sêsulihing pathok; pêrlunipun supados baita botên katut ing arus (ilining toya sêgantên) utawi katut ing siliran. Kêmudhi (Gambar IV). Kêmudhi punika wangunipun gèpèng mêrit kados solèt, panjangipun wêtawis 7 kaki; peranganipun kados ta: popor, godhongan, cilaga lan karangan. Popor punika bongkoting kêmudhi, wangunipun gilig sarta mêrit, agêngipun wêtawis sawêntis, ing bongkot wontên bolonganipun têmbus cêkap jênthik; sacêlaking bolongan wau wontên bolonganipun malih pêsagi panjang. Godhongan punika pucuking kêmudhi (ingkang wontên ngandhap), wangunipun gèpèng sarta mêrit manginggil, wiyaripun wêtawis sakilan. Cilaga punika cêpênganing kêmudhi, wangunipun blêngkuk, ing pucuk gilig, ing bongkot wontên purusanipun, inggih punika ingkang kalêbêtakên ing bolongan pêsagi ingkang wontên ing popor sêrana kapantèk. Cilaga wau, panjangipun wêtawis 1½ kaki, agêngipun salêngên; gunanipun kadamêl molahakên kêmudhi. Karangan punika kolongan tandul duk utawi pênjatos ingkang wontên ing bolonganing popor ingakng têmbus; kanggenipun kadamêl nyanthèlakên kêmudhi ing sumbi (canthelan kêmudhi). Mênggah gunanipun kêmudhi punika kadamêl ngingar-ngingêrakên baita. Kalanipun jukung utawi cêmplon ngangge kêmudhi, punika namung yèn nuju layaran; dene yèn nuju wêlahan cêkap dipun kêmudhèni wêlah kemawon. Sumbi punika kajêng ingkang dipun cêblokakên ing tim wingking, wangunipun andhêngkèng kados doran; peranganipun kalih, inggih punika: pogogan lan togogan. Pogogan punika bongkoting sumbi, panjangipun wêtawis 1½ kaki, wangunipun pêsagi, agêngipun salêngên, inggih punika ingkang kacêblokakên ing tim. Togogan punika pucuking sumbi, panjangipun wêtawis sakaki, wangunipun andhêngkèng sarta mêrit, ing pucuk lancip utawi kawangun purusan; inggih punika ingkang dipun canthèli kêmudhi. Pamasangipun sumbi punika ingkang andhêngkèng (pucukipun) wontên ngajêng. Singkir punika kajêng ingkang agêngipun sajêmpolan suku, panjangipun wêtawis 2 kaki; gunanipun kadamêl pagolan kêmudhi mênawi sampun kacanthèlakên ing sumbi, pêrlunipun supados botên mlèsèd; pamasangipun namung dipun slusupakên ing slêmpèdaning cungkrik kalihan tim. Prampêd. Prampêd punika tangsul ingkang kaangge nangsuli kêmudhi sasampunipun cumanthèl ing sumbi sarta sampun kasanggi ing singkir; pêrlunipun godhonganing kêmudhi sagêda kêlêm. Sanggan punika kajêng pragak kalih, wangunipun kados canggah, panjangipun wêtawis 4-5 kaki; peranganipun namung kalih; pogogan lan wagah. Pogogan punika bongkoting sanggan, inggih punika ingkang dipun cêblokakên ing bolongan tim wingking ingkang cêlak cêblokan sumbi. Wagah punika pragakipun sanggan ingkang kados canggah. Kanggenipun sanggan punika kadamêl planggrangan gulungan layar; pêrlunipun supados botên angèwêd-èwêdi sarta botên kenging toya asin, dados layar sagêd awèt. Baita punika yèn ngangge sanggan limrahipun kalih; pamasangipun sanggan satunggilipun wontên ing tim têngah. Salong inggih wontên baita ingkang ngangge sanggan satunggil kemawon. Baita ingkang agêng-agêng sangganipun sok kairasakên tiyang (katèmplokakên ing tiyang) punika wastanipun: sanggawar. Wêlah (Gambar V). Wêlah punika wangunipun kados gêplak utawi gêblèg, panjangipun wêtawis 4 kaki, ingkang dipun damêl kajêng; peranganipun kados ta: godhogan, danganan lan têmbuku. Godhogan punika pucuking wêlah, wangunipun bundêr lonjong sarta gèpèng, wiyaripun wêtawis sakaki. Danganan punika gaganging wêlah, wangunipun gilig, panjangipun wêtawis 3 kaki, agêngipun satêkêman; inggih punika ingkang dipun cêpêngi yèn nuju kaangge. Têmbuku punika pêntholing wêlah, minangka sirahipun; gunanipun namung kadamêl pagolan supados bilih panyêpêngipun ragi lena botên lolos. Wêlah mêkatên kanggenipun kadamêl nglampahakên baita alit yèn nuju botên layaran. Satang punika dêling ingkang cêkapan agêngipun, panjangipun botên mêsthi, gumantung dhatêng lêbêt cêthèking panggenan; kanggenipun kadamêl nglampahakên baita kadosdene wêlah. Kicak (Katir). Kicak (katir) punika ingkang dipun damêl dêling kalih lonjor; peranganipun kados ta: kicak, galang, sadak lan pêngangsut. Kicak punika dêling agêng salonjor, panjangipun kirang langkung sapanjanging jukungipun. Dêling wau bongkotipun kawastanan: pênosok, pucukipun: pêngêrik; sacêlaking pênosok wêtawis kalih kilan dipun bolongi têmbus. Galang punika dêling ingkang cêkapan agêngipun, panjangipun wêtawis kalih dhêpa, ing pucuk wontên bolonganipun têmbus. Sadak punika kajêng utawi dêling ingkang dipun slusupakên ing bolongan ingkang wontên sapucuking galang, agêngipun wêtawis sajêmpolan tangan, panjangipun sakilan; kanggenipun kadamêl pogolan. Pêngangsut punika kolongan tangsul duk ingkang wontên ing bolonganing kicak; kanggenipun kadamêl nyanthèlakên kicak ing galang. Pangrakitipun kicak wau mêkatên: pêngangsut dipun lêbêti pucuking galang, ananging sadèrèngipun galang kalêbêtakên, sadak kêdah dipun copot rumiyin; mênawi galang sampun malêbêt, sadak dipun slupakên malih, nanging anggènipun ngêslupakên kêdah kaangkah-angkah murih pêngangsut sagêd nylendhang (nyliwah); pêrlunipun supados kicak botên sagêd mingsar-mingsêr. Bongkoting galang katumpangakên ing tilib kiwa têngên sêrana dipun tangsuli kêncêng. Mênggah gunanipun kicak punika kadamêl nimbangi layar, supados jukung botên sangêt-sangêt miringipun, awit punika sok andadosakên bilainipun (kèrêm). Dene pamasangipun kicak punika kêdah wontên sisihing layar, têgêsipun: yèn layar manglung manêngên, kicak kêdah wontên ing kiwa. Baita Bese (Gambar VI). Bese punika agêngipun undha-undhi kalihan jukung, wiyaripun wêtawis 6 kaki, panjangipun kirang langkung 20 kaki, wangunipun ambalêndhuk sarta cèpèr; peranganipun mèh sami kalihan jukung, kaotipun kados ing ngandhap punika. Linggi lan cungkrikipun inggil sarta ambalêngkuk malêbêt kados singat, punika dipun wastani: bese, mila baitanipun katêlah nami bese. Tim ingkang wontên ing ngajêng kapêrnahakên wontên sawingkingipun iba-iba ngajêng. Ing sawingkingipun tim têngah, kadekekan blabag malang kados tim, punika wastanipun: pulangan; kanggenipun kadamêl palinggihan. Pirantosipun Bese. Pirantosipun bese punika inggih mèh sami kalihan jukung, kaotipun namung sawêtawis sarta ragi kêpara agêng, kados ta: Tiyangipun botên ngangge angkul-angkul, nanging ngangge kerekan. Tangsul ingkang kaangge ngèrèk wastanipun: waridan. Layaripun namung kalih, agung kalihan doblin. Pangrakitipun layar agung mêkatên: layar wau ingkang sasisih dipun dondomi kaangsalakên kalihan pênggiling, sisihipun dipun angsalakên kalihan baon (dêling agêng salonjor). Baon wau ing têngah kêpara mucuk dipun dèkèki kolongan tangsul duk utawi pênjatos kangge pirantos dipun thuki waridan. Bongkot lan pucukipun baon wau wontên tangsulipun; tangsul ingkang wontên ing bongkot wastanipun: singkur, ingkang wontên ing pucuk: bau. Pênggiling wau ing pucuk wontên kêlatanipun, ing bongkot kasukanan sadak dêling utawi kajêng kangge pirantos mutêr pênggiling yèn badhe anggulung layar. Mênggah pamasangipun layar wau mêkatên: yèn baon sampun kakèrèk sarta layaripun sampun bèbèr (kumlawèr), singkur, bau lan kêlatan dipun kênang, bongkoting pênggiling dipun pagolakên wontên ing salêbêtipun baita ing panggenan ingkang sakeca. Pangêncangipun waridan kêdah kaangsalakên cungkrik, minangka pênurut (tangsul ingkang kangge nyêntosakakên tiyang) kados tiyanging baita pothik utawi kunthing. Pamasangipun layar dhoblin inggih kados layar agung wau utawi kados layar agunging jukung. Baita bese yèn layaran botên ngangge kicak kados jukung, yèn botên layaran kalampahakên mawi satang, wêlah utawi dhayung. Dhayung (Gambar VII). Dhayung punika wangunipun kados luthik apu, panjangipun [pan...] [...jangipun] wêtawis 7 kaki, ingkang dipun damêl kajêng; peranganipun kalih: godhongan lan watangan. Godhongan punika peranganing dhayung ingkang wontên ing pucuk, wangunipun gèpèng, wiyaripun wêtawis sacêngkang, panjangipun 2½ kaki. Watangan punika gaganging dhayung, wangunipun gilig, agêngipun wêtawis salêngên, panjangipun 4½ kaki; punika ingkang dipun cêpêngi yèn nuju kangge. Mênggah panganggenipun dhayung wau mêkatên: watanganipun dipun tumpangakên utawi dipun slusupakên ing golak (pagolan kajêng utawi kolongan tangsul ingkang wontên ing tilib), tiyang ingkang molahakên kêdah majêng dhatêng wingking kalihan nyêpêngi watangan wau. Baita bese punika yèn kaangge misaya dipun tumpaki tiyang tiga kados jukung, sarta botên kenging dipun kêmudhèni wêlah; yèn nglêrêsi layaran botên ngangge kicak. Baita Pothik (Gambar VIII). Pothik punika wangunipun kados bese, agêngipun mèh tikêl tiga. Kaoting perangan lan pirantosipun kados ing ngandhap punika: Besenipun (linggi lan cungkrikipun) kalih pisan inggil, kupêng sarta njêrbèbèh sangêt; bese ingkang ngajêng (linggi) agêngipun ngungkuli ingkang wingking (cungkrik). Iba-iba ingkang wontên ing ngajêng wastanipun: juru batu, ingkang wingking: bêngkok. Saantawisipun bêngkok kalihan cungkrik wastanipun: dhapur. Tim ingkang wontên ing têngah, ingkang sisih têngên wastanipun: cêlêkan, ingkang kiwa: ngalihan. Pulanganipun namung satunggil kados bese, wastanipun: mêtimban. Gladhagipun wontên ing saantawisipun tim kalihan mêtimban. Godhagan ingkang wontên ing saantawisipun mêtimban kalihan bêngkok wastanipun: pasokan, inggih punika panggenan ngêsok ulam saking wisaya. Tiyangipun namung satunggil, ingkang kadamêl kajêng; tiyang wau mawi kasukanan pênurut (tangsul pikêkah). Pamasangipun pênurut, ingkang sasisih katangsulakên ing pucuking tiyang, sisihipun katangsulakên ing cungkrik. Ing sanginggilipun sanggawar (sanggan ingkang katemplokakên ing tiyang) wontên dêlingipun andhêngkèng gathuk kalihan sanggan, punika wastanipun: warsor; gunanipun kadamêl canthelan sangu lan sanès-sanèsipun supados botên utah utawi ngèwêd-èwêdi. Layaripun kalih, agung kalihan padhu; layar wau baonipun agêng sangêt, ingkang kadamêl dêling tigang lonjor (ingkang salonjor dêling pêting, ingkang kalih lonjor dêling ingkang cêkapan agêngipun) kagodhi (dipun tangsuli) dados satunggal; pramila baon wau kadamêl mêkatên, supados sampun ngantos mlêpês, awit layaripun wiyar. Mênggah pamasangipun layar kados pamasangipun layar padhuning jukung tuwin layar agunging bese. Baita Kunthing (Gambar IX). Kunthing punika wangun lan pirantosipun nyamlêng kados pothik, kaotipun namung sawêtawis kados ta: Kunthing punika agêngipun mèh tikêl tiganipun pothik. Pulanganipun ingkang wontên ing sangajênging tim Gambar IX wontên tiga, ingkang wontên ing sawingkingipun sêkawan, dalah timipun dados wolu. Pulangan wau murih gampilipun anggèn kula nêrangakên, kula nomêri (angkani) urut saking ngajêng kados ta: Pulangan No. 1, wastanipun: juru batu. Pulangan No. 2, ingkang sisih têngên wastanipun: mandoni, ingkang kiwa: nanggapan. Pulangan No. 3, ingkang sisih têngên wastanipun: bêngkanan, ingkang kiwa: bêngkèri. Pulangan No. 4, ingkang sisih têngên wastanipun: cêlêkan, ingkang kiwa: ngalihan. Pulangan No. 5, ingkang sisih têngên wastanipun: mêkalon, ingkang kiwa: mlambungan. Pulangan No. 6, wastanipun: matimban. Pulangan No. 7, wastanipun: pasokan. Pulangan No. 8, wastanipun: bêngkok. Ing saantawisipun bêngkok kalihan cungkrik wastanipun: dhapur. Pulangan No. 1 lan No. 8, punika lintunipun (minangka) iba-iba. Pulangan wiwit No. 2 ngantos dumugi No. 7, ing ngandhapipun sami kasukanan blabag gathuk kalihan lêmingsir kados singgêt-singgêtan mêkatên. Godhaganing sêsinggêtan wau wastanipun: petak. Petak-petak wau sami wontên tutupipun gladhag utawi galar sarta sami katêlah dhatêng namining pulangan; gunanipun kadamêl wadhah wisaya, ulam lan sanès-sanèsipun. Mênawi tutupipun kapasang, kenging kadamêl tilêman. Layaripun kunthing namung satunggal, inggih punika layar agung; pamasangipun layar wau kados pamasangipun layar agunging pothik. Salong inggih wontên kunthing ingkang ngangge layar kalih kados pothik. Kunthing mênawi namung ngangge layar agung mangka siliranipun kêncêng, ingkang kabèbèr sêpalih; yèn botên layaran kalampahakên sêrana dhayung. Baita kunthing punika mênawi kaangge misaya dipun tumpaki tiyang 11, 12 ngantos 15; ugi wontên kunthing ingkang amot tiyang 20 ngantos 25. Bab V. NAMA, PANDAMÊLAN LAN TÊTÊMBUNGANIPUN BANGSA SAYA. Nama lan Pandamêlanipun Bangsa Saya. Bangsa saya ingkang pandamêlanipun misaya ulam tanpa nênumpak utawi namung numpak baita alit, kados ta: cêmplon, jukung lan bese, punika wastanipun: tiyang saya; mênawi mawi numpak baita agêng kados ta: pothik utawi kunthing, wastanipun: tiyang bêlah. Bangsa saya mênawi anggènipun misaya ulam sêrana numpak cêmplon utawi jukung ingkang ragi alit, kancanipun namung tiyang kalih, punika ingkang satunggal wastanipun: bêlah, satunggalipun: jragan. Pandamêlanipun jragan andhawahakên wisaya, dene bêlah anglampahakên baitanipun. Mênawi anggènipun misaya sêrana numpak bese utawi jukung ingkang ragi agêng, kancanipun tiga, ingkang satunggal wastanipun: juru mudhi, ingkang kalih: bêlah. Pandamêlanipun bêlah ingkang satunggal andhawahakên wisaya, satunggilipun ngrencang-ngrencangi (nyulihi); dene jumu mudhi anglampahakên baitanipun. Tiyang saya wau mênawi nglêrêsi botên kesah misaya, yèn nêmbungakên kancanipun: jurag. Bangsa saya (tiyang bêlah) mênawi anggènipun misaya sêrana numpak pothik kancanipun tiyang 6 utawi langkung, punika ingkang satunggal wastanipun: juru mudhi, pandamêlanipun namung molahakên kêmudhi kalihan pêprentah, awit punika ingkang dados lêlurahipun; satunggilipun: juru batu utawi sêrang, pandamêlanipun ngawas-awasakên lampahing baita lan anjagi layar; satunggilipun malih: matawuran, pandamêlanipun namung andhawahakên lan ngrêsiki wisaya; dene sanèsipun kawastanan: jurag, pandamêlanipun batêk (nariki) wisaya. Punggawa sêmantên wau salah satunggilipun wontên ingkang ngrangkêp dados: jlarus, pandamêlanipun bucal utawi bêdhol jangkar lan pênthèr tuwin ngrêsiki baita. Juru mudhi lan matawuran botên kenging tumut ngrencang-ngrencangi anggarap pandamêlan sanèsipun yèn botên pêrlu sangêt; dene sanèsipun kawajibakên tulung-tinulung ing karepotanipun. Mênawi anggènipun misaya sêrana numpak kunthing, kancanipun sawêlas utawi langkung. Tiyang sêmantên wau kêjawinipun juru mudhi, juru batu, jlarus lan matawuran, sami kawastanan jurag. Jurag wau sami wontên wastanipun malih tur sanès-sanès, inggih punika manut dhatêng wastaning pulangan utawi petak ingkang dipun ênggèni, kados ta: jurag ingkang wontên ing petak bêngkanan, wastanipun inggih: bêngkanan, mêkatên salajêngipun; ananging petak nanggapan dipun ênggèni jlarus, petak ngalihan dipun ênggèni matawuran; dados jlarus kenging dipun wastani: nanggapan, matawuran kenging dipun wastani ngalihan. Milanipun jurag kaprênata mêkatên, namung nyuprih sae lan sakecaning anggènipun sami nindakakên pandamêlan ingkang sampun dados wajibipun; liripun mêkatên: jurag ingkang sampun matuh andhayung wontên ing sisih têngên, mangka kapurih andhayung wontên ing sisih kiwa, sampun têmtu lajêng kidhung; lêpat-lêpat dhayungipun putung utawi nyampluk kancanipun ingkang cêlak. Mênggah pandamêlanipun punggawa kunthing mèh sami kalihan punggawa pothik, kaotipun kunthing mawi jlarus piyambak lan wêwah mêtimban (tukang nguras baita bilih bocor utawi toya saking sanès-sanèsipun) tuwin: aba (juru ura-ura kangge ngabani punggawa ingkang sami andhayung, supados sagêd êmbyak sarêng anggènipun ngêmbat dhayung). Têtêmbunganipun Bangsa Saya. Têtêmbunganipun bangsa saya kados ta: Milir, têgêsipun: pangkat misaya. Surung, têgêsipun: ngêdhunakên baita saking dharat. Galang, têgêsipun: nginggahakên baita dhatêng dharat. Kasak, têgêsipun: ngrêsiki baita; ingkang dipun rêsiki tritipipun (lumutipun). Tolak, têgêsipun: angganggangakên baita kalihan gampèng utawi sanèsipun. Rapêt, têgêsipun: mèpèdakên baita kalihan gampèng. Rampid, têgêsipun: mèpèdakên baita kalihan sêsaminipun baita. Kayuh, têgêsipun: nglampahakên baita sêrana wêlah, utawi anjêjêgakên ajênging baita. Egol, têgêsipun: ngingêrakên baita sêrana wêlah, dhayung utawi satang. Babar, têgêsipun: ambèbèr layar utawi ngajak mantuk. Giling, têgêsipun: anggulung layar. Buwang, têgêsipun: anjêgurakên jangkar (labuh). Tawur, têgêsipun: andhawahakên wisaya sanèsipun jala. Tiban, têgêsipun: andhawahakên jala. Batêk, têgêsipun: narik (ngambati) wisaya. Mênthèr, têgêsipun: misaya sêrana pinasangan pênthèr. Nglangar, têgêsipun: masang pênthèr. Ngrungga, têgêsipun: misaya sêrana pinasangan rungga. Nlangkub, têgêsipun: misaya ajak-ajakan kalihan kanca-kancanipun. Nyimbat, têgêsipun: tumut misaya ing baitaning liyan. Dêkik, têgêsipun: nelag (awis ulam). Murah, têgêsipun: ngêmohi (kathah ulam). Pancawura, têgêsipun: mêndhung saking kidul. Glura, têgêsipun: mêndhung saking lèr kilèn. Kinting, têgêsipun: saperanganing (satêngkêling) wisaya. Ayum-ayum, têgêsipun: nyulami jala. Ngitêngi, têgêsipun: nyulami jaring. Nungu, têgêsipun: andamêl wunguning wisaya. Bab VI. PANGRIMAT LAN PAMULÈNIPUN BAITA SAYA. Baita saya ingkang alit-alit, kados ta: cêmplon lan jukung punika sabên mêntas kangge dipun galang (dipun êntas), mêkatên wau yèn papanipun sakeca; mênawi kalêrês botên kangge, mangka bêntèripun sangêt, kêdah asring dipun siram ngangge toya tawa utawi dipun kudhungi supados botên mlêthèk. Sabên malêm sêlapanipun (pêndhakipun dintên wiwitipun ngangge) linggi lan cungkrikipun dipun sêkar borèhi sarta dipun wilujêngi; enjingipun lajêng dipun kasak (dipun rêsiki lumutipun). Baita ingkang agêng, pangasakipun wontên ing toya kemawon. Yèn malêm Jumuah Kliwon utawi malêm Anggara Kasih, baita wau dipun wilujêngi sarta dipun sêkar borèhi tuwin dipun bêsmèkakên mênyan, dene mênawi ingkang gadhah nuju kêlaipan, namung dipun sêkar borèhi lan kabêsmèkakên mênyan kemawon. Sabên ing dintên ngajêngakên riadi Sawal (riadi kupat) baita sami dipun kasak sarta dipun pajang karêngga-rêngga mawi janur kuning, buntal, sêkar tuwin sanès-sanèsipun ingkang murugakên asri tiningalan. Ing malêmipun riadi, bangsa saya sami rame-rame andamêl wilujêngan lan kasukan ing sasênêngipun piyambak-piyambak, kados ta: nanggap ringgit, tlèdhèk lan sanès-sanèsipun wontên ing babagan panggenaning baita-baita. Enjingipun baita-baita wau sami kabêkta klêmpakan wontên ing sêgantên andamêl wilujêngan; sabakdanipun lajêng sami sowang-sowangan lumban (layaran ngalèr ngidul ngetan ngilèn) ing sasênêngipun piyambak-piyambak kalihan suka-suka gêgujêngan sambit-sinambitan kupat lêpêt, mêkatên salajêngipun ngantos dumugining wanci bibaran; dene bibaripun ngêntosi siliran saking sêgantên. Bab VII. PASANGAN KANGGE NGLÊMPAKAKÊN ULAM. Bangsa saya punika mênawi misaya ulam ingkang watêkipun kados kenging dipun gêndam, limrahipun mawi dipun pasangi rumiyin; dene pasanganipun warni-warni, kados ta: rumpon, rungga, pênthèr juwi, pênthèr sriding lan pênthèr kunthing. Mênggah pratelan lan panganggenipun pasangan wau kados ing ngandhap punika. Rumpon. Rumpon punika ingkang kadamêl kajêng rencekan panganggenipun namung dipun cêblok-cêblokakên kemawon. Rungga. Rungga punika ingkang dipun damêl kajêng api-api sêkawan utawi nêm lonjor, ingkang panjangipun niga têngah dhêpa; kajêng wau pucukipun dipun tangsuli dados satunggal, ananging sadèrèngipun kêdah dipun sisiki rumiyin murih botên ngrêrèndhèti wisaya; pamasangipun dipun pênthang-pênthangakên kados jagang mêkatên. Pênthèr Juwi. Pênthèr juwi punika ingkang dipun damêl gadêbog dipun puntu tiga, agêngipun wêtawis sajêmpolan suku, panjangipun wêtawis 30 dhêpa; punton wau sabên lêt sakaki dipun slusupi untingan kambêngan ingkang agêngipun wêtawis satêngah têkêm; pamasangipun mêkatên: pênthèr wau, ingkang sasisih dipun bandhuli sela utawi jangkar alit, sisihipun dipun sukani umpal dêling utawi papah rêmbulung, lajêng kajêgurakên. Pênthèr Sriding. Pênthèr sriding punika ingkang dipun damêl blarak utawi rêmbulung sapapah ingkang panjangipun wêtawis kalih dhêpa, papahipun ing bongkot dipun lincipi; pamasangipun namung dipun cêblok-cêblokakên kemawon. Pênthèr Kunthing Pênthèr kunthing punika kados pênthèr juwi, ananging ingkang dipun damêl tangsul duk kalihan bêsetan blarak; panjanging bêsètan wêtawis nigang kilan, panjanging tangsul 25-30 dhêpa; pamasangipun inggih kados pênthèr juwi. Bab VIII. WISAYA. Wisaya ulam sêgantên punika warni-warni, kados ta: pancing, rancung, jala, branjang, jari, prayang, tikuk, banjang, laha, pênco lan jaring. Mênggah wijangipun wisaya warni-warni wau kados ing ngandhap punika. Pancing punika kathah warninipun, kados ta: pancing kambang, pancing bandhul (pancing balang), pancing rawe, pancing garit (pancing gorèk), pancing irit, pancing banjur, pancing kakar lan pancing pintur. Pancing Kambang. Pancing kambang punika kados pancing ulam loh, peranganipun sêkawan, inggih punika: walêsan, kênur, kambang lan pancing. Walêsan punika garan pancing, ingkang kadamêl wilah utawi carang, panjangipun wêtawis 3 dhêpa. Kênur punika tangsuling pancing, agêngipun wêtawis samêrang, panjangipun kirang langkung 3½ dhêpa. Kambang punika ingkang kadamêl gabus utawi kajêng ingkang ènthèng, agêngipun wêtawis sajêmpolan suku. Pancing punika wangunipun ambalêngkuk kados canthelan, pucukipun lancip, sarta wontên ruwitipun (grèthèlipun) bongkotipun gèpèng, ingkang dipun damêl kawat, kuningan utawi tosan. Mênggah pangrakitipun pancing wau mêkatên: kênur ingkang sasisih katangsulakên ing pucuking walêsan, sisihipun dipun tangsulakên ing bongkoting pancing, ing têngah kêpara mêngandhap dipun singsêtakên ing kambangipun. Salong inggih wontên pancing ingkang tanpa kambang. Tiyang mancing mêkatên limrahipun wontên ing boom utawi ing lak (sungapan), banginipun: lur (cacing tambak), wêlut, usus ayam utawi ulam ingkang alit-alit. Angsal-angsalanipun warni-warni, kados ta: sêmbilang, kêdhokan, pe lan sanès-sanèsipun bangsaning ulam ingkang ragi agêng. Pancing Bandhul (Balang). Pancing bandhul punika tanpa walêsan, peranganipun kados ta: kênur, gambês, pancing lan bandhul. Kênuring pancing bandhul punika agêngipun wêtawis sêsada, panjangipun kirang langkung 50 dhêpa; kênur wau ingkang sasisih mawi kolongan. Gambês punika kênur ingkang ragi alit, panjangipun wêtawis sakaki. Bandhul pancing punika ingkang kadamêl timah, agêngipun sajêmpolan suku, ing têngah dipun gêrêt utawi ing sisihipun dipun sukani gêlangan kawat kangge pirantos dipun thuki tangsul. Pancing bandhul mêkatên ingkang limrah pancingipun agêng alit 4 utawi 5, gambêsipun inggih manut sacacahing pancingipun. Mênggah pangrakitipun: sisihing kênur ingkang botên dipun kolong dipun tangsulakên ing bandhul, sacêlaking bandhul sabên lêt sakilan dipun thuki gambês, sisihing gambês wau dipun tangsulakên ing pancingipun. Tiyang mancing bandhul punika limrahipun wontên ing gêgisik utawi ing sungapan kados tiyang mancing kambang, banginipun inggih kados pancing kambang, dene panganggenipun mêkatên: kolonganing kênur kasingsêtakên ing ugêl-ugêlan; kênur dipun udhal, ananging pangudhalipun kênur uruting kolongan kêdah kaprênahakên wontên ngandhap, supados botên nyênyêndhêti lampahing pancing yèn sampun kauncalakên. Mênawi pancing sampun dipun pasangi bangi, lajêng dipun ubêng-ubêngakên saèmpêr ngancang-ancangi, yèn ubêngipun kadugi sampun nyêkapi, lajêng dipun uculakên. Wondene angsal-angsalanipun kados ta: kakap, pe, pelak lan sanès-sanèsipun. Pancing Rawe (Gambar X). Pancing rawe punika tanpa walêsan kados pancing bandhul; peranganipun sêkawan, inggih punika: plintur, gambês, pancing lan cêpèt. Plintur punika kênur ingkang agêngipun sadami, panjangipun kirang langkung 10 kinting (têngkêl), sakintingipun 100 dhêpa; kênur wau mênawi badhe kangge, dipun sambung-sambung kadadosakên satunggal. Gambêsipun pancing rawe agêngipun sagagang sêdhah, panjangipun nyakaki, kathahipun sacacahing pancing. Pancingipun pancing rawe kathah sangêt, agêng alit kirang langkung 500. Cêpèt punika wilah utawi kajêng gèpèng dipun tèmplèki tangsul (dipun tangsuli manut ujuripun), kanggenipun kadamêl canthelan pancing yèn nuju botên kangge, supados botên ruwêd. Pamasangipun gambês ing plintur kadosdene pangrakitipun pancing bandhul, ananging awisipun ngalih dhêpa. Tiyang mancing rawe punika mawi numpak bese, ing pundi panggenan ingkang dipun sênêngi lajêng kèndêl anjêgurakên umpal ingkang mawi balês. Umpal wau dipun dèkèki gênderan kangge têtêngêr murih gampil tiningalan saking têtêbihan. Plintur ingkang sasisih dipun tangsulakên ing umpal wau, baita lajêng kalampahakên lon-lonan kalihan andhawahakên pancing-pancingipun ingkang sampun binangenan, mêkatên sêlajêngipun ngantos pancingipun nyêmplung sêdaya. Panguluripun plintur wau kêdah angèn siliran, têgêsipun: yèn siliran saking lèr, panguluripun kêdah mangetan utawi mangilèn, pêrlunipun dhawahing pancing supados angalang-alangana lampahing arus, dados pancingipun sagêd sami pating klawèr kumitir jalaran katut ing arus. Pancing rawe ingkang plinturipun panjang punika, adat ing têngah mawi kasukanan balês 2 utawi 3, pêrlunipun bilih plinturipun pêdhot jalaran pancingipun kathah ingkang kasarap ulam agêng-agêng, pêdhotanipun sampun ngantos kumlawèr sêdaya, sabab katut ing arus. Mênggah banginipun kados banginipun tiyang mancing balang; dene angsal-angsalanipun warni-warni, kados ta: sêmbilang, kêdhokan, genjong, kakap lan sanès-sanèsipun. Pancing Garit (Gorèk) (Gambar XI). Pancing garit punika kados pancing rawe, peranganipun kados ta: plintur, gambês, pancing lan umpal. Plinturipun pancing garit punika agêngipun nglangkungi plinturipun pancing rawe, panjangipun kirang langkung 15 kinting, sakintingipun wêtawis 20 dhêpa. Gambêsipun cêlak-cêlak, wêtawis nyacêngkang, agêngipun kaot sakêdhik kalihan plinturipun, kathahipun sacacahing pancingipun. Pancingipun kathah sangêt tur racak sami agêngipun. Umpalipun ingkang kadamêl dêling saêros bumpêt kiwa têngên; dêling wau ingkang sasisih ing pinggir (gawing) dipun bolongi nêmbir cêkap dipun slupi gambês, inggih punika ingkang dipun thuki kênur kangge pirantos gandhèngipun kalihan plintur. Pangrakitipun pancing wau kados pangrakitipun pancing rawe, ananging gambêsipun kêrêp sangêt, awisipun ngalih cêngkang, sarta sabên plintur panjangipun wêtawis 3 dhêpa kadekekan umpal satunggal. Mênggah pamasangipun umpal wau awis kêrêpipun kêdah kamurwat kalihan awrat ènthènging pêncing sakênuripun, têgêsipun: yèn pancing sampun kacêmplungakên, plintur sagambêsipun sampun ngantos andhasar, ngêmungna gêgêring pancing kemawon dados umpal, plintur lan gambêsipun namung kêlêm-kêlêm tai. Pancing garit punika yèn kagêngên utawi kalitên umpal, botên sagêd angsal ulam, awit mênawi kagêngên umpal, pancing katut kumambang, mênawi kalitên umpal pancing lajêng sumèlèh utawi tumunjêm ing dhasar, têmahan botên mikantuki. Tiyang mancing garit punika tanpa bangi, pamancingipun mêkatên: tiyang ingkang mancing kêdah numpak jukung utawi bese kalih sami layaran sêsarêngan (ngalèr ngidul, ngetan ngilèn) anut lampahing siliran. Plintur ingkang sasisih katangsulakên ing linggining jukung ingkang satunggil, sisihipun ing jukung satunggilipun, mêkatên salajêngipun. Mênggah angsal-angsalanipun warni-warni, bangsaning ulam ingkang rêmên andhasar, kados ta: lundhu, kêdhokan, sêmbilang, pe lan sanès-sanèsipun. Wondene kengingipun ulam wau amargi kêcanthèl. Pancing Irit. Pancing irit punika pancing ulam agêng; peranganipun namung kalih, inggih punika pancing lan kênuripun. Pancing irit punika pancingipun agêng sangêt sarta namung satunggal. Kênuripun ingkang kaangge kawat kuningan ingkang agêngipun samêrang, panjangipun wêtawis 30 dhêpa. Mênggah panganggenipun pancing wau mêkatên: sisihing kawat (kênur) ingkang kaangsalakên pancing, dipun tangsulakên ing baita ingkang dipun angge misaya, ing ngriku mawi kasukanan klinthingan kangge pratandha bilih pancingipun wontên ingkang nyarap, ingkang mancing sagêda sumêrêp jalaran saking ungêling klinthingan wau. Tiyang mancing mêkatên punika sêjatosipun namung kangge sêmbèn kemawon, awit ingkang mancing gadhah pandamêlan têmtu; dene banginipun êlar utawi sêsuwekan ingkang rupinipun pêthak; angsal-angsalanipun ulam ingkang agêng-agêng, kados ta: kakap, têngiri lan sanès-sanèsipun. Tiyang ingkang mancing irit punika tiyang bêlah (punggawaning baita pothik utawi kunthing) ingkang apangkat jlarus, punggawa sanèsipun botên linilan mancing mêkatên, awit sami-sami punggawa jlarus punika awrat piyambak pandamêlanipun, jalaran nanggêl awon saening baita, dados pakangsaling pancing wau minangka pituasing kangelan anggènipun rumêksa baita. Pancing Banjur. (Gambar XII). Pancing banjur punika pancing kêpithing tambak (kêpithing ingkang manggèn wontên ing tambak), peranganipun namung tiga, inggih punika: walêsan, kênur lan bandhul. Walêsaning pancing banjur punika ingkang kadamêl wilah utawi carang, panjangipun wêtawis satêngah dhêpa. Kênuripun alit, panjangipun wêtawis 2 dhêpa, ing pucuk dipun sambungi gambês ingkang agêngipun tikêl kalihing kênuripun, dene panjangipun sakaki. Gambar XII Gambar XIII Bandhulipun ingkang kaangge: tlorak (keyong sêgantên) dipun thithiki kabucal buntutipun, murih kenging dipun slusupi gambês. Pancing banjur punika banginipun wêlut, pamasangipun mêkatên: bangi dipun tangsuli ngangge gambês nunggil kalihan bandhulipun; pêrlunipun kêpithing supados kangelan pamangsanipun, dados bangi botên enggal têlasipun. Pramila kadamêl mêkatên, awit wataking kêpithing punika yèn angsal mangsan, lajêng kamangsa ngênggèn kemawon tur botên ngêtawisi, ingkang mancing kêrêp botên kraos yèn pancingipun wontên ingkang marak. Tiyang mancing banjur punika pancingipun ngantos 20 utawi langkung, pamancingipun mêkatên: pancing yèn sampun mirantos sêdaya, walêsanipun kacêblok-cêblokakên ing pinggiring tambak, pancingipun dipun cêmplungakên. Mênawi sampun sawêtawis dangu kênuripun dipun ambati lon-lonan, yèn kraos mindhak gumèndhêlipun, pangambatipun kêdah saya alon supados kêpithing botên kraos yèn wontên ingkang nggèrèd, satêmah purun anggendholi lan ngêtutakên pancing, mêkatên salajêngipun ngantos pancing mèh dumugi ing sipating toya; ingriku kêpithing sampun katingal, punika lajêng dipun serok sarta dipun udha (dipun banda). kêpithing ingkang kenging ing pancing wau wastanipun kêpithing banjuran, warninipun ijêm sulak pêthak, raosipun botên eca (gonyèh) sabab kêra. Pancing Kakar (Gambar XIII) Pancing kakar punika pancing kêpithing ingkang manggèn wontên ing rong, peranganipun tiga, inggih punika: kakar, karah lan landheyan. Kakar punika ingkang kadamêl tosan, agêngipun sajênthik, panjangipun wêtawis 2 kaki, pucukipun ambalêngkuk kados ganthol, bongkotipun lancip (mawi pêsi). Karah punika wêngkuning gandar, ingkang kadamêl tosan gèpèng kalêkêr kados gêlang, gunanipun gandar supados botên pêcah yèn dipun êncêpi pêsining kakar. Landheyan punika ingkang kadamêl dêling utawi kajêng, agêngipun sajêmpolan suku, panjangipun wêtawis sadhêpa, bongkotipun lancip; lancipipun wau gunanipun kadamêl anjugil rong supados gampil dipun lêbêti kakar. Tiyang ngakar punika limrahipun wontên ing pinggir sungapan utawi ing tangguling tambak, patrapipun mêkatên: pundi rong ingkang kakintên wontên kêpithingipun, punika lajêng dipun lêbêti kakar; kêpithing dipun ganthol mêdal lajêng kacêpêng sarta dipun udha. Kêpithing ingkang kengingipun sêrana kakar, wastanipun kêpithing kakaran. Kêpithing kakaran punika sami-sami kêpithing misuwur ecanipun, awit lêma. Mênggah titikanipun kêpithing kakaran, warninipun sulak abrit. Pancing Pintur (Gambar XIV). Pancing pintur punika pancing kêpithing ingkang manggèn wontên ing sêgantên utawi ing sungapan, wangunipun kados payung mêgar dipun walik, peranganipun tiga, inggih punika: walêsan, salangan lan makanan. Walêsan punika ingkang kadamêl wilah utawi carang, agêngipun sajêmpolan tangan, panjangipun wontên ingkang kalih têngah wontên ingkang tiga têngah dhêpa, pucukipun [pu...] [...cukipun] lancip; wêtawis sakilan saking pucuk wontên gêrêtanipun kangge papaning tangsul, sanginggiling gêrêtan wontên suhipun minangka tangsuling makanan. Salangan punika ingkang dipun damêl punton agêl kaanam kados anaman jala, wiyaripun wêtawis satebok (sakilan mubêng), pinggiripun dipun wêngkoni dêling; wêngku wau wontên tangsulipun tiga kangge gantung salangan supados kêkah botên miring-miring. Makanan punika ingkang dipun damêl dêling, wangunipun lancip kados sujèn, ing bongkot dipun gêrêt kangge papaning tangsul, lancipipun kangge pirantos dipun slusupakên ing suh ingkang wontên ing walêsan. Pangrakitipun pancing wau mêkatên: makanan lan walêsan ing panggenan ingkang dipun gêrêt dipun tangsuli dados satunggal, pucuking walêsan dipun slusupakên ing têngahing salangan, tangsuling salangan tiga pisan dipun tangsulakên ing walêsan kaprênah sanginggiling êsuh, makanan yèn sampun dipun slêmpiti bangi pucukipun lajêng dipun slusupakên ing êsuh. Panganggenipun mêkatên: yèn pancing sampun mirantos dipun cêmplungakên, pucuking walêsan kêdah katuncêbakên ingkang ngantos salanganipun nèmpèl ing dhêdhasar. Mênawi sampun sawêtawis dangu dipun angkat, pangangkatipun kêdah ragi dipun sêndhal supados kêpithing botên sagêd nglangi lumajêng. Tiyang mancing mêkatên mawi numpak cêmplon, pancingipun ngantos atusan, banginipun wêlut. Pancing ingkang kaangge mancing wontên ing sêgantên punika walêsanipun panjang, pamancingipun ing wanci enjing nangguh sirêping ombak, supados pancingipun botên sami rêbah utawi katut ing arus. Kêpithing pinturan warninipun biru, raosipun gonyèh kados kêpithing banjuran. Rancung (Gambar XV). Rancung punika panunggilanipun pancing, kanggenipun kadamêl misaya ulam ingkang agêng-agêng, peranganipun kados ta: rancung, karah, dêdêr lan pluntur. Rancung punika wangunipun kados canggah, kiwa têngênipun lancip sarta mawi ruwit kados pancing, bênggangipun wêtawis sacêngkang, bongkotipun bolong kados karah, agêngipun wêtawis sajêmpolan suku sarta ing pinggir wontên gêlanganipun alit kados kokoting bênik, ingkang dipun damêl tosan kalihan waos. Karah rancung punika wangunipun gilig, agêngipun sabongkoting rancung, panjangipun wêtawis satêngah kaki, ingkang sasisih mawi purusan, sisihipun bolong; dene ingkang dipun damêl timah, mila mêkatên supados mêwahi awrating rancung, dados yèn katamakakên tumanjêmipun sagêd lêbêt. Pluntur punika kênur ingkang agêngipun wêtawis sadami, panjangipun ngantos atusan dhêpa. Pangrakitipun mêkatên: dêdêr dipun slupakên ing bolonganing karah sêrana kapaku (dipun pati), purusaning karah dipun slupakên kemawon ing bongkoting rancung, gêlanganing rancung dipun thuki pluntur. Tiyang misaya ulam sêrana rancung, punika limrahipun ing wanci dalu yèn nglêrêsi panglong (pêtêngan), ingkang misaya numpak jukung utawi bese. Ing pundi panggenan ingkang kadugi wontên ulamipun, baita lajêng ngrumbang (manut salembaking toya) ngupados titik; mênawi sampun angsal titik, baita dipun cêlakakên lon-lonan, rancung lajêng katamakakên. Ulam yèn sampun kataman mêsthi lajêng ngêlêm utawi lumajêng, têmahan rancungipun lolos saking dêdêr amargi katut ing ulam. Mênawi ulam ingkang kataman lumajêng, baita kêdah dipun tututakên kalihan nguluri; yèn ulamipun sampun pêjah lajêng kainggahakên ing baita kabêkta mantuk. Dene mênawi botên bangkat jalaran saking agênging ulam, lajêng nêdha tulung dhatêng jukung sanès ingkang tumut misaya sêrana pratandha nyumêt oncor. Mênggah angsal-angsalanipun kados ta: pe, cucut lan sanès-sanèsipun. Jala (Gambar XVI). Jala punika yèn mêgar (yèn nuju dipun dhawahakên) wangunipun kados kukusan mangkurêb, peranganipun kados ta: pluntur, wareyan, pupus, tèn, kawêl, dhali, tampang lan gadhag. Pluntur punika kênur ingkang kaangge nangsuli jala minangka garanipun, agêngipun wêtawis sagagang sêdhah, panjangipun salandhunging jalanipun, gunanipun kadamêl mêwahi landhungipun, supados bilih kalêrês dipun dhawahakên ing toya ingkang lêbêt, sampun ngantos botên sagêd andhasar. Pluntur wau sisihipun dipun kolong kangge pirantos kasingsêtakên ing jêmpolan tangan murih botên lolos. Wareyan punika anaman sikatan utawi rami, inggih punika jalanipun. Pupus punika pucuking wareyan, inggih punika ingkang dipun thuki pluntur. Tèn punika mripating anaman. Kawêl punika anaman sêlarik ingkang wontên ing pinggir minangka wêngku, ingkang dipun damêl sikatan utawi rami ingkang agêngipun tikêl kalihipun ingkang kadamêl jala, inggih punika ingkang dipun thuki tampang. Tampang punika rante timah ingkang kaangge ambandhuli urut pinggiring jala; gunanipun kadamêl ngenggalakên kêlêming jala. Gadhag punika sikatan utawi rami ingkang agêngipun sami kalihan ingkang kadamêl kawêl, panjangipun wêtawis 4 nyari, inggih punika ingkang sami pating klawèr wontên ing sisihing tampang ingkang ngadhap,[1] awisipun nyacêngkang, gunanipun kangge angwontênakên kanthongan. Dhali punika panggenan ingkang dipun thuki gadhag (dipun gandhuli gadhag) supados dados kanthongan, pêrnahipun wontên sanginggiling kawêl lêt 16 tèn; panggenan wau limrahipun dipun susuli (dipun rangkêpi) anaman malih supados kiyat. Mênggah anggènipun ngêthukakên dhali kalihan gadhag kêdah saking lêbêt, dados kanthonganipun wontên ing lêbêt. Sawarnining tèn ingkang mujur kados tèning jala, wastanipun: tèn mêrêm, ingkang malang: tèn mêlèk. Wisaya ingkang tènipun mêrêm mati botên sagêd mulur (mindhak landhungipun), beda kalihan ingkang tènipun mêlèk (malang), sagêd mangkêrad-mangkêrêd, mêkatên punika bilih tanpa ris. Kêjawi punika, jala mêkatên mênawi kaangge misaya botên mêsthi dipun wontênakên kanthonganipun, awit ulam punika kengingipun ing jala wontên ingkang nyanthèl ing tèn wontên ingkang botên; ulam ingkang botên nyanthèl ing tèn, sagêdipun kenging dipun sêranani kanthongan. Mênggah jala punika warni 8, inggih punika: jala kakap, jala pêngkah, jala juwi, jala bilis, jala kadha (jala jênthik), jala bêlo, jala sêrang lan jala tèk. Wijangipun kados ing ngandhap punika. Jala Kakap. Jala kakap punika jala ingkang kaangge anjala ulam kakap; jala wau landhungipun 3 dhêpa, kubêngipun (wiyaripun) 10 dhêpa, awising tèn 4 nyari, tampangipun urut têmu gêlang, tanpa kanthongan, ingkang dipun damêl rami ingkang agêngipun samêrang. Tiyang anjala ulam kakap mêkatên ing wanci siyang (rintên) wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis 2 dhêpa mawi numpak jukung. Panjalanipun botên kenging kadadak, kirang sadintên saking wêktunipun anjala kêdah masang rungga rumiyin; pamasangipun dipun jèjèr-jèjèr, awisipun wêtawis 4-5 cêngkal, sarta sabên rungga nginggilipun dipun sukani gêgodhongan ingkang ngrêmbyong kangge eyub-eyub tuwin têtêngêr. Kathah kêdhiking rungga manut ing sasênêngipun ingkang masang. Mênggah gunanipun rungga wau kadamêl panglindhungan ulam kakap; pramila mawi dipun sêranani mêkatên, awit watêkipun ulam wau sênêng manggèn ing panggenan ingkang lindhuk (botên katêrak ing arus). Mênawi sampun dumugining mangsanipun anjala lajêng dipun jalani, ananging pangkatipun saking ing griya kêdah ambêkta sarat rupi rajut dipun isèni sawarnining dolananipun lare alit, kados ta: kêcik, kêmiri, kênèkêr lan sanès-sanèsipun nyatunggal; rajut wau dipun canthèlakên ing rungga salah satunggilipun. Wondene ujubipun anggèning nyanthèlakên rajut: ngaturi dolanan dhatêng kaki Gangga, nini Gangga. Sarat wau botên kenging kabêkta mantuk malih, kêdah katilar dalah rungganipun. Mênggah panjalanipun mêkatên: rungga dipun dhawahi jala ingkang ngantos krakaban sêdaya; mênawi dugi-dugi tampangipun sampun andhasar, ngandhaping rungga dipun sogoki ngangge satang supados ulamipun sami buyar nyondhol jala, ingriku ulam lajêng sami kacanthèl ing tèn. Jala lajêng dipun batêk manginggil urut pucuking rungga, sasampunipun lajêng ngalih anjala rungga sanèsipun, mêkatên salajêngipun ngantos kacakan sêdaya. Mênawi sampun lêt 2-3 dintên rungga dipun tuwèni, bilih dèrèng ical (katut ing arus) dipun jalani malih kados ingkang sampun, mêkatên salajêngipun ngantos rungga sirna sêdaya. Jala Pêngkah. Jala pêngkah punika, jala ingkang kaangge misaya ulam pêngkah; ulam pêngkah inggih ulam sriding. Jala wau landhungipun 3 dhêpa, wiyaripun 12 dhêpa, tènipun ciyut wêtawis cêkap jênthik, tampangipun urut têmu gêlang, tanpa kanthongan, ingkang dipun damêl sikatan. Tiyang anjala ulam sriding punika ing wanci siyang (rintên) mawi numpak jukung wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis 2 dhêpa, ananging sadèrèngipun kirang-kirang 4-5 dintên kêdah masang pênthèr sriding rumiyin; anggènipun nyêblokakên pênthèr kêdah dhoyong, dhoyongipun mêthukakên lampahing ombak supados botên enggal sirna, awisipun wêtawis 3-4 cêngkal kados masang rungga mêkatên; dene gunanipun botên beda kalihan rungga. Pênthèr sriding punika enggal sangêt sirnanipun jalaran kasêntor ing ombak, pramila botên nate dipun wongsal-wangsuli kados rungga. Jalaran ingkang mêkatên bangsa saya yèn masang pênthèr wau ngantos atusan, ewadene yèn sampun andungkap mangsanipun dipun jalani, pênthèr kathah ingkang sirna, malah kadhang-kadhang sirna sêdaya. Pênthèr mênawi sampun dipun langar (dipun antawisakên) lajêng dipun jalani kados rungga wau, kaotipun pênthèr botên mawi dipun sarati dolananing lare tuwin botên dipun sogoki, awit watêkipun ulam sriding bilih kadhawahan jala lajêng buyar, têmahan sami nyêrang jala. Dene mênggah pambatêkipun jala kados anjala kakap. Jala Juwi. Jala juwi inggih punika jala ingkang kaangge misaya ulam juwi. Jala wau landhungipun 4½ dhêpa, wiyaripun 24 dhêpa, awising tèn cêkap jêmpolan tangan, tanpa kanthongan, tampangipun botên urut kados jala sanèsipun, inggih punika: sakilan mawi tampang, sakilan botên; milanipun kadamêl mêkatên supados botên rêkaos anggènipun andhawahakên, awit sami-sami jala, jala juwi punika agêng piyambak; dene ingkang dipun damêl sikatan. Tiyang anjala ulam juwi punika ing wanci siyang (rintên) mawi numpak jukung wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis 8 dhêpa; patrapipun mêkatên: ing pundi panggenan ingkang kakintên wontên ulamipun lajêng anjêgurakên pênthèr juwi 4-5 panggenan rumiyin, awisipun wêtawis 6-7 cêngkal, panjanging pênthèr 11 utawi 12 dhêpa. Pênthèr juwi punika botên mawi kalangar dangu-dangu kados pênthèr sriding, anggêr sampun rampung anggènipun anjêgurakên pênthèripun sêdaya lajêng tapuk anjalani, wiwit saking pênthèr ingkang kajêgurakên rumiyin gêntos-gêntos sapiturutipun ngantos kacakan sêdaya, mênawi sampun lajêng wangsul anjalani malih saking kawitan, mêkatên salajêngipun ngantos dumugining wancinipun mantuk. Mênggah anggènipun andhawahakên jala kêdah kadhawahakên wontên sanginggiling arus, têgêsipun: yèn arus saking êlèr, jala kêdah dhawah wontên ing salèripun pênthèr; milanipun mêkatên supados dhawahing jala sagêda sumampir ing pênthèr sisih ngandhap, dados sagêd ngrakabi ulamipun. Watêking ulam juwi kados ulam sriding, sok ugi kêdhawahan jala lajêng buyar sami nyêrang. Jala Bilis. Jala bilis inggih punika jala ingkang kaangge misaya ulam bilis. Jala wau landhungipun sami kalihan jala kakap, wiyaripun 20 dhêpa, tènipun ciyut wêtawis cêkap pucuk jênthik, tampangipun urut têmu gêlang, sarta mawi kanthongan, ingkang dipun damêl sikatan. Jala Kadha. Jala kadha inggih punika jala ingkang kaangge misaya ulam kadha. Jala wau landhungipun 4 dhêpa, wiyaripun 20 dhêpa, tènipun ragi wiyar wêtawis cêkap driji, tampangipun urut têmu gêlang, sarta mawi kanthongan, ingkang dipun damêl sikatan. Tiyang misaya ulam kadha utawi ulam bilis sêrana jala kalih warni wau kêdah mawi numpak jukung wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis 5 dhêpa. Patraping panjalanipun mêkatên: salah satunggiling jukung bilih manggih pangkating ulam-ulam wau, mangka pangkatipun agêng sangêt, jukung lajêng labuh sarta anglunthungakên layaripun (layaripun dipun pasang, ananging kêlatan lan pênggilinipun botên) supados kumlèbèt kadosdene gêndera, punika minangka pratandha ngulêmi kanca-kancanipun jukung sanès kaajak nlangkub (bêbrayan anjalani). Milanipun mawi ngulêm-ngulêmi mêkatên, awit watêkipun ulam kalih warni wau bilih sampun kadhawahan jala sapisan lajêng amblas lumajêng botên kèndêl-kèndêl, jukung rêkaos sagêdipun nututi plajêngipun. Mênawi jukung ingkang dipun ulêmi sampun sami nglêmpak wêtawis jukung 10 utawi langkung, pangkat lajêng dipun kêpang; yèn sampun sami mirantos, pundi ingkang cêlak kalihan pangkat wau, punika ingkang andhawahakên jala rumiyin. Ulam tirahanipun ingkang kajala, padatanipun lajêng anggiwar mangiwa utawi manêngên, punika inggih lajêng dipun dhawahi jala dening jukung sanèsipun ingkang kacêlakan, mêkatên salajêngipun gêntos-gêntos ngantos ulam wau prasasat kêcandhak sêdaya. Dene mênawi anggènipun misaya namung manggih pangkat alit inggih lajêng dipun jalani piyambak kemawon, ananging angsalipun botên sagêd kathah kados yèn tlangkuban, awit panjalanipun botên sagêd rambah-rambah jalaran koncatan ulam. Jala Bêlo. Jala bêlo inggih punika jala ingkang kaangge misaya ulam bêlo. Jala wau landhungipun 5 dhêpa, wiyaripun 20 dhêpa, awising tèn wêtawis 2 nyari, tampangipun urut têmu gêlang, sarta mawi kanthongan, ingkang dipun damêl sikatan. Tiyang misaya ulam bêlo punika ing wanci siyang mawi numpak jukung wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis 5 dhêpa. Panjalanipun mêkatên: mênawi sampun manggih pangkating ulam wau kêdah dipun waspaosakên rumiyin dhatêng pundi purugipun, yèn sampun gênah lajêng dipun pêthukakên sarta dipun dhawahi jala. Watêkipun ulam wau mênawi sampun kadhawahan jala saking ngajêngipun lajêng ambeluk (wangsul) kados ulam kadha utawi bilis, ananging plajêngipun namung sabrabatan, bilih sampun lajêng rindhik malih kados waunipun. Jala bilih sampun kabatêk, jukung dipun cêgatakên, yèn sampun mêthukakên dipun dhawahi malih, mêkatên salajêngipun. Kala-kala ulam wau inggih sok dipun tlangkub. Jala Sêrang. Jala sêrang inggih punika jala ingkang kaangge misaya ulam kêmbung. Jala wau landhungipun 4 dhêpa, wiyaripun 20 dhêpa, tampangipun urut têmu gêlang, awising tèn wêtawis 3 nyari, sarta mawi kanthongan, ingkang dipun damêl sikatan rami utawi bênang kasar. Gambar XVII Tiyang anjala ulam kêmbung punika ing wanci dalu, mawi numpak jukung wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun 4-5 dhêpa. Mênggah patrapipun anjala kados anjala ulam bêlo. Jala Tèk. Jala tèk punika jala alit, landhungipun 2 utawi 2½ dhêpa, wiyaripun wêtawis 10 dhêpa, awising tèn cêkap driji, tampangipun urut têmu gêlang, sarta mawi kanthongan, ingkang dipun damêl sikatan. Jala tèk punika, jala ingkang kaangge misaya ulam wontên ing pinggiran (gêgisik), angsal-angsalanipun warni-warni, kados ta: blanak, sêmbilang lan sanès-sanèsipun. Branjang (Gambar XVII). Branjang punika wisaya ulam sêgantên, ugi kenging kaangge misaya ulam loh; peranganipun kados ta: wareyan, panjingan, klethekan, ancatan lan blèndhêngan. Wareyaning branjang punika wangunipun pêsagi, wiyaripun botên mêsthi, wontên ingkang 2, 3 ngantos 4 dhêpa, awising tèn ingkang pinggir cêkap jêmpolan tangan, saya manêngah saya kêrêp; mila kadamêl mêkatên, awit branjang punika yèn kaangkat têngahipun lajêng ngêndhêlong, ulam ingkang kenging nglêmpakipun wontên ing ngriku, dados kangge nyalangi bilih wontên ulam alit ingkang kenging sampun ngantos mrojol. Wareyan wau ing pinggir mubêng kasukanan ris kênur minangka wêngku, sarta sabên pojokan wontên kupinganipun; dene wareyan wau ingkang kadamêl sikatan dipun tungu. Panjingan punika raganganing branjang, ingkang kadamêl carang 4 lonjor ingkang sami panjangipun; carang wau ing pucuk sami dipun gêthêt kados ruwiting pancing; gunanipun kadamêl mênthèng wareyan. Klethekan punika dêling 2 têngkêl bolong ngiwa nêngên, ananging sanès wongwang, panjangipun wêtawis nyêkaki, agêngipun sakintên cêkap dipun lêbêti bongkoting panjingan, têngahipun (ing ros) sami dipun bolongi têmbus kangge pirantos dipun slusupi tangsul; sawênèh têngahipun wau sami dipun krowèk lajêng kagathukakên mara sêkawan tumuntên dipun tangsuli dados satunggal, sarta ing nginggil dipun sukani kupingan. Ancatan punika walêsaning branjang, ingkang kadamêl dêling, panjangipun wêtawis 3 dhêpa, ing pucuk dipun sukani angkul-angkul kangge canthelan klethekan sarta kolonganing blèndhêngan; wontên ugi ancatan ingkang tanpa angkul-angkul. Blèndhêngan punika tangsul duk utawi rami, agêngipun wêtawis sadriji, ingkang sasisih mawi kolongan; gunanipun kadamêl ngangkat branjang. Mênggah pangrakitipun branjang wau mêkatên: bolonganing klethekan sêkawan pisan sami dipun slusupi bongkoting ranjingan, pucuking ranjingan sêkawan pisan sami dipun canthèli kupinganing wareyan, kupinganing klethekan kacanthèlakên ing angkul-angkuling ancatan, angkul-angkul wau lajêng dipun canthèli kolonganing blèndhêngan. Ancatan ingkang tanpa angkul-angkul anggènipun anggathukakên namung dipun tangsuli kemawon. Tiyang misaya ulam sêrana branjang punika limrahipun piyambakan wontên ing pinggiraning sungapan ingkang toyanipun botên patos lêbêt, patrapipun mêkatên: mênawi branjang sampun karakit lajêng kadhawahakên alon-alon ingkang ngantos wareyanipun andhasar, bilih sampun sawêtawis dangu lajêng dipun angkat; pangangkatipun kêdah rikat, supados ulamipun botên kasêlak lumajêng. Yèn badhe ngangkat branjang, bongkoting ancatan dipun idak utawi dipun pagolakên murih botên mlèsèd, blèndhêngan tumuntên dipun ambat. Wondene angsal-angsalanipun ulam rucah tur alit-alit. Pamêndhêtipun ulam ingkang sampun wontên ing branjang wau mawi serok kados ing ngandhap punika. Serok (Gambar XVIII). Serok punika wangunipun bundêr utawi bundêr ragi majêng tiga, sarta wontên ingkang agêng wontên ingkang alit, peranganipun kados ta: wareyan, jalan, bênthung, wagah lan sogol. Wareyaning serok punika kados wareyaning jala, ananging tanpa pupus, awis kêrêping tèn botên mêsthi, gumantung dhatêng ingkang kaserok, dene ingkang dipun damêl sikatan utawi punton. Jalèn punika wêngkuning wareyan, agêngipun sagagang sêdhah, ingkang dipun damêl dêling. Bênthung punika blêngkêr wilah ingkang gathuk kalihan wagah, wiyaripun cêkap dipun lêbêti jalèn. Wagah punika kajêng pragak kalih kados canggah, inggih punika ingkang dipun thuki bênthung. Sogol punika sambunganipun wagah dados garaning serok, ingkang dipun damêl dêling. Mênggah pangrakitipun mêkatên: sogol kasambung kalihan wagah, pragaking wagah dipun thuki bênthung sêrana dipun jêjêt; wareyan ingkang sampun dipun thuki jalèn kalêbêtakên ing bênthung ugi sêrana dipun jêjêt. Jari (Gambar XIX). Jari punika wisaya rêbon, peranganipun kados ta: wareyan, ris, suh, tolor, tamparan, jangon, tapak, injên, bênthang lan kolongan. Wareyan jari punika wangunipun kados wareyan jala, pucukipun (pupusipun) bolong, panjangipun wêtawis 2 dhêpa, wiyaripun wêtawis 3 dhêpa, wiyaring pupus wêtawis 2 kaki. Rising jari punika ingkang kaangge kênur, agêngipun wêtawis sagagang sêdhah, dunungipun wontên ing lambening wareyan minangka wêngku. Suhing jari punika ingkang kadamêl wilah dipun blêngkêrakên lajêng dipun dondomi kalihan pupusing jari wau. Tolor punika kanthongan, ingkang kadamêl waring (goni agêl) panjangipun wêtawis 1½ dhêpa, wiyaripun (kubêngipun) 2 kaki, ingkang sasisih bumpêt, sisihipun bolong; kanggenipun kadamêl nganthongi angsal-angsalanipun. Tamparan punika kênur alit ingkang pating klawèr wontên ing lambening tolor, gunanipun kadamêl gathukakên tolor kalihan jari. Jangon punika raganganing jari, ingkang kadamêl dêling 2 lonjor ingkang panjangipun wêtawis nigang dhêpa; dêling wau bongkotipun dipun sukani suh utawi karah kangge pikêkah murih yèn dipun lêbêti bongkoting tapak botên pêcah, ing pucuk ragi manêngah wêtawis 2 kaki sami dipun bolongi têmbus kangge papaning injên. Gambar XIX Tapak punika sukuning jari, wangunipun adhêngkèng sarta jrêbèbèh kados èpèk-èpèk, ing nginggil (bongkotipun) gilig, agêngipun sakintên cêkap dipun lêbêtakên ing jangon, ingkang kadamêl kajêng; tapak punika gunanipun kangge nlapaki jangon murih yèn jari dipun surung sagêd mlèsèd, dados ngènthèngakên panyurungipun. Injên punika ingkang kadamêl dêling utawi kajêng, wangunipun gilig, gunanipun kadamêl mantèk jangon kalih murih botên mingsar-mingsêr. Bênthung punika cêngkahing jangon, panjangipun wêtawis satêngah dhêpa, ingkang dipun damêl dêling, kiwa têngênipun dipun bolongi têmbus kangge papaning kolongan. Kolongan punika tangsul duk utawi pênjatos ingkang wontên ing bolonganing bênthung kiwa têngên, inggih punika ingkang katangsulakên ing jangon kalih pisan, gunanipun kadamêl miyarakên utawi nyiutakên angaping wareyan. Pangrakitipun mêkatên: bongkoting tapak sami kaslupakên ing bongkoting jangon, pucuking jangon ingkang sami binolongan dipun gathukakên lajêng dipun slupi injên, kolongan ingkang wontên ing sakiwa-têngêning bênthung dipun tangsulakên ing jangon kiwa têngên kêpara manginggil. Wareyan mênawi sampun kasambung kalihan tolor, risipun kaangsalakên kalihan tapak kiwa têngên sêrana dipun tangsuli, ris ingkang nginggil dipun kêncang kaangsalakên injên, kiwa têngênipun dipun tangsuli kaangsalakên jangon. Tiyang misaya rêbon sêrana jari punika limrahipun piyambakan wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis sadhadha; panganggenipun namung dipun surung kemawon. Manawi panganggenipun jari wau kagandhèngakên ing cêmplon alit (tembo), punika wastanipun ngentol. Patrapipun ngentol mêkatên: jari mênawi sampun karakit, pucuking jangon kalih pisan dipun tangsuli kalihan sisihing galang (dêling malang); galang wau ingkang sasisihipun katumpangakên ing talibing cêmplon kêpara mangajêng sêrana dipun tangsuli. Cêmplon lajêng kasurung wira-wiri, pundi rêbon ingkang kenging nglêmpakipun wontên ing tolor. Mênawi toloripun sampun kêbak lajêng kasuntak ing cêmplon, mêkatên salajêngipun. Prayang (Gambar XX). Prayang punika wisaya ulam sêgantên ingkang malêbêt ing sungapan; peranganipun kados ta: widhe, slarak lan bêdhug. Widhe punika wilah dipun anam ngangge tangsul duk utawi pênjatos kados kêre mêkatên, panjang lan wiyaripun gumantung dhatêng wiyar ciyut tuwin lêbêt cêthèking sungapan, anggêr botên cupêt lan botên kaclopan toya sampun cêkap. Slarak punika dêling kalih lonjor, kiwa têngênipun sami kasukanan cagak, kanggenipun kadamêl kêkiyatan adêgipun widhe. Bêdhug (Gambar XXI). Bêdhug punika wadhuking prayang, wangunipun kados bêdhug, ingkang kadamêl dêling, inggilipun sakintên botên kaclopan toya; bêdhug wau ing ngandhap bumpêt, Gambar XXI ing nginggil bolong, ananging mawi tutup; ngiringanipun wontên korinipun mujur mawi ijêp-ijêp; sangandhaping ijêp-ijêp wontên ilat-ilatipun, ilat-ilat wau ingkang dipun damêl blabag, wangunipun lancip, gunanipun kadamêl ngrapêti padoning ijêp-ijêp, supados botên kenging dipun brobosi ulam; sakiwa têngêning kori wau wontên pipinipun, wiyaripun wêtawis nigang nyari, ingkang kadamêl wilah, inggih punika ingkang dipun thuki widhe. Mênggah pangrakitipun mêkatên: slarak ingkang satunggal kapasang ngèncèng-èncèng (cagak ingkang sasisih kacêblokakên wontên ing pinggiring sungapan, sisihipun wontên ing têngah), slarak satunggilipun inggih kapasang mêkatên; dados slarak kalih wau ingkang satunggal ngèncèng mangiwa, satunggilipun manêngên, ananging anggènipun nyêblokakên cagak kalih ingkang wontên ing têngah, bênggangipun kêdah timbang kalihan wiyaring korinipun bêdhug. Mênawi slarak sampun kacêblokakên lajêng dipun thuki widhe sêrana dipun gapit sarta ingkang ngandhap kêdah katunjêmakên sawêtawis murih botên wontên rênggangipun. Sasampunipun bêdhug lajêng kapasang, pipinipun kiwa têngên kagandhèng kalihan pungkasaning widhe kalih pisan; bêdhug wau kêdah dipun tindhihi barang ingkang awrat murih botên sagêd kumambang, sarta wingkingipun dipun pathoki supados botên sagêd mingsêr sabab dening ilining toya. Tiyang misaya ulam sêrana prayang punika limrahipun wontên ing sungapan ingkang botên kambah baita, dados sagêd jênak (masang sapisan kangge sadangunipun). Pamêndhêting angsal-angsalanipun pêndhak enjing lan sontên; patrapipun: bêdhug dipun êntas lajêng kasuntak, sasampunipun kapasang malih, mêkatên salajêngipun. Dene angsal-angsalanipun warni-warni, samukawis ingkang klêbêt mêsthi kenging. Tikuk. Tikuk punika wisaya ulam sêgantên yèn nuju rob (banjir), ingkang kaangge widhe kirang langkung 150 lirang ingkang wiyaripun (inggilipun) nigang kaki panjangipun mitung kaki. Tiyang misaya ulam sêrana tikuk, kêdah kathah kancanipun, apês-apêsipun wontên tiyang 15 jukung ingkang sami ambêkta widhe nyadasa lirang utawi langkung. Pamasangipun mêkatên: widhe dipun dhopèt-dhopèt kakubêngakên ngantos têmu gêlang wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis 4-5 kaki; kubêngan widhe wau sabên salirang dipun cêbloki kajêng kangge ugêr-ugêr murih botên rêbah ngriras[2] kangge têtêngêr; pandhopètipun widhe namung dipun sujèni kemawon, pamurihipun supados gampil pamasang lan pangrucatipun. Kubêngan widhe wau wastanipun tikuk. Mênawi sampun rampung pandamêlipun tikuk, tiyang-tiyang wau lajêng sami ngaso wontên ing jukungipun ngiras ngêntosi suruding toyanipun. Yèn toya sampun surud sarta widhe ingkang wontên ing têngah (ing panggenan ingkang lêbêt) wiwit katinggal, tikuk lajêng dipun kêpang kasêsêgakên supados dados ciyut; widhe ingkang sampun botên kangge dipun gulung kainggahakên ing jukung, mêkatên salajêngipun ngantos tikuk wau dados ciyut sangêt; sasampunipun lajêng tapuk nyeroki ulamipun. Mênawi anggènipun nyeroki sampun rampung, ulam tumuntên [tu...] [...muntên] kadum wêradin manut ing cacahing jukung. Dene angsal-angsalanipun warni-warni, kados masang prayang; kala-kala inggih sok angsal ulam agêng. Tiyang masang tikuk ingkang pamêndhêtipun ulan kapipil, tikukipun botên dipun rucat ngantos pêndhak utawi wulanan, punika wastanipun: nyègêr. Cègêran punika limrahipun rintên dalu dipun tênggani giliran sakancanipun. Mênggah patraping pamêndhêtipun ulam mêkatên: cègêran wau ing nglêbêt dipun pasangi dhiwêg (cègêran alit) sakintên cêkap ngangge widhe 3-4 lirang. Kathah kêdhiking dhiwêg manut cacahing jukung, dados satunggil-tunggiling jukung anggadhahi dhiwêg piyambak-piyambak. Pamasangipun dhiwêg wau botên têmu gêlang kados cègêran, mawi dipun longkangi kangge margining ulam ingkang sampun kinubêngan ing cègêran malêbêtipun dhatêng dhiwêg. Pandamêlipun longkangan wontên ing pinggir cègêran, inggih punika: widhe ingkang sasisih katèmpèlakên ing widhe cèngêran, sisihipun dipun kluwêngakên malêbêt minangka ijêp-ijêp. Dene yèn badhe nyeroki ulamipun, dhiwêg wau dipun sêsêgakên kadosdene nikuk, sasampunipun lajêng kapasang malih. Tiyang mêndhêt ulam ing cègêran limrahipun namung sabên enjing, sarta angsal-angsalanipun botên kabagi kados yèn masang tikuk, pandumanipun ngêmungakên ingkang wontên ing dhiwêgipun piyambak-piyambak. Banjang. Banjang punika panunggilanipun tikuk cègêran, ananging widhenipun agal sarta inggilipun 3 ngantos 5 dhêpa; pamasangipun sêrana dipun gapit sarta dipun pathoki kêkah wontên ing sangajênging sungapan, ingkang lêbêting toyanipun botên ngaclopi widhenipun. Pangrakitipun widhe ing panggenan ingkang kalêrês kêncêngipun sungapan, ing dhasar dipun sukani bêdhug ingkang bolong ngiwa nêngên kangge margining ulam sawangsulipun saking sungapan; sisihing bêdhug ingkang wontên sajawining banjang dipun sukani ijêp-ijêp, pêrlunipun supados ulam ingkang sampun malêbêt botên sagêd mêdal malih. Mênggah pamêndhêtipun ulam ing banjang wau mêkatên: ijêp-ijêp dipun walik (dipun pasang ing sisihing bêdhug ingkang wontên ing lêbêt), lajêng dipun thuki tolor (kanthongan) waring; toya ingkang wontên ing salêbêting banjang dipun gêpyoki, ulam sami mêdal katampèn ing tolor. Mênawi kadugi ulamipun sampun mêdal sêdaya, tolor dipun angkat, ijêp-ijêp kawangsulakên malih kados waunipun, mêkatên salajêngipun. Dene angsal-angsalanipun warni-warni. Laha punika wisaya ulam ingkang wontên ing sungapan; pirantosipun namung kajêng rencekan kalihan widhe. Pamasangipun mêkatên: rencekan dipun cêblok-cêblokakên wontên ing panggenan ingkang toyanipun ragi ulêkan, punika dipun wastani: rumpon. Rumpon wau mênawi sampun kakèndêlakên wêtawis 10 dintên, lajêng dipun laha (dipun kubêngi widhe). Pamasangipun widhe kêdah alon, sampun ngantos andadosakên kagèting ulam ingkang [ing...] [...kang] sami nglindhung ing ngriku. Mênawi sampun rampung panglahanipun, rumpon dipun êntasi, widhe lajêng dipun sêsêgakên ngantos dados ciyut, ulamipun dipun seroki; sarampungipun rumpon kapasang malih, sabên lêt 10 dintên dipun laha kados ingkang sampun wau. Dene angsal-angsalanipun warni-warni. Pênco. Pênco punika wisaya urang; peranganipun namung tiga, inggih punika: pênco, tangsul, lan walêsan. Pênco punika ingkang kadamêl rencekan kajêng api-api (urub-urub), dipun bongkoki kadosdene sapu sada. Tangsuling pênco ingkang kadamêl duk, panjangipun 2 kaki. Walêsaning pênco panjangipun wêtawis 4 kaki, agêngipun sajêmpolan suku, ingkang kadamêl carang utawi pang. Pangrakitipun mêkatên: tangsuling pênco ingkang sasisih katangsulakên ing pênco, sisihipun ing walêsan. Tiyang misaya urang sêrana pênco limrahipun wontên ing gêgisik utawi ing sungapan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis sadhadha. Pamasangipun: pênco dipun jèjèr-jèjèr, awisipun wêtawis nyadhêpa, walêsanipun dipun cêblokakên murih pênconipun botên kentir, ananging anggènipun nyêblokakên walêsan kêdah dipun angkah-angkah ing têmbe yèn pênco wau kêlêm, pucukipun sagêda andhasar. Mênggah pamêndhêtipun urang sabên enjing, patrapipun mêkatên: pênco dipun junjung alon-alon, supados urangipun puruna mrambat ngêtutakên; mênawi pênco sampun ragi gonggang kalihan dhasar, lajêng dipun sloboki serok ingkang wiyaripun ngrakabi jêbraging pênco; yèn pênco wau sampun dumugi ing sanginggiling toya lajêng dipun korog, urang mêsthi sami dhawah ing serok, pênco lajêng kapasang malih, mêkatên salajêngipun. Mênawi ing panggenan wau kadugi sampun têlas urangipun lajêng ngalih panggenan sanès. Jaring punika warni-warni, kados ta: jaring kêmbung, jaring bingsang, jaring banat, jaring kadha, jaring blanak, jaring kêlêm, jaring rajungan, jaring kanthong, jaring krikit, jaring walang, jaring cantrang lan jaring payang (abah-abah). Jaring warni-warni wau wontên ingkang lajuran, wontên ingkang bêlahan (tugêlan), lan wontên ingkang kintingan (têngkêl-têngkêlan). Yèn nuju kangge wontên ingkang dipun sukani tolor (kanthongan), wontên ingkang botên. Wareyaning jaring punika mênawi dipun jèrèng wangunipun pêsagi panjang; tènipun wontên ingkang mêlèk, wontên ingkang mêrêm. Wareyan wau wontên ingkang mawi ris mubêng, wontên ingkang risipun namung sasisih (ing nginggil), wontên ingkang risipun kiwa-têngên (ngandhap-nginggil), sarta wontên ingkang mawi kambang kemawon, wontên ingkang mawi kambang kalihan bandhul, wontên ingkang mawi kisi, wontên ingkang mawi kambang kalihan bandhul gantung (bandhulipun botên sumèlèh ing dhasar sabab kacènèng ènthènging kambang), Gambar XXII tuwin wontên ingkang mawi bandhul kalihan kambang kêlêm (kambangipun botên kumambang sabab kacènèng awrating bandhul). Mênggah wêwijangan lan panganggenipun jaring-jaring wau kados ing ngandhap punika. Jaring Kêmbung (Gambar XXII). Jaring kêmbung inggih punika jaring ingkang kangge misaya ulam kêmbung. Jaring wau panjangipun 7 kinting, sakintingipun ngalih wêlas dhêpa, wiyaripun 5 dhêpa, tènipun mêrêm, awisipun wêtawis 3 nyari, ingkang dipun damêl samakan bênang kasar, risipun ngandhap nginggil, mawi kambang sarta bandhul sela. Jaring wau mênawi badhe kangge dipun dhopèt-dhopèt; pandhopètipun namung dipun jlujuri ngangge kênur kadosdene tiyang andlujuri sinjang. Tiyang misaya ulam kêmbung, limrahipun ing wanci dalu, mawi numpak bese wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis 4½ dhêpa. Patrapipun mêkatên: sadèrèngipun jaring dipun tawurakên kêdah anjêgurakên umpal ingkang mawi gênderan pêthak supados gampil titikanipun; sasampunipun sisihing jaring lajêng kagandhèngakên ing umpal wau, baita tumuntên kalampahakên ngubêngi, pangkating ulam kalihan nawurakên jaringipun; mênawi sampun têmu gêlang, jaring dipun dhopèt, baita kalangkahakên malêbêt ing satêngahing jaring. Ulam lajêng dipun gurah sêrana andhodhogi baita, gêpyoki toyanipun tuwin nyumêt oncor kaobat-abitakên. Yèn kintênipun ulam sampun buyar sarta sampun sami nyêrang jaring, baita dipun langkahakên mêdal; jaring lajêng dipun batêk kainggahakên ing baita kalihan mêndhêti ulamipun; sasampunipun lajêng ngalih ngupados pangkat malih, mêkatên salajêngipun. Jaring Bingsang. Jaring bingsang punika panjangipun 10 kinting, sakintingipun ngalih wêlas dhêpa, landhungipun 2 dhêpa, tènipun mêrêm, awisipun wêtawis 5 nyari; ingkang kadamêl rami, risipun ngandhap nginggil, mawi kambang lan bandhul gantung. Tiyang misaya ulam sêrana jaring bingsang punika ing wanci dalu, mawi numpak bese wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun 3 dhêpa utawi langkung. Panganggenipun namung dipun kêncang nadhahi lampahing arus; pangêncangipun: ingkang sasisih katangsulakên ing umpal, tuwin ingkang sasisih ing baitanipun. Mênawi sampun kakèndêlakên wêtawis 1-2 jam sarta dugi-duginipun sampun kathah ulam ingkang nyêrang, lajêng dipun batêk kainggahakên ing baita kalihan mêndhêti ulamipun; sasampunipun lajêng ngalih ênggèn, mêkatên salajêngipun. Dene angsal-angsalanipun warni-warni tur agêng-agêng. Jaring Kadha. Jaring kadha punika, jaring ingkang kaangge misaya ulam kadha; panjangipun 5 utawi 6 kinting, sakintingipun 30 dhêpa, landhungipun 3 kilan, tènipun mêrêm, awisipun cêkap jêmpolan tangan, ingkang dipun damêl sikatan warni kalih, alus kalihan kasar; anaman ingkang alus wontên ing nginggil, ingkang kasar wontên ing ngandhap minangka bandhul; risipun namung ing sisih nginggil sarta mawi kambang. Tiyang misaya ulam kadha punika ing wanci siyang, mawi numpak jukung wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun sadhêpa utawi langkung. Panganggenipun dipun kêncang kados jaring bingsang. Mênggah kengingipun ulam ing jaring wau wontên ing wareyan ingkang anamanipun alus. Jaring Blanak. Jaring blanak punika, jaring ingkang kaangge misaya ulam blanak. Jaring wau namung salajur, panjangipun wêtawis 50 dhêpa, landhungipun 5 kilan, tènipun mêrêm, awisipun 2 nyari, ingkang kadamêl sikatan kasar utawi punton alus, risipun namung ing nginggil sarta mawi kambang. Tiyang misaya ulam blanak mawi jaring punika ing wanci dalu, mawi numpak jukung wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun sadhadha. Panganggenipun dipun kêncang kaangsalakên ing umpal utawi pathok kalih; pangêncangipun mujur manut ujuring gisik. Mênawi jaring sampun kakêncang, jukung lajêng minggir nyêlaki gisik, ulam dipun giring saking ngriku dipun purugakên manêngah panggenaning jaring, ngalih-ngalih ngantos sabosênipun. Jaring Walang. Jaring walang punika kados jaring kadha, kaotipun wareyanipun alus sarta mawi bandhul gantung. Panganggenipun inggih kados jaring kadha, ananging kêdah wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis 5 dhêpa. Mênggah angsal-angsalanipun warni-warni, kados ta: loang; jolong lan sanès-sanèsipun. Jaring Kêlêm. Jaring kêlêm punika panjangipun kirang langkung 10 kinting, sakintingipun wêtawis 100 dhêpa, landhungipun 5 kilan, tènipun mêrêm, awisipun 3 nyari; ingkang dipun damêl sikatan kasar utawi punton alus, risipun ngandhap nginggil, mawi bandhul lan kambang kêlêm. Tiyang misaya ulam sêrana jaring kêlêm wau ing wanci rintên, mawi numpak bese utawi jukung wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis 5 dhêpa. Panganggenipun dipun kêncang kados jaring bingsang. Dene angsal-angsalanipun warni-warni bangsaning ulam ingkang rêmên andhasar sarta ingkang kengingipun jalaran kêcanthèl. Jaring Rajungan. Jaring rajungan inggih punika jaring ingkang kangge misaya rajungan. Jaring wau panjangipun kirang langkung 24 kinting, sakintingipun wêtawis 20 dhêpa, Gambar XXIII landhungipun 5 kilan, tènipun mêrêm, awisipun 5 nyari, risipun ngandhap nginggil sarta mawi bandhul lan kambang kêlêm. Tiyang misaya rajungan mêkatên ing wanci dalu wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis 5 dhêpa, mawi numpak bese. Panganggenipun dipun kêncang kados jaring bingsang. Jaring Kanthong (Gambar XXIII). Jaring kanthong punika panjangipun 3 kinting, kintingan ingkang satunggil panjangipun 12 dhêpa, ingkang kalih anggangsal dhêpa, landhungipun sami dene nyadhêpa, tènipun mêrêm, awisipun cêkap jênthik, ingkang kadamêl rami utawi punton agêl, ngandhap nginggil mawi kisi; kisi kalih wau sabên 1½ kaki dipun gandhèng sêrana sêngkang (cêngkal); sêngkang wau ingkang kadamêl carang, panjangipun wêtawis sakilan, kiwa têngênipun dipun bolongi kangge papaning tangsul ingkang dipun tangsulakên ing kisi. Jaring wau mênawi badhe kangge dipun dhopèt-dhopèt kados jaring sanèsipun, ananging pandhopètipun kintingan ingkang panjang kaprênahakên wontên ing têngah. Tiyang misaya ulam sêrana jaring kanthong punika mawi numpak cêmplon wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun sadhadha wancinipun toya ngajêngakên surud. Panganggenipun mêkatên: yèn jaring sampun dipun tawurakên, cêmplon dipun tilar; jaring lajêng kagèrèd tiyang kalih dipun purugakên dhatêng gisik. Dene angsal-angsalanipun urang lan ulam rucah sawêtawis. Jaring Cantrang (Gambar XXIV). Jaring cantrang punika peranganipun kalih, inggih punika wareyan lan tolor. Wareyaning jaring cantrang namung kalih bêlah (kinting) panjangipun nigang dasa dhêpa, tènipun mêlèk, awisipun wêtawis sacêngkang, ingkang dipun damêl samakan bênang kasar, risipun mubêng sarta karangkêpan kisi; sisihing wareyan ing panggenan ingkang dipun thuki tolor wiyaripun 3 dhêpa sarta anamanipun ragi kêrêp, sisihipun (pucuk) kisinipun kadadosakên satunggal, punika wastanipun: jampang, inggih punika ingkang dipun tangsulakên ing baita bilih pinuju kangge misaya. Toloring jaring cantrang punika wangunipun kados wareyaning jala, wiyaripun wêtawis 2 dhêpa, panjangipun 3 dhêpa; ingkang kadamêl punton, tènipun kêrêp, awisipun wêtawis cêkap pucuk driji, ing pinggir mubêng kasukanan gadhag kangge pirantos dipun thuki wareyan. Pangrakitipun mêkatên: sisihing wareyan kalih pisan dipun gandhèng kalihan lambening tolor kiwa têngên. Lambening tolor ingkang badhenipun wontên ing ngandhap dipun sukani bandhul timah 2; pamasangipun bandhul kalih wau awisipun 2 kilan; lambe ingkang nginggil dipun sukani umpal kêlêm, pêrlunipun tolor sagêda mangap sarta andhasar. Wondene pêrlunipun wareyan kadamêl langkung wiyar tinimbang lambening tolor, supados sami nalibipun (nimpahipun), dados botên nyêngklèng sambêtanipun tur inggih mêwahi panjanging tolor. Tiyang misaya ulam sêrana jaring cantrang wau ing wanci rintên mawi numpak bese 2, wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun kirang langkung 4 dhêpa. Gambar XXIV Patrapipun mêkatên: kiwa têngêning wareyan katangsulakên ing linggining bese kalih, lajêng kabêkta layaran kados tiyang mancing garit mêkatên. Dene angsal-angsalanipun kados ta: pèthèk, kêmpar, kunir, gênjong, ênus lan blêkuthak. Jaring Krikit. Jaring krikit punika kados jaring cantrang, panjanging wareyan wêtawis 50 dhêpa sisih, wiyaripun sadhêpa, tènipun mêrêm, awisipun wêtawis cêkap jênthik, ingkang dipun damêl samakan punton ingkang agêngipun samêrang; wiyaring tolor 2 dhêpa, panjangipun 2½ dhêpa, ingkang dipun damêl waring. Tiyang misaya ulam sêrana jaring krikit punika ing wanci rintên wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun sadhadha. Mênawi jaringipun alit pamisayanipun mawi numpak pothik, yèn agêng mawi kunthing. Patrapipun mêkatên: jampangipun (pucuking jaring) ingkang sasisih dipun jêgurakên rumiyin lajêng dipun gèrèd tiyang 3 utawi 5, baita kalampahakên mubêng mêthukakên tiyang ingkang sami anggèrèd wau kalihan nawurakên jaring sisihipun. Mênawi sampun gathuk, tiyang ingkang sami anggèrèd wau lajêng minggah ing baita ngaso sawêtawis. Jaring mênawi badhe wiwit dipun batêk, ngiringaning baita ingkang botên dipun ênggèni ambatêk dipun sukani balês, kangge nimbangi murih baitanipun botên miring sangêt-sangêt, awit punika sok andadosakên bilainipun. Dene angsal-angsalanipun warni-warni. Jaring Banat. Jaring banat punika kados jaring krikit, panjanging wareyan wêtawis nyèkêt dhêpa sisih, tènipun mêlèk, awising tèn ingkang cêlak kalihan tolor cêkap driji, saya mucuk saya awis, awising tèn ingkang wontên ing pucuk sakilan, ingkang dipun damêl punton agêl ingkang agêngipun samêrang. Toloripun ingkang dipun damêl inggih punton, wiyaripun 7 dhêpa, panjangipun 5 dhêpa, tènipun kêrêp, bandhulipun agêng, umpalipun dêling 3 utawi 4 têngkêl, kagodhi dados satunggal, ingkang sakintênipun kiyat dipun tumpaki lare. Tiyang misaya ulam sêrana jaring banat mêkatên ing wanci rintên, mawi numpak kunthing wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis 10 dhêpa. Panganggenipun mêkatên: sisihing jaring (jampangipun) katangsulakên ing umpal balês, baita dipun lampahakên mubêng kalihan nawurakên jaring urutipun; mênawi sampun têmu gêlang lajêng dipun batêk, lare ingkang wontên ing umpaling tolor kêdah ciblon utawi sidadal, pêrlunipun ulam sampun ngantos sagêd oncat mêdal sanginggiling tolor. Dene angsal-angsalanipun warni-warni, kados ta: tongkol, gajahan, têri lan sanès-sanèsipun. Jaring banat punika sok kaangge misaya ulam gatêl, ananging ing sadèrèng-dèrèngipun kêdah masang pênthèr kunthing rumiyin ing sawêtawis panggenan. Mênggah patraping anggènipun nawurakên kados ing nginggil wau, ananging jaring kêdah ngubêngi pênthèripun, sarta mênawi sampun têmu gêlang, baita kalangkahakên manêngah kangge ambêdhol pênthèripun rumiyin. Sadangunipun baita manêngah ambêdhol pênthèr, ing gathukaning jaring kêdah dipun tênggani; Gambar XXV ingkang têngga kêdah ciblon, pêrlunipun buyaring ulam saking pênthèr sampun ngantos wontên ingkang oncat mêdal ing ngriku. Sasampunipun jaring lajêng dipun batêk kados ingkang sampun, mêkatên salajêngipun ngalih-ngalih ngantos pênthèripun kacakan sêdaya. Wondene angsal-angsalanipun botên ngêmungakên ulam gatêl kemawon, ulam sanèsipun ugi tumut kenging. Jaring Payang (Abah-abah) (Gambar XXV) Jaring payang punika kados jaring banat, panjanging wareyan sabêlah-bêlahipun wêtawis 60 dhêpa, risipun ngandhap nginggil, ingkang dipun damêl kênur ingkang agêngipun samêrang, tènipun mêlèk, awising tèn undha-usuk; tèn ingkang cêlak kalihan tolor awisipun wêtawis cêkap driji, ingkang wontên ing pucuk awisipun 2 kilan. Undha-usuking wareyan wau wontên wastanipun piyambak-piyambak, kados ta: wareyan ingkang gathuk kalihan tolor wastanipun: kêrêp, awising tèn cêkap driji, panjangipun ½ dhêpa; wareyan sambunganipun kêrêp wastanipun: sêrang ponthang, awising tèn 2 nyari, panjangipun ½ dhêpa; sambunganing sêrang ponthang wastanipun: pantêr, awising tèn 3 nyari, panjangipun 2 dhêpa; sambunganing pantêr wastanipun inggih pantêr, awising tèn 4 nyari, panjangipun inggih 2 dhêpa. Bangsa saya yèn badhe ambedakakên pantêr kalih wau namung dipun sukani katêrangan arang kalihan kêrêp: pantêr arang, pantêr kêrêp. Wareyan 4 warni wau wangunipun kados wareyan jala, wiyaripun undha-usuk, saya mucuk saya wiyar. Dene wareyan ingkang kasambungakên ing pantêr arang, punika dhapur bêlahan, wastanipun: siku, inggih punika ingkang panjangipun [pan...] [...jangipun] 60 dhêpa, awising tèn 2 kilan. Gathukaning siku 2 kalihan pantêr arang, angap ingkang nginggil wastanipun: pangalang, ingkang ngandhap: cangap. Pangalang wau kasukanan umpal lare, cangapipun inggih mawi bandhul 2 kados jaring banat. Sikunipun kalih pisan sami mawi bandhul lan kambang mitu sisih. Toloripun ingkang kadamêl waring, panjangipun 6 dhêpa, wiyaripun wêtawis 10 dhêpa, pucukipun papak sarta mawi koloran kangge pirantos nyuntak angsal-angsalanipun. Tiyang misaya ulam sêrana payang punika ing wanci rintên mawi numpak kunthing wontên ing panggenan ingkang lêbêting toyanipun wêtawis 12 dhêpa. Patraping anggènipun nawurakên tuwin anggènipun ambatêk kados jaring banat. Dene mênggah angsal-angsalanipun warni-warni. BAB IX. DANGUNING PAMISAYANIPUN. Bangsa saya ing pasisiran Sêmarang punika, mênawi kesah misaya (ngrêsaya) ulam botên wontên ingkang ngrumbang (wontên ing sêgantên) ngantos lami, pêndhakan utawi wulanan; sawêg lami-laminipun sêdintên sêdalu, mêkatên punika mênawi wontên sababipun ingkang pêrlu, kados upaminipun: sampun têbih panêbanipun botên angsal-angsal, mangka bêtahipun mrêtêk, punika lajêng dipun tekadi nyipêng. Dene kalimrahanipun mênawi misaya ing wanci rintên, bidhalipun jam 4 utawi jam 5 enjing, punika mantukipun jam 11, kasèp-kasèpipun jam 3 sontên. Mênawi misaya ing wanci dalu bidhalipun [bidhali...] [...pun] jam 4 utawi jam 5 sontên, mantukipun jam 1 dalu, kasèp-kasèpipun byar. Dene mênawi ingkang sêrana numpak baita cêmplon, bese, pothik lan kunthing tuwin ngangge wisaya bangsaning jaring utawi pancing, punika anggènipun ambêkta wisaya namung nyawarni; dene mênawi anggènipun misaya sêrana numpak jukung lan angangge jala, anggêr botên mawi masang rungga utawi pênthèr, limrahipun ambêkta jala apêsipun 2, kathah-kathahipun 4 warni; wondene jala ingkang kabêkta inggih punika: jala bilis, jala kadha, jala sêrang lan jala bêlo. Mênggah pêrlunipun ambêkta jala kathah wau supados botên nampik milih ulam, pundi ingkang wontên lajêng sagêd misaya. Wondene wisaya warni-warni ingkang sampun sami kasêbut ing nginggil wau, bilih mêntas kangge kêdah sae pangrimatipun; dipun kumbah toya tawa ngantos ical raosing toya sêgantên ingkang rumêsêp ing wisaya wau, lajêng kagaringakên, kaêpe utawi kaisis, murih botên ambêdhêl, dene panyimpênipun kêdah trêtip sampun ngantos dipun krikiti ing tikus. Bab X. PANGREKANIPUN ANGSAL-ANGSALAN. Bangsa saya punika mênawi mêntas misaya mangka angsal-angsalan, sadumuginipun ing sungapan utawi ing babagan, ulamipun lajêng dipun kilakakên dhatêng bakul-bakul ingkang sami andhèr angêntosi, malah yèn nuju awis ulam para bakul kathah ingkang botên narimah ngêntosi wontên ing ngriku kemawon, sami ngawoni nyewa jukung kabêkta ngrumbang mêthukakên dhatêngipun [dhatêngi...] [...pun] baita saya ingkang agêng-agêng; dene pamurihipun namung supados sagêd miring rêginipun tur tanêk anggènipun awis-awisan, botên rêbat dhucung onjo-onjonan kados yèn wontên ing sungapan utawi ing babagan. Ulam yèn sampun dhumawah ing bakul lajêng kasade dhatêng pêkên; mênawi wontên tirahanipun, punika lajêng dipun ucal ing saprayoginipun, sok ugi kenging kasade malih ing sanès dintênipun. Mênawi nglêrêsi mirah ulam mangka ngantos bobor, punika lajêng kaucal piyambak. Bangsa saya ingkang purun nlatosi mêkatên wau kalêbêt awis, kathah-kathahipun lajêng kasade mirah-mirahan kemawon dhatêng bakul tangganipun, punika bokmênawi sabab saking kasêlak bêtah utawi murih gampil pangêdumipun. Wondene ulam wau limrahipun dipun gêrèh, mênawi sampun aking dipun tandho (dipun simpên); yèn sampun wiwit awis dipun sade. Mênggah panyadenipun mawi-mawi ulamipun, wontên ingkang kasade atusan wontên ingkang dhacinan. Ulam ingkang kasade dhacinan mêkatên ulam ingkang alit-alit, kados ta: sriding, juwi lan sapanunggilanipun. Rêbon yèn nuju ngêmohi, punika kadamêl traos. Bab XI. PANGÊDUMING ANGSAL-ANGSALAN. Ing bêbukaning karangan punika sampun mratelakakên, bilih pakangsalipun bangsa saya anggènipun misaya ulam sêgantên botên sapintêna, punika mênggahing sababipun ingkang têtela sangêt saking mlaratipun ngantos botên sagêd angwontênakên pirantos utawi baita piyambak. Bangsa saya ingkang gadhah pirantos utawi baita piyambak, pakangsalipun ragi mèmpêr kalihan kangelanipun, ananging ingkang mêkatên wau kalêbêt awis, kathah-kathahipun baita lan wisaya ingkang dipun angge punika gadhahanipun tiyang sanès ingkang sugih-sugih; mangka pandumaning baita utawi wisaya ingkang minangka sewanipun kathah sangêt. Dene mênggah pamurwating panduman beda-beda kados ing ngandhap punika wijang-wijangipun. Tiyang ingkang anggadhahi jukung utawi cêmplon yèn dalah wisayanipun, punika tampining panduman tikêl kalihing pandumanipun satunggil-tunggiling ingkang nglampahakên, yèn botên gadhah wisaya suda sapalihipun. Pandumanipun ingkang nglampahakên racak sami kathahipun. Dene jragan (tiyang ingkang anggadhahi baita utawi wisaya) mênawi tumut misaya, kêjawi tampi bageyan ingkang sampun katêmtokakên, angsal bageyan malih kados ingkang nglampahakên. Tiyang ingkang anggadhahi bese yèn dalah wisayanipun tampining bageyan tikêl kalih têngahipun bageyaning satunggil-tunggilipun ingkang nglampahakên; mênawi botên gadhah wisaya suda sapratiganipun. Panduman ingkang nglampahakên racak sami kathahipun. Mênawi jraganipun tumut inggih tampi wêwahing bageyan kados ing nginggil. Tiyang ingkang anggadhahi pothik utawi kunthing yèn dalah wisayanipun, tampining bageyan tikêl tiga têngahipun bageyaning jurag; mênawi tanpa wisaya suda sabageyaning jurag. Juraganipun mênawi tumut misaya inggih angsal wêwah bageyan sabageyanipun punggawa ingkang dipun wakili. Dene pandumaning punggawa beda-beda, kados ta: yèn jurag tampi sapanduman, juru batu 1½, jlarus 2, juru mudhi 2½ panduman; punggawa sanèsipun sami kalihan jurag. Jepang saiki! Beda wektu saka negara sampeyan - Best of Japan Kelinci sing lungguh ing kerikil ing ngarep ing pulo Ookuno, prefektur Hiroshima = Shutterstock Ana siji zona wektu ing Jepang. Tokyo, Osaka, Kyoto, Hokkaido, Sendai, Nagano, Hiroshima, Fukuoka, Kumamoto lan Okinawa kabeh padha. Kajaba iku, amarga ora ana wektu ngirit wayah awan ing Jepang, mula angel banget sampeyan ngerti wektu Jepang. Jepang saiki ing ngisor iki (Yen ora ditampilake, selehake kursor ing peta Jepang). Mangga deleng wektu ing ndhuwur lan priksa bedane wektu karo wilayah sing sampeyan manggon. Yen negara kasebut ing sisih wétan lan kulon, ana sawetara zona wektu ing negara sing padha, ana bedane wektu. Nanging, Jepang ora suwe ing sisih wétan lan sisih kulon. Ing Jepang, tanah kasebut dadi dawa ing sisih lor lan kidul, nanging ing sisih wétan lan sisih kulon ora nganti suwe, perlu nambah zona wektu dadi loro utawa luwih. Kelinci ing kaca iki manggon ing pulo Ookuno ing Kutha Takehara, prefektur Hiroshima. Ana mung udakara 20 manungsa ing pulo iki, nanging ana 700 kelinci. Ing novel "Advent's Alice in Wonderland", terwelu mlayu kanthi cepet nalika nonton jam tangan. Yen pindhah menyang pulo Oono, sampeyan bisa uga ketemu kelinci misterius sing kaya ngono. Donny Dhirgantoro - Wikipedia Dony Dhirgantoro Donny Dhirgantoro ya iku panulis novèl laris lan skenario filem 5 cm.[1] Dhèwèké lair ing Jakarta 27 Oktober 1978, lulus SMA 6 Jakarta banjur nerusaké kuliah ing STIE Perbanas Jakarta (saiki ABFI Institue, Perbanas) angkatan 1997.[1] Jamane kuliah dhèwèké aktif ing klub fotografi senat Mahasiswa.[1] Gek jaman semono dhèwèké lan kancané sing liya nguripake manèh pelatihan aktivis mahasiswa Perbanas (Latihan Kepemimpinan Mahasiswa- LKM), kang wis taun-tahunan ora dianakake.[1] Ana ing LKM iki dhèwèké lan kanca-kancané nerusaké tradisi ngewenehi beasiswa berprestasi, kang biyèn dhèwèké nyeseltau ora éntuk. Tradisi iku nganti saiki isih ana.[1] Salah sawijining kang nggawe atine bombong rikala dadi mahasiswa ya iku taun 1998 mèlu "berjuang" bareng karo kanca mahasiswa Indonésia kang dadi titik cilik warna-werni kang ngandarake pamanggihe babagan paarintah rikala iku.[1] Rikala wektu kkuliah saliyané aktif ing kampus, dhèwèké dadi Ketua Karang Taruna RW 06 ing sakiteré, dhèwèké freelance dadi Instruktur Outbond Management Training ing PT Bina Inti Muda Utama, ya iku perusahaan konsultan sumber daya anusia ing Jakarta.[1] Donny ngrampungaké kuliahe taun 2001, mawa skripsi babagan straategi periklanan lan komunikasi pemasaran.[1] Sawisé skripsine rampung dhèwèké munggah menyang Gunung Mahameru karo kanca-kancané kanggo mengeti upacaya bendera 17 Agustus ing puncake.[1] Saat bekerja sebagai Trainer/ Instructor SDM ia mendapatkan banyak sekali wulangan tentang sumber daya manungsa dan pengaplikasiannya di lapangan. Saat pelatihan, ia bertemu dengan masalah masalah yang dihadapi struktur struktur manajerial, benturan benturan antara aji aji perusahaan dan aji aji individu.[1] Ia sadhar pekerjaan ini sangat bermanfaat baginya, walaupun penghasilan yang didapatkan sebagai freelancer tidak tetap.[1] Tahun 2003 amarga kabetahan urip lan kulawarga dhèwèké mutusaké makarya lan duwé upah ajeg. Donny uga makarya ing Custodial Services Division Bank Niaga, dadi pérangan saka struktur managerial.[1] Ana ing titik iki dhèwèké sadhar manawa dadi karyawan ora gampang.[1] Apa kang diomongake rikala dadi instruktur babagan aplikasi SDM kang ora gampang kanggo diwujudake ing jerone.[1] Ana ing kéné dhèwèké nyadar, ppancen ngomong luwih gampang tinimbang nglakoni.[1] Sanajan awake dhéwé sadhar kerjanan iki ora trep kanggo dhèwèké, nanging dhèwèké tetep ing kono, amarga akèh kang manfaat kang bisa disinau mawa karyawan sekalian mbayyar omongan-omongan sok ngertine biyèn.[1] Ana ng tengah-tengah taun 2004 dhèwèké mutusaké metu lan mbalik manèh dadi Instruktur Outbound ing PT Prima Kompetensi, salah sijining perusahaan konsultan SDM ing Jakarta.[1] Mbalik dadi pekerja ora tetep lan upahe ya ora ajeg, nanging ngèlmu kang akèh lan wis tau dadi pegawe.[1] Amerga seneng banget karo buku, sawijing dina dhèwèké janji arep ngarang buku, novèl.[2] Mula mung modal semangat dhèwèké miwiti nulis lan nulis.[2] rikala iku dhèwèké makarya dadi instruktur ya ora pyia akèh, mula dhèwèké bisa nulis saben dina lan bisa ngrampungaké buku kira-kira 3 sasi.[2] Dhèwèké ngewenehi sesirah novèlé iku 5 cm, kepikran sawisé tangi turu ésuk-ésuk.[2] Cotroceni iku distrik sing ana ing arah Kulon saka kutha Bukares, Rumania, dumunung ing bukit Cotroceni, Sektor 5, Bukares. Perbukitan iku ditutupi déning alas Vlăsia, sing sajatiné dadi laladan saka Bukares saiki. Ning kéné, ing taun 1679 naté d ... Krasnodar iku sawijining kutha ing Rusia kidul ing iliné Kali Kuban. Kutha iki ya iku punjering administrasi Krasnodar Krai. Brisbane iku kutha krajan praja Queensland ing Australia. Kutha iki sing ndunungi watara 957.010 jiwa ing pusat kutha lan 1.77 yuta jiwa ing wewengkon metropolitan. Brisbane duwé cuaca subtropis kanthi mangsa panas kang panas lan lembab, lan mang ... Melbourne iku kutha krajan praja Victoria ing Australia. Melbourne minangka kutha paling wigati kaloro saka babagan bisnis lan kaloro gedhé dhéwé ing Australia sarta kutha gedhé dhéwé ing Victoria. Melbourne minangka kutha krajan Australia taun 1 ... Aiwo iku siji dhistrik lan konstituensi ing Nauru bagéan kulon. Aiwo manggoni wewengkon kang jembaré 1.1 km² dipanggoni déning 1.300 jiwa. Distrik iki kadhangkala ingaran kutha krajan ora resmi Nauru, nanging kang luwih kerep dijuluki ngono iku y ... Ewa iku siji distrik ing Nauru bagéan lor. Jembar wilayahé 1.2 km² lan populasi 300 jiwa. Titik paling lor Nauru dumunung ana ing distrik iki. Ewa minangka bagéan saka konstituensi Anetan. Kayser College, sawijiné sekolah teknik lan siji-sijiné i ... Lombok iku pulo ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, Indonésia. Pulo iki minangka péranganing rerangkèn Kapuloan Nusa Tenggara kang kaapit Selat Lombok ing kuloné lan Selat Alas ing wétané. Pulo iki awangun rada bunder lan duwé "buntut" ing lor-kulo ... Cidomo utawi wonten ugi ingkang mastani kaliyan Cimodok inggih punika salah satunggaling piranti transportasi darat ingkang taksih tradhisional wonten ing Pulo Lombok. Anggenipun mlampah cidomo punika ngginakaken tenaga kéwan wujud jaran khas sak ... Pulo Bidadari inggih kalebet salah satunggaling pulo wisata ing Kabupatèn KapuloanSeribu, Jakarta Utara. Rumiyin, pulo punika gadhah kalih nama inggih punika Pulo Sakit lan Pulo Purmerend. Pulo Onrust inggih punika salah satunggaling pulo ing Kabupatèn KapuloanSeribu, Jakarta ingkang dunungipun caket kaliyan Pulo Bidadari. Ing awal masa kolonial Walanda, rakyat sakiwa-tengené nyebat pulo punika kanthi nama Pulo Kapal amargi ing pul ... Pulo Bokor inggih punika pulo ingkang kalebet ing gugusan KapuloanSeribu ingkang mawi administratif kalebet ing wewengkon Kabupatèn Administratif KapuloanSeribu provinsi DKI Jakarta wewengkon punika sampun katetepaken dados laladan Konservasi wiw ... Pulo Komodo minangka pulo ingkang dados habitat aslinipun komodo mapan ing Nusa Tenggara. Pulo punika gadhah Taman Nasional Komodo ingkang dipunkelola déning pamaréntah kanggé ngrembakakaken kéwan komodo kala wau. Miturut letak administratif, pul ... Rinca ya iku wangun pulo kang dumunung ana ing kapuloan Nusa Tenggara. Pulo Rinca, Pulo Komodo lan Pulo Padar ya iku kagolong dadi salah sijiné kawasan Taman Nasional Komodo kang dikelola déning Pamaréntah Pusat. Pulo Rinca bdumunung ana ing sisi ... Cagar Alam Tangkoko Batuangus uga kondhang mawa aran Tangkoko-Batuangus Dua Saudara iku cagar alam ing Pulo Sulawesi iring lor, Indonésia, dohé rong jam mobilan saka Manado. Ambané 8.700 hèktar lan ing njeroné ana gunung telu: Gunung Tangkoko, Gu ... Majorca iku pulo kang gedhé dhéwé ing Spanyol. Pulo iki dumunung ing Segara Tengah lan minangka péranganing Kapuloan Balearik. Kayadéné pulo-pulo ing Kapuloan Balearik liyané, Ibiza, Formentera, lan Minorca, pulo iki misuwur dadi tujuan turis. In ... Karajan Sriwijaya iku kraton maritim gedhé ing Nusantara, iku sakiwa-tengené abad 7 nganti 15 Masehi. Karajan iki dibangun déning raja Dapunta Hyang Sri Jayanaga ing kiwa-tengené kutha Palembang saiki. Gyeonghuigung atawa Astana Gyeonghui ya iku astana kang dumunung ing kutha Seoul, Koréa Kidul. Astana Gyeonghui kalebu Lima Astana Gedhé Koréa kang diwangun Dinasti Joseon. Nalika pungkasaning Dinasti Joseon, Astana Gyeonghui iku astana sampingan ... Kadhaton Changgyeonggung utawi Kadhaton Changgyeong punika satunggaling astana ingkang mapan wonten ing Seoul, Koréa Kidul. Astana Changgyeonggung punika naté dados kebun binatang lan taman botani lan dados situs sajarah ing Koréa. Kadhaton Deoksu punika salah satunggaling kadhaton saking Lima Pura Utama Dinasti Joseon. Astana Deoksu punika naté dados dalemipun pemimpin Dinasti Joseon dumugi periode penjajahan Jepang. Jinis yasan ing kompleks Astana Deoksu punika wonten yas ... Kadhaton Gyeongbok utawi ingkang kawéntar ugi kanthi nama Kadhaton Gyeongbokgung punika satunggaling astana ingkang wonten ing sisih lor kutha Seoul, Koréa Kidul. Astana punika kalebet satunggal saking 5 astana ageng ingkang dipunyasa déning Dina ... Koréa iku sawijining nagara kang biyèné manunggal kang ana ing Ujung Koréa ing Asia Wétan. Nagara iki kapisah dadi rong nagara - Républik Koréa lan Républik Rakyat Demokratik Koréa sawisé Perang Donya II nalika taun 1945. Koréa Kidul banjur ngrem ... Bulguksa utawi Kuil Bulguk inggih punika kuil Buda utami saking Sekte Jogye. Bulguksa mapan wonten ing Gyeongju, Provinsi Gyeongsang Kidul, Koréa Kidul. Kuil punika wigati sanget amargi kalebet situs tilaran sajarah wiwit saking jaman kraton Sill ... Pansori punika genré musik tradhisional Koréa ingkang nedahaken satunggaling penyanyi lan penabuh gendhang. Sorikkun punika nyariosaken lan nyekaraken babagan kisah katresanan, kebajikan, kasetyan, lan manéka piwulang moral ingkang karingkes ing ... Pura Changdeok utawi Pura Changdeokgung punika satunggaling pura Dinasti Joseon ing Seoul, Koréa Kidul. Pura punika mapan wonten ing sisih wétan pura utama. Pura punika pikantuk jejuluk Donggung. Changdeokgung piyambak punika ateges Pura Kabecika ... Soju inggih punika unjukan distilasi ingkang asalipun saking Koréa. Sapérangan ageng mèrek soju punika dipunproduksi wonten ing Koréa Kidul. Sanajan bahan baku soju punika beras nanging sapérangan ageng produsèn unjukan soju punika ngginakaken ba ... Sujeo inggih punika satunggal sèt piranti kanggé dhahar ingkang wonten ing tradisi kulinèr Koréa. Sujeo punika wonten séndhok lan sumpit. Tembung sujeo punika asalipun saking tembung sutgarak lan jeotgarak. Nanging sujeo asring ateges séndhok kem ... Pulau Wèh inggih punika pulo vulkanik alit ingkang wonten ing kilenipun Pulo Sumatra sisih nginggil. Pulo punika naté manunggal kaliyan Pulo Sumatra, nanging lajeng misah amargi mbledhugipun gunung geni ing jaman Pleistosen. Pulo punika dunungipu ... K2 Inggih punika gunung ingkang paling inggil nomer kalih wonten ing donya. Papanipun manggèn wonten ing sapérangan karakoram saking Himalaya. Antawisipun Pakistan kaliyan Républik Rakyat Cina. Gunung punika minangka gunung nasional wonten ing Pa ... Gunung Salak yaiku gunung geni sing ana ing pulo Jawa, Indonésia. Gunung iki duwé manéka pucuk, antarané Pucuk Salak I lan Pucuk Salak II. Panggoné miturut astronomi pucuk gunung iki yaiku ing 6°43 LS lan 106°44 BT. Dhuwuré pucuk gunung Salak I 2 ... Gunung Patuha iku gunung kang dumunung ing Pulo Jawa, Indonésia, persisé ing wewengkon Bandhung Kidul Provinsi Jawa Kulon, Dhuwuré ana 2.386 mèter. Gunung patuha duwé kawah kang èksotik, yaiku kawah putih. Kawah kang dumadi saka jeblugan gunung p ... Gunung Tangkuban Prau utawa Gunung Tangkuban Perahu utawa Gunung Tangkuban Parahu iku gunung sing dumunung ing provinsi Jawa Kulon, Indonésia. Dunungé watara 20 km arah lor Kutha Bandhung, dhuwuré 2.084 mèter. Wangun gunung iki wujud Stratovulcan ... Pagunungan Kapur Lor ya iku slah sijiné pagunungan kapur kang malang ana ing pasisir lor Pulo Jawa kawiwitan saka Kabupatèn Pati Jawa Tengah hingga Lamongan. Pagunungan kang asring misuwur mau ana ing masarakat kanti sesebatan Pegunungan Kendeng ... | Name = Gunung Lasem | Photo = Gunung Lasem.jpg | Caption = | Elevation = 806 mèter | Location = Rembang, Jawa Tengah Indonésia | Range = | Prominence = | Coordinates = | Topographic map = | Type = | Age = | Last eruption = | First ascent = | Ea ... Pagunungan Menorèh iku kawasan pagunungan/pabukitan sing mbentang ing wewengkon lor-kulon Kabupatèn Kulon Praga, sisih wétané Kabupatèn Purwareja, lan sapérangan Kabupatèn Magelang; sisan dadi wates alamiah kanggo katelu kabupatèn mau. Pabukitan ... Gunung Sindara asring kasebat Sundara utawa Sundara kalebu gunung geni aktif kang dumunung ing antarané Kabupatèn Temanggung lan Kabupatèn Wanasaba. Yèn digambar, Gunung Sindara iku sesandingan karo Gunung Sumbing. Pernahé ana ing sisih lor-kulon ... Gunung Brama yaiku gunung geni sing kapernah ing Pulo Jawa, Indonésia. Gunung iki dhuwuré 2.392 mèter saka lumahing segara lan nyrambahi patang kabupatèn: Prabalingga, Pasuruan, Lumajang, lan Malang. Wanguning Gunung Brama padha gegayutan antaran ... Gunung Penanggungan yaiku gunung kang ana ing Pulo Jawa, Indonésia. Panggonané gunung geni kang turu ini ana ing Kabupatèn Mojokerto, Jawa Wétan, leté kurang luwih 25 km saka Surabaya. Gunung Penanggungan panggonané sakluster karo Gunung Arjuno l ... Watu putih utawa tuf ya iku jinis watu sing kawujud saka awu gunung geni kasil panjeblug ing gunung geni. Mentas njeblug lan meneb, awu banjur madhet dadi watu kukuh sarana lelakon sing ingaran konsolidhasi utawa pangukuhan. Watu iki kala-kala ka ... Serangan Thalys 2015 iku sawijining upaya panémbakan masal sing dumadi ing tanggal 21 Agustus 2015 sajeroning sepur kacepatan dhuwur Thalys sing lagi ngliwati Oignies, Pas-de-Calais, Prancis. Sepur iki nalika iku lagi lumaju saka Amsterdam menyan ... CIA World Factbook, iku sawijining publikasi taunan saka Central Intelligence Agency, badan intèlijen Amérikah Sarékat. CIA World Factbook isi data-data almanak ngenani nagara-nagara ing donya. Ing njeroné ana ringkesan 2-3 kaca bab masalah demog ... Grojogan Sèwu kalebu salah siji curug ing Jawa Tengah. Grojogan Sèwu manggon ing Tawangmangu, Kabupatèn Karanganyar, Jawa Tengah. Curug Grojogan Sèwu manggon ing lèrèng Gunung Lawu. Grojogan Sèwu manggon kurang luwih 27 km ing sisih timur Kutha K ... Tlaga Toba yaiku tlaga vulkanik kang ukuran dawané 100 kilomèter lan ambané 30 kilomèter kang ana ing Provinsi Sumatra Lor, Indonésia. Tlaga iki kalebu tlaga kang gedhé dhéwé ing Indonésia lan Asia Kidul-wétan. Ana ing tengahé tlaga iki ana pulo ... Asetilena iku siji hidrokarbon kang kagolong ing alkuna, mawa rumus C 2 H 2. Asetilena wujud alkuna kang paling prasaja, amarga mung kapérang saka rong atom karbon lan rong atom hidrogen. Ing asetilena, kaloro karbon kaiket liwat ikatan rangkap t ... Gembira Loka iku arané kebon raja ing kutha Yogyakarta, dunungé ana ing gisiking Kali Gajahwong. Jembar wewengkon kebon iki watara 20 hèktar lan separoné dumadi saka alas lindhung. Ing kebon iki dikolèksi punjul 100 spésies Sato kéwan lan 61 spés ... Bandhungan, iku salah sawijining kalurahan ing kacamatan Bandhungan,Kabupatèn Semarang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Sadurungé pambentukan kacamatan Bandhungan, désa iki kalebu wewengkon Kacamatan Ambarawa. Bandungan ing tlatah Kabupatén Sema ... Bejen iku salah sawijining désa ing Kacamatan Bejen, Kabupatèn Temanggung, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Désa iki jembaré: 574 ha kanthi sing ndunungi watara 2.297 jiwa. Berbak iku désa ing Kacamatan Ngawen, Kabupatèn Blora, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Désa kanthi kodhe désa:33.16.12.2022 iki dumunung ing saloré kalurahan Ngawen. Binangun yaiku setunggal Désa ing Kecamatan Karanggayam, Kebumén, Jawa Tengah, Indonésia. ugi ngrupikaken dhusun paling kilén Kecamatan Karanggayam sacara géografis, mawi nduwé watesan lajeng kaliyan Désa Somagedé ingkang ngrupikakén kunjukan sak ... Blingoh iku salah sawijining désa / kalurahan ing Kacamatan Danaraja, pamekaran saka kacamatan Keling, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Désa iki dumunung ing pèrèng bukit Pucang Pendawa. Masyarakate akèhé nyambut gawé dadi tani ... Désa Brantaksekarjati kadadéan saka tembung Brantak Jenengé Kembang Jati, Sekar Jati Kembang Wit Jati awit rikala jaman kapungkur ing désa iki akèh wit Jati sing ngembang. Banjur wong-wong ngarani désa iki Désa Brantaksekarjati. Kabupatèn Semarang - Wikipédia Kanggo artikel ngenani Kutha Semarang, pirsani Kutha Semarang Lambang Semarang Sesanti: "Dharmottama Satya Praja" Kuthapraja: Ungaran Bupati: H. Mundjirin ES 981,95 km² 18 Kacamatan +/-983.000 (2003) +/-1.001 jiwa / km² Kabupatèn Semarang iku kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing sisih lor, kutha Ungaran iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Ambarawa, Bandungan, Bergas, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 981,95 km² utawa hèktar. Wates administrasi Kabupatèn yaiku ing sisih lor wewatesan karro Kutha Semarang, lan Kabupatèn Demak. Sisih kidul wewatesan karo Kabupatèn Boyalali lan Kabupatèn Magelang, sisih wétan wewatesan karo Kabupatèn Boyalali lan Kabupatèn Grobogan. Sisih kulon wewatesan karo Kabupatèn Temanggung lan Kabupatèn Kendhal. Ing satengahé wewengkon iki dumunung Kutha Salatiga.[1] Rata-rata dhuwuré panggonan ing Kabupatèn Semarang 607 mèter sakdhuwuré lumahing segara. Laladan paling cendhèk yaiku ing Désa Candhireja Kacamatan Ungaran. Laladan paling dhuwur ing Désa Batur Kacamatan Getasan. Ungaran, kuthaprojo kabupatèn iki, persis wewatesan karo Kutha Semarang. Pérangan wétan wewengkon kabupatèn iki minangka dhataran dhuwur lan pagunungan. Kali gedhé sing mili yaiku Kali Tuntang. Ing pérangan kulon wewengkon wujud pagunungan, kanthi pucuké wujud Gunung Ungaran (2.050 mèter) ing tapelwates karo Kabupatèn Kendhal, sarta Gunung Merbabu (3.141 mèter) ing sisih kidul-kulon. Kabupatèn Semarang diliwati dalan nagara sing ngubungaké Yogyakarta lan Surakarta karo Kutha Semarang utawa luwih kaloka minangka "JOGLO SEMAR". Angkudan umum antarkutha dilayani ngangggo montor bis, yaiku saka terminal bus Sisemut (Ungaran), Bawèn, lan Ambarawa. Sawetara rute angkudan regional yaiku: Semarang-Sala, Semarang-Yogyakarta, lan Semarang-Purwakerta, déné rute angkudan lokal yaiku Semarang-Ambarawa lan Semarang-Salatiga, Salatiga-Ambarawa. Bawèn minangka kutha persimpangan jalur tumuju Sala lan tumuju Yogyakarta utawa Purwakerta. Jalur sepur Semarang-Yogyakarta minangka salah siji sing tuwa dhéwé ing Indonésia, nanging wektu iki wis ora operasi manèh, wiwit njeblugé Gunung Merapi sing ngrusak sapérangan jalur mau. Jalur liya sing saiki uga ora operasi yaiku Ambarawa-Tuntang-Kedungjati. Ing Ambarawa ana Museum Kereta Api. Sepur uwab nganggo rèl mawa untu saiki minangka jalur wisata kanthi rute Ambarawa-Bedana, saliyané iku wis dikembangaké sepur wisata Ambarawa-Tuntang PP. nlusuri pinggir Rawapening. Kutha Salatiga dumunung ing tengah-tengah wewengkon Kabupatèn Semarang, yaiku ing jalur utama Semarang-Sala. Kabupatèn Semarang ketata sajeroning 19 kacamatan, 27 kalurahan lan 208 désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Semarang yaiku: Kaca Contoh • Lampu LED Orphek Karang Hi there! Aku utusan mancal dening dina, niat aktor dening wengi, lan iki website. Aku manggon ing Los Angeles, duwe asu gedhe sing dijenengi Jack, lan aku kaya coladas piña. (Lan gettin 'kejiret ing udan.) ... Utawa kaya iki: Ing XYZ Doohickey Company iki didegaké ing 1971, lan wis nyediakake doohickeys kualitas kanggo umum tau wiwit. Dumunung ing Gotham City, XYZ makaryakke liwat 2,000 wong lan ora kabeh jinis apik tenan iku kanggo masyarakat Gotham. Minangka pangguna anyar WordPress, sampeyan kudu pindhah menyang Dashboard kanggo mbusak kaca iki lan nggawé kaca anyar kanggo isi. Seneng-seneng! Adi Kurdi - Wikipedia Adi Kurdi sajeroning sinétron "Kulawarga Cemara" 1980 - saiki Agustinus Adi Kurdi ning masarakat dhèwèké kondhang kanthi jeneng Adi Kurdi (lair ing Pekalongan, Jawa Tengah, 22 Sèptèmber 1948; umur 72 taun) dhèwèké iku aktor lan bintang sinétron saka Indonésia.[1] Kurdi wiwit nggabung ing Bèngkèl Téater kang dibawahi dramawan kondhang W.S. Rendra nalika taun 1970.[1] Kapinterané, dolanan peran ing téater agawe dhèwèké tau dipercaya déning Rendra dadi paraga baku ing pamentasan téater Kisah Perjuangan Suku Naga.[1] Sanajan dhèwèké wis nyemplung ing donya layar amba, Adi tetep dideleng dadi salah sawijining juru main pèntas kang duwé karakter.[1] Panampilané Adi ing layar amba wiwit agawé kawigatèn, sawisé dhèwèké mragakaké tokoh ing filem kang judhulé Gadis Penakluk (filem mau dirilis nalika taun 1980).[1] Liwat filem mau, jenengé mlebu ing nominasi Fèstival Film Indonésia (FFI) nalika taun 1981.[1] Ora mung iku, perané ing filem kang judhulé Putri Seorang Jendral (nalika taun 1981), arahan sutradhara Wim Umboh, uga agawe dhèwèké dadi saya mantep ing donya pafileman.[1] Jeneng Kurdi ora kondhang ing masarakat manèh bebarengan karo mudhuné kuwalitas ing donya pafileman nasional, kang akiré nganteraké dhèwèké kanggo main ing donya sinétron. Kaya ta ing taun 1993 dhèwèké dadi paraga ing sinétron kang judhulé Sebening Air Matanya lan ing taun 1997 judhulé Kulawarga Cemara.[1] Ing taun 2011, amarga ana kasus korupsi lan mafia ukum, agawe para prangkat ukum kang kuduné mbasmi malah njurung kang dibasmi.[2] Prihatin karo kadadèyan iku golongan advokat lan artis agawé pranyatan sekaliyan ndhéklarasikaké kaaMpak (komunitas advokat artis melawan praktek korupsi & mafia hukum).[2] Pandhéklarasian kang kabawah Firman Wijaya, S.H., dicawakaké ing Menara Da Vinci Penthouse Lanté 9, Jakarta, lan ditekani déning artis sarta lawyer kaya ta dhèwèké, Anwar Fuadi, Iwel lan Ferry Amahorseya, S.H., kang dadi koordinator kaaMpak.[2] Mgr. Albertus Soegijapranata, SJ (Éjaan kang disampurnakaké: Albertus Sugiyapranata; lair 25 Novèmber 1896 – pati 22 Juli 1963 ing umur 66 taun), luwih misuwur mawi jeneng lair Soegiya, ya iku Vikaris Apostolik Semarang, banjur dadi biskop agung.[2] Dhèwèké iku biskop asli saka Indonésia kang nomer siji lan misuwur amarga prinsipé kang pro-nasionalis, kang asring diwastani "100% Katulik, 100% Indonésia".[2][3] Soegija lair ing Surakarta, Hindhia-Walanda, saka kulawarga abdi dalem lan garwané.[2] Kulawarga muslim iku banjur pindhah menyang kutha Yogyakarta rikala Soegija isih cilik lan amarga diakoni anak kang pinter, taun 1909 Soegija dijaluk déning Pr. Frans van Lith nggabung karo Kolese Xaverius, ya iku sekolah Yésuit ing Munthilan.[2] Ana ing kana Soegija dadi seneng marang agama Katulik lan dibaptis ing tanggal 24 Dhésèmber 1910.[2] Sawisé lulus saka Xaverius ing taun 1915 lan dadi guru ing kana setaun, Soegija sekolah manèh rong taun ing Seminari ing Munthilan sadurungé mangkat menyang Walanda taun 1919.[2] Dhèwèké nglakoni pendhidhikan calon biarawan ing Sarékat Yésus suwéné rong taun ing Grave.[2] Dhèwèké uga ngrampungaké junioraté ing kana taun 1923.[2] Sawisé telung taun sinau filsafat ing Kolese Berchamnn ing Oudenbosch, dhèwèké dikirim manèh menyang Walanda supaya sekolah téologi ing Maastricht, lan ditahbiské ing tanggal 15 Agustus 1931.[2] Sawisé iku Soegiya nambahaké tembung "Pranata" ing jenengé.[2] Taun 1993 Soegijapranata dikirim manèh menyang Hindhia-Walanda supaya dadi pastor.[2] Soegija lair tanggal 25 November 1896 ing Surakarta.[2][3][4] Dhèwèké anak kalima, cacahé seduluré ana sanga, jeneng ramané Karijosoedarmo, ya iku abdi dalem ing Susuhunan Surakarta, lan ibuné Soepiah.[4] kulawarga mau kalebu kulawarga muslim abangan, lan simbahé Soegija, Soepa ya iku kyai.[4] Jeneng Soegija dijupuk saka tembung sugih.[4] kulawarga iku banjur pindhah menyang Ngaben, Yogyakarta.[4] Ana ing kana, Karijosoedarmo duwé tugas dadi abdi dalem ing Ngayogyakarta Hadiningrat kanggo Sultan Hamengkubuwana VII, banjur bojoné dadi bakul iwak.[4] kulawarga Soegija kelebu kulawarga kang ora nduwé lan kerep kurang mangan.[4] Soegija anak kang kendel, seneng tukaran, pinter bal-balan lan uga misuwur amarga pinter wiwit cilik. Rikala dhèwèké isih cilik, Soegija pasa bareng karo ramané, miturut ajaran Islam.[3][4] Kolese XaveriusBesut Taun 1909 Soegija miwiti sinau ing Kolese Xaverius ing Munthilan, ya iku sekolah asrama kanggo calon guru.[2][4] Sakangkatané dhèwèké ana 54 murid.[4] Bocah-bosah iku nglakoni jadwal kang padhet.[4] Ésuk-ésuk dhèwèké kabèh kudu mèlu wulangan, awané kanggo kagiyatan liya kaya nggarap kebon, lan dolanan sekak.[4] Bocah-bocah Katulik uga diwajibaké supaya sregep ndonga.[4] Sanajan kolese iku ora majibaké muridé dadi Katulik, Soegija ngrasa diincim déning kanca-kancané.[4] Amerga iku, kerep ana tukaran.[4] Rikala Soegija sambat marang guruné, Pater L. Van Rijckevorsel yèn pastor Walanda padha karo bakul Walanda ing kutha, ya iku mung mikiraké dhuwit, romo iku mangsuli yèn dhèwèké kabèh diupah lan mung ngarepaké kang paling apik kanggo murid-muridé.[4] Iki nggawé Soegija dadi luwih ngajèni para guru, lan rikala van Rijckevorsel ngandhani murid liya yèn Soegija ora kepéngén dadi Katulik, bocah-bocah iku ora ngincim Soegija manèh.[4] Soegija banjur nerusaké anggoné sinau ing Xaverius.[5] Miturut Pater G. Budi Subanar, dhosèn ngèlmu téologi ing Univèrsitas Sanata Dharma, ana ing mangsa iki salah siji guru ngajaraké préntah kaping papat saka Angger-Angger Sepuluh Préntahing Gusti ya iku kudu ngurmati bapak lan ibu kandhung lan kabèh mbah-mbahé, iki mènèhi teges nasionalis marang siswa.[5] Ana ing kalodhangan iki, Xaverius ditekani déning misionaris Kapusin kang nggawé Soegija mikir-mikir kanggo dadi pastor, kang banjur bisa ditampa déning wong tuwané.[5] Taun 1915 Soegija lulus saka Xaverius, banjur dadi guru ing kana setaun.[5] Taun 1916 dhèwèké ing seminari Xaverius; ana rong bocah asli Jawa kang mlebu seminari taun iku.[5] Soegia lulus taun 1919, sawisé sinau basa Prancis, Latin, Yunani lan sastra.[5] Dalan Pinuju ImamatBesut Sawisé nggabung ing Sarékat Yésus, Soegija prelu wektu setaun ing Mariëndaal minangka yuniorat. Wiwit taun 1923 dhèwèké sinau filsafat ing Kolese Berchmann ing Oudenbosch. Ana ing mangsa iki dhèwèké nulis babagan agama Katulik.[6] Ana ing layang kang tanggalé 11 Agustus 1923 dhèwèké nulis yèn wong Jawa durung bisa mbédakaké antarané wong Katulik lan Protèstan, lan yèn cara kang paling apik kanggo nambah cacahé wong Katulik ya iku karo kerja lan bukti kang nyata, dudu mung nyemayani.[6] Dhèwèké uga nerjemahaké asilé Kongrès Ékaristi kaping 27, kang dianakaké ing Amsterdam taun 1924, kanggo kalawarti basa Jawa Swaratana; ana uga tulisané kang diamot ing St. Claverbond, Berichten uit Java.[6] Soegija lulus saka Berchmann taun 1926, banjur siyap-siyap balik menyang Hindhia-Walanda.[6] Soegija tekan ing Munthilan September 1926 lan dadi guru agama, basa Jawa lan aljabar ing Kolese Xaverius.[6] Ora akèh kang dingertèni babagan Soegija dadi guru ing Munthilan.[6] Miturut cathetan saka sekolah, cara mulangé Soegija arep padha karo karo cara mulangé van Lith, ya iku njelasaké konsèp agama miturut istilah kang ana ing tradhisi Jawa.[6] Soegija uga ngawasi kagiyatan gamelan.[6] Rikala ana ing Xaverius Soegija dadi rédhaktur Swaratama, kang akèh diwaca alumni Xaverius.[6] Minangka rédhaktur dhèwèké nulis résènsi babagan pirang-pirang topik, kelebu serangan marang paham kuminisme lan mbahas kamiskinan.[6] Pulo Pasi Montpellier iku kutha ing pasisir kidul nagara Perancis. Kutha iki ana ing sakuloné kutha Marseille, kang sami-sami kutha pésisir. Kutha iki uga salah siji pangasil mineral. Montpellier ya iku kutha ing Prancis kanthi cacahing pendhudhuk nomer 8 ... Nantes ya iku kutha ing nagari Prancis ing wewengkon kulon saka nagari iku, pérangan kutha Loire River jarak 50 kilo saka samudra Atlantik. Nantes iku uga siji kutha metropolitan kang gadhah pandhuduk cacahé 832.126 jiwa, dadi kutha nomèr 8 ing P ... Reims, inggih punika salah satunggaling kitha ing Prancis ingkang mlebet wewengkon administratif Champagne-Ardenne. Saking Kitha Paris tebihipun watawis 130 km utawi 80 mil sisih lèr wétan. Reims kalebet kitha kagunan lan sajarah ing Prancis ingk ... Saint-Denis minangka satunggaling komune wonten ing pinggiran lèr Paris, Perancis. Dumunung 9.4 kilomèter saking pusat kutha Paris. Saint-Denis minangka sous-préfecture wonten ing département Seine-Saint-Denis, dados kutha krajan Arondisemen Sain ... Strasbourg minangka kutha krajan région Alsace lan departemèn saking Bas-Rhin ingkang dumunung wonten ing Prancis pérangan wétan. Cacahing penduduk sajumlah 272.800 jiwa. Kutha punika gadhah wiyar wewengkon 78.26 km². Kanthi gadhah angka kepadhat ... Toulouse iku kutha ing kidul-kulon Prancis dumunung ing gisiking Kali Garonne, ana ing satengah dalan antara Samudra Atlantik lan Segara Mediterania. Amarga populasi cacahé 1.05 yuta jiwa ing taun 2004, laladan metropolitan Toulouse minangka kuth ... Timișoara iku siji kutha ing tlatah Banat. dumunung ing pérangan kulon Nagara Rumania. Kutha iki minangka kutha krajan saka Timiș County. Sing ndunungi watara 307.300 jiwa. Beslan punika satunggiling kitha alit ing Ossetia Lèr ing Rusia. Kitha puniki arèupi pusat pamaréntahan Distrik Pravoberezhny. Dipundegaken nalika taun 1847 déning golongan pandugi saking tlatah sanès ing Ossetia, pedunungipun nalika taun 2002 gu ... Kaliningrad utawa sadurungé taun 1946 Königsberg, iku palabuhan lan kutha krajan Kaliningrad Oblast, èksklave Rusia antara Polen lan Lituania ing tepining Segara Baltik. Tlatah iki diubengi karo anggota NATO lan Uni Éropah Polen lan Lituania lan ... Khabarovsk punika salah satunggalipun asma kutha misuwur lan gedhé dhéwé ing tlatah Khabarovsk. Kutha Khabarovsk dumunung ing 30 km saking tapel wates RRC.Ugi kagolong kutha gedhé dhéwé angka loro ing Rusia, wonten ing tlatah wétan sabadanipun Vl ... St. Petersburg iku kutha ing Rusia. St. Petersburg saiki dadi pusat pamaréntahan kawasan Leningrad, sanadyan statusé minangka sawijining kutha fédheral. Kutha iki minangka kutha plabuhan ing pinggir Kali Neva lan Lempongan Finskiy. Sing ndunungi ... Baidoa iku sawijining kutha ing sisih kidul Somalia, ndarbèni padunung watara 132.000 jiwa. Kutha iki dumunung udakara 256 km saka Mogadishu lan minangka kutha krajan Kawasan Bay. Miturut sajarah, Baidoa dipanggoni déning rong klan, ya iku klan D ... Canton Lucerne utawa Luzern ya iku kutha krajan Kanton Luzern lan pusat distrik déning nama kang padha ing Swiss. Kutha kang duwé cacah pendhudhuk 57.890 jiwa. Luzern dadi sawijining kutha kang ing Swiss ya iku pérangan tengah lan dadai salah sij ... Jenéwa yaiku kutha paling padhet kaloro ing Swiss, dumunung ing pinggir Tlaga Jenéwa kang mili menyang Kali Rhône. Kutha iki minangka kutha krajan saka République et Canton de Genève. Kutha iki uga misuwur minangka Kutha Air Mancur ing Nagara Swiss Zürich iku kutha gedhé dhéwé ing Swiss lan kutha krajan saka Kanton Zürich. Kutha iki dipanggoni déning 364.558 jiwa ing taun 2002 yèn diétung karo laladan urbané dadi 1.091.732 jiwa. Zürich iku pusat dagang ing Swiss lan dadi salah siji kutha si ... Kutha Ho Chi Minh, iku kutha gedhé dhéwé ing Vietnam lan ana ing cerak delta Kali Mekong. Biyèn jenengé Prey Nokor, lan nalika iku kutha iki wujud pelabuhan utama Kamboja, sing banjur ditelukaké déning bangsa Vietnam ing abad kaping 16. Jenengé n ... Istanbul iku kutha kang gedhé dhéwé ing Turki. Nganti taun 1930 kutha iki luwih umum dikenal déning wong barat kanthi jeneng Yunani-né ya iku Konstantinopel; sawatara ana kang ngarani Stambul, mligi ing abad kaping 19. Luwih adoh sadurungé, kutha ... Tombili yaiku kucing dalanan. Dhèwèké dikenal amarga potoné dhèwèké kang lungguh lan sèndhèn ing trotoar. Kutha Istanbul ngurmati Tombili sawisé sédané kanthi sawiji patung. Ostrali iku salah sawiji nagara gedhé ing kidul. Kutha krajané yaiku Canberra. Sing ndunungi kira-kira ana 20 yuta. Ostrali gadhah nagara tanggané antarané ing sisih lor Indonésia, Timor Wétan, lan Papua Nugini, ing sisih lor-wétan Solomon Island ... Pulo Macquarie Pulo Macquarie inggih punika salah sawijining pulo ingkang dumunung ing Samudra Selatan, sakitar sadengah perjalanan saking Australia tumuju ing Antartika. Pulo punika dipunkelola déning Praja Tasmania, Australia. Tlaga Wendouree Tlaga Wendouree iku sawijining tlaga gawéan manungsa sing ana ing kutha Ballarat, Victoria, Victoria, Australia. Tlaga iki diwiwiti saka taun 1864, pas wiwit ana panggon kursus ulah raga ndayung dianakaké ing tlatah rawa iku, lan pungkasané dadi ... Victoria ya iku siji praja saka Australia sing paling alit lan duwé ibu kutha Melbourne. Victoria iki manggon ana ing pérangan tenggara saka bawana Australia lan duwé cacah jiwa 5.022.300 jiwa per Juni 2005. Praja iki dadi praja sing paling padat ... Yagan ya iku sawijining pejuang Aborigin Australia saka suku Noongar kang mainake peranan wigati ana ing mangsa perlawanan penduduk pribumi Australia marang pemukiman lan pendudukan Britania Raya ing Perth, Australia Kulon. Sawisé Yagan dadi pemi ... Irian iku pulo gedhé dhéwé nome loro ing donya sing papané ing sisih lor Australia. Pulo iki dibagi dadi rong wewengkon sing ya iku pérangan kulon sing karan Papua dikuwasani déning Indonésia lan pérangan wétan kang wujud nagara Papua Nugini. Ist ... Himalaya iku siji barisan pagunungan ing Asia, sing misahaké anak bawana India saka Dhataran Tibèt. Himalaya iku panggonané gunung-gunung sing paling dhuwur ing donya, kaya ta Gunung Everest lan Kanchenjunga. Miturut ètimologi, Himalaya iku teges ... Pagunungan Kunlun Pagunungan Kunlun ya iku rerangkèn pagunungan kang paling dawa ing Asia dumunung ing Provinsi Qinghai ing Cina lan ngliwati tapel wates Cina-India. Ambane antarané 60-120 kmlan dhuwure rata-rata 5.500 mèter ing dhuwur lumahing segara. Pucuk kang ... Dhaptar pulo ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan Kabupatèn Alor Pulo Rusa Pulo Pura Pulo Ternate Pulo Lapang Pulo Retta Pulo Nuhabeng Pulo Pantar Pulo Buaya Pulo Treweng Pulo Alor Pulo Marisa Pulo Batang Kabupatèn Kupang Pulo Kera Pulo Ndana Sabu Pulo Semau Pulo Sabu Pulo Batek Pulo Raijua Pulo ... Pulo Tomia Pulo Togian Pulo Kabaena Pulo Miangas Pulo Wowoni Pulo Buton Pulo Binangka Pulo Selayar Pulo Pelleng Pulo wangi Pulo Banggai Pulo Muna Pulo Bunaken Pulo Kaledupa Pulo Anak Krakatau Pulo Anak Krakatau inggih punika salah satunggaling pulo ing Indonésia ingkang mapan wonten ing Selat Sunda. Pulo Anak Krakatau gadhah koordinat 6°6′0″S 105°25′0″E. Pulo punika kalebet pulo vulkanik ingkang alit, ingkang tuwuh ing antawisipun Pul ... Pulo Ayer Pulo Ayer ya iku sawijining pulo kang manggon ana ing gugusan Kapuloan Seribu. Ana ing administratif pulo Anyer kalebu ing wilayan kabupatèn KapuloanSeribu provinsi DKI Jakarta, Indonesia. Pulo Ayer duwé jejuluk ya iku Mutiara Kepulauan. Ambane s ... Pulo Berhala Pulo Berhala iku sawijining pulo ing Riau, Indonésia. Pulo iki minangka pulo paling jaba Indonésia sing dumunung ing Selat Malaka, watara 48 mil saka Plabuhan Belawan. Sacara administratif, pulo iki minangka péranganing Kacamatan Tanjungberingin, ... Pulo Biawak utawa Pulo Rakit ya iku pulo kang dumunung ana ing Segara Jawa ing Kabupatèn Indramayu Jawa Kulon. Pulo Biawak kang dumunung ana ing sisih lir samenanjung Indramayu kurang luwih 40 kilomèter saka pasisir lor Indramayu, kang kanthi adm ... Pulo Buton Pulo Buton iku pulo ing Sulawesi Kidul-wétan sing misuwur bab prodhuksi aspal. Kutha gedhé dhéwé ing pulo iki ya iku Bau-Bau. Buton kalebu sajeroning wewengkon administratif Provinsi Sulawesi Kidul-wétan. Florès yaiku jeneng pulo ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan. Jeneng Florès kadhapuk saka basa Portugis yaiku Copa de Flores kang ateges Tanjung Kembang. Jeneng iki diresmèkaké wiwit taun 1636 déning Gubernur-Jendral Hindhia-Walanda Hendrik Brouwer. ... Pulo Galang Pulo Galang kanthi jembar watara 8o km² iku sawijining pulo ing wewengkon pamaréntahan kutha Batam, provinsi Kapuloan Riau minangka rangkéan pulo gedhé katelu sing dihubungaké nganggo enem kreteg yaiku Kreteg Barelang. Pulo iki misuwur amarga ana ... Gili Meno inggih punika pulo alit wonten ing pesisir lor-kulon Pulo Lombok, Indonésia. Gili Meno punika salah satunggaling Gili ingkang misuwur saking tiga Gili wonten ing Lombok. Tembung Gili tegesipun pulo alit. Tembung Gili punika namung dipun ... Pulo Moyo Pulo Moyo ugi dipunsebat Pulo Mojo inggih punika salah satunggaling pulo ing Indonésia ingkang dumunung udakawis 2.5 km ing sisih lor Pulo Sumbawa. Ambanipun Pulo Moyo kirang langkung 350 km2, kanthi dhuwuripun paling inggil 671 mèter, lan garis ... Pulo Muna Pulo Muna iku sawijining pulo ing Sulawesi Kidul-wétan sing misuwur asil kayu jatiné. Pulo Muna minangka wewengkon Kabupatèn Buton lan Kabupatèn Muna kanthi kutha krajan lan kutha gedhé dhéwé ya iku kutha Raha. Sapérangan gedhé tlatah iki awujug ... Pratélan pulo ing Ngayogyakarta Kaca iki isi pratélan pulo ing Daérah Istiméwa Yogyakarta. Ana 28 pulo ing wewengkon DIY kang wis dijenengi. Kabèh pulo mau kapernah ing Kabupatèn Gunungkidul lan ora ana kang didunungi. Aturan daérah angka 16 taun 2011 ngukuhaké yèn pulo-pulo ci ... Pulo Abang Pulo Abang inggih punika salah satunggalig pulo ing Indonésia ingkang mapan wonten ing sisih kiduling kitha Batam, Provinsi Kapuloan Riau. Pulo Abang mapan wonten ing kacamatan Galang, kutha Batam, provinsi Kapuloan Riau. Pulo Abang inggih kalebe ... Pulo Ambon Pulo Ambon inggih punika pulo ingkang dunungipun wonten ing Kapuloan Maluku, ing kidul Pulau Seram. Sapunika, kutha Ambon minangka kutha krajan saking provinsi Maluku. Pulo Bacan Pulo Bacan inggih punika salah satunggaling pulo ingkang dumunung wonten ing Kapuloan Maluku. Ingkang langkung trep, papanipun wonten ing sisih kulon radi kidul pulo Halmahera. Pulo Bacan kalebet ing wewengkon Kabupatèn Halmahéra Selatan provinsi ... Pulo Bangkaru inggih punika salah satunggaling pulo ing Indonésia ingkang kalebet ing wewengkon Kapuloan Banyak ing kacamatan Pulo Banyak, ingkang mapan wonten ing Samodra Hindia ing sisih wétan Pulo Sumatra. Pulo Bangkaru persisipun mapan wonten ... Pulo Banyak Pulo Banyak inggih salah satunggaling kapuloan ing Indonésia ingkang gadhah 63 pulo ageng lan alit, ingkang mapan wonten ing sisih kilén pulo Sumatra kanthi jarak 26 mil saking laut lepas pasisir Singkil. Kapuloan Banyak mapan ing koordinat 97°34 ... Pulo Batu Kecil inggih punika salah satunggaling pulo ing Indonésia ingkang kalebet pulo jawi piyambak ing Indonésia ingkang mapan wonten ing Samudra Hindia. Pulo Batu Kecil punika salah satunggaling watesaning Indonéia kaliyan nagara India. Pulo ... Pulo Florès Pulo Florès, saking basa Portugis ingkang ateges "kembang" kalebet wonten ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, Indonésia. Flores kalebet wonten ing gugusan KapuloanSunda Kecil sareng kaliyan pulo Bali saha Nusa Tenggara Kulon, kanthi jembaring wewen ... Pulo Gusung Pulo Gusung inggih punika salah satunggaling pulo ing Indonésia ingkang mapan wonten ing kacamatan Bontoharu, Kabupatèn Kapuloan Selayar, Sulawesi Selatan, Indonésia. Pulo punika mapan wonten ing sisih kilenipun Pulo Selayar. Tebihipun ± 1 mil sa ... Pulo Mega inggih salah satunggaling pulo paling jaba ing Indonésia ingkang mapan wonten ing samudra Hindia. Pulo Mega inggih kalebet watesaning wewengkon Indonésia kaliyan nagara India. Pulo Mega kalebet wewengkon pamaréntahan kabupatèn Bengkulu ... Pulo Merbau Bengkulu Pulo Merbau inggih salah satunggaling pulo ing Indonésia ingkang kalebet pulo paling jaba ing Indonésia, ingkang mapan wonten ing. Pulo Merbau inggih dados pulo watesaning Indonésia kaliyan nagara Australia. Pulo Merbau punika kalebet wewengkon p ... Pulo Palue Pulo Palue inggih salah satunggaling pulo ing Indonésia ingkang dumunung ing sisih lor Pulo Florès. Miterat cathetan administratipipun, pulo punika kalebet wewengkon Kabupatèn Sikka, Provinsi Nusa Tenggara Timur, Indonésia. Ing pérangan sisih kid ... Yusuf lan Maria Nggawa Bayi Yésus ing Bait | Uripé Yésus Anak sing Dijanjèkké YÉSUS DISUNAT BANJUR DIGAWA ING BAIT Yusuf lan Maria tetep manggon ing Bètléhèm lan ora bali menyang Nazarèt. Wektu umur wolung dina, Yésus disunat kaya sing dipréntahké Hukumé Gusti Allah marang wong Israèl. (Kaimaman 12:2, 3) Ing dina kuwi uga bayi lanang dijenengi, kaya kebiasaané wong Israèl. Yusuf lan Maria uga njenengi bayiné, yaiku Yésus, kaya préntahé malaékat Gabrièl. Saiki wis luwih saka sesasi, lan Yésus umuré wis 40 dina. Wong tuwané nggawa Yésus menyang bait ing Yérusalèm, sing ora adoh saka omahé. Hukum Taurat kandha nèk 40 dina sakwisé nglairké anak lanang, wong wadon Israèl kudu mènèhi persembahan kurban ing bait kanggo nyucèkké badan.​—Kaimaman 12:4-8. Maria uga nindakké kuwi. Miturut Hukum Taurat, persembahan sing kudu diwènèhké yaiku siji wedhus gèmbèl lanang enom lan siji manuk. Nanging nèk ora mampu, wong wadon kuwi éntuk mènèhké manuk derkuku sak jodho utawa piyik dara loro. Kanggo mènèhi persembahan, Maria nggawa manuk cilik loro. Saka persembahané, kita isa ngerti kahanan ékonominé Yusuf lan Maria. "PAS WEKTUNÉ KANGGO MÈNÈHKÉ KURBAN PASUCÈN" Wektu nglairké, wong wadon Israèl dadi najis kanggo sawetara wektu. Sakwisé mangsa najisé rampung, dhèwèké kudu mènèhké kurban bakaran kanggo nyucèkké badan. Kuwi ngélingké nèk kabèh wong klebu bayi sing lagi waé lair kuwi dosa. Nanging, bayi Yésus kuwi sampurna lan suci. (Lukas 1:35) Senajan ngono, Maria lan Yusuf tetep "nggawa Yésus menyang" bait lan "mènèhké kurban pasucèn" kaya préntahé hukum Taurat.​—Lukas 2:22. Ing bait, ana wong lanang sing wis tuwa jenengé Siméon. Gusti Allah wis ngandhani Siméon nèk sakdurungé mati dhèwèké bakal ndelok Kristus utawa Mèsias sing dijanjèkké Yéhuwah. Ing dina kuwi, merga dituntun roh suci, Siméon mlebu ing bait. Ing kana dhèwèké ketemu karo Yusuf, Maria, lan bayiné. Siméon nyedhaki Yusuf lan Maria, banjur nggéndhong bayi kuwi. Karo nggéndhong Yésus, Siméon ngucap sokur marang Gusti Allah, "Gusti sing Mahakuwasa, kaya sing wis Panjenengan ngendikakké, saiki budhak Panjenengan iki isa mati kanthi tentrem, merga mripatku wis ndelok keslametan sing wis Panjenengan siapké ing ngarepé kabèh bangsa. Dhèwèké kuwi pepadhang kanggo nyingkirké pepeteng sing nutupi bangsa-bangsa, lan dhèwèké kuwi kamulyan kanggo Israèl, umaté Panjenengan."​—Lukas 2:29-32. Yusuf lan Maria nggumun banget krungu omongané Siméon. Siméon mberkahi wong loro kuwi lan kandha marang Maria nèk "ana wong-wong Israèl sing bakal tiba lan ana sing bakal tangi" merga anaké Maria. Siméon uga kandha nèk Maria bakal ngrasa sedhih, kaya-kaya ditusuk pedhang sing landhep.​—Lukas 2:34. Ing kono uga, ana nabiah sing umuré 84 taun jenengé Hana. Dhèwèké ajeg teka ing bait. Ing wektu kuwi, dhèwèké uga mara nyedhaki Yusuf, Maria, lan bayiné. Hana uga mulai ngucap sokur marang Gusti Allah lan ngomongké bab Yésus marang kabèh wong sing gelem ngrungokké. Panjenengan mesthi isa mbayangké piyé bungahé Yusuf lan Maria sakwisé weruh kedadéan-kedadéan mau ing bait. Wong loro kuwi mesthi saya yakin nèk anaké kuwi Mèsias sing dijanjèkké Gusti Allah. Kapan bayi lanang Israèl diwènèhi jeneng? Apa sing kudu ditindakké wong wadon Israèl wektu anaké lanang wis umur 40 dina? Apa sing kita ngertèni bab kahanan ékonominé Maria? Ing bait, sapa waé sing ngerti nèk Yésus kuwi anak sing dijanjèkké, lan apa sing ditindakké wong-wong kuwi? Sing kabeh ngerti, Venice iku kutha paling seneng unik ing kabeh Eropah, yen ora donya. Italia digawe iku tanggung metu saka kanal-kanal lan peranganing cilik, kabeh kang ngapusi ing pulo. Iki wis ngowahi kutha dadi salah siji… Ana dadi luwih kanggo katresnan ing Prancis. Endi kowe malah miwiti, tengen? Wangsulan: Bab ingkang pisanan sing nerangake atine iku Camping gedhe kaya menara Eiffel lan Louvre. Nanging kok ora uga nemokake mutiara didhelikake ing kutha? Let us start with… Eropah wis Pesona mangsa tartamtu sak sasi kadhemen sing kados sembarang panggonan ing donya. Ana akèh macem-macem, lan ora rong panggonan duwe roso lan atmosfer padha. Nyatane, akeh wong sing ujar yen kutha lan kutha ing wektu… Milan kanggo Roma By Train utawa Roma kanggo Milan iku pengalaman gampang lan efisiensin. Ora kanggo sebutno ayu! Sampeyan bisa njupuk sepur sing luwih murah sing bisa luwih dawa saka 3 hours but that Trains from Milan to Rome allows you to jump off at… Italia iku salah siji sing paling tujuan wisata populer ing donya. Wong kumpul kanggo negara kanggo pangan Fantastic, budaya, lan sugih sajarah. Nyatane, sampeyan malah kudu ngunjungi kutha gedhe kanggo nemu jimat ing Italia. Conto apik… Swasti Sabdastantri - Wikipedia Swasti Sabdastantri ana ing masarakat kondhang karo jeneng Chua, dhèwèké iku bassist ana ing grup musik kondhang ing Indonesia, Kotak, Chua lair ing Makassar, 3 April 1988.[1] Chua wis kenal lan seneng karo donya musik awit iseh sinau ing bangku SMP ing Makassar.[1] Babagan apa kang gawé dhèwèké seneng karo musik amarga kakangé kang wis ndhisiki nggarap karya ing donyané para musisi.[1] Chua akiré pindah menyang Surabaya lan tampil ing televisi lokal lan kafe-kafe ing kana.[1] Chua iku bassist grup musik Kotak kaping telu, sawisé Prinzes 'Icez' Amanda kang tau dadi personil ing grup musik The Rock Indonesia (T.R.I.A.D) lan Nissa Hamzah, kang dadi personil ing grup musik Omelette.[1] Dhèwèké ayu lan pinter anggoné mbetot bass nggawé grup musik Kotak tambah béda lan gawé warna ing grup musik mau, dhèwèké iku uga salah sijiné magnet fans kanggo grup musik mau.[1] Chua nyenengké kanggo para manajer ing band kang jenengé V-Mail (kang salah sawijining personilé iku Mitha The Virgin) nalika dhèwèké tampil bebarengan ing band kampusé.[1] Chua tau nggabung karo V-Mail sadurungé mèlu manajemen Kotak, dhèwèké dijaluk nggabung ing grup musik Kotak nalika lagi nggarap album kang kaping loro.[1] Ing taun 2011, grup musik kang digarap déning dhèwèké lan kanca-kancané olèh kapercayan kanggo nembangaké tembangan sountrack filem kang judhulé Tendangan Dari Langit arahan saka sutradara Hanung Bramantyo.[2] Syuting kanggo vidio klip mau dilakoni awit tanggal 31 Juli.[2] Tempat syutingé ning Stadion Gelora Bung Karno, Senayan, Jakarta Pusat.[2] 2 Korintus 9 | Alkitab Online | Terjemahan Dunia Baru Alesan kanggo mènèhi sumbangan (1-15) Gusti Allah nresnani wong sing bahagia wektu mènèhi (7) 9 Sakjané, aku ora perlu nulis marang kowé soal bantuan kanggo wong-wong suci+ 2 merga aku ngerti nèk kowé réla mbantu. Aku ngalem kowé ing ngarepé sedulur-sedulur ing Makédonia. Aku crita nèk kowé sing ana ing Akhaya* wis siap mbantu kèt taun wingi. Merga kowé bener-bener réla, sedulur-sedulur kuwi ya niru kowé sing réla. 3 Mula, saiki aku ngongkon sedulur-sedulur kuwi marani kowé, bèn apa sing wis tak banggakké saka kowé kuwi kebukti bener lan bèn kowé bener-bener siap kaya sing wis tak omongké marang sedulur-sedulur kuwi. 4 Nèk aku lan sedulur-sedulur saka Makédonia teka, terus ndelok kowé durung siap, aku lan kowé bakal isin merga aku wis percaya tenan karo kowé. 5 Mula, kétoké aku perlu ngongkon sedulur-sedulur kuwi teka luwih dhisik marani kowé lan nglumpukké sumbangan sing wis mbok janjèkké. Nèk sumbangan kuwi wis siap, kuwi mbuktèkké nèk kowé pancèn murah hati lan ora kepeksa wektu mènèhi. 6 Dadi intiné, wong sing nyebar sithik bakal manèn sithik, ning wong sing nyebar akèh bakal manèn akèh.+ 7 Mendhing saben wong mènèhi sesuai karo sing wis diputuské ing njero atiné, ora karo sambat utawa kepeksa,+ merga Gusti Allah nresnani wong sing bahagia wektu mènèhi.+ 8 Sakliyané kuwi, Gusti Allah kuwi apikan banget. Dhèwèké isa nyukupi kebutuhanmu bèn kowé ora kekurangan lan bèn kowé nduwé apa waé sing mbok butuhké kanggo nindakké gawéan sing apik.+ 9 Iki sesuai karo ayat sing kandha, "Dhèwèké seneng mènèhi lan seneng mbantu wong mlarat. Tumindaké sing bener bakal diéling-éling nganti sakterusé."+ 10 Gusti Allah wis nyedhiakké akèh benih kanggo petani lan nyedhiakké roti kanggo dipangan. Mula, Gusti Allah ya bakal nyedhiakké benih sing akèh banget bèn isa mbok sebar lan bakal mbantu kowé manèn akèh hasil sing apik saka tumindakmu sing bener. 11 Gusti Allah mènèhi berkah sing akèh banget kanggo kowé bèn kowé isa murah hati wektu mènèhi sumbangan. Terus, wong-wong bakal ngucap syukur marang Gusti Allah merga sumbangan sing mbok wènèhké liwat aku. 12 Bantuan iki ora mung mbantu nyukupi kebutuhané wong-wong suci.+ Bantuan iki ya nggawé akèh wong ngucap syukur marang Gusti Allah. 13 Bantuan sing mbok wènèhké bakal mbuktèkké kowé kuwi wong sing kaya apa. Wong-wong kuwi bakal ngluhurké Gusti Allah merga kowé manut marang kabar apik soal Kristus sing mbok wartakké, lan merga kowé murah hati wektu mènèhi sumbangan marang wong-wong kuwi lan marang kabèh wong.+ 14 Wong-wong kuwi bakal nresnani kowé lan ndongakké kowé merga Gusti Allah wis apikan banget karo kowé. 15 Aku ngucap syukur marang Gusti Allah merga wis mènèhi hadiah sing luar biasa nganti ora isa dijelaské nganggo kata-kata. Kabupatèn Kadhiri - Wikipédia (Kaelih saka Kabupatèn Kedhiri) Kabupatèn Kadhiri, (Basa Indonésia: Kediri, (Carakan: ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦏꦼꦣꦶꦫꦶ, Pegon: كابوڤاتين قديري), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, Indonésia. Pare iku kutha krajané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1368.05 km². Kabupatèn Kadhiri minangka lokasi punjer krajan wigati Nusantara ing wiwitan milenium kapindho, Krajan Kadhiri. Ing mangsa kejayaané, yaiku nalika ana ing sangisoré pamaréntahan Raja Jayabaya, prabawané nganti tekan Ternaté. Situs Tondowongso, sing tinemu taun 2007, nuduhaké yang ing panggonan iki dunungé punjer pamaréntahan krajan iki. كابوڤاتين قديري ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦏꦼꦣꦶꦫꦶ Sesanti: Canda Bhirawa ꦕꦤ꧀ꦢꦧ꧀ꦲꦶꦫꦮ Pernahé Kadhiri ing Jawa Wétan 25 Maret 804 Hj. Haryanti Sutrisno Drs. H. Masykuri Ikhsan, M.M. 1,368,05 km2 (0,52.821 sq mi) 1,1/km2 (2,9/sq mi) Jawa, Madura, Arab, Cina dll. Islam 93.62% Kristen Protestan 2.68% % Hindu 2.56% Katulik 1.03 Buddha 0.11% Kabupatèn Kadhiri duwé sawatara papan wisata, antarané Gunung Kelud ing Wates, Guwa Maria Pohsarang ing Semen, Candhi Tegowangi ing Paré lan uga petilasan Sri Aji Jayabaya ing Désa Menang, Kacamatan Pagu sing biyèn dadi papan muksané raga Raja Jayabaya lan sing kari mung sandhangané. 3 Panganan lan Plesiran 3.1 Panggon Plesir 4 Kampung Inggris, Kacamatan Paré, Kabupatèn Kadhiri Kabupatèn Kadhiri wewatesan ing sisih lor karo Kabupatèn Jombang lan Kabupatèn Nganjuk, ing sisih kulon karo Kabupatèn Nganjuk (mligine Kertasana) lan Kabupatèn Tulungagung, ing sisih kidul karo Kabupatèn Tulungagung lan Kabupatèn Blitar, sarta ing sisih wétan karo Kabupatèn Malang lan Kabupatèn Jombang.[1] Kabupatèn Kadhiri katata sajeroning 25 kacamatan, 344 kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: Kadhiri duwé panganan kas, yaiku: tahu kuning, gethuk pisang, lan jangan tumpang. Jangan tumpang iku digawé saka témpé bosok utawa témpé sing wis sadina terus diuleg/dijur, dibumboni, banjur disanteni. Tahu kuning Kadhiri uga mau tahu takwa. Miturut katrangan para nimpuna sing mumpuni babagan sajarah, tembung takwa iku asalé saka tembung "tok wa" tembung sing asalé saka Negeri Cina. Ing Kadhiri, tahu ora mung didol kaya adaté, nanging uga diolah dadi kripik tahu. Kabèh panganan kas Kadhiri iku akèh didol ing dalan Pattimura, Kadhiri]]. Dalan Pattimura iku pancen punjeré tuku olèh-olèh saka Kadhiri. Nanging béda karo jangan tumpang. Jangan tumpang iku gathukané karo sega pecel, kang akèh didol wayah ésuk lan wengi. Yèn ésuk akèh ditemoni ing warung-warung omahan, nanging yèn wengi akèh didol ing pèrènging dalan. Pusat wong dodol jangan tumpang lan sega pecel iku ana ing Dalan Daha. Awit saka jam 19.00 nganti jam 24.00, dalan Daha ora tau sepi. Saka punggawa pamaréntah nganti tukang bècak kabèh ngumpul dadi siji nèng Dalan Daha, mung kanggo bisa ngrasakaké jangan tumpang uga sega pecel kas Kadhiri. Panggon PlesirBesut Kadhiri kutha kang akèh duwé panggon plesir. Panggon-panggon plesir iku kaya ta Simpang Lima Gumul, Grojogan Dholo, Gumul "Paradise Island", Gunung Kelud, Bendungan Waru Turi, Candhi Tégawangi, Candhi Surawana, Candhi Tua Puh Sarang, Petilasan Sri Aji Jayabaya, lan Kadhiri rafting. Simpang Lima Gumul diyasa taun 2003, nalika Sutrisno dadi Bupati Kadhiri. Akèh wong Kadhiri nyebut yèn SLG (Simpang Lima Gumul) iku kaya ka'bahe Kadhiri, nanging asliné SGL iku niru yasan ing Paris sing jenengé L'Ach de Triomphe. Simpang Lima Gumul diyasa ing tlatah Kadhiri panjeré ing Désa Tugu Rejo Kacamatan Ngasem. Ana sing ngomong yèn Simpang Lima Gumung iku asliné kainspirasi saka Jangka Jayabaya kang duwé pangarep-arep bisa ndadèkaké siji limang wewengkon ing Kadhiri. Grojogan Dholo ana ing Dhusun Besuki, Désa Jugo, Kacamatan Maja kira-kira ana 25 kilomèter saka Kutha Kadhiri. Grojohan Dholo ora tau sepi saka wong plesir, akèh wong kang seneng dolan menyang grojogan Dholo. Wisatawan ora mung saka Kadhiri nanging uga saka kutha liya lan provinsi liya. Hawa ing Grojogan Dholo adhem amarga ana 1.800 kaki saka rai laut. Wong kang plesir uga disuguhi panggon kanggo kémah utawa adaté ingaran Camping Ground. Ing kana uga ana kebon strobèri uga kebon janganan, dadi yèn dolan mrana para wisatawan uga bisa tuku strobèri lan janganan kang isih seger. Gumul Paradise Island utawa adaté ingaran GPI iku wisata bèji kang gedhé ing Jawa Wétan. GPI dadi salah sawijining panggon plesir sing disenengi karo masarakat Kadhiri, amarga duwé fasilitas kang pepak. Ing GPI ana speed slide, body slide, kolam jamur, fun boomerang, kolam bak kutah, lan flying fox. Rega karcis ora larang mung Rp 20.000,00 kanggo wong tuwa, lan Rp 15.000,00 kanggo cah cilik. GPI duwé visi kang gedhé yaiku GPI dadi simbul wisata banyu kang paling apik lan gedhé ing Jawa Wétan lan Nasional. Gunung Kelud salah sawijining gunung kang isih aktip ing Indonésia. Gunung Kelud ana ing Kacamatan Ngancar, Kabupatèn Kadhiri. Gunung kang tau mbledhos ing taun 2007 iki saiki nganakaké gunung cilik utawa ingaran anak Gunung Kelud. Kaanan iku luwih disenengi karo para wisatawan amarga Gunung Kelud sang saya ramé. Sesawangan ing puncuk kepundhèn kang ana bendhungan banyu ijo dadi biji tambahan kaélokané Gunung Kelud. Bendhungan Waru Turi , bendungan kang ana ing pèrènging dalan gedhé Kertasana-Kadhiri. Bendhungan iki dadi papan wisata kang uga disenengi déning masarakat Kadhiri, amarga fasilitas kang dicepakaké pepak. Flying fox ora mung ana ing Gunung Kelud nanging uga ana ing Bendhungan Waru Turi, saliyané iku uga ana bendhungan teratai (bendhungan kang kebak kembang teratai). Ing kana uga ana kolam nglangi, dolanan bocah, lan sing paling wigati yaiku ana warung iwak seger. Saka dolanan banyu nganti wisata panganan kabèh ana ing wisata Bendhungan Waru Turi. Rega karcis uga murah, mung Rp 2.000,00 kémawon. Candhi Tégawangi. Ing Jawa Wétan akèh ditemoni candhi-candhi cilik, salah sawijné yaiku candhi Tégawangi. Candhi Tégawangi ana ing Kacamatan Plemahan Kabupatèn Kadhiri, kira-kira ana 24 kilomètèr saka Kutha Kadhiri. Ora ana karcis yèn arep mlebu papan wisata iki, amarga pancèn ora patia dirawati karo pamaréntah. Akèh péranganing candhi sing ilang amarga dicolong utawa rusak. Candhi Surawana yaiku candhi Hindhu sing ana ing Désa Canggu, Kacamatan Paré, Kabupathèn Kadhiri, ± 25 km saka arah wétan Kutha Kadhiri. Candhi Surawana duwé jeneng asli Wishnubhawanapura. Para ahli sajarah kang mumpuni ngira-ngira candhi iki diyasa abad 14 kanggo Yang Mulia Bhre Wengker, ratu Karajan Wengker ing Tlantah Majapahit. Candhi Surawana sing ana saiki ora wutuh saka asalé, sing ana saiki yaiku candhi kasil saka rekonstruksi para nimpuna arkéologi sing mumpuni. Kampung Inggris, Kacamatan Paré, Kabupatèn KadhiriBesut Kampung Inggris punika kampung ingkang kathah kursusan basa Inggris. Kampung Inggris panggoné ana ing Kacamatan Paré. Ancer-anceré ana ing dalan Anyelir, dalan Brawijaya, dalan Kemuning Désa Tulungrejo, lan Désa Singgahan, kacamatan Paré, kabupatèn Kadhiri, Jawa Wétan. Situs P2MPD Situs alumni SMA 1 Kediri Wisata Alam Indonésia ↑ Kabupaten Kediri, Admin. "Profil Kabupaten Kediri" (PDF). Dinas PU Kabupaten Kediri. Dibukak ing 2021-10-11. Vivian Hsu - Wikipedia Vivian Hsu taun 2005 Vivian Hsu (Tradisional: 徐若瑄; Pinyin: Xú Ruòxuān; Wade–Giles: Hsu Jo-hsüan; Pe̍h-ōe-jī: Chhî Jio̍k-soan; Jepang: ビビアン・スー Bibian Sū 19 Maret 1975) iku sawijining penyanyi, artis lan fotomodèl Taiwan. Vivian dadi kawentar ing Jepang, ing kana dhèwèké muncul wiwit ing taun 1995 lan banjur dadi sèlèbriti sing misuwur lan ditepungi akèh wong ing pungkasaning dasawarsa 1990-an. Dhèwèké uga tau dadi vokalis Black Biscuits, sawijining band Jepang sing tau ngrilis patang single, "Stamina", "Timing", "Relax", "Bye-Bye", lan album siji, Life. Single papat iki bisa tekan top 5 undhak-undhakan Oricon singles chart, lan Life bisa tekan #6 ing undhak-undhakan album. Vivian iku anak kapindho, bapakné iku wong Taiwan Tyonghowa, kamangka ibuné iku Wong Atayal, sawijining bangsa pribumi Taiwan. Vivian Hsu nalika cilik nganggo jeneng resmi Hsu Su-chuan (Mandarin: 徐淑娟; pinyin: Xú Shújuān) nganti awaké miwiti karir minangka modèl. Wong tuwané pegatan nalika Vivian isih cilik. Dhèwèké sekolah ing sekolah dhasar Taipei Jianxing lan SMP Taipei Shulinguo. Kariré Vivian ing donya panglipur diwiwiti sawisé menang kontès "Bocah Wadon Ayu sing nduwé Bakat" lan dianakaké déning CTS Taiwan ing taun 1990. Nalika iku dhèwèké nyambut gawé ider panganan nganggo pit lan para langganané padha weruh yèn dhèwèké mlebu tivi. Ngendi kanggo ketemu wong Ketemu wong bisa cepet dadi leitmotif saka urip. Apa siji goleki wong kanggo mungkasi kang gesang, wong kanggo nglampahi wektu sing apik siji sore, utawa sembarang tipe liya saka sesambetan. Dadi kene sethitik guide kanggo ngerti ngendi kanggo ketemu wong. Punika panggonan ngendi akèh wong kaya kanggo pindhah kanggo unwind sawise dina hard, utawa nglampahi becik sore njaba lan saka dhewe. Mulane, bar dadi panggonan kanggo ketemu wong, utawa malah wong-wong. Nanging ora njupuk paling wektu sing gumantung ing siji-wengi-ngadeg. Ngapa. Minangka alkohol mili kaya banyu lan cenderung kanggo owah-owahan ing sesanti sing siji wis saka liyane, nanging uga kanggo désinhiber. Ing cendhak, supaya kita ngati-ati saka patemon panggonan gampang ngendi mbesok asring kuciwo. Sak dansa bar, klub bengi sing ora mangu patemon panggonan. Kita tari karo sing ora dingerteni (e) s, siji ombenan, atmosfer temah lan optimis. Apa kanggo pesona paling tahan. Nanging banjur maneh, iku angel kanggo pindhah ngluwihi wengi, amarga pungkasanipun iku asring ketemu dhewe ing dina sabanjuré ing sisih sing ora dingerteni saka kang siji knthi angel ngelingi. Yen sampeyan are looking for a patemon siji sore, internet tanpa mangu-mangu cara paling apik kanggo golek rasa seneng. Amarga kabeh iku luwih cepet. A ngobrol karo wong liyo, pesen ing forum utawa malah pesen ing mburi situs patemon, lan janjian digawe kanggo ing wayah sore padha. Iku perlu mung ora lali kanggo dadi cetha ing apa sampeyan are looking for lan ora kakehan kanggo pack sadurunge patemon kanggo munggel disappointments. Nanging internet uga bisa mbantu golek langka pearl. Iku mung petunjuk saka sabar sprinkled karo dicokot saka luck lan kejujuran saka loro-lorone. Kanggo dating serius, seneng situs serius lan katuntun menyang rapat-rapat ing urutan kanggo menehi maksimum bisa kesempatan. Apa bisa dadi luwih apik saka ing panggonan ngendi siji ngentèkaké paling dina kanggo nemokake katresnan. Ing siji saka copier, mesin vending, bartender utawa ing sudhut udud, minangka akeh panggonan ngendi aku bisa ndhelikake mate nyawa. Ing kauntungan saka iki sing bisa njupuk wektu (ora kakehan sing ora ilang) kanggo ngerti liyane bab wong lan nginstal complicity. Saliyane, sampeyan bakal bisa kanggo ngrintih ing paduan swara ing boss, kajaba yen iku seneng kapilih. Saliyane kanggo ketemu wong ing panggonan makaryo asring bisa mimpin kanggo hubungan didhelikake lan supaya pedhes. Sing siji tiyang sepah, lan kaya kanggo ketemu wong, nanging sampeyan ora duwe menit kanggo sampeyan kanggo rapat-rapat. Apa ora sampeyan njupuk dipikir ing wong-wong sing weruh saben dina karo anak-anakmu. Kecatet, ana mesthi siji ing akèh. Iku cukup kanggo mbukak mripat. Kajaba iku, anak sing topik diskusi sing ketemu kanggo miwiti obrolan, utawa ing pungkasan taun nuduhake looming. Sampeyan ora bisa utawa ora arep kanggo pindhah metu piyambak lan ora kaya akeh banget ing akeh, sampeyan ora duwe anak lan ora kudu dadi ing karya. Ketemu kanca-kanca saka kanca-kanca (e) s. ana mesthi ing akèh wong karo kang sampeyan bisa nggawe cilik mburi path, utawa malah luwih. Ing kauntungan saka iki sing bakal ing paling duwe kawruh ing umum. Lan banjur, kanca-kanca saka kanca-kanca (e) s bisa dadi kebak kuwalitas sing ora. Dadi, karo kabeh gagasan iki saka panggonan kanggo ketemu wong sampeyan kudu nglampahi kurang evenings piyambak ing ngarep saka turnip kanggo tv. Amarga sing siji wengi loro, iku supaya luwih akeh Thanks kanggo kabeh saran sing kita kathah lali, aku sijine kabeh ing nulis lan aku ngarep-arep kanggo advance cara sing. Wis, aku arep kanggo nyoba kanggo mbukak lan njupuk wektu liyane kanggo dadi undressed minangka asring sabisa lan ing kabeh kahanan, lan uga pindhah luwih menyang wong pelangkap, lan uga ngerti carane kanggo ngomong ora kanggo wong-wong sing kurban kula luang, kang aku kaya kanggo setengah. Hello kanggo kabeh aku looking kanggo wong kanggo nggawe urip te jet ora anak aku cina lan sampeyan Kula, aku bakal kaya kanggo nindakake sethitik mirengake opo. Aku ketemu karo salah siji saka pendhaftaran ex siji wengi ing sepur. Aku lunga menyang karya Kita padha lungguh pasuryan kanggo pasuryan, lan piyambakipun wiwit kanggo ngrembug karo kula. Iku banget cute Iku kanggo wong sing aku iki draged minangka aku pendekatan banget arang sing ora dingerteni. Mung sawetara tembung kanggo enggo bareng karo sing pengalaman. Iku bener sing ing kothak iku ndadekake iku luwih gampang rapat-rapat. Aku bakal saka wektu kanggo wektu ing kothak lan iku tansah a penggalihipun dhumateng kajaba sing aku ora ngerti ngapa ketemu aku ing kothak, tau pungkasan dawa Wong-Wong saka Bangsa Liya Dadi Wong Kristen | Crita Alkitab kanggo Bocah-Bocah Para rasul manut préntahé Yésus kanggo nginjil nganti sakdonya. Ing taun 47 M, wong Kristen ing Antiokhia ngongkon Paulus lan Barnabas lunga kanggo perjalanan utusan injil. Wong loro sing semangat kuwi lunga ing kabèh dhaérah ing Asia Kecil (saiki Turki), misalé ing kutha Dèrbé, Listra, lan Ikonium. Paulus lan Barnabas nyampèkké kabar apik karo kabèh wong, ora masalah wongé sugih apa miskin, enom apa tuwa. Akèh wong akhiré percaya karo Kristus. Wektu Gubernur Siprus sing jenengé Sèrgius Paulus lagi diwènèhi kesaksian karo Paulus lan Barnabas, ana tukang sihir sing nyoba ngendhegké Paulus lan Barnabas. Paulus ngomong karo tukang sihir kuwi, 'Yéhuwah bakal ngukum kowé.' Tukang sihir kuwi langsung dadi wuta. Bar ndelok peristiwa kuwi, Gubernur Paulus dadi percaya. Paulus lan Barnabas nginjil ing omah-omah, ing pasar, ing dalan, lan ing sinagogé. Bar marèkké wong sing lumpuh ing Listra, wong-wong ngira nèk Paulus lan Barnabas kuwi déwa. Wong-wong kuwi péngin nyembah Paulus lan Barnabas. Tapi, Paulus lan Barnabas ngomong, 'Mung Gusti Allah sing kudu mbok sembah. Aku iki mung manungsa.' Terus, ana wong-wong Yahudi sing teka lan mengaruhi wong-wong ing kono bèn nentang Paulus lan Barnabas. Paulus dibalangi watu karo wong-wong kuwi, terus disèrèd metu saka kutha. Tapi, Paulus isih urip. Sedulur-sedulur langsung nylametké Paulus. Paulus digawa mlebu manèh ing kutha. Ora suwé bar kuwi, Paulus bali manèh ing Antiokhia. Ing taun 49 M, Paulus lunga manèh kanggo perjalanan utusan injilé. Paulus nemoni sedulur-sedulur ing Asia Kecil manèh. Terus, dhèwèké nginjil ing dhaérah sing luwih adoh yaiku ing Eropa. Dhèwèké lunga ing kutha Athéna, Éfésus, Filipi, Tésalonika, lan panggonan liyané. Paulus lunga bareng Silas, Lukas, lan cah enom sing jenengé Timotius. Wong-wong kuwi kerjasama mbentuk jemaat lan nguwatké para sedulur. Paulus manggon ing Korintus nganti siji setengah taun lan nguwatké wong Kristen ing kono. Paulus nginjil, mulang, lan nulis surat kanggo jemaat-jemaat. Dhèwèké ya kerja nggawé téndha. Terus, Paulus bali manèh ing Antiokhia. Ing taun 52 M, Paulus lunga manèh kanggo perjalanan utusan injilé sing ketelu. Pertama, dhèwèké lunga ing Asia Kecil. Terus, dhèwèké lunga ing kutha Filipi lan Korintus. Bar kuwi, Paulus lunga ing kutha Éfésus lan manggon ing kono rada suwé. Ing kono, dhèwèké mulang, marèkké wong, lan mbantu jemaat ing kono. Saben dina Paulus ya ceramah ing ruang pertemuan sekolahan. Akèh wong sing ngrungokké, terus mertobat. Akhiré, sakwisé nginjil ing akèh dhaérah, Paulus lunga ing Yérusalèm. "Mula, padha lungaa lan dadèkna wong-wong saka kabèh bangsa dadi muridku."—Matius 28:19 Pitakonan: Apa kowé isa nduduhké perjalanan utusan injilé Paulus ing péta sing ana ing Bagéan 17 buku Tuntunan kanggo Sinau Alkitab (sgd)? Info. About John James Audubon. What's This? ⓘ John James Audubon John James Audubon ya iku tokoh pelopor pelestarian lingkungan. John James Audubon lair ing Haiti taun 1795. Dhèwèké dikenal minangka tokoh kang seneng karo kéwan. Dhèwèké uga dikenal minangka penjelajah alas. Nalika umur 18 taun, Audubon manggon ana ing Prancis. Banjur dhèwèké ngalih ana ing Amérika saperlu nglungani program wajib militèr kang diprintahake déning Napoleon Bonaparte. Bapake Audubon ya iku sawijining ndara perkebunan kang sugih lan kapten kapal armada. Nalika isih cilik, dhèwèké dikenalake babagan perkebunan déning bapake. Mula nalika manggon ana ing Amérika, dhèwèké tuku perkebunan ing Norriston, Pennsylvania. Nanging usahane mau gagal amarga dhèwèké kurang merhatekake ngrembakane perkebunane mau. Dhèwèké malah kerep njlajah alas ketimbang ngurus perkebunan. Aududon kawin karo anaké ndara perkebunan. Sawisé kawin, dhèwèké manggon ana ing Kentucky lan ngadegaké perusahaan. Nanging, perusahaane mau uga ngalami kegagalan kanthi alesan kang padha ya iku kurang ngurus perkebunan. Audubon pancen seneng banget njajahi alas lan kéwan. Dhèwèké ora mung njajah alas nanging uga ngemati, neliti, nyatet lan nglukis panguripane kéwan. Audubon tau njlajahi kali Ohio lan Missisipi nganti pirang-pirang sasi. Dhèwèké kasil anggoné ngrekam pirang-pirang kéwan lumantar lukisan. Lukisan mau dipamerake ing Liverpool lan Manchester. Info. About John Tyler. What's This? ⓘ John Tyler John Tyler, Jr. ya iku Présidhèn lan Wakil Présidhèn Amérikah Sarékat kaping 10. Tyler njabat présidhèn nalika taun 1841-1845. Sadurungé tyler njabat dadi Wakil Présidhèn Amérikah Sarékat. Dhèwèké dadi wakil présidhèn pisanan kang dadi présidhèn ana ing sajarah Amérika amarga présidhèn kang lagi njabat banjur mati. Saksuwene dadi présidhèn, Tyler akèh gawé veto proposal wigati kang diajukake déning parténe, amarga iku parténe ora seneng karo dhèwèké, kabinèt kang dipandhegani dijenengi kabinèt "bencana" lan ndadèkaké Tyler salah siji présidhèn kang dipanggonake ana ing rangking paling ngisor. Ana ing pungkasané Tyler lewih nuduhaké kesetiaane marang prinsip-prinsipe lan praja asalé dibandingake karo nagara konfederasi kang dipanggedhèni dadi présidhèn. Ana ing kapamimpinane John Tyler nalika iku kadadéan evolusi wigati parté-parté pulitik. Ana ing mangsa Présidhèn Tyler uuga ditentokake panggon sawijining kebijaksanaan domestik lan diwiwitine kebjaksanaan anyar pulitik luar nagari ing Amérika. John Tyler lair ing Charles City County, Virginia. Bapaké uga dadi gubernur ana ing praja iki. Tyler iku lulusan saka William and Mary College. Nalika umuré 19 taun dhèwèké wis diwènèhi hak kanggo makarya minangka pengacara. Nalika umuré 21 taun dhèwèké dipilih dadi anggota DPR nagara perangane Virginia nganti tekan taun 1816. Nalika iku dhèwèké dijaluk supaya manggoni kursi kang kosong ing Dewan Perwakilan Rakyat Amérika. Nalika dhèwèké dadi anggota DPR nagara perangane Virginia, ana perang kang pecah antarané Amérika lan Inggris, banjur dhèwèké tinanggenah menyang medhan paperangan supaya mandhegani salah siji kompi milisi kanggo mertahanake nagara perangane Virginia sing nalika iku diancem déning para bala tentarane Inggris. 2. Masa kepresidenan 3. Pecah karo Parté Whig 4. Panggabungan Texas 5. Rerampungan saka Présidhèn Tyler ninggal Washington D.C. nalika James Polk nembé diinagurasi. Miturute, dhèwèké wis nglakoni kang paling apik kanggo nagarané. Ing taun 1852 Tyler kanthi seneng nrima pamilihane supaya manggon ing sajeroning Parté Dhémokrat Virginia. Sawisé dadi nagara pérangan yang pisanan, ya iku South Carolina metu saka perserikatan kang minangka lelakon kang pisanan tumuju Prang Sedulur, Tyler dadi penaséhat sawatara. Banjur ing sasi Juni 1861 dhèwèké bungah nalika kapilih dadi Ketua Konvensi Bedhamèn. Cithakan:Infobox department Hauts-de-Seine yaiku siji departemen ing Perancis. Hauts-de-Seine yaiku péranganing region Pulo Perancis, Cedhakan karo Paris lan mbentuk pérangan pinggiran kulon Paris, kang cilik lan padet lan ana kantor, teater, lan ... Hollywood yaiku kabupatèn ing Los Angeles, California, Amérikah Sarékat. Panggonan iki misuwur kanthi indhustri filem ing donya. Miturut sensus 2000, Hollywood duwé populasi 123.436 jiwa. Papan plesiran paling misuwur ing Hollywood yaiku Hollywoo ... Kanggé kagunan sanès saking Tangerang, pirsani: Tangerang Kutha Tangerang Kidul iku kutha ing Provinsi Banten, Indonésia. Kutha iki diresmèkaké déning Mantri Dalam Negeri Indonésia, Mardiyanto, tanggal 29 Oktober 2008. Kutha Tangerang Kidul dumun ... Meulaboh inggih punika kitha krajan Kabupatèn Acèh Kilèn, Acèh, Indonésia. Kutha punika mapan wonten ing antawis 175 km arah wétan-kidul kitha Banda Acèh, pulo Sumatra. Laladan meulaboh nunut wonten lebetipun Kacamatan Johan Pahlawan,sapérangan l ... New Caledonia ya iku kolektivitas mirunggan Prancis ana ing barat daya Samudera Pasifik, 1.210 kilomèter wétané Australia lan 16.136 kilomèter wétané Perancis Metropolitan. Nusantara, péranganing Melanesia subregional, kalebu pulau utama Grande T ... " The Trocadéro, situs saka Palais de Chaillot, ya iku laladan Paris, Prancis, ing tanggal 16 arrondissement, ngelewati Seine saka Menara Eiffel. Bukit Trocadéro ya iku bukit Chaillot, kang sedurunge désa. Pangkalan Bun ya iku kutha krajan Kabupatèn Kotawaringin Kulon, provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Sacara administratif, Pangkalan Bun ana ing tlatah Arut Kidul. Transportasi ing tlatah punika kapérang ada 3 jinis transportasi ya iku transpor ... Parkir ya iku kaanan ora obah salah sawijining kendaraan sing sifaté sedéla, amarga ditinggal déning sopiré. Miturut hukum diawisi parkir ing tengah dalan raya, nanging parkir ing sebelahé dalan racaké diéntukaké. Fasilitas parkir dibangun bebare ... Township iku sawijining tembung saka basa Inggris, sing ditrapaké kanggo ngrujuk sawatara jinising padunungan ing sawatara nagara. Senadyan township iku kerepé digayutaké marang tlatah pakuthan, akèh pangajaban marang panrapan iki. Ing Australia, ... Tlatah kutub iku tlatah ing bumi saubengé kutub bumi, uga dikenal minangka tlatah beku. Kutub Lor lan Kutub Kidul minangka punjeré, tlatah iki didominasi déning lapisan ès ing Samodra Arktik lan bawana Antartika. Lapisan ès ing kutub saiki wis su ... Acropolis ing Atena utawa kondhang mung jeneng acropolis iku sawijining monumèn awujud gumuk watu kang pucuké rata lan madeg antarané wangunan kuna Parthenon. Sanajan akèh Acropolis ing kutha liya saliyané ing Atena iki, nanging Acropolis ing Ate ... Parthenon, iku kuil kang diwangun kanggo Déwi Yunani Athena, pelindhung Atena, ing abad kaping 5 SM ing sadhuwuré Acropolis. Wangunan iki minangka wangunan wigati kang isih ana wiwit jaman Yunani Klasik, lumrahé dianggep puncaké pembangunan Doric ... Levant iku istilah geografi tumrap tlatah ing Wétan Tengah, kang diwatesi déning Pagunungan Taurus ing sisih lor, Segara Mediterania ing sisih kulon, Upper Mesopotamia ing sisih wétan, lan Ara-ara Arabia ing sisih kidul. Samaya Basa Nordhik iku samaya hak-hak basa sing wiwit lumaku tanggal 1 Maret 1987, diaubi déning Paheman Nordhik. Ing samaya iku, warga nagara-nagara Nordhik duwé kalodhangan saperlu nganggo basa asliné nalika sesambungan karo bebadan resmi ing ... Mèlanésia iku wewengkon sing mujur saka Pasifik kulon nganti tekan Segara Arafura, lor lan wétan-loré Australia. Istilah iki pisanan dipigunakaké déning Jules Dumont dUrville ing taun 1832 kanggo nyebut siji ètnis lan golongan pulo-pulo sing béda ... Pagunungan Andes iku pagunungan paling dawa ing donya kang mbentuk rangkéyan dhataran dhuwur sadawané pasisir kulon Amérika Kidul. Pagunungan iki dawané punjul 7.000 km, ambané tekan 500 km ing sapérangan nggon, lan duwé kadhuwuran rata-rata wata ... Joho punika salah sawijining désa kang dumunung ing Kecamatan Kalidawir, Tulungagung, Jawa Timur, Indonesia. Péta yaiku gambaran lumahing bumi ing babagan dhatar kanthi skala tartemtu lumantar siji sistem proyèksi. Péta bisa disuguhaké sajeroning pirang-pirang cara kang béda, wiwit saka péta konvènsional kang kacithak nganti péta digital kang tampil ing ... Globe iku bal donya utawa pepethan jagat awujud bunderan kanthi ukuran cilik lan nduwèni wangun telu awujud telu dhimènsi kanthi kamiringan 66 1/2 drajat déning garis ekliptika uga kamiringan 23 1/2 saka srengéngé. Provinsi utawa propinsi iku jeneng siji pamérangan wewengkon administratif ing sangisoré wewengkon nasional. Tembung iki minangka tembung silihan saka basa Walanda provincie kang asal saka basa Latin lan pisanan dipigunakaké ing Kakaisaran Romawi ... Mekah utawi Makkah al Mukarramah utawi saged dipunsingkat Makkah. Makkah minangka kutha ingkang wonten ing Arab Saudi. Kutha punika dados tujuan utama kaum muslimin kanggé njangkepi ibadhah haji, wonten ing kutha punika wonten satunggal yasan uta ... Sawijining pulo iku babagan lemah kang luwih cilik tinimbang bawana lan luwih gedhé tinimbang karang, kang dikupengi banyu. Gugusan pulo dijenengi kapuloan. Dhéfinisi "pulo" miturut konvénsi PBB bab Hukum Laut Internasional taun 1982 UNCLOS '82, ... Biak ya iku pulo cilik kang dumunung ing Teluk Cendrawasih jerak ing sebrang Lor pasisir Provinsi Papua, Indonesia. Posisi Biak dumunung ing Kulon-Wétan segara Papua Nugini. Biak iku kagolong pulo kang gedhé dhéwé sarta duwé atol lan terumbu kara ... Kapuloan Pasifik gadhah kirang langkung 20.000 dugi 30.000 pulo; cacahipun ingkang leres boten dipunmangertos. Pulo-pulo punika kadhang kasebat Oseania, lan kanthi tradhisional dipungolongaken dados tigang golongan: Melanesia, Mikronesia, dan Pol ... Madura panggonané ana ing wetané Pulo Jawa. Dawane mila saka pojok kulon lan pojok wétan bisa diliwati 5 jam nganggo kendaraan. Pulo iki jembaré ana 5.250 km2 lan cacahé sing ndunungi ana 3.5 yuta jiwa. Pulo iki kahanané rada gersang, gunung kapu ... Puou Morotai kanthi jembar ya iku jeneng salha sijiné pulo kang dianggo uga kabupatèn alternatif kang dumunung ing kapuloan Halmahera, Kapuloan Maluku, Indonésia. Kanggo péranganing Provinsi Maluku Lor, Pulo iki dumunung ing tlatah Indonésia sisi ... Pulo Aur ya iku salah sijiné pulo kang dumunung ana ing Kacamatan Selat Nasik, Kabupatèn Belitung, Bangka Belitung, Indonésia. Pulo iki ana ing tlatah selat Gaspar kulon pulo Belitung, ing sawengkeré kulon daya pulo Mendanau lan pulo Naduk ing wé ... Pulo Bakau iku salah sijiné pulo kang dumunung ing kacamatan Selat Nasik kabupatèn Belitung provinsi Bangka Belitung, Indonésia. Pulo kang ana ing tlatah selat Gaspar sebrang kulon pulo Belitung,kang wewatesan ing sebrang kulon daya pulo Kalangba ... Pulo Gersik iku dumunung ana ing pulo tlatah kacamatan Selat Nasik kabupatèn Belitung provinsi Bangka Belitung, Indonésia. Pulo iki dumunung ing selat Gaspar sebrangan kulon pulo Belitung, ing sebrang kulon daya pulp Mendanau lan pulo Naduk ing w ... Irlandia yaiku salah sijiné pulo kang dumunung ana ing Éropah pasisir kulon bawana Éropah. Ing tlatah kuloné Samudra Atlantik; ing Wétan Irlandia, semebrang Laut Irlandia,yaiku pulo Britania Raya. Pulo iki kapérang ing 32 county. Pulo Irlandia ka ... Pulo Kahyangan ya iku pulo kang dumunung ana ing kapuloan Seribu. Pulo iki kagolong lan dumunung ing wewengkon administratif kalurahan Pulo Untung Jawa kacamatan Kapuloan Seribu Lor Kabupatèn Administratif Kapuloan Seribu provinsi DKI Jakarta. Pu ... Pulo Kélemar iku pulo kang dumunung ana ing salah sijiné pulo ing tlatah kacamatan Selat Nasik kabupatèn Belitung provinsi Bangka Belitung, Indonésia. Pulo iki kang tepat dumunung ana ing selat Gaspar ing kulon pulo Belitung, sebrang kulon daya p ... Staffa yaiku sawijining pulo sing ora nduwe penduduk sing ana ing kapuloan Hebrides Jero, Argyll lan Bute, Skotlandia. Pulo iki dienggoni 16 wong penduduk ing taun 1700-an, nanging saiki pulo 33 hektar ora ana penduduke lan digunakake minangka tu ... Pulo Waigeo ya iku pulo kang dumunung ana ing tlatah Papua Kulon ing pérangan pucuk Wétan Indonésia. Pulo iki misuwur kanthi jeneng Amberi utawa Waigiu. Pulo Waigeo ya iku pulo kang gedhé dhéwé saka papat pulo utama ing Kapuloan Raja Ampat. Pulo ... Pulo Yos Sudarso utawa sok diarani pulo Dolak ya iku salah sijiné pulo kang kagolong ana ing tlatah Kabupatèn Mappi, Provinsi Papua, Indonésia. Pulo iki kapisah déning selat kang ciut uga diapit pulo kang utama ya iku Nugini. Dasanama pulo iki ka ... Abruzzo, yaiku regione ing sisih kidul Italia pérangan tengah kang sadurungé minangka péranganing regione Abruzzi e Molise. Abruzzo wewatesan karo Marche ing sisih kulon-lor, Umbria ing kulon, Lazio ing kidul, Molise ing wétan-kidul, lan Segara A ... Addis Ababa iku kutha krajan Etiopia. Addis Ababa ndarbèni status kutha lan provinsi. Kutha iki nduwé punjul 80 bebrayan kang wicara sajeroning 80 basa, lan komunitas Kristen lan Muslim. Dunungé ana ing 9°160" Lintang Lor, 38°42 Bujur Wétan. Pang ... Aegea Kidul iku siji saka telulas periphery ing Yunani. Tlatah iki dumadi saka pulo-pulo Cyclades lan Dodecanese ing Segara Aegea pérangan kidul. Kutha krajané dumunung ing Ermoupoli, pulo Syros déné kantor cawangané ana ing Rhodes, ya iku kutha ... Afrika Lor iku tlatah ing bawana Afrika kang budaya lan kang ndunungi béda karo laladan ing Afrika liyané. Padunung Afrika Lor sabagéan gedhé kalebu ras kulit putih lan penutur basa Afro-Asia kang nganut agama Islam. Nagara-nagara Afrika Lor kere ... Aisne iku salah siji saka 83 departemen kang asli, diyasa nalika jaman Revolusi Prancis 4 Maret, 1790. Departemen iki ddegaké saka pérangan tilas provinsi Île-de-France, Picardie, lan Champagne. Sapérangan gedhé alas ing tlatah iki rusak nalika p ... Al-Andalus inggih punika nama laladan ing Ujung Iberia ingkang dipunpandhégani tiyang Islam, utawi tiyang Moor, antawis taun 711 lan 1492. Al-Andalus ugi asring sinebat Andalusia, nanging sesebatan punika gadhah kaambiguan kaliyan wewengkon admin ... Albi iku sawijining comune lan kutha ing Provinsi Catanzaro, ing region Calabria, Italia. Cacahing sing ndunungi 1.105, lan jembar wewengkon 28 km² kanthi kapadhetan 39/km². Alderney iku pulo gedhé dhéwé katelu ing Kapuloan Channel kang dumunung ing Selat Inggris. Pulo iki minangka péranganing bailiwick Guernsey, siji dependensi makutha Britania Raya. Dawané pulo iki 5 km lan ambané 3 km. Jarak Pulo Alderney watara 1 ... Alpen iku jenengé pagunungan gedhé ing Éropah, mujur wiwit saka Austria lan Slovenia ing sisih wétan, nganti tekan Italia, Swiss, Liechtenstein lan Jerman nganti Prancis ing sisih kulon. Tembung "Alpen" dijupuk dadi basa Prancis saka basa Latin A ... Amman iku kutha krajan Yordania. Kutha iki kang ndunungi watara 1.6 yuta jiwa. Kutha iki wis karan nalika abad kaping 12 sadurungé Masehi. Wektu iku kutha iki karan Rabbath Ammon lan dienggoni déning suku Ammon. Nuli kutha iki ditelukaké déning w ... Amérika Tengah iku kawasan ing Amérika Lèr pérangan kidul, nglingkupi wewengkon ing sisih kidul Lempongan Mèksiko nganti tapel wates antara Panama lan Kolombia. Miturut dhéfinisi kang umum, kawasan iki nyakup nagara-nagara ing antarané Mèksiko la ... Anatolia, uga duwé jeneng ing Latin Asia Minor, yaiku kawasan ing Asia Kidul-kulon kang saiki bisa dipadhaké karo Turki pérangan Asia. Amarga panggoné kang strategis ana ing ketemuné Asia lan Éropah, Anatolia dadi panggonan lairé paradhaban wiwit ... Ancona iku sawijining kutha pelabuhan ing Provinsi Marche, ing Italia tengah, populasi 101.909. Ancona dumunung ing pinggir Segara Adriatik lan minangka pusaté provinsi Ancona uga minangka kutha krajan region iki. Kutha iki dumunung 210 km lor-wé ... Kabupatèn Timor Tengah Kidul iku kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, kutha Soe iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Timor Tengah Lor iku kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, kutha Kefamenanu iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Astana Siak utawi Astana Siak Sri Inderapura punika mapan wonten Riau lan kalebet dalem Sultan Siak kanthi resmi ingkang wiwit kabangun nalika taun 1889 inggih punika nalika masa pamaréntahan Sultan Syarif Hasyim. Astana punika kalebet tilaran sa ... Candhi Muara Takus ya iku candhi kang kagolong penginggalan saka Karajan Sriwijaya, kraton kang disegani ing masané. Candhi Muara Takus iki ana ing Désa Muara Takus, Kacamatan XIII Koto Kampar utawa dohé kurang saka 135 kilomèter saka kutha Pekan ... Kabupatèn Polewali Mandar iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kulon, kutha --- iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: --- lan liya-yané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Kapuloan Sangihe iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Lor, kutha Tahuna iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 1.022 km² utawa --- hèktar. Kacamatan Lubuk Basung dumadi saka 5 nagari, ya iku: Jorong Parit Panjang Jorong Sangkir Jorong Siguhung Jorong Balai Ahad Jorong Surabayo Nagari Lubuk Basung Jorong Sungai Jaring Jorong Pasar Lubuk Basung Kampuang Caniago Nagari Geragahan Parit ... Kacamatan Lubuk Sikaping minangka kutha kabupatèn dadi kawasan pusat pamaréntahan kabupatèn Pasaman, papan dunungé kantor Bupati Pasaman lan kantor DPRD kabupatèn Pasaman. Kacamatan iki kapérang dadii 6 nagari lan 32 jorong. Arancini yaiku olah-olahan sega sing digulung banjur ditutupi glepung panir banjur digoreng ing lenga megung. Isèn sing umum ing njeroné yaiku al ragù utawa al utus, i.e. ragù, mozzarella, utawa kèju caciocavallo. Isi liyané yaiku kacang, al burr ... Blini utawa, kadhang, blin, yaiku pancaké Rusia lan Ukrainia kanthi tradisional digawé saka gandum utawa glepung lan disaji nganggo smetana, tvorog, butter, caviar lan isèn. Blini minangka panganan sing paling kawentar lan paling misuwur ing Rusi ... Crème brûlée, uga ditepungi minangka krim obaran, krim Trinity, utawa Crema catalana, ya iku panganan cuci mulut kang dumadi saka krim custard ing dhasaran karo lapisan saka gula karamèl atos ing dhuwuré. Racaké disuguhaké rada anget; panas saka ... Empanada ya iku saawijining pastri panggang utawa gorèng sing dumadi saka kulit lan isèn, racaké ing Eropah Kidul, Amérika Latin, lan Filipina. Jeneng kasebut asalé saka empanar Spanyol, lan tegese "diwaca". Suguhan iki dibungkus utawa dilapisi r ... Gnocchi OK -ee, NOH -kee, NAW -, palafalan jroning basa Italia: ; tunggal gnocco) minangka sawijining pasta sing digawé manèka maujud empuk, cilik, lan alus. Adhonan biasané digawé saka semolina, ya iku glepung gandum, endhog, keju, kentang, pani ... Kopitka, kapytki minangka sawijining pangsit kentang ing olah-olahan Polandia, Belarusia, lan Lithuania. Dhèwèké padha karo gnocchi saka Italia lan Schupfnudel saka Jerman. Mascarpone yaiku kèju seger asalé saka Italia digawé nggunakaké krim saka susu sapi. Amarga digawé kanthi nggunakaké krim, kèju iki kalebu ing jinis kèju. Keju Mascarpone putih utawa kuning lan duwé tekstur sing alus lan lembut. Mascarpone asring ... Parmigiana (ˌ p ɑːr m ɪ ˈ dʒ ɑː n ə, - ˈ ʒ ɑː -, palafalan jroning basa Italia: utawa melanzane alla parmigiana, yaiku panganan Itali sing digawé saka terong, irisan bawang sing tipis utawa isèn-isèn sing digorèng, dilapis karo keju lan saos toma ... Pirog yaiku kuwé panggang kanthi adhonan sing legi utawa gurih. Pirog umum ing masakan Eropa Wétan. Pirogi minangka "sesuguh paling kawéntar lan penting" lan "barang-barang nasional sing misuwur" masakan Rusia, "pangangan wigati ing kauripan wong ... Ricotta yaiku kèju seger asalé negara Italia digawé saka dadih sisa saka nggawé kèju masak liyané. Ricotta asale saka tembung Latin "recocta" sing tegese "masak manéh". Keju iki diprodhuksi ing kabèh tlatah ing Italia. Ricotta bisa dipangan langs ... Sachertorté minangka salah sawijining jinis kuwé coklat, utawa torté, digawé dening Franz Sacher saka Austria ing taun 1832 kanggo Pangeran Wenzel von Metternich ing Vienna, Austria. Kuwé iki minangka salah sawijining sajian paling misuwur ing Wi ... Katedral Milano ya iku sawijining yasan kang paling misuwur ing wewengkon Éropah. Katedral iki gedhé banget lan diyasa kanthi arsitèktur Gothik kang manggone ana ing lapangan utama ing pusat kutha Milano, Italia. Duomo ing Milano iki ya iku kated ... Air Berlin iku maskapé pamaburan gedhé dhéwé nomer loro ing Jerman sawisé Lufthansa. Basisé mapan ana ing Berlin, Jerman, lan ngoperasikaké penerbangan kanti tarif endèk tumuju kutha-kutha liburan ing Mediterania, KapuloanCanary lan Afrika Utara, ... Arkia Israèl Airlines, racaké cukup ingaran Arkia ya iku maskapé penerbangan kang duwé kantor punjer ing Papan Anggegana Dov ing Tel Aviv, Israèl. Maskapé iki wujud kang gedhé dhéwé kapindho ing Israèl kanti ngoperasikaké penerbangan kanti jadwal ... Norwegian Air Shuttle iku sawijining maskapé pamaburan tarif asor Norwégia, kanti kantor ing Fornebu sak jabané Oslo lan basis mligi ana ing Papan Anggegana Oslo, Gardermoen. Norwegian Air Shuttle uga dijenengi Norwegian, kang ngendi wujud mèrek ... Ethiopian Airlines wujud salah siji maskapé pamaburan kang basisé ing Addis Ababa, Ethiopia. Ethiopian wujud maskapé nasional Ethiopia lan ngoperasikaké penerbangan kargo lan penumpang internasional tumuju 80 kutha ing sekabehané dunya, uga pener ... N-250 Gatotkaca iku montor mabur Indonésia gawéan IPTN. Montor mabur iki diprodhuksi mawa lisènsi saka Spanyol.Montor mabur regional komuter turboprop kanthi rancangan asli IPTN,Indonésia. Migunakake kodhé N kang ngandut arti Nusantara duwé patun ... Sukhoi Su-27 iku Montor mabur sing wiwitané diprodhuksi déning Uni Soviet, lan dirancang déning Biro Disain Sukhoi. Montor mabur iki dirancang kanggo dadi saingan utama génerasi anyar montor mabur perang Amérikah Sarékat. Su-27 duweni jarak jangk ... Anggur Jerman punika jinising anggur ingkang asalipun saking Jerman. Unjukan anggur punika unjukan ingkang dipunremeni déning tiyang Jerman kejawi bir. Produk anggur Jerman ingkang paling kondhang punika Riesling ingkang gadhah ciri kas kecut lan ... Alheira kuwi sajinising sosis Portugal, sing digawé ora nganggo daging babi, nanging lumrahé pedhèt, bèbèk, pitik, manuk puyuh utawa terwèlu lan roti. Senadyan tembung alheira iku dijupuk saka tembung alho bawang lan jaman biyèn tau ditrapaké kan ... Farinheira iku sawijining sosis Portugal sing diasep lan digawé saka glepung trigu, gajih babi lan bumbu-bumbu liyané. Warnané kuning/soklat lan lumrahé disajèkaké ing panganan tradhisional kaya ta feijoada lan cozido à portuguesa. Sosis iki uga ... Chorizo utawa Chouriço iku sawijining sosis sing lumrahé digawé saka daging babi. Padatané slongsongé alami nganggo usus kéwan, cara iki wis dilakoni wiwit jaman Romawi biyèn. Ing Éropah, chorizo iku sawijining sosis sing digawé déné métode fèrmè ... Trowongan Channel iku salah sijiné 10 towongan paling dawa ana ing donya.Trowongan rel kanthi dawa 50-km ing dhasar Selat Inggris kang ngubungake Cheriton, Kent, ing tlatah Britania Raya, uga Coquelles cerak Calaising lor Prancis.Trowongan kang p ... Bécak yaiku siji tumpakan transportasi kang rodhane telu. Padatan, bécak bisa ngemot penumpang cacah loro. Becak kagolong tumpakan kang ramah lingkungan amarga ora njalari polusi. Saliyané iku, bécak uga ora nganggu bebrayan awit swaranè bécak or ... Transoksani utawa Mā warā al-Nahr utawa Farārūd iku aran kuna kanggo sawijining laladan ing Asiah Tengah sing saiki dadi nagara Uzbèkistan, Tajikistan, Kyrgyzstan iring kidul, lan Kazakhstan iring kidul-kulon. Laladan iki ana ing antarané Kali Am ... Ètnis Afrika-Amérika, utawa Afro-Amérika, iku siji golongan ètnis ing Amérikah Sarékat kang nenek moyang é akèh asalé saka Afrika ing pérangan Sub-Sahara lan Kulon. Mayoritas saka rakyat ètnis Afrika-Amérika getihé Afrika, Éropah lan Amérika Asli. Monumèn Basa Afrikaans iku mbokmanawa siji-sijining monumen ing donya sing digawé kanggo ngangenangaké sawijining basa. Monumen iki papané ana sadhuwuring wukir ndhuwuré Sekolah Guru ing Paarl, Western Cape Province, Republik Afrika Kidul. Monumè ... Amérikah Kidul punika buwana wonten ing antaraning Samodra Pasifik lan Samodra Atlantik ingkang kasambung kaliyan Amérikah Lor ngliwati Tanah Genting Panama. Buwana punika kaliwatan déning garis khatulistiwa, lan sapérangan ageng dhataran buwana ... Corong Kidul utawa Southern Cone ing Basa Inggris tegesé siji region géografis kang dumadi saka tlatah ing pucuk kidul Amérika Kidul, sangisoré garis Tropis Capricorn. Tlatah iki kalebu Argentina, Chili lan Uruguay, lan kadhangkala Paraguay lan p ... Amérikah Lèr inggih punika buwana ing wilahan bumi pérangan lèr. Sisih lèr buwana punika kawatesi déning Segantun Arktik, ing sisih wétan déning Samodra Atlantik Lèr, ing sisih kidul déning Saganten Karibia, lan ing sisih kilèn déning Samodra Pas ... Cicuta ya iku bisa diarani hemlock banyu, kalebu salah siji jinis saka papat spèsies tanduran ana racuné saka kulawarga Apiaceae. Kalebu tanduran alas saka taunan kang tuwuh nganti dhuwur 2.5 meter, duwé kembang ijo cilik utawa putih kang unik di ... AH2 iku sawijining Jaringan dalan bébas hambatan Asia zona 2 péranganing dalan Jaringan Dalan Gedhé Asia sing dawané 13.177 km utawa 8.230 mil wiwit saka Denpasar, Indonésia nganti Khosravi, Iran. kanthi rute kaya mau ing ngisor iki: Asia Wétan iku sub-wewengkon Asia.Jembaré watara 6.640.000 km², utawa 15 persèn saka bawana mau. Nagara-nagara sing dumunung ing Asia Wétan: Jepang Koréa Kidul Koréa Lor Mongolia Républik Rakyat Cina, kajaba provinsi Qinghai lan laladan otonomi X ... Wong Kroasia ya iku sawijining bangsa lan golongan ètnis Slavik Kidul ing simpanganing Éropah Tengah, Éropah Kidul-Wétan, lan Segara Tengah. Wong Kroasia akèh-akèhé ndunungi Kroasia lan Bosnia lan Hércegovina, nanging minangka golongan minoritas ... Wong Rusyn, uga karan wong Karpatho-Rusyn utawa wong Ruténé, ya iku sawijininggolongan étnis diasporis kang nuturaké sawijining Basa Slavika Wétan, kang diarani basa Rusyn. Karpatho-Rusyns iku turunan saka wong Ruténia kang ora nganggo étnonim "w ... Jhon "Jhonny" van Beukering inggih punika tiyang pèmain sèpak bola Walandi saking kèturunan Indo, ing wèkdhal punika piyambakipun main kanggé Pelita Jaya FC ing Liga Super Indonésia. ing limrahipun gadhah posisi dados striker. Alaska iku praja ing Amérikah Sarékat. Miturut jembar wewengkon, Alaska dadi praja AS kang gedhé dhéwé, lan paling sugih sumber alam. Alaska ora kasambung karo wewengkon AS dharatan saéngga dadi wujud èksklaf. Alaska dituku déning Amérikah Saréka ... Kutha-kutha utama ing Austria yaiku Wina lan kutha krajan nagari-nagari ing Austria yaiku St. Polten, Linz, Salzburg, Innsbruck, Bregenz, Klagenfurt, Graz dan Eisenstadt. Sudetenland utawa Tlatah Sudetia iku laladan sing saiki ana ing Cékia. Laladan iki wujud papan dunungé wong Jerman Sudeten Sudetendeutsch sing wis dibubaraké Kakaisaran Austria-Hongaria nalika taun 1918 ana ing nagara Cekoslovakia. Saka antara ta ... Bohémia iku tlatah ing Céko pérangan kulon. Lucuné tlatah iki ing basa Céko dhéwé ora nduwé jeneng kusus. Ing basa Céko, tembung adjektif český tegesé bisa Céko utawa Bohémia. Ambané tlatah Bohémia 52.065 km 2. Sing ndunungi kurang luwih 6 yuta j ... Kirgizstan kang biyèn, sadurungé pisah saka Uni Sovyèt ditepungi minangka Kirgisia utawa Kirgizia iku nagara kang dumunung ing Asia Tengah. Wewatesan karo Républik Rakyat Tiongkok, Kazakhstan, Tajikistan, lan Uzbekistan. Kutha krajané ana ing Bis ... Républik Dhémokratik Rakyat Laos punika salah satunggalipun nagara kang misuwur ana ing daratan ing Asia Kidul-Wétan, duwé tapel wates Myanmar kaliyan Républik Warga Cina ing sisih kulon-segara, Vietnam ing Wétan, Kamboja ing kidul lan Thailand w ... Guwa Jatijajar - Wikipedia Guwa Jatijajar iku salah sawijining papan wisata ing Kabupatèn Kebumèn, ya iku ing désa Jatijajar, kacamatan Ayah. Guwa alam iki minangka guwa kapur kang tinemu déning tani kang lagi golèk suket ya iku Jayamenawi. Guwa iki dijjenengaké Guwa Jatijajar amarga ing ngarep guwa iku ana wit jati cacah loro jèjèran. Ana kang nduwéni pamanggih yèn guwa iki kanggo papan semèdi Radèn Kamandaka. Cerita Kamandaka saiki kondhang kanthi legènda Lutung Kasarung. Ing guwa iki uga ana diorama-diorama kang nggambaraké legènda Lutung Kasarung. Ing guwa Jatijajar ana sendhang cacah pitu, nanging mung papat kang bisa dicedhaki ya iku Sendhang Puser Bumi, Sendhang Jombor, Sendhang Mawar lan Sendhang Kantil. Masarakat ngandel yèn Sendhang Mawar lan Sendhang Kanthil bisa gawé awèt enom yèn raup ing kono. Déné wisatawan éntuk menyang Sendhang Puser Bumi lan Sendhang Jombor mung kanthi ijin juru kunci. Padatan wong kang mlebu sendhang iku wong kang nduwéni kepènginan. Batuan[besut | besut sumber] Ing njero Guwa Jatijajar ana akèh banget Stalagtit lan Stalagmit ugi Pilar utawa Tiang Kapur. Pilar utawa Tiang Kapur iku ya iku papan anggoné ketemu antawis Stalagtit lan Stalagmit. Kabèh iku kadhapur saka endapan tetesan banyu udan kang bereaksi kaliyan watu-watu kapur kang ditembuse. Miturut para ahli, stalagtit lan stalagmit iku mau kadhapur kanthi mbutuhake wektu kang suwé banget. Ana ing setahun stalagtit iku kadhapur paling kandel 1 cm, amarga iku Guwa Jatijajar kagolong guwa kapur kang tuwa banget. Watu-watu ana ing njero Guwa Jatijajar kagolong wis tuwa banget. Amarga iku, ana ing njaba Guwa Jatijajar diyasa patung kéwan purba Dino Saurus kanggo simbul saka objek wisata Guwa Jatijajar. Saka mulut patung iku metu banyu, saka sendhang kanthil lan sendhang mawar. Banyu iku urung tau asat saben taune. Banyu iku dimanpaatke warga sakitare Guwa kanggo irigasi sawah dhusun Jatijajar lan liya-liyané. Emanuel Swedenborg pengucapan (pitulung·info) (jeneng lair: Emanuel Swedberg; lair ing Stockholm, Swèdhen, 8 Fèbruari 1688 – pati ing London, Inggris, 29 Maret 1772 ing umur 84 taun)[1] iku sawijining èlmuwan, filsuf, mistikus Kristen,[2][3] lan téolog Swedia. Swedenborg duwé karer kang prodhuktif minangka sawijining panemu lan èlmuwan. Ing umur sèket enem taun, dhèwèké ngleboni fase spiritual sajeroning uripé, lan dhèwèké wiwit ngalami "impèn lan pandelengan". Iki muncak minangka kabangkitan spiritual, ing endi dhèwèké nglaim wis ditunjuk déning Gusti supaya nulis dhoktrin surgawi kanggo ngréformasi agama Kristen. Dhèwèké ngeklaim yèn Gusti wis mbukak matané, saéngga wiwit wektu iku dhèwèké bisa bébas nekani swarga lan nraka, lan guneman karo para malaékat, sétan, lan roh-roh liyané. Sakwéné 28 taun sisa uripé, dhèwèké nulis lan nerbitaké 18 karya-karya téologis, kang paling misuwur ya iku Swarga lan Nraka (1758),[4] lan sapérangan karya téologis kang ora diterbitaké. ↑ Dhèwèké karan sawijining mistikus déning akèh sumber, kalebu vèrsi njero jaringan Encyclopædia Britannica, Swedenborg, Emanuel, diaksès 8 November 2006, lan Encyclopedia of Religion (1987) kang miwiti artikel ngenani dhèwèké kanthi dhèskripsi "sawijining èlmuwan lan mistikus Swedia" . Romantisme lan Manungsa arab - Fidaoussi Romantisme lan Manungsa arab — Fidaoussi Roman ing wong ing umum banget becik pangrasa. Nanging, iku asring ngandika ing arab lingkungan sing wong-wong apa ora banget. Nanging, mengkono sing prilaku iki nempatno arab wadon, ing kahanan kang ora ngepenakke, amarga dheweke ngandika yen wong dheweke tresna dheweke saestu, banjur apa ora nuduhake wong iku ora ana maneh dheweke tresna. Iku uga salah siji saka alasan kok akèh pasangan arab sing ngetik ing boten seimbang kalebet kang ngancam stabilitas lan kulawarga. Asring, wong wadon ora ngerti carane kanggo smolder ing jantung bojone kanggo nggawe wong wong»luwih romantis». Contone, iku bisa dadi mung nuduhake-malah luwih romantis karo dheweke wong, utawa apa uga karo jantung apa kang senengane. Iki ora connotation negatif, ora pelanggaran kanggo sawetara, amarga saben wong wadon wis lengkap hak kanggo tresna bojone minangka dheweke wishes. Arab lanang iku banget sensitif, sanajan iku kurang iku kanggo katon kuwat ing mata saka rombongan Kang seneng dadi luwih kanggo krungu muji saka bojoné. Ing kajaba iku, iku kasengsem ing peparingé sing tender menehi wong lan kasunyatan sing iku kanggo njupuk wektu kanggo milih apa kersané uga ngormati nemen. Dheweke mangerténi sing wong wis perlu kanggo stabilitas ing gendheng sing padha minangka bojomu lan bojoné lan sing sanajan iku sampurna hak kanggo pratelan hak sawijining, sampeyan kudu milih wektu kuwi lan supaya mengkono iku saya. Ing kasunyatan, omah ora pengadilan nanging panggonan saka complicity, saka alesan lan tenderness. Iku bakal mangkono bakal luwih gampang kanggo ngatasi cilik selaras ing proses sing nyoto. Saka malah, kanggo break tumindake ing gesang nikah, iku penting kanggo nglakoni wektu kanggo kaping liyane kanggo tetep ing sirah-kanggo-sirah karo pasangan, kanggo ngrembug utawa kanggo njaluk metu kanggo owah-owahan ing gagasan Ing cara iki, arab wadon bisa nuduhake roman kanggo dheweke wong, kang adoh saka kang biso kanggo nuduhake iku. Lan wong, kanggo kang bagean, perlu kanggo nuduhake bojoné kang tresna ing macem-macem cara, minangka yen arab sing dilindhungi undhang-undhang lan kaya kanggo njaga ing bab kulawarga, iku ora dilarang utawa émasculant nuduhake raos. Hello, artikel punika dicokot tanggal nanging dening kasempatan aku iki looking for sumber ing seduction ing wong saka budaya arab Kanggo sandi bagean, aku karo sudanin kanggo meh taun, ing awal aku weruh wong minangka kanca, ora kesengsem. Nanging banget kanca cedhak, karo gedhe tresno, tenderness. Pirlo wis main game saka toleransi, lan banjur wiwit njupuk kadohan. Ana aku felt sing iki lampiran alon ganti Wiwit, iku ora mungkasi. Minangka kita njaluk nyedhaki, iku gerakane adoh, iku ora cetha ing tembung, iku kelainan lan aku sengit iku. Aku wis dawa sought kanggo ngerti, teka kanggo mikir sing iki jenis manipulative narcissistic aku felt kaulungaké, amarga bab sing paling penting kanggo kula iki dipercaya, iki tresno, aku ngomong aku sing pungkasanipun aku kudu dadi penting kanggo wong, nanging ora padha. Aku diedit kanggo entuk ends Banjur aku panginten bali kanggo liyane mantan sudanin karo sing langgeng cendhak banget wektu Iku bab sing padha. Aku wonder yen ora Ana bab budaya. Salah siji cara kanggo nindakake kanggo nggawe wong wadon gumantung, gantian antarane moments saka rapprochement lan kadohan, malah ing belittling Sing sesanti saka kulon. Amarga aku ora bisa ngadeg, iku banget nglarani. Panjenenganipun malah marang kula sing yen aku manggon kalem, panginten iku bakal. Iku elek amarga aku ora bisa kanggo mbusak kepala apa wis urip ing becik. Iku ana angin utawa apa Utawa tansah, ing sirah aku ana memangsan. Aku maca kabeh komentar iki karo akeh manungsa waé. Dadi, aku digawe loro pengamatan, kawitan, kanggo ngapusi lan dadi jujur ing Arab sing budaya titik garis. Sampeyan takon wong kanggo alamat, iku dikirim sampeyan kanggo ewu panggonan nyata alamat padha ora bakal pitutur marang kowe sing ora ngerti. Sangang wanita utawa liyane sing dipatèni, utawa padha ora krungu uga, utawa padha ora ndeleng uga. Sing, aku wis ngeweruhi ing course saka feminin nelukaké. Dumadakan, cacat nandhang dening akèh-akèhé saka wanita, nyengkuyung wong kanggo ngrampungake karo bebener. Sing bisa ngenteni kanggo bojoné wong sing wis sepuluh, puluh utawa malah telung puluh taun luwih enom saka dheweke. Apa-apa, apa-apa, apa-apa Lan padha nyumerepi watara iki cacat wiwit esuke saka wektu Ibu Teresa - Wikipédia Ibu Teresa (1985) Ibu Teresa saka Calcuta (lair ing Üsküb,Karajan Ottoman, 27 Agustus 1910 – pati ing Calcuta,India, 5 Sèptèmber 1997 ing umur 87 taun) iku biarawati Katulik sing misuwur lan kontrovèrsial ing donya amarga kawigatèné marang wong ora duwé[1]. Dhèwèké diwènèhi Bebungah Templeton taun 1973, Bebungah Bedhamèn Nobel taun 1979 lan bebungah paling dhuwur warga sipil India, Bharat Ratna taun 1980[1]. Dhèwèké didadèkaké Warga Nagara Kinurmatan Amérikah Sarékat taun 1996 (siji saka enem). Dhèwèké diberkahi déning Paus Yohanes Paulus II ing Oktober 2003, lan amarga itu dhèwèké diceluk Teresa Binerkahan[2]. Awal urip lan karir[besut | besut sumber] Teresa lair kanthi jeneng Agnes Gonxha Bojaxhiu ing Üsküb ing nagara sing saiki dijenengi Républik Kosovo. Bapaké bakul kang suksès[1]. Wong tuwané duwé anak telu, Agnes iku sing paling nom. Wong tuwané Nikollë (Kolë) lan Dranafile Bojaxhiu, asalé saka kutha Prizren ing kidul Kosovo. Oritas populasi ing Makedonia ya iku Ortodoks Makedonia[2]. Sithik banget sing bisa dingertèni saka dhèwèké kejaba saka tulisané dhéwé. Dhèwèké wiwit duwé celukan kanggo nulungi wong ora duwé nalika umur 12 taun banjur latihan dhéwé ana ing kerja misi ing India. Dhèwèké kalebu anggota mudhika ing paroki kana kang dijenengi Sodality[2]. Nalika 18 taun, Vatikan ngolèhaké Teresa ninggal Skopje lan nggabung karo Kasusteran Loreto, komunitas biarawati Irlandia ing Rathfarnham kanthi misi ing Kolkata[2]. Dhèwèké milih Kasusteran Loreto amarga misiné ya iku nyedhiyani pendhidhikan kanggo bocah wadon. Sawisé pelatihan ing Institut "Blessed Virgin Mary" ing Dublin dhèwèké dikirim menyang Darjeeling ing India dadi suster novisiat[3]. Taun 1931 dhèwèké nglakoni kaulé sing kaping pisan kanthi jeneng Suster Maria Teresa kanggo pakurmatan Teresa Avila lan Thérèse de Lisieux[3]. Dhèwèké njupuk kaulé sing pungkasan ing sasi Mèi 1973, lan olèh gelar kaagamaan Ibu Teresa[3]. Saka taun 1930 tekan 1948 Ibu Teresa mulang géografi lan katekisme ing SMA St. Mary ing Kolkata, dadi kepala sekolah taun 1944[4]. September 1946, saka kepinginané dhéwé, dhèwèké nrima celukan saka Gusti kanggo nglayani Gusti antarané sing mlarat saka sing mlarat[4]. Taun 1948 dhèwèké olèh ijin saka Paus Pius XII, kanggo ninggal komunitasé lan urip dadi suster mardika[4]. Dhèwèké metu saka SMA lan sawisé pendhidhikan cekak karo "Medical Mission Sisters" ing Patna, dhèwèké bali ing Kolkata lan yasa "Little Sisters of the Poor" ing perkampungan Moti Jihl, Kalkuta[4]. Oktober 1950, Teresa diijinaké déning Vatikan kanggo miwiti ordoné dhéwé. Vatikan awalé njenengi "Diocesan Congregation of the Calcutta Diocese", nanging banjur malih dadi Missionaries of Charity sing misiné mènèhi kawigatèn kanggo "si ngelih, si wudoh, si glandhangan, si pincang, si wuta, si lepra lan kabèh wong sing ngrasa ora disenengi, ora dikarepaké, ora digatèkaké karo masarakat, wong sing wis dadi rengga kanggo masarakat lan ditolak kabèh wong"[4]. Déning bantuan saka pejabat India dhèwèké ngrubah kuil Hindhu sing wis ditinggalaké dadi Kalighat Home for the Dying,'rumah sakit cilik' ("hospis") kanggo si mlarat. Ora suwé sawisé dhèwèké yasa hospis, dhèwèké yasa hospice liyané Nirmal Hriday (Ati Murni), omah lepra kang dijenengi Shanti Nagar (Kutha Katentreman), lan panti asuhan, lan ing taun 1960-an wis gawé hospice, panti asuhan lan omah lepra akèh[5]. Taun 1965 karo mènèhi Decree of Praise, Paus Paulus VI ngidinaké panjaluké Ibu Teresa kanggo ngrembakakaké ordoné ing manca nagara[5]. Ordo Teresa wiwit mundhak akèh lan omah-omah anyar dibukak ing donya. Omah ordho sing dibangun ing njaba India diyasa ing Venezuela banjur Roma lan Tanzania, banjur ing nagara-nagara Asia, Afrika, lan Éropah[5]. 