Document ID: 32010R0738

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 738/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 16ης Αυγούστου 2010 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων όσον αφορά τις πληρωμές στις γερμανικές οργανώσεις παραγωγών του τομέα του λυκίσκου Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1) και ιδίως το άρθρο 102α παράγραφος 3, σε συνδυασμό με το άρθρο 4, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Το άρθρο 102α παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 72/2009 του Συμβουλίου (2), προβλέπει ετήσια πληρωμή σε αναγνωρισμένες γερμανικές οργανώσεις παραγωγών του τομέα του λυκίσκου. Τα καταβαλλόμενα στις οργανώσεις παραγωγών ποσά θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη χρηματοδότηση μέτρων τα οποία λαμβάνονται προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι που αναφέρονται στο άρθρο 122 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. (2) Για να εξασφαλίσει την εύτακτη διαχείριση των πληρωμών, η Γερμανία θα πρέπει να θεσπίσει κανόνες αναφορικά με την υποβολή των αιτήσεων από τις οργανώσεις παραγωγών, περιλαμβανομένων σχετικών προθεσμιών, και να διασφαλίσει ότι όλες οι αιτήσεις περιέχουν τις απαραίτητες πληροφορίες που θα επιτρέπουν στην αρμόδια αρχή της Γερμανίας να επαληθεύει κατά πόσον οι οργανώσεις παραγωγών δικαιούνται τις πληρωμές. (3) Για να διασφαλιστεί ότι οι πληρωμές διενεργούνται με δίκαιο τρόπο, είναι σκόπιμο τα προς καταβολή στις οργανώσεις παραγωγών ποσά να υπολογίζονται κατ’ αναλογία, με βάση τις επιλέξιμες εκτάσεις λυκίσκου των μελών τους. (4) Για να εξασφαλιστεί η αποδοτική χρήση των οικονομικών πόρων, θα πρέπει η δέσμευση των διενεργούμενων καταβολών από τον αρμόδιο γερμανικό οργανισμό πληρωμών να γίνεται εντός εύλογου χρονικού διαστήματος. (5) Με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεν θα πρέπει να διενεργείται καμία πληρωμή πριν από την ολοκλήρωση των ελέγχων που αφορούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας. Τα εν λόγω μέτρα ελέγχου θα πρέπει να περιλαμβάνουν τη διοικητική επαλήθευση σε συνδυασμό με επιτόπιους ελέγχους. Είναι σκόπιμο κάθε αχρεωστήτως καταβαλλόμενο ποσό να ανακτάται και να ορίζονται σχετικές κυρώσεις προκειμένου να αποθαρρύνεται η από πλευράς των αιτούντων δόλια συμπεριφορά ή σοβαρή αμέλεια. (6) Το άρθρο 63 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (3), με τον οποίο θεσπίστηκαν κοινοί κανόνες για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής καθώς και ορισμένα καθεστώτα στήριξης για τους γεωργούς, ενέταξε τη μερικώς συνδεδεμένη στήριξη, η οποία παρέχεται στον τομέα του λυκίσκου, στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης από την 1η Ιανουαρίου 2010. Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχεια των πληρωμών, η πρώτη καταβολή της ενίσχυσης της Ένωσης δυνάμει του άρθρου 102α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να διενεργηθεί το αργότερο στις 30 Απριλίου 2011. (7) Για να διευκολυνθεί η εκτέλεση της πρώτης πληρωμής, ενδείκνυται να επιτραπεί στην αρμόδια γερμανική αρχή να προβεί, εντός του έτους που προηγείται της εν λόγω πληρωμής, στον προσδιορισμό των δυνητικών δικαιούχων και των δυνητικά επιλέξιμων εκτάσεων καλλιέργειας λυκίσκου. (8) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής και χρήση όρων 1. Ο παρών κανονισμός ορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του άρθρου 102α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 όσον αφορά την πληρωμή στις γερμανικές οργανώσεις παραγωγών του τομέα του λυκίσκου, η οποία αναφέρεται στο εν λόγω άρθρο. 