Document ID: 31992R3759

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3759/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 17ης Δεκεμβρίου 1992 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των αλιευομένων προϊόντων και των προϊόντων υδατοκαλλιέργειας ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1), τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2), Εκτιμώντας: ότι οι βασικές διατάξεις που αφορούν την οργάνωση αγοράς των προϊόντων αλιείας πρέπει να αναθεωρηθούν για να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις της αγοράς, οι μεταβολές που επήλθαν τα τελευταία χρόνια στις αλιευτικές δραστηριότητες και τα μειονεκτήματα που διαπιστώθηκαν κατά την εφαρμογή των κανόνων που ισχύουν σήμερα- ότι, λόγω του αριθμού και του περίπλοκου χαρακτήρα των τροποποιήσεων που πρέπει να γίνουν, οι διατάξεις αυτές, εάν δεν αναδιατυπωθούν πλήρως, δεν θα έχουν τη σαφήνεια που είναι ουσιώδης για κάθε διάταξη- ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3687/91 του Συμβουλίου της 28ης Νοεμβρίου 1991 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των προϊόντων αλιείας (3) για λόγους σαφήνειας και ορθολογικής διαχείρισης, κωδικοποίησε τις ισχύουσες διατάξεις χωρίς να θίξει την ουσία των κειμένων- ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να αντικατασταθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3687/91- ότι η κοινή γεωργική πολιτική πρέπει ιδίως να περιλαμβάνει μια κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών η οποία να μπορεί να λαμβάνει διάφορες μορφές ανάλογα με τα προϊόντα- ότι η αλιεία έχει ιδιαίτερη σημασία για τη γεωργική οικονομία ορισμένων παράκτιων περιοχών της Κοινότητας- ότι η παραγωγή αυτή αντιπροσωπεύει σημαντικό τμήμα του εισοδήματος των αλιέων των περιοχών αυτών- ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να ευνοηθεί με τα κατάλληλα μέτρα, η σταθερότητα της αγοράς- ότι ένα από τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για την λειτουργία της κοινής οργάνωσης αγοράς είναι η εφαρμογή κοινών προδιαγραφών εμπορίας των εν λόγω προϊόντων- ότι η εφαρμογή των προδιαγραφών αυτών πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα την απομάκρυνση των προϊόντων μη ικανοποιητικής ποιότητας από την αγορά και τη διευκόλυνση των εμπορικών σχέσεων, βάσει θεμιτού ανταγωνισμού που συμβάλλει με τον τρόπο αυτό στην αποδοτικότητα της παραγωγής- ότι η εφαρμογή των προδιαγραφών αυτών καθιστά αναγκαίο τον έλεγχο των προϊόντων που υποβάλλονται σε τυποποίηση- ότι, για το λόγο αυτό, πρέπει να προβλεφθούν μέτρα που εξασφαλίζουν έναν τέτοιο έλεγχο- ότι, στα πλαίσια των κανόνων για τη λειτουργία των αγορών, απαιτείται να προβλεφθούν διατάξεις που να επιτρέπουν την προσαρμογή της προσφοράς στις απαιτήσεις της αγοράς και την εξασφάλιση, κατά το δυνατόν, δικαίου εισοδήματος στους παραγωγούς- ότι, λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών της αγοράς των προϊόντων αλιείας, η δημιουργία οργανώσεων παραγωγών που προβλέπουν για τα μέλη τους την υποχρέωση να συμμορφώνονται προς ορισμένους κανόνες, ιδίως όσον αφορά την παραγωγή και την εμπορία, συμβάλει στην επίτευξη των στόχων αυτών- ότι, για την ενίσχυση της δράσεως των οργανώσεων αυτών και τη διευκόλυνση, κατ' αυτόν το τρόπο, μιας μεγαλύτερης σταθερότητας της αγοράς, πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να επεκτείνουν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, στο σύνολο των μη μελών που εμπορεύονται σε συγκεκριμένη περιοχή, τους κανόνες, που έχουν θεσπιστεί από την οργάνωση της εν λόγω περιοχής για τα μέλη της ιδίως όσον αφορά τη διαχείριση των ποσοστώσεων των επιτρεπόμενων αλιευμάτων και τη διάθεσή τους στην αγορά- ότι, από την εφαρμογή του καθεστώτος που περιγράφεται ανωτέρω προκύπτουν έξοδα για την οργάνωση της οποίας επεκτάθηκαν οι κανόνες- ότι ενδείκνυται, συνεπώς, να συμμετέχουν στα έξοδα αυτά και τα μη μέλη- ότι πρέπει, εξάλλου, να προβληθεί η δυνατότητα για κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να χορηγήσει στους εμπορευόμενους αυτούς μια αποζημίωση για τα προϊόντα τα οποία, μολονότι είναι σύμφωνα προς τους κανόνες εμπορίας, δεν μπόρεσαν να διατεθούν στην αγορά και αποσύρθηκαν από αυτήν- ότι είναι επιθυμητό να θεσπιστούν διατάξεις για τη διευκόλυνση της συστάσεως και της λειτουργίας των οργανώσεων αυτών καθώς και των επενδύσεων που συνεπάγεται η εφαρμογή των κοινών τους κανόνων- ότι, για το σκοπό αυτό, πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να χορηγούν ενισχύσεις σ' αυτές, για τις οποίες η Κοινότητα εξασφαλίζει κατά ένα μέρος τη χρηματοδότηση- ότι απαιτείται εντούτοις να οριοθετηθεί το ποσό των ενισχύσεων αυτών- ότι πρέπει επίσης οι ενισχύσεις αυτές να έχουν προσωρινό χαρακτήρα και να μειώνονται βαθμιαίως προκειμένου να αυξηθεί προοδευτικά η χρηματοδοτική ευθύνη των παραγωγών- ότι πρέπει να προβλεφθούν, σε όλες τις περιπτώσεις, διατάξεις που να διασφαλίζουν ότι οι οργανώσεις παραγωγών δεν κατέχουν δεσπόζουσα θέση στην Κοινότητα- ότι προκειμένου να αντιμετωπιστούν, ως προς ορισμένα προϊόντα αλιείας που παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για το εισόδημα των παραγωγών, οι συνθήκες της αγοράς που ενδέχεται να οδηγήσουν σε τιμές που προκαλούν διαταραχές στην κοινοτική αγορά, είναι ανάγκη να καθοριστεί, για καθένα από τα προϊόντα αυτά, μια τιμή προσανατολισμού αντιπροσωπευτική των ζωνών παραγωγής της Κοινότητας, που θα χρησιμεύει στον καθορισμό του επιπέδου τιμών για τις παρεμβάσεις στην αγορά- ότι, για να σταθεροποιηθούν οι τιμές, οι οργανώσεις παραγωγών πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να παρεμβαίνουν στην αγορά, εφαρμόζοντας ιδίως τιμή αποσύρσεως κάτω από την οποία τα προϊόντα των μελών τους αποσύρονται από την αγορά- ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις και υπό ορισμένους όρους, είναι σκόπιμο να υποστηρίζεται η δράση των οργανώσεων παραγωγών, με τη χορήγηση τμηματικών αντισταθμίσεων για τις αποσυρόμενες από την αγορά ποσότητες- ότι η παρέμβαση των οργανώσεων παραγωγών πρέπει να περιορίζεται στην περίπτωση συγκεκριμένων πλεονασματικών ποσοτήτων που η αγορά δεν μπορεί να απορροφήσει και που δεν κατέστη δυνατόν να αποφευχθούν με άλλα μέτρα- ότι οι χρηματοδοτικές αντισταθμίσεις πρέπει συνεπώς να περιορίζονται σε έναν όγκο παραγωγής που πρέπει να καθοριστεί- ότι, για να παροτρυνθούν οι αλιείς να προσαρμόσουν καλύτερα τις προσφορές τους στις ανάγκες της αγοράς, πρέπει να προβλεφθεί διαφοροποίηση των ποσών της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης σε συνάρτηση με τον όγκο των αποσυρομένων ποσοτήτων από την αγορά- ότι, επειδή ιδίως ορισμένα είδη είναι σπάνια, πρέπει να αποφεύγεται, κατά το μέτρο του δυνατού, η καταστροφή ιχθύων υψηλής εμπορικής αξίας που αποσύρθηκαν από την αγορά- ότι, για το σκοπό αυτό, πρέπει να χορηγείται ενίσχυση μεταποιήσεως και αποθεματοποιήσεως για την ανθρώπινη κατανάλωση ορισμένων ποσοτήτων αποσυρομένων νωπών προϊόντων- ότι όλα τα είδη που είναι ικανά να αποσυρθούν από την αγορά πρέπει να μπορούν να καλύπτονται από το εν λόγω μέτρο- ότι, για ορισμένα είδη, οι περιφερειακές αποκλίσεις των τιμών δεν επιτρέπουν, στο άμεσο μέλλον, την ένταξή τους στο ισχύον καθεστώς της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που χορηγείται στις οργανώσεις παραγωγών- ότι πρέπει, ωστόσο, για να ευνοηθεί η μεγαλύτερη σταθερότητα της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, λαμβάνοντας υπόψη τα χαρακτηριστικά τους, καθώς και τους διαφορετικούς όρους παραγωγής και εμπορίας τους, να καλυφθούν από ένα κοινοτικό καθεστώς υποστήριξης των τιμών προσαρμοσμένο στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά τους- ότι ένα τέτοιο καθεστώς, βασισμένο στην εφαρμογή μιας τιμής αποσύρσεως που καθορίζεται αυτόνομα από τις οργανώσεις παραγωγών, θεσπίστηκε προσωρινά- ότι προβλέπει τη δυνατότητα χορήγησης, υπό ορισμένους όρους, μιας κατ' αποκοπήν ενίσχυσης στις οργανώσεις παραγωγών για τα προϊόντα που αποτέλεσαν αντικείμενο αυτόνομων παρεμβάσεων, με τη μορφή απόσυρσης ή μεταποίησης και αποθεματοποίησης για την ανθρώπινη κατανάλωση περιορισμένων ποσοτήτων αυτών των προϊόντων- ότι, όταν η εφαρμογή του καθεστώτος αυτού οδηγεί σε ευθυγράμμιση της τιμής ως αποτέλεσμα της εξέλιξης των όρων παραγωγής και εμπορίας των εν λόγω ειδών, πρέπει να προβλεφθεί η υπαγωγή τους στο καθεστώς της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης- ότι, από την παρακολούθηση της αγοράς των εν λόγω ειδών αποδεικνύεται ότι τα αποτελέσματα της εφαρμογής του προσωρινού καθεστώτος ήταν σύμφωνα με τους επιδιωκόμενους στόχους- ότι πρέπει ως εκ τούτου το καθεστώς αυτό να θεσπιστεί σε μόνιμη βάση, να διατηρηθούν οι ίδιες αρχές, αλλά να προσαρμοστεί ο κατάλογος των εν λόγω ειδών- ότι, σε περίπτωση αισθητής πτωτικής εξελίξεως των τιμών ορισμένων κατεψυγμένων προϊόντων, πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα χορήγησης στις οργανώσεις παραγωγών ενισχύσεων για την ιδιωτική αποθεματοποίηση αυτών των προϊόντων, κοινοτικής