Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30855

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Der Bund kann nationale oder regionale Massnahmen der Produzenten und Produzentinnen, der Verarbeiter oder des Handels zur Förderung des Absatzes schweizerischer Landwirtschaftsprodukte im In- und Ausland mit Beiträgen unterstützen. Zu diesem Zweck kann er auch die Kommunikation zu den von der Landwirtschaft erbrachten gemeinwirtschaftlichen Leistungen unterstützen. Er kann für die Koordination der unterstützten Massnahmen im In- und Ausland sorgen und namentlich ein gemeinsames Erscheinungsbild festlegen. Der Bundesrat legt die Kriterien für die Verteilung der Mittel fest. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 22. März 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 22. März 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 22. März 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).

La Confederaziun po sustegnair cun contribuziuns mesiras naziunalas u regiunalas dals producents, dals elavuraturs u dals commerziants per promover la vendita da products agriculs svizzers en Svizra ed a l’exteriur. Per quest intent po ella er sustegnair la communicaziun che sa referescha a las prestaziuns d’utilitad publica furnidas da l’agricultura. Ella po procurar per la coordinaziun da las mesiras sustegnidas en Svizra ed a l’exteriur e fixar particularmain in’apparientscha cuminaivla. Il Cussegl federal fixescha ils criteris per reparter ils meds finanzials. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).