Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/36452

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La formation des cadres est du ressort de la Confédération et des cantons. Ceux-ci peuvent y associer des organisations privées. La Confédération supervise la formation. Le Conseil fédéral définit les offres de formation et fixe les conditions d’attribution, de suspension, de retrait et de caducité des certificats de cadre «Jeunesse et sport». L’Office fédéral du sport (OFSPO) décide de l’attribution, de la suspension ou du retrait des certificats de cadre «Jeunesse et sport» ou en constate la caducité.

La furmaziun dal cader è chaussa da la Confederaziun e dals chantuns. Organisaziuns privatas pon vegnir consultadas. La Confederaziun surveglia la furmaziun dal cader. Il Cussegl federal definescha las purschidas da la furmaziun dal cader e fixescha las premissas per la concessiun, per la suspensiun, per la revocaziun e per l’annullaziun da las renconuschientschas sco cader da «Giuventetgna e sport». L’Uffizi federal da sport (UFSPO) decida davart la concessiun, davart la suspensiun e davart la revocaziun da las renconuschientschas sco cader da «Giuventetgna e sport» e constatescha l’annullaziun da talas renconuschientschas.