Document ID: 31986R2565

Title and Content:
***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2565/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 12ης Αυγούστου 1986 για τη θέσπιση προσωρινών μέτρων τα οποία θα εφαρμόζονται κατά τις εισαγωγές ουρίας στην Ισπανία με προέλευση ορισμένες τρίτες χώρες Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 288/82 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1982 για ένα κοινό καθεστώς το οποίο θα εφαρμόζεται κατά τις εισαγωγές (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 1, Μετά από διαβουλεύσεις στα πλαίσια της συμβουλευτικής επιτροπής που συστάθηκε από τον εν λόγω κανονισμό, Εκτιμώντας: ότι οι ισπανικές αρχές, με επιστολή τους στις 30 Μαΐου 1986, ζήτησαν από την Επιτροπή να ληφθούν μέτρα περιορισμού των εισαγωγών ουρίας με προέλευση ορισμένες τρίτες χώρες· ότι η Επιτροπή κίνησε, μετά από διαβουλεύσεις, κοινοτική διαδικασία έρευνας όσον αφορά την εξέλιξη των εισαγωγών ουρίας στην Ισπανία με προέλευση ορισμένες τρίτες χώρες, τους όρους αυτών των εισαγωγών και τις συνέπειες τους στην αντίστοιχη κοινοτική παραγωγή (2)· ότι, μετά απ' αυτό, οι ισπανικές αρχές υπέβαλαν τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος στο έδαφος τους σε καθεστώς εθνικής επιτήρησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 288/82· ότι, με την απόφαση την οποία έλαβε στις 17 Ιουλίου 1986 (3) σε απάντηση της αίτησης που υπέβαλαν οι ισπανικές αρχές στις 8 Ιουλίου 1986, η Επιτροπή, εφαρμόζοντας το άρθρο 379 της πράξης προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, εξουσιοδότησε την Ισπανία να περιορίσει, έως τις 31 Δεκεμβρίου 1987, σε 100 000 τόνους τις εισαγωγές ουρίας με προέλευση τα κράτη μέλη της Κοινότητας· ότι, με την επιστολή την οποία απέστειλαν στις 22 Ιουλίου 1986 και την οποία ακολούθησαν άλλες επιστολές την 1η και στις 4 Αυγούστου 1986, οι ισπανικές αρχές ζήτησαν από την Επιτροπή να εγκρίνει επειγόντως μέτρα για τις εισαγωγές ουρίας που προέρχονται από ορισμένες τρίτες χώρες· ότι, υποστηρίζοντας την αίτηση τους, οι ισπανικές αρχές προσδιόρισαν ότι αφενός μεν οι εισαγωγές, στην Ισπανία, ουρίας με προέλευση τρίτες χώρες, που ρυθμίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 288/82, έφθασαν στη διάρκεια των έξι πρώτων μηνών του 1986 σε 39 953 τόνους, ενώ κατά το 1982 έως και το 1985 ήταν κατά μέσο όρο μόνο 0,15 τόνοι, και ότι αφετέρου πραγματοποιήθηκαν σε τιμή σαφώς κατώτερη τόσο από την τιμή κόστους των ισπανών παραγωγών όσο και από τις τιμές που αυτοί καθόρισαν το 1985· ότι, άλλωστε, οι ισπανικές αρχές κατέδειξαν ότι η αύξηση των εισαγωγών με τους όρους που αναφέρθηκαν παραπάνω προκαλούσε ή απειλούσε να προκαλέσει σοβαρή ζημιά στην αντίστοιχη ισπανική βιομηχανία· ότι, όσον αφορά την ύπαρξη ζημιάς σήμερα, υπέδειξαν ότι η ισπανική παραγωγή στη διάρκεια των έξι πρώτων μηνών του 1986 ήταν μόνο 269 000 τόνοι, ενώ τους πρώτους έξι μήνες του 1985 έφθασε τους 314 000 τόνους· ότι ορισμένες μονάδες παραγωγής θα έπρεπε να είχαν κλείσει προσωρινά στη διάρκεια αυτής της περιόδου, προκαλώντας έτσι ανεργία για 1 124 άτομα· ότι οι πωλήσεις των ισπανών παραγωγών έπεσαν στη διάρκεια αυτής της ίδιας περιόδου σε 192 000 τόνους, πράγμα το οποίο, σε μηνιαία βάση, σημαίνει μείωση κατά 20 % σε σχέση με τον αριθμό πωλήσεων του 1985 που αντιστοιχούσε σε 441 000 τόνους· ότι, αντίθετα, αυξήθηκαν τα αποθέματα των ενδιαφερομένων παραγωγών από 38 000 τόνους στο τέλος του 1985 σε 54 200 τόνους στις 30 Ιουνίου 1986 · ότι οι τιμές των εισαγωγών, κατά μέσο όρο 13,71 πεσέτες ανά χιλιόγραμμο, είχαν ως συνέπεια να υποχρεώσουν τους ισπανούς παραγωγούς να κατεβάσουν τις τιμές πωλήσεως από 33,4 (το 1985) σε 28,8 πεσέτες ανά χιλιόγραμμο στη διάρκεια των έξι πρώτων μηνών του 1986· ότι αυτή η πτώση της τιμής σε συνάρτηση με τη μείωση των πωλήσεων των ισπανών παραγωγών είχε, όπως αναμένετο, μόνο αρνητική συνέπεια στα κέρδη και την απόδοση των κεφαλαίων των ενδιαφερομένων παραγωγών· ότι, όσον αφορά την απειλή ζημιάς, κατέξειξαν ότι τα στοιχεία που συνελέγησαν με βάση το καθεστώς εθνικής επιτήρησης άφηναν καθαρά να φανεί ότι η αύξηση των εν λόγω εισαγωγών δεν