Document ID: 31997R0908

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 908/97 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Μαΐου 1997 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 830/92 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων νημάτων από πολυεστέρα (συνθετικές μη συνεχείς ίνες), καταγωγής Ταϊβάν, Ινδονησίας, Ινδίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Τουρκίας, και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 4, την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: Α. ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (1) Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 830/92 (2), το Συμβούλιο επέβαλε, μεταξύ άλλων, οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ 10,1 % στις εισαγωγές απλών, στριμμένων ή κορδονωτών νημάτων που περιέχουν τουλάχιστον 85 % κατά βάρος μη συνεχείς ίνες από πολυεστέρα, μη συσκευασμένων για λιανική πώληση, και άλλων νημάτων από μη συνεχείς ίνες από πολυεστέρα που είναι σύμμεικτα κυρίως ή μόνο είτε με τεχνητές μη συνεχείς ίνες είτε με βαμβάκι, μη συσκευασμένων για τη λιανική πώληση, που καλούνται κοινώς νήματα από πολυεστέρες (στο εξής αποκαλούμενες «υπό εξέταση προϊόν» ή «νήματα») και υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 5509 21 10, 5509 21 90, 5509 22 10, 5509 22 90, 5509 51 00 και 5509 53 00, καταγωγής Τουρκίας, με εξαίρεση τις εισαγωγές από δύο συγκεκριμένους τούρκους εξαγωγείς, στις οποίες επιβαλλόταν χαμηλότερος δασμός, και 11,9 % στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος, καταγωγής Ινδονησίας, με εξαίρεση τις εισαγωγές από το συγκεκριμένο ινδονήσιο εξαγωγέα, στις οποίες δεν επιβαλλόταν καθόλου δασμός. (2) Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1168/95 (3), το Συμβούλιο τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 830/92, αποκλείοντας άλλους επτά ινδονήσιους εξαγωγείς από την επιβολή οιουδήποτε δασμού αντιντάμπινγκ. Β. ΤΡΕΧΟΥΣΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ (3) Τον Οκτώβριο του 1995, ο τούρκος παραγωγός Kipas AS (εφεξής αποκαλούμενος «Kipas» ή «η εταιρεία») υπέβαλε στην Επιτροπή αίτηση επανεξέτασης των ισχυόντων επί του παρόντος μέτρων, δηλ. αίτηση για την έναρξη διαδικασίας επανεξέτασης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 830/92 ως προς «νέο εξαγωγέα», σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (εφεξής αποκαλούμενου «ο βασικός κανονισμός». Η Kipas υποστήριξε ότι δεν έχει σχέση με κανένα από τους εξαγωγείς ή τους παραγωγούς στην Τουρκία τους οποίους αφορούν τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ σε σχέση με το υπό εξέταση προϊόν. Επιπλέον, υποστήριξε ότι δεν εξήγαγε το υπό εξέταση προϊόν κατά την περίοδο έρευνας, στην οποία βασίστηκαν τα ισχύοντα μέτρα όσον αφορά τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ, ήτοι την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1989 (εφεξής αποκαλούμενη «η αρχική περίοδος έρευνας»). Τέλος, η Kipas υποστήριξε επίσης ότι είχε όντως εξαγάγει το υπό εξέταση προϊόν στην Κοινότητα και ότι είχε επίσης αναλάβει αμετάκλητες συμβατικές υποχρεώσεις για την εξαγωγή σημαντικών ποσοτήτων νημάτων στην Κοινότητα. (4) Τον Ιούνιο του 1996, ένας ινδονήσιος κατασκευαστής, η εταιρεία PT World Yamatex Spinning Mills, Ινδονησία (αποκαλούμενη εφεξής «Yamatex» ή «η εταιρεία») υπέβαλε αίτηση για την έναρξη διαδικασίας επανεξέτασης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 830/92 ως προς «νέο εξαγωγέα». Η Yamatex υποστήριξε ότι δεν έχει κανένα σύνδεσμο ή σχέση με κανένα από τους ινδονήσιους εξαγωγείς ή παραγωγούς που αφορούν τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν, ότι δεν έχει εξαγάγει το υπό εξέταση προϊόν κατά τη