Document ID: 31978L0659

Title and Content:
ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 18ης Ιουλίου 1978 περί της ποιότητος των γλυκών υδάτων που έχουν ανάγκη προστασίας ή βελτιώσεως για τη διατήρηση της ζωής των ιχθύων ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως τα άρθρα 100 και 235 την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη της Συνελεύσεως(1), τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(2), Εκτιμώντας: ότι, η προστασία και η βελτίωση του περιβάλλοντος καθιστούν αναγκαία τη λήψη συγκεκριμένων μέτρων για την προστασία των υδάτων από τη ρύπανση, συμπεριλαμβανομένων και των γλυκών υδάτων στα οποία δύνανται να αναπτύσσονται ιχθύες- ότι είναι αναγκαίο από άποψη οικονομίας και οικολογίας, να προφυλαχθούν οι πληθυσμοί των ιχθύων από διάφορες επιβλαβείς συνέπειες που απορρέουν από την απόρριψη εντός των υδάτων ρυπαντικών ουσιών, όπως ιδιαιτέρως είναι η ελάττωση του αριθμού των ιχθύων που ανήκουν σε ορισμένα είδη και μερικές φορές μάλιστα η εξαφάνιση ορισμένων από τα είδη αυτά- ότι τα προγράμματα δράσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων του 1973(3) και του 1977(4) στον τομέα του περιβάλλοντος προβλέπουν την από κοινού θέσπιση ειδικών στόχων οι οποίοι καθορίζουν τους διάφορους όρους τους οποίους πρέπει να ανταποκρίνεται το περιβάλλον και ιδίως τον προσδιορισμό των παραμέτρων που ισχύουν για το ύδωρ, συμπεριλαμβανομένων και των γλυκών υδάτων στα οποία δύνανται να αναπτύσσονται ιχθύες- ότι για κάποια ετερογένεια των διατάξεων, που ήδη εφαρμόζονται ή ευρίσκονται στο στάδιο θεσπίσεως εντός των διαφόρων Κρατών μελών ως προς την ποιότητα των γλυκών υδάτων, στα οποία δύνανται να αναπτύσσονται ιχθύες, είναι δυνατόν να δημιουργήσει ανίσους όρους ανταγωνισμού και για τον λόγο αυτό, να έχει άμεσες επιπτώσεις στην λειτουργία της κοινής αγοράς- ότι συνεπώς πρέπει να επιτευχθεί στον τομέα αυτό προσέγγιση των νομοθεσιών η οποία προβλέπεται στον άρθρο 100 της συνθήκης- ότι καθίσταται αναγκαίο η προσέγγιση των νομοθεσιών να συνοδεύεται από μία δράση της Κοινότητος, που να αποβλέπει, με μία ευρύτερη ρύθμιση, την πραγματοποίηση ενός από τους στόχους της Κοινότητος στον τομέα προστασίας του περιβάλλοντος και βελτιώσεως της ποιότητος της ζωής- ότι για τον σκοπό αυτό πρέπει να θεσπισθούν ορισμένες ειδικές διατάξεις- ότι πρέπει να γίνει επίκληση του άρθρου 235, διότι δεν έχουν προβλεφθεί στην συνθήκη οι ειδικές για τον σκοπό αυτό εξουσίες- ότι, για να επιτευχθούν οι στόχοι της οδηγίας, τα Κράτη μέλη οφείλουν να καθορίσουν τα ύδατα επί των οποίων θα εφαρμοσθεί και να προσδιορίσουν τις οριακές τιμές, που αντιστοιχούν σε ορισμένες παραμέτρους- ότι τα καθοριζόμενα ύδατα πρέπει να προσαρμόζονται με τις τιμές αυτές εντός προθεσμίας πέντε ετών από τον καθορισμό- ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι τα γλυκά ύδατα στα οποία δύνανται να αναπτύσσονται ιχθύες, θα θεωρούνται σε ορισμένες περιπτώσεις ότι ανταποκρίνονται στις σχετικές τιμές των παραμέτρων ακόμη και αν ένα ποσοστό ληφθέντων δειγμάτων δεν