Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/13916

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The mandatee generally has the same duty of care as the employee in an employment relationship. The mandatee is liable to the mandator for the diligent and faithful performance of the business entrusted to him. He must conduct such business in person unless authorised or compelled by circumstance to delegate it to a third party or where such delegation is deemed admissible by custom.Amended by No II Art. 1 No 7 of the FA of 25 June 1971, in force since 1 Jan. 1972  (AS 1971 1465; BBl 1967 II 241). See also the Final and Transitional Provisions of Title X, at the end of this Code.

Il mandatari è en general suttamess a las medemas normas da responsabladad sco il lavurant en la relaziun da lavur. El è responsabel vers il mandant per exequir bain ed en moda fidaivla la fatschenta ch’è vegnida surdada ad el. El sto ademplir persunalmain la fatschenta, nun ch’el haja l’autorisaziun u nun ch’el saja sfurzà tras las circumstanzas da la surdar ad ina terza persuna, ubain sch’ina substituziun vegn – tenor isanza – resguardada sco admessa. Versiun tenor la cifra II art. 1 cifra 7 da la LF dals 25 da zer. 1971, en vigur dapi il 1. da schan. 1972 (a la fin dal DO, disposiziuns finalas e transitoricas dal titel X; AS 1971 1465; BBl 1967 II 241).