Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/01021.jsonl.gz/334

832.112.5
Ordinanza
sulla riduzione dei premi nell'assicurazione malattie
per beneficiari di rendite residenti in uno Stato membro della Comunità europea, in Islanda o in Norvegia1
(ORPMCE)
del 3 luglio 2001 (Stato 1° gennaio 2012)
Il Consiglio federale svizzero,
visto l'articolo 66a capoverso 3 della legge federale del 18 marzo 19942 sull'assicurazione malattie (legge, LAMal),
ordina:
La presente ordinanza regola:
- a.1
- la riduzione dei premi nell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie per assicurati di modeste condizioni economiche residenti in uno Stato membro della Comunità europea, in Islanda o in Norvegia e beneficiari di una rendita svizzera nonché per i loro familiari assicurati;
- b.
- il versamento dei sussidi federali previsti per il finanziamento della riduzione dei premi giusta la lettera a.
L'Istituzione comune applica la riduzione dei premi ai sensi dell'articolo 1 lettera a.
1 Hanno diritto a una riduzione dei premi gli assicurati beneficiari di rendite ed i loro familiari assicurati, se i premi medi giusta l'articolo 7 eccedono il 6 per cento del reddito determinante secondo l'articolo 6.
2 Quale riduzione dei premi è versato l'ammontare della differenza tra i premi medi e il 6 per cento del reddito determinante, ma al massimo il premio effettivamente dovuto dal beneficiario della rendita.1
3 Non hanno diritto alla riduzione dei premi i beneficiari di rendite la cui sostanza netta supera 100 000 franchi, rispettivamente 150 000 franchi in caso di famiglie con figli. I versamenti di capitale delle casse pensioni e di altri istituti di previdenza vanno dedotti dalla sostanza computabile e addizionati al reddito conformemente all'articolo 4 capoverso 2. Nel caso delle famiglie si prende in considerazione la totalità delle sostanze nette dei membri che rientrano nel campo di applicazione della presente ordinanza.2
4 Per la sostanza netta, la situazione familiare e lo Stato di residenza è determinante la situazione al 1° gennaio dell'anno per il quale è stata chiesta la riduzione dei premi. Se la richiesta è inoltrata ad anno iniziato, sono determinanti la sostanza netta, la situazione familiare e lo Stato di residenza alla nascita del diritto alla riduzione dei premi.
5 Per il reddito computabile ai sensi dell'articolo 4 sono determinanti le entrate che saranno presumibilmente ottenute nell'anno per cui si chiede la riduzione dei premi.
1 Sono considerate reddito computabile le seguenti entrate:
- a.1
- la totalità dei redditi conseguiti sotto forma di rendite;
- b.
- i contributi di mantenimento;
- c.
- i redditi patrimoniali a favore dei beneficiari di rendite;
- d.2
- i redditi del lavoro.
2 Se invece di una rendita, è versata una liquidazione in capitale della previdenza professionale, l'importo della rendita corrispondente a tale liquidazione deve essere conteggiato come reddito conseguito sotto forma di rendita. Questa rendita è calcolata in percentuale alla liquidazione in capitale, tenendo presente che è determinante l'importo del capitale lordo. L'Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) determina le percentuali in funzione dell'età dell'assicurato al momento dell'attribuzione del capitale. L'UFSP prende in considerazione il tasso di conversione applicabile conformemente all'articolo 14 della legge federale del 25 giugno 19823 sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità e l'articolo 17 dell'ordinanza del 18 aprile 19844 sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità. I redditi prodotti dalla liquidazione in capitale non sono conteggiati quali redditi patrimoniali secondo il capoverso 1 lettera c. La liquidazione in capitale viene computata soltanto nella misura in cui è ancora presente sotto forma di sostanza.5
3 Il reddito computabile delle famiglie è calcolato sulla base delle entrate di tutti i membri inclusi nel campo d'applicazione della presente ordinanza.
1 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 9 nov. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006 (RU 2005 6645).
2 Introdotta dal n. I dell'O del 9 nov. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006 (RU 2005 6645).
3 RS 831.40
4 RS 831.441.1
5 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 9 nov. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006 (RU 2005 6645).
La sostanza netta ai sensi dell'articolo 3 capoverso 3 e il reddito computabile ai sensi dell'articolo 4 vengono convertiti in franchi svizzeri secondo il corso valido al momento della richiesta. Per la conversione è applicabile per analogia l'articolo 18 dell'ordinanza del 26 maggio 19611 concernente l'assicurazione facoltativa per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità.
