Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/34536

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Nel caso di paesaggi e abitati caratteristici, luoghi storici, rarità naturali e monumenti culturali secondo l’articolo 24 capoverso 2 della Costituzione federale, devonsi distinguere:a. gli oggetti d’importanza nazionale;b. gli oggetti d’importanza regionale e locale.[CS 1 3; RU 1962 803]. Vedi ora l’art. 78 cpv. 2 della Cost. del 18 apr. 1999 (RS 101).

Concernent il maletg genuin da la cuntrada e dals lieus, dals lieus istorics sco er dals monuments natirals e culturals tenor l’artitgel 24 alinea 2 da la Constituziun federala ston vegnir distinguids:a. objects d’impurtanza naziunala;b. objects d’impurtanza regiunala e locala.[AS 1962 749]. Ussa: art. 78 al. 2 da la Cst. dals 18 d’avr. 1999 (SR 101).