1838-02-26 - Sasradiningrat kepada Residen Surakarta - Sastra Jawa Ringkasan: Keterangan dari lurah pasar, bahwa Demang Plumbon, Ngampel melarang lurah pasar Ngampel menarik pajak pada hari Selasa Kliwon. Setelah diperiksa oleh utusan Sasradiningrat, diperoleh keterangan, bahwa tidak benar jika Demang Plumbon melarang kepada Lurah Ngampel menarik pajak terhadap para pedagang pada hari Selasa Kliwon. Keterangan ini diperbuat juga oleh penduduk setempat. Sasampuning kadya punika wiyosipun. Kula sampun anampèni sêrat pêparingipun kangjêng tuwan residhèn. Kang katitimangsan ing Surakarta kaping 12 wulan Pèbêrwari[1] 1838, ingkang mungêling sêrat. Kangjêng tuwan residhèn anampèni atur pratelanipun bandar pêkên utawi wande, yèn dêmang ing Plumbon, bawah ing Ngampèl. Punika mênging dhatêng bandar ing Ngampèl. Gènipun amupu banggi mênawi anglêrêsi ing dintên Gara Kasih. Ingkang punika atur wangsulan kula ing kangjêng tuwan residhèn. Kula sampun anglampahakên utusan prayayi panèwu jêgsa nagari jêgsa pradata jawi lêbêt sakancanipun. Atitipariksa dhatêng dêmangipun siti dhusun ing Plumbon bawah ing Ngampèl. Kawêstanan amênging utawi angrêsahi gènipun mupu banggi wande ing Plumbon kalihan wande ing Pêndhawa, sabên ing dintên pêndhak Gara Kasih, mênggah aturipun dêmang ing Plumbon wau, botên rumaos mênging gènipun mupu banggi bandar ing Ngampèl dhatêng wande ing Plumbon kalihan ing Pêndhawa punika, mupakat dhatêng têtiyang parapat mănca gangsalipun siti ing Plumbon sadaya, mênggah aturipun inggih botên wontên ingkang sumêrêp. Yèn dêmang [dê...] Mênggah aturipun dêmang ing Plumbon kalihan têtiyang parapat mănca gangsalipun utawi aturipun bandar wande ing Plumbon punapadene ing Sêtugur wau, sampun sami kawrat ing sêrat sadaya, inggih kula aturakên ing kangjêng tuwan residhèn. Asarêng kalihan sêrat kula punika, mugi kapriksaa ingkang têrang, kula sumăngga panggalihipun kangjêng tuwan residhèn. Gagaran bab leléwaning basa - Wikipédia Gagaran bab leléwaning basa (cara Inggris: style guide utawa manual of style) iku kumpulaning aturan baku kanggo nulis lan ngrancang dhokumèn, mbuh kanggo prakara umum utawa kanggo publikasi, organisasi, utawa prakara mirunggan. (Sebutan liyané ya iku style sheet, sanajan tegesé séjé.) Gagaran iki ngukuhaké lan nata bab leléwaning basa supaya bisa nglancaraké sesambungan sarana tulisan. Supaya bisa nggayuh kekarepan mau, gagaran iki nandhesaké bab pangajeg (konsistènsi) ing njeroné dhokumèn lan ngatur bab praktèk becik dhéwé (best practice) ing panganggoné basa lan ing panganggiting basa, komposisi visual, ortografi, lan tipografi. Tumrap ing dhokumèn akadhemis lan tèknis, gagaran mangkéné uga nata bab praktèk apik dhéwé ing babagan ètik (kaya ta bab kapanulisan, ètik riset, lan pambadhar (disclosure)), pédhagogi (kaya ta èksposisi lan kakaruhan (clarity)), lan panglaras (tèknk lan pranatan). Gagaran bab leléwaning basa wis kalumrah kanggo ing prakara-prakara umum lan mirunggan, kanggo ing wong-wong sing maca lan nulis, lan kanggo ing mahasiswa lan nimpuna saka manéka warna dhisiplin akadhemik, kadhokteran, jurnalistik, ukum, pamaréntahan, bisnis, lan indhustri tinamtu. Bab panganan sing dikurbanké marang brahala (1-13) Kanggo kita mung ana Gusti Allah siji (5, 6) 8 Saiki, bab panganan sing dikurbanké marang brahala: Kita ngerti nèk kita kabèh nduwé pangertèn bab iki. Pangertèn isa nggawé wong dadi sombong, nanging katresnan isa nguwatké wong. 2 Nèk wong rumangsa wis ngerti sawijiné perkara, sakjané wong kuwi durung ngerti sakabèhé. 3 Nanging nèk wong nresnani Gusti Allah, dhèwèké dikenal karo Gusti Allah. 4 Bab mangan panganan sing dikurbanké marang brahala, kita ngerti nèk brahala kuwi ora ana artiné babar blas, lan Gusti Allah kuwi mung siji. 5 Senajan ana sing disebut allah, ing swarga uga ing bumi, lan pancèn ana akèh sing disebut "allah" lan "gusti", 6 kanggo kita mung ana Gusti Allah siji, yaiku Bapak kita. Panjenengané kuwi sing nggawé samubarang kabèh, lan kita urip kanggo Panjenengané. Uga, mung ana Gusti siji yaiku Yésus Kristus. Liwat dhèwèké samubarang kabèh digawé lan kita urip liwat dhèwèké. 7 Nanging ora kabèh wong nduwé pangertèn iki. Merga mbiyèné nyembah brahala, ana sebagéan wong sing mangan panganan kuwi nganggep nèk panganan kuwi dikurbanké marang brahala, mula hati nuraniné sing ringkih dadi keganggu.* 8 Sakjané, panganan ora nggawé kita luwih cedhak karo Gusti Allah. Kita ora rugi nèk ora mangan, lan kita ya ora untung nèk mangan. 9 Nanging ngati-atia, aja nganti kebébasanmu kanggo milih nggawé wong-wong sing ringkih dadi kesandhung. 10 Nèk ana wong sing ndelok kowé mangan panganan ing kuil brahala, padahal kowé kuwi wong sing nduwé pangertèn, mesthiné hati nuraniné wong sing ringkih kuwi bakal mengaruhi dhèwèké kanggo mèlu-mèlu mangan panganan sing dikurbanké marang brahala, ta? 11 Nèk kaya ngono, pangertènmu ngrusak imané wong sing ringkih kuwi, padahal dhèwèké kuwi sedulurmu, lan Kristus wis mati kanggo dhèwèké. 12 Nèk kowé nggawé dosa marang sedulurmu nganggo cara kaya ngono lan nglarani hati nuraniné sing ringkih, kowé dosa marang Kristus. 13 Mula, nèk panganan nggawé sedulurku kesandhung, aku ora bakal mangan daging manèh supaya aku ora nggawé sedulurku kesandhung. Cat Stevens di Jerman, 1976 Courtesy: William McElligott Yusuf Islam (lair kanthi jeneng Steven Demetre Georgiou; 21 Juli 1948) ya iku superstar musik donya ing era 60 dan 70-an. Dhèwèké ninggal gemerlaping donya kanggo dadi muslim ndadèkaké dhèwèké entk pituduh-pituduh kang ora jelas saka medhia saéngga sempet ditudhuh duwé kaitan karo teroris, padhahal kang dilakokake dhweke ora liya kanggo kagiyatan kamanungsan lan nyebar keapikan.[1] 3 Cat Steven lan Islam Yusuf Islam utawa Cat Stevens lair kanthi jeneng Steven Demetre Georgiou tanggal 21 Juli 1948 ing London, Inggris. Yusuf wiwit nepungi musik ing umur kang relatif nom. Nalika umur 12 taun, Yusuf wis bisa migunakaké piano, wiwit sinau dolanan gitar lan nulis tembang. [2] Yusuf wiwit karire ing donya musik kanthi dolanan lagu-lagu ''folk' ing ''cafe'' lan ''pub'' ing panggonane dhèwèké. Taun 1966 nalika Yusuf 18 taun, Mike Hurst, sawijining prodhuser ngenyang dhèwèké kanggo rekaman gawé album. Album pertama Yusuf kang judhulé MATTHEW AND SON metu ing taun 1967 lan kasil mlebu 10 gedhé album ing Inggris. ing wektu singkat, popularitas Cat Stevens munggah. Ing umur kang nembé 18 taun, Cat Stevens wis sepanggung karo musisi kelas dhuwur kaya ta Jimi Hendrix lan Engelbert Humperdinck. [2] Yusuf Islam saiki uga dadi da'i kang ngabdikaké uripé kanggo dakwah. Dhèwèké uga yasa lan lembaga karitas, kanggo nulungi wong-wong kere ing akèh nagara lan terus ningkatake pemahaman masarakat Barat klawan Islam saka pendhidhikan lan dakwah. Yusuf Islam banget priatin klawan bangsa Arab, lan duwé simpati kang gedhé karo obahan rakyat ing donya kang péngin éntuk kebebasan lan kamardikan uga owah-owahan. Yusuf Islam wis nyumbangake tembang-tembang klasik kaya ta Wild World, Morning Has Broken and Peace Train.Tembange mau bakal kanggo dipersembahake kanggo rakyat ing donya Arab. [3] Cat Steven lan IslamBesut Cat Stven mlebu Islam amarga mula-mulane nalika dhèwèké lagi dolan ing malibu (1975), dhèwèké keseret ombak nalika renang ing pasisir. Ing kaanan kang kaya mau, dhèwèké ngomong, "Oh God! If you save me, I'll work for you", lan kanthi alon-alon ombak mau njujugake dhèwèké ing pasisir manèh. Lan akhire dhèwèké wiwit goleki Tuhan nganti sadulur kandunge mènèhi pertalan saka Alquran. Saka kono dhèwèké sadhar kaendahane Islam. Lan mlebu Islam taun 1977, uga nggenti jeneng dadi Yusuf Islam taun 1978.Dhèwèké milih jeneng Yusuf amarga saking senenge klawan kisah nabi yusuf ing Al Quran (Joseph ing versi Inggrise). [4] Dudutan Cat Stevens kanggo mlebu Islam akhire ditindakaké kanthi ngrampungi karir bermusik Cat Stevens kang lagi ana ing puncak wektu iku lan saiki luwih aktif ing kagiyatan agama lan sosial. ing kiwa-tengené taun 1995 Yusuf Islam terjun manèh ing donya musik nanging luwih fokus ing musik religius.[2] Bapake ya iku Stavros Georgiou, saka Siprus keturunan Yunani. Ibuke saka Swèdhen jenenge Ingrid Wickman. [5] Saliyané éntuk akèh penghargaan ing babagan kemanusiaan, Cat Stevens uga ulih akèh penghargaan saka donya musik saka penulis tembang. Basa Bulgari Basa Melayu Bengkulu Basa Melayu Bengkulu atawa Dhialèk Melayu Bengkulu ya iku dhialèk basa Melayu kang ana ning Kutha Bengkulu, Provinsi Bengkulu. Wong kang nganggo basa iki meneng ning tlatah sekubengané Penurunan, Pasar Baru, Anggut Atas, Sumur Meleleh, Berkas, Po ... Basa Melayu Kupang Basa Melayu Kupang utawa basa Kupang iki dituturké ing Kutha Kupang, Atambua, Belu, kabupatén Timor Tengah Kidul, Timor Tengah Lor, Malaka lan sekubengé ing provinsi Nusa Tenggara Wétan. Akéh kosa tembung ing basa iki ana padhané karo kosa tembun ... Basa Muko-Muko Basa Muko-Muko ya iku basa sing dienggo déning wong Muko-Muko kang manggon ing wewengkon Kacamatan Muko-Muko Lor lan sapérangan Kacamatan Muko-Muko Kidul. Rong kacamatan iku mlebu ing Kabupatén Bengkulu Lor. Dumasar Ethnologue, basa Muko-Muko mle ... Basa Musi Basa Musi atawa basa Sekayu dituturaké déning wong kang manggon ing laladan Musi Banyuasin, Sumatra Kidul. Basa iki kalebu kulawarga basa Malayik. Miturut narasumber, aran liyan basa iki yaiku basa Sekayu, sing ngemu teges yaiku Sri Ayu, dhèwèké ... Basa Napu utawa basa Pèkurèhua yaiku sawiji basa kang ana ing laladan Loré Lor, Poso propinsi Sulawesi Tengah. Basa Napu dienggo ing sangang dèsa yaiku Désa Wuasa, Désa Watu Maeta, Désa Alitupu, Désa Winiwanga. Désa Maholo, Désa Tamadue, Désa Tat ... Basa Orang Laut Basa Orang Laut ya iku dhialék basa Malayik kang dituturaké déning wong Orang Laut ing laladan Kapuloan Riau lan Sumatra Lor, Indonésia. Basa Orang Laut kanggo basa padinan sesrawungan suku Orang Laut. Dhéwé`é manggon ing Pulo Jaring Halus ing Ka ... Basa Pekal Basa Pekal yaiku basa kang dituturaken ning wewengkon kacamatan Ketahun, Kabupatèn Bengkulu Lor Provinsi Bengkulu. Golongan masarakat kang nuturaken basa iki karan suku Pekal atawa Ketahun. Miturut Monografi Provinsi Bengkulu taun 1975, wong Keta ... Basa Pesisir Sibolga Basa Pesisir Sibolga ya iku basa kang dituturké ing Kutha Sibolga, Tapanuli Tengah, lan sekubengé ing provinsi Sumatra Lor. Basa iki kegolong ing kelompok basa Malayik lan dadi dhialék Basa Minangkabo. Wong Sibolga nganggo basa iki ing pasrawunga ... Basa Rawas Basa Rawas ya iku sawiji basa kang ana ing wewengkon Musi Rawas lan Musi Rawas Lor, Propinsi Sumatra Kidul. Basa iki dadi dhialek Basa Musi miturut Ethnologue, nanging ana uga kang nyebutké basa iki minangka basa dhèwé. Basa Rawas dumadi saka tel ... Basa Sakai Basa Sakai ya iku basa kang dienggo déning wong Sakai ing Kacamatan Mandau, Kabupatén Bengkalis. Wong Sakai iki kagolong golongan suku kang rasa adhoh karo masarakat liyané ing laladan kono. Basa Sakai ana gayutané karo basa Malayu lan Minangkabo ... Basa Sekak Basa Sekak ya iku salah siji basa daérah sing dianggo déning wong suku Sekak ing Pulo Bangka, Provinsi Kapuloan Bangka-Belitung. Basa Sekak kagolong ing golongan kulawarga basa Malayik. Wong Sekak uripé akèh ing segara. Dhéwéé nganggo prahu layar ... Basa Serawai ya iku basa sing dituturaké sewénéh wong ing Kabupatén Bengkulu Kidul, Provinsi Bengkulu. Basa iki minangka basa komunikasi wong Serawai. Kabupatén Bengkulu Kidul dumadi saka pitung daérah Kecamatan, nanging sing nganggo basa Serawai ... Basa Siladang atawa basa Kubu ya iku dhialék basa Minangkabo/Melayu kang dituturaken karo wong Siladang ning pérangan lor daérah Penyabungan, kabupatén Mandailing Natal, Sumatra Lor. Basa Siladang ana ning rong désa ya iku Aik Banir lan Sipapaga. ... Kulawarga basa Filipina Sajeroning linguistik, kulawarga basa Filipina ya iku golonganing basa kang diusulaké Robert Blust nalika taun 1991. Usulané mratélakaké manawa basa-basa kang kapernah ing Filipina lan Sulawesi bang lor - kajaba basa Sama–Bajo lan sawenèh basa in ... Basa Madura kang ing basa asliné diucapaké "medhureh" dicaturaké mligi ing tlatah Madura, kapuloan Kangéan, Masalembo, lan tlatah wétaning Jawa Wétan, kaya ta ing Surabaya, Pasuruan, Malang, lan mayoritas ing wewengkon Prabalingga, Situbondo, Bon ... Basa Mangkasar Basa Mangkasar,uga ingaran minangka basa Makasar utawa Mangkasara iku basa kang dituturaké déning wong Mangkasar, kang ndunungi Sulawesi Kidul, Indonésia. Basa iki duwé aksara dhéwé, kang diarani Aksara Lontara, nanging saiki akèh uga kang dituli ... Basa Melayu Pasir Pangaraian atawa dhialèk Melayu Pasir Pangaraian ya iku subdhialèk Melayu Riau kang ana ning Kacamatan Rambah, Kabupatèn Rokan Hulu, Provinsi Riau. Pasir Pangaraian iku aran kutha krajan Kacamatan Rambah kang nuli dadi aran dhia ... Basa Minangkabo utawa Baso Minang iku anak cawang basa Austronesia kang dicaturaké ing wewengkon Sumatra Kulon, pérangan kulon provinsi Riau sarta kasebar ing sawatara kutha liya ing Indonésia. Ana loro kontroversi ngenani Basa Minangkabo karo ba ... Basa Nias, utawa Li Niha sajeroning basa asliné, iku basa kang dipigunakaké déning kang ndunungi Pulo Nias. Basa iki minangka salah siji basa ing donya kang isih durung diweruhi persis saka endi asalé. Basa Nias minangka salah siji basa donya kan ... Basa Rejang inggih punika basa ingkang dipun-ginakaken wonten ing kabupatèn Rejang Lebong, kabupatèn Bengkulu Ler, kabupatèn Lebong, lan kabupatèn Kepahiang; samukawis kalebet ing tlatah Provinsi Bengkulu, Indhonesia. Basa Rejang gadhah aksara pi ... Basa Sasak iku golongan Basa Austronesia, kang dicaturaké ing provinsi Nusa Tenggara Barat, mligi ing pulo Lombok. Basa Sasak iki akèh mèmperé karo Basa Jawa lan Basa Bali amarga asliné basa iki sapadhuluran. Basa Sasak dicaturaké ing sakabèhing ... Basa Tambora Basa Tambora iku basa non-Austronésia sing tau digunemaké ing sakiwa-tengené Ujung Sanggar, Pulo Sumbawa. Basa iki karan ora lumrah amarga sanajan kagolong basa Papuah, basa Tambora digunemaké ing kabudayan lan praja maritim sing pernahé ing teng ... Basa Tamil ꦠꦩꦶꦰ꦳꧀ iku kalebu ing rumpun basa Dravida lan mligi dipituturaké ing kiduling anak wano Indhia lan Sri Langka. Basa Tamil iku basa Dravida kang paling lawas sajarah panulisané. Saliyané iku basa iki kagolong arkhais, dadi ora akèh kang ... Basa Tetun iku sawijining basa Austronesia kang dicaturaké ing Pulo Timor. Basa iki uga salah sijining basa resmi nagara Timor Wétan. Basa Tetun dicaturaké kurang luwih déning kurang luwih 800.000 jiwa. Basa iki kang dicaturaké ing Timor Wétan ut ... Basa Using utawa Using iku dituturaké ing tlatah Banyuwangi utawa kang biyasa karan Blambangan. Using asalé saka tembung "kang" kang tegesé "ora". Tembung iki saka basa Bali "tusing". Asliné basa Using iki salah siji varian basa Jawa Kuna kang ta ... Golongan cilik dhialèk-dhialèk Hachijo utawa Hachijōjima iku wujud basa Jepang kang paling mbédani. Sagolongan dhialèk iki dicaturaké ing iring kidul Kapuloan Izu ing wewengkon Tokyo, Pulo Hachijō lan Pulo Aogashima, dalah Kapuloan Daitō ing Préf ... Basa Nippon rungokna iku nagarabasa ing Nippon lan cacahing panyatur 127 yuta wong. Basa Nippon uga dipigunakaké déning sawatara sing ndunungi nagara sing tau ditelukake kaya Korya lan Républik Cina. Basa iki uga bisa dirungokaké ing Amérikah Sar ... Cithakan:Teks Koréa Basa Koréa Aksara Jawa: ꦧꦱꦏꦺꦴꦫꦾ 한국어/조선말 iku basa kang paling akèh dianggo ing Koréa, lan dadi basa resmi Koréa Kidul lan Koréa Lor. Basa iki uga dituturaké kanthi luas ing Yanbian ing Cina timur laut. Secara keseluruhan ... Basa Ruslan iku basa Slavik kang paling akèh dicaturaké. Basa Ruslan éwoning basa-basa Slavik kulawarga basa Indo-Éropah, lan duwé kerabat antarané karo basa Sangskreta, Yunani, lan Latin. Sajeroning rumpun basa Slavik, basa Ruslan paling cedhak ... Swahili iku sawijining basa Bantu. Basa iki dipigunakaké kanthi jembar ing tlatah sub-Sahara Afrika. Swahili iku basa ibu wong Swahili utawa Waswahili sing manggon ing sisih kidul Somalia nganti sakidulé Mozambik sing wewatesan karo Tanzania. Bas ... Basa Chavacano utawa Chabacano iku basa kréol kang dhedhasar basa Spanyol kang dadi basané tutur ing sawatara tlatah ing nagara Filipina, mligi ing Kutha Cavite, Ternate, Zamboanga lan Ermita. Basa iki siji-sijiné basa kang dhedhasar basa Spanyol ... Basa Campa iku basa sing dianggo wong Cempa ing Asia Kidul-wétan. Sadurungé, basa iki dadi basa Karajan Cempa ing wewengkon Cempa sing kapernah ing tengah Vietnam. Minangka anggota kulawarga basa Malayu-Polinésia sing tumurun saka kulawarga Austr ... Basa Malayu Kelantan-Petani, ing Thailand katelah Yawi utawa Jawi, lan ing Kelantan katelah baso Kelate, iku basa Malaya kang dicaturaké ing praja Kelantan ing Malaysia lan ing wewengkon candhaké ing provinsi-provinsi paling kidul Thailand. Basa ... Basa Malayu Trengganu iku basa Malaya kang dicaturaké ing Praja Trengganu, Malaysia sadawaning laladan pasisir Trengganu mangidul tekan pasisir Payang lan Mersing, Johor lan mangétan tekan Kapuloan Anambas, Indonésia ing Segara Cina Kidul. Minori ... Basa Arab Mesir iku sawijining dhialèk basa Arab saka pang basa Semitik kulawarga basa Afro-Asiatik. Basa iki munculé ing Dèlta Kali Nil ing Mesir Hilir sakiwa-tengené ibukutha Kairo. Basa iki diturunaké saka basa Arab sing digawa para laskar Isl ... Basa Koptik utawa Basa Koptik Mesir iku tahap pungkasan Basa Mesir, sawijining anggota saka rumpun basa Afro-Asiatik kang dipituturaké ing Mesir nganti minimal abad kaping 17. Basa Mesir wiwit ditulis mawa aksara Yunani ing abad kapisan Masèhi. A ... Pratélan iki ya iku pratélan gmina dwibasa ing Polen: Miturut Kaputusan 6 Januari 2005 prekara Minoritas Nasional lan Etnis saha basa-basa tlatah, saiki ana 16 munisipalitas utawa gmina antara kalurahan utawa kacamatan dwibasa ing Polen. Basa Jer ... Basa Silesia iku sawijining basa Slavik sing dipituturaké déning wong-wong ing tlatah Silesia dhuwur ing Polen, lan uga ing Céko lan Jerman. Miturut cacah jiwa Polen ing taun 2011, kurang luwih 509.000 jiwa ngarani Basa Silesia minangka basa ibun ... Basque inggih punika basa ingkang dipuntuturaken déning tiyang Basque ingkang dumunung ing Pyrenea ing Lèr-Tengah Spanyol lan sisihan kaliyan kawasan Lèr-Kilèn Prancis. Langkung mligi, Basque ingkang dumunung wonten ing wewengkon otonom Spanyol i ... Basa Latin iku basa Italik sing asalé saka Latium, siji tlatah ing Italia saidenging kutha Roma. Jaman saiki basa Latin isih dienggo dadi siji basa liturgis kanggo wong Katulik lan basa sains. Basa-basa ing Swiss Swiss ndarbèni papat basa nasional: Basa Jerman, Prancis, Italia lan Romansh. Saka patang basa iki namung telung basa ndarbèni status resmi ing tingkat nasional sajeroning administrasi nagara ing Konféderasi Swiss: Basa Jerman, Prancis lan Italia ... Basa Italia ora padha karo basa Italik. Basa Italia iku sajinis basa Roman sing dianggo déning watara 70 yuta wong, mayoritas ing Italia. Basa Italia Standar ya iku miturut dhialèk Toscana lan siji campuran basa-basa ing Italia Kidul lan basa Gal ... Basa Prancis Swiss iku variétas basa Prancis sing dipituturaké ing Swiss lan diarani Romandie. Basa Prancis iku séjé saka basa Prancis-Provençal/Arpitan sing uga dipituturaké ing Romandie lan Basa Romansh sing dipituturaké ing Grisons. Kaloro bas ... Basa Romansch, utawa Rhaeto-Romansch iku kalebu kulawarga basa Roman. Basa iki dipituturaké ing pérangan kidul-wétan Swiss, ya iku ing kanton Graubünden, lan kalebu siji saka papat basa nasional sing dipigunakaké ing Swiss. Duwé akèh kamiripan la ... Basa Paiwan Basa Paiwan iku salah sawijiné basa asli sing ana ing nagara Taiwan. Basa iki dipituturaké déning wong Paiwan, ya iku salah sawijiné wong asli Taiwan. Basa Paiwan kalebu ing kulawarga basa Formosa sing cawangé kulawarga basa Austronésia. Miturut ... Basa Yami Basa Yami, uga diarani basa Tao, iku sawijining basa Melayu-Polinésia. Basa iki anggotaning kontinum dhialèk Iwatan sing dicaturaké déning wong Yami sing dumunung ana ing Pulo Anggrèk, 46 kilomèter kidul-wétaning pulo utamaning Taiwan. Basa Yami ... Kulawarga basa Formosa iku basa-basa sing dienggo ing gunemané wong asli Taiwan. Wong asli Taiwan cacahé ana 2.3% saka sakèhé sing ndunungi Taiwan. Sing bisa mituturaké basa asliné luwih sithik saka cacah iku sabubaré awit wis padha salin basa su ... Basa Viètnam, iku basa resmi Vietnam. Basa Viètnam iku basa ibu suku Viètnam 87% saka kabèh sing ndunungi Vietnam lan punjul 2 yuta émigran Viètnam akèh sing ing Amérikah Sarékat. Saliyané iku, basa iki uga wujud basa angka loro kanggo ètnis mino ... Basa Thay yaiku nagarabasaning Thay. Basa iki minangka péranganing golongan basa Tay saka golongan basa Tay Kadhay. Basa-basa Tai-Kadai dikira-kira wiwit saka kidul Cina, lan sapérangan juru basawidya wis mratélakaké kamungkinan anané gayutan kar ... Basa Armèni Basa Armèni iku basa Indo-Éropah sing dipituturaké déning wong Armèni. Basa iki basa resmi ing Armèni lan uga Nagorno-Karabakh. Basa iki nduwé aksara dhéwé sing diarani Aksara Armèni. Para ahli basa racaké ngeklasifikasi basa Armèni minangka caba ... Abdullah I saka Yordania Wilhelmina saka Walanda Charles I saking Inggris Nikolai II saking Rusia Maruf Suroto Rangga Panambangan I Mékanika tèknik Jafar al Shadiq, utawi Ja jauh ibn Muhammad al Shadiq miyos tanggal 17 Rabial Awwal 83 AH. Miyos wonten ing kuthaMadinah, Ninggal yuswa kaping 25 Syawal taun 148 AH, Amargi dipunracun déning al Mansur, kasarékaken wonten Jannatul Baqi. Asma sakin ... Jacob Perkins ya iku wong kang nemu kulkas. Jacob Perkins lair ing Massachudetts, Amérikah Sarékat, tanggal 9 Juli 1766. Sadurungé dikenal minangka ilmuwan lan ahli mesin, Perkins mung dikenal minangka sawijining pandhe mas. Nalika umuré 21 taun, ... Jacque Cousteau ya iku pelopor filem dokumenter sesawangan ngisor segara. Jacque lair ing St. Andre de Cubzac, Prancis, tanggal 11 Juni taun 1910. Kawit cilik, dhèwèké wis seneng segara. Nalika umure patang taun, dhèwèké sinau nyelem. Cousteau ug ... James T. Russell ya iku penemu Compact Disc. CD ya iku sawijining piranti elektronik. Musik, filem, lan data tulisan bisa disimpen ana ing CD. James T. Russel lair ing Bremerton, Washington, Amérikah Sarékat ing taun 1931. Kawit cilik, dhèwèké di ... John Boyd Dunlop ya iku bapak ban sadonya. John Boyd Dunlop lair ing sawijining désa cilik, ya iku ing Dreghome, Ayrshire, Sekotlan, tanggal 5 Fèbruari 1840. Wong tuwané nyambut gawé minangka tani. Nalika isih cilik, dhèwèké seneng karo babagan i ... John Froelich ya ikun penemu mesin traktor. Traktor yaku mesin kanggo nggaru sawah. John Froelich lair ing Iowa, tanggal 24 November 1849. Dhèwèké nemu traktor ing taun 1892. Mesin traktor duwé kekuwatan padha karo 16 tenaga jaran. Saliyané kangg ... John James Audubon ya iku tokoh pelopor pelestarian lingkungan. John James Audubon lair ing Haiti taun 1795. Dhèwèké dikenal minangka tokoh kang seneng karo kéwan. Dhèwèké uga dikenal minangka penjelajah alas. Nalika umur 18 taun, Audubon manggon ... John Logie Baird ya iku pelopor tipi. Baird lair ing Helsenburgh, tlatah pasisir wétan Sekotlan, tanggal 14 Agustus 1888. Bapake ya iku sawijining pendeta. Kawit cilik, dhèwèké dikenal minangka bocah kang lara-laranan. Nanging dhèwèké kagolong bo ... Jonas Edward Salk ya iku penemu vaksin polio. Polio ya iku lelara kang disebabake déning virus kang bisa ndadèkaké kalumpuhan utawa kepaten. Jonas Edwar Salk lair ing New York tanggal 28 Oktober 1914. Dhèwèké nerusaké sekolah menengahe ing Townse ... Jabir Ibn Haiyan yaiku wong kang paling duwé jasa tumrap panaliten bahan-bahan kimia. Jeneng dawane yaiku Abu Musa Jabir Ibn Haiyan. Dhèwèké lair taun 721 M, lan tinggal donya nalika taun 815 M. ing kalangan wong Barat, dhèwèké dikenal kanthi ara ... Karl Landsteiner yaiku penemu golongan getih. Landsteiner lair ing Wina, Austria tanggal 14 Juni 1868. Jenenge bapake yaiku Leopold Landsteiner yaiku siji jurnalis kang misuwur. Bapake tinggal donya nalika Landsteiner umur enem taun. Banjur dhèwè ... Khalid bin Yazid bin Muawwiyah, priyantun Arab kapisan ingkang gadhah karemenan bab ngèlmu al kemis. Seratan punika saking pertalan buku damelan al kemis Yunani. Piyambakipun uga dipunkenal dados panulis buku bab ngèlmu kimia, kathah Seratan bab ... Laszlo Yosef Biro ya iku penemu polpen. Dhèwèké kondhang kanthi aran Laszlo Biro. Laszlo Biro lair ing Budapest, Hongaria tanggal 29 September 1899. Mula bukane polpen ya iku taun 1938 nalika Biro isih nyambut gawé minangka wartawan ing koran Elo ... Leo Hendrik Baekeland ya iku penemu plastik. Dhèwèké lair ing Ghent, Bèlgi, tanggal 14 November 1863. Kulawargane kagolong kulawarga kang mlarat. Kawit isih cilik, dhèwèké dikenal minangka bocah kang pinter lan duwé semangat sinau. Dhèwèké uga du ... Leonard Cutler ya iku penemu jam. Dhewekw lair ing Amérikah Sarékat nalika taun 1928. Dhèwèké dadi pelopor ing bidhang ultraprecise ing taun 1928. Dhèwèké éntuk gelar dhoktor saka Stanford University ing bidhang fisika nalika taun 1966. Dhèwèké b ... Guglielmo Marconi ya iku tokoh penemu radhio nalika taun 1874 ing Bologna, Itali. Panemu radhio iki éntuk pendhidhikan pribadi saka salah sawijiné guruné. Taun 1894, nalika umuré ngancik rong puluh taun, Marconi maca percobaan-percobaan kang diti ... Ahmad al-Majriti dikenal Majriti amarga Ahmad al Majariti lair ning Madrid, ning kana dhèwèké mukin ning wektu kang suwé sadurungé pindah ning Cordoban nganti ninggalé. Ahmad al Majariti, pemimpin kang hebat matematika ning Andalusia lan miturut ... Abu Bakr Mohammad Ibn Zakaria al-Razi, Al Razi utawa Ar Razi, Ibnu Zakaria, polymath Iran kang aktif ning babagan kadhokteran, ngèlmu kimia lan filusuf. Lair ing Rayy, ingkang leres Razi punika saking habasa Pèrsi ingkang gadhah teges kutha Ray. ... Muhammad Ibn Umail al Tamimi) nama lengkapé Abu Abd Allah Muhammad al-Hakim al Sadiq al Tamimi Ibnu Umail, manggon ing Mesir urip nalika abad kaping papat Hijriyah ninggal dunya kira-kira taun 349 H/960 M. salah sijiné ilmuwan kondhang Islam kang ... Nikolaus August Otto ya iku panyipta mesin 4 tak. Dhèwèké lair ing Holzhausen, Jerman, taun 1832. Dhèwèké wurung tutug anggoné sekolah, lan nulis nyambut gawé sakecekelé. Wiwit dadi tukang jaga warung panganan nganti tekan tukang dodolan mider. I ... Otto van Guericke ya iku penemu pompa banyu. Dhèwèké lair ing Magdeburg, Jerman, tanggal 30 Mèi 1602. Kulawargane kagolong bangsawan. Nalika isih cilik, dhèwèké duwé kasenengan ngemati lintang. Dhèwèké kerep ngemati lintang kanthi migunakaké tele ... Larry Page iku tokoh kang kapéntar ing donya internét. Sapa kang ora ngerti Google, google iku dhasaré saka penelitiané Larry page lan Sergey Brin. Larry Page lair ing 26 Maret 1973. Ndhekné wis biyasa nganggo komputer saka SD dibimbing wong tuwa ... Paul Ehrlich yaiku penemu kemoterapi. Dhèwèké lair ing Strehlen, Jerman ing tanggal 14 Maret 1854. Bapake yaiku Ismar Ehrlich lan ibune yaiku Rosa Weigert. Nalika isih sekolah, dhèwèké ora patiya pinter. Nanging biji basa Latin lan Matematikane r ... Ray Tomlinson ya iku penemu layang-e. Ray Tomlinson lair ing New York, taun 1941. Tomlinson éntuk gelar dhoktor saka Massachussets Insatitute of Technology ing taun 1965. Rong taun candhaké dhèwèké nyambut gawé ing sawijining perusahaan tèknologi ... Rene Laennec ya iku penemu stetoskop. Dhèwèké lair ing Brittani, Prancis, nalika tanggal 17 Fèbruari 1781. Kawit cilik, dhèwèké duwé fisik kang lemes. Dhèwèké kerep lara-laranen. Pancen riwayat keséhatan kulawargané ora patiya apik. Ibune tinggal ... Robert Adler ya iku penemu remot control. Remot control ya iku piranti kanggo ngganti tayangan tivi saka channel 1 dadi chanenel liyané. Dhèwèké lair ing Viena, Australia taun 1913. Dhèwèké éntuk gelar doctor fisika saka University of Vienna nali ... Robert H. Goddard ya iku penemu Roket. Roket ya iku mantor mabur kang bisa mluncur kanthi rikat. Jeneng dawane ya iku Robert Hutching Goddart. Dhèwèké lair tanggal 5 Oktober 1882 ing Worcester, Amérikah Sarékat. Bapake ya iku karyawan pembukuan, ... Salvino Degli Armati ya iku penemu kacamata. Armati ya iku sawijining ahli fisika saka Italia. Dhèwèké lair ing Italia taun 1258. Dhèwèké kasil angone nemu kacamata kang wiwitan karo sawijining pendeta kang jenennge Dominican Alessandro Della Spi ... Sergey Brin iku salah siji pendhiri Google. Dhèwèké gawé Google bareng karo Larry Page. Sergey Brin lair ing Moskow, 21 Agustus 1973. Dhèwèké wis ngerti komputer saka SD, dibimbing wong tuwa kang biyasa makarya nganggo komputer kang canggih ing o ... Ts'ai Lun ya iku penemu kertas. Dhèwèké lair ana ing Guiyang, kng urip selitar taun 105 Masehi ing jaman Kamaharajan Ho Ti ing daratan Cina. Dhèwèké minangka salah sawijining pegawé ing kamaharajan. Ts'ai Lun njabat minangka pembantu jaksa ing pe ... Whitcomb L. Judson ya iku pangréka lèrèkan saka Amérika. Dhèwèké ngréka lèrèkan taun 1890. Telung taun cadhaké, ya iku ing taun 1893, Judson éntuk hak patèn. Panemon lèrèkan, diwiwiti nalika dhèwèké melas karo kancane. Banjur dhèwèké nyoba-nyoba. ... Wilhelm Conrad Rontgen ya iku penemu sinar X. Sinar X ya iku sinar kang bisa nyorot barang kang tutupan, kaya ta balung kang ana ing jero daging. Dhèwèké lair ing Lennep, Jerman, tanggal 27 Maret 1845. Wong tuwané ya iku pengusaha sandhangan, lan ... Willem Einthoven yaiku penemu Electrocardiogra. ECG yaiku piranti kanggo ngukur owah-owahan listrik. Wiiem Einthove yaiku wong Walanda kang lair ing Indonésia, yaiku ing kutha Semarang, Jawa Tengah, taun 1860. Sepuluh taun candhaké dhèwèké ngalih ... William T.G. Morton ya iku pelopor panggunaan obat bius. Dhèwèké lair ing Charlton, Massachusetts, taun 1819. Dhèwèké sinau pérangan pembedahan untu ing Akademi Baltimore. Taun 184, dhèwèké wiwit mbukak praktik dhokter untu. Ing prakteke, Morton ... Willis Carrier penemu AC. Dhèwèké lair ing Angola, New York, Amérikah Sarékat, tanggal 26 November 1876. Dhèwèké katon pinter kawit isih cilik. Wong tuwané nyambut gawé dadi tani lan uripé sarwa kurang. Nanging dhèwèké bisa kuliyan ing Universita ... Maria Corazon Sumulong Cojuangco Aquino, dikenal minangka Cory Aquino, iku Présidhèn Filipina taun 1986 – 1992. Panjenengané wanita Asia pisanan sing tampil minangka présidhèn wanita ing donya. Wanita iki garwa saka tokoh oposisi sing populèr, se ... Paul David Hewson, ditepungi kanthi jeneng panggung Bono, iku penyanyi Irlandia, musisi, kapitalis ventura lan kamanungsan paling dikawruhi amarga dadi vokalis utama saka band Dublin kanthi basis rock U2. Bono lair lan gedhé ing Dublin, Irlandia, ... James Earl Carter, Jr. lair ing Plains, Georgia, utawi asring dipunsebat kanthi asma Jimmy Carter inggih punika Présidhèn Amérikah Sarékat kaping 39 lan naté pikantuk kanugrahan Nobel Pardamean ing taun 2002. Saderengipun dados présidhèn, Carter ... William Jefferson Clinton punika Présidhèn Amérikah Sarékat kaping-42. Panjenenganipun njabat kaping kalih mangsa kalungguhan periode 20 Januari 1993 dumugi 20 Januari 2001. Sadèrèngipun kapilih dados présidhèn, Clinton dangunipun antawis 12 taun ... George Herbert Walker Bush, utawa kerep diundang déning médhia kanthi sebutan Bush Senior kanggo mbedakake karo anaknya kang uga dadi présidhèn Amérikah Sarékat, yaiku Présidhèn Amérikah Sarékat kaping 41 mangsa kalungguhan 1989–1993. Sadurungé d ... Harry S. Truman ya iku Présidhèn Amérikah Sarékat kaping 33. Sadurungé, Truman menjabat wakil présidhèn Amérikah Sarékat. Dhèwèké nggantikake Franklin D. Roosevelt sawisé présidhèn séda. Nalika masa kalungguhan kepresidhènane kang kapindho, dhèwè ... John Fitzgerald Kennedy, asring dipunsebat kanthi asma John F. Kennedy, Kennedy, John Kennedy, Jack Kennedy, utawi JFK inggih punika Présidhèn Amérikah Sarékat ingkang kaping 35. Taun 1960 panjenenganipun dipundadosaken présidhèn Amérikah Sarékat ... Sayyid Ayatollah Ruhollah Khomeini iku tokoh Révolusi Iran lan wujud Pamimpin Agung Iran pisanan. Lair ing Khomeyn, Iran. Panjenengané sinau teologi ing Arak lan banjur ing kutha suci Qom, ing ngendi panjenengané njupuk papan manggon netep lan wi ... Yitzhak Rabin mirengaken punika satunggiling pulitikus lan jendral Israèl. Rabin punika Mahamantri kaping gangsal Israèl taun 1974 – 1977 lan njabat malih taun 1992 dumugi panjenenganipun kapejahi taun 1995 déning Yigal Amir, satunggiling aktivis ... Richard Milhous Nixon yaiku Wakil Presidheèn Amérikah Sarékat ke-36 lan Présidhèn Amérikah Sarékat ke-37. Dhèwèké yaiku présidhèn Amérika sing pertama ngundurake diri saka jabatane. Pengundurane amarga ruwete skandal sing karan Skandal Watergate. ... Franklin Delano Roosevelt punika Présidhèn Amérikah Sarékat kaping 32 lan wujud satunggil-satunggilipun Présidhèn Amérika ingkang kapilih kaping sekawan salebetipun mangsa kalungguhan saking taun 1933 dumugi taun 1945. Panjenenganipun salah satun ... Emilio Gino Segrè inggih punika salah satunggaling fisikawan Italia-Amérika ingkang sesarengan kaliyan Owen Chamberlain, menangaken Bebungah Nobel babagan Fisika wonten ing taun 1959 kanggé "penemuan kekalihipun wonten ing antiproton." Piyambakip ... William Bradford Shockley inggih punika salah satunggaling fisikawan Amérikah Sarékat ingkang miyos wonten ing tlatah Inggris ingkang pikantuk Bebungah Nobel babagan Fisika sesarengan kaliyan John Bardeen lan Walter H. Brattain. Piyambakipun miyo ... Harry S. Truman inggih punika Présidhèn Amérikah Sarékat kaping 33. Saderengipun Truman gadhah kalungguhan minangka Wakil Présidhèn Amérikah Sarékat Amérikah Sarékat. Panjenenganipun nggantosaken Franklin D. Roosevelt amargi tilar donya. Nalika p ... Sir Timothy John "Tim" Berners-Lee, KBE punika panemu World Wide Web lan ketua World Wide Web Consortium, ingkang ngatur pawiyaranipun. Taun 1980, nalika taksih dados kontraktor bébas ing CERN, Berners-Lee ngajengaken satunggaling proyék ingkang ... Info. About Slenthem. What's This? ⓘ Slenthem Slenthem iku piranti gamelan Jawa kang ditabuh. Slenthem iku disokaké ing panggon kang fungsiné kaya ayunan lan ing ngisoré ana tabung utawa silinder kanggo ngetokaké gema swarané. Miturut konstruksiné, slenthem iku kalebu kulawarga gendér; utawa dijenengi gendèr panembung. Nanging slenthem duwèni bilah padha karo bilah saron; Slenthem oktafé paling ngisor yèn ing golongan instrumèn saron. Kaya demung lan saron barung, slenthem mainaké lagu balungan karo wilah kang winates. Wujud slenthem iki mèh padha karo gendèr. Nanging wilahé luwih gedhé tinimbang gendèr. Arupa lèmpèngan kuningan utawa wesi kang duwé titilaras. Lémpéngan iki dumadi kanthi resonansi pring kanggo mbanteraké swara. Nanging uga ana wujud slenthem liyané, yaiku kaya slenthem kang lumrah, mung waé ing tengahing wilahan nganggo pencon, déné tabuhé ora béda kaya tabuh bonang. Slenthem kang mangkono iku lumrahé kagawé saka wesi. Wajan - Wikipédia Wajan ya iku piranti kang duwé mumpangat kanggo masak utawa nggorèng panganan lan sapanunggalanipun. Wajan kang duwé kagunan kanggo piranti masak kagawé saka wesi lan waja kang lumrahé ana ing ndhuwur pawon, angklo lan kompor.Wajan kang wujudé bunder lan cekung iki biyasa dianggo masak panganan/masakan kang diolah. Wajan kang kagawé saka wesi lan waja luwih becik panas ing ndhuwur geni kang diwènèhi lenga klentik. Wajan asal usulé saka tembung waja kang artiné wesi kang tuwa. Mumpangataké wajan akèh tinemu ana ing tlatah jawa lan saubengé sarta tlatah donya. Ing basa melayu wajan misuwur karan jeneng kuali. Samono uga kuali ana ing tlatah jawa luwih misuwur karan panci utawa piranti wadhah kang digawé saka lemah. Wajan mau uga "panggorèngan". Ing sajeroning basa Inggris lan ing Donya Kulon misuwur karan jeneng wok kang asalé saka basa Mandarin. Paulus dibandhemi watu, ning dhèwèké slamet (19, 20) 14 Ing Ikonium, Paulus lan Barnabas mlebu menyang sinagogé* wong Yahudi. Wong loro kuwi trampil banget wektu mulang. Mula, akèh wong Yahudi lan Yunani dadi percaya. 2 Ning, wong Yahudi sing ora percaya ngojok-ojoki lan mengaruhi wong saka bangsa liya kanggo nentang Paulus lan Barnabas.+ 3 Kuwi sebabé, nganti pirang-pirang minggu, nganggo wewenang saka Yéhuwah,* Paulus lan Barnabas terus kendel mènèhi kesaksian nèk Gusti Allah bener-bener apikan. Gusti Allah nduduhké nèk Dhèwèké bener-bener apikan nganggo cara mènèhi wong loro kuwi kuwasa kanggo nggawé mukjijat* lan nindakké perkara-perkara sing luar biasa.+ 4 Ning, penduduk kutha kuwi terbagi dadi rong golongan. Ana sing mihak wong Yahudi lan ana sing mihak Paulus lan Barnabas. 5 Wong Yahudi lan wong saka bangsa liya karo para penguasané ngupaya arep nganiaya lan mbandhemi* rasul loro kuwi nganggo watu.+ 6 Wektu dikandhani soal kuwi, rasul loro kuwi mlayu menyang Likaonia, Listra, Dèrbé, lan ing dhaérah sekitaré.+ 7 Ing kana, Paulus lan Barnabas terus martakké kabar apik. 8 Ing Listra, ana wong lanang sing sikilé cacad kèt lair lan ora tau mlaku. Dhèwèké lungguh 9 lan ngrungokké Paulus ngomong. Paulus ngerti nèk dhèwèké nduwé iman lan percaya nèk dhèwèké isa mari.+ Mula, Paulus ndeloki dhèwèké. 10 Terus, Paulus ngomong nganggo swara banter, "Ngadega!" Mula, wong kuwi ngadeg lan mulai mlaku.+ 11 Wektu wong-wong ndelok apa sing ditindakké Paulus, wong-wong kuwi mbengok nganggo basa Likaonia, "Déwa-déwa wis dadi kaya manungsa lan mudhun marani awaké dhéwé."+ 12 Terus, Barnabas disebut Zéus lan Paulus disebut Hèrmes merga Paulus sing luwih akèh ngomong. 13 Kuilé Zéus ana ing cedhak gerbang kutha. Mula, imamé Zéus nggawa sapi lanang lan hiasan kembang* menyang gerbang kuwi. Imam lan wong akèh kuwi péngin mènèhké korban marang Paulus lan Barnabas. 14 Ning wektu krungu kuwi, Rasul Barnabas lan Rasul Paulus nyuwèk klambiné lan langsung mlayu marani wong akèh mau karo mbengok, 15 "Ngapa kowé nindakké iki? Aku iki ya manungsa sing nduwé kekurangan kaya kowé.+ Aku lagi martakké kabar apik marang kowé supaya kowé ninggalké perkara-perkara sing ora ana gunané iki lan nyembah Gusti Allah sing urip, sing nggawé langit, bumi, laut, lan kabèh isiné.+ 16 Ing jaman* mbiyèn, Dhèwèké ngejarké bangsa-bangsa tumindak sak karepé dhéwé.+ 17 Ning, Gusti Allah tetep mènèhi kesaksian+ soal Dhèwèké dhéwé nganggo cara nindakké apa sing apik, misalé mènèhi kowé udan lan musim panèn.+ Gusti Allah ya wis mènèhi kowé panganan sing akèh lan nggawé atimu seneng."+ 18 Senajan wis ngomong kaya ngono, Paulus lan Barnabas isih ora isa nyegah wong-wong kuwi mènèhké korban marang rasul loro kuwi. 19 Ana wong-wong Yahudi saka Antiokhia lan Ikonium sing teka lan ngojok-ojoki wong akèh.+ Mula, Paulus dibandhemi* nganggo watu lan disèrèt menyang njaba kutha merga dikira wis mati.+ 20 Ning, wektu murid-murid ngumpul ing sekitaré Paulus, Paulus ngadeg lan mlebu ing kutha. Sésuké, Paulus karo Barnabas lunga menyang Dèrbé.+ 21 Ing Dèrbé, Paulus lan Barnabas martakké kabar apik lan mbantu cukup akèh wong dadi murid. Bar kuwi, Paulus lan Barnabas bali menyang Listra, Ikonium, lan Antiokhia. 22 Ing kana, Paulus lan Barnabas nguwatké murid-murid+ supaya tetep nduwé iman. Rasul loro kuwi kandha, "Bèn isa mlebu ing Kerajaané Gusti Allah, awaké dhéwé kudu ngalami akèh kesengsaraan."+ 23 Paulus lan Barnabas ya nglantik pinituwa-pinituwa ing saben jemaat.+ Rasul loro kuwi ndonga lan pasa,+ terus masrahké para pinituwa kuwi marang Yéhuwah,* Gusti Allah sing dipercaya karo para pinituwa kuwi. 24 Terus, Paulus lan Barnabas lunga ngliwati Pisidia lan tekan ing Pamfilia.+ 25 Sakwisé martakké omongané Gusti Allah ing Pérga, rasul loro kuwi lunga menyang Atalia. 26 Saka kono, rasul loro kuwi numpak kapal menyang Antiokhia. Ya ing Antiokhia kuwi mbiyèn sedulur-sedulur ndonga supaya Gusti Allah mberkahi* Paulus lan Barnabas bèn isa nindakké tugas sing saiki wis dirampungké.+ 27 Sakwisé tekan ing Antiokhia lan nglumpukké anggota jemaat ing kono, Paulus lan Barnabas nyritakké kabèh sing wis ditindakké Gusti Allah liwat rasul loro kuwi. Paulus lan Barnabas ya ngandhani nèk Gusti Allah wis mbukak dalan* kanggo bangsa-bangsa supaya padha nduwé iman.+ 28 Ing kono, rasul loro kuwi manggon bareng karo murid-murid nganti suwé. Kuwé pangantèn - 296 Info. About. What's This? ★ Kuwé pangantèn - 296 .. ★ Kuwé pangantèn Putri tradisional disajikake ing reception wedding sawise nedha bengi. Ing sawetara wilayah ing Inggris, pengantin disajikake nalika sarapan, nedha isuk wedding ora ateges panganan bakal dianakaké ing esuk, nanging ing wektu sawise upacara ing dina sing padha. Ing budaya Western modern, kue kasebut biasane ditampilake lan disedhiyakake kanggo tamu nalika reception. Biasane, pengantin digawe kanggo menehi tamu apik lan tamu. Nanging, saiki, dheweke luwih penting kanggo wedding party lan ora tansah kasedhiya kanggo para tamu. Sawetara roti sing dibangun karo mung undakan becik ditonton siji kanggo pengantin lan groom kanggo nuduhake, nanging iki wis langka wiwit biaya prabédan antarane palsu lan tiers nyuda iku paling tithik. Ing Inggris lan Australia, pengantin tradisional minangka bu, sing dihias ing rinci karo lapisan saka ès lan bisa uga dikenani biaya karo pasta kacang almond. Woh-wohan uga dadi pengantin tradisional ing LAWAS nganti pertengahan abad kaping-20. Yèhèzkièl 3 | Alkitab Online | Terjemahan Dunia Baru Yèhèzkièl 3:1-27 Yèhèzkièl dikongkon mangan gulungan saka Gusti Allah (1-15) Yèhèzkièl ditugasi dadi penjaga (16-27) Nèk ora gelem ngélikké wong jahat, bakal tanggung jawab kanggo nyawané wong kuwi (18-21) 3 Terus, Dhèwèké kandha marang aku, "Hé anaké manungsa, panganen apa sing ana ing ngarepmu. Panganen gulungan iki, terus mangkata, lan kandhanana wong Israèl."+ 2 Mula aku mangap, lan Dhèwèké mènèhi aku gulungan kuwi bèn tak pangan. 3 Terus Dhèwèké kandha marang aku, "Hé anaké manungsa, panganen gulungan sing Tak wènèhké marang kowé kuwi bèn kowé wareg." Mula gulungan kuwi tak pangan, lan rasané legi kaya madu.+ 4 Dhèwèké kandha, "Hé anaké manungsa, lungaa marang wong Israèl, lan sampèkna omongan-Ku. 5 Aku ora ngutus kowé marani bangsa sing basané angèl dipahami utawa bangsa sing basané ora dikenal, ning marang bangsa Israèl. 6 Aku ora ngutus kowé marani akèh bangsa sing basané angèl dipahami utawa bangsa sing basané ora dikenal, sing omongané ora mbok pahami. Nèk misalé Aku ngutus kowé marani bangsa-bangsa kuwi, kowé mesthi bakal dirungokké.+ 7 Ning wong Israèl ora bakal gelem ngrungokké kowé, merga wong-wong kuwi ora gelem ngrungokké Aku.+ Kabèh wong Israèl kuwi ndableg lan ora gelem manut.+ 8 Aku wis nggawé kowé kuwat ngadhepi wong-wong sing ndableg kuwi.*+ 9 Aku wis nggawé kowé* kaya intan, luwih atos timbang watu.+ Aja wedi karo wong-wong kuwi, lan aja wedi karo penampilané,+ merga wong-wong kuwi bangsa sing seneng mbrontak." 10 Terus Dhèwèké kandha, "Hé anaké manungsa, rungokna kabèh omongan-Ku, lan lebokna kuwi ing atimu. 11 Paranana bangsamu sing ditawan,+ lan kandhanana wong-wong kuwi. Ora soal wong-wong kuwi gelem ngrungokké+ apa ora, kowé kudu tetep ngomong ngéné, 'Iki sing diomongké Gusti sing Mahakuwasa Yéhuwah.'" 12 Terus ana sing ngangkat aku,*+ lan aku krungu swara sing banter ing mburiku, "Muga-muga kemuliaané Yéhuwah dipuji ing panggonané." 13 Ana swara sayapé malaékat-malaékat sing padha gèsèkan,+ swara rodha-rodha sing ana ing sampingé malaékat-malaékat kuwi,+ lan swara sing banter banget. 14 Aku diangkat* lan digawa lunga. Aku lunga karo jèngkèl lan nesu banget. Kuwasané Yéhuwah nuntun aku nganggo cara sing luar biasa. 15 Mula aku marani para tawanan ing Tèl-abib, ing cedhak Kali Khébar,+ lan manggon ing kono ing panggonané wong-wong kuwi.+ Ing kono, aku meneng waé nganti pitung dina. 16 Sakwisé pitung dina, Yéhuwah kandha marang aku, 17 "Hé anaké manungsa, Aku nglantik kowé dadi penjaga kanggo bangsa Israèl.+ Wektu kowé krungu omongan-Ku, kuwi kudu mbok sampèkké marang wong-wong kuwi.+ 18 Nèk Aku ngomong marang wong jahat, 'Kowé mesthi mati,' ning kowé ora ngélikké wong kuwi bèn mandheg nindakké sing jahat supaya dhèwèké tetep urip,+ wong kuwi bakal mati merga dhèwèké jahat lan nindakké dosa.+ Tapi, Aku bakal nuntut kowé tanggung jawab kanggo nyawané.*+ 19 Ning, nèk kowé ngélikké wong jahat tapi dhèwèké isih tetep jahat lan kelakuané ora berubah, wong kuwi bakal mati merga kesalahané. Ning, kowé bakal slamet.+ 20 Nèk ana wong bener sing ora nindakké apa sing bener manèh ning malah nindakké sing salah, Aku bakal nggawé dhèwèké kesandhung lan dhèwèké bakal mati.+ Nèk kowé ora ngélikké wong kuwi, dhèwèké bakal mati merga dosané, lan tumindaké sing bener ora bakal diéling-éling. Ning, Aku bakal nuntut kowé tanggung jawab kanggo nyawané.*+ 21 Nèk kowé ngélikké wong bener bèn ora nindakké dosa lan dhèwèké ora nindakké dosa, wong kuwi bakal tetep urip merga wis diélikké.+ Kowé ya bakal slamet." 22 Ing kono, kuwasané Yéhuwah nuntun aku, lan Dhèwèké kandha marang aku, "Lungaa menyang lembah. Ana sing arep Tak omongké marang kowé ing kana." 23 Mula aku lunga menyang lembah, lan ing kana aku ndelok kemuliaané Yéhuwah+ kaya kemuliaan sing tak delok ing cedhaké Kali Khébar.+ Terus aku sujud. 24 Aku éntuk roh suci sing nggawé aku isa ngadeg.+ Bar kuwi, Gusti Allah kandha marang aku,"Muliha, lan aja metu saka omah. 25 Hé anaké manungsa, wong-wong kuwi bakal nalèni kowé nganggo tali bèn kowé ora isa metu lan marani wong-wong kuwi. 26 Aku bakal nggawé ilatmu nèmpèl ing langit-langit cangkemmu, lan kowé bakal dadi bisu, ora isa ngélikké wong-wong kuwi, merga wong-wong kuwi bangsa sing seneng mbrontak. 27 Ning pas Aku ngandhani kowé, Aku bakal mbukak cangkemmu, lan kowé kudu ngandhani wong-wong kuwi,+ 'Iki sing diomongké Gusti sing Mahakuwasa Yéhuwah.' Wong sing ngrungokké bèn waé ngrungokké,+ lan wong sing ora gelem ngrungokké bèn waé ora ngrungokké merga wong-wong kuwi bangsa sing seneng mbrontak.+ ^ Lit.: "Aku wis nggawé wajahmu padha atosé karo wajahé wong-wong kuwi lan bathukmu padha atosé karo bathuké wong-wong kuwi". Kanggo Camping Ndhuwur saka Omegle Welcome ing Situs Obrolan Ndhuwur, titik referensi kanggo kabeh camping paling apik ing cam kanggo cam kaya Omegle. Kita wis scoured Internet kanggo nggoleki acak chatting, paling populer, lan kita wis padha wong-wong mau kabeh ing siji panggonan kanggo sampeyan. Karo kabeh sing aturan anyar ing Omegle, kedhaftar ing saindhenging donya sing looking for anyar alternatif kanggo Omegle kanggo nggawe kanca-kanca anyar utawa mung duwe fun karo wong-wong manca ing acak. Pilih app saka obrolan sing duwe luwih wanita tinimbang biasane wong, lan ngisor sawetara saka aturan ing peteng sing bisa njaluk sampeyan ban tanpa alesan. Kita dhaftar marang paling camping chatting acak, lan iku cara sing gedhe kanggo nyambungake karo wong-wong manca tanpa gadhah kanggo guess kang situs sing paling populer. Ing cara iki sampeyan ora sampah wektu nyoba kanggo tokoh iku metu piyambak Kanggo nggunakake situs, mung klik salah siji saka lambang ing sisih tengen lan ngidini webcam lan sampeyan bakal nyambung karo wong acak. Kabeh camping didhaptar ing kene sing dideleng dening kita lan nulis gambaran kanggo saben saka wong-wong mau. Supaya sampeyan ora bakal sampah wektu lan sampeyan bisa kanthi gampang arep kang alternatif sing kaya kanggo nggunakake ing situs kita. Supaya apa sing nunggu Klik ing sawijining lambang ing ndhuwur lan wiwit kanggo nyambung cepet karo ewu wong ing situs padha Omegle Azis Mangasi Siagian - Wikipedia Azis Mangasi Asiagian dikenal kanthi jeneng Azis Jamrud, lair ing tanggal (1968-07-25) Juli 25, 1968 (umur 52) Cimahi, Jakarta, Indonésia.[1] Aziz Jamrud iku salah sijiné juru main gitar saka grup cadas Jamrud kang uga dadi motor ing grup musik mau.[1] Dhèwèké iku ngliris musik uga digabungaké karo musik trash metal kang duwé lirik-lirik tembang kang kocak lan rada blak-blakan.[1] Awit dhèwèké isih rumaja lan miwiti kariré ing donya musik, musisi iki uga didayani karo musik-musik rock.[1] Dhèwèké uga tau mbentuk band kang dijenengi Jam Rock, kang pungkasané dadi cikal bakalé band Jamrud kang isih kondhang nganti saiki.[1] Saiki dhèwèké isih dadi panyumbang paling akèh ing grup band mau, ora kaya personil liyané ing grup band Jamrud.[1] Aziz iku salah sijiné personil kang paling setya karo grup musik Jamrud.[1] Sanajan grup musik mau tau ngalami ganta-ganti personil, nanging bapak kang wis duwé anak telu iki isih seneng lan isih semangat nggawé grup musik rock iki urip ing masarakat.[1] Grup musik iki tau ditinggal lunga déning vokalisé, ya iku Krisyanto, nanging iku mau malah nggawé dhèwèké tambah semangat kanggo majukaké grup musik Jamrud kang duperjuangaké kawit mbiyen.[1] Ing kauripan pribadiné, dhèwèké urip bebarengan karo Dian Firdianie. Dhèwèké uga kerep nyambut gawé bebarengan nggarap album para penyanyi liyané kaya ta penyanyi Nicky Astria, minangka kagolong musisi kang kondhang. Aziz uga kerep kolaborasi musik karo musisi kelas donya kaya ta White Lion lan Helloween.[1] Formasi anyar saka grup musik kang dimotori déning dhèwèké ya iku Donald (ing vokal), Irwan (gitar), lan Danny (drum). Kanggo nglengkapi formasi, dhèwèké nyekel gitar lan Ricky Teddy (bass).[2] Nalika Krisyanto metu saka grup musik mau, grup musik Jamrud bakal mati.[2] Sandy Handoko lan Fitrah Alamsyah kang tau dadi personil Jamrud, overdosis narkoba ning taun 1999.[2] Audisi ketat dilakoni dhèwèké lan Ricky Teddy, loro punggawa Jamrud kang isih nalika iku. Pungkasané para personil mau kang kapilih dadi péranganing saka rezim anyar Jamrud.[2] Atiqah Hasiholan - Wikipedia Achmad Fahmy Alhady (bapak) Atiqah Hasiholan (lair ing Jakarta, 3 Januari 1982; umur 39 taun) ya iku paraga saka Indonésia, anak saka pasangan Achmad Fahmy Alhady lan aktivis lan seniman, Ratna Sarumpaet.[1] Darah seni kang dinduwèni saka ibuné, Ratna Sarumpaet ndadèkaké Atiqah marisi bakat akting saka ibuné.[1] Sanadyan kaya mangkono, dhèwèké iku artis kang ora setengah-setengah anggoné nglakoni observasi kanggo nyinaoni karakter kang dimainake.[1] Atiqah iku pacare aktor Rio Dewanto.[2] Manawa dhèwèké éntuk tawaran kanggo dadi paraga, dhèwèké asring rembugan karo pacare.[2] Dhèwèké karo pacaré padha-padha rembugan babagan akting.[2] Dhèwèké tau dikabaraké nduwé gayutan kang raket karo artis Surya Saputra kang saiki isih dadi bojoné personel AB Three, Cynthia Lamusu.[1] Akting bintang filem Pintu Terlarang iki wiwit katon nalika dhèwèké mainaké peran ing filem kang irah-irahané Berbagi Suami ing taun 2006.[1] Ing taun 2007 dhèwèké uga dadi paraga ing filem sekuel horor kang irah-irahané Suster N arahan sutradara Viva Westi.[1] Ing filemé kang paling anyar, dhèwèké bakal dadi paraga ning filem kang judhulé Arisan 2. Ing filem iku Atiqah lan Rio memang mainaké peran bebarengan.[2] Ning filem mau dhèwèké meragakaké sosialita.[2] Awit tanggal 3 November 2010, Atiqah resmi nyandang gelar dadi Bintang Lux sing anyar.[1] Predikat iki bakal dadi awal karir Atiqah minangka modhel iklan nggantekaké Luna Maya, bintang Lux sadurungé kang dibatalaké kontrak amarga nduwé kasus babagan filem pornografi.[1] Saliyané iku, Atiqah uga éntuk bebungah kaping pindho, ya iku minangka Ingkang maragani Utama Wanita paling apik ing Festival Film Indonesia ing taun 2009 kanthi filem Ruma Maida lan minangka Ingkang maragani Pendukung Wanita paling apik ing Festival Film Indonesia taun 2011 kanthi filem kang irah-irahane The Mirror never Lies. Yésus diuripké manèh (1-10) Prajurit dibayar kanggo ngapusi (11-15) Préntah kanggo ndadèkké murid (16-20) 28 Sakwisé dina Sabat, wektu isih ésuk banget ing dina kapisan minggu kuwi, Maria Magdaléna lan Maria liyané teka kanggo ndelok kuburan kuwi. 2 Sakdurungé, ana gempa gedhé, merga malaékaté Yéhuwah mudhun saka swarga lan teka ing kuburan kuwi, banjur ngglundhungké watu sing nutupi kuburan kuwi lan lungguh ing ndhuwuré. 3 Malaékat kuwi sumunar kaya kilat, lan klambiné putih kaya salju. 4 Saking wediné, para penjaga ing kono nganti ndhredheg lan dadi kaya wong mati. 5 Nanging malaékat kuwi kandha marang wong-wong wadon mau, "Aja wedi, aku ngerti kowé lagi nggolèki Yésus sing dipatèni ing cagak. 6 Dhèwèké ora ana ing kéné merga wis diuripké manèh, kaya sing wis tau dhèwèké omongké. Mrénéa, deloken panggonan dhèwèké dipapanké. 7 Cepet lungaa lan kabarana murid-muridé Yésus nèk Yésus wis diuripké manèh saka antarané wong mati. Dhèwèké lagi lunga ndhisiki kowé menyang Galiléa, lan kowé kabèh bakal ketemu karo dhèwèké ing kana. Padha élinga apa sing tak omongké iki." 8 Mula, wong-wong wadon kuwi cepet-cepet lunga saka kuburan kuwi, kanthi rasa wedi campur rasa bungah, lan wong-wong wadon kuwi mlayu kanggo ngandhani murid-muridé Yésus. 9 Ujug-ujug, Yésus nemoni wong-wong wadon kuwi lan kandha, "Salam." Terus wong-wong wadon kuwi padha nyedhak lan sujud ing sikilé Yésus. 10 Banjur Yésus kandha marang wong-wong wadon kuwi, "Aja wedi. Lungaa lan kandhanana sedulur-sedulurku supaya padha lunga menyang Galiléa, lan ing kana bakal ketemu karo aku." 11 Wektu wong-wong wadon kuwi lagi ing dalan, ana penjaga-penjaga sing mlebu kutha lan nglaporké kabèh sing wis kedadéan marang para imam kepala. 12 Sakwisé para imam kuwi ngumpul lan rembugan karo para pemimpin, wong-wong kuwi mènèhi dhuwit pérak sing akèh marang para prajurit 13 lan kandha, "Omonga, 'Murid-muridé teka ing wayah wengi lan nyolong mayité pas aku kabèh lagi turu.' 14 Nèk iki nganti tekan kupingé gubernur, aku kabèh bakal nerangké masalahé karo dhèwèké.* Kowé ora usah kuwatir." 15 Para prajurit kuwi banjur njupuk dhuwit pérak mau lan nindakké préntahé para imam lan pemimpin, mula crita kuwi terus kesebar ing antarané wong Yahudi nganti saiki. 16 Wektu kuwi, 11 murid padha lunga menyang Galiléa kanggo ketemu karo Yésus ing gunung sing wis ditemtokké Yésus. 17 Wektu ndelok Yésus, murid-murid padha sujud, nanging ana sing isih ragu-ragu. 18 Yésus nyedhak lan kandha marang para muridé, "Kabèh kuwasa ing swarga lan ing bumi wis diwènèhké marang aku. 19 Mula, padha lungaa lan dadèkna wong-wong saka kabèh bangsa dadi muridku, baptisen wong-wong kuwi nganggo asmané Bapak lan Putra lan roh suci, 20 wulangen wong-wong kuwi supaya nindakké kabèh sing tak préntahké marang kowé. Élinga, aku terus ngancani kowé nganti pungkasané jaman* iki." Tanah Lot - Wikipédia Tanah Lot yaiku salah sawijiné objek wisata ing Pulo Bali, Indonésia.[1] Ing Tanah Lot ana pura kang cacahé loro.[1] Pura iki manggon ing sandhuwuré watu gedhé.[1] Pura kang sepisanan manggon ing sandhuwuré watu gedhé lan pura sing sijiné ana ing sandhuwuré tebing kang mirib kaya Pura Uluwatu.[1] Pura Tanah Lot iki kalebu péranganing pura Dang Kahyangan.[1] Pura Tanah Lot iku pura segara kang dadi panggonan kanggo muja lan nyembah dèwa-dèwa kang njaga laut.[1] Miturut legenda, pura iki dibangun karo salah sawijiné brahmana kang asalé saka Jawa. Dhèwèké yaiku Danghyang Nirartha kang bisa nguwataké kapitayan pandhudhuk Bali ngenani ajaran Hindhu lan yasa Sad Kahyangan iku nalika abad kaping 16. Nalika iku kang nguwasani Tanah Lot yaiku Bendésa Beraben,duwé rasa iri karo brahmana iku Dhèwèké iri amarga akèh anak buahé kang ninggal ajarané lan mèlu Danghyang Nirartha.Bendésa Beraben ngongkon Danghyang Nirartha supaya ninggal Tanah Lot.Dhèwèké nyanggupi nanging sadurungé ninggal Tanah Lot dhèwèké kanhti kakuwatané mindhahaké watu ing tengah pasisir dudu ing tengah segara.Dhèwèké banjur yasa pura ing kono. Dhèwèké uga bisa ngowahi sléndhangé dadi ula kang bakalé njaga pura.Ula iki isih ana nganti saiki lan miturut ngèlmu kang ilmiah ula iki kalebu jinis ula laut kang duwé ciri-ciri buntuté kang trépés kaya iwak.Ula laut iki wernané ireng lan rada belang-belang kuning.Ula laut iki uga duwé racun kang kakuwatané kaping telu luwih kuwat tinimbang ula cobra, Ing akir legenda diterangaké yèn Bendésa Beraben akhiré dadi anak buahé Danghyang Nirartha. Obyek wisata tanah lot manggon ing Désa Beraban Kacamatan Kediri Kabupatèn Tabanan, kurang luwih 13 km barat Tabanan.[2] Ing pérangan lor Pura Tanah Lot ana pura kang manggon ing sandhuwuré tebing kang rada menjorok ing segara.[2] Tebing iki ngubungaké pura lan dharatan.[2] Tebing iki dhapuré kaya kreteg kang melengkung.[2] Tanah Lot dikenal dadi panggonan kang éndah kanggo ndeleng srengéngé kang ambles utawa lumrahé diarani sunset.[2] Akèh turis kang wisata ing Tanah Lot nalika wis soré kanggo ndeleng sunset ing kéné.[2] Musim ing Siprus A liburan, dianakaké ing Yunani ing pulo Siprus, wis dawa ora ana surprise. Kanggo akèh, resort Yunani iki wis dikenal lan ditresnani. Thanks kanggo alam sing éndah, akèh hiburan kanggo saben rasa lan dompet, Siprus saben taun, ngunjungi ratusan èwu turis. Nanging nalika wiwit lan pungkasan mangsa liburan ing Siprus, ora kabeh wong ngerti. Punika babagan ciri-ciri mangsa wisata ing pulo iki lan bakal dibahas ing artikel kita. Musim pantai ing Siprus Ana pendapat yen mangsa pantai ing Siprus ora ana telung lan nalika sampeyan ora teka ing kono, sampeyan bisa nglangi ing segara sing anget lan lembut. Nyatane, iki ora mesthi. Yen sampeyan njupuk negara kasebut sacara sakabehe, musim liburan ing Siprus diwiwiti ing Mei lan rampung ing Oktober. Ing akhir Mei segara isih adhem, nanging wis cukup cocok kanggo nglangi. Lan anget cuaca panas lan panas nganti Oktober. Ing mangsa iku kadhemen lan salju uga bisa. Nalika milih wektu kanggo ngunjungi Yunani, sampeyan kudu ngelingi sing: Kanggo teka ing negara Hellenes luwih becik ing Mei-Juni, nalika segara wis cukup anget, lan suhu udhara durung munggah menyang tingkat kritis. Dadi sing dikasihi dening akeh kanggo preian Juli-Agustus iku ora apik, nanging sampeyan bisa malah ngomong yen sasi paling mbebayani kanggo liburan ing Yunani. Kapisan, ing wektu iki ing Siprus minangka panas banget (nganti + 45 °), kang ora bisa digawa dening sawetara. Kaping pindho, ing Juli lan Agustus ing Yunani, uga, wiwit periode liburan, akeh institusi hiburan, klub lan restoran sing ditutup. Tambahake iki harga langit dhuwur lan akeh turis lan sampeyan bakal nyadari yen liyane ing mangsa panas ing musim panas ing resort Yunani ora idea sing paling apik. Apa sing kudu dilakoni nalika liburan tiba ing paruh kapindho musim panas? Ing kasus iki, luwih becik milih pulo Yunani kanggo rekreasi, iklim sing luwih abot tinimbang angin segara. Musim panas sing paling dawa ing Yunani tetep ana ing pulo Crete: wiwit awal April nganti akhir November. Mangsa mangsa ing Creta sanget entheng, kita bisa ngomong ora ana sing praktis, lan ing awal April segara panas nganti suhu sing bisa diijinake kanggo nglangi. Wiwit September, ing Yunani ana mangsa belèl. Godhong panas sing mokal, menehi cara kanggo anget dina panas, lan akeh turis gedhe banget. Nanging kudu uga dicathet menawa ing tlatah sisih lor negara kasebut bisa tiba kanthi tiba ing musim gugur, mula ora perlu kanggo nundha perjalanan ing kono nganti tengah musim gugur. Given kabeh ing ndhuwur, kita bisa ngomong sing mesthi ing Siprus sampeyan bisa ngaso kabeh taun, nanging paling nyaman lan kesehatan-sparing liyane bakal kene ing Mei-Juni utawa September-Oktober. Anneke Jody - Wikipedia Anneke Titi Hapsari Jodi Anneke Jodi kang duwé jeneng asli Anneke Titi Hapsari Jodi (lair ing Manado, Sulawesi Utara, Indonésia, 22 Agustus 1985; umur 34 taun) ya iku pemeran wanita Indonésia.[1] Dhèwèké iku bintang akting utawa aktris, saka Indonésia.[1] Anneke Jodi iku anak kaping loro saka telu sadulur saka pasangan Jodi Sulistyoadi Soesilo lan Dyah Sukaning Tyas.[1] Dhèwèké isih katurunan Jawa saka wong tuwané loro.[1] Wanita kang duwé dhuwur awak nganti 168 cm iki tau kuliah ning London School fakultas Public Relations ing jurusan advertising sarta isih duwé getih wong Jawa ing awaké.[1] Anne ing karir donya hiburané diwiwiti kanthi karemenané kang anggawe dhèwèké kenal karo donya mau.[1] Dhèwèké kawanuhaké déning ibuné kang nyambut gawené dadi model mbiyené. Dhèwèké disekolahaké ing sekolah John Casablanca Modelling (JCM).[1] Awit saka kana, Anne olih tawanan saka agensi model kang ana ing Jakarta.[1] Karieré uga tambah maju lan jenengé dadi tambah kondhang ing donya model Indonésia.[1] Sukses dadi model fashion ing majalah remaja, Anne nyoba ing donya seni peran.[1] Sinetron kaping pisan kang tau dibintangi dhèwèké ya iku sinétron kang judhulé KISAH ADINDA. Ing sinétron iku, Anne dadi paraga Adinda.[1] Sinetron kondhang liyané kang tau diperagakaké ya iku sinétron kang judhulé PRIMADONA, GATOT KACA, GOL, KISAH ADINDA, INTAN, lan sinétron-sinétron liyané.[1] Dhèwèké uga tau dadi model iklan Waisan, Pond's, Fresh & Natural, lan iklan BNI.[1] April 2011, dhèwèké ngerilis filem anyar kang judhulé TEBUS.[2] Kanggo nyambut apik filem mau, ana sayembara kanggo sapa kang mènèhi kritik paling apik.[2] Film kang digarap déning Muhammad Yusuf iku bakal mènèhi jawarané bebungah dhuwit Rp100 yuta kanggo pengkritik paling apik.[2] Tujuan saka sayembara iku ya iku kanggo kanggo ngoptimalaké donya filem ning Indonésia.[2] Larané Mari Merga Ndemèk Klambi Njabané Yésus | Uripé Yésus WONG WADON MARI SAKWISÉ NDEMÈK PUCUK KLAMBI NJABANÉ YÉSUS Warta bab Yésus sing bali saka Dékapolis nyebar ing antarané wong Yahudi sing manggon ing pesisir barat-laut saka Laut Galiléa. Kayané, akèh wong wis krungu nèk Yésus ngendhegké angin gedhé lan marèkké wong sing kesurupan roh jahat. Mula, "akèh wong" padha nglumpuk ing pinggir laut, kayané ing dhaérah Kapernaum kanggo nyambut Yésus. (Markus 5:21) Wektu Yésus mudhun saka prau, wong-wong kuwi dadi semangat lan nduwé harapan sing gedhé. Salah siji wong sing péngin banget ketemu Yésus yaiku ketua sinagogé sing jenengé Yairus. Dhèwèké sujud ing sikilé Yésus lan terus-terusan nyuwun, "Anakku wadon sing isih cilik lara parah. Tulung maraa ing omahku lan tumpangna tanganmu ing ndhuwuré supaya dhèwèké séhat lan tetep urip." (Markus 5:23) Bocah wadon sing umuré lagi 12 taun kuwi anaké Yairus siji-sijiné, lan aji banget kanggo Yairus. Mula, piyé tanggepané Yésus marang panyuwuné Yairus?​—Lukas 8:42. Ing perjalanan menyang omahé Yairus, Yésus bakal ngadhepi kahanan sing nrenyuhké ati. Akèh wong sing ngetutké Yésus péngin banget ndelok Yésus nindakké mukjijat liyané. Nanging, ing antarané kumpulan wong kuwi, ana wong wadon sing mung péngin supaya penyakité sing parah isa mari. Wong wadon Yahudi kuwi wis 12 taun lara pendarahan. Dhèwèké wis nggolèk tamba marang akèh dokter nganti kabèh bandhané entèk. Nanging, dhèwèké ora mari, "malah saya parah".​—Markus 5:26. Coba bayangna, penyakit kuwi ora mung nggawé wong wadon kuwi sengsara, nanging uga isin lan dirèmèhké. Wong sing lara penyakit iki biasané ora bakal crita-crita marang wong liya. Apa manèh miturut Hukum Musa, wong wadon sing ngetokké getih dianggep najis. Sapa waé sing ndemèk dhèwèké utawa klambiné sing gupak getih, kudu adus lan dadi najis nganti srengéngé angslup.​—Kaimaman 15:25-27. Wong wadon kuwi wis "krungu bab Yésus", lan saiki dhèwèké nggolèki Yésus. Merga kahanané sing najis, dhèwèké ndhesel ing sak tengahé wong akèh, lan ngupaya bèn ora konangan. Dhèwèké mbatin, 'Nèk aku isa ndemèk klambi njabané waé, aku mesthi mari.' Wektu dhèwèké akiré ndemèk pucuk klambi njabané Yésus, wong wadon kuwi langsung ngrasa nèk pendarahané mandheg. Dhèwèké "wis mari saka penyakit sing nggawé dhèwèké sengsara".​—Markus 5:27-29. Yésus banjur kandha, "Sapa sing ndemèk aku?" Miturut panjenengan, piyé perasaané wong wadon mau wektu krungu kuwi? Merga ngrasa pitakonan kuwi anèh, Pétrus kandha, "Guru, ing sakiwa-tengené panjenengan ana akèh wong sing dhesek-dhesekan." Mula, apa sebabé Yésus takon kaya ngono? Yésus nerangké, "Ana sing ndemèk aku, merga aku ngerti ana kuwasa sing metu saka awakku."​—Lukas 8:45, 46. Merga ngerti nèk konangan, wong wadon kuwi banjur sujud ing ngarepé Yésus, karo kewedèn lan ndredheg. Ing ngarepé wong akèh, dhèwèké crita bab penyakité lan nèk dhèwèké lagi waé mari. Kanthi alus Yésus kandha, "Ndhuk, imanmu wis nggawé kowé mari. Lungaa kanthi tentrem. Kowé wis mari saka penyakitmu sing nggawé kowé sengsara."​—Markus 5:34. Cetha banget nèk Pribadi sing dipilih Gusti Allah kanggo mréntah bumi kuwi Pribadi sing perduli lan nduwé welas asih marang manungsa. Ora mung kuwi, dhèwèké uga nduwé kuwasa kanggo nulungi manungsa. Apa sebabé wong-wong padha nglumpuk kanggo nyambut Yésus wektu Yésus bali menyang dhaérah Kapernaum? Ana wong wadon sing lara apa, lan apa sebabé dhèwèké nggolèki Yésus? Piyé wong wadon kuwi akiré isa mari, lan apa sing diomongké Yésus marang wong wadon kuwi? Alkitab kandha nèk Gusti Allah ora seneng ndelok manungsa susah lan ngalami sing ora adil. Apa manfaaté ngerti soal iki? Cheche Kirani - Wikipedia Cheche Kirani (lair ing Jakarta, 15 Juni 1979; umur 41 taun) jeneng asliné Hetty Sobari dhèwèké iku aktris Indonesia, kondhang amarga dadi paraga sinétron Aku Ingin Pulang lan Titip Rindu Buat Ayah.[1] Dhèwèké iku kondhang dadi model, aktris sinétron lan presenter program TV.[1] Cheche iku garwané Aa Hadi (Ustad Ahmad Hadi Wibawa), sawisé nikahané karo Muhammad Tse pegatan ning akiré.[1] Dhèwèké nikah karo Aa Hadi, dhèwèké dikaruniai anak loro lanang wadon, dijenengi Zahifa Zahiya Putri Wibawa lan Zahran Sidqi Putra Wibawa.[1] Saiki wanita kang kondhang ning masarakat amarga dadi paraga ning sinétron AKU INGIN PULANG bebarengan karo Krisna Mukti iku njaga panampilané.[1] Dhèwèké tampil religius ning sinétron-sinétron kang dibintangi dhèwèké.[1] Siner=tron kang dibintangi dhèwèké iku sinétron LORONG WAKTU 6 arahan sutradara Deddy Mizwar.[1] Ning taun 2012 mengko Cheche Kirani ngerencanakaké kannggo nambah momongan manèh.[2] Saiki dhèwèké esih ngrasa piyé rasané ngurusi anak loro.[2] Dhèwèké bisa diomong ibu-ibu kang esih enom, apamanèh penampilané kang ora béda adoh saka ibu-ibu enoman jaman saiki.[2] Meski sibuk ngurusi anaké, dhèwèké esih sok nhgaji bebarengan karo pengajian orbit.[2] Meski dhèwèké iku paraga kang prefesional, dhèwèké tetep itungan manawa olih tawaran kanggo sinétron kang bakal diperagakaké déning dhèwèké.[3] Sinetron kang bakal diperagakaké déning dhèwèké iku kudu ana syaraté, ya iku ora ana adegan sikepan lan adegan nguculaké jilbab.[3] Dhèwèké kang dadi garwané pemuka agama, ngrasa adegan iku mau ora olih ning agamané.[3] Dadi garwa pemuka agama angawe dhèwèké kudu ati-ati anggoné njaga sikap.[3] Mula dhèwèké nolak manawa pegaweané ning donya intertaiment olih batesan saka garwané.[3] Nanging, garwané mau ora tau ngelarang dhèwèké, dhèwèké baé sing kudu mbatesi.[3] Asmuni - Wikipedia Toto Asmuni (lair ing Jombang, Jawa Wétan, 17 Juni 1932 – pati ing Trowulan, Mojokerto, Jawa Wétan, 21 Juli 2007 ing umur 75 taun, dhèwèké iku salah sawijiné anggota pelawak senior ing Indonésia kang asalé saka grup lawak Srimulat.[1] Kondhang mawa jeneng Asmuni, kondhang ing masarakat karo brengos cilik kaya Charlie Chaplin, nanging bédané dhèwèké ora bisa adoh karo blangkon ing sirahé. Dhèwèké kekancan karo Derry, Ginanjar, Indro Warkop, Cholik, Tukul lan Didin Bagito.[2] Sanajan dhèwèké kondhang dadi pelawak ing jagad hiburan Indonésia, Asmuni kacathet dadi pelawak kang wis mbintangi pirang-pirang filem lan wis tau péntas ping pirang-pirang, dhèwèké uga tau dolanan ing pangung ludruk kang pancèn iku dadi pagawéyané kanggo nguripi kaluwargané.[1] Ora mung nyambut gawé dadi bintang lawak ing jagad hiburan Indonésia waé, dhèwèké uga duwé tambahan kanggo nguripi kaluwargané liwat usaha dadi pangusaha.[1] Dhèwèké mbukak omah mangan kang dijenengi Warung Rujak Cingur Asmuni, omah mangan iku ana ning tlatah Trowulan, kabupatèn Mojokerto.Sawisé suksès ing donya usaha iku, dhèwèké uga mbukak cabang ing Slipi, tlatah Jakarta.[1] Dhèwèké ninggal nalika umur 75 taun, tanggal 21 Juli 2007 ing Trowulan, lan dikubur ning papané lair mbiyèn ya iku ing Diwek, Kabupatèn Jombang.[1] Kali Nil Biru iku sawijining kali kang asalé saka Tlaga Tana ing Ethiopia. Kadhangkala ing Ethiopia kali iki - mligi ing tlatah hilir - diarani Abbay. Pérang kang diarani Abbay dianggep suci déning wong Ethiopia, lan dipercaya minangka Gihon kali ... Kali Kapuas iku sawijining kali ing Kalimantan Kulon, Indonésia. Dawané watara 1.143 km, kali iki minangka kali kang dawa dhéwé ing Indonésia, lan minangka kali utama ing laladan kulon Kalimantan. Kali iki uga minangka kali kang dawa dhéwé ing sa ... Kali Lusi iku sawijining Kali sing ngliwati ing tengah-tengah Kabupatèn Grobogan saka wétan wiwit saka Bulu Kabupatèn Rembang nganti ketemu karo Kali Serang ing Penawangan Kabupatèn Grobogan Jawa Tengah. Kali iki dumunung antarané Pagunungan Kapu ... Kali Serayu iku kali kang sumberé saka Kabupatèn Wonosobo ngliwati 6 kabupatèn, ya iku antarané laladan Wanasaba, Banjarnegara, Purbalingga, Banyumas lan pungkasané tumuju menyang muarané ing Kabupatèn Cilacap. Sumbere kali serayu ana ing Dhatara ... . Kali Amur utawa Heilong Jiang Rusia: река Аму́р iku kali kang nomer 9 paling dawa ing donya, dadi tapel wates antara Rusia wétan lan Cina lor-wétan. Kali Bug utawa Kali Buh, utawa kadhang diarani Bug Kulon kanggo mbédaaken karo Kali Bug sing ana ing sisih kidul, ya iku kali sing mili saka Ukraina tengah nganti kulon, mbatesi antara Ukraina karo Polen, ngliwati wates nagara Polen- Belarusia ng ... Kali Seine ya iku sawijining kali utama kang dumunung ana ing sisih kulon Prancis. Kali iki minangka salah siji saka lalu lintas udara komersial lan uga dadi jujugan plesiran, mligi ana ing sajeroning kutha Paris. Jeneng Aepycamelus iku asalé sak ... Kali Begej utawa Bega, Basa Jerman: Bega, Basa Hongaria: Béga) iku kali sing dawané 254 km ing Rumania lan Serbia. Asal saka pagunungan Poiana Ruscă ing Rumania, péranganing Pagunungan Carpathian, lan mili menyang Kali Tisa cedhak Titel, Vojvodin ... Kali Timis utawa Tamiš iku kali sing dawané 359 km mili saka Pagunungan Semenic, sisih kidul Pagunungan Carpathian, Rumania. Kali iki mili liwat tlatah Banat tumuju Kali Danube ing cedhak Pančevo, ing Serbia lor. Kali Dnieper uga diarani Lèpèn Nyèper, ya iku kali sing mili saka Rusia, ngliwati Belarusia lan Ukraina, tumeka Segara Ireng. Dawané kali iki ana 2.285 km, ya iku 485 km ngliwati Rusia, 595 ngliwati Belarusia, lan 1.095 ngliwati Ukraina. Sumber K ... Chao Phraya iku kali utama ing Thailand sing dawané watarar 372 kilomèter. Kali iki duwé enepan aluvial sing cendhèk lan sumebar ing dharatan Thailand. Aliran Chao Phraya mungkasi ingi Lempongan Thailand. Kali Pa Sak iku sawijining kali sing mili ing Thailand tengah. Kali iki asal saka Distrik Amphoe Dan Sai, Provinsi Loei, ngliwati Provinsi Phetchabun. Sabanjuré kali iki mili liwat pérangan wétan saka Provinsi Lopburi lan Provinsi Saraburi, ngant ... Kali Hai, sadurungé karan Bai He, iku sawijining kali ing Cina kang mili ngliwati Beijing lan Tianjin menyang Teluk Bohai ing Segara Kuning. Kali He iku dumadi saka lima kali kang kagabung ing Tianjin, ya iku Kanal Kidul, Kali Ziya, Kali Daqing, ... Kali Kuning utawa Huang He iku sawijining kali kang nomer loro dawané ing nagara Cina lan nomer 6 paling dawa ing donya, ya iku dawané 5.464 kilomèter. Miwiti saka Gunung Bayankala ing Provinsi Qinghai ing nagara Cina sisih kulon, kali iki mili n ... Kepuloan Banda inggih punika salah satunggaling gugusan pulo ing Indonésia ingkang kalebet ing tlatah Maluku. Kapuloan Banda dipunperang dados sedasa pulo vulkanis ingkang kasebar ing Laut Banda, ±140 km sisih kidulipun Pulo Seram lan 2.000 km si ... Kapuloan Natuna Besar inggih punika salah satunggaling pulo ing Indonésia, mlebet wewengkon pamaréntahan Provinsi Kapuloan Riau, Indonésia. Kapuloan Natuna Besar taksih kalebet péranganing Kapuloan Natuna, salah satunggaling kapuloan ing sisih pa ... Kapuloan Natuna Selatan inggih kalebet wewengkon kapuloan ing Indonésia ingkang dumunung ing laladan Laut Cina Selatan sisih kidul, ing pucuk lèr provinsi Kalimantan Barat. Kapuloan Natuna Selatan gadhah ama kirang langkung 1.300 km². Cacahipun p ... Kapuloan Raja Ampat inggih punika gugusan sekawan pulo ingkang dunungipun wonten ing sanginggilipun mustaka Pulo Papua, pasipun ing Provinsi Papua Kilèn. Kapuloan Raja Ampat pinitados minangka taman laut paling ageng ing Indonésia. Wonten ugi ing ... Porto-Novo iku kutha krajan resmi Nagara Benin Afrika Kulon. Kutha iki duwé pelabuhan ing Lempongan Guinea, ing sisih kidul-wétan Benin. Porto-Novo iku kutha gedhé dhéwé nomer loro ing Benin, nanging kutha Cotonou luwih wigati, kanthi budya lan p ... Rabat, populasi 1.2 yuta jiwa, iku kutha krajan Maroko. Kutha iki dumunung ing Samodra Atlantik ing sungapan Kali Bou Regreg ing koordinat 34°02 LU 6°51 BB. Endepan blethok wis njalari peranan kutha iki minangka pelabuhan tansaya suda. Sanadyan m ... Yaoundé iku kutha krajan Kamerun lan kutha gedhé dhéwé kaloro sawisé Douala ing Afrika Kulon. Yaoundé dumunung ing Kamerun sisih tengah ana ing elevasi 750 m lan koordinat 3°52 LU 11°31 BT. Sing ndunungi ana 1.430.000 jiwa. Tbilisi, iku kutha krajan lan kutha gedhé dhéwé ing Georgia, dumunung ing gisiking Kali Mtkvari. Tbilisi iku kala-kala diarani Tiflis, ya iku jeneng jaman abad tengahan. Kutha iki jembaré 726 km² lan kang ndunungi 1.093.000 jiwa. Belfast iku kutha krajan uga kutha gedhé dhéwé ing Irlandia Lor. Adhedhasar populasi, Belfast iku kutha gedhé dhéwé angka 14 ing Inggris lan angka 2 gedhé dhéwé ing pulo Irlandia. Belfast iku kadhudhukan kang diasokaké pamaréntah lan législatif M ... Edinburgh iku kutha karajan lan kutha gedhé dhéwé kapindho ing Sekotlan. sing ndunungi watara 450.000 jiwa. Kutha iki dumunung ing pasisir wétan tanah cendhèk tengah Sekotlan. Kutha iki wis dadi kutha krajan Sekotlan wiwit taun 1437 lan minangka ... Podgorica iku kutha krajan de facto sisan dadi kutha gedhé dhéwé ing Montenegro. Sing ndunungi gunggung 136.473 jiwa. Yerevan iku kutha krajan lan kutha gedhé dhéwé ing Arménia. Kutha iki salah sijining kutha tuwa dhéwé sadonya sing dienggoni terus. Yerevan dumunung ing pinggiré Kali Hrazdan lan kutha iki ya iku puser administrasi, kabudayan lan indhustri Arméni ... Minangka kutha mawa sajarah kanthi latar wuri sajarah pasulayan Boer wong tani Walanda perintis-sing mukim ing Transvaal-karo para penambang kabangsan Inggris, sing mbantu yasa kutha sawisé emas tinemu ing taun 1886 ing Witwatersrand. Lokasi sing ... Rosario iku sawijining kutha sing ana ing provinsi Santa Fe, Argentina lan wujud kutha krajan Departamento Rosario. Kutha iki wujud kutha gedhé dhéwé nomer telu ing Argentina saka gunggung sing ndunungi. Papané watara 310 km ing sisih lor-kulon k ... Grozny ya iku kutha krajan Republik Chechnya ana Rusia. Ing taun 2002, pawongané cacah 210.720 jiwa. Kutha iku ana cedhak kali Sunzha Grozny didhegaké, ing 1818, dadi pos paling ngarep militèr Rusia nganti awal abad 20. Sawisé iku dadi pusat indh ... Hohhot iku kutha sing dumunung ing lor Tiongkok lan minangka kutha krajan otonomi Mongolia. Sing ndunungi céacah 2.866.615 jiwa. Hohhot tinemu déning panguwasa Mongolia sing jenengé Altan Khan ing pungkasan abad angka 16. Hohhot dipilih dadi pusa ... Shanghai IPA: /zɑ̃ hɛ) iku kutha gedhé dhéwé ing Républik Rakyat Cina lan papané ana ing pinggiring delta Changjiang. Panuwuhan kutha iki ing sawatara dasawarsa pungkasan nggawé kutha iki dadi punjeré ékonomi, dagangan, finansial lan komunikasi k ... Kutha Langsa iku salah siji kutha ing Acèh, Indonésia. Kutha Langsa dumunung kurang luwih 400 km saka kutha Banda Acèh. Kutha Langsa sadurungé duwé status Kutha Administratif miturut Peraturan Pamaréntah Nomor 64 Tahun 1991 ngenani Pembentukan Ko ... Kutha Ngayogyakarta utawa cekaké Kutha Yogya iku kutha krajan Daerah Istimewa Yogyakarta. Kutha iki naté dadi kutha krajan Indonésia ing jaman révolusi. Kajaba iku kutha iki minangka kutha krajan Daerah Istimewa Yogyakarta, kang dipanggedhèni dén ... Ngisor iki pratélan jejuluking kutha ing Indonesia. Istilah kutha ing kéné tegesé ora winates ing kutha otonom, nanging uga kalebu kutha krajan dhistrik. Kutha Sibolga inggih punika salah satunggaling kutha di provinsi Sumatra Lor, Indonésia. Kota punika manggén ing pasisir barat pulau Sumatera, mbujur sepanjang pasisir saking lèr ing kidul lan manggèn ing kawasan lempongan ingkang namanipun Lempo ... Basra utawi Basrah inggih punika kitha paling ageng nomer kalih wonten ing Irak, dunungipun watawis 545 km saking kitha Baghdad. Padunungipun wonten 2.016.217 jiwa. Basra gadhah pelabuhan utama wonten Irak saha inggih punika kutha krajan Governor ... Tikrit inggih punika kitha ingkang wonten Irak, udakara 140 km sisih kilèn segara Bagdad wonten Kali Tigris. Tikrit inggih punika punjering pamaréntahan provinsi Salah ad Din. Gunggung tiyangipun 260.000 jiwa. Tikrit misuwur dados papan panggènan ... Bukan iku sawijining kutha ing Iran kang dadi kutha krajané Kabupatèn Bukan, Provinsi Azerbaijan Kulon. Nganti taun 2017, cacah jiwané diwatara ana 194.846 ing 57.000 kulawarga, ndadèkaké kutha iki kutha paling padhet nomer telu ing provinsi kase ... Kermanshah, ya iku kutha krajané Provinsi Kermanshah, sing kaprenah 525 kilomèter utawa 326 mil saka Tehran ing pérangan kuloné Iran lan udakara 120 kilomèter saka tapal watesé Irak. Miturut étungan sènsus ing taun 2011, kutha iki gunggung cacah ... Sanandaj pangucap ya iku kutha krajané Provinsi Kurdhistan lan kutha sana budayané wong Kurdhi ing Iran. Kanthi gunggung cacah jiwa 414.069 wong, Sanandaj mujudaké kutha paling gedhé ing Iran ing urutan ka-23 lan kuthané wong Kurdhi sing gedhé dh ... Urmia ; Kurdhi: Ûrmiye, ورمێ ‎) ya iku kutha paling gedhé ing Provinsi Azerbaijan Kulon ing Iran lan minangka kutha krajané Kabupatèn Urmia. Urmia iki kutha paling padhet ka-10 ing Iran. Ing sènsus taun 2012, cacah jiwané ana 667.499, kanthi 197. ... Kyoto mirengaken. inggih punika kutha ingkang mapan wonten Pulo Honshu, Jepang. Kutha punika kalebet péranganing laladan metropolitan Osaka-Kobe-Kyoto. Kyoto gadhah kathah situs sajarah lan kalebet kutha krajanipun Prefektur Kyoto. Kutha krajan a ... Nagasaki dengarkan iku kutha krajan lan kutha gedhé dhéwé ing Prefektur Nagasaki kang dumunung ing pasisir sisih kidul-kulon Kyushu, Jepang. Lokasi geografisé ya iku 32°44′ LU 129°52′ BT. Nagasaki dadi pusat prabawa Éropah ing Jepang ing jaman pe ... Cithakan:Kutha ing Jepang Nagoya 名古屋市, Nagoya-shi? inggih punika kutha krajan saking Prefektur Aichi, Jepang. Kutha punika mapan wonten ing pasisir Samodra Pasifik ing wewengkon Chūbu, pérangan tengah Pulo Honshu. Papanipun ing tengahipun Tok ... Kanggé kagunan sanès saking, mangga mriksani. Kutha Osaka rungokna iku kutha katelu-gedhé dhéwé ing Jepang, kanthi populasi 2.7 yuta wong. Kutha iki ana ing pulo Honshu, ing cangkem Kali Yodo ing Lempongan Osaka. Kutha iki wujud salah siji pusat ... Braunschweig iku kutha gedhé dhéwé kaloro ing Niedersachsen, sing ndunungi watara 250 ribu jiwa. Ing kutha iki akèh tinemu lembaga-lembaga panelitèn nasional, malah miturut survei anyar, laladan Braunschweig lan saubengé duwé pametu per kapita ge ... Cottbus iku siji kutha otonom ing praja Brandenburg, Jerman. Kutha iki misuwur minangka kutha universitas lan minangka salah siji punjer budaya lan basa Sorbia. Sing ndunungi cacahé mèh 100.000 jiwa. Kutha iki sawisé kutha karajan Potsdam, nomer ... Lübeck iku kutha otonom kang ana ing Schleswig-Holstein, Jerman Rungokna Lübeck. Warga ing kutha iki cacahé 213.983 ing taun. Kutha iki dadi kutha gedhé dhéwé angka 2 ing Sleschwig-Holstein minangka kutha palabuhan utama kang ana ing Jerman. Sasu ... München iku kutha krajan praja Bayern ing Jerman. Kanthi sing ndunungi cacahé 1.305.522 jiwa, München minangka kutha kanthi sing ndunungi paling akèh katelu ing Jerman sawisé Berlin lan Hamburg. Kutha iki dumunung ing Kali Isar. Sesanti München y ... Sebnitz iku siji kutha cilik ing Kabupatèn Sächsische Schweiz-Osterzgebirge, Sachsen, Jerman. Kutha sing ndunungi mèh 10.000 jiwa iki diakoni pamaréntah minangka siji kutha pariwisata ing Sachsen Wétan ing pinggiring Taman Nasional Sächsische Sch ... Ch 4 Tandha – 2iwak Ngarep / Kitab Suci / Injil Markus / Ch 4 Tandha Tandha 4 4:1 Lan maneh, Panjenengané wiwit memulang ana ing pinggir sagara. Lan akeh banget wong kang padha kanggo wong, dadi luwih supaya, climbing prau, kang lenggah ing segara. Lan kabeh akeh ana ing tanah bebarengan segara. 4:2 Banjur padha diparingi piwulang bab prakara akeh kalawan pasemon, lan Panjenengané banjur ngandika marang wong-wong mau, Ing piwulangé iku: 4:3 "Listen. Lah, juru nyebar metu nyebar. 4:4 Lan nalika piyambakipun sowing, sawetara sing tiba nang pinggir dalan, lan manuk ing awang-teka lan mangan iku. 4:5 Nanging saestu, kang tumiba ing lemah lemah atos, ngendi iku durung duwe akeh lemah. Lan jumeneng cepet, amarga ora ana ambane saka lemah. 4:6 Lan nalika srengenge wis tangi menèh, iki scorched. Lan marga ora duwé oyod, withered iku adoh. 4:7 Lan sawetara tumiba ing thethukulan eri. Lan eri tansaya munggah lan suffocated iku, lan iku ora ngasilaké woh. 4:8 Ana kang tumiba ing lemah becik. Lan metokaké woh sing tansaya munggah, lan tambah, lan menehi: sawetara telung puluh, ana kang tikel sawidak, lan sawetara satus. " 4:9 Lan ngandika, "Sapa kang duwe kuping kanggo ngrungokake, ngrungokna. " 4:10 Lan nalika Panjenengané piyambakan, rolas, sing padha karo wong, takon bab pasemon mau. 4:11 Panjenengané banjur ngandika marang wong-wong mau: "Kanggo kowe, iku wis padha kaparingan kekerane Kratoning Allah. Nanging kanggo wong-wong jaba, kabeh wis presented ing pasemon: 4:12 'Supaya, ningali, padha bisa ndeleng, lan ora ndelok; lan pangrungon, padha bisa krungu, lan ora ngerti; supaya aja padha bisa diowahi, lan dosa sing bakal pangapura. ' " 4:13 Panjenengané banjur ngandika marang wong-wong mau: "Apa kowe ora ngerti pasemon iki? Lan supaya, carane bakal ngerti sakèhing pasemon liyané? 4:14 Sing nyebar, nyebar pangandika. 4:15 Saiki ana sing sadawane dalan, tembung ing disebar. Lan nalika padha krungu, Iblis cepet teka ngilangi pangandika, kang kasebar ing atiné. 4:16 Lan Kajaba, ana sing disebar watune. iki, nalika krungu tembung, langsung nampa kanthi seneng. 4:17 Nanging wong-wong ora ana oyode, lan supaya padha kanggo wektu winates. Lan nalika Mangsa Kasangsaran sabanjuré lan buron mengkene amarga saka tembung, padha cepet tiba adoh. 4:18 Lan ana wong sing kasebar eri. Iku wong-wong kang padha ngrungokaké pangandika, 4:19 nanging tugas jagad, lan ngapusi kasugihan, lan kepinginan bab liyane lumebu sarta suffocate tembung, lan iku èfèktif tanpa woh. 4:20 Lan ana sing sing sing disebar lemah apik, kang padha ngrungokaké pangandika lan nampa; lan iki metokake woh: sawetara telung puluh, ana kang tikel sawidak, lan sawetara satus. " 4:21 Panjenengané banjur ngandika marang wong-wong mau: "Punapa wong mlebu lampu supaya panggonan iku ing sangisoré genthong utawa dipapanaké ing longan? Bakal ora ditumpangake padamaran a? 4:22 Kanggo ana apa-apa didhelikake sing ora bakal kawiyak. Ora ono apa-apa rampung ing rahasia, kejaba iku bisa digawe umum. 4:23 Sing sapa duwe kuping kanggo ngrungokake, ngrungokna. " 4:24 Panjenengané banjur ngandika marang wong-wong mau: "Coba apa sing krungu. Kanthi langkah apa wae wis diukur metu, iku bakal diukur maneh, lan liyane bakal ditambahake kanggo sampeyan. 4:25 Kanggo sapa wis, kanggo wong iku bakal kaparingan. Lan sing sapa duwé ora, saka wong setitik wis bakal digawa lunga. " 4:26 Lan ngandika: "Kratoné Allah iku kaya iki: iku kaya wong padha nyemplungaké wiji ing tanah. 4:27 Lan dheweke turu lan mengkene, wengi lan dina. Lan germinates wiji lan mundak akeh, sanadyan kang ora ngerti. 4:28 Bumi iku metokake woh siap: pisanan tanduran, banjur kuping, sabanjuré gandum mentes ana ing wulèné. 4:29 Lan nalika woh wis diprodhuksi, langsung kang dikirim metu arit ing, amarga harvest wis teka. " 4:30 Lan ngandika: "Kanggo apa kita mbandhingaké Kratoning Allah? Utawa apa pasemon kudu kita mbandhingaké? 4:31 Iku kaya wiji sawi kang, nalika disebar ing bumi, kurang saka sakèhing wiji kang ana ing bumi. 4:32 Lan bareng wis disebar,, dibedhol lan dadi gedhé dhéwé saka kabeh tetanduran, lan mrodhuksi cabang gedhe, dadi luwih supaya manuk bisa manggon ing bayang-bayang sawijining. " 4:33 Lan karo akeh pasemon kuwi medhar pangandika marang wong-wong mau, akeh sing lagi padha bisa krungu. 4:34 Nanging iya ora nganggo kanggo wong-wong mau tanpa pasemon. Nanging kapisah, jlentrehe kabeh iku marang murid-muridé. 4:35 Lan ing dina sing, nalika sore wis teka, Panjenengané banjur ngandika marang wong-wong mau, "Ayo kita nyabrang." 4:36 Lan ngecam déwéké akeh, padha nggawa wong, supaya kang ana ing salah siji boat, lan prau liyané padha karo wong. 4:37 Lan badai angin gedhe dumadi, lan ombak nyuwil liwat prau, supaya prauné kang kapenuhan. 4:38 Lan kang ana ing buritan prau, turu ing guling. Lan padha tangi wong lan ngandika marang wong, "Guru, Panjenengan ora urusan sampeyan bilih kawula sami katiwasan?" 4:39 Lan ngadeg, Panjenengané banjur ndukani angin, lan ngandika marang sagara: "Nggawe bisu. Bakal stilled. "Angine nuli mendha. Lan tenang gedhe dumadi. 4:40 Panjenengané banjur ngandika marang wong-wong mau: "Yagéné kowé padha wedi? Apa kowe isih kekurangan iman?"Lan padha disabetake karo wedi banget. Lan padha rasanan, "Sapa kowe mikir iki, sing loro angin lan segara manut marang?" Pelacur gedhé lungguh ing ndhuwuré kéwan buas sing wernané abang mbranang (1-3) Sepuluh sungu bakal perang nglawan Sang Cempé (12-14) 17 Salah siji saka malaékat pitu sing nggawa pitung mangkok kuwi teka lan kandha marang aku, "Ayo, tak duduhi hukuman kanggo pelacur gedhé sing lungguh ing ndhuwuré banyu sing akèh. 2 Raja-raja ing bumi nindakké hubungan sèks sing ora sah* karo dhèwèké, lan penduduk bumi digawé mendem merga angguré, yaiku hubungan sèks sing ora sah* sing dhèwèké tindakké." 3 Malaékat kuwi banjur nggawa aku menyang padhang belantara nganggo kuwasané roh suci. Terus aku ndelok wong wadon lungguh ing ndhuwuré kéwan buas sing wernané abang mbranang. Kéwan kuwi endhasé pitu lan sunguné sepuluh, lan sak awaké kebak jeneng-jeneng sing ngrèmèhké Gusti Allah. 4 Wong wadon kuwi nganggo klambi ungu lan abang mbranang, uga nganggo perhiasan emas, permata, lan mutiara. Dhèwèké nyekel gelas saka emas sing isiné kebak karo perkara-perkara sing njijiki lan perkara-perkara sing najis saka hubungan sèks sing ora sah* sing dhèwèké tindakké. 5 Ing bathuké katulis sawijiné jeneng sing rahasia: "Babilon Gedhé, mbok-mbokané kabèh pelacur lan perkara-perkara sing njijiki ing bumi." 6 Lan aku ndelok wong wadon kuwi mendem merga ngombé getihé para wong suci lan getihé seksi-seksiné Yésus. Wektu aku ndelok dhèwèké, aku nggumun banget. 7 Mula malaékat kuwi kandha marang aku, "Ngapa kowé nggumun? Aku bakal ngandhani kowé sapa saktenané* wong wadon kuwi lan kéwan buas sing ditunggangi, sing endhasé pitu lan sunguné sepuluh. 8 Kéwan buas sing kok delok kuwi mbiyèn tau ana, nanging saiki ora ana, lan sedhéla manèh dhèwèké bakal metu saka jurang sing jero banget,* lan dhèwèké bakal disirnakké. Penduduk bumi, sing jenengé ora ditulis ing gulungan kauripan saka wiwitané donya,* bakal padha nggumun merga kéwan buas kuwi mbiyèn ana, saiki ora ana, nanging bakal ana manèh. 9 "Kanggo ngertèni bab iki, wong kudu nduwé pikiran sing wicaksana: Endhas pitu kuwi maksudé pitung gunung, lan wong wadon kuwi lungguh ing ndhuwuré. 10 Pitu-pituné maksudé pitung raja: Lima wis ambruk, siji isih ana, lan siji manèh durung teka. Nanging nèk dhèwèké teka, dhèwèké mung bakal ana kanggo sedhéla waé. 11 Kéwan buas sing mbiyèn ana nanging saiki ora ana kuwi yaiku raja sing kawolu, nanging asalé saka pitung raja mau, lan dhèwèké bakal disirnakké. 12 "Sepuluh sungu sing kok delok kuwi maksudé sepuluh raja sing durung mréntah, nanging raja-raja kuwi bakal nampa kuwasa kanggo mréntah bareng karo kéwan buas kuwi suwéné sak jam. 13 Sepuluh raja kuwi nduwé pikiran sing padha, mula padha mènèhké kekuwatané lan kuwasané marang kéwan buas kuwi. 14 Sepuluh raja kuwi bakal perang nglawan Sang Cempé, nanging Sang Cempé bakal ngalahké raja-raja kuwi merga dhèwèké kuwi Gustiné kabèh gusti, lan Rajané kabèh raja. Raja-raja kuwi uga bakal dikalahké karo wong-wong sing diundang lan dipilih Gusti Allah, lan sing setya marang Sang Cempé." 15 Malaékat kuwi kandha marang aku, "Banyu sing kok delok, panggonané pelacur kuwi lungguh, maksudé akèh bangsa, rakyat, golongan, lan basa.* 16 Sepuluh sungu sing kok delok lan kéwan buas kuwi bakal sengit marang pelacur kuwi, ngrampas kabèh duwèké, nggawé dhèwèké wuda, mangan dagingé, lan ngobong dhèwèké nganti entèk. 17 Kuwi merga Gusti Allah ndèlèhké ing atiné sepuluh raja kuwi pepénginan kanggo nindakké kersané Panjenengané. Sepuluh raja kuwi nduwé tujuan sing padha, yaiku masrahké kratoné marang kéwan buas kuwi, nganti pangandikané Gusti Allah kelakon. 18 Wong wadon sing kok delok kuwi maksudé kutha gedhé sing nguwasani raja-raja ing bumi. Pagunungan Wuyi Pamérangan pulitik Amérika Sarékat Pasisir Karta Phènesuwela Provinsi (Periphery) Yunani Provinsi Belluno Provinsi Carbonia-Iglesias Provinsi Firenze Provinsi Imperia Provinsi Lucca Provinsi Medio Campidano Provinsi Novara Provinsi Nuoro Provinsi Ogliastra Provinsi Olbia-Tempio Républik Kénya, iku nagara ing Afrika Wétan kang wewatesan karo Etiopia ing lor, Somalia ing wétan, Tanzania ing kidul, Uganda ing kulon, lan Sudan ing lor-wétan. Banjur nagara iki nduwé pasisir ing Samodra Hindhia ing sisil kidul-wétan. Kénya ka ... LAquila iku jeneng kutha ing Italia. Dunungé ing pérangan wétan, ya iku ing Region Abruzzo, Provinsi LAquila, Italia. Ana ing taun 2005, kutha iki sing ndunungi 71.989 jiwa lan jembar wewengkon 466.87 km². Kutha iki minangka kutha krajan Region A ... Lamia (kutha) Lamia iku kutha ing Yunani tengah. Kutha iki minangka panggonan utawa situs ekskavasi utawa kedhukan arkéologi dirékonstruksi ing wiwitan jaman abad tengahan), lan minangka kutha krajan prefecture Phthiotis lan periphery Yunani Tengah. Langit, awang-awang, tawang, utawa akasa yaiku pérangan ing pedunungngé bumi, lan uga bisa digolongake ing lapisan kang mau atmosfer. Awang-awang kapengkar saka gas lan udara, uga kapengkar dadi saben pérangan lapisané. Awang-awang uga asring kat ... Larissa iku kutha krajan periphery Tesalonika Yunani, lan uga kutha krajan Prefecture Larissa. Kutha iki minangka pusat pertanian lan transportasi, dihubungaké nganggo sepur menyang pelabuhanVolos lan kutha Thessalopunika lan Atena. Cacahing sing ... Laut Mati iku tlaga kang mbujur ing laladan antarané Israèl, Laladan Otoritas Palestina lan Yordania. Ing 417.5 m sangisoré lumahing laut, wujud titik paling asor ing lumahing bumi. Laut mati ana ing wewatesan antarané Yordania lan pérangan kulon ... Leipzig iku siji kutha ing Jerman. Kutha iki sing ndunungi 510.651 jiwa. Leipzig sing saka taun 1949 - 1990 papané ana ing Jerman Wétan iku misuwur minangka kutha buku. Saben taun peken buku Leipziger Messe dianakaké. Lößnig Lembah Aosta iku region ing sisi lor-kulon Italia kang wujud region paling cilik ing Italia. Region iki wewatesan karo Perancis ing sisih kulon, Swiss ing lor lan region Piemonte ing kidul. Region iki nduwé status otonomi spesial lan minangka sal ... Lempongan Bothnia Lempongan Bothnia dunungè ana ing Laut Baltik ing antarané Swèdhen lan Finlandia. Manawa ana ing peta,kaya lengen ing pérangan lore Laut Baltik. Lempongan iki antarané pasisir kulon Finlandia lan pasisir wétané Swèdhen. Ing sisih kidule watesan l ... Républik Libanon iku nagara ing Wétan Tengah, sadawané Segara Tengah, lan wewatesan karo Suriah ing sisih lor lan wétan, lan Israèl ing sisih kidul. Gendéra Libanon nampilaké gambar wit Aras awarna ijo kanthi latar wuri putih, diapit déning loro ... Libya utawa resminé State of Libya dumunung ing Afrika Lor, wewatesan karo Laut Tengah, Mesir ing sisih wétan, Sudan ing kidul-wétan, Chad lan Niger ing sisih kidul sarta Aljazair lan Tunisia ing sisih kulon. Kutha krajan nagarané yaiku Tripoli. ... Liguria iku region pasisir kulon-lor Italia, kang wujud region paling cilik ka-3 ing Italia. Region ini wewatesan karo Perancis ing sisih kulon, Piedmont ing sisih lor, sarta Emilia-Romagna lan Tuscany ing sisih wétan. Ing sisih kidul tlatah iki ... Lihou iku sawijiné pulo kang ambané 7 ha, ing ujung kulon Kapuloan Channel lepas pasisir kulon Guernsey. Pulo iki dihubungaké menyang Guernsey déning siji kreteg watu kuna kang bakal nimbul nalika banyu segara surut. Pulo iki ndarbèni keanekaraga ... Républik Litowen iku nagara kang dianggep péranganing Éropa Wétan utawa Éropa Lor. Dumunung ing sadawané pasisir kidul-wétan Segara Baltik, wewatesan karo Latvia ing sisih lor, Belarus ing sisih kidul-wétan, Polen, lan ènklav Ruslan Kaliningrad O ... Galeazzo Ciano 1903-1944, Mantan Menlu Italia Giovanni Fattori 1825-1908, pelukis Giorgio Caproni 1912-1990, penyair Cristiano Lucarelli born 1975, juru main bola Pietro Mascagni 1863-1945, opera composer Aldo Montano born 1978, juru main anggar, ... Ljubljana iku kutha ing Slovenia. Dunungé ing sisih tengah. Ing taun 2005, kutha iki sing ndunungi cacahé 265.861 jiwa lan jembar wewengkon 275 km². Kutha iki minangka kutha krajan nagara Slovenia. Kutha iki diadegaké taun 15 M. Lombardia iku laladan ing lor Italia antarané Alpen lan Lembah Po. Region iki wewatesan karo laladan Piemonte, Emilia-Romagna, Veneto, Trentino-Alto Adige, lan nagara Swiss. Kutha krajan Lombardia yaiku Milan. Saproliman populasi Italia manggon i ... Lomé, iku kutha krajan nagara Togo kanthi kang ndunungi watara 700.000 jiwa. Dumunung ing Lempongan Guinea, Lomé iku minangka punjer administratif, indhustri lan pelabuhan utama ing Togo. Lorraine iku région Perancis. Kutha mligi yaiku Metz lan Nancy. Lorraine misuwur minangka panggonan kalairan Jeanne dArc, lan uga panggonan asal kue jinis quiche. Louisiana iku praja ing Amérikah Sarékat. Louisiana iku dumunung ing sisih kidul tlatah Amérikah Sarékat. Praja iki wewatesan ing sisih kulon karo nagara bagétan Texas. Ing sisih lor karo praja Arkansas. Ing sisih wétan karo praja Mississippi, la ... Luanda iku kutha krajan sisan kutha gedhé dhéwé ing Angola. Luanda kang ndunungi udakara 4.5 juta jiwa. Luanda uga minangka kutha krajan Provinsi Luanda. Luco dei Marsi iku sawijining comune lan kutha ing Provinsi LAquila ing region Abruzzo nagara Italia. Kutha iki minangka péranganing Marsica. Kutha iki diyasa kira-kira déning Kaisar Romawi Claudius kanggo mènèhi papan kanggo para pekerja kanthi ... Lurung Gaza dikenal uga kanthi jeneng, iku tlatah lurung ing sadawaning pasisir Segara Mediteran, dadi tapel wates antara Mesir ing kidul-kulon lan Israèl ing sisih lor-wétan. Dawané tlatah iki watara 41 km, lan watara 6 lan 12 km ambané, kanthi ... Madeira iku pulo lepas pasisir kidul-kulon Portugal lan duwèké nagara iki. Kapuloan Madeira, wiwitané dikenal minangka Pulo Ungu déning wong Roma, tinemu manèh kanthi ora sengaja déning pelayar Portugis lan dipanggoni déning Portugal ing taun 141 ... Madrid yaiku kutha krajan lan kutha gedhé dhéwé ing Spanyol. Kutha iki dumunung ing ilèn Kali Manzanares ing pérangan tengah nagara Spanyol. Padunung ing kutha sing jembaré 607 km² iki kurang luwih ana 3.228 yuta jiwa, nanging yèn tlatah metropol ... Makedonia Kulon Makedonia Kulon iku siji saka telulas periphery ing Yunani, dumadi saka pérangan kulon Makedonia Yunani. Periphery iki dipérang dadi prefecture Florina, Grevena, Kastoria, lan Kozani. Makedonia Tengah iku siji saka telulas periphery ing Yunani, minangka pérangan tengah saka Makedonia Yunani. Periphery iki kapérang dadi prefecture Chalkidiki, Imathia, Kilkis, Pella, Pieria, Serres, lan Thessalopunika. Cacahing sing ndunungi wat ... Républik Mali iku nagara kang kakurung dharatan ing Afrika Kulon, sadurungé minangka jajahan Perancis. Nagara gedhé dhéwé kaloro ing Afrika Barat iki wewatesan karo Aljazair ing sisih lor, Niger ing sisih wétan, Burkina Faso lan Pasisir Gadhing i ... Républik Malta yaiku nagara kepuloan ing Éropa Kidul. Malta dumadi saka limang pulo, telu ing antarané ana kang ndunungi, dumunung ana ing tengah-tengahé Segara Tengah. Panggonané kang strategis njalari Malta dijajah ma-abad-abad. Malta dikenal m ... Karajan Maroko iku nagara ing sisih kulon-lor Afrika kang ndarbèni garis pasisir kang dawa, cedhak Samudra Atlantik kang mujur ngliwati Selat Gibraltar nganti tekan Laut Tengah. Maroko nyaplok Sahara Kulon taun 1975, nanging prastawa mau durung d ... Républik Mauritius iku nagara kapuloan ing kidul-kulon Samudra Hindia, watara 900 km sisih wétan Madagaskar. Saliyané Pulo Mauritius, nagara iki uga nyakup Kapuloan Cargados Carajos, Rodrigues lan Kapuloan Agalega. Mauritius kalebu sajeroning Kap ... Melilla iku eksklave duwèké Sepanyol ing Mediterania kang amba wewengkoné 12.3 km², dumunung ing pasisir lor Afrika Lor lan diubengi déning wewengkoné Maroko. Melilla lan Ceuta iku loro wewengkon Sepanyol ana ing dharatan bawana Afrika. Kutha iki ... Memphis iku kutha ing pojok kidul-kulonpraja Tennessee, Amérikah Sarékat. Kutha iki dumunung ing the 4th Chickasaw Bluff angka 4, ing sisih kidulé patemon Kali Wolf lan Kali Mississippi. Memphis sing ndunungi watara 670.100 jiwa minangka kutha ss ... Meridian Utama ya iku meridian kang bujuré ana ing 0°. Meridian Utama saka Kutub Lor ngliwati kutha Greenwich, London ing Inggris, Perancis, Spanyol, Aljazair, Mali, Burkina Faso, Togo, lan Ghana, banjur ngliwati Kutub Kidul. Michigan iku praja gedhé dhéwé angka 11 ing Amèrika Sarékat Praja iki dumadi saka rong ujung. Praja iki minangka praja angka 26 gabung menyang nagara Amérikah Sarékat ing 26 Januari, 1837. Michigan uga dadi praja pisanan sing ninggal ukum pati. Midi-Pyrénées iku sawijining région gedhé dhéwé kaloro ing Perancis lan gedhé dhéwé ing kawasan Perancis Metropolitan. Ana telung bab kang nggawé région iki misuwur: montor mabur Airbus, keju Roquefort lan Lourdes, panggonan ziarah umat Katulik. ... Milano iku sawijining kutha utama ing sisih lor Italia, lan dumunung ing hamparan Lombardia, wewengkon paling maju ing Italia. Milan nduwé watara 1.3 yuta sing ndunungi ; yèn digunggung karo wewengkon saubengé angka iki maundhak dadi ngluwihi 4.5 ... Artikel iki bab siji papan ing Arab Saudi. Kanggo pangertèn séjé, mangga macaa iwak Mina iku siji tlatah lembah ing ara-ara wedhi kang dumunung watara limang kilomèter saka kutha Mekah, Arab Saudi. Mina kaloka minangka panggonan ngayahi kagiyatan ... Moai inggih punika patung-patung ingkang wonten ing Pulo Paskah ingkang dipunpahat saking watu. Sapérangan ageng patung mau jinisipun monolitis, utawi dipunpahat saking saunggali watu kémawon, éwadéné wonten ugi ingkang gadhah watu Pukau tambahan ... Kepangéranan Monako yaiku nagara-kutha lan nagara paling cilik kaloro ing donya, sawisé Vatikan, kang dumunung ana ing antarané Segara Mediterania lan Perancis ing Pasisir Biru. Monako uga minangka nagara kanthi kapadetan padunung nomer loro ing ... Montana iku siji praja ing Amérikah Sarékat. Kutha krajané yaiku Helena, lan kutha gedhé dhéwé yaiku Billings. Montana ndarbèni akèh gunung ing separo tlatahé sing sisih kulon. Montana lan Kanada duwé 877 km tapel wates sing ora dijaga déning bal ... Mostar iku sawijining kutha lan munisipalitas ing Bosnia-Herzegovina, kang dumunung ana ing tengah-tengahing Kanton Herzegovina-Neretva saka Federasi. Mostar dumunung ing pinggiré Kali Neretva lan minangka kutha gedhé dhéwé kalima ing nagara iku. ... Mount Athos (otonom) Mount Athos iku gunung ing ujung kanthi jeneng sing padha karo ing Makedonia, sisih lor Yunani, kang dijenengaké basa Yunani: Άγιον Όρος, utawa ing basa Inggris, "Holy Mountain". Ing jaman klasik, ujung iki diarani Ακτή. Sacara pulitik, ing Yunan ... Mudug iku siji laladan administratif ing Somaliatengah. Laladan iki wewatesan karo Ethiopia, laladan Nugaal lan Galguduud, lan Samudra Hindia, kutha krajané ya iku Gaalkacyo. Ing November 2006, Uni Pengadilan Islam dilapuraké nguwasani Bandiiradl ... Nagara-Nagara Mèksiko Sarékat utawa Mèksiko iku nagara kang dumunung ing Amérika Lèr, wewatesan karo Amérikah Sarékat, Guatemala lan Belize ing sisih kidul-wétan, Samudra Pasifik ing sisih kulon, lan Lempongan Mèksiko lan Segara Karibia ing sisih ... Nagara iku wewengkon ing bumi kang kakuwasan pulitik, militèr, ékonomi, sosial lan budayané ditata déning pamaréntahan kang nan ing wewengkon mau. Supaya bisa diarani nagara kudu ndarbèni rakyat, yaiku wong-wong kang nampa anané organisasi iki. S ... Nagara-nagara Arab utawa Donya Arab tegesé nagara sing nganggo basa Arab, sing mbentang saka Samudra Atlantik ing sisih kulon nganti Segara Arab ing wétan, lan saka Segara Tengah ing sisih lor nganti Sungu Afrika lan Samudra Hindhia ing sisih kid ... Nagara-nagara Nordika Nagara-nagara Nordik dumunung ing Éropah Lor sing diarani Tlatah Nordik, dumadi saka Dhénemarken, Finlan, Islandia, Nurwègen lan Swèdhen lan teritori kang magepokan kaya Kapuloan Faroe, Greenland lan Åland. Ing sadina-dina istilah Skandinavia kad ... Nagorno-Karabakh iku wewengkon kang dumunung ing pérangan kidul Kaukasus, ya iku 270 km sisih kulon Baku, kutha krajan Azerbaijan. Wewengkon iki dipanggoni déning mayoritas etnik Armenia, lan dikuwasani déning militèr Armenia. Padunung etnik Arme ... Républik Namibia iku nagara ing Afrika pérangan kulon-lor, ing pasisir Atlantik. Negeri iki wewatesan karo Angola lan Zambia ing sisih lor, Botswana ing sisih wétan, lan Afrika Kidul ing sisih kidul. Namibia mardika saka Afrika Kidul taun 1990 sa ... Albertus Soegijapranata - Wikipédia Soegijapranata, nalika taun 1960 (1896-Cithakan:NOMORBULAN-25)25 Novèmber 1896 Surakarta, Hindhia-Nèderlan Steyl, Nèderlan 100% Katulik, 100% Indonésia[1] Mgr. Albertus Soegijapranata, SJ (Éjaan kang disampurnakaké: Albertus Sugiyapranata; lair 25 Novèmber 1896 – pati 22 Juli 1963 ing umur 66 taun), luwih misuwur mawi jeneng lair Soegiya, yaiku Vikaris Apostolik Semarang, banjur dadi biskop agung.[2] Dhèwèké iku biskop asli saka Indonésia kang nomer siji lan misuwur amarga prinsipé kang pro-nasionalis, kang asring diwastani "100% Katulik, 100% Indonésia".[2][3] Soegija lair ing Surakarta, Hindhia-Walanda, saka kulawarga abdi dalem lan garwané.[2] Kulawarga muslim iku banjur pindhah menyang kutha Yogyakarta rikala Soegija isih cilik lan amarga diakoni anak kang pinter, taun 1909 Soegija dijaluk déning Pr. Frans van Lith nggabung karo Kolese Xaverius, yaiku sekolah Yésuit ing Munthilan.[2] Ana ing kana Soegija dadi seneng marang agama Katulik lan dibaptis ing tanggal 24 Dhésèmber 1910.[2] Sawisé lulus saka Xaverius ing taun 1915 lan dadi guru ing kana setaun, Soegija sekolah manèh rong taun ing Seminari ing Munthilan sadurungé mangkat menyang Walanda taun 1919.[2] Dhèwèké nglakoni pendhidhikan calon biarawan ing Sarékat Yésus suwéné rong taun ing Grave.[2] Dhèwèké uga ngrampungaké junioraté ing kana taun 1923.[2] Sawisé telung taun sinau filsafat ing Kolese Berchamnn ing Oudenbosch, dhèwèké dikirim manèh menyang Walanda supaya sekolah téologi ing Maastricht, lan ditahbiské ing tanggal 15 Agustus 1931.[2] Sawisé iku Soegiya nambahaké tembung "Pranata" ing jenengé.[2] Taun 1993 Soegijapranata dikirim manèh menyang Hindhia-Walanda supaya dadi pastor.[2] Soegijapranata miwiti imané mawi vikaris paroki kanggo Pr. van Driessche ing Paroki Kidul Loji, Yogyakarta, nanging diwènèhi paroki dhéwé sawisé Gréja St. Yoseph ing Bintaran kang dibukak ing taun 1934.[3] Ana ing mangsa iki dhèwèké ngusahakaké supaya bisa munggahaké rasa kekatulikané masarakat Katulik lan negesaké preluné gegandhèngan kang kuwat antarané kulawarga Katulik.[3] Taun 1940 Soegijapranata dikonsekrasikaké mawa vikaris apostolik lan Vikariat Apostolik Semarang, kang nembé diadegaké.[3] Sanajan cacahé wong Katulik saya akèh sawisé dhèwèké dikonsekrasikaké, Soegijapranata kudu ngadhepi alangan.[3] Awal taun 1942 Kakaisaran Jepang mbedhah Hindhia-Walanda lan sasuwéné iku gréja dikuwasani banjur pastor-pastor akèh kang dicekel utawa dipatèni.[3] Soegijapranata bisa ucul saka kadadéan iki lan ngentèkaké mangsa jajahan Jepang.[3] 3 Dalan Pinuju Imamat Soegija lair tanggal 25 November 1896 ing Surakarta.[2][3][4] Dhèwèké anak kalima, cacahé seduluré ana sanga, jeneng ramané Karijosoedarmo, yaiku abdi dalem ing Susuhunan Surakarta, lan ibuné Soepiah.[4] kulawarga mau kalebu kulawarga muslim abangan, lan simbahé Soegija, Soepa yaiku kyai.[4] Jeneng Soegija dijupuk saka tembung sugih.[4] kulawarga iku banjur pindhah menyang Ngaben, Yogyakarta.[4] Ana ing kana, Karijosoedarmo duwé tugas dadi abdi dalem ing Ngayogyakarta Hadiningrat kanggo Sultan Hamengkubuwana VII, banjur bojoné dadi bakul iwak.[4] kulawarga Soegija kelebu kulawarga kang ora nduwé lan kerep kurang mangan.[4] Soegija anak kang kendel, seneng tukaran, pinter bal-balan lan uga misuwur amarga pinter wiwit cilik. Rikala dhèwèké isih cilik, Soegija pasa bareng karo ramané, miturut ajaran Islam.[3][4] Soegija miwiti sekolah ing Sekolah Angka Loro ing saceraké Kraton. Ana ing kana, dhèwèké sinau maca lan nulis.[4] Dhèwèké banjur dipindhahaké menyang sekolah ing Wirogunan, Yogyakarta, cedhak karo Pakualam.[4] Rikala taun katelu dhèwèké miwiti sekolah ing Hollands Inlands School ing Lempuyangan. Ing njaba sekolahan dhèwèké sinau gamelan lan nembang bareng wong tuwané.[4] Watara taun 1909 Soegija dijaluk déning Pater Frans van Lith supaya gabung karo sekolah Yésuit ing Munthilan, 30 kilomèter saka Yogyakarta.[4] Kolese Xaverius[besut | besut sumber] Taun 1909 Soegija miwiti sinau ing Kolese Xaverius ing Munthilan, yaiku sekolah asrama kanggo calon guru.[2][4] Sakangkatané dhèwèké ana 54 murid.[4] Bocah-bosah iku nglakoni jadwal kang padhet.[4] Ésuk-ésuk dhèwèké kabèh kudu mèlu wulangan, awané kanggo kagiyatan liya kaya nggarap kebon, lan dolanan sekak.[4] Bocah-bocah Katulik uga diwajibaké supaya sregep ndonga.[4] Sanajan kolese iku ora majibaké muridé dadi Katulik, Soegija ngrasa diincim déning kanca-kancané.[4] Amerga iku, kerep ana tukaran.[4] Rikala Soegija sambat marang guruné, Pater L. Van Rijckevorsel yèn pastor Walanda padha karo bakul Walanda ing kutha, yaiku mung mikiraké dhuwit, romo iku mangsuli yèn dhèwèké kabèh diupah lan mung ngarepaké kang paling apik kanggo murid-muridé.[4] Iki nggawé Soegija dadi luwih ngajèni para guru, lan rikala van Rijckevorsel ngandhani murid liya yèn Soegija ora kepéngén dadi Katulik, bocah-bocah iku ora ngincim Soegija manèh.[4] Taun sabanjuré Soegija njaluk supaya bisa mèlu wulangan agama Katulik.[5] Miturut dhèwèké, iki supaya bisa nggunakaké kabèh fasilitas sekolah.[5] Guruné, Pater Mertens, ngendika yèn Soegija butuh idin saka wong tuwané sadurungé bisa nggabung.[5] Sanajan wong tuwané ora mangèstoni, Soegija tetep diidinaké mèlu wulangan.[5] Soegija dadi seneng babagan Tritunggal, lan njaluk diterangaké déning guru-guru kang ana ing kono.[5] Van Lith njupuk saka tulisané Thomas Aquinas, éwadéné Mertens ngrembug Tritunggal dhedhasar tulisané Agustinus saka Hippo.[5] Mertens duwé panemu yèn manungsa ora dimaksud tenanan dadi Gusti, amarga kawruhé manungsa ana watesané.[5] Soegija kang saya suwé saya seneng njaluk supaya dibaptis, dhèwèké njupuk saka carita Kristus lan para Dhokter kanggo nuduhi kena apa dhèwèké ora merlokaké pangèstu saka wong tuwa.[5] Para romo nyarujuki lan Soegija dibaptis tanggal 24 Dhésèmber 1910, dhèwèké njupuk jeneng baptis Albertus, dhedhasar jeneng Albertus Magnus.[5] Rikala prèinan Natal, Soegija nyritakaké iki marang kulawargané.[5] Sanajan bapak lan ibuné bisa nampa lan mangèstoni, nanging kulawarga kang liyané ora gelem duwé urusan karo dhèwèké manèh.[5] Soegija banjur nerusaké anggoné sinau ing Xaverius.[5] Miturut Pater G. Budi Subanar, dhosèn ngèlmu téologi ing Univèrsitas Sanata Dharma, ana ing mangsa iki salah siji guru ngajaraké préntah kaping papat saka Angger-Angger Sepuluh Préntahing Gusti yaiku kudu ngurmati bapak lan ibu kandhung lan kabèh mbah-mbahé, iki mènèhi teges nasionalis marang siswa.[5] Ana ing kalodhangan iki, Xaverius ditekani déning misionaris Kapusin kang nggawé Soegija mikir-mikir kanggo dadi pastor, kang banjur bisa ditampa déning wong tuwané.[5] Taun 1915 Soegija lulus saka Xaverius, banjur dadi guru ing kana setaun.[5] Taun 1916 dhèwèké ing seminari Xaverius; ana rong bocah asli Jawa kang mlebu seminari taun iku.[5] Soegia lulus taun 1919, sawisé sinau basa Prancis, Latin, Yunani lan sastra.[5] Dalan Pinuju Imamat[besut | besut sumber] Taun 1919 Soegija lan murid liyané lunga menyang Uden, Walanda kanggo nerusaké sinauné, dhèwèké kabèh mangkat saka Tanjung Priok ing Batavia.[6] Ing Uden Soegija prelu setaun kanggo sinau basa Latin lan Yunani.[6] Dhèwèké lan kanca sekapalé kudu manut karo adaté Walanda.[6] Ana ing tanggal 27 September 1920 Soegija miwiti mangsa novisiat supayané bisa nggabung marang Sarékat Yésus; kanca-kancané nembé miwiti taun sabanjuré.[6] Rikala nglakoni mangsa novisiaté ing Mariëndaal ing Grave, Soegija dipisah saka kapentingan donya lan kabèh wektuné dianggo mèdhitasi.[6] Dhèwèké ngrampungaké novisiat ing tanggal 22 September 1922 lan didadèkaké anggota Yésuit; Soegija njupuk sumpah supaya ajeg ora duwé, murni lan tangat.[6] Sawisé nggabung ing Sarékat Yésus, Soegija prelu wektu setaun ing Mariëndaal minangka yuniorat. Wiwit taun 1923 dhèwèké sinau filsafat ing Kolese Berchmann ing Oudenbosch. Ana ing mangsa iki dhèwèké nulis babagan agama Katulik.[6] Ana ing layang kang tanggalé 11 Agustus 1923 dhèwèké nulis yèn wong Jawa durung bisa mbédakaké antarané wong Katulik lan Protèstan, lan yèn cara kang paling apik kanggo nambah cacahé wong Katulik yaiku karo kerja lan bukti kang nyata, dudu mung nyemayani.[6] Dhèwèké uga nerjemahaké asilé Kongrès Ékaristi kaping 27, kang dianakaké ing Amsterdam taun 1924, kanggo kalawarti basa Jawa Swaratana; ana uga tulisané kang diamot ing St. Claverbond, Berichten uit Java.[6] Soegija lulus saka Berchmann taun 1926, banjur siyap-siyap balik menyang Hindhia-Walanda.[6] Soegija tekan ing Munthilan September 1926 lan dadi guru agama, basa Jawa lan aljabar ing Kolese Xaverius.[6] Ora akèh kang dingertèni babagan Soegija dadi guru ing Munthilan.[6] Miturut cathetan saka sekolah, cara mulangé Soegija arep padha karo karo cara mulangé van Lith, yaiku njelasaké konsèp agama miturut istilah kang ana ing tradhisi Jawa.[6] Soegija uga ngawasi kagiyatan gamelan.[6] Rikala ana ing Xaverius Soegija dadi rédhaktur Swaratama, kang akèh diwaca alumni Xaverius.[6] Minangka rédhaktur dhèwèké nulis résènsi babagan pirang-pirang topik, kelebu serangan marang paham kuminisme lan mbahas kamiskinan.[6] Sawisé rong taun ing Xaverius, ing Agustus 1928 Soegija mbalik menyang Walanda lan sinau téologi ing Maastricht.[6] Dhèwèké uga lelungan rikala sinau.[6] Tanggal 3 September 1929 dhèwèké lan patang Yésuit keturunan Asia liya mèlu Pater Jèndral Wlodzimierz Ledóchowski ing patemon karo Paus Pius XI ing Vatikan, paus iku ngendika yèn para Yésuit Asia iku bakal dadi balung mburi kanggo agama Katulik ing negeriné dhéwé-dhéwé.[6] Soegija didadèkaké diaken sasi Mèi 1931 banjur ditahbiské déning Biskop Roermond Laurentius Schrijnen rikala 15 Agustus 1931, rikala isih dadi murid téologi.[6] Sawisé ditahbisaké, Soegija nambahaké tembung pranata kang tegesé donga utawa pangarep-arep ing mburi jenengé.[6] Dhèwèké ngrampungaké wulangan téologi taun 1932 lan taun 1933 nglakoni mangsa tersiat ing Drogen, Bèlgi.[6] Taun iku dhèwèké nulis autobiografi, kang judhulé La Conversione di un Giavanese (Patobatan Sawijining Wong Jawa); buku mau diterbitaké ing basa Italia, Walanda lan Spanyol.[6] ↑ Gonggong 2012, k. 138. harv error: no target: CITEREFGonggong2012 (help) ↑ a b c d e f g h i j k l m Biografi Soegijapranata (diundhuh tanggal 19 Dhésèmber 2012) ↑ a b c d e f g h i Kanisius Media (diundhuh tanggal 19 Dhésèmber 2012) ↑ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u Sejarah Kompasiana (diundhuh tanggal 19 Dhésèmber 2012) ↑ a b c d e f g h i j k l m n o p q Romo Kanjeng MGR Soegijapranata (diundhuh tanggal 19 Dhésèmber 2012) ↑ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w Kanjeng Romo dari Solo (diundhuh tanggal 19 Dhésèmber 2012) Amel Carla - Wikipedia artis cilik, présènter Amel Carla (lair ing Jakarta, 21 Juni 2001; umur 18 taun) ya iku artis cilik lan présènter. Acara kang tau diméluni Amel kaya ta Suami-suami takut istri ing Trans TV nalika taun 2007 lan Indonésia Kids Choice Awards nalika taun 2009 - 2011.[1] Ora mung asring mainaké paraga ing sitkom, Amel uga kerep didhapuk dadi présènter karo gaya kenèsé.[1] Dhèwèké kondhang ing masarakat dadi bocah cilik wadon kang seneng guyon.[1] Bocah cilik iki anak saka pasangan Oktarina lan Qomaruzzaman kang duwé kasenengan maca buku lan nembang.[1] Artis idholané iku Mulan Jameela.[1] Nalika main ing salah sawijining acara ing tivi, Amel tau meragakaké gayané Mulan nalika nembangaké tembangan kang judhulé Makluk Tuhan Paling Seksi.[1] Padha kaya-kaya bocah-bocah cilik liyané, Amel uga seneng karo kéwan ingon.[1] Amel ngingu kelinci loro lan kucing siji. Kéwan ingonané mau dijenengi Cipu, Citem, lan Blackcing.[1] Amel uga seneng ngumpulaké bandho kanggo aksesoris mligi nalika tampil ing ngarep kodhak.[1] Kasuksèsané ing donya intertain ora agawé dhèwèké lali marang pagawéyané dadi murid.[1][2] Saiki bocah cilik kang duwé kepénginan dadi dhokter iki isih sinau ing bangku SD.[1] Prèstasiné kang bisa diomong akèh amarga ndelok kagiyatané kang akèh banget.[1] Nanging Amel isih bisa olèh rangking ing kelasé.[1] Sanajan dhèwèké wis suksès ing karir hiburan tivi, Amel ora seneng boros.[1] Ibuné njatah dhèwèké olèh dhuwit jajan limang éwu saben dinané.[1] Donya hiburan kang agawé jenengé kondhang ora agawé owah sikap supaya rikat diwasa.[1] Amel ngakoni manawa dhèwèké ora mèlu-mèlu lan tetep duwé sikap kaya bocah cilik liyané.[1] Artis cilik kang duwé pipi kang tembem iki miwiti kariré ing donya hiburan liwat sitkom kang olèh rating dhuwur, Suami-suami Takut Istri.[1][2] Panampilané kang nengsemaké, lucu ing tivi kang natural lan ora digawé-gawé agawé para panontoné seneng.[1][2] Jenengé wiwit kondhang bebarengan karo tawaran kang uga nambah akèh.[1] Ora mung iku, kasenengané marang panganan agawé dhèwèké gendhut lan bisa dikontrak déning sawijining TV kanggo nggawakaké acara Amel Cemal Cemil.[1] Ing acara mau, Amel mlalu-mlaku menyang tlatah-tlatah ing Indonésia sisan ngicipi manéka panganan khas tlatah.[1] Info. About Harley Quinn. What's This? Buku miturut taun ⓘ Harley Quinn Harley Quinn iku durjana fiksi sing njedhul ing buku komik Amérikah sing dibabar karo DC Comics, lumrahé dadi mungsuhé adiwira Batman lan antèké Joker. Karakter iki digawé déning Paul Dini lan Bruce Timm, lan njedhul kapisan ing Batman: The Animated Series ing September 1992. Dhèwèké lebar kuwi njedhul ing buku- buku komik Batman, kanthi kapisané ing The Batman Adventures #12. Harley Quinn iku kèrèp dadi antèk lan gendhakané Joker, uga dadi sekuthuné durjana Poison Ivy lan Harley Quinn dadi nawa upas saka dhèwèké. Asal critané kuwi dhèwèké ketemu Joker nalika makarya minangka psikiater ing Arkham Asylum; ing kana Joker dadi pasièn. Harley Quinn iku digambarakké duwé logat New York sing cetha. Jenengé dhèwèké kajupuk saka drama kajudul "Harlequin", karakter sing angsalé saka commedia dellarte. Swara karakter kuwi asliné diisèni déning Arleen Sorkin ing instalan DC animated universe sing warna-warna, lan uga diswarakaké déning Hynden Walch lan Tara Strong ing DC Animated Showcases utawa video games sing warna-warna. Ing acara serial televisi Birds of Prey, dhèwèke didapuk déning Mia Sara. Karakter kuwi bakal tampil dhebut ing filem laga 2016 sing bakal ditayangaké kajudul Suicide Squad, didapuk déning Margot Robbie. Harley Quinn iku rangking 45 ing Pratélan 100 Durjana Buku Komik Sing Paling Inggil Salawasing Jaman anggoné IGN. Dhèwèké rangking 16 ing pratélan "100 Wanodya Sing Paling Sèksi anggoné Comics Buyers Guide ing taun 2011. Abdullah bin Umar - Wikipédia Abdullah bin Umar bin Khattab (Arab: عبد الله بن عمربن الخطاب‎‎) utawa kerep sinebut Abdullah bin Umar utawa Ibnu Umar (lair 612 - séda 693/696 utawa 72/73 H) yaiku siji sahabat Nabi lan minangka periwayat hadits kang misuwur.Dhèwèké yaiku putrane Umar bin Khattab, salah siji sahabat utama Muhammad lan Khulafaur Rasyidin kaping pindho. 3 Gunggungan para Sahabat Ibnu Umar mlebu Islam bebarengan karo bapaké nalika isih cilik, lan mèlu ijrah ing Madinah. Nalika umur 13 taun, dhèwèké kepéngin mèlu bapaké sajeroning Perang Badar, nanging Rasulullah nampik. Perang pisanan kang diélonine yaiku Perang Khandaq. Dhèwèké mèlu perang bareng Ja'far bin Abu Thalib sajeroning Perang Mu'tah, lan uga mèlu sajeroning pambebasan kutha Makkah (Fathu Makkah). Sawisé Muhammad séda, dhèwèké mèlu Perang Yarmuk lan ing penaklukan Mesir sarta laladan liyané ing Afrika. Khalifah Utsman bin Affan tau nawani Ibnu Umar supaya njabat dadi hakim, nanging dhèwèké ora gelem. Seawise Utsman séda, sapérangan kaum muslimin tau ngupaya mbai'at dadi khalifah, nanging dhèwèké uga ora gelem. Dhèwèké ora ikut campur sajeroning pertentangan antarané Ali bin Abi Thalib lan Muawiyah bin Abu Sufyan. Dhèwèké cenderung ngadohi dunya pulitik, sanajan wis tau katut ing konflik karo Abdullah bin Zubair kang nalika iku wis tau dadi pangwasa Makkah. Periwayat hadits[besut | besut sumber] Ibnu Umar yaiku siji wong kang ngriwayatake hadist paling akèh kaping pindho sawisé Abu Hurairah, yaiku 2.630 hadits, amarga dhèwèké tansah malu Rasulullah ing ngendi waé. Malah Aisyah garwane Rasulullah tau ngunggung lan ngendika:"Ora ana siji wong kang mèlu tilas jangkahe Rasulullah ing panggonan-panggonan mandege, kaya ta kang wis ditindakake Ibnu Umar". Dhèwèké ngati-ati banget nalika ngriwayatake hadist Nabi. Samono uga sajeroning ngetokaké fatwa, dhèwèké tansah nindakaké tradisi lan sunat Rasulullah, mula dhèwèké ora gelem ijtihad. Lumrahé dhèwèké mènèhi fatwa ing mangsa kaji, utawa ing kalodhngan liyané. Ing antarané Tabi'in, kang paling akèh ngriwayatake dhèwèké yaiku Salim lan hamba sahayane, Nafi'. Gunggungan para Sahabat[besut | besut sumber] Kasalèhan Ibnu Umar kerep olèh gunggungan saka kalangan sahabat Nabi lan kaum muslimin liyané. Jabir bin Abdullah ngendika: " Ora ana ing antarané awak dhéwé kang disenengi dunya lan dunya seneng marang dhèwèké, kajaba Umar lan putrane Abdullah." Abu Salamah bin Abdurrahman ngendika: "Ibnu Umar séda lan kautamane padha karo Umar. Umar urip ing mangsa akèh wong kang sebanding karo dhèwèké, déné Ibnu Umar urip ing mangsa kang ora ana siji wong kang madhani dhèwèké". Ibnu Umar yaiku siji pedagang sukses kan sigih, naging uga seneng wèwèh. Dhèwèké urip nganti 60 taun sawisé wafate Rasulullah. Dhèwèké kelangan pandelengane ing mangsa tuane. Dhèwèké séda nalika umur punjul 80 taun, lan minangka salah siji sahabat kang paling pungkasan kang séda ing kutha Makkah. Mursi, Muhammad Said. Tokoh-tokoh Besar Islam Sepanjang Sajarah. Penerjemah: Khoirul Amru Harahap, Lc, MHI & Achmad Fauzan, Lc, MAg. Cet-1, Jakarta. Pustaka Al-Kautsar, 2007. Jawa - Jawa, Wétan, Tengah, Wong Jawa, Pananggalan Jawa, Kul Kalèndher Jawa Karajan ing Jawa ⓘ Jawa - Jawa, Wétan, Tengah, Wong Jawa, Pananggalan Jawa, Kulon, Aksara Jawa, Njawani, Pratélaning basa ing Jawa, Pratélaning upacara adat Jawa, Sundha .. Basa Jawa Budaya Jawa Jawa Kulon Jawa Kuna Kalèndher Jawa Karajan ing Jawa Sastra Jawa Tokoh Jawa Wong Jawa Jawa punika asma klintu sawijiné pulo lebet indonésia, jembaré wonten 132.000 km², kaliyan pendhudhuké wonten 114 yuta jiwa. pulo menika pulo ingkang padhet kaliyan kebak dhéwé lebet indonésia. kapadhetané wonten 864 jiwa sa-km². yèn pulo menika nagari, wus dados nagari ingkang padhet nomer kalih sedunia Jawa Wétan iku provinsi ing Indonésia. Provinsi iki anané ing ujung wétan Pulo Jawa lan uga ngambah Pulo Madura lan pulo Bawéan. Kutha krajan provinsi iki yaiku kutha Surabaya sing uga kutha gedhé kaping 2 ing Indonésia. Jawa Tengah iku provinsi ing Indonésia. Kutha krajané yaiku Semarang. Jawa Tengah iku salah siji saka enem provinsi kang ana ing pulo Jawa. Kajaba jeneng sawijining provinsi, Jawa Tengah iku uga jeneng tlatah budaya ing Pulo Jawa. Dadi sajatiné Ngayogyakarta iku uga pérangan saka Jawa Tengah, yèn ditilik saka sajarah ya pancèn mangkono. Kosok baliné, tlatah Surakarta sawisé Indonésia mardika dadi pérangan provinsi Jawa Tengah. Tlatah Jawa Tengah iku papan kang wong Jawané manggon akèh dhéwé kanthi kwantitatif. Sesanti provinsi iki uga nuduhaké yèn Jawa Tengah iku "Punjer Budaya Jawa". Prov ... Pananggalan Jawa utawa Kaléndher Jawa iku diétung miturut saka peredharané mbulan, kaya pananggalan Islam. Pananggalan liya ana kang dhasaré saka lakuné srengéngé. Miturut sajarah, sadurungé bangsa Hindhu teka ing Tanah Jawa, wong Jawa wis duwé pananggalan dhéwé kang diarani Pranata mangsa, kang dadi paugerané para among tani. Pranata mangsa iki dhedhasar perédharané rembulan. Wiwitané pranata mangsa mung dumadi saka 10 mangsa, lan sawisé tanggal 10 April yaiku pungkasané mangsa kasapuluh banjur nunggu mangsa pisanan yaiku ing tanggal 22 Juni. Mangsa nunggu mau kesuwèn saéngga dikukuhaké m ... Jawa Kulon utawa, iku provinsi Indonésia kang dunungé ana kuloné Provinsi Jawa Tengah. Provinsi iki minangka papan kang ndunungi wong Sundha né manggon paling akèh kanthi rélatif. Aksara Jawa bisa ateges: Aksara Latin kanggo basa Jawa Aksara Pégon, aksara Arab-Pèrsi kanggo nulisaké basa Jawa Aksara Carakan, aksara kang turun saka aksara Kawi Njawani, punika sikap tindak tanduk ingkang ngambaraken tumindak caranipun tiyang Jawa. Sawangsulipun, manawi wonten tindak-tanduk ingkang boten sarujuk kaliyan, tepa salira lan unggah-ungguh utawi adat istiadat tiyang Jawi lajeng dipunwastani "ora nJawani" utawi "ora nJawa". Pratélaning basa ing Jawa Ing ngisor iki basa-basa kang dituturaké ing Pulo Jawa, Indonésia Basa Jawa Basa Kangean Basa Batawi Basa Javindo Basa Baduy Basa Indonésia Peranakan Basa Using Basa Sundha Basa Pecok Basa Madura Basa Tengger Pratélaning upacara adat Jawa bedhah bumi Ngekoli Pendhak pindho Surtanah Pendhak pisan Nyatus Nelung dina Nyewu Mitung dina Matang puluh dina Sundha utawa Sunda iku tlatah kang ana ing kuloning pulo Jawa. Tlatah iki wewengkon kang dienggoni déning wong Sundha. Wates antara tlatah Sundha karo tlatah Jawa iku warna-warna tafsiré. Yèn miturut wates basa, tlatah Sundha iku watesé Indramayu, Cerbon lan Cilacap. Banjur ana tlatah kang terpencil ing Banten. Nanging yèn kang dienggo tapsir iku Wewengkon Kabupatèn Jawa Barat utawa "Alam Sunda", watesé jaré wong Sundha kali Comal ing Brebes. Herm iku pulo paling cilik ing Kapuloan Channel kang kabuka kanggo publik. Montor dilarang dipigunakaké ing pulo iki, kaya déné ing pulo tanggané, Sark. Nanging, ora kaya ing Sark, pit uga dilarang ing kéné. Nanging, Herm ngidinaké quad bike saji ... Hindu Kush iku pagunungan sing mujur wiwit saja tlatah cedhak Pamir ing saloring Gilgit mangidul-kulon tumuju Khyber Pakhtunkhwa ing Pakistan. Pucuk gunung Tirich Mir dumunung ing pagunungan iki. Ing sisih kulon pagunungan iki ana lemah utawa tla ... Honduras iku nagara ing Amérika Kidul. Kutha krajané yaiku Tegucigalpa. Nagara iki sing ndunungi kurang luwih 7.848.148 jiwa lan jembaré ana 112.090 km². Républik Honduras, iku nagara penghasil gedhang gedhé dhéwé ing donya, saéngga dijuluki mina ... Hong Kong iku Laladan Administratif Astamiwa Républik Rakyat Cina. Ing China ana loro Laladan Administratif Astamiwa. Sing sijiné ya iku Makau. Hong Kong diserahaké ing RRC déning Britania Raya ing tanggal 1 Juli 1997. Hong Kong sing ndunungi 6.8 ... Républik Honggari iku nagara ing bawana Éropah. Sing ndunungi cacahé kira-kira ana 11 yuta. Kutha krajané iku Budapest. Nagara iki wewatesan karo Ostenrik ing sisih kulon, Slowakia ing sisih lor, Ukraina ing sisih wétan, Rumeni ing sisih kidul-wé ... Indiana iku praja ing Amérikah Sarékat. Kutha krajané yaiku Indianapolis. Kutha gedhé liyané antarané Bloomington, Gary, Ft. Wayne, South Bend, Evansville, Muncie, and Marion. Padunung Indiana utawa wong saka kana ingaran Hoosiers. Indiana wewate ... Kanggo nagara Britania Raya kang uga kerep diarani Inggris, delengen Britania Raya. Inggris iku praja gedhé dhéwé lan paling padhet sing ndunungi saka praja-praja kang amangun Karajan Manunggal Britania Agung lan Irlan Lor. Nagara-nagara liyané y ... Républik Irak, iku nagara ing Wétan Tengah utawa Asia Kidul-kulon, sing ngambah sapérangan gedhé dhéwé laladan Mesopotamia sarta pojok lor-kulon saka Pagunungan Zagros lan pérangan wétan saka Ara-ara Suriah. Nagara iki wewatesan karo Kuwait lan A ... Iran iku nagara Wétan Tengah sing papané ing Asia kidul-kulon. Sanadyan ing njero negri nagara iki wis ditepungi minangka Iran wiwit jaman kuna, tekan taun 1935 Iran isih diarani Pèrsi ing donya Kulon. Ing taun 1959, Mohammad Reza Shah Pahlavi ng ... Irlan Lor minangka sawijiné praja Britania Raya lan dumunung ing sisih wétan-lor pulo Irlandia. Jembar wewengkoné ya iku 14.139 km² lan kang ndunungi cacah 1.685.267 jiwa. Irlandia Lor ndarbèni kutha krajan Belfast. Irlandia Lor wewatesan karo Ré ... Itali resminé Républik Itali iku nagara ing Bawana Éropa lan pulo gedhé loro ing Segara Tengah, ya iku Sisili lan Sardinia. Kang ndunungi cacahé kira-kira ana wong 60 yuta. Kutha krajané iku Roma. Itali wewatesan ing sisih lor karo Pagunungan Alp ... Pulo Jan Mayen minangka péranganing Nurwègen kang dumunung antarané Lemah Ijo lan Nurwègen Dharatan. Kanthi jembar wewengkon udakara 373 km², sapérangan tlatah pulo vulkanik iki wujud pagunungan kang dislimuti déning gletser. Titik paling djuwur ... Jerman, Jérman, utawi Dhitslan iku nagara gedhé ing Éropa. Kutha krajané Berlin. Sing ndunungi ana kurang luwih 82.521.653 jiwa. Nagara iki minangka nagara kanthi posisi ékonomi lan pulitik kang wigati ing Éropa lan kanthi winates ing tataran don ... Jersey iku siji dependensi makutha Britania Raya kang duwé status bailiwick ing lepas pasisir Normandia, Perancis. Saliyané Pulo Jersey, bailiwick iki uga dumadi saka pulo ora ana kang ndunungi Minquiers lan Ecrehous. Jersey, bebarengan karo Bail ... Kabupatèn Gresik, iku kabupatèn ing Jawa Wétan, kutha Gresik iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané, lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 1.191.25 km² utawa hèktar. Kairo, ing basa Arab: "القاهرة", lan dialihaksarakaké kaya al-Qāhirah, iku kutha krajan Mesir. Tlatah Kairo Raya kang ndunungi kurang luwih 16 yuta jiwa. Kairo iku kutha metropolitan kang paling akèh kang ndunungi nomer 16 ing donya, lan paling a ... Kali Brantas ya iku kali sing mili ana ing Jawa Wétan, Indonésia. Kali iki gedhé dhéwé lan paling dawa kapindho ing tanah Jawa sauwise Bengawan Sala. Kali iki sumbere ana ing Kabupatèn Malang, lan mecah dadi loro ing Majakerta: Kali Porong mili a ... Kali Cikapundung iku lepen kang nyigar kutha Bandung, wiwit saka kawasan sisih lor parané mangidul lang nyawiji karo Kali Citarum banjur tumuju muara ing Ujung Karawang. Kali iki wiwitané saka loré Kutha Bandung ya iku ing laladan Lembang kang ba ... Sungai Citarum iku kali paling dawa lan gedhé dhéwé ing provinsi Jawa Barat, Indonésia. Muara Citarum dumunung ing Ujung Karawang. Awit akèhé debit banyu kang diilèkaké déning kali iki, pamaréntah gawé telu wadhuk lan Pembangkit Listrik Tenaga Ba ... Kali Codé utawa Kali Boyong iku kali ing Daerah Istimewa Yogyakarta sing tuké ana ing pèrèngé Gunung Merapi. Kali iki kapétung wigati tumrapé warga sing urip ing sakiwa-tengené awit banyuné kanggo ing ilèn-ilèné sawah ing Sléman lan Bantul. Polus ... Kali Huangpu River iku sawijining kali kang dawané 97 km ing nagaraCina kang mili ngliwati kutha Shanghai. Kali Huangpu sajatiné minangka cawang saka Kali Suzhou. Nanging, banjur dadi kali kang gedhé dhéwé ing Shanghai, lan Kali Suzhou River dadi ... Kanggo informasi ngenani kacilakan pesawat tanggal 15 Januari 2009 ing kali iki, pirsani US Airways pamaburan 1549. Kali Hudson, uga diarani Muh-he-kun-ne-tuk, tegesé Great Mohegan déning Iroquois, utawa Lenape pribumi Amérika ngarani Unami, Muhh ... Kali Mississippi iku kali di nagara Amérikah Sarékat. Minangka salah sijining kali kang paling dawa ing donya. Jeneng "Mississippi" asalé saka basa sing ndunungi asli Amérika kang jarwané "bapak banyu". Asal banyu Kali Mississippi saka praja Minn ... Kali Progo iku kali kang ngilèni Jawa Tengah lan Daerah Istimewa Yogyakarta ing Indonésia. Kali iki sumberé saka èrèngé Gunung Sumbing ing Kabupatèn Temanggung kang mili tumuju arah kidul wétan. Ing laladan Ngluwar, Kabupatèn Magelang, Kali Progo ... Volga iku Kali paling dawa ing Éropah. Kali iki mili saka Rusia mangulon, lan dianggep kalin nasional Rusia. Sewelas saka rongpuluh kutha gedhé dhéwé Rusia, kalebu ibukuthané, Moskwa, dumunung ing gisiking kali Volga. Kali Yangtze utawa Chang Jiang iku kali kang paling dawa ing Asia lan nomer telu paling dawa ing donya, sawisé Kali Nil ing Afrika, lan Amazon ing Amérika Kidul. Kali iki dawané watara 6.300 km lan mili saka sumberé ing Provinsi Qinghai, mangétan ... Kalédonia Anyar iku pulo sing panggonané ana ing kiduling Samudera Pasifik. Uga diarani Kanaki sing njupuk saka jeneng warga asliné kapuloan iku. Nagara kapuloan iki tansah kalebu panguwasaning nagara Prancis saliyaning Polinésia Prancis. Tlatah ... Kamboja iku nagara ing Asia Kidul-Wétan. Kutha krajané yaiku Pnom Penh Nagara iki sing ndunungi kurang luwih 14 yuta jiwa lan jembaré ana 181.040 km². Kaokasus utawa Kaukasia iku tlatah ing Éropah Wétan lan Asia Kulon ing antarané Segara Ireng lan Segara Kaspi kang kalebu Pagunungan Kaokasus lan laladan-laladan cendhèk liyané. Kaokasus kadhangkala dianggep péranganing Asia Tengah. Gigir ing tla ... Kapuloan Falkland iku jajahan Britania Raya ing bawana Amérika Kidul. Kapuloan iki ana ing wewengkon sebrang laut Britania Raya ing Samodra Atlantik Kidul sing kapérang saka loro pulo utama, Falkland Wétan lan Falkland Kulon, sarta sapérangan pul ... Kapuloan Ionian iku sakumpulan pulo ing Yunani. Sacara tradhisional diarani "Pulo Pitu", nanging sajeroning golongan iki saliyané pitu pulo gedhé uga kalebu pulo-pulo cilik ing saubengé. Pitu pulo gedhé mau saka lor mengidul ya iku: Paxi Παξοί ug ... Persemakmuran Kapuloan Mariana Lor iku siji persemakmuran duwèké Amérikah Sarékat ing Samudra Pasifik kulon. Kapuloan iki dumadi saka 15 pulo sing dumunung antarané Hawaii lan Filipina. Kapuloan Pitcairn iku wujud kumpulan saka limang pulo, mung Pulo Pitcairn kang dipamggoni, dumunung ing kidul Samudra Pasifik, siji-sijiné koloni Inggris ing Pasifik. Kapuloan iki misuwur mligi amarga kang ndunungi asliné para bajak kapal HMAV Bo ... Kapuloan Solomon iku siji nagara kapuloan ing Samudra Pasifik pérangan kidul kang dumunung ing sisih wétané Papua Nugini lan minangka péranganing Persemakmuran. Nagara iki dumadi saka 992 pulo kang sakabèhané awujud wewengkon kang ambané 28.450 km². Karyes iku panggonan ing Mount Athos. Kutha iki minangka papan panggonan administrasi klèrikal lan sekulêr kanggoné nagara monastik Athonite kang dumunung ing Mount Athos, Républik Yunani. Sensus taun 2001 mratélakaké yèn kang ndunungi ana 233 ji ... Kecskemét, iku kutha ing tlatah tengah nagara Hongaria. Kutha iki minangka kutha gedhé dhéwé nomer wolu ing Hongaria, lan minangka papan pamaréntahan county Bács-Kiskun. Kentucky iku sawijining praja ing Amérikah Sarékat. Kutha krajané yaiku Frankfort. Sawetara pawongan ana sing ngarani praja iki Bluegrass State, amarga anané sajinis suket sing tuwuh ing tlatah iki. Praja iki misuwur peternakan jaran. Kentucky De ... Khanty-Mansiysk wujud sawijining kutha ing Rusia. Kutha iki ana ing pérangan tengah nagara iku. Kutha iki duwé wiyar wewengkon 250.1 km² lan duwé gunggung sing ndunungi 71.829 jiwa. Kepadhetan sing ndunungi ya iku 287 jiwa/km². Kutha iki wujud pu ... Klagenfurt iku kutha krajan praja Karintia, ing Austria, dumunung ing bantaran Glan, ing koordinat 46°37′N 14°19′E. Pisanan dipanggoni ing abad angka 12, saiki kang ndunungi watara 90.000 jiwa. Minangka papan kanggo liburan kanthi pagunungan ing ... Républik Kolombia iku nagara ing lor-kulon Amérika Kidul kang alasé ketel. Watara 72% wewengkoné wujud kawasan alas. Kolombia wewatesan karo Segara Karibia ing sisih lor lan kulon-lor; Venezuela lan Brasil ing sisih wétan; Peru lan Ekuador ing ki ... Perserikatan Komoro iku nagara kapuloan ing Samudra Hindia kang mayoritas sing ndunungi meluk agama Islam. Komoro dumunung ing pucuk lor Selat Mozambik, ing antarané Madagaskar lan Mozambik. Wewengkoné dumadi saka 3 pulo utama: Grande Komoro, Anj ... Korsika iku siji pulo gedhé dhéwé kapapat ing Segara Tengah. Korsika dumunung ing sisih kulon Italia, 160 km sisih kidul-wétan Perancis Dharatan, lan sisih lor Sardinia. Korsika minangka salah siji saka 26 région Perancis, sanadyan kanthi de jure ... Républik Koréa ; basa Inggris: Republic of Koréa /ROK) biyasa dikenal minangka Koréa Kidul, iku nagara ing Asia Wétan sing nyakup pérangan kidul Ujung Koréa. Ing sisih lor, Républik Koréa wewatesan karo Koréa Lor, lan kaloroné nyawiji dadi siji n ... Kosovo iku wewengkon kang dumunung ing Éropah sisih kidul-wétan. Kosovo wewatesan karo nagara Serbia ing sisih lor, Montenegro ing sisih kulon, sarta Albania lan Makedonia ing sisih kidul. Sadurungé, Kosovo minangka sawijining provinsi otonom ing ... Crete iku sawijiné saka telulas periphery ing Yunani. Kreta uga minangka pulo kang gedhé dhéwé ing Yunani kang jembaré 8.336 km² lan pulo gedhé dhéwé kalima ing Segara Mediteran. Kreta iku panggonan sajarah kuna lan panggonan jujugan plesiran kan ... Kroasia iku nagara ing banawa Éropah kang tlatahé awujud tapel jaran kang dumunung ana ing tapel wates déning Segara Tengah ing sisih Kidul, Éropah Tengah ing sisih lor lan Balkan ing tenggara. Kutha krajané yaiku Zagreb. Sajeroning sajarah, naga ... Républik Kuba dumadi saka Pulo Kuba, Pulo Pemuda lan sawatara pulo cilik ing saubengé. Jeneng "Kuba" kabaré asal saka tembung sajeroning basa Taíno, cubanacán, kang tegesé panggonan kang sentral. Nagara iki dumunung ana ing Karibia Lor, ana ing p ... Kutha Kinabalu Kutha Kinabalu ya iku kutha krajan praja Sabah, Malaysia. Panggone ana ing Keresidenan Pasisir Kulon Sabah, wujud punjer dagang, lan indhustri kang utama ing nagari Sabah. Kutha Kinabalu duwé status dadi siji kuta ing tanggal 2 Fèbruari 2000. Kutha lawas Yerusalem iku kutha tuwa Yerusalem kang dikubengi témbok kang dumunung ing sajeroné kawasan Yerusalem Wétan, ing kutha Yerusalem. Tlatah iki ambané 0.9 kilomèter pasagi. Distrik kutha tuwa Yerusalem kapérang dadi patang tlatah ya iku ... Pulo Adonara - Wikipedia Pulau Adonara tampak dari pesawat ulang-alik, 1983. Letusan tampak dari gunung geni Ili Boleng. Kapuloan Sunda Kecil Kapuloan Solor Pulo Adonara inggih punika salah satunggaling pulo ing Indonèsia ingkang dumunung ing Kapuloan Nusa Tenggara, ing sisih wetanipun Pulo Flores. Miturut cathetan administratipipun,Pulo Adonara kalebet wewengkon Kabupatèn Flores Timur, Provinsi Nusa Tenggara Timur, Indonèsia.[1] Adonara inggih kalebet salah satunggaling pulo utama ing kapuloan wewengkon Kabupatèn Flores Timur. Ambanipun Pulo Adonara kirang langkung 509 km², kanthi titik paling inggil 1.676 m.[2] Watesanipun Pulo Adonara ing sisih lor wonten Laut Flores, ing sisih kidul wonten Selat Solor ingkang dados pedhotaning Pulo Adonara kaliyan Pulo Solor), sarta ing sisih kulon wonten Selat Lowotobi ingkang dados pedhotaning Pulo Adonara kaliyan Pulo Flores. PuloAdonara inggih péranganing Kabupatèn Flores Timur kanthi punjer laladan ing kabupatenipun inggih Larantuka. Dènè Kabupatèn Flores Timur piyambak kapèrang dados tigang (3) pérangan inggih punika, Flores Daratan (ingkang mapan ing pucuk wétan Pulo Flores), Pulo Adonara, lan Pulo Solor. Pulo Adonara kapérang dados 8 kacamatan, inggih punika: Watihama Dawanipun Pulo Adonara inggih kirang langkung 30 km, lan ambanipun kirang langkung 18 km. Pulo Adonara inggih kalebet pulo paling ageng ing Kepuloan Sunda Kecil ingkang urut nomer 13. Jinising lemah ing pulo punika inggih kalebet siti vulkanik kanthi sakedhik kapur coralline ing sisih kilèn dumugi lor lan wujud laladan aluvium ing sisih kidul dumugi kilèn.[2] Gunung ingkang taksih aktif ing pulo punika inggih Gunung Ile Boleng kanthi dhuwuripun 1.659 m. Ing sakitering laladan pagunungan wonten bukit kanthi kathah jurang ingkang jero. Iklimipun ing pulo punika inggih iklim hutan hujan tropis kanthi deresipun jawah saged ngantos 90%. Lembabipun laladan inggih saged ngantos 1.000-2.000 mm ing sasi Novèmber lan Maret. Dènè mangsa kemarau saking wulan April dumugi Oktober.Tetuwuhan ingkang kathah dipuntanem ing laladan punika inggih jinising kacang. Pendhudhukipun[besut | besut sumber] Sapérangan ageng masarakat ing Pulo Adonara pakaryanipun inggih dados tani amargi kaanan geografisipun ingkang makaten. Tetanen ingkang dipungarap déning masarakat ing Pulo Adonara inggih tetanèn ing wewengkon garing. Dènè asling tetanèn ing pulo punika inggih kados ta jagung, kenthang, ubi, tela, klapa, tembakau, vanili, coklat lan cengkeh. (Kaelih saka Odonata) Kinjeng (utawa semprang, coblang, uga diarani kotrik, Dodok Erok, Tete Iyek) lan kinjeng dom iku golongan gegremet kang kagolong ing bangsa Odonata. Kinjeng wujud salah sijiné wujud kéwan kang mbajak ing akasa.[1] Rong macem gegremet iki arang ana ing papan kang adoh karo banyu, papané kanggo ngendhog lan ngentèkaké wektu pra-diwasa anak-anaké. Jenengé ing basa Indonésia ya iku capung déné basa Inggrisé ya iku dragonfly[1] lan ing basa Sundha ya iku papatong. Kéwan iki dadi kéwan kang unik ya iku pas mangsa kawin ing angksa.[1] Uripé kinjeng iki ora suwé bisa diétung nganggo dina.[1] Amarga yèn wayah ésuk dadi mangsané manuk Sikatan déné wayah soré dadi mangsané manuk alap-alap, walèt sapi, kirk-kirk, lan cabak maling.[1] Kinjeng iku bisa mabur kurang luwih 30 detik kang ajeg dhuwuré.[2] Wadiné ya iku lar aérodinamisé kinjeng iku pancèn supertipis, ora rata, lan ana lekukan kang ora bisa nekuk (mlengkung).[2] Para èlmuwan akèh kang wis nliti yèn kinjeng iku duwé daya angkat kang luwih gedhé nalika miber nglayang.[2] Dhaptar paraga Doraémon. ka|jmpl|250x250px| Penampilan Dorae ⓘ Dhaptar paraga Doraémon. ka|jmpl|250x250px| Penampilan Doraemon saka mesin wektu pertama. Doraemon ド ラ え も ん. Doraemon minangka robot kucing biru, wiwit sa .. ⓘ Dhaptar paraga Doraémon ka|jmpl|250x250px| Penampilan Doraemon saka mesin wektu pertama. Doraemon ド ラ え も ん. Doraemon minangka robot kucing biru, wiwit saka abad kaping 22, menyang abad kaping-20 kanggo mbiyantu Nobita. babar tanggal 3 September 2112. dhèwèké pancen seneng dorayaki. dhèwèké asring mbiyantu Nobita nalika ana perkara. Asal saka Doraemon kuning lan duwé kuping. Sayangé, kupingé dirusak nalika dicabut dening tikus. dhèwèké nangis lan nyoba njupuk cuwéran kanggo tuwuh kuping, nanging cairan iki salah lan malah kena cat kasebut. dhèwèké uga pisanan ngalami kesalahan sajroné ngolah lan asil dhèwèké gagal uji coba. dhèwèké pungkasané dilelang menyang kulawarga kelas ngisor, kulawarga Sewashi, keturunan Nobita. Doraemon nduwéni phobia tikus, amarga kupingé dicekel tikus. Doraemon cukup wedi amarga bisa angel yen sampeyan bakal kelangan barang kaya ta mi. dhèwèké uga ora bisa nahan hawa adhem. Kanggo mbiyantu Nobita, Doraemon biasané njupuk alat saka tas sulap. Miturut versi crita, Doraemon diciptakaké dening Nobita umur tengah. Akeh sing nganggep dorayaki minangka asal saka jeneng Doraemon. Nanging, dikenal saka volume manga manawa jeneng kasebut asale saka Jepang kanggo "kucing liar", dora neko, lan bagean saka jeneng emon sing minangka bagean saka jeneng Jepang kuno, kaya sing katon ing jeneng Horiemon. Waosan Doraemon dibunderaké kabèh, kalebu sirah, nganggo tangan lan sikil putih, buntut abang. Nobita 野 比 の び 太 Disuaraké dening: Yoshiko Ōta 1973, Noriko Ohara 1979 - Maret 2005, Hiroko Maruyama ngadeg kanggo Ohara, Megumi Ōhara April 2005 - saiki Jepang; Johnny Yong Bosch AS dub Inggris, Lee Mi-ja 2016-2017, Korea Remaja: Disuaraké dening: Makiko Ōmoto 2000, Mai Kadowaki 2005-2007 Diwasa: Disuaraké dening: Kōzō Shioya 1984, Shingo Hiromori 1987–1990, Noriko Ohara 2000-2004, Tōru awakawa 2005, Hideyuki Hori 2006, Satoshi Tsumabuki Ngadeg dening Me Doraemon, Um Sang -hyun 2016-2017, Korea Nobita Nobi, sing asring diarani Nobita lair tanggal 7 Agustus, yaiku murid sekolah SD kelas 4, sing puguh, ora seneng sinau, asring lali babagan kerja ing omah lan teka telat, asring dibanting karo Suneo lan Giant lan asring dimarahi dening ibu utawa guru. Kanggo nindakaké pirang-pirang perkara, sampeyan bakal nyilih alat saka Doraemon. dhèwèké duwé kuwalitas sing apik sing kadhangkala dhèwèké nemoni masalah. dhèwèké uga asring dianggep ora sabar. Hobi Nobita dianggep anéh lan ora biasa. Hobi Nobita turu, muter nganggo tali karet, lan njupuk. dhèwèké uga seneng ngumpulaké tutup botol. dhèwèké akéh gol, nanging sawise tuwuh dhèwèké dadi karyawan biasa. dhèwèké uga seneng njaga kewan, nanging kanthi rahasia. Conto kéwan sing dibesarkan Nobita, yaiku kucing, asu, bocah taufan sing jenenge Fuko, dinosaurus, gajah Afrika lan liya-liyané. Nobita iku karakter utama ing crita Doraemon. Shizuka Minamoto 源 静香 Shizuka Minamoto, sing asring diarani Shizuka utawa Shizu lair tanggal 8 Mei, minangka kanca kelas Nob lan kanca kanca. dhèwèké sregep, apik, manis lan aktif. dhèwèké uga diarani dadi bojo Nobita nalika dhèwèké lagi diwasa. dhèwèké palakrami karo Nobita amarga keinginan Nobita sing asring ditimpa nasib. Shizuka duwé hubungan sing rakét karo bocah liyané sing uga pinter, Dekisugi. dhèwèké asring main utawa nindakaké kerja bareng lan bareng. Iki nggawe Nobita iri marang dhèwèké. dhèwèké kepengin dadi pramugari lan uga asring sinau pelajaran piano, muter biola, ngajak kanca-kancané kanggo nindakaké kegiatan karo dhèwèké. Kepinginannya adus ing bak mandi lan mangan kentang bakar sing apik. Suneo Honékawa 骨 川 ス ネ 夫 Suneo Honékawa, sing asring diarani Suneo lair tanggal 29 Febuari, dadi bocah sing sugih, mula dhèwèké asring nuduhaké barang-barang marang kanca-kancané, sing nggawe kanca-kancané cemburu. dhèwèké uga duwé pasuryan kaya rubah. dhèwèké pengin ngimpi dadi desainer busana sing misuwur. dhèwèké duwé hubungan sing cedhak karo Giant nanging dhèwèké uga duka marang Giant amarga barang-barang sing dipinjam saka Giant ora bali. Suneo duwé sihir kanggo muter sihir, muter kontrol radio lan ngowahi pasugatan. dhèwèké ngrusak, gampang nyerah lan ora sopan. dhèwèké uga seneng ngapusi kanggo njaga kebanggaan, uga kawentar. dhèwèké duwé hobi nggoleki cermin, ngempalakén barang antik lan ngempalakén prangko utawa dhuwit lawas. Takéshi "Giant" Goda 剛 田 武 、 ジ ャ イ ア ン; jeneng telpon lawas: Jaian Takéshi Gouda, sing asring diarani Giant utawa Takéshi lair tanggal 15 Juni, duwé awak gedhe. Buta gampang nesu lan seneng tumindak kekerasan utawa paksaan yen panjaluk dhèwèké ora netepi, utawa ana wong sing guyon. Giant nduwé hobi masak lan nyanyi sing asil ora marem lan ngganggu kanca. dhèwèké uga seneng nindakaké rumah sakit / konser, utawa takon karo kanca-kancané supaya bisa ngrasakaké panganan sing nggawe kanca-kancané wedi krungu. Buta kepengin dadi penyanyi terkenal ing televisi. dhèwèké asring nulungi kanca-kancané nalika ana masalah, sanajan arang ditindakaké. dhèwèké duwé adhi sing jenengé Jaiko sing ditresnani lan bakal nindakaké apa-apa kanggo Jaiko. 1. Kulawarga Nobi Rama Nobita Jeneng bapaké Nobita yaiku Nobisuke Nobi 野 比 の び 郎 lair tanggal 12 Maret. Nobisuke minangka tukang gaji istilah kanggo karyawan tingkat pertengahan ing Jepang sing nduwé kebiasaan ngrokok lan ala ora eling. dhèwèké asring nggunakaké wektu luang kanggo muter lan main golf karo kanca kerja, sanajan dhèwèké ora trampil ing kaloroné. Nobisuke dikandhakaké mesthi gagal ngliwati tes golek SIM. Kadhangkala Nobisuke mulih nalika mabuk, kanggo ngilangi stres sing dialami tekanan saka juragané. Nobisuke bener-bener nduwé bakat sing didhelikaké kanggo nglukis, nanging ora milih pakaryan dadi pelukis amarga dhèwèké ora pengin omah-omah karo putri wong sugih sing pengin sponsor. Nobisuke ketemu karo Tamako, nalika kertu ID Tamako ambruk lan Nobisuke nulungi. Beda karo Tamako, Nobisuke ora tumindak keras marang Nobita, amarga kekurangan lan kelemahané Nobita kaya ta gelar ala lan ora apik ing olahraga padha karo kondhisi nalika dhèwèké isih bocah, ing ngendi dhèwèké asring dimangrut dening bapaké amarga ora kuwat ing kaloroné. Nobita asring menehi pitunjuk supaya maca akéh buku lan ora kaya dhèwèké, uga menehi hadiah kaya himpunan ensiklopedia. Nanging Nobita asring nglirwakaké pitunjukané, sing asring nggawe dhèwèké sambat karo Doraemon. Jeneng Nob Nobita yaiku Tamako Nobi 野 比 玉 子, nee Tamako Kataoka 片 岡 玉 子 lair tanggal 16 Februari. Tamako minangka ibune sing angel lan sabar, ing ngendi dhèwèké asring nyegat Nobita utawa ngijolaké tunjangan yen Nobita entuk kelas 0 utawa ora nindakaké kerja ing omah. Tamako asring njaga Nobita supaya ora lunga saka omah nalika cuaca saya cetha saéngga Nobita tetep nindakaké pambiji ing omah, sanajan Nobita kepengin main baseball karo kanca-kancané. Tamako asring sambat babagan biaya kluwarga, sing Nobita dadi target nesu. dhèwèké uga duwé masalah karo bobote, mula dhèwèké njaluk bantuan supaya Doraemon kanggo mangan. Tamako uga ndhelikaké rahasia saka status sosial kulawarga Suneo. Nobita ndarbeni tampilan fisik saka Tamako, déné pribadine asale saka Nobisuke. Nalika isih enom, Tamako didhawuhi nduwé sifat mbrontak lan keras. dhèwèké dadi siswa sing cerdas nanging ora sehat ing olahraga. Hobi ing omah yaiku nyusun kembang. Tamako pancen sengit karo kewan lan bakal memikir Nobita yen Nobita nggawa kewan saka njaba. Nami Nobiro Nobi 野 比 の び 郎, panjenenganipun adik saking bapak Nobita. dhèwèké kerja ing luar negeri, lan dhèwèké asring ketemu kewan ing India. dhèwèké disambut dening putrané, Nobita ing taun anyar, amarga dhèwèké asring menehi dhuwit menyang Nobita, dina iku. Tamao Kataoka Jenengé Tamao Kataoka. dhèwèké Paman Nobita saka ibune. Jeneng iki Goro Nobi. dhèwèké dadi seduluré Nobita lan anak saka pamané. Eyang Nobita Jenengé Nobiru Nobi 野 比 の び る. dhèwèké pancen tegas lan galak nalika mulang putrané, Nobisuke nalika isih cilik. dhèwèké ngerti babagan Nobita sawise Nobita ngunjungi dhèwèké kepungkur. Ing sandhinge kasenengan, dhèwèké seneng karo Nobisuke. dhèwèké seda sadurunge lair ing Nobita. Jeneng nyata ora dingerteni. dhèwèké tresna karo Nobita lan Nobisuke, anaké. dhèwèké pancen alus, lanang lan sabar. dhèwèké nglindhungi Nobita nalika ibune ngremehaké dhèwèké. Eyang Nobita sinau babagan Nobita saka kedatangan Nobita nalika isih urip. dhèwèké kelingan saranaké Eyang, yaiku babagan bonéka Daruma sing, sanajan tiba, tetep mandheg. dhèwèké mati nalika ana Nobita nalika isih bocah. Pak Kataoka dhèwèké Eyang Nobita saka sisih ibune. Semono uga bapaké Tamako lan Tamao. Ibu Tembungoka dhèwèké Eyang Nobita ing sisih ibune. Semono uga ibune Tamako lan Tamao, sing mesthi menehi saran marang Tamako nalika isih cilik. Nobisuke Nobi 野 比 ノ ビ ス ケ dhèwèké dadi putra saka Nobita lan Shizuka sawise palakrama. dhèwèké seneng nganiaya kanca-kancané, beda karo Nobita lan dhèwèké uga nakal, sanajan dhèwèké uga bodho. dhèwèké pancen bocah sing kuat lan atlit sing apik, lan wani mbobot anaké Giant lan Suneo. Nalika sapisanan ketemu karo Nobita, dhèwèké malah ngalahaké dhèwèké amarga dhèwèké nganggep dhèwèké minangka artis con. Eyang putri Nobita Jeneng nyata ora dingerteni. dhèwèké yaiku putra saka Nobisuke lan putu saka Nobita. Squeaky Nobita Jeneng nyata ora dingerteni. dhèwèké yaiku bapaké Sewashi sing duwé Doraemon lan Dorami. Sewashi セ ワ シ Sewashi minangka putu buyut Nobita wiwit abad kaping 22. Iku sing ngirim Doraemon menyang abad kaping-20 kanggo nulungi Nobita. Yaiku wong sing tuku lan ndarbeni Doraemon lan Dorami. 2. Kulawarga Minamoto Michiko Minamoto 美智子 皆 本 Shizuka. dhèwèké pancen apikan, mesthi mesem lan grapyak. Yoshio Minamoto 源 義 雄 Shizuka rama, a salaryman sing kerep pindhah menyang wayang ing film karo Shizuka. Penampilan dhèwèké sing paling terkenal ing crita Fujiko yaiku wengi sadurunge pernikahan Shizuka. dhèwèké uga dadi wong tuwa sing duwé jeneng lengkap resmi saliyané wong tuwa Nobita. 3. Kulawarga Honékawa dhèwèké seneng olahraga, duwé rambut kriting lan padha karo anaké lan bojoné, sing duwé rai kaya rubah. dhèwèké tresna Suneo. dhèwèké dadi mitra karo kanca-kanca Suneo, nanging kaya putrané, dhèwèké seneng nuduhaké perhiasan utawa kanthong merek lan kadhangkala ndadekaké ibu Nobita, Tamako cemburu. Bapakne Suneo Pengusaha sing sukses. dhèwèké duwé hubungan akéh karo elit bisnis, minangka bagean Suneo sing misuwur. dhèwèké katon luwih asring tinimbang bojoné, utamané nalika lagi wisata karo kulawarga utawa ngajak kanca-kanca Suneo liburan karo dhèwèké. Sunetsugu Honékawa 骨 川 ス ネ ツ グ Adhine Suneo sing manggon ing New York karo bapakne sing bujang lan ngangkat dhèwèké kaya bocah cilik. dhèwèké duwé kapribaden sing apik lan ngajeni marang sedulure, nanging mung amarga Suneo sing sombong ora bisa nggayuh prestasi. Sunekichi ス ネ 吉 Suneo seduluré ing kampus. dhèwèké minangka ahli ing dolanan kontrol radio. dhèwèké asring ngajak Suneo lan kanca-kancané ing piknik lan menek. dhèwèké tau nggawe kapal perang Yamato kanggo Suneo. Nenek Eyang Suneo ス ネ 夫 の 曾祖母 Eyang kakung Suneo nggunakke crita lawas kanggo nyelehaké nilai lan kabiasaan sing apik kanggo Suneo, sing ora disenengi Suneo. Anaké Suneo. dhèwèké pancen manja banget - kaya bapaké, nanging dhèwèké ringkih lan asring dibanting karo Nobisuke, putrané Nobita. Kajaba iku, isih ana Anna ア ン ナ / Chiruchiru チ ル チ ル, yaiku kucing Persia Suneo. 4. Goda kulawarga Buta Ibu dhèwèké dadi pemilik toko cilik "Goda Grocery" sing sukses, lan siji-sijine karakter sing diwedeni Giant. Giant mesthi nyoba mlayu saka dhiri nalika mrentah supaya bisa nulungi ing toko kasebut. dhèwèké nggegat putrané saben-saben dhèwèké polem. Bapak buta dhèwèké biasané kerja ing njaba kanggo mbantu toko bojoné. Sanajan dadi wong tuwa sing paling bola-bali ing crita Fujiko, dhèwèké misuwur dadi wong paling kuat ing kutha sing manggon. Jaiko ジ ャ イ 子 Jaiko yaiku adhine Giant, lan uga siji-sijine wong sing dianggep kanthi becik ing sakabehing crita. Ing crita awal Fujiko, dhèwèké nuduhaké sikap ala, nanging akhir-akhir iki dhèwèké wiwit dadi grapyak. Miturut Album Masa Depan Doraemon, dhèwèké bakal dadi Istri Nobita yen mbesuk yen Doraemon ora nulungi dhèwèké, sing nggawe penampilan pertama luwih awal tinimbang Suneo lan Giant. Nanging, ing seri Doraemon pungkasan Dekisugi luwih asring diarani minangka faktor mbesuk sanajan ora ana bukti yen Dekisugi bisa omah-omah karo Shizuka. Jenengé yaiku Jaiko, biasané dianggep julukan sing padha karo seduluré, nanging Fujiko ora tau jeneng asmané. Minangka seniman manga potensial, Jaiko ngagem jeneng pena Christine Goda yaiku リ ス ー ネ 剛 田, Kurisuchīne Goda?, Lan kadang-kadang ngirim manga menyang perusahaan penerbitan supaya entuk hadiah. dhèwèké biasané gagal amarga critané isih kasar, sanajan dhèwèké entuk akéh perhatian saka editor. Kadhangkala, nalika dhèwèké mutusaké nyerah buku komik nulis, kanca Giant dipeksa ngorok. Paman Buta Ingkang rayi Ibu Giant. dhèwèké duwé sabuk judo ireng lan nggunakaké kemampuan iki kanggo mbantu wong liya. dhèwèké ngajar Giant nggunakaké kekuwatané kanggo mbantu wong sing ringkih. dhèwèké uga mulai ngajar Giant Judo. Nggodha Taishu Putrané Buta ing tembe, padha karo awaké lemu, nanging dhèwèké ora kaya bapakne. dhèwèké anak sing apus, uga ora seneng lan dibantah dening Nobita putra Nobita. Kajaba iku, uga ana Muku ム ク, yaiku asu Buta sing asring dianiaya dening Giant amarga nindakaké prekara sing ora kepenak sadurunge Giant. 5. Kulawarga Dekisugi Ibune Dekisugi. dhèwèké kekancan karo Ibu Nobita, Tamako. Garwané Dekisugi Jeneng nyata ora dingerteni. dhèwèké minangka ibu Hideo lan kanca-kancané Nobita lan Shizuka. Putrané Dekisugi. dhèwèké pinter banget kaya bapaké. Sanajan isih sekolah ing SD, dhèwèké bisa nggawe robot sing jenenge Roboket; kombinasi robot lan roket, sing narik kawigaten marang Shizuka. 6. Kulawarga Doraemon Dorami ド ラ ミ Dorami lair tanggal 2 Desember 2114. Beda karo adhine nalika wiwitané nate fungsine, dhèwèké dadi murid cerdas sajroné sekolah, lan luwih bisa nggunakaké gadget. dhèwèké uga duwé manga spin-off dhewe. Garwané yaiku Dora-the-Kid ing The Doraemons. dhèwèké ora lunyu lan sengit disrepresensi, lan luwih angel tinimbang Doraemon. dhèwèké uga pancen serius lan ora bisa diajak guyon; iki sing ndadekaké Nobita kurang senenge. Sanajan ngono, Dorami bener-bener dadi robot sing apik lan asring nulungi Nobita lan kanca nalika ngalami alangan. Mini Dora ミ ニ ド ラ Mini-Dora iku sejatine gadget Doraemon. Padha karo versi mini Doraemon, saben kanthi warna sing beda. dhèwèké bisa mikir lan ngrasakaké awaké dhewe, lan bisa komunikasi karo Doraemon liwat basa "Mini-Dora". dhèwèké dadi pembantu kanggo kabèh jinis tugas, kaya ta ndandani mekanisme internal Doraemon. Mini-Dora katon kaya Doraemon sing padha amarga warna robot abang lan sithik banget. dhèwèké keganggu Nobita kanggo nulungi awaké. 7. Tokoh liyané Hidetoshi Dekisugi 出 木 杉 英才 Dekisugi minangka kancané Nobita lan saingan babagan prihatin Shizuka. dhèwèké mesthi entuk skor sing cocog kanggo tes, nanging ora nate nuduhaké kemampuané. Jeneng iki tegesé "luar biasa, cerah" 英 lan "berbakat" 才. Amarga iku Shizuka cenderung milih Dekisugi, sing luwih intelektual. Nobita asring krasa cemburu lan dibantu alat Doraemon supaya misah. Nanging, Dekisugi ora tau nesu marang Nobita lan malah gelem nulungi Nobita nalika dhèwèké duwé pitakon filosofis utawa ilmiah. dhèwèké apik babagan subjek, olahraga, lukisan utawa masak. Nobita Master 先生 Sensei Guru Nobita minangka pengawas ketat sing asring njaluk supaya Nobita ngrampungaké pagawean ing omah, lan asring diapusi Suneo sing yakin karo tumindak ngapusi. Paukuman kasebut wiwit ngadeg ing bale utawa nyapu kelas sawise jam sekolah. dhèwèké asring nggawe kunjungan sing ora dikarepke ing omahe Nobi supaya bisa menehi informasi marang Nobita babagan kesempurnaan luhur Nobita sajroné ujian ing ujian kasebut. dhèwèké uga biasané ndeleng Nobita ing lurung-lurung lan asring menehi pitunjuk marang dhèwèké sregep sinau supaya entuk akéh skor. Jeneng nyata ora dingerteni lan dhèwèké mung diarani "Sensei Guru". Ing anime NTV asmané diwenehi jeneng Ganari 我 成?. Ing versi Asahi TV, dhèwèké jenenge Eiichiro Senjou 先生 え い ち ろ う, jeneng pungkasan sing kedadeyan kudu ditulis ing guru nanging diwaca kanthi beda. Pemilik omah Paman Kaminari Pakdhe duwé omah sing Pakdhe Kaminari lik kang ngarep iku near lapangan sing Nobita lan kanca-kanca kang asring digunakaké kanggo muter baseball. Biasané paman iki bakal nesu lan bakal nyegat Nobita / utawa sapa wae sing nyuwil gelas utawa tanduran panci. dhèwèké duwé anak wadon sing ayu. Mii Chan ミイ ちゃん, Mii Chan? kucing sing kekancan karo Doraemon. dhèwèké melu tanggal karo Doraemon ing "Cantik Mii Chan", nanging Mii Chan nolak tanggal karo Doraemon sawise diuripaké dening Doraemon. Gariben ガ リ ベ ン く ん Gariben minangka pemilik pangkat loro ing sekolah Nobita. dhèwèké cemburu karo Dekisugi sing nomer siji ing kelas lan nate nyoba nyingkiraké. dhèwèké nimbali Dekisugi saben dina jam loro, Dekisugi dadi kuwatir lan gelar dhèwèké mudhun. Doraemon lan Nobita nyekel dhèwèké lan njaluk supaya ora dilaporaké menyang guru. Dekisugi lali karo dhèwèké lan dhèwèké janji ora bakal nindakaké manéh lan nyoba kanthi kekuwatané dhewe. Yasuo 安 雄, Yasuo? Salah sawijining kanca kelas Nobita. dhèwèké dibedakaké kanthi mesthi nganggo topi baseball. Sanajan dhèwèké katon asring ing seri minangka karakter latar, jenenge jarang disebut. Yasuo asring dianggep wakil umum kanca Nobita. dhèwèké asring akén ing film kasebut minangka "Boy A." 少年 A Ing siji episode, dhèwèké uga nyebat jeneng mburi, Tanaka 田中, Tanaka?. Haruo はる 夫, Haruo? Salah sawijining kanca kelas Nobita sing asring katon karo Yasuo. dhèwèké iku bocah lanang cilik saka Giant. Kaya Yasuo, dhèwèké katon asring dadi wakil umum kanca Nobita. dhèwèké asring akén ing film kasebut minangka "Boy B." 少年 B Moteo Mote 茂 手 も て 夫, Moteo Mote? Bocah ing sawijining kutha tanggané sing nggumunaké Jaiko kanthi tenang. dhèwèké misuwur karo wanita, nanging uga seniman manga sing duwé bakat. Po-Ponn ポーポン, Po-Ponn? Kewan Nobita muncul ing bagian pertama Doraemon, ide kasebut dibatalaké Fujiko lan dhèwèké narik ibu sing ora seneng karo kewan-kewan sawuse nggawe bocah kasebut ora narik Po-pon amarga dhèwèké ora seneng, nanging bakal katon pisanan ing televisi ing 2013 minangka pet musium wasis. Saiko 最高 Prawan ing kutha tanggané sing kaget karo Giant. Tsubasa Ito 伊藤 翼 Ito Tsubasa / Sera Ivy Disuaraké dening: Haruna Ikezawa seri 1970an, Masayo Kurata 2005 seri Jepang; Mela Lee 2013 Inggris Tsubasa Ito minangka bintang pop lan aktris sing misuwur banget. Suneo asring entuk autografe lan nuduhaké kanca-kancané. Doraemon ketoke penggemar gedhe amarga ditampilaké ing siji episode manawa dhèwèké foto dhewe ing lemari. Sastra Jawa - Dêdongengan, Bale Pustaka, 1932, #1241 Katalog : Dêdongengan, Bale Pustaka, 1932, #1241 Uwong kang mlaku ana ing kutha Grêsik tansah ngambah ing dalan kang panas. Wiwit saka ing panggonan sawetan tambak iwak kang ômba bangêt nganti tumêka [tu...] Manawa wus têkan ing palabuhan Grêsik katon bangêt arja, kuli-kuli lan wong-wong kang padha dodolan katon pating sriwêt tanpa pêdhot. Turut dalan sacêdhaking mênara akèh wong dodolan lan wong têtuku. Dalan mau banjur anjog ing kutha kuna. Manawa wong malaku têkan ing kono, anyatitèkna marang wujuding omah kang dhuwur-dhuwur, lan nyawanga marang ananing pasarean kuna kang katembok kandêl. Ing kono akèh barang patilasan kanggo pangeling-eling, saka gêgaweane bôngsa kumpêni ing India wetan dhèk biyèn. Lan manèh ana ing kono bisa nyumurupi sawênèhing panggonan kang bangêt bêcik lan misuwure, aran: Mahpura, utawa: Gapura wetan dumunung ana satêngahing ara-ara kutha kuna. Ing antarane taun Walônda 1400 lan 1500 ing kono kagawe pasarean, bab pasarean mau ana caritane sathithik kaya ing ngisor iki. Radèn Rahmad nalika lagi yuswa 25 taun sowan marang ingkang rama alit asma: Ôngkawijaya utawa Brawijaya, nata ing Majapait lampahe mampir ing Palembang, banjur mandhap ing dharatan Grêsik kêpanggih lan sawênèhing bôngsa ngarab kang alim. Uwong Arab mau nêrangake manawa sêdya arêp anggêlar mungguhing piyandêle agama Mukhamad sarta sêdya anyirnakake agama Indu ing tanah Jawa sisih wetan. Awit saka iku Radèn Rahmad banjur nyakabat lan banjur sowan Ôngkawijaya (Prabu Brawijaya) uga prêlu arêp nandukake kêkarêpane. Nanging sang prabu ora karsa manjing agama Islam. Ewadene sang Prabu malah angganjar marang Radèn Rahmad (putra kapenakane) diwênangake ngêrèh wong 3000 ing Ngampèl Sarusake karaton ing Majapait karaton ngalih ing Dêmak ing Surabaya mung diwêngku ing adipati bae. Sawuse kabawah marang praja Dêmak para wong bôngsa indhu padha lumayu marang tanah Dhèk samana kira-kira têkane wong bôngsa Portêgis ana ing tanah Jawa, kalawan anggawa kapal kang dipanggêdhèni dening nangkodha Bre (d'Abreu) lakune urut pasisir lor, mampir ing palabuhan Grêsik kang dhèk samana arja lan misuwure ngungkuli Surabaya. Saka kono nuli budhal marang Molukên (Molukken). Kahananing kutha Surabaya dhèk samana manggon ana sapinggiring kali kang ambaladhêr, isih aran Ngampèl iya iku kutha cilik dununging bôngsa muslimin kang padha ulah ngibadah. Beda lan ing Grêsik lumahing kutha amangku sagara, dadi anggampangake têkane wong laku dagang, kang anggawa dêdagangane. omah Cina, sudagar-sudagar bôngsa timur sabên taun padha mampir mrono prêlu ngêmot bêras uyah, lan pangan warna-warna. Awit sakabèhe wong kang padha laku dagang, andadèkake arjane kutha kono. Lan manèh akèh prau-prau kang padha labuh ana ing palabuhan kang ora jêro, barang dêdagangane bisa payu akèh, mung diêdol ana ing pasisir bae. Uwong ngamônca kang ngenggar-enggar ati ana ing kutha bisa nêmu kabungahan dening nyumurupi dalan-dalan omah-omah kang dadi pêpaèsing kutha. Dene kahanane kang saiki kaya wujude dhèk satus taun kang kapungkur. Ing kono ana tôndha pangeling-eling, arupa watu gêdhe tinulisan ing pinggir rinêngga ing ukir-ukiran minôngka tôndha angluhurake marang kyai Tumênggung Puspanagara, kang agarwa 4, apêputra lanang 12, apêputra wadon 3, awêwayah 42, abêbuyut 2. Dhèk sajrone taun [...n] didokok ana ing Giri sacêdhaking Grêsik. Ananging kêris mau tinêmu ora ana ing kono, katrangane: dhèk taun 1772 kêris mau ana ing astaning Gupêrnur utawa dirèktur ing Pasisir, iya iku Yohanês Robrèt Pandhêrburêh (Johannes Robbert van der Burg) nanging uga manjir pakaringake bali marang Giri, kanthi kawrat ing bêslit tanggal kaping 27 Oktober 1772, surasane: Kêris mau ora kêna diuwèhake marang sapa-sapa, kajaba manawa wis olèh palilahe gupêrnur kang nguwasani. Dhèk jaman paprangan Sinuhun Amangkurat II lan raja pandhita ing Giri, kêris mau aran Kalamunyêng.Kalam Munyêng. Dadi ora anèh mungguh kahanane pangulu ing kono anggone ngajèni bangêt marang kêris mau, sabên anggrayang mêsthi kanthi andonga. Dene sêsêratan wau, sadaya suraosipun: Pangalêmbana dhatêng Purnawarman, bokmanawi namung tumuju dhatêng tiyang satunggal kemawon, ing Taruma. Ingkang linuhurakên dening bôngsa Sundha, awit saking kaprawiranipun. Mênggahing sayêktosipun, ingkang langkung misuwur, inggih punika patilasan jaman buda ing Batutulis, sacêlakipun Bogor, ing ngriku wontên sêsêratan tumraping sela, mila ing panggenan wau karan: Batutulis. Inggiling sela wau wontên sadêdêging tiyang, wiyaripun sèmetêr langkung, kandêlipun tigang têbah. Ing sela ngriku kasêrat titimôngsa adêgipun karaton ing Pakuan, kadhatonipun Nata ing Pajajaran. Ing sisihipun ugi wontên sela malih, awujud kados pathok, lan ing ngajêng sisih kiwa wontên tapak kêkalih. [...wastu] kancana suwarga ingkang sumare ing Nusalarang. Panjênênganipun ingkang yasa kadhaton ing parêdèn dipun grogol, ingkang yasa ... dha, ingkang yasa talaga Rêna Mahawijaya,§ Saking pangandikanipun Tuwan Pleyte inggih punika siraman ing Kotabatu, ingkang sapunika toyanipun kailèkakên dhatêng ilèn-ilèning Bogor. sangkalanipun: Lima Pandhawa Pangasuh Bumi, têgêsipun: lima = 5, pandhawa = 5, pangasuh = 4, bumi = 1 = 1455, Cocog lan taun walandi 1532. Wana ing Siluman.§ Cariyos punika, Bale Pustaka botên sagêd anêtêpakên awit Bale Pustaka dèrèng anyatakakên piyambak. Kacariyos bilih wontên tiyang lumêbêt dhatêng ing wana wau, ing môngka dipun sênêngi dhatêng ingkang ambaurêksa, wana punika lajêng katingalan awujud nagari agêng langkung rêja, loh jinawi tur anêngsêmakên ing pandulu: kawontênanipun, dene kathah woh-wohan ingkang adi-adi, sarta tiyang wau kenging nênêdha ing sasênêngipun, punapa malih ugi kenging katêdha ngantos satuwukipun. Namung sirikanipun: botên kenging ambêkta mantuk punapa-punapa, jalaran saupami kalampahan ngantos ambêkta barang-baranging wana wau, punika sawêg angsal pitung Ing sacêlakipun wana ngriku, kaprênah sakidulipun cakêt, wontên rawanipun agêng ingkang kathah cucukulanipun awarni-warni, sukêtipun angrêmbuyung sarta kathah ulamipun, rawa wau ing basa Sundha, kawastanan: Rôncaonom, jawinipun: Rawa siluman, punika tumrap tiyang ingkang sami dhatêng ing ngriku, bilih dipun sênêngi kaliyan ingkang ambaurêksa ugi botên katingal rawa, lajêng katingal talaga wêning toyanipun, ulamipun kathah awarni-warni. asring ngatingal awujud manungsa, rêmên anêningali tontonan ing dhusun-dhusun sacêlakipun ngriku, pundi ingkang wontên tanggapan sarta bilih tontonan sampun badhe bibar, lajêng ical, botên kantênan purugipun. Makatên malih inggih purun balônja têtumbas dhatêng pêkên-pêkên, manawi têtumbas barang punapa kemawon botên mawi takèn rêginipun utawi ngawis, lajêng nyèlèhakên arta sarta mêndhêt barang ingkang dipun kajêngakên. Botên kacariyos lampahipun ing margi, Jan sampun dumugi ing Pakalongan. Sarêng dumugi ngajênging griyanipun, sapintên kagètipun, ningali griyanipun sampun botên wontên, jêbul papan pakawisanipun sampun kaadêgan ing griya agêng asae, pantêsipun Kabupatèn. Jan saya nalôngsa, ngintên griyanipun kajarah ing nagari. Jan sawêg mingak-minguk, ingkang èstri manglong-manglong ing kori, nguwuh-uwuh bojonipun. Jan lumêbêt ing griya, dipun cariyosi yèn griyanipun sampun dipun brukakên, papanipun lajêng dipun adêgi griya agêng punika. Nanging ingkang èstri wau botên sumêrêp sintên ingkang ngakèn ngêbrukakên griyanipun, namung sasampuning dados griya agêng wau, piyambakipun lan ingkang jalêr kenging manggèn ing ngriku. Pararaton, Mangkudimeja, 1912-13, #1053 (Jilid 1) - Sastra Jawa Pararaton, Mangkudimêja, 1912-13, #1053 (Jilid 1) 1. Pararaton, Mangkudimêja, 1912-13, #1053 (Jilid 1). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Cerita 2. Pararaton, Mangkudimêja, 1912-13, #1053 (Jilid 2/1). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Cerita 3. Pararaton, Mangkudimêja, 1912-13, #1053 (Jilid 2/2). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Cerita 4. Pararaton, Mangkudimêja, 1912-13, #1053 (Jilid 3). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Cerita Serie uitgaven door bemiddeling der Commissie voor de Volkslectuur No. 79 Sêrat Pararaton Inggih punika ingkang ugi nama Sêrat Kèn Arok utawi Kèn Angrok Jilidan ăngka: I Kakarang ing têmbung Jawi dening Radèn Mas Mangkudimêja ing Ngayogyakarta Kaêcap ing kantor pangêcapanipun Pirmah Papirus, Bêtawi 1912 Cariyos Gancaran Anyariyosakên kawontênanipun para Ratu ing Daha, Tumapêl tuwin ing Majapait. Kawêdalakên sarta katêrangakên ing têmbung Walandi dening suwargi Tuwan Doktêr Y.L.A. Brandês (DR. J. L. A. BRANDES), amtênar ingkang piniji amarsudi basa ing India Nèdêrlan. Kawêdharakên dening Komisining Sêrat Waosan ingkang kangge dhatêng têtiyang Jawi sasaminipun. (Commissie voor de Volkslectuur). Wiyosipun, mênggah panalitinipun dhatêng babading nagari, bab kawontênanipun băngsa tuwin babading kitha, punika wontên ing tanah Eropah, sampun kina-makina dados kagunan ingkang sami dipun parsudi dening para sarjana. Jalaran saking punika botên maligi badhe kasumêrêpan kemawon, kadosdene kawruh sanès-sanèsipun, ananging wontên pikajêngan kalih prakawis ingkang amigunani sangêt. Ingkang sapisan: pamarsudining kawruh babad punika adamêl dahat ing sêngsêmipun manah, awit punika kathah piyambak magêpokanipun kawruh kamanungsan, jêr para wirotama ing jaman kina, sanadyan kawontênaning lêlampahan rinêngga [rinêng...] [...ga] sinaèkakên, ewadene mênggahing bab grêngsênging pikajêngan tuwin pangăngsa-angsaning manahipun, botên tilar bêbudèning manungsa, punapadene mênggahing têkon tuwin wêwatêkanipun kathah kêdhik pinanggih ugi ingkang angèmpêri pangraos tuwin tabeyatipun têtiyang ing jaman sapunika. Ingkang kaping kalih: awit saking sêrat babad tiyang sagêd katuwuhan ing panggraita dhatêng lêlampahaning para ratu sarta para pamarentah ing jaman kina, ingkang kala jumênêngipun kadumugèn ing karsa utawi ingkang cabar botên katurutan, punapadene sababipun botên kadumugèn tuwin kalangkunganipun para ratu kalawau, awit saking warni-warnining lêlampahan, nistha madya utama, punapa malih papa nandhang cintaka, minăngka sudarsana tumraping jaman sapunika, sagêdipun saya pakantuk pambudinipun dhatêng bab kuwajiban satataning ngagêsang. Wêwaton kalih bab punika tumraping băngsa Jawi ugi tansah agêng sumbang surungipun dhatêng ing pamurih sagêdipun ingkang winastan babad wau (Ingkang kula wastani punika ingkang pêrlu bab cêcriyosan ing babad, sarta ing bab lêlampahaning ringgit), dados karêmênan lumêbêt ing manah sarta kalimrahing ngakathah. Ananging sanadyan kalêbêt ing pamanah ingkang makatên wau măngka sudarsana tumrapipun băngsa Jawi sami kemawon kalihan pamanggihing băngsa Eropah, ewadene bab pamarsudinipun băngsa Eropah dhatêng kawruh babad, nate gèsèh sangêt kalihan pamarsudinipun têtiyang Jawi, pambudinipun para pangarang tuwin para dhalang ing tanah Jawi ingkang sapisan tujunipun ngangkah angsalipun cêcriyosan ingkang damêl sêngsêm, lêlampahanipun ingkang kawêdharakên sagêdipun anuju dhatêng ing manahipun para ingkang mirêngakên, ananging lugunipun lêlampahan asring kapintên, utawi botên kacariyosakên kalayan yêkti. Pambudinipun pangarang ing tanah Eropah botên makatên, sadaya lêlampahan kacariyosakên ing babad kalayan yêkti, botên mawi mawang tiyang, utawi sêsêngkêran, lêlampahanipun kasêbatakên, ingkang têmahipun lajêng sagêd têtela amastani tuwuhipun lêlampahan ingkang dipun [dipu...] [...n] kintên lêrês, ingkang yêktos, utawi ingkang jujur. Wontên ugi sawênèhing lêlampahan utawi cariyos sapanunggilanipun, ingkang sagêd kasumêrêpan kalintu sarta lêpatipun, punika sabab saking têtiyangipun pangarang mawi angalingi (nutupi) dhatêng sadaya ingkang andadosakên kalingsêmaning para kaluhuran, cariyosipun binusanan sarwa rêrênggan ngantos botên katawis luguning yêkti, ewadene saking talatosipun para sagêd, saking katêmênanipun, sarta saking botên ilon-ilonên, têmahan sagêd nyumêrêpi luguning yêkti wau kalayan cêtha awela-wela. Dhêdhasaring pambudi ingkang katumrapakên dhatêng pangudinipun kawruh babad ing Tanah Eropah kados ingkang kasêbut ing nginggil, ugi katindakakên wontên ing ngriki dening para sarjana ing tanah Eropah ingkang sami naliti kawontênanipun ing tanah India kala ing jaman rumiyin, ing wusana pakantuking titi pariksa karampunganipun atêtela yèn panalitinipun para sarjana sujana băngsa Eropah wau kathah gèsèhipun kalihan ingkang kasêbut [ka...] [...sêbut] ing sêrat-sêrat babad, tuwin ing cariyosan ringgit. Wondene panindaking panalitinipun para sarjana băngsa Eropah wau, botên namung mêndhêt saking katrangan satunggal kemawon, ananging tansah katandhing-tandhing kalihan katrangan utawi sabab sanèsipun, ingkang langkung têrang sarta cêtha, punapa katrangan utawi cariyos wau sampun lêrês saha kenging kaanggêp. Awit saking paniti priksa, panglalar sarta pêpiridan, lajêng sagêd têtela yèn kawontênaning cariyos jaman kina ingkang kasêbut ing babad kathah ingkang sulaya kalihan kayêktosan pakantuking titi pariksa wau, sadaya babad ingkang sampun kasumêrêpan ing sapunika sami têksih enggal, manawi kapirid kalihan kawontênanipun ing tanah Jawi watawis wiwit kala pêrang Trunajaya ngantos dumugining palihan nagari, dadosipun kontrak ing Giyanti, sawêg wontên têntrêmipun watawis lami, yèn makatên ngantos pitung dasa gangsal taun laminipun ing tanah Jawi tansah wontên pêrang sarta kraman kemawon. Ing nalika wau kitha-kitha [kitha-...] [...kitha] sarta padhusunan tansah karisakan tuwin kabêsmènan, têtiyang ingkang sagêd adamêl karangan, sêrat babad sapanunggilanipun, sami kinèn ambiyantu saha tumindak dhatêng paprangan. Sarêng sampun lami wangsul tata têntrêm malih, têtela yèn wêwatonipun ing kina kathah ingkang kapintên, botên ngêmungakên sêrat-sêrat wêwaton kina kemawon, malah têtiyang sêpuh ingkang mangêrtos dhatêng sêsêratan kina sarta sagêd nyariyosakên kawontênanipun ing jaman kina, sampun sami pêjah, wusana sarêng rampung pandamêling babad tamtu kemawon tuna dungkap, awit wêwatoning cariyos salong namung anggitan saking dugi-duginipun piyambak kemawon, pamêndhêtipun wêwaton salong ugi mêndhêt saking sêrat-sêrat têtilaran kina, samantên wau ingkang têksih dipun mangêrtosi. Wiwit ing kala samantên babad yasan enggal tansah sontan-santun panganggitipun, sarta ewah-ewah panêdhakipun, punapa malih kasantunan sêkaripun, satunggal-tunggaling pangarang utawi tiyang ingkang nêdhak mawi kasupèn, utawi malih anjarag ngewahi, têrkadhang nyuda cêcriyosanipun [cêcriyosanipu...] [...n] ingkang kala samantên karêmbag kirang prayogi, punapa malih amêwahi sawatawis saking pamanggihipun piyambak, cêkakipun tansah kabêsut, ngantos dados ruwêd cêcriyosanipun, sanadyan wontên ugi peranganipun cariyos ingkang lêrês, ewadene botên pêdhot katunggilan cariyos ingkang botên lêrês. Pramila panandhingipun sarana pakêmpalaning sêrat babad awarni-warni punika, sabab bilih kados caranipun Radèn Ngabèi Rănggawarsita badhe botên sagêd angsal paugêran ingkang maton. Botên langkung prayogi saking cariyosipun satunggil-tunggiling sêrat babad, ing kala punika kawruh bab lêlampahan kina ingkang kathah sampun ical, pramila botên sagêd kasumêrêpan pundi ingkang lêrês, pundi ingkang lêpat, têmahan namung nandhing milih pundi ingkang dados kasênênganipun kemawon. Ingkang langkung pêrlu sarta kenging dipun pitados sangêt punika sêsêratan ingkang dumunung ing kropak, inggih punika lontar utawi ron tal (ron tal = godhong tal). Sabab saking sêsêratan ing kropak kenging kapirid [kapi...] [...rid] têtêmbunganipun, tuwin kasusastran sapanunggilanipun, ingkang sagêd nêdahakên kala ing jaman punapa wiwitipun sêsêratan wau rinipta ing kropak, punapa malih kenging kapitados jalaran ing sapêngkêripun botên kaewahan utawi kabêsut malih. Dados sampun têtela bilih sêsêratan Jawi ing jaman punika kathah sangêt bedanipun kalihan sêsêratan ing jaman kina, ananging ewahipun mingsêt saking sakêdhik lami-lami santun babar pisan, satunggal-tunggaling abad kathah ewahipun utawi botên, anggadhahi wêwangunan sêseratan piyambak-piyambak, ingkang kosokwangsulipun lajêng dados titikanipun măngsakala kanggenipun satunggal-tunggaling wangunipun sêsêratan, mèh kados makatên ugi ewah mingsêtipun basa, upaminipun wana, botên ajêg ing kawontênanipun, sabên-sabên katuwuhan wit-witan sarta têtuwuhan sanès, ananging santunipun tumruntun, botên sêsarêngan, makatên malih ewah mingsêtipun basa, kathah têmbung-têmbung saha rimbagipun ingkang santun, awit saking kanggenipun pitêmbungan ing satunggal-tunggaling măngsakala, [măngsaka...] [...la,] para sagêd lajêng sagêd angyêktosi sarta sawatawis lajêng sagêd namtokakên jamanipun kala kanggenipun pitêmbungan wau. Mênggah ingkang kangge têturutan ing pangarangipun Sêrat Pararaton, inggih punika babadipun nagari Tumapêl, Daha sarta Majapait, ingkang kasêbut ing ngandhap, awêwaton ing sêsêratan ing kropak. Ewadene yèn namung saking punika kemawon, utawi saking wêwaton satunggal, têksih dèrèng nyêkapi, sabab kropak-kropak wau panyêratipun mèh botên ingkang nunggil jaman kalihan wontênipun lêlampahan, ingkang kathah malah sampun lami sangêt lêtipun, măngka sipating manungsa punika kadunungan supe lan kêlintu, makatên malih pangarangipun babad, sagêd ugi kêlintu utawi lêpat ing bab panyêrating angkaning taun, nalika cariyos wau kadadosan. Bab punika sampun cêtha sangêt, karana titimangsanipun kala wontêning lêlampahan wau ingkang limrah têtiyang Jawi pinèngêtan mawi sangkala taun, sarana ukara niga utawi nyêkawan têmbung, ingkang sabên satêmbung gadhah watêk, [wa...] [...têk,] ăngka piyambak-piyambak, miturut ing watakipun satunggil-tunggiling têmbung ingkang kangge sangkalan. Ingkang makatên wau, awit saking têtêmbunganipun botên mêsthi kados ingkang kasêbut ing dalêm buku pathokanipun, têrkadhang wontên ugi salah satunggaling têmbung salêbêting ukara sangkalan ingkang katilar botên dipun têgêsi. Kajawi saking punika, têtêmbunganipun watêking ăngka wau, jaman rumiyin kalihan sapunika kathah ingkang botên sami, upaminipun: agni, dados: gêni, ananging wontên ugi ingkang santun têmbung babar pisan, kados ta: Sawêg bêdhahipun karaton ing Majapait, dipun sangkalani ing babad mungêl: sirna ilang kartaning bumi (1400), punika mênggahing suraos tumraping pasêmon risakipun karaton ing Majapait mila inggih mungguh, têmbungipun angèngingi sangêt kalihan kawontênanipun[1], ananging pancèn pakèwêd awit angewahi luguning têmbung ingkang anggadhahi watak sakawan, inggih punika: karti, lajêng dados: karta, măngka: karti sanès têgês[2] saya ruwêt malih sangkalan ingkang namung kapitêdahakên sarana gambaran, inggih punika ingkang dipun wastani sangkalan mêmêt, ingkang namung tansah dados cangkriman kemawon, ingkang kathah beda sangêt panganggenipun sangkalan kalihan kala ing kinanipun, awit saking punika tansah pakèwêd pundi ingkang kêdah dipun ênut, milanipun manawi para sagêd băngsa Eropah badhe ngupados têrangipun sawênèhing bab lêlampahan kina, botên namung narimah dhatêng pèngêtan sangkalan kemawon, kêdah ngupados katêrangan [katê...] [...rangan] saking wêwaton sanèsipun, ingkang kenging kapitados, awit saking pamêtèking sangkalan wau ing manah tansah sumêlang bokmanawi botên sagêd cocog kalihan pikajêngipun ingkang damêl, bokmanawi inggih sagêd cocog ugi, ananging kaping kalih bokmanawi punika saminipun: dèrèng kantênan. Ing jaman sapunika ing tanah Jawi pinanggih kathah sela sarta blèbèkan têmbagi ingkang mawi sêsêratan, sarêng katêrangakên têtela yèn sêsêratan wau cariyosing lêlampahan kina, ingkang kathah pisungsung saking sawênèhing ratu nuju ing dintên kabingahan, tuwin paugêran pranataning siti pardikan utawi dhusun, ingkang kaanggêp pêrlu rinipta ing sela utawi ing têmbagi tuwin ing barang sanèsipun, wontênipun sêsêratan ingkang kados makatên punika sampun mêsthi kemawon kenging kangge tăndha pasaksèn ingkang kapara yakin, sabab sela-sela wau taksih dèrèng ewah kados ing kala kinanipun, sarta botên nate dipun têdhak, utawi botên kenging kaewahan sêratanipun, mila botên sagêd dora, wontên ugi ingkang risak sêsêratanipun, ananging kakantunanipun tamtu têtêp ing sawantahipun, sawênèhing tiyang wontên ingkang nyoba nêdhak damêl sela utawi têmbagi kados makatên wau, supados adamêl kalintunipun para sagêd ingkang sami kaparêng analiti dados doranipun inggih lajêng sagêd kasumêrêpan, ing wusana sapunika sampun botên nate kalampahan makatên malih. Panganggitipun babad ing Tumapêl, Daha sarta ing Majapait, kajawi ngangge wêwaton ingkang sampun kasêbut ing nginggil, [nging...] [...gil,] ugi têksih mawi pitulungan kathah saking sêrat-sêrat babad ing nagari Cina, sabab băngsa Cina kala ing jaman kina nate andon yuda kalihan băngsa Jawi. Tamtunipun gadhah cariyos ingkang magêpokan kalihan tanah Jawi ing kala kinanipun, sakathahing lêlampahan kapèngêtan kalayan satiti dening băngsa Cina, sabab ingatasing pêpèngêtan băngsa Cina langkung satiti tinimbang têtiyang Jawi, punapa malih sêrat-sêrat babad ing nagari Cina botên nate risak kabêsmèn, utawi kapintên dening pêrang utawi kraman, sarta botên lajêng kaanggit malih miturut ing sapamanggihipun ingkang ngarang enggal, pramila cariyosing sêrat-sêratipun babad kenging kaanggêp têmên, namung kawonipun ing pêpêrangan tansah dipun tutupi, unggulipun kaandharakên ngantos kalangkung-langkung, kadosdene pandamêlipun babad băngsa Jawi ugi makatên, milanipun sêrat-sêrat babad wau kêdah kacundhukakên sarta katimbang. Kadospundi sagêdipun para sarjana băngsa Eropah maos ungêling sêsêratan ing kropak sarta ing sela sapanunggilanipun wau, măngka sastranipun Budha, têmbungipun [têmbungipu...] [...n] Kawi, sanadyan tiyang Jawi piyambak botên mangêrtos, sagêdipun mangêrtos băngsa Walandi kemawon kados pundi. Kawuningana, pamarsudinipun para sarjana băngsa Eropah dhatêng basa Jawi botên namung narimah sagêd dhatêng basa Jawi kemawon, ananging mawi marsudi têmbung-têmbung ingkang magêpokan basa Jawi, kados ta: Sangskrit, Malayu, Sundha, Madura, Makasar, Arab sapanunggilanipun. Sampun tamtu kemawon ingkang makatên punika botên sagêd linampahan ing tiyang satunggal, para sarjana sami tulung-tinulungan, ing wusana sagêd kadumugèn kajêngipun, têmahan atêtela yèn: 1. Baboning basa Jawi punika dede rêrimbagan saking basa Sangskrit, kados pangintêning ngakathah, nanging inggih kasrêmpilan têmbung-têmbung Sangskrit ngantos kathah, saya kathah malih ing têmbung Kawi, pramila pamarsudining têmbung Jawi Kina kêdah kawiwitan saking têmbung Sangskrit. 