Document ID: 31989D0467

Title and Content:
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 12ης Ιουλίου 1989 σχετικά με διαδικασία εφαρμογής δυνάμει του άρθρου^85 της συνθήκης ΕΟΚ ( ΙV/30.566-UIP ) ( τα κείμενα στην αγγλική και στην ολλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά ) ( 89/467/ΕΟΚ ) Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙKΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, ιΕχοντας υπόψη : τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό αριθ.^17 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962, πρώτο κανονισμό εφαρμογής των άρθρων^85 και 86 της συνθήκης^(1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως τα άρθρα^4, 6 και 8, την αίτηση για αρνητική πιστοποίηση και την κοινοποίηση για απαλλαγή που υποβλήθηκαν, δυνάμει των άρθρων^2 και 4 του κανονισμού αριθ.^17, στις 11 Φεβρουαρίου 1982 από την επιχείρηση United International Pictures BV για λογαριασμό των επιχειρήσεων Paramount Pictures Corporation, MCA Inc . και Metro Goldwyn Mayer Film Co . σχετικά με τις συμφωνίες για τη δημιουργία κοινής επιχείρησης και τις συναφείς συμφωνίες που αφορούν ιδίως την παραγωγή και τη διανομή κινηματογραφικών ταινιών μεγάλου μήκους, την περίληψη της αίτησης και της κοινοποίησης, η οποία δημοσιεύθηκε^(2 ) σύμφωνα με το άρθρο^19 παράγραφος^3 του κανονισμού αριθ.^17, μετά από διαβούλευση με τη Συμβουλευτική Επιτροπή Συμπράξεων και Δεσποζουσών Θέσεων, Εκτιμώντας ότι : Ι . ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ 1 . Στις 11 Φεβρουαρίου 1982, η United International Pictures BV ( στο εξής UIP ) κοινοποίησε στην Επιτροπή, σύμφωνα με τα άρθρα^2 και 4 του κανονισμού αριθ.^17 και εκ μέρους της Paramount Pictures Corporation ( Paramount ), της MCA Inc . ( MCA ) και της Metro Goldwyn Mayer Film Co . ( MGM ), σειρά συμφωνιών στην οποία συμμετέχουν οι εν λόγω επιχειρήσεις, η United Artists Corporation ( UA ) και η Cinema International Corporation NV ( CIC ), ζητώντας την έκδοση αρνητικής πιστοποίησης ή επικουρικά απαλ - λαγή βάσει του άρθρου^85 παράγραφος^3 της συνθήκης . 2 . Μετά από προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή έκρινε ότι στις συμφωνίες είχαν περιληφθεί ορισμένες ρήτρες οι οποίες δεν μπορούν να εξαιρεθούν βάσει του άρθρου^85 παράγραφος^3 . Κατά συνέπεια, στις 21^Μαΐου 1985, κίνησε τη σχετική διαδικασία και στις 20^Ιουνίου 1985 έστειλε στις εταιρείες που είχαν υποβάλλει την αίτηση, γνωστοποίηση αιτιάσεων, προτού λάβει απόφαση βάσει του άρθρου^3 παράγραφος^1 του κανονισμού αριθ.^17 . 3 . Η UIP έστειλε, στις 4 Νοεμβρίου 1985, την απάντησή της στη γνωστοποίηση αιτιάσεων ζητώντας προφορική ακρόαση σύμφωνα με το άρθρο^7 του κανονισμού αριθ.^99/63/ΕΟΚ της Επιτροπής^(3 ). Η εν λόγω ακρόαση πραγματοποιήθηκε στις 29 και 30 Ιανουαρίου 1986 . 4 . Μετά από συζητήσεις με την Επιτροπή, η UIP υπέβαλε το Δεκέμβριο του 1987 και τον Ιούλιο του 1988, δύο υπομνήματα στα οποία περιλαμβάνονται διάφορες δεσμεύσεις, καθώς και σειρά τροποποιήσεων των συμφωνιών που έχουν κοινοποιηθεί . Α . Τα συμβαλλόμενα μέρη και η σχετική αγορά 5 . Η Paramount είναι εταιρεία η οποία έχει την επίσημη έδρα της στην πολιτεία της Νέας Υόρκης η MCA είναι εγκατεστημένη στην Καλιφόρνια και είναι μητρική εταιρεία της Universal City Studios Inc . ( Universal ) η MGM είναι επίσης εγκατεστημένη στην Καλιφόρνια και κατέχει το σύνολο των μετοχών της UA, εταιρείας της Νέας Υόρκης, από τον Ιούλιο του 1981 η CIC είναι ολλανδική εταιρεία, η οποία ιδρύθηκε το 1970 και ανήκει κατά το ήμισυ στην MCA και κατά το ήμισυ στην Paramount . Την 1η Νοεμβρίου 1981, η Paramount, η MCA και η MGM -στο εξής "οι μητρικές εταιρείες "- συμφώνησαν να ιδρύσουν την UIP ως ανώνυμη εταιρεία σύμφωνα με το ολλανδικό δίκαιο . 6 . Οι μητρικές εταιρείες έχουν αναλάβει όλες, άμεσα ή έμμεσα μέσω των θυγατρικών τους, τη χρηματοδότηση, παραγωγή και διανομή ταινιών μεγάλου μήκους και άλλων ψυχαγωγικών προγραμμάτων που προβάλλονται στους κινηματογράφους, στην τηλεόραση ή σε άλλα μέσα μαζικής επικοινωνίας . 7 . Σκοπός της UIP είναι η διανομή και παραχώρηση αδειών σε αποκλειστική βάση -κυρίως για προβολή σε κινηματογράφους - κινηματογραφικών ταινιών μεγάλου και μικρού μήκους, καθώς και αποσπασμάτων προσεχών κινηματογραφικών έργων, τα οποία παράγει εκ των προτέρων ή εκ των υστέρων ή/και διανέμει η Paramount ή η MCA ή η MGM/UA ή οποιαδήποτε από τις αντίστοιχες μητρικές, θυγατρικές, συγγενείς ή δικαιοδόχους εταιρείες, κατόχους αδειών franchise ή αδειών εκμετάλλευσης . 8 . Η διανομή και η παραχώρηση δικαιωμάτων της UIP εκτείνεται γεωγραφικά σ' όλο τον κόσμο εκτός από τις Ηνωμένες Πολιτείες, τα εδάφη που ανήκουν στις Ηνωμένες Πολιτείες, το Πόρτο Ρίκο και τον Καναδά . Στην Κοινότητα η UIP έχει θυγατρικές που ενεργούν ως τοπικοί διανομείς σ' όλα τα κράτη μέλη, εκτός από την Πορτογαλία, όπου η UIP προς το παρόν διανέμει τις ταινίες της μέσω κατόχου αδείας . 