Document ID: 32002R0358

Title and Content:
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 358/2002 της Επιτροπής της 26ης Φεβρουαρίου 2002 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων, από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, Μαλαισίας, Ρωσίας, Δημοκρατίας της Κορέας και Σλοβακίας, και την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων που πρότεινε παραγωγός-εξαγωγέας της Σλοβακίας Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2238/2000(2), και ιδίως το άρθρο 7, Κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ 1. Διαδικασία όσον αφορά άλλες χώρες (1) Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 584/96(3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1592/2000(4), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων, από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ("Κίνα"), Κροατίας και Ταϊλάνδης. Τα μέτρα που επιβλήθηκαν στις εισαγωγές αυτές συνίσταντο σε ειδικό δασμό, με εξαίρεση τρεις ταϊλανδούς παραγωγούς-εξαγωγείς των οποίων οι αναλήψεις υποχρεώσεων έγιναν αποδεκτές με την απόφαση 96/252/ΕΚ της Επιτροπής(5). Τον Ιούλιο του 2000, ανεστάλη η εφαρμογή του δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε στις εισαγωγές μιας εκ των τριών αυτών εταιρειών, μετά τη διεξαγωγή ενδιάμεσης εξέτασης που ζήτησε η συγκεκριμένη εταιρεία, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 ("βασικός κανονισμός") και με την οποία διαπιστώθηκε απουσία πρακτικής ντάμπινγκ(6). (2) Μετά τη δημοσίευση, το Σεπτέμβριο του 2000, ανακοίνωσης(7) για την επικείμενη λήξη ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ, η Επιτροπή έλαβε αίτηση επανεξέτασης ενόψει της λήξεως ισχύος την οποία υπέβαλε η Defence Committee of EU Steel Butt-welding Fittings Industry δηλαδή η επιτροπή άμυνας του κλάδου παραγωγής συγκολλημένων κατ' άκρον εξαρτημάτων από χάλυβα της ΕΕ, εξ ονόματος των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της συνολικής κοινοτικής παραγωγής ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων από σίδηρο ή χάλυβα. Τον Απρίλιο του 2001(8) άρχισε έρευνα σχετικά με τα εν λόγω μέτρα. 2. Παρούσα έρευνα Έναρξη της έρευνας (3) Στις 17 Απριλίου 2001, υποβλήθηκε καταγγελία εκ μέρους της επιτροπής άμυνας του κλάδου παραγωγής συγκολλημένων κατ' άκρον εξαρτημάτων από χάλυβα της ΕΕ ("η καταγγέλλουσα"), εξ ονόματος των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της παραγωγής ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά το εν λόγο προϊόν και τη σημαντική ζημία που προέκυψε από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας. (4) Κατά συνέπεια, την 1η Ιουνίου 2001, η Επιτροπή, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(9) ("ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας"), ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, Μαλαισίας, Ρωσίας, Δημοκρατίας της Κορέας και Σλοβακίας ("ενδιαφερόμενες χώρες"). Έρευνα (5) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους παραγωγούς-εξαγωγείς, τους εισαγωγείς-εμπόρους, τους χρήστες και τις ενώσεις χρηστών που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και τους αντιπροσώπους των ενδιαφερόμενων χωρών εξαγωγής και τους κοινοτικούς παραγωγούς σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που είχε καθοριστεί στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. (6) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στους κοινοτικούς παραγωγούς, σε όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς, όλους τους εισαγωγείς-εμπόρους καθώς και σε όλους τους χρήστες που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και σε όλα τα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Απαντήσεις στα ερωτηματολόγια απέστειλαν τέσσερις κοινοτικοί παραγωγοί και έξι παραγωγοί-εξαγωγείς, καθώς και εννέα εισαγωγείς, δύο ενώσεις χρηστών και επτά χρήστες. (7) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προκαταρκτικό προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ, της ζημίας, της αιτιώδους συνάφειας και του συμφέροντος της Κοινότητας. Πραγματοποιήθηκαν επίσης επιτόπιες επαληθεύσεις στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών: - Κοινοτικοί παραγωγοί - Erne Fittings GmbH & Co, Schlins, Aυστρία - Interfit, Maubeuge, Γαλλία - Siekmann Fittings GmbH & Co. KG, Lohne, Γερμανία - Virgilio CENA & Figli SpA, Brescia, Iταλία - Παραγωγοί-εξαγωγείς - Τσεχική Δημοκρατία - Mavet a.s./Bovex sro, Trebic - Μαλαισία - Anggerik Laksana SDN BHD, Kepong, Selangor Darul Ehsan - Wing Tiek Ductile Pipe SDN BHD, Petaling Jaya - Σλοβακία - Bohus sro, Hronec - Zeleziarne Podbrezova as, Podbrezova - Εισαγωγέας συνδεδεμένος με τη Zeleziarne Podbrezova - Pipex Italia, Milano, Ιταλία - Μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς στην Κοινότητα - IN.RA.BO, Bologna, Iταλία - Ι.R.C. SpA, Cortemaggiore, Iταλία - Van Leeuwen, Vilvoorde, Bέλγιο. (8) Η έρευνα της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Απριλίου 2000 έως τις 31 Μαρτίου 2001 ("περίοδος έρευνας" ή "ΠΕ"). Όσον αφορά τις τάσεις σχετικά με την εκτίμηση της ζημίας, η Επιτροπή ανέλυσε την περίοδο από το 1996 έως το τέλος της περιόδου έρευνας ("υπό εξέταση περίοδος"). 3. Υπό εξέταση προϊόν και ομοειδές προϊόν Υπό εξέταση προϊόν (9) Το υπό εξέταση προϊόν, είναι εξαρτήματα σωληνώσεων, (εκτός από τα χυτά, τους συζευκτήρες και τους συζευκτήρες με βόλτες), από σίδηρο ή χάλυβα (μη συμπεριλαμβανομένου του ανοξείδωτου χάλυβα), με μέγιστη εξωτερική διάμετρο μη υπερβαίνουσα τα 609,6 mm, από αυτά που χρησιμοποιούνται για συγκόλληση κατ' άκρον ή για άλλους σκοπούς, και τα οποία υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 7307 93 11 (κωδικός Taric 7307 93 11 91 ), ex 7307 93 19 (κωδικός Taric 7307 93 19 91 ), ex 7307 99 30 (κωδικός Taric 7307 99 30 92 ) και ex 7307 99 90 (κωδικός Taric 7307 99 90 92 ). Η κοινή ονομασία του προϊόντος είναι εξαρτήματα σωληνώσεων. (10) Τα εξαρτήματα σωληνώσεων κατασκευάζονται κυρίως με κοπή και μορφοποίηση σωλήνων κάθε είδους. Τα εξαρτήματα σωληνώσεων χρησιμοποιούνται για τη συνένωση σωληνώσεων και υπάρχουν σε διάφορα σχήματα τα συνηθέστερα των οποίων είναι η γωνία, το ταυ, ο συστολικός σύνδεσμος και ο κάλυκας, καθώς και σε διάφορα μεγέθη και ποιότητες. Χρησιμοποιούνται κυρίως στην πετροχημική βιομηχανία, στις κατασκευές, στην παραγωγή ενέργειας, στη ναυπηγική βιομηχανία και στις βιομηχανικές εγκαταστάσεις. Όταν πωλούνται στην πετροχημική βιομηχανία, χρησιμοποιείται το διεθνές πρότυπο ANSI. Όταν πωλούνται για άλλους σκοπούς, το συνηθέστερο πρότυπο που χρησιμοποιείται στην Κοινότητα είναι το πρότυπο DIN. (11) Όλα τα εξαρτήματα σωληνώσεων έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά, και μόνο το τελικό στάδιο παραγωγής καθορίζει το οριστικό τους σχήμα. Διαπιστώθηκε επίσης ότι το σχήμα των εξαρτημάτων σωληνώσεων δεν καθορίζει τη χρήση για την οποία προορίζονται. Επομένως, για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας θα πρέπει να θεωρηθούν ως ενιαίο προϊόν. Ομοειδές προϊόν (12) Από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι τα εξαρτήματα σωληνώσεων που παράγονται στις ενδιαφερόμενες χώρες, τα οποία πωλούνται στην εγχώρια αγορά ή/και εξάγονται στην Κοινότητα, έχουν τα ίδια βασικά φυσικά, τεχνικά και χημικά χαρακτηριστικά με τα προϊόντα που πωλούνται στην Κοινότητα από τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς και ως εκ τούτου θεωρούνται ως ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Β. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ (13) Τέσσερις από τις χώρες που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας είναι χώρες με οικονομία αγοράς, συγκεκριμένα, η Τσεχική Δημοκρατία, η Μαλαισία, η Δημοκρατία της Κορέας και η Σλοβακία. Όσον αφορά τη Ρωσία, η κανονική αξία θα καθοριστεί κατά τον ίδιο τρόπο με εκείνον που ισχύει για τις χώρες οικονομίας αγοράς, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι όροι του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχεία β) και γ) του βασικού κανονισμού. Εναλλακτικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο α). ΧΩΡΕΣ ΜΕ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΑΓΟΡΑΣ 1. Γενική μέθοδος (14) Η γενική μέθοδος που περιγράφεται στη συνέχεια εφαρμόζεται στις εισαγωγές από όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες εξαγωγής με οικονομία αγοράς. Επομένως, η έκθεση των συμπερασμάτων περί πρακτικής ντάμπινγκ στις εισαγωγές από κάθε ενδιαφερόμενη χώρα περιγράφει μόνο την ειδική κατάσταση κάθε χώρας εξαγωγής. Κανονική αξία (15) Όσον αφορά τον καθορισμό της κανονικής αξίας, η Επιτροπή προσδιόρισε κατ' αρχήν, για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα, κατά πόσον οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις εξαρτημάτων σωληνώσεων ήταν αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις συνολικές εξαγωγικές πωλήσεις του στην Κοινότητα. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, οι εγχώριες πωλήσεις θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικές στις περιπτώσεις που, για καθέναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς, ο συνολικός όγκος των εγχωρίων πωλήσεων αντιστοιχούσε τουλάχιστον στο 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων στην Κοινότητα. (16) Στη συνέχεια η Επιτροπή προσδιόρισε τους τύπους των εξαρτημάτων σωληνώσεων που πωλούνται στην εγχώρια αγορά από τις εταιρείες που πραγματοποιούν αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις οι οποίοι ήταν πανομοιότυποι ή άμεσα συγκρίσιμοι με τους τύπους που πωλούνται για εξαγωγή στην Κοινότητα. (17) Για κάθε τύπο προϊόντος που πωλήθηκε από τους παραγωγούς-εξαγωγείς στις εγχώριες αγορές τους, ο οποίος αποδείχθηκε ότι ήταν άμεσα συγκρίσιμος με τον τύπο που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Κοινότητα, καθορίστηκε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές για τους σκοπούς του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις ενός ειδικού τύπου εξαρτημάτων σωληνώσεων θεωρήθηκαν αρκετά αντιπροσωπευτικές όταν, κατά την περίοδο έρευνας, ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του εν λόγω τύπου αντιπροσώπευε 5 % ή περισσότερο του συνολικού όγκου πωλήσεων του συγκρίσιμου τύπου εξαρτημάτων σωληνώσεων που εξήχθη στην Κοινότητα. (18) Επίσης, εξετάστηκε αν μπορούσε να θεωρηθεί ότι οι εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου προϊόντος πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων, με τον προσδιορισμό του ποσοστού των επικερδών πωλήσεων του εν λόγω τύπου σε ανεξάρτητους πελάτες. Στις περιπτώσεις που ο όγκος πωλήσεων εξαρτημάτων σωληνώσεων, που διατέθηκαν σε καθαρή τιμή πώλησης ίση ή μεγαλύτερη από το υπολογισθέν κόστος παραγωγής αντιπροσώπευε τουλάχιστον το 80 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων και όταν η μέση σταθμισμένη τιμή αυτού του τύπου ήταν ίση ή ανώτερη του κόστους παραγωγής, η κανονική αξία βασίστηκε στην πραγματική εγχώρια τιμή, η οποία υπολογίστηκε ως ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών όλων των εγχωρίων πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο έρευνας, ανεξαρτήτως του αν οι εν λόγω πωλήσεις ήσαν επικερδείς ή όχι. Στις περιπτώσεις που η μέση σταθμισμένη τιμή ήταν κατώτερη του κόστους παραγωγής ή ο όγκος των επικερδών πωλήσεων εξαρτημάτων σωληνώσεων αντιπροσώπευε ποσοστό κατώτερο του 80 % αλλά τουλάχιστον 10 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων, η κανονική αξία βασίστηκε στην πραγματική εγχώρια τιμή, η οποία υπολογίστηκε ως ο σταθμισμένος μέσος όρος μόνο των επικερδών πωλήσεων. (19) Στις περιπτώσεις που ο όγκος των επικερδών πωλήσεων ενός τύπου εξαρτημάτων σωληνώσεων αντιπροσώπευε ποσοστό κατώτερο του 10 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων, θεωρήθηκε ότι ο συγκεκριμένος αυτός τύπος του προϊόντος πωλήθηκε σε ανεπαρκείς ποσότητες και ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, η εγχώρια τιμή δεν μπορεί να αποτελέσει κατάλληλη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. (20) Όταν οι εγχώριες τιμές ενός συγκεκριμένου τύπου που πώλησε παραγωγός-εξαγωγέας δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, εφαρμόστηκε διαφορετική μέθοδος. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τις τιμές του υπό εξέταση προϊόντος που χρέωνε άλλος παραγωγός στην εγχώρια αγορά. Σε όλες τις περιπτώσεις που αυτό δεν ήταν εφικτό, και επειδή δεν υπήρχε άλλη εύλογη μέθοδος, χρησιμοποιήθηκε η κατασκευασμένη κανονική αξία. (21) Σε όλες τις περιπτώσεις που χρησιμοποιήθηκε η κανονική αξία και σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία κατασκευάστηκε με την προσθήκη στο κόστος κατασκευής των εξαγόμενων τύπων, το οποίο προσαρμόστηκε όπου κρίθηκε απαραίτητο, εύλογου ποσοστού για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα (ΠΓΔΕ) και εύλογου περιθωρίου κέρδους. Προς το σκοπό αυτό, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον τα έξοδα ΠΓΔΕ και το κέρδος για καθέναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς στην εγχώρια αγορά αποτελούν αξιόπιστα στοιχεία. Τα πραγματικά εγχώρια έξοδα ΠΓΔΕ θεωρήθηκαν αξιόπιστα στις περιπτώσεις που ο όγκος των εγχωρίων πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν από την ενδιαφερόμενη επιχείρηση, μπορούσε να θεωρηθεί αντιπροσωπευτικός. Το εγχώριο περιθώριο κέρδους καθορίστηκε με βάση τις εγχώριες πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Τιμή εξαγωγής (22) Σε όλες τις περιπτώσεις που τα εξαρτήματα σωληνώσεων εξήχθησαν σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, ήτοι, με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές εξαγωγής. (23) Στις περιπτώσεις που οι εξαγωγικές πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν μέσω συνδεδεμένου εισαγωγέα, η τιμή εξαγωγής κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, ειδικότερα, με βάση την τιμή στην οποία τα εισαγόμενα προϊόντα μεταπωλήθηκαν για πρώτη φορά σε ανεξάρτητο αγοραστή. Στις περιπτώσεις αυτές, για τον καθορισμό αξιόπιστης τιμής εξαγωγής, έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη όλα τα έξοδα που ανέκυψαν μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης, καθώς και τα κέρδη. Όσον αφορά το περιθώριο κέρδους, καθορίστηκε προσωρινά με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία που υπέβαλαν οι μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς που συνεργάστηκαν κατά την έρευνα. Σύγκριση (24) Για να εξασφαλισθεί ορθή σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, πραγματοποιήθηκαν οι δέουσες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές των παραγόντων για τους οποίους προβάλλεται ο ισχυρισμός και αποδεικνύεται ότι επηρεάζουν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Έγιναν οι κατάλληλες προσαρμογές σε όλες τις περιπτώσεις όπου θεωρήθηκαν δικαιολογημένες, ακριβείς και υποστηριζόμενες από επαληθευμένα στοιχεία. Περιθώριο ντάμπινγκ για τις εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας (25) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα που συνεργάστηκε κατά την έρευνα, η μέση σταθμισμένη κανονική αξία για κάθε τύπο προϊόντος συγκρίθηκε με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής. Υπολειπόμενο περιθώριο ντάμπινγκ (26) Όσον αφορά τις μη συνεργασθείσες εταιρείες, καθορίστηκε "υπολειπόμενο" περιθώριο ντάμπινγκ με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. (27) Για τις χώρες στις οποίες δεν υπήρχε λόγος να πιστεύεται ότι κάποιος παραγωγός-εξαγωγέας αρνήθηκε να συνεργαστεί, αποφασίστηκε να καθοριστεί το υπολειπόμενο περιθώριο ντάμπινγκ στο επίπεδο της συνεργαζόμενης εταιρείας