Document ID: 31995R1484

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1484/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 28ης Ιουνίου 1995 περί των κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγών δασμών και τον καθορισμό τους, στους τομείς του κρέατος πουλερικών και αυγών και της αυγοαλβουμίνης καθώς και την κατάργηση του κανονισμού αριθ. 163/67/ΕΟΚ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των αυγών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας και από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 4 και το άρθρο 15, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα του κρέατος πουλερικών (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας και από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94, και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 4 και το άρθρο 15, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2783/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου όσον αφορά το κοινό καθεστώς συναλλαγών για την αυγοαλβουμίνη και την λακταβουλμίνη (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας και από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94, και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4 και το άρθρο 10, Εκτιμώντας: ότι, σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75, (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 και (ΕΟΚ) αριθ. 2783/75, η εισαγωγή με το μειωμένο δασμό, που προβλέπει το κοινό δασμολόγιο ενός ή περισσοτέρων προϊόντων τα οποία υπάγονται στους εν λόγω κανονισμούς, υπόκειται, από την 1η Ιουλίου 1995, την καταβολή ενός συμπληρωματικού δασμού, εφόσον πληρούνται ορισμένοι όροι οι οποίοι απορρέουν από τη συμφωνία για τη γεωργία, η οποία συνάφθηκε στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων, του Γύρου της Ουρουγουάης, εκτός και αν δεν διακυβεύεται η ισσοροπία της κοινοτικής αγοράς από τις εισαγωγές ή τα αποτελέσματά της είναι δυνατόν να είναι δυσανάλογα σε σχέση με τον επιδιωκόμενο στόχο 7 ότι οι εν λόγω συμπληρωματικοί εισαγωγικοί δασμοί δύνανται, ιδίως, να επιβληθούν εάν οι τιμές κατά την εισαγωγή είναι χαμηλότερες από τις τιμές ενεργοποίησης 7 ότι θα πρέπει, επομένως, να θεσπιστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος αυτού για τους τομείς του κρέατος πουλερικών και αυγών καθώς και την αυγοαλβουλμίνη και να προσδιορισθούν, ειδικότερα, τα προϊόντα τα οποία θα πρέπει να υπαχθούν στο καθεστώς αυτό και να δημοσιευθούν οι τιμές ενεργοποίησης 7 ότι οι τιμές κατά την εισαγωγή, οι οποίες λαμβάνονται υπόψη για την επιβολή ενός συμπληρωματικού εισαγωγικού δασμού, θα πρέπει να ελέγχονται με βάση τις αντιπροσωπευτικές τιμές για το εν λόγω προϊόν στη διεθνή αγορά ή την κοινοτική αγορά εισαγωγής για το προϊόν αυτό 7 ότι απαιτείται να προβλεφθεί η διαβίβαση των τιμών κατά τα διάφορα στάδια εμπορίας από τα κράτη μέλη σε τακτά χρονικά διαστήματα, προκειμένου να καταστεί δυνατός ο καθορισμός των αντιστοίχων συμπληρωματικών δασμών και των αντιπροσωπικών τιμών 7 ότι ο εισαγωγέας έχει τη δυνατότητα να επιλέξει τον υπολογισμό του συμπληρωματικού δασμού σε βάση άλλη από αυτήν της αντιπροσωπευτικής τιμής 7 ότι, ωστόσο, στην περίπτωση αυτή είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η σύσταση εγγύησης ίσης προς το ποσόν των συμπληρωματικών δασμών το οποίο θα πλήρωνε εάν ο υπολογισμός είχε πραγματοποιηθεί με βάση τις αντιπροσωπευτικές τιμές 7 ότι η εγγύηση θα αποδεσμευθεί εάν προσκομίσει, εντός ορισμένης προθεσμίας, την απόδειξη ότι έχουν τηρηθεί οι όροι διάθεσης της εν λόγω αποστολής 7 ότι, στο πλαίσιο των εκ των υστέρων ελέγχων, θα πρέπει να προσδιοριστεί ότι έχει εξοφλήσει τους οφειλόμενους σύμφωνα με το άρθρο 220 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (5) δασμούς που περιλαμβάνονται στον κώδικα των κοινοτικών δασμών 7 ότι είναι, άλλωστε, δίκαιο να προβλεφθεί ότι, στο πλαίσιο όλων των ελέγχων, οι οφειλόμενοι δασμοί επαυξάνονται κατά ένα ορισμένο επιτόκιο 7 ότι οι διατάξεις του κανονισμού αριθ. 163/67/ΕΟΚ της Επιτροπής της 26ης Ιουνίου 1967 όσον αφορά τον καθορισμό του συμπληρωματικού ποσού για τις εισαγωγές κτηνοτροφικών