Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/19

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

input-it131.226Costituzione del Cantone dei Grigionidel 18 maggio 2003/14 settembre 2003 (Stato 20 settembre 2023) La presente pubblicazione si basa sulle modifiche contenute nei messaggi concernenti il conferimento della garanzia federale pubblicati nel FF. Può divergere temporaneamente dalla versione pubblicata nella raccolta cantonale delle leggi. Lo stato corrisponde quindi alla data dell’ultimo decreto dell’AF che accorda la garanzia federale pubblicato nel FF.Noi, Popolo del Cantone dei Grigioni,coscienti della nostra responsabilità dinanzi a Dio e nei confronti del prossimo e del creato,risoluti a salvaguardare la libertà, la pace e la dignità umana, a garantire la democrazia e lo Stato di diritto, a promuovere la prosperità e la giustizia sociale e a conservare un ambiente sano per le generazioni future,con l’intenzione di promuovere il trilinguismo e la varietà culturale e di conservarli quale parte del patrimonio storico,ci diamo la seguente Costituzione:I. Disposizioni generali e principi che regolano l’operato dello StatoIl Cantone dei GrigioniArt. 1Il Cantone dei Grigioni è uno Stato di diritto fondato sulla libertà, sulla democrazia e sulla solidarietà sociale.Relazioni con la Confederazione, con i cantoni e con l’esteroArt. 2 Il Cantone dei Grigioni è un cantone autonomo della Confederazione svizzera. Sostiene la Confederazione nell’adempimento dei suoi compiti. Collabora con gli altri cantoni e con le nazioni limitrofe. Promuove la comprensione e gli scambi tra le diverse parti del Paese e le comunità linguistiche della Svizzera.LingueArt. 3 Il tedesco, il romancio e l’italiano sono le lingue cantonali e ufficiali equivalenti dei Grigioni. Il Cantone e i comuni sostengono e prendono i provvedimenti necessari per la salvaguardia e l’incentivazione delle lingue romancia e italiana. Essi promuovono la comprensione e gli scambi fra le comunità linguistiche. I comuni determinano le loro lingue ufficiali e scolastiche nel quadro delle loro competenze e in cooperazione con il Cantone. Al riguardo essi prestano attenzione alla composizione linguistica tradizionale e hanno riguardo per le minoranze linguistiche autoctone. Accettato nella votazione popolare del 23 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2015. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267).Separazione e limitazione dei poteriArt. 4 La struttura dello Stato e l’esercizio del potere statale si basano sui principi della separazione e della limitazione dei poteri. Le autorità cooperano, nei limiti delle proprie competenze, ai fini dell’adempimento degli obiettivi dello Stato.Stato di dirittoArt. 5 Il diritto funge da fondamento e da limite dell’attività dello Stato. L’attività dello Stato deve rispondere al pubblico interesse ed essere proporzionata allo scopo. Le autorità e i privati agiscono secondo il principio della buona fede.Responsabilità individuale e socialeArt. 6Ogni persona si assume la responsabilità per se stessa nonché la corresponsabilità per la collettività e per la salvaguardia delle basi di vita.II. Diritti fondamentali e obiettivi socialiDiritti  fondamentali e obiettivi socialiArt. 7I diritti fondamentali e gli obiettivi sociali sono garantiti nell’ambito della Costituzione federale e dei trattati internazionali vincolanti per la Svizzera. RS 101Garanzie  procedurali e tutela giuridicaArt. 8Le garanzie procedurali e la tutela giuridica sono assicurate nell’ambito della Costituzione federale e dei trattati internazionali vincolanti per la Svizzera. RS 101III. Diritti politici1. Disposizioni generaliDiritto di voto e di elezioneArt. 9 Il diritto di voto e di elezione spetta a tutte le persone di cittadinanza svizzera che hanno compiuto il diciottesimo anno di età e che abitano nel Cantone. Sono escluse dal diritto di voto e di elezione le persone che a causa di durevole incapacità di discernimento sono sottoposte a curatela generale o sono rappresentate da una persona che hanno designato con mandato precauzionale. La legge disciplina il diritto di voto e di elezione delle svizzere e degli svizzeri all’estero per questioni cantonali. I comuni possono conferire, in conformità al diritto comunale, alle svizzere e agli svizzeri all’estero rispettivamente alle straniere e agli stranieri il diritto di voto nonché il diritto di eleggere e di essere eletta o eletto per questioni comunali. Accettato nella votazione popolare dell’11 mar. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013. Garanzia dell’AF dell’11 mar. 2013 (FF 2013 2251 art. 1 n. 4, 195).Principi di elezione e di votazioneArt. 10 Il diritto di elezione e di voto è garantito secondo la forma del suffragio universale, libero, diretto e segreto e nel rispetto del principio di uguaglianza. Restano riservate le votazioni per alzata di mano in occasione di assemblee comunali. I progetti in votazione devono essere semplici e comprensibili. Devono essere garantite una formazione e una manifestazione autentiche della volontà popolare. Accettato nella votazione popolare del 23 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2017. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267).Competenze d’elezioneArt. 11Le e gli aventi diritto di voto eleggono:1. i membri del Gran Consiglio nonché le loro e i loro supplenti;2. i membri del Governo;3. i membri grigioni del Consiglio nazionale e del Consiglio degli Stati;4. i membri dei tribunali regionali;5. e 6. ...7. i membri delle autorità comunali, a norma di legge;8. altre autorità e altre detentrici e altri detentori di cariche, a norma di legge. Accettato nella votazione popolare del 23 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2015. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267). Abrogati nella votazione popolare del 23 set. 2012, con effetto dal 1° gen. 2015. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267).2. Iniziativa popolareOggettoArt. 12 4000 aventi diritto di voto o un settimo dei comuni possono chiedere, mediante un’iniziativa, la revisione totale o parziale della Costituzione cantonale. 3000 aventi diritto di voto o un ottavo dei comuni possono chiedere, mediante un’iniziativa:1. l’emanazione, la modifica o l’abrogazione di una legge o di un decreto sottoposto a votazione popolare ai sensi della Costituzione cantonale;2. l’inoltro di un’iniziativa cantonale all’Assemblea federale.FormaArt. 13 Un’iniziativa può essere inoltrata sotto forma di proposta generica o di progetto elaborato. Un’iniziativa per la revisione totale della Costituzione cantonale o per l’elaborazione di un decreto può essere inoltrata solo sotto forma di proposta generica.NullitàArt. 14 Un’iniziativa è nulla in tutto o in parte se:1. non salvaguarda l’unità della forma o della materia;2. è in contrapposizione evidente al diritto di rango superiore;3. è inattuabile;4. prevede un effetto retroattivo inconciliabile con i principi dello Stato di diritto. Una dichiarazione di nullità parziale è possibile solo se la volontà delle promotrici e dei promotori non viene in tal modo alterata e se la proposta rimane sensata nel suo insieme. Il Gran Consiglio decide in merito alla nullità. Il relativo decreto può essere impugnato dinanzi al Tribunale amministrativo.ProceduraArt. 15 Un’iniziativa popolare e un progetto elaborato, basato su una proposta generica, devono essere sottoposti al voto del Popolo o a referendum facoltativo entro due anni dal loro inoltro. Il Gran Consiglio può prorogare questo termine di sei mesi. Il Gran Consiglio può opporre un controprogetto a ogni iniziativa. L’iniziativa e il controprogetto sono posti in votazione contemporaneamente.3. ReferendumReferendum obbligatorioArt. 16Sottostanno al voto del Popolo:1. le modifiche della Costituzione cantonale;2. la stipulazione, la modifica o la denuncia di convenzioni intercantonali e internazionali con contenuto modificante la Costituzione cantonale;3. le iniziative popolari che il Gran Consiglio non approva o alle quali oppone un controprogetto;4. i decreti del Gran Consiglio in merito a nuove spese uniche di oltre dieci milioni di franchi e a nuove spese annualmente ricorrenti di oltre un milione di franchi;5. i decreti del Gran Consiglio concernenti le questioni di principio ai sensi dell’articolo 19 capoverso 1.6. ... Abrogato nella votazione popolare del 3 mar. 2013 con effetto dal 1° mag. 2013. Garanzia dell’AF del 24 set. 2014 (FF 2014 6817 art. 1 n. 6, 3183).Referendum facoltativoArt. 17 Su richiesta di 1500 aventi diritto di voto o di un decimo dei comuni sono sottoposti al voto del Popolo:1. l’emanazione, la modifica o l’abrogazione di leggi;2. la stipulazione, la modifica o la denuncia di convenzioni intercantonali e internazionali con contenuto modificante le leggi;3. i decreti del Gran Consiglio in merito a nuove spese uniche fra un milione e dieci milioni di franchi nonché a nuove spese annualmente ricorrenti fra 300 000 franchi e un milione di franchi. Il Gran Consiglio può sottoporre a referendum facoltativo decreti di sua esclusiva e definitiva competenza. I decreti concernenti il tasso fiscale, il preventivo, il conto consuntivo, nonché le competenze giudiziarie e le elezioni non possono essere sottoposti a referendum. La domanda di svolgimento della votazione popolare dev’essere inoltrata entro 90 giorni dalla pubblicazione ufficiale del decreto.Diritto  d’urgenzaArt. 18 Le leggi, la cui entrata in vigore non può essere ritardata, possono essere dichiarate immediatamente in vigore, se il Gran Consiglio ne decreta l’urgenza con una maggioranza di due terzi dei suoi membri. Esse sottostanno al referendum facoltativo susseguente.Questioni di principio e variantiArt. 19 Il Gran Consiglio può decretare votazioni popolari su questioni di principio. Può proporre una variante ad un progetto sottoposto al referendum obbligatorio o facoltativo. Se la votazione popolare ha luogo, devono essere sottoposte alle e agli aventi diritto di voto, oltre al progetto principale, anche la variante. La variante decade, qualora la votazione popolare non abbia luogo.4. Partiti politiciFunzioneArt. 20 I partiti politici cooperano alla formazione dell’opinione e della volontà popolari. A tale scopo essi possono essere sostenuti dal Cantone e dai comuni, se nei loro obiettivi e nella loro organizzazione rispecchiano i principi democratici e dello Stato di diritto.IV. Autorità e tribunali1. Disposizioni generaliEleggibilitàArt. 21 Può essere eletto nelle autorità e nei tribunali cantonali nonché nel Consiglio degli Stati chiunque abbia diritto di voto nel Cantone. La legge può prevedere che il requisito di eleggibilità debba essere soddisfatto soltanto al momento dell’assunzione della carica. Altri requisiti di eleggibilità per le autorità e i tribunali cantonali nonché le condizioni di assunzione del personale statale sono disciplinati tramite legge. La legge disciplina la sospensione e la destituzione di membri di autorità e tribunali. Accettato nella votazione popolare del 26 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007. Garanzia dell’AF del 6 mar. 2008 (FF 2008 2171 art. 1 n. 8; 2007 6913). Accettato nella votazione popolare del 26 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007. Garanzia dell’AF del 6 mar. 2008 (FF 2008 2171 art. 1 n. 8; 2007 6913).IncompatibilitàArt. 22 Nessuno può rivestire una carica in seno alla propria diretta autorità di vigilanza. I membri del Governo e delle autorità giudiziarie nonché il personale cantonale impiegato a tempo pieno non possono essere membri del Gran Consiglio. Una o un giudice non può essere contemporaneamente membro del Governo o di un’altra autorità giudiziaria nel Cantone. I membri del Governo e i membri a tempo pieno di un’autorità giudiziaria non possono essere eletti nell’Assemblea federale o nel Tribunale federale. La legge disciplina altri casi di incompatibilità relativi a cariche e compiti, regola l’esclusione per legami di parentela nonché le eccezioni.Durata del mandatoArt. 23I membri del Gran Consiglio, del Governo, dei tribunali e del Consiglio degli Stati sono eletti per una durata di quattro anni.ImmunitàArt. 24 I membri del Gran Consiglio e del Governo non incorrono giuridicamente in alcuna responsabilità per quanto da loro dichiarato in Gran Consiglio e nelle relative commissioni. La legge può prevedere altri tipi di immunità ed estenderla ad altre persone.InformazioneArt. 25Le autorità e i tribunali informano regolarmente il pubblico sulle loro attività.Responsabilità dello StatoArt. 26 Il Cantone, le regioni e i comuni nonché le altre corporazioni di diritto pubblico e gli altri istituti autonomi rispondono, indipendentemente dalla colpa, dei danni che i loro organi e le persone a loro sottoposte hanno illecitamente causato nell’esercizio delle attività connesse al servizio. La legge può prevedere deroghe come pure una responsabilità fondata sull’equità per danni causati da un atto lecito. Accettato nella votazione popolare del 23 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2015. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267).2. Il Gran ConsiglioA. OrganizzazioneComposizione ed elezioneArt. 27 Il Gran Consiglio è composto di 120 membri. L’elezione avviene secondo il sistema proporzionale. La legge può prevedere dei quorum e una clausola maggioritaria. Il Cantone è suddiviso in al massimo 39 circondari elettorali. La legge disciplina l’appartenenza dei comuni ai circondari elettorali, nonché le conseguenze di aggregazioni di comuni sul numero di circondari elettorali. I seggi sono ripartiti tra i circondari elettorali in proporzione alla popolazione svizzera ivi residente. La legge disciplina la designazione delle e dei supplenti. Accettato nella votazione popolare del 13 giu. 2021, in vigore dal 1° ott. 2021. Garanzia dell’AF del 16 mar. 2022 (FF 2022 780 art. 2; 2021 2904). Accettato nella votazione popolare del 23 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2015. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267).Statuto dei membri del  Gran ConsiglioArt. 28 I membri del Gran Consiglio deliberano e votano senza istruzioni. Riservato il segreto professionale, sono tenuti a rendere pubblici i loro legami con gruppi di interesse. Nei confronti dell’Amministrazione beneficiano dei diritti speciali all’informazione e alla consultazione di atti, previsti tramite legge.Carattere pubblico delle seduteArt. 