Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/7685

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

L’autorité de protection de l’adulte est tenue au secret, à moins que des intérêts prépondérants ne s’y opposent. Toute personne dont l’intérêt est rendu vraisemblable peut exiger de l’autorité de protection de l’adulte qu’elle lui indique si une personne déterminée fait l’objet d’une mesure de protection et quels en sont les effets. Le Conseil fédéral veille à ce que les informations soient transmises de manière simple, rapide et unifiée. Il édicte une ordonnance à cet effet. 2 et 3 phrases introduites par le ch. I de la LF du 16 déc. 2016 (Communication  des mesures de protection de l’adulte), en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 84; FF 2016 4979, 4993).

L’autoritad per la protecziun da creschids è obligada da mantegnair discreziun, nun che quai cuntrafetschia ad interess predominants. Tgi che cumprova in interess, po pretender da l’autoritad per la protecziun da creschids infurmaziuns davart l’existenza e davart l’effect d’ina mesira da la protecziun da creschids. Il Cussegl federal procura che las infurmaziuns respectivas vegnian dadas da maniera simpla, svelt ed unitara. Per quest intent decretescha el in’ordinaziun. Integrà la segunda e terza frasa tras la cifra I da la LF dals 16 da dec. 2016 (communicaziun da mesiras da la protecziun da creschids), cun effect dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2023 84; BBl 2016 5161, 5175).