Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/23797

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The following offences in the SCC are subject to federal jurisdiction:a. the offences in Titles One and Four and Articles 140, 156, 189 and 190 insofar as they are committed against persons protected by international law, members of the Federal Council, the Federal Chancellor or judges of the Federal Courts, members the Federal Assembly, the Federal Attorney General or the Deputy Attorneys General;b. the offences in Articles 137–141, 144, 160 and 172insofar as they relate to premises, archives or documents of diplomatic missions and consulates;c. the taking of hostages in terms of Article 185 in order to exert duress on federal or foreign authorities;d. felonies and misdemeanours under Article 224–226;e. the felonies and misdemeanours in Title Ten relating to coinage, paper money and banknotes, official stamps and other federal marks, weights and measures;f. the felonies and misdemeanours in Title Eleven insofar as they relate to official federal documents, with the exception of driving licences and receipts for postal money transfers; not included are vignettes for using first and second class national highways;g. the offences in Title Twelve and Twelve as well as Article 264k;h. the offences in Article 260 and in Titles Thirteen to Fifteen and in Title Seventeen, provided they are directed against the Confederation, the authorities of the Confederation, the will of the People in federal elections, popular votes, requests for a referendum or initiatives, against federal powers or against the administration of federal justice;i. the felonies and misdemeanours in Title Sixteen;j. the offences in Titles Eighteen and Nineteen insofar as they are committed by a member of an authority or an employee of the Confederation or against the Confederation;k. the contraventions in Articles 329 and 331;l. political felonies and misdemeanours that are the cause or consequence of unrest that gives rise to armed federal intervention. The regulations contained in special federal acts on the jurisdiction of the Federal Criminal Court are reserved. SR 311.0 Amended by Annex No II 7 of the Criminal Justice Authorities Act of 19 March 2010, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 3267; BBl 2008 8125). Amended by Annex No II 1 of the Fixed Penalties Act of 18 March 2016, in force since  1 Jan. 2018 (AS 2017 6559; BBl 2015 959). Amended by No I 3 of the FA of 18 June 2010 on the Amendment of Federal Legislation in Implementation of the Rome Statute of the International Criminal Court, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 4963; BBl 2008 3863). Amended by No I 12 of the FA of 17 Dec. 2021 on the Harmonisation of Sentencing Policy, in force since 1 July 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).

A la giurisdicziun federala èn suttamess ils suandants malfatgs dal CP:a. ils malfatgs da l’emprim e dal quart titel sco er dals artitgels 140, 156, 189 e 190, uschenavant ch’els èn drizzads cunter persunas protegidas dal dretg internaziunal, cunter magistrats da la Confederaziun, cunter commembers da l’Assamblea federala, cunter il procuratur public federal u cunter ils suppleants dal procuratur public federal;b. ils malfatgs dals artitgels 137–141, 144, 160 e 172, uschenavant ch’els pertutgan localitads, archivs u documents da missiuns diplomaticas e da posts consulars;c. il rapiment d’ostagis tenor l’artitgel 185 per constrenscher autoritads da la Confederaziun u da l’exteriur;d. ils crims ed ils delicts dals artitgels 224–226;e. ils crims ed ils delicts dal dieschavel titel concernent la munaida, ils daners da palpiri e las bancnotas, las marcas da valur uffizialas ed autras marcas da la Confederaziun, las mesiras ed ils pais; exceptadas èn las vignettas per l’utilisaziun da las vias naziunalas d’emprima e da segunda classa;f. ils crims ed ils delicts da l’indeschavel titel, uschenavant ch’i sa tracta da documents da la Confederaziun, cun excepziun dals permiss da manischar e dals mussaments dal traffic da pajaments postals;g. ils malfatgs dal dudeschavel titel e dal dudeschavel titel sco er da l’artitgel 264k;h. ils malfatgs da l’artitgel 260 sco er dal tredeschavel fin al quindeschavel e dal deschsettavel titel, uschenavant ch’els èn drizzads cunter la Confederaziun, cunter las autoritads federalas, cunter la voluntad dal pievel en cas d’elecziuns, da votaziuns, da dumondas da referendum u d’iniziativa federalas, cunter la pussanza federala u cunter la giurisdicziun federala;i. ils crims ed ils delicts dal sedeschavel titel;j. ils malfatgs dal deschdotgavel e dal deschnovavel titel, uschenavant ch’els èn vegnids commess d’in commember d’ina autoritad u d’in emploià da la Confederaziun ubain cunter la Confederaziun;k. ils surpassaments dals artitgels 329 e 331;l. ils crims ed ils delicts politics, ch’èn il motiv u la consequenza da tumults che chaschunan ina intervenziun federala cun armas. Las prescripziuns davart la cumpetenza dal Tribunal penal federal ch’èn cuntegnidas en leschas federalas spezialas restan resalvadas. SR 311.0 Versiun tenor la cifra II 7 da l’agiunta da la LF dals 19 da mars 2010 davart l’organisaziun da las autoritads penalas, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3267; BBl 2008 8125). Versiun tenor la cifra II 1 da l’agiunta da la LF dals 18 da mars 2016 davart las multas disciplinaras, en vigur dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2017 6559; BBl 2015 959). Versiun tenor la cifra I 3 da la LF dals 18 da zer. 2010 davart la midada da leschas federalas per realisar il Statut da Roma da la Curt penala internaziunala, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4963; BBl 2008 3863). Versiun tenor la cifra I 12 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, en vigur dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).