Document ID: 32014R0802

Title and Content:
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 802/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 24ης Ιουλίου 2014 για την εκπόνηση υποδειγμάτων για τα εθνικά προγράμματα και τον καθορισμό των όρων και προϋποθέσεων του συστήματος ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 514/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό γενικών διατάξεων όσον αφορά το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης και το μέσο για τη χρηματοδοτική στήριξη της αστυνομικής συνεργασίας, της πρόληψης και καταστολής της εγκληματικότητας και της διαχείρισης κρίσεων Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 514/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό γενικών διατάξεων όσον αφορά το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης και το μέσο για τη χρηματοδοτική στήριξη της αστυνομικής συνεργασίας, της πρόληψης και καταστολής της εγκληματικότητας και της διαχείρισης κρίσεων (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 4 και το άρθρο 24 παράγραφος 5. Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 514/2014, μαζί με τους ειδικούς κανονισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014, συνιστούν ένα πλαίσιο ενωσιακής χρηματοδότησης για τη στήριξη της ανάπτυξης του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. (2) Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 514/2014 απαιτεί από κάθε κράτος μέλος να προτείνει ένα πολυετές εθνικό πρόγραμμα. Για να εξασφαλιστεί ότι οι πληροφορίες που παρέχονται στην Επιτροπή είναι συνεκτικές και συγκρίσιμες, είναι απαραίτητο να εκπονηθεί ένα υπόδειγμα το οποίο θα πρέπει να ακολουθεί το εθνικό πρόγραμμα. (3) Σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014, όλες οι επίσημες ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής πρέπει να πραγματοποιούνται μέσω συστήματος ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων. Συνεπώς, είναι απαραίτητο να θεσπιστούν οι όροι και οι προϋποθέσεις που θα πρέπει να πληροί το εν λόγω σύστημα ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων. Προκειμένου να είναι αποτελεσματικοί ως προς το κόστος και να διασφαλίζουν τη συνολική συνοχή όλων των ενωσιακών Ταμείων επιμερισμένης διαχείρισης, οι όροι και οι προϋποθέσεις του συστήματος ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων είναι οι ίδιοι, στο μέτρο του δυνατού, με τους όρους και προϋποθέσεις που προβλέπονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 184/2014 της Επιτροπής (2). (4) Προκειμένου να βελτιωθεί η ποιότητα των πληροφοριών που ανταλλάσσονται, και να καταστεί απλούστερο και χρησιμότερο το σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών, είναι απαραίτητο να θεσπισθούν βασικές απαιτήσεις όσον αφορά τη μορφή και το εύρος των πληροφοριών που θα ανταλλάσσονται. (5) Πρέπει να καθορισθούν αρχές και κανόνες σχετικά με την ταυτοποίηση του υπεύθυνου για την τηλεφόρτωση εγγράφων στο σύστημα ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων και την ενημέρωση των εν λόγω εγγράφων. (6) Πρέπει να καθορισθούν τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενός αποτελεσματικού συστήματος ηλεκτρονικών ανταλλαγών προκειμένου να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος των κρατών μελών και της Επιτροπής. (7) Για να