Document ID: 31994R3036

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 3036/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 8ης Δεκεμβρίου 1994 για τη θέσπιση οικονομικού καθεστώτος παθητικής τελειοποίησης που εφαρμόζεται σε ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και ενδύματα που επανεισάγονται στην Κοινότητα μετά από κατεργασία ή μεταποίηση σε ορισμένες τρίτες χώρες ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι το καθεστώς εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών και ενδυμάτων στην Κοινότητα από ορισμένες τρίτες χώρες περιλαμβάνει ειδικά μέτρα που εφαρμόζονται στα προϊόντα που προέρχονται από εργασίες παθητικής τελειοποίησης- ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 636/82 (1) θέσπισε οικονομικό καθεστώς παθητικής τελειοποίησης που εφαρμόζεται σε ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και ενδύματα που επανεισάγονται στην Κοινότητα μετά από κατεργασία ή μεταποίηση σε ορισμένες τρίτες χώρες- ότι η πολιτική που ακολούθησε η Κοινότητα αποβλέπει, ιδίως, στο να επιτρέψει στην κλωστοϋφαντουργία και τη βιομηχανία ενδυμάτων να προσαρμοστούν στους όρους του διεθνούς ανταγωνισμού- ότι το νέο αυτό καθεστώς παθητικής τελειοποίησης πρέπει να ενταχθεί στις προσπάθειες που τείνουν να αυξήσουν την ανταγωνιστικότητα της κοινοτικής βιομηχανίας και πρέπει ως εκ τούτου, όχι μόνο να προορίζεται γι' αυτήν, αλλά και να παραχωρείται μόνο στις επιχειρήσεις που κατασκευάζουν, στην Κοινότητα, προϊόντα στο ίδιο στάδιο κατασκευής με αυτά που προορίζονται να επανεισαχθούν μετά την παθητική τελειοποίηση, υπό την επιφύλαξη όμως των δικαιωμάτων των προσώπων που δεν ανταποκρίνονται στους όρους του παρόντος κανονισμού, από τους οποίους μπορούν να δοθούν παρεκκλίσεις μέχρι το ύψος των συνολικών ποσοτήτων που έχουν εισαχθεί στα πλαίσια ειδικών καθεστώτων κατά τη διάρκεια ενός από τα δύο χρόνια πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, για προϊόντα που δεν διαφέρουν κατά τον χαρακτήρα και τη χρήση τους- ότι η δημιουργία της εσωτερικής αγοράς το 1993 συνεπάγεται ένα χώρο χωρίς σύνορα, στον οποίο θα εξασφαλίζεται, ιδίως, η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, ότι αυτό συνεπάγεται, μεταξύ άλλων, την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την άρση των ανισοτήτων όσον αφορά τα καθεστώτα εισαγωγής, καθώς και τη δυνατότητα επανεισαγωγής παραγώγων προϊόντων σε ένα κράτος μέλος άλλο από αυτό στο οποίο χορηγήθηκε η προηγούμενη άδεια- ότι το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ενδυμάτων πρέπει να ευθυγραμμιστεί με τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, ιδίως όσον αφορά την εφαρμογή του οικονομικού καθεστώτος παθητικής τελειοποίησης- ότι οι προηγούμενες περιφερειακές ποσοστώσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος παθητικής τελειοποίησης έχουν αντικατασταθεί, από την 1η Ιανουαρίου 1993, από ένα σύστημα κοινοτικών ποσοστώσεων που δεν κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών- ότι οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν μεν να εξακολουθήσουν να εκδίδουν προηγούμενες άδειες σε αιτούντες που θέλουν να χρησιμοποιήσουν το καθεστώς παθητικής τελειοποίησης, αλλά πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ζητούμενες ποσότητες, ώστε να εξακριβώνεται εάν είναι διαθέσιμες εντός των συνολικών ορίων που τίθενται σε κοινοτικό επίπεδο- ότι η κατανομή των ποσοτήτων πρέπει να πραγματοποιείται με