Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/04031.jsonl.gz/13

Какой иностранный язык должны учить швейцарские школьники? Ведь далеко не в каждой европейской стране сразу два языка имеют статус государственных. Что уж говорить о четырёх?! В Швейцарии немецкий, французский, итальянский и ретороманский языки закреплены в Конституции в качестве государственных. Верно и то, что четырёхязычие в Швейцарии требует постоянного внимания и поддержки. Иначе в один день швейцарцы проснутся и не смогут общаться со своими соотечественниками из других регионов страны.
И именно здесь особую роль играет преподавание другого государственного языка в школах. До сих пор швейцарские школьники начинали изучать второй гос. язык уже в 3м классе. Теперь же некоторые кантоны Швейцарии задают себе вопрос: не стоит ли отодвинуть второй государственный язык и на его место поставить английский? Чем обосновывается данное предложение и каковы возможные варианты решения «языкового вопроса»? Подробности читайте в данном материале Портала «Швейцария Деловая».
Четырёхязычие в Швейцарии
Пройдёмся по Берну: вокруг говорят преимущественно на немецком языке, или, если быть точнее, на швейцарском немецком (а, если совсем точно: на бернском немецком). Вы будете удивлены, но, если сесть на поезд от Берна до Фрибурга, то уже на станции выхода Вы, скорее всего, услышите… французский язык. Почему так происходит? Всё просто и одновременно сложно: в двух городах, которые разделяют всего-то 25 минут езды по поезде, говорят на разных языках (оговорюсь, что формально город Фрибург считается двуязычным, хотя в быту преобладает французский).
То же самое действует и в масштабах всей страны: жители Тичино говорят на диалекте итальянского языка, цюрихцы – на диалекте немецкого; Лозанна – вотчина французского языка. В ситуации, когда у швейцарцев нет единственного языка, на котором бы говорили все, на помощь приходит изучение в школе в качестве иностранного второго государственного языка. Например, чтобы выходец из кантона Люцерн мог поговорить со своими согражданами из Женевы, ещё со школьной парты он учит французский язык.
Сегодня в начальной школе преподают один родной/государственный язык (в зависимости от кантона; например, в кантоне Аргау – немецкий) и два иностранных языка – один национальный язык по выбору (в подавляющем большинстве – французский) и английский.
Языковая нагрузка на детей: миф или реальность?
Однако многообразие языков в школе неоднократно вызывало ряд острых дискуссий по всей Швейцарии. Сторонники изменений ссылаются на «лингвистическую перегруженность» детей. Инициатива об изменении школьной программы находится на стадии рассмотрения в кантонах Цюрих и Люцерн. В кантоне Гларус предложено изучать французский язык (или итальянский, соответственно) лишь в качестве дополнительного факультатива в средней и реальной школе.
Пожалуй, главная проблема языковой перегруженности школьников заключается в том, что эксперты никак не могут определиться, является ли она мифом или реальностью. Часть специалистов ссылается на то, что каждый дополнительный иностранный язык требует от детей ещё больше нервной энергии, что может приводить к стрессам и срывам молодого организма. Другая же часть экспертов указывает, что чем раньше школьники начинают изучать иностранный язык, тем меньше усилий они должны затрачивать, ведь процесс усвоения происходит в игровом порядке.
Однако могут ли кантоны «подвинуть» второй государственный язык и его место заменить английским? Теоретически: да, ведь школьное образование находится в исключительной компетенции кантонов Швейцарии. Именно они, согласно Конституции Швейцарии, решают все вопросы: от школьных каникул до выбора предметов обучения.
В языковой спор вмешалась Федерация
Однозначно отрицательно к предложению сделать французский лишь факультативом относится федеральный центр, который решил вмешаться. Так, Министр внутренних дел Швейцарии Алан Берсе (сам франкофон) представил три варианта решения «языковых» разногласий.
По первому варианту швейцарские школьники должны изучать первый иностранный язык с 3-го третьего класса; второй иностранный язык – с 5-го класса, где последний непременно должен быть одним из государственных языков. Второй вариант предписывает начинать преподавать второй иностранный язык не раньше, чем с 5-го класса. Третий вариант оказался самым компромиссным: он предписывает изучение второго национального языка не ранее, чем с 6-го класса.
По словам г-на Берсе, данные варианты способны укрепить Швейцарию в качестве многонационального государства и одновременно не слишком ограничить суверенитет кантонов. Иными словами, федеральный центр надеется урегулировать языковой вопрос среди кантонов с минимальным вмешательством в их дела.
Мнения сторон
Сколько кантонов, столько и мнений. Министр образования кантона Тургау Моника Книлл уверена, что план, озвученный г-ном Берсе, представляет собой «несоразмерный шаг» со стороны центра, который может привести к «вмешательству федерального правительства в суверенитет и автономию кантонов». Против предложенных вариантов уже выступили кантоны Тургау, Аппенцель-Иннерроден и Ури.
Президент Швейцарской конференции министров образования Кристофер Ейманн указал, что вмешательства Федерации не требуется: по его словам, около 20 (из 26) кантонов уже готовы принять систему обучения 3/5 (первый вариант, который предлагает г-н Берсе) на добровольной основе. Чрезмерная активность Федерального совета, по мнению г-на Ейманна, лишь повлечёт большое количество парламентских дискуссий и может привести даже к проведению всенародного референдума.
Данный прогноз вовсе не нереален: инициатива г-на Берсе была радушно встречена в Федеральном парламенте Швейцарии далеко не всеми. В поддержку политики Федерального Совета выступили лишь представители Социалистической партии и Зелёной Партии.
Кантоны не смогли договориться касательно общих целей по обучению языку, –
аргументировал свою позицию представитель Национального Совета Швейцарии от Социалистической Партии Матиас Эбишер. Он надеется, что именно федеральный центр примет необходимые меры, чтобы решить «языковой вопрос».
В свою очередь, большая часть Швейцарской народной партии выступила против предложенной инициативы. Её представитель Питтер Келлер уверен, что «подобное вмешательство Конфедерации в деятельность суверенных кантонов противоречит политической культуре Швейцарии и федерализму».
До середины октября 2016 года законодательные поправки всё также будут находиться на стадии консультаций. Если к тому времени кантоны не придут к соглашению, то федеральные органы получат право действовать. Сам же Алан Берсе неоднократно подчеркивал о желании Федерального Совета избежать такого исхода.
Референдум неминуем?
Итак, Швейцария – страна четырёх государственных языков – столкнулась с нелегким выбором: она не может игнорировать международную значимость английского как ведущего иностранного языка, однако и не имеет право ставить данный язык выше государственных «языковых» интересов. Эксперты уверены, что окончательно разрешение проблемы или сплотит Конфедерацию еще больше, или – как это обычно бывает в Швейцарии – станет поводом для референдума.
Какой иностранный язык должны изучать швейцарские школьники первым?
- Узнайте, как часто швейцарские школьники злоупотребляют риталином.