Document ID: 31993D0521

Title and Content:
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 3ης Σεπτεμβρίου 1993 περί αποδοχής αναλήψεων υποχρεώσεων που έχουν προταθεί στο πλαίσιο της επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ όσον αφορά εισαγωγές σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα καταγωγής Βραζιλίας, περί περατώσεως της διαδικασίας επανεξέτασης των αντεπιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές αυτές και περί περατώσεως της διαδικασίας επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ και των αντεπιδοτήσεων όσον αφορά εισαγωγές σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα καταγωγής Μεξικού (93/521/ΕΟΚ)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως τα άρθρα 9, 10, 14 και 15, Μετά από διαβούλευση στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, Εκτιμώντας ότι: Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (1) Τον Ιανουάριο 1987, το Συμβούλιο, με την απόφαση 87/66/ΕΟΚ (2), περάτωσε τις έρευνες όσον αφορά την επανεξέταση των μέτρων αντιντάμπινγκ και των μέτρων αντεπιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα καταγωγής Βραζιλίας και Μεξικού, εξαιτίας του γεγονότος ότι η παραγωγή της Βραζιλίας και του Μεξικού πρότειναν και επιβεβαίωσαν αναλήψεις υποχρεώσεων, οι οποίες θεωρήθηκαν αποδεκτές. (2) Η Επιτροπή, μετά τη δημοσίευση ανακοίνωσης (3) για την επικείμενη λήξη των ισχυόντων μέτρων, τον Αύγουστο 1991, έλαβε αίτηση επανεξέτασης την οποία υπέβαλε η Επιτροπή σύνδεσης των βιομηχανιών σχοινοποιίας-σπαγγοποιίας της Κοινότητας (Eurocord) εξ ονόματος των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν σχεδόν το σύνολο της παραγωγής του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα. Στη συνέχεια, με ανακοίνωση (4) που δημοσιεύθυκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η Επιτροπή ανήγγειλε την έναρξη επανεξέτασης της απόφασης 87/66/ΕΟΚ όσον αφορά τις εισαγωγές σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα καταγωγής Βραζιλίας και Μεξικού. (3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα σχετικά με την εν λόγω έναρξη επανεξέτασης τους αντιπροσώπους των χωρών εξαγωγής, τους παραγωγούς της Βραζιλίας και του Μεξικού, τον μοναδικό εξαγωγέα που ως γνωστό ενδιαφέρεται και τους παραγωγούς της Κοινότητας. Η Επιτροπή ζήτησε από τα ενδιαφερόμενα μέρη να απαντήσουν στα ερωτηματολόγια που τους απεστάλησαν, και τους έδωσαν την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. (4) Οι αρχές της Βραζιλίας και του Μεξικού γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους και συνεργάστηκαν με την Επιτροπή. Όλοι οι παραγωγοί της Κοινότητας απάντησαν στα ερωτηματολόγια και γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Οι παραγωγοί της Βραζιλίας και ο κύριος αντιπρόσωπός τους στην Κοινότητα γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους και ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση. (5) Με την Επιτροπή συνεργάστηκαν οι ακόλουθες εταιρείες της Βραζιλίας, οι οποίες πρότειναν να αναλάβουν υποχρεώσεις το 1987, και στις οποίες περιλαμβάνονται όλοι οι παραγωγοί της Βραζιλίας που ως γνωστόν εξάγουν στην Κοινότητα, καθώς και ο κύριος αντιπρόσωπός τους στην Κοινότητα, η Vendcord Ltd, Farnham, Surrey (Ηνωμένο Βασίλειο): - Brascorda SA, Bayeux (Paraiba), - Cisaf SA, Natal (Rio Grande do Norte), - Cisal SA, bayeux (Paraiba), - Cosibra SA, Rio de Janeiro (Rio de Janeiro), - Fibrasa SA, Bayeux (Paraiba), - Fisalplast SA, Salvador (Bahia) - [Επιχείρηση η οποία ενεργεί επίσης εξ ονόματος της Unisal SA, Salvador (Bahia)], - Sisalana SA, Simoes Filho (Bahia), - Stella Azzurra SA, Simoes Filho (Bahia). (6) Οι μεξικανικές αρχές ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι έχει παύσει να υπάρχει η Cordemex SA de C.V. (Merida, Yucatan), παραγωγός στο Μεξικό που είχε προτείνει την ανάληψη υποχρέωσης το 1977 που επιβεβαιώθηκε το 1987, και ότι έχουν πωληθεί τρία από τα εργοστάσιά της. Η Επιτροπή ήρθε σε επαφή με