29Di regola le sedute del Gran Consiglio sono pubbliche.B. CompitiPrincipioArt. 30Il Gran Consiglio esercita l’autorità suprema con riserva dei diritti popolari. Esso è l’autorità legislativa e l’istanza suprema di vigilanza.LegiferazioneArt. 31 Tutte le disposizioni importanti devono essere emanate dal Gran Consiglio sotto forma di legge. Sono considerate importanti in particolare le disposizioni per le quali la Costituzione cantonale prevede l’emanazione di una legge nonché le disposizioni concernenti:1. lo scopo e l’estensione delle limitazioni dei diritti fondamentali;2. la cerchia delle e dei contribuenti, l’oggetto e le basi di calcolo dei tributi, per quanto essi non siano di natura irrisoria;3. lo scopo, il contenuto e l’entità di importanti prestazioni statali;4. i principi della suddivisione dei compiti tra Cantone e comuni;5. i principi relativi all’organizzazione e ai compiti delle autorità e dei tribunali;6. il tipo e l’ampiezza della delega di compiti derivanti dalla sovranità e di altri importanti compiti pubblici a enti esterni all’Amministrazione cantonale. La validità delle leggi può essere limitata. Prima di essere prorogate, le leggi vanno esaminate circa la loro efficacia.Ulteriori competenze normativeArt. 32 Qualora non sia prescritto un atto legislativo sotto forma di legge, il Gran Consiglio può emanare ordinanze nella misura in cui vi sia espressamente autorizzato dalla legge. Approva tutte le convenzioni intercantonali e internazionali, sempre che la loro approvazione non sia di esclusiva competenza del Governo. Il Gran Consiglio dev’essere adeguatamente coinvolto nella preparazione di importanti convenzioni intercantonali e internazionali.Vigilanza e alta vigilanzaArt. 33 Il Gran Consiglio esercita la vigilanza sul Governo nonché sul Tribunale cantonale e sul Tribunale amministrativo. Gli compete l’alta vigilanza sull’Amministrazione, sugli altri settori della giustizia e su altri enti che svolgono compiti pubblici.Programmazione governativaArt. 34 Il Gran Consiglio emana gli obiettivi politici e le linee guida di ordine superiore. Esamina il programma governativo, il piano finanziario e altri programmi politici fondamentali del Governo. Può prendere decisioni sull’attuazione del programma e affidare mandati al Governo.FinanzeArt. 35 Il Gran Consiglio fissa il preventivo tenendo conto del piano finanziario e approva il consuntivo. La legge può prevedere delle deroghe. Determina l’ammontare delle imposte in conformità alla legislazione fiscale. Decide in via definitiva in merito a nuove spese uniche fino a un milione di franchi e a nuove spese annualmente ricorrenti fino a 300 000 franchi. Accettato nella votazione popolare del 26 set. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005. Garanzia dell’AF del 6 ott. 2005 (FF 2005 5337 art. 1 n. 5, 2579). ElezioniArt. 36Il Gran Consiglio elegge:1. i suoi organi e le sue commissioni;2. la presidenza del Governo;3. i membri del Tribunale d’appello e del Tribunale della magistratura;4. altre e altri titolari di mandati, a norma di legge. Accettato nella votazione popolare del 27 nov. 20022, in vigore dal 1° ott. 2023. Garanzia dell’AF del 20 set. 2023 (FF 2023 2331 art,. 4 1495).Domande di graziaArt. 37Il Gran Consiglio delibera sulle domande di grazia. La legge può demandare al Governo questa competenza.3. Il GovernoA. OrganizzazioneComposizioneArt. 38 Il Governo è composto di cinque membri. Prende e difende le proprie decisioni collegialmente.ElezioneArt. 39 Il Governo è eletto secondo il sistema maggioritario. Il territorio cantonale forma un unico circondario elettorale. La rielezione è ammessa per due volte.PresidenzaArt. 40Il Gran Consiglio elegge per il periodo di un anno la o il presidente e la o il vicepresidente del Governo, scegliendole o scegliendoli tra i suoi membri.Attività  accessoria e rappresentanza degli interessiArt. 41 Ai membri del Governo non è permesso esercitare alcuna attività accessoria. Previa approvazione del Governo è ammessa la rappresentanza del Cantone all’interno di organi di società o di organizzazioni sostenute dal Cantone o a cui esso partecipa. La legge può prevedere ulteriori deroghe.B. CompitiCompiti del GovernoArt. 42 Riservate le competenze delle e degli aventi diritto di voto e del Gran Consiglio, il Governo pianifica, fissa e coordina gli obiettivi e l’impiego dei mezzi per l’attività dello Stato. Allestisce regolarmente un programma di Governo. Cura l’esecuzione delle leggi, delle ordinanze e dei decreti del Gran Consiglio. Rappresenta il Cantone dentro e fuori i suoi confini.Direzione dell’AmministrazioneArt. 43 Il Governo è preposto all’Amministrazione cantonale. Vigila affinché l’Amministrazione operi efficientemente e in conformità alla legge e definisce, nel quadro del diritto cantonale, l’organizzazione della stessa.Cooperazione in Gran ConsiglioArt. 44 Il Governo prepara gli oggetti da sottoporre al Gran Consiglio, per quanto quest’ultimo non li elabori autonomamente. Sottopone al Gran Consiglio progetti di modifica della Costituzione nonché disegni di leggi, di ordinanze e di decreti. I membri del Governo partecipano alle sedute del Gran Consiglio con funzione consultiva e possono formulare proposte.LegiferazioneArt. 45 Il Governo emana disposizioni di minore importanza in forma di ordinanza. È competente per la negoziazione di convenzioni intercantonali e internazionali; è pure competente per la loro stipulazione, per quanto esse rientrino nella sua competenza normativa.FinanzeArt. 46Il Governo elabora il piano finanziario e trasmette il preventivo e il consuntivo al Gran Consiglio.Altri compitiArt. 47Ulteriori compiti del Governo sono segnatamente:1. la cura delle relazioni con la Confederazione e gli altri cantonali nonché con le nazioni limitrofe, tenendo conto di eventuali prese di posizione del Gran Consiglio;2. le nomine che non sono state delegate ad altre autorità;3. il resoconto annuale, all’attenzione del Gran Consiglio, sull’attività del Governo e dell’Amministrazione;4. la tutela dell’ordine e della sicurezza pubblici;5. la vigilanza sulle corporazioni di diritto pubblico nonché su altri enti che svolgono compiti pubblici di carattere cantonale.Situazioni straordinarieArt. 48 Il Governo può, senza base legale, emanare ordinanze o decreti per far fronte a gravi turbamenti della sicurezza pubblica, già esistenti o imminenti, come pure a situazioni d’emergenza sociale. Tali ordinanze e decreti devono essere approvati dal Gran Consiglio e perdono di validità al più tardi entro un anno dalla loro entrata in vigore.C. AmministrazioneDipartimenti e Cancelleria dello StatoArt. 49 L’Amministrazione cantonale è strutturata in dipartimenti secondo i campi di attività. Il Governo disciplina i settori di competenza dei dipartimenti tramite ordinanza. La Cancelleria dello Stato è lo stato maggiore con funzione di organo di coordinamento e di collegamento generale fra il Gran Consiglio, il Governo e l’Amministrazione.Altri enti che svolgono compiti pubbliciArt. 50 Il Cantone può affidare compiti pubblici a enti esterni all’Amministrazione cantonale. Devono essere garantiti la vigilanza da parte del Governo, una cooperazione appropriata del Gran Consiglio e l’accesso ai rimedi giuridici.Qualora non sia prescritto un atto legislativo sotto forma di legge, gli istituti autonomi di diritto pubblico cantonale possono emanare ordinanze, nella misura in cui vi siano espressamente autorizzati dalla legge. Accettato nella votazione popolare del 24 set. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007. Garanzia dell’AF del 6 mar. 2008 (FF 2008 2171 art. 1 n. 8; 2007 6913).4. TribunaliIndipendenza e imparzialitàArt. 51 Sono garantite l’indipendenza e l’imparzialità dei tribunali. Nella loro giurisprudenza i tribunali sono vincolati unicamente al diritto. Riservata la competenza del Gran Consiglio, l’amministrazione della giustizia compete ai tribunali. Le ed i giudici non possono rappresentare dinanzi alla propria autorità le parti coinvolte in procedure contenziose. Ai membri di un’autorità giudiziaria impiegati a tempo pieno è vietato esercitare un’attività accessoria. La legge può prevedere delle deroghe.Finanze, cooperazione in Gran Consiglio e legislazioneArt. 51a Il Tribunale cantonale e il Tribunale amministrativo sottopongono al Gran Consiglio per approvazione il progetto di preventivo, nonché il conto annuale e il rapporto annuale. Le e i presidenti prendono parte alle sedute del Gran Consiglio sul preventivo, sul conto annuale e sui rapporti annuali dei tribunali. Essi hanno voto consultivo e possono presentare proposte. Qualora non sia prescritta la forma di legge, i tribunali possono emanare ordinanze nell’ambito dell’amministrazione della giustizia, se sono espressamente autorizzati dalla legge a farlo. Accettato nella votazione popolare del 26 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007. Garanzia dell’AF del 6 mar. 2008 (FF 2008 2171 art. 1 n. 8; 2007 6913). Accettato nella votazione popolare del 27 nov. 20022, in vigore dal 1° apr. 2023. Garanzia dell’AF del 20 set. 2023 (FF 2023 2331 art. 4, 1495).Vigilanza sulla giustiziaArt. 52 Il Tribunale cantonale esercita la vigilanza su tutti i settori della giustizia civile e penale. Il Gran Consiglio esercita la vigilanza sul Tribunale cantonale, sul Tribunale amministrativo come pure l’alta vigilanza sugli altri settori della giustizia. La vigilanza e l’alta vigilanza si limitano alla gestione delle pratiche e all’amministrazione della giustizia.Carattere pubblico dei dibattimenti in tribunaleArt. 53Per quanto la legge non preveda deroghe, i dibattimenti fra le parti in tribunale sono pubblici.Giurisdizione civile e penaleArt. 54La giurisdizione civile e penale è esercitata:1. dal Tribunale cantonale;2. dai tribunali regionali quali tribunali cantonali inferiori;3. ... Accettato nella votazione popolare del 23 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2017. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267). Abrogato nella votazione popolare del 17 mag. 2009 con effetto dal 1° gen. 2011. Garanzia dell’AF dell’8 giu. 2010 (FF 2010 3839 art. 1 n. 5, 1905).Giurisdizione costituzionale e amministrativaArt. 55 Il giudizio in ultima istanza di controversie di diritto pubblico spetta al Tribunale amministrativo, per quanto la legge non disponga altrimenti. In veste di corte costituzionale, il Tribunale amministrativo giudica:1. i ricorsi per violazione di diritti costituzionali e politici nonché per violazione del principio della preminenza del diritto di rango superiore;2. i ricorsi per violazione dell’autonomia dei comuni e di altri enti di diritto pubblico, nonché delle Chiese riconosciute dallo Stato. Nelle pratiche di diritto costituzionale le leggi e le ordinanze possono essere sia impugnate direttamente sia esaminate in caso di applicazione. Accettato nella votazione popolare del 23 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2018. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267). Accettato nella votazione popolare del 26 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007. Garanzia dell’AF del 6 mar. 2008 (FF 2008 2171 art. 1 n. 8; 2007 6913).Ulteriori autorità giudiziarie e extragiudiziarieArt. 56Tramite legge possono essere istituite ulteriori autorità giudiziarie e extragiudiziarie.5. Esercizio di diritti di cooperazione nella confederazioneConsiglio degli StatiArt. 57 Il Consiglio degli Stati è eletto secondo il sistema maggioritario. Le elezioni del Consiglio degli Stati hanno luogo contemporaneamente a quelle del Consiglio nazionale. Il territorio cantonale forma un unico circondario elettorale.Referendum cantonaleArt. 58Il Gran Consiglio o il Governo possono, a nome del Cantone, esigere che leggi federali, decreti federali come pure convenzioni internazionali siano sottoposti a votazione popolare.Iniziativa cantonaleArt. 59 Il Gran Consiglio o il Governo possono, a nome del Cantone, inoltrare all’Assemblea federale un’iniziativa cantonale. L’inoltro di un’iniziativa cantonale può essere chiesto anche mediante un’iniziativa popolare.V. Struttura del cantone1. Comuni e collaborazione fra comuniA. Tipi di comuneComuni politiciArt. 60 I comuni politici sono corporazioni del diritto pubblico cantonale con personalità giuridica propria. Sono costituiti dall’insieme delle persone domiciliate nel proprio territorio. Sono competenti per tutte le questioni locali che non spettano ai comuni patriziali.Comuni patrizialiArt. 61 I comuni patriziali sono costituiti dalle cittadine e dai cittadini originari del comune e ivi domiciliati. Lo stato giuridico, i compiti e l’organizzazione dei comuni patriziali nonché l’unione con il comune politico sono stabiliti dalla legge.B. Collaborazione e aggregazione fra comuniCollaborazione fra comuniArt. 62 Per assolvere i propri compiti, i comuni possono collaborare con altri comuni o altre organizzazioni. La legge prevede che i comuni possano essere obbligati a collaborare fra di loro. La legge regola la collaborazione fra comuni nonché la delega di compiti all’esterno e garantisce i diritti politici di cogestione.AggregazioneArt. 63L’aggregazione di comuni è regolata dalla legge.Incentivazione della collaborazione e dell’aggregazione fra comuniArt. 64Il Cantone promuove la collaborazione e l’aggregazione fra comuni per garantire l’assolvimento appropriato ed economico dei loro compiti.C. Stato giuridico e organizzazioneAutonomia comunaleArt. 65 L’autonomia dei comuni è garantita. Il diritto cantonale ne fissa i limiti. I comuni sono in particolare legittimati a definire la propria organizzazione, a istituire le proprie autorità e la propria amministrazione come pure a regolare in modo autonomo il proprio assetto finanziario.OrganiArt. 66 Organi obbligatori dei comuni politici sono:1. l’insieme delle e degli aventi diritto di voto che esercitano i loro diritti politici nell’assemblea comunale o con la votazione per urna;2. l’autorità esecutiva;3. altre autorità a norma di legge. I comuni possono prevedere che l’assemblea comunale sia sostituita o affiancata da una forma di parlamento comunale.VigilanzaArt. 