Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30088

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Solange die Kantone die Kosten, welche nach Artikel 14 Absatz 1 vergütet werden können, nicht bezeichnet haben, gelten die Artikel 3–18 der Verordnung vom 29. Dezember 1997 über die Vergütung von Krankheits- und Behinderungskosten bei den Ergänzungsleistungen in der am 31. Dezember des Jahres vor dem Inkrafttreten des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 2006 über die Schaffung von Erlassen zur Neugestaltung des Finanzausgleichs und der Aufgabenteilung zwischen Bund und Kantonen gültigen Fassung sinngemäss weiterhin, längstens jedoch für die Dauer von drei Jahren seit dem Inkrafttreten dieses Gesetzes. [AS 1998 239; 2000 81; 2002 3728; 2003 4299; 2004 5399. AS 2007 5823 Ziff. II 9]. AS 2007 5779

Uschenavant ch’ils chantuns n’han betg designà ils custs che pon vegnir indemnisads tenor l’artitgel 14 alinea 1, restan applitgabels analogamain, dentant il pli ditg per la durada da 3 onns dapi l’entrada en vigur da questa lescha, ils artitgels 3–18 da l’Ordinaziun dals 29 da december 1997 davart il rembursament da custs pervia da malsogna e d’invaliditad tar las prestaziuns supplementaras da la versiun ch’era en vigur ils 31 da december da l’onn avant l’entrada en vigur da la Lescha federala dals 6 d’october 2006 davart la creaziun da decrets per la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns. [AS 1998 239; 2000 81; 2002 3728; 2003 4299; 2004 5399. AS 2007 5823 cifra II 9]. AS 2007 5779