Document ID: 31996D0719

Title and Content:
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 719/96/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 29ης Μαρτίου 1996 για τη θέσπιση προγράμματος στήριξης των καλλιτεχνικών και πολιτιστικών δραστηριοτήτων με ευρωπαϊκή διάσταση (Καλειδοσκόπιο) ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 128, την πρόταση της Επιτροπής (1), τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2), Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 189Β της συνθήκης (3), κατόπιν του κοινού σχεδίου που εγκρίθηκε στις 31 Ιανουαρίου 1996, από την επιτροπή συνδιαλλαγής, Εκτιμώντας: (1) ότι η πλέον αντιληπτή και σημαντική πραγματικότητα της Ευρώπης, ως οντότητας, δεν είναι μόνο γεωγραφικής, πολιτικής, οικονομικής και κοινωνικής τάξεως, αλλά και πολιτιστικής 7 ότι η αντίληψη για θέση της Ευρώπης στον κόσμο καθορίζεται κατά πολύ από τη θέση και την ισχύ των πολιτιστικών της αξιών 7 (2) ότι η συνθήκη αναθέτει στην Κοινότητα την αποστολή να συμβάλει στην ανάπτυξη των πολιτισμών των κρατών μελών, βελτιώνοντας τη γνώση και τη διάδοση του πολιτισμού και της ιστορίας των ευρωπαϊκών λαών και ευνοώντας τις πολιτιστικές ανταλλαγές, καθώς και την καλλιτεχνική και λογοτεχνική δημιουργία 7 (3) ότι πρέπει να διαφυλαχθεί η πολιτιστική πολυμορφία στις εθνικές και περιφερειακές εκφράσεις της, και να προβληθούν τα έργα των ευρωπαίων καλλιτεχνών και δημιουργών, που εκφράζουν τον πλούτο των πολλαπλών ταυτοτήτων των κρατών μελών 7 ότι, με αυτή την προοπτική, είναι σκόπιμο να παρέχεται στους δημιουργούς και τους επαγγελματίες η δυνατότητα να συμμετέχουν καλύτερα στην εφαρμογή των κοινοτικών δράσεων στον πολιτιστικό τομέα 7 (4) ότι πρέπει επίσης να προωθηθεί η μεγαλύτερη συμμετοχή όλων των πολιτών, με την κοινωνική και περιφερειακή πολυμορφία τους, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που βρίσκονται στην πλέον μειονεκτική θέση, και ιδίως των νέων, στον πολιτιστικό τομέα, διευκολύνοντας την πρόσβαση των διαφόρων ευρωπαϊκών πληθυσμών στα πολιτιστικά αγαθά και στις τέχνες και συμβάλλοντας αμοιβαίως στην καλύτερη γνώση και τον μεγαλύτερο σεβασμό, καθώς και στην προώθηση της ιδέας της ιθαγένειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης 7 (5) ότι, τηρουμένης πάντοτε της αρχής της επικουρικότητας, όπως ορίζεται από το άρθρο 3 Β της συνθήκης, η συνεργασία με τη μορφή δικτύων θεωρείται ως ένα από τα καλύτερα μέσα για το άνοιγμα και τη βοήθεια προς τους επαγγελματίες του πολιτιστικού τομέα, καθώς και τους εθελοντές, ώστε να συνεργαστούν καλύτερα επιτόπου, επιτρέποντας έτσι την αύξηση του αριθμού και τη βελτίωση της ποιότητας των ανταλλαγών και συμβάλλοντας στην τελειοποίηση των καλλιτεχνών 7 (6) ότι, στο πλαίσιο των δράσεων του παρόντος προγράμματος, θα έπρεπε να δοθούν δυνατότητες στους φορείς από διάφορες περιοχές της Ευρώπης να συνεργασθούν σε διεθνικά καλλιτεχνικά σχέδια που θα συσφίξουν τους δεσμούς τους, ενώ παράλληλα θα υπάρχει σεβασμός για την πολιτιστική πολυμορφία 7 (7) ότι μια κοινοτική δράση υπέρ των καλλιτεχνικών και πολιτιστικών εκδηλώσεων με ευρωπαϊκή διάσταση, καθώς και δράσεις ευρωπαϊκής συνεργασίας μεγάλης κλίμακας και καινοτόμου ή υποδειγματικού χαρακτήρα, ευνοούν την ακτινοβολία των πολιτισμών με ταυτόχρονη προσέγγιση των καλλιτεχνών και δημιουργών του ευρωπαϊκού κοινού, και μπορούν επίσης να προσφέρουν πρόσθετη κοινωνικοοικονομική αξία, εφόσον ενθαρρύνουν τις συντονισμένες επιχειρησιακές ενέργειες και