9 . Αρχικά η Paramount, η MCA, η MGM και η UA διένειμαν τις δικές τους ταινίες στην Κοινότητα με τις δικές τους χωριστές οργανώσεις, όπως κάνουν ακόμη στις Ηνωμένες Πολιτείες . Η Paramount και η MCA ίδρυσαν το 1970 τη CIC ως κοινή επιχείρηση για τη συγχώνευση των χωριστών οργανώσεων διανομής τους έξω από τις Ηνωμένες Πολιτείες και τον Καναδά . Η CIC είχε τον ίδιο σκοπό, κατά την άποψή τους, με την UIP . Το 1973 η MGM αποφάσισε να εγκαταλείψει τη χωριστή οργάνωση διανομής της . Στις 27 Οκτωβρίου 1973 συνήψε συμφωνία με τη CIC με την εγγύηση της Paramount και της MCA, με την οποία όριζε τη CIC ως αποκλειστικό της πράκτορα για τη διανομή όλων των ταινιών της στους κινηματογράφους και στην τηλεόραση στην ίδια γεωγραφική περιοχή . Από το 1973 μέχρι το 1981 κατά συνέπεια η CIC ανέλαβε τις ίδιες δραστηριότητες για την Paramount, την MCA και την MGM, οι οποίες ασκούνται τώρα από την UIP για την Paramount, την MCA και την MGM/UA . Η UA εξακολούθησε να διανέμει τις δικές της ταινίες στην Κοινότητα μέσω της δικής της χωριστής οργάνωσης μέχρι την ίδρυση της UIP το Νοέμβριο του 1981 . 10 . Η δομή των ρυθμίσεων για τη χρηματοδότηση και την υλική παραγωγή ταινιών μεγάλου μήκους ποικίλλει σημαντικά από ταινία σε ταινία . Συνήθως η παραγωγή των ταινιών ( δηλαδή το δημιουργικό έργο της προετοιμασίας των καλλιτεχνικών συμμετοχών και η επιτήρηση του γυρίσματος της ίδιας της ταινίας ) γίνεται από ανεξάρτητα πρόσωπα ή εταιρείες . Αυτά τα ανεξάρτητα πρόσωπα ή εταιρείες χρηματοδοτούνται εν όλω ή εν μέρει από εταιρείες "παραγωγής" όπως η Paramount, η MCA και η MGM/UA . ιΟταν η ταινία ολοκληρωθεί και γίνει η διανομή της, όλα τα δικαιώματα μεταβιβάζονται στον "παραγωγό" υπό την ειδική έννοια, στην προκειμένη περίπτωση στην Paramount, την MCA και την MGM/UA, οι οποίοι στη συνέχεια διαθέτουν στην αγορά την ταινία μέσω διανομέων που παίρνουν από τον εν λόγω παραγωγό άδεια για τη διανομή της ταινίας σε ορισμένες γεωγραφικές περιοχές . 11 . Αυτό το έργο της διανομής γίνεται κατά κανόνα είτε σε δύο στάδια, εφόσον ο παραγωγός παραχωρεί τα δικαιώματα διανομής για μία χώρα ή γεωγραφική περιοχή σ' έναν τοπικό διανομέα, είτε σε τρία στάδια, εφόσον ένας διεθνής διανομέας αποκτά τα δικαιώματα για πολλές χώρες ή για ολόκληρο τον κόσμο και παραχωρεί περαιτέρω τα δικαιώματα αυτά σε τοπικό διανομέα στις διάφορες χώρες . Οι τοπικοί διανομείς παραχωρούν περαιτέρω το δικαίωμα προβολής στους ιδιοκτήτες κινηματογραφικών αιθουσών . Ο ρόλος του τοπικού διανομέα συνίσταται στη διαπραγμάτευση συμφωνιών μίσθωσης κινηματογραφικών ταινιών με τους ιδιοκτήτες κινηματογράφων, στη διαφήμιση και προώθηση της ταινίας, στη συγκέντρωση και καταβολή των μισθωμάτων και στην υλική παραγωγή του αναγκαίου αριθμού αντιτύπων ( κόπιες ) και τη διανομή τους ( μίσθωση ) στους τοπικούς κινηματογράφους . Το ποσό για τα δικαιώματα εκμετάλλευσης που πληρώνει ο ιδιοκτήτης κινηματογράφων στο διανομέα αντιπροσωπεύει καθορισμένο ποσοστό των ταμειακών εισπράξεων και συνοδεύεται από ρήτρα παρέκκλισης (" break" clause ) που επιτρέπει την αύξηση του εν λόγω ποσοστού, όταν οι ταμειακές εισπράξεις υπερβαίνουν ένα συμφωνημένο όριο . 12 . Υπάρχουν πολλοί δυνατοί τρόποι μέτρησης του μεγέθους της αγοράς για την προβολή ταινιών στους κινηματογράφους, όπως ο αριθμός των ταινιών, ο αριθμός των εισιτηρίων που πωλήθηκαν, οι ταμειακές εισπράξεις ή τα μισθώματα ( το τμήμα των ταμειακών εισπράξεων που καταβάλλουν οι κινηματογράφοι στους διανομείς για το δικαίωμα προβολής μιας ταινίας ). Μεταξύ των εν λόγω στοιχείων οι ταμειακές εισπράξεις ( το ποσό που καταβάλλει το κοινό για να δει μια ταινία ) φαίνεται να είναι το σημαντικότερο κριτήριο, μολονότι δεν υπάρχουν πλήρη αριθμητικά στοιχεία . 13 . Δεδομένου ότι είναι περιορισμένος ο αριθμός των σχετικών στατιστικών, τα αριθμητικά στοιχεία που υπέβαλαν τα μέρη και οι αρμόδιες εθνικές εμπορικές ενώσεις δείχνουν ότι οι μητρικές εταιρείες αντιπροσωπεύουν περίπου το 22 % των ταμειακών εισπράξεων στην Κοινότητα, αν και, κατά μέσον όρο, τα τελευταία χρόνια κατέχουν μεγαλύτερο μερίδιο σε ορισμένα κράτη μέλη ( Ηνωμένο Βασίλειο/Ιρλανδία : π 35 %) και σε άλλα χαμηλότερο ( Ελλάδα : π 13 % Γαλλία : π 16 %). Πρέπει πάντως να επισημανθεί ότι τα μερίδια αγοράς ποικίλλουν από τον ένα χρόνο στον άλλο ανάλογα με την επιτυχία των διαθέσιμων ταινιών . Παρατηρώντας π.