Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/366

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

1.  Les États parties reconnaissent le droit de l’enfant d’être protégé contre l’exploitation économique et de n’être astreint à aucun travail comportant des risques ou susceptible de compromettre son éducation ou de nuire à sa santé ou à son développement physique, mental, spirituel, moral ou social.2.  Les États parties prennent des mesures législatives, administratives, sociales et éducatives pour assurer l’application du présent article. À cette fin, et compte tenu des dispositions pertinentes des autres instruments internationaux, les États parties, en particulier:a) fixent un âge minimum ou des âges minimums d’admission à l’emploi;b) prévoient une réglementation appropriée des horaires de travail et des conditions d’emploi;c) prévoient des peines ou autres sanctions appropriées pour assurer l’application effective du présent article.

(1)  Ils stadis participants renconuschan che l’uffant ha il dretg da vegnir protegì cunter l’explotaziun economica e da betg vegnir sfurzà ad ina lavur che pudess esser privlusa, che pudess impedir sia educaziun u che pudess far donn a sia sanadad u a ses svilup corporal, spiertal, psichic, moral u social.(2)  Ils stadis participants prendan mesiras legislativas, administrativas, socialas ed educativas per garantir la realisaziun da quest artitgel. Per quest intent e resguardond las disposiziuns respectivas d’autras convenziuns internaziunalas fan ils stadis participants en spezial il suandant:a) els fixeschan ina u pliras vegliadetgnas minimalas per l’admissiun a la lavur;b) els prevesan ina regulaziun adequata dal temp da lavur e da las cundiziuns da lavur;c) els prevesan chastis commensurads u autras sancziuns per exequir quest artitgel en moda efficazia.