Document ID: 32013R0752

Title and Content:
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 752/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 31ης Ιουλίου 2013 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 όσον αφορά τα εθνικά προγράμματα στήριξης και τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον αμπελοοινικό τομέα Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 103κθα και το άρθρο 158α παράγραφος 4, σε συνδυασμό με το άρθρο 4, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Τα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 της Επιτροπής (2) προβλέπουν τα κριτήρια επιλεξιμότητας για τις ενέργειες προώθησης οίνων σε αγορές τρίτων χωρών που περιλαμβάνονται σε εθνικά προγράμματα στήριξης και για τη διαδικασία επιλογής των εν λόγω ενεργειών. (2) Λόγω της ιδιαιτερότητας του μέτρου προώθησης των οίνων στις αγορές τρίτων χωρών και με βάση την πείρα που έχει αποκτηθεί από την εφαρμογή των εθνικών προγραμμάτων στήριξης, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για την επιλεξιμότητα των δαπανών προσωπικού και των γενικών εξόδων που επιβαρύνουν τους δικαιούχους κατά την εκτέλεση των εν λόγω μέτρων. (3) Το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 αφορά την οικονομική διαχείριση των επενδυτικών μέτρων. Για να διευκολυνθεί η εκτέλεση επενδυτικών σχεδίων στο πλαίσιο της υλοποίησης της περιόδου προγραμματισμού 2014 έως 2018, θα πρέπει να αυξηθεί το ανώτατο όριο για την πληρωμή προκαταβολών κατά τα έτη 2014 και 2015. Η ίδια προσέγγιση θα πρέπει να εφαρμοστεί και για την εκτέλεση επενδυτικών σχεδίων στο πλαίσιο του τέλους της πρώτης περιόδου προγραμματισμού 2009 έως 2013. Ως εκ τούτου, το ανώτατο όριο των προκαταβολών πρέπει να αυξηθεί και για το 2013. (4) Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν μέτρα για τη διασφάλιση της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και τη βελτίωση του ελέγχου της ενωσιακής χρηματοδότησης που προκαταβάλλεται στους δικαιούχους στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων στήριξης. Λαμβανομένου υπόψη του χρόνου που απαιτείται από τα κράτη μέλη για την υλοποίηση των μέτρων αυτών, η υλοποίησή τους θα πρέπει να αρχίσει από το 2014, εκτός εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να χορηγήσουν αυξημένες προκαταβολές το 2013 μέχρι τα ανώτατα όρια που θα καθοριστούν στο άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008. (5) Ο τίτλος III κεφάλαιο II τμήμα 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 καθορίζει τις απαιτήσεις που πρέπει να πληρούνται για την εισαγωγή των οίνων, των χυμών και των γλευκών σταφυλιών στην Ένωση. Προβλέπει, ιδίως, την υποχρέωση προσκόμισης του εγγράφου V I 1, το οποίο συντάσσεται στο έντυπο V I 1 σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος IX του εν λόγω κανονισμού και υπογράφεται από υπάλληλο του επίσημου οργανισμού και από υπάλληλο του αναγνωρισμένου εργαστηρίου, ή ενός απλουστευμένου έντυπου εγγράφου V I 1 για τα αμπελοοινικά προϊόντα που εισάγονται στην Ένωση. Λαμβανομένης υπόψη της ανάπτυξης των συστημάτων πληροφορικής στον τομέα αυτό και προκειμένου να διευκολυνθεί η παρακολούθηση των κινήσεων και των ελέγχων των αμπελοοινικών προϊόντων, κρίνεται σκόπιμο να επιτρέπεται επίσης η χρήση ηλεκτρονικών συστημάτων και, ως εκ τούτου, ηλεκτρονικών εγγράφων. Ωστόσο, η χρησιμοποίηση ηλεκτρονικών συστημάτων θα πρέπει να εξαρτάται από την τήρηση ορισμένων όρων και από την αναγνώριση από την Ένωση ότι το σύστημα ελέγχων που εφαρμόζεται σε τρίτη χώρα προσφέρει επαρκείς εγγυήσεις όσον αφορά τη φύση, την προέλευση και την ιχνηλασιμότητα των αμπελοοινικών προϊόντων που εισάγονται στην Ένωση από την εν λόγω τρίτη χώρα. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι ελάχιστοι όροι που απαιτούνται για την επίσημη αποδοχή από την Ένωση της ισοδυναμίας του συστήματος ελέγχων που εφαρμόζει η εν λόγω τρίτη χώρα με το σύστημα που εφαρμόζει η Ένωση. (6) Για λόγους σαφήνειας, θα πρέπει να συμπεριληφθούν σε κατάλογο οι τρίτες χώρες που έχουν θεσπίσει σύστημα ελέγχων το οποίο αναγνωρίζεται ως ισοδύναμο από την Ένωση. (7) Μετά την εξέταση της αίτησης που υπέβαλαν οι αρμόδιες αρχές της Χιλής να επωφελούνται από την απλουστευμένη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 45 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 και την αναγνώριση από την Ένωση ότι το σύστημα ελέγχων που εφαρμόζεται στον αμπελοοινικό τομέα στη Χιλή προσφέρει ειδικές εγγυήσεις σχετικά με τον έλεγχο και την ιχνηλασιμότητα των οίνων που παράγονται στη Χιλή, τα έγγραφα V I 1 που συντάσσουν οι οινοπαραγωγοί της Χιλής οι οποίοι έχουν λάβει ατομική έγκριση από τις οικείες αρμόδιες αρχές και, ως εκ τούτου, υπόκεινται στον έλεγχο των εν λόγω αρχών, θα πρέπει να θεωρούνται βεβαιώσεις ή δελτία ανάλυσης που συντάσσονται από τους οργανισμούς και τα εργαστήρια που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 48 του εν λόγω κανονισμού. Ο κατάλογος των τρίτων χωρών που αναφέρεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 και στο άρθρο 45 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 και παρατίθεται στο παράρτημα XII του εν λόγω κανονισμού θα πρέπει να συμπληρωθεί αναλόγως. (8) Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 555/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. (9) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 555/2008 τροποποιείται ως εξής: 1) Στον τίτλο II κεφάλαιο II τμήμα 1, προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 5α: «Άρθρο 5a Επιλέξιμες δαπάνες 1. Οι δαπάνες προσωπικού του δικαιούχου που αναφέρονται στο άρθρο 4 θεωρούνται επιλέξιμες εφόσον πραγματοποιούνται σε σχέση με την προετοιμασία, την υλοποίηση ή την παρακολούθηση συγκεκριμένου έργου προώθησης, συμπεριλαμβανομένης της αξιολόγησης. Σε αυτά περιλαμβάνονται οι δαπάνες του προσωπικού που προσλαμβάνει ο δικαιούχος ειδικά για το έργο προώθησης και οι δαπάνες που αντιστοιχούν στο μερίδιο των ωρών εργασίας που έχει αφιερώσει στο έργο προώθησης το μόνιμο προσωπικό του δικαιούχου. Τα κράτη μέλη αποδέχονται τις δαπάνες προσωπικού ως επιλέξιμες, μόνον εάν οι δικαιούχοι παρέχουν δικαιολογητικά που αναφέρουν τις λεπτομέρειες των εργασιών που πράγματι εκτελέστηκαν σχετικά με το συγκεκριμένο έργο προώθησης. 2. Τα γενικά έξοδα που επιβαρύνουν τον δικαιούχο θεωρούνται επιλέξιμα, μόνον εάν: α) σχετίζονται με την προετοιμασία, την υλοποίηση ή την παρακολούθηση του έργου· και β) δεν υπερβαίνουν το 4 % του πραγματικού κόστους υλοποίησης των έργων. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν κατά πόσον τα εν λόγω γενικά έξοδα είναι επιλέξιμα με βάση κατ’ αποκοπή ποσοστό ή με βάση την υποβολή δικαιολογητικών εγγράφων. Στη δεύτερη περίπτωση, τα έξοδα αυτά υπολογίζονται βάσει των λογιστικών αρχών, κανόνων και μεθόδων που ισχύουν στη χώρα του δικαιούχου.». 2) Στο άρθρο 19 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Το ύψος της προκαταβολής δεν υπερβαίνει το 20 % της δημόσιας ενίσχυσης που συνδέεται με την επένδυση, η δε πληρωμή της εξαρτάται από τη σύσταση τραπεζικής εγγύησης ή ισοδύναμης εγγύησης, η οποία αντιστοιχεί στο 110 % του ποσού της προκαταβολής. Ωστόσο, σε περίπτωση επενδύσεων για τις οποίες η ατομική απόφαση χορήγησης στήριξης λαμβάνεται το 2013, το 2014 ή το 2015, το ύψος της προκαταβολής δύναται να αυξηθεί μέχρι το 50 % της δημόσιας ενίσχυσης που συνδέεται με την επένδυση. Για τους σκοπούς του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 282/2012 της Επιτροπής (3), το συνολικό ποσό της προκαταβολής πρέπει να δαπανάται για την υλοποίηση της σχετικής ενέργειας δύο έτη μετά την πληρωμή. 3) Στον τίτλο ΙΙΙ κεφάλαιο II προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 37β: «Άρθρο 37β Ανακοινώσεις σχετικά με προκαταβολές 1. Όταν οι προκαταβολές χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 7, το άρθρο 9 παράγραφος 2, το άρθρο 19 παράγραφος 2 και το άρθρο 24 παράγραφος 3, οι δικαιούχοι καλούνται να κοινοποιήσουν στους οργανισμούς πληρωμών τις ακόλουθες πληροφορίες, σε ετήσια βάση, για κάθε έργο: α) καταστάσεις δαπανών που αιτιολογούν, ανά μέτρο, τη χρήση των προκαταβολών μέχρι τις 15 Οκτωβρίου· και β) βεβαίωση, ανά μέτρο, του εναπομένοντος υπολοίπου των αχρησιμοποίητων προκαταβολών στις 15 Οκτωβρίου. Τα κράτη μέλη καθορίζουν στο πλαίσιο των εθνικών τους κανόνων την ημερομηνία διαβίβασης των εν λόγω πληροφοριών, με σκοπό να συμπεριληφθούν στους τρέχοντες ετήσιους λογαριασμούς των οργανισμών πληρωμών που αναφέρονται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. 