Document ID: 31994R3116

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 3116/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 1994 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 για τη θέσπιση καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43, την πρόταση της Επιτροπής (1), τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2), Εκτιμώντας: ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1992 για τη θέσπιση καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών (3) προέβλεψε τη χορήγηση στους παραγωγούς σκληρού σίτου των παραδοσιακών περιφερειών παραγωγής μιας συμπληρωματικής αντισταθμιστικής πληρωμής που αναφέρεται στον τίτλο Ι αυτού για να αντισταθσμιστεί η μεγαλύτερη σε σχέση με τους παραγωγούς άλλων σιτηρών εισοδηματική τους απώλεια, η οποία απορρέει από τον καθορισμό ενιαίας τιμής για το σύνολο των σιτηρών- ότι το ευεργέτημα αυτό περιορίζεται στις εκτάσεις που είναι σπαρμένες με σκληρό σίτο στις παραδοσιακές ζώνες- ότι, συνεπεία της ευθυγράμμισης της τιμής του σκληρού σίτου με την τιμή των άλλων σιτηρών και της καταβολής των συμπληρωματικών αντισταθμιστικών πληρωμών για εκτάσεις σπαρμένες με σκληρό σίτο μόνο στις ζώνες των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92, η καλλιέργεια του σιτηρού αυτού εκτός των εν λόγω ζωνών, ιδίως στη Γαλλία, σημείωσε δυσανάλογη μείωση σε σχέση με τους επιδιωκόμενους στόχους- ότι είναι συνεπώς επιθυμητό να διασφαλιστεί ένα ορισμένο επίπεδο παραγωγής στις περιφέρειες που πριν τη μεταρρύθμιση καλλιεργούσαν ανέκαθεν σίτο εκτός των παραδοσιακών ζωνών- ότι πρέπει να θεσπισθεί ενίσχυση για εκτάσεις σπαρμένες με σκληρό σίτο εκτός των ζωνών των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92, αλλ' ότι το ποσό της πρέπει να περιορισθεί σε επίπεδο που να αντικατοπτρίζει την απώλεια εισοδήματος που οφείλεται στην ευθυγράμμιση της τιμής του εν λόγω σιτηρού με την τιμή των άλλων σιτηρών- ότι, ωστόσο, για να αποφευχθεί η υπερβολική επέκταση των εκτάσεων που είναι σπαρμένες με σκληρό σίτο, οι εκτάσεις που μπορούν να τύχουν στήριξης συμπληρωματικής σε σχέση προς τα άλλα σιτηρά πρέπει να περιορισθούν- ότι, εξάλλου, πρέπει να αναθεωρηθεί η εθνική ποσόστωση παραγωγής σκληρού σίτου στην Ισπανία, για να ληφθεί καλύτερα υπόψη η πραγματική κατάσταση των παραγωγών κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς- ότι, για λόγους δικαιοσύνης, η ιταλική περιφέρεια της Ουμβρίας, πρέπει να θεωρηθεί ως παραδοσιακή ζώνη παραγωγής σκληρού σίτου για περιορισμένο αριθμό εκταρίων που αντιστοιχούν στην επιφάνεια που παραδοσιακά καλλιεργείτο με σκληρό σίτο- ότι στην Πορτογαλία, κατά την περίοδο αναφοράς που έχει επιλεγεί για την χορήγηση των δικαιωμάτων συμπληρωματικής αντισταθμιστικής πληρωμής για την παραγωγή σκληρού σίτου, χορηγήθηκε στους παραγωγούς μαλακού σίτου και άλλων δημητριακών ειδική φθίνουσα εθνική ενίσχυση, κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3653/90 του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 1990 για τις μεταβατικές διατάξεις της κοινής οργάνωσης της αγοράς δημητριακών και ρυζιού στην Πορτογαλία (4)- ότι για το λόγο αυτό δεν έχουν πλήρως αξιοποιηθεί οι δυνατότητες παραγωγής σκληρού σίτου- ότι δικαιολογείται συνεπώς η αύξηση της ποσόστωσης παραγωγής σκληρού σίτου που έχει χορηγηθεί στην