Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/14204

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The court determines the form and extent of the compensation provided for damage incurred, with due regard to the circumstances and the degree of culpability. Where an animal kept as a pet rather than for investment or commercial purposes has been injured or killed, the court may take appropriate account of its sentimental value to its owner or his dependants. Where damages are awarded in the form of periodic payments, the debtor must at the same time post security.  Inserted by No II of the FA of 4 Oct. 2002 (Animals), in force since 1 April 2003  (AS 2003 463; BBl 2002 3885 5418).

Il gener e la dimensiun da l’indemnisaziun per il donn chaschunà vegnan fixads dal derschader, e quai resguardond tant las circumstanzas sco er la grevezza da la culpa. Sch’in animal che vegn tegnì en il sectur chasan e che na vegn betg tegnì per intents da facultad u per intents da gudogn vegn blessà u mazzà, po il derschader tegnair adequatamain quint da la valur affectiva che quest animal ha gì per ses possessur u per ils confamigliars da tal. Sche l’indemnisaziun vegn fixada en furma d’ina renta, vegn il debitur obligà il medem mument da prestar ina garanzia. Integrà tras la cifra II da la LF dals 4 d’oct. 2002 (artitgel da princip concernent animals), en vigur dapi il 1. d’avr. 2003 (AS 2003 463; BBl 2002 4164 5806).