Document ID: 31999R0297

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 297/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 8ης Φεβρουαρίου 1999 περί περαιτέρω τροποποιήσεων των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1890/97 και (ΕΚ) αριθ. 1891/97 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής, καταγωγής Νορβηγίας ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 9 και το άρθρο 9, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 1997, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 9 και το άρθρο 15, την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: Α. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ (1) Η Επιτροπή, στο πλαίσιο των ερευνών κατά του ντάμπινγκ και των επιδοτήσεων που άρχισαν με τη δημοσίευση δύο χωριστών ανακοινώσεων στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), έκανε αποδεκτές, με την απόφαση 97/634/ΕΚ (4), τις αναλήψεις υποχρεώσεων που προσέφεραν το Βασίλειο της Νορβηγίας και 190 νορβηγοί εξαγωγείς. (2) Στο κείμενο των αναλήψεων υποχρεώσεων προβλέπεται ότι εάν δεν υποβληθεί τριμηνιαία έκθεση όλων των πωλήσεων προς τον πρώτο μη συνδεόμενο πελάτη στην Κοινότητα εντός της ταχθείσας προθεσμίας, πλήν περιπτώσεων ανωτέρας βίας, αυτό θα εκληφθεί ως παραβίαση των αναληφθεισών υποχρεώσεων. (3) Το πρώτο τρίμηνο του 1998, οκτώ νορβηγικές εταιρείες είτε δεν υπέβαλαν έκθεση εντός της ταχθείσας προθεσμίας είτε δεν υπέβαλαν καθόλου έκθεση. Οι εν λόγω εξαγωγείς δεν προσκόμισαν κανέναν αποδεικτικό στοιχείο σχετικά με ανωτέρα βία, που να δικαιολογεί την εκπρόθεσμη ή τη μη υποβολή έκθεσης. (4) Επιπλέον, το κείμενο των αναλήψεων υποχρεώσεων προβλέπει ρητώς ότι εάν δεν τηρηθεί η υποχρέωση πώλησης του εν λόγω προϊόντος στην κοινοτική αγορά στην ή κάτω από την ελάχιστη τιμή που προβλέπεται στην ανάληψη υποχρέωσης, αυτό θα εκληφθεί ως παραβίαση των αναληφθεισών υποχρεώσεων. (5) Σχετικά με το θέμα αυτό, για το τέταρτο τρίμηνο του 1997, ένας νορβηγός εξαγωγέας φαίνεται ότι πώλησε το εν λόγω προϊόν στην κοινοτική αγορά σε τιμή κατώτερη από αυτήν που προβλέφθηκε κατά την ανάληψη υποχρέωσης. Επιπλέον, ένας από τους νορβηγούς εξαγωγείς που δεν υπέβαλε την τριμηνιαία έκθεσή του για το πρώτο τρίμηνο του 1998 εντός της καθορισθείσας προθεσμίας φαίνεται επίσης ότι πώλησε το εν λόγω προϊόν στην κοινοτική αγορά σε τιμή κατώτερη από την τιμή που προβλέφθηκε κατά την ανάληψη υποχρέωσης. (6) Συνεπώς, η Επιτροπή είχε λόγους να πιστεύει ότι οι εν λόγω επιχειρήσεις παρέβησαν τους όρους των υποχρεώσεων που είχαν αναλάβει. (7) Κατόπιν αυτού, η Επιτροπή υπέβαλε, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2249/98 (5), προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικό δασμό στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ ex 0302 12 00, ex 0304 10 13, ex 0303 22 00 και ex 0304 20 13, καταγωγής Νορβηγίας, που εξάγεται από τις οκτώ (αρχικά εννέα) επιχειρήσεις οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού. Με τον ίδιο κανονισμό, η Επιτροπή διέγραψε τις συγκεκριμένες επιχειρήσεις από το παράρτημα της απόφασης 97/634/ΕΚ, όπου απαριθμούνται οι επιχειρήσεις των οποίων οι αναλήψεις υποχρεώσεων έχουν γίνει αποδεκτές. Β. ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (8) Και οι εννέα νορβηγικές επιχειρήσεις που υπόκεινται στους προσωρινούς δασμούς ενημερώθηκαν εγγράφως για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις διαπιστώσεις, βάσει των οποίων επεβλήθησαν αυτοί οι προσωρινοί δασμοί. Τους δόθηκε επίσης η ευκαιρία να υποβάλουν σχόλια και να ζητήσουν ακρόαση. (9) Εντός της προθεσμίας που όριζε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2249/98, μόνον δύο από τις εν λόγω νορβηγικές εταιρείες υπέβαλαν γραπτώς τις παρατηρήσεις τους. Μετά την παραλαβή των γραπτών παρατηρήσεων, η Επιτροπή αναζήτησε και εξέτασε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες, προκειμένου να καταλήξει σε οριστικά συμπεράσματα όσον αφορά τις παραβάσεις που, κατά τα φαινόμενα, διεπράχθησαν. Τα συμπεράσματα της Επιτροπής περιέχονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 131/1999 (6). (10) Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις διαπιστώσεις, βάσει των οποίων η Επιτροπή προτίθεται να αποσύρει την εκ μέρους της αποδοχή των υποχρεώσεων που ανέλαβαν αυτά τα μέρη και να συστήσει, αφενός, την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού και, αφετέρου, την οριστική είσπραξη των δασμών που καταβλήθηκαν ως εγγύηση με τη μορφή προσωρινών δασμών. Στα ανωτέρω μέρη παραχωρήθηκε επίσης προθεσμία, εντός της οποίας μπορούσαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σε σχέση με αυτή την κοινοποίηση. (11) Καμία από τις παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν δεν επηρέασε το συμπέρασμα ότι θα πρέπει να επιβληθούν οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικοί δασμοί στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής, καταγωγής Νορβηγίας, που εξάγεται από τις οκτώ εταιρείες που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού. Γ. ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΤΩΝ ΑΝΑΛΗΦΘΕΙΣΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ (12) Η Επιτροπή, κατά την εποπτεία των αναληφθεισών υποχρεώσεων των νορβηγών εξαγωγέων, διαπίστωσε ότι ορισμένοι εξαγωγείς δεν πραγματοποιούσαν πωλήσεις προς την Κοινότητα επί σειρά τριμήνων κατά τα οποία υπέβαλαν έκθεση. Μετά από έλεγχο, ορισμένες από τις εν λόγω εταιρείες δήλωσαν και οι ίδιες ότι δεν είχαν πραγματοποιήσει εξαγωγές κατά την περίοδο αναφοράς των αρχικών ερευνών που οδήγησαν στα παρόντα μέτρα επιβολής δασμών αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικών δασμών, και ότι δεν δεσμεύονται από συμβατική υποχρέωση να πραγματοποιήσουν τέτοιες εξαγωγές στο εγγύς μέλλον. (13) Η Επιτροπή ενημέρωσε τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με αυτά τα συμπεράσματα και τόνισε ότι, με βάση τα εν λόγω πραγματικά περιστατικά, οι εταιρείες δεν θεωρήθηκαν ως εξαγωγείς κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97. Επιπλέον, κοινοποιήθηκε στα εν λόγω μέρη ότι η διατήρηση των ανειλημμένων υποχρεώσεων υπό αυτές τις συνθήκες θα καθιστούσε διοικητικά δυσχερή την εποπτεία από μέρους της Επιτροπής. Τα εν λόγω μέρη ενημερώθηκαν επίσης σχετικά με το ότι θα μπορούσαν να προτείνουν εκ νέου, εάν πληρούνται οι σχετικοί όροι, ανάληψη υποχρέωσης ως νέοι εξαγωγείς σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1890/97 (7) και σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1891/97 (8). Οι αιτήσεις που τυχόν θα υποβάλλουν τα εν λόγω μέρη βάσει των εν λόγω άρθρων θα εξεταστούν χωρίς αργοπορία. Όσον αφορά τις εικοσιμία εταιρείες που κατά συνέπεια ανακάλεσαν τις υποχρεώσεις που είχανε αναλάβει, το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2039/98 (9), επέβαλε οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικούς δασμούς στις εν λόγω εταιρείες, και η Επιτροπή τροποποίησε ανάλογα την απόφαση 97/634/ΕΚ με την απόφαση 98/540/ΕΚ (10). (14) Μετά τις εν λόγω τροποποιήσεις, τρεις επιπλέον εταιρείες, και συγκεκριμένα οι Hirsholm Norge AS, Lorentz A. Lossius AS και Roger AS, ανακάλεσαν εθελοντικά τις υποχρεώσεις που είχαν αναλάβει. Επιπλέον, αφού ενημερώθηκε από την Επιτροπή για μια παράβαση που, κατά τα φαινόμενα, διαπράχθηκε σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, μια άλλη εταιρεία, η Fonn Egersund AS, ανακάλεσε επίσης την υποχρέωση που είχε αναλάβει. (15) Μετά την ανάκληση των αναληφθεισών υποχρεώσεων, οι ενδιαφερόμενες εταιρείες δεν δύνανται πλέον να επωφεληθούν από απαλλαγή από δασμούς αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικούς δασμούς και οι επωνυμίες τους θα πρέπει να αποσυρθούν από τα παραρτήματα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1890/97 και (ΕΚ) αριθ. 1891/97. Δ. ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ (16) Οι έρευνες που οδήγησαν στις αναλήψεις υποχρεώσεων περατώθηκαν με τελικό συμπέρασμα σχετικά με την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1890/97, και με τελικό συμπέρασμα σχετικά με τις επιδοτήσεις και τη ζημία στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1891/97. (17) Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, το ποσοστό του δασμού αντιντάμπινγκ θα πρέπει να καθοριστεί με βάση τα πορίσματα της έρευνας που οδήγησε στις αναλήψεις υποχρεώσεων. Για το σκοπό αυτό, με βάση την αιτιολογική σκέψη 107 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1890/97, το ποσοστό του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ πρέπει να καθοριστεί σε 0,32 ευρώ ανά χιλιόγραμμο καθαρού βάρους του προϊόντος. (18) Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97, το ποσοστό του αντισταθμιστικού δασμού θα πρέπει να καθοριστεί με βάση τα πορίσματα της έρευνας που οδήγησε στις αναλήψεις υποχρεώσεων. Υπό τις παρούσες περιστάσεις και βάσει της αιτιολογικής σκέψης 149 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1891/97, το ποσοστό του οριστικού αντισταθμιστικού δασμού θα πρέπει να καθοριστεί σε 3,8 %. (19) Ως εκ τούτου, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 και το άρθρο 13 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97, οι οριστικοί δασμοί για τις οκτώ νορβηγικές εταιρείες που παραβίασαν τις αναληφθείσες υποχρεώσεις τους και για τις τέσσερις εταιρείες που ανακάλεσαν τις αναληφθείσες υποχρεώσεις τους θα πρέπει να καθοριστούν στο επίπεδο των δασμών που καθορίστηκαν στους εν λόγω δύο κανονισμούς. Ε. ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ (20) Έχει διαπιστωθεί αθέτηση των υποχρεώσεων όσον αφορά οκτώ εξαγωγείς που παραβίασαν τις αναλήψεις υποχρεώσεών τους. Επομένως, θεωρείται απαραίτητο, όσον αφορά τους εν λόγω εξαγωγείς, να εισπραχθούν οριστικά μέχρι το ύψος των οριστικών δασμών, τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση με τη μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού. ΣΤ. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 1890/97 ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 1891/97 (21) Τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1890/97 και (ΕΚ) αριθ. 1891/97, που απαλλάσσουν από το δασμό τα μέρη που απαριθμούνται σε αυτά, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2678/98, θα πρέπει να τροποποιηθούν έτσι ώστε να αρθεί η απαλλαγή από τις εταιρείες που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, καθώς και από τις Fonn Egersund AS, Hirsholm AS, Lorentz A. Lossius AS και Roger AS, που ανακάλεσαν τις αναληφθείσες υποχρεώσεις τους. (22) Όσον αφορά τις εταιρείες που ανακάλεσαν τις αναληφθείσες υποχρεώσεις τους, σημειώνεται ότι η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 131/1999, τροποποίησε ανάλογα το παράρτημα της απόφασης 97/634/ΕΚ για την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων από τα μέρη, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1890/97 αντικαθίσταται από το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 2 Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1891/97 αντικαθίσταται από το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 3 Τα ποσά που είχαν καταβληθεί ως εγγύηση με τη μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού, οι οποίοι επεβλήθησαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2249/98 της Επιτροπής στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής (εκτός του άγριου σολομού), που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ ex 0302 12 00 (κωδικός Taric 0302 12 00 * 19), ex 0304 10 13 (κωδικός Taric 0304 10 13 * 19), ex 0303 22 00 (κωδικός Taric 0303 22 00 * 19) και ex 0304 20 13 (κωδικός Taric 0304 20 13 * 19), καταγωγής Νορβηγίας, και εξάγεται από τις εταιρείες που παρατίθενται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, εισπράττονται οριστικά. Άρθρο 4 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 8 Φεβρουαρίου 1999.

Classification Labels:
986
703
36

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 539
130
122
2106
187
2320
614
2520
911
3544
2200

EuroVoc IDs (Expanded): 539
130
122
2106
187
2320
614
2520
911
3544
2200

Dataset Source: meu

Split: train