Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/101

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

input-it514.54Legge federale sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni(Legge sulle armi, LArm)del 20 giugno 1997 (Stato 1° settembre 2023)L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,visti gli articoli 107 capoverso 1 e 118 capoverso 2 lettera a della Costituzione federale; visto il messaggio del Consiglio federale del 24 gennaio 1996,decreta: RS 101  Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). FF 1996 I 875Capitolo 1: Disposizioni generaliSezione 1: Oggetto, campo d’applicazione e definizioniArt. 1 Scopo e oggetto  La presente legge ha lo scopo di prevenire l’impiego abusivo di armi, parti essenziali di armi, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni. Essa disciplina l’acquisto, l’introduzione sul territorio svizzero, l’esportazione, la custodia, il possesso, il porto, il trasporto, la mediazione, la fabbricazione e il commercio di:a. armi, parti di armi essenziali o costruite appositamente e accessori di armi;b. munizioni ed elementi di munizioni. La presente legge ha inoltre lo scopo di impedire il porto abusivo di oggetti pericolosi. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).  Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento  della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni  utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (RU 2002 248;  FF 2000 2971). Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 2 Campo d’applicazione  La presente legge non si applica né all’esercito, né al Servizio delle attività informative della Confederazione, né alle autorità doganali e di polizia. Ad eccezione degli articoli 32a, 32c e 32j, non si applica neppure alle amministrazioni militari. Alle armi antiche si applicano unicamente gli articoli 27 e 28, nonché le relative disposizioni penali della presente legge. Per armi antiche s’intendono le armi da fuoco fabbricate prima del 1870, nonché le armi da taglio e da punta e altre armi fabbricate prima del 1900. Sono salve le disposizioni della legislazione federale sulla caccia e quelle della legislazione federale militare. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 23 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 4551 6775; FF 2011 4077).Art. 3 Diritto di acquisto, possesso e porto di armi Il diritto di acquisto, possesso e porto di armi è garantito nell’ambito della presente legge.Art. 4 Definizioni  Per armi s’intendono:a. dispositivi che permettono di lanciare proiettili mediante una carica propulsiva e che possono essere portati e utilizzati da una sola persona oppure oggetti che possono essere modificati in tali dispositivi (armi da fuoco);b. dispositivi che, spruzzando o polverizzando sostanze, sono concepiti per nuocere durevolmente alla salute delle persone;c. coltelli la cui lama può essere liberata con un meccanismo automatico di apertura, azionabile con una sola mano, coltelli a farfalla, coltelli da lancio e pugnali a lama simmetrica;d. dispositivi concepiti per ferire le persone, segnatamente tirapugni, manganelli, bastoni da combattimento, stelle da lancio e fionde;e. dispositivi che producono un elettrochoc e che riducono la capacità di resistenza delle persone o possono nuocere in modo durevole alla salute;f. armi ad aria compressa o a CO2 che sviluppano un’energia alla bocca di almeno 7,5 joule o che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi da fuoco vere;g. imitazioni di armi, scacciacani e armi soft air che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi vere. Per accessori di armi s’intendono:a. silenziatori e loro parti costruite appositamente;b. laser e dispositivi di puntamento notturno, nonché loro parti costruite appositamente;c. lanciagranate costruiti come parte supplementare di un’arma da fuoco. Per caricatori ad alta capacità di colpi s’intendono i caricatori per armi da fuoco semiautomatiche a percussione centrale con una capacità:a. nel caso delle armi da fuoco corte, di oltre 20 cartucce;b. nel caso delle armi da fuoco portatili, di oltre 10 cartucce.Per Stato Schengen si intende uno Stato vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Schengen. Gli accordi di associazione alla normativa di Schengen sono elencati nell’allegato. Il Consiglio federale determina quali oggetti sono contemplati dalla presente legge come parti di armi, essenziali o costruite appositamente, o come accessori di armi. Il Consiglio federale definisce le armi ad aria compressa o a CO2, le imitazioni di armi, le scacciacani e le armi soft air, i coltelli, i pugnali, i dispositivi che producono un elettrochoc, i dispositivi spray ai sensi del capoverso 1 lettera b e le fionde che sono considerati armi. Per munizione s’intende il materiale esplosivo con carica propulsiva la cui energia liberata mediante accensione in un’arma da fuoco è trasferita a un proiettile. Per oggetti pericolosi s’intendono oggetti come arnesi, utensili domestici e attrezzi sportivi che sono adatti a minacciare o a ferire persone. Coltelli da tasca, come ad esempio il coltello tascabile dell’esercito svizzero e prodotti analoghi, non sono considerati oggetti pericolosi. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (RU 2019 2415; FF 2018 1555). Originario cpv. 2. Introdotto dal n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051).Sezione 2: Divieti e restrizioni generaliArt. 5 Divieti relativi ad armi, parti di armi e accessori di armi  Sono vietati l’alienazione, l’acquisto, la mediazione per destinatari in Svizzera, l’introduzione sul territorio svizzero e il possesso di:a. armi da fuoco per il tiro a raffica e ordigni militari per il lancio di munizioni, proiettili o missili con effetto dirompente, nonché loro parti essenziali o costruite appositamente;b. armi da fuoco per il tiro a raffica modificate in armi da fuoco semiautomatiche, nonché loro parti essenziali, eccettuate le armi da fuoco di ordinanza riprese in proprietà direttamente dalle scorte dell’Amministrazione militare dal loro possessore e le parti essenziali che servono a mantenere il loro funzionamento;c. armi da fuoco semiautomatiche a percussione centrale, ossia:1. armi da fuoco corte dotate di un caricatore ad alta capacità di colpi,2. armi da fuoco portatili dotate di un caricatore ad alta capacità di colpi;d. armi da fuoco portatili semiautomatiche che, senza perdere la loro funzionalità, possono essere ridotte a una lunghezza inferiore a 60 cm grazie a un calcio pieghevole o telescopico o senza alcun ausilio;e. armi da fuoco che simulano oggetti d’uso corrente, nonché loro parti essenziali;f. lanciagranate secondo l’articolo 4 capoverso 2 lettera c. Sono vietati l’alienazione, l’acquisto, la mediazione per destinatari in Svizzera e l’introduzione sul territorio svizzero di:a. coltelli e pugnali secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera c;b. dispositivi contundenti e da lancio secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera d, ad eccezione dei bastoni da combattimento;c. dispositivi che producono un elettrochoc secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera e;d. accessori di armi. È vietato sparare con:a. armi da fuoco per il tiro a raffica;b. ordigni militari per il lancio di munizioni, proiettili o missili con effetto dirompente. È vietato sparare con armi da fuoco in luoghi accessibili al pubblico al di fuori delle manifestazioni di tiro ufficialmente autorizzate e al di fuori delle piazze di tiro. È consentito sparare con armi da fuoco in luoghi non accessibili al pubblico e messi debitamente in sicurezza nonché nell’ambito del tiro venatorio. I Cantoni possono autorizzare eccezioni ai divieti di cui ai capoversi 1–4. L’Ufficio centrale (art. 31c) può autorizzare eccezioni al divieto d’introduzione sul territorio svizzero. Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555).Art. 6 Divieti e restrizioni relativi a munizioni  Il Consiglio federale può vietare o assoggettare a condizioni specifiche l’acquisto, il possesso, la fabbricazione e l’introduzione sul territorio svizzero di munizioni ed elementi di munizioni che presentano un comprovato alto potenziale di ferimento. Sono fatte salve le munizioni e gli elementi di munizioni utilizzati in occasione delle consuete manifestazioni di tiro o per la caccia. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 6a Successione ereditaria  Le persone che mediante acquisto per successione ereditaria, entrano in possesso di armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, o accessori di armi per cui sussiste un divieto secondo l’articolo 5 capoverso 1 devono chiedere, entro sei mesi, un’autorizzazione eccezionale. I cittadini stranieri che non hanno un permesso di domicilio ma risiedono in Svizzera possono ottenere l’autorizzazione eccezionale per l’acquisto di un’arma, di una parte di arma, essenziale o costruita appositamente, o di un accessorio di un’arma secondo l’articolo 5 capoverso 1 soltanto se esibiscono un’attestazione ufficiale del loro Stato d’origine in base alla quale sono legittimati a un tale acquisto. Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino (RU 2008 447; FF 2004 5273). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 6b Attestazione ufficiale  Alle persone domiciliate all’estero, l’autorizzazione eccezionale per l’acquisto di un’arma, di una parte di arma, essenziale o costruita appositamente, o di un accessorio di un’arma secondo l’articolo 5 capoverso 1 può essere rilasciata soltanto se esse presentano un’attestazione ufficiale dello Stato di domicilio in base alla quale sono legittimate all’acquisto dell’oggetto in questione. Se l’autenticità dell’attestazione è dubbia o se l’attestazione non può essere prodotta, il Cantone trasmette i documenti all’Ufficio centrale. Quest’ultimo verifica l’attestazione o può eventualmente rilasciarne una. Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa  di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 7 Procedura per i cittadini di determinati Stati  Il Consiglio federale può vietare l’acquisto, il possesso, l’offerta, la mediazione e l’alienazione di armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni, nonché il porto di armi e il tiro ai cittadini di determinati Stati:a. se sussiste un pericolo rilevante di utilizzazione abusiva;b. allo scopo di tener conto delle decisioni della comunità internazionale o dei principi della politica estera svizzera. I Cantoni possono autorizzare in via eccezionale l’acquisto, il possesso, il porto di armi e il tiro alle persone di cui al capoverso 1 che partecipano a battute di caccia o manifestazioni sportive oppure che assumono compiti di protezione di persone o beni. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 7a Esecuzione  Le persone a cui si applica un divieto di cui all’articolo 7 capoverso 1 devono notificare all’autorità competente del loro Cantone di domicilio, entro due mesi dall’entrata in vigore del divieto, le armi, le parti di armi, essenziali o costruite appositamente, gli accessori di armi, le munizioni o gli elementi di munizioni di cui sono in possesso. Esse possono inoltrare, entro sei mesi dall’entrata in vigore del divieto, una domanda per il rilascio di un’autorizzazione eccezionale. In caso contrario gli oggetti devono essere alienati entro detto termine a una persona legittimata all’acquisto.Se la domanda è respinta, gli oggetti devono essere alienati, entro quattro mesi dalla reiezione della domanda, a una persona legittimata all’acquisto; in caso contrario sono sequestrati. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 7b Forme di offerta vietate  Armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni non possono essere offerti se per le autorità competenti non è possibile identificare l’offerente. È vietata l’offerta di armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni in occasione di esposizioni o mercati accessibili al pubblico. Il divieto non si applica agli offerenti iscritti ai mercati pubblici di armi autorizzati dalle autorità competenti. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Capitolo 2: Acquisto e possesso di armi e di parti essenziali di armi Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273).Sezione 1: Acquisto di armi e di parti essenziali di armi Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273).Art. 8 Obbligo del permesso d’acquisto di armi  Chiunque intende acquistare un’arma o una parte essenziale di arma necessita di un permesso d’acquisto di armi. La persona che chiede un tale permesso per acquistare un’arma da fuoco per scopi che non siano lo sport, la caccia o una collezione deve indicare il motivo dell’acquisto. Il permesso d’acquisto di armi non è rilasciato alle persone che:a. non hanno compiuto 18 anni;b. sono sotto curatela generale o sono rappresentate da un mandatario designato con mandato precauzionale;c. danno motivi di ritenere che esporranno a pericolo sé stessi o terzi;d. in ragione di una condanna per reati che denotano carattere violento o pericoloso o per crimini o delitti commessi ripetutamente, figurano nell’estratto per privati secondo l’articolo 41 della legge del 17 giugno 2016 sul casellario giudiziale. Le persone che, mediante acquisto per successione ereditaria, entrano in possesso di armi da fuoco o di parti essenziali di armi devono chiedere, entro sei mesi, un permesso d’acquisto di armi, eccetto che, entro tale termine, gli oggetti vengano alienati a un avente diritto. a  ... Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e; FF 2004 5273). Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e; FF 2004 5273). Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273). Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della LF del 19 dic. 2008 (Protezione degli adulti, diritto delle persone e diritto della filiazione), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2011 725; FF 2006 6391). Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 11 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2022 600; FF 2014 4929). RS 330 Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273). Abrogati dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto  svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa  di Schengen e Dublino, con effetto dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273).Art. 9 Competenza  Il permesso di acquisto di armi è rilasciato dall’autorità competente del Cantone di domicilio o, per le persone domiciliate all’estero, dall’autorità competente del Cantone in cui l’arma è acquistata. L’autorità chiede previamente il parere dell’autorità cantonale di cui all’articolo 6 della legge federale del 21 marzo 1997 sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). RS 120Art. 9a Attestazione ufficiale  Le persone domiciliate all’estero devono presentare alla competente autorità cantonale un’attestazione ufficiale del loro Stato di domicilio, in base alla quale sono legittimate all’acquisto dell’arma o della parte essenziale di arma. I cittadini stranieri che non hanno un permesso di domicilio ma risiedono in Svizzera devono presentare alla competente autorità cantonale un’attestazione ufficiale del loro Stato d’origine, in base alla quale in detto Stato sono legittimati all’acquisto dell’arma o della parte essenziale dell’arma. Se l’autenticità dell’attestazione è dubbia o se l’attestazione non può essere prodotta, il Cantone trasmette i documenti all’Ufficio centrale. Quest’ultimo verifica l’attestazione o può eventualmente rilasciarne una. Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273). Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 9b Validità del permesso d’acquisto di armi  Il permesso d’acquisto di armi è valido in tutta la Svizzera e autorizza l’acquisto di un’unica arma o di un’unica parte essenziale di arma. Il Consiglio federale prevede eccezioni in caso di sostituzione di parti essenziali di un’arma acquistata legalmente, d’acquisto di più armi o parti essenziali di armi presso la stessa persona o d’acquisto per successione ereditaria. Il permesso d’acquisto di armi è valido sei mesi. L’autorità competente può prorogarne la validità di tre mesi al massimo. Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273).Art. 9c Annuncio dell’alienante Chi aliena un’arma o una parte essenziale di arma deve inviare, entro 30 giorni dalla stipulazione del contratto, una copia del permesso d’acquisto di armi dell’acquirente all’autorità competente per il rilascio di permessi d’acquisto di armi secondo l’articolo 9. Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273).Art. 10 Eccezioni all’obbligo del permesso d’acquisto di armi  Le seguenti armi e le loro parti essenziali possono essere acquistate senza un permesso d’acquisto di armi:a. fucili da caccia a colpo singolo o a più canne, nonché repliche di armi ad avancarica a colpo singolo;b. fucili a ripetizione portatili, designati dal Consiglio federale, del tipo utilizzato normalmente per il tiro sportivo e fuori servizio organizzato da società di tiro riconosciute secondo la legge militare del 3 febbraio 1995 o per la caccia in Svizzera;c. armi tipo Flobert a colpo singolo;d. armi ad aria compressa o a CO2 che sviluppano un’energia alla bocca di almeno 7,5 joule o che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi da fuoco vere;e. imitazioni di armi, scacciacani e armi soft air che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi vere. Il Consiglio federale può prevedere altre eccezioni o restringere il campo d’applicazione del capoverso 1 per cittadini stranieri senza permesso di domicilio in Svizzera. Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e; FF 2004 5273). RS 510.10 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 10a Verifica da parte dell’alienante  Chi aliena un’arma o una parte essenziale di arma per la quale non è necessario il permesso d’acquisto di armi (art. 10) deve verificare l’identità e l’età dell’acquirente sulla base di un documento ufficiale di legittimazione. L’arma o la parte essenziale di arma può essere alienata soltanto ove l’alienante sia in grado di ritenere, secondo le circostanze, che non sussiste alcun motivo d’impedimento all’acquisto giusta l’articolo 8 capoverso 2. L’articolo 9a si applica per analogia. L’alienante può informarsi presso l’autorità competente del Cantone di domicilio dell’acquirente sull’esistenza di un motivo d’impedimento all’acquisto. È necessario l’accordo scritto dell’acquirente. Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273). Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 11 Contratto scritto  Per ogni alienazione di un’arma o di una parte essenziale di arma per la quale non è necessario il permesso d’acquisto di armi (art. 10) dev’essere stipulato un contratto scritto. Ogni parte deve conservare il contratto per almeno dieci anni. Il contratto deve contenere le indicazioni seguenti:a. cognome, nome, data di nascita, indirizzo e firma della persona che aliena l’arma o la parte essenziale di arma;b. cognome, nome, data di nascita, indirizzo e firma della persona che acquista l’arma o la parte essenziale di arma;c. tipo, fabbricante, designazione, calibro, numero dell’arma, nonché data e luogo dell’alienazione;d. tipo e numero del documento ufficiale di legittimazione dell’acquirente dell’arma o della parte essenziale di arma oppure, in caso di alienazione di un’arma da fuoco, copia del documento di legittimazione;e. un’indicazione sul trattamento di dati personali in relazione con il contratto secondo le disposizioni federali o cantonali in materia di protezione dei dati, se sono alienate armi da fuoco. Chiunque aliena un’arma da fuoco ai sensi dell’articolo 10 capoversi 1 e 3 deve inviare, entro 30 giorni dalla conclusione del contratto, una copia del contratto al servizio di comunicazione (art. 31b). I Cantoni possono prevedere altre forme appropriate di comunicazione. Chiunque entra in possesso di un’arma da fuoco o di una parte essenziale di arma ai sensi dell’articolo 10 mediante acquisto per successione ereditaria deve trasmettere, entro sei mesi, le indicazioni di cui al capoverso 2 lettere a–d al servizio di comunicazione, eccetto che, entro tale termine, gli oggetti vengano alienati a una persona legittimata all’acquisto. È competente il servizio di comunicazione del Cantone di domicilio dell’acquirente o, per le persone domiciliate all’estero, il servizio di comunicazione del Cantone in cui l’arma da fuoco è stata acquistata. Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e; FF 2004 5273). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555). Introdotta dal n. I della LF del 22 giu. 2007 (RU 2008 5499; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta il n. 6 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, in vigore dal 1° dic. 2010  (RU 2010 3387 3417; FF 2009 5873). Ora: ai sensi dell’art. 10 cpv. 1 e 2. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 11a Consegna a titolo di prestito di armi da sport a minorenni  Un minorenne può ottenere in prestito dalla sua società di tiro o dal suo rappresentante legale un’arma da sport se è in grado di dimostrare che con tale arma esercita con regolarità il tiro sportivo e non vi sono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2 lettere b o c. Il rappresentante legale deve comunicare, entro 30 giorni, al servizio di comunicazione del Cantone di domicilio del minorenne la consegna a titolo di prestito dell’arma da sport. Previa informazione del rappresentante legale, la comunicazione può essere effettuata anche dalla società che mette a disposizione l’arma. Il Consiglio federale disciplina i particolari. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Sezione 2: Possesso di armi e di parti essenziali di armi Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e; FF 2004 5273).Art. 12 Condizioni È legittimato al possesso di un’arma, di una parte di arma, essenziale o costruita appositamente, o di un accessorio di un’arma chi ha acquistato legalmente l’oggetto. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 13 e 14 Abrogati dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, con effetto dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273).Capitolo 3: Acquisto e possesso di munizioni ed elementi di munizioni Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e; FF 2004 5273).Art. 15 Acquisto di munizioni ed elementi di munizioni  Le munizioni e gli elementi di munizioni possono essere acquistati soltanto da persone che sono legittimate all’acquisto dell’arma corrispondente. L’alienante verifica che le condizioni per l’acquisto sono adempite. Per la verifica, l’articolo 10a è applicabile per analogia. Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e; FF 2004 5273).Art. 16 Acquisto di munizioni in occasione di manifestazioni di tiro  Chi partecipa a una manifestazione di una società di tiro può acquistare liberamente le munizioni necessarie. La società organizzatrice provvede al controllo adeguato della consegna delle munizioni. Il partecipante che non ha ancora compiuto 18 anni può acquistare liberamente le munizioni, a condizione di utilizzarle immediatamente e sotto vigilanza. Sono fatte salve le disposizioni relative al tiro fuori del servizio. Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555). Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e; FF 2004 5273).Art. 16a Legittimazione al possesso È legittimato al possesso di munizioni ed elementi di munizioni chi ha acquistato legalmente gli oggetti. Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273).Capitolo 3a: Acquisto e possesso di caricatori ad alta capacità di colpi Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (RU 2019 2415; FF 2018 1555).Art. 16b Acquisto di caricatori ad alta capacità di colpi  I caricatori ad alta capacità di colpi possono essere acquistati soltanto da persone che sono legittimate all’acquisto dell’arma corrispondente.  L’alienante verifica che le condizioni per l’acquisto sono adempiute.Art. 16c Legittimazione al possesso È legittimato al possesso di caricatori ad alta capacità di colpi chi ha acquistato legalmente gli oggetti.Capitolo 4: Commercio e fabbricazione di armiSezione 1: Commercio di armiArt. 17 Chiunque, a titolo professionale, acquista, offre, rimette ad altri o procura per mediazione armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni necessita di una patente di commercio di armi. Ottengono una patente di commercio di armi le persone:a. per le quali non sussistono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2;b. che sono iscritte nel registro di commercio;c. che hanno superato un esame nel quale hanno dato prova di possedere conoscenze sufficienti sui tipi di armi e di munizioni, come pure sulle disposizioni legali in materia;d. che dispongono di locali commerciali particolari nei quali possono essere custoditi in modo sicuro armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni;e. che offrono garanzia per una gestione regolare degli affari. Le persone giuridiche designano un membro della direzione che, in seno all’impresa, sia responsabile per tutte le questioni previste dalla presente legge. Il Dipartimento federale di giustizia e polizia emana il regolamento d’esame e stabilisce le esigenze minime relative ai locali commerciali. La patente di commercio di armi è rilasciata dall’autorità competente del Cantone in cui il richiedente ha il domicilio d’affari. Le succursali fuori Cantone necessitano di una patente propria di commercio di armi. Il Consiglio federale definisce le condizioni per la partecipazione di titolari di patenti estere di commercio di armi a mercati pubblici di armi. Se un’alienazione ha luogo tra persone in possesso di una patente di commercio di armi, l’alienante deve notificare l’alienazione all’autorità competente del proprio Cantone di domicilio entro 30 giorni dalla conclusione del contratto di alienazione, comunicando in particolare il tipo e la quantità degli oggetti alienati. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Sezione 2: Fabbricazione di armiArt. 18 Fabbricazione, riparazione e modifica a titolo professionale Necessita di una patente di commercio di armi chiunque, a titolo professionale:a. fabbrica armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni;b. modifica parti di armi essenziali per il funzionamento delle armi o per gli effetti che esse producono; oc. ripara o trasforma armi da fuoco, loro parti essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni. Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (RU 2010 2899; FF 2009 3051).Art. 18a Contrassegno di armi da fuoco  I fabbricanti di armi da fuoco, di loro parti essenziali o di loro accessori devono contrassegnare singolarmente e distintamente tali oggetti ai fini della loro identificazione e tracciabilità.... . Le armi da fuoco, le loro parti essenziali e i loro accessori introdotti sul territorio svizzero devono essere muniti ciascuno di un proprio contrassegno. Il contrassegno deve essere apposto in modo tale da non poter essere né rimosso né modificato senza mezzi meccanici. Il Consiglio federale può disporre che armi da fuoco non contrassegnate possano essere introdotte sul territorio svizzero al massimo per un anno. Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto  svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa  di Schengen e Dublino (RU 2008 447; FF 2004 5273). Nuovo testo giusta il n. I della  LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d;  FF 2006 2531). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 23 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 4551 6775; FF 2011 4077). Per. abrogato dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, con effetto dal 1° set. 2020  (RU 2019 2415, 2020 2953; FF 2018 1555).Art. 18b Contrassegno di munizioni   I fabbricanti di munizioni devono contrassegnare singolarmente le unità elementari d’imballaggio delle munizioni ai fini della loro identificazione e tracciabilità. Ogni unità elementare d’imballaggio delle munizioni introdotte sul territorio svizzero deve essere munita di un contrassegno. Introdotto dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (RU 2010 2899; FF 2009 3051). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 23 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 4551 6775; FF 2011 4077).Art. 19 Fabbricazione e modifica a titolo non professionale  È vietato fabbricare a titolo non professionale armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni, nonché modificare a titolo non professionale oggetti in armi secondo l’articolo 5 capoversi 1 e 2. La modifica a titolo non professionale di oggetti in armi da fuoco diverse dalle armi da fuoco o dalle parti essenziali di armi di cui all’articolo 5 capoverso 1 è soggetta ad autorizzazione. Gli articoli 8, 9, 9b capoverso 3, 9c, 10, 11 capoversi 3 e 5, nonché 12 si applicano per analogia. I Cantoni possono autorizzare eccezioni ai divieti di cui al capoverso 1. Il Consiglio federale precisa le condizioni. È permessa la ricarica di munizioni per uso proprio. Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555).Art. 20 Trasformazioni vietate  È vietato trasformare armi da fuoco semiautomatiche in armi da fuoco per il tiro a raffica, modificare o rimuovere i numeri di controllo delle armi, nonché accorciare armi da fuoco portatili. I Cantoni possono autorizzare eccezioni. Il Consiglio federale fissa dettagliatamente le condizioni. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Sezione 3: Contabilità e obbligo d’informareArt. 21 Contabilità e obbligo di comunicazione  I titolari di una patente di commercio di armi tengono la contabilità relativa a fabbricazione, modifica, acquisto, vendita o a ogni altro commercio di armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni e polvere da sparo, nonché a riparazioni effettuate per ristabilire il corretto funzionamento di armi da fuoco. Essi sono tenuti a comunicare per via elettronica, entro 20 giorni, all’autorità cantonale competente per la gestione del sistema d’informazione (art. 32a cpv. 2) gli acquisti, le vendite od ogni altro commercio di armi con acquirenti in Svizzera. I Cantoni designano un’autorità incaricata di ricevere le segnalazioni di transazioni sospette relative a munizioni o elementi di munizioni trasmesse dai titolari di una patente di commercio di armi. I libri contabili nonché le copie dei permessi d’acquisto di armi e delle autorizzazioni eccezionali (documenti) devono essere conservati per un periodo di dieci anni. I documenti vanno trasmessi all’autorità cantonale competente per la gestione del sistema d’informazione (art. 32a cpv. 2):a. una volta scaduto il termine di conservazione;b. dopo la cessazione dell’attività professionale; oc. dopo la revoca o il ritiro della patente di commercio di armi. L’autorità competente conserva i documenti per 20 anni e autorizza, su richiesta, le autorità di perseguimento penale e le autorità giudiziarie dei Cantoni e della Confederazione a consultarli per l’adempimento dei loro compiti legali. Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (RU 2010 2899; FF 2009 3051). Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 14 dic. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555). Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 14 dic. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555). Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 14 dic. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555).Art. 22 Obbligo d’informare I titolari di patenti di commercio di armi e il loro personale sono tenuti a fornire alle autorità di controllo tutte le indicazioni necessarie per una verifica appropriata.Capitolo 5: Operazioni con l’estero  Originariamente prima dell’art. 23. Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (RU 2002 248; FF 2000 2971).Art. 22a Esportazione e transito, mediazione e commercio  L’esportazione e il transito, la mediazione a destinatari all’estero e il commercio all’estero a partire dal territorio svizzero di armi, parti di armi, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni sono disciplinati dalla:a. legislazione sul materiale bellico, se il bene è contemplato anche da questa;b. legislazione sul controllo dei beni a duplice impiego, se il bene non è contemplato anche dalla legislazione sul materiale bellico. Sono fatti salvi gli articoli 22b, 23, 25a e 25b.  Introdotto dal n. I 1 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (RU 2002 248; FF 2000 2971). Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e; FF 2004 5273).Art. 22b Bolletta di scorta  Chiunque intende esportare armi da fuoco, loro parti essenziali o munizioni in uno Stato Schengen necessita di una bolletta di scorta rilasciata dall’Ufficio centrale. Non necessita di una bolletta di scorta chi intende esportare a titolo professionale in uno Stato Schengen armi da fuoco, loro parti essenziali o munizioni contemplate anche dalla legislazione sul materiale bellico. La bolletta di scorta non è rilasciata se il destinatario finale non è legittimato, secondo il diritto del Paese di destinazione, al possesso delle armi da fuoco, delle loro parti essenziali o delle munizioni. La bolletta di scorta contiene tutte le indicazioni necessarie sul trasporto delle armi da fuoco, delle loro parti essenziali o delle munizioni di cui è prevista l’esportazione, nonché i dati necessari all’identificazione delle persone coinvolte. Essa deve accom-pagnare tali oggetti fino al loro luogo di destinazione. L’Ufficio centrale trasmette le informazioni di cui dispone alle competenti autorità degli Stati coinvolti nell’esportazione delle armi da fuoco, delle loro parti essenziali o delle munizioni.  Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto  svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa  di Schengen e Dublino (RU 2008 447; FF 2004 5273). Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051).Art. 22c Controllo da parte dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini L’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) effettua controlli a campione per verificare se vi è corrispondenza tra le indicazioni riportate sulla bolletta di scorta e le armi da fuoco, le loro parti essenziali o le munizioni destinate all’esportazione. Introdotto dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi (RU 2010 2899; FF 2009 3051). Nuovo testo giusta il n. I 13 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743).Art. 23 Obbligo di dichiarazione  Armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni sono denunziati in occasione dell’introduzione sul territorio svizzero conformemente alle disposizioni della legge federale del 18 marzo 2005 sulle dogane. Il Consiglio federale stabilisce le eccezioni. Nuovo testo giusta l’all. n. 6 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal 1° mag. 2007 (RU 2007 1411; FF 2004 485). RS 631.0  Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 24 Introduzione a titolo professionale sul territorio svizzero  Chiunque, a titolo professionale, intende introdurre sul territorio svizzero armi, parti essenziali di armi, munizioni o elementi di munizioni necessita, oltre alla patente di commercio di armi, di un’autorizzazione ai sensi degli articoli 24a, 24b o 24c. Il Consiglio federale può prevedere eccezioni all’obbligo d’autorizzazione per l’introduzione a titolo professionale di coltelli sul territorio svizzero. L’Ufficio centrale rilascia l’autorizzazione e ne stabilisce la durata. L’Ufficio centrale informa l’autorità competente del Cantone in cui si trova la sede commerciale del titolare dell’autorizzazione in merito alle armi, alle parti di armi, essenziali o costruite appositamente, alle munizioni e agli elementi di munizioni introdotti a titolo professionale sul territorio svizzero. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 24a Autorizzazione specifica  Chiunque a titolo professionale intende introdurre sul territorio svizzero un’unica fornitura specificatamente definita di armi, parti essenziali di armi, munizioni o elementi di munizioni, necessita di un’autorizzazione specifica. I titolari di un’autorizzazione specifica ai sensi del presente articolo che nell’arco di un anno non hanno dato adito ad alcuna contestazione in relazione all’introduzione sul territorio svizzero, possono chiederne la commutazione in un’autorizzazione generale ai sensi degli articoli 24b o 24c. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 24b Autorizzazione generale per armi bianche Chiunque intende introdurre regolarmente e a titolo professionale sul territorio svizzero armi bianche o munizioni ed elementi di munizioni necessita di un’autorizzazione generale per armi bianche. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 24c Autorizzazione generale per armi, parti di armi e munizioni Chiunque intende introdurre regolarmente e a titolo professionale sul territorio svizzero armi, parti essenziali di armi, munizioni o elementi di munizioni necessita di un’autorizzazione generale per armi, parti di armi e munizioni.  Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 25 Introduzione sul territorio svizzero a titolo non professionale  Chiunque, a titolo non professionale, intende introdurre sul territorio svizzero armi, parti essenziali di armi, munizioni o elementi di munizioni necessita di un’autorizzazione. L’autorizzazione è rilasciata ove il richiedente sia autorizzato all’acquisto del relativo oggetto. L’Ufficio centrale rilascia l’autorizzazione e ne stabilisce la durata. L’autorizzazione consente l’introduzione simultanea sul territorio svizzero di tre armi o parti essenziali di armi al massimo. Il Consiglio federale stabilisce la forma e gli allegati della domanda di autorizzazione; definisce la durata di validità dell’autorizzazione. Il Consiglio federale può prevedere eccezioni all’obbligo di autorizzazione per l’introduzione temporanea di armi bianche sul territorio svizzero. L’Ufficio centrale informa l’autorità competente del Cantone di domicilio del titolare dell’autorizzazione in merito alle armi, le parti di armi, essenziali o costruite appositamente, le munizioni e gli elementi di munizioni introdotti a titolo non professionale sul territorio svizzero. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051). Introdotta dal n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051). Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051).Art. 25a Introduzione temporanea di armi da fuoco nel traffico passeggeri  Chiunque, nel traffico passeggeri, intende introdurre temporaneamente sul territorio svizzero armi da fuoco e le relative munizioni necessita di un’autorizzazione ai sensi dell’articolo 25. L’autorizzazione può essere rilasciata per un anno al massimo e per uno o più viaggi. È rinnovabile, ma di volta in volta per una durata massima di un anno. A chi trasporta armi con sé, provenendo da uno Stato Schengen, l’autorizzazione è rilasciata soltanto se le armi sono registrate nella carta europea d’arma da fuoco. L’autorizzazione è iscritta nella carta europea d’arma da fuoco. Il Consiglio federale può prevedere eccezioni all’obbligo di autorizzazione per:a. cacciatori e tiratori sportivi;b. membri stranieri del personale di missioni diplomatiche, missioni permanenti presso organizzazioni internazionali, posti consolari e missioni speciali;c. membri di forze armate estere nell’ambito di impieghi o corsi d’istruzione internazionali;d. agenti di sicurezza con mandato statale, nell’ambito di visite ufficiali annunciate;e. collaboratori di autorità estere di protezione dei confini che partecipano in Svizzera, unitamente a collaboratori delle autorità svizzere di protezione dei confini, a impieghi operativi alle frontiere esterne dello spazio Schengen;f. membri di autorità di polizia estere nell’ambito di impieghi o corsi d’istruzione internazionali. Durante il soggiorno in Svizzera, la carta europea d’arma da fuoco deve essere sempre portata con sé e, su richiesta, presentata alle autorità. Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051). Introdotta dal n. I della LF del 23 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 4551 6775; FF 2011 4077). Introdotta dal n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1831; FF 2014 277). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 25b Esportazione temporanea di armi da fuoco nel traffico passeggeri  Chi, nel traffico passeggeri, intende esportare temporaneamente armi da fuoco e le relative munizioni verso uno Stato Schengen deve chiedere alla competente autorità del Cantone di domicilio una carta europea d’arma da fuoco. La carta europea d’arma da fuoco è rilasciata per le armi che il richiedente può rendere credibile di essere legittimato a possedere. La carta europea d’arma da fuoco è valida cinque anni al massimo e la validità può essere prolungata di volta in volta di due anni. Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273). Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051).Capitolo 6:  Custodia, porto e trasporto di armi e munizioni, porto abusivo di oggetti pericolosi Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 26 Custodia  Armi, parti essenziali di armi, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni devono essere custoditi con diligenza e non devono essere accessibili a terzi non autorizzati. Ogni perdita di armi dev’essere segnalata immediatamente alla polizia.Art. 27 Porto di armi  Chiunque intende portare un’arma in luoghi accessibili al pubblico o trasportarla, necessita di un permesso di porto di armi. Il permesso dev’essere recato con sé ed esibito, su richiesta, agli organi di polizia o di dogana. È fatto salvo l’articolo 28 capoverso 1. Ottengono un permesso di porto di armi le persone:a. per le quali non sussistono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2;b. che rendono verosimile di aver bisogno di un’arma per proteggersi o proteggere altre persone o cose da un pericolo reale;c. che hanno superato un esame nel quale hanno dato prova di saper maneggiare le armi e di conoscere le disposizioni legali concernenti l’uso delle armi; il Dipartimento federale di giustizia e polizia emana un regolamento d’esame. Il permesso è rilasciato dall’autorità competente del Cantone di domicilio per un determinato tipo di arma e per una durata massima di cinque anni. È valido per tutto il territorio svizzero e può essere gravato da oneri. Le persone domiciliate all’estero ottengono il permesso dall’autorità competente del Cantone d’entrata. Sono dispensati dal permesso:a. i titolari di una licenza di caccia, nonché i guardiacaccia e i badatori, per il porto di armi nell’esercizio delle loro attività;b. i partecipanti a manifestazioni nel corso delle quali, in riferimento ad eventi storici, si portano armi;c. i partecipanti a manifestazioni di tiro con armi soft air che si svolgono su un terreno protetto, per il porto di tali armi;d. gli agenti stranieri della sicurezza aerea nelle aree degli aeroporti svizzeri, sempre che l’autorità estera competente per la sicurezza aerea disponga di un’autorizzazione quadro secondo l’articolo 27a;e. collaboratori di autorità estere di protezione dei confini che partecipano in Svizzera, unitamente a collaboratori delle autorità svizzere di protezione dei confini, a impieghi operativi alle frontiere esterne dello spazio Schengen. Il Consiglio federale disciplina in dettaglio il rilascio di permessi di porto di armi, in particolare ai membri stranieri del personale delle missioni diplomatiche, delle missioni permanenti presso le organizzazioni internazionali, dei posti consolari e delle missioni speciali. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Introdotta dal n. I della LF del 23 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 4551 6775; FF 2011 4077).Art. 27a Autorizzazione quadro nelle aree degli aeroporti svizzeri  Per svolgere funzioni di sicurezza nelle aree degli aeroporti svizzeri può essere rilasciata un’autorizzazione quadro a compagnie aeree estere. Per sventare reati e proteggere i passeggeri a bordo di velivoli può essere rilasciata un’autorizzazione quadro all’autorità estera competente per la sicurezza aerea. L’autorizzazione quadro può essere rilasciata soltanto se la competente autorità estera o la compagnia aerea estera garantisce, per ogni persona incaricata di svolgere una funzione secondo i capoversi 1 e 2, che questa persona:a. è legittimata a portare un’arma secondo il diritto dello Stato estero interessato; eb. è istruita adeguatamente. L’autorizzazione quadro disciplina i luoghi d’impiego, il genere di armi, la collaborazione con le autorità locali e l’entità delle funzioni di sicurezza. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 28 Trasporto di armi  Non è necessario il permesso di porto di armi per trasportare armi, segnatamente:a. a corsi, esercitazioni e manifestazioni di società di tiro, di caccia o di tiro con armi soft air, nonché di associazioni o federazioni militari, o in provenienza dagli stessi;b. all’arsenale o in provenienza dallo stesso;c. a un titolare di una patente di commercio di armi o in provenienza dallo stesso;d. a una manifestazione specializzata o in provenienza dalla stessa;e. in relazione a un cambiamento di domicilio. Durante il trasporto di armi da fuoco, armi e munizioni sono tenute separate. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 28a Porto abusivo di oggetti pericolosi È vietato il porto di oggetti pericolosi in luoghi accessibili al pubblico e portarli seco in un veicolo se: a. non si può rendere verosimile che il porto di tali oggetti è giustificato da un impiego o da una manutenzione conformi allo scopo degli oggetti; eb. gli oggetti suscitano l’impressione che possano essere usati abusivamente, in particolare per intimidire, minacciare o ferire persone. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Capitolo 7:  Autorizzazioni eccezionali, controllo, sanzioni amministrative ed emolumenti Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Sezione 1: Autorizzazioni eccezionali Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (RU 2019 2415; FF 2018 1555).Art. 28b Armi bianche e accessori di armi  Autorizzazioni eccezionali per l’alienazione, l’acquisto, la mediazione per destinatari in Svizzera e l’introduzione sul territorio svizzero di oggetti secondo l’articolo 5 capoverso 2 possono essere rilasciate soltanto se:a. vi sono motivi legittimi;b. non vi sono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2; ec. le condizioni specifiche previste dalla presente legge sono adempiute. Per motivi legittimi s’intendono segnatamente:a. le esigenze professionali;b. l’utilizzo per scopi industriali;c. la compensazione di menomazioni fisiche;d. il collezionismo. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555).Art. 28c Armi da fuoco nonché parti essenziali o costruite appositamente  Autorizzazioni eccezionali per l’alienazione, l’acquisto, la mediazione per destinatari in Svizzera, l’introduzione sul territorio svizzero e il possesso di oggetti secondo l’articolo 5 capoverso 1 possono essere rilasciate soltanto se: a. vi sono motivi legittimi;b. non vi sono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2; ec. le condizioni specifiche previste dalla presente legge sono adempiute. Per motivi legittimi s’intendono:a. le esigenze professionali, concernenti in particolare l’adempimento di compiti di protezione quali la protezione di persone, di infrastrutture sensibili o di trasporti di valori;b. il tiro sportivo;c. il collezionismo;d. le esigenze della difesa nazionale; e. fini culturali, storici, d’istruzione e di ricerca. Autorizzazioni eccezionali per il tiro secondo l’articolo 5 capoversi 3 e 4 possono essere rilasciate se non vi sono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2 e la sicurezza è garantita da misure appropriate. Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (RU 2019 2415; FF 2018 1555).Art. 28d Condizioni specifiche per i tiratori sportivi  Il rilascio di autorizzazioni eccezionali ai fini del tiro sportivo è limitato alle armi da fuoco e alle parti essenziali di armi secondo l’articolo 5 capoverso 1 lettere b e c nonché alle parti appositamente costruite e agli accessori di armi effettivamente necessari per il tiro sportivo. Le autorizzazioni eccezionali sono rilasciate soltanto a persone che dimostrano all’autorità cantonale competente:a. di essere membri di una società di tiro; ob. di utilizzare con regolarità la loro arma da fuoco per il tiro sportivo, senza essere membri di una società di tiro. La prova ai sensi del capoverso 2 deve essere fornita dopo cinque e dieci anni. Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (RU 2019 2415; FF 2018 1555).Art. 28e Condizioni e obblighi specifici per collezionisti e musei  Autorizzazioni eccezionali ai fini del collezionismo possono essere rilasciate soltanto se le persone o le istituzioni interessate dimostrano di aver adottato misure appropriate ai sensi dell’articolo 26 per garantire la custodia in sicurezza della collezione. Collezionisti e musei devono:a. tenere una lista di tutte le armi da fuoco secondo l’articolo 5 capoverso 1 in loro possesso; la lista va costantemente aggiornata;b. essere in grado in ogni momento di presentare la lista e le rispettive autorizzazioni eccezionali alle autorità che ne facciano richiesta. Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (RU 2019 2415; FF 2018 1555).Sezione 2: Controllo, sanzioni amministrative ed emolumenti Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (RU 2019 2415; FF 2018 1555).Art. 29 Controllo  Gli organi d’esecuzione cantonali sono autorizzati, in presenza del titolare di un’autorizzazione ai sensi della presente legge o del suo rappresentante, a:a. verificare il rispetto delle condizioni e degli oneri connessi alla patente di commercio di armi;b. ispezionare durante le ore normali di lavoro e senza preavviso i locali commerciali del titolare di una patente di commercio di armi e prendere visione dei documenti pertinenti. Gli organi d’esecuzione procedono al sequestro del materiale probatorio. Il controllo e l’esame ai sensi del capoverso 1 presso i titolari di una patente di commercio di armi devono essere ripetuti periodicamente. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 30 Revoca dell’autorizzazione  L’autorità competente revoca un’autorizzazione ove:a. le condizioni per il rilascio non siano più adempiute;b. gli oneri del rilascio non siano più rispettati. ... Abrogato dal n. I della LF del 22 giu. 2007, con effetto dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 30a Comunicazione di autorizzazioni revocate e rifiutate  L’autorità che rifiuta un’autorizzazione comunica la decisione di rifiuto all’Ufficio centrale indicandone i motivi. L’autorità che revoca un’autorizzazione comunica la decisione di revoca all’autorità che ha rilasciato l’autorizzazione e all’Ufficio centrale. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 30b Diritto di segnalazione Le persone tenute al segreto d’ufficio o professionale hanno il diritto di segnalare alle competenti autorità cantonali e federali di giustizia e polizia chiunque:a. mediante l’uso di armi mette in pericolo se stesso o terzi;b. facendo uso di armi minaccia sé stesso o terzi. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 31 Sequestro e confisca  L’autorità competente procede al sequestro di:a. armi portate da persone non legittimate;b. armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni in possesso di persone per le quali sussiste un motivo d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2 o di persone non legittimate all’acquisto o al possesso;c. oggetti pericolosi portati abusivamente;d. armi da fuoco, loro parti essenziali o relativi accessori, non contrassegnati conformemente all’articolo 18a;e. unità elementari d’imballaggio delle munizioni, non contrassegnate conformemente all’articolo 18b;f. caricatori ad alta capacità di colpi e dell’arma da fuoco corrispondente in possesso di persone non legittimate all’acquisto o al possesso. Se sequestra armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, caricatori ad alta capacità di colpi e l’arma da fuoco corrispondente, munizioni o elementi di munizioni, nonché oggetti pericolosi a una persona che non ne è il legittimo proprietario, l’autorità competente li restituisce al legittimo proprietario qualora non sussista un motivo d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2. Se l’autorità competente sequestra armi da fuoco secondo l’articolo 5 capoverso 1 lettere b–d che non sono registrate nel sistema d’informazione cantonale sull’acquisto di armi da fuoco di cui all’articolo 32a capoverso 2 o il cui legittimo possesso non è stato notificato ai sensi dell’articolo 42b o per cui la prova ai sensi dell’articolo 28d capoverso 3 non è stata fornita, il possessore deve presentare, entro tre mesi, una domanda di rilascio di un’autorizzazione eccezionale ai sensi degli articoli 28c–28e o alienare le armi da fuoco a una persona legittimata. Se l’autorità competente sequestra caricatori ad alta capacità di colpi e l’arma da fuoco corrispondente, il possessore deve presentare, entro tre mesi, una domanda di rilascio di un’autorizzazione eccezionale ai sensi degli articoli 28c–28e per l’arma da fuoco o alienare gli oggetti a una persona legittimata. L’autorità competente confisca definitivamente gli oggetti se:a. esiste il rischio di utilizzazione abusiva, in particolare se persone sono state minacciate o ferite con tali oggetti;b. si tratta di oggetti di cui al capoverso 1 lettere d ed e che sono stati fabbricati o introdotti sul territorio svizzero dopo il 28 luglio 2010; oc. gli oggetti non sono stati alienati a una persona legittimata e la domanda ai sensi del capoverso 2 o 2 non è stata presentata o è stata respinta. L’autorità competente comunica all’Ufficio centrale la confisca definitiva di armi, unitamente alla designazione esatta delle armi. Il Consiglio federale disciplina la procedura per i casi in cui la restituzione non è possibile. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Introdotto dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (RU 2010 2899; FF 2009 3051). Introdotta dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (RU 2010 2899; FF 2009 3051). Introdotta dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (RU 2010 2899; FF 2009 3051). Introdotta dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (RU 2019 2415; FF 2018 1555). Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555). Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (RU 2019 2415; FF 2018 1555). Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (RU 2019 2415; FF 2018 1555). Introdotta dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (RU 2019 2415; FF 2018 1555). Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (RU 2010 2899; FF 2009 3051).Art. 31a Presa in consegna di armi da parte dei Cantoni I Cantoni sono tenuti a prendere in consegna gratuitamente armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni. Dai titolari di una patente di commercio di armi possono esigere un emolumento per la presa in consegna. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 31b Servizio di comunicazione  I Cantoni designano un servizio di comunicazione. Ne possono affidare i compiti a organizzazioni d’importanza nazionale attive nel settore delle armi. Il servizio di comunicazione assume i compiti conferitigli secondo gli articoli 11 capoversi 3 e 4, 32k e 42a. Su richiesta, fornisce alle autorità di perseguimento penale cantonali e federali le necessarie informazioni. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 31c Ufficio centrale  Il Consiglio federale designa l’Ufficio centrale che assiste le autorità d’esecuzione. Oltre ai compiti inerenti al suo mandato secondo gli articoli 9a capoverso 2, 22b, 24 capoversi 3 e 4, 25 capoversi 3 e 5, 31d, 32a, 32c e 32j capoverso 1, l’Ufficio centrale ha segnatamente i seguenti compiti:a. fornire consulenza alle autorità d’esecuzione;b. coordinare le loro attività;b. trattare le richieste di rintracciamento di armi da fuoco, di loro parti essenziali o loro accessori e di munizioni ed elementi di munizioni presentate da autorità svizzere o estere, trasmettere alle autorità estere le richieste di rintracciamento loro destinate presentate da autorità svizzere e fungere da servizio di contatto per le questioni tecniche e operative in materia di rintracciamento;c. fungere da servizio centrale di ricezione e comunicazione per lo scambio di informazioni con gli altri Stati Schengen;d. inoltrare ai Cantoni di domicilio le comunicazioni su persone domiciliate in Svizzera che hanno acquistato un’arma da fuoco in uno Stato-Schengen;e. elaborare raccomandazioni sull’applicazione uniforme della legislazione sulle armi e sul rilascio di autorizzazioni eccezionali;f. all’occorrenza, rilasciare a compagnie aeree estere un’autorizzazione quadro per svolgere funzioni di sicurezza secondo l’articolo 27a. Il Consiglio federale disciplina i dettagli dell’attività dell’Ufficio centrale. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Introdotta dall’art. 2 del DF del 23 dic. 2011 (Protocollo ONU sulle armi da fuoco), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6777; FF 2011 4077).Art. 31d Servizio nazionale di coordinamento per la valutazione delle tracce di armi da fuoco  La Confederazione e i Cantoni possono gestire un servizio nazionale di coordinamento per la valutazione centrale delle tracce di armi da fuoco secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettere a e f. Esso è diretto dall’Ufficio centrale. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 32 Emolumenti Il Consiglio federale fissa gli emolumenti per:a. le pratiche relative a autorizzazioni, esami e omologazioni ai sensi della presente legge;b. la custodia di armi e oggetti pericolosi portati abusivamente che sono stati sequestrati;c. le misure relative al sequestro, alla confisca definitiva e alla realizzazione degli oggetti di cui all’articolo 4. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1831; FF 2014 277). Introdotta dal n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1831; FF 2014 277).Capitolo 7a: Trattamento e protezione dei dati Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273).Sezione 1: Trattamento dei dati Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 32a Sistemi d’informazione  L’Ufficio centrale gestisce le seguenti banche dati:a. banca dati sull’acquisto di armi da parte di cittadini stranieri senza permesso di domicilio (DEWA);b. banca dati sull’acquisto di armi da parte di persone domiciliate in un altro Stato Schengen (DEWS);c. banca dati sul rifiuto e la revoca di autorizzazioni e sul sequestro di armi (DEBBWA);d. banca dati sulla cessione in proprietà di armi dell’esercito e sulle persone soggette all’obbligo di leva e i militari nei cui confronti sussiste un motivo d’impedimento per il possesso di un’arma personale secondo l’articolo 113 della legge militare del 3 febbraio 1995 (DAWA);e. banca dati sui contrassegni destinati a garantire la tracciabilità delle armi da fuoco e delle loro munizioni (DARUE). Ogni Cantone gestisce un sistema d’informazione elettronico sull’acquisto e il possesso di armi da fuoco. Oltre al sistema d’informazione di cui al capoverso 2, i Cantoni possono gestire un sistema d’informazione comune armonizzato sull’acquisto e il possesso di armi da fuoco. Designano un organo incaricato di centralizzare e amministrare i dati. I sistemi d’informazione di cui ai capoversi 1 e 3 possono essere consultati mediante un’unica interrogazione dagli utenti che dispongono dei diritti d’accesso necessari. La Confederazione può sostenere misure volte ad armonizzare i sistemi d’informazione di cui ai capoversi 1–3. Il Consiglio federale fissa i requisiti da adempiere affinché la Confederazione accordi gli aiuti finanziari di cui al capoverso 5. Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1831; FF 2014 277). RS 510.10Art. 32a Comunicazione del numero AVS Le autorità che trattano in linea i dati dei sistemi d’informazione di cui all’articolo 32a capoversi 2 e 3 comunicano all’Ufficio centrale i numeri AVS di cui all’articolo 50c della legge federale del 20 dicembre 1946 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti, ai fini della loro utilizzazione nella DEBBWA e nella DAWA. Introdotto dal n. I della LF del 23 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 4551 6775; FF 2011 4077). Nuovo testo giusta l’all. n. 15 della LF del  18 dic. 2020 (Utilizzazione sistematica del numero AVS da parte delle autorità), in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 758; FF 2019 6043). RS 831.10Art. 32b Contenuti dei sistemi d’informazione  La DEWA e la DEWS contengono i dati seguenti:a. generalità e numero di registro dell’acquirente;b. tipo, fabbricante, designazione, calibro, numero dell’arma, nonché data dell’alienazione;c. data della registrazione nella banca dati. La DEBBWA contiene i dati seguenti:a. generalità e numero AVS delle persone cui è stata rifiutata o revocata un’autorizzazione oppure sequestrata un’arma;b. circostanze che hanno portato al rifiuto o alla revoca dell’autorizzazione;c. tipo, genere e numero dell’arma, nonché data dell’alienazione;d. circostanze che hanno portato al sequestro;e. decisioni relative ad armi sequestrate;f. data della registrazione nella banca dati. La DAWA contiene i dati seguenti:a. generalità e numero AVS delle persone cui al proscioglimento dall’obbligo militare è stata ceduta in proprietà un’arma;b. generalità e numero AVS delle persone cui, in base alla legislazione militare, è stata ritirata a titolo cautelare o definitivo l’arma personale o l’arma in prestito;c. generalità e numero AVS delle persone cui non è stata consegnata un’arma personale per motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 113 della legge militare del 3 febbraio 1995;d. tipo, genere e numero dell’arma, nonché data dell’alienazione o del ritiro definitivo;e. circostanze che hanno portato al ritiro cautelare, al ritiro definitivo o alla mancata consegna dell’arma;f. decisioni relative ad armi sequestrate;g. data della registrazione nella banca dati. La DARUE contiene i dati seguenti:a. indicazioni relative ai contrassegni secondo gli articoli 18a e 18b;b. altri segni distintivi e indicazioni del fabbricante e dell’importatore;c. recapiti del fabbricante, del fornitore e dell’importatore;d. indicazioni dell’autorizzazione per l’introduzione di armi sul territorio svizzero. Il sistema d’informazione di cui all’articolo 32a capoverso 2 contiene i dati seguenti:a. generalità e numero di registro dell’acquirente e dell’alienante;b. tipo di arma o di parte essenziale di arma, fabbricante, designazione, calibro, numero dell’arma, data dell’alienazione e data della distruzione;c. generalità dei titolari di una carta europea d’arma da fuoco secondo l’articolo 25b e le indicazioni che vi figurano;d. generalità dei titolari di un permesso di porto di armi secondo l’articolo 27 e le indicazioni che vi figurano. Il sistema d’informazione comune armonizzato di cui all’articolo 32a capoverso 3 contiene i dati seguenti:a. generalità dell’acquirente;b. tipo, fabbricante, designazione, calibro e numero dell’arma, nonché data dell’alienazione;c. generalità dei titolari di una carta europea d’arma da fuoco secondo l’articolo 25b e le indicazioni che vi figurano;d. generalità dei titolari di un permesso di porto di armi secondo l’articolo 27 e le indicazioni che vi figurano. I sistemi d’informazione di cui all’articolo 32a capoversi 2 e 3 possono contenere anche il numero AVS. Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1831; FF 2014 277). Nuova espr. giusta l’all. n. 15 della LF del 18 dic. 2020 (Utilizzazione sistematica del numero AVS da parte delle autorità), in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 758; FF 2019 6043). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU. Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555). RS 510.10 Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 14 dic. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555).Art. 32c Comunicazione di dati  Tutti i dati della DEWA, della DEBBWA e della DARUE possono essere comunicati alle seguenti autorità per l’adempimento dei loro compiti legali:a. autorità competenti dello Stato di domicilio o d’origine;b. altre autorità cantonali e federali di giustizia e polizia, nonché le autorità competenti per l’esecuzione della presente legge;c. autorità estere di polizia, di perseguimento penale e di sicurezza, nonché gli uffici di Europol e Interpol. Tutti i dati della DEWA, della DEBBWA, della DAWA e della DARUE possono essere resi accessibili alle autorità di perseguimento penale cantonali e federali, alle autorità di polizia cantonali nonché alle autorità doganali per mezzo di una procedura di richiamo. Tutti i dati della DEBBWA e della DAWA possono essere resi accessibili ai servizi competenti dell’amministrazione militare e ai servizi competenti per l’esecuzione della legge federale del 25 settembre 2020 sui precursori di sostanze esplodenti per mezzo di una procedura di richiamo. L’Ufficio centrale comunica senza indugio ai servizi competenti dell’amministrazione militare le nuove registrazioni nella DEBBWA di militari e persone soggette all’obbligo di leva cui è stata revocata o rifiutata un’autorizzazione oppure sequestrata un’arma. La comunicazione al sistema d’informazione per la gestione integrata delle risorse (PSN) avviene per mezzo di una procedura automatizzata. L’Ufficio centrale comunica senza indugio all’autorità competente del Cantone di domicilio le nuove registrazioni nella DAWA di militari e persone soggette all’obbligo di leva cui l’arma personale o l’arma in prestito è stata ritirata a titolo cautelare o definitivo, o cui non è stata consegnata alcuna arma personale o in prestito. La comunicazione ai sistemi d’informazione del Cantone di domicilio competente di cui all’articolo 32a capoversi 2 e 3 avviene per mezzo di una procedura automatizzata. I dati della DEWS sono comunicati alle autorità competenti dello Stato di domicilio della persona interessata. I dati del sistema d’informazione di cui all’articolo 32a capoverso 3 possono essere resi accessibili, per mezzo di una procedura di richiamo, alle autorità di perseguimento penale e alle autorità giudiziarie dei Cantoni e della Confederazione, alle autorità di polizia cantonali, all’Ufficio federale di polizia (fedpol) nonché alle autorità doganali e ai servizi competenti dell’amministrazione militare per l’adempimento dei loro compiti legali. Il Consiglio federale disciplina in quale misura i dati devono essere comunicati alle autorità federali e cantonali, nonché il controllo, la conservazione, la rettifica e la cancellazione dei dati. Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1831; FF 2014 277). RS 941.42 Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 25 set. 2020 sui precursori di sostanze esplodenti, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 352; FF 2020 151).Sezione 2:  Trattamento e protezione dei dati nell’ambito degli accordi di associazione alla normativa di Schengen Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 32d Comunicazione di dati personali a uno Stato Schengen La comunicazione di dati personali alle competenti autorità di Stati Schengen è parificata alla comunicazione di dati personali tra organi federali. Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051).Art. 32e Comunicazione di dati personali a uno Stato non vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Schengen  Dati personali possono essere comunicati a Stati terzi soltanto se questi ultimi garantiscono una protezione adeguata dei dati ai sensi dell’articolo 16 capoverso 1 della legge federale del 25 settembre 2020 sulla protezione dei dati (LPD). Qualora non garantisca un adeguato livello di protezione, allo Stato terzo possono essere comunicati dati personali se:a. la persona interessata ha dato il suo consenso conformemente all’articolo 6 capoversi 6 e, se del caso, 7 LPD;b. la comunicazione è necessaria per proteggere la vita o l’integrità fisica della persona interessata e non è possibile ottenere il suo consenso entro un termine ragionevole; oc. la comunicazione è necessaria per tutelare un interesse pubblico preponderante o per accertare, esercitare o far valere un diritto in giustizia o dinanzi a un’altra autorità estera competente. Oltre che nei casi indicati nel capoverso 2, possono essere comunicati dati personali anche quando, nel caso specifico, garanzie sufficienti assicurano una protezione adeguata della persona interessata. Il Consiglio federale definisce la portata delle garanzie da prestare e le relative modalità. RS 235.1 Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 44 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939). Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 44 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939).Art. 32f Abrogato dal n. 6 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, con effetto dal 1° dic. 2010 (RU 2010 3387 3417; FF 2009 5873).Art. 32g Diritto d’accesso Il diritto d’accesso è retto dalle disposizioni federali o cantonali in materia di protezione dei dati. ... Nuovo testo giusta il n. 6 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito  della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, in vigore dal 1° dic. 2010 (RU 2010 3387 3417; FF 2009 5873). Secondo per. abrogato dall’all. 1 n. II 44 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, con effetto dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939).Art. 32h e 32i Abrogati dal n. 6 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, con effetto dal 1° dic. 2010 (RU 2010 3387 3417; FF 2009 5873).Sezione 3: Obblighi di comunicazione Introdotta dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 32j Comunicazioni nell’ambito dell’amministrazione militare  ...I servizi competenti dell’amministrazione militare comunicano all’Ufficio centrale:a. l’identità e il numero AVS delle persone cui al proscioglimento dall’obbligo militare è stata ceduta in proprietà un’arma, nonché il tipo e il numero dell’arma;b. l’identità e il numero AVS delle persone cui, in base alla legislazione militare, l’arma personale o l’arma in prestito è stata ritirata a titolo cautelare o definitivo, o cui non è stata consegnata alcuna arma personale o in prestito. Abrogato dal n. I della LF del 23 dic. 2011, con effetto dal 1° gen. 2013 (RU 2012 4551 6775; FF 2011 4077). Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1831; FF 2014 277).Art. 32k Obbligo di comunicazione delle autorità cantonali e dei servizi di comunicazione Le competenti autorità cantonali e i servizi di comunicazione trasmettono all’Ufficio centrale le informazioni di cui dispongono circa:a. l’identità delle persone senza permesso di domicilio in Svizzera che hanno acquistato in Svizzera un’arma o una parte di arma, essenziale o costruita appositamente;b. l’identità delle persone con domicilio in un altro Stato Schengen che hanno acquistato in Svizzera un’arma da fuoco o una parte di arma, essenziale o costruita appositamente;c. l’acquisto di armi o parti di armi, essenziali o costruite appositamente.Capitolo 8: Disposizioni penaliArt. 33 Delitti e crimini  È punito con una pena detentiva fino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque intenzionalmente:a. senza diritto offre, aliena, procura per mediazione, acquista, possiede, fabbrica, modifica, trasforma, porta, esporta in uno Stato Schengen o introduce sul territorio svizzero armi, parti di armi essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni;a. senza diritto rimuove, rende irriconoscibile, modifica o completa il contrassegno di armi da fuoco, di loro parti essenziali o di loro accessori prescritto dall’articolo 18a;b. in qualità di titolare di una patente di commercio di armi, in previsione o in occasione dell’introduzione sul territorio svizzero, non denunzia armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni oppure fornisce false dichiarazioni;c. ottiene fraudolentemente una patente di commercio di armi fornendo informazioni false o incomplete;d. viola gli obblighi di cui all’articolo 21;e. in qualità di titolare di una patente di commercio di armi non custodisce in modo sicuro armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni (art. 17 cpv. 2 lett. d);f. in qualità di titolare di una patente di commercio di armi:1. fabbrica o introduce sul territorio svizzero armi da fuoco, loro parti essenziali, accessori di armi o munizioni senza munirli di un contrassegno conformemente all’articolo 18a o 18b,2. offre, acquista, aliena o procura per mediazione armi da fuoco, loro parti essenziali, accessori di armi o munizioni non contrassegnati conformemente all’articolo 18a o 18b,3. offre, acquista, aliena o procura per mediazione armi da fuoco, loro parti essenziali o costruite appositamente, accessori di armi o munizioni introdotti illecitamente sul territorio svizzero.g. offre, aliena o procura per mediazione armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni a persone ai sensi dell’articolo 7 capoverso 1 che non sono in grado di presentare un’autorizzazione eccezionale ai sensi dell’articolo 7 capoverso 2. Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria. È punito con una pena detentiva fino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque senza diritto, intenzionalmente e per mestiere:a. offre, aliena, procura per mediazione, fabbrica, ripara, modifica, trasforma, esporta in uno Stato Schengen o introduce sul territorio svizzero armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni;b. ...c. offre, acquista, aliena o procura per mediazione armi da fuoco, loro parti essenziali o costruite appositamente, accessori di armi o munizioni non con-trassegnati conformemente all’articolo 18a o 18b o introdotti illecitamente sul territorio svizzero. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (RU 2010 2899; FF 2009 3051). Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (RU 2010 2899; FF 2009 3051). Introdotta dall’art. 2 del DF del 23 dic. 2011 (Protocollo ONU sulle armi da fuoco), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6777; FF 2011 4077). Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (RU 2010 2899; FF 2009 3051). Nuovo testo giusta il n. I 18 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345). Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (RU 2010 2899; FF 2009 3051). Abrogata dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, con effetto dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2899; FF 2009 3051). Introdotta dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (RU 2010 2899; FF 2009 3051).Art. 34 Contravvenzioni  È punito con la multa chiunque:a. ottiene o cerca di ottenere fraudolentemente un permesso d’acquisto di armi o un permesso di porto di armi fornendo informazioni false o incomplete oppure si rende complice del reato, senza che sia adempiuta una fattispecie dell’articolo 33 capoverso 1 lettera a;b. spara senza autorizzazione con un’arma da fuoco (art. 5 cpv. 3 e 4);c. viola il dovere di diligenza nell’alienare armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, munizioni o elementi di munizioni (art. 10a e 15 cpv. 2);d. non adempie gli obblighi secondo l’articolo 11 capoversi 1 e 2 o iscrive indicazioni false o incomplete nel contratto;e. in qualità di privato non custodisce diligentemente armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni (art. 26 cpv. 1);f. in qualità di privato non denunzia armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni oppure fornisce false dichiarazioni in occasione dell’introduzione sul territorio svizzero o del transito nel traffico passeggeri;g. non segnala immediatamente alla polizia la perdita di armi (art. 26 cpv. 2);h. non reca con sé il permesso di porto di armi (art. 27 cpv. 1);i. non adempie gli obblighi di notifica ai sensi degli articoli 7a capoverso 1, 9c, 11 capoversi 3 e 4, 11a capoverso 2, 17 capoverso 7 o 42 capoverso 5;j. in quanto erede non adempie gli obblighi ai sensi degli articoli 6a, 8 capoverso 2 o 11 capoverso 4;k. ricorre a forme di offerta vietate (art. 7b);l. l. ottiene fraudolentemente la bolletta di scorta grazie a indicazioni false o incomplete;l. esporta armi da fuoco, loro parti essenziali o munizioni (art. 22b cpv. 1) in uno Stato Schengen senza allegare la bolletta di scorta alla spedizione;m. in occasione dell’entrata in provenienza da uno Stato Schengen porta con sé armi da fuoco, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, oppure munizioni senza la carta europea d’armi da fuoco (art. 25a cpv. 4);n. trasporta un’arma da fuoco senza tenere separate arma e munizioni (art. 28 cpv. 2);o. in altro modo contravviene intenzionalmente a una disposizione della presente legge la cui violazione è dichiarata punibile dal Consiglio federale nelle disposizioni esecutive. ... Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051). Introdotta dal n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051). Abrogato dal n. I 18 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).Art. 35 Infrazioni commesse nell’azienda Alle infrazioni commesse nell’azienda sono applicabili gli articoli 6 e 7 della legge federale del 22 marzo 1974 sul diritto penale amministrativo. RS 313.0Art. 36 Perseguimento penale  Procedimento e giudizio delle infrazioni spettano ai Cantoni. La Confederazione sostiene il coordinamento del procedimento tra i Cantoni. L’UDSC è competente per il procedimento e il giudizio delle contravvenzioni alla presente legge in materia di transito nel traffico turistico e di introduzione di armi sul territorio svizzero. Se una contravvenzione secondo il capoverso 2 è parimenti un’infrazione contro la legislazione sulle dogane o la legislazione relativa all’imposta sul valore aggiunto, la pena è quella prevista per l’infrazione più grave; può essere aumentata in modo appropriato.  Nuovo testo giusta il n. I 13 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743).Art. 37 Abrogato dal n. I della LF del 22 giu. 2007, con effetto dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Capitolo 9: Disposizioni finaliArt. 38 Esecuzione da parte dei Cantoni  I Cantoni applicano la presente legge, nella misura in cui la stessa non dichiari competente la Confederazione. Essi emanano le disposizioni per l’esecuzione cantonale e le comunicano alle autorità federali.Art. 39 Abrogato dal n. I della LF del 22 giu. 2007, con effetto dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 40 Disposizioni d’esecuzione del Consiglio federale  Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione relative alla presente legge. Disciplina segnatamente forma e contenuto delle autorizzazioni. Designa le autorità che immettono direttamente i dati nelle banche dati della Confederazione. Può deferire compiti d’esecuzione all’UDSC. Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (RU 2010 2899; FF 2009 3051).  Nuovo testo giusta il n. I 13 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743).Art. 41 Abrogato dal n. I della LF del 22 giu. 2007, con effetto dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 42 Disposizione transitoria  Chiunque, ai sensi del diritto cantonale vigente, è legittimato a portare un’arma o a commerciare in armi e intende conservare tale diritto, deve presentare una domanda d’autorizzazione entro il termine di un anno a partire dall’entrata in vigore della presente legge. I diritti acquisiti sono garantiti fino alla decisione in merito alla domanda. Restano valide le autorizzazioni d’importazione, esportazione e transito rilasciate secondo la legge federale del 30 giugno 1972 e del 13 dicembre 1996 sul materiale bellico. Chiunque in base al diritto previgente è già in possesso di un’autorizzazione d’importazione, d’esportazione e di transito a titolo professionale di armi, parti essenziali di armi, munizioni ed elementi di munizione può continuare a introdurre sul territorio svizzero e a esportare questi oggetti sulla base di tale autorizzazione. Chiunque è già in possesso di armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente secondo l’articolo 5 capoverso 2, oppure accessori di armi secondo l’articolo 5 capoverso 1 lettera g deve notificarlo alle autorità cantonali competenti per il rilascio delle autorizzazioni eccezionali entro tre mesi dall’entrata in vigore della presente disposizione. Entro sei mesi dall’entrata in vigore del divieto ai sensi dell’articolo 5 capoverso 2 può essere presentata una domanda di autorizzazione eccezionale. La presente disposizione non si applica a chi è già in possesso di un’autorizzazione eccezionale per l’acquisto di un’arma. Chi non intende presentare tale domanda deve, entro sei mesi dall’entrata in vigore del divieto, alienare gli oggetti a una persona legittimata. Se la domanda di autorizzazione eccezionale è respinta, gli oggetti in questione devono essere alienati a una persona legittimata entro quattro mesi dalla reiezione. [RU 1973 113. RU 1998 794 art. 44] RS 514.51 Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).Art. 42a Disposizione transitoria della modifica del 17 dicembre 2004  Chiunque è già in possesso di un’arma da fuoco o di una parte essenziale di arma secondo l’articolo 10 deve, entro un anno dall’entrata in vigore della modifica della presente legge del 17 dicembre 2004, dichiarare l’oggetto al servizio di comunicazione del Cantone di domicilio. La dichiarazione ai sensi del capoverso 1 non è necessaria per:a. le armi da fuoco o le parti essenziali di armi acquistate precedentemente presso una persona titolare della patente di commercio di armi;b. le armi da fuoco d’ordinanza cedute precedentemente in proprietà dall’amministrazione militare. Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. e;  FF 2004 5273).Art. 42b Disposizione transitoria della modifica del 28 settembre 2018  Chiunque all’entrata in vigore della modifica del 28 settembre 2018 della presente legge è in possesso di un’arma da fuoco secondo l’articolo 5 capoverso 1 lettere b–d deve, entro tre anni, notificarne il legittimo possesso all’autorità competente del proprio Cantone di domicilio. La notifica non è necessaria se l’arma da fuoco è già registrata in un sistema d’informazione cantonale sull’acquisto di armi da fuoco di cui all’articolo 32a capoverso 2. Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (RU 2019 2415; FF 2018 1555).Art. 43 Referendum ed entrata in vigore  La presente legge sottostà al referendum facoltativo. Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 1999  DCF del 21 set. 1998.Allegato Introdotto dal n. II della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051).(art. 4 cpv. 2)Accordi di associazione alla normativa di SchengenGli accordi di associazione alla normativa di Schengen sono:a. l’Accordo del 26 ottobre 2004 tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea e la Comunità europea riguardante l’associazione della Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen;b. l’Accordo del 26 ottobre 2004 sotto forma di scambio di lettere tra il Consiglio dell’Unione europea e la Confederazione Svizzera concernente i comitati che assistono la Commissione europea nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi;c. l’Accordo del 17 dicembre 2004 tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo dell’acquis di Schengen nonché sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo presentata in Svizzera, in Islanda o in Norvegia;d. l’Accordo del 28 aprile 2005 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo delle parti dell’acquis di Schengen basate sulle disposizioni del titolo IV del Trattato che istituisce la Comunità europea;e. il Protocollo del 28 febbraio 2008 tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea e la Comunità europea riguardante l’associazione della Confederazione Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen. RS 0.362.31 RS 0.362.1 RS 0.362.32 RS 0.362.33 RS 0.362.311

