Document ID: 31988D0047

Title and Content:
***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 26ης Ιανουαρίου 1988 για την αποδοχή αναλήψεως υποχρεώσεων που προτάθηκε όσον αφορά την διαδικασία επανεξέτασης του δασμού αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ζιζανιοκτόνου καταγωγής Ρουμανίας (88/47/ΕΟΚ) Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1984 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1761/87 (2), και ιδίως το άρθρο 15, Μετά από διαβούλευση στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής, όπως προβλέπεται από τον προαναφερόμενο κανονισμό, Εκτιμώντας ότι: Α. Διαδικασία (1) Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 955/79 του Συμβουλίου (3), επιβλήθηκε οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ 40 % σε ένα ζιζανιοκτόνο, στο DNBP τεχνικό (Dinoseb), καταγωγής Ρουμανίας. Η διαδικασία αντιντάμπινγκ κινήθηκε εκ νέου το 1981 μετά από αίτηση που υπέβαλε ο καταγγέλλων για επανεξέταση των μέτρων που ίσχυαν. Η Επιτροπή πραγματοποίησε περαιτέρω έρευνα, αλλά στις 6 Μαΐου 1982 κατέληξε στο συμπέρασμα, με την απόφαση 82/285/ΕΟΚ (4), ότι δεν απαιτείται τροποποίηση του οριστικού δασμού 40 % και ότι, κατά συνέπεια, έπρεπε να περατωθεί η διαδικασία επανεξέτασης. Τον Δεκέμβριο 1986, η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση (5) για την επικείμενη λήξη της ισχύος του δασμού αντιντάμπινγκ δυνάμει του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84. Στις 29 Μαΐου 1987, η Επιτροπή κίνησε εκ νέου την διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά το ζιζανιοκτόνο DNBP τεχνικό καταγωγής Ρουμανίας, μετά από αίτηση για επανεξέταση των μέτρων που υποβλήθηκαν από το European Council of Chemicals Manufacturers' Federation (CEFIC) εξ ονόματος κοινοτικών ποαραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της κοινοτικής παραγωγής του εν λόγω προϊόντος (6). Η αίτηση για επανεξέταση περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς το ότι η λήξη της πείρας των μέτρων θα απειλούσε με ζημία τους κοινοτικούς παραγωγούς. Το προϊόν που αναφέρεται στην αίτηση για επανεξέταση είναι το ζιζανιοκτόνο Dinoseb (4,6-dinitro-o-sec butylphenol-DNBP), το οποίο είναι ζιζανιοκτόνο επαφής που χρησιμοποιείται σε πολλές γεωργικές χρήσεις καθώς επίσης στην κατασκευή του πολυστυρενίου και αντιστοιχεί στους κωδικούς 2908 90 10 και ex 3808 30 10 της συνδυασμένης ονοματολογίας. (2) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα για το θέμα αυτό τον εξαγωγέα και τους εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους αντιπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τον καταγγέλλοντα, και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Δύο κοινοτικοί παραγωγοί, ο ενδιαφερόμενος εξαγωγέας και ορισμένοι ακόμη εισαγωγείς γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Επιπλέον, ο ενδιαφερόμενος εξαγωγέας ζήτησε και έγινε δεκτός σε ακρόαση και πρότεινε συνάντηση για την ανταλλαγή απόψεων με τους κοινοτικούς παραγωγούς. Οι κοινοτικοί παραγωγοί ανέφεραν ότι δεν ήταν πρόθυμοι να συμμετάσχουν σε αυτή την συνάντηση. (3) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες και πραγματοποίησε έρευνες στις εγκαταστάσεις της εταιρείας A. H. Marks, Bradford, Ηνωμένο Βασίλειο. Επαληθεύθηκαν επίσης οι πληροφορίες που αφορούν τον άλλο κύριο κοινοτικό