Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/17871

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Hat ein Urheber oder eine Urheberin ein Werkexemplar veräussert oder der Veräusserung zugestimmt, so darf dieses weiterveräussert oder sonst wie verbreitet werden. Exemplare von audiovisuellen Werken dürfen so lange nicht weiterveräussert oder vermietet werden, als der Urheber oder die Urheberin dadurch in der Ausübung des Aufführungsrechts (Art. 10 Abs. 2 Bst. c) beeinträchtigt wird. Hat ein Urheber oder eine Urheberin ein Computerprogramm veräussert oder der Veräusserung zugestimmt, so darf dieses gebraucht oder weiterveräussert werden. Ausgeführte Werke der Baukunst dürfen vom Eigentümer oder von der Eigentümerin geändert werden; vorbehalten bleibt Artikel 11 Absatz 2. Eingefügt durch Art. 36 Ziff. 3 des Filmgesetzes vom 14. Dez. 2001 (AS 2002 1904;  BBl 2000 5429). Fassung gemäss Ziff. II des BG vom 20. Juni 2003, in Kraft seit  1. April 2004 (AS 2004 1385; BBl 2002 2022 5506).

Sch’in autur ha vendì in exemplar da l’ovra, dastga quel vegnir vendì vinavant u derasà autramain. Exemplars d’ovras audiovisualas na dastgan betg vegnir vendids vinavant u affittads fin che l’autur na vegn betg pli pregiuditgà tras quai en l’execuziun dal dretg da represchentaziun (art. 10 al. 2 lit. c). Sch’in autur ha vendì u consentì a la vendita d’in program da computer, dastga quel vegnir utilisà u vendì vinavant. Ovras d’architectura gia realisadas dastgan vegnir midadas dal proprietari; resalvà resta l’artitgel 11 alinea 2. Integrà tras l’art. 36 cifra 3 da la Lescha da films dals 14 da dec. 2001 (AS 2002 1904; BBl 2000 5429). Versiun tenor la cifra II da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. d’avr. 2004 (AS 2004 1385; BBl 2002 2022 5506).