μέγιστες δόσεις, και οι αιτήσεις για νέα δόση πρέπει να υποβάλλεται μόνον όταν η προηγούμενη δόση έχει χρησιμοποιηθεί τουλάχιστον κατά 50 %- ότι τα κριτήρια και οι όροι που πρέπει να τηρούν οι επιχειρηματίες των κρατών μελών για να επωφεληθούν από αυτό το καθεστώς δεν εφαρμόζονται προς το παρόν ομοιόμορφα σε ολόκληρη την Κοινότητα- ότι, συνεπώς, οι κανόνες εφαρμογής αυτών των κριτηρίων και όρων πρέπει να εναρμονισθούν για να επιτρέψουν την πρόσβαση στο καθεστώς παθητικής τελειοποίησης υπό όρους κοινούς για όλη την Κοινότητα, ιδίως όσον αφορά τον προσδιορισμό του "δικαιούχου", την έννοια των "ομοειδών προϊόντων", την προτεραιότητα για τους παραγωγούς που διατηρούν σημαντικό ποσοστό της παραγωγής τους στην Κοινότητα και την παρέκκλιση από τους κανόνες σχετικά με την καταγωγή του προϊόντος που εξάγεται για παθητική τελειοποίηση- ότι, για την κατανομή των ποσοτήτων προϊόντων σε κάθε αιτούντα, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όχι μόνο οι διαθέσιμες ποσότητες βάσει του καθεστώτος εισαγωγών για το σχετικό προϊόν και τη συγκεκριμένη τρίτη χώρα, αλλά και η καλή τη πίστει ιδιότητα του δικαιούχου ως παραγωγού και οι προσπάθειές του να διατηρήσει την παραγωγή και την απασχόληση στην Κοινότητα, προκειμένου περί αντικειμένων στο ίδιο στάδιο παραγωγής, ενώ συγχρόνως δεν μειώνονται οι ποσότητες που διατίθενται και χρησιμοποιούνται από παλαιούς δικαιούχους- ότι, χάριν αποτελεσματικής και αντικειμενικής διαχείρισης του συστήματος, η κατανομή των ποσοτήτων του καθεστώτος παθητικής τελειοποίησης οι οποίες δεν επιφυλάσσονται για την ικανοποίηση των αιτήσεων ατόμων με δικαιώματα λόγω των προηγουμένων επιδοτήσεων πρέπει να πραγματοποιείται βάσει της χρονολογικής σειράς υποβολής των αιτήσεων- ότι, βάσει του πρωτοκόλλου αριθ. 1 για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα ενδύματα των ευρωπαϊκών συμφωνιών και των προσωρινών συμφωνιών που συνήφθησαν μεταξύ της Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Σλοβακίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, αντιστοίχως, είναι σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού σε ορισμένες κατηγορίες προϊόντων καταγωγής αυτών των χωρών για τα οποία το εμπόριο έχει απελευθερωθεί- ότι ο κατάλογος προϊόντων στα οποία εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός είναι απαραίτητο να συμμορφωθεί προς την υπάρχουσα ταξινόμηση κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (κατηγορίες) που βασίζεται στη συνδυασμένη ονοματολογία- ότι ο παρών κανονισμός δεν πρέπει να επηρεάσει τις επανεισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων μετά από κατεργασία ή μεταποίηση σε τρίτες χώρες βάσει προηγούμενης αδείας εκδοθείσας πριν την ημερομηνία εφαρμογής του- ότι η αποτελεσματική κοινοτική διαχείριση των καθεστώτων παθητικής τελειοποίησης απαιτεί στενή συνεργασία κρατών μελών και Επιτροπής, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1. Ο παρών κανονισμός καθορίζει τους όρους εφαρμογής του οικονομικού καθεστώτος παθητικής τελειοποίησης, (στο εξής καλούμενο "το καθεστώς"), στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και στα ενδύματα, που αναφέρονται στα κεφάλαια 50 έως 63 της συνδυασμένης ονοματολογίας και προέρχονται από εργασίες παθητικής τελειοποίησης. 2. Για τους σκοπούς του κανονισμού, με τον όρο "εργασίες παθητικής τελειοποίησης" (στο εξής καλούμενες "εργασίες τελειοποίησης"), νοούνται οι εργασίες μεταποίησης σε τρίτη χώρα εμπορευμάτων που έχουν εξαχθεί προσωρινά από την Κοινότητα, με σκοπό την επανεισαγωγή τους στην Κοινότητα υπό τη μορφή παραγώγων προϊόντων. 