Πορτογαλία- ότι πρέπει, εξάλλου, να ληφθεί υπόψη η συγκεκριμένη κατάσταση στην Πορτογαλία για τη χορήγηση νέων δικαιωμάτων συμπληρωματικής αντισταθμιστικής πληρωμής- ότι, προκειμένου να μην γίνεται σημαντική υπέρβαση των εθνικών εκτάσεων αναφοράς, που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο στ) και στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92, είναι ανάγκη να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να περιορίζουν τις εκτάσεις για τις οποίες μπορεί ένας παραγωγός να λαμβάνει συμπληρωματικές αντισταθμιστικές πληρωμές για την καλλιέργεια ελαιούχων σπόρων- ότι θα πρέπει να παρέχεται η δυνατότητα διαφοροποίησης αυτού του ορίου ανάλογα με την περιοχή, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων- ότι θα ισχύουν ωστόσο οι κυρώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92- ότι, λόγω της διαρθρωτικής ιδιομορφίας των νέων γερμανικών Laender, η εκεί παραγωγή ελαιούχων σπόρων κινδυνεύει να αποκλίνει- ότι, για λόγους δικαιοσύνης, πρέπει να προβλεφθεί στη Γερμανία διαφοροποίηση κατά Laender των κυρώσεων για ενδεχόμενη ταυτόχρονη υπέρβαση της μέγιστης εγγυημένης έκτασης και της εθνικής έκτασης αναφοράς- ότι πρέπει, εξάλλου, να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα, ώστε η εφαρμογή του συστήματος αυτού να μην επηρεάσει το επίπεδο ή την ημερομηνία πληρωμής της προκαταβολής για ελαιούχες καλλιέργειες σε άλλα μέρη της Κοινότητας, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 τροποποιείται ως εξής: 1. στο άρθρο 4 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο πρώτη περίπτωση, τα "550 000 εκτάρια" γίνονται "570 000 εκτάρια." 2. στο άρθρο 4 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίπτωση, τα "30 000 εκτάρια" γίνονται "35 000 εκτάρια" και προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: "τα μη χορηγηθέντα, σύμφωνα με τα προαναφερθέντα κριτήρια, δικαιώματα συμπληρωματικής αντισταθμιστικής πληρωμής χορηγούνται, κατά παρέκκλιση εξ' αυτών, σύμφωνα με δεόντως αιτιολογημένα αντικειμενικά κριτήρια που ορίζουν οι εθνικές αρχές." 3. στο άρθρο 4 παράγραφος 4, οι όροι "στη Γαλλία" και "διαμερίσματα" αντικαθίστανται από τους όρους "στη Γαλλία και στην Ιταλία" και "διαμερίσματα και περιφέρειες." 4. στο άρθρο 4 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: "5. Στη Γαλλία, στα άλλα διαμερίσματα όπου καλλιεργείται σίτος πλην αυτών που αναφέρονται στα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ, θεσπίζεται ενίσχυση 115 Ecu ανά εκτάριο για έκταση που περιορίζεται σε 50 000 εκτάρια." 5. στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο στ), παρεμβάλλεται η ακόλουθη πρόταση πριν από την τελευταία πρόταση: "Ωστόσο, σε ό, τι αφορά τη Γερμανία, η ενδεδειγμένη πρόσθετη μείωση μπορεί να διαμορφώνεται κατόπιν αιτήσεώς της, εν όλω ή εν μέρει, ανάλογα με την περιφερειακή βασική έκταση- σε περίπτωση χρήσης αυτής της δυνατότητας, η Γερμανία ανακοινώνει χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή τα στοιχεία που χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό των εφαρμοζομένων μειώσεων." 