ανταποκρίνονται στα ειδικά όρια του παραρτήματος- ότι, για να εξασφαλισθεί ο έλεγχος της ποιότητας των γλυκών υδάτων στα οποία δύνανται να αναπτύσσονται ιχθύες, πρέπει να γίνονται οι ελάχιστες δειγματοληψίες και να εφαρμόζονται οι τιμές των παραμέτρων που ορίζονται στο παράρτημα- ότι οι δειγματοληψίες αυτές είναι δυνατόν να ελαττώνονται ή να διακόπτονται ανάλογα με την ποιότητα του ύδατος- ότι ορισμένα φυσικά συμβάντα διαφεύγουν τον έλεγχο των Κρατών μελών και γι' αυτό πρέπει να παρέχεται σε ορισμένες περιπτώσεις η δυνατότητα παρεκκλίσεως από την οδηγία αυτή- ότι η τεχνολογική και επιστημονική πρόοδο είναι δυνατόν να καταστήσει αναγκαία την ταχεία προσαρμογή ορισμένων από τις διατάξεις, που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας- ότι για να διευκολυνθεί η επιβολή των αναγκαίων για το σκοπό αυτό μέτρων, πρέπει να προβλεφθεί μία διαδικασία, που να καθιερώνει στενή συνεργασία μεταξύ των Κρατών μελών και της Επιτροπής στα πλαίσια μιας επιτροπής για την προσαρμογή στην τεχνολογική και επιστημονική πρόοδο, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ: Άρθρο 1 1. Η παρούσα οδηγία αφορά την ποιότητα των γλυκών υδάτων και εφαρμόζεται στα ύδατα, που ορίζονται από τα Κράτη μέλη ότι έχουν ανάγκη προστασίας και βελτιώσεως για τη διατήρηση της ζωής των ιχθύων. 2. Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται για τα ύδατα που σχηματίζουν τις φυσικές ή τεχνητές δεξαμενές που χρησιμοποιούνται για εντατική ιχθυοκαλλιέργεια. 3. Η παρούσα οδηγία αποβλέπει στην προστασία ή την βελτίωση της ποιότητας των ρεόντων ή λιμναζόντων γλυκών υδάτων μέσα στα οποία αναπτύσσονται ή θα ηδύναντο ν' αναπτυχθούν αν η ρύπανση ήτο μικροτέρα ή είχε εξαλειφθεί, ιχθύες ανήκοντες: - σε εγχώρια είδη που εμφανίζουν φυσική ποικιλία, Ξ σε είδη των οποίων η παρουσία κρίνεται επιθυμητή από τις αρμόδιες αρχές των Κρατών μελών, με σκοπό τη διαχείριση των υδάτων. 4. Κατά την έννοια της παρούσης οδηγίας θεωρούνται ως: - ύδατα σαλμονιδών, τα ύδατα μέσα στα οποία αναπτύσσονται ή δύνανται να αναπτυχθούν οι ιχθύες που ανήκουν σε είδη όπως οι σολωμοί (Salmo salar), οι πέστροφες (Salmo trytta), οι σκιαθίδες (Thymallus thymallus) και τα Coregomes (coregonus) - ύδατα κυπρινιδών, τα ύδατα μέσα στα οποία αναπτύσσονται ή δύνανται να αναπτυχθούν ιχθύες που ανήκουν στα κυπρινοειδή (Cyprinidae) ή σε άλλα είδη, όπως οι λάβρακες (Esox lucius), οι πέρκες (Perca fluviatilis) και οι έγχελεις (Anguilla anguilla). Άρθρο 2 1. Οι φυσικο-χημικές παράμετροι, που εφαρμόζονται στα οριζόμενα από τα Κράτη μέλη ύδατα, εμφανίζονται στο παράρτημα I. 2. Για την εφαρμογή των παραμέτρων αυτών, τα ύδατα διαιρούνται σε ύδατα σαλμονιδών και σε ύδατα κυπρινιδών. Άρθρο 3 1. Τα Κράτη μέλη καθορίζουν, για ορισμένα ύδατα, τιμές για τις παραμέτρους του παραρτήματος, εφ' όσον εμφανίζονται τιμές στη στήλη G ή στη στήλη I. Συμμορφώνονται δε στις ενδείξεις των δύο αυτών στηλών. 