Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24603

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le recours fait l’objet d’une procédure écrite. Si l’autorité admet le recours, elle rend une nouvelle décision ou annule la décision attaquée et la renvoie à l’autorité inférieure qui statue. Si elle admet un recours contre une ordonnance de classement, elle peut donner des instructions au ministère public ou à l’autorité pénale compétente en matière de contraventions quant à la suite de la procédure. Si elle constate un déni de justice ou un retard injustifié, elle peut donner des instructions à l’autorité concernée en lui impartissant des délais pour s’exécuter. L’autorité de recours statue dans les six mois. Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024  (RO 2023 468; FF 2019 6351).

Il recurs vegn tractà en ina procedura en scrit. Sche l’autoritad approvescha il recurs, prenda ella ina nova decisiun u annullescha la decisiun contestada e la refusescha per mauns da l’instanza precedenta per prender ina nova decisiun. Sch’ella approvescha il recurs cunter ina disposiziun da metter ad acta la procedura, po ella dar directivas a la procura publica u a l’autoritad penala per surpassaments per l’ulteriur andament da la procedura. Sch’ella constatescha ina snegaziun da dretg u ina retardada da dretg, po ella dar directivas a l’autoritad respectiva e fixar termins per observar quellas. L’instanza da recurs decida entaifer 6 mais. Integrà tras la cifra I da la LF dals 17 da zer. 2022, en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2023 468; BBl 2019 6697).