Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/256

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

input-en455 English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.Animal Welfare Act(AniWA)of 16 December 2005 (Status as of 1 September 2023)The Federal Assembly of the Swiss Confederation,based on Articles 80, paragraphs 1 and 2, and 120, paragraph 2of the Federal Constitution,after consideration of a Federal Council Dispatch dated 9 December 2002,decrees: SR 101 BBl 2003 657Chapter 1 General Provisions Art. 1 Purpose The purpose of this Act is to protect the dignity and welfare of animals.Art. 2 Scope  The present Act applies to vertebrates. The Federal Council decides to which invertebrates it applies and to what extent. In doing so, it is guided by scientific knowledge on the sentience of invertebrate animals. The following are reserved: the Hunting Act of 20 June 1986, the Federal Act of 1 July 1966 on the Protection of Nature and Cultural Heritage, the Federal Act of 21 June 1991 on Fishing, the Vocational and Professional Training and Education Act of 13 December 2002 and the Epizootic Diseases Act of 1 July 1966. SR 922.0 SR 451 SR 923.0 SR 412.10 SR 916.40Art. 3 Definitions In this Act:a. dignity means the inherent worth of the animal that must be respected when dealing with it. If any strain imposed on the animal cannot be justified by overriding interests, this constitutes a disregard for the animal’s dignity. Strain is deemed to be present in particular if pain, suffering or harm is inflicted on the animal, if it is exposed to anxiety or humiliation, if there is major interference with its appearance or its abilities or if it is excessively instrumentalised;b. well-being: the well-being of animals exists if:1. husbandry and feeding are such that their bodily functions and their behaviour are not disturbed and excessive demands are not made on their capacity to adapt,2. species-specific behaviour within the limits of their biological capacity to adapt is guaranteed,3. they are clinically healthy,4. pain, suffering, harm and anxiety are avoided;c. animal experiment means any procedure in which a live animal is used with the aim of:1. testing a scientific hypothesis,2. observing the effect of a particular procedure in the animal,3. testing a substance,4. obtaining or testing cells, organs or bodily fluids, except when this is in the context of agricultural production, diagnostic or curative activities involving the animal or to determine the health status of animal populations,5. obtaining or replicating organisms alien to the species in question,6. teaching or training.Art. 4 Principles  Any person who handles animals must:a. take account of their needs as well as possible; andb. ensure their well-being as far as the intended purpose permits. No person may inflict pain, suffering or harm on an animal, induce anxiety in an animal or disregard its dignity in any other way without justification. It is forbidden to mishandle, neglect or unnecessarily overwork animals. The Federal Council forbids any further activities involving animals if such activities disregard their dignity.Art. 5 Training and information  The federal government may promote the continuing education and training of persons who handle animals. The Federal Council may provide for certain training and education activities to be recognised by the federal government or the cantons. The federal government shall ensure that the public are informed about animal welfare issues. Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Chapter 2  Handling of Animals Section 1  Animal Husbandry Art. 6 General provisions  Any person who keeps or looks after animals must feed and care for them properly and provide them with the activities and freedom of movement needed for their well-being as well as shelter where necessary. Having consulted the interested parties, the Federal Council shall issue regulations, specifically minimum requirements, on the housing of animals, taking into account the scientific evidence, the state of the art and technical developments. It shall prohibit forms of animal husbandry that contravene the basic principles of animal welfare. It may define requirements for the continuing education and training of animal keepers and persons who train animals or perform care-related activities on them. Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 7 Reporting and authorisation requirements, bans  The Federal Council may make certain types of animal husbandry, the keeping of certain animal species and certain care-related activities subject to the fulfilment of reporting or authorisation requirements. The placing on the market of mass-produced housing systems and installations for farm animals requires federal authorisation. Authorisation is only granted if the systems and installations meet the requirements of species-appropriate husbandry. The Federal Council regulates the authorisation procedure and determines the farm animals to which the procedure applies. It may allow exemptions from authorisation requirements for certain types of animal husbandry. Authorisation is required for the commercial and private keeping of wild animals that pose particular challenges in terms of husbandry and care. It is forbidden to import dolphins and other cetaceans (Cetacea). The Federal Council may require the placing on the market and the use of pain-inducing aids and equipment for the training and control of animals to be reported or authorised or may forbid these activities. Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Second sentence inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 8 Investment protection Following construction, buildings and installations for farm animals licensed in accordance with this Act may be used for at least their normal depreciable life.Art. 9 Animal care workers The Federal Council may define the areas other than agriculture in which the use of animal care workers is necessary.Section 2  Animal Breeding and Genetic Modification Art. 10 Breeding and production of animals  The use of natural and artificial methods of breeding and reproduction must not cause any pain, suffering, harm or behavioural disorders in the parent animals or their offspring that result from or are associated with the breeding objective, subject to the provisions on animal experiments. The Federal Council shall issue regulations on the breeding and production of animals and define the criteria for assessing the permissibility of breeding objectives and reproduction methods; in doing so, it considers the animal’s dignity. It may prohibit the breeding, production, husbandry, import, transit, export and placing on the market of animals with certain traits, in particular physical and behavioural abnormalities. Second sentence amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 11 Authorisation requirement for genetically modified animals  Any person who produces, breeds, keeps, manages or trades in genetically modified animals requires cantonal authorisation. Any person who produces, breeds, keeps or trades in such animals for the purpose of research, therapy or diagnostics requires cantonal authorisation in accordance with Article 19 paragraph 1. In other cases, the authorisation procedure is based on the provisions governing animal experiments and on the Gene Technology Act of 21 March 2003. Having consulted the interested parties, the Federal Ethics Committee on Non-Human Biotechnology, the Swiss Expert Committee for Biosafety and the Swiss Committee on Animal Experiments, the Federal Council shall define the criteria for weighing the implications of producing, breeding, housing and using genetically modified animals and trading in such animals. The Federal Council regulates the requirements binding on the institutes in which activities as defined in the second sentence of paragraph 1 are carried out, and in particular the requirements with regard to infrastructure, personnel, supervision and documentation. It may allow exemptions from the authorisation requirement or simplifications in the authorisation procedure, particularly if it is certain that the animals will not experience pain, suffering or harm, or develop behavioural disorders as a result of the production and breeding methods and that their dignity will otherwise be taken into account. SR 814.91Art. 12 Reporting requirement  The cantonal authority must be notified of genetically modified animals that experience pain, suffering or harm, or develop behavioural disorders as a result of production or breeding or whose dignity is violated in other ways. The cantonal authority shall submit these reports to the cantonal committee on animal experiments and decide on the admissibility of further breeding on the basis of the application. The Federal Council regulates the details of the report.Section 3  Trade in Animals and Animal Products Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Art. 13 Authorisation and reporting requirement  Authorisation is required for commercial trading in animals and the use of live animals for advertising purposes. The Federal Council may require supra-regional events involving animals to be reported or authorised. Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 14 Conditions, restrictions and bans  For reasons of animal welfare, the Federal Council may attach conditions to, restrict or prohibit the import, transit and export of animals and animal products. The foregoing does not apply to kosher or halal meat in order to ensure an adequate supply of such meat to the Jewish and Muslim communities. Authorisation to import and obtain such products is restricted to members of these communities and associated legal entities and partnerships. The import, transit and export of cat and dog pelts and products made from them is forbidden, as is trade in pelts and products of this kind. Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Amended by Annex 1 No 2 of the FA of 16 March 2012 on Trade in Protected Animal and Plant Species, in force since 1 Oct. 2013 (AS 2013 3095; BBl 2011 6985). Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Section 4  Animal Transport Art. 15 Principles  Animals must be transported under protected conditions and without unnecessary delay. The travelling time from the place of loading must not be more than six hours. The Federal Council shall issue the exception provisions. Having consulted the industry organisations, the Federal Council shall regulate requirements for the continuing education and training of personnel entrusted with the commercial transport of animals. Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 15a International animal transport  Any person who performs international animal transport on a commercial basis shall require authorisation. The Federal Council may stipulate which international standards must be observed for international animal transport.  Cattle, sheep, goats, pigs, horses for slaughter and poultry for slaughter may only pass through Switzerland by rail or air.  Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Section 5  Interventions performed on Animals Art. 16Painful interventions may only be performed under general or local anaesthesia administered by a specialist. The Federal Council shall determine any exceptions. It shall determine which persons are deemed to be specialists. This is subject to the provisions of this Act relating to animal experiments.Section 6  Animal Experiments Art. 17 Limitation to the indispensable minimum Animal experiments which inflict pain, suffering or harm on animals, induce anxiety in them, substantially impair their general well-being or which may disregard their dignity in any other way must be limited to the indispensable minimum.Art. 18 Authorisation requirement  Any person who wishes to conduct animal experiments requires authorisation from the responsible cantonal authorities. Activities as defined in the last sentence of Article 11 paragraph 1 are equivalent to animal experiments within the scope of the authorisation procedure. The competent cantonal authority shall submit requests for authorisation for animal experiments to the cantonal committee on animal experiments in accordance with Article 17. Authorisation is issued for a limited period. They may be subject to conditions and requirements. Institutes and laboratories which conduct animal experiments and facilities that house laboratory animals must keep records of the animals housed.Art. 19 Requirements  The Federal Council shall define the requirements to be satisfied by institutes and laboratories in which animal experiments may be conducted in terms of the continuing education and training of personnel and the authorisation of laboratory animal housing, breeding and trading facilities. The Federal Council defines the criteria for assessing indispensability under Article 17. It may declare certain experimental purposes to be impermissible. An animal experiment is impermissible in particular if the pain, suffering or harm it involves or anxiety it induces is disproportionate to the anticipated gain in knowledge.Art. 20 Conduct of experiments  Pain, suffering or harm may be inflicted on, or anxiety induced in, animals only if this is unavoidable for the purpose of the experiment. Experiments on animals higher on the evolutionary scale may only be carried out if the purpose of the experiment cannot be achieved in animal species that are lower on the evolutionary scale and no suitable alternative methods are available. The Federal Council shall regulate the further requirements governing the conduct of experiments.Art. 20a  Providing information to the public  After an animal experiment has been concluded, the Federal Food Safety and Veterinary Office (FSVO) shall publish the following information:a. The title and field of the animal experiment;b. The purpose of the experiment;c. The number of animals used per species;d. The degree of severity of the constraint imposed on the animals. The Federal Council may provide for further information to be published as long as there are no legitimate overriding private or public interests. It regulates the details, in particular the level of detail, of the information that the persons responsible for an animal experiment must provide. In doing so, it takes into account the legitimate overriding private or public interests. Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 May 2014  (AS 2012 6279, 2013 3707; BBl 2011 7055). The name of the administrative unit was modified by applying Art. 16 para. 3 of the Publications Ordinance of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937) with effect from 1 Jan. 2014. The modification was implemented throughout the text.Section 6a Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Animal  Experiment Information System Art. 20b Purpose and content  The federal government operates an information system to support the statutory tasks of the federal government and the cantons relating to animal experiments. The information system contains the following personal data:a. data concerning administrative and criminal prosecutions and sanctions;b. data concerning authorisations and the monitoring of animal experiments;c. data concerning authorisations and the monitoring of laboratory animal housing, breeding and trading facilities;d. data concerning notifications of lines and strains that have a significant clinical pathological phenotype;e. data concerning continuing education and training;f. data necessary for the publication of animal experiment statistics;g. data necessary for user and system administration. Amended by Annex No 20 of the FA of 20 June 2014 on Continuing Education and Training, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 689; BBl 2013 3729).Art. 20c Access rights  The following individuals may, in the course of their statutory duties, process personal data, including sensitive personal data, and access them online:a. employees of the FSVO who perform tasks relating to oversight;b. employees of the cantonal authorisation authorities within their areas of responsibility;c. members of the cantonal committees on animal experiments within their areas of responsibility;d. employees of the institutes, laboratories and experimental animal housing, breeding and trading facilities within their areas of responsibility. Employees of the cantonal authorisation authorities and members of the cantonal committees on animal experiments may, in the course of their statutory duties, inspect data relating to authorisation requests and decisions from other cantons using the call procedure. Amended by Annex 1 No II 39 of the Data Protection Act of 25 Sept. 2020, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).Art. 20d Fees The federal government levies fees on the cantons for using the information system. The fees are set by the Federal Council.Art. 20e Supplementary regulations The Federal Council regulates:a. cooperation with the cantons;b. the data catalogue;c. responsibilities for data processing;d. access rights, specifically the scope of access granted in the call procedure;e. the organisational and technical measures necessary to ensure data protection and data security, specifically the conditions under which access can be granted;f. archiving;g. retention and deletion periods.Section 7  