Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/34756

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The businesses, persons, facilities and institutions subject to official control must make their areas under cultivation, production, sales and storerooms accessible to the control agencies, together with their stocks of narcotics and all related receipts. They must provide information whenever requested to do so by the authorities. The public officials of the Confederation and the cantons who are delegated the task of controlling dealings in narcotics must treat the information obtained in doing so as confidential. The duty of confidentiality as defined in Article 320 of the Criminal Code is unlimited in time.Amended by No I of the FA of 18 Dec. 1968, in force since 1 Jan. 1970  (AS 1970 9 13; BBl 1968 I 737).SR 311.0

Las firmas, las persunas, ils stabiliments ed ils instituts ch’èn suttamess a la controlla uffiziala ston render accessibels las surfatschas cultivadas sco er ils locals da producziun, da vendita e da deposit als organs da controlla e ston preschentar a quels ils effectivs da narcotics sco er ils mussaments respectivs. Els ston dar da tut temp a las autoritads las infurmaziuns dumandadas. Ils funcziunaris da la Confederaziun e dals chantuns, ch’èn incumbensads da controllar il traffic cun narcotics, èn obligads da tegnair secret las enconuschientschas ch’els han obtegnì en chaussa. L’obligaziun da secretezza en il senn da l’artitgel 320 dal Cudesch penal svizzer è illimitada areguard il temp.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 18 da dec. 1968, en vigur dapi il 1. da schan. 1970 (AS 1970 9, 13; BBl 1968 I 737).SR 311.0