Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/01084.jsonl.gz/868

Azerbaigian:
Doğum Haqqında şəhadətnamə (estratto autenticato del registro di nascita), non più vecchio di 6 mesi, rilasciato dal Centro Servizi ASAN. L'estratto deve essere tradotto in una lingua ufficiale svizzera e munito di apostille.
Il padre riconosce il bambino/la bambina:
Birgə Ərizə (domanda/conferma), rilasciata dal competente ufficio dello stato civile, in originale, munita di apostille e di una traduzione ufficiale in una lingua ufficiale svizzera.
Il padre non riconosce la/il bambina/o e la paternità è stabilita dal tribunale:
Atalığın müəyyən edilməsi haqqında şəhadətnamə (sentenza dichiarativa con effetto legale), emessa dal tribunale competente, con apostille e traduzione in una lingua ufficiale svizzera.
Turkmenistan:
Dogluş Hakynda Şahadatnama (certificato di nascita) rilasciato dall'ufficio dello stato civile del luogo di nascita. Se l'atto di nascita mostra che il padre del bambino ha annunciato la nascita, questo è considerato come riconoscimento del bambino, altrimenti deve essere presentata una conferma dall'ufficio dello stato civile sulla registrazione congiunta della nascita. Entrambi i documenti devono essere certificati 1) dal Notariato di Stato, 2) dal Ministero della Giustizia e 3) dal Dipartimento Consolare del Ministero degli Esteri turkmeno e tradotti in una lingua ufficiale svizzera. La rappresentanza fa una copia certificata del certificato di nascita e restituisce l'originale alle persone interessate.
Determinazione giudiziaria
Sentenza dichiarativa con effetto legale emessa dal tribunale competente. La sentenza deve essere certificata da 1) l'Ufficio Notarile di Stato, 2) il Ministero della Giustizia e 3) il Dipartimento Consolare del Ministero degli Affari Esteri del Turkmenistan e accompagnata da una traduzione ufficiale in una lingua ufficiale svizzera.