Slaughter of Animals Art. 21 Mammals may not be slaughtered unless they have been stunned before the start of exsanguination. The Federal Council may also stipulate that other animals must be stunned before they are slaughtered. The Federal Council shall specify the permitted methods of stunning. After consultation with the industry organisations, the Federal Council shall also regulate the requirements with regard to the continuing education and training of slaughterhouse personnel.Chapter 3  Research Art. 22 The federal government shall carry out and support scientific research of relevance to animal welfare. In collaboration with universities and industry, the federal government shall in particular promote the development, accreditation and application of methods that replace animal experiments, enable fewer animals to be used or result in less strain for the animals. In particular, it shall promote research projects aimed at eliminating pain, suffering or anxiety in interventions in terms of Article 16.Chapter 4  Administrative and Public Authority Appeals Art. 23 Ban on the keeping of animals  The competent authorities may ban from housing, breeding, trading in or working professionally with animals, for a specified or unspecified period, persons who:a. have been convicted of repeated or serious contraventions of the provisions set out in this Act and its implementing decrees or of rulings;b. who are incapable of housing or breeding animals for other reasons. If such a ban is imposed by one canton, it applies throughout Switzerland. The FSVO shall keep a list of the bans that have been imposed. It may be consulted by the cantonal authorities in accordance with Article 33 to enable them to fulfil their statutory duties. The Federal Council may conclude international treaties relating to the reciprocal exchange of information on bans that have been imposed. It may provide for bans imposed abroad to be applicable in Switzerland. Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 24 Regulatory intervention  If it is found that animals are being neglected or housed under completely unsuitable conditions, the competent authorities must intervene immediately. They may confiscate the animals as a precautionary measure and house them in a suitable place at the expense of the animal keeper; if necessary, they shall arrange for the animals to be sold or euthanised. In doing so, they may enlist the assistance of police authorities. The proceeds of the sale of the animals shall be given to the animal keeper after the costs of the procedure have been deducted. If criminal offences under this Act come to light, the authorities responsible for enforcement must report the offence. In minor cases, the authorities responsible for enforcement may decide not to report the offence. Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 25 Public authority appeal  The FSVO may lodge a formal appeal under cantonal and federal law against rulings issued by cantonal authorities with regard to animal experiments. The cantonal authorities must immediately inform the FSVO of their decisions. Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Chapter 5  Criminal Provisions Art. 26 Mistreatment of animals  A custodial sentence not exceeding three years or a monetary penalty shall be imposed on any person who wilfully:a. mistreats, neglects or unnecessarily overworks an animal or abuses its dignity in any other way;b. kills an animal in a manner that causes suffering;c. organises fights between or with animals in which animals are tormented or killed;d. inflicts pain, suffering or harm on, or induces anxiety in an animal during the course of experiments, unless this is unavoidable for the purpose of the experiment;e. releases or abandons an animal that is kept in the house or on the farm with the intention of ridding themselves of it. If the offender has acted through negligence, he or she is liable to a monetary penalty not exceeding 180 daily penalty units. Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 27 Offences relating to trade with animals and animal products  ... Any person who, when trading in animals and animal products, wilfully disregards conditions, restrictions or bans under Article 14 shall be liable to a fine of up to CHF 20,000. Attempts, complicity and incitement are also offences. If the offender has acted through negligence, he or she is liable to a fine. Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). See also Article 45a below.Art. 28 Other offences  Any person who wilfully does any of the following is liable to a fine of up to CHF 20,000 unless Article 26 is applicable:a. disregards the regulations on housing animals;b. violates the regulations on breeding or producing animals;c. violates the regulations on producing, breeding, housing, trading in or using genetically modified animals;d. violates the regulations on the transport of animals;e. violates the regulations on interventions involving animals or animal experiments;f. violates the regulations on the slaughter of animals;g. performs other acts on animals that are forbidden by this Act or the Ordinance;h. trades in animals in contravention of the regulations;i. uses living animals for advertising in contravention of the regulations. Attempts, complicity and incitement are also offences. If the offender has acted through negligence, he or she is liable to a fine. Any person who, wilfully or through negligence, violates an implementation provision, contravention of which has been deemed to be an offence, or a ruling of which he or she has been notified that carries the sanctions provided for in this Article is liable to a fine. Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 29 Statute of limitations The statute of limitations is five years for the prosecution of contraventions and four years for the penalties for contraventions.Art. 30 Legal entities and partnerships Article 6 of the Federal Act of 22 March 1974 on Administrative Criminal Law applies. SR 313.0Art. 31 Prosecution  The prosecution and adjudication of offences is a matter for the cantons. The FSVO shall investigate and judge contraventions as defined in Article 27 paragraph 2 that come to light in the context of the import, transit or export of animals and animal products at the authorised border inspection points. If, at the same time, there has been a contravention of the Customs Act of 18 March 2005 or the Value Added Tax Act of 12 June 2009, the Federal Office for Customs and Border Security (FOCBS) shall investigate and judge the contraventions. If, in the import, transit or export of animals and animal products outside of the authorised border inspection points, there is at the same time a contravention of the Customs Act of 18 March 2005 or the Value Added Tax Act of 12 June 2009, the FOCBS shall investigate and judge the contraventions. If any contravention as defined in paragraph 1, 2 or 3 simultaneously constitutes a contravention to be prosecuted by the same federal authority under the Federal Act of 16 March 2012 on Trade in Protected Animal and Plant Species, the Customs Act of 18 March 2005, the Value Added Tax Act of 12 June 2009, the Foodstuffs Act of 20 June 2014, the Epizootic Diseases Act of 1 July 1966, the Hunting Act of 20 June 1986 or the Federal Act of 21 June 1991 on Fishing, then the penalty for the most serious contravention applies; it may be increased commensurately. Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Oct. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). See also Article 45a below. SR 631.0 SR 641.20 Amended by No I 11 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change in the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743). Amended by No I 11 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change in the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743). SR 453 SR 817.0 SR 916.40 SR 922.0 SR 923.0 Amended by Annex No II 2 of the Foodstuffs Act of 20 June 2014, in force since  1 May 2017 (AS 2017 249; BBl 2011 5571).Chapter 6  Final Provisions Section 1  Enforcement Art. 32 Enforcement by the federal government and cantons  The Federal Council shall issue enforcement regulations. It may authorise the FSVO to issue implementing regulations of a technical nature. Enforcement is the responsibility of the cantons unless the law stipulates otherwise. They may regionalise enforcement. The Federal Council may require the cantons to inform the federal government of enforcement measures and the outcome of inspections and investigations. The Federal Council shall determine the extent to which animal housing facilities must be inspected and how the conduct of animal experiments must be monitored. The inspection of animal housing units and corresponding data gathering must be coordinated with the inspections that are required under the legislation on agriculture, epizootic diseases and foodstuffs. The Federal Council regulates the continuing education and training of persons who perform tasks connected with the enforcement of this Act. Implementation of the authorisation procedure under Article 7 paragraph 2 and the monitoring of the import, transit and export of animals and animal products at the authorised border inspection points are the responsibility of the federal government. Second sentence amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since  1 Jan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Oct. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). See also Article 45a below.Art. 32a International cooperation The Federal Council may conclude international treaties relating to training, the performance of inspections and the exchange of information relating to animal welfare. Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 32b Opposition  Decisions made by the FSVO may be contested by filing opposition. The suspensive effect of opposition may be revoked. Opposition must be filed within 10 days of notification of the decision. Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 33 Cantonal technical office Each canton must set up a technical office for which the cantonal veterinary officer is responsible and which is suitable for ensuring that this Act and the regulations issued on the basis hereof are enforced.Art. 34 Cantonal Committee on Animal Experiments  Each canton shall appoint a committee of experts for animal experiments which is independent of the authorisation authority and in which the animal welfare organisations are appropriately represented. Two or more cantons may appoint a joint committee. The committee reviews applications and makes a submission to the authorisation authority. It shall be consulted on the inspection of laboratory animal facilities and the conduct of experiments. The cantons may entrust further duties to the committee.Art. 35 Federal Committee on Animal Experiments  The Federal Council shall appoint a committee of experts for animal experiments. It shall advise the FSVO and make itself available to the cantons for questions of a fundamental nature and controversial cases. The Federal Committee on Animal Experiments shall cooperate with the Federal Ethics Committee on Non-Human Biotechnology. Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055)Art. 35a Examination boards  The Federal Council may appoint examination boards to carry out examinations of persons who perform tasks connected with the enforcement of this Act. The examination boards publish the results of examinations in the form of a decision. The Federal Council may delegate the performance of examinations to the cantons. Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 36 Animal experiment statistics The FSVO shall publish annual statistics on all animal experiments conducted in Switzerland. It shall inform the public about issues concerning animal experiments and genetic modifications in animals. Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 37 Agreement on objectives The Federal Council may conclude agreements with the cantons on objectives for the enforcement of parts of this Act.Art. 38 Co-determination of organisations and companies  The federal government and cantons may consult organisations and companies on enforcement of the Act or may establish organisations suitable for this purpose. They supervise the co-determination of these organisations and companies. The duties and authority assigned to them must be defined in a mission statement by the competent authority. They must provide this authority with details of their business management and accounting. The parliamentary control of federal and cantonal government remains unaffected by this provision. The Federal Council and the cantons may authorise the instructed organisations and companies to charge fees for their services.Art. 39 Right of access The authorities instructed to enforce this Act shall have access to premises, facilities, vehicles, objects and animals; in doing so, they act as an agency of the police.Art. 40 Supervision by the federal government Enforcement of this Act by the cantons is supervised on behalf of the federal government by the Federal Department of Home Affairs. Expression in accordance with No I 14 of the O of 15 June 2012 (Reorganisation of Departments), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 3655). This change has been made throughout the text.Art. 41 Fees  Unless it stipulates otherwise, this Act is enforced free of charge. The cantons are authorised to levy fees for:a. authorisations and official decisions;b. inspections which have resulted in complaints;c. special services that require more than the normal amount of work. The Federal Council shall define the limits for cantonal fees.Art. 42 Cantonal regulations  If this Act requires supplementation by cantonal law for the purposes of implementation, the cantons are obliged to draw up the relevant regulations. The cantons shall notify the Federal Department of Home Affairs of the implementing regulations.Section 2Repeal of Existing Law and Transitional ProvisionsArt. 43 Repeal of existing law The Animal Welfare Act of 9 March 1978 is repealed. [AS 1981 562; 1991 2345; 1995 1469 Art. 59 No 1; 2003 4181, 4803 Annex No 3, 2006 2197 Annex No 45]Art. 44 Transitional provision to Article 16 The surgical castration of piglets without anaesthetic is forbidden as from 1 January 2009. If no practical alternative method is available by this date, the Federal Council may postpone the date on which this ban comes into force by up to two years.Art. 45 Transitional provision with regard to rights of appeal Until the commencement of the Administrative Court Act of 17 June 2005, rights of appeal are regulated, in addition to the general provisions on the administration of federal justice, as follows: the Appeals Commission of the Federal Department of Economic Affairs shall assess appeals against decisions of the Federal Food Safety and Veterinary Office.  SR 173.32. This Act entered into force on 1 Jan. 2007.Art. 45a Coordination provision Irrespective of whether the Federal Act of 16 March 2012 on the Trade in Protected Animal and Plant Species (FA-CITES) or the amendment of 15 June 2012 to the AniPA comes into force first, Articles 27 paragraph 1, 31 and 32 paragraph 5 AniPA shall be amended as follows on the commencement of the Act that comes into force later or if both come into force at the same time:... Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013  (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). BBl 2012 3465 The changes may be consulted under AS 2012 6279.Section 3  Referendum and Commencement Art. 46 This Act is subject to an optional referendum. It will not be published in the Federal Gazette until the popular initiative «For modern animal welfare (Say yes to animal welfare!)» has been withdrawn or rejected. The Federal Council shall determine the commencement date.Commencement date: 1 September 2008 The popular initiative was withdrawn (see BBl 2006 355). FCD of 23 April 2008.

input-rm455 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federala davart la protecziun dals animals(LPAn)dals 16 da december 2005 (versiun dal 1. da settember 2023)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin ils artitgels 80 alineas 1 e 2 sco er 120 alinea 2 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 9 da december 2002,concluda: SR 101 BBl 2003 6571. chapitel Disposiziuns generalas Art. 1 Intent L’intent da questa lescha è quel da proteger la dignitad ed il bainesser da l’animal.Art. 2 Champ d’applicaziun  La lescha vala per vertebrats. Il Cussegl federal fixescha per tge invertebrats ch’ella è applitgabla en tge dimensiun. Per quest intent s’orientescha el a las experientschas scientificas davart la sensibilitad dals invertebrats. Resalvadas restan la Lescha da chatscha dals 20 da zercladur 1986, la Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart la protecziun da la natira e da la patria, la Lescha federala dals 21 da zercladur 1991 davart la pestga, la Lescha federala dals 13 da december 2002 davart la furmaziun professiunala sco er la Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart epidemias d’animals. SR 922.0 SR 451 SR 923.0 SR 412.10 SR 916.40Art. 3 Noziuns En questa lescha signifitgan las suandantas noziuns il sequent:a. dignitad: l’atgna valur da l’animal che sto vegnir respectada cun tractar l’animal. La