2. Οι όροι που χρησιμοποιούνται στον παρόντα κανονισμό έχουν την ίδια έννοια όπως όταν χρησιμοποιούνται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, εκτός αν στον παρόντα κανονισμό ορίζεται άλλως. Άρθρο 2 Αιτήσεις ενίσχυσης 1. Η οργάνωση παραγωγών που επιθυμεί να επωφεληθεί από την πληρωμή η οποία αναφέρεται στο άρθρο 102α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 υποβάλλει αίτηση στην αρμόδια γερμανική αρχή κάθε έτος, εντός προθεσμίας τασσόμενης από τη Γερμανία, με καταληκτική ημερομηνία όχι πέραν της 30ής Σεπτεμβρίου. 2. Για τον καθορισμό της ημερομηνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Γερμανία λαμβάνει υπόψη το χρονικό διάστημα που είναι αναγκαίο για να διασφαλίζεται η καλή διοικητική και οικονομική διαχείριση της πληρωμής, περιλαμβανομένης της απαιτήσεως να διενεργούνται αποτελεσματικοί έλεγχοι. 3. Οι αιτήσεις συνοδεύονται από δικαιολογητικά τα οποία εμφαίνουν: α) την ταυτότητα και την απόδειξη αναγνώρισης της οργάνωσης παραγωγών· β) το σύνολο των επιλέξιμων εκτάσεων, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 3· γ) τα στοιχεία ταυτοποίησης των μελών της οργάνωσης παραγωγών και των επιλέξιμων εκτάσεων τις οποίες καλλιεργούν· δ) τα εφαρμοζόμενα μέτρα, των οποίων η υλοποίηση έχει ολοκληρωθεί ή συνεχίζεται και τις αντίστοιχες δαπάνες που διενεργήθηκαν ή δεσμεύθηκαν στη διάρκεια του ημερολογιακού έτους της αίτησης ενίσχυσης ενόψει επίτευξης των στόχων οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 122 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. Άρθρο 3 Δικαίωμα για ενίσχυση 1. Τα ποσά που καταβάλλονται στις οργανώσεις παραγωγών του τομέα του λυκίσκου δεσμεύονται για τη χρηματοδότηση μέτρων προς επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 122 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. 2. Το προς καταβολή ποσό στις οργανώσεις παραγωγών υπολογίζεται κατ’ αναλογία, με βάση τις επιλέξιμες εκτάσεις λυκίσκου των μελών καθεμιάς των οργανώσεων, όπως εξειδικεύεται στις παραγράφους 3 έως 6. 3. Επιλέξιμες εκτάσεις λυκίσκου είναι οι εκτάσεις καλλιέργειας λυκίσκου στη Γερμανία, οι οποίες έχουν φυτευθεί καθ’ ολοκληρία και αποτέλεσαν το αντικείμενο των συνήθων εργασιών καλλιέργειας σύμφωνα με τους εφαρμοζόμενους τοπικούς κανόνες, κατά τον χρόνο υποβολής της αίτησης που αναφέρεται στο άρθρο 2. 4. Οι αναφερόμενες στην παράγραφο 2 εκτάσεις είναι φυτεμένες με ενιαία πυκνότητα τουλάχιστον 1 500 φυτών ανά εκτάριο σε περίπτωση διπλής υποστύλωσης ή τουλάχιστον 2 000 φυτών ανά εκτάριο σε περίπτωση απλής υποστύλωσης. 