2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στους ετήσιους λογαριασμούς του 2013, εκτός από τις περιπτώσεις κατά τις οποίες προκαταβολές ύψους άνω του 20 % και έως το 50 % της δημόσιας ενίσχυσης που συνδέεται με τις επενδύσεις χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο. 3. Για τους σκοπούς του άρθρου 18 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 282/2012, η απόδειξη για το οριστικό δικαίωμα που πρέπει να προσκομιστεί είναι η τελική κατάσταση δαπανών και η επιβεβαίωση του υπολοίπου που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Όσον αφορά τις προκαταβολές δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 2 και του άρθρου 19 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, η τελική κατάσταση δαπανών και η επιβεβαίωση του υπολοίπου που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 παρέχονται έως το τέλος του δεύτερου οικονομικού έτους μετά την πληρωμή τους.». 4) Στον τίτλο II κεφάλαιο III προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 45α: «Άρθρο 45a Ηλεκτρονικό έγγραφο 1. Τα έγγραφα V I 1 που συντάσσονται σύμφωνα με τα άρθρα 43 και 45 μπορεί να αντικαθίστανται από ηλεκτρονικό έγγραφο για την εισαγωγή στην Ένωση προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα από τρίτες χώρες οι οποίες εφαρμόζουν σύστημα ελέγχων το οποίο έχει γίνει δεκτό από την Ένωση ως ισοδύναμο με το σύστημα που έχει θεσπιστεί από την ενωσιακή νομοθεσία για τα ίδια προϊόντα. Το σύστημα ελέγχων τρίτης χώρας μπορεί να γίνει δεκτό ως ισοδύναμο με εκείνο που έχει θεσπιστεί από την Ένωση για τα ίδια προϊόντα, εφόσον πληρεί τουλάχιστον τις ακόλουθες προϋποθέσεις: α) προσφέρει επαρκείς εγγυήσεις ως προς τη φύση, την προέλευση και την ιχνηλασιμότητα των προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα που παράγονται ή αποτελούν αντικείμενο συναλλαγών στο έδαφος της εν λόγω τρίτης χώρας· β) διασφαλίζει την πρόσβαση στα δεδομένα στο ηλεκτρονικό σύστημα που χρησιμοποιείται, ιδίως όσον αφορά την καταχώριση και την ταυτοποίηση των επιχειρήσεων, των φορέων ελέγχου και των εργαστηρίων αναλύσεων· γ) διασφαλίζει τη δυνατότητα ελέγχου των δεδομένων που αναφέρονται στο στοιχείο β) στο πλαίσιο της αμοιβαίας διοικητικής συνεργασίας. Οι τρίτες χώρες που εφαρμόζουν σύστημα ελέγχων το οποίο έχει γίνει δεκτό από την Ένωση ως ισοδύναμο σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος XII μέρος Γ. 2. Το ηλεκτρονικό έγγραφο που προβλέπεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει τουλάχιστον τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για τη σύνταξη του εγγράφου V I 1. Ένας μοναδικός διοικητικός κωδικός αναφοράς αποδίδεται στο ηλεκτρονικό έγγραφο από τις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας εξαγωγής ή υπό τον έλεγχό τους. Ο κωδικός αυτός περιλαμβάνεται στα εμπορικά έγγραφα που απαιτούνται για την εισαγωγή στο έδαφος της Ένωσης. 3. Η πρόσβαση στο ηλεκτρονικό έγγραφο ή στα δεδομένα που είναι απαραίτητα για την κατάρτισή του πρέπει να παρέχεται κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους προορισμού. Τα δεδομένα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο μπορούν να ζητηθούν υπό μορφή έντυπου εγγράφου στο οποίο τα στοιχεία αναγράφονται ως στοιχεία δεδομένων, εκφράζονται δε με τον ίδιο τρόπο όπως και στο ηλεκτρονικό έγγραφο.». 5) Το παράρτημα XII αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2013.

Classification Labels:
943
304
986
703
36
318
317
17
588

Label Descriptions:
{"943": "Τεκμηρίωση", "304": "ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ", "986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ", "318": "Λογιστική διαχείριση", "317": "Λογοδοσία", "17": "Δημόσιες επιχειρήσεις", "588": "ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 494
2460
486
1632
2449
614
1163
712
1155
5017

EuroVoc IDs (Expanded): 494
2460
486
1632
2449
614
1163
712
1155
5017

Dataset Source: meu

Split: test