input-rm514.54Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart las armas, ils accessoris d’armas e la muniziun(Lescha d’armas, LArm)dals 20 da zercladur 1997 (versiun dal 1. da settember 2023)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin ils artitgels 107 alinea 1 e 118 alinea 2 litera a da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 24 da schaner 1996,concluda: SR 101 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). BBl 1996 I 10531. chapitel Disposiziuns generalas 1. secziun Object, champ d’applicaziun e noziuns Art. 1 Intent ed object  Questa lescha ha l’intent da cumbatter cunter l’utilisaziun abusiva d’armas, da parts d’armas, d’accessoris d’armas e d’elements da muniziun. Ella regla l’acquist, l’apport en il territori svizzer, l’export, la conservaziun, il possess, il purtar, il transport, l’intermediaziun, la producziun da ed il commerzi cun:a. armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain ed accessoris d’armas;b. muniziun ed elements da muniziun. Plinavant ha ella l’intent d’impedir ch’i vegnian purtads abusivamain objects privlus. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 2 Champ d’applicaziun  Questa lescha na vala betg per l’armada, per il Servetsch d’infurmaziun da la Confederaziun e per las autoritads da duana e da polizia. Cun excepziun dals artitgels 32a, 32c e 32j na vala ella er betg per las administraziuns militaras. Per armas anticas valan mo ils artitgels 27 e 28 sco er las disposiziuns penalas correspundentas da questa lescha. Sco armas anticas valan armas da fieu producidas avant l’onn 1870 sco er armas da culpir, armas da piz ed autras armas producidas avant l’onn 1900. Las disposiziuns da la legislaziun federala da chatscha e da militar restan resalvadas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 23 da dec. 2011, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 4551 6775; BBl 2011 4555).Art. 3 Dretg d’acquistar, da posseder e da purtar armas Il dretg d’acquistar, da posseder e da purtar armas è garantì en il rom da questa lescha.Art. 4 Noziuns  Sco armas valan:a. utensils, cun ils quals ins po sajettar projectils cun agid da chargias propulsivas ed ils quals ina suletta persuna po purtar e manipular, u objects che pon vegnir transfurmads en tals utensils (armas da fieu);b. utensils ch’èn concepids per donnegiar duraivlamain la sanadad d’umans, tras quai ch’i vegnan squittadas u vapurisadas substanzas;c. cuntels, dals quals la loma po vegnir liberada mo cun in maun tras in mecanissem d’avertura automatic, cuntels-tgiralla, cuntels da trair e stilets cun loma simmetrica;d. utensils ch’èn concepids per blessar umans, en spezial rintgs da pugnada americans, pertgas e bastuns da culpir, stailas da trair e fundas;e. apparats d’electroschoc che pon diminuir la forza da resistenza d’umans u donnegiar duraivlamain la sanadad;f. armas ad aria cumprimida ed armas da CO2 che sviluppan in’energia da sbuccada d’almain 7,5 joules u che pon vegnir confundidas cun vairas armas da fieu pervia da lur cumparsa;g. armas d’imitaziun, armas d’alarm ed armas da soft air che pon vegnir confundidas cun vairas armas da fieu pervia da lur cumparsa. Sco accessoris d’armas valan:a. surdinas e lur parts construidas spezialmain;b. apparats da mira da laser e da notg sco er lur parts construidas spezialmain;c. bittagranatas ch’èn vegnids construids sco parts supplementaras d’ina arma da fieu. Sco indrizs per chargiar da gronda capacitad valan indrizs per chargiar armas da fieu mez automaticas a percussiun centrala che han ina capacitad:a. en cas d’armas da fieu curtas: da passa 20 patronas;b. en cas d’armas da fieu da maun: da passa 10 patronas. Sco stadi da Schengen vala in stadi ch’è lià cun ina da las cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Schengen. Las cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Schengen èn inditgadas en l’agiunta. Il Cussegl federal fixescha ils objects che vegnan considerads da questa lescha sco parts essenzialas d’armas, sco parts d’armas construidas spezialmain u sco accessoris d’armas. El circumscriva las armas ad aria cumprimida, las armas da CO2, las armas d’imitaziun, las armas d’alarm e las armas da soft air, ils cuntels, ils stilets, ils apparats d’electroschoc, ils apparats tenor l’alinea 1 litera b e las fundas che valan sco armas. Sco muniziun vala material da tir cun ina chargia propulsiva, da la quala l’energia vegn transmessa sin in projectil cun envidar in’arma da fieu. Sco objects privlus valan objects sco utensils, apparats dal tegnairchasa e da sport che pon vegnir duvrads per smanatschar u per blessar umans. Cuntels da satg, sco per exempel il cuntè da satg da l’armada svizra e products sumegliants, na valan betg sco objects privlus. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881). Oriundamain al. 2. Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649).2. secziun Scumonds generals e restricziuns generalas Art. 5 Scumonds en connex cun armas, cun parts d’armas e cun accessoris d’armas  Igl è scumandà da transferir, d’acquistar, d’intermediar a retschaviders en Svizra, d’apportar en il territori svizzer sco er da posseder:a. armas da fieu a seria ed apparats militars per sajettar muniziun, projectils u missils cun effect explosiv sco er lur parts essenzialas e lur parts construidas spezialmain;b. armas da fieu a seria ch’èn vegnidas transfurmadas en armas da fieu mez automaticas e lur parts essenzialas, cun excepziun d’armas da fieu d’ordonanza ch’il possessur ha prendì en proprietad directamain dals inventaris da l’administraziun militara, sco er da parts essenzialas per mantegnair la funcziun da questas armas;c. las suandantas armas da fieu mez automaticas a percussiun centrala:1. armas da fieu curtas ch’èn equipadas cun in indriz per chargiar da gronda capacitad,2. armas da fieu da maun ch’èn equipadas cun in indriz per chargiar da gronda capacitad;d. armas da fieu da maun mez automaticas che pon vegnir scursanidas cun agid d’in moni plegabel u telescopic u senza agid ad ina lunghezza da main che 60 cm, senza ch’ellas perdian lur funcziunalitad;e. armas da fieu ch’èn l’imitaziun d’in object da diever sco er lur parts essenzialas;f. bittagranatas tenor l’artitgel 4 alinea 2 litera c. Igl è scumandà da transferir, d’acquistar, d’intermediar a retschaviders en Svizra sco er d’apportar en il territori svizzer:a. cuntels e stilets tenor l’artitgel 4 alinea 1 litera c;b. utensils da culpir e da trair tenor l’artitgel 4 alinea 1 litera d, cun excepziun dals bastuns da culpir;c. apparats d’electroschoc tenor l’artitgel 4 alinea 1 litera e;d. accessoris d’armas. Igl è scumandà da sajettar cun:a. armas da fieu a seria;b. apparats militars per sajettar muniziun, projectils u missils cun effect explosiv. Igl è scumandà da sajettar cun armas da fieu en lieus accessibels a la publicitad ordaifer las occurrenzas da tir permessas uffizialmain u ordaifer las plazzas da tir. Igl è permess da sajettar cun armas da fieu en lieus betg accessibels a la publicitad ed en lieus segirads correspundentamain e da sajettar cun armas da fieu durant la chatscha. Ils chantuns pon permetter excepziuns dals scumonds tenor ils alineas 1–4. Il post central (art. 31c) po permetter excepziuns dal scumond d’apport en il territori svizzer. Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).Art. 6 Scumonds e restricziuns en connex cun muniziun  Il Cussegl federal po scumandar u prescriver cundiziuns spezialas per l’acquist, per il possess, per la producziun e per l’apport en il territori svizzer da muniziun e d’elements da muniziun che han cumprovadamain in grond potenzial da chaschunar blessuras. Exceptads èn muniziun ed elements da muniziun che vegnan duvrads a chaschun d’occurrenzas da tir u per la chatscha. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 6a Successiun d’ierta  Persunas ch’acquistan tras successiun d’ierta armas, parts essenzialas d’armas e parts d’armas construidas spezialmain u accessoris d’armas ch’èn suttamess ad in scumond tenor l’artitgel 5 alinea 1, ston dumandar ina permissiun excepziunala entaifer 6 mais. A burgais esters che n’han nagina permissiun da domicil, ma che abitan en Svizra dastga vegnir concedida la permissiun excepziunala per acquistar in’arma, ina part essenziala d’ina arma u ina part d’ina arma construida spezialmain u in accessori d’ina arma tenor l’artitgel 5 alinea 1 mo, sch’els preschentan ina conferma uffiziala dal stadi d’origin, tenor la quala els han il dretg d’acquistar l’object correspundent. Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin (AS 2008 447; BBl 2004 5965). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 6b Conferma uffiziala  A persunas che abitan a l’exteriur dastga vegnir concedida la permissiun excepziunala per acquistar in’arma, ina part essenziala d’ina arma u ina part d’ina arma construida spezialmain u in accessori d’ina arma tenor l’artitgel 5 alinea 1 mo, sch’ellas preschentan ina conferma uffiziala dal stadi da domicil, tenor la quala ellas han il dretg d’acquistar l’object correspundent. Sch’i dat dubis areguard l’autenticitad da la conferma u sch’ina tala na po betg vegnir preschentada, trametta il chantun vinavant ils documents al post central. Quel examinescha la conferma u po eventualmain conceder ina tala. Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 7 Scumond per burgais da tscherts stadis  Il Cussegl federal po scumandar a burgais da tscherts stadis d’acquistar, da posseder, d’offrir, d’intermediar e da transferir armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun ed elements da muniziun sco er da purtar e da sajettar cun armas:a. sch’igl exista in privel considerabel per in’utilisaziun abusiva;b. per tegnair quint da conclus da la cuminanza internaziunala u dals princips da la politica exteriura da la Svizra. A persunas tenor l’alinea 1, che sa participeschan ad occurrenzas da chatscha u da sport u che adempleschan incumbensas da protecziun da persunas e d’objects, pon ils chantuns permetter excepziunalmain d’acquistar, da posseder u da purtar armas u da sajettar. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 7a Realisaziun  Persunas pertutgadas d’in scumond tenor l’artitgel 7 alinea 1 ston annunziar armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun a l’autoritad cumpetenta da lur chantun da domicil entaifer 2 mais suenter l’entrada en vigur dal scumond. Entaifer 6 mais suenter l’entrada en vigur dal scumond pon ellas inoltrar ina dumonda per ina permissiun excepziunala. Cas cuntrari ston ils objects vegnir transferids entaifer quest termin ad ina persuna autorisada. Sche la dumonda vegn refusada, ston ils objects vegnir transferids entaifer 4 mais suenter la refusa ad ina persuna autorisada; cas cuntrari vegnan els sequestrads. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 7b Furmas d’offrir scumandadas  Armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun na dastgan betg vegnir offrids, sch’i n’è betg pussaivel per las autoritads cumpetentas d’identifitgar l’offerent. Igl è scumandà d’offrir armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun a chaschun d’exposiziuns e da martgads accessibels a la publicitad. Exceptadas èn persunas annunziadas che offreschan objects a chaschun da bursas d’armas publicas ch’èn vegnidas permessas da las autoritads cumpetentas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).2. chapitel Acquist e possess d’armas e da parts essenzialas d’armas Versiun tenor l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). 1. secziun Acquist d’armas e da parts essenzialas d’armas Versiun tenor l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). Art. 8 Obligaziun d’ina permissiun d’acquistar armas  Tgi che vul acquistar in’arma u ina part essenziala d’ina arma, dovra ina permissiun d’acquistar armas. Tgi che dumonda ina permissiun d’acquistar in’arma da fieu per auters intents ch’il sport, la chatscha u la collecziun, sto inditgar il motiv da l’acquist. Nagina permissiun d’acquistar armas na survegnan persunas che:a. n’han betg anc cumplenì 18 onns;b. stattan sut curatella cumplessiva u vegnan represchentadas d’ina persuna incumbensada da prevenziun;c. dattan l’occasiun da supponer ch’ellas pericliteschian sasezzas u terzas persunas cun l’arma;d. cumparan en l’extract privat tenor l’artitgel 41 da la Lescha federala dals 17 da zercladur 2016 davart il register penal pervia d’in act che demussa in caracter violent u privlus u pervia da crims u delicts commess repetidamain. Persunas ch’acquistan armas da fieu u parts essenzialas d’armas tras successiun d’ierta ston dumandar entaifer 6 mais ina permissiun d’acquistar armas, nun ch’ils objects vegnian transferids entaifer quest termin ad ina persuna autorisada. ... Versiun tenor l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). Versiun tenor l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). Versiun tenor la cifra 17 da l’agiunta da la LF dals 19 da dec. 2008 (protecziun da creschids, dretg da persunas e dretg dals uffants), en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2011 725; BBl 2006 7001). Versiun tenor la cifra 11 da l’agiunta 1 da la LF dals 17 da zer. 2016 davart il register penal, en vigur dapi ils 23 da schan. 2023 (AS 2022 600; BBl 2014 5713). SR 330 Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). Abolì tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, cun effect dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).Art. 9 Cumpetenza  La permissiun d’acquistar armas vegn concedida da l’autoritad cumpetenta dal chantun da domicil u, per persunas cun domicil a l’exteriur, da l’autoritad cumpetenta dal chantun, en il qual l’arma vegn acquistada. L’autoritad dumonda ordavant ina posiziun da l’autoritad chantunala tenor l’artitgel 6 da la Lescha federala dals 21 da mars 1997 davart mesiras per mantegnair la segirezza interna. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). SR 120Art. 9a Conferma uffiziala  Persunas cun domicil a l’exteriur ston preschentar a l’autoritad chantunala cumpetenta ina conferma uffiziala da lur stadi da domicil, tenor la quala ellas han il dretg d’acquistar l’arma u la part essenziala d’ina arma. Burgais esters che n’han nagina permissiun da domicil, ma che abitan en Svizra ston preschentar a l’autoritad chantunala cumpetenta ina conferma uffiziala da lur stadi d’origin, tenor la quala els han il dretg d’acquistar l’arma da fieu u la part essenziala d’ina arma. Sch’i dat dubis areguard l’autenticitad da la conferma u sch’ina tala na po betg vegnir preschentada, trametta il chantun vinavant ils documents al post central. Quel examinescha la conferma u po eventualmain conceder ina tala. Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 9b Valaivladad da la permissiun d’acquistar armas  La permissiun d’acquistar armas vala per tut la Svizra ed autorisescha d’acquistar ina suletta arma u ina suletta part essenziala d’ina arma. Il Cussegl federal prevesa excepziuns per il remplazzament da parts essenzialas d’ina arma permessa legalmain sco er per l’acquist da pliras armas u parts essenzialas d’armas tar la medema persuna u per l’acquist tras successiun d’ierta. La permissiun d’acquistar armas vala 6 mais. L’autoritad cumpetenta po prolungar la valaivladad per maximalmain 3 mais. Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).Art. 9c Annunzia da la persuna transferenta Tgi che transferescha in’arma u ina part essenziala d’ina arma, sto trametter – entaifer 30 dis suenter la conclusiun dal contract – ina copia da la permissiun d’acquistar armas da l’acquistader a l’autoritad ch’è cumpetenta per conceder ina permissiun d’acquistar armas tenor l’artitgel 9. Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).Art. 10 Excepziuns da l’obligaziun d’ina permissiun d’acquistar armas  Las suandantas armas sco er lur parts essenzialas dastgan vegnir acquistadas senza permissiun d’acquistar armas:a. schluppets da chatscha a culp singul ed a pliras chonnas sco er reproducziuns da schluppets a culp singul per chargiar davant en;b. schluppets a repetiziun manuala, designads dal Cussegl federal, che vegnan duvrads normalmain per il tir ordaifer il servetsch e per il tir da sport organisads da las societads da tir renconuschidas tenor la Lescha militara dals 3 da favrer 1995 sco er per la chatscha en Svizra;c. floberts a culp singul;d. armas ad aria cumprimida ed armas da CO2 che sviluppan in’energia da sbuccada d’almain 7,5 joules u che pon vegnir confundidas cun vairas armas da fieu pervia da lur cumparsa;e. armas d’imitaziun, armas d’alarm ed armas da soft air che pon vegnir confundidas cun vairas armas da fieu pervia da lur cumparsa. Il Cussegl federal po fixar ulteriuras excepziuns u limitar il champ d’applicaziun da l’alinea 1 per burgais esters senza permissiun da domicil en Svizra. Versiun tenor l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). SR 510.10 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 10a Examinaziun tras la persuna transferenta  La persuna che transferescha in’arma u ina part essenziala d’ina arma senza permissiun d’acquistar armas (art. 10) sto examinar l’identitad e la vegliadetgna da l’acquistader a maun d’in document d’identitad uffizial. L’arma u la part essenziala d’ina arma dastga mo vegnir transferida, sche la persuna transferenta dastga supponer tenor las circumstanzas che nagins motivs d’impediment tenor l’artitgel 8 alinea 2 na s’opponian a l’acquist. L’artitgel 9a vala tenor il senn. La persuna transferenta po s’infurmar tar l’autoritad cumpetenta dal chantun da domicil da l’acquistader, sch’in motiv d’impediment s’oppona a l’acquist. Per far quai dovra ella il consentiment en scrit da l’acquistader. Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 11 Contract en scrit  Per mintga transferiment d’ina arma u d’ina part essenziala d’ina arma senza permissiun d’acquistar armas (art. 10) sto vegnir concludì in contract en scrit. Mintga part contractanta sto tegnair en salv il contract almain 10 onns. Il contract sto cuntegnair las suandantas indicaziuns:a. il num, il prenum, la data da naschientscha, l’adressa da domicil e la suttascripziun da la persuna che transferescha l’arma u la part essenziala d’ina arma;b. il num, il prenum, la data da naschientscha, l’adressa da domicil e la suttascripziun da la persuna ch’acquista l’arma u la part essenziala d’ina arma;c. il gener d’arma, il producent, la designaziun, il caliber, il numer da l’arma sco er la data ed il lieu dal transferiment;d. il gener ed il numer dal document d’identitad uffizial da la persuna ch’acquista l’arma u la part essenziala d’ina arma u – en cas d’in transferiment d’ina arma da fieu – ina copia dal document d’identitad;e. ina infurmaziun davart l’elavuraziun da datas persunalas en connex cun il contract tenor las disposiziuns davart la protecziun da datas da la Confederaziun e dals chantuns, sch’i vegnan transferidas armas da fieu. Tgi che transferescha in’arma da fieu tenor l’artitgel 10 alineas 1 e 3, sto trametter ina copia dal contract al post d’annunzia (art. 31a) entaifer 30 dis suenter la conclusiun dal contract. Ils chantuns pon prevair ulteriuras furmas d’annunzia adattadas. Tgi ch’acquista in’arma da fieu u ina part essenziala d’ina arma tenor l’artitgel 10 tras successiun d’ierta, sto transmetter las indicaziuns tenor l’alinea 2 literas a–d al post d’annunzia entaifer 6 mais, sch’el na transferescha betg l’object entaifer quest termin ad ina persuna autorisada. Cumpetent è il post d’annunzia dal chantun da domicil da l’acquistader u, per persunas cun domicil a l’exteriur, il post d’annunzia dal chantun, en il qual l’arma da fieu è vegnida acquistada. Versiun tenor l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2008 5499; BBl 2006 2713). Versiun tenor la cifra 6 da la LF dals 19 da mars 2010 davart la realisaziun dal Conclus da basa 2008/977/JI davart la protecziun da datas persunalas en il rom da la collavuraziun poliziala e giudiziala en chaussas penalas, en vigur dapi il 1. da dec. 2010 (AS 2010 3387 3417; BBl 2009 6749). Oz: art. 10 al. 1 e 2. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 11a Emprest d’armas da sport a persunas minorennas  Ina persuna minorenna dastga emprestar in’arma da sport tar sia societad da tir u tar sia represchentanza legala, sch’ella po cumprovar ch’ella fa regularmain sport da tir cun questa arma e ch’i n’èn avant maun nagins motivs d’impediment tenor l’artitgel 8 alinea 2 litera b u c. La represchentanza legala sto annunziar l’emprest d’ina arma da sport entaifer 30 dis al post d’annunzia dal chantun da domicil da la persuna minorenna. Sche la represchentanza legala è infurmada, po l’emprest vegnir annunzià er tras la societad che metta a disposiziun l’arma. Il Cussegl federal regla ils detagls. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).2. secziun Possess d’armas e da parts essenzialas d’armas Versiun tenor l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). Art. 12 Premissas Il dretg da posseder in’arma, ina part essenziala d’ina arma u ina part d’ina arma construida spezialmain u in accessori d’ina arma ha quella persuna che ha acquistà legalmain l’object. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 13 e 14 Abolì tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, cun effect dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).3. chapitel Acquist e possess da muniziun e d’elements da muniziun Versiun tenor l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). Art. 15 Acquist da muniziun e d’elements da muniziun  Muniziun ed elements da muniziun dastgan mo vegnir acquistads da persunas che han il dretg d’acquistar l’arma correspundenta. La persuna transferenta examinescha, sche las premissas per l’acquist èn ademplidas. Per l’examinaziun vala l’artitgel 10a tenor il senn. Versiun tenor l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).Art. 16 Acquist da muniziun a chaschun d’occurrenzas da tir  Tgi che sa participescha ad occurrenzas da tir da societads da tir, po acquistar libramain la muniziun necessaria. La societad organisanta procura per ina controlla adequata da la consegna da la muniziun. Tgi che n’ha betg anc cumplenì 18 onns, po acquistar libramain la muniziun, sche tala vegn sajettada immediatamain e sut surveglianza. Resalvadas restan las disposiziuns davart il tir ordaifer il servetsch. Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881). Versiun tenor l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).Art. 16a Dretg da possess Il dretg da posseder muniziun u elements da muniziun ha quella persuna che ha acquistà legalmain ils objects. Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).3a. chapitel Acquist e possess d’indrizs per chargiar da gronda capacitad Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).Art. 16b Acquist d’indrizs per chargiar da gronda capacitad  Indrizs da chargiar da gronda capacitad dastgan mo vegnir acquistads da persunas che han il dretg d’acquistar l’arma correspundenta. La persuna transferenta examinescha, sche las premissas per l’acquist èn ademplidas.Art. 16c Dretg da possess Il dretg da posseder indrizs da chargiar da gronda capacitad ha quella persuna che ha acquistà legalmain ils objects.4. chapitel Commerzi cun armas e producziun d’armas 1. secziun Commerzi cun armas Art. 17 Tgi che acquista, offrescha, dat vinavant u intermediescha a titel professiunal armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun, dovra ina permissiun per il commerzi cun armas. Ina permissiun per il commerzi cun armas survegn ina persuna:a. a la quala na s’opponan nagins motivs d’impediment tenor l’artitgel 8 alinea 2;b. ch’è inscritta en il register da commerzi;c. che ha fatg in examen che cumprova ch’ella haja enconuschientschas suffizientas dals tips d’armas e da muniziun sco er da las disposiziuns legalas;d. che dispona da localitads da fatschenta spezialas, en las qualas armas, parts essenzialas d’armas e parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun ed elements da muniziun pon vegnir mess en salv en moda segira;e. che garantescha che las fatschentas vegnian fatgas confurm a l’urden. Las persunas giuridicas ston designar in commember da la direcziun ch’è responsabel entaifer l’interpresa per tut las dumondas tenor questa lescha. Il Departament federal da giustia e polizia decretescha il reglament d’examen e fixescha las pretensiuns minimalas envers las localitads da fatschenta. La permissiun per il commerzi cun armas vegn concedida da l’autoritad cumpetenta da quel chantun, en il qual il petent ha il domicil da sia interpresa. Filialas extrachantunalas dovran in’atgna permissiun per il commerzi cun armas. Il Cussegl federal regla sut tge premissas che titulars da permissiuns estras per il commerzi cun armas pon sa participar a bursas d’armas publicas. Sch’in transferiment ha lieu tranter persunas che han ina permissiun per il commerzi cun armas, sto la persuna transferenta annunziar a l’autoritad cumpetenta da ses chantun da domicil entaifer 30 dis suenter la conclusiun dal contract il transferiment, cunzunt il tip ed il dumber d’objects transferids. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).2. secziun Producziun d’armas Art. 18 Producziun, reparaziun e transfurmaziun a titel professiunal Ina permissiun per il commerzi cun armas dovra, tgi ch’exequescha ina da las suandantas activitads a titel professiunal:a. producescha armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun;b. modifitgescha parts d’armas ch’èn essenzialas per la funcziun u per l’effect da l’arma; uc. reparescha u modifitgescha armas da fieu, lur parts essenzialas u lur parts construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun. Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).Art. 18a Marcaziun d’armas da fieu  Ils producents d’armas da fieu sco er da lur parts essenzialas u da lur accessoris ston marcar differentamain mintgin da quests objects, per ch’els possian vegnir identifitgads e repersequitads. ... .  Mintga arma da fieu sco er mintgina da lur parts essenzialas e mintgin da lur accessoris che vegnan apportads en il territori svizzer ston esser marcads differentamain. La marcaziun sto vegnir fatga uschia, ch’ella na po vegnir ni allontanada ni modifitgada senza meds mecanics. Il Cussegl federal po fixar che armas da fieu betg marcadas dastgian vegnir apportadas per maximalmain 1 onn en il territori svizzer. Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin (AS 2008 447; BBl 2004 5965). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Abolì la segunda frasa tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, cun effect dapi il 1. da sett. 2020 (AS 2019 2415, 2020 2953; BBl 2018 1881). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).Art. 18b Marcaziun da muniziun  Ils producents da muniziun ston marcar mintgina da las pli pitschnas unitads d’emballadi da muniziun, per che quellas possian vegnir identifitgadas e repersequitadas. Mintgina da las pli pitschnas unitads d’emballadi da muniziun apportada en il territori svizzer sto esser marcada. Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).Art. 19 Producziun e transfurmaziun a titel betg professiunal  Igl è scumandà da producir armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun ed elements da muniziun a titel betg professiunal sco er da transfurmar a titel betg professiunal objects en armas tenor l’artitgel 5 alineas 1 e 2. Per transfurmar a titel betg professiunal objects en autras armas da fieu che las armas u las parts essenzialas d’armas tenor l’artitgel 5 alinea 1 dovri ina permissiun. Ils artitgels 8, 9, 9b alinea 3, 9c, 10, 11 alineas 3 e 5 sco er 12 valan tenor il senn. Ils chantuns pon permetter excepziuns dals scumonds tenor l’alinea 1. Il Cussegl federal precisescha las premissas. Igl è permess da rechargiar muniziun per il diever persunal. Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).Art. 20 Modificaziuns scumandadas  Igl è scumandà da transfurmar armas da fieu mez automaticas en armas da fieu a seria, da modifitgar u d’allontanar ils numers da las armas sco er da scursanir armas da fieu da maun. Ils chantuns pon permetter excepziuns. Il Cussegl federal precisescha las premissas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).3. secziun Contabilitad ed obligaziun da dar infurmaziuns Art. 21 Contabilitad ed obligaziun d’annunzia  Ils titulars da permissiuns per il commerzi cun armas èn obligads da manar cudesch davart la producziun, davart la transfurmaziun, davart l’acquisiziun, davart la vendita e davart mintga auter commerzi cun armas, cun parts essenzialas d’armas u cun parts d’armas construidas spezialmain, cun accessoris d’armas, cun muniziun e cun pulvra da sajettar sco er davart reparaturas fatgas per restabilir il funcziunament d’armas da fieu. Els èn obligads d’annunziar a l’autoritad chantunala cumpetenta per la gestiun dal sistem d’infurmaziun (art. 32a al. 2) entaifer 20 dis sin via electronica l’acquisiziun, la vendita u mintga auter commerzi cun in acquistader en Svizra. Ils chantuns designeschan in’autoritad che retschaiva las annunzias da transacziuns suspectusas da muniziun u d’elements da muniziun, che vegnan inoltradas da titulars da permissiuns per il commerzi cun armas. Ils cudeschs sco er las copias da las permissiuns d’acquistar armas e da las permissiuns excepziunalas (documents) ston vegnir mess en salv durant 10 onns. Ils documents ston vegnir surdads a l’autoritad chantunala cumpetenta per la gestiun dal sistem d’infurmaziun (art. 32a al. 2):a. suenter la scadenza dal termin da conservaziun;b. suenter la liquidaziun dal manaschi; uc. suenter la revocaziun u la privaziun da la permissiun per il commerzi cun armas. L’autoritad cumpetenta metta en salv ils documents durant 20 onns e permetta – sin dumonda – a las autoritads da persecuziun penala ed a las autoritads giudizialas dals chantuns e da la Confederaziun da prender invista da tals per ademplir lur incumbensas legalas. Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649). Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 14 da dec. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881). Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 14 da dec. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881). Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 14 da dec. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).Art. 22 Obligaziun da dar infurmaziuns Ils titulars da permissiuns per il commerzi cun armas e lur persunal èn obligads da dar a las autoritads da controlla tut las infurmaziuns ch’èn necessarias per ina controlla adequata.5. chapitel Fatschentas cun l’exteriur Oriundamain avant l’art. 23. Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 22 da zer. 2001 davart la coordinaziun da la legislaziun federala davart las armas, il material da guerra, las materias explosivas sco er ils bains utilisabels per intents civils e militars, en vigur dapi il 1. da mars 2002 (AS 2002 248; BBl 2000 3369). Art. 22a Export, transit, intermediaziun e commerzi  L’export ed il transit, l’intermediaziun a retschaviders a l’exteriur ed il commerzi a l’exteriur dal territori svizzer anora cun armas, cun parts d’armas, cun accessoris d’armas, cun muniziun u cun elements da muniziun sa drizzan:a. tenor la legislaziun davart il material da guerra, sch’il bain è suttamess er a tala;b. tenor la legislaziun davart la controlla da bains, sch’il bain n’è betg er suttamess a la legislaziun davart il material da guerra. Ils artitgels 22b, 23, 25a e 25b restan resalvads. Integrà tras la cifra I 1 da la LF dals 22 da zer. 2001 davart la coordinaziun da la legislaziun federala davart las armas, il material da guerra, las materias explosivas sco er ils bains utilisabels per intents civils e militars, en vigur dapi il 1. da mars 2002 (AS 2002 248; BBl 2000 3369). Versiun tenor l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).Art. 22b Fegl accumpagnant  Tgi che vul exportar armas da fieu, lur parts essenzialas u muniziun en in stadi da Schengen, dovra in fegl accumpagnant dal post central. Tgi che vul exportar a titel professiunal en in stadi da Schengen armas da fieu, lur parts essenzialas u muniziun ch’èn er suttamessas a la legislaziun davart il material da guerra, na dovra betg in fegl accumpagnant. Sch’il retschavider final n’ha – tenor il dretg dal pajais da destinaziun – betg il dretg da posseder las armas da fieu, las parts essenzialas u la muniziun, na vegn emess nagin fegl accumpagnant. Il fegl accumpagnant cuntegna tut las indicaziuns necessarias davart il transport da las armas da fieu, da las parts essenzialas u da la muniziun che duain vegnir exportadas sco er las datas ch’èn necessarias per identifitgar las persunas participadas.El sto accumpagnar quests objects fin al lieu da destinaziun. A las autoritads cumpetentas dals stadis ch’èn pertutgads da l’export da las armas da fieu, da las parts essenzialas u da la muniziun transmetta il post central las infurmaziuns, da las qualas el dispona. Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin (AS 2008 447; BBl 2004 5965). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649).Art. 22c Controlla tras l’Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins En furma da sondagis controllescha l’Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins (UDSC), sche las indicaziuns sin il fegl accumpagnant correspundan a las armas da fieu, a lur parts essenzialas u a la muniziun che duain vegnir exportadas. Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas (AS 2010 2899; BBl 2009 3649). Versiun tenor la cifra I 13 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743).Art. 23 Obligaziun d’annunzia  Armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun ed elements da muniziun che vegnan apportads en il territori svizzer ston vegnir annunziads tenor las disposiziuns da la Lescha da duana dals 18 da mars 2005. Il Cussegl federal fixescha las excepziuns. Versiun tenor la cifra 6 da l’agiunta da la Lescha da duana dals 18 da mars 2005, en vigur dapi il 1. da matg 2007 (AS 2007 1411; BBl 2004 567). SR 631.0 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 24 Apport a titel professiunal en il territori svizzer  Tgi che vul apportar a titel professiunal armas, parts essenzialas d’armas, muniziun u elements da muniziun en il territori svizzer, dovra – ultra da la permissiun per il commerzi cun armas – ina permissiun tenor ils artitgels 24a, 24b u 24c. Il Cussegl federal po prevair excepziuns da l’obligaziun da permissiun per apportar a titel professiunal cuntels en il territori svizzer. Il post central conceda la permissiun e fixescha la durada da sia valaivladad. Il post central infurmescha l’autoritad chantunala cumpetenta a la sedia commerziala dal titular da la permissiun davart armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun ed elements da muniziun che vegnan apportads a titel professiunal en il territori svizzer. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 24a Permissiun individuala  Tgi che vul apportar a titel professiunal ina singula furniziun d’armas, da parts essenzialas d’armas, da muniziun u d’elements da muniziun en il territori svizzer, dovra ina permissiun individuala; ils objects apportads ston esser designads exactamain. Tgi che posseda ina permissiun individuala e n’ha chaschunà durant 1 onn nagins motivs per reclamaziuns en connex cun l’apport en il territori svizzer, po dumandar che la permissiun individuala vegnia transfurmada en ina permissiun generala tenor l’artitgel 24b u 24c. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 24b Permissiun generala per autras armas che armas da fieu Tgi che vul apportar regularmain ed a titel professiunal autras armas che armas da fieu u muniziun ed elements da muniziun en il territori svizzer, dovra ina permissiun generala per autras armas che armas da fieu. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 24c Permissiun generala per armas, accessoris d’armas e muniziun Tgi che vul apportar regularmain ed a titel professiunal armas, parts essenzialas d’armas, muniziun u elements da muniziun en il territori svizzer, dovra ina permissiun generala per armas, accessoris d’armas e muniziun. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 25 Apport a titel betg professiunal en il territori svizzer  Tgi che vul apportar a titel betg professiunal armas, parts essenzialas d’armas, muniziun u elements da muniziun en il territori svizzer, dovra ina permissiun. Quella vegn concedida, sch’il petent ha il dretg d’acquistar l’object correspundent. Il post central conceda la permissiun e fixescha la durada da sia valaivladad. La permissiun autorisescha d’apportar a medem temp maximalmain trais armas u parts essenzialas d’armas en il territori svizzer. Il Cussegl federal fixescha en tge furma e cun tge agiuntas che la dumonda da permissiun sto vegnir inoltrada; el fixescha la durada da la valaivladad da la permissiun. El po prevair excepziuns da l’obligaziun da permissiun per apportar temporarmain autras armas che armas da fieu en il territori svizzer. Il post central infurmescha l’autoritad chantunala cumpetenta al domicil dal titular da la permissiun davart armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun ed elements da muniziun che vegnan apportads a titel betg professiunal en il territori svizzer. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649). Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649).Art. 25a Apport temporar d’armas da fieu en il traffic da viadi  Tgi che vul apportar temporarmain en il traffic da viadi armas da fieu e la muniziun appartegnenta en il territori svizzer, dovra ina permissiun tenor l’artitgel 25. Quella po vegnir concedida per maximalmain 1 onn sco er per in u per plirs viadis. Ella po mintgamai vegnir prolungada per maximalmain 1 onn. Per armas che vegnan manadas cun sai or d’in stadi da Schengen vegn la permissiun concedida mo, sch’ellas èn registradas en la carta europeica d’armas da fieu. La permissiun sto vegnir inscritta en la carta europeica d’armas da fieu. Il Cussegl federal po prevair excepziuns da l’obligaziun da permissiun per:a. chatschaders e tiradurs da sport;b. commembers esters dal persunal da missiuns diplomaticas, da las missiuns permanentas tar las organisaziuns internaziunalas, dals posts consulars e da las missiuns spezialas;c. commembers da forzas armadas estras en il rom d’acziuns u instrucziuns internaziunalas;d. agents da segirezza cun in mandat statal en il rom da visitas uffizialas annunziadas;e. collavuraturs d’autoritads estras da guardia da cunfin che lavuran en Svizra ensemen cun collavuraturs da las autoritads svizras da guardia da cunfin tar acziuns operativas als cunfins exteriurs dal territori da Schengen;f. commembers d’autoritads da polizia estras en il rom d’acziuns u instrucziuns internaziunalas. La carta europeica d’armas da fieu sto adina vegnir manada cun sai durant la dimora en Svizra e sto vegnir mussada a las autoritads sin dumonda. Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649). Integrà tras la cifra I da la LF dals 23 da dec. 2011, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 4551 6775; BBl 2011 4555). Integrà tras la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 25b Export temporar d’armas da fieu en il traffic da viadi  Tgi che vul exportar temporarmain en il traffic da viadi armas da fieu e la muniziun appartegnenta en in stadi da Schengen, sto dumandar ina carta europeica d’armas da fieu tar l’autoritad cumpetenta dal chantun da domicil. La carta europeica d’armas da fieu vegn emessa, sch’il petent po far valair vardaivlamain d’avair il dretg da posseder questas armas. Ella vala maximalmain 5 onns e po mintgamai vegnir prolungada per 2 onns. Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649).6. chapitel Metter en salv, purtar e transportar armas e muniziun, purtar abusivamain objects privlus Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 26 Metter en salv  Armas, parts essenzialas d’armas, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun ston vegnir mess en salv cun quità e ston vegnir protegids cunter l’access da terzas persunas nunautorisadas. Mintga perdita d’ina arma sto vegnir communitgada immediatamain a la polizia.Art. 27 Purtar armas  Tgi che vul purtar in’arma en lieus accessibels a la publicitad u transportar in’arma, dovra ina permissiun per purtar in’arma. Questa permissiun ston ins avair cun sai ed ella sto vegnir mussada, sch’ils organs da polizia u da duana pretendan quai. Resalvà resta l’artitgel 28 alinea 1. Ina permissiun per purtar in’arma survegn ina persuna:a. sch’i n’exista per ella nagin motiv d’impediment tenor l’artitgel 8 alinea 2;b. sch’ella fa valair vardaivlamain ch’ella dovra in’arma per proteger sasezza u autras persunas u chaussas cunter ina periclitaziun reala;c. sch’ella ha reussì in examen che attesta ch’ella sappia ir enturn cun armas e ch’ella haja enconuschientscha da las premissas giuridicas dal diever da l’arma; il Departament federal da giustia e polizia decretescha in reglament d’examen. La permissiun vegn concedida da l’autoritad cumpetenta dal chantun da domicil per in tschert gener d’arma e per maximalmain 5 onns. Ella vala per tut la Svizra e po esser colliada cun cundiziuns. Persunas che abitan a l’exteriur survegnan la permissiun da l’autoritad cumpetenta dal chantun, en il qual ellas fan quint d’entrar en Svizra. Nagina permissiun na dovran:a. titulars d’ina patenta da chatscha, survegliaders da chatscha e guardiaselvaschinas per las armas ch’els portan exequind lur activitad;b. participants ad occurrenzas, a las qualas vegnan purtadas armas en connex cun eveniments istorics;c. participants ad occurrenzas da tir cun armas da soft air che han lieu sin in territori segirà, per purtar talas armas;d. incumbensads esters da la segirezza aviatica sin il territori da las plazzas aviaticas svizras, premess che l’autoritad estra ch’è cumpetenta per la segirezza en il traffic aviatic disponia d’ina permissiun generala tenor l’artitgel 27a;e. collavuraturs d’autoritads estras da guardia da cunfin che lavuran en Svizra ensemen cun collavuraturs da las autoritads svizras da guardia da cunfin tar acziuns operativas als cunfins exteriurs dal territori da Schengen. Il Cussegl federal regla ils detagls da la concessiun da permissiuns da purtar armas, spezialmain la concessiun a commembers esters dal persunal da missiuns diplomaticas, da las missiuns permanentas tar las organisaziuns internaziunalas, dals posts consulars e da las missiuns spezialas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Integrà tras la cifra I da la LF dals 23 da dec. 2011, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 4551 6775; BBl 2011 4555).Art. 27a Permissiun generala sin il territori da las plazzas aviaticas svizras  Per exequir funcziuns da segirezza sin il territori da las plazzas aviaticas svizras po vegnir concedida ina permissiun generala a societads aviaticas estras. Per parar acts chastiabels e per proteger ils passagiers a bord d’eromobils po vegnir concedida ina permissiun generala a las autoritads estras ch’èn cumpetentas per la segirezza en il traffic aviatic. Ina permissiun generala po vegnir concedida mo, sche l’autoritad estra cumpetenta u la societad aviatica estra garantescha per mintga persuna che exequescha ina funcziun tenor ils alineas 1 e 2 che questa persuna:a. haja tenor il dretg dal stadi exteriur pertutgà il dretg da purtar in’arma; eb. saja scolada adequatamain. La permissiun generala regla ils lieus d’acziun, il gener da las armas, la collavuraziun cun las autoritads localas e la dimensiun da las funcziuns da segirezza. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 28 Transport d’armas  Per il transport d’armas n’è betg necessaria ina permissiun per purtar in’arma, en spezial:a. da ed a curs, exercizis ed occurrenzas d’uniuns da tir, da chatscha u d’armas da soft air sco er d’associaziuns e da federaziuns militaras;b. da ed ad in arsenal;c. da ed ad in titular d’ina permissiun per il commerzi cun armas;d. da ed ad occurrenzas spezialisadas;e. en cas d’ina midada da domicil. Tar il transport d’armas da fieu ston l’arma e la muniziun esser separadas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 28a Purtar abusivamain objects privlus Igl è scumandà da purtar objects privlus en lieus accessibels a la publicitad e da transportar tals objects en vehichels:a. sch’i na po betg vegnir fatg valair vardaivlamain che quai è giustifitgà, perquai ch’ils objects vegnan duvrads u mantegnids confurm a l’intent; eb. sch’i vegn dada l’impressiun ch’ils objects vegnian applitgads en moda abusiva, en spezial per tementar, per smanatschar u per blessar persunas cun els. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).7. chapitel Permissiuns excepziunalas, controlla, sancziuns administrativas e taxas Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).1. secziun Permissiuns excepziunalas Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881). Art. 28b Autras armas che armas da fieu ed accessoris d’armas  Permissiuns excepziunalas per transferir, per acquistar, per intermediar a retschaviders en Svizra e per apportar en il territori svizzer objects tenor l’artitgel 5 alinea 2 pon vegnir concedidas mo, sche:a. motivs respectabels èn avant maun;b. nagins motivs d’impediment tenor l’artitgel 8 alinea 2 n’èn avant maun; ec. las premissas particularas previsas da questa lescha èn ademplidas. Sco motivs respectabels valan en spezial:a. necessitads professiunalas;b. l’utilisaziun per intents industrials;c. la cumpensaziun d’impediments corporals;d. in’activitad da collecziun. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).Art. 28c Armas da fieu sco er parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain  Permissiuns excepziunalas per transferir, per acquistar, per intermediar a retschaviders en Svizra, per apportar en il territori svizzer e per posseder objects tenor l’artitgel 5 alinea 1 pon vegnir concedidas mo, sche:a. motivs respectabels èn avant maun;b. nagins motivs d’impediment tenor l’artitgel 8 alinea 2 n’èn avant maun; ec. las premissas particularas previsas da questa lescha èn ademplidas. Sco motivs respectabels valan:a. necessitads professiunalas, en spezial concernent l’adempliment d’incumbensas da protecziun sco la protecziun da persunas, d’infrastructuras criticas u da transports da valurs;b. il tir da sport;c. in’activitad da collecziun;d. necessitads da la defensiun naziunala;e. intents da furmaziun, da cultura, da perscrutaziun ed intents istorics. Permissiuns excepziunalas per sajettar tenor l’artitgel 5 alineas 3 e 4 pon vegnir concedidas, sch’i n’èn avant maun nagins motivs d’impediment tenor l’artitgel 8 alinea 2 e sche la segirezza è garantida tras mesiras adattadas. Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).Art. 28d Premissas particularas per tiradurs da sport  La concessiun da permissiuns excepziunalas concernent il tir da sport è limitada ad armas da fieu ed a parts essenzialas d’armas tenor l’artitgel 5 alinea 1 literas b e c sco er a parts d’armas construidas spezialmain ed ad accessoris d’armas che vegnan effectivamain duvrads per quest intent. Permissiuns excepziunalas vegnan concedidas mo a persunas che cumprovan a l’autoritad chantunala cumpetenta ch’ellas:a. èn commembras d’ina societad da tir; ub. dovran regularmain lur arma da fieu per il tir da sport, er sch’ellas n’èn betg commembras d’ina societad da tir. La cumprova tenor l’alinea 2 sto vegnir furnida suenter 5 e suenter 10 onns. Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).Art. 28e Premissas ed obligaziuns particularas per collecziunaders e per museums  Permissiuns excepziunalas per motivs da collecziun pon vegnir concedidas mo, sche las persunas u las instituziuns pertutgadas cumprovan ch’ellas hajan prendì mesiras adequatas en il senn da l’artitgel 26 per tegnair en salv la collecziun en moda segira. Ils collecziunaders ed ils museums ston:a. manar ina glista da tut las armas da fieu tenor l’artitgel 5 alinea 1 ch’èn en lur possess; questa glista sto vegnir actualisada cuntinuadamain;b. pudair preschentar a las autoritads, sin dumonda, da tut temp la glista sco er las permissiuns excepziunalas appartegnentas. Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).2. secziun Controlla, sancziuns administrativas e taxas Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881). Art. 29 Controlla  En preschientscha da la persuna che posseda ina permissiun tenor questa lescha u da sia represchentanza han ils organs executivs chantunals il dretg:a. da controllar, sche las cundiziuns e las pretensiuns, ch’èn colliadas cun la permissiun, vegnan observadas;b. d’examinar – senza preannunzia e durant il temp da lavur usità – las localitads da fatschenta dal titular d’ina permissiun per il commerzi cun armas e da prender invista da las actas respectivas. Els mettan en segirezza material engrevgiant. La controlla e l’examinaziun tenor l’alinea 1 ston vegnir repetidas regularmain en cas da titulars d’ina permissiun per il commerzi cun armas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 30 Revocaziun da permissiuns  L’autoritad cumpetenta revochescha ina permissiun, sche:a. las premissas per sia concessiun n’èn betg pli ademplidas;b. las cundiziuns ch’èn colliadas cun la permissiun na vegnan betg pli ademplidas. ... Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, cun effect dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 30a Communicaziun da permissiuns refusadas e revocadas  L’autoritad che refusa ina permissiun, communitgescha la refusa al post central inditgond ils motivs. L’autoritad che revochescha ina permissiun, communitgescha la revocaziun a l’autoritad che ha concedì la permissiun ed al post central. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 30b Dretg d’annunzia Las persunas ch’èn obligadas d’observar il secret d’uffizi ed il secret da professiun èn autorisadas d’annunziar a las autoritads chantunalas e federalas da polizia e da giustia las persunas che:a. pericliteschan sasezzas u terzas persunas tras il diever d’armas;b. smanatschan da duvrar armas cunter sasezzas u cunter terzas persunas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 31 Sequestraziun e confiscaziun  L’autoritad cumpetenta sequestrescha:a. armas che vegnan purtadas da persunas che n’han betg il dretg da purtar talas;b. armas, parts essenzialas d’armas e parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun ed elements da muniziun dal possess da persunas, per las qualas exista in motiv d’impediment tenor l’artitgel 8 alinea 2 u las qualas n’han betg il dretg da cumprar u da posseder quests objects;c. objects privlus, che vegnan purtads en moda abusiva;d. armas da fieu, lur parts essenzialas u lur parts accessoricas ch’èn marcadas tenor l’artitgel 18a;e. las pli pitschnas unitads d’emballadi da muniziun che n’èn betg marcadas tenor l’artitgel 18b;f. indrizs da chargiar da gronda capacitad e l’arma da fieu appartegnenta dal possess da persunas che n’han betg il dretg da cumprar u da posseder quests objects. Sch’ella sequestrescha armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, indrizs da chargiar da gronda capacitad e l’arma da fieu appartegnenta, muniziun u elements da muniziun u objects privlus dal possess d’ina persuna, che n’ha betg il dretg da posseder quests objects, restituescha ella quests objects a la persuna che ha il dretg d’als posseder, sch’i n’exista nagin motiv d’impediment tenor l’artitgel 8 alinea 2. Sch’ella sequestrescha armas da fieu tenor l’artitgel 5 alinea 1 literas b–d, las qualas n’èn betg registradas en il sistem d’infurmaziun chantunal davart l’acquist d’armas da fieu tenor l’artitgel 32a alinea 2, per las qualas il possess legitim tenor l’artitgel 42b n’è betg vegnì annunzià u per las qualas la cumprova tenor l’artitgel 28d alinea 3 n’è betg vegnida furnida, sto il possessur inoltrar entaifer 3 mais ina dumonda per ina permissiun excepziunala tenor ils artitgels 28c–28e u transferir las armas da fieu ad ina persuna autorisada. Sch’ella sequestrescha indrizs da chargiar da gronda capacitad e l’arma da fieu appartegnenta, sto il possessur inoltrar entaifer 3 mais ina dumonda per ina permissiun excepziunala tenor ils artitgels 28c–28e per l’arma da fieu u transferir ils objects ad ina persuna autorisada. Ella confiscescha definitivamain ils objects sequestrads:a. sch’igl exista il privel ch’els vegnian duvrads en moda abusiva, particularmain, perquai che persunas èn vegnidas smanatschadas u blessadas cun tals objects;b. sch’i sa tracta d’objects tenor l’alinea 1 litera d u e ch’èn vegnids producids u apportads en il territori svizzer suenter ils 28 da fanadur 2010; uc. sch’ils objects n’èn betg vegnids transferids ad ina persuna autorisada e sche la dumonda tenor l’alinea 2 u 2 n’è betg vegnida inoltrada u è vegnida refusada. Ella communitgescha al post central la confiscaziun definitiva d’armas designond precisamain l’arma. Il Cussegl federal regla la procedura per il cas che la restituziun n’è betg pussaivla. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649). Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649). Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881). Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881). Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881). Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649). Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).Art. 31a Recepziun d’armas tras ils chantuns Ils chantuns èn obligads da prender encunter gratuitamain armas, parts essenzialas d’armas e parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun ed elements da muniziun. Els dastgan adossar als titulars d’ina permissiun per il commerzi cun armas ina taxa per prender encunter quests objects. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 31b Post d’annunzia  Ils chantuns designeschan in post d’annunzia. Sias incumbensas pon els surdar ad organisaziuns d’impurtanza naziunala ch’èn activas en il sectur d’armas. Il post d’annunzia ademplescha las incumbensas che al èn vegnidas surdadas tenor ils artitgels 11 alineas 3 e 4, 32k e 42a. Sin dumonda dat el las infurmaziuns necessarias a las autoritads da persecuziun penala dals chantuns e da la Confederaziun. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 31c Post central  Il Cussegl federal designescha in post central che sustegna las autoritads executivas. Ultra da sia incarica tenor ils artitgels 9a alinea 2, 22b, 24 alineas 3 e 4, 25 alineas 3 e 5, 31d, 32a, 32c e 32j alinea 1 ademplescha il post central en spezial las suandantas incumbensas:a. el cusseglia las autoritads executivas;b. el coordinescha lur activitads;b. el elavura dumondas d’autoritads svizras u d’autoritads estras da repersequitar armas da fieu, lur parts essenzialas u lur parts accessoricas sco er muniziun ed elements da muniziun e transferescha ad autoritads estras las dumondas correspundentas d’autoritads svizras; el è il post da contact per dumondas tecnicas ed operativas en il sectur da la repersequitabladad;c. el funghescha sco post da retschavida e d’annunzia central per il barat d’infurmaziuns cun ils ulteriurs stadis da Schengen;d. el transferescha als chantuns da domicil las communicaziuns sur da persunas che abitan en Svizra e che han acquistà in’arma da fieu en in stadi da Schengen;e. el elavura las recumandaziuns concernent in’applicaziun unitara da la legislaziun davart las armas e concernent la concessiun da permissiuns excepziunalas;f. el po conceder a societads aviaticas estras ina permissiun generala per exequir funcziuns da segirezza tenor l’artitgel 27a. Il Cussegl federal regla ils detagls da l’activitad dal post central. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 23 da dec. 2011 davart l’approvaziun e la realisaziun dal Protocol da l’ONU davart las armas da fieu, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6777; BBl 2011 4555).Art. 31d Servetsch naziunal da coordinaziun per l’evaluaziun da fastizs d’armas da fieu  La Confederaziun ed ils chantuns pon manar in servetsch naziunal da coordinaziun per l’evaluaziun centrala da fastizs d’armas da fieu tenor l’artitgel 4 alinea 1 literas a ed f. El stat sut la direcziun dal post central. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 32 Taxas Il Cussegl federal fixescha las taxa per:a. elavurar permissiuns, examinaziuns e confermas tenor questa lescha;b. metter en salv las armas ch’èn vegnidas sequestradas ed ils objects privlus purtads en moda abusiva ch’èn vegnids sequestrads;c. prender mesiras en connex cun la sequestraziun, cun la confiscaziun definitiva e cun l’utilisaziun d’objects tenor l’artitgel 4. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Versiun tenor la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303). Integrà tras la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303).7a. chapitel Elavuraziun da datas e protecziun da datas Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).1. secziun Elavuraziun da datas Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Art. 32a Sistems d’infurmaziun  Il post spezialisà maina las suandantas bancas da datas:a. banca da datas davart l’acquist d’armas tras burgais esters senza permissiun da domicil (DEWA);b. banca da datas davart l’acquist d’armas tras persunas cun domicil en in auter stadi da Schengen (DEWS);c. banca da datas davart la revocaziun e davart la refusa da permissiuns e davart la sequestraziun d’armas (DEBBWA);d. banca da datas davart la surlaschada d’armas da l’armada sco proprietad e davart persunas obligadas da far la mustra e davart appartegnents da l’armada, per ils quals exista tenor l’artitgel 113 da la Lescha militara dals 3 da favrer 1995 in motiv d’impediment per posseder in’arma persunala (DAWA);e. banca da datas davart las marcaziuns per repersequitar armas da fieu e lur muniziun (DARUE). Mintga chantun maina in sistem d’infurmaziun electronic davart l’acquist e davart il possess d’armas da fieu. Supplementarmain al sistem d’infurmaziun tenor l’alinea 2 pon els manar in sistem d’infurmaziun cuminaivel armonisà davart l’acquist e davart il possess d’armas da fieu. Els designeschan in organ ch’è responsabel per centralisar e per administrar las datas. Ils sistems d’infurmaziun tenor ils alineas 1 e 3 pon vegnir consultads dals utilisaders cun in’unica retschertga en il rom da lur dretgs d’access. La Confederaziun po sustegnair mesiras per armonisar ils sistems d’infurmaziun tenor ils alineas 1–3. Il Cussegl federal determinescha las premissas che ston esser ademplidas per che la Confederaziun concedia agids finanzials tenor l’alinea 5. Versiun tenor la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303). SR 510.10Art. 32a Annunzia dal numer da la AVS Las autoritads ch’elavuran online datas en ils sistems d’infurmaziun tenor l’artitgel 32a alineas 2 e 3 annunzian al post central ils numers da la AVS tenor l’artitgel 50c da la Lescha federala dals 20 da december 1946 davart l’assicuranza per vegls e survivents per duvrar tals en la DEBBWA ed en la DAWA. Integrà tras la cifra I da la LF dals 23 da dec. 2011 (AS 2012 4551; BBl 2011 4555). Versiun tenor la cifra 15 da l’agiunta da la LF dals 18 da dec. 2020 (Diever sistematic dal numer da la AVS tras las autoritads), en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 758; BBl 2019 7359). SR 831.10Art. 32b Cuntegns da las bancas da datas  La DEWA e la DEWS cuntegnan las suandantas datas:a. persunalias e numer da register da l’acquistader;b. gener d’arma, producent, designaziun, caliber, numer da l’arma sco er data dal transferiment;c. data da la registraziun en la banca da datas. La DEBBWA cuntegna las suandantas datas:a. persunalias e numer da la AVS da persunas, da las qualas èn vegnidas revocadas u a las qualas èn vegnidas refusadas permissiuns u da las qualas èn vegnidas sequestradas armas;b. circumstanzas che han chaschunà la revocaziun u la refusa da la permissiun;c. gener, tip e numer da l’arma sco er data dal transferiment;d. circumstanzas che han chaschunà la sequestraziun;e. disposiziuns per las armas sequestradas;f. data da la registraziun en la banca da datas. La DAWA cuntegna las suandantas datas:a. persunalias e numer da la AVS da las persunas, a las qualas è vegnida surlaschada in’arma sco proprietad, cur ch’ellas èn sortidas da l’armada;b. persunalias e numer da la AVS da las persunas, da las qualas è vegnida prendida davent u revocada – sin basa da la legislaziun militara – l’arma persunala u l’arma ad emprest;c. persunalias e numer da la AVS da las persunas, a las qualas n’è vegnida consegnada nagina arma pervia da motivs d’impediment concernent la consegna da l’arma persunala tenor l’artitgel 113 da la Lescha militara dals 3 da favrer 1995;d. gener, tip e numer da l’arma sco er data dal transferiment u da la privaziun;e. circumstanzas che han chaschunà che l’arma n’è betg vegnida consegnada, che l’arma è vegnida prendida davent u revocada da questas persunas;f. disposiziun per las armas sequestradas;g. data da la registraziun en la banca da datas. La DARUE cuntegna las suandantas datas:a. las indicaziuns da marcaziun tenor ils artitgels 18a e 18b;b. ulteriurs segns caracteristics e referenzas dal producent sco er da l’importader;c. datas da contact dal producent, dal furnitur sco er da l’importader;d. las indicaziuns da la permissiun d’apportar armas en il territori svizzer. Il sistem d’infurmaziun tenor l’artitgel 32a alinea 2 cuntegna las suandantas datas:a. persunalias e numer da register da l’acquistader e da la persuna che transferescha l’arma;b. gener da l’arma u da la part essenziala da l’arma, producent, designaziun, caliber, numer da l’arma, data dal transferiment e data da la destrucziun;c. persunalias dal titular d’ina carta europeica d’armas da fieu tenor l’artitgel 25b ed indicaziuns che figureschan en quella;d. persunalias dal titular d’ina permissiun per purtar in’arma tenor l’artitgel 27 ed indicaziuns che figureschan en quella. Il sistem d’infurmaziun cuminaivel armonisà tenor l’artitgel 32a alinea 3 cuntegna las suandantas datas:a. persunalias da l’acquistader;b. gener d’arma, producent, designaziun, caliber, numer da l’arma e data dal transferiment;c. persunalias dal titular d’ina carta europeica d’armas da fieu tenor l’artitgel 25b ed indicaziuns che figureschan en quella;d. persunalias dal titular d’ina permissiun per purtar in’arma tenor l’artitgel 27 ed indicaziuns che figureschan en quella. Ils sistems d’infurmaziun tenor l’artitgel 32a alineas 2 e 3 dastgan er cuntegnair il numer da la AVS. Versiun tenor la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303). Expressiun tenor la cifra 15 da l’agiunta da la LF dals 18 da dec. 2020 (Diever sistematic dal numer da la AVS tras las autoritads), en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 758; BBl 2019 7359). Questa midada è vegnida fatga en las disposiziuns numnadas en la AS. Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881). SR 510.10 Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 14 da dec. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).Art. 32c Communicaziun da datas  Tut las datas da la DEWA, da la DEBBWA e da la DARUE pon vegnir communitgadas a las suandantas autoritads per ademplir lur incumbensas legalas:a. a las autoritads cumpetentas dal stadi da domicil u d’origin;b. ad ulteriuras autoritads da giustia e da polizia da la Confederaziun e dals chantuns sco er a las autoritads ch’èn cumpetentas per exequir questa lescha;c. a las autoritads estras da polizia, da persecuziun penala e da segirezza sco er als posts dad EUROPOL e dad INTERPOL. Tut las datas da la DEWA, da la DEBBWA, da la DAWA e da la DARUE pon vegnir rendidas accessiblas a las autoritads da persecuziun penala da la Confederaziun e dals chantuns, a las autoritads da polizia dals chantuns sco er a las autoritads da duana cun agid d’ina procedura d’invista. Tut las datas da la DEBBWA e da la DAWA pon vegnir rendidas accessiblas cun agid d’ina procedura d’invista als posts cumpetents da l’administraziun militara ed als posts cumpetents per l’execuziun da la Lescha federala dals 25 da settember 2020 davart ils precursurs da substanzas explosivas. Il post central communitgescha immediatamain als posts cumpetents da l’administraziun militara ils appartegnents da l’armada e las persunas obligadas da far la mustra ch’èn vegnids inscrits da nov en la DEBBWA, sch’ina permissiun è vegnida revocada u refusada u sch’ina arma è vegnida sequestrada dad els. La communicaziun al Sistem d’infurmaziun per la gestiun integrada da las resursas (PSN) vegn fatga en ina procedura automatisada. Il post central communitgescha immediatamain a l’autoritad cumpetenta dal chantun da domicil ils appartegnents da l’armada u las persunas obligadas da far la mustra ch’èn vegnids inscrits da nov en la DAWA, sche l’arma persunala u l’arma ad emprest è vegnida prendida davent u revocada dad els ubain sche l’arma persunala u l’arma ad emprest n’è betg vegnida consegnada ad els. La communicaziun al sistem d’infurmaziun dal chantun da domicil cumpetent tenor l’artitgel 32a alineas 2 e 3 vegn fatga en ina procedura automatisada. Las datas da la DEWS ston vegnir dadas vinavant a las autoritads cumpetentas dal stadi da domicil da la persuna respectiva. Las datas dal sistem d’infurmaziun tenor l’artitgel 32a alinea 3 pon vegnir rendidas accessiblas – cun agid d’ina procedura d’invista – a las autoritads da persecuziun penala ed a las autoritads giudizialas da la Confederaziun e dals chantuns, a las autoritads da polizia dals chantuns, a l’Uffizi federal da polizia (fedpol) sco er a las autoritads da duana ed als posts cumpetents da l’administraziun militara per ademplir lur incumbensas legalas. Il Cussegl federal regla en tge dimensiun che las datas duain vegnir communitgadas a las autoritads da la Confederaziun e dals chantuns sco er lur controlla, lur conservaziun, lur rectificaziun e lur stizzada. Versiun tenor la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303). SR 941.42 Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 25 da sett. 2020 davart ils precursurs da substanzas explosivas, en vigur dapi il 1. da schan. 2023 (AS 2022 352; BBl 2020 161).2. secziun Elavuraziun da datas e protecziun da datas en il rom da las cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Schengen Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 32d Communicaziun da datas persunalas ad in stadi da Schengen La communicaziun da datas persunalas a las autoritads cumpetentas da stadis da Schengen ha il medem status giuridic sco la communicaziun da datas persunalas tranter organs federals. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649).Art. 32e Communicaziun da datas persunalas ad in stadi che n’è betg lià tras cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Schengen  Datas persunalas dastgan mo vegnir communitgadas a terzs stadis, sch’els garanteschan in nivel da protecziun da datas adequat tenor l’artitgel 16 alinea 1 da la Lescha federala dals 25 da settember 2020 davart la protecziun da datas (LPD). Sch’in terz stadi na garantescha betg in nivel da protecziun da datas adequat, al pon vegnir communitgadas datas persunalas en ils suandants cas:a. la persuna pertutgada ha dà ses consentiment tenor l’artitgel 6 alinea 6 ed eventualmain alinea 7 LPD;b. la communicaziun è necessaria per proteger la vita u l’integritad corporala da la persuna pertutgada ed i n’è betg pussaivel da survegnir ses consentiment entaifer in termin adequat;c. la communicaziun è necessaria per proteger interess publics predominants u per constatar, exequir u far valair dretgs davant dretgira u davant in’autra autoritad estra cumpetenta. Ultra dals cas numnads en l’alinea 2 pon datas persunalas er vegnir communitgadas, sche garanzias suffizientas permettan en il cas singul che la persuna pertutgada saja protegida adequatamain. Il Cussegl federal fixescha la dimensiun da las garanzias che ston vegnir furnidas e las modalitads per furnir questas garanzias. SR 235.1 Versiun tenor la cifra II 44 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). Versiun tenor la cifra II 44 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).Art. 32f Abolì tras la cifra 6 da la LF dals 19 da mars 2010 davart la realisaziun dal Conclus da basa 2008/977/JI davart la protecziun da datas persunalas en il rom da la collavuraziun poliziala e giudiziala en chaussas penalas, cun effect dapi il 1. da dec. 2010 (AS 2010 3387 3418; BBl 2009 6749).Art. 32g Dretg da dar infurmaziuns Il dretg da dar infurmaziuns sa drizza tenor las disposiziuns davart la protecziun da datas da la Confederaziun u dals chantuns. ... Versiun tenor la cifra 6 da la LF dals 19 da mars 2010 davart la realisaziun dal conclus da basa 2008/977/JI davart la protecziun da datas persunalas en il rom da la collavuraziun poliziala e giudiziala en chaussas penalas, en vigur dapi il 1. da dec. 2010 (AS 2010 3387 3418; BBl 2009 6749). Abolì la segunda frasa tras la cifra II 44 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, cun effect dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).Art. 32h e 32i Abolì tras la cifra 6 da la LF dals 19 da mars 2010 davart la realisaziun dal Conclus da basa 2008/977/JI davart la protecziun da datas persunalas en il rom da la collavuraziun poliziala e giudiziala en chaussas penalas, cun effect dapi il 1. da dec. 2010 (AS 2010 3387 3418; BBl 2009 6749).3. secziun Obligaziuns d’annunzia Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Art. 32j Annunzias en il sectur da l’administraziun militara  ... Ils posts cumpetents da l’administraziun militara communitgeschan al post central:a. l’identitad ed il numer da la AVS da persunas, a las qualas è vegnida surlaschada in’arma sco possess, cur ch’ellas en sortidas da l’armada, sco er il gener ed il numer da l’arma;b. l’identitad ed il numer da la AVS da persunas, da las qualas è vegnida prendida davent u revocada – sin basa da la legislaziun militara – l’arma persunala u l’arma ad emprest u a las qualas n’è betg vegnida consegnada l’arma persunala u l’arma ad emprest. Abolì tras la cifra I da la LF dals 23 da dec. 2011, cun effect dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 4551 6775; BBl 2011 4555). Versiun tenor la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303).Art. 32k Obligaziun d’annunzia da las autoritads chantunalas e dals posts d’annunzia Las autoritads chantunalas cumpetentas sco er ils posts d’annunzia transmettan al post central las infurmaziuns, da las qualas els disponan, davart:a. l’identitad da persunas senza permissiun da domicil en Svizra che han acquistà en Svizra in’arma u ina part essenziala d’ina arma u ina part d’ina arma construida spezialmain;b. l’identitad da persunas cun domicil en in auter stadi da Schengen, che han acquistà en Svizra in’arma da fieu u ina part essenziala d’ina arma u ina part d’ina arma construida spezialmain;c. las armas acquistadas u parts essenzialas d’ina arma u parts d’ina arma construidas spezialmain.8. chapitel Disposiziuns penalas Art. 33 Delicts e crims  Cun in chasti da detenziun da fin 3 onns u cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che fa intenziunadamain il suandant:a. offrescha, transferescha, intermediescha, acquista, posseda, producescha, mida, modifitgescha, porta, exporta en in stadi da Schengen u apporta en il territori svizzer senza autorisaziun armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun;a. allontanescha, fa nunenconuschaivel, mida u cumplettescha senza autorisaziun la marcaziun ch’è prescritta tenor l’artitgel 18a per armas da fieu, per lur parts essenzialas u per lur accessoris;b. apporta – sco titular d’ina permissiun per il commerzi cun armas – en il territori svizzer armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun, senza annunziar u declerar correctamain quests objects;c. obtegna tras fraud ina permissiun per il commerzi cun armas cun far indicaziuns faussas u incumplettas;d. violescha las obligaziuns tenor l’artitgel 21;e. na metta – sco titular d’ina permissiun per il commerzi cun armas – betg en salv en moda segira armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun (art. 17 al. 2 lit. d);f. sco titular d’ina permissiun per il commerzi cun armas:1. producescha u apporta en il territori svizzer armas da fieu, lur parts essenzialas, accessoris d’armas u muniziun, senza munir quests objects cun ina marcaziun tenor l’artitgel 18a u 18b,2. offrescha, acquista, transferescha u intermediescha armas da fieu, lur parts essenzialas, accessoris d’armas u muniziun che n’èn betg vegnids marcads tenor l’artitgel 18a u 18b,3. offrescha, acquista, transferescha u intermediescha armas da fieu, lur parts essenzialas u construidas spezialmain, accessoris d’armas u muniziun ch’èn vegnids apportads illegalmain en il territori svizzer;g. offrescha, transferescha u intermediescha a persunas tenor l’artitgel 7 alinea 1, che na pon betg preschentar ina permissiun excepziunala tenor l’artitgel 7 alinea 2, armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun. Il delinquent vegn chastià cun in chasti pecuniar, sch’el agescha per negligientscha. Cun in chasti da detenziun da fin 5 onns u cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che fa intenziunadamain, a titel professiunal e senza autorisaziun il suandant:a. offrescha, transferescha, intermediescha, producescha, reparescha, mida, modifitgescha, exporta en in stadi da Schengen u apporta en il territori svizzer armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun;b. ...c. offrescha, acquista, transferescha u intermediescha armas da fieu, lur parts essenzialas u construidas spezialmain, accessoris d’armas u muniziun che n’èn betg vegnids marcads tenor l’artitgel 18a u 18b u ch’èn vegnids apportads illegalmain en il territori svizzer. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649). Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 23 da dec. 2011 davart l’approvaziun e la realisaziun dal Protocol da l’ONU davart las armas da fieu, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6777; BBl 2011 4555). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649). Versiun tenor la cifra I 18 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, en vigur dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649). Abolì tras l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, cun effect dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649). Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).Art. 34 Surpassaments  Cun ina multa vegn chastià, tgi che:a. obtegna tras fraud u emprova d’obtegnair tras fraud ina permissiun d’acquistar armas u ina permissiun per purtar in’arma cun far indicaziuns faussas u incumplettas u presta cumplicitad per quest intent, senza ch’in causal tenor l’artitgel 33 alinea 1 litera a saja ademplì;b. sajetta senza autorisaziun cun in’arma da fieu (art. 5 al. 3 e 4);c. cuntrafa a sias obligaziuns d’avair quità cun transferir armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, muniziun u elements da muniziun (art. 10a e 15 al. 2);d. n’ademplescha betg sias obligaziuns tenor l’artitgel 11 alineas 1 e 2 u fa indicaziuns faussas u incumplettas sin il contract;e. na metta – sco persuna privata – betg en salv cun quità armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun (art. 26 al. 1);f. apporta – sco persuna privata – en il territori svizzer armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun, senza annunziar u declerar correctamain quests objects u senza als annunziar tar il transit en il traffic da viadi;g. n’annunzia betg immediatamain a la polizia la perdita d’armas (art. 26 al. 2);h. na maina betg cun sai la permissiun per purtar in’arma (art. 27 al. 1);i. n’ademplescha betg sias obligaziuns d’annunzia tenor l’artitgel 7a alinea 1, 9c, 11 alineas 3 e 4, 11a alinea 2, 17 alinea 7 u 42 alinea 5;j. n’ademplescha betg sco ertavel sias obligaziuns tenor l’artitgel 6a, 8 alinea 2 u 11 alinea 4;k. applitgescha furmas d’offrir scumandadas (art. 7b);l. obtegna tras fraud il fegl accumpagnant cun far indicaziuns faussas u incumplettas;l. exporta en in stadi da Schengen armas da fieu, lur parts essenzialas u muniziun (art. 22b al. 1), senza ch’il fegl accumpagnant saja vegnì agiuntà a la spediziun;m. maina cun sai – cun entrar en Svizra or d’in stadi da Schengen – armas da fieu, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain u muniziun senza avair la carta europeica d’armas da fieu (art. 25a al. 4);n. transporta in’arma da fieu senza separar l’arma e la muniziun (art. 28 al. 2);o. cuntrafa intenziunadamain en autra moda ad ina disposiziun da questa lescha, da la quala il surpassament vegn declerà dal Cussegl federal sco chastiabel en las disposiziuns executivas. ... Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649). Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649). Abolì tras la cifra I 18 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, cun effect dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).Art. 35 Cuntravenziuns commessas en interpresas Per cuntravenziuns commessas en interpresas valan ils artitgels 6 e 7 da la Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ. SR 313.0Art. 36 Persecuziun penala  Ils chantuns persequiteschan e giuditgeschan cuntravenziuns. La Confederaziun sustegna la coordinaziun da la persecuziun penala tranter ils chantuns. Il UDSC intercurescha e giuditgescha surpassaments da questa lescha en cas dal transit en il traffic da viadi ed en cas da l’apport d’armas en il territori svizzer. Sch’in surpassament tenor l’alinea 2 è il medem mument ina cuntravenziun cunter la legislaziun da duana u cunter la legislaziun davart la taglia sin la plivalur, vegn applitgà il chasti ch’è previs per la cuntravenziun pli greva; il chasti po vegnir augmentà commensuradamain. Versiun tenor la cifra I 13 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743).Art. 37 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, cun effect dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).9. chapitel Disposiziuns finalas Art. 38 Execuziun tras ils chantuns  Ils chantuns exequeschan questa lescha, uschenavant ch’ella na declera betg la Confederaziun sco cumpetenta per quai. Els decreteschan las disposiziuns per l’execuziun chantunala e communitgeschan quellas a las autoritads federalas.Art. 39 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, cun effect dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 40 Disposiziuns executivas dal Cussegl federal  Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas da questa lescha. En quellas regla el en spezial la furma ed il cuntegn da las permissiuns. El designescha las autoritads che endateschan directamain las datas en las bancas da datas federalas. El po surdar incumbensas executivas al UDSC. Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649). Versiun tenor la cifra I 13 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743).Art. 41 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, cun effect dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 42 Disposiziun transitorica  Tgi che dastga – tenor il dretg chantunal vertent – purtar in’arma u far commerzi cun armas e vul tegnair quest dretg, sto inoltrar entaifer 1 onn suenter l’entrada en vigur da questa lescha ina dumonda per la permissiun correspundenta. Il dretg resta garantì, fin ch’ina decisiun davart la dumonda è vegnida prendida. Las permissiuns d’import, d’export e da transit tenor la Lescha dals 30 da zercladur 1972 e dals 13 da december 1996 davart il material da guerra mantegnan lur valaivladad. Tgi che ha tenor il dretg vertent ina permissiun per l’import, per l’export e per il transit d’armas, da parts essenzialas d’armas, da muniziun e d’elements da muniziun a titel professiunal, dastga vinavant apportar en il territori svizzer u exportar quests objects sin basa da questa permissiun. Tgi che posseda gia armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain tenor l’artitgel 5 alinea 2 u accessoris d’armas tenor l’artitgel 5 alinea 1 litera g, sto annunziar quests objects entaifer 3 mais suenter l’entrada en vigur da questa disposiziun a las autoritads chantunalas ch’èn cumpetentas per conceder permissiuns excepziunalas. Entaifer 6 mais suenter l’entrada en vigur dal scumond tenor l’artitgel 5 alinea 2 po vegnir inoltrada ina dumonda per ina permissiun excepziunala. Exceptà da questa disposiziun è, tgi che ha gia ina permissiun excepziunala valaivla per acquistar l’arma. Tgi che na vul betg inoltrar ina dumonda, sto transferir ils objects entaifer 6 mais suenter l’entrada en vigur dal scumond ad ina persuna autorisada. Sche la dumonda per ina permissiun excepziunala vegn refusada, ston ils objects vegnir transferids entaifer 4 mais suenter la refusa ad ina persuna autorisada. [AS 1973 108. AS 1998 794 art. 44] SR 514.51 Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).Art. 42a Disposiziun transitorica da la midada dals 17 da december 2004  Tgi che posseda gia in’arma da fieu u ina part essenziala d’ina arma tenor l’artitgel 10, sto annunziar quest object al post d’annunzia dal chantun da domicil, e quai entaifer in onn suenter l’entrada en vigur da la midada dals 17 da december 2004 da questa lescha. Tenor l’alinea 1 na ston betg vegnir annunziadas:a. armas da fieu u parts essenzialas d’armas ch’èn vegnidas acquistadas da ses temp d’in titular d’ina permissiun per il commerzi cun armas;b. armas da fieu d’ordonanza ch’èn – da ses temp – vegnidas cedidas da l’administraziun militara sco proprietad. Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).Art. 42b Disposiziun transitorica da la midada dals 28 da settember 2018  Tgi ch’è en possess d’ina arma da fieu tenor l’artitgel 5 alinea 1 literas b–d il mument da l’entrada en vigur da la midada dals 28 da settember 2018 da questa lescha, sto annunziar entaifer 3 onns il possess legitim da questa arma a las autoritads cumpetentas dal chantun da domicil. In’annunzia n’è betg necessaria, sche l’arma da fieu è gia registrada en in sistem d’infurmaziun chantunal davart l’acquist d’armas da fieu tenor l’artitgel 32a alinea 2. Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).Art. 43 Referendum ed entrada en vigur  Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Data da l’entrada en vigur: 1. da schaner 1999 COCF dals 21 da sett. 1998.Agiunta Integrà tras la cifra II da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649).(art. 4 al. 2)Cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da SchengenLas cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Schengen cumpiglian:a. la Cunvegna dals 26 d’october 2004 tranter la Confederaziun svizra, l’Uniun europeica e la Communitad europeica davart l’associaziun da quest stadi tar la realisaziun, l’applicaziun ed il svilup da l’acquist da Schengen;b. la Cunvegna dals 26 d’october 2004 en furma d’ina correspundenza tranter il Cussegl da l’Uniun europeica e la Confederaziun svizra davart ils comités che sustegnan la Cumissiun europeica tar l’execuziun da sias cumpetenzas da realisaziun;c. la Cunvegna dals 17 da december 2004 tranter la Confederaziun svizra, la Republica da l’Islanda ed il Reginavel da la Norvegia davart la realisaziun, l’applicaziun ed il svilup da l’acquist a Schengen e davart ils criteris e las proceduras per determinar il stadi cumpetent per examinar ina dumonda d’asil inoltrada en Svizra, en Islanda u en Norvegia;d. la Cunvegna dals 28 d’avrigl 2005 tranter la Confederaziun svizra ed il Reginavel dal Danemarc davart la realisaziun, l’applicaziun ed il svilup da quellas parts da l’acquist a Schengen che sa basan sin disposiziuns dal titel IV dal Tractat che instituescha la Communitad europeica;e. il Protocol dals 28 da favrer 2008 tranter la Confederaziun svizra, l’Uniun europeica, la Communitad europeica ed il Principadi da Liechtenstein davart la participaziun dal Principadi da Liechtenstein a la Cunvegna tranter la Confederaziun svizra, l’Uniun europeica e la Communitad europeica davart l’associaziun da la Confederaziun svizra a la realisaziun, a l’applicaziun ed al svilup da l’acquist da Schengen. SR 0.362.31 SR 0.362.1 SR 0.362.32 SR 0.362.33 SR 0.362.311