3. Με την επιφύλαξη της τρίτης παραγράφου του άρθρου 11, οι διατάξεις του κανονισμού εφαρμόζονται στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και στα ενδύματα που προέρχονται από εργασίες τελειοποίησης σε τρίτη χώρα, όταν υφίσταται καθεστώς περιορισμού ή επιτήρησης των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ενδυμάτων από την εν λόγω τρίτη χώρα και όταν υπάρχουν ειδικά μέτρα που εφαρμόζονται στα προϊόντα που προέρχονται από εργασία τελειοποίησης στην περίπτωση αυτών των προϊόντων και αυτής της τρίτης χώρας. 4. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού: α) ως "παράγωγα προϊόντα" νοούνται τα προερχόμενα από τη χρησιμοποίηση εμπορευμάτων που υπέστησαν τις εργασίες τελειοποίησης του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχείο δ)- β) ως "εμπορεύματα" νοούνται τα εξαγόμενα από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας προς μία τρίτη χώρα για τις εν λόγω εργασίες τελειοποίησης- γ) ως "ολική αξία των αγαθών" νοείται: - επί προεισαχθέντων εμπορευμάτων, η δασμολογητέα αξία τους, ως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1224/80 (2), - στις λοιπές περιπτώσεις, η τιμή εκ του εργοστασίου- δ) ως "αρμόδια αρχή" νοείται η αρχή του κράτους μέλους που είναι αρμόδια για την εφαρμογή των διατάξεων που θεσπίζει ο παρών κανονισμός, και ιδίως για τη χορήγηση προηγουμένων αδειών- ε) ως "ομοειδή προϊόντα" ορίζονται τα προϊόντα που υπάγονται στην ίδια κατηγορία ή στην ίδια ομάδα κατηγοριών που παρατίθενται στο παράρτημα Ι το οποίο μπορεί να τροποποιηθεί με τη διαδικασία που θεσπίζει το άρθρο 12. Άρθρο 2 1. Το ευεργέτημα του καθεστώτος παρέχεται μόνο στα εγκατεστημένα στην Κοινότητα φυσικά ή νομικά πρόσωπα. 2. Κάθε πρόσωπο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, και ζητά το ευεργέτημα του καθεστώτος: α) πρέπει να πληροί τους ακόλουθους όρους: - να παράγει στην Κοινότητα προϊόντα ομοειδή και ευρισκόμενα στο ίδιο στάδιο παραγωγής με τα παράγωγα προϊόντα για τα οποία υποβάλλεται αίτηση υπαγωγής στο καθεστώς, και - να εκτελεί, στο εργοστάσιό του, εντός της Κοινότητας, τις κύριες διαδικασίες παραγωγής των προϊόντων αυτών, τουλάχιστον τη ραφή και τη συναρμολόγηση ή το πλέξιμο, σε περίπτωση έτοιμων ενδυμάτων από νήματα. Κατά τον καθορισμό της επιλεξιμότητας μιας αίτησης δυνάμει της παρούσας διάταξης, οι αρμόδιες αρχές δεν λαμβάνουν υπόψη το σχεδιασμό ή την κατασκευή μοντέλων ή δειγμάτων- β) επιτρέπεται να παράγει, σε τρίτη χώρα, παράγωγα προϊόντα στα πλαίσια εργασιών τελειοποίησης, μέσα στο όριο των ποσοτήτων που κατανέμονται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους όπου υποβάλλεται η αίτηση, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 3- γ) τα εμπορεύματα που εξάγει προσωρινά για να υποστούν εργασίες τελειοποίησης πρέπει να βρίσκονται σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 της συνθήκης και να είναι κοινοτικής καταγωγής σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1992 περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (3) και τους κανονισμούς εφαρμογής του. Παρεκκλίσεις από τις διατάξεις του παρόντος εδαφίου παρέχονται από τις αρχές των κρατών μελών μόνο για τα εμπορεύματα των οποίων η κοινοτική παραγωγή είναι ανεπαρκής. Τέτοιες παρεκκλίσεις δεν πρέπει να παρέχονται για άνω του 14 %, της συνολικής αξίας