Document ID: 32010R0557

Title and Content:
Περιεχόμενα II Μη νομοθετικές πράξεις Σελίδα ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ * Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 554/2010 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2010, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 σχετικά με τη δέσμευση κεφαλαίων όσον αφορά τον κ. Μιλόσεβιτς και τα πρόσωπα που συνδέονται με αυτόν 1 * Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 555/2010 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2010, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1412/2006 σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα έναντι του Λιβάνου 5 * Κανονισμός (ΕΕ) αριθ 556/2010 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2010, περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1763/2004 για την επιβολή ορισμένων περιοριστικών μέτρων προς υποστήριξη της αποτελεσματικής εφαρμογής της εντολής του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου για την πρώην Γιουγκοσλαβία (ΙCTY) 9 * Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 557/2010 της Επιτροπής, της 24ης Ιουνίου 2010, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1518/2003, (ΕΚ) αριθ. 596/2004, (ΕΚ) αριθ. 633/2004, (ΕΚ) αριθ. 1345/2005, (ΕΚ) αριθ. 2014/2005, (ΕΚ) αριθ. 239/2007, (ΕΚ) αριθ. 1299/2007, (ΕΚ) αριθ. 543/2008, (ΕΚ) αριθ. 589/2008, (ΕΚ) αριθ. 617/2008 και (ΕΚ) αριθ. 826/2008 όσον αφορά τις υποχρεώσεις κοινοποίησης στο πλαίσιο της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών 13 * Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 558/2010 της Επιτροπής, της 24ης Ιουνίου 2010, για την τροποποίηση του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης ( 1 ) 18 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 559/2010 της Επιτροπής, της 24ης Ιουνίου 2010, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών 22 Διορθωτικά * Διορθωτικό στην κατάσταση εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών για το οικονομικό έτος 2009 - Διορθωτικός προϋπολογισμός αριθ. 2 ( ΕΕ L 18 της 22.1.2010 ) 24 (1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ EL Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. II Μη νομοθετικές πράξεις ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ 25.6.2010 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 159/1 ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 554/2010 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 24ης Ιουνίου 2010 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 σχετικά με τη δέσμευση κεφαλαίων όσον αφορά τον κ. Μιλόσεβιτς και τα πρόσωπα που συνδέονται με αυτόν ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 215 παράγραφος 2 αυτής, την κοινή θέση του Συμβουλίου 2000/599/ΚΕΠΠΑ, της 9ης Οκτωβρίου 2000, σχετικά με την παροχή υποστήριξης προς μια δημοκρατική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας και με την άμεση άρση ορισμένων περιοριστικών μέτρων (1), καθώς και την κοινή θέση του Συμβουλίου 2000/696/ΚΕΠΠΑ, της 10ης Νοεμβρίου 2000, σχετικά με τη διατήρηση ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά του κ. Σ. Μιλόσεβιτς και των συνδεομένων με αυτόν προσώπων (2), την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Επιτροπής, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2000, σχετικά με τη δέσμευση κεφαλαίων όσον αφορά τον κ. Μιλόσεβιτς και τα πρόσωπα που συνδέονται με αυτόν (3) επιβεβαίωσε ορισμένα περιοριστικά μέτρα σύμφωνα με τις κοινές θέσεις 2000/599/ΚΕΠΠΑ και 2000/696/ΚΕΠΠΑ. (2) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 είναι σκόπιμο να ευθυγραμμιστεί με τις πρόσφατες εξελίξεις που σχετίζονται με την πρακτική των κυρώσεων που αφορούν τον προσδιορισμό των αρμόδιων αρχών και τη σύνταξη του άρθρου για τη δικαιοδοσία της Ένωσης. (3) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 τροποποιείται ως εξής: 1) Στο άρθρο 2, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Οιαδήποτε πληροφορία σύμφωνα με την οποία καταστρατηγούνται ή έχουν καταστρατηγηθεί οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού κοινοποιείται στις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ και/ή στην Επιτροπή.» 2) Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 3 1. Με την επιφύλαξη των ισχυόντων κανόνων που αφορούν την κοινοποίηση, την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο, τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι φορείς: α) διαβιβάζουν αμέσως κάθε πληροφορία που θα διευκόλυνε την τήρηση του παρόντος κανονισμού, όπως πληροφορίες σχετικά με λογαριασμούς και χρηματικά ποσά που δεσμεύονται σύμφωνα με το άρθρο 1, στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους όπου κατοικούν ή είναι εγκατεστημένοι, όπως αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ, και διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές στην Επιτροπή είτε απευθείας είτε μέσω των αρμόδιων αρχών που αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ· και β) συνεργάζονται με τις εν λόγω αρμόδιες αρχές όσον αφορά την επαλήθευση των πληροφοριών αυτών. 2. Κάθε πρόσθετη πληροφορία που λαμβάνει απευθείας η Επιτροπή τίθεται στη διάθεση του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. 3. Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται μόνον για τους σκοπούς για τους οποίους παρεσχέθη ή ελήφθη.» 3) Στο άρθρο 4, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Η Επιτροπή έχει την εξουσία: α) να τροποποιεί το παράρτημα Ι, λαμβάνοντας υπόψη τις αποφάσεις για την εφαρμογή της κοινής θέσης 2000/696/ΚΕΠΠΑ, β) να χορηγεί εξαιρέσεις από το άρθρο 1 για αυστηρά ανθρωπιστικούς σκοπούς, κατ’ εξαίρεση, γ) να τροποποιεί το παράρτημα ΙΙ βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη. 3. Κάθε αίτηση από πρόσωπο για χορήγηση εξαίρεσης η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) ή για τροποποίηση του παραρτήματος Ι υποβάλλεται μέσω των αρμόδιων αρχών που αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους επαληθεύουν, στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, τις πληροφορίες που παρέχει ο υποβάλλων την αίτηση.» 4) Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 8a 1. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στα άρθρα 2, 3 και 4 και τις προσδιορίζουν στους δικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή όλες τις αλλαγές στη διεύθυνση των δικτυακών τόπων τους που παρατίθενται στο παράρτημα II πριν από την έναρξη ισχύος των αλλαγών αυτών. 2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή έως τις 15 Ιουλίου 2010 τις αρμόδιες αρχές τους μαζί με τα στοιχεία επικοινωνίας τους, και την ενημερώνουν αμελλητί για κάθε μεταγενέστερη μεταβολή.» 5) Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 10 Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται: α) στο έδαφος της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου και του εναέριου χώρου της, β) επί των αεροσκαφών ή των πλοίων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους, γ) σε κάθε υπήκοο κράτους μέλους εντός ή εκτός του εδάφους της Ένωσης, δ) σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους, ε) σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα για οιαδήποτε δραστηριότητα πραγματοποιείται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει εντός της Ένωσης.» 6) Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Λουξεμβούργο, 24 Ιουνίου 2010.

Classification Labels:
943
304
1474
1469
1466
574

Label Descriptions:
{"943": "Τεκμηρίωση", "304": "ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ", "1474": "Κοινή Αγροτική Πολιτική Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΟΠ.Ε.Κ.Ε.Π.Ε.)", "1469": "Υπουργείο Γεωργίας", "1466": "Γεωργική νομοθεσία", "574": "ΓΕΩΡΓΙΑ ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 494
1422
2443

EuroVoc IDs (Expanded): 494
1422
2443

Dataset Source: meu

Split: dev