Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/17930

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

A work is considered to be orphaned if the holders of the rights to the work remain unknown or cannot be found following an appropriate research effort.  The rights to the orphan work under Article 10 may only be asserted by authorised collective rights management organisations if the work is used on the basis of a copy of a work which:a. is contained in collections held by public or publicly accessible libraries, educational institutions, museums, collections and archives or in archive collections of broadcasting organisations; andb. was produced, copied, or made available in Switzerland, or handed over to an institution within the meaning of letter a. Orphan works are considered to be published. If other works or partial works are integrated into an orphan work, paragraph 2 also applies to the assertion of the rights to these works or partial works insofar as these do not significantly determine the unique character of the archived works. The rights holders have a right to remuneration for the use of the work. This may not exceed the remuneration provided for in the distribution regulations of the relevant collective rights management organisation for the use of the work. Article 43a applies to the use of a larger number of works on the basis of copies of works from collections under paragraph 2 letter a. If no rights holders present themselves within 10 years, the proceeds of exploitation, by way of derogation from Article 48 paragraph 2, shall be used in their entirety for social welfare purposes and for the appropriate promotion of culture. Inserted by No 1 of the FA of 5 Oct. 2007. 2007 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Amended by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).

In’ovra vala sco orfna, sch’ils titulars dals dretgs da l’ovra èn nunenconuschents u nunchattabels, suenter ch’els èn vegnids retschertgads cun lavur e custs raschunaivels.  Ils dretgs tenor l’artitgel 10 sin l’ovra orfna pon vegnir fatgs valair mo sur societads da gestiun admessas, sche l’ovra vegn utilisada sin basa d’in exemplar che:a. sa chatta en inventaris da bibliotecas, d’instituziuns da furmaziun, da museums, da collecziuns e d’archivs publics u accessibels a la publicitad ubain en inventaris d’archivs d’interpresas d’emissiun; eb. è vegnì producì, reproducì u rendì accessibel en Svizra ubain surdà ad ina instituziun en il senn da la litera a. Ovras orfnas valan sco publitgadas. Sch’i èn integradas en in’ovra orfna autras ovras u parts d’ovras, vala l’alinea 2 er per far valair ils dretgs da questas ovras u da questas parts d’ovras, nun ch’ellas determineschian considerablamain la particularitad da l’exemplar. Per utilisar l’ovra pon ils titulars dal dretg pretender ina bunificaziun. Quella na dastga betg surpassar la bunificaziun previsa en il reglament da repartiziun da la societad da gestiun correspundenta per l’utilisaziun da l’ovra. Per utilisar in dumber pli grond d’ovras sin basa d’exemplars or d’inventaris tenor l’alinea 2 litera a vegn applitgà l’artitgel 43a. Sche nagins titulars da dretgs na s’annunzian entaifer 10 onns, vegn l’entir retgav da la gestiun duvrà – en divergenza da l’artitgel 48 alinea 2 – per il provediment social e per la promoziun adequata da la cultura. Integrà tras la cifra I da la LF dals 5 d’oct. 2007 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).