Document ID: 31994D0603

Title and Content:
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 152 της 13ης Μαΐου 1993 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 10α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 και του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92 (94/603/ΕΚ) Η ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ, Έχοντας υπόψη: το άρθρο 81 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1971 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, σύμφωνα με τον οποίο είναι αρμόδια να χειρίζεται όλα τα διοικητικά θέματα και τα θέματα ερμηνείας που προκύπτουν από τις διατάξεις του κανονσμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 και των μεταγενέστερων κανονισμών, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92 του Συμβουλίου της 30ής Απριλίου 1992, ο οποίος θεσπίζει ένα ειδικό σύστημα συντονισμού όσον αφορά τις ειδικές παροχές μη ανταποδοτικού τύπου, Εκτιμώντας: ότι ο προαναφερόμενος κανονισμός προβλέπει, με την εισαγωγή ενός άρθρου 10α στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, ότι οι εν λόγω ειδικές παροχές χορηγούνται στους δικαιούχους αποκλειστικά στο έδαφος και σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους μέλους όπου κατοικούν, εφόσον αυτές περιλαμβάνονται στο παράρτημα IIα 7 ότι, δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92, το δικαίωμα για τις ειδικές παροχές μη ανταποδοτικού τύπου μπορεί να γεννηθεί ταυτόχρονα δυνάμει της νομοθεσίας της χώρας κατοικίας και ενός ή περισσότερων άλλων κρατών μελών, κατ' εφαρμογή του άρθρου 10α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 και του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92 7 ότι είναι ανάγκη να εξασφαλιστεί η συνεπής εφαρμογή του συντονιστικού συστήματος που έχει καθιερωθεί, προς όφελος των δικαιούχων 7 ότι είναι ανάγκη να απλουστευθούν όσο είναι δυνατόν οι διοικητικές διαδικασίες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι ενδιαφερόμενοι, προκειμένου να τους επιτρέπεται να επωφελούνται πλήρως και αδιάλειπτα από τις ειδικές παροχές τις οποίες δικαιούνται 7 ότι πρέπει, εξάλλου, να προβλεφθούν οι όροι εφαρμογής των εθνικών διατάξεων περί μειώσεως, αναστολής ή καταργήσεως, προκειμένου από τη μια πλευρά να δοθεί στους ενδιαφερομένους η δυνατότητα να λάβουν, συνολικά, το υψηλότερο ποσό ειδικών παροχών μη ανταποδοτικού χαρακτήρα το οποίο θα μπορούσαν να διεκδικήσουν δυνάμει των διαφόρων νομοθεσιών που προαναφέρθηκαν και, από την άλλη πλευρά, να αποφευχθεί η αδικαιολόγητη σώρευση των παροχών αυτών 7 ότι το ποσό των ειδικών παροχών που καταβάλλονται μπορεί έτσι να αφαιρεθεί από το ποσό των παροχών που απομένει να καταβληθούν δυνάμει της νομοθεσίας του εν λόγω άλλου ή άλλων κρατών μελών, ενώ στην περίπτωση αυτή τα τελευταία καταβάλλουν στο δικαιούχο ένα ενδεχόμενο συμπλήρωμα διαφοράς 7 ότι, οπωσδήποτε, οι κανόνες που θεσπίζονται έτσι δεν διακυβεύουν σε καμία περίπτωση τη θεμελίωση του δικαιώματος δυνάμει των νομοθεσιών όλων των ενδιαφερόμενων κρατών μελών, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: 1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 και υπό τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 4 στοιχείο β) της παρούσας απόφασης, οι ειδικές παροχές μη ανταποδοτικού χαρακτήρα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 χορηγούνται δυνάμει του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92 ακόμη και αν, κατά την ίδια περίοδο και για το ίδιο πρόσωπο, έχουν χορηγηθεί ή θα μπορούσαν να χορηγηθούν παρόμοιες παροχές δυνάμει του άρθρου 10α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71. 