Document ID: 32014D0762

Title and Content:
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 16ης Οκτωβρίου 2014 για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης και για την κατάργηση των αποφάσεων της Επιτροπής 2004/277/ΕΚ, Ευρατόμ και 2007/606/ΕΚ, Ευρατόμ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 7489] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (2014/762/ΕΕ) Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1313/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2013 περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης (1), και ιδίως το άρθρο 32 παράγραφος 1, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Ο γενικός στόχος του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης («μηχανισμός της Ένωσης») είναι η ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών και η διευκόλυνση του συντονισμού στον τομέα της πολιτικής προστασίας με σκοπό τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των συστημάτων πρόληψης, ετοιμότητας και αντιμετώπισης φυσικών και ανθρωπογενών καταστροφών. (2) Δεδομένου ότι μια καταστροφή μπορεί να συμβεί ανά πάσα στιγμή, το κέντρο συντονισμού αντιμετώπισης έκτακτων αναγκών (ΚΣΑΕΑ), το οποίο συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 7 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ, πρέπει να διασφαλίζει ότι βρίσκεται συνεχώς σε στενή επαφή με τα σημεία επαφής των κρατών μελών. (3) Το κέντρο συντονισμού αντιμετώπισης έκτακτων αναγκών (ΚΣΑΕΑ) αποτελεί ουσιαστική συνιστώσα του μηχανισμού της Ένωσης, καθώς πρέπει να εγγυάται τη γνησιότητα, πληρότητα και εμπιστευτικότητα των πληροφοριών που ανταλλάσσουν μεταξύ τους τα κράτη μέλη τόσο σε κανονικές συνθήκες όσο και σε συνθήκες καταστάσεων έκτακτης ανάγκης. Δεδομένων των ιδιαιτεροτήτων που χαρακτηρίζουν την αντιμετώπιση των περιστατικών θαλάσσιας ρύπανσης, πρέπει να δημιουργηθεί μια χωριστή εκδοχή του ΚΣΑΕΑ η οποία θα παρέχει πρόσβαση στις γραμματείες των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες και στις τρίτες χώρες που μοιράζονται περιφερειακή θαλάσσια λεκάνη με την Ένωση. (4) Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των επιχειρήσεων, πρέπει να οριστούν ελάχιστες απαιτήσεις για τις μονάδες, τις άλλες ικανότητες αντιμετώπισης και τους εμπειρογνώμονες που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ, καθώς και για τις επιχειρησιακές απαιτήσεις τους, τη λειτουργία και τη διαλειτουργικότητά τους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. Συγκεκριμένα, οι μονάδες πρέπει να είναι σε θέση να εργάζονται με αυτάρκεια για συγκεκριμένη χρονική περίοδο, να μπορούν να αναπτύσσονται ταχύτατα και να είναι διαλειτουργικοί. Προκειμένου να ενισχυθεί η διαλειτουργικότητα των μονάδων, πρέπει να ληφθούν μέτρα σε επίπεδο Ένωσης και σε επίπεδο κρατών μελών. (5) Πρέπει να οριστούν και να αναθεωρούνται τακτικά οι στόχοι σε επίπεδο ικανοτήτων όσον αφορά την ευρωπαϊκή ικανότητα αντιμετώπισης έκτακτων αναγκών (ΕΙΑΕΑ), προκειμένου να υπάρχει διαθέσιμος προς ανάπτυξη ικανός αριθμός απαραίτητων μονάδων κάθε είδους, άλλων ικανοτήτων αντιμετώπισης και εμπειρογνωμόνων στο πλαίσιο του μηχανισμού της Ένωσης. Οι απαιτήσεις ποιότητας και διαλειτουργικότητας πρέπει να οριστούν και να αναθεωρούνται τακτικά προκειμένου να εξασφαλιστεί ενιαίο ελάχιστο επίπεδο ποιότητας και διαλειτουργικότητας για όλες τις ικανότητες που συμμετέχουν στην ΕΙΑΕΑ. (6) Πρέπει να οριστεί διαδικασία πιστοποίησης και καταχώρισης που να περιλαμβάνει στοιχεία αυτοαξιολόγησης, προκειμένου να επιβεβαιώνεται ότι οι ικανότητες της εθελοντικής δεξαμενής πληρούν όλες τις αναγκαίες απαιτήσεις και, κατά περίπτωση, επωφελούνται από περιορισμένη συγχρηματοδότηση των «δαπανών προσαρμογής» από την Ένωση. Επιπλέον, η εν λόγω διαδικασία πιστοποίησης και καταχώρισης πρέπει να εξασφαλίζει τη δέουσα γεωγραφική ισορροπία των ικανοτήτων ανάλογα με την τοποθεσία όπου εντοπίζονται οι κίνδυνοι και να εξετάζει το ενδεχόμενο συμμετοχής όλων των ενδιαφερόμενων κρατών μελών. (7) Ο εντοπισμός των ενδεχόμενων ελλείψεων σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης της ΕΙΑΕΑ πρέπει να παρέχει στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να διαπιστώνουν από κοινού τα σημεία στα οποία δεν υπάρχουν επαρκείς ικανότητες εντός ή εκτός της εθελοντικής δεξαμενής. Τα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν τις εν λόγω ελλείψεις, είτε μεμονωμένα είτε στο πλαίσιο συμπράξεων, πρέπει να επωφελούνται από περιορισμένη συγχρηματοδότηση της Ένωσης, με την προϋπόθεση ότι η εν λόγω συγχρηματοδότηση είναι αποδοτική ως προς το κόστος και επιβεβαιώνεται βάσει εκτιμήσεων κινδύνων. (8) Προκειμένου να αναπτυχθεί η λειτουργία της ΕΙΑΕΑ, η πρόσβαση των κρατών μελών σε πρόσθετες ικανότητες για την αντιμετώπιση προσωρινών ελλείψεων σε ασυνήθεις καταστροφές, ήτοι καταστροφές τέτοιας φύσεως και τέτοιου μεγέθους που υπερβαίνουν καταστάσεις για τις οποίες ευλόγως αναμένεται να είναι προετοιμασμένα, πρέπει να υποστηρίζεται με τη χορήγηση περιορισμένων ποσών συγχρηματοδότησης από την Ένωση μέσω συμβάσεων πλαισίων, συμβάσεων πλαισίων εταιρικής σχέσης ή συναφών διακανονισμών. Οι εν λόγω ικανότητες πρέπει να περιλαμβάνονται στην εθελοντική δεξαμενή προς χρήση στο πλαίσιο του μηχανισμού της Ένωσης. (9) Το πρόγραμμα εκπαίδευσης του μηχανισμού της Ένωσης εξακολουθεί να αποτελεί ουσιαστική συνιστώσα της ετοιμότητας του προσωπικού πολιτικής προστασίας και διαχείρισης καταστροφών που χρησιμοποιείται στο πλαίσιο του εν λόγω μηχανισμού. Σύμφωνα με το πεδίο εφαρμογής που ορίζεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ, το πρόγραμμα πρέπει να καλύπτει τις φάσεις πρόληψης, ετοιμότητας και αντιμετώπισης καταστροφών. (10) Το πρόγραμμα ασκήσεων του μηχανισμού της Ένωσης πρέπει να εξακολουθήσει να διαδραματίζει ουσιώδη ρόλο για την πρακτική ετοιμότητα όσον αφορά τη χρήση των ικανοτήτων που εμπίπτουν στον μηχανισμό της Ένωσης και για την ανταλλαγή των διδαγμάτων που αντλούνται από τις δράσεις πολιτικής προστασίας οι οποίες διεξάγονται στο πλαίσιο του μηχανισμού αυτού. Το πρόγραμμα ασκήσεων πρέπει να διέπεται από ένα στρατηγικό πλαίσιο στο οποίο θα ορίζονται οι στόχοι και ο ρόλος των ασκήσεων στο πλαίσιο του μηχανισμού της Ένωσης, καθώς και από τις ειδικές προτεραιότητες που περιλαμβάνονται στα ετήσια προγράμματα εργασίας. (11) Πρέπει να θεσπιστεί μια συστηματική, εστιασμένη και συνεκτική προσέγγιση για τη συγκέντρωση, την ανάλυση, τη διάδοση και την εφαρμογή των διδαγμάτων που αντλούνται, η οποία να καλύπτει ολόκληρο τον κύκλο διαχείρισης καταστροφών. (12) Στο πλαίσιο του μηχανισμού της Ένωσης, η ύπαρξη σαφών επιχειρησιακών διαδικασιών για την αντιμετώπιση καταστροφών βάσει του μηχανισμού είναι σημαντική για τη διασφάλιση της παροχής αποτελεσματικής βοήθειας σε περίπτωση καταστροφών, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς που προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. (13) Προκειμένου να επιτευχθεί η μέγιστη δυνατή αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα του μηχανισμού της Ένωσης, όλα τα αιτήματα και οι προσφορές για παροχή βοήθειας πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο συγκεκριμένα και να περιλαμβάνουν όλες τις απαραίτητες πληροφορίες. (14) Προκειμένου να διασφαλιστεί ο αποτελεσματικός συντονισμός της βοήθειας, το ΚΣΑΕΑ πρέπει να κοινοποιεί σε όλα τα κράτη μέλη την εκτίμηση αναγκών ζωτικής σημασίας που διενεργεί και τις συστάσεις που διατυπώνει για την ανάπτυξη πόρων από την εθελοντική δεξαμενή και να καταρτίζει κατάλληλα σχέδια ανάπτυξης για όλα τα αιτήματα παροχής βοήθειας. Η επιλογή ικανοτήτων από την εθελοντική δεξαμενή πρέπει να βασίζεται σε συγκεκριμένα και αντικειμενικά κριτήρια, η προτεραιότητα των οποίων πρέπει να αξιολογείται με βάση τις εκάστοτε επιχειρησιακές ανάγκες. (15) Προκειμένου να βελτιωθούν, όπου κρίνεται αναγκαίο, οι χρόνοι απόκρισης στο πλαίσιο του μηχανισμού της Ένωσης, τα κράτη μέλη πρέπει να προβούν στους αναγκαίους εκ των προτέρων διακανονισμούς σχετικά με την ανάπτυξη των ικανοτήτων που έχουν καταχωρίσει στην εθελοντική δεξαμενή. (16) Η διαθεσιμότητα τεχνικών εμπειρογνωμόνων και εμπειρογνωμόνων στους τομείς της αξιολόγησης και του συντονισμού, συμπεριλαμβανομένων των επικεφαλής των ομάδων, αποτελεί σημαντική πτυχή του μηχανισμού της Ένωσης. Πρέπει να οριστούν τα καθήκοντα και οι αρμοδιότητες των εμπειρογνωμόνων και η διαδικασία για την ανάπτυξη αυτών. (17) Στο άρθρο 23 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ προβλέπονται ειδικές διατάξεις για την παροχή στήριξης για μεταφορές σε περίπτωση καταστροφής, με στόχο τη διευκόλυνση της ταχείας και αποτελεσματικής αντιμετώπισής της με τη βοήθεια του μηχανισμού της Ένωσης. Είναι απαραίτητο να θεσπιστούν κανόνες και διαδικασίες, αφενός για τα αιτήματα που υποβάλλονται από τα κράτη μέλη για λήψη χρηματοδοτικής στήριξης από την Ένωση για τη μεταφορά της βοήθειας στην πληγείσα χώρα και, αφετέρου για την επεξεργασία των εν λόγω αιτημάτων από την Επιτροπή. (18) Για λόγους διασφάλισης της διαφάνειας, της συνοχής και της αποτελεσματικότητας, είναι απαραίτητο να προσδιοριστούν οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από τα κράτη μέλη και από την Επιτροπή στα αιτήματα για παροχή στήριξης για τις μεταφορές και στις