Document ID: 32003R1627

Title and Content:
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1627/2003 της Επιτροπής της 17ης Σεπτεμβρίου 2003 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κυκλαμικού νατρίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδονησίας Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1972/2002(2), και ιδίως το άρθρο 7, Κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (1) Στις 19 Δεκεμβρίου 2002, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3), η Επιτροπή ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα κυκλαμικού νατρίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ("ΛΔΚ") και Ινδονησίας. (2) Η διαδικασία κινήθηκε μετά από καταγγελία που υποβλήθηκε το Νοέμβριο του 2002 από ισπανό παραγωγό, την Productos aditivos SA, που αντιπροσωπεύει το 100 % της κοινοτικής παραγωγής. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς το ντάμπινγκ που είχε ασκηθεί επί του εν λόγω προϊόντος και ως προς τη σημαντική ζημία που προέκυψε, τα οποία στοιχεία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας. (3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τον κοινοτικό παραγωγό, τους παραγωγούς-εξαγωγείς, τους εισαγωγείς και τους χρήστες που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και τους αντιπροσώπους της ΛΔΚ και της Ινδονησίας σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να εκθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που προβλεπόταν στην ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. (4) Ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς της ΛΔΚ και της Ινδονησίας, καθώς και ο μοναδικός κοινοτικός παραγωγός, οι εισαγωγείς, οι χρήστες και οι προμηθευτές γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Όλα τα μέρη που υπέβαλαν σχετική αίτηση εντός της προαναφερθείσας προθεσμίας και ανέφεραν ότι είχαν ειδικούς λόγους για να γίνουν δεκτά σε ακρόαση, έγιναν πράγματι δεκτά. (5) Η Επιτροπή, με ερωτηματολόγια που απέστειλε σε όλα τα γνωστά μέρη, αναζήτησε και επαλήθευσε στο μέτρο του δυνατού τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προκαταρκτικό προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ, της ζημίας και του συμφέροντος της Κοινότητας. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή έλαβε απαντήσεις στα ερωτηματολόγια από τις ακόλουθες επιχειρήσεις: α) Παραγωγός στην Κοινότητα - Productos aditivos SA, Barcelona, Ισπανία· β) Εισαγωγείς-έμποροι και χρήστες στην Κοινότητα - La Casera, SA (Cadbury Schweppes), Μαδρίτη, - Palatinit GmbH, Μανχάιμ. Πραγματοποιήθηκαν επίσης επιτόπιοι έλεγχοι στις εγκαταστάσεις των παραπάνω επιχειρήσεων. γ) Παραγωγοί-εξαγωγείς στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας - Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited, - Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited, - Zhong Hua Fang Da (HK) Ltd (συνδεδεμένος εξαγωγέας στο Χονγκ Κονγκ), - Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd, - Rainbow Rich Industrial Ltd. (συνδεδεμένος εξαγωγέας στο Χονγκ Κονγκ)· δ) Παραγωγός-εξαγωγέας στην Ινδονησία - PT. Golden Sari, Bandar Lampung Οι επισκέψεις στη ΛΔΚ και την Ινδονησία για τον έλεγχο του ντάμπινγκ, οι οποίες κανονικά πραγματοποιούνται πριν από τη συναγωγή των προσωρινών συμπερασμάτων, αναβλήθηκαν λόγω περιορισμών στις διεθνείς μεταφορές που επιβλήθηκαν εξαιτίας της εξάπλωσης του σοβαρού οξέος αναπνευστικού συνδρόμου (ΣΟΑΣ). Στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης(4), δημοσιεύθηκε ανακοίνωση σχετικά με τις συνέπειες του ΣΟΑΣ στις έρευνες κατά του ντάμπινγκ και των επιδοτήσεων. Ωστόσο, πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις ελέγχου στις εγκαταστάσεις των παραγωγών-εξαγωγέων που ζήτησαν καθεστώς οικονομίας αγοράς πριν από την επιβολή των ταξιδιωτικών περιορισμών. (6) Η έρευνα της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2001 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2002 ("ΠΕ"). Η ανάλυση των τάσεων που είχαν σχέση με τον προσδιορισμό της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1999 έως το τέλος της περιόδου έρευνας ("υπό εξέταση περίοδος"). Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ 1. Γενικές παρατηρήσεις (7) Το κυκλαμικό νάτριο αποτελεί βασικό προϊόν που χρησιμοποιείται ως πρόσθετο τροφίμων, και χρησιμοποιείται ελεύθερα στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και σε πολλές άλλες χώρες ως γλυκαντική ουσία πολλών διαιτητικών τροφίμων και ποτών χαμηλής θερμιδικής αξίας. Χρησιμοποιείται ευρέως ως πρόσθετο στη βιομηχανία τροφίμων, καθώς και από τους παραγωγούς διαιτητικών γλυκαντικών χαμηλής θερμιδικής αξίας. Χρησιμοποιείται επίσης στη φαρμακοβιομηχανία σε μικρές ποσότητες. (8) Το κυκλαμικό νάτριο είναι μια χημικά καθαρή ουσία. Ωστόσο, όπως συμβαίνει με κάθε καθαρό χημικό προϊόν, είναι δυνατόν να περιέχει ένα μικρό ποσοστό ξένων προσμείξεων, σε αναλογία mg ανά χιλιόγραμμο προϊόντος. Η εν λόγω περιεκτικότητα σε προσμείξεις, η οποία καθορίζεται από τη νομοθεσία (οδηγία 94/35/ΕΚ), ορίζει την ποιότητα των κυκλαμικών ενώσεων. Το κυκλαμικό νάτριο απαντάται σε δύο διαφορετικές μορφές: ένυδρο, με περιεκτικότητα σε ύδωρ κρυσταλλώσεως 15 %, και άνυδρο, με περιεκτικότητα σε υγρασία μέχρι 1 %. Οι δύο αυτοί βαθμοί υγρασίας δεν μεταβάλλουν τα βασικά χαρακτηριστικά και τις χρήσεις του κυκλαμικού νατρίου· απλώς μεταβάλλεται η γλυκαντική του ισχύς. Το ένυδρο κυκλαμικό νάτριο είναι λιγότερο γλυκό λόγω της περιεκτικότητάς του σε νερό. Και οι τιμές διαφέρουν για τον ίδιο λόγο. Το άνυδρο κυκλαμικό νάτριο είναι περίπου 15 % ακριβότερο από το ένυδρο. Συνεπώς και οι δύο μορφές θεωρούνται ως ενιαίο προϊόν για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας. 2. Υπό εξέταση προϊόν (9) Το υπό εξέταση προϊόν είναι το κυκλαμικό νάτριο καταγωγής ΛΔΚ και Ινδονησίας, το οποίο επί του παρόντος υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 2929 90 00. (10) Από την έρευνα προέκυψε ότι όλοι οι τύποι του υπό εξέταση προϊόντος, παρά τις διαφορές τους ως προς την παρουσίαση, έχουν τα ίδια φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες χρήσεις. Επομένως, όλοι οι τύποι του υπό εξέταση προϊόντος θεωρούνται ως ένα και το αυτό προϊόν για την παρούσα διαδικασία αντιντάμπινγκ. 3. Ομοειδές προϊόν (11) Δεν διαπιστώθηκαν διαφορές μεταξύ του υπό εξέταση προϊόντος και του κυκλαμικού νατρίου που παράγεται και πωλείται στην εγχώρια αγορά της ΛΔΚ και της Ινδονησίας, η οποία χρησιμοποιήθηκε επίσης ως ανάλογη χώρα για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας όσον αφορά τη ΛΔΚ. Πράγματι, το εν λόγω κυκλαμικό νάτριο έχει τα ίδια βασικά φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και χρήσεις με εκείνο που εξάγεται από τις χώρες αυτές στην Κοινότητα. (12) Ομοίως, δεν διαπιστώθηκαν διαφορές μεταξύ του υπό εξέταση προϊόντος και του κυκλαμικού νατρίου που παράγεται από τον καταγγέλλοντα και πωλείται στην κοινοτική αγορά. Και τα δύο έχουν τα ίδια φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες χρήσεις. (13) Ως εκ τούτου, το κυκλαμικό νάτριο που πωλείται στην εγχώρια αγορά της ΛΔΚ και της Ινδονησίας και εξάγεται στην Κοινότητα καθώς και το κυκλαμικό νάτριο που παράγεται και πωλείται στην Κοινότητα θεωρούνται ομοειδή με το υπό εξέταση προϊόν κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 ("βασικός κανονισμός"). Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ 1. Ινδονησία 1.1. Κανονική αξία (14) Ένας παραγωγός-εξαγωγέας στην Ινδονησία απάντησε στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής. Οι επισκέψεις ελέγχου, οι οποίες είχαν προγραμματιστεί για τον Μάιο του 2003, έπρεπε να ματαιωθούν λόγω των ταξιδιωτικών περιορισμών που επιβλήθηκαν εξαιτίας του ΣΟΑΣ. (15) Υπό τις περιστάσεις αυτές, εξετάστηκε εάν οι πληροφορίες που περιέχονταν στην απάντηση στο ερωτηματολόγιο όσον αφορά τις εγχώριες τιμές και το κόστος θα μπορούσαν να αποτελέσουν βάση για τον προσωρινό υπολογισμό της κανονικής αξίας. Διαπιστώθηκε ότι οι πληροφορίες που παρείχε ο παραγωγός-εξαγωγέας ήσαν ελλιπείς και ασαφείς σε βαθμό που δεν θα μπορούσαν να οδηγήσουν στη συναγωγή λογικά ακριβούς συμπεράσματος. Οι απαντήσεις του παραγωγού-εξαγωγέα στις επιστολές της Επιτροπής περί ανεπαρκών στοιχείων δεν συνέβαλαν στη διαλεύκανση της κατάστασης. Δεν υπήρχαν άλλες διαθέσιμες αξιόπιστες πηγές πληροφόρησης οι οποίες θα βοηθούσαν την Επιτροπή να επαληθεύσει και να συμπληρώσει τα στοιχεία που υπέβαλε ο παραγωγός-εξαγωγέας. Ως εκ τούτου, συνήχθη το συμπέρασμα ότι, ελλείψει άλλης εναλλακτικής λύσης, έπρεπε να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα στοιχεία για τον προσωρινό καθορισμό της κανονικής αξίας. Στο πλαίσιο αυτό, οι πληροφορίες που περιέχονταν στην καταγγελία θεωρήθηκαν η πλέον κατάλληλη βάση για το σκοπό αυτό. (16) Επομένως, χρησιμοποιήθηκε η μέση τιμή της Ινδονησίας, που αναφέρθηκε στην καταγγελία, για τον καθορισμό της προσωρινής κανονικής αξίας. Ο συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας ενημερώθηκε και είχε την ευκαιρία να υποβάλει παρατηρήσεις. Επιπλέον, η έρευνα συνεχίζεται και ως εκ τούτου, εφόσον οι πληροφορίες του παραγωγού-εξαγωγέα συμπληρωθούν και αποσαφηνιστούν, η Επιτροπή θα υπολογίσει νέα κανονική αξία με βάση την απάντηση στο ερωτηματολόγιο. 1.2. Τιμή εξαγωγής (17) Λόγω της επιβολής ταξιδιωτικών περιορισμών εξαιτίας της επιδημίας του ΣΟΑΣ, δεν κατέστη δυνατή η επαλήθευση των λεπτομερειών που υπέβαλε ο συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας. Εξετάστηκε κατά πόσον οι πληροφορίες που παρήχοντο στην απάντηση στο ερωτηματολόγιο σχετικά με τις τιμές εξαγωγής θα μπορούσαν να αποτελέσουν βάση για τον προσωρινό υπολογισμό του ντάμπινγκ. Διαπιστώθηκε ότι οι πληροφορίες που παρείχε ο παραγωγός-εξαγωγέας ήσαν ελλιπείς σε βαθμό που δεν θα μπορούσαν να οδηγήσουν στη συναγωγή λογικά ακριβούς συμπεράσματος. Οι απαντήσεις του παραγωγού-εξαγωγέα στις επιστολές της Επιτροπής περί ανεπαρκών στοιχείων δεν συνέβαλαν στη διαλεύκανση της κατάστασης. Δεν υπήρχαν άλλες αξιόπιστες πηγές πληροφόρησης διαθέσιμες στην Επιτροπή, οι οποίες θα βοηθούσαν την Επιτροπή να επαληθεύσει και να συμπληρώσει τα στοιχεία που υπέβαλε ο παραγωγός-εξαγωγέας. Ως εκ τούτου, συνήχθη το συμπέρασμα ότι, ελλείψει άλλης εναλλακτικής λύσης, έπρεπε να χρησιμοποιηθούν και πάλι τα διαθέσιμα στοιχεία για τον προσωρινό καθορισμό της τιμής εξαγωγής. Στο πλαίσιο αυτό, για τον καθορισμό της τιμής εξαγωγής, χρησιμοποιήθηκε η μέση τιμή εισαγωγής για την Ινδονησία, όπως αναφέρεται στα στατιστικά στοιχεία της Eurostat. Επιπλέον, η έρευνα συνεχίζεται και ως εκ τούτου, εφόσον οι πληροφορίες του παραγωγού-εξαγωγέα συμπληρωθούν και αποσαφηνιστούν, η Επιτροπή θα υπολογίσει ατομική τιμή εξαγωγής με βάση την απάντηση στο ερωτηματολόγιο. 1.3. Σύγκριση (18) Η σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής πραγματοποιήθηκε σε τιμές "εκ του εργοστασίου" και στο ίδιο στάδιο εμπορίας. Για να εξασφαλιστεί ορθή σύγκριση, ελήφθησαν υπόψη, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, οι διαφορές στους παράγοντες οι οποίοι θα μπορούσαν να επηρεάσουν τις τιμές και τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών. Δεδομένου ότι στο συγκεκριμένο στάδιο της έρευνας δεν υπήρχαν αξιόπιστες ή επαληθευμένες πληροφορίες σχετικά με το κόστος και τις δαπάνες, και ελλείψει άλλων πιο αξιόπιστων στοιχείων, έπρεπε να χρησιμοποιηθούν ως διαθέσιμα στοιχεία τα σχετικά κόστη που αναφέρονται στην καταγγελία προκειμένου να γίνουν οι απαραίτητες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στο κόστος μεταφοράς και ασφάλισης. 1.4. Περιθώριο ντάμπινγκ (19) Πραγματοποιήθηκε σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής που καθορίστηκε κατά τον παραπάνω τρόπο σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, σε μέση σταθμισμένη βάση. (20) Το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ για την Ινδονησία, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής cif στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από την καταβολή του δασμού, είναι 25,5 %. 2. Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας 2.1. Καθεστώς οικονομίας της αγοράς (21) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, στην περίπτωση έρευνας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ, η κανονική αξία καθορίζεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 6 του εν λόγω άρθρου, για τους παραγωγούς που μπορούν να αποδείξουν ότι πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ), δηλαδή ότι οι συνθήκες οικονομίας της αγοράς υπερισχύουν όσον αφορά την παραγωγή και την πώληση του ομοειδούς προϊόντος. Εν ολίγοις, και αποκλειστικά για λόγους αναφοράς, τα κριτήρια αυτά αναφέρονται συνοπτικά στη συνέχεια: 1. οι επιχειρηματικές αποφάσεις και το κόστος ανταποκρίνονται στις συνθήκες της αγοράς· 2. τα λογιστικά βιβλία αποτελούν αντικείμενο ανεξάρτητου ελέγχου και εφαρμόζονται για όλους τους σκοπούς· 3. δεν παρατηρούνται σημαντικές στρεβλώσεις οφειλόμενες στη μετάβαση από παλαιότερο καθεστώς ελεγχόμενης οικονομίας· 4. η ασφάλεια και η σταθερότητα δικαίου εξασφαλίζονται από τους νόμους περί πτωχεύσεων και ιδιοκτησιακού καθεστώτος· 5. οι συναλλαγματικές ισοτιμίες γίνονται με τιμές αγοράς. (22) Τρεις κινεζικές επιχειρήσεις παραγωγής ζήτησαν να τύχουν καθεστώτος οικονομίας της αγοράς σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού και απήντησαν στην αίτηση για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας αγοράς για παραγωγούς-εξαγωγείς εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών. Δύο εξ αυτών ήσαν συνδεδεμένες επιχειρήσεις. (23) Η Επιτροπή αναζήτησε όλες τις πληροφορίες που κρίθηκαν απαραίτητες και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν στο πλαίσιο των αιτήσεων για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας αγοράς στις εγκαταστάσεις των υπό εξέταση επιχειρήσεων. (24) Και για τις τρεις επιχειρήσεις διαπιστώθηκε ότι εν γένει, οι αποφάσεις τους σχετικά με τις τιμές και το κόστος λαμβάνονταν χωρίς σημαντική κρατική παρέμβαση, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) και ότι το κόστος και οι τιμές αντικατοπτρίζουν τις αξίες της αγοράς. Οι λογαριασμοί των επιχειρήσεων αυτών ελέγχθηκαν από ανεξάρτητους φορείς, σύμφωνα με τα διεθνή λογιστικά πρότυπα, και το κόστος παραγωγής καθώς και η χρηματοοικονομική τους κατάσταση δεν υπέστησαν