προϊόντων που παρέχονται από τις τρίτες χώρες (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3821/92 (7), αντικαθίστανται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού 7 ότι θα πρέπει, επομένως, να καταργηθούν οι προαναφερθέντες κανονισμοί από την ημερομηνία θέσεως σε ισχύ της γεωργικής συμφωνίας του Γύρου της Ουρουγουάης 7 ότι, σύμφωνα με όσα προκύπτουν από τον τακτικό έλεγχο των στοιχείων στα οποία βασίζεται ο έλεγχος των τιμών κατά την εισαγωγή για τα προϊόντα των τομέων κρέατος πουλερικών και αυγών καθώς και για την αυγοαλβουλμίνη, επιβάλλεται να υπαχθούν οι εισαγωγές ορισμένων προϊόντων στο καθεστώς των συμπληρωματικών δασμών λαμβάνοντας υπόψη τις διακυμάνσεις των τιμών αναλόγως της προελεύσεως 7 ότι θα πρέπει, επομένως, να δημοσιευθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι αντίστοιχοι συμπληρωματικοί δασμοί για τα προϊόντα αυτά 7 ότι οι συμπληρωματικοί δασμοί δεν μπορούν, ιδίως, να επιβληθούν στις εισαγωγές που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων οι οποίες χορηγήθηκαν στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης 7 ότι η Επιτροπή Διαχείρισης Αυγών και Κρέατος Πουλερικών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Οι συμπληρωματικοί εισαγωγικοί δασμοί που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75 και (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 και στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2783/75, οι οποίοι στο εξής καλούνται «συμπληρωματικοί δασμοί», εφαρμόζονται στα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι και προέρχονται από τις χώρες που αναφέρονται. Οι αντίστοιχες τιμές ενεργοποίησης οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75 και (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 και στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2783/75, είναι εκείνες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ. Άρθρο 2 1. Οι αντιπροσωπευτικές τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75 και (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 και στο άρθρο 3 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2783/75 καθορίζονται, σε τακτά χρονικά διαστήματα λαμβάνοντας, ιδίως υπόψη: - τις τιμές που ισχύουν στην αγορά των τρίτων χωρών, - τις τιμές προσφοράς «ελεύθερα στα σύνορα της Κοινότητας», - τις τιμές που ισχύουν στα διάφορα στάδια εμπορίας στην Κοινότητα των εισαγομένων προϊόντων, αναφέρονται στο παράρτημα Ι. 2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, κάθε Δευτέρα, τις τιμές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τρίτη περίπτωση για τις αντιπροσωπευτικές αποστολές των προϊόντων που περιγράφονται στο παράρτημα ΙΙ. Άρθρο 3 1. Ο εισαγωγέας μπορεί, κατόπιν αιτήσεως, να ζητήσει να εφαρμοστεί στην περίπτωσή του για τον καθορισμό του συμπληρωματικού δασμού η τιμή cif κατά την εισαγωγή της εν λόγω αποστολής, εφόσον η τελευταία αυτή είναι ανώτερη από την εφαρμοζόμενη αντιπροσωπευτική τιμή, που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1. Για την εφαρμογή τις τιμής cif κατά την εισαγωγή, η οποία λαμβάνεται υπόψη για τον καθορισμό του συμπληρωματικού δασμού, πρέπει να προσκομίσει ο ενδιαφερόμενος στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εισαγωγής τα ακόλουθα τουλάχιστον δικαιολογητικά έγγραφα: - άλλο ισοδύναμο έγγραφο, - την ασφαλιστική σύμβαση, - το τιμολόγιο, - το πιστοποιητικό προελεύσεως (ενδεχομένως), - τη σύμβαση μεταφοράς και - σε περίπτωση θαλάσσιας μεταφοράς τη φορτωτική. 2. Στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο εισαγωγέας οφείλει να συστήσει την εγγύηση που αναφέρει το άρθρο 248 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (1) η οποία είναι ίση με τα ποσά τα οποία αντιστοιχούν στους συμπληρωματικούς δασμούς τους οποίους θα πλήρωνε εάν ο υπολογισμός των είχε πραγματοποιηθεί με βάση την εφαρμοζόμενη για το εν λόγω προϊόν αντιπροσωπευτική τιμή. Ο εισαγωγέας διαθέτει προθεσμία ενός μηνός, αρχής γενομένης από την πώληση των εν λόγω προϊόντων, εντός ορίου τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία αποδοχής της δισάφησης θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία για να αποδείξει ότι η αποστολή διαθέτει πράγματι σύμφωνα με τις τιμές που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η μη τήρηση της μιας ή άλλης από τις προαναφερθείσες προθεσμίες έχει ως συνέπεια την απώλεια της συσταθείσας εγγυήσεως. Ωστόσο, η προθεσμία των τεσσάρων μηνών δύναται να παραταθεί από την αρμόδια αρχή, κατά τρεις μήνες το πολύ, κατόπιν αιτήσεως, δεόντως αιτιολογημένης του εισαγωγέα. Η συσταθείσα εγγύηση αποδεσμεύεται εφόσον τα δικαιολογητικά στοιχεία τα σχετικά με τους όρους διάθεσης υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές. Σε αντίθετη περίπτωση, η εγγύηση καταπίπτει, για να πληρωθούν οι συμπληρωματικοί δασμοί. Εάν με την ευκαιρία ενός ελέγχου, οι αρμόδιες αρχές διαπιστώσουν ότι οι όροι του παρόντος άρθρου δεν έχουν τηρηθεί, προβαίνουν στην εξόφληση των οφειλομένων δασμών σύμφωνα με το άρθρο 220 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92. Για τον καθορισμό του ποσού των προς εξόφληση δασμών ή του προς εξόφληση υπολοίπου, λαμβάνεται υπόψη το τρέχον επιτόκιο αρχής γενομένης από την ημερομηνία θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία του εμπορεύματος έως εκείνην της εξόφλησης. Το εφαρμοζόμενο επιτόκιο, είναι εκείνο το οποίο ισχύει κατά τις συναλλαγές ανάκτησης σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο. 3. Ελλείψει της αίτησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η τιμή κατά την εισαγωγή της εν λόγω αποστολής η οποία λαμβάνεται υπόψη για την επιβολή του συμπληρωματικού δασμού είναι η αντιπροσωπευτική τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1. Άρθρο 4 1. Όταν η διαφορά ανάμεσα στην εν λόγω τιμή ενεργοποίησης η οποία αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και την τιμή εισαγωγής η οποία λαμβάνεται υπόψη για τον καθορισμό του συμπληρωματικού δασμού σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 ή 3: α) είναι κατώτερη ή ίση με 10 % της τιμής ενεργοποίησης, ο συμπληρωματικός δασμός είναι μηδενικός 7 β) είναι ανώτερη από 10 % αλλά κατώτερη ή ίση με 40 % της τιμής ενεργοποίησης, ο συμπληρωματικός δασμός είναι ίσος με 30 % του ποσού άνω των 10 % 7 γ) είναι ανώτερη από 40 % αλλά κατώτερη ή ίση με 60 % της τιμής ενεργοποίησης, ο συμπληρωματικός δασμός είναι ίσος με 50 % του ποσού άνω των 40 % στο οποίο προστίθεται ο συμπληρωματικός δασμός που αναφέρεται στο στοιχείο β) 7 δ) είναι ανώτερη από 60 % αλλά κατώτερη ή ίση από 75 % της τιμής ενεργοποίησης, ο συμπληρωματικός δασμός είναι ίσος με 70 % του ποσού άνω των 60 % στα οποία προστίθενται οι συμπληρωματικοί δασμοί που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ) 7 ε) είναι ανώτερη από 75 % της τιμής ενεργοποίησης, ο συμπληρωματικός δασμός είναι ίσος με 90 % του ποσού άνω των 75 %, στα οποία προστίθενται οι συμπληρωματικοί δασμοί που αναφέρονται στα στοιχεία β), γ) και δ). 2. Οι συμπληρωματικοί δασμοί οι οποίοι αντιστοιχούν στις αντιπροσωπευτικές τιμές που έχουν καθοριστεί δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 1 είναι εκείνοι που ορίζονται στο παράρτημα Ι. Άρθρο 5 Η Επιτροπή μπορεί, αν το κρίνει αναγκαίο, κατόπιν αιτήσεως του κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, να τροποποιήσει το παράρτημα Ι. Ωστόσο, δεν μπορεί να τροποποιήσει τις αντιπροσωπευτικές τιμές παρά μόνον στην περίπτωση κατά την οποία οι τελευταίες αυτές, παρουσιάζουν απόκλιση της τάξεως τουλάχιστον του 5 % των τιμών που έχουν ορισθεί. Άρθρο 6 Οι συμπληρωματικοί δασμοί οι οποίοι ορίζονται στο παράρτημα Ι δεν εφαρμόζονται στην περίπτωση των εισαγωγών που πραγματοποιούνται δυνάμει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1431/94 της Επιτροπής (1) και (ΕΚ) αριθ. 1474/95 της Επιτροπής (2). Άρθρο 7 Ο κανονισμός αριθ. 163/67/ΕΟΚ καταργείται. Άρθρο 8 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1995. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 1995.

Classification Labels:
986
703
36

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 2775
2639
614
4380
2711
2736
2737

EuroVoc IDs (Expanded): 2775
2639
614
4380
2711
2736
2737

Dataset Source: meu

Split: train