Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24349

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

At the request of the accused or the public prosecutor or ex officio, the trial may be divided into two parts; in this event, it may be stipulated that:a. in the first part of the proceedings only the offence and the issue of the accused's guilt will be considered, and that in the second the consequences of conviction or acquittal shall be considered; orb. in the first part of the proceedings only the offence will be considered and in the second the issue of the accused's guilt together with the consequences of conviction or acquittal will be considered. The following are responsible for the decision:a. until the trial is opened: the director of proceedings;b. after the trial is opened: the court. If the director of proceedings rejects the request for the trial to be divided into two parts, he or she shall notify the parties of this and provide a brief statement of the grounds. The request may be filed again at the trial. The decision on the division of the trial is non-contestable. In the event of the division of the proceedings, the personal circumstances of the accused may only be considered in the trial in the event of that the accused is found guilty, unless that the accused's personal circumstances are of significance in assessing the objective facts of the case or the state of mind of the accused. The verdict shall be given following the deliberations, but it may only be contested in conjunction with the entire judgment. Inserted by No I of the FA of 17 June 2022, in force since 1 Jan. 2024  (AS 2023 468; BBl 2019 6697). Inserted by No I of the FA of 17 June 2022, in force since 1 Jan. 2024  (AS 2023 468; BBl 2019 6697).

Sin dumonda da la persuna inculpada u da la procura publica ubain d’uffizi po la tractativa principala vegnir dividida en duas parts; en quest connex poi vegnir fixà il suandant:a. en in’emprima part da la procedura vegn tractada mo la dumonda concernent ils fatgs e la culpabilitad, en ina segunda part las consequenzas d’ina sentenzia da culpabilitad u d’in acquittament; ub. en in’emprima part da la procedura vegn tractada mo la dumonda concernent ils fatgs ed en ina segunda part la culpabilitad sco er las consequenzas d’ina sentenzia da culpabilitad u d’in acquittament. Per la decisiun è cumpetenta:a. fin a l’avertura da la tractativa principala: la direcziun da la procedura;b. suenter l’avertura da la tractativa principala: la dretgira. Sche la direcziun da la procedura refusa la dumonda da divider la tractativa principala en duas parts, communitgescha ella quai a las partidas cun ina curta motivaziun. La dumonda po vegnir fatga danovamain en la tractativa principala. La decisiun davart la divisiun da la tractativa principala è incontestabla. Sch’ina tractativa principala vegn dividida en duas parts, dastgan las relaziuns persunalas d’ina persuna inculpada esser object da la tractativa principala mo en cas d’ina sentenzia da culpabilitad, nun che quellas hajan ina impurtanza per la dumonda davart il causal objectiv u subjectiv. Las decisiuns davart la dumonda concernent ils fatgs e davart la culpabilitad vegnan communitgadas suenter la deliberaziun, dastgan dentant vegnir contestadas pir cun l’entira sentenzia. Integrà tras la cifra I da la LF dals 17 da zer. 2022, en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2023 468; BBl 2019 6697). Integrà tras la cifra I da la LF dals 17 da zer. 2022, en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2023 468; BBl 2019 6697).