Document ID: 31998R2380

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2380/98 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 3ης Νοεμβρίου 1998 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1567/97 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σακιδίων χεριού από δέρμα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 3, την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, Εκτιμώντας: I. ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (1) Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1567/97 (2) (που στο εξής θα καλείται «ο οριστικός κανονισμός»), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σακιδίων χεριού από δέρμα, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 4202 21 00, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. Τα μέτρα συνίστανται σε δασμό αντιντάμπινγκ κατ' αξία 38 % που εφαρμόζεται σε όλους τους εξαγωγείς εκτός από τις εταιρείες Jane Shilton (Pacific) Ltd (0,0 %) και Picard International Ltd (7,7 %). II. ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ (2) Στις 13 Σεπτεμβρίου 1997, η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση (3), με την οποία καλούσε τους κινέζους εξαγωγείς σακιδίων χεριού από δέρμα να υποβάλουν πληροφορίες με σκοπό να καθορίσει κατά πόσον υπήρχαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούσαν την έναρξη ενδιάμεσης επανεξέτασης του οριστικού κανονισμού σχετικά με το θέμα της ατομικής μεταχείρισης των εξαγωγέων. Με βάση τις πληροφορίες που παραλήφθηκαν μετά τη δημοσίευση αυτής της ανακοίνωσης, η Επιτροπή έκρινε ότι υπήρχαν επαρκείς λόγοι που δικαιολογούσαν, κατ' εξαίρεση, την έναρξη πρόωρης ενδιάμεσης επανεξέτασης των ισχυόντων μέτρων σχετικά με το θέμα της ατομικής μεταχείρισης. (3) Εν συνεχεία, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4), η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή και σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (που στο εξής θα καλείται «ο βασικός κανονισμός»), κίνησε διαδικασία επανεξέτασης των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ και άρχισε έρευνα. Η επανεξέταση περιορίστηκε στο θέμα του κατά πόσον οι εξαγωγείς που συνεργάστηκαν, μπορούσαν να τύχουν ατομικής μεταχείρισης όσον αφορά την τιμή εξαγωγής τους, οπότε και μπορούσαν να καθοριστούν ατομικά περιθώρια του ντάμπινγκ και της ζημίας γι' αυτούς τους εξαγωγείς. (4) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τις αρχές της χώρας εξαγωγής. Επιπλέον, έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. (5) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και έλαβε λεπτομερείς πληροφορίες από τις ακόλουθες εταιρείες όσον αφορά τις εξαγωγές τους στην Κοινότητα σακιδίων χεριού από δέρμα που παράγουν οι ίδιες ή εταιρείες που είναι συνδεδεμένες με αυτές στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας: - The Well Leatherware Manufactory Limited, Hong Kong*, - The ΙΡ Handbag Connections Limited, Hong Kong* (όσον αφορά την ΙΡ Handbag Industrial Ltd), - Lucci Creation Limited, Hong Kong*, - South Sea Leatherwares Limited, Hong Kong* (όσον αφορά την Shundi South Sea Leather Handbag Factory Ltd και Nam Chow Leather Products Co. Ltd), - Colleen Handbags Manufacturer Limited, Hong Kong*, (όσον αφορά την Shenzhen Colleen Handbag Co. Ltd), - Crownwick Enterprises Limited, Hong Kong (όσον αφορά την Shenzhen Crownwick