2. Όσον αφορά τις περιπτώσεις που καλύπτει η παράγραφος 2 του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92 και υπό τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 4 στοιχείο β) της παρούσας απόφασης, οι ειδικές παροχές που αναγνωρίζονται δυνάμει της νομοθεσίας του κράτου μέλους κατοικίας του ενδιαφερομένου συνεχίζουν να χορηγούνται, κατ' εφαρμογή του άρθρου 10α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, ακόμη και αν οι παροχές αυτές μπορούν να χορηγούνται δυνάμει της παραγράφου 2 του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92. Στην περίπτωση που, κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονιμσού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92, οι ειδικές παροχές δεν έχουν αναγνωριστεί από το κράτος μέλος κατοικίας, στη νομοθεσία του οποίου έχει υπαχθεί ο εργαζόμενος εξαιτίας της άσκησης επαγγελματικής δραστηριότητας, η αίτηση ειδικών παροχών που υποβάλλεται στο κράτος μέλος κατοικίας ισοδυναμεί με αίτηση στο ή στα άλλα εν λόγω κράτη μέλη, στη νομοθεσία του οποίου ή των οποίων έχει υπαχθεί ο εργαζόμενος εξαιτίας της άσκησης επαγγελματικής δραστηριότητας, και αντιστρόφως. Ο επιμερισμός των επιβαρύνσεων μεταξύ του κράτους μέλους κατοικίας και του ή των υπολοίπων εν λόγω κρατών μελών μπορεί να εφαρμοστεί με συμφωνία σε διμερές ή πολυμερές επίπεδο μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών μελών. 3. Στην περίπτωση που, κατά την ίδια περίοδο και για το ίδιο πρόσωπο, μπορούν να χορηγούνται ειδικές παροχές βάσει του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92 δυνάμει της νομοθεσίας δύο ή περισσότερων κρατών μελών, οι διατάξεις του άρθρου αυτού εφαρμόζονται από τον αρμόδιο φορέα του κράτους μέλους όπου ο ενδιαφερόμενος συμπλήρωσε τη μεγαλύτερη περίοδο ασφάλισης, απασχόλησης ή κατοικίας και στη συνέχεια από καθέναν από τους αρμόδιους φορείς των υπόλοιπων κρατών μελών, κατά φθίνουσα τάξη των περιόδων ασφάλισης, απασχόλησης ή κατοικίας που συμπλήρωσε ο ενδιαφερόμενος σε καθένα από τα κράτη αυτά και υπό τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 4 στοιχείο β) της παρούσας απόφασης. 4. α) Οι ρήτρες μείωσης, αναστολής ή κατάργησης που προβλέπονται από τη νομοθεσία ενός κράτους μέλους σε περίπτωση σώρευσης μιας ειδικής παροχής μη ανταποδοτικού τύπου που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 με άλλες ειδικές παροχές ή άλλα εισοδήματα πάσης φύσεως, εφαρμόζονται εις βάρος του δικαιούχου, έστω και αν πρόκειται για παροχές που χορηγήθηκαν δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους ή για εισοδήματα που αποκτήθηκαν στο έδαφος άλλου κράτους μέλους ή για εισοδήματα που αποκτήθηκαν στο έδαφος άλλου κράτους μέλους. β) Εντούτοις, - στα πλαίσια της παραγράφου 1 της παρούσας απόφασης, εάν μια ειδική παροχή που χορηγείται δυνάμει του άρθρου 2 του κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92 συνοδεύεται από μια διάταξη μείωσης, αναστολής ή κατάργησης σε περίπτωση σώρευσης με άλλες ειδικές παροχές ή με άλλα έσοδα κάθε φύσης, δεν συνυπολογίζονται, για την εφαρμογή της διάταξης αυτής, οι ειδικές παροχές που παρέχονται ή θα μπορούσαν να παρέχονται δυνάμει του άρθρου 10α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, - στα πλαίσια της παραγράφου 2 της παρούσας απόφασης, εάν μια ειδική παροχή που χορηγείται δυνάμει του άρθρου 10α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 συνοδεύεται από μια τέτοια διάταξη, δεν υπολογίζονται, για την εφαρμογή της διάταξης αυτής, οι υπόλοιπες ειδικές παροχές που μπορεί να χορηγούνται δυνάμει της παραγράφου 2 του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92, - στα πλαίσια της παραγράφου 3 της παρούσας απόφασης, ούτε ο αρμόδιος φορέας του κράτους μέλους που έχει προτεραιότητα κατά φθίνουσα τάξη, ο οποίος εφαρμόζει νομοθεσία η οποία περιλαμβάνει μια παρόμοια διάταξη, συνυπολογίζει, για την εφαρμογή της διάταξης αυτής, τις ειδικές παροχές που εξακολουθούν να οφείλονται δυνάμει της νομοθεσίας των υπόλοιπων κρατών μελών που δεν έχουν προτεραιότητα, δυνάμει του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92. 5. Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την πρώτη ημέρα του μηνός που έπεται της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Παράγει αποτελέσματα από την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92. Ο πρόεδρος της διοικητικής επιτροπής Poul VORRE

Classification Labels:
4
184
139
268
1268
281

Label Descriptions:
{"4": "Κοινωνική ασφάλιση", "184": "Κοινωνική προστασία", "139": "ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ", "268": "Μετανάστευση", "1268": "Εργατική νομοθεσία", "281": "ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ"}

EuroVoc IDs (Original): 4050
486
4299
3300
1909
4276

EuroVoc IDs (Expanded): 4050
486
4299
3300
1909
4276

Dataset Source: meu

Split: train