σημαντικές στρεβλώσεις οφειλόμενες στη μετάβαση από καθεστώς ελεγχόμενης οικονομίας. Τέλος, οι τρεις συγκεκριμένες επιχειρήσεις υπόκειντο στους σχετικούς νόμους περί πτωχεύσεων και ιδιοκτησιακού καθεστώτος, και δεν υπήρχαν ενδείξεις διαταραχής της ασφάλειας δικαίου και της σταθερότητας από τη δράση των εν λόγω επιχειρήσεων στο πλαίσιο αυτό. Επίσης, οι συναλλαγματικές μετατροπές γίνονταν σε τιμές της αγοράς. Συνεπώς, συμπεραίνεται ότι οι ακόλουθες τρεις επιχειρήσεις πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού: - Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited, - Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited, - Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd. (25) Ως εκ τούτου, αποφασίστηκε η αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας αγοράς και στις τρεις επιχειρήσεις. Πραγματοποιήθηκαν διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή και όλα τα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν αναλόγως. Στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής δόθηκε η δυνατότητα να διατυπώσει τις παρατηρήσεις του. Ωστόσο, δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις σχετικά με την απόφαση περί αναγνώρισης καθεστώτος οικονομίας αγοράς. 2.2. Κανονική αξία για επιχειρήσεις με καθεστώς οικονομίας αγοράς (26) Οι εταιρείες στις οποίες αναγνωρίσθηκε καθεστώς οικονομίας αγοράς, κλήθηκαν εν συνεχεία να υποβάλουν πλήρη απάντηση σε ερωτηματολόγιο με πληροφορίες για τις εγχώριες πωλήσεις καθώς και πληροφορίες για το κόστος παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος και του ομοειδούς προϊόντος. Οι επισκέψεις ελέγχου, οι οποίες είχαν προγραμματιστεί για το Μάιο του 2003, έπρεπε να ματαιωθούν λόγω των ταξιδιωτικών περιορισμών που επιβλήθηκαν εξαιτίας του ΣΟΑΣ. (27) Υπό τις περιστάσεις αυτές, εξετάστηκε εάν οι πληροφορίες που περιέχονταν στην απάντηση στο ερωτηματολόγιο όσον αφορά τις εγχώριες τιμές και το κόστος θα μπορούσαν να αποτελέσουν βάση για τον προσωρινό υπολογισμό της κανονικής αξίας. Διαπιστώθηκε ότι οι πληροφορίες που παρείχαν στο πλαίσιο αυτό όλοι οι κινέζοι παραγωγοί ήσαν ελλιπείς σε βαθμό που δεν θα μπορούσαν να οδηγήσουν στη συναγωγή λογικά ακριβούς συμπεράσματος. Οι απαντήσεις των παραγωγών-εξαγωγέων στις επιστολές της Επιτροπής περί ανεπαρκών στοιχείων δεν συνέβαλαν στη διαλεύκανση της κατάστασης. Δεν υπήρχαν άλλες διαθέσιμες αξιόπιστες πηγές πληροφόρησης οι οποίες θα βοηθούσαν την Επιτροπή να επαληθεύσει και να συμπληρώσει τα στοιχεία που υπέβαλαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς. Ως εκ τούτου, συνήχθη το συμπέρασμα ότι, ελλείψει άλλης εναλλακτικής λύσης, έπρεπε να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα στοιχεία για τον προσωρινό καθορισμό της κανονικής αξίας. Στο πλαίσιο αυτό, οι πληροφορίες που περιέχονταν στην καταγγελία θεωρήθηκαν η πλέον κατάλληλη βάση για το σκοπό αυτό. (28) Επομένως, σύμφωνα με τη συνήθη πρακτική σε περιπτώσεις υπό μετάβαση οικονομιών, όπως η ΛΔΚ, έγινε επιλογή ανάλογης χώρας. Οι τιμές στην Ινδονησία θεωρήθηκε ότι μπορούν εύλογα να υποκαταστήσουν τις τιμές στη ΛΔΚ δεδομένου ότι η Ινδονησία έχει ανταγωνιστική εγχώρια αγορά όπου δρουν τουλάχιστον τρεις παραγωγοί. Δεδομένου ότι το υπό εξέταση προϊόν παράγεται μόνο στην Κοινότητα, τη ΛΔΚ και την Ινδονησία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η Ινδονησία μπορεί προσωρινά να χρησιμοποιηθεί ως ανάλογη χώρα στην προκειμένη περίπτωση. (29) Η μέση τιμή της Ινδονησίας που αναφέρθηκε στην καταγγελία χρησιμοποιήθηκε επομένως για τον καθορισμό της προσωρινής κανονικής αξίας για όλους τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς. Οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς ενημερώθηκαν και είχαν την ευκαιρία να υποβάλουν παρατηρήσεις. Ωστόσο, η έρευνα συνεχίζεται και εφόσον οι πληροφορίες του παραγωγού-εξαγωγέα συμπληρωθούν και αποσαφηνιστούν, η Επιτροπή θα υπολογίσει ατομική κανονική αξία για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα στον οποίο αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας αγοράς. 2.3. Τιμή εξαγωγής για επιχειρήσεις με καθεστώς οικονομίας αγοράς (30) Λόγω της επιβολής ταξιδιωτικών περιορισμών εξαιτίας της επιδημίας του ΣΟΑΣ, δεν κατέστη δυνατός ο επιτόπου έλεγχος των λεπτομερειών που παρείχαν οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς. Ωστόσο, διαπιστώθηκε ότι όλοι οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς πωλούσαν το υπό εξέταση προϊόν σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα μέσω συνδεδεμένων επιχειρήσεων στο Χονγκ Κονγκ. Επίσης, η Επιτροπή καθόρισε ότι η μέση τιμή εξαγωγής, όπως αναφέρεται στις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο, ήταν σύμφωνη με τη μέση τιμή εισαγωγής που αναφέρεται στα στατιστικά στοιχεία της Eurostat. (31) Ως εκ τούτου, θεωρήθηκε σκόπιμο να καθοριστεί η τιμή εξαγωγής με βάση τη μέση τιμή που αναφέρθηκε από κάθε συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα στον οποίο αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας αγοράς. Ως εκ τούτου, μπορούσε να υπολογιστεί προσωρινά ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ για έκαστο των εν λόγω παραγωγών-εξαγωγέων. 2.4. Σύγκριση για επιχειρήσεις με καθεστώς οικονομίας αγοράς (32) Η σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής πραγματοποιήθηκε σε τιμές "εκ του εργοστασίου" και στο ίδιο στάδιο εμπορίας. Για να εξασφαλιστεί ορθή σύγκριση, ελήφθησαν υπόψη, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, οι διαφορές στους παράγοντες οι οποίοι θα μπορούσαν να επηρεάσουν τις τιμές και τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών. Δεδομένου ότι στο συγκεκριμένο στάδιο της έρευνας δεν υπήρχαν αξιόπιστες ή επαληθευμένες πληροφορίες σχετικά με το κόστος και τις δαπάνες, τα κόστη που αναφέρθηκαν στην καταγγελία έπρεπε να θεωρηθούν ως τα ικανοποιητικότερα διαθέσιμα στοιχεία και χρησιμοποιήθηκαν προκειμένου να γίνουν οι απαραίτητες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στο κόστος μεταφοράς και ασφάλισης. 2.5. Περιθώριο ντάμπινγκ για επιχειρήσεις με καθεστώς οικονομίας αγοράς (33) Για τους τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας αγοράς, έγινε σύγκριση της κανονικής αξίας, όπως καθορίστηκε παραπάνω, με την τιμή εξαγωγής, του υπό εξέταση προϊόντος σε μέση σταθμισμένη βάση για κάθε εταιρεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού. Δεδομένου ότι οι δύο από τους τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς ήσαν συνδεδεμένες επιχειρήσεις, υπολογίστηκε μέσο περιθώριο ντάμπινγκ για τους εν λόγω συνδεδεμένους παραγωγούς-εξαγωγείς, σύμφωνα με τη συνήθη πρακτική της Επιτροπής. 2.6. Περιθώριο ντάμπινγκ για παραγωγούς-εξαγωγείς χωρίς καθεστώς οικονομίας αγοράς (34) Δεδομένου ότι ο συνολικός όγκος των εξαγωγών όπως ανέφεραν οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς ήταν σημαντικά κατώτερος από τον όγκο των εισαγωγών που προκύπτει από τα στατιστικά στοιχεία της Eurostat κατά την ΠΕ, συνήχθη προσωρινά το συμπέρασμα ότι υπήρξε σημαντικό ποσοστό έλλειψης συνεργασίας (περίπου 47 % των συνολικών εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα). Επομένως, η τιμή εξαγωγής για κάθε μη συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα καθορίστηκε με βάση τη μέση τιμή εισαγωγής, όπως προκύπτει από την Eurostat, για τη ΛΔΚ κατά την ΠΕ. (35) Για όλες τις μη συνεργαζόμενες επιχειρήσεις, υπολογίστηκε εθνικό περιθώριο ντάμπινγκ με σύγκριση της κανονικής αξίας που αναφέρεται στην καταγγελία με την τιμή εξαγωγής που υπολογίστηκε με βάση τη μέση τιμή εισαγωγής της Eurostat (βλέπε αιτιολογική σκέψη 34). 