τους παραγωγο αυτούς, αλλά, επειδή μόλις είχαν αρχίσει να λειτουργούν, δεν ήταν σε θέση να προσκομίσουν τα κατάλληλα στοιχεία. (7) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλα τα διαθέσιμα στοιχεία για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ καθώς και κάθε πληροφορία που θεωρείται αναγκαία για τον προσδιορισμό της ζημίας και την απειλή ζημίας, και πραγματοποίησε επιθεώρηση στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων παραγωγών της Κοινότητας, που αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το 70 % της κοινοτικής παραγωγής του εν λόγω προϊόντος: - Bihr Freres SA, Urimenil, Γαλλία, - Cordex SA, Esmoriz, Πορτογαλία, - Corfi SA, Espinho, Πορτογαλία, - Filatures et corderies de Sainte-Germaine SA, Bruges, Γαλλία, - Quintas & Quintas SA, Povoa de Varzim, Πορτογαλία, - L.P. Weidemann & Sonner I/S, Rudkobing, Δανία. (8) Η περίοδος που επελέγη για την έρευνα σχετικά με την ύπαρξη ντάμπινγκ και επιδοτήσεων κάλυψε το χρονικό διάστημα από την 1η Οκτωβρίου 1990 μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 1991. Β. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ 1. Βραζιλία (9) Κανένας παραγωγός της Βραζιλίας δεν παρείχε τα αναγκαία στοιχεία όσον αφορά τις εγχώριες τιμές πώλησης, τις τιμές πώλησης προς τις τρίτες χώρες και το κόστος παραγωγής στη Βραζιλία. Έτσι, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να εξετάσει την κανονική αξία όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Δεν ήταν επίσης δυνατόν να προσδιοριστεί η καταλληλότητα οποιασδήποτε μεθόδου για τη διαπίστωση της κανονικής αξίας ούτε να περατωθούν οι ξεχωριστοί υπολογισμοί του ντάμπινγκ, βάσει των στοιχείων που υποβλήθηκαν. Σενεπώς, τα επιμέρους συμπεράσματα όσον αφορά το ντάμπινγκ από τους παραγωγούς της Βραζιλίας, έπρεπε να συναχθούν σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. (10) Για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ, τα μόνα επαληθευμένα γεγονότα που ήταν διαθέσιμα ήταν τα συμπεράσματα από την προηγούμενη έρευνα, όπως αναφέρονται λεπτομερώς στο σημείο 17 της αιτιολογικής σκέψης της απόφασης 87/66/ΕΟΚ. Κανένας παραγωγός της Βραζιλίας δεν αμφισβήτησε το συμπέρασμα ότι εξακολουθεί να υπάρχει ντάμπινγκ τουλάχιστον στο επίπεδο αυτό. Πράγματι, το συμπέρασμα αυτό επιβεβαιώθηκε με την εξέταση των επίσημων στατιστικών στοιχείων όσον αφορά τις πωλήσεις της Βραζιλίας στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής το 1991. Μετά από συνολική σύγκριση, σε αυτή τη βάση, με τις τιμές εξαγωγής στην Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας, διαπιστώθηκε ακόμη υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ όσον αφορά τις εξαγωγές σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα στο σύνολό τους. Επιπλέον, κάθε παραγωγός της Βραζιλίας ενημέρωσε την Επιτροπή ότι ήταν πρόθυμος να προτείνει νέες αναλήψεις υποχρεώσεων όσον αφορά τις εξαγωγές σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα στην Κοινότητα και κανένας από αυτούς δεν αμφισβήτησε το γεγονός ότι η προσφορά αυτή σημαίνει ότι αναγνωρίζει ότι εξακολουθεί να υφίσταται ντάμπινγκ σε επίπεδο τουλάχιστον ίσο προς αυτό που διαπιστώθηκε κατά την προηγούμενη έρευνα. 2. Μεξικό (11) Δεδομένου ότι κατά την περίοδο έρευνας καμία επιχείρηση παραγωγής στο Μεξικό δεν ήταν πλήρως λειτουργική και επειδή καμία εισαγωγή στην Κοινότητα σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα καταγωγής Μεξικού, δεν είχε καταγραφεί από το 1989, δεν ήταν δυνατόν να πραγματοποιηθεί έρευνα όσον αφορά το ντάμπινγκ. Γ. ΕΠΙΔΟΤΗΣΕΙΣ 1. Βραζιλία (12) Καθόσον η κοινοτική βιομηχανία δεν προέβαλε κανένα νέο ισχυρισμό όσον αφορά τις επιδοτήσεις, η Επιτροπή εξέτασε την τρέχουσα κατάσταση των σχεδίων της Βραζιλίας τα οποία είχε διαπιστωθεί ότι συνιστούν αντισταθμιστικές επιδοτήσεις κατά την προηγούμενη έρευνα. α) Έκπτωση από το φόρο εισοδήματος για τα κέρδη από τις εξαγωγές (13) Κατά την προηγούμενη έρευνα διαπιστώθηκε ότι ένα σχέδιο το οποίο είχε προβλεφθεί