67 Il Governo esercita la vigilanza sui comuni e sugli organi responsabili della collaborazione fra comuni. La vigilanza si limita al controllo della legalità, salvo diversa disposizione di legge. Un comune può essere sottoposto a curatela in gravi casi di amministrazione irregolare.2. Regioni Accettato nella votazione popolare del 23 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2015. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267).A. Suddivisione del territorio cantonaleRegioniArt. 68 Il Cantone è suddiviso nelle regioni seguenti:1. Albula;2. Bernina;3. Engiadina Bassa/Val Müstair;4. Imboden;5. Landquart;6. Maloja;7. Moesa;8. Plessur;9. Prättigau/Davos;10. Surselva;11. Viamala. La legge disciplina l’appartenenza dei comuni alle regioni. Accettato nella votazione popolare del 23 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2015. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267).Art. 69 Abrogato nella votazione popolare del 23 set. 2012 con effetto dal 1° gen. 2015. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267).B. Stato giuridico e compitiArt. 70 Abrogato nella votazione popolare del 23 set. 2012 con effetto dal 1° gen. 2015. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267).RegioniArt. 71 Le regioni sono corporazioni del diritto pubblico cantonale e assolvono esclusivamente i compiti loro assegnati dal Cantone o dai comuni. L’organizzazione delle regioni e i diritti politici si conformano alla legge. Le regioni costituiscono le circoscrizioni giudiziarie per i tribunali regionali. Accettato nella votazione popolare del 23 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2015. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267).Art. 72 Abrogato nella votazione popolare del 23 set. 2012 con effetto dal 1° gen. 2018. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267).C. Organizzazione e vigilanzaArt. 73 Abrogato nella votazione popolare del 23 set. 2012 con effetto dal 1° gen. 2018. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267).VigilanzaArt. 74 Il Governo esercita, nei limiti previsti dal diritto cantonale, la vigilanza sulle regioni. Fa eccezione la vigilanza sulla giustizia. Per quanto attiene ai compiti che i comuni hanno delegato alle regioni, la vigilanza si limita al controllo della legalità, salvo diversa disposizione di legge. Accettato nella votazione popolare del 23 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2015. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4 ,3267).VI. Compiti pubblici1. Disposizioni generaliPrincipiArt. 75 Il Cantone e i comuni promuovono il benessere e la sicurezza sociale della popolazione, della famiglia e dell’individuo. Si impegnano affinché tutti abbiano pari opportunità, segnatamente a favore della uguaglianza fra donna e uomo. Sostengono l’iniziativa privata fissando condizioni quadro favorevoli. Nell’adempimento di compiti pubblici devono essere rispettate le basi di vita naturali.Competenza e collaborazioneArt. 76 Il Cantone e i comuni assolvono i compiti di interesse pubblico, per quanto l’offerta privata non sia sufficiente. I compiti sono stabiliti dalla costituzione e dalla legge. Il Cantone, le regioni e i comuni cooperano fra loro nell’adempimento dei compiti pubblici. Nel limite del possibile si deve favorire la collaborazione con i privati. Accettato nella votazione popolare del 23 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2015. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013 (FF 2013 6761 art. 1 n. 4, 3267).Adempimento decentralizzato dei compitiArt. 77Il Cantone adempie ai compiti pubblici in maniera decentralizzata, se lo consentono in particolare il tipo di compiti, l’impiego economico delle risorse o l’assolvimento efficace dei compiti.Esame dei compitiArt. 78I compiti pubblici devono essere periodicamente esaminati in base ai criteri della necessità, dell’efficacia e della possibilità di finanziamento.2. Garanzia dell’ordine pubblicoOrdine pubblico e sicurezzaArt. 79 Il Cantone e i comuni garantiscono l’ordine e la sicurezza pubblici. Adottano misure per la protezione della popolazione da catastrofi e per il mantenimento delle funzioni importanti dello Stato in situazioni di emergenza.3. Pianificazione territoriale, ambiente, energia, trasporti e telecomunicazioniPianificazione territorialeArt. 80Il Cantone e i comuni mirano ad uno sfruttamento ed uno sviluppo adeguato, economico, coordinato e sostenibile del territorio cantonale, tenendo conto delle esigenze di uomini e ambiente nonché dell’insediamento decentrale.Protezione dell’ambiente nonché  protezione della natura e del patrimonio culturaleArt. 81 Il Cantone disciplina l’esecuzione del diritto federale sulla protezione dell’uomo e del suo ambiente naturale da effetti nocivi e molesti. I costi di prevenzione e di eliminazione sono a carico di chi li provoca. Il Cantone e i comuni provvedono alla salvaguardia e alla protezione della fauna e della flora nonché dei loro spazi vitali. Definiscono misure per la salvaguardia e la protezione di paesaggi e insediamenti, di siti storici nonché di beni naturali e culturali di valore.InfrastrutturaArt. 82 Il Cantone e i comuni garantiscono un approvvigionamento idrico ed energetico del territorio cantonale, il collegamento con le vie di comunicazione nonché la telecomunicazione adeguati. Promuovono un approvvigionamento di energia sicuro, sufficiente e rispettoso dell’ambiente, il suo impiego parsimonioso e razionale nonché l’utilizzazione di energie rinnovabili. Provvedono ad una regolamentazione della circolazione che corrisponde ai bisogni, rispettosa dell’ambiente ed economica e promuovono i trasporti pubblici. Il Cantone promuove la collaborazione fra i comuni e le regioni e garantisce la perequazione finanziaria.AcqueArt. 83 Il Cantone esercita la vigilanza sulle acque pubbliche e private. Disciplina lo sfruttamento delle acque nonché della forza idrica. La sovranità sulle acque pubbliche spetta ai comuni.Partecipazioni in centrali a carboneArt. 83aIl Cantone non partecipa ad aziende che investono in centrali a carbone. Nel quadro delle sue possibilità legali e politiche si adopera affinché le aziende con partecipazioni cantonali rinuncino a investire in centrali a carbone. Accettato nella votazione popolare del 14 giu. 2015, in vigore dal 1° nov. 2016. Garanzia dell’AF del 27 set. 2016 (FF 2016 7115 art. 3, 3273).4. EconomiaPolitica  economicaArt. 84 Il Cantone e i comuni creano condizioni quadro favorevoli ad un’economia efficiente e sostenibile. Promuovono attivamente l’economia. Promuovono gli sforzi dell’economia in vista della creazione e del mantenimento di posti di lavoro. Sostengono misure a favore della riqualificazione, del prefezionamento e del reinserimento professionale nonché della conciliabilità di lavoro e famiglia. Adottano misure per mantenere al livello più basso possibile la densità normativa e l’onere amministrativo per le imprese, in particolare per le piccole e medie imprese (PMI). Accettato nella votazione popolare del 29 gen. 2012, in vigore dal 29 gen. 2012. Garanzia dell’AF dell’11 mar. 2013 (FF 2013 195; 2013 2251 art. 1 n. 4).Regalie e monopoliArt. 85 I diritti di regalia del Cantone sono:1. il monopolio del sale;2. la regalia della caccia;3. la regalia della pesca. La regalia delle miniere è un diritto di regalia dei comuni. I diritti di regalia danno diritto esclusivo allo sfruttamento. Il Cantone rispettivamente il comune può esercitare esso stesso il diritto allo sfruttamento o demandarlo a terzi. Se l’interesse pubblico lo richiede, il Cantone può costituire ed esercitare monopoli tramite legge. Restano riservati diritti privati preesistenti.5. Affari sociali, salute e famigliaIntegrazioneArt. 86 Il Cantone e i comuni provvedono a una sufficiente assistenza, un sostegno e ad una reintegrazione di persone bisognose di aiuto. Promuovono l’integrazione sociale e professionale di persone svantaggiate a causa di un handicap, di una malattia o per altri motivi. S’impegnano a favore dell’opportuna considerazione degli handicap, nella misura di quanto economicamente accettabile. Provvedono, nella misura delle loro possibilità, a rendere edifici ed impianti pubblici accessibili ai portatori di handicap.SaluteArt. 87 Il Cantone disciplina la sanità pubblica. Il Cantone e i comuni provvedono ad un’adeguata, economica e sufficiente assistenza e cure mediche. Promuovono e sostengono la prevenzione sanitaria e delle tossicodipendenze.FamigliaArt. 88Il Cantone e i comuni creano condizioni quadro favorevoli alle famiglie.6. Istruzione, cultura e tempo liberoIstruzioneArt. 89 L’insegnamento nelle scuole pubbliche si basa su un fondamento cristiano-umanistico. Esso è neutrale sia dal punto di vista confessionale sia da quello politico ed è improntato alla tolleranza. Il Cantone e i comuni fanno in modo che i bambini ed i giovani ricevano un’istruzione scolastica di base adeguata alle loro capacità. Promuovono, tramite un’offerta formativa adeguata, l’integrazione sociale di bambini handicappati. Il Cantone provvede all’insegnamento medio, alla formazione e al perfezionamento professionale nonché all’accesso alle scuole universitarie professionali e alle scuole superiori. A tale scopo può gestire o sostenere scuole. Bada ad un’offerta decentralizzata di scuole medie e professionali e promuove le scuole universitarie professionali e le scuole superiori nel Cantone.Cultura e ricercaArt. 90Il Cantone e i comuni promuovono l’attività artistica, culturale e scientifica nonché lo scambio culturale, tenendo in considerazione la molteplicità linguistica e le caratteristiche regionali.Attività ricreative e sportArt. 91Il Cantone e i comuni sostengono le attività ricreative ragionevoli, le attività giovanili e lo sport.7. Collaborazione internazionaleCollaborazione transfrontaliera e aiuto umanitarioArt. 92 Il Cantone sostiene e promuove la collaborazione transfrontaliera. Sostiene l’aiuto umanitario a favore di persone e popolazioni bisognose.VII. Ordinamento finanziarioPrincipiArt. 93 Le risorse pubbliche devono essere impiegate in modo parsimonioso, economico ed efficace. A media scadenza deve essere garantita una gestione finanziaria equilibrata tenendo conto dello sviluppo economico. Ogni uscita presuppone una base legale, un decreto di concessione del credito e un’autorizzazione al pagamento. In linea di principio le spese devono essere assunte da chi le ha causate.Competenze in materia fiscaleArt. 94 Le competenze del Cantone e dei comuni per la riscossione delle imposte sono stabilite dalla legge. Le competenze in materia fiscale delle Chiese riconosciute dallo Stato e dei comuni parrocchiali si conformano alle disposizioni sullo Stato e le Chiese.Principi dell’imposizioneArt. 95 Per quanto lo ammetta il tipo di imposta, nella sua determinazione si devono osservare i principi della generalità, dell’uguaglianza e della capacità economica. Nel calcolo delle imposte occorre preservare chi è finanziariamente debole, mantenere la volontà contributiva, promuovere la previdenza individuale e salvaguardare la concorrenzialità. La doppia imposizione intercomunale è proibita.Perequazione finanziariaArt. 96 Il Cantone attua la perequazione finanziaria. La perequazione finanziaria mira a creare condizioni equilibrate dell’onere fiscale e delle prestazioni dei comuni e delle regioni. La legge può prevedere contributi supplementari per ridurre gli squilibri regionali, per consentire a un comune o a una regione di svolgere particolari funzioni o per promuovere determinati compiti.Vigilanza sulle finanzeArt. 97Il Gran Consiglio esercita la vigilanza sulle finanze. In questo suo compito viene coadiuvato da un organo di controllo indipendente.VIII. Stato e ChieseChiese riconosciute dallo Stato e comuni parrocchialiArt. 98 La Chiesa evangelica-riformata e la Chiesa cattolica-romana sono corporazioni riconosciute dal diritto pubblico. La Chiesa evangelica-riformata di Stato e i loro comuni parrocchiali nonché la Chiesa cattolica di Stato sono corporazioni di diritto pubblico. La legge può conferire lo statuto di diritto pubblico ad altre comunità religiose.AutonomiaArt. 99 Le Chiese riconosciute dallo Stato e i loro comuni parrocchiali sono autonomi nella loro gestione nei limiti del diritto cantonale. Sono legittimate a riscuotere imposte di culto dai loro membri in conformità ai principi vigenti per i comuni. Ai comuni parrocchiali compete il diritto di nominare e licenziare i propri religiosi. Il Cantone esercita l’alta vigilanza sull’impiego legale delle risorse finanziarie e sul rispetto dell’ordinamento giuridico. A norma di legge esso può riscuotere un’imposta di culto dalle persone giuridiche.Comunità religiose di diritto privatoArt. 100Le altre comunità religiose sottostanno al diritto privato.IX. Modifica della Costituzione cantonaleRevisione totale e parzialeArt. 101 La Costituzione cantonale può essere sottoposta in qualsiasi momento a revisione totale o parziale. Una revisione parziale può avere per oggetto una sola disposizione o più disposizioni tra loro materialmente connesse. L’avvio di una revisione totale della Costituzione cantonale è deciso dal Popolo a seguito di un’iniziativa popolare o di un decreto del Gran Consiglio. In caso di una revisione totale il progetto costituzionale può contenere, al posto di una variante giusta l’articolo 19, una o più varianti sulle quali va votato in modo separato, precedentemente o contemporaneamente.X. Disposizioni finaliEntrata in vigoreArt. 102 La presente Costituzione cantonale entra in vigore il 1° gennaio 2004. Da questa data la Costituzione del Cantone dei Grigioni del 2 ottobre 1892 è abrogata. Le modifiche della Costituzione cantonale del 2 ottobre 1892, che intervengono tra l’emanazione del decreto del Gran Consiglio concernente la Costituzione cantonale e la sua entrata in vigore, vengono integrate dal Gran Consiglio nella nuova Costituzione cantonale. Il relativo decreto non sottostà a referendum.Validità limitata del diritto previgenteArt. 103 Gli atti normativi decretati da un’autorità non più competente o in una procedura non più ammessa restano in vigore. La modifica di questi atti normativi si conforma alla presente Costituzione cantonale. Fino all’entrata in vigore delle relative disposizioni di legge continuano a fare stato le seguenti disposizioni della Costituzione del Cantone dei Grigioni del 2 ottobre 1892:1.  