Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/7584

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die betroffene oder eine ihr nahestehende Person kann in folgenden Fällen schriftlich das zuständige Gericht anrufen:1. bei ärztlich angeordneter Unterbringung;2. bei Zurückbehaltung durch die Einrichtung;3. bei Abweisung eines Entlassungsgesuchs durch die Einrichtung;4. bei Behandlung einer psychischen Störung ohne Zustimmung;5. bei Massnahmen zur Einschränkung der Bewegungsfreiheit. Die Frist zur Anrufung des Gerichts beträgt zehn Tage seit Mitteilung des Entscheids. Bei Massnahmen zur Einschränkung der Bewegungsfreiheit kann das Gericht jederzeit angerufen werden. Das Verfahren richtet sich sinngemäss nach den Bestimmungen über das Verfahren vor der gerichtlichen Beschwerdeinstanz. Jedes Begehren um gerichtliche Beurteilung ist unverzüglich an das zuständige Gericht weiterzuleiten.

La persuna pertutgada u ina persuna da sia confidenza po appellar en scrit a la dretgira responsabla en ils suandants cas:1. en cas d’in plazzament decretà dal medi;2. en cas d’ina retenziun tras l’institut;3. en cas che la dumonda da relaschada vegn refusada da l’institut;4. en cas d’in tractament d’in disturbi psichic senza consentiment;5. en cas da mesiras per restrenscher la libertad da sa mover. Il termin per appellar a la dretgira importa 10 dis a partir da la communicaziun da la decisiun. En cas da mesiras per restrenscher la libertad da sa mover po la dretgira vegnir appellada da tut temp. La procedura sa drizza analogamain tenor las disposiziuns davart la procedura davant l’instanza giudiziala da recurs. Mintga dumonda per in giudicat giudizial sto vegnir tramessa immediatamain a la dretgira responsabla.