Leatherwares Co. Ltd), - C-Duck Leather Goods Company Limited, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, - Lai Wah Industries Limited, Hong Kong*, - WK Maxy Industries Limited, Hong Kong* (όσον αφορά την WK Maxy Industries Ltd και WK Maxy Leather Goods Industries Zhongshan Co. Ltd), - Wideland Trading Company, Hong Kong*, - Sitoy (HK) Handbag Fty, Limited, Hong Kong* (όσον αφορά την Dongguan Sitoy Leather Products Factory Ltd), - Superior Leather Limited, Hong Kong (όσον αφορά την Ever Trust Leather Products Shenzhen Co. Ltd), - C & S Company Limited, Kyongki-Do, South Korea (όσον αφορά την Kunshan C & S Leather Products Co. Ltd), - Taiwan Yamani Inc., Taipei, Taiwan (όσον αφορά την Yamani Continental Inc.). (6) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τους σκοπούς της έρευνάς της και πραγματοποίησε επιτόπιες επαληθεύσεις στις εγκαταστάσεις των εταιρειών που υποδεικνύονται ανωτέρω με αστερίσκο. (7) Επιπλέον, οι ακόλουθοι συνδεδεμένοι εισαγωγείς που είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα, συνεργάστηκαν με την έρευνα και οι απαντήσεις τους επαληθεύτηκαν επιτόπου: - Plastimoda SpA, Ιταλία, - Medici Grimm KG, Γερμανία. (8) Επειδή το πεδίο της έρευνας έχει περιοριστεί στο θέμα της ατομικής μεταχείρισης και για να μπορέσει η Επιτροπή να επιταχύνει την έρευνά της, θεωρήθηκε σκόπιμο να χρησιμοποιηθεί, κατ' εξαίρεση, για την επανεξέταση η ίδια περίοδος της έρευνας με εκείνη της αρχικής έρευνας, δηλαδή 1η Απριλίου 1995 έως 31 Μαρτίου 1996 (που στο εξής θα καλείται «η περίοδος της έρευνας»), έτσι ώστε να καταστεί δυνατή η σύγκριση της τιμής εξαγωγής με την κανονική αξία εντός της ιδίας χρονικής περιόδου (όπως απαιτείται από το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού). III. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ (9) Το υπό εξέταση προϊόν είναι το ίδιο με αυτό που περιγράφεται στο άρθρο 1 του οριστικού κανονισμού, δηλαδή σακίδια χεριού με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα, από ανασχηματισμένο δέρμα ή από δέρμα βερνικωμένο (λουστρίνι), έστω και με λουρί συγκράτησης από τον ώμο, στα οποία περιλαμβάνονται και τα χωρίς λαβή, που έχουν σχεδιαστεί κυρίως για να περιέχουν μικροαντικείμενα προσωπικής χρήσης όπως κλειδιά, πορτοφόλια, μέικ απ, τσιγάρα κ.λπ., ανεξάρτητα από το μέγεθος και τη μορφή τους, που ταξινομούνται σήμερα στον κωδικό ΣΟ 4202 21 00 (που στο εξής θα καλούνται «σακίδια χεριού από δέρμα»). Ως προς αυτό, πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι λεγόμενοι εκδρομικοί σάκοι και οι σάκοι για ψώνια θεωρούνται ως «σακίδια χεριού» και έτσι καλύπτονται από την έρευνα (και από τα μέτρα που θα επιβληθούν) αν συμφωνούν με την ανωτέρω περιγραφή, ανεξάρτητα από το συγκεκριμένο μέγεθος και τη μορφή που μπορούν να έχουν αυτά τα προϊόντα. Τα λεγόμενα σακίδια ζώνης, δηλαδή τα σακίδια που δεν προορίζονται να μεταφέρονται δια χειρός ή/και στους ώμους, δεν καλύπτονται από την έρευνα. IV. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ 1. Κανονική αξία (10) Επειδή η έρευνα περιορίζεται στο θέμα της ατομικής μεταχείρισης, δηλαδή σε ένα θέμα που αφορά τον καθορισμό ατομικού περιθωρίου ντάμπινγκ με βάση τη σύγκριση των ατομικών τιμών εξαγωγής του εξαγωγέα με την κανονική αξία που καθορίζεται στην ανάλογη χώρα, διατηρήθηκε η κανονική αξία όπως καθορίστηκε στην αρχική έρευνα στην Ινδονησία - η οποία επιλέγη ως η ανάλογη χώρα σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού. Αυτό θεωρήθηκε ακόμη καταλληλότερο στο βαθμό που η περίοδος της έρευνας της επανεξέτασης συμπίπτει με εκείνη της αρχικής έρευνας, δηλαδή οι τιμές εξαγωγής και η κανονική αξία που συγκρίθηκαν, είχαν πράγματι καθοριστεί για την ίδια χρονική περίοδο όπως απαιτείται από το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. 2. Τιμή εξαγωγής α) Ατομική μεταχείριση (11) Όλοι οι εξαγωγείς που συνεργάστηκαν με την έρευνα, ζήτησαν να τους χορηγηθεί ατομική μεταχείριση δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, έγινε επαλήθευση για να διαπιστωθεί κατά πόσον αυτές οι εταιρείες μπορούσαν να αποδείξουν επαρκώς ότι διέθεταν κάποιο βαθμό νομικής και πραγματικής ανεξαρτησίας από τις αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, συγκρίσιμο με εκείνον που θα επικρατούσε σε χώρα με οικονομία αγοράς, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί ότι, αν αυτές οι εταιρείες τύγχαναν ατομικής μεταχείρισης, δεν θα υπήρχε αληθινός κίνδυνος να διοχετευθούν μέσω αυτών των εταιρειών οι εξαγωγές από τις εταιρείες που υπόκεινται σε υψηλότερο δασμό αντιντάμπινγκ. Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή απέστειλε λεπτομερείς ερωτήσεις σ' αυτές τις εταιρείες όσον αφορά την ιδιοκτησία, τη διαχείριση και τον έλεγχο της παραγωγής και τις εμπορικές πολιτικές. (12) Οι εταιρείες που υπέβαλαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο στην παρούσα έρευνα, ήταν εταιρείες με περιορισμένη ευθύνη της Ειδικής Διοικητικής Περιφέρειας του Χονγκ Κονγκ (που δεν αποτελεί τμήμα του τελωνειακού εδάφους της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας) ή εκτός της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας αλλά πραγματοποιούσαν εξαγωγές σακιδίων χεριού από δέρμα στην Κοινότητα, τα οποία κατασκευάζονταν σε εκμεταλλεύσεις στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας που ήλεγχαν οι ίδιες. Αυτές οι εκμεταλλεύσεις ήταν είτε εταιρείες χωρίς δική τους νομική ταυτότητα, που παρήγαν σακίδια χεριού βάσει των λεγομένων συμφωνιών «κατεργασίας με ξένα υλικά» ή νομικά πρόσωπα με δικά τους δικαιώματα στο πλαίσιο της κινεζικής νομοθεσίας, διαρθρωμένα κατά τις λεγόμενες «ξένες, κινεζικές συνεταιριστικές κοινές επιχειρήσεις» η «εξ ολοκλήρου ελεγχόμενες ξένες επιχειρήσεις». (13) Διαπιστώθηκε ότι ορισμένοι από τους εξαγωγείς υπόκεινταν σε περιορισμούς στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας όσον αφορά την αναλογία της παραγωγής τους που μπορεί να πωλείται στην κινεζική εγχώρια αγορά. Ωστόσο, ο ανωτέρω περιορισμός, που φαίνεται ότι δεν έχει επιβληθεί αυστηρά από τις κινεζικές αρχές, έπρεπε να αξιολογηθεί στο συγκεκριμένο οικονομικό περιβάλλον εντός του οποίου λειτουργούσε καθεμία από αυτές τις εταιρείες στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, ώστε να αξιολογηθεί κατά πόσον οι αρχές σ' αυτή τη χώρα θα είχαν αρκετή επιρροή για να αναγκάσουν αυτές τις εταιρείες να διοχετεύσουν τις εξαγωγές άλλων κινέζων κατασκευαστών που υπόκεινταν σε υψηλότερα ποσοστά του δασμού αντιντάμπινγκ. Αυτή η επιρροή εξαρτάται από το επίπεδο των επισφαλών επενδύσεων στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας σχετικά με τον κύκλο εργασιών. Το επίπεδο των επενδύσεων εξαρτάται κυρίως από τα χαρακτηριστικά της κατασκευαστικής διαδικασίας