Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/05657.jsonl.gz/1

面对商事关系的全球化，我们愈发重视“亲近性”，也即用自己的语言传递信息。
口译员要遵守职业道德守则，尤其是不得披露口译内容（职业秘密），不得发表自己的意见或态度（保持中立），不得擅自增减所译的内容（忠实原文）。
瑞士翻译（SwissTranslate）提供8个重要业务领域的专业口译：交传和同传；此外，还提供以下领域的口译服务：司法、传话、私语和电话交谈。
请咨询我们以便对您的项目交换意见。
口译类型的选择取决于对话进行的背景以及相关情况的特征。
同传
在同传的情况下，口译员在讲话人讲话的同时翻译。传递的信息是实时的、直接的、即刻的。
通常用于大型多语种活动、会议和访问。
同声传译通常需要两人搭档，以便在口译过程中相互轮换。
与交传相比，同传更节约时间。
这种口译类型通常会使用麦克风、耳机和隔音口译室。
交传
在交传的情况下，讲话人先说，然后口译员用目标语言翻译。
这种口译方式一般用于会议、研讨会、商业谈判或访问。
这种口译类型通常不使用麦克风、耳机或是口译室。
瑞士翻译翻译机构负责您的整个翻译项目，为所有类型文本提供40多种语言服务，保证满足您的需求
瑞士翻译以专业和严格的保密方式处理您的整个翻译项目。
This post is also available in: 英语 法语 德语 意大利语 阿拉伯语 俄语 西班牙语 葡萄牙语（葡萄牙）