Document ID: 32014D0657

Title and Content:
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 10ης Σεπτεμβρίου 2014 για την αποδοχή πρότασης που υποβλήθηκε από ομάδα παραγωγών-εξαγωγέων από κοινού με το Εμπορικό Επιμελητήριο της Κίνας για τις Εισαγωγές και Εξαγωγές Μηχανημάτων και Ηλεκτρονικών Προϊόντων για αποσαφηνίσεις σχετικά με την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης που αναφέρεται στην εκτελεστική απόφαση 2013/707/ΕΕ (2014/657/ΕΕ) Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («η Συνθήκη»), Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός αντιντάμπινγκ»), και ιδίως το άρθρο 8, Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2) («ο βασικός κανονισμός κατά των επιδοτήσεων»), και ιδίως το άρθρο 13, Μετά από διαβούλευση με την επιτροπή που συστάθηκε βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και του άρθρου 25 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: A. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (1) Στις 6 Σεπτεμβρίου 2012 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») κίνησε διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές, στην Ένωση, φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών στοιχείων (δηλαδή κυψελών και πλακιδίων) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ»). (3) Στις 8 Νοεμβρίου 2012 η Επιτροπή κίνησε διαδικασία κατά των επιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές αυτές. (4) (2) Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 513/2013 (5) η Επιτροπή επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές, στην Ένωση, φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών στοιχείων (δηλαδή κυψελών και πλακιδίων) καταγωγής ή προέλευσης ΛΔΚ. (3) Η Επιτροπή, με την απόφαση 2013/423/ΕΕ (6), αποδέχτηκε ανάληψη υποχρέωσης ως προς την τιμή από ομάδα παραγωγών-εξαγωγέων από κοινού με το Εμπορικό Επιμελητήριο της Κίνας για τις Εισαγωγές και Εξαγωγές Μηχανημάτων και Ηλεκτρονικών Προϊόντων («CCCME») όσον αφορά τον προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ. Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 748/2013 (7) η Επιτροπή τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 513/2013 για να θεσπίσει τις τεχνικές αλλαγές που ήταν αναγκαίες λόγω της αποδοχής της ανάληψης υποχρέωσης όσον αφορά τον προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ. (4) Μετά την κοινοποίηση της τροποποιημένης έκδοσης της ανάληψης υποχρέωσης από ομάδα παραγωγών-εξαγωγέων από κοινού με το CCCME, η Επιτροπή, με την εκτελεστική της απόφαση 2013/707/ΕΕ (8), επιβεβαίωσε την αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης, όπως τροποποιήθηκε («η ανάληψη υποχρέωσης») για την περίοδο εφαρμογής των οριστικών μέτρων. (5) Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1238/2013 (9) το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές, στην Ένωση, φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών στοιχείων (δηλ. κυψελών) καταγωγής ή προέλευσης ΛΔΚ που δεν καλύπτονται από την ανάληψη υποχρέωσης. (6) Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1239/2013 (10) το Συμβούλιο επέβαλε επίσης οριστικό αντισταθμιστικό δασμό όσον αφορά τις εισαγωγές, στην Ένωση, φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών στοιχείων (δηλ. κυψελών) καταγωγής