2. Basa Jawi kathah èmpêripun basa-basa ing India Nèdêrlan, katitik saking têmbung-têmbungipun ingkang nunggil raos, utawi nunggil misah ing raos, punapa malih [ma...] [...lih] kathah têmbung ingkang ing basa Jawi enggal sampun botên kasrambah, kajawi ing basa Jawi, ananging ing basa India sanèsipun têksih ngangge, pramila têmbung Kawi ingkang sampun botên kasumêrêpan têgêsipun, utawi ingkang dede ewoning basa Sangskrit, asring têksih pinanggih wontên ing basa Malayu, Sundha, Mangkasar, utawi ing basa-basa sanèsipun, awit saking punika lajêng sagêd namtokakên têgês lan pikajênganipun. 3. Basa Kawi punika dede ewoning basa ingkang maligi, ananging basa ingkang ewah gingsir miturut ing măngsakalanipun, basa Kawi awit saking basa Jawi Kina lajêng dados basa Jawi Têngahan, lajêng malih dados basa Jawi Enggal, mingsêdipun saking sakêdhik, botên nate andadak sami sanalika. Awit saking punika lajêng kenging kangge namtokakên, jaman ing nalika kanggenipun limrah têmbung-têmbung wau sarimbagipun. Makatên ugi kawontênanipun sêsêratan-sêsêratan utawi sastranipun băngsa Jawi mêndhêt saking băngsa Hindhu, nanging angèngêti ing bab 1 botên ngangge basanipun têtiyang Jawi ing kinanipun mêndhêt sêsêratan ingkang kangge ing têtiyang Hindhu kala samantên, ananging lami-lami sakathahing sastra ingkang sampun botên tumrap ing têmbung Jawi inggih lajêng botên dipun angge, kajawi wontên ugi sawatawis ingkang kangge minăngka aksara agêng, sanadyan kanggenipun wau pancèn botên patos kathah, lêrêsipun punika pancèn dede aksara agêng (aksara murda), nanging aksara Mahaprana ingkang kêdah kaungêlakên kanthi abab kathah, lami-lami ungêlipun botên wontên bedanipun kalihan aksara alit (Aksara Alpaprana), namung wujudipun ingkang beda. Sêratan wau sasampunipun kangge ing tiyang Jawi lami-lami sagêd malih warni, sawênèh mindhak ukêlipun, wontên ingkang suda engkokipun, ngantos dados sêratan ingkang limrah kangge ing jaman punika. Para sarjana băngsa Eropah sampun nglêmpakakên sêratan warni-warni saking tanah Hindhu, sarta sêratan Jawi tuwin Bali ingkang langkung kina. Ingkang lajêng kaparsudi ngantos kenging kawaos, sakathahing sêratan wau lajêng tinata kapacak wontên ing dalancang piyambak-piyambak, adhapur pratelan sêratan satunggal-tunggaling warni. Sabên wontên sêratan kina pinanggih, ingkang rinipta ing sela, ing logam utawi ing kropak, lajêng kacundhukakên kalihan pratelan wau, sarta lajêng kemawon sagêd manggih sêratan ingkang ngèmpêri, sanadyan botên mêsthi yèn ngêplêki, ewadene saking pamarsudi saha panggilutipun satêmah sagêd nabukani[3] èwêd-pakèwêding sastra ingkang nyalênèh botên sami kalihan panunggilanipun, dene ing sapunikanipun sampun tumindak lami ngantos sagêd nêrangakên sadaya sêsêratan ingkang tumrap ing sela, ing logam, sarta ing kropak kanthi sabar sawatawis panandhingipun, janji sêratanipun botên risak kemawon saking kêlamèn. Saking rekadaya ingkang makatên sagêd kasumêrêpan lêlampahan ing kina-kina, ingkang kacariyosakên dening têtiyang ing jaman samantên, tanpa mawi rangu-rangu ing manah dening sumêlang yèn sêsêratan wau salong suda wêwah saking pakartining pangarang ingkang kantun-kantun, utawi kasêsêlan ing anggitan saking pamanggihipun piyambak, mila [mi...] [...la] ta cariyos ing jaman kina ingkang sagêd têrang dening pambudidaya ingkang makatên punika, kenging kagêga anglangkungi cariyosing babad tuwin sanès-sanèsipun ingkang kantun-kantun, sarta ingkang cariyosipun sulaya botên sagêd cocog, ngantos anuwuhakên sêmang-sêmanging manah anggèning badhe anggêga ingkang pantês ginêga utawi maibên ingkang botên pantês pinaibên. Bab panalitinipun kawontênaning lêlampahan kina namung gumantung wontên ing sêsêratan ing kropak utawi ing sela punapa malih ing logam, dene bab kawontênaning jaman ingkang kathah-kathah botên sagêd angsal katêrangan ingkang êsah, jalaran sêsêratan ingkang pinanggih sampun botên wontên ingkang nyêbutakên kawontênanipun ing satunggal-tunggaling jaman, beda kalihan ing babad, ing babad mawi nyêbutakên cariyos warni-warni kawontênanipun ing satunggl-tunggiling jaman, ananging langkung sae pundi: ngakêni botên sumêrêp, kalihan sumêrêp ingkang sarwa kêlintu. Para sarjana băngsa Eropah botên nate ngangge wados [wado...] [...s] angsal-angsalanipun paniti priksa, ananging tansah jujur ing rêmbag, sarta barès ing sasumêrêpipun botên kasalingkuhakên, malah kacriyosakên, kados pundi sagêdipun angsal katêrangan sarta kêkênthêling pamanggih, punapa ingkang têksih karêmbag sêmang-sêmang, utawi kirang mèmpêr, sarta botên lêrês, sadaya kapratelakakên kalayan jalèntrèh, pêrlunipun supados sanèsipun ugi sagêd ngyêktosakên punapa pamariksanipun wau sampun prayogi punapa botên. Para sagêd băngsa Jawi ingkang sampun-sampun botên mawi mratelakakên babonipun sêrat ingkang kapêthik, utawi ingkang kangge wêwaton ing panganggitipun, salong wontên ugi ingkang kangge wêwaton, nanging dipun angge angèl, mila botên sagêd nocogakên, sadaya-sadaya kangge wados, wangun-wangunipun namung ajrih utawi kuwatos manawi wontên ingkang maoni. Para sagêd băngsa Eropah kosok wangsul, punapa kawontênanipun ingkang katêdhak, kapêthik, namanipun sêrat, dalah kaca utawi sêsêrêpanipun angsal saking pundi, [pu...] [...ndi,] saking sintên, sabab punapa babipun ingkang satunggal kêdah kaurutakên kalihan sanèsipun, makatên sapiturutipun. Anggènipun nindakakên makatên punika mila kasêdya supados wontêna ingkang mabêni, sarta maoni, amargi para sagêd wau sampun botên kêkilapan bilih sipating manusa punika sagêd lêpat lan kalintu, yèn nyata kêlintu utawi lêpat lajêng sagêda angsal pitêdah saking sanèsipun ingkang sagêd dados langkung têrang malih, dene bilih para sagêd băngsa Jawi botên purun anglampahana ingkang makatên wau. Mirid kawontênanipun ingkang kasêbut ing nginggil, yèn karêmbag ing srapadanipun, dados sampun têtela yèn pangarang sêrat babad wau sami anjarag goroh, kêlintu yèn katampènana makatên, botên anjarag goroh, sanadyan ingkang kêrêp dipun cariyosakên ing karanganipun namung bab ingkang anèh-anèh tuwin rèmèh-rèmèh kemawon, ingkang namung sagêd kalêbêt ing piyandêlipun lare alit, pikajêngipun botên makatên, namung kêdah dipun sumêrêpi bilih pikajênganipun [pika...] [...jênganipun] satunggil-tunggiling cariyos punika ingkang kathah gumantung ing tiyang ingkang damêl cariyos, tiyang ingkang nganggit sêrat babad, saya malih ingkang damêl cariyos lêlampahan ingkang dipun sumêrêpi piyambak, kenging kasamèkakên tiyang ingkang kangge saksi wontên ing ngarsaning pangadilan, dene murwating piandêl dhatêng saksi botên namung gumantung wontên ing saksi ingkang adatipun botên rêmên goroh, nanging ugi wontên ing wêwatakan sanès-sanèsipun, kados ta: tiyang sagêd ingkang dados saksi têmtu kemawon langkung cêtha sarta patitis tinimbang tiyang bodho, yèn kawontênaning wêwatakanipun sami. Tiyang ingkang manuh kagêgulang pracaya dhatêng dhêmit tuwin bangsaning lêlêmbat awit alit mila, bokmanawi bilih mrangguli lêlampahan sarta kawontênan ingkang anèh sarta nyalênèh, lajêng kemawon kaanggêp saking pandamêling kaki dhêmit utawi êmbah setan, dene tiyang ingkang kajêjêl ing kawruh piwulang têmtu mastani yèn kawontênan wau namung saking sabab kasunyatan kemawon, makatên malih bab pandamêling sêrat babad, tiyang ingkang manuh kagêgulang awit alit mila angantêpi dhatêng pêpasthèn, sampun mêsthi kemawon manawi ngarang sêrat babad, sarta nyariyosakên lêlampahaning tiyang satunggal-tunggalipun, sèlèhipun lajêng saking pandamêling dewa, setan tuwin sanès-sanèsipun, kadosdene pranataning Allah ing bab kauntunganing agêsang, ananging tiyang ingkang tuwuk sinaunipun, manawi wontên lêlampahan ingkang anèh tamtu dipun padosi sababipun ingkang nyata. Upaminipun wadyabala sakêdhik sagêd ngawonakên, utawi ngesahakên wadyabala kathah, botên lajêng kakintên jalaran saking pitulunganing jim utawi lêlêmbat sapanunggilanipun, punapa malih saking kasêktèning senapatinipun, ananging kêdah dipun padosi sababipun ingkang nyata, bokmanawi mênangipun ingkang sakêdhik wau saking saening pangajaranipun anglangkungi ingkang kathah, utawi têdhanipun langkung sae, yèn botên inggih pamêrdinipun utawi dêdamêlipun langkung sae tinimbang ingkang agêng, pêrangipun adhêdhasar kautamèn, utawi para têtindhihipun yuda langkung sagêd tinimbang sanèsipun, makatên sapiturutipun, botên lajêng karêmbag awit saking angsal pitulungipun jim pêri prayangan. Bêbuka punika taksih kenging kaulur malih ingkang langkung panjang ananging pandugi kula ingkang kasêbut ing nginggil sampun cêkap minăngka pitêdah kados pundi mênggah pamarsudinipun para sagêd băngsa Eropah dhatêng samukawis, langkung malih dhatêng bab kawruh babad. Ing wusana mênggah rêringkêsanipun: 1. Para pêngarang babad tuwin sanèsipun, botên mêsthi nganggit-anggit ing sapikajêngipun piyambak kemawon ingkang tanpa wêwaton. Utawi botên mêsthi anjarag goroh ngarang babad ingkang botên wontên nyatanipun, ananging namung kabêkta saking turunan, saking pangajaran, saking wêwêngkon sêsrawunganipun sarta saking kukubaning pandamêlipun, ingkang kathah sungkanan nyatakakên ingkang pêrlu kasumêrêpan, ingkang pancèn kenging kagêga, wêkasan klintu, inggih lajêng dipun sêrati kemawon tumrap ing karanganipun. 2. Aturaning saksi (pangarang mênggahing babad) kêdah kanthi [ka...] [...nthi] pangatos-atos pangêndêlipun, sanadyan ingkang măngka saksi wau pancèn tiyang kenging kapitados, sarta anjalimêt botên sagêd kêlintu, ewadene inggih kêdah dipun satitèkakên rumiyin, ing sadèrèngipun inganggêp cariyos wau, amargi tiyang gêsang punika anggènipun manoni isèn-isèning jagad, upaminipun kados mawi têsmakipun piyambak ingkang kadamêl gêlas dhasaripun warni-warni, sakathahing wêwarnèn katingalipun ing mripat inggih manut ing sawarnining dhasaripun têsmak ingkang warni-warni wau. Cêkakipun wêdaling cariyosipun tiyang punika minăngka pangiloning budi pakartinipun, upaminipun tiyang cêmêng ngilo layanganipun inggih katingal ing sawantahing pakulitanipun, botên sagêd malih pêthak. Mênggahing kawontênaning awakipun piyambak, kawontênaning pangajaran, kawontênaning wêwêngkon sêsrawunganipun, sapanunggilanipun kados ingkang kasêbut ing nginggil, sadaya anumusi ing pangêrtos. Sintên ingkang sarju badhe sumêrêp kawontênanipun kropak ingkang kangge wêwaton ing nalika pangarangipun Dhoktêr Brandhês Sêrat Pararaton (Kèn Angrok) kenging angyêktosakên dhatêng Batawi, sadhengah ingkang kapengin sumêrêp kenging ningali sadaya sela ingkang wontên sêsêratanipun anyêbutakên asmanipun para ratu ing jaman kina, sarta namanipun para agêng, punapa malih titimangsaning taun jamanipun para ratu sarta para agêng wau, sadhengah ingkang sumêrêp tamtu lajêng sagêd amastani bilih cariyos ingkang kasêbut ing nginggil wau botên dora. Ingkang punika pangajêng-ajêng kula sêrat punika dadosa lantaran ing suka pirênanipun ingkang sami maos. Bêbukanipun ingkang Nganggit Awit saking katêtangi dening karsanipun komisining volkslèktir ing nagari Batawi, ing salêbêtipun taun 1911 kula angadani Sêrat Pararaton ing basa Jawi, ingkang ugi winastanan Sêrat Kèn Arok utawi Kèn Angrok, inggih punika sêrat ingkang nyariyosakên kawontênanipun para ratu ing nagari Daha, Tumapêl tuwin ing Majapait, babonipun ing têmbung Kawi mawi kasantunan têmbung Walandi anggitanipun suwargi sang sarjana Tuwan Dhoktêr Y.L.A. Brandhês, mawi dipun sêlani pêpèngêtan sarta sorogan warni-warni dumunung ing sangandhaping cariyos, minăngka pitêdah utawi katrangan dhatêng para maos ingkang marsudi ing kawruh tuwin kagunan. Ingkang makatên punika tumrapipun dhatêng para marsudi ing kawruh babad, anggampilakên anggènipun nyundhuk-nyundhukakên kalihan [kaliha...] [...n] sêrat sanès-sanèsipun, utawi kalihan bab-bab ingkang kasêbut ing ngajêng wingkingipun sêrat wau, amurih saya cêtha sarta mantêp dhatêng panganggêping yêkti, sarana panandhing lajêng sagêd atêtela, ananging pakèwêdipun bilih panyantunipun wau mawi kasêkarakên, karoncènên. Pangangkah kula Sêrat Pararaton kula dhapur sêrat waosan murih gampil mangêrtosipun sadhengah ingkang maos, sarta kula karang malih mawi kula wêwahi ingkang pêrlu kasumêrêpan ing ngakathah, utawi kula suda ingkang kula dugi namung badhe tumrap dhatêng para marsudi ing kawruh kagunan, ingkang botên pêrlu kangge ingkang limrah. Sêrat Pararaton punika kula damêl tigang jilid, jilidan ăngka I cariyos gancaran kemawon, jilidan ăngka II mawi sêkar, jilidan ăngka III katêrangan sanès-sanèsipun. Panganggitipun Sêrat Pararaton Tuwan Dhoktêr Brandhês, awêwaton sêsêratan kina ingkang tumrap ing kropak, dene katêrangan sanès-sanèsipun mawi lêlandhêsan tăndha saksi saking pêpèngêtan babadipun băngsa Cina Tionghoa kala ing jaman kina, saking sêsêratan ingkang dumunung ing blebekan logam ingkang pinanggih wontên ing pêtakan, sarta saking sêsêratan ingkang wontên ing candhi-candhi tuwin sanès-sanèsipun kados ingkang kasêbut ing dalêm sêrat punika. Namung dumugi samantên atur kula, pangajêng-ajêng kula sêrat punika dadosa sêrat waosanipun ing ngakathah. Ing wusana sangêt ing panuwun kula dhatêng Tuwan Dhoktêr D.A. RINKES anggènipun sampun paring pitêdah kathah, sarta anuntun dhatêng kula ing nalika pandamêl kula sêrat punika, makatên malih dhumatêng Radèn Riya Nitidipura, anggènipun sarju anyambuti buku Encyclopaedie van Ned. Ind. dhumatêng kula. --- [32] --- Om awignam astunamasiddham. Purwakanipun Sêrat Pararaton amratelakakên bab kawontênanipun pulo Jawi kala ing jaman Hindhu, dumugi ngancikipun jaman Islam, miturut wêwaton kados ingkang sampun kapratelakakên ing bêbukaning sêrat punika, dene wontêning lêlampahan jaman purwa, inggih punika wontênipun lêlampahan ringgit (wayang), kados ta: lêlampahaning para ratu, para pandhita, para satriya, para punggawa tuwin sanès-sanèsipun, botên pêrlu kacariyosakên ing ngriki, awit ingkang kocap ing lêlampahan ringgit purwa wau, sadaya adhapur carangan saking sêrat Bratayuda, dene Sêrat Bratayuda punika sêrat dêdongèngipun băngsa Hindhu ing jaman kina, isi pintên-pintên èwu kidungan, inggih punika pêpêthikan saking sêrat dongèng Hindhu anama: Mahabharata, [Mahabha...] [...rata,] makatên malih lêlampahan ing ringgit purwa cêcarangan ugi saking sêrat dongèng: Mahabharata, ingkang langkung sêpuh tinimbang Sêrat Bratayuda. Ing nalikanipun tiyang Hindhu angajawi, botên ngamungakên nularakên kawruh tuwin kagunanipun kemawon dhatêng têtiyang Jawi, dalah karênanipun têtiyang Jawi inggih kableberan. Sêrat-sêrat dongèng wau kapêthik dening têtiyang Jawi sarta karingkês, punapa malih kacarang ing lêlampahan warni-warni. Nama-namanipun ingkang kasêbut ing sêrat-sêrat wau lajêng kangge namaning panggenan, rêdi, lèpèn sapanunggilanipun ing pulo Jawi, ngantos botên katawis kados kalampahan sayêktos ing tanah Jawi. Kawontênanipun jaman ing tanah Jawi tuwin ing Kapuloan India Nèdêrlan kenging karingkês sarta kaperang sakawan: ingkang sapisan jamanipun kala tiyang Jawi têksih majêng saking kajêngipun piyambak, têgêsipun dèrèng sarawungan kalihan sanès băngsa, dèrèng katularan kawruhipun băngsa sanès, dipun wastani jaman kaluthuk utawi kluthuk [kluthu...] [...k,] têgêsipun: lugu, utawi tulèn, botên kamoran. Kaping kalih jaman Hindhu inggih punika wiwit kala têtiyang Hindhu angajawi. Kaping tiga jaman Islam, wiwit kala têtiyang băngsa Islam angajawi sarta mêncarakên agami Islam wontên ing tanah Jawi tuwin ing pulo-pulo India Nèdêrlan. Kaping sakawan jaman Eropah, wiwit abad ingkang kaping nêmbêlas, kalanipun băngsa Eropah angajawi sapriki minăngka dados pangauban sarta panuntunipun têtiyang Jawi dhatêng ing bab kamajêngan. I. Jaman Kaluthuk Kawontênanipun kala ing jaman ingkang kapisan wau, inggih punika ing jaman kaluthuk, ingkang lami lêtipun kalihan nalika băngsa Hindhu wiwit angêjawi, katêranganipun botên wontên ingkang sagêd nyariyosakên, awit têtiyang Jawi kala ing jaman samantên têksih sangêt pasajanipun, dèrèng gadhah patilasan punapa-punapa ingkang kenging kangge wêwaton tuwin tăndha saksi ing cêcriyosan. Wontên ugi sêrat-sêrat Jawi ingkang sagêd nyariyosakên [nyariyo...] [...sakên] jaman brêkasakan, tuwin sanès-sanèsipun ingkang elok-elok, tanpa mawi wêwaton. Ingkang makatên wau botên sagêd kalêbêt ing manahipun têtiyang sagêd ing jaman sapunika, wusana namung kaanggêp dêdongengan kemawon. Miturut ingkang kacariyos ing wingking, bab dhatêngipun têtiyang Hindhu ing tanah Jawi, wontênipun têtiyang băngsa Hindhu ing India Nèdêrlan, langkung malih ing pulo Jawi, sampun wiwit awalipun windu Walandi. Ing salêbêtipun taun: 400 ing Jawi Kilèn sampun kadunungan têtiyang băngsa Hindhu, miturut tăndha pasaksèn sêsêratan ing sela ingkang pinanggih ing Bogor tuwin ing Batawi, gancaripun sampun kacariyosakên ing wingking, wontên ing bab jaman Hindhu, ananging kala ing jaman samantên bokmanawi kawruh Hindhu dèrèng pêncar waradin dhatêng pundi-pundi. Awit miturut pamanggihipun sang sarjana Dhoktêr Brandês, mirid sêsêratan Jawi ingkang pinanggih dumunung ing sela, tuwin ing blebekan logam, dumuginipun ing taun Walandi kirang langkung ăngka: 799 ing sêsêratan [sêsêrata...] [...n] Jawi têmbung-têmbungipun têksih lugu Jawi, dèrèng katunggilan têmbung-têmbung Sangskrit, sarta pangêrtos Hindhu, bokmanawi dumuginipun ing taun wau kamajêngan Jawi ingkang kathah têksih lugu Jawi. II. Dhatêngipun Băngsa Hindhu Angajawi Sêrat-sêrat ing têmbung Sangskrit kala ing awalipun taun etangan Walandi, pulo Jawi sampun kacariyos nama: Yawadwipa (Yawadwipa), atêgês pulo juwawut, makatên malih Ptolêmeyus (Ptolomaeus) ing salêbêting abad ingkang kaping kalih amastani: Yabadhiyu (Yabadiu) atêgês pulo Jawa, utawi Jawi, ingkang ugi atêgês juwawut. Têmbung: Yawa (Yawa) mênggahing kêdaling tiyang Jawi dados: Jawa, saminipun: yas dados: jas, yan dados: jan, jongêns dados: jongos, sanadyan tumrapipun ing têmbung Jawi sami têmbung Jawi inggih sagêd ewah, kados ta: aksara: wa, sagêd alintu swara dados: ba, amargi kalêbêt warga sami aksara lambe, upaminipun têmbung: wae, dados: bae, wicaksana, dados: bijaksana, wuwuh, dados: buwuh, wangsul, dados: bangsul, Wibisana, dados: Bibisana. Dados têmbung: yaba (yaba) inggih sagêd malih swaranipun dados: Jawa. Diyu (diu) ing têmbung Hindhu atêgês nagari. Bab ewahing kêdalipun sastra Jawi botên ngêmungakên tumrapipun samining têmbung Jawi kemawon, upaminipun wae, dados bae, têmbung Jawi ingkang sinarambah kangge ing basa sanès băngsa, utawi kosokwangsulipun têmbung amănca ingkang kangge ing basa Jawi, utawi ingkang namung saking mingsêtipun kêdal, sanadyan ingkang têksih kalêbêt nunggil bangsaning abăngsa, inggih makatên, kados ta: upaminipun tiyang Malayu amastani: bakul, ing têmbung Jawi dados: wakul, batu dados: watu, sasaminipun. Têtiyang ing pulo Jawi makatên malih têtiyang ing kapuloan Malayu kados-kados asalipun sapisan saking tanah agêng ing Asia, ingkang kathah saking India wingking, sagantên alit sarta margi-margi ing sagantêning kapuloan [kapu...] [...loan] Malayu wau ingkang anênangi pikajênganipun têtiyang ing India wingking andon palayaran ngalih papan dhatêng ing sanès nagari, awit sanadyan kamajênganipun têtiyang ing jaman samantên têksih pasaja sangêt, saking botên têbih ing purugipun mêksa sagêd kalampahan. Ing pêperanganipun sagantên ing kapuloan India sawatawis, kathah pulo-pulonipun agêng alit, ajèjèr-jèjèr kados sinêbar ing sapurug-purug, wêwangunan saha kawontênanipun awarni-warni, anginipun kapuloan wau ingkang lampahipun ajêg gilir gumantos saking pundi-pundi purug, kawêwahan saking botên têbihing lêtipun saking satunggal dhatêng sanèsipun pulo, anjalari gampilipun ing lampah palayaran. Bab kamajênganipun têtiyang Jawi kala ing jaman kina katularan saking tiyang Hindhu, inggih punika saking nagari Kalingga, Selong, saking têtiyang ing pasisiripun tanah Malaka sarta Kambaya, utawi kasrambahan saking têtiyang ing India wingking, saking nagari Kmir (Kamboja) utawi malih [ma...] [...lih] saking nagari-nagari ing sawetanipun nagari wau, kados ta: Siyêm. Nagari-nagari ingkang nyarambahi kamajêngan wau pikantukipun kamajêngan saking têtiyang Hindhu ugi. Ing jaman kinanipun ing Asiah sampun wontên palabuhanipun agêng sarta kitha bandaran agêng, kados ta: ing Tunsun. Lami-lami kawartos bandaran agêng ing Tunsun lajêng ngalih dhatêng ing Kalah, inggih punika: Kra, Kêrah, Kalah, Kila utawi Kêdhah, dumunung ing Banjar panjangipun tanah Malakah, ing pasitèn ingkang aut piyambak, kitha bandaran ing Kêndhali, dumunung ing pulo Kondhor, ing Sambotsal sapanunggilanipun. Bab mula bukaning dhatêngipun têtiyang ingkang sami ngajawi sapisan wau kasêbut ing pêpèngêtan babad ing nagari Cina, ingkang kathah sangêt èmpêripun kalihan kawontênanipun tăndha-tăndha pasaksèn ingkang badhe kasêbut ing wingking. Sêrat pêpèngêtan babad ing nagari Cina wau, ingkang mawi nyêbutakên sakathahing nama-namanipun padunungan ing kapuloan India, anêrangakên bilih dhatêngipun têtiyang Hindhu ing tanah Jawi sarana angèn angin têtêp saking [sa...] [...king] lèr kilèn sarta wangsulipun angèn angin têtêp ingkang gilir gumantos saking kidul wetan, sarta botên lami lajêng kathah ingkang sami ngalih panggenan dêdunung wontên ing pulo Jawi. Punapa malih lajêng mulangakên agami tuwin dêdamêlipun sarta tatacaranipun dhatêng pokokipun tiyang Jawi, ingkang kala samantên têksih sakêdhik sangêt cacahipun, sarta têtiyang Hindhu lajêng sagêd ngêrèhakên têtiyang Jawi kluthuk wau. Mênggah kawontênanipun margi agêng ingkang kangge lampah dagang palayaran saking kapuloan India ing jaman kinanipun, ngantos dumuginipun jaman Portêgis, sambêtipun dumugi ing Ngêrum (Rome) lami-lami mradini dhumatêng kitha-kitha ing nagari Itali sarta sanès-sanèsipun, tuwin ing Eropah sisih kidul, namung anglangkungi margi dharatan satunggal, wiwitipun lêlayaran mêdal ing Ambon, Bandhan, kapuloan alit-alit ing kidul kilèn, turut pinggiring kapuloan Sundha alit, pasisiring pulo Jawi ingkang êlèr, turut pinggir pulo Sumatra ingkang wetan, ing pasisiring pulo Banjar Panjang Malayu, [Mala...] [...yu,] lajêng sambêt akalihan margi dagang ingkang saking nagari Cina, saking Kanton ingkang kinanipun têksih nama Katigarah, mêdal ing pulo Kondhor, lampahipun lajêng dhatêng ing panggenan sacêlaking Lêgor, Sanggora sapunika, utawi Patani. Saking ngriku lajêng alampah dharatan dhumatêng Tunsun, lami-lami ngalih purug dhumatêng Kalah, lampah palayaran wau katindakakên dening băngsa Hindhu, ananging prasasat namung turut pinggiring pasisir kemawon, botên nênggêl mêdal ing sagantên agêng, dados namung mrambat-mrambat saking satunggiling panggenan, mlêbêt mêdal ing sungapan tuwin pripitan dharatan dhatêng ing panggenan sanèsipun, ngantos dumugi ing jaman dhatêngipun băngsa Nèdêrlan têtiyang Hindhu sarta Cina têksih nindakakên palayaran turut pasisir. Ingkang makatên wau manawi saking têksih ajrih, utawi saking kamanuhanipun, tăndha saksinipun baita-baita ingkang lampah palayaran ing jaman kina sami mêdal ing supitan sagantên ing saantawisipun Singgapura lan tanah sanèsipun, botên mêdal ing sakiduling pulo Singgapura kados ing jaman samangke, punapa malih tăndha saksinipun, lampahing palayaran ing Kidul mêdal ing pripitan sagantên saantawisipun Palembang akalihan Bangkak. Pramila pulo Biliton ing salêbêting taun 1292 kasumêrêpan rumiyin piyambak dhatêng băngsa Cina, nalika băngsa Cina nglurug pêrang dhatêng tanah Jawi mawi bragada baita pêrang kathah mratandhani yèn lampahipun bragada baita kathah wau mêdal ing ngriku. Punapa malih dumuginipun ing pulo Jawi mêdal ing sagantên sakiduling Pulo Madura, botên mêdal ing salèripun, miturut cariyos ingkang badhe kasêbut ing wingking. Têtiyang palayaran băngsa Hindhu kala ing jaman samantên, sarta turunipun, punapa malih lami-lami băngsa Cina, mênawi badhe dhatêng kapuloan Molokus, ingkang lampahipun saking Kalah sakêlangkung têbih, rumaos pêrlu sangêt anggadhahi papan pakèndêlan, kangge angêntosi mênawi dumuginipun ing margi nungkak măngsa anginipun botên prayogi, măngka ngajêngakên badhe lêlayaran turut pangul utawi rêdi ingkang mutawatosi, [mutawato...] [...si,] dene pakèndêlan wau ingkang kathah wontên ing pinggir lèpèn ingkang primpên dunungipun. Mênawi nitik kathahing rawa ingkang andhap-andhap ing pasisiripun tanah Sumatra ingkang wetan, sarta kathahing wana grêng, ngantos kados botên kenging dipun udhuni têtiyang palayaran, têtela kala ing jaman samantên ing Palembang sarta ing Jawi Têngah ingkang tansah dados pêpenginanipun têtiyang Hindhu ingkang lampah gramèn, adêdunung. Dene sudaning dhatêngipun băngsa Hindhu alampah gramèn dhatêng kapuloan India, langkung malih ing pulo Jawi, ing salêbêting taun Walandi + 600 inggih punika sarêng têtiyang Hindhu ingkang sami dêdunung wontên ing pulo Jawi sampun tumêngkar sarta kuwawi nindakakên lampah gramèn piyambak dhatêng kapuloan Molokus. Dene kèndêlipun babar pisan bab lampah gramèn saking Hindhu wau watawis ing taun Walandi: 1000, ing nalika samantên agami Islam pêncar wontên ing India ngajêng (Hindhustan) sarta têtiyang agami Islam anêngkarakên agaminipun kanthi paprangan ingkang ngantos damêl karisakan agêng. Miturut cêcriyosan Jawi wiwit dhatêngipun băngsa Hindhu angajawi ing salêbêting windu Walandi ingkang kapisan (windu Walandi = abad = 100 taun). Dhatêngipun padagangan cêngkèh ing Ngêrum sampun wiwit kala awalipun taun Walandi, măngka padagangan cêngkèh punika asalipun botên wontên malih kajawi saking kapuloan Molokus ingkang sisih êlèr, awit ingkang kathah sangêt witipun cêngkèh punika namung ing pulo ngriku, ngantos dados padagangan agêng dhatêng ing pundi-pundi. Nitik bab punika têtela manawi awitipun dhatêng têtiyang Hindhu ing India Nèdêrlan, langkung malih ing pulo Jawi inggih sampun kala awalipun taun Walandi, awit ing pulo Jawi ingkang kangge jujugan, utawi ampir-ampiran layar turut pasisir lampah mantuk dhatêng Molokus, kados ingkang sampun kacariyosakên ing nginggil, nanging ing kala samantên têtiyang băngsa Hindhu dèrèng kathah ingkang têtêp dêdunung wontên ing tanah Jawi tuwin kapuloan India sanèsipun. III. Agami Hindhu Mênggah ingkang dados pokokipun kawruh Hindhu ingkang têngkar-tumêngkar wontên ing pulo-pulo ingkang kasêbut ing nginggil, langkung malih ing tanah Jawi, ngantos narambahi dhatêng tatacaranipun têtiyang Jawi, punika agaminipun ing ngriki badhe kula têrangakên. Saperangan agêng ingkang dipun wastani agami Hindhu punika kalêbêt ugi tatacaranipun băngsa Hindhu, dene ing peranganipun alit artosipun agami Hindhu punika tumêngkaripun agami Brahma: Hindhu ingkang triyoga, têgêsipun ing perangan jaman ingkang kaping tiga, kados ingkang kawrat wontên ing sêrat: Mahabrata, ing Ramayana, ing Purana, ing Darmasastra dêdamêlanipun Manu Yajnyawalkya (Yajnyawalkya) tuwin sanès-sanèsipun. Sadhengah pêperanganing gêgolonganipun agami Hindhu, ingkang agêng piyambak agami Wisnu tuwin Siwah, sanadyan kawruhipun mênggah ingkang dipun wastani Allah beda-beda, ewadene sadaya golongan agami Hindhu [Hi...] [...ndhu] agêng alit sami nunggil kawruh apracaya dhatêng bab panitisan, utawi panukman, sarta bab gêsang tumimbal lair malih. Miturut piwulanging agami Brahma bab tumimbal lair malih, nyawaning manungsa punika peranganing adêgipun datullah, inggih punika Brahma ingkang luhur piyambak, utawi winastan: nyawa luhur (Paramatman). Wondene gancaripun, adêging tiyang gêsang punika saking adêging bagian kalih prakawis, inggih punika bagian luhur, akalihan bagian andhap. Bagian luhur adêgipun saking kalêmpaking dat tigang prakawis: 1. Atma (roh), ing têmbung Walandi dipun wastani geest. 2. Buddhi (jiwa) ingkang minăngka wêwadhahipun atma, atma botên sagêd gumolong maujud bilih botên asarana buddhi, ingkang minăngka wêwadhah wau, ananging sanadyan atma akalihan buddhi wau sampun nunggil dados satunggal, suprandene saking alusing wujud kêkalih wau ngantos botên katawis manawi atma sampun pangawak buddhi, pamoring dat warni kalih punika dipun wastani: atma buddhi (roh rohani), ing têmbung Walandi dipun wastani: geestelijke ziel perangan ingkang kaping [ka...] [...ping] tiga dipun wastani Manas (pramana utawi roh insani) ing têmbung Walandi kawastanan menschelijke ziel. Bilih tigang prakawis wau, inggih punika: atma, buddhi, manas (roh, jiwa, pramana) sampun nunggil dados satunggal, panjing-pinanjingan, punika sawêg jumênêng trimurti, tiyang ingkang sampun kapanjingan trimurti sawêg gadhah èngêtan sarta sagêd ngrêmbag, tuwin gadhah pikajêngan. Wondene adêging bagian andhap punika saking kalêmpaking jad kawan prakawis, 1. Kama, ing têmbung Walandi dipun wastani de dierlijke ziel (roh khewani), 2. Prana (gêsanging manungsa), 3. Roh, ing têmbung Walandi kawastanan: het etherische dubbel (roh utawi badan alus), 4. Badan wadhag, het stoffelijke lichaam (roh jasmani), kalêmpakipun kawan prakawis punika amujudakên badanipun manungsa. Manawi bagian andhap wau sampun kapanjingan bagian luhur, manungsa sawêg ngadêg jangkêp saranduning badan, gêsang kados satataning manungsa ing ngalam donya punika. Dene nyawa luhur wau botên sagêd angsal kamulyan jati, pikajêngipun botên sagêd anunggil kawula Gusti, yèn dèrèng sagêd [sa...] [...gêd] dumugi ing panggayuhipun dhatêng dat ingkang asipat nyata. Ing sadèrèngipun manungsa pêjah nyawa tansah sinêngkêr ing badan kita, mênawi kita pêjah nyawa oncat saking badan wadhag, sarta sasampuning angsal badan roh sanèsipun, punapa malih sasampunipun angsal ganjaran manggèn wontên ing salah satunggiling alam kaalusan, utawi tampi paukuman, enggal laminipun miturut sapintên pantêsipun ingkang timbang kalihan awon saenipun kalakuan nalika gêsangipun wontên ing alam donya. Yèn sampun makatên nyawa sawêg anglampahi nitis ing alam donya, inggih punika tumimbal lair malih, tumrapipun tiyang ingkang sae kalakuanipun nalika gêsangipun wontên ing alam donya, ing gêsangipun malih inggih manggih sakeca, dene tumrapipun tiyang ingkang awon kalakuanipun, ing gêsangipun malih inggih botên sakeca, tiyang ingkang awon kalakuanipun wau manawi ing gêsangipun malih mêksa botên sagêd mantuni kalakuanipun, ing tumimbalipun lair rambah-rambah inggih saya suda ajining kamanungsanipun, ngantos sagêd nitis utawi nukma dhatêng kêkajêngan utawi sela. Dene ingkang ing tumimbalipun lair rambah-rambah sagêd saya mindhak-mindhak kasaenanipun, inggih sagêd saya luhur kadadosanipun, ing wêkasan ingkang luhur piyambak ing pêjahipun sagêd anunggil kalihan Brahma ingkang linuhur, ingkang namung sagêd ginayuh dening sampurnaning kawruh kasampurnan, manawi sampun makatên langgêng ing kadadosanipun, botên mawi tumimbal lahir malih, namung ngraosakên nikmat lan mupangat oncat saking sangsara, ingkang tansah pinanggih ing sabu lêbêting nyakra panggilingan. Bab tumimbal lair rambah-rambah punika ngoyodipun ing kapracayaning têtiyang Hindhu sampun wiwit kala jaman tumêngkaripun agami Brahma kina, angajêngakên babaripun agami Hindhu ngantos tumular dhatêng tiyang ingkang agami Budha, sanadyan agami Budha mukir dhatêng bab wontênipun nyawa wau. Pramila piwulangipun ragi dipun ewahi. Kajawi kapracayanipun dhatêng ing bab tumimbal lair tuwin sanès-sanèsipun ingkang magêpokan dhatêng bab tumimbal lair wau, têtiyang agami Hindhu inggih pracaya dhatêng candhi-candhi patilasaning lêluhuripun, sarta bab kawontênanipun [kawontêna...] [...nipun] dewa-dewa, sadêdongenganipun, kados ingkang kasêbutakên wontên ing sêrat-sêratipun ingkang sami kaanggêp suci, awit saking Sêrat Wedha sapangandhap. Mênggah kapracayanipun dhatêng ing bab ingkang makatên punika, kathah ingkang tumular ing kapracayanipun têtiyang agami Budha. Patraping panêmbah wêdharing kapracayanipun têtiyang agami Hindhu, katindakakên wontên ing griya, jiyarah dhatêng ing candhi-candhi tuwin rêca-rêca, sarta nênuwun wontên ing ngriku, anêmbah rêca-rêca pêpêthaning para dewa, sarana asêsaji sêkar tuwin sanès-sanèsipun, ngwontênakên wilujêngan sarta karamean ingkang tumrap ing agaminipun. Wilujêngan agêng kados ingkang tumindak ing jaman Wèdhi sarta jaman tumêngkaripun agami Brahma ing kinanipun, lami-lami saya ical pandamêl bab kadarman sarta kamursidan, kados ta: sidhêkah ingkang warni têtêdhan dhatêng para pêkir miskin, asung pasitèn dhatêng para Brahmana, angadêgakên pasêngkêran, pêpundhèn, pasucèn, griya pangupakaranipun têtiyang sakit, adamêl balumbang, tuwin sapanunggilanipun ingkang adamêl kamayaranipun para miskin, kêpatuh kaanggêp linangkung. Dewa ingkang kaanggêp linangkung măngka pangajêng mênggahing agami Hindhu ing India wiwit kala ing abad ingkang têngahan, punika Siwah kalihan jodhonipun: Durga, Wisnu akalihan garwanipun: Sri, Brahma ingkang nitahakên, Ganêsah, Surya dewaning srêngenge, Sêkandhah dewaning paprangan, Saraswati, dewaning kawicaksanan tuwin pamicara. Dene dewa ingkang limrah, nanging kêrêp kasarambah ing cariyos, punika dewaning pamiluta: Kama (Kamadewa) sarta sisihanipun: Rati (Dèwi Ratih) sarta Kuberah, dewaning kasugihan, punapadene malih dewa ingkang sakêlangkung kinèringan saha dipun èstokakên dening têtiyang Hindhu punika: Yama, utawi Dharma, dewaning pêjah sarta kaadilan. Dene dewa-dewa sanèsipun, kados ta: Êndra, ratuning para dèwa, sarta dèwaning jawah, Agni, dewaning Brama, ingkang kala ing jaman Wèdhi dados pangajênging kapêrcayan. Wontênipun ing jaman agami Hindhu ingkang kantun-kantun amung kaanggêp dewa andhap. Ewadene wontênipun ing sêrat-sêrat cariyos bab kadewan, dumuginipun ing jaman ingkang kantun, Êndra punika têksih lêstantun minăngka rêrênggan dados pangagênging kadewatan. Kajawi para dewa luhur tuwin dewa andhap sanès-sanèsipun, ingkang kasêbut ing cêcriyosan bab kadewan sapanunggilanipun, ing salêbêtipun ingkang winastan jaman purwa, kandêl tipis sumêbar kalimrah dhatêng băngsa warni-warni ing kapuloan India, tăndha saksinipun pêpêthaning pêksi garudha, ingkang minăngka têtumpakanipun Bathara Wisnu, pinindha gêlap ngampar ing awiyat, ing kala jaman kinanipun ingaji-aji wontên ing tanah Jawi, kados ingkang têksih kalampah wontên ing Bali. Makatên malih têtiyang băngsa Malayu inggih botên kirang pêpèngêtinipun[4] dhatêng pêksi ingkang minulya sarta linuhurakên wau. Salah satunggiling upacaranipun ratu ing Maguwa, ing jaman sapunika kemawon wontên ingkang kanamakakên garudha. Piyandêlipun dhatêng naga, inggih punika pêpêthaning mêndhung ingkang maujud sawêr, sarta ingaji-aji kaanggêp ingkang [ing...] [...kang] ambaurêksa toya, maratah ing kapuloan India, ngantos dumugi ing Halmaherah. Makatên malih manawi grahana wulan utawi srêngenge, kaanggêp bilih wulan utawi srêngenge wau kacaplok dening danawa ingkang nama: Rahu, punika inggih maratah dados gugon tuhonipun têtiyang Dhayak, Batak, Malayu sarta têtiyang ing Pilipeinên, gèsèhipun kalihan ing tanah Jawi lan Bali mênggahing kapracayan namung sawatawis, wontên ingkang kandêl, wontên ingkang tipis, nanging wosipun sami kemawon. Kajawi ingkang sampun kasêbut ing nginggil, lintang-lintang (kalêbêt srêngenge kalihan rêmbulan) inggih ingaji-aji, malah namaning dintên ugi mêndhêt saking namaning lintang-lintang wau. Wontêning widadara (widyadhara) èstrinipun widadari (widyadhari) sarta gandarwa, inggih punika ingkang kaanggêp dewa lan dèwining langit, tumrapipun ing dêdongèngan Jawi lan Bali, punapa malih ing gugon tuhonipun dados pokoking jêjêr. Makatên malih wontênipun raksasa [ra...] [...ksasa] tuwin danawa kêrêp kasarambah kacariyosakên wontên ing sêrat-sêratipun băngsa Malayu. Agami Hindhu punika tumularipun dhatêng kapuloan India tamtu sampun wiwit ing purwanipun petangan abad Walandi, katăndha tiyang lêlana băngsa Cina ingkang anama Fahin (Fa Hiên) ingkang dhatêng ing tanah Jawi kala wiwitipun abad Walandi ingkang kaping gangsal, ing wingking badhe kacariyosakên malih gancaripun. Nyumêrêpi ing tanah Jawi sampun kathah têtiyangipun ingkang agami Brahma, punapa malih mirid sêsêratan ing têmbung Sanskrit ingkang pinanggih ing Jawi Kilèn, inggih anunggil wêktu kalihan cariyosipun Fahin. Sêsêratan ing taun Saka: 654 ingkang pinanggih wontên ing Canggal, ing paresidenan Kêdhu, punika ingkang kina piyambak, wontên ing sêsêratan têtilaranipun têtiyang ing jaman samantên, kasêbut ratu ing nagari ngriku asmanipun mawi têmbung Sanskrit, agaminipun Siwah. Sêsêratan ingkang tumrap ing sela ingkang pinanggih ing Kalasan (Ngayogya) mawi angka taun Saka: 700, sêsêratanipun cara Budha. Sêsêratan kêkalih wau manawi katitik kalihan [ka...] [...lihan] kawontênanipun candhi-candhi tuwin barang sêsêngkêraning agami panunggilanipun, ingkang kasêbutakên wontên ing sêsêratan wau, mratandhani manawi agami Hindhu sarta Budha kala abad ingkang kaping wolu sampun tumêngkar wontên ing tanah Jawi. Pasaksèn ingkang alêlandhêsan sêsêratan Jawi Kina ingkang dumunung ing sela-sela, sarta têmbagi, makatên ugi pasangrakitipun patilasan-patilasan yêyasan ingkang awujud candhi tuwin rêca-rêca, ugi nelakakên yèn wontêning yêyasan Hindhu sawêg ing antawisipun taun Saka: 800 dumugi abad ingkang kaping 15, nalika wiwit gumantosipun agami Islam. Ing pulo Bali agami Hindhu têksih kaèstokakên dumugi ing sapriki. Dene yèn pulo-pulo sanès-sanèsipun inggih botên kêkirangan tăndha saksi ingkang nyata yèn cêcriyosanipun têtiyang ing pulo-pulo wau ingkang magêpokan agaminipun, inggih mêksa kamaksudan agami Hindhu tuwin Budha, saya cêtha malih têtiyang Batak, amêthik pêpêthan tuwin rêrênggan saking cariyos kadewan Hindhu. Sêsêratan têmbung Sangskrit ingkang pinanggih ing Kute (Borneo) tuwin têngêr-têngêr patilasaning têtiyang Hindhu ing Borneo Kilèn, dados tăndha saksi ugi yèn ing ngriku kamaksudan pêncaring agami Hindhu ngantos sawatawis narambahi dhatêng sêsêratanipun têtiyang ing ngriku dumugi ing Sèlèbês tuwin Pilipèinên. Mênggah agaminipun kina têtiyang ing kapuloan wau, ingkang katut maksud dhatêng agami Hindhu ing salêbêting pêncaripun, punika sarêmpilaning agami punapa, dèrèng kenging katamtokakên kalihan nyata. Wondene ingkang sampun têtela kasumêrêpan, yèn agaminipun băngsa Jawi kala ing abad ingkang têngahan, botên mastani Hindhu utawi Budha, sadaya adhapur bêbangunan miturut satatacaranipun ing India. Miturut wontêning sêsêratan ing candhi-candhi, ing sela-sela tuwin têtilaran barang yêyasan Hindhu sanès-sanèsipun, têtiyang ing Jawi Têngah kala tumêngkaripun agami Hindhu ingkang kathah sami ngangge agami Siwah, sabab wontêning sêsêratan Budha sakêdhik sangêt, măngka sêsêratan Siwah langkung kathah, ngantos kados kalimrah kang kangge ing Jawi Têngah, [Tê...] [...ngah,] ananging dêdamêlanipun têtiyang agami Budha ing Jawi Têngah sakêlangkung ngebat-ebatakên mênggahing agêng saha awiging pakirtyanipun, ngantos angungkuli candhi-candhi ingkang sami wangunipun ing tanah Hindhu, kados ta: Candhi Kalasan, Candhi Sari, Candhi Barabudhur, Candhi Mêndut, Candhi Sèwu, Candhi Plaosan, punika sadaya kajawi ingkang alit-alit, botên kasêbutakê, sami Candhi Budha. Makatên malih candhinipun têtiyang agami Siwah ing Prambanan inggih botên kirang awig pandamêlipun, botên kirang agêng, kathah uparêngganipun, kenging katêmbungakên măngka têtimbanganipun Candhi Budha Barabudhur. Wontênipun candhi-candhi Budha namung manggèn ing Jawi Têngah ingkang sisih kidul. Dene candhi-candhi Siwah sumêbar ing satalatahing Jawi Têngah, êpang dhatêng pundi-pundi. Sanadyan candhi-candhi wau ingkang kathah sampun risak sangêt, sarta sampun botên kenging kapandhing kalihan sanès-sanèsipun, sabab rêca-rêcanipun sampun kathah ingkang sami ical, ewadene saking kathahipun sêsêratan Siwah ingkang pinanggih ing Jawi Têngah, sampun têtela sangêt bilih têtiyang [têti...] [...yang] Jawi ingkang agami Hindhu ing Jawi Têngah manut dhatêng kaum Siwah. Sêsêratan Budha namung pinanggih sakêdhik sangêt, kados ingkang sampun kacariyosakên ing nginggil, ingkang makatên wau punapa wontên lampah mêmêngsahan, kaum Budha akalihan kaum Siwah, botên pisan-pisan, kaum kêkalih wau sami rukun, awit ing sêsêratan panyêbutipun dhatêng Budha kasami kemawon kalihan dhatêng Siwah. Bab wontêning sêsêratan ing Jawi Têngah ewahipun wiwit kala ing taun Saka: 850 ing taun Walandi: 928, wiwit ing taun punika wau wontên sêratan sastra wênggi sarta sastra nagari, ingkang botên mawi têmbung Sangskrit inggih punika ingkang kaanggêp têmbung suci dening têtiyang Hindhu, ingkang agami Siwah utawi Budha sami kemawon panganggêpipun, ananging sêsêratan wau mawi têmbung Jawi kagok Sangskrit ingkang kenging lajêng dipun wastani têmbung Jawi Kina, awit kala samantên lajêng kalimrahipun kangge têmbung Jawi kina tumrap ing sêsêratan anggitan sapanunggilanipun, dênê wontêning sêsêratan ingkang enggal têksih magêpokan kaum Siwah. Wontên malih sêratan ingkang pinanggih ugi têksih magêpokan dhatêng kaum Siwah, ananging tataning pitêmbungan dipun walik miturut gagrag enggal. Sakathahing sêsêratan wau ingkang anggumunakên têka botên wontên sulak-sulakipun magêpokan agami Budha, yèn ndulu agêng saha kalangkunganing yêyasan Budha, kados ta: candhi-candhi ingkang kasêbut ing nginggil, pancèn mêsthi kemawon kawruh agami Budha narambahi dhatêng cêcriyosan ing sêrat-sêrat, măngka botên wontên tilas-tilasipun Budha babarpisan, kajawi sêrat-sêrat ing jaman ingkang ngandhap-ngandhap, ingkang asalipun saking Jawi Wetan. Ing Jawi Wetan kala jaman Hindhu ingkang têngahan, kajawi kala jamanipun Ratu Sindhok, botên wontên têtilaranipun sêratan, sabakdanipun taun Saka: 900, utawi taun Walandi: 978 sêsêratan ingkang pinanggih, sarta têtiyang ing ngriku sami ngangge têmbung Jawi Kina. Mirid kanggenipun têmbung Jawi Kina ing Jawi Têngah kados ingkang kasêbut ing nginggil, kala taun Saka: 850 ngantos dumuginipun ing Jawi Wetan lêtipun kirang langkung: 50 taun. Ingkang makatên [maka...] [...tên] punika bokmanawi jalaran saking badhe sirnaning piandêlipun têtiyang ing Jawi Têngah dhatêng agami Budha, amung nami Siwah ingkang gêsang malih. Miturut ing titi pamriksanipun para sagêd, têpangipun agami Budha ing Jawi Têngah kala ing jaman kina, punika akalihan tanah Hindhu ingkang sisih lèr kilèn, inggih punika ing nagari Nepal, wontênipun patilasan Budha sarta agaminipun ing ngriku sami kalihan kawontênanipun ingkang tumindak ing Jawi Têngah. Dene candhi Budha ing Barabudhur punika mênggahing wujud sarta wangunipun angêplêki candhi ing Pagan ing nagari Birmah, ingkang têtiyangipun agami Budha, Madhab Hinayana, sarta candhi ing Mengun ing nagari Afa. Mênawi nitik wangunipun Candhi Sèwu, têtela dêdamêlanipun tiyang agami Budha, kathah èmpêripun kalihan candhi Siwah ing Prambanan. Yèn makatên punika sagêd ugi Candhi Triratna, papan pêpundhènipun têtiyang ingkang mêmundhi dhatêng Trimurti, pangajêngipun Siwah, kalih Brahma, tiganipun Wisnu, dewa têtiga wau sami dipun kupêng dening dewa alit-alit, dewanipun piyambak-piyambak, kados ta: Bathara Brahma kakupêng dening para rêsi, Bathara Wisnu dening para pangagêngipun ingkang sami mêmundhi, para sêsulihipun ingkang sami mêmundhi, tuwin para awatara. Makatên malih Bathara Siwah inggih kakupêng dening para pinitadosipun, sarta para wêwakilipun têtiyang ingkang sami mêmundhi. Ing Jawi Wetan tumêngkaripun agami Hindhu pokokipun ingkang agêng gêgolonganing agami Siwah, sangkanipun saking Jawi Têngah, malah ing Jawi Wetan babar pisan botên wontên candhi dêdamêlipun têtiyang Budha ingkang kalêbêt sêpuh, sadaya candhi ingkang sêpuh-sêpuh sami dêdamêlanipun têtiyang agami Siwah. Ing sêlêbêtipun taun Saka: 900 agami Budha têksih lami gêsangipun wontên ing Jawi Wetan, ananging sampun katutupan tumêngkaripun agami Siwah, ngantos mèh botên katawis babar pisan. Ing salêbêting taun wau agami Budha ingkang tumêngkar wontên ing Pasuruan kathah sudanipun, ingkang tumêngkar wontên ing Kêdhiri sampun botên êpang malih [ma...] [...lih] malah suda sawatawis. Ing nalika wau têlênging agami Budha kenging winastan nglêmpak wontên ing Surabaya, namung sawatawis katingal tumêngkar wontên ing Madiun, ing ngriku pinanggih lumbung-lumbung Budha, sarta griya pêpundhèn alit-alit kathah. IV. Jaman Hindhu Nitik ing kawontênaning patilasan-patilasanipun têtiyang Hindhu ingkang sami dhatêng ing India Nèdêrlan, kados-kados wiwit kala ing jaman kina mila pulo Jawi tinimbang pulo-pulo India Nèdêrlan sanès-sanèsipun, kalêbêt sampun majêng piyambak. Kawruh tuwin kagunanipun băngsa Hindhu tuwin agaminipun, pêncaripun wontên ing tanah Jawi anglangkungi ing kapuloan sanès-sanèsipun, ing sangandhapipun tanah Jawi ingkang sampun kalêbêt kambah ing têtiyang Hindhu kala ing jaman samantên, pulo Bali kalihan Madura, Sumatra, Borneo tuwin pulo alit-alit sanèsipun ing sacêlaking tanah Jawi, Sumatra, Madura sarta Bali. Panduginipun [pandugi...] [...nipun] para sagêd bokmanawi kamajênganipun Bali kalihan Madura kala ing jaman Hindhu katularan saking pulo Jawi, katăndha kawontênanipun kawruh tuwin kagunan Hindhu, punapa malih tatacaranipun, ingkang dumugi ing nagari kêkalih wau sampun kamoran padatan kados ingkang tumindak ing pulo Jawi. Sêsêratan sastra wênggi ingkang pinanggih ing Jawi Kilèn, inggih punika ing Bogor tuwin ing Batawi, anêdahakên taun: 400 sarta 500, punapa malih amratelakakên bab anjrakipun têtiyang băngsa Hindhu ing Jawi Kilèn sangkanipun saking nagari Kalingga, ing India ngajêng (Hindhustan), ananging têtiyang băngsa Hindhu ingkang sami ngalih saking nagarinipun sarta lajêng adêdunung wontên ing ngriku wau botên patos kathah, sarta maksudipun kêmajêngan tuwin agami Hindhu inggih botên sangêt. Wontêning patilasan Hindhu ingkang pinanggih ing ngriku, kados ta: rêca-rêca, candhi-candhi, gua ingkang cinandhi, sêsêratan ingkang dumunung ing sela-sela, undhak-undhakan ingkang anjog dhatêng pêpundhèn sapanunggilanipun, ing Jawi Kilèn sakêdhik sangêt, beda kalihan ing Jawi Têngah sarta ing Jawi Wetan. Patilasan-patilasan wau nglêmpak dados satunggal lajêng êpang dhatêng pundi-pundi, kados ta: ing Jawi Têngah ing Sêmarang, Kêdhu, Bagêlèn, Ngayugyakarta, Surakarta. Ing Jawi Wetan, kados ta: ing Surabaya, Kêdhiri, Pasuruan, pasitèn ing urutipun lèpèn Brantas, sarta êpang dhatêng Madiun, Prabalingga, Basuki tuwin sanès-sanèsipun, kados ingkang kasêbut ing bab Bayinat. Ingkang makatên punika jalaran têtiyang Hindhu ingkang dêdunung wontên ing Jawi Kilèn ing sasêlot-sêlotipun lajêng ngalih nilar padununganipun mangetan dhatêng Jawi Têngah, wondene dhatêngipun ing Jawi Têngah sêsarêngan kathah. Mênggah kawotênanipun ingkang pinanggih ing Jawi Têngah têtiyang Hindhu ingkang sami dhatêng wau botên wontên titikanipun têtiyang agami Wisnu, ananging agami Siwah kalihan Budha, inggih punika agami-agami ingkang kaprah kangge wontên ing tanah Hindhu ingkang sisih kidul, dados têtela yèn ingkang sami dhatêng wau têtiyang saking tanah Hindhu ingkang sisih kidul, kados ingkang badhe katêrangakên malih ing ngandhap sarta ing wingking. Sêsêratan saking Sang Ratu Sênjaya, ingkang pinanggih wontên ing paresidenan Kêdhu ingkang sisih kidul, mawi titimăngsa ing taun Saka: 654 cocogipun kalihan taun Walandi: 732 punika sêratan ingkang pinanggih ing Jawi Têngah sêpuh piyambak sarta kasêrat mawi sastra wênggi. Punapa malih sêratan ingkang tumrap ing sela ingkang pinanggih wontên ing Dhakawu ing paresidenan Kêdhu ingkang sisih Kidul Wetan sarta ingkang pinanggih wontên ing Dièng, punika ingkang langkung cêtha malih mawi kasêrat ing sastra wênggi. Awit saking punika nelakakên bilih têtiyang Hindhu ingkang sami dhatêng ing Jawi Têngah asalipun saking tanah Hindhu ingkang sisih kidul, awit sêratan sastra wênggi punika kala ing jaman samantên kalimrah kangge ing nagari Dekan ing wêwêngkon talatahing tanah Hindhu ingkang sisih Kidul. Tuwan Fergusson ingkang paham dhatêng bab kawontênanipun barang kina, amastani yèn candhi-candhi ing Dièng sami awangun calukiyah, dene wangun calukiyah (Calukya) punika kalihan [ka...] [...lihan] sêratan sastra wênggi nunggil misah, ananging ingkang anggumunakên wangunipun candhi-candhi ing Dièng tuwin ing sakiwa têngênipun têka botên cocog kalihan sastra sêsêratanipun ingkang mêsthi kangge ing wangun calukiyah. Miturut tăndha-tăndha pasaksèn ingkang sampun kasêbut ing nginggil, sampun têtela yèn têtiyang Hindhu ingkang dêdunung wontên ing Jawi Têngah ingkang rumiyin piyambak, nunggil kalihan têtiyang Hindhu ingkang rumiyinipun dêdunung ing Jawi Kilèn. Wontên malih sêsêratan sanès warni, inggih punika sêratan Budha ingkang pinanggih dumunung ing selaning candhi ing Kalasan bawah ing Ngayogyakarta, mawi titimăngsa taun Saka: 700 cocogipun taun Walandi: 778 sami-sami sêratan Budha ingkang sampun pinanggih kalêbêt sêpuh piyambak. Yèn makatên wontênipun tiyang agami Budha ing Jawi Têngah rumiyin agami Siwah, sêratan wau awangun sastra nêgari, nandhakakên dhatêngipun têtiyang Budha saking tanah Hindhu ingkang sisih êlèr. Makatên malih candhi ing Kalasan wangunipun beda kalihan candhi-candhi ing Dièng, wanguning candhi ing Kalasan mèmpêr kalihan candhi-candhi ing tanah Hindhu ingkang sisih lèr kilèn, makatên malih candhi-candhi ing ngriku pakirtyanipun awig, sami kalihan candhi-candhi Budha ing Jawi Têngah, ingkang sami-sami têtilaranipun têtiyang Hindhu kalêbêt unggul piyambak pakirtyanipun. Ananging ingkang makatên wau inggih dèrèng tamtu yèn dhatêngipun băngsa Hindhu gêntosan măngsa, awit kawotênanipun tăndha pasaksèn ing Jawi Têngah cêcaruban, sasampunipun titimăngsa taun warni kalih ingkang kasêbut ing nginggil taksih wontên sanèsipun, inggih punika ingkang pinanggih tumraping sela ing rêdi Dièng, sêsêratanipun mawi têmbung Jawi Kina (Kawi), ingkang kina piyambak, mawi titimăngsa taun Saka: 731 cocogipun kalihan taun Walandi: 809, sêsêratan wau nunggil misah kalihan sêratan Pali. Sarta sastra Hindhu ingkang kanggê ing tanah Hindhu wingking, kados-kados dhatêngipun ragi sêsarêngan kalihan sêratan nagari ingkang kasêbut ing nginggil. Wontên malih sêsêratan ingkang wangunipun langkung kina, nanging titimăngsanipun langkung enggal, mawi titimăngsa taun Saka: 750 cocogipun kalihan taun Walandi: 828. Manawi nitik dhapuripun sastra ingkang kangge kina piyambak sarta kathah èmpêripun sastra jirnar, ingkang kangge ing salèr wetanipun nagari Bombai, mirid saking nunggil misahipun sêsêratan, kenging katamtokakên yèn sêsêratan wau ingkang nglimrahakên wontên ing tanah Jawi inggih têtiyang Hindhu ingkang nglimrahakên sastra nêgari wau. Nitik kawontênanipun sadaya wau, bab dêdamêlan Budha ingkang pinanggih ing Jawi Têngah sadaya gêgolonganipun kaum Mahayani (Mahayani) dene wontênipun sêratan ingkang pinanggih ing tanah Jawi botên ngamungakên ingkang kangge ing Budha, malah ingkang kathah ingkang kangge ing têtiyang agami Siwah. Kajawi padununganing patilasan-patilasan kala ing jaman Hindhu, kapanggih ing titimăngsa taun ing rêca-rêca, ing candhi-candhi, ing barang logam, ing têmbagi blebekan sapanunggilanipun, kenging kangge namtokakên wiwit sarta papanipun têlênging kamajêngan Hindhu. Manawi titimăngsa taun ingkang pinanggih wau kaparinci sarta [sar...] [...ta] pêprincènipun lajêng kagolongakên piyambak-piyambak ing dalêm wêktu nyadasa taun, upaminipun taun 725-730 dumugi taun 734; taun 735, 740 dumugi 744, lajêng sagêd kasumêrêpan jamaning mêkaripun kawruh Hindhu wontên ing tanah Jawi. Punapa malih suda tuwin sirnanipun kamajêngan kawruh Hindhu wau sarta ngalihipun panggenan, ing pasitèn sawetaning parêdèn Dièng, kalêbêt ing Bagêlèn, Kêdhu, sarta candhi-candhi Budha Barabudhur, tuwin Mêndut, ing Ngayogyakarta sarta Surakarta sawatawis kanthi patilasan-patilasan ing Prambanan, kalêbêt ing kidul wetan, titimangsaning taun ingkang lami piyambak: 732, sasampuning nyandhak taun: + 940 ing ngriku sampun botên wontên urut-urutanipun, lajêng ngangge taun: + 1420, dados mèh gangsal abad (+ 500 taun), ing saantawisipun wêktu wau mêkaripun kawruh kagunan Hindhu ngalih saking ngriku dhatêng Jawi Wetan. Sanadyan sêsarêngan ing wêktu wau ing Jawi wetan inggih sampun kadhatêngan kawruh kagunan Hindhu, nanging dèrèng kenging winastan mêkar, katăndha saking angka-angka taun [tau...] [...n] ingkang pinanggih ing ngriku, kados ingkang kasêbut ing ngandhap. Têlênging kawruh kagunan Hindhu ing Jawi Wetan punika ing Surabaya, Kêdhiri sarta Pasuruan. Ing Madiun sanadyan botên kathah patilasanipun Hindhu ingkang warni candhi-candhi tuwin rêca-rêca, ewadene sêratan-sêratan ingkang pinanggih ing ngriku kathah sangêt. Mênggah titimăngsa taun ingkang pinanggih ing Madiun, Kêdhiri, Surabaya, tuwin Pasuruan ing saantawisipun taun + 890 kalihan + 1040, ing salajêngipun ing saantawisipun: 1100 lan: 1490, ing Kêdhiri ing saantawisipun: 1120-1240, lajêng ing Kêdhiri ing saantawisipun: 1270-1490 dumugi ing Madiun sawatawis. Punapa malih ing Pasuruan, Prabalingga kalihan ing Bêsuki ing saantawisipun taun: 1340-1470, ing Madura: 1290-1440, ing Rêmbang: 1370-1390, ing Sêmarang kalihan ing Surakarta mêkar malih kala ing saantawisipun taun: 1420-1460. Pêpèngêtan Babad ing nagari Cina nyariyosakên ugi wontênipun têtiyang Hindhu ing tanah Jawi. Wontên satunggiling pandhita băngsa Cina anama Fahiyan (Fa Hian) ingkang andon lampah ulah ing kasucèn jiyarah dhatêng papan-papan pêpundhèn ing Hindhustan tuwin ing Selong. Sawangsulipun dhatêng nagari Cina anumpak baita mêdal ing sagantên, anêmahi sangsara, baitanipun kabuncang ing angin tuwin aluning sagantên, dumugi ing pulo Jawi, ingkang kala samantên dipun wastani dening Fahiyan: Yafadhi, inggih punika kala ing salêbêtipun taun Cina ingkang cocogipun kalihan taun Walandi nuju warsa: 414, wontên ing ngriku Fahiyan dêdunung gangsal wulan laminipun. Sasumêrêpipun Fahiyan, ing ngriku kathah têtiyangipun Pasèk, inggih punika tiyang-tiyang ingkang botên anggadhahi panutan agami, têtêp anêmbah kayu watu, tuwin barang isèn-isèning alam sanèsipun. Punapa malih ingkang wontên têtiyang agami Brahma, dene têtiyang ingkang ngèstokakên dhatêng agami Budha namung sakêdhik, ngantos kirang pêrlunipun kacariyosakên. Ing nalikanipun Fahiyan kabuncang wontên ing pasisiripun pulo Jawi, sarta wangsulipun mantuk dhatêng nagari Cina, awak-awakipun [awa...] [...k-awakipun] baita sami têtiyang agami Brahma, awit saking punika ing kala samantên ing pulo Jawi sampun wontên tiyang Hindhu, nanging sawêg sakêdhik, dèrèng ngantos tumêngkar sangêt. Wontên malih sêsêratan ingkang nungil jaman, namung ragi kapêngkêr titimangsanipun, anêdahakên yèn têtiyang Hindhu ingkang dhatêng kala samantên wontên ing padunungan ingkang dipun dhatêngi Fahiyan wau asalipun saking Dhekan (Dekkan) ing India Inggris (Hindhu) ingkang sisih kidul, awit sêratan wau mawi sastra wênggi ingkang ing jaman samantên kalimrah kangge ing Dhekan. Miturut ing pêpèngêtan babad ing nagari Cina, kala ing taun Walandi: 435 nagari ingkang têpang rêmbag akalihan karajan Cina winastan: Yavadah (Yavada) watawis ing taun: 515. Nagari wau kasêbut nama: Langasu (Langasu) utawi Langga (Langga) ing pêpèngêtan babad kala jamanipun karaton ing nagari Cina ingkang jumênêng ratu têksih turun: Taang (T'ang) ing salêbêting taun Walandi: 618 dumugi: 906 kasêbut namaning karaton ingkang [ing...] [...kang] têtiyangipun sampun wontên ingkang among dagang wontên ing nagari Cina, utawi ingkang ratunipun sampun utusan atêpang rêmbag, punika anama Karajan Kaling (Kaling) ing sanèsipun bab mawi katêrangakên yèn: Kaling punika ugi anama Yava (Yava). Bokmanawi ingkang dipun wastani dhatêng băngsa Cina kala ing jaman samantên karajan Kaling wau Kalingga, dumunung ing pasisiripun tanah India Ngajêng ingkang lèr wetan. Mirid saking linta-lintuning nama wau, dugi-dugi ing nagari Kalingga kala ing jaman wau agêng kuwasanipun wontên ing pulo Jawi. V.Bayinatipun Tumêngkaring Agami Hindhu tuwin Budha wontên ing Tanah Jawi Ing pundi-pundi satalatahing tanah Jawi prasasat wontên patilasanipun jaman Hindhu, kados ta: candhi-candhi sapanunggilanipun, sanadyan botên sami kathahipun, utawi botên sami wujud tuwin kawontênanipun, kados ta: ingkang pinanggih ing Jawi Kilèn, ing sacêlakipun Batawi akalihan Bogor, ing Jawi Têngah dumunung ing paresidhenan [pa...] [...residhenan] Ngayogyakarta, Kêdhu, Surakarta. Ingkang pinanggih ing sawetaning paresidhenan têtiga punika dumunung ing paresidhenan Surabaya, Kêdhiri tuwin Pasuruan, urut titimangsanipun awit ingkang rumiyin piyambak, punika ingkang minăngka têlêng, pokok utawi lajêripun. Sanadyan dunungipun têtilaran kala ing jaman Hindhu ingkang kenging dipun junjung sarta kaêlih panggènanipun, dèrèng mêsthi manawi ing salaminipun manggèn têtêp ing satunggiling panggènan, ngantos ingkang makatên wau dados panggagasipun para sagêd. Ewadene patilasan ingkang agêng-agêng, kados ta: candhi, sanadyan ugi wontên ingkang pancèn kenging dipun êlih saking panggènanipun kawitan, ananging mirid saking tăndha-tăndha bilih panggènanipun têtêp ing ngriku salaminipun, mratandhani yèn wontêning patilasan ingkang agêng wau, ing Bogor, Batawi, Ngayogya, Kêdhu, Surakarta, Surabaya, Kêdhiri, Pasuruan, dados têlêngipun pambabaring agami Hindhu ing jaman kina. Wontênipun patilasan-patilasan wau ing Jawi Kilèn namung sakêdhik, ingkang kathah ing Jawi Têngah sarta ing Jawi Wetan, saking pokokipun panggenan ingkang kasêbut ing nginggil wau, lajêng êpang dhatêng ing nagari-nagari ing sakiwa têngênipun. Ingkang dumunung ing Pasuruan lajêng mradini ing Jawi Wetan, sarta êpang dhatêng Madura tuwin Bali, punapa malih Madiun kenging kaetang êpang. Lajêr ing Jawi Kilèn, katitik saking sêsêratan ingkang dumunung sela-sela gêsang, têgêsipun sela ingkang dèrèng kagarap, ing Jambu, ing Kêbon Kopi, Ciarutin sarta ing Tugu. Lajêr ing Jawi Têngah, katitik saking kathahing sêsêratan sarta patilasan pêpundhèn tuwin griya pamujanipun têtiyang agami Hindhu kados ta: candhi-candhi sasaminipun, tilas undhak-undhakan minggah dhatêng Dièng, sarta gua-gua ingkang wontên titikipun patilasaning têtiyang agami Hindhu, nandhakakên bilih ing Jawi Têngah kala ing jaman samantên sampun kathah sangêt têtiyang agami Hindhu. Ing Jawi Têngah ugi pinanggih kathah tapak tilasing candhi, sarta ingkang têksih wujud candhi, kados ta: ing paresidhenan [Paresi...] [...dhenan] Sêmarang, candhi Tegakusuma, Si Kunir, Kalitaman, sapanunggilanipun. Ing Bagêlèn, candhi Sawangan, gua-gua ing Kuthaarja, desa Candhi, Candhi: 44 ing Dièng, ing Kêdhu: Barabudhur, candhi Pawon, Mêndut, tuwin kathah panunggilanipun. Ing Ngayogyakarta: candhi Ijo, candhi Sari, candhi Kalasan, candhi Prambanan. Ing Surakarta: candhi Sèwu, candhi Lumbung, candhi Plaosan, candhi Sujiwan sapanunggilanipun. Lajêr ing Jawi Wetan, katitik saking kathahing sêsêratan kala ing jaman Hindhu, sarta tapak tilasing yêyasan warni-warni, nanging botên patos kathah utawi botên ngebat-ebatakên kados ing Jawi Têngah, ing ngriku ugi pinanggih kathah guwanipun, padusan, gapura-gapura, capuri, bètèng, patamanan, sapanunggilanipun, ingkang ing Jawi Têngah botên wontên. Punapa malih tilas lumbung sapanunggilanipun, ingkang pinanggih ing paresidhenan Madiun: Gêdhonggong, Sadhan, Gêlang (Tilas Kraton). Ing Surabaya: candhi Ngrimbi, candhi Kadhaton, sapanunggilanipun. Ing Kêdhiri: candhi Lor, candhi Ngêtas sarta sanès-sanèsipun. Ing Pasuruan: candhi Tênggiling, Selabraja, tuwin sanès-sanèsipun. Ing Prabalingga: candhi Pura, candhi Jabung sapanunggilanipun. Ing Bêsuki: candhi Argapura, candhi Kadhaton tuwin sanès-sanèsipun. Mirid saking sêsêratan ingkang dumunung ing patilasan-patilasan, sarta ing sela-sela ingkang pinanggih, punapa malih saking panandhing, sampun têtela yèn sêsêratan ingkang pinanggih ing Jawi Kilèn sêpuh piyambak, sarta kadunungakên dening têtiyang ingkang mêmundhi dhatêng Wisnu, dede têtiyang agami Budha. Rikala agami Hindhu tumêngkar wontên ing Jawi Wetan, miturut ungêlipun sêsêratan ingkang pinanggih, ing Jawi Wetan ing sakidul Surabaya, salèr Pasuruan, sarta ing Kadhiri ingkang dados têlênging kawruh kagunan Hindhu, ing sêratan wau kasêbut para ratu ingkang asmanipun kados nama-nama ingkang kangge ing para têtiyang ingkang pangkat alit kemawon. Ing Jawi Têngah ugi pinanggih ingkang makatên. Sêsarêngan kalihan surutipun agami Budha, ing nagari Pasuruan, Kêdhiri, sarta nglêmpakipun dhatêng Surabaya, watawis ing taun Saka: 900, kados ingkang kasêbut ing babad agami, ing salêbêtipun jumênêngipun Prabu Èrlangga, têtiyang Bali ingkang kabawah dhatêng sang prabu angwontênakên kasusastran tuwin têtêmbungan Jawi Kina ing sasagêd-sagêdipun, sanadyan ing wêktu jumênêngipun sang prabu, têksih kathah sêrat-sêrat ingkang kopèn, utawi ingkang pancèn kaanggit ing salêbêting jumênêngipun sang prabu, kados ta: sapalihipun Sêrat Mahabarata ingkang ngajêng, inggih punika Adiwirata, Udiyoga, Bismaparta, sarta sêrat Ramayana, ingkang sampun kaanggit dhapur kêkidungan mawi têmbung Jawi Kina. Kacariyos ing salêbêting taun Saka: 1000 sapangandhap nagari Madiun madêg piyambak, punapa malih nagari Kadhiri tuwin Pasuruan, badhe kathah cêcriyosanipun tumrap ing Sêrat Pararaton jilidan ăngka II. Tăndha pasêksènipun manawi têtiyang băngsa Hindhu gêgolonganipun têtiyang agami Wisnu inggih kalêbêt [kalêbê...] [...t] dhatêng gêgolonganipun băngsa Hindhu ingkang ngajawi rumiyin piyambak. Katitik saking kathahing patilasan-patilasan Hindhu ingkang kina piyambak, sarta ingkang kantun-kantun, kados ta: candhi Suka, sarta candhi Cêtha ing rêdi Lawu, katawis yèn têtilaranipun têtiyang agami Wisnu, kajawi rêca-rêcaning Wisnu ing pulo Jawi pinanggih ugi rêca pêpêthaning saktinipun, sakti makatên garwaning dewa, ingkang kacariyos kababarakên mêdal saking salêbêting sagantên, sarta sakêlangkung listya ing warni, inggih punika Dèwi Laksmi utawi Sri. Ing ngriku ugi wontên rêca pêthaning Bathara Brahma saha Trimurti, ananging mirid kawontênanipun ing candhi-candhi sarta kathahing rêca-rêca pêpêthaning Siwah, anelakakên manawi sami-sami agami Hindhu ingkang pêncar wontên ing pulo Jawi gêgolonganipun agami Siwah ingkang kalêbêt agêng piyambak. Rêca-rêca ingkang pinanggih wontên ing pulo Jawi miturut ing dhapuripun kaperang warni-warni, dhapur Pajajaran, kanamakakên makatên miturut karaton ing Pajajaran, ingkang dunungipun wontên ing Jawi Kilèn. Sadaya rêca-rêca [rêca-rê...] [...ca] ingkang dumunung ing Jawi Kilèn sami kalêbêt dhapur Pajajaran, kados ta: Rêca Dhomas, sarta rêca-rêca ingkang pinanggih ing Bogor tuwin ing Priyangan. Rêca-rêca adhapur Pajajaran punika garapanipun sakalangkung pasaja, awis-awis ingkang panatahipun uwal saking sela, ananging ingkang kathah-kathah têksih kăntha wontên ing sela ingkang tinatah, punapa malih ingkang limrah wujudipun awon-awon, corèkanipun botên ajêg, sarta aut-aut, botên mawi katimbang kalihan agêng aliting wujud, mirid ulat-ulatanipun mracihnani yèn kamajênganipun rêca ingkang tumindak ing tanah India ing jaman kina anglangkungi luguning garapan Hindhu, dene umuripun rêca-rêca ingkang adhapur Pajajaran wau miturut ăngka taun ingkang dumunung ing sawênèhing rêca-rêca, kala ing sadèrèngipun taun: 1200 dumugi taun: 1500. Panatahing rêca-rêca ingkang kawical sampun langkung majêng miturut dhapuripun kaperang dados tiga: ingkang satunggal dhapur Majapait, kenging winastan garapan Hindhu ing tanah Jawi ingkang linangkung. Dhapur ingkang nomêr kalih, bokmanawi awitipun wontên inggih nunggil jaman kalihan wontênipun dhapur Majapait, ingkang kathah-kathah pandamêlipun inggih sakalangkung awig, garapanipun Jawi lugu, katitik saking warni saha ulat-ulatanipun, têtela yèn pêpêthanipun têtiyang băngsa Polini, inggih punika băngsa Jawi sapanunggilanipun, punapa malih pakiraning badan, pangangge sêsaminipun saèmpêr kawontênanipun têtiyang Jawi. Dhapur ingkang nomêr tiga ingkang sampun pinanggih sawêg sakêdhik, umuripun botên langkung saking kala abad ingkang kaping nêmbêlas, namung pinanggih ing Jawi Wetan, punika têturutanipun rêca-rêca ingkang sêpuh piyambak, ingkang têksih karumat wontên ing Bali. Dene ingkang kadamêl rêca-rêca wau namung saking bangsaning sela ingkang botên patos atos, kados badhening rêca ingkang dhapur Majapait, sarta ingkang nomêr kalih, wontên ugi ingkang kadamêl saking prunggu, tosan, salaka tuwin êmas. Rêca-rêca sela inggilipun ngantos mètêran, dene ingkang saking logam inggilipun namung sèntimètêran dumugi dhèsimètêran. Banciking rêca namanipun: padmasana, sampiripun para Brahmana, ingkang ugi nandhakakên rêca pêpêthaning tiyang jalêr, anama: upawita, kêpêtipun winastan: camara, tumpakanipun Brahma winastan: wahana. Makatên malih banyak ingkang măngka têtumpakanipun Bathara Brahma winastan: Angsa, dene ingkang dados upacaranipun Bathara Wisnu, punika: 1. Syangka, salomprèt ingkang măngka têngaraning yuda, 2. Cakra, jêmparing ingkang sawarni rodha, 3. Garudha, tumpakanipun Wisnu. VI. Wiwit Santosanipun Malih Agami, Kawruh, tuwin Kagunan Hindhu Salêbêting jumênêngipun karaton Majapait, ingkang iyasa Radèn Wijaya, wiwit ing taun Saka: 1214 ing taun Walandi: 1292 kacariyos karatonipun sangêt amisuwur dhumatêng liyan praja, dhasar Radèn Wijaya limpad ing saniskara. Ing kala punika agami kawruh tuwin kagunan Hindhu ing tanah Jawi wiwit mêkar malih, kala watawis kirang tigang abad kalihan jumênêngipun karaton ing Majapait, kalêbêt ugi kala jamanipun Prabu Aji Jayabaya, wontênipun kawruh sêsêratan tuwin têtêmbungan ingkang winastan Jawi Kina, inggih punika watawis wiwit kala ing taun: 900 sawêg sae-saenipun, dene kumpulipun kawruh Hindhu kalihan kawruh Jawi awit kala punika langkung sangêt tinimbang sawêg jamanipun agami, kawruh tuwin kagunan Hindhu mêkar wontên ing Jawi Têngah. Sawêg kala têksih sisih-sisihan, sanadyan kawruh kagunan Jawi katunggilan kawruh Hindhu, ewadene lajêng sagêd wangsul sae malih kados nalika mêkar-mêkaripun kawruh kagunan Hindhu ingkang wiwitan. Makatên malih kawontênanipun ing Kêdhiri kawruh kagunan sapanunggilanipun ingkang ing waunipun sampun kathah Jawinipun tulèn tinimbang Hindhu, sarèhning kawruh tuwin kagunan Hindhu ingkang dados pokok, Jawinipun lami-lami inggih mêksa kawon, têmahan lajêng katuwuhan kawruh Hindhu malih, malah dados pokok. Kacariyos ing nalika jamanipun karaton ing Tumapêl tuwin Majapait, agami Budha tumêngkar malih, malah karaton kêkalih wau sami ngèstokakên agami Budha, sanadyan madab Mahayani, ananging mêkaripun botên ngantos sangêt kados nalika wontên ing Jawi Têngah ngantos anilar patilasan ingkang ngebat-ebatakên. Ing ngriku têtiyang Budha inggih gadhah patilasan, kados ta: candhi Cumpang, katitik saking rêca-rêca Budha ingkang dumunung ing ngriku, namung candhinipun yèn katitik saking wontênipun sêsêkaran sarta rêrêngganipun, kados candhi Siwah. Miturut ingkang kasêbut ing pêpèngêtan babad ing nagari Cina, sabakdaning mantukipun Brahmana Fahiyan saking pulo Jawi ingkang bab dhatêngipun sampun kasêbut ing ngajêng, wontên ing bab jaman Hindhu, kacariyos wiwit kala samantên nagari Cina atêpang rêmbag kalihan ing pulo Jawi dhatêng bab prakawis dagang, sabên-sabên nagari Cina amatah cundaka dhatêng pulo Jawi ing bab pêrluning dagang. Ing pêpèngêtan Babad Nagari Cina inggih nyariyosakên, kala akiripun abad ingkang kaping tigawêlas, inggih punika ing salêbêtipun taun Walandi: 1292 karajan Cina angangkatakên wadyabala dhatêng karaton ing Tumapêl, [Tuma...] [...pêl,] dene ingkang măngka tăndha saksinipun cariyos wau kagancarakên wontên ing Sêrat Pararaton ing jilidan ăngka II. Miturut ingkang kasêbut ing Sêrat Pararaton jilidan ăngka II ingkang wêwaton sêsêratan ing kropak, sarta sêrat iyasanipun Tuwan Groeneveldt ingkang wêwaton pêpèngêtan ingkang pinanggih wontên ing nagari Cina, sarta sêrat dêdamêlanipun Tuwan Van der Lith: Merveilles ing kaca: 241 ingkang ugi awêwaton ing tăndha saksi sanès-sanèsipun, sampun têtela sangêt bilih ing jaman abad ingkang kaping tigawêlas ing taun Walandi kados ingkang kasêbut ing nginggil, ing salèripun lèpèn Brantês,[5] sarta ing kidulipun, wontên karatonipun kêkalih, ingkang êlèr karaton Tumapêl, ingkang kidul inggih punika ing Kêdhiri sapunika, dunungipun karaton ing Daha. Bab ingkang kathah-kathah prakawis karaton kêkalih punika dumuginipun karaton ing Majapait, ngancikipun jaman Islam, kacariyos wontên ing sêrat ingkang jilidan ăngka II. VII. Bab Kawontênanipun Agami tuwin Kawruh Hindhu ing Pulo-pulo India sanês-sanêsipun Bab kawontênanipun agami tuwin kawruh Hindhu ing pulo sanès-sanèsipun, kajawi ingkang sampun kasarambah dipun cariyosakên ing ngajêng ing bab dhatêngipun tiyang Hindhu, namung wontên cariyosipun sawatawis kados ingkang kasêbut ing ngandhap punika. Ing Madura. Kawontênanipun agami tuwin kawruh Hindhu ing Madura, sakêdhik sangêt cêcriyosanipun, kawontênanipun ing ngriku sadaya magêpokan kalihan gêgolonganipun kawruh kagunan Hindhu ing Jawi Wetan. Mênggah bayinatipun ingkang pinanggih ing ngriku kalêbêt yêyasan sarta dêdamêlan ing salêbêtipun abad ingkang wêkasan, kados ingkang pinanggih wontên ing pulo Jawi ingkang wetan piyambak. Ing Pulo Bali. Mênggah kawontênanipun kawruh tuwin kagunan Hindhu ing pulo Bali langkung kathah tinimbang ing Madura. Bayinat ingkang pinanggih wontên ing Bali bawah guprêmên kalêbêt gêgolonganipun sarta nunggil jaman tuwin têturutanipun ingkang pinanggih ing Jawi Wetan, kados ta: bayinat ingkang pinanggih ing bab sêratanipun tiyang ing Bali, ingkang ugi dipun wastani sêratan Jawi Bali, punika sêratan Jawi Enggal mawi tata kina, sêsêratan ăngka taun ingkang dumunung ing guwa ing Sangit, tuwin sêsêratan kina sanèsipun, anêdahakên manawi pulo Bali sampun sami lêlanggatan kalayan santosa akalihan tanah Jawi kala ing abadipun taun Saka ingkang kaping sanga sarta sadasa. Ananging ing pulo Bali botên wontên patilasan-patilasan, sarta kêkantunaning patilasan ingkang samantên sêpuhipun. Punapa malih sêsêratan Jawi Kina, kala jamanipun Èrlangga, inggih punika ing salêbêtipun taun Saka, kirang langkung ăngka: 950 utawi ingkang katitimangsan kala ing jaman watawis satus taun sabakdanipun Èrlangga, inggih punika ingkang pinanggih [pi...] [...nanggih] wontên ing Bali, ngangge tataning kasusastran ingkang kangge ing sadèrèngipun jaman Majapait. Awit saking punika kênging kaanggêp manawi kala kinanipun, inggih punika ing salêbêting abad ingkang kaping sanga sarta sadasa wau, pulo Bali sampun kamaksudan kawruh tuwin kagunan Hindhu saking pulo Jawi, ananging mawi sirna sarta lajêng tuwuh malih, candhi-candhi sarta rêca-rêca ingkang kina sangêt ing Bali botên wontên. Ing Pulo Sumbawa. Mênggah bayinat wontênipun kawruh tuwin kagunan Hindhu ingkang pinanggih wontên ing pulo Sumbawa, sakêdhik sangêt, sarta dumuginipun ing ngriku wangun-wangunipun namung dumadakan kemawon. Punapa malih titimangsanipun anggèning dumugi ing ngriku kala pêncaripun kawruh kagunan Hindhu wontên ing Jawi Wetan ingkang wêkasan, dhatêngipun ing ngriku bokmanawi inggih têtularan saking Jawi Wetan. Ing Bornêo. Bayinat wontênipun kawruh tuwin kagunan Hindhu ingkang dumugi ing Borneo dumunung ing sêratan ingkang pinanggih wontên ing dhusun: Sanggo, ing pasisiripun tanah Borneo ingkang sisih wetan, sanadyan wontênipun sêratan wau dumuginipun sapriki dèrèng têrang. Dene ingkang sami pinanggih wontên ing Kute sarta wontên ing sacêlakipun nagari Martapura, sami katitimangsan nunggil jaman kalihan bayinat-bayinat ingkang pinanggih ing Jawi Kilèn. Malah wontên ugi ingkang kados-kados langkung sêpuh, sêratanipun mawi sastra Wênggi, dene rêca-rêca saking Kute ingkang kabêkta dhatêng Batawi, wêwangunanipun beda sarta langkung sêpuh tinimbang sadaya rêca ingkang pinanggih wontên ing pulo Jawi. Ing Malaka. Wontênipun sêsêratan dumugi sapriki ingkang pinanggih wontên ing tanah Malaka inggih mawi sastra wênggi, ananging wontên ugi ingkang mawi sêratan Jawi Kina, kados ingkang pinanggih ing pulo Sumatra. Ing Sumatra. Mênggah wontênipun sêsêratan ingkang pinanggih ing pulo Sumatra dumugi sapriki sêratanipun Jawi Kina, kados [kado...] [...s] ingkang pinanggih ing nagari Malaka, ananging ingkang wontên namung ing pasisiripun pulo Sumatra ingkang sisih kilèn, miturut ing titimangsanipun sêratan ingkang pinanggih wau têtela yèn pulo Sumatra sampun kasumêrêpan dhatêng têtiyang băngsa Hindhu kala ing salêbêting abadipun taun Saka ingkang kaping sadasa, dumugi ing pungkasaning abadipun taun Saka ingkang kaping tigawêlas. Sêratan wau têksih lêstantun kangge miturut wujudipun lami, nanging ngangge wêwangunan piyambak, lami-lami sêratan wau ingkang kathah-kathah lajêng botên kangge, kajawi ing Batak, ing Rêncung sarta ing Lampung ingkang têksih ngangge sêratan wau, namung tatanipun beda-beda. Dene ingkang kangge ing Rêncung punika ingkang lugunipun sêratan Malayu, ing sadèrèngipun têtiyang Malayu ngangge sastra Arab. Kajawi sêratan sastra wênggi sarta sastra Jawi Kina kados ingkang kasêbut ing nginggil, wontên ugi sawatawis sêsêratan ingkang pinanggih ing Tanjung Medhan, sarta ing candhi Bungsu mawi sastra nagari. Ingkang satunggal katawis sangêt yèn asalipun saking gêgolongan madab Mahayani Budha, kadosdene sêsêratan Jawi Kina ingkang katitimangsan taun Saka: 946, cocogipun ing taun Walandi: 1024. Saking kawontênanipun ing sêsêratan ing Sumatra Kilèn wau, anelakakên yèn têtiyang Hindhu ingkang sami ngalih panggenan ing ngriku, sarta têtiyang ing ngriku ingkang lajêng sami manut ing agaminipun tiyang Hindhu, agaminipun sami Budha, cocog kalihan kawontênanipun patilasan-patilasan kina, sarta kakantunaning yêyasan kina ingkang pinanggih ing ngriku, maratah awit saking ing Singkêl dumugi ing Moko-moko. Mênggah kalangkunganipun patilasan-patilasan wau sanajan pasaja nanging dados lan saenipun. Wondene ingkang pinanggih ing Padhang Lawas sarta ing Padhang Sêbopênlandhên, têtela patilasan Budha, têbih sangêt sungsatipun kalihan kawontênanipun patilasan Hindhu ingkang pinanggih wontên ing pasisiripun pulo Sumatra ingkang wetan, inggih punika ing sakidul Asahan, sarta ing Palembang, sami dèrèng kasumêrêpan kalayan yakin. Saking kintên-kintên ing sacêlaking nagari Jambi punika ing kinanipun dumunung ing karatonipun [karatoni...] [...pun] Prabu Sri utawi Prabu Samboja, inggih Sambotsai, ananging kintên-kintên wau tansah dados gagasan kemawon, dèrèng kenging kaanggêp yakin dene dèrèng dipun cocogi dhatêng para sagêd sanèsipun, awit têksih sêpên tăndha pasaksènipun ingkang gumathok. Wontênipun kawruh kagunan Hindhu tuwin Budha ingkang kalimrahahakên wontên ing pasisiripun pulo Sumatra ingkang wetan sarta kilèn, botên kêkah kados kawontênanipun ing pulo Jawi. Tăndha pasaksènipun dene pagêsangan, sêsêratan, têmbung-têmbungipun têtiyang ngriku namung sawatawis anggèning kamaksudan kawruh tuwin kagunan Hindhu. Sanadyan pakêcapanipun dêlês ing băngsa Malayu ing ngriku inggih botên mèmpêr babar pisan, malah têbih sangêt sungsatipun kalihan wontênipun ingkang narambahi ing pulo Jawi. Punapa malih têmbung-têmbung Sangskrit inggih sakêdhik sangêt ingkang tumular kangge têtiyang ing ngriku, malah ingkang kathah têmbung-têmbung Sangskrit ingkang kangge ing basa Malayu, sampun cêcangkokan saking basa Jawi, dalah cêcriyosanipun ingkang tumrap ing dêdongengan, ingkang pêndhêtan, utawi pêthikan saking cariyos-cariyos Sangskrit ingkang sampun dados cariyos Jawi. Cêkakipun kawontênaning têtilaran kala ing jaman Hindhu ing pulo Sumatra sakêdhik sangêt. Ing Karimon, ing sacêlaking pulo Sumatra, ing sangajênging sungapanipun lèpèn Kampar wontên sêsêratan ingkang pinanggih mawi sastra nagari, ingkang makatên punika nandhakakên yèn agami Hindhu ingkang mangsudi ing ngriku madab Mahayani Budha. Dene sêsêratan ingkang pinanggih wontên ing lèpèn mundho ing Kitha Kapur, ing wêwêngkon nagari Bangkak, mawi sastra wênggi, nitik ing kawontênanipun kados-kados pandamêlipun wontên ing salêbêting taun Saka: 608. Agami ing India Ngajêng. Agaminipun têtiyang ing India Ngajêng, ingkang kawical pêncar piyambak punika agami Siwah akalihan agami Wisnu, wondene ingkang agêng piyambak agami Siwah. Dewa kêkalih wau ugi kaanggêp dados panutanipun agami Brahma, sarta kasêbutakên ing piwulangipun Bathara Siwah minăngka panglêburing donya, Brahma ingkang nitahakên, Wisnu ingkang among tuwuh, gancaripun kasêbut ing piwulang bab jêjèrènganipun Trimurti, dene dumuginipun ing pulo Jawi rumiyin agami Brahma tinimbang agami Budha. --- [95] --- Isinipun Sêrat Pararaton Jilidan Ăngka: I Punika. nomêr ... kaca Bêbuka ... 3 Pambuka ... 32 I. Jaman Kaluthuk ... 34 II. Dhatêngipun Băngsa Hindhu Angajawi ... 36 III. Agami Hindhu ... 45 IV. Jaman Hindhu ... 62 V. Bayinatipun Tumêngkaripun Agami Hindhu tuwin Budha Wontên ing Tanah jawi ... 73 VI. Wiwit Santosanipun malih Agami, Kawruh, tuwin Kagunan Hindhu ... 82 VII. Bab Kawontênanipun Agami tuwin Kawruh Hindhu ing pulo-pulo India sanès-sanèsipun ... 86 1 §) Saking pamriksanipun Tuwan G.P. Rupar (G.P. ROUFFAER), bêdhahipun nagari Majapait kalêrêsan kalampahan ing taun Jawi: 1438 utawi taun Walandi: 1516, dene tuwan wau angsalipun katrangan makatên saking babad-babad băngsa Portêgis, dipun tandhing kalihan cariyos Malajêng tuwin Jawi. (kembali) §) Saking pamriksanipun Tuwan G.P. Rupar (G.P. ROUFFAER), bêdhahipun nagari Majapait kalêrêsan kalampahan ing taun Jawi: 1438 utawi taun Walandi: 1516, dene tuwan wau angsalipun katrangan makatên saking babad-babad băngsa Portêgis, dipun tandhing kalihan cariyos Malajêng tuwin Jawi. 2 §) Awit saking punika kula kèngêtan pangandikanipun Dhoktêr G.A.J. Hazeu kala wontên ing Ngayogya, nuju jumênêng dalêm kangjêng rajaputri ing Nèdêrlan ngasta kaprabon, kala taun Walandi 1898. Ing salah satunggiling gapura ing karamean wontên ungêl-ungêlan sangkala makatên: ngèsthi tusthaning manggala nata, ing salêbêtipun Dhoktêr Hazeu, kula sarta para mitra sami pêpanggihan wontên ing kamar bolah Jawi: Mardiwara, kula nyuwun priksa dhatêng Dhoktêr Hazeu mênggah têgêsipun têmbung tustha, sarta bab suraosipun sangkalan wau, saking pangandikanipun makatên: bab sangkalanL ngèsthi tusthaning manggala nata, punika mungguh sangêt tumrapipun kangge pasêmon ing kawontênanipun dintên punika, pikajêng kula botên badhe mancahi dhatêng wontênipun sangkalan wau, namung badhe nêrangakên dhatêng saudara, sèlèhipun têmbung-têmbung wau, lêrêsipun ngèngingi sangêt dhatêng kawontênaning karamean, dhasar mila makatên pikajêngipun ingkang damêl, ananging mênggah luguning suraosipun [sura...] [...osipun] botên makatên, awit: ngèsthi, punika rimbagipun têmbung: èsthi, ingkang têgêsipun: pangajêng-ajêng, saking têmbung Sanskrit: isthi ananging punika pêpiridan saking têmbung: èsthi, ingkang Sanskritipun: hasthin atêgês: liman, miturut ing căndrasangkala anggadhahi watak wolu. Dene têmbung: tustha, ingkang ing ungêl-ungêlan wau têgês: trustha, botên kalêbêt ing petungan căndrasangkala, ingkang kalêbêt ing căndrasangkala punika trustha utawi trusthi, ing têmbungipun Sanskrit, trutha utawi truthi têgêsipun: pêcah, bênthèt, sigar sarta anggadhahi watak: 9. Miturut pangandikanipun Dhoktêr Hazeu têmbung sangkala utawi sêngkala asalipun saking têmbung Sanskrit: çakakala ingkang ugi têksih kangge ing Jawi Kina; têgêsipun petangan măngsa miturut çaka, inggih punika ingkang dipun wastani dening tiyang Jawi Ajisaka, wiwitipun kala taun Walandi: 78 (taun Jawi angka: 1). M.D. (kembali) §) Awit saking punika kula kèngêtan pangandikanipun Dhoktêr G.A.J. Hazeu kala wontên ing Ngayogya, nuju jumênêng dalêm kangjêng rajaputri ing Nèdêrlan ngasta kaprabon, kala taun Walandi 1898. Ing salah satunggiling gapura ing karamean wontên ungêl-ungêlan sangkala makatên: ngèsthi tusthaning manggala nata, ing salêbêtipun Dhoktêr Hazeu, kula sarta para mitra sami pêpanggihan wontên ing kamar bolah Jawi: Mardiwara, kula nyuwun priksa dhatêng Dhoktêr Hazeu mênggah têgêsipun têmbung tustha, sarta bab suraosipun sangkalan wau, saking pangandikanipun makatên: bab sangkalanL ngèsthi tusthaning manggala nata, punika mungguh sangêt tumrapipun kangge pasêmon ing kawontênanipun dintên punika, pikajêng kula botên badhe mancahi dhatêng wontênipun sangkalan wau, namung badhe nêrangakên dhatêng saudara, sèlèhipun têmbung-têmbung wau, lêrêsipun ngèngingi sangêt dhatêng kawontênaning karamean, dhasar mila makatên pikajêngipun ingkang damêl, ananging mênggah luguning suraosipun [sura...] 1841-02-08 - Sasradiningrat kepada Residen Surakarta - Sastra Jawa 1841-02-08 - Sasradiningrat kepada Residen Surakarta Ringkasan: Perihal gugatan Babah Kacung yang dirampok oleh 4 orang (Rangga Udajaya, Rangga Kartasudarga, Raden Sumadrana, dan Demang Gandum), yang semestinya mendapat hukuman dibuang ke pulau Banda 8 tahun. Rangga Udajaya dan Demang Gandum sudah tertangkap dan dihukum sesuai aturan, tetapi Kartasudarga dan Sumadrana tidak tertangkap. Kemudian dibuatlah pengumuman di daerah Pajang dan Sokawati, barang siapa dapat menangkap keduanya, akan diberi hadiah Rp. 100,-/orang. Dan barang siapa ketempatan tetapi tidak mau menangkap, akan didenda Rp. 100,-. Sasampuning kadya punika wiyosipun, kula angaturi uninga ing kangjêng tuwan residhèn, mênggah prakawis tiyang Cina pun Babah Kacung pak apyun ing Sanggung, ingkang dipun jarah rayah, dhatêng pun Răngga Udajaya, kalihan Radèn Sumadrana, tiga pun Răngga Kartasudarga, sêkawan Dêmang Gandum, punika dhawahipun kangjêng tuwan residhèn ingkang kawrat wontên ing sêrat, ungêlipun aparing uninga dhatêng kula, mênawi kangjêng tuwan ingkang amakili guprênur jendral ing Nèdrêlan Ingndiya,[1] sampun adamêl sêrat kêkancingan, ingkang katitimangsan kaping 13, wulan Janawari ingkang sampun kalampahan, ăngka 10, yèn têtiyang sêkawan ingkang dipun gugat dhatêng pun Babah Kacung wau, amêsthi kabucal dhatêng ing pulo Bandhah, lamènipun wolung taun. Ingkang punika kauningana ing kangjêng tuwan residhèn, kula lajêng anglampahakên utusan panèwu jêksa nêgari, kalihan jêksa pradata, mawi kula kanthèni panèwu mantri ing nagari jawi lêbêt sakancanipun. Ambêkta sêrat kula dhawah undhang wêsesa, animbali dhatêng pun Răngga Udajaya, sapanunggilanipun têtiyang sêkawan, badhe kula patrapi paukuman bucal kados ingkang sampun mungêl ing nginggil wau, dene pun Răngga Udajaya, kalihan pun Dêmang Gandum, kula timbali sami dhatêng ing nagari, sampun kula cêpêng, katur ing kangjêng tuwan residhèn. Lajêng krêsa kasimpên wontên pirantos ing loji agêng. Amung Radèn Sumadrana ing Manjung, kalihan pun Răngga Kartasudarga ing Koripan, punika sadhatêngipun utusan kula wau, sampun kapanggih sêpên botên wontên, dados sami alolos minggat saanak-bojonipun, atilar bale griyanipun, botên kantênan purugipun, mênggah têtiyang siti dhusun ing Manjung, kalihan ing Koripan. Utawi tiyang mănca sêkawan mănca gangsalipun sadaya, sami kadangu dhatêng utusan kula, aturipun sami botên sumêrêp purugipun. Lajêng sami kadhawahan ngupadosi, sakiwatêngênipun dhusun ing Manjung, kalihan ing Koripan. Mêksa botên kapanggih, amung ingkang èstri pun Răngga Kartasudarga, punika kapanggih wontên siti dhusun ing Kawiswungu tanah Krapyak. Lajêng kabêkta lumêbêt dhatêng nêgari ing Surakarta, ing sapunika kula simpên wontên ing Kapatihan. Dados Radèn Sumadrana kalihan pun Răngga Kartasudarga wau, sampun têtêp êlos minggat salêbêtipun ing prakawis. Mênggahing sapunika kula lajêng adamêl sêrat dhawah undhang-undhang burantata ing nêgari, kathahipun pitu, dhawah dhatêng sawrênènipun rêdi dhusun tanah Pajang kalihan tanah ing Sokawati sadaya, sami kula dhawahi ngupadosi Radèn Sumadrana, kalihan pun Răngga Kartasudarga, dhatêng siti dhusun bawahipun piyambak-piyambak. Ing pundi sagènipun[2] kapanggih lajêng kula lilani anyêpêng kula pundhut lumêbêt dhatêng nagari ing Surakarta babêstan. Kalihan sawarnènipun rêdi dhusun. Pundi ingkang sagêd amanggihakên, dhatêng Radèn Sumadrana, utawi pun Răngga Kartasudarga wau, mawi kula paringi ganjaran yatra kathahipun 100 rupiyah, satunggilipun. Mênawi wontên ingkang kanggenan batên lajêng nyipêng, kula patrapi 100 rupiyah. Wondening mênggah sêrat papriksanipun siti dhusun ing Manjung, kalihan ing Koripan, sapunika kula aturakên ing kangjêng tuwan residhèn, asarêng kalihan sêrat kula punika, ingkang mugi kapariksaa, kula sumăngga panggalihipun ing kangjêng tuwan residhèn. Info. About Terunyan, Kintamani, Bangli. What's This? Désa ing Indonésia Désa ing Indonésia miturut kabupatèn Désa ing Kabupatèn Bangli ⓘ Terunyan, Kintamani, Bangli Terunyan iku désa ing Kacamatan Kintamani, Kabupatèn Bangli, Bali. Trunyan inggih punika satunggaling papan ing Tlaga Batur, Kintamani. Papan punika wonten adat pasaréyan ingkang unik. Warga ingkang sampun tilar, kunarpanipun kasarèkaken wonten nginggilipun watu ageng ingkang gadhah legokan cacahipun pitu. Kunarpa namung dipunpageri pring kang dipunanam. Nanging sasampunipun mapinten-pinten dinten sinaosa boten dipunbalsem, kunarnpa boten mambet. Adat Dhusun Terunyan ngatur tata cara nguburaken mayit kanggé warganipun. Ing dhusun punika wonten tigang kuburan sema kanggé tigang jinis patèn ingkang bènten. Manawi salah satunggiling tiyang warga Terunyan tilar donya kanthi boten limrah utawi wajar, kunarpanipun lajeng dipuntutupi gombal warni pethak, dipunupacarani lajeng dipundèkèk ngandhap wit taru menyan ingkang ageng tanpa dipunkubur, ing satunggaling papan kanthi nama sema wayah. Kanggo nelukake utawa manggon karo wong pasaja iki neraka Wong-wong sing saubengé wong, sing seneng kanggo dadi piyambak sing wong-wong sing koyone dadi bisa diliwati, Iki gedhe ing bagean kok wanita asring kepincut kanggo jinis iki dicokot saka misteri. Lagi katon minangka tantangan kang ndadekake wong-wong mau malah luwih atraktif. Iku dicokot efek narik kawigaten kaya magnet sing ana. Supaya, ya, lagi angel kanggo ngerti, kanggo njaluk cedhak kanggo wong-wong mau nanging kaya akèh iku salah siji saka utama paradhoks saka seduction. Kanggo sawetara wong sing sampurna, nanging kanggo wong iku wong-wong kang sikap unbearable. Durung, wong sing mbukak kakehan, sing nonton banget iki ora arep kanggo entuk kanggo nggawe padha atraksi. Padha koyone dadi enigmatic lan impenetrable, supaya alamiah iki bakal nimbulaké kuwat banget nggusah kanggo nemokake apa padha ndhelikake nang. Padha sing asring ing gelembung lan kita arep kanggo kasil kanggo pindhah nang nemokake sing universe. Nanging arep kanggo surprise lan digdaya sepi wong lanang iku ora minangka prasaja. Iku perlu kanggo aplikasi cara sing bener lan ngganti sawijining tumindak supaya ora nindakake akeh banget nanging ora kanggo njaluk menyang game salah siji. Iku luwih penting kanggo dadi aman saka mesthi, amarga sawetara wanita manggon karo jenis iki wong lan mung nambah, tau. Kanggo iki, sampeyan kudu ngerti kanggo dadi sabar lan sinau kanggo ngerti wong uga sadurunge sampeyan pindhah ing serangan. Sepi, ngrungokake, sampeyan bakal mbokmenawa kudu kanggo ngarih-arih ing cara sing paling apik. Wong-wong iki tresna ing kasepen nanging, kaya everyone liya, padha uga seneng perusahaan saka wong sing mangerténi carane kanggo nemen ngerti. Iku misale jek ora bisa diliwati, iku ing dheweke dhewe donya, adoh saka akeh lan kuwatir sing iku entails. Panjenenganipun milih sepi, sarèh, lan, mesthi, ing kasepen. Iki wong lanang sing panitraning, lan sing ketemu comfort kang ing kasepen. Iku total ngelawan saka wong sing tresna kanggo katelu utawa sing nuduhake iku dadi expansive. Siji iki, iku ora banget hard kanggo alamat. Menapa malih, iku asring wong sing ndharat tinimbang ngelawan. Dredge dhewekan wong, iku luwih rumit, awit iku asring ora pisanan, utawa ing kapindho utawa katelu sepi wong lanang tremendously amarga iku ora gampang kanggo capsize atiné, lan, temenan, sing ndadekake iku irresistibly nengsemake. Sampeyan duwe intim bebendhu, sing karo wong, sampeyan uga bakal lan sepi sing sampeyan bakal nemokake ton saka iku menarik yen es wis bejat. Dhasar iki ora kudu jenis saka wong sing narik kawigaten wanita. Ing wayah sore iki ora paling ndhudohake, proyek ora nglampahi akèh sing wektu karo co-buruh, sing ngenali wong amarga wong katon sethitik»liya»utawa ing dhewe gelembung lan iku ndadekake kowe edan ing éwadéné kabeh. Iku bener sing sisih aneh, sing wong sing ora ngomong akeh, kang njupuk langkah bali kontras karo wong, lan ing iki sing dumunung prabédan sing bisa mréntahaké kanggo wanita. Manungsa waé, kanggo ngarih-arih wong sepi, iku perlu kanggo pindhah ana karo gandum saka uyah lan ora goyangake kang sifat ing awal. Supaya kanggo alamat iku, iku kudu dadi alus banget, banget subtle. Wong-wong sing bedo magnet ing kasepen ora appreciate a akèh bocah-bocah wadon rampung fofolles lan ngeculke sing exuberant lan nganggo banget (banget) kuwat. Ing nalisir, padha kaya bocah-bocah wadon sing luwih sepi lan alam karo panyebaran. Kanggo alamat, iki ora supaya rumit Iku penting ora kanggo rush iku. Sampeyan bisa uga kudu nyoba kaping pirang-pirang. Iku bakal perlu kanggo ora discourage sampeyan. Ing kasunyatan, wong lanang ing dhewekan ana cukup clingy lan bakal nemokake iku sethitik aneh sing cah wadon iki pendekatan. Sampeyan bakal banjur kudu pindhah kanggo wong alon-alon, nggunakake banyolan, contone, kanggo ing nggawe jaminan tanpa kang banget invasi. Kang papan urip kudu ora bakal nyabrang. A akèh wanita pancen arep kanggo ngganti lan nggawe iku supaya wong lali sisih dipesen, nanging iku salah ora kanggo laku. Iku penting ora kanggo dadi banget extroverted lan arep kanggo nggawe iku mekar cepet banget. Menapa malih, yen sampeyan wis mung ketemu wong, aku luwih seneng tulus karo sampeyan, iku ora bakal ngganti. Ing mburi saka sawetara sasi, utawa malah taun, bebarengan kita bisa nggawe kurban lan efforts, nanging malah sampeyan ing panggonan kang ora sijine ing panggonan owah-owahan mung kanggo please wong. A akèh wanita nimbang dadi unbearable iki jenis wong. Ing kasunyatan, lack saka urip sosial, kasepen lan sisih sethitik panas sirah iku ora apa sing paling atraktif, kita ngomong sing kita arep kanggo njaluk bosen, ing umum bocah-bocah wadon seneng kanggo tiba ing wong sing wis akeh kenalan sing bakal ngirim menyang wong-wong lan sing tresna bledosan. Mulane, iku ora supaya prasaja kanggo ngrembaka sisih lan mbangun soko mung loro ing pretext sing padha ora arep banget njaluk metu lan ketemu wong anyar. Nanging, sampeyan uga bisa aran kuat lan duwe kepinginan kanggo mbangun soko kuwat karo wong. Iku ora perlu kanggo mikir iku mokal, nanging iku bakal wis kanggo nuduhake sabar lan utamané, minangka ing seduction phase ora kanggo dadi banget kasar. Yen sampeyan wis ngatur kanggo menehi hasil karo lan sing iku ora nglawan idea terus diskusi, iku wis meh menang kanggo sampeyan. Amarga padha ora gampang kanggo debride paling wektu. Saiki, ana perlu kanggo njaga dialog Sampeyan ngerti minangka akeh kaya aku saka ngarih-arih wong sepi kudu pinter lan maju. Padha kaya wong wadon sing duwe budaya ndhuwur rata-rata lan menarik ngobrol. Supaya iku ing cara iki sing kita bisa bisa kanggo njaga lan manggon karo wong sing seneng kanggo isolasi piyambak. Wong sepi seneng kanggo tetep piyambak kanggo jam lan iku ora bakal duka karo wong. Iku kudu, mulane, menehi wong arep ninggalake nanging ora cepet banget. Sampeyan bakal perlu kanggo njupuk wektu ing urutan kanggo nuduhake wong apik-lorone sing bisa duwe»urip sosial aktif». Yen iku nganti sampeyan kanggo propose janjian, milih panggonan sing sepi lan loropaken. Apa sampeyan bisa uga ora kanggo disturb sifat dening nggawa menyang trendi bar sing gerakane karo music apik, ing kasus ora ing pisanan. Mesti wae, sampeyan bisa l langkah adoh saka kang gelembung supaya luwih tame iku, nanging kudu rampung mboko sithik. Yen ora, sampeyan milih kanggo kulo becik ing taman. Minangka sampeyan ngumbara watara, sampeyan ngalih ing gesang, pasinaon utawa karya, karep. Sampeyan sinau kanggo nemokake dhewe ing lingkungan rukun, lan sing kanggo manawa, kang bakal appreciate tenan Antarane wong-wong sing angel kanggo metokake karo wong-wong sing seneng kasepen sing paling ngagetne nanging ora paling unbearable, minangka lanang mentingake awake dhewe utawa wong entah. Padha duwe luwih karakter saka isin utawa wong lanang banget Perlu. Nanging sing paling jahwéh, padha malah luwih nyenengake ing basis saben dina sing Alpha Lanang. Katresnan Pelatih, penulis lan speaker ing wilayah seduction, urip saperangan lan saka reconquest. Saka loro-pitu, ewu wong lan wanita sing wis digawe nggunakake layanan Budaya - Howling Pixel Budaya iku tegesé kabèh pamikir manungsa kang sipaté abstrak kang diwujudake dadi pola tingkah laku ing masarakat lan kasil Budaya kang sipaté fisik. Dadi budaya iku nduwé pérangan utawa unsur kang tahap-tahape ya iku: pikiran utawi gagasan utawi ide, rasa lan niyat. Kabèh gabungan pérangan utawa unsur-unsur iku mung ana ing manungsa. Tembung budaya iku asalé saka basa Sansekerta ya iku "buddayah" kang asalé saka tembung "budhi" utawa akal. Akal iku dadi salah siji prangkat utama manungsa kanggo nglakoni urip lan ora ana makluk liya kang nduwé akal. Pérangan/unsur budaya Sajatiné, wujud kabudayan iku lair saka 3 unsur budaya ya iku: Antropologi (/[unsupported input]ænθroʊˈpɒlədʒi/) iku tegesé ngèlmu sing nitèni patindhakané wong urip karo adat-istiadaté sarta tradhisiné. Èlmu iki duwé asal-usul sajeroning èlmu alam, humaniora, lan èlmu sosial. Istilah "antropologi" saka basa Yunani anthrōpos (ἄνθρωπος), "manungsa", lan -logia (-λογία), "wacana" utawa "studi", lan pisanan dipigunakaké taun 1501 déning filsuf Jerman Magnus Hundt.Kawigatèn dhasar Antropologi ya iku "Apa sing ndhéfinisikaké Homo sapiens?", "Sapa nenek moyang Homo sapiens modhèren?", "Apa ciri-ciri fisik manungsa?", "Kepriyé patindakané manungsa?", "Ngapa ana variasi lan prabédan antarané golongan-golongan sing béda saka manungsa?", "Kepriyé mangsa kapungkur évolusi saka Homo sapiens diprabawai organisasi sosial lan budaya?" lan sapanunggalé. Ing Amérikah Sarékat, antropologi kontèmporer racaké dipérang dadi papat sub-babagan: antropologi budaya (uga diarani "antropologi sosial", arkéologi, antropologi linguistik, lan antropologi fisik (utawa biologi). Panyerakan "papat-babagan" antropologi disajèkaké ing akèh buku tèks kasarjanan sarta program antropologi (tuladhané ing Michigan, Berkeley, Penn). Ing universitas-univrsitas sing ana ing Inggris, lan akèh ing Éropah, "sub-babagan" iki asring dipapanaké ing départemèn kapisah lan dideleng minangka disiplin èlmu sing béda.Sub-babagan sosial lan budaya wisbanget diprabawai déning téyori strukturalis lan pasca-modhèren, uga minangka pagèsèran menyang arah masarakat modhèren (ajang luwih mirunggan sajeroning komit para sosiolog). Sakwéné taun 1970an lan 1980an ana pagèsèran epistemologis adoh saka tradhisi positifisme sing sapérangan gedhé digenahaké disiplin. Sakwéné pagèsèran iki, pitakonan-pitakonan suwé ngenani sipat lan prodhuksi kawruh muncul ngisi papan utama sajeroning antropologi budaya lan sosial. Béda karo, arkéologi, antropologi biologi, lan antropologi lingustik sapérangan gedhé isih positivis. Amarga pabédan ing epistemologi, antropologi minangka disiplin duwé kekurangan kamanunggalan suwéné sapérangan dasawarsa akir-akir iki. Masalah iki uga wis njalari départemèn nyimpang, minangka conto nalika taun akademik 1998–9 ing Univèrsitas Stanford, ing ngendi "para èlmuwan" lan "non-èlmuwan" kapérang dadi rong départemèn: èlmu antropologi lan antropologi budaya & sosial; départemèn iki banjur digabung manèh nalika taun akademik 2008–9. Asia Kidul-Wétan punika satunggiling tlatah ing jagad-wano (bawana) Asia. Tlatah punika papan watesipun budaya Asia Kidul utawi Indhia kaliyan budaya Asia Wétan utawi Cinten. Kirang langkung sepalih wewengkon tlatah Asia Kidul-Wétan, punika laladan kapulowan. Asia Kidul-Wétan wewatesan karo Républik Rakyat Cina ing sisih lor, Samudra Pasifik ing wétan, Samudra Hindia ing kidul, lan Samudra Hindia, Lempongan Benggala, lan anak bawana India ing kulon. Républik Indhi utawa Républik India iku nagara ing Asia Kidul. Jeneng-jeneng liyané nagara iki iku Bharat utawa Bharata lan Jambudwipa. Tembung pungkasan iki tegesé "Pulo Jambu" lan dijenengaké mangkono amarga mèmper woh jambu. India iku nagara ing Asia kang kang ndunungi paling akèh kaloro ing donya, kanthi populasi punjul sak milyar jiwa, lan minangka nagara gedhé dhéwé kapitu miturut ukuran wewengkon géografis. Cacahing kang ndunungi India tuwuh ngrembaka wiwit tengahan 1980-an. Ékonomi India iku gedhé dhéwé kapapat ing donya miturut angka PDBné, diukur saka segi paritas daya beli (PPP), lan salah siji kang tuwuhing ékonomi paling rikat ing donya. India, nagara kanthi sistem dhémokrasi liberal gedhé dhéwé sadonya, uga wis muncul minangka kakuwatan regional kang wigati, duwé kakuwatan militèr gedhé dhéwé lan kamampuan nuklir. Dumunung ing Asia Kidul kanthi garis pasisir dawané 7.000 km, lan péranganing anak bawana India, India iku péranganing rute dedagangan wigati. India wewatesan karo Pakistan, Républik Rakyat Cina, Myanmar. Banglades, Nepal, Bhutan, lan Afganistan. Sri Lanka, Maladewa, lan Indonésia iku nagara kapulon kang wewatesan. India minangka dunungé peradaban kuna kaya Budaya Lembah Indus lan minangka papan kalahiran saka papat agama utama donya: Hindhu, Buda, Jainisme, lan Sikhisme. Nagara iki minangka péranganing Karajan Manunggal sadurungé mardika ing taun 1947. Indonésia, resmine Républik Indonésia (basa Indonésia: Republik Indonesia), iku sawijining nagara berdaulat transkontinéntal dumunung mligi ing Asia Kidul-Wétan karo sawatara tlatah ing Oséania. Dumunung ing antarané Samodra Hindia lan Pasifik, iku nagara kapuloan gedhé dhéwé ing donya, kanthi punjul telulas èwu pulo. Indonésia nduwé kira-kira populasi liwat 258 yuta wong lan nomer papat nagara paling akèh populasiné ing donya, nagara Austronésia paling akèh populasiné, uga nagara mayoritas Muslim paling akèh populasiné. Pulo paling padhet sa donya Jawa ngandhut punjul setengah saka populasi. Wangun pamaréntahan republik Indonésia kalebu législatur lan Présidhèn kapilih. Indonésia duwé 34 provinsi, kang lima duwé status administratif mirunggan. Kutha krajan lan paling akèh kang ndunungi yakuwi Jakarta. Nagara duwé tapel wates karo Papua Nugini, Timor Wétan, lan Malaysia sisih wétan. Nagara tanggané kalebu Singapura, Filipina, Australia, Palau, lan tlatah India Kapuloan Andaman lan Nicobar. Indonésia iku sawijining anggota pangadeg ASEAN lan anggota saka ékonomi utama G-20. Ékonomi Indonésia iku peringkat 16 PDB nominal donya lan gedhé dhéwé angka 8 PDB ing PPP. Kapuloan Indonésia wis tlatah wigati ing padagangan wiwit ing paling ing abad kaping 7, nalika Sriwijaya lan banjur mengko Majapahit dagang karo Tiongkok lan India. Panguwasa lokal nggunakaké modhèl budaya, agama lan pulitik manca saka awal abad Masèhi, lan karajan Hindhu lan Buda ngrembaka. Sajarah Indonésia wis diprabawai déning kakuwasan manca kepincut karo sumber daya alam Indonésia. Pedagang Muslim lan sarjana Sufi nggawa Islam kang saiki dominan, sawatara kakuwasan Eropah nggawa Kristen lan perang siji liyané kanggo monopoli dagang ing Kapuloan Maluku ing Jaman Penjelajahan. Sawisé telung lan setengah abad kolonialisme Walanda wiwit Amboina lan Batavia, lan pungkasanipun kabèh kapuloan kalebu Timor lan Papua Kulon, ing kaping diselani déning kakuwasan Portugis, Prancis lan Inggris, Indonésia mardika sawisé Perang Donya II. Sajarah Indonésia kang wis wiwit ora tenang, karo tantangan bencana alam, raja pati massa, korupsi, separatisme, prosès démokratisasi, lan pèriode saka owah-owahan ékonomi kanthi rikat. Indonésia dumadi saka atusan golongan ètnis lan linguistik asli. Golongan ètnis gedhé dhéwé – lan dominan ing pulitik – ya iku Jawa. Idèntitas nasional wis dikembangaké, dikukuhaké déning basa nasional, karagaman etnik, pluralisme agama ing populasi mayoritas Muslim, lan sajarah kolonial lan kraman marang iku. Sesanti nasional Indonésia, "Bhinneka Tunggal Ika" ("séjé-séjé nanging ajeg manunggal"), nuduhaké karagaman kang nagara. Sanajan populasi gedhé lan tlatah padhet kang ndunungi, Indonésia duwé tlatah jembar ara-ara samun kang njurung karagaman hayati tingkat paling dhuwur kaping pindho ing donya. Indonésia duwé sumber daya alam kalubèran kaya lenga lan gas bumi, timah, tembaga lan emas. Pertanian mligi mrodhuksi beras, tèh, kopi, bumbon crakèn lan karèt. Partner dagang utama Indonésia ya iku Jepang, Amérikah Sarékat lan nagara tangga Singapura, Malaysia lan Australia. Jawa iku jeneng salah sawijiné pulo ing Indonésia, jembaré ana 132,000 km², lan pendhudhuké ana 114 yuta jiwa. Pulo iki pulo sing padhet lan kebak dhéwé ing Indonésia. Kapadhetané ana 864 jiwa sa-km². Yèn pulo iki nagara, wus dadi nagara sing padhet nomer loro sadonya. Jawa Tengah (Carakan: ꦗꦮꦠꦼꦔꦃ)iku provinsi ing Indonésia. Kutha krajané ya iku Semarang. Jawa Tengah iku salah siji saka enem provinsi kang ana ing pulo Jawa. Kajaba jeneng sawijining provinsi, Jawa Tengah iku uga jeneng tlatah budaya ing Pulo Jawa. Dadi sajatiné Ngayogyakarta iku uga pérangan saka Jawa Tengah, yèn ditilik saka sajarah ya pancèn mangkono. Kosok baliné, tlatah Surakarta sawisé Indonésia mardika dadi pérangan provinsi Jawa Tengah. Tlatah Jawa Tengah iku papan kang wong Jawané manggon akèh dhéwé kanthi kwantitatif. Sesanti provinsi iki uga nuduhaké yèn Jawa Tengah iku "Punjer Budaya Jawa". Provinsi Jawa Tengah ambané 32,548.20 km²; kurang luwih saprapat saka gunggung ambané pulo Jawa. Sing ndunungi cacahé 31.820.000 jiwa (2005), dadi provinsi iki nomer telu kang gedhé dhéwé ing Indonésia sawisé Jawa Kulon lan Jawa Wétan, lan kurang luwih saprapat saka gunggung cacah jiwa ing Pulo Jawa manggon ing provinsi iki. Jawa Wétan (Carakan: ꦗꦮꦮꦺꦠꦤ꧀, basa Indonésia: Jawa Timur) iku provinsi ing Indonésia. Provinsi iki anané ing ujung wétan Pulo Jawa lan uga ngambah Pulo Madura lan pulo Bawéan. Kutha krajan provinsi iki ya iku kutha Surabaya sing uga kutha gedhé kaping 2 ing Indonésia. Kabupatèn Jepara Kabupatèn Jepara (Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦗꦼꦥꦫ, Pegon: كَبُڤَتَينْ جٚڤَرَ), iku kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing sisih wétan, kutha Jepara iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.004,16 km² utawa hèktar. Kabupatèn Jepara uga diarani karo jeneng "Kabupatèn Jepasisirn". Kabupatèn Kendhal Kabupatèn Kendhal (Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦑꦼꦤ꧀ꦝꦭ꧀, Pegon: كَبُڤَتَينْ کٚنْدَلْ), iku kabupatèn ing Jawa Tengah, panggonané ing wewengkon pantura, kutha Kendhal iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.002,23 km2.Asil tetanèn wujud: brambang, bawang, unclang, kenthang, kubis, kembang kol, peté / sawi, wortel, lobak, kacang abang, kacang panjang, cabé, cabé rawit, jamur, tomat, terong, buncis, timun, labu Siem, kangkung, bayem, melon, bengkoang lan semangka.. Kabupatèn Prabalingga (Pegon: كَبُڤَتَينْ ڤرَبَولِڠْغَ, Carakan: ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦥꦫꦧꦭꦶꦁꦒ, panulisan sajeroning basa Indonésia: kabupatèn Prabalingga) iku kabupatèn ing Jawa Wétan, Kraksaan iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.696,17 km². Kabupatèn Tulungagung (Carakan: ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦠꦸꦭꦸꦁ꧀ꦲꦒꦸꦁ, Pegon: كَبُڤَتَينْ تُلُڠْاَڬُڠ), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, kutha Tulungagung iku kutha krajan kabupatèné. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.055,65 km². Kalawarti utawa majalah iku penerbitan kang manut wekdhal tartamtu (seminggu, dwi minggu, wulanan) kang isiné manéka warta seratan utawa gambar. Kutha Pekalongan Kutha Pekalongan iku kutha ing Jawa Tengah, pernahé ing pantura. Jembar wewengkon kutha iki ± 17,55 km² utawa 4.486 hèktar. Masakan Indonésia iku masakan sing nggambaraké manéka warna budaya masarakat Indonésia. Sajarah iku sejatine rekaman kedadéan-kedadéan nyata ing taun kapungkur. Sajarah iku béda tegesé karo istilah babad. Babad tegesé luwih amba, antarané maca aji-aji luhur, kepahlawanan, kejayaan, kegetiran, duka lan lara, pengkhianatan, sajarah, silsilah, epos, legenda, kabèh iku dadi siji. Kedadéan-kedadéan sing duwé aji kang istimewa ing sajarah manungsa antarané Revolusi Industri, Perang Donya I, Perang Donya II, lan liya-liyané. UNESCO (cekakan saka United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) utawa Organisasi Budaya, Widya, lan Wiyata Pasarékatan Bangsa-Bangsa iku satunggaling badan mirunggan PBB sing diyasa taun 1945. Lelabuhané organisasi iki nyengkuyung katentreman lan kasantosan sarana nepungaké kagiyatan tembayatan antara nagara babagan wiyata, widya, lan budaya. Wusana, ancasé lelabuhan iku nedya nuwuhaké rasa silih kurmat antara manungsa kanthi lelandhesan bebener, kukum, HAM, lan kabébasan hakiki (Artikel 1 saka undhang-undhang UNESCO). UNESCO anggotané ana 191 nagara. Organisasi iki kantor gedhéné Paris, Prancis, sarta ana 50 kantor wewengkon lan sawenèh badan lan sasana ing saindhenging donya. UNESCO program bakuné ana lima sing ditepungaké lumantar: wiyata, widya alam, widya sosial lan manungsa, budaya, sarta komunikasi lan informasi. Proyèk sing disponsori déning UNESCO kalebu (1) program maca-nulis, tèhnis, lan gladhèn guru; (2) program kawruh internasional; (3) proyèk sajarah wewengkon lan budaya, nepungaké kabinan budaya; (4) tembayatan ing kasarujukan internasional nedya njaga warisan budaya lan alam sarta njaga HAM; lan (5) upaya nguwoti jurang dhigital sadonya. Wikipedia basa Jawa iku vèrsi basa Jawa bauwarna online Wikipedia. Artikel utawa léma kapisané ya iku Basa Jawa, kang ditulis ing tanggal 8 Maret 2004. Saiki iki (11 Novèmber 2019), wis ana 56.886 artikel. Wikipedia basa Jawa lumrahé mélu paugeran-paugeran Wikipedia basa Inggris lan Wikipedia basa Indonésia. Ing Wikipedia basa Jawa kabèh artikel uga kudu ditulis mawa Wikipedia:Cara ndeleng nétral utawa ing basa Inggris diarani Neutral Point of View. Kaistiméwan Wikipedia basa Jawa iku akèh ngamot artikel-artikel bab prakara Kajawèn, mligi bab basa, sastra lan budaya Jawa. Wengi ya iku suwasana ing wektu salah sijiné tlatah kang angadepi kaanan peteng amarga ora kena cahya srengéngé, mula njalari kaanan peteng.Wektu mlaku planit bumi karan ngalami wengi, uga sawijiné tlatah liyané ngalami wektu rina. Wayah wengi bi ... Tuberkulosis utawa TB utawa TBC iku lelara infèksi kang disebabaké déning bakteri Mycobacterium tuberculosis. Lelara iki paling asring nyerang paru-paru sanajan ing saprotelon kasus nyerang organ awak liya lan ditularaké wong menyang wong liyané. ... Monolit ya iku rupa géologis wujud watu utawa karang tunggal tur magrong, kaya ta gunung, utawa karang saprongkal minangka monumèn utawa yeyasan. Érosi racaké mbiyak wewujudan géologis, sing asring dumadi saka watu beku utawa métamorfik sing kuku ... Sendhang iku sumur utawa sumber banyu kang gedhé, lan di manfaatké déning warga désa minangka padusan lan papan ngangsu utawa njupuk banyu digawa mulih saperlu kanggo adus lan ngombé. Piranti utawa wadhah banyu nalika ngangsu tumrap wong wadon wu ... Lindhu gunung geni utawa lindhu vulkanik ya iku lindhu sing kadadèn ing kubenganing gunung geni sing isih murub. Lantaraning lindhu jinis iki ya iku ana obahing materi-materi ing jeroning gunung munggah menyang pucuking gunung geni. Ilèn materi i ... Tlatah iku tegesé wadhah utawa ruangan sing ana ing alam jagad. Tlatah iki bisa awujud gunung, segara, samudra, kedhung nganti nagara. Ing ngisor iki njabarake rupa-rupaning tlatah: Samudra Kedhung Segara Gunung Sendhang Balik ning: Kaca Utama Sungapan utawa éstuari ya iku angga tirta payo ing pasisir kang saparoné kinubengan dharatan. Angga tirta iki minangka sarananing ilèn kali menyang segara. Sungapan minangka laladan pangantara kubengan kali lan kubengan segara. Laladan iki kena p ... Balkan inggih punika nama sajarah lan nama géografis kanggé nedahaken satunggiling tlatah ing Éropah Kidul-wétan. Tlatah punika wiyaripun antawis 550.000 km² kanthi sing ndunungi kinten-kinten of 55 yuta. Nami saking basa Yunani kanggé tlatah Uju ... Dardania iku sawijining suku kuna ing Balkan, asal saka Illyrian. Ibukuthané dipercaya sing arané Damastion cedhak Tlaga Ohrid Ing abad kaping-1 sadurungé Masehi, Dardania nyerang provinsi Macedonia karo Scordisci lan Maedi. Ing abad kaping-6, di ... Pagunungan Balkan iku sawijining pagunungan ing sisih wétan Ujung Balkan. Pagunungan Balkan dawané 560 km wiwit saka the pucuk Vrashka Chuka ing tapel wates antara Bulgaria lan Serbia w'etan, terus mangétan liwat Bulgaria tengah terus menyang Cap ... Jalur Sutra iku jalur urutan liwat Asia Kidul sing diliwati déning karavan lan kapal laut, lan nggandhèngaké Changan, Tiongkok, karo Antiokia, Suriah, lan uga papan liyané. Pangaruhé kagawa tekan Koréa lan Jepang. Silih genti iki wigati banget or ... Kali punika margi kanggé miyosipun toya saking dhataran ingkang inggil tumuju dhumateng dhataran ingkang langkung andhap. Lèpèn ugi dados satunggaling komponèn wonten ing siklus toya. Toya ingkang mili wonten ing lèpèn limrahipun asal saking toya ... Kali Alabama, ing praja Alabama, Amérikah Sarékat, iku kawangun déning Tallapoosa lan Coosa, kang nyawiji watara 6 mil sakdhuwuré Montgomery. Kali iki mili mangulon tumuju menyang Selma, banjur mangidul nganti, watara 45 mil 72 km saka Mobile, la ... Kali Amazon iku sawijining kali ig Amérika Kidul kang gedhé dhéwé sadonya, ya iku kanthi cacahing ilèn banyu kang luwih akèh tinimbang sepuluh kali gedhé sangisoré digabungaké dadi siji. Kali Amazon kapétung watara saproliman cacahing banyu kali ... Kali Amu Darya - Amudarya tegesé segara utawa kali kang gedhé banget), iku sawijining kali kang paling dawa ing Asia Tengah. Amu iku asalé saka kutha Āmul, saiki dikenal minangka Türkmenabat. Kali iki kawangun déning patemon antara kali-kali Vakh ... Kali Angara iku sawijining kali sing dawané 1779 km dumunung ing Irkutsk Oblast lan Krasnoyarsk Krai, Siberia kidul-wétan, Ruslan. Kali iki mung siji-sijiné mili metu saka Tlaga Baikal, lan minangka sumber saka Kali Yenisei. Kali Aras iku sawijining kali kang dumunung ing nagara-nagara Turki, Armenia, Iran, lan Azerbaijan. Dawané kali watara 1.072 kilomèter. Amarga dawané lan tlatah ilèn kang jembaré 102.000 km², kali iki minangka salah siji kang gedhé dhéwé ing tlat ... Cithakan:Infobox Australian place Kali Arthur inggih punika salah satungaling nama kanggé kali kaliyan kutha alit ingkang wonten ing segara sisih kilèn Tasmania, Australia. Nalika wonten ing sensus taun 2006, Kali Arthur lan tlatah sakiwa tengeni ... Kali Asahan iku sawijining kali ing Sumatra Utara, Indonésia. Kali iki mili saka Tlaga Toba, ngliwati Porsea ing Kabupatèn Asahan lan mungkasi ing Teluk Nibung, Selat Malaka. Ing babagan pariwisata, Kali Asahan dimanfaataké minangka lokasi kagiya ... Kali Ciliwung iku salah siji kali kang iliné ngliwati kutha Bogor, Kabupatèn Bogor,Dhépok lan Jakarta, Indonesia. Saking 13 kali kang mili ing Jakarta, Kali Ciliwung duwé dhampak kang paling amba nalika mangsa udan, awit Ciliwung mili ngliwati te ... Kali Cisadane iku kali kang mili ing Provinsi Jawa Barat lan Provinsi Banten. Jembaré laladan panangkapan banyu watara 1.100 km2 lan dawané kali watara 80 km. Sumber asalé saka Gunung Salak lan Gunung Pangrango kang dumunung ing Kabupatèn Bogor, ... Kali Comal iku sawijining kali kang mili ing wewengkon Kabupatèn Pemalang, Provinsi Jawa Tengah. Miturut pamérangan administrasi talatah ilèn kali saka Departemen Pekerjaan Umum Indonésia, kali ini kalebu laladan Sub wewengkon kali Pemali - Comal ... Kali Digul iku kali ing Propinsi Papua, Indonésia. Muncul saka lèrèng kidul Pagunungan Maoke, kali Digul mili mangidul lan sabanjuré ménggok mangulon tumuju muarané ing Segara Arafura. Sadawaning kali iki ngliwati dhataran cendhèk kang kebak rawa ... Kali Godavari iku kali suci kang mili ing India. Kali iki minangka kali utama ing India, asalé saka cedhak Trimbak ing Distrik Nashik, praja Maharashtra, India. Kali iki mili mangétan ngliwati praja Maharashtra lan Andhra Pradesh sabanjuré menyan ... Kali Jagir inggih punika salah satunggaling anak Kali Mas. Kali punika kali ingkang dipundamel nalika jaman penjajahan Walanda ingkang milinipun dhatèng sisih wétan Kutha Surabaya. Kali Jagir punika papanipun manggén wonten ing Jl. Jagir Wonokrom ... Kali Jordan iku kali ing Asia Kidul-kulon mili ngliwati Lembah Great Rift tumuju menyang Segara Mati. Miturut sajarah lan agama, kali iki minangka kali kang paling dianggep suci ing donya. Kali iki dawané 251 kilomèter 156 mil. Anak utawa cawang ... Kali Kampar iku sawijining lèpèn kang mili ing Kabupatèn Kampar, Riau. Hulu Kali Kampar ana ing Pangkalan Kutha Baru, Sumatra|Sumatra Kulon. Tansaya kahilir kali iki tansaya amba lan volume banyuné uga tansaya akèh amarga ditambahi saka anak-anak ... Kali Kongo iku kali kang gedhé dhéwé ing Afrika kulon-tengah. Dawané watara 4.700 km ndadèkaké kali iki nomer loro gedhé dhéwé ing Afrika. Kali lan anak-anak kali mili ngliwati alas udan kang jembaré nomer loro ing donya. Kali iki uga dadi nomer ... Kali Lematang iku kali kang dumunung ing Kabupatèn Lahat, Sumatra Selatan. Ing kali iki tau tinemu jinis prahu jaman biyèn kang ingaran bidhuk. Rikala jaman biyèn kali iki kerep diliwati kapal rodha lambung kang nlusuri laladan lan mampir kanggo ... Kali Mahakam iku minangka kali kang gedhé dhéwé ing Provinsi Kalimantan Timur kang duwé muara ing Selat Makassar. Kali kanthi ukuran dawa watara 920 km iki ngliwati wewengkon Kabupatèn Kutai Barat ing sisih hulu, nganti Kabupatèn Kutai Kartanegar ... Kali Mamberamo iku siji kali dawané 670 km kang dumunung ing sisih kidul Pagunungan Foja, Kabupatèn Sarmi, Provinsi Papua. Jeneng "Mamberamo" asal saka basa Dani - mambe kang tegesé gedhé lan ramo kang tegesé banyu. Sawetara suku terasing manggon ... Kali Mindanao, uga diarani Rio Grande de Mindanao, iku sawijining kali kang gedhé dhéwé ing Pulo Mindanao, Filipina pérangan kidul. Dawané watara 320 km, kali iki ngilèkaké banyu saka mayoritas tlatah pulo pérangan wétan, lan minangka urat nadhi ... Kali Musi iku siji kali kang dumunung ing Provinsi Sumatra Selatan, Indonésia. Dawané watara 750 km, kali iki minangka kang paling dawa ing Pulo Sumatra. Wiwit jaman Karajaan Sriwijaya, kali iki misuwur minangka sarana utama transportasi masaraka ... Kali Oder iku siji kali sing dawané 866 km, lan mili ngliwati Ceko, Polen lan Jerman nuju Segara Baltik. Awujud dadi salah satunggaling kasil Perang Donya II, kali iki dadi wates antara Jerman lan Polen, wiwit sungapan Neisse nganti kutha Mescher ... Kali Opak iku kali kang mili ing Kabupatèn Bantul, Laladan Istimewa Yogyakarta. Kali iki dawané watara 19 kilomèter lan muarané ana ing Samudra Hindia. Wektu ana lindhu kang kadadéan ing wewengkon Yogyakarta 27 Mèi 2006, pihak Badan Survei Géolog ... Kali Porong, iku siji anak kali Brantas kang sumberé saka Kutha Mojokerto, mili mangétan lan muarané ing Selat Madura. Jeneng Porong dijupuk saka jeneng siji kacamatan kang dumunung ing ujung kidul Kabupatèn Sidoarjo. Kali iki dadi tapel wates an ... Kali Rogue yaiku sawijing kali kang mili ing negara pérangan Oregon, Amerika Sarékat. Kali iki dawané 346 km, kang mili mengulon saka Pagunungan Cascade menyang Samudra Pasifik lumantar Pasisir Gold. Kali iki dadi kali kang dawa dhéwé ing laladan ... Kali Siak iku sawijining kali kang dumunung ing provinsi Riau. Indonesia. Kali iki ana ing jalur pelayaran internasional. Ing pérangan hulu kali iki ana pabrik-pabrik klapa sawit. Sawijining kreteg, ya iku Kreteg Siak lagi digawé kanggo nyebrangi ... Kali Sindu {Urdu: سندھ Sindh ; Sindhi: سنڌو Sindhu ; Punjabi Sindhu ; Hindi lan Sangsekerta: सिन्धु Sindhu ; Pèrsin: Hindhu حندو ; Pashto: Abasin ّآباسن" Bapaké Kali-kali "; Tibetan: Sengge Chu Kali Singa "; Cina: 印度 Yìndù ; Yunani: Ινδός Indos ... Kali Wampu iku sawijining kali kang mili ngliwati 2 kabupatèn ing Sumatra Lor, Indonésia, ya iku Kabupatèn Karo lan Kabupatèn Langkat. Ing Kabupatèn Karo, hulu kali iki kaloka kanthi jeneng Lau Biang. Déné ing Langkat kaloka kanthi jeneng Kali Wa ... Kali Wisła iku kali sing paling dawa ing Polen. Kali iki dawané 1047 kilomèter. Ing basa Latin lan basa Inggris kali iki diarani Vistula. Ing basa Jerman kali iki diarani Weichsel. Kali iki antarané mili liwat Warsawa lan Gdańsk, Cracow, Sandomie ... Kali yara inggih punika nama salah satunggaling kali ingkang manggèn wonten ing sisih leripun Victoria, Australia. Klai punika dipuntepang kanthi nama Birrarung kaliyan suku Wurundjeri ingkang manggèn wonten ing lembaah yarra. Kali punika panjang ... Kali Citarum Kali Cikapundung Kali Serang Kali Progo Kali Cisadane Kali Jrakah Kali Ciliwung Kali Mas Kali Brantas Kali Gede Kali Oya Kali Comal Kali Serayu Kali Code Kali Porong Bengawan Sala Kali Lusi Kali Bogowonto Kali Pemali Kali Juwana Kali ... Tanggul ya iku sawijining tembok miring bisa gawèyan manungsa utawa alami, kang digunakaké kanggo ngatur tingkat banyu. Biasané digawé saka lemah lan asring dibangun padha karo kali utawa pasisir. Kali Tigris iku kali ing Mesopotamia kang mili saka pagunungan Anatolia ing Turki nganti Irak, dawané udakara 1.900 km. Kapuloan ya iku ranté utawa gugus kumpulan pulo-pulo. Tembung kapuloan ana hubungané karo tembung basa Indonésia arkipelago kang asal saka Yunani ἄρχι- - arkhi- lan πέλαγος - pelagos kang asal saka rekonstruksi linguistik basa Yunani abad tengaha ... Karibia utawa India Barat iku saklompok pulo kang dumunung ing Segara Karibia. Pulo-pulo iki kabentang saka kidul Florida menyang lor-kulon Venezuela ing Amérika Kidul. Paling ora dumadi saka 7000 pulo, pulo cilik, karang, lan caye. Kapuloan iki ... Kutha, miturut dèfinisi universal, yaiku panggonan urban kang dibédakaké karo désa utawa kampung. Miturut ukurané, padheté kang ndunungi, kawigatèn, utawa status hukum. Ing adminsitrasi pamaréntahan Indonésia, kutha iku pamèrangan wewengkon admin ... Barcelona iku sawijining kutha ing Spanyol lan minangka kutha krajan wewengkon otonom Katalonia utawa Catalunya. Diyasa taun 230 SM, kutha iki dadi gladri arsitèktur lan dekorasi gaya modhèrnis lan Art Nouveau. Kuil-kuil lan wangunan karya arsitè ... Info. About Gally Magido Rangga. What's This? Tokoh Badung ⓘ Gally Magido Rangga Gally Magido Rangga ya iku perajin sepatu Wayout kanggo bahan kulit ana ing Bandung. Wayout duwé karakter Rock and Roll boots, karo kekhasan desain taun 1940-an. Mèrek sepatu iki kegawé sawutuhé saka bahan lokal karo komposisi kulit sapi. Sanajan desain klasik lan terkesan jadul, ning nganggo sol karet dadiné katon kasual. 1. Babad Upadi Wayout Digawé déning 2 kanca, Gally Magido Rangga 35 lan Verawati Claudia 34, Wayout ya iku usaha gawé sepatu bot bahan kulit ing Bandung. Wiwit wolung taun kepungkur, wayout wis melanglang ana akèh daerah. Ora sitik kang diboyong marang mancanegara déning para konsumèn. Tuwuh munggah ing awal 1920-an, Cibaduyut tau jaya dadi sentra sepatu. Nanging Cibaduyut saiki ngadhepi ujian gedhé, ya iku nduwéni saingan sepatu pabrikan saka China kang kwalitasé cendhek. Modhèl kang dibajak, nganthi upah pangerja manut akèhé sing mesen, ngganggu séntra sepatu kuwi. Sakanggonan perajin ana sing nguwawa karo kreativitas dhèwèké kabèh. Nanging, sakanggonan liyané rekasa amarga ora bisa saingan kambi liyané. Babagan kuwi asring dadi alangan regenerasi perajin sepatu ing Cibaduyut. Wayout duwè karakter Rock and Roll boots, karo kekhasan desain taun 1940-an. Merek sepatu iki kegawé sawutuhé saka material lokal karo komposisi lulang sapi. Sanajan desain klasik lan terkesan jadul, ning nganggo sol karèt dadiné katon kasual. 2. Kréativitas Gally si pengamèn dalanan kuwi saiki dadi salah siji daftar pangupadi enom sing sukses nlatèni sepatu boots. Uga dhèwèké wis mbukak upadi anyar duwè jeneng Exodos57 sing nggawa modèl sneakers. Ora nanggung para pandemen sepatu boots lan sneakers saka njero lan njaba negeri mesen produké. Bukané ora ana alesan Gally nguri-uri panggawé sepatu nganggo tangan iki. Sanadyan kuantitasé ora seakèh mesin, sepatu gawéan tangan nduwéni kualitas khas lan ana peminaté dhéwé. Ora sempurnané diregani déning akèh konsumèn. Didol Rp. 800 èwu - 3.5 yuta per pasangé, wayout ora kilangan peminaté. Kreativitas kuwi dibuktikaké karo atusan idé modèl sepatu panggawé Gally. Durung suwé iki, Gally nggawé terobosan, ya iku desain kang arupa sneakers ana ing pratelan ngisor, digabungaké karo pratelan ndhuwur karo kulit balel khas wayout. Bahan kanvas uga ditampilaké ing sisih lan sethithik bebed tenun nang kanggonan dhuwur khas sneakers, nggawè tipe iki unik banget lan beda saka kabèh modèl sing tau ditampilaké sakaroné. Sakliyané kuwi Exodos57 kajaba kuwi, Exodos57, merek sepatu sneakers duwé Gally uga tau maling gatèkan Presiden Joko Widodo. Sepatu sing nggabungaké kanvas, kulit lan tenun iki kedadéyan mèjèng ing pamèran acara perayaan sumpah pemuda ing Istana Bogor, Oktober 2017. Jokowi uga melu muji desain sepatu sing saklebat mirip kaya Converse gaya era 70-an kuwi. 3. Panembang Dalanan Kepenginan awèh lan terus sinau iki ora ucul saka kauripan kang angèl sing dilakoni Gally ing dalanan. Ninggalaké Tentena, tanah kelairané, dhèwèké mampir ning Surabaya sadurung ning Bandung. Ing kota kembang, dhèwèké melu karo kelompok panembang dalanan. Nganggo swarané, dhèwèké mertahanaké urip kambi kanca-kancané ning dalanan. Atiné bacut terus marang Cibaduyut. Minim kang pengalaman, bareng Claudia, dhèwèké blusukan nggolèki perajin kang nduwéni pengalaman kanggo dijak usaha bareng. Dhèwèké ketemu karo Aye Sutisna 51, perajin sepatu kang pengalaman. Ananging kabèhe ora terus mulus. Khèwèké kagèt, sakwisé ngerti kudu akèh kang disiapaké. Mulainé saka tuku alat panggawèn nganti panggonan khusus. Wektu kuwi, dhèwèké mung nduwéni pirang èwu rupiah ing dompèté. Untungé, amarga perkembangané tèknologi kang nulungi dhèwèké. F enomena adol lan tuku daring lagi megar wektu kuwi. Nganggo média sosial, dhèwèké mbuka pesenan sepatu kanggo wong wedok. Saka ngono, dhèwèké olih modal kira-kirane Rp. 2 juta saka dhuwit awalé calon sing arep tuku sepatuné. Mbutuhaké wektu setaun nganti Gally nemukaké tresna marang sepatu kang bahané kulit asli. Saka awal, dhèwèké nawaraké marang komunitas musik, pirang-pirang band lan musisi kang dhèwèké kenal wektu urip kambi nembang kang modalé swara apik. Kolaborasi karo perajin lan dolané kambi komunitas balik nggawè dhèwèké sinau. Lorone kudu dijaga sakdurungé nyiptakaké akèh karya. Ora ana gunané, duwè mimpi gawé karya apik nalika ora ngerti panggawèné utawa angèl didol. Ibnu Taimiyah - Wikipedia Abul Abbas Taqiuddin Ahmad bin Abdus Salam bin Abdullah bin Taimiyah al Harrani asring dijekak Taimiyah (Basa Arab: أبو عباس تقي الدين أحمد بن عبد السلام بن عبد الله ابن تيمية الحراني) ya iku imam, Qudwah, 'Alim, Zahid lan Da'i ila Allah, apik amarga omongane, lakuné, sabare, uga jihade.[3] Ibnu Taimiyah duwé jeneg jangkep Taqiyyudin Ahmad bin Abdilhalim bin Taymiyyah.[4] Sesebutan: Madab: Kaprebawan: Ibn al-Qayyim (d 721 AH / 1350 CE), al-Dhahabi (d 1347 CE),[1] Ibn Kathir (d 1373 CE),[2] Ibn Abd al Wahhab (d 1792 CE) 6 Mujahid lan Mujaddid Dhèwèké ya iku Syaikhul Islam Al Imam Ahmad bin Abdul Halim bin Abdus Salambin Abdullah bin Muhammad bin Al Khadr bin Muhammad bin Al Khadr bin Ali binAbdullah bin Taimiyyah Al Harani Ad Dimasyqi. Jeneng Kunyahe dhèwèké ya iku Abul'Abbas.[5] Ibnu Taimiyah lair ing Harran, sawijining kutha induk ing Jazirah Arabia kang ana ing antarané kali Dajalah (Tigris) karo Efrat, dina Senin 10 Rabiu'ul Awal taun 661 H.[6] Dhèwèké saka kulawrga taqwa. Bapake Syihabuddin bin Taymiyyah sawijining Syaikh, hakim, khatib, 'alim lan wara'. Mbah kakunge Majduddin Abul Birkan Abdussalam bin Abdullah bin Taymiyyah Al-Harrani sawijining Syaikhul Islam, Ulama fiqih, ahli hadits, tapsir, Ilmu Ushul lan hafidz.[4] IjrahBesut Dhèwèké ijrah ing Damasyq (Damsyik) karo wong tuwa lan kulawargané nalika isih cilik, amarga bala Tartar nyerabg negerine. Dhèwèké sakkaluwarga ijrah ing wayah wengi sinambi nyeret grobag gedhé kang isiné kebak kitab-kitab ngèlmu. [7] Sawijining wektu, grobage rusak ing tengah dalan nganti meh konangan musuh. ing kaanan kang kaya mangkono, dhèwèké nglakoni istighatsah marang Allah Ta'ala. Akhire kabèh padha slamet kalebu kitab-kitabe. Ing dhèwèké merguru ing akèh guru. Ilmu itung, khat, Nahwu, Ushul fiqih kabèh digoleki. Ing umur kang enom, dhèwèké wis éntuk ngèlmu utama saka manungsa utama. Dhèwèké uga éntuk karunia saka Allah wujud gampang ngapalke lan angèl lai, saéngga ing umur kang enom, dhèwèké wis apal Quran. Dhèwèké uga ngimbangi tamake golèk ngèlmu karo karesikan atine. Dhèwèké seneng banget nekani majelis-majelis mudzakarah (dzikir). Umur 17 taun, kepekaane tumrap donyane ngèlmu wiwit ketara. Umur 19, dhèwèké wis mènèhi fatwa. Ibnu Taymiyyah ngerti rijalul Hadits (perawi hadits) lan Fununul hadits (warna-warna hadits) kang lemah, cacat utawa shahih. Dhèwèké paham kabèh hadits kang ana ing Kutubus Sittah lan Al-Musnad. Ing ngetokaké ayat-ayat kanggo hujjah, dhèwèké duwé kahebatan kang luar biyasa, saéngga bisa ngandakake kesalahan uga kelemahane para mufassir. Saben wengi tansah nulis tapsir, fiqh, ngèlmu 'ushul sinambi ngomentari para filosof. Sadina sewengi dhèwèké saguh nulis 4 kurrosah (buku cilik) kang isiné penemu-panemuné ing babagan syari'ah. Ibnul Wardi ngandakake ing Tarikul Ibnul Warid manawa karangan dhèwèké wis nganti 500 judhul. Al-Washiti ngendhika: "Demi Allah, syaikh-mu(Ibnu Taymiyyah) duwé keagungan khuluqiyah, amaliyah, ilmiyah lan saguh ngadhepi tantangan wong-wong kang ngidak-idak hak Allah lan kehormatanNe." Mujahid lan MujaddidBesut Ing uripé, dhèwèké tansah terjun ing masarakat kanggo amar ma'ruf nahi munkar. Sawijining dina ing perjalanan tumuju Damaskus, ing sawijining warung kang biyasa dadi panggonan kanggo kumpule pandai besi, dhèwèké ndeleng wong lagi dolanan catur. Dhèwèké langsung nekani panggonan mau kanggo njupuk papan catur lan diwalik sanalika. Dhèwèké uga naté ngrusak panggonan kanggo mabok. Ing sawijining Jumat, Ibnu Taymiyyah lan pendhereke merangi masyrakat kang manggon ing ing gunung jurdu lan Kasrawan amarga padha sesat lan rusak aqidahe amarga bala tar-tar. Dhèwèké banjur nerangaké hakikat Islam. Dhèwèké uga sawijining mujahid kang ndadèkaké jihad dadi dalan uripé. Jarene: "Jihad kita ing babagan iki kaya jihad Qazan, jabaliah, Jahmiyah, Ittihadiyah lan liya-liya. Perang iki adya iku sapérangan nikmat gedhé saka Allah Ta'ala kanggo kita. Nanging kakehan manungsa padha ora mangerteni. Taun 700 H, Syam dikepung bala tar-tar. Dhèwèké langsung nekani walikota Syam kanggo goleki kabèh kemungkinan kang bisa dadi. Kanthi ayat Alqur'an dhèwèké nggugah kasemngatan warga kanggo mbela tanah air ngusir musuh. Kegigihane mau nggawe dhèwèké dipercaya kanggo njaluk bantuwan sultan ing Kairo. Kanthi argumentasi kang mateng lan pas, dhèwèké bisa njupuk atine sultan kang banjur ngongkon tentarane tumuju Syam saéngga akhire menang. Ramelan 702 H, dhèwèké terjun dhéwé ing perang Syuquq kang dadi pusat komando wadyabala tar-tar. Bareng bala Mesir, kabèh padha maju ing snagisore komando Sultan. Kanthi semangat Allahu Akbar kang seru, akhire kasil ngusir bala tar-tar lan Syuquq bisa dikuasai. Syeikh Ibnu Taimiyah séda ing kunjara dadi tahanan ing kunjara Qal'ah ing Damsyik. Dhèwèké séda malem Senin tanggal 20 Dzulqa'dah taun 728 Hijriyah.[8] Penduduk Damsyik lan sakiteré metu kabèh kanggo nyolati lan njujugake jenazah ing kuburan. Pirang-pirang sumber ngandakake manawa nalika séda, jenazahe dijujugake déning masarakat kang akèh banget jumlahe. Pusaka Jawi, Java Instituut, 1935-08, #431 - Sastra Jawa Pusaka Jawi, Java Instituut, 1935-08, #431 Ăngka 8, Agustus 1935. Taun XIV Rêginipun sêrat wulanan punika: sataun f 3.- kêdah kabayar rumiyin. Dados lêngganan apêsipun kêdah sataun. Manawi mêthil tumbas saăngka rêginipun f 0.30. Waragad pariwara: sakaca f 20,- sapalih kaca f 12.50 saprapat kaca f 7.50. Ingkang lajêng kaparêng lêngganan angsal sudan. Bab Pirantos Misaya Ulam Êloh ing Lèpèn Tanah Parêdèn, tuwin ing Tanah Ngare. 5. Sèsèr. Pirantos misaya ulam loh ingkang wujudipun kados sèsèr punika warni-warni: wontên ingkang garanipun panjang, wontên ingkang tanpa garan, namung mawi wêngku. Ingkang makatên wau namung manut panganggenipun. Sèsèr ingkang garanipun panjang kados ing ngandhap punika, mathukipun kangge nèsèr ulam ingkang têbih saking pinggiran, utawi ingkang têbihipun kalih têngah panggayuh, sarta dipun angge nèsèr urang ingkang manggèn ing sangandhaping oyod kêkajêngan sapinggiring kêdhung. Ing wêkdal nuba, sèsèr, wuwu tuwin jambêt, agêng damêlipun, awit ing wêkdal punika ulam sami mêndêm jênu, sami ngatingal ing kêdhung, utawi papan ingkang radi lêbêt. Ulam ingkang mêndêm jênu punika cat èngêt, cat botên, mila botên gampil dipun dêkêp. Kengingipun manawi dipun sèsèr utawi dipun jambêt. Ing wêkdal nuba kêdah wontên jurunipun silêm, prêlu sêlulup ngoprak-oprak ulam ingkang andhêlik ing êrong, supados mêdal saking êrong, wasana ngombe toya lèpèn ingkang sampun kawoworan toyaning jênu. 6. Ayab. Ayab punika ugi sèsèr, kaotipun, sadayanipun sarwa agêng, dalasan anam-anamanipun kaot awis-awis, awit maligi namung kangge misaya ulam ingkang agêng-agêng, kados ta: jambal, badhèr, sênggaringan. Tagèh tuwin sanès-sa- Sèsèr nèsipun. Panganggenipun ayab wau namung wontên ing lèpèn agêng, ing măngsa banjir, dipun lampahakên wongsal-wangsul, mandhap minggah anut ilining toya, mêthukakên ulam ingkang nungsung toya, awit ing măngsa banjir, ulam lèpèn agêng alit sami suka-suka. Juru ngayab wontên ingkang manggèn ing pinggiring kêdhung, wontên ingkang numpak baita alit. Manawi mawi baita, apêsipun kêdah wontên tiyang kalih: ingkang satunggal mêlahi, ingkang satunggal anglampahakên ayab. Dene angsal-angsalanipun juru ngayab botên kenging dipun têmtokakên. Tarkadhang sagêd angsal ulam agêng kalih utawi tiga, nanging manawi pinuju kojur, botên angsal-angsalan babarpisan. Sanadyan upami namung angsal satunggal, manawi kalêrêsan angsal jambal, apêsipun pajêng sarupiyah. Sabab ingkang dipun angkah ulam agêng, ingkang cacahipun botên kathah, tur botên mawi têtêdhan kados mancing utawi masang wuwu, mila kangge piandêl anêtêpakên rêjêkinipun, juru ngayab mêsthi nêngênakên bincilan sarta donga mêndhêt ulam, beda kalihan juru mancing sarta nganco, tanpa bincilan, ugêr wancinipun prayogi, inggih purun tumindak, awit kathah utawi sakêdhik, mêsthi angsal ulam, jêr ingkang dipun angkah ulam alit-alit, ingkang kathah cacahipun. Langkung malih juru mancing, anggènipun ngupados ulam mawi têtêdhan. Sanadyan juru ngayab punika manawi misaya ulam namung asêsendhayan[1] kabêgjan, ewadene awis sangêt mantuk ngalênthung, awit kêdhung-kêdhung ingkang wontên ulamipun agêng, sampun kalêbêt ing cathêtanipun, sarta manawi ningali toya, sajak sampun karaos bilih ing ngriku, badhe dipun langkungi ulam utawi botên. Dene ancêr-ancêr warninipun ayab kados ing ngandhap punika: 7. Sondhit. Sondhit punika rupinipun mèh sami kalihan ayab, mawi wêngku, nanging alit sarta tanpa garan. Mila trapipun namung dipun cêpêngi kiwa têngên kapering ngandhap, lajêng dipun sodhokakên. Anamanipun sondhit alit-alit, beda kalihan ayab, awit ingkang dipun angkah ulam alit ingkang manggèn ing kalèn-kalèn. Dene panganggenipun sondhit wontên ing papan rupak sarta toyanipun cêthèk, wontên ing măngsa banjir utawi botên. Dene ingkang kenging, ulam alit warni-warni, kados ta: ucêng, wadêr, kathing, urang, lele, sapanunggilanipun. Sondhit wau botên mathuk wontên ing lèpèn parêdèn, jodhonipun wontên ing kalèn-kalèn sarta ing sabin tanah ngare. Kanggenipun tiyang ing dhusun, misaya ulam mawi pirantos alit-alit, kados ta: sondhit, pêcak (anco alit), pancing, punika botên kalêbêt panggaotan, namung golonganing kasênêngan, trimah ngangkah kangge lawuh nêdha. Beda kalihan tukang misaya ulam ingkang ngangge pirantos bara, jaring sarta ayab, punika lakar ngangkah angsal-angsalanipun dipun sade. Awit saking punika angsal-angsalanipun juru nyondhit, mancing, kajawi ing măngsa banjir, ajêganipun kirang urup, namung cêkap kangge lawuh nêdha. Ewadene dipun lampahi, sabab manjing kasênêngan punika wau. Juru mancing ulam utawi nyondhit, manawi kêdangon botên mancing, karaos kêtagihan, tansah kalithihan badhe saba lèpèn. 8. Pêcak. Pêcak punika anco alit, tanpa mawi garan, panganggenipun wontên ing kalèn-kalèn ingkang èthèk, utawi ing sabin, manawi pinuju banjir. Pungkasanipun ingkang sisih ing nginggil, dipun cêpêng ing tangan têngên, sarta dipun adhangakên ing sedhongan, ingkang kintên-kintên wontên ulamipun. Trapipun radi dipun iringakên mangajêng (dipun jongkètakên mangajêng) sakêdhik, supados manawi dipun lêbêti ulam, botên bablas mêdal. Tangan kiwa nyêpêng kajêng utawi dêling, panjangipun kintên-kintên kalih têngah mètêr, dipun angge ngoprak-oprak sedhongan sarta êrong. Suku kiwa nglawèhi, dipun ebah-ebahakên ing sakiwaning pêcak, pêrlunipun supados ulam spun[2] ngantos mlajêng ngiwa utawi nêngên, ngêmungna nglêrês dhatêng ing pêcak, ingkang sampun dipun adhangakên ing sangajênging sedhongan. Tiyang mêcak punika kêdah ngêntosi manawi toyanipun pinuju buthêk. Awit manawi toyanipun bêning, ulam ingkang manggèn ing sedhongan, mlajêng ngiwa utawi nêngên, sabab sumêrêp bilih ing ngajêng wontên pêcak, ingkang dipun adhangakên. Awit saking punika, mila manawi mêcak botên pinuju banjir, sadèrèngipun toyanipun kalèn buthêk, kêdah dipun ubak mawi suku, supados buthêk. Dene wujuding pêcak kados pêpêthan ing ngandhap punika: Mangsuli bab bêngkêng, ingkang sampun kula cariyosakên. Bêngkêng wau kula angge masang ulam, dipun papakakên ing sanginggiling kêdhung, angsal-angsalanipun urup sangêt. Bêngkêng punika nama sarta wangunipun warni-warni, manut pamanggihipun têtiyang ing satunggal-tunggaling dhusun utawi nagari. Sanadyan nama tuwin wangunipun beda, nanging jêjêripun sami, inggih punika wuwu ngadêg, bolonganipun wontên ing ngandhap mapanipun, dipun angge masang ulam ing wanci dalu, wontên ing kêdhung (botên sanginggiling kêdhung) radi kapering pinggir. Kêdhunging lèpèn ing tanah parêdèn punika, kathah ingkang botên sami kawontênanipun kalihan kêdhung ing tanah ngare. Lèpèn ing tanah ngare ilining toyanipun wradin, wangsul ilining toya lèpèn ing tanah parêdèn, kathah ingkang anjlog, dados grojogan. Wontên ing ngriku lajêng dados kêdhung. Awit saking punika, ulam ing salêbêting kêdhung ingkang kados makatên wangunipun, botên sagêd nungsung toya, saba manginggil, mila ulamipun botên kenging dipun pasangi sarana wuwu utawi bêngkêng, ingkang dipun pasang sanginggiling kêdhung, ngajêngakên ilining toya. Sagêdipun amung dipun pasang ing salêbêting kêdhung, radi kapering ing pinggir, kados kasêbut ing ngajêng. Dene ingkang sagêd cocog kalihan kawontênanipun: namung bêngkêng. 9. Susug, utawi sosog. Susug utawi sosog punika ingkang dipun damêl dêling iratan, dipun anam, wangunipun kados kurungan ayam nanging alit, sarta lonjong, ngandhap agêng, nginggil alit. Wiyaring anam-anamanipun, namung cêkap jênthik. Ngandhap nginggil botên dipun buntu. Perangan nginggil dipun sukani kajêng gilig, malang ing bolongan, kangge cêpêngan. Panganggenipun susug wau kêdah sapasang, dipun cêpêng tangan kiwa têngên, malampah majêng utawi ngiwa nêngên, saèmpêr kangge têkên, wontên ing sabin ingkang kêbanjiran, utawi wontên ing kalèn. Ing măngsa banjir, sabin ingkang cêlak lèpèn asring kainggahan toya, ulam ing lèpèn kathah ingkang kèli utawi ngèli, anjog ing sabin. Mila ing măngsa ingkang kados makatên, juru nyusug ngalap paedahipun susug utawi sosog, milih toya ing sabin ingkang kabanjiran toya saking lèpèn agêng, sarta ingkang lêbêtipun namung sanginggiling dhêngkul. Wontên ing ngriku malampah majêng, utawi ngiwa nêngên, ambungkuk têkênan susugipun. Lampahipun botên kenging rikat-rikat. Sabên susug dipun blêdhêsakên ing toya, kèndêl sawatawis, ngraosakên, punapa ing salêbêting susug wontên ulamipun. Awit manawi wontên, mêsthi karaos nyêndhul. Manawi sosog utawi susugipun karaos dipun sêndhul ing ulam, lajêng kèndêl anggogohi, mêdal sosog ing sisih nginggil. Manawi ulam sampun dipun lêbêtakên ing kêpis, sawêg malampah majêng malih. Manawi pinuju kabêgjan, juru nyosog urup angsal-angsalanipun, awit ingkang kenging mèh ajêg ulam agêng-agêng. Dene wangunipun sosog kados ing ngandhap punika: Susug utawi sosog 10. Jaring. Jaring punika maligi kangge misaya ulam wontên ing kêdhung ing wanci dalu, jam sanga minggah, awit ing wêkdal punika ulam sami mêdal saking ing êrong pados têdha. Pamasangipun ingkang prayogi, manawi pinuju botên banjir. Sanadyan ing wanci banjir ugi kenging, ugêr botên agêng. Awit manawi agêng, ilining toya santêr, jaring katut ilining toya. Panjangipun jaring punika mèh racak nigang dhêpa. Wontên ugi ingkang langkung. Dene wiyaripun kalih têngah dhêpa. Kiwa têngên dipun sukani uwat-uwat kajêng radi agêng gilig, kangge anggulung sarta nancêbakên, manawi pinuju dipun pasang. Manawi pinuju dipun pasang, upami kêdhungipun kirang saking tigang dhêpa wiyaripun, jaring dipun gulung sawatawis, dipun kantunakên sacêkapipun. Dene wiyaring rajut anam-anaman, botên mêsthi, botên beda kados anamaning jala tuwin sèsèr, wontên ingkang wiyar, wontên ingkang ciyut, wontên ingkang cêkap jêmpolan tangan, wontên ingkang kirang. Gumantung ing agêng aliting ulam ingkang dipun angkah. Awit saking punika, juru anjaring kêdah gadhah jaring apêsipun warni kalih utawi tiga. Manawi botên makatên asring kacuwan, awit upami ing salêbêting kêdhung ulamipun agêng-agêng, ing măngka bolonganing rajut alit, sanadyan ulam narajang jaring, tamtu botên sagêd kenging, margi sirahipun botên sagêd malêbêt ing bolongan. Kajêng gulungan kiwa têngên sisih ngandhap dipun [dipu ...] [... n] lancipi, supados gampil dipun tancêbakên, manawi jaring pinuju dipun pasang. Jaring ing sisih ngandhap, sabên sakilan dipun sukani timbêl giligan panjang, utawi siti ingkang dipun cithak mawi bumbung alit, prêlunipun kangge ambandhuli, supados adêging jaring ing salêbêting toya sagêd jêjêg, malang ing sawiyaring kêdhung, sarta botên katut ilining toya. Manawi jaring pinuju dipun pasang, sakêdhikipun kêdah wontên tiyang tiga: manawi kajêng uwat-uwat kiwa têngên kenging dipun tancêbakên ing kêdhung, tiyang tiga wau sami nyêmplung ing salêbêting kêdhung, manggèn ing sangajêng tuwin sawingkinging jaring, sarwi angoprak-oprak, sarta ambalangi ulam ingkang sawêg pados têdha, punapadene ingkang taksih wontên ing êrong. Sabab saking pangoprak-oprak wau, ulam kagèt, mlajêng nêmpuh jaring, satêmah sirahipun malêbêt ing rajut bolonganing jaring. Majêng mundur botên sagêd uwal. Manawi sakintên sampun cêkap anggènipun ngoprak-oprak, jaring nuntên dipun êntas, ulamipun pating grandhul, sirah dumugi sawingkinging angsang sami sumangsang ing bolonganing rajut. Upami kajêng uwat-uwat kiwa têngên botên sagêd tumancêb ing siti dhasaring kêdhung, amargi dhasaripun sela utawi padhas, tiyang ingkang kalih nyêpêngi jaring kiwa têngên, sanèsipun angoprak-oprak. Angsal-angsalanipun ulam sarana jaring, ingkang sampun kalampahan urup sangêt. Sakêdhung ingkang dipun jaring rambah kaping kalih utawi kaping tiga, ugêr pramana panjaringipun, mèh kenging dipun pêsthèkakên, ulam ingkang manggèn ing ngriku, kenging kalih pratiganipun. Ingkang kenging ing jaring, ingkang kathah bangsanipun ulam ingkang gadhah sisik, kados ta: badhèr, tămbra, mangut sapanunggilanipun. Sarèhning kêdhung ingkang cêkapan agêngipun, punika botên isi ulam kathah, mila tukang anjaring kêdah asring pindhah panggenan. Manawi jaringipun sampun sêpuh, asring bêdhah katrajang ing plajênging ulam. Mila tukang anjaring kêdah botên lena, tansah aniti pariksa jaringipun. Manawi jaringipun wontên ingkang pêdhot sakêdhik kemawon, kêdah tumuntên dipun sulami. Manawi botên, asring adamêl pituna, jêr kêkiyataning ulam ingkang nrajang jaring punika, beda kalihan kêkiyataning ulam ingkang kalêbêt ing anco tuwin sèsèr. Ulam ingkang kalêbêt ing anco utawi sèsèr, botên sagêd ngangge kêkiyatanipun sawêtah. Nanging ulam ingkang kenging ing jaring, malah kosokwangsulipun, awit taksih nglêrêsi dumunung wontên salêbêting toya. Mênggah wangunipun jaring kados ing ngandhap punika: 11. Pancing. Pancing punika kathah jinisipun, margi miturut kawontênanipun ilining toya, sarta agêng aliting ulam ingkang dipun angkah. Sasumêrêp kula cacahipun: 1 pancing ingkang bandhulipun mawi timah, kangge mancing ulam ingkang pamanggènipun andhasar, kados ta: ulam lele, kutuk, sapanunggilanipun. Dene têdhanipun, cacing, tawon dipun ratêngi, juwadah dipun dhêplok kalihan bungkil inggih kenging kangge têdhan. Pancing kangge lele sapanunggilanipun, ingkang dipun damêl kawat alit, walêsanipun dêling, dipun ongoti. Bongkotipun agêng, pucukipun alit. Kênuripun ingkang prayogi, oyod arèn ingkang sêpuh sarta panjang, dipun ongoti kapêndhêt galihipun. Ingkang kathah sami ngangge bubat buntut kapal. Sayêktosipun, punika kirang kuwawi kangge mancing ulam ingkang sawatawis agêng. Bandhulipun timah dipun tangsulakên utawi dipun gubêdakên wontên ing kênur, sacêlaking pancing. Sawênèh timahipun dipun bolongi, kênuripun dipun surupakên ing timah wau, nuntên dipun bundhêli kiwa têngên. Lêbêting pancing bandhul dhatêng ing toya kêdah dipun kintên-kintên, sagêda pancing wau namung kalih têngah kilan têbihipun saking ing dhasar. Awit manawi katêbihakên saking ing dhasaring toya, botên sagêd nênangi manahipun ulam, ingkang rêmênipun andhasar. Ulam-ulam wau, manawi mambêt gandaning têtêdhan ingkang wontên ing pancing, lajêng nyarab. Mila manawi karaos pancingipun dipun sarab ing ulam, enggal-enggal dipun sêndhala. Panyêndhalipun botên kenging sarosanipun, kêdah namung saukur. Têmbungipun wontên: sêndhal pancing. Manawi kasêron panyêndhalipun, kala-kala sagêd anguwalakên pancing saking cangkêming ulam, nanging manawi namung saukur, malah sagêd anancêbakên pancing ing cangkêming ulam. Kosokwangsulipun, manawi pancing botên [bo ...] [... tên] tumuntên dipun sêndhal, sagêd ugi anjalari uwalipun saking cangkêm. Awit nalika ulam karaos sakit margi katancêban pancing, taksih gadhah wanci sumêdya anglêpèhakên. Kala-kala sagêd kalampahan, margi pancing dèrèng lêbêt tumancêbipun. Nanging manawi tumuntên dipun sêndhal, landhêping pancing prasasat dipun tênêtakên ing cangkêming ulam. Nyêndhal pancing kasêron, botên namung kala-kala sagêd anjalari nguwalakên pancing saking cangkêming ulam, ugi ulam ingkang kenging ing pancing, sabab kasêron anggèning nyêndhal, inggih sagêd anggubêd ing êpanging kêkajêngan ingkang wontên sanginggiling juru mancing. Mênggah wanci ingkang prayogi kangge mancing punika, manawi enjing wiwit jam 8, manawi sontên wiwit jam 5 wontên ing ulêkan, utawi wontên ing kêdhung kapering pinggiran. Awit ing wanci kasêbut ing nginggil, wancinipun ulam sami pados mêmangsan, asring katingal nyabêk. 2. Pancing kambang. Pancing kambang punika ugi pirantos kangge mancing ulam alit-alit, kados ta: wadêr, kathing tuwin sanès-sanèsipun ingkang rêmên angambang. Mênggah ingkang dipun damêl pancing kambang, sarta perangan sanès-sanèsipun, sami kalihan pancing gandhul kangge ulam alit, namung kaotipun bab pamasanging kambang. Pancing gandhul anggèning masang timah bandhul wontên sacêlaking pancing, wangsul pancing kambang ingkang kangge bandhul sanès timah, kajêng garing utawi gabus, panjangipun watawis tigang sènti mètêr. Gabus wau dipun angsalakên kênur pancing, sarta anggèning nangsuli botên dipun pêjahi, prêlunipun gampil dipun êlah-êlih. Dene têbihipun saking pancing mèh samètêr. Manawi pancing wau dipun cêmplungakên ing toya, gabusipun kumambang. Punika kangge titikan. Bilih pancing dipun têdha ing ulam, kambangipun ingkang sasisih kalêlêp ing toya. Mila manawi wontên titikan ingkang kados makatên, pancing enggal-enggal dipun sêndhal. Pancing kambang botên kenging dipun papakakên ing bantaran, kêdah wontên ing toya antêng tuwin olêkan. Awit manawi wontên ing bantaran, kèli katut ilining toya. Taksih wontên sambêtipun. Nuwun awiyosipun, saking pamanggih kula, kados-kados prayogi babadipun dhusun Jêblog kula aturakên wontên ing ngriki, supados kawuningan ing para maos. Dhusun Jêblog punika kalurahanipun tumut ing dhusun Gênilangit, asistèn wêdanan ing Poncol, dhistrik Parang, kitha Magêtan. Wondene ingkang badhe kula aturakên punika, inggih namung kawontênan-kawontênan ingkang [ing ...] [... kang] kula anggêp prêlu utawi anèh, tur inggih namung sasumêrêp kula ing sadangu kula wontên ing ngriku, ing taun 1915. Mênggah ingkang prêlu dipun sumêrêpi, inggih punika: asalipun nama dhusun Jêblog, pakulinanipun tatacaranipun tuwin kawujudanipun dhusun ing ngriku. Mênggah prênahipun dhusun Jeblog punika têbih kalihan tăngga padhusunan ing kiwa têngênipun. Tăngga dhusun ing sisih kidul ingkang cêlak piyambak kirang langkung 4 pal têbihipun, anama dhusun Gênilangit, ing ngriku punika krajanipun lurah ingkang ambawahakên dhusun Jêblog wau. Pasitèn talatahipun minggah mandhap parêdèn alit. Saking dhusun Jêblog mangilènipun kintên-kintên inggih 4 palan têbihipun, dumugi ing dhusun Kêmpul ingkang iring lèr, punika dunungipun wontên ing èrèng-èrèngipun rêdi Lawu, sisih kidul, bawahing Mangkunagaran. Tăngga dhusun ingkang sisih lèr radi têbih malih, watawis gangsal palan, anama dhusun Plaosan, Sarangan, Singalangu sapiturutipun. Punika inggih minggah mandhap rêdi alit-alit. Dene ing sisih wetan botên wontên tangganipun dhusun, awit sampun pantog dumugi ing wana tutupan, ing rêdi Kêndhil, ingkang tanêmanipun namung wit Sengon Laut ingkang sakalangkung rungkudipun. Sawetanipun wana wontên dhusunipun malih, anama dhusun Candhirêja (Candhiagung). Ing dhusun ngriku wontên pêkênipun agêng. Ing salêbêtipun pêkên wau wontên witipun waringin agêng. Ing sangandhapipun waringin wau wontên rêcanipun awangun kodhok, majêng mangidul. Manawi pinuju dintên Jumuwah Lêgi utawi Anggara Kasih. Kathah tiyang-tiyang saking măncanagari utawi mănca dhusun ingkang sami dhatêng ningali rêca wau. Sawênèh sami ngobong mênyan kalihan nyèlèhi sêkar borèh. Dangu-dangu sabên malêm Jumuwah kathah tiyang-tiyang ingkang sami mrêlokakên mriku. Inggih untapipun tiyang-tiyang punika wau ingkang anjalari pêkên wau nama pêkên Candhirêja, Candhiagung, Candhigêdhe, utawi pêkên Candhikodhok. Bab kawujudanipun padhusunan Ing salêbêtipun dhusun Jêblog botên wontên tanêman: klapa, năngka, sukun tuwin kluwih. Ingkang wontên namung tanêman alit-alit, kados ta: pisang, jêram kêprok sawatawis, tuwin dêling apus. Ing satêngahipun dhusun wau tinarajang margi mujur mangalèr, ingkang wiyaripun kirang langkung 3 mètêr. Margi wau mangidulipun dumugi ing pêkên tuwin pasarean ing salêbêtipun dhusun, lajêng menggok mangilèn dumugi ing talatah Mangkunagaran, nglangkungi dhusun Kêmpul sapiturutipun. Griyanipun têtiyang ngriku sadaya sami ngajêngakên margi ingkang mujur mangilèn punika, dados sami ajêng-ajêngan kaêlêt-êlêtan ing margi agêng. Margi ingkang mangilèn wau dumuginipun pêkên katanggul ing sela pêthak inggilipun watawis samètêr, punapa malih ing kiwa têngênipun [têngênipu ...] [... n] margi wau dipun kalèni, kangge pambucalan toya saking sêndhang tuwin rêrêmbêsan. Wujuding toyanipun bêning tur asrêp sangêt. Sawetanipun dhusun wontên radinanipun mangidul urut gigiring pêpunthuk. Sarta ing kiwa têngênipun dipun tanêmi cêmara agêng-agêng. Margi wau ingkang satêngah pal têbihipun wiyaripun ngantos 4 mètêr, ananging sarêng mêdhak urut pèrèng, lajêng dados margi alit. Margi punika têrusipun mangidul dumugi ing dhusun Gênilangit (Krajan kalurahan). Margi wetan thusun[3] wau mangalèripun anjog ing margi ingkang dhatêng ing Plaosan, Sarangan, Singalangu sapiturutipun ingkang kasêbut ing nginggil. Bab pangupakaranipun ingah-ingahan sarta kamajênganipun anggènipun têtanèn Nalika kula ngambah ing padhusunan ngriku, cacahipun pemahan wontên 72 iji. Satunggal-tunggaling pemahan prasasat namung sacêkapipun griya satunggal, dados botên nama wiyar. Wontên satunggal kalih ingkang radi wiyar, inggih punika ingkang griyanipun kalih ngajêng wingking. Griya-griya wau sami tanpa pawon. Rajakaya ingah-ingahanipun tiyang ing ngriku dede lêmbu utawi maesa, sabab punika kaanggêp botên têtulung dhatêng kêkiyatanipun têtanèn ing dhusun Jêblog. Dene ingkang kaanggêp sagêd maedahi sangêt tumrap têtanèn ing ngriku punika kapal, milanipun têtiyang ing ngriku sami ngingah kapal. Tiyang ingkang baku rosa, ingah-ingahanipun kapal ngantos 4 utawa 5. Dene pangrimatipun makatên: upami wontên tiyang gadhah griya namung satunggal, wangun kampung (srotongan), tiyang wau gadhah ingah-ingahan kapal satunggal utawi kalih, griyanipun wau lajêng kabage dados tiga, ingkang sabagean kangge papaning kapal minăngka gêdhoganipun, ingkang sabagean ing têngah kasinggêt-singgêt dados kalih sênthong. Ingkang sasênthong kangge nyimpêni barang-barang gêgadhahanipun, kados ta: sandhangan, cangkir, piring, têdha, yatra sapanunggilanipun. Ingkang sasênthong, inggih punika ingkang dipun ênggèni, milanipun ing ngriku wontên ambènipun ingkang minăngka patilêmanipun, sarta ugi kangge manggihi tamu. Anak-anakipun kapapakakên ing ambèn sanès, inggih nunggil ing sênthong ngriku. Dene manawi ocal-ocal inggih wontên ing jogan ngriku kemawon, awit ing jogan wau latunipun botên nate dipun pêjahi, saking asrêpipun. Yèn anggènipun ocal-ocal pinuju wontên ing jawi, inggih lajêng dipun damêlakên eyub-eyub gêdhèg utawi kepang. Ingkang sabagean malih kangge pasimpênan talethong, kaêwor kalihan rapèn, ing têmbenipun kangge ngrabuk sabinipun. Yèn ingah-ingahanipun [ingah-ingahani ...] [... pun] kapal ngantos 4 utawi 5, pasimpênanipun rabuk wau ngantos sundhul pangêrêt. Sampun tamtu kemawon gandanipun sangêt anggènipun botên eca. Mila manawi wontên tamu ingkang dèrèng kulina, tamtu botên tahan mambêt gănda wau. Ingah-ingahanipun kapal punika botên dipun angge kados caranipun tiyang-tiyang sanès panggenan ingkang sami ngingah kapal. Inggih punika dipun tumpaki, dipun momoti, utawi kangge rakitan. Manawi kapal ing dhusun Jêblog namung kaalap talethongipun. Babarpisan botên kaalap bau sukunipun. Yèn pinuju wontên ing gêdhogan, inggih namung dipun têdhani thok thok, dipun cêncang botên nate. Ing dhusun ngriku sanajan kathah kapal, botên wontên ingkang gadhah lapak utawi kêndhangsul. Kapal-kapal wau inggih sok dipun êngèn kados maesa utawi lêmbu, dhatêng sabin parêdèn, botên kadhadhung. Pangènipun ambêkta: pêcut, tomblok, utawi kranjang, tuwin pacul. Pêcutipun punika kangge anggirèkakên. Tomblok utawi kranjangipun kangge madhahi talethongipun kapal-kapal wau ing sadangunipun kaêngèn. Paculipun kangge nimpali tlethong utawi rumput ingkang mêntas dipun uyuhi, kawadhahan ing kranjang wau lajêng kabêkta mantuk. Têtiyang ing Jêblog punika saking rêmênipun dhatêng rabuk talethong kapal, ngantos anggumunakên tumrap tiyang sanès. Makatên: yèn sampun dumugi wancinipun angrabuk tanêmanipun, ing măngka rabukipun kirang, punika katawis sangêt prihatosipun, milanipun kalampahan tumbas awis dhatêng tangganipun. Latu ingkang wontên ing jogan punika kajawi kangge ocal-ocal, ugi kangge narang wiji brambang, bawang, kênthang sabrang, kapri, boncis, kara kace, kara gogok, sapanunggilanipun, supados botên sami katêdha bubuk. Sarèhne wontênipun latu wau tanpa pêjah, inggih botên anggumunakên manawi ing sênthong ngriku sawangipun kathah, sami pating klawèr ngantos satêngah mètêr panjangipun. Ewasamantên sawang wau inggih dipun kèndêlakên kemawon, labêt saking botên ngrêtos manawi wujud makatên punika nama rêrêgêd. Mênggah patrapipun anggènipun narang punika, wiji-wiji wau kadèkèk ing paga, ing sangandhapipun paga dipun sukani badhiyang. Taksih wontên sambêtipun. Gotèking Tiyang bab Lèpèn: Winanga, ing Salêbêting Kitha Ngayogyakarta Lèpèn Winanga punika prênahipun wontên iring kilèning kitha Ngayogyakarta. Lèpèn Winanga wau ugi nama lèpèn: Lanang, awit wiwit ing nginggil dumugi sapangandhap dumugining [du ...] [... mugining] sagantên kidul, prasasat botên wontên lèpèn sanèsipun ingkang nêmpuri. Namung lèpèn satunggal ingkang nêmpuri, inggih punika lèpèn: Buntung. Mênggah lèpèn Buntung punika tukipun botên wontên, asaling toya namung saking uruh-uruhing pasabinan lan saking pemahan. Mila lèpèn Buntung punika, manawi măngsa katiga: asat. Dene anggènipun nêmpur dhatêng lèpèn Winanga, wontên ing dhusun Karangwaru ingkang sisih kidul. Lèpèn Winanga punika tukipun saking rêdi Mêrapi, kalêbêt kathah ulamipun, kados ta: ulam lele, kutuk, wadêr, soca, pêlus, lan sapanunggilanipun. Malah ugi asring wontên bulusipun. Lèpèn Winanga punika kala ing taun: 1670, ilinipun anrajang ing dhusun Bêringan. Dene dhusun Bêringan punika samangke dados kitha Ngayogyakarta. Nalika alamipun ingkang Sinuwun Kangjêng Sultan Mangkubumi (sinuwun sapisan ing Ngayogyakarta), kakarsakakên kadamêl kraton. Ilining lèpèn Winanga wau kapindhah, kadhawahakên ing iring kilèning kitha. Mênggah wiwitipun mindhah ilining toya wau, wontên sakilèning dhusun Pingit. Tilas ilining lèpèn Winanga wau, ugi taksih mili, nanging alit, ilinipun lajêng kalêbêtakên ing kraton Ngayogyakarta. Saking karsa dalêm ingkang sinuwun sapisan, lèpèn wau kaparingan nama: Kali Larangan. Mila makatên, awit ing kinanipun, lèpèn wau kaawisan kangge ambêbucal rêrêgêd, utawi kangge anggêgirah lan sapanunggilanipun. Lèpèn wau lajêng kaparingan juru rumêksa, apangkat mantri panajungan, mawi kaparingan rèh sawatawis. Sadaya wau ugi sami kaparingan lênggah sabin nyakikil. Dene mantri wau kaparingan nama: Ngêbèi Bintang Lêsana. Ngêbèi Bintang Lêsana wau, saturunipun dumugi sapriki, taksih dados juru lèpèn, kapatah rumêksa ing bêndungan Pingit, nama lastantun: Ngêbèi Bintang Lêsana, nanging lênggahipun sabin lajêng kalintu bayar arta sadasa rupiyah, ing dalêm sawulan. Mila lèpèn Winanga wau kathah ulamipun, kabêkta ing ngriku kathah rong-ronganipun. Rong wau kathah ingkang lêbêtipun ngantos sadasa mètêr langkung. Ulam ingkang sami manggèn ing rong wau, ingkang limrah: ulam lele, kutuk lan pêlus. Ulam pêlus wêdalan lèpèn Wianga wau, kathah ingkang agêngipun ngantos salêngên utawi langkung. Lèpèn Winanga punika saking cariyosipun tiyang-tiyang, kalêbêt lèpèn ingkang wingit. Mila tiyang ingkang sami misaya ulam wontên ing ngriku, punika sami anêmbung dhatêng ingkang rumêksa utawi ingkang ambaurêksa ing ngriku, langkung-langkung manawi mêndhêt ulam ingkang wontên ing êrong, kumêdah-kêdah mawi kutug lan anjawab dhatêng ingkang ambaurêksa. Ingkang sampun kalampahan, tiyang misaya ulam dhatêng ing ngriku punika, manawi botên mawi kutug lan anjawab dhatêng ingkang ambaurêksa, adhakanipun sok botên sagêd angsal ulam. Utawi sok nêmahi sambekala, kados ta: ngrogoh ulam wontên ing êrong, lajêng tanganipun botên kenging kadudut mêdal. Wontên ingkang pamisayanipun ulam inggih angsal, ananging sadumugining griya, piyambakipun utawi anak semahipun lajêng kasurupan, ngomyang. Nyuwantên dede suwantênipun piyambak, dipun anggêp suwantênipun ingkang ambaurêksa ing lèpèn ngriku wau. Sambekala ingkang makatên wau, manawi botên sagêd angsal pitulunganing para sagêd, utawi tiyang ingkang sampun wanuh (têpang) kalihan dhanyang ingkang rumêksa ing lèpèn ngriku, sok kalajêng dados lan tiwasipun. Makatên pamanggihipun tiyang-tiyang. Ingkang kalimrah, tiyang ingkang kenging sambekala makatên wau, manawi sampun angsal pangrêtosan saking tiyang ingkang sagêd, lajêng ngulih-ulihi dhatêng pundi papan ingkang mêntas kaupadosan ulamipun. Dene ulih-ulih wau ingkang limrah awujud jênang warni-warni, kados ta: jênang abrit, pêthak, jênang palang, jênang abrit pêthak, jênang baro-baro, jênang sănggalangit. Jênang-jênang wau kêdah pêpak, utawi mawi tumpêng alit-alit, awarni abrit, cêmêng, jêne, pêthak, lan mawi maesan jantung pisang, asingat bathok, sêkar konyoh, mawi kutug. Jawabipun nyuwun pangapuntên dhatêng ingkang ambaurêksa ing ngriku, lan nyaosi lêlintuning ulam ingkang sampun kapêndhêt. Limrahipun manawi sampun dipun ulih-ulihi kados makatên wau, ngadat lajêng luwar saking sambekala. Ingkang upami tangan ingkang kaangge angrogoh êrong, botên kenging kadudut, manawi sampun katêbusan, lajêng kenging kadudut. Utawi, manawi ingkang suwau ngomyang, utawi kasurupan, lajêng sagêd waluya. Limrahipun tiyang kasurupan utawi kaslupan punika, badanipun bêntèr, mripatipun pancilakan. Pangomyangipun: nêdha wangsuling ulam ingkang mêntas kapêndhêt. Rêkaosing rêkaos, manawi tiyang mêndhêt ulam wau, sambekalanipun tumuju dhatêng anak ingkang dèrèng sagêd wicantên (ginêman) awit wontênipun: lajêng badan bêntèr, mripat pancilakan, dèrèng kenging dipun pitakèni, dados angèl anggènipun ngupadosi sababipun. Mila manawi ingkang kasurupan wau lare alit, kathah ingkang lajêng gampil dados lan tiwasipun. Dene manawi sampun kapanggih, manawi jalaranipun: kabêkta saking tiyang sêpuhipun mêntas mêndhêt ulam, inggih lajêng anêbusi, kados ingkang kasêbut ing nginggil wau. Ingkang sampun kalimrah, tujuning sambekala wau [wa ...] [... u] dhatêng anaking para tiyang ingkang mêndhêt ulam wau. Dene manawi ingkang pados ulam wau taksih lare, tujuning sambekala, inggih dhatêng lare wau piyambak. Pamêndhêting ulam dhatêng lèpèn wau, ingkang kalimrah mawi pirantos: pancing limrah, pancing sogok, jala, pêcak, sèsèr, icir, wuwu, lan sanès-sanèsipun. Wondene pamêndhêting ulam ingkang wontên salêbêting êrong ingkang lêbêt, mawi pancing dudul, utawi kasogok mawi wilah ingkang panjang. Dene yèn êrong wau wiyar, anggènipun ngogrok-ogrok mawi dêling wêtahan. Sangajêng utawi cangkêming êrong wau dipun pasangi jala, utawi icir. Dados samăngsa ulam wau mêdal saking ing êrong, lajêng katampèn ing jala utawi icir wau. Manawi mêndhêt ulam ingkang wontên ing kêdhung, punika kêdah sarana dipun jênu, utawi dipun gamping rumiyin, supados mripating ulam sami lamur, malah wontên ingkang lajêng pêjah. Sasampunipun pêjah, lajêng sami kumambang pating krampul. Ing ngriku kantun lajêng mêndhêti. Wontên malih ingkang mawi pirantos jala, lan wontên ingkang namung dipun pancingi kemawon. Lèpèn Winanga punika kacriyos dados margi agêng (margining para lêlêmbat), mila manawi wontên utusan saking sagantên kidul dhatêng rêdi Mêrapi, utawi pisowanan saking rêdi Mêrapi dhatêng sagantên kidul, punika marginipun mêdal ing lèpèn Winanga. Ingkang limrah, punika dipun wastani: lampor. Lampor punika swantênipun pating krincing, saengga ungêling kêndhalining kapal. Manawi nuju wontên lampor, para sadhèrèk ing sakiwa têngêning lèpèn Winanga wau lajêng sami titir (nabuh kênthongan). Saking gugon-tuhonipun para sadhèrèk ing sakiwa têngêning lèpèn wau, manawi botên purun titir, sok andadosakên alangan: katut para lêlêmbat. Anama kenging aradan. Lèpèn Winanga punika saking gotèkipun para sadhèrèk ing sakiwa têngêning lèpèn wau, kacriyos ingkang rumêksa sapangandhap sapanginggil: Kyai Jayuda. Kyai Jayuda punika ingkang suwau, inggih tiyang limrah. Rumiyin kala jamanipun Ingkang Sinuwun Kangjêng Sultan ing Ngayogyakarta sapisan, dados abdi dalêm: prajurit wirabraja, nama: Brajayuda. Brajayuda punika ahli lampah, nanging tanpa ngèlmi, mila lajêng salah kadadosan, dados dhanyang. Mulabukanipun anggènipun dados dhanyang punika makatên: Kala taksih wujud tiyang limrah, nênêpi dhatêng sapinggiring kêdhung Săngka, prênahipun sawetaning kuburan pandung pêjah, ingkang ing sapunika karembak lajêng kangge pabrik: Anim, inggih ing kampung Wirabrajan. Sarêng Brajayuda anggènipun nênêpi, sampun angsal pitung dintên pitung dalu, lajêng ical botên kantênan. Lêt sawatawis dintên lajêng rame kabaripun, manawi Ngabèi Brajayuda dados dhanyang, ingkang ambaurêksa ing lèpèn Winanga. Pratandhanipun: sok ngêtingali dhatêng pawongmitranipun, utawi sintên ingkang dipun kajêngakên, lajêng dipun cariyosi, yèn sapunika sampun katrimah dhatêng Kangjêng Ratu Kidul, kadadosakên lurahing para dhanyang ingkang ambaurêksa ing lèpèn Winanga. Kyai Jayuda punika krêsananipun nalika taksih wujud tiyang rumiyin: sês candu, wedang bubuk gêndhis Jawi. Pacitanipun jadah bakaran, lan roti randhon. Malah dumugi sapriki, pakarêman ingkang makatên punika dipun anggêp tiyang-tiyang: taksih. Mila para sadhèrèk ing sakiwa têngêning lèpèn ngriku, manawi ing dintên malêm Jumuwah utawi Anggara Kasih, taksih kathah ingkang sêsaji krêsananipun Kyai Jayuda wau, ingkang supados sami amanggih wilujêng ing sadayanipun. Sajèn-sajèn wau, manawi ngantos kasupèn, sok angwontênakên sambekala. Kala ing taun Jawi: 1845, Kyai Jayuda wau minggah pangkat agêng: pangkat bupati, asma: Kyai Tumênggung Arjanagara. Misuwur dumugi sapriki asmanipun: Kyai Tumênggung Arjanagara wau. Dados pokokipun: ingkang rumêksa ing lèpèn Winanga punika inggih Kyai Tumênggung Arjanagara. Para dhanyang sanèsipun, dados karerehanipun Kyai Tumênggung Arjanagara. Ing salêbêtipun taun Jawi 1786 sampun nate lèpèn Winanga punika kadhatêngan tiyang saking pundi-pundi nagari. Tiyang ing Ngayogya saya saklangkung kathah. Wontên ing ngriku prêlu: adus, ngombe. Wontên ingkang namung raup, wontên ingkang mêndhêt toya ing lèpèn wau, prêlu kangge tumbal (tulak) utawi kasukakakên para sadhèrèkipun ingkang botên sagêd dhatêng ing ngriku piyambak. Saking gotèking para sêpuh, punika saking dhawuh dalêm Ingkang Sinuhun Kangjêng Sultan Amêngkubuwana ingkang kaping 5, awit badhe kathah sêsakit utawi pagêblug agêng. Kalêksanan, sarêng dumugining titimăngsa, lajêng pagêbluk agêng. Dilalah para tiyang ingkang sami angèstokakên dhawuh dalêm wau, sanajan katrajang ing pagêblug, inggih wilujêng. Ingkang maibên kawontênan wau, sarêng măngsa pagêblug, kathah ingkang katut. Ing nalika taun Jawi 1859, lèpèn Winanga inggih dados pangungsèning tiyang ngupados sarana, utawi têtulak, prasasat sadaya tiyang ing Ngayogyakarta, utawi saking mănca, kathah ingkang dhatêng, prêlu: adus, ngombe. Wontên ingkang mêndhêt toya kabêkta mantuk. Kawontênan kados makatên wau, awit saking dhawuhipun suwargi Bandara Purba. Mênggah bedanipun kramating lèpèn Winanga ing taun 1859, kalihan kala ing taun 1786, makatên: manawi kala ing taun 1786 punika sauruting lèpèn Winanga sangandhap sapanginggil. Dene nalika taun 1859, lèpèn Winanga, ingkang dados pangungsèn namung: ing sakilèning kampung Sitigunan, kaprênah salèring Jagalan enggal. Ing nalika taun Jawi 1863: badhe sedanipun suwargi Bandara Purba, prasasat sadaya tiyang ing kitha Ngayogyakarta, sami anglabuh sêsajèn, awujud: apêm alit-alit sangang tangkêp, yatra benggol dipun ênjêti, ri kêmarung, godhong dhadhapsrêp, kêmbang têlon, mênyan, gadhung, candu, wedang bubuk, krikil sangang iji. Punika minăngka têtulakipun sêsakit ingkang badhe dhumawah. Sadaya ingkang kasêbut ing nginggil wau, saking dhawuhipun suwargi Bandara Purba. Ing wusana sarêng dumugi ing titimăngsa dhumawahing sêsakit, saking piandêlipun tiyang-tiyang sadaya ingkang sami mituhu dhawuhipun Bandara Purba wau, sami manggih wilujêng, utawi prasasat sêsakit wau, botên tumama. Ing sarèhning sampun misuwur, bilih lèpèn Winanga punika, angkêr utawi wingit, ngantos parentah nagari, manawi badhe yasa krêtêg ing lèpèn Winanga wau, mawi angwontênakên wilujêngan, anjawab dhatêng ingkang ambaurêksa: sampun ngantos wontên sambekala. Malah sampun kalampahan, nalika nagari yasa krêtêg ing kampung Suryabrantan, lan ing sakilèning Jagalan enggal, ugi ing lèpèn Winanga, kajawi nalika wiwit panggarap mawi wilujêngan, sarampunging panggarapipun krêtêg wau, ugi mawi wilujêngan agêng-agêngan, limrahipun dipun wastani: Cembengan. Tamat[4] S. Pandawa 1 asêsendhehan. (kembali) asêsendhehan. 3 dhusun. (kembali) 4 § Pèngêt: tumrapipun para lêngganan, cariyos ing nginggil punika botên andadosakên punapa-punapa. Tumrapipun lare alit, sagêd kalèntu pamahamipun, lajêng ngindhakakên gugon-tuhonipun, pramila prêlu dipun kêrêpi ungêl-ungêlan: saking cariyosipun tiyang-tiyang. (kembali) § Pèngêt: tumrapipun para lêngganan, cariyos ing nginggil punika botên andadosakên punapa-punapa. Tumrapipun lare alit, sagêd kalèntu pamahamipun, lajêng ngindhakakên gugon-tuhonipun, pramila prêlu dipun kêrêpi ungêl-ungêlan: saking cariyosipun tiyang-tiyang. Ranggawarsita kepada Winter, 22 Desember 1841 - Sastra Jawa Rănggawarsita kepada Winter, 22 Desember 1841 Ringkasan: Surat dari Ranggawarsita kepada Winter yang berisi permohonan maaf atas keterlambatan penyerahan pekerjaan menerjemahkan bahasa Kawi dengan bahasa Jawa. Untuk mengurangi kekecewaan Winter, maka sebagian yang sudah dikerjakan diserahkan. Kawula nuwun. Kawula sampun amundhi ing pêparing paduka sêrat. Ingkang kalayan mawi sih pêparing paduka yatra 10 rupiyah, mênggah ingkang dados dhawah paduka, kawula sampun sumêrêp sadaya. Kawula nuwun ingkang punika, mênggah sih pêparing paduka yatra wau, inggih sakalangkung-langkung ing pamundhi panuhun kawula, saha ingkang saèstu andadosakên suka bingahipun ing manah kawula ingkang asangêt-sangêt. Kawula nuwun. Mênggah têmbung Kawi punika inggih sampun kawula kawiti, anaming kawula anyaosakên kalêpatan kawula, sarèhipun lincad saking ubanggi, atur kawula kala ing dintên Jumungah punika, anggèn kawula angawiti ing malêm Sabtu, ing yêktosipun anggèn kawula angawiti kala ing dintên Sêlasa winginipun. Milanipun makatên, sarêng sampun anggèn kawula anggarap rèngrèng nawalanipun prikănca ing kadospatèn wontên ing Kapatihan, punika sarêng dipun lalar akathah ingkang tumbuk lalênggahipun siti dhusun. Dados dadak amrangnata malih ingkang sami tumbuk wau. Ing wusananipun, kawula nuwun, kawula anyaosakên [anyaosa...] [...kên] jarwanipun pitêmbungan ingkang dèrèng têrang, ing sapunika sampun kawula têrangakên. Sawêg pamanggihipun ing manah kawula piyambak. Anjawi saking karsa paduka, ing ngandhap punika pratelanipun. Asab, êsah Punika upaminipun tiyang wicantên, patiku pati asab, tgêsipun pêjah êsah, botên pêjah siya-siya, milanipun tiyang angasab lading wontên ing wungkal punika dipun wastani angasah, pamêndhêtipun saking punika. Ancog-ancogên Sakêdhap sae sakêdhap awon. Punika têgêsipun ngot-ngotan. Kados upaminipun tiyang ewah, sakêdhap èngêt, sakêdhap êngkas angot ewah malih, punika têmbung ancog-ancogên. Arunan, sorotan Punika sorot ing sayêktosipun. Kados upaminipun têmbung, kaarunan, tgêsipun kasorotan srêngenge, milanipun srêngenge punika dipun wastani aruna, amêndhêt saking sorotipun. Punika barênjulipun ing manah. Ungsul, uwit Punika uwitipun ing samukawis. Anaming dede uwitipun ing kêkajêngan. Kados upaminipun [upami...] [...nipun] manusa, punika uwitipun saking Nabi Adam. Milanipun dipun wastani asal-usul. Tgêsipun wit-witanipun. Ibak mangsi, turut mangsi Punika kados ingkang sampun kocap wontên ing Sêrat Ngrèni, ambathik kampuh sawat. Inggêkipun ibak mangsi, tgêsipun, anggènipun anyêrat kampuh sawat, egakipun ing sêsêratan dipun turut ing mangsi. Kawula nuwun. Anjawinipun saking punika, mênggah pitêmbungan satunggal-tunggal. Ingkang badhe kawula jarwani punika, sarèhipun kawula lalar sampun wontên ing pitêmbungan ingkang êmplekan agêng, punika saking pangraos kawula botên susah kawula jarwani, milanipun makatên. Ing wingking badhe kajarwanan, wontên ing êmplekan agêng punika, ing sabên nêm dintên, kawula anyaosakên saêmplèk. Kaonjuk ing dintên Kêmis tanggal kaping 22 wulan Dhesèmbêr ing taun 1841. Kawula nuwun kawula pun Ngabèi Rănggawarsita. Punika atur sêrat wêwangsul. Ingkang mugi-mugi kaonjuk ing sangandhap pinarakanipun ingkang rama, kangjêng tuwan juru basa, ingkang sakalangkung asih trêsna tuhu ing salami-laminipun. Pulo Buru - Wikipédia Pulo Buru iku salah siji pulo gedhé ing Kapuloan Maluku. Jembaré 8.473,2 km², lan dawané garis pasisir 427,2 km, Pulo Buru ana ing urutan katelu sawisé Pulo Halmahera ing Maluku Lor lan Pulo Seram ing Maluku Tengah. Lumrahé Pulo Buru wujud pabukitan lan pagunungan. Puncak palin dhuwur nganti 2.736 m dhuwuré. Pulo iki misuwur minangka Pulo pengasingan tumrap para tahanan pulitik ing jaman pamaréntahan Soeharto. Miturut data BPS ing taun 1997, cacahing kang ndunungi Pulo Buru ana 105.222 jiwa. Wektu iku Buru dumadi saka telung kacamatan, ya iku Buru Lor-kulon kanthi kutha krajan kacamatan ing Air Buaya, Buru Lor-wétan kanthi kutha krajan kacamatan ing Namlea lan Buru Kidul kanthi kutha krajan kacamatan ing Leksula. Katelu kacamatan mau dumunung ana ing wewengkon Kabupatèn Maluku Tengah kang kutha krajané ing Masohi, Seram. Komposisi kang ndunungi miturut agama taun 1997: 48% Islam, 41% Kristen lan 11% liya-liya. Ana sawatara golongan ètnis kang manggon ing Buru: ètnis asli, ya iku Buru (ing tlatah pasisir lan ing pedalaman); lan ètnis saka jaba, ya iku Ambon, Maluku Tenggara (mligi Kei), Ambalau, Kep. Sula (mligi Sanana), Buton, Bugis, Jawa (mligi ing laladan pemukiman transmigrasi). Ora diweruhi data ngenani komposisi kang ndunungi miturut ètnis. Kawruh Dagang, H. Buning, c. 1915, #96 - Sastra Jawa Kawruh Dagang, H. Buning, c. 1915, #96 [Sêrat Kawruh Dagang][1] Manawi Badhe Ngisèni Buku Padintênan Lampahipun makatên: Sadaya padamêlan lêbêt wêdalipun arta sarta barang, sanadyan sade tinumbasipun barang wau dipun kontan, utawi dipun sambut, crediet dintên, tanggal sarta wulanipun kasêratana piyambak-piyambak, dumuginipun sontên tuwin pandamêlan ing gudhang sarta ing toko sampun kèndêl, sêratanipun sadintên punika wau ngandhap kawêwahana corèk, lajêng dipun gunggung. Gunggunganipun satunggal-tunggaling kolêman ing sadintên-dintênipun, kagunggunga malih kalihan gunggunganipun padintênan ingkang sampun kalampahan, supados ing sabên tutup taun sadaya gunggunganing satunggal-tunggalipun kolêm lajêng sagêd sumêrêp. Kolêm 1, panggenan dintên, tanggal, wulan sarta taun. Kolêm 2 sarta 14, isi namanipun tiyang ingkang nglêbêtakên, utawi nampèni arta, utawi sade tinumbas barang, utawi katrangan sanès-sanèsipun, inggih punika samukawis padamêlan ingkang katindakakên. Sasagêd-sagêd ing ngriku ugi anyêbutna ăngka-angkaning sêrat, utawi kwitangsi, utawi facteur (zie bab 4). Kolêm 3 sarta 15, anyêbutakên, ăngka tuwin kaca-kacaning buku, buku II dumugi VI. Ing nglêbêtipun kasêrat satunggal-tunggaling padamêlan ingkang têrang larah-larahipun, supados anggampilakên anggènipun nocogakên isining buku-buku wau. Kolêm 4 sarta 16, anyêbutakên manawi anampèni utawi amangsulakên arta andhil. Manawi badhe sumêrêp kathahing arta andhil: gunggunganing kolêm 4, kasudaa ing gunggunganing kolêm 16, kathahing arta andhil wau tamtu cocog, manawi anggunggung sadaya arta ingkang kasêbut ing buku ăngka II kolêm 6. Manawi botên wontên arta andhil, sabab ki sudagar ngangge artanipun piyambak, utawi arta saking anggènipun nyambut, sêbutanipun ing kolêm 4 sarta 16, kenging dipun santuni miturut punapa pêrlunipun. Kolêm 5 sarta 17, manawi ki sudagar utawi pakêmpalan kêkirangan arta, utawi artanipun kathah sangêt, ngantos botên têlas kangge punapa-punapa, langkung prayogi piyambakipun adamêl prajangjiyan kalihan kantor bang ingkang cêlak kalihan panggenanipun, apdhèling bang utawi bang sanès-sanèsipun, miturut prajangjiyan punika sudagar kenging nyambut arta, ugi kenging nitipakên arta, punapa malih kenging nêdha wangsul artanipun ingkang sampun katitipakên, utawi ambayar sambutanipun dhatêng bang. Supados botên kêkathahên sêratan, kasêbutna kemawon anglêbêtakên arta, utawi anampèni arta saking bang. Sadangunipun ki sudagar taksih gadhah sambutan dhatêng bang, bang tamtu nêdha sarêmanipun, ananging bilih ki sudagar nitipakên arta dhatêng bang, piyambakipun malah angsal sarêman, awit piyambakipun kadosdene nyewakakên arta dhatêng bang. Dene etanging sarêman prayogi nêdha katrangan kemawon dhatêng bang, sarta ing sabên taun sapisan, ki sudagar nêdhaa sêrat katêrangan dhatêng bang, sapintên wontênipun sambutan, utawi anggènipun nyambutakên. Kang awit arta bang kalihan artanipun ki sudagar lumampaha wongsal-wangsul, prajangjiyanipun wau kasêbut: etangan ingkang lumampah, rekening courant. Ing sêrat prajangjiyan wau anyêbutna kathahing arta ingkang langkung kathah kenging dipun sambut. Ing sabên-sabên [sabên-sa...] [...bên] manawi ki sudagar mêndhêt arta saking bang, piyambakipun anyukani kwitangsi (pêthuk), sanadyan arta anggènipun titip, utawi anggènipun nyambut. Manawi ki sudagar anglêbêtakên arta, sanadyan nyaur sambutan, utawi anitipakên, piyambakipun ugi anampèni kwitangsi. Milanipun sadaya pandamêlan punika kasêbut ing buku kantor bang, sarta bukunipun ki sudagar, dados manawi badhe nyumêrêpi kawontênanipun sambut-kapisambut dhatêng bang, gunggunganing kolêm 17 kacêngklonga ing gunggungan kolêm 5, manawi kolêm 17 ingkang langkung kathah: inggih punika anelakakên bilih ki sudagar ingkang nitipakên arta dhatêng bang. Manawi kolêm 5 ingkang langkung kathah, bang ingkang nyambutakên dhatêng ki sudagar. Dumuginipun tutup taunan, bang suka pratelan saking kawontênanipun arta sarta amêwahi sarêman. Kolêm 6 sarta 18 ing kolêm 6 badhe dipun isèni angsal-angsalanipun arta sabên dintên, saking anggènipun sêsadean barang ingkang kontanan. Dene sadean eceran rèhning sakêdhik sangêt, kenging dipun sêrat ing buku alit, sarta angsal-angsalanipun, sabên dalu kasêrat ing kolêm 6, langkung prayogi malih tiyang-tiyang ingkang tumbas kontan, tèkên bon. Bon-bon wau dalunipun lajêng dipun gunggung, gunggungan punika wau kasêrat ing buku I. Kolêm 18 kangge nyêrati manawi ki sudagar utawi pakêmpalan tumbas barang-barang ingkang dipun kontan, punapa malih sakathahing waragad anggène ki sudagar dhatêngakên barang têtumbasan wau, ugi ingkang bayaranipun kontan. Manawi têtumbas botên dipun kontan, rêginipun kasêrat ing kolêm 25. Manawi bayaran wau kasêrat ing kolêm 19, kados ingkang katêrangakên [katêrangakê...] [...n] ngandhap punika. Kolêm 7, kangge nyêrati arta ingkang katampèn ki sudagar saking tiyang-tiyang ingkang sampun tumbas barang kalihan nyambut. Amirsanana katrangan kolêm 10 sarta 24 ing ngandhap punika. Kolêm 8 tuwin 23, dipun kothongakên kemawon, pêrlu kangge nyêrati manawi nampèni utawi ngêdalakên arta ingkang kangge kapêrluan sanès-sanèsipun, mila sayoginipun kasudhiyanan kolêm kothongan blanco langkung saking satunggal ing sisih kiwa têngên. Kolêm 19, kangge nyêrati arta ingkang sampun kabayarakên saking ki sudagar dhatêng tiyang ingkang nyambutakên dhatêng piyambakipun, inggih punika tiyang ingkang sampun sade barang dèrèng dipun bayar, amirsanana kolêm 9. Kolêm 20, kangge nyêrati sadaya gajih-gajih, sarta bayaran dhatêng têtiyang ingkang sami dados punggawa (rencang) tuwin ingkang nêdha gajih saking ki sudagar utawi pakêmpalan. Kolêm 21, kangge nyêrati sakathahing waragad (sanèsipun waragad dhatêngakên barang-barang sapanunggilanipun) inggih punika: blastêng, adamêl gudhang tuwin sanès-sanèsipun. Kolêm 22, kangge nyêrati sadaya waragad sarta rêrêgèning barang, punapa malih bêkakas ing gudhang, kados ta: meja, kursi, lêmari sarta dhacinan sasaminipun, cêkakipun sadaya barang ingkang kangge ing toko tuwin ing gudhang (modhèl VIII) namung barang ingkang enggal risak tuwin ingkang tumuntên têlas, kados ta: kêrtas (dêluwang) tintah, pèn, sarta cap sasaminipun, dipun sêrat wontên ing kolêm 21, sabab botên [bo...] [...tên] sapintêna pangaosipun, kenging dipun anggêp waragad kemawon. Kolêm 27, kangge nyêrati kêkantunaning arta ing êkas, satutuping padamêlan ing sabên dintên, mila wontênipun arta tamtu cocog, manawi kakantunanipun arta ing dintên ingkang sampun, kawêwahan arta ingkang dipun tampèni dintên punika, lajêng kacêngklong arta ingkang kawêdalakên ing dintên punika. Kolêm 9, 10, 24 sarta 25, pikajêngipun kolêm-kolêm punika kangge nyumêrêpi sambutan, tuwin tagihanipun ki sudagar utawi pakêmpalan, ingkang saking têtumbas, utawi sade barang botên bayar kontan (kalihan nyambut). Manawi tumbas barang ingkang botên lajêng dipun kontan rêginipun, sarta waragad-waragadipun, kasêrata ing kolêm 25, ugi lajêng ing kolêm 9 kasêrat sapintên [sapi...] [...ntên] kathahipun sambutan ingkang saking têtumbas barang wau. Kalawau sampun kapratelakakên, bilih ki sudagar bayar sambutan supados kasêrat ing kolêm 19. Dados manawi badhe sumêrêp pintên sambutan ingkang ki sudagar kantun ambayar, saking tumbas barang dèrèng kabayar rêginipun, ing kolêm 9 kacêngklong ing kolêm 19, nanging bilih ki sudagar sade barang kasambutakên, barangipun kasêrata ing kolêm 10 ugi kasêrat ing kolêm 24, inggih punika panggenan nyêrati kathahipun anggène nyambutakên saking anggènipun sade barang-barang wau, nanging ing kolêm 24 dipun sêrat malih wragad-wragad ingkang sampun kabayar rumiyin dening ki sudagar. Tiyang-tiyang ingkang tumbas barang-barang kalihan nyambut, tamtu tèkên wontên ing bon. Dene bon-bon punika wau, ing dalunipun dintên punika dipun gunggunga sarta [sar...] [...ta] lajêng kasêrat ing buku I lajêng kasêrat malih ing buku VI. Ing nginggil wau sampun anyêbutakên: sabên-sabên bilih tiyang ingkang tumbas barang saking ki sudagar kalihan nyambut, ambayar sambutanipun, bayaranipun kasêrat ing kolêm 7. Dados manawi saking kolêm 24 dipun cêngklong ing kolêm 7, kakantunanipun, inggih punika kathahing arta ingkang kêdah dipun tagih dhatêng ki sudagar. Kajawi punika manawi kolêm 18 dipun gunggung kalihan kolêm 25, ing ngriku lajêng kasumêrêpan rêgining sadaya barang ingkang sampun wontên wiwitanipun taun, punapa malih rêgining barang ingkang katumbas salêbêtipun taun ingkang lumampah, sarta sadaya waragadipun andhatêngakên barang-barang wau. Bilih kolêm 6 dipun gunggung kalihan kolêm 10, lajêng sagêd anyumêrêpi angsal-angsalanipun bab panyadening [panya...] [...dening] barang ingkang kakontan, sarta ingkang kasambut. Ing kolêm 11 kangge nyêrat gunggunganipun kolêm-kolêm 4 dumugi 10. Ing kolêm 26 kangge nyêrat gunggunganipun kolêm-kolêm 16 dumugi 25. Ing kolêm 12 kangge nyêrati kauntungan ingkang sampun rêsik, inggih punika andhungan (reserve) taun ingkang kapêngkêr, nanging kolêm punika namung isi wiwitaning taun, sabab botên ewah ing salaminipun. Manawi sêratan ing buku I sampun lêrês, ingkang mêsthi kolêm 13 ing salaminipun agênge utawi kathahe, sami kalihan kolêm 28, kadosdene ingkang sampun katêrangakên bab 2, ing nginggil. c. Registêr Andhil (Modhèl II). Sabên andhil angsal, ăngka urut (berturut-turut) ing sabên polio kenging kasêbutakên andhil, 2 utawi 3, tumrap ing sabên andhil dipun sudhiyani sawatawis jidhar kathahipun. Manawi rêgining andhil dipun sahi sadaya babar pisan, utawi kalihan angsuran, kasêrat ing kolêm 6. Manawi badhe sumêrêp kathahing pokokipun pawitan andhil, gunggunganing kolêm 6 lajêng dipun suda gunggungan andhil ingkang kawangsulakên miturut kolêm 7. Ing sabên tutup taun rigèstêr punika sampun (aja) dipun santuni enggal, prayogi dipun angge ngantos satêlasipun. d. Buku Barang ingkang Katumbas (Modhèl III). Sabên andhatêngakên barang kasêrata ing buku punika, manawi wontên sêrat faktir facteur utawi rekêning, ugi kasêbutna ing buku wau, manawi kulinanipun (biasa) ki sudagar tumbas barang saking sakêdhik, kados ta: tumbas kalapa utawi sanès-sanèsipun bangsaning wulu wêdalipun siti, tumbas saking têtiyang idêr turut margi, sayoginipun têtumbasan punika wau kasêrata ing buku alit rumiyin, sasampuning dumugi anggène têtumbas, sami sadintên wau gunggunganing tumbasan kemawon kalêbêtakên ing buku III tuwin ing buku I nanging bilih tumbas barang kathah utawi borong babar pisan, lajêng kemawon kalêbêtna ing buku I sarta III punapa malih namanipun tiyang ingkang sade kasêrata ing kolêm 2, manawi panumbasipun barang-barang wau kalihan nyambut, crediet. sampun tamtu namanipun tiyang ingkang sade kasêbut ing buku crediteur. dados angkanipun urut ing salêbêting buku wau dipun sêrat ing kolêm 3 buku III ugi. Dene sakathahing prabeya ongkos kangge dhatêngakên barang-barang, dipun bayar dening ingkang kintun, utawi kabayar dening ingkang tampi, dipun sêrat ing kolêm 6 buku III anyêbutakên rêgining barang-barang ingkang katumbas dhatêng ki sudagar kalihan bayar kontan. Dene rêgining barang-barang ingkang dipun tumbas kalihan nyambut, kasêbut ing kolêm 8 dalah sapintên wragad-wragadipun pisan. Gunggunganipun kolêm 6 ing buku III amêsthi sami kalihan gunggunganipun kolêm 18 ing buku I. Salêbêting kolêm 9 ing buku III kenging kasêrat sadaya katêrangan ingkang pêrlu, kados ta rêgining barang-barang bilih kasade, utawi titimangsanipun katamtuwaning bayar barang-barang ingkang katumbas kalihan nyambut, sarta sanès-sanèsipun. Punapa malih ing kolêm 9 kenging kasêrat malih, punapa prabeya-prabeya sampun [sampu...] [...n] dipun bayar rumiyin dhatêng ki sudagar punapa dèrèng. e. Buku Barang ingkang Dipun Sade (Modhèl IV). Katranganing buku punika sami kalihan katrangan ingkang tumrap ing buku III namung gunggungan kolêm 6 mêsthi sami kalihan gunggungan kolêm 6 ing buku I punapa malih gunggungan kolêm 8 ing buku IV mêsthi sami kalihan kolêm 10 ing buku I. f. Buku Crediteur (Modhèl V). Satunggal-tunggalipun tiyang ingkang nyambutakên barang-barang crediet, dhatêng pakêmpalan, utawi dhatêng ki sudagar, kasudhiyanana papan sakaca kangge katrangan kathahipun arta ingkang pantês kabayarakên dhatêng piyambakipun, sarta punapa sabipun,[2] makatên ugi sadaya arta ingkang sampun [sampu...] [...n] kabayarakên dhatêng piyambakipun, dados kolêm 5 ing buku V sami kalihan kolêm 9 ing buku I sarta ing kolêm 7 ing buku V sami kalihan kolêm 19 ing buku I dumugining tutup taun kakantunan anggène nyambutakên kapindhah dhatêng buku enggal. g. Buku Crediteur (Modhèl VI). Punapa-punapa ingkang kasêbut nginggil, bab modhèl V ugi maedahi kangge isi modhèl VI. Prayoginipun kangge ing sabên-sabên dhêbitur debiteur katamtokakên langkung rumiyin, pintên ingkang kenging dipun sambuti: dhatêng ki sudagar, sarta sapintên sambutanipun, kasêrat ing pundi kacaning buku, manawi sampun dumugi utawi rampung, sampun nyambuti malih dhatêng piyambakipun. Gunggunganing kolêm 5 buku VI mêsthi sami kalihan [kaliha...] [...n] kolêm 24 buku I. Mila gunggunganipun kolêm 7 buku VI mêsthi sami kalihan kolêm 7 buku I. h. Buku Gudhang (Modhèl VII). Kangge satunggal-tunggalipun jinis barang ingkang padatanipun kasade utawi katumbas, utawi ingkang dipun lampahakên, kasudhiyanana papan sakaca utawi langkung. Manawi ki sudagar tumbas barang saking sakêdhik-sakêdhik, măngka kajêngipun sapintên wontêning barang badhe kasade sadaya dhatêng sudagar agêng, punika ugi kenging têtumbasanipun sabên dintên dipun sêratana rumiyin wontên ing buku alit, gunggunganipun kemawon kalêbêtna ing buku I sarta VII. Manawi ki sudagar tumbas barang-barang brês kathah, măngka badhe dipun sade wontên ing toko: ècèr. Punika sayoginipun sakathahing barang ingkang sabên-sabên [sabên-sa...] [...bên] saking gudhang kabêkta dhatêng toko kangge sudhiyan, sadaya barang wau kasêbutna lumêbêt ing toko, dene ingkang jagi gudhang lajêng tampi bon saking ingkang jagi toko, supados buku-bukunipun kenging dipun cocogakên. i. Buku Kawontênanipun Bêkakas Gudhang Sasaminipun (Modhèl VIII). Buku punika botên pêrlu dipun têrangakên ingkang panjang. j. Tutup Taun Balans (Modhèl IX). Mênggah pandamêlipun balan Balans punika kêdah ingkang satiti, sadèrèngipun nyêrat sakathahing asil (Melik) sarta anggènipun nyambutakên, amriksaa sarta katandhingna ing buku-buku, punapa malih sadaya kawontênanipun [ka...] [...wontênanipun] ing toko tuwin ing gudhang, kalihan lampah kados ing ngandhap punika. langkung rumiyin sadaya buku-buku dipun gunggung sarta dipun tutup, ing buku I punika kadamêl tuladha anggunggung satunggal-tunggalipun kolêm, ing tanggal 31 Dhesèmbêr. Sasampunipun makatên lajêng kalampahna makatên: a. Arta ing kas sarta sêrat-sêrat ingkang kadosdene sêrat dhêposito deposito (buku celengan) artanipun katandhingakên kalihan buku I kolêm 27. Arta ingkang dipun titipakên ing bang, inggih punika kapêndhêt saking kolêm 17 buku I, sasampunipun dipun kirangi, utawi kasuda kolêm 5. Ananging sabab ing kantor bang sarêmanipun pêrlu dipun etang, punapa malih kenging ugi sabab ing buku I, wontên ingkang kêsupèn, utawi lêpat, sayoginipun anêdhaa sêrat katrangan rumiyin saking kantor bang. b. Sadaya barang dagangan ingkang kasêbut ing buku VII tuwin punapa kawontênanipun ing toko kasêrata ing sêrat: inpêntaris Inventaris (kolêm 1 dumugi 4) lajêng dipun tandhing kalihan kawontênanipun ing gudhang sarta ing toko. Lajêng dipun priksa punapa rêginipun mudhun. Sabab wontên barang ingkang ical, utawi risak, punapa malih mêdhuning rêrêgèn, utawi icaling rêrêgèn wau dipun sêrat ing kolêm 6 sarta kakantunaning rêgi kalêbêtakên ing kolêm 7 lajêng dipun gunggung. c. Anggènipun nyambut-nyambutakên, inggih punika sadaya arta ingka[3] kantun anampèni saking tiyang-tiyang ingkang sami tumbas barang kalihan nyambut crediet katandhingna kalihan kolêm 24 buku I. Nanging dipun suda ing kolêm 7 angsal-angsalanipun lajêng katandhing malih kalihan buku VI kolêm 8 satunggal-tunggalipun kaca dipun [dipu...] [...n] gunggung. Ananging manawi wontên tiyang ingkang nyambut, măngka sampun botên kenging kaajêng-ajêng panyauripun, ingkang makatên punika lajêng botên tumut kaetang. d. Barang-barang pasrèning griya meubel, katandhingakên kalihan kolêm 22 buku I sarta kalihan buku VIII. Ananging kalihan rêrêgènipun dipun kintên-kintêna rumiyin. e. Arta andhil ingkang dados pokoking pawitan, kaetang miturut kolêm 4 sasampunipun kasuda kolêm 16 saking buku I lajêng katandhingakên kalihan buku II. f. Kathahipun anggèning nyambutakên, dipun etang miturut kolêm 9 buku I sasampunipun kasuda kolêm 19, lajêng katandhingakên kalihan buku V kolêm 8. Manawi nyambutakên malih sarta sanès-sanèsipun, kados ta prabeya-prabeya ingkang dèrèng kabayar, punika [pu...] [...nika] kenging tumut dipun etang, utawi botên tumut dipun etang, pambayaranipun kalêbêt ing taun enggal. Samukawis ingkang kêsêbut a. b. c sarta d dipun gunggunga, inggih punika sakathahipun asil melik. Makatên ugi samukawis ingkang kêsêbut e sarta f inggih dipun gunggunga, sabab sadaya dados sambutan, manawi ki sudagar nyambut dhatêng bang, punika lajêng dipun kêmpalakên kalihan anggène nyambut sanèsipun. Manawi gunggunganing a. b. c. d langkung saking gunggunganipun e. f manawi langkunganipun andadosakên ngamal, utawi kêkayaaning pakêmpalan (ningalia modhèl IX). Manawi ngamal wau kasuda wontênipun ngamal ing têlas-têlasanipun [têla...] [...s-têlasanipun] taun ingkang rumiyin, langkunganipun inggih punika kauntungan (bathi) ingkang pinanggih salêbêtipun taun punika. prakawis pangetanging kauntungan, utawi kapitunan, sampun katêrangakên ing nginggil wau, inggih punika ngamal utawi kêkayaan taun punika, katandhing kalihan ngamal taun ingkang kêpêngkêr. Etangan punika kenging kalampahakên miturut tuladha ingkang kasêrat sangandhapipun balan, modhèl (IX). Ing sisih kiwa kasêrat sadaya waragad sarta sakathahipun asil ingkang ical. Ing sisih têngên kasêrat kauntungan saking anggènipun sade barang. Arta ing sisih têngên dipun kirangi arta ing sisih kiwa, inggih punika kauntungan ingkang sampun rêsik. Sudagar ingkang pintêr supados angintên-kintên, utawi [uta...] [...wi] angetang piyambak, sabab saking punapadene piyambakipun untung utawi rugi, kados ta sabab punapa rêgi sadeyan barang dagangan kirang agêng. Sabab punapa kathah barang ingkang ical, utawi risak. Sabab punapa tiyang ingkang sami tumbas barang botên ambayar sambutanipun. Sabab punapa balănja-balănja sarta wragad-wragad kathah sangêt. Prayuginipun bab sadaya punika wau dipun priksaa, supados angsal margi ingkang sae anggène ngupados kauntungan. 