Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/2504

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Alle domande presentate prima dell’entrata in vigore della presente legge permane applicabile il diritto previgente. La procedura è retta dal nuovo diritto. I termini di cui all’articolo 47 capoverso 1 decorrono dall’entrata in vigore della presente legge, purché l’entrata in Svizzera sia avvenuta prima di tale data o il legame familiare sia insorto prima di tale data. Se più favorevoli all’autore, le disposizioni penali della presente legge si applicano anche alle infrazioni commesse prima della sua entrata in vigore. L’articolo 107 vale unicamente per gli accordi di transito e di riammissione conclusi dopo il 1° marzo 1999. Gli articoli 108 e 109 decadono con l’entrata in vigore della legge federale del 20 giugno 2003 sul sistema d’informazione per il settore degli stranieri e dell’asilo. RS 142.51

Per dumondas ch’èn vegnidas inoltradas avant che questa lescha è entrada en vigur resta applitgabel il dretg vertent. La procedura sa drizza tenor il nov dretg. Ils termins tenor l’artitgel 47 alinea 1 cumenzan cur che questa lescha entra en vigur, sche l’entrada en Svizra ha gì lieu u sche la famiglia è vegnida fundada avant questa data. Per cuntravenziuns ch’èn vegnidas commessas avant che questa lescha è entrada en vigur vegnan applitgadas sias disposiziuns penalas, sche quellas èn pli favuraivlas per l’autur dal delict. L’artitgel 107 vala mo per las cunvegnas da readmissiun e da transit ch’èn vegnidas fatgas suenter il 1. da mars 1999. Cur che la Lescha federala dals 20 da zercladur 2003 davart il sistem d’infurmaziun per il sectur da las persunas estras e da l’asil entra en vigur, vegnan abolids ils artitgels 108 e 109. SR 142.51