Document ID: 32001R1091

Title and Content:
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1091/2001 του Συμβουλίου της 28ης Μαΐου 2001 σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία με θεώρηση για διαμονή μακράς διαρκείας ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 62 σημείο 2) στοιχείο β) υπό ii), και το άρθρο 63 σημείο 3) στοιχείο α), την πρωτοβουλία της Γαλλικής Δημοκρατίας(1), τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2), Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Είναι δυνατόν να μεσολαβεί κάποιο διάστημα μεταξύ του χρόνου κατά τον οποίο ένας κάτοχος εθνικής θεώρησης για διαμονή μακράς διαρκείας που έχει χορηγηθεί από κράτος μέλος φθάνει στο έδαφος αυτού του κράτους και του χρόνου κατά τον οποίο λαμβάνει τίτλο διαμονής που του επιτρέπει να κυκλοφορεί ελεύθερα στο έδαφος των άλλων κρατών μελών. (2) Είναι σκόπιμο, προκειμένου να διευκολυνθεί η ελεύθερη κυκλοφορία των κατόχων εθνικής θεώρησης για διαμονή μακράς διαρκείας μέχρι να λάβουν τίτλο διαμονής, να προβλεφθεί ότι η θεώρηση αυτή, η οποία επιτρέπει σήμερα μια μόνο διέλευση από το έδαφος των άλλων κρατών μελών με σκοπό τη μετάβαση στο έδαφος του κράτους που έχει χορηγήσει τη θεώρηση, ισχύει συγχρόνως και ως ενιαία θεώρηση βραχείας διαμονής, με την επιφύλαξη ότι ο αιτών πληροί τους όρους εισόδου και διαμονής που προβλέπονται από τη σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985, που υπεγράφη στο Σένγκεν, στις 19 Ιουνίου 1990. (3) Ένα τέτοιο μέτρο αποτελεί ένα πρώτο βήμα προς την εναρμόνιση των προϋποθέσεων χορήγησης των εθνικών θεωρήσεων για διαμονή μακράς διαρκείας. (4) Θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν και οι κοινές προξενικές εγκύκλιες προς τις διπλωματικές και έμμισθες προξενικές αρχές(3). (5) Ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για την ενσωμάτωσή του στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως ορίζεται στο παράρτημα Α της απόφασης 1999/435/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 1999, για τον ορισμό του κεκτημένου του Σένγκεν, προκειμένου να προσδιοριστεί, δυνάμει των οικείων διατάξεων της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η νομική βάση για κάθε μια από τις διατάξεις ή αποφάσεις που συνιστούν το κεκτημένο του Σένγκεν(4). (6) Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, το οποίο είναι προσαρτημένο στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και, επομένως, δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. Επειδή ο παρών κανονισμός αποσκοπεί στην ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν κατ' εφαρμογή των διατάξεων του τίτλου IV της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 5 του προαναφερθέντος πρωτοκόλλου, θα αποφασίσει εντός εξαμήνου από τη θέσπιση του παρόντος κανονισμού από το Συμβούλιο, εάν θα τον ενσωματώσει στο εθνικό δίκαιο. (7) Όσον αφορά την Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που συνήφθη στις 18 Μαΐου 1999 μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των δύο αυτών κρατών(5). (8) Κατ'εφαρμογή του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, το οποίο είναι προσαρτημένο στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχουν στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού. Κατά συνέπεια, και με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν ισχύουν για την Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Το άρθρο 18 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 18 Οι θεωρήσεις για διαμονή άνω των τριών μηνών είναι εθνικές θεωρήσεις που χορηγούνται από ένα από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τη νομοθεσία του. Μια τέτοια θεώρηση μπορεί συγχρόνως να ισχύει, επί τρεις το πολύ μήνες από την αρχική ημερομηνία ισχύος, και ως ενιαία θεώρηση βραχείας διαμονής, εφόσον έχει χορηγηθεί τηρουμένων των κοινών όρων και κριτηρίων που ορίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κεφαλαίου 3 τμήμα 1, ή δυνάμει των διατάξεων αυτών, και εφόσον ο κάτοχός της πληροί τους όρους εισόδου, που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, στοιχεία α), γ), δ) και ε). Άλλως, η θεώρηση αυτή επιτρέπει στον κάτοχό της να διέλθει μόνον από το έδαφος των άλλων κρατών μελών προκειμένου να μεταβεί στο έδαφος του κράτους μέλους που έχει χορηγήσει τη θεώρηση, εκτός εάν δεν πληροί τους όρους εισόδου που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, στοιχεία α), δ) και ε), ή εάν είναι εγγεγραμμένος στον εθνικό πίνακα καταχωρήσεων του κράτους μέλους από το έδαφος του οποίου επιθυμεί να διέλθει." Άρθρο 2 Το σημείο 2.2 του μέρους Ι των κοινών προξενικών εγκυκλίων αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "2.2. Θεώρηση για διαμονή μακράς διαρκείας Η θεώρηση για διαμονή άνω των τριών μηνών είναι εθνική θεώρηση η οποία χορηγείται από ένα από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία. Ωστόσο, η εν λόγω θεώρηση θα ισχύει, επί τρεις το πολύ μήνες από την αρχική ημερομηνία ισχύος, και ως ενιαία θεώρηση βραχείας διαμονής, εφόσον έχει χορηγηθεί τηρουμένων των κοινών όρων και κριτηρίων που ορίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κεφαλαίου 3, τμήμα 1, της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν, ή δυνάμει των διατάξεων αυτών, και εφόσον ο κάτοχός της πληροί τους όρους εισόδου που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, στοιχεία α), γ), δ) και ε) της εν λόγω σύμβασης και περιέχονται στο μέρος IV των παρουσών Εγκυκλίων. Άλλως, η θεώρηση αυτή επιτρέπει στον κάτοχό της να διέλθει μόνον από το έδαφος των άλλων κρατών μελών προκειμένου να μεταβεί στο έδαφος του κράτους μέλους που έχει χορηγήσει τη θεώρηση, εκτός εάν δεν πληροί τους όρους εισόδου που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, στοιχεία α), δ) και ε), της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν ή εάν είναι εγγεγραμμένος στον εθνικό πίνακα καταχωρήσεων του κράτους μέλους από το έδαφος του οποίου επιθυμεί να διέλθει." Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Βρυξέλλες, 28 Μαΐου 2001.

Classification Labels:
265
27

Label Descriptions:
{"265": "Ιδιωτικό Διεθνές Δίκαιο", "27": "ΔΙΚΑΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 566
567
5283

EuroVoc IDs (Expanded): 566
567
5283

Dataset Source: meu

Split: train