2. Τα Κράτη μέλη δεν καθορίζουν τιμές χαμηλότερες από αυτές, που εμφανίζονται στην στήλη I του παραρτήματος I και είναι υποχρεωμένα να τηρούν τις τιμές, που εμφανίζονται στην στήλη G λαμβανομένης υπόψη της αρχής του άρθρου 8. Άρθρο 4 1. Τα Κράτη μέλη προβαίνουν σε αρχικό καθορισμό των υδάτων που περιέχουν σαλμονίδες εντός προθεσμίας δύο ετών από της κοινοποιήσεως της παρούσης οδηγίας. 2. Τα Κράτη μέλη στη συνέχεια, δύνανται να προβούν σε συμπληρωματικό καθορισμό. 3. Τα Κράτη μέλη δύνανται να προβούν σε αναθεώρηση του καθορισμού ορισμένων υδάτων βάσει παραγόντων, που δεν προβλέφθηκαν κατά τον χρόνο του καθορισμού, λαμβανομένης υπόψη της αρχής του άρθρου 8. Άρθρο 5 Τα Κράτη μέλη καταρτίζουν προγράμματα με σκοπό να μειώσουν την ρύπανση και να εξασφαλίσουν το ότι τα καθορισθέντα ύδατα είναι σύμφωνα με τις τιμές που ορίζονται από τα Κράτη μέλη κατά το άρθρο 3 καθώς και προς τις παρατηρήσεις στις στήλες G και I του παραρτήματος I, εντός προθεσμίας πέντε ετών από του καθορισμού που πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 4. Άρθρο 6 1. Για την εφαρμογή του άρθρου 5, τα καθορισθέντα ύδατα θεωρούνται ότι έχουν διαμορφωθεί σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, αν τα δείγματα που ελήφθησαν κατά την μικρότερη συχνότητα που προβλέπεται στο παράρτημα I, στον αυτό τόπο δειγματοληψίας και κατά τη διάρκεια μιας περιόδου δώδεκα μηνών, δεικνύουν ότι τηρούνται οι καθορισθείσες από τα Κράτη μέλη τιμές σύμφωνα με το άρθρο 3, ως και οι ενδείξεις που περιέχονται στις στήλες G και I του παραρτήματος I, ως προς: - 95 % των δειγμάτων για τις ακόλουθες παραμέτρους: pH, BOD5, μη ιονισμένη αμμωνία, συνολικό αμμώνιο, νιτρώδη, συνολικό υπολειμματικό χλώριο, συνολικός ψευδάργυρος και διαλελυμένος χαλκός. Αν η συχνότητα της δειγματοληψίας είναι μικρότερη της του ενός δείγματος ανά μήνα, οι ανωτέρω αναφερόμενες τιμές και συχνότητες πρέπει να τηρούνται για όλα τα δείγματα, - τα ειδικά ποσοστά του παραρτήματος I για τις ακόλουθες παραμέτρους: θερμοκρασία και διαλελυμένο οξυγόνο, - η μέση συγκέντρωση που ορίζεται για την παράμετρο "αιωρούμενα στερεά" 2. Η μη τήρηση των τιμών που ορίσθηκαν από τα Κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 3 ή των ενδείξεων που περιέχονται στις στήλες G και I του παραρτήματος I, δεν λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό των προβλεπομένων στην παράγραφο I ποσοστών όταν είναι συνέπεια πλημμυρών ή άλλων φυσικών καταστροφών. Άρθρο 7 1. Οι αρμόδιες αρχές των Κρατών μελών προβαίνουν σε δειγματοληψίες των οποίων η ελαχίστη συχνότητα ορίζεται στο παράρτημα I. 2. Όταν η αρμοδία αρχή διαπιστώσει ότι η ποιότητα των καθορισθέντων υδάτων είναι πολύ ανώτερη της ποιότητος μετά από εφαρμογή των καθορισθέντων τιμών σύμφωνα με το άρθρο 3 και των παρατηρήσεων, που περιέχονται στις στήλες G και I του παραρτήματος I, η συχνότητα των λήψεων δύναται να μειωθεί. Εάν δεν υπάρχει ρύπανση, ούτε κίνδυνος χειροτερεύσεως της ποιότητος των υδάτων, η αρμοδία αρχή δύναται να αποφασίσει ότι δεν είναι αναγκαία καμμιά δειγματοληψία. 