5. Στις εκτάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 περιλαμβάνονται μόνον οι εκτάσεις που οριοθετούνται από τη γραμμή των εξωτερικών νημάτων πρόσδεσης των υποστηριγμάτων. Σε περίπτωση που υπάρχουν φυτά λυκίσκου σε αυτή τη γραμμή, προστίθεται, από κάθε πλευρά του αγροτεμαχίου, ένας συμπληρωματικός διάδρομος του οποίου το πλάτος αντιστοιχεί στο μέσο πλάτος ενός διαδρόμου υπηρεσίας στο εσωτερικό της εν λόγω έκτασης. Αυτός ο συμπληρωματικός διάδρομος υπηρεσίας δεν πρέπει να ανήκει σε δημόσια οδό. Τα δύο αγροτεμάχια που βρίσκονται στις άκρες των γραμμών καλλιέργειας και είναι αναγκαία για τους ελιγμούς των γεωργικών μηχανών μπορούν να περιλαμβάνονται στην έκταση, υπό τον όρο ότι το μήκος κανενός από αυτά τα δύο αγροτεμάχια δεν υπερβαίνει τα οκτώ μέτρα, ότι υπολογίζονται στην έκταση μία μόνον φορά και ότι δεν ανήκουν σε δημόσια οδό. 6. Στις εκτάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 δεν περιλαμβάνονται εκτάσεις φυτεμένες με φυτά λυκίσκου που έχουν καλλιεργηθεί κυρίως ως προϊόντα φυτωρίων. Άρθρο 4 Καταβολή των ενισχύσεων 1. Η Γερμανία καταβάλλει το ποσό των ενισχύσεων στους δικαιούχους μεταξύ της 16ης Οκτωβρίου του έτους υποβολής της αίτησης και της 31ης Ιανουαρίου του επόμενου έτους, το αργότερο, για κάθε αίτηση που υποβλήθηκε σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και σύμφωνα με τη γερμανική νομοθεσία, μόνον όμως κατόπιν διενέργειας όλων των υποχρεωτικών ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 5. 2. Τα ποσά που καταβλήθηκαν από την αρμόδια γερμανική αρχή, τα οποία δεν δεσμεύτηκαν από οργάνωση παραγωγών εντός διαστήματος τριών ετών από την ημερομηνία της καταβολής, επιστρέφονται στον οργανισμό πληρωμών και αφαιρούνται από τις δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων. Άρθρο 5 Έλεγχοι και κυρώσεις 1. Η αρμόδια εθνική αρχή, πριν χορηγήσει την πληρωμή, διενεργεί διοικητικούς ελέγχους όλων των αιτήσεων ενίσχυσης, καθώς και επιτόπιους ελέγχους σε σημαντικό δείγμα αιτήσεων. 2. Οι διοικητικοί έλεγχοι των αιτήσεων ενίσχυσης είναι διεξοδικοί και περιλαμβάνουν: α) διασταυρωτικούς ελέγχους των επιλέξιμων εκτάσεων για τις οποίες κατατέθηκε αίτηση, μεταξύ άλλων, και με τα δεδομένα του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου το οποίο διαλαμβάνεται στον τίτλο II κεφάλαιο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009· β) επαλήθευση της συμβολής των υλοποιούμενων μέτρων στην επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 122 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. 3. Επιτόπιοι έλεγχοι διεξάγονται σε κάθε οργάνωση παραγωγών και καλύπτουν ποσοστό 5 % τουλάχιστον της προς διανομή ενίσχυσης. Με τους ελέγχους αυτούς επαληθεύεται ειδικότερα: α) η συμμόρφωση των οργανώσεων παραγωγών με τα κριτήρια αναγνώρισης· β) η επιλεξιμότητα των εκτάσεων λυκίσκου για τις οποίες υποβλήθηκε αίτηση· γ) ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα των εφαρμοζόμενων μέτρων, των οποίων η υλοποίηση έχει ολοκληρωθεί ή συνεχίζεται, και των αντίστοιχων δαπανών που διενεργήθηκαν ή δεσμεύθηκαν στη διάρκεια του ημερολογιακού έτους της αίτησης ενίσχυσης ενόψει επίτευξης των στόχων οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 122 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. 4. Προειδοποίηση, αυστηρά περιοριζόμενη στην ελάχιστη αναγκαία διάρκεια, δύναται να δίδεται υπό τον όρο ότι δεν τίθεται σε κίνδυνο ο σκοπός του επιτόπιου ελέγχου. 5. Η Γερμανία κάνει χρήση, όπου ενδείκνυται, του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου. 6. Σε περίπτωση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, το άρθρο 80 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009 της Επιτροπής (4). 