1 Il reddito determinante si ottiene convertendo il reddito computabile giusta l'articolo 4 secondo il potere d'acquisto nel Paese di residenza del beneficiario in funzione della differenza tra potere d'acquisto in Svizzera e potere d'acquisto nel Paese di residenza.
2 Il Dipartimento federale dell'interno (Dipartimento) fissa ogni anno il fattore di conversione per ciascuno degli Stati membri della Comunità europea nonché per l'Islanda e la Norvegia basandosi sulle statistiche fornite da organizzazioni internazionali.1
Al fine di stabilire il diritto a una riduzione dei premi, sono determinanti i premi medi dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie fissati ogni anno dal Dipartimento per ogni Stato membro della Comunità europea, per l'Islanda e la Norvegia applicabili ai beneficiari di rendite ed i loro familiari assicurati.
1 Le richieste di riduzione dei premi vanno inoltrate all'Istituzione comune utilizzando l'apposito modulo da essa elaborato.
2 Tale modulo va richiesto presso l'Istituzione comune o presso le rappresentanze estere competenti.
1 Le richieste di riduzione di premi possono essere presentate soltanto per l'anno in corso e retroattivamente per tre mesi al massimo. Quale data della richiesta fa stato il primo giorno del mese durante il quale è stato inviato il modulo.1
2 L'Istituzione comune comunica tempestivamente ogni anno ai beneficiari di riduzione dei premi che le richieste devono essere rinnovate entro il 31 marzo. Per l'inoltro della richiesta di rinnovo fa stato la data del timbro postale. In caso di inoltro tardivo il diritto inizia il primo giorno del mese durante il quale è stata inviata la richiesta di rinnovo.
1 I beneficiari di rendite che fanno valere il diritto a una riduzione dei premi devono fornire all'Istituzione comune le necessarie informazioni conformi a verità e produrre i documenti giustificativi richiesti.
2 Essi informano immediatamente l'Istituzione comune su ogni mutamento della situazione familiare, su ogni cambiamento di Paese di residenza e su ogni modifica duratura delle condizioni economiche.
3 Se del caso, autorizzano le autorità e le istituzioni competenti a fornire informazioni all'Istituzione comune.
1 L'Istituzione comune esamina le richieste inoltrate e si pronuncia sul diritto a una riduzione dei premi.
2 Se necessario, può chiedere ulteriori informazioni al beneficiario o alle autorità e istituzioni competenti e decidere ulteriori accertamenti.
Se durante l'anno la situazione familiare o il Paese di residenza del beneficiario di una rendita sono cambiati o le sue condizioni economiche hanno subìto modifiche durature, l'Istituzione comune procede a un nuovo esame del diritto a una riduzione dei premi.
Il diritto a una riduzione dei premi si estingue l'ultimo giorno del mese in cui non ne sono più soddisfatte le condizioni.
1 L'Istituzione comune versa all'assicuratore l'importo annuo delle riduzioni dei premi per ogni beneficiario.
3 Non vengono versati importi inferiori a 50 franchi per famiglia e per anno civile.
I beneficiari o i loro eredi devono restituire le riduzioni dei premi indebitamente ricevute.
2 I sussidi federali non utilizzati durante l'anno in corso vanno detratti da quelli previsti per l'anno successivo.
1 Gli articoli 5 capoversi 1 e 2 e 6 dell'ordinanza del 7 novembre 20071 concernente il sussidio della Confederazione per la riduzione dei premi nell'assicurazione malattie (ORPM) si applicano per analogia al conteggio e al controllo dell'impiego dei sussidi federali.2
Il Dipartimento ha la facoltà di emanare disposizioni più dettagliate in merito all'esecuzione della presente ordinanza.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 2002.
Disposizione finale della modifica del 9 novembre 20053
Durante i primi tre mesi dell'anno civile a contare dall'entrata un vigore del Protocollo del 26 ottobre 20044 all'Accordo tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Confederazione svizzera, dall'altra, sulla libera circolazione delle persone, relativo alla partecipazione, in qualità di Parti contraenti, della Repubblica ceca, Repubblica di Estonia, Repubblica di Cipro, Repubblica di Lettonia, Repubblica di Lituania, Repubblica di Ungheria, Repubblica di Malta, Repubblica di Polonia, Repubblica di Slovenia e Repubblica Slovacca, successivamente alla loro adesione all'Unione europea, al posto dei premi medi di cui all'articolo 7 sono determinanti per il calcolo della riduzione dei premi dei beneficiari di rendite e delle loro famiglie che risiedono nei nuovi Stati membri della Comunità europea i premi che superano del 15 per cento i premi più bassi dell'assicurazione obbligatoria delle cure mediche applicabili nel singolo nuovo Stato membro della Comunità europea.