καταγωγής- ότι πρέπει να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα του μηχανισμού ενίσχυσης στην ιδιωτική αποθεματοποίηση, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της εν λόγω παραγωγής- ότι η εξέλιξη της παραγωγής αυτής απαιτεί και την προσαρμογή του καταλόγου των εν λόγω προϊόντων- ότι η πτώση των τιμών εισαγωγής για τον τόνο που προορίζεται για την κονσερβοβιομηχανία μπορεί να απειλήσει το επίπεδο των εισοδημάτων των κοινοτικών παραγωγών του προϊόντος αυτού- ότι πρέπει, επομένως, να προβλεφθεί η χορήγηση εξισωτικών αποζημιώσεων στους παραγωγούς εφόσον παρίσταται ανάγκη- ότι, όσον αφορά την αγορά του τότου, προκειμένου να οργανωθεί ορθολογικά η εμπορία ομοιογενούς παραγωγής, η εξισωτική αποζημίωση πρέπει να χορηγείται αποκλειστικά, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, στις οργανώσεις παραγωγών- ότι, για να διαπιστωθεί εάν υπάρχει στην κοινοτική αγορά κατάσταση που συνδέεται με την εξέλιξη των τιμών στην παγκόσμια αγορά του τόνου, η οποία να δικαιολογεί την καταβολή της εξισωτικής αποζημίωσης, πρέπει να αποδειχθεί ότι η μείωση των τιμών στην κοινοτική αγορά οφείλεται στη μείωση των τιμών εισαγωγής- ότι, προκειμένου να αποφευχθεί η υπέρμετρη αύξηση της παραγωγής του τόνου, πρέπει να προβλεφθούν τα όρια εντός των οποίων μπορεί να χορηγηθεί αυτή η αποζημίωση στις οργανώσεις παραγωγών σε συνάρτηση με τις συνθήκες εφοδιασμού που διαπιστώνονται στην κοινοτική αγορά- ότι, είναι, εντούτοις, προς το συμφέρον της Κοινότητας να ανασταλεί εξ ολοκλήρου η εφαρμογή των δασμών του κοινού δασμολογίου για ορισμένα προϊόντα- ότι, ελλείψει επαρκούς κοινοτικής παραγωγής τόνου, πρέπει να διατηρήσουν οι μεταποιητικές βιομηχανίες ειδών διατροφής, που χρησιμοποιούν τα προϊόντα αυτά, όρους εφοδιασμού ανάλογους με εκείνους που απολαύουν οι τρίτες χώρες εξαγωγής, ώστε να μην παρεμποδίζεται η ανάπτυξή τους στα πλαίσια των διεθνών συνθηκών ανταγωνισμού- ότι τα μειονεκτήματα που ενδέχεται να προκύψουν από το σύστημα αυτό για τους κοινοτικούς παραγωγούς τόνου μπορούν να αντισταθμιστούν με τη χορήγηση των προβλεπόμενων για το σκοπό αποζημιώσεων- ότι η διασμολογική ονοματολογία που προκύπτει από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού περιέχεται στο κοινό δασμολόγιο- ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να συμπεριληφθούν στον παρόντα κανονισμό οι τροποποιήσεις του κοινού δασμολογίου- ότι η πείρα κατέδειξε ότι μπορεί να προκύψει ανάγκη ταχυτάτης λήψεως δασμολογικών μέτρων για την εξασφάλιση του εφοδιασμού της κοινοτικής αγοράς, καθώς και για την εξασφάλιση της τήρησης των διεθνών υποχρεώσεων της Κοινότητας- ότι, για να επιτραπεί στην Κοινότητα να αντιμετωπίσει τέτοιες καταστάσεις με την αναγκαία ταχύτητα, πρέπει να προβλεφθεί διαδικασία που να επιτρέπει την ταχεία λήψη των επιβαλλομένων μέτρων- ότι, για ορισμένα προϊόντα, πρέπει να ληφθούν μέτρα έναντι των εισαγωγών, προελεύσεως τρίτων χωρών, που πραγματοποιούνται σε τιμές αδικαιολογήτως χαμηλές προς αποτροπή διαταραχών στις αγορές της Κοινότητας- ότι, για την εξασφάλιση μεγαλύτερης αποτελεσματικότητας των μέτρων αυτών, πρέπει, αφενός, να βελτιωθεί το σύστημα διαπιστώσεως των τιμών εισαγωγής και, αφετέρου, να διευρυνθεί ο πίνακας των προϊόντων εκείνων που μπορούν να υπαχθούν στο καθεστώς των τιμών αναγωγής- ότι, για την πλειονότητα των προϊόντων, το κατ' αυτό τον τρόπο θεσπιζόμενο σύστημα επιτρέπει την εγκατάλειψη όλων των μέτρων ποσοτικών περιορισμών στα εξωτερικά σύνορα της Κοινότητας και την εφαρμογή μόνο του δασμού του κοινού δασμολογίου που πράγματι εισπράττεται- ότι, ωστόσο, για ορισμένα προϊόντα, για να επιτραπεί στην κοινοτική βιομηχανία μεταποίησης να προσαρμόσει τους όρους παραγωγής της έτσι ώστε να βελτιωθεί η ανταγωνιστικότητά της ως προς τις εισαγωγές, προελεύσεως ορισμένων τρίτων χωρών, πρέπει να θεσπιστεί προσωρινά κοινοτικό καθεστώς εισαγωγής για τα εν λόγω προϊόντα- ότι το καθεστώς αυτό πρέπει να έχει ως στόχο να περιορίσει την αύξηση των εισαγομένων ποσοτήτων των εν λόγω προϊόντων ανάλογα με τα κριτήρια που θα καθοριστούν, τηρουμένων των διεθνών υποχρεώσεων της Κοινότητας- ότι ο μηχανισμός διασφάλισης μπορεί, σε εξαιρετικές συνθήκες, να αποδειχτεί ανεπαρκής- ότι, για να μην μείνει, σε μια τέτοια περίπτωση, η κοινοτική αγορά απροστάτευτη έναντι των διαταραχών που είναι πιθανόν να προκύψουν, η Κοινότητα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα- ότι, στο εσωτερικό εμπόριο της Κοινότητας, η είσπραξη δασμών ή φορολογικών επιβαρύνσεων ισοδυνάμου αποτελέσματος και η εφαρμογή ποσοτικών περιορισμών ή μέτρων ισοδυνάμου αποτελέσματος, απαγορεύονται αυτοδικαίως δυνάμει των διατάξεων της συνθήκης- ότι η εγκαθίδρυση μιας ενιαίας αγοράς η οποία θα στηρίζεται σε σύστημα κοινών τιμών θα ήταν δυνατόν να εκτεθεί σε κίνδυνο από τη χορήγηση ορισμένων ενισχύσεων- ότι πρέπει, επομένως, οι διατάξεις της συνθήκης οι οποίες επιτρέπουν την εξέταση των χορηγούμενων από τα κράτη μέλη ενισχύσεων και την απαγόρευση εκείνων των ενισχύσεων που είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά, να εφαρμόζονται στον τομέα της αλιείας- ότι, για την κοινή οργάνωση αγοράς προϊόντων αλιείας, πρέπει να ληφθούν υπόψη, παράλληλα και με κατάλληλο τρόπο, οι στόχοι που προβλέπονται στα άρθρα 39 και 110 της συνθήκης- ότι, για την εφαρμογή αυτής της κοινής οργανώσεως, πρέπει επίσης να λαμβάνεται υπόψη το συμφέρον της Κοινότητας για την κατά το δυνατόν διαφύλαξη του αλιευτικού πλούτου- ότι πρέπει, συνεπώς, να αποκλειστεί η χρηματοδότηση μέτρων για ποσότητες που υπερβαίνουν εκείνες που ενδεχομένως παραχωρούνται στα κράτη μέλη- ότι, για τη διευκόλυνση της εφαρμογής των προτεινόμενων μέτρων, πρέπει να προβλεφθεί διαδικασία που να καθιερώνει στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, στα πλαίσια επιτροπής διαχείρισης- ότι τα έξοδα που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού επιβαρύνουν την Κοινότητα, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής (4), ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Θεσπίζεται, στον τομέα των προϊόντων αλιείας, κοινή οργάνωση αγοράς που περιλαμβάνει καθεστώς τιμών και συναλλαγών, καθώς και κοινούς κανόνες σε θέματα ανταγωνισμού. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, τα προϊόντα αλιείας περιλαμβάνουν τόσο τα αλιευόμενα προϊόντα όσο και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας. Η οργάνωση αυτή διέπει τα ακόλουθα προϊόντα: Κωδικός ΣΟ Περιγραφή εμπορευμάτων α) 0301 Ψάρια ζωντανά 0302 Ψάρια νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, με εξαίρεση τα φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών της κλάσης αριθ. 0304 0303 Ψάρια κατεψυγμένα, με εξαίρεση τα φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών της κλάσης αριθ. 0304 0304 Φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών (έστω και αλεσμένα), νωπά διατηρημένα σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα β) 0305 Ψάρια αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη. Ψάρια καπνιστά, έστω και ψημένα πριν ή κατά τη διάρκεια του καπνίσματος. Αλεύρι ψαριών κατάλληλο για τη διατροφή των ανθρώπων γ) 0306 Μαλακόστρακα, έστω και χωρίς το όστρακό τους, ζωντανά, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη. Μαλακόστρακα με το όστρακό τους, βρασμένα σε νερό ή ατμό, έστω και διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα αλατισμένα ή σε άρμη 0307 Μαλάκια έστω και χωρισμένα από το κοχύλι τους, ζωντανά νωπά διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα αλατισμένα ή σε άρμη. Ασπόνδυλα υδρόβια άλλα από τα μαλακόστρακα και τα μαλάκια, ζωντανά, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη δ) Άλλα προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, νεκρά ζώα του κεφαλαίου 1 και 3 ακατάλληλα προς βρώση: -Άλλα: --Προϊόντα από ψάρια ή μαλακόστρακα, μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια ζώα μη ζωντανά του κεφαλαίου 3 0511 91 10 ---Κατάλοιπα ψαριών 0511 91 90 ---Άλλα ε) 1604 Παρασκευάσματα και κονσέρβες ψαριών. Χαβιάρι και τα υποκατάστατα αυτού που παρασκευάζονται από αυγά ψαριού ζ) 1605 Μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, παρασκευασμένα ή διατηρημένα η) Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα (έστω και ψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα): 1902 20 10 -Που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 % ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια θ) Αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια ή μαλακόστρακα, μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου. Ινώδη κατάλοιπα κρεάτων: 2301 20 00 -Αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από ψάρια ή μαλακόστρακα, μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια ΤΙΤΛΟΣ Ι ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΕΜΠΟΡΙΑΣ Άρθρο 2 1. Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1, ή για ομάδες των προϊόντων αυτών, μπορούν να καθορίζονται κοινές προδιαγραφές εμπορίας, καθώς και το πεδίο εφαρμογής των προδιαγραφών αυτών- οι προδιαγραφές αυτές μπορούν ιδίως να αναφέρονται στην ταξινόμηση κατά κατηγορία ποιότητος, μεγέθους ή βάρους, στη συσκευασία, στην εμφάνιση και στην επισήμανση. 2. Εφόσον έχουν θεσπισθεί προδιαγραφές εμπορίας, τα προϊόντα στα οποία αυτές εφαρμόζονται μπορούν να εκτίθενται προς πώληση, να προσφέρονται προς πώληση, να πωλούνται ή να τίθενται σε εμπορία κατά οποιονδήποτε άλλο τρόπο μόνον εφόσον ανταποκρίνονται στις εν λόγω προδιαγραφές, με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που είναι δυνατόν να θεσπιστούν για τις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες. 3. Οι προδιαγραφές εμπορίας και οι γενικοί κανόνες εφαρμογής αυτών, συμπεριλαμβανομένων των ειδικών διατάξεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, θεσπίζονται από το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία μετά από πρόταση της Επιτροπής. 4. Οι άλλες λεπτομέρειες εφαρμογής, και ιδίως οι προσαρμογές που επιφέρονται στις κοινές προδιαγραφές εμπορίας, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των όρων παραγωγής και πωλήσεως, θεσπίζονται σύμφωνα με την προβλεπόμενη στο άρθρο 32 διαδικασία. Άρθρο 3 1. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν σε έλεγχο τα προϊόντα για τα οποία έχουν καθορισθεί κοινές προδιαγραφές εμπορίας που αφορά τη συμφωνία τους με τις εν λόγω προδιαγραφές. Ο έλεγχος αυτός μπορεί να διεξαχθεί σε όλα τα στάδια εμπορίας, καθώς και κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. 2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για την επιβολή κυρώσεων κατά των παραβάσεων των διατάξεων του άρθρου 2. 3. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή, το αργότερο ένα μήνα από την έναρξη της ισχύος κάθε προδιαγραφής εμπορίας, το όνομα και τη διεύθυνση των οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με τον έλεγχο για το προϊόν ή την ομάδα προϊόντων για την οποία έχει θεσπισθεί η προδιαγραφή. 4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου 1 θεσπίζονται, εφόσον υπάρχει ανάγκη, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 32, λαμβάνοντας υπόψη ιδίως την ανάγκη εξασφαλίσεως του συντονισμού των δραστηριοτήτων των οργανισμών ελέγχου καθώς και της ομοιόμορφης ερμηνείας και εφαρμογής των κοινών προδιαγραφών εμπορίας. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ ΠΑΡΑΓΩΓΩΝ Κεφάλαιο 1 Ρόλος των οργανώσεων παραγωγών Άρθρο 4 1. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως "οργάνωση παραγωγών" νοείται κάθε αναγνωρισμένη οργάνωση ή ένωση τέτοιων οργανώσεων, η οποία έχει συσταθεί με πρωτοβουλία των παραγωγών, με σκοπό τη λήψη των κατάλληλων μέτρων για την εξασφάλιση της ορθολογικής ασκήσεως της αλιευτικής δραστηριόητας και τη βελτίωση των όρων πωλήσεως της παραγωγής τους. Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν ιδίως στην προώθηση της εφαρμογής αλιευτικών προγραμμάτων, στη συγκέντρωση της προσφοράς και στη ρύθμιση των τιμών, πρέπει να περιλαμβάνουν για τα μέλη την υποχρέωση: - να διαθέτουν, μέσω της οργανώσεως, το σύνολο της παραγωγής του ή των προϊόντων για το οποίο ή για τα οποία έχουν προσχωρήσει στην οργάνωση- η οργάνωση μπορεί να αποφασίζει ότι η προαναφερθείσα υποχρέωση δεν ισχύει, εφόσον η διάθεση πραγματοποιείται σύμφωνα με κοινούς κανόνες που έχουν θεσπισθεί προηγουμένως, - να εφαρμόζουν στην παραγωγή και στην εμπορία τους κανόνες που θεσπίσθηκαν από την οργάνωση παραγωγών, με σκοπό ιδίως τη βελτίωση της ποιότητας των προϊόντων, την προσαρμογή του όγκου της προσφοράς στις απαιτήσεις της αγοράς και την εξασφάλιση της καλής διαχείρισης των επιτρεπομένων ποσοστώσεων αλιευμάτων, - να εφαρμόζουν τα κατάλληλα μέτρα για την εξασφάλιση της ορθής διαχείρισης των επιτρεπομένων ποσοστώσεων αλιευμάτων, εφόσον το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει ορίσει ότι η διαχείριση εν όλων ή εν μέρει της εθνικής/-ων ποσόστωσης/-εων αλιευμάτων εκτελείται από τις οργανώσεις των παραγωγών εντός του ορίου των ποσοτήτων που έχουν χορηγηθεί σε αυτό το κράτος μέλος από το συνολικό όγκο των επιτρεπομένων αλιευμάτων στο εν λόγω απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων. 2. Οι οργανώσεις παραγωγών δεν πρέπει να κατέχουν δεσπόζουσα θέση στην κοινή αγορά εκτός αν αυτό είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων που προβλέπονται στο άρθρο 39 της συνθήκης. 3. Οι γενικοί κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται από το Συμβούλιο, το οποίο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία μετά από πρόταση της Επιτροπής. Άρθρο 5 1. Σε περίπτωση που μια οργάνωση παραγωγών θεωρείται ως αντιπροσωπευτική της παραγωγής και της εμπορίας σε έναν ή περισσότερους τόπους εκφορτώσεως που βρίσκονται σε τμήμα των παραλίων ενός κράτους μέλους, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να καταστήσει υποχρεωτικούς για τα μη μέλη της οργανώσεως αυτής που εμπορεύονται στην αντιπροσωπευτική αυτή περιοχή ένα ή περισσότερα από τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1: α) τους κανόνες εμπορίας ή παραγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίπτωση- β) τους κανόνες που έχει θεσπίσει η οργάνωση στον τομέα της απόσυρσης και μεταφοράς για τα νωπά ή κατεψυγμένα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο άρθρο 1 δεύτερο εδάφιο στοιχεία α) και γ). Ωστόσο οι κανόνες αυτοί δεν μπορούν να ισχύσουν για τα μη μέλη όσον αφορά τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχεία Α και Δ, παρά μόνο εφόσον η τιμή αποσύρσεως είναι ίση με την τιμή που καθορίζεται κατ' εφαρμογήν του άρθρου 11 και όσον αφορά τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχείο Ε, εφόσον η τιμή παρέμβασης είναι ίση με την τιμή που καθορίζεται κατ' εφαρμογή του άρθρου 13. Μπορεί να αποφασισθεί ότι οι εν λόγω κανόνες δεν εφαρμόζονται σε ορισμένες κατηγορίες πωλήσεων. 2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τους κανόνες που προτίθενται να καταστήσουν υποχρεωτικούς δυνάμει της παραγράφου 1. Η Επιτροπή, το συντομότερο δυνατόν και εν πάσει περιπτώσει εντός δύο μηνών από την κοινοποίησή τους, ενημερώνει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος με αιτιολογημένη απόφαση κατά πόσον οι κοινοποιηθέντες κανόνες μπορούν να καταστούν υποχρεωτικοί. Εάν η Επιτροπή δεν λάβει απόφαση εντός της προκαθορισμένης περιόδου, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μπορεί να καταστήσει υποχρεωτικούς τους κοινοποιηθέντες κανόνες: 3. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα: - για τον έλεγχο της τηρήσεως των κανόνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, - για την επιβολή κυρώσεων σε περιπτώσεις παραβάσεων των κανόνων αυτών. Κοινοποιούν αμέσως τα μέτρα αυτά στην Επιτροπή. 4. Κατά την εφαρμογή της παραγράφου 1, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μπορεί να αποφασίζει ότι τα μη μέλη οφείλουν στην οργάνωση το σύνολο ή μέρος των εισφορών που καταβάλλονται από τους παραγωγούς-μέλη, εφόσον οι εισφορές αυτές προορίζονται να καλύψουν τα διοικητικά έξοδα που προκύπτουν από την εφαρμογή του καθεστώτος που προβλέπεται στην παράγραφο 1. 5. Σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν, κατά περίπτωση, μέσω των οργανώσεων παραγωγών, την απόσυρση των προϊόντων που δεν συμβιβάζονται με τους κανόνες εμπορίας ή που δεν μπόρεσαν να πωληθούν σε επίπεδο τιμής τουλάχιστον ίσο με το επίπεδο της τιμής αποσύρσεως. 6. Το Συμβούλιο θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία,. μετά από πρόταση της Επιτροπής, τους γενικούς κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου. Άρθρο 6 1. Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 5 παράγραφος 1, το κράτος μέλος μπορεί να χορηγήσει αποζημίωση στα μη μέλη μιας οργανώσεως που έχουν εγκατασταθεί στην Κοινότητα για τις ποσότητες των προϊόντων: - που δεν μπορούν να διατεθούν στο εμπόριο δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή - που έχουν αποσυρθεί από την αγορά δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο β). Η αποζημίωση αυτή χορηγείται χωρίς διάκριση ως προς την ιθαγένεια και τον τόπο εγκαταστάσεως των δικαιούχων και δεν μπορεί να υπερβεί το 60 % του ποσού που προκύπτει από την εφαρμογή στις αποσυρόμενες ποσότητες: - της τιμής αποσύρσεως που καθορίζεται δυνάμει του άρθρου 11 για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχεία Α και Δ ή - της τιμής πωλήσεως που καθορίζεται δυνάμει του άρθρου 13 για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, στοιχείο Ε. 2. Τα έξοδα που προκύπτουν από τη χορήγηση της αποζημιώσεως που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επιβαρύνουν το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. Κεφάλαιο 2 Ενισχύσεις στις οργανώσεις παραγωγών Άρθρο 7 1. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν ενισχύσεις στις οργανώσεις παραγωγών που έχουν συσταθεί μετά την 1η Ιανουαρίου 1993 για να ενθαρρύνουν τη σύστασή τους και να διευκολύνουν τη λειτουργία τους. 2. Οι ενισχύσεις αυτές αφορούν τρία έτη από την ημερομηνία αναγνωρίσεως. Το ποσό των εν λόγω ενισχύσεων δεν μπορεί να υπερβαίνει κατά το πρώτο, το δεύτερο και το τρίτο έτος, αντιστοίχως, το 3 %, 2 % και 1 % της αξίας της παραγωγής που τίθεται σε εμπορία από την οργάνωση παραγωγών. Οι ενισχύσεις αυτές δεν μπορούν πάντως να υπερβαίνουν κατά το πρώτο έτος το 60 %, κατά το δεύτερο έτος το 40 % και κατά το τρίτο έτος το 20 % των εξόδων διαχειρίσεως της οργανώσεως παραγωγών. Η καταβολή του ποσού των ενισχύσεων αυτών πραγματοποιείται κατά την περίοδο των πρώτων πέντε ετών από την ημερομηνία αναγνωρίσεως της οργανώσεως. 3. Η αξία των προϊόντων που τίθενται σε εμπορία υπολογίζεται κατ' αποκοπή, για κάθε έτος, βάσει: - της μέσης παραγωγής, η οποία τέθηκε σε εμπορία από τους παραγωγούς μέλη κατά τα τρία ημερολογιακά έτη πριν από την περίοδο για την οποία ζητείται η ενίσχυση, - των μέσων τιμών στην παραγωγή οι οποίες επιτεύχθηκαν από τους παραγωγούς αυτούς κατά την ίδια περίοδο. 4. Κατά τη διάρκεια των πέντε ετών που έπονται της δημιουργίας των ταμείων παρεμβάσεως που αναφέρονται στο άρθρο 8, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν στις οργανώσεις παραγωγών, άμεσα ή μέσω πιστωτικών ιδρυμάτων, ενισχύσεις υπό μορφή δανείων με ειδικούς όρους, προκειμένου να καλύψουν ένα μέρος των προβλεπομένων εξόδων σχετικά με τις αναφερόμενες στο άρθρο 8 παρεμβάσεις στην αγορά. 5. Οι ενισχύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 γνωστοποιούνται στην Επιτροπή με έκθεση, που διαβιβάζεται σ' αυτή από τα κράτη μέλη στο τέλος κάθε οικονομικού έτους. Οι ενισχύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4 ανακοινώνονται στην Επιτροπή αμέσως μετά τη χορήγησή τους. 6. Το Συμβούλιο θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, τους γενικούς κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ Κεφάλαιο 1 Καθεστώτα αποσύρσεων Άρθρο 8 1. Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1, οι οργανώσεις παραγωγών μπορούν να καθορίζουν τιμή αποσύρσεως κάτω της οποίας δεν πωλούν τα προϊόντα που φέρνουν τα μέλη τους. Στην περίπτωση αυτή, για τις ποσότητες που αποσύρονται από την αγορά: - όσον αφορά τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα 1 στοιχεία Α και Δ και στο παράρτημα VΙ, και τα οποία ανταποκρίνονται στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 2, οι οργανώσεις παραγωγών χορηγούν αποζημίωση τους παραγωγούς-μέλη, - όσον αφορά τα άλλα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1, και τα οποία δεν απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχεία Α και Δ, ούτε στο παράρτημα VΙ, οι οργανώσεις παραγωγών μπορούν να χορηγούν αποζημίωση στους παραγωγούς-μέλη. Για κάθε προϊόν που αναφέρεται στο άρθρο 1, είναι δυνατόν να καθορίζεται ανώτατο επίπεδο της τιμής αποσύρσεως, σύμφωνα με την παράγραφο 5. 2. Η διάθεση των κατ' αυτόν τον τρόπο αποσυρομένων προϊόντων πρέπει να καθορίζεται από την οργάνωση παραγωγών κατά τρόπον που να μην επηρεάζει την κανονική εμπορία του συγκεκριμένου προϊόντος. 3. Για τη χρηματοδότηση αυτών των μέτρων αποσύρσεως, οι οργανώσεις παραγωγών δημιουργούν ταμεία παρεμβάσεως, τα οποία χρηματοδοτούνται με συνεισφορές, υπολογιζόμενες βάσει των ποσοτήτων που διατέθηκαν προς πώληση ή προσφεύγουν σε μέθοδο εξισώσεως. 4. Οι οργανώσεις παραγωγών κοινοποιούν τα ακόλουθα στοιχεία στις εθνικές αρχές οι οποίες τα ανακοινώνουν στην Επιτροπή: - τον κατάλογο των προϊόντων για τα οποία προτίθενται να εφαρμόσουν το σύστημα που αναφέρεται στην παράγραφο 1, - την περίοδο κατά τη διάρκεια της οποίας εφαρμόζονται οι τιμές αποσύρσεως, - τα επίπεδα των προβλεπομένων και εφαρμοζομένων τιμών αποσύρσεως. 5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 32. Άρθρο 9 1. Για καθένα από τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχεία Α, Δ και Ε καθώς και για καθένα από τα προϊόντα ή τις ομάδες προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ καθορίζεται τιμή προσανατολισμού πριν από την έναρξη της αλιευτικής περιόδου. Οι τιμές αυτές ισχύουν για ολόκληρη την Κοινότητα και καθορίζονται για κάθε αλιευτική περίοδο ή για καθεμία από τις περιόδους στις οποίες υποδιαιρείται η αλιευτική περίοδος. 2. Η τιμή προσανατολισμού καθορίζεται: - με βάση τον μέσο όρο των τιμών που διαπιστώθηκαν στις αντιπροσωπευτικές αγορές χονδρικής πωλήσεως ή στα αντιπροσωπευτικά λιμάνια κατά τις τρεις τελευταίες αλιευτικές περιόδους, πριν από την αλιευτική περίοδο για την οποία καθορίζεται η τιμή αυτή, για σημαντικό τμήμα της κοινοτικής παραγωγής και για προϊόν με σαφώς καθορισμένα εμπορικά χαρακτηριστικά, - λαμβάνοντας υπόψη τις προοπτικές εξελίξεως της παραγωγής και της ζητήσεως. Κατά τον καθορισμό της τιμής αυτής λαμβάνεται επίσης υπόψη η ανάγκη: - να σταθεροποιηθούν οι τιμές στις αγορές και να αποφευχθεί η δημιουργία πλεονασμάτων στην Κοινότητα, - να ενισχυθεί το εισόδημα των παραγωγών, - να ληφθούν υπόψη τα συμφέροντα των καταναλωτών. 3. Το Συμβούλιο καθορίζει με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, το ύψος των τιμών προσανατολισμού που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Άρθρο 10 1. Καθόλη τη διάρκεια εφαρμογής της τιμής προσανατολισμού, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις τιμές που διαπιστώνονται στις αντιπροσωπευτικές αγορές χονδρικού εμπορίου ή στα αντιπροσωπευτικά λιμάνια για τα προϊόντα που έχουν τα χαρακτηριστικά που ελήφθησαν υπόψη για τον καθορισμό της τιμής προσανατολισμού. 2. Θεωρούνται ως αντιπροσωπευτικές κατά την έννοια της παραγράφου 1 οι αγορές και οι λιμένες των κρατών μελών όπου, για δεδομένο προϊόν, τίθεται σε εμπορία σημαντικό μέρος της κοινοτικής παραγωγής. 3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και ο κατάλογος των αντιπροσωπευτικών αγορών και λιμένων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 32. Άρθρο 11 1. Για καθένα από τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχεία Α και Δ καθορίζεται κοινοτική τιμή αποσύρσεως σε συνάρτηση με τη νωπότητα, το μέγεθος ή το βάρος και την παρουσίαση του προϊόντος, καλούμενη στο εξής "κατηγορία προϊόντος", εφαρμόζοντας το συντελεστή προσαρμογής της κατηγορίας του εν λόγω προϊόντος, σε ένα ποσό ίσο τουλάχιστον προς το 70 % και που δεν υπερβαίνει το 90 % της τιμής προσανατολισμού. Οι συντελεστές αυτοί αντανακλούν τη σχέση τιμής μεταξύ συγκεκριμένης κατηγορίας προϊόντος και αυτής που έχει ληφθεί υπόψη για τον καθορισμό της τιμής προσανατολισμού. Η κοινοτική τιμή αποσύρσεως δεν πρέπει, ωστόσο, σε καμία περίπτωση να υπερβαίνει το 90 % της τιμής προσανατολισμού. 2. Για να εξασφαλισθεί στους παραγωγούς των πολύ απομακρυσμένων από τα κύρια κέντρα καταναλώσεως της Κοινότητας ζωνών εκφορτώσεως η πρόσβαση στις αγορές με ικανοποιητικούς όρους, η τιμή που προβλέπεται στην παράγραφο 1 πολλαπλασιάζεται, για τις ζώνες αυτές, με συντελεστές προσαρμογής. 3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως ο καθορισμός του ποσοστού της τιμής προσανατολισμού που χρησιμεύει ως στοιχείο για τον υπολογισμό της κοινοτικής τιμής αποσύρσεως, και ο καθορισμός των ζωνών εκφορτώσεως που προβλέπονται στην παράγραφο 2, καθώς και οι τιμές, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 32. Άρθρο 12 1. Τα κράτη μέλη χορηγούν χρηματική αντιστάθμιση στις οργανώσεις παραγωγών οι οποίες πραγματοποιούν, στα πλαίσια του άρθρου 8, παρεμβάσεις για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι στοιχεία Α και Δ, υπό τον όρο ότι: α) η τιμή αποσύρσεως που εφαρμόζεται από τις οργανώσεις αυτές είναι η κοινοτική τιμή αποσύρσεως που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11, με αποδεκτό ωστόσο περιθώριο ανοχής 10 % κάτω έως 10 % πάνω από την τιμή αυτή, για να λαμβάνονται υπόψη ιδίως οι εποχιακές διακυμάνσεις των τιμών της αγοράς- β) τα αποσυρόμενα προϊόντα είναι σύμφωνα με τις προδιαγραφές που έχουν θεσπισθεί σύμφωνα με το άρθρο 2- γ) η αποζημίωση που χορηγείται στους παραγωγούς όσον αφορά τις ποσότητες που αποσύρθηκαν από την αγορά είναι τουλάχιστον ίση για τις διάφορες ποσότητες που αποσύρονται με το ποσοστό της τιμής απόσυρσης που εφαρμόζεται από αυτές τις οργανώσεις για τις ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 3, συν 10- δ) για κάθε συγκεκριμένη κατηγορία προϊόντος εφαρμόζεται τιμή απόσυρσης τουλάχιστον ίση προς την τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 11. Ωστόσο, μια οργάνωση παραγωγών που, στα πλαίσια των μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1, προβαίνει σε απαγόρευση διαθέσεως ορισμένων κατηγοριών προϊόντων δεν υποχρεούται να εφαρμόζει την κοινοτική τιμή αποσύρσεως που αφορά αυτές τις κατηγορίες προϊόντων. 2. Χρηματική αντιστάθμιση χορηγείται μόνον όταν τα προϊόντα που αποσύρονται από την αγορά διατίθενται για σκοπούς διαφόρους της ανθρωπίνης καταναλώσεως, ή υπό τέτοιους όρους ώστε να μην παρεμποδίζουν την κανονική διάθεση των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 11. 