Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/34824

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

Any person who wilfully or negligently:a. fails to fulfil his or her duties of care as a person authorised to deal with narcotics;b. breaches the provisions on narcotics advertising and information;c. breaches storage and retention obligations;d. breaches an implementation regulation issued by the Federal Council or the relevant department, the contravention of which is declared a criminal offence, or an order issued to him containing a reference to the penalty under this article;shall be liable to a fine.Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011  (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).

Cun ina multa vegn chastià, tgi che violescha intenziunadamain u per negligientscha:a. sias obligaziuns d’avair quità sco persuna che ha il dretg da far commerzi cun narcotics;b. las disposiziuns davart la reclama e davart l’infurmaziun concernent ils narcotics;c. las obligaziuns da deposit e da conservaziun;d. ina prescripziun executiva dal Cussegl federal u dal departament cumpetent, sche la violaziun da tala vegn declerada sco chastiabla, u ina disposiziun ch’è drizzada cunter el, inditgond la smanatscha dal chasti ch’è previs en quest artitgel. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 2008, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2009 2623; 2011 2559; BBl 2006 8573, 8645).