Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/4414

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Das Gesuch um Erteilung der Grundbewilligung muss enthalten:a. die Zusicherung, dass der Versuch nach den Vorschriften des Bundesrechts durchgeführt wird und dass ein umsetzbares Konzept finanzieller und organisatorischer Massnahmen zur Durchführung der Versuche vorliegt;b. die kantonalen Bestimmungen, die hierfür erlassen werden;c. die Angabe des Systems, das eingesetzt werden soll, sowie der Betriebsmodalitäten;d. den maximalen Anteil des kantonalen Elektorats, der in die Versuche einbezogen werden soll;e. bei mehreren Versuchen die Anzahl der Urnengänge oder die Höchstdauer, für welche die Grundbewilligung erteilt werden soll. ... Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Dez. 2013, in Kraft seit 15. Jan. 2014  (AS 2013 5365). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 25. Mai 2022, mit Wirkung seit 1. Juli 2022  (AS 2022 335).

La dumonda per survegnir la permissiun generala sto cuntegnair:a. la garanzia che l’emprova vegnia realisada tenor las prescripziuns dal dretg federal e ch’in concept realisabel da mesiras finanzialas ed organisatoricas saja avant maun per realisar las emprovas;b. las disposiziuns chantunalas che vegnan decretadas per quest intent;c. las indicaziuns davart il sistem che duai vegnir applitgà sco er davart las modalitads da sia gestiun;d. la part maximala da l’electorat chantunal che duai vegnir involvida en l’emprova;e. en cas da pliras emprovas il dumber da votaziuns u la durada maximala, per la quala la permissiun generala duai vegnir concedida. ... Versiun tenor la cifra I da la O dals 13 da dec. 2013, en vigur dapi ils 15 da schan. 2014 (AS 2013 5365). Abolì tras la cifra I da l’O dals 25 da matg 2022, cun effect dapi il 1. da fan. 2022 (AS 2022 335).