Document ID: 31994R1467

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1467/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Ιουνίου 1994 για τη διατήρηση, το χαρακτηριστικό, τη συλλογή και τη χρησιμοποίηση των γενετικών πόρων στη γεωργία ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43, την πρόταση της Επιτροπής (1), τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2), τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3), Εκτιμώντας: ότι, προκειμένου να διατηρηθεί η βιολογική και γενετική ποικιλομορφία της γεωργίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, πρέπει να διατηρηθούν οι γενετικοί πόροι που αποτελούν αναντικατάστατη κληρονομιά βιολογικών και γενετικών πόρων, να ληφθούν όλα τα αναγκαία μέτρα για τη διατήρηση, το χαρακτηρισμό, τη συλλογή και τη χρησιμοποίησή τους, ώστε να προωθηθούν οι στόχοι της κοινής γεωργικής πολιτικής, να διατηρηθεί η βιολογική ποικιλομορφία, στα πλαίσια της σύμβασης για τη βιολογική ποικιλομορφία που επικυρώθηκε από την Κοινότητα το 1993, και να επιστρατευθούν όλες οι λύσεις που θα αποδειχθούν αναγκαίες στο μέλλον- ότι ο τομέας της γεωργίας στον παρόντα κανονισμό νοείται υπό ευρεία έννοια και, συνεπώς, στους γενετικούς πόρους της γεωργίας περιλαμβάνονται και οι δασοκομικοί και δασικοί- ότι στους γενετικούς πόρους της γεωργίας περιλαμβάνονται οι φυτικοί και οι ζωικοί γενετικοί πόροι κατά την έννοια τους παρόντος κανονισμού- ότι η αποτελεσματική ανάπτυξη και συντονισμός της διατήρησης, του χαρακτηρισμού, της συλλογής και της χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία πρέπει να επιδιώκουν την οργάνωση των προσπαθειών των κρατών μελών, με γνώμονα το γενικό συμφέρον, την αξιοποίηση των αποτελεσμάτων αυτών των προσπαθειών, τον προσανατολισμό τους προς την κατεύθυνση των αναγκών της κοινής γεωργικής πολιτικής, σύμφωνα με τη σύμβαση, και τη συνένωση των αναγκαίων μέσων για την υλοποίηση των ενεργειών που ανταποκρίνονται στις ανάγκες της Κοινότητας, λαμβάνοντας υπόψη, στις ενδεδειγμένες περιπτώσεις, τις ενέργειες που διεξάγονται στον ίδιο τομέα από διεθνείς οργανισμούς αναγνωρισμένης αρμοδιότητας και τις τρίτες ευρωπαϊκές χώρες- ότι, για την επίτευξη του σκοπού αυτού, χρειάζεται συνεχής ανταλλαγή πληροφοριών, και ιδίως, αμοιβαίες διαβουλεύσεις σχετικά με τα υφιστάμενα και τα προβλεπόμενα στα κράτη μέλη προγράμματα διατήρησης, συλλογής χαρακτηρισμού και χρησιμοποίησης γενετικών πόρων στη γεωργία- ότι ο συντονισμός, σε κοινοτικό επίπεδο, των ενεργειών που έχουν ήδη αναληφθεί σε εθνικό επίπεδο στον τομέα της διατήρησης, του χαρακτηρισμού, της συλλογής και της χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία θα αυξήσει την αποτελεσματικότητα των εκτελούμενων εργασιών- ότι, σήμερα οι εν λόγω εργασίες κρίνονται ανεπαρκείς, είτε εκ φύσεως, είτε διότι τα μέσα τα οποία διαθέτουν τα κράτη μέλη δεν τους επιτρέπουν να εντείνουν τις προσπάθειές τους σε θέματα διατήρησης, χαρακτηρισμού, συλλογής και χρησιμοποίησης γενετικών πόρων στη γεωργία- ότι, σ' αυτές τις περιπτώσεις, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η Κοινότητα πρέπει να μπορεί να υποστηρίζει και να συμπληρώνει τις προσπάθειες των κρατών μελών, πράγμα που θα την