εξασφαλιστεί ότι τόσο τα κράτη μέλη όσο και η Επιτροπή μπορούν να συνεχίσουν να ανταλλάσσουν πληροφορίες σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας που εμποδίζουν τη χρήση του συστήματος ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων, πρέπει να προσδιοριστούν εναλλακτικά μέσα κωδικοποίησης και διαβίβασης δεδομένων. (8) Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή πρέπει να διασφαλίσουν ότι η διαβίβαση δεδομένων μέσω συστήματος ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων διεξάγεται με ασφαλή τρόπο που εγγυάται τη διαθεσιμότητα, την ακεραιότητα, τη γνησιότητα, την εμπιστευτικότητα και τη μη άρνηση αναγνώρισης των πληροφοριών. Επομένως, πρέπει να θεσπιστούν κανόνες ασφαλείας. (9) Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και κυρίως το δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται σύμφωνα με τα εν λόγω δικαιώματα και αρχές. Όσον αφορά τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που υφίστανται επεξεργασία από κράτη μέλη, εφαρμόζεται η οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). Όσον αφορά την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων από τα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω δεδομένων, εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). (10) Ο παρών κανονισμός πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προκειμένου να διασφαλιστεί η ταχεία εφαρμογή των μέτρων που προβλέπει και να μην καθυστερήσει η έγκριση των εθνικών προγραμμάτων. (11) Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεσμεύονται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 514/2014 και, κατά συνέπεια, δεσμεύονται και από τον παρόντα κανονισμό. (12) Η Δανία δεν δεσμεύεται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 514/2014, ούτε από τον παρόντα κανονισμό. (13) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής «Ταμείων Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης, και Εσωτερικής Ασφάλειας», ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Υποδείγματα για εθνικά προγράμματα Το υπόδειγμα για εθνικά προγράμματα παρατίθεται στο παράρτημα. Άρθρο 2 Θέσπιση συστήματος ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων Η Επιτροπή θεσπίζει σύστημα ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων για όλες τις επίσημες ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής (εφεξής «SFC2014»). Άρθρο 3 Περιεχόμενο του συστήματος ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων 1. Το SFC2014 περιλαμβάνει τουλάχιστον τις πληροφορίες που ορίζονται στα υποδείγματα, στους μορφότυπους και στα σχεδιότυπα που θεσπίστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού, οι οποίες είναι σύμφωνες με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 514/2014 και τους ειδικούς κανονισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014. 