των εμπορευμάτων για τα οποία απαιτείται προηγούμενη άδεια ή για τα οποία τα ευεργέτημα του καθεστώτος έχει παραχωρηθεί στο δικαιούχο κατά το προηγούμενο έτους. Σε εξαιρετικές και οικονομικώς δικαιολογημένες περιπτώσεις, οι αρμόδιες αρχές, αποφασίζοντας με τη διαδικασία του άρθρου 12, μπορούν να συμφωνήσουν υψηλότερο ποσοστό παρέκκλισης. Οι προηγούμενοι δικαιούχοι που έτυχαν το 1994 ποσοστού υψηλοτέρου του 14 % μπορούν να διατηρήσουν το ευεργέτημα αυτό για τις ίδιες ποσότητες επί περίοδο τριών ετών, βάσει καταλόγου που καταρτίζει η Επιτροπή. Κατόπιν, οι εξαιρέσεις αυτές μπορούν να ανανεώνονται με απόφαση λαμβανόμενη με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 12. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν ανά τρίμηνο, στην Επιτροπή, τα βασικά στοιχεία των παρεχομένων παρεκκλίσεων, δηλαδή τη φύση, την καταγωγή και τις ποσότητες των σχετικών εμπορευμάτων μη κοινοτικής καταγωγής. Η Επιτροπή κοινοποιεί τις πληροφορίες αυτές στα άλλα κράτη μέλη για να εξετασθούν από την επιτροπή του άρθρου 12- δ) οι εργασίες τελειοποίησης που θα πραγματοποιηθούν σε τρίτες χώρες δεν πρέπει να αντιπροσωπεύουν περισσότερες μεταποιήσεις από εκείνες που προβλέπονται για κάθε προϊόν του παραρτήματος ΙΙ. Οι εργασίες αυτές μπορούν, εν τούτοις, να αντιπροσωπεύουν λιγότερες μεταποιήσεις από εκείνες που προβλέπονται για κάθε προϊόν του παραρτήματος ΙΙ. 3. Τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν της παραγράφου 2 στοιχείο α) τα πρόσωπα που δεν πληρούν τους όρους της εν λόγω παραγράφου. Οι παρεκκλίσεις αυτές εφαρμόζονται μόνον μέχρι του ορίου των συνολικών ποσοτήτων που έχουν εισαχθεί στα πλαίσια ειδικών καθεστώτων οριζομένων στο άρθρο 1 παράγραφος 3, κατά τη διάρκεια του ενός ή των δύο ετών πριν από τη θέση σε ισχύ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 636/82, και για προϊόντα που δεν διαφέρουν κατά φύση ή χρήση. Όταν πρόκειται για χώρες για τις οποίες καθιερώνεται για πρώτη φορά μετά τη θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού, ειδικό καθεστώς του άρθρου 1 παράγραφος 3, που αντικαθιστά για ορισμένες ποσότητες το μη ειδικό καθεστώς περιορισμού εισαγωγής που εφαρμοζόταν προηγουμένως για τις ποσότητες αυτές, χωρίς ωστόσο να αυξηθούν οι συνολικές δυνατότητες εισαγωγής λόγω της σωρευτικής εφαρμογής των δύο καθεστώτων, παρόμοιες παρεκκλίσεις μπορούν να εφαρμοστούν μέχρι του ορίου των ποσοτήτων προϊόντων που προέρχονται από εργασίες τελειοποιήσεως, και είχαν εισαχθεί προηγουμένως με το μη ειδικό καθεστώς περιορισμού εισαγωγής. Οι παρεκκλίσεις των προηγουμένων εδαφίων θα εφαρμοστούν κατά προτεραιότητα στα πρόσωπα που έχουν ευεργετηθεί προηγουμένως από τα ανωτέρω ειδικά καθεστώτα. Οι περιπτώσεις της παρούσας παραγράφου κοινοποιούνται στην Επιτροπή η οποία τις διαβιβάζει στα κράτη μέλη για την ετήσια εξέταση από την επιτροπή του άρθρου 12. Άρθρο 3 1. Οι ετήσιες ποσότητες παραγώγων προϊόντων των οποίων μπορεί να επιτραπεί η επανεισαγωγή από το ειδικό καθεστώς εισαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3, καθορίζεται σε κοινοτικό επίπεδο. 