Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/37225

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Une autorité chargée de la coordination est désignée lorsque l’implantation ou la transformation d’une construction ou d’une installation nécessite des décisions émanant de plusieurs autorités. L’autorité chargée de la coordination:a. peut prendre les dispositions nécessaires pour conduire les procédures;b. veille à ce que toutes les pièces du dossier de requête soient mises en même temps à l’enquête publique;c. recueille les avis circonstanciés relatifs au projet auprès de toutes les autorités cantonales et fédérales concernées par la procédure;d. veille à la concordance matérielle ainsi que, en règle générale, à une notification commune ou simultanée des décisions. Les décisions ne doivent pas être contradictoires. Ces principes sont applicables par analogie à la procédure des plans d’affectation.Introduit par le ch. I de la LF du 6 oct. 1995, en vigueur depuis le 1 janv. 1997  (RO 1996 965; FF 1994 III 1059)

Sche la construcziun u la midada d’in edifizi u stabiliment dovra disposiziuns da pliras autoritads, sto vegnir designada in’autoritad che procura per ina coordinaziun suffizienta. L’autoritad ch’è responsabla per la coordinaziun:a. po prender las mesiras ch’èn necessarias per manar la procedura;b. procura per in’exposiziun publica cuminaivla da tut ils documents da dumonda;c. procura che tut las autoritads chantunalas e federalas participadas inoltreschian posiziuns cumplessivas davart il project;d. procura per ina coordinaziun dal cuntegn sco er sche pussaivel per ina communicaziun cuminaivla u simultana da las disposiziuns. Las disposiziuns na dastgan cuntegnair naginas cuntradicziuns. Quests princips èn applitgabels confurm al senn per la procedura dal plan d’utilisaziun.Integrà tras la cifra I da la LF dals 6 d’oct. 1995, en vigur dapi il 1. da schan. 1997 (AS 1996 965; BBl 1994 III 1075).