Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24525

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The public prosecutors may by mutual agreement establish a place of jurisdiction other than that provided for in Articles 31–37 if this is justified by the focus of the criminal activity, the personal circumstances of the accused or other just cause. In order to safeguard the procedural rights of a party, after charges have been filed, the cantonal objections court may on application from that party or ex officio transfer the adjudication to another court of first instance in the same canton with material jurisdiction in derogation from the rules on place of jurisdiction in this Chapter.

Las procuras publicas pon fixar tranter ellas in’autra dretgira cumpetenta che quella ch’è previsa en ils artitgels 31–37, sche la part predominanta da l’activitad delictuala u las relaziuns persunalas da la persuna inculpada pretendan quai u sch’i èn avant maun auters motivs plausibels. Per mantegnair ils dretgs processuals d’ina partida po l’instanza da recurs dal chantun – sin dumonda da questa partida u d’uffizi e suenter avair fatg l’accusaziun – surdar il giudicament ad in’autra dretgira chantunala d’emprima instanza ch’è cumpetenta en chaussa, e quai en divergenza da las prescripziuns da quest chapitel davart la dretgira cumpetenta.