Document ID: 32007D0513

Title and Content:
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 10ης Ιουλίου 2007 για την έγκριση της προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας στην τροποποιηθείσα σύμβαση για τη φυσική προστασία του πυρηνικού υλικού και των πυρηνικών εγκαταστάσεων (2007/513/Ευρατόμ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 101 δεύτερη παράγραφος, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Το άρθρο 2 στοιχείο ε) της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (συνθήκη Ευρατόμ) ορίζει ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (η Κοινότητα) εγγυάται, διά των καταλλήλων ελέγχων, ότι τα πυρηνικά υλικά δεν χρησιμοποιούνται για σκοπούς διάφορους από εκείνους για τους οποίους προορίζονται. (2) Η σύμβαση για τη φυσική προστασία του πυρηνικού υλικού (ΣΦΠΠΥ) υιοθετήθηκε το 1979 και άρχισε να ισχύει το 1987. Από τις 27 Ιουνίου 2006, 118 κράτη και η Κοινότητα είναι μέρη της ΣΦΠΠΥ. Όλα τα κράτη μέλη είναι μέρη της ΣΦΠΠΥ. (3) Στις 4 Ιουλίου 2005, συγκλήθηκε αναθεωρητική διάσκεψη σύμφωνα με το άρθρο 20 της ΣΦΠΠΥ, υπό την αιγίδα του ΔΟΑΕ. Η τελική πράξη όσον αφορά τις τροποποιήσεις της ΣΦΠΠΥ υπογράφηκε από την Επιτροπή, εξ ονόματος της Κοινότητας, στις 8 Ιουλίου 2005. (4) Το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων («το Δικαστήριο») (1) αποφάσισε ότι η συμμετοχή των κρατών μελών στη ΣΦΠΠΥ συνάδει με τις διατάξεις της συνθήκης Ευρατόμ μόνον υπό τον όρο ότι, όσον αφορά τις αρμοδιότητές της και τη δικαιοδοσία της, η Κοινότητα καθαυτή αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος της ΣΦΠΠΥ επί ίσοις όροις με τα κράτη μέλη. Και ότι ορισμένες υποχρεώσεις που απορρέουν από τη ΣΦΠΠΥ μπορούν να εκπληρωθούν όσον αφορά την Κοινότητα μόνο μέσω της στενής συνεργασίας ανάμεσα στην Κοινότητα και στα κράτη μέλη, τόσο κατά τη διαδικασία διαπραγμάτευσης και σύναψης όσο και κατά την εκπλήρωση των ανειλημμένων υποχρεώσεων. (5) Το Δικαστήριο επιβεβαίωσε εξάλλου ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 στοιχείο ε) της συνθήκης Ευρατόμ, ανατίθεται στην Κοινότητα η αποστολή να εγγυάται διά των καταλλήλων ελέγχων ότι τα πυρηνικά υλικά δεν χρησιμοποιούνται για σκοπούς διαφόρους από εκείνους για τους οποίους προορίζονται, αδιακρίτως του χαρακτήρα αυτών των εκτροπών και των περιστάσεων υπό τις οποίες, ενδεχομένως, να επιτελούνται, και, τέλος, ο όρος «διασφαλίσεις» που χρησιμοποιείται στη συνθήκη για να χαρακτηρισθούν οι διατάξεις του κεφαλαίου VII έχει έννοια ευρύτερη από την απλή αντικατάσταση του - κατά τη δήλωση του χρήστη - προορισμού των πυρηνικών υλικών από άλλον. Συνεπώς, κατά το Δικαστήριο, ο όρος συμπεριλαμβάνει και μέτρα φυσικής προστασίας (2). Στην απόφαση 1/78, το Δικαστήριο έκρινε επίσης ότι οι διατάξεις σχετικά με την ποινική δίωξη και την έκδοση αφορούν ζητήματα που υπάγονται στη δικαιοδοσία των κρατών μελών (3). (6) Σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 4 της ΣΦΠΠΥ, η Κοινότητα, όταν καταστεί μέρος της σύμβασης, πρέπει να καταθέσει στο θεματοφύλακα δήλωση στην οποία θα αναφέρει από ποια άρθρα της ΣΦΠΠΥ εξαιρείται. Η εν λόγω δήλωση επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. (7) Δυνάμει του άρθρου 7 της ΣΦΠΠΥ, κάθε μέρος ποινικοποιεί ορισμένες αξιόποινες πράξεις και επιβάλει σ’ αυτές τις κατάλληλες ποινές ανάλογα με τη βαρύτητά τους. Σύμφωνα με τη διάταξη αυτή, επαφίεται στα μέρη η επιλογή ως προς τη φύση, το είδος και το επίπεδο των ποινών που θα επιβληθούν. Εν προκειμένω, τα μέρη δεν υποχρεούνται να επιβάλλουν ποινικές κυρώσεις για κάθε περιγραφόμενη συμπεριφορά. Κατά συνέπεια, το άρθρο 7 εφαρμόζεται σε ορισμένο τουλάχιστον βαθμό στην Κοινότητα. (8) Κατά συνέπεια, θα πρέπει να εγκριθεί η προσχώρηση της Κοινότητας στην τροποποιημένη ΣΦΠΠΥ, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο μόνο Εγκρίνεται προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας στη σύμβαση για τη φυσική προστασία του πυρηνικού υλικού, όπως τροποποιήθηκε με την τελική πράξη η οποία υπεγράφη στις 8 Ιουλίου 2005. Τα κείμενα της τροποποιηθείσας σύμβασης και της δήλωσης της Κοινότητας, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 4 και το άρθρο 17 παράγραφος 3 της σύμβασης, επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση. Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2007.

Classification Labels:
1177
1176
249
2120
151

Label Descriptions:
{"1177": "Πυρηνικός σταθμός παραγωγής ενέργειας", "1176": "Πυρηνική βιομηχανία", "249": "ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ", "2120": "Διεθνείς συμφωνίες", "151": "ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΧΕΣΕΙΣ"}

EuroVoc IDs (Original): 5350
3461
26
1412
753
3467

EuroVoc IDs (Expanded): 5350
3461
26
1412
753
3467

Dataset Source: meu

Split: train