2.7. Προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ για τη ΛΔΚ (36) Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής cif ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζονται ως εξής: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ Δ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΚΛΑΔΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ (37) Το κυκλαμικό νάτριο παράγεται στην Κοινότητα από μία και μόνη εταιρεία, την Productos aditivos SA, δηλαδή τον καταγγέλλοντα. Η εν λόγω εταιρεία θεωρείται ότι αποτελεί τον "κοινοτικό κλάδο παραγωγής", κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, και έτσι θα ονομάζεται στο εξής. Ε. ΖΗΜΙΑ 1. Κοινοτική κατανάλωση (38) Η κοινοτική κατανάλωση βασίστηκε στο συνδυασμένο όγκο εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα με βάση τα στατιστικά στοιχεία της Eurostat και στο σύνολο των εξακριβωμένων πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά. (39) Η κοινοτική κατανάλωση κυκλαμικού νατρίου ανήλθε σε 7640 τόνους περίπου κατά την ΠΕ. Ο εν λόγω αριθμός είναι κατά 50 % υψηλότερος απ' ό,τι στην αρχή της υπό εξέταση περιόδου. Μεταξύ του 2000 και του 2001, σημειώθηκε αύξηση 12,7 %, ενώ μεταξύ του 2001 και της ΠΕ, η αύξηση ήταν 27,4 %. Κοινοτική κατανάλωση ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ 2. Εισαγωγές κυκλαμικού νατρίου στην Κοινότητα α) Σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων των υπό εξέταση εισαγωγών (40) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εισαγωγές από όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες θα πρέπει να εκτιμηθούν σωρευτικά σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Σύμφωνα με το παραπάνω άρθρο, οι επιπτώσεις των εισαγωγών "αξιολογούνται σωρευτικώς μόνον εφόσον διαπιστώνεται ότι α) το περιθώριο ντάμπινγκ που προκύπτει για τις εισαγωγές από κάθε χώρα ξεχωριστά υπερβαίνει το ελάχιστο όριο που ορίζεται από το άρθρο 9 παράγραφος 3 και ότι ο όγκος των εισαγωγών από κάθε χώρα ξεχωριστά δεν είναι αμελητέος, καθώς και ότι β) η σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων των επίμαχων εισαγωγών είναι η ενδεδειγμένη, ενόψει των όρων ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγόμενων προϊόντων, όπως επίσης των όρων ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγόμενων προϊόντων και του ομοειδούς κοινοτικού προϊόντος". (41) Λαμβάνοντας υπόψη τους όρους του άρθρου 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι το διαπιστωθέν περιθώριο ντάμπινγκ για τη ΛΔΚ κυμαίνεται μεταξύ 5,7 και 29,5 % και για την Ινδονησία ανέρχεται στο 25,5 %, ήτοι πολύ πάνω από το ελάχιστο όριο. (42) Επιπλέον, από το 1999 μέχρι την ΠΕ, οι εισαγωγές από τις δύο ενδιαφερόμενες χώρες εμφάνισαν ανοδικές τάσεις και, κυρίως, απέκτησαν σημαντικό μερίδιο της κοινοτικής αγοράς. Πράγματι, παρά τη μικρή μείωση που παρουσίασε η Ινδονησία κατά την ΠΕ, ο όγκος των εισαγωγών από έκαστη των δύο χωρών και το αντίστοιχο μερίδιο αγοράς που διαπιστώθηκε κατά την ΠΕ ήσαν πολύ πάνω από το ελάχιστο όριο. Επίσης, οι τιμές των εν λόγω εισαγωγών κυμαίνονταν όλες στο ίδιο επίπεδο. (43) Τέλος, από την ανάλυση της Επιτροπής προέκυψε ότι τα υπό εξέταση προϊόντα, τα οποία εισάγονται από τις χώρες που υπόκεινται στην έρευνα είναι πλήρως εναλλάξιμα μεταξύ τους καθώς και με το ομοειδές προϊόν που παράγεται και πωλείται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Αφετέρου, όλα τα προϊόντα πωλούντο με παρόμοια πολιτική τιμών στον ίδιο τύπο πελατών. (44) Επομένως, συνήχθη προσωρινά το συμπέρασμα ότι η σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων των εισαγωγών από τη ΛΔΚ και την Ινδονησία ήταν ενδεδειγμένη, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. β) Όγκος των πωλήσεων και μερίδιο αγοράς (45) Οι κινέζοι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς πραγματοποιούσαν εξαγωγικές πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα μέσω συνδεδεμένων επιχειρήσεων στο Χονγκ Κονγκ. Από την έρευνα προέκυψε ότι δεν υπήρχε παραγωγή κυκλαμικού νατρίου στο Χονγκ Κονγκ, ούτε πουθενά αλλού πλην της ΛΔΚ, της Ινδονησίας και της Κοινότητας. Επομένως, τα στοιχεία της Eurostat όσον αφορά τον όγκο των εισαγωγών από το Χονγκ Κονγκ εξετάστηκαν μαζί με τα αντίστοιχα στοιχεία για τη ΛΔΚ. Με βάση τα στοιχεία της Eurostat, ο όγκος των εισαγωγών από τη ΛΔΚ και την Ινδονησία αυξήθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο. Η αύξηση των εισαγωγών υπήρξε ιδιαίτερα έντονη από το 2000 μέχρι την ΠΕ, οπότε και υπερδιπλασιάσθηκαν σε όγκο. Σύνολο εισαγωγών με ντάμπινγκ (τόνοι) ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ (46) Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών με ντάμπινγκ αυξήθηκε κατά 56 % κατά την περίοδο που εξετάζεται. Η αύξηση του μεριδίου αγοράς οφείλεται αποκλειστικά στην κατάκτηση του μεριδίου που κατείχε προηγουμένως ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Μερίδιο αγοράς των εισαγωγών με ντάμπινγκ ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ γ) Αντίκτυπος των εισαγωγών με ντάμπινγκ στις τιμές της κοινοτικής αγοράς (47) Σύμφωνα με στοιχεία της Eurostat, η μέση τιμή των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις υπό εξέταση χώρες παρουσίασε διακυμάνσεις από το 1999 μέχρι την ΠΕ. Οι τιμές για τη ΛΔΚ καθορίστηκαν με βάση τον κατά μέσο όρο υπολογισμό των στοιχείων της Eurostat για τη ΛΔΚ και το Χονγκ Κονγκ. Αν και από τα στοιχεία προκύπτει αύξηση κατά 20 % μεταξύ του 1999 και του 2000, η γενική τάση για το σύνολο της υπό εξέτασης περιόδου είναι πτωτική κατά 8 %. Τιμή των εισαγωγών με ντάμπινγκ ανά χιλιόγραμμο ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ δ) Πραγματοποίηση πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές (48) Για τον καθορισμό των πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, η Επιτροπή ανέλυσε στοιχεία σχετικά με τις τιμές, που αναφέρονται στην περίοδο έρευνας. Οι τιμές πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής είναι ο μέσος όρος των καθαρών τιμών εκ του εργοστασίου σε ανεξάρτητους πελάτες, όπως αναφέρθηκε στις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και επαληθεύτηκε επιτόπου μετά την αφαίρεση των εκπτώσεων, των επιστροφών και των τελών. Οι τιμές αυτές συγκρίθηκαν με τη μέση τιμή εισαγωγής των συνεργαζόμενων κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων και την τιμή εισαγωγής της Eurostat για τη ΛΔΚ και την Ινδονησία. Οι τιμές αυτές ήσαν σε επίπεδο cif και πραγματοποιήθηκαν οι κατάλληλες προσαρμογές για να συμπεριληφθούν όλοι οι εισαγωγικοί δασμοί. (49) Στη βάση αυτή, καθορίστηκε προσωρινά η ύπαρξη πώλησης σε χαμηλότερες τιμές για τις εισαγωγές από τη ΛΔΚ και την Ινδονησία. Το επίπεδο πωλήσεων σε χαμηλότερες τιμές, εκφρασμένο ως ποσοστό των μέσων τιμών πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ήταν μέχρι 18 % για τη ΛΔΚ και περίπου 20 % για την Ινδονησία. 3. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής α) Προκαταρκτική παρατήρηση (50) Για να τηρηθεί το απόρρητο των επιχειρηματικών πληροφοριών, θεωρήθηκε απαραίτητο να υποβληθούν πληροφορίες σχετικά με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής υπό μορφή δεικτών. (51) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η εξέταση του αντίκτυπου των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, περιλαμβάνει εκτίμηση όλων των οικονομικών παραγόντων και των δεικτών που έχουν σχέση με την κατάσταση του κλάδου από το 1999 (έτος βάσης) μέχρι την ΠΕ. β) Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ (52) Κατά την περίοδο που εξετάζεται, η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου μειώθηκε κατά 10 %. Δεδομένου ότι η παραγωγική ικανότητα παρέμεινε αμετάβλητη κατά την ίδια περίοδο, η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας μειώθηκε κατά 10 % αναλόγως της εξέλιξης της παραγωγής. γ) Όγκος των πωλήσεων, τιμή πώλησης, μερίδιο αγοράς και μεγέθυνση Πωλήσεις στην Κοινότητα ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ (53) Αν και η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε αποτόμως μεταξύ του 2000 και της ΠΕ, δεν σημειώθηκε αύξηση του όγκου πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Ως εκ τούτου, το μερίδιο αγοράς που κατείχε μειώθηκε αισθητά όπως φαίνεται από τα παραπάνω. Το γεγονός αυτό έρχεται σε αντίθεση με την εξέλιξη των εισαγωγών από την Ινδονησία και τη ΛΔΚ των οποίων το συνδυασμένο μερίδιο αγοράς αυξήθηκε σημαντικά κατά την υπό εξέταση περίοδο. (54) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής απώλεσε 33 % του μεριδίου αγοράς που κατείχε μεταξύ του 1999/2000 και της ΠΕ. (55) Οι μέσες τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά την υπό εξέταση περίοδο. Η μείωση αυτή έγινε περισσότερο αισθητή μεταξύ του 2001 και της ΠΕ όταν οι τιμές πώλησης μειώθηκαν κατά 5,8 %. δ) Αποθέματα (56) Ως συνέπεια της μείωσης των πωλήσεων, τα αποθέματα της κοινοτικής παραγωγής κυκλαμικού νατρίου αυξήθηκαν σημαντικά μεταξύ του 2000 και της ΠΕ. Τα στοιχεία για την ΠΕ, η οποία καταλαμβάνει μόνο 9 μήνες του 2002, υπολογίστηκαν σε ετήσια βάση. Αποθέματα (τόνοι) ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ ε) Αποδοτικότητα (57) Η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε αισθητά τη συγκεκριμένη περίοδο, με αποτέλεσμα την ΠΕ να παρατηρηθούν σημαντικές ζημίες. Αποδοτικότητα: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ στ) Επενδύσεις, απόδοση των επενδύσεων, ταμειακές ροές και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ (58) Κατά την υπό εξέταση περίοδο πραγματοποιήθηκαν σημαντικές επενδύσεις, ιδίως το 2001. Πρέπει να σημειωθεί ότι ο κοινοτικός παραγωγός είναι μια αναγνωρισμένη επιχείρηση, με μακρά παράδοση στην παραγωγή κυκλαμικού νατρίου, που χρονολογείται από το 1960. Επομένως, έπρεπε να γίνουν νέες επενδύσεις για να διατηρηθεί η υψηλή ποιότητα των εγκαταστάσεων και η ανταγωνιστικότητα. Οι επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο ανάλυσης ήσαν κυρίως επενδύσεις αντικατάστασης. Επίσης, επενδύθηκαν σημαντικά ποσά για τη συμμόρφωση με τους περιβαλλοντικούς κανόνες που θέσπισαν οι ισπανικές αρχές. (59) Λόγω της αλλαγής των συνθηκών της αγοράς και συγκεκριμένα τη μείωση των τιμών πώλησης, οι νέες επενδύσεις κατά την περίοδο έρευνας κατά ένα μεγάλο ποσοστό αναβλήθηκαν ή ματαιώθηκαν, παρά την περαιτέρω αύξηση της κοινοτικής κατανάλωσης. (60) Η απόδοση των επενδύσεων, εκφρασμένη ως σχέση μεταξύ του καθαρού κέρδους του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και της καθαρής λογιστικής αξίας των επενδύσεών του, ακολούθησε την τάση της αποδοτικότητας και μειώθηκε κατά 111 % κατά την περίοδο ανάλυσης. (61) Οι ταμειακές ροές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά 91 % κατά την υπό εξέταση περίοδο, ακολουθώντας την τάση της αποδοτικότητας. (62) Από την έρευνα προέκυψε ότι κατέστη δυσκολότερο για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να αντλήσει κεφάλαια κατά την περίοδο ανάλυσης κυρίως λόγω της ζημίας που υπέστη κατά την ΠΕ. ζ) Απασχόληση, παραγωγικότητα και μισθοί ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ (63) Η απασχόληση για το υπό εξέταση προϊόν κατά την υπό εξέταση περίοδο υπήρξε σταθερή. Η παραγωγικότητα ανά υπάλληλο (όπως καθορίστηκε με βάση την αναλογία των τόνων που παρήχθησαν προς τον αριθμό υπαλλήλων) μειώθηκε μεταξύ του 1999 και της ΠΕ. Το μέσο κόστος απασχόλησης ανά υπάλληλο αυξήθηκε κατά 10 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. η) Μέγεθος του ντάμπινγκ, παλαιότερες πρακτικές ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων (64) Ο αντίκτυπος στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής του μεγέθους του πραγματικού περιθωρίου ντάμπινγκ, λαμβάνοντας υπόψη τον όγκο και τις τιμές των υπό εξέταση εισαγωγών, δεν μπορεί να θεωρηθεί αμελητέος. (65) Πράγματι, η έρευνα έδειξε ότι συνολικά, κατά την ΠΕ, οι εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ και Ινδονησίας πωλούντο στην κοινοτική αγορά σε τιμές ντάμπινγκ. Η συμπίεση των κοινοτικών τιμών θα ήταν μικρότερη ακόμη και ανύπαρκτη χωρίς την πρακτική ντάμπινγκ. (66) Επιπλέον, δεν υπήρχαν ενδείξεις ανάκαμψης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, κατά την ΠΕ, από τις συνέπειες παλαιότερης πρακτικής ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων. 4. Συμπέρασμα για τη ζημία (67) Κατά την υπό εξέταση περίοδο, η παρουσία εισαγωγών με ντάμπινγκ σε χαμηλές τιμές καταγωγής ΛΔΚ και Ινδονησίας αυξήθηκε σημαντικά στην κοινοτική αγορά και οι κυριότεροι δείκτες ζημίας όσον αφορά τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής σημείωσαν αρνητική εξέλιξη. (68) Ορισμένοι οικονομικοί δείκτες σχετικά με την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, όπως οι πωλήσεις και η απασχόληση, εμφάνισαν θετική εξέλιξη κατά την υπό εξέταση περίοδο, αλλά αυτό οφείλετο στην αύξηση της κατανάλωσης. Οι περισσότεροι δείκτες, ωστόσο, π.χ., οι τιμές, το μερίδιο αγοράς, τα αποθέματα, η αποδοτικότητα, η απόδοση των επενδύσεων και οι ταμειακές ροές, εμφάνισαν αισθητή επιδείνωση κατά την ίδια περίοδο. (69) Λαμβάνοντας υπόψη όλους τους παράγοντες, ιδίως τη μείωση των τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σε μια περίοδο αύξησης της κατανάλωσης και τις επακόλουθες οικονομικές απώλειες και τη μείωση των επενδύσεων κατά την ΠΕ, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία. ΣΤ. ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ 1. Εισαγωγή (70) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν οι εισαγωγές κυκλαμικού νατρίου που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής ΛΔΚ και Ινδονησίας προκάλεσαν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ζημία σε βαθμό που να μπορεί να θεωρηθεί σημαντικός. Εξετάστηκαν επίσης, άλλοι γνωστοί παράγοντες πλην των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, οι οποίοι θα μπορούσαν να είχαν προξενήσει κατά το ίδιο χρονικό διάστημα ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, ούτως ώστε η προκαλούμενη από τους εν λόγω λοιπούς παράγοντες ζημία να μην αποδοθεί στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. 