Document ID: 32013R0254

Title and Content:
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 254/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 20ής Μαρτίου 2013 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 340/2008 σχετικά με τα τέλη και τις επιβαρύνσεις που πρέπει να καταβάλλονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων, καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής, καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ της Επιτροπής (1), και ιδίως το άρθρο 74 παράγραφος 1 και το άρθρο 132, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Από την επανεξέταση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 340/2008 της Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 2008, για τα τέλη και τις επιβαρύνσεις που πρέπει να καταβάλλονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) (2), που διεξήχθη σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, προκύπτει ότι ο εν λόγω κανονισμός θα πρέπει να τροποποιηθεί σε διάφορα σημεία. (2) Για λόγους ασφάλειας δικαίου, είναι σκόπιμο να διευκρινιστούν οι συνέπειες των καθυστερήσεων πληρωμών προς τον Οργανισμό. Ο Οργανισμός δεν θα πρέπει να επιστρέφει τέλη ή επιβαρύνσεις που καταβλήθηκαν πριν από την απόρριψη της συγκεκριμένης αίτησης. Ωστόσο, τέλη ή επιβαρύνσεις που καταβλήθηκαν μετά την εν λόγω απόρριψη θα πρέπει να επιστρέφονται ως αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά. (3) Όσον αφορά τις επικαιροποιήσεις μιας καταχώρισης που αφορούν τις απαιτήσεις εμπιστευτικότητας, είναι σκόπιμο τα τέλη να επιβάλλονται με συνέπεια, ανεξαρτήτως της χρονικής στιγμής υποβολής της αίτησης. Όσον αφορά τις επικαιροποιήσεις μιας καταχώρισης εκτός από τις επικαιροποιήσεις της ποσοτικής κατηγορίας, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η δυνατότητα για τον καταχωρίζοντα να ζητήσει παράταση της δεύτερης προθεσμίας πληρωμής του αντίστοιχου τέλους προκειμένου να δοθεί περισσότερος χρόνος στον καταχωρίζοντα για να καταβάλει την πληρωμή. (4) Για λόγους ασφάλειας δικαίου, είναι επίσης σκόπιμο να διευκρινιστούν οι υφιστάμενες διατάξεις περί μειωμένων τελών για τις αιτήσεις εμπιστευτικότητας στις κοινές αιτήσεις ή από τους κύριους καταχωρίζοντες. (5) Όσον αφορά τα τέλη για τις αιτήσεις σύμφωνα με το άρθρο 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 και τις επιβαρύνσεις για τις αναθεωρήσεις αδειών σύμφωνα με το άρθρο 61 του εν λόγω κανονισμού, κάθε σενάριο έκθεσης δεν θα πρέπει πλέον να θεωρείται αυτόματα ως μία χρήση, δεδομένου ότι ο αριθμός των επιπλέον χρήσεων μιας αίτησης αδειοδότησης ή μιας έκθεσης αναθεώρησης αδειοδότησης, για τις οποίες υποβάλλεται αίτηση, μπορεί να μην είναι αναγκαστικά ο ίδιος με τον αριθμό των σεναρίων έκθεσης τα οποία περιλαμβάνονται στις εν λόγω αιτήσεις. (6) Θα πρέπει επίσης να διευκρινιστεί ότι ο Οργανισμός θα πρέπει να εκδίδει ένα τιμολόγιο που να καλύπτει το βασικό τέλος ή τη βασική επιβάρυνση και όλα τα πρόσθετα τέλη ή επιβαρύνσεις, ακόμη και σε περιπτώσεις κοινών αιτήσεων αδειοδότησης και κοινών εκθέσεων αναθεώρησης. (7) Ο Οργανισμός δύναται να ζητήσει στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι εφαρμόζονται οι όροι για τη μείωση των τελών ή των επιβαρύνσεων ή για τη μη καταβολή τέλους. Για να είναι δυνατή η εξακρίβωση της τήρησης των εν λόγω προϋποθέσεων, είναι αναγκαίο να απαιτείται η υποβολή των σχετικών αποδεικτικών στοιχείων σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης ή, αν τα στοιχεία είναι διαθέσιμα μόνο σε άλλη γλώσσα, με πιστοποιημένη μετάφραση σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης. (8) Κρίνεται επίσης σκόπιμο, σε συνέχεια της αναθεώρησης των τελών και των επιβαρύνσεων, σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 340/2008, υπό το πρίσμα του εφαρμοστέου μέσου ετήσιου δείκτη πληθωρισμού 3,1% που δημοσιεύτηκε από την