Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/26652

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comuni-cazioni (DATEC), sentiti il Cantone e i Cantoni limitrofi, propone al Consiglio federale di approvare il piano direttore cantonale e i suoi adattamenti o di ordinare la procedura di conciliazione (art. 12 LPT). Gli adattamenti incontestati sono approvati dal DATEC. Se il contenuto del piano direttore è aggiornato secondo le sue istruzioni basta una comunicazione immediata all’ARE. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 apr. 2014, in vigore dal 1° mag. 2014  (RU 2014 909). Nuova espressione giusta il n. I dell’O del 2 apr. 2014, in vigore dal 1° mag. 2014  (RU 2014 909). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.

Suenter avair consultà il chantun ed ils chantuns vischins propona il Departament federal per ambient, traffic, energia e communicaziun (DATEC) al Cussegl federal d’approvar il plan directiv chantunal e sias adattaziuns u d’ordinar ina tractativa da reconciliaziun (art. 12 LPT). Las adattaziuns incontestadas vegnan approvadas dal DATEC. Sch’il cuntegn dal plan directiv vegn actualisà en il rom da sias instrucziuns, basta ina communicaziun immediata al ARE. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 2 d’avr. 2014, en vigur dapi il 1. da matg 2014 (AS 2014 909). Expressiun tenor la cifra I da l’O dals 2 d’avr. 2014, en vigur dapi il 1. da matg 2014 (AS 2014 909). Questa midada è vegnida resguardada en l’entir decret.