Art. 27 cpv. 1 e 2: Ai dipartimenti viene aggregata una Commissione dell’educazione e una Commissione d’igiene, nominate dal Governo per trattare tutte le questioni importanti, la prima nel campo dell’educazione e la seconda in quello dell’igiene pubblica. La Commissione dell’educazione si compone di nove, quella d’igiene di cinque membri. Il capodipartimento in carica è, d’ufficio, presidente della Commissione. Gli altri membri vengono nominati per quattro anni e sono rieleggibili.2.  Art. 39 cpv. 4: Il consiglio di circolo è composto dal presidente di circolo, dal suo supplente e, per quanto lo statuto del circolo non preveda un’altra composizione, dai presidenti dei comuni facenti parte del circolo.3.  Art. 40 cpv. 5 frasi 2 e 3 nonché cpv. 6: Sussidiariamente si potranno esigere imposte comunali secondo equi e giusti principi. La riscossione di un’imposta alla fonte nonché la tassazione della sostanza e del reddito delle persone giuridiche spetta solo al Cantone. Eventuali imposte progressive non possono eccedere le norme di progressione stabilite dalla legge tributaria cantonale vigente. I comuni non hanno diritto d’esigere imposte dal Cantone sui beni fondiari, sui fabbricati e sugli impianti pubblici dello Stato. Fino al più tardi al 31 dicembre 2008 l’articolo 38 capoverso 2 della Costituzione del Cantone dei Grigioni del 2 ottobre 1892 continua a fare stato:Essi hanno diritto di regolare i loro affari politici ed amministrativi mediante ordinanze obbligatorie per tutti e di riscuotere, secondo equi e giusti principi, imposte circolari per coprire le loro spese d’amministrazione. La riscossione di un’imposta alla fonte spetta unicamente al Cantone. Eventuali imposte progressive non possono eccedere le norme di progressione stabilite dalla vigente legge tributaria cantonale.Adeguamento della legislazioneArt. 104 Se in base alla presente Costituzione cantonale vanno emanate nuove disposizioni di legge o va modificato il diritto vigente, ciò deve avvenire senza indugio. Entro tre anni dall’entrata in vigore della presente Costituzione cantonale, il Governo sottopone al Gran Consiglio proposte per il necessario adeguamento della legislazione.Autorità e tribunaliArt. 105 I membri delle autorità e dei tribunali rimangono in carica fino allo scadere del loro mandato secondo il diritto previgente, riservate le seguenti eccezioni:1. Il periodo di carica dei membri del Gran Consiglio e delle loro e dei loro supplenti è prorogato fino al 31 luglio 2006.2. Il periodo di carica delle e dei presidenti di circolo nonché delle loro e dei loro supplenti è prorogato fino al 31 luglio 2006.3. Il periodo di carica dei membri grigioni del Consiglio degli Stati è prorogato fino al 25 novembre 2007. Nuove elezioni ed elezioni sostitutive sottostanno alle disposizioni della presente Costituzione cantonale. Fino all’emanazione delle relative disposizioni legali, i membri impiegati a tempo pieno di un’autorità giudiziaria necessitano di un’autorizzazione della Commissione di giustizia del Gran Consiglio per l’esercizio di un’attività accessoria. Queste attività non devono pregiudicare l’adempimento illimitato dei doveri d’ufficio, l’indipendenza e la reputazione del Tribunale. La Commissione di giustizia può stabilire una riduzione adeguata del volume d’impiego o un obbligo di consegnare la retribuzione percepita per l’esercizio di un’attività accessoria. Le disposizioni per i membri impiegati a tempo pieno di un’autorità giudiziaria rimangono applicabili. Fino all’emanazione delle relative disposizioni legali, per la procedura di diritto costituzionale vengono applicate per analogia le norme concernenti la procedura dinanzi al Tribunale amministrativo.Diritti politiciArt. 106 La riuscita e la validità di iniziative popolari e di referendum, notificati alla Cancelleria dello Stato prima dell’accettazione della presente Costituzione cantonale, vengono giudicate secondo il diritto previgente. I progetti già approvati dal Gran Consiglio al momento dell’entrata in vigore della presente Costituzione cantonale sottostanno a votazione popolare secondo il diritto previgente. Le iniziative popolari per una revisione parziale della Costituzione cantonale previgente, inoltrate fino al momento dell’accettazione della nuova Costituzione cantonale, vengono trasformate dal Gran Consiglio in progetti di revisione parziale della nuova Costituzione cantonale.Corporazioni regionaliArt. 107 Le organizzazioni regionali di collaborazione fra comuni che al momento dell’entrata in vigore della nuova Costituzione non sono ancora corporazioni regionali ai sensi della presente Costituzione, saranno trattati fino al 31 dicembre 2006 come corporazioni regionali. Il consiglio di direzione delle corporazioni regionali ha il compito di presentare agli organi e ai comuni competenti entro il 31 dicembre 2004 proposte per la futura configurazione di una corporazione regionale.Circoli, distretti, corporazioni regionaliArt. 108 I circoli che assolvono compiti loro delegati dai comuni continuano a esistere fino ad al massimo due anni dopo l’entrata in vigore della suddivisione del Cantone in regioni quali corporazioni del diritto pubblico cantonale. La durata di carica delle e dei presidenti, nonché delle e dei loro supplenti dei circoli rimanenti è prorogata fino al momento dell’abrogazione. Fino alla fine del 2016, i distretti costituiscono le circoscrizioni giudiziarie per la giurisdizione civile e penale. Il loro stato giuridico si conforma alla legge. A partire dall’entrata in vigore della suddivisione del Cantone in regioni, non sarà più ammesso assegnare compiti ai circoli e alle corporazioni regionali. La responsabilità dello Stato per i circoli, i distretti e le corporazioni regionali, nonché la vigilanza su di essi sono garantite per l’intera durata della loro esistenza nella misura prevista dalla Costituzione del Cantone dei Grigioni del 18 maggio 2003/14 settembre 2003. Accettato nella votazione popolare del 23 set. 2012. Garanzia dell’AF del 23 set. 2013  (FF 2013 3267 art. 1 n. 4 6761). Il cpv. 1 entra in vigore il 1° mar. 2014; i cpv. 2–4 entrano in vigore il 1° gen. 2015.Indice analiticoI numeri arabi si riferiscono agli articoli.Le indicazioni sono solo informali e non sono giuridicamente vincolanti.Acque– approvvigionamento 82– vigilanza 83Aiuto umanitario 92Amministrazione cantonale– alta vigilanza 33– dipartimenti 49– direzione e sorveglianza 43– Tribunale amministrativo v. Tribunali– vigilanza 22, 30, 33, 47, 50, 52, 67, 74, 83, 97, 99 v. anche Vigilanza, Autorità, CantoneAutorità– autorità collegialmente 38– autorità dei comuni v. Comuni– autorità giudiziarie 51, 56– buona fede 5– cantonali, eleggibilità 21– cooperazione 4– competenza 103– destituzione 21– giudiziarie v. Tribunale (i)– Governo 21–25, 33–34, 36, 38–50, 58, 59, 74, 103, 104– Gran Consiglio 11, 14, 16, 18, 19, 21–25, 27–37, 30, 42, 44, 46–52, 58, 59, 68, 97, 101, 102, 104–106– incompatibilità 22– informazione 25– legislativa, esercitata dal popolo 12–15, 16–18– organizzazione e compiti 31– responsabilità 24, 26Cancelleria 49Cantone– generalmente 1, 21, 22, 30– Amministrazione cantonale v. Amministrazione cantonale– Chiese. alta vigilanza del Cantone 99– collaborazione transfrontaliera 92– collaborazione 2, 47– convenzioni intercantonali 17, 32, 45– competenze in materia fiscale 94– compiti– principi 75, 76, 77– acque 83– attività ricreative e sport 91– cultura e ricerca 90– famiglia 88– infrastruttura 82– integrazione 86– istruzione 89– lingue 3– ordine pubblico e sicurezza 79– pianificazione territoriale 80– politica economica 84– protezione dell’ambiente 81– protezione della natura e del patrimonio culturale 81– regalie e monopoli 85– salute 87– sostegno di partiti politici 20– convenzioni intercantonali e internazionali 16, 17, 32, 45– Costituzione cantonale– revisione 12, 13, 16, 101– vecchia 102, 103– diritto cantonale 43, 60, 65, 74, 99– diritto di voto e di elezione 9– iniziativa cantonale 59– lingue ufficiali 3– partecipazioni 83a– perequazione finanziaria 96– rappresentanza da parte del Governo 42– rappresentanza degli interessi 41– referendum cantonale 58– relazioni con altri Cantoni, con la Confederazione e con Nazioni limitrofe 2– responsabilità dello Stato 26– suddivisione dei compiti tra Cantone e comuni 31, 64– territorio cantonale– divisione del 68– circondario elettorale 39, 57– trasferimento delle competenze– ad altri enti che svolgono compiti pubblici 50– Tribunale cantonale– cooperazione in Gran Consiglio 51a– elezioni 36– finanze 51a– giurisdizione civile e penale 54– legislazione 51a– vigilanza dal Gran Consiglio 33, 52– vigilanza sulla giustizia 52Catastrofi. Protezione da 79Centrali a carbone– parteipazione cantonale in 83aChiese– Chiese riconosciute dallo Stato 55, 94, 98–100– autonomia 55, 99– competenze in materia fiscale 94– comuni parrocchiali 98– autonomia 99– competenze in materia fiscale 94Circoli– autonomia 55– disp. fin. 103, 105, 108– organizzazione e vigilanza 74Circondari elettorali 27, 39, 57Collaborazione– autorità 4– internazionale 92– nazionale 2Commissioni– dei dipartimenti 103– del Gran Consiglio 24, 36– di giustizia 105– dell’educazione e d’igiene 103Competenze d’elezione dal popolo 11Comuni– aggregazione 63, 64– autonomia comunale 55, 65– collaborazione e aggregazione fra comuni 62–64, 67– compiti– principi 75, 76– affari sociali, integrazione, salute e famiglia 86–88– competenze in materia fiscale 94, 103– economia 84, 85– istruzione, cultura e ricerca, attività ricreative e sport 89–91– lingue 3– ordine pubblico e sicurezza 79– pianificazione territoriale, ambiente, energia, trasporti e telecomunicazioni 80–83– comuni parrocchiali 98, 99– comuni patriziali 61– comuni politici 60– diritto d’iniziativa 12– diritto di voto e di elezione 9– doppia imposizione intercomunale 95– lingue ufficiali 3– organi 66– assemblea comunale 10, 66– autorità comunali 11, 66– autorità esecutiva 66– parlamento comunale 66– organizzazioni e corporazioni regionali 107, 108– perequazione finanziaria 96– referendum facoltativo 17– responsabilità 26– ripartizione dei compiti con il Cantone 31– stato giuridico e organizzazione 65–67– vigilanza 67Confederazione– Assemblea federale– incompatibilità 22– inoltro di un’iniziativa cantonale 12, 59– Costituzione federale 7, 8– cura delle relazioni con la Confederazione da parte dal Governo 47– diritto federale– esecuzione del diritto federale sulla protezione dell’uomo e del suo ambiente naturale 81– principio della preminenza del diritto di rango superiore 55– diritti di cooperazione nella confederazione– elezioni del Consiglio degli Stati 57– iniziativa cantonale 59– referendum cantonale 58– relazioni con la Confederazione 2– Tribunale federale– incompatibilità 22Consiglieri di Stato v. GovernoConsiglio degli Stati 21, 57Consiglio nazionale 21, 57Conto consuntivo– approvazione del 35– del Tribunale cantonale e Tribunale amministrativo 51a– referendum facoltativo 17Conto preventivo– del Tribunale cantonale e Tribunale amministrativo 51a– fissaggio da parte del Gran Consiglio 35– approvazione da parte del Governo 46– referendum facoltativo 17Controprogetto 16Controversie di diritto pubblico. Giudizio 55Convenzioni– competenza 32, 45– intercantonali 16, 17, 32, 45– internazionali 16, 17, 32, 45, 58– votazione popolare 16, 58Corporazioni regionali 107, 108Costituzione– adeguamento della legislazione 104– disposizioni finali e transitorie 101, 106– diritti fondamentali 7, 31, 55– entrata in vigore, modifiche ed abrogazioni 102, 103– federale 8– giurisdizione costituzionale 55– iniziativa tendente alla modifica della 12– modifica parziale/totale 12, 13, 16, 101– nuove elezioni ed elezioni sostitutive di autorità e tribunali 105– progetti di modifica della 44– validità limitata del diritto previgente 103Cultura 89, 90Curatela 9, 67Decisioni– come oggetto di una iniziativa 12, 13– come oggetto di un referendum 16–19– del Governo 38, 48– del Gran Consiglio 34, 35, 42, 44, 101, 102– finanze 35, 93– leggi federali e decreti federali 58– validità del diritto previgente 103Delegazione / Delega del potere legislativo 50Densità normativa 84Dipartimenti 49Diritti(o)– alla salvaguardia della buona fede 5– al giudice costituzionale 55– all’informazione e alla consultazione 28– autonomia dei comuni 55, 65– d’urgenza 18– di voto e di elezione 9, 10– fondamentali e obiettivi sociali 7, 8– iniziativa e referendum v. Iniziativa, referendum– politici 9–19, 21, 106– privato– comunità religiose 100– diritti privati preesistenti 85– stato di 5Disposizioni finali 102–107Divisione territoriale del Cantone 68Economia– promozione 84– sviluppo economico 93Educazione– commissione dell’educazione– elezione 103– generale v. InsegnamentoEleggibilità 21Elezioni– da parte del Governo 47– da parte del Gran Consiglio– presidenza del Governo 36, 40– Tribunale amministrativo 36– Tribunale cantonale 36– popolare– Consiglio nazionale e del Consiglio degli Stati 11, 57– Governo 11, 39– Gran Consiglio 11, 27– tribunali regionali 11Energia 82Esecuzione– del diritto d’urgenza 18– del diritto federale 81– delle leggi, delle ordinanze e dei decreti 42Età– come condizione di diritto di voto 9Famiglia 88Finanza, ordinamento finanziario 93–97Formazione v. InsegnamentoFunzione ufficiale– assunzione 21– destituzione 21– durata del mandato– autorità giudiziaria 23, 105– Consiglio degli Stati 23, 105– Governo 23, 39– Gran Consiglio 23, 105– presidente e vicepresidente del Governo 39, 40– presidenti di circolo 105– eleggibilità 9– funzioni ufficiali delle autorità giudiziarie 105– incompatibilità 22– incombente. elezione da parte del Gran Consiglio 36– incombente. elezione da parte del popolo 11– responsabilità 24, 26Giudice v. TribunaleGiurisdizione– amministrativa 55– civile e penale 54– costituzionale 55– vigilanza 52Giustizia. Vigilanza sulla 33, 51aGoverno– attività accessorie e rappresentanza di interessi 41– competenza normativa 45– compiti in generale 42– composizione 38– convenzioni intercantonali e internazionali 45– cooperazione con il Gran Consiglio 44– direzione dell’amministrazione 43– durata del mandato 23– elaborazione del piano finanziario 46– eleggibilità 21– elezione 11, 39– elezione del presidente 