2. Οι πληροφορίες που παρέχονται στα ηλεκτρονικά έντυπα που είναι ενσωματωμένα στο SFC2014 (εφεξής «δομημένα δεδομένα») δεν επιτρέπεται να αντικαθίστανται από μη δομημένα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των υπερσυνδέσμων ή άλλων τύπων μη δομημένων δεδομένων, όπως συνημμένα έγγραφα ή εικόνες. Όταν ένα κράτος μέλος διαβιβάζει τις ίδιες πληροφορίες σε μορφή δομημένων δεδομένων και σε μορφή μη δομημένων δεδομένων, σε περίπτωση ασυμφωνιών χρησιμοποιούνται τα δομημένα δεδομένα. Άρθρο 4 Λειτουργία του SFC2014 1. Η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014 εισάγουν στο SFC2014 τις πληροφορίες για τη διαβίβαση των οποίων έχουν την αρμοδιότητα, καθώς και τυχόν επικαιροποιήσεις τους. 2. Κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή επαληθεύεται και υποβάλλεται από πρόσωπο διαφορετικό από εκείνο που εισήγαγε τα δεδομένα για την εν λόγω διαβίβαση. Αυτή η διάκριση καθηκόντων υποστηρίζεται από το SFC2014 ή από τα πληροφορικά συστήματα διαχείρισης και ελέγχου του κράτους μέλους που συνδέονται αυτόματα με το SFC2014. 3. Τα κράτη μέλη διορίζουν σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο, ή σε αμφότερα τα επίπεδα, ένα ή περισσότερα πρόσωπα αρμόδια για τη διαχείριση των δικαιωμάτων πρόσβασης στο SFC2014. Τα εν λόγω πρόσωπα εκτελούν τα ακόλουθα καθήκοντα: α) ταυτοποιούν τους χρήστες που ζητούν πρόσβαση, ελέγχοντας εάν όντως οι εν λόγω χρήστες απασχολούνται από τον οργανισμό· β) ενημερώνουν τους χρήστες σχετικά με την υποχρέωσή τους να διαφυλάττουν την ασφάλεια του συστήματος· γ) επαληθεύουν το δικαίωμα των χρηστών για είσοδο στο ζητούμενο προνομιακό επίπεδο πρόσβασης σε σχέση με τα καθήκοντά τους και τη θέση τους στην ιεραρχία· δ) ζητούν την παύση των δικαιωμάτων πρόσβασης όταν αυτά δεν χρειάζονται πλέον ή δεν δικαιολογούνται πλέον· ε) αναφέρουν πάραυτα τυχόν ύποπτα συμβάντα που ενδέχεται να υπονομεύσουν την ασφάλεια του συστήματος· στ) εξασφαλίζουν ανά πάσα στιγμή την ακρίβεια των δεδομένων ταυτοποίησης χρήστη, γνωστοποιώντας οποιαδήποτε αλλαγή· ζ) λαμβάνουν τις απαραίτητες προφυλάξεις όσον αφορά την προστασία των δεδομένων και το εμπορικό απόρρητο, σύμφωνα με τους ενωσιακούς και εθνικούς κανόνες· και η) ενημερώνουν την Επιτροπή για τυχόν αλλαγές που επηρεάζουν την ικανότητα των αρχών των κρατών μελών ή των χρηστών του SFC2014 να ασκούν τις αρμοδιότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ή την προσωπική τους ικανότητα να ασκούν τις αρμοδιότητες που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως ζ). 4. Οι ανταλλαγές δεδομένων και οι συναλλαγές φέρουν υποχρεωτικά ηλεκτρονική υπογραφή κατά την έννοια της οδηγίας 1999/93/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5). Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή αναγνωρίζουν τη νομική ισχύ και το παραδεκτό της ηλεκτρονικής υπογραφής που χρησιμοποιείται στο SFC2014 ως αποδεικτικό στοιχείο στις δικαστικές διαδικασίες. 5. Οι πληροφορίες που υφίστανται επεξεργασία μέσω του SFC2014 διαφυλάττουν την προστασία της ιδιωτικής ζωής και των προσωπικών δεδομένων των ιδιωτών και την προστασία του εμπορικού απορρήτου των νομικών οντοτήτων σύμφωνα με την οδηγία 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), την οδηγία 2009/136/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7), την οδηγία 95/46/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001. Άρθρο 5 Χαρακτηριστικά του SFC2014 Για τη διασφάλιση της ηλεκτρονικής ανταλλαγής πληροφοριών, το SFC2014 έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: α) διαδραστικά έντυπα ή έντυπα προσυμπληρωμένα από το σύστημα με βάση δεδομένα που έχουν ήδη προηγουμένως καταγραφεί στο σύστημα· β) αυτόματους υπολογισμούς, όταν μειώνουν την προσπάθεια κωδικοποίησης που καταβάλλουν οι χρήστες· γ) αυτόματους ενσωματωμένους