Document ID: 32003R2286

Title and Content:
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2286/2003 της Επιτροπής της 18ης Δεκεμβρίου 2003 σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα(1), και ιδίως το άρθρο 247, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που εκδίδονται από τα κράτη μέλη υπέρ των οικονομικών φορέων και περιέχουν εμπιστευτικά και μη εμπιστευτικά στοιχεία, διαβιβάζονται στην Επιτροπή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής(2) και αποθηκεύονται σε κεντρική βάση δεδομένων που διαχειρίζεται η Επιτροπή η οποία είναι προσιτή σε όλες τις εθνικές υπηρεσίες. Στο παρελθόν η Επιτροπή έθεσε στη διάθεση του κοινού CD-ROM που περιείχε αποσπάσματα από τη βάση δεδομένων, δίχως εμπιστευτικά στοιχεία. Σήμερα έχει ανασταλεί η έκδοση αυτού του CD-ROM για τεχνικούς και οικονομικούς λόγους. (2) Εφόσον, τόσο το κοινό όσο και οι υποψήφιες χώρες χρειάζονται επειγόντως πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες, η Επιτροπή αναμένεται να χορηγήσει την πρόσβαση αυτή δημοσιεύοντας απόσπασμα από τη βάση δεδομένων για δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες (βάση δεδομένων ΕΣΔΔΠ) στον ιστοχώρο της, δίχως να παρουσιάζει εμπιστευτικά στοιχεία όπως τα στοιχεία για τον κάτοχο ή εμπιστευτικές πληροφορίες για τη σύνθεση των αγαθών. Αντίθετα από το CD-ROM, αυτό το απόσπασμα θα περιλαμβάνει επίσης εικόνες, εφόσον διατίθενται. (3) Οι οικονομικοί φορείς που υποβάλλουν αίτηση για τις δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες πρέπει να ενημερωθούν σχετικά με τη χρήση των στοιχείων που αποθηκεύονται στη βάση δεδομένων και συνεπώς ενδείκνυται να προσαρμοστεί η "σημαντική σημείωση" για την αίτηση για τις δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες και το σχετικό έντυπο. (4) Επιπλέον, για λόγους σαφήνειας, ενδείκνυται να αναδιατυπωθoύν οι παράγραφοι 1 και 2 του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. Με την ίδια ευκαιρία θα πρέπει να απλοποιηθεί το σύστημα σχετικά με τις πληροφορίες καταγωγής. Για το σκοπό αυτό πρέπει η διαβίβαση λεπτομερειών σχετικών με τις δεσμευτικές πληροφορίες καταγωγής να περιορισθεί στο απολύτως αναγκαίο. (5) Από τη θέση σε εφαρμογή του ενιαίου διοικητικού εγγράφου την 1η Ιανουαρίου 1988, η τελωνειακή νομοθεσία έγινε το αντικείμενο θεμελιωδών εξελίξεων, λόγω ιδίως της καθιέρωσης της ενιαίας αγοράς την 1η Ιανουαρίου 1993 και της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, αποκαλούμενου εφεξής "ο κώδικας", από την 1η Ιανουαρίου 1994. Επίσης, η τεχνολογική εξέλιξη και, ιδίως, η όλο και μεγαλύτερη χρησιμοποίηση σε παγκόσμιο επίπεδο μεθόδων εκτελωνισμού βασιζόμενων στην εφαρμογή της πληροφορικής κατέστησαν αναγκαία την τροποποίηση των διατάξεων που διέπουν τη χρήση του ενιαίου διοικητικού εγγράφου. (6) Είναι, εξάλλου, σκόπιμο να συγκεντρωθούν αυτές οι διατάξεις και να πραγματοποιηθεί νέα δημοσίευση των εντύπων του ενιαίου διοικητικού εγγράφου, τα οποία έχουν τροποποιηθεί μετά την καθιέρωσή τους. Αυτή η αναπροσαρμογή προϋποθέτει την αντικατάσταση των παραρτημάτων 31 έως 34, 37 και 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. (7) Για να εξασφαλιστεί προς όφελος των οικονομικών παραγόντων και των τελωνειακών υπηρεσιών στην Κοινότητα η χρησιμοποίηση όσο το δυνατό περισσότερο εναρμονισμένων και απλουστευμένων εγγράφων, υπάρχει προφανώς η ανάγκη να πραγματοποιείται, στο πλαίσιο τακτικών διαβουλεύσεων με τους εκπροσώπους των ενδιαφερόμενων εμπορικών κύκλων, τακτική επανεξέταση των απαιτήσεων που συνδέονται με τη χρήση του εντύπου, λαμβανομένης υπόψη της εξέλιξης των εμπορικών πρακτικών καθώς και των εργασιών που αναλαμβάνονται στον τομέα αυτό στο πλαίσιο των αρμοδίων διεθνών