Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03192.jsonl.gz/115

Les débuts J’aime la danse, j'ai toujours beaucoup aimé...
hier à 11:23
Der Schweizer Hymnentext (englisch) ist in 7 verschiedenen, assoziativen (USA, China, Afrika, Indien, Japan, Iran, Italien) Mustern eingebettet.
When the morning skies grow red And o'er their radiance shed, Thou, O Lord, appeareth in their light. When the Alps glow bright with splendour, Pray, free Swiss, Pray, For you feel and understand, For you feel and understand, That he dwelleth in this land.
Interpretaion Penthesilea Kleist/Schoeck
Penthesilea ist ein viel diskutiertes Drama von Heinrich von Kleist aus dem Jahre 1808. In ihm thematisiert er den Konflikt zwischen einem stark fühlenden Individuum und einer gesellschaftlichen Ordnung, die dem natürlichen Empfinden desselben in unnatürlicher Weise entgegensteht.
Schoeck verfasste selbst das Libretto, das weitgehend auf dem gleichnamigen Drama von Heinrich von Kleist basiert, dieses aber einer drastischen Kürzung unterzog. Somit entstand ein Einakter, der sich auf die Kernszenen zwischen Achill und Penthesilea gründet (1925).
Nun aber harrt unser ein anderes Schauspiel; der Augenblick naht; es ist die Stunde des Abends. Was weiß war färbt sich. Über den Felsen, den Wäldern, Schluchten und höher oben als die Weiden erwacht es, sobald die Sonne nur noch die eine Seite der ragenden Gipfel und gewölbten Schneefelder berührt. Was bleich war wird silbern; das Silber erglüht, wird gelb und beginnt zu leuchten. Es erblühen Felder goldener Knospen, Wiesen voller Margriten; das ist die Farbe der Esparsette und das die Farbe des reifenden Klees. Das Tal ist von Schatten erfüllt. Der Schatten steigt. Er steigt in den Bergfalten, breitet sich über die Hochflächen aus, treibt Welle um Welle empor und brandet an den Fluhen, die selbst durchsichtig geworden und wie von innen erleuchtet scheinen, bis sie erlöschen, während nur noch die höchsten Gipfel glimmen...
Die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte
Resolution 217 A (III) vom 10.12.1948
Gesamter Text (alle 30 Artikel) auf 10 Tafeln (je 100x120cm). Englische Version.
Jede Linie ist Buchstabe; kein Pinselstrich, der nicht ein Teil eines Schriftzeichens ist.
Den Artikeln unterlegt sind alle Namen der Unterzeichnerstaaten.
Friedrich Dürrenmatt
Die Schweiz - ein Gefängnis Aus der «Rede auf Vaclav Havel zur Verleihung des Gottlieb-Duttweiler- Preises am 22. November 1990»
Acryl auf Leinwand
5 quadratische Bilder, 100x100 cm, 2003
Auf jedem der fünf Bilder wird ein Teil der «Rede auf Vaclav Havel» wiedergegeben. Beim Anklicken der einzelnen Bilder oder hier der Links wird das entspechende Quadrat mit der Schriftdarstellung gezeigt.
Schöpfungsgeschichte
Liber genesis 1
Vulgata, Mose 1
Liber Genesis, 1.1 bis 2.2
Der fortlaufend geschriebene, lateinische Text auf 7 Bildern
1 In principio creavit Deus caelum et terram. 2 Terra autem erat inanis et vacua, et tenebrae super faciem abyssi, et...