σχετικές απαντήσεις. (19) Στις περιπτώσεις που υπάρχει δυνατότητα παροχής χρηματοδοτικής στήριξης από την Ένωση σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 1313/2013/ΕΕ, τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν την επιλογή να ζητήσουν είτε επιχορήγηση είτε υπηρεσία μεταφοράς. (20) Οι αποφάσεις 2004/277/ΕΚ, Ευρατόμ (2) και 2007/606/ΕΚ, Ευρατόμ (3) της Επιτροπής πρέπει να καταργηθούν. (21) Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής πολιτικής προστασίας, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 1 Αντικείμενο Η παρούσα απόφαση θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ, όσον αφορά: α) τη διάδραση του κέντρου συντονισμού αντιμετώπισης έκτακτων αναγκών (ΚΣΑΕΑ) με τα σημεία επαφής των κρατών μελών· β) τα επιμέρους στοιχεία του κοινού συστήματος επικοινωνίας και πληροφόρησης έκτακτων αναγκών (ΚΣΕΠΕΑ), καθώς και την οργάνωση της ανταλλαγής πληροφοριών μέσω του ΚΣΕΠΕΑ· γ) τον εντοπισμό μονάδων, άλλων ικανοτήτων αντιμετώπισης και εμπειρογνωμόνων, καθώς και τις επιχειρησιακές απαιτήσεις για τη λειτουργία και τη διαλειτουργικότητα των μονάδων, συμπεριλαμβανομένων των καθηκόντων, των ικανοτήτων, των βασικών επιμέρους στοιχείων, της αυτάρκειας και της ανάπτυξής τους· δ) την επίτευξη των στόχων σε επίπεδο ικανοτήτων, τις απαιτήσεις διαλειτουργικότητας και ποιότητας και τη διαδικασία πιστοποίησης και καταχώρισης που είναι απαραίτητες για τη λειτουργία της ΕΙΑΕΑ, συμπεριλαμβανομένων των χρηματοδοτικών ρυθμίσεων· ε) τον εντοπισμό και την κάλυψη ελλείψεων στην ΕΙΑΕΑ· στ) την οργάνωση του προγράμματος εκπαίδευσης, του πλαισίου ασκήσεων και του προγράμματος άντλησης διδαγμάτων· ζ) τις επιχειρησιακές διαδικασίες για την αντιμετώπιση καταστροφών εντός και εκτός της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του εντοπισμού των σχετικών διεθνών οργανισμών· η) τη διαδικασία για την ανάπτυξη ομάδων εμπειρογνωμόνων· θ) την οργάνωση στήριξης για τη μεταφορά της βοήθειας. Άρθρο 2 Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί: 1) «αιτών βοήθεια»: κράτος μέλος ή τρίτη χώρα που έχει πληγεί από υφιστάμενη ή επαπειλούμενη καταστροφή ή που αναμένεται να πληγεί από επαπειλούμενη καταστροφή, καθώς και τα Ηνωμένα Έθνη και οι οργανισμοί τους, ή άλλοι σχετικοί διεθνείς οργανισμοί που προσδιορίζονται στο παράρτημα VII· 2) «βοήθεια πολιτικής προστασίας»: οι ομάδες, οι εμπειρογνώμονες ή οι μονάδες που προορίζονται για την παροχή πολιτικής προστασίας με τον εξοπλισμό τους, καθώς και τα υλικά ή οι προμήθειες αρωγής που απαιτούνται για τον μετριασμό των άμεσων συνεπειών μιας καταστροφής· 3) «αποθεματικές ικανότητες»: ικανότητες αντιμετώπισης καταστροφών, των οποίων η διαθεσιμότητα και η άμεση διάθεση συγχρηματοδοτούνται δυνάμει του άρθρου 21 παράγραφος 2 στοιχείο δ) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ· 4) «ομάδα επέμβασης»: οι ανθρώπινοι και υλικοί πόροι, συμπεριλαμβανομένων των μονάδων, που συγκροτούνται από ένα ή περισσότερα κράτη μέλη για τις επεμβάσεις πολιτικής προστασίας· 5) «ομάδα τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης»: οι ανθρώπινοι και υλικοί πόροι που συγκροτούνται από ένα ή περισσότερα κράτη μέλη για τη διεκπεραίωση του έργου παροχής στήριξης, όπως αναφέρεται στο παράρτημα II. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2 ΚΕΝΤΡΟ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ EΚΤΑΚΤΩΝ ΑΝΑΓΚΩΝ (ΚΣΑΕΑ) Άρθρο 3 Διάδραση του ΚΣΑΕΑ με τα σημεία επαφής των κρατών μελών 1. Κάθε κράτος μέλος ορίζει ένα εθνικό σημείο επαφής για το ΚΣΑΕΑ, το οποίο είναι διαθέσιμο24 ώρες την ημέρα και επτά ημέρες την εβδομάδα. Τα σημεία επαφής ορίζονται μέσω της «ειδικής μορφοποιημένης κάρτας» που παρατίθεται στο παράρτημα I. 2. Το ΚΣΑΕΑ διατηρεί στενή επαφή με τα σημεία επαφής των κρατών μελών για τους σκοπούς της εκτέλεσης των τακτικών καθηκόντων του και της διεξαγωγής των επιχειρήσεων αντιμετώπισης καταστροφών που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση και στην απόφαση αριθ. 1313/2013/ΕΕ. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 ΚΟΙΝΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ (ΚΣΕΠΕΑ) Άρθρο 4 Επίπεδα του ΚΣΕΠΕΑ Το ΚΣΕΠΕΑ περιλαμβάνει τα εξής τρία επιμέρους στοιχεία: α) ένα επίπεδο δικτύου, το οποίο συνδέει τις αρμόδιες αρχές και τα σημεία επαφής των κρατών μελών με το ΚΣΑΕΑ· β) ένα επίπεδο εφαρμογών, αποτελούμενο από βάσεις δεδομένων και άλλα συστήματα πληροφοριών αναγκαία για τη λειτουργία του μηχανισμού της Ένωσης και πιο συγκεκριμένα: i) για την κοινοποίηση ειδοποιήσεων· ii) για την εξασφάλιση της επικοινωνίας και της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ του ΚΣΑΕΑ και των αρμόδιων αρχών και των σημείων επαφής· iii) για τη διάδοση των διδαγμάτων που αντλούνται από τις επεμβάσεις· γ) ένα επίπεδο ασφάλειας, αποτελούμενο από το σύνολο των συστημάτων, των κανόνων και των διαδικασιών που απαιτούνται για να εξασφαλίζεται η γνησιότητα, η πληρότητα και η εμπιστευτικότητα των δεδομένων που αποθηκεύονται στο ΚΣΕΠΕΑ και ανταλλάσσονται μέσω αυτού. Άρθρο 5 Ασφάλεια πληροφοριών 1. Το ΚΣΕΠΕΑ διαθέτει την ικανότητα ασφαλούς διαχείρισης εγγράφων, βάσεων δεδομένων και συστημάτων πληροφοριών μέσω των ασφαλών διευρωπαϊκών υπηρεσιών τηλεματικής μεταξύ διοικήσεων (Secure Trans-European Services for Telematics between Administrations/sTESTA) ή συγκρίσιμου δικτύου. 2. Έγγραφα και πληροφορίες διαβαθμισμένα ως «EU CONFIDENTIAL» ή υψηλότερης διαβάθμισης, διαβιβάζονται σύμφωνα με ειδικές ρυθμίσεις μεταξύ αποστολέα και αποδέκτη όπως προβλέπεται στην απόφαση 2001/844/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ της Επιτροπής (4). Άρθρο 6 Πληροφόρηση και επικαιροποίηση 1. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τις κατάλληλες πληροφορίες στην Επιτροπή χρησιμοποιώντας την «ειδική μορφοποιημένη κάρτα» που παρατίθεται στο παράρτημα I. 2. Τα κράτη μέλη παρέχουν πληροφορίες για τα σημεία επαφής και, εάν κρίνεται απαραίτητο, για άλλες υπηρεσίες που διαχειρίζονται φυσικές, τεχνολογικές καταστροφές, καταστροφές διαρροής ακτινοβολίας ή περιβαλλοντικά ατυχήματα, συμπεριλαμβανομένων ατυχημάτων θαλάσσιας ρύπανσης. 3. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε μεταβολή που επέρχεται στις πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2. 4. Η βάση δεδομένων του ΚΣΕΠΕΑ περιλαμβάνει μια ειδική ενότητα με πληροφορίες σχετικά με την καταχώριση και τη διαθεσιμότητα ικανοτήτων αντιμετώπισης στην ΕΙΑΕΑ. Η Επιτροπή εξασφαλίζει τη συνεχή πρόσβαση των εθνικών σημείων επαφής των υπηρεσιών πολιτικής προστασίας στη βάση δεδομένων. 5. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η ειδική ενότητα της βάσης δεδομένων του ΚΣΕΠΕΑ είναι πάντοτε ενημερωμένη όσον αφορά τη διαθεσιμότητα και όλα τα απαραίτητα πραγματικά στοιχεία που αφορούν τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά όλων των ικανοτήτων αντιμετώπισης που είναι καταχωρισμένες στην ΕΙΑΚΕ. 6. Κατά περίπτωση, τα κράτη μέλη μπορούν να παραχωρήσουν σε άλλες αρμόδιες εθνικές αρχές πρόσβαση στο ΚΣΕΠΕΑ μόνο για ανάγνωση. Άρθρο 7 Ομάδα χρηστών του ΚΣΕΠΕΑ Ομάδα χρηστών η οποία απαρτίζεται από διορισμένους αντιπροσώπους των κρατών μελών επικουρεί την Επιτροπή στην επικύρωση, τη δοκιμή και την περαιτέρω ανάπτυξη του ΚΣΕΠΕΑ. Άρθρο 8 Υλοποίηση και περαιτέρω ανάπτυξη 1. Η Επιτροπή διαχειρίζεται και αναπτύσσει περαιτέρω το ΚΣΕΠΕΑ, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες και τις απαιτήσεις των κρατών μελών. 2. Τα κράτη μέλη διαμορφώνουν το κατάλληλο περιβάλλον τεχνολογίας πληροφοριών ΚΣΕΠΕΑ στην επικράτειά τους σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει μέσω της «ειδικής μορφοποιημένης κάρτας» που παρατίθεται στο παράρτημα I. Άρθρο 9 ΚΣΕΠΕΑ για τη θαλάσσια ρύπανση 1. Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι διατίθεται ειδική εφαρμογή ΚΣΕΠΕΑ για τη θαλάσσια ρύπανση, στην οποία έχουν πρόσβαση μέσω του Διαδικτύου τα κράτη μέλη και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στη Θάλασσα και η οποία αντικατοπτρίζει τις ιδιαιτερότητες της αντιμετώπισης θαλάσσιων περιστατικών. 2. Επιπλέον, η εφαρμογή είναι διαθέσιμη μέσω του Διαδικτύου στις τρίτες χώρες που μοιράζονται περιφερειακή θαλάσσια λεκάνη με την Ένωση. Μπορεί επίσης να δοθεί πρόσβαση σε ad hoc βάση στις γραμματείες των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΜΟΝΑΔΕΣ, ΟΜΑΔΕΣ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ, ΑΛΛΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΚΑΙ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΕΣ Άρθρο 10 Καταχώριση μονάδων, ομάδων τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, άλλων ικανοτήτων αντιμετώπισης και εμπειρογνωμόνων 1. Τα κράτη μέλη καταχωρίζουν στη βάση δεδομένων του ΚΣΕΠΕΑ τις μονάδες, τις ομάδες τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, τις άλλες ικανότητες αντιμετώπισης και τους εμπειρογνώμονες που προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. 2. Οι μονάδες, οι ομάδες τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, οι άλλες ικανότητες αντιμετώπισης και οι εμπειρογνώμονες που έχουν προδεσμευτεί για την ΕΙΑΕΑ καταχωρίζονται σε ειδική ενότητα της βάσης δεδομένων του ΚΣΕΠΕΑ. 