Document ID: 32007R1418

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1418/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 29ης Νοεμβρίου 2007 σχετικά με την εξαγωγή για αξιοποίηση ορισμένων αποβλήτων που περιέχονται στο παράρτημα ΙΙΙ ή ΙΙΙΑ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου προς ορισμένες χώρες στις οποίες δεν εφαρμόζεται η απόφαση του ΟΟΣΑ για τον έλεγχο των διασυνοριακών διακινήσεων αποβλήτων (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για τις μεταφορές αποβλήτων (1), και ιδίως το άρθρο 37 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο, Ύστερα από διαβούλευση με τις ενδιαφερόμενες χώρες, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006, η Επιτροπή απέστειλε γραπτό αίτημα σε κάθε χώρα στην οποία δεν εφαρμόζεται η απόφαση C(2001) 107/τελικό του Συμβουλίου του ΟΟΣΑ σχετικά με την αναθεώρηση της απόφασης C(1992) 39/τελικό για τον έλεγχο των διασυνοριακών διακινήσεων αποβλήτων προοριζομένων για εργασίες αξιοποίησης, ζητώντας γραπτή βεβαίωση ότι τα απόβλητα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ ή ΙΙΙΑ του κανονισμού και των οποίων η εξαγωγή δεν απαγορεύεται βάσει του άρθρου 36 μπορούν να εξαχθούν από την Κοινότητα για αξιοποίηση στην εν λόγω χώρα και ζητώντας ένδειξη για το ποια διαδικασία ελέγχου, ενδεχομένως, θα ακολουθηθεί στη χώρα προορισμού. (2) Στα αιτήματα αυτά, ζητήθηκε από κάθε χώρα να αναφέρει αν έχει επιλέξει απαγόρευση ή διαδικασία προηγούμενης γραπτής κοινοποίησης και συγκατάθεσης ή να μην ασκεί κανέναν έλεγχο για τα απόβλητα αυτά. (3) Σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 και πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού, ζητείται από την Επιτροπή να εκδώσει κανονισμό συνεκτιμώντας όλες τις απαντήσεις που έλαβε. Βάσει αυτού, η Επιτροπή εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 801/2007 (2). Ωστόσο, περαιτέρω απαντήσεις και διασαφηνίσεις που παρελήφθησαν από την εν λόγω ημερομηνία και μετά παρέχουν μια σαφέστερη αντίληψη για τον τρόπο συνεκτίμησης των απαντήσεων των χωρών προορισμού. (4) Η Επιτροπή έλαβε απαντήσεις στα γραπτά αιτήματά της από την Αίγυπτο, την Ακτή Ελεφαντοστού, την Αλγερία, την Ανδόρρα, την Αργεντινή, το Βιετνάμ, τη Βραζιλία, τη Γεωργία, τη Γουιάνα, την Ινδία, την Ινδονησία, το Ισραήλ, την Κένυα, την Κίνα, την Κινεζική Ταϊπέι, την Κιργιζία, την Κόστα Ρίκα, την Κούβα, την Κροατία, τη Λευκορωσία, τον Λίβανο, το Λιχτενστάιν, το Μακάο (Κίνα), τη Μαλαισία, το Μαλάουι, το Μαλί, το Μαρόκο, τη Μολδαβία, το Μπαγκλαντές, το Μπενίν, την Μποτσουάνα, τη Νότια Αφρική, το Ομάν, το Πακιστάν, την Παραγουάη, το Περού, τη Ρωσία, τις Σεϋχέλλες, τη Σρι Λάνκα, την Ταϊλάνδη, την Τυνησία, τις Φιλιππίνες, τη Χιλή και το Χονγκ Κονγκ (Κίνα). (5) Ορισμένες χώρες δεν εξέδωσαν γραπτή βεβαίωση ότι τα απόβλητα μπορούν να εξαχθούν από την Κοινότητα για αξιοποίηση στην εν λόγω χώρα. Επομένως, σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006, οι χώρες αυτές θεωρείται ότι έχουν επιλέξει τη διαδικασία προηγούμενης γραπτής κοινοποίησης και συγκατάθεσης. (6) Ορισμένες χώρες, στις απαντήσεις τους, γνωστοποίησαν ότι προτίθενται να ακολουθήσουν διαδικασίες ελέγχου που εφαρμόζονται βάσει της εθνικής νομοθεσίας, οι οποίες είναι διαφορετικές από αυτές που προβλέπει το άρθρο 37 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006. Επιπλέον, και σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006, το άρθρο 18 του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζεται κατ’ αναλογίαν στις εν λόγω μεταφορές, εκτός αν τα απόβλητα υπόκεινται σε διαδικασία προηγούμενης κοινοποίησης και συγκατάθεσης. (7) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 801/2007 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. Για λόγους σαφήνειας, δεδομένου του αριθμού των απαιτούμενων αλλαγών, κρίνεται σκόπιμη η κατάργηση του εν λόγω κανονισμού και η αντικατάστασή του από τον παρόντα κανονισμό. Ωστόσο, απόβλητα που στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 801/2007 ταξινομούνται ως μη υποκείμενα σε έλεγχο στη χώρα προορισμού, τα οποία όμως στον παρόντα κανονισμό αναφέρονται ως υποκείμενα σε προηγούμενη κοινοποίηση και συγκατάθεση, πρέπει να συνεχίσουν να ταξινομούνται ως υποκείμενα σε έλεγχο στη χώρα προορισμού για μια μεταβατική περίοδο 60 ημερών μετά την έναρξη ισχύος, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Η εξαγωγή για αξιοποίηση αποβλήτων που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ ή ΙΙΙΑ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 και των οποίων η εξαγωγή δεν απαγορεύεται βάσει του άρθρου 36 του εν λόγω κανονισμού, προς ορισμένες χώρες στις οποίες δεν εφαρμόζεται η απόφαση C(2001) 107/τελικό του Συμβουλίου του ΟΟΣΑ σχετικά με την αναθεώρηση της απόφασης C(92) 39/τελικό για τον έλεγχο των διασυνοριακών διακινήσεων αποβλήτων προοριζομένων για εργασίες αξιοποίησης, διέπεται από τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα. Άρθρο 2 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 801/2007 καταργείται. Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την δέκατη τέταρτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος. Ωστόσο, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 801/2007 εξακολουθεί να ισχύει για 60 ημέρες μετά την εν λόγω ημερομηνία, για απόβλητα που απαριθμούνται στη στήλη γ) του παραρτήματος του εν λόγω κανονισμού, τα οποία απαριθμούνται στη στήλη β) ή στις στήλες β) και δ) του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2007.

Classification Labels:
986
703
36

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 3489
343
614
2487
1158

EuroVoc IDs (Expanded): 3489
343
614
2487
1158

Dataset Source: meu

Split: train