Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03351.jsonl.gz/2778

Auf ausdrücklichen Wunsch Raffs wird die Neufassung von op. 9 auch
einen französischen Titel tragen. Grundsätzlich beharre der Verlag aber darauf, dass
französischen Titeln entgegenzuwirken sei. Die Rücksicht auf Verbreitung deutscher
Musik in Frankreich könne nicht ausschlaggebend sein, da kaum deutsche Musik nach
Frankreich verkauft wird. Wenn deutsche Werke in Frankreich veröffentlicht werden,
erhalten sie selbst wenn die gleichen Platten verwendet werden, ein neues Titelblatt.
Er nenne das Verfahren des Verlages "Deutschthümelei", die er als "lächerlich,
verächtlich" bezeichnet. Diese "Fratze deutscher Art" unterstütze der Verlag nicht,
vielmehr arbeite er an eine grossen Projekt, das "den französischen Einfluss auf
bedeutsamen Gebieten sein volles Recht werden lassen" wolle. "Zur Förderung des
nationalen Geschmackes" schreiben sie nicht mehr wie die Grossväter "Oeuvres
complettes de W. A. Mozart", sondern " W. A. Mozarts sämmtliche Werke".