την εταιρική σχέση 7 (8) ότι η υποστήριξη του πολιτιστικού και καλλιτεχνικού τομέα μπορεί να αποβεί ευνοϊκή για την οικονομική δραστηριότητα και την απασχόληση 7 (9) ότι, με την επίσημη δήλωση για την Ευρωπαϊκή Ένωση, που είχε υπογραφεί στη Στουτγάρδη στις 19 Ιουνίου 1983, οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων ζήτησαν να αυξηθούν οι επαφές μεταξύ των δημιουργών των κρατών μελών και να υπάρξει μεγαλύτερη διάδοση των έργων τους, τόσο εντός της Κοινότητας όσο και στο εξωτερικό 7 (10) αφενός, το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη δημιουργία Ορχήστρας Νέων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (4), και, αφετέρου, την ίδρυση Ορχήστρας Μπαρόκ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας επ' ευκαιρία του ευρωπαϊκού έτους μουσικής το 1985, καθώς και τα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη διαδικασία και την προώθηση της μουσικής στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (5) και την προώθηση του θεάτρου και της μουσικής στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (6) 7 (11) το ψήφισμα των αρμοδίων για τα πολιτιστικά θέαματα υπουργών, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 1985, σχετικά με τις ετήσιες εκδηλώσεις «ευρωπαϊκή πολιτιστική πόλη» (7) με σκοπό τη συμβολή στην προσέγγιση των λαών των κρατών μελών, καθώς και το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις ευρωπαϊκές πολιτιστικές πρωτεύουσες (8), λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η Επιτροπή έχει εξαγγείλει την επικείμενη υποβολή πρότασης απόφασης βάσει του άρθρου 128 της συνθήκης σχετικά με πρόγραμμα για την «ευρωπαϊκή πολιτιστική πόλη», από το 2001 και εφεξής 7 λαμβάνοντας επίσης υπόψη το γεγονός ότι οι χρηματοδοτικές συνεισφορές της Κοινότητας για τα έτη 1999 και 2000 θα μπορούσαν να καλυφθούν από το πρόγραμμα που θα διαδεχθεί το παρόν πρόγραμμα 7 (12) ότι, στα συμπεράσματα των υπουργών Πολιτισμού, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου της 18ης Μαΐου 1990 (9), συμφωνήθηκε να καθιερωθεί «ευρωπαϊκός πολιτιστικός μήνας» ο οποίος θα διεξάγεται κάθε χρόνο σε πόλη ενός ευρωπαϊκού κράτους, που διέπεται από τις αρχές της δημοκρατίας, του πλουραλισμού και της έννομης τάξης 7 (13) ότι, στο ψήφισμά τους της 27ης Ιουνίου 1991 (10), οι υπουργοί Πολιτισμού, συνελθόντες στο πλαίσιο του Συμβουλίου «εκφράζουν τη σταθερή απόφασή τους να ενθαρρύνουν το θέατρο στην Ευρώπη και να ενισχύσουν την ευρωπαϊκή του διάσταση» 7 (14) ότι το ψήφισμα του Συμβουλίου και των υπουργών Πολιτισμού, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, της 14ης Νοεμβρίου 1991, σχετικά με τα ευρωπαϊκά πολιτιστικά δίκτυα (11), τονίζει το σημαντικό ρόλο των δικτύων πολιτιστικών οργανώσεων για την πολιτιστική συνεργασία στην Ευρώπη 7 (15) ότι στην ανακοίνωσή της, της 29ης Απριλίου 1992, με θέμα τις «Νέες προοπτικές για τη κοινοτική δράση στον πολιτιστικό τομέα», η Επιτροπή αναφέρει ότι πρέπει να υποστηριχθεί, μέσω των διεθνικών δικτύων και της ενθάρρυνσης της δημιουργίας, ο τομέας των τεχνών, και ιδίως της τέχνης του θεάματος και των εικαστικών τεχνών 7 ότι το Συμβούλιο, στα συμπεράσματα των υπουργών Πολιτισμού, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, της 12ης Νοεμβρίου 1992, για τις κατευθυντήριες γραμμές της πολιτιστικής δράσης της Κοινότητας (12), ενθάρρυνε την αντίληψη αυτή 7 (16) ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με το ψήφισμά του για την ανακοίνωση