Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07141.jsonl.gz/914

Des voix germanophones se chargent de lire des extraits des lectures en langue étrangère – les traductions des textes – ou en alternance avec l’auteur·rice dans sa langue maternelle. Dans tous les cas, vous pourrez ainsi aussi entendre la langue originale des œuvres.
Selon la constellation, une traduction simultanée (partielle) des entretiens et des discussions est assurée. Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez consulter le programme détaillé.
Carmen Grau, est née et a grandi dans le sud de l’Allemagne, a fait ses études à Rome et à Mayence pour obtenir un diplôme d’interprète pour l’italien, l’anglais et le français. Depuis 1996, elle travaille en tant qu’interprète de conférence indépendante, principalement en Allemagne et en Suisse. Depuis 1997, elle enseigne l’interprétation consécutive et simultanée à l’Université de Mayence / FTSK Germersheim. Elle a dirigé pendant de nombreuses années, en tant que première présidente, la Verein für Literatur und Musik e.V. à Germersheim. Elle interprète notamment régulièrement lors de salons du livre et de festivals littéraires dans le monde entier et depuis 2017 également pour le Festival de littérature de Loèche-les-Bains.
Thomas Sarbacher, né à Hambourg, il a suivi une formation d’acteur à la Hochschule für Musik und Darstellende Kunst de Graz. Après avoir fait partie pendant de nombreuses années de l’Ensemble de la Bremer Shakespeare Company, il a été invité dans divers théâtres en Autriche, en Allemagne et en Suisse. Depuis 2000, il est engagé en tant qu’acteur indépendant dans de nombreuses productions télévisuelles et cinématographiques. La littérature est également devenue pour lui un domaine de travail essentiel depuis de nombreuses années. Outre des lectures lors de manifestations littéraires pour des auteur·rice·s de langue étrangère, il lit des livres audios, notamment pour la Bibliothèque suisse pour aveugles et malvoyants (SBS), développe ses propres formats de lectures littéraires et élabore des productions théâtrales sur la base de textes littéraires, la dernière en date étant Austerlitz de W.G. Sebald (2020). Il vit à Zurich.
Michaela Wendt, née à Mexico, elle a grandi en Allemagne et a étudié l’art dramatique à la Hochschule Saarbrücken. Elle a été engagée en tant que comédienne sur plusieurs scènes en Allemagne et en Suisse et son dernier engagement fixe a été au Stadttheater Bern. Ensuite, elle a travaillé comme présentatrice pour différents médias et comme lectrice lors de lectures en tout genre, avec des musicien·ne·s et des danseur·euse·s, dans le cadre de projets de scène et de performance. Elle a aussi travaillé comme pédagogue ainsi que comme formatrice en communication et dirigé des ateliers d’écriture. Point fort : art et littérature – visites guidées littéraires dans des musées d’art suisses. Elle vit à Berne.