dignitad da l’animal na vegn betg respectada, sch’ina grevezza da l’animal na po betg vegnir giustifitgada cun interess predominants. Ina grevezza è avant maun, sche l’animal sto subir oravant tut dolurs, suffrientschas u donns, sch’el vegn tementà u umilià, sche sia apparientscha u sias abilitads vegnan midadas radicalmain u sch’el vegn instrumentalisà memia fitg;b. bainesser: il bainesser dals animals è particularmain dà, sche:1. la tegnida ed il nutriment dals animals èn uschia, che lur funcziuns dal corp e lur cumportament n’èn betg disturbads ed uschia, che lur abilitad da s’adattar n’è betg dumandada en moda excessiva,2. els han la pussaivladad da sa cumportar en moda confurma a la spezia entaifer lur abilitad biologica da s’adattar,3. els èn clinicamain sauns,4. i vegnan evitads dolurs, suffrientschas, donns e tema;c. experiment cun animals: mintga mesira, tar la quala vegnan utilisads animals vivs per:1. examinar ina ipotesa scientifica,2. constatar l’effect d’ina tscherta mesira vi da l’animal,3. examinar ina substanza,4. gudagnar u examinar cellas, organs u liquids corporals, danor sche quai vegn fatg en il rom da la producziun agricula, d’ina activitad diagnostica u curativa vi da l’animal ubain per cumprovar il stadi da la sanadad da populaziuns d’animals,5. mantegnair u reproducir organissems esters a la spezia,6. servir a l’instrucziun sco er a la scolaziun ed a la furmaziun supplementara.Art. 4 Princips  Tgi che s’occupa d’animals, sto:a. tegnair quint il meglier pussaivel da lur basegns; eb. procurar per lur bainesser, uschenavant che l’intent da lur utilisaziun permetta quai. Nagin na dastga chaschunar nungiustifitgadamain dolurs, suffrientschas u donns ad in animal, tementar l’animal u betg resguardar sia dignitad en in’autra moda. Igl è scumandà da maltractar, da negliger u da stanclentar animals nunnecessariamain. Il Cussegl federal scumonda ulteriuras praticas vi d’animals, sche quellas violeschan lur dignitad.Art. 5 Scolaziun ed infurmaziun  La Confederaziun po promover la scolaziun e la furmaziun supplementara da quellas persunas che s’occupan d’animals. Il Cussegl federal po prevair che tschertas scolaziuns e furmaziuns supplementaras vegnian renconuschidas da la Confederaziun e dals chantuns. La Confederaziun procura per l’infurmaziun da la publicitad en dumondas da la protecziun dals animals. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).2. chapitel S’occupar d’animals 1. secziun Tegnair animals Art. 6 Pretensiuns generalas  Tgi che tegna u ha quità d’animals, als sto nutrir e tgirar adequatamain, als conceder l’occupaziun e la libertad da sa mover ch’èn necessarias per lur bainesser sco er – sche quai fa da basegn – in alloschi. Suenter avair consultà ils circuls interessads decretescha il Cussegl federal – resguardond las experientschas scientificas e tegnend quint dal stadi da l’experientscha e dal svilup tecnic – prescripziuns davart la tegnida d’animals, particularmain pretensiuns minimalas. El scumonda geners da tegnair animals che cuntrafan als princips da la protecziun dals animals. El po fixar las pretensiuns a la scolaziun ed a la furmaziun supplementara da las possessuras e dals possessurs d’animals sco er da quellas persunas che scoleschan u che tgiran animals. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 7 Obligaziun d’annunzia e da dumandar ina permissiun, scumonds  Il Cussegl federal po suttametter a l’obligaziun d’annunzia u da dumandar ina permissiun tscherts geners da tegnair animals, la tegnida da tschertas spezias d’animals sco er tschertas tgiras d’animals. Il commerzi cun sistems ed indrizs da stallaziun che vegnan producids en seria per animals da niz dovra ina permissiun federala. La permissiun vegn concedida mo, sch’ils sistems ed ils indrizs correspundan a las pretensiuns d’ina tegnida d’animals confurma a lur natira. Il Cussegl federal regla la procedura da permissiun e determinescha per tge animals da niz ch’ella è applitgabla. Per tscherts geners da tegnair animals po el prevair excepziuns da l’obligaziun da dumandar ina permissiun. La tegnida professiunala e privata d’animals selvadis, che fan pretensiuns spezialas a la tegnida d’animals ed a la tgira d’animals, basegna ina permissiun. L’import da delfins e d’autras spezias da balenas (cetacea) è scumandà. Il Cussegl federal po declerar sco obligatoric da dumandar ina permissiun per il commerzi e l’utilisaziun da meds auxiliars e d’apparats che chaschunan suffrientschas e che vegnan duvrads per instruir e per controllar animals u als po scumandar. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà la segunda frasa tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 8 Protecziun da las investiziuns Ils edifizis ed ils indrizs che vegnan permess tenor questa lescha per animals da niz pon vegnir duvrads – suenter lur construcziun – almain durant la durada ordinaria d’amortisaziun.Art. 9 Persunal per la tgira d’animals Il Cussegl federal po determinar en tge secturs ordaifer l’agricultura che l’engaschament da tgiradras e da tgiraders d’animals è necessari.2. secziun Tratga d’animals e modificaziuns geneticas Art. 10 Trair e producir animals  L’applicaziun da metodas da tratga e da producziun natiralas sco er artifizialas na dastga betg chaschunar – als animals geniturs ed a lur descendents – dolurs, suffrientschas, donns u disturbis dal cumportament che vegnan chaschunads u ch’èn liads a la finamira da tratga; resalvadas restan las disposiziuns davart experiments cun animals. Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart la tratga e davart la producziun d’animals e fixescha ils criteris per giuditgar l’admissibladad da las finamiras da tratga e da las metodas da reproducziun; per quest intent resguarda el la dignitad da l’animal. El po scumandar la tratga, la producziun, la tegnida, l’import, il transit e l’export sco er il commerzi cun animals che han tschertas caracteristicas, en spezial abnormitads dal corp e dal cumportament. Versiun da la segunda frasa tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 11 Obligaziun da dumandar ina permissiun per animals modifitgads geneticamain  Tgi che producescha, tira, tegna, dovra u fa commerzi cun animals modifitgads geneticamain dovra ina permissiun chantunala. Tgi che producescha, tira, tegna u fa commerzi cun tals animals per intents da perscrutaziun, da terapia e da diagnostica, dovra ina permissiun chantunala tenor l’artitgel 19 alinea 1. En ils auters cas sa drizza la procedura da permissiun tenor las disposiziuns davart experiments cun animals e tenor la Lescha dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica. Suenter avair consultà ils circuls interessads, la Cumissiun federala d’etica per la biotecnologia en il sectur betg uman, la Cumissiun federala spezialisada per la segirezza biologica e la Cumissiun federala per ils experiments cun animals fixescha il Cussegl federal criteris che permettan da considerar ils interess cun producir, cun trair, cun tegnair e cun duvrar animals modifitgads geneticamain sco er cun far commerzi cun tals animals. Il Cussegl federal regla las pretensiuns als instituts, en ils quals vegnan realisadas activitads tenor l’alinea 1 segunda frasa, en spezial las pretensiuns a l’infrastructura, al persunal, a la surveglianza ed a la documentaziun. Il Cussegl federal po prevair excepziuns da l’obligaziun da dumandar ina permissiun ubain simplificaziuns en la procedura da permissiun particularmain, sch’igl è cler, ch’i na resultan betg dolurs, suffrientschas, donns u disturbis dal cumportament tar ils animals, pervia da las metodas da producziun u da tratga, e sch’i vegn tegnì quint da la dignitad da l’animal en in’autra moda. SR 814.91Art. 12 Obligaziun d’annunzia  Ils animals modifitgads geneticamain che subeschan dolurs, suffrientschas, donns u disturbis dal cumportament pervia da la producziun u pervia da la tratga, ubain dals quals la dignitad na vegn betg resguardada en in’autra moda ston vegnir annunziads a l’autoritad chantunala. L’autoritad chantunala transferescha questas annunzias a la Cumissiun chantunala per experiments cun animals e decida – sin fundament da la proposta da tala – davart l’admissibladad da la tratga. Il Cussegl federal regla ils detagls da l’annunzia.3. secziun Circulaziun d’animals e da products d’animals Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Art. 13 Obligaziun da dumandar ina permissiun e d’annunzia  Il commerzi professiunal cun animals e l’utilisaziun d’animals vivs per far reclama dovran ina permissiun. Il Cussegl federal po declerar occurrenzas surregiunalas cun animals sco suttamessas a l’obligaziun d’annunzia e po dumandar ina permissiun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 14 Cundiziuns, restricziuns e scumonds  Per motivs da la protecziun dals animals e da la protecziun da las spezias po il Cussegl federal liar a cundiziuns, restrenscher u scumandar l’import, il transit e l’export d’animals u da products d’animals. Resalvà resta l’import da charn koschra e da charn halal, per garantir il provediment suffizient cun tala charn da las communitads gidieua ed islamica. Il dretg d’importar e da retrair tala charn è reservà a las commembras ed als commembers da questas communitads sco er a lur persunas giuridicas ed a lur societads da persunas appartegnentas. Scumandads èn l’import, il transit e l’export da fols da giat e da chaun e da products da tals sco er il commerzi cun tals fols e cun tals products. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor l’agiunta 1 cifra 2 da la LF dals 16 da mars 2012 davart la circulaziun cun animals e cun plantas da spezias protegidas; en vigur dapi il 1. d’oct. 2013 (AS 2013 3095; BBl 2011 6985). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).4. secziun Transports d’animals Art. 15 Princips  Ils transports d’animals ston vegnir fatgs cun schanetg e senza in retard nunnecessari. La durada dal viadi importa maximalmain 6 uras a partir da la plazza da chargiada. Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns excepziunalas. Suenter avair consultà las organisaziuns da branscha regla el las pretensiuns a la scolaziun ed a la furmaziun supplementara dal persunal incumbensà cun il transport professiunal d’animals. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 15a Transports internaziunals d’animals  Tgi che organisescha professiunalmain transports internaziunals d’animals dovra ina permissiun. Il Cussegl federal po determinar tge normas internaziunalas che ston vegnir observadas tar transports internaziunals d’animals.  Il transit tras la Svizra d’arments, da nursas, da chauras, da portgs, da chavals da maz e da giaglinom da maz dastga vegnir fatg mo cun la viafier u cun aviuns.  Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).5. secziun Intervenziuns vi d’animals Art. 16Las intervenziuns che chaschunan dolurs dastgan vegnir fatgas mo cun ina suppressiun generala u locala da las dolurs che vegn exequida d’ina persuna cumpetenta. Il Cussegl federal fixescha las excepziuns. El determinescha tge  persunas che valan sco cumpetentas. Resalvadas restan las disposiziuns da questa lescha concernent ils experiments cun animals.6. secziun Experiments cun animals Art. 17 Restricziun a la dimensiun indispensabla Ils experiments cun animals che chaschunan dolurs, suffrientschas u donns als animals, che als tementeschan, che pregiuditgeschan considerablamain lur stadi general u che na resguardan betg lur dignitad en in’autra moda ston vegnir restrenschids a la dimensiun indispensabla.Art. 18 Obligaziun da dumandar ina permissiun  Tgi che vul far experiments cun animals dovra ina permissiun da l’autoritad chantunala cumpetenta. Las praticas tenor l’artitgel 11 alinea 1 ultima frasa han il medem status da procedura sco ils experiments cun animals. L’autoritad chantunala cumpetenta suttametta las dumondas da permissiun per experiments cun animals tenor l’artitgel 17 a la Cumissiun chantunala per experiments cun animals. Las permissiuns ston vegnir limitadas. Ellas pon vegnir colliadas cun cundiziuns e cun pretensiuns. Ils instituts ed ils labors che fan experiments cun animals sco er las tratgas d’animals d’experiment ston tegnair ina controlla dal dumber d’animals.Art. 19 Pretensiuns  Il Cussegl federal fixescha las pretensiuns als instituts ed als labors, en ils quals dastgan vegnir fatgs experiments cun animals, a la scolaziun ed a la furmaziun supplementara dal persunal sco er a la permissiun da tegnidas, da tratgas e da negozis d’animals d’experiment. Il Cussegl federal determinescha ils criteris per giuditgar la dimensiun indispensabla en il senn da l’artitgel 17. Il Cussegl federal po declerar sco inadmissibels tscherts intents d’experiments. In experiment cun animals è en spezial inadmissibel, sch’el chaschuna dolurs, suffrientschas u donns memia gronds a l’animal en cumparegliaziun cun il gudogn d’enconuschientschas ubain sch’el tementescha memia fitg l’animal.Art. 20 Execuziun dals experiments  Dolurs, suffrientschas u donns dastgan mo vegnir chaschunads ad in animal, u in animal dastga mo vegnir tementà, sche quai è inevitabel per ademplir l’intent da l’experiment cun animals. Ils experiments dastgan vegnir fatgs mo cun animals d’in stgalim superiur da la scala da l’evoluziun, sche l’intent na po betg vegnir cuntanschì cun animals d’in stgalim inferiur da la scala da l’evoluziun e sch’i na dat naginas metodas alternativas adattadas. Il Cussegl federal fixescha las ulteriuras pretensiuns a l’execuziun dals experiments.Art. 20a Infurmaziun da la publicitad  Suenter la terminaziun d’in experiment cun animals publitgescha l’Uffizi federal da segirezza alimentara e fatgs veterinars (USAV) las suandantas indicaziuns:a. il titel ed il sectur spezial da l’experiment cun animals;b. l’intent da l’experiment;c. il dumber d’animals duvrads da mintga spezia d’animals;d. il grad da grevezza, al qual ils animals involvids èn stads suttamess. Il Cussegl federal po prevair ch’i vegnian publitgadas ulteriuras indicaziuns, sche nagins interess publics u privats predominants degns da vegnir protegids na s’opponan a quai. El regla ils detagls, en spezial il grad da precisaziun da las indicaziuns che ston vegnir furnidas da las persunas responsablas per in experiment cun animals. En quest connex resguarda el ils interess publics u privats predominants degns da vegnir protegids. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da matg 2014 (AS 2012 6279, 2013 3707; BBl 2011 7055). La designaziun da l’unitad administrativa è vegnida adattada per il 1. da schan. 2014 applitgond l’art. 16 al. 3 da l’Ordinaziun dals 17 da nov. 2004 davart las publicaziuns uffizialas (AS 2004 4937). Questa adattaziun è vegnida fatga en tut il text.6a. secziun Sistem d’infurmaziun en il sectur dals experiments cun animals Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 20b Intent e cuntegn  La Confederaziun maina in sistem d’infurmaziun en il sectur dals experiments cun animals per sustegnair las incumbensas legalas da la Confederaziun e dals chantuns. Il sistem d’infurmaziun cuntegna las suandantas datas da persuna:a. datas davart persecuziuns e sancziuns administrativas e penalas;b. datas davart permissiuns e davart surveglianzas dals experiments cun animals;c. datas davart permissiuns e davart surveglianzas da las tegnidas, da las tratgas e dals negozis d’animals d’experiment;d. datas per annunziar lingias u tscheps d’animals engrevgiads;e. datas davart la scolaziun e davart la furmaziun supplementara;f. datas ch’èn necessarias per publitgar la statistica d’experiments cun animals;g. datas ch’èn necessarias per administrar las applicaziuns ed ils sistems. Versiun tenor la cifra 20 da l’agiunta da la LF dals 20 da zer. 2014 davart il perfecziunament, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2016 689; BBl 2013 3729).Art. 20c Dretgs d’access  En il rom da lur incumbensas legalas dastgan las suandantas persunas elavurar datas persunalas, inclusiv datas persunalas spezialmain sensiblas, ed avair access a questas datas en la procedura d’invista:a. las collavuraturas ed ils collavuraturs da l’Uffizi federal veterinar (UFV) che adempleschan incumbensas che stattan en connex cun la surveglianza suprema;b. las collavuraturas ed ils collavuraturs da las autoritads chantunalas da permissiun, en lur champ da cumpetenza;c. las commembras ed ils commembers da las cumissiuns chantunalas per experiments cun animals, en lur champ da cumpetenza;d. las collavuraturas ed ils collavuraturs dals instituts, dals labors sco er da las tegnidas, da las tratgas e dals negozis d’animals d’experiment, en lur champ da cumpetenza. Las collavuraturas ed ils collavuraturs da las autoritads chantunalas da permissiun ed ils commembers da las cumissiuns chantunalas per experiments cun animals dastgan – en ina procedura d’invista – prender cogniziun da datas d’auters chantuns davart dumondas e decisiuns da permissiun, sche quai è necessari per ademplir lur incumbensas legalas. Versiun tenor la cifra II 39 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).Art. 20d Taxas La Confederaziun incassescha taxas dals chantuns per l’utilisaziun dal sistem d’infurmaziun. Il Cussegl federal fixescha las taxas.Art. 20e Regulaziuns cumplementaras Il Cussegl federal regla:a. la collavuraziun cun ils chantuns;b. il catalog da datas;c. las responsabladads per l’elavuraziun da las datas;d. ils dretgs d’access, particularmain la dimensiun dals access en la procedura d’invista;e. las