Document ID: 32011R1232

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1232/2011 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 16ης Νοεμβρίου 2011 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 428/2009 του Συμβουλίου περί κοινοτικού συστήματος ελέγχου των εξαγωγών, της μεταφοράς, της μεσιτείας και της διαμετακόμισης ειδών διπλής χρήσης ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 2, Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1), Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 428/2009 του Συμβουλίου, της 5ης Μαΐου 2009, περί κοινοτικού συστήματος ελέγχου των εξαγωγών, της μεταφοράς, της μεσιτείας και της διαμετακόμισης ειδών διπλής χρήσης (2), απαιτεί τα είδη διπλής χρήσης (συμπεριλαμβανομένου του λογισμικού και της τεχνολογίας) να υποβάλλονται σε αποτελεσματικό έλεγχο όταν εξάγονται από την Ένωση ή διαμετακομίζονται μέσω της Ένωσης, ή παραδίδονται σε τρίτη χώρα ως αποτέλεσμα υπηρεσιών μεσιτείας οι οποίες παρέχονται από μεσίτη που είναι κάτοικος της Ένωσης ή εδρεύει στην Ένωση. (2) Είναι ευκταίο να επιτευχθεί η ομοιόμορφη και συνεπής εφαρμογή των ελέγχων σε όλη την Ένωση, ούτως ώστε να αποτραπεί ο αθέμιτος ανταγωνισμός μεταξύ των ευρωπαίων εξαγωγέων, να εναρμονιστούν το πεδίο των ενωσιακών Γενικών Αδειών Εξαγωγής και οι προϋποθέσεις χρήσης τους μεταξύ των ευρωπαίων εξαγωγέων και να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα και η καλή λειτουργία των ελέγχων ασφαλείας στην Ένωση. (3) Με την ανακοίνωσή της τής 18ης Δεκεμβρίου 2006, η Επιτροπή προώθησε την ιδέα της καθιέρωσης νέων ενωσιακών γενικών αδειών εξαγωγής με σκοπό την αύξηση της ανταγωνιστικότητας του συγκεκριμένου κλάδου και τη δημιουργία ομοιόμορφου πεδίου δράσης για όλους τους ενωσιακούς εξαγωγείς όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων συγκεκριμένων ειδών διπλής χρήσης προς συγκεκριμένους προορισμούς ταυτόχρονα με τη διασφάλιση ενός υψηλού επιπέδου ασφαλείας και την πλήρη τήρηση των διεθνών υποχρεώσεων. (4) O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 428/2009 κατάργησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1334/2000 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 2000, περί κοινοτικού συστήματος ελέγχου των εξαγωγών ειδών και τεχνολογίας διπλής χρήσης (3), από τις 27 Αυγούστου 2009. Όμως, οι σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2000 εξακολουθούν να ισχύουν για τις αιτήσεις αδειών εξαγωγής που υποβλήθηκαν πριν από την ανωτέρω ημερομηνία. (5) Προκειμένου να δημιουργηθούν νέες ενωσιακές γενικές άδειες εξαγωγής για ορισμένα συγκεκριμένα είδη διπλής χρήσης σε ορισμένους συγκεκριμένους προορισμούς, οι οικείες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 428/2009 πρέπει να τροποποιηθούν με την προσθήκη νέων παραρτημάτων. (6) Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο εξαγωγέας θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να απαγορεύουν τη χρησιμοποίηση των ενωσιακών γενικών αδειών εξαγωγής υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 428/2009 όπως τροποποιείται από τον παρόντα κανονισμό. (7) Μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, τα εμπάργκο όπλων που επιβάλλονται στο πλαίσιο της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης εγκρίνονται μέσω αποφάσεων του Συμβουλίου. Βάσει του άρθρου 9 του πρωτοκόλλου (αριθ. 36) περί μεταβατικών διατάξεων, τα έννομα αποτελέσματα των κοινών θέσεων που πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας εγκρίνονταν από το Συμβούλιο δυνάμει του τίτλου V της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, διατηρούνται έως ότου καταργηθούν, ακυρωθούν ή τροποποιηθούν κατ’ εφαρμογή των συνθηκών. (8) Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 428/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 428/2009 τροποποιείται ως εξής: 1) Στο άρθρο 2, το σημείο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «9. Ενωσιακή γενική άδεια εξαγωγής είναι μια άδεια εξαγωγής προς ορισμένες χώρες προορισμού, διαθέσιμες σε όλους τους εξαγωγείς που πληρούν τους όρους και τις απαιτήσεις που προβλέπει όσον αφορά χρήση αναφερομένη στα παραρτήματα ΙΙα έως ΙΙστ.». 