χ . τα τέσσερα πρώτα χρόνια της δραστηριότητας της κοινής επιχείρησης, το εκτιμώμενο μερίδιο αγοράς της UIP στα κράτη μέλη έχει ως εξής : ( επί %) Κράτος μέλος 1981 1982 1983 1984 Βέλγιο/Λουξεμβούργο 25 17 31 18 Δανία 23 23 33 22 Γαλλία 16 13 17 14 Γερμανία 21 16 30 19 Ιταλία 15 21 25 31 Μεγάλη Βρετανία 34 35 56 36 Ιρλανδία 22 23 37 21 Κάτω Χώρες 26 14 26 21 Μεταγενέστεροι αριθμοί επιβεβαιώνουν αυτά τα στοιχεία : ( επί %) Κράτος μέλος 1985 1986 1987 1988 Βέλγιο/Λουξεμβούργο 20 23 21 23 Δανία 21 31 23 24 Γαλλία 11 13 12 11 Γερμανία 20 22 21 25 Ιταλία 14 20 16 20 Μεγάλη Βρετανία 21 29 26 33 Ιρλανδία 15 15 12 19 Κάτω Χώρες 29 38 31 30 Β . Οι συμφωνίες όπως κοινοποιήθηκαν αρχικά Α . ^Απαρίθμηση 14 . Οι "συμφωνίες" περιλαμβάνουν : - συμφωνία κοινής επιχείρησης ( joint venture agreement - JVA ) της 5ης Οκτωβρίου 1981 και την τροποποίησή της της 1ης Νοεμβρίου 1981, σύμφωνα με την οποία οι μητρικές εταιρείες αποφασίζουν την ίδρυση και λειτουργία της UIP, - τέσσερις συμφωνίες franchise ( franchise agreements - FA ) της 1ης Νοεμβρίου 1981, που υπογράφηκαν μεταξύ των θυγατρικών εταιρειών και της UIP, οι οποίες ρυθμίζουν τις διάφορες σχέσεις που προκύπτουν από την JVA, και συγκεκριμένα : - συμφωνία μεταξύ της Paramount Pictures Corp . International BV και της UIP, - συμφωνία μεταξύ της MCA International BV και της UIP, - συμφωνία μεταξύ της MGM International BV και της UIP, - συμφωνία μεταξύ της CIC NV και της UIP, - τέσσερις εγγυήσεις ( guaranties ), όλες με ημερομηνία 1 Νοεμβρίου 1981, που υπογράφονται από κάθε μητρική εταιρεία της UIP και αφορούν τις FA, - δύο άλλες συμφωνίες της 5ης Οκτωβρίου και της 1ης Νοεμβρίου 1981 αντίστοιχα, που αφορούν την επέκταση των δραστηριοτήτων της UIP, για να συμπεριληφθεί σ' αυτές η αποκλειστική διανομή ταινιών για προβολή σε τηλεοπτικούς σταθμούς που λειτουργούν με συνδρομητές, - δύο συμφωνίες πρακτορείας ( agency agreements ) της 1ης Νοεμβρίου 1981, με τις οποίες η CIC και η UA ορίζονται ως πράκτορες της UIP για τη διανομή ταινιών μεγάλου μήκους για την περίοδο 1981 έως 1991, δηλαδή στη διάρκεια ισχύος των FA franchise, - συμφωνία της 5ης Οκτωβρίου 1981 σύμφωνα με την οποία η ισχύς της JVA σε δεδομένη περιοχή δικαιοδοσίας εξαρτάται από την τήρηση των όρων ως προς τις απαιτούμενες εγκρίσεις ή καταχωρήσεις στην εν λόγω περιοχή . Β . Σκοπός της δημιουργίας της UIP 15 . Σύμφωνα με τις μητρικές εταιρείες, ο μοναδικός σκοπός για τη δημιουργία της UIP είναι η μείωση των πάγιων γενικών εξόδων . Η UIP επινοήθηκε ως μέσο για να αποφευχθεί η διατήρηση των πανομοιότυπων οργανώσεων της CIC και της UA . Επιπλέον, η UIP πρέπει να μεγιστοποιεί τα ακαθάριστα έσοδα κάθε μητρικής εταιρείας από τις διανεμόμενες ταινίες [άρθρο 3 ( δ ) FA ]. Γ . Σχετικές διατάξεις Η JVA και η FA προβλέπουν μεταξύ άλλων τα ακόλουθα : Οργάνωση 16 . Σύμφωνα με τις κοινοποιηθείσες συμφωνίες, κάθε μητρική εταιρεία διορίζει ίσο αριθμό μελών του διοικητικού συμβουλίου της UIP ( ο αριθμός των μελών του διοικητικού συμβουλίου αποφασίζεται κατά διαστήματα από κοινού από τις μητρικές εταιρείες ). Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να ενεργεί μόνο κατόπιν ομοφωνίας [( άρθρο 1.4 ( β ) JVA ]. Τη διαχείριση της UIP επρόκειτο να ασκήσουν από κοινού δύο συμπρόεδροι : ο ένας διοριζόμενος από τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου που εκπροσωπούν την MCA και την Paramount, από κοινού, και ο άλλος από τα μέλη που εκπροσωπούν την MGM/UA . Στο βαθμό που είναι δυνατόν, οι δύο συμπρόεδροι επρόκειτο να διαβουλεύονται για όλα τα σημαντικά ζητήματα, προτού προβούν σε σχετικές ενέργειες [άρθρο 1.4 ( γ ) JVA ]. Εντούτοις μετά την κοινοποίηση η UIP αντικατέστησε τους δύο συμπροέδρους με ανώτατο εκτελεστικό στέλεχος . ιΟλες οι ενέργειες των μετόχων της UIP, εκτός από την εκλογή των διευθυντών, αποφασίζονται ομόφωνα από τις μητρικές εταιρείες [άρθρο 1.4 ( δ ) JVA]. Οι μητρικές εταιρείες διατηρούν πάντοτε ίσα δικαιώματα και συμμετοχή στην UIP [άρθρο 1.4 ( α ) JVA ]. Εν συνεχεία δημιουργήθηκε επιτροπή μετόχων στην οποία έχει ανατεθεί η καθοδήγηση και επιτήρηση των διευθυνόντων συμβούλων της UIP, καθώς και η τελική διαχειριστική εξουσία της UIP . Για να επιτευχθεί απαρτία στα πλαίσια της επιτροπής, πρέπει σ' αυτή να συμμετέχουν εκπρόσωποι και των τριών μητρικών εταιρειών, στην πράξη δε ενεργεί με ομοφωνία . Τα μέλη εκείνα της επιτροπής μετόχων που συμμετέχουν και στην επιτροπή μετόχων για τη λειτουργία της επιχείρησης έχουν πλήρη ευθύνη για την επίβλεψη των καθημερινών εργασιών της UIP . Μεταξύ των θεμάτων για τα οποία απαιτείται έγκριση της επιτροπής μετόχων, συγκαταλέγονται και οι μεμονωμένες προτάσεις για την αγορά ταινιών από τις διάφορες χώρες . Αποκλειστικότητα 17 . Οι μητρικές εταιρείες χορηγούν στην UIP αποκλειστική άδεια εκμετάλλευσης δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας για τη διανομή όλων των ταινιών μεγάλου