που χρησιμοποιείται για τα εν λόγω προϊόντα. Ως προς αυτό, πρέπει να τονιστεί ότι η κατασκευή σακιδίων χεριού από δέρμα είναι υψηλής εντάσεως εργασίας και ελάχιστα αυτοματοποιημένη βιομηχανία. Η αξία των στοιχείων του ενεργητικού που αναπτύσσονται στις εγκαταστάσεις παραγωγής στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, διαπιστώθηκε ότι ήταν πολύ χαμηλή, ειδικότερα σε σύγκριση με τον κύκλο εργασιών. Τα περιορισμένα μηχανήματα που χρησιμοποιούνται, συνίστανται σε ελαφρύ και σχετικά συμβατικό εξοπλισμό, όπως μηχανές ραπτικής και πλεκτικής, ο οποίος σε πολλές περιπτώσεις είχε επιπλέον πλήρως υποβαθμιστεί. Βάσει αυτών των διαπιστώσεων, θεωρείται ότι οι αρχές στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας δεν θα είχαν επαρκή επιρροή για να επηρεάσουν πραγματικά την εμπορική συμπεριφορά των εν λόγω εξαγωγέων, λαμβανομένου επίσης υπόψη του γεγονότος ότι το κόστος και οι απαιτούμενες διαδικασίες για το κλείσιμο των κατασκευαστικών εκμεταλλεύσεων είναι πολύ περιορισμένες. Συνεπώς, συνήχθη το συμπέρασμα ότι αυτός ο περιορισμός δεν αποτελεί τροχοπέδη για να χορηγηθεί ατομική μεταχείριση εφόσον δεν δημιουργεί αληθινό κίνδυνο καταστρατήγησης μέσω πιθανής διοχέτευσης των εξαγωγών (βλέπε σημείο 11 ανωτέρω). (14) Κατά τη διάρκεια της παρούσας έρευνας εμφανίστηκε ένας εξαγωγέας ο οποίος είχε συνεργαστεί στην αρχική έρευνα και είχε τύχει ατομικής μεταχείρισης και μηδενικού δασμού στον οριστικό κανονισμό, εφόσον δεν είχε ασκήσει πρακτικές ντάμπινγκ όπως διαπιστώθηκε. Η εταιρεία ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με την αλλαγή της δομής των πράξεών της που έλαβε χώρα μετά την περίοδο της έρευνας, που είχε ως συνέπεια να μεταβληθεί το νομικό πρόσωπο που είχε χαρακτηριστεί ως «εξαγωγέας» στον οριστικό κανονισμό. Αφού υποβλήθηκαν τα κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία που ζήτησε η Επιτροπή, διαπιστώθηκε ότι το νέο νομικό πρόσωπο εξακολουθεί να πληροί όλες τις προϋποθέσεις για ατομική μεταχείριση και επομένως πρέπει να του αποδοθεί μηδενικό ποσοστό του δασμού. Το λειτουργικό μέρος του οριστικού κανονισμού πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να αναφέρεται η ονομασία του νέου νομικού προσώπου. β) Καθορισμός της τιμής εξαγωγής (15) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, στην περίπτωση που οι εξαγωγές πραγματοποιήθηκαν σε μη συνδεδεμένους εισαγωγείς στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν για τις εξαγωγές στην Κοινότητα. Στην περίπτωση που οι εξαγωγές πραγματοποιήθηκαν σε συνδεδεμένο εισαγωγέα στην Κοινότητα ή που υπήρχε αντισταθμιστική ρύθμιση μεταξύ του εξαγωγέα και του εισαγωγέα, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, με βάση τις τιμές μεταπώλησης στον πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή, προσαρμοσμένες ώστε να ληφθεί υπόψη το συνολικό κόστος που προέκυψε μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης, συμπεριλαμβανομένων των τελωνειακών δασμών και ενός ποσοστού 5 % για το κέρδος επί του κύκλου εργασιών, δηλαδή το μέσο κέρδος των μη συνδεδεμένων εισαγωγέων που συνεργάστηκαν στην αρχική έρευνα. 