Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/18853

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

La petizione contiene:a. la designazione delle parti e dei loro eventuali rappresentanti;b. la domanda;c. l’indicazione del valore litigioso;d. l’esposizione dei fatti;e. l’indicazione dei singoli mezzi di prova con riferimento ai fatti esposti;f. la data e la firma. Alla petizione devono essere allegati:a. la procura, se vi è un rappresentante;b. se del caso l’autorizzazione ad agire o la dichiarazione di rinuncia alla procedura di conciliazione;c. i documenti a disposizione, invocati come mezzi di prova;d. l’elenco dei mezzi di prova. La petizione può contenere una motivazione giuridica.

Il plant cuntegna:a. la denominaziun da las partidas dal process e d’eventualas represchentanzas;b. la pretensiun giuridica;c. l’indicaziun da la valur en dispita;d. las pretensiuns davart il fatg;e. la denominaziun da las cumprovas tar ils fatgs pretendids;f. la data e la suttascripziun. Cun il plant ston vegnir inoltradas las suandantas agiuntas:a. in plainpudair en cas d’ina represchentanza;b. eventualmain la permissiun da purtar plant u la decleranza ch’i vegnia renunzià a la procedura da mediaziun;c. ils documents disponibels che duain servir sco cumprovas;d. ina glista da las cumprovas. Il plant po cuntegnair ina motivaziun giuridica.