Document ID: 32013D0243

Title and Content:
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 24ης Μαΐου 2013 για προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση της Σουαζιλάνδης όσον αφορά τα ροδάκινα, τα αχλάδια και τους ανανάδες [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 2906] (2013/243/ΕΕ) Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, περί εφαρμογής στα προϊόντα καταγωγής ορισμένων χωρών μελών της ομάδας κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ) των ρυθμίσεων που προβλέπονται στις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης ή στις συμφωνίες που οδηγούν στη σύναψη τέτοιων συμφωνιών (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 4 του παραρτήματος II, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Στις 23 Απριλίου 2012, η Επιτροπή εξέδωσε την εκτελεστική απόφαση 2012/213/ΕΕ (2), με την οποία χορηγήθηκε προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση της Σουαζιλάνδης όσον αφορά τα ροδάκινα, τα αχλάδια και τους ανανάδες. (2) Στις 28 Φεβρουαρίου 2013, η Σουαζιλάνδη ζήτησε, σύμφωνα με το άρθρο 36 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, νέα παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα για δύο έτη, από την 1η Ιανουαρίου 2013 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014. Το αίτημα καλύπτει συνολική ποσότητα 780 τόνων ροδάκινων, αχλαδιών και μειγμάτων ροδάκινων και/ή αχλαδιών και/ή ανανάδων σε χυμό φρούτων, των κωδικών ΣΟ ex 2008 70 98, 2008 40 90 και ex 2008 97 98. (3) Η Σουαζιλάνδη, σύμφωνα με τις πληροφορίες που διαβίβασε, δεν μπορεί να ανταποκριθεί επί του παρόντος στον συγκεκριμένο κανόνα καταγωγής που ορίζεται στο προσάρτημα 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, ο οποίος επιβάλλει, μεταξύ άλλων, την κατάταξη όλων των χρησιμοποιούμενων υλών σε διαφορετική κλάση από εκείνη του τελικού προϊόντος. Η Σουαζιλάνδη προμηθεύεται για την παραγωγή του τελικού προϊόντος μη καταγόμενα ροδάκινα και αχλάδια σε κύβους, σε χυμό που δεν περιέχει ζάχαρη, των κωδικών ΣΟ ex 2008 70 92 και 2008 40 90, από τη γειτονική Νότια Αφρική, επειδή δεν διαθέτει τοπική εμπορική παραγωγή ροδάκινων και αχλαδιών. Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 7 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, τα προϊόντα εξαιρούνται επίσης από τη σώρευση με τη Νότια Αφρική. Επομένως, το τελικό προϊόν δεν είναι σύμφωνο με τους κανόνες που ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα. (4) Το άρθρο 36 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, ορίζει ότι η Κοινότητα ανταποκρίνεται θετικά σε όλα τα αιτήματα κρατών ΑΚΕ, τα οποία δικαιολογούνται δεόντως σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου αυτού και τα οποία δεν είναι σε θέση να προκαλέσουν σοβαρή ζημία σε βιομηχανία εγκατεστημένη στην Κοινότητα. (5) Σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχείο β) του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, η Σουαζιλάνδη ζητεί περισσότερο χρόνο προετοιμασίας προκειμένου να συμμορφωθεί με τους κανόνες καταγωγής, καθόσον οι οικονομικοί φορείς προβαίνουν σε δοκιμή, χρησιμοποιώντας νωπά ροδάκινα και/ή αχλάδια από τη Νότια Αφρική, αποφλοιωμένα, κομμένα και συσκευασμένα σε βαρέλια με κρύο νερό, τα οποία μεταφέρονται στη Σουαζιλάνδη σε συνθήκες ψύξης για περαιτέρω μεταποίηση στη χώρα αυτή. Με τη χρήση των εν λόγω υλών, που κατατάσσονται στο κεφάλαιο 8 του εναρμονισμένου συστήματος, θα μπορούσε να καταστεί δυνατή η συμμόρφωση του τελικού προϊόντος που παρασκευάζεται στη Σουαζιλάνδη με τον προαναφερόμενο κανόνα. (6) Η Σουαζιλάνδη εξήγησε την ανάγκη να ανταποκριθεί στη ζήτηση των ευρωπαίων αγοραστών για μια σειρά κονσερβοποιημένων προϊόντων, τα οποία περιλαμβάνουν περιορισμένες ποσότητες αχλαδιών και ροδάκινων που δεν καλλιεργούνται στο έδαφός της. Εάν οι ευρωπαίοι έμποροι λιανικής πώλησης δεν μπορούν να αγοράσουν την πλήρη σειρά προϊόντων από τον προμηθευτή τους στη Σουαζιλάνδη, υπάρχει το ενδεχόμενο να χαθεί για τη Σουαζιλάνδη η δυνατότητα επιχειρηματικών δραστηριοτήτων στον τομέα της παραγωγής ζελέ με βάση τον ανανά και τα εσπεριδοειδή σε συσκευασία κυπέλλου. (7) Δεδομένου ότι η Σουαζιλάνδη χρειάζεται περισσότερο χρόνο προετοιμασίας για να συμμορφωθεί με τους κανόνες καταγωγής, θα πρέπει να χορηγηθεί προσωρινή παρέκκλιση. Η προσωρινή παρέκκλιση θα πρέπει να περιοριστεί στο χρονικό διάστημα που απαιτείται για να συμμορφωθεί η δικαιούχος επιχείρηση με τους κανόνες, σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 2 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007. (8) Προκειμένου να επιτραπεί στη Σουαζιλάνδη να κάνει πλήρη χρήση των χορηγούμενων ποσοτήτων, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σουαζιλάνδη θα μπορούσε να κάνει χρήση της προηγούμενης παρέκκλισης μόνο κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2012, η