φορέων. (8) Προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα στα κράτη μέλη να προετοιμαστούν επαρκώς για την εφαρμογή της νέας ρύθμισης σχετικά με το ΕΔΕ, πρέπει να προβλεφθεί ότι η εν λόγω ρύθμιση θα εφαρμοσθεί από την 1η Ιανουαρίου 2006. Ωστόσο, ορισμένα κράτη μέλη επιθυμούν να θεσπίσουν τα νέα μέτρα το ταχύτερο δυνατό, είναι συνεπώς σκόπιμο να επιτραπεί η πρόωρη εφαρμογή. (9) Είναι σκόπιμο να αξιολογηθούν τα προγράμματα θέσης σε εφαρμογή των προβλεπόμενων μέτρων από τα κράτη μέλη και, σε αυτή τη βάση, να προβλεφθεί η δυνατότητα να συμφωνηθεί η μετάθεση υπό ορισμένους όρους της ημερομηνίας θέσης σε εφαρμογή. (10) Το άρθρο 292 παράγραφος 5 και το άρθρο 500 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, καθορίζουν τις αρμόδιες αρχές στις οποίες πρέπει να υποβάλλονται οι αιτήσεις για την έκδοση ενιαίων αδειών. Με εξαίρεση την προσωρινή εισαγωγή, οι εν λόγω αιτήσεις πρέπει να υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές που έχουν οριστεί για τον τόπο στον οποίο ο αιτών διατηρεί τις κύριες λογιστικές του καταχωρίσεις και στον οποίο διενεργείται ένα τουλάχιστον μέρος από τις εργασίες που καλύπτει η άδεια. Διαπιστώθηκε στην πράξη, ότι τα ισχύοντα κριτήρια για τον καθορισμό των αρμοδίων αρχών δεν είναι επαρκή για την κάλυψη όλων των περιπτώσεων που θα ήταν δυνατό να προκύψουν. Είναι, συνεπώς, σκόπιμο να προβλεφθεί ότι, όταν οι αρμόδιες αρχές δεν είναι δυνατό να προσδιοριστούν σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες, η αίτηση πρέπει να υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές που είναι αρμόδιες για τον τόπο όπου ο αιτών τηρεί τις κύριες λογιστικές του καταχωρίσεις. (11) Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 καθιερώθηκε το έτος 1997 σύστημα επιτήρησης των εισαγωγών. Η σημαντική και ταχεία αύξηση των εξαγωγών ορισμένων προϊόντων για τα οποία παρέχονται επιστροφές, αφενός, και το επίπεδο προτιμησιακών εισαγωγών για τα εν λόγω προϊόντα, αφετέρου, φαίνονται μερικές φορές ότι αποτελούν τεχνητή κατάσταση. Προκειμένου να καταπολεμηθούν οι καταχρήσεις που έχουν σχέση με τη συγκεκριμένη ροή εμπορευμάτων θα ήταν σκόπιμο το σύστημα επιτήρησης, που συνήθως περιορίζεται στα προϊόντα που τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία, να επεκταθεί και στις εξαγωγές. (12) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, προβλέπει διατάξεις για τη χρησιμοποίηση των μεταφορικών μέσων στο πλαίσιο της διαδικασίας προσωρινής εισαγωγής. Η δωρεάν μεταφορά ατόμων στο πλαίσιο της οικονομικής δραστηριότητας μιας επιχείρησης ορίζεται ως "εμπορική χρήση" των μεταφορικών μέσων. Εντούτοις, "εμπορική χρήση" σύμφωνα με τη σύμβαση της Κωνσταντινούπολης σημαίνει τη μεταφορά ατόμων εξ επαχθούς αιτίας. Οι διαφορετικοί ορισμοί του όρου "εμπορική χρήση" δεν δικαιολογούνται. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να αναθεωρηθεί ο εν λόγω όρος. (13) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 προβλέπει ειδικές διατάξεις για τη χρήση ισοδύναμων εμπορευμάτων στο γαλακτοκομικό τομέα. Από την εφαρμογή αυτών των διατάξεων έχουν προκύψει ορισμένα πρακτικά προβλήματα. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να απλουστευθεί η χρήση ισοδύναμων εμπορευμάτων στον γαλακτοκομικό τομέα. (14) Όταν γεννάται τελωνειακή οφειλή στο πλαίσιο του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή, σε ορισμένες περιπτώσεις, για να καθοριστεί η εν λόγω τελωνειακή οφειλή, τα παράγωγα προϊόντα υπόκεινται στους εισαγωγικούς δασμούς που τους αναλογούν. Οι περιπτώσεις αυτές αναφέρονται στο άρθρο 548 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, σε συνδυασμό με το παράρτημα 75 του εν λόγω κανονισμού. Σύμφωνα με τη γενική παρατήρηση που προηγείται του πίνακα που περιέχεται