3. Το ποσό της χρηματικής αντιστάθμισης είναι ίσο προς: - 87,5 % της τιμής αποσύρσεως που εφαρμόζεται από την ενδιαφερόμενη οργάνωση παραγωγών για τις ποσότητες που αποσύρθηκαν από την αγορά από οργανώσεις παραγωγών και δεν υπερβαίνουν το 7 %, - 75 % της τιμής απόσυρσης που εφαρμόζεται από την ενδιαφερόμενη οργάνωση παραγωγών για τις ποσότητες που αποσύρθηκαν από την αγορά από μια οργάνωση παραγωγών και που είναι ανώτερες του 7 % και δεν υπερβαίνουν το 14 %, - 0 % της τιμής απόσυρσης που εφαρμόζεται από την ενδιαφερόμενη οργάνωση παραγωγών για τις ποσότητες που αποσύρθηκαν από την αγορά από μια οργάνωση παραγωγών και υπερβαίνουν το 14 %, των ετησίων ποσοτήτων του συγκεκριμένου προϊόντος που τέθηκαν προς πώληση σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1. 4. Η παραγωγή των μελών μιας οργανώσεως που αποσύρθηκε από την αγορά από την ίδια ή από άλλη οργάνωση, κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό του ποσού της χρηματικής αντισταθμίσεως που πρέπει να χορηγηθεί στην οργάνωση στην οποία ανήκουν οι εν λόγω παραγωγοί. 5. Το ποσό της χρηματικής αντισταθμίσεως μειώνεται κατά την κατ' αποκοπή καθοριζομένη αξία του προϊόντος που προορίζεται για σκοπούς άλλους από την ανθρώπινη κατανάλωση, ή κατά τα καθαρά έσοδα που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάθεση των προϊόντων για ανθρώπινη κατανάλωση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Η εν λόγω αξία καθορίζεται στην αρχή της αλιευτικής περιόδου. Το ύψος της, παρ' όλα αυτά, τροποποιείται αν διαπιστωθούν στην αγορά της Κοινότητας διακυμάνσεις των τιμών σημαντικές και διαρκείας. 6. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 32. Άρθρο 13 Για καθένα από τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι στοιχείο Ε, καθορίζεται κοινοτική τιμή πώλησης υπό τους αυτούς όρους που προβλέπονται και στο άρθρο 11 για τον καθορισμό της τιμής απόσυρσης. Άρθρο 14 1. Δικαιούνται ενίσχυση στην μεταφορά: - τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχεία Α και Δ και αποσύρονται από την αγορά στην τιμή απόσυρσης που αναφέρεται στο άρθρο 11, - τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, στοιχείο Ε, και αποτέλεσαν αντικείμενο διάθεσης για πώληση, κατά τη διάρκεια της οποίας διαπιστώθηκε ότι δεν βρέθηκε αγοραστής γι' αυτά τα προϊόντα στην κοινοτική τιμή πώλησης που καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 13 με αποδεκτό ωστόσο περιθώριο ανοχής 10 % κάτω έως 10 % πάνω από τις τιμές αυτές για να λαμβάνονται υπόψη ιδίως οι εποχιακές διακυμάνσεις των τιμών αγοράς. 2. Οι ποσότητες που θεωρείται ότι δικαιούνται την ενίσχυση στη μεταφορά είναι εκείνες που: - τις προμήθευσε ένα μέλος-παραγωγός, - ανταποκρίνονται σε ορισμένες απαιτήσεις όσον αφορά την ποιότητα, το μέγεθος και την παρουσίαση, - είτε μεταποιήθηκαν με σκοπό την σταθεροποίησή τους και αποθεματοποιήθηκαν, είτε κονσερβοποιήθηκαν υπό ορισμένους όρους και κατά τη διάρκεια μιας περιόδου που πρέπει να καθοριστεί. 3. Για καθένα από τα εν λόγω προϊόντα, η ενίσχυση χορηγείται μόνο για ποσότητες που δεν υπερβαίνουν το 6 % της ετήσιας ποσότητας των προϊόντων που τέθηκαν προς πώληση σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1. Το ποσό αυτής της ενίσχυσης δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό των χρηματοδοτικών και τεχνικών εξόδων που απαιτούνται για τις εργασίες οι οποίες είναι απαραίτητες για τη σταθεροποίηση και την αποθεματοποίηση. 4. Οι μεταποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο αυτό είναι οι εξής: α) - κατάψυξη, - αλάτωση, - αποξήρανση, - και, εφόσον απαιτείται, βράση- β) κοπή σε φιλέτα ή σε τεμάχια και, εάν απαιτείται, αποκεφαλισμός εφόσον συνοδεύονται από μία από τις μεταποιήσεις που αναφέρονται στο στοιχείο α). 5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 32. Άρθρο 15 1. Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα VI, τα κράτη μέλη χορηγούν κατ' αποκοπήν ενίσχυση στις οργανώσεις παραγωγών που πραγματοποιούν, στα πλαίσια του άρθρου 8, παρεμβάσεις υπό την προϋπόθεση ότι: α) αυτές οι οργανώσεις παραγωγών καθορίζουν πριν από την έναρξη της περιόδου αλιείας μια τιμή απόσυρσης, που στο εξής καλείται "αυτόνομη τιμή απόσυρσης"- η τιμή αυτή εφαρμόζεται από τις οργανώσεις παραγωγών καθ' όλη τη διάρκεια της περιόδου αλιείας- επιτρέπεται περιθώριο ανοχής 10 % προς τα κάτω ως 10 % προς τα πάνω- η τιμή αυτή δεν μπορεί όμως να υπερβαίνει το 80 % της σταθμισμένης μέσης τιμής που διαπιστώνεται για τις κατηγορίες των εν λόγω προϊόντων στη ζώνη δραστηριοτήτων των ενδιαφερομένων οργανώσεων παραγωγών κατά τη διάρκεια των τριών προηγούμενων αλιευτικών περιόδων- β) τα προϊόντα που αποσύρονται είναι σύμφωνα με τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 2- γ) η αποζημίωση που χορηγείται στους παραγωγούς που ανήκουν σε οργανώσεις, για τις αποσυρόμενες από την αγορά ποσότητες προϊόντων, ισούται με την αυτόνομη τιμή απόσυρσης που εφαρμόζεται από τις εν λόγω οργανώσεις. 2. Η κατ' αποκοπή ενίσχυση χορηγείται μόνο για τις αποσυρόμενες από την αγορά ποσότητες οι οποίες συγχρόνως διατέθηκαν για πώληση σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 και οι οποίες διατίθενται στο εμπόριο με τρόπο ώστε να μην παρεμποδίζεται η συνήθης διάθεση της εν λόγω παραγωγής. 3. Το ποσό της κατ' αποκοπήν ενίσχυσης είναι ίσο με το 75 % της αυτόνομης τιμής απόσυρσης που εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια της τρέχουσας αλιευτικής περιόδου- το ποσό αυτό μειώνεται κατά την καθορισμένη αξία του προϊόντος που διατέθηκε όπως αναφέρεται στην παράγραφο 2. 4. Η κατ' αποκοπήν ενίσχυση χορηγείται επίσης για τις ποσότητες που αποσύρονται από την αγορά που είτε μεταποιούνται με σκοπό τη σταθεροποίησή τους και αποθεματοποιούνται, είτε κονσερβοποιούνται υπό όρους και κατά τη διάρκεια μιας περιόδου που πρέπει να καθοριστεί. Το ποσό της κατ' αποκοπή ενίσχυσης σε παρόμοιες περιπτώσεις, δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό των τεχνικών και χρηματοδοτικών εξόδων που απαιτούνται για τις εργασίες που είναι αναγκαίες για τη σταθεροποίηση και την αποθεματοποίηση. 5. Οι ποσότητες που επιλέγονται για την κατ' αποκοπήν ενίσχυση βάσει των παραγράφων 2 και 4 δεν μπορούν να υπερβαίνουν προστιθέμενες το 10 % των ετήσιων ποσοτήτων των προϊόντων που τίθενται σε πώληση σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1. 6. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη θεσπίζουν καθεστώς ελέγχου για να εξασφαλίζεται ότι τα προϊόντα για τα οποία ζητείται η κατ' αποκοπήν ενίσχυση δικαιούνται της ενίσχυσης αυτής. Για τους σκοπούς του ελέγχου, οι δικαιούχοι της κατ' αποκοπήν ενίσχυσης τηρούν λογιστική αποθήκης σύμφωνα με κριτήρια που πρέπει να προσδιοριστούν. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, κατά διαστήματα που θα καθοριστούν, πίνακα που αναφέρει, ανά προϊόν και ανά κατηγορία προϊόντος, τις μέσες τιμές που διαπιστώνονται στις αντιπροσωπευτικές αγορές χονδρικής πώλησης ή στους αντιπροσωπευτικούς λιμένες. 7. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, σε συνάρτηση με την προσέγγιση των τιμών των ειδών που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, αν τα είδη πρόκειται να συμπεριληφθούν στον κατάλογο των προϊόντων που αναφέρεται στο παράρτημα Ι στοιχείο Α. 8. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 32. Κεφάλαιο 2 Ενίσχυση στην ιδιωτική αποθεματοποίηση Άρθρο 16 1. Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, μπορεί να χορηγείται ενίσχυση στην ιδιωτική αποθεματοποίηση στις οργανώσεις παραγωγών που εφαρμόζουν, κατά την τρέχουσα αλιευτική περίοδο, όσον αφορά την παραγωγή και την εμπορία, το άρθρο 4 παράγραφος 1. 2. Η ενίσχυση στην ιδιωτική αποθεματοποίηση χορηγείται όταν οι μέσες τιμές του προϊόντος που διατίθεται στην αγορά από τις οργανώσεις παραγωγών, κατά τη διάρκεια σημαντικής χρονικής περιόδου που θα καθορισθεί, είναι χαμηλότερες από το 85 % της τιμής προσανατολισμού που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1. 3. Για τη χορήγηση της ενίσχυσης στην ιδιωτική αποθεματοποίηση εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες: - τα προϊόντα πρέπει να έχουν αλιευθεί, καταψυχθεί στο σκάφος και εκφορτωθεί στην Κοινότητα από παραγωγό, μέλος της συγκεκριμένης οργάνωσης παραγωγών, - η ενίσχυση πρέπει να περιορίζεται στο 15 % των μέσων ποσοτήτων των προϊόντων που διατίθενται προς πώληση στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 4, κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου των τριών τελευταίων αλιευτικών περιόδων που προηγούνται της περιόδου για την οποία χορηγείται η ενίσχυση. Ωστόσο, οι ποσότητες στις οποίες είναι δυνατή η χορήγηση ενίσχυσης δεν μπορούν να υπερβαίνουν το 15 % των ποσοτήτων που διατίθενται προς πώληση κατά την τρέχουσα περίοδο, - τα προϊόντα πρέπει να αποθεματοποιούνται κατά τη διάρκεια μιας ελάχιστης χρονικής περιόδου και κατόπιν να διατίθενται στην κοινοτική αγορά. 4. Το ποσό της ενίσχυσης στην ιδιωτική αποθεματοποίηση δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό των τεχνικών εξόδων αποθεματοποίησης και των τόκων για μέγιστη περίοδο τριών μηνών. Το ποσό αυτό ορίζεται ανά μήνα και μειώνεται προοδευτικά. 