Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31648

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum. Es tritt unter Vorbehalt von Absatz 3 auf den 1. Januar in Kraft,a. welcher der Frist von zwei Jahren nach dem unbenützten Ablauf der Referendumsfrist oderb. der Frist von zwei Jahren nach der Gutheissung des Gesetzes durch das Volk folgt. Artikel 6 tritt nach dem unbenützten Ablauf der Referendumsfrist oder mit der Gutheissung des Gesetzes durch das Volk in Kraft.Datum des Inkrafttretens:  1. Januar 1994 Art. 6: 1. Oktober 1991BRB vom 1. Okt. 1991

Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Ella entra en vigur, cun resalva da l’alinea 3, il 1. da schanera. che suonda il termin da 2 onns suenter ch’il termin da referendum è scadì senza ch’i saja vegnì inoltrà in tal ub. che suonda il termin da 2 onns suenter ch’il pievel ha acceptà la lescha. L’artitgel 6 entra en vigur suenter ch’il termin da referendum è scadì senza ch’i saja vegnì inoltrà in tal u suenter ch’il pievel ha acceptà la lescha.Data da l’entrada en vigur:  1. da schaner 1994Art. 6: 1. d’october 1991COCF dal 1. d’oct. 1991