βοηθήσει να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της όσον αφορά την προστασία του περιβάλλοντος και τη διατήρηση του αγροτικού χώρου, για την ανάπτυξη και υλοποίηση των προγραμμάτων διατήρησης και διαρκούς αξιοποίησης της βιολογικής ποικιλομορφίας- ότι, το πρόβλημα της διατήρησης των γενετικών πόρων στη γεωργία είναι υπερεθνικό και αφορά όλα τα κράτη μέλη, αλλά ότι, μέχρι σήμερα, δεν έχει υπάρξει ειδικό πρόγραμμα στον τομέα αυτό σε κοινοτικό επίπεδο- ότι ενδείκνυται, ως καλύτερη λύση για αξιοποίηση, ο συντονισμός μεταξύ των υπό εκτέλεση ενεργειών και της προώθησης νέων ενεργειών μεγάλης προτεραιότητας- ότι η αδράνεια θα οδηγήσει σε αναποτελεσματικότητα και σε εξαφάνιση γενετικών πόρων- ότι οι προσπάθειες που έχουν αναληφθεί στον τομέα της διατήρησης, του χαρακτηρισμού, της συλλογής και της χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία μπορούν να αυξήσουν τη διαφοροποίηση στη γεωργία, να συμβάλουν στη διατήρηση της βιολογικής ποικιλομορφίας, να βελτιώσουν την ποιότητα των γεωργικών προϊόντων και να μειώσουν τις εισροές και το κόστος της γεωργικής παραγωγής, συμβάλλοντας, ιδίως, στην εντατικοποίηση της γεωργικής παραγωγής- ότι, επειδή ο συντονισμός στον τομέα της διατήρησης, του χαρακτηρισμού, της συλλογής και της χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία είναι στενά συνδεδεμένος με την κοινή γεωργική πολιτική, απαιτείται η κατά το δυνατό ταχύτερη υλοποίηση των αναληφθεισών προσπαθειών σ' αυτόν τον τομέα- ότι, χάριν συντονισμού και λόγω της γεωγραφικής ευρύτητας της γενετικής κληρονομιάς στη κοινοτική γεωργία και της αναγκαιότητας ενεργειών σ' αυτόν τον τομέα, είναι σκόπιμη μια στενή και συνεχής συνεργασία Επιτροπής και κρατών μελών σε θέματα διατήρησης, χαρακτηρισμού, συλλογής και χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων- ότι, για το συντονισμό των εθνικών προσπαθειών, απαιτείται εκτεταμένη και ενδελεχής γνώση της κατάστασης σε κάθε κράτος μέλος όσον αφορά τη διατήρηση, το χαρακτηρισμό, τη συλλογή και τη χρησιμοποίηση των γενετικών πόρων στη γεωργία- ότι χρειάζεται απογραφή των γνώσεων αυτών και καθορισμός των τρόπων με τους οποίους θα καταστούν προσιτά στους χρήστες τα στοιχεία που θα συγκεντρωθούν κατ' αυτόν τον τρόπο- ότι οι προσπάθειες που αναλαμβάνονται σε κοινοτικό επίπεδο πρέπει να αφορούν, ιδίως, τη βελτίωση της ποιότητας των γεωργικών προϊόντων καθώς και τις νέες χρήσεις παραδοσιακών ή νέων γεωργικών προϊόντων, ώστε να αποκτήσουν υψηλότερη προστιθέμενη αξία- ότι τα κοινοτικά προγράμματα δράσης στον τομέα της διατήρησης, του χαρακτηρισμού, της συλλογής και της χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία πρέπει να συμβάλλουν στη διατήρηση της βιολογικής ποικιλομορφίας στην Κοινότητα, την ανταγωνιστικότητα της γεωργίας καθώς και την καλύτερη διαχείριση των γεωργικών πόρων- ότι ένα τέτοιο κοινοτικό πρόγραμμα μακροπρόθεσμης δράσης μπορεί να επιτρέψει την ανακάλυψη νέων μορφών παραγωγής, προς όφελος της γεωργίας, του περιβάλλοντος και της υπαίθρου- ότι πρέπει να υπάρξει μέριμνα ώστε τα αποτελέσματα των προσπαθειών στον τομέα της διατήρησης, του χαρακτηρισμού, της συλλογής και της χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία, στις