ή προέλευσης ΛΔΚ που δεν καλύπτονται από την ανάληψη υποχρέωσης. B. ΑΝΑΛΗΨΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ 1. Εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης (7) Μετά την έκδοση της εκτελεστικής απόφασης 2013/707/ΕΕ, η ένωση «EU ProSun», που υπέβαλε τις καταγγελίες κατά του ντάμπινγκ και των επιδοτήσεων, έθεσε υπό αμφισβήτηση την εφαρμογή του μηχανισμού της ανάληψης υποχρέωσης για την προσαρμογή των τιμών. Η EU ProSun έκρινε ότι δεν μπορούσε να ασκήσει σωστά τα δικαιώματα άμυνάς της, καθώς στη μη εμπιστευτική έκδοση του κειμένου της ανάληψης υποχρέωσης δεν αναφέρεται ρητά ότι οι σειρές διεθνών τιμών Bloomberg, οι οποίες αποτελούν τη βάση της προσαρμογής των τιμών, «εκφράζονται σε ευρώ». Αντίθετα με την αρχική συμφωνία των υπηρεσιών της Επιτροπής και των παραγωγών-εξαγωγέων, από κοινού με το CCCME, η EU ProSun έκρινε ότι οι διεθνείς τιμές άμεσης παράδοσης, όπως αναφέρονται στη βάση δεδομένων Bloomberg, δεν θα πρέπει να μετατρέπονται από δολάρια ΗΠΑ σε ευρώ. Διατύπωσε τις εν λόγω απόψεις επίσης ενώπιον του συμβούλου ακροάσεων της Γενικής Διεύθυνσης Εμπορίου («ΓΔ Εμπορίου») στις 10 Απριλίου 2014 και στις 14 Μαΐου 2014. (8) Άλλα ζητήματα που ανέκυψαν είχαν να κάνουν με την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης ως προς την τιμή και το ετήσιο επίπεδο προσαρμογής της για τις κυψέλες, καθώς και το μέγεθος αναφοράς για την κατανάλωση του έτους 2013, στο οποίο βασίζονται οι υπολογισμοί για την πρώτη προσαρμογή του ετήσιου επιπέδου. Στο μεταξύ η EU ProSun και οι υπηρεσίες της Επιτροπής ξεκαθάρισαν τα ζητήματα αυτά. (9) Με βάση τα σχόλια που έλαβε από την EU ProSun, η Επιτροπή ζήτησε στις 2 Μαΐου 2014 από τους παραγωγούς-εξαγωγείς, καθώς και από το CCCME, να διατυπώσουν τις απόψεις τους. Στην απάντησή του, της 13ης Μαΐου 2014, την οποία συμπλήρωσε στις 16 Ιουνίου 2014, το CCCME υποστήριξε την άποψη ότι η μετατροπή του νομίσματος από δολάρια ΗΠΑ σε ευρώ ήταν αναγκαία για την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης. Στην ακρόαση ενώπιον του συμβούλου ακροάσεων της ΓΔ Εμπορίου στις 12 Ιουνίου 2014, το CCCME επανέλαβε την άποψη αυτή. Με επιστολή της, της 15ης Ιουλίου 2014, η EU ProSun υπέβαλε τις παρατηρήσεις της σχετικά με τις απόψεις που εξέφρασε το CCCME κατά την ακρόαση. Στις 13 Ιουνίου 2014, σύμφωνα με τα διαλαμβανόμενα στην ανάληψη υποχρέωσης, η Επιτροπή ζήτησε τη διενέργεια διαβουλεύσεων με τους παραγωγούς-εξαγωγείς από κοινού με το CCCME. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις είχαν ως θέμα το νόμισμα που χρησιμοποιείται για τον μηχανισμό προσαρμογής των τιμών. Η Επιτροπή παρατήρησε ότι το νόμισμα δεν είχε προβλεφθεί ρητά στην ανάληψη υποχρέωσης και ότι, ως εκ τούτου, ήταν αναγκαίο να υπάρξει μεγαλύτερη νομική ακρίβεια για τον μηχανισμό προσαρμογής των τιμών. Την 1η Ιουλίου 2014 οι παραγωγοί-εξαγωγείς από κοινού με το CCCME δέχθηκαν τη διενέργεια διαβουλεύσεων. Στις 9 Ιουλίου 2014, προκειμένου να αποσαφηνιστούν τα εν λόγω τεχνικά ζητήματα σχετικά με την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης, πραγματοποιήθηκαν διαβουλεύσεις μεταξύ του CCCME και της Επιτροπής, σύμφωνα με τη σχετική ρήτρα της ανάληψης υποχρέωσης. Στις 24 Ιουλίου 2014 οι παραγωγοί-εξαγωγείς από κοινού με το CCCME υπέβαλαν κοινοποίηση («κοινοποίηση CCCME») με την οποία πρότειναν να αποσαφηνιστεί η εφαρμογή του μηχανισμού προσαρμογής των τιμών με τη συμπλήρωση της διατύπωσης των σχετικών διατάξεων της ανάληψης υποχρέωσης. (10) Η εν λόγω κοινοποίηση διαβιβάστηκε στα ενδιαφερόμενα μέρη, προκειμένου να τους δοθεί η δυνατότητα να ασκήσουν τα δικαιώματα υπεράσπισής τους όσον αφορά την εφαρμογή ορισμένων ρητρών της ανάληψης υποχρέωσης. Με τις επιστολές της της 28ης Ιουλίου και της 30ής Ιουλίου 2014 η EU ProSun εξέφρασε την αντίθεσή της με την προτεινόμενη αποσαφήνιση της εφαρμογής της ανάληψης υποχρέωσης. Επίσης, ζήτησε την παρέμβαση του συμβούλου ακροάσεων της ΓΔ Εμπορίου, και στις 31 Ιουλίου 2014 διοργανώθηκε ακρόαση. Στις 4 Αυγούστου 2014 η Επιτροπή ενημέρωσε τα ενδιαφερόμενα μέρη για τα ουσιώδη πραγματικά και νομικά στοιχεία βάσει των οποίων σκόπευε να δεχθεί την προταθείσα αποσαφήνιση. Η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να εκφράσουν τις απόψεις τους. Στις 6 Αυγούστου 2014, στις 14 Αυγούστου 2014 και, καθυστερημένα, στις 25 Αυγούστου 2014 η EU ProSun εξέφρασε την αντίθεσή της με την προτεινόμενη αποσαφήνιση. 2. Αξιολόγηση (11) Η Επιτροπή καλείται τώρα να αποφασίσει αν μπορεί να κάνει δεκτές τις αποσαφηνίσεις που προτείνονται στην κοινοποίηση CCCME. Η EU ProSun αμφισβητεί τις αποσαφηνίσεις αυτές προβάλλοντας πέντε επιχειρήματα. Η παρούσα απόφαση έχει ως αντικείμενο την τεχνική αποσαφήνιση και όχι την αναθεώρηση των υφιστάμενων μέτρων. Κατά συνέπεια, τα επιχειρήματα της EU ProSun μπορούν να αξιολογηθούν μόνο στον βαθμό που αφορούν το πεδίο εφαρμογής της παρούσας απόφασης. (12) Πρώτον, η EU ProSun αμφισβήτησε την ερμηνεία ότι η ανάληψη υποχρέωσης επιτρέπει τη μετατροπή των σειρών διεθνών τιμών Bloomberg σε ευρώ. Κατά συνέπεια, κατά την άποψή της, η αποδοχή της προτεινόμενης αποσαφήνισης για την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης αποτελεί ανεπίτρεπτη τροποποίηση της τελευταίας. Η Επιτροπή, μετά από ακρόαση των μερών, επαναλαμβάνει ότι το κείμενο της ανάληψης υποχρέωσης είναι ασαφές, καθώς δεν προβλέπει ρητά τη νομισματική μετατροπή, ούτε όμως και την αποκλείει. Είναι, κατά συνέπεια, σκόπιμο, για λόγους ασφάλειας δικαίου, να υπάρξει αποσαφήνιση. Επιπλέον, η ερμηνεία που προκύπτει από την κοινοποίηση CCCME είναι σύμφωνη με τη λογική και το γενικό σύστημα της ανάληψης υποχρέωσης, όπως αντικατοπτρίζεται στην κοινή συμφωνία. (13) Η Επιτροπή υπογραμμίζει ότι η μετατροπή των σειρών διεθνών τιμών Bloomberg σε ευρώ ήταν μέρος της κοινής συμφωνίας των μερών ως προς την ανάληψη υποχρέωσης. Επιπλέον, η μετατροπή των σειρών διεθνών τιμών Bloomberg σε ευρώ είναι αναγκαία, καθώς οι τιμές αυτές χρησιμοποιούνται ως σημείο αναφοράς για την προσαρμογή της ελάχιστης τιμής εισαγωγής (ΕΤΕ), που εκφράζεται σε ευρώ. Η μετατροπή από μόνη της δεν οδηγεί σε περισσότερες (ή λιγότερες) ζημιογόνες επιπτώσεις των πρακτικών ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων, δεδομένου ότι οι συναλλαγματικές διακυμάνσεις μπορούν να είναι τόσο προς τα πάνω όσο και προς τα κάτω. Αποτελεί αυτόματο μηχανισμό προσαρμογής των τιμών της αρχικής ΕΤΕ που εκφράζεται σε ευρώ. Εν πάση περιπτώσει, η συναλλαγματική ισοτιμία αποτελεί παράγοντα που λαμβάνεται επίσης υπόψη από τους διάφορους συναλλασσόμενους, όταν πωλούν σε μια συγκεκριμένη αγορά, η