6. στο άρθρο 11 παράγραφος 2, μετά την πρώτη πρόταση παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο: "Στην περίπτωση κατά την οποία από την ειδική διάταξη για τη Γερμανία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο στ) προτελευταία φράση υπάρχει κίνδυνος να επηρεασθεί η ημερομηνία πληρωμής της προκαταβολής που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 ή το ύψος της, μπορεί να καθοριστεί για τη Γερμανία ειδική ημερομηνία πληρωμής ή/και ειδική προκαταβολή." 7. στο τέλος του άρθρου 11 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: "7. Παρά τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη, στα οποία το ακόλουθο οικονομικό έτος μπορεί να γίνει σημαντική υπέρβαση της έκτασης αναφοράς που έχει καθοριστεί στο παράρτημα V, μπορούν να περιορίζουν την έκταση για την οποία ένας μεμονωμένος παραγωγός μπορεί να λάβει τις συμπληρωματικές πληρωμές για τους ελαιούχους σπόρους που αναφέρονται στο άρθρο 5. Το όριο αυτό μπορεί να υπολογισθεί ως ποσοστό της επιφάνειας που είναι επιλέξιμη για την αντισταθμιστική πληρωμή που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό είτε του κράτους μέλους είτε μιας βασικής περιφερειακής έκτασης και εφαρμόζεται σε σχέση με την επιλέξιμη έκταση του παραγωγού. Το όριο αυτό μπορεί να διαφοροποιείται σύμφωνα με τις βασικές περιφερειακές εκτάσεις βάσει αντικειμενικών κριτηρίων. Τα κράτη μέλη μπορούν να ανακοινώσουν το όριο αυτό το αργότερο έως την 1η Αυγούστου του έτους εμπορίας που προηγείται του έτους δυνάμει του οποίου ζητείται η αντισταθμιστική πληρωμή, ή για μεταγενέστερη ημερομηνία στην περίπτωση κράτους μέλους, ή περιοχών κράτους μέλους, όπου οι σπορές για το εν λόγω έτος εμπορίας γίνονται πριν την 1η Αυγούστου." 8. στο άρθρο 12 πέμπτη περίπτωση, οι όροι "εκείνες που καθορίζουν τις απαιτήσεις επιλεξιμότητας για την καταβολή συμπληρωματικού ποσού για το σκληρό σίτο-" αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: "- εκείνες που, για το σκληρό σίτο, καθορίζουν τις απαιτήσεις επιλεξιμότητας για την καταβολή της συμπληρωματικής αντισταθμιστικής πληρωμής που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4, καθώς και για την ενίσχυση που αναφέρει το άρθρο 4 παράγραφος 5, και ιδίως τον προσδιορισμό των οικείων διαμερισμάτων και τα μέτρα που θα ληφθούν σε περίπτωση υπερβάσεως της προθεσμίας για την πληρωμή της ενισχύσεως." 9. στο τέλος της παραγράφου 1 του άρθρου 12 παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο: "- τα σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 7- ιδίως όσον αφορά μεταβατικά μέτρα που μπορούν να αποκλίνουν, στις κατάλληλες περιπτώσεις, από την παράγραφο αυτή όταν έχουν εφαρμοσθεί όρια, σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις, στους μεμονωμένους παραγωγούς όσον αφορά τις σπορές για το οικονομικό έτος 1995/96, πριν την ημερομηνία σποράς στις σχετικές περιοχές." 10. Το παράρτημα ΙΙΙ συμπληρώνεται ως εξής: "ΙΤΑΛΙΑ - Ουμβρία: 5 000 εκτάρια." Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την περίοδο 1995/96. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 1994.

Classification Labels:
1474
1469
1466
574

Label Descriptions:
{"1474": "Κοινή Αγροτική Πολιτική Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΟΠ.Ε.Κ.Ε.Π.Ε.)", "1469": "Υπουργείο Γεωργίας", "1466": "Γεωργική νομοθεσία", "574": "ΓΕΩΡΓΙΑ ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 5360
712
2414
4630
2443

EuroVoc IDs (Expanded): 5360
712
2414
4630
2443

Dataset Source: meu

Split: train