Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27283

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Befinden sich die benutzten Gewässerstrecken auf dem Gebiete mehrerer Kantone, so wird das Wasserwerk beim Heimfall, soweit es von ihm betroffen wird, Miteigentum dieser Kantone. Der Anteil der Kantone am Miteigentum bemisst sich nach dem Verhältnis, in dem jeder Kanton zur Gewinnung der Wasserkraft beiträgt. Können sich die Kantone über die weitere Benutzung und den Anteil jedes Kantons daran nicht einigen, so entscheidet das Departement (Art. 6).Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 13. Dez. 1996, in Kraft seit 1. Mai 1997  (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).

Sch’ils trajects d’aua utilisads èn situads sin il territori da plirs chantuns, daventa l’ovra idraulica en cas dal return, uschenavant ch’ella vegn pertutgada da quest return, cumproprietad da quests chantuns. La quota dals chantuns a la cumproprietad vegn fixada tenor la proporziun, en la quala mintga chantun contribuescha a l’explotaziun da la forza idraulica. Sch’ils chantuns n’arrivan betg da sa cunvegnir davart l’ulteriura utilisaziun e davart la quota da mintga chantun vi da tala, decida il departament (art. 6).Versiun tenor la cifra I da la LF dals 13 da dec. 1996, en vigur dapi il 1. da matg 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).