παραγωγό, τη SNPE. (4) Η Επιτροπή ζήτησε και έλαβε λεπτομερείς γραπτές παρατηρήσεις από τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς, τον εξαγωγέα και πολλούς εισαγωγείς, και επαλήθευσε τις πληροφορίες που περιείχαν αυτές οι παρατηρήσεις στο βαθμό που έκρινε αναγκαίο. (5) Η έρευνα ως προς το ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο απότην 1η Μαΐου 1986 έως τις 30 Απριλίου 1987. Β. Κανονική αξία (6) Επειδή η Ρουμανία δεν είναι χώρα με οικονομία αγοράς κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, Η Επιτροπή αναγκάστηκε να χρησιμοποιήσει μια από τις μεθόδους υπολογισμού της κανονικής αξίας που καθορίζεται σε αυτό το άρθρο. Επειδή οι Ηνωμένες Πολιτείες είναι η μόνη χώρα με οικονομία αγοράς εκτός από την Κοινότητα στην οποία είχε παραχθεί το DNBP τεχνικό κατά τη διάρκεια της έρευνας, η Επιτροπή επέλεξε ως βάση για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας τις τιμές του μεγαλύτερου παραγωγού σ' αυτήν τη χώρα όπως είχε πράξει και κατά τις προηγούμενες έρευνές της για το αντιντάμπινγκ σχετικά με αυτό το προϊόν. Οι τιμές αυτές επαληθεύθηκαν σε επιτόπια έρευνα που πραγματοποιήθηκε στον εν λόγω αμερικανό παραγωγό. (7) Ο ρουμάνος εξαγωγέας, Danubiana, αμφισβήτησε την επιλογή της Επιτροπής της αναλόγου χώρας για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας προβάλοντας το επιχείρημα ότι οι πωλήσεις του προϊόντος αυτού σταμάτησαν στις Ηνωμένες Πολιτείες στο μέσον της περιόδου έρευνας, δηλαδή τον Οκτώβριο 1986. Ωστόσο, ο εξαγωγέας δεν πρότεινε καμία εναλλακτική προσέγγιση. Παρά το γεγονός ότι υπήρχαν διαθέσιμα στοιχεία μόνο για ένα τμήμα της περιόδου που κάλυψε η έρευνα, η Επιτροπή έκρινε ότι, επειδή οι Ηνωμένες Πολιτείες είναι η μεγαλύτερη χώρα με οικονομία αγοράς στην οποία χρησιμοποιήθηκε το DNBP τεχνικό και ο εν λόγω παραγωγός ήταν ο μεγαλύτερος παραγωγός του προϊόντος, η κανονική αξία μπορούσε να υπολογισθεί με βάση τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην αμερικανική αγορά κατά την περίοδο από τον Μάιο έως τον Οκτώβριο 1986. Γ. Τιμές εξαγωγής (8) Κατά την περίοδο που κάλυψε η έρευνα δεν πραγματοποιήθηκαν εξαγωγές ζιζανιοκτόνου DNBP τεχνικού από την Ρουμανία προς την Κοινότητα. Ωστόσο, κατά το τέταρτο τρίμηνο του 1986, η Danubiana προσέφερε σημαντική ποσότητα DNBP τεχνικού σε ανεξάρτητο κοινοτικό εισαγωγέα σε καθορισμένη τιμή για παράδοση μέσα στο 1986 και 1987. Η προσφορά αυτή ίσχυε και μετά από την ημερομηνία λήξεως της πενταετούς περιόδου εφαρμογής των μέτρων που επιβλήθηκαν το 1982, δηλαδή την ημερομηνία κατά την οποία θα έληγε η ισχύς των μέτρων αν δεν είχε κινηθεί εκ νέου η διαδικασία αντιντάμπινγκ. Δ. Σύγκριση (9) Για να συγκρίνει την κανονική αξία με τις τιμές εξαγωγής με τις οποίες η Danubiana προσέφερε το DNBP τεχνικό σε εισαγωγείς στην Κοινότητα, η Επιτροπή πραγματοποίησε σύγκριση μεταξύ των εν λόγω τιμών σε επίπεδο εκ του εργοστασίου, που εφαρμόζονταν κατά το ίδιο χρονικό διάστημα, και λαμβάνονται υπόψη, όπου ήταν αναγκαίο, τις διαφορές ως προς τα έξοδα μεταφοράς και τα παρεπόμενα έξοδα, τη συσκευασία, τους δασμούς και τη φορολόγηση καθώς και τους άλλους παράγοντες που επηρεάζουν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών. Ε. Περιθώρια (10) Το περιθώριο ντάμπινγκ θα ήταν 21 % για τη σύμβαση που αναφέρεται στην παράγραφο 8, αν η Danubiana