36– finanze 46– immunità 24– incompatibilità 22– organizzazione 38–41– presidenza 36, 40– preventivo e consuntivo 46– resoconto e altri compiti 47– responsabilità 26– situazioni straordinarie 48Gran Consiglio– approvazione da parte del Gran Consiglio– situazioni straordinarie 48– commissioni del 36– competenze normative 31, 32– composizione 27– compiti 30– controprogetto 15, 16– cooperazione con il Governo 44– decisioni– Costituzione 101, 102– diritto d’urgenza 18– esecuzione 42– sottoposto a referendum 16–19– sulle iniziative 14, 15– domande di grazia 37– durata del mandato 23, 105– eleggibilità 21– elezione del 11, 27– elezione da parte del 36, 40– finanze 35– vigilanza 97– immunità 24– incompatibilità 22– iniziativa cantonale 59– legiferazione 31, 32– obiettivi politici e linee guida, programmazione governativa 34– partecipazione dei presidenti del Tribunale cantonale e del Tribunale amministrativo in sessioni 51a– preventivo e consuntivo 46– pubblicità delle sedute 29– referendum cantonale 58– responsabilità 26– ripartizione dei seggi 27– statuto dei membri 28– vigilanza ed alta vigilanza 33, 51, 52Grazia 37Imposte– cerchia delle e dei contribuenti 31– compiti 35, 94, 103– doppia imposizione 95– imposte circolari 103– imposte comunali 65, 103– imposte di culto 94, 99– principi dell’imposizione 95– tassazione della sostanza 103Incompatibilità 22Iniziativa– cantonale 59– iniziativa privata 59– popolare 12–15– forma 13– nullità 14, 106– oggetto 12, 101– procedura 15, 16Insegnamento 89Istituti autonomi– responsabilità 26Istruzione pubblica– Commissione dell’educazione– elezione 103– generale v. InsegnamentoLeggi– autorizzazione ad emanare ordinanze 32– controprogetto 16– diritto d’urgenza 18– esecuzione da parte del Governo 42– iniziativa popolare e referendum 12–19– leggi federali– referendum cantonale 58– legiferazione del Gran Consiglio 31, 32, 104– progetti 44– Stato di diritto 1, 5, 33– validità limitata e efficacia 31– violazione 55– soggetto– aggregazione di comuni 63– attività accessoria dei giudici 51, 105– autorità giudiziarie 56– carattere pubblico dei dibattimenti in tribunale. eccezioni 53– collaborazione fra comuni 62– comuni patriziali 61– comunità religiose. riconoscimento 98– contributi 31– delega di compiti 31– diritti all’informazione e alla consultazione 28– diritto di voto e di eleggibilità per gli stranieri 9– disposizioni transitorie 103– domande di grazia 37– giurisdizione amministrativa 55– immunità 24– incompatibilità 22– limitazioni dei diritti fondamentali 31– monopoli e regalie 85– organi dei comuni politici 66– organizzazione e compiti delle autorità e dei tribunali 31– perequazione finanziaria 96– piano finanziario e materia fiscale 35, 94, 99– poteri elettorale per le autorità 11, 36– prestazioni statali 31– rappresentanza degli interessi 41– requisiti di eleggibilità e condizioni di assunzione del personale statale 21– responsabilità dello Stato. eccezioni 26– situazioni straordinarie 48– suddivisione dei compiti tra Cantone e comuni 31, 76– vigilanza– comuni 67– regioni 74Libertà preambolo– Stato di diritto fondato sulla libertà 1Lingue– minoranze 3– molteplicità linguistica 90– ufficiali 3Monopoli 85Minoranze linguistiche autoctone 3 Ordinanze o decreti senza base legale 48Ordine pubblico 47, 79Parrocchie v. ChiesePartecipazioni cantonali 83aPartiti politici 20Patriziati 60, 61Perequazione finanziaria 96Personale statale– eleggibilità e assunzione 21– incompatibilità 22– responsabilità 26– vigilanza 33, 47, 50Pianificazione territoriale 80–82Piano finanziario– competenza del Gran Consiglio 34, 35– competenza del Governo 34, 46PMI– piccole e medie imprese 84Privati/-a– acque 83– agiscono secondo il principio della buona fede 5– collaborazione con i privati 76– diritto privato v. Diritto privato– iniziativa 75Programmazione governativa 34Propri religiosi nominazione 99Protezione dell’ambiente 81, 82Pubblica/-o– acque 83– compiti– altri enti svolgono 31, 33, 50– esame 78– esecuzione 75–77– diritto pubblico– Chiese riconosciute 98– controversie di 55– corporazioni del 26, 60– edifici ed impianti 86– ordine 47, 79– sicurezza 48, 79– infrastruttura 82– interesse 5, 76, 85– risorse 93– salute 87– scuole 89– trasporti 82Pubblicità– degli dibattimenti fra le parti in tribunale 53– delle sedute del Gran Consiglio 29– informazione del pubblico 25Rapporto– del Governo 47– del Tribunale cantonale e del Tribunale amministrativo 51aReferendum– cantonale 58– facoltativo 17, 18– obbligatorio 16– referendum finanziario v. Referendum finanziario– richiesta di referendum– contro le leggi cantonali 12, 17, 101– contro le leggi e decreti federali 58Referendum finanziario– facoltativo 17– obbligatorio 16Regalie 85Regioni 68 ss– suddivisione del Cantone 68– appartenenza dei Comuni alle 68– compiti delle 71– organizzazione delle 71– vigilanze sulle 74Relazioni del Cantone– con altri Cantoni 2– con la Confederazione 2– con Nazioni limitrofe 2Religione v. ChieseResponsabilità dello Stato 26Responsabilità individuale e sociale 6Revisione v. CostituzioneRicerca 90Ricorso (i)– contro decisioni di autorità 55– contro la decisione di nullità d’una iniziativa popolare 14Salute pubblica 87– Commissione d’igiene 103– integrazione 86Scuole– Commissione dell’educazione 103– generale v. Insegnamento– lingue nelle scuole 3– scuole pubbliche 89Segreto professionale 28Separazione e limitazione dei poteri 4Sicurezza pubblica e ordine pubblico 47, 48, 79Sistema – maggioritario 27, 39, 57– proporzionale 27Situazioni straordinarie 48Sociale– famiglia 88– integrazione 86Sovranità v. StatoSpesa– competenza del Gran Consiglio 35– spese amministrative dei circoli 103– referendum facoltativo 17– referendum obbligatorio 16Sport e attività ricreative 91Stato– convenzioni internazionali v. Convenzioni– finanza 44, 46, 93–97– operato dello Stato– obiettivi e mezzi 42– principi 1–5– responsabilità fondata sull’equità 26– separazione e limitazione dei poteri 4– sovranità dello Stato 2, 31– Stato di diritto 5– vigilanza v. VigilanzaSuffragio universale 10Tasso fiscale 17, 103Telecomunicazione 82Trasporto pubblici 82Trattati di Stato v. ConvenzioniTribunale (i)– attività accessoria dei giudici 51, 105– conto annuale e preventivo 51a– durata del mandato 23, 105– eleggibilità 21– elezione membri– tribunali regionali 11– Tribunale cantonale e Tribunale amministrativo 36– giurisdizione 54, 55– incompatibilità 22– indipendenza e imparzialità 51– informazione 25– organizzazione dei tribunali, amministrazione 31, 51– progetto di preventivo 51a– pubblicità dei dibattimenti 53– rapporto annuale 51a– separazione e limitazione dei poteri 4– sospensione e destituzione 21– Tribunale amministrativo– elezione 36– finanze 51a– giurisdizione costituzionale e amministrativa 55– legislazione 51a– nullità di un’iniziativa 14– partecipazione alle sedute del Gran Consiglio 51a– vigilanza da parte del Gran Consiglio 33, 52– Tribunale cantonale– elezione 36– finanze 51a– giurisdizione civile e penale 54– vigilanza da parte del Gran Consiglio 33, 52– vigilanza sulla giustizia 52– tribunali regionali– elezione 11– giurisdizione civile e penale 54– ulteriori autorità giudiziarie ed extragiudiziarie 56Uguaglianza– fra donna e uomo 75– integrazione sociale e professionale 86– pari opportunità 75– persone svantaggiate a causa di un handicap o di una malattia 86Varianti (votazione) 19Vie di comunicazione v. TrasportoVigilanza (alta vigilanza)– autorità di vigilanza. incompatibilità 22– del Cantone– acque 83– comuni parrocchiali 99– del Governo– regioni 74– comuni 67– enti che svolgono compiti pubblici 47, 50– del Gran Consiglio– finanze 97– giustizia 52– Governo 33– istanza suprema di vigilanza 30– del Tribunale cantonale– giustizia civile e penale 52Votazione– a maggioranza– del Consiglio degli Stati 57– del Governo 39– del Gran Consiglio 27– diritto di 9, 10– elezioni v. Elezioni– in Gran Consiglio 28– iniziativa e referendum 12–19, 101– principi 10– procedura 15– sulla legislazione 58, 59– sulle varianti 19Voto v. Votazione

input-rm131.226Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Constituziun dal chantun Grischundals 18 da matg 2003/14 da settember 2003 (versiun dals 20 da settember 2023) Questa publicaziun sa basa sin las midadas en il rom da las garanzias federalas publitgadas en il BBl. Ella po divergiar temporarmain da la publicaziun en la collecziun da leschas chantunalas. La data da la versiun è pia quella da l’ultima garanzia federala publitgada en il Fegl uffizial federal.Nus, il pievel dal chantun Grischun,conscients da nossa responsabladad avant Dieu sco er envers ils conumans e la natira,cun l’intenziun da proteger la libertad, la pasch e la dignitad umana, da garantir la democrazia ed il stadi da dretg, da promover la prosperitad e la giustia sociala e da mantegnair in ambient intact per las generaziuns futuras,cun l’intenziun da promover la trilinguitad e la varietad culturala e da mantegnair quellas sco part da l’ierta istorica,ans dain la sequenta constituziun:I. Disposiziuns generalas e princips da l’agir dal stadiIl chantun GrischunArt. 1Il chantun Grischun è in stadi da dretg liberal, democratic e social.Relaziuns cun la confederaziun, cun ils chantuns e cun l’exteriurArt. 2 Il chantun Grischun è in chantun autonom da la confederaziun svizra. El sustegna la confederaziun en l’adempliment da sias incumbensas. El collavura cun auters chantuns e cun l’exteriur vischin. El promova la communicaziun ed il barat tranter las parts dal pajais e las cuminanzas linguisticas da la Svizra.LinguasArt. 3 Il tudestg, il rumantsch ed il talian èn las linguas chantunalas ed uffizialas equivalentas dal chantun. Il chantun e las vischnancas sustegnan e prendan las mesiras necessarias per mantegnair e per promover la lingua rumantscha e taliana. Els promovan la communicaziun ed il barat tranter las cuminanzas linguisticas. Las vischnancas determineschan lur linguas uffizialas e lur linguas da scola, e quai en il rom da lur cumpetenza ed en cooperaziun cun il chantun. En quest connex respectan ellas la cumposiziun linguistica usitada e resguardan las minoritads linguisticas tradiziunalas. Acceptada dal pievel ils 23 da sett. 2012, entrada en vigur il 1. da schan. 2015; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).Separaziun e limitaziun da las pussanzasArt. 4 La structura dal stadi e l’applicaziun da la pussanza statala sa basan sin ils princips da la separaziun e da la limitaziun da las pussanzas. Las autoritads coopereschan en il rom da lur cumpetenzas per ademplir las finamiras dal stadi.Stadi da dretgArt. 5 La basa ed il cunfin da l’agir dal stadi è il dretg. L’agir dal stadi sto succeder en l’interess public e sto esser commensurà. Las autoritads e las persunas privatas ageschan en buna fai.Responsabladad individuala e socialaArt. 6Mintga persuna porta responsabladad per sasez e conresponsabladad per la cuminanza e per il mantegniment da la basa da viver.II. Dretgs fundamentals e finamiras socialasDretgs fundamentals e finamiras socialasArt. 7Ils dretgs fundamentals e las finamiras socialas èn garantids en il rom da la constituziun federala e da las cunvegnas internaziunalas impegnativas per la Svizra. SR 101Garanzias da procedura e protecziun legalaArt. 8Las garanzias da procedura e la protecziun legala èn garantidas en il rom da la constituziun federala e da las cunvegnas internaziunalas impegnativas per la Svizra. SR 101III. Dretgs politics1. En generalDretg da votar e d’elegerArt. 9 Il dretg da votar e d’eleger han tut las burgaisas svizras e tut ils burgais svizzers che han cumplenì il 18avel onn e ch’abitan en il chantun. Exclusas dal dretg da votar e d’eleger èn persunas che stattan sut assistenza cumplessiva u che vegnan represchentadas tras ina persuna che ha l’incumbensa d’avair quità dad ellas pervia d’incapacitad permanenta da giuditgar. La lescha regla il dretg da votar e d’eleger da las Svizras e dals Svizzers a l’exteriur en chaussas chantunalas. A norma dal dretg communal pon las vischnancas conceder a las Svizras ed als Svizzers a l’exteriur respectivamain a las estras ed als esters il dretg da votar sco er il dretg d’eleger activ e passiv en chaussas communalas. Acceptada dal pievel ils 11 da mars 2012, entrada en vigur il 1. da schan. 2013; garanzia dals 11 da mars 2013 (BBl 2013 2619 art. 1 cifra 4 195).Princips d’elecziun e da votaziunArt. 10 Il dretg d’eleger e da votar general, egual, liber, direct e secret è garantì. Resalvadas restan votaziuns cun tegnair si il maun en radunanzas communalas. Ils projects da votaziun duain esser simpels ed enclegentaivels. I sto vegnir garantida ina furmaziun ed ina manifestaziun nunfalsifitgada da la voluntad. Acceptada dal pievel ils 23 da sett. 2012, entrada en vigur il 1. da schan. 2017; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).Cumpetenzas electoralasArt. 11Las persunas cun dretg da votar elegian:1.  las commembras ed ils commembers dal cussegl grond sco er lur suppleantas e suppleants;2.  las commembras ed ils commembers da la regenza;3.  las commembras grischunas ed ils commembers grischuns dal cussegl naziunal e dal cussegl dals chantuns;4. las commembras ed ils commembers da las dretgiras regiunalas;5. e 6. ...7.  las commembras ed ils commembers da las autoritads communalas a norma da la legislaziun;8.  ulteriuras autoritads, titularas e titulars d’in uffizi a norma da la legislaziun. Acceptada dal pievel ils 23 da sett. 2012, entrada en vigur il 1. da schan. 2015; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931). Abolì en la votaziun dal pievel ils 23 da sett. 2012, cun effect a partir dal 1. da schan. 2015; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).2. Iniziativa dal pievelObjectArt. 12 4 000 persunas cun dretg da votar u in settavel da las vischnancas pon pretender cun ina iniziativa ina revisiun totala u parziala da la constituziun chantunala. 3 000 persunas cun dretg da votar u in otgavel da las vischnancas pon pretender cun ina iniziativa:1.  da relaschar, da midar u d’abolir ina lescha u in conclus suttamess tenor la constituziun a la votaziun dal pievel;2.  d’inoltrar ina iniziativa dals chantuns a l’assamblea federala.FormaArt. 13 Ina iniziativa po vegnir inoltrada sco proposta generala u sco sboz elavurà. Ina iniziativa per ina revisiun totala da la constituziun chantunala u per l’elavuraziun d’in conclus dastga vegnir inoltrada mo sco proposta generala.NunvalaivladadArt. 