οποίες συμμετέχει η Κοινότητα, να τίθενται στη διάθεση της Κοινότητας- ότι, στο πλαίσιο της γενικής κοινοτικής πολιτικής στον τομέα της διατήρησης, του χαρακτηρισμού, της συλλογής και της χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία με τη βοήθεια των αρμόδιων συμβουλευτικών οργάνων, η δημιουργία μιας επιτροπής που θα αποτελείται από εκπροσώπους των κρατών μελών και θα προεδρεύεται από έναν εκπρόσωπο της Επιτροπής, αποτελεί το πλέον ενδεδειγμένο μέσο για την ανάπτυξη της συνεργασίας, καθότι μπορεί να επικουρεί και να συμβουλεύει εποικοδομητικά την Επιτροπή κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της σε θέματα συντονισμού της διατήρησης, του χαρακτηρισμού, της συλλογής και της χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία- ότι, προς αξιοποίηση των επιτυγχανομένων αποτελεσμάτων, πρέπει να προωθηθεί η διάδοσή τους προκειμένου να εξασφαλιστεί η ευρύτερη και προσφορότερη δυνατή χρησιμοποίηση του προγράμματος δράσης, πράγμα που προϋποθέτει τη συμπλήρωσή του με δημοσιεύσεις σχετικά με τα αποτελέσματα και τις συμβουλευτικές δραστηριότητες, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1. Για τη συμβολή στην υλοποίηση των στόχων της κοινής γεωργικής πολιτικής, ο συντονισμός και η προώθηση σε κοινοτικό επίπεδο των προσπαθειών των κρατών μελών σε θέματα διατήρησης, χαρακτηρισμού, συλλογής και χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία διασφαλίζονται υπό τους όρους του παρόντος κανονισμού. 2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού: α) στους γενετικούς πόρους στη γεωργία περιλαμβάνονται οι φυτικοί και οι ζωικοί γενετικοί πόροι- β) - ως "φυτικοί γενετικοί πόροι" νοούνται, ιδίως, αυτοί που αφορούν τους τομείς των γεωργικών φυτών, συμπεριλαμβανομένης της αμπέλου, των κτηνοτροφικών φυτών, της καλλιέργειας κηπευτικών, συμπεριλαμβανομένων των λαχανικών και των καλλωπιστικών φυτών, των φαρμακευτικών και αρωματικών φυτών, της οπωροκαλλιέργειας, της δασοκομίας και των δασών, τους μύκητες, τους μικροοργανισμούς καθώς και την άγρια χλωρίδα που είναι ή μπορεί να αποδειχθεί χρήσιμη στο γεωργικό τομέα, - ως "ζωικοί γενετικοί πόροι" νοούνται, ιδίως, αυτοί που αφορούν τα εκτρεφόμενα ζώα, τους μικροοργανισμούς καθώς και την άγρια πανίδα που είναι ή μπορεί να αποδειχθεί χρήσιμη (σπονδυλωτά και ορισμένα ασπόνδυλα), τους μικροοργανισμούς καθώς και την άγρια χλωρίδα που είναι ή μπορεί να αποδειχθεί χρήσιμη στο γεωργικό τομέα. 3. Ο συντονισμός και η προώθηση που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υλοποιούνται σύμφωνα με τη γενική κοινοτική πολιτική στον τομέα των γενετικών πόρων στη γεωργία. ΤΙΤΛΟΣ Ι Πληροφόρηση και διαβουλεύσεις Άρθρο 2 Καθιερώνεται ένα σύστημα πληροφόρησης και διαβουλεύσεων μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, κατά τα προβλεπόμενα στα άρθρα 3 και 4. Άρθρο 3 1. Τα κράτη μέλη παρέχουν, περιοδικώς, και τουλάχιστον μία φορά το χρόνο, στην Επιτροπή, τις τεχνικές, οικονομικές και χρηματοδοτικές πληροφορίες που αφορούν τις ειδικές ενέργειες διατήρησης, χαρακτηρισμού, συλλογής και χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία, οι οποίες αναλήφθησαν ή προβλέπεται να αναληφθούν υπό την αρμοδιότητά