Document ID: 32002R1315

Title and Content:
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1315/2002 της Επιτροπής της 19ης Ιουλίου 2002 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, όσον αφορά τους μηχανισμούς της αγοράς Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2585/2001(2), και ιδίως το άρθρο 33, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Το άρθρο 63 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 της Επιτροπής(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 720/2002(4), προβλέπει στις λεπτομέρειες για την παράδοση στο οινοπνευματοποιείο τις ημερομηνίες παράδοσης. (2) Στην Πορτογαλία, κατά την ανάληψη από τον οργανισμό παρέμβασης της αλκοόλης που παράγεται από διάφορες αποστάξεις, οι οινοπνευματοποιοί παραδίδουν το προϊόν στον οργανισμό παρέμβασης ο οποίος το αποθηκεύει στους χώρους τους οποίους διαχειρίζεται. Η κατ' αυτόν τον τρόπο αποθηκευθείσα αλκοόλη πωλείται, στη συνέχεια, από την Κοινότητα μέσω διαγωνισμών. (3) Κατά την τελευταία περίοδο, οι διαγωνισμοί αυτοί δεν μπόρεσαν να πραγματοποιηθούν και οι χώροι αποθήκευσης του οργανισμού ήταν εντελώς πλήρεις. Κατά συνέπεια, ο πορτογαλικός οργανισμός παρέμβασης, ο οποίος δεν είχε μπορέσει ακόμη να ετοιμάσει νέους χώρους, κάλεσε τους οινοπνευματοποιούς να κρατήσουν την αλκοόλη στους δικούς τους χώρους. Ως εκ τούτου, οι οινοπνευματοποιοί κάλυψαν βαθμιαία την ικανότητά τους για αποθήκευση και δεν μπορούσαν πλέον να παραλαμβάνουν το σύνολο των οίνων που έπρεπε να παραδοθούν από τους παραγωγούς στο πλαίσιο της απόσταξης που προβλέπεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 378/2002 της Επιτροπής(5). (4) Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να παραταθεί η περίοδος παράδοσης στην Πορτογαλία, ώστε να καταστεί δυνατόν να ολοκληρωθεί η προβλεπόμενη εργασία και για να μην υποστούν κυρώσεις οι συναλλασσόμενοι για τις παραδόσεις που έγιναν μετά τις 30 Ιουνίου. Είναι σκόπιμο να καταστεί δυνατό να συνεχιστούν οι παραδόσεις ώστε να μην υπάρξουν παραδόσεις πέραν της αμπελουργικής περιόδου. (5) Είναι λοιπόν αναγκαίο η τροποποίηση αυτή να εφαρμοσθεί με αναδρομική ισχύ από την 1η Ιουλίου 2002. Η εν λόγω αναδρομική ισχύ δεν θίγει τη νόμιμη συγχρηματοδότηση των συναλλασσομένων, εφόσον δεν προβλέπει παράταση της περιόδου παράδοσης. (6) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οίνων, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Η παράγραφος 9 του άρθρου 63 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 συμπληρώνεται με το ακόλουθο εδάφιο: "Ωστόσο, για την περίοδο εμπορίας 2001/02, οι οίνοι που αναφέρονται στις συμβάσεις οι οποίες συνάπτονται στην Πορτογαλία στο πλαίσιο της απόσταξης που προβλέπεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 378/2002 μπορούν να παραδοθούν μέχρι την 31η Ιουλίου 2002." Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2002. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 2002.

Classification Labels:
1474
1469
1466
574

Label Descriptions:
{"1474": "Κοινή Αγροτική Πολιτική Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΟΠ.Ε.Κ.Ε.Π.Ε.)", "1469": "Υπουργείο Γεωργίας", "1466": "Γεωργική νομοθεσία", "574": "ΓΕΩΡΓΙΑ ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 13
2723
5283
122
2106
4416
4590
912
2200
5017
2443

EuroVoc IDs (Expanded): 13
2723
5283
122
2106
4416
4590
912
2200
5017
2443

Dataset Source: meu

Split: train