Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/4169

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The communication from the cantonal government to the Federal Chancellery shall indicate:a. the title of the enactment with the date of adoption by the Federal Assembly;b. the public body that is requesting the popular vote on behalf of the canton;c. the provisions under cantonal law that regulate the rights to request a referendum;d. the date and result of the vote on the decision to request a referendum.Inserted by No I of the FA of 21 June 1996, in force since 1 April 1997  (AS 1997 753; BBl 1993 III 445).

La brev da la regenza chantunala a la Chanzlia federala inditgescha:a. il decret cun la data dal conclus da l’Assamblea federala;b. l’organ che pretenda en num dal chantun la votaziun dal pievel;c. las disposiziuns da cumpetenza dal dretg chantunal davart il referendum dals chantuns;d. la data ed il resultat dal conclus davart il referendum.Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da zer. 1996, en vigur dapi il 1. d’avr. 1997 (AS 1997 753; BBl 1993 III 445).