2) Στο άρθρο 4 παράγραφος 2, οι λέξεις «που έχει αποφασισθεί με κοινή θέση ή κοινή δράση» γίνονται «που έχει επιβληθεί με απόφαση ή κοινή θέση». 3) Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής: α) Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Με τον παρόντα κανονισμό θεσμοθετούνται ενωσιακές γενικές άδειες εξαγωγής για ορισμένες εξαγωγές, όπως ορίζεται στα παραρτήματα ΙΙα έως ΙΙστ. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο εξαγωγέας μπορούν να απαγορεύσουν στον εξαγωγέα τη χρησιμοποίηση αυτών των αδειών εάν υπάρχουν βάσιμες υποψίες ως προς την ικανότητά του να συμμορφωθεί προς τους όρους μιας άδειας ή προς κάποια διάταξη της νομοθεσίας που αφορά τους εξαγωγικούς ελέγχους. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ανταλλάσσουν πληροφορίες για τους εξαγωγείς εκείνους από τους οποίους αφαιρέθηκε το δικαίωμα χρήσης μιας ενωσιακής γενικής άδειας εξαγωγής, εκτός κι αν εκτιμήσουν ότι ο εξαγωγέας δεν θα προσπαθήσει να εξαγάγει είδη διπλής χρήσης μέσω άλλου κράτους μέλους. Προς τον σκοπό αυτό θα χρησιμοποιείται το σύστημα στο οποίο αναφέρεται το άρθρο 19 παράγραφος 4.». β) Στην παράγραφο 4, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «α) αποκλείουν από το πεδίο τους τα είδη που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙζ·». γ) Στην παράγραφο 4 στοιχείο γ), οι λέξεις «που έχει αποφασισθεί με κοινή θέση ή με κοινή δράση» γίνονται «που έχει επιβληθεί με απόφαση ή κοινή θέση». 4) Στο άρθρο 11 παράγραφος 1 πρώτη περίοδος, η μνεία στο «Παράρτημα II» αντικαθίσταται από μνεία στο «παράρτημα ΙΙα». 5) Στο άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο β), οι λέξεις «κοινή θέση ή κοινή δράση» γίνονται «απόφαση η κοινή θέση». 6) Στο άρθρο 13, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «6. Όλες οι απαιτούμενες δυνάμει του παρόντος άρθρου κοινοποιήσεις διενεργούνται μέσω ασφαλών ηλεκτρονικών μέσων, συμπεριλαμβανομένου του συστήματος στο οποίο αναφέρεται το άρθρο 19 παράγραφος 4.». 7) Το άρθρο 19 τροποποιείται ως εξής: α) στην παράγραφο 2 στοιχείο α), οι λέξεις «τις κοινοτικές γενικές άδειες εξαγωγής» γίνονται «τις ενωσιακές γενικές άδειες εξαγωγής»· β) η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Η Επιτροπή δημιουργεί ένα ασφαλές και κρυπτογραφημένο σύστημα για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και, εφόσον είναι σκόπιμο, αυτής της ίδιας, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη Συντονιστική Ομάδα Διπλής Χρήσης που συγκροτείται σύμφωνα με το άρθρο 23. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τηρείται ενήμερο σχετικά με τον προϋπολογισμό, την ανάπτυξη, την προσωρινή και την τελική συγκρότηση και λειτουργία του συστήματος και το κόστος του δικτύου.». 8) Στο άρθρο 23 προστίθεται η εξής παράγραφος: «3. Η Επιτροπή υποβάλλει ετήσια έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για τις δραστηριότητες, τις έρευνες και τις διαβουλεύσεις της Συντονιστικής Ομάδας Διπλής Χρήσης, που υπόκειται στις διατάξεις του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (4). 9) Το άρθρο 25 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 25 1. Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που θεσπίζει κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που προβλέπει το άρθρο 24. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στα άλλα κράτη μέλη. 2. Ανά τριετία, η Επιτροπή επανεξετάζει την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο πλήρη έκθεση σχετικά με την εφαρμογή και τον αντίκτυπό του, η οποία μπορεί να περιλαμβάνει και προτάσεις τροποποίησής του. Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή όλα τα κατάλληλα στοιχεία για την εκπόνηση της εν λόγω έκθεσης. 