mesiras organisatoricas e tecnicas ch’èn necessarias per garantir la protecziun da las datas e la segirezza da las datas, particularmain las premissas per conceder l’access;f. l’archivaziun;g. il termin da tegnair en salv e da stizzar las datas.7. secziun Mazzar animals Art. 21 Ils mammals dastgan vegnir mazzads mo, sch’els èn vegnids sturnids avant che cumenzar a trair il sang. Il Cussegl federal po suttametter il mazzament d’auters animals a l’obligaziun da sturnir. El determinescha las metodas da sturnir admessas. Suenter avair consultà las organisaziuns da branscha regla el las pretensiuns a la scolaziun ed a la furmaziun supplementara dal persunal dals stabiliments da maz.3. chapitel Perscrutaziun Art. 22 La Confederaziun maina e sustegna la perscrutaziun scientifica e relevanta per la protecziun dals animals. En collavuraziun cun las scolas autas e cun l’industria promova ella cunzunt il svilup, la renconuschientscha e l’applicaziun da metodas che pon remplazzar ils experiments cun animals u che pon reducir il dumber d’animals d’experiment ubain la grevezza che quels ston supportar. En spezial promova ella ils projects da perscrutaziun spezials che han la finamira d’eliminar las dolurs, las suffrientschas u las temas en cas d’intervenziuns tenor l’artitgel 16.4. chapitel Mesiras administrativas e recurs d’autoritads Art. 23 Scumonds da tegnair animals  L’autoritad cumpetenta po scumandar per in temp limità u illimità a las suandantas persunas da tegnair u da trair animals, da far commerzi cun animals u da s’occupar professiunalmain d’animals:a. a las persunas ch’èn vegnidas chastiadas pervia da cuntravenziuns repetidas u grevas cunter las prescripziuns da questa lescha e da ses decrets executivs u cunter disposiziuns;b. a las persunas ch’èn per auters motivs inablas da tegnair u da trair animals. In tal scumond pronunzià d’in chantun vala en l’entira Svizra. L’UFV maina in register dals scumonds pronunziads. Da quest register pon ils posts chantunals spezialisads prender invista tenor l’artitgel 33 per ademplir lur incumbensas legalas. Il Cussegl federal po concluder contracts internaziunals concernent il barat vicendaivel d’infurmaziuns davart scumonds pronunziads. El po prevair che scumonds ch’èn vegnids pronunziads a l’exteriur sajan applitgabels en Svizra. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 24 Intervenziuns da l’autoritad  L’autoritad cumpetenta intervegn immediatamain, sch’i vegn constatà che animals vegnan negligids u tegnids sut cundiziuns totalmain inadequatas. Ella po sequestrar preventivamain ils animals ed als collocar en in lieu adattà a quint da la possessura u dal possessur; sche necessari lascha ella vender u mazzar ils animals. Per quest intent po ella dumandar l’agid dals organs da polizia. Il retgav d’ina utilisaziun da l’animal pervegn a la possessura u al possessur, suenter avair deducì ils custs da procedura. Sch’i vegnan constatadas cuntravenziuns chastiablas cunter las prescripziuns da questa lescha, fan las autoritads ch’èn cumpetentas per l’execuziun ina denunzia penala. En cas levs po l’autoritad ch’è cumpetenta per l’execuziun renunziar da far ina denunzia penala. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 25 Recurs d’autoritads  Cunter disposiziuns da las autoritads chantunalas concernent experiments cun animals ha l’UFV ils meds legals dal dretg chantunal e federal. Las autoritads chantunalas communitgeschan lur decisiuns immediatamain a l’UFV. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).5. chapitel Disposiziuns penalas Art. 26 Maltractament d’animals  Cun in chasti da detenziun da fin a 3 onns u cun in chasti pecuniar vegn chastià tgi che fa intenziunadamain il suandant:a. maltracta, negligescha, stanclenta nunnecessariamain in animal u na resguarda betg sia dignitad en in’autra moda;b. mazza animals en moda crudaivla u da levsenn;c. organisescha cumbats tranter u cun animals, tar ils quals ils animals vegnan maltractads u mazzads;d. chaschuna dolurs, suffrientschas u donns ad in animal u al tementescha cun realisar experiments, nun che quai saja inevitabel per la finamira persequitada;e. lascha ir u lascha enavos in animal domestic u in animal tegnì en in manaschi cun l’intenziun da sa deliberar d’el. Sche la delinquenta u il delinquent agescha per negligientscha, vegn ella u el chastià cun in chasti pecuniar da fin a 180 taxas per di. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 27 Cuntravenziuns en la circulaziun d’animals e da products d’animals  ... Cun ina multa da fin a 20 000 francs vegn chastià tgi che na resguarda intenziunadamain betg – en la circulaziun d’animals u da products d’animals – las cundiziuns, las restricziuns u ils scumonds tenor l’artitgel 14. L’emprova, la cumplicitad e l’instigaziun èn chastiablas. Sche la delinquenta u il delinquent agescha per negligientscha, vegn ella u el chastià cun ina multa. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Guardar er sut art. 45a qua sutvart.Art. 28 Ulteriuras cuntravenziuns  Nun che l’artitgel 26 saja applitgabel, vegn chastià cun ina multa da fin a 20 000 francs tgi che intenziunadamain:a. na resguarda betg las prescripziuns davart la tegnida d’animals;b. tira u producescha animals cuntrari a las prescripziuns;c. producescha, tira, tegna, fa commerzi u utilisescha animals modifitgads geneticamain cuntrari a las prescripziuns;d. transporta animals cuntrari a las prescripziuns;e. fa intervenziuns vi da l’animal u experiments cun animals cuntrari a las prescripziuns;f. mazza animals cuntrari a las prescripziuns;g. fa autras praticas vi d’animals, ch’èn scumandadas per lescha u per ordinaziun;h. fa professiunalmain commerzi cun animals cuntrari a las prescripziuns;i. utilisescha animals vivs per intents da reclama cuntrari a las prescripziuns. L’emprova, la cumplicitad e l’instigaziun èn chastiablas. Sche la delinquenta u il delinquent agescha per negligientscha, vegn ella u el chastià cun ina multa. Cun ina multa vegn chastià tgi che cuntrafa intenziunadamain u per negligientscha ad ina prescripziun executiva, da la quala la violaziun è vegnida declerada sco chastiabla, u ad ina decisiun ch’è drizzada ad el e che cuntegna la smanatscha da chasti tenor quest artitgel. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 29 Surannaziun La persecuziun penala surannescha en 5 onns, il chasti en 4 onns.Art. 30 Persunas giuridicas e societads commerzialas L’artitgel 6 da la Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ è applitgabel. SR 313.0Art. 31 Persecuziun penala  La persecuziun ed il giudicament d’acts chastiabels èn chaussa dals chantuns. Tenor l’artitgel 27 alinea 2 persequitescha e giuditgescha il USAV cuntravenziuns che vegnan constatadas dals posts da controlla da cunfin admess a chaschun da l’import, dal transit e da l’export d’animals e da products d’animals. Sch’igl exista a medem temp ina cuntravenziun cunter la Lescha da duana dals 18 da mars 2005 u cunter la Lescha dals 12 da zercladur 2009 davart la taglia sin la plivalur, persequitescha e giuditgescha l’Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins (UDSC) las cuntravenziuns. Sch’igl exista en cas da l’import, dal transit e da l’export d’animals e da products d’animals ordaifer ils posts da controlla da cunfin renconuschids a medem temp ina cuntravenziun cunter la Lescha da duana dals 18 da mars 2005 u cunter la Lescha dals 12 da zercladur 2009 davart la taglia sin la plivalur, persequitescha e giuditgescha il UDSC las cuntravenziuns. Sch’ina cuntravenziun represchenta a medem temp ina cuntravenziun tenor ils alineas 1, 2 u 3, ch’è drizzada cunter la Lescha federala dals 16 da mars 2012 davart il traffic cun spezias d’animals e da plantas protegidas, cunter la Lescha da duana dals 18 da mars 2005, cunter la Lescha dals 12 da zercladur 2009 davart la taglia sin la plivalur, cunter la Lescha da victualias dals 20 da zercladur 2014, cunter la Lescha dal 1. da fanadur 1966 davart epidemias d’animals, cunter la Lescha da chatscha dals 20 da zercladur 1986 u cunter la Lescha federala dals 21 da zercladur 1991 davart la pestga, e che sto vegnir persequitada da la medema autoritad federala, vegn applitgà il chasti smanatschà per la cuntravenziun la pli greva; quest chasti po vegnir augmentà adequatamain. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. d’oct. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Guardar er art. 45a qua sutvart. SR 631.0 SR 641.20 Versiun tenor la cifra I 11 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743). Versiun tenor la cifra I 11 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743). SR 453 SR 817.0 SR 916.40 SR 922.0 SR 923.0 Versiun tenor la cifra II 2 da l’agiunta da la Lescha da victualias dals 20 da zer. 2014, en vigur dapi il 1. da matg 2017 (AS 2017 249; BBl 2011 5571).6. chapitel Disposiziuns finalas 1. secziun Execuziun Art. 32 Execuziun tras la Confederaziun ed ils chantuns  Il Cussegl federal decretescha las prescripziuns executivas. El po autorisar l’UFV da decretar prescripziuns executivas da caracter tecnic. L’execuziun è chaussa dals chantuns, nun che la lescha prevesia insatge auter. Ils chantuns pon regiunalisar l’execuziun. Il Cussegl federal po obligar ils chantuns d’infurmar la Confederaziun davart las mesiras executivas ch’els han prendì e davart ils resultats da las controllas e da las examinaziuns ch’els han fatg. Il Cussegl federal determinescha en tge dimensiun ch’ils manaschis che tegnan animals ston vegnir controllads e co che la realisaziun dals experiments cun animals sto vegnir survegliada. La controlla dals manaschis che tegnan animals e la registraziun correspundenta da datas ston vegnir coordinadas cun las controllas che vegnan pretendidas en la legislaziun davart l’agricultura, las epidemias d’animals e las victualias. Il Cussegl federal regla la scolaziun e la furmaziun supplementara da las persunas che adempleschan funcziuns en connex cun l’execuziun da questa lescha. Tenor l’artitgel 7 alinea 2 èn l’execuziun da la procedura da permissiun e la surveglianza da l’import, dal transit e da l’export d’animals e da products d’animals als posts da controlla da cunfin admess chaussa da la Confederaziun. Versiun da la segunda frasa tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. d’oct. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Guardar er art. 45a qua sutvart.Art. 32a Collavuraziun internaziunala Il Cussegl federal po far contracts internaziunals davart la scolaziun, la realisaziun da controllas ed il barat d’infurmaziuns sin il champ da la protecziun dals animals. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 32b Protesta  Las disposiziuns da l’UFV pon vegnir contestadas cun ina protesta. L’effect suspensiv po vegnir privà da la protesta. Il termin da protesta dura 10 dis. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 33 Post chantunal spezialisà Ils chantuns installeschan mintgamai in post spezialisà che stat sut la responsabladad da la veterinaria chantunala u dal veterinari chantunal; in post ch’è adattà per garantir l’execuziun da questa lescha u da las prescripziuns ch’èn vegnidas decretadas sin basa dad ella.Art. 34 Cumissiun chantunala per experiments cun animals  Ils chantuns nomineschan mintgamai ina Cumissiun per experiments cun animals che sa cumpona da spezialistas e da spezialists, ch’è independenta da l’autoritad da permissiun ed en la quala èn represchentadas adequatamain las Organisaziuns per la protecziun dals animals. Plirs chantuns pon instituir ina cumissiun cuminaivla. La Cumissiun per experiments cun animals examinescha las dumondas e fa ina proposta a l’autoritad da permissiun. Ella vegn consultada per controllar la tratga d’animals d’experiment e l’execuziun dals experiments cun animals. Ils chantuns la pon delegar ulteriuras incumbensas.Art. 35 Cumissiun federala per experiments cun animals  Il Cussegl federal instituescha ina Cumissiun per experiments cun animals che sa cumpona da spezialistas e da spezialists. Questa cumissiun cusseglia l’UFV e stat a disposiziun als chantuns per dumondas da princip e per cas contestads. La Cumissiun federala per experiments cun animals collavura cun la Cumissiun federala d’etica per la biotecnologia en il sectur betg uman. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 35a Cumissiuns d’examen  Il Cussegl federal po nominar cumissiuns d’examen che organiseschan examens da persunas che adempleschan funcziuns en connex cun l’execuziun da questa lescha. Las cumissiuns d’examen communitgeschan ils resultats dals examens en furma d’ina disposiziun. Il Cussegl federal po delegar als chantuns l’organisaziun dals examens. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 36 Statistica d’experiments cun animals L’UFV publitgescha annualmain ina statistica davart tut ils experiments cun animals che vegnan realisads en Svizra. La statistica infurmescha la publicitad davart dumondas concernent ils experiments cun animals e concernent las modificaziuns geneticas vi d’animals. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 37 Cunvegna da finamiras Cun ils chantuns po il Cussegl federal concluder cunvegnas da finamiras davart secturs parzials da l’execuziun da questa lescha.Art. 38 Cooperaziun d’organisaziuns e da firmas  La Confederaziun ed ils chantuns pon consultar organisaziuns e firmas per l’execuziun da questa lescha u crear organisaziun adattadas per quest intent. Els surveglian la cooperaziun da questas organisaziuns e da questas firmas. L’autoritad cumpetenta descriva en ina incarica da prestaziun las incumbensas e las cumpetenzas che vegnan surdadas a questas organisaziuns ed a questas firmas. Davart lur gestiun e lur contabilitad ston ellas render quint a questa autoritad. La controlla parlamentara en la Confederaziun ed en ils chantuns resta resalvada. Il Cussegl federal ed ils chantuns pon autorisar las organisaziuns e las firmas incumbensadas da metter a quint taxas per lur activitad.Art. 39 Dretg d’access Las autoritads ch’èn incumbensadas cun l’execuziun da questa lescha han access als locals, als indrizs, als vehichels, als objects ed als animals; per quest intent han ellas la qualitad d’organs da la polizia giudiziala.Art. 40 Surveglianza suprema da la Confederaziun La surveglianza suprema da la Confederaziun davart l’execuziun da questa lescha tras ils chantuns è chaussa dal Departament federal da l’intern. Expressiun tenor la cifra I 14 da l’Ordinaziun dals 15 da zer. 2012 (nova structuraziun dals departaments), en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 3655). Questa midada è vegnida resguardada en l’entir decret.Art. 41 Taxas  Nun che la lescha disponia insatge auter, è sia execuziun libra da taxas. Ils chantuns èn autorisads d’incassar taxas per:a. permissiuns e disposiziuns;b. controllas che han chaschunà reclamaziuns;c. servetschs spezials che han chaschunà lavur che surpassan l’activitad administrativa usitada. Il Cussegl federal fixescha il rom per las taxas chantunalas.Art. 42 Prescripziuns chantunalas  Uschenavant che questa lescha basegna dretg chantunal cumplementar per sia execuziun, èn ils chantuns obligads da far las prescripziuns correspundentas. Ils chantuns communitgeschan las prescripziuns executivas al Departament federal da l’intern.2. secziun Aboliziun dal dretg vertent e disposiziuns transitoricas Art. 43 Aboliziun dal dretg vertent La Lescha federala dals 9 da mars 1978 davart la protecziun dals animals vegn abolida. [AS 1981 562; 1991 2345; 1995 1469 art. 59 cifra 1; 2003 4181, 4803 agiunta cifra 3; 2006 2197 agiunta cifra 45]Art. 44 Disposiziun transitorica tar l’art. 16 A partir dal 1. da schaner 2009 èsi scumandà da chastrar chirurgicamain purschels senza supprimer las dolurs. Sch’i n’è betg avant maun per quest termin ina metoda alternativa ch’è adattada per la pratica, po il Cussegl federal suspender l’entrada en vigur da quest scumond maximalmain per 2 onns.Art. 45 Disposiziun transitorica tar la protecziun giuridica Fin a l’entrada en vigur da la Lescha dals 17 da zercladur 2005 davart il Tribunal administrativ federal vegn reglada la protecziun giuridica cumplementarmain a las disposiziuns generalas davart l’Organisaziun giudiziala sco suonda: La Cumissiun da recurs dal Departament federal d’economia giuditgescha ils recurs cunter disposiziuns da l’UFV. SR 173.32. Questa lescha è entrada en vigur il 1. da schan. 2007.Art. 45a Disposiziun da coordinaziun Independentamain dal fatg, sche la Lescha federala dals 16 da mars 2012 davart la circulaziun da las spezias da fauna e da flora protegidas (LFCITES) u sche la midada dals 15 da zercladur 2012 da la LPAn entra en vigur sco emprima, vegnan midads ils artitgels 27 alinea 1, 31 sco er 32 alinea 5 LPAn – cun l’entrada en vigur da la lescha che entra pli tard en vigur sco er sche omaduas leschas entran en vigur a medem temp – sco suonda:... Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). BBl 2012 3465 Las midadas pon er vegnir consultadas en la AS 2012 6279.3. secziun Referendum ed entrada en vigur Art. 46 Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Ella vegn publitgada en il Fegl uffizial federal, sche l’iniziativa dal pievel «per ina protecziun dals animals confurma al temp (Gea a la protecziun dals animals!)» vegn retratga u refusada. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Data da l’entrada en vigur: 1. da settember 2008 L’iniziativa dal pievel è vegnida retratga (guardar BBl 2006 355). COCF dals 23 d’avr. 2008..