Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24207

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le ministère public rend immédiatement une ordonnance de non-entrée en matière s’il ressort de la dénonciation ou du rapport de police:a. que les éléments constitutifs de l’infraction ou les conditions à l’ouverture de l’action pénale ne sont manifestement pas réunis;b. qu’il existe des empêchements de procéder;c. que les conditions mentionnées à l’art. 8 imposent de renoncer à l’ouverture d’une poursuite pénale. Au surplus, les dispositions sur le classement de la procédure sont applicables.

La procura publica decretescha ina disposiziun da betg avrir l’inquisiziun penala, uschespert ch’igl è cler sin basa da la denunzia penala u dal rapport da la polizia che:a. ils causals penals en dumonda u las premissas da process n’èn evidentamain betg ademplids;b. i èn avant maun impediments da la procedura;c. i sto vegnir renunzià ad ina persecuziun penala per ils motivs ch’èn numnads en l’artitgel 8. Dal rest sa drizza la procedura tenor las disposiziuns davart la sistida d’ina procedura.