3. Σύγκριση (16) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 10 και 11 του βασικού κανονισμού, η μέση σταθμισμένη κανονική αξία συγκρίθηκε με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής σε επίπεδο fob. Για λόγους ορθής σύγκρισης μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, ζητήθηκαν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές των φυσικών χαρακτηριστικών, οι επιβαρύνσεις των εισαγωγών, το επίπεδο του εμπορίου, τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, χειρισμού, συσκευασίας, πίστωσης, οι εκπτώσεις και οι εγγυήσεις, υπό τον όρο ότι μπορούσε να αποδειχθεί ότι επηρέαζαν τις τιμές και τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών. (17) Ορισμένοι εξαγωγείς ισχυρίστηκαν, δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, ότι έπρεπε να γίνει προσαρμογή για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές των φυσικών χαρακτηριστικών μεταξύ των σακιδίων χεριού από δέρμα που παράγονται στην Ινδονησία, βάσει των οποίων είχε υπολογιστεί η κανονική αξία, και των εξαγομένων σακιδίων χεριού από δέρμα που παράγονται στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, που χρησιμοποιήθηκαν για να υπολογιστούν οι τιμές εξαγωγής. Στην περίπτωση που διαπιστώθηκε ότι η εξωτερική επιφάνεια των σακιδίων χεριού από δέρμα που εξάγονται από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας προς την Κοινότητα, ήταν ένας τύπος δέρματος σημαντικά χαμηλότερης ποιότητας (δέρμα σχισμένο κατά μήκος ή καστόρι και συρραφή αποκομμάτων δέρματος) από την ποιότητα των σακιδίων χεριού που χρησιμοποιήθηκαν για να καθοριστεί η κανονική αξία στην Ινδονησία (αυθεντικό δέρμα), η κανονική αξία προσαρμόστηκε για να αντανακλά τις επιπτώσεις αυτών των διαφορών στην αξία αγοράς των σακιδίων χεριού από δέρμα. 4. Περιθώρια ντάμπινγκ (18) Τα περιθώρια του ντάμπινγκ αυτών των εισαγωγών, εκφρασμένα ως ποσοστά της αξίας cif στα σύνορα της Κοινότητας, διαπιστώθηκαν ότι είναι τα ακόλουθα όσον αφορά τους εξαγωγείς που καλύπτουν τα κριτήρια για ατομική μεταχείριση: ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ Πρέπει να αναφερθεί ότι οι ονομασίες ορισμένων από τις ανωτέρω εταιρείες διαφέρουν από εκείνες που απαριθμούνται στο σημείο 5 ανωτέρω, στις περιπτώσεις που η κατασκευή του εν λόγω προϊόντος λαμβάνει χώρα σε εταιρείες στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, που έχουν τη δική τους νομική ταυτότητα σύμφωνα με την κινεζική νομοθεσία και που πρέπει επομένως να θεωρηθούν ως εξαγωγείς για τους λόγους της παρούσας έρευνας. V. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΠΟΥΕΠΑΝΕΞΕΤΑΖΟΝΤΑΙ (19) Σύμφωνα με τον κανόνα του χαμηλότερου δασμού όπως προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε επίσης κατά πόσον, για κάθε εταιρεία που καλύπτει τα κριτήρια για ατομική μεταχείριση, το ποσό του δασμού βάσει του περιθωρίου της ζημίας μπορούσε να είναι χαμηλότερο από το δασμό βάσει του περιθωρίου του ντάμπινγκ. Η μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε για να υπολογιστούν τα περιθώρια της ζημίας ήταν η ίδια με εκείνη της αρχικής έρευνας. Σε όλες τις περιπτώσεις τα περιθώρια της ζημίας διαπιστώθηκε ότι ήταν υψηλότερα από τα περιθώρια του ντάμπινγκ και τα ποσοστά του δασμού πρέπει επομένως να στηριχτούν στα περιθώρια του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν. Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι τα ποσοστά του δασμού που καθορίστηκαν στην παρούσα έρευνα πρέπει να έχουν αναδρομική ισχύ από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1567/97. Αυτό το επιχείρημα δεν έγινε αποδεκτό λόγω του μελλοντικού χαρακτήρα των μέτρων που θεσπίστηκαν μετά τις έρευνες επανεξέτασης και επίσης επειδή αυτό θα κατέληγε για τους εξαγωγείς που λαμβάνουν ως τη συνέπεια της παρούσας έρευνας χαμηλότερο ποσοστό του δασμού από τον υπόλοιπο δασμό, σε αδικαιολόγητη πριμοδότηση για το ότι δεν συνεργάστηκαν στην αρχική έρευνα. (20) Λόγω του σχετικά χαμηλού όγκου των εξαγωγών των εταιρειών που πρέπει να τύχουν ατομικής μεταχείρισης, σε σύγκριση με τον συνολικό όγκο των εξαγωγών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας του εν λόγω προϊόντος προς την Κοινότητα, συνήχθη το συμπέρασμα ότι ήταν περιττή η μεταβολή του ποσοστού του δασμού που ισχύει για όλη τη χώρα όπως προσδιορίζεται στον οριστικό κανονισμό. (21) Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα γεγονότα και τις παρατηρήσεις βάσει των οποίων υπήρχε η πρόθεση να τροποποιηθεί ο οριστικός κανονισμός, και έλαβαν την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Αυτές οι παρατηρήσεις λήφθηκαν υπόψη και, όπου κρίθηκε σκόπιμο, τροποποιήθηκαν ανάλογα τα συμπεράσματα. (22) Με βάση τα ανωτέρω, το Συμβούλιο καταλήγει στο συμπέρασμα ότι πρέπει να τροποποιηθεί ο οριστικός κανονισμός. (23) Αυτή η επανεξέταση δεν επηρεάζει την ημερομηνία λήξεως ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1567/97, δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Το άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1567/97 τροποποιείται ως ακολούθως: 1. Οι λέξεις «Jane Shilton (Pacific) Ltd» αντικαθίστανται από τις λέξεις «Zengcheng Jane Shilton Leather Goods Company Ltd». 2. Προστίθενται τα ακόλουθα: «- C-Duck Leather Goods Company Ltd: 0,0 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8961), - Wideland Trading Company: 0,0 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8961), - Lucci Creation Ltd: 0,0 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8961), - Kunshan C & S Leather Products Co. Ltd: 0,0 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8961), - Yamani Continental Inc.: 0,0 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8961), - IP Handbag Industrial Ltd: 0,0 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8961), - WK Maxy Industries Ltd and WK Maxy Leather Goods Industries Zhongshan Co. Ltd: 0,0 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8961), - Lai Wah Industries Ltd: 3,1 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8310), - Shenzhen Colleen Handbag Co. Ltd: 4,2 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8311), - The Well Leatherware Manufactory Ltd: 6,5 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8451), - Shenzhen Crownwick Leatherwares Co. Ltd: 12,4 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8452), - Shundi South Sea Leather Handbag Factory Ltd and Nam Chow Leather Products Co. Ltd: 39,0 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8453), - Ever Trust Leather Products Shenzhen Co. Ltd: 45,2 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8454), - Dongguan Sitoy Leather Products Factory Ltd: 58,3 % (πρόσθετος κωδικός Taric: 8455).» Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 3 Νοεμβρίου 1998.

Classification Labels:
986
703
36

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 539
956
614
c_964c9649
1388
11

EuroVoc IDs (Expanded): 539
956
614
c_964c9649
1388
11

Dataset Source: meu

Split: train