Document ID: 32013R0144

Title and Content:
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 144/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 19ης Φεβρουαρίου 2013 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009, όσον αφορά ορισμένες οινολογικές πρακτικές και τους περιορισμούς στους οποίους υπόκεινται, καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009, όσον αφορά την εγγραφή των πρακτικών αυτών στα συνοδευτικά έγγραφα μεταφοράς των αμπελοοινικών προϊόντων και στα βιβλία που πρέπει να τηρούνται στον αμπελοοινικό τομέα Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 121 τρίτο και τέταρτο εδάφιο, το άρθρο 185α, το άρθρο 185γ παράγραφος 3 και το άρθρο 192, σε συνδυασμό με το άρθρο 4, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2009, για καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 όσον αφορά τις κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων, τις οινολογικές πρακτικές και τους περιορισμούς στους οποίους υπόκεινται (2) οι εγκεκριμένες οινολογικές πρακτικές καθορίζονται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού. Ο Διεθνής Οργανισμός Αμπέλου και Οίνου (OIV) τροποποίησε τους όρους χρήσης ορισμένων οινολογικών πρακτικών που έχουν κατά τα άλλα ήδη εγκριθεί στην Ένωση. Για να δοθούν στους παραγωγούς της Ένωσης οι ίδιες δυνατότητες με εκείνες που παρέχονται στους παραγωγούς των τρίτων χωρών, κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθούν στην Ένωση οι όροι χρήσης των εν λόγω οινολογικών πρακτικών με βάση τους όρους χρήσης που καθορίστηκαν από τον OIV. (2) Ο OIV ενέκρινε νέες οινολογικές πρακτικές. Για να δοθούν στους παραγωγούς της Ένωσης οι νέες δυνατότητες που παρέχονται στους παραγωγούς των τρίτων χωρών, κρίνεται σκόπιμο να επιτραπούν στην Ένωση οι εν λόγω νέες οινολογικές πρακτικές υπό τους όρους χρήσης που καθορίστηκαν από τον OIV. (3) Το προσάρτημα 10 του παραρτήματος I Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 περιλαμβάνει προδιαγραφές για την επεξεργασία μερικής αφαίρεσης αλκοόλης από τους οίνους. Ο όρος «μερική αφαίρεση αλκοόλης από τους οίνους» αντικαταστάθηκε από τον OIV με τον όρο «διόρθωση της περιεκτικότητας των οίνων σε αλκοόλη». Κρίνεται σκόπιμο να προσαρμοστεί το κείμενο του προσαρτήματος αναλόγως. Το προσάρτημα ορίζει επίσης ότι τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλουν τη δήλωση της επεξεργασίας μερικής αφαίρεσης αλκοόλης από τους οίνους στις αρμόδιες αρχές. Για την εξασφάλιση της αποτελεσματικότητας των ελέγχων, κρίνεται σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι πρόκειται για δήλωση πριν από την πραγματική εφαρμογή της επεξεργασίας αφαίρεσης αλκοόλης. (4) Οι οίνοι προέλευσης Ιταλίας, τυπολογίας «aleatico», που δικαιούνται να φέρουν την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης «Pergola», καθώς και τη γεωγραφική ένδειξη «passito», και οι οίνοι προέλευσης Ουγγαρίας με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη που δικαιούνται να φέρουν την ένδειξη «jégbor» έχουν πολύ υψηλή περιεκτικότητα σε σάκχαρα και παράγονται σε μικρή ποσότητα. Για την καλή διατήρηση των οίνων αυτών, η Ιταλία και η Ουγγαρία ζήτησαν παρέκκλιση από το ανώτατο όριο περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου. Κρίνεται σκόπιμο να επιτραπεί ανώτατο όριο περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου 350 χιλιοστόγραμμων ανά λίτρο για τους ιταλικούς οίνους και 400 χιλιοστόγραμμων ανά λίτρο για τους ουγγρικούς οίνους. (5) Οι αφρώδεις οίνοι είναι δυνατόν να περιέχουν διοξείδιο του άνθρακα που δεν προέρχεται από την αλκοολική ζύμωση του προϊόντος βάσης (cuvée) αλλά από την ανταλλαγή αερίων που πραγματοποιείται κατά τη χρησιμοποίηση διοξειδίου του άνθρακα για τη διεργασία μετάγγισης με αντιπίεση. Η ανταλλαγή αερίων δεν αυξάνει την πίεση του διοξειδίου του άνθρακα και, συνεπώς, δεν πρέπει να οδηγεί στο συμπέρασμα ότι τα προϊόντα αυτά έχουν καταστεί αεριούχα. Ωστόσο, θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι πρέπει να γίνεται δεκτή μόνο η ανταλλαγή αερίων με διοξείδιο του άνθρακα που προκύπτει από την αλκοολική