της Επιτροπής όσον αφορά τις νέες προοπτικές για την κοινοτική δράση στον πολιτιστικό τομέα (13) και το ψήφισμά του για την κοινοτική πολιτική στον πολιτιστικό τομέα (14), επέμεινε στη σημασία του ρόλου των δικτύων και της παροχής μεγαλύτερης υποστήριξης στη μουσική, στο θέατρο, στο χορό και στις εικαστικές τέχνες 7 (17) τα διάφορα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (15) και του Συμβουλίου (16) σχετικά με την πολιτιστική συνεργασία με τις τρίτες χώρες και με τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς στον πολιτιστικό τομέα 7 (18) ότι είναι σκόπιμες οι κοινοτικές πολιτιστικές δράσεις σε συνεργασία με τρίτες χώρες εντός και εκτός της Ευρώπης, καθώς και η ευρωπαϊκή πολιτιστική συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης και άλλους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς (παραδείγματος χάρη την UNESCO) 7 (19) ότι η παρούσα απόφαση καθορίζει, για όλη τη διάρκεια του παρόντος προγράμματος, χρηματοδοτικό πλαίσιο που αποτελεί προνομιακή αναφορά, κατά την έννοια του σημείου 1 της δήλωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 6ης Μαρτίου 1995, για την αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού 7 (20) ότι στις 20 Δεκεμβρίου 1994 συνήφθη συμφωνία για ένα «modus vivendi» μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τα εκτελεστικά μέτρα που θα ισχύουν για όσες πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 189 Β της συνθήκης, ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ: Άρθρο 1 Η παρούσα απόφαση θεσπίζει το πρόγραμμα δράσης Καλειδοσκόπιο, που παρατίθεται στο παράρτημα, καλούμενο στο εξής «παρόν πρόγραμμα», για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1996 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1998. Το παρόν πρόγραμμα αποσκοπεί, μέσω της συνεργασίας, στην ενθάρρυνση της καλλιτεχνικής και πολιτιστικής δημιουργίας, καθώς και στη βελτίωση της γνώσης και της διάδοσης του πολιτισμού και της πολιτιστικής ζωής των ευρωπαϊκών λαών. Άρθρο 2 Το παρόν πρόγραμμα ενθαρρύνει τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών στον πολιτιστικό τομέα. Στηρίζει και συμπληρώνει τη δράση τους σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, συμβάλλοντας στην πολιτιστική τους ανάπτυξη, με σεβασμό των εθνικών και περιφερειακών διαφορών. Προς τούτο και σύμφωνα με το γενικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 1, οι ειδικότεροι στόχοι του προγράμματος, που θεμελιώνονται στην ανάπτυξη της διεθνικής συνεργασίας, είναι οι ακόλουθοι: α) να ενθαρρύνει τις δραστηριότητες καλλιτεχνικής δημιουργίας που έχουν ευρωπαϊκή διάσταση και πραγματοποιούνται με εταιρική σχέση από καλλιτέχνες διαφόρων κρατών μελών, επιτρέποντας έτσι την αύξηση του αριθμού και τη βελτίωση της ποιότητας των ανταλλαγών, και εξασφαλίζοντας συνολικά την ισόρροπη παρουσία όλων των μορφών καλλιτεχνικής έκφρασης που καλύπτει το παρόν πρόγραμμα 7 β) να υποστηρίζει πολιτιστικά σχέδια με καινοτόμο χαρακτήρα, που καταρτίζουν ευρωπαίοι εταίροι, τα οποία συμβάλλουν στην προώθηση της ευρωπαϊκής διάστασης, ενθαρρύνουν την ανάπτυξη πολιτιστικών δραστηριοτήτων σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, και δημιουργούν πραγματική πρόσθετη αξία από πολιτιστική άποψη 7 γ) να συμβάλει στην τελειοποίηση καλλιτεχνικών και άλλων πολιτιστικών φορέων, ιδίως μέσω της υποστήριξης πολιτιστικών σχεδίων και ενσωματώνουν την τελειοποίηση στο πλαίσιο της οργάνωσής τους και μέσω της πυκνότερης