διάρκεια της αρχικής περιόδου έρευνας και ότι είχε αναλάβει αμετάκλητες συμβατικές υποχρεώσεις για την εξαγωγή σημαντικών ποσοτήτων νημάτων στην Κοινότητα. (5) Η Επιτροπή, αφού διεσταύρωσε τα αποδεικτικά στοιχεία που της προσκόμισαν η Kipas και η Yamatex, τα οποία θεωρήθηκαν και στις δύο περιπτώσεις επαρκή να δικαιολογείται η έναρξη επανεξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, αφού ήλθε σε διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή και αφού παρέσχε στον ενδιαφερόμενο κοινοτικό κλάδο παραγωγής την δυνατότητα να υποβάλει τις παρατηρήσεις του, κίνησε δύο χωριστές διαδικασίες επανεξέτασης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 830/92 όσον αφορά την Kipas, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1284/96 (4) και όσον αφορά την Yamatex, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2237/96 (5), και άρχισε τις έρευνές της. (6) Με τους κανονισμούς, με τους οποίους κινούνται διαδικασίες επανεξέτασης, η Επιτροπή ανακάλεσε τους δασμούς αντιντάμπινγκ που επιβάλλονταν με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 830/92 όσον αφορά τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος, που παρήχθη και εξήχθη από την Kipas και Yamatex, και παρήγγειλε στις τελωνειακές αρχές, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, να λαβούν τα κατάλληλα μέτρα για την καταγραφή αυτών των εισαγωγών. Καθώς αμφότερες οι διαδικασίες επανεξέτασης ως προς νέους εξαγωγείς αφορούν τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 830/92, αποφασίστηκε η διενέργειά τους να πραγματοποιηθεί από κοινού. (7) Το υπό εξέταση προϊόν που αφορούν οι παρούσες διαδικασίες επενεξέτασης είναι το ίδιο προϊόν με αυτό που αφορά ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 830/92. (8) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τόσο τις Kipas και Yamatex όσο και τους εκπροσώπους της αντίστοιχης χώρας εξαγωγής. Επιπλέον, παρείσχε σε άλλα μέρη που είχαν άμεση σχέση την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Εντούτοις, η Επιτροπή δεν έλαβε καμία τέτοια αίτηση. (9) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγιο στις Kippas και Yamatex και έλαβε, και στις δύο περιπτώσεις, προσήκουσα και έγκαιρη απάντηση. Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε κάθε πληροφορία που έκρινε απαραίτητη για τις έρευνές της, και διενήργησε, μόνον στην περίπτωση της Kipas, επίσκεψη ελέγχου στις εγκαταστάσεις της στην Τουρκία. (10) Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ κάλυψε τις ακόλουθες περιόδους: - κατά τη διαδικασία επανεξέτασης που αφορά την Kipas, Τουρκία: από 1ης Ιουλίου 1995 έως τις 30 Ιουνίου 1996, - κατά τη διαδικασία επανεξέτασης που αφορά την Yamatex, Ινδονησία: από 1ης Νοεμβρίου 1995 έως τις 31 Οκτωβρίου 1996. (11) Η ίδια μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε στην αρχική έρευνα εφαρμόστηκε και κατά τις παρούσες έρευνες, εφόσον οι περιστάσεις δεν είχαν μεταβληθεί. Γ. ΕΚΤΑΣΗ ΤΩΝ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΕΩΝ (12) Κατά τις έρευνες, δεν υποβλήθηκε καμία αίτηση επανεξέτασης των συμπερασμάτων όσον αφορά τη ζημία. Επομένως, οι έρευνες περιορίζονται στην πρακτική ντάμπινγκ. Δ. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ 1. Ιδιότητα του νέου εξαγωγέα Kipas (13) Η έρευνα επιβεβαίωσε ότι ο τούρκος εξαγωγέας δεν είχε εξαγάγει το υπό εξέταση προϊόν κατά τη διάρκεια της αρχικής περιόδου έρευνας. Η παραγωγή νημάτων από την Kipas και η εξαγωγή τους στην Κοινότητα άρχισαν, όντως, μόνο κατά τη διάρκεια του δεύτερου εξαμήνου του 1994. Επιπλέον, διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της έρευνας ότι η επιχείρηση δεν είχε κανένα σύνδεσμο, άμεσο ή έμμεσο, με οποιονδήποτε από τους τούρκους εξαγωγείς, τους οποίους αφορούν τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν. Κατά συνέπεια, επιβεβαιώνεται ότι η Kipas θα πρέπει να θεωρηθεί νέος εξαγωγέας, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να διαπιστωθεί ως προς αυτήν επιμέρους περιθώριο ντάμπινγκ. Yamatex (14) Με τα αποδεικτικά στοιχεία που προσκόμισε ο ινδονήσιος εξαγωγέας επιβεβαιώθηκε ότι αυτός δεν είχε εξαγάγει το υπό εξέταση προϊόν κατά τη διάρκεια της αρχικής περιόδου έρευνας. Η παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος άρχισε το 1994. Οι εξαγωγικές δραστηριότητες της Yamatex υπό μορφήν αμετάκλητων συμβατικών υποχρεώσεων έναντι κοινοτικών πελατών για το υπό εξέταση προϊόν άρχισαν, σύμφωνα με τα έγγραφα που προσκομίσθηκαν, μόνο κατά τη διάρκεια της παρούσας περιόδου έρευνας (Μάιος 1996). Επιπλέον, σύμφωνα με τα αποδεικτικά στοιχεία που προσκομίσθηκαν, η Yamatex κατέδειξε κατά τρόπο ικανοποιητικό ότι δεν είχε κανένα σύνδεσμο, άμεσο ή έμμεσο, με κανένα από τους ινδονήσιους εξαγωγείς, τους οποίους αφορούν τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν. Κατά συνέπεια, επιβεβαιώνεται ότι η Yamatex θα πρέπει να θεωρηθεί νέος εξαγωγέας, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να προσδιοριστεί και ως προς αυτήν επιμέρους περιθώριο ντάμπινγκ. 2. Ντάμπινγκ Α. Κανονική αξία Kipas (15) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, διενεργήθηκε εξέταση προκειμένου να διαπιστωθεί κατά πόσον ο όγκος πωλήσεων από την Kipas του ομοειδούς προϊόντος στην τουρκική εγχώρια αγορά έφθανε συνολικά τουλάχιστον το 5 % του όγκου των συνολικών εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα. Διαπιστώθηκε ότι οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος ανέρχονταν σε επίπεδο αρκετά υψηλότερο από το προαναφερθέν κατώτατο όριο του 5 %. Στη συνέχεια, η Επιτροπή διαπίστωσε κατά πόσον πραγματοποιήθηκαν εγχώριες πωλήσεις σε επαρκείς ποσότητες, για κάθε έναν από τους τύπους νημάτων που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά και που βρέθηκαν να είναι πανομοιότυποι ή άμεσα συγκρίσιμοι με τους τύπους που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Κοινότητα. Θεωρήθηκε ότι οι εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου πραγματοποιήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι ο όγκος κάθε τύπου νήματος που πωλήθηκε στην Τουρκία κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας αντιπροσώπευε το 5 % ή περισσότερο της ποσότητας του συγκρίσιμου τύπου νήματος που πωλήθηκε για εξαγωγή στην Κοινότητα. Η Επιτροπή εξέτασε κατόπιν κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου του υπό εξέταση προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα, θα μπορούσαν να θεωρηθούν ότι πραγματοποιήθηκαν κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου. Το κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου ή όχι καθορίστηκε με βάση το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Καθώς, η σταθμισμένη μέση τιμή πώλησης, ήταν τουλάχιστον ίση με το μέσο σταθμισμένο κόστος ανά μονάδα και ότι ο όγκος των πωλήσεων σε τιμές κάτω του κόστους ανά μονάδα αντιπροσώπευε ποσοστό λιγότερο από 20 % των εγχώριων πωλήσεων, θεωρήθηκε ότι όλες οι εγχώριες πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου. Κατά συνέπεια, και σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία προσδιορίστηκε βάσει των σταθμισμένων μέσων τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων των αντίστοιχων τύπων προϊόντος που εξήχθησαν στην Κοινότητα. Yamatex (16) Κατά τον καθορισμό της κανονικής αξίας για τον ινδονήσιο εξαγωγέα, εφαρμόστηκε η ίδια μεθοδολογία που περιγράφεται στο ανωτέρω σημείο 15. Συνήχθη το συμπέρασμα ότι στην εγχώρια