είχε προμηθεύσει το DNBP τεχνικό στον κοινοτικό εισαγωγέα. ΣΤ. Ζημία Ιστορικό (11) Το μέγεθος της κοινοτικής αγοράς για το DNBP τεχνικό παρέμεινε σχετικά σταθερό από το 1983, εκτός από ορισμένες μικρές διακυμάνσεις που οφείλονταν στις καιρικές συνθήκες. Η ετήσια αγορά χαρακτηρίζεται από δύο διαφορετικές φάσεις· κατά την περίοδο από τον Οκτώβριο έως τον Μάρτιο γίνονται οι παραγγελίες για το προϊόν της επόμενης καλλιεργητικής περιόδου και από τον Απρίλιο έως τον Σεπτέμβριο γίνεται η παραγωγή του προϊόντος και πραγματοποιούνται πωλήσεις σε μεταποιητές που το τυποποιούν σε ζιζανοκτόνιο που χρησιμοποιείται στο γεωργικό και κηπευτικό τομέα. Ορισμένες πωλήσεις (λιγότερο του 10 %) πραγματοποιούνται επίσης σε εταιρείες οι οποίες χρησιμοποιούν το DNBP τεχνικό ως αναστολέα στον πολυμερισμό του στυρενίου. Η εξέλιξη της αγοράς παγκοσμίως έχει επηρεαστεί προσφάτως από μεγάλες οικολογικές ανησυχίες όσον αφορά την ασφάλεια του προϊόντος. Τούτο είχε σαν αποτέλεσμα την απαγόρευση των πωλήσεων αυτού του προϊόντος στο Ηνωμένο Βασίλειο από τον Δεκέμβριο 1986 και για αόριστο χρονικό διάστημα. Άλλα κράτη μέλη ενδέχεται να ακολουθήσουν το παράδειγμα αυτό στο προσεχές μέλλον. Στις Ηνωμένες Πολιτείες που αποτελούν τη μεγαλύτερη αγορά, η περαιτέρω χρήση του προϊόντος απαγορεύτηκε για κάθε περαιτέρω χρήση στο γεωργικό τομέα από τον Οκτώβριο 1986. Επιπλέον, μετά την ολοκλήρωση των μελετών σ' αυτή τη χώρα, είναι πιθανόν ότι η Federal Environmental Protection Agency των Ηνωμένων Πολιτειών θα απαγορεύσει επ' αόριστον τη χρήση του προϊόντος για γεωργικούς σκοπούς. Απειλή ζημίας (12) Από το 1981, η Ρουμανία δεν πραγμοποίησε εξαγωγές DNBP τεχνικού προς την Κοινότητα και η προμήθεια της αγοράς εξασφαλίστηκε μόνο από κοινοτικούς παραγωγούς. Είναι επομένως προφανές ότι οι κοινοτικοί παραγωγοί δεν υπέστησαν ζημία από το 1982 έως το 1987 λόγω εισαγωγών από τη Ρουμανία που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Ωστόσο, οι κοινοτικοί παραγωγοί ισχυρίστηκαν ότι η λήξη της ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ ως προς τις εισαγωγές DNBP από την Ρουμανία θα απειλήσουν με ζημία. Οι καταγγέλλοντες προέβαλαν το επιχείρημα ότι αυτή η απειλή ζημίας ήταν πραγματική λόγω της ύπαρξης προσφορών σε χαμηλές τιμές στην αγορά που πραγματοποίησε η Danubiana το 1986, οι οποίες τιμές θα ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών αν δεν υπήρχε ο δασμός αντιντάμπινγκ 40 %. (13) Στην προκειμένη περίπτωση, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ότι η επανεξέταση των μέτρων που πραγματοποίησε η Επιτροπή έλαβε χώρα στο πλαίσιο του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84. Για να εκτιμήσει την απειλή ζημίας στους κοινοτικούς παραγωγούς σε περίπτωση που λήξει η ισχύς των μέτρων αντιντάμπινγκ, η Επιτροπή εξέτασε όλους τους σχετικούς παράγοντες ώστε να καθορίσει αν η λήξη της ισχύος του δασμού αντιντάμπινγκ θα δημιουργούσε κατάσταση στην οποία ενδεχομένως οι παραγωγοί της Κοινότητας θα υποβάλλονταν σε πραγματική ζημία. (14) Για το σκοπό αυτό εξετάστηκαν ως κατάλληλα τα ακόλουθα γεγονότα: - Οι προσφορές σε χαμηλές τιμές που πραγματοποίησε ο ρουμάνος εξαγωγέας τον Οκτώβριο και Νοέμβριο 1986 σε κοινοτικούς εισαγωγείς θα ήταν χαμηλότερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών κατά 19 % περίπου, αν δεν είχαν εφαρμοστεί