2. Οι αρμόδιες αρχές κατανέμουν τις ετήσιες ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στους πιθανούς δικαιούχους που ορίζονται στο άρθρο 2, βάσει των αιτήσεών τους που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 και μόνον αφού η Επιτροπή επιβεβαιώσει ότι υπάρχουν ακόμη διαθέσιμες ποσότητες εντός της συνολικής ποσόστωσης για ολόκληρη την κατηγορία και την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα. 3. Με την επιφύλαξη του άρθρου 2 παράγραφος 3 η εν λόγω κατανομή πραγματοποιείται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η επιδιωκόμενη διατήρηση της βιομηχανικής δραστηριότητας του δικαιούχου στην Κοινότητα, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, τόσον όσον αφορά τη φύση των προϊόντων όσο και τις ποσότητες, που εκφράζονται σε υλικές μονάδες ή σε προστιθέμενη αξία. 4. Κάθε προηγούμενος δικαιούχος δικαιούται, για κάθε κατηγορία και τρίτη χώρα, ποσότητα ίση με τη συνολική ποσότητα για την οποία διενήργησε τελειοποίηση είτε το 1993 είτε το 1994 για την κατηγορία και τη χώρα αυτή. Οι δικαιούχοι δικαιούνται επιπλέον ποσοτήτων για την ίδια κατηγορία και χώρα, σύμφωνα με την παράγραφο 5, μόνον εφόσον έχουν χρησιμοποιήσει πλήρως τις ποσότητες που αναφέρονται στο προηγούμενο εδάφιο σύμφωνα με το τέταρτο εδάφιο της παραγράφου 5. Επιπροσθέτως, ο προηγούμενος δικαιούχος που επιλέγει να μη χρησιμοποιήσει τις ποσότητες που του έχουν επιφυλαχθεί δυνάμει του πρώτου εδαφίου ως προς μια συγκεκριμένη κατηγορία και τρίτη χώρα δικαιούται να υποβάλει αίτηση για αντίστοιχη ποσότητα σε μια άλλη κατηγορία και τρίτη χώρα, σύμφωνα με τον κανόνα της χρονικής προτεραιότητας που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 5. Οι ποσότητες για τις οποίες έγινε η παραίτηση προστίθενται αμέσως στις ποσότητες που χορηγούνται δυνάμει της παραγράφου 6. Κατά την προσχώρηση στην Κοινότητα, οι διατάξεις αυτές ισχύουν επί των επιχειρηματιών της προσχωρούσας χώρας που διενήργησαν παθητική τελειοποίηση κατά το ένα εκ των δύο ετών πριν την προσχώρηση και μέχρι το επίπεδο των υπό παθητική τελειοποίηση ποσοτήτων. 5. Η Επιτροπή κατανέμει τις μη επιφυλαχθείσες ποσότητες παραγώγων προϊόντων για την ικανοποίηση των αιτήσεων που υποβάλλονται δυνάμει της παραγράφου 4, βάσει των γνωστοποιήσεων που λαμβάνουν τα κράτη μέλη και κατά τη χρονολογική σειρά παραλαβής τους. Ποσότητες χορηγούνται μόνο στους παραγωγούς που μπορούν να αποδείξουν ότι, κατά το προηγούμενο έτος, διατήρησαν παραγωγή στην Κοινότητα. Κάθε παραγωγός της κατηγορίας αυτής δικαιούται να ζητήσει συνολική ποσότητα παραγώγων προϊόντων των οποίων η αξία που έχει προστεθεί με τη μεταποίηση σε τρίτες χώρες δεν υπερβαίνει το 50 % της αξίας της παραγωγής του στην Κοινότητα. Η αξία της κοινοτικής παραγωγής του αιτούντος καθορίζεται βάσει όλων των προϊόντων του παραρτήματος ΙΙ που έχουν παραχθεί στην Κοινότητα. Η κατανομή πραγματοποιείται με μέγιστες ποσότητες ανά αίτηση για κάθε κατηγορία και ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα. Εάν υποβληθεί νέα αίτηση, οι επιπλέον ποσότητες για την ίδια κατηγορία και τρίτη χώρα μπορεί να χορηγηθούν από τις αρμόδιες αρχές σε ένα συγκεκριμένο αιτούντα μόνον όταν η προηγουμένως εγκριθείσα ποσότητα για τον εν λόγω αιτούντα χρησιμοποιήθηκε πράγματι κατά τουλάχιστον 50 % ή όταν έχουν εξαχθεί ποσότητες εμπορευμάτων που αντιστοιχούν τουλάχιστον στο 80 % της προηγουμένως εγκριθείσας ποσότητας. Κάθε παραγωγός που έχει λάβει άδεια να εκτελέσει εργασίες παθητικής τελειοποίησης σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο κατά το προηγούμενο έτος δικαιούται ορισμένες ποσότητες παραγώγων προϊόντων σύμφωνα με την παράγραφο 4. Όταν η κοινοτική του παραγωγή μειώθηκε λόγω παθητικής τελειοποίησης κατά το προηγούμενο έτος, οι ποσότητες που υπέστησαν παθητική τελειοποίηση μειώνονται αναλόγως. Οι ποσότητες τις οποίες δικαιούται γαι κάθε κατηγορία και τρίτη χώρα αντιστοιχούν στην ποσότητα παραγώγων προϊόντων που επανεισήγαγε ο παραγωγός κατά την περίοδο που αναφέρεται στο προηγούμενο εδάφιο. 