3. Η έκθεση περιλαμβάνει ειδικά τμήματα σχετικά με: α) τη Συντονιστική Ομάδα Διπλής Χρήσης, περιλαμβανομένων των πεπραγμένων της. Οι πληροφορίες που η Επιτροπή παρέχει σχετικά με τις έρευνες και διαβουλεύσεις της Συντονιστικής Ομάδας Διπλής Χρήσης θεωρούνται εμπιστευτικές κατά την έννοια του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001. Οι πληροφορίες θεωρούνται οπωσδήποτε εμπιστευτικές εάν η δημοσιοποίησή τους είναι ικανή να έχει σημαντικό αρνητικό αντίκτυπο στον προμηθευτή ή στην πηγή αυτών των πληροφοριών· β) την εφαρμογή του άρθρου 19 παράγραφος 4, με μνεία της προόδου που έχει σημειωθεί ως προς την καθιέρωση του ασφαλούς και κρυπτογραφημένου συστήματος ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής· γ) την εφαρμογή του άρθρου 15 παράγραφος 1· δ) την εφαρμογή του άρθρου 15 παράγραφος 2· ε) συνολικές πληροφορίες για τα μέτρα που ελήφθησαν από τα κράτη μέλη βάσει του άρθρου 24 και κοινοποιήθηκαν στην Επιτροπή βάσει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου. 4. Το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2013, η Επιτροπή οφείλει να υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση αξιολόγησης της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, με ειδική εστίαση στην εφαρμογή του παραρτήματος ΙΙΒ, Ενωσιακή Γενική Άδεια Εξαγωγής αριθ. EU002, συνοδευόμενη εάν χρειαστεί από νομοθετική πρόταση για την τροποποίηση του παρόντος κανονισμού, ειδικά σε ό,τι αφορά το θέμα των αποστολών μικρής αξίας.». 10) Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 25α Με την επιφύλαξη των διατάξεων για τις συμφωνίες ή τα πρωτόκολλα αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής σε τελωνειακά ζητήματα που συνήφθησαν μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τρίτων χωρών, το Συμβούλιο δύναται να εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να διαπραγματευθεί με τρίτες χώρες συμφωνίες που προβλέπουν την αμοιβαία αναγνώριση των ελέγχων στις εξαγωγές ειδών διπλής χρήσης που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό και, ειδικότερα, να καταργήσει την απαίτηση έκδοσης άδειας επανεξαγωγής εντός της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι διαπραγματεύσεις γίνονται βάσει των διαδικασιών που προβλέπονται στο άρθρο 207 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αναλόγως.». 11) Το παράρτημα II γίνεται παράρτημα ΙΙα και τροποποιείται ως εξής: α) ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΓΕΝΙΚΗ ΕΝΩΣΙΑΚΗ ΑΔΕΙΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΑΡΙΘ. EU001 (που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού) Εξαγωγές στην Αυστραλία, τον Καναδά, την Ιαπωνία, τη Νέα Ζηλανδία, τη Νορβηγία, την Ελβετία, περιλαμβανομένου και του Λιχτενστάιν, και στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής Εκδίδουσα αρχή: Ευρωπαϊκή Ένωση»· β) το μέρος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Μέρος 1 Η παρούσα άδεια εξαγωγής καλύπτει όλα τα είδη διπλής χρήσης που προσδιορίζονται σε οποιονδήποτε κωδικό του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, εκτός από εκείνα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙζ.»· γ) το μέρος 2 διαγράφεται· δ) το μέρος 3 γίνεται μέρος 2 και τροποποιείται ως εξής: i) στην πρώτη παράγραφο η «Κοινότητα» γίνεται «Ένωση»· ii) η «Ελβετία» γίνεται «Ελβετία περιλαμβανομένου και του Λιχτενστάιν»· iii) οι φράσεις «Η γενική κοινοτική άδεια εξαγωγής» και «της γενικής κοινοτικής άδειας εξαγωγής» γίνονται αντιστοίχως «Η παρούσα άδεια» και «της παρούσας άδειας» και η φράση «της παρούσας γενικής κοινοτικής άδειας εξαγωγής» γίνεται «της παρούσας άδειας»· iv) η φράση «επιβληθείσα κατ’ εφαρμογή κοινής θέσης ή κοινής δράσης» γίνεται «επιβληθείσα κατ’ εφαρμογή απόφασης ή κοινής θέσης». 12) Προστίθενται τα παραρτήματα ΙΙβ έως ΙΙζ, ως περιλαμβάνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τριακοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Στρασβούργο, 16 Νοεμβρίου 2011.

Classification Labels:
1176
249
986
703
36

Label Descriptions:
{"1176": "Πυρηνική βιομηχανία", "249": "ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ", "986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 1412
3450
4415
614
2487

EuroVoc IDs (Expanded): 1412
3450
4415
614
2487

Dataset Source: meu

Split: dev