Document ID: 31993R0527

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 527/93 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 5ης Μαρτίου 1993 περί επιβολής προσωρινού αντισταθμιστικού δασμού επί των εισαγωγών ένσφαιρων τριβέων με μέγιστη εξωτερική διάμετρο που δεν υπερβαίνει τα 30 mm, καταγωγής Ταϊλάνδης αλλά εξαγόμενων προς την Κοινότητα από άλλη τρίτη χώρα Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 11, Μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής όπως προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, Εκτιμώντας ότι: Α. ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (1) Τον Ιούνιο 1988, η Επιτροπή άρχισε διαδικασία αντεπιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές ένσφαιρων τριβέων καταγωγής Ταϊλάνδης (2), βάσει καταγγελίας που υπέβαλε η "Federation of European Beating Manufacturers' Association" (FEBMA). (2) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι προαναφερόμενες εισαγωγές αποτελούσαν αντικείμενο επιδοτήσεων και προκαλούσαν σημαντική ζημία στην κοινοτική βιομηχανία. Βάσει αυτών των διαπιστώσεων, η κυβέρνηση της Ταϊλάνδης πρότεινε αναλήψεις υποχρεώσεων προκειμένου να εξουδετερωθούν οι επιπτώσεις των επιδοτήσεων, που προϋπέθεταν την επιβολή εξαγωγικού δασμού ύψους 1,76 baht ανά μονάδα προϊόντος εξαγόμενου προς την Κοινότητα, ισοδύναμου προς το ύψος της αντισταθμιστικής επιδότησης που διαπιστώθηκε. Τον Ιούνιο 1990, αυτή η ανάληψη υποχρέωσης έγινε αποδεκτή με την απόφαση 90/266/ΕΟΚ (3). (3) Σ' αυτό το στάδιο, δεν επιβλήθηκε κανένας αντισταθμιστικός δασμός και, ως εκ τούτου, η έρευνα περατώθηκε με την εν λόγω απόφαση. Β. ΕΞΕΛΙΞΕΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΧΗ ΤΩΝ ΑΝΑΛΗΨΕΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ (4) Η Επιτροπή προέβη σε επαλήθευση των γεγονότων και διαπίστωσε ότι τόσο η κυβέρνηση της Ταϊλάνδης όσο και οι εξαγωγείς που ήσαν εγκατεστημένοι στην Ταϊλάνδη τηρούσαν αυτές τις αναλήψεις υποχρεώσεων. Ειδικότερα, ο εξαγωγικός δασμός είχε εισπραχθεί για όλους τους ένσφαιρους τριβείς καταγωγής Ταϊλάνδης που εξάγονται απευθείας από την Ταϊλάνδη προς την Κοινότητα. (5) Ωστόσο, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι εξαγωγές ένσφαιρων τριβέων που κατασκευάζονται στην Ταϊλάνδη προς ανεξάρτητους πελάτες σε τρίτη χώρα αποστέλλονται εν συνεχεία στην Κοινότητα. Εφόσον ο αρχικός προορισμός αυτών των αποστολών δεν ήταν η Κοινότητα, ο εξαγωγικός δασμός δεν είχε καταβληθεί ως προς τις έμμεσες αυτές εισαγωγές. Γ. ΕΠΑΝΕΝΑΡΞΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ (6) Μετά από διαβουλεύσεις, κρίθηκε αναγκαία η επανεξέταση της απόφασης 90/266/ΕΟΚ και η Επιτροπή αποφάσισε να αρχίσει εκ νέου την έρευνα με σκοπό να εξετάσει κατά πόσον ήταν σκόπιμο να επιβληθεί αντισταθμιστικός δασμός στις εισαγωγές όλων των ένσφαιρων τριβέων καταγωγής Ταϊλάνδης, για τους οποίους δεν είχε καταβληθεί κανένας εξαγωγικός δασμός, προκειμένου να εξουδετερωθούν πλήρως οι ζημιογόνες επιπτώσεις της επιδότησης στην Κοινότητα. Δεδομένου ότι ήταν απαραίτητη η διεξαγωγή νέας έρευνας γι' αυτόν τον σκοπό, η Επιτροπή αποφάσισε να υπολογίσει εκ νέου το ύψος του εξαγωγικού