Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24123

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le ministère public met immédiatement fin à l’investigation secrète dans les cas suivants:a. les conditions ne sont plus remplies;b. l’autorité compétente a refusé l’octroi ou la prolongation de l’autorisation;c. l’agent infiltré ou la personne de contact ne suit pas les instructions ou d’une quelconque manière ne respecte pas ses obligations, notamment en induisant sciemment en erreur le ministère public. Dans les cas visés à l’al. 1, let. a et c, le ministère public communique la fin de la mission au tribunal des mesures de contrainte. Lors de la clôture de la mission, il y a lieu de veiller à ce que ni l’agent infiltré ni d’autres personnes impliquées dans l’investigation ne soient exposés inutilement à des dangers.

La procura publica terminescha immediatamain l’intervenziun, sche:a. las premissas n’èn betg pli ademplidas;b. l’approvaziun u la prolungaziun vegn refusada; uc. l’investigatur secret u la persuna directiva n’observa betg las instrucziuns u n’ademplescha betg sias obligaziuns en autra moda, en spezial cun dar intenziunadamain infurmaziuns faussas a la procura publica. En ils cas tenor l’alinea 1 literas a e c communitgescha ella la terminaziun da l’intervenziun a la dretgira da mesiras repressivas. Terminond l’intervenziun stoi vegnir dà attenziun che ni l’investigatur secret ni terzas persunas ch’èn vegnidas involvidas en l’investigaziun vegnian exposts a privels evitabels.