Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/802

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La Confédération peut percevoir des impôts directs:a. d’un taux maximal de 11,5 % sur les revenus des personnes physiques;b. d’un taux maximal de 8,5 % sur le bénéfice net des personnes morales;c. ... Lorsqu’elle fixe les tarifs, elle prend en considération la charge constituée par les impôts directs des cantons et des communes. Les effets de la progression à froid frappant le revenu des personnes physiques sont compensés périodiquement. Les cantons effectuent la taxation et la perception. Au moins 17 % du produit brut de l’impôt leur sont attribués. Cette part peut être réduite jusqu’à 15 % pour autant que les effets de la péréquation financière l’exigent. avec disposition transitoire Accepté en votation populaire du 28 nov. 2004, en vigueur depuis le 1 janv. 2007 (AF du 19 mars 2004, ACF du 26 janv. 2005, ACF du 2 fév. 2006; RO 2006 1057;  FF 2003 1388, 2004 1245, 2005 883). Abrogé en votation populaire du 28 nov. 2004, avec effet au 1 janv. 2007 (AF du 19 mars 2004, ACF du 26 janv. 2005, ACF du 2 fév. 2006; RO 2006 1057;  FF 2003 1388, 2004 1245, 2005 883). Accepté en votation populaire du 28 nov. 2004, en vigueur depuis le 1 janv. 2008 (AF du 3 oct. 2003, ACF du 26 janv. 2005, ACF du 7 nov. 2007; RO 2007 5765;  FF 2002 2155, 2003 6035, 2005 883).

La Confederaziun po incassar ina taglia directa:a. da maximalmain 11,5 pertschient sin l’entrada da persunas natiralas;b. da maximalmain 8,5 pertschient sin il retgav net da las persunas giuridicas;c. ... Fixond las tariffas resguarda la Confederaziun las grevezzas fiscalas da las taglias directas dals chantuns e da las vischnancas. Tar la taglia sin l’entrada da las persunas natiralas vegnan gulivadas periodicamain las consequenzas da la progressiun fraida. La taglia vegn fixada ed incassada dals chantuns. Dal retgav brut da taglia van almain 17 pertschient als chantuns. Questa procentuala po vegnir reducida fin a 15 pertschient, sch’ils effects da la gulivaziun da finanzas pretendan quai. Cun disposiziun transitorica. Acceptà en la votaziun dal pievel dals 28 da nov. 2004, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (COF dals 19 da mars 2004, COCF dals 26 da schan. 2005, COCF dals 2 da favr. 2006 – AS 2006 1057; BBl 2003 1531; 2004 1363; 2005 951). Abolì en la votaziun dal pievel dals 28 da nov. 2004, cun effect dapi il 1. da schan. 2007 (COF dals 19 da mars 2004, COCF dals 26 da schan. 2005, COCF dals 2 da favr. 2006 – AS 2006 1057; BBl 2003 1531; 2004 1363; 2005 951). Acceptà en la votaziun dal pievel dals 28 da nov. 2004, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (COF dals 3 d’oct. 2003, COCF dals 26 da schan. 2005, COCF dals 7 da nov. 2007 – AS 2007 5765; BBl 2002 2291; 2003 6591; 2005 951).