οποία στην προκειμένη περίπτωση είναι η αγορά της Ένωσης. (14) Δεύτερον, η EU ProSun ισχυρίστηκε ότι η αποδοχή της προτεινόμενης αποσαφήνισης σχετικά με την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης θα οδηγήσει σε καθοδική πορεία της ΕΤΕ. Ως προς το θέμα αυτό, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι ο μηχανισμός προσαρμογής αποκλείει τον κίνδυνο πτωτικής (ή ανοδικής) εξέλιξης των τιμών, καθώς διασφαλίζει την επιστροφή στην αρχική ΕΤΕ, εάν η διακύμανση των τιμών είναι μικρότερη από ένα συγκεκριμένο ποσοστό σε ένα ορισμένο τρίμηνο. Επιπλέον, η Επιτροπή παρατηρεί ότι οι τιμές που συγκεντρώνονται από το δίκτυο Bloomberg θεωρούνται αντιπροσωπευτικές για τις παγκόσμιες τιμές των ηλιακών συλλεκτών και βασίζονται σε δείγμα που περιλαμβάνει τις τιμές που παρατηρούνται σε διάφορες εθνικές αγορές από παραγωγούς διαφορετικών χωρών. Το 2013 η ευρωπαϊκή αγορά αντιπροσώπευε περίπου το 28 % της παγκόσμιας κατανάλωσης ηλιακών συλλεκτών (10 975 MW επί συνόλου 38 358 MW εγκατεστημένης ισχύος), σύμφωνα με την European Photovoltaic Industry Association («EPIA») (11). Οι συναλλαγές που καλύπτονταν από την ανάληψη υποχρέωσης αντιπροσωπεύουν ως εκ τούτου πολύ λιγότερο από το 28 % των συνολικών παγκόσμιων συναλλαγών, σε σχέση με τις οποίες οι σειρές διεθνών τιμών του δικτύου Bloomberg είναι αντιπροσωπευτικές. Ως εκ τούτου, οι επιπτώσεις της μεταβολής της ΕΤΕ στις σειρές διεθνών τιμών Bloomberg είναι περιορισμένη. Συνεπώς, ο ισχυρισμός ότι ο μηχανισμός προσαρμογής της ΕΤΕ αναμένεται να οδηγήσει σε καθοδική πορεία των τιμών δεν ευσταθεί. (15) Τρίτον, η EU ProSun υποστήριξε ότι η Επιτροπή πρέπει να χρησιμοποιεί τις σειρές διεθνών τιμών με εξαίρεση τις κινεζικές τιμές. Η Επιτροπή παρατήρησε ότι η επιλογή αυτή αναφέρεται στο κείμενο της ανάληψης υποχρέωσης ως δευτερεύουσα εναλλακτική επιλογή που δεν είναι άμεσα εφαρμόσιμη. Η εφαρμογή της θα μπορούσε να εξεταστεί στο μέλλον, σύμφωνα με τις κατάλληλες διαδικασίες. (16) Τέταρτον, η EU ProSun ισχυρίστηκε ότι η προσαρμογή της ΕΤΕ δεν αναιρεί τη ζημία που υφίσταται ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης. Η Επιτροπή σημειώνει ότι η ανάληψη υποχρέωσης κάλυπτε από την αρχή την αρχική ΕΤΕ και την προσαρμογή των τιμών. Επομένως, η αξιολόγηση της εκτελεστικής απόφασης 2013/707/ΕΕ όσον αφορά τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις που προβλέπονται για την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων στον βασικό κανονισμό αντιντάμπινγκ και στον βασικό κανονισμό κατά των επιδοτήσεων καλύπτει την προσαρμογή των τιμών. Η προσαρμογή τιμών γίνεται αυτομάτως. Η ΕΤΕ και ο μηχανισμός για την προσαρμογή των τιμών εφαρμόζονται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 8 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και στο άρθρο 13 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων. (17) Πέμπτον, η EU ProSun υποστήριξε ότι η κοινοποίηση CCCME δεν κρίνεται δικαιολογημένη από οικονομική άποψη. Το πρώτο οικονομικό επιχείρημα που προβάλλει είναι ότι η βάση δεδομένων του δικτύου Bloomberg αποτελεί δείκτη και όχι σαφή αναφορά τιμής, επειδή οι τιμές διαφορετικών αγορών ανάγονται σε δολάρια ΗΠΑ. Η Επιτροπή παρατηρεί ότι η ανάληψη υποχρέωσης αναφέρεται σε «μέσες τιμές» και, ως εκ τούτου, στηρίζεται στην άποψη ότι