8. Bab ambage kauntungan (balans). Kauntungan punika ingkang sabagean pêrlu kangge ambayar dhatêng têtiyang ingkang sami gadhah andhil, dados dividend. Sadèrèngipun bage kauntungan, kêdah amanaha miyambakakên sabagean, kangge sudhiyan bokmanawi [bokmana...] [...wi] ing sanès taun ki sudagar kapitunan, kados ingkang sampun kapratelakakên ing bab I kasêbut ngajêng. Kauntungan saking kêkayaan (băndha) sasampunipun kasuda bageyan kangge andhil, dipun namakakên reserve andhungan. Sasampunipun têtêp sapintên kauntungan ingkang badhe dipun dadosakên andhungan, sarta sapintên ingkang badhe kadadosakên kauntunganing andhil-andhil (dividend) sanadyan arta kauntungan andhil kabayar dhatêng ingkang gadhah andhil. Ambokmanawi wontên ingkang gadhah panêdha supados bageyaning kauntungan dipun angge andhil enggal, utawi dipun angge ambayar andhil ingkang dèrèng sah pambayaripun. Manawi makatên supados ing dalêm taun enggal kasêbutna ing buku I ing taun enggal ugi. ing kolêman [ko...] [...lêman] 8 buku enggal, kasêbutakên dividend ingkang dèrèng sah pambayaripun, ing sabên-sabên manawi kabayar dipun sêrat ing kolêm 23 buku I. 9. Bab Ambikak Buku-buku Taun Enggal, sarta Bab Isinipun Buku-buku. Ing sasampunipun punika, ing dalêm buku I ingkang badhe kangge ing taun enggal. Sakawit ingkang dipun sêrat inggih punika sakathahing asil, sarta anggènipun nyambut-nyambutakên, miturut balan taun ingkang kêpêngkêr, makatên punika ing kolêm 4 gunggunganipun sadaya andhil-andhil. Ing kolêm 5 sadaya anggènipun nyambutakên dhatêng ing êbang-êbang, kolêm 9 anggènipun nyambut-nyambutakên wontên ing crediteur, ing kolêm 12 sakathahing sudhiyan, utawi andhungan (reserve) nanging arta ingkang kasudhiyakakên kangge dados, dividend kenging dipun sêrat ing kolêm 8 (dividend ingkang badhe dipun bayar), ing kolêm 17 nyêbutakên sakathahing arta ingkang kantun wontên ing bang (uang tarohan) ing kolêm 22 rêgining bêkakas-bêkakas, ing kolêm 24 kasêrat gunggunganipun anggène nyambut-nyambutakên, ing kolêm 25 gunggunganing rêgi barang-barang ingkang wontên toko sarta ing gudhang, ing kolêm 27 kakantunanipun arta ing kas. Sadaya wau miturut ingkang kasêbut balan taun ingkang kêpêngkêr ing salêrêsipun. Dene gunggunganing kolêm-kolêm 4, 5, 8, 9, sarta 12 pêrlu kasêbut ing kolêm 13, punapa malih gunggunganing kolêm-kolêm 17, 22, 25 sarta 27 pêrlu kasêbut ing kolêm 28. Dipun èngêt-èngêta: bilih gunggungan ingkang kasêbut ing kolêm 13 mêsthi sami kalihan kolêm 28. Manawi taun enggal sampun wiwit lumampah, nanging balan taun ingkang sampun kêlampahan dèrèng sudhiya, kenging ugi buku I wiwit dipun angge, nanging garis ingkang wiwitan kêdah dipun kothongakên, kangge sudhiyan ungêl-ungêlan balan. Dene buku sanès-sanèsipun ingkang badhe kasantunan enggal, namung buku III sarta IV. Buku V tuwin VI ugi kenging sinantunan enggal, anggêripun kakantunaning sambutan sarta anggènipun nyambutakên saking taun lami kaêlih dhatêng ing buku enggal wau, inggih punika gunggunganing satunggal-tunggalipun tiyang. Buku VII ugi kenging dipun santuni enggal. Wondene balan balans (modhèl 9) kasêrata [kasêra...] [...ta] ing buku satunggal, sarta mêsthi dipun tandhani dening sadaya ingkang nguwasani sarta anjagi pakêmpalan. 10. Bab Buku Sanès-sanèsipun. a. Manawi tiyang ingkang tumut among dagang utawi sade tinumbas sawatawis kathah, langkung prayugi adamêl: klapêr satunggal, kangge nyêrati nama-namaning sadaya ingkang pakêmpalan, matsêkapei-matsêkapei, kongsi-kongsi sarta sanès-sanèsipun ingkang sade tinumbas dhatêng ki sudagar, utawi pakêmpalan, kasêrat namanipun miturut sastra a. b. c. salajêngipun, sarta sawingkingipun nama kasêbutakên nomêring buku tuwin nomêring polio (kaca) ing sabên nama tamtu nyêbutakên makatên punika. b. Manawi barang-barang ingkang dipun tumbas badhe tumrap dhatêng praboting pabrik, prayugi sudhiyaa buku satunggal, kangge [kang...] [...ge] nêrangakên sapintên barang-barang ingkang badhe dipun olah, sarta sapintên dadosipun matêng, dene polaning buku kenging dipun kintên piyambak dening ki sudagar. c. Kajawi punika manawi ki sudagar utawi pakêmpalan amanah pêrlu nyêpêng buku sanèsipun malih, inggih botên wontên pakèwêtipun, nanging sampun pisan kêsupèn bilih sadaya padamêlan sade tinumbas amêsthi kalêbêtakên ing buku I. 11. Bab Nyêrat ing Buku-buku. Sampun mêsthi utawi limrah: bilih wontên sudagar utawi pakêmpalan botên sagêd, utawi botên kobêr anyêrat, utawi anyêpêng piyambak dhatêng buku-buku kadospundi mêsthinipun, tamtu adamêl rêgêding buku, kisruh utawi kirang jangkêp. Manawi lami-lami wontên tiyang ingkang sampun sinau, sarta sampun kenging dipun pitados kasagêdanipun, dados buk odhêr (boekhouder) tiyang ingkang sagêd punika wau purun tanggêl sarta purun nyêpêng buku-buku toko sasaminipun, kalihan tampi balănja: manawi sudagar botên kuwawi angembali piyambak dhatêng boekhouder. Sayuginipun boekhouder wau aprajangjiyan kalihan sudagar utawi pakêmpalan, ing sabên dalu piyambakipun dhatêng anyêrat sarta analêsihakên sadaya sêrat-sêrat, bon-bon arta, sarta sakathahipun pèngêtan, lajêng katampèkakên dhatêng (boekhouder). Sêrat kawruh dagang sambêtipun almênak taun 1916. Sintên ingkang badhe wêling utawi mriksani conto modhèl buku dagang ingkang kasêbut ing Sêrat Kawruh Dagang punika, kenging rawuh ing toko kula H. Buning. 2 Korintus 8 (JAWA 2006) 1Sadulur-sadulur, aku padha awèh weruh marang kowé bab sih-rahmat kang kaparingaké marang pasamuwan-pasamuwan ing Makédonia. 2Awit sajroning tampa pacoban kang abot kang wujud kasangsaran mawarna-warna, kabungahané ngluwihi, lan sanadyan padha miskin banget, éwasamono sugih kamurahan. 3Sabab aku neksèni yèn wong iku wis padha wèwèh manut kakuwatané, malah ngluwihi kakuwatané. 4Sarta metu saka prentuling atiné dhéwé padha njaluk kanthi banget marang aku, supaya uga padha olèh kanugrahan mèlu ing sajroning ayahan ngladèni marang para suci. 5Déné kang padha dipasrahaké iku ngluwihi pangiraku, awit nganti padha nyaosaké awaké dhéwé marang Allah dhisik, sabanjuré iya marang aku kabèh uga awit saka karsané Allah. 6Awit saka iku aku padha ngatag marang Titus, supaya nekani kowé lan ngrampungaké ayahan sih-katresnan, kang biyèn wis miwiti ayahan iku. 7Mula saikiné, padha kaya anggonmu wis sugih ing samubarang, -- ing pracaya, ing pamicara, ing kawruh, ing tumemenmu anggonmu mbiyantu, lan ing sih-katresnanmu marang aku kabèh -- samono uga kowé iya padha pinunjula ing ayahan sih-katresnan iki. 8Anggonku mituturi mangkono iku ora ateges préntah, nanging mung marga saka anggonku kepéngin nguji éklasing sih-katresnanmu kalawan nuduhaké sakèhing pambudidayané wong-wong kang padha awèh pambiyantu. 9Marga kowé wis padha sumurup marang sih-rahmaté Gusti kita Yésus Kristus, yaiku menawa Panjenengané, kang amarga saka kowé dadi mlarat, sanadyan Panjenengané iku sugih, supaya kowé dadia sugih marga kamlaratané. 10Iya iki panemuku tumrap bab iku, kang mbokmenawa maédahi tumrap kowé. Pancèn wis wiwit taun kang kapungkur anggonmu wiwit nindakaké lan sumedya ngrampungaké uga. 11Mulané saiki, rampungna kang koktindakaké iku! Wondéné anggonmu ngrampungaké iku cundhukna karo éklasing atimu sarta tindakna kalawan ngélingi sapira kang kokduwèni. 12Awit menawa anggonmu wèwèh iku kalawan éklas, pawèwèhmu iku mesthi bakal ditampani, menawa pawèwèhmu iku awewaton apa kang kokduwèni, ora awewaton apa kang ora kokduwèni. 13Awit anggonmu dieboti iku ora supaya wong liya padha kaènthèngna, nanging supaya dadi timbang. 14Mulané beciké saiki kaluwihanmu kanggoa nyukupi kakuranganing liyan, supaya kaluwihaning liyan mengko genti kanggo nyukupi kekuranganmu, temahan banjur dadi timbang. 15Kaya kang katulis, "Wong kang olèh akèh, ora turah lan kang olèh sathithik ora kurang." 16Nanging puji sokur konjuk marang Allah, kang maringi katemenan kang kaya mangkono uga ana ing atiné Titus ing bab anggoné mbiyantu kowé, 17déné nganti nuruti panjalukku, malah saka bangeting tumemené anggoné tumandang ing gawé, banjur metu saka karepé dhéwé mangkat nemoni kowé. 18Lakuné dakkanthèni sadulur kita, kang wus olèh pangalembanané pasamuwan kabèh bab anggoné nggelaraké Injil. 19Lan ora mung iku baé! Sadulur mau uga wis kapiji déning pasamuwan-pasamuwan kanggo ngancani anggonku padha nindakaké ayahan sih-katresnan iki, kang daktindakaké minangka kaluhuraning Gusti lan minangka bukti bab legawané atiku. 20Sabab aku kabèh padha arep nyingkiri bab iki: Menawa ana wong kang nacad anggonku nindakaké ayahan sih-katresnan kang wohé akèh banget iku. 21Awit aku padha mikiraké kang utama, ora mung ana ing ngarsané Gusti baé, nanging uga ana ing ngarepaning wong. 22Karodéné wong loro mau padha dakkanthèni sadulur kita, kang wis dakuji lan katitik anggoné tansah mbudidaya mbiyantu, lan saiki saya banget anggoné mbudidaya marga saka gedhéning piandelé marang kowé. 23Déné Titus, iku kancaku lan réwangku nyambut-gawé kanggo kowé; lan sadulur-sadulurku liyané iku padha dadi utusaning pasamuwan-pasamuwan lan minangka kaluhurané Kristus. 24Awit saka iku buktining katresnanmu lan pangalembanaku marang kowé kabèh, iku tuduhna marang para Sadulur mau ana ing ngareping pasamuwan-pasamuwan. Batik | laylatoennisroh Seni gawé kelir ing kain kanthi migunakaké malam iku sawijining tèknik lawas saka jaman kuna. Panemon ing Mesir nuduhaké yèn cara iki wis ditemokaké ing abad ka-4 SM, kanthi ditemokaké kain bungkus mumi sing dilapisi malam kanggo gawé pola. Ing Asia, tèknik kaya bathik uga ditrapaké ing Tiongkok jaman Wangsa Tang (618-907) sarta ing India lan Jepang jaman Periodhe Nara (645-794). Ing Afrika, tèknik kaya bathik ditepungi Suku Yoruba ing Nigeria, sarta Suku Soninke lan Wolof ing Senegal. Ing Indonésia, bathik dipercaya wis ana wiwit jaman Majapahit, lan dadi populèr nalika pungkasané abad XVIII utawa wiwitané abad XIX. Bathik kang diasilké yaiku kabèh bathik tulis nganti wiwitané abad XX lan bathik cap nembé ditepungi sakwisé ana Perang Donya I utawa taun 1920-an.[2] Tembung "bathik" asalé saka basa Jawa, nanging bathik ana ing Jawa ora kacathet sajarah metuné. G.P. Rouffaer duwé pandhapat yèn tèknik bathik iki dimungkinaké ana lan ditepungaké saka India utawa Srilangka nalika abad kaping 6 utawa kaping 7. Sakliyané iku, J.L.A. Brandes (arkéolog saka Walanda) lan F.A. Sutjipto (arkéolog saka Indonésia) duwé kapercayan yèn tradhisi bathik yaiku asli saka dhaérah kaya Toraja, Flores, Halmahera, lan Papua. Wilayah-wilayah mau dudu wilayah kang kena pangaruh saka Hindhuisme ananging bisa dingertèni yèn wilayah mau duwé tradhisi kuna kanggo gawé bathik.[3] G.P. Rouffaer uga nglapuraké yèn pola gringsing wis ditepungi wiwit abad kaping 12 ing Kediri, Jawa Wétan. Dhèwèké uga nyimpulaké yèn pola kaya mau iku mung bisa digawé nganggo wewujududan kang jenengé canthing, mula dhèwèké banjur duwé pendhapat yèn canthing ditemokaké ing Jawa ana ing jaman semono.[3] Dhetil ukiran kain kang mèh kaya pola bathik dianggo déning Prajnaparamita, yaiku ana ing reca dèwi kawicaksanan buddhis saka Jawa Wétan abad kaping 13. Dhetil klambi kang nampilaké pola sulur wit-witan lan kembang-kembang kang angèl mèh kaya pola bathik tradhisional Jawa kang bisa ditemokaké jaman saiki. Iki nudhuhaké yèn gawé pola bathik paling angèl lan mung bisa digawé nganggo canthing wis ana ing Jawa wiwit abad kaping 13 utawa malah sadurungé kuwi uga wis ana. Legendha ana ing literatur Melayu abad kaping 17, Sulalatus Salatin nyritakaké Laksamana Hang Nadim kang diwènèhi préntah déning Sultan Mahmud kanggo berlayar menyang India kanggo golèk 140 lembar kain serasah kanthi pola 40 jinis kembang ana ing saben lembaré. Merga ora bisa netepi wajib kang diwènèhké Sultan Mahmud, dhèwèké banjur gawé dhéwé kain-kain mau. Nanging kapal kang dinggo banjur kèrem ana ing lelaku bali lan mung bisa nggawa patang lembar kang ndadèkaké Sultan kuciwa.[4] Ana ing literatur Éropah, tèknik bathik iki pisanan dicritaké ana ing buku History of Java (London, 1817) tulisané Sir Thomas Stamford Raffles. Dhèwèké tau dadi Gubernur Inggris ing tlath Jawa nalika jaman Napoleon saka Walanda. Taun 1873 saudagar Walanda Van Rijekevorsel mènèhi saklembar bathik kang olèh nalika ana ing Indonésia marang Museum Etnik ing Rotterdam lan wiwitané abad kaping 19 kuwi bathik wiwit ana ing mangsa kajayané. Nalika dipamèraké ana ing Exposition Universelle ing Paris taun 1900, bathik Indonésia ngagètaké publik lan seniman. Budaya bathik Bathik yaiku kerajinan kang duwé pangaji seni dhuwur lan dadi bagéan kang ora bisa dipisahaké saka budaya Indonésia (khususé budaya Jawa). Wong wadon Jawa jaman dhisik ndadèkaké ketrampilan ana ing babagan bathik dadi pagawéyan, dadi ing jaman dhisik pagawéyan mbathik duwé kalungguhan kang èksklusif nganti ditemokaké jinis "Bathik Cap" kang ana kamungkinan wong lanang bisa mlebu ana ing pagawéyan mbathik iki. Ana pangecualian kanggo fénoména iki, yaiku bathik pesisir kang duwé garis maskulin kaya kang ana ing motif bathik "Mega Mendhung", bathik saka dhaérah pesisiran biasané dilakokaké denong para wong lanang. Tradhisi mbathik wiwitané dadi tradhisi kang turun temurun, kuwi ndadèkaké sok sok motif bathik bisa dingertèni yèn kuwi bathik saka keluwarga ngendi. Motif bathik kang dinggo bisa nuduhaké statusé wong. Saiki ana motif bathik khusus kang dinggo déning para kulawarga ing Kraton Yogyakarta lan Kraton Surakarta. Bathik dadi salah siji warisan leluhur Jawa kang nganti saiki isih ana. Bathik pisanan ditepungaké menyang negara manca déning Présidhèn Soeharto, yaiku nalika ana ing konfrènsi PBB. Budi Rahardjo - Wikipedia Slamet Budi Rahardjo kang kondhang kanthi jeneng Budi Drive ya iku musisi kang uga gitaris band Drive kang duwé alirane Pop Rock. Ora namung nyambut gawé dadi musisi, priya kang lair tanggal 2 Mèi iki uga nyambut gawé dadi guru musik. Dhèwèké kenal marang donya musik awit isih enom.[1] Dhèwèké seneng karo grup musik The Beatles, katon saka karakter musiké.[1] Ora mung iku, nalika lagi mainake musik, dhèwèké uga ngusadani laguné karo model musiké Eddie Van Hallen, kaya ta petikan gitaré.[1] Dhèwèké uga seneng karo para musisi gedhé liyané, musisi kang nggawé musiké sugih karakter.[1] Sawisé namataké sekolah ing SMA 8 Jakarta, Budi nerusaké pendhidhikané ing bangku kuliyah.[1] Karo sangu ngèlmu kang wis ditarima sadurungé, dhèwèké mantep anggoné mlebu jurusan Elektro Universitas Indonésia.[1] Sakaliyan ngentèkaké dina-dinané ing kampus, Budi uga isih aktip sinau babagan musik.[1] Budi wis kenal babagan musik awit umur 6 taun.[1] Nalika iku dhèwèké sinau musik klasik ing Sekolah musik YPM.[1] Uniké, piranti musik kang disinauni déning dhèwèké dudu gitar kaya apa kang saiki dadi kalimpatané, nanging dhèwèké nyinaoni piranti musik piano.[1] Budi nembé baé nyoba sinau gitaran nalika umuré 12 taun.[1] Nalika dhèwèké isih sekolah, aktivitas Budi uga ora adoh saka kagiyatan musik.[1] Pungkasané nalika dhèwèké kuliyah, dhèwèké lan kanca-kancané, Budi mbentuk grup musik kang dijeneng Nopelet Mumu, kang manawa diwalik bakal muni 'Telepon Umum' .[1] Band iki nyaluraké kreatifitasé karo tampil-tampil ing kafe-kafe.[1] Budi pungkasané olih tawanan saka kakangé kanggo serius mbentuk band.[1] Band mau nuli dijenengi Lakuna.[1] Band ini nuli nandhatangani kontrak karo Warner Music Indonésia lan bisa ngrilis album 525862 taun 2000, karo hit single'é kang judhulé Sesuatu (tembangan iki digunakaké dadi Soundtrack Film 9 NAGA).[1] Nanging amarga béda visi, sang vokalis nuli mutusaké kanggo metu lan dadi manajer Dewi Sandra.[1] Jeneng Lakuna diganti dadi Flow.[1] Tahun 2001, Budi dadi guru gitar klasik ing panggonané mbiyèn sinau musik, YPM.[1] Tahun 2004 Budi nggabung karo Erwin Gutawa Band dadi gitaris, nggantèkaké posisi Eddie Kemput kang metu.[1] Budi uga kerep dadi pengiring Krisdayanti, Siti Nurhaliza, 3 Diva, lan penyanyi-penyanyi kondhang liyané.[1] Dhèwèké kang wiwit kondhang, pungkasané dijaluki tulung déning Piyu Padi kanggo mbentuk band anyaran kang dijenengi Drive.[1] Kagiyatan liyané iku ora mung dadi guru musik, dhèwèké iku uga gawé ilustrasi musik sinétron lan liyané.[1] Dhèwèké duwé anak kang dijenengi Dili. Bocah kang duwé bakat seni kaya dhèwèké.[2] Nanging dhèwèké sempet duwé pangarep-arep supaya anaké ora dadi musisi, amarga uripé ora tenang.[2] Nanging kalimpatan anaké ing donya musik malah nambah.[2] ↑ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x biografi Budi Rahardjo dipununduh tanggal 24 September 2011 Barkas:Konosuke Matsushita's Statues.jpg Patung Konosuke Matsushita Konosuke Matsushita (lair 27 Novèmber 1894 – pati 27 April 1989 ing umur 94 taun) ya iku wong kang ngedegaké Panasonic nganti dadi sawijining parusahan gedhé nganti sapréné.[1] Matsushita lair ing kulawarga prasaja désa Wasa, Jepang, tanggal 27 Novèmber 1894.[1] Nalika diwasa, dhèwèké dadi sawijining wong kang katutup lan rada lara-laranen, mula ndadèkaké mangsa ngarepé dadi ora cetha.[1] Kaya-kaya dhèwèké ditakdiraké urip kang kebak perjuangan.[1] Nalika umur sangang taun, dhèwèké nyambut gawé ing toko sepedha kanggo mbantu kulawargané.[1] Jeneng perusahané ya iku Panasonic Corporation, déné jeneng sadurungé ya iku Matsushita Electric Industrial Co. Konosuke Matsushita lair tanggal 27 November 1894, ing sawijining désa mencil kira-kira limang menit yèn ditempuh kanthi mlaku saka Senda, stasiun sepur tanpa panjaga ing jalur JR Wakayama (Negi, Prefektur Wakayama). Bapaké, ya iku Masakusu lan ibuné Tokue sayang banget lan ngugung anaké sing siji iki, ya iku siji saka wolung seduluran, wolu anak lanang lan lima anak wadon. Jeneng kulawargané Matsushita, duwé teges "ing ngisor wit pinus", jaréné amarga omahé ing ngisor wit pinus gedhé kang umuré 800 taun. Minangka wong kang duwé sawah pertanian kang mung cilik, kulawargané mau kagolong kelas dhuwuran ing masarakat. Nalika isih cilik, dhèwèké rumangsa tentrem lan nyenengaké, nanging kabèh mau ora kalaksanan kanthi suwé. Patang taun kang wiwitan-Pungkasane Mangsa Tenang (1899)[besut | besut sumber] Amarga sawah tetanèné digarap déning wong tani séwan, bapaké Masakusu nggunakaké wektune kang akèh kanggo pulitik lan aktivitas pamaréntahan lokal. Dhèwèké iku tipe wong kang seneng nganakake panaliten kang isih nayar lan béda, kalebu berspekulasi ing pasar beras, kang nalika iku njanjeni untung kanti rikat lan wis mesthi. Nanging Masakusu ora duwé kawruh akèh ngenani investasi kang apik mula dhèwèké dadi rugi lan pungkasane bangkrut. Kulawargane kepeksa ngedol lemah lan omah kang wis diwarisake turun menurun mau lan kudu ninggal désa kanggo nyambut gawé ing kutha kang cedhak, ya iku Wakayama. Kanthi sisa dhuwit sithik mau sawisé bayar utang lan panulungé kancané, Masakusu mbuka toko bakiak kayu. Nanging usaha mau amblas rong taun candhaké. Ing taun 1902, dhèwèké lunga ing Osaka saperlu nyambut gawé ing sekolah swasta kang lagi dibuka kanggo anak-anak tuna netra lan tuna grahita.[1] Yohanes 10 (JAWA 2006) 1"Satemené Aku pitutur marang kowé: Sapa kang mlebu kandhang wedhus ora metu lawang, nanging mènèk témbok, iku maling lan rampog; 2nanging sapa kang lumebuné liwat lawang, iku pangoné wedhus. 3Pangon iku kang diwengani déning kang tunggu lawang sarta wedhus-wedhusé padha nilingaké swarané, lan tumuli diundangi manut jenengé dhéwé-dhéwé sarta banjur digiring metu. 4Menawa wedhusé kabèh iku wus digiring metu, pangoné lumaku ing ngarep lan wedhusé padha ngetut-buri, marga wedhus-wedhus mau padha nitèni swarané. 5Nanging wong liya mesthi ora ditut-buri, malah ditinggal mlayu, marga wedhus-wedhus iku ora padha wanuh marang swarané wong-wong liyané." 6Pasemon iku dingandikakaké déning Yésus marang wong-wong mau, nanging padha ora mangerti tegesé pangandika iku. 7Yésus tumuli ngandika manèh, "Satemené Aku pitutur marang kowé: Iya Aku iki lawangé wedhus-wedhus iku. 8Sakèhing wong kang tekané sadurungé Aku, iku maling lan rampog, lan wedhus-wedhus iku padha ora ngrungokaké marang wong-wong iku. 9Aku iki lawangé; sapa kang mlebuné metu ing Aku, iku bakal kaslametaké, sarta bakal mlebu lan metu, apadéné bakal nemu pangonan. 10Maling iku tekané mung arep nyolong lan matèni sarta nyirnakaké; Aku iki teka supaya wedhus-wedhus padha duwé urip, lan uripé iku kanthi kalubéran. 11Iya Aku iki pangon kang utama. Pangon kang utama iku ngetohaké nyawané kanggo wedhus-wedhusé, 12nanging wong opahan kang dudu pangon, sarta dudu kang duwé wedhus-wedhus iku dhéwé, samasa weruh ana asu ajag teka, wedhusé ditinggal mlayu, temah asu ajag iku nubruki lan mbuyaraké wedhusé. 13Anggoné lumayu iku jalaran mung wong opahan, lan ora gumati marang wedhus-wedhusé iku. 14Aku iki pangon kang utama lan Aku nitèni wedhus-wedhusku lan wedhus-wedhusku padha wanuh marang Aku 15kayadéné Sang Rama anggoné tepang marang Aku sarta Aku wanuh marang Sang Rama, sarta Aku ngetohaké nyawaku kanggo wedhus-wedhusku. 16Aku isih duwé wedhus liyané manèh, kang ora saka ing kandhang kéné; wedhus-wedhus iku iya kudu dakgiring uga, lan bakal padha ngrungokaké swaraku sarta bakal dadi pepanthan siji, lan pangon siji. 17Sang Rama ngasihi Aku, jalaran Aku ngulungaké nyawaku supaya daktampani manèh. 18Ora ana wong sijia baé kang ngrebut nyawaku, nanging dakulungaké miturut karepku dhéwé. Aku kwasa ngulungaké, lan kwasa ngukup manèh. Dhawuh iki kang daktampa saka Ramaku." 19Marga saka pangandika kang mangkono iku nuli tuwuh pasulayan manèh ing antarané wong-wong Yahudi. Akèh panunggalané kang ngucap, mangkéné, 20"Wong iku kapanjingan dhemit sarta ora waras; yagéné padha kokrungokaké?" 21Wong liyané ngucap, "Iku rak dudu tembungé wong kang kapanjingan dhemit; apa dhemit bisa ngelèkaké mripaté wong-wong wuta?" 22Ora antara lawas, ana riyaya pèngetan adeging Padaleman Suci ing Yérusalèm; nalika samana mbeneri mangsa bedhidhing. 23Yésus lagi tindak-tindak ana ing Padaleman Suci, ing bangsal Salomo. 24Wong-wong Yahudi banjur padha ngrubung Panjenengané lan padha munjuk, "Ngantos pinten dangunipun anggèn Panjenengan damel mangu-manguning manah kula? Manawi Panjenengan punika Kristus, mugi Panjenengan blakakaken dhateng kula sadaya." 25Paring wangsulané Yésus, "Kowé wus padha dakkandhani nanging padha ora pracaya; panggawé kang daklakoni atas asmané Ramaku, iku kang padha neksèni mungguh ing Aku, 26nanging kowé padha ora pracaya, amarga kowé dudu panunggalané wedhus-wedhusku. 27Wedhus-wedhusku padha nilingaké swaraku, sarta Aku wanuh marang wedhus-wedhusku lan wedhus-wedhusku padha ngetut-buri Aku, 28apadéné padha dakwènèhi urip langgeng, lan wedhus-wedhusku mesthi ora bakal padha nemu karusakan salawas-lawasé lan ora bakal ana wong kang ngrebut wedhus-wedhus iku saka tanganku. 29Ramaku kang maringaké wedhus-wedhus iki marang Aku, Panjenengané iku ngungkuli samubarang kabèh, lan ora ana wong kang bisa ngrebut wedhus-wedhus mau saka astané Ramaku. 30Aku lan Ramaku iku siji." 31Wong Yahudi tumuli njupuki watu manèh, arep kanggo mbenturi Panjenengané. 32Pangandikané Yésus marang wong-wong mau, "Akèh panggawé becik kang saka Ramaku kang daktuduhaké marang kowé. Panggawé iku mau endi kang njalari kowé arep padha mbenturi Aku nganggo watu?" 33Wangsulané wong-wong Yahudi, "Anggonku arep mbenturi kowé iku ora marga panggawé kang becik, nanging marga anggonmu nyenyamah marang Allah, iya iku amarga kowé iku manungsa kok ndadèkaké awakmu iku Allah." 34Yésus paring wangsulan, "Apa ora katulis ing Kitab Torètmu, mangkéné: Ingsun wus ngandika: Sira kabèh iku allah. 35Menawa wong kang padha kadhawuhan pangandikané Allah iku diarani allah -- mangka Kitab Suci iku ora kena dibatalaké -- 36apa kowé isih kandha karo Panjenengané kang sinucèkaké déning Sang Rama sarta kang wus kautus menyang jagat iku: Kowé nyenyamah Allah! Amarga Aku wus ngandika: Aku iki Putraning Allah? 37Saupama Aku ora nglakoni pakaryané Ramaku, kowé aja pracaya marang Aku. 38Nanging menawa Aku nglakoni iku mau, mangka kowé padha ora gelem pracaya marang Aku, padha pracayaa marang pakaryan-pakaryan iku supaya kowé padha sumurup lan mangerti yèn Sang Rama iku ana ing Aku lan Aku ana ing Ramaku." 39Sepisan manèh wong-wong mau padha arep nyekel Panjenengané, nanging Panjenengané luput saka tangané wong-wong mau. 40Yésus tumuli tindak manèh menyang sabrangé Yordan, ing panggonané Yohanes biyèn mbaptisi, banjur lereb ana ing kono. 41Lan akèh wong kang sowan marang ngarsané sarta padha ngucap, "Yohanes pancèn ora damel pratandha apa-apa, nanging kabèh kang dingandikakaké déning Yohanes mungguh wong iki, iku nyata." Gambar mr. Krab Mr. Eugene H. Krabs ya iku paraga fiksi serial kartun SpongeBob SquarePants.[1] Dhèwèké manggon ing omah kang wujudé jangkar bareng anaké, Pearl Krabs.[1] Dhèwèké duwé mungsuh kang jenengé Sheldon Plankton, sig duwé restoran Chum Bucket kang dagangané ora tau payu (walikané Krusty Krab).[1] Ana ing episode Friend or Foe, nyaritakaké yèn ket bayi dhèwèké kekancan. Dhèwèké dadi mungsuhan amarga resep.[1] Sawisé iku Plankton kerep nyoba nyolong resep rahasia Krabby Patty.[1] Panguripan Mr. Krabs[besut | besut sumber] Mr. Krab duwé restoran kang jenenge Krusty Krab, panggonan kerjané SpongeBob lan Squidward.[1] Dhèwèké tresna banget karo dhuwit, dhèwèké ora gelem ngewenehi dhuwit sithik-sithika sanajan wis sugih.[1] Mr. Krabs mungsuhan karo Plankton, arep kabèh gegayuhané Plankton kanggo njupuk resep Krabby Patty ora kasil.[1] Mr. Krabs racaké sedhih lan utawa ngamuk yèn kelangan dhuwit sanajan mung saksen.[1] Nanging, ana ing sapérangan episode dhèwèké ora sedih rikala kelangan dhuwit, kaya Selling Out lan Grandpapy the Pirate.[1] Mr. Krabs manggon bareng anaké. Pearl ing omah kang wujudé jangkar.[1] Mr. Krab uga cethil karo anaké dhéwé, kaya nggawe perkara kang ora disenengi déning Pearl ing dina ulang tahuné, ngeweneke biskuit karo saus mawa pizza kanggo pista bantal Pearl ing The Slumber Party, lsp.[1] Mr. Krabs duwé cacing kang jenenge Mr, Doodle, dhèwèké ora tahu ketok ing kiwa-tengené omah nanging metu rikala Mr. Krabs mlaku-mlaku.[1] Uripé sadurungé Seri[besut | besut sumber] Ing episode Friend or Foe, dhèwèké (pérangan pisanan) lan Karen (turahané ) nyaritakaké dhèwèké lair barengan karo Plankton, kanca apike Mr. Krabs rikala iku.[2] Dhèwèké lan ibune kereb éntuk pambyantu saka Old Man Jenkins.[2] Sawijining dina rikala dhèwèké lan Plankton lagi mlaku-mlaku, dhèwèké weruh wong adol burger sugih, bocah kaloron kepikiran kanggo nglakoni kang padha.[2] Dhèwèké ngadol burger gaweané dhéwé nanging bocah kang nuku malah lara.[2] Dhèwèké nawakaké burger marang Old Man Jenkins, dhèwèké malah séda.[2] Kekancané antarané Mr. Krab lan Plankton pedot ing kono, nanging Mr. Krabs nemu resep kang banjur dadi resep Krabby Patty.[2] Ing episode Grandpappy the Pirate, dhèwèké rikala bayi manggon ing kapal bajak laut Simbahe.[2] Rikala wis gedhé, dhèwèké uga dadi bajak laut lan dhuwe kapal dhéwé.[2] Rikala dhèwèké mbayar upah kanggo anak buahe, durung kabèh éntuk bayaran, bandha-bandhané malah wis entek.[2] Dhèwèké banjue njupuk kerang kang bakal dadi cagak ing ngarep Krusty krab lan lunga.[2] Katresnan kuwi sing paling unggul (1-13) 13 Nèk aku ngomong nganggo basané manungsa lan basané malaékat, ning ora nduwé katresnan, aku kaya gong utawa simbal* sing mung mbrebegi kuping. 2 Nèk aku nduwé kemampuan* kanggo nyampèkké omongané Gusti Allah,* isa ngerti kabèh rahasia suci lan pengetahuan,+ lan nduwé iman sing kuwat banget nganti isa mindhah gunung, ning ora nduwé katresnan, apa sing tak tindakké kuwi ora ana gunané.+ 3 Nèk aku nggunakké kabèh hartaku kanggo ngopèni wong liya+ lan ngorbanké nyawaku* bèn aku isa bangga, ning ora nduwé katresnan,+ aku ora bakal éntuk manfaat apa-apa. 4 Wong sing nduwé katresnan+ kuwi sabar+ lan apikan.+ Dhèwèké ora seneng iri,+ ora rumangsa hébat, ora sombong,+ 5 ora tumindak kasar,*+ ora mung mikirké kepentingané dhéwé,+ lan ora gampang nesu.+ Dhèwèké ya ora ngéling-éling salahé* wong liya.+ 6 Dhèwèké ora ngrasa seneng merga apa sing ora bener,+ ning ngrasa seneng merga apa sing bener. 7 Wong sing nduwé katresnan ora bakal nyerah, ora soal apa sing kelakon.+ Wong kuwi ya percaya karo apa waé,+ terus nduwé harapan,+ lan sabar ngadhepi apa waé.+ 8 Katresnan kuwi ora ana entèké.* Ning, kemampuan* kanggo nyampèkké omongané Gusti Allah* lan kemampuan kanggo ngomong nganggo basa liya* bakal ora ana manèh. Pengetahuan ya bakal ora ana manèh. 9 Pengetahuané awaké dhéwé ora lengkap,+ lan omongan* sing awaké dhéwé sampèkké ya ora lengkap. 10 Ning, nèk awaké dhéwé wis nduwé pengetahuan sing lengkap, lan omongan* sing awaké dhéwé sampèkké ya wis lengkap, sing ora lengkap mau bakal ora ana manèh. 11 Wektu aku isih bocah, aku ngomong kaya bocah, mikir kaya bocah, lan nggawé pertimbangan kaya bocah. Ning sakwisé aku gedhé, aku ora kaya bocah manèh. 12 Saiki, awaké dhéwé mung ndelok bayangan sing ora jelas liwat cermin sing digawé saka logam, ning sukmbèn awaké dhéwé bakal ndelok jelas, kaya ndelok adhep-adhepan. Saiki pengetahuanku soal Gusti Allah ora lengkap, ning sukmbèn aku bakal ngerti tenan soal Gusti Allah, padha kaya Gusti Allah ngerti tenan soal aku. 13 Tapi, ana telu sing bakal tetep ana, yaiku iman, harapan, lan katresnan. Ning, sing paling unggul saka antarané kabèh kuwi yaiku katresnan.+ 1. Pambagéyan Administratif Pulo Jawa kapérang dadi 6, Pamaréntah Provinsi Jawa Wétan Jawa Wétan Jawa Barat Jawa Kulon Pamaréntah Kabupatèn/Kota Saben provinsi ing Jawa mau banjur kapérang manèh dadi tlatah sing luwih cilik yaiku kabupatèn lan kutha sadurungé Otonomi Laladan jenengé Pamaréntah Daerah Tingkat II Kabupatèn utawa Kotamadya. Ana 2 suku gedhé ing pulo iki yaiku wong Jawa lan wong Sundha. Wong Jawa lumrahé manggon ing Jawa Tengah uga Yogyakarta lan Jawa Wétan, wong Sundha ing Jawa Barat. Suku gedhé liyané ing pulo Jawa yaiku, wong Madura, wong Baduy, wong Samin lan wong Tengger. Nulis Aksara Jawa Otomatis Sugeng Rawuh sadulurku. Ing wekdal iki Cak Sup ape ngaturi panjenengan ingkang badhe nulis aksara jawa lewat komputer, laptop utowo hape canggih. Iki cara carane: Delok ning kene: koneksi ning Cak Sup Buka hp Pamaréntah ProvinsiBesut Pamaréntah Kabupatèn/KotaBesut Saben provinsi ing Jawa mau banjur kapérang manèh dadi tlatah sing luwih cilik ya iku kabupatèn lan kutha (sadurungé Otonomi Laladan jenengé Pamaréntah Daerah Tingkat II Kabupatèn utawa Kotamadya). Ana 2 suku gedhé ing pulo iki ya iku wong Jawa lan wong Sundha. Wong Jawa lumrahé manggon ing Jawa Tengah (uga Yogyakarta) lan Jawa Wétan, wong Sundha ing Jawa Barat. Suku gedhé liyané ing pulo Jawa ya iku, wong Madura, wong Baduy, wong Samin lan wong Tengger. Budaya sing urip ing pulo Jawa lumrahé asalé saka budaya India sing mlebu ing pulo Jawa liwat agama Hindhu lan Buda iku watara taun 400 M, sadurungé iku budaya sing urip ya iku budaya/peradhaban primitif. Saliyané saka India, uga ana prabawa budaya saka Cina, Arab lan liyané uga saka agama-agama Islam, Kristen lan agama/kepercayaan primitif kaya Animisme, Kajawèn lan liyané. Info. About Jiddu Krishnamurti. What's This? Filsuf pulitik ⓘ Jiddu Krishnamurti Jiddu Krishnamurti iku filsuf lan juru nulis saka Indhi. Nalika isih enom dhèwèké digegadhang dadi Guru Sajagat kang anyar, nanging ing tembé dhèwèké nulak kalungguhan iku lan metu saka Paguyuban Téyosofi kang ana ing waliké. Karyané gegayutan karo révolusi jiwa, bawané angen-angen manungsa, médhitasi, pitakon, gayutan ing antarané manungsa, lan owah-owahan ing masarakat. Dhèwèké sesorah babagan révolusi jiwa kang dibutuhaké manungsa kabèh lan pracaya yèn owah-owahan iku ora bisa dadi minangka kawusanan saka jalaran jaba, kaya agama, pulitik, utawa sosiyal. Dhèk taun 1929 Krishnamurti kandha: Aku pracaya yèn bebener iku kaya lemah tanpa dalan; mula, ora bisa dicandhak sarana dalan apa waé, agama, utawa paguyuban apa waé. Iki kang dakpracaya. Bebener iku ora nduwé wates lan angger-angger, ora bisa dicandhak sarana dalan apa waé; mula ora olèh ana paguyuban kang péngin nggawa utawa maksa manungsa menyang bebener. Aku ora gelem wong-wong mèlu aku. Yèn wong wiwit mèlu wong liyané, dhèwèké wis ora mèlu bebener manèh. Aku ora ngurus yèn kowé kabèh ngrungokaké aku apa ora. Ana bab siji waé kang péngin dakgawé lan arep dakgawé: nggawé manungsa dadi mardika. Aku péngin ngamardika manungsa saka kabèh kunjarané, kabèh wediné; ora péngin nggawé agama, paguyuban, rumus utawa filosofi anyar. Trawèh - Wikipedia (Kaelih saka Shalat Tarawih) Salat Trawèh (uga karan terawèh utawa tarawèh) iku salat sunat kang diayahi mligi mung ing sasi pasa. Trawèh sajeroning basa Arab iku wangun jamak saka تَرْوِيْحَةٌ kang tegesé "wektu sadhéla kanggo ngaso". Wektu salat sunat iki ya iku sawisé ngisa, racaké diayahi kanthi bebarengan ing masjid. Rasulullah mung naté ngayahi salat iki kanthi bebarengan kaping telu. Disebutaké yèn Rasulullah ora mbanjuraké ing wengi-wengi saterusé amarga wedi yèn bab iki banjur dadi kuwajiban umat muslim. Niyat salat punika, padha uga karo salat-salat kang dilapalaké kaya salat liyané ya iku cukup diucapaké ing sajeroning ati, uga kang paling utawa ya iku niyat amarga Gusti Allah Tangala kanthi ati kang iklas lan duwé pangarep lan ngarepaké lila Gusti Kang Maha Agung lan Welas Asih, niyat uga bisa diucapaké kanthi swara lirih utawa alon, kanthi jangkep, niyat salat trawèh 2 rakangat ya iku: Misha Zilberman (Ibrani: מישה זילברמן; lair ing Moskwa, 30 Januari 1989) iku sawijining juru main badminton Israèl. Dhèwèké ngwakili Israèl nalika Olimpiade taun 2012 ing London, lan uga ngwakili Israèl nalika European Games taun 2015. Misha Zilberman sempet nuwuhaké kontrovèrsi ing taun 2015 lan kepéngin mèlu Sayembara BCA Indonesia Open badminton Championships ing Jakarta, Agustus 2015. Pamaréntah Indonésia awalé emoh mènèhi visa. Nanging pungkasané Indonésia luluh sawisé didesek Fédérasi Internasional Badminton. Babad slira awalBesut Zilberman lair ing Moskwa, Rusia. Dhèwèké putra tunggalé bapané Michael, lan ibuné Svetlana. Bapané lair ing Rusia taun 1945, lan ijrah menyang Israèl taun 1991, karo bojo lan anaké. Dhèwèké nyambut gawé ing Pardes Hannah lan sawisé iku ing Rishon LeZion. Svetlana lair ing Bélarus. Dhèwèké wiwit main badminton saka umur 12 taun. Nalika iku pisan ketemu karo Michael kang dadi palatihé, lan ora suwé manèh loroné banjur rabi. Wong tuwané loro-loroné saka latar wuri ulah raga. Michael iku anggota Tim Nasional Sovyèt ing gimnastik nganti pension sawisé cidera. Banjur dhèwèké dadi asistèn palatih Tim Nasional badminton Sovyèt lan Svetlana nganti saiki isih panggah main badminton kanthi professional. Pucak karièré ya iku nalika bisa menangaké medali prunggu ing taun 1986 kanggo Uni Sovyèt nalika ana Kajuwaran Badminton Éropah. Misha Zilberman mèlu dines ing Angkatan Senjata Israèl saka Agustus 2007 nganti Agustus 2010. Dhèwèké saiki manggon ing Ness Ziona, Israèl. Bagéan Seni, Amerika Serikat Tembung "Bètel" iku saka basa Ibrani, tegesé "padalemané Gusti Allah". (Purwaning Dumadi 28:17, 19) Jeneng iku cocog kanggo gedhung-gedhung sing dibangun Seksi-Seksi Yéhuwah sadonya kanggo ngatur lan mbantu gawéan nginjil. Pengurus Pusat nyambut gawé ing kantor pusat ing Negara Bagéan New York, AS, lan ngawasi kantor-kantor cabang ing akèh negara. Wong-wong sing kerja ing panggonan-panggonan iku disebut kulawarga Bètel. Kaya déné kulawarga sing rukun, wong-wong iku bareng-bareng anggoné manggon, kerja, mangan, lan sinau Alkitab.—Jabur 133:1. Panggonan kusus sing anggotané padha ngabdi. Wong lanang lan wadon sing nyambut gawé ing Bètel nggunakaké uripé mung kanggo nindakaké kersané Yéhuwah. (Matéus 6:33) Ora ana sing nampa bayaran. Nanging, ana panggonan, panganan, lan jatah sangu saanané sing diwènèhaké kanggo mbantu nyukupi kabutuhané. Saben wong ing Bètel nduwé tugas dhéwé-dhéwé. Ana sing nyambut gawé ing kantor, ing pawon, utawa ing panggonan kanggo mangan. Ana uga sing ngréwangi nyétak utawa njilid buku, resik-resik, umbah-umbah, dandan-dandan, lan liya-liyané. Panggonan kanggo mbantu gawéan nginjil. Sing paling penting, Bètel dibangun kanggo nyedhiyakaké wulangan sing bener saka Alkitab kanggo wong akèh. Contoné buku iki. Sawisé ditulis merga saka tuntunané Pengurus Pusat, buku iki dikirim liwat komputer menyang atusan tim alih basa sadonya, dicétak nganggo mesin-mesin sing ana ing Bètel, terus dikirim menyang luwih saka 110.000 jemaat. Kabèh kuwi ditindakaké kanggo mbantu gawéan sing paling penting, yaiku martakaké kabar apik.—Markus 13:10. Sastra Jawa - Rônggawarsita kepada Winter, 22 Desember 1841 Rônggawarsita kepada Winter, 22 Desember 1841 Surat dari Ranggawarsita kepada Winter yang berisi permohonan maaf atas keterlambatan penyerahan pekerjaan menerjemahkan bahasa Kawi dengan bahasa Jawa. Untuk mengurangi kekecewaan Winter, maka sebagian yang sudah dikerjakan diserahkan. Kawula nuwun. Mênggah têmbung Kawi punika inggih sampun kawula kawiti, anaming kawula anyaosakên kalêpatan kawula, sarèhipun lincad saking ubanggi, atur kawula kala ing dintên Jumungah punika, anggèn kawula angawiti ing malêm Sabtu, ing yêktosipun anggèn kawula angawiti kala ing dintên Sêlasa winginipun. Milanipun makatên, sarêng sampun anggèn kawula anggarap rèngrèng nawalanipun prikônca ing kadospatèn wontên ing Kapatihan, punika sarêng dipun lalar akathah ingkang tumbuk lalênggahipun siti dhusun. Dados dadak amrangnata malih ingkang sami tumbuk wau. Asab, êsah Punika upaminipun tiyang wicantên, patiku pati asab, tgêsipun pêjah êsah, botên pêjah siya-siya, milanipun tiyang angasab lading wontên ing wungkal punika dipun wastani angasah, pamêndhêtipun saking punika. Ancog-ancogên Sakêdhap sae sakêdhap awon. Punika têgêsipun ngot-ngotan. Kados upaminipun tiyang ewah, sakêdhap èngêt, sakêdhap êngkas angot ewah malih, punika têmbung ancog-ancogên. Arunan, sorotan Punika sorot ing sayêktosipun. Kados upaminipun têmbung, kaarunan, tgêsipun kasorotan srêngenge, milanipun srêngenge punika dipun wastani aruna, amêndhêt saking sorotipun. Èkèl Punika barênjulipun ing manah. Ungsul, uwit Punika uwitipun ing samukawis. Anaming dede uwitipun ing kêkajêngan. Kados upaminipun [upami...] Ibak mangsi, turut mangsi Punika kados ingkang sampun kocap wontên ing Sêrat Ngrèni, ambathik kampuh sawat. Inggêkipun ibak mangsi, tgêsipun, anggènipun anyêrat kampuh sawat, egakipun ing sêsêratan dipun turut ing mangsi. 1 Korintus 11 | Alkitab Online | Terjemahan Dunia Baru "Tirunen aku" (1) Kekepalaan lan kudhung sirah (2-16) Mèngeti Perjamuan Dalu Gusti (17-34) 11 Tirunen aku, kaya aku niru Kristus. 2 Aku ngalem kowé kabèh merga kowé tansah kèlingan karo aku lan padha terus manut tuntunan* sing tak wènèhké marang kowé. 3 Nanging aku péngin kowé ngerti nèk kepalané saben wong lanang kuwi Kristus, kepalané saben wong wadon kuwi wong lanang, lan kepalané Kristus kuwi Gusti Allah. 4 Saben wong lanang sing ngudhungi sirahé wektu ndonga utawa martakké warta saka Gusti Allah, dhèwèké ngisin-isinké kepalané. 5 Nèk wong wadon ndonga utawa martakké warta saka Gusti Allah tanpa ngudhungi sirahé, dhèwèké ngisin-isinké kepalané, merga dhèwèké padha kaya wong wadon sing rambuté dicukur entèk. 6 Nèk wong wadon ora ngudhungi sirahé, luwih becik rambuté dikethok. Nanging nèk dhèwèké isin nèk rambuté dikethok utawa dicukur entèk, dhèwèké kudu ngudhungi sirahé. 7 Wong lanang ora éntuk ngudhungi sirahé merga wong lanang digawé miturut gambaré Gusti Allah, lan mantulké kamulyané Gusti Allah. Nanging wong wadon mantulké kamulyané wong lanang. 8 Gusti Allah ora nggawé wong lanang saka badané wong wadon, nanging Gusti Allah nggawé wong wadon saka badané wong lanang. 9 Apa manèh, Gusti Allah ora nggawé wong lanang kanggo kepentingané wong wadon, nanging Gusti Allah nggawé wong wadon kanggo kepentingané wong lanang. 10 Kuwi sebabé, demi para malaékat, wong wadon kudu ngudhungi sirahé kanggo tandha nèk dhèwèké manut karo kepalané. 11 Senajan ngono, ing antarané para pengikuté Gusti, wong wadon ora éntuk kepisah saka wong lanang, lan wong lanang ora éntuk kepisah saka wong wadon. 12 Merga padha kaya wong wadon digawé saka badané wong lanang, semono uga wong lanang lair saka wong wadon, nanging kabèh asalé saka Gusti Allah. 13 Putusna dhéwé: Apa ya pantes nèk wong wadon ndonga marang Gusti Allah tanpa ngudhungi sirahé? 14 Nèk disawang saka carané manungsa digawé, wong lanang sing rambuté dawa kuwi kan ngasorké wong kuwi dhéwé, ta? 15 Nanging nèk wong wadon rambuté dawa, kuwi malah nggawé dhèwèké diajèni, ta? Merga wong wadon diwènèhi rambut dawa kanggo ngudhungi sirahé. 16 Senajan ngono, nèk ana sing ora setuju lan péngin nindakké kebiasaan liyané, kita ngerti nèk kita lan kabèh jemaaté Gusti Allah ora nduwé kebiasaan liya. 17 Wektu aku mènèhi tuntunan iki marang kowé, aku ora ngalem kowé, merga anggoné kowé padha ngumpul kuwi ora maédahi, malah mbebayani. 18 Sebab aku krungu nèk wektu kowé padha ngumpul ing jemaat, kowé padha kepisah-pisah dadi pirang-pirang golongan. Lan tak pikir kabar kuwi ana beneré. 19 Ing antaramu mesthi bakal ana sèkte-sèkte. Nganggo cara kuwi, wong-wong sing ditampa Gusti Allah bakal kétok cetha. 20 Wektu kowé padha ngumpul bebarengan kanggo mangan Perjamuan Dalu Gusti, sakjané tujuanmu padha ngumpul dudu kanggo kuwi. 21 Merga pas tekan wektuné kanggo mangan perjamuan kuwi, ana sapérangan wong ing antaramu sing wis padha mangan wengi dhisik. Mula ana wong ing antaramu sing luwé, lan ana sing mendem. 22 Apa kowé padha ora nduwé omah kanggo mangan lan ngombé? Apa kowé ngrèmèhké jemaaté Gusti Allah lan péngin ngisin-isinké wong sing miskin? Aku kudu ngomong apa marang kowé? Apa aku kudu ngalem kowé? Ing bab iki aku ora ngalem kowé. 23 Apa sing tak tampa saka Gusti, ya kuwi sing tak wulangké marang kowé. Ing wengi sakdurungé dikhianati, Gusti Yésus njupuk roti, 24 lan sakwisé ngucap sokur, dhèwèké nyuwil-nyuwil roti kuwi lan kandha, "Iki nglambangké badanku sing tak pasrahké kanggo kepentinganmu. Terus tindakna iki kanggo ngéling-éling aku." 25 Yésus nindakké sing padha kanggo cawan kuwi, sakwisé Yésus lan murid-muridé mangan. Yésus kandha, "Cawan iki nglambangké perjanjian anyar, sing disahké nganggo getihku. Saben kowé ngombé iki, tindakna kuwi kanggo ngéling-éling aku." 26 Mula, saben kowé mangan roti iki lan ngombé cawan iki, kowé martakké sédané Gusti nganti dhèwèké teka. 27 Kuwi sebabé, nèk ana wong sing mangan roti kuwi lan ngombé cawané Gusti padahal dhèwèké ora pantes, dhèwèké bakal salah merga ora ngajèni badan lan getihé Gusti. 28 Wong kudu mastèkké dhisik apa dhèwèké pantes, banjur dhèwèké lagi éntuk mangan roti lan ngombé cawan kuwi. 29 Nèk wong mangan lan ngombé tanpa ngerti apa sing dilambangké karo badan kuwi, wong kuwi nggawé dhèwèké dhéwé dihukum. 30 Kuwi sebabé, akèh ing antaramu sing ringkih, lara, lan mati.* 31 Nanging menawa kita wis mastèkké nèk kita pancèn pantes, kita ora bakal diadili. 32 Nèk kita diadili, kita didisiplin Yéhuwah, supaya kita ora dihukum bareng karo donya iki. 33 Mula, sedulur-sedulur, wektu kowé padha ngumpul kanggo mangan perjamuan kuwi, kowé kudu ngentèni kabèh padha teka. 34 Nèk ana sing luwé, mangana dhisik ing omah, supaya wektu ngumpul kowé ora nyebabké awakmu dhéwé dihukum. Bab-bab liyané bakal tak urus wektu aku tekan ing kono. ^ Utawa "nggondhèli tradhisi". ^ Iki maksudé dudu mati tenanan, nanging wong-wong kuwi kélangan hubungan sing apik karo Gusti Allah. Info. About Kertu pos. What's This? ⓘ Kertu pos Kertu pos ya iku salembar dluwang kang ukurané kandel utawa digawé saka karton tipis kang dhapuré persegi panjang. Kartu pos gunané kanggo nulis lan ngirimaké tulisan kang ora usah diwadhahi amplop. Ngirim nganggo kartu pos regané luwih murah tinimbang yèn ngirim nganggo layang. Kertu pos kang sepisanan ing donya digawé ing Austria nalika tanggal 1 Oktober, 1869. Nalika iku kertu pos nduwéni jeneng Correspondenz-Karte. Kertu pos lumrahé dikirimké wong-wong nalika lunga ing jaban rangkah kanggo kenang-kenangan kang mratandakaké yèn dhèwèké wis tau lunga ing nagara iku. Jeneng Correspondez-Karte iki tegesé kertu pos gunané kanggo piranti kang bisa minangka berkoresponden. Akèh kaluwihan saka kertu pos tinimbang nulis layang. Kertu pos luwih sithik nggunakaké kertas lan ora prelu nggunakaké amplop. Ukurané kang cilik uga kena kanggo nyingkat pawarta kang bakal dikirim marang kang nampa pesen. Ilmu panalitèn lan nglumpukaké kertu pos diarani deltiologi. Kartu pos lumrahé ana gambaré. Gambar kang ana ing kertu pos kaya ta gambar panggonan kang misuwur ing salah sawijining nagara iku, gambar wong, gambar alam kaya ta gunung, segara, kapal, kéwan-kéwan kaya ta kéwan kang langka lan dadi ciriné nagara iki, utawa gambar wong kang nduwéni kalungguhan kang dhuwur ing nagara. Kertu pos uga kena kanggo ucapan Natal, taun baru, lan dina riyaya kaya ta Idul Fitri, lan dina kang dianggep wigati ing nagara iku. Alena - Wikipedia 1994 - saiki Guntur & Maria Gunawan www.alenamusic.com Caroline Gunawan kondhang ing masarakat kanthi jeneng Alena (lair ing Malang, Jawa Wétan, 9 Novèmber 1981; umur 39 taun) ya iku penyanyi saka Indonésia.[1] Dhèwèké kondhang ing masarakat amarga dadi jawara kaping pisanan lan olèh Gold Medal nalika mèlu Olimpiade Paduan Suara nalika taun 2000 ing Linz, Ostenrik bebarengan karo Elfa`s Choir.[1] Kenya ayu kang uga duwé jeneng Wu Hui-li iki uga tau anggawa acara Oriental Night, ya iku program musik kang nganggo basa Mandarin kang ditayangaké ing stasiun tivi ANTV.[1] Kamampuané ing basa Mandarin, agawé dhèwèké tau ngerilis album kang diwènèhi judhul Seindah Diriku, dhèwèké nempataké tembangan kang basané Mandarin, judhulé Lavender dadi tetembangan unggulané.[1] Tetembangan kang dirilis nalika taun 2008 iku, ditujukaké kanggo pangsa pasar Mandarin, kang sadurungé dhèwèké wis kondhang ing kana.[1] Nalika taun 2009, Alena kang tau nembangaké lagu Terlanjur Memilih Dia iki kapilih dadi Duta Bathik Puring.[1] Dhèwèké kapilih dadi ikon Bathik Puring amarga dhèwèké dianggep duwé kawigatèn marang donya fashion kang bisa nunjang panampilané.[1] Ing sasi Juli taun 2011, sanajan dhèwèké ora olèh bebungah ing ajang MNC Lifestyle Award taun 2011, nanging dhèwèké ngakoni manawa dhèwèké seneng bisa nembus nominasi MNC Lifestyle Award, Kategori Sosial kanggo babagan pendhidhikan.[2] Bebungah MNC Lifestyle Award taun 2011 dimenangaké déning Yessy Gusman, Alena mung tekan ing babak nominasi.[2] anaging, sanajan mangkono, artis kang nalika iku teka bebarengan karo garwané iku ora nargètaké manawa bakal menang.[2] Dhèwèké wis cukup seneng bisa tekan ing babak nominasi.[2] Alena iku artis kang duwé yayasan pendhidhikan kanggo bocah-bocah saka dalanan, dhèwèké wis ngrasa diurmati amarga apa kang ditampa déning dhèwèké.[2] Saka kana, dhèwèké katon sosialis. Alena duwé sekolah kanggo para bocah-bocah ora mampu, sekolah mau jenengé Alena Sahabat Anak (ASA).[2] Sekolah kang dadi papan bimbingan sinau iku manggon ing tlatah Senèn, kepeneran cedhak karo bocah-bocah dalan.[2] Ora mung bocah-bocah dalanan mau kang seneng mèlun sinau.[2] Sekolah kang dikelola déning Alena pancèn mbébasaké anak dhidhiké saka béya pendhidhikan.[2] Ing sekolah mau, siswa didhidhik saka nol.[2] Akèh-akèhé pasinaonan kang diwulangaké iku matématika lan basa Inggris.[2] Martin van Heemskerck - Wikipedia Marten van Heemskerck, potrèk dhiri (detil) Galanganing Santo Petrus ing Roma sing anyar déning Maerten van Heemskerck (c.1536, Staatliche Museen, Berlin) Marten Jacobszoon Heemskerck van Veen utawa Maarten van Heemskerck (1498 ing Heemskerck – 1 Oktober 1574, ing Haarlem), iku sawijining pelukis potrèk lan bab agama saka Walanda ing abad angka 16 (1500-an). Dhèwèké dadi kondhang amarga séri cithakan warnané sing jenengé Pitu Kaajaiban Donya Kuna. Marten van Heemskerck lair ana ing kutha Heemskerck, sacedhaké Haarlem ing Walanda. Bapaké iku makarya dadi tani. Marten maguru tumrap wong loro sing kaloroné kuwi pelukis ing Haarlem, nanging bapaké njaluk supaya dhèwèké bali menyang omah saperlu ngréwangi tani. Marten nuli minggat saka omah, lan dhèwèké kasil nglanglang adohé 50 mil pinuju sawijining kutha aran Delft. Dhèwèké banjur ketemu wong sing bisa ngajari dhèwèké nglukis, nanging ora suwi Marten mandheg lan ninggal guruné. Marten nuli lunga menyang Haarlem, lan ana ing kana dhèwèké makarya bebarengan karo sawijining pelukis aran Jan van Scorel saka taun 1527-1529. Salah sawijining seniman sing mengaruhi Marten van Heemskerck nalika kuwi ya iku Jan Mabuse sing uwis tau njlajah Italia lan meruhi lukisan-lukisan déning seniman-seniman gedhé saka Firenze lan Venesia. Marten wiwit nirokaké gagrag lukisé Mabuse. Nalika taun 1532, dhèwèké menyang Italia lan pirang-pirang taun bola-bali ngalih kutha saperlu nonton karya-karya seni lan nggambar apa sing dideleng. Kutha sing nduwé prabawa gedhé tumrap karya-karyané Marten ya iku Roma. Patilasan-patilasan sing ana ing kana saka jaman Roman Kuna narik kawigatené dhèwèké. Marten nuli nggawé akèh gambar patilasan-patilasan kuna mau, lan uga samubarang liyané sing dideleng dhèwèké. Buku gambaré, sing saiki ana ing sawijining musiyum ing Berlin, iku minangka bukti sing sampurna kanggo nggambaraké Roma ing taun 1500-an. Salah sijining yasa gatèn sing digambar dhèwèké iku Basilika Santo Petrus sing diwiwiti, nanging ora tau dirampungaké. Seniman sing paling kondhang sing urip ana ing taun iki ya iku Michelangelo. Dhèwèké iku sajatiné juru reca, nanging dhèwèké uwis nglukis ana ing langitané Kapél Sistina sasuwéné limang taun. Kaya déné wong-wong liyané, Marten van Heemskerck nganggep yèn kuwi ngagumaké. Citra-citra sing dilukis déning Michelangelo nduwé prabawa sing gedhé banget tumrap Marten saéngga dhèwèké nggawé disain séri gegambaran ajejuluk "Rolas Panèl nggambaraké Manungsa Kekah saka Mitologi lan Sajarah Alkitab". Kaya déne séri "Pitu Kaajaiban Donya Kuna" gegambaran iki uga dikenal minangka cithakan sing digawé saka "pahatan" (gegambaran iki dicithak saka plat métal kanthi disain sing kapahat). Gegambarané Mercusuar Iskandariyah miturut sawangané Heemskerk. Marten mulih menyang Walanda nuli manggon ana Haarlem lan ing kana dhèwèké omah-omah kaping loro. Ing taun 1572, dhèwèké ngalih marang Amsterdam amarga wadya Spanyol neluk Haarlem. Ing taun 1540 dhèwèké dadi presidhén saka Pakumpulaning Pelukis. Dhèwèké dadi pelukis sing sugih lan kondhang. Nalika patiné, dhèwèké ninggal sawenèh dhuwit nedya dianggo pasangan sing bakal ningkah ing sandhuwuring pakuburané. Tradhisi iki dipitaya bisa nggawa katentreman tumrap wong sing tinggal donya. Dhèwèké uga ninggal sawenèh palemahan kanggo mbiyantu sawijining panti piyatu ana ing kutha mau. Akèh karya-karyané Marten van Heemskerck sing isih bisa ditonton. Karya-karya kuwi kalebu "Adam lan Hawa", "Lukisa Santo Lukas, Madonna lan Anak" lan sawijining lukisan Yesus ing musiyum ing Ghent, Bèlgi. Lukisan-lukisan iki dirampungaké sadurungé dhèwèké lunga menyang Italia. Ing taun 1550-an dhèwèké nglukis sawenèh lukisan altar sing bisa ditonton ana ing muséuming Delft, Haarlem lan Brussel, sarta uga kauripané Santo Bernardus lan Santo Benediktus. Sastra Jawa - 1839-08-09 - Surat Pengaduan kepada Residen Surakarta 1839-08-09 - Surat Pengaduan kepada Residen Surakarta Surat pengaduan kepada kangjeng tuwan residen Surakarta, tentang persetujuan yang diingkari, terkait dengan proses penggilingan tebu. Disebutkan bahwa Tang Yu Mu dan Tang Wi Long mengajak kerjasama dalam hal penggilingan gula di Kuwarakan. Setelah disetujui, tebu yang siap ditebang tidak ditebang dan digiling, dengan alasan perlu diundur.. Akan tetapi selang beberapa hari kemudian ketika ditanyakan kapan digiling, selalu dijawab diundur dengan ketidakpastian. Dari masalah inilah, menjadikan kerugian di pihak pengadu. Kala ing wulan Jumadilakir tanggal kaping 27 taun Je ôngka 1766. Kula kadhatêngan tiyang Cina: awasta pun Tang Yu Mu, kalih pun Tang Wi Long, apitêmbung ngajak pirukunan sami basero giling, adamêl gêndhis pasir wontên kagungan dalêm siti lalênggah kula ing Kuwarakan. Kula inggih amarêngi. Sasampunipun kadadosan ing pirêmbag, jangji kapacak ing sêrat, ing wulan Ruwah tanggal kaping 20, taksih tunggil taun. Lajêng wiwit giling, dumugi ing wulan Siyam tanggal kaping 29, taksih taun Je, gêgadhahan kula têbu dèrèng têlas, taksih kathah ingkang kantun, kalihan ingkang sampun kagiling pun Tang Yu Mu kalih pun Tang Wi Long. Punika sami gadhah pitêmbungan dhatêng kula, anggènipun giling nêdha kèndêl, saking kalih wulan, sêdhêng ragi awis jawah. Kula inggih sampun anglilani panêdhanipun kèndêl wau, saha gadhah panêdha malih dhatêng kula, sawontênipun gêndhis kapala, kabêkta dhatêng ing Sumyang, inggih kula sarah sakajêngipun. Sarêng sampun dumugi kalih wulan gènipun kèndêl giling wau, kula lajêng utusan pun Dêmang Mêrtawijaya ing Kuwarakan, dhatêng ing Ngayogya, andhawahi Cina pun Tang Yu Mu kalih pun Tang Wi Long, anglêkasana giling malih, wangsulanipun nêdha sarèh manawi sampun bakda taun baru. Sarêng dumugi ing wulan Sura taun Dal punika, kula utusan ajidan wasta pun Wiryasêmita, dhatêng nagari Ngayogya malih andhawahi dhatêng pun Tang Yu Mu anglêkasana giling malih, sabab gêgadhahan kula têbu kathah ingkang risak, utawi kathah pêjah. Saha kula akèn pitakèn kathahing gêndhis ingkang kabêkta dhatêng Sumyang, utawi kula kèn andhawahi lêkasa giling malih, wangsulanipun taksih nêdha sarèh, kula têksakakên taksih mêksa mopo. Mênggah gêndhis wangsulanipun angsal 60 dhacin. Sarta sampun kabêkta dhatêng nagari. Botên antawis lami, pun Tang Yu Mu kalih pun Tang Wi Long, sami kaparêng wontên ing nagari ngriki lajêng kula dhawahi, kula kèn giling malih saha kula pitakèn kathahing gêndhis kula têdha palihanipun. Wangsulanipun taksih nêdha sarèh. Sasampunipun ing bakda Garêbêg Mulud, mênggah gêndhis wau pêngakênipun namung 70 dhacin, saha sampun kabêkta dhatêng ing Sêmawis. Saking botên sakecanipun ing pamanah kula, dene pun Cina kathah doranipun, amubêng ngalih-ngalih aturipun. Kula lajêng atitipariksa dhatêng ing pitados kula dêmang, dangu gêndhis kang dipun bêkta Tang Wi Long wau, aturipun angsal 86 dhacin. Ingkang kabêkta dhatêng Sumyang. Punika lajêng kula têgêsakên dhatêng Cina kêkalih wau, inggih lajêng ngakêni, pambêktanipun gêndhis 86 dhacin. Sarêng dumugi ing wulan Rabingulakir, taun Dal, Cina pun Tang Yu Mu, awicantên dhatêng tiyang pitados [pita...] [...dos] kula pun Dêmang Martawijaya, nêdha mêdal kèndêl anggènipun basero, sarta anyêpêngi sêrat pratôndha yèn têmên-têmên anggènipun nêdha kèndêl wau. Sarampungipun pun Tang Yu Mu, tumuntên pun Tang Wi Long kêdah anglajêngakên giling piyambak, pun dêmang lajêng lapur dhatêng ing kula. Ingkang punika: saking sangêtipun ing katunan kula, awit kalamèn anggènipun botên giling têbu kathah ingkang risak, utawi ingkang rêbah sami lajêng pêjah. Kula lajêng utusan anglampahakên lurah kapêdhak pun Ranakartika, bêkta kancanipun kapêdhak satunggal. Dhatêng dhusun Kuwarakan manggihi pun Tang Wi Long, angèndêlakên anggènipun badhe giling malih. Kula inggih suka piyambakipun badhe giling malih, manawi purun nêmpahi pituna kula kawan prakawis. Ingkang rumiyin risakipun gêgadhuhan kula siti dhusun, kitri ingkang agêng-agêng kathah sami dipun têgori, utawi ambibarakên tiyang alit saking ing padhusunan. Punapadening prakawis risakipun ing têbu, utawi pêjah kaping tiga, rugi gèn kula kèndêl botên sagêt nyambut damêl ing dalêm kalih taun. Awit saking pandamêlipun Cina pun Tang Wi Long wau. Kawan prakawisipun, rugi gèn kula botên anampèni pêpalihanipun ing gêndhis. Pun Tang Wi Long wau botên purun anêmpahi, mênggah rugi kula têbu ingkang sami risak utawi ingkang sami pêjah, manawi piyambakipun ingkang wau sagêda lêstantun panggilingipun. Ngantos sagêt têlas sêdaya, saèstu thukulanipun sampun kenging kagiling malih. Ingkang punika, sarèhning pun Tang Wi Long botên purun anêmpahi, kula lajêng botên suka yèn anglajêngna giling malih, sabab awit risakipun ingkang gadhahan kula saking pandamêlipun pun Tang Wi Long, saha kauningana ing salamènipun kèndêl giling, pun Tang Yu Mu utawi pun Tang Wi Long botên mawi suka tiyang ingkang jagi griya kongsi, kajawi pitados kula piyambak ingkang rumêksa ing salamènipun. Wondening gugatipun Cina pun Tang Wi Long pêthi isi yatra 615 rupiyah pêthak, punika dora. Sabab kala pambêktanipun pêthi dipun bikak sami dipun uningani yêktos yèn kothong, dening ingkang kathah-kathah inggih sami taksih sêdaya, mênggah bab kèsèr wau, punika ing ngajêng sampun sah kula tumbas, kèsèr 6, lêmbu 12 rêgi 700 rupiyah pêthak. Ing wusananipun namung kèsèr 5 lêmbu 10, namung rêgi 580 rupiyah pêthak. Jangji bayar sabibaripun giling, dening kèsèr utawi lêmbu, mila sami kula bêkta dhatêng nêgari, sabab sampun kangge lami kathah ingkang risak. Badhe kula dandosakên kenginga dipun angge malih. Kula katêrka nyambut yatra punika dora, rencang kula dêmang ing Kuwarakan ingkang dipun lungi yatra 200 rupiyah pêthak, dipun kèn ngangge balônja, pun dêmang lajêng lapur dhatêng ing kula, kula lajêng aparing sêrat kula kèn nyukakakên dhatêng pun Cina wau, minôngkaa dados pêthukipun. Mênggah gugatipun ing yatra balônja kathah têlasipun. Punika kula botên sumêrêp. Sabab sampun sami kalêbêt ing jangji, sami mêdalakên wragat piyambak-piyambak. Angsalipun gêndhis sapintêna kapalih, ing wusana gêndhis dipun inggatakên dhatêng ing Sêmawis, botên kalayan idi kula. Wondening pun Ranakartika, kalihan Dêmang babêkêl ing Kuwarakan sadaya, sami kagugat anjarah rayah barangipun kathah, ingkang punika mugi kapirsaa tiyangipun piyambak-piyambak. Inggih sami kula aturakên sarêng kalayan sêrat punika, saha kauningana, têbu sawontênipun tanêman inggal, kalayan badhe kula wiwiti giling tumuntên. Ingkang punika, kula inggih botên suka botên tarima, gêgadhahan kula têbu kadamêl risak kathah kang botên kagiling, kalajêng malah sami pêjah, utawi pêngrisakipun dhatêng ing siti dhusun, sabab ing ngajêng kula sukani papan ing têgil botên ajêng, kêdah nêdha ing salêbêtipun ing padhusunan. Wusana namung giling sakêdhap lajêng botên giling. Kaping tiganipun malih, anggènipun tilar ing prajangjean, mênggah pamalihipun ing gêndhis, wontên ing panggenan. Ing wusananipun dèrèng ngantos kapalih lajêng kabêkta dhatêng ing Sêmawis tanpa sanjang tanpa idi kula, punika atas kula botên narima, kula nyuwun sih pangadilanipun saudara dalêm kangjêng tuwan residhèn mayor ing Surakarta, punapa ingkang dados ing pangadilanipun. Hangout (filem) - Wikipedia Masalah Lua: expandTemplate: template "judul miring" does not exist. Hangout ya iku filem komedi horror Indonesia taun 2016. Filem iki tayang ing tanggal 22 Dhésèmber 2016. Filem iki disutradarai déning Raditya Dika. Filem iki diparagakaké déning Raditya Dika, Prilly Latuconsina, Soleh Solihun, Titi Kamal, Mathias Muchus, Surya Saputra, Dinda Kanya Dewi, Gading Marten lan Bayu Skak. [1] Wong lanang misterius kang jenengé Toni Sacalu, nganggo inisial P. Toni Sacalu ngajak 9 publik figur kanggo 'Hangout' ing villa ing pulo kang adoh mencil. Hangout iki nduwèni tujuwan kanggo ngrembug proyèk nganggo dhuwit gedhé. Dhèwèké kabèh padha mangkat kanggo teka ing undhangan kui. Ing kana, perkara katon wiwit wengi sepisan nalika Mathias Muchus mati diracun ing ngarepé dhèwèké kabèh. Sabanjure ana alangan manèh, ya iku padha ora bisa langsung bali amarga prau bakal teka limang dina manèh. Dhèwèké kabèh padha kejebak ing pulo iku. Dhèwèké padha usaha kanggo urip, nanging saka siji malah mati. Nalika turah wong papat, salah sawijining wong bisa nemu sapa kang dadi pembunuh. Nanging, durung ana kang bisa ngandakaké sapa kang dadi pembunuh, dhèwèké wis mati. Ana apa Pak Toni Sacalu ngajak wong-wong mau kabèh, banjur padha kudu dipatèni? Sapa waé wong-wong kang turah papat kui mau? Sapa kang matèni, apa pak Toni Sacalu utawa salah sawijining saka wong papat mau? Kabeh paraga ing filem iki tetep nggunakaké jeneng asli minangka jeneng peran, nganggo latar diwènèhi corak kanggo saben tokoh miturut dalané crita. (Dilih saka Hotel) Hotèl uga kagolong wewangunan kang duwé akèh kamar kanggo diséwaké kanggo nginep.[2] Ing hotèl uga ana restoran lan ana uga kang nyéwakaké gedhong kanggo pertemuan, kanggo nganténan lan kanggo rapat.[2] Hotèl kalebu salah sawijining wujud akomodasi kang dadi pangkopenan kanthi cara komersial, disediaké kanggo sapa waé kang kepéngin éntuk pelayanan, kepéngin nginep, mangan lan ngombé kanthi cara mbayar.[2] Hotèl apung kalebu hotèl nanging panginepan iki pernahé ing pinggir kali, terusan utawa segara.[2] Hotèl apung ya iku hotèl kang ana ing ndhuwur kapal laut.[2] Hotèl apung bisa pindhah-pindhah enggon awit ana ing ndhuwur kapal.[2] Dr. Moewardi (lair ing Pati, Jawa Tengah, 1907 - kapundhut ing Surakarta, Jawa Tengah, 13 Oktober 1948)iku Pahlawan Nasional Indonésia. Moewardi iku dhokter lulusan Stovia. Bubar lulus, dhèwèké nerusaké sekolah ing 'Spesialisasi Telinga Hidung Tenggorokan (THT). Saliyané iku, dhèwèké dadi ketua Barisan Pelopor taun 1945 ing Surakarta lan mèlu urun ing prastawa proklamasi 17 Agustus 1945. Ing acara mau, dhèwèké uga mèlu mènèhi atur sapala sabubaré Soewirjo, wakil walikota Jakarta wektu iku. Ing Sala Moewardi ngadegaké sekolah kadhokteran lan wujud obahan rakyat kanggo nentang PKI. Nalika ana kadadéan ing Madiun dhèwèké dadi salah siji kurban kang dikabaraké ilang lan dikira mati déning pambrontak saliyané Gubernur Soeryo. Saiki jeneng Moewardi didadèkaké jeneng Rumah Sakit ing Surakarta. Jenenge uga didadèkaké jeneng dalan ing Jakarta. Jöns Jakob Berzelius - Wikipédia gambar Jöns Jakob Berzelius Jöns Jakob Berzelius (lair ing Väversunda, Östergötland, Swèdhen, 20 Agustus 1779 – séda ing Stockholm, Swèdhen, 7 Agustus 1848 ing yuswa 68 taun) ya iku ilmuwan saka Swèdhen kang ngusulake supaya saben pérangan kimia disukani lambang kang wujud aksara ngareo saka jeneng pérangan mau ing basa latin.[1] Dhèwèké uga nuduhake manawa atom-atom kang terikat ing molekul amarga ana tegangan listrik.[1] Dhèwèké nemu pérangan kimia, kaya silikon, selenium, thorium lan serium.[1] Lahir ing Väversunda, Östergötland, Swèdhen, Berzelius kelangan wong tuwa kaloron rikala isih cilik.[2] Sadulur ing Linköping kang momong dhèwèké, lan ing kana dhèwèké sekolah lan kerb diarani Katedralskolan.[2] Dhèwèké banjur dhaftar ing Uppsala University jurusan kadhokteran taun 1796-1801, Anders Gustaf Ekeberg, panemu tantalum kang ngajari dhèwèké babagan kimia.[2] Dhèwèké kerja mawa karyawan magang ing apotèk lan karo dhokter ing Medevi.[2] Sasuwene iku dhèwèké nglakokaké analisis saka sumber banyu. Kanggo panaliten medis, dhèwèké neliti pengaruhe arus galvanik ing lelara-lelara lan lulus mawa MD ing taun 1802.[2] Dhèwèké kerja mawa dhokter cedhak Stockholm nganti sing duwé tambang Wilhelm Hisinger nemu kabisane nganalisis lan ngewenehi dhèwèké laboratorium.[2] Antwise taun 1808 lan 1836, Berzelius kerja banreng kaliyan Sundström Anna, kang dadi asistene.[2] Tahun 1807 Berzelius diangkat dadi profesor ing babagan kimia lan farmasi ing Institut Karolinska.[2] Tahun 1808, dhèwèké kapilih dadi anggota saka Royal Swedish Academy of Sciences.[2] Saiki, akademi iku wis mandheg pirang-pirang taun, awit jaman romantisme ing Swèdhen kang nyebabake ora seneng karo ngèlmu.[2] Tahun 1818, Berzelius kapilih dadi sekretris Akademi, lan nyekel pos nganti 1848.[2] Sasuwene iku, dhèwèké ngutangake lan ngowahi akademi saéngga bisa nggawa ing jaman kamasane kaping pindho.[2] Dhèwèké kapilih dadi anggota Kehormatan Luar Negeri, ing akademi seni dan Ilmu kawruh Amérika taun 1822.[2] Tahun 1837, dhèwèké kapilih mawa anggota Akademi Swèdhen ing nomer kursi lima.[2] ↑ a b c Jöns Jakob Berzelius (dipunundhuh tanggal 2 Januari 2013) ↑ a b c d e f g h i j k l m n Berzelius Paling Terkemuka Kontribusi Kimia (dipunundhuh tanggal 2 Januari 2013) Pulo Biak - Wikipédia Pulo Biak Papua Indonésia 1°0′0″S 136°0′0″E / 1.00000°S 136.00000°E / -1.00000; 136.00000 Biak ya iku pulo cilik kang dumunung ing Teluk Cendrawasih jerak ing sebrang Lor pasisir Provinsi Papua, Indonesia. Posisi Biak dumunung ing Kulon-Wétan segara Papua Nugini. Biak iku kagolong pulo kang gedhé dhéwé sarta duwé atol lan terumbu karang. Ing jaman biyèn, Pulo Biak kalebu wewengkon kakuwasan Kasultanan Tidore sing mbagi dadi 9 distrik (uli siwa). Nalika Perang Donya II, lapangan terbang strategis duwèké Pasukan Imperial Jepang dumunung ing pulo iki minangka pangkalan komando Perang Pasifik. Tentara Amérikah Sarékat banjur ngrebut lan nguasani pulo iku lan ing tanggal 29 Mèi 1944, pertempuran antar-tank kedadéan ing Biak. Biak dadi wewengkon Indonésia saka tangan Walanda, bebarengan karo m;ebuné Irian Jaya (Papua), ing taun 1960-an. Sacara administratif, Pulo Biak kapengkar dadi 2 kabupatèn ya iku Kabupatèn Supiori, lan pérangan Wétan ing tlatah Kabupatèn Biak Numfor. Padunung Biak mayoritas saka ètnik Melanesian lan nganut agama Kristen. Basa resmi sing dipigunakaké ya iku basa Indonésia lan basa tlatah ya iku basa Biak. Basa liya kaya déné basa Walanda lan Basa Inggris uga dianggo mung winates. Biak, Indonésia Biak kalebu tlatah iklim alas tropis kanthi suhu sing rata sajeroning sataun. Rata-rata suhu tahunan ya iku 27 drajad celsius. Rata-rata curah udan 2850 mm saben taun. Wulan sing paling garing ya iku sasi Oktober lan November, kanthi rata-rata curah udan sethithik sangisoré 200 mm saben sasi. Ing Biak ana papan anggegana kanggo pamaburan ya iku papan anggegana Papan anggegana Frans Kaisiepo, sing nglayani pamaburan saka lan meyang kutha-kutha wigati ing Indonésia. Info. About Phil Jagielka. What's This? ⓘ Phil Jagielka Philip Nikodem Jagielka ya iku pamain bal-balan profésional Inggris kang main minangka bèg tengah kanggo klub Liga Utama Inggris, Everton F.C. lan timnas Inggris. Jagielka uga dadi kapten Everton. 1. Awal urip Jagielka lair ing Manchester, Manchester lan mlebu ing Akademi Knutsford. Dhèwèké main kanggo Holy Family Football Club. Dhèwèké main minangka pemain sayap kanan, amarga dhèwèké nduwèni kecepatan gedhe, malah dimainake ing pertandhingan nglawan bocah lanang ing taun sekolah kang luwih tuwa tinimbang dheweké. Nanging, dhèwèké pisanan ndadèkake main ing klub iki nalika main kanggo tim lokal Hale Barns United ing Altrincham. Dhèwèké main ing lini tengah sajroné wektu karo klub iki. Dhèwèké uga main kanggo tim sekolah, Moorlands Junior School, muter posisi apa waé kalebu ing striker. Dhèwèké ana ing akademi Everton minangka bocah cilik lan latian wektu karo klub-klub kaya Stoke City, lan Manchester City, sadurungé bergabung karo Sheffield United ing taun 1998 ing umur 15 taun. 25 yuta maneh, Steven Pienaar rega 2.05 yuta sawise utangan awal, Phil Jagielka digawa kanthi rega 4 juta, lan Leighton Baines ditandatangani kanthi Info. About Zayn Malik. What's This? Penyanyi miturut bangsa ⓘ Zayn Malik Zain Javadd "Zayn" Malik, ya iku panembang lan panulis lagu saka Inggris.Jeneng bapaké ya iku Yasser kang nduwé katurunan Inggris-Pakistan, jeneng ibuné ya iku Tricia Malik saka Inggris. Dhèwèké nduwé telu sadulur wadon ya iku, Doniya, Waliyha lan Safaa. 1.1. Biografi Urip lan sekolah Zayn gedhé ing East Bowling, kulon kutha Bradford. Dhéwéke miwiti sekolah ing Lower Fields Primary School lan neruské ing Tong High School, sekolah nagri ing Bradford. Sadurungé pindah, Zayn wis pindah sekolah kaping loro marga dhèwèké ora cocog karo sekolah sadurungé. Sawisé pindah marang sekolah Tong High Shool, dhèwèké wiwit fokus marang kapinterané. Nalika mélu The X Factor, mbahé, Walter nilar dunya. Zayn nduwé tato wujud jeneng mbahé nganggo basa Arab ing dadané. 1.2. Biografi The X Factor Nalika audisi The X Factor, Zayn ngomongké motivasiné mèlu acara iku ya iku nggolèk pengalaman. Mituruté, urban music ya iku alasan utama kang gawé prabawa karir musiké sing nduwéni génré R&B lan Rap. Ing audisi X Factor, Zayn nembangaké lagu R&B duwéké Mario sing judhulé "Let Me Love You". Dhèwèké uga personil One Direction kang dianggep dadi "kolaborator impén" déning para artis dunya, salah sijiné Bruno Mars. Zayn tau kencan karo kontestan X Factor liya, ya iku Rebecca Ferguson. Hubungan iki mung nganti wulan bulan November 2011. Zayn uga seneng ngrokok. Ing wulan Agustus 2011, dhèwèké omong yèn péngin mandheg ngrokok. 1.3. Biografi Tato Zayn nduwéni pitu tato ing awaké; tato kang dhapuré "Yin Yang" ana ing tangané, gambar driji nyilang ana ing tangan ngisor, jeneng mbahé nganggo tulisan arab ana ing dadané, simbol Jepang kang nduwéni arti born lucky, gambar ati ana ing weteng, gambar godhong pakis pérak kang wujud nagri Selandia Baru ana ing mburi gulu lan tato epigraf ing pérangan balung selangkané. 1.4. Biografi Agama Wulan Juni 2012, Zayn nulis tweet: "ila ha ill lalla ho muhammed door rasoolalah" kang nandhakaké dhewéké iku muslim. Tweet iki nggawé akèh omongan saka golongan anti-muslim ing Eropa lan Amérika, salah sijiné ya iku Schlussel Debbie Schlussel. "Dhèwèké nggunakaké prabawané kanggo nyebarké agama Islam marang para penggemaré, lan nggawé padha pindah agama. iku mbebayani," tulis Debbie ing blogé. Sawetara iku,Zayn ulih pujian saka para muslim liya ing indhustri hiburan Eropa lan Amérika. Wajahat Ali, penulis cerita muslim saka San Fransisco nyebutaké yèn suksésé Zayn iku bisa ndandani jeneng Islam ing dunya Kulon. Zudhi Jasser, aktivis muslim ing Amérika uga njurung Zayn marga wani ngomong yèn dhèwèké iku muslim ing dunya kulon kang misuwur bab diskriminasi muslim. Nanging, dhèwèké uga ngelingake yèn muslim sing konservatif bakal ngancem Zayn marga tato lan tindikan ana ing kupingé. 1.5. Biografi Asmara Sawisé dadi omongan yèn dhèwèké pacaran karo anggota girlband Little Mix; Perrie Edwards, ing wulan Mèi 2012 Zayn ngomong yèn dhèwèké lan Perrie Edwards pancen pacaran. Ing wulan 2013, Zayn Malik krungu kabar yèn dhèwèké selingkuh karo pelayan sing jenengé Courtney Webb lan Zayn uga dikabaraké yèn dhèwèké kawin karo Courtney Webb. Dina minggu tanggal 27 Januari 2013 sawisé teka ing acara pahargyan musik NRJ Awards 2013 ing Perancis, Zayn langsung mulih menyang Inggris lan ketemu karo Perrie Edwards kanggo ngomongké babagan gayutané. 2. Metu saka One Direction Rabu, 25 Maret 2015 Zayn metu saka One Direction marga dhèwèké péngin dadi wong biyasa lan adoh saka médhia. Dhèwèké uga mbantah yèn dhèwèké nduwé masalah karo anggota One Direction liyané. 3. Sala karir Sawisé metu saka One Direction, Zayn milih dadi panembang solo utawa dhéwékan. Nganti saiki, dhèwèké wis gawé siji album kang judhulé Mind of Mine sing dibabar tanggal 25 Maret 2016. Salah siji laguné ya iku Pillowtalk, dadi posisi kaping siji ing UK Singles Chart lan Billboard Hot 100. Info. About Amplop. What's This? ⓘ Amplop Amplop ya iku bungkus saka layang utawa barang kang dikirim liwat kantor pos. Amplop lumrahé digawé saka dluwang kang dikethok lan diwangun kaya belah ketupat. Kertas mau banjur ditekuk lan dilèm nganti kaya wujud amplop. Ing pérangan ngarep amplop ing pérangan tengen ngisor, jeneng lan alamat kang nampa kiriman pos iki ditulis. Ing pérangan tengen dhuwur utawa ing pérangan mburi kanggo nulis jeneng lan alamat kang ngirim layang. Amplop bisa langsung ditutup awit lumrahé amplop dilèm supaya raket lan ora kena dibukak manèh saliyané karo sing nampa. Amplop duwèni akèh ukuran. Amlop ana kang duwé kaya cendhéla saéngga jeneng lan alamat kang nampa bisa ditulis ing pérangan jero surat. Saiki amplop ora mung kanggo mbungkus surat nanging uga kanggo mbungkus barang lan dhuwit. Amplop kang ukurané gedhé lumrahé kanggo wadhah kertas kaya ta dhokumèn, sertifikat, makalah. Tembung amplop kalebu tembung serapan kang asalé saka basa Walanda ya iku envelop. Ing basa Walanda iki uga kalebu tembung serapan saka basa Prancis ya iku envelope kang uniné dilafalaké /ɑ̃.və.lɔp/. Tembung iki ing basa Prancis kalebu tembung turunan saka tembung kriya envelopper kang tegesé mbungkus. Tembung amplop uga nduwé teges konotasi ya iku dhuwit sogokan. Kang dadi fokusé ya iku dhuwit kang ana ing jero amplop nanging lumrahé diarani amlop kanggo kiasan utawa ing basa Indonesia diarani amplop pelicin ya iku amplop kang isiné dhuwit kanggo nggampangaké utawa nglancaraké proyek. Pangandharing Torèt 24 | Alkitab Online | Terjemahan Dunia Baru Pangandharing Torèt 24:1-22 Nikah lan pegatan (1-5) Perduli karo nyawané wong liya (6-9) Kudu mesakké karo wong sing mlarat (10-18) Wektu manèn, kudu ana sing diturahké (19-22) 24 "Nèk ana wong lanang sing nikah, terus akhiré ora seneng manèh karo bojoné merga tumindaké bojoné ora pantes, wong lanang kuwi kudu nulis surat cerai,+ terus mènèhké surat cerai kuwi marang bojoné lan ngongkon bojoné lunga saka omahé.+ 2 Sakwisé wong wédok kuwi lunga saka omahé wong lanang mau, dhèwèké isa nikah karo wong lanang liya.+ 3 Nèk wong lanang sing nikah karo wong wédok mau sengit karo wong wédok kuwi, terus nulis surat cerai lan diwènèhké marang wong wédok kuwi lan ngongkon wong wédok kuwi lunga saka omahé, utawa nèk wong lanang kuwi mati, 4 bojoné sing pertama mau ora éntuk nikah manèh karo wong wédok kuwi, merga wong wédok kuwi najis, lan Yéhuwah jijik karo tumindak sing kaya ngono. Kowé aja nggawé dosa ing tanah sing diwènèhké Yéhuwah Gusti Allahmu bèn dadi warisan kanggo kowé. 5 "Wong lanang sing lagi waé nikah ora éntuk lunga perang utawa diwènèhi tugas liya. Wong lanang kuwi kudu dibébaské saka tugas-tugasé setaun suwéné. Dhèwèké kudu manggon ing omahé lan nggawé seneng bojoné.+ 6 "Aja njupuk gilingan* utawa bagéan ndhuwuré gilingan kanggo jaminan utang,+ merga kuwi padha waé njupuk sumber penghasilané wong liya. 7 "Nèk ana wong sing konangan nyulik wong liya sing padha-padha wong Israèl, terus nindhes lan ngedol wong mau,+ wong sing nyulik kuwi kudu dipatèni.+ Kabèh sing jahat kudu mbok singkirké saka antaramu.+ 8 "Nèk ana wabah kusta,* kowé kudu nggatèkké petunjuké para imam Lèwi.+ Kowé kudu manut karo kabèh sing tak préntahké marang wong-wong kuwi. 9 Kowé kudu éling karo sing ditindakké Yéhuwah marang Miriam wektu ing perjalanan metu saka Mesir.+ 10 "Nèk ana sing utang karo kowé,+ aja mlebu ing omahé kanggo njupuk apa sing didadèkké jaminan utangé. 11 Kowé kudu ngentèni ing njaba nganti wong sing utang metu kanggo mènèhké apa sing didadèkké jaminan kuwi marang kowé. 12 Ning, nèk sing utang kuwi wong mlarat, klambi sing dadi jaminan kuwi aja mbok simpen nganti sésuké.+ 13 Klambi kuwi kudu mbok balèkké wektu matahari terbenam bèn dhèwèké isa turu nganggo klambi kuwi.+ Dhèwèké bakal njaluk karo Gusti Allah bèn mberkahi kowé, lan kowé bakal dianggep bener karo Yéhuwah Gusti Allahmu. 14 "Aja curang wektu mbayar buruhmu sing lagi susah lan mlarat, embuh kuwi sedulurmu utawa wong asing sing ana ing tanahmu, ing kutha-kuthamu.*+ 15 Upahé kudu mbok bayar dina kuwi,+ sakdurungé matahari terbenam, merga dhèwèké mlarat lan uripé bergantung karo upahé. Nèk ora mbok bayar, dhèwèké bakal sambat soal kowé marang Yéhuwah, lan kowé bakal dianggep dosa.+ 16 "Bapak aja nganti dipatèni merga kesalahané anaké. Anak ya aja nganti dipatèni merga kesalahané bapaké.+ Wong kudu dipatèni merga kesalahané dhéwé.+ 17 "Aja nganti kowé ora adil marang wong asing utawa anak yatim.*+ Kowé ya aja nganti njupuk klambiné randha kanggo jaminan utang.+ 18 Kowé kudu éling nèk mbiyèn kowé dadi budhak ing Mesir, lan Yéhuwah Gusti Allahmu wis mbébaské kowé saka kono.+ Kuwi sebabé iki tak préntahké marang kowé. 19 "Nèk kowé lagi panèn ing ladhang lan ana panènan sing ketinggalan, aja bali mrono kanggo njupuk manèh panènan kuwi. Bèn waé kuwi kanggo wong asing, anak yatim, lan randha,+ supaya Yéhuwah Gusti Allahmu mberkahi kabèh sing mbok tindakké.+ 20 "Nèk kowé wis njupuk* buah zaitun saka wité, buah sing isih ana ing cabang-cabangé aja mbok jupuki manèh. Kuwi kudu mbok turahké kanggo wong asing, anak yatim, lan randha.+ 21 "Nèk kowé ngumpulké anggur ing kebon anggurmu, aja bali mrono manèh kanggo njupuk panènan sing isih ana ing kebon anggur kuwi. Kuwi kudu mbok turahké kanggo wong asing, anak yatim, lan randha. 22 Kowé kudu éling nèk mbiyèn kowé dadi budhak ing Mesir. Kuwi sebabé iki tak préntahké marang kowé. ^ Gilingan cilik sing dicekel nganggo tangan. Deloken "Watu Gilingan" ing Daftar Istilah. ^ Kata Ibrani sing diterjemahké dadi "kusta" ana akèh artiné lan isa termasuk jenis-jenis penyakit kulit sing nular. Kuwi ya termasuk jamur sing ana ing klambi lan omah. Kabupatèn Purwareja - Wikipedia (Kaelih saka Kabupatèn Purworejo) Sesanti: Purworejo Berirama (bersih, indah, aman, dan makmur) Koordhinat: 7°41′47″S 109°59′56″E / 7.6964509°S 109.9989416°E / -7.6964509; 109.9989416Koordhinat: 7°41′47″S 109°59′56″E / 7.6964509°S 109.9989416°E / -7.6964509; 109.9989416 Kacamatan[1] Bagelèn Agus Bastian, S.E., M.M.[2] 1,034.81.752 km2 (399.54.528 sq mi) Cacah warga (Sènsus 2003) www.purworejokab.go.id (in Indonésia) Kabupatèn Purwareja (hanacaraka:ꦥꦸꦂꦮꦉꦗ) iku sawijiné kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing sisih kulon DIY, kutha Purwareja iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.034 km² utawa hèktar. Kabupatèn Purwareja wewatesan: ing sisih lor karo: Kabupatèn Magelang ing sisih kidul karo: Samudra Hindhia ing sisih kulon karo: Kabupatèn Kebumèn lan Kabupatèn Wanasaba ing sisih wétan karo: Daerah Istimewa Yogyakarta Kabupatèn Purwareja duwé sajarah sing tuwa, diwiwiti jaman Megalitik disinyalir wis ana kauripan kanthi komunitas tetanèn sing tumata, kabuktèn anané sawatara paninggalan sajarah ing mangsa MEGALITH wujud MENHIR watu tegak ing sawatara wewengkon Kacamatan ing Kabupatèn Purwareja. Nalika jaman Hindhu Klasik, kawasan Tanah Bagelèn duwé peran wigati sajeroning sajarah Kraton Mataram Kuna (Hindhu). Tokoh Sri Maharaja Balitung Watukoro kaloka minangka Maharaja Mataram Kuna gedhé dhéwé, kanthi wewengkon kakuwasan nyakup: Jawa Tengah, Jawa Wétan lan sawatara wewengkon ing njaban Pulo Jawa. Prof. Poerbatjaraka mratélakaké yèn Sri Maharaja Balitung Watukoro asal saka laladan Bagelèn. Indhikasi iki kacetha ing jeneng "Watukoro" sing dadi jeneng sawijining kali gedhé, kali iki ingaran uga kanthi jeneng Kali Bogowonto. Diarani mangkono, ngèlingi ing jaman iku ing gisiking kali kerep katon pandhita (Begawan). Petilasan suci wujud lingga, yoni lan stupa panggonan para begawan ngayahi upacara bisa dipirsani ing wewengkon Kalurahan Balédana, Kacamatan Loano lan Bagelen. Désa Watukoro dhéwé dumunung ing sungapan kali Bogowonto lan kalebu wewengkon Kacamatan Purwadadi. Pangembangan Agama Islam ing wewengkon Purwareja, diayahi déning Ki Cakrajaya, tukang nderes legèn utawa badhèg saka Bagelen, murid saka Sunan Kalijaga. Ki Cakrajaya luwih kaloka kanthi sebutan Sunan Geseng. Paninggalan Sunan Geseng akèh tinemu ing Bagelen lan Loano. Kenthol Bagelen sing dadi piandeling wadya bala Sutawijaya, pawongan kang sabanjuré jumeneng nata dadi Panembahan Senapati ing Mataram, minangka dhasar pambentukan Krajan Islam Mataram. Ing periodé sabanjuré nalika Sultan Agung kuwasa ing Mataram, wadya bala saka Bagelèn iki sing duwé andhil sajeroning panyerangan menyang Batavia lan kalebu wadya bala baku Mataram. Amarga saka Prajanjian Giyanti 1755 sing misahaké Krajan Jawa dadi loro, ya iku Surakarta lan Yogyakarta, tanah Bagelèn nampa akibaté, ya iku tanah Bagelèn dipara dadi rong pérangan ya iku kanggo Yogyakarta lan Surakarta, nanging amarga ora cetha wates-watesé wusanané dadi congkrah ora lèrèn-lèrèn. Mangsa Perang Dipanegara taun (1825-1830) tanah Bagelèn dadi basis perlawanan Pangéran Dipanegara. Sarampungé Perang Dipanegara, Tanah Bagelèn lan Tanah Banyumas dijaluk kanthi peksa déning Walanda. Walanda banjur masrahaké marang Ngabèhi Resodiwiryo sing mbantu nglawan pambrontak, dadi Panguasa Tanggung kanthi gelar Tumenggung Cakrajaya sing sabanjuré diangkat dadi Bupati (Regent) Kabupatèn Purwareja kanthi Gelar Cokronegoro. Pawisudan diayahi ing Kedungkebo, markas garnisun Walanda lan sing ngawisuda ya iku Kolonel Cleerens. Wewengkon Kabupatèn Purwareja nalika iku jembaré 263 Pal pasagi utawa watara 597 Km pasagi, nyakup kawasan wétan Kali Jali. Déné wewengkon sing jembaré 306 Km pasagi ing kulon kali Jali, minangka wewengkon Kabupatèn Semawung (Kutaarjo) lan dipanggedhèni déning Bupati (Regent) Sawunggaling. ngrembakane sabanjuré, Kedongkebo sing dadi basis militèr Walanda digabung karo Brèngkèlan lan dadi Purwareja. Déné tanah Bagelèn déning Pamaréntah Kolonial Walanda didadèkaké Karesidenan Bagelen kanthi Kutha krajan Purwareja. Wewengkon Karesidenan Bagelem nyakup, Kabupatèn Purwareja, Kabupatèn Semawung (Kutaarja), Kabupatèn Kuthawinangun, Kabupatèn Remo Jatinegara (Karanganyar) lan Kabupatèn Urut Sewo utawa Kabupatèn Ledok utawa Kabupatèn Wanasaba. Residhèn Bagelèn manggon ing Yasan sing saiki dadi Kantor Pamaréntah Laladan Purwareja utawa luwih koncar kanthi jeneng Kantor OTONOM sing pernahé ing pérangan kidul Alun-alun Purwareja.[3] Sisih kidul wewengkon Kabupatèn Purwareja wujud dhataran cendhèk. Sisih lor wujud pagunungan, péranganing Pagunungan Serayu. Ing tapel wates karo DIY, dumunung Pagunungan Menorèh. Purwareja dumunung ana ing jalur utama lintas kidul Pulo Jawa. Kabupatèn iki uga diliwati jalur sepur, kanthi stasiun gedhé dhéwé ing Kuthaarja. Kabupatèn Purwareja ketata saking 16 kacamatan, kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Purwareja ya iku: Jens Juel (juru lukis) - Wikipédia (1745-Cithakan:NOMORBULAN-12)12 Mèi 1745 Falster, Dhènemarken 27 Dhésèmber 1802(1802-12-27) (umur 57) Copenhagen, Dènmark Akadhemi Karajan Dènmark Kagunan Alus Jens Juel (12 Mei 1745 - 27 Dhésèmber 1802) iku juru lukis Dhènemarken, kerepé ditepungi déné potrèté sing akèh, lan kolèksi gedhé dhéwé dipamèraké ing Kastil Frederiksborg. Dhèwèké dianggep minangka juru lukis potrèt sing misuwur dhéwé ing abad kaping 18.[1] Urip lan karir awal[besut | besut sumber] Lanskap kanthi Cahya Lor - Panyoban ngecèt Aurora Borealis, 1790an. Dhèwèké lair ing omah seduluré ibuné Johan Jørgensen, sing dadi guru sekolah ing Balslev ing Pulo Funen . Jens Juel yaiku anak sing ora sah saka Vilhelmine Elisabeth Juel (17 Januari - 17 Maret 1799), sing dadi réwang ing Wedellsborg, lan bapaké iku priyayi, bisa uga dadi Wedell utawa Tuwan Jens Juel. Nalika Juel umur sataun, ibune kawin karo Jørgen Jørgensen (1724 - 4 Juni 1796), sing dadi guru sekolah ing Gamborg, ora adoh saka Balslev, lan tuwuh ing Gamborg. Juel nuduhaké minat kanggo nglukis wiwit enom, lan wong tuwané ngutus dhèwèké magang karo juru lukis Johann Michael Gehrman ing Hamburg, ing ngendi dhèwèké nyambut gawé ngenthiyu sajroné limang utawa enem taun lan saya tambah akèh supaya dhèwèké éntuk réputasi minangka juru lukis lanskap lsp. Sajrone pasinaon, dhèwèké bisa urip mawa nglukis lanskap, potret lan gambar jinis.[1] Ora patiya tuwa sadhuwuré rong puluh taun, dhèwèké pindhah menyang Kopenhagen kanggo ngadiri Akadhemi Karajan Dènmark Kagunan Alus . Nalika taun 1767, dhèwèké pinaringan medali emas cilik lan ing taun 1771 medali emas sing gedhe, loro-loroné kanggo téma Injil. Ing taun 1772, Juel lunga saka Kopenhagen, pindhah menyang Roma, dhèwèké manggon suwéné patang taun bebarengan karo seniman Dhènemarken liyané, kalebu Nicolai Abildgaard. Saka Roma, dhèwèké pindhah menyang Paris, nalika iku dadi punjer lukisan potrèt. Nalika taun 1777, dhèwèké pindhah menyang Jenéwa, ing kono manggon rong taun ing omah kancané Charles Bonnet ing perusahaan seniman Dhènemarken liyané, kalebu juru ètsa Johann Friderich Clemens. Ing Jenéwa, Juel cepet entuk réputasi dadi seniman sing apik banget, lan dhèwèké nggambar potrèt akèh. Liwat Bonnet, sing wis dadi anggota honorèr ing Akademi Dhènemarken, rèputasiné tekan Dhènemarken. Sawisé nginep sadina ing Hamburg, ing kana dhèwèké ketemu lan nggambar potrèt pujangga Friedrich Gottlieb Klopstock, pangripta The Messias, dhèwèké bali menyang Kopenhagen ing taun 1780. Ing kéné dhèwèké nggambar potrèt kanggo keraton, bangsawan, lan wong sing sugih-sugih, uga lukisan lan lukisan jenis lan diangkat minangka juru lukis pangadilan. Tanggal 4 April 1782, dhèwèké dipilih kanthi unanim dadi anggota Akademi Dhènemarken déning Mandelberg, Weidenhaupt, and Abildgaard. Dhèwèké dadi dirèktur Akademi ing taun 1795 lan nerusaké jabatan iki nganti sédané. Désa Batur kang anyar, diwangun manèh ing pinggir kaldera sisih kidul Kintamani. Pura Ulun Danu diwangun manèh, nganti saiki isih misuwur minangka pura kang paling éndah ing Bali. Pura iki dipersembahaké kanggo ngurmati "Dewi Danu" ya iku dewi panguwasa banyu, kaya déné pura kang ana ing Tlaga Bratan uga dipersembahaké kanggo muja "Dewi Danu". Laladan kang bisa ditonjolaké minangka obyek wisata ya iku kawah, kaldera lan tlaga. Ana ilèn banyu sajeroning lemah kang ngilèkaké banyu Tlaga Batur, kang muncul dadi sumber banyu ing sawatara panggonan ing Bali lan dianggep "Tirta Suci" Wisata budaya kang ana ing kawasan Gunung Batur ya iku Trunyan. Sanajan kabèh sing ndunungi Trunyan nganut agama Hindhu kaya lumrahé masarakat Bali, nanging wong Trunyan ngakoni yèn Hindhu Trunyan minangka Hindhu asli warisan karajan Majapahit. Ing sisih lor Trunyan ana kuban, ya iku pesaréyan désa, ing pasaréan mau jenazah ora dikuburaké utawa diobong, nanging didèlèh ing ngisor wit sawisé upacara kepatèn kang rumit. Papan pasaréan iki dikebaki déning balung-balung, lan bisa uga kita temokaké mayit kang isih anyar. Tanggal My Pet » Making raos Dating lan Men dianyari pungkasan: Nov. 19 2020 | 2 min maca Dating iku salah siji saka wong-wong iku sing meh saben wong nyedhaki karo ing paling sawetara pangertèn saka dread ing siji wektu utawa liyane. Sawise kabeh, dealing with sesambetan rumit lan kadhangkala iku meh mokal kanggo tokoh metu apa iku sing wong liya wis nemen looking for. Wong sing golek piyambak berjuang ing sesambetan kerep aran sing arep ing tanggal liyane bakal menehi wong opsi liyane, mung kanggo golek piyambak berjuang karo masalah malah luwih rumit minangka asil saka efforts tambah. Ana sawetara alasan sing mengkono, kiro-kiro saka kasekengan kanggo komunikasi efektif kanggo kasunyatan sing wong sok-sok pengin iku temen beda saka sing sesambetan. Kabar apik iku ora kudu kudu dadi iki angel. Salah siji cara kanggo njupuk wedi lan Dread metu saka dating iku supaya kabeh lighthearted ing awal. Ana ora kudu wedi utawa nggegirisi babagan tanggal kapisan amarga iku persis sing, tanggal pisanan. Ana ora perlu kanggo ana dadi tanggal kapindho yen iku ora pindhah uga. A tanggal kawitan kudu nyawang minangka kesempatan kanggo duwe obrolan mbukak lan jujur ​​karo individu liya supaya ngerteni luwih akeh babagan wong lan ing siji, ngidini individu sing kanggo ngerteni luwih bab sampeyan. Ing bab mung sing wong koyone kaku metu liyane babagan saka arep ing tanggal kapisan njupuk sing pisanan tanggal. Sawetara wong koyone ora duwe alangan apa njupuk tanggal sawise tanggal. Others nemokake iku banget angel. Ing kasus kaya mangkono iku uga mbiyantu kanggo nggunakke situs web gendakan utawa kanggo melu ing acara sing semangat marang ngewangi wong golek tanggal. Individu liya ora kudu nyaman karo tanggal sing wis ateges prearranged lan golek cara unik kanggo mesthekake yen padha njaluk tanggal ing fashion liyane tradisional. Pracaya utawa ora, salah siji panggonan paling kanggo njaluk takon metu ing tanggal iku ing taman asu. Ana soko bab ndhuweni asu sing ngilangi Ès. Iku luwih gampang kanggo pirembagan kanggo wong bab pet sing saka iku kanggo pirembagan bab sawetara prekara-prekara liyané. Iku menehi kesempatan kanggo ngomong soko kanggo wong yen sampeyan kamungkinan bakal ora wis ngandika apa-apa ing kabeh wis sampeyan wis ing kahanan liyane. Nalika kabeh iku sing dianggep, iku ora wonder sing taman asu kuwi panggonan populer kanggo njaluk kepincut kanggo wong. Iku menehi sampeyan soko kanggo pirembagan bab lan ngerti yen sampeyan kang takon metu ing tanggal kanthi individu sing wis pet sing ana sing loro sampeyan wis duwe paling sethithik salah barang ing umum. Titik iku gaya saka dating bakal pungkasanipun kagelar bakal disambungake menyang pribadine lan cara arep kanggo nangani iku ing umum. Sing bakal mbantu mutusake carane kanggo njaluk sing pisanan tanggal. Sawise sampeyan njaluk ana, ing bab sing paling penting kanggo ngelingi iku supaya cahya obrolan lan ngidini kanggo njupuk sampeyan ngendi iku uga njupuk sampeyan. Amarga iku uga mung dadi wong nengen kanggo sampeyan ing mburi. Jeneng Jawa - Wikipédia Jeneng Jawa iku cara pawèwèh jeneng kang dianut déning wong Jawa lan suku liya kang kaprabawan déning budaya Jawa, kaya déné wong Cina Jawa. Wong Jawa akèh kang mung nganggo siji jeneng nanging ana uga sawatara wong Jawa kang masang jeneng wong tuwané (bapaké) ing samburiné jenengé. Jeneng Jawa umumnya asal saka basa Jawa; akèh kang njupuk utawa ngandhut unsur saka basa Sangskerta. Jeneng tembung wiwitan "Su-" lan "Wa-" akèh tinemu ing lingkungan wong Jawa. Saliyané asal saka tembung Jawa lan Sangskerta jeneng Jawa uga kaprabawan déning tembung saka Basa Arab, mligi ing tlatah kang duwé tradhisi Islam kang kuwat, kaya déné ing tlatah pasisir lor Jawa. Jeneng tunggal[besut | besut sumber] Akèh wong Jawa kang mung nganggo jeneng tunggal, tuladhané Présidhèn Indonésia kapisan lan kaloro, Soekarno lan Soeharto. Rakyat biyasa akèh kang mung duwé jeneng tunggal, déné wong-wong kang duwé pangkat utawa kalungguhan dhuwur ing masarakat racaké nganggo jeneng punjul siji, nanging arang kang nganggo jeneng kulawarga. Amaraga anané prabawa kabudayan njaba, akèh wong kang nambahaké jeneng marang jeneng tunggalé. Tuladhané: Albertus Soegijopranoto, biskop Indonesia sepisanan, migunakaké asma baptis Albertus ing sangarepé asmané, Soegijopranoto. Jeneng patronimik wong Jawa[besut | besut sumber] Jeneng patronimik iku jeneng ngarep bapaké kang dipasang ing jeneng anaké. Tuladhané jeneng présidhèn Indonésia angka 4, Abdurrahman Wahid, kang dijupuk saka Wahid Hasyim, bapaké, kang njupuk saka Hasyim Asyari, (kang ngadegaké organissi pendiri Nahdlatul Ulama). Semono uga jeneng présidhèn Indonésia angka 5, Megawati Sukarnoputri, kang njupuk asma bapaké, Soekarno, présidhèn Indonésia kang kapisan. Isaac Asimov - Wikipédia Isaac Asimov (shtetl Petrovichi ing Smolensk Oblast, RSFSR (Ruslan), kurang luwih ing 2 Januari 1920 – 6 April 1992) iku ahli biokimia Amérikah Sarékat kalairan Ruslan, sing uga siji panulis sing suksès banget lan prodhuktif banget. Dhèwèké misuwur banget amarga karya fiksi ilmiah lan buku sains kanggo wong awam. Karya Asimov sing misuwur dhéwé iku Séri Dhasar (Foundation Series), sing digabung dadi rong séri liyané, Séri Karajan Galaksi (Galactic Empire Series) lan Séri Robot (Robot Series). Asimov uga misuwur déning hukumé: Three Rules of Robotics. Asimov dilahiraké kurang luwih ing tanggal 2 Januari 1920 (iki tanggal kelairané kanggo kaperlon resmi, awit tanggal kelairané sing tenan ora dingertèni) ing shtetl Petrovichi, Smolensk Oblast, Ruslan. Wong tuwané ya iku pasangan Anna Rachel Berman Asimov lan Judah Asimov, siji kulawarga Yahudi sing nyambut gawé ing siji penggilingan. Banjur kabèh padha pindhah menyang Amérikah Sarékat nalika dhèwèké umuré telung taun. Isaac Asimov tumuwuh ing Brooklyn, New York, dhèwèké bisa sinau maca nalika umuré limang taun. Wong tuwané nduwé toko permèn lan ngarepaké supaya kabèh anggota kulawargané bakal nyambut gawé ing kono. Asimov wiwit ndeleng lan maca kalawarta-kalawarta fiksi èlmiah ing toko iku. Nalika Asimov remaja, dhèwèké wiwit nulis ceritané dhéwé lan banjur ngedol ing kalawarta-kalawarta fiksi. Asimov banjur kuliyah lan lulus saka Universitas Columbia ing taun 1939 lan olèh gelar dhoktor (Ph.D.) ing babagan kimia nalika ing taun 1948. Dhèwèké banjur nggabung karo fakultas Universitas Boston, ing endi dhèwèké dadi pegawé honorèr, dudu pengajar. Universitas Boston banjur mandheg ngwèhi gaji ing taun 1958, nalika gajiné saka kasil tulisané ngluwihi gajiné olèhé ngajar. Banjur Asimov diangkat dadi profèsor enom lan pangkaté diunggahaké dadi profèsor penuh ing taun 1979. Wiwit taun 1965, tulisan-tulisan pribadiné wis diarsip ing Kapustakan Pèngetan Mugar (Mugar Memorial Library) ing universitas iku. Banjur ing taun 1985, dhèwèké dadi Présidhèn Asosiasi Humanisme Amérika lan fungsi iki tetep dijabat nganti patiné ing taun 1992; sing ngganti banjur kanca lan uga koléga penulis Kurt Vonnegut, Jr. Asimov omah-omah karo Gertrude Blugerman ing tanggal 26 Juli 1942 lan pinaringan rong putra: David (1951) lan Robyn (1955). Banjur sawisé pisah rada suwé, Asimov pegatan ing taun 1973. Banjur Asimov kawin manèh karo Janet O. Jeppson ing pungkasané taun iku. Asimov tilar donya ing tanggal 6 April 1992. Dhèwèké nilar bojo enomé lan anaké loro. Sepuluh taun sawisé tilar donya, Janet nulis biografi Asimov sing ajudhul It's Been a Good Life, yèn olèhé tilar donya iku disebabaké déning lelara AIDS; Asimov ketularan virus HIV saka siji transfusi getih nalika kudu operasi bypass jantung ing taun 1983. Panyebab patié sing sajati iku gagal jantung lan ginjel sing diakibataké déning AIDS. Janet celathu yèn para dhokter awèh saran supaya Asimov ngrahsyakaké lelara. Nanging para dhokter iki padha maido lan wicara yèn Janet sing sajatiné péngin ngrahsyakaké. Posisi intelèktualBesut Isaac Asimov iku humanis lan rasionalis. Dhèwèké ora nantang kapracayané wong liya sing murni, nanging ora seneng karo takhayul utawa kapracayan sing ora ana buktiné. Asimov wedi numpak montor mabur lan nalika urip namung ping loro naté numpak montor mabur. Banjur Asimov uga siji wong sing ngidhep kelainan klaustrofil (seneng marang bilik sing cilik lan katutup). Asimov iku pendhukung setya Parté Dhémokrat AS. Bab panggunan tenaga nuklir, Asimov setuju, anggeré namung kanggo panggunan sipil waé. Saliyané iku ing karya-karya panulisané, dhèwèké uga kerep nyinggung masalah-masalah krisis lingkungan urip, kaya ta pemanasan global lan rusaké lapisan ozon (contoné Our Angry Earth (1991)). Selat Sundha Sungu Afrika Suèz Taman Nasional Cat Tien Tanah Ijo Ujung Arab Ujung Sinai Provinsi Otonom Trento, uga dikenal minangka Trentino, iku sawijining provinsi otonom ing Italia. Provinsi Trento iku salah siji saka loro provinsi ing Region Trentino-Alto Adige /Südtirol. Provinsi iki kapérang dadi 223 comuni "kutha cilik). Ama ... Provinsi Palermo iku provinsi ing region otonomi Sisilia, siji pulo ing Italia. Kutha krajané ya iku kutha Palermo. Provinsi Palermo ndarbèni 82 comuni, 1.239.272 sing ndunungi, lan wewengkon sing jembaré 4.992 km². Pisa iku provinsi ing regione Toscana ing Italia. Kutha krajané dumunung ing kutha Pisa. Jembar wewengkon 2.444 km², lan populasi 384.555 2001. Ana 39 comune ing provinsi iki. Roma ikuprovinsi ing regione Lazio ing Italia. Kutha krajané dumunung ana ing kutha Roma. Jembar wewengkon 5.352 km², kanthi populasi 3.700.424 2001. Ana 120 comune ing provinsi iki. Siena iku provinsi ing regione Toscana ing Italia. Kutha krajané dumunung ing kutha Siena. Nganggo bus "Trenitalia" saka kutha Roma tumuju Siena bisa ditempuh sajeroning 1.5 jam utawa 3 jam. Nganggo sepur 3-4 jam. Jarak Roma karo Siena ya iku 230 ... Provinsi Teramo Provinsi Teramo iku dumunung ingregion Abruzzo ing Italia. Kutha krajané ya iku Teramo. Jembar wewengkon 1.948 km², kanthi populasi 296.063, lan dipérang dadi 47 comune. Provinsi Teramo wewatesan ing sisih lor karo Provinsi Ascoli Piceno ing regi ... Torino iku provinsi ing regione Piemonte ing Italia. Kutha krajané Torino. Provinsi Torino iku salah siji provinsi gedhé dhéwé ing Italia, ambané 6.830 km², lan uga minangka salah siji kang paing padhet, kanthi populasi kang cacahé 2.165.619 2001 ... Trapani iku provinsi ing region otonomi pulo Sisilia ing Italia. Kutha krajané yaiku kutha Trapani. Jembar wewengkon 2.460 km², lan total populasi 425.121 2001. Ana 24 comunes Italian: comuni ing provinsi iki,Upinet, delengen Comuni ing Provinsi ... Provinsi Vibo Valentia iku provinsi ing regione Calabria, Italia), diyasa kanthi hukum nasional tanggal 6 Maret 1992 lan wiwit lumaku tanggal 1 Januari 1996. Sadurungé, tlatah iki péranganing Provinsi Catanzaro. Kutha krajané ya iku Vibo Valentia ... Persemakmuran Puerto Riko iku persemakmuran kanthi wewengkon terorganisasi ing ngisor naungan Amérikah Sarékat. Puerto Riko dumunung ana ing sisih wétan Républik Dominika ing Karibia pérangan wétan-lor. Puerto Riko dipérang dadi 78 munisipalitas. Bunaken iku pulo sing jembaré 8.08 km² ing Lempongan Manado, sing dumunung ing saloré pulo Sulawesi, Indonésia. Pulo iki minangka péranganing Kutha Manado, kutha krajan provinsi Sulawesi Lor, Indonésia. Pulo Bunaken bisa ditekani nganggo Speed bo ... Pulo Man iku siji dependensi makutha Britania kang dumunung ing Segara Irlandia, mèh padha adohé saka Inggris, Irlandia, Sekotlan lan Wales. Wewengkon iki jembaré 572 km² kanthi sing ndunungi cacahé 76.315 jiwa. Pulo Man ndarbèni "parlemen aktif ... Pulau Navassa iku pulo kang ora ana kang ndunungi Segara Karibia kang dikelola déning Dinas Perikanan lan Margasatwa Amérikah Sarékat. Navassa kalebu wewengkon kang ora kagabung duwèké AS. Haiti nge-klaim kepemilikan pulo iki. Pulo kang jembaré 5 ... Pulau Norfolk iku siji pulo cilik kang dumunung ing Samudra Pasifik, ing antarané Australia, Niu Selan lan Kaledonia Anyar. Pulo iki minangka siji teritori jaba Australia. Araucaria heterophylla, sawenèh jinis wit cemara khas Pulo Norfolk, minang ... Pulo Wake iku sawiining atol koral ing Samudra Pasifik pérangan lor, cedhak Hawaii. Dununge ana ing 3.700 km sisih kulone Hawaii lan 2.430 km ing sisih wétané Guam. Pulo gedhé dhéwé iku punjere aktivitas ing wewengkon iki lan duwé landasan pacu d ... Pèdherasi Mikronésia Féderasi Mikronésia iku sawijiné nagara kapuloan ing Samudra Pasifik kng duwé asosiasi kanthi bébas karo Amérikah Sarékat. Dumunung ing kawasan Mikronésia ing sisih wétané Papua Nugini, nagara iki dumadi saka 607 pulo kang kapérang dadi 4 praja. Nagara Qatar utawa دولة قطر sajeroning basa Arab iku emirat ing Timur Tengah kang dumunung ing ujung cilik ing Jazirah Arab. Watesé ing sisih kidul Arab Saudi lan sisané diwatesi déning Lempongan Pèrsi. Rawa Pening iku tlaga sisan papan panggonan wisata banyu ing Kabupatèn Semarang, Jawa Tengah, Indonésia. Kanthi jembar 2.670 hèktar rawa iki nyakup wewengkon Kacamatan Ambarawa, Bawèn, Tuntang, lan Banyubiru. Rawa Pening dumunung ing cekungan pal ... Reggio Calabria, iku kutha kang gedhé dhéwé lan tuwa dhéwé ing Calabria, Italia, wiwit abad angka 8 BC". Dumunung ing pucuking ujung Italia, kutha iki minangka kutha krajan saka Provinsi Reggio Calabria lan markas pusat saka Dewan Regional Calabr ... Rio de Janeiro punika kitha krajan Negari Pérangan Rio de Janeiro ing Brasil pérangan kidul-wétan. Kitha punika wiyaripun 1.256 km² lan sing ndunungi antawis 6.150.000 yuta jiwa 2004. Sawetawis 10 yuta sing ndunungi manggèn wonten ing wewengkon m ... "Roma" bisa uga ngarujuk menyang Surat Paulus marang Jemaat ing Roma, salah siji kitab ana ing Alkitab. Roma yaiku kutha krajan Italia, kutha krajan Provinsi Roma lan uga kutha krajan laladan Lazio. Kutha iki dumunung ing sungapané Kali Tiber, ce ... Romano di Lombardia iku sawijining comune ing Provinsi Bergamo ing region Lombardia, Italia, dumunung watara 45 km sisih wétané Milan lan watara 20 km kidul-wétané Bergamo. Miturut data tanggal 31 Dhésèmber 2004, kutha iki kang ndunungi cacahé 16 ... Fédérasi Ruslan rungokna, utawa Ruslan utawa Ruslan, ya iku nagara kang amenthang ing sisih wétan Éropah lan saloré Asia. Kanthi wewengkon kang jembaré watara 17.075.400 km², Ruslan iku dadi nagara gedhé dhéwé sa donya. Wewengkoné kurang luwih pi ... Rustenburg iku kutha sing dumunung ing sikil pagunungan Magaliesberg ing Provinsi North West, Afrika Kidul. Kutha iki sing ndunungi 125.000 jiwa. Région jaban rangkah Prancis Region jaban rangkah basa Inggris: Overseas region, basa Prancis: Région doutre-mer, iku jeneng kanggo ngarani departemen jaban rangkah kang duwé kakuwasan padha karo region ing metropolitan Prancis. Departemen iki nduwé kakuwasan kaya mangono ma ... Républik Irlan iku nagara ing banawa Éropah. Sing ndunungi cacahé kira-kira ana 4 yuta. Kutha krajané iku Dublin. Nagara iki ing sisih lor wewatesan karo Irlan Lor. Populasi Irlan punjul 4 yuta jiwa lan kalebu anggota Uni Éropah. Wewengkon Pulo I ... Républik Makédonia Lor rungokna, iku nagara kang ora duwé pasisir kang dumunung ana ing Ujung Balkan ing wétan-kidul Éropa. Nagara Macedonia wewatesan karo Serbia ing sisih lor, Albania ing sisih kulon, Yunani ing sisih kidul, lan Bulgaria ing si ... Sahara iku ara-ara samun gedhé dhéwé sadonya kang kaping loro. Ambané punjul 9.000.000 km² lan papané ana ing lor Afrika lan umuré wis 2.5 yuta taun. Tlatah Amérikah Sarékat kabèh bisa pas mlebu ing wewengkon walukarnawa iki. Jenengé ya iku Sahar ... Sahara Kulon minangka siji laladan ing sisih kulon-lor Afrika kang durung mardika. Ing sisih wétan-lor, wewatesan karo Aljazair lan ing sisih lor wewatesan karo Maroko lan karo Mauritania ing sisih wétan lan kidul. Kutha gedhé dhéwé kanthi cacah ... Salzburg rungokna iku kutha ing Austria kulon lan minangka kutha krajan saka Praja Salzburg. Ing taun 2006, kutha iki duwé populasi akèhé 150.000 jiwa. Kutha iki dadi salah siji gerbang menyang Pagunungan Alpen lan uga dadi kutha kalairan Wolfgan ... Samodra Indhi iku kumpulan banyu gedhé dhéwé katelu ing donya, nyakup watara 20% lumahing banyu ing bumi. Ing isih lor diwatesi déning pérangan kidul Asia; ing sisih kulon déning Jazirah Arab lan Afrika; ing sisih wétan déning Ujung Malaka, Indon ... Samudra Arktik, dunungé ana ing belahan lor bumi lan racaké dumunung ana ing wewengkon Arktik Kutub Lor, iku wujud samudra kang paling cilik lan paling cethèk ing antarané limang samudra kang ana ing donya. Sanadyan Organisasi Hidrografik Interna ... Samudra Atlantika iku samudra gedhé dhéwé kaloro ing donya, nyakup watara 1/5 lumahing bumi. Tembung Atlantik asalé saka mitologi Yunani sing tegesé "Segara Atlas". Samudra iki awangun aksara S, mujur saka belahan bumi lor tekan belahan bumi kidu ... Samudra Donya Samudra Donya, utawa samudra global iku sistem samudra ing donya kang kagandhèng dadi siji wujud lapisan hidrosfir bumi. Manunggaling samudra ing donya, kanthi sesambungan kanthi bébas relatif ing antarané, iku wigati banget tumrap oséanografi. B ... Samudra Antarktika utawa Samudra Kidul iku massa banyu segara sing ngubengi bawana Antartika. Tlatah iki minangka samudra gedhé dhéwé kapapat lan wis disepakati sinebut samudra déning Organisasi Hidrografik Internasional ing taun 2000. Sadurungé ... Samodra Pasifik utawi Lautan Pasifik mujudaken kumpulan toya paling ageng sa donya. Cakupan samodra punika kinten-kinten watawis saprotigan lumahipun Bumi, kanthi jembar 179.7 yuta km². Panjangipun watawis 15.500 km saking Laut Bering ing Arktik ... Républik San Marino ya iku nagara paling cilik ing donya lan dikubengi déning Italia, ing sisih lor wewatesan karo provinsi Rimini, laladan Emilia-Romagna lan ing sisih kidul provinsi Pesaro lan Urbino, laladan Marche. Républik San Marino minangk ... San Sebastián iku kutha kang dumunung ing sisih lor Spanyol. Sing ndunungi ana 182.930 jiwa. Kutha iki jembaré 60.89 km² lan kanthi kapadhetan 3.004 jiwa/km². Kutha iki dunungé ing wewengkon otonomi Pais Vasco. San Vito Chietino iku commune lan kutha ing Provinsi Chieti, region Abruzzo, nagara Italia San Vito Chietino, luwih kaloka minangka kutha Gabriele DAnnunzio, juru gurit kondhang kang urip ing taun 1900. Uga, kutha turis kang cilik lan tentrem iki ... Sanski Most iku kutha lan munisipal ing lor-kulon Bosnia-Herzegovina. Kutha iki dumunung ing pinggiré Kali Sana ing Bosanska Krajina, antara Prijedor lan Ključ. Sacara administratif kutha iki minangka péranganing Kanton Una-Sana ing Federasi Bosn ... Saint Lucia iku nagara kapuloan ing Segara Karibia pérangan wétan kang wewatesan karo Samudra Atlantik. Minangka péranganing Antilles Cilik, Saint Lucia dumunung ana ing loré Saint Vincent lan Grenadines lan kidulé Martinique. Kasil utama kang na ... Kutha pelabuhan Santander iku kutha krajan wewengkon otonom Cantabria kang dumunung ing pasisir lor Spanyol antara Asturias lan Negeri Basque. Ing taun 1998 sing ndunungi watara 184.000. Kira-kira saproteloné sing ndunungi Cantabria manggon ing S ... Républik Dhémokratik Sao Tomé lan Principé iku sawijiné nagara kapuloan kang dumunung 300 km cedhak garis khatulistiwa lan 250 km cedhak Samudra Atlantik lan dumunung ing sisih lor-kulon lepas pasisir Gabon. Negri iki minangka salah siji nagara p ... Sardinia iku pulo gedhé dhéwé kaloro sawisé Sisilia ing Segara Tengah. Sardinia dumunung antarané Italia, Sepanyol lan Tunisia, ing sisih kidul Pulo Korsika. Sardinia nduwé status regioni otonomi Italia. Kutha krajané yaiku Cagliari. Sardinia jem ... Sark iku sawijiné pulo kang minangka péranganing Kapuloan Kanal, Bailiwick Guernsey. Sing ndunungi ana 610 jiwa. Montor ora diparengaké dianggo ing pulo iki. Industri mligi ya iku pariwisata lan finansial. Segara punika kempalan toya asin saha kahubungaken kaliyan samodra utawi tlaga ageng ingkang padatanipun ngandhut toya asin, kirang gadhah saluran alam kados déné Seganten Kaspia lan Laut Mati. Istilah seganten asring dipun-ginakaken minangka sin ... Segara Bandha Segara Bandha iku segara kang dumunung ing Kapuloan Maluku, Indonésia. Segara kanthi ukuran 500x1.000 km iki kapisah saka Samudra Pasifik déning atusan pulo, sarta segara Halmahera lan Seram. Pulo-pulo kang wewatesan karo Segara Bandha antarané: ... Segara Flores nyakup 240.000 km 2 banyu ing Samudra Pasifik Kidul. Sacara tèknis, tlatah iki minangka péranganing Samudra Pasifik, wewatesan karo Samudra Hindia. Segara kang wewatesan karo segara iki ya iku antarané Segara Jawa kulon, Segara Band ... Segara Maluku Segara Maluku dumunung ing sisih kulon Samudra Pasifik kang dunungé ana ing cedhak Provinsi Maluku, Indonésia. Segara iki wewatesan karo Segara Bandha ing sisih kidul lan Segara Sulawesi ing sisih lor. pulo kang matesi segara iki ya iku kapuloan ... Segara Sawu iku segara cilik ing Indonésia dijenengaké miturut jeneng pulo Sawu ing sisih kidul segara iki. Segara Sawu wewatesan karo Pulo Sawu lan Rai Jua ing sisih kidul, pulo Rote lan Timor ing sisih wétan, Flores lan Kapuloan Alor ing sisih ... 1837-08-21 - Sasradiningrat kepada Residen Surakarta - Sastra Jawa Ringkasan: Residen pesan 8.300 bata jobin merah kepada orang Tembayat (Demang Sokadana). Disanggupi 4-5 bulan selesai, dan disepakati harganya 2 wang setiap biji bata jobin merah, penyerahannya di Tembayat. Demang Sokadana minta uang muka separuh dulu, dan sekarang sudah ada 500 buah bata jobin merah. Sasampuning kadya punika wiyosipun, kula sampun anampèni dhawuhipun kangjêng tuwan residhèn, ngandikakakên dhawah dhatêng tiyang ing Têmbayat ingkang nate damêl banon jobin abrit, lajêng kula animbali Dêmang Sokadana ing Têmbayat, kula dhawahi damêl jobin abrit kathahipun 8.300. Mênggah aturipun sêndika, wondene dadosipun jobin wolung èwu tigang atus wau, lamènipun gangsal wulan inggalipun kawan wulan. Mênggah rêginipun satunggil nuwun kalih uwang, punika kapasrahakên wontên ing Têmbayat kimawon. Mênggah pambêktanipun lumêbêt ing nagari Surakarta, kasumanggakakên ing nagari, wondene ing sapunika pun Dêmang Sokadana wau nuwun kêncèngan sêpalih, kalihdene sapunika têksih gadhah banon jobin lami ingkang sampun matêng wontên dhusun [dhusu...] [...n] ing Têmbayat kathahipun 500, punika mênawi kangjêng tuwan residhèn sampun amarêngi, tumuntên kula utusan murugi dhatêng ing Têmbayat. REDE MISSIONÁRIA: I YOHANES: Javanese, Indonesian I YOHANES 11Apa kang wis ana ing wiwitan mula, kang wis padha dakrungu, kang wis padha dakdeleng kalawan mripatku, kang wis padha dakwaspadakaké, sarta kang wis padha dakgrayang kalawan tanganku bab Sabdaning urip -- iya iku kang padha daktulis marang kowé. 2Urip iku wis kababar lan wis padha dakdeleng, sarta saiki aku kabèh padha dadi seksi lan martakaké marang kowé kabèh bab urip langgeng kang dumunung ana ing Sang Rama lan kang wis kalairaké marang aku kabèh. 3Apa kang wis padha dakdeleng lan dakrungu iku mau iya dakwartakaké marang kowé kabèh, supaya kowé uga padha bisa tetunggalan karo aku kabèh. Lan tetunggalanku kabèh iku, tetunggalan karo Sang Rama lan Sang Putra, Yésus Kristus. 4Iku mau kabèh padha daktulis marang kowé, supaya kabungahanku dadi sampurna. 5Anadéné iki pawarta kang wis padha dakrungu saka Panjenengané lan dakwartakaké marang kowé kabèh: Allah iku pepadhang lan Panjenengané ora kadunungan pepeteng babar pisan. 6Saupama kita padha ngaku tetunggalan karo Panjenengané, mangka urip kita padha ana ing sajroning pepeteng, dadi kita padha goroh lan ora padha nindakaké apa kang bener. 7Nanging menawa urip kita padha ana ing sajroning pepadhang kayadéné Panjenengané iya ana ing pepadhang, dadi kita siji lan sijiné padha tetunggalan, sarta rahé Yésus, ingkang Putra iku, nucèkaké kita kabèh saka sakèhé dosa. 8Saupama kita padha ngaku ora duwé dosa, dadi kita padha ngapusi awak kita dhéwé lan padha ora kadunungan kayektèn. 9Menawa kita padha ngakoni dosa kita, Panjenengané iku setya tuhu lan adil, temah bakal ngapura sakèhé dosa kita, sarta nucèkaké kita saka sakèhing piala. 10Saupama kita padha ngaku ora gawé dosa, dadi kita padha nganggep Panjenengané dora, sarta pangandikané ora dumunung ana ing kita. I YOHANES 21Anak-anakku, prakara iki daktulis marang kowé supaya kowé aja padha gawé dosa. Éwadéné menawa ana kang gawé dosa, kita padha duwé Pantara ana ing ngarsané Sang Rama, yaiku: Yésus Kristus kang adil. 2Iya Panjenengané iku kang dadi pangruwat tumrap sakèhé dosa kita lan ora mung kanggo dosa kita baé, nanging uga kanggo dosané wong sajagat kabèh. 3Déné titikané menawa kita padha wanuh marang Allah yaiku menawa kita padha netepi pepakèné. 4Sapa kang ngucap, "Aku wanuh Panjenengané," mangka ora netepi pepakèné, iku wong goroh lan ora kadunungan kayektèn. 5Ananging sapa baé kang netepi pangandikané, iku kang sanyata kadunungan sihing Allah kang sampurna; iya iku margané anggon kita padha sumurup, yèn kita padha dumunung ana ing Panjenengané. 6Sapa kang ngucap yèn nunggil karo Panjenengané, uripé wajib kaya sugengé Kristus. 7Para Sadulur kinasih, kang daktulis marang kowé iki dudu pepakon anyar, nanging pepakon lawas kang wis ana ing kowé wiwit wiwitan mula. Pepakon kang lawas iku yaiku pangandika kang wis padha kokrungu. 8Éwasamono kang daktulis marang kowé iku, uga pepakon anyar, kang sanyata ana ing Panjenengané lan ana ing kowé, amarga pepeteng iku lagi sirna lan pepadhang kang sejati wis sumunar. 9Sing sapa ngucap yèn dumunung ana ing pepadhang, nanging sengit marang saduluré tunggal pracaya, iku isih dumunung ana ing pepeteng nganti sapréné. 10Sing sapa tresna marang saduluré tunggal pracaya, iku kang lestari ana ing pepadhang, sarta ora dadi sandhungan. 11Nanging sing sapa sengit marang saduluré tunggal pracaya, iku dumunung ana ing pepeteng, sarta urip ana ing pepeteng. Wong iku ora weruh menyang ngendi parané, amarga pepeteng mau wis gawé picaking mripaté. 12Hé, anak-anak, aku nulis marang kowé, awit dosamu wis padha kaapura marga saka asmané. 13Hé, para bapa, aku nulis marang kowé, amarga kowé wis padha wanuh marang Panjenengané kang ing wiwitan mula wis ana. Hé, para wong anom, aku nulis marang kowé, amarga kowé wis padha ngalahaké piala. 14Hé, anak-anak, aku nulis marang kowé, amarga kowé wis padha wanuh marang Sang Rama. Aku nulis marang kowé, hé, para bapa, amarga kowé padha wanuh marang Panjenengané, kang ing kala purwa wis ana. Aku nulis marang kowé, hé, para wong anom, amarga kowé padha santosa, sarta pangandikané Allah dumunung ana ing kowé lan kowé wis padha ngalahaké piala. 15Kowé kabèh aja padha nresnani donya lan samubarang kang ana ing kono. Menawa wong nresnani donya, iku ora kadunungan katresnan marang Sang Rama. 16Sabab samubarang kang ana ing donya, yaiku pepénginané daging lan pepénginané mripat tuwin angkuhing urip, iku pinangkané ora saka Sang Rama, nanging saka ing donya. 17Lan donya iki dalah pepénginané lagi sirna, nanging sapa wong kang nglakoni karsané Allah iku tetep urip ing salawas-lawasé. 18Anak-anakku, saiki-iki jaman kang wekasan. Lan kaya kang wis padha kokrungu yèn antikristus bakal teka, samengko iya wis akèh antikristus kang padha jumedhul. Kang mangkono iku dadi pratandha yèn saiki-iki jaman kang wekasan temenan. 19Pancèn asalé antikristus iku saka ing antara kita, nanging sanyatané padha dudu panunggalan kita; awit saupama temen-temen dadi panunggalan kita, mesthi tetep padha nunggal karo kita. Nanging iku kelakon mangkono, supaya tetéla yèn wong-wong iku kabèh dudu panunggalan kita. 20Balik kowé iku wis padha kajebadan déning Kang Suci lan marga saka mangkono kowé dadi padha mangerti. 21Aku nulis marang kowé iku ora marga kowé padha ora sumurup marang kayektèn, nanging iya marga kowé padha sumurup marang bab iku, lan uga marga kowé padha sumurup yèn sakèhing goroh iku ora ana kang asalé saka kayektèn. 22Sapa ta si pangawak goroh iku? Apa dudu kang nyélaki yèn Yésus iku Kristus? Iku antikristus, yaiku kang nyélaki marang Sang Rama lan Sang Putra. 23Amarga sapa baé kang nyélaki Sang Putra iku iya ora nduwèni Sang Rama. Sapa baé kang ngakoni Sang Putra, iya nduwèni Sang Rama. 24Mungguh ing kowé kabèh, apa kang wis padha kokrungu wiwit wiwitan mula, iku tetepa dumunung ana ing kowé. Menawa apa kang wis kokrungu wiwit wiwitan mula iku tetep dumunung ana ing kowé, kowé iya bakal padha tetep ana ing Sang Putra lan ana ing Sang Rama. 25Anadéné prasetya kang wis kaprasetyakaké déning Panjenengané piyambak marang kita, yaiku urip langgeng. 26Kabèh kang daktulis marang kowé iku mau, yaiku bab wong-wong kang sumedya nasaraké kowé. 27Sabab jebadan kang wis padha koktampani saka Panjenengané iku tetep ana ing kowé. Marga saka iku kowé padha ora prelu diwulang déning wong liya. Nanging kayadéné jebadan saka Panjenengané iku mulang marang kowé bab samubarang -- lan piwulangé iku nyata, ora goroh -- sarta kayadéné anggoné Panjenengané biyèn wis mulang marang kowé, mangkono uga kowé padha tetepa ana ing Panjenengané. 28Ing samengko, anak-anakku, padha tetepa ana ing Kristus, supaya samangsa Panjenengané ngatingal, kita padha kanthi tatag lan ora usah isin ana ing ngarsané bésuk ing dina rawuhé. 29Menawa kowé padha sumurup yèn Panjenengané iku leres, kowé iya padha mangertia yèn saben wong kang nglakoni apa kang bener, iku lairé saka Panjenengané. I YOHANES 31Mangertia, iba gedhéné katresnan kang kaparingaké déning Sang Rama marang kita, nganti kita padha kasebut para putraning Allah, lan kita pancèn para putraning Allah. Mulané jagat ora wanuh marang kita, amarga jagat iku ora wanuh marang Panjenengané. 2Para Sadulurku kang kinasih, saiki kita padha dadi putraning Allah, ananging durung cetha kepriyé kaanan kita ing tembé. Nanging kita padha sumurup, samangsa Kristus ngatingal, kita bakal dadi padha karo Panjenengané, amarga kita bakal padha ndeleng kaananing Panjenengané ing sanyatané. 3Saben wong kang duwé pangarep-arep mangkono marang Panjenengané, wong iku nucèkaké awak kayadéné Panjenengané iku suci. 4Saben wong kang nglakoni dosa, iku uga nerak angger-anggeré Allah, sabab dosa iku panerak tumrap angger-anggering Allah. 5Lan kowé padha sumurup yèn anggoné Panjenengané wis rawuh, iku prelu mbirat sakèhing dosa, sarta Panjenengané iku ora kadunungan dosa. 6Saben wong kang tetep ana ing Panjenengané, iku ora gawé dosa manèh; saben wong kang tetep gawé dosa, iku ora tau weruh lan ora tau wanuh marang Panjenengané. 7Anak-anakku, kowé aja gelem disasaraké déning sapa baé. Sapa kang nindakaké apa kang bener iku kadunungan kayektèn, padha kaya Kristus iku leres. 8Sapa kang tetep nindakaké dosa, iku asalé saka Iblis, sabab Iblis anggoné gawé dosa wus wiwit wiwitan mula. Déné rawuhé Putraning Allah iku supaya nglebur sakèhing panggawéné Iblis. 9Saben wong kang lairé saka Allah, iku tansah ora nglakoni dosa; amarga wijining ka-Allahan tetep ana ing batiné, lan ora bisa tansah nglakoni dosa, amarga lairé saka ing Allah. 10Iki titikané para putraning Allah lan para anaké Iblis; sapa baé kang ora nindakaké apa kang bener iku asalé ora saka Allah, mangkono uga kang ora tresna marang saduluré tunggal pracaya. 11Sabab iya iki pawarta kang wis padha kokrungu saka wiwitan mula, yaiku supaya kita padha tresna-tinresnan. 12Aja kaya Kain, kang asalé saka si jahat sarta matèni adhiné. Apa sababé anggoné matèni iku? Amarga sakèhing panggawéné ala, lan panggawéning adhiné becik. 13Para Sadulur, aja padha gumun menawa jagat padha sengit marang kowé. 14Kita padha sumurup, yèn kita wis padha pindhah saka ing pati marang urip, yaiku marga kita padha tresna marang para Sadulur kita tunggal pracaya. Sapa wong kang ora nresnani, iku tetep dumunung ana ing pati. 15Saben wong kang sengit marang saduluré tunggal pracaya iku ateges matèni saduluré mau. Lan kowé padha sumurup, menawa wong sing seneng matèni iku ora kadunungan urip langgeng. 16Sarana iki anggon kita nyumurupi katresnané Kristus, yaiku: Panjenengané wis masrahaké nyawané kanggo kita; dadi kita iya padha duwé kuwajiban masrahaké nyawa kita kanggo sadulur-sadulur kita tunggal pracaya. 17Sapa sing uripé ing donya kalubèran, mangka weruh saduluré tunggal pracaya kacingkrangan, éwadéné nutup lawanging atiné tumrap saduluré mau, kepriyé bisané kasebut yèn katresnaning Allah tetep dumunung ing wong iku? 18Anak-anakku, anggon kita padha tresna aja kalawan tembung utawa ilat, nanging sarana panggawé sarta ing sajroning kayektèn. 19Mangkono iku anggon kita padha nyumurupi, yèn asal kita iku saka ing kayektèn lan bisa nentremaké ati kita ana ing ngarsané Allah, 20samangsa ati kita melèhaké kita. Sabab kaagungané Allah iku ngluwihi ati kita sarta Panjenengané ngawuningani samubarang. 21Para Sadulurku kang kinasih, menawa ati kita ora melèhaké kita, dadi kita padha kanthi teguh ing pracaya sowan ing ngarsané Allah, 22lan apa baé kang padha kita suwun, bakal kaparingaké marang kita, amarga kita padha netepi sakèhing pepakoné sarta nglakoni apa kang ndadèkaké keparengé. 23Anadéné pepakoné iya iku, supaya kita padha pracaya marang asmané Yésus Kristus, Kang Putra, lan supaya padha tresna-tinresnan cundhuk karo pepakon kang kadhawuhaké déning Panjenengané marang kita. 24Sapa kang netepi sakèhing pepakoné, iku dumunung ana ing Allah, lan Allah ing wong iku. Déné anggon kita padha sumurup yèn Allah dumunung ana ing kita iku sarana Roh kang wis kaparingaké marang kita. I YOHANES 41Para Sadulurku kang kinasih, aja padha pracaya marang sadhéngah roh, nanging roh-roh iku tlitinen, apa asalé saka Allah; amarga akèh nabi palsu kang jumedhul lan ndlajahi sajagat kabèh. 2Anggonmu padha ngerti yèn iku Rohing Allah, mangkéné: Saben roh kang ngakoni menawa Yésus Kristus wis rawuh dadi manungsa, iku asalé saka Allah. 3Lan saben roh kang ora ngakoni Yésus, iku asalé ora saka Allah. Roh iku rohing antikristus, kang wis padha kokrungu wartané yèn bakal teka, lan samengko wis ana ing jagat. 4Anak-anakku, kowé kabèh iku asalé saka Allah lan wis padha ngalahaké para nabi palsu iku; sabab Roh kang dumunung ana ing kowé iku ngungkuli roh kang dumunung ana ing jagat. 5Wong-wong iku asalé saka jagat, mulané kang padha diucapaké iku iya prakara-prakara kadonyan, lan jagat ngrungokaké. 6Kita iki asalé saka Allah; sapa kang wanuh marang Allah, iku padha ngrungokaké marang kita. Wong kang asalé ora saka Allah iku ora ngrungokaké marang kita. Kaya mangkono titikané Rohing kayektèn karo rohing panasaran. 7Para Sadulur kang kinasih, payo kita padha tresna-tinresnan, amarga katresnan iku asalé saka Allah, lan saben wong kang nindakaké katresnan, iku lairé saka Allah lan wanuh karo Allah. 8Sapa kang ora nindakaké katresnan, iku ora wanuh karo Allah, sabab Allah iku katresnan. 9Katresnané Allah iku kababaraké ing antara kita, yaiku Allah wis ngutus Kang Putra ontang-anting ngrawuhi jagat supaya kita padha urip marga déning Panjenengané. 10Katresnan iku mangkéné: Dudu kita kang wis padha tresna marang Allah, nanging Allah kang wis nresnani kita lan wis ngutus Kang Putra minangka pangruwating dosa kita. 11Para Sadulur kang kinasih, sarèhné nganti samono anggoné Allah nresnani kita, mulané kita iki iya padha kuwajiban tresna-tinresnan. 12Ora ana wong kang tau ndeleng marang Allah. Menawa kita padha tresna-tinresnan, Allah tetep dumunung ana ing kita, lan katresnané iku sampurna ana ing kita. 13Kaya mangkono anggon kita padha sumurup yèn kita tetep ana ing Panjenengané, lan Panjenengané ana ing kita, amarga Panjenengané wus maringaké Rohé marang kita. 14Lan aku kabèh wis padha ndeleng lan neksèni yèn Sang Rama wis ngutus Sang Putra dadi Pamartaning jagat. 15Sapa kang ngakoni yèn Yésus iku Putrané Allah, Allah tetep ana ing wong iku, lan wong iku ana ing Allah. 16Kita iki wis padha nyumurupi lan pracaya marang katresnané Allah marang kita. Allah iku katresnan, lan sapa kang tetep dumunung ing katresnan, iku tetep ana ing Allah, lan Allah ana ing wong iku. 17Katresnané Allah iku sampurna ana ing kita, yaiku menawa kita padha tatag ing pracaya ing dina pangadilan, awit kayadéné Panjenengané, kita uga ana ing donya kéné. 18Sajroning katresnan ora ana rasa wedi, katresnan kang sampurna iku malah mbéngkas rasa wedi, amarga wedi iku ngandhut paukuman, lan wong kang wedi iku ora sampurna katresnané. 19Anggon kita padha tresna iku, amarga Allah wis luwih dhisik nresnani kita. 20Menawa ana wong kang muni, "Aku tresna marang Allah," nanging sengit marang saduluré, iku wong goroh. Awit sapa kang ora tresna marang saduluré kang katon, mokal bisa nresnani Allah kang ora katon. 21Iki dhawuh timbalan saka Panjenengané: Sapa kang tresna marang Allah, iku iya kudu nresnani saduluré. I YOHANES 51Saben wong kang pracaya menawa Yésus iku Kristus, iku lairé saka ing Allah, lan saben wong kang tresna marang kang mutrakaké, iku iya tresna marang kang diputrakaké Panjenengané. 2Anggon kita mangerti yèn kita padha nresnani para putraning Allah, yaiku menawa kita padha tresna marang Allah sarta netepi pepakoné. 3Amarga iya iki katresnan marang Allah, yaiku yèn kita padha netepi pepakoné. Pepakon-pepakoné iku ora abot, 4amarga kabèh kang lair saka Allah iku ngalahaké jagat. Lan iki kaunggulan kang ngalahaké jagat, yaiku: pracaya kita. 5Sapa ta kang ngalahaké jagat, kajaba wong kang pracaya menawa Yésus iku Putrané Allah? 6Iki Panjenengané kang rawuhé sarana banyu lan getih, yaiku Yésus Kristus, ora mung kalawan banyu baé, nanging kalawan banyu lan getih. Déné Roh iku kang paring paseksi, amarga Roh iku kayektèn. 7Awit ana telu kang padha paring paseksi [ana ing swarga: Rama, Sang Sabda lan Roh Suci; sarta kateluné iku siji. 8Lan ana telu kang dadi seksi ana ing bumi]: Roh lan banyu sarta getih lan kateluné iku siji. 9Kita padha nganggep marang paseksiné manungsa, ananging paseksiné Allah iku ngluwihi. Amarga iki paseksiné Allah, yaiku: Panjenengané aneksèni mungguhing Kang Putra. 10Sing sapa pracaya marang Putraning Allah, iku nduwèni paseksi mangkono ana ing batiné; sing sapa kang ora pracaya marang Allah, iku nganggep Panjenengané dora, amarga ora ngandel marang paseksi kang wis kaparingaké Allah mungguhing Kang Putra. 11Anadéné paseksiné yaiku: Allah wus maringaké urip kang langgeng, lan urip iku dumunung ana ing Sang Putra. 12Sapa kang nduwèni Sang Putra, iku nduwèni urip. Sapa kang ora nduwèni Putraning Allah, iku ora nduwèni urip. 13Kabèh iku mau daktulis marang kowé, supaya kowé kang padha pracaya marang asmané Putraning Allah, padha sumurupa yèn kowé kabèh iku padha nduwèni urip langgeng. 14Anggon kita tatag ing pracaya marang Panjenengané, jalaran Panjenengané mesthi nyembadani pandonga kita, samangsa kita nyuwun apa-apa marang Panjenengané, kang nyondhongi ing karsané. 15Lan menawa kita padha sumurup yèn Panjenengané nyembadani apa baé, kang kita suwun, dadiné kita padha sumurup uga, yèn kita wis tampa apa kang kita suwun marang Panjenengané. 16Menawa ana wong kang weruh saduluré tunggal pracaya nglakoni dosa, yaiku dosa kang ora nekakaké pati, iku ndedongaa marang Gusti Allah, temah Panjenengané bakal maringi urip marang wong iku, yaiku kang padha gawé dosa kang ora nekakaké pati. Ana dosa kang nekakaké pati: Yèn tumrap iku, aku ora akon ndongakaké. 17Sakèhing piala iku dosa, nanging ana dosa kang ora nekakaké pati. 18Kita sumurup, yèn saben wong kang lair saka Allah iku ora gawé dosa, nanging kaayoman déning Panjenengané, kang miyos saka ing Allah, temah si pangawak dursila ora bisa nggepok wong mau. 19Kita sumurup, yèn asal kita saka ing Allah, lan sajagat kabèh kawengku déning pangawak dursila. 20Nanging kita padha sumurup, yèn Putraning Allah wis rawuh sarta wis maringi pangertèn marang kita, supaya kita wanuh marang Kang Sejati; lan kita dumunung ana ing Kang Sejati, ana ing patunggilané Kang Putra Yésus Kristus. Panjenengané iku Allah Kang Sejati lan gesang kang langgeng. 21Anak-anakku, padha diwaspada marang sakèhé brahala. Agus Dhukun - Wikipedia Agus Dhukun (lair lan kondhang ing Kediri, 5 Agustus 1970) dhèwèké iku musisi lan pengusaha.[1] Agus Dhukun "Penjahat Seni" kondhang dadi musisi, ora mung dadi musisi dhèwèké uga dadi pangusaha stasiun radio.[1] Dhèwèké ngripta album Hitam Putih 1 lan 2 nggandeng musisi-musisi senior koyo Mus Mujiono, Ryan Kyoto, Jopie Item, Ballyanto, Herman Leumani, Hendri Lamiri, Ipul Singo, Benny Ashar, Hardy, lan Rizal Mantovani, dhèwèké sok ngurusi babagan apa kang ana gayutané karo bisnis radio, kaya ta radio komunitas.[1] Dhèwèké duwé lima stasiun radio, ya iku RAD, radio kang arané dijupuk saka Radio Agus Dhukun, ana ing Kemanggisan, RAD ning Ciputat, RAD ning Ciseeng, RAD ning Bekasi lan RAD ning Tangerang.[1] Pendiri Persatuan Radio Komunitas Républik Indonésia iku uga ngadegaké grup musik kang jenengé A-Dhu Band.[1] Ning grup musik iku, anggotané ya iku dhèwèké dhéwé, Mus Mujiono, Erren Dwi Pratiwi alias Tiwi KDI 4, lan Irghi Barens, Vino D Rossy lan Deddy Namoza, grup musik iki wis ngerilis album.[1] Ning kauripan pribadiné, dhèwèké urip bebrayanan lan nduwé anak Mohammad Taksoko Wibowo Hendroharto.[1] Sakloron meh baé nglakoni cerai ning taun 2006 mbiyen, amarga Agus dituding wis selingkuh karo Ratna Listy.[1] Meski kaya iku, akiré kaluwargané tetep bisa dadi siji lan ora sida cerai.[1] Ora namung ngurusi bisning ning radio, dhèwèké uga nyetak tabloid mirunggan radio, kang dijenengi Radio.[1] Ning taun 2010, dhèwèké nantang Uya Kuya kanggo tandhing hipnotis.[2] Agus dhukun ngakuni manawa dhèwèké wis nguwasani ngèlmu hipnotis lan rencanané bakal ngadegaké padepokan BHTT (Bela diri Hipnotis Tenaga dalam Terpadu).[2] Dhèwèké sinau ngèlmu hipnotis ing kutha-kutha kaya ta ning Jakarta, Banten, Cirebon, Semarang, Surabaya, Bali lan Lombok.[2] Mula dhèwèké wani nantang tandhing karo Uya Kuya, babagan ngèlmu hipnotis.[2] Dhèwèké iku priya kang kacathet dadi PNS ning Perpajakan.[2] Miturut dhèwèké hipnotis ora kanggo kadurjanan, nanging bisa uga kanggo nentremaké batin.[2] Hipnotis iku, bisa minangka nenangaké batin lan ngendalikaké pikiran.[2] Amarga kabèh lelara asalé saka pikiran, mula bisa kanggo ngurangi rasa lara.[2] Ilmu hipnotis ana loro macemé ya iku kang akèh kleniké versi Timur lan versi Barat (modern) kang luwih ngolah pikiran.[2] Info. About Truwèlu. What's This? ⓘ Truwèlu Truwèlu, utawa Trewelu, utawa terwèlu utawa ing Basa Inggris diarani Hare kalebu kulawarganing leporidae lan genusé lepus. Kéwan iki sadulur karo Kelinci. Kéwan iki pinter ing colong playu, lan playuné bisa nganti 70 km/ jam. Uripé ya dhèwèkan utawa karo pasangané waé. Bedané karo kelinci ya iku: sikil mburiné truwèlu luwih dawa lan kuwat ketimbang kelinci, lan wiwit lair, truwèlu wis ana wuluné uga wis bisa ndeleng isining jagat. Kéwan iki uga isinan tur wedèn, yèn ana manungsa, langsung colong playu. Ing nagara-nagara Walanda, truwèlu bisa malih warna pinuruting mangsa. Ing mangsa katiga, warnané dadi coklat utawa klawu, nanging ing mangsa salju, warnané bisa dadi putih kaya kapas. Malih warna iki dimaksudké supaya ora katon karo kéwan-kéwan liyané sing mangan truwèlu kaya ta cerpele, srenggala lan sapanunggalé. 2.400 jiwa lan kanthi tradhisional dijuluki lapin, dhedhasar cacahing truwèlu kang manggon ing pulo mau. Sawisé basa Perancis wis ora dadi basa resmi lan jejanganan. Tangga teparone bruwang: truwèlu srenggala, bajing, landhak lan sapanunggalané. Sing truwèlu senengané nyolongi wortelé bruwang, sing kalebu bangsaning Mamalia utawa kéwan nyusoni, lan tansah sapaduluran karo Truwèlu lan Pika. Kelinci wis kasebar saindhenging jagad kajaba ing tlatah Antartika ing désa - désa, kêmbang Randha Tapak kerep dinggo pakan ternak kaya ta truwèlu wedhus, apa déné sapi. Compositae tumeka watês pupunjung Ind: ekstrem lan taman. Kuliner ingkang khasipun Telaga sarangan inggih punika Sate Truwèlu Pratélan tlaga lan wadhuk ing Indonésia kumpulan.info diunduh tanggal lan sang ibu ora disebutaké jenengé kanca - kanca Bambi kaya ta Thumper truwèlu irung jambon Flower sigung lan Faline, kanca mangsa cilikan sisan Tlaga Toba ya iku tlaga (basa Indonésia: danau) vulkanik kang ukuran dawané 100 kilomèter lan ambané 30 kilomèter kang ana ing Provinsi Sumatra Lor, Indonésia.[2] Tlaga iki kalebu tlaga kang gedhé dhéwé ing Indonésia lan Asia Kidul-wétan.[2] Ana ing tengahé tlaga iki ana pulo vulkanik kang jenengé Pulo Samosir.[2] dheleng uga Kira-kira Tlaga Toba wiwit ana nalika ana jeblugan watara 73.000-75.000 taun kapungkur lan kalebu jeblugan supervolcano (gunung geni super) kang paling anyar.[3] Bill Rose lan Craig Chesner saka Michigan Technological University ngira-ngira bahan-bahan vulkanik kang diwutahake gunung iku jumlahe 2.800 km³, ya iku 800 km³ batuan ignimbrit lan 2.000 km³ awu vulkanik kang diperkirakake diterak angin ing arah kulon suwéné 2 minggu.[3] Awu vulkanik kang diterak angin wis nyebar ing saparo bumi, saka Cina nganti ing Afrika Kidul.[3] Kadadeyan iki kadadéan nganti 1 minggu lan awune nganti 10 km ing dhuwur parmukaan segara.[3] Kedadeyan iki agawe akèh wong-wong padha mati lan uga akèh kéwan-kéwan lan tuwuhan kang padha mati.[3] Miturut bukti DNA, mbledose iku ndadèkaké jumlah wong nganti sakiwa-tengené 60% saka jumlah populasi wong-wong kang ana ing donya, ya iku kurang luwih 60 yuta manungsa.[3] Sawisé iku dadi ana kaldera kang diisi banyu lan saiki misuwur dadi Tlaga Toba.[3] Tekanan menyang dhuwur déning magma kang durung metu ndadèkaké muncul Pulo Samosir.[3] Info. About David Soria. What's This? ⓘ David Soria Lair ing Madrid, Soria rampung saka akadhemi bal Real Madrid. Piyambakipun pindhah menyang Inggris lan ujicoba ing Leicester City, wektu dhèwèké cidra ing dina pisanan; dhèwèké banjur dibuwang déning Birmingham City sawisé enem minggu amarga saka gaji kang kandeg, lan ngrampungaké prosès sidhang ing Stoke City amarga putus asa. Nalika bali menyang Spanyol, Soria gagal main kontrak ing Real Betis B amarga owah-owahan pelatih, lan ora dianggep cukup kanggo Sporting de Gijón Abelardo Fernández ing Segunda División. Dheweke banjur dilatih ing CD Canillas kanggo njaga fitness, nanging ora nggawé debut kanggo klub; Ing wektu kuwi, dhèwèké uga mikir babagan pènsiyun saka bal-balan. Geminte - Howling Pixel Geminte punika wangun tetembungan sajeroning basa Walanda ugi dipundadosaken wangun jeneng pambagian administratif. tembung geminte wujud tembung ing babagan ngèlmu tata nagara. Sajeroning basa Indonésia tembung punika kirang langkung saged dipunterjemahake minangka "kotamadya". Ing mangsa jaman kolonial Walanda, wangun kotamadya ugi saged kasebat geminte, lan pamimpinipun kasebat burgemeester (walikota). Sasanèsipun kotamadya, geminte ugi saged kasebat utawi saged diounartikake minangka jemaah Greja. Tembung mau sasanésipun dimupangatake ing Walada ugi naté dipunginakake ing tilas jajahan Walanda antaraipun Indonésia, Bèlgi, lan Suriname. Pratélan geminte ing Walanda Kaca iki amot daftar kutha utawa gemeente ing Walanda sing cacahé 380 miturut status ing awal taun 2018. Urfa, uga ajejuluk Şanlıurfa (pronounced [ʃanˈlɯuɾfa]; Arab: الرها‎‎ ar-Ruhā; Basa Kurdhi: Riha‎), lan ing jaman kuna dikenal mawa jeneng Edessa, ya iku sawijining kutha kanthi padunung cacag 561.465 wong ing Turki Kidul-Wétan, lan minangka kutha krajané Provinsi Şanlıurfa. Akèh-akèhé padunung ing kutha iki wong Arab, wong Kurdhi, lan wong Turki. Urfa dumunung ana ing sawijining bacira (plain) udakara wolung kilomèter sawétané Kali Euphrates. Iklim ing Urfa panas banget, apa manèh nalika mangsa panas, iklimé uga garing lan ing mangsa salju iklimé adhem lan rada teles. Van (Basa Turki: Van; Armèni: Վան; Basa Kurdhi: Wan‎; Turki Osmani: فان‎; Yunani Tengahan: Εύα, Eua) iku kutha ing sisih wétané Turki, ing Provinsi Van. Kutha iki dumunung ing gisiking Tlaga Van sisih wétan. Kutha iki nduwèni sajarah kang dawa minangka wewengkon urban kang gedhé. Kutha iki minangka kutha kang gedhé wiwit jaman milénium SM kang kawitan. Kutha iki awalé minangka kutha krajané karajan Urartu ing abad ka-9 SM, banjur dadi punjering karajan Vaspurakan saka Armènia. Ing jaman saiki, Van nduwé padunung kang akèh-akèhé wong Kurdhi, nanging uga ana wong Turki minangka minoritas.Ing taun 2010, gunggung cacah wongé Van kang resmi nyandhak angka 367.419 wong, nanging akèh étungan kang metara yèn gunggungé luwih akèh, kaya ta étungan ing taun 1996 kang mratèlakaké yèn gunggung cacah wongé ana 500.000 wong. Déne miturut walikutha sadurungé, Burhan Yenguncacah wongé isa ngancik 600.000 wong. Dhistrik Sèntralé Van nyrambahi laladan kang ambané luwih saka 2.289 km2 (884 mil2). Van nduwé jeneng kang luwih tuwa, ya iku Tushpa, jejuluké kutha iki nalika biyèn minangka kutha krajané Karajan Urartan. Ing taun 1941, ana ana gempa kang gedhéné 5.9 Mw. Banjur ing 23 Oktober 2011, ana gempa kang luwih gedhé ya iku 7.2 Mw. Ing 9 Novèmber 2011, gempa kang gedhéné 5.7 Mw njalari sawenèh yasa ambruk. Info. About Luke Garbutt. What's This? ⓘ Luke Garbutt Lair ing Harrogate, North Yorkshire, Garbutt mlebu ing Harrogate Grammar School ing endi dhèwèké main ing Tim bal-balan Sekolah. Dhèwèké bisa mlebu babak Final Piala Harrogate lan juwara Distrik ing taun 2005. Penampilané kang nengsemi ing klub, agawé dhèwèké dadi inceran tim gedhé. Banjur dhèwèké nggabung ing klub Leeds United ing ngendi dheweke miwiti karir profesional. Ora suwé sawisé iku, dhèwèké banjur menyang Everton ing taun 2009, kanthi biaya kontrak £ 600.000 sing disetujoni déning pengadilan, amarga wektu iku ana klub loro ora bisa setuju karo regané. Ing mangsa 2012-13, lan ing 29 Agustus 2012, Garbutt nglakoni dhebut ing klub Everton, ing pertandhingan ka-lima, nalika menang ing tandhingan ka-papat ing Piala Liga ing Leyton Orient. Sadurungé mangsa 2013-14, Garbutt napakasmani kontrak anyar kanggo Everton, sing bakal tekan taun 2015. Garbutt nglakoni debut Liga Primer kanggo Everton nglawan Southampton ing April lan nerusaké kanthi penampilan sing kapisan kanggo timnas Inggris U-21 nalika menang 3-1 ing kualifikasi Piala Eropa nglawan Wales tanggal 19 Mèi 2014. Ayu Oktasari - Wikipedia Ayu Oktasari ya iku wanita kang kondhang amarga dadi jawara ing ajang Take me Out Indonesia.[1] Bebarengan karo Yunus alias Egy, pasangané kang tinemu ing ajang iku nalika episode kaping loroné ing pungkasaning Juni 2009 Pasangan iki dinobataké dadi jawara.[1] Nalika mèlu ing ajang kanggo nggolèk pacangan iku, statusé Ayu sejatine wis ora dhéwékan manèh, nanging dhèwèké wis duwé pepujaning ati.[1] Dhèwèké meluni ajang mau namung didhasari kanggo seneng-seneng lan nyoba-nyoba bae.[1] Calon maratuwané ora ngerti manawa dhèwèké mèlu. Lan nalika dhèwèké konangan wis meluni ajang mau, wong tuwa saka pepujaning atiné Ayu nalika iku meksa kanggo mutusaké sesambungané karo Ayu.[1] Sawisé metu dadi jawara ing ajang Take Me Out Indonesia, dhèwèké éntuk akèh prakara.[1] Salah sijiné ya iku foto-fotone kang saru sumebar ing masYarakat.[1] Sumebaré foto-foto saruné Ayu anggawe lamarané karo Egy dikabaraké bakal diundur.[1] Nanging kabar mau dibantah déning Ayu lan Egy. Dudu amarga anané foto-foto mau, nanging amarga ibuné Egy kang lagi gerah ing rumah sakit.[1] Parikan iku unèn-unèn kang dumadi saka rong ukara lan duwé purwakanthi ab-ab. Ukara sepisanan ukara kanggo narik kawigatèn, kang kapindho minangka isi. Parikan iki kaya pantun nanging mung rong larik. Parikan migunaake purwakanthi swara. Gawe cao ... Prastawa iku ing jaman saiki asring dianggo kanthi teges kaya déné tegesing tembung peristiwa ing basa Indonésia. Malah ing kéné bisa diarani yèn tembung prastawa kuwi saiki dianggo nggantèni tembung peristiwa. Upamané, ing tetembungan prastawa p ... Purwakanthi utawa puisi yaiku tembang utawa ukara kang ora nggenah basané utawa kalimaté. Purwakanthi kang runtut basané jenengé purwakanthi basa, déné yèn ing sastra sinebut purwakanthi sastra. Purwakanthi bisa awujud ukara lumrah, bisa uga ngem ... Sandhi iku sawijining fénoména morfofonologi linguistik. Contoné iku kalebu fusi sawatara swara ing wates-wates tetembungan lan pangowahan swara déné swara liyané ing cedhaké. Fénoména sandhi iki mligi ana ing basa-basa Indo-Iran, mula dijenengak ... Sigegan aksara b Ian p kang tumrap ing pungkasaning wanda pakecapané sok-sok keprungu padha utawa mèh padha, ya iku dadi /p/. Tembung sabtu, bab, sabab, kitab, upamané asring kaprungu /saptu, /bap, /sabap, /kitap/. Pakecapané sigegan p ing tembun ... SIL International iku siji organisasi ngèlmiah Kristen nirlaba kang ancasé kang pokok nyinaoni, ngembangaké lan ndhokumèntasèkaké basa-basa kang kurang dikenal sajeroning upaya nybar kawruh linguistik, nyebar kamampuan waca-tulis ing donya lan mb ... Sumawana iku tembung panggandhèng Jawa racikan anyar kang mratélakaké wuwuhan. Tembung iki kadhapuk saka lingga sawana kang olèh seselan - um. Lingga sawana minangka ingsedaning tembung swana iku tembung Kawi kang asalé saka basa Sangsekerta. Ama ... Tembung andana warih Ian andanawa ri iku satemené kabèh bener Ian minangka tembung Ioro kang béda tegesé. Tembung andana warih iku mengku teges" awèh banyu". Gerbané, andana warih kuwi" pandhita", ya iku" wong kang awèh banyu kang dimantrani mina ... Tembung arti iku isih kapetung tembung basa Indonésia, durung mlebu ing basa Jawa. Ing basa Jawa tembung arti bisa diganti nganggo tembung teges, makna, utawa surasa. Tembung teges Ian makna iku kalebu éwoning tembung krama-ngoko, temah ora perlu ... Tembung gudhek iku amarga kadadéan saka cara panulising tembung ing basa Indonésia. Ing basa Indonésia tembung ing wandané pungkasan ditulis kanthi sigeg aksara g iku meh ora ana. Tembung inggih iku asalé saka tembung Kawi utawa tembung Jawa Kuna inggi kang tegesé "ya" utawa "iya". Tembung Jawa Kuna inggi) kang banjur dadi inggih ing basa Jawa saiki mangkono kuwi ora jeneng aèng jalaran ana tunggalé, kaya ta gaja dadi gaja ... Tembung jagat raya iku dumadi saka rong tembung yaiku jagat lan raya. Tembung jagat kuwi lumrahé ditegesi "jagat gedhe" yaiku jagat kang gumelar iki utawa jagat salumahing bumi sakurebing langit. Teges iki satemené wis mingset saka teges kang sak ... Tembung karo iku bisa mengku teges warna-warna, gumantung kepriyé ukarané. Tembung karo ing ukara" Agung karo Wening ditimbali Pak Guru" mengku teges" Ian lan uga". Tembung karo ing ukara" Wening nuli wiwit nembang karo njogèd ing ngarsané para t ... Tembung kita lan ulun iku lumrahé diucapaké déning para déwa, kaya ta Bathara Guru, Bathara Narada, Bathara Bayu, utawa Bathara Kamajaya, marang sapepadhaning déwa utawa marang titah marcapada ing crita wayang utawa kethoprak. Ing basa padinan uk ... Tembung krama iku tembung Jawa kang mung kaanggo ing basa krama. Duk nguni, tembung krama bisa kaanggo ing basa ngoko, mligi ing basa ngoko basa-antya, lan kaanggo ing basa madya, mligi basa madya krama lan basa madyantara. Dhasaring tembung kram ... Tembung krama andhap tembung Jawa kang kanggo ngurmati utawa ngajèni kanthi cara ngasoraké utama purusa. Tegesing tembung andhap iku cendhek utawa asor. Tembung krama andhap mung kaanggo ing basa ngoko alus lan krama alus. Cacahing tembung krama ... Tembung krama inggil iku tembung Jawa kang kanggo ngurmati utawa ngajèni kanthi cara ngluhuraké madyama purusa utawa pratama purusa. Tegesing tembung inggil iku dhuwur utawa luhur. Tembung krama inggil mung kaanggo ing basa ngoko alus lan krama a ... Ing basa Jawa, tembung krama-ngoko iku tembung ngoko kang ora ana padhan ing tembung krama. Amarga iku, tembung ngoko mau banjur bisa kaanggo ing kabèh tataran basa Jawa, kalebu basa krama. Tembung krama-ngoko kang dikramakaké aran tembung krama ... Tembung madya iku tembung Jawa kang kaanggo ing basa madya. Mungguh surasa saiki, tembung madya mligi tembung krama kang kawancah, mula banjur diarani tembung krama madya. Bebarengan tembung krama désa lan tembung krama enggon-enggonan, tembung m ... Tembung mriki lan ngriki iku kalebu éwoning tembung krama. Panganggoné tembung loro iki, luwih-luwih tumrap bocah-bocah utawa para mudha, asring cawuh utawa tumpang suh. Contoné mangkéné: Kaparenga kula jejer sawatawis wonten ing mriki saha sumel ... Tembung ngentas pitulus kang dianggo minangka lira-liruné utawa gegantiné tetembungan ngomah-omahaké anak iku lumrahé dianggo déning juru sesorah utawa panatacara ing pasamuwan dhauping pengantèn. Wong sesorah kuwi lumrahé mesthi mbudi daya amrih ... Tembung ngoko jeneng iku yèn dikramakaké dadi nama lan asma manut paugeran unggah-ungguhing basa. Ananging, ana sapérangan warganing masarakat sing duwé panganggep yèn tembung nama kuwi tembung krama sing luput, sing durung bener, temah banjur di ... Tembung ngombé lan ngunjuk iku tegesé padha, ya iku" nglebokaké ing cangkem terus diulu ". Bédané, tembung ngombé kalebu tembung krama ngoko, ngunjuk kalebu tembung krama inggil. Tembung nimbali lan ngaturi iku tegesé padha karo tegesing tembung ngundang, ya iku "akon mara", "nyeluk"; "nyebut"; lan "ngulemi" utawa "nyuruhi". Bédané, tembung nimbali lan ngaturi kalebu éwoné tembung krama ngoko. Tembung nindita lan anindita iku asalé saka basa Sangsekerta, kadhapuk saka tembung wod nid utawa nind. Tembung wod nid utawa nind iku mengku teges baku "cacad" lan "luput", déné tembung anindita mengku teges "tanpa cacad". Tetembungan anak anung ... Tembung ninggalaké ing ukara iku kadhapuk saka tembung dhasar ninggal kawuwuhan panambang - aké (ora langsung saka tembung lingga tinggal kawuwuhan ater-ater hanuswara lan panambang - aké. Tembung nyaosi lan maringi iku tegesé "awèh … marang", padha tegesé karo tembung mènèhi lan nyukani. Bédané, mènèhi kalebu golonganing tembung ngoko, nyukani kalebu golonganing tembung krama, déné nyaosi lan maringi kalebu éwoning tembung krama i ... Tembung suwargi lan swargi iku kanggo ngramakaké tembung suwarga utawa swarga. Tembung suwarga utawa swarga asalé saka basa Sangsekerta svàrga. Déné tegesé svàrga, ya iku "cahya", "sumorot", "taman", "papan kang sumorot", lan "taman firdaus". Ing ... Tembung tewah ing ukara" supados tewah saé, taneman punapa kémawon kedah dipunrabet" iku kanggo ngramakaké tembung tuwuh Ian dipunrabet kanggo ngramakaké tembung dirabuk. Ngramakaké tembung kanthi cara kaya ngéné iki, ya iku tuwuh dadi tewah Ian ... Tembung terutami iku ing sajroné ukara-ukara kuwi kanggo ngramakaké tembung terutama. Tembung terutama kuwi satemené isih kalebu éwoning tembung indonésia, durung kalebu wargané tembung Jawa. Ukara iku konsèp linguistik lan racaké diartèkaké minangka siji èksprèsi alami basa: yaiku unit tatabasa lan lèksikal kang kasusun saka tembung kang cacahé siji utawa punjul siji kang mawa teges. Ukara gothang ya iku ukara sing ora genep, jalaran ora ana jejeré. Manut pranatan, tembung sing dadi jejering ukara iku ora kena diwuwuhi tembung ancer-ancer ing sangarepé. Tembung sing diwuwuhi tembung ing ngarepe kuwi lumrahé mung minangka temb ... Umlaut iku fénoména sajeroning kawruh basa utawa linguistik. Fénoména iki sajatiné sawijining owah-owahan uni lan kadadéan manawa sawijining swara uniné owah dadi luwih mèmper swara utawa ardaswara ing wanda sabanjuré. Tembung umlaut iki mula buk ... Widyamakna punika peranganing ngèlmu basa ingkang ngrembag bab makna, suraos, teges utawi arti. Ingkang karembag ing widyamakna punika ya iku, Hiponim inggih punika panguwaosing tembung. Polisemi inggih punika teges jamak. Homofon inggih punika p ... Universitas Cambridge Churchill College, Karajan Manunggal Universitas Oxford St Hughs College, Karajan Manunggal United World College of the Adriatic, Itali Universitas Tel Aviv, Israèl Basa mati iku basa sing wis ora nduwé panutur utawa ora dienggo manèh. Basa mati nanging uga kerep dienggo minangka basa liturgis, kaya ta basa Sangskreta, basa Latin lan sapanunggalané. Ing ngisor iki pratélan standar ISO sing ana ing artikel Wikipedia. Kanggo pratélan pepak sing cacahé punjul 17500 ISO standard, pirsani ISO Catalogue. Watara 300 saka standard sing dasilaké déning ISO lan IEC Joint Technical Committee 1 JTC1 wis ... ISO 690 iku standar ISO tumrap rujukan bibliografi ing sawijining dhokumèn utawa sajinisé. Iki kalebu dhokumèn èlèktronik, lan nuduhaké èlemèn sing dilebokaké sajeroning réferènsi ing dhokumèn sing kababar, lan urutané. Pratandha wacan lan gaya o ... Batur tukon utawa ing krama réncang tumbas iku siji fénoména ukum utawa ékonomi ing ngendi prinsip sistim ukum kapamilikan ditrapaké marang manungsa. Dadi manungsa iku éwoning bandha kang bisa diduwèni, didol lan dituku. Banjur wong kang dadi bat ... Kawin peksa iku sajinising wujud rerabèn manawa salah sijining péhak iku kudu kawin tanpa sarujuk utawa mènèhi idin. Kawin peksa béda karo rerabèn kang digathokaké. Ing kéné péhak kang arep rabi wis mènèhi idin njaluk tulung wong tuwané utawa péh ... Arie Apriludy utawa luwih kereb diundang Arie Dagienkz ya iku penyiiar radhio kang moncèr ing Indonésia. Dhèwèké lair 7 April 1976. Sadurungé moncèr dadi pambiriwara TV, dhèwèké tau dadi salah sijiné penyiar ing radhio prambors Jakarta. Jenengé A ... Badhut ya iku wong kang nglipur kanthi macak rainé nganggo wedhak kang kandel lan nganggo klambi kang anèh lan warna-warni. Badhut uga pinter kanggo mragakaké obahan lan rai kang lucu. Profesi badhut sabenere wis ana wiwit biyén. Badhut wis ana n ... Rizna Nyctagina utawa kang luwih asring diarani Nicta Gina ya iku salah sijiné artis Indonesia kang lair ing Jakarta 3 November 1984. Dhèwèké miwiti karièr ing entertaimen saka modhèl majalah kanggo wong nom. Sawisé iku dhèwèké banjur miwiti dadi ... Plembungan, inggih punika kantong ingkang padatanipun diisi kaliyan gas. kaya ta gas helium, hidrogen, nitrogen monoksida sarta angin, wonten macemé balon kang memang gunané kanggo damel gemebyaré acara, nanging wonten ugi balon kang gunané kangg ... RAW ya iku salah sawijining acara gulat ingkang tayang ing tivi. RAW iku uga padha kaliyan Smack Down, uga sawijining acara ingkang didamel kaliyan World Wrestling Entertaintment. Iki uga salah sawijing program gulat ing tivi kanggo hiburan. Adég ... Veronica Felicia Kumala ya iku salah sijiné pambiwara ing acara Ceriwis kang disiaraké Trans TV sabén dina Sétu lan Ahad jam sanga ésuk. Dhèwèké yèn ana ing omah kerep diundang Felis, nanging yèn lagi ana ing TV utawa lagi giyaran dhèwèké nganggo ... Informasi iku kawruh kang dijupuk saka pambelajaran, pangalaman, utawa instruksi. Nanging istilah iki duwé akèh makna gumantung kontèksé, lan kanthi umum magepokan karo konsèp kaya makna, kawruh, negentropy, komunikasi, kebenaran, representasi, l ... Intèlijen iku informasi kang diregani amarga katepatan wektu lan relevansiné, dudu detil lan kaakuratané, béda karo data ", kang wujud informasi kang akurat, utawa fakta kang wujud informasi kang wis diverifikasi. Intèlijen kadhangkala ingaran "d ... Perang punika satunggiling kawontenan kakerasan ingkang ngombro ombro, konflik skala wiyar antawis kalih kelompok utawi langkung. Perang saged dipunwontenaken kanthi simultan ing satunggal utawi langkung médan laga utawi theaters. Ing satunggilin ... Perang Enem Dinten utawi Perang 1967 utawi Perang Juni, ugi kawentar kanthi sesulih Perang Arab-Israèl 1967, Perang Arab-Israèl katiga, an‑Naksah, punika perang antawis Israèl lan tetangginipun nagari-nagari Arab inggih punika Mesir, Yordania, la ... Papirus - Wikipédia Tuwuhan papirus Cyperus papyrus ing Kew Gardens, London Papirus utawa Papyrus (jeneng ilmiah: Cyperus papyrus) ya iku jinising tuwuhan banyu kang kaloka minangka bahan kanggo gawé kertas ing jaman \bkuna\b. Tuwuhan iki lumrahé ditemoni ing pinggir lan lembah Kali Nil. Udakara 3500 SM, bangsa Mesir Kuna wis nggunakaké papirus. Nalika iku gawé kertas saka kulit-kulit tipis utawa kulit-kulit alus papirus, sadurungé kertas (kaya kang wis kaloka saiki) tinemu. Ciri-ciri fisik lan kagunan[besut | besut sumber] Sacara fisik, godhong wit iki mèmper rambut rembyakan. Pangé thukul dawane 3-5 mèter, kanthi wujud wajik kanthi bersilangan. Ing saubengé dhasar pang mau thukul gegodhongan mawa serat èndhèk. Karakter wit papirus alus banget, tanpa bonggol-bonggol lan eri kang anuju ing golongan kembang gedhé, nyaman, lan dhapuré rumbai. Jaréné amarga owahing géografis ing tlatah kali Nil lan ngrembakané panggunan kulit kéwan minangka média kanggo nulis, papirus ing Mesir ora manèh ngrembaka kanthi subur. Pananduran dadi angèl lan populasi papirus mudhun. Nanging kanthi mangkono, saiki papirus wis akèh thukul ing pnggiring tlaga cilik lan kali-kali ing Afrika. Miturut Dr. Kamaluddin al-Batanuni, guru besar ékologi, tuwuhan papirus urip ana ing tlatah lembap lan teles. Godhong-godhongé dawa, dhuwur, lan kaya kulit. Dhawané ngancik 1,5 mèter lan godhong-godhongé tuwuhan iki akèh kanggo gawé klasa. Ing wewengkon jazirah Arab, nalika mangsané Muhammad, tuwuhan iki saliyané kanggo gawé klasar, uga kanggo nulis Al Qur'an lan bahan usada tradhisional. Minangka bahan kanggo nulis, papirus diolah nganti kaya kertas, lumrahé ukurané 10×20 cm nganti 10×30 cm utawa punjul 10×50 cm. Nanging, ana kepingan kang dijait nganti ngasilaké lembar papirus kang dawané 12 nganti 30 mèter. Papirus ing agama Islam[besut | besut sumber] Papirus kaloka minangka sawijining obat; ing agama Islam kacathet ing Hadits kang diriwayataké déning Imam Bukhari lan Imam Muslim, adhadhasar informasi saka Abu Hazm yèn dhèwèke krungu Sahl bin Sa'd As Sa'idi takon ngenani obat kang kanggo nambani tatuné Muhammad nalika Perang Uhud. Mula saka iku panjenengané ngendika: "Pasuryané tatu, waja sèrine pecah lan helm ing mustakané remuk. Fatimah az-Zahra ngresiki getihé, lan Ali bin Abi Thalib nyuntakake banyu nganggo perisai. Nalika Fatimah ngerti yèn banyuné ora bisa nahan getih kajaba sansaya akèh, mula dhèwèké njupuk sawijining klasa, banjur diobong nganti dadi awu, lan banjur nemplèkaké ing tatuné mau, banjur getih mau mandheg anggoné mili". Al Kahal bin Tharkan njlèntrèhake hadits iki. Jaréné, klasa kang dimaksud ing hadits mau ya iku klasa kang digawé saka papirus. Nalika iku klasa kerep digawé saka tuwuhan iki. Awu kang asalé saka papirus duwé prabawa kang apik nalika ngempet getih amarga ngandhut zat panggawé garing kang kuwat lan ora nyengat. Awu iki yèn dibarengaké karo cuka banjur disebulaké ing jero irungé wong kang mimisen, bakal bisa mampetaké mimisen mau. Saliyané iku, kaya di kang dituturaké déning Abdul Mun'im Q ing bukuné At-Tadawy bil Qur'an (Pangobatan ing Al-Qur'an), ing jeroné tuwuhan iki kaandhut uyah mineral kanthi kadhar kang gedhé; zat ikil kang bakal dadi awu sawisé godhong-godhonge diobong. Awu iki alus banget nganti ngancik drajat kang gedhé lan ukuran awuné bisa mancik ukuran glepung perekat kang bisa ngempet pendarahan candhaké. Iki kang nambah ambané lumahé. Ing antarané khasiat paling wigati saka lumahing iki ya iku sifaté kang gampang nyerap. Tegesé, dhèwèké nglumpukaké lumahé unsur-unsur liya saka kaanan kang apa anané. Mula saka iku, ngobong tuwuhan iki bakal ngasilaké awu kang stèril lan duwé khasiat kanggo ngresiki tatu lan madhèkaké pendarahan, uga bakal minangka panutup lan pambalut kang nyegah mlebuné mikroba lan jisim-jisim renik liyané. Karakteristik médhia papirus iki pancèn kaloka déning akèh bangsa. Ing India, tuladhané, lenga mentah kang kagawé saka papirus akèh kanggo nglancaraké uyuh. Luwih saka iku, kulit kembangé kanggo pambalut tatu lan obat tumrap jaringan kang urip. Farmasi BB krim - Kuciwo lan sampah dhuwit - sing kabèh bb krim. - Farmasi BB krim - Review Kuciwo lan sampah dhuwit - sing kabèh bb krim. Pisanan aku tuku bb krim saka farmasi ing 2013, iku unrealistic, aku disenengi tektur lan iku padhang werna saka kabeh tonalnikov saka bugatchi. Aku digunakake kanggo gulung pungkasan, lan banjur dipindhah kanggo Rusia, ngendi panganyang iki turki kosmetik sing meh ana. Piye wae nemokake saluran komunikasi kremesec aku dhawuh lan nenggo kanggo iku dawa lan hard. Ditampa, dibukak lan yes. IKU ORA WERNA ING KABEH. Abang, peteng uga, bener ora kanggo kula. Tektur lan mambu padha, alat iki uga applied, lan mambu apik mattes, nanging werna kuciwo lengkap. Kulit werna banget padhang + freckles ing mangsa panas lan apa masalah iku:ing mangsa iku banget peteng, ing mangsa panas iku peteng banget malah ing kulit tanned, nanging mburi iku kudu, supaya iku ora bakal nutupi wae freckles utawa pimples. Info. About Acoustic Kitty. What's This? 140-an ⓘ Acoustic Kitty 1. Bêdhahing kucing Supaya bisa ngrêkam, kudu ditambahi piranti khusus. Ing prosêdur sing suwéné sak jam, dhoktêr bêdhah kéwan nanêm mikropon ing lobang kuping kucing, pamancar radhio cilik ing têngkoraké, lan kabêl lancip mênyang sawijining wuluné. Iki bakal ngidini kucing ngrêkam lan ngirimaké swara sakcêdhaké. Amarga gampang kêganggu, rasa luwéné kucing bakal dibênakaké ing opêrasi liyané supaya ora ngrasa luwé manèh. Tur, kucing mau diajari supaya manut lan bisa nglakoni tugasé kanthi bênêr. 2. Biyaya lan wêktu Proyèk iki mlaku suwéné 5 taun saka taun 1961 nganti taun 1966. Iku uga wêktu kanggo bêdhah, masang piranti, lan ngajari kucingé. Victor Marchetti, manten pêjabat CIA, ngomong yèn Proyèk Acoustic Kitty ngêntèkké biyaya watara $20 yuta. 3. Tugas pisanan lan gagalé Tugas pisanan Acoustic Kitty iki kanggo nyadap rong wong ing taman njaba Kadutaan Sovyèt kanggo Amérikah Sarékat ing Wisconsin Avenue ing Washington, D.C. Kucing iki diculké cêdhak toko, nanging mati kêtabrak déning taksi. Nanging, iki ana gègèran ing 2013 dêning Robert Wallace, mantan Direktur Kantor Layanan Teknis CIA, sing ngêndika yèn proyèk iki ditilar amarga kangèlan nglatih kucing kanggo nindakaké sing dibutuhaké, lan "Alat iki dijupuk mêtu saka kucing; kucing iki dibêdhah manèh kanggo wêktu kapindho, banjur urip suwé lan sênêng saktêrusé". Ujian-ujian saktêrusé uga gagal. Sakbanjuré proyèk iki dianggêp rampung lan dibyawarakaké kanthi aran "gagal total". Proyèk iki dibatalaké ing taun 1967. Mémo pungkasan ngomong yèn panêliti CIA pracaya yèn padha bisa nglatih kucing kanggo mlaku jarak kanthi cêndhak, nanging "faktor lingkungan lan kêamanan ing nggunakaké cara iki ing panggon asing mêksa awaké dhéwé kanggo nyimpulké yèn kanggo tujuan intélêjén awaké dhéwé, iki bakal dadi ora praktis." Proyèk iki dibèbèrké ing taun 2001, nalika sawêtara dokumén CIA padha dibyawarakaké. 4. Wacan tambahan The Agency: The Rise and Decline of the CIA Agensi: Munggah lan Miduné CIA, John Ranelagh, rev. ed., New York: Simon & Schuster, 1987, ing hal. 208. Abdullah bin Umar - Wikipedia (Kaelih saka Abdullah ibn Umar) Abdullah bin Umar bin Khattab (Arab: عبد الله بن عمربن الخطاب‎‎) utawa kerep sinebut Abdullah bin Umar utawa Ibnu Umar (lair 612 - séda 693/696 utawa 72/73 H) ya iku siji sahabat Nabi lan minangka periwayat hadits kang misuwur.Dhèwèké ya iku putrane Umar bin Khattab, salah siji sahabat utama Muhammad lan Khulafaur Rasyidin kaping pindho. Ibnu Umar mlebu Islam bebarengan karo bapaké nalika isih cilik, lan mèlu ijrah ing Madinah. Nalika umur 13 taun, dhèwèké kepéngin mèlu bapaké sajeroning Perang Badar, nanging Rasulullah nampik. Perang pisanan kang diélonine ya iku Perang Khandaq. Dhèwèké mèlu perang bareng Ja'far bin Abu Thalib sajeroning Perang Mu'tah, lan uga mèlu sajeroning pambebasan kutha Makkah (Fathu Makkah). Sawisé Muhammad séda, dhèwèké mèlu Perang Yarmuk lan ing penaklukan Mesir sarta laladan liyané ing Afrika. Ibnu Umar ya iku siji wong kang ngriwayatake hadist paling akèh kaping pindho sawisé Abu Hurairah, ya iku 2.630 hadits, amarga dhèwèké tansah malu Rasulullah ing ngendi waé. Malah Aisyah garwane Rasulullah tau ngunggung lan ngendika:"Ora ana siji wong kang mèlu tilas jangkahe Rasulullah ing panggonan-panggonan mandege, kaya ta kang wis ditindakake Ibnu Umar". Dhèwèké ngati-ati banget nalika ngriwayatake hadist Nabi. Samono uga sajeroning ngetokaké fatwa, dhèwèké tansah nindakaké tradisi lan sunat Rasulullah, mula dhèwèké ora gelem ijtihad. Lumrahé dhèwèké mènèhi fatwa ing mangsa kaji, utawa ing kalodhngan liyané. Ing antarané Tabi'in, kang paling akèh ngriwayatake dhèwèké ya iku Salim lan hamba sahayane, Nafi'. Ibnu Umar ya iku siji pedagang sukses kan sigih, naging uga seneng wèwèh. Dhèwèké urip nganti 60 taun sawisé wafate Rasulullah. Dhèwèké kelangan pandelengane ing mangsa tuane. Dhèwèké séda nalika umur punjul 80 taun, lan minangka salah siji sahabat kang paling pungkasan kang séda ing kutha Makkah. Pulo Sumbawa inggih punika pulo ingkang dumunung ing propinsi Nusa Tenggara Barat, Indonésia. Pulo punika dipunwatesi déning Selat Alas ing sisih kilen (misahaken kaliyan Pulo Lombok), Selat Sape ing sisih wétan (misahaken kaliyan Pulo Komodo), Samudra Hindia ing sisih kidul, sarta Laut Flores ing sisih lor. Kota ingkang paling ageng inggih punika Kota Bima, ingkang dumunung ing sisih wétan pulo punika. Belik iku sumur cilik ing pinggir kali kang racaké digawé ing wanci katiga, nalika kali asat. Warga racaké nggunakaké belik kanggo adus, ngombé ing wanci katiga nalika sumur-sumur padha asat. Kadipatèn Luksemburg iku nagara cilik ing Éropa sing ora nduwé segara lan kakurung dharatan. Nagara iki wewatesan karo Bèlgi ing sisih kulon, karo Jerman ing sisih wétan lan karo Prancis ing sisih kidul. Kutha krajan nagara iki Luksemburg. Sing ndunungi ora nganti setengah yuta. Tokoh masarakat iku wong-wong kang olèh kinurmatan lan diakoni ing masarakaté, amarga pratingkah utawa tumindaké kang magepokan klawan wong akèh lan lumrahé nduwé kaluwihan. Kabupatèn Luwu Lor (Basa Indonésia : Luwu Utara), iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha Masamba iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut --- Lintang kidul lan --- Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Luwu Lor ketata sajeroning 11 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Kahayan Hilir iku kacamatan ing Kabupatèn Pulang Pisau, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kacamatan iki duwé jembar 360 km2 lan okèhé sing ndunungi 23.965 jiwa. Kutha krajan kacamatan ana ing Pulang Pisau, kutha krajan kabupatèn uga ana ing kacamatan iki. Propinsi Adana iku propinsi kang jembar wewengkoné 14.030 km², dumunung ing Region Mediterranean sisih kidul Turki. Propinsi kang wewatesan karo propinsi iki ya iku Mersin ing sisih kulon, Hatay ing sisih kidul-wétan, Osmaniye ing sisih wétan, Kahramanmaraş ing sisih lor-wétan, Kayseri ing sisih lor, lan Niğde ing sisih lor-kulon. Kutha krajané ya iku kutha Adana. Guinea iku nagara ing Afrika. Kutha krajané yaiku ... Nagara iki nduwé padunung kurang luwih ... lan jembaré ana ... km². Bitola iku kutha ing Républik Makedonia. Dunungé ing sisih kidul, ya iku ing Munisipalitas Bitola. Ing taun 2005, kutha iki sing ndunungi cacah 95.385 jiwa. Kutha iki dumunung ing elevasi 576 m. Kutha Bitola minangka kutha gedhé dhéwé kaloro ing nagara iki. Kabupatèn Katingan iku kabupatèn ing provinsi Kalimantan Tengah. Kutha krajan kabupatèn dumunung ong Kasongan. Kabupatèn iki jembaré 17.800 km² kanthi sing ndunungi 141.205 jiwa (asil Sensus Penduduk Indonésia 2010). Semboyan kabupatèn iki yaiku "Penyang Hinje Simpei". Kabupatèn iki dumadi saka 13 kacamatan. Tanah Jawa iku tlatah ing pulo Jawa sing dipanggoni déning wong Jawa utawa wong sing nuturaké basa Jawa. Tlatah iki ngambah Banten, sabagéyan Karawang, Darmayu, Cerbon, Jawa Tengah lan Jawa Wétan. Nanging ing sisih liya ing kabupatèn Brebes lan kabupatèn Cilacap, basa Sundha uga dipituturaké. Banjur ing tlatah Bang Wétan, dadi Bangil mangétan nganti saloring Banyuwangi, basa Madura uga dipituturaké. '''Provinsi Sulawesi Kidul''' iku katata jroning 20 kabupatèn lan 3 kutha. [[Ibukutha]]né yaikuya iku [[Makassar]]. Kabupatèn Sérang iku kabupatèn ing Provinsi Banten, pernahé ing sisih kulon Pulo Jawa, Kutha Serang iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Tirtayasa lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.734,095 km² utawa hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut Lintang kidul lan Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Serang katata sajeroning 32 kacamatan, kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Serang yaiku: Tuvalu iku sawijiné nagara kapuloan kang dumunung antarané Hawaii lan Australia ing Samudra Pasifik. Titik paling dhuwur antarané 114 pulo ing nagara iki dhuwuré mung 5 m sakdhuwuré banyu segara. Kabupatèn Halmahera Kidul utawa sajeroning Basa Indonésia: Kabupatèn Halmahera Selatan, iku kabupatèn ing Provinsi Maluku Lor. Kutha Labuha iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 8.892 km² utawa --- hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Uga delengen 4 Pranala njaba GéografiBesut --- Lintang kidul lan --- Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Halmahera Kidul katata sajeroning 9 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki ya iku: Hop (Humulus lupulus) saka basa Inggris utawa basa Walanda, iku sawijining tetuwuhan sing dienggo nggawé bir. Hop iku pait rasané lan mbiyèn-biyèné dienggo ngawètaké bir supaya tahan suwé. Tetuwuhan hop iku ana sing lanang lan ana sing wadon. Masjid Raya Baiturrahman iku sawijining masjid sing dumunung ing pusat Kutha Bandha Acèh. Masjid iki biyèn wujud masjid Kasultanan Acèh. Papua Niu Guinéa iku siji nagara kang dumunung ing pérangan wétan Pulo Niu Guinéa. Nagara iki wewaresan karo Provinsi Papua (Indonésia) ing sisih kulon lan Australia di sisih kidul. Novèmber iku sasi kaping sewelas ing taun miturut Kalendher Grégorius. Tembung iki dijupuk saka basa Walanda sing njupuk saka tembung Latin; novem sing tegesé "sanga" amarga mbiyèn taun iku wiwité ing sasi Maret. Wiesbaden iku kutha krajan praja Hessen ing Jerman. Kutha iki dumunung watara 40 km ing sisih kidul Frankfurt ing Kali Main. Mertéga iku prodhuk panganan saka susu, digawé kanthi ngudheg krim kang asal saka susu. Lumrahé kanggo olèsan roti lan biskuit, minangka perantara lemak ing sawatara resèp roti lan masakan, lan kadhangkala minangka bahan kanggo nggorèng. Pengganti mertéga yaiku margarin, kang lumrahé luwih murah, lan duwé luwih sethithik lemak lan kolesterol. '''ProvinsiPropinsi Sulawesi Kidul''' iku katata jroning 20 kabupatèn lan 3 kutha. [[Kutha krajan]]né ya iku [[Makassar]]. Kahayan Tengah iku kacamatan ing Kabupatèn Pulang Pisau, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kacamatan iki duwé jembar 783 km2 lan okèhé sing ndunungi 7.158 jiwa. Kutha krajan kacamatan ana ing Bukit Rawi, adohé kutha krajan kacamatan saka kutha krajan kabupatèn kurang luwih 120 km. Ing ngisor iki jeneng-jeneng wayang ing lakon pakem wiracarita Ramayana lan Mahabharata kang racaké kababar ing tontonan wayang kulit utawa wayang wong ya iku: Kabupatèn Majalengka iku kabupatèn ing Jawa Kulon. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 1.204,24 km² utawa hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut PamaréntahanBesut Kabupatèn Majalengka ketata saking 23 kacamatan, 13 kalurahan lan 318 désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Rosetta utawa Rashid (Basa Arab رشيد‎) iku kutha palabuhan ing Dèlta Kali Nil, Mesir. Kutha iki misuwur amarga ing kéné ing taun 1799 tinemu Watu Rosetta, siji prasasti ing rong basa, ya iku basa Yunani lan basa Mesir ing rong aksara. Padunung kutha iki kira-kira ana 60.000 jiwa. Paku iku piranti sing dienggo ngelètaké bahan-bahan yasan lan racaké digawé saka wesi. Paku yèn dienggo carané ditancebaké dithuthukaké karo palu. Ing ngèlmu linguistik, kasus datif iku nandhani obyèk awujud tembung lingga sing diwèhaké. Contoné ing ukara "Budi mènèhi Ida buku". Ida ing ukara iki ya iku obyèk datif. '''Dhingklik''' iku piranti kanggo lungguh kang wujudé kaya [[kursi]] naging umumélumrahé luwih cendhèk lan ora nganggo sèndhènan. Ing padésan dhuwuré dhingklik racaké ora ngluwihi dhuwuré wong ndhodhok lan sadina-dina dianggo lungguh nalika [[umbah-umbah]] utawa masak ing [[pawon]] tradhisional. '''Dhingklik''' iku piranti kanggo lungguh kang wujudé kaya [[kursi]] naging umumé luwih cendhèk lan ora nganggo sèndhènan. Ing padésan dhuwuré dhingklik biasanéracaké ora ngluwihi dhuwuré wong ndhodhok lan sadina-dina dianggo lungguh nalika [[umbah-umbah]] utawa masak ing [[pawon]] tradhisional. Dominika iku nagara kapuloan ing Karibia. Kutha krajané yaiku ... Nagara iki nduwé padunung kurang luwih ... lan jembaré ana ... km². Phaeophyta iku uga mau Ganggang soklat. Ganggang soklat iku éwoning Protista mèmper tuwuhan kang lumrahé duwé sèl akèh utawa multisèlulèr kang duwé pigmén soklat (fukosantin) kang dhominan. Ganggang soklat uga duwé klorofil a lan klorofil b. Kutha Bontang iku kutha ing provinsi Kalimantan Wétan, Indonésia. Kutha iki dumunung watara 120 kilomèter saka Kutha Samarinda, wewatesan karo Kabupatèn Kutai Wétan ing sisih lor lan kulon, karo Kabupatèn Kutai Kartanagara ing sisih kidul lan karo Selat Makassar ing sisih wétan. Dunung geografisé 0.137° LU lan 117.5° BT. Tènes utawa tènes lapangan iku ulah raga kang migunakaké rakèt lan bal, dimainaké ing lapangan kang dipara dadi loro nganggo jaring utawa nèt. Bal tènes. Isi 1 Sajarah tènes 2 Turnamen tenis 3 Uga delengen 4 Pranala njaba Sajarah tènesBesut Miturut cathetan sajarah, ulah raga migunakaké bal lan rakèt wis dimainaké wiwit sadurungé Masèhi, ya iku ing Mesir lan Yunani. ing abad kaping-11 sajinis dolanan kang diarani jeu de paume, kang mèmper tènes saiki, wis dimainaké kanggo kang sepisanan ing sawijining kawasan ing Prancis. Bal kang dipigunakaké diblebet nganggo bolah mawa wulu déné penthungane mung nganggo tangan. Ing ngèlmu linguistik, kasus lokatif iku kanggo nandhani "papan", "panggonan" utawa "wektu". Lumrahé iki bisa dipertal mawa tembung "ing", "ngenani" utawa "nalika". Pulo Supiori ya iku salah sijiné pulo ing Indonésia kang dumunung ing tlatah Kabupatèn Biak provinsi Papua, Indonésia. Pulo iku dumunung ana ing Kulon-Kidul Pulo Biak '''Kacamatan''' iku wewengkon administratif pamaréntahan ing [[Indonésia]] sing dipimpin déning [[Camat]]. Wewengkon administratif kacamatan iku dadi perangan [[kabupatèn]] utawa [[kutha]]. Dadi bisa dianggep perangkat kabupatèn utawa kutha lan kanthi hirarki ana ing isore kabupatèn utawa kutha. '''Kacamatan''' iku [[wewengkon administratif pemerentahanpamaréntahan]] ing [[Indonésia]] sing dipimpin déning [[Camat]]. Wewengkon administratif kacamatan iku dadi perangan [[kabupatèn]] utawa [[kutha]]. Dadi bisa dianggep perangkat kabupatèn utawa kutha lan sacara hirarki ana ing isore kabupatèn utawa kutha. Kacamatan dipimpin déning [[camat]] lan wewengkoné ketata saking [[kalurahan]]-kalurahan lan utawa [[désa]]-désa. Lètlan iku nagara ing Éropa. Nagara iki kutha krajané Riga lan sing ndunungi kurang luwih 2,5 yuta jiwa. Nagara iki mbiyèn péranganing Uni Sovyet. kategori ing ngisor iki ngandhut kaca utawa media. Kategori kang ora dianggo ora ditampilaké ing kéné. Deleng uga kategori kang diperlokaké. Lètlan iku nagara ing Éropa. Nagara iki kutha krajané Riga lan sing ndunungi kurang luwih 2,5 yuta jiwa. Nagara iki mbiyèn péranganing Uni Sovyet. Kerang iku kéwan sajinising kéyong mawa awak empuk saka filum Moluska. Kerang iku bisa tinemu ing banyu tawa lan banyu asin. Kéwan iki akèh dikonsumsi wong. Kabupatèn Sérang iku kabupatèn ing Provinsi Banten, pernahé ing sisih kulon Pulo Jawa, Kutha Serang iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Tirtayasa lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.734,095 km² utawa hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut Lintang kidul lan Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Serang katata sajeroning 32 kacamatan, kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Serang yaiku: '''Kacamatan''' iku [[wewengkon administratif pemerentahan]] ing [[Indonésia]] sing dipimpin déning [[Camat]]. Wewengkon administratif kacamatan iku dadi perangan [[kabupatèn]] utawa [[kutha]]. Dadi isabisa dianggep perangkat kabupatèn utawa kutha lan sacara hirarki ana ing isore kabupatèn utawa kutha. Kacamatan dipimpin déning [[camat]] lan wewengkoné ketata saking [[kalurahan]]-kalurahan lan utawa [[désa]]-désa. Novèmber iku sasi kaping sewelas ing taun miturut Kalendher Grégorius. Tembung iki dijupuk saka basa Walanda sing njupuk saka tembung Latin; novem sing tegesé "sanga" amarga mbiyèn taun iku wiwité ing sasi Maret. '''Kacamatan''' iku wewengkon administratif pamaréntahan ing [[Indonésia]] sing dipimpinkabawah déning [[Camat]]. Wewengkon administratif kacamatan iku dadi pérangan [[kabupatèn]] utawa [[kutha]]. Dadi bisa dianggep perangkat kabupatèn utawa kutha lan kanthi hirarki ana ing isore kabupatèn utawa kutha. Kacamatan dipimpinkabawah déning [[camat]] lan wewengkoné ketata saking [[kalurahan]]-kalurahan lan utawa [[désa]]-désa. UTC+8:45 punika zona wektu sing dipigunakaké ing Australia. Wektu iki digunakake ing kabèh restoran ing roadside ing Eyre Dalan Gedhe ing Australia Kulon lan Australia Kidul. Iki zona wektu iki ora resmi dipigunakaké. '''Provinsi Sulawesi Kidul''' iku katata jroning 20 kabupatèn lan 3 kutha. [[Ibukutha]]né yaikuya iku [[Makassar]]. Max Born (Breslau, 11 Dhésèmber 1882 – Göttingen, 5 Januari 1970) iku sawijining fisikawan lan matématikawan Jerman kang pangaribawané gedhé ing widhang mékanika quantum. Dhèwèké uga mènèhi sumbangsih gedhé ing ngèlmu fisika padhet, optika lan uga mimpin sawatara fisikawan wigati ing dasawarsa 1920-an lan 1930-an. Ing taun 1954, Max Born uga menang Bebungah Nobel Fisika ing taun 1954 (karo Walther Bothe). '''Dhingklik''' iku piranti kanggo lungguh kang wujudé kaya [[kursi]] naging umumé luwih cendhèk lan ora nganggo sèndhènan. Ing padésan dhuwuré dhingklik biasané ora ngluwihi dhuwuré wong ndhodhok lan sadina-dina dianggo lungguh nalika [[umbah-umbah]] utawa masak ing [[pawon]] tradhisional. Républik Dhemokratik Kongo, iku nagara ing Afrika Tengah sing mbiyèn jenengé Zaire antara taun 1971 lan 1997. RD Kongo nduwèni laladan kang gedhé dhèwè ing Afrika sawisé Aljazair. Ibukotané iku Kinsyasa. Kabupatèn Minahasa iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Lor, kutha Tondano iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 4.626 km² utawa --- hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut --- Lintang kidul lan --- Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Minahasa ketata sajeroning 18 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Jaman mbiyèn kabèh panggonan iku uga ''gemeente'' ing Walanda. Saka désa cilik nganti kutha krajan. Nanging saiki wis ora mengkono manèh. Akèh panggonan sing digabung dadi siji supaya olèh ''gemeente'' sing ukurané sedheng. Ing ngisor iki jeneng-jeneng wayang ing lakon pakem wiracarita Ramayana lan Mahabharata kang racaké kababar ing tontonan wayang kulit utawa wayang wong ya iku: Kabupatèn Majene iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kulon, kutha Majene iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut --- Lintang kidul lan --- Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Majene katata sajeroning 4 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Sawise miwiti kariré dadi pemain amatir ing UJA Alfortville, dhèwèké gabung karo Toulouse ing taun 2010. Ing taun 2015, dhèwèké gawe 50 gol Ligue 1 kanggo timé, nglampahi [[André-Pierre Gignac]] minangka sing nyétak gol paling akèh ing abad ka-21. Dhèwèké ngalih menyang Sevilla, dibayar € 9 yuta ing 2016. Ing tingkat internasiyonal, Ben Yedder wis makili Perancis ing tingkat ngisoré 21, lan ing futsal. Semir sepatu ya iku sijining bahan kang awujud pasta, krim utawa cuwèr kanggo nggosok, supaya sepatu tahan banyu lan ndadèkaké katon luwih gilap lan apik. Lumrahé semir kagawé saka lilin lan gemuk. [[Kategori:kacamatan ing {{{provinsi}}}]] Baamang iku kacamatan ing Kabupatèn Kotawaringin Wétan, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kacamatan iki duwé jembar 591 km2 lan okèhé kang ndunungi 40.127 jiwa. Kutha krajan kacamatan ana ing Baamang Tengah, adohé kutha krajan kacamatan saka kutha krajan kabupatèn kurang luwih 10 km. Sèptèmber iku wulan kaping sanga taun ing Pananggalan Grégorius. Tembung iki dijupuk saka basa Walanda kang njupuk saka basa Latin; septem kang tegesé "pitu" amarga biyèn taun iku wiwité ing wulan Maret. Jaman mbiyèn kabèh panggonan iku uga ''gemeente'' ing Walanda. Saka désa cilik nganti kutha krajan. Nanging saiki wis ora mengkono manèh. Akèh panggonan sing digabung dadi siji supaya olèh ''gemeente'' sing ukurané sedheng. Guinea iku nagara ing Afrika. Kutha krajané yaiku ... Nagara iki nduwé padunung kurang luwih ... lan jembaré ana ... km². '''Bolivia''' iku sawijining nagari ing [[Amerika Kidul]]. IbuKutha kuthanékrajanné inggih punika ... Nagara iki nduwé padunung kurang luwih ... lan jembaré ana ... km². Kabupatèn Cianjur iku kabupatèn ing Jawa Kulon. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 3.432,96 km² utawa hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut PamaréntahanBesut Kabupatèn Cianjur ketata saking 30 kacamatan, 6 kalurahan lan 338 désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Kabupatèn Sragèn (Jawa: ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦯꦿꦒꦺꦤ꧀) iku kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing sisih wétan, kutha Sragèn iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± km2 utawa hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut PamaréntahanBesut Kabupatèn Sragèn ketata saking 20 kacamatan, kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Sragèn yaiku: Kabupatèn Minahasa Kidul (Basa Indonésia : Minahasa Selatan), iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Lor, kutha --- iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut --- Lintang kidul lan --- Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Minahasa ketata sajeroning 15 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Kabupatèn Kepahiang iku kabupatèn ing Provinsi Bengkulu, kutha --- iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : ---, --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 664,8 km² utawa --- hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut --- Lintang kidul lan --- Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Kepahiang katata sajeroning 4 kacamatan, --- kalurahan lan --- désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Gas désa utawa Dekah désa utawa Sedekah bumi, iku upacara adat ing tlatah Blora lan uga ing tlatah padésan liyané[1], mligi ing Jawa Tengah, minangka wujud syukur marang Gusti. Upacara iki ditindakake sabubaré panèn. Lumrahé gas désa dianakake ing dina kang dianggep wetoné désa iku. Ing gas désa akèh ritual kang ditindakaké, kaya ta bancakan ing sendhang utawa sumur kang dianggep kramat warga désa, banjur dianakaké arak-arakan barongan mubeng désa. Bubar iku diterusaké pista rakyat kang bisa awujud dangdut, seni tayub, campursari, wayang, kethoprak lan sapanunggalané. Ombèn-ombèn lumrahé tegesé cuwèran kang diulu. Tembung iki kadhang dianggo ing pangertèn kang luwih cupet ya iku tegesé ombèn-ombèn mawa alkohol. Républik Dhemokratik Kongo, iku nagara ing Afrika Tengah sing mbiyèn jenengé Zaire antara taun 1971 lan 1997. RD Kongo nduwèni laladan kang gedhé dhèwè ing Afrika sawisé Aljazair. Ibukotané iku Kinsyasa. Provinsi Kapuloan Bangka Belitung iku katata sajeroning 6 kabupatèn lan 1 kutha. Kutha krajané yaiku Pangkal Pinang. Kabupatèn Rejang Lebong iku kabupatèn ing Provinsi Bengkulu, kutha Curup iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : ---, --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 4.109,8 km² utawa --- hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut --- Lintang kidul lan --- Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Rejang Lebong katata sajeroning 6 kacamatan, --- kalurahan lan --- désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Kabupatèn Sragèn (Jawa: ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦯꦿꦒꦺꦤ꧀) iku kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing sisih wétan, kutha Sragèn iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± km2 utawa hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut PamaréntahanBesut Kabupatèn Sragèn ketata saking 20 kacamatan, kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Sragèn yaiku: Kabupatèn Kapuloan Sula iku kabupatèn ing Provinsi Maluku Lor, kutha Sanana iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 9.632 km² utawa --- hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Uga delengen 4 Pranala njaba GéografiBesut --- Lintang kidul lan --- Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Kapuloan Sula katata sajeroning 7 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki ya iku: Bucheon inggih punika satunggaling kutha ingkang mapan wonten ing provinsi Gyeonggi, Korea Kidul. Papanipun punika wonten ing antawisipun Incheon lan Seoul. Cacahipun penduduk wonten ing kutha punika dumugi 850.731 jiwa. Kabupatèn Bengkulu Kidul iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Bengkulu Indonésia, kutha Manna iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : ---, --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 8.949 km² utawa --- hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut --- Lintang kidul lan --- Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Bengkulu Kidul ketata saking 6 kacamatan, --- kalurahan lan --- désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Ismus iku tanah genting. Tegesé ya iku lemah sing njorog saka rong tlatah gedhé ing sagara lan rupané dadi mèmper kreteg. Ismus iku dadi mèmper tanjung utawa pulo wujudé. Pulo Sumbawa inggih punika pulo ingkang dumunung ing propinsi Nusa Tenggara Barat, Indonésia. Pulo punika dipunwatesi déning Selat Alas ing sisih kilen (misahaken kaliyan Pulo Lombok), Selat Sape ing sisih wétan (misahaken kaliyan Pulo Komodo), Samudra Hindia ing sisih kidul, sarta Laut Flores ing sisih lor. Kota ingkang paling ageng inggih punika Kota Bima, ingkang dumunung ing sisih wétan pulo punika. Kabupatèn Purwareja ketata saking 16 [[kacamatan]], [[kalurahan]] lan [[désa]]. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Purwareja ya iku: Kadipatèn Luksemburg iku nagara cilik ing Éropa sing ora nduwé segara lan kakurung dharatan. Nagara iki wewatesan karo Bèlgi ing sisih kulon, karo Jerman ing sisih wétan lan karo Prancis ing sisih kidul. Kutha krajan nagara iki Luksemburg. Sing ndunungi ora nganti setengah yuta. Oktober iku sasi ping sepuluh taun ing Kalendher Grégorius. Tembung iki dijupuk saka basa Landa kang njupuk saka basa Latin; octo kang tegesé "wolu" amarga mbiyèn taun iku wiwité ing sasi Maret. Cangkem (krama: cangkem, krama inggil: tutuk) iku dalan kanggo mlebuné panganan lan banyu kang diduwèni manungsa lan kéwan. Cangkem racaké ana ing sirah lan lumrahé dadi pérangan awal saka sistem pancernaan lengkap kang pungkasané ing anus. Sèptèmber iku wulan kaping sanga taun ing Pananggalan Grégorius. Tembung iki dijupuk saka basa Walanda kang njupuk saka basa Latin; septem kang tegesé "pitu" amarga biyèn taun iku wiwité ing wulan Maret. Kabupatèn Mandailing Natal utawa Madina iku kabupatèn ing Provinsi Sumatra Lor, kutha Penyabungan iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : ---, --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 6.134 km² utawa 613.400 hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Deleng uga 4 Pranala njaba GéografiBesut PamaréntahanBesut Kabupatèn Mandailing Natal ketata sajeroning 17 kacamatan, --- kalurahan lan --- désa. Kacamatan-kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: Basa Batawi iku basa kang dipituturaké ing Nuswantara. Basa iki dipituturaké ing tlatah Jakarta lan saubengé. Basa Batawi iku bisa éwoning sawijining dhialèk Basa Malayu. Kabupatèn Halmahera Kidul utawa sajeroning Basa Indonésia: Kabupatèn Halmahera Selatan, iku kabupatèn ing Provinsi Maluku Lor. Kutha Labuha iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 8.892 km² utawa --- hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Uga delengen 4 Pranala njaba GéografiBesut --- Lintang kidul lan --- Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Halmahera Kidul katata sajeroning 9 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki ya iku: Kabupatèn Halmahera Tengah iku kabupatèn ing Provinsi Maluku Lor, kutha Soasiu iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 19.971 km² utawa --- hèktar. Isi 1 Géografi 2 Pamaréntahan 3 Uga delengen 4 Pranala njaba GéografiBesut --- Lintang kidul lan --- Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Halmahera Tengah katata sajeroning 3 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki ya iku: Kabupatèn Bangli iku kabupatèn ing Provinsi Bali, pernahé ing tengah-tengah pulo Bali, kutha Bangli iku kutha krajan kabupatèné. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 520,81 km² utawa --- hèktar. GéografiBesut 8' 8' - 8' 31' 87" Lintang kidul lan 115' 13' 48" - 115' 27' 24" Bujur wétan PamaréntahanBesut Kabupatèn Bangli katata sajeroning 4 kacamatan, 69 kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Bangli yaiku: Pulo Sumbawa inggih punika pulo ingkang dumunung ing propinsi Nusa Tenggara Barat, Indonésia. Pulo punika dipunwatesi déning Selat Alas ing sisih kilen (misahaken kaliyan Pulo Lombok), Selat Sape ing sisih wétan (misahaken kaliyan Pulo Komodo), Samudra Hindia ing sisih kidul, sarta Laut Flores ing sisih lor. Kota ingkang paling ageng inggih punika Kota Bima, ingkang dumunung ing sisih wétan pulo punika. Segara Bali iku segara sing dumunung ing saloré Pulo Bali. Sisih lor Segara Bali dumunung Kapuloan Kangean, sing kalebu wewengkon Kabupatèn Sumenep, Jawa Wétan. Yèn sadurungé golèkan digawé kanggo awaké dhéwé, wiwit jaman iki dikomersialakaké. Fungsiné owah saka ritual lan mode dadi dolanan. Kacathet ing sajarah, sing nggawé golèkan kanthi komersial kang pisanan ana ing Jerman. Kutha-kutha kang nggawé golèkan ya iku Nuremberg, Augsburg, lan Sonneberg. Bebarengan iku, serikat pekerja sing nggawé golèkan kabentuk mula ana aturan standar nggawé lan ngadol golèkan. Wujud golèkan kang digawé ing Jerman nalika iku padatan awujud wong wadon Jerman. Bahane saka kayu, lempung, lan potongan kain. Wong kang pinter tetulung kanthi suwukan iku aran mandi idune. Nuduhake yèn dhèwèké duwé kabisan lan kapinteran babagan suwukan. Jaman mbiyèn kabèh panggonan iku uga gemeente ing Walanda. Saka désa cilik nganti kutha krajan. Nanging saiki wis ora mangkono manèh. Akèh panggonan sing digabung dadi siji supaya olèh gemeente sing ukurané sedheng. Ngetutaké aturan nggunakaké pestisida kang dipilih lan mesthèkaké yèn panggunaan pestisida mau ora nggawé rugi lingkungan ing saubengé.[3] Nagari, iku pamérangan wewengkon administratif ing Provinsi Sumatra Kulon, Indonésia ing tataran sangisoré kacamatan. Istilah "Nagari" nggantèkaké "désa", kang sadurungé dipigunakaké ing Sumatra Kulon, kaya déné ing provinsi-provinsi liya ing Indonésia. Sawijining Nagari dipanggedhèni déning Wali Nagari. Ing sawatara Kabupatèn, Nagari duwé wewenang kang cukup gedhé. Upamané ing Kabupatèn Solok, Nagari duwé 111 kawenangan saka Pamaréntah Kabupatèn, kalebu ing antarané pangurusan Ijin Madegaké Yasan (IMB) lan Surat Izin Tempat Usaha (SITU). Gorila iku siji kethèk kang urip ing lemah lan hèrbivor kang urip ing alas ing Afrika Tengah. Gènus Gorila iku kabagi ing rong spèsiès: gorila wétan lan gorila kulon. Loro-loroné iku kaancem cures, lan ana papat utawa lima subspèsiès. Gorila iku primata kang gedhé dhéwé kang isih ana. DNA gorila iku mèmper DNAné manungsa, kamèmperané antara 95-99%, iku magepokan apa kang diitung, lan gorila iku saduluré manungsa kang raket dhéwé sawisé simpansé lan bonobo. Habitat alami gorila iku alas tropis lan subtropis ing Afrika lan saiki akèh kaancem wong kang mbeburu gorila kanggo dipangan dagingé. Cimundhing, (cara Indonésia: Cimunding), iku désa ing Kacamatan Banjarharja, Kabupatèn Brebes, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kabupatèn Kapuloan Tanimbar iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Maluku, kutha Saumlaki iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yane. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 124,1 km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Kapuloan Tanimbar ketata saking 17 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Panjenengan bisa mènèhi swara saka salah siji akun panganggo sing panjenengan duwèni ing salah siji proyèk wiki Wikimedia (Panjenengan mung olèh mèhi swara sepisan, senadyan nduwèni akèh akun). Akun sing dipigunakaké kanggo mènèhi swara iki kudu: Mênggah sagêdipun tiyang angsal kajatèn ingkang kawulangakên dening agami punika manawi sampun pêjah, dene kajatèn ingkang kacariyosakên dening teyosopi tiyang sagêt angsal salêbêting gêsangipun punika, sok anggêr ajêng sarta purun anyatakakên. Pramila ing mangke inggih teyosopi punika ingkang minăngka tăndha yêktining kajatènipun sakathahing agami, dados inggih agami ingkang tumrap dhatêng tiyang sêpuh ingkang ali kasagêdan. Kala rumiyin nalika budinipun manungsa taksih dèrèng sampurna kangge nyumêrêpi kajatènipun ingkang sanyata, sumêrêpipun kajatèn ingkang dumunung ing agami sawêg ulês utawi blêbêdipun kemawon. Samangke teyosopi ingkang Upami tiyang ing Surakarta amastani bilih tataning nagarinipun punika ingkang sae, tuwin ingkang lêrês, dene tatanipun nagari Ngayogyakarta, botên sae utawi botên [bo...] Manawi anggalih tiyang ing Sokawati sampun beda caranipun kalihan tiyang ing Pajang, tur punika taksih tunggil băngsa, tunggil nagari tunggil hawa, dados botên anglêngkara upami agaminipun tiyang ing pulo Jawi beda kalihan agaminipun tiyang ing tanah Eropah, ingkang têbih sangêt godhanipun saking Dados miturut ingkang kasorahakên ing nginggil wau sanadyan ing wulangipun agami Islam anganggêp bilih Gusti Allah punika wontên têtiyanganipun, ewadene taksih angakêni [anga...] Amangsuli cariyos kula ing nginggil, isèn-isènipun pramudita wau ing sasêlot-sêlotipun saya mindhak kathah, tuwin saya amisah, wêkasan sarêng dumuginipun wontên manungsa, punika sawêk wontên ingkang sagêt pirsa dhatêng satunggaling kawontênan ingkang sinêbut Hyang Maha Kawasa, ingkang dados panutanipun kaindhakaning titah ing sawawêngkonipun ingkang sami kasorotan ing surya, inggih punika ingkang cinipta ing manungsa wujuding Hyang Wisesa, utawi, Allah kang maujud. Pikajêngipun ingkang dipun wastani Allah kang maujud punika, inggih ingkang cinipta ing tiyang, kados katingal gawang-gawang wontên ing Jambu iku siji désa ing Kacamatan Kuripan, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Kali Undir, Unir, utawa Lorentz ya iku sawijining Kali ing Papua, provinsi paling wétan ing tlatah Indonesia. Kali kang ana ing hulu pedalaman, ngalir ing sakidulé ngelewati alas kang isih asli, sabanjuré ngalir ing dataran cendhèk uga duwé muara ana ing Teluk Plaminggu, estuaria jinisé kali kang ana ing Segara Arafura. Wiwit abad angka 20, kali Undir wis di lewati kanggo 3 èkspèdhisi ilmiah kang diselenggarakake nagara Walanda ngelewati muara lan arusé bisa kanggo layar tumuju ing Pegunungan Jayawijaya ing pérangan tengah pulo kang mangsa iku misuwur. Karanglewas Kidul iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Karanglewas, Kabupatèn Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Masjid Al-Muqarrabin yaiku masjid kang ana ing désa Labala kang dumunung ing kidul pulo Lembata, Indonésia. Masjid Al-Muqarrabin kagolong masjid kang ora akèh dipangerteni karo masarakat umum ing indonésia, amarga tumuju ing tlatahé kudu numpak perahu motor saka larantuka, Kutha krajan Kabupatèn Flores Kidul (Flotim) utawa wolong jam saka kutha kanggo lewaat lembata ing Lewoleba. Kabupatèn Acèh Kidul-Kulon iku Kabupatèn ing Acèh, Indonésia. Kabupatèn iki resmi madeg sawisé sah Undhang-Undhang Républik Indonésia Nomer 4 Taun 2002. "Inggih, nanging pikajêng kula, piyambakipun punika rumiyinipun sintên, ing sadèrèngipun nama Gaurapada?" ing sêrat-sêrat dhawuh dalêm Sang Nata Akbar. Punika sawanganipun tamtu inggih botên punapaa, yèn têgêsipun pitêmbungan wau tinampenan: "Allah iku agung, ananging pitêmbungan punika inggih nggadhahi têgês: Allah iku Akbar, inggih: Akbar iku Allah." Jinggotan iku salah sawijining désa / kalurahan ing Kacamatan Kembang, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kabupatèn Waropen iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Botawa iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:---, lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 16.723 km² utawa---hèktar. Kabupatèn Waropen ketata saking 3 distrik,---désa/kampung/kalurahan. Distrik-distrik ing Kabupatèn iki yaiku: Pondhokreja (panulisan jroni basa Indonésia Pondokrejo) iku désa ing kacamatan Bulu, Kabupatèn Rembang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Rantau Kujang iku kalurahan ing Kacamatan Jenamas, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Ambalkumala (cara Indonésia: Ambalkumolo) iku désa ing Kacamatan Buayan, Kabupatèn Kebumèn, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. nanging atiku padha tatag, lan aku kabeh malah seneng ngalih saka ing badan iki lan manggon ing jero ndherek Gusti. Got Pembuangan, kudu digawé luwih ndisik kanggo ngetokaké banyu saka lahan karebèn rikat garing utawa sat. Bumbun utawa dhangir, tujuané kanggo mènèhi tambahan lemah lan sumber zat hara kang anyar kanggo tuwuhan tebu. Saliyané iku bumbun uga nyandhet tuwuhing anakan (karebèn ora kakèhan, yèn kakèhan tebuné dadi kuru-kuru) lan bisa ngundhakaké drainase. Klènthèk iku nglènthèki godhong tebu kang garing kanggo ngilangaké hama, ngurangi tebu rubuh amarga angin, ngundhakaké hawa lan sinar srengéngé, ngundhakaké rèndemèn, nyegah tuwuhé oyot ing ros-rosan lan ngurangi bahaya keobongan. Sajeroning mangsa setaun klènthèk yèn bisa dilaksanaaké ping pindho utawa ping telu. Mongol iku siji utawa sapérangan golongan ètnis paling akèh, kang manggon ing dharatan Mongolia, Cina, lan Rusia. Mongol bisa ateges: Mongolia, siji nagara kang ana ing Pusat Asia, wewatesan karo Rusia ing sisih lor lan RRC ing sisih kidul. ingkang wujudipun angiribi wujuding parang ingkang risak, kados ingkang dipun uningani. Sarêng dados sinjang, dipun namakakên: parang-rusak. 11Yèn kowé teka ing sawijining kutha utawa désa, golèka wong sing gelem kokpondhoki. Mondhoka ana ing omah mau nganti salungamu saka kono. 27Apa sing Dakkandhakaké marang kowé ana ing petengan, kudu kokkandhakaké ana ing padhangan. Lan apa sing dibisikaké ing kupingmu, kuwi wertakna tekan ngendi-endi! Tanah Jawa iku tlatah ing pulo Jawa sing dipanggoni déning wong Jawa utawa wong sing nuturaké basa Jawa. Tlatah iki ngambah Banten, sabagéyan Karawang, Darmayu, Cerbon, Jawa Tengah lan Jawa Wétan. Nanging ing sisih liya ing kabupatèn Brebes lan kabupatèn Cilacap, basa Sundha uga dipituturaké. Banjur ing tlatah Bang Wétan, dadi Bangil mangétan nganti saloring Banyuwangi, basa Madura uga dipituturaké. Kabupatèn Takalar iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha Takalar iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Takalar ketata saking 7 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Provinsi Kalimantan Tengah iku katata sajeroning 13 kabupatèn lan 1 kutha. Kutha krajané yaiku kutha Palangka Raya. Poleang Wétan (basa Indonésia : Poleang Timur), iku kacamatan ing Kabupatèn Bombana Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan, Indonésia. ing 9-lelampahan Sepur jam saka Helsinki iku uga worth kang ing dhaptar Routen Train Best kanggo Winter salju ing Eropah. Dalam Pagar iku siji kalurahan ing Kacamatan Martapura Wétan, Kabupatèn Banjar, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Dhèwèké lair minangka keturunan kulawarga makmur saka Lesbos.[1] Dhèwèké ninggal jeneng kulawargané kanggo ngedohake tulisané saka bisnis sabun kulawargané.[1] Républik Afrika Tengah iku nagara ing Afrika sing ora nduwé pasisir. Nagara iki mawatesan karo Chad ing sisih lor, Sudan ing sisih wétan, Républik Kongo lan Républik Dhemokratik Kongo ing kidul, lan Kamerun ing kulon. Kabupatèn Padang Lawas iku kabupatèn ing Provinsi Sumatra Lor, Indonésia, yaiku pamekaran saka Kabupatèn Tapanuli Kidul. 13Tumrap dheweke aku bisa aweh paseksi, bab anggone ngetog kekuwatan kanggo kowe lan para wong ing kutha Laodhikia lan ing kutha Hierapolis. Kolam Kanan iku siji désa ing Kacamatan Wanaraya, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Kabupatèn Lumajang (Carakan: ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦭꦸꦩꦗꦁ, Pegon: كَبُڤَتَينْ لُمَجَڠْ), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, kutha Lumajang iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:---, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.790,90 km² utawa---hèktar. kabupatèn Lumajang ketata saking 21 kacamatan,---kalurahan lan---désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: Républik Togo iku sawijiné nagara ing Afrika Kulon, wewatesan karo Ghana ing sisih kulon, Benin ing sisih wétan lan Burkina Faso ing sisih lor. Ing sisih kidul, Togo nduwé pasisir Lempongan Guinea kang cilik, minangka dunungé kutha krajan Togo, Lomé. Politèknik utawa kerep dipadhakaké karo institut tèknologi iku jeneng kang dianggo ing institusi pendhidhikan kang mènèhi manéka jinis sesebutan lan kerep beroperasi ing tataran kang béda-béda sajeroning sistem pendhidhikan. Politèknik bisa minangka institusi pendhidhikan dhuwur lan tèknik lanjutan sarta panelitèn èlmiah misuwur ing donya utawa pendhidhikan vokasi profèsional, kang duwé spésialiasi sajeroning babagan èlmu kawruh, tèknik, lan tèknologi utawa jurusan-jurusan tèknis kang béda jinis. Istilah mau uga bisa tegesé sekolah pendhidhikan menengah kang fokus marang pelatihan vokasional. Praha iku kutha karajan Cékia. Kutha iki kang ndunungi cacahé watara 1,5 yuta jiwa. Kurang luwih 15% kang ndunungi Céko manggon ing kutha iki. Urip utawa kauripan utawa koripan iku ciri kas kang mbédakaké barang saka kang ndarbèni prosès biologis lan saka barang kang ora nduwé déné fungsi-fungsi iku wis mandeg (dadi tegesé) mati utawa pancèn ora tau duwé. Biologi iku ngèlmu kang nyinaoni studi kauripan. Lumrahé kang tukang jaga gawang kang duwé hak démok bal nganggo tangan utawa lengen ing njero laladan gawangé, nanging 10 (sepuluh) juru main saliyané amung diidinaké nggunakaké kabèh awaké saliyané tangan, lumrahé nganggo sikil kanggo nendhang, dhadha kanggo ngontrol, lan sirah kanggo nyundhul bal. Tim kang nyithak gol luwih akèh ing akir iku dadi kang menang. Nanging angger nganti wektu entèk isih imbang, bisa dianakaké undhian, ndawakaké wektu utawa adu penalti, iku manut karo format kang gawé kejuwaran.[5] Perjuangan iku nembé kagayuh sawisé disahn Undhang-Undhang Nomer 38 Taun 2003. Pada 7 Januari 2004 ngresmèkaké 24 kabupatèn anyar ing Indonésia lan telu ing antarané kalebu ing Sumatra Kulon, ya iku Kabupatèn Solok Kidul[2], Dharmasraya, lan Pasaman Kulon. Cacing lemah yaiku cacing kang urip ing lemah kang lembab lan bisa nggawé subur lemah.[2] Cacing iki nduwé gelang-gelang kang rupané putih ing gulune.[1] Cacing ati yaiku cacing kang ana ing ati lan saluran empedhu kéwan ingon.[1] Cacing ati ukurané cilik lan duwé sègmèn kang cacahé papat.[1] Cacing iki urip ing kirik, kucing lan kéwan karnivora liyané.[1] Malungai Raya iku désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Nagarabasa ing RRC iku basa Mandharin. Nanging ing sawatara tlatah uga ana basa laladan liyané kang dumadi basa resmi, ya iku basa Kwangtung ing Hong Kong lan Makaw saha basa Inggris ing Hong Kong lan basa Portugis ing Makaw. Sasampunipun pinanggih jampinipun ingkang sayêktos, lan sampun wontên pranatan kangge panulakipun, ing samangke sêsakit wau kaetang sampun mèh sirna (ical). Paris Whitney Hilton (lair ing 17 Fèbruari 1981 ing New York City) iku siji sélébriti Amérikah Sarékat sing dadi misuwur amarga saka nglakoni barang sing aéng-aéng minangka dhèwèké ahli waris kulawarga Hilton sing ndarbèni hotèl. Dhèwèké kapisan misuwut déning sérial The Simple Life. Banjur dhèwèké uga nyanyi lan sabanjuré. Ing taun 2007 dhewèké naté mlebu kunjara. Tumbang Olong II iku sawijining désa ing Kacamatan Uut Murung, Kabupatèn Murung Raya, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Tabatan Baru iku siji désa ing Kacamatan Kuripan, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Nanging samubarang kang metu saka ing cangkem iku asale saka ing ati sarta iya iku kang njemberi marang wong. Ing wektu iku manawa ana wong loro ana ing pategalan, kang siji bakal kapulung, sijine bakal katinggal. Amarga ing nalika iku bakal ana kasangsaran kang ora ana pepadhane wiwit dumadining donya, kang katitahake dening Pangeran, nganti tumeka ing saiki lan kang ing besuk iya bakal ora kalakon maneh. Kajaba saka iku ing antarane aku lan kowe ana jurang kang ora kena diliwati, supaya wong ing kene kang arep menyang ing panggonanmu utawa wong kang ana ing panggonanmu arep mrene ora bisa. ing kasucening ati, ing kawruh, kasabaran, lan kadarman; ing Sang Roh Suci lang ing sih katresnan kang salugu; kang katindakake ana ing Sang Kristus kalawan anggone ngwungokake saka antarane wong mati lan nglenggahake ing swarga ana ing sisih tengene, lan sadhengah apa kang koktindakake iku tindakna kalawan terus ing batin kayadene kagem Gusti, ora kanggo manungsa. Ewasamono pepakon anyar uga kang dakemot ing layangku marang kowe iki, kang wus sanyata ana ing Panjenengane lan ana ing kowe, amarga pepeteng iku nedhenge sirna, lan pepadhang kang sajati wus sumunar. Wong-wong kang manggon ing bumi padha bungah awit saka kang mati iku lan padha pista apadene padha kirim-kiriman bebungah, marga nabi loro mau padha nyiksa kabeh wong kang manggon ana ing bumi. Wujudipun panalitèn punika deskriptif kualitatif. Sumbêripun data wontên ing panalitèn inggih punika novel “Pawestri Tanpa Idhentiti” anggitanipun Suparto Brata dipuntêrbitakên dèning Narasi rikala taun 2010. Data sekunder wontên ing panalitèn antawisipun saking buku – buku ingkang wontên sambung rapêt kalihan panalitèn sastra punika. Tèknik pangêmpalan data ngginakakên tèknik content analysis utawi kajian isi. Analisis data wontên ing panalitèn punika ngginakakên teknik reduksi data, dipuncawisi data, lan dipuntarik simpulan utawi verifikasi. Loa Janan Ilir iku kacamatan ing Kutha Samarinda, Provinsi Kalimantan Wétan, Indonésia. Kantor kacamatan dumunung ing Jl Harapan baru. Lair ing Prancis, dhèwèké pindhah menyang Bèlgi nalika ésih bocah lan miwiti karir ing Standard Liège, gabung ing klub FC Porto ing taun 2011, ing pundi piyambakipun menangaken gelar Liga Perdana Prime. Dhèwèké ditransfer menyang Manchester City ing taun 2014 kanthi rega £ 42 juta.[5] Tuwan W ing Sêmarang. Gambar kintunan panjênêngan botên kapacak, amargi panunggilanipun ingkang kados makatên ugi botên kapacak, sampun cuwa ing panggalih. Kakaisaran Romawi Kulon iku jeneng kang diwènèhaké marang Kakaisaran Romawi sisih kulon sawisé pambagéyané déning Diocletian. Pérangan iki duwé pabédan sosial kang akèh karo Krajan Romawi Wétan; ing ngendi kang Wétan tutur basané Yunani lan banjur mèlu Gréja Ortodoks Wétan lan Monofisitisme; lan kang Kulon tutur basané Latin lan banjur mèlu Katulik Roma. Kéwan, iku organisme kang digolongké ing karajan Animalia utawa Metazoa. Kéwan iku makluk urip kang ana ing alam semesta. Kéwan bisa kasusun saka siji sèl (uniselular) utawa akèh sèl (multiselular). Para èlmuwan nglasifikasiaké kéwan dadi 2 golongan utama, yaiku kéwan nduwé balung mburi lan kéwan tanpa balung mburi. Garengpung, utawa Gongpérét yaiku sato kéwan kang duwé swara kang khas lan racaké metu ing akiré mangsa udan. Kedhungpring (panulisan sajeroning Basa Indonésia lan Basa Sundha: Kedungpring) iku désa ing Kacamatan Kemranjèn, Kabupatèn Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kacer kalebu manuk ocèh-ocèhan cilik kang sadurungé kalebokaké ing kulawarga Turdidae (murai), nanging saiki kaanggep ing jinis Muscicapidae. Nduwèni rupa ireng lan putih, buntuté dawa lan kaangkat manawa sesaba ing lemah lan kadang uga nalika mencok. Manuk iki akèh tinemu ing Asia Kidul lan Asia Kidul-wétan. Lumrahé manuk iki akèh dunungé ing taman kutha, gampang dikenali amarga ocèhané. Ras iki sumebare mung ing Pulo Kalimantan, mligine ing sisih lor, wétan, lan wétan-kidul. Uga ana ing Pulo Maratua, ya iku pulo cilik sacedhake Pulo Kalimantan. 30. Pangucape: Yèn Kuran iku nyata dhawuhing Allah, yagene têka ora didhawuhake mêtu wong lanang kang dadi panggêdhening desa loro, ing Mêkah lan ing Taiph. 84. Allah iku kang sinêmbah kalawan bênêr ana ing bumi lan langit. Allah iku wicaksana tur nguningani samubarang. [...jaba] mung Allah, kang nguripi lan kang matèni, iya iku Pangeranira lan Pangerane para lêluhurira ing jaman kuna biyèn. Nanging konsèp tembung ènsiklopédhi lagi dienggo ing pangertèn kaya saiki sawisé ditepungaké déning Denis Diderot, siji panulis lan filsuf Prancis uga nganggo tembung iki kanggo mènèhi jeneng proyèk kang lagi digarap karo dhèwèké. Yu-hai , Ènsiklopédhi kang terbit ing taun 1738 iki cacahé ana 240 jilid lan kang gedhé dhéwé kang tau terbit ing donya. Dhèwèké miwiti debut karo Racing Club ing Divisi Primera Argentina ing 2007 lan banjur ditransfer menyang klub Walanda AZ ing akhir mangsa. Dhèwèké menang ing Eredivisie ing 2009 lan kalih taun salajengipun gabung kaliyan Sampdoria. Ing taun 2013, dhèwèké gabung karo AS Monaco FC sajroning etangan silihan. Dhèwèké gabung karo Manchester United ing Juli 2015.[3] Romero minangka kiper paling apik ing sajarah tim nasional Argentina, main nganti 90 menit wiwit debut nalika taun 2009. Dhèwèké wis makili Argentina ing rong Piala Donya lan ing telung turnamen Copa América, minangka finishner ing 2014 Piala Donya FIFA, uga ing 2015 lan turnamen Copa América 2016. Dhèwèké uga dadi anggota tim sing menang emas ing Olimpiade 2008.[3] Yi Seong-gye wong kang ngedagaké wangsa iki lan dhèwèke diangkat dadi Raja Taejo.[1] Dhèwèké iku anggota klan Yi saka Jeonju kang nglakokaké kudheta marang Raja Woo saka Goryeo.[1] Yi Seong-gye misuwur dadi ahli militèr kang lantip ana ing perang marang bajak laut Jepang kang ngganggu perairan Koréa.[1] Dhèwèké mindhahaké kutha krajan saka Gaegyeong (saiki Gaeseong) menyang Hanseong lan ngedegaké kedhaton Gyeongbok taun 1394.[1] Tembung aran iku ing cara gagrag Latin diarani nomèn utawa nomina. Tembung iki nuduhaké jeneng utawa aran sawijining barang lan apa waé sing dianggep barang. Panggenan-panggenan ing nginggil punika wontên ingkang sataun muput tansah wontên jawah, ngantos angèl sagêdipun ambedakakên mangsanipun jawah kalihan măngsa têrangan, kados ta: ing Bogor, Bêngkulên, Padhang, Singkil tuwin ing Sintang: wontên malih sawênèhing panggenan, bilih ing măngsa têrangan jawahipun sakêdhik sangêt, ananging bilih ing măngsa jawah: jawahipun kathah sangêt, kapara ngantos tikêl 10, kathahipun tinimbang ing măngsa têrangan, inggih punika ing Batawi, Kêdhiri, Surabaya, Sidaarja, Pasuruan, Prabalingga, Situbănda, Maesan Sumênêp, Pangkajêne, Makasar tuwin ing Mênadho. Tindhik kuping lan irung wis dikenal déning kabudayan-kabudayan tuwa. Ana mumi kang umur 5.000 taun duwé anting, lan tindhik ing irung wis kacathet ing taun 1500 sadurungé masehi. Saliyané irung lan kuping, ana uga sapérangan kabudayan kang duwé tradhisi gawé tindhikan ana ing ilat, lambe, penthil susu, wudel, lan malah uga ana kang gawé tindhik ana ing pawadonan. Provinsi Sumatra Kulon iku katata sajeroning 12 kabupatèn lan 7 kutha. Kutha krajané yaiku Padang, kutha-kutha liyané: Bukittinggi, Solok, Sawahlunto lan liyané. Tataka ing carita Ramayana (Sanskerta: ततका ; Tatakā) utawa Taraka (Sanskerta: तरका; Tarakā) iku raseksa, anaké yaksa kang jenenge Suketu. Ibuke jenenge Marica. Dhèwèké dikutuk déning Resi Agastya dadi èlèk raine. Dhèwèké urip ing Dandaka ing India Kidul bareng karo anak-anaké. Sawisé gawé rusuh lan ganggu para resi, dhèwèkédipateni déning Rama lan Lesmana saka Ayodya kang mlaku tumuju Sidhasrama bareng Resi Wiswamitra. Sungai Paken iku siji désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Akhiré, Yéhuwah nggawé Ayub séhat manèh. Ayub ya diwènèhi luwih akèh saka sing mauné dhèwèké duwèni. Ayub isa urip suwé lan bahagia. Yéhuwah mberkahi Ayub merga dhèwèké tetep manut senajan ora gampang. Apa kowé péngin niru Ayub? Kabupatèn Sabu Raijua iku kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, Indonésia. Kabupatèn iki diresmèkaké déning Mantri Dalam Negeri Indonésia, Mardiyanto, tanggal 29 Oktober 2008 minangka asil pamekaran saka Kabupatèn Kupang. Kabupatèn Kaimana iku kabupatèn ing Provinsi Papua Kulon, Indonésia. Kutha Kaimana iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : Kokas lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 18.500 km² utawa hèktar. Kabupatèn Kaimana ketata saking 4 dhistrik, désa/kalurahan. Distrik-dhistrik ing Kabupatèn iki yaiku: Sawisé Radèn Jayanagara séda, Ratu Tribhuwana Tungga Déwi gantéaké dadi Ratu ing Majapahit kanthi taun 1350.[2] Nama asliné Tribhuwana Wijayatunggadewi ya iku Dyah Gitarja. Dhèwèké iku putri saka Radèn Wijaya lan Gayatri. Duwéni adhi kandung kang duwé nama Dyah Wiyat lan kakang tiri kang namané Jayanagara. Ing mangsa pamaréntahané Jayanagara (1309-1328) dhèwèké diangkat dadi panguasa bawahan ing Jiwana lan duwé gelar Bhre Kahuripan. Babon têmbung pangikêtipun sang misuwur ing jagad: Radèn Ngabèi Rănggawarsita, pujăngga dalêm ing Surakarta Adiningrat. Nalika ing taun 1791, sinangkalan: iku Rănggawarsita niyata, janma trus kaswarèng jagad. Ibnu Qudamah ngendika, "Kita ketemu dhèwèkè ing akir uripé banjur dipanggonaké ing sekolahan. Dhèwèkè banget nggatèkaké. Kadhang dhèwèké kongkon putrané ya iku Yahya kanggo ngurubaké lampu. Kadang dhèwèké uga ngirimi panganan. Dhèwèké tansah dadi imam sajeroning salat fardhu."[1] Uwonge kang manggon ing desa kono băngsa kang brangasan sarta têgêlan, lan isih kalêbu mêmungsuhan lan wong Kumpêni, atèn-atènane yèn katimbang lan wong Acèh mungsuh ing Kumpêni liyane, kalêbu kaku lan butêngan. Barêng bêrgada wus ngaso ana ing pos Lampêrme, nuli ambanjurake lakune, nanging kêwêngèn ana ing dalan, sanadya[6] lintang-lintang ing langit katon abyor, ewadene pêtênge isih andhêdhêt. Uwong Marsose padha ora karasa kêsêl, malah ambanjurake lakune mêtu ing tanggul-tanggul, wusana anjujug ing luwanganing wit gêdhe kang kasêbut ing dhuwur, lan banjur manggon ana ing kono. Panggonan iku prayoga bangêt, upama golèka manèh ora olèh kang prayogane ngungkuli iku. Kocapa, nalika ing sasi Sèptèmbêr tanggal kaping pat, ing taun kasêbut ing dhuwur, Kumpêni ambudhalake bala nglurug marang laladan iku, [i...] Suka Reja iku siji désa ing Kacamatan Kapuas Murung, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Tato ya iku gambar permanèn ing kulit awak. Tato tembung andhahan saka tattoo ing basa inggris. Cara gawé gambar kuwi kanthi nyocogaké barang lancip (dom) ing kulit banjur mangsi kang kanggo mernani dilebokaké ing tatu mau. Istilah tato wiwit ditepungi sawisé James Cook mulih saka pesiyar ing laladan kapuloan Pasifik lan nggambaraké wong Polinésia kang duwé tato. Ing Indonesia, suku Dhayak, Mentawai, Timor lan Sumba duwé tradhisi gawé tato ing awak.[1] Pangkalan Sari iku siji désa ing Kecamatan Basarang, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. New York City (kanthi resmi jenengé City of New York) ya iku kutha gedhé dhéwé ing Amérikah Sarékat lan salah sawijiné kutha kang paling wigati ing donya, mligi ing babagan kauangan donya lan komunikasi. Cacahé sing ndunungi ngluwihi 8 yuta jiwa sajeroning wewengkon sing ambané 800 km², lan populasi imigran kang akèh banget saka 180 nagara. Awit saking Asmanipun Gusti Allah ingkang maha mirah ing donya, tur ingkang maha asih ing Akherat, kula pangimpun angawiti ing karangan punika. Nanging ana layang Jangka Jayabaya kang luwih cêtha, moncèr, lan ngandhar-andhar, iku bêsutan lan wuwuhane kang nurun ing mburi-mburi. Ora karêmbug ing kene. Endi papan sing paling apik kanggo tuku peralatan elektronik lan kluwarga ing Moskow? ing m video !!!! saiki ora ana ing technosil lan ing seni, ing taun anyar ana adol lan setengah peralatan bekas !!! link diblokir dening ... Konsumèn iku utawa saklompok wong sing tuku siji prodhuk kanggo dipigunaaké dhéwé lan ora didol manèh. Yèn tujuan anggoné tuku prodhuk mau kanggo didol manèh utawa biyasa karan kulakan, mila sebutané pangecer utawa distributor. Kindu iku kutha ing Républik Dhémokratik Kongo lan wujud kutha krajan saka provinsi Maniema. Kutha iki duwé populasi watara 200.000 sing ndunungi lan ana ing kiwa-tengené Kali Kongo ing kadhuwuran watara 500 mèter, lan ana ing 400 km ing sisih kulon Bukavu, kutha krajan provinsi Sud-Kivu. Wujud alis mata lan arah tukulé rambut ing alis duwé maksud supaya kringet utawa banyu bisa mili mara ing kening lan tiba ing pipi. Wujud balung bathuk ing pérangan alis mata uga duwé maksud kanggo njaga mata saka tètèsan kringét lan banyu. Jeketra iku salah siji désa ing Kacamatan Kledung, Kabupatèn Temanggung, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia.[1] Yéhuwah nggawé wong lanang lan wong wédok sing pertama. Wong loro kuwi dadi keluarga lan manggon ing Taman Èden. Wong loro kuwi tugasé nggawé bumi dadi firdaus. Yéhuwah milih Daud dadi raja Israèl sing anyar, lan Daud mbuktèkké nèk dhèwèké bakal dadi raja sing apik. Kenapa salah siji nabiné Yéhuwah ditelen iwak gedhé? Piyé carané dhèwèké isa slamet? Yéhuwah mulang dhèwèké soal apa? Ngaturi pirsa yèn ing têkukan samak ingkang wingking, wontên cangkriman inggih punika satunggaling bêkicot ingkang badhe mrambat ing tembok ingkang inggilipun 5 mètêr, cangkriman mau suwawi kabatanga ingkang pratitis. Karya cithaké Dürer kasil nggawé dhèwèké kondhang ing saindenge Éropah, lan akèh wong kang kandha yèn dhèwèké iku seniman kang paling mandra ing Renaisans lan ing Éropah Lor. Dürer anak katelu lan anak lanang kaloro ing kulawargané, kang nduwé udakara patbelas nganti wolulas anak. Bapaké iku sawijiné pandhé emas kang suksès ing Ajtós, sacedhaké Gyula ing Hongaria. Kaki amongé Dürer iku Anton Koberger, kang mandheg dadi pandhé emas saperlu dadi juru cithak lan juru babar ing taun nalika Dürer lair. Dhèwèké nuli dadi juru babar kang paling kasil ana ing Jerman, lan nduwé rong puluh papat mesin pangecap sarta kantor ing Jerman lan ing paran . Karya kang paling moncèr dibabar iku Nuremberg Chronicle, kang dibabar taun 1493 ing basa Jerman lan basa Latin. Ana udakara 1.809 gambar pahatan kayu déning bingkil Wolgemut. Bokmenawa Dürer uga uwis tau nggarap sawenèh karya-karya iki, amarga proyèk kuwi wiwit nalika dhèwèké isih ana ing Wolgemut.[3] Dürer sinau carané dadi pandhé emas karo nggambar saka bapaké. Bapaké péngin dhèwèké nerusaké gladhiné dadi pandhé emas, anging dhèwèké luwih apik ing bab nggambar saèngga dhèwèké nuli maguru marang Michael Wolgemut nalika dhèwèké umur limalas taun ing 1486. Sawijining potrèk dhiri, gambaran mawa silverpoint, ing taun 1484 (Albertina, Wina). Wolgemut iku sawijining seniman kang kondhang ing Nuremberg nalika kuwi, lan dhèwèké uga nduwé sanggar kang gedhé kang nggawé karya seni manèka warna wujudé, kususé pahatan kayu kanggo buku-buku. Nuremberg iku sawijining kutha kang sugih, sèntralé panerbitan lan padagangan barang-barang méwah. Nuremberg nduwé gegayutan marang Italia, mligi Venesia, kang lumayan cedhak ing sabrangé Alpen.[3] Jambu Baru iku siji désa ing Kacamatan Kuripan, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Ario Bayu (lair ing Jakarta, 6 Fèbruari 1985; umur 36 taun) ya iku paraga lan foto modhèl ing Indonésia.[1] Dhèwèké kondhang amarga dadi foto modhèl ing kalawarti-kalawarti priya, lan maragakaké tokoh dadi pulisi kang duwé kauripan homosèksual ing filem "Kala".[1] Ario olèh peran dadi paraga tokoh Lintang kang wis diwasa ing filem "Laskar Pelangi".[1] Priya kang tau manggon ing New Zealand iki tau sinau babagan téater, kasempatan nekani dhèwèké nalika dhèwèké kapilih dadi siji-sijiné wong Indonésia kang kapilih ing workshop the Young Shakesepeare Company lan olèh kasempatan kanggo tampil ing Globe Theater ing London.[1] Ario Bayu miwiti kariré dadi foto modhèl.[1] Nanging, amarga dhèwèké duwé potènsi ing donya akting, dhèwèké wiwit dilirik kanggo mainaké peran ing filem.[1] Filmé kang kaping pisanan dibintangi dhèwèké judhulé "Bangsal 13" kang dirilis nalika taun 2005.[1] Film horor mau jebulé bisa dadi filem kang nepungaké dhèwèké marang donya filem luwih apik, mula dhèwèké kerep metu ing filem.[1] Ora mung pinter akting, dhèwèké uga remen babagan musik.[2] Ing taun 2011, dhèwèké gawé grup musik, dhèwèké bakal nyekel gitar ing grup musik kang bakal digawé luwih nge-punk.[2] Dhèwèké bakal gelem manawa ditawani kanggo nembang.[2] Tumih iku siji désa ing Kacamatan Wanaraya, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Bumbon crakèn yakuwi pérangan tuwuhan kang duwé aroma utawa rasa kuwat kang kanggo bumbu, pangawèt utawa panambah rasa sajeroningmasakan. Bumbon crakèn racaké dibédakaké saka tuwuhan liya kang dipigunakaké kanggo tujuan kang mêh padha, kaya déné tandura obat, sayuran mawa aroma, lan woh garing. 20Gusti Yésus nyauri wongé ngéné: “Asu alasan nduwé rong lan manuk nduwé susuk, nanging Anaké Manungsa ora nduwé panggonan kanggo ngglétak lan lèrèn.” 8Nanging uga ènèng wiji sing tiba nang lemah sing subur, terus ngetokké woh okèh. Enèng sing wiji siji dadi satus, ènèng sing dadi swidak lan ènèng sing dadi telung puluh.” 50Lah sing nduwé omah terus teka ing dina sing ora dijagakké lan ing jam sing ora dingertèni sakdurungé. 29Awit sapa sing wis nduwé, kuwi bakal dikèki luwih okèh menèh sampèk lubèr. Nanging sapa sing ora nduwé, barang setitik sing diduwèni kuwi malah bakal dijaluk kabèh. 38Awaké déwé ora tau weruh Kowé kaya wong sangka panggonan adoh apa ora nduwé salin. Lah kapan awaké déwé ngekèki inepan apa ngekèki salin Kowé? Lingkes panggènipun wonten ing wana ing panggènan ingkang inggil ingkang katutup rapat déning semak-semak lan rerumputan. manawi kucing punika namung mbebedag ing lumah lemah, punika saged manjat pohon lan renang. punika piyambakipun dipuntemuaken ing wewengkon-wewengkon lor ing Skandinavia, ing limrahipun punik dipunpanggihake ing Amérika Lor lan ing sejumlah kantung ing pagunungan Himalaya. Ciri liyané bisa dititèni saka pérangan kembang kang cacahé lima, godhong makutha kang dhapuré genta, lan duwé benang sari kang cacahé lima, manggon ing ngarep makutha kembang, kepala sari kang ndhelik, bakal woh kang duwé loro ruwangan, lan akèh bakal wijiné, lan kepala putik kang cilik.[3] Waringin Kencana iku siji désa ing Kacamatan Wanaraya, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Yèn berkas sing wis dipriksa iku padha, ora perlu panjenengan ngunggahaké vèrsi cilik liyané manèh.", Owah-owahan sing dumadi ing tembé ing kaca iku lan kaca dhiskusi sing kagandhèng, bakal dipacak ing kéné, lan kaca iku bakal dituduhaké '''kandel''' ing [[Special:RecentChanges|daftar owah-owahan iku]] supados luwih gampang katon.", 'blockiptext' => 'Enggonen formulir ing ngisor iki kanggo mblokir sawijining alamat IP utawa panganggo supaya ora bisa nyunting kaca. Gatèkna yèn kaca iki '''ora''' bakal dipindhah yèn wis ana kaca liyané sing nganggo irah-irahan sing anyar, kejaba kaca iku kosong utawa ora nduwé sajarah panyuntingan. Dadi tegesé panjenengan bisa ngowahi jeneng kaca iku manèh kaya sedyakala menawa panjenengan luput, lan panjenengan ora bisa nimpani kaca sing wis ana. Ing kasus-kasus iku, yèn panjenengan gayuh, panjenengan bisa mindhahaké utawa nggabung kaca iku sacara manual.", Kode iki ora dibutuhaké kanggo log mlebu, nanging dibutuhaké sadurungé nganggo kabèh fitur sing nganggo e-mail ing wiki iki.', Kalicupak Lor iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kalibagor, Kabupatèn Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Olung Hanangan iku siji désa ing Kacamatan Tanah Siang Kidul, Kabupatèn Murung Raya, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Bucu iku salah sawijining désa / kalurahan ing Kacamatan Kembang, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Pokak iku désa ing Kacamatan Cèpèr, Kabupatèn Klathèn, Jawa Tengah.[1] Désa Pokak duwèni sendhang kang cukup kaloka yaiku sendhang Pokak, miturut sejarahe jeneng désa Pokak asliné kajupuk saka jeneng sendhang kang ana ing kono. Diwatesi déning Kroasia ing sisih lor, kulon lan kidul, Sêrbiya ing sisih wétan, lan Giri Cêmêng ing sisih kidul, Bosni lan Hérzégowina minangka siji nagara kang dikubengi déning dharatan kajaba pasisir pasisir Segara Adriyatik kang dawane 20 km ing kutha Neyum. Tlatah pedhalaman nagara iki kebak pagunungan uga kali kang akèh-akéhe ora bisa dilayari. 6mangka ora nyembah brahalané wong Israèl utawa mangan sesajèn ana ing candhi-candhi, ora ngrusuhi bojoné pepadhané lan ora turu karo wong wadon sing lagi nggarap sari, 8ora nganakaké dhuwit nganggo anakan akèh, ngedohi laku culika lan gawé putusan sing adil ana ing pirembugan, 10Nanging yèn wong mau duwé anak lanang sing ngrampog lan matèni wong utawa nglakoni salah sawijining penggawé sing kaya mengkono, [...lêm] wau kapundhut putra ingkang eyang, amila kramanipun dhumatêng ingkang rama piyambak: kangmas, dhumatêng ibu dalêm: mbakyu ngantèn. Gusti Kangjêng Ratu Agêng sangêt kasok ing sutrêsnanipun dhumatêng ingkang wayah, wiwit timur tansah ingêla-êla, mila sadèrèngipun diwasa, bilih sare, inggih andhèrèk wontên ing kagêngan, sarêng sampun ngancik diwasa, lajêng kaiyasakakên dalêm ing kadipatèn: nama sasana adi. 33. Umbul Pêngging (Ngèksipurna), ing ngriku kathah ingkang kangge kasênêngan adus, mila lajêng dipun angge padusan umum (swèn basèn), dipun wontêni bêbadan piyambak, ingkang nindakakên bab padusan wau. Sapunika anggêlarakên bab kulah wakap ing kagungan dalêm Masjid Agêng, ingkang gambaripun ugi kapacak ing ngriki, Féderasi Mikronésia iku sawijiné nagara kapuloan ing Samudra Pasifik kng duwé asosiasi kanthi bébas karo Amérikah Sarékat. Dumunung ing kawasan Mikronésia ing sisih wétané Papua Nugini, nagara iki dumadi saka 607 pulo kang kapérang dadi 4 praja. Kabupatèn Sorong iku kabupatèn ing Provinsi Papua Kulon, Indonésia. Kutha Kutha Sorong iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : Klamono, Salawati lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 42.322 km² utawa hèktar. Kabupatèn Sorong katata sajeroning 12 dhistrik, désa/kalurahan. Distrik-dhistrik ing Kabupatèn iki yaiku: Tumbang Tujang iku sawijining désa ing Kacamatan Uut Murung, Kabupatèn Murung Raya, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kabupatèn Lima Puluh Kota utawa jeneng lokal Lima Puluh Koto, iku siji kabupatèn ing Provinsi Sumatra Kulon, Indonésia. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Sarilamak. Kabupatèn iki jembaré 3.354,30 km2 lan sing ndunungi cacahé 311..773 jiwa (sensus sing ndunungi 2000). Kabupatèn iki dumunung ing sisih wétan wewengkon provinsi Sumatra Kulon utawa 124 km saka Kutha Padang, ibukuthta provinsi. Gréja Ortodhok, iku dhénominasi gréja Kristen kang pandhèrèk mligi ana ing Éropah Wétan lan laladan pasisir wétan Laut Tengah. Kajaba iku, Gréja Ortodhok uga ana ing India, Jepang, lan saiki uga ing Indonésia. Kedharuratan mèdhis iku cawang èlmu kadhokteran sing dipraktèkaké ing siji unit gawat dharurat rumah sakit, lan ing papan liyané ing ngendi ana pitulung pisanan marang siji lelara diperlokaké. Ugi wonten tigang jinis penyu ingkang asring ndarat ing pulo-pulo ingkang wonten ing Taman Nasional Wakatobi, inggih punika: Muara Lahei I iku kalurahan ing Kacamatan Lahei, Kabupatèn Barito Lor, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Wêwênangipun pangarang sinêngkêr, miturut bab 11 anggêr ingkang kapacak ing sêtatsêblad 1912 No. 600. Kocapa ing pasowan jawi, ingkang wontên têngah ngajêng punika, Adipati Rănggalawe, ingkang pilênggah wontên ing nagari Tuban. Ingkang [Ing...] 4. êngg (ênggon-ênggonan) inggih punika têmbung-têmbung ingkang botên mratah utawi ingkang botên kalêbêt ing gêgêbênganing basa Jawi ingkang kangge wêwaton (basa Surakarta), dados kanggenipun namung wontên ing salah satunggaling panggènan kemawon. 5. kw (kawi) inggih punika têmbung-têmbung ingkang kangge wontên ing babaraning kapujanggan Jawi (sêrat-sêrat, sêkar, padhalangan lsp), botên nate kangge wontên ing basa padintênan. Dene ingkang dipun cirèni kw. ak. punika têmbung kawi ingkang sampun awis kangge wontên ing karangan kapujanggan jaman samangke pinanggihipun namung wontên ing sêrat-sêrat ingkang sêpuh-sêpuh. 7. wc (wancahan) inggih punika têmbung cêkakan utawi cêngkiwingan punika ingkang kathah kalêbêt ing jinis pc. Surawana utawa Surowono iku désa ing Kacamatan Badhas, Kabupatèn Kedhiri, Provinsi Jawa Wétan, Indonésia.[1] Kabupatèn Konawe Lor (basa Indonésia: Konawe Utara), iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan, Indonésia. Kutha krajané yaiku Wanggudu. Kabupatèn iki diadegaké miturut Undhang-Undhang Nomer 13 Taun 2007, tanggal 2 Januari 2007. Sampeyan bisa nemokake sawetara sekolah basa ing Jerman lan regane ing ngisor iki. Dikandhut ing tabel rega ing Euros ditulis ing istilah. Saiki kaca iki durung ana tulisané. Panjenengan bisa (1) nggolèki sesirahing kaca iki ing kaca liyané, (2) nggolèki log kang magepokan, utawa (3) nggawé kaca iki. 19. Isèn-isèning bumi lan langit iku kabèh kagunganing Allah, sing sapa kapêrak ing Allah (kaya ta para malaikat), iku ora ana kang gumêdhe. Enggone padha ngabêkti ing Allah tanpa sayah utawa bosên. 34. Allah iku kang agawe raina lan wêngi, apadene sêrngenge lan rêmbulan, sakarone iku padha mlaku ana ing cakrawala. padha dirêngga-garêngga,[4] diênggoni gêlang mas lan mutyara, dene panganggone wong ing suwarga kang băngsa jarit, iku sutra. 49. Dene para wong mukmin kang padha nglakoni panggawe bêcik, iku olèh pangapura sakèhe kaluputane, lan olèh rijêki kang mulya, iya iku suwarga. 58. Wong mau Ingsun lêbokake ing panggonan kang ambungahake, iya iku suwarga. Satêmêne Allah iku nguningani tur wêlas. 69. Sira apa ora wêruh yèn Allah iku nguningani barang kang ana ing bumi lan ana ing langit. Wruhanira, mangkono iku mungguhing Allah rèmèh bae. Kabèh iku wis ditulisi ana ing Lohmahphul, wutuh gênêp, ora ana kang kècèr. Mario Gómez iku juru main bal-balan Jerman. Dhèwèké main minangka panyerang kanggo FC Bayern München lan timnas Jerman. Sadurungé main ing Bayern München, dhèwèké wis main enem taun kanggo FC Stuttgart. Béya sing dibayaraké dadi rékor kanggo pambayaran transfer ing Bundesliga, ya iku watara € 30 - 35 yuta. Nalika Stuttgart dadi jawara ing 2006-2007, Gómez mèlu nyekor ping 14 lan ngréwangi ngegol ping 7 mawa umur 21 taun. Nalika iku dhèwèké kapilih dadi juru main bal-balan Jerman sing apik dhéwé taun iku. Bèlgi iku nagara ing jagad Éropah. Sing ndunungi cacahé kira-kira ana 10 yuta. Kutha krajané iku Brusel. Nagara iki ing sisih lor wewatesan karo Walanda, ing sisih wétan karo Jerman lan ing sisih kidul karo Perancis lan Luksemburg. Déné ing sisih kulon Bèlgi wewatesan karo Segara Lor, ing sebrangé Britania Raya. Kosokwangsulipun salêbêting kiwa têngênipun kalih dasanan taun, kagunan bathik katingal wontên majêngipun, inggih punika ingkang kathah bangsaning taplak meja, pasrèn tembok ingkang rinêngga ing gambar ringgit (wayang) ingkang apik garapanipun, awit ingkang anggarap lakar sampun lêbda ing dalêm babagan punika, mila wujudipun beda kalihan sêsêkaran sarta wêwangunan ingkang dumunung ing sinjang, kados ingkang kula aturakên ing ngajêng. Malah sapunika, sanadyan dèrèng wradin ing saindênging pulo Jawi, wontên panindaking praktik ingkang pantês sinudarsana, inggih punika tiyang botên prêlu amola, sadèrèngipun montên ingkang badhe kabathik, sampun dipun corèk mawi potlot. Bonang iku perangkat gamelan Jawa kang ditabuh. Bonang iku diso'ake langsung ing wilah kayu lan diayun ing loro sisi ngisore. [...pun] utus ing tuwan dêlèr, kadhawuhan ngrêmbag jumênêngan punika. Kadospundi bapak, sababipun punapa dene ingkang sinuhun botên nyuwawèni pamanggihipun Kumpêni ing bab ingkang badhe sumilih wontên ing Mangkunagaran. Nyanggarakên makatên punika manawi katrimah panuwunipun sadalu ngriku ugi sampun angsal sasmita. Yèn dèrèng kaparêng panuwunipun inggih ngantos marambah-rambah. Mênggah ingkang dados titikanipun katarimah, ing janur ingkang kasanggarakên punika wontên sêratanipun Arab utawi Jawi, tarkadhang inggih têtêmbungan. Katingalipun sêratan ingkang wontên ing janur punika manawi dipun tawangakên ing surya utawi lampu. Corèking aksara punika wontên ing nglêbêt botên nabêt dhatêng janur, dados januripun wutuh ayam, botên katingal kados yèn dipun corèk, mila cêthanipun yèn dipun tawangakên. Satunggal-tunggaling aksara sampun wontên suraosipun. Dene ingkang sagêd mangrêtos muradipun aksara punika juru kunci, amargi piyambakipun gadhah kêpèk tilaran. Kadospundi mênggah têgêsing satunggal-tunggaling aksara, katêdhak sungging kados ing ngandhap punika, manawi karampingakên ukaranipun: Andharan ing ngandhap punika ringkêsaning pamanggihipun: Bale Pustaka ing Batawi, ingkang sampun nate kasiarakên wontên ing radhio. : Ing ngajêng sampun katêrangakên bilih tumrapipun pujăngga, gêgambaranipun wau dipun cithak wontên ing basa ingkang sae. Kadospundi basa ingkang dipun wastani sae punika. [...rêp] gambêlang, punapa ingkang dipun kajêngakên. Inggih makatên punika ingkang dipun wastani basa gêsang. Jawa: Nggegulang ing kajasmanen iku paedahe mung sathithik, nanging pangibadah iku maedahi tumrap samubarang kabeh, awit iku ngemot prajanjian kanggo urip ing saiki lan ing tembe. Jawa 2006: Nggegulang kajasmanèn iku winates paédahé, nanging pangibadah iku maédahi tumrap samubarang kabèh, awit iku isi prajanji kanggo urip saiki lan ing tembé. Tour de Singkarak 2012 dibukak ing tanggal 14 Mèi 2012 ing Jakarta lan diresmèkaké déning Wakil Mantri Pariwisata lan Ékonomi Kréatif Indonésia, Sapta Nirwandar saha Gubernur Sumatra Kulon, Irwan Prayitno. Taun iki, Tour de Singkarak bakal nglintasi 854 km dalan gedhé saka 14 kabupatèn lan kutha otonom ing ing Sumatra Kulon. Saliyané 12 kabupatèn lan kutha otonom sing wis tau diliwati taun(-taun) saduruné, taun iki ana rong kabupatèn liyané sing durung naté diliwati: kabupatèn Sijunjung lan Pesisir Selatan. Saben kabupatèn utawa kutha nyuguhaké kaéndahan ngalam utawa kasugihané budaya utawa obyèk misuwur sing didarbèni. Dadi diarepaké fèstival iki bisa ngangkat potènsi wisata Sumatra Kulon marang wisatawan mancanagara. Sire iku désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Ya iku golongan utawa golongan senyawa karbon kanthi rumus umum kang padha, duwé sipat kang mèh padha lan antar suku-suku urutané duwé béda [[CH2]]. Muslim percaya yèn ajaran kang digawa Muhammad iku kang nyempurnaaké kabèh ajaran agama kang naté ana ing donya iki. Miwah ta sabarang karya, ing prakara kang gedhe lan kang cilik, papat iku aja kantun, kanggo sadina-dina, rina wengi nagara miwah ing dhusun, kabeh kang padha ambegan, papat iku aja lali. Muhammad Balfas utawa M. Balfas (lair ing Krukut, Jakarta, 25 Dèsèmber 1922 - surud ing Jakarta, 5 Juni 1975) ya iku pujangga Indonésia kang karya-karyané akèh gegayutané karo kauripan ana ing Jakarta.[1] Miturut Jassin lan Rosidi, karya-karyané satemené nggambaraké kaanan uripé dhéwé ing Jakarta minangka wong Betawi.[1] Ing taun 1946-1947 dhèwèké dadi pangarepé kalawarta Masarakat.[2] Pangalaman minangka wartawan akèh mangaribawani karya kapisané, ya iku Lingkaran-Lingkaran Retak.[2] Dhèwèké tau urip ana ing Kuala Lumpur, Malaysia kanggo nyambut gawé.[2] Jalaran ora krasan manèh ing Kuala Lumpur, dhèwèké banjur pindhah menyang Australia.[2] Ing Australia, dhèwèké ngajar ana ing Universitas Sidney awit taun 1967 tekan pungkasan uripé.[2] Jepangreja (cara Indonésia: Jepangrejo) iku désa ing Kacamatan Blora, Kabupatèn Blora, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Yeongwol (영월군) inggih punika satunggaling kabupatèn ingkang wonten ing provinsi Gangwon, Koréa Kidul.[1] Kabupatèn punika dipunubengi déning larikan Pagunungan Taebaek lan dados papan patemon antawisipun kalih ilining Kali Donggang lan Seogang.[1] May, Mercury lan pemain drum, Roger Taylor ngaku yèn dhèwèké kabèh padha nyanyikaké bagéan vokal rolas jam sedina. Kabèh komposisi ngentekaké wektu rekaman telung minggu, lan ing sawatara bagéan nampilaké 180 overdub kanthi pisah. Amarga studio ing wektu iku mung ngrekam kanggo 24 trèk, perlu telu overdub manèh lan "mantulaké" overdub iku ing njero sawatara sub-mix. Ing pungkasané, kasèt generasi kawolu digunakaké. Macem-macem bagéan saka tape kang isiné submix kang dipéngini kudu dikethok lan dipasang ing urutan kanthi bener. May ndèlèhaké kasèt ing ngarep cahya lan bisa ndeleng iku, kaya kasèt kang wis digunakaké kaping akèh. Produser Baker ngandika yèn gitar solo May dilakokaké mung siji trek, tinimbang direkam ing akeh trek. May ngandharaké yèn dhèwèké kepengin nulis "sethitik lagu kang bakal dadi kanca kanggo melodi utama, ora mung pengin mainké melodi". May ngomongké yèn sing iku luwih becik asalé saka cara kerja iki: ing ngendi dhèwèké mikiraké lagu sadurungé mainké: "driji-driji iku bisa katebak kajaba dipimpin déning otak." Saben provinsi ing Jawa mau banjur kapérang manèh dadi tlatah sing luwih cilik yaiku kabupatèn lan kutha (sadurungé Otonomi Laladan jenengé Pamaréntah Daerah Tingkat II Kabupatèn utawa Kotamadya). Ana 2 suku gedhé ing pulo iki yaiku wong Jawa lan wong Sundha. Wong Jawa lumrahé manggon ing Jawa Tengah (uga Yogyakarta) lan Jawa Wétan, wong Sundha ing Jawa Barat. Suku gedhé liyané ing pulo Jawa yaiku, wong Madura, wong Baduy, wong Samin lan wong Tengger. Basa Jawa, dituturaké ing mèh sakabèh laladan ing pulo iki. Ing pasisir lor Jawa Wétan, saka Banten, Jakarta, Karawang, Indramayu, Cerbon, tekan Banyuwangi. Bab parêpatanipun tuwan guprênur ing Ngayogyakarta sarta ing Surakarta akalihan para wakilipun sèlêpbêstirên ing Porstênlandhên ingkang kaping 45 rambahan, ingkang dipun wontênakên ing Kaliurang, nalika tanggal kaping 10 Agustus 1934. Belfast[1] iku kutha krajan uga kutha gedhé dhéwé ing Irlandia Lor. Adhedhasar populasi, Belfast iku kutha gedhé dhéwé angka 14 ing Inggris[2] lan angka 2 gedhé dhéwé ing pulo Irlandia. Belfast iku kadhudhukan kang diasokaké pamaréntah lan législatif Majelis Irlandia Lor.[3] Kutha Belfast duwé populasi watara 267.500 jiwa[4] lan manggon ana ing jantung kawasan pakuthan Belfast, kang kang ndunungi 579.276 jiwa. Zona Pakuthan Gedhé, kaya déné kang didhéfinisikaké déning Uni Éropah, duwé gunggung kang ndunungi 641.638 jiwa. [...gyakarta,] punika pamanggènipun amiyambaki. Ananging salêrêsipun manggènipun tiyang Kalang punika sumêbar ing saindênging Jawi Têngah. Mênggah pangupajiwanipun têtiyang Kalang ing jaman samangke punika: dagang, dados sayang, undhagi lan sasaminipun. Ananging ing jaman rumiyin padamêlanipun kados ingkang sampun kacariyosakên ing nginggil, sami dados tukang kajêng. Cobi para maos karênga[6] maos sêrat pisambut ingkang kacêtha ing ngandhap punika, tuwin sêrat ingkang makatên punika mèh sampun kêlimrah kangge wontên ing kitha-kitha agêng ing tanah Jawi, suraosipun ing basa Jawi makatên: Wontên kabar bilih ing Ngayogya badhe enggal dipun wontênakên krêtêg timbang, inggih punika kangge nyumêrêpi wawratipun têtumpakan ingkang langkung ing ngriku, kangge nimbang kalihan wawrat taun kapêngkêr ingkang sampun katamtokakên. Gambah iku siji désa ing Kacamatan Barabai, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Gendéra Djibouti nerangake loro jalur kang rata lan saimbang ya iku warna , biru ing ndhuwur uga warna ijo ing ngisor kanthi wujud lan wangun segitelu padha sisih kang kapengkar ing ndhuwur (hoist) saha ngayahi bintang kanthi warna abang ing tengah. Werna ijo didadèkaké pralambang donya ya iku biru kang artiné langit lan segara (lautan), putih didadèkaké pralambang lan abang kanggo karukunan.Gendéra Djibouti wiwit dimupangatake lan dikibanrake ing wetara kamardhikan Djibouti ing taun 27 Juni 1977. Banjur kanggo nemu Latika, Jamal nyoba cara liya, ya iku dadi kontèstan kuis Who Wants to be Millionaire amarga dhèwèké ngerti yèn Latika seneng karo acara iku lan diarepaké mesthi nonton. Dhèwèké kasil tekan pitakonan pungkasan, sanadyan pembawa acarané ora simpatik lan mbujuki dhèwèké mènèhi wangsulan kang salah. Ing pungkasané acara, tibakné isih ana 1 pitakonan manèh kanggo menangaké Rs. 20.000.000. Banjur dhèwèké dicekel pulisi lan disiksa amarga dikirané culika. Nanging sawisé carita yèn kabèh iku kebeneran dhèwèké diculaké déning pulisi. Sésuké dhèwèké olèh ngrampungaké kuis iku manèh lan pitakonan pungkasan prakara The Three Musketeers. Sapa jeneng musketeer kang katelu. Jamal banjur coba nganggo fungsi Phone-a-friend. Siji-sijiné nomer tilpun kang diduwèni Jamal ya mung nomeré Salim, nanging HPné digawa Latika, mula bareng ditilpun ya ditampa déning Latika. Jamal kagèt nanging bungah bisa krungu swarané Latika. Banjur dhèwèké ngarang wangsulané ya iku Aramis lan tibakné bener. Banjur témané filem prakara wong mlarat kang dadi sugih iku uga akèh tinemu ing akèh filem India liyané saka taun 1950 nganti 1980-an nalika "India makarya keras supaya ora luwé lan kéré." Muka Haji iku siji désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Acèh[1] sing sadurungé naté ingaran kanthi jeneng Laladan Istimewa Acèh (1959-2001) lan Nanggroe Acèh Darussalam (2001-2009) iku provinsi ing Indonésia lan minangka provinsi paling kulon ing Indonésia. Acèh duwé otonomi sing ditata béda karo provinsi liya ing Indonésia, amarga alesan sajarah. Laladan iki wewatesan karo Lempongan Benggala ing sisih lor, Samudra Hindhia ing sisih kulon, Selat Malaka ing sisih wétan, lan Sumatra Lor ing sisih kidul-wétan lan kidul. Provinsi iki ketata sajeroning 17 kabupatèn lan 4 kutha. Wiwit taun 1999, Acèh wis ngalami sawatara pamekaran wewengkon nganti saiki ana 5 pamaréntahan kutha lan 18 kabupatèn yaiku: Pratélan kabupatèn lan kutha ing Acèh Kabupatèn Nduga iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kabupatèn iki diwangun tanggal 4 Januari 2008 miturut Undhang-undhang nomer 6 taun 2008 bebarengan karo pambentukan 5 kabupatèn liyané ing Papua. Peresmian déning Mendagri Mardiyanto ing tanggal 21 Juni 2008.[1]. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± km² utawa---hèktar. Goa lawa iku dumunung ana ing Désa Siwarak, Kacamatan Karangreja, Kabupatèn Purbalingga. Diarani guwa Lawa amarga ana ing guwa iku akèh kéwan sing arane lawa, mula banjur diarani guwa Lawa. Jaman mbiyèn kabèh panggonan iku uga ''gemeente'' ing Walanda. Saka désa cilik nganti ibu kutha. Nanging saiki wis ora mengkono manèh. Akèh panggonan sing digabung dadi siji supaya olèh ''gemeente'' sing ukurané sedheng. Kabupatèn Bojonegoro, (cara Indonésia: Bojonegoro, Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦨꦺꦴꦗꦤꦒꦫ, Pegon: كابوڤاتين بوجانگرا), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, kutha Bojanegara iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Padangan, Kalitidu lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 2.384,02 km² utawa hèktar. Kabupatèn iki wewatesan karo Kabupatèn Tuban ing sisih lor, Kabupatèn Lamongan ing isih wétan, Kabupatèn Nganjuk, Kabupatèn Madiun, lan Kabupatèn Ngawi ing sisih kidul, sarta Kabupatèn Blora (Jawa Tengah) ing sisih kulon. Pérangan kulon Bojanegara (tapelwates karo Jawa Tengah) wujud péranganing Blok Cepu, salah siji sumber deposit lenga patra gedhé dhéwé ing Indonésia. Kabupatèn Bojanegara ketata sajeroning 27 kacamatan, kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: Mangga anggo kaca dhiskusi kanggo ngusulaké owah-owahan, lan aja lali nambahaké {{Edit protected}} kanggo narik kawigatèn pangurus. Mungguh ăngka jawa iku kèhe ana sanga, sapuluh kalêbu das, wujud, aran lan urute kaya kang kapratelakake ing ngisor iki Wayang iki ora mung sumebar ing Jawa waé, nanging uga ing tlatah liya ing Nuswantara. Wayang kulit sumebar ing tanah Jawa lan uga pérangan liya ing Nusantara, nanging wayang iki luwih disenengi déning wong Jawa Tengah lan sapérangan Jawa Wétan. Ing antarané panggonan siji lan liyané duwé gagrag dhéwé-dhéwé, kang gedhé dhéwé yaiku Gagrag Ngayogyakarta lan Gagrag Surakarta. Gagrag Banyumas lan Gagrag Pesisiran uga kondhang ing tlatahé dhéwé. Akehe wayang ing kothak ora padha ing antarané dhalang siji lan liyané. Ana kang kurang saka 180, ana uga kang nganti 400 wayang. Wayang mau ana kang ditata ing pakeliran sisih tengen lan kiwa, ana uga kang ing njero kothak. Minangka cathetan, yèn sawijining jeneng panganggo nduwèni makna gandha lan ora dianggep pantes, mesthi waé nambahkan cathetan disambiguasi ora gawé jeneng panganggo iku dadi pantes. Akun panganggo sing wis nduwèni kontribusi ora bisa dibusak amarga tindakan pambusakan bakal bisa ngidinaké panganggo liya kanggo migunakaké jeneng panganggo kasebut, lan ngeklaim yèn dhèwèké sing duwé rekam jejak sing wis ana. Kala taun 1893 sampun wiwit kula garap wontên ing nagari Batawi namung kalihan bojo kula kados ingkang kasêbut ing nginggil, ngantos dumugi taun 1904 wontên ing nagari Surakarta sawêg rampung. [...s] santên, lajêng dipun jênang, nêngah-nêngahi matêng lajêng dipun cêmplungi pisang wêtahan ingkang sampun dipun oncèki, bilih sampun matêng dipun wadhahi ing takir, sabên takir satunggal, pisangipun inggih satunggal). b: Kula kok inggih dèrèng sumêrêp têgêsipun sadhèrèk ingkang lair sarêng sadintên, mêdal ing margi ina punika. Pilihan umum Indonésia 1955 iku pilihan umum pisanan ing Indonésia lan dianakaké taun 1955. Pemilu iki kerep sinebut pemilu Indonésia kang paling dhémokratis. Ana akèh cara kanggo nyusun sawijining jeneng, gumantung marang budaya saenggon lan basa saenggon lan lumrahé wujud kombinasi saka [jeneng pawèwèh] [jeneng tengah] [jeneng pungkasan]-Yohanes Bambang Kurniawan Setiawan (kabèh iku jeneng pawèwèh, ora nyantumaké jeneng kulawarga) Ing Indonésia, mligi wong Batak, panggunaan sistem jeneng iki uga kerep dianggo sajeroning undang-undangan sadina-dina, yèn ana undang-undangan Amani Dani, mula dhèwèké iku bapak saka si Dani, utawa yèn ana undang-undangan Ompungni Sari, mula dhèwèké iku simbah kakung saka Sari. Sawiji jeneng bisa duwé akèh variasi sajeroning berbagai basa, lumrahé kanggo gawé jeneng dadi unik, wong uga gawé variasiné dhéwé marang sawijining jeneng sing wis ana. Jeneng-jeneng sing umum dianggo lumrahé diturunaké saka jeneng wong-wong misuwur ing jaman biyèn, utawa jeneng sing duwé makna mligi (tembung-tembung sing éndah, profèsi wong tuwa, jeneng kebang, lll). Wiwitané nulis nganggo basa Jawa ing Kalawarti Panjebar Semangat ing taun 1959. Lan nalika kalawarta iku nganakaké sayembara, dhèwèké nulis Kaum Républik kang banjur menang lan kapacak taun 1960. Anakalané dhèwèké nganggo jeneng sesinglon (samaran) Peni utawa Eling Jatmiko. Kabupatèn Ogan Komering Ilir iku kabupatèn ing provinsi Sumatra Kidul, kutha Kayu Agung iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 21.658 km² utawa hèktar. Kabupatèn Ogan Komering Ilir ketata sajeroning 18 kacamatan, désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Pasir Lor iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Karanglewas, Kabupatèn Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Balaraja iku kacamatan ing Kabupatèn Tangerang. Kacamatan iki wewatesan karo Kacamatan Cikupa ing sisih wétan, Kacamatan Jayanti ing sisih kulon, Kacamatan Kronjo lan Kacamatan Kemeri ing sisih lor lan Kacamatan Tigaraksa lan Kacamatan Cisoka ing sisih kidul. Kacamatan Balaraja iku kacamatan kang tuwuhing ékonomi, populasi, lan dinamika sosial paling rikat antarané laladan liyané ing Kabupatèn Tangerang Kulon. Posisi tlatah iki strategis amarga diliwati dalan nasional (Trans Sumatera) lan dalan provinsi (Jakarta, Banten, Lampung). Ingkang wicaksana andhawuhakên supados angèngêtana ing taun ingkang sampun kapêngkêr, sasampunipun ingkang wicaksana abên ajêng kalihan para ingkang sami anjênêngi parêpatan rad kawula, salajêngipun kenging dipun cariyosakên, bilih taksih karaos mênggah dayaning kawontênan gegeran-gegeran komunis kala wêkasaning taun 1926 tuwin ing wiwitanipun taun 1927. Ananging saklangkung adamêl rênaning panggalih dalêm ingkang wicaksana, dene wontên ing ngriku ingkang wicaksana sagêd angandikakakên, bilih miturut pamanggih dalêm, kawontênanipun ing salêbêting praja manawi kapandhing kalihan kawontênanipun kala ing taun ingkang kapêngkêr, sampun sawatawis langkung sae. Pamanggih dalêm ingkang makatên wau dipun condhongi dening para pangagêng gêwès ing tanah Jawi tuwin Madura, sarta para pangagênging gêwès ing jajahan sajawining tanah Jawi, makatên ugi dening para bupati ing Jawi Kilèn, kalanipun dipun wontênakên rêpat ingkang prêlunipun angrêmbag ing bab punika. [pu...] Makatên ugi ing pakêmpalan P.S.I. ingkang ing taun ingkang kapêngkêr, sajak anggadhahi tindak ambalela, punika miturut kadosdene ingkang sampun katêtêpakên, botên lajêng mrèmèn dhatêng sakiwatêngênipun. [...dean,] mila punapa pamêdaling pasitènipun kajawi dipun têbasakên, ugi mawi dipun sade piyambak, sarana dipun pikul dipun idêrakên. Manawi nuju botên usum wowohan, ingkang dipun sade inggih namung punapa ing sakacêpêngipun, nanging ing mangke mangsaning ngundhuh, ing ngriku rumaos ngundhuh celengan. Nginggil gambaripun lare-lare sami sikatan, ing ngandhap gambaripun lare-lare mêndhêt sikat saking parimatan, ingkang sampun sami dipun têngêri. Pulisi ing Batawi kanthi mantri pèl pulisi ing Bandhung, mêntas anggledhah griyanipun nyonyah băngsa Tiyonghwa nama L.M.N. ing Cibongi, Pêngalengan. Ing ngriku pinanggih arak pêtêng dalah pirantosipun olah jangkêp. Wontênipun rêrêsah ing tanah Papuah kados ingkang sampun nate kawartosakên wontên ing Kajawèn, sapunika sampun sirêp, residhèn Tèrnate, asistèn residhèn Manukwari tuwin dhipisi kumêndhan sampun sami wangsul. Gêrongan ingkang anggigoni punika ing sisih tiga pisan kinubêng ing julêgan ingkang lêbêt sangêt, dene ingkang sisih wetan, inggih punika papan pandhêlikan kula sadaya, katutup ing tembok utawi curi, ing ngriku wontên korinipun waja pintên-pintên. * Werna abang narik kawigatèn, lan seringsok dipigunakaké kanggo nuduhaké bebaya utawa kahanan darurat * Abang iku werna kang nglambangaké panas lan geni. Kran kanggo banyu panas biyasané diwènèhi tandha utawa label awarna abang. 19Kerub kang siji ana ing pungkasane sisih kenene, lan kerub sijine ana ing sisih kanane tutup, kerub sakarone iku padha gawenen irasan karo tutup pangruwatan ing kiwa lan ing tengen. 32Pange nem metu saka ing adeg-adege; pange kang telu ing sisih kenene, lan kang telu ing sisih kanane. 36Kudhup lan pange iku kudu metu saka ing padamaran mau lan kabeh mau kang digawe kudu mas murni gemblengan. Saparoné tetempuh ing sataun-tauné saka ilangé wewengkon kabupatèn–kabupatèn ing pasisir, diwetokaké wujud dhuwit akèhé 10.000 réyal Spanyol, arep katampa Kangjeng Sultan. Kajaba iku dhuwit papancèn kanggo kapreluwaning prajurit kadadèkaké 1.200 mat ing sawulané. Dhuwit semana iku tumanja wragad dalah kabutuhané Legiun kabèh. Piyagem saka Raffles (babagan tanah) mau ora bisa tinemu. Nanging nitik anané katrangan ing taun 1832 nyebutaké tanah semono iku dumunung ana ing désa: Levant (IPA: /lə'vænt/) iku istilah geografi tumrap tlatah ing Wétan Tengah, kang diwatesi déning Pagunungan Taurus ing sisih lor, Segara Mediterania ing sisih kulon, Upper Mesopotamia ing sisih wétan, lan Ara-ara Arabia ing sisih kidul. Cithakan:Infobox Israèl municipality Haifa (Ibrani:חֵיפָה; Arab: حَيْفَا‎) iku kutha palabuhan ing Israèl sisih lor. Kutha iki kang gedhé dhéwé ing Israèl sisih lor lan kutha gedhé dhéwé kaping telu ing nagara iku. Padunung kutha iki kurang luwih ana 265.000 jiwa. Kutha iki populasiné campuran, kang manggon ya iku wong Yahudi lan wong Arab. Wong Yahudiné akèh kang ijrah saka manten Uni Sovyèt. Ing kutha iki uga ana Punjer Donya Bahá'i, sawijining Situs Warisan Donya UNESCO. Sare Rangan iku siji désa ing Kacamatan Tewah, Kabupatèn Gunung Mas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Robert Louis Stevenson (13 November 1850 – 3 Dhésèmber 1894) ya iku novèlis lan penyair saka Sekotlan.[1] Nalika isih dadi mahasiswa, Dhèwèké wiwit ngerti akèh bab panggonan-panggonan kang kumuh ing kutha, lan ing kono uga ketemu karo wong-wong kang seneng nglakoni kriminal kang banjur metu ing karya novèlé.[1] Amarga kerep lara, banjur Dhèwèké pindhah-pindhah saka kutha siji menyang kutha sijiné ing Éropah.[1] Banjur Dhèwèké seneng karo wong wadon saka nagara Amérika sarékat lan malah mèlu menyang California.[1] Lan sawisé wadon mau megat bojoné, banjur Stevenson ngrabi wong wadon iku mau.[1] Pungkasan kanggo mulihaké keséhatané, dhèwèké lunga menyang pulo Samoa ing Samudra Pasifik kidul.[1] Sanajan kerep lara lan kaluwargané ora sarujuk, banjur Stevenson dadi penulis.[1] Ing taun 2015 dhèwèké dipilih dadi anggota parlemèn kanggo Uxbridge and South Ruislip, banjur dhèwèké mundhur saka kalungguhan walikutha ing taun 2016 lan dadi tokoh wigati sajeroning kampanye Réferèndum Brexit, supaya Britania Raya metu saka Uni Éropah. Ing kancah pulitik lan jurnalis Britania, Boris iku kaanggep minangka tokoh kontrovèrsial.[1] Wong-wong sing padha nyengkuyung awaké, nganggep manawa Boris iku lucu lan populèr sajabaning para pamilih Parté Konservatif. Nanging dhèwèké uga dikritik déning wong-wong ing sisih kiwa lan tengen spèktrum pulitik. Akèh sing ndakwa dhèwèké iku èlitèr lan seneng népotisme, kesèt, ora jujur, rasis[2] lan geting marang kaum homo.[3] Kabupatèn Dharmasraya iku wewengkon otonomi anyar ing Indonésia. Dharmasraya madeg dhedhasar Undang-Undang pamekaran laladan kaitung wiwit tanggal 7 Januari 2004, lan kapisah saka kabupatèn induké, yaiku Sawahlunto-Sijunjung. Kabupatèn iki dumunung ing simpang Jalur Lintas Sumatra kang ngubungaké antara Padang, Pekanbaru nganti Jambi. Dunungé ing pucuk kidul-wétan Sumatra Kulon, kabupatèn iki wewatesan karo Kabupatèn Sawahlunto-Sijunjung ing sisih lor, Kabupatèn Solok ing sisih kulon-lor, kabupatèn Solok Kidul ing isisih kulon, Provinsi Riau ing sisih wétan lan Provinsi Jambi ing sisih kidul. Ebrahimi uga nyangkal anané désas-desus manawa dhèwèké bunuh dhiri.[1] Dhèwèké sempet ngetokaké pesen maring masarakat umum kang isiné negasaké manawa dhèwèké esih urip.[1] Kabupatèn Selayar iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha Benteng iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Kapuloan Selayar ketata sajeroning 11 kacamatan, 67 désa, 7 kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Bukat iku kalurahan ing Kacamatan Barabai, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Karangreja utawa Karangrejo iku désa ing Kacamatan Gampengreja, Kabupatèn Kedhiri, Provinsi Jawa Wétan, Indonésia.[1] Propinsi Adana iku propinsi kang jembar wewengkoné 14.030 km², dumunung ing Region Mediterranean sisih kidul Turki. Propinsi kang wewatesan karo propinsi iki ya iku Mersin ing sisih kulon, Hatay ing sisih kidul-wétan, Osmaniye ing sisih wétan, Kahramanmaraş ing sisih lor-wétan, Kayseri ing sisih lor, lan Niğde ing sisih lor-kulon. Kutha krajané ya iku kutha Adana. Kocapa para imam agêng tuwin para prajurit punapadéné tiyang kathah sami angolok-olok ing Gusti. Wo-[358]ntên ingkang mungêl: "Yèn nyata Kowé iku putraning Allah, lah mudhuna saka ing kayu salib." Dalah tiyang bégal wau ingkang satunggal ugi tumut ngolok-olok, wicantênipun: "Yèn nyata Kowé iku Kristus, mara nulungana awak-Mu dhéwé lan awakku." Déné bégal satunggalipun amangsuli kalayan srêngên. Wicantênipun: "Apa kowé iku iya ora wêdi maring Allah? Măngka kowé iku uga nandhang paukuman. Luhung kowé lan aku iki wus bênêré nandhang paukuman. Balik wong iku ora pisan duwé kaluputan." Saksana lajêng matur ing Gusti: "Gusti, manawi Sampéyan sampun rawuh ing karaton Sampéyan, mugi èngêta dhumatêng kula." Wangsulanipun Gusti: "Tutur-Ku ing kowé iku sanyatané, ing dina iki uga kowé mêsthi munggah ing Swarga Pirdus barêng lan Aku." Kabupatèn Lombok Tengah iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Kulon, kutha Praya iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yane. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Lombok Tengah ketata saking 12 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Naundorff ngaku-ngaku yèn dhèwèké ya iku Pangéran lan nganggep mayité digantikaké déning mayit bocah enom kang budheg uga bisu, uga yèn dhèwèké wis diumpetaké ing salah sijiné papan panggoan kang rahasia ya iku Menara Kuil nganti dhèwèké bisa mlayu saka panggonan iku.[4][5] Naundorff uga ngaku-ngaku yèn dhèwèké banjur direbut manèh déning wadyabala Napoleon lan disimpen ing pira-pira dungeons ing sekabèhané Éropah, nganti akhiré mlayu nalika pertengahan umur 20an.[4] Kabupatèn Pegunungan Bintang iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Oksibil iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Kiwirok lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 15.682 km² utawa---hèktar. Kabupatèn Pegunungan Bintang ketata saking 6 distrik,---désa/kampung/kalurahan. Distrik-distrik ing Kabupatèn iki yaiku: Dhésèmber iku sasi kaping rolas ing taun miturut Kalendher Grégorius. Tembung iki dijupuk saka basa Walanda kang njupuk saka tembung Latin; decem sing tegesé "sepuluh" amarga mbiyèn taun iku wiwité ing sasi Maret. Kacang ijo lan kecambahé dadi panganan sing duwé mupangat gedhé kanggo awak amarga kacang ijo duwé dat-dat kaya ing ngisor iki.[3] [...ka] jalêr 1 èstrinipun kêdah 5. Panitikipun gramèh jalêr, manawi janggutipun ambêndhol, dene yèn èstri janggutipun lancip. Ulam gramèh punika manawi nigan ugi wontên ing susuh kadosdene mèmpêr pêksi, dene ingkang kadamêl susuh ugi larah-larahan utawi sukêt-sukêt garing dipun dèkèk ing ngandhap oyod-oyodan utawi ing pojok balumbang. Têtiyang ing jaman kina manawi wedangan ingkang kangge tèh bangsaning gêgodhongan inggih punika: godhong bêndha, dhadhap, sêre tuwin godhong kopi, sami dipun pilihi ingkang sampun jêne-jêne. Kopi punika wiwit kina ing tanah Jawi pancèn sampun wontên, limrahipun sapunika ingkang dipun wastani kopi Jawi, dados botên ngêmungakên sapunika kemawon. Nalika samantên inggih sampun wontên ingkang sagêd damêl wedang bubuk (kopi) malah wontên sanèsipun malih ingkang kadamêl kajawi kopi, inggih punika janggêl jagung, sêkul aking, woh bendha. Nanging bubuk bendha punika manawi dèrèng kulina wedangan sagêd ngêndêmi. Dene ingkang kadamêl gêndhis wêkdal samantên gêndhis arèn, gêndhis kalapa tuwin gêndhis têbu. Bêna ing Kêdiri. Kados sampun kathah kemawon ing pundi-pundi kitha utawi padhusunan ing wêkdal usum jawah, yèn pinuju jawah dêrês toyanipun lajêng ngêlêbi lèpèn-lèpèn, wusana lumèbèr dhatêng papan panggenaning têtiyang ing kitha utawi ing padhusunan. Ing kala punika Tarsan ujug-ujug kemutan dhatêng sêrat ingkang sampun nate kawaos, lan ing wêkdal punika botên mangrêtos mênggahing [mênggah...] Nanging dèrèng ngantos rampung wicantênipun Nonah Portêr, motoripun ujug-ujug dumugi ing margi enggok-enggokan ing sangajêngipun griya alit. Sungai Ringin iku désa ing Kacamatan Kapuas Tengah, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Gunung Bintang Awai iku kacamatan ing Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kacamatan iki duwé jembar 1.933 km2 lan okèhé sing ndunungi 15.701 jiwa. Barambai Karya Tani iku siji désa ing Kacamatan Barambai, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Saharjo iku tokoh kang wigati ing babagan hukum ing Indonésia. Dhèwèké mèlu ndadèkaké Undang-undang Warga Nagara Indonésia ing taun 1947 lan Undang-undang Pemilihan Umum nalika taun 1953. Vlieland, iku gemeente lan pulo Walanda kang panggonané ana ing provinsi Friesland. Ing taun 2004 tlatah iki nduwé kang ndunungi cacahé ana 1.157 jiwa. Kabupatèn Sorong Kidul iku kabupatèn ing Provinsi Papua Kulon, Indonésia. Kutha iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : Ayamaru lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 29.797 km² utawa hèktar. Kabupatèn Sorong Kidul ketata saking 14 dhistrik, désa/kalurahan. Distrik-dhistrik ing Kabupatèn iki yaiku: Kabupatèn Banyuasin iku kabupatèn ing provinsi Sumatra Kidul, kutha Pangkalan Balai iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Banyuasin ketata saking 11 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Kayu Bawang iku siji désa ing Kacamatan Barabai, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Samoa Amérikah iku wewengkon ora kaorganisasi lan kapisah duwèké Amérikah Sarékat sing dumunung ana ing pérangan kidul Samudra Pasifik, ing sawétané nagara Samoa. Kolam Kiri iku siji désa ing Kacamatan Wanaraya, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Ana ing pasar, ana 2 jinis trasi kang bisa dipilih yaiku trasi tradhisional lan trasi modern. Trasi tradhisional luwih jemèk lan nduwéni kandhutan banyu luwih akèh, saengga ora awét suwé. Trasi modern nduwéni bungkus lan teksturé garing, saengga bisa awét nalika disimpen suwé. Sadurunge seda, dhèwèké nyambut gawé minangka PNS ing Pamaréntah DKI Jakarta klawan pangkat kang pungkasan minangka Pembina Utama Muda Golongan IV C. Awalé, dhèwèké dadi anggota IDI Jakarta Barat. Dhèwèké wiwit nemeni ngèlmu pangusada tradhisional, kaya ta akupuntur lan ramuan pangusada tradhisional wiwit taun 1983.[1] Ing taun 1992, kang bebarengan karo mitra-mitrané ngedegaké HIPTRI, lan kang pungkasané dhèwèké dadi sekretaris umum. Ing Desember 1995, dhèwèké dilantik Menteri Kesehatan Républik Indonésia minangka anggotaSentra P3T kang mapan ing RS dr. Cipto Mangunkusumo. Kang pungkasan dhèwèké dadi Sekretaris ing Bidang Pelayanan lan Uji Coba.[1] Saliyané iku, Smith uga makarya minangka staf pakar majalah Nirmala lan uga ngasuh rubrik "Sebelum ke Dokter" kang ana ing majalah iku.[2] Kabupatèn Kupang iku kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, kutha iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : lan liya-yané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± -- utawa hèktar. Kabupatèn Kupang ketata saking 23 kacamatan, désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku[1]: Sarawuhipun ing Batawi, sang pangeran dipun papagakên Tuwan Residhèn van der Hoek, ingkang minăngka wêwakil dalêm Kangjêng Tuwan Ingkang Wicaksana. Mertéga iku prodhuk panganan saka susu, digawé kanthi ngudheg krim kang asal saka susu. Lumrahé kanggo olèsan roti lan biskuit, minangka perantara lemak ing sawatara resèp roti lan masakan, lan kadhangkala minangka bahan kanggo nggorèng. Pengganti mertéga yaiku margarin, kang lumrahé luwih murah, lan duwé luwih sethithik lemak lan kolesterol. Ning tutup taun 2009, Titiek divonis kena lelara kanker stadium 2.[1] Vonis iku ora anggawe dhèwèké nyerah, bahkan dhèwèké esih sempet nyerat tembangan.[1] Topèng ingkang sampun dipun akêni saenipun dhatêng para sarjana băngsa warni-warni, inggih punika topèng ingkang sagêd anutupi rai, wiwit bathuk langkung ing pilingan, dhatêng wingking janggut. Dene ingkang dipun damêl karèt, ugi wontên ingkang wacucal. Topèng wau dipun tangsuli mawi kêndhit (band) ingkang sagêd kaulur lan kaungkrêd, lan kêndhit-kêndhit wau têmpuk dados satunggal, manawi dipun angge prênahipun wontên ing wingking sirah. Kalêrês ing mripat, dipun sukani kacamripat agêng, pamasangipun mawi uliran, dados gampil dipun bikak lan dipun santuni. Ing perangan ngajêng irung wontên pipanipun tosan mawi uliran, kangge masangi bumbungan saringan hawa, utawi pipa karèt ingkang kasambêt kalihan gêndul zuurstof utawi bumbungan saringan wau. Gêrahipun Dr. Sutomo. Ingajêng wontên wartos bilih Dr. Sutomo ing Surabaya gêrah rêkaos, ngantos andhatêngakên para sadhèrèkipun. Ing sapunika wontên wartos bilih gêrahipun wau sampun mayar. Para sadhèrèk sampun sami wangsul. Sultan Johor rawuh ing Sumatra pasisir wetan. Panjênênganipun Sultan ing Johor rawuh ing Bêlawan dipun dhèrèkakên wanita bangsa Eropa kalih, tuwin dhoktêr. Rawuhipun mriku wau badhe nguningani kawontênanipun ing tanah Sumatra, bab dhatêng tanah Jawi dèrèng wontên dhawuhipun. Panjênênganipun Sultan Langkat nyewa kamar wontên ing Brastagi Hotel, pêrlu badhe pêpanggihan kalihan Sultan Johor. Salajêngipun Wasili lajêng lumêbêt ing kamaripun ingkang dumunung wontên ing lotèng ingkang nginggil piyambak. Ing ngriku piyambakipun lajêng adamêl sêrat pariwara pintên-pintên ingkang suraosipun kirang langkung makatên: Sing sapa bisa ngangkat èmbèr iki nganggo tangan siji, bisa ngombe isine anggur ing kono kanthi saclêgukan, lan bisa nadhahi lamêng iki tanpa tiba ing lêmah, kêna lumêbu ing omahku prêlu mangan lan ngombe bêbarêngan karo aku sakatoge. II. Lucunipun, nênggih mawujud puniku, lamun pinênthungan, ing prênah êndhasirèki, êndhasira inggih masthi ingkang kêna. Kampung Baru iku siji désa ing Kacamatan Beruntung Baru, Kabupatèn Banjar, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Wadhuk Sermo iku salah sawijiné papan wisata ing Kacamatan Kokap,Kabupatèn Kulon Progo ing wewengkon DIY. Wadhuk Sermo nduwé kaanan alam sing nduwé potensi minangka kawasan wisata, lan wektu iki wis gawé raméning jagad pariwisata ing Kabupatèn Kulon Progo. Wadhuk Sermo kajaba dadi jujugan wong sing padha plesiran, uga dadi sarana wong-wong sing nduwè hobi mancing. Masyarakat sakiwa tengené Wadhuk Sermo uga ana sing nggunakaké wadhuk kanggo ngingu iwak kanthi yasa keramba. Malah ing sadhuwuré keramba diyasa omah apung kanggo lèrèn lan mangan-mangan. Mula wis cetha manawa Wadhuk Sermo iku diupakara lan dirumat kanthi becik, bakal dadi salah sawijining obyèk sing bisa diunggulaké ing Yogyakarta, mligine kanggo Kabupatèn Kulon Progo. Wadhuk sing digawé taun 1993 iku minangka siji-sijiné wadhuk sing ana ing DIY. Kutha iki didominasi déning anané Grojogan Niagara ing Kali Niagara lan mènèhi kauntungan minagka obyèk turisme. Kutha Jayapura iku kutha ing Indonésia lan uga kutha krajan Provinsi Papua, Indonésia. Jembar wewengkon kutha yaiku 9,4 km². Masjid Sholihin iku sawijining masjid sing mapan ing Kutha Surakarta. Masjid iki diadegaké ing taun 1954 lan dumunung ing pojok dalan Gajah Mada lan dalan Raden Mas Said. Nêmpuh Presidhèn Roosevelt. Ing satunggiling dintên nalika Presidhèn Roosevelt nuju tindakan nitih auto, dipun inggahi ing tiyang. Tiyang ingkang minggah ing auto wau lajêng dipun cêpêng ing pulisi sandi tuwin dipun tangani. Tiyang ingkang dipun cêpêng wau ngakên bilih anggèning minggah dhatêng auto punika badhe anggosok sêpatunipun sang presidhèn. Sarêng Sadka enjingipun tangi, bingahipun tanpa upami, awit piyambakipun rumaos sampun wontên ing donya malih, padhanging srêngenge nyoroti badanipun karaos sakeca sangêt. Kanthi gumun Sadka ningali ing kiwa têngênipun, lan ing ngriku piyambakipun nyumêrêpi bilih sajatosipun wontên ing pinggiripun lèpèn Wolso, ing sacakêtipun kitha Nopgorod. Piyambakipun ningali ing têngênipun inggih punika papanipun tilêm ingkang èstri ing kala dalunipun, nanging ingkang èstri botên wontên, ical tanpa lari. Nalika ana ing têngah-têngahing sagara, kabèh padha anduwèni pangira, yèn ora kêna ora Sadka mêsthi tumêka ing tiwas jalaran kêlêm ana ing sadhasaring sagara. E, têka anèh têmên, dene têkane ing Nopgorod malah luwih dhisik katimbang aku kabèh, kabèh kapale lagi bae mlêbu ing palabuhan, dhèwèke malah wis ngantèni ana ing sapinggire kali Wolso. 1969-Pasukan panerjun payung Indonésia mandhap ing panggènanipun tiyang-tiyang mbaléla ing Irian Kilèn kanggé mardikakaken pannggènan punika, Mungguh pikolèhing ênggon pamêjangan iku, bumi suci kang bêcik arane, sarta ora kauban wangon, utamane yèn ana ing gunung, ing ara-aru[19] banyu, anggêr bêcik jênênge sarta sêpên, prayoga kanggo panggonan amêjang kaya ta: ing gunung Agung, ara-ara ing Purwadadi, ing Ngadipala, bangawan ing Ngombol, luwih utama pisan manawa amêjang ana ing Sitinggil, utawa palataran ing Mêsjid Gêdhe, sapêpadhane kang sakira pakolèh ing jênêng karo panggonane. Mungguh dununge mangkene, iman dumunung ana ing ênêng, tokid, dumunung ana ing êning, makrifat dumunung ana ing awas, islam dumunung ana ing eling. 2. Nuli amawas pucuking grana, disipat ing jaja tumêka ing puser, ing palanangan, ing jêmpolan sikil, banjur angêningake cipta. Yèn wis sarèh amêgêng napas manèh ing sanalika banjur anyipta maha sucèkake ing Dzat-kita kaya mangkene. 22. Bale tawang gantungan, dadi ngibarating 'arasj kursi, têgêse 'arasj: padhaupan, iya iku hakekate pasewakaning Dzat, dumunung ana ing sirah utawa ing jaja, têgêsing kursi palênggahan, iya iku hakekate palênggahaning Dzat, dumunung ana ing utêk utawa ing jajantung. Ismus iku tanah genting. Tegesé ya iku lemah sing njorog saka rong tlatah gedhé ing sagara lan rupané dadi mèmper kreteg. Ismus iku dadi mèmper tanjung utawa pulo wujudé. Paharangan iku siji désa ing Kacamatan Daha Lor, Kabupatèn Hulu Sungai Kidul, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Provinsi Nusa Tenggara Kulon utawa Nusa Tenggara Barat ing basa Indonésia, iku provinsi ing Indonésia. Provinsi iki katata sajeroning 7 kabupatèn lan 2 kutha, Kutha krajané yaiku Mataram. Masjid Agung Al-Baitul Qadim yaiku salah sijiné masjid kang dumunung ing Kelururahan Air Mata, Kutha kupang, Nusa Tenggara Wétan.Masjid iki kanthi umur punjul 200 taun lan dadi masjid tuwa dhéwé ing Pulo Wétan. Nagara-nagara Éropah liyané, kaya ta Austria lan Prusia, sadhar bener dhèwèké nduwé kesempatan emas kanggo ngalahaké Prancis.[3] Banjur dhèwèké nggabungaké sekabèhané kakuwatan kanggo ngalahaké Napoleon, lan nalika wektu peperangan ing Leipzig wulan Oktober 1813, Napoleon kalah anggoné peperangan mau.[3] Tahun sebanjuré dhèwèké mandeg lan diguwak ing Pulo Elba, salah sijiné pulo cilik ing pasisir Italia.[3] Sinta iku ya tau diculik déning Rahwana, Ratu ing Alengka. Nanging dhèwèké bisa diuwalaké manèh déning pitulungé Anoman, kethèk putih. Banyudana (panulisan sajeroning basa Indonésia Banyudono) iku désa ing kacamatan Kaliori, Kabupatèn Rembang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kabupatèn Bandhawasa, (Basa Indonésia: Bondowoso, Pegon: كَبُڤَتَينْ بَونْضَوَوصَ, Carakan: ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦧꦤ꧀ꦝꦮꦱ), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, kutha Bandhawasa iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.560,10 km², kanthi sing ndunungi 736.772 (2015). Kabupatèn Bandawasa ketata sajeroning 23 kacamatan, 10 kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: Sêrat sêbaran (brochure) panjênêngan ingkang mratelakakên bab infectie ingkang sagêd kadadosan ing pundi-pundi panggenan punika angeram-eramakên, para dhoktêr ing Inggris, sami sarujuk lan mufakat bilih para dhoktêr lan punggawanipun yèn badhe andêmèk utawi ngupakara tiyang ingkang sakit, kêdah rêrêsik tanganipun lan prabot potong kêdah dipun godhog utawi sanès-sanèsipun rumiyin. Ing Brussel lan ing Praag para dhoktêr sampun sami manut pranatan panjênêngan, griya-griya sakit sampun dipun tata manut pranatan wau, dados tiyang èstri ingkang badhe manak, prayogi kalêbêtakên ing griya sakit ing Brussel utawi Praag ingkang sampun wontên pranatan ingkang sangêt prayogi punika. Sayêktosipun ing bab babagan punika sampun wiwit kala nata suwargi, malah minggahipun dumugi nata ing sanginggilipun inggih sampun wontên rêmbag. Nanging sarèhning babagan ingkang dipun kajêngakên wau botên cêkap dipun rêmbag dening nagari kalih punika kemawon, mila lulusing sêdya wau inggih ngantos dangu. Sarêng jumênêngipun nata ing sapunika, bêbasanipun kantun manggih klasa gumêlar, kantun napak tilas punapa ingkang sampun wontên. Nanging sarèhning kawontênan enggal punika inggih kanthi wawasan enggal, tumrap panjênênganipun nata ing sapunika ugi lajêng nyarirani kanthi lêpasing panggalihanipun piyambak. Sadhèrèk M. p/a sadhèrèk S. ing Kêbumèn. Redhaksi Kajawèn ngaturakên gênging panuwun kalintunan potrèt, tuwin ngaturakên pamuji, mugi sadhèrèk S.H. sagêda kadumugèn ingkang dados karsanipun. Namung sampun andadosakên cuwa ing panggalih, gambar babagan makatên punika pakèwêd kapacak ing Kajawèn, amargi ugi wontên panunggilanipun, botên kapacak. Ingkang badhe kula oreakên ing ngriki, dede băngsa ingkang sampun tata punika, namung têtiyang wanan ingkang taksih wungkul. Bab kabangsan ingkang pinanggih enggal punika, ing wingking kemawon badhe kula susulakên kaandharakên ing ngriki. 22 “Wastafel iku panggonan kanggo wisuh tangan. Ana cekungan/bak sing kanggo nggrojoge banyu lan ana krane.” Dermala iku salah sawijining désa / kalurahan ing Kacamatan Kembang, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Plumbungan iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Pagentan, Kabupatèn Banjarnegara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Mênjangan utawa kidang, babi utawa kêthèk, yèn kowènèhi êmas, mêsthi ora andadèkake bungahe. Kang dadi kasênêngane mung mangan, playon, gêgupak ana ing êndhut-êndhutan, utawa kluyuran ana ing alas. Kabupatèn Majakerta, (Basa Indonésia: Mojokerto, (Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦩꦗꦏꦼꦂꦠ, Pegon: كَبُڤَتَينْ مَوجَوكٚرْتَو), ), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, kutha Majakerta lan Mojosari iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:---, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 969,36 km² utawa---hèktar. kabupatèn Majakerta ketata saking 18 kacamatan,---kalurahan lan---désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: Mênggah ingkang kula aturakên ing nginggil punika, namung minăngka kanyataanipun bab tumanjanipun jampi suntikan utawi sanèsipun ingkang pancèn kalêrêsan anggènipun namakakên, angedap-edapi yêktos mustajabipun dhatêng ingkang dipun jampèni. Wêdaling waosan ingkang sampun, tumindak sampun pintên-pintên wulan, saha sampun tamat kala wêdalipun Kajawèn kapêngkêr. Karisakan ing pasisir Banyuwangi. Ing Kajawèn sampun nate martosakên karisakan ingkang pinanggih ing pasisir Banyuwangi. Mênggah kawontênanipun kados ingkang kacêtha ing gambar. Hukum mung ngidini betting ing web ing Republik Ceko kanggo sing diwasa 18 lan luwih diadegaké. Pemain sing luwih muda ora dilebokake ing klub kasebut lan bisa muter ing klub online kanggo kas ing Ceko. Basarang Jaya iku siji désa ing Kecamatan Basarang, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Wungkur Baru iku désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Alas iku wangun kauripan kang kasebar ing donya. Kita bisa nemu alas ing laladan tropis lan ing laladan kang hawané anyep, ing dhataran cendhèk lan ing pagunungan, ing pulo cilik lan ing bawana gedhé. Jeneng asli spider-man ya iku Peter Parker. Dhèwèké manggon karo pak dhe lan budhe ing apartemen Queens, Manhattan. Awit cilik dhèwèké wis seneng tanggane kang jenenge Marry Jean Watson.[4] Awal mula dhèwèké dadi spider-man ya iku nalika dhèwèké nileki institut Norman Osborn.[5] Angga-angga kang duwé radioaktif nyakot kang tumunten nggawe peter duwé kekuwatan angga-angga super.[6] Ing carita spider-man (biyasa disingkat "Spidey") Spiderman duwé okeh mungsuh, antarané ya iku: Dispenser banyu ngombe minangka solusi ekologis lan murah kanggo ngoperasikake solusi lan mulane katon luwih umum ing papan umum, institusi, kantor lan ing klub fitness lan gim. Ketik jeneng utawa teks basa Arab sing dihiasi ing kothak ing ngisor iki lan pilih gaya pilihan sing kasedhiya: Saliyané ing bumi, sapérangan gedhé banyu uga diprakirakaké ana ing kutub lor lan kidul planit Mars, sarta ing mbulan Europa lan Enceladus. prabédan sipat banyu ing njero sitoplasma oosit kéwan kodhok karo banyu ing njero inti sèl lan banyu normal mudhuné koéfisièn difusi banyu ing njero Artemia cyst dibandhingaké karo koéfisièn banyu kang padha ing gèl agarose lan banyu normal Ing sapunika ing bab gêgayutanipun kalihan Ngabêsi tuwin Itali ing bab anggènipun pasulayan, punika tumrapipun Amerikah inggih tumut cawe-cawe, sapisan gêgayutan kalihan wontênipun băngsa Amerikah ingkang wontên tanah Ngabêsi, kaping kalihipun inggih gêgayutan rêmbag ing bab babagan karukunan, mila ing bab pasulayan wau Amerikah nglairakên rêmbag, bilih prajanjian ingkang sampun katêtêpakên wontên ing Paris, ingkang dipun tăndha tangani dening nagari 63, taksih têtêp tumindak. Dene ing ngêdhèging kapal sanèsipun ingkang lampahipun saliringan wau saha ingkang lampahipun ngênêr mangilèn, katingal wontên tiyang jalêr neneman sawêg linggihan kalihan satunggiling kênya, saha rêrêmbagan atakèn-tinakèn ing bab kapal sae ingkang pêthukan punika. Aja sumêlang yèn ora olèh ganti kang ngungkuli Èng Tai, aja cilik atimu, aku kang bakal golèk gêgêntine. Adnan Oktar dilairaké taun 1956 ing Ankara lan gedhé ing kutha iki nganti lulus SMU. Komitmene dhèwèké tumrap agama Islam sansaya kuwat nalika ana ing SMU.[10] Pada periode iki, dhèwèké éntuk pangerten kang jero ing babagan Islam saka buku-buku agama uga éntuk pemahaman kalebu fakta-fakta wigati liya kang banjur diwènèhi ngerti ing wong-wong sakiteré. Ing taun 1979, Adnan Oktar pindah ing Istanbul kanggo golèk ngèlmu ing Universitas Mimar Sinan.[11] Ing jaman iki dhèwèké wiwit nglaksanakake misi dakwah, ngongkon manungsa tumuju akhlaq kang apik lan mrentah kang ma’ruf uga nyegah kang munkar. Sidhatan (jalan pintas-id) iku tembung utawa kodhe kanggo nggampangaké panjenengan ing kaca-kaca sing dianggep wigati lan bisa dadi rujukan. Cara sidhatan iki migunakaké pengalihan lan bèn sragam, kabèh aksara migunakakè hurup kapital. Nanging, gandhèng kothak panggolèkan ing Wikipedia iku ora migatèkaké apa panjenengan arep nulis aksara murda utawa ora, dadi bakal kapernahaké tumuju kaya sing dikarepaké. Botên dipun èngêti babarpisan bilih pacakanipun tiyang utawi lare mungêl: kowe sesuk mulih karo sapa, punika ing dalêm batos botên sami kalihan manawi mungêl: sesuk olèhmu arêp mulih karo sapa. II. Bapak: "Anggèr, iki wènèhana / sêga, iwak lan banyu / lan kerene kandhanana / kon mrene sabên Minggu." Froggie, Purwokêrto. Pancèn ana ing salah sawijining panggonan iku yèn isih anyar, rasane ora bêtah, apa manèh kowe, sing wis lawas ana ing Purbolinggo. Nanging mbesuk suwe-suwe iya malah sênêng ana ing Purwokêrto yèn kowe wis olèh kanca manèh. Wah Purwokêrto, saiki mundhak rame bangêt. Nalika Bu Mar isih sêkolah ing kono, durung kaya saiki. Ing Kranji durung akèh omah gêdhong. Panjênênganipun swargi Radèn Ngabèi Rănggawarsita, pujăngga agêng ing nagari Surakarta Adiningrat, punika inggih satunggaling sarjana ingkang gêsang raosipun, katitik saking tilaranipun sêrat jăngka utawi pamêca: Jaka Lodhang saha Kalatidha, ingkang wontênipun ing samangke sumêbar ing saindênging Nuswa Jawi. Bêndungan ingkang sampun sae kangge ngoncori toya ing pabandêngan, lan ing sisih: balumbang ingkang dipun ênggèni lêmut malaria. Suntikan pest ing Wonosobo. Wiwit tanggal 17 dumugi 25 wulan punika ing Wonosobo kawontênakên suntikan pest ngangge jampi Dr. Otten. Têtiyang ingkang kasuntik badhe wontên 16.000. Pangolahipun: jênenipun tigan lan gêndhis dipun ublêk piyambak ingkang ngantos pêthak. Mèlêkipun dipun godhog lan dipun udhêg têrus, lajêng dipun dèkèk ing panci wadhah jênenipun tigan lan gêndhis wau, lajêng panili lan pêthakipun tigan. Manawi sampun sadaya wau dipun kothok ngantos matêng. Dipun paringi wiski 1 sloki, lajêng dipun êntas. Manawi sampun asrêp lajêng kangge dhahar podhêng soklat. Kacamatan Kulisusu Lor (basa Indonésia : Kalisusu Utara), iku kacamatan ing Kabupatèn Muna Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan. Cangkem (krama: cangkem, krama inggil: tutuk) iku dalan kanggo mlebuné panganan lan banyu kang diduwèni manungsa lan kéwan. Cangkem racaké ana ing sirah lan lumrahé dadi pérangan awal saka sistem pancernaan lengkap kang pungkasané ing anus. Kabupatèn Batang (Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦨꦠꦁ, Pegon: كَبُڤَتَينْ بَتَڠْ), iku kabupatèn ing Provinsi Jawa Tengah, Indonésia, iku kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing pasisir lor, kutha Batang iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ±--utawa hèktar. Sawisé cagak prau iku tugel, ilining banyu dadi lancar. Nanging ing sawijining dina ana gangguan manèh. Bendungan iku jebol manèh. Jaka Bahu ora nglokro anggoné nggoleki penyebabe. Jaka Bahu banjur mangerteni manawa ing bendungan iku ana gapura duwéke bangsa lelembut kang awujud ula. Karajan lelembut iku dipanggedhèni déning Drubiksa. Jaka Bahu ora trima manawa bendungan sing digawé dhèwèké dirusak déning Drubiksa. Dhèwèké ngamuk ana ing Karajan Drubiksa lan prajurit Drubiksa akèh sing nemahi pati. Slowak iku nagara ing Éropah. Nagara iki nduwé kutha krajan Bratislava. Slowak iku nagara sempalan saka Cékoslowak kang mardika taun 1993. Nagara iki wewatesan karo Cékia ing sisih kulon, Ostenrik ing sisih kidul, lan Honggari ing kidul-wétan. Ing sisih lor wewatesan karo Polen lan ing sisih wétan karo Ukraina. Katrangan lan dalil-dalil kang mratélakaké Allah iku ana lan gawé langit lan donya, ala lan becikkang digawé manungsa akibate dirasake dhéwé. Payungan iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kaliwungu, Kabupatèn Semarang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kutha Makassar utawa Ujung Pandang, iku kutha ing Provinsi Sulawesi Kidul lan uga dadi kutha krajan provinsi, kutha-kutha liyané: lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kutha iki ±--utawa hèktar. Surya Kanta iku siji désa ing Kacamatan Wanaraya, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. PT Pertamina (Persero) (biyèn jenengé Perusahaan Pertambangan Lenga lan Gas Bumi Nagara) iku sawijining BUMN kang duwé tugas ngemunah panambangan lenga lan gas bumi ing Indonésia. Ciloko wadon ing tumit, yaiku pati Anaké Gusti Allah, Gusti Yésus Kristus: "Malah wektu dadi manungsa, dhèwèké ngasorké dhèwèké dhéwé lan manut nganti mati, yaiku mati ing cagak paukuman" (Filipi 2: 8). Nanging, wadon ing tumit waras dening kebangkitan Yesus Kristus: "Kowé wis matèni Wakil Utama kanggo urip. Nanging, Gusti Allah wis nguripké manèh dhèwèké saka antarané wong mati, lan aku karo Yohanes iki seksiné"(Para Rasul 3:15). Kabupatèn Berau iku kabupatèn ing provinsi Kalimantan Wétan. Ibu kutha kabupatèn iki dumunung ing Tanjung Redeb, Berau. Kabupatèn iki jembaré 32.700 km² kanthi sing ndunungi watara 75.000 jiwa. Kacamatan Wakorumba Kidul (basa Indonésia : Wakorumba Selatan), iku kacamatan ing Kabupatèn Muna Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan. Ora ana kang luwih ala katimbang Kode kang katon njanjèni nganggo konten kang ora isa dienggo. Céthak kode iku paling ora ambané 2 sènti lan kanggo mesthékaké yèn saben uwong isa scan kode iku nganggo alat lan aplikasi apa waé. Benny Lin (lair ing Sala, 1985)[1] kang uga ditepungi minangka Budi[2] iku sawijining programer komputer saka komunitas Wikipedia Indonesia. Dhèwèké gawé piranti alus kang bisa ngalihaké huruf latin menyang aksara Jawa.[2] Tèknologi transliterasi iki dudu panemon anyar, dhèwèké nyampurnakaké tèknologi iku wiwit setengah taun kapungkur.[3] Tèknologi iki kanggo nggampangaké sinau basa Jawa lan uga bisa dipigunakaké kanggo nyadhur literatur kuna ing sapérangan musiyum ing Sala.[4] Wiwit sasi April 2013, dhèwèké sregep kampanye obahan perduli lan nresnani aksara Jawa ing adicara Sala Car Free Day ing kawasan Plasa Sriwedari, Surakarta saben Minggu.[3] Semono uga ing dina Minggu, 28 April 2013.[4] Benny Lin wiwit nyunting ing Wikipedia ing taun 2004.[1][5] Wektu iku, dhèwèké nembé setengah taun kuliah ing Univèrsitas Washington jurusan Èlmu Komputer.[1][5] Amarga seneng informasi ngenani Sala, dhèwèké sakakèh-akèhé nglebokaké informasi kang magepokan karo Sala, sajarahé, wewengkoné, jeneng désa, kalurahan, kacamatan, uga ngenani budaya, jogèd, lan kaseniané.[1][5] Saliyané iku dhèwèké uga nulis ngenani tokoh sajarah, paraga filem, penyanyi, lan jinis informasi liyané.[1][5] Kawigatènané karo Wikipedia iki ana gandhèng cènèngé karo peran Revo Arka Giri Soekatno, sawijining pangadeg Wikipedia basa Indonesia, warga Indonésia kang saiki manggon ing Walanda.[6][7] Wiwit tanggal 7 Oktober 2011 Benny Lin dadi stewards, ya iku pangurus kang duwé aksès komplit menyang kabèh proyèk Wiki lan bisa ngowahi hak-hak para panganggo lan golongan panganggo.[8] Wiwit tanggal 15 Juni 2012 dhèwèké dadi pangurus utawa opsis ing Wikipedia basa Indonesia lan wiwit tanggal 1 Maret 2013 dhèwèké uga dadi pamriksa ing kana.[9] Matt Damon mbalèni paraga minangka karakter Ludlum kang wis tèken, mantan tukang matèni CIA lan amnesiac psychogenic kang jenengé Jason Bourne.[2] Ing filem iki, dhèwèké mbacutaké anggèné nggolèk informasi babagan waktu kapungkur nailka dhèwèké isih mèlu dadi péranganing Operasi Treadstone lan dadi targèt saka program pepati kang mèmper. Gêgandhenganipun kalihan sadaya wau, ing rantaman taun 1930 punika, tumrap waragad umum badhe wêwah 10 yuta tinimbang ingkang sampun karancang ing salêbêtipun taun 1929. Kados ingkang kacariyoskên ing nginggil punika, bokmanawi ing sanès panggenan wontên beda-bedanipun inggih nyumanggakakên. Dene prêlunipun bab punika kasêrat ing ngriki, namung minăngka pêpèngêtan, bokbilih ing wingking wontên ewah-ewahaning kawontênanm, dados gampil anggèning angyêktosi kaotipun. Gambar ing nginggil punika kawontênaning tanah Madura. Dene griya ingkang katingal punika pakampungan ingkang mêncil têbih saking pakampungan sanèsipun. Jawa 1994: Roh Suci lan aku kabèh wis padha tunggal panemu, yèn ora bakal padha gawé susahmu, lan mènèhi momotan ngluwihi apa mesthiné, Jawa-Suriname: Roh Sutyi lan awaké déwé kabèh wis dadi siji ing pinemu lan awaké déwé wis nggawé putusan nèk ora bakal nggawé susahmu lan ora ngebot-eboti kowé ngliwati sing perlu. Balung lan rodha kang tinemu iki banjur diuji ing Stockhlom University.[2] Ing kéné dingerténi yèn balung iki kasusun saka struktur lan zat-zat saka balung kang umuré wis 3500 taun kapungkur.[2] Lan miturut sajarah kadadéan Pirngon kang ngajak Musa lan anak buahé iku kadadéan ing wektu kang padha.[2] "Kula kok inggih dèrèng sumêrêp têgêsipun sadhèrèk ingkang lair sarêng sadintên, mêdal ing marga ina punika?" Ana wong wédok Israèl sing jenengé Yokhèbèd. Yokhèbèd nduwé bayi lanang sing nggantheng. Yokhèbèd péngin nglindhungi bayiné. Mula, dhèwèké nglebokké bayiné ing kranjang. Terus, kranjangé diumpetké ing antarané tanduran sing ana ing Kali Nil. Mbakyuné bayi kuwi jenengé Miriam. Dhèwèké nunggu ing cedhak kono kanggo njaga adhiné. [...gêp] sami rêgêdipun. Nanging sanès lèpèn parêdèn ingkang taksih cêlak kalihan tukipun, ingkang dèrèng malêbêt ing padhusunan, punika botên kenging dipun wastani rêgêd. Wiwit tanggal 10 dumuginipun tanggal 16 wulan punika, ing Kuningan wontên tiyang ingkang katrajang sêsakit pès 10, ing Jalêksana 2 tuwin ing Darma 4, sadaya sami tiwas. Kawontênaning kapal-kapal ingkang ambêkta tiyang mandhap kaji ing taun punika, sadaya badhe wontên 23, pungkasanipun dumugi tanggal 9 Agustus. Pulisi ing Ngayogya mêntam[7] manggihakên prakawis raja pêjah sawênèhing băngsa Tiyonghwa juru potang ing Sleman, ingkang sampun dipun pêjahi ing tiyang sampun sadaya taun. Tiyang ingkang mêjahi ugi sampun pêjah. Mayitipun băngsa Tiyonghwa wau dipun pêndhêm wontên ing pakarangan, sarêng dipun dhudhuk taksih pinanggih balung-balungipun nanging kantun sakêdhik. Wong Biksi iku golongan ètnis sing dumunung ing Kacamatan Kurima, Kabupatèn Jayawijaya, Provinsi Papua, Indonésia. Cacah jiwané ana udakara wong 400.[1] Dhèwèké munggah ing kakuwasan déné olèhé manunggalaké akèh suku-suku nomad ing Asia Lor-Wétan. Sawisé ngedegaké kamaharajan Mongol, dhèwèké olèh gelar "Genghis Khan". Banjur dhèwèké miwiti kawicaksanan pulitik jaban rangkah sing agrèsif. Saindhenging Asia Wétan lan Asia Tengah diinvasi. Pungkasané, isih nalika Genghis Khan urip, mèh sa-Asia kabèh dikuwasani déning bangsa Mongol. Palo Rejo iku désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Manawi wontên priyantun ingkang sampun ambayar, măngka asmanipun dèrèng kapratelakakên ing nginggil punika, kaparênga lajêng nyêrêg dhatêng administrasi. Kula nuwun, tuwan, kula punika pun taksaka nama kula ing jagat, dipun kèngkèn dening sang srênggi, badhe nyakot ing Sang Pariksit. Kebaktian gréja, bujana kulawarga, golèk endhog Paskah kanggo bocah-bosah lan mènèhi bebungah kanggo wong diwasa (mligi ing AS lan Kanada) Kabupatèn Kapuloan Meranti iku kabupatèn ing provinsi Riau, Indonésia, kanthi kutha krajan ing Selatpanjang. Sasampuning kadya punika wiyosipun, kula ngaturi uninga ing kangjêng tuwan residhèn, mênawi kula anampèni aturipun lurah kaji, tuwan Kaji Ambyah, sakancanipun kaji, kalihan aturipun ngulami, pun Rapingi, utawi pun Ahmat ing Butuh, sakancanipun ngulami ing nagari, utawi pradikan ing dhusun. Mênggah aturipun sadaya katur wontên ing ngandhap punika. Eucalyptus ing endi tuwuh ing Rusia? Apa dheweke pancen tuwuh ing kene? Ana akeh ing Australia. Dheweke tuwuh ing kana. Lan ing kene, yen ana, mula ing sawetara taman botani, mesthine ... Kabupatèn Sinjai iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha Sinjai iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Sinjai ketata sajeroning 9 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Conakry iku kutha krajan sisan kutha gedhé dhéwé ing Guinea. Sing ndunungi ana 2.000.000 jiwa (2007). Kutha iki minangka punjer ékonomi ing Guinea. Dumunung ing pelabuhan Samudra Atlantik. Jeneng kutha iki dijupuk saka tembung "Cona", minangka indhustri anggur lan kèju déning Padunung Baga, lan "nakiri", lumrahé karan saliyané ing pinggir kali. Siwal iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kaliwungu, Kabupatèn Semarang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Tram dalu. Benjing Pasar Malêm Sêmarang ingkang badhe kawontênakên ing wêkasanipun wulan punika, S.C.S. tuwin S.J.S. badhe ngawontênakên sêpur dalu. Ingkang kangge cobèn-cobèn ing tanggal 31 Juli, satunggal dhatêng Kudus, satunggalipun dhatêng Pêkalongan. Manawi tumindakipun pinanggih sae, badhe dipun adani malih wontên tanggal 7 tuwin 14 Augustus. Nanging sakala punika sang putri ujug-ujug: nyat, jumênêng. Wadananipun ingkang katingal sumringah katingal pêtêng. Dene sabab-sababipun: ing nginggilipun sang putri mirêng kadosdene wontên tiyang ingkang lumampah nuju mriku, lan malih kathah sela-sela ingkang saking ing nginggil sela karang, ingkang kangge lênggah sèndhèn wau, sami dhawah mangandhap ngantos dumugi ing sagantên. Pulo Sumbawa inggih punika pulo ingkang dumunung ing propinsi Nusa Tenggara Barat, Indonésia. Pulo punika dipunwatesi déning Selat Alas ing sisih kilen (misahaken kaliyan Pulo Lombok), Selat Sape ing sisih wétan (misahaken kaliyan Pulo Komodo), Samudra Hindia ing sisih kidul, sarta Laut Flores ing sisih lor. Kota ingkang paling ageng inggih punika Kota Bima, ingkang dumunung ing sisih wétan pulo punika. Bitola iku kutha ing Républik Makedonia. Dunungé ing sisih kidul, ya iku ing Munisipalitas Bitola. Ing taun 2005, kutha iki sing ndunungi cacah 95.385 jiwa. Kutha iki dumunung ing elevasi 576 m. Kutha Bitola minangka kutha gedhé dhéwé kaloro ing nagara iki. Ing Indonésia, saliyané ing Bali lan Lombok, ing Tanah Jawa panganuté agama iki uga akèh, mligi ing Tengger, Banyuwangi lan akèh tlatah ing Jawa Tengah. Pegangan ekstra ing ndhuwur sabuk iki nggawe luwih gampang ngontrol lan mlaku kanthi cepet lan asu sing wis tuwa. Baruang iku désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Barabai Lor iku kalurahan ing Kacamatan Barabai, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Jambon iku salah siji désa ing Kacamatan Gemawang, Kabupatèn Temanggung, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia.[1] Saka pikiran, rasa utawa perasaan lan niyat utawa karsa iku manungsa ngembangaké kabudayan kang lumrahé nduwé sipat-sipat kang padha. Babagan-babagan kasil pengembangan kabudayan iku antarané ing babagan-babagan: Sosial: Manungsa uga ora bisa urip dhèwèkan, iki dadi nuwuhaké gayutan sadulur, tetangga utawa komunitas kang luwih gedhé upamané nagara. Asalé saka Frankfurt, Jerman, nyinaoni kimia ning Marburg kang tujuané kanggo nyambut gawé ning babagan indhustri. Ning taun 1904, dhèwèké lunga ing Inggris kanggo nyambut gawé ing babagan radiokimia bebarengan karo Sir William Ramsay kang tau nemu gas mulia kaya ta argon, neon, kripton, lan xenon. Amarga iku dhèwèké bisa mènèhi ngerti manawa "radiothorium" kang kagolong unsur kaping-228, lan dhèwèké akiré nersaké pagaeannya ing babagan panelitén. Dilairaké saka kulawarga Tionghoa Indonésia, duwé bapak tukang nulis novèl. Mula iku wiwit cilik wis cedhak karo sastra, jagad tulis, lan buku. Tuladhané nalika isih Sêkolah Dasar dhèwèké wis maca karya-karya sastra abot kaya karangané Pramoedya Ananta Toer.[1] Nalika SD dhèwèké tunggal sêkolahan karo kangmasé, Soe Hok Djie (Arief Budiman). Nalika SMP dhèwèké nêrusaké ing SMP Strada, kangmasé ing Kanisius. Soe Hok Gie banjur nêrusaké pêndhidhikan SMA ing Kolese Kanisius jurusan Sastra. Ing jurusan iki dhèwèké wiwit kenal lan seneng ngèlmu Sajarah. Saka iku uga dhèwèké kenal pulitik. Sawisé lulus SMA, dhèwèké nerusaké menyang Universitas Indonésia jurusan Sajarah. Soe Hok Gie kalêbu wong kang seneng maca. Nalika SD wis maca tulisan-tulisané Pramoedya Ananta Toer, nalika umur 14 wis maca tulisané Mahatma Gandhi lan Rabindranath Tagore.[2] Dhèwèké uga sênêng nulis. Sabên dina dhèwèké nulis ing buku cathêtan padinan, saliyané iku dhèwèké kêrêp nulis artikel ing kalawarti lan koran. Amarga tulisan-tulisané, dhèwèké uga kondhang dadi salah sawijining aktivis mahasiswa taun 1965. ’Kowé kabèh kuwi sahabatku. Aku bakal ngandhani kowé kabèh apa waé sing diomongké Bapakku. Ora suwé manèh, aku bakal nemoni Bapakku ing swarga. Kowé kabèh bakal tetep ana ing kéné, lan kabèh wong bakal ngerti kowé kuwi murid-muridku nèk kowé padha sayang siji lan sijiné. Kowé kudu sayang siji lan sijiné kaya aku sayang kowé.’ Wong wadon Yahudi kuwi wis 12 taun lara pendarahan. Dhèwèké wis nggolèk tamba marang akèh dokter nganti kabèh bandhané entèk. Nanging, dhèwèké ora mari, ”malah saya parah”.​—Markus 5:26. Wong wadon kuwi wis ”krungu bab Yésus”, lan saiki dhèwèké nggolèki Yésus. Merga kahanané sing najis, dhèwèké ndhesel ing sak tengahé wong akèh, lan ngupaya bèn ora konangan. Dhèwèké mbatin, ’Nèk aku isa ndemèk klambi njabané waé, aku mesthi mari.’ Wektu dhèwèké akiré ndemèk pucuk klambi njabané Yésus, wong wadon kuwi langsung ngrasa nèk pendarahané mandheg. Dhèwèké ”wis mari saka penyakit sing nggawé dhèwèké sengsara”.​—Markus 5:27-29. Merga ngerti nèk konangan, wong wadon kuwi banjur sujud ing ngarepé Yésus, karo kewedèn lan ndredheg. Ing ngarepé wong akèh, dhèwèké crita bab penyakité lan nèk dhèwèké lagi waé mari. Kanthi alus Yésus kandha, ”Ndhuk, imanmu wis nggawé kowé mari. Lungaa kanthi tentrem. Kowé wis mari saka penyakitmu sing nggawé kowé sengsara.”​—Markus 5:34. Cetha banget nèk Pribadi sing dipilih Gusti Allah kanggo mréntah bumi kuwi Pribadi sing perduli lan nduwé welas asih marang manungsa. Ora mung kuwi, dhèwèké uga nduwé kuwasa kanggo nulungi manungsa. Bakda riyadi utawi lêbaran, punika tumrapipun tiyang siti dipun anggêp dintên ingkang mulya. Ingkang punika, Kajawèn ugi badhe dipun wêdalakên adèn, murih cundhuk kalihan kawontênanipun dintên ingkang dipun mulyakakên. Kajawèn ingkang badhe dipun wêdalakên punika nama: Kajawèn Nomêr Lêbaran. Cara ingkang makatên punika, miturut sêratanipun Tuwan Baars ing ngajêng, sampun katindakakên ing pundi-pundi, saha ugi katindakakên tumrap pakêmpalan-pakêmpalan tunggil damêl, kopêrasi lan bêbadan-bêbadan sanèsipun sadaya. Manawi dipun wontênakên parêpatan ing pundi kemawon, punapa ingkang badhe dipun rêmbag wontên ing parêpatan wau, sadèrèng-dèrèngipun sampun dipun têmtokakên langkung rumiyin, sarta punapa ingkang dipun wontêni ing tiyang ingkang nama putusaning parêpatan, punika sajatosipun wiwit bikakipun parêpatan sampun sumèlèh, wontên ing mejaning pangarsa. ing ngriku lare sadaya băngsa. Pamarentah anyadhiyani birên kangge lare sakawan, inggih punika lare-lare ingkang botên sagêd mragadi sêkolahipun. Pambayaranipun sêkolah f 15 ing sawulanipun, danguning sêkolah 5 taun, ingkang 4 taun kawulang ing bab teorinipun, sataunipun malih kawulang praktikipun. Miturut sêrat palapuran sêsakit pès, wiwit tanggal 19 dumuginipun tanggal 25 Pèbruari, têtiyang ing Têmanggung ingkang nêsirang[10] sêsakit wau, wontên 61, sadayanipun sami tiwas. Wewengkon iki mujudaké pérangan pinggir kidul-wétané Anatolia. Wewengkon iki duwé iklim kontinèntal — panas ing mangsa panas, lan adhem ing mangsa salju. Sanadyan mangkono, akèh papan sing loh lan wis kasil ngèkspor gandum lan rajakaya marang kutha-kutha liya. Sanadyan mangkono, ing sawenèh papan ing wewengkon iki, akèh padunungé sing padha migrasi marang wewengkon liya ing Turki amarga anané konflik lan uga akèhé wong sing nganggur.[14] kn. panggrundêl ing ati, niyat; [x]-an, grunak-grunêk. kadunungan rasa-pangrasa ora sênêng, grundêlan ing batin. Kabupatèn Pinrang iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha---iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:---lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ±---km² utawa---hèktar. Kabupatèn Pinrang ketata sajeroning 12 kacamatan,---désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Jawa 2006: Aku iki wité anggur lan kowé iku pang-pangé. Sing sapa tetep dumunung ana ing Aku, lan Aku ana ing wong iku, iku kang metokaké woh akèh, awit menawa pisah saka Aku, kowé padha ora bisa tumindak apa-apa. Selopajang Wétan, (panulisan sajeroning Basa Indonésia lan Basa Sundha: Selopajang Utara) iku désa ing Kacamatan Blado, Kabupatèn Batang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Novara iku kutha ing Italia. Dunungé ing pérangan lor, ya iku ing region Piedmont, Italia lan kutha paling padhet kaloro ing region iki sawisé Torino. Taun 2006, kutha iki sing ndunungi 102.846 jiwa sajeroning wewengkon kang ambané 103 km². Kutha iki nduwé angka kapadhetan sing ndunungi 990 jiwa/km². Kutha iki minangka kutha krajan Provinsi Novara. Teluk Pulai iku désa ing Kacamatan Kumai, Kabupatèn Kotawaringin Kulon, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Lalêr punika limrahipun gêsang lan manggèn ing panggenan ingkang rêgêd ing bêbosokan ingkang mambêt, niganipun ing sêsukêr lan ing têlethong ingkang enggal utawi ing rêrêgêd larahan ingkang têlês saking pawon. Sapunika kula nglajêngakên atur kula ing ngajêng. Sampun dados tata ngadatipun para sadhèrèk militèr [mi...] Kacariyos mênggah sakiwa têngênipun kadhaton. Ing ngriku katingal asri lan anêngsêmakên dening wontênipun para prajurit dharatan tuwin kapalan ingkang sami pacak baris. Inggih punika para prajurit ingkang sami badhe nguntabakên tindakipun pangantèn agung dhatêng greja. Ing salêbêting greja ing kala punika wujudipun prasaksat botên ewah, ngêmungakên ing papan têngah, palênggahan bangku dipun gantos kursi. Jobinipun dipun gêlari babut abrit sêpuh. Ing sangajênging mimbar, kapasangan bangku kangge jèngkèng pangantèn sakalihan [sa...] Klayan kinurmatan ing suwaraning orgêl, pangantèn sakalihan sapandhèrèkipun, sami lumêbêt ing greja, sarta kaaturan mapan lênggah ing papanipun piyambak-piyambak. Kajawi punika, ing tanggal 7 Januari punika, K.T. Ingkang Wicaksana nyuda ukumanipun têtiyang kathah ing tanah ngriki, wontên ingkang kasuda 2 wulan tuwin wontên ingkang ngantos 6 wulan. Wontên malih ukuman kirangipun saking samantên tuwin ukum dhêndha ingkang dipun icalakên babar pisan. Lèdhi Blakêne ingkang ing sêmu taksih bingung panggalihipun, angandika: O, dados panjênêngan sampun sagêd pinanggih kalihan Sêr Pèrsi, sarta ugi sampun andhawuhakên mênggah atur kula wau. Ing kala punika ingkang kagungan dalêm, inggih punika Lod Grapil manggihi sang putri piyambak prêlu ngaturi priksa, bilih kretanipun sampun sadhiya, makatên ugi ingkang raka, Sêr Pèrsi, ugi sampun angêntosi wontên ing kreta. Lèdhi Blakêne têrus tindak nuju dhatêng papanipun kreta. Dipun dhèrèkakên ingkang kagungan dalêm. Kabupatèn Toraja Lor (Basa Indonésia: Toraja Utara), iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul, Indonésia. Kutha krajané yaiku Rantepao. Kabupatèn iki diadegaké miturut Undhang-Undhang Nomer 28 Taun 2008, bab pamekaran saka Kabupatèn Tana Toraja. Kabupatèn Soppeng iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha Watansoppeng iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Soppeng ketata sajeroning 7 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Wiwit taun 1989 nganti 1990, nalika isih kuliah, dhèwèké kerja ing Mercado Abierto Electrónico SA Saka taun 1992 nganti 1995, dhèwèké kerja ing departemén penjualan Boston Securities SA ing Buenos Aires, ing ngendi dhèwèké nindakake risèt piranti lunak kanggo pasar finansial. Saka Juli 1996 nganti Fèbruari 1998, dhèwèké nambut kerja kanggo HSBC James Capel Inc. ing New York City, lan dhèwèké dadi wakil prèsiden kanggo lembaga Amerika Latin . Wiwit dina nganti Juli 1999, dhèwèké dadi wakil prèsiden divisi pasar Dresdner Kleinwort Benson ing New York. Saka Mèi 2000 nganti Maret 2001 dhèwèké kerja kanggo Deutsche Bank ing Brussels .[3] Dhèwèké uga kerja minangka guru basa Inggris kanggo bocah lan wong diwasa, lan matématika kanggo siswa sekolah lan siswa anyar.[4] Máxima ketemu Willem-Alexander ing wulan April 1999 ing Seville, Spanyol, sajroné Seville Spring Fair . Ing wawancara, dhèwèké nyatakaké yèn dhèwèké ngenalaké awaké dhéwé mung "Alexander", supaya dhèwèké ora ngerti manawa dhèwèké dadi pangéran. Dhèwèké rumangsa guyon nalika dhèwèké ngandhani yèn dhèwèké ora mung pangéran, nanging Pangeran Orange lan ahli waris katon tahta Walanda. Dhèwèké setuju ketemu maneh rong minggu mengko ing New York, ing ngendi Máxima kerja kanggo Dresdner Kleinwort Benson . Hubungané kétoké diwiwiti ing New York, nanging dhèwèké ora ketemu karo wong tuwane, Ratu Beatrix lan Pangeran Claus, nganti sawetara wektu.[5] Ratu Máxima minangka anggota Komite Perusahaan lan Keuangan, sing ngganti Dewan Mikrofinance ing taun 2011. Ratu setya ndawakaké macem-macem kesempatan finansial, liwat pelatih lan mènèhi krèdit kanggo bisnis cilik sing anyar lan ana ing Walanda. Dhèwèké uga kerja kanggo nambah jumlah wirausaha wanita lan ruang lingkup kanggo nggedhèkaké bisnis.[11] Ing taun 2007, Maxima kanthi ora sengaja nyebabaké gelombang kritik sing gedhé nalika ing pidato menyang Dewan Ilmiah kanggo Dasar Pamrentah dhèwèké ujar manawa ing pitung taun dhèwèké wis ana ing Walanda, dhèwèké ora bisa nemokaké identitas Walanda . Maxima dikutip kaya ing ngisor iki: Segara Maluku dumunung ing sisih kulon Samudra Pasifik kang dunungé ana ing cedhak Provinsi Maluku, Indonésia. Segara iki wewatesan karo Segara Bandha ing sisih kidul lan Segara Sulawesi ing sisih lor. Pulo pulo kang matesi segara iki ya iku kapuloan Halmahera, Seram, Buru, lan Sulawesi (Celebes). Kabupatèn Bekasi iku kabupatèn ing Jawa Kulon. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.484,37 km² utawa hèktar. Bekasi kaloka dadi kutha indhustri,sing gedhé dhéwé sak asia tenggara Kabupatèn Bekasi katata sajeroning 23 kacamatan, kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Bekasi yaiku: Salêbêtipun nyakiti punika murih saenipun sampun dados tanggêlanipun dhukun, mila patrap pratikêlipun botên susah kaandhar ing ngriki, nanging sampun anggêga sadaya pakènipun [pa...] Sêrat-sêrat ingkang kasêrat ing ngandhap punika pilihan, lan ingkang sangêt dipun prêlokakên mundhut dhumatêng ingkang rêmên maos. Jaman mbiyèn kabèh panggonan iku uga ''gemeente'' ing Walanda. Saka désa cilik nganti kutha krajan. Nanging saiki wis ora mengkono manèh. Akèh panggonan sing digabung dadi siji supaya olèh ''gemeente'' sing ukurané sedheng. Orlando Bloom ya iku aktor Hollywood kang lair ing Canterbury, Kent, Inggris ing tanggal 13 Januari 1977[1]. Dhèwèké duwé jeneng asli Orlando Jonathan Blanchard Bloom. Orlando duwé lelara dislèksia dadi dhèwèké angèl mèlu wulangan ing St. Edmund School ing Centerbury[1]. Ing umur 16, dhèwèké pindhah ing London lan mèlu National Youth Theatre[1]. Dhèwèké laiè béasiswa akting saka British American Drama Academy[1]. Batu Nyiwuh iku siji désa ing Kacamatan Tewah, Kabupatèn Gunung Mas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. 13Aku dhéwé sing neksèni enggoné sregep nyambut-gawé kanggo kowé, lan kanggo wong-wong ing Laodikia sarta ing Hiérapolis. Jawa 2006: Bendara iku banjur kongkonan manèh réwang-réwang liyané, luwih akèh katimbang kang dhisik, nanging para kang nyéwa iku nggawé para réwang mau padha kaya kang dhisik. Ing ngisor iki jeneng-jeneng wayang ing lakon pakem wiracarita Ramayana lan Mahabharata kang racaké kababar ing tontonan wayang kulit utawa wayang wong ya iku: Jeneng Rotterdam iku dijupuk saka jeneng Kali Rotte lan tembung dam ing basa Walanda kang tegesé "tanggul". Kabupatèn Buton Lor (basa Indonésia: Buton Utara), iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan, Indonésia. Kutha krajané yaiku Buranga. Kabupatèn ini diadegaké miturut Undhang-Undhang Nomer 14 Taun 2007, tanggal 2 Januari 2007. Tarub kui kanggo pratandh yen ana kang duwe gawe lan kanggo njagani menawa tamu kang rawuh klewat akehe lan uga kanggo talak balak. Barabai Kulon iku kalurahan ing Kacamatan Barabai, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Asia Baru iku siji désa ing Kacamatan Kuripan, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Dirung Lingkin iku siji désa ing Kacamatan Tanah Siang Kidul, Kabupatèn Murung Raya, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kesenian kang urip ing Jawa Wétan iku tuwuh saka saling prabawa antara budaya Jawa kuna lan budaya Madura. Jinis kesenian kang misuwur saka Jawa Wétan ya iku réyog lan ludruk. Sumber Rahayu iku siji désa ing Kacamatan Wanaraya, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Cepaga iku salah sawijining désa / kalurahan ing Kacamatan Kembang, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Karason Raya iku siji désa ing Kacamatan Tewah, Kabupatèn Gunung Mas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. 3. Iya iku Allah kang bênêre kudu disêmbah ana ing bumi lan ana ing langit, nguningani lairira lan batinira, lan nguningani samubarang kang padha sira lakoni. 13. Samubarang kang maujud tinêmu ing rina lan wêngi, iku kabèh kagunganing Allah. Allah iku miyarsa tur nguningani. 16. Ing dina iku sing sapa diluputake saka ing siksa, iku têtela wong disihi dening Allah, kang mangkono iku aran kabêgjan kang nyata. lan Nabi Yunus lan Nabi Lut. Kabèh iku padha Ingsun dadèkake wong linuwih, ngungkuli wong sajagad kabèh. ing panggalih, kula dipun paringana tumpakan, ingkang ambêkta kula dhatêng Widarba ing dintên punika ugi." Mlatèn iku salah sawijining désa / kalurahan ing Kacamatan Mijèn, Kabupatèn Demak, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Ashley Cole yaiku sawijining juru main bal-balan profésional kang asalé saka Inggris.[2] Dhèwèké lair tanggal tanggal 20 Dhésèmber 1980 ing Stepney, London, Inggris. Saikine dhèwèké minangka salah siji punggawa saka klub Chelsea lan main ing bèg kiwa. Saliyané iku, dhèwèké uga kalebu juru main ing skuad timnas Inggris. Sulawesi wewatesan kaliyan Borneo ing sisih kulon, Filipina ing lor, Flores ing kidul, Timor Wétan ing kidul-wétan lan Maluku ing sisih wétan. Slenthem iku piranti gamelan Jawa kang ditabuh. Slenthem iku disokaké ing panggon kang fungsiné kaya ayunan lan ing ngisoré ana tabung utawa silinder kanggo ngetokaké gema swarané. Selat Madura, iku selat sing ngubungaké Pulo Jawa karo Madura. Let paling cedhak antara kaloro pulo iki dumunung ana ing ujung kulon Pulo Madura (ya iku ing wewengkon Kabupatèn Bangkalan) lan ing pulo Jawa dumunung ing Kabupatèn Gresik lan Kutha Surabaya. Ing selat ini ana pulo-pulo cilik, antarané Pulo Kambing, Pulo Giliraja, Pulo Genteng, lan Pulo Ketapang. Selat iki digayutaké déning kreteg Suramadu sing diresmèkaké tanggal 10 Juni 2009. Teluk Lawah iku siji désa ing Kacamatan Tewah, Kabupatèn Gunung Mas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Sawisé Perang Donya II, buku iki ora kena dicithak ulang lan didol manèh ing Jerman lan Austria. Sanadyan mangkono, yèn ndarbèni buku iki ora dianggep ilegal. Tuku buku iki utawa ngedol ing pasar loak uga ora ilegal. Ing Indonésia buku iki ya diterbitaké mawi pertalan ing basa Indonésia. Uni Sovyèt kudu dibubaraké lan sabagiyan tanahé diwènèhaké marang wong Jerman kanggo urip (Lebensraum) Akèh-akèhé acara ing kéné ngajak sing teka mèlu urun rembug. Acarané dimulai lan dipungkasi nganggo lagu lan donga. Kabupatèn Dompu iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Kulon, kutha Dompu iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yane. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Dompu ketata saking 7 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Kabupatèn Muna iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan, kutha Raha iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yane. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Muna katata sajeroning 28 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Politèknik Negri Jember, iku pawiyatan luhur nagari kang dumunung ing kutha Jember, Provinsi Jawa Wétan, Indonésia. Kawi iku basa sastra. Akèh tetembungan saka basa Kawi iku, dijupuk saka basa Sansekreta. Anging yèn ngomongaké basa Kawi kerep uga kang dikarepaké iku basa Jawa Kuna. Basa Kawi akèh ditemoaké ing prasasti utawa kakawin. Kadipatèn Luksemburg iku nagara cilik ing Éropa sing ora nduwé segara lan kakurung dharatan. Nagara iki wewatesan karo Bèlgi ing sisih kulon, karo Jerman ing sisih wétan lan karo Prancis ing sisih kidul. Kutha krajan nagara iki Luksemburg. Sing ndunungi ora nganti setengah yuta. Alor Kidul (cara Indonésia: Alor Selatan), iku kecamatan ing Kabupatèn Alor Provinsi Nusa Tenggara Wétan, Indonésia. Saka sisih ékologi, "Australasia" iku kawasan kang duwé sajarah évolusi kang seragam lan warna-warna flora lan fauna kang mung tinemu ing tlatah iki. Ing pangertèn iki, Australasia yaiku Australia, Pulo Irian lan pulo-pulo ing saubengé, kalebu Pulau Lombok lan Sulawesi sarta pulo-pulo ing Indonésia kang dumunung ing sisih wétané kaloro pulo mau. Niu Selan ora kalebu yèn migunakaké dhéfinisi iki. Garis bayangan kang misahaké Australasia karo Asia yaiku Garis Wallace – Kalimantan lan Bali dumunung ing sisih kulon, yaiku ing Asia. banget nyemangati. Aku nyoba lan gagal. Aku nyekel aku saka wektu kanggo wektu lan aku ngirim katon ing sadurunge aku nganggo lan bantuan wong bali ing path Suci. Ing dalu punika ugi, pangeran kêkalih lajêng sami dhatêng ing Kapurbayan, dipun panggihi wontên ing gêdhong pajungutan, ing ngriku Pangeran Adipati [A...] [...danagara,] ing Banyumas, ing wêkasan kawisudha dados patih ing Ngayugyakarta, nama Radèn Adipati Danurêja. Nalika wontên ing ngriku ingkang minăngka pêpancèning dhaharipun Radèn Mas Suryakusuma dalah para garwa sadaya, ngêndhêg pajêgipun siti saurutipun dhusun Ngutêr sapangandhap, ingkang badhe katur dhatêng ing Kartasura. Wiyosipun, miturut piandêlipun băngsa kula têtiyang Jawi ingkang sami agami Islam, namung satumitah wontên ing donya punika: wontên ingkang anitahakên, solah-tingkah muna lan muni, wontên ingkang molah sarta ningkahakên,[3] dene ingkang nitahakên: Gusti Allah. Jawa 2006: Sawisé iku Yésus banjur mandhap, kadhèrèkaké anggoné ndedonga déning para sakabaté, tumuli kèndel ana ing sawijining papan kang rata. Ing kono ana wong akèh banget kang padha nglumpuk, yaiku para sekabaté lan wong-wong liyané, kang teka saka saindenging tanah Yudéa lan saka ing Yérusalèm, sarta saka ing tanah pasisiré Tirus lan Sidon. Jawa 1994: Gusti Yésus nuli tedhak saka ing gunung kadhèrèkaké déning rasul rolas. Panjenengané kèndel jumeneng ana ing panggonan kang rata. Akèh wong sing padha nglumpuk ana ing kono, kejaba para murid, iya wong-wong liyané, sing padha teka saka ing satanah Yudéa, kutha Yérusalèm lan kutha-kutha Tirus lan Sidon, lan tanah sauruté pesisir. Diesel ngembangaké gagasan siji mesin pamicu komprèsi ing dekade akir abad angka 19 lan nampa hak patèn kanggo piranti mau tanggal 23 Fèbruari 1893. Panjenengané yasa prototipe sing duwé fungsi ing awal taun 1897 nalika nyambut gawé ing pabrik MAN ing Augsburg. Rasa nyaman kang dirasakaké sawisé mangan coklat ora mung ing ati waé. Nanging coklat uga ngandhut atusan zat kang bisa ndadékaké reaksi kimia ing utek.[1] Zat-zat iki bisa ngrangsang aktifé serotonin ing utek kang bisa nggawé pangrasa aman.[1] Saliyané iku zat kang paling akèh kang ana ing coklat ya iku theobromine kang bisa nggawé stimulasi jaringan saraf lan jantung kang bisa njaga lan nggawé semangat.[1] Èfék iki uga bisa digawé kaféin ing kopi utawa tèh.[1] Theobromine uga bisa dadi tamba watuk.[1] Sawetara iku Pramoedya dhéwé nganggep yèn tulisan lan pidhatoné nalika pra-1965 iku ora luwih mung 'golongan polemik biyasa' kang olèh dièloni sapa waé. Pram ora ngakoni yèn mèlu aksi-aksi kang 'kliwat adoh'. Dhèwèké uga ngrasa difitnah, nalika didakwa mèlu ngobong buku barang. Malah dhèwèké nyaranaké supaya perkarané digawa ning pangadilan waé yèn pancèn materiné cukup. Yèn ora cukup, ya digawa waé ning forum kabuka, nanging dhèwèké kudu diwènèhi kesempatan kanggo njawab lan mbéla diri. Kutha Padangpanjang iku salah siji kutha kang dumunung ing provinsi Sumatra Kulon, Indonésia lan minangka kutha kanthi jembar wewengkon paling ciut ing provinsi iki. Lair ing Rozana, Polen (saiki Ruzhany, Belorusia) kanthi jeneng Icchak Jaziernicki, dhèwèké ngrampungaké Sekolah Menengah Ibrani Bialystok lan sawijining anggota pagerakan pemudha Zionis Betar Vladimir Jabotinsky. Nalika umur 20 taun, dhèwèké ora ngrampungaké studi hukumé ing Warsawa kanggo lunga menyang Mandat Inggris kanggo Palestina, ing ngendi dhèwèké ndhaptar ing Universitas Ibrani Yerusalem. Kabupatèn Kolaka iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan, kutha Kolaka iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Kolaka ketata sajeroning 14 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Ora, iku ora anak cilik sing wis mati. Iku pet sing wis tak kuburan becik kanggo ewu. kuburan dumunung ing kuburan pet kanggo kéwan cilik ing Axamo njaba Jönköping. Bungu iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Mayong, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. He, anak-anakku, kowe iku padha saka ing Allah lan wus padha ngalahake para wong kang padha mindha-mindha nabi iku mau, amarga Roh kang dumunung ing kowe iku ngungkuli roh kang dumunung ana ing jagad. Kabupatèn Musi Rawas iku kabupatèn ing propinsi Sumatra Kidul, kutha Muara Beliti iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 12.365,8 km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Musi Rawas ketata sajeroning 21 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: ""Ora sampurna iman sawenèh wong ing antarané kowé kabèh saéngga dhèwèké tresna marang seduluré apa kang ditresnani kanggo awaké dhéwé" Penda Siron iku désa ing Kacamatan Laung Tuhup, Kabupatèn Murung Raya, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. 37. Dene wong kang padha kaphir lan padha anggorohake ayat Ingsun, iku kabèh padha duwe bubuhan naraka, wong iku mau ênggone ana ing naraka padha langgêng. sira ora kêna ditutuh ditakoni sabab apa wong kang padha kêcêmplung ing naraka iku dhèk biyèn ora ngandêl. kang padha iktikhaph, (Iktikhaph iku mênêng ana sajroning masjid kanthi niyat. Jamal.) lan wong kang padha rukuk lan sujud. Sandung Tambun iku siji désa ing Kacamatan Tewah, Kabupatèn Gunung Mas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Para sadhèrèk ingkang kêparêng badhe lêngganan urut no. 1 têksih dipun sêdhiyani cêkap dumugi pungkasaning taun 1955 punika. Puruk Kambang iku siji désa ing Kacamatan Tanah Siang Kidul, Kabupatèn Murung Raya, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kansas iku siji [[praja ing Amérikah Sarékat. Kutha krajané yaiku Topeka lan kutha gedhé dhéwé yaiku Wichita. Lan kacariyosakên malih, bilih Kangjêng Sunan ing Kalijaga punika sumare ing Dêmak, nanging ingkang badhe kacariyosakên punika inggih pasareanipun kangjêng sunan wau, lan kawontênanipun inggih sampun botên beda kalihan pasarean limrah punika. Ingkang makatên punika inggih sampun dados pitakenan, kadospundi mênggahing kawontênanipun ingkang nyata. Pitakenan ingkang kados makatên punika mênggahing limrahipun, pasarean ingkang nyata inggih ingkang wontên ing Dêmak, awit punika ingkang sampun dipun saksèni ing akathah tuwin sampun katêtêpakên ing panjênêngan nata Jawi, dados wontên èmpêripun manawi ing Sarawiti punika namung patilasan. Nanging tumrap tiyang ingkang mêmundhi dhatêng pasarean ing Sarawiti, tamtu kêkah anggènipun mastani, bilih punika ingkang pasareanipun yêktos, dene manawi dipun inggahakên malih miturut cêcariyosan, malah Kangjêng Sunan Lèpèn (Sunan Kalijaga) punika botên seda, punika namung kasumanggakakên dhatêng para maos, awit ujar ingkang kados makatên wau kêtingal anggènipun nyêbal ing nalar, sagêdipun mencok kêdah namung rinaos dados pasêmon. Cêkap namung samantên. Ing têmbe wingkingipun, Paduka Ministêr Pleyte ngusulakên anggêr sanèsipun, ingkang dhêdhasaripun sami kemawon kalihan ingkang dipun usulakên ing ngajêng, ananging sawatawis dipun ombèrakên. Sasampunipun dipun wontênakên ewah-ewahan sawatawis, rancangan anggêr ingkang pungkasan punika lajêng dipun têtêpakên dados wèt. Dene wiwit tumindakipun ing taun 1918. Salêbêtipun 10 taun punika, rad kawula tansah dipun wontênakên ewah-ewahan pintên-pintên, ewah-ewahan ingkang pungkasan piyambak, inggih punika ing taun 1925. Wiwit jaman kina jagung punika sampun kasumêrêpan ing tiyang, anamung dèrèng wontên ingkang sagêd anêrangakên ingkang sayêktos, mênggah asalipun jagung punika saking pundi. Sawênèhing tiyang anyariyosakên, bilih jagung punika wontênipun ing tanah Jawi ngriki ingkang ambêkta satunggiling tiyang băngsa Portêgis. Papan pananêmipun jagung punika kados para têtiyang tani sampun botên kêkilapan, inggih punika ing pasabinan utawi ing parêdèn ingkang tênggar. Siti sasampunipun dipun ulah, lajêng dipun panjani, longkangipun 25 - 60 c.M. ing panjan satunggal-tunggalipun dipun dèkèki wiji 2 - 4 êlas, nuntên dipun urugi siti. Wiji ingkang kangge winih kêdah dipun kumbah mawi toya ênjêt, manawi dipun tanêm ing măngsa têrang, wiji wau dipun kum ing toya rumiyin sadintên sadalu, namung manawi pinuju măngsa rêndhêng kirang prêlu. Tanênam jagung punika cêkap kawatun sapisan kemawon, inggih punika yèn sampun ngumur tiga utawi sêkawan minggu, matun lan ngurugi ingkang kaping kalih kenging kasarêngakên kemawon. Sarèhning rajakaya doyan sangêt dhatêng têbonipun, mila kêdah dipun jagi sampun ngantos kêbon jagung kalêbêtan kewan. Manawi tiyang badhe milih jagung kangge wiji, kêdah miliha jagung ingkang sampun sêpuh umuripun, saha aos isinipun, sampun dipun oncèki. Manawi sampun dipun gèdhèngi prayogi dipun sampir-sampirakên wontên ing dêling garing kapalangakên ing papan ingkang ragi inggil salêbêting pêngêrêting griya, nanging jagungipun kêdah dipun pe rumiyin ingkang ngantos garing nuntên nêmbe kainggahakên ing panggenan wau. Wusana kadadosan malih ing Eropah sisi[10] lèr, ing pamêlikan arêng sèla, ingkang sampun mataun-taun kapêndhêtan arêngipun. Kathahing tiyang ingkang sami nyambutdamêl ing ngriku ngungkuli kathahipun tinimbang ing trowongan kasêbut ngajêng. Lan mênggahing kawontênanipun ing ngriku inggih ngungkuli awonipun. Wusana ing ngriku ugi lajêng katrajang sêsakit ingkang kawontênanipun trêp kados sakit ingkang tuwuh ing trowongan. Guam iku siji nagara ing bawana Asia. Kutha krajan nagara iki yaiku … Nagara iki kang ndunungi … jiwa lan jembaré ana … km2. Ngurah Rai duwé wadyabala kang jenengé "Ciung Wenara" perang kang kèri dhéwé diarani Puputan Margarana. (Puputan, ing basa Bali, tegesé "enték-entékan", yèn Margarana tegesé "Perang ing Marga"; Marga yaiku jeneng désa kutha krajan kacamatan ing pelosok Kabupatèn Tabanan, Bali) Jawa 2006: Marga wong kabèh kang wis kapilih saka ing wiwitan déning Panjenengané, iku iya katamtokaké saka ing wiwitan dadi madha rupa karo citrané Kang Putra, supaya Kang Putra iku dadi pambarep ana ing antarané sadulur kabèh. Saka kono dhèwèké nyoba kanggo mainaké peran kang luwih gedhé, ya iku ning layar lebar.[2] Amarga nyoba-nyoba mau dhèwèké malah olih bebungah Taiwanese Golden Horse Award.[2] Sawisé iku ora cetha nasibé Pangéran Benawa, nanging ana uga babad kang nyritakaké yèn dhèwèké lunga meyang kidul lan mimpin tlatah pamukiman ing cedhaké Pemalang nganti sédané.[2] Teluk Malewai iku siji désa ing Kacamatan Lahei, Kabupatèn Barito Lor, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Wit durèn kalebu wit taunan kang duwé oyod jero, saéngga mbutuhaké banyu kang cukup. Dhuwuré ora éntuk punjul 800 m dpl. Nanging ana uga wit durèn kang cocog ditandhur ing panggonan kang dhuwur. Dilapuraké, saka watara 27 jinis durèn ing alam donya, 18 jinis ing antarané thukul ing Kalimantan, 11 jinis ing Malaysia, lan 7 jinis ing Sumatra.[10] Akèhé jinis durèn ing Kalimantan duwé gambaran manawa tlatah iki dadi sentra wigati utawa punjer kanggo panyebarané durèn.[11] Ing Indonésia bisa tinemu jinis durèn kang pirang-pirang warna ana kang béda ing rasané, aromané, lan warna daging wohé (isiné), uga ana durèn kang ora ana wijiné.[11] Lunuk Ramba iku siji désa ing Kecamatan Basarang, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Purwadadi (panulisan sajeroning Basa Indonésia lan Basa Sundha: Purwodadi) iku désa ing Kacamatan Kembaran, Kabupatèn Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Tambun Raya iku siji désa ing Kecamatan Basarang, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Himalaya, kang mujur wiwit saka Jammu lan Kashmir ing lor nganti Arunachal Pradesh ing wétan adoh, dadi mèh kabèh tapel wates India ing sisih wétan Kesenian India misuwur kanthi filem-filem Bollywood, kang filem kang kas saka India ya iku nganggo tembang-tembang lan jogèd ing saknjerone filem. Wruhanira kulup, praja Kandhawaprastha iku akèh kuthane, kang wus rinajang ing dêlanggung gêdhe pira-pira. Sira padha amanggona ing kono. Hèh raru[13] ing Cèdhi, kalung kang dinugrahani ing dewa, lan kang tanpa timbang iku lumrahe ing marcapada ingaranan: Sangsangane Bhaiara[14] Indra. Iya iku têtêngêr kang kanggo ambedakake sira lan sapêpadhanira tumitah. Dipun angkah sampun ngantos para sadhèrèk ingkang kasèp anggènipun mundhut dados lêngganan botên sagêd wiwit saking nomêr ingkang kawitan. Dipun sêdhiyani tandhon sacêkapipun. Mênggah ingkang dados amanipun kopi punika inggih kathah sangêt, rêringkêsanipun kados ing ngandhap punika: ra: Ama ingkang ngêlèng ing uwit utawi ing êpang, kados ta: nonol (wujud ulêr) lan urètipun olèng-olèng (bangsaning kuwangwung). Biskop băngsa Tiyonghwa. Awit saking kaparêngipun paus, wontên băngsa Tionghwa nênêm ingkang katêtêpakên dados biskop. Kala têtêpipun wau, ing Romê mawi dipun wontênakên pahargyan. Mênggah biskop punika, satunggaling ulu-uluning agami ingkang sampun manggèn ing tataran inggil, tumrapipun ing tanah Jawi namung wontên satunggal, manggèn ing Batawi. Para biskop ingkang gambaripun kawrat ing nginggil punika, ingkang sakawan sampun nate dhatêng ing nagari Walandi, nalika dhatêngipun ing ngrika, sami dipun papag ing para pangagênging agami wontên ing sêtatsiun Rosêndhal. Ingkang badhe tumut eksamên kangge lumêbêt ing pamulangan normal ing Blitar, ingkang dipun wontênakên kala tanggal kaping 8 Pèbruari punika, sadaya wontên lare 313, ingkang măngka namung wontên 20 panggenan, saking Kadhiri wontên 64, saking Nganjuk 56, saking Trênggalèk 25, saking Tulungagung 94 lan saking Blitar 74. Saking Bantên kawartosakên, bilih kala tanggal kaping 8 Pèbruari satunggal barisan saradhadhu ingkang dipun kapalani dening kaptin Schmidhamer, saking Bantên wangsul dhatêng Batawi, samangke saradhadhu ingkang taksih kantun wontên ing Bantên namung wontên tigang barisan, inggih punika 1 wontên ing Labuan lan Mênès, 1 wontên ing Pandheglang, lan 1 malih wontên ing Serang. 1926 kapêngkêr punika, badhe kawêdalakên benjing pungkasanipun Pèbruari ngajêng punika, dene kathahipun satêngah blanjan. Wontên pawartop,[6] bilih ingkang bupati ing Kulonpraga angwontênakên rekadaya kangge darma dhatêng para têtiyang ing bawahipun ingkang sami kabênan ingkang kapêngkêr punika. Miturut cariyosipun tiyang ngriku, bêna sagêdhagan punika kalêbêt ingkang agêng piyambak ing salêbêtipun kalihdasa taun ingkang sampun. Sadangu taun-taun pungkasan gesangipun, piyambakipun gerah, lan ing taun 1953 piyambakipun mlebet grya sakit wonten ing Amsterdam, ing pundi piyambakipun séda tanggal 10 Maret 1966. Kendhang ketipung utawa biyasa karan ketipung iku kendhang sing cilik dhéwé lan nduwé nada swara paling dhuwur katandhing kendhang liyané. ingkang kaping 27 kangge ing taun Walandi 1911 miturut pananggalan ingkang kawêdalakên Kangjêng Guphrêmèn. Bupati, Radèn Mas Arya Puspadiningrat, pêpatih ing kadipatèn anom, saha liding pangadilan dalêm kadipatèn. Kawontênanipun Abdi Dalêm Ingkang Manggèn ing Kagungan Dalêm Siti Bawah Karaton Surakarta, Ingkang Wontên Wêwêngkon Kabupatèn Grobogan (Samarang) Radèn Tumênggung Suryadi, bupati pêpatih ing kadipatèn, ngrangkêp nyêpêng panguwasa kagungan dalêm siti bonong, sarta pamaosan dalêm ing kadipatèn, Mataraman, Kilènpraga, tuwin wadana agêng punakawan ing kadipatèn. Kori Ingkang Nampèni Prakawis Saking Kadipatèn Pakualaman Sabawahipun, tuwin Kabupatèn Bantul Kadirêja Jumênêngipun nalika dintên Sênèn Paing tanggal kaping 1 wulan Dulkangidah taun Ehe ăngka 1836, utawi tanggal kaping 17 wulan Dhesèmbêr taun Walandi 1906. Gemawang iku salah siji désa ing Kacamatan Gemawang, Kabupatèn Temanggung, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia.[1] Ayuang iku siji désa ing Kacamatan Barabai, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Oregon iku praja ing Amérikah Sarékat. Kutha Salem minangka kutha krajané, lan kutha Portland iku kutha sing paling akèh sing ndunungi. Oregon dadi praja angka 33 ing taun 1859. Praja iki wewatesan karo Washington ing sisih lor, lan California lan Nevada ing sisih kidul. Praja Idaho dumunung ana ing sisih wétan lan Samudra Pasifik ing sisih kulon. Henry Jaynes Fonda (16 Mèi 1905-12 Agustus 1982) ya iku sawijining aktor kebangsaan Amérikah Sarékat kang menengake nominasi Academy Award. Dhèwèké lair ana ing Grand Island, Nebraska. Dhèwèké miwiti kariere ana ing babagan filem nalika taun 1935. Meliaceae iku suku anggota tetuwuhan ngembang kang akèh-akèhé ngambah wit lan semak-semak ing bangsa Sapindales. Kutha Aqaba wiwit didunungi taun 4000 SM. Kutha iki ya iku kutha palabuhan, ngèlmiah, indhustri, budaya, lan sosial ing Yordania sisih kidul. Bab kamajênganipun kadhoktêran ing têmbe dhoktêr namung anjagi utawi nulak inggih nyêgah sêsakit kemawon. Kajawi punika murid-murid ing pamulangan inggih prêlu kapriksa dening dhoktêr, ingkang sakit t.b.c. utawi ingkang ringkih dipun kintên gadhah sêsakit kêdah dipun priksa ingkang titi, dipun pulasara lan dipun jampèni ngantos saras. Warak tanah Ngindhu punika agêng, wawratipun ngantos kalih èwu kilogram, pawakanipun buntêk, culanipun panjang, êndhasipun gêpak. Limrahipun kajawi manggèn ing tanah Ngindhu ugi manggèn ing laladan nagari Tiongkok sisih kidul. Warak cêmêng, punika dunungipun ing Aprikah sisih kidul. Warak wau limrahipun acula kalih, panjang cêlakipun botên sami. Dene warak-warak punika ingkang kapetang agêng piyambak warak pêthak, ugi manggèn ing Aprikah sisih kidul. Culanipun kalih, cula ingkang ngajêng langkung panjang, wontên ingkang ngantos samètêr, dene cula satunggalipun cêlak. Ulês ingkang dipun wastani pêthak wau lugunipun botên pêthak mêmplak makatên, nyatanipun cula jêne. Endhasipun langkung agêng panjang, ing cangkêm wontên wujudipun kados têlale. Tumrap gêndhing utawi têtabuhanipun punika mênggahing para sagêd babagan makatên wau, sagêd anggoyat-gayutakên kados têtabuhanipun băngsa Aprikah, punika tamtunipun inggih dèrèng nyamèni kalihan têtabuhanipun băngsa Eropah, nanging pinanggihipun têtabuhanipun băngsa Aprikah wau malah dipun telad ing băngsa Eropah, pinanggihipun saya prayogi saha dados têtabuhan ingkang dipun wastani gagrag enggal dipun rêmêni ing tiyang kathah, saha lajêng dados saumum. Sowanipun Radèn Katong wontên ing Pêngging katampi kanthi suka sukur ing panggalih saha manjurung pangayubagya sacêkapipun. Wasana ingkang bokayu apratela sabidhalipun saking Pêngging supados sowan ing ngarsanipun raka Radèn Patah sultan ing Dêmak. Sabab-sabab ingkang kasêbut ing nginggil pancèn kasinggihan tumraping nagari agêng utawi kitha ingkang rêja, ananging tumrapipun kitha alit utawi dhistrik-dhistrik umumipun ing padhusunan, ingkang têtiyangipun taksih cotho ing bab sêsêrêpan, manawi dipun petang, bokmanawi taksih yutan tiyang ingkang botên katulungan dening dhoktêr. Mênggah jalaranipun: 3. Kathah dhoktêr ingkang botên purun manggèn ing kitha alit utawi ing dhusun amargi kirang pamêdalipun. Ing Indhiya Inggris, cacahipun dhoktêr wontên 20.000, ingkang kathah manggèn ing kitha agêng, ing Bombai 2000, Kalkotah 1600, sanèsipun sumêbar ing nagari sanès ingkang agêng lan rame. Dados têtiyang ing sajawining kitha lan ing dhusun wau ingkang botên sagêd katulungan dening dhoktêr taksih yutan. 2. Gêmbili kêmarung, punika sabab anggadhahi êri kêmarung, dumunung ing êpok cakêt uwoh ing siti. Inggih sok dipun namakakên gêmbili tropong, sabab uwohipun mèmpêr tropong. Wontên ingkang ngantos sakempol agêngipun, punika saking dipun kêbiri. Dene ngêbirinipun gampil, inggih punika tatkala andhudhuk dipun êngèh 1, 2 lajêng kaurug malih. ing têmbe [tê...] Manawi manut ngèlmu bumi, têtiyangipun siti ing ngriku punika kêgolong băngsa Malayu, dene pinanggihipun ing sapunika, băngsa ing ngriku ingkang asli, kenging dipun wastani kantun sakêdhik, dening kêsuk wontênipun băngsa Inggris ingkang manggèn ing ngriku, saha lajêng kenging dipun wastani dados nagarinipun băngsa Inggris. Ama kêthèk ing Gunungkidul. Ing mangsa punika ing Gunungkidul wontên ama kêthèk. Anèhipun panêmpuhipun kêthèk wau sakalangkung julig, panêmpuhipun botên sêsarêngan, upami ingkang sagolongan saking wetan, ingkang sagolongan malih saking kilèn, manawi ingkang saking wetan dipun tanggulangi, ingkang saking kilèn nêmpuh, makatên ugi kosok-wangsulipun. Ing pundi ingkang dipun têmpuh tamtu dhadhal. Lan malih kêthèk wau botên ajrih dhatêng tiyang èstri, malah purun ambegal punapa. Makatên ugi kalihan sagawon. Sagawonipun malah dipun cêpêng dipun ènèng-ènèng, lajêng kaglundhungakên ing èrèng-èrèng. Kawontênanipun nagari kêkalih ing Itali tuwin Ngabêsi, punika pinanggihipun dèrèng gumathok, sakêdhap wontên pawartos badhe rukun, sakêdhap malih wontên pawartos malah dados pasulayan. Ingkang makatên punika kenging kangge tăndha bilih manah ingkang sampun pinggêd, punika angèl sagêdipun pulih kados wingi uni. Tarsan: Nèk mêngkono, iya bêcik. Iki ana panggonan kang prayoga kanggo ngêntèni wong-wong kae. Ing pucaking gumuk iki akèh karange. Kowe lan aku padha umpêtan ing kene. Ngatone ing mêngko yèn wong-wong kae wis têkan ing kene. Qaddafi iku anak pungkasan saka kulawarga Badawi (Bedouin), kulawarga nomadik ing laladan ara-ara pasir ing Sirte.[1] Dhèwèké sekolah ing sekolah tradhisional lan religius ing SMU Sebha ing Fezzan wiwit taun 1956 nganti taun 1961.[1] Nalika taun 1961 Qaddafi ditokake saka Sebha amarga dhèwèké mèlu pulitik.[1] Bakapas iku siji désa ing Kacamatan Barabai, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Jaman mbiyèn kabèh panggonan iku uga gemeente ing Walanda. Saka désa cilik nganti kutha krajan. Nanging saiki wis ora mangkono manèh. Akèh panggonan kang digabung dadi siji supaya olèh gemeente kang ukurané sedheng. Akèh wong lanang lan wong wédok sing trampil mèlu nggawé tabernakel. Yéhuwah sing nggawé wong-wong kuwi isa nindakké tugasé. Ana sing nggawé benang lan kain. Terus, ya ana sing nyulam. Sing liyané masang watu, nggawé barang saka emas, lan ngukir kayu. Kabupatèn Madiun (Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦩꦢꦶꦪꦸꦤ꧀, Pegon: كَبُڤَتَينْ مَضِيُنْ), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, Kutha Caruban, iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.010,86 km² utawa hèktar. Sisih lor wewatesan karo kabupatèn Magetan lan kabupatèn Ngawi, sisih kidul ana kabupatèn Panaraga lan kabupatèn Pacitan, sisih wétan ana kabupatèn Kadhiri, lan sisih kulon arah Magetan lan sak terusé wewatesan karo Jawa Tengah. Kabupatèn Madhiun iku katata sajeroning 15 kacamatan, kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: Penda Mantunen iku désa ing Kacamatan Kapuas Tengah, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Pangopenan kulawarga Franco ya iku "akademis, liberal lan sekuler." Dhèwèké digedhèkaké ing California lan duwé adhi lanang loro, Tom lan Dave ("Davy"), adhi kang pungkasan uga dadi aktor. Amarga duwé kapinteran ing matematika, Franco magang ing Lockheed Martin. Franco kerep dikongkon bapaké supaya éntuk biji apik lan bisa makarya kanthi apik ing SAT-e.[6] Dhèwèké lulusan Sekolah]] Tinggi Palo Alto ing taun 1996, ing kana dhèwèké sinau drama. Nalika SMA, Franco dicekel amarga ngombé-ombé ing ngisor umur, grafiti lan lan mèlu kelompok kang nyolong wewangen désainer saka toko banjur didol marang kanca-kancané sekelas. Sanajan idene péngin dadi zoologi laut, Franco meneng-meneng péngin dadig aktor, nanging wedi nolak. Dhèwèké kacathet ing University of California, Los Angeles (UCLA) ing jurusan basa Inggris, nanging ora tutug ing taun pisanane amarga nglawan kapenginane wong tuwané. Kanggo ngoyak karire minangka aktor, dhèwèké kudu ngenteni rong taun kanggo audisi.[7] Franco malah milih njupuk wulangan akting karo Robert Carnegie ing West Playhouse. Nalika iku, Franco makarya tengah wengi ing McDonald kanggo nguripi awake dhèwèké amarga wong tuwané ora gelem nyekolahake. Dhèwèké ya iku vegetarian nalika makarya ing kana. Nalika makarya ing pembéntukan, ing kelas aktinge, dhèwèké bekalan sinau aksen ing pelanggan. Ngadiluwih iku kacamatan ing Kabupatèn Kadhiri, Provinsi Jawa Wétan, Indonésia. Ngadiluwih saka tembung adi kang anduweni makna utama lan luwih. Kacamatan iki berbatesan karo Kecamatan Kras ing kidul, Kacamatan Kandhat ing wetan, Kacamatan Maja ing kulon lan Kutha Kadhiri ing lor. Ing nginggil punika gambaripun barang-barang padamêlanipun têtiyang siti ingkang dipun pitongtonakên wontên ing pêkên taunan ing Bnadhung. Pramila nagari ngawontênakên pranatan samăngsa ing kampung, dhusun utawi kitha wontên sêsakit nular, ing salêbêtipun 24 jam, pulisi tumuntên tampi palapuran. Ingkang mêsthi palapuran dhatêng pulisi punika saking dhoktêr ingkang mriksa, utawi ingkang mulasara tiyang ingkang sakit, sakulawarganipun utawi ingkang gadhah griya. Sisik punika isèn-isèn ingkang wangunipun kados sisik ulam, ing lêrês bundêran dipun tembok, dadosipun pêthak tembokan. Manggènipun kangge isèn-isèn ingkang dhapur panjang. ing samêngko kacuwan ing galih / têmahan malompong / awit ingkang dèn upaya mangke / ingkang enak lan jênjêming ati / yèn mangkono kaki / kang cêdhak mung krungu // Mênggahing dhêdhaharan, punika tumrapipun ing jaman sapunika, ingkang nama dhêdhaharan Jawi, wontênipun ing pasamuan, saya ingkang nama pasamuan agêng, sampun botên kalêbêt ing meja, kados ta bangsaning nagasari, mêndut timus, dene ingkang kêlimrah: ngangge dhêdhaharan cara Walandi, bangsaning rêmikan, malah ingkang kangge rêrênggan ing meja nama dhaharan agêng, inggih punika dhaharan ingkang mawi rinêngga-rêngga ing sêsêkaran, prêlu namung kangge pasamuan, ugi wontên ingkang lajêng dipun pêcah dipun dhahar, nanging sawênèh namung kangge rêrênggan kemawon. Sami-sami golongan pasar taunan, tumrap ing tanah Jawi, ingkang agêng wontên tiga, inggih punika ing Batawi (Pasar Gambir), Bandhung tuwin ing Surabaya. Dene pasar taunan ing Surabaya gambaripun kados ing nginggil punika, kagambar ing wanci dalu. Liamine Zéroual lair ing Batnah, kutha gedhé dhéwé nomer limo ana ing Aljazair lor. Dhèwèké nggabung dadi anggota Tentara Pambébasan Nasional ing taun 1957 nalika umuré 16 taun, kanggo merangi pamaréntahan panjajahan Prancis ing Aljazair. Sawisé kamardhikan, Liamine mènèhi gladhèn militèr ing Kairo, Moskwa, lan Paris. Ing taun 1975 dhèwèké diangkat dadi pamimpin sekolah militèr ing Batnah, lan ing taun 1981 dadi pamimpin ing Akadhemi Militèr Cherchell. Liamine dipercaya dadi komandan wewengkon militèr Tamanrasset ing taun 1982, ing pawatesan Maroko ing taun 1984, lan ing Constantine ing taun 1987. Dhèwèké banjur diangkat dadi jènderal ing taun 1988, lan kepala staf wadyabala dharat ing taun 1989. Amerga ora setuju karo proposal kabijakan Présidhèn Chadli Bendjedid marang réorganisasi bala, Liamine mundur saka jabatané ing taun 1990. Sawisé iku dhèwèké sempet nglakoni dadi Duta Besar ing Rumania, namung sedhéla waé. Supaya kanggo mbukak ing bali sisih langsir, mangga informasi iki telpon lan alamat e-mail sing ndeleng wong iki ing luar negeri. Cithakan ing dhuwur isih kurang (pirsani ing kéné). Yèn panjenengan kersa gawé cithakan sing liya tulung digatèkaké katentuan ing ngisor iki: Jawa Wétan (Carakan: ꦗꦮꦮꦺꦠꦤ꧀, basa Indonésia: Jawa Timur) iku provinsi ing Indonésia. Provinsi iki anané ing ujung wétan Pulo Jawa lan uga ngambah Pulo Madura lan pulo Bawéan. Kutha krajan provinsi iki yaiku kutha Surabaya sing uga kutha gedhé kaping 2 ing Indonésia. Basa, basa sing dianggo wong Jawa Wétanan utawa budaya Arèkan ora mbédakaké antaraning ngoko lan krama, kadhang ngoko lan krama bisa kacampur ing pangucapan. Kanggo saben nilai paramèter, nuduhaké sumber ing parentes. Sumber bisa dadi salah sawijining ing ngisor iki: Krempong iku salah siji désa ing Kacamatan Gemawang, Kabupatèn Temanggung, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia.[1] Suku Indian iku duwé prabawa kang gedhé kanggo Amérikah Sarékat, akèh jeneng praja kang dijupuk saka basa Indian. Tuladhané ya iku: Nalika panjenengan nemokaké sawijining kasalahan sawijining panganggo, lan kasalahan iku bisa dianggep ora sengaja lan panyuntingané duwé tujuan apik, ayahi korèksi tanpa ngritik. Nalika panjenengan ora setuju karo sawenèh wong, èlinga yèn wong iku manawa percaya yèn apa sing diayahi iku apik kanggo proyek iki. Coba gunakna kaca-kaca dhiskusi kanggo njelasaké panemu panjenengan dhéwé, lan wènèhi kasempatan wong liya uga supaya njelasaké panemuné. Bab iki bisa ngéndhani kasalahpahaman lan nyegah supaya ora mrèmbèt. Karangnangka iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Pagentan, Kabupatèn Banjarnegara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Descartes pancen kondhang ing jagad filsafat, nanging dhèwèké uga kawentar ing Matematika. Ing ngèlmu iki, dhèwèké nggawe Sistem Koordinat Kartesius. Ater-ater iku wuwuhan kang dumunung ing sangareping tembung lingga ing paclathon [1][2]. Yèn ing basa Indonésia diarani awalan, yèn ing basa Inggris diarani prefix [3]. Tembungprefix kadadéan saka tembung lingga fix kang duwé teges "nambahi" lan ater-ater "pre-" duwé teges "sadurungé" [4]. Mantingan iku désa ing Kacamatan Mantingan, Kabupatèn Ngawi, Provinsi Jawa Wétan.kang duwé kodhe wewengkon 35.21.13.2002.[2]. Désa Mantingan wewaresan ing sisih lor karo Kacamatan Karanganyar, ing sisih wétan karo Désa Sambirejo, ing sisih kidul karo Désa Pakah lan ing sisih kulon karo Désa Kedungharjo[3]. Caching sing ndunungi désa iki miturut sènsus sing ndunungi taun 2010 ana 6.648 jiwa [4]. Ing Désa iki bisa diarani pusaté saka Kecamatan Mantingan. Ana ing désa iki uga ana pasar kanggo adol tinuku janganan lan woh-wohan kang ditepungi Pasar Mantingan. Barabai Wétan iku kalurahan ing Kacamatan Barabai, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Jawa: Kabupatèn Flores Wétan iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, kutha Larantuka iku ibukutha kabupatené, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yané. Jembar wilayah Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Giovanni Villani, kang urip ana ing wektu bebarengan karo Giotto, nyerat yèn dhèwèké iku rajané para pelukis, kang bisa nggambaraké citra-citra kaya-kaya citra-citra kuwi urip. Villani mratèlaké, amarga dhèwèké banget pinteré, kutha Firenze wènèh bayaran marang dhèwèké.[1] Laladan Swèdhen dumunung ing belahan bumi lor lan ing sisih lor, ana wewengkon sing dumunung ana ing tlatah Lingkaran Arktik nanging nduwé iklim sedang. Anging Allah bakal rawuh manèh kanggo ngadili lan nyucèkaké umat-E. Panjenengané kersa ngirimake duta panjenengané kanggo nyiapaké dalan lan ngwartaaké Janji Gusti. Kotabumi Kidul (basa Indonésia : Kotabumi Selatan), iku kacamatan ing Kabupatèn Lampung Lor provinsi Lampung. Kabupatèn Mimika iku kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Timika iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Tembaga Pura lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 18.209 km² utawa---hèktar. Kabupatèn Mimika ketata saking 12 dhistrik,---désa/kalurahan. Distrik-dhistrik ing Kabupatèn iki yaiku: Chad iku nagara ing Afrika sing ora nduwé pasisir. Nagara iki mawatesan karon Libya ing sisih lor, Républik Afrika Tengah ing sisih kidul, Niger ing kulon, Sudan ing wétan, lan Nigeria sarta Kamerun ing sisih kidul-kulon. Kalisalak, iku salah siji désa / Kalurahan ing Kacamatan Limpung, Kabupatèn Batang, provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Aksara Pallawa iku asalé saka India sisih kidul. Jinis aksara iki digunakaké ing kiwa-tengené abad kaping 4 lan abad kaping 5. Bukti kapisan panganggonan jinis aksara iki ing Nuswantara tinemu ing pulo Kalimantan sisih wétan ing cedhak tlatah kang saiki diarani Kutai. Banjur aksara iki uga digunakaké ing pulo Jawa ing Tatar Sundha ing prasastiné Tarumanagara kang katulis ing kiwa-tengené taun 450. Ing Tanah Jawa dhéwé aksara iki kagunakaké ing Prasasti Tuk Mas lan Prasasti Canggal. Ing sisih liya, gaya aksara kang kanggo ing Jawa Wétan sadurungé taun 925 uga wis béda karo gaya ing Jawa Tengah. Dadi katoné prabédan iki ora namung prabédan ing wektu waé nanging uga ing papan. Sandhangan panyigeging wanda iku sandhangan kang nggawé sigeging wanda utawa matèni swara. Sandhangan iki ana: layar, wignyan, cecak lan patèn. Patèn utawa pangkon iku kanggo matèni sawijining aksara supaya ora ana swarané manèh. Sing kéri mung konsonané utawa wyanjanané. Ing dhuwur iki bisa dideleng yèn ora kabèh aksara nduwé aksara lan pasangan. Banjur aksara sa ana loro cacah jinisé. Tulisan sa- ngrujuk ing aksara kang diarani sa kembang. Sadurungé taun 1945 kalungguhan bupati iki mung ing Pulo Jawa, Madura lan sawatara Bali. Sabubaré taun 1945 digunaake ing kabèh kabupatèn sa-Indonésia. Jaman mbiyèn kabèh panggonan iku uga gemeente ing Walanda. Saka désa cilik nganti ibu kutha. Nanging saiki wis ora mangkono manèh. Akèh panggonan sing digabung dadi siji supaya olèh gemeente sing ukurané sedheng. Konservasi kadadéan saka tembung Conservation kang tegesé nglestarékaké sabarang apa kang dinduwéni.[1] Konservasi uga nduwéni teges nggunakaké lan dayagunakaké sumberdaya alam kanggo nyukupi kebutuhané manungsa kang cacahé akèh lan wektu kang suwé.[2] Keyakinan yèn habitat alami sawijining wewengkon bisa kaolah, saéngga akèh kéwan lan wit-witan kang urip lan ora cures. Saliyané iku uga habitat kanggo urip kéwan lan tuwuhan bisa tetep asri. Sang nyai randha lan patih dadi kagèt banget. Nanging Aji Saka celathu yèn wong loro iku ora usah kuwatir yèn dhèwèké ora bakal mati. Banjur Aji Saka diateraké ngadhep prabu Déwata Cengkar. Têtiyang Lampung gêsangipun saking têtanèn saha dêdagangan. Ingkang dipun sade inggih punika: mrica, kajêng, pênjatos, karèt. Panyadenipun wontên ing tanah Plembang saha Pasundhan. Pêkên kados ing tanah Jawi ing ngriku namung wontên sawatawis. Manawi anakipun pambajêng ingkang mêdal saking bojo nomêr satunggal rabi, ingkang gadhah griya (bapakipun pangantèn jalêr) lajêng manggèn ing balangan, saha proempoe kasukakakên anakipun jalêr ingkang mêntas rabi. Kados ingkang sampun kawartosakên ing Kajawèn, ing Surakarta mêntas bêna agêng. Bêna wau saking lubèraning toya ing banawi Sala, ngantos angêlèbi ing pasitèn-pasitèn ingkang andhap. Wontênipun bêna agêng ingkang kados makatên punika, salêbêtipun 20 taun sawêg kalampahan sapunika malih. John James Audubon ya iku tokoh pelopor pelestarian lingkungan.[1] John James Audubon lair ing Haiti taun 1795.[1] Dhèwèké dikenal minangka tokoh kang seneng karo kéwan.[1] Dhèwèké uga dikenal minangka penjelajah alas.[1] Nalika umur 18 taun, Audubon manggon ana ing Prancis.[1] Banjur dhèwèké ngalih ana ing Amérika saperlu nglungani program wajib militèr kang diprintahake déning Napoleon Bonaparte.[1] Bapake Audubon ya iku sawijining ndara perkebunan kang sugih lan kapten kapal armada.[1] Nalika isih cilik, dhèwèké dikenalake babagan perkebunan déning bapake.[1] Mula nalika manggon ana ing Amérika, dhèwèké tuku perkebunan ing Norriston, Pennsylvania.[1] Nanging usahane mau gagal amarga dhèwèké kurang merhatekake ngrembakane perkebunane mau.[1] Dhèwèké malah kerep njlajah alas ketimbang ngurus perkebunan.[1] Salawasé sawelas taun minangka présidhèn Mesir, Sadat ngowahi arah nagara iki, lan mangkat saka prinsip-prinsip pulitik Nasserisme lan nepungaké sistém multi-parté pulitik. Kapimpinané ing Perang Oktober 1973 lan kasuksèsané ngrebut bali Sinai nggawé dhèwèké siji pahlawan Mesir. Nanging olèhé nekani Israèl lan Prajanjèn Damai Israèl-Mesir ndadèkaké dhèwèké digething ing Donya Arab. Yasané lan kakendelané gelem ngejak dhamé klawan Israèl ndadèkaké dhèwèké olèh pamulyan Courage of Conscience ing 11 September 1991 kanthi anumerta. David Luiz (lair 22 April 1987) utawa kang duwé jeneng dawa David Luiz Moreira Marinho iku salah siji juru main bal-balan kang asalé saka Brasil, lan saiki dhèwèké ana ing Chelsea F.C., Liga Utama Inggris.[1] Dhèwèké anggoné bal-balan iku dadi bèg tengah, saliyané iku uga bisa dadi bèg kiwa utawa tengen.[1] Lumrahé manuk mau digandrungi wong kang ana ing kutha utawa ana ing désa, uga akèh kang nyenengngi wujud lan suarané kanggo ocehan [3]. Manuk Jalak uga ngandhut khasiat kang unik ya iku: Kali Mahakam iku minangka kali kang gedhé dhéwé ing Provinsi Kalimantan Timur kang duwé muara ing Selat Makassar. Kali kanthi ukuran dawa watara 920 km iki ngliwati wewengkon Kabupatèn Kutai Barat ing sisih hulu, nganti Kabupatèn Kutai Kartanegara lan Kutha Samarinda ing pérangan hilir. Kabupatèn Bulèlèng iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Bali, pernahé ing sisih lor pulo Bali, kutha Singaraja iku kutha krajan kabupatèné. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 1.365,88 km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Bulèlèng katata sajeroning 9 kacamatan, 19 kalurahan lan 127 désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Bulèlèng yaiku: Tuwuh ing omah kulawarga kelas menengah, Caglar Soyuncu nglampahi umur wiwitan ing taun Menemen kabupaten İzmir kajawi tuwane lan anggota kulawarga liyane. Dhèwèké digedhèkaké ing kulawarga sing nduwe prinsip agama lan budaya Islam. Dhèwèké nyampur èlemèn acak saka prosés évolusi ing jero proyèkké babagan ènzim-protéin kang dadi katalisator ing réaksi kimia. Taun 1993 dhèwèké nglakoni proses ‘’evolusi langsung ènzim” lan bisa nggawé prototipe kang terus dhèwèké dandani.Kang ngilhami kanggo nggawé ènzim anyar sing bisa nggawé ènzim, antibodi, obat, bahan-bahan kimia kanggo industri sing ramah lingkungan lan nduwèni tujuan kanggo murung penyakit lan nylametakè nyawa. Dhèwèké wiwit sinau hadits ing taun 205. Dhèwèké wis apal apa kang digarap déning 'Abdullah bin al-Mubaarak nalika isih cilik. Dhèwèké digulawentah déning ibuné amarga ingkang rama séda nalika dhèwèké isih bayi. Dhèwèké lelungan barenga karo ibu lan seduluré ing taun 210 sawisé krungu kabar prakara panggonanné. Dhèwèké wiwit nulis buku lan nyritakaké hadits. Dhèwèké kandha,"Nalika aku ngancik 18 taun, aku wiwit nulis prakara Sahabat (sahabat nabi) lan para Tabi'in lan putusan-keputusané. Iki samangsa karo 'Ubaidillah bin Musa (salah sawijining guruné). Nalika iku aku uga gawé sawijining buku sajarah ing kuburan Nabi ing wanci wengi nalika purnama.[4] Ing umur 16, beberangan karo sadulur lanang lan ibuné, dhèwèké munggah haji menyang Mekah. Seka panggonan iku, dhèwèké nerusaké pangumbaran menyang sadengah papan kanggo ngundhakaké ngèlmu hadits. Dhèwèké lunga menyang punjer-punjer pasinaon Islam, ngudi kawruh marang para sarjana, lan tukar kawruh karo para ulama. Malah, wis kawentar yèn dhèwèké nemoni sèwu wong lan 700 èwu referensi tradhisional kanggo sinau prakara hadits, mbuh iku hadits becik utawa ora. Sawisé 16 taun, dhèwèké bali menyang Bukhara, lan ing kana nulis buku Sahih Bukhari. Isiné kolèksi 7.275 hadits kang disusun manut bab, supaya manyaraké wong kanggo golèk rujukan fiqih kang teratur. Ing taun 864/250, dhèwèké manggon ing Nishapur. Ing Neysha-bu-r dhèwèké ketemu Muslim ibn al-Hajjaj. Dhèwèké kang banjur dadi murid kang nulis koleksi Sahih Muslim lan uga akèh dianggep kitab rujukan sawisé Sahih Bukhari. Perkara pulitik ndadèkaké Imam Bukhari pindhah menyang Khartank, sawijining désa cedhak Samarkand kang dadi panggonan sédané ing taun 870/256 Pepadhang iku sumunar ing sajroning pepeteng lan pepetang iku ora bisa nguwasani pepadhang iku (5:1-11:54) Kerang iku kéwan sajinising kéyong mawa awak empuk saka filum Moluska. Kerang iku bisa tinemu ing banyu tawa lan banyu asin. Kéwan iki akèh dikonsumsi wong. Béda saka grafiti kang mung nandhesaké isining tulisan lan akèh-akèhé digawé saka cèt semprot, mural mural luwih mardika lan bisa nggunakaké cèt témbok utawa cèt kayu lan uga cèt warna kaya ta kapur utawa piranti liyané kang bisa ngasilaké gambar. Ing wektu iki aksara Latin iku aksara sing paling akèh dianggo ing donya kanggo nulisaké warna-warna basa, kalebu basa Indonésia. Bantal ya iku piranti panyangga sirah, racaké digunakakè kanggo turu ing dhuwur dhipan, utawa sofa lan kursi[1]. Purwareja (panulisan sajeroning basa Indonésia Purworejo) iku désa ing kacamatan Kaliori, Kabupatèn Rembang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Tauhid rububiyah yaiku angimani bilih Allah iku siji-sijiné rabb ingkang duwé, nggawé lan ngatur jagad lan sak isiné. Kaya mau ing Al-Qur'an Az-Zumar ayat 62 : Allah ingkang nggawé sak kabèhé lan panjenengané sing ngopèni sak kabèhé. Marga Jaya iku désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Ruhing Raya iku désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kutha Surabaya wewatesan karo Selat Madura ing sisih lor lan wétan, Kabupatèn Sidaharja ing sisih kidul, lan Kabupatèn Gresik ing sisih kulon. Kabupatèn Biak Numfor iku kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Biak iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Numfor lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 29.658 km² utawa---hèktar. Kabupatèn Biak Numfor ketata saking 10 dhistrik,---désa/kalurahan. Distrik-dhistrik ing Kabupatèn iki yaiku: Bar kuwi, Hana lunga dhèwèkan kanggo ndonga. Dhèwèké ndonga karo nangis. Terus, Hana janji, ’Yéhuwah, nèk Njenengan mènèhi aku anak lanang, bocah kuwi bakal tak wènèhké kanggo nglayani Njenengan saklawasé.’ Candhi Pringapus ya iku salah sawijiné candhi kang mapan ing Désa Pringsurat Kacamatan Ngadirejo, Kabupatèn Temanggung.[1] Kabupatèn Gunung Mas iku kabupatèn ing Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia, pamekaran saka Kabupatèn Kapuas miturut UU Nomor 5 taun 2002. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Kuala Kurun, kabupatèn iki nduwè sesanti Habangkalan Penyang Karuhei Tatau, kang artiné: Cita-cita yasa bareng-bareng landasané iman kang dhuwur. Kabupatèn Gunung Mas dumunung ana ing tengah-tengah Provinsi Kalimantan Tengah. Kabupatèn iki duwé jembar wewengkon 10.804 km2, ing sajeroning koordinat 0°18’ — 1º40'30" Lintang Kidul lan 113º1' — 114°1' Bujur Wétan. Syekh Nawawi ngedegaké omah, ngurusi pesantrèn lan dadi imam masjid ing kampung iki. Nanging, amarga dhèwèké dirusuhi karo penjajah Walanda, dhèwèké lunga menyang Mekah. Syekh Nawawi banjur urip tekan sapatine. Jeneng masjid dijupuk saka jenenge Syekh Nawawi, amarga jaman biyèn dhèwèké kang asring kutbah, lan nyiarke agama Islam. Kabupatèn Pasaman iku kabupatèn ing provinsi Sumatra Kulon, Indonésia. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Lubuk Sikaping. Kabupatèn iki jembar wewengkoné 7.835 km² kanthi sing ndunungi 513.122 jiwa miturut sensus sing ndunungi taun 2000. Woh ageng lan kandel dagingipun ingkang mikat peksi, lan kéwan sanèsipun ingkang wigati tumrapipun panyebaran. Plumbon, iku salah siji désa / Kalurahan ing Kacamatan Limpung, Kabupatèn Batang, provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Malabo minangka kutha krajan Guinea Khatulistiwa, kang dumunung ana ing sisih loré pulo Bioko (sadurungé duwé jeneng pulo Fernando Pó). Kutha iki kutha kang nomer loro gedhé dhéwé ing nagara iki, yaiku sawisé Bata ing Rio Muni kang dumunung ana ing wewengkon dharatan Afrika. Ing taun 2005, sing ndunungi ana 155.963 jiwa. nanging tanpa aling-aling kiwa têngên. Manawi dipun langkungi: ebah amiyut-miyut. Wondene ingkang manggèn ing kampung wau inggih Cina sadaya. Griyanipun sami wontên ing sanginggiling toya. Yèn mêndhêt ulam, mangkatipun watawis jam kalih utawi jam tiga dalu, wangsulipun jam nêm utawi jam pitu enjing. Kajawi mainan, ingkang dipun sênêngi: têtabuhan, bangsanipun gitar, biolah sapanunggalanipun, lagu sêtambulan. Tiyang rêngêng-rêngêng utawi ura-ura kados caranipun ing Ngayoja, [Ngayo...] Dèn bei, Singgapura punika pancèn gawat, enggal punika wontên mantri pênjual dhatêng Singgapura, lajêng dipun apusi tiyang, kabêkta dhatêng satunggaling panggenan, wontên ngriku, cariyosipun, dipun kèn ngrupèkakên yatra gangsal atus rupiyah, dipun damêl gadhèn, supados dipun têbus sanak sadhèrèkipun. Kancanipun inggih madosi. Tigang dintên sawêg kêpanggih. Watawis jam satêngah pitu kula kèndêl ing griyanipun tuwan Abdullah Ali Ambar, ing 722 North bridge road, inggih ingkang ngatêrakên kula wau. Pambêkanipun kalêbêt prawira, manahipun sae. (Tiyang-tiyang ing Tanjungpinang, ingkang sampun wanuh [wa...] Têmbung maka botên kangge ing pawicantênan, nanging ing sêrat: kangge. Dados manawi ing sêrat cariyos utawi dongèng, têmbung maka dipun angge. Yèn nirokakên [niroka...] [...k.] Dados nalika kula ambêbujêng kancil kêjawahan punika, sangu inggih katut kula bêkta wontên ing sabuk, kula panggang wontên ing griyanipun Cina. Manah kula kok inggih botên uwas utawi êmar. Kaca proyèk iki lagi ingowahan gedhèn-gedhèn sawatara wektu suwéné. Saperlu ngéndhani cengkah ing pambesut, panjenengan aja mbesut kaca iki nalika layang iki isih kapajang. Kajawi punika saking pamanggih kula ing bab panimbang tumrap ajêngipun kagunan Jawi, kula aturakên kados ing ngandhap punika: Awit saking laminipun ingkang samantên punika, kawontênan ing kabudayanipun tiyang agami Hindhu utawi tiyang Jawi ingkang [ing...] 1. Nyariyosakên anggènipun madosi punika wontên prêlunipun, sayêktosipun dipun kèngkèn Surarêja ing Jati Têngah[24] dipun kèngkèn pados talèdhèk. Sarèhne dèrèng sumêrêp panggenan talèdhèk ingkang sae, nêdha sêsêrêpan dhatêng 2, prayoginipun nanggap talèdhèk ing pundi. 2. Nyagahi badhe dipun suwunakên dhatêng Ngabèi Paljaya kemawon, mêsthi dipun sukani talèdhèk ingkang sae. Sapêkênipun saking dintên panggihing pangantèn, pangantèn dipun pundhut dhatêng griyaning besan, ugi mawi pasamuan kados ing Jati Têngah. Sendhang iku sumur utawa sumber banyu kang gedhé, lan di manfaatké déning warga désa minangka padusan lan papan ngangsu utawa njupuk banyu digawa mulih saperlu kanggo adus lan ngombé. Piranti utawa wadhah banyu nalika ngangsu tumrap wong wadon wujud klenthing, ya iku sajinis wadhah sing digawé saka lempung lan cara nggawané digéndhong ing bangkèkan. Nandhakaké gunung geni kang siyap utawa pinuju njeblug utawa kang ana ing kaanan kritis kang nuwuhaké bebaya Benao Hulu iku siji désa ing Kacamatan Lahei, Kabupatèn Barito Lor, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Provinsi Kapuloan Riau iku katata sajeroning 4 kabupatèn lan 2 kutha. Kutha krajané yaiku Tanjung Pinang, kutha liyané: Batam. Tabak Kanilan iku désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Piteşti (/pi'teʃtʲ/) iku kutha ing Rumania. Piteşti iku kutha krajan lan kutha gedhé dhéwé ing Provinsi Argeş. Panjenenganipun minangka tiyang ingkang remen kaliyan sedhèrèkipun lan ndhukung piyambakipun manawi panjenenganipun damel keputusan ingkang sae. Guido saiki manggon ing Rosario ngendi dheweke ngurus tuwanane. lan - salah sawijining fitur paling apik - pelari cepet banget. Nalika iku mung ing ambang dadi 23 taun, kang kadhaptar ing lan metu saka lapangan saestu punika nyengsemaken. Kabupatèn Musi Banyuasin iku kabupatèn ing provinsi Sumatra Kidul, kutha Sekayu iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Musi Banyuasin ketata sajeroning 9 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: miturut ing sapangrèhipun ingkang rama, sampun ingkang dhumawah ing sakit, sanadyan dumugia ing pêjah badhe dipun lampahi kalayan eklasing manah. Kalurahan ini wewatesan karo Marunda ing sisih lor, Sukapura ing sisih kulon, Kabupatèn Bekasi ing sisih wétan lan Cakung Wétan ing sisih kidul. Kedhungjenar (cara Indonésia: Kedungjenar) iku désa ing Kacamatan Blora, Kabupatèn Blora, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Dhèk jamane ing tanah kene lagi ana sêpedha anyar-anyaran, wah, kuwi yèn ana wong nunggang sêpedha liwat ing ratan, akèh kang padhah nonton, malah yèn ana wong pinuju linggihan ing omah, iya pêrlu mênyang ing jaba, nonton wong kang nunggang sêpedha mau, saka dianggêp anèh. Wlahar Wétan iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kalibagor, Kabupatèn Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kabupatèn Ogan Ilir iku kabupatn ing provinsi Sumatra Kidul, kutha Indralaya iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Ogan Ilir ketata sajeroning 6 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: Karanggintung iku désa ing Kacamatan Kemranjèn, Kabupatèn Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Désa iki wewatesan: Kurang luwih 5000 taun kapungkur, mangsi kanggo ngirengaké lumah kang timbul saka gambar lan tulisan-tulisan kang kaukir ing watu kang dikembangaké ing Cina. Mangsi iki digawé saka campuran jelaga saka pega kayu cemara, lampu lenga lan jelatin saka kulit kéwan lan getih kang digawé padat. 