Document ID: 31993R0619

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 619/93 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Μαρτίου 1993 για τη βελτίωση της ποιότητας του γάλακτος στην Κοινότητα Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί εισφοράς συνυπευθυνότητας και μέτρων προς διεύρυνση των αγορών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1374/92 (2), και ιδίως το άρθρο 4, Εκτιμώντας: ότι μεταξύ των μέτρων που ευνοούν τη διεύρυνση των αγορών των γαλακτοκομικών προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 τέταρτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77, πρέπει να προβλεφθεί η βελτίωση της ποιότητας του γάλακτος στο σύνολο της Κοινότητας για να διευκολυνθεί η εφαρμογή της οδηγίας 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 1992 για τη θέσπιση των υγειονομικών κανόνων για την παραγωγή και την εμπορία νωπού γάλακτος, θερμικά επεξεργασμένου γάλακτος και προϊόντων με βάση το γάλα (3) 7 ότι η οδηγία αυτή θα πρέπει να ενσωματωθεί στις εθνικές νομοθεσίες πριν από την 1η Ιανουαρίου 1994 7 ότι για λόγους διοικητικής ευκολίας, οι οργανισμοί που διαθέτουν τα αναγκαία προσόντα και πείρα, πρέπει να κληθούν να υποβάλουν λεπτομερή προγράμματα, των οποίων θα τους ανατεθεί η εκτέλεση 7 ότι για τις άλλες λεπτομέρειες, είναι δυνατόν να περιληφθούν οι ουσιώδεις διατάξεις προηγούμενων κανονισμών, λαμβάνοντας υπόψη την πείρα που έχει αποκτηθεί επί του θέματος 7 ότι η Επιτροπή Διαχείρισης Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που έταξε ο πρόεδρός της, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1. Με τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, ενθαρρύνονται στην Κοινότητα οι ενέργειες που αφορούν τη βελτίωση της ποιότητας του γάλακτος για να διευκολυνθεί, ιδίως, η εφαρμογή της οδηγίας 92/46/ΕΟΚ. 2. Οι ενέργειες αυτές πρέπει να εκτελεστούν το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 1995. 3. Η προθεσμία εκτελέσεως που καθορίζεται στην παράγραφο 2 δεν αποκλείει εκ των υστέρων παράταση αυτής εάν ο συμβαλλόμενος υποβάλει σχετική αίτηση στον αρμόδιο οργανισμό τρεις μήνες πριν από τη λήξη της προθεσμίας και προσκομίσει την απόδειξη ότι, συνεπεία εξαιρετικών περιστάσεων για τις οποίες δεν ευθύνεται, δεν είναι σε θέση να τηρήσει την αρχικώς προβλεφθείσα προθεσμία. Η παράταση αυτή δεν επιτρέπεται εντούτοις να υπερβεί τους έξι μήνες. Άρθρο 2 1. Οι ενέργειες που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 προτείνονται και εκτελούνται από οργανισμούς οι οποίοι: α) διαθέτουν τα αναγκαία προσόντα και πείρα 7 β) παρέχουν τις κατάλληλες εγγυήσεις και διασφαλίζουν την καλή εκτέλεση των εργασιών. 2. Η κοινοτική συνεισφορά περιορίζεται σε 70 %. 3. Για την εφαρμογή της παραγράφου 2, δεν λαμβάνονται υπόψη οι διοικητικές δαπάνες που απορρέουν από την εκτέλεση των εν λόγω ενεργειών. 4. Τα γενικά έξοδα του συμβαλλομένου, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων των ενδεχομένων υπεργολάβων, περιορίζονται σε 2 % κατ' ανώτατο όριο των συνολικών επιλεξίμων δαπανών, με ανώτατο όριο 10 000 Ecu, υπό τον όρο ότι αναφέρονται στην πρόταση. Ο συμβαλλόμενος μπορεί να ζητήσει εφάπαξ το ανώτατο ποσό των 10 000 Ecu ακόμη και αν έχει συνάψει περισσότερες συμβάσεις. Εάν το συνολικό ποσό των γενικών εξόδων υπερβαίνει τις 2 000 Ecu, οι δαπάνες αυτές πρέπει να είναι πλήρως δικαιολογημένες. Άρθρο 3 1. Οι