οι δασμοί αντιντάμπινγκ. Ο εξαγωγέας αμφισβήτησε αυτό το συμπέρασμα προβάλλοντας το επιχείρημα ότι, αν δεν είχει εφαρμοστεί ο δασμός αντιντάμπινγκ, η προσφορά τιμής θα ήταν αντιστοίχως υψηλότερη. Η Danubiana ισχυρίστηκε επίσης ότι οι εισαγωγείς ζήτησαν τις προσφορές αυτές εξ ονόματος των κοινοτικών παραγωγών, με την πρόθεση να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία για την εκ νέου κίνηση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ. Δεν επρόκειτο, ως εκ τούτου, για πραγματικές αιτήσεις όσον αφορά πιθανή αγορά του ρουμανικού προϊόντος. Όσον αφορά το επιχείρημα ότι οι τιμές εξαγωγής θα ήταν υψηλότερες αν δεν είχε εφαρμοστεί δασμός αντιντάμπινγκ, τα γεγονότα αποδεικνύουν ότι η Danubiana ήταν έτοιμη να προμηθεύσει το προϊόν στις ίδιες χαμηλές τιμές αν είχε λήξει η ισχύς του δασμού αντιντάμπινγκ. Ως προς το επιχείρημα ότι οι αιτήσεις για προσφορές δεν ήταν πραγματικές, η Επιτροπή θεωρεί ότι τα στοιχεία δεν στηρίζουν αυτή την άποψη. Ωστόσο, είναι προφανές ότι η Danubiana απάντησε με τέτοιο τρόπο όπως στην περίπτωση που οι αιτήσεις ήταν πραγματικές και, υπ' αυτές τις συνθήκες, αυτό το γεγονός αποτελεί το μόνο αποδεικτικό στοιχείο. - Όσον αφορά το εξαγωγικό δυναμικό της Danubiana, τα γεγονότα έδειξαν ότι αυτό είναι σημαντικό, ειδικότερα λόγω του κλεισίματος της αμερικανικής αγοράς από τον Οκτώβριο 1986 (που ήταν προηγουμένως σημαντική αγορά πωλήσεων) και της χαμηλής χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού το 1986. Υπό τις ίδιες συνθήκες, το πιθανό εξαγωγικό δυναμικό που θα μπορούσε να είχε χρησιμοποιηθεί για τις πωλήσεις στην κοινότητα θα αντιπροσώπευε το 35 % της κοινοτικής αγοράς. Η Danubiana προέβαλε το επιχείρημα ότι μέρος του πλεονασματικού δυναικού χρησιμοποιήθηκε σε αυξημένες εμπορικές συναλλαγές στις χώρες της Ανατολικής Ευρώπης και, ως εκ τούτου, δεν ήταν διαθέσιμο για εξαγωγικές πωλήσεις προς την Κοινότητα. Ωστόσο, ακόμη και αν αυτό ήταν αληθές, η Επιτροπή εξακολουθεί να πιστεύει ότι σημαντικό μέρος του υπόλοιπου δυναμικού θα μπορούσε να είχε χρησιμοποιηθεί για πωλήσεις στην Κοινότητα και θα είχε αναπτυχθεί, αν ήταν αναγκαίο, με εντατικότερη λειτουργία των εγκταστάσεων. - Επειδή οι συμβάσεις για πωλήσεις της Dinoseb συνάπτονται τυπικά από τους κατασκευαστές με τους μεταποιητές για μια ολόκληρη περίοδο καλλιέργειας (Απρίλιο έως Σεπτέμβριο) και σε σημαντικές ποσότητες, η απώλεια μιας σημαντικής σύμβασης μπορεί να σημαίνει σημαντική μείωση του τμήματος της αγοράς που κατέχει ένας κοινοτικός κατασκευαστής. Η ρουμανική προσφορά σε κοινοτικό εισαγωγέα αντιπροσώπευε το 10 % περίπου της κοινοτικής αγοράς. Επιπλέον, δεδομένου ότι οι πωλήσεις είναι εποχιακές, η απώλεια τμήματος της αγοράς μπορεί να ανακτηθεί από τους παραγωγούς κατά το επόμενο έτος. Οι απώλειες των πωλήσεων αυτής της τάξης λόγω των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, θα είχαν άμεση επίπτωση στην αποδοτικότητα των κοινοτικών παραγωγών. Οι επιπτώσεις θα ήταν οι ίδιες και επί των κερδών αν οι κοινοτικοί παραγωγοί είχαν προσπαθήσει να ευθυγραμίσουν τις τιμές τους με τις χαμηλές τιμές που προσέφερε η Danubiana στην αγορά. - Οι τοξικολογικές μελέτες που διενεργήθηκαν στις Ηνωμένες Πολιτείες και αλλού δημιούργησαν ορισμένες αμφιβολίες ως προς το μέλλον του DNBP τεχνικού ως ζιζανιοκτόνου στο γεωργικό τομέα. Εν όψει