2013 Ajang balapan pit Tour de Singkarak 2013 resmi dipunbikak ing Kitha Bukittinggi lan bakal nglajengi 17 kabupatèn lan kitha ing Sumatra Kilèn. Kutha iki wus ana ing abad kaping-11 lan didhudhuki wong Prusia ing taun 1824. Wiwit taun iku kutha iki dadi pusat nasionalisme Polen. Kabupatèn Gowa iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha Sungguminasa iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Gowa ketata roning 12 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Pamindhahan kanggo perusahaan hosting liyane uga amarga iku larang banget kanggo kula kanggo ngarep ing server pungkasan. Aku mung bisa ora saged. Lan sawetara iku aku panginten ora isa uga. pangarep-arep iku sing saiki bakal luwih. Kacamatan Kulisusu Kulon (basa Indonésia : Kalisusu Barat), iku kacamatan ing Kabupatèn Muna Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan. Ing têmbe para pandhu wau yèn sampun wangsul dumugi ing griyanipun piyambak-piyambak, sampun tamtu sagêd nyariyosakên kawontênanipun nagari-nagari ingkang sampun dipun ambah wontên ing nagari Eropah. Tuwan Krêsna. Karangan panjênêngan punika sampun nate kapacak wontên ing jaman Jawi Kandha tuwin ing sapunika sampun wontên ingkang ngêdalakên dados buku. Powiat Puck iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Puck. Powiat iki papané ana ing provinsi Pomerania lan sing ndunungi 77.197 jiwa. Wayang iki ora mung sumebar ing Jawa waé, nanging uga ing tlatah liya ing Nuswantara. Wayang kulit sumebar ing tanah Jawa lan uga pérangan liya ing Nusantara, nanging wayang iki luwih disenengi dening wong Jawa Tengah lan saperangan Jawa Wétan. Ing antarané panggonan siji lan liyané duwé gagrag dhéwé-dhéwé, sing paling gedhé yaiku Gagrag Ngayogyakarta lan Gagrag Surakarta. Gagrag Banyumas lan Gagrag Pesisiran uga kondhang ing tlatahé dhéwé. Tembung sing bener kanggo njangkepi ukara ing ndhuwur yaiku ...... Ceceg-ceceg ing ngisor iki wangsulana kang Sapa waé bisa mèlu pasanggiri iki kalawan gratis. Isènana formulir pandhaftaran iki kanggo mèlu. Panjenengan ora kudu duwé akun Wikipédia nalika ndaftar iki, nanging manawa wis duwé luwih becik. Datané panjenengan iki kanggo sambung rembug antarané panyarta lan panitya lan ora kanggo diwènèhaké péhak liyané. 37. Wong Mêkah duwe tăndha yêkti manèh, kang mratandhani yèn kawasaning Allah iku sampurna, iya iku ananing wêngi Ingsun ênggo nyalini awan, ing kono wong ing Mêkah padha kapêtêngan. ana ing dunya, lan patrapan kang ana ing burinira, iya iku patrapan besuk ana ing akhirat, supaya sira padha olèh sihing Allah. [...barang] iku kawêngku ing Allah. Ing besuk ana ing akhirat, samubarang iku padha bali marang ngarsaning Allah. lan langit, malaikat lan sapanunggalane. Enggon Ingsun gawe wong kaphir ing Mêkah mung saka êndhut kang lumèng bae. 1. Sod iku araning aksara Ngarab, Allah ênggone ngandika mangkono mau, mung Allah piyambak kang wuninga têgêse lan karêpe. Dêmi Kuran kang têrang lan mulya, tur kang nyata, ora kaya pangucape wong kaphir ênggone nganggêp Pangeran iku ora mung siji bae, wong kaphir ing Mêkah iku gumêdhe, nyulayani ing Allah lan Rasulullah. 51. Wong mau ana ing suwarga padha linggih sèndhèn, tur padha diladèni sawarnaning wowohan akèh sarta ombèn-ombèn. Ingkang makatên punika têtela bilih wahyuning karaton katingal tansah dipun arah ing tiyang kathah, mila wontênipun inggih tansah nuwuhakên [nuwuhakê...] [...n] gègèr ing salêbêtipun sêngkêran, têgêsipun namung gègèr wontên ing prajanipun piyambak, ingkang ugi dipun tindakakên dening têtiyangipun ing ngriku piyambak. Mirid andharan ingkang kapratelakakên ing nginggil, mèmpêr bilih pamênang ingatasing panguwaos agêng, dhawah wontên ing perangan ingkang wêkasan, inggih punika golonganing para agung ingkang mêngku panguwaos. Républik Dhemokratik Kongo, iku nagara ing Afrika Tengah sing mbiyèn jenengé Zaire antara taun 1971 lan 1997. RD Kongo nduwèni laladan kang gedhé dhèwè ing Afrika sawisé Aljazair. Ibukotané iku Kinsyasa. Jeneng Jawa iku cara pawèwèh jeneng kang dianut déning wong Jawa lan suku liya kang kaprabawan déning budaya Jawa, kaya déné wong Cina Jawa. Wong Jawa akèh kang mung nganggo siji jeneng nanging ana uga sawatara wong Jawa kang masang jeneng wong tuwané (bapaké) ing samburiné jenengé. Jeneng Jawa umumnya asal saka basa Jawa; akèh kang njupuk utawa ngandhut unsur saka basa Sangskerta. Jeneng tembung wiwitan "Su-" lan "Wa-" akèh tinemu ing lingkungan wong Jawa. Saliyané asal saka tembung Jawa lan Sangskerta jeneng Jawa uga kaprabawan déning tembung saka Basa Arab, mligi ing tlatah kang duwé tradhisi Islam kang kuwat, kaya déné ing tlatah pasisir lor Jawa. Akèh wong Jawa kang mung nganggo jeneng tunggal, tuladhané Présidhèn Indonésia kapisan lan kaloro, Soekarno lan Soeharto. Rakyat biyasa akèh kang mung duwé jeneng tunggal, déné wong-wong kang duwé pangkat utawa kalungguhan dhuwur ing masarakat racaké nganggo jeneng punjul siji, nanging arang kang nganggo jeneng kulawarga. Cowèk iku piranti pawon kanggo nguleg sambel utawa bumbu liyané. Ing Indonésia cowèk lumrahé kagawé saka watu lan kayu. Ana uga sajinis cowèk kang kagawé saka lempung kang diobong, jenengé layah. Saliyané kanggo nguleg sambel, ing padésan layah bisa uga kanggo piring mangan. Cowèk akèh didol ing pasar-pasar lan ing pusat kerajinan grabah. Ing dalan antara Semarang - Magelang akèh didagangaké cowèk kang kagawé saka watu gunung kang wernané klawu kapara ireng. Jarenang iku siji désa ing Kacamatan Kuripan, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Kabupatèn Agam iku kabupatèn kang dumunung ing provinsi Sumatra Kulon, Indonésia. Kutha krajané yaiku Lubuk Basung. Ing kabupatèn iki ana Tlaga Maninjau kang misuwur. Kabupatèn Agam duwé jembar wewengkon 2.232,30 km²; lan kang ndunungi watara 500.000 jiwa. Bupati Kabupatèn Agam yaiku Indra Catri kang kapilih kanggo mangsa kalungguhan kaloro ingtaun 2010. Ana 16 kacamatan ing kabupatèn iki. Ka limalas kacamatan mau dipérang manèh dadi 82 nagari. Kacamatan-kacamatan ing Agam ayaiku: Suka Mukti iku siji désa ing Kacamatan Kapuas Murung, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Pekauman Ulu iku siji kalurahan ing Kacamatan Martapura Wétan, Kabupatèn Banjar, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Kawi iku basa sastra. Akèh tetembungan saka basa Kawi iku, dijupuk saka basa Sansekreta. Anging yèn ngomongaké basa Kawi kerep uga sing dikarepaké iku basa Jawa Kuna. Basa Kawi akèh ditemoaké ing prasastiutawa kakawin. Ing penyulingan, campuran zat diumubake saéngga umub, lan umube iki banjur diademke manèh ing wujud cuwèran.[1] Zat kang duwé titik umub luwih cendhek bakal umub luwih disik.[1] Sebanjure Panjenengane lumebu ing sawijining taman kang nganggo pager ing gumuk Zaitun kang ana ing sabrange kali Kidron, ana kono ana peresan woh anggur. Ya papan iki kang dadi pangungsen lan papan nyepi kang dianggo dening Panjenengane karo para murid, lan ing papan iku Panjenengane uga asring sare. Kabupatèn Wanagiri (Jawa: ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦮꦤꦒꦶꦫꦶ) iku kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing sisih wétan kidul. Kutha Wanagiri iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.822,37 km². Lambang lan sesanti Kabupatèn Wanagiri dikukuhaké ing taun 1967. Sesanti sing uniné "Sabda Sakti Nugrahaning Praja" iki sawijining sengkalan sing bisa diartèkaké sabda= 7, sakti = 6, nugrahaning = 9, lan praja = 1 dadi taun 1967 Masèhi, taun ditetepakéné lambang lan sesanti iki. Mantingan iku salah sawijining désa ing kacamatan Bulu, Kabupatèn Rembang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Mayong Lor iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Mayong, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Somatologi ya iku cabang èlmu antropologi ragawi sing neliti ciri-ciri lan sifat awak manungsa. Tembung somatologi iki asalé saka ing basa Yunani sing tegesé ya iku "awak" lan "èlmu", dadi somatologi dumasar ètimologoné iku èlmu awak manungsa. Jetis iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kaliwungu, Kabupatèn Semarang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Gunung Kelud, ing aksara jawa ꦒꦸꦤꦸꦁꦏꦼꦭꦸꦠ꧀ (uga tinelah Kelut, tegesé "sapu"; jeroning basa Walanda mau Klut, Cloot, Kloet, utawa Kloete) ya iku gunung geni aktif sing kapernah ing Jawa Wétan, Indonésia.[1] Gunung iki dumunung ing wates antarané Kabupatèn Kadhiri lan Kabupatèn Balitar, kira-kira 27 km wétané Kutha Kadhiri.[1] Kawartosakên, sampun salêbêtipun kalih minggu, tiyang ingkang numpak sêpur sênèl sakawit ingkang bidhal saking Sukabumi dhatêng Bogor sakêdhik sangêt. Malah ing sawênèhipun dintên, tiyangipun ingkang numpak ing klas tiga namung tiga, ing klas kalih wontên kalih, ing klas satunggal kothong, lan wontênipun ing sêtatsiun-sêtatsiun ingkang dipun kèndêli, botên wontên tiyang numpak. Wontênipun ngantos suda kados makatên punika, jalaran saking otobis sami ngandhapakên waragad. Perang virus, Mungguhé para salah sijiné programer, virus wujud dolanan kang wenehi kesenengan.[2] Malah ana ing antarané ya iku dhèwèké kaya kecanduan anggoné agae virus anyar.[2] Dhèwèké saling nyerang kanggo golèk kelemahan sisitem siji lan sijiné.[2] Bandhungharja (cara Indonésia: Bandungharjo), iku désa ing Kacamatan Danaraja, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Sèptèmber iku wulan kaping sanga taun ing Pananggalan Grégorius. Tembung iki dijupuk saka basa Walanda kang njupuk saka basa Latin; septem kang tegesé "pitu" amarga biyèn taun iku wiwité ing wulan Maret. Insinyur iku wong kang makarya ing babagan tèknik, utawa wong -wong kang migunakaké kawruh èlmiah kanggo ngrampungaké masalah praktis nganggo tèknologi. Kabupatèn Keerom iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Waris iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Arso lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 8.390 km² utawa---hèktar. Zédékia isa metu saka Yérusalèm. Tapi, wong Babilon ngoyak dhèwèké. Dhèwèké ditangkep ing cedhak Yérikho, terus diserahké ing Nébukhadnézar. Zédékia ndelok anak-anaké dipatèni. Terus, dhèwèké digawé wuta lan dilebokké penjara. Zédékia akhiré mati ing penjara. Tapi, Yéhuwah janji karo wong Yéhuda, ’Kowé kabèh bakal mulih ing Yérusalèm 70 taun manèh.’ Kabupatèn Pasuruan (Pegon: كَبُڤَتَينْ ڤَسُرُاَنْ, Carakan: ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦥꦱꦸꦫꦸꦲꦤ꧀), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, Bangil iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:---, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.474 km². kabupatèn Pasuruan ketata saking 24 kacamatan, 24 kalurahan lan 341 désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: "status git" kanggo kabeh repositori sing ana ing folder sing saiki utawa ing subfolder lan nggabungake nilai ing ringkesan sing apik: Mèh sadaya panumpak tanginipun enjing, jam 6 utawi jam 7, siyang jam 2 utawi jam 3 tilêm sawatawis jam wontên ing kamar utawi wontên ing kursi panjang kemawon, wontên ing kajoganing baita sacêlakipun tiyang, utawi wontên ing panggungan, dene tilêmipun ing wanci dalu, ingkang kathah jam 12, satunggal kalih wontên ingkang [ing...] Pulo Perim wau sadèrèngipun dipun pêndhêt băngsa Inggris, salaminipun inggih suwung, botên wontên ingkang purun manggèn ing ngriku, sarêng kabawah dhatêng Inggris, ing ngriku lajêng dipun êdêgi sêtatsiyun arêng sela, kados ing kitha Adhèn, ugi bawah Inggris, ingkang wontên salèripun pulo Perim,dumunung ing pasisiripun tanah Arab, ingkang kaprênah sisih kidul wetan, mênggah pêrlunipun ing ngriku dipun êdêgi gudhang arêng sela, supados ing wêktu prang baita-baita prang nagari Inggris, Salêbêtipun taksih wontên ing baita, kula inggih sampun kraos bêntèr, langkung-langkung sarêng wontên ing dharatan, Dumugi ing Tlaga Tikta, pun Wilis kenging nyêngkakakên lampahipun malih mêdal ing margi ingkang kasipat ing plênthukan tosan [to...] guru, utawi pakah, inggih punika ingkang kabêbahan anglêrêsi prakawisipun têtiyang alit ing padhusunan. Alênggah sapalihing bêkêl. Kados ingkang sampun kula aturakên wau: panganggêp tuwin pangajêng-ajêng punika ingkang mahanani daya gêsang. Dhasar inggih kalih bab punika sampun dados sandhanganing manungsa gêsang ing ngarcapada. Namung wujudipun beda, tuwin wontên kandêl lan tipis. Akiré kanthi resmi Megan negasaké manawa dhèwèké wus putus karo Brian.[1] Dhèwèké uga mbantah niaté kanggo nikahi mantan kekasihé mau.[1] Wektu-wektu iki dhèwèké esih seneng urip dhèwèkan.[1] Punika botên. Cariyosipun ingkang sami kula pitakèni; nyênyukani makatên punika sabêgjanipun lare piyambak-piyambak, nanging limrahipun inggih kaudi timbangipun, upami ingkang satunggal angsal griya lan karang, punika ingkang sanèsipun inggih dipun sukani griya lan karang. Jampi warni toya ingkang kenging kangge ngrêsiki utawi mêjahi baksil ing tatu punika, inggih punika jejeran (oplossing) carbolzuur, ingkang ing wêkdal samantên kangge ngicali gănda ingkang awon (mambêt) ing pêcêrèn utawi ing kalèn-kalèn. Kados sampun dados kalimrahan, priyantun putri sapunika ngasta damêl ing sajawining dalêm. Mênggah papan padamêlan ingkang dipun cakakên inggih punika ingkang kathah ing sêkolahan, ing griya sakit, utawi ing kantor. Kintên-kintên ing sadumugining taun 1920, priyantun putri ingkang ngasta damêl dèrèng kathah, awit pamulangan ingkang kaambah ing lare èstri inggih dèrèng sumrambah, mênggaha tanêman sawêg wancinipun dipun dhêdhêr. 2. Bèbèt, têgêsipun: turunipun tiyang ingkang sae adat kalakuanipun, supados ing têmbe turunipun dados tiyang ingkang utami. Balai Banjang iku désa ing Kacamatan Kapuas Tengah, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Utawa cacing, kaya mangkono sebutané. Yèn virus manggon ing salah sijiné program utawa dhokumèn, cacing-cacing iki ora kaya mangkono. Worm utawa cacing ya iku salah sijiné program kang ngadeg dhéwé lan ora mbutuhaké panggonan kanggo nyebaraké dhèwèké. Pinteré manèh cacing ora merlokaké bantuan wong kanggo nyebaraké dhèwèké. Lumantar jaringan cacing bisa ngendhog ing komputer-komputer kang kagandhèng sajeroning lemahé salah sijiné sistem, lumrahé ing sistem operasi. Sawisé mlebu ing njero prosès boot salah sijiné komputer. Kang liyané mungkin matèni aksès ing situs antivirus, gawé nonaktif fitur kaamanan ing sistem lan tindakan liya.[1] Backdoor ya iku salah sijiné métodhe kang minangka ngliwati autentifikasi normal (login) lan bèn ora kadhetèksi. Backdoor iku dhéwé kerep dilakokaké liwat trojan lan worm.[2] Panggonan ing mobil kelas loro luwih apik? ndeleng diagram lan mobil sing luwih apik? ing wiwitan, ing pungkasan, ing tengah. Numpak 2 dina Dokumen apa sing dibutuhake kanggo njaluk visa Schengen? ? lan iku bisa kanggo nindakake tanpa iku ing kabeh ?? Warsawa dudu kutha tuwa dhéwé ing Polen ing salah sijining kutha sing tuwa. Kutha iki wis dicathet ing taun 1241. Kutha iki dadi kutha krajan Polen ing taun 1596 nalika Ratu Polen pindhah. Ing Jawa Tengah, basa Sundha uga dicaturaké ing tlatah Cilacap, mligi ing kacamatan Dayeuh Luhur, lan tlatah Brebes ing sisih kidul. Mrica iku tuwuhan obat kang bisa uga dadi bumbu masakan, mrica iki duwé khasiat ngangetaké awak lan nyegah lelara kanker, tuwuhan iki kalebu bumbon crakèn kang akèh thukul ing laladan Indonésia[1]. Madu asli utawa kang diarani madu asli ya iku cuwèran nektar kembang kang diisep tawon madu lan dilebokaké ing kantong madu ing njero awaké tawon.[3] Néktar kembang kang wis diisep mau banjur diolah ing awak tawon kanthi dicampur karo enzim tartamtu banjur ditokaké ing panggonan kanggo nyimpen madu ya iku ing tholo utawa sarang tawon.[3] 2.6. Mungguh aksara mau ana kang kudu disandhangi, disandhangi mono diwuwuhi rêrupan seje, ana ing ngarêp utawa ing burine, lan ing ngisor utawa ing dhuwure, tuwin mawa patèn, utawa pangkon, apamanèh mawa pasangan zie 7. dene gunane patèn lan pasangan mau bisa ngilangake uwiting swarane aksara kang dirakêti, mungguh rupaning sandhangan lan patèn mau kaya ing ngisor iki, Wong nandur krambil iku padha uga lan nandur anak ana ing pamulangan, bungahe bakal kêtêmu ing buri langgêng nganti tumêka ing pati. Désa-désa kang ana ing Jawa Wetan/Jawa Tengah/DIY kang nggunakaké jeneng keben minangka jeneng désa ya iku: Lurung manggon ing dalan endi? Apa critane? Aku manggon ing Chapaev Street. Dalan iki ing kutha saya cilik lan ora ana sing apik banget. Kabeh obyek bisa diitung ing ... § 2. Aksara ch, f, z kalêbêt awis sangêt kangge wontên ing sêsêratan, ingkang limrah kasêrat miturut kêdaling pakêcapan Jawi. Ingkang punika manawi mrêgoki têmbung ingkang asêsirah aksara wau, mangka dipun padosi ing bawah aksara riku botên pinanggih, punika dipun padosi ing golongan aksara sanèsipun, inggih punika ingkang asêsirah ch dipun padosi ing golongan k utawi h, aksara f ing golongan p, dene aksara z ing golongan j utawi s. § 9. Tatanan urut-urutanipun têmbung baku, inggih punika têmbung ingkang badhe katêrangakên têgêsipun kapêndhêt saking lingganipun. Têmbung lingga wau ing sawatawis wontên ingkang botên nate kangge, liripun ingkang kangge namung andhahanipun; têmbung lingga ingkang makatên punika sami dipun cirèni ing kurung, kadosta: (jupuk), (gawa) lsp. 4). êngg. (ênggon-ênggonan) inggih punika têmbung-têmbung ingkang botên mratah utawi ingkang botên kalêbêt ing gêgêbênganing basa Jawi ingkang kangge wêwaton (basa Surakarta), dados kanggenipun namung wontên ing salah satunggaling panggènan kemawon. 5). kw. (kawi) inggih punika têmbung-têmbung ingkang kangge wontên ing babaraning kapujanggan Jawi (sêrat-sêrat, sêkar, padhalangan lsp), botên nate kangge wontên ing basa padintênan. Dene ingkang dipun cirèni kw. ak. punika têmbung kawi ingkang sampun awis kangge wontên ing karangan kapujanggan jaman samangke pinanggihipun namung wontên ing sêrat-sêrat ingkang sêpuh-sêpuh. Kutha Lhokseumawe iku siji kutha ing provinsi Acèh, Indonésia. Kutha iki dumunung persis ing tengah-tengah jalur wétan Sumatera.Dumunung antarané Banda Acèh lan Medan, saéngga kutha iki dadi jalur distribusi lan dedagangan wigati tumrap Acèh. Wanakersa, (panulisan ing Basa Indonésia: Wonokerso) iku désa ing Kacamatan Limpung, Kabupatèn Batang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. South Dakota iku siji praja ing Amérikah Sarékat. South Dakota dadi praja ing tanggal 2 November, 1889. Kutha krajané yaiku kutha Pierre lan kutha paing gedhé yaiku kutha Sioux Falls. Kutha wigati liyané antarané Rapid City lan Aberdeen. South Dakota wewatesan ing sisih lor karo North Dakota, ing sisih kidul karo Nebraska, ing sisih wétan karo Iowa lan Minnesota, lan ing sisih kulon karo Wyoming lan Montana. Kados ingkang sampun kawartosakên ing Kajawèn kêpêngkêr, ing bab rawuh dalêm Kangjêng Tuwan Ingkang Wicaksana ing Ngayogyakarta, ing ngriku kawontênakên pahargyan agêng-agêngan. Kajawi punika, wontênipun ing Ngayogyakarta wau, Kangjêng Tuwan Ingkang Wicaksana tuwin kangjêng nyonyah, ugi kaparêng rawuh ing papan panggenan ingkang prêlu dipun uningani. Dhoktêr ingkang sampun ahli, pangetangipun makatên: upami tiyang èstri anggènipun kèndêl anggarapsari ing tanggal 1 Januari, dipun etang tigang wulan mundur, dados dhawah 1 Oktobêr, dipun wêwahi 7 dintên, dados kirang langkung lairipun bayi wontên ing dintên tanggal 8 Oktobêr. Darmawisata dhatêng Bali. Para siswa Mosvia ing Magêlang ingkang pangkat inggil piyambak, sami darmawisata dhatêng Bali, dipun tindhihi dening gurunipun. Wontênipun ing Bali badhe kathah ingkang dipun tingali, ingkang gêgayutan kaliyan babagan pangajaran. Wangsulipun wontên tanggal 14 wulan punika. Nuwun, kasêbut ing udyananing Kajawèn, ăngka: 54, wontên pitakenan ingkang tumuju dhatêng kula, inggih punika: 3 prakawis. Sidomulyo iku siji désa ing Kacamatan Wanaraya, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Papar Pujung iku siji désa ing Kacamatan Lahei, Kabupatèn Barito Lor, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kabupatèn Maluku Kidul-Wétan iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Maluku, kutha Tual iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 24.655 km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Maluku Kidul-Wétan katata sajeroning 5 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Basa Uzbèk iku basa Turk lan basa resmi ing Uzbèkistan. Sing asli ngendikan basa iki cacah 27 yuta, ya iku wong-wong Uzbèk ing Uzbèkistan lan ing rupa-rupa panggonan ing Asiah Tengah. Basa Uzbèk iku péranganing kulawarga basa Turk Wétan (Karluk), ya iku turuning kulawarga basa Turk. Basa manca kang mangaribawani basa Uzbèk kaya ta basa Pèrsi, Arab, lan Ruslan. Salah siji titikan kang mbédakaké basa Uzbèk saka basa-basa Turk liyané iku bundhering swara /a/ dadi /ɒ/, awit saka prabawaning basa Pèrsi. Tembung Uzbèk kang saiki kanggo ngarani basa iki ing kala kapungkur tegesé béda. Sadurungé taun 1921 "Uzbèk" lan "Sart" ingaran rong dhialèk kang séjé: "Sart" iku dhialèk Karluk kang dadi basa padinané wong-wong Turk kang luwih ndhisik ndunungi wewengkon kono, mligi ing Lembah Fergana lan Wewengkon Qashqadaryo, lan sawatara papan ing Wewengkon Samarqand; dhialèk iki ngemu luwih akèh tembung-tembung Arab lan Pèrsi, lan ora ngalami laras-swara. Ana ing mitologi Romawi, dhèwèke ditepungi dadi Venus.[1] Wong Yunani uga ngidhèntikaké dèwi Mesir kuna, Hathor, karo Afrodhit.[4] Afrodhit duwé jeneng liyané kaya Akidalia, Kythereia lan Kerigo, kang digunakaké ana ing sawijining laladan ing Yunani.[4] Kanggo mbuwang kategori sing wis ana, klik in kategori mau lan ing "Buwang" ikon (kranjang uwuh) ing dialog sing kabukak. Dhèwèké anak kaping lorone H. Jensen, ahli bedhah veteran.[2] Taun 1893, dhèwèké lulus saka Cathedral School of Viborg lan sinau kedokteran telung taun ana University of Copenhagen.[2] Dhèwèké éntuk dhuwit saka nulis.[2] Tulisan-tulisané akèh dhedhasar saka pawiyatan sains kang dhèwèké tempuh.[2] Kudu nganggo kain warna putih kang ditenun dhéwé utawa dijait dhéwé lan ora olèh nganggo klambi kang modhèren [5]. Gong iku piranti gamelan Jawa kang ditabuh, digawé saka tosan lan nduwé ukuran kang gedhé dhéwé. Piranti iki racaké papané ing mburi dhéwé, digantung ing palangan gayor kang umum digawé saka kayu ukuran gedhé. Ana loro jinis gong yaiku: gong ageng lan gong suwuk. Saben laras sléndro lan pelog duwé telung sèt gong.[1] Gong Gedhé kang cacahé loro lan siji gong suwukan Yèn dideleng ing carita Kèn Arok utawa Kèn Angrok, ana désa kang dadi asalé Kèn Endok, ya iku désa Pangkur. Ing désa iki Kèn Arok nglakoni jaman ciliké. Kabupatèn Konawe Kidul iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan, kutha Andoolo iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: --- lan liya-yané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Konawe Selatan katata sajeroning 6 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Tetep 5 taun ing Walanda kudu diganggu. Iki tegese ing 5 taun sampeyan ora manggon ing njaba Walanda suwene 6 utawa luwih berturut-turut, utawa 3 taun berturut-turut kanggo 4 utawa luwih wulan Jaman mbiyèn kabèh panggonan iku uga ''gemeente'' ing Walanda. Saka désa cilik nganti ibu kutha krajan. Nanging saiki wis ora mengkono manèh. Akèh panggonan sing digabung dadi siji supaya olèh ''gemeente'' sing ukurané sedheng. Piranti iku siji désa ing Kacamatan Hantakan, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Kalibanger iku salah siji désa ing Kacamatan Gemawang, Kabupatèn Temanggung, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia.[1] Républik Yaman iku nagara ing Jazirah Arab ing Asia kidul-kulon, péranganing Timur Tengah. Yaman wewatesan karo Laut Arab ing sisih kidul, Lempongan Aden lan Laut Merah ing sisih kulon, Oman ing sisih wétan lan Arab Saudi ing sisih lor. Wong-wong keturunan Arab ing Indonésia akèh-akèhé asal saka nagara iki [1]. Benangin 5 iku désa ing Kacamatan Teweh Wétan, Kabupatèn Barito Lor, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kabupatèn lan kutha duwé tingkat sing padha sarta duwé pamaréntah laladan lan badan legistatif dhéwé. Lumrahé, kabupatèn luwih jembar tinimbang kutha. Kabupatèn dipanggedhèni déning bupati, déné kutha dipanggedhèni déning walikutha. Bupati apa déné walikutha dipilih liwat prosès pilihan umum. Kacamatan, utawa ingaran dhistrik ing Provinsi Papua Kulon lan Papua, iku wewengkon ing kabupatèn utawa kutha. Kacamatan dipanggedhèni déning camat sing duwé status minangka punggawa nagari sipil sarta duwé tanggung jawab marang bupati utawa walikutha. Kecèr iku kudu sepasang, siji ing ndhuwur, sijiné manèh ing ngisor. kang ing ngisor racaké wis disoake permanen, dadi kang diayun iku kang ing ndhuwur. ”Gusti Allah wis nglantik dhèwèké nganggo roh suci lan mènèhi dhèwèké kuwasa. Lan dhèwèké njlajahi tanah kuwi karo nindakké bab sing apik uga marèkké kabèh wong sing dikuwasani Iblis, merga Gusti Allah ndhukung dhèwèké.”​—Kisah 10:38 Panganggit lelakon Giorgio Vasari nyerat ngenani uripé Cimabue, 250 taun sawisé dhèwèké tinggal donya. Dhèwèké nyerat yèn nuju sawijining dina, Cimabue lagi mlaku ana ing sapinggiré désa nalika dhèwèké weruh bocah lanang pangon cilik lagi nglukis gambar domba ana ing watu. Gambarané banget apiké saéngga dhèwèké teka marang bapaké bocah kuwi lan njaluk supaya bocah kuwi mèlu dhèwèké saperlu maguru lan dhèwèké bakal diajari nglukis. Bocah lanang kuwi ya iku Giotto, sing nuli dadi pelukis sing kondhang banget, lan dianggep pelukis kawitan ing jaman Renaisans Italia. Plasareja utawa Plosorejo iku désa ing Kacamatan Gampengreja, Kabupatèn Kedhiri, Provinsi Jawa Wétan, Indonésia.[1] Kakuwatan daya eling Zaid bin Tsabit wis ndadèkaké dhèwèké diangkat dadi panulis wahyu lan surat-surat Muhammad samangsa uripé, lan ndadèkaké dhèwèké tokoh kang paling misuwur ing antarané para sahabat liyané. Diriwayatake déning Zaid bin Tsabit yèn: Kabupatèn Asmat iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Agats iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Sawaerma lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 29.658 km² utawa---hèktar. Cecek[1] utawa titik ya iku pada (cara Indonésia: tanda baca) kang digunakaké kanggo nengeri pungkasaning sawiji ukara ing manéka basa. Tenger iki awujud cecek cilik sing disèlèhaké ing pungkasan sawiji baris saka sawiji ukara, kaya ta ing pungkasan ukara.[2] Kabupatèn Buru iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Maluku, kutha Namlea iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 12.655 km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Buru katata sajeroning 5 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Pangkalan Rekan iku siji désa ing Kecamatan Basarang, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Pucuk paling dhuwur ing Eropa Kulon lan salah sawijining sing paling misuwur ing kabeh Alps yaiku Mont ... Manawi pananêmipun kathah, limrahipun dipun damêl wose, patrapipun makatên: kadhêle ingkang taksih uwitipun saking undhuhan, dipun êpe kajèrèng tipis-tipis supados enggal garing. Manawi sampun garing tumuntên dipun gêdhigi, inggih punika dipun gêbagi mawi lonjoran dêling utawi kajêng, ing ngandhap dipun lamabari goni utawi gêlaran. Kados makatên rekanipun angoncèki kadhêle, dene gagang ingkang sampun botên wontên isinipun, dipun kalêmpakakên kenging kadamêl kajêng bong. Katêtêpakên dados patih ing kabupatèn Wanasaba, Mas Mohammad Tayib, patih ing Karanganyar. Dados patih ing Brêbês, Radèn Sutirta patih ing Wanasaba. Dados patih ing Karanganyar, Radèn Parwata, patih ing Brêbês. Greja iku omah ngibadah kanggo umat Katholik lan Protèstan. Yasan Greja sing paling megah ing Indonésia ya iku Greja Katedral ing lapangan Banteng, Jakarta uga Greja Immanuel ing gambir Jakarta Pusat. "Puji konjuk ing PANGERAN ana ing aluhur, lan tentrem rahayu ana ing bumi ing antarane manungsa kang karenan. Wontênipun lagu utawi gêndhing ingkang dipun sinau mawi kula sukani têngêr, supados gampil dipun mangrêtosi, dene wujudipun têngêr-têngêr kados ing ngandhap punika: dhe nanêm kêdah sampun kadamêl, lêtipun jugangan satunggal lan satunggalipun 7 mètêr, panjang, wiyar saha lêbêtipun satêngah mètêr. Pandhudhukipun saperangan siti ingkang nginggil kadèkèk ing sisih wetan, saha perangan ing nglêbêt ing sisih kilèn. Manawi jugangan-jugangan punika sampun kaêpe watawis saminggu laminipun lajêng dipun isèni rabuk (kados rabuk kasêbut ing ngajêng) satunggal blèk, siti ingkang sisih kilèn kaurugakên, nuntên rabuk malih inggih sablèk, wasana kaurug siti ingkang sisih wetan. Adipati Kyburg yasa kutha iki ing taun 1175. Piagam pengadegan kutha iki uga mènèhi hak kutha kanthi luwih. Ing taun 1264, kulawarga Habsburg ngwarisi kutha iki. Dhèwèké ngedol marang Zurich ing taun 1467. Sawijining ahli antropologi Amérikah Sarékat, Clifford Geertz, naté nulis prakara iki ing buku The Religion of Java. Ing kéné dhèwèké nyebut Kajawèn iku "Agami Jawi". Sadurungé agama Hindhu-Budhha mlebu ing Jawa, Kajawèn urip dhéwé lan lagi katon lebur nalika akèh pralambang Jawa mlebu ing kitab-kitan kuna. Républik Sudan iku sawiji nagara ing Afrika wétan-lor kang dadi nagara gedhé dhéwé ing Afrika lan kerep isih dianggep péranganing Timur Tengah. Kutha krajané yaiku Khartoum. Sudan wewatesan karo Mesir ing sisih lor, Eritrea lan Ethiopia ing sisih wétan, Kenya lan Uganda ing kidul-wétan, Kongo lan Républik Afrika Tengah ing kidul-kulon, Chad ing sisih kulon, lan Libya ing kulon-lor. Kutha Sorong iku kutha ing Provinsi Papua Kulon, Indonésia. Jembar wewengkon Kutha iki ± 805 km² utawa hèktar. Novèmber iku sasi kaping sewelas ing taun miturut Kalendher Grégorius. Tembung iki dijupuk saka basa Walanda sing njupuk saka tembung Latin; novem sing tegesé "sanga" amarga mbiyèn taun iku wiwité ing sasi Maret. '''Kadipatèn Luksemburg''' iku sawijining nagara cilik ing [[EropahÉropahhh]] sing ora nduwé segara lan kakurung dharatan. Nagara iki awatesan karo [[Belgia]] ing sisih kulon, karo [[Jerman]] ing sisih wétan lan karo [[Prancis]] ing sisih kidul. Ibu kutha nagara iki [[Luksemburg (kutha)|Luksemburg]]. Pedunungé ana Bina Karya iku siji désa ing Kacamatan Kapuas Murung, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kang kawênangake nganggo sêsêbutan radèn panji iku darahe para nata ing Madura kaya kang kasêbut ing bab 5, saka pancêr lanang. Sakabèhing sêsêbutan kasêbut ing pranatan iki tumrap darah saka pancêr wadon, kang ing wêktu iki ing tanah Jawa Têngah sarta Wetan isih akèh, iku kang sulaya karo pêpacake pranatan iki, wiwit tumapake tanggal 1 Juli 1937 padha kasuwak. 1xbet kabar saka celengan dijamin lan pembayaran liwat Neteller sing cepet lan skrill – langsung kanggo celengan lan ing 15 menit kanggo sacara. Sampeyan bisa nggunakake tombol ing ngisor iki. Lan ing iki lan ing cilik liyane, ragad ora bakal ditampa kanggo ngundhuh game sumber. Suku asli yaiku suku Banjar sing ana ing kabèh kacamatan lan suku Dayak Bukit sing dumunung ing kacamatan Batu Benawa. Suku bangsa liyané ing kabupatèn iki yaiku: Mark Twain dilahirké ing taun 1835.[1] Mark digedhèké ning Hannibal, Missouri, kutha cilik ing pinggir kali Mississippi, ing Amérikah Sarékat.[1] Nalika rumaja dhèwèké seneng kapal-kapal uwab kang liwat ana ing kali gedhé kang ana ing Amérikah Sarékat iku.[1] Kabupatèn Deiyai iku kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Tigi iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Diyai, lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 535 km² utawa 53739 hèktar. Kabupatèn iki wewatesan: Powiat Żary iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Żary. Powiat iki papané ana ing provinsi Lubusz lan sing ndunungi 98.981 jiwa. Bab prang gagal ing nginggil punika, manawi ingkang kawon mêngsah saking têngên, lampahipun ugi kados ing nginggil punika, nanging lumampahipun manêngên. Banjir agêng ing Tanjungpura. Saking kathahipun jawah, ing Tanjungpura wontên banjir agêng, ngantos sêkolahan-sêkolahan kapêksa kêdah sami dipun tutup. Gambar inginggil punika kawontênanipun mêsjid ing Tanjungpura. Alun-alun ingajêngipun mêsjid kêlêban ing toya, ngantos mêsjid wau kadosdene wontên ing sapinggiring sagantên. 5Apa kowé ora padha éling yèn bab iku wis kerep dakkandhakaké marang kowé, nalika aku isih ana ing satengahmu? 17muga karsa paring panglipur lan nyantosakaké atimu ing sadhéngah panggawé lan pitembungan kang becik. Candhi Prambanan (Jawa: ꦕꦟ꧀ꦝꦶꦦꦿꦩ꧀ꦧꦤ꧀ꦤꦤ꧀) yaiku komplèk candhi Hindhu gedhé dhéwé ing Asia Kidul-Wétan. Komplèk candhi iki manggon ing wewengkon Kabupatèn Sléman karo wewengkon Kabupatèn Klathèn. Komplèk iki adohé udakara 17 km lor-wétané Kutha Ngayogyakarta.[1] Sadurungé dadi présidhèn dhèwèké dadi pimpinan militèr nalika jaman Jepang lan Walanda, kanthi pangkat Mayor Jendral. Sawisé tanggal 30 September, Soeharto mratélakaké PKI iku kudu diresikake, lan dhèwèké dadi pimpinan oprasiiku. Operasi iki ngentèkaké 500.000 nyawa.[1] Dhèwèké dadi présidhèn sawisé Supersemar kang dadi kontrovèrsial ing masarakat, ing tanggal 12 Maret 1967. Nalika iku dhèwèké dadi Pejabat Sementara Présidhèn lan dipilih dadi Présidhèn ing tanggal 21 Maret 1967 déning Majelis Permusyawaratan Rakyat Sementara. Jèndral Soeharto dipilih déning Majelis Permusyawaratan Rakyat ing taun 1973, 1978, 1983, 1988, 1993, lan 1998. Ing taun 1998, dhèwèké mundur saka présidhèn ing tanggal 21 Mèi taun 1998, bebarengan karo prastawa Geger Mèi 1998. Dhèwèke dadi présidhèn paling suwé ing Indonésia. Ssawisé lulus SMP, Soeharto péngin nerusaké ing SMA nanging, kaanan ékonominé ora njurung. Banjur Soeharto mbalik ing omahé buliké ing Wuryantara. Ing kono dhèwèké makarya ing Bank Désa (Volk-bank). Ora suwé anggoné makarya banjur Soeharto metu. Ngadhepi tuntutan supaya dhèwèké mundur saka Présidhèn, tanggal 1 Mèi 1998, Soeharto ngendika réformasi disiyapaké wiwit taun 2003. Nalika ing Mesir tanggal 13 Mèi 1998, Présidhèn Soeharto gelem mundur yèn pancèn rakyat Indonésia njlauk dhèwèké mundur. Sewelas mantri babagan ékonomi lan indhustri (ekuin) Kabinèt Pangyasa VII mundur awit tanggal 20 Mèi 1998. Krisis ékonomi nggawé kaanan ing pamarintah kang dipanggedhèni dhèwèké kocar-kacir. Ing Santa Cecilia, Mèksiko, dhèwèké umur 12 taun, Miguèl uga ngimpi minangka dadi musisi, sanadyan keluargané tetep nglarang. Imelda, leluhuré, nikah karo wong lanang kang ninggalaké dhèwèké lan anak wadon jenengé Coco, kang umur 3 taun, kanggo nggarap karir ing musik, lan nalika dhèwèké ora bali, Imélda ngilangi musik saka keluargané lan miwiti bisnis nggawéni sepatu . Miguèl ngirané yèn Ernèsto iku minangka simbahé, Miguèl mlebu pertunjukan bakat kanggo Día de los Muertos senadyan kabotan saka kulawarga kasebut. Dhèwèké menyang makam Èrnèsto lan njupuk gitar kanggo digunakaké ing acara iki, nanging sawisé dhèwèké ngetokaké gitar iku, dhèwèké ora katon ing kabèh wong ing plaza désa. Nanging, bisa sesambungan karo kang Balung sedèrèk mati sing ngunjungi saka Tanah Mati kanggo upacara kasebut. Saka kedadeyan iku, Imélda ora bisa teka amarga Miguèl nggawa potoné. Miguèl nemokaké yèn dhèwèké dikutuk amarga nyolong saka wong mati, lan kudu bali menyang Tanah Urip sadurungé ésuk utawa bakal dadi salah sawijiné. Kanggo nindakaké, dhèwèké kudu nampa berkah saka anggota keluargané. Imelda nyuwun berkah kanggo Miguèl, nanging amarga kondisiné dhèwèké ninggalaké musik, Miguèl nolak lan ngupaya berkah saka Èrnèsto. Miguel ketemu Héctor, sing ngomong yen dhèwèké kenal Èrnèsto lan mènèhi tawaran supaya Miguèl bisa nggolèki dhèwèké minangka hadiah, supaya Miguèl njupuk foto manèh kanggo dhèwèké, supaya dhèwèké bisa ngunjungi putriné sadurungé lali karo dhèwèké. Héctor mbiyantu Miguèl mlebu kontès bakat supaya bisa mlebu ing omahé Èrnèsto, nanging kulawarga Miguèl nglacak dhèwèké, lan dhèwèké banjur mlayu. Miguèl nyelinep ing omah gedhong, ing ngendi Èrnèsto nampa dhèwèké minangka keturunané, nanging Héctor ndhesek wong-wong mau, manèh ngupaya Miguèl njupuk potrèt ing Tanah Urip. Èrnèsto lan Héctor mutusaké argumèn saka kemitraan kasebut ing urip, lan Miguèl sadhar yèn nalika Héctor mutusaké kanggo ninggalaké duo kanggo bali menyang kulawargané, Èrnèsto ngracuni pikirané dhèwèké, banjur nyolong gitar lan lagu-lagu, banjur nyèlèhaké dhèwèké dadi misuwur. Kanggo nglindhungi warisan, Èrnèsto ngrebut foto kasebut, lan Miguèl lan Héctor dicemplungaké ing cenote pit. Ana ing kana, Miguèl nyadari yèn Héctor iku leluhuré, lan Coco minangka anak wadoné Héctor. Imélda lan kulawarga nylametaké pasangan iki, lan Miguèl ngandhakaké kayektèné Héctor. Imélda lan Héctor ora mbantah, lan kulawarga nyusup ing konsèr Sunrise Èrnèsto kanggo njupuk potoné Héctor. Kadurjanan Èrnèsto wis katon ing para rawuh, sing ngetutaké dhèwèké amarga dhèwèké kacemplungaké ing stadion lan digremet déning lonceng raksasa, ngéling-éling kahanan ing pati, nanging foto kasebut ilang. Kabupatèn Bantul (Jawa: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦧꦤ꧀ꦠꦸꦭ꧀) iku kabupatèn ing Daerah Istimewa Yogyakarta sing pernahé ing sisih kidul. Kutha Bantul iku kutha krajan kabupatèné. Kabupatèn Bantul ketata saking 17 kacamatan, 75 désa lan kalurahan. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Bantul yaiku: Tlatah Kairo Raya kang ndunungi kurang luwih 16 yuta jiwa..[1] Kairo iku kutha metropolitan kang paling akèh kang ndunungi nomer 16 ing donya, lan paling akèh nomer siji ing Afrika.[2] Kutha iki siji-sijiné kutha Afrika kang nduwé sistim metro. Déning warga lokal, kutha iki diarani Misr utawa Masr, jeneng nagara iki. Kairo dumunung ing gisik lan pulo (dhèlta) Kali Nil ing Mesir sisih lor, sakidulé titik pamisahan Kali Nil ninggal tlatah ara-ara lan pecah dadi loro. Bénin iku nagara ing Afrika Kulon.Biyèn duwé misuwur kanthi jeneng Dahomey.Nagara Benin duwé tapel wates déning Togo lan sisih kulon Nigeria sisih wétan, lan Burkina Faso seta Niger ing sisih lor. Bénin iku uga siji-sijiné nagara sing ngakoni Republik Maluku Kidul. Gramsci awèh pamikiran kang akèh bab peran intelèktual sajeroning masarakat. Kang misuwur, dhèwèké mratélakaké yèn kabêh wong iku intelèktual, saéngga kabèh duwé pamikir intelèktual lan rasional, nanging ora kabèh duwé fungsi sosial sajeroning para intelèktual. Dhèwèké nganggep yèn para intelèktual modhèren ora mung tukang wicara, nanging minangka pangarah lan pangorganisasi kang mbiyantu mangun masarakat lan ngasilaké hegemoni liwat piranti ideologi kaya ta pendhidhikan lan médhia. 2. Babaring gêsang ingkang tumuju dhatêng kalairan taksih wontên undhak-undhakanipun malih, inggih punika ingkang tumuju dhatêng kamuktèn. Saksampunipun manungsa sampun kadumugèn anggènipun ulah kadonyan kados ing bab 1 manungsa lajêng ngêgungakên kamuktèn, inggih kamuktèning lair inggih punika angraosakên sakecanipun utawi nikmatipun tiyang ingkang rinubung ing bandha lan tansah sagêd kadumugèn ing kajêngipun, punika kamuktèn lair ingkang nama taksih agal. [...kang] pinangih ing kalanganipun lare, ingkang saèmpêr kalihan ingkang sampun kapratelakakên sadhèrèk S. punika. Dumadosipun ênêripun jiwanipun (de bouw van de levensstijl) punika manut pangalamanipun Dr. Adler ing sadèrèngipun lare umur gangsal taun. Ênêr wau ing salami-laminipun botên badhe ewah. Nanging yèn lare angsal pangalaman ingkang nyêngklèng, inggih sagêd adamêl ewah (nylèwèng). Yèn pangalaman ingkang dados jalaranipun nyalèwèng wau, botên konangan sarta botên dipun lêrêsakên, pun lare inggih badhe kalajêng ngênêr margi ingkang nylèwèng wau. Inggih ngonangi lan nglêrêsakên makatên punika, kuwajibanipun para pamong putra lan pamong siswa ingkang wigati piyambak. Kabupatèn Murung Raya iku kabupatèn ing Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Puruk Cahu.Kabupatèn iki pamekaran saka Kabupatèn Barito Lor ing taun 2002. Kabupatèn iki nduwè sesanti Tira Tangka Balang (saka Basa Dayak), sing artiné: yèn nyambut gawé aja saparo ati, kudu dirampungké nganti tekan tujuané. Kabupatèn Murung Raya dumunung ana ing sisih Lor-Wétan Provinsi Kalimantan Tengah. Kabupatèn iki duwé jembar wewengkon 23.700 km2, ing sajeroning koordinat 113°20'-115°55' Bujur wétan lan 0°53'48" Lintang kidul – 0°46'06" Lintang lor, dadi kabupatèn iki diparang karo garis katulistiwa Para pinituwa lan kang nyengkuyung wong-wong Farisi iku banjur lunga, lan papan iku dadi sepi mung gusti Yesus kang isih ana ing kono. Wawasan ing Aèr Putri, Ambon, inggih punika pasiraman ingkang nêngsêmakên, botên anèh bilih ing jaman kina papan ingkang kados makatên wau dados pasiramaning para widadari. Nginggil punika gambaripun panampining para tamu ingkang sami rawuh ing konggrès pakêmpalaning para bupati ing kantor rad kabupatèn ing Batawi. Wontên pawartos, bilih Tuwan Dr. Sardana, ingkang anglajêngakên pasinaonipun wontên ing nagari Walandi, tilar donya wontên ing ngrika. Anilar garwa lan putra satunggal ingkang sawêg umur sataun. Angkatan Laut Jepang utawa Japan Maritime Self-Defense Force (JMSDF) ngoperasikaké sawijining pangkalan udara angkatan laut ing Iwo Jima kanthi dawa landhesan nganti 2.650 mèter lan amba 60 mèter. Kodhe sing diwènèhaké ICAO kanggo pangkalan udara ing Iwo Jiwa iki ya iku RJAW, sauntara kodhe sing diwènèhaké IATA iku IWO. Ghana, kanthi resmi disebut Républik Ghana iku nagara ing Afrika. Ghana diwatesi karo Panté Gadhing ing sisih kulon, Burkina Faso ing sisih lor, Togo ing sisih wétan, lan teluk Guinea lan Samudra Atlantik ing sisih kidul. Kutha krajané yaiku Accra. Nagara iki nduwé padunung kurang luwih 27.043.093 lan jembaré ana 238.535 km². Jembaré nagara iki arep kaping pindhoné pulo Jawa. Ghana misuwur kanthi pangasil soklat gedhé dhéwé ing donya, liyané iku nagara iki uga misuwur pangasil alumuniyum akeh dhéwé ing Afrika. Kalicupak Kidul iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kalibagor, Kabupatèn Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. 7. Bukak lan nganggo topeng kanggo ngindhari masarakat sing kandhel.Pencet jarak luwih saka 1 meter saka wong lan aja tetep ing papan umum ing wektu sing suwe. Kabuau iku siji désa ing Kacamatan Kuripan, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Basa Bima iku siji basa Austronésia kang dicaturaké ing sisih wétan pulo Sumbawa Indonésia. Basa Bima dicaturaké déning pendunung Tanjung Sanggar amarga basa Papua kang sadurungé dicaturaké ing kono, ya iku basa Tambora cures ing awal abad kaping 19 déné njeblugé Gunung Tambora. Basa Bima uga duwé gegayutan marang Basa Sumba kang ana ing pulo Sumba ing sisih kidul-wétan. Gjorge Ivanov (lair ing Valandovo, 2 Mèi 1960; umur 60 taun) iku présidhèn kapilih Républik Makedonia. Ivanov ngrampungaké pendhidhikan ing kampung halamané, Valandovo. Nganti 1990, dhèwèké sawijining aktivis ing League of Socialist Youth, Yugoslavia. Dhèwèké krama, peputra loro, lan manggon ing kutha krajan Makedonia, Skopje. Semir sepatu ya iku sijining bahan kang awujud pasta, krim utawa cuwèr kanggo nggosok, supaya sepatu tahan banyu lan ndadèkaké katon luwih gilap lan apik. Lumrahé semir kagawé saka lilin lan gemuk. 24Iya sakabat iku, kang neksèni lan wus nulis bab iku mau kabèh, lan kita padha mangerti, yèn paseksiné iku nyata. 25Isih akèh bab-bab liyané manèh kang katindakaké déning Yésus, nanging saupama kabèh iku kudu ditulis siji-siji, dakkira jagat iki ora bisa ngemot sakèhing buku kang kudu ditulis iku. Kabupatèn Konawe iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan, kutha Unaaha iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Konawe katata sajeroning 16 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Lambangan Wétan (panulisan jroni basa Indonésia Lambangan Wétan) iku salah sawijining désa ing kacamatan Bulu, Kabupatèn Rembang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Bioèter ya iku sawijining zat kang diasilaké réaksi antara bioétanol lan olefin. Bioéter ya iku bahan bakar kang duwéni angka oktan kang dhuwur. Kaunggulan bahan bakar iki ya iku ngunggahké unjuk kerja mesin lan ngurangi émisi gas. Bahan kang bisa gawé bioéter ya iku buwah bit lan gandum.[3] Ing sasi iku tanggal kaping 31 tuwan komêndhan dhawuh andikakake nêlik bètèng mau, yèn ora ana pakèwuhe banjur kadhawuhan ambêdhah. Sendhangharja (cara Indonésia: Sendangharjo) iku désa ing Kacamatan Blora, Kabupatèn Blora, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Boeing 707 ya iku montor miber jèt kanggo penumpang kang nduwé patang mesin kang digawé déning Boeing nalika taun 1950-an. Kara gadhah sekawan wargi lan debutipun wonten ing album satunggalipun The Blooming First ing taun 2007. Kara miwiti promosi internasional ing Asia ing taun 2009.[1] Suwardi, kang ing têmbe misuwur karan Ki Padmosusastro iku lahir dhèk dina Jum'at Pon tanggal 21 Mulud taun Alip 1771, wuku prangbakat ana ing kampung Sratèn Surakarta. 17 Marêt 1878 gamêlan Sêkatèn kang cilik wiwit kaunèkake ana ing pagongan platarane Masjid Agung kang sisih lor, dene gamêlan Sêkatèn gêdhe panggah ana ing pagongan kidul. Diunèkake gênti gêntèn wiwit dina Sêlasa tanggal 6 Mulud 1807. Bisa golèk lan ngganti tèks Timur Tengah. Nalika diperiksa, pengangge bisa golèk string tèks iku berisi pirang-pirang aksen utawa ora. Kabupatèn Tolikara iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Karubaga iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:---, lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 5.234 km² utawa---hèktar. Kabupatèn Tolikara ketata saking 4 distrik,---désa/kampung/kalurahan. Distrik-distrik ing Kabupatèn iki yaiku: Qiyas iku tegesé nggabungaké utawa madhakaké kanggo ngukuhaké hukum sawiji prakara anyar kang durung ana ing mangsa sadurungé nangingnduwèni pepadhan ing sabab, manfaat, bebaya lan aspèk-aspèk liyané karo prakara sadurungé saéngga dihukumi padha. Mênawi badhe manjangakên sipatan ing pasitèn inggih kêdah sarana anjir, upaminipun ingkang badhe dipun sambêti [sa...] [...tawi] anggaritakên sujènipun malih kados ingkang sampun wau. Sasampunipun makatên tiyang kêkalih wau sami ngangkat rante, tiyang ăngka 1 kalihan mêndhêt sujèn ingkang tumancêb utawi sumèlèh wau. Mênawi têbihipun AB langkung saking 10 dhawahan, sujèn ingkang kabêkta ing tiyang ăngka 2 mêsthi sampun têlas, mila sabên anggènipun nyèlèhakên rante sampun kaping sawêlas, tiyang ăngka 2 kêdah nêdha sujèn sadaya dhatêng tiyang ăngka 1 mênawi sujèn kaetang jangkên,[5] cacahipun tiyang ăngka 2 nancêbna sujèn satunggal êngkas ing pungkasaning rante ingkang kaping sawêlasipun. Ingkang sampun-sampun, pasamuwaning pangantèn panggih mawi bêksa, gêndhingipun Boyong, sarta pasamuwan sapêkêning pangantèn, mênawi bêksa gêndhingipun Bondhèt utawi Êla-êla. 4. Ulam ingkang angsangipun kêkah, punika ulam balung ênèm ingkang angsangipun gandhèng kalihan kulit ing jawi, tuwin botên wontên tutupipun, ingkang sampun kasumêrêpan, ai, utawi ulam ingkang mosa [15] jalma. Ulam graji tuwin ulam roh. Tosan ula-ula, punika tumpuk-tumpuk, ing satunggil-tunggilipun tosan kabedakakên ing nama, inggih punika: crèngkèh êri, crèngkèh malang tuwin [tuwi...] Kayumban iku désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Dhialèk Ardalani saka basa Kurdhi dituturaké ing Sanandaj lan ing wewengkon sakupengé. Dhialèk Ardani iku dhialèk sing mirunggan ing provinsi Kurdhistan lan dituturaké ing Sanandaj lan kutha-kutha liyané ing provinsi Kurdhistan. Dhialèk liyané saka basa Kurdhi Sorani ya iku Mokriani sing dicaturaké ing wewengkon Mokrian, ing kutha Piranshahr lan Mahabad, prenahé ing provinsi Azerbaijan Kulon. Jaman mbiyèn kabèh panggonan iku uga ''gemeente'' ing Walanda. Saka désa cilik nganti kutha krajan. Nanging saiki wis ora mengkonomangkono manèh. Akèh panggonan sing digabung dadi siji supaya olèh ''gemeente'' sing ukurané sedheng. Basa Banjar[2] iku sawijining basa Austronesia kang dianggo déning Wong Banjar[3] ing Kalimantan Kidul, Indonésia, minangka basa ibu. WTO duwé markas ing Jenewa, Swiss. Direktur Jendral saiki ya iku Pascal Lamy (wiwit 1 September 2005). Ing taun 2005 organisasi iki duwé 149 nagara anggota. Kabèh anggota WTO diwajibaké mènèhi siji lan sijiné status nagara paling disenengi, saéngga pawèwèh kauntungan kang diwènèhaké déning sawijining anggota WTO marang nagara liya kudu diwènèhaké marang kabèh anggota WTO (WTO, 2004c). 100. Lan sawênèhe wong Baduwi manèh ana kang pracaya ing Allah lan ngandêl bakal anane dina kiyamat lan nganggêp ênggone wèwèh, jakat sapanunggalane, iku kabèh dadi margane kêcêdhak ing Allah. Lan olèh pangèstune Rasulullah. Wruhanira, wèwèh Majapait iku sawijining praja kang tau ana ing Tanah Jawa. Praja iki wiwit dibangun taun 1293 Masèhi ing Jawa Wétan. Karajan iki nguasani mèh kabèh Pulo Jawa, Madura, Bali, lan laladan liyané ing Nusantara. Majapait iki karajan gedhé pungkasan kang nganut agama Hindhu-Buda ing Nusantara. Pusat karajan iki ana ing laladan kang saiki kalebu Kacamatan Trowulan, Majakerta. Medan Marelan iku kecamatan ing kutha Medan Propinsi Sumatra Lor. Kecamatan Medan Marelan diwatesi dening Kabupatèn Deli Serdang ing sisih kulon, Medan Labuhan ing sisih wétan, Medan Helvetia ing sisih kidul, lan Medan Belawan ing sisih lor. Ing taun 1888, Jules Verne mlebu kancah pulitik lan kapilih dadi siji anggota déwan kutha Amiens, ing ngendi dhèwèké mlopori sawatara yasa lan mangsa bektiné 15 taun. Kabupatèn Kapuloan Siau Tagulandang Biaro utawa dicekak Kabupatèn Sitaro iku kabupatèn ing provinsi Sulawesi Lor, Indonésia. Kutha krajané ya iku Ondong Siau. Kabupatèn iki diadegaké miturut Undhang-Undhang Nomer 15 Taun 2007 tanggal 2 Januari 2007. Pasting iku siji désa ing Kacamatan Hantakan, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Républik Kapuloan Marshall iku nagara kapuloan kang dumunung ing Samudra Pasifik pérangan kulon. Nagara iki wewatesan karo Nauru lan Kiribati ing sisih kidul, Mikronesia ing kulon, lan Pulo Wake ing sisih lor. Ora suwé manèh, Sétan, hantu-hantu, lan kabèh wong jahat bakal ora ana manèh. Kabèh wong sing slamet bakal nyembah Yéhuwah. Awaké dhéwé ora bakal lara lan mati. Awaké dhéwé bakal séhat lan bahagia. Bumi iki bakal dadi firdaus. Kabèh wong bakal isa éntuk panganan sing séhat lan nduwé tempat tinggal sing aman. Ora ana wong sing jahat. Manungsa lan kéwan buas bakal rukun. Penggemar kasino duwe luwih saka 50 kasino kanggo milih formulir ing AS, nyebar ing saindenging negara. Umume kutha-kutha gedhe ing AS paling ora duwe siji kasino. Nanging, umume kasino AS ana ing resort lan kutha spa, sing dituduhake nganggo tembung "Bad" (bath, spa) ing wiwitan jenenge, kayata Kasino sing misuwur […] Karieré dimulai ing klub kutha kelahirané ya iku Piacenza nalika taun 1991. Nanging dhèwèké amung main ing rong tetandhingan. Nalika mangsa sebanjuré dhèwèké disilehaké marang Leffe kang main ing Seri C1, ing ngendi dhèwèké nyetak 13 gol saka 21 penampilan. Nalika taun 1993 dhèwèké disiléhaké manèh marang klub Verona, lan gawé 13 gol saka 36 penampilan. Sawisé tampil ngeyakinaké ing Verona. Amerga dianggep berprospèk cerah, taun 1995 déweké dituku déning Parma. Anannging ing mangsa iki, dhèwèké amung nggawé 2 gol saka 15 tetandhingan ing Seri A ing ngendi salah sijinegol dhèwèké cetak marang gawang bekas klupé, Piacenza, kang gawé dhèwèké nangis. Inzagi uga nyetak 2 gol ing Piala Winners. Mapan wonten ing lèr-kilèn Shikoku, Ehime madep Laut Pedalaman Seto ing sisih lèr lan winatesan kaliyan Prefektur Kagawa lan Tokushima ing sisih wétan lan Kochi ing sisih kidul. Prefektur Ehime gadhah pagunungan inggil ing tengahing dharatan lan garis pasisir ingkang dawa mawi kathah pulo alit ing Laut Pedalaman Seto. Sindhangjaya, (cara Indonésia: Sindangjaya) iku désa ing Kacamatan Ketanggungan, Kabupatèn Brebes, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Wontên pawartos, bilih ing Surabaya tuwin Medhan, badhe dipun êdêgi pabrik bir, pasitènipun sampun angsal, saha sampun mêling mêsin-mêsinipun, biripun badhe dipun damêl ingkang nocogi kalihan kawontênaning nagari ingkang hawanipun bêntèr. Républik Suriname iku nagara kang dumunung ana ing pérangan lor Amérika Kidul. Nagara iki diwatesi karo Guyana Prancis ing wétan, Guyana ing kulon, Nagara Brazil ing kidul, lan Samudra Atlantik ing lor. Nagara iki salah sijining panggonan kang akèh wong Jawané, saliyané Indonésia lan Kaledonia Baru. Suriname iku manten jajahan Walanda lan mbiyèn ditepungi mawa jeneng Guyana Walanda. Suriname mardika saka Walanda ing tanggal 25 November 1975. Wong Jawa teka ing Suriname nganggo akèh cara, nanging akèh kang dipeksa utawa diculik saka désa-désa. Amung wong Jawa kang digawa, lan tlatah liya kang keturunané dadi Jawa kabèh ing kana. Kéwan iki urip ing laladan kang tenggar, lan ing alam racaké yasa susuh ing watu utawa karang. Asline tinemu ing Éropah, Afrika Lor lan Asia Kulon, banjur sumebar ing akèh papan. Populasine udakara 17-28 yuta ing Éropah. Batulicin iku kacamatan ing Kabupatèn Tanah Bumbu, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Kacamatan iki duwé jembar km2 lan okèhé kang ndunungi 15.290 jiwa. Kutha krajan kabupatèn uga ana ing kacamatan iki. Chester Alan Arthur (lair ing Fairfield, Vermont, 5 Oktober 1829 – pati ing New York, New York, 18 Novèmber 1886 ing umur 57 taun) yaiku wong pulitikus Amérika kang dadi Présidhèn Amérikah Sarékat kang ka-21, yaiku wiwit taun 1881 nganti tekan taun 1885.[1] Sadurungé dadi Présidhèn Amérikah Sarékat, dhèwèké dadi Wakil Présidhèn ing ngisoré Présidhèn James Garfield.[1] Dhèwèké diangkat dadi présidhèn tanggal 19 September 1881, nalika James Garfield mati dina iku, amarga ditémbak. Dhèwèké uga dadi anggota Parté Républik.[1] Sadurungé dadi Présidhèn Chester Arthur bener-bener nglakokaké pulitik, nanging dadi Présidhèn, dhèwèké ora nganggo pulitik, lan dhèwèké uga ngorbanaké kauntungan pulitik kanggo nglakokaké tugasé.[2] Masalah iki kang njalari rugi kang gedhé ing parténé, yaiku Parté Républik.[2] '''Kedharuratan mèdhis''' iku cawang èlmu [[kedhokteran]] sing dipraktèkaké ing sawijining [[unit gawat dharurat]] [[rumah sakit]], lan ing papan liyané ing ngendi ana pitulung pisanan marang sawijining panyakit diperlokaké. TIM diyasa ing sadhuwuring lemah kang jembaré sangang hèktar. Biyèn papan iki kaloka minangka ruwang rekreasi umum Taman Radèn Salèh (TRS)[1]. Karangseneng iku salah siji désa ing Kacamatan Gemawang, Kabupatèn Temanggung, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia.[1] Tumrapipun ing tanah Jawi, kêbon raja ingkang pêpak kewanipun ing Surabaya, ing ngriku katingal kasarasan tuwin sênênging gêsangipun kewan ingkang dipun ingah, inggih ingkang kewan galak, inggih ingkang pêksi, punapadene kewan ingkang asli saking tanah ngamănca. Wontênipun makatên, kajawi kopèn utawi cocog têdhanipun, ugi jalaran [ja...] ing sapunika juru pangupakara kewan kados ingkang kacariyosakên ing nginggil, inggih kêdah nindakakên makatên. Kados ing kêbon raja ing Eropah, sanadyan baya pisan, inggih wontên kalanipun dipun rêsiki badanipun. Sarêng sampun gantos abad malih, pangolahing sêkul lajêng sarana dipun êdang, punika dipun anggêp pangolah ingkang sae piyambak, wontên ingkang pangolahipun sarana dipun liwêt wontên ing kêndhil utawi wontên ing panci. Olah-olahan ingkang makatên wau dipun wastani: kayu, nanging beda kalihan kayu ingkang awarni bubur cuwèr kados ingkang pinanggih ing jaman sapunika, ananging awujud sêkul limrah. Tumrap ing uwos ingkang dipun sosoh utawi botên dipun sosoh, limrahing panêdhanipun sarana dipun olah, ananging ingkang kathah botên mawi dipun sosoh. Ingkang makatên punika, dados têtela bilih kawontênaning têdha ing tanah Jêpang, wiwit ing jaman kina dumuginipun ing sapunika, mèh botên wontên bedanipun. Satunggiling nagari punika tiyangipun sami anggadhahi kasênêngan piyambak-piyambak, makatên ugi ing nagari Sêpanyol, punika wontên kasênênganing têtiyang ing ngriku, ingkang tumrapipun nagari sanès dipun anggêp panganiaya utawi kasênêngan ingkang angêmar-êmari, inggih punika: abên-abên tiyang kalihan lêmbu. Mênggah cara-caranipun makatên: Dados kawontênan ingkang makatên punika, ing ngriki sanajan kala ing jaman kina inggih dede bangsaning kasênêngan kadosdene caranipun tiyang ing Sêpanyol wau, ananging upami jamana samangke, saminipun lare sêkolah dipun eksamên. [...thah] ingkang nyamèni, manahipun lajêng gêla, ing wusana lajêng pados modhèl pangangge ingkang dèrèng wontên tiyang ingkang ngangge. Ing măngka kawontênaning sandhang panganggènipun tiyang punika, bilih dipun grejah pancèn kathah sayêktos, kados ta: rasukan, sinjang, udhêng, topi, dhasi, rangkêpan, tuwin sapanunggilanipun taksih kathah. Wondene satunggal-satunggalipun inggih anggadhahi modhèl piyambak-piyambak. Ingkang punika bilih sabên wontên modhèl pangangge dipun pituruti lajêng tumbas, saèstunipun inggih badhe boros sayêktos. Tuvalu iku sawijiné nagara kapuloan kang dumunung antarané Hawaii lan Australia ing Samudra Pasifik. Titik paling dhuwur antarané 114 pulo ing nagara iki dhuwuré mung 5 m sakdhuwuré banyu segara. Ana loro sumber etimo;ogi asal jeneng kutha iki: saka tembung "Ave Jane", mantra kanggo ngundang déwa Romawi Janus lan saka "Ad Vetianum" kang jarwané "kanggo kulawarga Vetia", kang manggon ing cedhak kutha Alba Fucens. Panggonan pisanan ing tlatah iki diwiwiti déning konstruksi saluran banyu tlaga kang kapatah déning Kaisar Claudius ing abad kapisan CE. Ing abad angka 15 Avezzano dadi andhahané Gentile Virgilio Orsini, kang yasa bètèng ing taun 1490. Distrik, iku pamérangan wewengkon administratif ing Provinsi Papua lan Papua Kulon, Indonésia ing sangisoré kabupatèn utawa kutha. Istilah "Distrik" nggantèkaké "kacamatan", kang sadurungé dipigunakaké kaya ing provinsi-provinsi liya ing Indonésia. Panetepan iki sairing karo Undhang-undhang Nomer 21 Taun 2001 bab Otonomi Khusus kanggo Provinsi Papua. Distrik minangka Perangkat Laladan Kabupatèn utawa Kutha ing Papua kang duwé wewengkon kerja tinamtu kang dibawahi Kepala Distrik. Donatello iku minangka sawijining realis, ya iku seniman sing karya recané nggambaraké citrané manungsa kaya kasunyatan. Naturalisme lan ngungkabaké prasané manungsa iku minangka pangaruhé dhèwèké.[4] Kutha Ternate iku kutha ing Provinsi Maluku Lor, kutha-kutha liyané: Tidore lan liya-liyané. Kutha iki uga dadi kutha krajan (sawatara) provinsi Maluku Lor. Jembar wewengkon kutha iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kalèn utawa Kalènan ya iku panggonan alur iliné kanggo nyaluraké banyu pambuangan, asal saka banyu udan uga banyu kang digawa ing siji panggonan kanggo ngéndhani anané masalah banjir utawa pancemaran lingkungan. Wallis lan Futuna, telu pulo cilik ing Samudra Pasifik lan minangka siji-sijiné pérangan Prancis sing ora ana sing ndunungi lan ora kapérang dadi komun. Pundu iku sawijining désa ing Kacamatan Cempaga Hulu, Kabupatèn Kotawaringin Wétan, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Sacara administratif, pulo iki kagolong ing wewengkon Kacamatan Komodo, Kabupatèn Manggarai Kulon, Provinsi Nusa Tenggara Wétan, Indonésia. Kene sampeyan bakal nemokake liburan apik, ing resort Naftalan, lan ing kutha-kutha modern ing negara iki. Jaden Christopher Syre Smith ya iku salah saltunggaling aktor lanang saka Amérika kang lair 8 Juli 1998.[1] Saliyané dadi aktor dhèwèké uga bisa nyanyi, nari lan dhèwèké iku anak saka Will Smith lan Jada Pinkett. Dhèwèké uga duwé adik wadon kang jenenge Willow Smith.[1] Tahun 2006 dhèwèké wiwit maen filem bareng bapakne dhéwé ing filem The Persuit of Happyness, lan dhèwèké uga dadi paraga baku ing filem The Day the Eart Stood Still lan The Karate Kid.[1] Laonti iku kacamatan ing Kabupatèn Konawe Kidul, Sulawesi Kidul-Wétan, Indonésia. Tumuju mmenyang kacamatan Laonti iki kudu migunakaké sarana transportasi segara. Laonti ngasilaké kopra lan iwak. Kabupatèn Badung iku kabupatèn ing Provinsi Bali, pernahé ing tengah-tengah pulo Bali, kutha Mengwi iku kutha krajan kabupatèné. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 418,52 km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Badung katata sajeroning 6 kacamatan, 16 kalurahan lan 45 désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Badung yaiku: Lobang, iku salah siji désa / Kalurahan ing Kacamatan Limpung, Kabupatèn Batang, provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Sanadyan mèh dipesthèkaké yèn candhi iki minangka paninggalan agama Hindhu (watara abad kaping 8 M, sawijining jaman kanthi candhi-candhi ing situs Batujaya lan Cibuaya?), kang nggumunaké ya iku anané pamakaman Islam ing sisihé. Candhi Cangkuang dumunung ing sawijining pulo cilik kang wanguné dawa saka kulon mangétan lan jembaré 16,5 ha. Pulo cilik iki ana ing tengah tlaga Cangkuang ing koordinat 106°54'36,79" Bujur Wétan lan 7°06'09" Lintang Kidul. Saliyané pulo kang duwé candhi, ing tlaga iki ana uga loro pulo liyané kanthi ukuran kang luwih cilik. Olèhé dadi présidhèn ditandhani déning kontroversi kasus ruda peksa. Dhèwèké ditudhuh mrakosa pegawé wadon lan dadi kudu mundhur ing tanggal 1 Juli 2007. Ing tanggal 30 Dhésèmber 2010 dhèwèké divonis hukuman 8 taun. Lindsay miwiti kariré nalika umur telung taun minangka modhèl ing Eileen Ford Agency. Saka modhèl iku, dhèwèké mlebu ing punjul 60 stasiun TV, kaya ta panggon kanggo The Gap, Pizza Hut, Wendy's lan Jell-O (berlawanan Bill Cosby). Lohan miwiti dhebut akting minangka aktris kaping telu ing taun 1996. Dhèwèké minangka Ali Flower ing drama tèlèvisi Another Word ing taun 1964. Arèn duwé akèh manpangat, kaya ta getah utawa nira saka wit arèn bisa dadi ombèn-ombèn kang nyegeraké awak.[1] Ombèn-ombèn iku diarani legèn.[1] Getah arèn iku uga bisa digawé dadi gula.[1] Gula kang digawé saka getah arèn diarani gula abang utawa gula Jawa.[1] Saliyané nira utawa tlutuhé, woh wit arèn bisa dipangan utawa digawé panganan kang bisa nggawé wareg.[2] Woh wit arèn iku diarani kolang-kaling.[1] Manpangaté kang akèh ndadékaké arèn akèh ditandur déning warga masarakat.[1] 2. Bèbèt, têgêsipun turun, dumunungipun wontên ing tiyang sêpuh sarta lêluhuripun, inggih punika turunipun tiyang sae-sae. Ingkang sampun kêlajêng anak-anak inggih kêdah dipun eklasakên, kaanggêpa lare tinilar pêjah ing tiyang sêpuhipun: sayêkti botên sagêd nyelaki. Kapasrahna kemawon ing Gusti Allah. Saasih-asihipun tiyang sêpuh dhatêng Aliya ingkang sampun kapratelakakên ing nginggil, wontên malih panêngêran badhe nyumêrêpi wêwatêkanipun pawèstri, kados ing ngandhap punika: Kabupatèn Tulang Bawang iku kabupatèn ing provinsi Lampung, Kutha Menggala iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Banjar Agung, Dente Teladas lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 3.466,32 km2 utawa hèktar.[2] Kabupatèn Tulang Bawang katata sajeroning 16 kacamatan, désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Jawa-Suriname: Embuh sepira suwéné awaké déwé ora weruh srengéngé, apa menèh lintang-lintang. Anginé lan ombaké ora mandek-mandek. Entèk-entèké awaké déwé wis ora nduwé pengarep-arep menèh nèk bakal slamet. Kaya ana ing tradhisi féodhal Cina, para panguwasa Zhou nggantèkaké Wangsa Shang (Yin) lan mènèhi aturan kang isiné netapaké dadi mandhat langit, ya iku para panguwasa mènèhi préntah ana ing mandhat saka langit.[2] Yèn mandhat iku dicabut, rakyat duwé hak kanggo nggulingaké panguwasa.[2] Préntah langit ditetapaké déning asumsi saka nènèk moyang Zhou, Tian-Huang-Shangdi, kang ana ing sandhuwuré nènèk moyang Shang, Shangdi.[2] Dhoktrin iki njlèntrèhaké lan mbeneraké kalahé Wangsa Xia lan Shang.[2] Kapas iku siji serat lembut kang tuwuh ing saubengé wiji tuwuhan kapas, siji 'shrub' kang tuwuh ana ing laladan tropis lan subtropis. Fiber iki sabanjuré digulung dadi benang lan kanggo gawé kain utawa tèkstil. Ijuw iku dhistrik ing Nauru pérangan wétan-lor. Jembar wewengkoné ya iku 1,1 km² lan populasi 180 jiwa. Ijuw wewatesan karo dhistrik Anabar ing sisih lor lan Anibare ing kidul. Ijuw minangka péranganing konstituensi Anabar. Tanjung Ijuw iku titik paling lor Anibare Bay lan paling wétan ing Nauru. Tilas désa Ijuw lan Ganokoro dumunung ana ing dhistrik iki. 4. Mênggah rekadaya sagêdipun kadumugèn sêdya wau, ingkang badhe katindakakên kados ing ngandhap punika: 6. Ingkang nindakakên prêlunipun pang punika pangrèh, ingkang dipun pilih warganipun pang katêtêpakên dening pangrèh Narpawandawa. Ujungnagara, (panulisan sajeroning Basa Indonésia lan Basa Sundha: Ujungnegoro) iku désa ing Kacamatan Kandeman, Kabupatèn Batang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kutha Taipei dumunung ing dhataran cendhèk Taipei, dikubengi déning pagunungan mligi ing sisih lor, wétan lan kidul-wétan. Titik paling dhuwur ing wewengkon Kutha Taipei ya iku pucuk Gunung Qixing (1120 mèter). Transit cepat massal (TCM) Taipei iku sepur ril ringan kang ngubungaké stasiun-stasiun ing jero kutha. Ora kaya sistem TCM ing kutha-kutha liyané ing donya kang ana ing ngisor lemah, TCM Taipei duwé ril ing ngisor lemah, ing lemah lan ril layang. Sistem TCM Taipei duwé stasiun utama ing stasiun sepur Taipei. Wektu iki duwé 5 jalur rute kang ngubungaké Taipei karo kutha-kutha ing saubengé mligi kang dumunung ing Kabupatèn Taipei. Wong Bérik iku golongan ètnis sing dumunung ing pasisir lor Papua, ya iku ing sadawané ilèn Kali Tor pérangan ndhuwur lan tengah.[1] San Luis (pangucap cara Spanyol: [san ˈlwis]) ya iku sawijining provinsi ing Argentina kang manggon ing kulon tengah nagara iku. Provinsi iki wewatesan ing iring lor karo La Rioja, ing iring kulon karo Córdoba, ing kidul karo Provinsi La Pampa, ing kulon karo Mendoza lan ing wétan segara karo San Juan. Sadhèrèk, gandhèng kalihan ungêlipun Nieuwe. Rott. Crt. punika, sapunika wontên pitakenan, punapa rakyat ing Surakarta ngriki sampun kenging kawastanan dipun akêni utawi kaanggêp wêwênangipun? Dèrèng, tandhanipun badhe wontênipun bale agung têka sajak namung badhe dipun êculakên êndhasipun, nanging dipun ngondhèli buntutipun. Sarèhning sawêg badhe dipun êculakên êndhasipun, dados dèrèng dipun êculakên, măngka sampun dipun gondhèli buntutipun, punika têgêsipun sami kemawon kalihan botên barang- barang. Dziecinów iku sawijining désa ing Polandhia, saantarané Puławy lan Warsawa. Ing taun 2007 désa iki pedhunungé ana 704 jiwa. Istilah sniper iki ana ing taun 1770-an, ya iku ing prajurit kolonial Inggris ing India, saka tembung snipe, ya iku sajinis manuk sing angèl banget kanggo dicepaki lan ditembak. wong sing mahir mburu manuk iki diwènèhi jejuluk " sniper".[1] Kabupatèn Intan Jaya iku Kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Sadurungé tau dadi péranganing wewengkon Kabupatèn Paniai. Kabupatèn iki diresmèkaké déning Mantri Dalam Negri Indonésia, Mardiyanto, tanggal 29 Oktober 2008. Botswana iku topografiné rata, karo nganti 70 persèn saka wilayahé ya iku Gurun Kalahari. Negara iki wewatesan karo Afrika Kidul ing sisih kidul lan kidul-wétan, Namibia ing sisih kulon lan lor, lan Zimbabwé ing sisih lor-wétan. Wewatesané karo Zambia ing sisih lor cedhaké Kazungula wis dikukuhaké kanthi ora apik nanging paling dawa sawatara atus mèter.[8] Kanggo layak kanggo bali, item sampeyan kudu ora dienggo lan ing kondisi sing padha sing ditampa. Sampeyan uga kudu ing kemasan asli. Marche iku region ing Italia tengah, wewatesan karo Emilia-Romagna ing lor, Tuscany lan Républik San Marino ing kulon-lor, Umbria ing kidul-kulon, Abruzzo lan Latium ing kidul-wétan, lan Segara Adriatik ing sisih wétan. Ngadisepi iku salah siji désa ing Kacamatan Gemawang, Kabupatèn Temanggung, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia.[1] Kepuh, iku salah siji désa / Kalurahan ing Kacamatan Limpung, Kabupatèn Batang, provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Basuki, Ing: yaiku apa sing ora kena pengaruh wektu, ora ana wiwitan lan ora ono, ing sajrone lan ngluwihi wektu lan panca indra, ora gumantung, diwatesi utawa diukur wektu lan indra kaya saiki, saiki, utawa mangsa ngarep; sing ing ngendi iku dikenal minangka padha, lan sing ora bisa katon kaya lagi ora. Grace: iku maha sih katresnan kanggo wong liya, lan gampang pikirane lan perasaan sing diterangake kanthi sadar kanggo mbentuk lan tumindak. fakultas iku sing nyebabake angger-angger lan owah-owahan ing unit-unit alam ing sesambungan kasebut. Fakultas gambar ngematake gagasan babagan materi. Fakultas fokus pusat liyane fakultas ing subyek kanggo kang Mommsen yaiku anaké mantri, nanging ora sugih.[1] Dhèwèké lair ing Garding, Schleswig, gedhene ing Oldesloe lan sekolah ing Altona.[1] sateruse dhèwèké sinau ngèlmu hukum ana ing Kiel ing taun 1838-1843.[1] Mommsen dibantu déning pamaréntah Denmark, saéngga bisa mara ing Perancis lan Italia, ana ing kono dhèwèké sinau sajarah kuna.[1] Wektu Revolusi 1848 Mommsen dadi wartawan ing Rendsburg kanggo Schleswig-Holsteinische Zeitung, lan uga ing taun iku, dhèwèké uga dadi profesor hukum ing Universitas Leipzig.[1] Mommsen politike Liberal, saéngga dhèwèké dadi profesor ing taun 1851, nanging ing taun 1852 dhèwèké dadi profésor hukum Romawi ing Universitas Zürich ldan ing taun 1854 ana ing Universitas Breslau.[2] Arah wétan yèn wong madhep utawa tumuju ngalor. Tuladha: Yèn wong mlaku ngalor, banjur ménggok nengen iku tumuju arah wétan. Pramila tutup kayu digunakake luwih lan luwih asring, sing sampurna ora mung ana ing taman lan ing kothak, nanging uga ing promenades lan pusat kutha. Pandansari iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Wanayasa, Kabupatèn Banjarnegara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kemiriamba iku salah siji désa ing Kacamatan Gemawang, Kabupatèn Temanggung, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia.[1] Majang Baru iku désa ing Kacamatan Seruyan Hulu, Kabupatèn Seruyan, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Deschamps kuwi wong kang luwih ngerti cara kanggo ningkataké moral pawongan, uga tim. dhèwèké bisa ngarahake pemain kanggo main kanthi disiplin lan efektif. Deschamps nyebutake loro alasan kang ndadèkaké dhèwèké ora pingin nglepas jabatané dadi pelatih timnas prancis. dhèwèké ora bakal nglepas jabatan amarga, pertama, dhèwèké wong kang njaga komitmen lan ngeyakinaké ngeraih ancas kang wis ditargètaké. kaloro, kapercayan lan hormat kanggo Presidèn. dhèwèké didhapuk dadi juru latih nganti 2020.[2] Manuk utawa Peksi iku anggota golongan kéwan kanthi balung mburi (vertebrata) kang nduwé wulu lan swiwi. Fosil manuk tuwa dhéwé tinemu ing Jérman lan ditepungi minangka Archeopteryx. Yèn tèh ijo racaké kélangan rasané ing sajeroning wektu setaun, rasa tèh ireng tetep tahan nganti sawatara taun. marga saka iku, tèh ireng wis suwé didagangaké, lan balok tèh ireng sing dipadhetaké malah dadi dhuwit de facto ing Mongolia, Tibet lan Siberia ing abad kaping-19[1]. Batu Nyapau iku siji désa ing Kacamatan Tewah, Kabupatèn Gunung Mas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Eropah kabeh taun suwene iku pilihan tengen kanggo lelungan, ing mangsa panas utawa sak mangsa, nalika Karun Salju. Sampeyan bisa uga ora bisa kanggo ngunjungi setengah panggonan ditandhani ing panggonan kanggo riko nanging karo sepur iku luwih gampang kanggo lelungan ing Eropah. Kabaéna Wétan (basa Indonésia : Kabaena Timur), iku kacamatan ing Kabupatèn Bombana Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan. Cina kalah ing perang iki, kadadéan iki kang ndadèkaké anané Perjanjèn Nanjing lan Perjanjèn Tianjin. Saka perang iki ndadèkaké Hong Kong dikuwasani déning Karajan Manunggal. Tèh kembang kanthi campuran kuncup kembang mlathi kang mau tèh mlathi utawa tèh wangi mlathi dadi tèh kang populèr ing Indonésia[2]. Konsumsi tèh ing Indonésia watara 0,8 kilogram per kapita per taun isih adoh ing sangisoré nagara-nagara liya ing donya, sanadyan Indonésia kagolong nagara kang ngasilaké tèh paling akèh nomer lima ing donya.[3] Ing taun 780 Masehi, kang pisanan cendekiawan kang jenengé Lu Yu ngumpulaké lan nulis buku kang ngrembug babagan temuan tèh lan mumpangate ing sajeroning literatur tèh, yaiku Ch’a Cing utawa The Classic of Tea. Buku iku nyritakaké yèn tèh minangka ombèn-ombèn kang bisa nggawé wong luwih semangat, bisa nglerem ati, mbuka pikiran lan nggawé ora ngantuk, nggawé ènthènging awak lan nyegeraké awak, sarta bisa ngunggahaké kamampuan pikiré wong.[4] 02. Tèh Oolong utawa Oolong Tea Tèh iki diolah kanthi setengah prosès fèrmèntasi. Tèh jinis iki minangka tèh kang disenengi ing Cina lan India. 03. Tèh Ijo utawa Green Tea Tèh iki diolah ora kanthi prosès fèrmèntasi. Sawisé godhong tèh dipethik, langsung diolah. Tèh iki duwé mupangat kang paling apik. Miturut asil panalitèn, tèh ijo bisa ngurangi risiko kena kangker. Tèh iki wiwit populèr ing Asia yaiku ing Cina lan Jepang. 06. Tèh Kuning Sebutan kanggo tèh kang duwé kualitas apik kang disajikaké ing kedhaton kaisar. Tèh iki asalé saka godhong tèh ijo kanthi prosès panggaringan kang luwih suwé. 07. Tèh Kukicha Tèh iki duwé kualitas kang ora patiya apik. Tèh iki kagawé saka campuran gagang lan godhong tèh kang wis tuwa ing pamethikan kang kaping pindho, lan diosèng ing wajan. Tèh dadi ombèn-ombèn kang disenengi wong akèh ing donya kanggo dikonsumsi. Tèh bisa dikonsumsi ing kabèh jinis ombèn-ombèn ing donya-kaya ta dicampur karo kopi, coklat, soft drink, lan alkohol. Para konsumèn tèh paling akèh saka nagara Asia kulon yaiku nagara India lan Sri Lanka. Saking akèhé kang seneng ngonsumsi tèh, nganti ana budaya ngombé tèh kaya ing Gongfu tea ceremony kang ana ing nagara Cina. Ing nagara Jepang ana budaya ngombé tèh kanthi cara kang unik, yaiku sadurungé cangkir diisi tèh, cangkir iku direndhem ing banyu panas supaya nalika tèh dijog ing cangkir, angeté bisa awèt. Ing Amérika 80% wong seneng ngombé tèh kanthi cara diwènèhi ès.[9] Melikan iku salah sawijining désa ing Kacamatan Wedhi, Kabupatèn Klathèn, Jawa Tengah.[1] Désa Melikan yaiku désa kang mapan ing paling Wétan lan winatesan langsung kalawan kecamatan Bayat. Mênggah pêmain-pêmain sanèsipun, ingriki namung satunggal kalih ingkang prêlu kacariyosakên, kados ta: ingkang dados badhut, punika saking lucunipun, gujêngipun ingkang sami ningali ngantos ambata rêbah, sawênèh wontên ingkang ngantos mèwèk-mèwèk utawi kapêntut-pêntut. Dene sanès-sanèsipun inggih namung limrah kemawon. Kala mainipun ingkang kapisanan wontên ing Bêtawi mêndhêt lampahan: Dr. Samsi, mênggah cariyosipun cêkakan makatên: Sendhang utawa Sendang iku désa ing Kacamatan Banyakan, Kabupatèn Kedhiri, Provinsi Jawa Wétan, Indonésia.[1] Samodra Indhi (Indonésia: Samudra Hindia) iku kumpulan banyu gedhé dhéwé katelu ing donya, nyakup watara 20% lumahing banyu ing bumi. Ing isih lor diwatesi déning pérangan kidul Asia; ing sisih kulon déning Jazirah Arab lan Afrika; ing sisih wétan déning Ujung Malaka, Indonésia, lan Australia; ing sisih kidul déning Samudra Kidul. Samudra iki dipisahaké saka Samudra Atlantik séning 20° bujur wétan, lan saka Samudra Pasifik déning 147° garis ujur wétan. Kabupatèn Luwu Wétan (basa Indonésia : Luwu Timur), iku kabupatên ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha Malili iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Luwu Wétan ketata sajeroning 8 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Wong Dondho iku golongan ètnik sing dumunung ing Kacamatan Galang, Baolan, lan Dondo ing Kabupatèn Buol lan Tolitoli, Provinsi Sulawesi Tengah, Indonésia. Cacah jiwané udakara wong 10.000.[1] Kabupatèn Mamberamo Tengah iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kabupatèn iki diwangun tanggal 4 Januari 2008 miturut Undhang-undhang nomer 3 taun 2008. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± km² utawa---hèktar. Tumbang Pajangei iku désa ing Kacamatan Tewah, Kabupatèn Gunung Mas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Andum berkah minangka wujuding pamartobat, bisa kita tindakaké ing antarané lumantar lan ing wewujudan iki: Pasamuan utawi karamean sêkatèn wulan Mulud, ing sabên sataun-sataunipun wontên taun warni wolu, kados ta ing taun Alip Ehe sapiturutipun, punika tumrapipun ing karaton dalêm Surakarta, ingkang kenging dipun wastani agêng piyambak, amung bilih dhawah ing taun Dal, dados sabên wolung taun namung wontên sapisan, karamean sêkatèn wulan Mulud ingkang sanèsipun taun Dal, sadaya kawontênanipun nama kalêbêt ajêg. Wondene sêkatèn ing taun Dal ingkang kula wastani agêng piyambak wau jêjlèntrèhanipun kados ing ngandhap punika. Umumipun ing bab sayuran, punika pinanggih ing nagari pundi-pundi, sanadyan ing nagari ingkang têbih saking papan hawa asrêp, inggih wontên sayuran, dumuginipun ngriku sampun timbal-tumimbal saking tanganing bakul, mila rêginipun inggih sampun awis. Botên dangu kêtungka dhatêngipun tukang musik. Sasampunipun wiwit mungêl, ingkang sarêng sami gambira ing manah. Ing kala punika Radèn Ayu Prawira kalihan mantunipun sami nuju olah-olah. Suwita tilêm ngalepus wontên ing èmpèr wingking, dipun iyun wontên ing bandulan dening rencangipun. Sawijining animasi kang nuduhaké gayutan antarané tekanan lan volume ing endi cacah lan suhu tetep ajeg Debat antarané proponen energetika lan atomisme ngeteraké Boltzman kanggo nulis buku ing taun 1898, ing endi ngasilaké kritik lan njalari dhèwèké lampus dhiri ing taun 1906.[8] Albert Einstein, ing taun 1905 nuduhaké kepriyé téyori kinetis bisa lumaku ing Gerakan Brown kanthi partikel kang isiné fluida, dipastèkaké ing taun 1908 déning Jean Perrin.[8] Dewey uga minangka réformis wiyata kang gedhé ing abad ping 20. [1] Kondhang minangka nimpuna umum, dhèwèké wong kang sora tumrap wiyata progrèsif lan liberalisme.[8][9] Nalika njawat mahaguru ing Universitas Chicago, dhèwèké yasa Sekolah Laboratoriyum Universitas Chicago, kang dadi papan dhèwèké ngecakaké lan ngrambyang gagaran-gagasan progrèsifé ing babagan métodhe pédhagogis.[10][11] Sanajan Dewey kasuwur amarga publikasiné bab wiyata, dhèwèké uga nulis akèh babagan liyane, kaya ta èpistèmologi, métafisika, èstètika, kagunan, logikah, téyori sosiyal, lan étikah. Kabupatèn Barito Wétan iku kabupatèn ing Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Tamiyang Layang, kabupatèn iki nduwè sesanti Menjadi Jaya Selamanya. Kabupatèn Barito Wétan dumunung ana ing sisih Wétan Provinsi Kalimantan Tengah. Kabupatèn iki duwé jembar wewengkon 8.830,00 km2, ing sajeroning koordinat 1°2' — 2°5' Lintang kidul lan 114° — 115° Bujur wétan. Adinusa, (cara Indonésia: Adinuso) iku désa ing Kacamatan Roban, Kabupatèn Batang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Sanajan akèh kali-kali ing India lan Bangladesh nduwé jeneng wanita, kali iki duwé jeneng lanang kang langka, kang tegesé "putra Brahma" ing basa Sanskreta. Basa kang akèh digunakaké déning kang ndunungi asli Prancis ing Prancis lan ing njaba Prancis ya iku basa Prancis. Sawijining basa Romawi lan uga ana kang nyerep saka basa Kelt (Gaulia), sarta basa Jermanik mligi basa Frank. [...ta] inggih taksih kalastarèkakên dumugi taun raja ingkang kapêngkêr punika. Mênggah têtuladanipun malih atur kula wau kados ing ngandhap punika: Makatên andharanipun sadhèrèk X ingkang kawrat wontên ing D.K. Wasana kula namung nyumanggakakên panggalihanipun ingkang wajib. Arjuna Wijaya iku satriya titsan Bathara Wisnu. Dhèwèké iku raja kang disembah déning para raja. Dhèwèké duwé kasekten kang tanpa tandhing. Sanajan sekti mandraguna dhèwèké kagolong raja kang ora seneng perang, lan ndiseke musyawarah kanggo ngrampungi prakara. Mula saka iku akèh raja kang ngurmati dhèwèké. Arjuna uga raja kang duwé rupa bagus, rupané mirib karo Bathara Kamajaya. Mahang Putat iku désa ing Kacamatan Pandawan, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Kabupatèn Jayawijaya iku kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Wamena iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Tiom lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 6.585 km² utawa---hèktar. Kabupatèn Jayawijaya ketata saking 15 dhistrik,---désa/kalurahan. Distrik-dhistrik ing Kabupatèn iki yaiku: Basa Tamil ꦠꦩꦶꦰ꦳꧀ iku kalebu ing rumpun basa Dravida lan mligi dipituturaké ing kiduling anak wano Indhia lan Sri Langka. Basa Tamil iku basa Dravida kang paling lawas sajarah panulisané. Saliyané iku basa iki kagolong arkhais, dadi ora akèh kang owah ing kurang luwih 2.000 taun. Iwak loh bisa tuwuh ana ing balumbang kang ora kilèn banyu saka ing wangan, dadi mung saka banyu udan bae, ananging ora bisa tuwuh ana sajroning sumur kang Républik Kénya (panulisan sajeroning basa Inggris lan basa Indonésia: Kenya), iku nagara ing Afrika Wétan kang wewatesan karo Etiopia ing lor, Somalia ing wétan, Tanzania ing kidul, Uganda ing kulon, lan Sudan ing lor-wétan. Banjur nagara iki nduwé pasisir ing Samodra Hindhia ing sisil kidul-wétan. Kénya kang ndunungi 32.021.860 jiwa lan kutha krajané Nairobi. Datah Kotou iku siji désa ing Kacamatan Tanah Siang Kidul, Kabupatèn Murung Raya, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Gunung Olimpus kalebu gunung kang paling dhuwur kang manggon ing Yunani.[1] Gunung kang dhuwuré 2919 mèter[1] iki manggon kurang luwih 100 km saka Thessalonika, kutha kang gedhéné nomer loro ing Yunani.[2] Gunung iki manggon ing antarané kutha Tesalonika lan Makedonia.[1] Gunung iki misuwur akèh tandurané.[1] Perlu digatèkaké yèn pranala-pranala ing kaca kasebut gawé navigasi ing antarané kaca dadi luwih kepénak lan uga gawé wong liya mangerténi ana kaca kasebut. Wates-wates Sahara iku: Gunung Atlas lan Segara Tengah ing sisih lor, Segara Abang lan Mesir ing sisih wétan, Samudra Atlantik ing sisih kulon lan ing sisih kidul tlatah Sudan lan Sahel. Bulgari iku nagara ing Éropah Kidul-Wétan ing Balkan. Kutha krajané yaiku Sofia. Nagara iki ing sisih lor wewatesan karo Rumania, yaiku sadawaning Kali Donau. Ing sisih kulon wewatesan karo Serbia lan Makedonia, sisih kidul karo Yunani lan Turki. Banjur ing sisih wétan nagara iki nduwé pasisir karo Segara Ireng. Nagara iki kang ndunungi kira-kira 7,5 yuta jiwa lan ambané ana 110.910 km². Naby Keita duwé karir kang cepet ing jagad bal-balan, amung ing limang taun dadi pamain bal aguna dhèwèké wis bisa suksès kanthi menangi sakèhing gelar utawa piala.[7] Dhèwèké miwiti karir ing taun 2005, rikala dhèwèké dadi bintang tamu ing sitkom Snow Queen. Dhèwèké dadi salah sawijining paraga ing Majority Rules! kang digawé déning Craig Pryce lan adep-depan karo China Anne McClain ing How to Build a Better Boy (2014). Tumbang Tukun iku désa ing Kacamatan Kapuas Tengah, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Nduwèni désain kang efektif kanggo perobahan kang spontan lan mbutuhaké tenaga gedhé. Perobahané diatur déning sinyal saka sèl saraf motorik. Otot iki nèmpèl ing rangka lan dipigunakaké kanggo perobahan Dhèwèké wis nikah karo Hans Lazuardi. Saka nikahan mau, dhèwèké dikaruniai anak lanang ing taun 2004 lan anak wadon ing taun 2009 jenengé Nathaniel Trevor Lazuardi lan Mazel Peach Lazuardi.[1] Kolam Makmur iku siji désa ing Kacamatan Wanaraya, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Sanadyan skala N iku cilik, isih ana skala kang ukurané luwih cilik lan uga didol. Skala iki ya iku skala Z (1:220) kang wis ditulis ing dhuwur. Banjur uga ana skala TT manèh kang luwih cilik kang ukurané 1:450. Firma kapisan kang ngukuhaké standar skala N iku jenengé Arnold ing taun 1962. Kala iku dikukuhaké manawa ukurané ya iku 1:160. Standar iki isih panggah padha nganti sepréné. Ing taun 1964 skala iki ditetapaké kanthi internasional lan diarani N, déné aksara iki aksara wiwitan saka tembung sanga ing akèh basa. Contoné nine ing basa Inggris lan neun ingbasa Jerman. Saliyané iku siji cantholan gerbong uga distandardisasi, kang nganti saiki isih dienggo. Ing taun kang padha firma Trix ing Jerman Kulon lan Piko ing Jerman Wétan padha produksi sepur modèl ing skala iki. Produsèn-produsèn liyané padha mèlu produksi lan saiki skala N iku saindhenging donya nomer loro kang paling populèr sawisé H0. Ngaliyan, iku salah siji désa / Kalurahan ing Kacamatan Limpung, Kabupatèn Batang, provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Bettors duwe hak istimewa kanggo nang ing manéka prastawa olahraga ing donya lan ndeleng ing wektu sing padha ing aliran 1xbet. Kaya kasebut ing ndhuwur, bettors Paris Games kurban jumlah nyengsemaken gedhe saka pilihan lan asil ing saben cilik, diiringi mili pamilike. temenan, fitur iki ngidini keterlibatan luwih ing game lan uga pengalaman luwih kanggo totohan. Montana iku siji praja ing Amérikah Sarékat. Kutha krajané yaiku Helena, lan kutha gedhé dhéwé yaiku Billings. Montana ndarbèni akèh gunung ing separo tlatahé sing sisih kulon. 14Bocah iku bakal ndadèkaké bungah lan senenging atimu, malah akèh wong kang uga bakal bungah marga saka lairé bocah mau. 21Nalika iku wong akèh padha ngentèni Imam Zakharia. Wong-wong iku padha gumun, déné suwé temen anggoné ana ing Padaleman Suci. 52Panjenengané nglèngsèraké wong-wong kang kwasa saka ing kalenggahané, lan ngluhuraké wong-wong kang asor. Yo-yo ya iku sawijining dolanan kang kasusun saka rong cakram ukurane padha kang racaké digawé saka plastik, kayu, utawa logam) kang dihubungaké nganggo sumbu kanggo panggon taliné. Salah siji pucuk tali dijiretaké ana ing sumbu, tali sijiné banjur diwènèhi kalep (kaitan). Dolanan yo-yo iku dolanan kang populèr ana ing donya. Zeeland dunungé ana ing sisih kidul-kulon Walanda lan wewatesan karo Holland Kidul ing sisih lor, Brabant Lor ing sisih wétan lan Bèlgi ing sisih kidul. Provinsi iki mligi dumadi saka rong pérangan: kapuloan lan tanah dharat. Pérangan kapuloané saiki wis digandhèngaké karo dharatan mawa kreteg. Pérangan dharatané dijenengaké Zeeuws-Vlaanderen lan iku siji-sijiné tlatah Walanda kang ora kagandhèng karo wewengkon Walanda liyané kanthi dharat. Nanging wiwit taun 2003 ana gandhèngan trowongan ing ngisor sagara. Zeeland iku laladan dèlta lan sungabé Kali Maas lan Kali Schelde. Miturut kapracayan wong Tionghoa, wong kang nduwé shio jago iku wongé tlatèn nyambut gawé lan mesthi wis pasthi ing kaputusané. Kabèh ora wedi ngetokaké apa kang ana ing pikirané lan mula iku katon kaya wong kang sok pamèr. Jaré gawéan kang cocog iku nduwé restoran lan dadi panjlajah donya. De Angelis ing Roma. Bapake Giulio pembalap motorboat kang misuwur. Dhèwèké menangaké Kajawaran Formula Telu Italia ing taun 1977. Ing taun 1978 dhèwèké mèlu balapan ing Formula 2 kanggo tim Minardi lan banjur kanggo Tim Inggris ICI F2. Dhèwèké uga mèlu kompetisi ing salah siji puteran kajawaran Formula Siji Inggris lan menangaké perlombaan prestious F3 Monako. Debut mangsa F1e ing taun 1979 barengan karo Shadow. Dhèwèké ngrampungaké 7 ing Grand Prix pisanané ing Argentina lan ditutup 15 ing kajawaran kanthi poin 3. Ing taun 1980 dhèwèké pindhah ing Lotus lan - ing umur 21 - arep dadi pemenang Grand Prix paling enom sadawané mangsa nalika dhèwèké main ing Grand Prix Brasil 1980 ing Interlagos. Kabupatèn Mappi iku kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Kepi iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Edera lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 18.912 km² utawa---hèktar. Kabupatèn Mappi ketata saking 6 dhistrik,---désa/kalurahan. Distrik-dhistrik ing Kabupatèn iki yaiku: Tabatan iku siji désa ing Kacamatan Kuripan, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Pamulasaranipun ingkang sakit, ingkang prayogi kêdah wontên ing griya sakit, kapapanakên piyambak, têtêdhanipun ingkang êmpuk-êmpuk, kados ta: puhan, tigan lan sanè-sanèsipun ingkang kathah vitamine nipun. Jampi suntikan ingkang prêlu dipun jampèkakên, kêdah kapatrapakên ing dhoktêr piyambak. Sadèrèngipun tuwan residhèn rawuh, lid-lid rad kabupatèn sampun sami wontên, makatên ugi pangarsa, sèkrêtaris saha dhirèktur padamêlan rad kabupatèn ugi sami satata. Topèng punika tumrapipun băngsa Jawi sampun kêlimrah sangêt, kados awis ingkang dèrèng nate sumêrêp. Mênggah kêlimrahipun topèng punika wontên ing Jawi Têngah, dene lêlampahanipun mêndhêt cariyos ing jaman Jênggala tuwin barakanipun. Topèng wau wontênipun ing pawayangan kalêbêt ing lêlampahan ringgit gêdhog. Augusta, Georgia iku kutha ing praja Georgia, Amérikah Sarékat kanthi sing ndunungi cacahé 189,366[1] (kira-kira taun 2006). Kutha iki minangka kutha gedhé dhéwé nomer loro ing praja Georgia, lan kutha gedhé dhéwé ing laladan ilèn Kali Savannah pérangan tengah. Sasuwené perjalannan kariré dhèwèké uga tau ngalami stress, dhèwèké ketagihan usada lan lara amarga pola mangan kang ora apik.[1] Ning taun 1976 dhèwèké ngomong blak-blakan nalika wawancara déning majalah Rolling Stone, dhèwèké ngakoni manawa dhèwèké iku duwé kelainan, dhèwèké Biseksual.[1] Dhèwèké nuli nikah karo Renate Blauel, pangusaha rekaman saka German nanging taun 1987 sakloron pisah.[1] Sawisé karo Renate, dhèwèké nikah karo sutradara kang jenengé David Furnish nalika taun 2005.[1] Bipak Kali iku désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kener iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kaliwungu, Kabupatèn Semarang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Basa Papiaméntu utawa Papiaménto utawa Curaçuleno utawa Curassese iku basa kang dipituturaké ing Kapuloan ABC ing tlatah Karibia. Basa iki duwé status resmi ing laladan Aruba lan Curaçao lan dadi salah sawijining basa kang diakoni ing laladan Bonaire. Ana dhialèk-dhialèk ing pulo iku dhéwé. Salah siji tuladhané yaiku tembung Aruba, "dolor" ("lara"), kang artiné padha ing vèrsi Curaçao, nanging bédha panulisan. Ing pérangan-pérangan liya ing pulo iku aksara R ora kawaca lan uga ditulis tanpa R. Basa Papiamento iku salah siji saka rong basa ing dunya[butuh sitiran] kang mbédhakaké antaraning tekanan lan nada swara ing tetembungané[6] lan uga siji-sijiné ing dunya kang nganggo tekanan lan uga nada swara.[butuh sitiran] Hop (Humulus lupulus) saka basa Inggris utawa basa Walanda, iku sawijining tetuwuhan sing dienggo nggawé bir. Hop iku pait rasané lan mbiyèn-biyèné dienggo ngawètaké bir supaya tahan suwé. Tetuwuhan hop iku ana sing lanang lan ana sing wadon. Kabupatèn Bolaang Mongondow Lor (Basa Indonésia: Bolaang Mongondow Utara), iku kabupatèn ing provinsi Sulawesi Lor, Indonésia. Kutha krajané ya iku Boroko. Kabupatèn iki diadegaké miturut Undhang-Undhang Nomer 10 Taun 2007, tanggal 2 Januari 2007. Kabupatèn Sidaharja (Carakan: ꦏꦧꦸꦥꦠꦼꦤ꧀ꦱꦶꦢꦲꦂꦗ, Pegon: كَبُڤَتَينْ سِدَوهَرْجَو, cara Indonésia: Sidoarjo), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, kutha Sidaarja iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Taman, Krian, Waru lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 719,63 km². kabupatèn Sidaharja ketata saking 18 kacamatan, 31 kalurahan lan 322 désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: Lee miwiti kariré taun 2006 nalika dhèwèké dadi aktor filem lan TV. Lee akèh maragakaké paraga ing TV show, drama cekak, lan peran-peran cilikan ing filem-filem Koréa.[1] Amarga meranaké Gu Jun Pyo, dhèwèké dikategorèkaké dadi salah sijining aktor kang paling larang bayarané ing Koréa.[1] Ing donya aktor, Kabar ora kepénak tau kedadèn maring dhèwèké.[1] Nalika ngalami kacilakan mobil ing taun 2006, kang njalari dhèwèké kudu nganggo lèmpèngan wesi kang didokok ing sikilé kanggo nopang boboté dhéwé.[1] Nanging, saiki dhèwèké wis bébas saka lempengan wesi mau lan dinyatakaké bener-bener mari saka lelarané.[1] Pinang Habang iku siji désa ing Kacamatan Wanaraya, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Balèt ya iku salah sawijining tèknik jogèd. Sing kalebu ana ing balèt ya iku ana jogèd, mime, akting lan musik. Balèt bisa ditampilaké dhéwé utawa kanggo digawé opera. Tèknik balèt kang misuwur ya iku virtuosonya kaya ta pointe work, grand pas de deuk. Tèknik balèt padha karo tèknik anggar, bokmanawa amarga balèt lan anggar dikembangaké ing périodhe kang padha, balèt lan anggar uga padha padha mbutuhaké tèknik kaseimbangan. wi lan we diucapaké minangka wuni swara ing basa Jepang modhèren, mula banjur dadi ora kanggo awit digantèni déning i lan e. Malik bin Anas ya iku sawijining ahli fikih lan ahli hadits kang banget ngormati hadits-hadits Rasulullah Shallallahu 'alaihi wasalam. Para ulama uga ngakoni dhèwèké ahli hadits kang tangguh. Manawa dhèwèké mènèhi hadits marang sapa waé, dhèwèké wudhu dhisik banjur lungguh ing dhuwur klasa kanggo salat kanthi khusyu' lan tawadhu'. Dhèwèké ora seneng mènèhi hadits sinambi ngadeg, ing tengah dalan utawa kesusu. Dhèwèké ora tau telat salat jamaah, aktif niliki kanca-kancané kang lagi nandhang lara, lan nglakoni kuwajiban liya.[3] Dhèwèké ngangsu kawruh nalika isih umur welasan taun. Nalika umur 21 taun dhèwèké wis bisa mènèhi fatwa lan bermajelis. Akèh ulama kang njupuk ngèlmu riwayat saak dhèwèké nalika dhèwèké isih nom.[4] Akeh kang ngangsu kawruh marang dhèwèké ing akir kekhalifahane Abu Ja’far al-Manshur lan tambah akèh nalika jaman khilafah Harun ar-Rasyid tekan dhèwèké sedo.[4] Sufyan bin Uyainah ngendika: "Mbiyen aku ngomong dhèwèké ya iku Sa’id bin Musayyib banjur saiki aku ngomong mmanawa dhèwèké ya iku Malik kang ora ana tandhingane ing Madinah."[4] êngg. (ênggon-ênggonan) inggih punika têmbung-têmbung ingkang botên mratah utawi ingkang botên kalêbêt ing gêgêbênganing basa Jawi ingkang kangge wêwaton (basa Surakarta), dados kanggenipun namung wontên ing salah satunggaling panggènan kemawon. kw. (kawi) inggih punika têmbung-têmbung ingkang kangge wontên ing babaraning kapujanggan Jawi (sêrat-sêrat, sêkar, padhalangan lsp), botên nate kangge wontên ing basa padintênan. Dene ingkang dipun cirèni kw. ak. punika têmbung kawi ingkang sampun awis kangge wontên ing karangan kapujanggan jaman samangke pinanggihipun namung wontên ing sêrat-sêrat ingkang sêpuh-sêpuh. wc (wancahan) inggih punika têmbung cêkakan utawi cêngkiwingan punika ingkang kathah kalêbêt ing jinis pc. Babadan, iku salah siji désa / Kalurahan ing Kacamatan Limpung, Kabupatèn Batang, provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Dhèwèké nulis wiwit isih bocah lan omong yèn éntuk iruh-iruhan nalika umur 10 taun, wit kebak malaekat.[1] Dhèwèké sinau ngukir lan ngugemi seni Gothik.[1] Powiat Sokółka iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Sokółka. Powiat iki papané ana ing provinsi Podlachia lan kang ndunungi 73.027 jiwa. Kabupatèn Bener Meriah iku alah siji kabupatèn ing Acèh, Indonésia. Kabupatèn iki minangka asil pamekaran Kabupatèn Acèh Tengah sing dumadi saka pitung kacamatan. Tuwan Dj. ing P. Kintunan suluk pangantèn sampun katampèn. Eman botên sagêd kapacak, amargi kirang mathuk kangge waosan umum. Mangsulakên kalênggahaning para raja. Ing wêkdal punika parentah sampun maringakên kalênggahaning para raja ingkang ingajêng sampun dipun suwak. Ingajêng sampun maringakên wangsul karajan ing Goa, lajêng ing Bali 8 panggenan. Ing sapunika sawêg manggalih badhe wangsuling karajan ing Tedore, Acèh, nanging tumrap Acèh pinanggih taksih ruwêd. Anake guru kanthi nama Prawiro, Radius ngrampungaké pendhidhikan dhasar nganti menengah atas ing Yogyakarta. Nalika isih ana ing tingkat SMP taun 1942, dhèwèké sempet sepet dadi tukang rokok. Candhake dhèwèké nerusaké pendhidhikan ing Nederlandsche Economicscshe Hogeschool, Rotterdam, Walanda. Sawisé lulus, dhèwèké mlebu Fakultas Ékonomi Universitas Indonésia ing Jakarta. Jaman mbiyèn kabèh panggonan iku uga ''gemeente'' ing Walanda. Saka désa cilik nganti kutha krajan. Nanging saiki wis ora mangkono manèh. Akèh panggonan sing digabung dadi siji supaya olèh ''gemeente'' sing ukurané sedheng. Dhudhakawu iku salah sawijining désa / kalurahan ing Kacamatan Kembang, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kutha Subulussalam iku siji kutha ing provinsi Acèh, Indonésia. Kutha iki diwangun miturut Undhang-Undhang Nomer 8 Taun 2007, tanggal 2 Januari 2007. Kutha iki minangka pamekaran saka Kabupatèn Acèh Singkil. Mbiyantu turu luwih angler. Kanggo pawongan kang angel turu ing wayah wengi, bisa nyoba ngombé sak gelas tèh kamomil anget. Tèh iki bisa mènèhi èfèk kanggo nenangaké awak lan agawé ngantuk. Iki amarga ing sajroning tèh kamomil duwé zat flavonoid kang bisa nalèni resèptor banzodiazepine ing utek sak èngga tuwuh rasa ngantuk.[5] Nggawé awak rileks. Teh iki ora ngandhut kaféin timbangané tèh ireng lan tèh oolong. Ambuné seger lan nggawé pikiran dadi seger.[7] Saka Binjai iku siji désa ing Kacamatan Kapuas Murung, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Tiyang ingkang purun rêmbagan kados ing nginggil, punika botên pisan-pisan badhe mêndha, ginêmipun tamtu malah saya kathah, ngandhar-andhar, lan malih lajêng dipun wori ing umuk, saha samukawis rêmbag ingkang botên mantuk ing nalar. Mênggahing wosipun, rêmbagipun sadaya botên maedahi. Sasampunipun makatên bilih sampun măngsa bakda tanêm (pantun) adhakan siti wau sampun kathah rumputipun, punika inggih kêdah dipun paculi, utawi kawaluku malih, nanging botên prêlu ngudi oyod kados ingkang kasêbut ing nginggil, makatên salajêngipun ing sataun-taunipun, sampun ngantos kakèndêlakên. Salêbêtipun pasar malêm ing Wanagiri tanggal 31 Agustus, kathah lare-lare ingkang damêl gigunipun têtiyang ingkang sami ningali, inggih punika mopoki sêsukêr wontên ing panggulangan ringgit tiyang. Lare-lare ingkang nakal wau sami dipun jèwèri ing pulisi, minăngka epahaning anggènipun nakal. Ing Surabaya wontên tiyang lapur ing pulisi, bilih kecalan anak èstri kêkalih. Sarêng tanggal 30-31 Agustus, lare èstri kêkalih wau pinanggih wontên ing hotèl Tiyonghwa ing Bongkaran. Lare kêkalih nyariyosakên, bilih jam 4 dumugi jam 10 dalu dipun kurung ing tiyang siti wontên ing hotèl ngriku. Tamtunipun tiyang wau lajêng dados urusaning pulisi. Lêlampahan ingkang kados makatên punika kêrêp pinanggih wontên ing kitha-kitha ingkang rame. Dadi, sepira cepet, murah, efektif, kanthi cara sing ramah lingkungan lan tanpa rasa kanggo ngresiki banyu ing omah ... ing papan kemah, ing kapal pesiar, ing kantor lan ing toko? Patas I iku désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Sumbermulya (panulisan jroni basa Indonésia Sumbermulyo) iku désa ing kacamatan Bulu, Kabupatèn Rembang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kabupatèn Lampung Tengah iku kabupatèn ing Provinsi Lampung, kutha Gunung Sugih iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Bandar Jaya lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ±---km². Kabupatèn Lampung Tengah ketata sajeroning 26 kacamatan,---désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Tembung krama-ngoko kang dikramakaké aran tembung krama enggon-enggonan lan kalebu tembung kang ora baku. Cacahing tembung krama-ngoko iku akèh dhéwé ing basa Jawa, nanging mung pérangan cilik kang duwé padhan tembung krama inggil.[2] Tembung kuwung ing ukara-ukara 2 ora ngalami owah-owahan ing kabèh tataran basa amarga ora duwé padhan ing tembung krama inggil. Jalaran iku, ora ana béda antaraning ukara 2 ing basa ngoko lugu lan basa ngoko alus lan ukara 2 ing basa krama lugu lan ing basa krama alus. Kanvas ya iku jinising kain kang kandel lan kuat. Bahan iki dimumpangatake kanggo ngawe layar lan kang utama dhasar lukisan. Kabupatèn Barito Kuala iku Kabupatèn ing provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Marabahan. Kabupatèn iki duwé jembar wewengkon 3.284 km² lan sing ndunungi 245.914 jiwa (2000). Kabupatèn Barito Kuala minangka pamekaran saka Kabupatèn Banjar. Suku asli yaiku suku Banjar sing manggon ing kabèh kacamatan lan suku Dayak Bakumpai sing ana ing kacamatan Bakumpai, Kuripan lan Tabukan sarta Orang Barangas ing Kacamatan Alalak. Suku bangsa ing kabupatèn iki antarané: Testis iku klanjer kelamin lanang ing kéwan lan manungsa. Manungsa (priya) duwé testis loro kang dibungkus skrotum. Mênggah anggèn kula mêdhar bab punika: 1e. kabêkta saking ing liya panggenan kirang pamarsudinipun utawi botên babarpisan, 2e. namung nyathêti sawatawis ingkang sampun tumindak ing Brêbês, lan bokmanawi wontên ingkang prêlu-prêlu tumrap ing liya panggenan, botênipun inggih kenging kangge waosan, amargi dados wêwahing sêsêrêpan. Ha. Pasitènipun kêdah têrasan, pikajêngipun punika, pasitèn ingkang nêmbe kabrambang botên prayogi dipun olah kangge brambang malih. [ma...] Sayêktosipun tatacara rimat dhêdhaharan, punika sampun kalêbêt padatan kina, nanging dumuginipun ing jaman sapunika, ingkang taksih nindakakên rimat wau limrahipun pinanggih wontên para sadhèrèk dhusun ingkang tanah alusan utawi têtiyang ingkang panggenanipun têbih saking papan rame. kajawi ingkang pancèn wontên. Nanging ingkang pinanggih ing jaman sapunika, kados para wanita sampun botên kêkirangan pangudinipun dhatêng kawruh, kajawi wontên ing pamulangan (limrahipun wontên ing pamulangan wanita), dipun wulang ing bab olah-olah, ugi botên kêkirangan pakêmpalan wanita ingkang sami nindakakên ing bab wulangan olah-olah, tumindakipun sagêd mayar, amargi waragading olah-olah ingkang sajatosipun botên sakêdhik, sagêd dipun tindakakên mayar saking urunaning ngakathah. Mugi arwahipun ingkang murwèng ing kasidan dumugia pangayunaning Pangeran kanthi margi padhang. Eman, dene sêdyanipun badhe dados Radèn Gathotkaca amanggih pambêngan. Déné yèn panjênêngan padukå botên kêrså ngastå kaprabon Nåtå, sinaosan kadhaton wontên ing rêdi, ing pundi sasênênging pênggalih padukå, ing rêdi ingkang kêrsakakên badhé dipun dhêpoki, putrå padukå nyaosi busånå lan dhahar padukå, nanging nyuwun pusåkå Karaton ing Tanah Jåwi, dipun suwun ingkang rila têrusing panggalih.” Sungai Teras iku siji désa ing Kacamatan Kapuas Kuala, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Wewatesan karo Stavropol Krai ing lor-kulon, republik Dagestan ing lor-wétan lan wétan, Georgia ing sisih kidul, lan republik Ingushetia lan Ossetia Lor ing sisih kulon, Chechnya dumunung ing pagunungan Kaukasus lor. Kutha krajané ya iku Grozny. [...ntên] ingkang ngangge dhoktêr ingkang mawi bayaran ingkang sanès kaparêng dalêm, waragadipun supados kabayar piyambak. Tumraping para ngudi kawruh babagan punika tamtunipun sampun botên kêkilapan, awit ingkang dipun wastani gawat mênggahing margi wau kenging dipun gêrba pinanggih wontên ing tindak sae, ingkang minggahipun dhatêng alusing bêbudèn. Kabupatèn Flores Wétan iku kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, kutha Larantuka iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Flores Timur ketata saking 13 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Amongraga, (panulisan ing Basa Indonésia: Amongrogo) iku désa ing Kacamatan Limpung, Kabupatèn Batang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Ing sawijining wêktu wayah gagad raina, sang dèwi lolos saka kadhaton miyos ing kori bêbutulan, sumêdya anggolèki sadhèrèk-sadhèrèke. Tindake tanpa kanthi, lumêbu ing alas, rina wêngi tanpa lèrèn, ora ngetung sayah lan luwe, sarirane karèndhèt-rèndhèt ing êri ora dirasakake, ora wêdi ing papan kang wingit utawa kayu kang angkêr, ciptaning panggalih ora nêdya kondur yèn durung katêmu karo sadhèrèk-sadhèrèke. Kados makatên mênggah goyat-gayutaning lêlampahan ingkang pinanggih ing Asia tuwin ing Eropa salêbêtipun saminggu. Bangsa Tionghwa ingkang nêmbe dhatêng. Kapal Cisarua gadhahanipun J.C.J.L. ingkang dhatêng ing Tanjung Priok ambêkta bangsa Tionghwa saking Tiongkok cacah 600 sami manggèn ing dhèk tuwin 100 wontên ing kamar. Sadaya wau sami badhe manggèn wontên ing tanah ngriki. Kabupatèn Ogan Komering Ulu iku kabupatèn ing propinsi Sumatra Kidul, kutha Baturaja iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 10.408 km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Ogan Komering Ulu ketata saking 9 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: ing 1992 ing Main-Danube Canal dibukak, kang ngubungaké kali Main lan Danube Kali. Terusan iki wiwit ing Bamberg lan meets Kali Danube ing Kelheim, Jerman. Iki saiki dianggep dadi jalur banyu utama sing ngidini loro kapal penumpang lan prau komersial cilik kanggo lelungan antara Segara Lor ing sisih kulon, lan Segara Ireng ing sisih wétan. [...n] wontên pirantos kangge anggaringakên, kados ingkang kacêtha ing gambar ăngka 1. Sasampunipun garing lajêng dipun lisahi ing lisah cêm-cêman, punika ingkang sae abên tiga, inggih punika lisah klêntik, jarak tuwin kacang, dipun abêni ing godhong dilêm, godhong mangkokan, godhong pandhan, sami dipun rajang, waron tuwin larasêtu, sadaya wau dipun pe ingkang ngantos garing, wusana dipun cêmplungakên ing lisah tigang warni ingkang sampun dipun êmor utawi dipun bêntèri. Patrapipun rêrêsik rambut, wiwit kramas dumugi lisahan, punika paedah adamêl sakecanipun ingkang nglampahi, dening rumaos ènthèng tuwin murugakên damêl sae ing rambut, makatên malih tumrap ingkang cêlakan, inggih kêdunungan rêsêp ing manah, dene rumaos kêsriwing ing gănda sêdhêp Juru kabar Kajawèn ing Malang, ngabarakên, tèntunsêtèlêng bab têtanèn ing Malang sampun katêtêpakên, inggih punika miturut propagandhah wiwit tanggal 23 Juni dumugi 1 Juli taun punika (N.). Bungai Jaya iku siji désa ing Kecamatan Basarang, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kabupatèn Lanny Jaya iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kabupatèn iki diwangun tanggal 4 Januari 2008 miturut Undhang-undhang nomer 5 taun 2008. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± km² utawa---hèktar. Sumbereja iku salah sawijining désa ing Kacamatan Danaraja, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kabupatèn Tana Toraja iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha Makale iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Tana Toraja ketata sajeroning 15 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Pranata măngsa punika yasan dalêm Ingkang Sinuhun Kangjêng Susuhunan Pakubuwana ingkang kaping VII: ing Surakarta, kados ingkang kapratelakakên ing Sêrat Pananggalan ing taun 1856, wondening lampahing pranata măngsa wau mêkatên. Zürich (kadhangkala ditulis Zurich, tanpa umlaut) iku kutha gedhé dhéwé ing Swiss lan kutha krajan saka Kanton Zürich. Kutha iki dipanggoni déning 364.558 jiwa ing taun 2002 yèn diétung karo laladan urbané dadi 1.091.732 jiwa. Zürich iku pusat dagang ing Swiss lan dadi salah siji kutha sing wigati banget ing donya bebarengan karo Jenewa. jeneng Romawi kanggo kutha iki yaiku Turicum déné ing dhialèk Jerman Zürich dikenal minangka Züri. Wektu iku senajan wis nyambut gawe lan manggon ing kutha liya isih sering balik mulih ing desane saperlu niliki ibune sing wis sepuh. Sajeroning géomètri Euklides, siji garis iku wujud lengkungan kenceng. Nalika géomètri dipigunakaké kanggo gawé modhèl ing donya kasunyatan, garis dipigunakaké kanggo nggambaraké obyèk kenceng kanthi amba lan dhuwur sing béda. Garis iku idéalisasi saka obyèk kaya iku lan ora duwé amba lan dhuwur lan dawané dianggep ora kaukur Jiddu Krishnamurti (12 Mèi 1895 – 17 Fèbruwari 1986) iku filsuf lan juru nulis saka Indhi. Nalika isih enom dhèwèké digegadhang dadi Guru Sajagat kang anyar, nanging ing tembé dhèwèké nulak kalungguhan iku lan metu saka Paguyuban Téyosofi kang ana ing waliké.[1] Karyané gegayutan karo révolusi jiwa, bawané angen-angen manungsa, médhitasi, pitakon, gayutan ing antarané manungsa, lan owah-owahan ing masarakat. Dhèwèké sesorah babagan révolusi jiwa kang dibutuhaké manungsa kabèh lan pracaya yèn owah-owahan iku ora bisa dadi minangka kawusanan saka jalaran jaba, kaya agama, pulitik, utawa sosiyal. Pajukungan iku siji désa ing Kacamatan Barabai, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Kanggo ngomong apa anggur sing populer ing donya ing taun-taun pungkasan, mesthine ana papan kanggo nggawe kerajinan bir. Ora ... Minangka nagara mawa dhaulat, Vatikan uga nduwé hak kanggo ngirim lan nrima diplomat. Para diplomat iki mbutuhaké Kedutaan Besar kang kudu manggon ing kutha Roma awit ora ana panggonan ing Vatikan. Mulané ana kaanan kang paradoksal, yaiku Italia nduwé perwakilan ing wewengkoné dhéwé. . Barabai Kidul iku kalurahan ing Kacamatan Barabai, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Sawisé iku godhong-godhong dikum ing banyu mili, sawisé iku digosok nganti resik karo serbèt utawa sawut krambil. Kanggo nggawe produk sing dikonsentrasi, rendhem bal ing katun wol ing lenga ateges lan ninggalake ing panggonan sing beda ing omah pribadi. Mlebu ing 1xBet Brazil banget prasaja lan ing menit kedhaftar duwe akses kanggo olahraga lan game casino. Tindakake langkah ing ngisor iki kanggo mbukak kunci akun: Deruk Jawa (Streptopelia bitorquata) ya iku spésies manuk ing kulawarga dara Columbidae. Spesies iki sumebar ing panggonan kang mencar-mencar, ya iku ana ing Pilipina[1] lan Pulo-pulo ing Indonésia saka Jawa nganti Timor Leste, nanging ora ana ing Kalimantan utawa Sulawesi. Manuk iki uga ana ing Guam lan Kapuloan Mariana Lor, sanajan ing Guam cacahé suda amarga anané ular coklat pohon. Papan uripé ana ing alas ing dataran cendhèk subtropis utawa alas dataran cendhèk tropis kang lembab lan alas bakau subtropis lan tropis.[1] Manuk Deruk jinis iki kanggo fauna idhèntitas Kabupatèn Bantul. Ana uga kang nyebut manuk iki manuk puter.[3] Lintas senggol masalah amba ing kutha, sawijining banget angel kanggo nggoleki papan parkir, mulane "rame" wis dadi kata sing paling umum kanggo wong sing manggon ing kutha. Dadi, ing metropolis iki, ing hoverboard elektrik nggawe travel luwih gampang, utamané ing mangsa panas lan mangsa, ...Waca liyane » Akèh bangêt panunggalane, lan pancèn isih kanggo ing kapustakan. Malah jênêng-jênêng lan têmbung-têmbung anyar ing basa Indonesia iya akèh kang njupuk saka têmbung kawi iku, kayata: Ing sarèhning bôngsa Walandi wontênipun ing ngriki punika ngêrèhakên, mila inggih kathah pranatan-pranatan ingkang anjalari rumasukipun têmbung Walandi ing basa Jawi. Saking dangunipun tiyang Jawi kaprentah ing bôngsa Walandi, botên nama anèh bilih tiyang Jawi, langkung malih ing kitha-kitha, tuwin ingkang sêsrawungan kalihan Walandi, basanipun Jawi risak. Mênggah sabab ingkang agêng piyambak inggih punika wontênipun pamulangan Walandi tuwin H.I.S. Saking dayanipun basa Wlandi wontênipun basa Jawi sapunika mêmêlas sangêt, têmbung-têmbung Wlandi kathah ingkang dipun êngge ing basa Jawi, malah wontên ingkang dipun rimbag, dipun atêr-atêri utawi dipun panambangi, kados ta: Kajawi makatên, wontên malih golong-golonganing têmbung mônca ingkang panganggenipun ênggèn-ênggenan, kados ta: ing tangsi, ing sêkolahan, ing pêkên (padagangan), ing kawruh patukangan, ing pabrik, ing kontrakan, ing kaprajan, ing bôngsa olah-olahan, ing bôngsa pangangge saha ing kantor-kantoran. Sadaya wau sami ngangge têmbung-têmbung mônca ingkang gathukipun mathuk kalihan pandamêlan ngriku. Dados sintên para sarjana ingkang karsa damêl urun-urun utawi panjurung paring têmbung-têmbung mônca, lajêng gampil dening mawi ancêr-ancêr golong-golongan wau. lan padha mêmangan kaya ênggone mêmangan kêbo lan sapi, ing besuk ana ing akhirat, panggonane ana ing naraka. 9. Lan manèh Ingsun nurunake banyu udan kang mawa barkah saka ing langit, iku banjur Ingsun ênggo nukulake thêthukulan ing palêmahan lan wit-witan kang kêna diundhuh wohe. Manni banjur nilpun Lolla saka tilpun umum. Dhèwèké nepsu manawa Lola ora nggatèkaké awaké. Dhèwèké c elathu manawa kudu olèh dhuwit DM 100.000 sajeroning 20 menit, yèn ora Ronnie bakal matèni awaké. Manni banjur kandha dhèwèké bakal ngrampog sawijining supermarket (pasar swaladèn) manawa Lola ora mara. Lola njajal ngélikaké aja, amarga iku ora apik. Lola banjur kandha awaké, dikon nunggu 20 menit awit dhèwèké nyoba golèk dhuwité. Lola banjur mutusaké njaluk bapakné dhuwit, amarga bapakné iku dirèktur bank. [...dene] sapunika botên kanthi kasêngitan tuwin pamalês awon dhatêng sang putri utawi dhatêng Siddha, kaanggêpa bilih Salim ingkang ing waunipun anggêga dhatêng kajêngipun piyambak, dak mênang gak kêdugi, sampun sagêd mênggak bêbudènipun piyambak, sarta awit sapunika caloning ratu ingkang murba misesa ing tanah Indhustan sampun sagêd santosa ing budi: mênggak kamurkanipun, anulad panggalih dalêm ingkang rama. Wangsulanipun Bagawan Gaurapada: "Kula inggih taksih kèngêtan, rumiyin anggèr kula wêling: kula katuwènana malih ing samangsanipun wontên karsanipun anggèr ingkang pêrlu nyumantakakên lêlampahan ingkang dumadakan pinanggih ing gêsangipun anggèr, dhatêng mitra sinarawèdi ingkang jujur ing manah, ingkang botên sagêd pinanggih ing sanèsipun. Kula mangêrtos manawi rawuhipun anggèr wontên ing sudhung kula ngriki saking sabab punika. Yèn ta kula kaparênga mastani, mirid saking pasêmoning netya, kados-kados sababipun saking ngandhut prihatos." Mênggah kawontênanipun ing kala punika: sampun kathah ingkang ewah kalihan kawontênanipun ingkang sampun kêlampahan pintên-pintên taun ingkang kapêngkêr. Ombèn-ombèn lumrahé tegesé cuwèran kang diulu. Tembung iki kadhang dianggo ing pangertèn kang luwih cupet ya iku tegesé ombèn-ombèn mawa alkohol. Aku mung ngerteni iki sawise pirang-pirang taun ing profesi kasebut, lan bojoku luwih saka sepisan dadi dokter kandungan lan pelatih kanggo aku bebarengan. Karangasem Kidul, iku salah siji désa / Kalurahan ing Kacamatan Batang, Kabupatèn Batang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Indonésia iku nagara paling jembar ing Asia Kidul-Wétan kang ketata sajeroning provinsi-provinsi, wektu iki dumadi saka 34 provinsi, lima ing antarané wujud laladan istiméwa. Saben provinsi duwé badan legislatur lan gubernur. Provinsi dipérang dadi kabupatèn lan kutha, kang dipérang manèh dadi kacamatan lan manèh dadi kalurahan lan désa. Lokasi Indonésia uga ana ing pinggir lèmpèng tèktonik kang aktif kang ateges Indonésia asring kena lindhu lan uga tsunami. Indonésia uga nduwé akèh gunung geni, salah sijiné yaiku gunung Krakatau ing selat Sundha. Indonésia nduwé sumberdaya alam kang gedhé ing sanjabaning Jawa, antarané lenga mentah, gas bumi, timah, tembaga lan emas. Indonésia iku eksportir gas bumi gedhé dhéwé nomer loro ing donya, ning akir-akir iki wiwit dadi importir lenga mentah. Kasil tetanèn kang utama antarané beras, tèh, kopi, bumbon crakèn lan janganan lobak. Akèh-akèhé kang ndunungi Indonésia migunakaké basa wewengkoné dhéwé kanggo pocapan padinan, Éwasemana, basa Indonésia dadi basa resmi kang diajaraké ing sekolahan. Jinising kasenian ing Indonésia akèh diprabawai karo sawatara kabudayan. Jogèd Jawa lan Bali iku kang kondhang, contoné, akèh olèh pangaribawa saka kabudayan Hindhu. Akèh candhi-candhi kang kawangun kaya ing tanah Indhia. Déné pagelaran wayang lan bathik uga kawentar ing donya. Akèhing bebrayan lan agama agawé regeng kabudayan Indonésia. Pendhem iku salah sawijining désa / kalurahan ing Kacamatan Kembang, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Sumber Mulia iku siji désa ing Kacamatan Kapuas Murung, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Eropah iku panggonan paling apik kanggo plesiran kutha romantis. Nanging, iku panggonan amba, lan sampeyan bisa uga pengin panah mudhun. Begjanipun, ana akèh kanggo kaya babagan Jerman, utamané sawijining cities romantis lan kutha. Apa ora njupuk siji tresna ing trip padha ora bakal lali? Kanggo bantuan arep ngendi kanggo mbukak, ning kene 10 cities romantis kanggo ngunjungi ing Jerman: Kaliwungu iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kaliwungu, Kabupatèn Semarang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Yèn ana sanggahan saka wong liya, amarga nganggep isi kasebut dudu sawijining omong kosong, dhiskusèkaké bab iki lan gayuh konsènsus. Utamané yèn wong mau nyatakaké yèn dhèwèké bisa nulis ulang dadi tulisan sing nduwèni makna, tolong wènèhi wektu kanggo wong kasebut. Pager iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kaliwungu, Kabupatèn Semarang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. 1. Sawijining artikel bauwarna ora éntuk mratélakaké yèn perusahaan-perusahaan iku candhala, malah yèn sing nulis nyengkuyung pamikiran kasebut. Artikel iku kuduné nerangaké fakta yèn "ana sing nyengkuyung" prakara kasebut lan apa alesané. Banjur, dhèwèké kudu nerangaké apa sing dipratélakaké déning pihak liyané. Klik ing tanggal saben wulan ing ngisor iki kanggo ngakses jawaban kanggo kabeh pitakonan sing didhaptar ing tanggal kasebut. • Yen salah nampa dhuwit kanggo ngrusak èlmiyah kanthi proses mental, utawa menehi "pandhidhikan èlmu", iku ora uga salah kanggo guru sekolah kanggo nampa dhuwit kanggo mulang murid ing cabang apa wae sing dipangan? • Yen saben organ utawa bagéyan awak fisik dituduhaké ing atine, mula apa wong sing ora seneng banget ora bakal ngetokaké jenéngé nalika dipatèni? Blustun bètmèn ya iku iwak loh kang tinemu ing pesisir kidul pulo Jawa.[1] Iwak iki duwé jeneng èlmiyah Pomcanthus annularis. ↑ Kurès iku bebrayan Arab kang nguwasani kutha Mekah. Istilah "Kurès" lan "kang ndunungi Mekah" kanthi umum bisa dipigunakaké silih gumanti, ya iku ing mangsa antara prastawa Ijrah taun 622 lan Pambebasan Mekah déning kaum Muslim ing taun 630. Kabupatèn Bima iku kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Kulon, Woha iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: lan liya-yane. Jembar wewengkon kabupatèn iki ±--utawa hèktar. Kabupatèn Bima ketata saking 18 kacamatan, désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Ing wulan Mèi punika adêging kabudidayan ing Dhèli sampun 75 taun, ing ngriku dipun wontênakên pahargyan agêng-agêngan, ingkang dipun adani dening para tuwan-tuwan kabudidayan. Miturut katrangan, ingkang cikal bakal, inggih punika ingkang pados pasitèn ingkang sakawit badhe dipun tanêmi sata, Tuwan Nienhuys, ing diwasanipun ing Dhèli salaladanipun lajêng dados gêmah raharja saha misuwur. Ing pungkasaning wawasan kula ''wiraosan sêrat'' (ing Kajawèn ăngka 38) wontên ingkang pêrlu kula lêrêsakên, inggih punika ing pratelaning Bausastra ingkang mungêl: Wayah jam nêm sore diyan-diyan ing dalan apadene ing omah-omah wis padha murub. Ana bocah lanang jênêng Soehardi lagi lungguh ana ing ngarêp. Dhèwèke ketoke kêsêl bangêt. Ya mèmpêr, sabab mêntas badminton, tandhane dhèwèke isih nyêkêl racket. Soehardi iku bocah sêkolah Mulo lagi pangkat I. Dhèwèke sênêng bangêt marang kasênêngan, apa manèh marang muzik, nganti sok nglirwakake pasinaone. Saben tahap makaryakke ing salah sawijining mode ing ngisor iki lan nggabungake kanggo nggawe sumber modulasi. 12. Alloh badhe njunjung derajatipun tiyang ingkang nggadhahi iman lan ngelmu ing donya lan akherat. Kacetha ing QS. Al Mujadillah : 11 Otto van Guericke ya iku penemu pompa banyu.[1] Dhèwèké lair ing Magdeburg, Jerman, tanggal 30 Mèi 1602.[1] Kulawargane kagolong bangsawan.[1] Nalika isih cilik, dhèwèké duwé kasenengan ngemati lintang.[1] Dhèwèké kerep ngemati lintang kanthi migunakaké teleskop.[1] Kesenengan iki kang ndadèkaké dhèwèké nyinaoni komet.[1] Ing taun 1664, kanthi temenen, dhèwèké nganakake panaliten ngenani komet.[1] Asile, dhèwèké bisa ngramal manawa komet bisa teka ing bumi kanthi berkala, dhedhasar interval wektu.[1] Guericke ya iku sawajining penuntut ngèlmu sajati.[1] Sawisé ngrampungaké sekolah dhasar lan menengah, dhèwèké nerusaké sekolah ing Universitas Lepzig, Jerman banjur dhèwèké jupuk Jurusan Hukum ing Universitas Jena ing taun 11621.[1] Rong taun candhaké, dhèwèké sekolah ana ing Universitas Leiden, Walanda, lan jupuk jurusan Matematika lan Mekanika.[1] Sawisé lulus, dhèwèké lunga menyang Prancis lan Inggris.[1] Nalika bali, dhèwèké langsung éntuk gawéan minangka insinyur ing Erfurt, Jerman.[1] Basa Bali iku basa Austronesia saka cabang Sundik, utawa luwih spesifik saka anak cabang Bali-Sasak. Basa iki mligi dicaturaké ing pulo Bali, pulo Lombok sisih kulon lan uga ing pulo Jawa. Ing Lombok basa Bali dicaturaké akèhé cedhaké Mataram, ing Jawa mligi ing kabupatèn Banyuwangi. Kajaba iku, basa Using, dhialek basa Jawa kas Banyuwangi, uga nyerep akèh tetembungan saka basa Bali. Conthoné tembung osing kang tegesé “ora”, dijupuk saka basa Bali tusing. Basa Bali dicaturaké déning kurang luwih 4 yuta jiwa. Kula: O, yèn makatên, kaponakan kula punika inggih namung kula lêbêtakên rencang kemawon, numpak ing dhèk. Kula punika guru Mlajêng, sampun mèh sèkêt taun anggèn kula botên tuwi-tuwi dhatêng Riyo. Sapunika sawêg angsal pamit satêngah taun, tuwi sanak sadhèrèk ingkang wontên ing Riyo sarèhne sampun lami makatên, kados inggih kathah ingkang pandung. Inggih têpangan enggal-enggal, wontên mantri guru, utawi mantri pênjual. Wontên ing ngrika tamtunipun kasagêdan kula cara Jawi punika inggih sampun kalêbêt botên asor, nanging sayêktosipun, yèn dipun timbang kalihan tiyang yèn ing kraton Johor utawi Malakah utawi Riyo, para abdi samiripun sutra jêne, kasampirakên ing pundhak têngên, namanipun nênampan. [...ksara] ing Adiwinatan ing Ngayoja. Nanging umur-umuranipun taksih ênèm. Dene bojonipun mantri pênjual ing Tanjungpinang asli saking Kêndhal, lêluhuripun: Sunan ing Giri. Ing ngèlmu linguistik, kasus lokatif iku kanggo nandhani "papan", "panggonan" utawa "wektu". Lumrahé iki bisa dipertal mawa tembung "ing", "ngenani" utawa "nalika". Kabupatèn Lombok Wétan (basa Indonésia: Lombok Timur), iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Kulon, kutha Selong iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yane. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Lombok Wétan ketata saking 20 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Ana sawijining kumpulan saka 216 warna kang dinyatakaké minangka palèt warna "wèb-aman", kang dikembangaké nalika komputer wektu iku mung bisa nyajèkaké 256 warna. Kaya ing hasil panalitèn lan penggalian ing taun 1935-1937, ora ditemokaké barang ing yasan stupa utawa ing ngisor lemah Candhi Sumberawan. Ing awak stupa ora ana gronggongan utawa bilik ing jeroné, dadi fungsi stupané ora gawé papan kanggo nyimpen balung lan awu jenazah Biksu kaya stupa-stupa liyané lan ora kaceluk kanthi jeneng Dhatugarbha (Dagoba). Uga ora dinggo papan kanggo nyimpen reliq é para Arhat utawa Biksu. Fungsi stupa Sumberawan duwé 2 fungsi kaya stupa-stupa liyané, kaya ta: Nanging manawi miturut cêcariyosanipun para sêpuh, utawi ingkang kasêbut ing sêrat-sêrat Jawi, kawruh sulap punika ing kina inggih sampun wontên, inggih punika ingkang dipun wastani anjantur. Anèhipun inggih adamêl gawok. Dene wontênipun lajêng kasilêp, kintên-kintên jalaran saking botên dipun têngênakên, amargi mirid kapitadosan, botên sae, malah wontên ingkang mastani, tiyang nyulap punika badhe kamlaratan ing salami-laminipun. Tindak kados makatên punika pinanggihipun wontên ing wawasan, nama satunggiling kamajêngan, lan nyata bilih kawruh ingkang rumiyin dipun anggêp sapele, lajêng katingal mênggah gêngging pigunanipun. [...kên] ing ngajêng, punapa malih bab tatakrama lan sêsrawunganipun sampun ngantos nilar adat Jawi ingkang utami, makatên punika ingkang kula anggêp kamajêngan èstri Jawi. Ragamulya (cara Indonésia: Rogomulyo), iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kaliwungu, Kabupatèn Semarang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Precising dhéfinisi, ya iku sing biyasa digunakaké ing basa sing duwé arti lan ancas tartemtu kang ana implikasi karo babagan liya. Urip ing jaman digital, Alan Walker duwé minat ing komputer, kaya pemrograman lan desain grafis. Dhèwèké ora duwé latar wuri ing bab musik; nanging, dhèwèké sinau saka vidio tutorial ing YouTube adhèdhasar prodhuksi musik.[6] Walker kondhang minangka "DJ Walkzz". Amarga dhèwèké wis dadi péranganing akèh kelompok prodhuksi sing béda-béda, dhèwèké banjur dikenal kanthi jejuluk "Walkzz". Logo aksara "A" lan "W", inisial saka jenengé iki dirancang déning Walker dhéwé ing taun 2013.[17] Walker uga nggunakaké hoodie lan topèng mèmper konsèp saka Black bloc ing panggung.[18] Wiwitané dhèwèké ngisi uripé adoh saka Perancis. Dhèwèké nyoba kanggo nyekel kakuasan ning taun 1840, nanging kalah lan mlayu, nuli sawisé iku ana pamberontakan nalika sasi Pebruari 1848, lan dhèwèké kapilih dadi Présidhèn Républik kaping loro lan ngumamaké kamaharajan ning taun 1852. Dusun Kidul iku kacamatan ing Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kacamatan iki duwé jembar 1.829,00 km2 lan okèhé sing ndunungi 46.847 jiwa. Kutha krajan kacamatan ana ing Buntok, kutha krajan kabupatèn uga ana ing kacamatan iki. Kutha Parepare iku kutha ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha-kutha liyané: Makassar, Palopo lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kutha iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Enrekang iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha Enrekang iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yane. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Enrekang ketata sajeroning 9 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Pulisi ing Indhiya Inggris nuju ambibarakên arak-arakan, ingkang dipun wontênakên dening kulawarga konggrès. Limrahipun pangobrol kula punika ing dintên Sabtu, nanging ing sarèhning ing dintên Sabtu ngajêng kula dipun pêksa-pêksa kadhawuhan ngaso, amila anggèn kula ngobrol inggih lajêng kula dhawahakên ing dintên punika. Dene cara Bêgêlènipun ingkang badhe kula "dopokkakên" ing samangke ing bab kamardikanipun nagari Filippinah. Nanging ing sarèhning nama "andopok" alias "angobrol" alias "anggêdabrul" utawi "adol cao", têmtunipun inggih lajêng kadosdene gênthong ingkang tanpa isi, inggih punika kothong. Amila panyuwun kula, punika obrolan sampun sangêt-sangêt dipun wigatosakên, langkung sae malih manawi botên dipun waos kemawon. (Kutha tuwa (The Old City) ing Jerusalem iku dumunung ana ing tlatah Jerusalem Wétan, sing ana ing sangisoré kendhali Israèl wiwit taun 1967, nanging isih durung diakoni minangka tlatah Israèl déning PBB lan sawatara nagara. Situs iki diusulaké dadi situs warisan donya ing taun 1981 déning Jordania, sing njabel klaim-é marang tlatah iki ing taun 1988.) Perusahaan iki, kang diadegaké kanggo nyadiakaké prabotan lan kaperluan liyané disawijèkaké ing taun 1928 minangka Ace Stores Inc. Jaringan ritèl-é tuwuh ngrembaka dadi atusan ing taun 1949, nalika kasil dodolan taunan ngancik $10 yuta. Anggènipun tiyang Islam nulad utawi nyonto tindakipun kangjêng nabi punika kajawi parlu kados ingkang sampun kapratelakakên ing nginggil, pancèn ugi dipun dhawuhakên dening Gusti Allah kawrat wontên ing Kuran Suci: Wondene anggènipun agama Islam kaparêngipun Gusti Allah dipun thukulakên ing tanah Ngarab, punika pancèn wontên parlunipun ingkang wigatos, inggih punika: Dados anggènipun agama Islam dipun titahakên wontên ing tanah Ngarab punika, kangge pasaksèn utawi kangge ngatingalakên [ngatinga...] Sarêng ing antawis dintên, Sang Prabu Jayabaya anganggit jangkanipun ing tanah Jawi, mênggah ingkang kasêbut ing jăngka, awit ing tanah Jawi kaisènan têtiyang ingkang kaping kalih dumuginipun dintên kiyamat kubra, jangkanipun dados tritakali, têgêsipun dados tigang jaman agêng, inggih punika jamaning jagad ing tanah Jawi kasêbut ing ngandhap punika, pratelanipun satunggal-tunggal. I. Ingkang rumiyin winastan jaman Kaliswara, têgêsipun jaman nginggil, inggih jaman luhur, salêbêting jaman Kaliswara wau, umuripun ing taun surya 700 warsa, yèn ing taun căndra umuripun 721 warsa, mawi amêngku jaman pêpitu, awasta kala, sami umur nyatus warsa, ing taun surya, yèn ing taun căndra 103 warsa, wijangipun kados ing ngandhap punika: Brambang duwé zat kang jenengé ''tolbutamide'' [2] Brambang wis suwé dadi obat kang manjur kanggo nambani diabétes.[2] Brambang uga wis suwé misuwur ing ngèlmu kadhokteran, amarga kasiyaté kang akèh banget.[3] Saka panalitén-panalitén modhèren, nuduhaké yèn brambang nduwé daya kanggo nurunaké gula darah lan daya iku mau katemokaké ing kadar kang ana ing panganan kang ana bumbu brambangé.[2] Dhèwèké kang duwé postur awak kang atletis lan duwé kamampuan ning babagan seni bela dhiri iki anggawe dhèwèké olih peran ning filem -filem action, kaya ta filem DEMOLITION MAN, BLADE, lan THE ART OF WAR.[1] Manawi sabunipun sampun ajur, montên ingkang sampun dipun kum toya sadalu lajêng dipun cêmplungakên ing godhogan wau, têrus dipun udhêk-udhêk, antawis 25-30 mênit, yèn sampun mukêt lajêng dipun êntas kawadhahan ing bak utawi tong. Wedang kacampuran sabun sakêdhik, danguning panggodhog saprayoginipun, lajêng dipun êntas kacêmpungakên dhatêng toya asrêp, lajêng dipun girah, salajêngipun dipun girah malih santun toya. Sasampunipun lajêng dipun sampirakên ing gawangan supados atus. Manawi sampun atus lajêng kajèrèng ing papan pamepean. Panyadêyanipun konsèrên wau miturut kêtêrangan ingkang kantun piyambak; ngantos 250.000.000 dollar Amerika ing dalêm sataun. Madêgipun maskape-biyang wontên ing taun 1836; pabrik ing Manila dipun dêgakên ing wiwitaning abad 20 punika. Dene pabrik ing Hindia ngriki inggih wiwit taun punika. Yèn hawa ing ngriku kaworan gas, tiyangipun kêdah dipun ênggèni topèng gas. Ingkang mitulungi piyambak inggih kêdah mawi topèng gas. Yèn namung wontên topèng gas satunggal, tiyangipun kêdah dipun wêdalakên saking panggenan gas ngriku dipun sèrèd utawi dipun panggul; topèngipun gas ingkang ngangge ingkang mitulungi. Barang ingkang kenging mosterdgas, sadaya kemawon, sadèrèngipun dipun rêsiki utawi kabêsmi, kêdah dipun singkirakên têbih, sampun ngantos kagêpok ing tiyang. Manawi sampun waradin lajêng dipun êntas sarta dipun klumbrukakên ing siti utawi ing mêstèr dipun lambari kepang utawi sanès-sanèsipun. Kajawi sadaya punika kapacak wontên ing buku-buku, inggih sampun kathah tuladan-tuladan babakan kawruh utawi kawontênan warni-warni ingkang sampun dipun gêlar wontên ing toko-toko utawi griya-griya ing kitha agêng-agêng. Mila manawi manungsa punika badhe nglandhêpakên raosipun adi, ingkang kêdah kêrêp nyumêrêpi, nyawang lan mirêngakên kawontênan ingkang sampun dipun anggêp adi utawi endah ing ngakathah. Pangêclupipun soga 16 utawi 17 rambahan, lajêng dipun jèrèng. Dene panjèrèngipun kados ingkang sampun, lajêng dipun sari gamping. Wiwit tanggal 12 November 1940 jam 4 sontên nyandhak tanggal 13, 14 saha dumugi tanggal 15 jam 8 enjing, L.B.D. ngawontênakên gladhèn ing saindêngipun Jawi Kilèn. Tumindaking gladhèn wau sakeca tuwin botênipun sampun rinaosakên ingakathah. Gladhèn punika gladhèn ingkang kapisanan, mila botên anèh manawi taksih wontên ingkang tuna-dungkap tumindakipun. Makatên ugi tumrap bab mranata wontên ing laladan ingkang jêmbaripun 50.000 km2 saha ingkang isi jiwa 11.500.000, inggih botên gampil. Bangsa Walandi nyinau basa Jawi. Kawartosakên, ing Surabaya wontên golonganing bangsa Walandi ingkang nyinau basa Jawi, wulanganipun badhe kawiwitan wontên ing wulan Januari ngajêng punika. [[Kategori:kacamatan ing {{{provinsi}}}]] Arut Kidul iku kacamatan ing Kabupatèn Kotawaringin Kulon, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kacamatan iki duwé jembar 2.400 km2 lan okèhé sing ndunungi 89.607 jiwa. Kutha krajan kabupatèn uga ana ing kacamatan iki. Kutha Palopo iku kutha ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha-kutha liyané: Makassar, Pare-Pare lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kutha iki ± --- km² utawa --- hèktar. Masiya Nut kagambaraké ana ing pirang-pirang candhi lan pakuburan, sarta ana ing témbok-témbok lan langitan, dhèwèké ora nduwé yasa dhèwè kaya déné déwa déwi utama sing liya. Dhèwèké ora dipuja ing papan-papan misuwur. Nut iku déwi sing ayu lan apikan. Dhèwèké kebak asih lan perduli. Dhèwèké keladung tresna marang Thoth, déwa kawruh, lan Geb, déwa Bumi. Dhèwèké minangka bleger sing kaibuan, kuwat, lan déwi sing swatantra, amarga dhèwèké ora gelem ningkah karo sembarang wong. Dhèwèké nindakaké apa waé sing dipéngini lan nalika dhèwèké nesu, dhèwèké ora bakal ngejaraké sapa waé ngalang-alangi dhèwèké. Kabupatèn Luwu iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha Belopa iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Luwu ketata sajeroning 13 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Dwiwarna ya iku désa kang ana ing Kacamatan Banda Kabupatèn Maluku Tengah, Maluku, Indonésia. Désa iki mapan ing Banda Neira, KapuloanBanda. Iowa (Cithakan:Audio-IPA) iku siji praja ing Amérikah Sarékat. Kutha krajané ya iku Des Moines. Iowa dadi praja AS ing taun 1846, minangka praja angka 29. Iowa dumunung ing tlatah Midwest. Iowa wewatesan ing sisih lor karo praja Minnesota; ing sisih kulon Nebraska lan South Dakota; ing sisih kidul Missouri; lan ing sisih wétan praja Illinois landWisconsin. Rimbung Tulang iku siji désa ing Kacamatan Kuripan, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Kali Golan-Mirah ya iku kali kang dumunung ana ing Kacamatan Sukareja, Panaraga. Kali iki nyelenèh dhéwé ketimbang liyané. Banyu kang ana ing kali iki ora bisa manunggal kaya banyu lan lenga. Sawangané kaya ana wates dawa sing nendhagi ilèn-ilèn saka désa Golan lan Mirah. Fenoména iku wis suwé kedadéan awit sumpahé Ki Hanggalana menyang Ki Ageng Mirah. Dhèwèké kapeksa lunga saka Nurwègen nalika Perang Donya 2.[2] Dhèwèké lunga menyang Amérikah Sarékat nanging nerusaké dukungane ana gerakan perlawanan.[2] Sawisé perang, dhèwèké bali lan nampa Grand Cross of St. Olav kanggo tulisané lan usaha patriotike.[2] Artikel iki ngandaraké babading Bulgaria wiwit taun 1989. Taun 1989 iku wigati ing sajarahing Bulgaria lan Éropah Wétan. Awit ing taun iki sosialisme lèngsèr ing Bulgaria lan kapamimpinan démokratis diwiwiti. Wong Samin iku salah siji kelompok budaya kang urip ing wewengkon Blora, Jawa Tengah lan akèh-akehané uga urip ing kabupatèn Bojonegoro. Wangi-Wangi Kidul (basa Indonésia : Wangi-Wangi Selatan), iku kacamatan ing Kabupatèn Wakatobi Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan. Pulo Sawu inggih punika salah satunggaling pulo ing Indonésia ingkang mapan ing sisih kidul Laut Sawu, ing sisih wétan Pulo Sumba lan ing sisih kulon Pulo Rote.[1] Pulo Sawu kalebet wewengkon Kabupatèn Sabu Raijua, Provinsi Nusa Tenggara Timur, Indonésia.[1] Ambanipun Pulo Sawu inggih punika kirang langkung 414 km².[2] Kalisogra Wétan iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kalibagor, Kabupatèn Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kalsium (calcium (Ca)), iku unsur élemèn kimia, salah sawijiné logam alkalin bumi saka golongan 2 (IIa) ing tabel periodik. Kalsium iku unsur logam kang akèh dhéwé sajeroning awak manungsa lan élemèn kalima kang akèh dhéwé ing kerak Bumi.. Kalsium lan manungsa. Kalsium ya iku nutrisi kanggo balung. Kira-kira 99% kalsium ana ing njero jaringan keras ya iku balung lan untu. Kaisar Agustus kuwi panguwasa ing kerajaan Romawi. Dhèwèké mréntahké kabèh wong Yahudi mulih ing kutha asalé dhéwé-dhéwé kanggo didaftar. Mula, Yusuf lan Maria mulih ing Bètlehèm. Bètlehèm kuwi kutha asalé Yusuf. Ora suwé manèh, Maria bakal nglairké. Mlatireja (panulisan jroni basa Indonésia Mlatirejo) iku désa ing kacamatan Bulu, Kabupatèn Rembang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Pamuk dilahirake ing lingkungan kulawarga kang serba ana. Bapake ya iku CEO pertama IBM Turki. Dhèwèké sinau ing Sekolah Menengah Umum Amérika Robert College ing Istanbul. Banjur dhèwèké jukuk program arsitèktur ing Universitas Teknik Istanbul, amarga tekanan kulawargané supaya dhèwèké dadi insinyur utawa arsitek. nanging dhèwèké mandeg sawisé telung taun lan dadi pawongan penulis penuh waktu. Pamuk lulus saka Institut Jurnalisme ing Universitas Istanbul nalika 1977. Dhèwèké dadi sarjana tamu ing Universitas Columbia ing New York City saka 1985 nganti 1988, lan nalika jaman kang padha uga dhèwèké dadi mahasiswa tamu ing Universitas Iowa. Banjur dewke bali ing Istanbul. Simpang Jaya iku siji désa ing Kacamatan Wanaraya, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Kindingan iku siji désa ing Kacamatan Hantakan, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Danilo Türk lair 19 Fèbruari 1952; umur 69 taun) iku Présidhèn Slovenia sing njabat ing périodhe 2007-2012. Dhèwèké uga sawijining pengacara lan diplomat. Türk lair ing sawijining kulawarga kelas menengah ngisor ing Maribor, Slovenia (ing tembé mburi péranganing Républik Federal Sosialis Yugoslavia). Bapané tilar donya nalika dhèwèké isih cilik. Nalika taun 1971 dhèwèké mlebu Universitas Ljubljana lan sinau hukum. Dhèwèké olèh gelar MA kanthi tésis hak-hak minoritas saka Fakultas Hukum Universitas Beograd. Nalika taun 1978, dhèwèké dadi asistèn dhosèn ing Fakultas Hukum ing Ljubljana. Nalika taun 1982, dhèwèké olèh gelar PhD kanthi tesis prinsip non-intervènsi sajeroning hukum internasional. Nalika taun 1983, dhèwèké dadi dirèktur Institut kanggo Hukum Internasional Universitas Ljubljana. Ing taun-taun sabanjuré, dhèwèké nyambut gawé ing hak-hak minoritas. Ing patengahan taun 1980-an, dhèwèké nyambut gawé bebarengan karo Amnesty International kanggo nglapuraké isu-isu hak asasi manungsa ing Yugoslavia. Nanging manawi dipun gagas ingkang panjang saha dipun gagapi ingkang anjalimêt, pamanggih ing nginggil wau botên mathuk, jêr mênggahing tatanan punika dipun anggea sintên kemawon inggih kenging, botên mawi pilih-pilih, tur inggih botên beda, ingkang pinanggih beda punika namung pamanggihipun satunggal-tunggaling tiyang, têrangipun: tatanan sae punika ing pundi kemawon inggih sami. Badhe kasambêtan. Sampun dados kalimrahanipun tiyang ing ngriku, inggih punika pantun pinuju kumêmping, utawi ngajêngakên sêpuh, têtiyang ing mriku lajêng sami ngêmping, inggih punika pantun ingkang sawêg satêngah sêpuh, dipun krotog utawi dipun panggang. Yèn pantun sampun matêng, katingal mlêthèk-mlêthèk, lajêng dipun êntas, dipun uruti, dipun dhêplok ngantos gèpèng-gèpèng, dipun tapèni rêsik. Yèn pantun sampun sêpuh saèstu, wiwit badhe dipun ênèni. Nanging sadèrèngipun dipun ênèni, kêdah dipun pêthik rumiyin, dipun wilujêngi, dipun dupani. Namanipun mêthik mêndhêt ngantenan. Mênggah ingkang kangge wilujêngan (sêsaji), ubarampenipun kados ing ngandhap punika. Dene ingkang mêthik, utawi ingkang mêndhêt ngantenan punika racakipun tiyang jalêr, bapak utawi êmbahipun. Kangge umumipun ing ngriku, pamêndhêtipun ngantenan 4 jodho, dados wolung kiling (agêm). Pantun ingkang kaanggêp ngantèn punika wau, dipun borèhi, dipun sukani sêkar, dipun wêdhaki, utawi dipun parêmi, dipun robyong kadosdene pangantèn saèstu. Yèn anggènipun makatên punika sampun rampung babarpisan, ambêngan sampun kakêpang. Punapadene pojok-pojokan sabin tuwin gubugipun sampun dipun bucali sadaya, têtiyang ingkang badhe ani-ani, sawêg kenging tumapak (wiwit). Dene jêmbul punika wau, sadaya dipun tancêbakên wontên ing gunungan inggih punika, dêbog ingkang dipun dêgakên wontên ing meja bundêr, meja kasèlèh wontên ing têngah plataran, dene cacahipun gunungan kalih. Jak rumaos alit ing manah tuwin susah, awit sayêktosipun piyambakipun dèrèng ical anggèning sêrik manahipun dhatêng têtiyang cêmêng, dene sêdyanipun ingkang sae ing kala punika, katampi awon, malah ngantos kalampahan kakrutug ing towok. Têka ing samangke ingkang anggadhahi patrap awon dhatêng piyambakipun punika, têtiyang bangsanipun piyambak. Ing bab pêkên darma, ingkang ing basanipun ngamănca dipun wastani Fancy-fair, punika sampun ragi kêlimrah dipun uningani ing ngakathah, awit lèrègipun dhatêng tindak tuwin dhêdhasar kautamèn, mila inggih sampun kêrêp dipun tindakakên wontên ing pasrawungan umum. Sinjang lapis kados ingkang kacêtha ing gambar, punika sampun kalêbêt cêkapan, manawi dipun agêm ing wanita, sampun pinanggih sae wontên ing sawangan. Pantêsipun dipun agêmi rasukan ingkang kêladuk dhêdhasar pêtêng. Kabupatèn Bulungan iku dadi induk kanggo kabèh wewengkon ing Kalimantan Lor sadurungé taun 1997 kang mekar saka Kutha Tarakan lan taun 1999 mekarake Kabupatèn Malinau lan Kabupatèn Nunukan sarta 2007 pamekaran pungkasan yaiku Kabupatèn Tana Tidung. Kabupatèn cilik kang ambané 18.010,50 km² lan duwé penduduk kang cacahé 135.915 jiwa ing taun 2011 sarta pusate ing Kacamatan Tanjung Selor. Bulungan uga dadi laladan kang ingaran kutha krajan calon provinsi Kalimantan Lor, nanging fasilitas kang diduwèni isih akèh kang kurang, saéngga ndadèkaké Kacamatan Pulo Bunyu kang ngrasa kurang digatèkaké lan pengen misah sarta nggabung karo Kutha Tarakan kang dianggep luwih cedhak karo Pulo Bunyu. Kabupatèn Nunukan iku kabupatèn gedhé dhéwé nomer loro sawisé Kutha Tarakan. Penduduke 140.842 jiwa ing taun 2010, amba wilayhe 14.493 km² kang pusate ana ing Pulo Nunukan Wétan mligi ing Kacamatan Nunukan. Kabupatèn Nunukan iku kabupatèn kang watesan karo praja Malaysia yaiku Sabah lan Sarawak, saben dinane ing Pelabuhan Tunon Taka kang dadi pelabuhan kang dikelola BUMN utawa PT. Pelindo IV mesthi dikebaki penumpang kang lumrahé bakul lan TKI kang lelungan menyang Tawau, Sabah, Malaysia Wétan. Nunukan uga duwé papan anggegana domestik kang dicalonke dadi papan anggegana internasional yaiku Papan Anggegana Nunukan. 77. Samubarang kang luwih dening samar ana ing bumi lan ana ing langit, iku kabèh mêsthi tinulisan ana ing Lohmahphul, ora ana kang kècèr. [...sun] lulu, Ingsun paringi kabungahan ing dunya, ing besuk ana ing akhirat bakal padha dicêmplungake ing naraka. 70. Iya iku Allah, ora ana sêsêmbahan kalawan bênêr kajaba mung Allah, sakèhing puji ana ing dunya lan ana ing akhirat, iku kabèh konjuk ing Allah. Allah iku kawasa mancas [manca...] Kaisar Hongwu (Hanzi: 洪武, lair ing Fengyang, Provinsi Anhui, 21 Sèptèmber 1328 – pati 24 Juni 1398 ing umur 69 taun), kang jeneng asliné ya iku Zhu Yuanzhang (朱元璋), ya iku wong kang ngadegaké lan uga kaisar pisanan Dinasti Ming ana ing Tiongkok.[1] Dhèwèké dadi kaisar lan ngadegaké dinastiné sawisé bisa nggulingaké Dinasti Yuan (Mongol).[1] Ana ing sajarah Tiongkok, Zhu Yuanzhang iku saka kaisar kang asalé saka golongan rakyat jelata (kang liyané ya iku Liu Bang/ Kaisar Han Gaozu, kang ngadegaké Dinasti Han).[2] Dhèwèké ya iku kaisar kang kontroversial, ana ing salah siji pihak dhèwèké banget ngopeni babagan kesejahteraan rakyate lan duwé usaha kanggo ningkatake taraf uripé rakyate, nanging dhèwèké uga dadi sawijining tiran kang ngebiri kebebasan lan seneng matèni wong-wong kang ngrewangi dhèwèké anggoné munggah singgasana amarga dicurigai duwé potensi kanggo ngrebut tahtane.[1] Zhu lair ana ing Fengyang, Provinsi Anhui saka kulawarga tani mlarat kang jenenge Zhu Chongba (朱重八).[1] Nalika isih enom dhèwèké makarya dadi tukang angon sapi.[1][2] Amarga konangan manggang lan mangan salah siji sapine dhèwèké banjur dipecat déning majikane.[1] Sawijining dina nalika ana wabah lelara kang nyerang desane lan njalari akèh saka warga désa kang mati kalebu wong tuwané lan uga dulure.[1] Dhèwèké banjur dadi biksu ana ing Kuil Huangjue kanggo nyambung urip ana ing tengah-tengahé bencana kelaparan kang kadadéan nalika jaman semana.[1] Ana ing biara iku dhèwèké banjur sinau kanggo maca lan nulis, nanging ora let suwé, biara iku ditutup amarga kurang dana kang ndadèkaké dhèwèké kudu urip ora ngenah lan dadi tukang jaluk-jaluk.[1] Perlu ditekanaké ing kéné manawa tembung-tembung sing diamot ing njero pratélan tembung iki yaiku tembung-tembung saka kosakata basa Indonésia. Dadi disuwun, jeneng-jeneng tokoh, nagara lan bab-bab liyané aja dilebokaké ing kéné. yaiku jaringan kang duwé fungsi kanggo ngatur aktivitas otot lan organ sarta nampa lan nerusaké rangsangan. Tembung "rika" iki uga isih tinemu ing Basa Using ing tlatah Banyuwangi. Sawetara tembung ing basa osing uga akèh tinemu sing padha karo basa Kawi. Kabupatèn Pathi (cara Indonésia: Pati) iku kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing pantura, kuta Pathi iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 1.491,20 km2 utawa hèktar. Kabupatèn Pathi ketata saking 21 kacamatan, kalurahan lan 405 désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Pathi yaiku: Kabaéna Lor (basa Indonésia : Kabaena Utara), iku kacamatan ing Kabupatèn Bombana Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan. Benangin 2 iku siji désa ing Kacamatan Teweh Wétan, Kabupatèn Barito Lor, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Dhèwèké tau dadi wartawan ana ing kalawarti Humor, Matra, Forum Keadilan, lan D&R.[1] Ora suwé sawisé ditutupé Tempo, Editor lan Detik ing mangsa Orde Anyar, dhèwèké mèlu ngadegaké Aliansi Jurnalis Independen kang mrotès pambrèdhèlan.[1] Saiki dhèwèké kerja ing jurnal kabudayan Kalam lan ing Teater Utan Kayu. Novèlé sing pisanan, Saman, éntuk unèn-unèn saka kritikus-kritikus lan dianggep mènèhi warna kang anyar ing sastra Indonésia.[1] Karangasem iku salah sawijining désa ing kacamatan Bulu, Kabupatèn Rembang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Jaé wujud siji tuwuhan rimpang kang populèr dadi bumbon crakèn lan bahan kanggo obat.[1] Rimpangé duwé wujud driji kang nggembung ing ruas-ruas tengahé.[1] Jaé uga duwé senyawa keton kang karan zingeron kang marakaké rasa pedhes.[1] Pinanggihipun ing rêmbag, sadaya wau dipun sayogyani. Ing pangintên, salajêngipun Tiongkok badhe manggih kêkiyatan malih. Kados ingkang sampun kasêbut ing Kajawèn kapêngkêr, sêsorahipun Tuwan S. Sastrasuwignya, ing radhio Nirom tanggal 26 Dhesèmbêr, punika kaundurakên ing tanggal 2 Januari 1937. Ing ngriki kados prêlu kacariyosakên, bilih ing jaman kinanipun ing Ruslan, botên beda kalihan tanahipun piyambak ngriki, manawi wontên pahargyan dhahar sêsarêngan, punika lênggahipun para tamu inggih miturut pangkat. Saya luhur pangkatipun, papanipun lênggah inggih saya inggil. Lan botên beda kadosdene wontên ing ngriki, sintên ingkang kapapanakên wontên ing nginggil, inggih lajêng karaos agêng manahipun. Kosokwangsulipun, tiyang ingkang apangkat, nanging lajêng kapapanakên lênggah wontên ing ngandhap, punika têmtu inggih lajêng rumaos dipun rèmèhakên utawi dipun sêpèlèkakên. Bènsin duwé pira-pira jeneng, tergantung marang produsèn lan Oktan. Pirang-pirang jinis bènsin kang misuwur ing Indonésia ing natarané: Atur kawula Darmasucitra, abdi dalêm lurah damêl ing kadipatèn anom, katur ing parentah kabupatèn patih kadipatèn anom, panjênêngan dalêm Kangjêng Radèn Mas Arya Jayadiningrat. Kabupatèn Sumbawa iku kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Kulon, kutha Sumbawa Besar iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : lan liya-yane. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± -- utawa hèktar. Kabupatèn Sumbawa ketata saking 14 kacamatan, désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Basa Sasak iku golongan Basa Austronesia, kang dicaturaké ing provinsi Nusa Tenggara Barat, mligi ing pulo Lombok. Margaret Denise Quigley utawa ditepungi mawa jeneng profésionalé Maggie Q, iku sawijining aktris Amérikah Sarékat. Dhèwèké lair ing sasi Mèi tanggal 22, taun 1979.[1] Aktingé kang pisanan ya iku nalika taun 2001, nalika dhèwèké meranaké karakter Zhen Lei ning filem kang judhulé Rush Hour 2 aktingé iku dadi akting paling tenar, ora namung iku, dhèwèké uga asring tampil ning bintang modhel fashion ning prodhuk.[1] SSaul kuwi warga negara Romawi sing lair ing kutha Tarsus. Dhèwèké kuwi wong Farisi sing pinter banget soal Hukum Yahudi. Dhèwèké sengit karo wong Kristen. Dhèwèké nyèrèd wong Kristen saka omah-omahé, lan nglebokké wong-wong kuwi ing penjara. Malah, wektu Stéfanus dibalangi watu karo wong akèh, Saul ya ana ing kono lan ndelok peristiwa kuwi. Nihan Hulu iku siji désa ing Kacamatan Lahei, Kabupatèn Barito Lor, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Sungai Paring iku siji kalurahan ing Kacamatan Martapura, Kabupatèn Banjar, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Kutha Baubau iku kutha ing Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan, kutha-kutha liyané: Kendari lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kutha iki ± --- km² utawa --- hèktar. Miturut kitab Pararaton, Tribhuwanotunggadéwi didharmakaké ing Candhi Pantarapura kang dumunung ing Désa Panggih. Déné bojoné, ya iku Kertawardhana Bhre Tumapél séda taun 1386, lan didharmakaké ing Candhi Sarwa Jayapurwa, kang dumunung ing Désa Japan. Suwé-suwé, ceruk ing masjid mau dadi dingertèni déning umum minangka arah kéblat lan dadi salah sawijining kalengkapan ing masjid. Pitik jago duwé awak kang bedha lan ora tinemu ing pitik babon utawa kuthuk. Ciri iku mau ana nalika pitik lanang wis diwasa, kaya ta: 17. Wêkasane setan lan wong kêna ing panggodha, loro pisan padha disiksa ana ing naraka, sarta padha langgêng ana ing naraka, iya 7. Allah muga marêngna wong kaphir ing Mêkah kang padha nyatru ing sira, iku kabèh dadi Islam, sabanjure padha sih-sinihan lan sira, Allah iku kuwasa, Allah iku kaparêng ngapura tur Maha-asih. 4. Allah iku nguningani isèn-isèning bumi lan langit, lan nguningani barang kang padha sira umpêtake lan sira êdhèng, Allah iku nguningani sakarêntêking ati. Kanggo pitakonan bab Service lan Products Kita, please ninggalake email kanggo kita lan kita bakal ing tutul ing 24 jam. Pasanggrahan-pasanggrahan wau limrahipun kaprênahakên ing padunungan ingkang hawanipun sakeca tur asri, kados ta ing parêdèn, ing kitha-kitha, pasisir tuwin sanèsipun, prêlunipun kangge têtirah utawi ngenggar-enggar manah tumrap ing sawatawis măngsa. Sanadyan kawontênanipun griya gêmintê ing Sêmarang kangge tiyang ingkang kirang kêcapan kathah, inggih punika ing Sêmarang wetan, sampun kathah, nanging sami rumaos kawratan, jalaran kêtêbihên. Ing sapunika gêmintê wiwit damêl griya malih wontên ing kampung enggal, Mlathèn, saha sampun kathah tiyang ingkang gadhah panyuwun. Ing mangsa diwasa, dhèwèké kuliyah ana ing Universitas Indonesia jurusan Ékonomi lan dipindhah menyang Akademi Keuangan Bogor.[6] Dhèwèké mlebu UI tanpa tes amarga iku wis didhukung dening biji pelajarané kang dhuwur. Dhèwèké mandeg kuliyah saka loro-loroné amarga biayané dhuwur. Soes ngrampungaké diploma ing Akademi Keuangan Bogor kang dumunung ing ngisor Badan Pengawas Keuangan (BPK). Sasuwéné dadi mahasiswa, dhèwèké nyambut gaweé ing penerbitan kang gajiné ora gedhé lan pagawéyané iku ora tetep. Minangka kanggo pendhukung utamané, ya iku dhuwit saka kulawarga kang diputer ing pedagang cilik kang butuh modhal. Saka silihan iku, bungané bisa digunakaké kanggo ndhukung biaya sekolah lan urip saben dina. Soes pernah mèlu latiyan militèr 2 taun ing pungkasané taun 1950-an nalika arep Operasi Trikora kanggo mèlu kebijakan pamaréntah kanggo mbebasaké Irian Kulon. Nanging, Soes ora sida mèlu wajib militer sawise latiyan. Sanadyan dhèwèké ora mèlu ing pembebasan Irian Jaya, dhèwèké nggayuh pangkat Letnan saka latiyan militèr. Kajaba iku, dhèwèké uga lulus saka pemilihan beasiswa saka panguwasa Rusia. Kira-kira 9000 wong kang dhaftar, mung 30 kang ditampa, dhèwèké salah sijiné wong-wong mau. Dhèwèké menyang Rusia ing taun 1962, sawise mantèn karo bojoné. Seosilo urip ing Rusia wiwit taun 1962 tekan 1973 kanggo ngerampungaké S2. Ngelanjutaké pasca-sarjana ing Fakultas Ekonomi lan Politik Universitas Patrice Lumumba lan menangaké gelar doktor saka Institut Perekonomian Rakyat Plekhanov ing bidang ékonomi lan politik sawisé sinau filsafat ajaran Marxisme lan Leninisme, utamané ana gegayutané karo aliran realisme sosial. Dhèwèké dibutuhaké kanggo nyambut gawé 2 taun ing Rusia amarga ora lulus kanthi predikat cum laude. Soes bisa nyambut gawe apa waé, saka penulis, penerjemah, peneliti lan buruh. Amarga saka latar pendhidhikané, Soes olèh pametu kang dhuwur. Ing Rusia, dhèwèké urip karo bandha kang akèh. Seminggu pisan, dhèwèké bisa dhahar ing restoran kang nduwèni klas ing Rusia. Soes ngandika kerep njajakaké kanca lan nganakaké pesta. Wektu dhèwèké kuliyah, dhèwèké uga dikenal minangka penggemar saka buku-buku Rusia kang hurung diwaca déning dosené Status minangka mantan tawanan Orde Baru nyebabaké Soesilo urip ing kasusahan. Soesilo angèl kanggo oleh gawean kang layak lan angèl ditampa ing masyarakat. Sanajan iku, akeh bab-bab kang dilakoni, kaya nyambut gawé mulai dagang gombal tekan nulis. Amarga jasa kancané, dhèwèké bisa dadi dosen ing universitas swasta kanggo 6 taun. Aran ora kasil manggon ing Jakarta, dhèwèké bali menyang ing desané ing taun 2004. Menapa malih, omahé kang semipermanèn ing nduwur lahan 320 m2 digusur kanggo pembangunan dalan kang tembus Cakung-Kranji. Saka kono, dhèwèké olèh dhuwit ganti kang dianggo kanggo biaya urip lan ndandani omahé Pram nalika cilik. Ing mangsa tuwa, dhèwèké nyambut gawé dadi pemulung kanggo nerusaké hobi minangka cilik, biasané mélu njupuk sampah kang nduwé nilai jual wiwit sawise maghrib nganti tengah wengi ing wilayah kutha Blora. Dhèwèké ngumpulaké sampah gendul, karton, koran, lan liyané. Saka asil iku, dhèwèké pikantuk Rp 25,000. Ra: Kangge angajêngakên têtanèn, ing bawah kabupatèn kitha sampun katindakakên têtanèn watêrsêkap, inggih punika ingkang manah lampahing toya ingkang ngoncori dhatêng pasabinan, kangge anjagi sampun ngantos wontên undur prakawis ngilèkakên toya, lampahing toya katindakakên dening punggawa kalurahan dhusun, inggih punika ulu-ulu. 8: Kawontênanipun abatowar ing salêbêtipun kitha Surakarta, wontên 3 panggenan, inggih punika: ing kamp[71] Jagalan, ing Kartasura kangge mragat lêmbu, maesa tuwin kapal, saha ing Pajang kangge pamragadan menda. Kajawi pabrik tèh ing Ngampèl, ugi wontên pabrik sêrat nanas kagungan dalêm, inggih punika ing Karang Gênêng, dumunung wontên sacêlakipun kitha Bayalali sisih lèr. e. Rumêksa dhumatêng para ingkang badhe ngêdalakên pamanggih murih rêmbagipun punika sampun ngantos dipun rêridhoni. Dene miturut urut-urutaning cariyos Jawi ingkang sampun dipun ajêngi ing tiyang Jawi, kados ing ngandhap punika: Andhèwi punika gampil sangêt pananêmipun. Wijining andhèwi punika, sanajan kasimpêna dangu inggih mêksa taksih kenging dipun tanêm. Dene andhèwi ingkang kalêbêt sae piyambak, inggih punika andhèwi ingkang godhongipun wiyar, lan andhèwi prênthêl. kaca matur yêktosipun gusti / nadyan dipun kêtog / èstri ing sajagad ing ayune / botên wontên ingkang anyamèni / lan pangantèn putri / ingkang badhe dhaup // awit nyatanipun inggih gusti / kang pangantèn wadon / ingkang putra pun Mênursetane / sanalika kangjêng pramèswari / mèh-mêh ora eling / lan gliyêr mèh ambruk // Ingkang badhe kapatah andhèrèkakên Sri Narendra Siyêm salêbêtipun wontên tanah Jawi, panjênênganipun Tuwan H.Th. Ament, asistèn residhèn ing Surakarta. Jalaran saking bêna ing Klathèn kêpêngkêr punika, adamêl kapitunan agêng, tanggul-tanggul ing lèpèn kathah ingkang rêbah. Makatên ugi kabudidayan-kabudidayan inggih sami manggih kapitunan, nanging tumrap kapitunan tanêman namung sakêdhik. Sawisé munggah tahta, taun-taun pisanan kalakon kanthi apik.[1] Dhèwèké mbatalake kebijakan-kebijakan kang ngrugike saka rezim Zhengde lan nyingkirake pejabat lan kasim-kasim korup ana ing pamaréntahan.[1] Jiang Bin, pejabat militèr kang jahat uga dieksekusi saka prentahe.[1] Saliyané iku dhèwèké uga mènèhi prentah kanggo motong pajeg kanggo kang kena mala, lan wong wadon kang diwènèhake kanggo bebungah dibalekake manèh.[1] Ora let suwé sawisé munggah tahta, Jiajing mutusaké kanggo mènèhi gelar huangkao marang bapake, ssawijining gelar kang diwènèhake bapake ya iku gelar kaisar.[1] Dudutane iku diprotes déning mantri-mentrine kang nganggep iku mau ora padha karo tradisi amarga bapake Jiajing dudu kaisar kang ora pas yèn diwènèhi gelar kaisar iku.[1] Ora nuruti nasihat mau iku, Jiajing malah nglebokaké lan ngukum mati para mantri kang protes marang keputusane iku.[1] Perkara iku ndadèkaké akèh para pejabat kang mundur kang nyebabake akèh para pejabat kang padha korup mlebu ana ing pamaréntahan.[1] Jiajing iku sawijining wong kang percaya marang takhayul lan duwé obsesi kanggo golèk rahasia.[1] Sandhangan iku umum dipadhakaké karo busana utawa ing basa Indonésia: pakaian. Sejatiné sandhangan iku tegesé klambi, utawa makna kang luwih wiyar yaiku kabèh kang dianggo ing pérangan tengah raga, dadi yèn ing sandhangan adat Jawa uga kalebu sabuk, epek, timang, benik lan wiron. Sandhangan kang digawé lan dianggo manungsa iku, miturut perkembangané pancèn suwé banget, awit digawé miturut kabutuhan lan kabudayan manungsa dhéwé. Awaké dhéwé banget ngerti dhéwé yèn manungsa kang kapisanan iku, yaiku bapa Adam lan ibu Hawa diandapaké ana ing alam donyaiku ora nganggo sandhangan siji waé, mula saka iku bapa Adam lan ibu Kawa banjur gawé sandhangan amarga dicocokaké karo kaanan alam ing jaman semana, mung gawé sandhangan nganggo kulit kayu lan kulit kéwan kang ana. Banjur jaman tamsaya maju lan manungsa uga duwé kabudayan, mula saka iku banjur padha gawé sandhangan miturut kaanan alam lan kaanan budaya saben laladan lan nagarané. Segara Seram iku saka sakabehanéé segara cilik kang ana ing pulo Indonésia. Segara iki kapérang saka Samudra Pasifik kanthi jembar kurang luwih 12.000 Km² kang dumunung ing antarané Buru lan Seram. Segara Seram uga dadi salah sijiné habitat kanggo wujud jinis kaya ta goby tropis lan wujud iwak liyané. Segara iki duwé watu lan aktivitas tektonik kang isih urip. Lawahan iku siji désa ing Kacamatan Beruntung Baru, Kabupatèn Banjar, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Jawa-Suriname: Ya Dèkné sing ngekèki penggawéan marang wong-wong: ènèng sing dadi rasul, saloké dadi nabi, liyané menèh dadi tukang nggelar kabar kabungahané Gusti Yésus Kristus lan saloké menèh dadi penuntun lan uga ènèng sing dadi guru. Anak kudu nerangake kanggo ngadili sing iku ora bisa kanggo ketemu karo kabutuhan dhasar, lan mulane ing perlu pangopènan. 57. Dene ganjaran besuk ana ing akhirat, iku luwih bêcik manèh, iya iku tinamtokake marang wong kang padha pracaya lan wêdi ing Allah. [...k] kagunganipun sang prabu anom punika dipun patrapana ngawula dhatêng sang prabu anom wontên ing Mêsir ngriki laminipun sataun, inggih punika patrapanipun tiyang nyolong ingkang sampun tumindak tumrap ing para sadhèrèk kula. 26. Allah iku paring rijêki akèh lan uga anyumpi marang wong kang dadi parênging karsane. Para wong kaphir ing Mêkah padha bungah-bungah marga padha katêkan kêkarêpane ana ing dunya, diparingi rijêki akèh dening Allah. Kabungahan ing dunya iku yèn tinandhing karo kabungahan ing akhirat, sapele bangêt. Babat Raya iku siji désa ing Kacamatan Wanaraya, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. sapanunggilanipun, ingkang sampun pinanggih sampun dipun kalêmpakakên sarta sampun dipun urutakên dêntawyanjananipun katunggilakên kalihan sêrat wadari basa punika, sapunika dipun kalêmpakakên malih katunggilakên dados satunggal kados ing ngandhap punika: Sanepa punika têmbung ingkang dipun salimpangakên têgêsipun, iya atêgês ora, nama kosokwangsul, ingkang sampun pinanggih dipun kalêmpakakên kados ing ngandhap punika: W.B. 197 Dene manggènipun têmbung matêng wau wontên ing wowohan, utawi ing olah-olahan, panunggilanipun, ingkang sampun pinanggih kados ing ngandhap punika: Piranti kang kanggo nabuh utawa tabuh gendèr racaké luwih cendhèk ketimbang gambang kang digawé saka kayu.[1] Instrumèn gendèr ditabuh nganggo tabuh kang wujudé bundher (dilapisi nganggo kain) kanthi cekelan kang cendhak.[2] Kabupatèn Alor iku kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, kutha Kalabahi iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : lan liya-yané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± -- utawa hèktar. Kabupatèn Alor ketata saking 9 kacamatan, désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Roham Raya iku siji désa ing Kacamatan Wanaraya, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. 39Ora let suwé Maryam banjur lunga menyang sawijining kutha ing tanah Yudéa, sing dunungé ana ing pegunungan. Ing salajêngipun, Ngabêsi nganggêp bilih anggèning Itali anggadhahi jajahan ingkang wontên ing ngriku punika inggih botên sah, wusana lajêng tuwuh pêpêranganipun Itali kalihan Ngabêsi kala ing taun 1888, inggih punika pêrang ingkang wiwitan, nanging Ngabêsi lajêng kêsandhung ing bab sanès, dados nama botên unggul. Ingkang makatên punika Itali gadhah raos pandakwa bilih tindakipun Ngabêsi punika angsal panggosoking sanès, lan malih ing sêmu angunyêri Inggris. Kajaba ing Tiongkok, banjir iku uga tinêmu ing ngêndi panggonan kang èndhèk, lan banjir iku êndi kang diarani gêdhe, uga gawe karusakan kang luwih gêdhe. Kang kacêtha ing gambar, iku banjir ing Dados ing bab patrapipun mancing baya wau wontên kalih warni. Ingkang mawi doran kenging ing cangkêm, dene ingkang mawi kambang, kenging ing wadhuk. Kados ingkang sampun katêrangakên ing ngajêng, lampahipun mêkarakên jiwaning lare, punika kêdah sarana suka kamardikan ingkang kathah. [...l] rahayuning praja, punika pinanggih wontên panjênênganipun Tsyang Kai Syek, awit panjênênganipun punika ing ngajêng dados sèkrêtarisipun Dr. Sun Yat Sen, ingkang misuwur ing jagad Tiongkok. Pinanggihipun kala samantên Tsyang Kai Syek dipun anggêp dados bêbau têngên. Têmbung ing limrahipun botên kagandhèng, kados ta: ing wetan omah, ing buri omah, ing kulon omah, lan sapanunggilanipun. Têmbung ing ngarêp omah miturut tuladha ing pathokan kasêrat ingarep omah. Sahomahi, pêksi ing nagari Karsinah, kangge pratandha sintên ingkang dipun encoki inggih punika ingkang dados ratu. M. Dêmis 40. 1. pan ati kêkêmbanging sih | ki êsih iku kang murwa | iya sakèhing panggawe | mulane dadi ngalamat | ing tyas puniku ingkang | parêk lan sasmitanipun | sasmita parêk lan Suksma || 40. Lan sira padha nyêmbaha ing Allah, aja nyêmbah liyane Allah. Lan padha ngajènana wong tuwanira loro, lan sanak sadulurira, lan para bocah yatim, lan para wong miskin, lan tăngga cêdhak utawa isih sanak, lan tăngga kang adoh, lan kănca ana ing paran, utawa tunggal pagawean, lan anak ing dêdalan, (Anak ing dêdalan iku wong kang pinuju ana ing paran. Jalalèn.) apadene kawula kang kadarbe ing sira. Satêmêne Allah iku ora rêmên wong kang gumêdhe ngunggul-unggulake kaluwihane. 120. Wong kang padha manut ing setan iku bakal panggonane ana ing naraka Jahanam, lan padha ora olèh pangungsèn. Diwenehi wewenang kanggo nglakoni kegiatan kanggo organisasi lan tumindak gambling ing Georgia sah kanggo 5 taun. Dilarang kanggo melu ing pemain gambling sing durung mencapai umur 18, lan kanggo muter ing kasino iku ulang taun 21. Para prayantun sampun sami priksa, bilih jampi punika panganggenipun wontên ingkang namung sarana kaborèhakên utawi kablonyokakên ing badan, ewadene dayanipun inggih sagêd [sa...] Ing bab makatên punika mêntas pinanggih wontên ing Berlijn, ing nagari ngriku dipun wontênakên sayêmbara têtandhingan wujuding tiyang kêmbar, pamênangipun badhe dhawah ing tiyang kêmbar ingkang plêg ing warni. [war...] Tuwan Wangke kapala kampung ing Sawangan, Tondhano, tampi dhawuh saking parentah kadhawuhan sinau ing bab kawontênaning têtanèn ing nagari Walandi, sapunika sampun dumugi ing Batawi, bidhalipun saking Batawi wontên ing tanggal 8 wulan punika. Lampahipun wau kaparingan prêlop sataun. Kabèh ula mangan daging utawa diarani karnivora, milai saka kéwan cilik-cilik kaya kadhal, tikus, endhog, nganti kéwan kang gedhé kaya kidang, babi lan baya. Ula ana kang matèni pakané nganggo upas, dadi sadurungé ngeleg kurbané, dhèwèké nyakot dhisik nganggo siyungé kang duwé upas, banjur yèn kéwan kurbané mati ula bisa mangan kurbané ing cara kang adhem ayem. Kajaba iku ana ula kang matèni kurbané nganggo uletané kang reket, lumrahé dhèwèké ngguleti kurbané banjur dicengkrem nganti kentèkan ambegan lan sawisé mati, banjur dilebokaké langsung ing awaké. Nicolas wiwit main bal-balan ing klub lokal Argentina, Velez Sarsfield. Panjenengané ngentèkaké taun 12 nganggo werna ing tim pemuda lan senior. Sakdurunge, dheweke luwih seneng nalika isih enom. Malah nalika dhèwèké nggabung ing papan sing sepisanan, Nicolas isih mapan ing omah karo bapak lan ibu. Kabupatèn Acèh Tamiang minangka pecahan saka Kabupatèn Acèh Wétan lan minangka siji-sijiné kawasan ing Acèh kang didominasi déning Etnis Malayu. Saliyané wong Malayu, uga ana wong Acèh, Gayo, Jawa, Karo lan sapanunggalané. Papua Niu Guinéa iku siji nagara kang dumunung ing pérangan wétan Pulo Niu Guinéa. Nagara iki wewaresan karo Provinsi Papua (Indonésia) ing sisih kulon lan Australia di sisih kidul. Yen sampeyan ora duwe ide kanggo miwiti, goleki sinau babagan ing ndhuwur kanggo nemokake inspirasi ing ngendi arep diwiwiti lan kepiye nggambarake maneh kanggo ROI maksimal. Sanajan ula anang duwé upas kang bisa matèni lan lan diwedèni déning manungsa, dèwèké sakbeneré ya iku kéwan kang isinan lan sak bisa-isané ngindar saka ketemu marang manungsa.[3][13] Rawasari, (panulisan ing Basa Indonésia: Rowosari) iku désa ing Kacamatan Limpung, Kabupatèn Batang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Saliyané tembung Gendhèng ing masarakat uga ana tembung Kenthèng ya iku sing bahan dhasarè saka lemah lempung akèh sing nggunakaké kanggo payonè omah.[1] Émané ya iku, niyat beciké Chongzhen kaalangan déning korupsi kang wis ana ing pamréntahan lan kas nagara kang wiwit èntèk.[2] Perkara iki ngangèlaké dhèwèké kangggo golèk pejabat kang kompetèn kanggo ngisi posisi wigati ana ing pamaréntahan.[2] Kang luwih parah manèh ya iku sipat saka Chongzhen kang paranoid, dhèwèké luwih cubriya marang pejabat-pejabat kang kompetèn lan nibakaké ukuman pati kanthi sembrana marang para pejabat mau.[2] Salah sijiné kang dadi kurbané ya iku Yuan Chonghuan, jéndral kang duwé jasa gedhé kanggo nahan serangan suku Manchu ana ing wates lor.[2] Wadhuk Saguling iku wadhuk sing dumunung ing Kabupatèn Bandhung Kulon, provinsi Jawa Kulon. Wadhuk iki minangka salah siji saka telu wadhuk sing mbendung ilèn Kali Citarum ya iku kali sing gedhé dhéwé ing Jawa Kulon. Loro wadhuk liyané ya iku Wadhuk Jatiluhur lan Wadhuk Cirata Basa Viètnam iku basa ibu suku Viètnam (87% saka kabèh sing ndunungi Vietnam) lan punjul 2 yuta émigran Viètnam (akèh sing ing Amérikah Sarékat). Saliyané iku, basa iki uga wujud basa angka loro kanggo ètnis minoritas ing Viètnam. Tumbang Topus iku sawijining désa ing Kacamatan Uut Murung, Kabupatèn Murung Raya, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kala wulan Mèi kêpêngkêr, ing karaton Surakarta wontên tamu, putri Sawangwadana, pramèswari Nata Siyam ingkang sampun suwargi, ingkang eyang nata Siyam ingkang jumênêng ing sapunika, ingkang taksih sinau ing Eropah. Ing kala punika tamu pinanggihan wontên ing Sasana Sewaka, kados ingkang kacêtha ing gambar nginggil. K. 1423 ing Kandhangan. Ingkang panjênêngan dangokakên punika, ing sapunika sampun botên mêdal malih. Kabupatèn Kapuloan Anambas iku siji kabupatèn ing Provinsi Kapuloan Riau, Indonésia. Kutha krajané ya iku Tarempa. Kabupatèn iki diadegaké miturut Undhang-Undhang Nomer 33 Taun 2008, minangka pamekaran saka Kabupatèn Natuna. Ngudhunaké tekanan darah. Labu siam duwé èfèk diuretik kang bisa ngudhunaké kadar uyah ing jero getih kang kebuwang saka uyuh. Sudané kadar uyah mau duwé sipat nyerep utawa nanggon banyu sing bisa ngènthèngaké kerja jantung anggoné mompa getih, saéngga tekanan darah bisa mudhun.[4] Winih labu siam dikasilaké saka wiji woh sing wis tuwa tenan. Wiji iku banjur didèlèhake ing panggonan sing anyep lan ditunggu nganti thukul trubusé. Sawisé thukul trubus, banjur ditandur ing lemah lan dirumati, diwènèhi rabuk, lan digawékaké lanjaran kanggo mrambat. Labu siam bisa dipanèn yèn umuré udakara wis 4 sasi.[3] Yèn dibudidayakaké ing kebon, dhuwuré tuwuhan kang umuré telung taun kurang luwih 1,8-3 mèter lan ing umuré kang 12 taun dhuwuré tekan 4,5-7 mèter.[3] Dhuwuré tuwuhan kakao béda-béda, amarga ana faktor intènsitas ayoman lan faktor-faktor kang duwé prabawa kanggo thukul.[3] 12. Lot, têgêsipun tansah, yèn pèi lud-ludan, wontên ingkang dipun lud, lêrêsipun dipun lot, punika suraosipun ditansahake ngasut. Lot, mèh nunggil têgês kalihan lud, ingkang dados linud. Sasadara Kawêkas inggih ing panggenan punika, lajêng dados namaning sêkar Agêng, inggih ing pupuh punika. Inggih punika pupuh ingkang apurwa: mèh raina sêmu bang enz. enz. Nanging [Na...] Minangka bocah cilik, Hitler tau ngomong yèn dhèwèké kerep dipecuti bapakné. Taunan sawisé dhèwèké tau celathu marang sekretarisé: "Banjur aku tékad nduwé kekarepan ora arep nangis manèh yèn bapaku mecuti aku. Pirang dina sawisé iku, aku duwé kasempatan kanggo mbuktèkaké kekarepku. Ibuku, kang wedi, mlayu ing ngarepe lawang. Aku dhéwé, meneng sinambi ngétung pecutan kang kena ing bokongku." Hitler dhéwé kandha yèn kegagalané ing sekolah iku amarga dhèwèké mbaléla marang bapakné, kang kepéngin supaya dhèwèké dadi punggawa pabéyan. Nanging Hitler sajatiné kepéngin dadi pelukis. Hitler mbésuk kandha yèn dhèwèké sajatiné iku seniman kang ora dingertèni. Kepriyé waé, nalika Alois tilar donya ing 3 Januari 1903, préstasi Hitler ing sekolah ora dadi luwih apik. Mawa umur 16 taun, Hitler jebol saka sekolah tanpa ijazah. Nuruti saran sekolahé, Hitler dhéwé yakin yèn iki pancèn dalan uripé, nanging dhèwèké ora nduwé ijazah kanggo kuliyah ing sekolah arsitèktur: Ing Mèi 1918, dhèwèké olèh panghargyan ijazah amarga kendel marang musuh lan ing Dhésèmber 1918 dhèwèké olèh Eisernes Kreuz 1. Klasse kang arang diwènèhaké marang prajurit. Ing 1918 dhèwèké tatu déning serangan gas minangka nduwé pangkat korperal (basa Jerman Gefreiter). Wektu iku dhèwèké dadi wuta lan kudu diopname telung sasi ing rumah sakit. Hitler dhéwé ésoké ing tanggal 9 November 1923 mlayu nanging bisa dicekel pulisi. Dhèwèké diadili lan olèh ukuman 5 taun kunjara. Dhèwèké dikunjara ing Landsberg. Nanging sawisé prastawa iki jenengé Hitler dadi misuwur sa-Jerman. Maca sintopikal, ya iku maca punjul sa-buku kanggo sa-topik. Téyori kang tinemu ing buku-buku iku disandingake lan dijupuk analisis topik iku mau. [...na] ing paprangan, lan ana uga kang isih ngêntèni lan ngarêp-arêp: Besuk apa ênggone mati pêrang, ora ana kang ambalik ngudhari sêsanggêmane. New York iku salah siji saka 50 praja Amérikah Sarékat, lan siji sing dadi praja asli (wiwitan). Jeneng iki padha karo jeneng kutha sing dumunung ing sisih kidul-wétan ya iku kutha "New York City". Praja New York diwatesi déning Tlaga Ontario lan Kanada ing sisih lor, Tlaga Erie lan Kanada ing sisih kulon, Pennsylvania ing sisih kulon lan kidul, Vermont, Massachusetts, lan Connecticut ing sisih wétan, lan New Jersey ing kidul lan kuloné kutha New York City. Hariti iku salah siji désa ing Kacamatan Sungai Raya, Kabupatèn Hulu Sungai Kidul, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Manggala Permai iku siji désa ing Kacamatan Kapuas Murung, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Sanajan carita iki nyeritakaké babagan kuripan ing Jakarta, ning saupama sing maca novèl iki kanthi saksama, mula apa sing diceritakaké ing novèl iki bisa mènèhi kekuatan kang bisa mbentuk lan nyurung kauripan kang wong kang sugih, ora duwe, intelèktual, lan uga wong-wong kang bedhol désa menyang kutha.[14][15] Mula, janda kuwi mulih. Terus, dhèwèké nggawèkké roti kanggo nabiné Yéhuwah. Kaya janjiné Yéhuwah, tepung lan minyaké janda kuwi ora entèk-entèk. Janda kuwi lan anaké lanang tetep nduwé panganan wektu kekeringan. Mangga samangke sami ngrêmbag kawontênanipun ing nagarinipun piyambak, inggih punika ing tanah Jawi ngriki. Ngurit iku désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Sawijining fyord saka iku bisa dadi jero lan dawa banget. Fyord akèh ditmokake ing nagara Skandinavia lan ing Amérika Utara, Alaska lan Kanada. Sampirang II iku désa ing Kacamatan Teweh Wétan, Kabupatèn Barito Lor, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Tumbang Diring iku désa ing Kacamatan Kapuas Tengah, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Panyabungan Wétan, (Basa Indonésia : Panyabungan Timur), iku kecamatan ing Kabupatèn Mandailing Natal provinsi Sumatra Lor. Arthropoda utawa kéwan mawa ros-rosan iku filum kang gedhé dhéwé ing donya sato kéwan lan nyakup gegremet, angga-angga, urang, kelabang lan kéwan liyané kang mèmper. Mangsuli cariyos ing ngajêng, sadèrèngipun para tamu ing lusmèn Jawi kasêbut ngajêng sami mapan tilêm, solahipun warni-warni: wontên ingkang maos sêrat kabar, wontên ingkang mlampah-mlampah ing èmpèr-èmpèraning lusmèn, wontên ingkang gujêngan lan sanès-sanèsipun. Sanginggiling grana, ing lowahan satêngah lowahaning mripat kiwa têngên, manawi wangunipun bundêr, wahananipun ing têmbe anggadhahi pangkat utawi kalênggahan. Bilih kawontênaning têntunsêtèlêng têtanèn ing Sukabumi pinanggih mikantuki, ing têmbe badhe dipun têtêpakên ajêg panggenanipun, kadosdene pêkên taunan ing Bandhung. Kawartosakên, bilih Tuwan Gesseler Verschuer, residhèn ing Priyangan têngah, badhe dipun angkat dados gupêrnur, nanging dèrèng tamtu punapa badhe wontên ing Surakarta utawi Ngayogya. Mukiran iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kaliwungu, Kabupatèn Semarang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. "Aku sumpah tresna sampeyan ing kasusahan lan ing kabungahan, ing kasugihan lan mlarat, ing penyakit lan kesehatan, nganti mati kita pisah." Basa Malayu iku paguyuban basa kang dipituturaké ing Nuswantara. Basa Malayu bisa dipérang dadi basa Malaysia lan basa Indonésia. Kajaba iku basa iki bisa dipérang manèh dadi akèh subdhialèk-subdhialèk liyané. Lepet iku sawijining panganan tradhisional sing digawé saka beras ketan lan dibungkus nganggo janur. Isa dimangerteni yèn ana lepet iya mesthi ana kupat. Lepet, yèn ing laladan Rembang lan Pati racaké digawé ing wanci pitung dina sawisé bada/riyaya/Idul Fitri, lan lumrahé banjur sinebut bada kupat. Ing désa Trembulreja Kabupatèn Blora, nalika bada kupat dianakaké bancakan nganggo ambeng kupat lan lepet, nanging kang dibancaki iku sapi, supaya anggoné digunakaké nyambut gawé para tani bisa slamet lan gancar. Yèn ing Kabupatèn Kendhal, saliyané kanggo mahargya dina Idul Fitri, lepet uga digawé ing saben tanggal siji sasi sura, lan lumrahé uga mau adicara lepat sura. Wikipedia ora tanggung jawab lan ora bisa njamin yèn informasi kedhokteran sing dipratélakaké ing kaca iki bener. Kuwasanipun ingkang Sinuhun Kangjêng Sultan Agung punika tanpa watêsan, inggih punika wontên ing kalangan abên kêmiri. Dolanan ingkang makatên punika kala [ka...] Kabupatèn Gresik (Carakan: ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦁꦉꦱꦶꦏ꧀, Pegon: كَبُڤَتَينْ ڬرٚسِكْ), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, kutha Gresik iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 1,191.25 km² utawa hèktar. Kabupatèn Gresik katata sajeroning 18 kacamatan, kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: Dhèwèké miwiti kariré karo Real Madrid, mung kanggo tim cadangan. Ing taun 2010 dhèwèké éntuk kontrak karo Benfica, lan dhèwèké menang papat gelar, kaya ta trèbel domèstik ing mangsa 2013-14.[2] Lair ing Brasil, Rodrigo mbéla timnas Spanyol ing tingkat nom-noman, lan ing 2013 dhèwèké menangaké Kajuwaran Eropa ing tim U-21. Ing taun sabanjuré, dhèwèké dipercaya mlebu timnas senior Spanyol. Dhèwèké lair ing Rio de Janeiro, Rodrigo pindhah menyang Spanyol nalika isih remaja, manggon ing Galicia lan miwiti main bal-balan sing diatur ing Celta de Vigo. Ing taun 2009, umur 18 taun, dhèwèké pindhah menyang Real Madrid kanggo ngrampungake pendidikan.[3] Nusco iku sawijining kutha lan comune ing Provinsi Avellino (region Campania) ing Italia kidul, dumunung ing sawétané Napoli, kanthi sing ndunungi 4,400 jiwa. Kutha iki dumunung ing gunung ing antarané lembah Calore lucano lan Kali Ofanto. I. Alam akadiyat, wahananing kèndêl, utawi ngandhêg, inggih punika wanita mêtêng sawêg sawulan, Arabipun dipun wastani latakyin, têgêsipun dèrèng sanyata ing kaananipun. [...năngka] margi turas, jaitan punika botên pisan dipun dhèdhèl, yèn dèrèng nambut silaning akrami, ingkang dhèdhèl inggih lakinipun piyambak, ing dintên waktu bibaring binayangkare, awit minăngka cihna yèn dèrèng ical kênyanipun. Guha iku siji désa ing Kacamatan Labuan Amas Kidul, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Andadosakên kauningan dalêm gusti. Pantun ingkang wosipun samantên, punika jamanipun kawula taksih tumindak ing damêl, nama limrah. Sarta ingkang sami kawula têdha, inggih wos ingkang samantên-samantên punika. Ingkang nanêm kawula piyambak, ingkang ngênèni inggih kawula piyambak. Lindhu sagêdhagan punika pinanggih agêng, tuwin kenging dipun wastani maradini ing satanah Jawi. Dene ingkang pinanggih kêtênggêl piyambak ing Ngayogyakarta tuwin Surakarta. Tarung Manuah iku siji désa ing Kecamatan Basarang, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Dhèk biyèn ing tanah Eropah kêrêp ana pailan lan kasangsaran dening ana banjir gêdhe. Ing nalika iku ana wong tani kang manggon ing sapinggiring Kali Odhêr. Iku bisa nandur gandum lan tanduran liyane nganti bisa ngundhuhi pamêtune. Mulane mangkono, awit panggonan iku rada dhuwur, dadi ora tau kunggahan banyu saka ing kali. Awit saka iku, tandhone gandum wong mau akèh bangêt, gudhange nganti kêbak. Ing sawijining dina bocah wadon iku kêna ing panggodha, kabujuk ing joko kang bagus ora kuciwa sandhang panganggone. Sarèhning bocah wadon iku wus birai sarta ora ana dhêdhasaraning kamursidan, dadi gampang kêna ing pambu- Barêng kabèh wus tinulisan mangkono, banjur pinasang ana ing kamar bolah sarta ing dalan prapatan lan dalan kang adhakan. Têmbunge sudagar mangkono mau nuli kawêntar ing akèh, warata ing satanah Inggris. Akèh wong kang ora sênêng marang pangala-ala kang marang sang nata ing dhuwur mau. Dhèk biyèn ing nagara Rum akèh golonganing tukang sarta kuli, kang padha nyambutgawe ing panggonane para sugih. Ing jaman iku akèh para sugih kang nindhês sarta anggêpe sawênang-wênang marang para wong kalèrèhane. Kucing Van iki salah sawijiningjinis kucing kang asli saka kutha iki lan nduwé jeneng kang padha karo kutha iki. Kucing iki nduwèni werna mripat kang béda, lan werna wuluné putih.[9] Bina Mekar iku siji désa ing Kacamatan Kapuas Murung, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kafka miwiti kuliah wiwit taun 1901 nganti 1906 ing Universitas Karl Ferdinand ing Praha. Kapisan dhèwèké nyoba kuliah kimia, nanging ora suwé manèh dhèwèké ganti dadi kuliah kukum. Sawisé iku dhèwèké ora seneng lan nyoba kuliah basa lan sastra Jerman lan sajarah seni sasemèster suwéné. Banjur nalika semèster taun 1902, Kafka ngrungokaké ceramahé Anton Marty ngenani "dhasar psikologi dèskriptif".[10] Nalika iku Kafka nimbang-nimbang arep nerusaké kuliahé ing München. Pungkasané dhèwèké panggah nerusaké studi kukum. Banjur sawisé limang taun, dhèwèké bisa ngrampungaké studiné ing sajeroning wektu kang ditemtokaké mawa promosi karo Alfred Weber. Sawisé iku dhèwèké kudu magang tanpa dibayar, sataun suwéné ing pangadilan nagari lan pangadilan tindak pidana.