14 Ina iniziativa è totalmain u parzialmain nunvalaivla, sch’ella:1.  na mantegna betg l’unitad da la furma u da la materia;2.  stat evidentamain en cuntradicziun cun il dretg surordinà;3.  n’è betg realisabla;4.  prevesa ina retroactivitad che na correspunda betg als princips dal stadi da dretg. Ella po vegnir declerada per parzialmain nunvalaivla, sche la voluntad da las iniziantas e dals iniziants na vegn betg sfalsifitgada tras quai e sch’ina unitad raschunaivla resorta dal project. Davart la nunvalaivladad decida il cussegl grond. Cunter questa decisiun po vegnir recurrì tar la dretgira administrativa.ProceduraArt. 15 Ina iniziativa dal pievel ed in sboz elavurà che sa basa sin ina proposta generala ston vegnir suttamess al pievel per la votaziun entaifer dus onns dapi l’inoltraziun u vegnir suttamess al referendum facultativ. Il termin po vegnir prolungà dal cussegl grond per sis mais. Il cussegl grond po confruntar mintga iniziativa cun ina cuntraproposta. Las votaziuns davart l’iniziativa e davart la cuntraproposta han lieu il medem mument.3. ReferendumReferendum obligatoricArt. 16A la votaziun dal pievel vegnan suttamess:1.  midadas da la constituziun chantunala;2.  la conclusiun, midada u visada da contracts interchantunals ed internaziunals cun in cuntegn che mida la constituziun;3.  iniziativas dal pievel che na vegnan betg acceptadas dal cussegl grond u las qualas el confrunta cun ina cuntraproposta;4.  conclus dal cussegl grond davart novas expensas singulas che surpassan 10 milliuns francs e davart novas expensas regularas annualas che surpassan 1 milliun francs;5.  conclus dal cussegl grond davart dumondas da princip tenor l’artitgel 19 alinea 1;6. ...Abolì en la votaziun dal pievel dals 3 da mars 2013, cun effect a partir dal 1. da matg 2013; garanzia dals 24 da sett. 2014 (BBl 2014 7859 art. 1 cifra 6 3723).Referendum facultativArt. 17 Sche 1 500 persunas cun dretg da votar u in dieschavel da las vischnancas pretendan il referendum facultativ, vegnan suttamess a la votaziun dal pievel:1.  il decret, la midada u l’aboliziun da leschas;2.  la conclusiun, la midada u la visada da contracts interchantunals ed internaziunals cun in cuntegn che mida la lescha;3.  conclus dal cussegl grond davart novas expensas singulas tranter 1 milliun francs e 10 milliuns francs sco er davart novas expensas regularas annualas tranter 300 000 francs ed 1 milliun francs. Il cussegl grond po suttametter al referendum facultativ conclus che pertutgan sia cumpetenza definitiva. Conclus davart il pe da taglia, davart il preventiv e davart il quint dal stadi sco er affars da giustia ed elecziuns na pon betg vegnir suttamess al referendum. La dumonda per exequir la votaziun dal pievel sto vegnir fatga entaifer 90 dis suenter la publicaziun uffiziala dal conclus.Dretg d’urgenzaArt. 18 Leschas che na supportan betg in retard da lur entrada en vigur, pon vegnir messas en vigur immediatamain, sch’il cussegl grond concluda l’urgenza cun ina maioritad da dus terzs da las commembras e dals commembers. Ellas èn suttamessas al referendum facultativ posteriur.Dumondas da princip e variantasArt. 19 Il cussegl grond po concluder votaziuns dal pievel davart dumondas da princip. El po proponer ina varianta per in project suttamess al referendum obligatoric u facultativ. Sch’i dat ina votaziun dal pievel, è da suttametter ultra dal project principal er la varianta a las persunas cun dretg da votar. Sch’i na dat betg ina votaziun dal pievel, scroda la varianta.4. Partidas politicasPosiziunArt. 20 Las partidas politicas coopereschan en il process da la furmaziun da l’opiniun e da la voluntad. Ellas pon vegnir sustegnidas dal chantun, premess che lur finamiras e che lur organisaziun correspundian als princips democratics ed als princips dal stadi da dretg.IV. Autoritads e dretgiras1. En generalElegibladadArt. 21 En las autoritads ed en las dretgiras chantunalas sco er en il cussegl dals chantuns èn elegiblas las persunas cun dretg da votar en il chantun. La lescha po prevair che la premissa d’elegibladad stoppia esser ademplida pir il mument da l’entrada en uffizi. Ulteriuras premissas d’elegibladad per las autoritads e per las dretgiras chantunalas sco er las cundiziuns d’engaschament dal persunal chantunal vegnan regladas en la lescha. La lescha regla la suspensiun da l’uffizi e la destituziun da l’uffizi dals commembers d’autoritads e da dretgiras. Acceptada dal pievel ils 26 da nov. 2006, entrada en vigur il 1. da schan. 2007; garanzia dals 6 da mars 2008 (BBl 2008 2493 art. 1 cifra 8, 2007 7663). Acceptada dal pievel ils 26 da nov. 2006, entrada en vigur il 1. da schan. 2007; garanzia dals 6 da mars 2008 (BBl 2008 2493 art. 1 cifra 8, 2007 7663).Incumpa-tibilitadsArt. 22 Nagin na po appartegnair a sia autoritad directa da surveglianza. Commembras e commembers da la regenza e da las autoritads giudizialas sco er il persunal chantunal en uffizi cumplain e principal na pon betg appartegnair al cussegl grond. Derschadras e derschaders na pon betg appartegnair il medem mument a la regenza u ad in’autra autoritad giudiziala en il chantun. Las commembras ed ils commembers da la regenza sco er las commembras ed ils commembers en uffizi cumplain d’ina autoritad giudiziala na pon betg appartegnair a l’assamblea federala u al tribunal federal. La lescha regla ulteriurs cas d’incumpatibilitad d’uffizis e d’incumbensas, l’exclusiun da parentas e da parents sco er las excepziuns.Perioda d’uffiziArt. 23La perioda d’uffizi dal cussegl grond, da la regenza, da las dretgiras sco er da las commembras e dals commembers dal cussegl dals chantuns munta a quatter onns.ImmunitadArt. 24 Las commembras ed ils commembers dal cussegl grond e da la regenza na pon betg vegnir fatgs giuridicamain responsabels per lur remartgas en il cussegl grond ed en sias cumissiuns. La lescha po prevair ulteriuras furmas d’immunitad ed extender quella sin ulteriuras persunas.InfurmaziunArt. 25Las autoritads e las dretgiras infurmeschan regularmain la publicitad davart lur activitad.Responsabladad dal stadiArt. 26 Il chantun, las regiuns e las vischnancas sco er las ulteriuras corporaziuns da dretg public ed ils instituts autonoms stattan buns, independentamain da la culpa, per donns che lur organs e che las persunas ch’èn en lur servetsch han chaschunà illegalmain exequind lur activitads da servetsch. La lescha po prevair excepziuns sco er ina responsabladad da duaivladad per donns chaschunads tras in agir legal. Acceptada dal pievel ils 23 da sett. 2012, entrada en vigur il 1. da schan. 2015; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).2. Il cussegl grondA. OrganisaziunCumposiziun ed elecziunArt. 27 Il cussegl grond sa cumpona da 120 commembras e commembers. L'elecziun succeda tenor la procedura electorala da proporz. La lescha po prevair quorums minimals ed ina cundiziun da maiorz. Il chantun è dividì en maximalmain 39 circuls electorals. La lescha regla, a tge circul electoral che las vischnancas appartegnan, sco er las consequenzas da fusiuns da vischnancas per il dumber dals circuls electorals. Ils mandats vegnan repartids sin ils circuls electorals correspundentamain a lur populaziun svizra. La lescha regla la suppleanza. Acceptada dal pievel ils 13 da zercl. 2021, entrada en vigur il 1. da oct. 2021; garanzia dals 16 da mars 2022 (FF 2022 780 art. 2, 2021 2904). Acceptada dal pievel ils 23 da sett. 2012, entrada en vigur il 1. da schan. 2015; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).Posiziun da las commembras e dals commembers dal cussegl grondArt. 28 Las commembras ed ils commembers dal cussegl grond discutan e voteschan senza instrucziuns. Cun resalva dal secret professiunal ston ellas ed els preschentar publicamain lur relaziuns cun gruppas d’interess. Envers l’administraziun han els ils dretgs spezials d’infurmaziun e d’invista, fixads en la lescha.Publicitad da las sesidasArt. 29Las sesidas dal cussegl grond èn per regla publicas.B. IncumbensasPrincipArt. 30Il cussegl grond pratitgescha, cun resalva dals dretgs dal pievel, la pussanza suprema. El è l’autoritad legislativa e l’instanza da surveglianza suprema dal chantun.LegislaziunArt. 31 Tut las disposiziuns impurtantas ston vegnir relaschadas dal cussegl grond en furma da lescha. Disposiziuns impurtantas èn spezialmain quellas, per las qualas la constituziun prevesa la lescha sco er talas concernent:1.  l’intent e la dimensiun da restricziuns dals dretgs fundamentals;2.  il circul da las contribuentas e dals contribuents, l’object e la basa da calculaziun da las taxas, uschenavant che quellas n’èn betg da natira irrelevanta;3.  l’intent, il cuntegn e la dimensiun da prestaziuns statalas impurtantas;4.  ils princips da la repartiziun da las incumbensas tranter il chantun e las vischnancas;5.  ils princips da l’organisaziun e da las incumbensas da las autoritads e da las dretgiras;6.  il gener e la dimensiun dal transferiment d’incumbensas suveranas e d’autras incumbensas publicas impurtantas a purtadras ed a purtaders ordaifer l’administraziun chantunala. La valaivladad da las leschas po vegnir limitada. Avant che prolungar sto vegnir examinada l’efficacitad da las leschas.Ulteriuras cumpetenzas legislativasArt. 32 Uschenavant che la furma da la lescha n’è betg prescritta, po il cussegl grond relaschar ordinaziuns, sch’el vegn autorisà explicitamain da la lescha da far quai. El approva ils contracts interchantunals ed internaziunals, uschenavant che la regenza n’è betg autorisada suletta da concluder els. Il cussegl grond sto vegnir participà en furma adattada a la preparaziun da contracts interchantunals ed internaziunals impurtants.Surveglianza e surveglianza supremaArt. 33 Il cussegl grond ha la surveglianza da la regenza sco er da la dretgira chantunala e da la dretgira administrativa. El è responsabel per la surveglianza suprema da l’administraziun, dals ulteriurs secturs da la giurisdicziun sco er d’autras purtadras e d’auters purtaders d’incumbensas publicas.PlanisaziunArt. 34 Il cussegl grond relascha las finamiras e las directivas politicas surordinadas. El tracta il program da la regenza, il plan da finanzas ed ulteriuras planisaziuns politicas fundamentalas da la regenza.FinanzasArt. 35 Resguardond il plan da finanzas fixescha il cussegl grond il preventiv ed approva il quint dal stadi. La lescha po prevair excepziuns. El fixescha l’autezza da las taglias a norma da la legislaziun fiscala. El concluda definitivamain davart novas expensas singulas fin ad 1 milliun francs e davart novas expensas regularas annualas fin a 300 000 francs. Acceptada dal pievel ils 26 da sett. 2004, entrada en vigur il 1. da schan. 2005; garanzia dals 6 d’oct. 2005 (BBl 2005 5995 art. 1 cifra 5 2891).ElecziunsArt. 36Il cussegl grond elegia:1.  ses organs e sias cumissiuns;2.  il presidi da la regenza;3. las commembras ed ils commembers da la Dretgira superiura e da la Dretgira da giustia; 4.  ulteriuras titularas ed ulteriurs titulars d’in uffizi a norma da la legislaziun. Acceptà en la votaziun dal pievel dals 27 da nov. 2022, en vigur dapi il 1. d’oct. 2023. Garanzia dals 20 da sett. 2023 (BBl 2023 2331 art. 4, 1495).ElecziunsArt. 37Il cussegl grond decida davart dumondas da grazia. La lescha po delegar a la regenza la decisiun davart dumondas da grazia.3. La regenzaA. OrganisaziunCumposiziunArt. 38 La regenza sa cumpona da tschintg commembras e commembers. Ella prenda e represchenta ses conclus sco autoritad collegiala.ElecziunArt. 39 L’elecziun da la regenza succeda tenor la procedura electorala da maiorz. Il territori dal chantun furma il circul electoral. Ina reelecziun è permessa duas giadas.PresidiArt. 40Il cussegl grond elegia or dal ravugl da la regenza la presidenta u il president sco er la vicepresidenta u il vicepresident per ina perioda d’uffizi d’in onn.Occupaziun  accessorica e  represchentanza d’interessArt. 41 A las commembras ed als commembers da la regenza è scumandada tutta occupaziun accessorica. La represchentanza dal chantun en organs d’interpresas u d’organisaziuns, a las qualas il chantun è participà u las qualas el sustegna, è permessa cun il consentiment da la regenza. La lescha po prevair ulteriuras excepziuns.B. IncumbensasIncumbensas da la regenzaArt. 42 La regenza planisescha, fixescha e coordinescha las finamiras ed ils meds da l’agir dal stadi cun resalva da las cumpetenzas da las persunas cun dretg da votar e dal cussegl grond. Ella fa regularmain in program da la regenza. Ella exequescha las leschas e las ordinaziuns sco er ils conclus dal cussegl grond. Ella represchenta il chantun vers l’intern e vers l’extern.Direcziun da l’administraziunArt. 43 La regenza dirigia l’administraziun chantunala. Ella procura per l’activitad legala ed efficazia da l’administraziun e fixescha l’organisaziun da quella en il rom dal dretg chantunal.Cooperaziun en il cussegl grondArt. 44 La regenza prepara las fatschentas dal cussegl grond, uschenavant che quel na las elavura betg independentamain. Ella preschenta al cussegl grond sbozs per midadas da la constituziun, da leschas, d’ordinaziuns e da conclus. Las commembras ed ils commembers da la regenza sa participeschan en funcziun consultativa a las sesidas dal cussegl grond e pon far propostas.LegiferaziunArt. 45 La regenza relascha disposiziuns main impurtantas en furma d’ordinaziun. Ella è cumpetenta da negoziar contracts interchantunals ed internaziunals; sche quels pertutgan sia cumpetenza d’ordinaziun, è ella er cumpetenta da concluder tals.FinanzasArt. 46La regenza fa il plan da finanzas e deliberescha il preventiv sco er il quint dal stadi per mauns dal cussegl grond.Ulteriuras incumbensasArt. 47Ulteriuras incumbensas da la regenza èn spezialmain:1.  il contact cun la confederaziun e cun ils auters chantuns sco er cun l’exteriur vischin, resguardond eventualas posiziuns dal cussegl grond;2.  elecziuns, uschenavant che quellas n’èn betg vegnidas surdadas ad auters organs;3.  il rapport annual davart l’activitad da la regenza e da l’administraziun per mauns dal cussegl grond;4.  il mantegniment da l’urden public e da la segirezza publica;5.  la surveglianza da corporaziuns da dretg public sco er d’autras purtadras e d’auters purtaders d’incumbensas publicas dal chantun.Situaziuns extraordinariasArt. 