Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/33896

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le Conseil fédéral conclut un contrat de droit public avec l’institution responsable au sens de l’art. 33, al. 2, let. b, en se fondant sur l’arrêté fédéral visé à l’art. 32, al. 2. Ce contrat règle notamment les points suivants:a. l’affectation de chaque mesure de soutien de la Confédération;b. le montant et la périodicité des remboursements à la Confédération des revenus dégagés par l’institution;c. les modalités de la restitution du soutien à la Confédération au cas où le but n’est pas atteint.

Sa basond sin il conclus federal tenor l’artitgel 32 alinea 2 fa il Cussegl federal in contract da dretg public cun las instituziuns ch’èn responsablas tenor l’artitgel 33 alinea 2 litera b. En quel contract vegnan reglads en spezial ils suandants fatgs:a. la destinaziun prescritta da las singulas mesiras da sustegn da la Confederaziun;b. l’import e la scadenza dal rembursament dals retgavs ch’èn vegnids realisads da l’instituziun a la Confederaziun;c. las modalitads da la restituziun dal sustegn a la Confederaziun, sche l’intent na vegn betg ademplì.