μπορούσε παρά να γίνει μεγαλύτερη αφού, από τις 7 έως τις 30 Ιουλίου 1986, οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί παράγοντες τους είχαν κάνει γνωστή την πρόθεσή τους να εισάγουν 45 752 τόνους με τιμές ακόμη κατώτερες από εκείνες που εφαρμόζονταν στη διάρκεια των έξι πρώτων μηνών, και ότι αυτή η περαιτέρω αύξηση των εισαγωγών με τέτοιους όρους δεν μπορούσε παρά να επιτείνει τις αρνητικές τάσεις των παραγόντων που αναφέρθηκαν πιο πάνω και ότι ήταν άλλωστε πιθανό να θέσει οριστικά σε κίνδυνο το σχέδιο μεταποίησης του τομέα, το οποίο εφαρμόζει η ισπανική κυβέρνηση· ότι τα στοιχεία τα οποία παρέσχε η ισπανική κυβέρνηση επιβεβαιώνονται σε μεγάλο μέρος από τα προκαταρκτικά αποτελέσματα της κοινοτικής έρευνας· ότι, ωστόσο, η κρίσιμη κατάσταση στην οποία βρίσκεται η ισπανική βιομηχανία επιβάλλει, για να αποφευχθεί ζημία που δύσκολα θα μπορεί να επανορθωθεί και έως ότου βγούν τα αποτελέσματα της κοινοτικής έρευνας, να περιοριστούν, από σήμερα έως τις 31 Οκτωβρίου 1986, οι εισαγωγές ουρίας στην Ισπανία με προέλευση τρίτες χώρες· ότι οι δύσκολες περιστάσεις δεν επιτρέπουν να αποκλεισθούν οι εισαγωγές ουρίας καταγωγής τρίτων χωρών με τις οποίες η Κοινότητα είναι συνδεδεμένη με συμφωνία που καθιερώνει καθεστώς ελεύθερης ανταλλαγής· ότι, λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση που επικρατεί στην ισπανική αγορά, τον όγκο των εισαγωγών που πραγματοποιήθηκαν από την 1η Ιανουαρίου 1986 και εκείνες για τις οποίες θα δοθεί άδεια με προέλευση άλλα κράτη μέλη, καλό είναι να καθοριστεί το όριο των εισαγωγών σε 15 000 τόνους· ότι, λόγω της σοβαρότητας της καταστάσεως, τα μέτρα προστασίας πρέπει να εφαρμοστούν και στις συμβατικές σχέσεις που υφίστανται σήμερα· ότι, για να αποφευχθούν επιπλέον ζημιές των ενδιαφερομένων παραγόντων, το παρόν μέτρο δεν πρέπει να θίγει τα εμπορεύματα που βρίσκονται ήδη στο στάδιο της αποστολής · ότι θα πρέπει ωστόσο να δοθεί η δυνατότητα στις ισπανικές αρχές να λάβουν υπόψη τους το συνολικό όγκο αυτών των αποστολών για να μπορέσουν να κατανείμουν καλύτερα τις ποσότητες που καθορίστηκαν κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού· ότι θα πρέπει να συνεχιστεί η έρευνα πριν προβούμε σε σφαιρική εκτίμηση της καταστάσεως και να καθοριστεί, αν, με όλα τα δεδομένα, θα πρέπει, προς το συμφέρον της Κοινότητας, να τροποποιηθεί το καθεστώς που ισχύει για τις εισαγωγές ουρίας στην Ισπανία με προέλευση τις χώρες στις οποίες εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 288/82, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Οι εισαγωγές ουρίας (κώδικας ΝΙΜΕΧΕ 31.02-15) στην Ισπανία με προέλευση τις τρίτες χώρες στις οποίες εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 288/82 περιορίζονται έως τις 31 Οκτωβρίου 1986, με τους όρους που αναφέρθηκαν πιο πάνω, σε 15 000 τόνους. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός δεν αντιτίθεται στις εισαγωγές ουρίας στην Ισπανία με προέλευση τις τρίτες χώρες, οι οποίες, τη στιγμή της θέσεως σε ισχύ του κανονισμού, βρίσκονταν καθ' οδόν προς την Ισπανία, εφόσον δεν μπορούν να πάρουν άλλη κατεύθυνση και εφόσον συνοδεύονται από το έγγραφο εισαγωγής το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 288/82 και το οποίο εκδίδουν οι ισπανικές αρχές. Άρθρο 3 Οι ισπανικές αρχές μπορούν να αφαιρέσουν από τους περιορισμούς που ορίσθηκαν κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού το συνολικό όγκο των εισαγωγών που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 2. Άρθρο 4 Οι ισπανικές αρχές κοινοποιούν στις 5 κάθε μήνα για τον προηγούμενο μήνα, τα στοιχεία τα σχετικά με τις εισαγωγές που έχουν προέλευση όλες τις τρίτες χώρες. Τα στοιχεία αυτά, κατανεμημένα ανά χώρα, αφορούν τόσο τις εισαχθείσες ποσότητες, τους όρους των εισαγωγών αυτών όσο και τους ενδιαφερομένους οικονομικούς παράγοντες. Άρθρο 5 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 12 Αυγούστου 1986.

Classification Labels:
986
703
36

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 5283
122
3489
2106
4590
614
912
2014
2200

EuroVoc IDs (Expanded): 5283
122
3489
2106
4590
614
912
2014
2200

Dataset Source: meu

Split: train