Eurostat για τον Απρίλιο του 2012, να προσαρμοστούν τα τυπικά τέλη και οι επιβαρύνσεις σύμφωνα με τον εν λόγω δείκτη. (9) Τα υφιστάμενα μειωμένα τέλη και επιβαρύνσεις που εφαρμόζονται στις πολύ μικρές, τις μικρές και τις μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) θα πρέπει να μειωθούν περαιτέρω, προκειμένου να ελαχιστοποιηθούν οι κανονιστικές επιβαρύνσεις και οι πολυάριθμες πρακτικές προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι ΜΜΕ όσον αφορά τη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις του κανονισμού REACH, ιδίως την υποχρέωση καταχώρισης, όπως προσδιορίζονται στην Έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σύμφωνα με το άρθρο 117 παράγραφος 4 του κανονισμού REACH και το άρθρο 46 παράγραφος 2 του κανονισμού CLP, καθώς και επανεξέταση ορισμένων στοιχείων του REACH σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2 και το άρθρο 138 παράγραφοι 2, 3 και 6 του REACH (3)]. (10) Προκειμένου να αποκατασταθεί η ισορροπία στην κατανομή των τελών και των επιβαρύνσεων σε διάφορες κατηγορίες μεγέθους εταιρειών, τα συνήθη τέλη και οι επιβαρύνσεις θα πρέπει να αυξηθούν περαιτέρω κατά 4% στον τομέα της καταχώρισης και κατά 3,5% στον τομέα της αδειοδότησης, λαμβανομένων υπόψη, αφενός, των δαπανών του Οργανισμού και του σχετικού κόστους των υπηρεσιών που παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, και, αφετέρου, της περαιτέρω μείωσης των τελών και επιβαρύνσεων για τις ΜΜΕ και του αριθμού των ΜΜΕ που συμμετέχουν. (11) Η συνολική προσαρμογή των τελών και των επιβαρύνσεων ορίζεται σε επίπεδο ώστε τα έσοδα που προέρχονται από αυτά, σε συνδυασμό με άλλες πηγές εσόδων του Οργανισμού σύμφωνα με το άρθρο 96 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, να επαρκούν για την κάλυψη του κόστους των παρεχόμενων υπηρεσιών. (12) Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 340/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. (13) Για λόγους ασφάλειας δικαίου, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να εφαρμοστεί σε έγκυρες αιτήσεις που εκκρεμούν κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. (14) Δεδομένου ότι οι σταδιακά εισαγόμενες ουσίες που αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 πρέπει να καταχωρίζονται έως τις 31 Μαΐου 2013, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ επειγόντως. (15) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 133 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 340/2008 τροποποιείται ως εξής: (1) Στο άρθρο 3, η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «7. Εάν η καταχώριση απορριφθεί επειδή ο καταχωρίζων δεν υπέβαλε τα στοιχεία που λείπουν ή επειδή δεν κατέβαλε το τέλος πριν από τη λήξη των προθεσμιών, τα τέλη που έχουν καταβληθεί στο πλαίσιο της εν λόγω καταχώρισης δεν επιστρέφονται ούτε πιστώνονται με άλλον τρόπο στον καταχωρίζοντα». (2) Στο άρθρο 4, η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «7. Εάν η καταχώριση απορριφθεί επειδή ο καταχωρίζων δεν υπέβαλε τα στοιχεία που λείπουν ή επειδή δεν κατέβαλε το τέλος πριν από τη λήξη των προθεσμιών, τα τέλη που έχουν καταβληθεί στο πλαίσιο της εν λόγω καταχώρισης δεν επιστρέφονται ούτε πιστώνονται με άλλον τρόπο στον καταχωρίζοντα». (3) Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής: α) Στην παράγραφο 2, μετά το δεύτερο εδάφιο παρεμβάλλονται τα ακόλουθα εδάφια: «Για οποιαδήποτε μεταβολή στην πρόσβαση στις πληροφορίες σχετικά με την καταχώριση, ο Οργανισμός επιβάλλει τέλος ανά στοιχείο για το οποίο πραγματοποιείται επικαιροποίηση, όπως ορίζεται στους πίνακες 3 και 4 του παραρτήματος III. Σε περίπτωση επικαιροποίησης που αφορά περιλήψεις μελετών ή ουσιαστικές περιλήψεις μελετών, ο Οργανισμός επιβάλλει τέλος για κάθε περίληψη μελετών ή ουσιαστική περίληψη μελετών για την οποία πραγματοποιείται επικαιροποίηση». β) Στην