με το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων. (28) Για τις χώρες εκείνες με τις οποίες υπήρξε χαμηλό επίπεδο συνεργασίας, το υπολειπόμενο περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τις μεγαλύτερες εξαγωγικές πωλήσεις προς την Κοινότητα, που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες. Αυτή η προσέγγιση κρίθηκε επίσης αναγκαία για να αποφευχθεί επιβράβευση για την άρνηση συνεργασίας και λόγω του γεγονότος ότι δεν υπήρχαν ενδείξεις ότι το μέρος που δεν συνεργάστηκε είχε ασκήσει πρακτική ντάμπινγκ σε χαμηλότερο επίπεδο. Για να καθοριστεί στην προκειμένη περίπτωση για κάθε ενδιαφερόμενη χώρα εάν υπήρξε άρνηση συνεργασίας, πραγματοποιήθηκε σύγκριση του συνολικού όγκου των εισαγωγών που ανέφεραν οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς με τα στοιχεία της Eurostat για τη συγκεκριμένη χώρα. 2. Τσεχική Δημοκρατία (29) Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς απάντησαν στο ερωτηματολόγιο. Οι απαντήσεις περιείχαν στοιχεία σχετικά με προϊόντα που κατασκευάστηκαν από δύο εταιρείες στο ίδιο εργοστάσιο σε διαφορετικά διαστήματα της περιόδου έρευνας, δεδομένου ότι η λειτουργική διαχείριση του εν λόγω εργοστασίου μεταβιβάστηκε από τη Mavet στη Bovex την 1η Ιανουαρίου 2001. Επομένως, πραγματοποιήθηκαν δύο διαφορετικοί υπολογισμοί για τον καθορισμό των ατομικών περιθωρίων ντάμπινγκ για τις δύο εταιρείες. Κανονική αξία (30) Η κανονική αξία καθορίστηκε όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 15 έως 21, ήτοι, με βάση τις καταβλητέες ή καταβληθείσες τιμές, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, από ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, και κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού για τον τύπο του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε στην Κοινότητα. Τιμή εξαγωγής (31) Οι εξαγωγικές πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα και ως εκ τούτου καθορίστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. Σύγκριση (32) Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι εκπτώσεις, το κόστος μεταφοράς και το πιστωτικό κόστος. Περιθώριo ντάμπινγκ (33) Από τη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς. Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας είναι τα εξής: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ (34) Διαπιστώθηκε ότι το επίπεδο συνεργασίας για την Τσεχική Δημοκρατία ήταν υψηλό και το υπολειπόμενο προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε στο ίδιο επίπεδο με εκείνο για τη συνεργαζόμενη εταιρεία με το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ, δηλαδή 22,4 %. 3. Mαλαισία (35) Αμφότεροι οι γνωστοί παραγωγοί-εξαγωγείς απάντησαν στο ερωτηματολόγιο. Ωστόσο, ένας από τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς αρνήθηκε να παράσχει τις απαραίτητες πληροφορίες. Ειδικότερα, η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι δεν μπορούσε να παράσχει καταλόγους των εγχώριων και των εξαγωγικών πωλήσεών της για κάθε συναλλαγή και, επιπλέον, αρνήθηκε να αποστείλει αντίγραφα των τιμολογίων στην Επιτροπή. Η εταιρεία προειδοποιήθηκε για τις συνέπειες αυτής της άρνησης συνεργασίας, αλλά δεν μετέβαλε τη θέση της. Αποφασίστηκε επομένως να εφαρμοστεί το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού και να βασιστούν τα συμπεράσματα στα διαθέσιμα στοιχεία για τη συγκεκριμένη εταιρεία. Δεδομένου ότι δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν στοιχεία για τη συγκεκριμένη εταιρεία, αποφασίστηκε να της αποδοθεί ο υπολειπόμενος δασμός. Κανονική αξία (36) Η κανονική αξία καθορίστηκε όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 15 έως 21, ήτοι, με βάση τις καταβλητέες ή καταβληθείσες τιμές, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, από ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, και κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού για τον τύπο του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε στην Κοινότητα. Τιμή εξαγωγής (37) Οι εξαγωγικές πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα και ως εκ τούτου καθορίστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. Σύγκριση (38) Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι εκπτώσεις, το κόστος μεταφοράς και διακίνησης και το πιστωτικό κόστος. (39) Η εν λόγω εταιρεία ζήτησε προσαρμογή για τις διαφορές ως προς το στάδιο εμπορίας με βάση το γεγονός ότι, στην εγχώρια αγορά, οι πωλήσεις σε τελικούς χρήστες πραγματοποιούνταν πάντα σε υψηλότερες τιμές από ό,τι οι πωλήσεις σε εμπόρους λιανικής πώλησης και ότι οι λειτουργίες ήταν συστηματικά διαφορετικές στα δύο αυτά διαφορετικά δίκτυα πωλήσεων. Διαπιστώθηκε ότι το αίτημα ήταν δικαιολογημένο και ως εκ τούτου, η προσαρμογή έγινε αποδεκτή. Περιθώριo ντάμπινγκ (40) Από τη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά το συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα. Το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας είναι το εξής: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ (41) Διαπιστώθηκε ότι το επίπεδο συνεργασίας για τη Μαλαισία ήταν πολύ χαμηλό και επομένως το υπολειπόμενο προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε στο επίπεδο του υψηλότερου περιθωρίου ντάμπινγκ που θεωρήθηκε αντιπροσωπευτικό, δηλαδή 75,0 %. 4. Δημοκρατία της Κορέας (42) Κανείς παραγωγός-εξαγωγέας δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο. Κρίθηκε επομένως απαραίτητο να εφαρμοστεί το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού και να βασιστούν τα συμπεράσματα στα διαθέσιμα στοιχεία. Όσον αφορά την κανονική αξία, τα πλέον αξιόπιστα διαθέσιμα στοιχεία ήταν τα στοιχεία που περιείχε η καταγγελία δεδομένου ότι επρόκειτο για την κατασκευασμένη αξία με βάση το κόστος των σωλήνων, στην οποία προστέθηκε ένα εύλογο ποσοστό για το κόστος κατασκευής. Όσον αφορά την τιμή εξαγωγής, δεδομένου ότι τα εξαρτήματα σωληνώσεων υπάγονται κατά την Eurostat σε διάκριση ex, γεγονός που καθιστά τις πληροφορίες λιγότερο αξιόπιστες, και δεδομένης της ποιότητας των πληροφοριών της καταγγελίας, οι οποίες βασίστηκαν στην προσφερόμενη τιμή, θεωρήθηκε ότι η καταγγελία συνιστά την πλέον αξιόπιστη πηγή πληροφοριών. Τόσο η κανονική αξία όσο και η τιμή εξαγωγής καθορίστηκαν ως εκ τούτου με βάση την καταγγελία δεδομένου ότι θεωρήθηκε ως η πλέον αξιόπιστη. (43) Από τη σύγκριση της κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη ντάμπινγκ. Το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας είναι το εξής: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ 5. Σλοβακία (44) Αμφότεροι οι γνωστοί παραγωγοί-εξαγωγείς απάντησαν στο ερωτηματολόγιο. Εισαγωγέας στην Κοινότητα, που είναι συνδεδεμένος με έναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς, απάντησε στο παράρτημα του ερωτηματολογίου που προοριζόταν για τις συνδεδεμένες εταιρείες. Ο ίδιος παραγωγός-εξαγωγέας εξήγαγε επίσης στην Κοινότητα ορισμένα προϊόντα κατασκευασμένα στην Τσεχική Δημοκρατία κατά την περίοδο έρευνας. Τα εν λόγω προϊόντα αποκλείστηκαν από τον υπολογισμό ντάμπινγκ όσον αφορά τη Σλοβακία. Κανονική αξία (45) Η κανονική αξία καθορίστηκε όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 15 έως 21, ήτοι, με βάση τις καταβλητέες ή καταβληθείσες τιμές, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, από ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, και κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού για τον τύπο του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε στην Κοινότητα. Tιμή εξαγωγής (46) Οι εξαγωγικές πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, καθορίστηκαν δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, ενώ οι τιμές των εξαγωγικών πωλήσεων μέσω του συνδεδεμένου εισαγωγέα ενός από τους παραγωγούς-εξαγωγείς κατασκευάστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Σύγκριση (47) Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι εκπτώσεις, το κόστος μεταφοράς, το πιστωτικό κόστος και οι προμήθειες. (48) Εταιρεία ζήτησε προσαρμογή για να ληφθούν υπόψη τα φυσικά χαρακτηριστικά, ιδίως όσον αφορά τις εργασίες καθαρισμού με αμμοβολή και τις εργασίες αδρανοποίησης, που απαιτούνται στην εγχώρια αγορά. Ωστόσο, η εταιρεία δεν ήταν σε θέση να παράσχει στοιχεία για το ύψος της αιτηθείσας προσαρμογής ούτε για την αξία της διαφοράς στην αγορά. Επομένως, το αίτημα έπρεπε να απορριφθεί. (49) Η ίδια εταιρεία ζήτησε επίσης προσαρμογή σε επίπεδο συσκευασίας με βάση το γεγονός ότι στην εγχώρια αγορά, οι παλέτες που χρησιμοποιούνται δεν είναι πάντα γεμάτες, σε αντίθεση με τις παλέτες που προορίζονται για εξαγωγή. Ωστόσο, δεδομένου ότι η εταιρεία δεν ήταν σε θέση να παράσχει στοιχεία για το ποσό της αιτηθείσας προσαρμογής, και εφόσον δεν αποδείχθηκαν επιπτώσεις στις τιμές, και αυτή η προσαρμογή έπρεπε να απορριφθεί. Περιθώριo ντάμπινγκ (50) Από τη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς. Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας είναι τα εξής: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ (51) Διαπιστώθηκε ότι το επίπεδο συνεργασίας για τη Σλοβακία ήταν υψηλό και το υπολειπόμενο προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε στο ίδιο επίπεδο με εκείνο για τη συνεργαζόμενη εταιρεία με το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ, δηλαδή 15,0 %. ΡΩΣΙΑ Καθεστώς οικονομίας αγοράς (52) Δύο ρώσοι παραγωγοί-εξαγωγείς ζήτησαν να τους χορηγηθεί καθεστώς οικονομίας αγοράς, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Επομένως, έπρεπε να εφαρμοστούν οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο α). Ανάλογη χώρα (53) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, για τις χώρες που δεν έχουν οικονομία αγοράς και για τις εταιρείες στις εν λόγω χώρες στις οποίες, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, δεν μπορούσε να χορηγηθεί καθεστώς οικονομίας αγοράς, η κανονική αξία καθορίζεται με βάση την τιμή ή την κατασκευασμένη αξία σε τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς ("ανάλογη χώρα"). (54) Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή ανέφερε την πρόθεσή της να χρησιμοποιήσει την Τσεχική Δημοκρατία ή τη Σλοβακία ως κατάλληλη ανάλογη χώρα για τον καθορισμό της κανονικής αξίας για τη Ρωσία. Ουδέν ενδιαφερόμενο μέρος υπέβαλε παρατηρήσεις σχετικά με την προτεινόμενη επιλογή ανάλογης χώρας. (55) Η έρευνα έδειξε ότι στη Σλοβακία οι τιμές διέπονταν από τις δυνάμεις της αγοράς, ότι δύο παραγωγοί, ανταγωνιστές στην εγχώρια αγορά, συνεργάστηκαν αμφότεροι, ότι υπήρχαν σημαντικές εισαγωγές από τρίτες χώρες καθώς και ενδείξεις ότι η παραγωγική τεχνολογία και διαδικασία μεταξύ Σλοβακίας και Ρωσίας είχαν πολλές ομοιότητες. Επιπλέον, οι εγχώριες πωλήσεις ήταν σημαντικές σε σχέση με τις ρωσικές εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα. (56) Με βάση τα ανωτέρω, συνήχθη το συμπέρασμα ότι η Σλοβακία ήταν η πλέον κατάλληλη ανάλογη χώρα και ότι υπό τις παρούσες συνθήκες, η επιλογή της Σλοβακίας ήταν η δέουσα και εύλογη επιλογή ανάλογης χώρας για τον καθορισμό της κανονικής αξίας του υπό εξέταση προϊόντος όσον αφορά τη Ρωσία, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού. Κανονική αξία (57) Ουδείς ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας απάντησε στο ερωτηματολόγιο. Επομένως, η Επιτροπή, για τον υπολογισμό του προσωρινού περιθωρίου ντάμπινγκ, αναγκάστηκε να χρησιμοποιήσει τα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Υπό τις παρούσες συνθήκες, δηλαδή την έλλειψη πληροφοριών σχετικά με τη σύνθεση του προϊόντος των ρωσικών εξαγωγών, και σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση το σταθμισμένο μέσο όρο των κανονικών αξιών που καθορίστηκαν για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς της Σλοβακίας. Tιμή εξαγωγής (58) Δεδομένου ότι κανείς ρώσος παραγωγός-εξαγωγέας δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο και ελλείψει άλλης εύλογης βάσης, η τιμή εξαγωγής για τη Ρωσία καθορίστηκε με βάση την καταγγελία. Τα στοιχεία που περιέχονται στην καταγγελία βασίστηκαν στην Eurostat. Σύγκριση (59) Για λόγους ορθής σύγκρισης, έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στο κόστος μεταφοράς και ασφάλισης, το οποίο, όπως διαπιστώθηκε, είχε επιπτώσεις στις τιμές και στη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών. Περιθώριo ντάμπινγκ (60) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, η μέση σταθμισμένη κανονική αξία συγκρίθηκε με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής σε επίπεδο "εκ του εργοστασίου". Η σύγκριση αυτή έδειξε την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ. Το ενιαίο εθνικό μέσο σταθμισμένο προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της αξίας cif, είναι 43,3 %. Γ. ΖΗΜΙΑ 1. Ορισμός του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (61) Οι τέσσερις κοινοτικοί παραγωγοί που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο αντιπροσώπευαν περίπου το 60 % της κοινοτικής παραγωγής. Σημειωτέον ότι τρεις άλλοι παραγωγοί, οι οποίοι αντιπροσωπεύουν περίπου 10 % της κοινοτικής παραγωγής, δεν απάντησαν πλήρως στο ερωτηματολόγιο εντός της ορισθείσης προθεσμίας αν και υποστήριξαν την έρευνα. (62) Κατά την περίοδο έρευνας, δύο από τους παραπάνω τέσσερις καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς εισήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν, και ένας παραγωγός πραγματοποίησε εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες. Οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τους δύο καταγγέλλοντες αντιπροσώπευαν ποσοστό 2,5 % και 10 % αντίστοιχα του συνολικού όγκου πωλήσεων αυτών των παραγωγών στην Κοινότητα. Ωστόσο, παρά τη μεταπώληση των εισαγόμενων εξαρτημάτων σωληνώσεων, η κύρια δραστηριότητα εκάστης των εταιρειών αυτών παρέμεινε στην Κοινότητα. Επιπλέον, και για τις δύο εν λόγω εταιρείες, οι εισαγωγές συμπλήρωναν το φάσμα των προϊόντων των ενδιαφερόμενων παραγωγών. Κατά συνέπεια, η εμπορική δραστηριότητα αυτών των παραγωγών δεν είχε επιπτώσεις στο καθεστώς τους ως κοινοτικών παραγωγών. Επομένως, οι τέσσερις αυτοί κοινοτικοί παραγωγοί θεωρείται ότι αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. 2. Κοινοτική κατανάλωση (63) Σημειωτέον ότι, σύμφωνα με την καταγγελία, ένα μέρος των εγχώριων πωλήσεων των παραγωγών της ΕΕ πραγματοποιούνται σε αποθήκες (οι κάτοχοι των οποίων δεν συνεργάστηκαν), οι οποίες με τη σειρά τους εξάγουν σημαντικές ποσότητες του προϊόντος εκτός Κοινότητας. Η φαινομένη κοινοτική κατανάλωση καθορίστηκε ως εκ τούτου με βάση τον όγκο παραγωγής του κοινοτικού κλάδου και των άλλων κοινοτικών παραγωγών (που βασίζεται στα στοιχεία της καταγγελίας), καθώς και τον όγκο εισαγωγών και εξαγωγών, που βασίζεται στα στοιχεία της Eurostat. (64) Στο πλαίσιο αυτό, η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε κατ' αρχήν από 57000 τόνους το 1996 σε 65000 τόνους περίπου το 1998, αλλά στη συνέχεια μειώθηκε κατά την περίοδο έρευνας σε περίπου 51000 τόνους. 3. Εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες Σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων των υπό εξέταση εισαγωγών (65) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες θα πρέπει να εκτιμηθούν σωρευτικά με βάση το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. (66) Όσον αφορά τις εισαγωγές από όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες, τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν υπερβαίνουν το ελάχιστο όριο, οι όγκοι των εισαγωγών δεν είναι αμελητέοι και η σωρευτική αξιολόγηση θεωρήθηκε σκόπιμη με δεδομένους τους όρους ανταγωνισμού τόσο μεταξύ των εισαγόμενων προϊόντων όσο και μεταξύ των εισαγόμενων προϊόντων και του ομοειδούς κοινοτικού προϊόντος. Αυτό αποδεικνύεται από γεγονός ότι ο όγκος όλων των εισαγωγών ήταν σημαντικός και το μερίδιο αγοράς τους αυξήθηκε μεταξύ του 1996 και της περιόδου έρευνας, ότι τα εξαρτήματα σωληνώσεων που πωλούντο ήταν ομοειδή προϊόντα που διανέμονταν μέσω των ιδίων δικτύων διανομής και ότι όλα τα προϊόντα πωλούντο σε τιμές κατώτερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου και οδήγησαν σε συμπίεση των τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής εξαρτημάτων σωληνώσεων. Οι τάσεις των τιμών σε κάθε χώρα χωριστά κατά μέσο όρο δεν θεωρήθηκαν σημαντικές στο πλαίσιο αυτό, εφόσον επηρεάζονται από τις αλλαγές στη σύνθεση του προϊόντος. (67) Επομένως, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, καταγωγής των ενδιαφερόμενων χωρών πρέπει να αξιολογηθούν σωρευτικά. Όγκος και μερίδιο αγοράς των υπό εξέταση εισαγωγών (68) Οι εισαγωγές εξαρτημάτων σωληνώσεων από τις ενδιαφερόμενες χώρες στην Κοινότητα αυξήθηκαν σε όγκο από 1157 τόνους το 1996 σε 6242 τόνους κατά την περίοδο έρευνας. Το αντίστοιχο μερίδιο αγοράς αυξήθηκε από 2,0 % το 1996 σε 12,3 % κατά την περίοδο έρευνας. Τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ (69) Αν και οι τάσεις των τιμών για κάθε χώρα χωριστά κατά μέσο όρο επηρεάστηκαν από τις αλλαγές στη σύνθεση του προϊόντος, υπολογίστηκε η μέση σταθμισμένη τιμή των εισαγωγών καταγωγής των ενδιαφερόμενων χωρών. Παρατηρήθηκε αύξηση από 1378 ευρώ ανά τόνο το 1996, σε 1408 ευρώ ανά τόνο κατά την περίοδο έρευνας. Θα πρέπει ωστόσο να σημειωθεί ότι, κατά την περίοδο που εξετάζεται, η μέση τιμή αυξήθηκε στο επίπεδο των 1628 ευρώ ανά τόνο το 1997, που αντιπροσωπεύει αύξηση κατά 18 %. Στη συνέχεια, μειώθηκε κατά 15 % περίπου, μεταξύ του 1997 και της περιόδου έρευνας, όταν η κοινοτική κατανάλωση ακολούθησε και αυτή πτωτική τάση. Εφαρμογή χαμηλότερων τιμών (70) Η Επιτροπή εξέτασε αν, κατά την περίοδο έρευνας, οι τιμές των παραγωγών-εξαγωγέων των ενδιαφερόμενων χωρών ήταν χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Για τους λόγους αυτής της ανάλυσης, οι τιμές cif των παραγωγών-εξαγωγέων προσαρμόστηκαν στο στάδιο παραδοτέο στα σύνορα της Κοινότητας μετά τον εκτελωνισμό. Στη συνέχεια οι τιμές αυτές συγκρίθηκαν, στο επίπεδο της κατάλληλης ομάδας τύπου του προϊόντος, με τις τιμές "εκ του εργοστασίου" των κοινοτικών παραγωγών. (71) Τα περιθώρια πραγματοποίησης πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές που διαπιστώθηκαν ανά χώρα, είτε με βάση τα στοιχεία των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων είτε τα στοιχεία της Eurostat, εκφραζόμενα ως ποσοστό των τιμών των κοινοτικών παραγωγών, καθορίζονται ως εξής: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ Πρέπει ακόμη να σημειωθεί ότι υπήρξε συμπίεση των τιμών δεδομένου ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εμφάνισε ζημία κατά την περίοδο έρευνας. 4. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής Προκαταρκτική παρατήρηση (72) Ορισμένοι οικονομικοί δείκτες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής που παρατίθενται στη συνέχεια εμφανίζουν θετική εξέλιξη για τα έτη 1996 έως 1998, με επακόλουθη επιδείνωση. Λεπτομερέστερη ανάλυση δείχνει ότι όλοι οι δείκτες εκτός από τις επενδύσεις και τις τιμές βελτιώθηκαν μεταξύ των ετών 1996 και 1998, δηλαδή μετά την επιβολή των μέτρων κατά της Κίνας και της Ταϊλάνδης το 1996. Η κατάσταση άλλαξε από το 1998 έως την περίοδο έρευνας, οπότε οι κυριότεροι δείκτες σημείωσαν σαφή επιδείνωση, αν και άλλοι παρέμειναν σχετικά σταθεροί. Παραγωγή (73) Η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου αρχικά σημείωσε αύξηση κατά 10 % περίπου μεταξύ των ετών 1996 και 1998, από 42500 τόνους σε 46500 τόνους περίπου, και στη συνέχεια μειώθηκε στα επίπεδα του 1996, αλλά κατά την περίοδο έρευνας αυξήθηκε και πάλι στα επίπεδα του 1998. Παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας Η συνολική παραγωγική ικανότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν σχετικά σταθερή κατά την περίοδο που εξετάζεται και ως εκ τούτου το επίπεδο χρησιμοποίησης της ικανότητας ακολούθησε τις ίδιες τάσεις με το επίπεδο του όγκου παραγωγής, ήτοι, 48 % το 1996, αυξήθηκε στο 53 % το 1998, στη συνέχεια μειώθηκε και πάλι στο 49 % το 1999 για να αυξηθεί και πάλι στο 53 % κατά την περίοδο έρευνας. Όγκος πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος για κατανάλωση στην Κοινότητα (74) Εξετάστηκαν μόνο οι πωλήσεις που προορίζονταν για κοινοτική κατανάλωση. Στη βάση αυτή, κατά την περίοδο που εξετάζεται, ο όγκος των πωλήσεων της Κοινότητας μειώθηκε από 30100 τόνους περίπου το 1996 σε 24300 τόνους περίπου κατά την περίοδο έρευνας, που αντιπροσωπεύει μείωση κατά περίπου 19 %. Σημειωτέον, ωστόσο, ότι μεταξύ του 1996 και του 1998, ο όγκος των πωλήσεων αυξήθηκε κατά 9 %, φθάνοντας τους 33000 τόνους το 1998, και στη συνέχεια μειώθηκε και πάλι στους 24300 τόνους περίπου κατά την περίοδο έρευνας. Αποθέματα (75) Το επίπεδο των αποθεμάτων μειώθηκε κατά 4 % περίπου μεταξύ του 1996 και της περιόδου έρευνας, από 5600 τόνους το 1996 σε 5400 τόνους περίπου κατά την περίοδο έρευνας. Αν και σημείωσε αύξηση κατά τα τέσσερα πρώτα χρόνια της περιόδου που εξετάζεται, φθάνοντας τους 6100 τόνους περίπου το 1999, στη συνέχεια άρχισε να μειώνεται σημαντικά. Mερίδιο αγοράς (76) Το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 4,9 ποσοστιαίες μονάδες μεταξύ του 1996 και της περιόδου έρευνας, από 52,8 % το 1996, σε 47,9 % την περίοδο έρευνας. Από το 1999 υπάρχει μια σαφής επιδείνωση της θέσης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην αγορά, δεδομένου ότι τα μερίδια αγοράς μειώθηκαν από 54,7 % το 1999 σε 47,9 % την περίοδο έρευνας. Τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (77) Οι μέσες καθαρές τιμές πώλησης ανά μονάδα προϊόντος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν από 1812 ευρώ το 1996 σε 1413 ευρώ κατά την περίοδο έρευνας, που αντιστοιχεί σε μείωση της τάξεως του 22 %. Οι τιμές πώλησης σημείωναν ετήσια πτώση κατά 5 % περίπου. Αποδοτικότητα και απόδοση των επενδύσεων (78) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μπόρεσε να αυξήσει την αποδοτικότητά του (κέρδη/ζημία ως ποσοστό του κύκλου εργασιών) από το 3,1 % το 1996, στο 5,2 % το 1997. Στη συνέχεια όμως η αποδοτικότητα παρουσίασε σταθερή επιδείνωση και κατέστη αρνητική την περίοδο έρευνας, φθάνοντας στο - 3,5 %. (79) Η απόδοση των επενδύσεων ακολούθησε σε μεγάλο βαθμό την καμπύλη της αποδοτικότητας κατά την περίοδο που εξετάζεται, από 7,5 % το 1996, στο - 3,7 % την περίοδο έρευνας. Πρέπει να αναφερθεί ότι εξετάστηκαν τόσο οι άμεσες επενδύσεις όσο και ένα μέρος των επενδύσεων που αφορούν έμμεσα την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος. Ταμειακές ροές (80) Οι ταμειακές ροές που προέκυψαν από τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος αυξήθηκαν κατά περίπου 65 % μεταξύ των ετών 1996 και 1998, από 3009000 ευρώ σε 4939000 ευρώ, και στη συνέχεια μειώθηκαν σημαντικά σε 281000 ευρώ κατά την περίοδο έρευνας. Ικανότητα άντλησης κεφαλαίων (81) Καμία από τις εταιρείες δεν ανέφερε δυσκολίες στην άντληση κεφαλαίων. Ωστόσο, εάν η επιδείνωση των ταμειακών ροών συνεχιστεί, η κατάσταση αυτή μπορεί να μεταβληθεί. Απασχόληση και μισθοί (82) Οι τάσεις της απασχόλησης στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής δεν ήταν σαφείς. Η απασχόληση αυξήθηκε μεταξύ του 1996 και του 1998, από 547 υπαλλήλους σε 580, στη συνέχεια μειώθηκε αλλά αυξήθηκε και πάλι την περίοδο έρευνας στα επίπεδα του 1998. Η αύξηση κατά την περίοδο έρευνας θα πρέπει να εξεταστεί σε σχέση με την αύξηση της παραγωγής κατά την ίδια περίοδο. Το σύνολο των μισθών ακολούθησε παρόμοια πορεία με εκείνη του απασχολούμενου δυναμικού. (83) Οι μέσοι μισθοί ανά υπάλληλο παρέμειναν σχετικά σταθεροί τα έτη 1996 και 1997, και στη συνέχεια σημείωσαν σταδιακή αύξηση. Μεταξύ του 1996 και της περιόδου έρευνας, η συνολική αύξηση κυμαινόταν στο 7 %. Παραγωγικότητα (84) Μεταξύ του 1996 και του 1998, η παραγωγικότητα αυξήθηκε κατά 3 %, από 77,6 τόνους ανά υπάλληλο σε 80,2 τόνους. Στη συνέχεια μειώθηκε αλλά αυξήθηκε και πάλι στα επίπεδα του 1998 την περίοδο έρευνας. Επενδύσεις (85) Οι νέες επενδύσεις παρέμειναν σε σχετικά σταθερά επίπεδα κατά την περίοδο που εξετάζεται και στην περίοδο έρευνας έφθασαν περίπου τα 2,5 εκατομμύρια ευρώ. Οι επενδύσεις αυτές αφορούσαν κυρίως την ανανέωση ή τη βελτίωση του υφιστάμενου εξοπλισμού και δεν συνδέονται με την αύξηση της ικανότητας. Ανάπτυξη (86) Όπως εξηγήθηκε παραπάνω, μεταξύ των ετών 1996 και 1998, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ήταν σε θέση να ωφεληθεί από την ανάπτυξη της αγοράς, και αύξησε τον όγκο των πωλήσεών του και το μερίδιο αγοράς που κατείχε. Έκτοτε ωστόσο, η κοινοτική κατανάλωση και οι πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν. Επίσης μειώθηκε και το μερίδιο αγοράς του. Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ (87) Όσον αφορά τον αντίκτυπο που έχει στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής το μέγεθος των πραγματικών περιθωρίων του ντάμπινγκ, λαμβανομένων υπόψη του όγκου και των τιμών των εισαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες, ο αντίκτυπος αυτός δεν μπορεί να θεωρηθεί αμελητέος. 5. Συμπέρασμα για την ανάλυση της κατάστασης της κοινοτικής αγοράς (88) Η επιβολή μέτρων κατά της Κίνας και της Ταϊλάνδης είχε σαφώς θετική επίδραση στην οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Οι περισσότεροι δείκτες ζημίας σημείωσαν θετική εξέλιξη μεταξύ του 1996 και του 1998. Η παραγωγή, η χρησιμοποίηση της ικανότητας και ο όγκος των πωλήσεων σημείωσαν αύξηση, με αποτέλεσμα την αύξηση των μεριδίων αγοράς και της απασχόλησης. Οι δείκτες αποδοτικότητας όπως η σχέση κέρδους/ζημίας ως ποσοστό του κύκλου εργασιών, η απόδοση των επενδύσεων και οι ταμειακές ροές, εξελίχθηκαν ευνοϊκά. Ωστόσο, μετά το 1998, η οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής γενικά επιδεινώθηκε: αν και η παραγωγή παρέμεινε σχετικά σταθερή και η χρησιμοποίηση της ικανότητας όπως και η απασχόληση σημείωσαν αύξηση, οι κρίσιμοι δείκτες όπως ο όγκος των πωλήσεων και το μερίδιο αγοράς, καθώς και η αποδοτικότητα, η απόδοση των επενδύσεων, οι ταμειακές ροές και οι τιμές, εμφάνισαν πτώση. Συμπεραίνεται ως εκ τούτου ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία. Δ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ 1. Εισαγωγή (89) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν οι εισαγωγές με ντάμπινγκ του προϊόντος καταγωγής των ενδιαφερομένων χωρών προκάλεσαν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ζημία σε βαθμό που μπορεί να θεωρηθεί σημαντικός. Γνωστοί παράγοντες, πλην των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, οι οποίοι θα μπορούσαν να είχαν προκαλέσει, κατά το ίδιο χρονικό διάστημα, ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, εξετάστηκαν και αυτοί, ούτως ώστε η προκαλούμενη από τους εν λόγω λοιπούς παράγοντες ζημία, να μην αποδοθεί στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. 2. Επιπτώσεις των εισαγωγών με ντάμπινγκ (90) Μεταξύ του 1996 και του 1998, το επίπεδο των εισαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες ήταν σταθερό. Η κατάσταση αυτή άλλαξε ριζικά την υπόλοιπη περίοδο που εξετάζεται. Από το 1998 μέχρι την περίοδο έρευνας, ο όγκος των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες αυξήθηκε σημαντικά και το μερίδιο αγοράς που κατείχαν αυξήθηκε από 2,7 % σε 12,3 %. Όσον αφορά τις αντίστοιχες τιμές εξαγωγής, αυξήθηκαν αρχικά από το 1996 μέχρι το 1998, αλλά μειώθηκαν και πάλι μεταξύ του 1998 και της περιόδου έρευνας. Η απότομη αύξηση των εισαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες και η σημαντική μείωση των τιμών εισαγωγής σημειώθηκαν από το 1998, παράλληλα με την επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής με τη μείωση των πωλήσεων και του μεριδίου αγοράς καθώς και τη μείωση των τιμών και την επιδείνωση της αποδοτικότητας. Επιπλέον, η πλειονότητα των εισαγωγών με ντάμπινγκ, κατά την περίοδο έρευνας, διατίθεντο σε τιμές σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. 3. Επιπτώσεις άλλων παραγόντων Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες (91) Οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες αυξήθηκαν κατά την περίοδο που εξετάζεται, από 6200 τόνους περίπου το 1996, σε 8123 τόνους περίπου την περίοδο έρευνας. Το αντίστοιχο μερίδιο αγοράς αυξήθηκε επίσης από 10,9 % το 1996 σε 16,0 % την περίοδο έρευνας. Δεδομένου ότι υπάρχει μεγάλος αριθμός άλλων τρίτων χωρών, συνήχθη προσωρινά το συμπέρασμα ότι, αν και οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες είναι δυνατόν να προκάλεσαν κάποια ζημία, οι εν λόγω εισαγωγές δεν ήταν τέτοιες ώστε να διασπάσουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Άλλοι παράγοντες (92) Η Επιτροπή εξέτασε επίσης κατά πόσον άλλοι παράγοντες πλην των προαναφερομένων μπορούν να έχουν συμβάλει στη ζημία που έχει προκληθεί στην κοινοτική βιομηχανία, ειδικότερα, η ενδεχόμενη συρρίκνωση της ζήτησης, οι εξελίξεις της τεχνολογίας και οι εξαγωγικές επιδόσεις και η παραγωγικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. (93) Όσον αφορά την εξέλιξη της ζήτησης, η φαινομένη κατανάλωση εξαρτημάτων σωληνώσεων αυξήθηκε αρχικά από το 1996 έως το 1998, αλλά στη συνέχεια σημείωσε απότομη πτώση. Η μείωση της ζήτησης από το 1998 πιθανόν να συνέβαλε στην αύξηση του ανταγωνισμού και να προκάλεσε κάμψη των τιμών. Ωστόσο, εάν δεν υπήρχε πίεση στις τιμές εξαιτίας των εισαγωγών με ντάμπινγκ, η μείωση των τιμών και της αποδοτικότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν θα ήταν τόσο εμφανής. (94) Όσον αφορά τις εξελίξεις στην τεχνολογία και την παραγωγικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ο τελευταίος πραγματοποίησε σημαντικές επενδύσεις προκειμένου να διατηρήσει την ανταγωνιστικότητά του και αύξησε την παραγωγικότητά του. (95) Όσον αφορά τις εξαγωγικές επιδόσεις, κατά την περίοδο που εξετάζεται, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αύξησε κατά 78 % τις άμεσες πωλήσεις του στις εξαγωγικές αγορές, στις οποίες ανταγωνίζεται επίσης τους ενδιαφερόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς. Οι άμεσες εξαγωγικές πωλήσεις αντιπροσώπευαν το 25 % περίπου του συνολικού όγκου πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την περίοδο έρευνας. Σ' αυτή τη βάση, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής απεδείχθη ανταγωνιστικός. Οι εξαγωγικές δραστηριότητες δεν είναι επομένως δυνατό να συνέβαλαν στη ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. (96) Συνήχθη επομένως προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εξελίξεις αυτές δεν ήταν τέτοιες ώστε να διασπάσουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών με ντάμπινγκ και της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. 4. Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια (97) Συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, Μαλαισίας, Ρωσίας, Δημοκρατίας της Κορέας και Σλοβακίας έχουν προκαλέσει σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, δεδομένου ότι υπήρξε χρονική σύμπτωση μεταξύ των μειώσεων των τιμών, της εφαρμογής χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές, και της αύξησης του μεριδίου της αγοράς των εισαγωγών με ντάμπινγκ με τη μείωση του όγκου και των τιμών των πωλήσεων, της αποδοτικότητας και του μεριδίου αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Επιπλέον, δεν διαπιστώθηκαν άλλοι γνωστοί παράγοντες οι οποίοι να διασπούν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες και της προκληθείσας ζημίας. Ε. ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ 1. Προκαταρκτική παρατήρηση (98) Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε κατά πόσον η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ αντιβαίνει στο συμφέρον της Κοινότητας ως συνόλου. Ο προσδιορισμός του συμφέροντος της Κοινότητας βασίστηκε σε εκτίμηση του συμφέροντος όλων των φορέων, τουτέστιν, του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, των εισαγωγέων/εμπόρων και των χρηστών του υπό εξέταση προϊόντος. (99) Για να εκτιμηθούν οι πιθανές επιπτώσεις της επιβολής ή μη επιβολής μέτρων, η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες από όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται ή από τα μέρη που αναγγέλθηκαν. (100) Σ' αυτή τη βάση, εξετάστηκε κατά πόσον, παρά τις διαπιστώσεις σχετικά με το ντάμπινγκ, την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, και την αιτιώδη συνάφεια, υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι που θα οδηγούσαν στο συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων στην προκειμένη περίπτωση αντίκειται στο συμφέρον της Κοινότητας. 2. Συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (101) Έχει αποδειχθεί ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είναι βιώσιμος. Αυτό επιβεβαιώθηκε από τη θετική εξέλιξη της οικονομικής του κατάστασης σε εποχή κατά την οποία είχε αποκατασταθεί ο πραγματικός ανταγωνισμός μετά την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές καταγωγής Κίνας και Ταϊλάνδης. Πράγματι, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μπόρεσε να αυξήσει σημαντικά τις ταμειακές ροές του και την αποδοτικότητά του από 3,1 % το 1996, σε 5,2 % το 1997, όταν το σωρευτικό μερίδιο αγοράς των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες ήταν σχετικά χαμηλό (κάτω του 3 %). (102) Αν επιβληθούν μέτρα, και με τη συνεπακόλουθη επιστροφή σε θεμιτές συνθήκες αγοράς, συμπεραίνεται ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα μπορέσει να αποκαταστήσει την οικονομική θέση του και να διατηρήσει τις δραστηριότητές του στην Κοινότητα όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν. 3. Συμφέρον των μη συνδεδεμένων εισαγωγέων/εμπόρων (103) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε 65 μη συνδεδεμένους εισαγωγείς/εμπόρους. Εννέα εισαγωγείς απάντησαν στο ερωτηματολόγιο και οι υπηρεσίες της Επιτροπής επαλήθευσαν με επιτόπιες επισκέψεις τις απαντήσεις τριών εταιρειών. Από τους εννέα εισαγωγείς που απάντησαν, μόνο τρεις αντιτάχθηκαν ρητώς στην επιβολή ενδεχόμενων μέτρων. Οι αντιρρήσεις ενός εξ αυτών βασίστηκαν στο κόστος που συνεπάγεται η αναζήτηση νέων προμηθευτών. Δύο εταιρείες ήταν αντίθετες προβάλλοντας την αιτιολογία ενδεχόμενης απώλειας θέσεων απασχόλησης. Οι εν λόγω εισαγωγείς ωστόσο αγοράζουν εξαρτήματα σωληνώσεων από διάφορες χώρες καταγωγής και έχουν επιπλέον την επιλογή να αγοράζουν από παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν έχουν επιβληθεί σοβαρά μέτρα ή από χώρες που δεν αφορά η παρούσα διαδικασία, στις οποίες δεν έχουν επιβληθεί μέτρα. Σε σύγκριση με το συνολικό αριθμό των εισαγωγέων, οι επιπτώσεις αυτές δεν θεωρήθηκε ότι αποτελούν λόγο μη επιβολής προσωρινών μέτρων αντιντάμπινγκ. (104) Δεκαέξι εισαγωγείς απάντησαν ότι δεν τους αφορά η διαδικασία δεδομένου ότι δεν πραγματοποιούσαν αγορές από τις ενδιαφερόμενες χώρες κατά την περίοδο που εξετάζεται. (105) Δεδομένου ότι ορισμένες εταιρείες εισαγωγής εμπορεύονταν επίσης εξαρτήματα σωληνώσεων παραγόμενα στην Κοινότητα, και δεδομένου ότι λίγες εταιρείες που πραγματοποιούσαν εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες αντιτάχθηκαν ρητώς στην επιβολή μέτρων, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι, εάν επιβληθούν μέτρα, θα υπάρχουν ακόμη άλλοι προμηθευτές εκτός Κοινότητας στους οποίους δεν θα έχει επιβληθεί δασμός, συμπεραίνεται ότι η επιβολή μέτρων δεν αναμένεται να έχει σημαντικές επιπτώσεις στους εισαγωγείς ή τους εμπόρους. 4. Συμφέρον των χρηστών (106) Οι χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος υπάγονται κυρίως στη βιομηχανία πετροχημικών προϊόντων και στις βιομηχανίες του κατασκευαστικού τομέα. Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε 23 χρήστριες εταιρείες και πέντε ευρωπαϊκές ενώσεις πιθανών χρηστών. Δύο ενώσεις απάντησαν στο ερωτηματολόγιο. Η μία απάντησε ότι δεν βλέπει την ανάγκη παρέμβασης και η άλλη δήλωσε ότι τα μέλη της δεν χρησιμοποίησαν το υπό εξέταση προϊόν καταγωγής των ενδιαφερόμενων χωρών. Απάντησαν επίσης επτά χρήστριες εταιρείες. Τρεις εξ αυτών δήλωσαν ότι δεν χρησιμοποιούν προϊόντα καταγωγής των ενδιαφερόμενων χωρών και τέσσερις απάντησαν ότι αγοράζουν τα υλικά τους από προμηθευτές στην Κοινότητα χωρίς να γνωρίζουν την καταγωγή των προϊόντων. Καμία ένωση χρηστών ή χρήστρια εταιρεία δεν αντιτάχθηκε στη διαδικασία. (107) Αυτή η απουσία αντίθεσης επιβεβαιώνει ότι τα εξαρτήματα σωληνώσεων αντιπροσωπεύουν ένα πολύ μικρό τμήμα του συνολικού κόστους παραγωγής των εταιρειών που χρησιμοποιούν το υπό εξέταση προϊόν και ότι η επιβολή μέτρων δεν αναμένεται να έχει σημαντικές αρνητικές επιπτώσεις στους χρήστες. 5. Ανταγωνισμός και στρεβλωτικές για το εμπόριο επιπτώσεις (108) Οι εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες αντιπροσωπεύουν το 53 % των συνολικών εισαγωγών εξαρτημάτων σωληνώσεων κατά την περίοδο έρευνας. Τα εξαρτήματα σωληνώσεων καταγωγής Κίνας και Ταϊλάνδης, τα οποία υπόκεινται σήμερα σε δασμούς αντιντάμπινγκ, αντιπροσωπεύουν ένα επιπλέον ποσοστό 13 % των εισαγωγών. Ενώ ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς από τις ενδιαφερόμενες χώρες μπορούν να αποσυρθούν από την κοινοτική αγορά, είναι εύλογο να υποτεθεί ότι οι περισσότεροι από αυτούς θα εξακολουθήσουν να προμηθεύουν εξαρτήματα σωληνώσεων σε μη ζημιογόνες τιμές. Επιπλέον, εάν εξαλειφθεί το ζημιογόνο ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες, η αγορά της Κοινότητας θα γίνει πιο ελκυστική για άλλους προμηθευτές. (109) Η συνεχής ανάγκη για εισαγωγές θα οδηγήσει στο να παραμείνουν ή να μπουν στην αγορά ορισμένοι ανταγωνιστές των κοινοτικών παραγωγών. Μαζί με τους κοινοτικούς παραγωγούς, θα εξασφαλίζουν την δυνατότητα επιλογής για τους χρήστες μεταξύ διαφόρων και ανταγωνιστικών προμηθευτών του υπό εξέταση προϊόντος. (110) Για τους λόγους αυτούς, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν λόγοι για να έχει η επιβολή των προτεινόμενων δασμών αντιντάμπινγκ σημαντικές επιπτώσεις στον ανταγωνισμό. Αντιθέτως, θα εξουδετερώσει τις στρεβλωτικές για το εμπόριο συνέπειες του ζημιογόνου ντάμπινγκ. 6. Συμπέρασμα για το συμφέρον της Κοινότητας (111) Με βάση τους ανωτέρω λόγους, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι δεν θεωρείται πιθανό ότι οι ενδεχόμενες επιπτώσεις στους εισαγωγείς και στις χρήστριες βιομηχανίες θα εξουδετερώσουν τη θετική επίδραση των μέτρων κατά του ζημιογόνου ντάμπινγκ στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Ως εκ τούτου, δεν υπάρχουν αποχρώντες λόγοι να μην επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής των χωρών οι οποίες όπως διαπιστώθηκε ασκούσαν ζημιογόνες πρακτικές ντάμπινγκ. ΣΤ. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ 1. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας (112) Λαμβανομένων υπόψη των συμπερασμάτων για την πρακτική ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Κοινότητας, θεωρείται απαραίτητο να ληφθούν προσωρινά μέτρα αντιντάμπινγκ ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Για τον προσδιορισμό του επιπέδου του δασμού, ελήφθησαν υπόψη τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και το ποσό του δασμού που είναι απαραίτητο για την εξάλειψη της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. (113) Για να καθοριστεί το επίπεδο του δασμού που απαιτείται για την εξουδετέρωση της ζημίας που έχει προκληθεί από το ντάμπινγκ, υπολογίστηκαν τα περιθώρια της ζημίας. Η αναγκαία αύξηση της τιμής καθορίστηκε με βάση τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης τιμής εισαγωγής και της μη ζημιογόνου τιμής του υπό εξέταση προϊόντος που πωλείται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας. (114) Η μη ζημιογόνος τιμή υπολογίστηκε με βάση τις πραγματικές τιμές πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, αφού προσαρμόστηκαν στο χαμηλότερο σημείο απόδοσης, και εν συνεχεία με την προσθήκη περιθωρίου κέρδους που θεωρείται εύλογο να πραγματοποιηθεί όταν δεν ασκείται το ζημιογόνο ντάμπινγκ. Το περιθώριο κέρδους που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό αυτό ήταν 5 % του κύκλου εργασιών, δεδομένου ότι το επίπεδο αυτό επετεύχθη το 1997, όταν ίσχυαν μέτρα κατά της Κίνας, της Κροατίας και της Ταϊλάνδης, και το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες ήταν ακόμη σχετικά χαμηλό. (115) Η διαφορά που απορρέει από τη σύγκριση μεταξύ της μέσης σταθμισμένης τιμής εισαγωγής και της μη ζημιογόνου τιμής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, εκφράστηκε εν συνεχεία ως ποσοστό της συνολικής αξίας εισαγωγής cif. 2. Προσωρινά μέτρα (116) Με βάση τα ανωτέρω, θεωρείται ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, πρέπει να επιβληθεί προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ όσον αφορά την Τσεχική Δημοκρατία, τη Μαλαισία, τη Ρωσία, τη Δημοκρατία της Κορέας και τη Σλοβακία. Ο εν λόγω δασμός πρέπει να επιβληθεί στο επίπεδο των περιθωρίων ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν με εξαίρεση τη Δημοκρατία της Κορέας και τη Zeleziarne Podbrezova a.s., για τις οποίες διαπιστώθηκε ότι το περιθώριο ζημίας ήταν χαμηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ. (117) Στο πλαίσιο των ανωτέρω, οι προσωρινοί δασμοί είναι οι εξής: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ 3. Αναλήψεις υποχρεώσεων (118) Παραγωγός-εξαγωγέας της Σλοβακίας πρότεινε αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς τις τιμές σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι αναλήψεις υποχρεώσεων μπορούν να γίνουν αποδεκτές εφόσον η εταιρεία συμφώνησε να πωλήσει το υπό εξέταση προϊόν τουλάχιστον σε τιμές που επιτρέπουν την εξάλειψη της ζημιογόνου επίδρασης της πρακτικής ντάμπινγκ. Επιπλέον, οι τακτικές και λεπτομερείς εκθέσεις που ανέλαβε να υποβάλλει η εταιρεία στην Επιτροπή θα επιτρέπουν αποτελεσματικό έλεγχο. Επίσης, η εταιρεία παράγει και πωλεί κατ' αποκλειστικότητα το υπό εξέταση προϊόν και ως εκ τούτου, ο κίνδυνος καταστρατήγησης των αναλήψεων υποχρεώσεων είναι περιορισμένος. (119) Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική τήρηση και παρακολούθηση των αναλήψεων υποχρεώσεων, όταν υποβάλλεται στις αρμόδιες τελωνειακές αρχές αίτηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με τις αναλήψεις υποχρεώσεων, η απαλλαγή από το δασμό αντιντάμπινγκ υπόκειται στην προσκόμιση εμπορικού τιμολογίου το οποίο θα περιλαμβάνει τουλάχιστον τα στοιχεία που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Τα στοιχεία αυτά είναι επίσης απαραίτητα για να επιτραπεί στις τελωνειακές αρχές να επαληθεύουν με ικανοποιητική ακρίβεια ότι οι αποστολές αντιστοιχούν στα εμπορικά έγγραφα και ότι καλύπτονται από ανάληψη υποχρέωσης. Στην περίπτωση που δεν προσκομίζεται το έγγραφο αυτό ή δεν αντιστοιχεί στο υπό εξέταση προϊόν όπως προσκομίζεται στο τελωνείο, καταβάλλεται ο κατάλληλος δασμός αντιντάμπινγκ. (120) Σε περίπτωση παραβίασης ή ανάκλησης της ανάληψης υποχρέωσης, μπορεί να επιβληθεί δασμός αντιντάμπινγκ, δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφοι 9 και 10 του βασικού κανονισμού, Ζ. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ (121) Για λόγους ορθής διαχείρισης, θα πρέπει να καθοριστεί περίοδος εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη, τα οποία δήλωσαν ενδιαφέρον εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, πρέπει να αναφερθεί ότι τα συμπεράσματα όσον αφορά την επιβολή δασμών, που διατυπώνονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, είναι προσωρινά και ενδέχεται να επανεξεταστούν για την ενδεχόμενη επιβολή οριστικού δασμού, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές εξαρτημάτων σωληνώσεων (με εξαίρεση τα χυτά, τους συζευκτήρες και τους συζευκτήρες με βόλτες), από σίδηρο ή χάλυβα (μη συμπεριλαμβανομένου του ανοξείδωτου χάλυβα), με μέγιστη εξωτερική διάμετρο μη υπερβαίνουσα τα 609,6 mm, από αυτά που χρησιμοποιούνται για συγκόλληση κατ' άκρον ή για άλλους σκοπούς, τα οποία υπάγονται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 7307 93 11 (κωδικός Taric 7307 93 11*91 και 7307 93 11*99 ), ex 7307 93 19 (κωδικός Taric 7307 93 19*91 και 7307 93 19*99 ), ex 7307 99 30 (κωδικός Taric 7307 99 30*92 και 7307 99 30*98 ) και ex 7307 99 90 (κωδικός Taric 7307 99 90*92 και 7307 99 90*98 ), καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, Μαλαισίας, Ρωσίας, Δημοκρατίας της Κορέας και Σλοβακίας. 2. Ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας", πριν από την επιβολή δασμού, για τα προϊόντα που παράγονται από τις ακόλουθες εταιρείες, είναι ο ακόλουθος: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ 3. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ δεν εφαρμόζεται στις εισαγωγές που τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο 2. 4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, υπόκειται στην παροχή εγγύησης, που ισοδυναμεί με το ποσό του προσωρινού δασμού. 5. Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς. Άρθρο 2 1. Οι αναλήψεις υποχρεώσεων που προτείνει η ακόλουθη εταιρεία σε σχέση με την παρούσα διαδικασία αντιντάμπινγκ γίνονται αποδεκτές. Οι εισαγωγές οι οποίες διασαφίζονται για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στο πλαίσιο του ακόλουθου πρόσθετου κωδικού Taric, που παράγονται και εξάγονται απευθείας (δηλαδή αποστέλλονται και τιμολογούνται) από την εν λόγω εταιρεία σε εταιρεία στην Κοινότητα η οποία ενεργεί ως εισαγωγέας, εξαιρούνται από το δασμό αντιντάμπινγκ που επιβάλλεται με το άρθρο 1 υπό τον όρο ότι εισάγονται σύμφωνα με την παράγραφο 2. ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ 2. Οι εισαγωγές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εξαιρούνται από το δασμό αντιντάμπινγκ υπό τον όρο ότι: α) εμπορικό τιμολόγιο που περιέχει τουλάχιστον τα στοιχεία που παρατίθενται στο παράρτημα προσκομίζεται στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών κατά την υποβολή της διασάφησης για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία και β) τα εμπορεύματα που δηλώνονται και προσκομίζονται στα τελωνεία αντιστοιχούν ακριβώς στην περιγραφή του εμπορικού τιμολογίου. Άρθρο 3 1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να ζητήσουν να ενημερωθούν για τα πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις, βάσει των οποίων θεσπίστηκε ο παρών κανονισμός, να παραθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού. 2. Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να ζητήσουν ακρόαση όσον αφορά την ανάλυση του συμφέροντος της Κοινότητας και να υποβάλλουν παρατηρήσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του. Άρθρο 4 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται για διάστημα έξι μηνών. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 26 Φεβρουαρίου 2002.

Classification Labels:
986
703
36

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ"}

EuroVoc IDs (Original): 539
3489
1834
614
1882
1417

EuroVoc IDs (Expanded): 539
3489
1834
614
1882
1417

Dataset Source: meu

Split: train