[11] Aktivitas Kafka merlokaké kawruh kang mumpuni ngenani produksi lan tèhnik indhustri. Kafka kang umuré 25 taun iki ngusulaké aturan kanggo menggak kacilakan pas prosès produksi. Banjur manawa dhèwèké ora nyambut gawé, Kafka solidèr kanthi pulitik marang para buruh. Manawa ana démonstrasi, dhèwèké mèlu mlaku lan bolongan beniké ditancepi kembang anyelir abang. Pisan-pisanané dhèwèké nyambut gawé ing pérangan kacilakan, nanging sawisé iku dhèwèké dipindhah lan ditugasi ing pérangan asuransi tèhnik. Kafka ngrasakaké manawa sumbangsihé ing perusahaan wong tuwané kang dikarepaké kulawargané iku nggawé sesek. Wiwit taun 1911, dhèwèké kudu nyambut gawé ing pabrik asbès darbéné ipéné. Ing pabrik iki dhèwèké ora bisa tumuwuh, kamangka kafka iku digawé dadi salah siji peséro. Saliyané iku lakuné Kafka kang grapyak marang para buruh, béda banget karo tumindhaké bapakné kang mrebawani. Franz Kafka dhéwé olèhé nggambaraké bapakné iku minangka priyayi kang sènsitif, ngati-ati, lan malahan isin saha sok ngengen-engen. Bapakné iku bisa nyambut gawé akèh saha tlatèn lan dadi wong nduwé kamangka asalé saka kalangan kulawarga mlarat. Nanging bapakné iku bisa dadi wong déné wateké kang kasar, kerep mbengok nèk ngomong, golèk menang dhéwé lan ndarbèni watek dagang kang dèspotik. Bapakné ajeg sesambat lan muni-muni kasar ngenani mangsa ciliké kang rekasa lan anak-anak sarta pegawéné kang luwih kepènak, kang namung bisa dijamin déning awaké karo ngangsa banget. Antara kanca-kancané uga ana siji tokoh kang jenengé Jizchak Löwy. Dhèwèké iku juru main sandhiwara lan asalé saka siji kulawarga Yahudi Hasidut, ing Warsawa. Dhèwèké iku bisa nges banget marang Kafka déné sipaté kang ora nduwé kompromi. Löwy iku ora diwèhi pangèstu wong tuwané kang ndarbèni kapitayan Yahudi Ortodoks, yèn dhèwèké kapéngin dadi seniman. Löwy iku muncul dadi siji paraga ing sawijing fragmèn caritané Kafka Vom jüdischen Theater. Miturut panulis biografi Kafka, Stach lan James Hawes, ing sakiwa-tengené taun 1920, Kafka tunangan manèh kaping telu, saiki karo Julie Wohryzek, siji réwang kamar hotèl kang mlarat lan ora sekolahan.[21][24] Sanajan wong loro iki banjur nyéwa kamar bebarengan lan ngrencanakaké tanggal mantènan, mantènané ora tau kalaksanan. Bapakné Franz Kafka ora sarujuk yèn dhèwèké rabi karo Julie, amarga Julie iku nganut faham Zionisme. Sadurungé tanggal mantènané kang wis direncanakaké, dhèwèké pacaran karo wong wadon liya manèh.[25] Sanajan Kafka merlokaké wong wadon lan sèks sajeroning uripé, dhèwèké iku nduwé rasa minder saha nduwé panemu yèn sèks iku nistha. Saliyané iku, dhèwèké sok isin, mligi isin marang awaké dhéwé.[26] TBC tenggorokan Kafka dadi saya parah lan ing sasi Maret 1924, dhèwèké mulih menyang Praha saka Berlin,[21] ing kana dhèwèké banjur diurusi anggota kulawargané, mligi Ottla adhiné. Banjur dhèwèké lunga menyang sanatoriumé Dr. Hoffmann ing Kierling cedhak Wina supaya dirawat, ing tanggal 10 April,[34] lan tilar donya ing kana tanggal 3 Juni 1924. Panyebabé katoné déné kaliren, amarga kondisi tenggorokané Kafka dadi nggawé lara kanggo ngulu panganan, lan ing wektu iku durung ana infus, dadi dhèwèké ora bisa diwèhi nutrisi.[69][70] Kafka nalika tilar donya lagi nyunting "Sawijining Seniman Luwét", olèhé nganggit wis wiwit sadurungé nandhang lara TBC tenggorokan iki lan ora bisa ngulu panganan.[71] Kunarpané banjur digawa bali menyang Praha, ing kana banjur dikubur ing tanggal 11 Juni 1924, ing Kuburan Yahudi Anyar ing Praha-Žižkov.[16] Kafka nalika isih urip iku ora kawentar, nanging dhèwèké dhéwé ora nganggep iku wigati. Sawisé tilar donya, dhèwèké bakal kondhang.[47] Ing wayah wengi antara tanggal 22 nganti 23 September 1912, Kafka bisa olèh gawé nulis carita Das Urteil ing wayah wolung jam, olèhé nulis ora mandheg-mandheg. Ngèlmu kasusastran ing tembé bakal ngwiji upaya Kafka iki manawa dhèwèké nalika iku bisa nemu gaya pribadiné. Kafka lir kesetrum listrik awit sadurungé durung tau dhèwèké bisa nulis nganti intènsif kaya mengkéné iki. Uga dayaning carita marang awaké dhéwé, sawisé bola-bali diwaca, sangsaya mrebawani Kafka lan nggawé awaké sadhar manawa dhèwèké iku panulis sajati. Kucingku kang jênengé Catty iki campuran ras Eropa lan kucing domèstik. Umuré sêtaun. Wuluné putih lan ana bintik-bintik irêng cacah têlu. Bintik kang gêdhé dhéwé ana ing wêtêng. Déné bintik cacah loro ana ing êndhas. Kutha iki kalebu ing sajeroning kanton Jerman Swis, lan amarga saka iku basa resmi ing kutha iki yaiku basa Jerman. Banega wiwit main bal-balan ing kutha Rosario, sawijining kutha ing endi kekosongan kanggo bocah cilik nalika ana bal-balan lan piala ing tangane. Ana siji kadadéan sikil Paul tugel ing sasi Maret 2005, dhèwèké kudu mlebu ruwang oprasi nanging sawisé dhèwèké mari langsung ngeteraké Chelsea FC njuwarai Piala Carling lan ngeteraké Chelsea ing rute juwara kaping pisanan sawisé 50 taun ora tau juwara.[2] Ing mangsa kepindho Paul ing Chelsea FC, dhèwèké kurang bisa main karo William Gallas lan sawisé Geremi luwih disenengi dadi bèg tengen nanging dhèwèké tetep nomer siji ing Liga Champions.[3] "Arco iris" lan "arco-íris" inggih punika tembung kanggé kluwung" wonten ing Basa Spanyol lan Basa Portugis. Kontèks iku ya iku apa waè dadi sarana kang nggawè jelas maksud[3]. Yèn kaanan omongan ya iku kaanan kang nglairkè utawa dadi metu omongan.[3] Iku ngijini tiyang sepah sing ora duwe ditahan saka anak kanggo kontribusi kanggo pangopènan lan pendidikan anak, ing dhuwur saka sawijining sumber daya lan kabutuhan anak. Isco miwiti kariré ing klub Valencia, wektu iku namung dadi juru main cadhangan, sadurungé gabung karo Malaga ing taun 2011.[3] Penampilané ing Malaga nggawé dhèwèké olèh bebungah Golden Boy ing taun 2012, dhèwèké pindhah menyang klub Real Madrid kanthi béaya transfer 30 yuta euro ing wulan Juni 2013.[3] Kabupatèn Sukamara iku kabupatèn ing Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia, pamekaran saka Kabupatèn Kotawaringin Kulon miturut UU Nomor 5 taun 2002. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Sukamara, adohé saka Kutha Palangka Raya kutha krajan Provinsi Kalimantan Tengah kurang luwih 605 km. Kabupatèn iki nduwè sesanti Gawi Barinjam, sing artiné: gotong royong kanggo tujuan mulia. Kabupatèn Sukamara dumunung ana ing sisih Kidul-Kulon Provinsi Kalimantan Tengah. Kabupatèn iki duwé jembar wewengkon 3.827 km2, ing sajeroning koordinat 2°19’-3º7' Lintang kidul lan 110º25' — 111°9'25" Bujur wétan. Banua Asam iku désa ing Kacamatan Pandawan, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Tanjung Untung iku siji désa ing Kacamatan Tewah, Kabupatèn Gunung Mas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Pengawetan pangan iku cara sing digunakaké kanggo nggawé pangan kang duwé daya nyimpen wektu sing dawa lan nahan sawijining sipat fisik lan kimia pangan. Wong Yugur panyatur Turkik manggon mligi ing sisih kulon Kabupatèn SunanYugur, mligi ing Kacamatan Mínghuā District, kalurahan Liánhuā lan Mínghǎi, uga ing kacamatan Dàhé, ing tengah-tengahing kabupatèn. Sawetara, panyatur basa Mongolik manggon ing sisih wétan, ing kacamatan Huángchéng , lan ing kacamatan Dàhé Kānglè, ing tengah-tengah kabupatèn. Kita pengin Sampeyan kanggo golek penake kanca, duwe wektu gedhe lan sinau akèh saka anyar lan iku menarik kanggo dhewe ing video chatting. Powiat Kolno iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Kolno. Powiat iki papané ana ing provinsi Podlachia lan sing ndunungi 39.955 jiwa. Bina Sejahtera iku siji désa ing Kacamatan Kapuas Murung, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Krajan Singhasari kalebu salah siji krajan kang gedhé dhéwé ing Nuswantara.[1] Karajan kang mapan ana ing Jawa Wétan iki diadegaké déning Ken Arok taun 1222.[1][2] Pusat karajan iki ana ing laladan Tumapel (saiki mlebu ing wewengkon Kabupatèn Malang).[2] Laladan kang bisa ditonjolaké minangka obyek wisata yaiku kawah, kaldera lan tlaga. Ana ilèn banyu sajeroning lemah kang ngilèkaké banyu Tlaga Batur, kang muncul dadi sumber banyu ing sawatara panggonan ing Bali lan dianggep "Tirta Suci" Taun 1880, kulawargané bali ing Dublin, dhèwèké mlebu sekolah tinggi.[1] Taun 1883, dhèwèké mlebu Metropolitan School of Art, ing kéné dhèwèké éntuk pawiyatan wigati lan ketemu penyair lan seniman liyané.[1] Kabangka iku kacamatan ing Kabupatèn Muna Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan, minangka pamekaran saka kacamatan Kabawo. Wonten ing taun 1932 piyambakipun makarya wonten ing Harvard University, wonten ing Jurusan Ékonomi lan nalika taun 1946 piyambakipun dados profesor ngèlmu ékonomi. Provinsi Kapuloan Bangka Belitung iku katata sajeroning 6 kabupatèn lan 1 kutha. Kutha krajané yaiku Pangkal Pinang. Muara Pari iku siji désa ing Kacamatan Lahei, Kabupatèn Barito Lor, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Pakulinan mènèhi lan nampa ali-ali wis ana wiwit 4.800 taun kapungkur.[2] Ali-ali pernikahan lumrahé dipasang ing driji manis. Pakulinan iki asalé saka kapercayan wangsa Tudor ing abad 16.[2] Kapitayan iki nerangaké yèn driji manis kang kiwa iku nduwéni sesambungan karo pembuluh darah kang nyambung langsung ing jantung.[2] Mulané yèn wong ngenggo ali-ali ing driji manis iku bisa mratandhaké yèn wong iku lagi nduwéni sesambungan katresnan karo lawan jinis.[2] Dwipasari iku siji désa ing Kacamatan Wanaraya, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Kabupatèn Minahasa iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Lor, kutha Tondano iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 4.626 km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Minahasa ketata sajeroning 18 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Wong wédok kuwi cepet-cepet mulih ing kuthané. Dhèwèké ngandhani wong Samaria, ’Kétoké aku wis ketemu karo Mésias. Dhèwèké ngerti banget soal aku. Ayo mrana!’ Wong-wong kuwi ngetutké wong wédok mau ing sumur, terus ngrungokké apa sing diwulangké Yésus. Kabupatèn Bangkalan (Pegon: بَڠْكَلَنْ/بَڠْكَلَانْ) iku kabupatèn ing Jawa Wétan tegesé ing Pulo Madura, kutha Bangkalan iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.260.14 m2, kanthi sing ndunungi 945.425 jiwa [1]. Kabupatèn Bangkalan ketata saking 18 kacamatan,---kalurahan lan---désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: Tumbang Olong iku sawijining désa ing Kacamatan Uut Murung, Kabupatèn Murung Raya, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Udanwuh iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kaliwungu, Kabupatèn Semarang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Sungai Tendang iku désa ing Kacamatan Kumai, Kabupatèn Kotawaringin Kulon, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Katrina kang duwé getih katurunan saka Inggris sempet dikira dadi warga London, Ingrris.[1] Nanging faktané, dhèwèké namung manggon telung taun suwené ning London.[1] Sawisé iku, dhèwèké pindah maring Mumbai.[1] Nganti taun 2011, aktris lan model iki durung tau digaosipaké duwé pacangan.[1] Nanging jenengé tambah kondhang nalika dhèwèké mainaké filem box office NAMASTEY LONDON nalika taun 2006.[1] Sawisé iku, dhèwèké olih tawaran akèh kanggo ngasah bakat aktingé.[1] APNE, PARTNER, WELCOME, RACE, HELLO, NEW YORK lan BLUE iku tuladhané filem-filem kang tau dibintangi dhèwèké.[1] Ing tuwuhan vaskuler, oyod utawa oyot iku organ tuwuhan kang racaké kependhem ing ngisor lapisan lemah. Iki dudu pakem, amarga ana oyod kang aerial (tuwuh ing ndhuwur lapisan lemah) utawa aerating (tuwuh sadhuwuré lemah utawa mligi ing ndhuwur banyu). Apa manèh, batang kang racaké wiwit ing ngisor lemah iku uga ora mesthi (deleng rhizome). Sambireja iku salah siji désa/kalurahan ing kacamatan Bangoreja, Kabupatèn Banyuwangi, Provinsi Jawa Wétan, Indonésia.[1] Danareja, (panulisan ing Basa Indonésia: Donorejo) iku désa ing Kacamatan Limpung, Kabupatèn Batang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kabupatèn Adikarta punika kalêbêt bawah rèh Kadipatèn Pakualaman, dumunung ing sakilènipun lèpèn Praga, dene kithanipun Watês. Pranatan-pranatanipun kakintunakên dhatêng para dhirèktur pamulangan ingkang kapratelakakên ing nginggil. Lêngganan nomêr 4456 ing Kudus. Gambar ingkang kawrat Kajawèn, punika ingkang andamêl kêlise inggih Kajawèn, cêkap ngintunakên gambaripun kemawon. Pulisi ing Tanjungpriok. Pulisi ing Tanjungpriok mêntas manggih mayit 2 wontên ing lèpèn, sapunika manggihi malih mayit 1 wontên ing lèpèn Kali Mati, tandha-tandha panganiaya botên wontên. Powiat Brzeg iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Brzeg. Powiat iki papané ana ing provinsi Opole lan sing ndunungi 92.637 jiwa. Kabupatèn Sumenep (Pegon: كَبُڤَتَينْ سَوڠٚنٚبْ), iku kabupatèn ing Jawa Wétan tegesé ing Pulo Madura, kutha Sumenep iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 2.093.457573 km² utawa hèktar. kabupatèn Sumenep katata sajeroning 25 kacamatan, kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki ya iku: Kwalitas HBS ing Hindia Walanda dirancang supaya ora luwih èlèk tinimbang HBS ing Walanda. Babagan iki kabuktèn saka kurikulum sing digawé padha, lan kualitas guru uga padha, padha karo sing nyekel gelar Doktor . Subjèk sing diwènèhaké kalebu 19 subjèk. Sewelas subyek diwènèhaké saka kelas siji nganti kelas lima, yaiku:[1] :38 Subjek sing diwènèhaké wiwit kelas papat yaiku mekanik lan kosmografi. Ora kaya HBS ing Walanda, Latin lan Yunani ora diwènèhaké ing HBS ing Hindia-Walanda.[1] :38 Républik Sésèl (basa Kreol: Repiblik Sesel) iku nagara kapuloan ing tengah Samudra Hindia, watara 1.600 km sisih wétan dharatan Afrika, lan sisih wétan-lor Madagaskar. Nagara lan teritori tanggané yaiku Mauritius lan Reunion ing sisih kidul, Komoro lan Mayotte ing kidul-kulon, lan Maladewa ing wétan-lor. Bénéticé iku désa sing dunungé ana ing tengahé Céko. Kutha iki kutha krajané Laladan Vysocina. Sing ndunungi cacahé 37 wong ing taun 2007. ing ngendi kaloro larikan iku dimainaké bebarengan, lan T nuduhaké thuthukan kethuk, P thuthukan kempul, lan N thuthukan kenong. Kenong lan kempul tansah ditabuh seleh. Ora nganggo kempyang. Toscana (basa Italia: Toscana) iku laladan ing Italia tengah kang wewatesan karo Latium ing kidul, Umbria ing wétan, Emilia-Romagna lan Linguria ing lor, lan Segara Tyrrhenia ing sisih kulon. 11Menawa kowé lumebu ing kutha utawa ing désa, golèka wong kang pantes, banjur manggona ana ing kono nganti salungamu. 27Apa kang dakpituturaké ana ing petengan, iku kandhakna ana ing padhangan; lan apa kang kokrungokaké kanthi bisik-bisik, iku padha wartakna saka ing payon-payon. 34"Kowé aja padha ngira, yèn tekaku nggawa pirukun ana ing bumi. Tekaku iku ora nggawa pirukun nanging pedhang. kategori ing ngisor iki ngandhut kaca utawa media. Kategori kang ora dianggo ora ditampilaké ing kéné. Deleng uga kategori kang diperlokaké. Bakso utawa misuwur nganggo jeneng meatball nduwé jeneng lan cara anggoné nyuguhaké kang séjé ing saben-saben nagara.[2] 10. dhuh-dhuh adhuh sing padha tlatèn | ambudia ngèlmu kajatèn | ngawruhana dununging kapatèn | nèng idayat ja nganti kalalèn || Ingsun jumênêng ana ing panggonan luhur lan sukci, lan ingsun uga dumunung ing atining wong kang trênyuh lan ambêk wêlasan. Tumrap ingkang sampun pana dhatêng gaib, punika tumindakipun sampun botên milih lan nampik, namung pasrah bongkokan dhatêng ingkang murbèng gêsang. Wontênipun makatên jalaran [jalara...] Mênggah wontênipun kita ngupados ngèlmu, utawi ngangge agami, punika ing tekad sajatosipun botên badhe pêjah, utawi ngupadosi sumèlèhing pêjah punika kadospundi? Oyod manis tuwuh ing jero, subur, banyu sing cekap lan ing iklim cerah. Racaké dipanén ing musim gugur 2 utawa 3 taun sawisé ditandur.[1] Amarga kang padha dakpituturake iku pinangkane ora saka ing panasaran utawa saka ing kekarepan kang ora murni sarta uga ora kaworan ing kaculikan. ing cookie Iki minangka file sing digawe ing browser pangguna kanggo ngrekam kegiyatan ing situs web lan ngidini navigasi sing luwih fleksibel lan khusus. Sarêng wontên kadadosan kados ingkang kasêbut ing nginggil punika, panjagining militèr dipun kiyatakên, malah dipun pandhegani panjênênganipun tuwan kapitin piyambak. Badhe kasambêtan. Waktu fajar ing tanggal 19 Juni taun 2016, Yelchin tinemu déning kanca-kancané kejepit antarané mobilé dhèwèké Jeep Grand Cherokee lan tugu bata ing ngarep omahé ing Studio City, California, sing digambaraké minangka"laka anèh".[2] Dhèwèké diumumaké mati dina iku ing umur 27.[3][4] Oldman suwé olèhé duwé masalah karo alkohol, saliyané iku awaké tau rabi nganti ping lima[3], ing pungkasan ing taun 2017 karo panulis lan kurator kagunan Gisele Schmidt in taun 2017. Kuripan iku siji désa ing Kacamatan Kuripan, Kabupatèn Barito Kuala, Provinsi Kalimantan Selatan, Indonésia. Kabupatèn Yahukimo iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Sumohai iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:---, lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ±---km² utawa---hèktar. Kabupatèn Yahukimo ketata saking 4 distrik,---désa/kampung/kalurahan. Distrik-distrik ing Kabupatèn iki yaiku: Al-Jazeera SC Hasakah iku klub bal-balan gedhé dhéwé ing kutha iki lan lumrahé main ana ing Stadhion Bassel al-Assad. Ngawujudaké kutha lan warga kang narik, aman, lan tentrem ing warga kutha, donyo usaha, uga laladan liyané. Miturut Alkitab, nabi Yehezkiel manggon ing papan pambuwangan ing Babel, sadurungé lan sawisé Yerusalem dibedhah ing taun 586 SM. Welingané diwènèhaké marang wong-wong kang dibuwang ing Babel lan kang wis padha manggon ing Yerusalem. Pelang iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Mayong, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. 39. Urip iku ora ana manèh kajaba uripku ana ing dunya iki, ing têmbe bakal mati, sawise mati, anakku kang anggêntèni urip ana ing dunya, yèn aku bakal diuripake sawise mati, iku ora. 81. Allah iku kang nitahake sira padha urip ana ing bumi, lan ing têmbe sira bakal diuripake tangi saka ing pati. Disebakake marang pangayunaning Allah. 19. Ana ing dunya lan ana ing akhirat, Allah iku nguningani gorohe wong kang padha nêrka jina mau, lan nguningani yèn Siti Ngaisah iku tuhu rêsik, nanging sira padha ora wêruh. iku ana ing bumi bisa ngoncati kuwasaning Allah. Bakal panggonane wong kaphir iku ana ing naraka, ala têmên kawusanan kang mangkono iku. Jisim dipun tênggani dening para sanak kadang èstri ingkang sami nangis pating sênggruk. Mripatipun jisim dipun tutupi arta. Kajawi saking punika, sadaya bandhanipun ingkang pêjah dipun tumplêk ing sênthong ngriku. Mênggah kajêngipun supados: Ingkang pinanggih ing tanah Simêlungun, Sumatra, wontên caraning para agêng ingkang dipun tindakakên ing kala pangantèn dhaup, tumraping pangantèn èstri sakalangkung dipun wigatosakên. Yéhuwah janji karo Yakub nèk bakal nglindhungi Yakub kaya Dhèwèké nglindhungi Abraham lan Ishak. Yakub manggon ing Haran. Ing kono, Yakub nikah, nduwé akèh anak, lan dadi sugih banget. Aries iku saka rasi lintang zodiak, sang domba. Rasi iki dumunung antarané Pisces ing sisih kulon lan Taurus ing sisih wétan. Géografi iku asal katané saka basa Yunani yaiku gê utawa Bumi lan graphein utawa nulis/njelasaké. Géografi iku èlmu bab enggon utawa lokasi ing planit bumi sing dikaitké karo wangun-wangun fisik ing lumah bumi lan manungsa. Lokasi lan wangun-wangun fisik lumah bumi iku gampang dipirsani saka peta, mulané akèh duwé pamahaman (ciut) yèn géografi iku padha karo èlmu peta kamangka peta iku mung salah siji prangkat ing géografi. Sandhal Bakiak (thèklèk) ya iku sandhal kang telapakané digawé saka kayu kang énténg (kayu randhu) lan diwènèhi tali utawa sabuk saka ban bekas kang dipaku ing kiwa tengené.Sandhal Bakiak uga sandal kang tahan banyu lumrahé ana umat Islam, bakiak dianggo wektu wudhu kanggo nindakaké rukun Islam ya iku salat. Cengkèh iku kuntum kembang kang garing saka wit cengkèh.[1] Cengkèh gampang urip ing laladan tropis.[1] Indonésia salah siji nagara kang kondhang bisa ngasilaké cengkèh.[1] Akèh tinemu wit cengkèh ing laladan Maluku.[1] Ing taun 1994, Genosidha Rwanda kadadéan ing kutha iki. Nalika iku, mèh 1 yuta wong Tutsi lan wong Hutu kang modherat dipatèni entèk-entèkan déning wong Hutu. Jangkêping dêdamêl gagrag enggal ingkang dipun pigunakakên ing marinê, taksih wontên malih, inggih punika kapal silêm. Kala ing taun 1906 karajan Walandi kagungan kapal silêm ingkang sakawit nama Hr. Ms. "OI" lan dipun angge ing marinê nagari Walandi 15 taun laminipun. Kapal silêm punika wanguning awak-awakanipun panjang kados srutu lancip. Ing sanginggiling awak-awakan wau wontên êdhègipun, lan ing ngriku wontên manaranipun ingkang kenging dipun tutup rapêt. Kajawi punika, ing salêbêting kapal silêm wontên tèngipun kathah, ingkang kenging dipun isèni toya utawi dipun kothongi, miturut sakajênging tiyang. [...tèng] wau kêdah dipun kothongi. Kêmudhinipun warni kalih, satunggal kangge ngenggokakên ngiwa nêngên, satunggalipun kangge mrênahakên pamanggènipun wontên salêbêting toya, inggih punika minggah utawi mangandhap. uwong akèh banjur padha amarani / lan aku dikira / yèn kakang sing têka kuwi / kabèh padha sukur bungah // ing sadalan-dalan akèh wong ngruruhi / sauwise têkan / ing kutha pisahan nuli / nganthi kewan niji edhang // Ungêlipun gêndhing ladrang pangantèn punika, wiwit pangantèn dipun gandhèngakên, ngantos dumugi papan palênggahan ingkang sampun katamtokakên, punapa [puna...] 8. Kanthongan wau wontên sabukanipun kulit alit, prêlu manawi kanthongan dipun angge ing dhadha, sabuk dipun ubêdakên ing badan, supados sampun gandhul-gandhul manawi kangge tumungkul. Loterij agêng ingkang bêbathènipun badhe kangge Centraal Comite golongan angguran lan sanès-sanèsipun, sampun kagêbag nalika dintên Sênèn kêpêngkêr ing Bêtawi, angsal-angsalanipun kados ing ngandhap punika: Sabuk ya iku pita kang fleksibel, lumrahé digawé saka kulit utawa bahan liya kang ora gampang suwèk.[1] Sabuk dianggo ing saubengé bangkekan, kena uga kanggo ngencengi clana utawa rok supaya ora mlorot.[1] Kajaba iku, sabuk uga kena kanggo gaya utawa mode.[1] Valencia miwiti kariere kang sepisanan ing klub lokal Ekuador ya iku El Nacional, sawisé rong taun ing kono lan dhèwèké ngalih ing klub Spanyol Villarreal ing taun 2005.[3] Nanging, candhaké dhèwèké disilihake ing Recreativo de Huelva lan ngrewangi tim mau promosi ing Divisi Utama.[4] Lim prasaja bisa digawé ing omah kanthi ncampurake gandum karo banyu. Lim iki bakalan bisa nèmpèlaké kethokan dluwang. Akèh seni kang bisa digawé kanthi migunakaké lim. Kliping iku karya seni kang digawé kanthi migunakaké lim kanggo nèmpèlaké barang-barang awarna ing dluwang. Kabupatèn Ngawi (Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦔꦮꦶ, Pegon: كَبُڤَتَينْ ڠَوِ), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, kutha Ngawi iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.245,70 km² utawa hèktar. Tembung Ngawi iku saka tembung awi saka Basa Sansekerta sing tegesé pring lan olèh ater-ater ng. Kala semana ing Ngawi iku akèh wit pring, mula dijenengi Ngawi kaya déné jeneng-jeneng kutha sing ana ing Tanah Jawa sing adaté digayutaké karo jeneng tuwuh-tuwuhan. Kabupatèn Ngawi iku dumunung ing Provinsi Jawa Wétan lan dadi watesing Provinsi Jawa Wétan karo Jawa Tengah. Kabupatèn Ngawi wewatesan karo Kabupatèn Blora, Kabupatèn Bojonegoro, Kabupatèn Madiun sisih wétan, Kabupatèn Madiun sisih kidul, Kabupatèn Magetan lan Kabupatèn Sragèn ing sisih kulon. Kabupatèn Ngawi ketata saking 18 kacamatan, 4 kalurahan lan 217 désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: Tembung ing basa Indonésia diarani kata. Tembung iku swara lan campurané swara kang metu saka pocapan. Tembung uga nduwé teges gabungané aksara kang nduwé arti ing sawijining basa. Kabupatèn Yalimo iku kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kabupatèn iki diwangun tanggal 4 Januari 2008 miturut Undhang-undhang nomer 4 taun 2008. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± km² utawa hèktar. Petir iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Kalibagor, Kabupatèn Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Patas II iku désa ing Kacamatan Gunung Bintang Awai, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Hermione Jane Granger ya iku siji tokoh fiksi karangan J.K. Rowling ana ing Harry Potter.[1]. Ana ing filem iki dhèwèké diperanake déning Emma Watson.[1] Hermione ya iku siji murid kang kapilih ana ing asrama Gryffindor ya iku Sekolah Sihir Hogwarts lan minangka sahabat kang raket karo Harry Potter lan Ron Weasley.[1] Dhèwèké lair nalika tanggal 19 September 1979 kang ndadèkaké dhèwèké dadi siswa tuwa dhéwé ana ing sekolahé.[1] Kuwi amarga Hogwarts namung nampa siswa kang umuré wis sewelas taun nalika mlebu ajaran awal sekolah iku tanggal 1 September, lan Hermione isih enom kanggo gabung ing kelas kang lawas.[1] Gagaranté utawa Gogorante iku désa ing Kacamatan Gampengreja, Kabupatèn Kedhiri, Provinsi Jawa Wétan, Indonésia.[1] Apa ana wong sing kerja ing Norwegia ing platform lenga lan gas? Apa aku arep lunga ana utawa iku scam ??? ngomongi aku! Sabab ing ngendi ana wong loro utawa telu padha nglumpuk kalawan nganggep marang jenengKu, ing kono Aku ana ing tengahe.” Tumbang Habaon iku siji désa ing Kacamatan Tewah, Kabupatèn Gunung Mas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Sambirejo iku désa ing Kacamatan Mantingan, Kabupatèn Ngawi, Provinsi Jawa Wétan.kang duwé kodhe wewengkon 35.21.13.2001.[2]. Désa Sambirejo ing sisih lor wewatesan karo Kacamatan Karanganyar, ing sisih wétan karo Désa Pengkol, ing sisih kidul karo Désa Pakah lan ing sisih kulon karo Désa Mantingan[3]. Ing désa iki dumunung pondhok pesantrèn Modhèrn Darussalam Gontor Putri 1 lan Gontor Putri 2[4], sing dunungé kurang luwih 100 km saka lokasi Pondhok Modhèren Darussalam Gontor ing Ponorogo. Cacahing sing ndunungi désa iki miturut sènsus taun 2010 ana 9.394 jiwa [1]. Pakaryan padunung ing désa iki akèh-akèhé dadi juru tani lan ngingu raja kaya. Ing désa iki uga diliwati kali Bengawan Solo. Ing désa iki ana Pasar Kedhung Miri kang dadi sarana dol tinuku asil panén mliginé janganan lan woh-wohan. Benawa Tengah iku siji désa ing Kacamatan Barabai, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Ingkang punika, kula inggih botên suka botên tarima, gêgadhahan kula têbu kadamêl risak kathah kang botên kagiling, kalajêng malah sami pêjah, utawi pêngrisakipun dhatêng ing siti dhusun, sabab ing ngajêng kula sukani papan ing têgil botên ajêng, kêdah nêdha ing salêbêtipun ing padhusunan. Wusana namung giling sakêdhap lajêng botên giling. Kaping tiganipun malih, anggènipun tilar ing prajangjean, mênggah pamalihipun ing gêndhis, wontên ing panggenan. Ing wusananipun dèrèng ngantos kapalih lajêng kabêkta dhatêng ing Sêmawis tanpa sanjang tanpa idi kula, punika atas kula botên narima, kula nyuwun sih pangadilanipun saudara dalêm kangjêng tuwan residhèn mayor ing Surakarta, punapa ingkang dados ing pangadilanipun. Wong Déra iku golongan ètnik sing dumunung ing laladan tapel watesé Indonésia karo Papua Nugini. Ing Indonésia, pernahé ing Kacamatan Wèb, Kabupatèn Jayapura, Propinsi Papua. Cacah jiwané ing Indonésia udakara wong 1.000 lan ing Papua Nugini udakara wong 700.[1] Kabupatèn Padang Lawas Lor (basa Indonésia: Padang Lawas Utara), iku kabupatèn ing provinsi Sumatra Lor, Indonésia, yaiku pamekaran saka Kabupatèn Tapanuli Kidul. Pengantèn iku sepasang wong (pengantèn putri lan pengantén kakung) ing acara penganténan kang wis nglakoni upacara ijab kabul lan sah dadi pasangan suami istri miturut hukum agama. Pengantén utawa mantèn iku uga biyasa diarani raja sadina amarga ing dina pawiwahan, pasangan iku disandingaké ing singgasana utawa pelaminan kang disediaké kusus uga dihiasi kusus. Pasangan pengantèn uga diladéni kusus déning kaluwargané dhéwé-dhéwé uga ngagem rasukan kusus kaya pasangan raja lan permaisuri. Rasukan kang diagem pengantèn iku dirancang lan digawé kusus, béda karo rasukan liyané. Lumrahé kang diagem pengantèn kakung iku luwih ringkes tinimbang kang diagem pengantèn putri, iki mligi ing upacara pengantènan modhèren. Kamar pengantèn ya iku kamar kang kanggo pengantén sakkloron. Kamar kang disiapaké kanggo turu bareng ing malam pertama utawa bengi sepisanan sawisé padha manténan. Kamar kang didhékorasi apik lan wangi supaya ora bisa nglalèkaké bengi iku. Pengantèn putri utawa biyasa diarani mantèn wédok iku wong wédok kang dadi pengantèn. Lumrahé ngagem rasukan kang bisa nampilaké sosok kang ayu lan anggun uga bisa ngagem rasukan tradhisional tuladhané kebaya. Pingaran Ulu iku siji désa ing Kacamatan Astambul, Kabupatèn Banjar, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Lantai khusus pengamatan ing dhuwur 223 m, digunakaké sasuwéné 10 taun kanggo nyimpen piranti siaran, lan dibukak kanggo umum ing taun 1968. Buaran iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Mayong, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Manuk-manuk sajeroning suku iki akèh ngentèkaké wektuné ing lumahing lemah. Manuk-manuk iku duwé manéka ukuran, nanging lumrahé duwé swiwi kang cendhak. Sapérangan gedhé manuk lanang duwé jalu ing sikilé lan ukurané luwih gedhé tinimbang kang wadon. Manuk lanang kang ukurané luwih gedhé uga racaké duwé wulu-wulu rerenggan kang manéka warna. Kayuares iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Pagentan, Kabupatèn Banjarnegara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Paku iku piranti sing dienggo ngelètaké bahan-bahan yasan lan racaké digawé saka wesi. Paku yèn dienggo carané ditancebaké dithuthukaké karo palu. Pulo Sumatra sing papané ing Indonésia iku pulo kaenem gedhé dhéwé ing donya, kanthi wiyar 443.065,8 km2. Pandunung pulo iki kurang luwih 42.409.510 jiwa (2000). Sapérangan kutha ing pulo Sumatra, uga wujud kutha perniagaan sing cukup wigati. Medan kutha paling gehdé ing pulo Sumatra, wujud kutha perniagaan utama ing pulo iki. Akèh perusahaan-perusahaan gedhé nasional sing duwé kantor punjer ing kéné. Sakawit ingkang dipun priksa rumiyin kandhang ingkang wontên menda-mendanipun ingkang botên dipun suntik wontên 25 iji, ingkang pêjah 23, ingkang kalih badhe pêjah, matanipun buthêk mêrêm, ing ngriku têtiyang utawi para dhoktêr sami kèndêl botên wontên ingkang wicantên. K. 106 ing Kaliwungu. Kajênging karangan ingkang sampun kapacak ing Kajawèn, punika botên plêk kados karangan panjênêngan, nanging kathah ingkang sairib. Sampun cuwa ing panggalih. Gêntos cariyos, ing nagari Agra ing sasisih sanèsipun, êlêt sadalu malih inggih wontên klêmpakan sêsidhêman sanèsipun, ingkang beda pikajênganipun kalihan ingkang sampun kacariyos ing nginggil, nanging ugi sami kêmpalan winados. Dèwi Iravati sawêg nggagas-gagas wontên ing èmpèr lotènging dalêmipun ing Allahabad, ngajêng-ajêng pawartos saking pacanganipun ing Agra Jawa 1994: apa kowé ora kudu ngentèni nganti bocahé gedhé? Apa ora luwih becik yèn kowé padha kawin karo wong liyané? Wis ta nggèr, mokal yèn kowé bisa kawin menèh karo anakku." Panandhang stroke racaké diwènèhi oksigèn, dipasang infus kanggo nglebokaké cuwèran lan dat panganan, diwènèhi manitol utawa kortikosteroid kanggo ngurangi abuh lan tekanan ing njero utek kanggo panandhang stroke akut.[2] Keju iki putih utawa kuning kanthi tekstur sing alus lan kandhel. Mascarpone bisa didol ing pasar ing pakét bunder. lemak dhuwur nggawé kèju ngembang lan ngelenga. Keju iki duwé susu lan ambuné sing enak lan isih seger.[6] Mascarpone nduwé rasa seger lan legi. Ibuné séda nalika dhèwèké umur wolung taun, pengalaman iki ketok saka pakaryan pungkasané.[2] Wordsworth mlebu Hawkshead Grammar School, nèng kéné dhèwèké wiwitan seneng geguritan.[2] Bapaké séda nalika dhèwèké ing Hawkshead, ninggal dhèwèké lan seduluré papat.[2] Wong tuwané, loro-loroné, séda saurungé dhèwèké umur 15 taun.[3] Dhèwèké sinau ana Cambridge University.[3] Nalika ana kana, dhèwèké ngisi wektu prèi mangsa panas lelungan menyang Swiss lan Prancis.[3] Dhèwèké antusias karo gegayuhané Revolusi Prancis.[3] Dhèwèké wiwitan nulis geguritan nalika isih sekolah, nanging ora ana sing diterbitaké nganti taun 1793.[3] Rüştü Reçber (lair 10 Mei 1973 ing Korkuteli, Antalya) iku siji juru main bal-balan Turki. Dhèwèké spésialisasiné dadi panjaga gawang lan tau dipilih dadi kiper paling apik sadonya déning FIFA ing taun 2003. Kabupatèn Maros iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha Maros iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:---lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ±---km² utawa---hèktar. Kabupatèn Maros ketata sajeroning 14 kacamatan,---désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Kabupatèn Cilacap (Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦖꦶꦭꦕꦥ꧀, Pegon: كَبُڤَتَينْ چِلَچَڤْ), iku salah sawijiné kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing pasisir kidul, kutha Cilacap iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 2.142,59 km² utawa hèktar. Kabupatèn Cilacap ketata saking 24 kacamatan, 269 désa lan 15 kalurahan. Pratélan kacamatan ing Kabupatèn Cilacap yaiku: Po, iku Teletubby wadon sing warnané abang, dhèwèké sing cilik dhéwé. Klangenané dolanan skuter. Dhèwèké nduwé bentuk lingkaran ing sirahé. Wiesbaden iku kutha krajan praja Hessen ing Jerman. Kutha iki dumunung watara 40 km ing sisih kidul Frankfurt ing Kali Main. Jangkang iku siji désa ing Kacamatan Kapuas Tengah, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Powiat Krapkowice iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Krapkowice. Powiat iki papané ana ing provinsi Opole lan sing ndunungi 68.279 jiwa. Nalika kuwi wayah preinan sekolah. Tasya lunga ing omahe simbahe kang manggon ana ing kutha Kudus. Tasya minangka bocah kang wiwit cilik lair lan urip ing Jakarta, dadi dheweke ora patiya bisa basa Jawa. Mlangsèn (cara Indonésia: Mlangsen) iku désa ing Kacamatan Blora, Kabupatèn Blora, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Pungangan, iku salah siji désa / Kalurahan ing Kacamatan Limpung, Kabupatèn Batang, provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Kabupatèn Luwu Lor (Basa Indonésia : Luwu Utara), iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul, kutha Masamba iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Luwu Lor ketata sajeroning 11 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki yaiku: Rangan Mihing iku siji désa ing Kacamatan Tewah, Kabupatèn Gunung Mas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Priya kang uga duwé jeneng Li Xiao Long iki, uga mèlu lan njegur ing donya akting awit dhèwèké isih cilik, ning endi bapaké uga dadi juru main opera kang sok ngajak dhèwèké main ing pangging.[1] Nganti umur 18 taun, dhèwèké wis mbintangi 20 filem.[1] Ning filem-filem kondhang kang dibintangi dhèwèké kaya ta filem kang judhulé WAY OF THE DRAGON, ENTER THE DRAGON, FIST OF FURY, THE GREEN HORNET, lan liya-liyané.[1] Ora namung filem kang dhèwèké ripta, dhèwèké iku aktor kang nempuh ngèlmu filsafat sasuwené kuliyah mau uga anduwweni gawéan nulis buku.[1] Buku-buku kang diripta déning dhèwèké ya iku Chinese Gung-Fu: The Philosophical Art of Self Defense (Bruce Lee's first book) lan The Tao of Jeet Kune Do (Published posthumously).[1] Ora namung ngeripta buku babagan seni bela dhiri kang dhèwèké dijengengi Jeet Kune Do, kang dipadukaké karo ngèlmu bela diri, fisika lan ajaran tao kang sasuwené iki disinauni déning dhèwèké.[1] Prediksi bab tilar donyané uga warna-warna, wiwit saka lelara kang ora dideteksi sadurungé nganti amarga usada kang dikonsumsi déning Bruce Lee.[1] Nanging sadurungé dhèwèké ngombé obat Analgesic (obat kang ngilangaké nyeri) kang diwènèhaké déning kolegané kang jenengé, Betty Ting Pei, kamangka dhèwèké iku alergi karo obat mau.[1] Dhèwèké tilar donya ing umur 32 taun, ya iku ing taun 1973.[2] Ing taun 2010 kisah uripé bakal digawé filem kanthi judhul 'BRUCE LEE, MY BROTHER'.[2] Wiwit ing sanalika iki pakênira kabèh, tuwaa noma, utawa kang luwih lawas ing pangabdine, tuwin kang gêdhe apadene cilik ing băngsa, padha wajib mituhu marang Radèn Adipati [A …] A ngalih daya darmabakti iku dadi luwih apik saka gadhah kanggo terus tombol daya kanggo 5 detik kanggo ngalih ing utawa mati Kariré dadi paraga ing filem diwiwiti nalika anak kaping lima saka nem sadulur pasangan Zainal Abidin lan Sri Sutarsih iki tau olèh peran-peran kanggo maragakaké peran cilik ing sinétron kang judhulé Setetes Embun lan Cinta Terhalang Tembok. Sawisé iku, dhèwèké olèh tawaran kanggo main ing filem liyané. Amalya Sutamarza seneng karo tim bal-balan saka Inggris amarga ana David Beckham sing dadi kaptené. Kamangka dhèwèké tau olèh pangalaman kang agawé dhèwèké rada trauma karo bal-balan. Ing adminsitrasi pamaréntahan Indonésia, kutha iku pamèrangan wewengkon administratif ing Indonésia sawisé provinsi, kang dipimpin déning walikutha. Saliyané kutha, pamérangan wewengkon administratif sawisé provinsi yaiku kabupatèn. Lumrahé, kabupatèn lan kutha nduwé wisésa kang padha. Kabupatèn dudu ngisorané provinsi, amarga bupati utawa walikutha ora duwé tanggung jawab dhateng gubernur. Kabupatèn lan kutha minangka wewengkon otonom kang diwènèhi wewenang ngatur lan ngurus pamarèntahané dhéwé. 63. Allah iku kang nitahake raina lan wêngi, kanggo lira-liru wayahe wong kang arêp eling utawa arêp sukur ing Allah. Rantau Panjang iku désa ing Kacamatan Seruyan Hulu, Kabupatèn Seruyan, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Kabupatèn Kuantan Singingi utawa saiki kondhang mawa sebutan cekakan Kuansing, iku kabupatèn ing Provinsi Riau, Indonésia. Kasaktèn utawa kasektèn (saka tembung Sangsekerta शक्ति (śakti) kang tegesé 'daya'; ing basa Jawa tegesé malih dadi 'daya kang ngungkuli kodrat') iku laku kang nganggo daya gaib. Kasaktèn kang kanggo laku ala aran sikir. Nganakke pilihan sing duwe kanggo paris lan seluler teknologi mobile ing 1xBet ing umum, iku kudu ngandika sing perusahaan iki nawakake bab ing ngisor iki: Wiwitané, Perth iku kutha krajan Koloni Kali Swan kang madeg ing taun 1829. Saka panyuwuné para pengusaha lan wong tani, ing taun 1850 Perth dadi papan panampungan narapidana kanggo sumber tenaga kerja kang murah, lan bab iku dadi praktèk kang biyasa ing jaman dhisik. Banua Jingah iku désa ing Kacamatan Barabai, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Kodhe posé 71315. Babai iku siji désa ing Kacamatan Barabai, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Dhèwèké kerep diarani déning massa mèdia populèr minangka wong wadon sing sèksi dhéwé sadonya.[4] Minangka Widadari , dhèwèké dipilih déning kalawarti People pratélan taunan "100 Wong Sing Ayu Dhéwé ing Donya" ing Mèi 2007.[5] 55. Lan manèh nyaritakna lêlakone Nabi Ismangil ana ing Kuran. Nabi Ismangil iku wong kang sêtya tuhu ing janji, lan Ingsun junjung dadi nabi lan rasul. 60. Kowe bakal tak têkani sikhir kang madhani lan bisa nglawan sikhirmu iku. Mulane namtokna dina bae, besuk apa ênggonmu bakal têka manèh, aku lan kowe aja cidra, ing kono padha ngadu sikhir ana ing panggonan kang padha doh cêdhake saka ngomahmu lan ing kene. 78. Inggih punika suwarga Ngadan, ingkang wontên bêngawanipun mili wontên sangandhaping wit-witan. Tiyang mukmin anggènipun sami wontên ing ngriku langgêng, inggih punika ganjaranipun tiyang ingkang rêsik saking dosa. Pisanan mbusak lan mbungkus godhong ndhuwur saka sirah. Banjur Cut ing setengah, lan chop saben setengah ing loro. Jaroslav Plašil iku sawijining juru main bal-balan Céko. Dhèwèké lairtanngal 5 Januari 1982. Saliyané iku Dhèwèké tau mail kanggo Girondins de Bordeaux ing Liga utama Prancis. Bison iku kéwan hèrbivor sing mangani suket lan tuwuhan Cyperaceae ing laladan prairi Amérika Lor. Bison mangan wayah ésuk lan wengi. Ing wayah awan kabèh padha lèrèn. Bison kawin ing sasi Agustus lan September; suwéné meteng ya iku 285 dina. Sanadyan neraka kerep ditrapaké minangka papan panyiksa sing panas banget, nanging ana hawa neraka kang dadi adhem banget, saèngga bisa ngeculaké kulit para pedunung. Saka Ka'ab, dhèwèké ngendika, "Pancèn ing neraka ana kadhemen yaiku, zamarir (kadhemen banget), sing bisa nggawé kulit dadi suwung nganti dhèwèké (sing ana ing neraka) nyuwun bantuan ing panas neraka." Lengan pamaos. Komponèn punika kanggé nyangga head ingkang ginanipun kanggé maos utawi nyerat wonten ing platter [2]. Yèn komputer perlu wektu luwih suwi saka racaké kanggo reboot utawa konèksi ing internet, mangka iku ciri-ciri komputer wis kena utawa kainfèksi worm. Lapisan ozon ya iku dat oksigèn kang kuwat, ngracuni, lan dat kang bisa matèni jisim renik kang kuwat uga. Ozon racaké minangka nyeterilaké banyu isi ulang lan uga minangka ngilangi warna lan ambu kang ora énak kang ana banyu.[1] Ozon kadhapur kanthi alami ing stratosfer. Pambentukan lan rusaké ozon ing stratosfer ya iku wujud mekanisme nglindungi bumi saka sinar UV saka srengéngé. Ing troposfer ozon kadhapur ngléwati réaksi fotokimia ing pira-pira dat pencemar udara. Ozon manggon ana ing jero lapisan stratosfer lan uga ing ing jero lapisan troposfer. Ozon kang ana ing strtosfer duwé fungsi nglindungi manungsa lan mahluk kang ana ing bumi saka sinar UV. Wondéné ozon kang ana ing lapisan troposfer duwé èfèk kang béda kanggoné bumi lan kabèh mahluk urip kang ana ing jeroné, sanajan susunan kimiané padha. Ozon ing troposfer iki duwé sipat racun lan wujud slah sijiné saka gas oamah kaca. Saliyané iku uga, ozon ing troposfer uga nyebapaké rusaké ing wit-witan, cèt, plastik kan keséhatané manungsa.[1] Siderno Marina iku kutha kang luwih anyar dumunung ing pasisir Ionic. Kutha iki misuwur minangka panggonan turis. Siderno Superiore iku kutha tuwa kang dumunung ing pèrèng gunung pinggir pasisir. Kutha iki duwé panggonan-panggonan kang sugih sajarah, wangunan tuwa lan dalan-dalan kang ciut banget. Kitab iki dianggep buku fiksi tuwa dhéwé sadonya yèn kitab Weda ora mlebu pètungan. Kitab iku ditulis déning Walmiki kang kira-kira ing taun 300 SM. Carita iki banjur nyebar lan akèh banget variasiné kang ana ing njero India dhéwé utawa ing donya. Gerbong penumpang ing Indonésia diklompokaké dadi telu, ya iku gerbong ékonomi, bisnis lan èksekutif kanthi susunan kursi 2 3 kanggo ékonomi lan bisnis lan 2 2 kanggo sepur èksekutif. Ing kalawau sampun sêrap surya, inggih punika ing wanci ingkang adatipun Sang Siddha dhatêng ing temboking pakêbonanipun griya padununganipun Sang Rezia, inggih punika pagêr banon ingkang adatipun ing sandhingipun kangge kèndêl asuka sasmita dhatêng rencang èstri, ingkang ngirid turut margi, ingkang ingapit-apit wit-witan dhatêng wisma, padununganipun ingkang sawêg dados galihipun sang sinatriya. Sakêdhap êngkas tindakipun Sang Siddha sampun dumugi ing pagêr banon ingkang adatipun kangge kèndêl, sarta sang sinatriya lajêng suka sasmita; botên dangu kori alit ing pakêbonan lajêng kaêngakakên, Sang Siddha tumuntên enggal-enggal lumêbêt ing pakêbonan. Sinau kasunyatan lan kedadeyan sing kedadeyan ing saben dina ing taun wiwit wiwitan riwayat sing wis direkam nganti taun iki Masjid Raya Baiturrahman iku sawijining masjid sing dumunung ing pusat Kutha Bandha Acèh. Masjid iki biyèn wujud masjid Kasultanan Acèh. Ingkang kasêbut ing nginggil wau, sami dipun wastani gêndhing kêmanak utawi kêthuk kênong, dene larasipun kados ing ngandhap punika. Kapur gunané bisa kanggo bahan yasan, indhustri karét, indhustri ban, dluwang, kanggo nggawé kapur tulis kang kena kanggo nulis ing papan tulis kang wernané ireng, lan liya-liyané.[2] Indonésia kalebu nagara kang lemahé ngandhut kapur kang cacahé akèh lan sumebar ing meh kabéh pulo-pulo ing Indonésia.[2] Nanging akèh-akéhé cadhanagn watu kapur ing nagara Indonésia manggon ing Sumatra Barat.[2] Kodhe pos yaiku rerangkèn angka lan/utawa aksara kang ditambahaké ing alamat layang kanggo nggampangaké prosès pamilahan layang ing Kantor Pos. Nagara kang pisanan nganggo sistem kodhe pos yaiku Jerman ing taun 1941, banjur diiloni Inggris ing taun 1959 lan Amérikah Sarékat ing taun 1963. Sampéyan kabèh uga isih éling marang tembang ing ndhuwur? Monggo sepisan-pisan nembangaké manèh tembang luhur ing ndhuwur. Rantau Bahuang iku désa ing Kacamatan Jenamas, Kabupatèn Barito Kidul, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Égrang ya iku dolanan kang migunakaké piranti sing kagawé saka pring. Pring kang digawé kaya andha, nanging mung diwènèhi siji pancadan kang dhuwuré padha. Dadi cacahé ana loro ya iku kanggo sikil kiwa lan tengen. Égrang iku dolanan kang nglatih kaseimbangan. Karyané kang wigati dhéwé iku Républik (ing basa Yunani: Πολιτεία utawa Politeia, "nagara") kang ngwedharaké garis gedhé carané ndeleng kaanan "idhéal". Dhèwèké uga nulis 'Hukum' lan akèh dhialog ing endi Socrates iku tokoh mligi. Powiat Lębork iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Lębork. Powiat iki papané ana ing provinsi Pomerania lan sing ndunungi 63.585 jiwa. Ing wêkdal punika kados sampun mangsanipun băngsa têtiyang siti ing tanah ngriki sami kêbuka ing manah angajêngakên lampah dagang. Kawontênan wau sagêd katitik wiwit saking golongan alit ngantos dumugi ingkang golongan agêng. Minggah-minggahipun malih ngantos pinanggih ingkang golongan agêng yêktos, inggih punika kados ingkang pinanggih ing Batawi. Kabupatèn Panaraga (Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦦꦤꦫꦒ, Pegon: كَبُڤَتَينْ ڤَونَورَغَ), (utawa ing éjaan basa Indonésia katulis Ponorogo) iku kabupatèn ing Jawa Wétan, Indonésia, kutha Panaraga iku kutha krajan kabupatèné. Kabupatèn iki ana ing sisih kulon Provinsi Jawa Wétan. Kabupatèn Ponorogo kaloka Kutha Reyog amargi laladan iki yaiku laladan asal saka kesenian Reyog sing wis kaloka teka mancaNagara. Kabupatèn Panaraga ketata saking 21 kacamatan, 305 désa lan kalurahan. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki yaiku: Jumlah sing ndunungi kabupatèn Panaraga ing Sensus penduduk taun 2010 yaiku 855.281 jiwa.[3] Sajarah Padunung kabupatèn Panaraga saka taun 1980 yaiku; Karajan eSwatini[1][2] utawa Karajan Swaziland iku siji nagara cilik ing kidul Afrika kang ora ndarbèni pasisir lan dumunung ana antarané Afrika Kidul ing sisih kulon lan Mozambik ing sisih wétané. Sata tanah Karajan Jawi angsal rêgi. Miturut wartos, rêgining sata saking tanah karajan Jawi mindhak, inggih punika ingkang pinanggih wontên lelangan ing Amsterdam, sata wêdalan ing Surakarta. Kala ing taun kêpêngkêr ingkang rêrêgèn 25 utawi 30 sèn, ing sapunika pajêng 80 sèn. Sinau wontên ing panggenan salju. Inginggil punika gambar murid-murid ing salah satunggaling sêkolahan ing nagari Walandi ingkang sinaunipun wontên ing panggenan salju. Bojone mangsuli: "Yèn ana pêrkara kaya ngono, iku kudu enggal-enggal dipriksa, yèn ora, aku kuwatir, yèn ana wong wêruh mêsthi pêrkara iki dadi kêbanjur-banjur. Sabab iku barang wadi, batur-batur ora kêna diwènèhi wêruh. Ananging kanggo ngêlih wong iku kudu wong loro. Yèn Kang Mangun dhewe, takkira ya ora bisa." Sukareja, (panulisan ing Basa Indonésia: Sukorejo), iku salah siji désa / Kalurahan ing Kacamatan Limpung, Kabupatèn Batang, provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Agnes Monica miwiti dadi artis nalika umur 6 taun. Dhèwèké dadi penyanyi cilik. Agnes salah sawijing penyanyi cilik populèr taun 1990-an. Nalika dadi penyayi cilik, dhèwèké duwé telung album, ya iku Si Meong, Yess!, lan Bala-Bala. Sak liyané iku, dhèwèké uga dadi pambiwara ning acara tivi kanggo bocah-bocah. Agnes uga njajal dadi ing seni peran. Sinetroné kang kapisan irah-irahané Pernikahan Dini (2001) kang ndadèkaké dhèwèké aktris paramuda paling larang nalika semana. Kabupatèn Lombok Lor iku swijining kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Kulon, Indonésia. Kutha krajané yaiku Tanjung. Kabupatèn iki diwangun dhedhasar Undhang-Undhang Nomer 26 Taun 2008 minangka pamekaran saka Kabupatèn Lombok Kulon.[2] Kabupatèn Pucuk iku kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kabupatèn iki diwangun tanggal 4 Januari 2008 miturut Undhang-undhang nomer 7 taun 2008. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± km² utawa hèktar. Kula kintun brok urê punika ingkang sampun dipun cithak wontên basa sakawan dhatêng sêrat kabar sadaya ingkang sampun kula wanuh, ing nagari Jawi supados kasuwur ing pundi-pundi panggenan. Jawa 2006: Sakèhing tulisan ing Kitab Suci iku kawangsitaké déning Allah lan migunani kanggo memulang, kanggo melèhaké kaluputan, kanggo mbangun kelakuan tuwin kanggo nggulawenthah wong sajroning kayektèn. 2Kowé iku layang pangalembanaku kang katulis ing atiku lan kang disumurupi sarta kang bisa kawaca déning wong kabèh. 6Panjenengané uga kang wus mbisakaké aku padha dadi abdining prajanjian kang anyar, kang ora saka angger-angger kang katulis, nanging saka Roh, sabab angger-angger kang katulis iku matèni, déné Roh iku nguripaké. 9Awit, menawa ayahan kang nekakaké paukuman iku luhur, méndahané manèh ayahaning kayektèn yèn oraa ngluwihi kamulyané. VII. Têtiyang ingkang sakit ing kampung utawi saubêngipun kampung punika kadospundi katingal utawi katawisipun sêsakit wau. Kadospundi kawontênanipun ing salêbêting saminggu utawi sawulan ingkang kapêngkêr. Lêngganan tilpun ing Surabaya saya mundur. Kawontênanipun langganan tilpun ing Surabaya ing taun 1931 cacah 8253, nanging ing taun punika kantun 6852. Inggih sintên tiyangipun ing jaman sapunika ingkang botên nêdya ngirid. Mila pinanggihipun kapitunan inggih urut-urutan. Pêpêjah ing margi. Wontên lare 2 murid sêkolahan ing Balambangan (Kotabumi), nuju badhe wangsul ing griyanipun, kêplindhês ing autobus BE 754, ingkang satunggal pêjah sanalika, satunggalipun kintên-kintên pêjahipun lêt 1½ jam. yaiku dharatan kang diwangun kanthi alami lan dikupengi banyu, lan mesthi ana ing sakdhuwuring lumahing banyu kang dhuwur. Taun lumrah kang kawiwitan ing dina Akad iku taun kang dudu taun wuntu utawa taun kang cacah dinané 365 kang wiwit ing dina Akad, tanggal 1 Januwari, lan wekas ing dina Akad, tanggal 31 Dhésèmber. Kurup dhominisé (dominical letter) ya iku A. Taun mangkéné kang kalakon mentas baé ya iku taun 2017 lan kang bakal kalakon sadhéla manèh ya iku taun 2023 miturut panaggalan Grégoriyus,[1] utawa taun 2018 lan 2029 miturut pananggalan Juliyus kang wis ora kaanggo. Taun apa baé kang wiwit ind dina Akad, Senèn, utawa Selasa mesthi nduwé dina Juwumah tanggal 13 cacah loro. Dinané kalakon ing sasi Januwari lan Oktober . Nebraska iku praja ing Amérikah Sarékat. Kutha krajané yaiku Lincoln. Kutha gedhé dhéwé ing Nebraska yaiku kutha Omaha. Sidamulya, (panulisan ing Basa Indonésia: Sidomulyo) iku désa ing Kacamatan Limpung, Kabupatèn Batang, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Aman biyé sekolah ing HIS ing Kutha Solok, lan Kweekschool (Sekolah Raja) ing Bukittinggi. Sawisé lulus sekolah dhèwèké dadi ing Padang taun 1919 sadurungé ngalih ing Jakarta lan kerja ing Balai Pustaka nalika taun 1920. Cithakan:Kutha krajan provinsi Kutha Samarinda iku kutha ing Provinsi Kalimantan Wétan, Indonésia, uga dadi kutha krajan provinsi. Kutha iki nduwè sesanti Tepian singkatan saka teduh, rapi, aman lan nyaman. ing sisih wétan karo: Kacamatan Muara Warak, Anggana, lan Sanga-Sanga ing Kabupatèn Kutai KartaNagara. Kabupatèn Teluk Bintuni iku kabupatèn ing Provinsi Papua Kulon, Indonésia. Kutha Bintuni iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : Babo lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 18.637 km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Teluk Bintuni ketata saking 10 dhistrik, --- désa/kalurahan. Distrik-dhistrik ing Kabupatèn iki yaiku: Lahir ing Väversunda, Östergötland, Swèdhen, Berzelius kelangan wong tuwa kaloron rikala isih cilik.[2] Sadulur ing Linköping kang momong dhèwèké, lan ing kana dhèwèké sekolah lan kerb diarani Katedralskolan.[2] Dhèwèké banjur dhaftar ing Uppsala University jurusan kadhokteran taun 1796-1801, Anders Gustaf Ekeberg, panemu tantalum kang ngajari dhèwèké babagan kimia.[2] Dhèwèké kerja mawa karyawan magang ing apotèk lan karo dhokter ing Medevi.[2] Sasuwene iku dhèwèké nglakokaké analisis saka sumber banyu. Kanggo panaliten medis, dhèwèké neliti pengaruhe arus galvanik ing lelara-lelara lan lulus mawa MD ing taun 1802.[2] Dhèwèké kerja mawa dhokter cedhak Stockholm nganti sing duwé tambang Wilhelm Hisinger nemu kabisane nganalisis lan ngewenehi dhèwèké laboratorium.[2] Antwise taun 1808 lan 1836, Berzelius kerja banreng kaliyan Sundström Anna, kang dadi asistene.[2] Tahun 1808, dhèwèké kapilih dadi anggota saka Royal Swedish Academy of Sciences.[2] Saiki, akademi iku wis mandheg pirang-pirang taun, awit jaman romantisme ing Swèdhen kang nyebabake ora seneng karo ngèlmu.[2] Tahun 1818, Berzelius kapilih dadi sekretris Akademi, lan nyekel pos nganti 1848.[2] Sasuwene iku, dhèwèké ngutangake lan ngowahi akademi saéngga bisa nggawa ing jaman kamasane kaping pindho.[2] Dhèwèké kapilih dadi anggota Kehormatan Luar Negeri, ing akademi seni dan Ilmu kawruh Amérika taun 1822.[2] Tahun 1837, dhèwèké kapilih mawa anggota Akademi Swèdhen ing nomer kursi lima.[2] Sukareja iku salah siji désa/kalurahan ing kacamatan Bangoreja, Kabupatèn Banyuwangi, Provinsi Jawa Wétan, Indonésia.[1] Kados ingkang sampun kawartosakên ing Kajawèn kêpêngkêr, ing tanggal 24 Sèptèmbêr Kangjêng Tuwan Ingkang Wicaksana bidhal saking Surakarta dhatêng Ngayogyakarta. Sêsakit pèst ing laladan Priyangan. Wiwit tanggal 19 dumugi tanggal 25 Sèptèmbêr kêpêngkêr ing laladan Bandung tuwin Sumêdang wontên tiyang 10 kêtrajang sêsakit pèst, ingkang pinanggihing têtimbanganipun tinimbang minggu pêndhakipun suda sangêt. Pêpetangan wau pinanggih sae piyambak tumrap ing taun punika. Pakampungan ingkang padatan wontên tiyangipun sakit pèst satunggal kalih, ing sapunika sampun sêpên. Ana bocah jênênge Amat. Dhèwèke sêkolah ana H.I.S. Ing sasi Pasa dhèwèke libur lan lunga mênyang desane. Ohio iku siji saka 50 praja ing Amérikah Sarékat. Kutha krajané yaiku Columbus. Kutha iki uga dadi kutha sing gedhé dhéwé ing Ohio. Nirwan Dewanto Ingkang miyos wonten ing Surabaya, Jawa Wétan, Indonésia ing tanggal 9|1961 inggih salah satunggaling sastrawan saha pujangga Indonésia. Piyambakipun ugi misuwur saking peranipun minangka Albertus Soegijapranata wonten ing filem biopik Soegija ingkang medal ing taun 2012.[2] Wis nyata yèn nyumbangaké barang kang manfaat, bandha utawa raga, kanggoné wong muslimin bakal njembaraké dhadha lan jiwa. Sebab wis mesthi dhèwèké bakal dadi wong kang ditresnani lan dikurmati. Dhèwèké nggantèni Herman Willem Daendels ing kondhisi genting. Prajurit tinggalan Daendels akèh sing ora baud perang. Mulané dhèwèké gampang dikalahaké Inggris. Inggris meksa dhèwèké nyerah lan Janssens mula nyerah. Dhèwèké mènèhaké kakuwasané ing Tanah Jawa marang Thomas Stamford Raffles ing Kapitulasi Tuntang taun 1811. Batu Nindan iku siji désa ing Kecamatan Basarang, Kabupatèn Kapuas, Provinsi Kalimantan Tengah, Indonésia. Pratelanipun tiyang pêsakitan prantean, ingkang sami têksih wontên ing gêdhong Gladhag ingkang kilèn, sadaya punika. Nalika gawé adegan gelut, komentaré Kubo, dhèwèké mbayangaké gelut kanthi latar wuri kosong, banjur dhèwèké njajal nemu sudhut paling apik kanggo gawé. Dhèwèké njajal nggawé tatu kang réalistis banget supaya kang maca uga bisa ngrasakaké yèn karakteré lara tenan. Kubo kadang bosen nalika gawé, mula dhèwèké nambahi guyonan ing jeroné. Nalika gawé karakter, Kubo ngupaya kanggo gawé désain banjur dhèwèké mutusaké supaya dadi kepribadhiyané dhèwè. Mituruté apa kang apik. Mungguh pikolèhing ênggon pamêjangan iku, bumi suci kang bêcik arane, sarta ora kauban wangon, utamane yèn ana ing gunung, ing ara-ara banyu, anggêr bêcik jênênge sarta sêpên, prayoga kanggo panggonan amêjang kaya ta: ing gunung Agung, ara-ara ing Purwadadi, ing Ngadipala, bangawan ing Ngombol, luwih utama pisan manawa amêjang ana ing Sitinggil, utawa palataran ing Mêsjid Gêdhe, sapêpadhane kang sakira pakolèh ing jênêng karo panggonane. Nuli amawas pucuking grana, disipat ing jaja tumêka ing puser, ing palanangan, ing jêmpolan sikil, banjur angêningake cipta. Bale tawang gantungan, dadi ngibarating ‘arasj kursi, têgêse ‘arasj: padhaupan, iya iku hakekate pasewakaning Dzat, dumunung ana ing sirah utawa ing jaja, têgêsing kursi palênggahan, iya iku hakekate palênggahaning Dzat, dumunung ana ing utêk utawa ing jajantung. Sumandhing iku salah sawijining désa / kalurahan ing Kacamatan Kembang, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. Broca nampi pendidikanipun wonten ing sekolah kadhokteran wonten ing Paris nalika umuripun ngancik angka 17 taun lan lulus wonten ing umur 20 taun. Dominique Strauss-Kahn utawa luwih misuwur karo "DSK" (lair ing Neuilly-sur-Seine, Paris, Prancis, 25 April 1949; umur 71 taun) ya iku ékonom, pengacara, lan pulitikus saka Prancis lan uga dadi anggota Parté Sosialis.[1] Dhèwèké asalé saka ètnis Yahudi Sephardic lan Ashkenazic.[1] Periode 1951-1960, dhèwèké manggon ing Agadir, Maroko.[1] Sawisé kadadéan lindhu ana ing Maroko, dhèwèké pindhah menyang Monako nalika taun 1960.[1] Dhèwèké balik menenh menyang Paris lan mlebu ing SMA nganti tekan olèh gelar Ph.D ana ing babagan ngèlmu ékonomi lan ukum saka Universiti Paris X (Nanterre).[2] Saliyané gabung karo Persatuan Pelajar Kuminis, dhèwèké uga mèlu gabung ana ing Pusat Studi lan Riset Wiyata Sosialis (CERES). Periode 1977-1982, dhèwèké dadi guru mikroékonomi lan makroékonomi ing University of Nancy-II (1977-1980), École nationale d'administration (ENA), lan nampa gelar guru besar ékonomi ing Sciences-Po. Dhèwèké olèh gelar Dhoktor ana ing babagan Ékonomi saka Universitas Paris lan dhèwèké banjur makarya dadi asistèn profésor ana ing universitas iku.[2] Taun 1978, Universitas Paris ndadèkaké dhèwèké Professor dengan tenure.[2] Ana ing jaman Mahamantri Lionel Jospin, dhèwèké njabat mantri keuangan lan ékonomi Prancis.[2] Dhèwèké sukses ngurangi defisit publik, kang ndadèkaké Prancis bisa gabung karo Uni Éropah.[2] Dhèwèké mundur sawisé dituding nindakaké penggelapan properti l ana ing pungkasané dhèwèké dinyatake bersih.[2] Basa Rejang inggih punika basa ingkang dipun-ginakaken wonten ing kabupatèn Rejang Lebong, kabupatèn Bengkulu Ler, kabupatèn Lebong, lan kabupatèn Kepahiang; samukawis kalebet ing tlatah Provinsi Bengkulu, Indhonesia. Basa Rejang gadhah aksara piyambak ingkang kawentar minangka aksara Kaganga. Aksara Kaganga mèmper kaliyan aksara sanèsipun kados aksara Batak lan aksara Lampung. Méja surung, yaiku méja kang ana rodhané, gunané kanggo wadhah panganan utawa kanggo ngeteraké panganan.[1] Meja iki lumrahé dianggo ing restoran lan ing hotèl.[1] Méja kerja, yaiku méja kang kanggo kerja, méja iki manggon ing ruang kerja lan disusun kanggo kabutuhan kang diperlokaké ing kerjaan.[1] Candhi kang dumunung ana ing kurang luwihé 2 km ing sisih kulon saka candhi Prambanan, ya iku ing sisih dalan antara kutha Yogyakarta lan Sala bisa dikategorikake déning candhi kang di bangun lan dimupanggatake déning upacara umat Buda. Candhi kang durung tinemu simbol utawa pralambang déwa kan ana ing panggonan utama candhi, nanging patung kang duwé dhuwur kurang luwih 6 mèter lan digawé saka bahan perunggu. Jeneng "Libya" asalé saka basa Mesir "Lebu", sebutan kanggo wong-wong Berber kang manggon ing sisih kulon Kali Nil lan diadhopsi déning basa Yunani minangka "Libya". Ing jaman Yunani kuna, istilah iki duwé makna kang luwih amba, kang nyakup kabèh Afrika Lor ing sisih kuloné Mesir lan kadhangkala ditujokaké kanggo kabèh bawana Afrika. Kabupatèn Sintang iku salah siji kabupatèn ing provinsi Kalimantan Kulon. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Kutha Sintang. Kabupatèn iki jembaré 32.279 km² kanthi sing ndunungi ± 500.000 jiwa. Kapadhetan sing ndunungi 16 jiwa/km2 sing dumadi saka multi ètnis kanthi mayoritas suku Dayak lan Melayu. Sucen iku salah siji désa ing Kacamatan Gemawang, Kabupatèn Temanggung, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia.[1] Mayong Kidul iku salah siji désa / kalurahan ing Kacamatan Mayong, Kabupatèn Jepara, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia. José Mourinho (diwaca: [ʒuˈzɛ moˈɾiɲu]; lair ing Setubal, Portugal, 26 Januari 1963; umur 55 taun) iku salah siji pelatih bal kang kapéntar ing dunya. Dhèwèké lair ing Setubal, Portugal tanggal 26 Januari 1963. Jejuluk kang raket karo dhèwèké ya iku “The Special One”. Saiki Mourinho ngelatih klub bal Spanyol Real Madrid. Ing taun 2002 tekan taun 2004 Mourinho ngelatih FC Porto, ing taun 2004 tekan 2007 dhèwèké ngelatih Chelsea. Ing taun 2007 dhèwèké mandheg dadi pelatih kanthi akhiré ing taun 2008 Inter Milan, klub bal saka Italia ngerékrut dhèwèké dadi pelatih, dhèwèké dadi pelatih ing kono tekan taun 2010. Ing taun 2010 dhèwèké pindhah manèh mara Real Madrid MOU banjir pindah manèh manyang Chelsea Karena MOU ora Iso ngangkat performane Chelsea dhèwèké liwat putusan bareng Karo manajemen Chelsea dhèwèké mileh ngahiri karir ing Chelsea banjur dhèwèké nglajutke ngelatih Manchester United tekan Saiki. Porifera iku asalé saka tembung porus kang duwé arti bolongan cilik lan ferre kang tegesé duwé. Porifera iku kéwan kang duwé bolongan-bolongan cilik utawa kéwan kang duwé pori-pori. Porifera duwé saluran banyu kang ngatur sirkulasi banyu ing awaké. Rupané kéwan saka jinis iki rupa-rupa ana kang kaya piala, terompet, lan ana kang akèh pangé kaya tuwuhan.[1] Awaké némpél ing dhasar banyu, ana kang ana warnané lan uga ana kang ora duwé warna.[1] Porifera ora duwé organ pencernaan, sistem saraf, lan sistem perédharan getih.[1] Sistem réprodhuksiné ana loro ya iku séksual lan aséksual.[2] Lapisan kang nyusun awak Porifera saka jaba mara jero ya iku: Gréja Ortodoks, iku dhénominasi gréja Kristen kang pandhèrèk mligi ana ing Éropah Wétan lan laladan pasisir wétan Laut Tengah. Kajaba iku, Gréja Ortodoks uga ana ing India, Jepang, lan saiki uga ing Indonésia. Kreteg uga duwé kawigatèn militèr, sabab musuh racaké nyoba nggawé bolongan gedhé utawa nggawé kali supaya tank-tank lan wahana motor liyané ora bisa liwat. Kreteg militèr racaké portabel, tegesé bisa digawa menyang ngendi-ngendi lan racaké luwih njlimet tinimbang kreteg sipil. Mangga anggo kaca dhiskusi kanggo ngusulaké owah-owahan, lan aja lali nambahaké {{Edit protected}} kanggo narik kawigatèn pangurus. New York City (kanthi resmi jenengé City of New York) ya iku kutha gedhé dhéwé ing Amérika Sarékat (AS) lan salah sawijiné kutha kang paling wigati ing donya, mligi ing babagan kauangan donya lan komunikasi. Cacahé sing ndunungi ngluwihi 8 yuta jiwa sajeroning wewengkon sing ambané 800 km², lan populasi imigran kang akèh banget saka 180 nagara. 41. Utawi sarate kang kapindo, iku arep kabuka ing ngalam jabarut, tegese tarekat, lan netepi ing mangan, ing lakune kang karihin, awuwuh lakune tarekat, iku amangan ing deweke dewek, lan aweweh ing liyan, lan sakehe kang kocap, ing ngelmu tarekat, lamun den gitik,.dening wong suka tur ora males, mangka alenggah ing ngalam Jabarut. Wikipedia ora tanggung jawab lan ora bisa njamin yèn informasi kedhokteran sing dipratélakaké ing kaca iki bener. Kabupatèn Rote Ndao iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, kutha --- iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Rote Ndao ketata saking 6 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki ya iku: Nagara iki wewatesan karo Brasil ing sisih lor, Kali Uruguay ing sisih kulon, sungapan Río de la Plata (River Plate) ing kidul-kulon, karo Argentina ing sisih sebrang kaloroné, lan Samudra Atlantik kidul ing sisih kidul-wétan. Sing ndunungi ana 3,3 yuta lan watara 1,7 yuta manggon ing kutha krajan, kang uga dadi kutha gedhé dhéwé ya iku Montevideo. Nalika awal sajarah, manungsa ijolan informasi liwat basa. Mula basa iku tèknologi, basa mungkinaké sawijining wong dadi paham informasi sing ditekakaké déning wong liya nanging iku ora tahan kanthi suwé amarga sawisé pocapan iku rampung, banjur informasi sing ana ing tangan si panampa iku bakal dilalèkaké lan ora bisa disimpen suwé. Saliyané iku jangkauan swara uga winates. contone : kangge nulis jenenge dalan sing dipasang ing dalan-dalan, kanggo nulis jenenge kantor-kantor lan liyo-liyane. (koyo ing kutha Jogya, Solo, Cirebon lan Bali). Diwatesi déning Kroasia ing sisih lor, kulon lan kidul, Sêrbiya ing sisih wétan, lan Giri Cêmêng ing sisih kidul, Bosnia lan Hércegovina minangka siji nagara kang dikubengi déning dharatan kajaba pasisir pasisir Segara Adriyatik kang dawane 20 km ing kutha Neyum. Tlatah pedhalaman nagara iki kebak pagunungan uga kali kang akèh-akéhe ora bisa dilayari. Krajan Singhasari kalebu salah siji krajan kang gedhé dhéwé ing Nuswantara.[1] Karajan kang mapan ana ing Jawa Wétan iki diadegaké déning Ken Arok taun 1222.[1][2] Pusat karajan iki ana ing laladan Tumapel (saiki mlebu ing wewengkon Kabupatèn Malang).[2] Wóng pintêr kang ora kinanthènan ing kautaman iku ora bédå karo wóng wutå kang nggåwå óbór ing wayah bêngi. Madhangi wóng liyå nangíng dhèwèké dhéwé lakuné kêsasar-sasar. Kapintêran mangkéné iki yèn tå dicakaké ing madyaning bêbrayan bakal nuwúhaké kapitunan, pikolèhé malah múng wujúd kasangsaran lan karusakan. 2) Aku seneng dadi siji mung kanggo bisa basa kiriman sandi lan kaya pilihan ora metu ing kaca online. Kene maneh, iku bisa, lan carane? Dhèwèké anak kaping lorone H. Jensen, ahli bedhah veteran.[2] Taun 1893, dhèwèké lulus saka Cathedral School of Viborg lan sinau kedokteran telung taun ana University of Copenhagen.[2] Dhèwèké éntuk dhuwit saka nulis.[2] Tulisan-tulisané akèh dhedhasar saka pawiyatan sains kang dhèwèké tempuh.[2] Saèstu sakedhik, naminipun kitha ing Jawi Wétan, Jawi Tengah, lan DIY, ingkang dipunserat kanthi leres nggih, Pak. Yéhuwah sabar lan maringi wektu kanggo awaké dhéwé, bèn isa kenal lan milih Yéhuwah dadi Panguwasané awaké dhéwé. Kutha Baubau iku kutha ing Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan, kutha-kutha liyané: Kendari lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kutha iki ± --- km² utawa --- hèktar. Porto-Novo (uga kaloka minangka Hogbonou lan Adjacé (populasi 223,552 miturut sensus taun 2002) iku kutha krajan resmi Nagara Benin Afrika Kulon. Kutha iki duwé pelabuhan ing Lempongan Guinea, ing sisih kidul-wétan Benin. Porto-Novo iku kutha gedhé dhéwé nomer loro ing Benin, nanging kutha Cotonou luwih wigati, kanthi budya lan pulitik. Tlatah saubengé Porto-Novo ngasilaké lenga sawit, kapas lan kapuk. Lenga patra tinemu ing lepas pasisir ing taun 1990, lan dadi bahan èkspor kang wigati. Yèn panjenengan wis ndhaftar, penjenengan bisa nambahaké cithakan kothak panganggo ing ngisor iki ana ing profilé panjenengan. Michelangelo Merisi da Caravaggio (28 September 1571 – 18 Juli 1610) iku sawijining seniman Italia. Dhèwèké makarya ana Roma, Napoli, Malta lan Sisilia ing antarané taun 1593 lan 1610. Dhèwèké sawijining pelukis sing nganggo gagrag Barok. Dhèwèké iku minangka pelukis pratama sing bisa nglukis nganggo gagrag Barok kanthi apik banget. Nalika Caravaggio isih urip, dhèwèké kerep dadi guneman. Sawenèh wong péngin ngerti apa sing ditindakaké dhèwèké, kaya apa kauripané, lan dhèwèké uga dianggep wong sing ngremenaké. Nanging uga ana sawenèh wong sing nganggep yèn dhèwèké wong sing anèh lan ora apik. Caravaggio wiwit dadi pelukis sing misuwur ing Roma ing taun 1600. Akèh wong sing wènèh dhuwit marang dhèwèké saperlu digawèkaké lukisan, nanging dhuwité kabèh dientèkaké lan dhèwèké uga kadang-kadang kena prakara. Ing taun 1604 ana sing nulis cathethan ngenani dhèwèké sing nyritakaké yèn dhèwèké wong sing gendhila lan ora apik. Cathetan iki nyritakaké dhèwèké nalika isih urip, ing 1601: sawisé makarya sasuwéné rong minggu, dhèwèké ndlèdèr udakara sewulan nganti rong wulan kanthi pedhang ana sisihé lan sawijining abdi ngetutaké dhèwèké saka pista astana siji marang liyané, kanthi samekta kanggo gelut utawa padudon, dadi rasané aèng kanggo kekancan karo dhèwèké Ing taun 1606 dhèwèké matèni wong nalika lagi kerahan. Dhèwèké nuli minggat saka Roma amarga wong-wong sing kasil nyekel dhèwèké bakal diwènèhi dhuwit. Ing Malta ing taun 1608 dhèwèké gelut manèh. Ing Napoli, ing taun 1609, dhèwèké uga gelut manèh nanging gelut sing iki ayaké diwiwiti karo wong-wong sing ora seneng dhèwèké lan njajal merjaya dhèwèké. Sawisé dhèwèké nglukis nganti pirang-pirang taun, dhèwèké nemahi patiné ing taun 1610. Nalika dhèwèké isih urip lan kondhang, akèh seniman sing péngin bisa nglukis kaya dhèwèké. Nanging sawisé dhèwèké tinggal donya, dhèwèké bebarengan karo lukisan-lukisané dilalèkaké. Mataun-taun sawisé, ing taun 1900-an, wong-wong wiwit nggatèkaké karyané dhèwèké manèh lan sadhar yèn Caravaggio minangka wong sing gatèn. Wong-wong ngerti yèn akèh seniman sing njajal nglukis kaya dhèwèké, lan amarga akèh seniman sing uwis weruh karya-karyané, para seniman iki uga nglukis nganggo gagrag Barok. Gagrag Barok nuli dadi misuwur nganti atusan taun. Tsipras lair ing Athína ing 1974. Dhèwèké mlebu Kanoman Kuminis Yunani ing wekasané dasawarsa 1980. Ing wiwitané dasawarsa 1990, dhèwèké giyat ing jagat pulitik mligi minangka juru wicara ing protès-protès kang nulak rancangan owah-owahan gedhèn-gedhèn tumrap pangajaran. Dhèwèké nyinau tèhnik sipil ing Universitas Tèhnik Kabangsan Athína, lulus ing 2000, lan nerusaké sarjana ing babagan tata kutha lan wewengkon. Dhèwèké nyambut gawé minangka insinyur sipil ing indhustri yeyasan kang kapernah ing Athína. (Waca candhaké) Jawa 2006: Utawa apa mung aku lan Barnabas baé kang ora duwé wewenang kabébasaké saka ing pagawéan kanggo golèk pangan? Powiat Gostynin iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Gostynin. Powiat iki papané ana ing provinsi Mazowia lan sing ndunungi 47.229 jiwa. Acèh Jaya nakeuh salah saboh kabupatèn nyang na di Acèh. Kabupatèn nyan ban geupuga mantong, nakeuh yoh dilee kon Acèh Jaya nyan jitamong lam wilayah kabupatèn Acèh Barat. Éspéranto iku basa rékan kang digawé déning L. L. Zamenhof, lan basa rékan paling digunakaké ing donya.[5] Jeneng "Éspéranto" iku jeneng singlon saka L.L. Zamenhof dhéwé nalika dhèwèké nerbitaké bab basané ing 1887.[6] Ancas mligi Zamenhof ya iku nggawé basa nétral kang gampang disinaoni lan digunakaké minangka basa panengah déning wong kang duwé basa ibu kang béda-béda. Jawa: Kraton iku upamane kaya wiji sawi kang disebar ing lemah. Pancen wiji iki, padha-padha wiji kang ana ing bumi, cilik dhewe. Jawa 2006: Iku kayadéné wiji sesawi kang nalika disebar ing lemah, iku wujudé cilik dhéwé saka sakèhing wiji ing bumi. Basa madya dipun ginakaken tiyang tiyang ingkang boten nggatosaken basa ingkang saé, racakipun tiyang padhusunan utawi paredèn lan tiyang pekenan. Jaman mbiyèn kabèh panggonan iku uga gemeente ing Walanda. Saka désa cilik nganti ibu kutha. Nanging saiki wis ora mangkono manèh. Akèh panggonan sing digabung dadi siji supaya olèh gemeente sing ukurané sedheng. Nagara-nagara Éropah liyané, kaya ta Austria lan Prusia, sadhar bener dhèwèké nduwé kesempatan emas kanggo ngalahaké Prancis.[3] Banjur dhèwèké nggabungaké sekabèhané kakuwatan kanggo ngalahaké Napoleon, lan nalika wektu peperangan ing Leipzig wulan Oktober 1813, Napoleon kalah anggoné peperangan mau.[3] Tahun sebanjuré dhèwèké mandeg lan diguwak ing Pulo Elba, salah sijiné pulo cilik ing pasisir Italia.[3] Aisne diwatesi karo alas Ardennes lan nagara Bèlgi ing sisih lor-wétan. Ing tlatah iki Kali Aisne mili saka wétan mangulon, banjur nggabung karo Kali Oise. Pemandhangan ing tlatah iki didominasi déning akèhé watu kang kerep duwé lèrèng kang juleg. Watu-watu iki sumebar ing ngendi-endi nanging kang paling akèh ya iku ing Laon lan pagunungan Chemin des Dames. Bantal ya iku piranti panyangga sirah, racaké digunakakè kanggo turu ing dhuwur dhipan, utawa sofa lan kursi[1]. Bangsaku iku bangsa kuna, aku anggotané, wong-wong kuna ing donya iki. Aku mituturaké basa sing kuna, basaku dhéwé. Aku manggon ing tanah kuna, aku durung tau urip ing ngendi waé lan papanku pancèn ing kéné. Iki aku, aku dhéwé. Aku dhéwéan ing donya gedhé iki. Aku dhéwéan, bangsaku wis mati suwé, namung aku waé sing isih ana. Aku mituturaké basaku sing kuna, dhéwéan. Kula, sing nduwèni hak cipta karya iki, nerbitaké karya iki nèng domain umum. Iki kanggo nèng saubenging dunya. Miturut Alkitab, nabi Yehezkiel manggon ing papan pambuwangan ing Babel, sadurungé lan sawisé Yerusalem dibedhah ing taun 586 SM. Welingané diwènèhaké marang wong-wong kang dibuwang ing Babel lan kang wis padha manggon ing Yerusalem. Jawa 2006: lan ngrasuk kamanungsan anyar, kang wis tinitahaké manut karo karsaning Allah ing kayektèn lan kasucèn kang satuhu. 2011 - Kerusuhan lan penjarahan (foto) kedadosan ing sawetawis dinten ing London lan kutha-kutha sanèsipun ing Inggris. Jawa: Amarga kang padha dakpituturake iku pinangkane ora saka ing panasaran utawa saka ing kekarepan kang ora murni sarta uga ora kaworan ing kaculikan. Jawa-Suriname: Enggoné awaké déwé ngandani kowé kuwi ora kanggo nyasarké kowé apa nggolèk bati apa ngapusi, ora. Basa Jawa: Omah iku pangonan sing digawé wong kanggo dedunung utawa netep. Ing sajeroning omah, wong utawa kulawarga mau bisa lèrèn lan nyimpen deduwéné. Ing jaman modhèrn saiki, isi omah iku werna-werna, ana piranti kanggo nyiapaké pangan lan kanggo reresik awak kaya dene papan adus lan jamban. Sajeroning astronomi lan astrologi, Cancer, kepiting, iku saka 12 rasi lintang zodiak. Cancer duwé ukuran cilik lan surem, lan akèh wong sing nganggep yèn rasi iki ora mèmper kepiting. Rasi iki dumunung antarané Gemini ing sisih kulon lan Leo ing ssih wétan, Lynx ing sisih lor sarta Canis Minor lan Hydra ing sisih kidul. Jaman mbiyèn kabèh panggonan iku uga gemeente ing Walanda. Saka désa cilik nganti kutha krajan. Nanging saiki wis ora mangkono manèh. Akèh panggonan sing digabung dadi siji supaya olèh gemeente sing ukurané sedheng. Jawa 2006: Yésus banjur lenggah lan nimbali sakabat rolas iku sarta ngandika, "Menawa wong kepéngin dadi kang dhisik dhéwé, iku dadia kang kèri dhéwé saka antarané wong kabèh lan dadia paladèné wong kabèh." Tènes utawa tènes lapangan iku ulah raga kang migunakaké rakèt lan bal, dimainaké ing lapangan kang dipara dadi loro nganggo jaring utawa nèt. Miturut cathetan sajarah, ulah raga migunakaké bal lan rakèt wis dimainaké wiwit sadurungé Masèhi, ya iku ing Mesir lan Yunani. ing abad kaping-11 sajinis dolanan kang diarani jeu de paume, kang mèmper tènes saiki, wis dimainaké kanggo kang sepisanan ing sawijining kawasan ing Prancis. Bal kang dipigunakaké diblebet nganggo bolah mawa wulu déné penthungane mung nganggo tangan. Odeon inggih punika yasan teater ingkang dipunyasa déning Vedius Antonius lan semahipun ing taun 150 Masehi inggih punika papan kanggé jamuan alit kanggé dolanan lan pamentasan, ingkang wonten kursi tiyang cacah 1500, lan andha 22. Para èlmuwan uga percaya yèn Big Bang mbentuk sistem tata surya. Gagasan sentral saka téyori iki ya iku yèn téyori relativitas umum bisa dikombinasikaké karo asil pamantauan ing skala gedhé tumrap obahing galaksi marang siji lan sijiné, lan ngramalaké yèn ing sawijining dina alam semesta bakal bali utawa terus. Konsekuensi alami saka Téyori Big Bang ya iku ing wektu biyèn alam semesta duwé suhu kang luwih dhuwur adoh lan karapetan kang adoh luwih dhuwur. Aku ora weruh sekolah tinggi lawasku ing babagan 20 taun. Nalika kita lungguh ing sawijining bar ngubengi Grand Central Station ing New York, dhèwèké nyatakaké yèn dhèwèké uga ana ing media sosial - soko sing nglibataké analisis sentimen. "eBay wis ngowahi uripku kabeh kanggo luwih apik. Saiki aku aran kaya aku ing dalan kanggo luwih gedhe lan luwih apik, "Semalt ngandika. Provinsi Kapuloan Bangka Belitung iku katata sajeroning 6 kabupatèn lan 1 kutha. Kutha krajané ya iku Pangkal Pinang. Ibnu Haitam ya iku penemu téyori pandelengan utawa optika.[1] Déning wong Barat, dhèwèké diarani Al-Hazen.[1] Dhèwèké lair taun 965 M ing Basra, Irak.[1] Nalika isih cilik, dhèwèké ana ing Basra lan Baghdad, ya iku rong kutha kang dadi pusat ngèlmu kawruh Dinasti Abbasiyah nalika iku.[1] Ibnu Haitam banjur lunga menyang Andalusia, Spanyol.[1] Nalika iku, Andalusia dadi kéblat ngèlmu kawruh Éropah.[1] Ing kono dhèwèké kapéncut nyinaoni babagan optika.[1] Kutha Aqaba wiwit didunungi taun 4000 SM. Kutha iki ya iku kutha palabuhan, ngèlmiah, indhustri, budaya, lan sosial ing Yordania sisih kidul. Kabupatèn Timor Tengah Kidul iku kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, kutha Soe iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Timor Tengah Kidul katata sajeroning 21 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki ya iku: Tsipras lair ing Athína ing 1974. Dhèwèké mlebu Kanoman Kuminis Yunani ing wekasané dasawarsa 1980. Ing wiwitané dasawarsa 1990, dhèwèké giyat ing jagat pulitik mligi minangka juru wicara ing protès-protès kang nulak rancangan owah-owahan gedhèn-gedhèn tumrap pangajaran. Dhèwèké nyinau tèhnik sipil ing Universitas Tèhnik Kabangsan Athína, lulus ing 2000, lan nerusaké sarjana ing babagan tata kutha lan wewengkon. Dhèwèké nyambut gawé minangka insinyur sipil ing indhustri yeyasan kang kapernah ing Athína. Saka 1999 nganti 2003, Tsipras dadi panitra Kanoman Synaspismos. Dhèwèké tinanggenah lid Panitya Pokok Synaspismos ing 2004, banjur mlebu ing Kapanitran Pulitisé Synaspismos. Ing pilihan umum enggonan 2006, dhèwèké minangka caloné SYRIZA kanggo kalungguhan Walikutha Athína lan menang 10,5%. Ing 2008, dhèwèké kapilih dadi pangarepé SYRIZA, nggantèni Alekos Alavanos. Dhèwèké tembé kapilih mlebu Parlemèn Yunani, makili Athína A, ing 2009 lan kapilih manèh ing Mèi lan Juni 2012, banjur dadi Pangarepé Oposisi lan yasa kabinèt wayangan. Sawisé Parté Kuminis Yunani metu saka kowalisi Synaspismos ing 1991, Tsipras panggah ing kowalisi iku. Ing Mèi 1999, dhèwèké dadi panitra kapisan ing golongan kanoman Synaspismos aran Kanoman Synaspismos. Ing mangsa iku, dhèwèké minangka sèntris. Mangkonoa, ing tembé nalika dadi lurahé Synaspismos, dhèwèké kasuwur ndhoyong marang kiping kiwa radhikal. Dhèwèké menang akèh pangaji nalika iku. Ing Nopèmber 2003, kalungguhané digantèni Tasos Koronakis lan dhèwèké ngalih menyang parté babon. Minangka panitra Kanoman Synaspismos, dhèwèké katut ing rékadaya yasa Forum Sosiyal Yunani lan akèh laku protès nulak globalisasi néyoliberal. Ing Dhésèmber 2004 ing Konggrès Synaspismos 4, dhèwèké kapilih dadi lid Kumite Pulitik Séntral saha lid Kapanitran Pulitik parté iku. Ing Kapanitran Pulitik iku, dhèwèké minangka kang tanggung jawab ing babagan panggulawenthahan (pangajaran) lan kanoman.[10] Tsipras tembé mlebu ing pulitik Yunani ilèn baku (mainstream) ing mangsa pilihan umum enggonan 2006. Nalika iku, dhèwèké nyalonaké dadi Walikutha Athína sarana kampanyé "Anoihti Poli" (Yunani: Ανοιχτή Πόλη, "Kutha Binuka") saka parté SYRIZA. Dhèwèké olèh swara 10,51% saka warga Athína lan mandheg ing tataran katelu. Tsipras olèh kalungguhan ing rad Kuthamadya Athína amarga jenengé kapacak ing urutan siji ing pratélané parté SYRIZA.[10][15] Dhèwèké ora nyalonaké dadi lid Parlemèn Yunani nalika pilihan umum 2007, nanging milih ngrampungaké mangsa kalungguhané minangka lid rad Kuthamadya Athína. Tsipras mrayogakaké wong-wong supaya mènèhi swara "Ora". Ing 3 Juli, dhèwèké sesorah ing sangarepé udakara wong 250.000 ing alun-alun Syntagma ing arepé parlemèn. Ing kono, dhèwèké nulak pepéliké sawatara pangarep, ya iku yèn kasilé pilihan umum ing dina Minggu iku "Ora", Yunani bisa katundhung saka laladan yuro (Eurozone). Dhèwèké ngumumaké "Ing dina Minggu, awak dhéwé ora mung mutusaké supaya tetep ing Éropah, nanging awak dhéwé mutusaké supaya panggah urip luhur ing Éropah".[32] Kasilé réferèndhum ya iku 61,3 persèn milih "Ora."[33] Powiat Łowicz iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Łowicz. Powiat iki papané ana ing provinsi Lodz lan sing ndunungi 82.566 jiwa. Taun 2011, sawisé liburan suwé saka dunya akting, aktris Widyawati saiki mbalik ing donya akting kang ngangkat namane.[2] Widyawati ngungkapaké yèn dhèwèké duwé akèh pertimbangan kang dadi alasan dhèwèké péngin memerani ing sijining filem kang sadurungé wis diputer.[2] Kanggoné ana telu prakara kang kudu diperhatikaké kanggo dadi bintang filem kang berkualitas.[2] Bojone almarhum Sophan Sophiaan iki nambahké yèn kang dikarepké ya iku lamun setitik scene tanapi duwé aji luwih, lan ing filem iki Widyawati ngrasakaké hal kang béda lan akèh tantangan.[2] Meski filem iki tau difilemke ing taun 70an tanapi Widyawati ora terpaku karo apa kang wis ana, dhèwèké péngin weruh versi awal mung kanggo pembanding.[2] Guantánamo ya iku sawijining kutha ing Kuba. Kutha kang dumunung ana ing sisih kidul.Kang tepat ana ing Provinsi Guantánamo. Ing taun 2004, kutha punika nduwèni cacah pendhudhuk kang paling akèh ya iku 244.603 jiwa uga nduwèni jembar wewengkon kurang luwih 741 km². Sadurungé taun 1945 kalungguhan bupati iki mung ing Pulo Jawa, Madura lan sawetara Bali. Sabubaré taun 1945 digunaake ing kabèh kabupatèn sa-Indonésia. Jawa: Saka ing Perga padha nglajengake tindake menyang ing kutha Antiokhia ing Pisidhia. Bareng ing dina Sabat karone tindak menyang ing papan pangibadah, tumuli lenggah ana ing kono. Dhèwèké tau dadi wartawan ana ing kalawarti Humor, Matra, Forum Keadilan, lan D&R.[1] Ora suwé sawisé ditutupé Tempo, Editor lan Detik ing mangsa Orde Anyar, dhèwèké mèlu ngadegaké Aliansi Jurnalis Independen kang mrotès pambrèdhèlan.[1] Saiki dhèwèké kerja ing jurnal kabudayan Kalam lan ing Teater Utan Kayu. Novèlé sing pisanan, Saman, éntuk unèn-unèn saka kritikus-kritikus lan dianggep mènèhi warna kang anyar ing sastra Indonésia.[1] Kutha Jayapura iku kutha ing Indonésia lan uga kutha krajan Provinsi Papua, Indonésia. Jembar wewengkon kutha ya iku 9,4 km². Aku iki marang bab masalah saka kanca-kanca sing paling apik, lan kang menehi saran kanggo nyoba gel My Jelly. Kang ana kanggo supaya iku ing website resmi, minangka Internet nawakake akèh palsu, lan ing pharmasi lan ing Amazon iku ora didol. Wong urip sederhana ukiran lan meh ora nglampahi dhuwit ing hiburan, lan piyantun tansah dadi kanggo ing boutique paling modern lan katelu. "Puji konjuk ing PANGERAN ana ing aluhur, lan tentrem rahayu ana ing bumi ing antarane manungsa kang karenan. Dhèwèké ya iku putra nomer loro saka kulawarga angkatan laut kelas menengah kang lair nalika tanggal 4 Dhésèmber 1892.[1] Franco mlebu ana in akademi militèr ing Toledo nalika umuré nembé 14 taun.[1] Sawisé tamat 3 taun, dhèwèké banjur dadi sukarelawan dinas aktif ana ing koloni Spanyol ing Maroko.[1] Pangkate undak nalika dhèwèké dadi komandan Legiun Asing, banjur Brigadir Jenderal nalika umuré 34 lan pungkasane direputasikake dadi direktur Akademi Militer Umum kang nembé diwangun.[1] Basa Mandar, iku minangka anak cawang basa Malayo-Polinesia, dicaturaké déning wong Mandar kang punjeré dumunung ing Provinsi Sulawesi Kulon, ya iku ing Kabupatèn Mamuju, Polewali Mandar, Majene lan Mamuju Lor. Saliyané ing tlatah mau, basa iki sumebar ing pasisir Sulawesi Kidul, Kalimantan Kidul, lan Kalimantan Wétan. Basa minangka standar sing dienggo ing sandi website punika Bahasa Indonesia. Sawise nganyarke, iku dadi Inggris ing frontend nalika iku ing kaca admin ora diganti. Yen kaca punika Kaca-kaca iki ora aja Mesin ndeleng kang disimpen ing meja lan agensi maca iki minangka kaca? Kanggo rincian liyane, mangga tinggalaké pesen utawa ngirim email kanggo kita lan kita bakal ing tutul ing 12 jam. Basa Sasak iku golongan Basa Austronesia, kang dicaturaké ing provinsi Nusa Tenggara Barat, mligi ing pulo Lombok. Saiki lagi ora ana tèks ing kaca iki. Panjenengan bisa nggolèk sesirah kaca iki ing kaca liyané, utawa nggolèk ing log kang gegayutan, nanging panjenengan ora kawogan nggawé kaca iki. Ibuné séda nalika dhèwèké umur wolung taun, pengalaman iki ketok saka pakaryan pungkasané.[2] Wordsworth mlebu Hawkshead Grammar School, nèng kéné dhèwèké wiwitan seneng geguritan.[2] Bapaké séda nalika dhèwèké ing Hawkshead, ninggal dhèwèké lan seduluré papat.[2] Wong tuwané, loro-loroné, séda saurungé dhèwèké umur 15 taun.[3] Dhèwèké sinau ana Cambridge University.[3] Nalika ana kana, dhèwèké ngisi wektu prèi mangsa panas lelungan menyang Swiss lan Prancis.[3] Dhèwèké antusias karo gegayuhané Revolusi Prancis.[3] Dhèwèké wiwitan nulis geguritan nalika isih sekolah, nanging ora ana sing diterbitaké nganti taun 1793.[3] Segara Maluku dumunung ing sisih kulon Samudra Pasifik kang dunungé ana ing cedhak Provinsi Maluku, Indonésia. Segara iki wewatesan karo Segara Bandha ing sisih kidul lan Segara Sulawesi ing sisih lor. Pulo pulo kang matesi segara iki ya iku kapuloan Halmahera, Seram, Buru, lan Sulawesi (Celebes). A thanks gedhe kanggo Gabriella Morrison saka Gedung Rumah Tangga kanggo mènèhi idin kanggo nyebaraké artikel iki ing kene! Sekeca! Kesempatan kanggo owah-owahan ing babagan cara urip sing luar biasa lan nyenengake lan nomer wong sing milih kanggo ngilangi balap tikus saben dina mundhak. Awít yèn ora énggal-énggal nyingkiri pakarti kang ora bêcík mau, wusanané dhèwèké kang bakal diêmóhi déníng pasrawungan. Wóng iku yèn wís kasókan kabêcikan lan rumangsa kapotangan budi, ing sakèhíng pakartiné lumrahé banjúr ora kêncêng lan rêsík. Roberto Carlos suwé anggoné urip ing donya bal-balan. Ing ngisor iki ana tim bal-balan kang wis tau ngotrak dhèwèké. Robérto Carlos ing Inter Milan mung samusim.[1] Dhèwèké ngakoni yèn tim-tim Italia duwé kekuwatan ing bek kang apik. Ing taun 1995–1996, Carlos mlebu ing timnas Brasil, lan mèlu mbela Brasil ing Olimpiyade, nanging dhèwèké asring dadi juru main cadhangan. Ing taun iku Brasil mung kasil medhali perunggu saka Olimpiyade.[1] Kabèh iku ngertèni yèn rasio klik-tuju tembung kunci sing dicithak utawa navigasi luwih dhuwur - kurva biru nuduhaké sumur iki. Kacêkak ing cariyos ing sêmu sampeyan dalêm ingkang sinuhun tansah mênggalih dhatêng putra ingkang wontên ing Surakarta, nate wontên wiyosing dhawuh pangandika dalêm: ayake besuk yèn aku wis mati bisa kêtêmu si kulup. Botên lêt dangu sajumênêng dalêm nata, ingkang dados residhèn ing Surakarta, Tuwan Mac Gillavry, ingkang ngajêng ugi sampun dados residhèn ing Surakarta, mila panjênêngan nata ing Surakarta tuwin para pangeran sami rêna, dene sampun kulina kalihan residhèn wau. Tauhid rububiyah ya iku angimani bilih Allah iku siji-sijiné rabb ingkang duwé, nggawé lan ngatur jagad lan sak isiné. Kaya mau ing Al-Qur'an Az-Zumar ayat 62 : Allah ingkang nggawé sak kabèhé lan panjenengané sing ngopèni sak kabèhé. Botên kacariyosakên rêroncènipun wontên ing margi, radèn tumênggung kalihan ingkang putra sampun dumugi ing Kêdhu. Kyai Ônggamaya sakalangkung bingah dene dèrèng ngantos kengkenan murugi dhatêng Pêngging, sampun kaparingakên piyambak, malah dipun êtêrakên ingkang [ing…] wontên golongan kadipatèn. Wiwit wontên ing ngriku prasasat manggèn ing satunggiling papan ingkang nocogi kalihan dhêdhasaripun. Mila inggih lajêng katingal damêlipun, ngantos dipun parabi pujôngga taruna. Nalika karaton pindhah dhatêng Surakarta, Ngabèi Yasadipura dados abdi dalêm wontên ing kadipatèn. Manggènipun wontên ing kampung Kêdhungkol, katêlah dumugi sapriki karan kampung Yasadipuran. Anggènipun manggèn wontên ing ngriku punika awit saking dhawuhipun [dha…] […pun] utus ing tuwan dêlèr, kadhawuhan ngrêmbag jumênêngan punika. Kadospundi bapak, sababipun punapa dene ingkang sinuhun botên nyuwawèni pamanggihipun Kumpêni ing bab ingkang badhe sumilih wontên ing Mangkunagaran. Nyanggarakên makatên punika manawi katrimah panuwunipun sadalu ngriku ugi sampun angsal sasmita. Yèn dèrèng kaparêng panuwunipun inggih ngantos marambah-rambah. Mênggah ingkang dados titikanipun katarimah, ing janur ingkang kasanggarakên punika wontên sêratanipun Arab utawi Jawi, tarkadhang inggih têtêmbungan. Katingalipun sêratan ingkang wontên ing janur punika manawi dipun tawangakên ing surya utawi lampu. Corèking aksara punika wontên ing nglêbêt botên nabêt dhatêng janur, dados januripun wutuh ayam, botên katingal kados yèn dipun corèk, mila cêthanipun yèn dipun tawangakên. Satunggal-tunggaling aksara sampun wontên suraosipun. Dene ingkang sagêd mangrêtos muradipun aksara punika juru kunci, amargi piyambakipun gadhah kêpèk tilaran. Kadospundi mênggah têgêsing satunggal-tunggaling aksara, katêdhak sungging kados ing ngandhap punika, manawi karampingakên ukaranipun: Andharan ing ngandhap punika ringkêsaning pamanggihipun: Bale Pustaka ing Batawi, ingkang sampun nate kasiarakên wontên ing radhio. : Ing ngajêng sampun katêrangakên bilih tumrapipun pujôngga, gêgambaranipun wau dipun cithak wontên ing basa ingkang sae. Kadospundi basa ingkang dipun wastani sae punika. […rêp] gambêlang, punapa ingkang dipun kajêngakên. Inggih makatên punika ingkang dipun wastani basa gêsang. Wektu Indonésia pérangan Tengah utawa WITA (Waktu Indonésia Tengah), iku saka telung zona wektu sing dianggo ing Indonésia. Kaloro zona wektu liyané ya iku WIB lan WIT. Sadurungé dadi présidhèn dhèwèké dadi pimpinan militèr nalika jaman Jepang lan Walanda, kanthi pangkat Mayor Jendral. Sawisé tanggal 30 September, Soeharto mratélakaké PKI iku kudu diresikake, lan dhèwèké dadi pimpinan oprasiiku. Operasi iki ngentèkaké 500.000 nyawa.[1] Dhèwèké dadi présidhèn sawisé Supersemar kang dadi kontrovèrsial ing masarakat, ing tanggal 12 Maret 1967. Nalika iku dhèwèké dadi Pejabat Sementara Présidhèn lan dipilih dadi Présidhèn ing tanggal 21 Maret 1967 déning Majelis Permusyawaratan Rakyat Sementara. Jèndral Soeharto dipilih déning Majelis Permusyawaratan Rakyat ing taun 1973, 1978, 1983, 1988, 1993, lan 1998. Ing taun 1998, dhèwèké mundur saka présidhèn ing tanggal 21 Mèi taun 1998, bebarengan karo prastawa Geger Mèi 1998. Dhèwèke dadi présidhèn paling suwé ing Indonésia. Ssawisé lulus SMP, Soeharto péngin nerusaké ing SMA nanging, kaanan ékonominé ora njurung. Banjur Soeharto mbalik ing omahé buliké ing Wuryantara. Ing kono dhèwèké makarya ing Bank Désa (Volk-bank). Ora suwé anggoné makarya banjur Soeharto metu. Ngadhepi tuntutan supaya dhèwèké mundur saka Présidhèn, tanggal 1 Mèi 1998, Soeharto ngendika réformasi disiyapaké wiwit taun 2003. Nalika ing Mesir tanggal 13 Mèi 1998, Présidhèn Soeharto gelem mundur yèn pancèn rakyat Indonésia njlauk dhèwèké mundur. Sewelas mantri babagan ékonomi lan indhustri (ekuin) Kabinèt Pangyasa VII mundur awit tanggal 20 Mèi 1998. Krisis ékonomi nggawé kaanan ing pamarintah kang dipanggedhèni dhèwèké kocar-kacir. 23Wong-wong mau padha gawé kendhi lan jembangan kanggo raja-raja lan manggoné ana ing kutha Nétaim lan Gedéra. Ingkang warôngka ladrang, kaagêm utawi kangge sangkêlitan, manggèn ing pêngkêran, makatên ugi ingkang warôngka [wa…] […gah] ing sitinggil, utawi langkung ing kagungan dalêm kori brajanala, ing kamandhungan, makatên malih ing sri manganti saha karaton, botên kenging kabêkta ing rencang, utawi kaangge ingkang dede wajibipun ngangge. Praos ingkang dumunung ing nginggil, punika nama sèrèt. Dene ingkang dumunung ing têngah nama kêndhit. Kêndhit punika langkung ciyut tinimbang sèrèt. Wiyaripun kêndhit sarta sèrèt punika wontên tundha-tundhanipun. Mênggah cètipun punika dados dhasaring pulas, ewadene manawi ciyut dumunung ing têngah inggih punika nama kêndhit. Mênggah sêdyanipun anggènipun sami nurun utawi nêdhak wau, sakawit inggih namung badhe kangge simpênan piyambak, kangge waosan piyambak utawi nyêngkanipun kangge waosanipun anak putu. Rèhning makatên, dados panêdhakipun inggih namung sasêkecanipun, manut kajêng utawi sênêngipun piyambak, manawi mrangguli ingkang kamanah lêpat, dipun lêrêsakên, manawi kamanah kirang, dipun wêwahi, [wêwah…] lan winênang ingsun dadi èstri | dadi tuwa anom | luput ing lara lawan patine | iya besuk ingsun kênèng pati | yèn dina ing akir | kiyamat ing besuk || […ku] kadhaton | lan angrèh ing tanah Jawa kabèh | lan benjing sun ngalih saking ngriki | ya ing Tasikwêdhi | kaki nagarèngsun || Profesi iku pagawéan kang mbutuhaké pelatihan lan kaprigelan ing siji ngèlmu tartamtu. Sawijining profèsi lumrahé ana asosiasiné, kodhe ètik, sarta prosès sertifikasi lan lisensi kang pancèn digiyaraké kanggo profèsi mau. Verdi sampun dipunsuwun déning Teatro La Fenice ing Venesia kanggé ndamèl suatu opera ènggal kanggé dipunmainakèn ing ngriku. Ing wanci punika, Verdi sampun dipuntepang lan dados dramawan tersohor, piyambakipun dipunparingi kebebasan kanggé milih kesenian ingkang dipungemari. Jaé wujud siji tuwuhan rimpang kang populèr dadi bumbon crakèn lan bahan kanggo obat.[1] Rimpangé duwé wujud driji kang nggembung ing ruas-ruas tengahé.[1] Jaé uga duwé senyawa keton kang karan zingeron kang marakaké rasa pedhes.[1] Ing buku iku dicritakake ngenani makluk luwar akasa kang nyerang bumi.[2] Dhèwèké mbayangake planit Mars ya iku panggonan makluk luar akasa kang padha nglumpuk.[2] Nalika cilik, dhèwèké uga kepiningin bisa ana ing planit Mars nganti dhèwèké munggah ana ing wit nanging kabèh mau wis mesthi gagal.[2] Pungkasane dhèwèké yakin manawa Gusti Kang Akarya Jagat nyipta dhèwèké supaya bisa gawé roket kang bisa ngiberake dhèwèké ing akasa.[2] Buku mau bisa mènèhi inspirasi kanggo nyipta piranti kang bisa njajahi akasa raya kanthi nggunakaké sawijining montor mabur canggih kanga aman lan rikat.[2] Sawisé diwasa, dhèwèké nyambut gawé dadi guru.[2] Wiwit iku, dhèwèké wiwit nganakake panaliten kanggo gawé roket.[2] Goddart tinggal donya nalika tanggal 10 Agustus 1945.[2] Dhèwèké wiwit nyinaoni akting saka bapak tiriné kang ngajar akting.[1] Nalika umuré 7 tuan, dhèwèké karo kanca-kancané meneng-meneng mlebu ning teater kanggo guyonan.[1] Dhèwèké kang namung dolanan mau dicoba déning wanita kang ana ning teater iku menehaké naskah drama lan dhuwit kang akehé $20 karo sarat dhèwèké kudu nekani teater nggal dina sawisé bali sekolah.[1] Paku iku piranti sing dienggo ngelètaké bahan-bahan yasan lan racaké digawé saka wesi. Paku yèn dienggo carané ditancebaké dithuthukaké karo palu. Sinagoga Praha ingkang dipun-yasa ing taun 1270, punika ingkang lawas piyambak ing Éropah ingkang taksih aktif. Kodhe pos ya iku rerangkèn angka lan/utawa aksara kang ditambahaké ing alamat layang kanggo nggampangaké prosès pamilahan layang ing Kantor Pos. Nagara kang pisanan nganggo sistem kodhe pos ya iku Jerman ing taun 1941, banjur diiloni Inggris ing taun 1959 lan Amérika Sarékat ing taun 1963. Powiat Olesno iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Olesno. Powiat iki papané ana ing provinsi Opole lan sing ndunungi 68.717 jiwa. Kutha gedhé kalebu kutha krajan Damaskus ing kulon-lor, Aleppo ing sisih lor, lan Homs. Akèh-akèhé kutha wigati dumunung ana ing sadawané pasisir. Uga delengen Pratélan kutha ing Suriah. Yèn komputer perlu wektu luwih suwi saka racaké kanggo reboot utawa konèksi ing internet, mangka iku ciri-ciri komputer wis kena utawa kainfèksi worm. Jawa 2006: Sakèhing tulisan ing Kitab Suci iku kawangsitaké déning Allah lan migunani kanggo memulang, kanggo melèhaké kaluputan, kanggo mbangun kelakuan tuwin kanggo nggulawenthah wong sajroning kayektèn. Mung nyawang lan aku ora weruh siji ing kene, nanging aku bakal njaga mripat ing bab lan yen siji njedhul munggah ing kene, aku bakal nglilani ya ngerti! 15“Aku ngerti sakkèhé penggawému. Aku ngerti nèk kowé ora adem lan ora panas. Malah apik nèk kowé adem apa panas. 17Kowé ngakuné: Aku iki sugih, aku tyukup ing sembarang lan ora kekurangan apa-apa. Nanging kowé kuwi ora ngerti nèk sakjané kowé kuwi mlarat lan kudu dimelasi tenan. Kowé kuwi wong wuda lan lamur. Jawa: Sawise iku Gusti Yesus jengkar saka ing kono lan tindak menyang ing kutha asale, kadherekake dening para sakabate. Ing Indonésia, saliyané ing Bali lan Lombok, ing Tanah Jawa panganuté agama iki uga akèh, mligi ing Tengger, Banyuwangi lan akèh tlatah ing Jawa Tengah. Kabupatèn Pathi (cara Indonésia: Pati) iku kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing pantura, kuta Pathi iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 1.491,20 km2 utawa hèktar. Kabupatèn Pathi ketata saking 21 kacamatan, kalurahan lan 405 désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Pathi ya iku: Mazen Dana (lair 1960; tilar donya 17 Agustus 2003 ing Bagdad) iku sawijining juru kodhak Irak sing nyambut gawé ing kantor berita Reuters. Dhèwèké ndarbèni bojo lan anak papat. Kanggo liputané ing Palèstina, dhèwèké olèh pangaji International Press Freedom Award ing taun 2001. John James Audubon ya iku tokoh pelopor pelestarian lingkungan.[1] John James Audubon lair ing Haiti taun 1795.[1] Dhèwèké dikenal minangka tokoh kang seneng karo kéwan.[1] Dhèwèké uga dikenal minangka penjelajah alas.[1] Nalika umur 18 taun, Audubon manggon ana ing Prancis.[1] Banjur dhèwèké ngalih ana ing Amérika saperlu nglungani program wajib militèr kang diprintahake déning Napoleon Bonaparte.[1] Bapake Audubon ya iku sawijining ndara perkebunan kang sugih lan kapten kapal armada.[1] Nalika isih cilik, dhèwèké dikenalake babagan perkebunan déning bapake.[1] Mula nalika manggon ana ing Amérika, dhèwèké tuku perkebunan ing Norriston, Pennsylvania.[1] Nanging usahane mau gagal amarga dhèwèké kurang merhatekake ngrembakane perkebunane mau.[1] Dhèwèké malah kerep njlajah alas ketimbang ngurus perkebunan.[1] Insinyur iku wong kang makarya ing babagan tèknik, utawa wong -wong kang migunakaké kawruh èlmiah kanggo ngrampungaké masalah praktis nganggo tèknologi. Jawa iku jeneng salah sawijiné pulo ing Indonésia, jembaré ana 132,000 km², lan pendhudhuké ana 114 yuta jiwa. Pulo iki pulo sing padhet lan kebak dhéwé ing Indonésia. Kapadhetané ana 864 jiwa sa-km². Yèn pulo iki nagara, wus dadi nagara sing padhet nomer loro sadonya. Saben provinsi ing Jawa mau banjur kapérang manèh dadi tlatah sing luwih cilik ya iku kabupatèn lan kutha (sadurungé Otonomi Laladan jenengé Pamaréntah Daerah Tingkat II Kabupatèn utawa Kotamadya). Ana 2 suku gedhé ing pulo iki ya iku wong Jawa lan wong Sundha. Wong Jawa lumrahé manggon ing Jawa Tengah (uga Yogyakarta) lan Jawa Wétan, wong Sundha ing Jawa Barat. Suku gedhé liyané ing pulo Jawa ya iku, wong Madura, wong Baduy, wong Samin lan wong Tengger. Basa Jawa, dituturaké ing mèh sakabèh laladan ing pulo iki. Ing pasisir lor Jawa Wétan, saka Banten, Jakarta, Karawang, Indramayu, Cerbon, tekan Banyuwangi. Jawa 1994: Nalika nyandhak sasi kapitu wong Israèl wis padha manggon ing kuthané dhéwé-dhéwé. Wong kabèh mau padha nglumpuk ing kutha Yérusalèm. jênênge desa Singkal, ing kene desa ing Sumbre, dene panggonane balamu kang ana ing kidul iku jênênge desa Kawanguran". Township iku sawijining tembung saka basa Inggris, sing ditrapaké kanggo ngrujuk sawetara jinising padunungan ing sawetara nagara. Ramèn wiwit dipangan para warga nalika jaman Meiji.[2][3] Wektu semana, ramèn wis dadi menu ing warung-warung ing pemukiman keturunan Cina ing Kobe lan Yokohama.[2] Sawisé iku, ing jaman Taisho, wong adol mi ing Hokkaido wis ngadol ramèn kaya ramèn kang misuwur wong saiki. Buzău iku kutha ing Rumania. Kutha iki duwé populasi 135.000 jiwa. Buzău iku kutha krajan Propinsi Buzau. Kutha iki dumunung ing sapinggiring Kali Buzău. Hak cipta iku béda akèh karo wujud liya saka properti intelektual, upamané patèn kang mènèhi hak monopoli kanggo invensi. Hak cipta iku dudu hak monopoli nanging kanggo nyegah wong liya kanggo tumindak kang nerak hak mau. Aku ing mundhut kanggo apa ora iku. Kadang iku bakal mabur ing trek sing tepat bali lan kasebut kaping pirang-pirang sampurna, lan banjur ana kaping iku kaya ora! Ora mengkono iku ..... Dene fadlilahipun, ing antawisipun kangge nggayuh maghfirahipun Allah kados kalih keterangan ing ngajeng, lan keterangan saking kitab : Kalurahan ini wewatesan karo Marunda ing sisih lor, Sukapura ing sisih kulon, Kabupatèn Bekasi ing sisih wétan lan Cakung Wétan ing sisih kidul. California (IPA: /ˌkælɪˈfɔrnjə/) iku sawijining praja Amérika Sarékat kang dunungé ana ing pasisir kulon, ya iku ing gisiking Samudra Pasifik. Praja iki wewatesan karo Oregon ing sisih lor, Nevada ing sisih wétan, Arizona ing sisih kidul-wétan, lan ing sisih kidul karo praja Baja California ing Mèksiko. California iku praja kang paling padhet ing Amérika Sarékat. Kutha kang gedhé dhéwé antarané Los Angeles, San Diego, San Jose, lan San Francisco. Praja iki misuwur bab iklimé kang warna-warna lan géografi lan kang ndunungi kang multi budaya. Mommsen ya iku anaké mantri, nanging ora sugih.[1] Dhèwèké lair ing Garding, Schleswig, gedhene ing Oldesloe lan sekolah ing Altona.[1] sateruse dhèwèké sinau ngèlmu hukum ana ing Kiel ing taun 1838-1843.[1] Mommsen dibantu déning pamaréntah Denmark, saéngga bisa mara ing Perancis lan Italia, ana ing kono dhèwèké sinau sajarah kuna.[1] Wektu Revolusi 1848 Mommsen dadi wartawan ing Rendsburg kanggo Schleswig-Holsteinische Zeitung, lan uga ing taun iku, dhèwèké uga dadi profesor hukum ing Universitas Leipzig.[1] Mommsen politike Liberal, saéngga dhèwèké dadi profesor ing taun 1851, nanging ing taun 1852 dhèwèké dadi profésor hukum Romawi ing Universitas Zürich ldan ing taun 1854 ana ing Universitas Breslau.[2] Jeneng asli spider-man ya iku Peter Parker. Dhèwèké manggon karo pak dhe lan budhe ing apartemen Queens, Manhattan. Awit cilik dhèwèké wis seneng tanggane kang jenenge Marry Jean Watson.[4] Awal mula dhèwèké dadi spider-man ya iku nalika dhèwèké nileki institut Norman Osborn.[5] Angga-angga kang duwé radioaktif nyakot kang tumunten nggawe peter duwé kekuwatan angga-angga super.[6] Ing carita spider-man (biyasa disingkat "Spidey") Spiderman duwé okeh mungsuh, antarané ya iku: Himalaya, kang mujur wiwit saka Jammu lan Kashmir ing lor nganti Arunachal Pradesh ing wétan adoh, dadi mèh kabèh tapel wates India ing sisih wétan Kesenian India misuwur kanthi filem-filem Bollywood, kang filem kang kas saka India ya iku nganggo tembang-tembang lan jogèd ing saknjerone filem. Panjenengané paling dikenang kanggo perané sajeroning Perang Donya II ing endi panjenengané mbuktèkaké dhèwèké minangka inspirasi gedhé kanggo obahan perlawanan rakyat Walanda lan minangka pamimpin utama pamaréntahan Walanda ing pangasingan. [1] Séndhok banyu ya iku sèndhok kang mirunggan digawé kanggo njupuk banyu.[1] Sendhok banyu iki diarani gayung. Séndhok tèh ya iku sendhok cilik kang gunané kanggo ngudheg ombénan kaya ta tèh.[1] Saliyané tèh sendhok iki uga kena kanggo ngudheg ombénan liyané kaya ta kopi, kopi susu, wédang jaé, lan liya-liyané.[1] Malabo minangka kutha krajan Guinea Khatulistiwa, kang dumunung ana ing sisih loré pulo Bioko (sadurungé duwé jeneng pulo Fernando Pó). Kutha iki kutha kang nomer loro gedhé dhéwé ing nagara iki, ya iku sawisé Bata ing Rio Muni kang dumunung ana ing wewengkon dharatan Afrika. Ing taun 2005, sing ndunungi ana 155.963 jiwa. Ing nagara iki kabèh rakyat kang umuré wis ngancik 18 taun duwé hak milih. Pemilu kanggo pamilihan présidhèn dianakaké saben patang taun sapisan lan sing pungkasan ya iku ing sasi November 2004. Ngaturi pirsa yèn ing têkukan samak ingkang wingking, wontên cangkriman inggih punika satunggaling bêkicot ingkang badhe mrambat ing tembok ingkang inggilipun 5 mètêr, cangkriman mau suwawi kabatanga ingkang pratitis. 32. mangkana linging Narada / hèh Arjuna sanjata prabawèki / tan kêna kaanggo iku / anèng manusapada / yèn ing manusapada kang kêna iku / ya ngamungêna sanjata / manusa kewala kêni Wondening ing Kamangkunagaran wontên ingkang kaangkat dados pangeran, Radèn Mas Riya Gôndasaputra, nama Kangjêng Pangeran Arya Gôndasaputra, putranipun kangjêng gusti ingkang jumênêng ing sapunika. Ing Kajawèn sampun rambah-rambah ngêwrat pawartos ing bab kawontênanipun tèntunsêtèlêng ingkang kasêbut ing nginggil, lan ugi sampun martosakên ing kalanipun kabêsmèn. Ing ngriki badhe mujudakên sawatawis ing bab kawontênanipun papilyun Walandi wau ing sasampunipun kêbêsmèn. Jalaran saking tuwuhing ebah-ebahanipun golongan Islam, ingkang gêgayutan kalihan prakawis ingkang pinanggih ing Tripoli, konsul Itali ing Batawi dipun jagi ing pulisi ingkang kamaligèkakên jagi ing ngriku. Nuwun, nalika kula wontên Surakarta ngarang bab anggambar wontên ing lèmpèr. Kasêbut ing Kajawèn nomêr 67 taun 1928. Wusana nalika 2-4-'31 lan 6-5-'31 kula dipun pundhuti katrangan dening salah satunggaling lêngganan Kajawèn ing Pêkalongan, malah botên sadhèrèk saking Pêkalongan kemawon, ugi wontên sadhèrèk ing Banyumas sawatawis ingkang mundhut katrangan punika. Dene pitakènipun makatên: Ing kabupatèn Bandhung mêntas wontên parêpatan Tuwan Kuneman, residhèn Priyangan têngah, paring sumêrêp, bilih Radèn Hasan Sumadipraja, patih ingkang ngrangkêp padamêlan Bupati Bandhung, katêtêpakên dados bupati ing Bandhung. Kaping kalih mênawi kacandhak ing sakit, anggigirisi, ingkang sampun dados bêbahaning tiyang royal, bandhanipun enggal têlas kangge epah dhatêng dhukun, sarta dipun sêrèt nganggur, punika saya enggal dhumawah ing cilaka, pêjahipun botên ulês-ulêsan. watêkipun tiyang nyêrèt, sanadyan dipun cêkap, inggih mêksa taksih kirang, marêmipun mênawi sampun sande tiyang salêbêtipun sakarat. Sasampunipun P.P.B. ngadeg, sabên kabupatèn sami ngêdêgakên pang, babadipun cêkakan satunggal-tunggalipun pang kados ing ngandhap punika: Basa Viètnam iku basa ibu suku Viètnam (87% saka kabèh sing ndunungi Vietnam) lan punjul 2 yuta émigran Viètnam (akèh sing ing Amérika Sarékat). Saliyané iku, basa iki uga wujud basa angka loro kanggo ètnis minoritas ing Viètnam. Namung têmbung andhahan ingkang sampun dipun anggêp kados têmbung lingga, utawi ingkang radi angèl anggènipun madosi lingganipun, punika kapacak piyambak dados têmbung baku, upaminipun: berangkat, mangkat, sendiri, kepalang lsp. Makatên ugi têmbung camboran ingkang sampun madêg piyambak, inggih kapiyambakakên, botên kagolongakên wontên ing salah satunggaling lingganipun. 7. Toya lèpèn ingkang sampun wontên wijining sêsakit, jalaran kangge umbah-umbah panganggenipun tiyang ingkang kenging sêsakit, punapadene lajêng kangge ambêbucal ing tiyang ingkang sampun gadhah wiji sêsakit, môngka toya lèpèn wau lajêng dipun ombe ing tiyang utawi kangge adus, toya lumêbêt ing cangkêm lajêng sagêd kêtularan. Pamulangan agêng gagrag enggal punika pamanggènipun wontên ing Makasar, cêlak ing sagantên, kadamêl[2] Sarèhning murid-murid wau wontên ingkang agami Islam utawi agami Kristên, têdhanipun inggih dipun beda tuwin dipun pilah linggihipun. Manawi sampun garing lajêng dipun sêkuli, sêkul punika glêpung dipun jênang mawi tawas sakêdhik, mori dipun ulèni ing tangan wontên ing pangaron utawi sanès-sanèsipun ngantos waradin lajêng dipun pe, manawi sampun garing dipun dhêm rumiyin. Anggèr Rus ing Surakarta. Lêrês ing Kajawèn dèrèng nate macak karangan kados karangan panjênêngan punika, nanging sampun wontên ingkang ngêdalakên buku kados makatên, nama Wedhapurwaka. Makatên malih anggèr kêdah mangrêtos, bilih karangan panjênêngan wau kêrêp kapangandikakakên wontên ing pakêmpalan. Karangan bab olah-lah[10] Tiyang sangalam donya punika botên wontên ingkang botên gadhah kabutuhan, dados nelakakên taksih sami kêkirangan, dene kabutuhanipun inggih beda-beda utawi botên sami, amrih têrangipun prayogi kaandhar kados ing ngandhap punika. 5. Èngêt tamtu wontên barang ingkang langgêng, inggih punika kawontênanipun ngèlmi sajati, mugi kaangkaha. Ingkang bupati ing Serang ingkang sapunika wontên ing Eropah, badhe wangsul wontên ing wulan Sèptèmbêr ngajêng, numpak kapal P.C. Hooft. Républik Niger iku nagara kang kakurung déning dharatan (landlocked) ing pérangan kulon Afrika. Niger wewatesan karo Nigeria lan Benin ing sisih kidul; Mali ing sisih kulon; Aljazair lan Libya ing sisih lor; lan Chad inhg sisih wétan. Jeneng nagara iki dijupuk saka jenengé Kali Niger. Kutha krajané ya iku Niamey. canthing : sawur, cidhuk banyu ing kolah, cidhuk cilik nganggo cucuk digawé saka tembaga piranti kanggo mbathik. olèh-olèh: n. angsal-angsal k apa-apa kang digawa mulih (mêdhayoh) bakal kawènèhake marang wong kang ana ing omah (wong kang didhayohi); diolèh-olèhi: diwènèhi olèh-olèh; diolèh-olèhake: 1 dianggo olèh-olèh marang; 2 diudi supaya bisa olèh; olèh-olèhan pc: bisa olèh apa kang disêdya. Cêcariyosan ing jaman purwa ingkang lajêng kagathukakên kalihan kawontênan ing jaman sapunika, kathah ingkang manggalih manjing ing pangothak-athik, punika namung kasumanggakakên dhatêng para maos. Ra: Kangge angajêngakên têtanèn, ing bawah kabupatèn kitha sampun katindakakên têtanèn watêrsêkap, inggih punika ingkang manah lampahing toya ingkang ngoncori dhatêng pasabinan, kangge anjagi sampun ngantos wontên undur prakawis ngilèkakên toya, lampahing toya katindakakên dening punggawa kalurahan dhusun, inggih punika ulu-ulu. 8: Kawontênanipun abatowar ing salêbêtipun kitha Surakarta, wontên 3 panggenan, inggih punika: ing kamp[36] Kajawi pabrik tèh ing Ngampèl, ugi wontên pabrik sêrat nanas kagungan dalêm, inggih punika ing Karang Gênêng, dumunung wontên sacêlakipun kitha Bayalali sisih lèr. ing bab kawontênan ingkang pinanggih ing Jawi Wetan. Mênggah laladan Jawi Wetan punika kala tanggal [...] Januari 1928 dipun inggahakên darajatipun, kadadosakên laladan ingkang madêg piyambak, lan malih kuwaos nyêpêng sawarnining kabêtahanipun, inggih punika laladan: Propènsi Jawi Wetan. wiyaring siti 47703 km2, têtanèn ingkang agêng, panggaotanipun ingkang kalêbêt panggaotan donya, among dagangipun, kathahing bôngsa warni-warni ingkang dêdunung ing ngriku, hawanipun, kawontênaning sitinipun, têtiyangipun ingkang wiwit tangi kasagêdanipun, punika sanadyan dipun cêkaka inggih tamtu taksih panjang, langkung panjang tinimbang karangan ingkang limrahipun kapacak wontên ing kalawarti. Kathah prakawis-prakawis, ingkang rumiyin namung dipun tata ing nginggil, utawi ingkang dhatêngipun namung saking nginggil kemawon, sapunika tumindak dipun tandangi piyambak. Paprentahan kabupatèn dipun paringi panguwaos marentah bawahipun piyambak. Kabêtahanipun dipun tindakakên dening satunggiling rad, ingkang madêg saking wêwakiling têtiyang ingkang manggèn salêbêting kabupatènipun. Inggih lêrês tatanan enggal wau tumindakipun dèrèng jangkêp sataun, nanging wontênipun salêbêting parêpatan, têtiyangipun ingkang tumindak ing Cêcriyosan ingkang nyariyosakên nagari Balambangan ing sadèrèngipun jaman Mataram botên kathah, ing ngriki namung badhe anggancarakên satunggal, ingkang gêgayutan kalihan babadipun Sunan Giri, inggih punika satunggiling wali misuwur ing tanah Jawi, ingkang pasareanipun wontên ing Giri sacêlakipun [sacê...] Tlatah-tlatah wau, langkung malih ingkang wontên ing pasisir, ingkang kathah-kathah pancèn sampun sami dipun kuwasani ing Kumpêni. Kêdhêsêking panguwasanipun [panguwasani...] Ing sasampunipun tanah Jawi Wetan sadaya dados satunggal dening panguwasanipun Kumpêni lajêng kaparentahakên dening Sakèbêr (gezaghebber) ing Surabaya, kabantu ing kumêndhan sawatawis ingkang sami manggèn ing papan ingkang prêlu-prêlu ing tanah Jawi Wetan. Dene Sakèbêr piyambak punika taksih kêbawah dhatêng gupêrnur pasisir lèr wetan ing Sêmarang. Makatên cariyosipun Sêrat Babad Jawi. Gupêrnur ing Sêmarang taksih kêbawah malih dhatêng Prabu Kumpêni ing kutha intên ing nagari Batawi. Miturut cêcriyosan makatên wau têtela ugi, bilih tanah Jawi Wetan punika tumrapipun Kumpêni botên patosa prêlu kados talatah-talatah ing tanah Jawi ingkang kilèn-kilenan, upaminipun ing Priyangan. [...gandhenganipun] Surabaya kalihan panggenan ing sacêlakipun ngriku, makatên ugi nagari-nagari ing sajawining tanah Jawi, kêdah dipun wiyarakên. Kabudayan Yunani-Romawi iku kabudayan kang manggonaké manungsa dadi subjèk utawa sing nglakoni kang utama.[1] Salah sijiné ya iku Filsafat Yunani, ing kono nuduhaké yèn manungsa iku makluk kang duwé pikiran lan mikir salawasé ngenani donya lan nentokaké apa kang kudu dilakoni supaya bisa urip, lan bisa olèh kamulyan (eudaimonia).[3] 74. inggih supayanipun | padhang nêrawang ing manahipun | pan puniku gêgambènipun kang ngèlmi | kula inggih dèrèng mangguh | wujuding ngèlmu kang kothong || 83. manggon anèng ing kalbu | inggih sangêt kasinggihanipun | dèrèng wontên para pandhita kang alim | ingkang nampurnakên kawruh | kang anjarwani mêngkono || 88. langit lan malihipun | kang thukulan lan gumrêmêt iku | miwah gunung sêgara lan kali-kali | kang pundi sayêktosipun | waune lawan samêngko || 22. kothonge lan anane ing isènipun (359) | kang putra matur wotsari | sampun kaculik ing dalu | lan amba têksih pradongdi | dèrèng wontên ingkang kawon || 34. liwat saking kumaki kang prapta iku | kang rayi umatur aris | kakang bok sayêktosipun | botên anggunggung wak mami | sayêktènipun kakang bok || 5. Anggêr-anggêripun inggih satunggal, inggih punika: adil, botên wontên pakarti (handeling) ingkang botên angsal kêdadosan (woh). Tutuping andharan kula, ngudi ing kamulyaning gêsang ing dalêm bêbrayan umum, mawi dhêdhasar kaagamèn punika, sanadyan tumindakipun radi rêdhêt, nanging lampahipun pinayungan ing karahayon ing lair saha ing batos. Lêrês utawi lêpat, nyumanggakakên. Sampun nate piyambakipun kula adhêpi anggènipun sinau, ngiras kula amanggihi tamu, sumêrêp-sumêrêp jêbul sampun tilêm kalihan linggih, wontên ing ngajêng kula, sirahipun sumèlèh ing meja. 57. Dene ganjaran besuk ana ing akhirat, iku luwih bêcik manèh, iya iku tinamtokake marang wong kang padha pracaya lan wêdi ing Allah. [...k] kagunganipun sang prabu anom punika dipun patrapana ngawula dhatêng sang prabu anom wontên ing Mêsir ngriki laminipun sataun, inggih punika patrapanipun tiyang nyolong ingkang sampun tumindak tumrap ing para sadhèrèk kula. 26. Allah iku paring rijêki akèh lan uga anyumpi marang wong kang dadi parênging karsane. Para wong kaphir ing Mêkah padha bungah-bungah marga padha katêkan kêkarêpane ana ing dunya, diparingi rijêki akèh dening Allah. Kabungahan ing dunya iku yèn tinandhing karo kabungahan ing akhirat, sapele bangêt. Katès lanang: Katès lanang duwé kembang majemuk lan duwé pang (tangkai) dawa.[1] Kembang kapisan ana ing pucuk pang.[1] Tandha yèn katès lanang ya iku wernané putih lan ora duwé sirah lan benang sari jangkep.[1] Politèknik utawa kerep dipadhakaké karo institut tèknologi iku jeneng kang dianggo ing institusi pendhidhikan kang mènèhi manéka jinis sesebutan lan kerep beroperasi ing tataran kang béda-béda sajeroning sistem pendhidhikan. Politèknik bisa minangka institusi pendhidhikan dhuwur lan tèknik lanjutan sarta panelitèn èlmiah misuwur ing donya utawa pendhidhikan vokasi profèsional, kang duwé spésialiasi sajeroning babagan èlmu kawruh, tèknik, lan tèknologi utawa jurusan-jurusan tèknis kang béda jinis. Istilah mau uga bisa tegesé sekolah pendhidhikan menengah kang fokus marang pelatihan vokasional. [...rangan] jêngandika, têmtu badhe ngundhuh wohing pandamêl, dagingipun badhe dipun mangsa ing sato galak, tuwin ususipun kaodhol-odhol ing pêksi, badhe dados pangewan-ewan, rahipun badhe kinokop ing sêgawon ajag sarta pêksi garudha. Dhuh, putrinipun Narendra Pancala, jêngandika badhe nguningani kuwandanipun tiyang, ingkang sami asor ing budi, ingkang sampun anjambak rikma jêngandika, piyambakipun badhe gumuling ing siti dipun larak-larak saha dipun mangsa ing sato, sadaya ingkang sampun damêl tatuning panggalih jêngandika, sarta ingkang nyênyamah bathangipun badhe gumlèthèk ing siti, kantun gêmbung tanpa sirah, rahipun kasêsêp ing bumi. [...butan:] radèn mas, sarta radèn ajêng punika ingkang grad IV (canggah dalêm) saking panjênêngan nata ingkang sampun sawarga utawi ingkang taksih jumênêng. Para juru kunci ing Ngayogya lan Surakarta kathah ingkang manggèn ing pajimatan, namung bupati wadana juru kunci sami wontên ing Imagiri manggèn ing griya kabupatèn (griya kongsèn). Mênggah ingkang andhèrèk sumare wontên ing ngriku, para panjênêngan nata prasasat sadaya, dene ingkang botên andhèrèk sumare inggih punika: Dumuginipun sapunika putra wayah dalêm prasasat sadaya andhèrèk sumare wontên ing Imagiri. Wontên ugi kawula dalêm ingkang andhèrèk, nanging punika kalêbêt miji. Mênggah ingkang katagih Kyai Sênthong punika ingkang kawahya wontên ing sêrat babad, kados ing ngandhap punika. 17. Badhe pasarean dalêm ingkang Sinuhun Hamêngku Buwana VII ing Ngayogyakarta ingkang wontên ing Imagiri (gêndhan enggal) Guwa ing Cêrmin punika kapêrnah ing sakidulipun dhusun ing Kajor, têbihipun watawis 1½ pal, dumunung wontên tawingipun [tawing...] Sela Canthèng punika wujud sela pêthak, ingkang bundêr agêng alit, cacahipun sakawan iji. Ingkang alit piyambak agêngipun sa-jêram gulung, ingkang kapara agêng. Cacriyosanipun, punika tilas amêng-amênganipun Radèn Rôngga, putranipun Kangjêng Panêmbahan Senapati ing Ngalaga ingkang sampun kasêbut ing ngajêng. Mawi kapagêran gêbyog rujèn, ing nginggil kapayu sirap. Radèn mas anu: mungguh ananing cungkup ing Kutha Gêdhe kang dadi pêpundhèn dalêm ratu Jawa, cacahe pira, lan kang êndi kang dadi bageyane ratu ing Surakarta lan ing Ngayogyakarta. Juru kunci: cacahipun cungkup agêng tiga, ingkang lèr piyambak namanipun tajug, kidulipun nama witana, punika bageyan ing Ngayogyakarta. Kidulipun malih nama prabayasa, agêngipun ngungkuli cungkup kêkalih ingkang kasêbut ing ngajêng, punika bageyan ing Surakarta. Makatên malih tambahan ing èmpèring prabayasa ingkang sisih kilèn, wontên ingkang dados bageyan ing Ngayogya. Sarêng ing antawis dintên, Sang Prabu Jayabaya anganggit jangkanipun ing tanah Jawi, mênggah ingkang kasêbut ing jôngka, awit ing tanah Jawi kaisènan têtiyang ingkang kaping kalih dumuginipun dintên kiyamat kubra, jangkanipun dados tritakali, têgêsipun dados tigang jaman agêng, inggih punika jamaning jagad ing tanah Jawi kasêbut ing ngandhap punika, pratelanipun satunggal-tunggal. I. Ingkang rumiyin winastan jaman Kaliswara, têgêsipun jaman nginggil, inggih jaman luhur, salêbêting jaman Kaliswara wau, umuripun ing taun surya 700 warsa, yèn ing taun côndra umuripun 721 warsa, mawi amêngku jaman pêpitu, awasta kala, sami umur nyatus warsa, ing taun surya, yèn ing taun côndra 103 warsa, wijangipun kados ing ngandhap punika: Sing uga anggota Fees kanggo biaya akomodasi lan kantor kanggo taun wutuh lan ing advance, minangka sing carane iku dienggo ing Tanzania. Kula nuwun, tuwan, kula punika pun taksaka nama kula ing jagat, dipun kèngkèn dening sang srênggi, badhe nyakot ing Sang Pariksit. Sikhisme asalipun saking laladan Punjab ing India, nanging sapunika pendhèrèkipun ugi saged dipunpanggihi ing manéka papan ing donya ingkang gadhah komunitas India. Ing Asia Kidul-wétan, umat Sikh kathah dipunpanggihi ing Malaysia lan Singapura. Umat Sikh saged dipuntepangi liwat naminipun ingkang kathah-kathahipun dipunpungkasi Singh kanggé kakung lan Kaur kanggé pawèstri. Sabên taun lar pêksi punika santun, wontên ingkang sataun sapisan wontên ingkang sataun kaping kalih, dene lar ingkang enggal cukulipun wontên ing sangandhapipun lar lami saha ngantos sagêd anjêbolakên lar ingkang lami wau. Lar enggal punika warninipun sami kalihan ingkang dipun sulami ananging wontên ugi ingkang langkung utawi kirang sae tinimbang [tini...] [...mbang] lar ingkang lami wau, suku pêksi punika wontên ingkang cukuling laripun ngantos dumugi ing cakar. Sêkul liwêt lawuhipun dhèndhèng, utawi blênyik bakaran, sambêlipun praos saking Rêmbang, punika inggih eca. dipun kukur saya nyènyèh. Para tiyang ing dhusun kathah ingkang sampun ngupados jampinipun wontên ingkang dipun ênjêti, dipun wêdhaki sapanunggalanipun tarekah ing têtiyang dhusun, sawênèh wontên ingkang nyuwun usada dhatêng dhoktêr, nanging inggih botên mitulungi (bokmênawi pancèn dèrèng jodho). Dene ingkang sampun wontên kêtatalanipun mitulungi ingkang kathah dipun jampèni mawi bangsaning lisah. Ingkang dipun wastani bèbèt, inggih punika: trah, utawi turun, mila tiyang Jawi mênawi badhe ngimah-imahakên anak, angèngêti dhatêng bèbèt, sabab awon saening watêkipun bèbèt ingkang kathah tumus dhatêng bibit, kados ta: bèbètipun tiyang edan, bêja-bêjanipun manawi nurunakên inggih gêndhêng utawi busuk. Kajawi ingkang kacariyos nginggil, anjodhokakên lare punika ingkang sae lare ingkang sampun diwasa, têgêsipun nêdhêng, utawi akil balèg, awit manawi dèrèng akil balèg, têksih kênèmên wiji, watêkipun wiji nèm punika tuwuhipun kirang sae, makatên ugi têtanêman, manawi wijinipun ênèm sanadyan sagêda tuwuh inggih botên tulus gêsangipun. Pêpindhan nginggil ingkang mawi dipun corèk ing antawisipun umur sataun dumugi pitung taun, kalihan ing antawisipun umur sèkêt dumugi sawidak taun, [ta...] [...un,] corekan punika nelakakên sandhunganipun tiyang gêsang wontên ing kalih panggenan punika, manawi dipun petanga cacahipun tiyang pêjah mindhak kêroncènên, namung cêkakanipun kemawon lare ingkang pêjah ngumur sataun, dumugi ngumur tigang taun sakalangkung kathah, makatên ugi tiyang sêpuh ingkang pêjah wontên ing antawisipun ngumur sèkêt kalihan sawidak taun inggih kathah. Samantên wau manawi dipun timbang kalihan ingkang pêjah ngumur pitung taun sapiturutipun kalêbêt namung sakêdhik. Sababipun punapa têka kathahing pêpêjah namung wontên ngumur-umuran kalih panggenan wau, gancaripun kados ing ngandhap punika. 4. kang minôngka kori kilèn pakuwonnya | Maharaja Sêtyaki | lan Sri Citrahoya | kang munggèng ing dwaksina[40] 23. kabèh ana ingkang kardi | iya samya kang tinitah | kang katon ing ngalam kiye | sira iku amung darma | animpên lan rumêgsa | marang ing kagunganipun | mulane dipun waspada || 28. karana raganingsun | durung wruh ing rèh kang amrih ayu | yèn parênga ing karsaning yayi aji | ingsun arsa atut pungkur | mèlu atunggal saênggon || 28. kawruh iku busana ing patènipun | amrih lêstari basuki | wruh ing sangkan paranipun | mumpuni èngêt ing galih | waskitha maduning awon || Wondene Ki Pamanahan, kalih Ki Panjawi, tiga Ki Juru, sakawan Radèn Ngabèi, lan sabalanipun sadaya inggih sampun sami mirantos wontên sakilèn bênawi cakêt. Sampun sami aningali yèn Arya Panangsang dhatêng ijèn. Tiyang Sêsela sami suka ing manahipun. Arya Panangsang wicantên sêru, hèh wong Pajang, sapa kang awèh layang panantang marang aku, dikêbat nyabranga mangetan, aku karubutên ing akèh, lan wis dhêdhêmênaku yèn prang dikarubut ing akèh. Tiyang manahipun, sarta amiturut. Utawi Radèn Ngabèi inggih sampun miturut ing pirêmbag wau sarta lajêng dipun umumakên dhatêng balanipun sadaya, yèn ingkang amêjahi Arya Panangsang Ki Pamanahan lan Ki Panjawi. "Nalika sepisanan aku kapilih, wong-wong padha nélakaké, 'Wanita wis ngrebut papané priya! Dhèwèké kudu dipatèni, dhèwèké wis nyebaraké piwulang sesat!'" kategori ing ngisor iki ngandhut kaca utawa media. Kategori kang ora dianggo ora ditampilaké ing kéné. Deleng uga kategori kang diperlokaké. Muslim percaya yèn ajaran kang digawa Muhammad iku kang nyempurnaaké kabèh ajaran agama kang naté ana ing donya iki. Urip ing donyo iku sadelo, urip ing kono koyo samudra, mula nggeerr,…, ojo wegah padho tetanem, ing kono mbesuke bakal ngunduh. Kutha Surabaya wewatesan karo Selat Madura ing sisih lor lan wétan, Kabupatèn Sidaharja ing sisih kidul, lan Kabupatèn Gresik ing sisih kulon. Krk, bebarengan karo Cres, pulo kang gedhé dhéwé ing Adriatik, jembaré 405.78 km², lan uga paling akèh sing ndunungi, ing kutha cilik lan désa kang cacahé nganti 17,860 (2001). Sanajan studi pungkasan nuduhaké yèn Cres minangka pulo kang gedhé dhéwé, nanging data resmi pungkasan isih mratélakaké yèn pulo-pulo iki ukurané padha. Ana rong jinis wangun kupat ya iku kepel (luwih umum) lan jajaran genjang. Saben wangun duwé alur nam-naman kang béda. Kanggo gawé selongsong kupat perlu dipilih janur kang kualitasé apik, ya iku kang dawa, ora kanomen lan ora ketuwan. Jembar Pulo Jersey ya iku 118,2 km² kang dumunung ing Selat Inggris, watara 22,5 km saka Ujung Cotentin ing Normandia, Perancis. Pulo iki minangka pulo kang gedhé dhéwé lan paling kidul ing Kapuloan Channel. Jawa 2006: "Mulané sabarang panggawé sing kokkarepaké ing bab tumindaké wong marang kowé, iku iya tindakna uga marang wong, awit iya mangkono iku surasané Torèt lan kitabé para nabi. Kutha iki biyèn jajahané Mesir lan dadi kutha pelabuhan lan kutha pedagangan papirus. Mula wong Mesir mènèhi jeneng kutha iki Gubla, tembung kang artiné “papirus” ing basa Mesir. Ing wektu iku, wong-wong Yunani tetuku ing jalur perdagangan papirus, lan kutha iki uga dadi kutha kang wigati kanggo wong-wong Yunani ing jalur perdagangan iki. Miturut ‘kuping’ wong Yunani, tembung “Gubla” dadi “Byblos”, saéngga wong Yunani nyebut “papirus”, lan uga “buku”, kanthi jeneng kutha iki. Masjid Raya Baiturrahman iku sawijining masjid sing dumunung ing pusat Kutha Bandha Acèh. Masjid iki biyèn wujud masjid Kasultanan Acèh. Provinsi Sumatra Kulon iku katata sajeroning 12 kabupatèn lan 7 kutha. Kutha krajané ya iku Padang, kutha-kutha liyané: Bukittinggi, Solok, Sawahlunto lan liyané. Shiitake akèh dibudidayakaké ing Tiongkok, Koréa lan Jepang lan bisa ditemoni ing alam bébas ing laladan pagunungan ing Asia Kidul-wétan. Wong Jawa (Jawa ngoko: wong Jawa/ꦮꦺꦴꦁꦗꦮ, krama: tiyang Jawi‌/ꦠꦶꦪꦁꦗꦮꦶ) iku bebrayan utawa golongan ètnis kang asalé saka Pulo Jawa pérangan tengah lan wétan. Nanging ing abad kaping 21 wong Jawa wis sumebar ing saindhenging Nuswantara lan sajabané. Cacahé manawa watara 90 yuta. Asalé saka Pulo Jawa lan mligi ing Provinsi Jawa Tengah lan Jawa Wétan. Nanging ing provinsi Jawa Kulon uga akèh tinemu Wong Jawa, mligi ing Kabupatèn Indramayu lan Cirebon kang mayoritas masarakaté minangka wong-wong Jawa kang migunakaké basa lan budaya Jawa, lan ing Banten lan uga ing Jakarta akèh sumebar wong Jawa. Saliyané wong Jawa baku, ana uga subsuku Using lan Tengger. Ananging sêsurupa, mungguh ing dat kang (atma) anglimputi iki kabèh ora bisa sirna, ora ana manungsa kang bisa ngrusak ana ing dat ingkanglanggêng mau. Panganggêpe manungsa dat iku anggumunake, sawênèh ana kang kôndha, yèn dat iku anggumunake, liyane manèh angrungu, yèn dat iku anggumunake, sanadyan dheweke wus antuk pangrungu ing bab kaananing dat, ewasamono ora ana kang wêruh ing dat. Sapa sing sêngsêm anggayuh suwarga, kojèh yèn kalairan iku wohing panggawe, murih bisane anggadhuh kasênêngan lan kawasa. 31. praptanipun ing jawi nulya dhêdhawuh | matah kang binêkta | kinèn samêgta ing jurit | miwah ingkang pinatah atêngga praja || Pulo Sumatra sing papané ing Indonésia iku pulo kaenem gedhé dhéwé ing donya, kanthi wiyar 443.065,8 km2. Pandunung pulo iki kurang luwih 42.409.510 jiwa (2000). Sapérangan kutha ing pulo Sumatra, uga wujud kutha perniagaan sing cukup wigati. Medan kutha paling gehdé ing pulo Sumatra, wujud kutha perniagaan utama ing pulo iki. Akèh perusahaan-perusahaan gedhé nasional sing duwé kantor punjer ing kéné. Stephen Hawking (lair ing Oxford, 8 Januari 1942 - died 14 March 2018) iku sawijining fisikawan teóritis lan nimpuna kosmologi Inggris. Kariré wis ngluwihi 40 taun. Buku-bukuné akèh sing payu lan nggawé dhèwèké misuwur. Ing taun 2010 Hawking nggawé gègèr mawa bukuné The Grand Design. Ing buku iki dhèwèké nulis yèn Gusti Allah iku ora diperlokaké kanggo nyiptakaké Jagad Raya nanging manawa Jagad Raya iku muncul dhéwé déning hukum-hukum fisika. Konservasi kadadéan saka tembung Conservation kang tegesé nglestarékaké sabarang apa kang dinduwéni.[1] Konservasi uga nduwéni teges nggunakaké lan dayagunakaké sumberdaya alam kanggo nyukupi kebutuhané manungsa kang cacahé akèh lan wektu kang suwé.[2] Keyakinan yèn habitat alami sawijining wewengkon bisa kaolah, saéngga akèh kéwan lan wit-witan kang urip lan ora cures. Saliyané iku uga habitat kanggo urip kéwan lan tuwuhan bisa tetep asri. Kanggo pitakonan bab produk lan rincian kita, mangga ninggalake email kanggo kita lan kita bakal ing tutul ing 24 jam. Jawa 2006: lan ngandika, "Hé, anak Iblis, kang kebak ing kaculikan lan piala, kowé iku mungsuhé sakèhing kayektèn, apa kowé ora uwis-uwis anggonmu ngingeraké Margining Pangéran, kang lenceng iku? Kabupatèn Pasuruan (Pegon: كَبُڤَتَينْ ڤَسُرُاَنْ, Carakan: ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦥꦱꦸꦫꦸꦲꦤ꧀), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, Bangil iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:---, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.474 km². kabupatèn Pasuruan ketata saking 24 kacamatan, 24 kalurahan lan 341 désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki ya iku: Indonésia iku nagara paling jembar ing Asia Kidul-Wétan kang ketata sajeroning provinsi-provinsi, wektu iki dumadi saka 34 provinsi, lima ing antarané wujud laladan istiméwa. Saben provinsi duwé badan legislatur lan gubernur. Provinsi dipérang dadi kabupatèn lan kutha, kang dipérang manèh dadi kacamatan lan manèh dadi kalurahan lan désa. Indonésia nduwé luwih 18,000 pulo (watara 6000 ora dienggoni) kasebar ing kiwa-tengené khatulistiwa, lan nduwé iklim tropika. Pulo kang paling padhet kang ndunungi ya iku Pulo Jawa, saparo kang ndunungi Indonésia ana ing pulo iki. Indonésia nduwé 5 pulo gedhé, ya iku: Jawa, Sumatra, Kalimantan, Sulawesi, lan Papua. Lokasi Indonésia uga ana ing pinggir lèmpèng tèktonik kang aktif kang ateges Indonésia asring kena lindhu lan uga tsunami. Indonésia uga nduwé akèh gunung geni, salah sijiné ya iku gunung Krakatau ing selat Sundha. Indonésia nduwé sumberdaya alam kang gedhé ing sanjabaning Jawa, antarané lenga mentah, gas bumi, timah, tembaga lan emas. Indonésia iku eksportir gas bumi gedhé dhéwé nomer loro ing donya, ning akir-akir iki wiwit dadi importir lenga mentah. Kasil tetanèn kang utama antarané beras, tèh, kopi, bumbon crakèn lan janganan lobak. Mitra dagang Indonésia gedhé dhéwé ya iku Jepang, Amérika Sarékat lan nagara-nagara tanggané ya iku Malaysia, Singapura lan Australia. Akèh-akèhé kang ndunungi Indonésia migunakaké basa wewengkoné dhéwé kanggo pocapan padinan, Éwasemana, basa Indonésia dadi basa resmi kang diajaraké ing sekolahan. Pandhan iku paling akèh urip ing laladan Jawa, minangka alas kang sungker dijelajahi marang wong akèh, amarga uripé kang lebat iku [1]. Godhongé kang dawa-dawa iku ana ri/duri né [1]. Nanging, godhong pandhan iku akèh paédahé, kaya ta: 2. Wohé Pandhan [1] Wohé Woh majemuk lan wanguné bal/bal dawa [1]. Yèn wis mateng, iku wernané kuning semu abang jingga [1]. Dadi yèn wis mateng, bisa dipangan [1]. Tuwuhan iku kagolong golongan Halophyt Basa Yunaniné (hals iku uyah, phyt iku saka tembung phuton ya iku tuwuhan)[1]. Dadi tuwuhan iku seneng utawa tuwuhan kang urip ing kaanan kang kadar uyahé ing lemah iku rada dhuwur [1]. Godhong pandhan lumrahé kanggo masak. Godhong pandhan duwé wangi kang kas, apa manèh nalika dianggo nggawé jajanan lan ombénan.[2] Jaman mbiyèn pandhan kerep kanggo njaga kaséhatan.[2] Flip-mbukak desain ndadekake cepet lan gampang kanggo ngresiki lan ngidini kanggo pangatusan luwih cepet: Digawe ing Jepang mbukak ing ndhuwur dipindhah kanggo pangatusan pepek kanggo tetep jinis dolanan iki panjenengan anyar. Minangka masturbators iki dirancang minangka item nganggo, iki sing paling apik kanggo lanang ing go- ing Ggagbo nyambutgawé minangka guru sajarah. Dhèwèké dikunjara ing wiwitan taun 1970an lan sapisan manèh ing taun 1990an, urip ing pambuwangan ing Prancis amèh sadawaning taun 1980an amarga kagiatané sajeroning sarékat buruh. Gbagbo ngadegaké Front Rakyat Pasisir Gadhing (FPI) taun 1982. Dhèwèké nyalonaké minangka présidhèn nglawan Félix Houphouët-Boigny ing wiwitan pulitik multiparté taun 1990. Wusanané kasil olèh kursi ing Dhéwan Nasional Pasisir Gadhing. Katrina kang duwé getih katurunan saka Inggris sempet dikira dadi warga London, Ingrris.[1] Nanging faktané, dhèwèké namung manggon telung taun suwené ning London.[1] Sawisé iku, dhèwèké pindah maring Mumbai.[1] Nganti taun 2011, aktris lan model iki durung tau digaosipaké duwé pacangan.[1] Nanging jenengé tambah kondhang nalika dhèwèké mainaké filem box office NAMASTEY LONDON nalika taun 2006.[1] Sawisé iku, dhèwèké olih tawaran akèh kanggo ngasah bakat aktingé.[1] APNE, PARTNER, WELCOME, RACE, HELLO, NEW YORK lan BLUE iku tuladhané filem-filem kang tau dibintangi dhèwèké.[1] Kalsium (calcium (Ca)), iku unsur élemèn kimia, salah sawijiné logam alkalin bumi saka golongan 2 (IIa) ing tabel periodik.[2] Kalsium iku unsur logam kang akèh dhéwé sajeroning awak manungsa lan élemèn kalima kang akèh dhéwé ing kerak Bumi.[2] Perlu ditekanaké ing kéné manawa tembung-tembung sing diamot ing njero pratélan tembung iki ya iku tembung-tembung saka kosakata basa Indonésia. Dadi disuwun, jeneng-jeneng tokoh, nagara lan bab-bab liyané aja dilebokaké ing kéné. browser dibangun kanggo aman lan anonim Tetep ing internet. Piranti lunak iku bisa kanggo encrypt lalu lintas mlebu lan metu. Piranti lunak kanggo swara lan komunikasi teks karo panganggo liya. Piranti lunak mbisakake kanggo nyetel sandhi kanggo akses kanggo ngobrol lan ngatur ing kothak dialog kanggo kabutuhan pangguna. Piranti lunak kanggo ngrekam acara kang dumadi ing layar komputer. Uga lunak ngijini kanggo nambah macem-macem efek lan muni kanggo video. Basa Malayu iku paguyuban basa kang dipituturaké ing Nuswantara. Basa Malayu bisa dipérang dadi basa Malaysia lan basa Indonésia. Kajaba iku basa iki bisa dipérang manèh dadi akèh subdhialèk-subdhialèk liyané. Kabupatèn Flores Wétan iku kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, kutha Larantuka iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Flores Timur ketata saking 13 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki ya iku: Slowak iku nagara ing Éropah. Nagara iki nduwé kutha krajan Bratislava. Slowak iku nagara sempalan saka Cékoslowak kang mardika taun 1993. Nagara iki wewatesan karo Cékia ing sisih kulon, Ostenrik ing sisih kidul, lan Honggari ing kidul-wétan. Ing sisih lor wewatesan karo Polen lan ing sisih wétan karo Ukraina. Dèwi Durga (utawa Bethari Durga) ya iku ibu saka Déwa Ganesa lan Déwa Kumara (Kartikeya). Dhèwèké uga diarani Uma utawa Parwati. Dèwi Durga racaké digambaraké minangka wong wadon ayu kang kuning kulité lan tumpakané macan. Dhèwèké duwé tangan akèh. Dhèwèké munggah ing kakuwasan déné olèhé manunggalaké akèh suku-suku nomad ing Asia Lor-Wétan. Sawisé ngedegaké kamaharajan Mongol, dhèwèké olèh gelar "Genghis Khan". Banjur dhèwèké miwiti kawicaksanan pulitik jaban rangkah sing agrèsif. Saindhenging Asia Wétan lan Asia Tengah diinvasi. Pungkasané, isih nalika Genghis Khan urip, mèh sa-Asia kabèh dikuwasani déning bangsa Mongol. Cathetan mung bait kapisan (lan kadhangkala kalima lan kanem) lan refrein kapisan kang ditembangaké ing Perancis diwasa iki. Ana sawetara variasi tèks lagu iki; ing ngisor iki, versi kang kapacak ing situs wèb Presidhènsi Perancis.[1] git.linux-a11y.orging lan kang ingkang iku | iki sing uga saka salah - sawijining Pranala taun kanthi Jawa Kabupatèn Kecamatan = wonten punika dadi ana saking provinsi Indonésia . Manggis bisa thukul ing dhataran cendhèk nganti laladan kang dhuwuré 800 m dpl.[3] Curah hujan kang pas kanggo ngrembakané manggis ya iku antarané 1500–2500 mm/taun kanthi periode basah 6 wulan.[3] Lemah kang apik kanggo nandur manggis ya iku ing lemah kang subur lan akèh bahan organik. Lemah iku uga duwé aerasi kang apik.[3] Jinis tanah kang bisa minangka nandur manggis ya iku tanah kang rada berat nganti tanah kang ringan.[3] Alex Abdullah Abbad (lair ing Jakarta, 18 Juni 1978; umur 40 taun) ya iku aktor, VJ MTV Indonésia, lan presenter televisi Indonésia.[1] Dhèwèké sok dadi paraga ing filem-filem Indonésia.[1] Ora namung dadi entertainer, priya kang isih duwé getih katurunan wong Arab iku uga duwé karemenan marang donya bisnis utawa donya wirausaha kaya apa kang dilakoni déning dhèwèké saiki.[1] Provinsi Nusa Tenggara Kulon utawa Nusa Tenggara Barat ing basa Indonésia, iku provinsi ing Indonésia. Provinsi iki katata sajeroning 7 kabupatèn lan 2 kutha, Kutha krajané ya iku Mataram. Kabupatèn Banggai Kapuloan iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Tengah, kutha Salakan iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Banggai Kapuloan ketata sajeroning 9 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki ya iku: Cithakan:Kutha krajan provinsi Kutha Samarinda iku kutha ing Provinsi Kalimantan Wétan, Indonésia, uga dadi kutha krajan provinsi. Kutha iki nduwè sesanti Tepian singkatan saka teduh, rapi, aman lan nyaman. ing sisih kulon karo: Kacamatan Tenggarong Seberang lan Muara Warak ing Kabupatèn Kutai KartaNagara. ing sisih wétan karo: Kacamatan Muara Warak, Anggana, lan Sanga-Sanga ing Kabupatèn Kutai KartaNagara. Mario Monti (palafalan jroning basa Italia: [ˈmaːrjo ˈmonti]; lair ing Varese, Italia, 19 Maret 1943; umur 75 taun) iku ékonom lan pulitisi asal Italia. Dhèwèké iku Komisioner Éropah kanggo Kompetisi saka taun 1999 tekan taun 2004 lan Komisioner Éropah kanggo Pasar Internal, Jasa, Béa Cukai lan Pajek saka taun 1995 tekan taun 1999. Dhèwèké uga wujud réktor lan présidhèn Universitas Bocconi. Wiwit November 2011, dhèwèké njabat minangka Sénator salawasé urip ing Sénat Italia, lan dhèwèké wis dijaluk kanggo mimpin pamaréntah anyar ing Italia sawisé pangunduran dhiri Mahamantri Silvio Berlusconi.[1] Brambang duwé zat kang jenengé ''tolbutamide'' [2] Brambang wis suwé dadi obat kang manjur kanggo nambani diabétes.[2] Brambang uga wis suwé misuwur ing ngèlmu kadhokteran, amarga kasiyaté kang akèh banget.[3] Saka panalitén-panalitén modhèren, nuduhaké yèn brambang nduwé daya kanggo nurunaké gula darah lan daya iku mau katemokaké ing kadar kang ana ing panganan kang ana bumbu brambangé.[2] Ana loro sumber etimo;ogi asal jeneng kutha iki: saka tembung "Ave Jane", mantra kanggo ngundang déwa Romawi Janus lan saka "Ad Vetianum" kang jarwané "kanggo kulawarga Vetia", kang manggon ing cedhak kutha Alba Fucens. Panggonan pisanan ing tlatah iki diwiwiti déning konstruksi saluran banyu tlaga kang kapatah déning Kaisar Claudius ing abad kapisan CE. Ing abad angka 15 Avezzano dadi andhahané Gentile Virgilio Orsini, kang yasa bètèng ing taun 1490. Sèptèmber iku wulan kaping sanga taun ing Pananggalan Grégorius. Tembung iki dijupuk saka basa Walanda kang njupuk saka basa Latin; septem kang tegesé "pitu" amarga biyèn taun iku wiwité ing wulan Maret. Papua Nugini iku siji nagara kang dumunung ing pérangan wétan Pulo Nugini. Nagara iki wewaresan karo Provinsi Papua (Indonésia) ing sisih kulon lan Australia di sisih kidul. Wilhelm Conrad Rontgen ya iku penemu sinar X.[1] Sinar X ya iku sinar kang bisa nyorot barang kang tutupan, kaya ta balung kang ana ing jero daging.[1] Dhèwèké lair ing Lennep, Jerman, tanggal 27 Maret 1845.[1] Wong tuwané ya iku pengusaha sandhangan, lan Rotgen ya iku anak suji-sijiné.[1] Dhèwèké misuwur minangka pecinta alam lan petualang.[1] Dhèwèké sekolah ana ing Walanda.[1] Iki amarga kawit dhèwèké umur telung taun, wong tuwané pindah ana ing Apeldoorn, Walanda.[1] Ing kéné, dhèwèké sekolah asrama ing Institut Martinus Herman van Doorn.[1] Dhèwèké ora duwé prestasi apa-apa saliyané minangka nom-noman petualang.[1] Taun 1862, dhèwèké mlebu sekolah teknik ing Utrecht, Walanda, nanging dhèwèké ditokke amarga diarani nggambar karikatur gurune.[1] Kamangka dhèwèké ora tau nindakaké.[1] Telung taun candhaké dhèwèké kasil anggoné mlebu Universitas Utrecht lan nyinaoni fisika.[1] Nalika dhèwèké ngalih ana ing Swis lan mlebu ana ing Jurusan Rekayasa Mekanik Universitas Zurich, dhèwèké wiwit katon bisa ngwasani fisika.[1] Ing Zurich, Rontgen dibimbing déning dosenen dhéwé ya iku Clausius lan nyambut gawé ana ing laboratorium Kundt.[2] Sawisé éntuk gelar Ph.D ing taun 1869, heweke dadi asisten Kundt.[2] Nalika taun 1874, dhèwèké lunga ana Prancis lan mulang ana ing Universitas Strasbougr.[1] Setaun candhaké dhèwèké dadi guru besar ing akademi Pertanian Hohenheim ing Wurrtenberg.[2] Taun 1876 dhèwèké bali ana ing Starsbourg lan ditunjuk minangka guru besar babagan fisika.[2] Telung taun candhaké dhèwèké ditawani dadi Ketua Jurusan Fisika ing Universitas Giessen.[2] Kara gadhah sekawan wargi lan debutipun wonten ing album satunggalipun The Blooming First ing taun 2007. Kara miwiti promosi internasional ing Asia ing taun 2009.[1] 6 Kaisar Qianlong kanthi resmi pènsiun 1796 dadi tetenger bektiné marang kakangné, Kaisar Kangxi ora manggon tahta luwih suwé saka Kangxi. Nanging dhèwèké tetep nguwasani nganti tekan matiné ya iku taun 1799. Sasuwéné mangsa iki, anaké, Kaisar Jiaqing wiwit nyinaoni kanggo migunakaké kakuwasaané kang wis dadi duwèké kanthi resmi wiwit 1796. Ing kasus paling, iku becike kanggo njupuk pil ing esuk. Nanging, sampeyan bisa milih kanggo pamisah dosis dadi loro kuwi sing njupuk siji ing esuk, lan liyane ing wayah sore. Jawa 1994: Mulané dhèwèké dakkon énggal-énggal nemoni kowé, supaya kowé padha bungah samangsa weruh dhèwèké lan aku dhéwé iya banjur mari susahku. Mantara (basa Sanskerta: मंथरा; Mantharā) ya iku kanca uga pelayan pramèswari Kekayi ing wiracarita Ramayana. Awaké bungkuk lan umuré wis kagolong tuwa. Dhèwèké duwé sipat iri lan pinter gawé wong liya susah kanthi cara terselubung. Dhèwèkée ya iku kang nyebabakée Rama diusir menyang alas déning bapaké. Mertéga iku prodhuk panganan saka susu, digawé kanthi ngudheg krim kang asal saka susu. Lumrahé kanggo olèsan roti lan biskuit, minangka perantara lemak ing sawetara resèp roti lan masakan, lan kadhangkala minangka bahan kanggo nggorèng. Pengganti mertéga ya iku margarin, kang lumrahé luwih murah, lan duwé luwih sethithik lemak lan kolesterol. Kabupatèn Pucuk Jaya iku kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Mulia iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Sinak lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 9.584 km² utawa---hèktar. Kabupatèn Pucuk Jaya ketata saking 6 dhistrik,---désa/kampung/kalurahan. Distrik-dhistrik ing Kabupatèn iki ya iku: Ratu Beatrix lan Présidhèn Vladimir Putin sak suwéné kunjungan kanagaran ing Walanda ana ing taun 2005 Tanggal 29 April lan 30 April 2005, dhèwèké ngriyayakaké ambal warsa kaping 25 mangsa pamaréntahané. Dhèwèké diwawancarai ing tivi Walanda, ditawani konsèr ing Dam Square ing Amsterdam, lan riyaya dianakaké ing Den Haag, punjer pamaréntahan nagara iki. Kutha Mataram iku kutha krajan provinsi Nusa Tenggara Kulon, kutha gedhé liyané ing provinsi iki ya iku Bima. Jembar wewengkon kutha Mataram ± --- km² utawa --- hèktar. Kutha Mataram ketata saking 3 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing kutha iki ya iku: dene buku ingkang sampun kawêdalakên, kathah korèksèn ingkang kalangkungan, mangka wontên ingkang prêlu, i.m.: Yèn kangge kadhawahakên cêkokan, supados botên katawis. Wontên ingkang kêmadanipun rintik, nama udhêng rintik. Malah pèni. 2. Sampun dipun pratelakakên ingkang nganggit kidungan = Kj. Sunan piyambak, yèn pangikêtipun "Duk anèng Kalijaga", Wewatesan karo Stavropol Krai ing lor-kulon, republik Dagestan ing lor-wétan lan wétan, Georgia ing sisih kidul, lan republik Ingushetia lan Ossetia Lor ing sisih kulon, Chechnya dumunung ing pagunungan Kaukasus lor. Kutha krajané ya iku Grozny. Uwonge kang manggon ing desa kono bôngsa kang brangasan sarta têgêlan, lan isih kalêbu mêmungsuhan lan wong Kumpêni, atèn-atènane yèn katimbang lan wong Acèh mungsuh ing Kumpêni liyane, kalêbu kaku lan butêngan. lintang-lintang ing langit katon abyor, ewadene pêtênge isih andhêdhêt. Uwong Marsose padha ora karasa kêsêl, malah ambanjurake lakune mêtu ing tanggul-tanggul, wusana anjujug ing luwanganing wit gêdhe kang kasêbut ing dhuwur, lan banjur manggon ana ing kono. Panggonan iku prayoga bangêt, upama golèka manèh ora olèh kang prayogane ngungkuli iku. Kocapa, nalika ing sasi Sèptèmbêr tanggal kaping pat, ing taun kasêbut ing dhuwur, Kumpêni ambudhalake bala nglurug marang laladan iku, [i...] Aksara Pallawa iku asalé saka India sisih kidul. Jinis aksara iki digunakaké ing kiwa-tengené abad kaping 4 lan abad kaping 5. Bukti kapisan panganggonan jinis aksara iki ing Nuswantara tinemu ing pulo Kalimantan sisih wétan ing cedhak tlatah kang saiki diarani Kutai. Banjur aksara iki uga digunakaké ing pulo Jawa ing Tatar Sundha ing prasastiné Tarumanagara kang katulis ing kiwa-tengené taun 450. Ing Tanah Jawa dhéwé aksara iki kagunakaké ing Prasasti Tuk Mas lan Prasasti Canggal. Ing sisih liya, gaya aksara kang kanggo ing Jawa Wétan sadurungé taun 925 uga wis béda karo gaya ing Jawa Tengah. Dadi katoné prabédan iki ora namung prabédan ing wektu waé nanging uga ing papan. Sandhangan panyigeging wanda iku sandhangan kang nggawé sigeging wanda utawa matèni swara. Sandhangan iki ana: layar, wignyan, cecak lan patèn. Patèn utawa pangkon iku kanggo matèni sawijining aksara supaya ora ana swarané manèh. Sing kéri mung konsonané utawa wyanjanané. Ing dhuwur iki bisa dideleng yèn ora kabèh aksara nduwé aksara lan pasangan. Banjur aksara sa ana loro cacah jinisé. Tulisan sa- ngrujuk ing aksara kang diarani sa kembang. Ing Jawa Tengah, basa Sundha uga dicaturaké ing tlatah Cilacap, mligi ing kacamatan Dayeuh Luhur, lan tlatah Brebes ing sisih kidul. Ing wulan Agustus, wontên tiyang bucalan sawatawis ingkang manggèn ing kampung A pindhah ing kampung C saha B. Ing samangke wontên sadhèrèk ingkang sajakipun badhe ngêcapakên Sêrat Hariwara damêlanipun bapak wau, kados ingkang kamratelakakên ing Kajawèn kasêbut ing nginggil. Redhaksi Kajawèn mawi maringi onderschrift makatên: Gambar ing potrètanipun Tuwan J.C. Bartelomy ingkang sampun angsal pamênang ingkang nuju dipun wontênakên têtandhingan motrèt wontên ing Betuwe nagari Walandi. Namung ing gôngsa pelog punika lèrag-lèrègipun larasing wilahan botên gampil kados ing gôngsa slendro, sabab antawisipun satunggal lan satunggalipun larasing wilahan punika wontên ing pelog botên sami têbih cêlakipun. Samantên kemawon kados sampun nyêkapi. Ilatbaya punika satunggiling thêthukulan ingkang limrahipun botên dipun tanêm ing tiyang, sanadyan dipun tanêma, inggih namung kangge pagêring pakarangan, dados nama botên kangge adèn-adèn, utawi kangge pasrèn. Malah limrahipun bôngsa Jawi, ilatbaya punika kaanggêp tanêman ingkang nyarangi pakarangan, mila sabên katingal tuwuh lajêng dipun pêjahi. Sarèhning sampun limrah, liatbaya punika dipun anggêp kados makatên, pinanggihipun botên nate dipun têngênakên ing tiyang. Padhusunan-padhusunan ingkang apagêr ilatbaya, limrahipun namung padhusunan ingkang pasitènipun cêngkar, wontên ugi pakampungan ing salêbêting kitha [ki...] Têtiyang bucalan ingkang badhe wangsul dhatêng tanah wutah rahipun ing malêm badhe bidhalipun ingkang dêdunung ing kampung A sami ngungsi nyipêng ing kampung C, kajawi sadhèrèk sawatawis kalêbêt kula piyambak. Ing dalu punika ing kampung A sêpên sangêt, ing adat kalimrahanipun wontên gôngsa mungêl, utawi manawi lumampah ngubêngi kampung A taksih sok mrangguli tiyang main trup, ananging ing dalu punika sêpên nyênyêt. Gronwet enggal ing Siam. Sri Nata ing Siam sampun nayogyani wontênipun gronwet enggal saha sampun katindakakên. Ing sapunika sampun cêtha dhodhok sèlèhipun ing bab punika, namung kantun gumantung sakaparêngipun ingkang kagungan panguwaos. Manawi ing bab isinipun Sêrat Hariwara wau, ingkang sapunika sampun kakintunakên dhatêng redhaksi Kajawèn, mirid umumipun ing Jawi, nama kawruh Jawi Kina, dados sadèrèngipun wontên Sêrat Hariwara, kawruh wau sampun sumêbar, kathah ingkang sampun sumêrêp, namung beda Sêrat Hariwara punika sinawung ing sêkar. Prayogi manawi kapacak ing Kajawèn. Wosipun punika namung dados bukti rêkaosipun tiyang sinau utawi pados padamêlan wontên ing jaman sapunika. Pasamuan utawi karamean sêkatèn wulan Mulud, ing sabên sataun-sataunipun wontên taun warni wolu, kados ta ing taun Alip Ehe sapiturutipun, punika tumrapipun ing karaton dalêm Surakarta, ingkang kenging dipun wastani agêng piyambak, amung bilih dhawah ing taun Dal, dados sabên wolung taun namung wontên sapisan, karamean sêkatèn wulan Mulud ingkang sanèsipun taun Dal, sadaya kawontênanipun nama kalêbêt ajêg. Wondene sêkatèn ing taun Dal ingkang kula wastani agêng piyambak wau jêjlèntrèhanipun kados ing ngandhap punika. Umumipun ing bab sayuran, punika pinanggih ing nagari pundi-pundi, sanadyan ing nagari ingkang têbih saking papan hawa asrêp, inggih wontên sayuran, dumuginipun ngriku sampun timbal-tumimbal saking tanganing bakul, mila rêginipun inggih sampun awis. Botên dangu kêtungka dhatêngipun tukang musik. Sasampunipun wiwit mungêl, ingkang sarêng sami gambira ing manah. Ing kala punika Radèn Ayu Prawira kalihan mantunipun sami nuju olah-olah. Suwita tilêm ngalepus wontên ing èmpèr wingking, dipun iyun wontên ing bandulan dening rencangipun. Ing wiwitane abad kang kaping 18 ing Bêtawi akèh bangêt Cinane. Ora antara suwe wong Cina mau akèh sing angguran; ing kutha Bêtawi lan wêwêngkone kêrêp ana rêrusuh.[9] Cina kang padha oncat saka Bêtawi lan Cina ing liya panggonan, ngumpul dadi baris gêdhe, ngêpung kutha Sêmarang. Sunan Paku Buwana II mbiyantu marang Cina, awit digalih Cina bakal bisa nglungokake Walanda, lan banjur dhawuh nêmpuh bètèng Walanda ing Kartasura. Para upsir ana ing kono padha dipatèni.[11] sal: Wong padu paripadu, watang siji dianggo ing wong loro, kang diarani watang iku, ing kene saksi utawa wong kang nyumurupi nalaring prakara, dadi saksi siji kaanggo ing wong loro. 24. Hudaya, têgêsipun: banyu kang akèh utawi banyu munjung inggih banyu kuwat, dene pakumpulanipun langkung kathah. Saking ngandhap anama: indhung-indhung, têgêsipun tiyang karèrèhan ingkang sawêg mogok, damêlipun babat-babat wana ing saubêngipun hardi. Tanah Jawa iku tlatah ing pulo Jawa sing dipanggoni déning wong Jawa utawa wong sing nuturaké basa Jawa. Tlatah iki ngambah Banten, sabagéyan Karawang, Darmayu, Cerbon, Jawa Tengah lan Jawa Wétan. Nanging ing sisih liya ing kabupatèn Brebes lan kabupatèn Cilacap, basa Sundha uga dipituturaké. Banjur ing tlatah Bang Wétan, dadi Bangil mangétan nganti saloring Banyuwangi, basa Madura uga dipituturaké. Lajêngipun cakêpan sami plêg kalihan ingkang taksih kagêm Sarimpi ing karaton sapunika, amung wontên wêwahipun sapada, manggèn wontên pada gangsal, inggih punika mêntas cakêpan: Mangsuli rêmbag ing ngajêng, sata krosok ingkang klêbêt dhatêng pabrik srutu punika kêdah ingkang sae, botên kados krosok damêlanipun sadhèrèk dhusun ingkang sami dipun sadèni dhatêng pacinan punika, punika botên kangge, awit taksih mêntah. Sata krosok ingkang sae punika panggarapipun kados kasêbut ing ngandhap punika: Sanépa iku unèn-unèn sing tegesé mbangetaké nanging nganggo tembung kosok balèn. Sanépa iku ukara pepindhan kang kadadéan saka dhapukaning tembung watak lan tembung aran. Sarêng pangantèn sampun sapêkên, lajêng kasuwun dipun undhuh dhumatêng ing Sastranagaran, Radèn Tumênggung Sastranagara ugi andhatêngakên suka, pamiwahanipun botên beda kalihan ing Buminatan, pasamuwanipun ugi ngantos sapêkên, sarêng sampun bibar sapêkên, pangantèn lajêng kapundhut malih dhumatêng ing Buminatan. Sadumuginipun ing Surabaya Mas Rôngga Pajanganom dhatêng ing dhusun Ngadiluwih, badhe sumêdya sowan Kyai Tunggulwulung, ingkang sampun kasusra ing jagad têtiga dados tiyang linangkung ing sasami, saciptanipun dados, sumêrêp sadèrèngipun winarah sampun dados gêgununganipun tiyang sa-bang wetan sadaya, sarêng sampun dumugi ing dhusun Ngadiluwih, lajêng dipun papagakên dening Kyai Tunggulwulung, kalêbêtakên ing griya. [...ntênipun] kadamêl agêng alit, luyungipun warni kalih, ingkang satunggal sampun sêpuh, ingkang satunggal taksih ênèm, mila ingkang taksih ênèm punika kadamêl agêng ingkang sampun sêpuh punika kadamêl alit, sanadyan ingkang ênèm punika wujudipun agêng, ananging ing têmbe kanggenipun awèt ingkang alit, têkên luyung wau lajêng kaparingakên dhatêng Mas Rôngga Pajanganom, saha dipun paringi pangandika ingkang agêng punika kaparingakên Mas Agustundha, ingkang alit kaparingakên Mas Rôngga Pajanganom. pangandika, namung anggènipun Mas Rôngga Pajanganom nalika mangkat saking Bali dumuginipun ing Kabupatèn Kadhiri, para priyantun ingkang sami amirêngakên saming[28] Sasampuning sami rêrêm, Mas Ngabèi Sarataka lajêng adamêl lapuran katur ing parentah kabupatèn kadipatèn anom, anglapurakên punapa kawontênanipun ingkang sami mêntas dipun lampahi, sarêng sêrat palapuran sampun katur ing kabupatèn, lajêng katêrusakên katur ing Buminatan, dhawuhipun Gusti [...m] panèwu carik kadipatèn anom, kapatêdhan nama saha sêsêbutan Radèn Ngabèi Rônggawarsita, pandamêlanipun kapiji wontên ing ngarsa dalêm. Angladosi ingkang dados kaparêngipun ing karsa dalêm, gêdhongipun kadhawuhan nunggil abdi dalêm carik ing Kasêpuhan. Sarêng sampun rampung, kangjêng tuwan residhèn lajêng kondur dhumatêng ing paresidhenan, Radèn Ngabèi Rônggawarsita kadhawuhan tunggil sakareta kalihan kangjêng tuwan residhèn, sarêng sampun dumugi ing paresidhenan, karetanipun kangjêng tuwan residhèn [residhè...] 7. nulya nabrang kali manggalang aciut | nanging nyungap ing jêladri | tapêl watês tanahipun | Panrukan lan pasitèning | ing Bêlambangan ing kono || Hakata iku salah siji kutha paling gedhé ing Kyushu sing wis nunjang saka sasi. Iku kutha sing wis nggowo pengaruh Sajarah Jepang wiwit iku nduweni hubungan sing kuwat karo pulo utama lan makmur kanggo dagang. Kutha iki kang wis akeh wisata misuwur ing kalangané pengunjung saka loro nang njaba lan Jepang. 74. Inggih supayanipun | padhang nêrawang ing manahipun | pan puniku gêgambènipun kang ngèlmi | kula inggih dèrèng mangguh | wujuding ngèlmu kang kothong || 83. Manggon anèng ing kalbu | inggih sangêt kasinggihanipun | dèrèng wontên para pandhita kang alim | ingkang nampurnakkên kawruh | kang anjarwani mangkono || 88. Langit lan malihipun | kang thukulan lan gumrêmêt iku | miwah gunung sagara lan kali-kali | kang pundi sayêktosipun | waune lawan samêngko || 22. Kothonge lan anane ing isènipun | kang putra matur wot-sari | sampun kaculik ing dalu | lan amba taksih pradondi | dèrèng wontên ingkang kawon || Sasampuning kadya punika wiyosipun, kula ngaturi uninga ing kangjêng tuwan residhèn, mênawi kula anampèni aturipun lurah kaji, tuwan Kaji Ambyah, sakancanipun kaji, kalihan aturipun ngulami, pun Rapingi, utawi pun Ahmat ing Butuh, sakancanipun ngulami ing nagari, utawi pradikan ing dhusun. Mênggah aturipun sadaya katur wontên ing ngandhap punika. Anggèn kula sagêd matur makatên punika, mêsthinipun inggih wontên buktinipun. Mênggah ingkang kula angge bukti utawi tuladha punika, inggih Sêrat Sri Kumênyar. Manggihakên tuk lisah pèt. Kawartosakên, ing sawetan Sandi, tanah Arab, pinanggih wontên pasitèn ingkang ngêmu lisah pèt kathah. dipun godhog ing langsêng, tuwin kalatonana sampun ngantos kêndhat. Dene tandhanipun manawi ulam wau sampun matêng, inggih punika godhongipun ingkang kangge mungkusi wau sampun kêtingal ulam sangêt. [sa...] Punika manawi tiyang badhe angyêktosi saad nabi, ingkang awon utawi ingkang sae, pratikêlipun ngetang saking tanggal awit tanggal kaping 1 dumugi tanggal kaping 5, nuntên wangsul tanggal kaping 1 malih, kang dipun etang wau tanggal utawi wulanipun tiyang Islam, dados ing ngandhap punika pratikêlipun. Yèn dhawah Sanggar Waringin, watakipun pangantèn utawi tiyang sêpuhipun angsring manggih bingah saha sênêng. Yèn dhawah Nujupati, watakipun pangantèn botên lami dados pêgat mati utawi pêgat gêsang, tur kathah kasusahanipun kang pinanggih. Kathah ingkang sampun wiwit marsudi, ananging lajêng kèndêl, jalaran kabidhung ing pangraos utawi pamanggih ingkang botên nyata, [...enan] ingkang ical. Kamajênganing kawruh inggal punika dados kandhêg. Sampun makatên padatanipun sabên wontên samukawis ingkang inggal. Tiyang ingkang yêktosan anggènipun sinau sampun tamtu botên wontên ingkang sagêt nyukani wangsulan pitakèn ing jêngandika, bab teyosopi sanèsipun ingkang kasêbut ing nginggil wau amung tiyang ingkang botên putus pirsanipun dhatêng teyosopi, punika rekanipun sagêt nyariyosakên teyosopi dhatêng ing jêngandika, mawi tatêmbungan sawatawis ingkang sajak ngèlmi, ananging sampun pisan ing jêngandika anggêga, tuwin sampun purun kaloropakên ingkang dados kaniyatan ing jêngandika dene manawi sampun sangêt anggèn ing jêngandika sinau tuwin sampun matêng anggènipun anggalih. Punika lajêng kagungan panimbang piyambak. wontên ing tanah Eropah mawi ciri ingkang têrang bilih punika ngèlmi kasampurnanipun bôngsa Asiyah, mênggah tumêngkaripun wontên ing tanah Eropah wau botên mawi rinêngga ing têmbung Asiyah, ananging matêmbung[9] [...sahipun.] Teyosopi punika dados juru palados, tuwin mitranipun agami, awit teyosopi ingkang badhe ngatingalan malih kajatèn ingkang kinêkêr ing sadhengah agami, salajêngipun ugi badhe anêdahakên, bilih kajatèn ingkang dumunung ing satunggal-tunggaling agami, punika ugi pinanggih wontên ing agami sanès. Sanadyan kajatènipun wau kinêkêr ing sawarnining têmbung pasêmon tuwin upami (pralambang, tuladha). Awit saking anggèn kula mêmitran kalihan para linangkung ingkang dumunung ing alam kaalusan. Nalika kula taksih wontên ing donya, ingkang makatên punika badhe adamêl mulyaning gêsang kula wontên ing alam kaalusan, punika nalaripun anggèning kêdah sinau. ingkang warganipun samangke taksih sami sugêng, inggih punika ingkang sinêbut para adhèp, para arhat, para nabi, tuwin para mahatma, ingkang kamindhakaning rohipun sampun dumunung ing tataran kang luhur angungkuli tiyang ingkang kathah-kathah, mênggah têmênipun ingkang makatên wau kenging kanyatakakên. Powiat Mława iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Mława. Powiat iki papané ana ing provinsi Mazowia lan sing ndunungi 73.438 jiwa. Bobotipun barang ingkang kenging dipun êwratakên ing kareta sapanunggilanipun wau sarta mratelakakên sanès-sanèsipun ingkang pêrlu dipun sêmêrêpi ing ngakathah, sêrat pratelan punika lan ewah-ewahanipun kêdah wontên tandha tanganipun bupati P.P. minangka tandha yèn sampun dipun uningani. 1923 2 20 - 2 bupati pangrèhpraja ingkang ambawahakên, ngêmot aksara lan angka ingkang nêrangakên: 1. Kabupatèn pangrèhpraja ingkang ambawahakên dumuginipun grobag wau. 2. Kadhêstrikanipun. 3. Kabudidayan utawi dhusunipun. 4. Angkaning grobag. Namtokakên pandamêling talês ingkang tumumpang ing kajêng utawi tosan, angurus wêdhi ing pasitèn ingkang badhe dipun pasangi talês, saha panganggenipun labur bêton ingkang mawa tosan. 1925 17 30,4 Provinsi Kalimantan Tengah iku katata sajeroning 13 kabupatèn lan 1 kutha. Kutha krajané ya iku kutha Palangka Raya. [...un] 1900, beda malih kalihan ingkang wêdalan taun 1850, beda malih kalihan ingkang gêsang jaman 1800, kosok wangsulipun nem-neman ingkang badhe jumêdhul wontên ing taun 2000, inggih mêsthi sanès katimbang ingkang jaman sapunika. Yèn kintên-kintên lêmèn ing luwangan sampun malih dados siti, lajêng pados pisang ingkang dipun kajêngakên. [...nak] pisang ingkang kêra utawi ingkang sampun inggil sarta sêpuh, awit manawi dipun tanêm asring botên dados. Yèn anak pisang sampun dipun pêndhêt, oyodipun kêdah dipun bucali sadaya ngantos rêsik, godhongipun dipun kêthoki sapalihing papah, tumuntên dipun lêrêmakên ing panggenan ingkang ayom ngêntosi garingipun tlutuhing oyod lan ing godhong. Bilih tlutuhipun sampun garing, kenging lajêng katanêm ing luwangan, pananêmipun kêdah jêjêg, sampun ngantos dhoyong. Anggènipun ngurugi luwangan sampun ngantos kêbak-kêbak, kaangkaha satêngah kaki saking lumahing siti, sakiwa têngênipun botên kaurug. Ingkang makatên punika prêlu kangge ngadhangi toya jawah, bilih samôngsa botên wontên jawah taksih wontên toyanipun, dados sitinipun tansah têlês. Ing panggenan ingkang botên wontên dhoktêripun kewan utawi dhoktêr tiyang, kêpala dhistrik utawi [u...] Sanadyan ing praja Jêpan punika sampun wiwit kala ing taun 1868 nama majêng sawarnining kabêtahan umum, nanging ing bab tumindaking damêl ingkang gêgayutan kalihan bab nacahakên jiwa, ngantos dumugining taun 1920 dèrèng dipun tindakakên. Môngka ing taun 1930 sampun kadhawuhakên, bilih panacah jiwa gagrag enggal badhe katindakakên salaladan karajan Jêpan. Nanging dèrèng katêtêpakên mangsanipun tuwin caranipun kadospundi. 4. Yèn nancêbakên ing papan nginggil, suku ngajêng lan wingking kêdah ingkang radin, tumèmpèl pasitèn (jingga, utawi sutra, trêkadhang cindhe, ing sanginggiling gadêbog). ora ngêpenakake. Malah nèk aku, kanggo sawênèhing wong Jawa, luwih bêcik lunga jagong ing tanggal tuwa katimbang ing tanggal nom. Petruk: Mêksa ana bedane, Kang Garèng, saakèh-akèhe anggone olèh dhuwit utangan, mêksa isih akèh kalane mênkas[4] Hotèl dipun angge sanatorium. Wontên wartos, Badhotèl Sanggariti, kaprênah sanginggilipun Batu, Malang, ing sapunika sampun dhawah ing panguwaosipun S.C.V.T. Hotèl wau lajêng badhe dipun ewahi dados sanatorium. Sarèhning biyungipun lare wau mêksa nyuwun supados anakipun dipun jampèni utawi dipun suntik sarta kenging dipun cobi, Dr. Pfeiffer matur: Inggih sakrêsa panjênêngan tuwan, upami lare punika dados ing tiwasipun, inggih sampun bêgjanipun piyambak. Lêt rong taun dhèwèke ditêtêpake dadi klerk. Uripe Sucipta prasaja, mulane sajrone limang taun dhèwèke wis duwe celengan cukup kanggo tuku omah. Andadosakên kauningan dalêm gusti. Pantun ingkang wosipun samantên, punika jamanipun kawula taksih tumindak ing damêl, nama limrah. Sarta ingkang sami kawula têdha, inggih wos ingkang samantên-samantên punika. Ingkang nanêm kawula piyambak, ingkang ngênèni inggih kawula piyambak. Ing papan ingkang badhe kangge kêrapan kêdah sampuna dipun tata, dipun sukani watês, pinggiran, cagak pamasang nomêr ingkang mênang, palênggahaning juru nimbang utawi sanèsipun malih ingkang dipun anggêp prêlu dening nagari. Dèrèng dangu kawartosakên, ing Singkawang wontên kêbêsmèn ngantos nêlasakên griya pintên-pintên kampung, kados ingkang kacêtha gambar-gambar nginggil punika. Gambar nginggil piyambak: griya-griya ingkang musna punapadene watêsing griya ingkang kêtulungan. Ngandhap têngah: sêsawangan têbaning tilas kêbêsmèn ing Pasar Pagi lan ing Pasar Têngah. Ngandhap: mêsjid enggal ingkang tumut kabêsmi. Pados lisah pèt ing Rêmbang. Miturut wartos, B.P.M. gadhah pangajêng-ajêng manggih sumbêr-sumbêr lisah pèt wontên ing sakiwa-têngênipun Rêmbang, ingkang sampun dipun priksa dening para ahli. Miturut papriksan, pasitèn ingkang wontên lisahipun pèt wau wontên ing sadhasaring sagantên ingkang cêthèk, saha lajêng badhe dipun adani. Tumrap ing kalangan lisah pèt, angêbur wontên ing sagantên punika sampun limrah, nanging tumrapipun ing tanah Jawi, dèrèng nate katindakakên. Ing sapunika B.P.M. sampun numbasi pasitèn ing sacêlakipun ngriku. sumêrêp. Dhatêngipun piyambakipun punika saking ing panggenan ingkang dèrèng kasumêrêpan ing tiyang. Miturut cariyosipun piyambak, piyambakipun punika anakipun tiyang tani ing dhusun sacêlakipun kitha Murom. Punapa inggih mèmpêr, dumugi ing ngriki têka ujug-ujug lajêng dados lurahipun kula sadaya. Tiyang kuli ingkang anjagi kancanipun ingkang sakit typhus ing taun 1917 wau, têmtunipun sampun katularan sêsakitipun typhus ugi, nanging rèhning badanipun pancèn kiyat, sanajan wisa (baksilipun) typhus sampun nular utawi mlêbêt ing êrahipun, tiyang wau sêsakitipun botên sagêd thukul, namung sampun ngandhut baksilipun typhus lan nama bacillendrager, kados ingkang sampun asring kula andharakên wontên ing Kajawèn ngriki. inggih punika kangge lêgi-lêgi, utawi katêdha yèn taksih mêntah, ingkang dipun wastani blibar, malah langkung eca yèn katêdha blibar tinimbang manawi sampun matêng. Wontên malih rekadaya ingkang sarana jênang, saèstunipun awis ingkang mangrêtos pangolahipun dene pangolahipun jênang manggis wau makatên: Sok wontên lare utawi tiyang mlêbêt sumur utawi luwêng prêlu badhe mêndhêt barang utawi sanèsipun ingkang dhawah utawi kacêmplung ing ngriku, sumaput utawi pêjah botên sagêd mêntas utawi mêdal, lajêng dipun susuli tiyang sanès badhe têtulung, inggih lajêng pêjah, punika sababipun ing sumur utawi luwêng ing nglêbêt utawi ngandhap wontên koolzuur ingkang mêdal saking siti ing ngandhap utawi kiwa têngênipun sumur utawi luwêng wau, tiyang ing nglêbêt sumur ambêgan kalêbêtan koolzuur inggih babarpisan tiyang punika sagêd pêjah. Tuwan ingkang nyewa: Anggèn kula manggèn wontên ing ngriki nêtêpi kajêng ing bab nyewakakên griya, amargi ing sangajênging griya punika dipun pasangi ungêl-ungêlan dipun sewakakên. Tiyang ingkang nyewa: Saiki uga kowe lungaa saka kene, aku kang kuwasa ing omah iki. Yèn kowe ora lunga, tak larak. Kados ta ing bab kawontênanipun golongan wanita, punika ing kala rumiyinipun saksat botên kocap wontên ing jaman pasrawungan, punapa-punapa sarwa dhawah ing wingking, nanging sarêng sampun dumugi titimangsanipun majêng, inggih sampun botên beda kados tindakipun para wanita ing Eropah sanès-sanèsipun. Ing nginggil punika gambaripun para bupati ing Jawi Têngah nuju konpêrènsi wontên ing pandhapi kabupatèn Magêlang, dipun pangarsani ing kangjêng tuwan ingkang wicaksana gupêrnur jendral. Kangjêng tuwan ingkang wicaksana ingkang jumênêng antawisipun Gupêrnur de Vos kalihan ingkang Bupati Magêlang, Radèn Adipati Arya Danusugônda. Kanthi kagèt ingkang rayi matur: Nikolas ana ing kene. Mokal. Sabab dhèwèke iki kacêkêl ana ing Jêrman. Kacariyos, tangganipun ingkang sumêdya anggigat wau enjingipun têrus pangkat, lampahipun wontên ing margi botên kacriyosakên, enggalipun sampun dumugi ing pinggir alun-alun, lajêng pepe tilêman wontên ing satêngahipun, kados tiyang edan. Sarèhning [Sarèh...] Kautamèn punika limrahipun dipun padosi ing tiyang, awit tabêtipun badhe lêstantun ing salami-laminipun, ngantos dumugining kubur pisan, taksih anggônda ngambar. Mila sintên tiyangipun ingkang botên ngudi dhatêng kautamèn, inggih badhe kapitunan ing salami-laminipun. Mila manawi dipun manah panjang, tindakipun Kangjêng Sunan wau pancèn menginakên, dene dèrèng seda kemawon sampun ngraosakên manggèn ing kadhaton kautamèn. 36. Ingkang wus padha waskitha | ing kridha tuwin pangripta | banjur kanggo têngêr nama | marang ing atmajanira || awit wontênipun namung sarwa turut-tinurut, salah satunggalipun botên wontên ingkang nyêbal saking jêjêr ingkang dipun kajêngakên. [...gyakarta,] punika pamanggènipun amiyambaki. Ananging salêrêsipun manggènipun tiyang Kalang punika sumêbar ing saindênging Jawi Têngah. Mênggah pangupajiwanipun têtiyang Kalang ing jaman samangke punika: dagang, dados sayang, undhagi lan sasaminipun. Ananging ing jaman rumiyin padamêlanipun kados ingkang sampun kacariyosakên ing nginggil, sami dados tukang kajêng. maos sêrat pisambut ingkang kacêtha ing ngandhap punika, tuwin sêrat ingkang makatên punika mèh sampun kêlimrah kangge wontên ing kitha-kitha agêng ing tanah Jawi, suraosipun ing basa Jawi makatên: Wontên kabar bilih ing Ngayogya badhe enggal dipun wontênakên krêtêg timbang, inggih punika kangge nyumêrêpi wawratipun têtumpakan ingkang langkung ing ngriku, kangge nimbang kalihan wawrat taun kapêngkêr ingkang sampun katamtokakên. 1. Ingkang rumiyin, kawitanipun taksih dados tiyang ngam, utawi tiyang ngawam, dumunung ing tataran ôngka satunggal. Ngam utawi ngawam têgêsipun suwung, kajêngipun suwung ing kawruh. Tiyang kas punika wontên warni kalih, ingkang satunggal ingkang sampun botên rêmên dhatêng kadunyan, inggih punika ingkang sampun wirangi, kajêngipun sukci, sampun botên rêmên dhatêng sadaya-daya, ingkang sagêd anarik dados angraosakên panandhang sisah utawi sakit. Dene satunggalipun ingkang Umur-umuranipun ulam gramèh punika panjang sangêt, katitik wontên tiyang ingkang ngingah sampun 25 taun sapriki taksih gêsang, agêngipun sabantal. Saking kawicaksananipun ingkang bupati ing Magêlang, ingkang makatên wau inggih lajêng dipun uningani saha lajêng dipun santosani pisan, inggih punika kalampahan sabawah Magêlang ngriku kathah mêsjid-mêsjid ingkang dipun saèkakên saha dipun agêngakên, ingkang waragadipun botên sakêdhik. Dene ingkang kangge waragad-waragad anyaèkakên utawi ngagêngakên mêsjid-mêsjid wau, ingkang sabagiyan agêng mêndhêt saking kas dhusun. Kajawèn ingkang sampun kapêngkêr sampun nyariyosakên saha ngêwrat mênggah kawontênipun topong ing Cêrme, ing ngriki nyambêti sawatawis punapadene mratelakakên topong (kopyah) wau ingkang sampun dados saha kaangge dening lare-lare ing padhusunan ngriku, kados kacêtha ing gambar. Garèng: kanggo mungkasi rêmbug ing bab duwe gawe cara modèrên ing Magêlang, Truk, aku isih arêp takon rong êbab manèh, yaiku: ing bab lêladèn lan ing bab sumbang. Mungguh cara-carane ing kono kêpriye, Truk. Lumrahe bocah cilik, iku prakara dolan ing banyu, adhakan dadi kasênêngane, sok nganti tinggal duga-duga. Wêdalipun Kajawèn kapêngkêr, maligi namung isi bab Pasar Gambir, ewadene taksih wontên sawatawis ingkang dèrèng kalêbêt. Amila wêdalipun Kajawèn ing dintên punika, taksih ngêwrat ing bab Pasar Gambir sawatawis, kados ing ngandhap punika: Ing Kajawèn nomêr 64 sampun amratelakakên ing bab kasusahan ingkang pinanggih ing môngsa wontên pêrangan. Cêcariyosan ingkang kados makatên punika kapara nyata. Cobi sapunika mawas ing bab kawontênanipun pêpêrangan ing nagari Tiongkok wêkdal punika. 2. Babaring gêsang ingkang tumuju dhatêng kalairan taksih wontên undhak-undhakanipun malih, inggih punika ingkang tumuju dhatêng kamuktèn. Saksampunipun manungsa sampun kadumugèn anggènipun ulah kadonyan kados ing bab 1 manungsa lajêng ngêgungakên kamuktèn, inggih kamuktèning lair inggih punika angraosakên sakecanipun utawi nikmatipun tiyang ingkang rinubung ing bandha lan tansah sagêd kadumugèn ing kajêngipun, punika kamuktèn lair ingkang nama taksih agal. [...kang] pinangih ing kalanganipun lare, ingkang saèmpêr kalihan ingkang sampun kapratelakakên sadhèrèk S. punika. Dumadosipun ênêripun jiwanipun (de bouw van de levensstijl) punika manut pangalamanipun Dr. Adler ing sadèrèngipun lare umur gangsal taun. Ênêr wau ing salami-laminipun botên badhe ewah. Nanging yèn lare angsal pangalaman ingkang nyêngklèng, inggih sagêd adamêl ewah (nylèwèng). Yèn pangalaman ingkang dados jalaranipun nyalèwèng wau, botên konangan sarta botên dipun lêrêsakên, pun lare inggih badhe kalajêng ngênêr margi ingkang nylèwèng wau. Inggih ngonangi lan nglêrêsakên makatên punika, kuwajibanipun para pamong putra lan pamong siswa ingkang wigati piyambak. Mirid dêdongenganipun tiyang ingkang sampun nate nyumêrêpi, ing sakidulipun pulo Nusakambangan ragi kapering wetan, wontên pulonipun alit nama Karangbandhung, inggih ing ngriku punika ingkang wontên witipun sêkar wijayakusuma. Ing pulo wau kajawi wingit wontên ing cêcariyosan, wujudipun inggih pancèn rumpil sangêt, toyanipun ngêsong dhatêng sangandhaping pulo, mila pulonipun katingal tumawing sangêt, lôngka tiyang ingkang sagêd minggah ing ngriku, kajawi ingkang sampun tekad pêjah. Baita botên sagêd nyêlak mriku, saupami wontên ingkang purun narajang, inggih rêmuk dipun kêplèkakên ing ombak. Dene caranipun tiyang ingkang badhe minggah ing ngriku kêdah numpak gèthèk, tumraping gèthèk, sanadyan dipun ontang-antingna ing alun, botên wontên bêbayanipun. Angèning badhe minggah ing pulo wau, samôngsa gèthèk kabucal ing alun minggir ing pulo, tiyangipun lajêng nyandhak oyod ingkang manglung ing sagantên, anggandhul saha naracak minggah. Mangke mandhapipun inggih lajêng ngêjlogi gèthèk ingkang pinuju wontên ngandhapipun. sih wêlasipun ing kajêng tuwan residhèn. Têtêpipun ing kalênggahan kula, sarta antukipun gêgadhuhan kula siti dhusun ingkang dipun kêkahi dhatêng Kyai Jimat, punapa ing sak catunipun ing sak lampahipun utawi ing saagèn-agènipun,[8] Mênggah jarwanipun kados ingkang sampun kawulangakên wontên ing pamulangan Abirandha ing nagari Mataram makatên: Dumuginipun ing môngsa punika, mênggahing jaman pêpêrangan agêng ingkang dipun èngêti, inggih punika ingkang limrahipun dipun wastani pêpêrangan donya, wontênipun dipun wastani pêpêrangan donya, awit karajan ing sadonya mèh tumut pêpêrangan sadaya. Kocapa para imam agêng tuwin para prajurit punapadéné tiyang kathah sami angolok-olok ing Gusti. Wo-[358]ntên ingkang mungêl: "Yèn nyata Kowé iku putraning Allah, lah mudhuna saka ing kayu salib." Dalah tiyang bégal wau ingkang satunggal ugi tumut ngolok-olok, wicantênipun: "Yèn nyata Kowé iku Kristus, mara nulungana awak-Mu dhéwé lan awakku." Déné bégal satunggalipun amangsuli kalayan srêngên. Wicantênipun: "Apa kowé iku iya ora wêdi maring Allah? Môngka kowé iku uga nandhang paukuman. Luhung kowé lan aku iki wus bênêré nandhang paukuman. Balik wong iku ora pisan duwé kaluputan." Saksana lajêng matur ing Gusti: "Gusti, manawi Sampéyan sampun rawuh ing karaton Sampéyan, mugi èngêta dhumatêng kula." Wangsulanipun Gusti: "Tutur-Ku ing kowé iku sanyatané, ing dina iki uga kowé mêsthi munggah ing Swarga Pirdus barêng lan Aku." , inggih punika kanthinipun rasul Paul ingkang sampun katanêm dados lurah ing pasamuan Kristên ing nagari Éfésus. Déné ingkang wau kala taksih lêlampah, punapadéné kala wontên ing patahanan ing nagari Rum sampun kathah anggènipun kintun sêrat dhatêng pasamuan Kristên ing pundi-pundi, yasanipun piyambak tuwin sanèsipun. Wondéné sêrat-sêrat wau sami kapacak wontên ing kitab prajanjéan énggal. satunggal lan satunggaling kawula, kêdah jêmbar panggalihanipun, kêdah sagêd nimbang kanthi yêktosan lan sasaminipun, dados inggih botên kenging manawi lajêng kados watakipun sawênèhing tiyang sêpuh, dupèh dipun waduli anakipun, yèn dipun pandêliki utawi dipun jêmbèwèki tangganipun, tanpa dipun manah malih, ujug-ujug lajêng nyalikakên[2] Kacariyos Sri Maharaja kano kecalan putra putri nama Dèwi Srigati dipun dhustha ing nata danawa, nanging lajêng dipun panggihakên dening Radèn Sêngkan. Kados ingkang sampun kawartosakên ing Kajawèn nomêr 59. Ing sisih punika panggêgananing mêsin mabur ing wanci dalu ing Batawi. Kawontênanipun tiyang ingkang katrajang sêsakit malariah ing Klathèn tuwin Sragèn 1200, nanging ingkang tiwas namung 5. Sapunika sampun wiwit sirêp, pambagenipun kênini taksih lajêng. Lêngganan nomêr 3258 ing Ngawi. 12 Sura Ehe ingkang panjênêngan dangokakên, kintên-kintên ing taun Jawi 1828, wulanipun Walandi Juni tanggal 2 taun 1898. Lampahing taun sampun mèh kêmput, cobi maosa sêrat sêbaran ingkang dipun kanthèkakên Kajawèn ing dintên punika. [...lêm] wau kapundhut putra ingkang eyang, amila kramanipun dhumatêng ingkang rama piyambak: kangmas, dhumatêng ibu dalêm: mbakyu ngantèn. Gusti Kangjêng Ratu Agêng sangêt kasok ing sutrêsnanipun dhumatêng ingkang wayah, wiwit timur tansah ingêla-êla, mila sadèrèngipun diwasa, bilih sare, inggih andhèrèk wontên ing kagêngan, sarêng sampun ngancik diwasa, lajêng kaiyasakakên dalêm ing kadipatèn: nama sasana adi. 33. Umbul Pêngging (Ngèksipurna), ing ngriku kathah ingkang kangge kasênêngan adus, mila lajêng dipun angge padusan umum (swèn basèn), dipun wontêni bêbadan piyambak, ingkang nindakakên bab padusan wau. Sapunika anggêlarakên bab kulah wakap ing kagungan dalêm Masjid Agêng, ingkang gambaripun ugi kapacak ing ngriki, Ing 1939, Injil wiwit dikhotbahaké ing Indonesia lan Gréja Yesus Sajati wiwit diadegaké ing Indonesia. 5. Panampan Roh Suci, kang dibuktèkaké nganggo basa roh iku jaminané wong kanggo olèh Karaton Sorga. I. Pamanggih gupêrnur satunggal, residhèn kalih. Saking wawasanipun pangrèh dhapukan punika gandhèngipun kalihan kaluhuranipun para nata Jawi wontên pakèwêdipun, [pakèwêdipu...] Aries iku saka rasi lintang zodiak, sang domba. Rasi iki dumunung antarané Pisces ing sisih kulon lan Taurus ing sisih wétan. Jawa 1994: Pangandikané Gusti Yésus: "Kepriyé penemumu? Endi ana tamu ing pésta pengantèn kokprihatin, yèn pengantèné lanang isih ana ing kono? Mesthi ora! Nanging bakal ana mangsané pengantèn lanang lunga saka ing kono. Ing wektu iku para tamu mau bakal padha pasa." Siji, Radèn Sutawijaya, anak bupati ing Kartasura, ora bisa anggêntèni dadi bupati, nanging olèh tinggalan bôndha, sugih dhuwit. Iku saka ciyuting dalan, lakune sok kêrikatên. Sing akèh ana enggok-enggokan, kasompok ing pandêlêng, padha ora wêruhe dadi tabrakan. Mulane sabên prapatan lan enggok-enggokan, pojoke dalan-dalan ing kutha iku padha dikêprasi, prêlune saka kadohan sawisa wêruh yèn arêp pêthukan. Wadhuk kuwi tandhon banyu, ing môngsa rêndhêng banyu turah-turah. Panggonan sing akèh ilèn-ilène, dibêndung dawa lan santosa, nganti banyune mandhêg jêro lan ômba bangêt, kaya sagaran. Ing môngsa katiga banyu kuwi diênggo ngilèni sawah. Ing bawah kabupatèn kutha Mangkunagaran kaya ta: ing Thêngklik (Calamadu). Ing Dêlingan (Karanganyar). Bawah kabupatèn Wanagiri ing Plumbon lan ing Kêdhunguling (Eramaka). Bawah Mangkunagaran iku mung kabage dadi kabupatèn loro, sisih lor kabupatèn kutha Mangkunagaran, sisih kidul kabupatèn Wanagiri. Kabeh wong wadon metu ana sing siji lan planning kanggo dumunung mudhun ing sembarang kutha ing ndhuwur mesthi bakal urip rocking. Manawi nuju wancinipun anggarap sabin, ingkang jalêr tumandang ing damêl, umun-umun sampun anggaru luku wontên ing sabin, dene ingkang èstri inggih botên kêndhat ambiyantu rêrigên murih kêcêkaping [kê...] Wohing pamanggih ingkang dipun pitongtonakên wontên ing gêdhong Olympia ing Londhên, inggih punika tumpakan ingkang kenging kangge ngambah dharatan, toya tuwin gêgana. Tiyang ingkang taksih dipun wastani wanan, punika têbih sangêt sumêrêpipun dhatêng tatacara ingkang dipun angge kados kêlimrahaning akathah, nyandhang ngangge taksih anggêga kajêngipun piyambak, cara pasrawunganipun gêsang inggih taksih ngangge caranipun piyambak. Mila bilih kawontênanipun punika kasumêrêpan ing tiyang, ingkang sampun manggèn ing kalimrahan, lajêng dipun wastani anèh, lan tumrap tiyang ingkang anganggêp dhatêng kirang prayogining tiyang wanan wau lajêng mêmulang, murih tiyang wau purun nulad dhatêng tatacara ingkang kêlimrah. Ing karanganipun Tuwan Baars ing ngajêng, Tuwan Baars sampun nyobi anêrangakên karampunganipun ing bab ekonomi ing paprentahan Sopyèt sarana ôngka-ôngka, ing Ruslan inggih ôngka-ôngka punika ingkang dados sêkar lathinipun kawontênaning panggêsangan. Ingkang ngrika lajêng kapêksa saking donya pulitik pindhah dhatêng ekonomi, dados lajêng kasumêrêpan, inggih punika sasampunipun tuwuh bêbaya kaluwèn lan pacêklik, bilih ekonomi punika ingkang prêlu piyambak saha ingkang dados dhasaring sadhengah panggêsangan. Radhio sêtatsiun ing pulo Panjang martosakên, sasampunipun kèndêl salêbêtipun 12 jam, ing sapunika kawah ing Krakatao wiwit tumandang malih. Inggiling pambalêdhosipun ngantos 50 mètêr. Nalika tanggal 11 wulan punika, ing kadhistrikan Bèji, Klathèn, ambikak poliklinik, wragadipun kapêndhêtakên saking arta kas dhusun. Kabaripun ing Jatinom tuwin ing Bayat inggih badhe dipun adani makatên. Ing Cianjur kêtitik kambah ing sima, wontên tiyang kecalan maenda jalaran katêdha ing sima. Mirid pangintênipun têtiyang ing ngriku, sima wau biyungipun gogor ingkang dipun ingah ingkang bupati. 34. Kangjêng Sultan Ngalaga rêrêb ing Pajang | wadya ingkang dhingini | sami ambêbahak | ing Pathi padêdesan | rinayah kang kêbo sapi | ingkang abôngga | banjur dipun patèni || 12. dene ingsun anèng wuntat | ingkang kari ingsun ingkang nindhihi | sakèhe kapêdhak ingsun | lan sakèhing santana | iku aja adoh lawan jênêng ingsun | kang padha dipun prayitna | wong ing Pathi bêcik-bêcik || Républik Seychelles (basa Kreol: Repiblik Sesel) iku nagara kapuloan ing tengah Samudra Hindia, watara 1.600 km sisih wétan dharatan Afrika, lan sisih wétan-lor Madagaskar. Nagara lan teritori tanggané ya iku Mauritius lan Reunion ing sisih kidul, Komoro lan Mayotte ing kidul-kulon, lan Maladewa ing wétan-lor. Kabupatèn Pasaman iku kabupatèn ing provinsi Sumatra Kulon, Indonésia. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Lubuk Sikaping. Kabupatèn iki jembar wewengkoné 7.835 km² kanthi sing ndunungi 513.122 jiwa miturut sensus sing ndunungi taun 2000. Jawa: padha kepeksa manggon ing lembah-lembah kang nggegirisi, ing luweng-luwenging bumi lan ing sela-selaning gunung; Jawa 1994: Dhèwèké pancèn lara temenan, malah mèh mati. Nanging Gusti Allah paring kawelasan, ora mung marang dhèwèké, nanging uga marang aku, lan ngluwari aku supaya aja nganti ketaman kasusahan sing luwih gedhé menèh. Dhèwèké dilantik dadi anggota Volksraad (Dewan Perwakilan Rakyat) kang dibukak kanthi resmi tanggal 18 Mèi 1918.[3] Taun 1923, dhèwèké ninggal Jakarta lan bali menyang Sumatra Kulon amarga ana kadadéan tentangan ing njero Serikat Islam.[3] Ana Sumatra Kulon, dhèwèké nerusaké obahan pulitike.[3] Abdoel Moeis mimpin harian Utusan Melaju lan harian Perobahan kang gigih merangi manéka kabobrokan Landa.[3] Salebaré prastawa taun 1926/1927, dhèwèké ora bébas manèh anggoné pepulitikan.[3] Dhèwèké 'diguwang' nèng Pulo Jawa.[3] Dhèwèké ora bisa nudhuhaké awak ana Serikat Islam.[3] Kawit kuwi, dhèwèkeé nulis novèl-novèl lan nyadur sastra njaba.[3] Minangka wartawan, dhèwèké akèh nulis berita kanggo manéka médhia massa.[3] Dhèwèké uga nulis babagan pulitik.