Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/2178

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il Cantone e i comuni creano condizioni quadro favorevoli ad un’economia efficiente e sostenibile. Promuovono attivamente l’economia. Promuovono gli sforzi dell’economia in vista della creazione e del mantenimento di posti di lavoro. Sostengono misure a favore della riqualificazione, del prefezionamento e del reinserimento professionale nonché della conciliabilità di lavoro e famiglia. Adottano misure per mantenere al livello più basso possibile la densità normativa e l’onere amministrativo per le imprese, in particolare per le piccole e medie imprese (PMI). Accettato nella votazione popolare del 29 gen. 2012, in vigore dal 29 gen. 2012. Garanzia dell’AF dell’11 mar. 2013 (FF 2013 195; 2013 2251 art. 1 n. 4).

Il chantun e las vischnancas creeschan bunas cundiziuns da basa per ina economia productiva e persistenta. Els fan ina promoziun activa da l’economia. Els promovan las stentas da l’economia en vista a la creaziun ed al mantegniment da plazzas da lavur. Els sustegnan mesiras per la rescolaziun professiunala, per la furmaziun supplementara e per la reintegraziun sco er per la cumpatibilitad da professiun e da famiglia. Els prendan mesiras per limitar tant sco pussaivel il dumber da regulaziuns e la chargia administrativa per interpresas, en spezial per las interpresas pitschnas e mesaunas (IPM). Acceptada dal pievel ils 29 da schan. 2012, entrada en vigur il 29 da schan. 2012; garanzia dals 11 da mars 2013 (BBl 2013 2619 art. 1 cifra 4, 2012 195).