Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/10914

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

L’ufficio dello stato civile competente per la documentazione comunica agli uffici dello stato civile di eventuali altri luoghi d’origine l’acquisizione volontaria della cittadinanza comunale. Se l’interessato è titolare di un diritto di patriziato o di corporazione nel proprio luogo d’origine e se il Cantone d’origine lo richiede, l’ufficio dello stato civile competente per la documentazione comunica all’ufficio dello stato civile del luogo d’origine:a. la nascita e la morte;b. ogni modifica del cognome, dello stato civile o della cittadinanza;c. ogni modifica dei dati dello stato civile. Introdotto dal n. I dell’O del 9 dic. 2005 (RU 2005 5679). Nuovo testo giusta il n. I  dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3061).

L’uffizi dal stadi civil cumpetent per la documentaziun communitgescha als uffizis dal stadi civil dals lieus d’origin vertents l’acquist dal dretg da burgais communal tras natiralisaziun. Sch’ina persuna posseda en ses lieu d’origin in dretg da burgais u da corporaziun e sche ses chantun d’origin pretenda quai, communitgescha l’uffizi dal stadi civil cumpetent per la documentaziun a l’uffizi dal stadi civil dal lieu d’origin:a. la naschientscha e la mort;b. mintga midada dal num, dal stadi civil u dal dretg da burgais;c. la rectificaziun da datas davart il stadi civil. Integrà tras la cifra I da l’O dals 9 da dec. 2005 (AS 2005 5679). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061).