των ανωτέρω καθώς και της δυνατότητας να συρρικνωθεί σημαντικά η κοινοτική αγορά στο προσεχές μέλλον, είναι προφανές ότι η απώλεια μεγάλου τμήματος της φθίνουσας αγοράς για τις πωλήσεις σε χαμηλές τιμές θα αποτελέσει σοβαρό πλήγμα για τους κοινοτικούς παραγωγούς και μπορεί να τους εμποδίσει να εξαντλήσουν τα αποθέματά τους και να αναπροσαρμοστούν τις εγκαταστάσεις παραγωγής τους σε περίπτωση ανάγκης. - Τέλος, η Επιτροπή παρατηρεί ότι οι ρουμάνοι εξαγωγείς έχουν ασκήσει επανειλημμένα πρακτικές ντάμπινγκ επ' αυτού του προϊόντος, πράγμα που αποδεικνύεται από τα υψηλά περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν κατά την αρχική έρευνα το 1979 και στη μεταγενέστερη επανεξέταση της διαδικασίας το 1982. (15) Εν κατακλείδι, και λαμβάνοντας υπόψη όλους τους παράγοντες και τις παρατηρήσεις, η Επιτροπή θεωρεί ότι υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με το ότι η κατάργηση του δασμού αντιντάμπινγκ θα οδηγήσει σε κατάσταση που ενδέχεται να προκαλέσει πραγματική ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς. Ζ. Τα συμφέροντα της Κοινότητας (16) Επειδή οι κοινοτικοί παραγωγοί απειλούνται με ζημία σε περίπτωση που η Ρουμανία εξακολουθήσει να ασκεί πρακτικές ντάμπινγκ στην κοινοτκή αγορά, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να θεσπιστούν μέτρα. Η. Αναλήψεις υποχρεώσεων (17) Ο ρουμάνος εξαγωγέας, αφού ενημερώθηκε σχετικά με τα κυριότερα αποτελέσματα της έρευνας επανεξέτασης, και με την επιφύλαξη ότι δεν υπάρχει περαιτέρω απειλή ζημίας για τους κοινοτικούς παραγωγούς, συμφώνησε να προτείνει ανάληψη υποχρεώσεων σύμφωνα με την οποία ανέλαβε να τηρήσει ελάχιστο επίπεδο τιμών, που εκφράζονται σε ECU ανά χιλιόγραμμο, στα σύνορα της Κοινότητας. Αυτές οι αναλήψεις υποχρεώσεων εξασφαλίζουν ότι οι τιμές εξαγωγής προς την Κοινότητα βρίσκονται σε επίπεδα που δεν προκαλούν ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς ή, με άλλα λόγια, που εξαλείφουν την απειλή ζημίας. Η ελάχιστη τιμή εξαγωγής που πρέπει να τηρηθεί καθορίστηκε με βάση τις τιμές πωλήσεων που είναι αναγκαίες για να έχουν οι κοινοτικοί παραγωγοί το κατάλληλο κέρδος, αφού λήφθηκε ειδικότερα υπόψη η αποδοτικότητα και η διάρθρωση των τιμών κόστους των δύο παραγωγών που αφορούσε η έρευνα στην πιο πρόσφατη περίοδο. Μετά από διαβουλεύσεις, η Επιτροπή θεωρεί ότι η ανάληψη υποχρεώσεων είναι αποδεκτή και, επομένως, η έρευνα μπορεί να περατωθεί χωρίς την επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: Άρθρο 1 Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές DNBP τεχνικού (Dinoseb), που αντιστοιχεί στους κωδικούς 2908 90 10 και 3808 30 10 της συνδυασμένης ονοματολογίας, καταγωγής Ρουμανίας. Άρθρο 2 Οι αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότεινε η Danubiana, Βουκουρέστι, Ρουμανία, όσον αφορά την εκ νέου κίνηση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με εισαγωγές DNBP τεχνικού που αναφέρονται στο άρθρο 1, γίνονται αποδεκτές. Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 1988.

Classification Labels:
1017
1015
703
36

Label Descriptions:
{"1017": "Αθέμιτος ανταγωνισμός", "1015": "Προστασία των συναλλαγών", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 5781
5087
5283
122
3581
2014
914
2200

EuroVoc IDs (Expanded): 5781
5087
5283
122
3581
2014
914
2200

Dataset Source: meu

Split: train