Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/06265.jsonl.gz/134

乔木，《自从那晚，我的世界着了魔》(暂译名)«Seit dieser Nacht war ich wie verzaubert»译者之一，谈读该书后的感受和想法。她说：
乔木：拿到样书前我本人关于此书的预想仅仅是“描述老年瑞士女同性恋的生活”，但通读十一篇故事(更确切的说是人物传记)后我的感受是：虽然书中那些70岁以上的女性主人公们曾经或现在仍处于女性关系中，但她们的人生历程如此漫长和精彩，以致于我更愿意将她们的“同性恋情”仅视为她们生命长河的一个特点。事实上，她们当中的很多人在一生当中承受着各种价值观念的束缚，有来自宗教家庭的，也有来自社会异性恋主流的。如何打破这些束缚、寻求自我解放、实现自我觉醒才是本书最为精彩最令人印象深刻之处。
此外，个人认为此书对于中国读者的现实意义在于：尽管随着中国经济的崛起，女性受教育程度和社会地位有一定程度的提高，但(颇具讽刺意味的是)当今的中国女性仍然承受着来自社会、家庭等各方面的压力。例如，传统的相夫教子的女性形象总是被作为女孩成长的榜样；28岁以上的未婚女性被称为“剩女”，并且被认为“在婚姻市场上不具备竞争力”，更不用说隐藏在社会各界的庞大的女同性恋群体……尽管存在着具体差异，但我认为当下中国女性所承受的社会压力、所面临的家庭问题与本书中十一位女性在我们这个年龄所处的环境(即六七十年代的欧洲——战后经济复苏、女性意识觉醒的时代)具有一定可比性。因此，她们在书中所讲述的，如何处理社会关系，如何处理家庭关系，以及最重要的如何处理和自己的关系，将为中国读者，特别是年轻的女性读者们——而不仅仅是同性恋群体，提供一个新的视角甚至是一种指引性的借鉴 。
瑞士资讯swissinfo.ch