2. Επιπτώσεις των εισαγωγών με ντάμπινγκ (71) Οι εισαγωγές με ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ και την Ινδονησία αυξήθηκαν κατά 135 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Ο ρυθμός αύξησης των εισαγωγών ήταν ταχύτερος από το ρυθμό αύξησης της κοινοτικής κατανάλωσης (κατά 50 % κατά την ίδια περίοδο). Η αύξηση των εισαγωγών και της κατανάλωσης συνέπεσαν σε μια περίοδο σταθερών πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις δύο χώρες αυξήθηκε κατά 56 % κατά την περίοδο που εξετάζεται. Η αύξηση του μεριδίου των εισαγωγών συνέπεσε με αντίστοιχη μείωση του μεριδίου αγοράς του κοινοτικού κλάδου κατά την ΠΕ. Είναι επομένως σαφές ότι οι εισαγωγές κατέλαβαν το μερίδιο αγοράς που απώλεσε ο κοινοτικός παραγωγός. (72) Η αύξηση των εισαγωγών συνέπεσε επίσης με την πτώση των τιμών και τη ζημία του κοινοτικού κλάδου. Με την ταχεία αύξηση της κατανάλωσης και τη σημαντική διάθεση σε χαμηλότερες τιμές μπορεί να διαπιστωθεί ότι η αύξηση των εισαγωγών θα προκάλεσε τη συμπίεση των τιμών. Τα χαμηλά επίπεδα τιμών των εισαγωγών με ντάμπινγκ προκάλεσαν επίσης συμπίεση των τιμών και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν μπόρεσε να αυξήσει τις τιμές του για να καλύψει την αύξηση του κόστους. Επιπλέον, ο κοινοτικός κλάδος δεν μπόρεσε να αυξήσει τη χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας, όπως θα έπρεπε δεδομένης της αύξησης της κατανάλωσης που παρατηρήθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο, και έτσι να επωφεληθεί του χαμηλού κόστους. 3. Επιπτώσεις άλλων παραγόντων α) Εξαγωγικές επιδόσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (73) Ο όγκος των εξαγωγών εκτός ΕΚ παρουσίασε διακυμάνσεις κατά την υπό εξέταση περίοδο, αλλά αντιπροσώπευσε μόνο 15 % έως 18 % των συνολικών πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου κατά την περίοδο αυτή. Οι μέσες τιμές εξαγωγής ήσαν πάντοτε υψηλότερες από τις τιμές πώλησης στην κοινοτική αγορά. Η παρουσία κινέζων και ινδονήσιων παραγωγών στις εξαγωγικές αγορές είχε ως αποτέλεσμα τη μείωση του κέρδους από τις εξαγωγές του κοινοτικού κλάδου. Σημειώθηκε ότι σε αγορές στις οποίες δεν δρουν οι συγκεκριμένοι παραγωγοί, τα επίπεδα τιμών μπόρεσαν να διατηρηθούν και πραγματοποιήθηκαν κέρδη. Ωστόσο, αντίθετα με τις πωλήσεις στην Κοινότητα, οι εξαγωγές απέφεραν κέρδη κατά την ΠΕ ως εκ τούτου δεν μπορούσαν να συμβάλουν σημαντικά στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. β) Επενδύσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (74) Κατά την υπό εξέταση περίοδο πραγματοποιήθηκαν σημαντικές επενδύσεις. Έπρεπε να γίνουν νέες επενδύσεις για να διατηρηθεί η υψηλή ποιότητα των εγκαταστάσεων και η ανταγωνιστικότητα. Οι επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο ανάλυσης ήσαν κυρίως επενδύσεις αντικατάστασης. Εξάλλου, πραγματοποιήθηκαν σημαντικές επενδύσεις για τη συμμόρφωση με τους περιβαλλοντικούς κανόνες που θέσπισαν οι ισπανικές αρχές. Σημειώνεται ότι οι εν λόγω επενδύσεις δεν αύξησαν την ικανότητα. Επομένως, δεν επηρέασαν αρνητικά την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. γ) Άλλοι παράγοντες (75) Δεν είναι δυνατόν να προέκυψε ζημία από άλλες εισαγωγές δεδομένου ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα γίνονται μόνο από τη ΛΔΚ και την Ινδονησία. Επίσης, η ζημία δεν μπορεί να είναι αποτέλεσμα αλλαγών στο μοντέλο κατανάλωσης εφόσον η ζήτηση αυξήθηκε σημαντικά κατά την περίοδο που εξετάζεται. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής δεν γνωρίζουν άλλους παράγοντες που να συνέβαλαν σημαντικά στη ζημία. 4. Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια (76) Η έρευνα έδειξε ότι μεγάλες ποσότητες των εισαγωγών με ντάμπινγκ συνέβαλαν στη σημαντική μείωση των τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής όταν προσπαθούσε ανεπιτυχώς να διατηρήσει το μερίδιο αγοράς που κατείχε και μια ικανοποιητική χρησιμοποίηση της ικανότητας. Επιπλέον, παρατηρήθηκε πώληση σε χαμηλότερες τιμές και συμπίεση των τιμών, εφόσον δεν ήταν δυνατόν να εφαρμοστεί αύξηση τιμών που κανονικά θα είχε επακολουθήσει για να καλύψει την αύξηση του κόστους. Κατά την ίδια περίοδο, ο όγκος των εισαγωγών από τις υπό εξέταση χώρες καθώς και το μερίδιο αγοράς που κατείχαν συνέχιζαν να αυξάνονται αισθητά. (77) Με βάση την ανωτέρω ανάλυση, κατά την οποία διαχωρίστηκαν οι επιπτώσεις όλων των γνωστών παραγόντων στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής από τις ζημιογόνες επιπτώσεις των εισαγωγών με ντάμπινγκ, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι άλλοι αυτοί παράγοντες δεν συνέβαλαν ουσιαστικά στη σημαντική ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Επομένως, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι η σημαντική ζημία την οποία υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, όπως αποδεικνύεται από τις απώλειες που υπέστη, την αρνητική απόδοση των πωλήσεων και των επενδύσεων και τις δυσκολίες άντλησης κεφαλαίων, προκλήθηκε από τις εισαγωγές με ντάμπινγκ. Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ 1. Γενικές παρατηρήσεις (78) Η Επιτροπή εξέτασε αν, παρά το προσωρινό συμπέρασμα περί ύπαρξης ζημιογόνου ντάμπινγκ, υπήρχαν σοβαροί λόγοι που να οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η θέσπιση μέτρων στην προκειμένη περίπτωση δεν εξυπηρετεί το συμφέρον της Κοινότητας. Για το σκοπό αυτό, και σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκαν οι επιπτώσεις των πιθανών μέτρων σε όλα τα μέρη που αφορά η παρούσα διαδικασία και οι συνέπειες που θα έχει η λήψη ή μη λήψη μέτρων, βάσει των αποδεικτικών στοιχείων που υποβλήθηκαν. 2. Η έρευνα (79) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε εισαγωγείς, βιομηχανικούς χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος καθώς και σε άλλα ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία εμφανίσθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. (80) Συνολικά απεστάλησαν 26 ερωτηματολόγια, αλλά ελήφθησαν μόνο τρεις απαντήσεις, από έναν χρήστη και δύο εισαγωγείς-εμπόρους του υπό εξέταση προϊόντος. Ωστόσο, διάφορες εταιρείες προτίμησαν να υποβάλουν μόνο σχόλια και να μην συμπληρώσουν τα ερωτηματολόγια της Επιτροπής. Οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν ελήφθησαν υπόψη, όπου αυτό θεωρήθηκε σκόπιμο, δηλαδή, όταν υποστηρίζονταν από αποδεικτικά στοιχεία. (81) Οι συνεργαζόμενες επιχειρήσεις που απάντησαν στα ερωτηματολόγια της Επιτροπής είναι οι εξής: Χρήστης: - La Casera, SA (Cadbury Schweppes), Μαδρίτη Εισαγωγείς/έμποροι: - Palatinit GmbH, Μανχάιμ - Brenntag Nordic Food, Glostrup. (82) Οι εν λόγω απαντήσεις και οι παρατηρήσεις αποτέλεσαν τη βάση για την ανάλυση του συμφέροντος της Κοινότητας. 