τους. Τα κράτη μέλη προσπαθούν να παρέχουν, περιοδικώς, στην Επιτροπή τις ίδιες πληροφορίες που αφορούν τις ενέργειες διατήρησης, χαρακτηρισμού, συλλογής και χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία, οι οποίες αναλήφθηκαν ή προβλέπεται να αναληφθούν από οργανισμούς μη υπαγόμενους στην αρμοδιότητά τους. 2. Η Επιτροπή τηρεί μόνιμο κατάλογο των ενεργειών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και, με τη λήψη κατάλληλων μέτρων, ενθαρρύνει τις ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ των αρμόδιων οργανισμών των κρατών μελών, ιδίως δε τις ανταλλαγές πληροφοριών σχετικά με την καταγωγή και τα ατομικά χαρακτηριστικά των διαθέσιμων γενετικών πόρων. Οι ανταλλαγές μπορούν να πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των δράσεων που χρηματοδοτούνται από το πρόγραμμα που αναφέρεται στο άρθρο 7. 3. Αφού λάβει τη γνώμη της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 13, η Επιτροπή καθορίζει τις λεπτομέρειες σύμφωνα με τις οποίες το σύνολο των συλλεγόμενων πληροφοριών τίθεται στη διάθεση των ενδιαφερομένων. Άρθρο 4 1. Η Επιτροπή μελετά συνεχώς τις πολιτικές, την κατάσταση και τις τάσεις της διατήρησης, του χαρακτηρισμού, της συλλογής και της χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία στα κράτη μέλη, λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη τα αποτελέσματα άλλων χρήσιμων μελετών στον τομέα των γενετικών πόρων, ιδίως δε όσον αφορά τη γενετική εκμετάλλευση και διάβρωση. Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της επιτροπής του άρθρου 13. 2. Η Επιτροπή οργανώνει ανταλλαγές πληροφοριών καθώς και τη διεύρυνση και βελτίωση των μέτρων διατήρησης, χαρακτηρισμού, συλλογής και χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία, ιδίως μέσω σεμιναρίων, μαθημάτων επιμόρφωσης, ανταλλαγών εμπειρογνωμόνων, εκπαιδευτικών αποστολών καθώς και επιστημονικών και τεχνικών εκθέσεων εμπειρογνωμοσύνης. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ Ειδικές ενέργειες Άρθρο 5 1. Με την επιφύλαξη συστάσεων που απευθύνει ενδεχομένως στα κράτη μέλη, η Επιτροπή αναλαμβάνει: α) να επικουρεί το συντονισμό, σε κοινοτικό επίπεδο, ορισμένων εθνικών ενεργειών σε θέματα διατήρησης, χαρακτηρισμού, συλλογής και χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία, με σκοπό να καταστεί δυνατή η ορθολογική οργάνωση των μέσων που χρησιμοποιούνται στην Κοινότητα, η αξιοποίηση των αποτελεσμάτων καθώς και ένας προσανατολισμός σύμφωνος με τους στόχους της κοινής γεωργικής πολιτικής- β) να καταρτίζει και να εφαρμόζει προγράμματα δράσης σε θέματα διατήρησης, χαρακτηρισμού, συλλογής και χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία σε επίπεδο Κοινότητας, με στόχο τη στήριξη ή τη συμπλήρωση των προσπαθειών των κρατών μελών. 2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου 1 καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 14. Άρθρο 6 1. Με τη διαδικασία του άρθρου 14, η Επιτροπή λαμβάνει όλα τα μέτρα ώστε τα αποτελέσματα που μπορούν να βοηθήσουν στην υλοποίηση των ενεργειών που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της εφαρμογής του άρθρου 5 παράγραφος 1 να τίθενται στη διάθεσή της με τα καταλληλότερα μέσα. 2. Η Επιτροπή χρησιμοποιεί τα κατάλληλα μέσα για την προώθηση της διάδοσης και της αξιοποίησης των αποτελεσμάτων που μπορεί να βοηθούν στην υλοποίηση των στόχων της κοινής γεωργικής πολιτικής, των προσπαθειών που αναλαμβάνονται στους τομείς της διατήρησης, του χαρακτηρισμού, της συλλογής και της χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία, και ιδίως σύμφωνα με τους στόχους της κοινής γεωργικής πολιτικής. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ Πρόγραμμα δράσης σε θέματα γενετικών πόρων στη γεωργία Άρθρο 7 Θεσπίζεται για πενταετή περίοδο, ένα πρώτο κοινοτικό πρόγραμμα δράσης σε θέματα διατήρησης, χαρακτηρισμού, συλλογής και χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία, όπως αυτό καθορίζεται στο παράρτημα Ι, το οποίο στο εξής καλείται "πρόγραμμα". Άρθρο 8 Οι λεπτομέρειες υλοποίησης του προγράμματος, συμπεριλαμβανομένου του ποσοστού της χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας, καθορίζονται στο παράρτημα Ι. Άρθρο 9 Η Επιτροπή εφαρμόζει το πρόγραμμα αφού λάβει τη γνώμη της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 13. Η εν λόγω γνώμη αποβλέπει ιδίως: - στην κατάρτιση και την ενημέρωση ενός προγράμματος εργασίας, - στο περιεχόμενο των δημοσίων προσκλήσεων για υποβολή προτάσεων ενεργειών, - στην αξιολόγηση των συντονισμένων ενεργειών και σχεδίων που προβλέπονται στο παράρτημα Ι, - στην κατάρτιση και χρησιμοποίηση του καταλόγου που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2. Άρθρο 10 1. Στο πρόγραμμα εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 9 πρώτη περίπτωση, καθορίζονται λεπτομερώς οι στόχοι, τα είδη των ενεργειών που πρέπει να αναληφθούν καθώς και οι αντίστοιχες χρηματοδοτικές διατάξεις που πρέπει να θεσπιστούν. Η Επιτροπή δημοσιεύει προσκλήσεις για υποβολή προτάσεων για ενέργειες βάσει του προγράμματος εργασίας. 2. Οι ρυθμίσεις που συνάπτονται από την Επιτροπή για την υλοποίηση των διαφόρων ενεργειών ρυθμίζουν τις λεπτομέρειες, προστασίας και αξιοποίησης των αποτελεσμάτων των ενεργειών που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο του προγράμματος. Άρθρο 11 1. Στο τρίτο έτος εφαρμογής του προγράμματος, η Επιτροπή προβαίνει σε επανεξέτασή του καθώς και σε ανάλυση της κατάστασης, ιδίως των οικονομικών πτυχών. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση με τα αποτελέσματα της επανεξέτασης. 2. Μετά την ολοκλήρωση του προγράμματος, η Επιτροπή προβαίνει, μέσω μιας ομάδας ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων, σε αξιολόγηση των αποτελεσμάτων. Η έκθεση της ομάδας αυτής, συνοδευόμενη από τις παρατηρήσεις της Επιτροπής, υποβάλλεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή. Άρθρο 12 1. Το ποσό που κρίνεται αναγκαίο για την εκτέλεση του προγράμματος ανέρχεται σε 20 εκατομμύρια Ecu, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών προσωπικού και διοίκησης. 2. Ενδεικτική κατανομή του ποσού εκτίθεται στο παράρτημα ΙΙ. ΤΙΤΛΟΣ IV Γενικές διατάξεις Άρθρο 13 1. Συνιστάται επιτροπή για τη διατήρηση, το χαρακτηρισμό, τη συλλογή και τη χρησιμοποίηση των γενετικών πόρων στη γεωργία, καλούμενη στο εξής "επιτροπή" η οποία αποτελείται από εκπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από εκπρόσωπο της Επιτροπής. 2. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό, σύμφωνα με τους κανόνες που αποφασίστηκαν το 1965 για τις διαχειριστικές επιτροπές που συνιστώνται για να διαχειρίζονται τις κοινές οργανώσεις αγοράς. 3. Η επιτροπή γνωμοδοτεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 14. Άρθρο 14 1. Σε περίπτωση προσφυγής στη διαδικασία του παρόντος άρθρου, η επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρό της, είτε με δική της πρωτοβουλία, είτε με αίτηση εκπροσώπου ενός κράτους μέλους. 2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό εντός προθεσμίας που ορίζεται από τον πρόεδρο σε συνάρτηση με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης σχετικά με την έγκριση αποφάσεων που το Συμβούλιο καλείται να λάβει μετά από πρόταση της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία. 3. Η Επιτροπή λαμβάνει μέτρα αμέσου ισχύος. Αν όμως δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, τότε τα μέτρα αυτά γνωστοποιούνται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή μπορεί να αναβάλλει την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε για ένα το πολύ μήνα από τη γνωστοποίηση. Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση εντός της προθεσμίας του ανωτέρω εδαφίου. Άρθρο 15 Η επιτροπή μπορεί να εξετάζει οποιοδήποτε άλλο προσήκον θέμα θέτει προς συζήτηση ο πρόεδρός της, είτε με δική του πρωτοβουλία, είτε μετά από αίτηση εκπροσώπου ενός κράτους μέλους. Άρθρο 16 Η Επιτροπή υποβάλλει περιοδικώς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση σχετικά με τις ενέργειες για τη διατήρηση, το χαρακτηρισμό, τη συλλογή και τη χρησιμοποίηση των γενετικών πόρων στη γεωργία, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 5. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει ιδίως: - έκθεση της εξέλιξης των δράσεων των κρατών μελών στον τομέα της διατήρησης, του χαρακτηρισμού, της συλλογής και της χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία των κρατών μελών, - περιγραφή της εξέλιξης της διατήρησης, του χαρακτηρισμού, της συλλογής και της χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία στην Κοινότητα, - πληροφορίες για την εξέλιξη ενεργειών αναλαμβανομένων στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, - διερευνητική μελέτη σχετικά με την επιθυμητή εξέλιξη της διατήρησης, του χαρακτηρισμού, της συλλογής και της χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων στη γεωργία στα κράτη μέλη καθώς και το συντονισμό των προσπαθειών σ' αυτόν τον τομέα, σε κοινοτικό επίπεδο, λαμβανομένων υπόψη των στόχων της κοινής γεωργικής πολιτικής και των αποτελεσμάτων που έχουν ήδη επιτευχθεί στο πρόγραμμα. Η μελέτη περιλαμβάνει ενδεχομένως αναφορές στις εργασίες που διεξάγονται στον τομέα αυτόν, από διεθνείς οργανισμούς αναγνωρισμένης αρμοδιότητας. Άρθρο 17 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Λουξεμβούργο, 20 Ιουνίου 1994.

Classification Labels:
322
321

Label Descriptions:
{"322": "Διαχείριση", "321": "ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ"}

EuroVoc IDs (Original): 2442
3797
2470
1422
1154

EuroVoc IDs (Expanded): 2442
3797
2470
1422
1154

Dataset Source: meu

Split: train