μήκους, μικρού μήκους και των αποσπασμάτων προσεχών κινηματογραφικών έργων, τα οποία παράγει ή/και διανέμει εκ των προτέρων ή εκ των υστέρων κάθε μητρική εταιρεία ή οποιαδήποτε από τις μητρικές, θυγατρικές, συνεργαζόμενες και συγγενείς εταιρείες [άρθρο Ι 1.1 . JVA - άρθρο 1 ( Α ) FA ]. Η αποκλειστικότητα αυτή παραχωρείται για το χρονικό διάστημα από 1ης Νοεμβρίου 1981 μέχρι 31 Οκτω - βρίου 1991, και στο εξής ανανεώνεται κάθε χρόνο, έως ότου καταγγελθούν οι συμφωνίες . Η αποκλειστικότητα είναι παγκόσμια με εξαίρεση τις Ηνωμένες Πολιτείες και τον Καναδά . Η αποκλειστική άδεια χορηγείται για τη διανομή ταινιών για γενική προβολή σε κινηματογραφικές αίθουσες και εκτός αυτών, καθώς και για προβολή σε τηλεοπτικούς σταθμούς που λειτουργούν με συνδρομητές, δηλαδή κάθε προβολή εκτός από εκείνες που γίνονται στην τηλεόραση και σε κασέτες βίντεο, καθώς και σε ορισμένους ειδικούς πελάτες ( π.χ . στρατιωτικές εγκαταστάσεις, αερογραμμές ) [άρθρο IV 4.1 ( β ) JVA - άρθρο 3 FA ]. 18 . Οι μητρικές εταιρείες προσφέρουν στην UIP τα σχετικά δικαιώματά τους για όλες τις κινηματογραφικές ταινίες μεγάλου μήκους που παράγει, προμηθεύει ή/και διανέμει καθεμία από αυτές και για τις οποίες κατέχουν διεθνή δικαιώματα διανομής . Με βάση τις κοινοποιηθείσες συμφωνίες, η UIP δεν χρειάζεται να διανέμει όλες τις ταινίες που προσφέρουν οι μητρικές εταιρείες μπορεί να αρνηθεί για εμπορικούς λόγους τη διανομή μιας ταινίας σ' ένα ή περισσότερα κράτη μέλη . Οι μητρικές εταιρείες μπορούν να διανείμουν κάθε απορριπτόμενη ταινία μέσω άλλων διανομέων για δικό τους λογαριασμό [άρθρο 3 ( δ ) FA ]. Πάντως σύμφωνα με μία απόφαση της επιτροπής μετόχων της UIP, η UIP υποχρεούται να διανείμει οποιαδήποτε ταινία υποδεικνύει η αντίστοιχη μητρική εταιρεία σε οποιαδήποτε γεωγραφική περιοχή εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών και του Καναδά . Επιπλέον, εάν μια μητρική εταιρία δεν ζητήσει από την UIP τη διανομή ταινίας, προτιμώντας να ασκήσει το δικαίωμα που έχει να διανείμει την ταινία για δικό της λογαριασμό, πρέπει να έρθει σε συνεννόηση με την UIP σχετικά με τους όρους της ανεξάρτης προσφοράς διανομής . 19 . Εκτός από το αποκλειστικό δικαίωμα διανομής, οι μητρικές εταιρείες έχουν παραχωρήσει στην UIP το αποκλειστικό δικαίωμα παραγωγής, χρηματοδότησης και διανομής για λογαριασμό τους ξένων ταινιών σε άλλες γλώσσες εκτός της αγγλικής, δηλαδή ταινίες που προορίζονται για διανομή κατά κύριο λόγο στη γεωγραφική περιοχή όπου παράγονται . Το δικαίωμα αυτό επεκτείνεται στην απόκτηση για διανομή από την UIP τοπικών ταινιών των οποίων έχει γίνει ήδη η παραγωγή : αποφάσεις για τέτοιες αγορές λαμβάνονται από την επιτροπή μετόχων . Οι μητρικές εταιρείες διατηρούν το δικαίωμα παραγωγής ταινιών σε γλώσσες εκτός της αγγλικής για ευρύτερη διανομή αλλά πρέπει να ενημερώνουν την UIP [άρθρο 5 FA ]. Διανομή 20 . Πριν από την προβολή οποιασδήποτε ταινίας, η UIP πρέπει να συνεννοηθεί με την αντίστοιχη μητρική εταιρεία σχετικά με τα γενικά σχέδια διανομής (περιλαμβανομένης και της διαφημιστικής εκστρατείας, της ημερομηνίας για την προβολή και το υπολογιζόμενο κόστος διανομής ) ανάλογες συνεννοήσεις μπορούν να γίνουν και στη διάρκεια προβολής της ταινίας [άρθρο^3 ( ε ) FA ]. Η UIP έχει καθήκον να καταβάλ - λει κάθε δυνατή προσπάθεια για τη μεγιστοποίηση των ακαθάριστων εσόδων από την ταινία [άρθρο^3^(δ)^FA ]. 21 . Σύμφωνα με τις κοινοποιηθείσες συμφωνίες, οι μητρικές εταιρείες διατηρούν τον έλεγχο σχετικά με τον τρόπο παραγωγής και χρηματοδότησης των ταινιών τους ( εκτός από αυτό, πριν από την παραγωγή μιας ταινίας σε γλώσσα εκτός της αγγλικής για ευρύτερη διανομή, οι εταιρείες πρέπει να ενημερώνουν την UIP ). Επίσης διατηρούν το δικαίωμα ελέγχου, κατά τη διακριτική τους ευχέρεια, του αριθμού των αντιτύπων ( κόπιες ) της ταινίας, του εργαστηρίου παραγωγής τους και του ποσού των δαπανών διαφήμισης για τις ταινίες που πρόκειται να διανείμει η UIP, υπό την προϋπόθεση εντούτοις ότι οι μητρικές εταιρείες συμφωνούν για την παροχή αρκετών αντιτύπων και κατάλληλου διαφημιστικού υλικού, προκειμένου να είναι η UIP σε θέση να εξασφαλίσει τα μεγαλύτερα δυνατά κέρδη από τη διανομή . Το κόστος για τη διαφήμιση, το ντουμπλάρισμα και το κοπιάρισμα μιας ταινίας το επιβαρύνεται η αντίστοιχη μητρική εταιρεία, η οποία διατηρεί την κυριότητα όλων των αντιτύπων και του διαφημιστικού υλικού . 