3. Αν, μετά από δειγματοληψία, αποδειχθεί ότι η τιμή που καθορίζεται από ένα Κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 3 ή ότι οι ενδείξεις των στηλών G ή I του παραρτήματος I δεν τηρήθηκαν, το Κράτος μέλος καθορίζει αν τούτο είναι τυχαίο, είναι συνέπεια φυσικού φαινομένου ή οφείλεται σε ρύπανση και λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα. 4. Ο ακριβής τόπος δειγματοληψίας, η απόσταση αυτού από το πλησιέστερο σημείο απορρίψεως ρύπων, καθώς και το βάθος από το οποίο λαμβάνονται τα δείγματα ορίζονται από την αρμοδία αρχή κάθε Κράτους μέλους σε συνάρτηση, ιδίως με τις τοπικές συνθήκες του περιβάλλοντος. 5. Ορισμένος αριθμός των μεθόδων αναλύσεως αναφοράς, που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό της τιμής των παραμέτρων για τις οποίες πρόκειται, ορίζεται ειδικά στο παράρτημα I. Τα εργαστήρια που χρησιμοποιούν άλλες μεθόδους, πρέπει να βεβαιωθούν ότι τα εξαχθέντα αποτελέσματα είναι ισοδύναμα ή συγκρίσιμα με εκείνα που αναφέρονται στο παράρτημα I. Άρθρο 8 Η εφαρμογή των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει της παρούσης οδηγίας δεν δύνανται σε καμμιά περίπτωση να έχει σαν αποτέλεσμα την άμεση ή έμμεση αύξηση της ρυπάνσεως των γλυκών υδάτων. Άρθρο 9 Τα Κράτη μέλη δύνανται οποτεδήποτε, να καθορίζουν για τα ορισθέντα ύδατα τιμές χαμηλότερες από τις τιμές που προβλέπονται από την παρούσα οδηγία. Δύνανται επίσης να εκδίδουν διατάξεις για παραμέτρους διαφορετικές από αυτές που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία. Άρθρο 10 Σε περίπτωση κατά την οποία γλυκά ύδατα διασχίζουν ή αποτελούν τα σύνορα μεταξύ Κρατών μελών και ένα από τα Κράτη αυτά σκοπεύει να καθορίσει αυτά τα ύδατα, τα Κράτη αυτά κατόπιν διαβουλεύσεων προσδιορίζουν το τμήμα των υδάτων εκείνων επί των οποίων δύνανται να εφαρμοσθεί η οδηγία ως και τις συνέπειες που συνεπάγονται οι από κοινού αντικειμενικοί στόχοι ποιότητος- οι οποίοι θα ορισθούν μετά την από κάθε ενδιαφερόμενο Κράτος έκφραση απόψεων. Η Επιτροπή δύναται να συμμετέχει στις συσκέψεις αυτές. Άρθρο 11 Τα Κράτη μέλη δύνανται να παρεκκλίνουν από την παρούσα οδηγία: α) για ορισμένες παραμέτρους, που σημειώνονται με (0) στο παράρτημα I, λόγω εξαιρετικών καιρικών συνθηκών, ή ειδικών γεωγραφικών συνθηκών- β) όταν τα καθορισθέντα ύδατα υφίστανται φυσικό εμπλουτισμό με ορισμένες ουσίες για τον οποίον δεν τηρούνται οι τιμές που ορίζονται στο παράρτημα I. Ως φυσικός εμπλουτισμός νοείται η διαδικασία με την οποία μία καθορισθείσα ποσότητα ύδατος δέχεται από το έδαφος ουσίες που περιέχονται σ' αυτό χωρίς την ανθρώπινη παρέμβαση. Άρθρο 12 Οι αναγκαίες τροποποιήσεις για την προσαρμογή στην τεχνολογική και επιστημονική πρόοδο: - οι τιμές G των παραμέτρων, και - οι μέθοδοι αναλύσεως, που περιέχονται στο παράρτημα I, εκδίδονται σύμφωνα με την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14. Άρθρο 13 1. Συνιστάται σύμφωνα με το άρθρο 12 επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνολογική και επιστημονική πρόοδο που θα αποκαλείται κατωτέρω "επιτροπή", η οποία αποτελείται από εκπροσώπους των Κρατών μελών και προεδρεύεται από έναν εκπρόσωπο της Επιτροπής. 