ζύμωση του προϊόντος βάσης (cuvée) και είναι αναπόφευκτη κατά τη μετάγγιση με αντιπίεση. (6) Σύμφωνα με το άρθρο 120ζ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 προβλέπει ορισμένες μεθόδους ανάλυσης που επιτρέπουν να διαπιστωθεί η σύσταση των προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα και τους κανόνες που επιτρέπουν να διαπιστωθεί εάν τα προϊόντα αυτά έχουν υποβληθεί σε επεξεργασίες κατά παράβαση των εγκεκριμένων οινολογικών πρακτικών, σε περίπτωση που δεν υπάρχουν μέθοδοι και κανόνες συνιστώμενοι και δημοσιευμένοι από τον OIV. Ο OIV ενέκρινε ορισμένες ειδικές μεθόδους για την ανάλυση των σταφυλοσακχάρων (διορθωμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών). Κρίνεται σκόπιμο να απαλειφθούν οι αντίστοιχες μέθοδοι που περιλαμβάνονται επί του παρόντος στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009. (7) Υπάρχει ιδιαίτερος κίνδυνος παράνομης χρήσης ορισμένων οινολογικών πρακτικών, οι οποίες θα πρέπει να αναφέρονται στα βιβλία και στα συνοδευτικά έγγραφα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 436/2009 της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2009, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου, όσον αφορά το αμπελουργικό μητρώο, τις υποχρεωτικές δηλώσεις και τη συγκέντρωση στοιχείων για την παρακολούθηση της αγοράς, τα συνοδευτικά έγγραφα μεταφοράς των προϊόντων και τα βιβλία που πρέπει να τηρούνται στον αμπελοοινικό τομέα (3). Οι προδιαγραφές που αφορούν πρακτικές όπως η διόρθωση της περιεκτικότητας των οίνων σε αλκοόλη, η επεξεργασία με κατιονανταλλάκτες για την αύξηση της οξύτητας και η επεξεργασία με ηλεκτρική μέθοδο μεμβράνης προβλέπουν ότι οι πρακτικές αυτές πρέπει να εγγράφονται στα ανωτέρω βιβλία. Κρίνεται σκόπιμο να προσαρμοστούν οι κανόνες για τις εγγραφές που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 436/2009 ώστε να ληφθούν υπόψη οι τροποποιήσεις που επέρχονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 606/2009 με τον παρόντα κανονισμό. (8) Θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν αναλόγως οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 606/2009 και (ΕΚ) αριθ. 436/2009. (9) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της κανονιστικής επιτροπής του άρθρου 195 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 606/2009 τροποποιείται ως εξής: 1) το παράρτημα I A τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού· 2) το παράρτημα I B τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού· 3) το παράρτημα II τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα III του παρόντος κανονισμού· 4) το παράρτημα IV τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 2 Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 436/2009 τροποποιείται ως εξής: 1) Το άρθρο 41 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής: α) το στοιχείο ιστ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ιστ) επεξεργασία με ηλεκτροδιαπίδυση ή επεξεργασία με κατιονανταλλάκτες για την τρυγική σταθεροποίηση των οίνων ή επεξεργασία με κατιονανταλλάκτες για την αύξηση της οξύτητας·»· β) το στοιχείο ιθ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ιθ) διόρθωση της περιεκτικότητας των οίνων σε αλκοόλη·»· γ) προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο κβ): «κβ) επεξεργασία με ηλεκτρική μέθοδο μεμβράνης για την αύξηση ή τη μείωση της οξύτητας.». 2) Το παράρτημα VI τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα V του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 3 Έναρξη ισχύος Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2013.

Classification Labels:
1474
1469
1466
574

Label Descriptions:
{"1474": "Κοινή Αγροτική Πολιτική Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΟΠ.Ε.Κ.Ε.Π.Ε.)", "1469": "Υπουργείο Γεωργίας", "1466": "Γεωργική νομοθεσία", "574": "ΓΕΩΡΓΙΑ ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 5655
13
5781
5087
5283
122
2106
4416
4590
912
914
2200
5017
2443

EuroVoc IDs (Expanded): 5655
13
5781
5087
5283
122
2106
4416
4590
912
914
2200
5017
2443

Dataset Source: meu

Split: test