6. Όταν οι δικαιούχοι δεν χρησιμοποιούν ολόκληρες τις ποσότητες για τις οποίες έλαβαν προηγούμενες άδειες σύμφωνα με το παρόν άρθρο, οι αχρησιμοποίητες ποσότητες επαναπιστώνονται στην κοινοτική ποσόστωση και συνεπώς καθίστανται διαθέσιμες σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 5. Εντός 15 ημερών από την εκπνοή τους, ο αιτών επιστρέφει όλες τις εν όλω ή εν μέρει αχρησιμοποίητες προηγούμενες άδειες στις αρμόδιες αρχές που τις εξέδωσαν. Για την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου, "αχρησιμοποίητες" θεωρούνται οι ποσότητες για τις οποίες έχουν μεν δοθεί προηγούμενες άδειες αλλά δεν έχουν χρησιμοποιηθεί εντός έξι μηνών ή εννέα μηνών στην περίπτωση παράτασης της αρχικής προθεσμίας από τις αρμόδιες αρχές (δεν έχουν δηλαδή ολοκληρωθεί οι διατυπώσεις προσωρινής εξαγωγής για τη συνολική ποσότητα πρώτων υλών που αναφέρεται στην προηγούμενη άδεια). Οι αρμόδιες αρχές γνωστοποιούν το συντομότερο στην Επιτροπή οποιεσδήποτε αχρησιμοποίητες ποσότητες που πρέπει να επαναπιστωθούν στην κοινοτική ποσόστωση. 7. Στο τέλος κάθε ημερολογιακού έτους για το οποίο οι διαθέσιμες ποσότητες παραγώγων προϊόντων αποδεικνύονται ανεπαρκείς σε σχέση με τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν δυνάμει της παραγράφου 5, εξετάζεται, με τη διαδικασία που θεσπίζεται στο άρθρο 12, σε ποιο βαθμό και με ποιο τρόπο πρέπει να αναθεωρηθεί η χορήγηση ποσοτήτων. 8. Οι διατάξεις εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται με τις διαδικασίες του άρθρου 12. Άρθρο 4 1. Οι αρμόδιες αρχές χορηγούν προηγούμενη άδεια μόνο στους αιτούντες που πληρούν τους όρους που θέτει ο παρών κανονισμός. 2. Ο αιτών υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές τη σύμβαση που έχει συνάψει με την επιχείρηση που έχει αναλάβει την εκτέλεση των εργασιών τελειοποίησης για λογαριασμό του στην τρίτη χώρα, ή οποιαδήποτε απόδειξη κρίνεται ισοδύναμη από τις εν λόγω αρχές. 3. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών γνωστοποιούν στην Επιτροπή, πριν από τις 15 Ιανουαρίου εκάστου έτους, τις συνολικές ποσότητες, ανά κατηγορία και τρίτη χώρα, τις οποίες μπορούν να λάβουν οι δικαιούχοι σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 από τις ποσοστώσεις του έτους αυτού. 4. Από τις 15 Ιανουαρίου εκάστου έτους οι αρμόδιες αρχές μπορούν να γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις αιτήσεις για προηγούμενες άδειες και οι εν λόγω άδειες μπορούν να χορηγούνται. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, πριν χορηγήσουν προηγούμενες άδειες, γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες που έχουν ζητηθεί. Η Επιτροπή επιβεβαιώνει αντιστοίχως ότι οι (η) ζητούμενες(-η) ποσότητες(-α) είναι διαθέσιμες(-η) προς επανεισαγωγή κατά τη χρονολογική σειρά κατά την οποία ελήφθησαν οι γνωστοποιήσεις των κρατών μελών (κανόνας της χρονικής προτεραιότητας). Κατά κανόνα, οι γνωστοποιήσεις αυτές διαβιβάζονται ηλεκτρονικά, μέσω του ειδικού δικτύου ενοποιημένων υπηρεσιών, εκτός εάν σοβαροί λόγοι επιβάλλουν την προσωρινή χρήση άλλων μέσων επικοινωνίας. Άρθρο 5 1. Η προηγούμενη άδεια χορηγείται μόνο όταν είναι δυνατό, για τις αρμόδιες αρχές, να εντοπίσουν τα προσωρινώς εξαχθέντα εμπορεύματα μέσα στα παράγωγα προϊόντα που επανεισάγονται. 2. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αρνηθούν την παροχή του ευεργετήματος του καθεστώτος, όταν διαπιστώνουν ότι δεν μπορούν να τους παρασχεθούν όλες οι αναγκαίες εγγυήσεις προς αποτελεσματικό έλεγχο της τήρησης των διατάξεων του άρθρου 2. 3. Η προηγούμενη άδεια καθορίζει τους όρους σύμφωνα με τους οποίους πρέπει να πραγματοποιούνται οι εργασίες τελειοποιήσεως, και ιδίως: - τις ποσότητες των προς εξαγωγή εμπορευμάτων και των προς επανεισαγωγή προϊόντων, που υπολογίζονται βάσει του συντελεστή αποδόσεως ο οποίος καθορίζεται σύμφωνα με τεχνικά στοιχεία σχετικά προς την εργασία ή τις εργασίες τελειοποίησης που θα πραγματοποιηθούν, εάν υπάρχουν τα στοιχεία αυτά ή, άλλως, σύμφωνα με τα διαθέσιμα στην Κοινότητα ανάλογα στοιχεία, - τις διαδικασίες που επιτρέπουν τον εντοπισμό των προσωρινά εξαχθέντων εμπορευμάτων μέσα στα παράγωγα προϊόντα, - την προθεσμία επανεισαγωγής ανάλογα με το χρόνο που απαιτείται για την πραγματοποίηση της εργασίας ή των εργασιών τελειοποίησης. 4. Όταν οι αρμόδιες αρχές διαπιστώνουν ότι η απασχόληση στην επιχείρηση του αιτούντος μειώθηκε σοβαρά εξαιτίας της παθητικής τελειοποίησης σε οποιοδήποτε έτος, μειώνουν τις ποσότητες που δύνανται βάσει του κανονισμού να αιτηθούν από τον συγκεκριμένο αιτούντα το επόμενο έτος. Άρθρο 6 Κατά το χρόνο της προσωρινής εξαγωγής, η προηγούμενη άδεια που έχει εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές υποβάλλεται στο αρμόδιο τελωνείο για τη διεκπεραίωση των τελωνειακών διατυπώσεων. Άρθρο 7 Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη την ενημερώνουν για τυχόν άρνηση χορήγησης προηγούμενης άδειας, καθώς και για λόγους που, σε συνάρτηση προς τους όρους του παρόντος κανονισμού, προκάλεσαν την άρνηση αυτή. Άρθρο 8 1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 και εφόσον πληρούνται οι όροι που ορίζονται στην άδεια και τηρούνται οι άλλες συνήθεις τελωνειακές διατυπώσεις εισαγωγής, η επανεισαγωγή των παραγώγων προϊόντων δεν μπορεί να απαγορευθεί. 2. Όταν τα παράγωγα προϊόντα επανεισάγονται στην Κοινότητα, ο δηλών προσκομίζει στις αρμόδιες αρχές, με την επιφύλαξη άλλων κοινοτικών ρυθμίσεων που διέπουν τις συναλλαγές με τη σχετική τρίτη χώρα, την προηγούμενη άδεια που συνοδεύεται από τη βεβαίωση ότι η εργασία τελειοποιήσεως πραγματοποιήθηκε όντως στην τρίτη χώρα που αναφέρεται στην άδεια. Άρθρο 9 Οι αρμόδιες αρχές μπορούν, όταν το δικαιολογούν οι περιστάσεις: - να χορηγούν παράταση της αρχικής προθεσμίας επανεισαγωγής, - να επιτρέπουν την επανεισαγωγή των παραγώγων προϊόντων σε πολλές αποστολές- στην περίπτωση αυτή, στην προηγούμενη άδεια αναγράφεται η άφιξη των επιμέρους αποστολών. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν, επιπλέον, να επιτρέψουν την επανεισαγωγή των παραγώγων προϊόντων, έστω και αν δεν πραγματοποιήθηκε το σύνολο των εργασιών τελειοποιήσεως που προέβλεπε η προηγούμενη άδεια. Άρθρο 10 Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα στοιχεία που έχουν σχέση με το σύνολο των επανεισαγωγών στην επικράτειά τους στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή ανακοινώνει τις πληροφορίες αυτές στα κράτη μέλη. Άρθρο 11 1. Το καθεστώς που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό αντικαθιστά κάθε άλλο οικονομικό καθεστώς παθητικής τελειοποίησης που επί του παρόντος εφαρμόζεται από τα κράτη μέλη για τα προϊόντα του άρθρου 1. 