παράγραφο 6, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Εάν η καταβολή δεν πραγματοποιηθεί πριν από τη λήξη της δεύτερης προθεσμίας, σε περίπτωση άλλων επικαιροποιήσεων, ο Οργανισμός απορρίπτει την επικαιροποίηση. Εάν το ζητήσει ο αιτών, ο Οργανισμός παρατείνει τη δεύτερη προθεσμία, υπό τον όρο ότι η αίτηση έχει υποβληθεί πριν από τη λήξη της δεύτερης προθεσμίας. Εάν η καταβολή δεν πραγματοποιηθεί πριν από τη λήξη της παραταθείσας προθεσμίας, ο Οργανισμός απορρίπτει την επικαιροποίηση». γ) Η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «7. Εάν η επικαιροποίηση απορρίπτεται επειδή ο καταχωρίζων δεν υπέβαλε τα στοιχεία που λείπουν ή επειδή δεν κατέβαλε το τέλος πριν από τη λήξη των προθεσμιών, τα τέλη που έχουν καταβληθεί στο πλαίσιο της εν λόγω επικαιροποίησης πριν από την απόρριψή της δεν επιστρέφονται ούτε πιστώνονται με άλλον τρόπο στον καταχωρίζοντα». (4) Στο άρθρο 6, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Σε περίπτωση αίτησης που αναφέρεται σε κοινή αίτηση, ο Οργανισμός εισπράττει μειωμένο τέλος από κάθε καταχωρίζοντα, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα IV. Σε περίπτωση αίτησης από τον κύριο καταχωρίζοντα, ο Οργανισμός εισπράττει μειωμένο τέλος μόνο από τον κύριο καταχωρίζοντα, όπως ορίζεται στο παράρτημα IV». (5) Στο άρθρο 7, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «5. Εάν η κοινοποίηση ή το αίτημα παράτασης απορρίπτονται επειδή ο παρασκευαστής, ο εισαγωγέας ή ο παραγωγός του αντικειμένου για το οποίο ζητείται παράταση δεν υπέβαλε τα στοιχεία που λείπουν ή επειδή δεν κατέβαλε το τέλος ή τις επιβαρύνσεις πριν από τη λήξη των προθεσμιών, τα τέλη ή οι επιβαρύνσεις που έχουν καταβληθεί στο πλαίσιο της εν λόγω κοινοποίησης ή του εν λόγω αιτήματος για παράταση πριν από την αντίστοιχη απόρριψή τους δεν επιστρέφονται ούτε πιστώνονται με άλλον τρόπο στον κοινοποιούντα ή στον αιτούντα». (6) Στο άρθρο 8, η παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «O Οργανισμός εκδίδει ένα τιμολόγιο που καλύπτει το βασικό τέλος και κάθε εφαρμοστέο πρόσθετο τέλος, ακόμη και σε περίπτωση κοινής αίτησης αδειοδότησης.» (7) Στο άρθρο 9, η παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «O Οργανισμός εκδίδει ένα τιμολόγιο που καλύπτει το βασικό τέλος και κάθε εφαρμοστέο πρόσθετο τέλος, ακόμη και σε περίπτωση κοινής έκθεσης αναθεώρησης.» (8) Στο άρθρο 13 παράγραφος 3, μετά το πρώτο εδάφιο παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο: «Όταν τα αποδεικτικά στοιχεία που πρέπει να υποβάλλονται στον Οργανισμό δεν έχουν συνταχθεί σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης, συνοδεύονται από πιστοποιημένη μετάφραση σε μία από τις εν λόγω επίσημες γλώσσες». (9) Στο άρθρο 22, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Η Επιτροπή επανεξετάζει, επίσης, συνεχώς τον παρόντα κανονισμό με βάση τα σημαντικά στοιχεία που καθίστανται διαθέσιμα όσον αφορά τις κυριότερες παραδοχές για τα προβλεπόμενα έσοδα και δαπάνες του Οργανισμού. Έως την 31η Ιανουαρίου 2015, η Επιτροπή επανεξετάζει τον παρόντα κανονισμό με σκοπό την τροποποίησή του και, εάν κριθεί σκόπιμο, συνεκτιμά ιδίως το κόστος που συνεπάγεται για τον Οργανισμό και το σχετικό κόστος των υπηρεσιών που παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών». (10) Τα παραρτήματα I έως VΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 340/2008 αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε έγκυρες αιτήσεις που εκκρεμούν την 22ής Μαρτίου 2013. Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2013.

Classification Labels:
318
317
17
588

Label Descriptions:
{"318": "Λογιστική διαχείριση", "317": "Λογοδοσία", "17": "Δημόσιες επιχειρήσεις", "588": "ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 2472
5769
13
1155

EuroVoc IDs (Expanded): 2472
5769
13
1155

Dataset Source: meu

Split: test