η βάση δεδομένων Bloomberg περιέχει αναφορά τιμών. Δεν αμφισβητείται ότι η βάση δεδομένων Bloomberg αποτελεί συλλογή τιμών, που είναι διαθέσιμες σε δολάρια ΗΠΑ. Ωστόσο, η ΕΤΕ εκφράζεται σε ευρώ. Γι' αυτό, είναι σκόπιμο οι εν λόγω τιμές να μετατρέπονται σε ευρώ, έτσι ώστε να είναι γνωστό σε ποια τιμή σε ευρώ μπορούν να αγοραστούν οι ηλιακοί συλλέκτες στη διεθνή αγορά. Καθώς οι συμβάσεις που συνάπτονται στην Ένωση είναι κυρίως σε ευρώ, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι μέσες τιμές σε ευρώ είναι πιο κατάλληλες για την εκτίμηση του αντικτύπου που έχουν οι τάσεις των διεθνών τιμών στην κατάσταση στην Ένωση. Το δεύτερο οικονομικό επιχείρημα αφορά τον σκοπό του μηχανισμού προσαρμογής, καθώς και το κατά πόσο ο σκοπός αυτός είναι παρόμοιος με τον αντίστοιχο σκοπό των μηχανισμών προσαρμογής σε άλλες αναλήψεις υποχρεώσεων, οι οποίες βασίζονται στην τιμή πρώτων υλών. Πρώτον, η Επιτροπή παρατηρεί ότι η αιτιολογική σκέψη 4 της απόφασης 2013/423/ΕΕ όντως ορίζει ότι ο σκοπός του μηχανισμού προσαρμογής στην προκειμένη περίπτωση είναι ταυτόσημος με τον στόχο των μηχανισμών προσαρμογής που χρησιμοποιήθηκαν σε προηγούμενες αναλήψεις υποχρεώσεων, παρά το γεγονός ότι στην προκειμένη περίπτωση, για τεχνικούς λόγους, η τιμή των πρώτων υλών δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Δεύτερον, η ΕΤΕ δεν βασίζεται στο κόστος παραγωγής των ενωσιακών παραγωγών, συμπεριλαμβανομένου ενός εύλογου κέρδους, αλλά στη μεθοδολογία που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 7 της απόφασης 2013/423/ΕΕ και στην αιτιολογική σκέψη 22 της εκτελεστικής απόφασης 2013/707/ΕΕ. 3. Αποδοχή της προτεινόμενης αποσαφήνισης σχετικά με την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης (18) Η Επιτροπή θεωρεί ότι η προτεινόμενη αποσαφήνιση εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της ανάληψης υποχρέωσης, όπως έγινε δεκτή με την εκτελεστική απόφαση 2013/707/ΕΕ. (19) Λαμβάνοντας υπόψη τις ανησυχίες που εξέφρασαν τα τρίτα μέρη κατά την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης, κρίνεται σκόπιμο να γίνει δεκτή η προτεινόμενη αποσαφήνιση για την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης και να περατωθούν οι διαβουλεύσεις με τους παραγωγούς-εξαγωγείς από κοινού με το CCCME. Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό στα οποία βασίζεται η παρούσα απόφαση, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: Άρθρο 1 Η πρόταση για αποσαφηνίσεις όσον αφορά την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης που αποδέχτηκαν οι απαριθμούμενοι στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2013/707/ΕΕ παραγωγοί-εξαγωγείς, από κοινού με το Εμπορικό Επιμελητήριο της Κίνας για τις Εισαγωγές και Εξαγωγές Μηχανημάτων και Ηλεκτρονικών Προϊόντων, όσον αφορά τις διαδικασίες αντιντάμπινγκ και κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών στοιχείων (δηλαδή κυψελών), καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, γίνεται αποδεκτή. Άρθρο 2 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Βρυξέλλες, 10 Σεπτεμβρίου 2014.

Classification Labels:
986
703
36

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 539
956
614
744
1882
c_964c9649
11

EuroVoc IDs (Expanded): 539
956
614
744
1882
c_964c9649
11

Dataset Source: meu

Split: test