Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/02522.jsonl.gz/95

As traduções
As traduções da Swisstranslate são realizadas exclusivamente por tradutores nativos ?
Sim, trabalhamos apenas com especialistas em idiomas, graduados traduzindo para sua língua materna.
Quantos idiomas a Swisstranslate pode traduzir ?
Traduzimos para mais de 40 idiomas, ou seja, 1600 combinações possíveis.
Você consegue traduzir textos contidos em imagens ?
Se você possui o arquivo de origem, podemos traduzir diretamente o texto na imagem. Caso contrário, a tradução é incluída em um arquivo em formato Word.
O que é legalização ?
A legalização representa a certificação e verificação de um documento oficial por uma chancelaria estadual. Ao contrário da apostila, a legalização é necessária para outros países além da Suíça.
O que é uma apostila ?
A apostila é exigida para documentos oficiais que devem ser autenticados por uma chancelaria estadual, além da autenticação notarial normalmente praticada. Uma apostila é necessária para outros países que não a Suíça.
Quais são os diferentes tipos de autenticação ?
Há certificação de agência, legalização por cartório (ou autenticação notarial) e certificação por tradutor juramentado.
O que escolher entre certificação, apostila ou legalização ?
Pergunte à autoridade do país de destino sobre o tipo de autenticação necessária para seus documentos.
Portanto, depende do que você deseja fazer com seu documento e da instituição que o solicita.
Qual é a diferença entre transcrição e tradução? O que é transcriação ?
Transcrição é o ato de copiar um texto no mesmo idioma.
A tradução é o ato de traduzir um texto para outro idioma, mantendo-se próximo ao texto original e ao seu significado.
A transcriação é uma mistura de tradução e criação. É especialmente necessário para textos promocionais ou de marketing. É uma tradução mais livre, menos próxima do texto original, aumentando o impacto emocional e a credibilidade.
O controle de qualidade está incluído na tradução ?
Como uma empresa certificada ISO 9001 e 17100, o controle de qualidade está incluído em cada tradução.
A agência Swisstranslate e atendimento ao cliente
A Swisstranslate é certificada ?
Nossa agência possui dois selos de qualidade: certificados ISO 9001 para gestão de qualidade e ISO 17100 para qualidade de tradução.
O que acontece quando você não está satisfeito com uma tradução ?
Na Swisstranslate, temos um procedimento de feedback de qualidade. Você deve apresentar feedback e nos dizer o que não foi satisfatório (sintaxe, estilo, terminologia, etc.) dentro de três meses após a entrega. Nosso departamento de produção será objeto de uma análise precisa e das modificações necessárias sem custos adicionais.
Meus dados estão seguros na Swisstranslate ?
Sim, seus documentos e dados são transmitidos e processados em servidores seguros. Podemos assinar cartas de confidencialidade e até excluir seus dados mediante solicitação.
Em quais cidades a Swisstranslate tem escritórios ?
A Swisstranslate tem escritórios em Genebra, Zurique e Paris.
Em que idioma a clientela é seguida ?
Podemos nos comunicar com nossos clientes em francês, inglês, alemão, italiano e espanhol.
Posso encontrar o responsável pelo meu acompanhamento na Swisstranslate ?
Certo. Não hesite em nos contatar para agendar uma consulta no + 41 22 566 13 01 ou pelo e-mail <email-pii>.
O responsável pelo meu acompanhamento na Swisstranslate não está disponível. Com quem eu falo ?
Você pode usar o endereço de e-mail da pessoa responsável pelo seu acompanhamento. Nossa equipe é notificada, processa suas mensagens e toma as medidas necessárias.
Como é realizada a garantia de qualidade ?
Na Swisstranslate, a qualidade é sempre garantida pelo acompanhamento do gerente, pelo acompanhamento do gerente de projeto e, finalmente, pelos nossos especialistas linguísticos (tradutores e revisores).
Serviços
Você pode traduzir sites ?
Sim bastante. Podemos trabalhar a partir de uma extração que você nos fornece (ou pergunte à sua agência de comunicação). Além disso, também podemos copiar e colar seu conteúdo em um Word com sua validação.
O que é um glossário ?
Um glossário é um arquivo de termos especializados em pelo menos dois idiomas. Integramos esta lista no processo de tradução e a usamos como um banco de dados de terminologia profissional para você e suas futuras traduções. O glossário pode ser fornecido por você ou pode ser criado durante nossa colaboração.
Podemos solicitar um teste de tradução ?
Sim, absolutamente, se você tiver grandes volumes de tradução, pode ser aconselhável entregar várias versões para que você possa selecionar a equipe mais próxima de suas necessidades.
Meu pedido pode ser processado nos finais de semana ?
Sim, podemos produzir, processar e entregar traduções também aos finais de semana.
Quais formatos de arquivo a Swisstranslate pode traduzir ?
No geral, podemos traduzir todos os formatos. Convertemos arquivos que não podem ser suportados, por exemplo, PDFs.
Meus documentos são muito pesados para carregar, o que devo fazer ?
Você tem duas opções:
A primeira, envie-nos o seu pedido através do nosso formulário no nosso site www.swisstranslate.ch (plataforma segura).
Na segunda, você tem a possibilidade de solicitar um orçamento diretamente por e-mail para o endereço: <email-pii> (servidor seguro suíço).
O que é interpretação simultânea ?