ενδιαφερόμενοι διαβιβάζουν στην αρμόδια αρχή η οποία ορίζεται από το κράτος μέλος στο οποίο εδρεύει, εφεξής ονομαζόμενη «αρμόδιος οργανισμός», λεπτομερείς προτάσεις σχετικά με τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, οι οποίες θα συνοδεύονται από περίληψη από την οποία θα προκύπτουν τα ουσιώδη στοιχεία των προτεινόμενων ενεργειών. Οι προτάσεις αυτές θα πρέπει να περιέλθουν στον αρμόδιο οργανισμό το αργότερο στις 15 Μαΐου 1993. Σε περίπτωση υπερημερίας, η πρόταση δεν λαμβάνεται υπόψη. 2. Οι άλλες λεπτομέρειες υποβολής των προτάσεων προσδιορίζονται στο παράρτημα. Άρθρο 4 1. Η πλήρης πρόταση περιλαμβάνει: α) το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του ενδιαφερομένου 7 β) όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τις προτεινόμενες ενέργειες με την ένδειξη των προθεσμιών εκτελέσεως, τα προεξοφλούμενα αποτελέσματα και τους τρίτους που, ενδεχομένως, υπεισέρχονται κατά την εκτέλεση 7 γ) την καθαρή τιμή, εκτός φόρων, που προσφέρεται για τις ενέργειες αυτές, εκφρασμένη σε Ecu με ένδειξη της κατανομής του ποσού κατά κονδύλια, καθώς και του αντίστοιχου σχεδίου χρηματοδότησης 7 δ) την τελευταία διαθέσιμη έκθεση δραστηριοτήτων, εφόσον δεν βρίσκεται ήδη στη διάθεση του αρμόδιου οργανισμού. 2. Μια πρόταση ισχύει μόνο εάν: α) υποβάλλεται από ενδιαφερόμενο που πληροί τους όρους που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 7 β) συνοδεύεται από την ανάληψη υποχρεώσεως τηρήσεως των κριτηρίων διαχειρίσεως που καθορίζονται από την Επιτροπή και τίθενται στη διάθεση των ενδιαφερομένων από τον αρμόδιο οργανισμό. Τα εν λόγω κριτήρια διαχείρισης επισυνάπτονται στη σύμβαση και αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής. Άρθρο 5 1. Το αργότερο μέχρι τις 31 Ιουνίου 1993 ο αρμόδιος οργανισμός καταρτίζει κατάλογο όλων των λαμβανομένων προτάσεων και διαβιβάζει στην Επιτροπή τον κατάλογο αυτό, καθώς και αντίγραφο κάθε προτάσεως που συνοδεύεται από αιτιολογημένη γνώμη που αφορά κυρίως το συμβιβάσιμο αυτής με τις εφαρμοζόμενες κανονιστικές διατάξεις. Ο αρμόδιος οργανισμός εξετάζει, σε διμερή βάση, με τις υπηρεσίες της Επιτροπής και ομάδα εθνικών εμπειρογνωμόνων, τις ληφθείσες προτάσεις και ενδεχομένως τα έγγραφα που τις συνοδεύουν. 2. Μετά από ακρόαση των ενδιαφερόμενων οικονομικών κύκλων και κατόπιν εξετάσεως των προτάσεων, από την Επιτροπή διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων, δυνάμει του άρθρου 31 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου (1), η Επιτροπή καταρτίζει εντός ευλόγου προθεσμίας κατάλογο των προτάσεων που επιλέγονται για χρηματοδότηση και καθορίζει την προθεσμία πριν από την οποία οι αρμόδιοι οργανισμοί συνάπτουν με τους ενδιαφερόμενους τις συμβάσεις σχετικά με τις αποδεκτές προτάσεις. Οι εν λόγω συμβάσεις συνάπτονται τουλάχιστον σε τόσα αντίτυπα όσα και οι υπογράφοντες και υπογράφονται από τους ενδιαφερόμενους και από τον αρμόδιο οργανισμό. Οι αρμόδιοι οργανισμοί χρησιμοποιούν για το σκοπό αυτό τις τυποποιημένες συμβάσεις που η Επιτροπή θέτει στη διάθεσή τους. 3. Κάθε ενδιαφερόμενος πληροφορείται από τον αρμόδιο οργανισμό, όσο το δυνατόν συντομότερα, τη συνέχεια που δόθηκε στις προτάσεις του. 4. Η σύναψη της συμβάσεως συνεπάγεται τη σύσταση εγγυήσεως ίσης με το 15 % του ανώτατου ποσού που προβλέπεται για την κοινοτική χρηματοδότηση. Η εγγύηση αυτή αποσκοπεί στο να εξασφαλιστεί η καλή εκτέλεση της συμβάσεως. Άρθρο 6 1. Η σύμβαση που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 περιλαμβάνει τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 ή παραπέμπει σ' αυτές και συμπληρώνει τις διατάξεις αυτές, κατά περίπτωση, με πρόσθετους όρους. 