Document ID: 31995R1040

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1040/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 10ης Μαΐου 1995 για τον καθορισμό περαιτέρω μεταβατικών μέτρων για τη διαχείριση βασικών περιοχών στην Ισπανία Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1992 για τη θέσπιση καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας και από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 (2), και ιδίως τα άρθρα 12 και 16, Εκτιμώντας: ότι, στο άρθρο 2 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92, προβλέπεται μείωση της έκτασης της επιλεξίμου περιοχής για την οποία χορηγούνται αντισταθμιστικές πληρωμές ή την έκτακτη παύση της καλλιέργειας τμήματος γαιών δίχως αντιστάθμιση, όταν το σύνολο των περιοχών για τις οποίες οι παραγωγοί ζητούν ενισχύσεις υπερβαίνει τη βασική περιφερειακή έκταση 7 ότι, στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92, προβλέπονται ειδικά μέτρα για τη διευκόλυνση της μετάβασης από το ισχύον καθεστώς στο καθεστώς που θεσπίζεται με τον κανονισμό αυτό και ειδικότερα στην περίπτωση που η θέσπιση του εν λόγω συστήματος δημιουργεί σοβαρές δυσκολίες για ορισμένα προϊόντα 7 ότι, έως το τέλος της μεταβατικής περιόδου 1994/95, εφαρμόζονται ειδικοί όροι για τους ελαιούχους σπόρους στην Ισπανία, σύμφωνα με τους όρους της πράξης προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας 7 ότι οι ειδικοί αυτοί όροι είναι ευνοϊκοί για τους παραγωγούς ελαιούχων σπόρων και καθιστούν την παραγωγή των καλλιεργειών αυτών ελκυστικότερη από ό,τι την παραγωγή άλλων αροτραίων καλλιεργειών 7 ότι, λόγω της μεγάλης ξηρασίας η οποία έπληξε την Ισπανία κατά το 1994, κατέστη αναγκαίο να περιοριστεί η χρήση του ύδατος για την άρδευση των καλλιεργειών 7 ότι, για το λόγο αυτό, άλλαξε το είδος ορισμένων παραγωγών, σε αρδευόμενες εκτάσεις στην περιοχή Regadνo, από μη αροτραίες καλλιέργειες όπως το ρύζι, το βαμβάκι και οι τομάτες σε καλλιέργειες οι οποίες απαιτούν λιγότερη άρδευση και ειδικότερα οι ελαιούχοι σπόροι 7 ότι ο συνδυασμός των ευνοϊκών όρων που ίσχυσαν για τους παραγωγούς ελαιούχων σπόρων και τα αποτελέσματα της ξηρασίας είχαν ως συνέπεια να χορηγηθούν στην περιοχή αυτή αντισταθμιστικές πληρωμές, κατόπιν αιτήσεων, συμπεριλαμβανομένης και της παύσης της καλλιέργειας τμήματος γαιών, υπερβαίνοντας τη βασική περιφερειακή έκταση της «regadνo» 7 ότι, για τους λόγους που αναφέρθηκαν παραπάνω, η παραβίαση της βασικής περιφερειακής έκτασης προέκυψε από την εξαιρετικά μεγάλη περιοχή που είχε σπαρεί με ελαιούχους σπόρους 7 ότι είναι σκόπιμο να επιβληθούν κυρώσεις στους παραγωγούς ελαιούχων σπόρων για την παραβίαση αυτή 7 ότι δεν παρατηρήθηκε στην περιοχή σημαντική αύξηση των εκτάσεων που έχουν σπαρεί με άλλες αροτραίες καλλιέργειες 7 ότι δεν θα ήταν δίκαιο να επιβληθούν κυρώσεις σε παραγωγούς άλλων αροτραίων καλλιεργειών για την παραβίαση την οποία προκάλεσαν οι παραγωγοί ελαιούχων σπόρων 7 ότι θα πρέπει οι παραγωγοί αυτοί, οι οποίοι κατά παράδοση δεν παράγουν ελαιούχους σπόρους, να επαναφέρουν την παραγωγή τους στα παραδοσιακά τους πρότυπα 7 ότι η εφαρμογή του μέτρου της έκτακτης παύσης της καλλιέργειας τμήματος γαιών που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92, για τους παραγωγούς ελαιούχων σπόρων θα ενθαρρύνει την αποκατάσταση των παραδοσιακών προτύπων 7 ότι, ενώ δεν είναι σκόπιμο να απαλλαγούν οι παραγωγοί ελαιούχων σπόρων από τις κυρώσεις αυτές, δεν είναι επίσης σκόπιμο να επιβληθούν κυρώσεις σε παραγωγούς οι οποίοι δεν καλλιεργούν ελαιούχους σπόρους κατά την περίοδο 1995/96 7 ότι οι διατάξεις του κανονισμού αυτού θα επηρεάσουν αρνητικά τη σπορά των αροτραίων καλλιεργειών και την παύση της καλλιέργειας τμήματος γαιών, κατά την περίοδο εμπορίας 1995/96 7 ότι ο κανονισμός αυτός θα αρχίσει να ισχύει το συντομότερο δυνατόν 7 ότι η κοινή Επιτροπή Διαχείρισης Σιτηρών, Ελαίων και Λιπών και Ξηρών Ζωοτροφών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Κατά την περίοδο εμπορίας 1994/95, δεν θα εφαρμοστεί το άρθρο 2 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92, για τις περιοχές στις οποίες υπάρχουν φυτείες σιτηρών, πρωτεϊνούχων προϊόντων, σπόρων λίνου, και η σχετική αναγκαστική παύση της καλλιέργειας τμήματος γαιών καθώς και κάθε εκούσια παύση της καλλιέργειας τμήματος γαιών, στην ισπανική βασική περιφερειακή έκταση «regadνo», όπως αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1098/94 της Επιτροπής (3). Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 10 Μαΐου 1995.

Classification Labels:
1474
1469
1466
574

Label Descriptions:
{"1474": "Κοινή Αγροτική Πολιτική Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΟΠ.Ε.Κ.Ε.Π.Ε.)", "1469": "Υπουργείο Γεωργίας", "1466": "Γεωργική νομοθεσία", "574": "ΓΕΩΡΓΙΑ ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 5283
122
2106
4590
4057
712
912
937
2477
2200
2443

EuroVoc IDs (Expanded): 5283
122
2106
4590
4057
712
912
937
2477
2200
2443

Dataset Source: meu

Split: train