προσωρινή παρέκκλιση θα πρέπει να έχει αναδρομική ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2013. (9) Σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 4 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, η προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής δεν αναμένεται να προκαλέσει σοβαρή ζημία σε βιομηχανία εγκατεστημένη στην Ένωση, υπό την προϋπόθεση ότι θα τηρηθούν ορισμένοι όροι σε σχέση με τις ποσότητες, την εποπτεία και τη διάρκεια. (10) Είναι, συνεπώς, δεόντως δικαιολογημένη η χορήγηση στη Σουαζιλάνδη προσωρινής παρέκκλισης δυνάμει του άρθρου 36 παράγραφος 1 στοιχείο β) του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007. (11) Σύμφωνα με τις πληροφορίες που διαβίβασε η Σουαζιλάνδη, οι εξαγωγές στο πλαίσιο της παρέκκλισης για τα προϊόντα της κλάσης 2008 του ΕΣ ανήλθαν σε περίπου 250 τόνους για την περίοδο από τον Ιούλιο έως τον Δεκέμβριο του 2012. Οι ποσότητες που πρόκειται να κατανεμηθούν για το 2013 και το 2014 θα πρέπει να είναι συνεπείς με αυτή τη χρήση. Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ποσότητα 500 τόνων ετησίως, η οποία αντιστοιχεί στην ικανότητα της υπάρχουσας βιομηχανίας να συνεχίσει τις εξαγωγές της προς την Ένωση. (12) Ως εκ τούτου, θα πρέπει να χορηγηθεί στη Σουαζιλάνδη προσωρινή παρέκκλιση δύο ετών για ποσότητα 500 τόνων ετησίως, ροδάκινων, αχλαδιών και μειγμάτων ροδάκινων και/ή αχλαδιών και/ή ανανάδων σε χυμό φρούτων των κωδικών ΣΟ ex 2008 70 98, 2008 40 90 και ex 2008 97 98. (13) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (3), προβλέπει κανόνες για τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων. Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση, η οποία υλοποιείται σε στενή συνεργασία μεταξύ των αρχών της Σουαζιλάνδης, των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών και της Επιτροπής, οι εν λόγω κανόνες θα πρέπει να εφαρμόζονται στις ποσότητες που εισάγονται δυνάμει της παρέκκλισης που χορηγείται με την παρούσα απόφαση. (14) Για να καταστεί δυνατή η αποτελεσματική παρακολούθηση της εφαρμογής της παρέκκλισης, οι αρχές της Σουαζιλάνδης θα πρέπει να κοινοποιούν τακτικά στην Επιτροπή αναλυτικά στοιχεία των εκδοθέντων πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1. (15) Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: Άρθρο 1 Κατά παρέκκλιση από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 και σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχείο β) του εν λόγω παραρτήματος, ροδάκινα, αχλάδια και μείγματα ροδάκινων και/ή αχλαδιών και/ή ανανάδων σε χυμό φρούτων των κωδικών ΣΟ ex 2008 70 98, 2008 40 90 και ex 2008 97 98, για την παρασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται μη καταγόμενα ροδάκινα σε κύβους, σε χυμό που δεν περιέχει ζάχαρη, του κωδικού ΣΟ ex 2008 70 92 και αχλάδια σε κύβους, σε χυμό που δεν περιέχει ζάχαρη, του κωδικού ΣΟ 2008 40 90, θεωρούνται καταγωγής Σουαζιλάνδης, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στα άρθρα 2 έως 5 της παρούσας απόφασης. Άρθρο 2 Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 ισχύει για τα προϊόντα και τις ποσότητες που αναγράφονται στο παράρτημα και έχουν δηλωθεί ότι τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση από τη Σουαζιλάνδη, κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2013 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014. Άρθρο 3 Η διαχείριση των ποσοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης πραγματοποιείται σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. Άρθρο 4 Οι τελωνειακές αρχές της Σουαζιλάνδης λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τη διενέργεια ποσοτικών ελέγχων κατά τις εξαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1. Όλα τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 που εκδίδονται σε σχέση με τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 περιέχουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση. Πριν από το τέλος του μήνα που έπεται κάθε τριμήνου, οι αρμόδιες αρχές της Σουαζιλάνδης διαβιβάζουν στην Επιτροπή τριμηνιαία δήλωση των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, καθώς και τους αντίστοιχους αύξοντες αριθμούς των πιστοποιητικών αυτών. Άρθρο 5 Στη θέση 7 των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 που εκδίδονται βάσει της παρούσας απόφασης αναγράφεται η ακόλουθη ένδειξη: «Derogation - Implementing Decision 2013/243/EU». Άρθρο 6 Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2013 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014. Άρθρο 7 Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη. Βρυξέλλες, 24 Μαΐου 2013.

Classification Labels:
986
703
36

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 5424
614
1115
5842
2736
525
11

EuroVoc IDs (Expanded): 5424
614
1115
5842
2736
525
11

Dataset Source: meu

Split: test