ανταλλαγής εμπειριών, διευκολύνοντας έτσι τη μεγαλύτερη συνεργασία μεταξύ των καλλιτεχνικών και διαφόρων κρατών μελών 7 δ) να συμβάλει στη αμοιβαία γνώση των ευρωπαϊκών πολιτισμών, διευκολύνοντας την πρόσβαση και την συμμετοχή του κοινού των διαφόρων ευρωπαϊκών χωρών στον πολιτισμό και τις τέχνες άλλων κρατών μελών, καθώς και τον διαπολιτισμικό διάλογο. Άρθρο 3 Οι δράσεις που περιγράφονται στη παράρτημα τίθενται σε εφαρμογή για την επίτευξη των στόχων του άρθρου 2 με τη διαδικασία που προβλέπεται από το άρθρο 5. Άρθρο 4 1. Στο παρόν πρόγραμμα μπορούν να συμμετάσχουν οι συνδεδεμένες χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (ΣΧΚΑΕ), υπό τους όρους τους οποίους καθορίζουν τα περί συμμετοχής σε κοινοτικά προγράμματα πρόσθετα πρωτόκολλα των συμφωνιών σύνδεσης που έχουν συναφθεί ή θα συναφθούν με τις χώρες αυτές. Το πρόγραμμα αυτό είναι ανοικτό στη συμμετοχή της Κύπρου και της Μάλτας, καθώς και στη συνεργασία με άλλες τρίτες χώρες που έχουν συνάψει συμφωνίες σύνδεσης ή συνεργασίας οι οποίες περιλαμβάνουν πολιτιστικές ρήτρες, βάσει συμπληρωματικών πιστώσεων, που θα χορηγηθούν με διαδικασίες συμφωνούμενες με τις χώρες αυτές. Ορισμένες γενικές διαδικασίες και προϋποθέσεις συμμετοχής προβλέπονται στη δράση 3 του παραρτήματος. 2. Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη ευνοούν τη συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης και με άλλους διεθνείς οργανισμούς αρμόδιους στον τομέα του πολιτισμού (παραδείγματος χάρη την UNESCO), αφού βεβαιωθούν, χωρίς να παραβιάζεται η ταυτότητα και η αυτονομία δράσης κάθε οργάνου και οργανισμού, για τη συμπληρωματικότητα των μέσων που χρησιμοποιούνται. Άρθρο 5 1. Η Επιτροπή θέτει σε εφαρμογή το παρόν πρόγραμμα σύμφωνα με την παρούσα απόφαση. 2. Η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή που αποτελούν δύο αντιπρόσωποι από κάθε κράτος μέλος και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής. Τα μέλη της επιτροπής μπορούν να επικουρούνται από εμπειρογνώμονες ή συμβούλους. 3. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδια μέτρων που αφορούν: - τις προτεραιότητες και τους γενικούς προσανατολισμούς των μέτρων που περιγράφονται στο παράρτημα και το απορρέον ετήσιο πρόγραμμα εργασιών, - τη γενική ισορροπία μεταξύ όλων των δράσεων, - τις λεπτομέρειες και τα κριτήρια επιλογής για τους διάφορους τύπους σχεδίων που περιγράφονται στο παράρτημα (δράσεις 1, 2, 3 και 5), - την οικονομική ενίσχυση που θα δοθεί από την Κοινότητα (ποσά, διάρκεια, κατανομή και δικαιούχοι), - τις λεπτομερείς διατάξεις περί ελέγχου και αξιολόγησης του παρόντος προγράμματος, καθώς και τα συμπεράσματα των εκθέσεων αξιολόγησης που προβλέπονται από το άρθρο 8 και κάθε μέτρο προσαρμογής του παρόντος προγράμματος που απορρέει από αυτές. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για σχέδια μέτρων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που προβλέπεται από το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία. Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία εφαρμόζονται αμέσως. Εάν όμως τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή, ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή: α) η Επιτροπή μπορεί να αναβάλει επί δύο μήνες, από την ημερομηνία αυτής της ανακοίνωσης, την εφαρμογή των μέτρων που αποφασίστηκαν από αυτή 7 β) το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση μέσα στην προθεσμία που προβλέπεται στο στοιχείο α). 4. Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής για όλα τα θέματα που αφορούν την εφαρμογή του παρόντος προγράμματος και δεν προβλέπονται στην παράγραφο 3. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία την οποία μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγονται χαρακτήρα του θέματος, και, αν χρειασθεί, προβαίνει σε ψηφοφορία. Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά. Επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχυρωθεί η θέση του στα πρακτικά. Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη τη γνώμη της επιτροπής και την ενημερώνει σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη της τη γνώμη αυτή. Άρθρο 6 1. Το χρηματοδοτικό πλαίσιο για την εκτέλεση του παρόντος προγράμματος, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, ορίζεται σε 26,5 εκατομμύρια Ecu. 2. Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή, εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών. Άρθρο 7 Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, μεριμνά για τη συμπληρωματικότητα μεταξύ των δράσεων που προβλέπονται από το παρόν πρόγραμμα και άλλα πολιτιστικά προγράμματα, αφενός, και εκείνων που προβλέπονται από τα κοινοτικά προγράμματα δράσης, κυρίως στον τομέα της εκπαίδευσης, όπως το πρόγραμμα Socrates (17), και της επαγγελματικής κατάρτισης, όπως το πρόγραμμα Leonardo da Vinci (18), αφετέρου. Άρθρο 8 Δύο έτη μετά την εφαρμογή του παρόντος προγράμματος, και μέσα σε έξι μήνες από αυτή τη χρονική περίοδο, η Επιτροπή, αφού ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής, υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λεπτομερή έκθεση αξιολόγησης των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων, η οποία συνοδεύεται, ενδεχομένως, από κατάλληλες προτάσεις, μεταξύ άλλων σχετικά με τη συνέχιση του προγράμματος και τις λεπτομέρειες εφαρμογής του, ώστε να δοθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο η δυνατότητα να αποφανθούν πριν από τη λήξη της περιόδου που καλύπτει το παρόν πρόγραμμα. Η έκθεση αυτή προβάλλει ιδιαίτερα τη δημιουργία πρόσθετης αξίας, πολιτιστικού κυρίως χαρακτήρα, και τις κοινωνικοοικονομικές συνέπειες της χρηματοδοτικής υποστήριξης που χορήγησε η Κοινότητα. Υπό το φως της έκθεσης αξιολόγησης που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο και των προτάσεων που θα υποβάλει η Επιτροπή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα μελετήσουν τη δυνατότητα να εγκριθεί νέο πρόγραμμα το οποίο θα εκπονηθεί και θα αναπτυχθεί λαμβάνοντας πλήρως υπόψη τις γόνιμες εμπειρίες που απορρέουν από το παρόν πρόγραμμα. Στο πλαίσιο αυτό θα μπορούν να λάβουν, εάν χρειάζεται, κάθε ενδεδειγμένο μέτρο προκειμένου να αποτραπεί η διακοπή του προγράμματος. Άρθρο 9 Το παρόν πρόγραμμα, το οποίο περιλαμβάνει τις πρακτικές ενδείξεις σχετικά με τη διαδικασία, τις προθεσμίες υποβολής των υποψηφιοτήτων, καθώς και την τεκμηρίωση που πρέπει να συνοδεύει την αίτηση, δημοσιεύεται κατ' έτος στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C. Άρθρο 10 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1996. Βρυξέλλες, 29 Μαρτίου 1996.

Classification Labels:
322
321
2164
2510

Label Descriptions:
{"322": "Διαχείριση", "321": "ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ", "2164": "Καλές Τέχνες", "2510": "ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ"}

EuroVoc IDs (Original): 2459
5442
712
1154
2688

EuroVoc IDs (Expanded): 2459
5442
712
1154
2688

Dataset Source: meu

Split: train