ελέγχους για να επαληθεύεται η εσωτερική συνοχή των διαβιβαζόμενων δεδομένων και η συνοχή των δεδομένων αυτών με τους ισχύοντες κανόνες· δ) προειδοποιητικά μηνύματα παραγόμενα από το σύστημα, που προειδοποιούν τους χρήστες του SFC2014 ότι ορισμένες ενέργειες μπορούν ή δεν μπορούν να εκτελεστούν· ε) επιγραμμική παρακολούθηση του σταδίου στο οποίο βρίσκεται η επεξεργασία της πληροφορίας που εισάγεται στο σύστημα· και στ) διαθεσιμότητα δεδομένων ιστορικού για όλες τις πληροφορίες που εισάγονται για εθνικό πρόγραμμα. Άρθρο 6 Διαβίβαση δεδομένων μέσω του SFC2014 1. Το SFC2014 είναι προσβάσιμο από τα κράτη μέλη και από την Επιτροπή είτε άμεσα, μέσω διαδραστικής διεπαφής χρήστη (π.χ. διαδικτυακή εφαρμογή), είτε μέσω τεχνικής διεπαφής που χρησιμοποιεί προκαθορισμένα πρωτόκολλα (π.χ. διαδικτυακές υπηρεσίες) που επιτρέπουν τον αυτόματο συγχρονισμό και την αυτόματη διαβίβαση δεδομένων μεταξύ συστημάτων πληροφοριών των κρατών μελών και του SFC2014. 2. Η ημερομηνία ηλεκτρονικής διαβίβασης της πληροφορίας από το κράτος μέλος στην Επιτροπή και αντιστρόφως θεωρείται ως ημερομηνία υποβολής του σχετικού εγγράφου. 3. Σε περίπτωση ανωτέρας βίας, δυσλειτουργίας του SFC2014 ή αδυναμίας σύνδεσης με το SFC2014 που υπερβαίνει τη μία εργάσιμη ημέρα κατά την τελευταία εβδομάδα πριν από την καθορισμένη προθεσμία για την υποβολή πληροφοριών ή τις πέντε εργάσιμες ημέρες σε άλλες περιόδους, η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κράτους μέλους και Επιτροπής μπορεί να πραγματοποιείται σε χαρτί χρησιμοποιώντας τα υποδείγματα, τους μορφότυπους και τα σχεδιότυπα που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1. Όταν παύει η δυσλειτουργία του συστήματος ηλεκτρονικής ανταλλαγής και αποκαθίσταται η σύνδεση με το SFC2014 ή αίρεται η αιτία ανωτέρας βίας, το ενδιαφερόμενο μέρος εισάγει αμέσως στο SFC2014 τις πληροφορίες που έχει ήδη στείλει σε χαρτί. 4. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3, η ημερομηνία της σφραγίδας του ταχυδρομείου θεωρείται ως η ημερομηνία υποβολής του εν λόγω εγγράφου. Άρθρο 7 Ασφάλεια των δεδομένων που διαβιβάζονται μέσω του SFC2014 1. Η Επιτροπή καθιερώνει πολιτική ασφάλειας στον τομέα της τεχνολογίας των πληροφοριών (εφεξής «πολιτική ασφάλειας ΤΠ του SFC») για το SFC2014, η οποία εφαρμόζεται στο προσωπικό που χρησιμοποιεί το SFC2014, σύμφωνα με τους οικείους ενωσιακούς κανόνες και ιδίως σύμφωνα με την απόφαση C(2006)3602 (8) της Επιτροπής και τους κανόνες εφαρμογής της. Η Επιτροπή ορίζει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια για τον σχεδιασμό, τη διατήρηση και τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής της πολιτικής ασφάλειας για το SFC2014. 2. Τα κράτη μέλη και τα ευρωπαϊκά όργανα, εκτός της Επιτροπής, που έχουν αποκτήσει δικαιώματα πρόσβασης στο SFC2014, τηρούν τους όρους και τις προϋποθέσεις ασφαλείας ΤΠ που έχουν δημοσιευθεί στην πύλη SFC2014 και τα μέτρα που εφαρμόζονται από την Επιτροπή για το SFC2014 με σκοπό την ασφαλή διαβίβαση δεδομένων, ιδίως σε σχέση με τη χρήση της τεχνικής διεπαφής που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού. 3. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή εφαρμόζουν και διασφαλίζουν την αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφάλειας που εγκρίνονται για την προστασία των δεδομένων που έχουν αποθηκεύσει και διαβιβάσει μέσω του SFC2014. 