Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/23366

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die amtliche Verteidigung wird von der im jeweiligen Verfahrensstadium zuständigen Verfahrensleitung bestellt. Bund und Kantone können die Auswahl der amtlichen Verteidigung an eine andere Behörde oder an Dritte übertragen. Bei der Auswahl der amtlichen Verteidigung sind deren Eignung sowie nach Möglichkeit die Wünsche der beschuldigten Person zu berücksichtigen. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. Juni 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024  (AS 2023 468; BBl 2019 6697). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 17. Juni 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024  (AS 2023 468; BBl 2019 6697).

La defensiun uffiziala vegn nominada da la direcziun da la procedura ch’è cumpetenta en il stadi respectiv da la procedura. La Confederaziun ed ils chantuns pon delegar la tscherna da la defensiun uffiziala ad in’autra autoritad u a terzas persunas. Cun tscherner la defensiun uffiziala èsi da tegnair quint da sias qualificaziuns e, sche pussaivel, dals giavischs da la persuna inculpada. Integrà tras la cifra I da la LF dals 17 da zer. 2022, en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2023 468; BBl 2019 6697). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 17 da zer. 2022, en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2023 468; BBl 2019 6697).