2. Ο αρμόδιος οργανισμός: α) διαβιβάζει αμελλητί αντίγραφο της συμβάσεως στην Επιτροπή 7 β) επιβλέπει την τήρηση των διατάξεων της σύμβασης, ιδίως με τους ακόλουθους ελέγχους: - διοικητικούς και λογιστικούς ελέγχους που αφορούν την πιστοποίηση του κόστους και την τήρηση των διατάξεων στον τομέα της χρηματοδότησης, - ελέγχους που αφορούν το συμβιβάσιμο της εκτέλεσης των ενεργειών με τις διατάξεις της σύμβασης, - άλλους επιτόπιους ελέγχους εάν παρίσταται ανάγκη. Κάθε σύμβαση πρέπει να αποτελεί το αντικείμενο τουλάχιστον δύο ελέγχων κατά τη διάρκεια της σύμβασης. Άρθρο 7 1. Η καταβολή στον ενδιαφερόμενο κοινοτικής συνεισφοράς πραγματοποιείται εφάπαξ και προκαταβάλλεται από τον αρμόδιο οργανισμό το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 1993. 2. Για το σκοπό αυτό κάθε ενδιαφερόμενος συνιστά, στον αρμόδιο οργανισμό, το αργότερο τη στιγμή συνάψεως της συμβάσεως, εγγύηση που ισούται με 120 % της κοινοτικής χρηματοδοτήσεως. 3. Η αποδέσμευση των εγγυήσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 και στο άρθρο 5 παράγραφος 4 εξαρτώνται: α) από τη διαβίβαση στην Επιτροπή ή στον αρμόδιο οργανισμό της έκθεσης που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 και από την επαλήθευση των στοιχείων της έκθεσης αυτής 7 β) από τη διάθεση εκ μέρους της Επιτροπής ή του αρμόδιου οργανισμού, ότι ο ενδιαφερόμενος εκπλήρωσε τις υποχρεώσεις του που καθορίζονται στη σύμβαση 7 γ) από τη διαπίστωση, εκ μέρους της αρμόδιας αρχής, ότι ο ενδιαφερόμενος ή άλλος τρίτος ο οποίος αναφέρεται ονομαστικά στη σύμβαση, κατέβαλε τη δική του συνεισφορά για τους προβλεπόμενους σκοπούς. 4. Όταν οι εγγυήσεις καταπίπτουν, το ισόποσό τους αφαιρείται από τις δαπάνες του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, τμήμα Εγγυήσεων και ειδικότερα από εκείνες που προκύπτουν από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77. Άρθρο 8 1. Κάθε ενδιαφερόμενος στον οποίο έχει ανατεθεί μια από τις ενέργειες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, υποβάλλει στην Επιτροπή και στον αρμόδιο οργανισμό, εντός προθεσμίας τεσσάρων μηνών από την τελική ημερομηνία που ορίζεται στη σύμβαση για την εκτέλεση των ενεργειών, λεπτομερή έκθεση για τη χρησιμοποίηση των χορηγηθέντων κοινοτικών κεφαλαίων και για τα αναμενόμενα αποτελέσματα των εν λόγω ενεργειών, κυρίως δε για την εξέλιξη των πωλήσεων γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων. Εάν η έκθεση υποβληθεί μετά την προβλεπόμενη προθεσμία των τεσσάρων μηνών, παρακρατείται το 10 % της κοινοτικής συνδρομής ή χρηματοδότησης για κάθε μήνα που αρχίζει μετά τη λήξη της προθεσμίας αυτής. 2. Μετά την εκτέλεση της σύμβασης, ο αντίστοιχος αρμόδιος οργανισμός διαβιβάζει στην Επιτροπή βεβαίωση για την περάτωση της σύμβασης και αντίγραφο της τελικής εκθέσεως. Άρθρο 9 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 1993.

Classification Labels:
322
321

Label Descriptions:
{"322": "Διαχείριση", "321": "ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ"}

EuroVoc IDs (Original): 138
2763
1005
1154
2481

EuroVoc IDs (Expanded): 138
2763
1005
1154
2481

Dataset Source: meu

Split: train