4. Τα κράτη μέλη εγκρίνουν εθνικές, περιφερειακές ή τοπικές πολιτικές ασφάλειας της τεχνολογίας των πληροφοριών που καλύπτουν την πρόσβαση στο SFC2014 και την αυτόματη εισαγωγή δεδομένων σ' αυτό, ώστε να τηρείται ένα ελάχιστο σύνολο απαιτήσεων ασφάλειας. Οι εν λόγω εθνικές, περιφερειακές ή τοπικές πολιτικές ασφάλειας ΤΠ μπορεί να αφορούν και άλλα έγγραφα ασφάλειας. Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε οι εν λόγω πολιτικές ασφάλειας ΤΠ να ισχύουν για όλες τις αρχές που χρησιμοποιούν το SFC2014. 5. Οι εν λόγω εθνικές, περιφερειακές ή τοπικές πολιτικές ασφάλειας ΤΠ περιλαμβάνουν: α) τις πτυχές ασφάλειας ΤΠ των εργασιών που εκτελεί το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδιο(-α) για τη διαχείριση των δικαιωμάτων πρόσβασης που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού, όταν εργάζεται(-ονται) απευθείας στο SFC2014, και β) τα μέτρα ασφάλειας ΤΠ για τα εν λόγω εθνικά, περιφερειακά ή τοπικά συστήματα πληροφορικής που είναι συνδεδεμένα με το SFC2014 μέσω της τεχνικής διεπαφής που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού. Για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου στοιχείο β), καλύπτονται οι ακόλουθες πτυχές της πολιτικής ασφάλειας ΤΠ, κατά περίπτωση: α) υλική ασφάλεια· β) έλεγχος μέσων αποθήκευσης δεδομένων και έλεγχος πρόσβασης· γ) έλεγχος αποθήκευσης· δ) έλεγχος πρόσβασης και κωδικού αναγνώρισης· ε) παρακολούθηση· στ) διασύνδεση με το SFC2014· ζ) υποδομή επικοινωνιών· η) ανθρώπινοι πόροι· και θ) διαχείριση περιστατικών. 6. Οι εθνικές, περιφερειακές ή τοπικές πολιτικές ασφάλειας ΤΠ βασίζονται σε εκτίμηση επικινδυνότητας και τα περιγραφόμενα μέτρα είναι ανάλογα των κινδύνων που εντοπίζονται. 7. Τα έγγραφα που παρουσιάζουν τις εθνικές, περιφερειακές ή τοπικές πολιτικές ασφάλειας ΤΠ τίθενται στη διάθεση της Επιτροπής κατόπιν σχετικού αιτήματός της. 8. Τα κράτη μέλη ορίζουν, σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο, ένα ή περισσότερα πρόσωπα ως αρμόδια για τη διατήρηση και τη διασφάλιση της εφαρμογής των εθνικών, περιφερειακών ή τοπικών πολιτικών ασφάλειας ΤΠ. Το εν λόγω πρόσωπο ή πρόσωπα ενεργεί(-ούν) ως υπεύθυνος (-οι) επικοινωνίας με το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που ορίζει η Επιτροπή και αναφέρονται στην παράγραφο 1. 9. Τόσο η πολιτική ασφάλειας ΤΠ για το SFC2014 όσο και οι σχετικές εθνικές, περιφερειακές ή τοπικές πολιτικές ασφάλειας ΤΠ επικαιροποιούνται όταν σημειώνονται τεχνολογικές αλλαγές, όταν εντοπίζονται νέες απειλές ή όταν συμβαίνουν άλλες συναφείς εξελίξεις. Εν πάση περιπτώσει, επανεξετάζονται κάθε χρόνο ώστε να διασφαλίζεται ότι εξακολουθούν να αντεπεξέρχονται στις απαιτήσεις. Άρθρο 8 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες. Βρυξέλλες, 24 Ιουλίου 2014.

Classification Labels:
265
27
268
1268
281
12
139

Label Descriptions:
{"265": "Ιδιωτικό Διεθνές Δίκαιο", "27": "ΔΙΚΑΙΟ", "268": "Μετανάστευση", "1268": "Εργατική νομοθεσία", "281": "ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ", "12": "Κοινωνική πολιτική", "139": "ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 5283
2460
929
4060
4017
3641
1164
1005
4361
566
4488
1909
2517

EuroVoc IDs (Expanded): 5283
2460
929
4060
4017
3641
1164
1005
4361
566
4488
1909
2517

Dataset Source: meu

Split: test