αγορά πωλήθηκαν συγκρίσιμοι τύποι του υπό εξέταση προϊόντος, σε σχέση με εκείνους που εξήχθησαν στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, και ότι αυτές οι πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία προσδιορίστηκε βάσει των σταθμισμένων μέσων τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων των αντίστοιχων τύπων προϊόντος που εξήχθησαν στην Κοινότητα. Β. Τιμές εξαγωγής (17) Και για τις δύο εταιρείες, Kipas και Yamatex, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν βάσει των πράγματι καταβληθεισών ή των πληρωτέων τιμών για το υπό εξέταση προϊόν, όταν επωλείτο προς εξαγωγή στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. Γ. Σύγκριση Kipas (18) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, η μέση σταθμισμένη κανονική αξία, ανά τύπο προϊόντος, συγκρίθηκε, στο στάδιο «εκ του εργοστασίου», με τη σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής στο ίδιο εμπορικό στάδιο. Για λόγους δίκαιης σύγκρισης, επήλθαν οι δέουσες προσαρμογές, ώστε να καλύπτονται ορισμένες διαφορές που αναφέρθηκαν και που αποδείχθηκε ότι ασκούν επίδραση στη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών. Αυτές οι προσαρμογές έγιναν, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, προκειμένου να καλυφθούν προμήθειες, δαπάνες μεταφοράς, ασφάλειας και χειρισμού καθώς και παρεπόμενα έξοδα, το κόστος χρηματοδότησης, οι εκπτώσεις επί της τιμής και οι επιστροφές. (19) Yamatex Η ίδια μεθοδολογία που περιγράφεται στο σημείο 18 εφαρμόστηκε και για τη Yamatex. Δ. Περιθώριο ντάμπινγκ (20) Από την ανωτέρω σύγκριση κατέστη φανερό ότι δεν υπήρξε πρακτική ντάμπινγκ κατά τις εξαγωγές στην Κοινότητα του συγκεκριμένου προϊόντος τόσον από την Kipas όσο και από την Yamatex, κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Ε. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΠΟΥ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΤΗΚΑΝ (21) Με βάση τα συμπεράσματα ότι δεν υπήρξε πρακτική ντάμπινγκ κατά τη διάρκεια των ερευνών, θεωρείται ότι δεν θα πρέπει να επιβληθεί κανένα μέτρο αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα του υπό εξέταση προϊόντος, που παράγεται και εξάγεται από τις Kipas και Yamatex. Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 830/92 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. ΣΤ. ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ (22) Οι Kipas και Yamatex ενημερώθηκαν για τα πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις, βάσει των οποίων προτίθεται να προταθεί η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 830/92, και είχαν τη δυνατότητα να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Δεν προέβησαν σε παρατηρήσεις. (23) Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, οι διενεργηθείσες επανεξετάσεις δεν επηρεάζουν την ημερομηνία λήξης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 830/92, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 830/92, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: «, καθώς και την PT World Yamatex Spinning Mills, Ινδονησία (πρόσθετος κωδικός Taric 8595) και την Kipas AS, Τουρκία (πρόσθετος κωδικός Taric 8011).» Άρθρο 2 Οι τελωνειακές αρχές καλούνται να διακόψουν την καταγραφή σύμφωνα με το άρθρο 3 των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1284/96 και (ΕΚ) αριθ. 2237/96, αντίστοιχα. Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 20 Μαΐου 1997.

Classification Labels:
986
703
36
1164
249

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ", "1164": "Χημική βιομηχανία", "249": "ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 614
539
1362
3489

EuroVoc IDs (Expanded): 614
539
1362
3489

Dataset Source: meu

Split: train