Document ID: 31975R1627

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1627/75 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 26ης Ιουνίου 1975 περί των εισαγωγών νωπών λεμονιών καταγωγής Ισραήλ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 43, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη της Συνελεύσεως(1), Εκτιμώντας: ότι το άρθρο 8 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας που υπογράφηκε στις 11 Μαΐου 1975 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητος και του Κράτους του Ισραήλ(2) προβλέπει ένα καθεστώς που περιλαμβάνει μία δασμολογική μείωση, μεταξύ άλλων, για τις εισαγωγές στην Κοινότητα νωπών λεμονιών καταγωγής Ισραήλ- ότι, κατά την περίοδο εφαρμογής των τιμών αναγωγής, η μείωση αυτή εξαρτάται από την τήρηση μιας τιμής που καθορίζεται στην εσωτερική αγορά της Κοινότητος- ότι, για την εφαρμογή του καθεστώτος αυτού, απαιτείται θέσπιση λεπτομερειών εφαρμογής- ότι το προβλεπόμενο καθεστώς πρέπει να υπαχθεί στα πλαίσια της κοινής οργανώσεως αγοράς, στον τομέα των οπωροκηπευτικών- ότι, συνεπώς, απαιτείται να λαμβάνονται υπόψη οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 του Συμβουλίου της 18ης Μαΐου 1972 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2745/72(4), ως και οι διατάξεις που εκδόθηκαν σε εφαρμογή του κανονισμού αυτού, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος, που προβλέπεται στο άρθρο 8 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Κράτους του Ισραήλ, η οποία καλείται στο εξής "συμφωνία", για τα νωπά λεμόνια της διακρίσεως 08.02 Γ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Ισραήλ. Άρθρο 2 1. Για να πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας, πρέπει οι τιμές που διαπιστώνονται στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητος, στο στάδιο εισαγωγέα-χονδρεμπόρου ή που έχουν αναχθεί στο στάδιο αυτό, να είναι για το εν λόγω προϊόν ίσες ή ανώτερες της τιμής που καθορίζεται στο άρθρο 3. Οι τιμές που προβλέπονται στο εδάφιο πρώτο λαμβάνονται υπόψη μετά από εκτελωνισμό και αφαίρεση των φορολογικών επιβαρύνσεων κατά την εισαγωγή, πλην των δασμών, οι οποίες φορολογικές επιβαρύνσεις προβλέπονται για τον υπολογισμό της τιμής εισόδου, που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72. Το εν λόγω προϊόν δύναται ενδεχομένως να αναχθεί στην ποιοτική κατηγορία Ι, σε εφαρμογή του άρθρου 24 παράγραφος 2 εδάφιο δεύτερο περίπτωση τρίτη του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72. 2. Για την αφαίρεση των φορολογικών επιβαρύνσεων κατά την εισαγωγή, πλην των δασμών, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 24 παράγραφος 3 περίπτωση τρίτη του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72, εφ' όσον οι τιμές που ανακοινώνονται από τα Κράτη Μέλη στην Επιτροπή περιλαμβάνουν την επίπτωση των φορολογικών αυτών επιβαρύνσεων, το ποσό που αφαιρείται υπολογίζεται από την Επιτροπή, κατά τρόπο ώστε να αποφευχθούν οι δυσχέρειες που προκύπτουν ενδεχομένως από την επίπτωση των φορολογικών αυτών επιβαρύνσεων στις τιμές εισόδου, ανάλογα με την καταγωγή. Στην περίπτωση αυτή, λαμβάνεται υπόψη στον υπολογισμό μία μέση επίπτωση, που αντιστοιχεί στον μέσο αριθμητικό όρο μεταξύ της χαμηλότερης και υψηλότερης επιπτώσεως. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου αυτής καθορίζονται, κατά περίπτωση, κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72. 3. Κατά την έννοια της παραγράφου 1, αντιπροσωπευτικές είναι οι αγορές της Κοινότητος οι οποίες λαμβάνονται υπόψη για τη διαπίστωση των τιμών, βάσει των οποίων υπολογίζεται η τιμή εισόδου που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72. Άρθρο 3 Η τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 είναι ίση με την τιμή αναγωγής που ισχύει κατά τη συγκεκριμένη περίοδο, αυξημένη κατά την επίπτωση των δασμών που εφαρμόζονται στις εισαγωγές προελεύσεως τρίτων χωρών στην τιμή αυτή, ως και με ένα κατ' αποκοπή ποσό που καθορίζεται σε 1,20 λογιστική μονάδα ανά 100 χιλιόγραμμα. Άρθρο 4 Σε περίπτωση που οι τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, μετά από εκτελωνισμό και αφαίρεση των φορολογικών επιβαρύνσεων κατά την εισαγωγή, πλην των δασμών, βρίσκονται στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητος, που έχουν τις πιο χαμηλές τιμές, κατά τη διάρκεια τριών συνεχών ημερών αγοράς, σε κατώτερα επίπεδα από την τιμή που καθορίζεται στο άρθρο 3, εφαρμόζεται στο εν λόγω προϊόν ο δασμός που ισχύει για τις τρίτες χώρες, κατά την ημερομηνία εισαγωγής. Το καθεστώς αυτό εξακολουθεί να ισχύει μέχρις ότου αυτές οι ίδιες τιμές εξισωθούν ή υπερβούν την τιμή που καθορίζεται στο άρθρο 3, στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητος που έχουν τις χαμηλότερες τιμές, κατά τη διάρκεια τριών συνεχών ημερών αγοράς. Άρθρο 5 Βάσει των τιμών που διαπιστώνονται στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητος και ανακοινώνονται από τα Κράτη Μέλη, η Επιτροπή παρακολουθεί ανελλιπώς την εξέλιξη των τιμών και προβαίνει στις διαπιστώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4. Τα αναγκαία μέτρα θεσπίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 για την εφαρμογή των εξισωτικών εισφορών στα οπωροκηπευτικά. Άρθρο 6 Τα άρθρα 23 έως 28 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 εξακολουθούν να εφαρμόζονται. Άρθρο 7 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1975. Εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια εφαρμογής της συμφωνίας. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος. Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 26 Ιουνίου 1975.

Classification Labels:
986
703
36
2380
2304
593

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ", "2380": "Φόροι καταναλώσεως", "2304": "Έμμεση φορολογία", "593": "ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 2106
2639
5780
614
1115
1321
2705

EuroVoc IDs (Expanded): 2106
2639
5780
614
1115
1321
2705

Dataset Source: meu

Split: train