3. Οι πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 επικαιροποιούνται όποτε κρίνεται απαραίτητο. Άρθρο 11 Σύνθεση μονάδων, ομάδων τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, άλλων ικανοτήτων αντιμετώπισης και ομάδων εμπειρογνωμόνων 1. Οι μονάδες και οι ομάδες τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης μπορούν να απαρτίζονται από πόρους που παρέχονται από ένα ή περισσότερα κράτη μέλη. 2. Στις περιπτώσεις όπου μια μονάδα ή ομάδα τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης αποτελείται από περισσότερα του ενός επιμέρους στοιχεία, η χρήση της εν λόγω μονάδας ή ομάδας τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης σε επέμβαση μπορεί να περιοριστεί στα επιμέρους στοιχεία που είναι αναγκαία για τη συγκεκριμένη επέμβαση. Άρθρο 12 Αυτάρκεια των μονάδων 1. Τα ακόλουθα στοιχεία αυτάρκειας αφορούν όλες τις μονάδες, όπως αυτές ορίζονται στο παράρτημα II: α) κατάλληλα καταλύματα για τις επικρατούσες καιρικές συνθήκες· β) ηλεκτροπαραγωγή και φωτισμός που καλύπτει την κατανάλωση της βάσης επιχειρήσεων και του εξοπλισμού που απαιτείται για την εκπλήρωση της αποστολής· γ) εγκαταστάσεις υγιεινής και αποχέτευσης για το προσωπικό της μονάδας· δ) εξασφάλιση διατροφής και πόσιμου νερού για το προσωπικό της μονάδας· ε) ιατρικό ή παραϊατρικό προσωπικό, εγκαταστάσεις και εφόδια για το προσωπικό της μονάδας· στ) αποθήκευση και συντήρηση του εξοπλισμού της μονάδας· ζ) εξοπλισμός επικοινωνίας με τους συνεργαζόμενους εταίρους, ιδίως με όσους είναι επιφορτισμένοι με τον επιτόπιο συντονισμό· η) εξασφάλιση τοπικών μέσων μεταφορών· θ) υλικοτεχνική υποστήριξη, εξοπλισμός και προσωπικό που καθιστούν δυνατή τη δημιουργία βάσης επιχειρήσεων και την έναρξη της αποστολής χωρίς καθυστέρηση αμέσως μετά την άφιξη στον τόπο της επέμβασης. 2. Η ικανοποίηση των απαιτήσεων όσον αφορά την αυτάρκεια εξασφαλίζεται από το κράτος μέλος που παρέχει τη βοήθεια, μέσω οποιουδήποτε από τα ακόλουθα στοιχεία: α) εφοδιασμός της μονάδας με το αναγκαίο προσωπικό, εξοπλισμό και αναλώσιμα· β) πραγματοποίηση των αναγκαίων διευθετήσεων στον τόπο διεξαγωγής των επιχειρήσεων· γ) πραγματοποίηση των εκ των προτέρων διευθετήσεων που είναι αναγκαίες για τον συνδυασμό μιας ομάδας επέμβασης που δεν είναι αυτάρκης με μια ομάδα τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης προκειμένου να πληρούνται οι απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 πριν από την καταχώριση της συγκεκριμένης μονάδας σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1. 3. Η περίοδος για την οποία εξασφαλίζεται η αυτάρκεια κατά την έναρξη της αποστολής δεν μπορεί να είναι μικρότερη από οποιοδήποτε από τα ακόλουθα χρονικά διαστήματα α) 96 ώρες· β) τα χρονικά διαστήματα που ορίζονται στο παράρτημα II. Άρθρο 13 Απαιτήσεις για τις μονάδες και τις ομάδες τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης 1. Οι μονάδες συμμορφώνονται με τις γενικές απαιτήσεις που παρατίθενται στο παράρτημα II. 2. Οι ομάδες τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης συμμορφώνονται με τις γενικές απαιτήσεις που παρατίθενται στο παράρτημα II. 3. Οι γενικές απαιτήσεις του παραρτήματος II αναθεωρούνται κατά καιρούς. 4. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν ότι: α) οι μονάδες έχουν την ικανότητα να επιχειρούν σε συνεργασία με άλλες μονάδες· β) οι ομάδες τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης έχουν την ικανότητα να επιχειρούν σε συνεργασία με άλλες ομάδες τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης και με τους αρμόδιους τοπικούς παράγοντες· γ) τα επιμέρους στοιχεία των μονάδων έχουν την ικανότητα να επιχειρούν από κοινού ως ενιαία μονάδα· δ) τα επιμέρους στοιχεία των ομάδων τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης έχουν την ικανότητα να επιχειρούν από κοινού ως ενιαία ομάδα τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης· ε) οι μονάδες και οι ομάδες τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, όταν αποστέλλονται εκτός της Ένωσης, έχουν την ικανότητα να επιχειρούν σε συνεργασία με τους διεθνείς φορείς αντιμετώπισης καταστροφών που παρέχουν στήριξη στην πληγείσα χώρα· στ) οι επικεφαλής ομάδων, οι αναπληρωτές επικεφαλής ομάδων και οι αξιωματικοί σύνδεσμοι των μονάδων και των ομάδων τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης παρακολουθούν κατάλληλα εκπαιδευτικά μαθήματα και συμμετέχουν σε ασκήσεις που οργανώνονται από την Επιτροπή όπως προβλέπεται στα άρθρα 26-32. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5 ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΕΚΤΑΚΤΩΝ ΑΝΑΓΚΩΝ (ΕΙΑΕΑ) ΜΕ ΤΗ ΜΟΡΦΗ ΕΘΕΛΟΝΤΙΚΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ Άρθρο 14 Στόχοι σε επίπεδο ικανοτήτων 1. Οι στόχοι της ΕΙΑΕΑ σε επίπεδο ικανοτήτων καθορίζονται στο παράρτημα III. 2. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, αξιολογεί την καταλληλότητα των στόχων σε επίπεδο ικανοτήτων τουλάχιστον κάθε δύο έτη και, εάν κρίνεται απαραίτητο, τους αναθεωρεί βάσει των κινδύνων που προσδιορίζονται στις εθνικές αξιολογήσεις κινδύνων ή σε άλλες κατάλληλες εθνικές ή διεθνείς πηγές πληροφοριών. 3. Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή σχετικές πληροφορίες για τους κινδύνους, οι οποίες είναι αναγκαίες για την αξιολόγηση των στόχων σε επίπεδο ικανοτήτων. Άρθρο 15 Απαιτήσεις ποιότητας και διαλειτουργικότητας 1. Οι απαιτήσεις ποιότητας και διαλειτουργικότητας που καθορίζονται στο παράρτημα IV αφορούν τις μονάδες, τις ομάδες τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, τις άλλες ικανότητες αντιμετώπισης και τους εμπειρογνώμονες της ΕΙΑΕΑ. 2. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, αξιολογεί την καταλληλότητα των απαιτήσεων ποιότητας και διαλειτουργικότητας τουλάχιστον κάθε δύο έτη και, εάν κρίνεται απαραίτητο, τις αναθεωρεί. Οι απαιτήσεις ποιότητας βασίζονται σε καθιερωμένα διεθνή πρότυπα, εφόσον υπάρχουν τέτοιου είδους πρότυπα. Άρθρο 16 Διαδικασία πιστοποίησης και καταχώρισης 1. Η διαδικασία πιστοποίησης και καταχώρισης που καθορίζεται στις παραγράφους 2 έως 8 εφαρμόζεται στις μονάδες, στις ομάδες τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, στις άλλες ικανότητες αντιμετώπισης και στους εμπειρογνώμονες της ΕΙΑΕΑ. 2. Προϋπόθεση για την πιστοποίηση και καταχώριση αποτελεί η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις ποιότητας που παρατίθενται στο παράρτημα IV, εξαιρουμένων των αποθεματικών ικανοτήτων, για τις οποίες ισχύει το άρθρο 25 παράγραφος 3. 3. Τα κράτη μέλη που προσφέρουν συγκεκριμένη μονάδα, ομάδα τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, άλλη ικανότητα αντιμετώπισης ή εμπειρογνώμονα ώστε να συμπεριληφθεί στην ΕΙΑΕΑ, παρέχουν τα πληροφοριακά στοιχεία που ορίζονται στο παράρτημα V. 4. Η Επιτροπή αξιολογεί εάν η εν λόγω μονάδα, ομάδα τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, η άλλη ικανότητα αντιμετώπισης ή ο εμπειρογνώμονας μπορεί να συμπεριληφθεί στην ΕΙΑΕΑ και κοινοποιεί τα συμπεράσματά της χωρίς καθυστέρηση στο σχετικό κράτος μέλος. Στο πλαίσιο της εν λόγω αξιολόγησης, η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαιτέρως υπόψη της τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις ποιότητας, τους στόχους σε επίπεδο ικανοτήτων, την πληρότητα των παρεχόμενων πληροφοριών, τη γεωγραφική εγγύτητα και τη συμμετοχή όλων των κρατών μελών, καθώς και άλλους συναφείς παράγοντες τους οποίους έχει προσδιορίσει εκ των προτέρων και οι οποίοι ισχύουν για όλες τις συγκρίσιμες μονάδες, τις ομάδες τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, τις άλλες ικανότητες αντιμετώπισης και τους εμπειρογνώμονες. 5. Εάν θεωρηθεί ότι η μονάδα, η ομάδα τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, η άλλη ικανότητα αντιμετώπισης ή ο εμπειρογνώμονας μπορούν να συμπεριληφθούν στην ΕΙΑΕΑ, η Επιτροπή κινεί τη διαδικασία πιστοποίησης βάσει των παρεχόμενων πληροφοριών και τυχόν πρόσθετων πληροφοριών που ενδέχεται να ζητήσει από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους. Στις περιπτώσεις όπου η Επιτροπή θεωρεί, βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, ότι οι απαιτήσεις ποιότητας και διαλειτουργικότητας πληρούνται, μπορεί να καταχωρίσει τη μονάδα, την ομάδα τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, την άλλη ικανότητα αντιμετώπισης ή τον εμπειρογνώμονα στην εθελοντική δεξαμενή. 6. Η Επιτροπή κοινοποιεί εγγράφως στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους την αξιολόγησή της όσον αφορά τα απαιτούμενα προγράμματα εκπαίδευσης, τις ασκήσεις και/ή τα εργαστήρια και άλλες συναφείς προϋποθέσεις πιστοποίησης και καταχώρισης. 7. Εάν πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις πιστοποίησης, η Επιτροπή πιστοποιεί τη μονάδα, την ομάδα τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, την άλλη ικανότητα αντιμετώπισης ή τον εμπειρογνώμονα για την ΕΙΑΕΑ και κοινοποιεί την απόφασή της στο κράτος μέλος. 8. Η πιστοποίηση της μονάδας, της ομάδας τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, της άλλης ικανότητας αντιμετώπισης ή του εμπειρογνώμονα πρέπει να αξιολογηθεί εκ νέου το αργότερο μετά την πάροδο 3 ετών, εάν ο εν λόγω πόρος υποβληθεί εκ νέου για καταχώριση στην ΕΙΑΕΑ. 9. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, αξιολογεί την καταλληλότητα της διαδικασίας πιστοποίησης και καταχώρισης τουλάχιστον κάθε δύο έτη και, εάν κρίνεται απαραίτητο, την αναθεωρεί. Άρθρο 17 Χρηματοδοτικές ρυθμίσεις για τις δαπάνες προσαρμογής 1. Τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν επιχορήγηση για τη χρηματοδότηση των δαπανών προσαρμογής μεμονωμένα ανά μονάδα, ομάδα τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης ή άλλη ικανότητα αντιμετώπισης, χωρίς να έχει προηγηθεί δημοσίευση πρόσκλησης υποβολής προτάσεων από την Επιτροπή. Στις δαπάνες προσαρμογής περιλαμβάνονται τα στοιχεία δαπανών που αναφέρονται στο άρθρο 21 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. 2. Προκειμένου να τεκμηριώσουν το αίτημά τους, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή σχέδια υλοποίησης για τις δαπάνες προσαρμογής, στα οποία περιλαμβάνονται οι εκτιμώμενες δαπάνες και το χρονοδιάγραμμα για την υλοποίησή τους. 3. Η Επιτροπή αξιολογεί και, εφόσον πληρούνται οι σχετικές απαιτήσεις, εγκρίνει τα σχέδια υλοποίησης που αναφέρονται στην παράγραφο 2, προσδιορίζοντας ποιες από τις σχετικές δαπάνες είναι επιλέξιμες ως δαπάνες προσαρμογής. 4. Κατόπιν αξιολόγησης του αιτήματος, η Επιτροπή λαμβάνει απόφαση σχετικά με την έγκριση της επιχορήγησης. 5. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν έκθεση στην Επιτροπή παρέχοντας αναλυτικά στοιχεία για τις δαπάνες προσαρμογής με τις οποίες επιβαρύνθηκαν. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 ΚΑΛΥΨΗ ΕΛΛΕΙΨΕΩΝ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΟ ΙΚΑΝΟΤΗΤΩΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ Άρθρο 18 Παρακολούθηση της προόδου προς την επίτευξη των στόχων σε επίπεδο ικανοτήτων Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, παρακολουθεί συνεχώς την πρόοδο που συντελείται για την επίτευξη των στόχων σε επίπεδο ικανοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις ικανότητες που εντοπίζονται βάσει του άρθρου 20, και ενημερώνει τακτικά τα κράτη μέλη σχετικά με την αξιολόγηση της προόδου που σημειώνεται. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη παρέχοντας τις αναγκαίες λεπτομέρειες σχετικά με τυχόν εναπομένουσες ελλείψεις σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης. Άρθρο 19 Διαδικασία εντοπισμού των ελλείψεων σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης 1. Στο πλαίσιο της παρακολούθησης της προόδου προς την επίτευξη των στόχων σε επίπεδο ικανοτήτων, η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, προβαίνει σε εκτίμηση της διαφοράς μεταξύ των ικανοτήτων των κρατών μελών που έχουν καταχωριστεί στην ΕΙΑΕΑ και των στόχων σε επίπεδο ικανοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα III. 2. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θεωρούν ως δεσμευμένες για την ΕΙΑΕΑ μόνο τις ικανότητες που έχουν καταχωριστεί ως διαθέσιμες από τα κράτη μέλη για την ΕΙΑΕΑ σύμφωνα με το άρθρο 16. Άρθρο 20 Διαδικασία εντοπισμού των ικανοτήτων αντιμετώπισης εκτός της ΕΙΑΕΑ 1. Σε περίπτωση που η Επιτροπή, από κοινού με τα κράτη μέλη, εντοπίσει δυνητικά σημαντικές ελλείψεις σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης σύμφωνα με το άρθρο 19 της παρούσας απόφασης, εξετάζει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, εάν οι αναγκαίες ικανότητες είναι διαθέσιμες εκτός της ΕΙΑΕΑ, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. 2. Η Επιτροπή θεωρεί ως διαθέσιμες εκτός της ΕΙΑΕΑ μόνο τις κατωτέρω ικανότητες: α) ικανότητες καταχωρισμένες στο ΚΣΕΠΕΑ· β) αποθεματικές ικανότητες· ή γ) ικανότητες που δεν καλύπτονται από τα στοιχεία α) και β), οι οποίες μπορούν ωστόσο να διατεθούν άμεσα στο κράτος μέλος ή στα κράτη μέλη στις απαιτούμενες ποσότητες, στην απαιτούμενη τοποθεσία, εντός του απαιτούμενου χρονικού διαστήματος και για την απαιτούμενη διάρκεια. 3. Προκειμένου να προσδιορίσει τις ικανότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ), η Επιτροπή απευθύνει αίτημα στα εθνικά σημεία επαφής, στο οποίο αναφέρονται οι λεπτομέρειες της αξιολόγησης των δυνητικά σημαντικών ελλείψεων σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης και τα κράτη μέλη καλούνται να παράσχουν πληροφορίες σχετικά με τυχόν ικανότητες που διαθέτουν εκτός της ΕΙΑΕΑ όπως αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ). 4. Η Επιτροπή ορίζει προθεσμία απάντησης στο αίτημά της η οποία δεν υπερβαίνει τις 60 ημερολογιακές ημέρες και η ακριβής διάρκεια της οποίας εξαρτάται από την αναμενόμενη πολυπλοκότητα του εντοπισμού των ικανοτήτων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 από τα κράτη μέλη. 5. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν εγγράφως την Επιτροπή εντός της προκαθορισμένης προθεσμίας σχετικά με τα στοιχεία τυχόν ικανοτήτων που διαθέτουν από αυτές που αναφέρονται στην παράγραφο 2. 6. Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος δεν απαντήσει εγγράφως εντός της προκαθορισμένης προθεσμίας, η Επιτροπή υποθέτει για τους σκοπούς της εν λόγω αξιολόγησης ότι δεν διατίθενται σε αυτό το κράτος μέλος ικανότητες όπως αυτές που αναφέρονται στην παράγραφο 2. 7. Βάσει των πληροφοριών που έχει λάβει από τα κράτη μέλη και λαμβάνοντας υπόψη μόνο τις ικανότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 2, η Επιτροπή αξιολογεί εάν οι εν λόγω ικανότητες καλύπτουν τις ελλείψεις που έχουν εντοπιστεί σε επίπεδο ικανοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 19 της παρούσας απόφασης. Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι ελλείψεις σε επίπεδο ικανοτήτων έχουν καλυφθεί μόνο εάν το άθροισμα του αριθμού των ικανοτήτων εντός της ΕΙΑΕΑ και των ικανοτήτων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 είναι ίσο ή μεγαλύτερο από τους στόχους σε επίπεδο ικανοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα III. Άρθρο 21 Διαδικασία κάλυψης των ελλείψεων σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης 1. Σε περίπτωση που η Επιτροπή εντοπίσει, από κοινού με τα κράτη μέλη, δυνητικά σημαντικές ελλείψεις σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης σύμφωνα με το άρθρο 19, οι οποίες δεν είναι δυνατόν να καλυφθούν σύμφωνα με το άρθρο 20, ενημερώνει εγγράφως τα κράτη μέλη, αναφέροντας λεπτομερώς τις κατά την άποψή της στρατηγικές ελλείψεις σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης. 2. Η Επιτροπή καλεί εγγράφως τα κράτη μέλη να καλύψουν τις στρατηγικές ελλείψεις σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. 3. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν την Επιτροπή εάν, πότε και με ποιο τρόπο σχεδιάζουν να καλύψουν τις στρατηγικές ελλείψεις σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης, είτε μεμονωμένα είτε σε συνεργασία με άλλα κράτη μέλη. Άρθρο 22 Στήριξη από την Επιτροπή για την κάλυψη των στρατηγικών ελλείψεων σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης 1. Εάν για την κάλυψη των στρατηγικών ελλείψεων σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης απαιτείται χρηματοδότηση από την Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3 και το άρθρο 21 παράγραφος 1 στοιχείο ι) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ, η Επιτροπή δημοσιεύει πρόσκληση υποβολής προτάσεων για παροχή στήριξης στα κράτη μέλη. 2. Κατά τη συμμετοχή τους στην πρόσκληση υποβολής προτάσεων, τα κράτη μέλη συμμορφώνονται με το άρθρο 21 παράγραφος 1 στοιχείο ι) σημεία iii) και iv) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. 3. Τα κράτη μέλη αναφέρουν, μεταξύ άλλων, και το ποσοστό της αιτούμενης συγχρηματοδότησης από την Ένωση. Άρθρο 23 Επιλέξιμες δαπάνες για στήριξη με σκοπό την κάλυψη των ελλείψεων σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης 1. Όλες οι δαπάνες εξοπλισμού, υπηρεσιών ή ανθρώπινων πόρων που είναι απαραίτητες για την αρχική δημιουργία των ικανοτήτων αντιμετώπισης είναι επιλέξιμες. 2. Τα τρέχοντα έξοδα συντήρησης ή λειτουργίας δεν είναι επιλέξιμα. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7 ΚΑΛΥΨΗ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΕΛΛΕΙΨΕΩΝ ΣΕ ΑΣΥΝΗΘΕΙΣ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΣ Άρθρο 24 Χρηματοδοτικές ρυθμίσεις 1. Η Επιτροπή καθορίζει στο ετήσιο πρόγραμμα εργασίας τις απαιτούμενες κατηγορίες και ποσότητες αποθεματικών ικανοτήτων σε γενικούς όρους, λαμβάνοντας υπόψη την πιθανότητα εμφάνισης ορισμένων ασυνήθιστων τύπων καταστροφών στα κράτη μέλη, καθώς και καταστροφών ασυνήθιστης έντασης, ή άλλων παραγόντων που καθιστούν μια καταστροφή ασυνήθιστη, όπως για παράδειγμα η σύμπτωσή της με άλλη καταστροφή, καθώς και το ενδεχόμενο προσωρινών ελλείψεων σε αυτά τα σενάρια. 2. Η Επιτροπή δρομολογεί τακτικά τις αναγκαίες χρηματοδοτικές διαδικασίες για την κάλυψη των δαπανών που ορίζονται στο άρθρο 21 παράγραφος 2 στοιχείο δ) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ προκειμένου να διασφαλίσει την ταχεία πρόσβαση στις αποθεματικές ικανότητες που προσδιορίζονται στο ετήσιο πρόγραμμα εργασίας. 3. Οι αποθεματικές ικανότητες που συγχρηματοδοτούνται από την Επιτροπή συμπληρώνουν τις υφιστάμενες ικανότητες αντιμετώπισης που διαθέτουν τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του εθνικού σχεδιασμού ετοιμότητας και δεν τις αντικαθιστούν. Άρθρο 25 Προϋποθέσεις για τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης 1. Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης παρέχεται υπό τον όρο της αποδοχής των προϋποθέσεων που περιγράφονται στις παραγράφους 2 έως 9 από τα κράτη μέλη που λαμβάνουν μέρος στις χρηματοδοτικές διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 24 παράγραφος 2. Η Επιτροπή μπορεί να ορίσει περαιτέρω προϋποθέσεις για τις χρηματοδοτικές διαδικασίες. 2. Τα κράτη μέλη καθιστούν τις αποθεματικές ικανότητες διαθέσιμες στο πλαίσιο της εθελοντικής δεξαμενής. 3. Οι αποθεματικές ικανότητες πληρούν τις αναγκαίες απαιτήσεις ποιότητας και πιστοποίησης που ορίζονται στις χρηματοδοτικές διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 24 παράγραφος 2. 4. Οι αποθεματικές ικανότητες καταχωρίζονται στην εθελοντική δεξαμενή για ολόκληρη την περίοδο που ορίζεται στις συναφείς συμβάσεις πλαίσια, συμβάσεις πλαίσια εταιρικής σχέσης ή στους συναφείς διακανονισμούς. Τυχόν προϋποθέσεις και περιορισμοί που επιβάλλονται από το κράτος μέλος ή τα κράτη μέλη που καταχωρίζουν τις ικανότητες πρέπει να είναι δεόντως αιτιολογημένες βάσει επιχειρησιακών απαιτήσεων. 5. Οι αποθεματικές ικανότητες δεν είναι επιλέξιμες για τη χρηματοδοτική βοήθεια που αναφέρεται στο άρθρο 17. 6. Η Επιτροπή ενημερώνει αμέσως όλα τα κράτη μέλη μέσω του ΚΣΕΠΕΑ σχετικά με τις αποθεματικές ικανότητες που καταχωρίζονται στην εθελοντική δεξαμενή. 7. Οι αποθεματικές ικανότητες που καταχωρίζονται στην εθελοντική δεξαμενή διατίθενται για χρήση στο πλαίσιο του μηχανισμού της Ένωσης υπό τους ίδιους γενικούς όρους που ισχύουν για άλλες ικανότητες που είναι καταχωρισμένες στην εθελοντική δεξαμενή, σύμφωνα με το άρθρο 11 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. 8. Κατόπιν υποβολής αιτήματος για παροχή βοήθειας μέσω του ΚΣΑΕΑ, η χρήση των αποθεματικών ικανοτήτων που είναι καταχωρισμένες στην εθελοντική δεξαμενή πραγματοποιείται σύμφωνα με τις επιχειρησιακές διαδικασίες για την αντιμετώπιση καταστροφών που περιγράφονται στο κεφάλαιο 11. 9. Οι αποθεματικές ικανότητες που είναι καταχωρισμένες στην εθελοντική δεξαμενή διατίθενται για εγχώρια χρήση στα κράτη μέλη που έχουν συγχρηματοδοτήσει τη διαθεσιμότητα των ικανοτήτων. Πριν προβούν στην εγχώρια χρήση των ικανοτήτων, τα εν λόγω κράτη μέλη συμβουλεύονται το ΚΣΑΕΑ για να βεβαιωθούν ότι: i) δεν υφίσταται παράλληλη ή επαπειλούμενη ασυνήθης καταστροφή που ενδέχεται να οδηγήσει σε αίτημα για χρήση των αποθεματικών ικανοτήτων· ii) η εγχώρια χρήση δεν παρεμποδίζει αδικαιολόγητα την ταχεία πρόσβαση άλλων κρατών μελών σε περίπτωση που προκύψουν νέες ασυνήθεις καταστροφές. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 8 ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Άρθρο 26 Εκπαιδευτικό πρόγραμμα 1. Θεσπίζεται εκπαιδευτικό πρόγραμμα που καλύπτει τους τομείς της πρόληψης, της ετοιμότητας και της αντιμετώπισης καταστροφών. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει γενική και ειδική εκπαίδευση, καθώς και σύστημα ανταλλαγής εμπειρογνωμόνων. Οι αποδέκτες του προγράμματος προσδιορίζονται στο άρθρο 27. 2. Την ευθύνη για τον συντονισμό και την οργάνωση καθώς και για το περιεχόμενο και το χρονοδιάγραμμα του εκπαιδευτικού προγράμματος έχει η Επιτροπή. Άρθρο 27 Συμμετέχοντες 1. Αποδέκτες του εκπαιδευτικού προγράμματος είναι: α) το προσωπικό πολιτικής προστασίας και διαχείρισης καταστροφών των κρατών μελών και ιδίως οι επικεφαλής ομάδων, οι αναπληρωτές τους και οι αξιωματικοί σύνδεσμοι, οι εμπειρογνώμονες των κρατών μελών όπως προσδιορίζονται στο άρθρο 41, συμπεριλαμβανομένων των εμπειρογνωμόνων σε θέματα πρόληψης και ετοιμότητας, και το βασικό προσωπικό των εθνικών σημείων επαφής· β) το προσωπικό των θεσμικών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης· γ) επιλεγμένοι εμπειρογνώμονες από τις χώρες της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας και από υποψήφιες και δυνάμει υποψήφιες χώρες. 2. Στα μαθήματα μπορούν επίσης να συμμετέχουν επιλεγμένοι εμπειρογνώμονες από: α) τα Ηνωμένα Έθνη και τους οργανισμούς τους· β) τους διεθνείς οργανισμούς που προσδιορίζονται στο παράρτημα VII· γ) τρίτες χώρες και, κατά περίπτωση, άλλους αρμόδιους φορείς. 3. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή επιλέγουν τους εκπαιδευόμενους για κάθε εκπαιδευτική περίοδο. Άρθρο 28 Εκπαιδευτικά μαθήματα 1. Το πρόγραμμα αποτελείται από μια δέσμη μαθημάτων σε τρία επίπεδα: εισαγωγικό, επιχειρησιακό και επίπεδο διαχείρισης. 2. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, καθορίζει τη δέσμη μαθημάτων, το περιεχόμενο, τα προγράμματα και τα χρονοδιαγράμματα του συστήματος μαθημάτων, καθώς και τις απαιτήσεις πρόσβασης σε αυτά. 3. Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι οι εκπαιδευτές και οι καθηγητές ενημερώνονται σχετικά με τις σημαντικότερες εξελίξεις όσον αφορά τον μηχανισμό της Ένωσης. Άρθρο 29 Ανταλλαγή εμπειρογνωμόνων Το σύστημα ανταλλαγής εμπειρογνωμόνων μεταξύ των κρατών μελών ή μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής παρέχει στους εμπειρογνώμονες τη δυνατότητα: α) να αποκτούν και να ανταλλάσσουν εμπειρίες· β) να εξοικειώνονται με τις διάφορες τεχνικές και επιχειρησιακές διαδικασίες που εφαρμόζονται· γ) να μελετούν προσεγγίσεις που ακολουθούν άλλες συμμετέχουσες υπηρεσίες και οργανισμοί έκτακτης ανάγκης. Άρθρο 30 Πρόσθετες εκπαιδευτικές δράσεις Εάν κρίνεται σκόπιμο και σύμφωνα με το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας, παρέχονται πρόσθετες δυνατότητες εκπαίδευσης για την κάλυψη των αναγκών που εντοπίζονται για την ομαλή και αποτελεσματική υλοποίηση δράσεων στον τομέα της πολιτικής προστασίας και της διαχείρισης καταστροφών. Άρθρο 31 Σύστημα αξιολόγησης Η Επιτροπή μεριμνά ώστε να υπάρχει συνάφεια μεταξύ του επιπέδου και του περιεχομένου της εκπαίδευσης. Για την επίτευξη του σκοπού αυτού, η Επιτροπή διαμορφώνει κατάλληλο σύστημα αξιολόγησης των εκπαιδευτικών δράσεων που διοργανώνονται. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 9 ΠΛΑΙΣΙΟ ΑΣΚΗΣΕΩΝ Άρθρο 32 Πρόγραμμα, στρατηγικό πλαίσιο και προτεραιότητες όσον αφορά τις ασκήσεις 1. Θεσπίζεται πρόγραμμα ασκήσεων πολιτικής προστασίας, το οποίο τελεί υπό τη διαχείριση της Επιτροπής. 2. Το πρόγραμμα ασκήσεων πολιτικής προστασίας διέπεται από ένα στρατηγικό πλαίσιο στο οποίο καθορίζονται οι στόχοι και ο ρόλος των ασκήσεων στο πλαίσιο του μηχανισμού της Ένωσης. 3. Το πρόγραμμα των ασκήσεων αποσκοπεί συγκεκριμένα στα εξής: α) βελτίωση των ικανοτήτων αντιμετώπισης των κρατών μελών, ιδίως όσον αφορά τις ομάδες και άλλους πόρους που παρέχονται σε επεμβάσεις παροχής βοήθειας στο πλαίσιο του μηχανισμού της Ένωσης· β) βελτίωση και έλεγχος των διαδικασιών, ανάπτυξη κοινής προσέγγισης για τον συντονισμό των επεμβάσεων παροχής βοήθειας στο πλαίσιο του μηχανισμού της Ένωσης και μείωση του χρόνου απόκρισης σε σοβαρές καταστροφές· γ) ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών πολιτικής προστασίας των κρατών μελών και της Επιτροπής· δ) εντοπισμός και ανταλλαγή αντληθέντων διδαγμάτων· ε) δοκιμή της εφαρμογής των αντληθέντων διδαγμάτων. 4. Οι γενικές προτεραιότητες του προγράμματος ασκήσεων προσδιορίζονται σε ένα μακροπρόθεσμο ολοκληρωμένο σχέδιο. Το εν λόγω σχέδιο περιλαμβάνει στοιχεία από συναφή σενάρια καταστροφών και ικανότητες αντιμετώπισης. 5. Η Επιτροπή: α) καταρτίζει το στρατηγικό πλαίσιο και το μακροπρόθεσμο ολοκληρωμένο σχέδιο, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, λαμβάνοντας υπόψη το πρόγραμμα άντλησης διδαγμάτων και άλλες σχετικές πληροφορίες· β) καθορίζει τους στόχους των ασκήσεων, καθώς και τον ρόλο τους σε σχέση με τις άλλες συνιστώσες του μηχανισμού της Ένωσης· και γ) συντάσσει ετήσια πρόταση στο πλαίσιο του προγράμματος εργασίας για συγκεκριμένες προτεραιότητες όσον αφορά τις ασκήσεις σύμφωνα με το μακροπρόθεσμο ολοκληρωμένο σχέδιο. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 10 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΝΤΛΗΣΗΣ ΔΙΔΑΓΜΑΤΩΝ Άρθρο 33 Παρακολούθηση, ανάλυση και αξιολόγηση 1. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν τα δεδομένα, τις πληροφορίες και τις αξιολογήσεις που είναι απαραίτητα για την παρακολούθηση, την ανάλυση και την αξιολόγηση όλων των συναφών δράσεων πολιτικής προστασίας που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο του μηχανισμού της Ένωσης. 2. Η Επιτροπή θεσπίζει και διαχειρίζεται βάση δεδομένων που μπορεί να χρησιμοποιείται από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή για τη συλλογή και ανταλλαγή δεδομένων, τη διάδοση των διδαγμάτων που έχουν εντοπιστεί και την επισκόπηση της προόδου όσον αφορά την εφαρμογή τους. 3. Η Επιτροπή διευκολύνει τον εντοπισμό διδαγμάτων από κοινού με συναφείς ενδιαφερομένους, μεταξύ άλλων μέσω της διοργάνωσης συνεδριάσεων. Άρθρο 34 Προώθηση της εφαρμογής 1. Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι τα διδάγματα που έχουν εντοπιστεί από την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τους συναφείς ενδιαφερομένους αξιοποιούνται κατά τη διαδικασία λήψης αποφάσεων για την περαιτέρω ανάπτυξη του μηχανισμού της Ένωσης. 2. Συγκεκριμένα, τα διδάγματα που έχουν εντοπιστεί συνεισφέρουν στον καθορισμό: α) των προτεραιοτήτων του προγράμματος εκπαίδευσης, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, του περιεχομένου και του προγράμματος των εκπαιδευτικών μαθημάτων, και του προγράμματος ασκήσεων· β) των προτεραιοτήτων των ετήσιων προσκλήσεων υποβολής προτάσεων για έργα στους τομείς της ετοιμότητας και της πρόληψης· και γ) των προτεραιοτήτων των δραστηριοτήτων σχεδιασμού που αναφέρονται στο άρθρο 10 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. 