στο παράρτημα 75, το τελωνείο ελέγχου μπορεί να επιτρέψει την εφαρμογή του άρθρου 548 παράγραφος 1 και στα απόβλητα, θραύσματα, κατάλοιπα, απορρίμματα, και υπολείμματα διαφορετικά από αυτά που απαριθμούνται στον εν λόγω πίνακα. Τα κράτη μέλη δεν χρειάζεται πλέον να ενημερώνουν την Επιτροπή για τέτοιες πρόσθετες περιπτώσεις. Είναι συνεπώς σκόπιμο να απλουστευθεί ο εν λόγω πίνακας. (15) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως. (16) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 6 παράγραφος 3 Α, το στοιχείο ια) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "ια) αποδοχή ότι οι παρεχόμενες πληροφορίες μπορούν να αποθηκευτούν σε βάση δεδομένων της Επιτροπής και ότι τα στοιχεία των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένης οιασδήποτε φωτογραφίας(-ιών), σχεδίου(-ίων), φυλλαδίου(-ίων) κ.λπ., είναι δυνατόν να δημοσιοποιηθούν μέσω του Διαδικτύου, με εξαίρεση τις πληροφορίες που ο αιτών έχει χαρακτηρίσει εμπιστευτικές ισχύουν οι υφιστάμενες διατάξεις περί προστασίας των πληροφοριών.". 2. Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 8 1. Όσον αφορά τις δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες, οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών διαβιβάζουν χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία: α) αντίγραφο της αίτησης για τις δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες (παρατίθεται στο παράρτημα 1Β)· β) αντίγραφο για τις κοινοποιούμενες δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες (αντίτυπο 2 που παρατίθεται στο παράρτημα 1)· γ) τα στοιχεία όπως δίνονται στο αντίτυπο 4 που παρατίθεται στο παράρτημα 1. Όσον αφορά τις δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες σχετικά με την καταγωγή, οι τελωνειακές αρχές διαβιβάζουν τα προσήκοντα στοιχεία σχετικά με τις κοινοποιούμενες δεσμευτικές πληροφορίες ως προς την καταγωγή το ταχύτερο δυνατό. Η διαβίβαση αυτή γίνεται με ηλεκτρονικά μέσα. 2. Όταν το ζητά κράτος μέλος, η Επιτροπή του διαβιβάζει χωρίς καθυστέρηση τα στοιχεία που κοινοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1. Η διαβίβαση αυτή γίνεται με ηλεκτρονικά μέσα. 3. Τα στοιχεία της αίτησης για τις δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες, οι κοινοποιούμενες δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες και τα στοιχεία του αντιγράφου αριθ. 4 του παραρτήματος 1 που έχουν διαβιβασθεί ηλεκτρονικά, αποθηκεύονται σε κεντρική βάση δεδομένων της Επιτροπής. Τα στοιχεία των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένης οιασδήποτε φωτογραφίας(-ιών), σχεδίου(-ίων), φυλλαδίου(-ίων) κ.λπ., μπορούν να αποκαλυφθούν στο κοινό μέσω του Διαδικτύου, με εξαίρεση τις εμπιστευτικές πληροφορίες που περιέχονται στους πίνακες 3 και 8 των κοινοποιούμενων δασμολογικών πληροφοριών.". 3. Στο άρθρο 212 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4: "4. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την κατάσταση των στοιχείων που απαιτούν για καθεμία από τις διαδικασίες που αναφέρονται στο παράρτημα 37. Η Επιτροπή δημοσιεύει την κατάσταση των εν λόγω στοιχείων.". 4. Στο άρθρο 213, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:"Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την κατάσταση των εθνικών κωδικών που χρησιμοποιούνται για τη θέση 37 δεύτερη υποδιαίρεση, τη θέση 44 και τη θέση 47 πρώτη υποδιαίρεση. Η Επιτροπή δημοσιεύει την κατάσταση των εν λόγω κωδικών.". 5. Το άρθρο 216 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 216 Η κατάσταση των θέσεων που πρέπει να συμπληρώνονται όταν υπάρχει διασάφηση υπαγωγής σε συγκεκριμένο τελωνειακό καθεστώς σε περίπτωση που χρησιμοποιείται το ενιαίο διοικητικό έγγραφο περιλαμβάνεται στο παράρτημα 37.". 