2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των άρθρων 154 έως 159 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για το καθεστώς της παθητικής τελειοποίησης και το σύστημα σταθερών ανταλλαγών. 3. Για την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 για τα κλωστοϋφαντουργικά και τα προϊόντα ενδύσεως των ευρωπαϊκών συμφωνιών και των προσωρινών συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Σλοβακίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Ρουμανίας και της Βουλγαρίας, αντιστοίχως, τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ και κατάγονται από αυτές τις χώρες σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 4 περί καταγωγής των ευρωπαϊκών συμφωνιών με την Κοινότητα, δεν είναι ανάγκη να υπόκεινται στα καθεστώτα ή τα ειδικά μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3, ή στα ετήσια όρια που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β). Οι προηγούμενες άδειες για αυτές τις κατηγορίες προϊόντων εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές μετά από κοινοποίηση στην Επιτροπή των ζητούμενων ποσοτήτων, και εφόσον πληρούνται οι όροι του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 12 1. Ιδρύεται επιτροπή οικονομικού καθεστώτος παθητικής τελειοποίησης, στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών (στο εξής καλούμενη "επιτροπή"), αποτελούμενη από αντιπροσώπους των κρατών μελών, της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής. Η επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό της κανονισμό. 2. Η επιτροπή μπορεί να εξετάζει κάθε ζήτημα σχετικό με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού που της υποβάλλει ο πρόεδρός της, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους. 3. Οι αναγκαίες διατάξεις για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εκδίδονται σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία: α) ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των προς θέσπιση διατάξεων. Η επιτροπή διατυπώνει γνώμη επί του σχεδίου αυτού εντός προθεσμίας που καθορίζει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Η επιτροπή αποφασίζει πλειοψηφία 54 ψήφων, οι δε ψήφοι των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν ψηφίζει- β) i) η Επιτροπή θεσπίζει τις προτεινόμενες διατάξεις αν είναι σύμφωνες με τη γνώμη της επιτροπής, ii) αν οι προτεινόμενες διατάξεις δεν είναι σύμφωνες προς τη γνώμη της επιτροπής ή αν δεν διατυπωθεί γνώμη, η Επιτροπή υποβάλλει αμέσως στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τις προς θέσπιση διατάξεις. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία, iii) αν, μέσα σε ένα μήνα από την υποβολή της πρότασης, το Συμβούλιο δεν έχει αποφασίσει, η Επιτροπή λαμβάνει τα προτεινόμενα μέτρα και τα θέτει αμέσως σε εφαρμογή. Άρθρο 13 Ο παρών κανονισμός δεν θίγει την επανεισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων μετά από κατεργασία ή μεταποίηση σε τρίτες χώρες βάσει προηγούμενων αδειών που εκδόθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 636/82 καταργείται από τις 31 Δεκεμβρίου 1994. Άρθρο 14 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1995. Το άρθρο 11 παράγραφος 3 αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1994. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 8 Δεκεμβρίου 1994.

Classification Labels:
986
703
36

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 1418
3489
2707
614
5842
4380

EuroVoc IDs (Expanded): 1418
3489
2707
614
5842
4380

Dataset Source: meu

Split: train