Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03618.jsonl.gz/122

Verstehen Sie alle gängigen juristischen Fachbegriffe und Ausdrücke?
Sie haben Schwierigkeiten, eine Gerichtsentscheidung in Ihrer Muttersprache zu verstehen? Wie können Sie sich dann sicher sein, dass die Übersetzung korrekt ist? Wenn Sie jemals im Gerichtsumfeld oder mit Gerichtsurteilen zu tun hatten, wissen Sie, wie schwierig es sein kann, alle gängigen juristischen Fachbegriffe und Ausdrücke zu verstehen. Stellen Sie sich jetzt vor, Sie wären vor einem ausländischen Gericht und müssten versuchen, das Urteil auch in einer Fremdsprache zu verstehen.
Natürlich lassen Sie also das Gerichtsurteil übersetzen – aber wie können Sie sicher sein, dass die Übersetzung korrekt ist? Es gibt buchstäblich keinerlei Grundlage für einen Vergleich, wenn Sie nicht einmal den juristischen Jargon in Ihrer Muttersprache verstehen.
Gerichtsurteile sind bekanntermassen eine sehr ernste Angelegenheit. Sie sollten daher sicher sein können, dass jedes Urteil korrekt übersetzt wird.
Lassen Sie Gerichtsurteile akkurat übersetzen
Gerichtsurteile sind sehr wichtige juristische Dokumente und ihre Übersetzung sollte nur von den professionellsten Übersetzungsunternehmen durchgeführt werden. Bestimmte Wörter können in verschiedenen Sprachen völlig unterschiedliche Bedeutungen haben. Ein Übersetzer, der diese Unterschiede versteht, fertigt mit grösserer Wahrscheinlichkeit auch eine akkurate Übersetzung eines Gerichtsurteils an.
Entscheiden Sie sich für ein ISO-zertifiziertes Übersetzungsunternehmen, das sich auf juristische Übersetzungen spezialisiert hat und in der Branche seit langem einen guten Ruf geniesst.
Verlassen Sie sich für Übersetzungen von Gerichtsentscheidungen auf uns
Weitere Details können Sie auch gerne direkt am Telefon mit Ihrem persönlichen Projektmanager besprechen. Telefon +41 56 470 40 40 oder E-Mail <email-pii>. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.