22 . Τις γενικές δαπάνες της UIP, δηλαδή τις δαπάνες λειτουργίας και τα γενικά έξοδα για τη διατήρηση της οργάνωσης διανομής της, τα αναλαμβάνουν εξίσου οι μητρικές εταιρείες [άρθρο IV 4.5 ( α ) JVA ]). Οι δαπάνες αυτές εισπράττονται μέσω μιας αμοιβής διανομής που πληρώνει κάθε μητρική εταιρεία στην UIP με βάση τα ακαθάριστα έσοδα ( μισθώματα ) που προκύπτουν από τη διανομή των ταινιών κάθε μητρικής εταιρείας, αλλά μόνο μέχρι του ποσού που ισοδυναμεί με το ένα τρίτο του μεριδίου της μητρικής αυτής εταιρείας στις γενικές δαπάνες της UIP . Πέρα από το ποσό αυτό, η UIP δικαιούται χαμηλότερο ποσοστό για όλα τα περαιτέρω μισθώματα που καταβάλλονται για τις ταινίες αυτής της μητρικής εταιρείας . 23 . Σύμφωνα με το άρθρο 15 ( δ ) FA, η UIP καταβάλλει στο δικαιοπάροχο ( μητρική εταιρεία ) όλα τα χρηματικά ποσά που οφείλονται ή που εύλογα υπολογίζονται ότι οφείλονται, σύμφωνα με τους όρους της παρούσας συμφωνίας . Επιπλέον οι μητρικές εταιρείες συμφωνούν ότι τα κέρδη της UIP θα καταβάλλονται σε κάθε μητρική εταιρεία ως μερίσματα σε τακτά χρονικά διαστήματα ανάλογα με τα ρευστά που είναι διαθέσιμα και με τη σχετική νομοθεσία [άρθρο Ι 1.4 . JVA ]. Γ . Οι συμφωνίες όπως έχουν τροποποιηθεί μετά την παρέμβαση της Επιτροπής 24 . ιΟπως ζήτησε η Επιτροπή, η UIP και οι εταίροι της συμφώνησαν, με το υπόμνημα που υπέβαλαν στις 2 Δεκεμβρίου 1987, να τροποποιήσουν τις κοινοποιηθείσες συμφωνίες ως εξής : 1 . Αποκλειστικότητα 25 . Κάθε μητρική εταιρεία που αποφασίζει να διανείμει μια κινηματογραφική ταινία εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών και του Καναδά, πρέπει να παραχωρήσει στην UIP δικαίωμα πρώτης άρνησης ( δηλ . η μητρική εταιρεία πρέπει να προσφέρει το προς διανομή προϊόν της πρώτα στην UIP ) των εν λόγω δικαιωμάτων διανομής για κάθε γεωγραφική περιοχή . Για τους σκοπούς αυτούς, η Κοινότητα θεωρείται ως ενιαία γεωγραφική περιοχή . Εάν η UIP αποφασίσει να μη διανείμει συγκεκριμένη ταινία, η UIP πρέπει ωστόσο να διανείμει την εν λόγω ταινία, εάν ο συγκεκριμένος συμβαλλόμενος, που έχει τα δικαιώματα διανομής σε οποια - δήποτε γεωγραφική περιοχή κατά την αποκλειστική του κρίση, δώσει τέτοια εντολή . Σ' αυτές τις δύο περιπτώσεις, εάν η UIP αποφασίσει να διανείμει μια ταινία ή λάβει σχετική εντολή από το συγκεκριμένο συμβαλλόμενο που κατέχει τα δικαιώματα διανομής σε μια περιοχή, ο συμβαλλόμενος που έχει τα δικαιώματα διανομής της εν λόγω ταινίας πρέπει να χορηγήσει στην UIP αποκλειστική άδεια εκμετάλλευσης της ταινίας στην περιοχή αυτή . Εννοείται ότι, εάν η UIP ειδοποιήσει έναν συμβαλλόμενο ότι έχει αποφασίσει να μη διανείμει μια ταινία στους κινηματογράφους μιας περιοχής και εφόσον ο συμβαλλόμενος δεχθεί αυτήν την απόφαση, η UIP χάνει κάθε περαιτέρω δικαίωμα και συμφέρον ως προς την κινηματογραφική διανομή της εν λόγω ταινίας, η οποία μπορεί να γίνει με οποιοδήποτε άλλο τρόπο στη σχετική περιοχή . Ούτε η επιτροπή μετόχων ούτε η επιτροπή λειτουργίας ούτε άλλη επιτροπή της UIP που αποτελείται από εκπροσώπους των μερών, συμμετέχει στη λήψη της απόφασης της UIP σχετικά με την άσκηση αυτού του δικαιώματος πρώτης άρνησης η σχετική ευθύνη ανήκει αποκλειστικά στο γενικό διευθυντή της UIP . 26 . ιΟσον αφορά την καλωδιακή τηλεόραση που λειτουργεί με συνδρομητές, η UIP και οι μητρικές της εταιρείες συμφώνησαν να απαλείψουν τις σχετικές συμφωνίες της 5ης Οκτωβρίου και 1ης Νοεμβρίου 1981 από τον κατάλογο των συμφωνιών που περιέχουν κοινοποίηση της UIP . H UIP και οι εταίροι της διατηρούν το δικαίωμα να υποβάλουν χωριστή κοινοποίηση των εν λόγω συμφωνιών συγχρόνως με την απάλειψη αυτών των συμφωνιών από την αρχική κοινοποίηση της UIP . 2 . ^Δυνατότητα διανομής ταινιών τρίτων από την UIP και τους εταίρους της 27 . H UIP και οι εταίροι της συμφώνησαν να αναλάβουν έναντι της Επιτροπής τη δέσμευση ότι η UIP μπορεί να αναλάβει, σύμφωνα με τα εμπορικά της συμφέροντα, την παραγωγή, χρηματοδότηση, απόκτηση δικαιωμάτων διανομής ή τη διανομή κινηματογραφικών ταινιών μεγάλου μήκους τρίτων μερών στην Κοινότητα και ότι κάθε εταίρος μπορεί μεμονωμένα, με βάση τα συγκεκριμένα εμπορικά του συμφέροντα, να αναλάβει την παραγωγή, χρηματοδότηση ή απόκτηση δικαιωμάτων διανομής στην Κοινότητα ταινιών από διάφορες χώρες που προσφέρονται στην UIP . 3 . ^Συμφωνίες για ξένες ταινίες σε γλώσσες εκτός της αγγλικής και για συμπαραγωγές 28 . Η UIP και οι εταίροι της συμφώνησαν να τροποποιήσουν τη FA, ώστε οι εταίροι να διατηρούν το δικαίωμα να προβαίνουν ατομικά στην παραγωγή, χρηματοδότηση ή απόκτηση δικαιωμάτων διανομής ξένων ταινιών σε γλώσσες εκτός της αγγλικής και να προσφέρουν τις εν λόγω ταινίες στην UIP για διανομή . Εάν η UIP αρνηθεί τη διανομή των εν λόγω ταινιών, κάθε εταίρος διατηρεί το δικαίωμα να προβεί στη σχετική διανομή ατομικά με οποιαδήποτε άλλα μέσα . 