Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/28935

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

If the supervisory authority establishes an infringement of the law, it may:a. require the natural or legal person responsible for the infringement:1. to remedy the deficiency and take measures to ensure that that the infringement does not recur,2. to inform the authority of the precautions taken,3. to surrender to the Confederation the revenue achieved as a result of the infringement;b. request DETEC to make the licence subject to conditions, or to restrict, suspend or withdraw the licence. At the request of the Complaints Authority (Art. 97 para. 4), DETEC may ban the programme service or allow it only under certain conditions. Amended by No I of the Federal Act of 26 Sept. 2014, in force since 1 July 2016  (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).

Sche l’autoritad da surveglianza constatescha ina violaziun dal dretg, po ella:a. pretender da la persuna natirala u giuridica ch’è responsabla per la violaziun:1. ch’ella elimineschia la mancanza e prendia mesiras per che la violaziun na sa repetia betg,2. ch’ella l’infurmeschia davart las mesiras prendidas,3. ch’ella consegnia a la Confederaziun las entradas finanzialas ch’ella ha obtegnì tras la violaziun;b. proponer al DATEC da cumplettar la concessiun cun cundiziuns, da la restrenscher, da la suspender u da la retrair. Sin dumonda da l’autoritad da recurs (art. 97 al. 4) po il DATEC scumandar il program u decretar cundiziuns per l’activitad da diffusiun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).