48 La regenza po relaschar ordinaziuns u prender conclus senza ina basa legala per far frunt a disturbis gravants ch’èn succedids u che smanatschan directamain la segirezza publica sco er per far frunt a crisas socialas. Talas ordinaziuns e tals conclus ston vegnir approvads dal cussegl grond e scrodan il pli tard in onn suenter l’entrada en vigur.C. AdministraziunDepartaments e chanzlia chantunalaArt. 49 L’administraziun chantunala vegn dividida en departaments tenor secturs da gestiun. La regenza regla ils champs d’incumbensa dals departaments en in’ordinaziun. La chanzlia chantunala è il post general da stab, da coordinaziun e da colliaziun dal cussegl grond, da la regenza e da l’administraziun.Ulteriuras purtadras ed ulteriurs purtaders d’incumbensas publicasArt. 50 Il chantun po delegar l’adempliment d’incumbensas publicas a purtadras ed a purtaders ordaifer l’administraziun chantunala. La surveglianza tras la regenza, ina cooperaziun commensurada dal cussegl grond e la protecziun legala ston esser garantidas. Uschenavant che la furma da la lescha n’è betg prescritta, pon instituts autonoms dal dretg public chantunal relaschar ordinaziuns, sch’els vegnan autorisads explicitamain da la lescha da far quai. Acceptada dal pievel ils 24 da sett. 2006, entrada en vigur il 1. da schan. 2007; garanzia dals 6 da mars 2008 (BBl 2008 2493 art. 1 cifra 8, 2007 7663).4. DretgirasIndependenza ed imparzialitadArt. 51 L’independenza e l’imparzialitad da las dretgiras èn garantidas. En lur giurisdicziun èn las dretgiras obligadas mo al dretg. L’administraziun giudiziala è, cun resalva da las cumpetenzas dal cussegl grond, chaussa da las dretgiras. En proceduras dispitaivlas na dastgan derschadras e derschaders betg represchentar partidas davant l’atgna instanza. A commembras ed a commembers en uffizi cumplain d’ina autoritad giudiziala è scumandada tutta occupaziun accessorica. La lescha po prevair excepziuns.Finanzas, cooperaziun en il cussegl grond e legislaziunArt. 51a La dretgira chantunala e la dretgira administrativa suttamettan al cussegl grond il sboz per lur preventiv sco er il quint ed il rapport annual per l’approvaziun. Las presidentas ed ils presidents prendan part da las sesidas dal cussegl grond davart il preventiv, davart il quint e davart ils rapports annuals da las dretgiras. Ellas ed els han vusch consultativa e pon far propostas. Uschenavant che la furma da la lescha n’è betg prescritta, pon las dretgiras relaschar ordinaziuns en il sectur da l’administraziun giudiziala, sch’ellas vegnan autorisadas explicitamain tras la lescha da far quai. Acceptada dal pievel ils 26 da nov. 2006, entrada en vigur il 1. da schan. 2007; garanzia dals 6 da mars 2008 (BBl 2008 2493 art. 1 cifra 8, 2007 7663). Acceptà en la votaziun dal pievel dals 27 da nov. 2022, en vigur dapi il 1. d’avr. 2023. Garanzia dals 20 da sett. 2023 (BBl 2023 2331 art. 4, 1495).Surveglianza da la giustiaArt. 52 La dretgira chantunala ha la surveglianza da tut ils secturs da la giurisdicziun civila e penala. Il cussegl grond ha la surveglianza da la dretgira chantunala e da la dretgira administrativa sco er la surveglianza suprema dals ulteriurs secturs da la giurisdicziun. La surveglianza e la surveglianza suprema sa restrenschan sin la gestiun e sin l’administraziun giudiziala.Publicitad da las tractativas giudizialasArt. 53Las tractativas da las partidas davant dretgira èn publicas cun resalva da las excepziuns tenor la lescha.Giurisdicziun civila e penalaArt. 54La giurisdicziun civila e penala vegn exequida da:1.  la dretgira chantunala;2. las dretgiras regiunalas sco dretgiras chantunalas inferiuras;3. ... Acceptada dal pievel ils 23 da sett. 2012, entrada en vigur il 1. da schan. 2017; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931). Abolì tras il conclus dal pievel dals 17 da matg 2009, cun effect a partir dal 1. da schan. 2011; garanzia dals 8 da zercl. 2010 (BBl 2010 4365 art. 1 cifra 5 2153).Giurisdicziun constituziunala ed administrativaArt. 55 La dretgira administrativa ha l’incumbensa da giuditgar en ultima instanza dispitas da dretg public, uschenavant ch’ina lescha na dispona betg autramain. La dretgira administrativa giuditgescha sco dretgira constituziunala:1.  recurs pervia da violaziun da dretgs constituziunals e politics sco er dal princip da la precedenza dal dretg surordinà;2. recurs pervia da violaziun da l’autonomia da las vischnancas e d’autras corporaziuns da dretg public sco er da las baselgias chantunalas. En la procedura dal dretg constituziunal pon leschas ed ordinaziuns vegnir contestadas directamain sco er vegnir examinadas en il cas d’applicaziun. Acceptada dal pievel ils 23 da sett. 2012, entrada en vigur il 1. da schan. 2018; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931). Acceptada dal pievel ils 26 da nov. 2006, entrada en vigur il 1. da schan. 2007; garanzia dals 6 da mars 2008 (BBl 2008 2493 art. 1 cifra 8, 2007 7663).Ulteriuras autoritads giudizialas sco er autoritads extragiudizialasArt. 56Tras la lescha pon vegnir instituidas ulteriuras autoritads giudizialas sco er extragiudizialas.5. Diever dals dretgs da cooperaziun en la confederaziunCussegl dals chantunsArt. 57 Las elecziuns dal cussegl dals chantuns succedan tenor la procedura electorala da maiorz. Ellas han lieu il medem mument sco las elecziuns en il cussegl naziunal. Il territori dal chantun furma il circul electoral.Referendum chantunalArt. 58Il cussegl grond u la regenza pon pretender, en num dal chantun, che leschas federalas, conclus federals sco er contracts internaziunals vegnian suttamess al pievel per la votaziun.Iniziativa dals chantunsArt. 59 Il cussegl grond u la regenza pon inoltrar, en num dal chantun, ina iniziativa dals chantuns a l’assamblea federala. L’inoltraziun d’ina iniziativa dals chantuns po er vegnir pretendida cun ina iniziativa dal pievel.V. Structuraziun dal chantun1. Vischnancas e collavuraziun intercommunalaA. Geners da vischnancasVischnancas politicasArt. 60 Las vischnancas politicas èn corporaziuns dal dretg public chantunal cun atgna persunalitad giuridica. Ellas sa cumponan da la totalitad da las persunas cun domicil en il territori communal. Ellas èn responsablas per tut ils fatgs locals che na cumpetan betg a las vischnancas burgaisas.Vischnancas burgaisasArt. 61 Las vischnancas burgaisas sa cumponan da las burgaisas communalas e dals burgais communals cun domicil en la vischnanca. Il status giuridic, las incumbensas e l’organisaziun da las vischnancas burgaisas sco er la fusiun cun las vischnancas politicas sa drizzan tenor la lescha.B. Collavuraziun intercommunala e fusiun da vischnancasCollavuraziun intercommunalaArt. 62 Per ademplir lur incumbensas pon las vischnancas collavurar cun autras vischnancas u organisaziuns. La lescha prevesa che vischnancas pon vegnir obligadas da collavurar. La lescha regla la collavuraziun intercommunala sco er la delegaziun d’incumbensas e garantescha ils dretgs politics da cundecisiun.FusiunArt. 63La fusiun da vischnancas vegn reglada da la lescha.Promoziun da la collavuraziun intercommunala e da fusiunsArt. 64Il chantun promova la collavuraziun intercommunala e la fusiun da vischnancas per garantir che lur incumbensas vegnian ademplidas a moda cunvegnenta ed economica.C. Posiziun ed organisaziunAutonomia communalaArt. 65 L’autonomia da las vischnancas è garantida. Sia dimensiun vegn determinada dal dretg chantunal. Las vischnancas èn spezialmain autorisadas da determinar lur organisaziun, d’instituir lur autoritads e lur administraziun sco er d’ordinar independentamain lur fatgs finanzials.OrgansArt. 66 Ils organs obligatorics da las vischnancas politicas èn:1.  la totalitad da las persunas cun dretg da votar ch’exerciteschan lur dretgs politics a la radunanza communala u a l’urna;2.  la suprastanza communala;3.  ulteriuras autoritads a norma da la legislaziun. Las vischnancas pon remplazzar u cumplettar la radunanza communala cun in parlament communal.SurveglianzaArt. 67 La regenza ha la surveglianza da las vischnancas sco er da las purtadras e dals purtaders da la collavuraziun intercommunala. La surveglianza sa restrenscha sin la controlla giuridica, uschenavant che la lescha na dispona betg autramain. En cas d’abus gravants po ina vischnanca vegnir messa sut curatella.2. Regiuns Acceptada dal pievel ils 23 da sett. 2012, entrada en vigur il 1. da schan. 2015; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).A. Divisiun dal territori chantunalRegiunsArt. 68 Il chantun è dividì en las suandantas regiuns:1. Alvra;2. Bernina;3. Engiadina Bassa/Val Müstair;4. Plaun;5. Landquart;6. Malögia;7. Moesa;8. Plessur;9. Partenz/Tavau;10. Surselva;11. Viamala. La lescha regla, a tge regiun che las vischnancas appartegnan. Acceptada dal pievel ils 23 da sett. 2012, entrada en vigur il 1. da schan. 2015; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).Art. 69 Abolì en la votaziun dal pievel ils 23 da sett. 2012, cun effect a partir dal 1. da schan. 2015; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).B. Posiziun giuridica ed incumbensasArt. 70 Abolì en la votaziun dal pievel ils 23 da sett. 2012, cun effect a partir dal 1. da schan. 2015; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).Art. 71 Regiuns  Las regiuns èn corporaziuns dal dretg public chantunal ed adempleschan unicamain las incumbensas che las vegnan delegadas dal chantun u da las vischnancas. L’organisaziun da las regiuns sco er ils dretgs politics sa drizzan tenor la lescha. Las regiuns furman ils circuls da dretgira per las dretgiras regiunalas. Acceptada dal pievel ils 23 da sett. 2012, entrada en vigur il 1. da schan. 2015; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).Art. 72 Abolì en la votaziun dal pievel ils 23 da sett. 2012, cun effect a partir dal 1. da schan. 2018; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).C. Organisaziun e surveglianzaArt. 73 Abolì en la votaziun dal pievel ils 23 da sett. 2012, cun effect a partir dal 1. da schan. 2018; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).SurveglianzaArt. 74 En il rom dal dretg chantunal exequescha la regenza la surveglianza da las regiuns. Da questa surveglianza è exceptada la surveglianza da la giustia. En il sectur d’incumbensas delegadas da las vischnancas a las regiuns sa restrenscha la surveglianza a la controlla giuridica, uschenavant che la lescha na dispona betg autramain. Acceptada dal pievel ils 23 da sett. 2012, entrada en vigur il 1. da schan. 2015; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).VI. Incumbensas publicas1. En generalPrincipsArt. 75 Il chantun e las vischnancas promovan il bainstar e la segirezza sociala da la populaziun, da la famiglia e da las singulas persunas. Els s’engaschan per l’egualitad da las schanzas per tuts, spezialmain per l’egualitad da dunna ed um. Els sustegnan l’iniziativa privata cun bunas cundiziuns da basa. Cun ademplir incumbensas publicas sto vegnir schanegiada la basa da viver natirala.Cumpetenza e collavuraziunArt. 76 Il chantun e las vischnancas adempleschan incumbensas ch’èn d’interess public, uschenavant che la purschida privata na tanscha betg. Las incumbensas sa drizzan tenor la constituziun e tenor las leschas. Il chantun, las regiuns e las vischnancas coopereschan per ademplir las incumbensas publicas. Tenor pussaivladad duai vegnir cuntanschida la collavuraziun cun persunas privatas. Acceptada dal pievel ils 23 da sett. 2012, entrada en vigur il 1. da schan. 2015; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).Adempliment decentral da las incumbensasArt. 77Il chantun ademplescha incumbensas publicas a moda decentrala, oravant tut sch’il gener da l’incumbensa, il diever economic dals meds u l’adempliment efficazi da las incumbensas permettan quai.Examinaziun da las incumbensasArt. 78La necessitad, l’efficacitad e la finanziaziun da las incumbensas publicas ston vegnir examinadas periodicamain.2. Garanzia da l’urden publicUrden public e segirezzaArt. 79 Il chantun e las vischnancas garanteschan l’urden public e la segirezza. Els prendan mesiras per proteger la populaziun da catastrofas e per mantegnair las funcziuns impurtantas dal stadi en situaziuns d’urgenza.3. Planisaziun dal territori, ambient, energia, traffic e telecommunicaziunPlanisaziun dal territoriArt. 80Il chantun e las vischnancas prendan en mira ina utilisaziun ed in svilup cunvegnent, economic, coordinà e persistent dal territori chantunal. En quest connex resguardan els ils basegns dals umans e da l’ambient sco er l’urbanisaziun decentrala.Protecziun da l’ambient sco er protecziun da la natira e da la patriaArt. 81 Il chantun regla l’execuziun dal dretg federal davart la protecziun da l’uman e da ses ambient natiral cunter effects nuschaivels e mulestus. Ils custs per evitar e per eliminar tals eveniments portan las chaschunadras ed ils chaschunaders. Il chantun e las vischnancas procuran per il mantegniment e per la protecziun da la fauna e da la flora sco er da lur spazis da viver. Els prendan mesiras per mantegnair e per proteger cuntradas e maletgs da vitgs, lieus istorics sco er objects natirals e bains culturals da valur.InfrastructuraArt. 82 Il chantun e las vischnancas procuran per in provediment commensurà dal territori chantunal cun aua e cun energia, cun colliaziuns da traffic sco er cun telecommunicaziun. Els promovan in provediment segir, suffizient ed ecologic cun energia, il consum spargnus e raziunal da quella sco er l’utilisaziun da las energias regenerablas. Els procuran per in urden da traffic confurm al basegn, ecologic ed economic e promovan il traffic public. Il chantun promova la collavuraziun intercommunala e regiunala e garantescha la gulivaziun da finanzas.AuasArt. 83 Il chantun ha la surveglianza da las auas publicas e privatas. El regla l’utilisaziun da l’aua sco er da la forza idraulica. La suveranitad da las auas publicas appartegna a las vischnancas.Participaziuns ad ovras electricas a charvunArt. 83aIl chantun na sa participescha betg ad interpresas che fan investiziuns en ovras electricas a charvun. En il rom da sias pussaivladads giuridicas e politicas procura el che las interpresas cun participaziun dal chantun desistian da far investiziuns en ovras electricas a charvun. Acceptada dal pievel ils 14 da zercl. 