Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/10917

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

In materia di stato civile le rappresentanze svizzere all’estero svolgono in particolare i compiti seguenti:a. informano e offrono consulenza agli interessati;b. ottengono, ricevono, autenticano, traducono e trasmettono decisioni e documenti esteri concernenti lo stato civile;c. ricevono e trasmettono domande e dichiarazioni per la celebrazione del matrimonio in Svizzera (art. 63 cpv. 2 e 65 cpv. 1) o per il rilascio di certificati di capacità al matrimonio in vista della celebrazione del matrimonio all’estero (art. 75) e procedono all’audizione dei fidanzati (art. 74a cpv. 2);c. ricevono e trasmettono dichiarazioni di conversione dell’unione domestica registrata in matrimonio (art. 75n);d. ricevono e trasmettono dichiarazioni concernenti la paternità (art. 11 cpv. 6), se il riconoscimento del figlio non può essere documentato all’estero.e. ricevono e trasmettono dichiarazioni concernenti il cognome (art. 12 cpv. 2, 12a cpv. 2, 13 cpv. 1, 13a cpv. 1, 14 cpv. 2, 14a cpv. 1, 37 cpv. 4 e 37a cpv. 5);e. ricevono e trasmettono dichiarazioni concernenti il cambiamento del sesso e, se del caso, dei prenomi iscritti nel registro dello stato civile (art. 14b);f. accertano le cittadinanze comunali e cantonali, nonché la cittadinanza svizzera;g. verificano l’autenticità dei documenti esteri;h. ottengono e trasmettono informazioni sul diritto estero;i. riscuotono emolumenti. Le rappresentanze svizzere all’estero comunicano all’ufficio dello stato civile e all’autorità di vigilanza, per trasmissione all’autorità cantonale competente in materia di migrazione, i fatti indicanti che è previsto o è già stato contratto un matrimonio o un’unione domestica registrata al fine di eludere le disposizioni in materia di ammissione e soggiorno di stranieri (art. 82a dell’ordinanza del 24 ottobre 2007 sull’ammissione, il soggiorno e l’attività lucrativa, OASA). L’UFSC emana le necessarie istruzioni ed esercita la vigilanza. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (RU 2010 3061). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6463). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (RU 2022 243). Introdotta dal n. I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (RU 2022 243). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014  (RU 2014 1327). Introdotta dal n. I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 666). RS 142.201 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (RU 2018 4309).

Las represchentanzas da la Svizra a l’exteriur han en spezial las suandantas incumbensas en ils fatgs dal stadi civil:a. infurmar e cussegliar las persunas pertutgadas;b. acquistar, retschaiver, legalisar, translatar e transmetter decisiuns e documents externs davart il stadi civil;c. retschaiver e transmetter dumondas e decleraziuns concernent la maridaglia en Svizra (art. 63 al. 2 e 65 al. 1) sco er concernent l’emissiun d’attests d’abilitad da maridar en vista a la maridaglia a l’exteriur (art. 75) e tadlar ils spus (art. 74a al. 2);c. retschaiver e transmetter decleraziuns concernent la conversiun dal partenadi registrà en ina lètg (art. 75n);d. retschaiver e transmetter decleraziuns davart la paternitad (art. 11 al. 6), sch’i n’è betg pussaivel da documentar a l’exteriur la renconuschientscha da l’uffant;e. retschaiver e transmetter decleraziuns davart il num (art. 12 al. 2, 12a al. 2, 13 al. 1, 13a al. 1, 14 al. 2, 14a al. 1, 37 al. 4 sco er 37a al. 5);e. retschaiver e transmetter decleraziuns concernent la midada da la schlattaina ch’è inscritta en il register dal stadi civil e concernent la midada dals prenums che resulta qua tras (art. 14b);f. sclerir dretgs da burgais communals e chantunals ed il dretg da burgais svizzer;g. controllar l’autenticitad da documents esters;h. acquistar e transmetter infurmaziuns davart il dretg ester;i. incassar taxas. Ellas communitgeschan a l’uffizi dal stadi civil ed a l’autoritad da surveglianza per mauns da l’autoritad chantunala responsabla per las persunas estras fatgs che laschan supponer, che la constituziun dal partenadi registrà intenziunada u succedida ha l’intent da guntgir las disposiziuns davart l’admissiun e davart la dimora da persunas estras (art 82a da l’O dals 24 d’oct. 2007 davart l’admissiun, la dimora e l’activitad da gudogn, OADA). Il UFSC decretescha las directivas necessarias ed exequescha la surveglianza. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 7 da nov. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6463). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 30 da mars 2022, en vigur dapi il 1. da fan. 2022 (AS 2022 243). Integrà tras la cifra I da l’O dals 30 da mars 2022, en vigur dapi il 1. da fan. 2022 (AS 2022 243). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 14 da matg 2014, en vigur dapi il 1. da fan. 2014 (AS 2014 1327). Integrà tras la cifra I da l’O dals 27 d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 666). SR 142.201 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 31 d’oct. 2018, en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 4309).