29 . ιΟσον αφορά τις συμφωνίες συμπαραγωγής, κάθε συμβαλλόμενος διατηρεί το δικαίωμα να μην αποκτήσει κανένα δικαίωμα διανομής σε ξένες γεωγραφικές περιοχές ( εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών και του Καναδά ) για οποιαδήποτε ταινία της οποίας η παραγωγή έγινε βάσει συμφωνιών συμπαραγωγής ή συγχρηματοδότησης με τρίτους . Εάν οποιοδήποτε δικαίωμα ή το σύνολο των δικαιωμάτων στις εν λόγω περιοχές μεταβιβασθούν σε τρίτους, τα μεταβιβασθέντα σε τρίτους δικαιώματα μπορεί να ασκηθούν ανεξάρτητα από την UIP . Αυτό ισχύει για όλα τα είδη συμφωνιών συμπαραγωγής, άσχετα με τους όρους της συμφωνίας μεταβίβασης των δικαιωμάτων . 4 . ^Συμμετοχή στις δαπάνες 30 . ιΟπως ζήτησε η Επιτροπή, οι εταίροι συμφώνησαν να τροποποιήσουν τη ρήτρα που αναφέρεται στο σημείο 22 ανωτέρω, ώστε αυτό το επιπλέον ποσό που καταβάλλεται στην UIP για δεδομένο έτος να ισχύει ως πίστωση έναντι της υποχρέωσης κάθε δικαιοπαρόχου να καταβάλλει το ένα τρίτο των συνολικών δαπανών λειτουργίας της UIP για το επόμενο έτος . 5 . ^Αναλήψεις υποχρεώσεων 31 . Η UIP και οι εταίροι της συμφώνησαν να αναλάβουν έναντι της Επιτροπής τη δέσμευση ότι καμία επιτροπή της UIP που αποτελείται από εκπροσώπους των μετόχων της δεν πρόκειται να μελετήσει ή να συζητήσει σχέδια για προβολή, διανομή ή εμπορία των ταινιών οποιουδήποτε εταίρου . 32 . Η UIP και οι εταίροι της συμφώνησαν επίσης να αναλάβουν έναντι της Επιτροπής τη δέσμευση ότι η UIP ή οι εταίροι της, ανάλογα με την περίπτωση, τηρούν επαρκή γραπτά στοιχεία, όπου εμφαίνεται : α ) ο τίτλος των ταινιών που ανήκουν σε τρίτους και παράγονται, χρηματοδοτούνται ή διανέμονται από την UIP στην Κοινότητα β ) οι ταινίες που προέρχονται από κράτη μέλη για τις οποίες έχει υποβληθεί επίσημη γραπτή προσφορά από τρίτους στην UIP για παραγωγή, χρηματοδότηση ή διανομή από την UIP στην Κοινότητα γ ) οι κινηματογραφικές ταινίες των εταίρων της UIP για τις οποίες κατέχουν τα δικαιώματα κινηματογραφικής διανομής σε κοινοτική κλίμακα και οι οποίες δεν διανέμονται από την UIP στην Κοινότητα και δ ) οι συμπαραγωγές των εταίρων της UIP για τις οποίες κατέχουν δικαιώματα κινηματογραφικής διανομής σε κοινοτική κλίμακα και δεν διανέμονται από την UIP στην Κοινότητα . 33 . Με επιστολή της 27ης Ιουλίου 1988 η UIP ανέλαβε έναντι της Επιτροπής δέσμευση σχετικά με την καθιέρωση διαιτητικής διαδικασίας ( βλέπε παράρτημα ) και προσκόμισε τα τυποποιημένα έντυπα που απαιτούνται για την εκτέλεση των συμφωνιών επίλυσης των διαφορών με τους αιθουσάρχες . Δ .^ Παρατηρήσεις εκ μέρους τρίτων 34 . Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις εκ μέρους των ενδιαφερόμενων τρίτων μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης που απαιτείται σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ . 17 . ΙΙ . ΝΟΜΙΚΗ ΕΚΤΙΜΗΣΗ Α . Άρθρο 85 παράγραφος 1 35 . Το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης απαγορεύει ως ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά όλες τις συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, τις αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και κάθε εναρμονισμένη πρακτική που είναι δυνατόν να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών και έχουν ως αντικείμενο ή αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού εντός της κοινής αγοράς . 36 . Η βασική συμφωνία μεταξύ των εταιρειών Paramount, MCA και MGM/UA, η οποία προβλέπει τη δημιουργία μιας κοινής επιχείρησης ( UIP ) για τη διανομή και τη χορήγηση αδειών εκμετάλλευσης κινηματογραφικών ταινιών μεγάλου μήκους, κυρίως με προβολή σε κινηματογραφικές αίθουσες, καθώς και οι συνοδευτικές συμφωνίες αποτελούν συμφωνίες μεταξύ ανεξαρτήτων επιχειρήσεων εμπίπτουσες στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης . 37 . Οι κοινοποιηθείσες συμφωνίες θα πρέπει να θεωρηθούν ως ενιαίο σύνολο, ιδιαίτερα όσον αφορά τις οικονομικές επιπτώσεις τους . Οι περιορισμοί του ανταγωνισμού είναι εκείνοι που προκύπτουν από τη δημιουργία της κοινής επιχείρησης καθεαυτήν, καθώς και από περιοριστικές διατάξεις που περιλαμβάνονται στις λοιπές κοινοποιηθείσες συμφωνίες . 38 . Η Κοινότητα αποτελεί από γεωγραφική άποψη ολόκληρη τη σχετική αγορά . Οι εξεταζόμενες συμφωνίες παράγουν τα αποτελέσματά τους σε ακόμη ευρύτερο επίπεδο αλλά, για να εκτιμηθεί η δυνατότητα του άρθρου 85 παράγραφος 1, η Επιτροπή ενδιαφέρεται μόνο για τα αποτελέσματα που παράγονται μέσα στην Κοινότητα . Για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων αυτών, η Επιτροπή βασίζει την ανάλυσή της στην έννοια μιας κοινοτικής αγοράς αποτελούμενης από επιμέρους αγορές που αντιστοιχούν στα διάφορα κράτη μέλη, το κινηματογραφικό περιβάλλον των οποίων ποικίλλει από το ένα κράτος μέλος στο άλλο . Οι αγορές παραγωγής που επηρεάζονται από τις εξεταζόμενες συμφωνίες είναι εν μέρει η αγορά στην οποία οι μητρικές εταιρείες ανταγωνίζονται με άλλες εταιρείες παραγωγής για τη χρηματοδότηση και παραγωγή ταινιών μεγάλου μήκους, πρωτίστως όμως η αγορά στην οποία οι διανομείς ανταγωνίζονται μεταξύ τους, για να επιτύχουν από τους αιθουσάρχες τις καλύτερες δυνατές συνθήκες και αίθουσες για την προβολή των ταινιών αυτών . 