Document ID: 32011R0950

Title and Content:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 950/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 23ης Σεπτεμβρίου 2011 για την τροποποίηση του κανονισμού (EE) αριθ. 442/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215, Έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/273/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 9ης Μαΐου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (1), Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της ύπατης εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Στις 9 Μαΐου 2011, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 442/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία (2). (2) Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 878/2011 (3), το Συμβούλιο τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 442/2011 με σκοπό την επέκταση των μέτρων κατά της Συρίας, περιλαμβανομένης της επέκτασης των κριτηρίων εγγραφής στον κατάλογο, και απαγόρευσης της αγοράς, εισαγωγής ή μεταφοράς αργού πετρελαίου από τη Συρία. (3) Με την απόφαση 2011/628/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (4), που τροποποίησε την απόφαση 2011/273/ΚΕΠΠΑ το Συμβούλιο αποφάσισε τη θέσπιση περαιτέρω μέτρων, και συγκεκριμένα απαγόρευση των επενδύσεων στον τομέα του αργού πετρελαίου, την προσθήκη ονομάτων στον κατάλογο, την απαγόρευση της παράδοσης συριακών τραπεζογραμματίων και κερμάτων στην Κεντρική Τράπεζα της Συρίας καθώς και ορισμένες προσαρμογές στις διατάξεις που προστατεύουν οικονομικούς φορείς από αξιώσεις που προκύπτουν από την εφαρμογή κυρώσεων. (4) Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, επομένως, για να διασφαλιστεί κυρίως η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών, απαιτείται κανονιστική πράξη στο επίπεδο της Ένωσης για την εκτέλεσή τους. (5) Ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως μετά τη δημοσίευσή του, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 442/2011 τροποποιείται ως εξής: 1) Στο άρθρο 1, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο: «ι) Ως “συριακό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμός” νοείται: i) το κράτος της Συρίας ή οιαδήποτε δημόσια αρχή αυτού· ii) κάθε φυσικό πρόσωπο που βρίσκεται ή κατοικεί μόνιμα στη Συρία· iii) κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμός που έχει την καταστατική του έδρα στη Συρία· iv) κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμός, εντός ή εκτός Συρίας, που ανήκει ή ελέγχεται άμεσα από ένα ή περισσότερα από τα προαναφερόμενα πρόσωπα ή φορείς·». 2) Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 2α Απαγορεύεται η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή, άμεσα ή έμμεσα, νέων τραπεζογραμματίων ή κερμάτων στο συριακό νόμισμα, που έχουν τυπωθεί ή κοπεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση, προς την Κεντρική Τράπεζα της Συρίας.». 3) Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 3γ 1. Απαγορεύονται τα ακόλουθα: α) η χορήγηση χρηματικού δανείου ή πίστωσης σε οιοδήποτε συριακό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό της παραγράφου 2· β) η απόκτηση ή επέκταση συμμετοχής σε οιοδήποτε συριακό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό της παραγράφου 2· γ) η δημιουργία κοινοπραξιών με οιοδήποτε συριακό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό της παραγράφου 2· δ) η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ). 2. Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 ισχύουν για οιοδήποτε συριακό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό που επιδίδεται στην έρευνα, παραγωγή ή διύλιση αργού πετρελαίου. 3. Για τους σκοπούς της παραγράφου 2 και μόνο, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί: α) στην “έρευνα κοιτασμάτων αργού πετρελαίου” περιλαμβάνεται η έρευνα, η αναζήτηση και η διαχείριση κοιτασμάτων αργού πετρελαίου, καθώς και η παροχή γεωλογικών υπηρεσιών για τα κοιτάσματα αυτά· β) ως “διύλιση αργού πετρελαίου” νοείται η κατεργασία, παρασκευή ή προετοιμασία πετρελαίου για την τελική πώληση καυσίμων. 4. Οι απαγορεύσεις της παραγράφου 1: α) ισχύουν με την επιφύλαξη της εκτέλεσης υποχρεώσεων που απορρέουν από συμβάσεις ή συμφωνίες συναφθείσες πριν από τις 23 Σεπτεμβρίου 2011· β) δεν εμποδίζουν την παράταση μιας συμμετοχής, εφόσον αυτή αποτελεί υποχρέωση στο πλαίσιο συμφωνίας συναφθείσας πριν από τις 23 Σεπτεμβρίου 2011.». 4) Το άρθρο 10α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 10α Δεν αναγνωρίζονται αξιώσεις, π.χ. αξίωση αποζημίωσης κάθε είδους ή άλλη σχετική αξίωση, όπως αξίωση συμψηφισμού, καταβολής προστίμου ή αξιώσεις βάσει εγγυήσεως, αξιώσεις παράτασης ή πληρωμής ομολόγου, οικονομικής εγγύησης, περιλαμβανομένων αξιώσεων βάσει πιστωτικής επιστολής και παρόμοιων μέσων, τις οποίες προβάλλει η κυβέρνηση της Συρίας, δημόσιοι φορείς, εταιρείες ή οργανισμοί της ή οποιοδήποτε πρόσωπο ή οντότητα που ενεργεί μέσω ή εξ ονόματός της κυβέρνησης αυτής, σε σχέση με σύμβαση ή άλλη συναλλαγή η εκπλήρωση της οποίας επηρεάστηκε, άμεσα ή έμμεσα, εν όλω ή εν μέρει, από τα μέτρα που επιβάλλονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού.». Άρθρο 2 Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 442/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 3 Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 442/2011 αντικαθίσταται από το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 4 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 2011.

Classification Labels:
1212
1179
249

Label Descriptions:
{"1212": "Υδρογονάνθρακες", "1179": "Βιομηχανία πετρελαίου", "249": "ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ"}

EuroVoc IDs (Original): 3584
1274
2510
3474
2705

EuroVoc IDs (Expanded): 3584
1274
2510
3474
2705

Dataset Source: meu

Split: dev