Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07155.jsonl.gz/790

Les générations passent, mais les langues perdurent.
Déjà lorsque Jean-Paul Rochat traduisait des textes en français et en espagnol chez la société Wild Heerbrugg AG, l'entreprise leader en Suisse pour la mécanique de précision et l'optique, ainsi qu'en allemand, anglais et italien dans le Teamwork, il se mit à organiser peu à peu son propre bureau. Il exécutait des mandats externes et servait d'interprète auprès des tribunaux. Il a exercé par la suite son activité chez F. Hoffmann-La Roche AG et la société Doetsch Grether AG à Bâle dans laquelle il était également assistant du directeur des ventes. A Zurich il travaillait chez Pro Juventute et à l'Agence Économique et Financière comme traducteur et membre du comité des éditeurs.
Le bureau de traduction Jean-Paul Rochat traduit et interprète dans toutes les langues et tous les domaines. Rochat est en contact avec plus de mille spécialistes afin de confier chaque domaine et chaque langue au meilleur expert.
Grâce à son service de traduction et d'interprétation, il a contribuer à la compréhension mutuelle des peuples parlant des langues différentes.
La devise du bureau de traduction Jean-Paul Rochat peut se résumer ainsi: il ne suffit pas de traduire, mais il faut adapter les textes de telle sorte qu'ils répondent aux plus hautes exigences de qualité. Le bureau de traduction Jean-Paul Rochat peut se présenter comme généraliste de la traduction.