με το νομοθετικό διάταγμα αριθ. 1158 της 16ης Μαρτίου 1971 (και στη συνέχεια παρατάθηκε βάσει νόμων του 1977 και του 1986), προέβλεπε απαλλαγή από το φόρο εισοδήματος για τα κέρδη επί των εξαγωγών. Οι εξαγωγείς σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα επωφελήθηκαν από την απαλλαγή αυτή, η οποία διαπιστώθηκε ότι αποτελούσε αντισταθμιστική εξαγωγική επιδότηση. (14) Οι αρχές της Βραζιλίας προσκόμισαν αποδεικτικά στοιχεία στην Κοινότητα σύμφωνα με τα οποία, από το Φεβρουάριο του 1988, είχε επιβληθεί επί των κερδών που αποκτώνται από τις εξαγωγές ένας βαθμιαία αυξανόμενος συντελεστής φόρου εισοδήματος, μέχρις ότου με το νόμο αριθ. 8034 της 12ης Απριλίου 1990, καταργήθηκε πραγματικά το σύστημα μειωμένων φορολογικών συντελεστών επί των κερδών από τις εξαγωγές και τα κέρδη αυτά φορολογήθηκαν με το συνήθη συντελεστή του φόρου εισοδήματος. β) Φορολογικά πλεονεκτήματα που χορηγούνται στις εξαγωγές βιομηχανικών προϊόντων που ονομάζονται έκπτωση φόρου IPI (15) Οι αρχές της Βραζιλίας προσκόμισαν αποδεικτικά στοιχεία προκειμένου να επιβεβαιώσουν ότι αυτό το σύστημα έκπτωσης φόρου έπαυσε να ισχύει την 1η Μαΐου 1985, όπως αναφέρεται στην απόφαση 87/66/ΕΟΚ. γ) Προνομιακό χρηματοπιστωτικό σύστημα για τις εξαγωγές (16) Κατά την προηγούμενη έρευνα διαπιστώθηκε ότι το σύστημα χορήγησης δανείων με προτιμησιακά επιτόκια για τις εξαγωγές αποτελούσε εξαγωγική επιδότηση. Πράγματι, σύμφωνα με το ψήφισμα αριθ. 1009 της 2ας Μαΐου 1985, της Κεντρικής Τράπεζας της Βραζιλίας οι εξαγωγείς, οι οποίοι ελάμβαναν παρόμοια δάνεια, κατέβαλαν το επιτόκιο της αγοράς μείον έναν εξισωτικό συντελεστή 15 %. Το ποσό αυτού του εξισωτικού συντελεστή καταβλήθηκε από το ταμείο για τη χρηματοδότηση των εξαγωγών (Finex) στις εμπορικές τράπεζες που χορηγούν τα δάνεια, μεταξύ άλλων, στους εξαγωγείς σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα. (17) Οι αρχές της Βραζιλίας δήλωσαν ότι το εν λόγω πρόγραμμα έπαυσε να ισχύει με το ψήφισμα αριθ. 1744 της 30ής Μαρτίου 1990 και ότι το Finex καταργήθηκε τον Οκτώβριο του 1990. Το Finex αντικαταστάθηκε από το Proex (Πρόγραμμα για τη χρηματοδότηση των εξαγωγών), για το οποίο, όπως διαπιστώθηκε, δεν είναι επιλέξιμοι οι εξαγωγείς σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα. δ) Συμπέρασμα (18) Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, η Επιτροπή θεώρησε ότι δεν χορηγήθηκαν αντισταθμιστικές επιδοτήσεις στους εξαγωγείς σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα στη Βραζιλία κατά την περίοδο της έρευνας. 2. Μεξικό (19) Καθόσον δεν υποβλήθηκε κανένας νέος ισχυρισμός από την κοινοτική βιομηχανία όσον αφορά τις επιδοτήσεις, η Κοινότητα εξέτασε την τρέχουσα κατάσταση όσον αφορά τη χορήγηση επιδοτήσεων στις εξαγωγές σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα από το Μεξικό. Σχετικά με αυτό, η "Secretaria de Comercio y Fomento Industrial" του Μεξικού βεβαίωσε ότι δεν χορηγήθηκαν επιδοτήσεις από την κυβέρνηση του Μεξικού για την παραγωγή ή εξαγωγή σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα. Δ. ΣΥΝΕΠΕΙΕΣ ΤΗΣ ΛΗΞΗΣ ΤΩΝ ΑΝΑΛΗΨΕΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ 1. Τρέχουσα κατάσταση όσον αφορά και την κοινοτική βιομηχανία α) Φαινομένη κατανάλωση (20) Μεταξύ της γεωργικής περιόδου 1986/87 (1. 10. 1986 μέχρι 30. 9. 1987) και της περιόδου έρευνας, η κατανάλωση σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματαστην Κοινότητα μειώθηκε κατά 29 % (δηλαδή κατά 16 948 τόνους). Αυτό αποδόθηκε στη διεθνή τάση, η οποία ήταν κάπως εντονότερη για την Κοινότητα. Επιπλέον, αντίθετα προς τις γενικές προσδοκίες πριν από μία εξαετία, η μείωση αυτή δεν οφειλόταν σε στροφή προς τους συνθετικούς γεωργικούς σπάγγους αλλά κυρίως στις μεταβολές των συλλεκτικών μεθόδων. Πράγματι, κατά την προαναφερόμενη περίοδο, η κατανάλωση συνθετικού γεωργικού σπάγγου μειώθηκε μόνο κατά 8,9 % (δηλαδή κατά 3 779 τόνους, που αντιπροσωπεύουν 7 558 τόνους ισοδυνάμου sisal). β) Δυναμικό, χρησιμοποίηση παραγωγικού