3. Συμφέρον των προμηθευτών της Κοινότητας (83) Όπως ήδη εξηγήθηκε παραπάνω, κανείς προμηθευτής δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο. Ωστόσο, οι δύο κύριοι προμηθευτές της πρώτης ύλης (κυκλοεξυλαμίνη) απέστειλαν επιστολές στην Επιτροπή και ισχυρίστηκαν ότι η θέσπιση μέτρων θα ήταν προς το συμφέρον τους. (84) Ισχυρίστηκαν ότι οποιαδήποτε περαιτέρω συρρίκνωση ή/και επιδείνωση του κοινοτικού κλάδου δεν θα είχε μόνο αρνητικές επιπτώσεις για την απασχόληση και τις επενδύσεις του ίδιου του κλάδου αλλά πιθανόν να είχε και σοβαρό αρνητικό αντίκτυπο στους προμηθευτές πρώτων υλών. 4. Συμφέρον των εισαγωγέων (85) Δύο μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς-έμποροι απάντησαν στο ερωτηματολόγιο εντός της ορισθείσας προθεσμίας και συνεργάστηκαν κατά την έρευνα. Ένας εξ αυτών ήταν υπέρ μιας ενδεχόμενης θέσπισης μέτρων αντιντάμπινγκ, ενώ ο δεύτερος ήταν μάλλον διστακτικός. (86) Η έλλειψη περαιτέρω συνεργασίας εκ μέρους των εισαγωγέων στη συγκεκριμένη υπόθεση οδηγεί στο προσωρινό συμπέρασμα ότι σε περίπτωση επιβολής μέτρων, δεν θα υπάρχει σημαντικός αντίκτυπος στην κατάσταση των μη συνδεδεμένων εισαγωγέων και των εμπόρων κυκλαμικού νατρίου στην Κοινότητα. Ωστόσο, είναι προφανές ότι η επιβολή οποιουδήποτε δασμού που μειώνει τις εισαγωγές θα έχει κάποιες επιπτώσεις στους εισαγωγείς δεδομένου ότι θα σημειωθεί πιθανή μείωση σε ένα βαθμό των εισαγόμενων ποσοτήτων. (87) Ορισμένοι άλλοι εισαγωγείς υποστήριξαν ότι η κοινοτική παραγωγή δεν επαρκεί για να καλύψει τη ζήτηση και ότι οι εισαγωγές είναι επομένως απαραίτητες. Είναι σαφές ότι η κοινοτική παραγωγή δεν μπορεί να καλύψει τις καταναλωτικές ανάγκες της Κοινότητας, αλλά δεν πιστεύεται ότι τα προτεινόμενα μέτρα θα μειώσουν σημαντικά τις προμήθειες από τις υπό εξέταση χώρες, δεδομένου ότι το κυκλαμικό νάτριο είναι το φθηνότερο γλυκαντικό που χρησιμοποιεί η βιομηχανία αναψυκτικών και δεν προσθέτει στο κόστος παραγωγής (βλέπε αιτιολογική σκέψη 90 παρακάτω). 5. Συμφέρον των χρηστών (88) Στους κυριότερους χρήστες κυκλαμικού νατρίου περιλαμβάνονται οι παραγωγοί αναψυκτικών, δισκίων, καθώς και η φαρμακοβιομηχανία. Απεστάλησαν ερωτηματολόγια σε 13 από τους εν λόγω χρήστες στα οποία απήντησε μόνο ένας, παραγωγός αναψυκτικών. Αν και ο εν λόγω χρήστης ήταν κατά της επιβολής μέτρων, δεν υπήρξε κανένα στοιχείο σχετικά με τον ενδεχόμενο αντίκτυπο των μέτρων αντιντάμπινγκ στους χρήστες. Σε κάθε περίπτωση, δεδομένης της μείωσης των τιμών στην κοινοτική αγορά από το 1999 και του επιπέδου των προτεινόμενων μέτρων, δεν προβλέπονται σημαντικές επιπτώσεις στους τελικούς καταναλωτές. (89) Όσον αφορά τη βιομηχανία αναψυκτικών, οι επιπτώσεις από την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ δεν αναμένεται να είναι σημαντικές. Οι ποσότητες κυκλαμικού νατρίου που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή αναψυκτικών είναι εξαιρετικά μικρές. Στην πραγματικότητα, αντιπροσωπεύουν λιγότερο από 0,5 % του κόστους παραγωγής. (90) Η Επιτροπή επιχείρησε να καθορίσει ποσοτικά την πιθανή οικονομική επίπτωση των μέτρων στις δραστηριότητες του συνεργασθέντος χρήστη λαμβάνοντας υπόψη τόσο την προέλευση των αγορών κυκλαμικού νατρίου όσο και το ποσοστό που κατέχει στο συνολικό κόστος παραγωγής κατά την ΠΕ. Δεδομένου ότι τα προτεινόμενα μέτρα βασίζονται στα διαπιστωθέντα περιθώρια ντάμπινγκ, θεωρήθηκε, για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας, ότι οι τιμές των εισαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες ανεμένετο να αυξηθούν με τους προτεινόμενους δασμούς. Οι επιπτώσεις θα ήταν σημαντικά μικρότερες από το 1 % του συνολικού κόστους παραγωγής. (91) Οι παραγωγοί δισκίων και η φαρμακοβιομηχανία δεν υπέβαλαν παρατηρήσεις στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή υποστηρίζει ότι η ενδεχόμενη αύξηση του κόστους, που παρατηρείται στον συγκεκριμένο τομέα, σε σύγκριση με το συνολικό κόστος μπορεί να θεωρηθεί αμελητέα. (92) Ορισμένοι άλλοι χρήστες υποστήριξαν ακόμη ότι η κοινοτική παραγωγή δεν επαρκεί για να καλύψει τη ζήτηση και ότι οι εισαγωγές είναι επομένως απαραίτητες. Είναι γεγονός ότι η κοινοτική παραγωγή δεν επαρκεί για να καλύψει της ανάγκες κατανάλωσης στην Κοινότητα, αλλά κρίνεται ότι τα προτεινόμενα μέτρα δεν θα μειώσουν σημαντικά την προσφορά από τις υπό εξέταση χώρες. 6. Συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (93) Πρέπει να σημειωθεί ότι το γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη απώλειες, οφείλεται στη δυσκολία που είχε να ανταγωνιστεί τις εισαγωγές με πρακτική ντάμπινγκ σε χαμηλές τιμές, οι οποίες είχαν ήδη μεγάλο μερίδιο αγοράς στην αρχή της υπό εξέτασης περιόδου και αύξησαν σημαντικά το μερίδιο αγοράς που κατείχαν κατά την ίδια περίοδο. (94) Θεωρείται ότι η επιβολή μέτρων θα αποκαταστήσει τις συνθήκες δίκαιου ανταγωνισμού στην αγορά. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα μπορέσει τότε να αυξήσει τουλάχιστον τον όγκο και, ίσως μέχρις ενός σημείου, τις τιμές πωλήσεών του, δημιουργώντας έτσι το απαραίτητο επίπεδο απόδοσης που θα δικαιολογεί τη συνέχιση των επενδύσεων στις εγκαταστάσεις παραγωγής του. Στο πλαίσιο αυτό πρέπει να σημειωθεί ότι η δυνατότητα αύξησης των τιμών, εάν υπάρχει, είναι πολύ περιορισμένη δεδομένων των διαπιστωθέντων περιθωρίων πώλησης σε τιμές κατώτερες των κοινοτικών και του επιπέδου των προτεινόμενων μέτρων. Σε περίπτωση μη επιβολής μέτρων, θα απειληθεί σοβαρά η βιωσιμότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, και η εξαφάνισή του θα ήταν πλήγμα τόσο για την προσφορά στους καταναλωτές όσο και για τον ανταγωνισμό. (95) Επομένως, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι η επιβολή προσωρινών μέτρων αντιντάμπινγκ είναι προς το συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. 7. Ανταγωνισμός και στρεβλωτικές για το εμπόριο επιπτώσεις (96) Η Επιτροπή εξέτασε τις πιθανές επιπτώσεις των μέτρων στον ανταγωνισμό και στη στρέβλωση του εμπορίου υπό το φως των πορισμάτων της έρευνας και των σχολίων στα οποία προέβησαν τα ενδιαφερόμενα μέρη. Τα εν λόγω σχόλια εστιάστηκαν απλώς στη συνεχή ανάγκη για εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα, λόγω της ανεπαρκούς ικανότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής να καλύψει τη ζήτηση. (97) Αν και αληθεύει το γεγονός ότι σήμερα, η παραγωγή στην Κοινότητα δεν επαρκεί για να καλύψει τις ανάγκες της ζήτησης για το κυκλαμικό νάτριο, θα πρέπει να σημειωθεί επίσης ότι δεν υπάρχουν ενδείξεις ότι η αποκατάσταση δίκαιων όρων ανταγωνισμού στο πλαίσιο ανοικτής αγοράς θα εμποδίσει τους παραγωγούς τρίτων χωρών να ασκούν ανταγωνισμό στην κοινοτική αγορά ή, κατά συνέπεια, θα μειώσει την ποικιλία και την ποιότητα της προσφοράς. Τα μέτρα αντιντάμπινγκ απλώς θα επανορθώσουν τη στρέβλωση του ανταγωνισμού που προκύπτει από την πρακτική ντάμπινγκ. Πράγματι, εάν το επίπεδο των μέτρων αντιντάμπινγκ είναι ίσο με το περιθώριο ντάμπινγκ, αλλά χαμηλότερο από το ποσό που απαιτείται για την πλήρη εξάλειψη της ζημίας, απλώς θα εξαλειφθεί το αθέμιτο στοιχείο που συνιστά το πλεονέκτημα των εξαγωγέων ως προς τις τιμές. Στην περίπτωση αυτή, οι εξαγωγείς μπορούν να είναι πλήρως ανταγωνιστικοί με βάση το πραγματικό ανταγωνιστικό τους πλεονέκτημα. (98) Διαπιστώθηκε επίσης ότι η επιβολή μέτρων δεν θα επηρέαζε υπερβολικά ούτε τους εισαγωγείς ούτε τους χρήστες. Είναι συνεπώς προς το συμφέρον των χρηστών και των καταναλωτών να μπορεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής να λειτουργεί υπό συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού, έτσι ώστε οι εγχώριες προμήθειες του προϊόντος να συνεχίσουν να είναι διαθέσιμες. (99) Με βάση τα ανωτέρω, συμπεραίνεται ότι η επιβολή προσωρινών μέτρων θα συμβάλει στη διατήρηση του ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά. 8. Συμπέρασμα για το συμφέρον της Κοινότητας (100) Σύμφωνα με τα προαναφερθέντα, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι η επιβολή προσωρινών μέτρων αντιντάμπινγκ θα ήταν προς το συμφέρον της Κοινότητας. Η. ΠΡΟΤΑΣΗ ΛΗΨΗΣ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ 1. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας (101) Με βάση τα προσωρινά συμπεράσματα για την πρακτική ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το κοινοτικό συμφέρον, θα πρέπει να επιβληθούν προσωρινά μέτρα προκειμένου να αποφευχθεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. (102) Για τον καθορισμό του ύψους των προσωρινών μέτρων, ελήφθη υπόψη το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε, καθώς και το ύψος του δασμού που απαιτείται για την εξάλειψη της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. (103) Τα προσωρινά μέτρα πρέπει να επιβληθούν σε επίπεδο επαρκές ώστε να εξαλείφεται η ζημία που έχει προκληθεί από αυτές τις εισαγωγές, χωρίς να γίνεται υπέρβαση του διαπιστωθέντος περιθωρίου ντάμπινγκ. Κατά τον υπολογισμό του ποσού του δασμού που είναι απαραίτητο για την εξάλειψη των αποτελεσμάτων του ζημιογόνου ντάμπινγκ, θεωρήθηκε ότι τα μέτρα θα έπρεπε να επιτρέπουν στον κοινοτικό κλάδο να καλύψει το κόστος παραγωγής και να πραγματοποιήσει συνολικό κέρδος πριν από το φόρο, που θα μπορούσε εύλογα να επιτευχθεί από κλάδο παραγωγής αυτού του τύπου υπό κανονικούς όρους ανταγωνισμού, δηλαδή ελλείψει εισαγωγών με ντάμπινγκ, επί των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος στην Κοινότητα. Το περιθώριο κέρδους πριν από το δασμό που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό αυτό είναι το 10 % του κύκλου εργασιών. Σημειώνεται ότι το ποσοστό αυτό επιλέχθηκε με βάση τα επίπεδα κερδών του 1999· δηλαδή πριν από την αλματώδη αύξηση του μεριδίου αγοράς των εισαγωγών με ντάμπινγκ. Στη βάση αυτή, υπολογίστηκε μη ζημιογόνος τιμή του ομοειδούς προϊόντος για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Η μη ζημιογόνος τιμή καθορίστηκε με την προσθήκη του ανωτέρω περιθωρίου κέρδους 10 % στο κόστος παραγωγής. (104) Στη συνέχεια καθορίστηκε η αναγκαία αύξηση της τιμής με βάση τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης τιμής εισαγωγής, όπως καθορίστηκε για τον υπολογισμό της πώλησης σε χαμηλότερες τιμές, και της μέσης μη ζημιογόνου τιμής. Η διαφορά που τυχόν προέκυψε από την εν λόγω σύγκριση εκφράστηκε στη συνέχεια ως εκατοστιαίο ποσοστό της μέσης αξίας εισαγωγής cif. Σε όλες τις περιπτώσεις, οι διαφορές αυτές υπερέβαιναν το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε. 2. Προσωρινά μέτρα (105) Επειδή το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας είναι υψηλότερο από το καθορισθέν περιθώριο ντάμπινγκ, τα προσωρινά μέτρα πρέπει να βασίζονται στο τελευταίο αυτό περιθώριο. Το ύψος του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ για τη ΛΔΚ και την Ινδονησία αναμένεται να έχει ως εξής: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ (106) Ο μεμονωμένος δασμός αντιντάμπινγκ των εταιρειών που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκε με βάση τα πορίσματα της παρούσας έρευνας. Επομένως, οι δασμοί αυτοί αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της εν λόγω έρευνας όσον αφορά τις εν λόγω εταιρείες. Οι εν λόγω δασμολογικοί συντελεστές (σε αντίθεση με τον δασμό σε επίπεδο χώρας, που εφαρμόζεται σε "όλες τις άλλες εταιρείες") εφαρμόζονται επομένως αποκλειστικά στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής των εν λόγω χωρών, που παράγονται από τις εταιρείες, και συνεπώς από τα αναφερόμενα συγκεκριμένα νομικά πρόσωπα. Εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από κάθε άλλη εταιρεία, η οποία δεν αναφέρεται ρητώς στο διατακτικό μέρος του παρόντος κανονισμού με την επωνυμία και τη διεύθυνσή της, συμπεριλαμβανομένων οντοτήτων που συνδέονται με εκείνες που αναφέρονται ρητώς, δεν μπορούν να επωφεληθούν από αυτούς τους συντελεστές και υπόκεινται στο δασμολογικό συντελεστή που ισχύει για "όλες τις άλλες εταιρείες". (107) Οποιοδήποτε αίτημα για την εφαρμογή των εν λόγω δασμών αντιντάμπινγκ για μεμονωμένες εταιρείες (π.χ. μετά από αλλαγή της επωνυμίας της επιχείρησης ή μετά τη δημιουργία νέας επιχείρησης παραγωγής ή πωλήσεων) θα πρέπει να απευθύνεται αμέσως στην Επιτροπή(5) μαζί με όλες τις σχετικές πληροφορίες και, ιδίως, οποιαδήποτε αλλαγή των δραστηριοτήτων της εταιρείας που σχετίζεται με την παραγωγή, τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις, όπως για παράδειγμα αλλαγή της επωνυμίας ή των εν λόγω επιχειρήσεων παραγωγής και πωλήσεων. Η Επιτροπή, εάν το κρίνει σκόπιμο, μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, θα τροποποιήσει ανάλογα τον κανονισμό, ενημερώνοντας τον κατάλογο των εταιρειών στις οποίες εφαρμόζεται μεμονωμένος δασμός. Θ. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ (108) Για λόγους χρηστής διαχείρισης, πρέπει να ταχθεί προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθοριζόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, πρέπει να αναφερθεί ότι τα συμπεράσματα όσον αφορά την επιβολή δασμών, που διατυπώνονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, είναι προσωρινά και μπορούν να επανεξεταστούν για την ενδεχόμενη επιβολή οριστικού δασμού, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κυκλαμικού νατρίου, που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 2929 90 00 (κωδικός Taric 2929 90 00 10 ), καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδονησίας. 2. Ο συντελεστής του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, για προϊόντα που παράγονται από τις εταιρείες που απαριθμούνται κατωτέρω, καθορίζεται ως εξής: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ 3. Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς. 4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, υπόκειται στην καταβολή εγγύησης, που ισοδυναμεί με το ποσό του προσωρινού δασμού. Άρθρο 2 Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να ζητήσουν την κοινοποίηση των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και του σκεπτικού, βάσει των οποίων θεσπίστηκε ο παρών κανονισμός, να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός 30 ημερών από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού. Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημερομηνία έναρξης ισχύος αυτού. Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται για περίοδο έξι μηνών. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 17 Σεπτεμβρίου 2003.

Classification Labels:
986
703
36

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 539
1847
956
6052
614
2148
2858
c_964c9649
6205

EuroVoc IDs (Expanded): 539
1847
956
6052
614
2148
2858
c_964c9649
6205

Dataset Source: meu

Split: train