Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03337.jsonl.gz/2974

Wir sind Heuchler, so der Befund des Politgeografen Michael Hermann. Naturliebend, aber nach Thailand in die Ferien fliegen. Mehr für die Familie da sein, aber im Job Karriere machen. Vom Partner ewige Treue fordern, aber selbst einem Seitensprung nicht abgeneigt sein.
Stimmt alles, aber solche Widersprüche dürften in vielen wohlhabenden Gesellschaften zu finden sein. Daneben gibt es länderspezifischere Heucheleien, wie sie zum Beispiel die spanische Pornodarstellerin Amarna Miller kürzlich ihren Landsleuten vorhielt.
Gibt es das auch in der Schweiz? Ich stelle folgende acht helvetische Heucheleien zur Disposition:
In jeder Sprache der Welt gibt es Wörter und Begriffe, zu denen keine deckungsgleiche Übersetzungen existieren. Das Wort Schadenfreude etwa: Das Konzept existiert überall auf der Welt, doch es war den Deutschen vorbehalten, das Lexem dafür zu kreieren. Oder das Verb to tartle aus dem schottischen Dialekt. Sinngemäss bedeutet es, zu zögern, weil man sich nicht gleich an den Namen des Gegenübers erinnern kann. Oder der französische frotteur (ein Herr, der Freude daran …