δυναμικού και παραγωγή (21) Μεταξύ του 1987 και 1991, τα νηματοκοπεία της Κοινότητας συνέχισαν τη διαδικασία αναδιάρθρωσης η οποία είχε ξεκινήσει στις αρχές της δεκαετίας του 1980. Οι ακόλουθοι κοινοτικοί παραγωγοί έπαυσαν να αναπαράγουν σπάγγο για δεσίματα και δεματιάσματα: - Bridon Fibres Ltd, Doncaster, Ηνωμένο Βασίλειο, - Campanini Ugo Spa, Pieve di Cento, Ιταλία, - Irish Ropes Ltd, Newbridge, County Kildare, Ιρλανδία, - Lankhorst Touwfabrieken BV, Sneek, Κάτω Χώρες, - Ostend Stores NV, Oostende, Βέλγιο, - Sisal Spa, Piacenza, Ιταλία, - Filariane, Saint-Ouen, Γαλλία. Επιπλέον, ένας κοινοτικός παραγωγός, η Filature du Vert Gazon SA, Valenciennes, Γαλλία, έπαυσε τελείως να λειτουργεί. (22) Η διαδικασία αναδιάρθρωσης βοήθησε τους υπολοιπόμενους παραγωγούς να διατηρήσουν την παραγωγή τους καθώς και το ποσοστό χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού σε 60 % περίπου του παραγωγικού δυναμικού, ενώ η συνολική παραγωγή στην Κοινότητα μειώθηκε από 40 400 τόνους του 1986/87 σε 38 550 τόνους το 1990/91. γ) Αποθέματα (23) Μετά την εξέταση του επιπέδου των αποθεμάτων στο τέλος των τεσσάρων τελευταίων γεωργικών περιόδων αποκαλύφθηκε ότι η κοινοτική βιομηχανία αντιμετώπιζε συνεχώς μεγαλύτερες δυσκολίες κατά την πώληση της παραγωγής της. δ) Πωλήσεις και μερίδιο της αγοράς (24) Κατά την περίοδο μεταξύ 1986/87 και 1990/91, οι παραγωγοί της Κοινότητας λαμβανόμενοι συνολικά, μείωσαν τις πωλήσεις τους αλλά κατόρθωσαν να διατηρήσουν το μερίδιό τους στην αγορά περίπου σε 60 % της φαινομένης κατανάλωσης σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα στην Κοινότητα. ε) Πίεση των τιμών (25) Κατά την περίοδο μεταξύ 1987/88 και 1990/91, οι τιμές πώλησης των κοινοτικών παραγωγών στην Κοινότητα αυξήθηκαν κατά μέσο όρο κατά 12,4 %. Όμως, το συνολικό κόστος αυξήθηκε κατά μέσο όρο κατά 21,5 %. (26) Συνεπώς, η Επιτροπή θεώρησε ότι παρά την αύξηση των τιμών, οι παραγωγοί της Κοινότητας εθίγησαν λόγω της πτώσης των τιμών κατά τις τέσσερις τελευταίες γεωργικές περιόδους, δεδομένου ότι δεν μπόρεσαν να μετακυλίσουν στους πελάτες τους τη συνολική αύξηση του κόστους. στ) Αποδοτικότητα (27) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι τα οικονομικά αποτελέσματα της κοινοτικής βιομηχανίας στον τομέα σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα, ο οποίος ήδη από το 1986 μέχρι 1988 βρισκόταν σε χαμηλά επίπεδα, χειροτέρευσαν κατά τη γεωργική περίοδο 1989/90, στη συνέχεια δε σημείωσαν ελαφρά βελτίωση κατά την περίοδο αναφοράς. ζ) Απασχόληση (28) Η προαναφερόμενη διαδικασία αναδιάρθρωσης στην Κοινότητα οδήγησε στην απώλεια θέσεων απασχόλησης (περίπου 300 σύμφωνα με τις καλύτερες εκτιμήσεις) και η κατάσταση αυτή επιδεινώθηκε εξαιτίας του ότι οι υπόλοιποι παραγωγοί υποχρεώθηκαν επίσης (ή αποφάσισαν στο πλαίσιο σχεδίων που αποβλέπουν σε μια βελτιωμένη παραγωγικότητα) να μειώσουν το προσωπικό που απασχολείται στον τομέα του sisal κατά 13 % περίπου μεταξύ του 1987 και του 1991. η) Συμπέρασμα (29) Μετά από εξέταση των ανωτέρω δεικτών, η Επιτροπή συνεπέρανε ότι η κοινοτική βιομηχανία εξακολουθεί να είναι σχετικά αδύναμη, από πλευράς απασχόλησης, χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού, αποθεμάτων και αποδοτικότητας. Από τη διαδικασία αναδιάρθρωσης επωφελήθηκαν οι υπόλοιποι παραγωγοί, φαίνεται όμως ότι έχει φθάσει πλέον στα όρια της αποτελεσματικότητάς της. 2. Τρέχουσα κατάσταση όσον αφορά τον όγκο, το μερίδιο της αγοράς και τις τιμές εισαγωγών α) Όγκος και μερίδιο της αγοράς για τις εισαγωγές (30) Κατά την ίδια περίοδο, οι εισαγωγές από τις τρίτες χώρες στο σύνολό τους μειώθηκαν κατά 30 %, δηλαδή η μείωση αυτή προσεγγίζει αναλογικά τη μείωση της κατανάλωσης στην κοινοτική αγορά. Πράγματι: - το Μεξικό έπαυσε να προμηθεύει την κοινοτική αγορά από το 1989, - οι παραδόσεις της Βραζιλίας αυξήθηκαν και, στη συνέχεια μειώθηκαν σημαντικά κυρίως λόγω της επίδρασης που είχαν οι καιρικές συνθήκες επί της κατανάλωσης το 1989/90 στην Κοινότητα. Από τις αρχές του 