δασμού που ήταν αναγκαίος για να εξουδετερωθούν οι επιπτώσεις της επιδότησης. (7) Τον Ιούλιο 1992, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4), την επανέναρξη της έρευνας στο πλαίσιο της διαδικασίας του αντισταθμιστικού δασμού όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα ένσφαιρων τριβέων με μέγιστη εξωτερική διάμετρο που δεν υπερβαίνει τα 30 mm. Το εν λόγω προϊόν αντιστοιχεί στον κωδικό ΣΟ 8482 10 10. (8) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα την κυβέρνηση της Ταϊλάνδης, τους εξαγωγείς και τους εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και τον καταγγέλλοντα στο πλαίσιο της πρώτης έρευνας (FEBMA), και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Η κυβέρνηση της Ταϊλάνδης, οι εξαγωγείς που είναι εγκατεστημένοι στην Ταϊλάνδη και οι κοινοτικοί παραγωγοί που αντιπροσωπεύονται από την FEBMA, γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. (9) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες και πραγματοποίησε έρευνα. Δ. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΙΣ ΕΜΜΕΣΕΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ (10) Από την έρευνα της Επιτροπής επιβεβαιώθηκε ότι οι εισαγωγές εισήλθαν στην Κοινότητα χωρίς να έχει εισπραχθεί ο εξαγωγικός δασμός, εφόσον είχαν κατ' αρχήν αποσταλεί σε τρίτες χώρες για τις οποίες δεν ίσχυε ο εξαγωγικός δασμός. Ειδικότερα, επιβεβαιώθηκε ότι ανεξάρτητοι πελάτες στην Ιαπωνία αγοράζουν τους ένσφαιρους τριβείς που κατασκευάζονται στην Ταϊλάνδη και εν συνεχεία, αποστέλλουν μέρος αυτού του φορτίου στην Κοινότητα. Δεδομένου ότι ο αρχικός προορισμός αυτής της αποστολής είναι η Ιαπωνία και όχι η Κοινότητα, δεν καταβάλλεται ο εξαγωγικός δασμός. (11) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι ποσότητες των έμμεσων εισαγωγών ένσφαιρων τριβέων που έχουν εισέλθει στην Κοινότητα είναι σημαντικές, μολονότι κυμαίνονται σε επίπεδα χαμηλότερα του επιπέδου των εξαγωγών ένσφαιρων τριβέων που κατασκευάζονται στην Ταϊλάνδη και εξάγονται απευθείας στην Κοινότητα, και είναι ιδιαίτερα πιθανό να αυξηθεί ο όγκος αυτών των εισαγωγών ενόψει του μεγάλου αριθμού ανεξάρτητων εταιρειών διανομής που λειτουργούν σήμερα στην Ασία. Ε. ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ (12) Η Επιτροπή θεωρεί ότι, προκειμένου να διασφαλισθεί το επιδιωκόμενο αποτέλεσμα της ανάληψης υποχρέωσης, πρέπει να επιβληθεί αντισταθμιστικός δασμός στις εισαγωγές ένσφαιρων τριβέων καταγωγής Ταϊλάνδης για τις οποίες δεν έχει καταβληθεί εξαγωγικός δασμός, εφόσον αυτοί οι τριβείς αποτελούν ακόμη αντικείμενο επιδότησης και οι εισαγωγές τους στην Κοινότητα συμβάλλουν στην ζημία που έχει προκληθεί στην κοινοτική βιομηχανία. Επομένως, ο δασμός εφαρμόζεται μόνον στις έμμεσες εισαγωγές- οι άμεσες εισαγωγές τριβέων στην Κοινότητα καταγωγής Ταϊλάνδης απαλλάσσονται από το δασμό, δεδομένου ότι έχει εισπραχθεί από την κυβέρνηση της Ταϊλάνδης ο εξαγωγικός δασμός γι' αυτές τις εισαγωγές. (13) Δεδομένου ότι σκοπός του δασμού είναι να διασφαλίζεται ότι όλες οι εισαγωγές τριβέων καταγωγής Ταϊλάνδης, είτε άμεσες είτε έμμεσες, υπόκεινται σε ισοδύναμα μέτρα που αντισταθμίζουν τις επιπτώσεις της επιδότησης, ο δασμός πρέπει να καθορισθεί στο ίδιο ποσοστό με αυτό του εξαγωγικού δασμού, μετατρεπόμενος σε επίπεδο cif στα σύνορα της Κοινότητας. ΣΤ. ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΔΑΣΜΟΣ (14) Με βάση τις διαπιστώσεις της αρχικής έρευνας, ο εξαγωγικός δασμός είχε καθορισθεί σε 1,76 baht ανά τεμάχιο, ισοδύναμο προς το ύψος της επιδότησης που διαπιστώθηκε. Ο εκ νέου υπολογισμός του ύψους της επιδότησης (βλέπε σημείο 6) στο πλαίσιο αυτής της έρευνας επανεξέτασης του δασμού, δεν έχει ακόμη περατωθεί. Ωστόσο, η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να αναληφθεί επείγουσα δράση προκειμένου να αποτραπεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στην κοινοτική βιομηχανία από τις εισαγωγές για τις οποίες δεν καταβάλλεται ο εξαγωγικός δασμός και να διασφαλισθεί η αποτελεσματικότητα της ανάληψης υποχρέωσης και, ως εκ τούτου, αποφάσισε να επιβάλει προσωρινό αντισταθμιστικό δασμό ισοδύναμο προς 1,76 baht ανά τεμάχιο. Αν από την έρευνα της Επιτροπής διαπιστωθεί μεταβολή ως προς το ποσό της επιδότησης και αν η έρευνα αυτή καταλήξει σε μειωμένο ποσοστό του εξαγωγικού δασμού, αυτές οι διαφορές θα ληφθούν υπόψη στην περίπτωση που θα προταθεί η οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού. (15) Το ποσοστό του δασμού ύψους 1,76 baht ανά τεμάχιο ισοδυναμεί προς κατ' αξίαν ποσοστό 13,4 %, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής cif στα σύνορα της Κοινότητας. (16) Πρέπει να καθορισθεί προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Επιπλέον, είναι σκόπιμο να αναφερθεί ότι όλες οι διαπιστώσεις που έχουν γίνει για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, είναι προσωρινές και μπορούν να επανεξεταστούν σε περίπτωση που η Επιτροπή θεωρήσει ότι πρέπει να προτείνει την επιβολή οριστικού δασμού, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1. Επιβάλλεται προσωρινός αντισταθμιστικός δασμός στις εισαγωγές ένσφαιρων τριβέων με μεγίστη εξωτερική διάμετρο που δεν υπερβαίνει 30 mm, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 84 82 10 10, καταγωγής Ταϊλάνδης αλλά εξαγόμενων προς την Κοινότητα από άλλη τρίτη χώρα. 23. Ο αντισταθμιστικός δασμός, εκφρασμένος ως ποσοστό της καθαρής τιμής του προϊόντος, ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, ανέρχεται σε 13,4 %. 3. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς. 4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, υπόκειται στη σύσταση εγγύησης ισοδύναμης προς το ποσό του προσωρινού δασμού. Άρθρο 2 Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Με την επιφύλαξη των άρθρων 11, 12 και 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται για περίοδο τεσσάρων μηνών, εκτός αν το Συμβούλιο εγκρίνει οριστικά μέτρα πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 5 Μαρτίου 1993.

Classification Labels:
986
703
36
2380
2304
593

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ", "2380": "Φόροι καταναλώσεως", "2304": "Έμμεση φορολογία", "593": "ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 1847
3489
2520
1834
614
2858
1321
6205

EuroVoc IDs (Expanded): 1847
3489
2520
1834
614
2858
1321
6205

Dataset Source: meu

Split: train