A interpretação simultânea é a transferência oral imediata da fala para outro idioma pelos intérpretes. Pelo contrário, a interpretação consecutiva tem um atraso na transferência de palavras.
Horários e preços
Com que rapidez você consegue traduzir ?
Em traduções simples, nossos tradutores podem traduzir cerca de 2.000 palavras por dia, ou 7 a 10 páginas por dia.
Para traduções juramentadas e oficiais, o prazo aplicado é de 5 dias úteis.
Qual é o custo de uma tradução ?
As traduções são geralmente faturadas de acordo com cinco critérios: o número de palavras ou páginas (o volume), a combinação de idiomas, a tecnicidade do documento, o prazo solicitado pelo cliente e, finalmente, a opção escolhida pelo cliente. Convidamos você a nos enviar seu(s) documento(s) para fazer uma oferta precisa.
E se eu precisar de uma tradução antes da data de entrega oferecida pela Swisstranslate ?
Podemos entregar a sua tradução com urgência (+30%) ou expresso (+60%) dependendo do volume da sua tradução.
Como posso pagar ?
Disponibilizamos-lhe vários meios de pagamento: PayPal, TWINT, transferência bancária, cartão bancário ou em numerário vindo directamente à agência.
Por que tenho que pagar antes de receber minha tradução ?
Quando se trata de um pedido feito por um indivíduo, ele deve pagar a fatura antes de lançar o projeto para que possa ser iniciado e entregue no prazo.
Uma empresa terá por defeito um prazo de 15 dias para liquidar a sua fatura.
Posso receber faturas agrupadas ?
Você tem a opção de entrar em contato com seu gerente de conta para solicitar uma fatura mensal ou de projeto.
E se eu tiver dúvidas sobre a fatura ?
Se você tiver alguma dúvida ou preocupação sobre sua fatura, pode discuti-la diretamente com a pessoa responsável pelo seu acompanhamento na Swisstranslate ou com o departamento de contabilidade via <email-pii> ou + 41 22 566 72 34.
Maquina de tradução
O que é tradução automática ?
É a tradução realizada por um computador de forma automática e não humana. Esse processo usa software para transcrever texto de um idioma para outro.
Por que escolher Swisstranslate em vez de tradução automática como Google tradutor, Deepl, etc. ?
A Swisstranslate é uma agência de tradução humana onde os tradutores traduzem para a sua língua materna sendo especialistas na área pretendida. Assim a tradução será de melhor qualidade ao contrário dos tradutores automáticos que traduzem palavra por palavra. Estas plataformas permitem compreender o significado de um texto, mas não permitem demonstrar a criatividade, ou ainda não têm capacidade para traduzir textos técnicos (médicos, industriais, jurídicos, etc.) ou criativos.
Além disso, esses provedores de serviços não garantem (ou garantem insuficientemente) a segurança dos dados. Eles não permitem que a terminologia seja levada em consideração.
A Swisstranslate usa tradução automática ?
Não, a Swisstranslate está comprometida em ter seus projetos traduzidos apenas com tradutores humanos, experientes e altamente qualificados.
A entrega
Como posso relatar uma alteração ou erro no meu endereço de cobrança ?
A pessoa responsável pelo seu acompanhamento na Swisstranslate levará em consideração seu novo endereço e modificará suas faturas.
Como posso receber minha tradução ?
Por padrão, você recebe suas traduções por e-mail. Por outro lado, as traduções legalizadas pelo notário, bem como as traduções certificadas pelo tradutor ajuramentado, podem ser levantadas na agência ou entregues no seu endereço postal.
Que tipo de interpretação preciso para o meu evento ?
O tipo apropriado de interpretação depende do tipo de evento, do número de participantes e do tempo disponível. Geralmente é consecutivo ou simultâneo.
Convido-o a contactar os nossos serviços para indicar a forma mais adequada ao seu projeto.
Um questionário será enviado a você para identificar o tipo de interpretação que você precisará.
Os tradutores
De onde vêm os tradutores da Swisstranslate ?
Trabalhamos com mais de 2.500 especialistas em idiomas qualificados em todo o mundo. Traduzem, escrevem e interpretam na sua língua materna. Isso nos permite garantir nossos serviços em 40 idiomas e abranger vários campos de atividade.
Como faço para entrar na equipe ?
Você pode nos enviar sua inscrição não solicitada por escrito para <email-pii> se desejar ingressar na equipe de vendas ou em qualquer outro cargo. E o endereço de e-mail <email-pii> se você for tradutor, editor ou intérprete.
Como freelancer, quais documentos devo anexar à minha inscrição ?
Envie-nos um curriculum vitae contendo informação sobre a sua formação, áreas de especialização, experiência, conhecimento das ferramentas CAT, bem como as suas referências.
Implementámos uma política de confidencialidade com 6 pontos que lhe garantem um tratamento confidencial de todos os projetos.
ORÇAMENTO GRATUITO.
A SwissTranslate encarrega-se da totalidade do seu projeto de tradução com profissionalismo e com o maior nível de confidencialidade.
MAIS DE 40 IDIOMAS.
A agência de traduções SwissTranslate responde às suas necessidades encarregando-se da totalidade do seu projeto de tradução, bem como da estruturação de página de qualquer tipo de documentos em mais de 40 idiomas.
This post is also available in: Chinês (Simplificado) Inglês Francês Alemão Italiano Árabe Russo Espanhol