1991, η μείωση αυτή μπορεί να οφείλεται στην ανάκληση της δασμολογικής παραχώρησης. Πράγματι, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 283/91 του Συμβουλίου (5), ανεστάλη το συμβατικό ποσοστό που εφαρμοζόταν στους σπάγγους για δεσίματα και δεματιάσματα (12 %), επανεφέρθη ο αυτόνομος δασμός και αυξήθηκε από 16 % σε 25 % όσον αφορά τα προϊόντα sisal. Εν τω μεταξύ, το μερίδιο της αγοράς για τους παραγωγούς της Βραζιλίας (υπολογιζόμενο με βάση τη φαινομένη κατανάλωση) μειώθηκε σε 17,8 % κατά τη γεωργική περίοδο 1989/90 και 12,5 % κατά την περίοδο 1990/91, - άλλες τρίτες χώρες που προμηθεύουν την Κοινότητα με σπάγγο για δεσίματα και δεματιάσματα, κυρίως η Τανζανία (χώρα που επωφελείται του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων) διατήρησαν τη θέση τους ή επιπλέον, αύξησαν τις παραδόσεις τους. Οι εισαγωγές από τρίτες χώρες, εκτός από τη Βραζιλία, στο σύνολό τους, οι οποίες αντιπροσώπευαν το 1986/87 μερίδιο στην αγορά της τάξης του 14 % (με βάση τη φαινομένη κατανάλωση), ανήλθαν σε 17,6 % το 1989/90 και σε 22 % το 1990/91. β)Τιμές των εισαγωγών (31) Κατά τη διάρκεια των ημερολογιακών ετών 1990 και 1991, ο μέσος όρος των τιμών πώλησης (σε Ecu) των βραζιλιανών παραγωγών στην Κοινότητα, μετά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, μειώθηκε κατά 11,5 %. Αυτή η μείωση της τιμής σημαίνει ότι η αύξηση των τελωνειακών δασμών στην Κοινότητα δεν είχε καμία επίπτωση στην τιμή, την οποία τελικά καταβάλλουν οι πελάτες τους στην Κοινότητα. (32) Προκειμένου να υπολογισθεί κατά πόσο ήταν μειωμένες οι τιμές, ο σταθισμένος μέσος όρος των τιμών πώλησης των έξι κυρίων βραζιλιάνων παραγωγών συγκρίθηκε με το σταθμισμένο μέσο όρο των τιμών πώλησης των ομοειδών προϊόντων των παραγωγών της Κοινότητας στην αγορά του Βελγίου, της Δανίας, της Γαλλίας, της Γερμανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου (κράτη μέλη στα οποία οι βραζιλιάνοι παραγωγοί πωλούσαν σπάγγο για δεσίματα και δεματιάσματα κατά την περίοδο αναφοράς). Η σύγκριση έγινε για τους ίδιους τύπους προϊόντος και τηρήθηκε το ίδιο εμπορικό στάδιο σε όλες τις περιπτώσεις. Η σύγκριση έγινε μετά τον εκτελωνισμό όσον αφορά τις πωλήσεις της Βραζιλίας (δηλαδή λαμβάνοντας υπόψη το δασμό 25 % που επιβάλλεται σε αυτές τις εισαγωγές από το Φεβρουάριο 1991) και μετά την παράδοση για τα προϊόντα που πωλούνται από τους παραγωγούς της Κοινότητας. Από τη σύγκριση επιβεβαιώθηκε ότι πραγματοποιούνται πωλήσεις σε μειωμένες τιμές όσον αφορά όλες τις εξαγωγές της Βραζιλίας προς την Κοινότητα. Ο σταθμισμένος μέσος όρος των μειωμένων τιμών διαπιστώθηκε ότι ήταν 13,1 %. (33) Όσον αφορά τις άλλες χώρες που προμηθεύουν σπάγγο για δεσίματα και δεματιάσματα στην Κοινότητα (κυρίως η Τανζανία), διαπιστώθηκε ότι οι εισαγωγές τους πραγματοποιήθηκαν σε τιμές σημαντικά υψηλότερες από τις τιμές του προϊόντος καταγωγής Βραζιλίας. γ) Συμπέρασμα (34) Βάσει των ανωτέρω, διεφάνη ότι η ασθενής θέση της κοινοτικής βιομηχανίας κατά την περίοδο έρευνας οφειλόταν ουσιωδώς στις τιμές των εισαγωγών από την Βραζιλία. Επειδή η αγορά είναι πολύ διαφανής και ευαίσθητη ως προς τις τιμές, οι παραδόσεις της Βραζιλίας σε χαμηλές τιμές, εξαιτίας του ντάμπινγκ, είχαν αρνητικές συνέπειες επί των τιμών της κοινοτικής βιομηχανίας, οι οποίες εκδηλώθηκαν με την πτώση των τιμών. Πράγματι, εξαιτίας της πίεσης επί των τιμών που ασκούσαν οι εισαγωγές από τη Βραζιλία, οι παραγωγοί της Κοινότητας δεν μπόρεσαν να λάβουν πλήρως υπόψη το αυξανόμενο κόστους τους. Οι εν λόγω παραγωγοί κατόρθωσαν να διατηρήσουν το μερίδιό τους στην αγορά, αλλά αυτό ήταν εις βάρος της αποδοτικότητάς τους επειδή οι εισαγωγείς από τη Βραζιλία είχαν προκαλέσει συμπίεση των τιμών. 