Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/28030

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Das Gericht kann die Einziehung eines Motorfahrzeugs anordnen, wenn:a. damit eine grobe Verkehrsregelverletzung in skrupelloser Weise begangen wurde; undb. der Täter durch die Einziehung von weiteren groben Verkehrsregelverletzungen abgehalten werden kann. Das Gericht kann die Verwertung des Motorfahrzeugs anordnen und die Verwendung des Erlöses, unter Abzug der Verwertungs- und Verfahrenskosten, festlegen. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 15. Juni 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (AS 2012 6291; BBl 2010 8447).

Il Tribunal po ordinar la confiscaziun d’in vehichel a motor, sche:a. ina greva violaziun da las reglas da traffic è vegnida fatga cun quel en moda senza scrupels; eb. la confiscaziun po impedir il delinquent da far ulteriuras grevas violaziuns da las reglas da traffic. Il Tribunal po ordinar la reutilisaziun dal vehichel a motor sequestrà e fixar l’utilisaziun dal retgav, main ils custs da reutilisaziun e da procedura. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6291; BBl 2010 8447).