Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31523

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The project must be designed so as not to compromise neutrality in relation to competition vis-à-vis the traders in the relevant catchment area who are directly affected. Before the project is approved, the cantonal authorities decide whether it is neutral in relation to competition. The directly affected traders in the relevant catchment area and their professional organisations and branch associations may be consulted. The Federal Council shall stipulate the details. Traders who have not lodged an official objection regarding neutrality in relation to competition within the time set out under cantonal legislation may not do so at a later date. If neutrality in relation to competition is confirmed through a legal decision, appeals may no longer be lodged. Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).

Il project na dastga avair nagina influenza sin la concurrenza per ils manaschis industrials directamain pertutgads en l’intschess economicamain relevant. Avant l’approvaziun dal project verifitgescha il chantun, sche la neutralitad areguard la concurrenza è ademplida. Ils manaschis industrials directamain pertutgads en l’intschess economicamain relevant sco er lur organisaziuns professiunalas e lur federaziuns da branscha pon vegnir tadladas. Il Cussegl federal regla ils detagls. Manaschis industrials che n’han prendì nagin med legal davart la neutralitad areguard la concurrenza entaifer il termin chantunal da publicaziun, na pon betg pli far recurs en ina procedura posteriura. Suenter che la neutralitad areguard la concurrenza è vegnida giuditgada cun vigur legala, na po ella betg pli vegnir contestada. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).