2015, entrada en vigur il 1. da nov. 2016; garanzia dals 27 da sett. 2016 (BBl 2016 7899 art. 3 3705).4. EconomiaPolitica economicaArt. 84 Il chantun e las vischnancas creeschan bunas cundiziuns da basa per ina economia productiva e persistenta. Els fan ina promoziun activa da l’economia. Els promovan las stentas da l’economia en vista a la creaziun ed al mantegniment da plazzas da lavur. Els sustegnan mesiras per la rescolaziun professiunala, per la furmaziun supplementara e per la reintegraziun sco er per la cumpatibilitad da professiun e da famiglia. Els prendan mesiras per limitar tant sco pussaivel il dumber da regulaziuns e la chargia administrativa per interpresas, en spezial per las interpresas pitschnas e mesaunas (IPM). Acceptada dal pievel ils 29 da schan. 2012, entrada en vigur il 29 da schan. 2012; garanzia dals 11 da mars 2013 (BBl 2013 2619 art. 1 cifra 4, 2012 195).Regals e monopolsArt. 85 Ils dretgs da regals dal chantun èn:1.  il regal da sal;2.  il regal da chatscha;3.  il regal da pestga. Il regal da minieras è in dretg da regal da las vischnancas. Ils dretgs da regals dattan il dretg exclusiv d’utilisaziun. Il chantun respectivamain las vischnancas pon profitar sezs da quests dretgs u als surdar a terzas persunas. Tras la lescha po il chantun fundar u pratitgar monopols, sche l’interess da la publicitad pretenda quai. Dretgs privats existents restan resalvads.5. Fatgs socials, sanadad e famigliaIntegraziunArt. 86 Il chantun e las vischnancas procuran per in’assistenza, per in sustegn e per ina integraziun suffizienta da persunas basegnusas. Els promovan l’integraziun sociala e professiunala da persunas ch’èn dischavantagiadas pervia d’in impediment, pervia d’ina malsogna u per auters motivs. En il rom da quai ch’è economicamain supportabel s’engaschan els per ch’ils impediments vegnian resguardads commensuradamain. En il rom da lur pussaivladads procuran els per in access tenor ils basegns da las persunas impedidas als edifizis ed als stabiliments publics.SanadadArt. 87 Il chantun regla la sanadad publica. Il chantun e las vischnancas procuran per ina tgira e per in provediment medicinal cunvegnent, economic e suffizient. Els promovan e sustegnan ensemen la prevenziun sanitara sco er la profilaxa cunter toxicomania.FamigliaArt. 88Il chantun e las vischnancas creeschan bunas cundiziuns da basa per famiglias.6. Furmaziun, cultura e temp liberFurmaziunArt. 89 L’instrucziun a las scolas publicas ha ina basa cristiana umanistica. Ella è confessiunalmain e politicamain neutrala ed è marcada da toleranza. Il chantun e las vischnancas procuran ch’ils uffants e ch’ils giuvenils survegnian ina instrucziun da scola elementara che correspunda a lur capacitads. Cun ina purschida da furmaziun adequata promovan els la reintegraziun en la societad d’uffants cun impediments. Il chantun procura per l’instrucziun da scola media, per la scolaziun e per la furmaziun supplementara professiunala sco er per l’access a scolas spezialisadas superiuras ed a scolas autas. Per quest intent po el manar u sustegnair scolas. El fa attenziun d’avair ina purschida decentrala da scolas medias e professiunalas e promova scolas spezialisadas superiuras e scolas autas en il chantun.Cultura e perscrutaziunArt. 90Il chantun e las vischnancas promovan la lavur artistica, culturala e scientifica sco er il barat cultural. Per quest intent resguardan els la varietad linguistica e las particularitads regiunalas dal chantun.Organisaziun dal temp liber e sportArt. 91Il chantun e las vischnancas sustegnan l’organisaziun raschunaivla dal temp liber, la lavur da giuventetgna ed il sport.7. Collavuraziun internaziunalaCollavuraziun transcunfinala ed agid umanitarArt. 92 Il chantun sustegna e promova la collavuraziun transcunfinala. El sustegna l’agid umanitar per umans e pievels basegnus.VII. Urden da finanzasPrincipsArt. 93 Ils meds publics ston vegnir impundids a moda spargnusa, economica ed efficazia. Las finanzas duain, considerond il svilup economic, esser equilibradas a media vista. Mintga expensa premetta ina basa legala, in conclus da credit ed ina permissiun da pajament. Ils custs han da purtar da princip las chaschunadras ed ils chaschunaders.Cumpetenzas fiscalasArt. 94 Las cumpetenzas dal chantun e da las vischnancas per incassar taglias vegnan fixadas tras la lescha. Las cumpetenzas fiscalas da las baselgias chantunalas e dals cumins-baselgia sa drizzan tenor las disposiziuns concernent il stadi e concernent las baselgias.Princips da l’imposiziun da tagliaArt. 95 Uschenavant ch’il gener da la taglia permetta, ston vegnir resguardads ils princips da la generalitad, da l’egualitad e da la capacitad economica per concepir las taglias. Las taglias ston vegnir fixadas uschia, che persunas economicamain flaivlas vegnan schanegiadas, che la voluntad da prestar resta, che l’atgna prevenziun vegn promovida e che la capacitad da concurrer vegn mantegnida. L’imposiziun dubla da taglia intercommunala è scumandada.Gulivaziun da finanzasArt. 96 Il chantun garantescha la gulivaziun da finanzas. La finamira da la gulivaziun da finanzas èn relaziuns equilibradas concernent la chargia fiscala e concernent las prestaziuns da las vischnancas e da las regiuns. La lescha po prevair ulteriuras contribuziuns per reducir dischequilibers regiunals, per ademplir funcziuns spezialas tras ina vischnanca u tras ina regiun sco er per promover tschertas incumbensas.Surveglianza da las finanzasArt. 97Il cussegl grond ha la surveglianza da las finanzas. En questa lavur vegn el sustegnì d’in organ da controlla independent.VIII. Stadi e baselgiasBaselgias chantunalas e cumins-baselgiaArt. 98 La baselgia evangelic-refurmada e la baselgia catolic-romana èn renconuschidas dal dretg public. La baselgia chantunala evangelic-refurmada e ses cumins-baselgia sco er la baselgia chantunala catolic-romana e ses cumins-baselgia èn corporaziuns dal dretg public. Tras la lescha pon ulteriuras cuminanzas religiusas vegnir renconuschidas dal dretg public.AutonomiaArt. 99 Las baselgias chantunalas e lur cumins-baselgia reglan lur fatschentas independentamain en il rom dal dretg chantunal. Ellas èn autorisadas d’incassar taglias da lur commembras e da lur commembers tenor ils princips valaivels per las vischnancas. Ils cumins-baselgia han il dretg da tscherner e da relaschar lur spirituals. Il chantun ha la surveglianza suprema da l’utilisaziun legala dals meds finanzials e da l’observaziun da l’urden giuridic. Tras la lescha po el incassar da persunas giuridicas ina taglia da cult.Cuminanzas religiusas dal dretg privatArt. 100Las ulteriuras cuminanzas religiusas èn suttamessas al dretg privat.IX. Midada da la constituziun chantunalaRevisiun totala e parzialaArt. 101 La constituziun po vegnir revedida totalmain u parzialmain da tut temp. Ina revisiun parziala po cumpigliar ina singula disposiziun u pliras disposiziuns cun in connex real. Il pievel decida sin fundament d’ina iniziativa dal pievel u d’in conclus dal cussegl grond, sch’i duai vegnir instradada ina revisiun totala da la constituziun. Tar ina revisiun totala po il project constituziunal cuntegnair, empè d’ina varianta tenor l’artitgel 19, ina u pliras variantas, davart las qualas i sto vegnir votà separadamain ordavant u il medem mument.X. Disposiziuns finalasEntrada en vigurArt. 102 Questa constituziun entra en vigur il 1. da schaner 2004. Sin quest termin vegn abolida la constituziun chantunala dal Grischun dals 2 d’october 1892. Midadas da la constituziun chantunala dals 2 d’october 1892 che succedan tranter il conclus dal cussegl grond davart la constituziun e l’entrada en vigur da quella, vegnan integradas dal cussegl grond en la nova constituziun chantunala. Il conclus correspundent n’è betg suttamess al referendum.Valaivladad limitada dal dretg vertentArt. 103 Decrets ch’èn vegnids concludids d’ina autoritad che n’è betg pli cumpetenta u en ina procedura che n’è betg pli admissibla, restan en vigur. La midada da quests decrets sa drizza tenor questa constituziun. Fin che las disposiziuns legalas correspundentas entran en vigur, valan vinavant las suandantas disposiziuns da la constituziun per il chantun Grischun dals 2 d’october 1892:1. Art. 27 al. 1 e 2:  Als departaments vegn dada ina cumissiun mintgamai elegida da la regenza per tractar tuttas dumondas impurtantas dals fatgs d’educaziun resp. da sanitad.  La cumissiun d’educaziun consista da nov commembers, la cumissiun da sanitad da tschintg commembers. Il schef dal departament respectiv è ex officio president da la cumissiun. Ils ulteriurs commembers da la cumissiun vegnan elegids per quatter onns ed èn reelegibels.2. Art. 39 al. 4: Il cussegl cirquital sa cumpona dal president dal circul, da ses substitut ed, uschenavant che la constituziun cirquitala na prevesa betg in’autra cumposiziun, dals presidents communals da las vischnancas dal circul.3. Art. 40 al. 5 frasas 2 e 3 sco er al. 6:  L’incassament da taglias communalas è admess subsidiarmain tenor princips gists e duaivels. L’incassament d’ina taglia a la funtauna e l’imposiziun d’ina taglia sin il gudogn e chapital a las persunas giuridicas cumpeta sulettamain al chantun.  Eventualas taglias progressivas na dastgan betg surpassar las tariffas da progressiun da la respectiva lescha chantunala da taglia. Las vischnancas n’èn betg autorisadas d’imponer taglias al chantun per sias immobiglias, ses edifizis e per autras instituziuns statalas da tutta spezia. Fin il pli tard ils 31 da december 2008 vala vinavant l’artitgel 38 alinea 2 da la constituziun chantunala dal Grischun dals 2 d’october 1892:Els han il dretg da reglar tras ordinaziuns generalmain impegnativas lur fatschentas politicas ed administrativas, e d’incassar taglias cirquitalas tenor princips gists e duaivels per cuvrir lur expensas administrativas. Il dretg d’incassar ina taglia a la funtauna ha exclusivamain il chantun. Eventualas taglias progressivas na dastgan betg surpassar las tariffas da la respectiva lescha chantunala da taglia.Adattaziun da la legislaziunArt. 104 Sch’i sto vegnir relaschà nov dretg u vegnir midà dretg existent sin fundament da questa constituziun, sto quai succeder senza retard. La regenza suttametta al cussegl grond entaifer trais onns dapi l’entrada en vigur da questa constituziun propostas per l’adattaziun necessaria da la legislaziun.Autoritads e dretgirasArt. 105 Cun resalva da las suandantas excepziuns restan las commembras ed ils commembers da las autoritads e da las dretgiras en uffizi fin a la scadenza da la perioda d’uffizi tenor il dretg vertent:1.  La perioda d’uffizi da las commembras e dals commembers dal cussegl grond sco er da lur suppleantas e suppleants vegn prolungada fin ils 31 da fanadur 2006.2.  La perioda d’uffizi da las presidentas cirquitalas e dals presidents cirquitals sco er da lur substitutas e da lur substituts vegn prolungada fin ils 31 da fanadur 2006.3.  La perioda d’uffizi da las commembras grischunas e dals commembers grischuns dal cussegl dals chantuns vegn prolungada fin ils 25 da november 2007. Per novas elecziuns e per elecziuns cumplementaras valan las disposiziuns da questa constituziun. Commembras e commembers en uffizi cumplain d’ina autoritad giudiziala basegnan fin al decret da disposiziuns legalas respectivas la permissiun da la cumissiun da giustia dal cussegl grond per tut exercizi d’ina occupaziun accessorica. Questas activitads na dastgan betg pregiuditgar l’adempliment illimità da las obligaziuns d’uffizi, l’independenza e la reputaziun da la dretgira. La cumissiun da giustia po fixar ina reducziun adequata da la dimensiun da lavur u in’obligaziun da restituziun per l’indemnisaziun retratga exequind l’occupaziun accessorica. Las disposiziuns per commembras e per commembers en uffizi cumplain d’ina autoritad giudiziala restan applitgablas. Per la procedura da dretg constituziunal vegnan applitgadas confurm al senn las prescripziuns davart la procedura davant la dretgira administrativa fin al decret da las disposiziuns legalas correspundentas.Dretgs politicsArt. 106 La reussida e la valaivladad d’iniziativas dal pievel e da referendums annunziads a la chanzlia chantunala avant l’acceptaziun da questa constituziun, vegnan giuditgads tenor il dretg vertent. Ils projects deliberads dal cussegl grond fin a l’entrada en vigur da questa constituziun èn suttamess a la votaziun dal pievel tenor il dretg vertent. Iniziativas dal pievel per ina revisiun parziala da la constituziun vertenta che vegnan inoltradas fin a l’acceptaziun da la nova constituziun, transfurma il cussegl grond en projects per ina revisiun parziala da la nova constituziun.Corporaziuns regiunalasArt. 107 Organisaziuns regiunalas da la collavuraziun intercommunala che n’èn anc naginas corporaziuns regiunalas il mument da l’entrada en vigur da la nova constituziun, vegnan tractadas fin ils 31 da december 2006 sco corporaziuns regiunalas. A la suprastanza da las corporaziuns regiunalas cumpeti da far propostas a las vischnancas ed als organs cumpetents fin ils 31 da december 2004 per la futura concepziun d’ina corporaziun regiunala.Circuls, districts, corporaziuns regiunalasArt. 108 Ils circuls che adempleschan las incumbensas delegadas da las vischnancas existan vinavant, e quai fin dus onns suenter che la divisiun dal chantun en regiuns sco corporaziuns dal dretg public chantunal è entrada en vigur. La perioda d’uffizi da las presidentas e dals presidents sco er da lur suppleantas e da lur suppleants dals ulteriurs circuls sa prolunghescha fin al mument da l’aboliziun. Fin la fin da l’onn 2016 furman ils districts ils circuls da dretgira per la giurisdicziun civila e penala. Lur posiziun giuridica sa drizza tenor la lescha. A partir dal mument che la divisiun dal chantun en regiuns è entrada en vigur na dastgan vegnir delegadas pli naginas incumbensas als circuls ed a las corporaziuns regiunalas. La responsabladad dal stadi per ils circuls, per ils districts e per las corporaziuns regiunalas sco er lur surveglianza èn garantidas durant lur entira existenza en la dimensiun ch’era previssa en la constituziun dal chantun Grischun dals 18 da matg 2003 / 14 da settember 2003. Acceptada dal pievel ils 23 da sett. 2012, entrada en vigur il 1. da mars 2014, ils alineas 2-4 il 1. da schan. 2015; garanzia dals 23 da sett. 2013 (BBl 2013 7827 art. 1 cifra 4 3931).