5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως το ποσό καθώς και οι όροι χορήγησης της ενίσχυσης, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 32. Κεφάλαιο 3 Τόνος για κονσερβοποίηση Άρθρο 17 1. Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ καθορίζεται, πριν από την έναρξη της αλιευτικής περιόδου, κοινοτική τιμή παραγωγής. Η τιμή αυτή ισχύει σε όλη την Κοινότητα και καθορίζεται για κάθε αλιευτική περίοδο. 2. Η κοινοτική τιμή παραγωγής καθορίζεται: - με βάση το μέσο όρο των τιμών που διαπιστώθηκαν στις αντιπροσωπευτικές αγορές χονδρικής πώλησης ή στα αντιπροσωπευτικά λιμάνια κατά τις τρεις τελευταίες αλιευτικές περιόδους πριν από την αλιευτική περίοδο για την οποία καθορίζεται η τιμή αυτή, για σημαντικό μέρος της κοινοτικής παραγωγής και για προϊόν με σαφώς καθορισμένα εμπορικά χαρακτηριστικά, - λαμβάνοντας υπόψη τις προοπτικές εξέλιξης της παραγωγής και της ζήτησης. Κατά τον καθορισμό των τιμών, λαμβάνεται επίσης υπόψη η ανάγκη: - να ληφθούν υπόψη τα ρεύματα εφοδιασμού της κοινοτικής κονσερβοποιίας, - να ενισχυθεί το εισόδημα των παραγωγών, - να αποφευχθεί η δημιουργία πλεονασμάτων στην Κοινότητα. 3. Το Συμβούλιο, πριν από την έναρξη κάθε αλιευτικής περιόδου, καθορίζει με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, το επίπεδο της κοινοτικής τιμής παραγωγής που αναφέρεται στην παράγραφο 1. 4. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις μηνιαίες μέσες τιμές, οι οποίες διαπιστώνονται στις αντιπροσωπευτικές αγορές χονδρικής πώλησης ή στα αντιπροσωπευτικά λιμάνια για τα προϊόντα κοινοτικής καταγωγής που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και έχουν καθορισμένα εμπορικά χαρακτηριστικά. 5. Για τους σκοπούς της παραγράφου 4, θεωρούνται ως αντιπροσωπευτικές οι αγορές και οι λιμένες των κρατών μελών στους οποίους τίθεται σε εμπορία σημαντικό μέρος της κοινοτικής παραγωγής τόνου. 6. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, ιδίως δε ο καθορισμός των συντελεστών προσαρμογής που εφαρμόζονται στα διάφορα είδη, μεγέθη και μορφές παρουσίασεως του τόνου, καθώς και ο κατάλογος των αντιπροσωπευτικών αγορών και λιμένων που αναφέρονται στην παράγραφο 4, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 32. Άρθρο 18 1. Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ και εντός των ορίων που αναφέρονται στην παράγραφο 4, χορηγείται αποζημίωση στις οργανώσεις παραγωγών όταν διαπιστώνεται, για χρονική περίοδο ημερολογιακού τριμήνου ότι: - η μέση τιμή πώλησης που διαπιστώθηκε στην κοινοτική αγορά και - η τιμή "ελεύθερο στα σύνορα" που αναφέρεται στο άρθρο 22 προσαυξημένη, ενδεχομένως, κατά το ποσό της επιβληθείσας εξισωτικής εισφοράς, βρίσκονται αμφότερες σε επίπεδο κατώτερο από όριο ενεργοποίησης ίσο με το 93 % της κοινοτικής τιμής παραγωγής του σχετικού προϊόντος. 2. Η αποζημίωση χορηγείται στις οργανώσεις παραγωγών υπό τους όρους και εντός των ορίων που καθορίζονται από το παρόν άρθρο, για τις ποσότητες του συγκεκριμένου προϊόντος που αλιεύθηκαν από τα μέλη αυτών των οργανώσεων και πουλήθηκαν και παραδόθηκαν, κατά το εν λόγω τρίμηνο, στα κονσερβοποιία που είναι εγκατεστημένα στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας. 3. Το ποσό της αποζημίωσης δεν μπορεί να υπερβαίνει: - τη διαφορά μεταξύ του ορίου ενεργοποίησης και της μέσης τιμής πώλησης του συγκεκριμένου προϊόντος που διαπιστώθηκε στην κοινοτική αγορά ή - κατ' αποκοπή ποσό ίσο με το 12 % αυτού του ορίου ή - για κάθε οργάνωση παραγωγών, τη διαφορά ανάμεσα σ'αυτό το όριο και τη μέση τιμή πώλησης που εισέπραξε η εν λόγω οργάνωση παραγωγών. 4. Ο συνολικός όγκος των ποσοτήτων για τις οποίες μπορεί να καταβληθεί αποζημίωση δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να υπερβαίνει, για το τρίμηνο για το οποίο χορηγείται η αποζημίωση: - το 62,8 % των ποσοτήτων τόνου που χρησιμοποιήθηκαν από την κοινοτική κονσερβοποιία κατά το ίδιο τρίμηνο, - το μέσο όρο των ποσοτήτων που πουλήθηκαν και παραδόθηκαν υπό τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 2 κατά τη διάρκεια του ιδίου τριμήνου των τριών αλιευτικών περιόδων που προηγούνται της περιόδου για την οποία χορηγείται η αποζημίωση, - το 110 % του μέσου όρου των ποσοτήτων που πουλήθηκαν και παραδόθηκαν, υπό τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 2, κατά τη διάρκεια του ιδίου τριμήνου των αλιευτικών περιόδων 1984-1986. 5. Εντός των ορίων που αναφέρονται στην παράγραφο 4, το ποσό της αποζημίωσης που χορηγείται σε κάθε οργάνωση παραγωγών ισούται: - με το ποσό που ορίζεται στην παράγραφο 3 για τις ποσότητες του συγκεκριμένου προϊόντος που έχουν διατεθεί σύμφωνα με την παράγραφο 2 και οι οποίες δεν υπερβαίνουν το μέσο όρο των ποσοτήτων που πουλήθηκαν και παραδόθηκαν υπό τους ιδίους όρους από τα μέλη της εν λόγω οργάνωσης κατά τη διάρκεια του ιδίου τριμήνου των αλιευτικών περιόδων 1984-1986, - με το 95 % του ποσού που ορίζεται στην παράγραφο 3 για τις ποσότητες του συγκεκριμένου προϊόντος που υπερβαίνουν το μέσο όρο των ποσοτήτων που αναφέρονται στην πρώτη περίπτωση, χωρίς να υπερβαίνουν το 110 % αυτών των ποσοτήτων, - με το 90 % του ποσού που ορίζεται στην παράγραφο 3 για τις ποσότητες του συγκεκριμένου προϊόντος που υπερβαίνουν τις ποσότητες που ορίζονται στη δεύτερη περίπτωση και που ισούται με το υπόλοιπο των ποσοτήτων το οποίο προκύπτει από ανακατανομή των επιλέξιμων ποσοτήτων δυνάμει της παραγράφου 4 μεταξύ των οργανώσεων παραγωγών. Η κατανομή μεταξύ των συγκεκριμένων οργανώσεων παραγωγών γίνεται σε συνάρτηση με τις αντίστοιχες παραγωγές τους κατά τη διάρκεια του ιδίου τριμήνου των αλιευτικών περιόδων 1984-1986. 6. Οι οργανώσεις παραγωγών διανέμουν τη χορηγηθείσα αποζημίωση στα μέλη τους κατ' αναλογία των ποσοτήτων που παρήχθησαν απ' αυτούς και πωλήθηκαν και παραδόθηκαν σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Η αποζημίωση που χορηγείται από την οργάνωση παραγωγών στα μέλη της προσαυξάνεται με αντισταθμιστικό ποσό ίσο με: - 2,5 % του ποσού που ορίζεται στην παράγραφο 3, εφόσον το ποσό που καταβλήθηκε στην οργάνωση παραγωγών είναι ίσο με το ποσό αυτό, - το 5 % του ποσού που ορίζεται στην παράγραφο 3, εφόσον το ποσό που καταβλήθηκε στην οργάνωση παραγωγών ισούται με το 95 % του ποσού αυτού, - το 10 % του ποσού που ορίζεται στην παράγραφο 3, εφόσον το ποσό που καταβλήθηκε στην οργάνωση παραγωγών ισούται με το 90 % του ποσού αυτού. Αυτή η αντιστάθμιση χρηματοδοτείται από ταμείο που συστήνεται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3. 7. Το Συμβούλιο θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, τους γενικούς κανόνες σχετικά με τη χορήγηση της αποζημίωσης. 8. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως το ποσό και οι συνθήκες χορήγησης της αποζημίωσης, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 32. 9. Η Επιτροπή πρέπει να υποβάλει έκθεση σχετικά με την κατάσταση της αγοράς τόνου, την λειτουργία του υπάρχοντος καθεστώτος και την εφαρμογή των υπαρχόντων διακανονισμών μαζί με ενδεχόμενες κατάλληλες προτάσεις πριν από τις 30 Ιουνίου 1994. Το Συμβούλιο, ενεργώντας σύμφωνα με τις διαδικασίες του άρθρου 43 της συνθήκης, αποφασίζει σχετικά με αυτές τις προτάσεις πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1994. ΤΙΤΛΟΣ ΙV ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΩΝ ΜΕ ΤΙΣ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ Κεφάλαιο 1 Τελωνειακό καθεστώς Άρθρο 19 1. Η δασμολογική και στατιστική ονοματολογία του κοινού δασμολογίου τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα VΙΙ. 2. Οι γενικοί κανόνες για την ερμηνεία του κοινού δασμολογίου και οι ειδικοί κανόνες για την εφαρμογή του εφαρμόζονται για την ταξινόμηση των προϊόντων που υπάγονται στον παρόντα κανονισμό- η ονοματολογία του δασμολογίου, η οποία προκύπτει από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, περιλαμβάνεται στο κοινό δασμολόγιο. 3. Εκτός διατάξεων αντιθέτων του παρόντος κανονισμού ή παρεκκλίσεως που αποφασίζεται από το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, απαγορεύονται: - η είσπραξη κάθε φορολογικής επιβαρύνσεως ισοδυνάμου αποτελέσματος με δασμό, - η εφαρμογή κάθε ποσοτικού περιορισμού. Άρθρο 20 1. Σε επείγουσες περιπτώσεις που αιτιολογούνται: - από τις δυσκολίες εφοδιασμού της κοινοτικής αγοράς ή - από την εκπλήρωση διεθνών υποχρεώσεων, η ολική ή μερική αναστολή των δασμών του κοινού δασμολογίου για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 αποφασίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 32. 