7. Όταν η πληρωμή αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών οφείλεται σε ψευδείς δηλώσεις, πλαστά έγγραφα ή βαρεία αμέλεια του αιτούντος ενίσχυση, ο τελευταίος, πέραν της επιστροφής των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, καταβάλλει ποσό ίσο προς τη διαφορά μεταξύ του ποσού που του καταβλήθηκε αρχικά και του ποσού το οποίο πράγματι εδικαιούτο. Τα ποσά αυτά είναι πληρωτέα στον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 8. Η αρμόδια ελεγκτική αρχή συντάσσει έκθεση για κάθε διενεργούμενο επιτόπιο έλεγχο. Στην έκθεση περιγράφονται με ακρίβεια τα διάφορα αντικείμενα και πτυχές του ελέγχου, κατά τρόπο αρκετά λεπτομερειακό, ώστε να παρέχει τη δυνατότητα να εξετασθούν οι ελεγκτικές εργασίες που έγιναν και τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν. 9. Η γερμανική αρμόδια αρχή διενέργειας των πληρωμών απευθύνει ετησίως στην Επιτροπή έκθεση για την από πλευράς των οργανώσεων παραγωγών χρήση των ληφθέντων ποσών, στην οποία περιλαμβάνεται περιγραφή των μέτρων τα οποία έχουν χρηματοδοτηθεί χάρη στις πληρωμές. Η έκθεση περιέχει αναλυτικά στοιχεία για τον αριθμό των επιτόπιων ελέγχων που διενεργήθηκαν και των συναφών διαπιστώσεων, και αποστέλλεται το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους. Άρθρο 6 Μεταβατικές διατάξεις 1. Αιτήσεις για την πρώτη πληρωμή που αναφέρεται στο άρθρο 102α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 υποβάλλονται εντός προθεσμίας την οποία θα προσδιορίσει η Γερμανία, και πάντως το αργότερο στις 15 Ιανουαρίου 2011. Οι αντίστοιχες καταβολές θα διενεργηθούν μέχρι τις 30 Απριλίου 2011. Αιτήσεις για τη δεύτερη πληρωμή που αναφέρεται στο άρθρο 102α του εν λόγω κανονισμού υποβάλλονται εντός προθεσμίας την οποία θα προσδιορίσει η Γερμανία, και πάντως το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2011. Οι αντίστοιχες καταβολές θα διενεργηθούν το αργότερο μέχρι τις 31 Ιανουαρίου 2012. 2. Πριν από την πρώτη πληρωμή που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η αρμόδια εθνική αρχή προβαίνει στον προσδιορισμό των επιλέξιμων οργανώσεων παραγωγών που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, σε προσωρινή επαλήθευση του ότι πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, και σε προσωρινό καθορισμό των ποσών και των επιλέξιμων εκτάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, στη διάρκεια του έτους που προηγείται αυτού της εν λόγω πληρωμής. Άρθρο 7 Έναρξη ισχύος Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2011. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 16 Αυγούστου 2010.

Classification Labels:
318
317
17
588
1474
1469
1466
574

Label Descriptions:
{"318": "Λογιστική διαχείριση", "317": "Λογοδοσία", "17": "Δημόσιες επιχειρήσεις", "588": "ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ", "1474": "Κοινή Αγροτική Πολιτική Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΟΠ.Ε.Κ.Ε.Π.Ε.)", "1469": "Υπουργείο Γεωργίας", "1466": "Γεωργική νομοθεσία", "574": "ΓΕΩΡΓΙΑ ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 539
5283
122
2106
4590
913
2413
712
1155
2200
2443

EuroVoc IDs (Expanded): 539
5283
122
2106
4590
913
2413
712
1155
2200
2443

Dataset Source: meu

Split: dev