3. Η Επιτροπή υποβάλλει τακτικά εκθέσεις σχετικά με το πρόγραμμα άντλησης διδαγμάτων, στις οποίες αναφέρει σχετικά διδάγματα που έχουν αντληθεί, τις διορθωτικές δράσεις που έχουν προβλεφθεί, τις αρμοδιότητες και τα χρονοδιαγράμματα, καθώς και την πρόοδο όσον αφορά την εφαρμογή των διδαγμάτων. 4. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν σε περιοδική βάση εκθέσεις σχετικά με την πρόοδο που συντελείται ως προς την εφαρμογή των διδαγμάτων που εμπίπτουν στην εθνική αρμοδιότητα έκαστου κράτους μέλους. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 11 ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΩΝ Άρθρο 35 Αιτήματα βοήθειας και απόκριση 1. Σε περίπτωση υφιστάμενης ή επαπειλούμενης καταστροφής εντός της Ένωσης, η Επιτροπή, μόλις λάβει αίτημα για παροχή βοήθειας μέσω του ΚΣΕΠΕΑ, χωρίς καθυστέρηση και ανάλογα με την περίπτωση προβαίνει στις ενέργειες που προβλέπονται στο άρθρο 15 παράγραφος 3 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. 2. Σε περίπτωση υφιστάμενης ή επαπειλούμενης καταστροφής εκτός της Ένωσης, για την οποία ενδέχεται να απαιτείται η παροχή βοήθειας πολιτικής προστασίας, η Επιτροπή μπορεί να ενημερώσει την τρίτη χώρα σχετικά με τη δυνατότητα υποβολής αιτήματος για παροχή βοήθειας δυνάμει του μηχανισμού της Ένωσης. 3. Εάν ένα κράτος μέλος ή μια τρίτη χώρα που έχει πληγεί από καταστροφή ή απειλείται από καταστροφή επιθυμεί να ζητήσει βοήθεια μέσω του μηχανισμού της Ένωσης, απευθύνει στο ΚΣΑΕΑ έγγραφο αίτημα για παροχή βοήθειας πολιτικής προστασίας μέσω των αρμόδιων εθνικών αρχών του. Εάν τα Ηνωμένα Έθνη και οι οργανισμοί τους ή οποιοσδήποτε από τους διεθνείς οργανισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα VII επιθυμούν να ζητήσουν βοήθεια μέσω του μηχανισμού της Ένωσης, απευθύνουν έγγραφο αίτημα στο ΚΣΑΕΑ για παροχή βοήθειας πολιτικής προστασίας 4. Ο αιτών βοήθεια παρέχει στο ΚΣΑΕΑ όλες τις σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση, και ιδίως όσον αφορά τις ειδικές ανάγκες, τη ζητούμενη στήριξη και την τοποθεσία. 5. Ο αιτών βοήθεια ενημερώνει το ΚΣΑΕΑ σχετικά με το χρονοδιάγραμμα, το σημείο εισόδου και την τοποθεσία για την οποία ζητείται βοήθεια, καθώς και για το επιτόπου επιχειρησιακό σημείο επαφής που διαχειρίζεται την καταστροφή. 6. Το ΚΣΑΕΑ καταρτίζει, στον βαθμό του δυνατού, ειδικά σχέδια ανάπτυξης για κάθε αίτημα παροχής βοήθειας. Σε αυτά περιλαμβάνονται συστάσεις για την παροχή βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων προσκλήσεων για την ανάπτυξη μονάδων, ομάδων τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης, άλλων ικανοτήτων αντιμετώπισης και εμπειρογνωμόνων που είναι καταχωρισμένοι στο ΚΣΑΕΑ, και εκτίμηση των πιθανών αναγκών ζωτικής σημασίας. Τα ειδικά σχέδια ανάπτυξης τηρούν τη δομή και τη γενική περιγραφή που προσδιορίζονται στο παράρτημα VI και βασίζονται στα γενικά προκαθορισμένα σχέδια που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 3 στοιχείο γ) και στο άρθρο 16 παράγραφος 3 στοιχείο β) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ, τα οποία καλύπτουν τους σημαντικότερους τύπους κινδύνων καταστροφής και λαμβάνουν υπόψη τα σενάρια κινδύνων που έχουν εντοπιστεί στο πλαίσιο των αξιολογήσεων κινδύνων των κρατών μελών. Τα ειδικά σχέδια ανάπτυξης διαβιβάζονται σε όλα τα κράτη μέλη. 7. Τα κατωτέρω κριτήρια, η προτεραιότητα των οποίων ενδέχεται να εξαρτάται από τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του αιτήματος για παροχή βοήθειας, λαμβάνονται υπόψη κατά τη διαδικασία επιλογής μεταξύ των ικανοτήτων της ΕΙΑΕΑ: α) διαθεσιμότητα· β) καταλληλότητα· γ) τοποθεσία/εγγύτητα· δ) εκτιμώμενος χρόνος και δαπάνες μεταφοράς· ε) προηγούμενη εμπειρία· στ) προηγούμενη χρήση του πόρου· ζ) άλλα συναφή κριτήρια, όπως γλωσσικές δεξιότητες και πολιτισμική εγγύτητα. 8. Εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά με τα κράτη μέλη, το ΚΣΑΕΑ δεν ζητεί από τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ειδικές ικανότητες από την ΕΙΑΕΑ σε περιοχές ένοπλων συγκρούσεων, επαπειλούμενων συγκρούσεων ή άλλων συνθηκών που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια των ομάδων. 9. Τα κράτη μέλη στα οποία απευθύνεται πρόσκληση ανάπτυξης ικανοτήτων από την ΕΙΑΕΑ κοινοποιούν την τελική απόφασή τους σχετικά με την ανάπτυξη των ικανοτήτων τους στο ΚΣΑΕΑ, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 7 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. Το ΚΣΑΕΑ προσδιορίζει την προθεσμία εντός της οποίας τα κράτη μέλη απαντούν καταρχήν στις προσκλήσεις. Η εν λόγω προθεσμία εξαρτάται από τη φύση της καταστροφής και σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να είναι μικρότερη από δύο ώρες. 10. Ο αιτών βοήθεια ενημερώνει το ΚΣΑΕΑ σχετικά με τις προσφορές παροχής βοήθειας που έχει αποδεχτεί. 11. Εάν η παροχή βοήθειας είναι απαραίτητη για την αντιμετώπιση ανάγκης ζωτικής σημασία και στην ΕΙΑΕΑ δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια ή επαρκής βοήθεια, η Επιτροπή ενημερώνει αμέσως όλα τα εθνικά σημεία επαφής μέσω του ΚΣΕΠΕΑ σχετικά με τη διαθέσιμη χρηματοδοτική στήριξη της Ένωσης για μεταφορά, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 3 στοιχείο β) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. 12. Όσον αφορά τα αιτήματα για ομάδες και μέσα επέμβασης, το ΚΣΑΕΑ ενημερώνει τα κράτη μέλη σχετικά με την επιλογή του αιτούντος βοήθεια. Τα κράτη μέλη που παρέχουν τη βοήθεια ενημερώνουν τακτικά το ΚΣΑΕΑ σχετικά με την αποστολή των ομάδων και των μέσων επέμβασης, συμπεριλαμβανομένων όλων των ικανοτήτων που αποτελούν μέρος της ΕΙΑΕΑ. 13. Η Επιτροπή μπορεί να επιλέξει, να ορίσει και να αποστείλει ομάδα εμπειρογνωμόνων για την παροχή υποστήριξης στον τόπο της καταστροφής σύμφωνα με το άρθρο 17 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. Άρθρο 36 Αποστολές εμπειρογνωμόνων 1. Οι εμπειρογνώμονες που αποστέλλονται εκτελούν τα καθήκοντα που προβλέπονται στο άρθρο 8 στοιχείο δ) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. Υποβάλλουν τακτικά αναφορές στις αρχές της χώρας που έχει υποβάλει το αίτημα και στο ΚΣΑΕΑ. 2. Το ΚΣΑΕΑ τηρεί τα κράτη μέλη ενήμερα σχετικά με την πρόοδο της αποστολής εμπειρογνωμόνων. 3. Ο αιτών βοήθεια ενημερώνει σε τακτική βάση το ΚΣΑΕΑ σχετικά με την πορεία των εν εξελίξει επιχειρήσεων στον τόπο της καταστροφής. 4. Σε περίπτωση επεμβάσεων σε τρίτες χώρες, ο επικεφαλής της ομάδας ενημερώνει τακτικά το ΚΣΑΕΑ σχετικά με την πορεία των εν εξελίξει επιχειρήσεων στον τόπο της καταστροφής. 5. Το ΚΣΑΕΑ συγκεντρώνει όλες τις πληροφορίες που λαμβάνει και τις διανέμει στα σημεία επαφής και στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών. Άρθρο 37 Επιχειρησιακή αποδέσμευση 1. Το κράτος μέλος που έχει ζητήσει βοήθεια ή οποιοδήποτε από τα κράτη μέλη που παρέχουν βοήθεια ενημερώνουν το συντομότερο δυνατόν το ΚΣΑΕΑ, καθώς και τους εμπειρογνώμονες και τις ομάδες επέμβασης που έχουν αποσταλεί στον τόπο της καταστροφής, σε περίπτωση που θεωρούν ότι η βοήθεια δεν είναι πλέον απαραίτητη ή δεν είναι πλέον δυνατόν να παρασχεθεί. Την κατάλληλη οργάνωση της αποδέσμευσης αναλαμβάνουν ο αιτών βοήθεια και τα κράτη μέλη. Το ΚΣΑΕΑ τηρείται ενήμερο σχετικά με την αποδέσμευση. 2. Σε τρίτες χώρες, ο/η επικεφαλής της ομάδας ενημερώνει το συντομότερο δυνατόν το ΚΣΑΕΑ σε περίπτωση που θεωρεί, κατόπιν κατάλληλων διαβουλεύσεων με τον αιτούντα βοήθεια, ότι η βοήθεια δεν είναι πλέον απαραίτητη ή ότι υπάρχουν εμπόδια που αποτρέπουν την αποτελεσματική παροχή της. Το ΚΣΑΕΑ διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στην αντιπροσωπεία της Ένωσης στην ενδιαφερόμενη χώρα, καθώς και στις αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής, στην ΕΥΕΔ και στα κράτη μέλη. Το ΚΣΑΕΑ σε συντονισμό με τον αιτούντα βοήθεια διασφαλίζει την αποτελεσματική αποδέσμευση των εμπειρογνωμόνων και των ομάδων επέμβασης που έχουν αποσταλεί στον τόπο της καταστροφής. Άρθρο 38 Υποβολή εκθέσεων και εντοπισμός διδαγμάτων 1. Οι αρμόδιες αρχές του αιτούντος βοήθεια και των κρατών μελών που παρείχαν τη βοήθεια, καθώς και οι εμπειρογνώμονες που μετέβησαν επιτόπου, έχουν τη δυνατότητα να παρουσιάσουν στο ΚΣΑΕΑ τα συμπεράσματά τους σχετικά με όλες τις πτυχές της επέμβασης. Το ΚΣΑΕΑ καταρτίζει συνοπτική έκθεση σχετικά με τη βοήθεια που παρασχέθηκε και με τυχόν διδάγματα που αντλήθηκαν. 2. Επιπλέον των ενεργειών που προβλέπονται στα άρθρα 33 και 34, το ΚΣΑΕΑ από κοινού με τα κράτη μέλη παρακολουθεί την εφαρμογή των διδαγμάτων που εντοπίζονται, με στόχο τη βελτίωση των επεμβάσεων παροχής βοήθειας στο πλαίσιο του μηχανισμού της Ένωσης. Άρθρο 39 Δαπάνες 1. Οι δαπάνες που συνδέονται με τη βοήθεια που παρέχουν τα κράτη μέλη επιβαρύνει τον αιτούντα βοήθεια, εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά. 2. Λαμβάνοντας υπόψη τη φύση της καταστροφής και την έκταση των ζημιών, το κράτος μέλος που παρέχει βοήθεια έχει τη δυνατότητα να διαθέσει δωρεάν το σύνολο ή μέρος αυτής. Έχει επίσης τη δυνατότητα να παραιτηθεί ανά πάσα στιγμή από το σύνολο ή μέρος της επιστρεφόμενης δαπάνης. 3. Εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά, καθ' όλη τη διάρκεια της επέμβασης ο αιτών βοήθεια παρέχει στέγαση και διατροφή στις ομάδες παροχής βοήθειας και αναπληρώνει δωρεάν εφοδιασμό και προμήθειες. Εντούτοις, οι ομάδες παροχής βοήθειας είναι αρχικά ανεξάρτητες από πλευράς υλικοτεχνικών αναγκών και αυτάρκεις για εύλογο χρονικό διάστημα, ανάλογα με τους χρησιμοποιούμενους πόρους, και ενημερώνουν σχετικά το ΚΣΑΕΑ. 4. Οι δαπάνες της αποστολής εμπειρογνωμόνων και της συναφούς υλικοτεχνικής υποστήριξης καλύπτονται σύμφωνα με το άρθρο 22 στοιχείο α) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. Οι εν λόγω δαπάνες είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από την Ένωση. Άρθρο 40 Αποζημιώσεις 1. Τα κράτη μέλη που ζητούν βοήθεια δεν υποβάλλουν οποιοδήποτε αίτημα για λήψη αποζημίωσης από κράτη μέλη για προκληθείσα ζημία σε περίπτωση που η ζημία αυτή είναι συνέπεια της επέμβασης παροχής βοήθειας δυνάμει του μηχανισμού της Ένωσης και της παρούσας απόφασης, εκτός αν αποδειχθεί ότι είναι αποτέλεσμα δόλου ή σοβαρού παραπτώματος. 2. Σε περίπτωση κατά την οποία η επέμβαση παροχής βοήθειας έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση ζημίας σε βάρος τρίτων, τα κράτη μέλη που ζήτησαν τη βοήθεια και το κράτος μέλος που πρόσφερε τη βοήθεια συνεργάζονται για τη διευκόλυνση της παροχής αποζημίωσης σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία και τα συναφή πλαίσια. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 12 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΟΜΑΔΩΝ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΩΝ Άρθρο 41 Κατηγορίες εμπειρογνωμόνων Τα κράτη μέλη κατατάσσουν τους εμπειρογνώμονες στις ακόλουθες κατηγορίες: α) τεχνικοί εμπειρογνώμονες· β) εμπειρογνώμονες αξιολόγησης· γ) εμπειρογνώμονες συντονισμού· δ) επικεφαλής ομάδων. Άρθρο 42 Καθήκοντα και αρμοδιότητες 1. Οι τεχνικοί εμπειρογνώμονες πρέπει να είναι σε θέση να παρέχουν συμβουλευτικές υπηρεσίες επί ειδικών και ιδιαίτερα τεχνικών ζητημάτων και επί των συναφών κινδύνων και να είναι διαθέσιμοι για αποστολές. 2. Οι εμπειρογνώμονες αξιολόγησης πρέπει να είναι σε θέση να προβαίνουν σε αξιολόγηση της κατάστασης και να παρέχουν συμβουλευτικές υπηρεσίες σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν, και να είναι διαθέσιμοι για αποστολές. 3. Στους εμπειρογνώμονες συντονισμού μπορεί να κατατάσσονται οι αναπληρωτές επικεφαλής ομάδων, οι υπεύθυνοι υλικοτεχνικής υποστήριξης και επικοινωνίας, καθώς και άλλα μέλη του προσωπικού ανάλογα με τις ανάγκες. Εφόσον ζητηθεί, οι τεχνικοί εμπειρογνώμονες και οι εμπειρογνώμονες αξιολόγησης είναι δυνατόν να εντάσσονται στην ομάδα συντονισμού για να επικουρούν τον επικεφαλής της ομάδας καθ' όλη τη διάρκεια της αποστολής. 4. Ο επικεφαλής της ομάδας έχει την ευθύνη καθοδήγησης της ομάδας αξιολόγησης και συντονισμού κατά τη διάρκεια μιας επέμβασης. Ο επικεφαλής της ομάδας μεριμνά για τις επαφές με τις αρχές της πληγείσας χώρας, με το ΚΣΑΕΑ, συμπεριλαμβανομένου του αξιωματικού συνδέσμου του ΚΣΑΕΑ, με άλλους διεθνείς οργανισμούς και, σε περίπτωση επεμβάσεων παροχής βοήθειας στο πλαίσιο του μηχανισμού της Ένωσης εκτός των κρατών μελών, με την αντιπροσωπεία της Ένωσης στην οικεία χώρα. 5. Οι εμπειρογνώμονες που χρησιμοποιούνται σε αποστολές ετοιμότητας ενδέχεται να λάβουν εντολή από την Επιτροπή σε συμφωνία με το κράτος μέλος διορισμού τους να αναλάβουν οποιοδήποτε από τα καθήκοντα που προσδιορίζονται στο άρθρο 41, και είναι σε θέση να παρέχουν συμβουλές και να υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τα κατάλληλα μέτρα ετοιμότητας, τα οποία ενδέχεται να περιλαμβάνουν διοικητική ικανότητα, ανάγκες στον τομέα της έγκαιρης προειδοποίησης, εκπαίδευση, ασκήσεις και ευαισθητοποίηση. 6. Οι εμπειρογνώμονες που χρησιμοποιούνται σε αποστολές πρόληψης ενδέχεται να λάβουν εντολή από την Επιτροπή σε συμφωνία με το κράτος μέλος διορισμού τους να αναλάβουν οποιοδήποτε από τα καθήκοντα που προσδιορίζονται στο άρθρο 41, και είναι σε θέση να παρέχουν συμβουλές και να υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τα κατάλληλα μέτρα πρόληψης και την ικανότητα διαχείρισης κινδύνων. Άρθρο 43 Βάση δεδομένων εμπειρογνωμόνων 1. Οι πληροφορίες που αφορούν τους εμπειρογνώμονες συγκεντρώνονται από την Επιτροπή σε μια βάση δεδομένων εμπειρογνωμόνων και διατίθενται μέσω του ΚΣΕΠΕΑ. 2. Οι εμπειρογνώμονες που περιλαμβάνονται στην ΕΙΑΕΑ προσδιορίζονται συγκεκριμένα στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Άρθρο 44 Απαιτήσεις εκπαίδευσης Όταν κρίνεται αναγκαίο, οι εμπειρογνώμονες παρακολουθούν το εκπαιδευτικό πρόγραμμα που αναφέρεται στο άρθρο 26. Άρθρο 45 Διορισμός Σε περίπτωση υποβολής αιτήματος για παροχή βοήθειας, τα κράτη μέλη είναι αρμόδια για τον διορισμό των διαθέσιμων εμπειρογνωμόνων και για τη γνωστοποίηση των στοιχείων επικοινωνίας τους στο ΚΣΕΠΕΑ. Άρθρο 46 Κινητοποίηση και συμφωνία παροχής υπηρεσιών 1. Το ΚΣΕΠΕΑ είναι σε θέση να κινητοποιεί και να αποστέλλει τους εμπειρογνώμονες που ορίζονται, σε ελάχιστο χρόνο μετά τον διορισμό των εμπειρογνωμόνων για τη συγκεκριμένη αποστολή από τα κράτη μέλη. 2. Η Επιτροπή υπογράφει συμφωνία παροχής υπηρεσιών με κάθε εμπειρογνώμονα, η οποία περιλαμβάνει τα κατωτέρω στοιχεία: α) τους στόχους της αποστολής· β) την εντολή· γ) την προβλεπόμενη διάρκεια της αποστολής· δ) πληροφορίες για τον τοπικό υπεύθυνο επικοινωνίας· ε) ασφαλιστική κάλυψη· στ) ημερήσια αποζημίωση για την κάλυψη εξόδων· ζ) τους ειδικούς όρους πληρωμής· η) κατευθυντήριες γραμμές για τεχνικούς εμπειρογνώμονες, εμπειρογνώμονες αξιολόγησης, εμπειρογνώμονες συντονισμού και επικεφαλής ομάδας. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 13 ΣΤΗΡΙΞΗ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ Άρθρο 47 Μορφές στήριξης για μεταφορές Η στήριξη για μεταφορές μπορεί να λάβει τη μορφή: α) συγκέντρωσης ή κοινής χρήσης μεταφορικών ικανοτήτων· β) εντοπισμού μεταφορικών πόρων από τον εμπορικό τομέα ή/και από άλλες πηγές και διευκόλυνσης της πρόσβασης των κρατών μελών σε αυτούς· ή γ) παροχής στήριξης της Ένωσης σε κράτη μέλη μέσω επιχορηγήσεων ή υπηρεσιών μεταφοράς που παρέχονται βάσει σύμβασης από ιδιωτικούς ή άλλους φορείς. Άρθρο 48 Διαδικασία για παροχή στήριξης για μεταφορές μέσω του μηχανισμού της Ένωσης 1. Οι διαδικασίες που προβλέπονται στα άρθρα 49 και 50 εφαρμόζονται σε κάθε αίτημα για παροχή στήριξης για μεταφορές. 2. Τα αιτήματα συντάσσονται από την αρμόδια αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 56 και αποστέλλονται στην Επιτροπή εγγράφως. Περιέχουν τις πληροφορίες που προβλέπονται στο μέρος Α του παραρτήματος VIII. 3. Σε περίπτωση συγκέντρωσης μεταφορικών ικανοτήτων, ένα κράτος μέλος μπορεί να αναλάβει πρωτοβουλία να υποβάλει στην Ένωση αίτημα χορήγησης χρηματοδοτικής στήριξης για ολόκληρη την επιχείρηση. 4. Όλα τα αιτήματα για παροχή στήριξης για μεταφορές στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης και οι συναφείς απαντήσεις, καθώς και οι ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής διαβιβάζονται στο ΚΣΕΠΕΑ, το οποίο αναλαμβάνει την επεξεργασία τους. 5. Τα αιτήματα αποστέλλονται μέσω του ΚΣΕΠΕΑ ή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Τα αιτήματα που αφορούν χρηματοδότηση από την Ένωση μπορούν να διαβιβάζονται μέσω του ΚΣΕΠΕΑ, με φαξ ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, υπό τον όρο ότι τα πρωτότυπα που υπογράφονται από την αρμόδια αρχή προσκομίζονται στη συνέχεια στην Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση. 6. Εντούτοις, η Επιτροπή μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρονικό σύστημα ανταλλαγής για όλες τις ανταλλαγές με δικαιούχους, συμπεριλαμβανομένων της σύναψης συμβάσεων επιχορήγησης, της κοινοποίησης αποφάσεων επιχορήγησης και κάθε σχετικής τροποποίησης, σύμφωνα με το άρθρο 179 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 της Επιτροπής (5). Άρθρο 49 Αιτήματα για παροχή στήριξης για μεταφορές 1. Η Επιτροπή, μόλις λάβει το αίτημα για παροχή στήριξης, ενημερώνει αμέσως τα σημεία επαφής που έχουν οριστεί από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 7 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. 2. Στην ειδοποίησή της, η Επιτροπή μπορεί, κατά περίπτωση, να ζητήσει από τα κράτη μέλη να παράσχουν λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τους μεταφορικούς πόρους που μπορούν ενδεχομένως να διαθέσουν στο κράτος μέλος που έχει υποβάλει το αίτημα ή σχετικά με τυχόν άλλη εναλλακτική λύση που μπορούν να προτείνουν για την κάλυψη των αναγκών που έχει εκφράσει η πληγείσα χώρα. Η Επιτροπή μπορεί να ορίσει μέγιστη προθεσμία για την παροχή των εν λόγω πληροφοριών. 3. Μετά την ειδοποίηση των σημείων επαφής από την Επιτροπή όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, η αιτούμενη στήριξη για μεταφορές καθίσταται επιλέξιμη για συγχρηματοδότηση από την Ένωση, με την επιφύλαξη του άρθρου 53. Άρθρο 50 Απαντήσεις σε αιτήματα για παροχή στήριξης για μεταφορές 1. Τα κράτη μέλη που μπορούν να παράσχουν στήριξη για μεταφορές ενημερώνουν την Επιτροπή το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο εντός 24 ωρών από τη λήψη της ειδοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 49, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στην ειδοποίηση, σχετικά με τους μεταφορικούς πόρους που μπορούν να διαθέσουν σε εθελοντική βάση ως απόκριση στο αίτημα για παροχή στήριξης για τη συγκέντρωση ή τον εντοπισμό μεταφορικών πόρων. Στις πληροφορίες αυτές περιλαμβάνονται τα στοιχεία που προβλέπονται στο μέρος Β του παραρτήματος VIII, καθώς και πληροφορίες σχετικά με τις προϋποθέσεις χρηματοδότησης ή άλλους περιορισμούς, εάν υπάρχουν. 