6. Στο άρθρο 254, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Οι διασαφήσεις θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, τις οποίες οι τελωνειακές αρχές δύνανται, κατόπιν αιτήσεως του διασαφιστή, να αποδεχθούν, χωρίς να αναγράφονται σε αυτές ορισμένα από τα στοιχεία που αναφέρονται στο παράρτημα 37, πρέπει να περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα στοιχεία που αναφέρονται στις θέσεις 1 (πρώτη και δεύτερη υποδιαίρεση), 14, 21 (εθνικότητα), 31, 37, 40 και 54 του ενιαίου διοικητικού εγγράφου καθώς και:". 7. Στο άρθρο 269, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "4. Η διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεύτερη περίπτωση εφαρμόζεται στις αποθήκες τύπου Β με εξαίρεση οπωσδήποτε της δυνατότητας χρησιμοποίησης εμπορικού εγγράφου. Όταν το ενιαίο διοικητικό έγγραφο δεν περιέχει όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 37 τίτλος Ι μέρος Β, τα στοιχεία αυτά πρέπει να παρέχονται στην αίτηση υπαγωγής στο καθεστώς που συνοδεύει το έγγραφο.". 8. Στο άρθρο 275, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Οι διασαφήσεις υπαγωγής σε οικονομικό τελωνειακό καθεστώς εκτός από την τελειοποίηση προς επανεισαγωγή ή την τελωνειακή αποταμίευση που μπορεί να αποδεχθεί το τελωνείο υπαγωγής στο καθεστώς, κατόπιν αιτήσεως του διασαφιστή χωρίς να αναγράφονται σε αυτές τα στοιχεία που αναφέρονται στο παράρτημα 37 ή χωρίς να επισυνάπτονται ορισμένα από τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 220, πρέπει να περιέχουν τουλάχιστον τα στοιχεία που αναφέρονται στις θέσεις 1 (πρώτη και δεύτερη υποδιαίρεση) 14, 21 (εθνικότητα), 31, 37, 40 και 54 του ενιαίου διοικητικού εγγράφου και, στη θέση 44, την αναφορά στην άδεια ή στην αίτηση σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 508 παράγραφος 1.". 9. Στο άρθρο 280, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Οι διασαφήσεις εξαγωγής που δύναται, κατόπιν αιτήσεως του διασαφιστή, να αποδεχθεί η τελωνειακή υπηρεσία χωρίς να περιλαμβάνονται σε αυτές ορισμένα από τα στοιχεία που απαριθμούνται στο παράρτημα 37, πρέπει να περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα στοιχεία που αναφέρονται στις θέσεις 1 (πρώτη και δεύτερη υποδιαίρεση), 2, 14, 17α, 31, 33, 38, 44 και 54 του ενιαίου διοικητικού εγγράφου καθώς και όλα τα λοιπά στοιχεία που θεωρούνται αναγκαία για την εξακρίβωση της ταυτότητας των εμπορευμάτων και για την εφαρμογή των διατάξεων που διέπουν την εξαγωγή, καθώς και για τον προσδιορισμό της εγγύησης, η σύσταση της οποίας είναι δυνατό να απαιτείται για την εξαγωγή των εμπορευμάτων. Εξάλλου, όταν πρόκειται για εμπορεύματα που υπόκεινται σε εξαγωγικούς δασμούς ή σε κάθε άλλο μέτρο που προβλέπεται στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής, περιλαμβάνουν όλα τα στοιχεία που επιτρέπουν την ορθή εφαρμογή των εν λόγω δασμών ή μέτρων. 2. Οι τελωνειακές αρχές δύνανται να απαλλάσσουν το διασαφιστή από την υποχρέωση συμπλήρωσης των θέσεων αριθ. 17α και 33, υπό τον όρο ότι αυτός δηλώνει ότι η εξαγωγή των συγκεκριμένων εμπορευμάτων δεν υπόκειται σε περιοριστικά ή απαγορευτικά μέτρα, ότι οι τελωνειακές αρχές δεν διατηρούν καμία αμφιβολία σχετικά και ότι η περιγραφή των εμπορευμάτων επιτρέπει να καθορίζεται αμέσως και με σαφήνεια η δασμολογική κατάταξη.". 10. Στο άρθρο 292 παράγραφος 5, η δεύτερη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "- στις άλλες περιπτώσεις, στον τόπο στον οποίο τηρούνται οι κύριες λογιστικές εγγραφές του αιτούντος, ώστε να διευκολύνεται η βάσει λογιστικών ελέγχων παρακολούθηση της εφαρμογής του καθεστώτος.". 11. Στο δεύτερο Μέρος τίτλος ΙΙ κεφάλαιο 3 τμήμα 2, ο τίτλος αντικαθίσταται από την ακόλουθη φράση: Κοινοτική επιτήρηση". 