[3] Kabupatèn Bandhawasa, (Basa Indonésia: Bondowoso, Pegon: كَبُڤَتَينْ بَونْضَوَوصَ, Carakan: ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦧꦤ꧀ꦝꦮꦱ), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, kutha Bandhawasa iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.560,10 km², kanthi sing ndunungi 736.772 (2015). Kabupatèn Bandawasa ketata sajeroning 23 kacamatan, 10 kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki ya iku: Songkèt iku jinis saka kain rajut tradhisional Melayu lan Minangkabau ing Indonesia, Malaysia, lan Brunei. Songket digolongaké ing kulawarga rajutan brokat. Songkèt dirajut klawan tangan nganggo utas saka emas lan pérak. Umumé, songkèt diagem ing acara-acara resmi. Utas logam metalik kang katenun ing latar kain nggawé èfèk kelip-kelip. Kawula nuwun, ing sapunika inggih taksih kumpul lampahipun, sawêg pangakênipun badhe kadhèrèkakên kondur dhatêng Ngastina, kados botên têbih kalih lampah kawula punika wau. Anênggih nagari pundi ingkang gênti kocapa, nagari ing Banakêling, Prabu Bagawan Sapwani Wijaya astra, lênggah ing made pandhapa, ingkang cakêt ing ngarsa [ngar...] Inggih kakang prabu kula sagah dèrèng kantênan, sèlak kula botên, têmên kula wontên ing wana mêjahi yêksa ing Timbultaunan, bokmanawi punika panunggilanipun, namung yèn kula kang kadhawuhan ngupadosi nyuwun kanthi badhe pangantèn kemawon, tumuta ing salampah kula, ngupadosi kakang bok. Kawula nuwun inggih dhatêng sandika, kawula dhèrèk ing rayi paduka radèn ing Madukara, mugi angsala idi pangèstunipun kangjêng sinuhun. Tempureja (Tempurejo), iku salah siji désa ing Kacamatan Kalibawang, Kabupatèn Wanasaba, Provinsi Jawa Tengah, Indonésia.[1] Ing nginggil punika gambaring sawênèhipun lèpèn ing kitha Sumbawa. Toyanipun migunani kangge têtanèn. Mirid wujuding lèpèn tuwin têtuwuhan ing sapinggiripun, nandhakakên bilih ing panggenan wau taksih kathah papanipun rungkud. Ewadene kêtingalipun wontên ing sawangan ugi adamêl sêngsêm. Wontên bôngsa dhoktêr (propesor) ingkang nyobi sagawon kalih sami dipun sukani nêdha. Ingkang satunggal tansah dipun lampah-lampahakên, ingkang satunggal dipun kèn tilêm ing kandhang. Antawis satunggal jam sagawon kalih-kalihipun wau dipun pêjahi, lan dipun priksa wadhukipun, pinanggihipun sagawon ingkang sampun tilêm têtêdhanipun ingkang wontên ing wadhuk sampun têlas, dene sagawon satunggalipun têtêdhanipun dèrèng ajur. Wiwit wulan Juni ngajêng punika, Tuwan J.D. de Vries residhèn ing Kêdhu kèndêl kalayan urmat saking panyuwunipun piyambak. Kulup Jayadrata, priye lakune bocah ing Banakêling, ingkang padha ngupaya sirnane Radèn Ayu Drusilawati, apa ana ingkang olèh gawe utawa olèh pawarta, ing ngêndi panggonane putri ing Ngastina. [...ta] inggih taksih kalastarèkakên dumugi taun raja ingkang kapêngkêr punika. Mênggah têtuladanipun malih atur kula wau kados ing ngandhap punika: Makatên andharanipun sadhèrèk X ingkang kawrat wontên ing D.K. Wasana kula namung nyumanggakakên panggalihanipun ingkang wajib. Parangakik sutèngsun | pan wis binathara pribadi | Karsinah lan ing Kelan | kang nora kawêngku | ing Ngambarkustup pan ora | ing Tasmitèn lawan ing Kaos nagari | kalawan ing Kusniya || Kawula nuwun inggih anggèr dhatêng sêndika, sampun rampung timbalanipun gusti kula ingkang adhawuh, pun Tuhayata kalilana wangsul dhatêng ing pakajangan. Kula nuwun kangjêng ibu, kula botên dhèrèk dhatêng prabasuyasa, kalih najan pangantènipun sampuna dhatêng yèn patah dèrèng lumêbêt kadhaton, sampun kangjêng ibu kasêsa ing panggalih, rumiyin kula sampun darbe atur, patah punika yèn sampun dhatêng lajêng maèsi pangantèn. Yèn kula botên dipun [dipu...] Pamadi srêbi yèn aku goroh ing kowe, kasêksèna jawata nawa ingkang misesa ing titah, nêkakake dalajat Pamadi yèn ratu cidra ing wasanane. Gôngsa ayak-ayakan mantun kajantur, Radèn Kasena mundur, prajurit sampun bibar, pakuwon dipun rayah ing yaksa, kajêng katancêpakên ing têngah, gôngsa dipun suwuk. Atur kawula pun Sakrama, griya kawula siti dhusun ing Kalêbèn, tanah ing Pajang salèripun margi agêng, bawah ing Surakarta ing ngajêng andhèrèk Radèn Riya Panyangkringan. Kaatura dhumatêng ing parentah agêng, Kangjêng Tuwan Dhêminêg, saha asistèn residhèn, ing karaton dalêm Surakarta Adiningrat. - Manawi gadhah prêlu mantu, sabukipun sindur. Inggih punika abrit ing têngah kasèrèt pêthak, ombak banyu ing ngandhap lan nginggil. Punika kajawi dados pratandhanipun ingkang gadhah damêl saha besan, ugi pasêmon manunggalipun jalêr lan èstri utawi tiyang Pangopenan kulawarga Franco ya iku "akademis, liberal lan sekuler." Dhèwèké digedhèkaké ing California lan duwé adhi lanang loro, Tom lan Dave ("Davy"), adhi kang pungkasan uga dadi aktor. Amarga duwé kapinteran ing matematika, Franco magang ing Lockheed Martin. Franco kerep dikongkon bapaké supaya éntuk biji apik lan bisa makarya kanthi apik ing SAT-e.[6] Dhèwèké lulusan Sekolah]] Tinggi Palo Alto ing taun 1996, ing kana dhèwèké sinau drama. Nalika SMA, Franco dicekel amarga ngombé-ombé ing ngisor umur, grafiti lan lan mèlu kelompok kang nyolong wewangen désainer saka toko banjur didol marang kanca-kancané sekelas. Sanajan idene péngin dadi zoologi laut, Franco meneng-meneng péngin dadig aktor, nanging wedi nolak. Dhèwèké kacathet ing University of California, Los Angeles (UCLA) ing jurusan basa Inggris, nanging ora tutug ing taun pisanane amarga nglawan kapenginane wong tuwané. Kanggo ngoyak karire minangka aktor, dhèwèké kudu ngenteni rong taun kanggo audisi.[7] Franco malah milih njupuk wulangan akting karo Robert Carnegie ing West Playhouse. Nalika iku, Franco makarya tengah wengi ing McDonald kanggo nguripi awake dhèwèké amarga wong tuwané ora gelem nyekolahake. Dhèwèké ya iku vegetarian nalika makarya ing kana. Nalika makarya ing pembéntukan, ing kelas aktinge, dhèwèké bekalan sinau aksen ing pelanggan. 1. Jêjêr ing nagari Pancalarêja, Prabu Drupada, anuju miyos ing pôncaniti, ingkang sumiwi ingkang putra Radèn Drêsthadyumna, tuwin Patih Trusthakètu. Ingkang rinêmbag badhe dhaupipun ingkang putra Jawa 2006: Ing dina Sabat, Panjenengané wiwit memulang ana ing papan pangibadah, lan wong akèh kang padha ngrungokaké gumun banget, klawan ngucap, "Wong iku anggoné olèh iku kabèh saka ngendi? Lan kawicaksanan apa kang kaparingaké marang wong iku? Sarta kepriyé déné pangwasa kang ngéram-éramaké kang kaya mangkono iku bisa katindakaké sarana tangané? Kabupatèn Bandhung (panulisan sajeroning Basa Indonésia lan Basa Sundha: Bandung), iku kabupatèn ing Jawa Kulon, pernahé ing tengah-tengah, kutha Sorèang iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 2.000,91 km² utawa hèktar. Kabupatèn Bandhung katata sajeroning 31 kacamatan, kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Bandhung ya iku: [...ning] kang dêlêng padha tiba, lan bisa anjagani ing nagara, kang nganggo pamor iku sasat kêndhit mimang, lan gêlis olèh kalungguhan, lan wuwuh-wuwuh kauntungane, pamor iku jaluk jodho pamor kumbala gêni, sangsaya agung sawabe. galak padha lumayu, lan slamêt saanak bojone, lan bisa golèk gaman dadi rewange, yèn ana wong duwe gaman pamore mangkono mau, yèn ditinggal utawa disilih ing wong mêsthi dadi kamlaratane, sabab pamor iku ora gêlêm diênggo wong mlarat. [...s] bisa ngilangake mêndhung, lan bisa nglungakake setan, kang ana ing kayon gêdhe, utawa lêmah sangar, lan sapa kang nganggo pamor iki kudu rêsik. Para sadhèrèk ingkang kaparêng biyantu manjurung ing organ ngriki, manawi panjurungipun dèrèng kapacak, mugi dipun sabar ing panggalih, amargi papanipun kirang amot. Antawis satêngah taun ênggèn kula lèrèh ing griya, kalêrês ing salêbêting wulan Dulkangidah, kula mangkat malih saking Salatiga, andumugèkakên lampah kula nêningali ing tanah Jawa, sarèhning tanah ing pasisir lèr kaetang kula sampun sumêrêp sadaya sarta sampun kula criyosakên ing ngajêng, mila lampah kula punika lajêng anjujug ing karaton Jawi nagari Surakarta Adiningrat. Ing Bayalali punika wontên bupatènipun bawah kasunanan, sarta wontên asistèn residhènipun pulisi kang dados sêsulihing residhèn ing Surakarta, dene ing kabupatèn punika wontên pradatanipun piyambak. Pagenan[3] [...rawuhipun] ing sitihinggil ingkang sinuhun pinarak ing bangsal witana, gôngsa monggang mungêl, sarta rêdèn ingkang wontên ing sajawènipun kori kamandhungan ingkang sisih wetan sasêlanipun ing kori gapit akalihan kori kamandhungan wau: kalampahakên ing masjid Agêng mêdal ing sitihinggil ingkang sisih kilèn, satêlasing rêdèn monggang kasuwuk, ingkang sinuhun dhawah ngungêlakên gôngsa kyai sêkar dalima. [...wa] dalêm majêng ngetan. Mariyêm ingkang kaungêlakên wau wontên sajawènipun ing pagêlaran ingkang sisih lèr. [...u] kaurmatan ing mariyêm saking loji agêng kaping tiga wêlas, bibaripun pista wanci jam tiga, konduripun kangjêng gusti pangeran adipati anom kadhèrèkakên tuwan asistèn residhèn, salangkungipun ing loji agêng inggih kaurmatan ing mariyêm: kados ingkang sampun kula pratelakakên ing ngajêng. Sarêng dumugi ing dintên kang kapratelakakên ing nginggil, wanci jam 9 kula sampun dhatêng ing Mangkunagaran malih, sarêng lampah kula dumugi ing margi enggok-enggokan ingkang dhatêng ing Mangkunagaran, kula ningali baris rontèk gêndera Walandi awit saking ngriku dumugi ing kori cêpuri [cê...] panggenanipun ing sawetanipun loji kitha, kalêtan lèpèn, wêngkonipun sadaya kapagêran banon mubêng kawangun kados bètèng kraton, ingkang makatên wau kajawènipun [kaja...] inggilipun sami ugi kalihan wiyaripun wau, griya kang panggenanipun wontên ing pinggir sagantênan ingkang kula criyosakên ing ngajêng, punika margènipun malêbêt ing êlèng wau, kula lajêng malêbêt lumampah ing salêbêting êlèng, sarêng lampah kula sampun cêlag[56] [...tawi] nglangkungi angèlipun anggèning amanggihakên, sampunipun kula lajêng minggah utawi malêbêt ing griya kang umemba pulo utawi kang wontên ing têngahing toya, griya wau panjangipun wontên sangang dasa kaki, ing pungkasaning griya wau kalih pisan wontên kamaripun kalih sisih, dene ingkang têngah botên mawi kamar, wondene pranatanipun ing lotèngipun, sami ugi kados griya kang ngandhap, kamar lotèng ingkang satunggil, wontên pasareanipun kajêng mawi dipun êcèk[58] Ing sawetanipun pêkên punika wontên masjidipun kina sawatawis agêng, kori gapuranipun wangun Majapait, utawi ing pasarean Kudus, kasêbut ing lampah kaping kalih ing nginggil, masjid wau yasanipun Kangjêng Panêmbahan Senapati, ing sisih kidulipun masjid wontên kori gapura malih ingkang dhatêng pasareanipun Kangjêng Panêmbahan, sarèhning ratu tanah Jawi, dados kula amrêlokakên atur bêkti saha badhe sumêrêp, dados kula lajêng pinanggih dhatêng ingkang jagi pasarean utawi juru kuncènipun ingkang kalêrêw[62] Sampunipun kula atur bêkti ing pasarean, kula lajêng mêdal malih, ing sakilènipun bangsal ngajêngipun gapura astana wau, wontên kori ingkang mangidul, ing ngriku wontên sêndhang alit, pasiramanipun para putri nalika panjênênganipun Kangjêng Panêmbahan, [Panê...] Miturut Undhang-undhang mau ing dhuwur Kabupatèn Tambrauw diwangun saka sapérangan tilas wewengkon Kabupatèn Sorong, ya iku: Nitik saking caranipun bôngsa ingkang sampun majêng kados ing nginggil, tumrap kita bôngsa Jawi anggènipun anjodhokakên anakipun kalêbêt taksih kênèmên. Tandhanipun wiji klapa kemawon, manawi wijinipun taksih kênèmên, benjing dadosipun kalapa manawi sampun awoh, wohipun inggih botên sagêd sae, cêngkir-cêngkiripun tansah kathah ingkang dhawah (rontog) awis ingkang sagêd sêpuh saha sae. Makatên ugi wiji jagung manawi wijinipun taksih kênèmên, witipun inggih gêtas sami ambyuk. Tuwan Tulun ing Purwakêrta. Karangan kados panjurung panjênêngan punika sampun kêrêp dipun êwrat ing Kajawèn, mila botên kapacak. Sang nyai randha lan patih dadi kagèt banget. Nanging Aji Saka celathu yèn wong loro iku ora usah kuwatir yèn dhèwèké ora bakal mati. Banjur Aji Saka diateraké ngadhep prabu Déwata Cengkar. Nalika kuwi wayah preinan sekolah. Tasya lunga ing omahe simbahe kang manggon ana ing kutha Kudus. Tasya minangka bocah kang wiwit cilik lair lan urip ing Jakarta, dadi dheweke ora patiya bisa basa Jawa. Diwenehi wewenang kanggo nglakoni kegiatan kanggo organisasi lan tumindak gambling ing Georgia sah kanggo 5 taun. Dilarang kanggo melu ing pemain gambling sing durung mencapai umur 18, lan kanggo muter ing kasino iku ulang taun 21. ana sawetara wong kejawèn sing tak kenal. yèn ngrembug kejawèn, aja terus dikira agamané iku kejawèn. iki perkara kapercayan lan ora winates ing siji-sijining agama. lan kaya dalané para wayang, wong2 mau mesti nduwé crita sing béda. saben wong kaya nduwé kitab dhéwé2. Liyane gambling minangka pulo Hong Kong. Kita main ing lurung-lurung, ing lapangan, ing gambling khusus lan ing saben pojok. Kaya ing alam, malah ing kasino online Autumn iku mangsa utamané NGEDALAKEN WOH, dadi luwih supaya ing sasi iki mung ana ing Wirang pilihan karo gati kanggo promosi lan lomba. Uzbekistan minangka salah sawijining produser katun paling gedhé ing 5 ing donya, bebarengan karo India, ing AS, China lan Pakistan. kuwi crita mbiyen kang njupuk latar ing alas kang isih rungkut, nalika ing tanah jawa isih ana gajah lan macan. Guwa iki tinemu pisanan déning warga kang jenenge Hồ-Khanh nalika taun 1991. Dhèwèké wis tau mènèhi inpormasi yèn ana guwa iku, nanging ora ana kang wani mlebu ing guwa iku amarga wedi karo suwara siulan iku mau.[2] panggih lan Natèng Ngalaga | pan sampun tinimbalan | katur yèn kang raka mêthuk | anèng Sanggung saha bala || Residhèn enggal. Wontên wartos, Mr. J.F.A. van Bruggen, asistèn-residhèn ing Surakarta, jumênêng residhèn ing Sêmarang. Mr. Ch. H.W. Abbenhuis, asistèn-residhèn ing Ngayogya, jumênêng residhèn ing Bêtawi. Limrahipun babu punika sae sangêt dhatêng momonganipun. Upaminipun manawi momonganipun tansah nangis kemawon, ribut anggènipun ngênêng-ênêngi, punapa dipun sêkarakên, punapa dipun têdahi barang, lan sanès-sanèsipun malih. Manawi mêksa taksih nangis kemawon, anggènipun ngênêng-ênêngi namung sakêcandhakipun kemawon, waton sagêd kèndêl. Upami dipun ajrih-ajrihi, utawi dipun jajakakên jajanan ing margi, ngangge artanipun babu piyambak. Lare dipun tumbasakên ès, utawi pisang gorèng ingkang sampun wayu, kalih dintên botên pajêng. Utawi têtêdhan sanèsipun ingkang pancènipun kêdah dipun sirik. Kawusananipun, lare ing wanci sontên watuk, badanipun bêntèr lan sapanunggilanipun malih. Ana akèh metode utawa cara kanggo matèni ama tikus, cara iku bisa nganggo gasangan utawa jebakan.[2] Kang paling umum ya iku nganggo penjepit, kurungan lan lém tikus.[2] samana: n. samantên k. kèhe padha karo sing ana ing kana; dhèk (jaman) [x]: ing nalika iku (dhèk biyèn). sasrahan: kn. 1 êngg. pari panenan sing kawènèhake marang kang duwe sawah; 2 pawèwèh barang-barang lsp. saka pangantèn lanang marang pangantèn wadon. sendhe: I adol [x] (sèndhèn êngg): adol nganggo prajangji kêna dituku manèh. II disèndhèni, disèndhèhi kn: dilèndhèhi, dilèndhèti; disèndhèkake: disèlèhake aliyangan (tmr. tumbak bêdhil lsp); sèndhèn, sendheyan: linggih (ngadêg) aliyangan. Greja iku omah ngibadah kanggo umat Katholik lan Protèstan. Yasan Greja sing paling megah ing Indonésia ya iku Greja Katedral ing lapangan Banteng, Jakarta uga Greja Immanuel ing gambir Jakarta Pusat. Sasampuning kadya punika wiyosipun, kula sampun anampèni sêrat pêparingipun kangjêng tuwan residhèn, kang katitimangsan ing Surakarta kaping 15 wulan Agustus taun 1837; ingkang mungêling sêrat bandar pêkên Agêng ing Surakarta ngriki, amratelakakên dhumatêng kangjêng tuwan residhèn, yèn tiyang siti dhusun ing Jêthak, sabrangipun lèpèn ing Pepe, angadêgakên pêkên inggal. Mênggah têbihipun saking nagari wontên sadasa utawi kalih wêlas pal. [...dhe] kapasrahakên dhatêng Babah Tan Ci Cowan ing dintên Slasa punika, wondene mênggah aturipun têtiyang ingkang sami sade tinumbas pêpêkênan utawi aturipun têtiyang mônca sakawan mônca gangsalipun dhusun ing Jêthak sadaya inggih sami kapupu banggènipun, sampun sami kawrat ing sêrat kula aturakên sarêng kalihan sêrat kula punika, ingkang mugi kapariksaa, sumôngga panggalihipun kangjêng tuwan residhèn. Ewah-ewahanipun tumrap ing nagari Surakarta sabên ing taun Dal, ngangge kurup kados ing ngandhap punika: Lajêng angupadosa wiji pisang ingkang dipun sênêngi. Mênggah wiji pisang wau ingkang sae, amiliha ingkang wangunipun kados êbung, inggilipun ingkang sawêg sadêdêg utawi langkung sakêdhik, mênawi sampun kadhangkèl, bonggolipun lajêng dipun parasi ingkang alus, oyodipun [oyodipu...] utawi pathèk, dumunung ing kiwa têngêning susu, bôngsa Walandi mastani: kupok Koepok ing salêbêting kupok wau isi toya bêning, inggih punika toya ingkang kaangge nacar (nyublik) dhatêng tiyang kangge panulak sampun ngantos katrajang ing sakit cacar, utawi adamêl sudaning panyakit, saha botên andadosakên tiwasipun. Ingkang makatên wau kathah kemawon wontên thêthukulan ingkang thukul ing salêbêting griya kados ta: ing longan, utawi ing sênthongan, sampun tamtu kemawon[21] lêt 3 utawi 3½ ru. Mênggah mangsanipun sêkar panili wau ing wulan Oktobêr, utawi ing môngsa ngajêngakên rêndhêng, inggih punika wiwit wontên jawah sapisan. Upaminipun: ngangkah satunggiling bligon ingkang ujuripun ukuran 20, alangipun 12, pangetangipun gêlangan lan bênggangipun pancêr botên kosokwangsul kalihan pangetang ing ngajêng, ing ngandhap punika katêranganipun: translatewiki.net nggunakaké cookies kanggo log panganggoné. Cookies ing panjlajah wèb panjenengan dipatèni. Mangga ngaktifaké manèh lan coba manèh. Iku minangka favorit ing bisnis lan ing antarane muda. Nanging, apa Snapchat tenan lan bakal nggawe dhuwit karo iki? Ing sapunika ing bab gêgayutanipun kalihan Ngabêsi tuwin Itali ing bab anggènipun pasulayan, punika tumrapipun Amerikah inggih tumut cawe-cawe, sapisan gêgayutan kalihan wontênipun bôngsa Amerikah ingkang wontên tanah Ngabêsi, kaping kalihipun inggih gêgayutan rêmbag ing bab babagan karukunan, mila ing bab pasulayan wau Amerikah nglairakên rêmbag, bilih prajanjian ingkang sampun katêtêpakên wontên ing Paris, ingkang dipun tôndha tangani dening nagari 63, taksih têtêp tumindak. Dene ing ngêdhèging kapal sanèsipun ingkang lampahipun saliringan wau saha ingkang lampahipun ngênêr mangilèn, katingal wontên tiyang jalêr neneman sawêg linggihan kalihan satunggiling kênya, saha rêrêmbagan atakèn-tinakèn ing bab kapal sae ingkang pêthukan punika. Aja sumêlang yèn ora olèh ganti kang ngungkuli Èng Tai, aja cilik atimu, aku kang bakal golèk gêgêntine. Wêwênangipun pangarang sinêngkêr, miturut bab 11 anggêr ingkang kapacak ing sêtat sêblad, 1912 No. 600. § Miturut cariyos punika, dados manawi wontên barang kina ingkang pinanggih mawi titi môngsa taun, (sadèrèngipun jaman Mataram, ingkang tamtu taun surya sangkala), punika manawi badhe kacocogakên kalihan ingkang kasêbut ing Sêrat Babad Babad Jawi (ingkang tamtu titi môngsanipun mawi taun Côndrasangkala), kêdah dipun petang: dipun wêwahi, sabên 100 taun surya, saminipun 103 taun candra. (b). Sinangkalan utawi dipun sangkalani (dèn sangkalani, tumrap ing têmbang), têgêsipun: etanging taun utawi wicalaning taun wau: dipun pengêti utawi dipun têngêri, mawi ôngka utawi mawi ungêl-ungêlan. Kados ta: Manawi ngengêti pamanggihipun Dr. Hazeu, asalipun têmbung sangkala punika saking Çaka + kala, lêrêsipun, ingkang kenging dipun têmbungakên: sangkalan, sinangkalan, dèn sangkalani, punika kêdah namung tumrap taun Saka (Saka) kemawon. Ananging ing sapunika botên makatên, sanajan ungêl-ungêlan pengêtan etanging taun Hijrah utawi Ngisa, inggih dipun wastani sangkalan, anggènipun nêmbungakên inggih sinêngkalan utawi dèn sangkalani. Ingkang makatên wau sayêktosipun kêlantur, ananging sampun cocog kalihan anggènipun nêgêsi ing Bausastra Roorda, makatên: Sangkala, K.N. 1 = etangan môngsa, etangan taun, etangan taun ingkang dipun wujudakên mawi têtêmbungan. (Skr. sangkala = petangan) ... . 2. 3 ... . - Sinêngkalan = ing taun ... Mênggah ingkang dipun têgêsi ing Bausastra punika wau, sampun têtela dede têmbung Côndrasangkala ingkang saking ewahipun Côndrasangkala. Sayêktosipun têmbung Côndrasangkala ingkang [ing...] Ingkang sampun kula sumêrêpi, pangrimbagipun têmbung-têmbung ingkang kangge Côndrasangkala punika kados ing ngandhap punika kawontênanipun: Ama, ing Côndrasangkala sarta Bausastra R. botên pinanggih têgês ingkang nyababakên watak kalih, nanging ing Bausastra W. wontên, inggih punika têgês: mêksa, kapirid saking: paksa, utawi: pêksa, kasêbut ing nginggil, inggih punika sababipun têmbung: ama: wau kaangge watak kalih. Wwahana dipun têgêsi banyu udan, ing Bausastra botên pinanggih, ingkang wontên: wahana, utawi: wahhana, Boma, ingkang dipun kajêngakên ing ngriki ingkang tamtu: byoma, utawi: bomantara, (bomantarala), ingkang sami atêgês awang-awang. Mila inggih kenging kaangge saka kraton Jawi ingkang dipun anggêp ing tiyang kathah, inggih prayogi dipun lêstantunakên kaangge watak gangsal kemawon. I. Lêrês panganggenipun têmbung ingkang anggadhahi watak wicalan, botên prêlu yasa têmbung ingkang anèh-anèh utawi ingkang dèrèng kêlimrah. araning iwak kang muni ing layang Tjent., Tjêb., sawise Sèh Amongraga têmu lan Kèn Tambangraras, ana ing dhukuh Wanamarta, kaya ing ngisor iki: Iwak loh bisa tuwuh ana ing balumbang kang ora kilèn banyu saka ing wangan, dadi mung saka banyu udan bae, ananging ora bisa tuwuh ana sajroning sumur kang Manawi pananêmipun kathah, limrahipun dipun damêl wose, patrapipun makatên: kadhêle ingkang taksih uwitipun saking undhuhan, dipun êpe kajèrèng tipis-tipis supados enggal garing. Manawi sampun garing tumuntên dipun gêdhigi, inggih punika dipun gêbagi mawi lonjoran dêling utawi kajêng, ing ngandhap dipun lamabari goni utawi gêlaran. Kados makatên rekanipun angoncèki kadhêle, dene gagang ingkang sampun botên wontên isinipun, dipun kalêmpakakên kenging kadamêl kajêng bong. Katêtêpakên dados patih ing kabupatèn Wanasaba, Mas Mohammad Tayib, patih ing Karanganyar. Dados patih ing Brêbês, Radèn Sutirta patih ing Wanasaba. Dados patih ing Karanganyar, Radèn Parwata, patih ing Brêbês. Sata tanah Karajan Jawi angsal rêgi. Miturut wartos, rêgining sata saking tanah karajan Jawi mindhak, inggih punika ingkang pinanggih wontên lelangan ing Amsterdam, sata wêdalan ing Surakarta. Kala ing taun kêpêngkêr ingkang rêrêgèn 25 utawi 30 sèn, ing sapunika pajêng 80 sèn. Sinau wontên ing panggenan salju. Inginggil punika gambar murid-murid ing salah satunggaling sêkolahan ing nagari Walandi ingkang sinaunipun wontên ing panggenan salju. Bojone mangsuli: "Yèn ana pêrkara kaya ngono, iku kudu enggal-enggal dipriksa, yèn ora, aku kuwatir, yèn ana wong wêruh mêsthi pêrkara iki dadi kêbanjur-banjur. Sabab iku barang wadi, batur-batur ora kêna diwènèhi wêruh. Ananging kanggo ngêlih wong iku kudu wong loro. Yèn Kang Mangun dhewe, takkira ya ora bisa." Wondening mênggah sêrat rèngrèng badhe karampungan wau, kalihan sêrat aturipun ingkang sami agadhah prakawis sadaya, inggih kula aturakên ing kangjêng tuwan residhèn. Asarêng kalihan sêrat kula punika, ingkang mugi kapariksaa ingkang têrang, kula sumôngga panggalihipun kangjêng tuwan residhèn. Kula nyuwun dhawah. Rêmbagipun presidhèn, manawi rêmbag dintên punika mangke botên rampung kumisi ingkang sampun punika dipun suwun pêrgadring malih, 4. Panyêratipun têmbung ingkang wandanipun ing têngah ha, sarta swaranipun wanda ing ngajêng [nga...] kêrêt, dene panganggenipun layar punika ngêmungakên ing têmbung-têmbung ingkang sampun cêtha ngangge layar. Wêwênangipun pangarang sinêngkêr, miturut bab 11 anggêr ingkang kapacak ing sêtatsêblad 1912 No. 600. Atur sêmbahipun Abunawas: Dhuh, gusti, mênggah ingkang kawula bêkta ing tenggok punika salêrêsipun botên [botê...] Ing sarèhning ingkang kadhawuhan anjarumi punika lumpang kênthèng, ingkang punika bênangipun inggih kêdah saking sela. Dita: Duga kula saka ing pênganggo lan cêlathu kula, awit beda kambi wong ing Têgal, dadine kêtara mawon yèn dede wong ngriku. Dita: Saka ing ngriki nginêp ing Salatiga, utawa ing Kalicacing, yèn dika mangkat êbyar, wayah tunggang gunung utawa surup têkan. Sêmontên niku yèn dika botên kêrêp lèrèn, saka ing Salatiga dika mangkat êbyar, asar têkan ing Sêmarang. Tuwan Anu: Kathah ingkang badhe kula pitakèkakên ing sampeyan, yèn kula sampun dumugi ing nêgari sêrta sampun mantun sayah, kula badhe dhatêng ing dalêm sampeyan anyuwun sumêrêp ingkang dèrèng kula sumêrêpi. Pangeran: Kula dhèk dèrèng dhèngêr ênggih mêkotên. Mulane jaran wêton ing Timur lan wêton ing Bima buntute botên bisa dawa, awit dipêthêt janggêle. Formaldehida uga dianggo minangka pengawèt ing vaksinasi.[2] Ing babagan mèdhis, larutan formaldehida dianggo kanggo nggaringaké kulit, kaya ta kanggo matèni kutil ing kulit.[2] Larutan saka formaldehida kerep dianggo dadi balsem kanggo matèni bakteri lan ngawètaké bathang.[2] Botên dipun èngêti babarpisan bilih pacakanipun tiyang utawi lare mungêl: kowe sesuk mulih karo sapa, punika ing dalêm batos botên sami kalihan manawi mungêl: sesuk olèhmu arêp mulih karo sapa. II. Bapak: "Anggèr, iki wènèhana / sêga, iwak lan banyu / lan kerene kandhanana / kon mrene sabên Minggu." Froggie, Purwokêrto. Pancèn ana ing salah sawijining panggonan iku yèn isih anyar, rasane ora bêtah, apa manèh kowe, sing wis lawas ana ing Purbolinggo. Nanging mbesuk suwe-suwe iya malah sênêng ana ing Purwokêrto yèn kowe wis olèh kanca manèh. Wah Purwokêrto, saiki mundhak rame bangêt. Nalika Bu Mar isih sêkolah ing kono, durung kaya saiki. Ing Kranji durung akèh omah gêdhong. Buntil iku panganan kang digawé saka parutan klapa lan dianggo lawuh. Buntil biyasa didol ing pasar utawa ditawakaké ing dalan déning para pedagang kaki lima. Allah iku ora kasamaran anggone nguningani samubarang kang ana ing bumi lan kang ana ing langit, Allah iku kang namtokake rupanira ana ing pranakane biyung miturut sakarsane. Ora ana sêsêmbahan kang bênêr kajaba mung Allah kang mulya tur kang wicaksana. [...dha] ngabêkti ing Allah lan padha wèwèh, lan padha nyuwun pangapuraning Allah ing wayah lingsir wêngi. Mênggah aturipun dêmang ing Plumbon kalihan têtiyang parapat mônca gangsalipun utawi aturipun bandar wande ing Plumbon punapadene ing Sêtugur wau, sampun sami kawrat ing sêrat sadaya, inggih kula aturakên ing kangjêng tuwan residhèn. Asarêng kalihan sêrat kula punika, mugi kapriksaa ingkang têrang, kula sumôngga panggalihipun kangjêng tuwan residhèn. Ingkang punika: atur wangsulan kula botên. Wondening ing sasêrêpan aturipun tiyang Cina kêkalih wau, sampun kawrat wontên sêrat ing satunggilipun. Konjuk sarêng kalayan ing sêrat kula punika. 7. Nulya nabrang kali manggalang aciyut | nanging nyungap ing jaladri | tapêl-watês tanahipun | Panrukan lan pasitèning | ing Bêlambangan ing kana || Wangsulanipun Radèn Sayid Budiman ing Klathèn dhatêng Bagus Ngarphah, dèrèng kapacak, amargi dhatêngipun kasèp, mugi sampeyan andadosakên ing panggalih. Red. Balèt ya iku salah sawijining tèknik jogèd. Sing kalebu ana ing balèt ya iku ana jogèd, mime, akting lan musik. Balèt bisa ditampilaké dhéwé utawa kanggo digawé opera. Tèknik balèt kang misuwur ya iku virtuosonya kaya ta pointe work, grand pas de deuk. Tèknik balèt padha karo tèknik anggar, mbokmenawa amarga balèt lan anggar dikembangaké ing périodhe kang padha, balèt lan anggar uga padha padha mbutuhaké tèknik kaseimbangan. Ing tanah ngriki ingkang amiwiti wontên: speelgoedbedrijf ingkang ragi agêng lan dêdamêlanipun sampun kawêntar ing môncanagari namung ing kitha Kêdhiri piyambak, ingkang angadani inggih punika kumite pênolong pangangguran Kêdhiri, dene ingkang dados pangarsanipun dumugi wulan Januari taun 1937, panjênênganipun Patih Kêdhiri ingkang wêkdal sapunika jumênêng bupati ing Nganjuk, Radèn Tumênggung Prawira Wijaya. Lan wiwit wulan Mèi ingkang dados pangarsa panjênênganipun Patih Kêdhiri sapunika. Dene ingkang jumênêng pangayoman, ingkang Bupati Kêdhiri. Tuwan K.S. ing Purwakêrta. Karangan panjênêngan punika sampun ragi umum, tuwin sampun wontên ingkang kawêdalakên dados buku. Dadi mungguh ing bocah-bocah wedok ing jaman saiki tumrape pasinaon olah-olah ing ngêndi-êndi wis ana. 17. Wêkasane setan lan wong kêna ing panggodha, loro pisan padha disiksa ana ing naraka, sarta padha langgêng ana ing naraka, iya 7. Allah muga marêngna wong kaphir ing Mêkah kang padha nyatru ing sira, iku kabèh dadi Islam, sabanjure padha sih-sinihan lan sira, Allah iku kuwasa, Allah iku kaparêng ngapura tur Maha-asih. 4. Allah iku nguningani isèn-isèning bumi lan langit, lan nguningani barang kang padha sira umpêtake lan sira êdhèng, Allah iku nguningani sakarêntêking ati. Kula: O, yèn makatên, kaponakan kula punika inggih namung kula lêbêtakên rencang kemawon, numpak ing dhèk. Kula punika guru Mlajêng, sampun mèh sèkêt taun anggèn kula botên tuwi-tuwi dhatêng Riyo. Sapunika sawêg angsal pamit satêngah taun, tuwi sanak sadhèrèk ingkang wontên ing Riyo sarèhne sampun lami makatên, kados inggih kathah ingkang pandung. Inggih têpangan enggal-enggal, wontên mantri guru, utawi mantri pênjual. Wontên ing ngrika tamtunipun kasagêdan kula cara Jawi punika inggih sampun kalêbêt botên asor, nanging sayêktosipun, yèn dipun timbang kalihan tiyang yèn ing kraton Johor utawi Malakah utawi Riyo, para abdi samiripun sutra jêne, kasampirakên ing pundhak têngên, namanipun nênampan. [...ksara] ing Adiwinatan ing Ngayoja. Nanging umur-umuranipun taksih ênèm. Dene bojonipun mantri pênjual ing Tanjungpinang asli saking Kêndhal, lêluhuripun: Sunan ing Giri. 40. Lan sira padha nyêmbaha ing Allah, aja nyêmbah liyane Allah. Lan padha ngajènana wong tuwanira loro, lan sanak sadulurira, lan para bocah yatim, lan para wong miskin, lan tôngga cêdhak utawa isih sanak, lan tôngga kang adoh, lan kônca ana ing paran, utawa tunggal pagawean, lan anak ing dêdalan, (Anak ing dêdalan iku wong kang pinuju ana ing paran. Jalalèn.) apadene kawula kang kadarbe ing sira. Satêmêne Allah iku ora rêmên wong kang gumêdhe ngunggul-unggulake kaluwihane. 120. Wong kang padha manut ing setan iku bakal panggonane ana ing naraka Jahanam, lan padha ora olèh pangungsèn. banggi wontên ing griya, dhatêng pun Sariman anakipun tôndha, pun Rêjawijaya, tiga wande-wande ing Kauman tandhanipun nama Biyang Anggris. Punika panêdhanipun banggi mindhak sangking saungêlipun ing sêrat tarip. Mênggah pamuponipun ing banggi sadaya wau, sampun sami kawrat ing sêrat inggih kula aturakên ing kangjêng tuwan residhèn. Mugi kapariksaa ingkang têrang, kula nuwun dhawahipun kangjêng tuwan residhèn. Kacariyos, sawangsulipun Bagus Burham, pangajinipun saya bibrah botên wontên ingkang kalêbêt ing manah babar pisan, Pênyu agêng. Ing Kêdhung Karseng, ing lèpèn Madiun, bawah Ngawi, pinanggih wontên pênyunipun agêng, panjang 57 cm, wiyar 40 cm. Miturut wujud, pênyu wau sampun kawak sangêt. Pênyu wau botên ajrih kalihan tiyang , asring dhedhe wontên ing pinggir lèpèn, dipun tingali ing tiyang kathah. Dèrèng dangu pênyu wau dipun jala, jalanipun malah katut dipun bêkta ing pênyu, tiyang ingkang anjala botên kuwawi nyêmbadani. Malaria ing Tanjungpriok. Miturut petangan, wontênipun têtiyang katrajang sêsakit malawira ing Tanjungpriok wiwit Januari dumugi Juli taun punika wontên 614, kala taun kêpêngkêr pêpetangan makatên wontên 516. Cacahipun ingkang tiwas miturut pêpetangan wau, ing taun punika 410, taun kêpêngkêr 216. Durna: Ah, iku ora, sabab wis kalêbu ing bêbasan: rênggiti, kiti, singgah-singgah, mati jêmur. Rênggiti iku tikus, kiti iku tuma, singgah-singgah iku macan, mati têmên, jêmur cèlèng, iku kabèh ngêndi ênggone katêmu wajib dipatèni. Sarawuhipun ing kadhaton, Prabu Krêsna kaaturan pinarak. Anuntên sakathahipun ingkang wontên ing pasamuan sami lênggah atata. Tindakipun Prabu Krêsna kados andhèrèkakên pangantèn. Ingkang minangka pangantènipun kakung Prabu Darmaputra, Anuntên Dèwi Kunthi dipun utusi rawuh ing Têgalkuru. Kadhèrèkakên ing Yamawidura. Sarêng kapanggih kalihan Pandhawa, lajêng sami muwun. Sakèndêlipun muwun, sami suka-suka. Tangèh yèn kacariyosna sadaya anggènipun sami suka-suka. Yamawidura ingkang andhèrèkakên Dèwi Kunthi, wangsul dhatêng ing Ngastina malih. Jawa 2006: Bareng Yésus miyarsa bab iku, banjur tedhak saka ing kono. Akèh wong golongan kang padha ndhèrèkaké, lan Panjenengané nyarasaké wong-wong mau kabèh. Kutha Semarang iku kutha krajan Provinsi Jawa Tengah uga kutha gedhé dhéwé ing provinsi iki. Ing Indonésia Kutha Semarang dadi kutha nomer lima kanthi Padunung kang wis tekan 2.067.254 cacah jiwa, mung kalah karo Jakarta, Surabaya, Bandung, lan Medan.[1] Kutha iki dumunung watara 466 km sisih wétan Jakarta, utawa 312 km sisih kuloné Surabaya lan 624 km sisih kidul-kuloné kutha Banjarmasin (via udara).[2] Semarang wewatesan ing sisih lor karo Segara Jawa, ing sisih wétan karo Kabupatèn Demak, ing sisih kidul karo Kabupatèn Semarang lan ing sisih kulon karo Kabupatèn Kendhal. Kabèh fungsi ing dhuwur dipasang ing siji témbok saéngga segitiga iku dadi garis. Wangun iki kurang èfèktif nanging ngirit panggonan. Kadipatèn Luksemburg iku nagara cilik ing Éropah sing ora nduwé segara lan kakurung dharatan. Nagara iki wewatesan karo Bèlgi ing sisih kulon, karo Jerman ing sisih wétan lan karo Prancis ing sisih kidul. Kutha krajan nagara iki Luksemburg. Sing ndunungi ana Levant (IPA: /lə'vænt/) iku istilah geografi tumrap tlatah ing Wétan Tengah, kang diwatesi déning Pagunungan Taurus ing sisih lor, Segara Mediterania ing sisih kulon, Upper Mesopotamia ing sisih wétan, lan Ara-ara Arabia ing sisih kidul. Kabupatèn Batang (Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦨꦠꦁ, Pegon: كَبُڤَتَينْ بَتَڠْ), iku kabupatèn ing Provinsi Jawa Tengah, Indonésia, iku kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing pasisir lor, kutha Batang iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ±--utawa hèktar. Sawisé cagak prau iku tugel, ilining banyu dadi lancar. Nanging ing sawijining dina ana gangguan manèh. Bendungan iku jebol manèh. Jaka Bahu ora nglokro anggoné nggoleki penyebabe. Jaka Bahu banjur mangerteni manawa ing bendungan iku ana gapura duwéke bangsa lelembut kang awujud ula. Karajan lelembut iku dipanggedhèni déning Drubiksa. Jaka Bahu ora trima manawa bendungan sing digawé dhèwèké dirusak déning Drubiksa. Dhèwèké ngamuk ana ing Karajan Drubiksa lan prajurit Drubiksa akèh sing nemahi pati. Saiki kaca iki durung ana tulisané. Panjenengan bisa (1) nggolèki sesirahing kaca iki ing kaca liyané, (2) nggolèki log kang magepokan, utawa (3) nggawé kaca iki. 24Mulané Aku kandha karo kowé, yèn kowé bakal mati nggawa dosa-dosamu, yakuwi yèn kowé ora precaya, yèn ‘Aku iki Panjenengané Kang Ana!’" 46Sapa ing antaramu sing bisa mbuktèkaké, yèn Aku duwé dosa? Menawa Aku mulangaké bab kayektèn sing saka Gusti Allah, apa sebabé kowé padha ora precaya marang Aku? 23Pangandikané Yésus, "Pinangkamu iku saka ngisor, Aku iki saka ngaluhur, pinangkamu saka ing donya iki, nanging Aku ora saka ing donya iki. 26Mungguh ing kowé, akèh prakara kang kudu dakdhawuhaké lan dakadili, nanging Panjenengané kang ngutus Aku iku bener, apa kang dakrungu saka Panjenengané, iku kang dakdhawuhaké marang jagat." 35Anadéné batur iku pamanggoné ora tetep ana ing omah, nanging Putra iku pamanggoné tetep ana ing omah salawasé. 40Nanging kang koktindakaké yaiku ngarah matèni Aku, wong kang wus nglairaké kayektèn marang kowé, yaiku kayektèn kang wus dakrungu saka Allah; panggawé kang kaya mangkono iku ora katindakaké déning Abraham. 44Kowé mijil saka bapakmu, yaiku Iblis, lan kowé padha seneng nglakoni kekarepané bapakmu iku. Mangka iku tukang matèni wong wiwit wiwitan mula, sarta ora urip sajroning kayektèn, awit kayektèn iku ora dumunung ing bapakmu. Samangsa ngucapaké goroh, pangucapé iku saka awaké dhéwé, amarga pancèn iku tukang goroh lan bapakné sakèhing goroh. Sawijining fyord saka iku bisa dadi jero lan dawa banget. Fyord akèh ditmokake ing nagara Skandinavia lan ing Amérika Utara, Alaska lan Kanada. Jawa 1994: "Kowé pepanthan cilik, aja padha wedi. Sebab Ramamu ing swarga ngersakaké kowé padha dadi umat ing Kratoné. Èlmuwan ya iku sawijining manungsa kang mèlu ing kagiyatan sistematis kanggo olèh èlmu pengetauan kang jarwakaké lan mrèdhiksi alam donya. Manawa dijarwakaké ing cara kang luiwh kewates, èlmuwan bisa tegesé sawiji wong kang gunakaké mètodhe èlmiah.[1] Uwong iku mungkin waé sawiji pralébda ing siji laladaning èlmu utawa luwih.[2] Kaca iki nyungku marang watesing gunané tembung iki. Èlmuwan ngayahi panelitian bab pengertèné manungsa marang alam iki kang luwih komprehènsif, kalebu babagan fisik, matematis, lan sosial. Ing wektu iki aksara Latin iku aksara sing paling akèh dianggo ing donya kanggo nulisaké warna-warna basa, kalebu basa Indonésia. Sendhi polok kudu olèh kawigatèn kang cukup supaya ora gampang cidra. Salah siji upaya kanggo nguwataké ya iku kanthi nggladhi ngobahaké sendhi mau. Dhompèt ya iku piranti kanggo wadhah dhuwit. Lumrahé dhompèt kagawé saka bahan kulit, nanging ana uga sing kagawé saka bahan kain utawa plastik. Ukuran dhompèt uga warna-warna. Dhopèt sing digawa wong lanang racaké ukuran cilik supaya gampang digémbol ing sak. Dhompèt sing dianggo ibu-ibu racaké duwé ukuran rada gedhé supaya amot akèh dhuwit kanggo blanja. Bènsin duwé pira-pira jeneng, tergantung marang produsèn lan Oktan. Pirang-pirang jinis bènsin kang misuwur ing Indonésia ing natarané: Soto, sroto, utawa coto iku panganan khas Indonésia kang kagawé saka kaldhu daging lan janganan.[1] Daging kang paling kerep digunakaké ya iku daging sapi lan pitik, nanging uga babi lan wedhus.[1] Panandhang stroke racaké diwènèhi oksigèn, dipasang infus kanggo nglebokaké cuwèran lan dat panganan, diwènèhi manitol utawa kortikosteroid kanggo ngurangi abuh lan tekanan ing njero utek kanggo panandhang stroke akut.[2] Mênggah ingkang kula aturakên ing nginggil punika, namung minôngka kanyataanipun bab tumanjanipun jampi suntikan utawi sanèsipun ingkang pancèn kalêrêsan anggènipun namakakên, angedap-edapi yêktos mustajabipun dhatêng ingkang dipun jampèni. Wêdaling waosan ingkang sampun, tumindak sampun pintên-pintên wulan, saha sampun tamat kala wêdalipun Kajawèn kapêngkêr. Karisakan ing pasisir Banyuwangi. Ing Kajawèn sampun nate martosakên karisakan ingkang pinanggih ing pasisir Banyuwangi. Mênggah kawontênanipun kados ingkang kacêtha ing gambar. 38e. cacahan, daging kang isih kêlèt ana ing balung ula-ula, wiwit ing cêngêl têkan ing buntut, zie iwak bov. 24e. sawunggaling, wujude ayam alas kalonthongan, ing jêro kêna ginawe wêwadhah, ing kuna kanggo wadhah anggi-anggi, musthika sapêpadhane, bukakane saka ing tutup awake ing dhuwur, kaampil abdi dalêm anggandhèk kiwa: têdhake, anggandhèk [anggandhè...] sampun dumugi ing tanah Gosèn lajêng Yêudah kautus rumiyin manggihi dhatêng Yusuf, dipun aturi amêthuk dhatêng ingkang rama wontên ing tanah marang Pirangon aturku, yèn sadhèrèk kula utawi sarayatipun bapak kula, kang saking tanah Kênangan sapunika sampun dumugi ing ngriki, dene sadhèrèk kula wau padamêlanipun sami dados pangèn menda utawi khewan. Sami ambêkta menda khewan sakagunganipun sadaya, iku mêngko yèn kowe ngandikan ing Pirangon, mênawa kadangu ing pagaweyanamu, kowe iya nuli matura, abdi sampeyan kula punika sami tiyang pangèn. Awit kala alit ngantos dumugi ing sapunika, kula inggih anglêluri ing lêluhur kula, iku supaya kowe padha bisaa manggon ing tanah Gosèn. Sabab wong dadi pangon iku yèn wong Mêsir bangêt ing kanisthane. Jawa 2006: Wong kang ndeleng dhéwé bab iku, iku kang neksèni, lan paseksèné iku nyata, sarta wong iku mangerti, yèn paseksiné iku nyata, supaya kowé uga padha pracaya. Ingkang pinanggih ing tanah Borneo, ingkang padosipun sarana andhudhuk, punika kanthi patrap kados tiyang damêl sumur, inggih siti ingkang dipun dhudhuk wau ingkang dipun padosi intênipun. Nanging intên ingkang asli dhudhukan saking salêbêting siti wau kawon sae kalihan ingkang asli pêndhêtan saking lèpèn, mila intên ing Borneo ingkang asli saking lèpèn wau kalêbêt onjo. Siti dhudhukan ingkang kasêbut ing nginggil wau lajêng dipun padosi selanipun intên, ingkang wujudipun [wuju...] Tumrap ingkang pados ing lèpèn, punika patrapipun botên beda kalihan tiyang gogo, siti utawi pasir dipun lêbêtakên ing pirantos ingkang dipun wastani dhulang, ingkang kadamêl kajêng ingkang wangunipun kados caping dipun lumahakên, ing ngriku lajêng dipun limbang ing toya ngantos pinanggih selanipun intên. Patrapipun pados wau katingal prasaja sangêt. Bêntèripun dipun ukur inggih sampun mandhap, pipa (conule) ingkang ngêdalakên rêrêgêd riyak utawi sanèsipun wau lajêng dipun rêsiki. Gambar ngandhapipun, Kangjêng Tuwan Ingkang Wicaksana wontên ing kapal "Rigel" kaapit-apit ing Tuwan Residhèn (sisih têngên) lan Tuwan Bêsar Gêmistêr (sisih kiwa), nuju mriksani balapan baita (Kenceran) wontên ing lèpèn Musi, ingkang dipun wontênakên prêlu kangge pakurmatan rawuh dalêm, ingkang gambaripun kaêwrat ing sisih ngajêng punika. Ingkang makatên wau tumrapipun Prancis kêpêksa badhe nyantosani bètèng-bètèng wontên ing watês sisih kidul, dene pabarisanipun badhe kapêcah dados kalih, ing sisih êlèr kangge anjagi Jêrman, tuwin ing sisih kidul kangge anjagi Sêpanyol inggih Itali. Jalaran wontênipun kadadosan ingkang sampun kacariyosakên ing nginggil, ing papan ngriku lajêng wontên kuburan enggal, ingkang kenging kaupamèkakên kadosdene satunggiling pasêksèn bilih kawontênan ing donya punika botên wontên samubarang ingkang langgêng. Dene mênggah bedanipun kuburan-kuburan ingkang lami, kajawi kuburan enggal punika wiyar sangêt, ing ngriku wontên dhadhungipun ingkang tinangsulan kalihan ing salêbêting pêthi wau, sêsambêtan kalihan jam ing salah satunggiling gareja ing salêbêtipun kitha. Kacariyos, sarêng sampun dumugi ing tanggal gangsal wêlas ingkang kasêbut ing ngajêng, barang bêbêktan lan sangu sampun dipun tata wontên ing baita. Dene baitanipun Kyai Agêng namanipun: Pangudi, misuwur agêng santosa, tuwin endahipun. Kyai Agêng sakancanipun lajêng sami minggah ing baita, mriyêm ing baita kaungêlakên [ka...] Sasampunipun rampung ôndrawina, lajêng sami mantuk ing griyanipun piyambak-piyambak. Sawênèh wontên ingkang anglajêngakên kêkajênganipun, salong wontên ingkang ngamuk dhatêng bojo, anak utawi rencangipun. Para têtamu manawi sampun sami mêndêm, oncor-oncoran panyumbangipun, wontên ingkang sarupiyah, saringgit utawi kalih ringgit, dene manawi botên mêndêm, kathah-kathahipun satangsul, makatên kulinanipun tiyang ing dhusun Bêlah utawi padhusunan sacêlakipun. Ingkang punika, kula sumêrêp sangking sêrat aturanipun Sêcadinama, ingkang sarêng kalayan sêratipun saudara, anelakakên yèn dèrèng kainggahakên ing surambi, ing ngajênganipun Mas Pêngulu Dipaningrat. Punika inggih èstu botên kainggahakên surambi ing Kasunanan. Awit ingkang sampun katamtokakên kala têksih panjênênganipun saudara ijêngandika bapak ingkang sampun sinuwargi, kantos dumugi ing kula punika, sêdaya abdi kula ingkang sami amarapabên. Ingkang lêlawanan sami abdi kula piyambak, inggih rampung sangking abdi kula jêksa utawi surambi kula piyambak. Wondene prakawisipun wau pun Sêcadinama, inggih yêktos sampun minggah ing surambi, ananging surambi kula piyambak. Ewadene mênawi saudara anggalihi kalêpatan, anggènipun adamêl paukuman ing surambi kula piyambak. Kula inggih narimah wontêna kêrsanipun saudara angewahi ing kalêrêsanipun. [...ntên] malih kapuloan India kilèn kaprênah ing saantawisipun tanah Amirika sisih êlèr kalihan sisih kidul. Carané nyajikaké ya iku adonan kang wis mateng diwadhahi lan ditata ing piring, banjur diwènèhi parutan klapa. Sêsakit punika ing Indonesiah utawi tanah sanès-sanèsipun ingkang hawanipun bêntèr sampun waradin wontên. Limrahipun ing padhusunan, ingkang pathèkên punika lare-lare, wontên satunggal kalih tiyang sêpuh ingkang katrajang. Tiyang-tiyang ingkang pathèkên punika [pu...] Ing Têmanggung punika sabên taun wontên panenan sata kaping kalih, amargi pananêmipun inggih kaping kalih, ing wulan Marêt dumugi wulan April, nanêm sata ing patêgalan, ing wulan Mèi dumugi wulan Juli, nanêm sata ing sabin. Panènipun sata ingkang katanêm ing patêgalan, wiwitipun wontên ing wulan Sèptèmbêr, ingkang katanêm ing sabin, wontên ing wulan Nopèmbêr. Mila wiwit ing wulan Sèptèmbêr dumugi Dhesèmbêr utawi Januari, ing Têmanggung tansah rame, inggih punika ramenipun tiyang sade sata. Para maos sagêd anggalih piyambak, kadospundi dayanipun panèn sata ing Têmanggung punika, ingkang prasasat angebahakên sadaya tiyang ingkang[4] Salwa sasampunipun ngumbar swara pangawon-awon ing kula makatên wau, yayi prabu, enggal minggah ing rata ingkang sagêd dumugi ing pundi ingkang dipun kajêngakên sarta lajêng nggêgana." Ing sêdhahanipun wau, ugi kapratelakakên sawatawis mênggah kajêng lan ancasipun Vak-Centrale ingkang badhe madêg punika, inggih punika, supados pakêmpalan-pakêmpalan tunggil damêl tumrap punggawa nagari sagêda nunggilakên ihtiyar lan pambudidayanipun kangge anggatosakên punapadene andumugèkakên punapa ingkang dados kaprêluaning punggawa guprêmèn ingkang sami darajatipun, saya malih ing bab hak wêwênangipun punggawa nagari, ingkang dumuginipun sapunika kawontênanipun taksih awon sangêt. Bab wau nyatanipun sampun pinanggih wontên ing lêlampahan ing prakawis-prakawis ingkang ngèngingi pêpêsthènipun têtiyang siti ing golongan pang-panging padamêlan nagari pintên-pintên. Sadaya wau dipun sababakên jalaran saking punggawa nagari botên anggadhahi hak ingkang têtêp ingatasipun padamêlanipun piyambak-piyambak. Wiwit tanggal 2 Mèi ngajêng punika kawisudha jumênêng gupêrnur ing Maloko Tuwan J.G. Larive, residhèn ing Borneo sisih kilèn. lan padha mêmangan kaya ênggone mêmangan kêbo lan sapi, ing besuk ana ing akhirat, panggonane ana ing naraka. 9. Lan manèh Ingsun nurunake banyu udan kang mawa barkah saka ing langit, iku banjur Ingsun ênggo nukulake thêthukulan ing palêmahan lan wit-witan kang kêna diundhuh wohe. iku têngarane wong pasa. ana uga ingaran èdhèr utawa bêdhug èdhèr kang têgêse tidhur, nanging Sk. têmbung èdhèr ora kanggo. Sapunika sampun dumugi bab Regentschaps-Raad. Mênggah bedanipun pangrèh kabupatèn sadèrèngipun wontên Regentschaps-Raad kalihan manawi sampun wontên inggih punika: Regentschaps-Raad punika kadadosanipun saking pangarsa sarta warganipun. Ingkang dados pangarsa inggih punika ingkang bupati, ingkang dados warganipun inggih punika têtiyang ingkang manggèn ing salêbêting kabupatèn. Kathah kêdhikipun warga miturut jiwa salêbêting kabupatèn. Ingkang dados warga Watukipun sêsagêd-sagêd dipun ampêt. Suku lan pupunipun ingkang sakit ingkang asrêp dipun angêti sarana gêndul dipun isèni toya angêt dipun sandhingakên ing suku utawi pupu. Panjagi ingkang sakit kêdah tansah manggèn ing panggenan ingkang pikantuk hawa rêsik, ing griya ingkang kori jêndhelanipun wiyar, yèn dalu jêndhela kabikak kemawon, manawi siang manggèn ing jawi griya pados hawa ingkang rêsik. Ingkang sakit botên kenging tilêm kêmpal kalihan ingkang saras. Idu lan riyak dipun tadhahi lan dipun tawa, kacu ingkang sampun kangge ingkang sakit, sadèrèngipun dipun sêtlika kêdah dipun godhog. Ingkang sakit sampun ngantos ngulu idu riyakipun, awit punika sagêd nukulakên t.b.c. ing usus utawi sanès-sanèsipun jêroan. Kamaripun ingkang sakit botên kenging dipun saponi sadèrèngipun dipun tawa kalihan creolin utawi sanèsipun ingkang ngantos têlês, awit manawi botên makatên, blêdugipun mawut. Prabot patilêmanipun ingkang sakit ingkang sampun pêjah kêdah dipun tawa, kamar ingkang sampun kangge manggèn ingkang sakit t.b.c punika botên sae salaminipun, ambêbayani tumrap ingkang saras, kajawi manawi anggènipun nawa sampurna sayêktos. Nyai Pandhanarang lajêng milihi rajabrananipun ingkang ringkês-ringkês dipun lêbêtakên ing wuluh gadhing, kangge têkên, wusana enggal-enggal nututi ki adipati. Kéwan, iku organisme kang digolongké ing karajan Animalia utawa Metazoa. Kéwan iku makluk urip kang ana ing alam semesta. Kéwan bisa kasusun saka siji sèl (uniselular) utawa akèh sèl (multiselular). Para èlmuwan nglasifikasiaké kéwan dadi 2 golongan utama, ya iku kéwan nduwé balung mburi lan kéwan tanpa balung mburi. Garengpung, utawa Gongpérét ya iku sato kéwan kang duwé swara kang khas lan racaké metu ing akiré mangsa udan. 76. myang arinta sapunika malih | inggih tan bêdhah ing Kartasura | mugi ta ing benjing têmbe | sawingking tuwan besuk | ingkang pasthi umadêg aji | inggih wayah paduka | panjênênganipun | ngadhaton ing Adipala | kilèn lèpèn Sêmanggi pêcane[1] 55. yèn mangkono ling narpati | ing layone Pangran Blitar | lah lajokêna marene | ingong ingkang nora suka | lamun dèn sarèkêna | ing saênggon-ênggonipun | iya ingong kang anggawa || [...ne] kang raka ênggène | sira Radèn Surapatya | pan anèng ing Lumajang | anunggil ing ênggonipun | lawan kangjêng panêmbahan || Lare ingkang nêmbe lair ing sirahipun pinanggih wontên êmbun-êmbunanipun kalih panggenan, kaprênah ing nginggil lêrês sarta ingkang dumunung ing sirah perangan wingking. Buntunipun bunbunan ingkang wingking sasampunipun umur kalih wulanan, dene ingkang nginggil manawi sampun umur wolulas wulanan. Manawi buntunipun bunbunan kalih panggenan wau botên buntêt ing salêbêtipun umur kalih taunan, limrahipun larenipun kacandhak ing satunggiling sêsakit. [...kap] wontên ing siti kemawon ingkang sampun dipun saponi rêsik. Patrapipun katata ijèn-ijèn kados tiyang ngêpe dhèndhèng. Danguning pangêpe kêdah ingkang ngantos garing saèstu. Mandhap saking sêpur lajêng têrus kondur dhatêng kabupatèn, ing kabupatèn sampun sêsêg ingkang sami mapagakên. Waosan ingkang sampun kapacak ing Kajawèn nomêr 68 saha ing Kajawèn wêdalipun dintên punika, sampun tamat, punika namung kangge sêsêlan, ing sapunika wiwit macak sêrat waosan: Kêmbang Jaya, mawi sêkar, para maos sagêd nguningani piyambak ing bab sae, sêngsêm saha ramening cariyos. Bab 1. Manawa pinuju seba garêbêg, utawa dhèrèk têdhak dalêm ing loji paresidhenan taun raja, panganggone kaya ing ngisor iki. Yèn seba ngêpung hajad pamalêm dalêm kaping 23 ing Kadipatèn Anom, panganggone uga kaya yèn seba ing dina Sênèn Kêmis, sarta kang wus kalilan manganggo calana, padha anganggo calana, saka lakên ijo. Dene pasebane sarta jujuge, abdi dalêm ing Kadipatèn kabèh, kaya adat kang wus kalakon ing salawase, kajaba ana karsa dalêm angowahi, iku bakal kadhawuhake maneh. Pèngêtan uruting lêlinggihane abdi dalêm ing Kadipatèn Anom, kang wus dadi kaparênging karsa dalêm, kaya ing ngisor iki. Mênggah ingkang dados amanipun kopi punika inggih kathah sangêt, rêringkêsanipun kados ing ngandhap punika: ra: Ama ingkang ngêlèng ing uwit utawi ing êpang, kados ta: nonol (wujud ulêr) lan urètipun olèng-olèng (bangsaning kuwangwung). Biskop bôngsa Tiyonghwa. Awit saking kaparêngipun paus, wontên bôngsa Tionghwa nênêm ingkang katêtêpakên dados biskop. Kala têtêpipun wau, ing Romê mawi dipun wontênakên pahargyan. Mênggah biskop punika, satunggaling ulu-uluning agami ingkang sampun manggèn ing tataran inggil, tumrapipun ing tanah Jawi namung wontên satunggal, manggèn ing Batawi. Para biskop ingkang gambaripun kawrat ing nginggil punika, ingkang sakawan sampun nate dhatêng ing nagari Walandi, nalika dhatêngipun ing ngrika, sami dipun papag ing para pangagênging agami wontên ing sêtatsiun Rosêndhal. Ingkang badhe tumut eksamên kangge lumêbêt ing pamulangan normal ing Blitar, ingkang dipun wontênakên kala tanggal kaping 8 Pèbruari punika, sadaya wontên lare 313, ingkang môngka namung wontên 20 panggenan, saking Kadhiri wontên 64, saking Nganjuk 56, saking Trênggalèk 25, saking Tulungagung 94 lan saking Blitar 74. Saking Bantên kawartosakên, bilih kala tanggal kaping 8 Pèbruari satunggal barisan saradhadhu ingkang dipun kapalani dening kaptin Schmidhamer, saking Bantên wangsul dhatêng Batawi, samangke saradhadhu ingkang taksih kantun wontên ing Bantên namung wontên tigang barisan, inggih punika 1 wontên ing Labuan lan Mênès, 1 wontên ing Pandheglang, lan 1 malih wontên ing Serang. 1926 kapêngkêr punika, badhe kawêdalakên benjing pungkasanipun Pèbruari ngajêng punika, dene kathahipun satêngah blanjan. bilih ingkang bupati ing Kulonpraga angwontênakên rekadaya kangge darma dhatêng para têtiyang ing bawahipun ingkang sami kabênan ingkang kapêngkêr punika. Miturut cariyosipun tiyang ngriku, bêna sagêdhagan punika kalêbêt ingkang agêng piyambak ing salêbêtipun kalihdasa taun ingkang sampun. Jawa: Sabanjure padha dipangandikani mangkene, “Yen ana ing sawijining panggonan kowe wis ditampani ana ing omah, kowe mondhoka ana ing kono nganti kowe mangkat saka ing kono. Jawa 2006: Panjenengané banjur ngandika marang para sakabat, "Ing endi baé, yèn kowé padha mlebu ing sawijining omah, kowé padha manggona ana ing kono nganti salungamu. Manawi ingkang kêpilih sugihipun, sênêngipun ingkang mêngku, dene gêsangipun tansah tinêngga ing katêntrêman, awit kasugihan punika sajatosipun inggih satunggaling kanugrahanipun tiyang wontên ing donya. Kacariyos ing sapunika tindakipun Prabu Amanullah sampun dumugi ing praja Inggris, mila ing ngriki prêlu nyariyosakên kawontênanipun ing ngriku ragi sawatawis. Lèpèn-lèpèn ing sakiwatêngênipun Parakan mêntas bêna agêng, swaraning sela ing lèpèn gumludhug, krêtêg ing Nrangkongan ing sambêtaning margi saking Parakan dhatêng Ngadirêja risak. Kangge tumindaking kawilujêngan, mawi dipun jagi ing pulisi. Wawasan kawontênanipun tangkisan ing dhusun Klampokrêja (Pare), ingkang kêlêban toya, ngantos samantên wiyaripun, ing Kajawèn ingkang badhe mêdal ing ngajêng punika, badhe ngêwrat gambar-gambar sanèsipun. 11. Madêg ing pasanggrahan, rawuhipun Sang Hyang Pramuni sampun ambêkta pangantèn putri, kajujugakên ing dalêm pêngkêran. Kabupatèn Magetan (Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦩꦒꦼꦠꦤ꧀, Pegon: كَبُڤَتَينْ مَڬٚتَنْ), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, kutha Madiun iku kutha krajan kabupatèné. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 688,85 km². 20. sayêkti abot pucuknya | kayu iku kèh kacêlub ing warih | kêdhik kang nèng dharat iku | yêkti balik kewala | yèn wus tatas oyode jomplang puniku | pucuke kang anèng ngandhap | nuli bongkot jêbul nginggil || Ing wulan Mèi punika adêging kabudidayan ing Dhèli sampun 75 taun, ing ngriku dipun wontênakên pahargyan agêng-agêngan, ingkang dipun adani dening para tuwan-tuwan kabudidayan. Miturut katrangan, ingkang cikal bakal, inggih punika ingkang pados pasitèn ingkang sakawit badhe dipun tanêmi sata, Tuwan Nienhuys, ing diwasanipun ing Dhèli salaladanipun lajêng dados gêmah raharja saha misuwur. Wayah jam nêm sore diyan-diyan ing dalan apadene ing omah-omah wis padha murub. Ana bocah lanang jênêng Soehardi lagi lungguh ana ing ngarêp. Dhèwèke ketoke kêsêl bangêt. Ya mèmpêr, sabab mêntas badminton, tandhane dhèwèke isih nyêkêl racket. Soehardi iku bocah sêkolah Mulo lagi pangkat I. Dhèwèke sênêng bangêt marang kasênêngan, apa manèh marang muzik, nganti sok nglirwakake pasinaone. Ing tanah Jawi Wetan, inggih punika ing salêbêtipun Paresidhenan Kêdhiri, ing ngriku têtiyangipun tani kathah ingkang padamêlanipun nanêm sêmôngka Arab. Dene pratikêling pananêm ingkang sampun kula mirêngakên, lan ingkang sampun kalimrah kados ing ngandhap punika. Kajawi punika, benjing wulan Januari tanggal ênèm, Kajawèn badhe kawêdalakên nomêr pèngêtan, anggèning Kajawèn sampun ngumur 10 taun, ngêwrat babading Kajawèn ing salêbêtipun sadasa taun, ugi ngêwrad gambar-gambaring para ingkang ngarang isinipun Kajawèn. Punika inggih bangsaning Kajawèn adèn. Tiyang Sugih. Inginggil punika gambaripun Maharaja Patiala ing nagari Indhu, satunggaling tiyang ingkang sugih sangêt, nuju wontên ing Amsterdam ningali barang ing toko mas intên ingkang misuwur piyambak. Ingkang punika Tarsan lajêng anjlog dhatêng ing papan ngriku wontên ing têngah-têngahipun grombolaning para kêthèk ingkang wujudipun sami anggêgilani wau. Punapa malih Tarsan ing sakala punika wangsul kawreyanipun malih, santun sipat lan santun watak angêplêki kadosdene kêthèk malih. nata ing Sulu kaparêng dadi tontonan mau, yèn tumrape ing jaman saiki wis ora anèh, awit wis akèh kang nglakoni. Wawasan ing Aèr Putri, Ambon, inggih punika pasiraman ingkang nêngsêmakên, botên anèh bilih ing jaman kina papan ingkang kados makatên wau dados pasiramaning para widadari. Nginggil punika gambaripun panampining para tamu ingkang sami rawuh ing konggrès pakêmpalaning para bupati ing kantor rad kabupatèn ing Batawi. Wontên pawartos, bilih Tuwan Dr. Sardana, ingkang anglajêngakên pasinaonipun wontên ing nagari Walandi, tilar donya wontên ing ngrika. Anilar garwa lan putra satunggal ingkang sawêg umur sataun. Mila inggih tindak ingkang kados makatên wau ingkang prêlu dipun awat-awati dening parentah. Sampun ngantos bakul kêkilakan mêndhêt kauntungan pêtêng, upaminipun, ukuranipun dipun panjangi, takêranipun dipun agêngi, timbanganipun dipun bêbaluhi, dene yèn nyade kadhawahakên kosokwangsulipun. Ingkang sampun kasêbut ing nginggil, pamêdalipun pulo ing ngriku kapal tuwin lêmbu, kajawi punika inggih taksih wontên malih, inggih punika maesa. Mênggah maesa wêdalan ing ngriku punika langkung agêng tuwin langkung kiyat tinimbang maesa ing tanah Jawi. Sarèhning ing bab lêmbu tuwin kapal sampun kêrêp kapratelakakên wontên ing Kajawèn, utawi sanès-sanèsipun, [sa...] 1. Bupati ing Brêbês. 2. Bupati ing Samarang 3. Bupati ing Lawiyan, inggih punika bupati juru kunci ingkang angrèhakên para juru kunci dalêm. Mênggah ingkang sami kapratelakakên ing nginggil sadaya wau ing mangke andunungakên sêsauraning timbalan dalêm. c. Ingkang botên dipun suwak anggènipun ngêrèh utawi nguwaosi darbèkipun piyambak, utawi malih ingkang botên dipun têtêpakên pailit. Sadaya punika miturut karampunganipun pangadilan. Dene bocah ingsun desa, kang padha adol utawa anggawa uyah wuku, kang sôngka ing pasisir êlor, iku ing saênggon-ênggone andhasarake, anaa ing pasar lan ing warung, utawa ana ing dêdalan ing pomahan. Iku amêsthi ora kêna ing beya, dene yèn wong kang dadi bandare kono, utawa wong ing saliyane, kongsi awani-wani anjaluk beyane, utawa salarane wong adol uyah wuku mau, iku bocah ingsun gunung, utawa babêkêl kang [...tèn] dhusun bawah ing Surakarta Adiningrat. Inggih tumuntên kapariksaa ingkang sayêktos. Yèn dora tatrapanipun ing siyasat. Inggih kadosa ingkang kasêbut ing siyasat angarubiru ing ngajêng wau punika. Mêkatên malih saupami wontên abdi dalêm têtiyang ing Surakarta Adiningrat, malêbêt dhatêng ing nagari Ngayogyakarta Adiningrat. Angangge-angge awisaning ratu, ingkang kidul wangkid ing Padhongkelan. Ingkang wetan wangkid ing Tungkak. Ingkang lèr wangkid pasanggrahan Kanitrèn. Ingkang kilèn wangkid lèpèn Winonga, inggih ingkang abdi Kangjêng Rahadèn Adipati Danurêja, ingkang angrampasana, inggih botên kenging yèn amêndhêta liya ingkang dede awisan. Sampun kêtêlah dumugi jaman sapunika, wêwalêripun tiyang sêpuh punika taksih tumindak dipun lampahi ing para neneman, nanging sadaya wêwalêr ingkang dipun samar wontên ing pasêmon, anggènipun anglampahi sampun botên tilar nalar. Dados wêwalêr ingkang dipun manah botên mantuk ing nalar, inggih awrat anglampahi, awit mênggahing jamanipun para mudha, samukawis ingkang nyêbal saking nalar, nama botên prayogi manawi lajêng dipun lampahi kemawon. Nanging kosokwangsulipun wêwalêring tiyang sêpuh ingkang rumaosipun sampun botên dipun angge, punika kêrêp dipun tindakakên, lan pikantukipun inggih damêl wilujêng sayêktos. Kala dintên Ngahad wontên kapal labuh ing Tanjungpriuk ambêkta pangeran adipati têtiga putranipun sultan ing Dhèli, Asahan tuwin Sêrdhang, prêlu badhe anjajah ing tanah Jawi. Tindakipun dipun dhèrèkakên Tuwan Bach asistèn residhèn saking Sumatra, dene wontênipun ing Batawi kadhèrèkakên asistèn residhèn Mistêr Kornèlês Tuwan A.E. Catalani. Para pangeran wau sami ambêkta oto piyambak-piyambak. Wontên pawartos, katingalipun anti wukêr ing Sêmarang pêjah, ing Cirêbon pêjahipun sampun dangu. Sapunika ingkang taksih kantun ing Bandhung, Ngayogya tuwin Têgal. Wontênipun bôngsa Tionghwa saking Tiongkok, ingkang dhatêng ing Indhonesiah ing taun punika, kirang sangêt manawi dipun timbang kalihan taun kêpêngkêr. Dene ingkang dhatêng sapunika ingkang kathah namung èstri tuwin lare-lare sami nusul ingkang sampun wontên ing ngriki. Rènthir iku bangsaning mênjangan, dumunung ing tanah Ruslan, mangan sukêt, kêna diingu ing wong ginawe rakitan kèsèr, kèsèr iku ing ngisore nganggo lingir wêsi piranti ngambah sêgara anjêndhêl. Kabupatèn Tegal iku kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing sisih wétan, kutha Slawi iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 901,52 km² utawa hèktar. Kabupatèn Tegal ketata saking 18 kacamatan, kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing Kabupatèn Tegal ya iku: Kagungan dalêm gong, ingkang sumare wontên ing bangsal bale bang, ing sitinggil, asmanipun kados ing ngandhap punika. Ana pangeran siji kèngsêr ing paprangan, kadhèrèkake ing abdi lawas siji, kang mantêp ing bêndarane. Karone padha nyamur panganggo, amurih aja kongsi katitik ing mungsuhe. kabupatèn Nganjuk (Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦔꦚ꧀ꦗꦸꦏ꧀, Pegon: كَبُڤَتَينْ ڠَنْجُكْ), iku kabupatèn ing Jawa Wétan, kutha Nganjuk iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:---, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.182,64 km2 utawa---hèktar. kabupatèn Nganjuk ketata saking 20 kacamatan,---kalurahan lan---désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki ya iku: 37. Wong Mêkah duwe tôndha yêkti manèh, kang mratandhani yèn kawasaning Allah iku sampurna, iya iku ananing wêngi Ingsun ênggo nyalini awan, ing kono wong ing Mêkah padha kapêtêngan. ana ing dunya, lan patrapan kang ana ing burinira, iya iku patrapan besuk ana ing akhirat, supaya sira padha olèh sihing Allah. lan langit, malaikat lan sapanunggalane. Enggon Ingsun gawe wong kaphir ing Mêkah mung saka êndhut kang lumèng bae. 1. Sod iku araning aksara Ngarab, Allah ênggone ngandika mangkono mau, mung Allah piyambak kang wuninga têgêse lan karêpe. Dêmi Kuran kang têrang lan mulya, tur kang nyata, ora kaya pangucape wong kaphir ênggone nganggêp Pangeran iku ora mung siji bae, wong kaphir ing Mêkah iku gumêdhe, nyulayani ing Allah lan Rasulullah. 51. Wong mau ana ing suwarga padha linggih sèndhèn, tur padha diladèni sawarnaning wowohan akèh sarta ombèn-ombèn. 77. Samubarang kang luwih dening samar ana ing bumi lan ana ing langit, iku kabèh mêsthi tinulisan ana ing Lohmahphul, ora ana kang kècèr. [...sun] lulu, Ingsun paringi kabungahan ing dunya, ing besuk ana ing akhirat bakal padha dicêmplungake ing naraka. 70. Iya iku Allah, ora ana sêsêmbahan kalawan bênêr kajaba mung Allah, sakèhing puji ana ing dunya lan ana ing akhirat, iku kabèh konjuk ing Allah. Allah iku kawasa mancas [manca...] bôngsa Jawi sampun kêlimrah sangêt, nanging limrahipun wau namung kangge sambèn dados tawon undhuhan, kandhangipun wontên ing glodhog. Nanging tumrap ingkang kangge panggaotan, pamrêdinipun murih tawon wau karaos manggèn, dipun damêl galodhog, ingkang wujudipun kados ing gambar, punika glodhog damêlanipun Tuwan Kutsche ing Nôngkajajar, sacêlakipun Lawang. Salêbêtipun kalih taun Prang sampun wangsul kaping sakawan, inggih punika sabên liburan têngahan miwah wêkasan taun. Kala liburan ingkang kaping sakawanipun, wangsulipun badhe ambêkta Idhah tuwin Atmadi, ingkang ing taun punika inggih badhe kasêkolahakên dhatêng Sêmarang ugi. Nanging dhèwèké kagolong bocah kang pinter ing babagan othak-athik barang elektronik.[2] Dhèwèké kasil anggoné masang jaringan telepon ing kiwane kanca-kancane.[2] Sawisé lulus saka sekolah menengah, dhèwèké nerusaké sekolahé ing Glasgow University.[2] Ora suwé, dhèwèké mandeg anggoné kuliyah amarga ana Perang Dunia 1.[2] Dhèwèké banjur kepéngin gabung karo angkatan bersenjata.[2] Nanging niyate mau di tolak amarga dhèwèké ora patiya séhat.[2] Dhèwèké tau nyambut gawé ing perusahaan listrik Clyde Valley sadurungé dhèwèké ana ing Inggris saperlu muwiti bisnise.[2] Ing taun 1942, dhèwèké nyoba gawé piranti kang bisa ngirim gambar.[2] Nalika tanggal 26 januari 1926, dhèwèké mamerake tipine mau ing masarakat.[2] Tipi kang wiwitan isih nampilake gambar kang kemresek.[2] Ing perkembangane, sistem iki digantekake déning sistem elektrik kang bisa nampilake gambar kang luwih sampurna.[2] Nanging, wektu iku gambar kang diasilake mung gambar ireng putih.[2] Ing taun 1927, tivi wis bisa ngrembaka kanthi kemampuan jaringan punjul 438 mill antarané London nganti Glasgow.[2] John Loge Baird tinggal donya ing Bexhill tanggal 14 Juni 1946. Playbox mbantu kabeh jinis subtitles kanggo film ing gaweyan kanggo nonton ing Inggris utawa ing basa native. Sêsampunipun buyar, bangsa wau lajêng manggèn sagolong-golong wontên ing pulo ingkang dipun dunungi enggal. Wondene aksara Jawi ingkang dumugi sapriki taksih kangge, punika kala rumiyinipun aksara Indhu bêktanipun bangsa Indhu ingkang sami dhatêng wontên ing tanah Jawi, kintên-kintên kala wiwitanipun taun Masehi. Aksara Indhu wontên ing tanah Jawi punika ing sakawit, namung prêlu kangge nyêrati bêtahipun tiyang Indhu piyambak, kados ta sêrat-sêratan bab dagangan kaliyan bangsanipun piyambak, sapanunggilanipun. Wondene ingkang dipun angge punapa basa Sanskêrta punapa basa Indhu sanèsipun, punika botên têrang; ewasamantên wontên ancêr-ancêripun sakêdhik, inggih punika sêratan ing tanah Jawi ingkang pinanggih sêpuh piyambak, punika basanipun basa Sanskêrta.[6] Sêrat-sêrat ingkang dipun bêkta dening tiyang Indhu agami Budha tamtunipun inggih ingkang babagan kabudhan; kados ta sêrat ingkang dipun wujudakên gambar lêlajuran ing candhi Barabudhur. Nanging sêrat-sêrat punika, kajawi satunggal kalih ingkang badhe kapratelakakên ing ngandhap, prasasat botên wontên kakantunanipun. pinanggihipun wontên ing Diyèng; wiwit titimasa punika salajêngipun dumugi jaman samangke basa Jawi kenging dipun wastani têrus lajêng dipun sêrat mawi aksara Indhu. Têmtunipun sêratanipun saya lami saya ewah, wiwit wangun Indhu tulèn ngantos dumugi wangun ingkang kangge ing jaman samangke; dene ewahipun wau namung saking sakêdhik sangêt. Jawa 2006: Kowé wis mèlu tampa panganiaya lan nandhang sangsara kaya kang wis dakrasakaké ing Antiokhia lan ing Ikonium sarta ing Listra. Sakèhing panganiaya iku daklakoni lan Gusti wis ngluwari aku saka iku kabèh. Ing Surabaya: ing dhistrik Rawapula II cêcakêtipun lèpèn porong (ing dhusun Candhipare) wontên candhinipun tiga, sanèsipun ugi wontên, ananging sampun sami rusak, ing dhistrik Lêngkir (Lamongan) sacakêtipun dhusun Malati, wontên tilas bètèng kitha Rosan, ing sacakêtipun Trawas (ing inggiripun rêdi Pananggungan sisih kilèn) wontên satunggaling panggenan ingkang dipun wastani Jêloktundha, mirit cariyosipun tiyang punika pasareanipun para raja ing Jênggala. Kajawi saking punika, ing igiri[2] Rumiyin kula mêningi, rêgining banon ing dalèm 1000 nipun f 15 utawi f 20 gêndhèng 1000 nipun f 30 utawi f 40, sapunika rêgining banon namung f 1,50 utawi f 2 dene gêndhèng namung f 3 utawi f 4 sèwunipun, tur mawi ingkang gadhah ngatêrakên ing griyanipun ingkang tumbas, awit sapunika sampun kathah tiyang ingkang sagêd dêdamêlan punika, sanadyan makatêna ing atasipun tiyang ing dhusun cêre[4] Wondening kajêng ingkang nomêr 2 punika kadamêl cithakan gêndhèng ingkang wiyaripun 0,20 panjangipun 0,30 mètêr. amila ngantos samatêngipun, katawisipun matêng, mênawi gêndhèng ingkang nginggil piyambak sampun abrit utawi latu mêngangah. Kajêng ingkang kangge ambêsmi punika ingkang misuwur sae piyambak inggih punika brongkah dêling, utawi bongkok. Caranipun tiyang Minangkabo manawi salakirabi, punika botên kok èstrinipun lajêng kaboyong ingkang jalêr, malah jalêripun ingkang ambruk dhatêng griyanipun ingkang èstri, kinanipun wontênipun ngriku satêngah dipun anggêp batur. Caranipun tiyang Gajahmati lan Pinggir, manawi ningali kawontênan makatên punika lajêng kacocogakên kalihan pamanggih kula sampun botên kenging dipun selaki malih bilih tiyang Ilya nglajêngakên lampahipun, nanging ing samangke ngambah ing margi ingkang kacariyosakên, bilih sintên ingkang ngambah ing margi ngriku tamtu dados tiyang sugih. Lampahipun dèrèng ngantos tigang pal têbihipun, dumadakan Ilya mrangguli sela agêng ingkang wontên sêratanipun makatên: sing sapa karosane nganti bisa ngingsêr watu gêdhe iki, lan bisa anjunjung wêsi blebekan kang ana ing ngisore watu iki, kêna mudhun ing guwa ngisor iki lan ngêpèk kabèh bônda kang sinimpên ana ing kene. Sapunika tinggi ingkang manggèn ing kursi-kursi, rêsban sapanunggilanipun, rekadayanipun kalepa jênangan gamping kadosdene ambèn mawi galar dêling, nanging sasampuning sadintên sadalu, lajêng kakumbah toya wedang, prêlunipun kangge ngicali gampingipun, ingkang ngantos têlas, nuntên dipun lap ing sêrbèt rêsik. Wusana nyumanggakakên ingkang kaparêng badhe nyoba. Kados ingkang sampun nate kawartosakên wontên ing Kajawèn, ing bab bikakipun watêrlèdhêng ing Banyumas, mênggah gambaripun nalika pambikakipun wau kados ing nginggil punika. Ing wêkdal punika rèk kula pêjah, lan sadèrèngipun kula ngêrèk malih, tiyang wau sampun ical ing pêpêtêng. Kemampuan kanggo nguji ing pirang-pirang server. Tes Apache ing salah siji VM, ngetik ing Nginx ing liyane, utawa ing Lighttpd ing liya liyane - padha kaya ing ndhuwur: priksa manawa kode sampeyan bisa digunakake ing kabeh konfigurasi server. nanging tanpa aling-aling kiwa têngên. Manawi dipun langkungi: ebah amiyut-miyut. Wondene ingkang manggèn ing kampung wau inggih Cina sadaya. Griyanipun sami wontên ing sanginggiling toya. Yèn mêndhêt ulam, mangkatipun watawis jam kalih utawi jam tiga dalu, wangsulipun jam nêm utawi jam pitu enjing. Kajawi mainan, ingkang dipun sênêngi: têtabuhan, bangsanipun gitar, biolah sapanunggalanipun, lagu sêtambulan. Tiyang rêngêng-rêngêng utawi ura-ura kados caranipun ing Ngayoja, [Ngayo...] Dèn bei, Singgapura punika pancèn gawat, enggal punika wontên mantri pênjual dhatêng Singgapura, lajêng dipun apusi tiyang, kabêkta dhatêng satunggaling panggenan, wontên ngriku, cariyosipun, dipun kèn ngrupèkakên yatra gangsal atus rupiyah, dipun damêl gadhèn, supados dipun têbus sanak sadhèrèkipun. Kancanipun inggih madosi. Tigang dintên sawêg kêpanggih. Watawis jam satêngah pitu kula kèndêl ing griyanipun tuwan Abdullah Ali Ambar, ing 722 North bridge road, inggih ingkang ngatêrakên kula wau. Pambêkanipun kalêbêt prawira, manahipun sae. (Tiyang-tiyang ing Tanjungpinang, ingkang sampun wanuh [wa...] [...k.] Dados nalika kula ambêbujêng kancil kêjawahan punika, sangu inggih katut kula bêkta wontên ing sabuk, kula panggang wontên ing griyanipun Cina. Manah kula kok inggih botên uwas utawi êmar. Mênggah asalipun nanas punika saking tanah Amerikah, sapunikanipun katanêm ing tanah-tanah sanès ingkang hawanipun bêntèr. Dene dhatêngipun ing tanah Jawi kintên-kintên taun 1599. Nanas ingkang sampun awoh, punika samôngsa sampun kêtingal sêmburat jêne prayogi lajêng dipun brongsongi, patraping pambrongsong, godhongipun katlakupakên ing uwoh, nginggil dipun tangsuli kados dipun pocong. Awit manawi botên dipun makatênakên, adhakan dipun têdha ing ama, inggih punika luwak. Ingkang sampun misuwur kathah pamêdalipun nanas manawi ing tanah Jawi ing Sêmarang tuwin tanah Priyangan. bilih ing Eropah utawi Amerikah wontên tiyang ingkang karosanipun langkung saking mêsthi, kados ta gambar ingkang kacêtha ing sisih punika, yambaripun[11] Tiyang parêdèn ingkang sampun wontên sisih ngrika ambêngok makatên: sampun kuwatos punapa-punapa, andhanipun kiyat. Kajawi punika saking pamanggih kula ing bab panimbang tumrap ajêngipun kagunan Jawi, kula aturakên kados ing ngandhap punika: Awit saking laminipun ingkang samantên punika, kawontênan ing kabudayanipun tiyang agami Hindhu utawi tiyang Jawi ingkang [ing...] 1. Nyariyosakên anggènipun madosi punika wontên prêlunipun, sayêktosipun dipun kèngkèn Surarêja ing Jati Têngah[24] dipun kèngkèn pados talèdhèk. Sarèhne dèrèng sumêrêp panggenan talèdhèk ingkang sae, nêdha sêsêrêpan dhatêng 2, prayoginipun nanggap talèdhèk ing pundi. 2. Nyagahi badhe dipun suwunakên dhatêng Ngabèi Paljaya kemawon, mêsthi dipun sukani talèdhèk ingkang sae. Sapêkênipun saking dintên panggihing pangantèn, pangantèn dipun pundhut dhatêng griyaning besan, ugi mawi pasamuan kados ing Jati Têngah. Ingkang badhe kula têrangakên ing ngandhap punika sêrat-sêrat Jawi kina ingkang golongan ênèm. Mênggah titikanipun sami kemawon kaliyan ingkang golongan sêpuh. Inggih punika: Sêrat punika inggih sêrat Brahmandhapurana ingkang sampun kaaturakên ing ngajêng (No. 4) nanging dipun wangun mawi sêkar saha dipun cêkak. Dados ing bab cariyosipun inggih nama dede barang enggal. Mênggah [...t] malêbêt. Gêndul-gêndul punika kadèkèk ing panggenan ingkang asrêp, anggènipun ambikak tutupipun namung manawi badhe dipun ombèkakên. Ing tanah Eropah lare ingkang dipun ombèni mèlêk ing blèg punika kacandhak ing sêsakit, Barlowsche ziekte, lare tiyang siti botên wontên, amargi ing ngriki lare punika taksih alit sampun dipun têdhani wowohan utawi duduh wowohan. Wondene ingkang dipun sajèni punika sayêktosipun dede maesa pêjah punika, nanging ingkang dipun sajèni wau: puspa, inggih punika blabag kajêng wêru, panjangipun kintên-kintên satêngah mètêr, wiyaripun kalih dasa sènti. Blabag wau ing têngah katatah kados pêpêthanipun gambar tiyang sêdhakêp, mawi dipun busanani. Kacariyos pêpêthan punika ingkang kaanggêp gambaripun ingkang dipun wilujêngi, mila inggih puspa punika ingkang dipun sajèni ngantos pêpak sangêt wau, ing ngriku puspa katilêmakên satêngahing sajèn-sajèn ingkang wontên ing ambèn kasêbut ing nginggil. Residèn ing Sêmarang badhe kèndêl. Miturut wartos Praja, tuwan Dersjant, residhèn ing Sêmarang, wiwit benjing tanggal 23 Januari ngajêng punika badhe pènsiun, ing sadhèrèngipun bidhal badhe anjajah tanah Jawi rumiyin. Salajêngipun ing salêbêtipun wulan Maart bidhal dhatêng nagari Wanlandi.[2] Yataro miwiti karire kanthi nyambut gawé ana ing klan Tosa, dhèwèké lunga menyang Edo (saiki Tokyo) nalika dhèwèké umur sangalas taun kanthi ancas golèk pendhidhikan.[1] Lara nemen kang dirasakaké déning bapaké ing sawijining padon karo kepala désa ndadèkaké Yataro bali saka Edo setahun candhaké lan cuti sedela saka sekolahé.[1] Hakim ora gelem mroses prakarane bapaké lan Yataro nuduh hakim korupsi.[1] Dhèwèké dikirim ing kunjara kang suwéné pitung sasi. Sawisé ditokke, dhèwèké ora duwé gawéan. Ora let suwé, dhèwèké éntuk gawéan minangka guru sekolah désa.[1] Ingkang punika mênggah sêrat papriksan dhusun lampahipun panèwu jêksa pradata sakancanipun. Kalih sêrat rèngrèng badhe karampungan. Aturipun Radèn Tumênggung Amongpraja sakancanipun. Utawi yatra dhêndha sèkêt rupiyah pêthak wau sami kula aturakên ing kangjêng tuwan residhèn. Mugi kapariksaa ingkang trêrang, sumôngga panggalihipun kangjêng tuwan residhèn. Radèn Ngabèi Widayaka: Sampun kaping tiga punika anggèn kula sowan ing sampeyan, <374> sawêg punika pinanggih wontên ing dalêm. Widayaka: O inggih, aliya saking angèlipun ing ungêl, kados ta aksara dipun pengkal mawi dipun cakra, tiyang ingkang dèrèng sagêd Kawi kathah ingkang kodhêng dening sastra lampah. Mênawi dhangan ing kêrsa, kula badhe mirêng sêkêdhik anggèn sampeyan ngungêlakên sêrat Kawi. Para maos mugi botên kêmba ing panggalih maos karangan ing bab babadipun Pangeran Pugêr, wontênipun dipun andharakên ngantos panjang, namung prêlu badhe ngêtingalakên ing bab wohipun ambêk sabar. Ing sabên panggenan ingkang mirah toya, tarkadhang kathah tiyang nanêm kangkung. Kangkung punika bangsaning sayuran ingkang ngêlung, bangsanipun cênil sêmanggi lan sapanunggilanipun, inggih punika ingkang gêsangipun wontên ing papan ingkang mirah toya, ing panggenan ingkang kathah umbulipun, utawi ing papan ingkang êmbêl-êmbêl, ingkang padatanipun angèl dipun tanêmi ing sanèsipun. Kangkung punika nalolor, kadosdene êlunging katela rambat. Manawi wontên ing papan ingkang awis toya, botên sagêd gêsang. Kangkung punika gampil sangêt pangupakara sarta gêsangipun, punapa malih kawical botên sugih ama. Manawi sampun nanêm sapisan sarta sagêd gêsang, dumugi ing salajêngipun sampun botên susah nanêmi malih. Amargi lungipun ingkang sampun ngoyod, inggih punika kêkantunanipun ingkang sampun dipun pêndhêt, sagêd trubus malih mêdal sêmènipun, makatên salajêngipun. Mênggah ingkang dipun tanêm punika saperanganing uwitipun ingkang ênèm, panjangipun watawis sacêngkang, punika dipun tancêpakên ing leleran, inggih punika pasitèn ingkang badhe dipun tanêmi. Dados pananêmipun kados rekanipun nanêm lung tela rambat. Ing nginggil sampun dipun pratelakakên, bilih kangkung punika mèh kalis ing ama. Anggènipun dipun têmbungakên makatên wau, jalaran ingkang dados amanipun punika sanès bangsaning kewan, ulêr, urèt utawi gêgrêmêtan sanèsipun, [sanèsipu...] Kangkung punika dados sayuran ingkang luwêsan, têgêsipun kenging dipun olah warni-warni, upami: dipun pêcêl, dipun gudhang, dipun tomis, dipun kêla lan sapanunggilanipun. Ing taun 1931 lan 1932 punika, ing tanah Jawi sajakipun tansah têrus-têrusan panèn, nanging inggih panèn... tiyang angguran. Ingkang makatên punika sampun têmtu badhe saya mêwahi rêkaosipun ngupados upaboga. Krêtêg agêng ing Sydney Australia. Krêtêg ing palabuhan Sydney ingkang misuwur agêngipun sampun mèh dados, ing salêbêtipun wulan Maart sampun kenging kongge[21] Mênggah anggèn kula mêdhar bab punika: 1e. kabêkta saking ing liya panggenan kirang pamarsudinipun utawi botên babarpisan, 2e. namung nyathêti sawatawis ingkang sampun tumindak ing Brêbês, lan bokmanawi wontên ingkang prêlu-prêlu tumrap ing liya panggenan, botênipun inggih kenging kangge waosan, amargi dados wêwahing sêsêrêpan. Ha. Pasitènipun kêdah têrasan, pikajêngipun punika, pasitèn ingkang nêmbe kabrambang botên prayogi dipun olah kangge brambang malih. [ma...] Sayêktosipun tatacara rimat dhêdhaharan, punika sampun kalêbêt padatan kina, nanging dumuginipun ing jaman sapunika, ingkang taksih nindakakên rimat wau limrahipun pinanggih wontên para sadhèrèk dhusun ingkang tanah alusan utawi têtiyang ingkang panggenanipun têbih saking papan rame. kajawi ingkang pancèn wontên. Nanging ingkang pinanggih ing jaman sapunika, kados para wanita sampun botên kêkirangan pangudinipun dhatêng kawruh, kajawi wontên ing pamulangan (limrahipun wontên ing pamulangan wanita), dipun wulang ing bab olah-olah, ugi botên kêkirangan pakêmpalan wanita ingkang sami nindakakên ing bab wulangan olah-olah, tumindakipun sagêd mayar, amargi waragading olah-olah ingkang sajatosipun botên sakêdhik, sagêd dipun tindakakên mayar saking urunaning ngakathah. Mugi arwahipun ingkang murwèng ing kasidan dumugia pangayunaning Pangeran kanthi margi padhang. Eman, dene sêdyanipun badhe dados Radèn Gathotkaca amanggih pambêngan. Indonésia duwé cacah kang ndunungi watara 245 yuta jiwa, ndadèkaké nagara iki nagara kanthi kang ndunungi paling padhet angka 4 ing donya. Pulo Jawa minangka salah siji laladan paling padhet ing donya, kanthi punjul 107 yuta jiwa manggon ing laladan kang jembaré padha karo praja New York ing Amérika Sarékat. kêkalih, inggih kula aturakên sarêng kalihan sêrat kula punika, mugi kapariksaa ingkang têrang, sumôngga panggalihipun ing kangjêng tuwan residhèn. Sapunika gêntos nyariyosakên kawontênan ing nagari sanès, ingkang kawontênanipun inggih sairib kados makatên, kajêngipun irib-iribaning cariyos, inggih punika bab pangaji-aji ingkang pinanggih ing Tuwan Edison ing Amerikah. Karangan kula punika kula caosakên ing panjênênganipun R Ms Suwita, minôngka wêwahing katêrangan, mugi sampun andadosakên ing panggalih. 47. Sarupane wong kaphir iku ana ing dunya nandhang siksa, dipatèni dening kalah pêrang, ana ing akhirat bakal dicêmplungake ing naraka. 54. Wong kang wêdi ing Allah mau padha sèndhèn ana ing palungguhan kang lèmèke ing jêro sutra ijo, dene wowohane ing suwarga loro mau 4. Allah iku kang gawe bumi lan langit, lawase mung nêm dina rampung, banjur jumênêng ana ing ngaras. Allah iku nguningani barang kang malêbu ing bumi lan kang mêtu saka ing bumi, [bu...] Jawa 2006: Sawusé iku kang mlebuné ésuk dhéwé padha mara, iku padha ngira bakal tampa opah luwih akèh, mangka iku iya tampa sedinar wong siji. Ngèlmu iku kêlakóné kanthi laku, sênajan akèh ngèlmuné lamún ora ditangkaraké lan ora digunakaké, ngèlmu iku tanpå gunå. 1. Sawijining artikel bauwarna ora éntuk mratélakaké yèn perusahaan-perusahaan iku candhala, malah yèn sing nulis nyengkuyung pamikiran kasebut. Artikel iku kuduné nerangaké fakta yèn "ana sing nyengkuyung" prakara kasebut lan apa alesané. Banjur, dhèwèké kudu nerangaké apa sing dipratélakaké déning pihak liyané. Plasa bisa ditemokaké ing papan kang lodhang lan ing alas-campuran. Ing Himalaya, wit iki ditemokaké nganti 1,200 m saka segara; déné ing Jawa, plasa tuwuh winates ing laladan garing mligi ing sisih wétan saka pulo Jawa, nganti dhuwur saka 1,500 m saka segara. Plasa tahan kaanan garing lan kurang banyu, lan bisa tuwuh ing lemah kang asin lan lemah kang drainasené kurang becik. Jawa: Ana wong kang padha nglambrang ana ing ara-ara samun, ora nemu dalan kang anjog marang ing kutha kang dienggoni ing wong. Jawa 1994: Ana wong-wong sing nglembara ana ing segara wedhi, lan ing ara-ara samun, ora bisa nemokaké dalan sing tekan kutha sing kena dienggoni. Ing kasus paling, training njupuk Panggonan sak mangsa mati lan iki ing wektu nalika siji kamungkinan kanggo njaluk akèh ciloko. Priya kang uga duwé jeneng Li Xiao Long iki, uga mèlu lan njegur ing donya akting awit dhèwèké isih cilik, ning endi bapaké uga dadi juru main opera kang sok ngajak dhèwèké main ing pangging.[1] Nganti umur 18 taun, dhèwèké wis mbintangi 20 filem.[1] Ning filem-filem kondhang kang dibintangi dhèwèké kaya ta filem kang judhulé WAY OF THE DRAGON, ENTER THE DRAGON, FIST OF FURY, THE GREEN HORNET, lan liya-liyané.[1] Ora namung filem kang dhèwèké ripta, dhèwèké iku aktor kang nempuh ngèlmu filsafat sasuwené kuliyah mau uga anduwweni gawéan nulis buku.[1] Buku-buku kang diripta déning dhèwèké ya iku Chinese Gung-Fu: The Philosophical Art of Self Defense (Bruce Lee's first book) lan The Tao of Jeet Kune Do (Published posthumously).[1] Ora namung ngeripta buku babagan seni bela dhiri kang dhèwèké dijengengi Jeet Kune Do, kang dipadukaké karo ngèlmu bela diri, fisika lan ajaran tao kang sasuwené iki disinauni déning dhèwèké.[1] Prediksi bab tilar donyané uga warna-warna, wiwit saka lelara kang ora dideteksi sadurungé nganti amarga usada kang dikonsumsi déning Bruce Lee.[1] Nanging sadurungé dhèwèké ngombé obat Analgesic (obat kang ngilangaké nyeri) kang diwènèhaké déning kolegané kang jenengé, Betty Ting Pei, kamangka dhèwèké iku alergi karo obat mau.[1] Dhèwèké tilar donya ing umur 32 taun, ya iku ing taun 1973.[2] Ing taun 2010 kisah uripé bakal digawé filem kanthi judhul 'BRUCE LEE, MY BROTHER'.[2] Hinas Kanan iku siji désa ing Kacamatan Hantakan, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Kajaba iku uga ana jeneng liya manèh kang asalé saka basa Jawa ya iku tumpek. Ing Bali tumpek iku tegesé dina Setu kliwon. Haruyan Dayak iku siji désa ing Kacamatan Hantakan, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Basa resmi ing RRC iku basa Mandarin. Nanging ing sawetara tlatah uga ana basa laladan liyané kang dumadi basa resmi, ya iku basa Kanton ing Hong Kong lan Makau saha basa Inggris ing Hong Kong lan basa Portugis ing Makau. Dhésèmber iku sasi kaping rolas ing taun miturut Kalendher Grégorius. Tembung iki dijupuk saka basa Walanda kang njupuk saka tembung Latin; decem sing tegesé "sepuluh" amarga mbiyèn taun iku wiwité ing sasi Maret. Nebraska iku praja ing Amérika Sarékat. Kutha krajané ya iku Lincoln. Kutha gedhé dhéwé ing Nebraska ya iku kutha Omaha. Tèh ijo (ryokucha) iku tèh kang umum ing Jepang saéngga yèn karan "tèh" (ocha) mula kang dimaksudaké akèh-akèhé wujud tèh ijo, lan nembé sinebut tèh Jepang (nihoncha) yèn pancèn sumadya pilihan tèh liyané. Tèh racaké didol kanthi rega kang gumantung marang kualitas lan péranganing tuwuhan kang digawé tèh. Tèh kasar kang digawé saka panènan kang kapindho antara mangsa panas lan mangsa palastra. Godhong tèh kanggo tèh bancha racaké luwih gedhé tinimbang godhong tèh sencha lan aromané ora patiwangi. Kutha Tegal iku kutha ing Jawa Tengah. Kutha iki naté dadi cikal-bakal ngadeke Korps Marinir kaya déné kang kacathet ing Pangkalan ALRI Tegal kanthi aran Corps Mariniers, tanggal 15 November 1945. Kutha Tegal winatesan karo Kabupatèn Brebes ing sisih kulon, Laut Jawa ing sisih lor, lan Kabupatèn Tegal ing sisih wétan. Wetone Kutha Tegal ya iku 12 April 1580. Kutha Tegal mangembang tumuju arah kidul ana ing tlatah Kabupatèn Tegal, yakui ing Kacamatan Dukuhturi, Talang, Adiwerna lan Slawi. Jawa 1994: Wong-wong mau padha gawé kendhi lan jembangan kanggo raja-raja lan manggoné ana ing kutha Nétaim lan Gedéra. "Pitakonane Iki ing subyek karya. Monggo penjenengan katon ing kertu iki lan marang kula kang bab ing daftar iki sampeyan bakal paling seneng ing proyek? " Kabupatèn Tapanuli Tengah iku kabupatèn ing Provinsi Sumatra Lor, kutha Sibolga iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : ---, --- lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 2.188 km² utawa 218.800 hèktar. Kabupatèn Tapanuli Tengah katata sajeroning 15 kacamatan, --- kalurahan / désa. Kacamatan-kacamatan ing kabupatèn iki ya iku: Ana sawijining kumpulan saka 216 warna kang dinyatakaké minangka palèt warna "wèb-aman", kang dikembangaké nalika komputer wektu iku mung bisa nyajèkaké 256 warna. stendra ndadekake iku bisa kanggo ngaktifake peredaran darah ing penis lan ngendhokke massa otot kanggo negara sing dibutuhake lan kanggo wektu suwene wektu. Kakaisaran Romawi Kulon iku jeneng kang diwènèhaké marang Kakaisaran Romawi sisih kulon sawisé pambagéyané déning Diocletian. Pérangan iki duwé pabédan sosial kang akèh karo Krajan Romawi Wétan; ing ngendi kang Wétan tutur basané Yunani lan banjur mèlu Gréja Ortodoks Wétan lan Monofisitisme; lan kang Kulon tutur basané Latin lan banjur mèlu Katulik Roma. Oregon iku praja ing Amérika Sarékat. Kutha Salem minangka kutha krajané, lan kutha Portland iku kutha sing paling akèh sing ndunungi. Oregon dadi praja angka 33 ing taun 1859. Praja iki wewatesan karo Washington ing sisih lor, lan California lan Nevada ing sisih kidul. Praja Idaho dumunung ana ing sisih wétan lan Samudra Pasifik ing sisih kulon. Ora namung iku, dhèwèké uga tau mbintangi filem Frida, ya iku filem babagan musisi Elliot Gondentall, kang dirilis nalika taun 2002.[2] Ana sawijining legendha kang nyritakaké yèn nalika isih cilik, ana tawon kang ménclok ing rainé nalika dhèwèké lagi turon ing kranjangé, ninggal satètès madu.[3] Bapaké banjur mikir yèn mbésuk bocah iki bakal pinter omong lan duwé kapinteran kaya ilat-madu.[3] Marga alesan mau tawon lan susuhé (susuh tawon) asring ana ing simbul santo iki.[3] Sawisé bapaké séda nalika umuré isih anom, Ambrosius direncanakkwax refiners kanggo ngetutaké jejak karièr bapaké, lan amarga saka iku santo banjur disekolahaké ana ing Roma, lan sinau babagan sastra, ukum lan rétorika.[4] Praetor Anicius Probus wiwitané mènèhi panggon ana ing dhéwan kutha lan watara taun 372 ndadèkaké kepala dhéwan kutha Liguria lan Emilia, kanthi markas ing Milano.[4] Nalika iku Milano dadi kutha krajan nomer loro Italia saliyané Roma.[4] Ambrosius dadi administrator kang ulung ana ing kalungguhan iki lan dhèwèké rikat dadi misuwur.[4] Kemboja uga bisa digawé tèh. Kemboja kang digaringaké kena digawé tèh lan duwé khasiyat kanggo kaséhatan.[5] Tèh kemboja rasané mèh padha kaya tèh biyasa kang digawé saka godhong tèh.[5] Tèh kembang kemboja uga payu dièkspor menyang manca nagara.[5] Dhéwékkipun iya iku dudu iku, nanging iku uga, utawi sakéhing ricik lan sakéhé ngibaratté wus kapanggya. Kang kinarya wawadhah ing banyu iku, iya ngibarat jasmani, kawruhana obahipun ing banyu iku obahing, kang padhang-padhang ingkono. Tegessipun ilapi umapa iku, lirré wujud ana, kang ilapi ing pribadi, ing anané dadi metu saking ora. Prajanipun lan sapar widi kang dhukuh, mejang putranira, Kyai Mas ing sapar widi, désa karang déné ta ing lajeng ngira. Apessipun ing pendhak Jumungah iku, dalu tuwin siyang, déné apessipun malih, aja ora sapisan ing saben wulan. Aja nganti klèru ing pamanggih, mung kang sipat ji lawan ingkang ji, loro iku kudu gèsèh, lan kang muni ing dhuwur, nanging datan pisah ing bénjing, sipat ji lan ingkang ji, sayêktiné dhaup, langgêng datan kêna owah, nanging misih salawasé anyamati, marang dad mutlak dunya. Masésa sakèhing ratu, ing tanah sabrang lan Jawi, kang kungkulan ing akasa, kang kasangga ing pratiwi, kabèh kawêngku ing sira, nanging élinga nak mami. kasedhiyan ing masalah kanggo materi iki, Empu iku granit larang. Salajengipun, ora ketemu gampang ing quarries lan pamblokiran sing arang ana. Kang ta’yin makrifat iku, kang iman yen ana kuwi, ing niyat ingkang gumletak, yekti iku ora serik, tansah ningali ing Allah kang tohid nenge myang osik. Kabupatèn Mimika iku kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Timika iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Tembaga Pura lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 18.209 km² utawa---hèktar. Kabupatèn Mimika ketata saking 12 dhistrik,---désa/kalurahan. Distrik-dhistrik ing Kabupatèn iki ya iku: Powiat Kozienice iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Kozienice. Powiat iki papané ana ing provinsi Mazowia lan sing ndunungi 61.768 jiwa. Piranti iku siji désa ing Kacamatan Hantakan, Kabupatèn Hulu Sungai Tengah, Provinsi Kalimantan Kidul, Indonésia. Po, iku Teletubby wadon sing warnané abang, dhèwèké sing cilik dhéwé. Klangenané dolanan skuter. Dhèwèké nduwé bentuk lingkaran ing sirahé. Ing taun 1939, Nahdatul Ulama (NU) malih dadi MIAI (Majelis Islam A'la Indonésia), salah siji parté lan organisasi Islam ing jaman penjajahan Walanda. Nalika Jepang nguwasani Indonésia ing tanggal 24 Oktober 1943, dhèwèké ditunjuk dadi Ketua Majelis Syuro Muslimin Indonésia (Masyumi), gantine MIAI. Dhèwèké uga mèlu ngadekake barisan Hizbullah, kang bantu perjuangan wong Islam ndadèkaké merdeka. Saliyané ing pulitik, taun 1944 dhèwèké ngadegaké Sekolah Tinggi Islam ing Jakarta. Nyedhaki dina kamardhekan taun 1945 dhèwèké dadi BPUPKI lan PPKI. 18Ana ing kono tumuli kasalib bareng karo wong loro liyane, dumunung ing kiwa lan tengene, Gusti Yesus ana ing tengah. Kapénginané Paulus dadi sangsaya gedhé nalika awaké ngalami wèsthi ing Yérusalèm lan krasa uripé saksat bakal sigra entèk, rikala iku awaké olèh panalika yèn Gusti Allah ngadeg ing sisihé lan nguwataké awaké dadi Paulus bisa mènèhi panyeksèn ing Roma.[6] Punika saranake kanggo andhuk kanggo disambungake ing sakubenge pinggul wong lan wanita kanggo mbungkus awak ndhuwur ing andhuk mandi. Jawa 2006: Kabèh iku dakkandhakaké marang kowé, supaya kabungahanku dumununga ing kowé lan kabungahanmu dadia sampurna. Kacer kalebu manuk ocèh-ocèhan cilik kang sadurungé kalebokaké ing kulawarga Turdidae (murai), nanging saiki kaanggep ing jinis Muscicapidae. Nduwèni rupa ireng lan putih, buntuté dawa lan kaangkat manawa sesaba ing lemah lan kadang uga nalika mencok. Manuk iki akèh tinemu ing Asia Kidul lan Asia Kidul-wétan. Lumrahé manuk iki akèh dunungé ing taman kutha, gampang dikenali amarga ocèhané. Ras iki sumebare mung ing Pulo Kalimantan, mligine ing sisih lor, wétan, lan wétan-kidul. Uga ana ing Pulo Maratua, ya iku pulo cilik sacedhake Pulo Kalimantan. Gunung Kelud, ing aksara jawa ꦒꦸꦤꦸꦁꦏꦼꦭꦸꦠ꧀ (uga tinelah Kelut, tegesé "sapu"; jeroning basa Walanda mau Klut, Cloot, Kloet, utawa Kloete) ya iku gunung geni aktif sing kapernah ing Jawa Wétan, Indonésia.[1] Gunung iki dumunung ing wates antarané Kabupatèn Kadhiri lan Kabupatèn Balitar, kira-kira 27 km wétané Kutha Kadhiri.[1] Tlaga Jenéwa ya iku tlaga misuwur kang dumunung ing nagara Swiss.Tlaga Jenéwa utawa kang dikenal ing basa Prancis kanthi jeneng Lac Léman ya iku tlaga gedhé kang kadhapur saka cuweran glasier er lan dumunung ing batesan watara Swiss lan Perancis. Gorila iku siji kethèk kang urip ing lemah lan hèrbivor kang urip ing alas ing Afrika Tengah. Gènus Gorila iku kabagi ing rong spèsiès: gorila wétan lan gorila kulon. Loro-loroné iku kaancem cures, lan ana papat utawa lima subspèsiès. Gorila iku primata kang gedhé dhéwé kang isih ana. DNA gorila iku mèmper DNAné manungsa, kamèmperané antara 95-99%, iku magepokan apa kang diitung, lan gorila iku saduluré manungsa kang raket dhéwé sawisé simpansé lan bonobo. Habitat alami gorila iku alas tropis lan subtropis ing Afrika lan saiki akèh kaancem wong kang mbeburu gorila kanggo dipangan dagingé. Nganggo SynchCrosswiki bakal luwih gampang kanggo gawé utawa nyinkronaké kaca kayadéné user scripts ing kabèh wiki! Sawisé Perang Donya II, buku iki ora kena dicithak ulang lan didol manèh ing Jerman lan Austria. Sanadyan mangkono, yèn ndarbèni buku iki ora dianggep ilegal. Tuku buku iki utawa ngedol ing pasar loak uga ora ilegal. Ing Indonésia buku iki ya diterbitaké mawi pertalan ing basa Indonésia. Uni Sovyèt kudu dibubaraké lan sabagiyan tanahé diwènèhaké marang wong Jerman kanggo urip ( Lebensraum) Kutha Taipei dumunung ing dhataran cendhèk Taipei, dikubengi déning pagunungan mligi ing sisih lor, wétan lan kidul-wétan. Titik paling dhuwur ing wewengkon Kutha Taipei ya iku pucuk Gunung Qixing (1120 mèter). Transit cepat massal (TCM) Taipei iku sepur ril ringan kang ngubungaké stasiun-stasiun ing jero kutha. Ora kaya sistem TCM ing kutha-kutha liyané ing donya kang ana ing ngisor lemah, TCM Taipei duwé ril ing ngisor lemah, ing lemah lan ril layang. Sistem TCM Taipei duwé stasiun utama ing stasiun sepur Taipei. Wektu iki duwé 5 jalur rute kang ngubungaké Taipei karo kutha-kutha ing saubengé mligi kang dumunung ing Kabupatèn Taipei. Lansekap Nurwègen lumrahé kasar lan akèh gunung, katutup déning gletser, lan pinggir pasisir dawané punjul 83.000 km [1] diwatesi déning fyord, lan uga pulo-pulo. Pérangan lor nagara iki uga kaloka minangka "Tanah Srengéngé Tengah Wengi" amarga pernahé kang dumunung ing sisih paling lor, lan saben mangsa panas srengéngé ora tau angslup, lan ing usum adhem srengéngé ora metu ing sajeroning wektu kang suwé. Nurwègen wewatesan karo Segara Lor ing sisih kidul-kulon lan pulo-pulo Skagerrak ing sisih kidul, Segara Nurwègen ing kulon, lan Segara Barents ing lor-wétan. Ing sisih wétan Nurwègen wewatesan karo Swèdhen, lan uga karo Finlan, lan uga karo Ruslan. Titik paling dhuwur ing Nurwègen panggonan kang arané Galdhøpiggen ya iku dhuwuré watara 2.469 m. Iklim Nurwègen iklim temperat, mligi ing laladan pasisir amarga prabawa Gulf Stream. Iklim tanah pérangan jero luwih parah lan ing sisih lor luwih cedhak karo iklim subarktik. Company iki diadegaké ing taun 2009, iku sawijining perusahaan specialized kang darmabakti kanggo riset gas spring lan pembangunan, produksi lan dodolan. Kabèh ula mangan daging utawa diarani karnivora, milai saka kéwan cilik-cilik kaya kadhal, tikus, endhog, nganti kéwan kang gedhé kaya kidang, babi lan baya. Ula ana kang matèni pakané nganggo upas, dadi sadurungé ngeleg kurbané, dhèwèké nyakot dhisik nganggo siyungé kang duwé upas, banjur yèn kéwan kurbané mati ula bisa mangan kurbané ing cara kang adhem ayem. Kajaba iku ana ula kang matèni kurbané nganggo uletané kang reket, lumrahé dhèwèké ngguleti kurbané banjur dicengkrem nganti kentèkan ambegan lan sawisé mati, banjur dilebokaké langsung ing awaké. Ula kang paling dawa ing donya, ya iku kang jinisé Anakondha. Uripé ana ing tlatah Amérika lan dawané bisa nganti 11 mèter. Białystok (Bélarus Беласток) iku siji kutha ing Polen. Kutha iki sing ndunungi 294.830 jiwa (2006). Kutha wigati iki pusat budaya Belarus ing Polen lan ing kutha iki lan wewengkon saubengé akèh dienggoni wong Belarus. casino urip kita iku ing Dhiskusi saka kutha. Streaming ing tabel paling apik kanggo sampeyan karo menang awis Mega lan macem-macem panganyang lan tabel kanggo milih saka sampeyan ora bisa dadi ing tangan luwih. Abad angka 18, piyul digawé béda banget karo sadurungé, mligi ing ukuran dawa lan pojok ing gulu piyul. Wujud kang saiki dadi standar wujud piyul sadonya. Bedane wujud piyul jaman biyèn lan saiki ndadèkaké suwara kang dumadi uga béda, nanging kang dianggo pathokan utawa standar wujud piyul ya iku wujud piyul kang saiki.[6] Kanggo wong kang nembé sinau piyul, lumrahé nggunakaké tandha ing papan driji kanggo nandhani panggonan driji tangan kiwa, nanging yèn wis biyasa banjur dicoplok. Cara kang liya ya iku mènèhi titik putih kanggo tandha panggon driji kang saya suwé bakal ilang nalika latihan. Kali Mahakam iku minangka kali kang gedhé dhéwé ing Provinsi Kalimantan Timur kang duwé muara ing Selat Makassar. Kali kanthi ukuran dawa watara 920 km iki ngliwati wewengkon Kabupatèn Kutai Barat ing sisih hulu, nganti Kabupatèn Kutai Kartanegara lan Kutha Samarinda ing pérangan hilir. Region iki dijenengaké saka suku Umbri, kang manggon ing wewengkon iki abad angka 6 SM. Basa kang dipigunakaké ya iku basa Umbria, sakulawrga karo basa Latin. Kutha krajan region iki ya iku Perugia. Region iki dibagi dadi loro provinsi, ya iku provinsi Perugia lan provinsi Terni. Kitab iki dianggep buku fiksi tuwa dhéwé sadonya yèn kitab Weda ora mlebu pètungan. Kitab iku ditulis déning Walmiki kang kira-kira ing taun 300 SM. Carita iki banjur nyebar lan akèh banget variasiné kang ana ing njero India dhéwé utawa ing donya. Rasisme iku siji sistem kapercayan utawa dhoktrin kang nélakaké yèn prabédan biologis kang ana ing ras manungsa nemtokaké pencapaian budaya utawa individu – yèn siji ras tinentu luwih superior lan duwé hak kanggo ngatur kang liyané [1]. Kabupatèn Serdang Bedagai iku kabupatèn ing Provinsi Sumatra Lor, kutha Sei Rampah iku kutha krajan Kabupatèné, kutha-kutha liyanè : , lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.900 km² utawa 190.000 hèktar. Kabupatèn Serdang Bedagai ketata saking 12 kacamatan, 243 kalurahan / désa. Kacamatan-kacamatan ing kabupatèn iki ya iku: Sultan Pajang anurut ing aturipun Ki Pamanahan. Inggih lajêng lumampah dhatêng ing rêdi Danaraja ing wanci dalu, ingkang andhèrèk Ki Pamanahan kalih Ki Panjawi, tiga Radèn Ngabèi Loring Pasar, dhatêngipun ing rêdi Danaraja kandhêg wontên ing paregolan, sampun kaaturakên dhatêng Ratu Kalinyamat, yèn Sultan Pajang badhe kêpanggih. Ratu Kalinyamat ngandika, “Adhi, aja sing wong wadon iku yèn ora dakwèhêna, sanajan nagara Kalinyamat lan ing Prawata utawa rajabranaku kabèh ya dak wènèhake, sok uga kowe anglêganana ing panjalukku.” èstri kêkalih wau lajêng kaparingakên, êndikakakên sami lênggah ing ngarsanipun sultan. Inggih sampun sami majêng alênggah tumungkul. Mênggah èstri kêkalih punika sayêktosipun taksih gadhah laki, semahipun kajinêman ing Prawata. Kabupatèn Wanagiri iku kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing sisih wétan kidul. Kutha Wanagiri iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.822,37 km². Lambang lan sesanti Kabupatèn Wanagiri dikukuhaké ing taun 1967. Sesanti sing uniné "Sabda Sakti Nugrahaning Praja" iki sawijining sengkalan sing bisa diartèkaké sabda= 7, sakti = 6, nugrahaning = 9, lan praja = 1 dadi taun 1967 Masèhi, taun ditetepakéné lambang lan sesanti iki. Gandaria (Bouea macrophylla Griffith) utawa jeneng lokal liyané ya iku jatake ya iku tuwuhan kang asalé saka Indonesia lan Malaysia. tuwuhan iki urip ing laladan tropis, lan akèh dibudhidhayaake ing Sumatera lan Thailand. Descartes pancen kondhang ing jagad filsafat, nanging dhèwèké uga kawentar ing Matematika. Ing ngèlmu iki, dhèwèké nggawe Sistem Koordinat Kartesius. Provinsi Kapuloan Riau iku katata sajeroning 4 kabupatèn lan 2 kutha. Kutha krajané ya iku Tanjung Pinang, kutha liyané: Batam. Pamuk dilahirake ing lingkungan kulawarga kang serba ana. Bapake ya iku CEO pertama IBM Turki. Dhèwèké sinau ing Sekolah Menengah Umum Amérika Robert College ing Istanbul. Banjur dhèwèké jukuk program arsitèktur ing Universitas Teknik Istanbul, amarga tekanan kulawargané supaya dhèwèké dadi insinyur utawa arsitek. nanging dhèwèké mandeg sawisé telung taun lan dadi pawongan penulis penuh waktu. Pamuk lulus saka Institut Jurnalisme ing Universitas Istanbul nalika 1977. Dhèwèké dadi sarjana tamu ing Universitas Columbia ing New York City saka 1985 nganti 1988, lan nalika jaman kang padha uga dhèwèké dadi mahasiswa tamu ing Universitas Iowa. Banjur dewke bali ing Istanbul. Kacariyos Arya Bangah, sadhêrekipun Radèn Sêsuruh, ingkang jumênêng wontên ing Galuh, nagarinipun kabêdhah dhatêng ratu ing Pajajaran, lolos saking ing nagari, kêpanggih kalih ingkang rayi wontên dhusun ing Majapait wau, sarêng sampun mratelakakên ing tiwasipun, lajêng sami ngrêmbag anglurugi ing nagari Pajajaran, inggih lajêng linampahan. Karesidhenan Semarang utawa Eks. Karesidenan Semarang ya iku wewengkon administratif pamaréntahan jaman mbiyèn sing ketata saking Kabupatèn Semarang uga Kutha Semarang, Salatiga, Kabupatèn Kendhal lan Kabupatèn Demak. Tatah ya iku sijining wujud gaman kanggone tukang kayu lan tukang ukir. Piranti iki pigunane kanggo mbentuk kayu (umpamané nalika gawé reca lan ukiran, gawé bolongan lan uga kanggo nipisake kayu. Gendéra Djibouti nerangake loro jalur kang rata lan saimbang ya iku warna , biru ing ndhuwur uga warna ijo ing ngisor kanthi wujud lan wangun segitelu padha sisih kang kapengkar ing ndhuwur (hoist) saha ngayahi bintang kanthi warna abang ing tengah. Werna ijo didadèkaké pralambang donya ya iku biru kang artiné langit lan segara (lautan), putih didadèkaké pralambang lan abang kanggo karukunan.Gendéra Djibouti wiwit dimupangatake lan dikibanrake ing wetara kamardhikan Djibouti ing taun 27 Juni 1977. Novara iku kutha ing Italia. Dunungé ing pérangan lor, ya iku ing region Piedmont, Italia lan kutha paling padhet kaloro ing region iki sawisé Torino. Taun 2006, kutha iki sing ndunungi 102.846 jiwa sajeroning wewengkon kang ambané 103 km². Kutha iki nduwé angka kapadhetan sing ndunungi 990 jiwa/km². Kutha iki minangka kutha krajan Provinsi Novara. Wong Polinésia ing kepuloan Pasifik ngroncé kembang ceplok piring kanggo kalung kang diarani Ei ing Pulo Cook, Hei ing Polinesia Prancis lan Lei ing Hawaii. Dhèwèké olih polularitas nanging, publik ora patiya kenal marang dhèwèké ning donya fim.[1] Nanging, kadadéan iku obah sasuwené wektu mlaku, taun 2000-an, dhèwèké mainaké peran kang lumayan wigati lan bisa anggawe donya parfileman ning India obah.[1] Dhèwèké olih kritik tajam kanggo filem AKS (2001) lan SATTA (2003).[1] Pucuk kariré kadadian ning taun 2002, nalika dhèwèké menangaké National Film Award kanggo kategori Best Actress.[1] Raveena Tandon lair lan gedhé ning Mumbai.[1] Dhèwèké iku anak saka wong kang nyambut gawené anggawe filem, Ravi Tandon lan Veena.[1] Jenengé dhéwé iku gabungan saka jeneng wong tuwané sakloron.[1] Dhèwèké sekolah ning Jamnabai Narsee School ning Juhu lan ngelanjutaké sekolahé ning Mithibai College nganti rong taun suwené.[1] Sasuwené selang wektu dhèwèké sinau ning Mithibai College, dhèwèké olih tawaran kanggo mainaké peran ning filem saka Shantanu Sheorey lan ditarima déning dhèwèké.[1] Dhèwèké metu saka kampus lan mutusaké kanggo ngejar kariré ning donya kartisan.[1] Dhèwèké ngadopsi anak loro, ya iku Pooja lan Chaya nalika taun 1990-an lan dadi wong tuwa tunggal.[1] Ning taun 2004 dhèwèké nikah karo Thadani lan ngelairaké anak lanang siji lan wadon siji.[1] 'Gastropoda ya iku jeneng umum kang diwènèhake déning kulawarga kelas moluska kanggone kéwan-kéwan kang nunggal jinis karo Bekicot, siput utawa kéong. Kang artiné, ing istilah iki diwènèhake ing kéwan kang duwé thothok ing mangsa diwasa.Resrespo uga kagolong ing kulawarga Gastropoda ya iku bekicot kang ora nduwé thothok.Kulawarga Gastropoda duwé urutang ing nomer loro saka jumlahé kang ana ing donya. Gastropoda bisa tinemu ana ing sembarang tlatah kaya ta ing kalen, oro-oro lan sakpanunggalé. Salah sijiné kulawarga tulhadané Gastropoda ya iku : Kabupatèn Ngada iku kabupatèn ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, kutha Bajawa iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : --- lan liya-yané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± --- km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Ngada ketata saking 14 kacamatan, --- désa/kalurahan. Kacamatan-kacamatan ing Kabupatèn iki ya iku: Wina (Jerman: Wien, Inggris: Vienna) iku kutha krajan nagara Austria. Kutha iki kang ndunungi 1,8 yuta jiwa lan 2,2 ing laladan Wina Raya. Kutha iki kutha gedhé dhéwé ing Austria lan uga dadi punjer budaya, ékonomi lan pulitik. Ing kutha iki ana kantor PBB lan OPEC. Bisa golèk lan ngganti tèks Timur Tengah. Nalika diperiksa, pengangge bisa golèk string tèks iku berisi pirang-pirang aksen utawa ora. Kabupatèn Blitar (Carakan: ꦏꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦧꦭꦶꦠꦂ, Pegon: كَبُڤَتَينْ بلِتَرْ), inggih punika salah sawijining kabupatèn ing tlatah Jawa Wétan mawi kutha krajan ing Kanigara. Jembaripun kabupatèn punika sawatawis 1,588.79 km2. Kabupatèn Blitar kapérang saking 22 kacamatan, 28 kalurahan, lan 220 désa. Kacamatan-kacamatanipun inggih punika: Kabupatèn Buton Lor (basa Indonésia: Buton Utara), iku kabupatèn ing Provinsi Sulawesi Kidul-Wétan, Indonésia. Kutha krajané ya iku Buranga. Kabupatèn ini diadegaké miturut Undhang-Undhang Nomer 14 Taun 2007, tanggal 2 Januari 2007. [...ntên] ingkang ngangge dhoktêr ingkang mawi bayaran ingkang sanès kaparêng dalêm, waragadipun supados kabayar piyambak. makatên malih ingkang gêrah utawi sakitipun kêdah kagarap dhoktêr sanès, utawi kêdah mawi kungsul, sapanunggalanipun kados ingkang kawrat ing sêrat, mênggah ingkang makatên wau waragadipun inggih kêdah kabayar piyambak, awit saking punika mugi andadosakên ing kauningan. Pontianak punika satunggiling nagari ing Borneo sisih kilèn, mêngku laladan ing Pontianak, Landhak, Sanggo tuwin Sêkadho. Wêwêngkonipun Pontianak punika ingkang sisih kilèn amangku sagantên Cina, ing sisih lèr têpang-watês kalihan Mampawah tuwin Landhak, ing lèr wetan têpang-watês kalihan Landhak, ing sisih wetan têpang-watês kalihan Tayan, dene ing kidul wetan têpang-watês kalihan kubu, katrajang ing lèpèn Kapuas, kalêbêt lèpèn agêng ing Borneo. Nagari ing ngriku punika winêngku ing raja sêsêbutan sultan, ingkang ugi mêngku paprentahan piyambak. [piya...] Dhune lajêng ngunus pêdhangipun ingkang lajêng kasudukakên ing sariranipun, ing sanalika punika piyambakipun dhawah tiwas ing siti, anjèjèri ingkang garwa. Kutha Makassar utawa Ujung Pandang, iku kutha ing Provinsi Sulawesi Kidul lan uga dadi kutha krajan provinsi, kutha-kutha liyané: lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kutha iki ±--utawa hèktar. wastani tèntunsêtèlêng ingkang ing sadonya agêng piyambak. Jalaran saking agênging tèntunsêtèlêng wau, tumrap ingkang sami badhe mriksani dipun sadhiyani tumpakan ing lèpèn Seine, awarni baita motor, utawi ing dharatan ngangge tram lêstrik. Tuwuhing pakêmpalan ing tanah ngriki saya dangu saya kathah, ing sakawit tuwuh ing tanah Jawi, dangu-dangu lajêng tumular dhatêng tanah sabrang, malah ing pulo Bali, ingkang ing ngajêng kapetang botên wontên wartosipun pakêmpalan babagan wanita, ing sapunika ugi sampun wontên, ingkang namanipun kados ingkang kacêtha ing irah-irahan punika, malah kugi[6] Suku Indian iku duwé prabawa kang gedhé kanggo Amérika Sarékat, akèh jeneng praja kang dijupuk saka basa Indian. Tuladhané ya iku: Karukunan, saya ing bab satunggal punika, wijinipun kêdah sampun tuwuh wontên ing watakipun santana, ingkang gadhah kawajiban batin ngayomi dhatêng para kasrakat, santana dalêm ingkang sèkèng. Sintên baya ingkang mrihatosakên kajawi para santana dalêm piyambak. II. Turun naluri, ing ngriki botên prêlu dipun ambali awit ing nginggil sampun pratela paedah lan bêbayanipun. Lucien Auguste Camus, bapakné d'Albert, iku lair ing taun 1885 ing Ouled-Fayet ing départemen Aljir lan dhèwèké iku katurunan kolonis kapisan Prancis ing Aljazair.[butuh sitiran] Pakulinan mènèhi lan nampa ali-ali wis ana wiwit 4.800 taun kapungkur.[2] Ali-ali pernikahan lumrahé dipasang ing driji manis. Pakulinan iki asalé saka kapercayan wangsa Tudor ing abad 16.[2] Kapitayan iki nerangaké yèn driji manis kang kiwa iku nduwéni sesambungan karo pembuluh darah kang nyambung langsung ing jantung.[2] Mulané yèn wong ngenggo ali-ali ing driji manis iku bisa mratandhaké yèn wong iku lagi nduwéni sesambungan katresnan karo lawan jinis.[2] sagêdipun nigan manawi sampun ngumur 5-6 taun. Lan balumbang wau ngêmungakên kaingahan ing ulam gramèh kemawon, dene têtandhinganipun ugi 1 lan 5. Inggih punika [puni...] [...ka] jalêr 1 èstrinipun kêdah 5. Panitikipun gramèh jalêr, manawi janggutipun ambêndhol, dene yèn èstri janggutipun lancip. Ulam gramèh punika manawi nigan ugi wontên ing susuh kadosdene mèmpêr pêksi, dene ingkang kadamêl susuh ugi larah-larahan utawi sukêt-sukêt garing dipun dèkèk ing ngandhap oyod-oyodan utawi ing pojok balumbang. Têtiyang ing jaman kina manawi wedangan ingkang kangge tèh bangsaning gêgodhongan inggih punika: godhong bêndha, dhadhap, sêre tuwin godhong kopi, sami dipun pilihi ingkang sampun jêne-jêne. Kopi punika wiwit kina ing tanah Jawi pancèn sampun wontên, limrahipun sapunika ingkang dipun wastani kopi Jawi, dados botên ngêmungakên sapunika kemawon. Nalika samantên inggih sampun wontên ingkang sagêd damêl wedang bubuk (kopi) malah wontên sanèsipun malih ingkang kadamêl kajawi kopi, inggih punika janggêl jagung, sêkul aking, woh bendha. Nanging bubuk bendha punika manawi dèrèng kulina wedangan sagêd ngêndêmi. Dene ingkang kadamêl gêndhis wêkdal samantên gêndhis arèn, gêndhis kalapa tuwin gêndhis têbu. Bêna ing Kêdiri. Kados sampun kathah kemawon ing pundi-pundi kitha utawi padhusunan ing wêkdal usum jawah, yèn pinuju jawah dêrês toyanipun lajêng ngêlêbi lèpèn-lèpèn, wusana lumèbèr dhatêng papan panggenaning têtiyang ing kitha utawi ing padhusunan. Ing kala punika Tarsan ujug-ujug kemutan dhatêng sêrat ingkang sampun nate kawaos, lan ing wêkdal punika botên mangrêtos mênggahing [mênggah...] Nanging dèrèng ngantos rampung wicantênipun Nonah Portêr, motoripun ujug-ujug dumugi ing margi enggok-enggokan ing sangajêngipun griya alit. Miturut gotèk ingkang sumêbar, lêlampahanipun Sunan Bayat punika kados ingkang kaandharakên ing ngandhap punika. Dangu-dangu lampahipun kyai agêng dumugi ing dhusun ingkang dumunung ing satêngah-têngahing margi saantawisipun Klathèn lan Têmbayat. Wontên ing ngriku kèndêl. Kyai agêng lajêng ngawula dhatêng tiyang èstri ingkang padamêlanipun sade sêkul, nama mbok Tasik. Dene Sèh Domba lan Sèh Kèwèl kapurih nglajêngakên lampah mrêtapa wontên ing rêdi. Kajawi ingkang sampun kaandharakên ing nginggil wontên malih sêrat ingkang nyêbutakên asal-usulipun Sunan Bayat, inggih punika Sêrat Sajarah Dalêm, damêlanipun Ki Padmasusastra. Ing ngriku kapratelakakên bilih putranipun Nata Majapait ingkang wêkasan, Prabu Brawijaya V, punika sadaya wontên satus langkung satunggal. Putra samantên kathahipun wau wontên gangsal ingkang asmanipun prêlu kasêbutakên ing ngriki, jalaran wontên gêgayutanipun kalihan ingkang kacariyosakên ing nginggil, inggih punika: Awit saking kacakêpanipun salah satunggalipun warga, pamirêng kula enjingipun wanci jam 9 enjing (dados ing salêbêtipun 10 jam) tiyang ingkang kadakwa damêl pokal sampun sagêd kacêpêng, kanthi dipun têmênakên dening para saksi, inggih punika warga-warga ingkang sampun dipun suwuni darma, dakwa kaprasahakên dhatêng sèksi Mangunjayan, lajêng kaurus ing saparlunipun. Kabaripun dakwa sampun ngakêni. Sulawesi wewatesan kaliyan Borneo ing sisih kulon, Filipina ing lor, Flores ing kidul, Timor Wétan ing kidul-wétan lan Maluku ing sisih wétan. Nanging ana layang Jangka Jayabaya kang luwih cêtha, moncèr, lan ngandhar-andhar, iku bêsutan lan wuwuhane kang nurun ing mburi-mburi. Ora karêmbug ing kene. guru, utawi pakah, inggih punika ingkang kabêbahan anglêrêsi prakawisipun têtiyang alit ing padhusunan. Alênggah sapalihing bêkêl. Kala wulan Mèi kêpêngkêr, ing karaton Surakarta wontên tamu, putri Sawangwadana, pramèswari Nata Siyam ingkang sampun suwargi, ingkang eyang nata Siyam ingkang jumênêng ing sapunika, ingkang taksih sinau ing Eropah. Ing kala punika tamu pinanggihan wontên ing Sasana Sewaka, kados ingkang kacêtha ing gambar nginggil. K. 1423 ing Kandhangan. Ingkang panjênêngan dangokakên punika, ing sapunika sampun botên mêdal malih. Gêgandhenganipun kalihan sadaya wau, ing rantaman taun 1930 punika, tumrap waragad umum badhe wêwah 10 yuta tinimbang ingkang sampun karancang ing salêbêtipun taun 1929. Kados ingkang kacariyoskên ing nginggil punika, bokmanawi ing sanès panggenan wontên beda-bedanipun inggih nyumanggakakên. Dene prêlunipun bab punika kasêrat ing ngriki, namung minôngka pêpèngêtan, bokbilih ing wingking wontên ewah-ewahaning kawontênanm, dados gampil anggèning angyêktosi kaotipun. Gambar ing nginggil punika kawontênaning tanah Madura. Dene griya ingkang katingal punika pakampungan ingkang mêncil têbih saking pakampungan sanèsipun. Langkung têrangipun malih makatên: Ingkang kadhawuhan nganggit sêrat Cênthini punika para abdi dalêm ing kadipatèn ingkang sami lêbda dhatêng kridhaning kapujanggan, inggih punika: Kyai Ronggosutrasno, abdi dalêm panèwu carik kadipatèn punika kapokoh[5] Anuju ing dintên pasewakan ingkang sinuhun animbali Residhèn Mr. H.G. Nahoys. Sasampunipun residhèn marak ing ngarsa dalêm, kadangu bab larah-larahipun siti-siti kagungan dalêm ingkang dipun kuwasani dening parentah Walandi punika prajanjianipun sakawit kadospundi. IX. Mas Cêbolang kalihan para santrinipun sami nglajêngakên lampahipun dumugi ing Kajoran, njujug mêsjid kapanggih lan nyipêng ing griyanipun Kyai Ngabdulmartaka. ... kaca 132-134. 14. Bathara Wisnu turipun | botên ing saèstunèki | ing ngandhap ing nginggil keblat | kawêngku ing têngah awit | wontênipun winastanan | ing ngandhap tuwin ing nginggil || 12. Lot, têgêsipun tansah, yèn pèi lud-ludan, wontên ingkang dipun lud, lêrêsipun dipun lot, punika suraosipun ditansahake ngasut. Lot, mèh nunggil têgês kalihan lud, ingkang dados linud. Sasadara Kawêkas inggih ing panggenan punika, lajêng dados namaning sêkar Agêng, inggih ing pupuh punika. Inggih punika pupuh ingkang apurwa: mèh raina sêmu bang enz. enz. Nanging [Na...] Ing jaman lêbêtipun Islam angêjawi, daya pangaruh ingkang malêbêt ing jagad Jawi, minggahipun malih dhatêng bôngsa-bôngsa ingkang dêdunung ing kapuloan Indhonesiah punika inggih botên sakêdhik. Dumuti [1] Minôngka pungkasaning karangan punika, ing ngriki prêlu kacariyosakên, bilih miyosipun Sang Prabu August wau kala tanggal 12 Mèi ing taun 1670 ing kitha Drèsdhên, sedanipun tanggal 1 Pèbruari taun 1733 ing kitha Warsêko, inggih punika sasampunipun jumênêng nata wontên ing Saksên laminipun 38 taun, tuwin jumênêng nata ing Polên laminipun 36 taun. Ing ngajêng Tuwan Baars sampun nyariyosakên, bilih kala ing taun 1921 piyambakipun wontên ing Turkistan anyambutdamêl wontên ing pakaryan irigasi, saha lajêng sagêd nyumêrêpi kawontênanipun punika kalihan têrang. Dene kawontênan ingkang sayêktosipun, punika anglangkungi tinimbang kalihan ingkang pinanggih ing ôngka-ôngka punika. Tumrapipun ingkang kantun punika pinanggih ing nalar, têdha ingkang dipun sukakakên bayi punika vitamine nipun ingkang prêlu kangge anjagi kasarasan, sampun pêjah, botên wontên utawi kirang sangêt. Dados kadosdene tiyang sêpuh ingkang kenging sêsakit bèri-bèri, inggih punika saking kirang vitamine. Dene ingkang badhe kula têrangakên ing ngriki punika, kawontênan ingkang sampun kula alami piyambak rikala kula gêgriya wontên ing kitha Sragèn taun 1910 ngantos ing taun 1930, kados ing ngandhap punika. pinanggih botên manggih wohipun, mangka anggèning andhudhuk sampun 8000 kaki lêbêtipun. Salajêngipun badhe andhudhuk ing pasitèn sanèsipun. Jawa 1994: Yèn kowé metokaké woh akèh, Rama-Ku ing swarga diluhuraké; kuwi buktiné yèn kowé murid-Ku temenan. Kala rumiyin, nalika ing tanah Kajawèn dèrèng dipun wontêni guprênur, tumindakipun inggih kados ingkang kula kajêngakên wau, liripun manawi ing praja Kajawèn wontên residhèn ingkang pinuju kapambêng, punika ingkang makili padamêlanipun inggih residhèn sacêlakipun ngriku. Kula sampun nate mênangi residhèn Kêdhu makili residhèn Ngayugya, lajêng residhèn Madiun makili dados residhèn wontên ing Surakarta. Mila sapisan êngkas mugi parentah kaparêng minangkani rêmbag kula bab panatanipun manawi ing praja Kajawèn pinuju wontên salah satunggiling guprênur ingkang kapambêng. mendah sênênge yèn ana pangantèn ratu. Lah môngka kuwajibanaku iki rak agawe sênênge lan bêgjane wong -wong iku sabên dina tanpa towong, yèn mêngkono aku tak dadi pangantèn sabên dina. Mêngkono iku, sing bisa nglakoni, rak mung para ratu. Wong sing lumrah-lumrah môngsa kêconggaha yèn aku dadi pangantèn sabên dina, uwong-uwong sabên dina rak nonton pangantèn. Môngka aku isih ênom, arêp apa manèh. Mangga samangke sami ngrêmbag kawontênanipun ing nagarinipun piyambak, inggih punika ing tanah Jawi ngriki. Bab ingkang kula aturakên ing nginggil punika, mênggahing tiyang ingkang ngudi kasarasan kados prêlu dipun wontên-wontênakên, ing môngka mênggahing jaman malèsèd punika, kula botên nama nyalênèh upami urun wudhu ing Kajawèn mriki, awit Kajawèn punika têbih (jajah) têbanipun, sabab ingkang maos botên ngêmungakên sadhèrèk ing kitha kemawon, sanajan sadhèrèk ing padhusunan inggih botên sakêdhik ingkang maos. § Ing Kajawèn rumiyin sampun nate ngêwrat bab kados punika, nanging sarèhning wontên bedanipun sawatawis, inggih kapacak. Lan malih kula prêlu ngaturakên tôndha saksi ing bab sae supêkêtipun ingkang sampun sami suwargi, ingkang dipun wayangakên ing panjênênganipun Dr. R. Ng. P. Sadhèrèk, gandhèng kalihan ungêlipun Nieuwe. Rott. Crt. punika, sapunika wontên pitakenan, punapa rakyat ing Surakarta ngriki sampun kenging kawastanan dipun akêni utawi kaanggêp wêwênangipun? Dèrèng, tandhanipun badhe wontênipun bale agung têka sajak namung badhe dipun êculakên êndhasipun, nanging dipun ngondhèli buntutipun. Sarèhning sawêg badhe dipun êculakên êndhasipun, dados dèrèng dipun êculakên, môngka sampun dipun gondhèli buntutipun, punika têgêsipun sami kemawon kalihan botên barang- barang. Ing adminsitrasi pamaréntahan Indonésia, kutha iku pamèrangan wewengkon administratif ing Indonésia sawisé provinsi, kang dibawahi walikutha. Saliyané kutha, pamérangan wewengkon administratif sawisé provinsi ya iku kabupatèn. Lumrahé, kabupatèn lan kutha nduwé wisésa kang padha. Kabupatèn dudu ngisorané provinsi, amarga Bupati utawa Walikutha ora tanggung jawab dhateng gubernur. Kabupatèn lan kutha minangka wewengkon otonom kang diwènèhi wewenang ngatur lan ngurus pamarèntahané dhéwé. Kajawi punika ing Sêrat Mahabarata punika wontên slundhinganipun têmbung Sangsêkrita, inggih punika ingkang mawi aksara jêjêg. Lan kacariyosakên malih, bilih Kangjêng Sunan ing Kalijaga punika sumare ing Dêmak, nanging ingkang badhe kacariyosakên punika inggih pasareanipun kangjêng sunan wau, lan kawontênanipun inggih sampun botên beda kalihan pasarean limrah punika. Ingkang makatên punika inggih sampun dados pitakenan, kadospundi mênggahing kawontênanipun ingkang nyata. Pitakenan ingkang kados makatên punika mênggahing limrahipun, pasarean ingkang nyata inggih ingkang wontên ing Dêmak, awit punika ingkang sampun dipun saksèni ing akathah tuwin sampun katêtêpakên ing panjênêngan nata Jawi, dados wontên èmpêripun manawi ing Sarawiti punika namung patilasan. Nanging tumrap tiyang ingkang mêmundhi dhatêng pasarean ing Sarawiti, tamtu kêkah anggènipun mastani, bilih punika ingkang pasareanipun yêktos, dene manawi dipun inggahakên malih miturut cêcariyosan, malah Kangjêng Sunan Lèpèn (Sunan Kalijaga) punika botên seda, punika namung kasumanggakakên dhatêng para maos, awit ujar ingkang kados makatên wau kêtingal anggènipun nyêbal ing nalar, sagêdipun mencok kêdah namung rinaos dados pasêmon. Cêkap namung samantên. Ing têmbe wingkingipun, Paduka Ministêr Pleyte ngusulakên anggêr sanèsipun, ingkang dhêdhasaripun sami kemawon kalihan ingkang dipun usulakên ing ngajêng, ananging sawatawis dipun ombèrakên. Sasampunipun dipun wontênakên ewah-ewahan sawatawis, rancangan anggêr ingkang pungkasan punika lajêng dipun têtêpakên dados wèt. Dene wiwit tumindakipun ing taun 1918. Salêbêtipun 10 taun punika, rad kawula tansah dipun wontênakên ewah-ewahan pintên-pintên, ewah-ewahan ingkang pungkasan piyambak, inggih punika ing taun 1925. Wiwit jaman kina jagung punika sampun kasumêrêpan ing tiyang, anamung dèrèng wontên ingkang sagêd anêrangakên ingkang sayêktos, mênggah asalipun jagung punika saking pundi. Sawênèhing tiyang anyariyosakên, bilih jagung punika wontênipun ing tanah Jawi ngriki ingkang ambêkta satunggiling tiyang bôngsa Portêgis. Papan pananêmipun jagung punika kados para têtiyang tani sampun botên kêkilapan, inggih punika ing pasabinan utawi ing parêdèn ingkang tênggar. Siti sasampunipun dipun ulah, lajêng dipun panjani, longkangipun 25 - 60 c.M. ing panjan satunggal-tunggalipun dipun dèkèki wiji 2 - 4 êlas, nuntên dipun urugi siti. Wiji ingkang kangge winih kêdah dipun kumbah mawi toya ênjêt, manawi dipun tanêm ing môngsa têrang, wiji wau dipun kum ing toya rumiyin sadintên sadalu, namung manawi pinuju môngsa rêndhêng kirang prêlu. Tanênam jagung punika cêkap kawatun sapisan kemawon, inggih punika yèn sampun ngumur tiga utawi sêkawan minggu, matun lan ngurugi ingkang kaping kalih kenging kasarêngakên kemawon. Sarèhning rajakaya doyan sangêt dhatêng têbonipun, mila kêdah dipun jagi sampun ngantos kêbon jagung kalêbêtan kewan. Manawi tiyang badhe milih jagung kangge wiji, kêdah miliha jagung ingkang sampun sêpuh umuripun, saha aos isinipun, sampun dipun oncèki. Manawi sampun dipun gèdhèngi prayogi dipun sampir-sampirakên wontên ing dêling garing kapalangakên ing papan ingkang ragi inggil salêbêting pêngêrêting griya, nanging jagungipun kêdah dipun pe rumiyin ingkang ngantos garing nuntên nêmbe kainggahakên ing panggenan wau. lèr, ing pamêlikan arêng sèla, ingkang sampun mataun-taun kapêndhêtan arêngipun. Kathahing tiyang ingkang sami nyambutdamêl ing ngriku ngungkuli kathahipun tinimbang ing trowongan kasêbut ngajêng. Lan mênggahing kawontênanipun ing ngriku inggih ngungkuli awonipun. Wusana ing ngriku ugi lajêng katrajang sêsakit ingkang kawontênanipun trêp kados sakit ingkang tuwuh ing trowongan. Kathah-kathahipun atur kula ing kajêng saudara sampun wontên ing sêratipun Kajêng Tuwan Kolnèl Bêrling saha wau sêrat sampun kula kintunakên ing kangjêng saudara tunggil kalihan sêrat puniki. Wondene prakawis ingkang punika yèn botên kauningan ing kangjên ingkang putra tuwan kolèktur, wiyosipun, anak tuwan aputusan saha amawi sêrat inggih sampun dhatêng ing kula saha sampun kula tupiksani saungêlipun ing sêrat, kula inggih sampun mangêrtos sadaya, anak tuwan agênga ngaputênipun[192] paringipun sêrat saudara, ingkang katitèn ing Surakarta kaping 12 Mèi ing taun puniki, sarta punapa ingkang kasêbut, wontên ing salêbêting sêrat, kula sampun mangartos[201] Ingkang kaping kalih kangjêng saudara paring uninga ing kula, yèn siti ing Balitar ingkang kilèn karya gangsal atus. Ing mangke katêbas ing kangjêng saudara, ingkang punika inggih sangêt trima kasih kula ing kangjêng saudara. ing kawilujênganipun ing salamèn-lamènipun, ingkang mugi amagiha suka pirênanipun ing galih mugi pinajangna[210] Syaikh Taqiyuddin an-Nabhani namatake pendhidhikan dhasar ing sekolah dhasar nagari ing Ijzim. Dhèwèké banjur nerusaké menyang sekolah menengah ing Akka. Banjur nerusaké ing Tsanawiyah Syariah ing Haifa. Sadurungé ngrampungaké, dhèwèké pindhah menyang Kairo; nerusaké ing Tsanawiyah al-Azhar (padha SMU) taun 1928. Ing taun iku uga dhèwèké éntuk ijazah. Banjur dhèwèké nerusaké menyang Kulliyah Dar al-Ulum ya iku al-Azhar lan ing wektu kang padha dhèwèké uga kuliyah ing Universitas al-Azhar.[2] Saksuwenen sinau ing 2 Universitas dhèwèké ketok cerdhas lan tenanan. Dhèwèké kawentar wong kang duwé pamikir kang jero, penemu kang kuwat, lan argumentasi kang kuwat saben dhiskusi lan forum pamikir; dhèwèké uga tekun, tenanan, lan gedhé kawigatene kanggo ngangsu kawruh lan sinau.[5] Sawisé ngrampungaké sekolah ing Dar al-Ulum lan al-Azhar, Syaikh Taqiyuddin an-Nabhani bali menyang Palestina lan wiwit mulang ing Sekolah Tsanawiyah Negeri lan ing sekolah-sekolah Islam ing Haifa. Aktivitas mulange dilakoni sakawit taun 1932-1938. Taun 1938 dhèwèké makarya ing lapangan Peradilan amarga miturute dhèwèké pendhidhikan lan kabèh aktivitas kang ana kaitane karo kurikulum wis akèh diprabawai Barat saéngga wis nyimpang. Suwalike, babagan peradilan relatif luwih kejaga mula dhèwèké makarya ing Mahkamah Syariah.[2] Taun 1940, dhèwèké diangkat dadi asistèn (musyâwir) qadhi tekan taun 1945. Ing taun iki dhèwèké diangkat dadi qadhi ing Ramalah tekan taun 1948. Taun iki uga dhèwèké kepeksa eksodus menyang Syria amarga Palestina direbut Yahudi.[5] Direbute Palestina saka Yahudi taun 1948 mènèhi keyakinan kanggo dhèwèké manawa aktivitas kang terorganisasi lan duwé akar pamikir Islam kang kuwat kang bisa mbalekake kakuwatan lan keagungan umat Islam.[4] Saka iku dhèwèké wiwit nyepakake persiapan kang pas kanggo struktur parté,rujukan pamikir lan liyané. Taun 1950 dhèwèké nulis buku kanggo kapisanan, ya iku Inqâdz Filisthin. Dhèwèké nidhokake manawa Islam wis ana ing Palestina sakawit abad VII, lan manawa sebab utama mundure amarga umat wis narik awake dhéwé lan nyerahake marang kekuasaan penjajah.[5] Akhire dhèwèké ngirim kanggo para peserta KTT lan banjur kawentar kanthi jeneng Risâlah al-'Arab. Dhèwèké ngandakake manawa misi kang bener lan hakiki saka Arab ya iku Islam; mung ing sakdhuwure asas Islam pamikir pulitik umat Islam akan bisa dijupuk.[4] Dhèwèké nyebarake pamikir ing Lebanon kanthi gampang tekan taun 1958, ya iku nalika pamarintah Lebanon wiwit ngrusak uripé dhèwèké amarga ngrasakake bebaya saka pemikirane dhèwèké. Akhire, dhèwèké pindhah saka Beirut menyang Tharablus lan kepeksa ngowahi penampilane supaya gampang mimpin HT.[4] 13. Dene wong kang padha kaphir lan kang padha maido ing ayat Ingsun, iku kabèh bakal padha manggon ana ing naraka Jakhim. 37. Kang mêsthi patrapane wong kang padha ngayoni ing Allah lan utusaning Allah, lan padha nindakake gawe rusak ana ing bumi, iku kudu padha dipatèni utawa padha Para ahli punika limrahipun sok cêngkah ing pamanggih, sami rêbat lêrês ngantos dipun rencangi bêkênêngan. Bab 5. Manawi wontên têmbang kangge dolanan utawi ingkang mawi solah dolanan utawi solah wau kêdah dipun têrangakên, saya sae malih, manawi sarana gambar. Pangantèn putra lan putrinipun bupati. Ingkang kacêtha nginggil punika gambaripun Radèn Ngabèi K. Hadinoto, putra Bupati Kudus, saha Radèn Ajêng S. Tirtokusumo, putri Bupati Dêmak, ingkang nêmbe-nêmbe punika kadhaupakên wontên ing Kabupatèn Dêmak. Badhe adêging kantor pos enggal ing Madiyun kaborongakên dhawah ing anèmêr partikêlir nama Tuwan Suraji, rêgi f 34.400. Ing têngah-têngahaning wulan punika dipun wiwiti, rampungipun dipun angkah wontên ing wulan Juni 1928, papanipun wontên ing pêkên sêpur. Dene kantor pos lami badhe kangge kantor slankas. Ingkang jinêjêr rumiyin, ratu ing Mandraka kalih ratu ing Madura, cèthi kalih, ingkang ngadhêp ing ngarsa Radèn Rukmarata, sasampunipun gêndhing Krawitan ngêlik lajêng kajantur, sarta dipun caritakakên. Kula nuwun sinuhun, mênggah têrangipun dumugining damêl, dhatêngipun pangantèn ing Ngastina kagalih benjing punapa. Anênggih ing pundi ingkang gênti kocapa, ing marga catur, sintên ingkang sami baris ing dalan prapatan. Rota danawa caraka ing Tasikmadu, awasta Tumênggung Kalapramuka, Ngabèti[7] Kênari punika wontênipun ing tanah Jawi, rumiyinipun dèrèng katingal dados padagangan, pinanggihipun dados dagangan manawi sampun oncekan wontên ing toko. Nanging sapunika nama sampun ngêmbyah dipun bêtahakên ing tiyang, malah sampun wontên satunggiling tiyang ing kitha agêng, kadugi nêbas [nê...] 31. praptanipun ing jawi lajêng dhêdhawuh | matah kang binêkta | kinèn samêkta ing jurit | miwah ingkang pinatah atêngga praja || Wontênipun ebah-ebahan kamardikan ing Pilipinah watawis ing taun 1890, katuntun dening José Rizal, sawatawis taun malih inggih punika ing taun 1896 kacêpêng saha kinisas dening têtiyang Sêpanyol. Sarêng makatên ing sawatawis panggenan lajêng tuwuh kraman, ingkang dados panuntunipun inggih punika Aguinaldo. Wontênipun ing ngriku amujudakên siti ingkang kados makatên wau, mulabukanipun makatên: saking cêcriyosanipun tiyang ing ngriku, nalika panjênênganipun Sang Prabu Jaka, inggih punika Sang Ajisaka, ingkang angêdhaton wontên ing Mêdhangkamulan. Kala tanggal 21 Mèi ingkang kapêngkêr ing Jampang kilèn sampun kawontênakên konpêrènsinipun ingkang wadana ing Jampang, administratur [admini...] Indhustri gedhé dhéwé ya iku perikanan lan tetanèn. Falkland duwé cadhangan lenga sing gedhé, nanging durung dièksploitasi. QRpedia inggih punika sistem berbasis internet bergerak ingkang ngginaakèn kodhe QR kanggé nyampèakèn artikèl Wikipedia datèng pemaosipun, ing basanipun piyambak.[1][2] Gunung Liman inggih salah satunggaling gunung ingkang dumunung ing provinsi Jawa Wétan, Indonésia.[1] Gunung Liman mapan ing sisih wétan radi kidul saking Kota Madiun lan dumunung ing antawisipun Kabupatèn Ponorogo lan Kabupatèn Nganjuk.[1] Katrangan lan dalil-dalil kang mratélakaké Allah iku ana lan gawé langit lan donya, ala lan becikkang digawé manungsa akibate dirasake dhéwé. Panjaitan lair ing Balige, Tapanuli, 9 Juni 1925. Dhèwèké sekolah awit saka SD, SMP banjur SMA. nalika tamat SMA, ing Indonésia lagi ana Jepang. Banjur dhèwèké mlebu dadi anggota militèr lan kudu mèlu gladhèn Gyugun. Sawisé gladhèn, dhèwèké tinanggenah dadi anggota Gyugun ing Pekanbaru, Riau saéngga Indonésia merdika[1]. Wiwit ing wektu iku dikenakake nandur cengkeh mung wong ing Ambon lan pulo pulo cilik sisih wetan, kang kena nandur pala mung wong ing Bandha. Karana ta ing tumuwuh, sengsema barang pakarti, kang minangka kasabira, sem lan karep iku sami, yèn wong nemen nambut karya, padha lan wong angabekti. Yen tatamu, sanak pekir kang jajaluk, énakana ing tyas, nuli wèhana tumuli, yèn tan duwé dèn amanis tembungira. Atagen saben jumungah, padha salata mring masjid, lamun akèh kang ngibadah, kedhik kang panggawé juti, botohan nyerèt sami dèn banget walerirèku, rong prakara iku ya, cacaloning dadya maling, ing wong cilik mèh kena dèn pasthèkena. Wesi dipun anggep wahyu, yèn dèn dola iku nguni, dhuwit kinarya pawitan, pinangan teka sathithik, panulak ati makasiyat, yèn akathah punang regi. Susahe wong tuwa iku yen duwe mantu ora eman lan trisna ing bojo lan wong tuwa, sapa kang lali ing wong tuwa, iku bakal sangsara, marga ora ngrumangsani yen gede iku ana kang ngrumat lan ngemong. Bombong milih dadi pemimpin. Sanajan mung pangkat gubernur, dhèwèké rumangsa bisa nata bangsa, paling ora puluhan yuta manungsa saka pirang-pirang kabupatèn lan kutha. Dhèwèké lali, yèn aran Prihatin wis suwé ditinggalaké, diganti nganggo jeneng pilihané dhéwé, ya Bombong iku mau. Rakyaté mung titèn kanthi tembung kang sawiji mau. Yaiku, saking kerepé ngandhakaké urip kudu prihatin utawa manungsa kudu prihatin saben nyawang kahanan sing ora becik saben sesorah, rakyaté banjur mènèhi sebutan marang dhèwèké kanthi aran Mas Prihatin. 12. Alloh badhe njunjung derajatipun tiyang ingkang nggadhahi iman lan ngelmu ing donya lan akherat. Kacetha ing QS. Al Mujadillah : 11 Bandha kang resik iku bandha kang saka nyambut karya lan saka pametu sejene kang ora ngrusakake liyan. Dene bandha kang ora resik iku bandha colongan utawa saka nemu Kamangka sapa kang ngadani ati drengki lan panasten iya ing wektu iku dheweke wiwit nyiksa ing awake dhewe, lan uripe ora bakal bisa tentrem. Nanging iku aja kongsi salang surup, muhung kawruhana, ing sangkan parane yêkti, iku ingkang rumêksa yu ing datira. Aja klèru ya iku wêwulangingsun, nanging boya mêksa, kabèh-kabèh iku kaki, mung dumunung ana ing panganggêpira. Dèn sabar wasitèng dhawuh, aja nganggo pilih kasih, lan aja angumpêt sira, dèn wijang wijinirèki, têtumanên mrih kulina, tuman dèn panggawe suci. Saka kedadèyan bengi kuwi, Mas Bandi dadi wedi. Wedi yèn nganti ana sing ngonangi dhèwèké wis ngrayah jatahé petugas. Mula, sawisé dina iku, dhèwèké wedi dolan ing wayang wengi. Oktober iku sasi ping sepuluh taun ing Kalendher Grégorius. Tembung iki dijupuk saka basa Landa kang njupuk saka basa Latin; octo kang tegesé "wolu" amarga mbiyèn taun iku wiwité ing sasi Maret. Saening sinjang galaran punika ingkang wujudipun pêthak, nanging ingkang cêtha soganipun, kêgolong sinjang luwêsan, pantêsipun dipun agêm ing putri. Kamilênwanan punika botên thukul wontên ing tanah bêntèr, ing tanah ingkang inggilipun 2000 kaki ugi thukul angrajak, sarta salaminipun anggèning thukul wontên ing sacêlakipun sawi siti. Tiyang Jawi botên pirsa namanipun ingkang sayêktos, ing sakathahipun panggenan ing tanah Jawi Têngah, kula nate mirêng namanipun sanès, sawênèh wontên ingkang mastani sêkar gundhul, [gu...] Bubul wau sabên taun thukul kaping tiga utawi kaping sakawan, sakitipun sangêt, mênggah pinangkanipun sêsakit punika, saking pamanggih kula makatên, tiyang Jawi punika kathah ingkang sakit pathèkên, utawi korèng, ananging rosipun pathèk punika ingkang nuwuhakên bubul. kawontênanipun ingkang sakit, dene ingkang prêlu piyambak inggih punika sampun sapintên laminipun anggèning sakit. Randhu alas punika thukul wontên ing pundi-pundi ing tanah bêntèr, ing pasitèn ingkang inggilipun 2000 kaki Tiyang ingkang padharanipun kirang kuwawi badhe tumuntên kiyat manawi dipun jampèni têmupêthak kalihan kunir pêthak, êmpunipun inggih punika ingkang kangge jampi, dene oyodipun ngasrêpakên padharan. Kajêng angin punika gêsangipun tumèmplèk ing wit-witan parêdèn, damêlipun kangge ngêdalakên asrêpipun badan. 5. Udana, ilining daya gêsang ing sisih ngwingkinging badan, purugipun manginggil dhatêng dimak, dumunung ing ula-ula. Inggih punika ilining daya gêsang nalika wangsul dhatêng pancêring cakram panggènanipun piyambak-piyambak, ing dimak lan ing jantung. Lampahipun saking githok minggah ing antawising dimak. Wondening mênggah sêrat papriksanipun siti dhusun ing Manjung, kalihan ing Koripan, sapunika kula aturakên ing kangjêng tuwan residhèn, asarêng kalihan sêrat kula punika, ingkang mugi kapariksaa, kula sumôngga panggalihipun ing kangjêng tuwan residhèn. Ki Wisma nyariyosakên bab dhusun Wêngkêr ingkang ugi kasêbut pura Katongan, punika ing nguni kadhatonipun Bathara Katong, kajlèntrèhakên sil-silahipun Bathara Katong ngantos dados adipati ing Pranaraga lan sumare ing ngriku. Dumugi ing Jênangan kasêgah dening pêtinggi Narakosa, nyariyosakên bilih sela ingkang dhapur towok ing ngriku, punika ing nguni towokipun satriya Panji dalah sêntananipun ingkang sami mbêbêdhag ing wana Padhangeyan. ... kaca 83-91. kadya tan anèng ing guwa | lir pendah nèng wisma pangguh | lan rayat ayêm ing driya | kang paman nauri wuwus || Wiyosipun: Kula badhe amiwiti nyariyosakên punapa ingkang sampun kawursita ing dalêm ciptanipun Sang Wiyasa, ingkang Sajrone taun 1409 panjênêngane jumênêng Waliyolah, lan banjur nindakake damêlan ing sawênèhing panggonan. Barêng taun 1428 seda ana ing Girigajah, iya iku sawênèhing gunung dhuwur ing sacêdhake Grêsik. Barêng Surapati wus tumêka ing pati ana ing paprangan tumênggung Puspanagara banjur kondur saka pasanggrahan ing desa Dhêmpul (Malang) marang Grêsik anglangkungi tilas jajahan Majapait, ana ing kono manggih barang-barang kuna, ana watu kang wangune kaya kodhok utawa barang liya-liyane. Sakèhing barang-barang mau ing saiki rinumat ana ing pasarean gapura wetan. Lan ing kono uga ana pêthi kuna, ing jêro isi panganggo lan uga ana watu yoni kang ingukir rinêngga ing mas, kabèh mau padha dumunung ana ing pasareane sawênèhing bupati, kang pamanggone bangêt pêtêng lan singup. Ana sawênèhing dalan kang anjog ing gunung Giri, ing Giri kono dununging pasareane Radèn Paku kang misuwur ing asmane. Lan ing kono ana Tumraping wong muslim ing Giri iku luwih pinundhi-pundhi tinimbang ing Gapura wetan. Ing kono, iya iku ing Gununge, manawa nuju ana pakumpulan kang ngrêmbug agama, akèh wong sacêdhake kono utawa uga saka Surabaya kang padha têka. Mênggah patilasan-patilasan ing jaman Indhu, ingkang kathah pinanggih wontên ing Jawi têngah utawi Jawi wetan. Nanging satunggal kalih ugi wontên ingkang pinanggih ing bawah paresidhènan Batawi, kados ta: ing bawah Dhistrik Lêwiliyang, inggih punika Sela ingkang pinanggih ing Sadhèngjambu, manggèn wontên sawênèhing parêdèn saêlèr-kilènipun kampung Pênyawungan, sela wau wontên sêsêratanipun kalih larik, lan tapak suku kêkalih nanging botên cêtha. Dene jarwanipun sêsêratan wau makatên: [...wastu] kancana suwarga ingkang sumare ing Nusalarang. Panjênênganipun ingkang yasa kadhaton ing parêdèn dipun grogol, ingkang yasa ... dha, ingkang yasa talaga Rêna Mahawijaya,[2] jangkah anggènipun lumampah, barang-barang wau tamtu lajêng amalih warni, dados siti utawi sela tuwin sanèsipun ingkang botên kenging katêdha ing tiyang utawi ingkang botên wontên gunanipun. Wontên malih wana-wana gêgandhènganipun wana Onom, inggih punika ing wana Siluman, tuwin ing Jatilêga. Mênggah isinipun wana-wana wau taksih kathah bubujênganipun: banthèng, kidang, manjangan, andhapan tuwin tiyang ingkang sami lumêbêt utawi ngambah wana-wana punika wau, manawi kalêrêsan pinanggih tiyang mangangge anèh-anèhan, utawi [u...] 55. Lan manèh nyaritakna lêlakone Nabi Ismangil ana ing Kuran. Nabi Ismangil iku wong kang sêtya tuhu ing janji, lan Ingsun junjung dadi nabi lan rasul. 60. Kowe bakal tak têkani sikhir kang madhani lan bisa nglawan sikhirmu iku. Mulane namtokna dina bae, besuk apa ênggonmu bakal têka manèh, aku lan kowe aja cidra, ing kono padha ngadu sikhir ana ing panggonan kang padha doh cêdhake saka ngomahmu lan ing kene. 78. Inggih punika suwarga Ngadan, ingkang wontên bêngawanipun mili wontên sangandhaping wit-witan. Tiyang mukmin anggènipun sami wontên ing ngriku langgêng, inggih punika ganjaranipun tiyang ingkang rêsik saking dosa. 5. dene pantun kang sampun tanêm pinugut | sakilèn bêndungan | ing mangke sampun kêtawis | saenipun ngungkuli lan saban-saban || Para prayantun sampun sami priksa, bilih jampi punika panganggenipun wontên ingkang namung sarana kaborèhakên utawi kablonyokakên ing badan, ewadene dayanipun inggih sagêd [sa...] Ing bab makatên punika mêntas pinanggih wontên ing Berlijn, ing nagari ngriku dipun wontênakên sayêmbara têtandhingan wujuding tiyang kêmbar, pamênangipun badhe dhawah ing tiyang kêmbar ingkang plêg ing warni. [war...] Tuwan Wangke kapala kampung ing Sawangan, Tondhano, tampi dhawuh saking parentah kadhawuhan sinau ing bab kawontênaning têtanèn ing nagari Walandi, sapunika sampun dumugi ing Batawi, bidhalipun saking Batawi wontên ing tanggal 8 wulan punika. Lampahipun wau kaparingan prêlop sataun. Kabupatèn Fakfak iku kabupatèn ing Provinsi Papua Kulon, Indonésia. Kutha Fakfak iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané: Kokas lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 38.474 km² utawa hèktar. Kabupatèn Fakfak katata sajeroning 4 dhistrik, Désa/kalurahan. Distrik-dhistrik ing Kabupatèn iki ya iku: Têtanèn ing Patênggêran punika kenging kula perang dados kalih, inggih punika: a. têtanèn ingkang mligi kangge bakuning têdha, b. têtanèn ingkang asilipun kangge padagangan. Sasampunipun cariyos makatên wau, tanpa ngêntosi wangsulanipun ingkang èstri, kapalipun ujug-ujug lajêng dipun cêmêthi, lan sakêdhap kemawon Dhobrinya sampun botên katingal malih. Lampahipun kapal ingkang dipun tumpaki dening Dhobrinya wau tanpa kèndêl, mêdal saha lumêbêt ing wana, mandhap jurang minggah ing rêdi, lan sapiturutipun, ngantos pungkasanipun lajêng dumugi ing tapêl watêsing praja. Inggih punika ing papan ingkang kakintên bilih Nyewe sawadyabalanipun sampun pacak baris nêdya numpês sintên kemawon ingkang badhe ngalang-alangi ingkang dados sêdyanipun. 45. Pangran Mangkunagara sampun angrungu | lamun ingkang rama | badhe amukul ing jurit | ing samangke sampun wontên ing Majênang || 25. kalih èwu lan punjule tigang atus | ing Lêdhok lan Roma | ing Kalibêbêr lan malih | punjulipun tigang atus lurung têngah || [...n] santosa mantêp ing bêktinipun, dados kapitunipun ingkang sami lumampah. Mangalèr lampahipun dumugi ing Gangga, sapraptanipun ing lè- Kang aran Nakula iku wêruh yèn tan ana kang madhani mungguh ing rupane, iku kang nuwuhake angkaraning [angkara...] Pangandika ingkang makatên punika pancèn inggih lêrês. Sakathah-kathahipun priyantun agêng, têmtunipun inggih wontên ingkang sok botên ngopèni dhatêng kurmatipun tiyang, nanging ingkang dados andhap kêdah ingkang agêng koma-komanipun, tuwin panjang pamanahipun, angèngêtana bilih priyantun agêng punika kathah ingkang dipun panggalih, kathah ingkang dipun raosakên, ngantos asring kasupèn punapa-punapa, tuwin botên nguningani barang-barang utawi wêwujudan ingkang pating jênggunuk. Dados beda kalihan pandakwanipun tiyang, bilih sawêg mêndêm dening pangkatipun. Botên ngêmungakên ing kitha agêng kemawon ingkang sami majêng, sanadyan ing kitha Juwana ugi tumut majêng, sapunika sampun wontên kopêrasi, lan malih anggêsangakên sus mardisuka, ingkang sampun mèh pêjah, sarana dipun gandhèngi pakaryan pênatu tuwin pindhahan, inggih punika nyadèkakên barangipun warga ingkang pindhah saking Juwana (P). Êliding dongèng mangkene: wong iku sanajan têrang budine, elingan, tuwin patitis ing cipta, yèn ora têngginas ing samubarang gawe, amasthi kadhisikan ing liyan, iku kang amèk kauntungane. Anuju ing sawiji dina ana manuk bango siji nunggal lan manuk cangak ing sawatara kèhe, kang panuju padha arêp lêlungan bungah-bungah. Dene kang dadi kabungahane, [kabungaha...] Dhèwèké wiwit sinau hadits ing taun 205. Dhèwèké wis apal apa kang digarap déning 'Abdullah bin al-Mubaarak nalika isih cilik. Dhèwèké digulawentah déning ibuné amarga ingkang rama séda nalika dhèwèké isih bayi. Dhèwèké lelungan barenga karo ibu lan seduluré ing taun 210 sawisé krungu kabar prakara panggonanné. Dhèwèké wiwit nulis buku lan nyritakaké hadits. Dhèwèké kandha,"Nalika aku ngancik 18 taun, aku wiwit nulis prakara Sahabat (sahabat nabi) lan para Tabi'in lan putusan-keputusané. Iki samangsa karo 'Ubaidillah bin Musa (salah sawijining guruné). Nalika iku aku uga gawé sawijining buku sajarah ing kuburan Nabi ing wanci wengi nalika purnama.[4] Ing umur 16, beberangan karo sadulur lanang lan ibuné, dhèwèké munggah haji menyang Mekah. Seka panggonan iku, dhèwèké nerusaké pangumbaran menyang sadengah papan kanggo ngundhakaké ngèlmu hadits. Dhèwèké lunga menyang punjer-punjer pasinaon Islam, ngudi kawruh marang para sarjana, lan tukar kawruh karo para ulama. Malah, wis kawentar yèn dhèwèké nemoni sèwu wong lan 700 èwu referensi tradhisional kanggo sinau prakara hadits, mbuh iku hadits becik utawa ora. Sawisé 16 taun, dhèwèké bali menyang Bukhara, lan ing kana nulis buku Sahih Bukhari. Isiné kolèksi 7.275 hadits kang disusun manut bab, supaya manyaraké wong kanggo golèk rujukan fiqih kang teratur. Ing taun 864/250, dhèwèké manggon ing Nishapur. Ing Neysha-bu-r dhèwèké ketemu Muslim ibn al-Hajjaj. Dhèwèké kang banjur dadi murid kang nulis koleksi Sahih Muslim lan uga akèh dianggep kitab rujukan sawisé Sahih Bukhari. Perkara pulitik ndadèkaké Imam Bukhari pindhah menyang Khartank, sawijining désa cedhak Samarkand kang dadi panggonan sédané ing taun 870/256 Sêriking panggalihipun Pangeran Mangkunagara wau botên sagêd kawujudakên ing pamalês, ananging tumurunipun thukul wontên ing panggalihipun ingkang putra Suryakusuma, inggih Radèn Mas Said, ingkang pawingkingipun jumênêng Mangkunagara I. Pamulangan 4e. Holl. Inl. School ingkang limrahipun dipun wastani H.I.S. siswa ing Mangkunagaran, ingkang kala ing taun 1912 manggèn ing griya lami, sarêng ing taun 1920 dipun yasakakên griya piyambak, ingkang wujudipun beda sangêt kalihan H.I.S. sanès-sanèsipun. Yèn para tiyang tani wau badhe anjêbol wijinipun (andhaut) badhe katanêm wontên ing têba, ing sadèrèngipun kadhaut, inggih mawi sêsaji kados ingkang sampun kasêbut ngajêng. Wangsulane Pak Parta: "Inggih sumêrêp, ndara, ing dhusun kawula namung wontên tiyang satunggal ingkang kula criyosi panggenan ingkang kula angge nyimpên dhuwung wau. Dados ingkang mêndhêt têmtu inggih namung piyambakipun. Pangangge ambandarani ingkang kaandharakên ing Kajawèn kapêngkêr, sampun kagalih mêmaoni tuwin ngrèmèhakên sapanunggilanipun, ing ngriki namung prêlu kangge anjêmbarakên wawasan gêgayutanipun kalihan kasusilan punapadene ewahipun wontên ing jaman sapunika. Mirid wontêning tatacara ingkang makatên punika, tumrap ing Surakarta lajêng nuwuhakên raos kasusilan. Nanging pinanggihipun wontên ing jaman sapunika, sanadyan wontên ing Surakarta piyambak inggih sampun ewah, sinjang parangrusak sampun dipun angge ing sintêna kemawon, ewasamantên ugi taksih nyenggol raos supaya diarani. Lombok iku pulo ing Provinsi Nusa Tenggara Wétan, Indonésia. Pulo iki minangka péranganing rerangkèn Kapuloan Nusa Tenggara kang kaapit Selat Lombok ing kuloné lan Selat Alas ing wétané. Pulo iki awangun rada bunder lan duwé "buntut" (ingaran Ujung Sekotong) ing lor-kuloné kang dawané 70 kilomèter lan jembaré watara 4.514 kilomèter pasagi. Kutha krajan provinsiné uga kutha gedhé dhéwé ing pulo iki ya iku Kutha Mataram. Pulo iki gedhé lan padheté èmper-èmperan karo Pulo Bali minangka pulo tanggan ing kuloné, uga irib-iriban ing babagan warisan budaya. Pulo tanggan ing wétané iku Pulo Sumbawa kang arang-arang wargané. Pulo Lombok kinubengan akèh pulo cilik utawa gili kang kaloka. Pulo Lombok iku rèhrèhaning Gubernur Provinsi Nusa Tenggara Kulon (cara Indonésia: Nusa Tenggara Barat dicekak NTB) kang ditata saka kutha krajan provinsiné, ya iku Kutha Mataram ing Lombok Kulon. Pulo iki administrasiné kapérang dadi kabupatèn cacah papat lan kutha cacah siji. Kabupatèn-kabupatèn lan kuthané ya iku kaya kang kapacak ing ngisor iki. Angka-angkané dhedhasar sènsus 2010 lan pangira-ira resmi déning pamaréntah enggonan kana. Bilih sêrat piagêm pangangkatipun Kangjêng Pangeran Adipati Arya Mangkungara kawaos wontên ing ngèmpèr dalêmipun kangjêng tuwan residhèn, sawarninipun ingkang sowan ing residhenan samia jumênêng. Rovigo iku sawijining kutha kang dadi kutha krajan Provinsi Rovigo, region Veneto ing lor wétan Italia. Polesine iku arané tlatah dhataran cendhèk antara laladan ilèn Kali Adige lan Po lan segara; jeneng Polesine iku umuné mung kanggo nyebut tlatah ing provinsi Rovigo, nanging kadhangkala uga kalebu tlatah saubengé Adria lan Ferrara. Dhèwèké kang nggawé tandha pangeling wujud gunung-gunungan, nggawé undhak-undhakan kanggo hutan Samida[6], nggawé Sahiyang Tlaga Rena Mahawijaya (digawé) ing taun Saka Panca Pandawa Ngemban Bhumi.[7]. Ananging kabèh-kabèh iku mau dadi lelantaraning ngibaratan baè. Manawa ing salugunè, aksara kang tuwa iku : BÈ. Empanè mung urip ing awal akhir. Awal akir iku iya uga saka ing kita. Kabèh-kabèh iku kapurba saka ing budi. Sajak ora kuwat ngadhepi kahanan, Suka duwé tèkad rada ala sadurungé pènsiyun. Pisan-pisan, dhèwèké pingin golèk dhuwit sing akèh, supaya bisa nambal kanthongané sing bolong rada suwé. Dhèwèké isin yèn nganti ana debt collector utawa tukang tagih sing kendel marani dhèwèké, apa manèh nganti ketemu anak-bojoné. Chad iku nagara ing Afrika sing ora nduwé pasisir. Nagara iki mawatesan karon Libya ing sisih lor, Républik Afrika Tengah ing sisih kidul, Niger ing kulon, Sudan ing wétan, lan Nigeria sarta Kamerun ing sisih kidul-kulon. Ananging ing sadèrèngipun dumugi ing panggènan ingkang sinedya, kacariyos, asring dipuncariyosi, bilih ing ngriku ngambah panggènan angsal sasmita, wujud sawarni impèn utawi swara. Kabupatèn Bangkalan (Pegon: بَڠْكَلَنْ/بَڠْكَلَانْ) iku kabupatèn ing Jawa Wétan tegesé ing Pulo Madura, kutha Bangkalan iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 1.260.14 m2, kanthi sing ndunungi 945.425 jiwa [1]. Kabupatèn Bangkalan ketata saking 18 kacamatan,---kalurahan lan---désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki ya iku: “Yèn wis daktulis, kanca-kanca lan sapa waé rak mung kari maca dhéwé. Aku kepenak, bisa ongkang-ongkang ana rumah sakit sing kaya hotèl bintang lima iki,” ujaré Andi. Ya, dhèwèké pancèn nyritakaké yèn saiki dirumat ana City Hospital, Dubai. Rabu ésuk, dhèwèké lan Emilio tekan kana. ""Ora sampurna iman sawenèh wong ing antarané kowé kabèh saéngga dhèwèké tresna marang seduluré apa kang ditresnani kanggo awaké dhéwé" Pisan-pindho, aku konangan lagi nggatèkaké dhèwèké. Ora nganggo mèsem, apa manèh ngguyu. Malah, dhèwèké terus ndhungkluk saben bubar ngonangi aku nyawang dhèwèké. Sanajan ngiling ombén-ombèné rada kerep, nanging ora klepas-klepus kaya wong-wong wadon liyané. Sajaké pancèn ora doyan udud. Aku banjur mikir, aja-aja bocah iku anaké Pak David. Yèn nyawang umur-umurané, bocah iku pancèn luwih pantes dadi anak mbarep utawa nomer loroné. Ana kamar indekosan, aku kelap-kelip dhéwé. Dadi angèl turu, kelingan bocah mau. Aku ndudut dluwang saka kanthongan kathok. Dakwaca, dhèwèké mènèhi nomer tèlpun, lan aku dijaluk nèlpun dhèwèké sésuk soré. Dianggep édan, Warsito ora tau nesu. Sansaya akèh sing ngonèkaké édan dhèwèké, wong lanang sing saiki umuré 50 taunan iku malah sansaya kementhus. “Aku pancèn édan. Arep ngapa, kowé?” Mangkono biyasané Warsito nanggepi celathuné wong akèh. Embuh kuwi mahasiswa, embuh iku seniman. Umuké uga ora tanggung-tanggung: ndudud dhompèt banjur mamèraké potoné dhèwèké jèjèr Mbak Tutut. Uteké lokak? Kena waé wong-wong padha nyebut kaya mangkono. Nanging kanggoné Warsito, dhèwèké rumangsa ora lokak babar pisan. Nyatané, dhèwèké isih empan papan, ora naté alok merdhéka ana sanjabané ruang sing ana mahasiswa lan dhosèné. Kaya wis ngerti akibaté yèn dhèwèké ngani muni merdhéka ana sanjabané kelas kuliyahan. Kamangka, olèhé nyembrèt kutang lan grayangan menyang lakang kuwi mau mung kanggo perlu sing mligi lan sawiji, nuntasaké brahi! (Yèn kemecer pingin maca, mangga golèk dhéwé bukuné). Sejatiné, Oly ya ora klebu jinisé wédokan sing lènjèh utawa duwé nepsu sing keliwat-liwat utawa hypersex. Pancèn dhèwèké seneng banget sanggama, nanging iku mau mung sadrema nuruti titimangsané brahi. Yèn ora lagi brahi, paribasan ketemu lanangan resik, gagah lan pinter ngglembuk, dhèwèké ora tau kéngguh. Yèn wis ora, ya bakal muni ora! Konosuke Matsushita (lair 27 Novèmber 1894 – pati 27 April 1989 ing yuswa 94 taun) ya iku wong kang ngedegaké Panasonic nganti dadi sawijining parusahan gedhé nganti sapréné.[1] Matsushita lair ing kulawarga prasaja désa Wasa, Jepang, tanggal 27 Novèmber 1894.[1] Nalika diwasa, dhèwèké dadi sawijining wong kang katutup lan rada lara-laranen, mula ndadèkaké mangsa ngarepé dadi ora cetha.[1] Kaya-kaya dhèwèké ditakdiraké urip kang kebak perjuangan.[1] Nalika umur sangang taun, dhèwèké nyambut gawé ing toko sepedha kanggo mbantu kulawargané.[1] Amarga sawah tetanèné digarap déning wong tani séwan, bapaké Masakusu nggunakaké wektune kang akèh kanggo pulitik lan aktivitas pamaréntahan lokal. Dhèwèké iku tipe wong kang seneng nganakake panaliten kang isih nayar lan béda, kalebu berspekulasi ing pasar beras, kang nalika iku njanjeni untung kanti rikat lan wis mesthi. Nanging Masakusu ora duwé kawruh akèh ngenani investasi kang apik mula dhèwèké dadi rugi lan pungkasane bangkrut. Kulawargane kepeksa ngedol lemah lan omah kang wis diwarisake turun menurun mau lan kudu ninggal désa kanggo nyambut gawé ing kutha kang cedhak, ya iku Wakayama. Kanthi sisa dhuwit sithik mau sawisé bayar utang lan panulungé kancané, Masakusu mbuka toko bakiak kayu. Nanging usaha mau amblas rong taun candhaké. Ing taun 1902, dhèwèké lunga ing Osaka saperlu nyambut gawé ing sekolah swasta kang lagi dibuka kanggo anak-anak tuna netra lan tuna grahita.[1] “Yèn wis dicithak ing buku kalènder acara lan kapacak ing Internèt, kuduné aja nganti mlèsèt wektuné. Kanggoné wong Jakarta, Bandung, kutha-kutha liyané, anané jadwal kang gumathok bakal nggampangaké anggoné ngrancang ngisi wektu prèi lan plesiran. Ora sithik, lho, sangu sing kudu dicepakaké kanggo lelungan iku…,” ujaré Mas Happy. Kórnik (Jerman Kurnik utawa Burgstadt ing Perang Donya II) iku sawijining kutha ing Polen. Kutha iki sing ndunungi... jiwa. Kabupatèn Sintang iku salah siji kabupatèn ing provinsi Kalimantan Kulon. Kutha krajan kabupatèn iki dumunung ing Kutha Sintang. Kabupatèn iki jembaré 32.279 km² kanthi sing ndunungi ± 500.000 jiwa. Kapadhetan sing ndunungi 16 jiwa/km2 sing dumadi saka multi ètnis kanthi mayoritas suku Dayak lan Melayu. Kabupatèn Cilacap (Carakan: ꦑꦧꦸꦥꦠꦺꦤ꧀ꦖꦶꦭꦕꦥ꧀, Pegon: كَبُڤَتَينْ چِلَچَڤْ), iku salah sawijiné kabupatèn ing Jawa Tengah, pernahé ing pasisir kidul, kutha Cilacap iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 2.142,59 km² utawa hèktar. Kabupatèn Cilacap ketata saking 24 kacamatan, 269 désa lan 15 kalurahan. Pratélan kacamatan ing Kabupatèn Cilacap ya iku: Powiat Sokółka iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Sokółka. Powiat iki papané ana ing provinsi Podlachia lan kang ndunungi 73.027 jiwa. Kabupatèn Tolikara iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Karubaga iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:---, lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 5.234 km² utawa---hèktar. Kabupatèn Tolikara ketata saking 4 distrik,---désa/kampung/kalurahan. Distrik-distrik ing Kabupatèn iki ya iku: Powiat Police iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Police. Powiat iki papané ana ing provinsi Pomerania Kulon lan sing ndunungi 62.936 jiwa. Cithakan:Infobox déwa Yunani Hefaistos (Yunani: Ἥφαιστος, Hēphaistos) ana ing mitologi Yunani ya iku déwa tèknologi, pandhé wesi, pengrajin, pemahat, logam, metalurgi, geni, lan gunung geni.[1] Ana ing mitologi Romawi dhèwèké ditepungi dadi Vulkanus.[2] Hefaistos ya iku putra saka Zeus lan Hera.[2] Dhèwèké duwé peran dadi pandhé wesi kanggo para déwa utawa asring nggawé piranti lan gegaman kang migunani kanggo para déwa.[2] Hefaistos disembah ana ing kabèh panggon indhustri lan manufaktur ing Yunani mligi ana ing Kutha Athena.[2] Simbol saka Hefaistos ya iku palu, landhesan wesi, lan panjepit. Dhèwèké uga digambaraké lagi nyekel kapak. Kuil Hefaistos manggon ana ing cedhaké agora ing kutha Athena.[2] sosial iki introduce ing 2006 ngedegaken dening Jack Dorsey lan tim. Iku tuwuh popularitas cepet banget lan mung siji taun iku panganggo panjenengan dadi pindho lan ing wektu iki wis 319 mayuta-yuta kedhaftar aktif ing sasi. Diesel ngembangaké gagasan siji mesin pamicu komprèsi ing dekade akir abad angka 19 lan nampa hak patèn kanggo piranti mau tanggal 23 Fèbruari 1893. Panjenengané yasa prototipe sing duwé fungsi ing awal taun 1897 nalika nyambut gawé ing pabrik MAN ing Augsburg. Tembung budaya iku asalé saka basa Sansekerta ya iku "buddayah" kang asalé saka tembung "budhi" utawa akal. Akal iku dadi salah siji prangkat utama manungsa kanggo nglakoni urip lan ora ana makluk liya kang nduwé akal. Saka pikiran, rasa utawa perasaan lan niyat utawa karsa iku manungsa ngembangaké kabudayan kang lumrahé nduwé sipat-sipat kang padha. Babagan-babagan kasil pengembangan kabudayan iku antarané ing babagan-babagan: Sosial: Manungsa uga ora bisa urip dhèwèkan, iki dadi nuwuhaké gayutan sadulur, tetangga utawa komunitas kang luwih gedhé upamané nagara. Akiré kanthi resmi Megan negasaké manawa dhèwèké wus putus karo Brian.[1] Dhèwèké uga mbantah niaté kanggo nikahi mantan kekasihé mau.[1] Wektu-wektu iki dhèwèké esih seneng urip dhèwèkan.[1] Sawisé perang, dhèwèké nyambut gawé ing urusan Arab lan agèn dol tinuku lemah kanggo Déwan Wakil Rakyat Yishuv. Dhèwèké uga dadi anggota saka Ahdut Ha'Avoda lan sabanjuré ing Mapai. Ing taun 1922, dhèwèké sinau ing London School of Economics, lan ning kana aktif dadi éditor "Workers of Zion". Kang banjur dadi éditor saka kalawarta Davar saka 1925 nganti taun 1931. Ing taun 1931, sawisé bali menyang Palèstina, kang dadi sékretaris départemen pulitik saka Agènsi Yahudi. Ing taun 1933 kang dadi kepala, lan kang dianakaké posisi sing nganti tatanan saka Israèl ing taun 1948.[2] 7Saiki Sarah balèkna. Sing lanang iku nabi, karebèn dhèwèké ndongakaké keslametanmu. Déné yèn ora kokbalèkaké, ngertia yèn kowé mesthi bakal mati, ya kowé, ya wong saisiné omahmu!" Jawa 2006: Isih akèh bab-bab liyané manèh kang katindakaké déning Yésus, nanging saupama kabèh iku kudu ditulis siji-siji, dakkira jagat iki ora bisa ngemot sakèhing buku kang kudu ditulis iku. Nubia (uniné /ˈnjuːbiə/) ya iku panggonan ing Mesir kidul sadawané kali Nil, lan saiki ana ing Sudan lor. Akèh saka wewengkon Nubia manggon ing Sudan lan sapérangan ing Mesir. Ing jaman kuna, Nubia dadi kerajan independen[1]. Montana iku siji praja ing Amérika Sarékat. Kutha krajané ya iku Helena, lan kutha gedhé dhéwé ya iku Billings. Montana ndarbèni akèh gunung ing separo tlatahé sing sisih kulon. Ing sasi Fèbruari 2008, sawijining surat baptis saka sawijining gréja ing Brussel kanggo Monique De Wael lan pratélan ing sawijining SD cedhak omahé De Wael nudhuhaké yèn dhèwèké mlebu sekolah ing September 1943, rong taun sawisé Misha jaré lunga saka Brussel. Ing tanggal 29 Fèbruari 2008, Defonseca pungkasané ngaku yèn dhèwèké namung gawé-gawé waé lan caritané iku namung fiksi waé lan dudu kisah nyata. Bebarenngan karo anggota KKo liyané kang jenenge Usman, dhèwèké diukum gantung déning pmrentahan Singapura nalika sasi Oktober 1968. Dhèwèké diarani masang bom ing punjere kutha ing Singapura nalika tanggal 10 Maret 1965. Dhèwèké disarekake ing TMP Kalibata, Jakarta. Sirius bisa dideleng mèh ing kabèh papan ing lumahing Bumi kajaba déning wong-wong sing mapan ing lintang ing nduwur 73,284° lor. Wektu paling apik kanggo bisa ndeleng lintang iki ya iku sakiwa-tengené tanggal 1 Januari, lintang iki tekan meridian ing tengah wengi. Panjenenganipun punika mesthi iku bisa kanggo akeh munggah lan ing wangun alamiah kang pelatih individu siji-siji ing liwat skype lan sadean program kanggo atlit alamiah-minded kanggo akeh munggah. Jawa 2006: Panggawéné kabèh iku padha katindakaké supaya disawang déning wong, awit padha ngambakaké sabuk-sabuk sembahyangané lan nggedhèkaké gombyok-gombyoking jubahé; Gambir ya iku bahan tambahan kang wong kang nginang.[3] Saliyané iku gambir uga duwé manfaat liyané ya iku kanggo nyegah lelara kang ana laladan kerongkongan.[3] Tuwuhan iki duwé dat samak. Sipat gambir iki minangka astrigens.[3] Saliyané iku digunakaké minangka nginang, gambir ug duwé khasiat obat.[3] Antarané ya iku kanggo tatu kang ana ing cangkem lan kerongkongan.[3] Masiya Nut kagambaraké ana ing pirang-pirang candhi lan pakuburan, sarta ana ing témbok-témbok lan langitan, dhèwèké ora nduwé yasa dhèwè kaya déné déwa déwi utama sing liya. Dhèwèké ora dipuja ing papan-papan misuwur. Nut iku déwi sing ayu lan apikan. Dhèwèké kebak asih lan perduli. Dhèwèké keladung tresna marang Thoth, déwa kawruh, lan Geb, déwa Bumi. Dhèwèké minangka bleger sing kaibuan, kuwat, lan déwi sing swatantra, amarga dhèwèké ora gelem ningkah karo sembarang wong. Dhèwèké nindakaké apa waé sing dipéngini lan nalika dhèwèké nesu, dhèwèké ora bakal ngejaraké sapa waé ngalang-alangi dhèwèké. Conakry iku kutha krajan sisan kutha gedhé dhéwé ing Guinea. Sing ndunungi ana 2.000.000 jiwa (2007). Kutha iki minangka punjer ékonomi ing Guinea. Dumunung ing pelabuhan Samudra Atlantik. Jeneng kutha iki dijupuk saka tembung "Cona", minangka indhustri anggur lan kèju déning Padunung Baga, lan "nakiri", lumrahé karan saliyané ing pinggir kali. Tlaga Toba ya iku tlaga (basa Indonésia: danau) vulkanik kang ukuran dawané 100 kilomèter lan ambané 30 kilomèter kang ana ing Provinsi Sumatra Lor, Indonésia.[2] Tlaga iki kalebu tlaga kang gedhé dhéwé ing Indonésia lan Asia Kidul-wétan.[2] Ana ing tengahé tlaga iki ana pulo vulkanik kang jenengé Pulo Samosir.[2] Kedadeyan iki agawe akèh wong-wong padha mati lan uga akèh kéwan-kéwan lan tuwuhan kang padha mati.[3] Miturut bukti DNA, mbledose iku ndadèkaké jumlah wong nganti sakiwa-tengené 60% saka jumlah populasi wong-wong kang ana ing donya, ya iku kurang luwih 60 yuta manungsa.[3] Sawisé iku dadi ana kaldera kang diisi banyu lan saiki misuwur dadi Tlaga Toba.[3] Tekanan menyang dhuwur déning magma kang durung metu ndadèkaké muncul Pulo Samosir.[3] Babu, kanggoku mung sebutan waé. Tegesé, gawéané minangka kanggo mbantu wong liya kang duwé jabatan utawa adeg-adeg kang luwih dhuwur. Mentri iku uga pantes lan trep sinebut babu, jalaran dhèwèké iku kongkonané Presiden. Kancaku, uga seneng ngarani awaké dhèwè kanthi sebutan jongos. Sebabé, gawéané dhèwèké iku nglayani klien lan production house. Sanajan bayarané sedina selawé yuta, saben daktilpun utawa dakkirimi pesen cekak nembé ngapa, dhèwèké kerep semaur yèn lagi ‘njongos’. Banyu iku Nini, iku kang dadi paningal, lan banyu wadi tegese, ingkang dadi pamyarsa, lawan mani temoya, iku dadi utegipun, sang Juwita matur nembah. Sapa iku kang jumeneng lagi maklum, sapa iku ingkang, maha luhur maha suci, iya iku nyata uripira dhawak. Kumpulipun ing putih lan kuningipun, pan ananing rahsa, bongsa dhingin kumpul ing brit, dadi ireng kang madeg ing kono sapa. Apesipun, ing pendhak Jumungah iku dalu tuwin siyang, dene apesipun tuwin, ana nora sapisan ing saben wulan. Wengi iki dadi wengi kang wigati kanggoné Tino. Babagan bandha, dhèwèké ora bakal kabotan yèn mung nyandhangi, makani lan nyukupi kabèh kebutuhané ponakané saka ndhésa sing nembé kuliyah ing Sala. Telung puluh taun dadi pemborong bangunan sing bisa diarani kasil, dhèwèké prasasat ora ana kurangé. Montor wis lima, omah lan lemah uga pating tlècèk. 13. Riwus ing pamintarnira, lan piranti kang kanggo ing prajurit, mangkana pangreksanipun, dipun titi ing bala, sandhang pangan ing saari aywa kantu, suker sakit kinawruhan, den bisa ngenaki kapti. John Lie utawa kang duwé nama jangkep Laksamana Muda TNI (Purnawirawan) Jahja Daniel Dharma (lair ing Manado, Sulawesi Lor, 9 Maret 1911 – kapundhut ing Jakarta, 27 Agustus 1988 nalika umur 77 taun) ya iku perwira tinggi ing Tentara Nasional Indonésia Angkatan Laut saka ètnis Tionghoa lan Pahlawan Nasional Indonésia. Dhèwèké lair saka pasangan Lie Kae Tae lan Oei Tjeng Nie Nio. Wiwitane dhèwèké kerja dadi mualim kapal pelayaran niaga duwèké Walanda KPM banjur gabung karo Kesatuan Rakyat Indonésia Sulawesi (KRIS) sadurungé dhèwèké ditampa ing Angkatan Laut RI. Wiwitane dhèwèké tugas ing Cilacap kanthi pangkat Kapten. Ing pelabuhan sasuwéné sasen, dhèwèké bisa ngresiki ranjau kang ditandur Jepang kanggo ngadhepiSekutu. Amerga lelabuhané dhèwèké dianugrahi pangkat Mayor. Samudra Hindia, Samudra India, utawa Samudra Indonésia iku kumpulan banyu gedhé dhéwé katelu ing donya, nyakup watara 20% lumahing banyu ing bumi. Ing isih lor diwatesi déning pérangan kidul Asia; ing sisih kulon déning Jazirah Arab lan Afrika; ing sisih wétan déning Ujung Malaka, Indonésia, lan Australia; ing sisih kidul déning Samudra Kidul. Samudra iki dipisahaké saka Samudra Atlantik séning 20° bujur wétan, lan saka Samudra Pasifik déning 147° garis ujur wétan. Tyas iku dadalem ing Cangkuang pernahipun, kaloka ing rat, Dipati Cangkuang mangke, ingkang rayi istri iku namanira. Kanthi pasa mutih, umpamané, aku bisa ngrasakaké rekasané wong keluwèn. Kamangka, wong keluwèn iku padatan gampang nesu, lan yèn nganti sing keluwèn iku éwon utawa mayuta-yuta cacahé, tundhané ya gampang diububi, dipanas-panasi. Contoné wis akèh, sing paling cetha iku ya taun 1998 mbiyèn. Kawi iku basa sastra. Akèh tetembungan saka basa Kawi iku, dijupuk saka basa Sansekreta. Anging yèn ngomongaké basa Kawi kerep uga sing dikarepaké iku basa Jawa Kuna. Basa Kawi akèh ditemoaké ing prasastiutawa kakawin. Dhèwèké lair taun 1914 M ing kutha Ashqadar, kutha krajan Albania, ing satengahing kulawarga kang sedherhana banget lan sibuk karo ngèlmu agama, ing Albania.[2] Ing Damaskus, Muhammad Nashiruddin cilik nyinaoni Basa Arab ing Madrasah Jam'iyah al-Is'af al-Hairi. Wong kang kapisan mènèhi prabawa kanggo dadi alim ya iku bapaké dhéwé, Haji Nuh, kang dadi salah sawijining ulama Madzhab Hanafi nalika iku. Kanggo sawetara wektu dhèwèké taqlid madzhabi kang diwulangake bapaké. Nanging dhèwèké éntuk hidayah Allah banjur dhèwèké dadi wong kang ora gelem dikekang madzhab tinamtu.[5] Kango nguripi sadina-dinane, dhèwèké dadi tukang servis jam, nanging iku mau ora ngalangi dhèwèké kanggo dadi ulama gedhé.[7] Saka kauletane Al-Albani lan saka taufik saka Allah, karya tulise dhèwèké wiwit diterbitake sajeroning pirang-pirang disiplin ngèlmu, kaya ta fikih, akidah lan liya-liyané, luwih-luwih ngèlmu hadits kang pancen wis dadi spesifikasine dhèwèké. Iku mau minangka ambané ngèlmu kang wis diwènèhake saka Allah kanggo dhèwèké wujud seserepan kang shahih, ngèlmu kang amba, lan kajian kang jero ing babagan hadits. Katambahan manèh manhaje dhèwèké kang lurus, kang ndadèkaké al-Qur'an lan as-Sunat dadi dhasar ing kabèh hal. Kabèh mau ndadèkaké Al-Albani dadi rujukan ahli ngèlmu lan kanthi rikat kautaman kang ana ing dhèwèké kaloka wong-wong. Mula nalika Universitas Islam Madinah wiwit dirintis, kang dipelopori déning Syaikh al-Allamah Muhammad bin Ibrahim Alu asy-Syaikh, kang nalika iku dadi Mufti Umum Karajan Saudi Arabia, Syaikh al-Albani langsung dadi pilian kanggo dadi guru besar Babagan Studi Hadits.[4] Ing panggonane mulang, dhèwèké tansah ulet, tenanan, lan ikhlas, nganti asring dhèwèké nalika ngaso, mèlu lungguh ing satengahing mahasiswa ing dhuwur pasir kanggo njawab pitakonan lan dhiskusi karo mahasiswane.[1] Dhèwèké wong kang andhap asor, saéngga asring mobile dhèwèké kebak déning murid-muride kang kepéngin njupuk faedah saka dhèwèké.[4] Saking akèhé karya tulis lan kasil-kasil studine dhèwèké sajeroning dhisiplin ngèlmu hadits; kang kawentar kanthi kesimpulan-kesimpulan kang detil lan cermat, ndadèkaké dhèwèké rujukan ulama-ulama saka nagara Islam liya kang padha teka saperlu njupuk faidah saka berkah ilmune dhèwèké.[4] Awake, ora nang endi wae ing ngimpi, Ing wisps saka geranium ing jendhela, Lan ing wayah sore tekan metu kanggo… Dhèwèké minangka salah salah sawijining wong kang duwé jasa ing pangrembakane teknologi radio saliyané Marconi.[1] Dhèwèké kerep diarani bapak radio, simbah telepisi, dhoktor fisika, lan wis kasil anggoné nyipta 300 panemon.[1] Balung lan rodha kang tinemu iki banjur diuji ing Stockhlom University.[2] Ing kéné dingerténi yèn balung iki kasusun saka struktur lan zat-zat saka balung kang umuré wis 3500 taun kapungkur.[2] Lan miturut sajarah kadadéan Pirngon kang ngajak Musa lan anak buahé iku kadadéan ing wektu kang padha.[2] Iki tegese iku wis kaputrèn ing ati, nanging tetep Sejatine panggah lan bisa nimbulaké keracunan ati, kanker ati lan malah gagal ati. Drama sing paling misuwur ya iku Waiting For Godot (Ngentèni Godot). Kerep dipéntasaké ing panggung lan ditayangaké ing TV. Kabupatèn Padang Lawas iku kabupatèn ing Provinsi Sumatra Lor, Indonésia, ya iku pamekaran saka Kabupatèn Tapanuli Kidul. Dhèwèké pernah mulang ing pira-pira universitas ing sekabehane dunya. dhèwèké kerep teka marang Koréa Kidul lan mulang basa lan sastra Pearncis ing Universitas Perempuan Ewha ing Seoul sakwene 2 semester saka 2007 nganti 2008.[8][9] ng dhuwur wus kasebutaké yèn Tanah Jawa Wétan, kabawah karajan Indhu ing Mataram; nanging wong Indhu kang manggon ana ing Tanah Jawa Wétan ora pati akèh, yèn katimbang karo kang manggon ing Tanah Jawa Tengah (Kedhu). Ora antara suwé wong Cina mau akèh sing angguran; ing kutha Betawi lan wewengkoné kerep ana rerusuh. ng sasirepé kraman Mataram lan Banten, ing Tanah Jawa banjur dadi tentrem, kang durung mung ing Blambangan, amarga saka panggawéné wong ing Bali lan turuné Untung Surapati. Sarèhné ing wektu iku wus ana wong Inggris kang dedagangan Miturut Pak Jokowi, wong cilik kudu dimulyakaké, diwènèhi papan kanggo golèk pangan. Kosok balèné, supaya adil, kabèh kudu gelem lan diajak nata kutha bebarengan. Wong cilik lan wong gedhé padha waé, butuh golèk pangan kanggo urip. Sing gedhé kudu bisa ngayomi sing cilik, lan sapanunggalané. Ana siji kadadéan sikil Paul tugel ing sasi Maret 2005, dhèwèké kudu mlebu ruwang oprasi nanging sawisé dhèwèké mari langsung ngeteraké Chelsea FC njuwarai Piala Carling lan ngeteraké Chelsea ing rute juwara kaping pisanan sawisé 50 taun ora tau juwara.[2] Ing mangsa kepindho Paul ing Chelsea FC, dhèwèké kurang bisa main karo William Gallas lan sawisé Geremi luwih disenengi dadi bek tengen nanging dhèwèké tetep nomer siji ing Liga Champions.[3] Sapa pawongané kang urip ing jaman kaya mangkéné wani lan bisa nyingkur bandha donya, kekareman lan sapanunggalané, apa manèh duwé kuwasa kanggo nyembadani? Sapa wong sing isih gelem ajur-ajèr kecèh ana satengahé donya kang sarwa reged lan nggrisèni ing jaman kaya saiki? Pura iku omah ngibadah kanggo umat Hindhu ing Indonésia, mligi akèh ing pulo Bali utawa laladan liya kang akèh penganut agama Hindhu. Sad Kahyangan iku istilah kanggo 6 yasan Pura kang dipercaya dadi simpul-simpul pulo Bali. 6 Pura iki dadi Pura kang utama ing penganut agama Hindhu ing Bali. 37. Tan buh pinangeran iku, kang konang gung angayêngi, aja mangmang ing pangeran, kang nyata asih ing dasih, ing sarira dènpungsênga, iku kang mangka gêgênti. Roh iku dumunung ana ing uteg, mongka uteg iku ana ing njero sirah, iku dadi sandangan wulu (hulu), tegese sirah ya iku pokok dumadine badan wiwit saka sirah. Otto van Guericke ya iku penemu pompa banyu.[1] Dhèwèké lair ing Magdeburg, Jerman, tanggal 30 Mèi 1602.[1] Kulawargane kagolong bangsawan.[1] Nalika isih cilik, dhèwèké duwé kasenengan ngemati lintang.[1] Dhèwèké kerep ngemati lintang kanthi migunakaké teleskop.[1] Kesenengan iki kang ndadèkaké dhèwèké nyinaoni komet.[1] Ing taun 1664, kanthi temenen, dhèwèké nganakake panaliten ngenani komet.[1] Asile, dhèwèké bisa ngramal manawa komet bisa teka ing bumi kanthi berkala, dhedhasar interval wektu.[1] Guericke ya iku sawajining penuntut ngèlmu sajati.[1] Sawisé ngrampungaké sekolah dhasar lan menengah, dhèwèké nerusaké sekolah ing Universitas Lepzig, Jerman banjur dhèwèké jupuk Jurusan Hukum ing Universitas Jena ing taun 11621.[1] Rong taun candhaké, dhèwèké sekolah ana ing Universitas Leiden, Walanda, lan jupuk jurusan Matematika lan Mekanika.[1] Sawisé lulus, dhèwèké lunga menyang Prancis lan Inggris.[1] Nalika bali, dhèwèké langsung éntuk gawéan minangka insinyur ing Erfurt, Jerman.[1] Menawi wonten tiyang ingkang korban nanging anggenipun nyembelih lan mbagi dagingipun wonten ing papan sanes, mboten wonten ing kampungipun piyabak. Kados pundi hukumipun ? Nduwèni désain kang efektif kanggo perobahan kang spontan lan mbutuhaké tenaga gedhé. Perobahané diatur déning sinyal saka sèl saraf motorik. Otot iki nèmpèl ing rangka lan dipigunakaké kanggo perobahan Powiat Siedlce iku powiat (kaya déné “kabupatèn” in Tanah Jawa) ing Polen. Kutha krajané ya iku Siedlce. Powiat iki papané ana ing provinsi Mazowia lan sing ndunungi 80.566 jiwa. Aku wis mung diinstal ing TDS 787-800 Mega Pack lan masalah mung aku karo iku sing ora ana ing tombol kokpit lan knobs ing VC, aku fly kabeh pesawat ing vc lan iki nyababaken pesawat iki kanggo kula minangka i ora bisa ngadeg ing kokpit 2d. Lor-Wétan iku arah mata angin ing tengah-tengah antarané arah Lor lan Wétan. Kosok baliné ya iku arah Kidul-Kulon. Kaji Ifrad, tegesé dhèwèkan. Ibadah kaji diarani ifrad yèn nduwé karep ndhèwèaké kaji utawa ndhèwèkaké umrah. Kang didhisikké ya iku ngibadah kaji. Nalika nganggo sandhangan ihram ing miqat, pasang niyat arep nglakoni ngibadah kaji ndhisik. Yèn ngibadah kaji wis rampung, nganggo ihram manèh kanggo ngayahi umrah. Gawéya Kode QR nganggo logo, kelir, wujud panjenengan dhéwé. Iku ora mung katon luwih becik, nanging uga ninggalaké cap kang suwé kanggo lengganan pajenengan. Ora ana kang luwih ala katimbang Kode kang katon njanjèni nganggo konten kang ora isa dienggo. Céthak kode iku paling ora ambané 2 sènti lan kanggo mesthékaké yèn saben uwong isa scan kode iku nganggo alat lan aplikasi apa waé. Esem iku aku ora lali, lan ora bakal lali. Esem iku isih kemanthil ing mataku senajan lelakon iku wus mungkur sepuluh tahun. Kabupatèn Supiori iku salah siji kabupatèn ing Provinsi Papua, Indonésia. Kutha Sorendiweri iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané : ---, lan liya-liyané. Jembar wewengkon Kabupatèn iki ± 528 km² utawa --- hèktar. Kabupatèn Supiori ketata saking 3 distrik, --- désa/kampung/kalurahan. Distrik-distrik ing Kabupatèn iki ya iku: "Program Basel" iku iki sarujuk ing Kawitan Zionis Congress ing taun 1897. Ukara kapisan ngandharaken: "Zionisme yakuwi kanggo netepake tanah kelairan (Heimstätte) kanggo wong-wong Yahudi ing Palestina ing sesuai ing umum hukum" Saridin utawa Syèh Jangkung ya iku tokoh Islam kang ana ing Kabupatèn Pathi nalika ing jaman Wali Sanga. Jeneng Saridin pancèn ora kondhang ing Vanitas iku istilah kanggo nengeri pratingkah manfaataké kabébasan ing wikipedia kanggo ngèkspos awaké (organisasiné) dhéwé ing internet. Kawi iku basa sastra. Akèh tetembungan saka basa Kawi iku, dijupuk saka basa Sansekreta. Anging yèn ngomongaké basa Kawi kerep uga kang dikarepaké iku basa Jawa Kuna. Basa Kawi akèh ditemoaké ing prasasti utawa kakawin. Gong iku piranti gamelan Jawa kang ditabuh, digawé saka tosan lan nduwé ukuran kang gedhé dhéwé. Piranti iki racaké papané ing mburi dhéwé, digantung ing palangan gayor kang umum digawé saka kayu ukuran gedhé. Ana loro jinis gong ya iku: gong ageng lan gong suwuk. Saben laras sléndro lan pelog duwé telung sèt gong.[1] Gong Gedhé kang cacahé loro lan siji gong suwukan Gramsci awèh pamikiran kang akèh bab peran intelèktual sajeroning masarakat. Kang misuwur, dhèwèké mratélakaké yèn kabêh wong iku intelèktual, saéngga kabèh duwé pamikir intelèktual lan rasional, nanging ora kabèh duwé fungsi sosial sajeroning para intelèktual. Dhèwèké nganggep yèn para intelèktual modhèren ora mung tukang wicara, nanging minangka pangarah lan pangorganisasi kang mbiyantu mangun masarakat lan ngasilaké hegemoni liwat piranti ideologi kaya ta pendhidhikan lan médhia. Bèlgi iku nagara ing jagad Éropah. Sing ndunungi cacahé kira-kira ana 10 yuta. Kutha krajané iku Brusel. Nagara iki ing sisih lor wewatesan karo Walanda, ing sisih wétan karo Jerman lan ing sisih kidul karo Perancis lan Luksemburg. Déné ing sisih kulon Bèlgi wewatesan karo Segara Lor, ing sebrangé Britania Raya. Sinta iku ya tau diculik déning Rahwana, Ratu ing Alengka. Nanging dhèwèké bisa diuwalaké manèh déning pitulungé Anoman, kethèk putih. Provinsi Maluku Lor utwa basa Indonésia: Provinsi Maluku Utara iku katata sajeroning 6 kabupatèn lan 2 kutha. Kutha krajané ya iku Ternate, kutha-kutha liyané: Tidore lan liyané. Minangka bocah cilik, Hitler tau ngomong yèn dhèwèké kerep dipecuti bapakné. Taunan sawisé dhèwèké tau celathu marang sekretarisé: "Banjur aku tékad nduwé kekarepan ora arep nangis manèh yèn bapaku mecuti aku. Pirang dina sawisé iku, aku duwé kasempatan kanggo mbuktèkaké kekarepku. Ibuku, kang wedi, mlayu ing ngarepe lawang. Aku dhéwé, meneng sinambi ngétung pecutan kang kena ing bokongku." Hitler dhéwé kandha yèn kegagalané ing sekolah iku amarga dhèwèké mbaléla marang bapakné, kang kepéngin supaya dhèwèké dadi punggawa pabéyan. Nanging Hitler sajatiné kepéngin dadi pelukis. Hitler mbésuk kandha yèn dhèwèké sajatiné iku seniman kang ora dingertèni. Kepriyé waé, nalika Alois tilar donya ing 3 Januari 1903, préstasi Hitler ing sekolah ora dadi luwih apik. Mawa umur 16 taun, Hitler jebol saka sekolah tanpa ijazah. Nuruti saran sekolahé, Hitler dhéwé yakin yèn iki pancèn dalan uripé, nanging dhèwèké ora nduwé ijazah kanggo kuliyah ing sekolah arsitèktur: Ing Mèi 1918, dhèwèké olèh panghargyan ijazah amarga kendel marang musuh lan ing Dhésèmber 1918 dhèwèké olèh Eisernes Kreuz 1. Klasse kang arang diwènèhaké marang prajurit. Ing 1918 dhèwèké tatu déning serangan gas minangka nduwé pangkat korperal (basa Jerman Gefreiter). Wektu iku dhèwèké dadi wuta lan kudu diopname telung sasi ing rumah sakit. Hitler dhéwé ésoké ing tanggal 9 November 1923 mlayu nanging bisa dicekel pulisi. Dhèwèké diadili lan olèh ukuman 5 taun kunjara. Dhèwèké dikunjara ing Landsberg. Nanging sawisé prastawa iki jenengé Hitler dadi misuwur sa-Jerman. Pisuhan iku tembung utawa ukara kang lumrahé kagunakaké kanggo ngècè utawa ngina wong liya. Tembung lan ukara pisuhan iku béda-béda ing antarané basa siji lan basa liyané. Gajah iku kéwan sing ana ing Indonésia. Gajah iku mamalia lan wujud kéwan dharat gedhé dhéwé ing donya. Ana 2 spésies gajah ing donya ya iku: Świnoujście iku kutha gedhé ing nagara Polen. Jeneng kutha iki ing basa Jerman ya iku Swinemünde. Kutha iki diadegaké in taun 1765. Ing dalu punika ugi, pangeran kêkalih lajêng sami dhatêng ing Kapurbayan, dipun panggihi wontên ing gêdhong pajungutan, ing ngriku Pangeran Adipati [A…] […danagara,] ing Banyumas, ing wêkasan kawisudha dados patih ing Ngayugyakarta, nama Radèn Adipati Danurêja. Nalika wontên ing ngriku ingkang minôngka pêpancèning dhaharipun Radèn Mas Suryakusuma dalah para garwa sadaya, ngêndhêg pajêgipun siti saurutipun dhusun Ngutêr sapangandhap, ingkang badhe katur dhatêng ing Kartasura. Adipati ing Panaraga lajêng parentah angrakit para wadya, ingkang kapatah dados panjawat kiwa adipati ing Kalangbrèt, sarta adipati ing Sarêngat, ingkang kapatah dados panjawat têngên, adipati ing Kadhiri, adipati ing Wirasaba tuwin sadaya ing Japan. Dene ingkang kapatah andhadhani adipati ing Pace, tuwin adipati ing Kaduwang. Ingkang nindhihi adipati ing Panaraga kanthi para putra santana ingkang sampun katingal ing kuwantêranipun. sultan, wangsulanipun kangjêng sultan inggih sampun miturut ingkang dados karsanipun Ingkang Sinuhun ing Surakarta. Tumênggung Kudanawarsa matur: Gusti ingkang abdi amung andhèrèkakên sakaparêngipun ing karsa dalêm, amargi karaton kalih pisan punika sami wajibipun yèn ngukupa dhatêng paduka. Wangunan ing Niš terus dibangun. Niš iku kutha gedhé dhéwé nomer loro sawisé Beograd yèn disawang saka anané gedhong dhuwur. Hotèl Ambasador minangka gedhong kang gedhé dhéwé ing Serbia nanging uga ana gedhong gedhé liyané kaya déné TV5. Organisasi Turis Nis duwé loro pusat informasi turis, siji ing Nis ya iku ing dalan Vozda Karađorđa nomer 7, lan liyané ana ing Niska Banja ya iku ing dalan Sinđelićeva 3b. Papat kang pisanan dumunung ing tlatah kutha Niš, déné Niška Banja ing tlatah pinggiran. Sadurungé taun 2002, kutha Niš mung duwé loro munisipalitia, ya iku "Niš" lan "Niška Banja". Hotèl kutha ya iku hotèl kang manggon ing pusat kutha lan akèh-akéhé kanggo nginep wisatawan.[2] Ana uga kang diarani melati hotèl, melati hotèl iki hotèl kang duwé tarif prasaja, lan biayané bisa dijangkau masarakat kang ékonominé mlebu golongan ékonomi lemah.[2] Kabupatèn Sumenep (Pegon: كَبُڤَتَينْ سَوڠٚنٚبْ), iku kabupatèn ing Jawa Wétan tegesé ing Pulo Madura, kutha Sumenep iku kutha krajan kabupatèné, kutha-kutha liyané:, lan liya-liyané. Jembar wewengkon kabupatèn iki ± 2.093.457573 km² utawa hèktar. kabupatèn Sumenep katata sajeroning 25 kacamatan, kalurahan lan désa. Kacamatan-Kacamatan ing kabupatèn iki ya iku: Langkung têrangipun malih makatên: Ingkang kadhawuhan nganggit sêrat Cênthini punika para abdi dalêm ing kadipatèn ingkang sami lêbda dhatêng kridhaning kapujanggan, inggih punika: Kyai Ronggosutrasno, abdi dalêm panèwu carik kadipatèn punika kapokoh nganggit, kaparingan pambiyantu: Ciri liyané bisa dititèni saka pérangan kembang kang cacahé lima, godhong makutha kang dhapuré genta, lan duwé benang sari kang cacahé lima, manggon ing ngarep makutha kembang, kepala sari kang ndhelik, bakal woh kang duwé loro ruwangan, lan akèh bakal wijiné, lan kepala putik kang cilik.[3] Feromon (basa Yunani: phero kang artiné tukang nggawa, lan mone artiné sensasi) ya iku sejinis zat kimia kang fungsiné kanggo ngrangsang lan duwé daya pikat sèksual ing lanang utawa wadon.[1] Kucingku kang jênengé Catty iki campuran ras Eropa lan kucing domèstik. Umuré sêtaun. Wuluné putih lan ana bintik-bintik irêng cacah têlu. Bintik kang gêdhé dhéwé ana ing wêtêng. Déné bintik cacah loro ana ing êndhas.