Document ID: 32003D0502

Title and Content:
Απόφαση της Επιτροπής της 23ης Ιουνίου 2003 για την αναστολή της διαδικασίας εξέτασης όσον αφορά έναν φραγμό στο εμπόριο, που συνίσταται σε εμπορικές πρακτικές τις οποίες διατήρησε ο Καναδάς, σε σχέση με ορισμένες γεωγραφικές ενδείξεις για τους οίνους (2003/502/ΕΚ) Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 3286/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, που καθορίζει κοινοτικές διαδικασίες στον τομέα της κοινής εμπορικής πολιτικής για να διασφαλιστεί ή άσκηση των δικαιωμάτων της Κοινότητας στο πλαίσιο των κανόνων του διεθνούς εμπορίου, ιδίως αυτών που έχουν θεσπιστεί στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου(1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 356/95(2), και ιδίως τα άρθρα 11 και 14, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Στις 6 Δεκεμβρίου 2001 το διεπαγγελματικό συμβούλιο οίνου του Μπορντώ ("CIVB") υπέβαλε καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 3286/94 του Συμβουλίου (εφεξής "ο κανονισμός"). (2) Το CIVB ισχυρίστηκε ότι οι κοινοτικές πωλήσεις οίνων Bordeaux και Médoc στον Καναδά παρεμποδίζονται με ορισμένους φραγμούς, κατά την έννοια του άρθρου 2, παράγραφος 1 του κανονισμού, δηλαδή με "πρακτικές επιβολής ή διατήρησης εκ μέρους τρίτης χώρας εμποδίων στο εμπόριο, ως προς τα οποία οι κανόνες του διεθνούς εμπορίου αναγνωρίζουν δικαίωμα δράσης". (3) Ο ισχυρισμός ύπαρξης φραγμών προκύπτει από την τροποποίηση C-57 του καναδικού νόμου για τα εμπορικά σήματα, ο οποίος στερεί από τις γεωγραφικές ενδείξεις "Bordeaux" και "Médoc" τη συνήθη προστασία, σύμφωνα με τις σχετικές με την προστασία απαιτήσεις, που ορίζονται στη συμφωνία για τις εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, η οποία έχει συναφθεί στο πλαίσιο του ΠΟΕ (TRIPS), σχετικά με τις γεωγραφικές ενδείξεις για τους οίνους. (4) Η Επιτροπή αποφάσισε ότι η καταγγελία περιλάμβανε επαρκείς αποδείξεις που αιτιολογούν την έναρξη της διαδικασίας εξέτασης. Σχετική ανακοίνωση δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3). (5) Από την έρευνα επιβεβαιώθηκε ο ισχυρισμός του καταγγέλλοντος ότι η τροποποίηση C-57 του καναδικού νόμου για τα εμπορικά σήματα παραβιάζει το άρθρο 23 παράγραφοι 1 και 2, καθώς και το άρθρο 24 παράγραφος 3 (την καλούμενη ρήτρα παγώματος) της συμφωνίας TRIPS και ότι οι εν λόγω παραβάσεις δεν δύνανται να αιτιολογηθούν με βάση την απαλλαγή που προβλέπεται στο άρθρο 24 παράγραφος 6 της συμφωνίας TRIPS. (6) Από τη διαδικασία εξέτασης επιβεβαιώθηκε επίσης ότι οι οίνοι Μπορντώ έχουν σημαντικό μερίδιο στην καναδική αγορά, το οποίο συνδέεται στενά με την ονομασία προϊόντων Μπορντώ/Μεντόκ. Εφόσον τα εν λόγω δικαιώματα δεν προστατευτούν δεόντως, η θέση των κατόχων των γεωγραφικών ενδείξεων "Bordeaux" και "Médoc" στην αγορά του Καναδά θα μπορούσε να υποστεί σοβαρό πλήγμα. Η εν λόγω ζημία θα μπορούσε ενδεχομένως να προκαλέσει δυσμενείς εμπορικές συνέπειες για τους παραγωγούς οίνων "Bordeaux" και "Médoc". Κατά συνέπεια, δύναται να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι η τροποποίηση C-57 απειλεί να έχει για τον καταγγέλλοντα δυσμενείς συνέπειες για τις συναλλαγές, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 4 και του άρθρου 10 παράγραφος 4 του κανονισμού. (7) Στις 12 Φεβρουαρίου 2003, η συσταθείσα δυνάμει του κανονισμού συμβουλευτική επιτροπή εξέτασε την τελική έκθεση της διαδικασίας εξέτασης. (8) Στις 24 Απριλίου 2003, η Επιτροπή προέβη στη μονογραφή διμερούς συμφωνίας με τον Καναδά, για το εμπόριο οίνων και οινοπνευματωδών ποτών, η οποία, από τη στιγμή που θα τεθεί σε ισχύ, θα συμβάλει στην προστασία των κοινοτικών συμφερόντων στον τομέα αυτόν. Ειδικότερα, στη συμφωνία αυτή προβλέπεται η οριστική κατάργηση των ονομασιών που θεωρούνται ως "γενικές" στον Καναδά, συμπεριλαμβανομένων των ονομασιών "Bordeaux", "Médoc" και "Medoc", από την έναρξη της ισχύος της συμφωνίας. (9) Εντούτοις, η διαδικασία δεν δύναται να περατωθεί έως ότου διαγραφούν οριστικά οι ονομασίες "Bordeaux", "Médoc" και "Medoc" από τον κατάλογο των κοινών ονομασιών της τροποποίησης C-57. (10) Η Επιτροπή κρίνει, επομένως, ότι είναι σκόπιμο να ανασταλεί η διαδικασία. (11) Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο μόνο Αναστέλλεται η διαδικασία εξέτασης όσον αφορά έναν φραγμό στο εμπόριο, που συνίσταται σε εμπορικές πρακτικές, τις οποίες διατήρησε ο Καναδάς σε σχέση με ορισμένες γεωγραφικές ενδείξεις για τους οίνους. Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2003.

Classification Labels:
986
703
36
1017
1015

Label Descriptions:
{"986": "Εμπορικές πράξεις", "703": "Εμπορική νομοθεσία", "36": "ΕΜΠΟΡΙΟ", "1017": "Αθέμιτος ανταγωνισμός", "1015": "Προστασία των συναλλαγών"}

EuroVoc IDs (Original): 13
138
2119
3584
2106
6205
614
3581
7207
5017
1615
2200

EuroVoc IDs (Expanded): 13
138
2119
3584
2106
6205
614
3581
7207
5017
1615
2200

Dataset Source: meu

Split: train