Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/29085

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Quiconque met dans le commerce des substances doit:a. informer le preneur de celles de leurs propriétés qui peuvent avoir un effet sur l’environnement;b. communiquer au preneur les instructions propres à garantir qu’une utilisation conforme aux prescriptions ne puisse constituer une menace pour l’environnement ou, indirectement pour l’homme. Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur la nature, le contenu et l’étendue des informations à fournir au preneur.Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 21 déc. 1995, en vigueur depuis le 1 juil. 1997 (RO 1997 1155; FF 1993 II 1337). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 2 de la LF du 15 déc. 2000 sur les produits chimiques, en vigueur depuis le 1 août 2005 (RO 2004 4763, 2005 2293; FF 2000 623).

Tgi che metta en circulaziun substanzas, sto:a. infurmar il cumprader davart las caracteristicas che pon avair ina influenza per l’ambient;b. instruir il cumprader uschia, che l’ambient u indirectamain l’uman na po betg vegnir periclità, sche las substanzas vegnan applitgadas tenor las prescripziuns. Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart il gener, davart il cuntegn e davart la dimensiun da l’infurmaziun dals cumpraders.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Versiun tenor la cifra II 2 da l’agiunta da la LF dals 15 da dec. 2000 davart las substanzas chemicas, en vigur dapi il 1. d’avust 2005 (AS 2004 4763; 2005 2293 art. 1; BBl 2000 687).