2. Η Επιτροπή ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για κάθε απόφαση που λαμβάνεται δυνάμει της παραγράφου 1. Κεφάλαιο 2 Ειδικές διατάξεις για ορισμένα προϊόντα Άρθρο 21 1. Για περίοδο τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, οι ετήσιες εισαγωγές στην Κοινότητα των σε κονσέρβα προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα IV στοιχείο Γ περιορίζονται σε μέγιστη ποσότητα ίση προς το συνολικό όγκο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που διαπιστώθηκε κατά το 1991, ονομαζόμενο κατωτέρω "έτος αναφοράς", πολλαπλασιασμένη με ετήσιο συντελεστή αύξησης. Ωστόσο, για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙV στοιχείο Γ σημείο 1, το παρόν άρθρο αφορά μόνο τα προϊόντα που παρασκευάστηκαν από σαρδέλλες του είδους "sardina pilchardus" και σύμφωνα με τις προδιαγραφές που καθορίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2136/89 του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1989 περί καθορισμού κοινών προδιαγραφών εμπορίας για τις κονσέρβες σαρδελών ( 1). Όταν αφορά τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα IV στοιχείο Γ σημείο 2 το παρόν άρθρο αφορά μόνον τα προϊόντα που παρασκευάστηκαν από τα είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1536/92 του Συμβουλίου της 9ης Ιουνίου 1992 περί καθορισμού κοινών προδιαγραφών εμπορίας για τις κονσέρβες τόνου και παλαμίδας ( 2) και σύμφωνα με τις προδιαγραφές που καθορίζονται από τον κανονισμό αυτό. 2. Ο ετήσιος συντελεστής αύξησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 προκύπτει από τον αριθμητικό μέσο όρο των συντελεστών εξέλιξης της κατανάλωσης των προϊόντων αυτών στην Κοινότητα κατά το έτος αναφοράς καθώς και των δύο ετών που προηγούνται δεν επιτρέπεται όμως να είναι κατώτερος από ένα ελάχιστο ποσοστό ύψους 6 %. 3. Ο ετήσιος συντελεστής αύξησης που ορίζεται στην παράγραφο 2 εφαρμόζεται, όσον αφορά τον υπολογισμό του ετήσιου μέγιστου ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 από το πρώτο έτος που έπεται του έτους αναφοράς. ( 1) ΕΕ αριθ. L 212 της 22. 7. 1989, σ. 79. ( 2) ΕΕ αριθ. L 163 της 17. 6. 1992, σ. 7. 4. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 288/82 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1982 περί του κοινού καθεστώτος εισαγωγών ( 3). 5. Οι υπόλοιπες λεπτομέρειες εφαρμογής θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 32. Κεφάλαιο 3 Τιμές αναγωγής Άρθρο 22 1. Για την αποφυγή διαταραχών που οφείλονται στις προσφορές προελεύσεως τρίτων χωρών, οι οποίες πραγματοποιούνται σε μη φυσιολογικές τιμές ή υπό όρους που θέτουν σε κίνδυνο τα μέτρα σταθεροποιήσεως τα οποία αναφέρονται στα άρθρα 11, 12, 13, 14, 16 ή 17, καθορίζονται κάθε έτος, ανά κατηγορία προϊόντος, οι τιμές αναγωγής που ισχύουν για την Κοινότητα για τα προϊόντα που απαριθμούνται στα παραρτήματα Ι, ΙΙ, ΙΙΙ, IV στοιχείο Β και στο παράρτημα V, με την επιφύλαξη των διαδικασιών διαβούλευσης που προβλέπονται για ορισμένα προϊόντα από τις διεθνείς υποχρεώσεις της Κοινότητας στα πλαίσια της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ). 2. Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχεία Α και Δ, η τιμή της αναγωγής είναι ίση με την τιμή αποσύρσεως που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1. Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχείο Γ, η τιμή αναγωγής καθορίζεται βάσει της τιμής αναγωγής των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχείο Α, λαμβάνοντας υπόψη το κόστος μεταποιήσεως και την ανάγκη να εξασφαλίζεται σχέση τιμών ανταποκρινόμενη στην κατάσταση της αγοράς. Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι στοιχείο Ε, η τιμή αναγωγής είναι ίση με την κοινοτική τιμή πώλησης που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 13. Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχείο Β, στο παράρτημα IV στοιχείο Β και στο παράρτημα V, η τιμή αναγωγής καθορίζεται με βάση τον μέσο όρο των τιμών αναγωγής του νωπού προϊόντος και αφού ληφθεί υπόψη το κόστος μεταποιήσεως και η ανάγκη να εξασφαλισθεί μια σχέση τιμών που να ανταποκρίνεται στην κατάσταση αγοράς. Ελλείψει τιμής αναγωγής για ένα νωπό προϊόν, αυτή η τιμή καθορίζεται με βάση την τιμή αναγωγής που εφαρμόζεται σε ένα νωπό προϊόν εμπορικώς ανάλογο. Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ, η τιμή αναγωγής προκύπτει από την τιμή προσανατολισμού, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1, σε συνάρτηση με το επίπεδο που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 ( 3) ΕΕ αριθ. L 35 της 9. 2. 1982, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 848/92 (ΕΕ αριθ. L 89 της 4. 4. 1992, σ. 1). που επιτρέπει τη λήψη των προβλεπόμενων μέτρων παρεμβάσεως και καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση της αγοράς αυτών των προϊόντων. Για τον τόνο που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙΙ και προορίζεται για τη βιομηχανία κονσερβοποιίας, η τιμή αναγωγής καθορίζεται βάσει του σταθμισμένου μέσου όρου των τιμών "ελεύθερο στα σύνορα" που διαπιστώνονται στις πλέον αντιπροσωπευτικές αγορές εισαγωγής ή στους πλέον αντιπροσωπευτικούς λιμένες εισαγωγής των κρατών μελών, κατά τα τρία έτη που προηγούνται της ημερομηνίας καθορισμού της τιμής αναγωγής, μειωμένου κατά ποσό ισό με τους δασμούς και τις φορολογικές επιβαρύνσεις που ενδεχομένως επιβάλλονται στα προϊόντα καθώς και κατά τα έξοδα εκφορτώσεως και μεταφοράς από τα σημεία διευλεύσεως των συνόρων της Κοινότητας μέχρι αυτές τις αγορές ή αυτά τα λιμάνια. Για τα διάφορα είδη τόνου και τις διάφορες μορφές παρουσίασης, εφαρμόζονται οι συντελεστές που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 5. 3. Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχεία Α, Δ και Ε ορίζεται μια τιμή "ελεύθερο στα σύνορα" με βάση τις τιμές που έχουν διαπιστωθεί από τα κράτη μέλη για τις διάφορες κατηγορίες προϊόντων σε ένα ορισμένο στάδιο εμπορίας για το προϊόν που εισάγεται στις αντιπροσωπευτικές αγορές ή λιμένες εισαγωγής, μειωμένες κατά το ποσό που αντιστοιχεί στο δασμό του κοινού δασμολογίου, ο οποίος πράγματι εισπράχθηκε και κατά το ποσό των φόρων που επιβάρυναν αυτά τα προϊόντα καθώς και κατά τα έξοδα εκφορτώσεως και μεταφοράς από τα σημεία διευλεύσεως των συνόρων της Κοινότητας μέχρι αυτές τις αγορές ή λιμάνια. Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχεία Β και Γ, στα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ, στο παράρτημα IV στοιχείο Β και στο παράρτημα V, ορίζεται μια τιμή "ελεύθερο στα σύνορα" με βάση την τιμή που διαπιστώθηκε από κάθε κράτος μέλος για τις συνηθισμένες εμπορικές ποσότητες που εισάγονται στην Κοινότητα, μειωμένη κατά ποσό που αντιστοιχεί στο δασμό του κοινού δασμολογίου που πράγματι εισπράχθηκε και στο ποσό των φόρων που επιβαρύνουν αυτά τα προϊόντα, καθώς και κατά τα έξοδα εκφορτώσεως και μεταφοράς. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν κανονικά στην Επιτροπή: - τις τιμές των προϊόντων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο οι οποίες διαπιστώνονται στις αντιπροσωπευτικές αγορές ή λιμάνια, - τις τιμές των προϊόντων που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο. 4. Στην περίπτωση που η τιμή "ελεύθερο στα σύνορα" για δεδομένο προϊόν εισαγόμενο από τρίτες χώρες, παραμένει κατώτερη της τιμής αναγωγής: α) το ευεργέτημα της αυτόνομης αναστολής των δασμών του κοινού δασμολογίου μπορεί να καταργηθεί για τις εισαγωγές για τις οποίες διαπιστώνεται ότι η τιμή "ελεύθερο στα σύνορα" είναι χαμηλότερη από την τιμή αναγωγής- β) για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, στοιχείο Α (εκτός από το προϊόν που αναφέρεται στο σημείο 3) στο παράρτημα Ι στοιχεία Γ, Δ και Ε, στο παράρτημα ΙΙ, στο παράρτημα IV στοιχείο B και στο παράρτημα V, οι εισαγωγές μπορούν να εξαρτηθούν από τον όρο ότι η τιμή "ελεύθερο στα σύνορα", η οποία καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 3, πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με την τιμή αναγωγής- γ) όσον αφορά τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, στοιχείο Α σημείο 3, στο στοιχείο Β και στο παράρτημα ΙΙΙ, οι εισαγωγές των προϊόντων αυτών μπορούν να υπόκεινται στην είσπραξη εξισωτικής εισφοράς, τηρώντας τους όρους παγιοποιήσεως στα πλαίσια της ΓΣΔΕ. Πάντως, σε περίπτωση που οι εισαγωγές σε τιμές εισόδου κατώτερες από την τιμή αναγωγής πραγματοποιούνται μόνον από ορισμένες χώρες ή αφορούν μόνον ορισμένα είδη, η εξισωτική εισφορά βαρύνει μόνον τις εισαγωγές με προέλευση τις χώρες αυτές ή τις εισαγωγές αυτών των ειδών. Το ύψος της εξισωτικής εισφοράς είναι ίσο με τη διαφορά μεταξύ της τιμής αναγωγής και της τιμής "ελεύθερο στα σύνορα". Η εισφορά αυτή, είναι του ιδίου ύψους για όλα τα κράτη μέλη και προστίθεται στους ισχύοντες δασμούς. 5. Πάντως, τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 4 στοιχείο γ) δεν εφαρμόζονται έναντι τρίτων χωρών που αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εγγυώνται, υπό ορισμένους όρους, ότι τα προϊόντα τους θα προσφέρονται σε τιμές που καθορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 3, τουλάχιστον ίσες με την τιμή αναγωγής και ότι τηρούν πραγματικά την τιμή αυτή στις παραδόσεις τους με προορισμό την Κοινότητα. 6. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως το ύψος της τιμής αναγωγής, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 32. Η εφαρμογή και η κατάργηση των μέτρων που προβλέπονται στην παράγραφο 4 θεσπίζονται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία. Πάντως, κατά το διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ των περιοδικών συνεδριάσεων της επιτροπής διαχείρισης, τα μέτρα αυτά θεσπίζονται από την Επιτροπή. Στην περίπτωση αυτή, τα μέτρα εφαρμόζονται μέχρι την έναρξη ισχύος μέτρων που λαμβάνονται, ενδεχομένως, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 32. Άρθρο 23 1. Για την αποφυγή διαταραχών που οφείλονται σε προσφορές προερχόμενες από τρίτες χώρες σε ασυνήθως χαμηλές τιμές, οι τιμές αναγωγής μπορούν να καθορίζονται προ της ενάρξεως κάθε περιόδου εμπορίας για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα IV στοιχείο Α. Οι τιμές αυτές μπορούν να διαφέρουν κατά περιόδους που καθορίζονται σε κάθε περίοδο εμπορίας, σε συνάρτηση με την εποχιακή εξέλιξη των τιμών. 2. Οι τιμές αναγωγής που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθορίζονται βάσει του μέσου όρου των τιμών στην παραγωγή που διαπιστώθηκαν κατά τα τρία έτη, που προηγούνται της ημερομηνίας καθορισμού της τιμής αναγωγής για προϊόν που προσδιορίζεται από τα εμπορικά χαρακτηριστικά του στις αντιπροσωπευτικές ζώνες παραγωγής της Κοινότητας. 3. Αν η τιμή "ελεύθερο στα σύνορα", η οποία ισχύει για αποστολή μιας συνηθισμένης εμπορικής ποσότητας προϊόντων της παραγράφου 1, δεδομένης προελεύσεως, είναι κατώτερη της τιμής αναγωγής, οι εισαγωγές των προϊόντων αυτών που προέρχονται από την εν λόγω τρίτη χώρα μπορούν να υποβληθούν, τηρώντας τους όρους της παγιοποιήσεως στα πλαίσια της ΓΣΔΕ, στην είσπραξη εξισωτικής εισφοράς ίσης με τη διαφορά μεταξύ της τιμής αναγωγής και της τιμής "ελεύθερο στα σύνορα", προσαυξημένης κατά την επίπτωση του εφαρμοζομένου δασμού του κοινού δασμολογίου. Η Επιτροπή παρακολουθεί κανονικά την εξέλιξη της τιμής "ελεύθερο στα σύνορα" των προϊόντων κάθε προέλευσης. 4. Εντούτοις, η εξισωτική εισφορά, που προβλέπεται στην παράγραφο 3, δεν επιβάλλεται έναντι τρίτων χωρών που είναι διατεθειμένες και είναι σε θέση να εγγυηθούν ότι, κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων της παραγράφου 1, καταγωγής και προελεύσεως του εδάφους τους, η τιμή που εφαρμόζεται και προσαυξάνεται κατά τον πράγματι εφαρμοζόμενο δασμό του κοινού δασμολογίου δεν είναι κατώτερη της τιμής αναγωγής, και ότι πρόκειται να αποφευχθεί οποιαδήποτε εκτροπή του εμπορίου. 5. Οι λεαπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, ιδίως όσον αφορά το επίπεδο των τιμών αναγωγής, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 32. Η εφαρμογή, η τροποποίηση και η κατάργηση της εξισωτικής εισφοράς καθώς και η επέκταση στις τρίτες χώρες του ευεργετήματος της παραγράφου 4, αποφασίζονται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία. Κεφάλαιο 4 Έκτακτα μέτρα Άρθρο 24 1. Αν, εντός της Κοινότητας, η αγορά ενός ή περισσοτέρων προϊόντων, από αυτά που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, υφίσταται ή απειλείται να υποστεί, εξαιτίας των εισαγωγών ή εξαγωγών, σοβαρές διαταραχές ικανές να θέσουν σε κίνδυνο τους στόχους του άρθρου 39 της συνθήκης, μπορούν να εφαρμόζονται κατάλληλα μέτρα στις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες, έως ότου εκλείψει η διαταραχή ή η απειλή διαταραχής. Το Συμβούλιο θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής της παρούσας παραγράφου. 2. Αν προκύψει η κατάσταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, αποφασίζει τα αναγκαία μέτρα, τα οποία κοινοποιούνται στα κράτη μέλη και τα οποία εφαρμόζονται αμέσως. Αν η Επιτροπή συνεκλήθη με αίτηση κράτους μέλους, αποφασίζει επί του θέματος εντός προθεσμίας πέντε εργασίμων ημερών από της παραλαβής της αιτήσεως. 3. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει ενώπιον του Συμβουλίου το μέτρο, που έχει ληφθεί από την Επιτροπή, εντός προθεσμίας πέντε εργασίμων ημερών από της ημέρας της κοινοποίησεώς του. Το Συμβούλιο συνέρχεται αμελητί. Μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να τροποποιήσει ή να καταργήσει το εν λόγω μέτρο. ΤΙΤΛΟΣ V ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 25 1. Οι ενισχύσεις που χορηγούνται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2, επιστρέφονται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, τμήμα Προσανατολισμού, κατά 50 % του ύψους τους. 2. Η χρηματοδότηση των μέτρων παρεμβάσεως που προβλέπεται στά άρθρα 6, 12, 14, 15, 16 και 18 χορηγείται στα προϊόντα που προέρχονται από απόθεμα ή από ομάδα αποθεμάτων μόνο μέχρι τά όρια των ποσοτήτων που ενδεχόμενα απονέμονται στο εν λόγω κράτος μέλος βάσει του ολικού όγκου επιτρεπομένων αλιευμάτων για το συγκεκριμένο απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων. 3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 32. Άρθρο 26 Με την επιφύλαξη άλλων κοινοτικών διατάξεων, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίζουν σε όλα τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία ενός των κρατών μελών, ίσους όρους πρόσβασης στους λιμένες και στις εγκαταστάσεις του πρώτου σταδίου εμπορίας, καθώς και σε όλους τους εξοπλισμούς και όλες τις σχετικές τεχνικές εγκαταστάσεις. Άρθρο 27 Με την επιφύλαξη αντιθέτων διατάξεων που θεσπίζονται δυνάμει των άρθρων 42 και 43 της συνθήκης, τα άρθρα 92, 93 και 94 της συνθήκης εφαρμόζονται στην παραγωγή και στο εμπόριο των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1. Άρθρο 28 Όταν διαπιστωθεί στην αγορά της Κοινότητας άνοδος τιμών που υπερβαίνει κατά περισσότερο από ένα ποσοστό που πρέπει να καθοριστεί μία των τιμών προσανατολισμού που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 ή την κοινοτική τιμή στην παραγωγή που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 και εφόσον η κατάσταση αυτή, που ενδέχεται να παραταθεί, διαταράσσει ή απειλεί να διαταράξει την αγορά, μπορούν να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα για την αντιμετώπισή της. Το Συμβούλιο θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία, μετά την πρόταση της Επιτροπής, τους γενικούς κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου. Άρθρο 29 Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, να τροποποιήσει τα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού καθώς και τα αναφερόμενα στα άρθρα 11 και 16 ποσοστά. Άρθρο 30 Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή κοινοποιούν αμοιβαία τα απαραίτητα στοιχεία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Οι λεπτομέρειες της ανακοινώσεως και της διαδόσεως των στοιχείων αυτών θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 32. Άρθρο 31 Συνιστάται επιτροπή διαχειρίσεως προϊόντων αλιείας η οποία καλείται στο εξής "επιτροπή", αποτελούμενη από αντιπροσώπους των κράτων μελών και προεδρευομένη από αντιπρόσωπο της Επιτροπής. Άρθρο 32 Στην περίπτωση που γίνεται αναφορά στη διαδικασία που ορίζεται στο παρόν άρθρο, η επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρό της, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήσεως αντιπροσώπου κράτους μέλους. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία την οποία ο πρόεδρος μπορεί να ορίσει ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Η γνώμη διατυπώνεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για τις αποφάσεις τις οποίες το Συμβούλιο καλείται να λάβει με βάση πρόταση της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στο πλαίσιο της επιτροπής, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία. Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία μπορούν να εφαρμοστούν αμέσως. Αν όμως τα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή μπορεί να αναβάλει επί ένα μήνα το πολύ, αφότου γίνει η ανακοίνωση, την εφαρμογή των μέτρων που αποφασίσθηκαν από αυτή. Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση μέσα στην προθεσμία που προβλέπεται στο προηγούμενο εδάφιο. Άρθρο 33 Η επιτροπή μπορεί να εξετάσει κάθε άλλο θέμα που προτείνεται από τον πρόεδρό της είτε με δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου κράτους μέλους. Άρθρο 34 Ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να λαμβάνονται υπόψη, παράλληλα και με κατάλληλο τρόπο, οι στόχοι που προβλέπονται στα άρθρα 39 και 110 της συνθήκης. Άρθρο 35 1. Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 3687/91, (ΕΟΚ) αριθ. 2202/82 ( 1) και (ΕΟΚ) αριθ. 2203/82 ( 2) καταργούνται, από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού. 2. Οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3687/91 θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και πρέπει να διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήμος VΙΙΙ. Άρθρο 36 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1993. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 17 Δεκεμβρίου 1992.

Classification Labels:
1474
1469
1466
574

Label Descriptions:
{"1474": "Κοινή Αγροτική Πολιτική Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΟΠ.Ε.Κ.Ε.Π.Ε.)", "1469": "Υπουργείο Γεωργίας", "1466": "Γεωργική νομοθεσία", "574": "ΓΕΩΡΓΙΑ ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 13
2449
2320
1372
2443

EuroVoc IDs (Expanded): 13
2449
2320
1372
2443

Dataset Source: meu

Split: train