3. Προβλεπόμενες συνέπειες της λήξης της ανάληψης υποχρεώσεων όσον αφορά τη Βραζιλία (35) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε κατά πόσον, λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω στοιχεία, με τη λήξη των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπνγκ έναντι της Βραζιλίας, προκαλείται και πάλι σημαντική ζημία στην κοινοτική βιομηχανία. Η πρόβλεψη αυτή βασίστηκε κυρίως στις πρόσφατες εξελίξεις των εξαγωγών της Βραζιλίας στις αγορές των τρίτων χωρών και στις πληροφορίες που παρείχαν οι παραγωγοί της Βραζιλίας σχετικά με το διαθέσιμο δυναμικό τους και το ποσοστό χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού. α) Εξελίξεις των εξαγωγών της Βραζιλίας στις αγορές των τρίτων χωρών (36) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τις πρόσφατες εξελίξεις στις αγορές άλλων τρίτων χωρών όπου οι παραγωγοί της Βραζιλίας ήταν ιδιαιτέρως δραστήριοι, και ιδίως στις αγορές των ΗΠΑ και της Σουηδίας, θεώρησε ότι ο κίνδυνος εξαφάνισης της κοινοτικής βιομηχανίας δεν ήταν θεωρητικός. (37) Στην αγορά των ΗΠΑ, όπου εξαφανίστηκαν στις αρχές της δεκαετίας του 1980 οι τελευταίοι εγχώριοι παραγωγοί, οι νηματοποιοί της Βραζιλίας έχουν πλέον καταλάβει σταθερό μερίδιο στην αγορά το οποίο κυμαίνεται μεταξύ 60 % και 75 % του συνόλου της κατανάλωσης (που αντιστοιχεί σε ετήσιες παραδόσεις περίπου 50 000 τόνων). Πρόσφατα, αυξήθηκαν σταθερά οι τιμές της Βραζιλίας στην αγορά των ΗΠΑ σε 744 Ecu ανά τόνο το 1991 (0,922 δολάρια ΗΠΑ ανά χιλιόγραμμο το 1991, ενώ ο μέσος όρος της τιμής, για το σύνολο των εισαγωγών, ήταν 0,884 δολάρια ΗΠΑ ανά χιλιόγραμμο). Αυτή η τιμή των 744 Ecu ανά τόνο ήταν κατά 37 % υψηλότερη από το μέσο όρο της τιμής πώλησης στην Κοινότητα (543,8 Ecu ανά τόνο) κατά την ίδια περίοδο. Μια παρόμοια πολιτική καθορισμού των τιμών στην αγορά των ΗΠΑ διευκόλυνε οπωσδήποτε τους παραγωγούς της Βραζιλίας να εφαρμόζουν τιμές ντάμπινγκ στην κοινοτική αγορά. (38) Στη Σουηδία, όπου επίσης έπαυσε να υπάρχει ο μοναδικός εγχώριος παραγωγός, οι παραγωγοί της Βραζιλίας έχουν πλέον κερδίσει ένα σημαντικό μερίδιο στην αγορά. Κατά την περίοδο 1991/92, παρατηρήθηκε ελάχιστη αύξηση των τιμών των παραδόσεων της Βραζιλίας, καθώς και περαιτέρω αύξηση του μεριδίου της αγοράς, το οποίο ανήλθε σε 72 %. (39) Η κατάσταση αυτή επιδεινώθηκε επειδή η Βραζιλία είναι ο σημαντικότερος παραγωγός ινών από sisal και σπάγγου διεθνώς και συνιστά απειλή για την κοινοτική βιομηχανία, η οποία ενδέχεται να είναι το θύμα, στο προσεχές μέλλον, παρόμοιας στρατηγικής με αυτήν που κατά τα φαινόμενα εφάρμοσαν οι παραγωγοί της Βραζιλίας στην αγορά των ΗΠΑ και της Σουηδίας. β) Διαθέσιμο δυναμικό (40) Οι παραγωγοί της Βραζιλίας δεν κατέβαλαν τις ίδιες προσπάθειες όπως οι παραγωγοί της Κοινότητας προκειμένου να περιορίσουν το πλεονασματικό δυναμικό τους. Το σύνολο του ετήσιου παραγωγικού δυναμικού εξακολουθεί να παραμένει σε τουλάχιστον 120 000 τόνους, ενώ δεν υπάρχει καμία εγχώρια δυνατότητα διάθεση αυτού του δυναμικού. Επιπλέον, ο μέσος όρος του ποσοστού χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού φαίνεται ότι είναι χαμηλότερος από 55 %. Υπό τις συνθήκες αυτές, προβλέπεται ότι είναι πολύ πιθανό ότι οι βραζιλιάνοι παραγωγοί μπορούν να χρησιμοποιήσουν το δυναμικό αυτό για να αυξήσουν τη διείσδυσή τους στην αγορά της Κοινότητας με χαμηλές τιμές. γ) Συμπέρασμα (41) Λαμβάνοντας υπόψη τη σχετικά αδύναμη κατάσταση (που εξακολουθεί να οφείλεται στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ) της κοινοτικής βιομηχανίας σε μια παρακμάζουσα αγορά, η οποία επηρεάσθηκε σημαντικά από τις τιμές των εισαγωγών από την Βραζιλία, καθώς και τις τάσεις ή τα περιστατικά που εκτίθενται ανωτέρω, θεωρείται ότι υπάρχει μεγάλος κίνδυνος να προκληθεί εκ νέου σημαντική ζημία βραχυπρόθεσμα, εάν παύσει το μέτρο που αφορά τη Βραζιλία. Επομένως. είναι δυνατόν να προβλεφθεί η απειλή αυτή η οποία είναι επικείμενη εφόσον παύσει το μέτρο. Ε. ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ (42) Η Επιτροπή, εξετάζοντας κατά πόσον συμφέρει την Κοινότητα να εξακολουθήσουν να ισχύουν τα μέτρα, έλαβε υπόψη το συμφέρον της κοινοτικής βιομηχανίας που παράγει σπάγγους για δεσίματα και δεματίσματα καθώς και των καταναλωτών του εν λόγω προϊόντος. Υπενθυμίζεται σχετικά ότι το Συμβούλιο, με την απόφαση 87/66/ΕΟΚ προέβη στη διαπίστωση ότι τα μέτρα αυτά είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας. Τα στοιχεία τα οποία οδήγησαν στο συμπέρασμα αυτό δεν έχουν μεταβληθεί ουσιωδώς. Πράγματι, από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι, ελλείψει μέτρων, οι συνεχιζόμενες τάσεις που παρατηρούνται ενδέχεται να οδηγήσουν στις αρνητικότερες συνέπειες για την εν λόγω κοινοτική βιομηχανία, και μετά από μια περίοδο σημαντικής αναδιάρθρωσης, να θέσουν σε κίνδυνο τη συνεχή βιωσιμότητά της. Η απώλεια αυτής της βιομηχανίας θα είχε σημαντικές συνέπειες όσον αφορά την απασχόληση και τις επενδυτικές δαπάνες. (43) Όσον αφορά τους καταναλωτές, φαίνεται ότι το εν λόγω προϊόν ετέθη εν γένει στο εμπόριο από τους συνεταιρισμούς των αγροτών και από επιχειρήσεις οι οποίες ειδικεύονται στην κατασκευή συλλεκτικών μηχανών. Δεν εμφανίσθηκε κανένας από αυτούς τους μεσολαβητές ούτε εκπρόσωποι των τελικών χρηστών καθόλο το διάστημα της διαδικασίας. (44) Κατά την προηγούμενη έρευνα, θεωρήθηκε ότι είναι πιθανόν οι παραγωγοί της Κοινότητας να μετατρέψουν την παραγωγή τους, αν όχι βραχυπρόθεσμα, τουλάχιστον κατά τα προσεχή έτη, επειδή φαίνεται ότι οι σπάγγοι για δεσίματα και δεματιάσματα είναι δυνατόν να υποκατασταθούν από συνθετικούς σπάγγους, που είναι φθηνότεροι. Έτσι, οι μοναδικοί λόγοι για τους οποίους οι αγρότες μπορεί να μην είναι πρόθυμοι να χρησιμοποιούν συνθετικούς σπάγγους οφείλεται στην παράδοση, και περιορίζονται σε ορισμένες περιοχές. Συνεπώς προβλέφθηκαν τα μέτρα αυτά προκειμένου να διευκολυνθεί η ομαλότερη μετατροπή προς το εναλλακτικό προϊόν (βλέπε σημείο 35 αιτιολογικής σκέψης της απόφασης 87/66/ΕΟΚ. (45) Όπως αποδείχθηκε, η πρόβλεψη αυτή ήταν ανακριβής. Πρώτον, αυξάνεται στο μεταξύ η οικολογική μέριμνα και, γι' αυτό το λόγο, ευνοείται η χρησιμοποίηση φυσικών προϊόντων. Δεύτερον, οι αγρότες καθυστέρησαν να αντικαταστήσουν τις μηχανές τους λόγω των δυσχερειών που αντιμετώπισε ο τομέας αυτός, που δεν είναι πιθανόν ότι θα εξαλειφθούν βραχυπρόθεσμα. Επειδή οι λεπτός συνθετικός σπάγγος χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τις σύγχρονες συλλεκτικές μηχανές με τις υψηλότερες τιμές, θεωρείται ότι έχει ακόμη μέλλον το οποίο είναι δυνατόν να προσφέρουν οι παραγωγοί της Κοινότητας, στο σύνολό τους. Διαφορετικά μπορεί να απειληθεί η εν γένει επιβίωση της κοινοτικής νηματοποιίας, μεταξύ άλλων και της βιομηχανίας συνθετικών νημάτων. (46) Βάσει των ανωτέρω παρατηρήσεων, η Επιτροπή συνεπέρανε ότι είναι σαφώς προς το συμφέρον της Κοινότητας να συνεχισθεί η προστασία της κοινοτικής βιομηχανίας σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα από τις αθέμιτες εισαγωγές καταγωγής Βραζιλίας. ΣΤ. ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΧΗ ΤΗΣ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ (47) Βάσει των ανωτέρω συμπερασμάτων, η Επιτροπή καταλήγει ότι πρέπει να περατωθεί η διαδικασία επανεξέτασης των αντιπιδοτήσεων όσον αφορά τη Βραζιλία και το Μεξικό. (48) Επειδή δεν υπήρξε καμία ένδειξη ως προς την άσκηση ντάμπινγκ από τους παραγωγούς, του Μεξικού, η Επιτροπή κατέληξε επίσης ότι πρέπει να περατωθεί η επανεξέταση της απόφασης 87/66/ΕΟΚ όσον αφορά τις εισαγωγές σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα καταγωγής Μεξικού, χωρίς την επιβολή προστατευτικών μέτρων, με αποτέλεσμα την παύση των μέτρων αντιντάμπινγκ και αντεπιδοτήσεων που ισχύουν έναντι του Μεξικού. (49) Επειδή, στο πλαίσιο της έρευνας επανεξέτασης του αντιντάμπινγκ, διαπιστώθηκαν λόγοι για τη διατήρηση των μέτρων έναντι της Βραζιλίας, η Επιτροπή θεώρησε ότι τα ισχύοντα μέτρα έναντι της χώρας αυτής πρέπει αν ανανεωθούν ούτως ώστε να υπάρχει αναλογικότητα με την απειλή ζημίας που διαπιστώθηκε κατά την έρευνα όσον αφορά το ντάμπινγκ. (50) Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον η ανάληψη υποχρεώσεων ως προς τις τιμές μπορεί να αντικαταστήσει την υπάρχουσα ανάληψη υποχρεώσεων ως προς τις ποσότητες. Η Επιτροπή διαπίστωσε σχετικά ότι