12. Το άρθρο 308δ παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Στις περιπτώσεις που επιβάλλεται κοινοτική επιτήρηση, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή μία φορά τουλάχιστον το μήνα εκθέσεις επιτήρησης που περιλαμβάνουν λεπτομέρειες για τις ποσότητες των προϊόντων που τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία ή εξήχθησαν. Όσον αφορά τις εισαγωγές και κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη περιορίζουν τα εν λόγω στοιχεία στις εισαγωγές που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο δασμολογικών προτιμήσεων. 2. Στις εκθέσεις επιτήρησης των κρατών μελών αναγράφονται οι συνολικές ποσότητες των προϊόντων που τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία ή εξήχθησαν, ανάλογα με την περίπτωση, από την πρώτη ημέρα της συγκεκριμένης περιόδου.". 13. Στο άρθρο 500 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο τρίτο εδάφιο:"Όταν οι αρμόδιες τελωνειακές αρχές δεν είναι δυνατό να καθοριστούν βάσει του πρώτου και δευτέρου εδαφίου, η αίτηση υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές που έχουν οριστεί για τον τόπο στον οποίο τηρούνται οι κύριες λογιστικές καταχωρήσεις του αιτούντος, ώστε να διευκολύνεται η βάσει λογιστικών ελέγχων παρακολούθηση της εφαρμογής του καθεστώτος.". 14. Το άρθρο 555 παράγραφος 1 το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "α) 'εμπορική χρήση', η χρήση μεταφορικού μέσου για τη μεταφορά ατόμων εξ επαχθούς αιτίας ή για τη βιομηχανική ή εμπορική μεταφορά εμπορευμάτων, εξ επαχθούς ή άλλης αιτίας·". 15. Το παράρτημα 1 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. 16. Το παράρτημα 1β αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. 17. Τα παραρτήματα 31 έως 34 αντικαθίστανται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού. 18. Τα παραρτήματα 37 και 38 αντικαθίστανται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα ΙV του παρόντος κανονισμού. 19. Το παράρτημα 74 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα V του παρόντος κανονισμού. 20. Το παράρτημα 75 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα VI του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 2 Πριν από την 1η Ιανουαρίου 2005 η Επιτροπή πραγματοποιεί αξιολόγηση των προγραμμάτων θέσης σε εφαρμογή από τα κράτη μέλη των μέτρων που προβλέπονται στα σημεία 3 έως 9, 17 και 18 του άρθρου 1. Η αξιολόγηση αυτή πραγματοποιείται βάσει έκθεσης που περιλαμβάνει τα σχόλια των κρατών μελών. Άρθρο 3 1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Τα σημεία 11 και 12 του άρθρου 1 εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2004. 3. Τα σημεία 1, 2, 15 και 16 του άρθρου 1 εφαρμόζονται από την 1η Φεβρουαρίου 2004. 4. Τα σημεία 3 έως 9, 17 και 18 του άρθρου 1 εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2006. Ωστόσο, τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να αρχίσουν την εφαρμογή πριν από την εν λόγω ημερομηνία. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή την ημερομηνία κατά την οποία θέτουν σε εφαρμογή τον παρόντα κανονισμό. Η Επιτροπή δημοσιεύει τις σχετικές πληροφορίες. Η Επιτροπή δύναται να αποφασίζει βάσει της αξιολόγησης που προβλέπεται στο άρθρο 2 και σύμφωνα με τη διαδικασία της επιτροπής, εάν και υπό ποίους όρους απαιτείται μετάθεση της ημερομηνίας που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο. Η Επιτροπή δημοσιεύει τη σχετική πληροφορία. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2003.

Classification Labels:
70
27
2394

Label Descriptions:
{"70": "Πηγή δικαίου", "27": "ΔΙΚΑΙΟ", "2394": "ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 4222
3156
2519
2520

EuroVoc IDs (Expanded): 4222
3156
2519
2520

Dataset Source: meu

Split: train