39 . ιΟσον αφορά την οριζόντια σχέση μεταξύ των Paramount, MCA και MGA/UA, το άρθρο 85 παράγραφος 1 εφαρμόζεται, δεδομένου ότι οι επιχειρήσεις αυτές πρέπει να θεωρηθούν ως τουλάχιστον δυνητικοί ανταγωνιστές στην εξεταζόμενη αγορά . Αρχικά οι εταιρείες Paramount, MCA, MGM και UA διένειμαν μέσα στην Κοινότητα η καθεμιά τις δικές της ταινίες, μέσω του δικού της ξεχωριστού οργανισμού, και προς το παρόν εξακολουθούν να ανταγωνίζονται μεταξύ τους για την παραγωγή ταινιών μεγάλου μήκους ως διανομείς ταινιών για προβολή σε κινηματογραφικές αίθουσες στις Ηνωμένες Πολιτείες και στον Καναδά, καθώς και ως διανομείς για τηλεοπτική μετάδοση ή για έκδοση σε βιντεοκασέτες . Με τη συνένωση των δυνάμεών τους στα πλαίσια της Κοινότητας οι μητρικές εταιρείες της UIP έπαψαν να διανέμουν ταινίες ανεξάρτητα και να ανταγωνίζονται μεταξύ τους . 40. Η δημιουργία της UIP οδήγησε σε απώλεια της αυτονομίας κατά τη λήψη των αποφάσεων, την οποία σε άλλη περίπτωση θα εξακολουθούσαν να διαθέτουν οι μητρικές εταιρείες . Σύμφωνα με τους όρους της συμφωνίας, όπως αναφέρεται στο σημείο 16, οι μητρικές εταιρείες είναι υποχρεωμένες να συνεργάζονται στη διαδικασία λήψης των αποφάσεων για σημαντικά ζητήματα που επηρεάζουν τη λειτουργία της κοινής επιχείρησης . 41 . Οι συμφωνίες συνεπάγονται επίσης ορισμένο βαθμό συναίνεσης κατά τη διανομή των ταινιών των μητρικών εταιρειών όσον αφορά τον τόπο και το χρόνο προβολής, πράγμα που ενισχύει τον περιοριστικό χαρακτήρα της UIP . Πριν από την προβολή μιας ταινίας, η UIP οφείλει να έρχεται σε συνεννόηση με την αντίστοιχη μητρική εταιρεία ως προς τα γενικά σχέδια διανομής και ειδικότερα ως προς τη διαφημιστική εκστρατεία, τα προϋπολογιζόμενα εξόδα διανομής και τις ημερομηνίες προβολής . ιΕτσι η UIP πρέπει να προσαρμόζει το πρόγραμμά της στα συμφέροντα όλων των μητρικών εταιρειών . Δεδομένου ότι η UIP οφείλει να μεγιστοποιεί τα κέρδη καθεμιάς από τις τρεις μητρικές εταιρείες, η UIP και οι εταιρείες αυτές πρέπει να συμφωνούν ως προς τον τόπο και το χρόνο προβολής όλων των ταινιών τους, προς το συμφέρον όλων και κατά τρόπο που να μην επιτρέπει σε μια ταινία να προβάλλεται σε βάρος των άλλων ταινιών της UIP . 42 . Οι συμφωνίες περιλαμβάνουν ρητές υποχρεώσεις, οι οποίες θεωρούνται από τα συμβαλλόμενα μέρη ως αναπόσπαστο τμήμα του διακανονισμού τους, ενώ παράλληλα θέτουν περιορισμούς στις ανταγωνιστικές δραστηριότητες των μητρικών εταιρειών και της UIP . Σύμφωνα με τις εν λόγω συμφωνίες, κάθε μητρική εταιρεία που αποφασίζει να διανείμει μια ταινία στην Κοινότητα πρέπει να χορηγεί δικαίωμα πρώτης άρνησης των αντίστοιχων δικαιωμάτων διανομής στην UIP . Η εφαρμογή της διάταξης αυτής ( όπως λεπτομερώς εκτίθεται στο σημείο 25 ) προϋποθέτει την αποδοχή δύο περιορισμών του ανταγωνισμού εκ μέρους των μητρικών εταιρειών . Πρώτον, οι μητρικές εταιρείες δεν μπορούν πλέον να εμφανίζονται ως απόλυτα ανεξάρτητοι διανομείς στην αγορά των ταινιών μεγάλου μήκους, όπως συνέβαινε πριν από τη δημιουργία της UIP . Δεύτερον, οι συμφωνίες περιορίζουν τις μητρικές εταιρείες κατά την ανάθεση της διανομής των ταινιών τους μέσα στην ΕΟΚ σε άλλους διανομείς . Ανάλογο περιοριστικό αποτέλεσμα παράγει και το δικαίωμα πρώτης άρνησης που χορηγείται από τις μητρικές εταιρείες στην UIP σε σχέση με τη διανομή ξένων ταινιών σε γλώσσες άλλες από την αγγλική ( βλέπε σημείο 28 ). 43 . Οι εξεταζόμενες συμφωνίες έχουν σημαντικές επιπτώσεις στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών . Οι μητρικές εταιρείες καλύπτουν σχεδόν το ένα τέταρτο των ακαθάριστων εσόδων από τη δημόσια προβολή ταινιών μεγάλου μήκους και συγκαταλέγονται μεταξύ των μεγαλυτέρων παραγωγών και διανομέων ταινιών στην Κοινότητα . Η συγκέντρωση των δραστηριοτήτων τους, που αφορούν τη διανομή ταινιών σε ολόκληρη την Κοινότητα, σε κοινή επιχείρηση διανομής εγκατεστημένη σ' ένα κράτος μέλος, η οποία ελέγχει τη χορήγηση αδειών προβολής των ταινιών σ' όλη την Κοινότητα, αντικαθιστά τρεις ανεξάρτητους προμηθευτές, που σε άλλη περίπτωση θα μπορούσαν να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες ενός ή περισσοτέρων ανεξάρτητων διανομέων . Τούτο κατ' ανάγκη σημαίνει ότι το εμπόριο στον τομέα αυτόν θα αναπτύσσεται υπό συνθήκες διαφορετικές από εκείνες που θα επικρατούσαν, εάν δεν υπήρχε αυτή η συγκέντρωσηδραστηριοτήτων . ( 1 ) ΕΕ αριθ . 13 της 21 . 2 . 1962, σ . 204/62 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . C 286 της 10 . 11 . 1988, σ . 4.(3 ) ΕΕ αριθ . 127 της 20 . 8 . 1963, σ . 2268/63 . ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Υποχρέωση Η UIP αναλαμβάνει, με καλή πίστη, τις ακόλουθες υποχρεώσεις : α ) ^Η UIP υποστηρίζει τις προσπάθειες της κινηματογραφικής βιομηχανίας για την καθιέρωση διαιτησίας ή ανάλογων διαδικασιών για την επίλυση διαφορών που αναφέρονται στη διάθεση της παραγωγής ή την πρόσβαση στις αίθουσες προβολής . β ) ^ιΟταν ανακύπτει διαφορά με αιθουσάρχη σχετικά με τη διάθεση της παραγωγής σε κράτη μέλη όπου οι αιθουσάρχες δεν μπορούν τη στιγμή αυτή να αναγκάζουν την UIP να υποβάλλει τις διαφορές σε διαιτησία σύμφωνα με τις ισχύουσες σχετικές διαδικασίες, η UIP ειδοποιεί τον εν λόγω αιθουσάρχη ότι μπορεί να ρυθμίσει με την UIP την προσφυγή σε διαιτησία για τη διαφορά αυτή και για κάθε μελλοντική διαφορά σχετικά με τη διάθεση των ταινιών για τις οποίες η UIP κατέχει τα δικαιώματα διανομής και η οποία μπορεί να προκύψει πριν, κατά τη διάρκεια ή μετά τη σύναψη οποιασδήποτε συμβατικής σχέσης μεταξύ της UIP και του αιθουσάρχη όσον αφορά συγκεκριμένη ταινία . Εφόσον τα υπάρχοντα υποχρεωτικά συστήματα δεν προβλέπουν την υποβολή σε διαιτησία των διαφορών που αναφέρονται στη διάθεση της παραγωγής και που προκύπτουν πριν, κατά τη διάρκεια ή μετά τη σύναψη οποιασδήποτε συμβατικής σχέσης μεταξύ της UIP και του αιθουσάρχη για συγκεκριμένη ταινία, η UIP ειδοποιεί επίσης τον εν λόγω αιθουσάρχη ότι μπορεί να ρυθμίσει με την UIP την υποβολή των εν λόγω διαφορών σε διαιτησία . γ ) ^Η διαιτησία βασίζεται στις ακόλουθες αρχές : 1 . ^Ο προτιθέμενος να υποβάλει μια διαφορά ενώπιον διαιτητή ή διαιτητικού δικαστηρίου ειδοποιεί εγγράφως ( με συστημένη επιστολή ) τον αντίδικο αναφέροντας το είδος της προς επίλυση διαφοράς, τη βάση του αιτήματός του και τη ζητούμενη ικανοποίηση . 2 . ^Τη διαδικασία αναλαμβάνει διαιτητής τον οποίο διορίζουν οι διάδικοι από κοινού σε προθεσμία δεκαπέντε ( 15 ) ημερών από την παραλαβή της γραπτής ειδοποίησης, ή τρεις διαιτητές . Στην τελευταία περίπτωση οι διάδικοι μεταξύ των οποίων υπάρχει διαφορά, διορίζουν ο καθένας ένα διαιτητή μέσα σε 15 ημέρες από τη λήξη της προθεσμίας για από κοινού διορισμό διαιτητή . Οι διαιτητές που ορίζονται από τους διαδίκους υποδεικνύουν έναν άλλο διαιτητή ως πρόεδρο του διαιτητικού δικαστηρίου μέσα σε προθεσμία 15 ημερών από το διορισμό τους . Εάν οι διαιτητές δεν συμφωνούν, ο τρίτος διαιτητής διορίζεται από τον πρόεδρο του δευτεροβάθμιου δικαστηρίου που έχει δικαιοδοσία επί εμπορικών διαφορών στην πρωτεύουσα της χώρας του αιθουσάρχη . 3 . ^Το ουσιαστικό δίκαιο που εφαρμόζεται στην υπόθεση είναι το δίκαιο της χώρας του αιθουσάρχη . 4 . ^Η εσωτερική διαδικασία της διαιτησίας ακολουθεί τους κανόνες του Διαιτητικού Δικαστηρίου του Διεθνούς Εμπορικού Επιμελητηρίου ( κανόνες ICC ). Τα γενικά διαδικαστικά θέματα ρυθμίζονται από το δίκαιο της χώρας του αιθουσάρχη . 5 . ^Ο τόπος της διαιτησίας είναι η χώρα του αιθουσάρχη . 6. ^Η διαιτησία διεξάγεται στη γλώσσα του αιθουσάρχη . 7 . ^Εφόσον οι διάδικοι δεν συμφώνησαν διαφορετικά, η διαιτητική απόφαση εκδίδεται μέσα σε πέντε μήνες από την ημερομηνία κατά την οποία όλοι οι διαιτητές αποδέχθηκαν το διορισμό τους . Οι διαιτητές πρέπει να έχουν επίγνωση του επείγοντος χαρακτήρα των διαφορών που απορρέουν από τα ειδικά χαρακτηριστικά της βιομηχανίας κινηματογραφικής διανομής . 8 . ^Εφόσον δεν αντίκειται στο εθνικό δίκαιο, η υποβολή αίτησης στις αρμόδιες δικαστικές αρχές για τη λήψη συντηρητικών ή προσωρινών μέτρων δεν είναι ασυμβίβαστη με τη συμφωνία διαιτησίας και δεν συνεπάγεται καταγγελία της συμφωνίας . 9 . ^Ο διαιτητής ή το διαιτητικό δικαστήριο καθορίζουν το ποσό που πρέπει να καταβληθεί για τα έξοδα της διαιτησίας από τον ένα ή και τους δύο διαδίκους . 10 . ^Ο αιθουσάρχης που αποφασίζει να υποβάλει σε διαιτησία μια διαφορά με την UIP όσον αφορά τη διάθεση ταινίας, αποδέχεται με τον τρόπο αυτόν την υποβολή σε διαιτησία οποιασδήποτε διαφοράς με την UIP κατά το χρόνο αυτό ή μεταγενέστερα σε ό,τι αφορά την πρόσβαση στις αίθουσές του . 11 . ^Η διαιτητική απόφαση ρυθμίζει, εκτός από την ουσία της υπόθεσης, και τα έξοδα της διαιτησίας και ορίζει το διάδικο που βαρύνεται με τα εν λόγω έξοδα ή αποφασίζει την κατανομή των εξόδων μεταξύ των διαδίκων . δ ) ^Οι υποχρεώσεις παράγουν αποτελέσματα από τη στιγμή της χορήγησης απαλλαγής στην UIP και εξακολουθούν να ισχύουν για όλο το χρονικό διάστημα της εν λόγω απαλλαγής .

Classification Labels:
1022
1015
703
36

Label Descriptions:
{"1022": "Προστασία ελεύθερου ανταγωνισμού", "1015": "Προστασία των συναλλαγών", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 2079
5283
2119
122
2106
2474
4590
6205
913
2469
4845
2200
7207
1615

EuroVoc IDs (Expanded): 2079
5283
2119
122
2106
2474
4590
6205
913
2469
4845
2200
7207
1615

Dataset Source: meu

Split: train