Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/26286

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Chiunque è già in possesso di un’arma da fuoco o di una parte essenziale di arma secondo l’articolo 10 deve, entro un anno dall’entrata in vigore della modifica della presente legge del 17 dicembre 2004, dichiarare l’oggetto al servizio di comunicazione del Cantone di domicilio. La dichiarazione ai sensi del capoverso 1 non è necessaria per:a. le armi da fuoco o le parti essenziali di armi acquistate precedentemente presso una persona titolare della patente di commercio di armi;b. le armi da fuoco d’ordinanza cedute precedentemente in proprietà dall’amministrazione militare. Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273).

Tgi che posseda gia in’arma da fieu u ina part essenziala d’ina arma tenor l’artitgel 10, sto annunziar quest object al post d’annunzia dal chantun da domicil, e quai entaifer in onn suenter l’entrada en vigur da la midada dals 17 da december 2004 da questa lescha. Tenor l’alinea 1 na ston betg vegnir annunziadas:a. armas da fieu u parts essenzialas d’armas ch’èn vegnidas acquistadas da ses temp d’in titular d’ina permissiun per il commerzi cun armas;b. armas da fieu d’ordonanza ch’èn – da ses temp – vegnidas cedidas da l’administraziun militara sco proprietad. Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).