εξακολουθούν να είναι έγκυρα τα επιχειρήματα βάσει των οποίων έγινε προηγουμένως αποδεκτή η ανάληψη υποχρεώσεων ως προς τις ποσότητες. Πράγματι, επειδή δεν υπάρχει τιμή spot που να καθορίζεται διεθνώς όσον αφορά τις ίνες sisal, δεν μπορεί να υπάρξει παρακολούθηση των διακυμάνσεων της τιμής της πρώτης ύλης και είναι αβέβαιο κατά πόσον μπορεί να εξακολουθήσει να είναι αποτελεσματική η ανάληψη μιας υποχρέωσης ως προς την τιμή, αμέσως μετά την αποδοχή της. Αντίθετα, τα ισχύοντα ποσοτικά μέτρα έναντι της Βραζιλίας ήταν αποτελεσματικά σε ορισμένο βαθμό και μπορούσαν να προσαρμοστούν στις μεταβολές του μεγέθους της αγοράς της Κοινότητας. Η Επιτροπή εξέτασε την ανάληψη νέων υποχρεώσεων που πρότειναν οι παραγωγοί της Βραζιλίας (βλέπε σημείο 10) και θεώρησε αποδεκτούς τους νέους όρους και τις προϋποθέσεις αυτής της ανάληψης υποχρεώσεων, με τις οποίες το επίπεδο των εισαγωγών διατηρείται σε επίπεδο που καθιστά δυνατή την αποφυγή εκ νέου πρόκλησης σημαντικής ζημίας στην κοινοτική βιομηχανία. Επιπλέον, η ανάληψη των υποχρεώσεων αυτών θεωρήθηκε ότι είναι αναλογική και κατάλληλη, επειδή η Επιτροπή μπορεί να παρακολουθεί αποτελεσματικά την τήρησή τους. Προς τούτο, οι παραγωγοί της Βραζιλίας ανέλαβαν την υποχρέωση να υποβάλλουν στην Επιτροπή λεπτομερείς και τακτικές εκθέσεις όσον αφορά τις εξαγωγές τους προς την Κοινότητα. (51) Στην περίπτωση που δεν εκπληρώνονται οι υποχρεώσεις αυτές ή στην περίπτωση που ένας ή περισσότεροι παραγωγοί τις ανακαλέσουν, η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, μπορεί να επιβάλει αμέσως στις εισαγωγές των εν λόγω παραγωγών προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ, βάσει των αποτελεσμάτων και συμπερασμάτων της έρευνας, όπως εκτίθεται στα σημεία 9 και 10. (52) Όταν ζητήθηκε η γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής σχετικά με την αποδοχή της προσφερόμενης ανάληψης υποχρεώσεων, τρία κράτη μέλη έφεραν αντιρρήσεις. Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 9 και το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, η Επιτροπή υπέβαλε έκθεση στο Συμβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων και πρόταση για την περάτωση της έρευνας όταν γίνει δεκτή η ανάληψη των υποχρεώσεων. Εφόσον το Συμβούλιο δεν έχει λάβει διαφορετική απόφαση εντός ενός μηνός, εγκρίνεται η παρούσα απόφαση, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Γίνονται αποδεκτές οι αναλήψεις υποχρεώσεων που είχαν προταθεί από τις ακόλουθες επιχειρήσεις: - Brascorda SA, Bayeux (Paraiba), - Cisaf SA, Natal (Rio Grande do Norte), - Cisal SA, bayeux (Paraiba), - Cosibra SA, Rio de Janeiro (Rio de Janeiro), - Fibrasa SA, Bayeux (Paraiba), - Fisalplast SA, Salvador (Bahia), - Sisalana SA, Simoes Filho (Bahia), - Stella Azzurra SA, Simoes Filho (Bahia). - Unisal SA, Salvador (Bahia), σχετικά με την επανεξέταση των μέτρων αντιντάμπινγκ όπως προβλέπεται στην απόφαση 87/66/ΕΟΚ, όσον αφορά τις εισαγωγές σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 5607 21 00 καταγωγής Βραζιλίας. Άρθρο 2 Περατώνεται η διαδικασία επανεξέτασης αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 5607 21 00 καταγωγής Βραζιλίας. Άρθρο 3 Περατώνεται η επανεξέταση των μέτρων αντιντάμπινγκ και αντεπιδοτήσεων όπως προβλέπεται στην απόφαση 87/66/ΕΟΚ όσον αφορά τις εισαγωγές σπάγγων για δεσίματα και δεματιάσματα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 5607 21 00 καταγωγής Μεξικού, με αποτέλεσμα την παύση μέτρων αντιντάμπινγκ και αντεπιδοτήσεων που εφαρμόζονται όσον αφορά τις εισαγωγές αυτές. Άρθρο 4 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Βρυξέλλες, 3 Σεπτεμβρίου 1993.

Classification Labels:
1017
1015
703
36

Label Descriptions:
{"1017": "Αθέμιτος ανταγωνισμός", "1015": "Προστασία των συναλλαγών", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 539
1418
2119
1632
2106
6205
3581
1105
4069
7207
1615

EuroVoc IDs (Expanded): 539
1418
2119
1632
2106
6205
3581
1105
4069
7207
1615

Dataset Source: meu

Split: train