Document ID: 32010R0074

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 74/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 26ης Ιανουαρίου 2010 για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2336/2003, (ΕΚ) αριθ. 341/2007, (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 και (ΕΚ) αριθ. 376/2008 όσον αφορά τους όρους και τη μορφή των κοινοποιήσεων που υποβάλλονται στην Επιτροπή Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 192 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 4, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2009, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά την κοινοποίηση από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή των πληροφοριών και των εγγράφων σε εφαρμογή της κοινής οργάνωσης των αγορών, του καθεστώτος των άμεσων ενισχύσεων, της προώθησης των γεωργικών προϊόντων και των καθεστώτων που εφαρμόζονται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές και στα μικρά νησιά του Αιγαίου (2) θεσπίζει κοινούς κανόνες για την κοινοποίηση πληροφοριών και εγγράφων από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Οι κανόνες αυτοί καλύπτουν ιδίως την υποχρέωση των κρατών μελών να χρησιμοποιούν συστήματα πληροφοριών που διατίθενται από την Επιτροπή και την επικύρωση των δικαιωμάτων πρόσβασης των αρχών ή των μεμονωμένων ατόμων που επιτρέπεται να διαβιβάζουν κοινοποιήσεις. Επιπλέον, ο κανονισμός αυτός καθορίζει τις κοινές αρχές που εφαρμόζονται στα συστήματα πληροφοριών ώστε να υπάρχει εγγύηση για τη διαχρονική γνησιότητα, την ακεραιότητα και το ευανάγνωστο των εγγράφων και την προστασία προσωπικών δεδομένων. (2) Δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 792/2009, η υποχρέωση χρησιμοποίησης των συστημάτων πληροφοριών σύμφωνα με τον λόγω κανονισμό πρέπει να προβλέπεται στους κανονισμούς που θεσπίζουν την ειδική υποχρέωση κοινοποίησης. (3) Η Επιτροπή ανέπτυξε σύστημα πληροφοριών που επιτρέπει την ηλεκτρονική διαχείριση των εγγράφων και των διαδικασιών στο πλαίσιο των δικών της εσωτερικών διαδικασιών εργασίας και των σχέσεών της με τις αρχές που εμπλέκονται στην κοινή γεωργική πολιτική. (4) Θεωρείται ότι ορισμένες υποχρεώσεις κοινοποίησης μπορούν τώρα να εκπληρωθούν μέσω του εν λόγω συστήματος σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009, ιδίως εκείνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2336/2003 της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2003, για καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 670/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση ειδικών μέτρων σχετικά με την αγορά στον τομέα της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης (3), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 341/2007 της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2007, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικών ποσοστώσεων καθώς και την καθιέρωση καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και πιστοποιητικών καταγωγής για τα σκόρδα και ορισμένα άλλα γεωργικά προϊόντα που εισάγονται από τρίτες χώρες (4), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (5) και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 376/2008 της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2008, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (6). (5) Στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2336/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1580/2007, κρίνεται σκόπιμο να απαιτείται ότι στις κοινοποιήσεις θα περιλαμβάνονται και εκείνες με περιεχόμενο «ουδέν». Επιπλέον, για λόγους σαφήνειας, πρέπει να προβλεφθεί ότι στις κοινοποιήσεις για τα πιστοποιητικά αντικατάστασης σύμφωνα με το κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 376/2008 πρέπει να περιλαμβάνεται, επίσης, αναφορά στον αύξοντα αριθμό του πιστοποιητικού που αντικαταστάθηκε. Για να μπορέσει η Επιτροπή να εξασφαλίσει την αποτελεσματική διάδοση στα κράτη μέλη των πληροφοριών που έλαβε για τα πιστοποιητικά αντικατάστασης, πρέπει να απαιτείται οι πληροφορίες αυτές να κοινοποιούνται στην Επιτροπή αμέσως μετά την έκδοση του πιστοποιητικού. Επιπλέον, για λόγους σαφήνειας, πρέπει να αναφέρονται λεπτομερώς οι απαιτούμενες πληροφορίες στις κοινοποιήσεις για τις περιπτώσεις ανωτέρας βίας. (6) Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2336/2003, (ΕΚ) αριθ. 341/2007, (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 και (ΕΚ) αριθ. 376/2008 πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν αναλόγως. (7) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2336/2003 τροποποιείται ως εξής: 1) Στο άρθρο 3 παράγραφος 1, τα στοιχεία α) έως στ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «α) τις τριμηνιαίες εισαγωγές από τρίτες χώρες που αναλύονται ανά κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας και ανά χώρα καταγωγής η οποία δηλώνεται με τον κωδικό της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών για τις στατιστικές εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας, που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1779/2002 της Επιτροπής (7), με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 9 τρίτο εδάφιο του παρόντος κανονισμού· β) τις τριμηνιαίες εξαγωγές σε τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένων των εξαγωγών αλκοόλης μη γεωργικής προέλευσης, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 9 τρίτο εδάφιο του παρόντος κανονισμού· γ) την τριμηνιαία παραγωγή, η οποία αναλύεται ανά χρησιμοποιηθείσα πρώτη ύλη παραγωγής αλκοόλης· δ) την ποσότητα που διατέθηκε κατά τη διάρκεια του προηγούμενου τριμήνου, η οποία αναλύεται ανά κλάδο προορισμού· ε) τα διαθέσιμα αποθέματα των παραγωγών αλκοόλης στη χώρα τους κατά τη λήξη κάθε έτους· στ) εκτιμήσεις σχετικά με την παραγωγή του τρέχοντος έτους, δύο φορές ετησίως, πριν από τις 28 Φεβρουαρίου και πριν από τις 31 Αυγούστου αντιστοίχως. 2) Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής: α) Στο πρώτο εδάφιο, τα στοιχεία β) και γ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «β) τις τριμηνιαίες εισαγωγές από τρίτες χώρες· γ) τις τριμηνιαίες εξαγωγές σε τρίτες χώρες·» β) Το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Οι κοινοποιούμενες ποσότητες εκφράζονται σε εκατόλιτρα καθαρής αλκοόλης.» 3) Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 9 Οι κοινοποιήσεις στην Επιτροπή που αναφέρονται στα άρθρα 3, 4 και 7 του παρόντος κανονισμού πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (8). Στις κοινοποιήσεις περιλαμβάνονται και εκείνες με περιεχόμενο “ουδέν”. Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) και β) πραγματοποιούνται μόνο μετά από αίτηση της Επιτροπής που απευθύνεται στα κράτη μέλη μέσω του υπάρχοντος συστήματος πληροφοριών. 4) Καταργούνται τα παραρτήματα ΙΙ και VΙΙΙ. Άρθρο 2 Στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 341/2007, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Οι κοινοποιήσεις στην Επιτροπή βάσει του παρόντος άρθρου πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (9). Άρθρο 3 Το άρθρο 134 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 τροποποιείται ως εξής: 1) Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 376/2008 εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος άρθρου.» 2) Η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «7. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 12:00 το μεσημέρι (ώρα Βρυξελλών) κάθε Τετάρτη τις ποσότητες μήλων για τις οποίες εκδόθηκαν πιστοποιητικά εισαγωγής κατά την προηγούμενη εβδομάδα, συμπεριλαμβανομένων των κοινοποιήσεων με περιεχόμενο “ουδέν”, κατανεμημένες ανά τρίτη χώρα καταγωγής. Οι κοινοποιήσεις στην Επιτροπή βάσει της παρούσας παραγράφου πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (10). Άρθρο 4 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 376/2008 τροποποιείται ως εξής: 3) Το άρθρο 37 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 37 Σε περίπτωση έκδοσης πιστοποιητικών ή αποσπασμάτων αντικατάστασης, τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή: α) τον αύξοντα αριθμό των πιστοποιητικών ή των αποσπασμάτων αντικατάστασης που εκδόθηκαν και τον αύξοντα αριθμό των πιστοποιητικών ή των αποσπασμάτων που αντικαταστάθηκαν σύμφωνα με τα άρθρα 35 και 36· β) τη φύση και την ποσότητα των σχετικών προϊόντων και, κατά περίπτωση, το προκαθορισμένο ύψος της επιστροφής κατά την εξαγωγή ή της εισφοράς κατά την εξαγωγή. Η Επιτροπή πληροφορεί τα άλλα κράτη μέλη σχετικώς.» 4) Στο άρθρο 40, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «6. Το κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή την περίπτωση ανωτέρας βίας που έχει αναγνωρίσει, παρέχοντας τις ακόλουθες πληροφορίες: τη φύση του σχετικού προϊόντος και τον κωδικό ΣΟ, την πράξη (εισαγωγή ή εξαγωγή), τις σχετικές ποσότητες και, κατά περίπτωση, την ακύρωση του πιστοποιητικού ή την παράταση της περιόδου ισχύος του πιστοποιητικού, καθώς και την ένδειξη της διάρκειας ισχύος του. Η Επιτροπή πληροφορεί τα άλλα κράτη μέλη σχετικώς.» 5) Στο τέλος του κεφαλαίου IV, προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 48α: «Άρθρο 48α Οι κοινοποιήσεις στην Επιτροπή που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 5, στο άρθρο 29 παράγραφοι 2, 3 και 4, στο άρθρο 37, στο άρθρο 40 παράγραφος 6 και στο άρθρο 47 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (11). Άρθρο 5 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 2010. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 2010.

Classification Labels:
943
304
1474
1469
1466
574

Label Descriptions:
{"943": "Τεκμηρίωση", "304": "ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ", "1474": "Κοινή Αγροτική Πολιτική Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΟΠ.Ε.Κ.Ε.Π.Ε.)", "1469": "Υπουργείο Γεωργίας", "1466": "Γεωργική νομοθεσία", "574": "ΓΕΩΡΓΙΑ ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 494
4486
4361
1422
1451
4488
2443

EuroVoc IDs (Expanded): 494
4486
4361
1422
1451
4488
2443

Dataset Source: meu

Split: train