2. Η επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό της κανονισμό. Άρθρο 14 1. Σε περίπτωση που εφαρμόζεται στην διαδικασία που ορίζεται στο παρόν άρθρο, η επιτροπή επιλαμβάνεται δια του προέδρου της, είτε με πρωτοβουλία αυτού, είτε κατόπιν αιτήσεως του εκπροσώπου ενός Κράτους μέλους. 2. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή γνωμοδοτεί επί του σχεδίου εντός προθεσμίας, την οποία ορίζει ο πρόεδρος βάσει του κατεπείγοντος του θέματος. Αποφασίζει με πλειοψηφία σαράντα μιας ψήφου, οι ψήφοι δε των Κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν συμμετέχει στην ψηφοφορία. 3. α) Η Επιτροπή εκδίδει τα προβλεπόμενα μέτρα εφ' όσον συμφωνούν με την γνωμοδότηση της επιτροπής. β) Όταν τα προβλεπόμενα μέτρα δεν συμφωνούν με την γνωμοδότηση της επιτροπής ή ελλείψει γνωμοδοτήσεως, η Επιτροπή υποβάλλει αμέσως στο Συμβούλιο πρόταση για τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφαίνεται με ειδική πλειοψηφία. γ) Εάν το Συμβούλιο δεν αποφανθεί μετά την εκπνοή προθεσμίας τριών μηνών αφ' ότου επελήφθη της υποθέσεως, τα προτεινόμενα μέτρα εκδίδονται από την Επιτροπή. Άρθρο 15 Για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας τα Κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που αφορούν: - τα ύδατα τα καθοριζόμενα σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2, υπό συνοπτική μορφή, - την αναθεώρηση του καθορισμού ορισμένων υδάτων σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3, - τις διατάξεις που εκδίδονται για τον καθορισμό νέων παραμέτρων σύμφωνα με το άρθρο 9, - την εφαρμογή παρεκκλίσεων από τις τιμές που περιέχονται στην στήλη I του παραρτήματος I. Γενικώτερα, τα Κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή μετά από αιτιολογημένη αίτησή της, τις αναγκαίες πληροφορίες για την εφαρμογή της παρούσης οδηγίας. Άρθρο 16 1. Τα Κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τακτικά και για πρώτη φορά, πέντε έτη μετά τον αρχικό καθορισμό που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1, λεπτομερή έκθεση επί των καθορισθέντων υδάτων και των ουσιωδών τους χαρακτηριστικών. 2. Η επιτροπή δημοσιεύει, με προηγούμενη συναίνεση του ενδιαφερομένου Κράτους μέλους τις πληροφορίες που κατέχουν επί του θέματος αυτού. Άρθρο 17 1. Τα Κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωσή τους προς την παρούσα οδηγία εντός προθεσμίας δύο ετών από της κοινοποιήσεώς της. Ενημερώνουν δε περί αυτού αμέσως την Επιτροπή. 2. Τα Κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που υιοθετούν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία. Άρθρο 18 Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη μέλη. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 18 Ιουλίου 1978.

Classification Labels:
103
100
99

Label Descriptions:
{"103": "Προστασία του περιβάλλοντος", "100": "Περιβαλλοντική πολιτική", "99": "ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ"}

EuroVoc IDs (Original): 138
2825
2470
3544
833

EuroVoc IDs (Expanded): 138
2825
2470
3544
833

Dataset Source: meu

Split: train