2. Η Επιτροπή συγκεντρώνει τις πληροφορίες σχετικά με τους διαθέσιμους μεταφορικούς πόρους και τις διαβιβάζει στο κράτος μέλος που έχει υποβάλει το αίτημα το συντομότερο δυνατόν. 3. Πέραν των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 2, η Επιτροπή διαβιβάζει στα κράτη μέλη κάθε άλλη πληροφορία που διαθέτει σχετικά με τους μεταφορικούς πόρους που είναι διαθέσιμοι από άλλες πηγές, συμπεριλαμβανομένου του εμπορικού τομέα, και διευκολύνει την πρόσβαση των κρατών μελών στους εν λόγω πρόσθετους πόρους. 4. Το κράτος μέλος που έχει υποβάλει το αίτημα ενημερώνει την Επιτροπή για τις μεταφορικές λύσεις που έχει επιλέξει και έρχεται σε επαφή με τα κράτη μέλη που παρέχουν τη σχετική στήριξη ή με τον φορέα που έχει εντοπίσει η Επιτροπή. 5. Η Επιτροπή ενημερώνει όλα τα κράτη μέλη για την επιλογή στην οποία προέβη το κράτος μέλος που έχει υποβάλει το αίτημα. Το εν λόγω κράτος μέλος ενημερώνει τακτικά την Επιτροπή για την πρόοδο που σημειώνεται στην παροχή της βοήθειας πολιτικής προστασίας που λαμβάνει. Άρθρο 51 Αίτημα επιχορήγησης 1. Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος έχει εντοπίσει μια πιθανή μεταφορική λύση, αλλά απαιτείται χρηματοδότηση από την Ένωση για να καταστεί δυνατή η μεταφορά της βοήθειας πολιτικής προστασίας, το κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει επιχορήγηση από την Ένωση. 2. Το κράτος μέλος αναφέρει στο αίτημά του το ποσοστό της συγχρηματοδότησης που ζητεί από την Ένωση, το οποίο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 55 % των επιλέξιμων δαπανών για μεταφορικές δράσεις δυνάμει του άρθρου 23 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ και δεν υπερβαίνει το 85 % κατά μέγιστο των επιλέξιμων δαπανών για μεταφορικές δράσεις δυνάμει του άρθρου 23 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. Η Επιτροπή ενημερώνει αμέσως όλα τα κράτη μέλη σχετικά με το αίτημα. 3. Η Επιτροπή μπορεί να συνάπτει συμβάσεις πλαίσια εταιρικής σχέσης με τις συναφείς αρμόδιες αρχές των κρατών μελών όπως αναφέρεται στο άρθρο 178 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1268/2012. Άρθρο 52 Αίτημα για παροχή υπηρεσίας μεταφορών 1. Σε περιπτώσεις όπου το κράτος μέλος που ζητεί στήριξη για μεταφορές δεν έχει εντοπίσει μεταφορική λύση, μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να συνάψει σύμβαση για την παροχή υπηρεσίας μεταφορών με ιδιωτικούς ή άλλους φορείς, για να μεταφερθεί στην πληγείσα χώρα η βοήθεια πολιτικής προστασίας. 2. Μόλις παραλάβει το αίτημα που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή ενημερώνει αμέσως όλα τα κράτη μέλη για το αίτημα και ενημερώνει το κράτος μέλος που ζητεί την παροχή υπηρεσίας μεταφορών για όλες τις διαθέσιμες μεταφορικές λύσεις και για το κόστος τους. 3. Βάσει της ανταλλαγής πληροφοριών που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2, το κράτος μέλος επιβεβαιώνει εγγράφως το αίτημά του για παροχή υπηρεσίας μεταφορών και την υποχρέωσή του να επιστρέψει τις σχετικές δαπάνες στην Επιτροπή σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 54. Το κράτος μέλος προσδιορίζει το ποσοστό των δαπανών που θα επιστρέψει. Το εν λόγω ποσοστό δεν είναι μικρότερο από 45 % για μεταφορικές δράσεις δυνάμει του άρθρου 23 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ και από 15 % για μεταφορικές δράσεις δυνάμει του άρθρου 23 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. 4. Το κράτος μέλος ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή για οποιαδήποτε αλλαγή στο αίτημα παροχής υπηρεσίας μεταφορών. Άρθρο 53 Απόφαση σχετικά με τη χρηματοδότηση της στήριξης για μεταφορές από την Ένωση 1. Προκειμένου να προσδιοριστεί εάν πληρούνται τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ και οι αρχές της οικονομίας, της αποδοτικότητας και της αποτελεσματικότητας δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), λαμβάνονται υπόψη τα κατωτέρω στοιχεία: α) οι πληροφορίες που περιέχονται στο αίτημα χρηματοδότησης από την Ένωση που υποβλήθηκε από το κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 48 παράγραφος 2· β) οι ανάγκες που εκφράζονται από την πληγείσα χώρα· γ) τυχόν εκτιμήσεις αναγκών από εμπειρογνώμονες που υπέβαλαν σχετικές εκθέσεις στην Επιτροπή κατά τη διάρκεια της καταστροφής· δ) άλλες συναφείς και αξιόπιστες πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή κατά τη λήψη της απόφασης, οι οποίες παρέχονται από τα κράτη μέλη και από διεθνείς οργανισμούς· ε) η αποδοτικότητα και η αποτελεσματικότητα των μεταφορικών λύσεων που έχουν σχεδιαστεί για να εξασφαλίσουν την έγκαιρη παροχή της βοήθειας πολιτικής προστασίας· στ) οι πιθανότητες τοπικής προμήθειας· ζ) άλλες ενέργειες που έχουν αναληφθεί από την Επιτροπή. 2. Τα κράτη μέλη παρέχουν κάθε πρόσθετη πληροφορία που απαιτείται για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της απόφασης 1313/2013/ΕΕ. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή το συντομότερο δυνατόν, αφού λάβουν αίτημα της Επιτροπής για παροχή πληροφοριών αυτού του είδους. 3. Η Επιτροπή προσδιορίζει το ποσό της προχρηματοδότησης που πρόκειται να καταβληθεί, το οποίο μπορεί να ανέρχεται σε ποσοστό έως και 85 % της αιτούμενης χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Ένωσης, ανάλογα με τη διαθεσιμότητα δημοσιονομικών πόρων. Δεν παρέχεται προχρηματοδότηση για επιχορηγήσεις κάτω του ορίου που έχει θεσπιστεί για επιχορηγήσεις μικρού ύψους, όπως ορίζονται στο άρθρο 185 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1268/2012, εκτός εάν το κράτος μέλος που ζητεί την παροχή χρηματοδοτικής στήριξης μπορεί να αποδείξει ότι η απουσία προχρηματοδότησης θα θέσει σε κίνδυνο την υλοποίηση της δράσης. 4. Η απόφαση σχετικά με τη χρηματοδοτική στήριξη κοινοποιείται αμέσως στο κράτος μέλος που ζητεί χρηματοδοτική στήριξη. Κοινοποιείται επίσης σε όλα τα άλλα κράτη μέλη. 5. Οι μεμονωμένες αιτήσεις για επιχορήγηση μεταφοράς στις οποίες η αιτούμενη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης είναι μικρότερη από 2 500 ευρώ δεν είναι επιλέξιμες για συγχρηματοδότηση από την Ένωση, εκτός εάν καλύπτονται από τις συμβάσεις πλαίσια εταιρικής σχέσης που αναφέρονται στο άρθρο 51 παράγραφος 3. Άρθρο 54 Επιστροφή της ενωσιακής χρηματοδότησης για στήριξη για μεταφορές Για τις δαπάνες που πραγματοποιούνται από την Επιτροπή βάσει της διαδικασίας που ορίζεται στο άρθρο 52, η Επιτροπή εκδίδει εντός 90 ημερών από την ολοκλήρωση της επιχείρησης μεταφοράς για την οποία χορηγήθηκε χρηματοδοτική στήριξη από την Ένωση, χρεωστικό σημείωμα απευθυνόμενο στα κράτη μέλη που ωφελήθηκαν από την εν λόγω χρηματοδότηση της Ένωσης για ποσό που αντιστοιχεί στις διατάξεις της απόφασης που έλαβε η Επιτροπή σχετικά με το αίτημα παροχής υπηρεσίας μεταφορών και που αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 15 % των εξόδων μεταφοράς για μεταφορικές δράσεις δυνάμει του άρθρου 23 παράγραφος 3 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ και το 45 % για μεταφορικές δράσεις δυνάμει του άρθρου 23 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ. Άρθρο 55 Αποζημιώσεις Το κράτος μέλος που ζητεί στήριξη για μεταφορές δεν υποβάλλει οποιοδήποτε αίτημα για αποζημίωση από την Ένωση για ζημία που προκαλείται σε περιουσιακά του στοιχεία ή στο προσωπικό του, σε περίπτωση που η προκληθείσα ζημία είναι συνέπεια της παροχής στήριξης για μεταφορές που διέπεται από την παρούσα απόφαση, εκτός αν αποδειχθεί ότι είναι αποτέλεσμα δόλου ή σοβαρού παραπτώματος. Άρθρο 56 Ορισμός των αρμόδιων αρχών Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρμόδιες αρχές που εξουσιοδοτούνται να ζητούν και να λαμβάνουν χρηματοδοτική στήριξη από την Επιτροπή, κατ' εφαρμογή της παρούσας απόφασης, και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή εντός 60 ημερών από την κοινοποίηση της παρούσας απόφασης. Οποιαδήποτε αλλαγή στις πληροφορίες αυτές κοινοποιείται αμέσως στην Επιτροπή. Ωστόσο, οι κοινοποιήσεις των κρατών μελών σχετικά με τις αρμόδιες αρχές δυνάμει του άρθρου 12 της απόφασης 2007/606/ΕΚ, Ευρατόμ, εξακολουθούν να ισχύουν μέχρι νεότερης ενημέρωσης από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 14 ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 57 Κατάργηση Η απόφαση 2004/277/ΕΚ, Ευρατόμ και η απόφαση 2007/606/ΕΚ, Ευρατόμ καταργούνται. Οι παραπομπές στις καταργούμενες αποφάσεις θεωρούνται ως παραπομπές στην παρούσα απόφαση και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος IX. Άρθρο 58 Αποδέκτες Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη. Βρυξέλλες, 16 Οκτωβρίου 2014.

Classification Labels:
157
35
211
212
151

Label Descriptions:
{"157": "Δημόσια ασφάλεια", "35": "ΠΟΛΙΤΙΚΗ", "211": "Ανθρωπιστική βοήθεια", "212": "Πολιτική συνεργασίας", "151": "ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΧΕΣΕΙΣ"}

EuroVoc IDs (Original): 371
2460
3489
4045
3074

EuroVoc IDs (Expanded): 371
2460
3489
4045
3074

Dataset Source: meu

Split: test