Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27987

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il Consiglio federale disciplina:a. l’organizzazione e la gestione del SIAC;b. la responsabilità del trattamento dei dati;c. il catalogo dei dati da rilevare e la loro durata di conservazione;d. la collaborazione con le autorità, le organizzazioni, gli importatori di veicoli e gli altri servizi che partecipano alla procedura di ammissione alla circolazione;e. le procedure di notificazione;f. le procedure di rettifica dei dati;g. la procedura per la progettazione delle interfacce tecniche con il SIAC e per lo scambio di dati tra la Confederazione, i Cantoni e i terzi che partecipano alla procedura di ammissione alla circolazione;h. la protezione e la sicurezza dei dati per tutti i servizi che, con sistemi autonomi per il trattamento dei dati, svolgono i compiti legati all’ammissione alla circolazione e al controllo della circolazione stradale.

Il Cussegl federal regla:a. l’organisaziun e la gestiun dal SIAC;b. la responsabladad per l’elavuraziun da las datas;c. il catalog da las datas che ston vegnir registradas ed ils termins da tegnair en salv quellas;d. la collavuraziun cun las autoritads, cun las organisaziuns, cun ils importaders da vehichels e cun auters posts ch’èn participads a las proceduras da l’admissiun al traffic;e. las proceduras d’annunzia;f. las proceduras per rectifitgar las datas;g. la procedura per concepir las interfatschas tecnicas cun il SIAC sco er per barattar las datas tranter la Confederaziun ed ils chantuns e las terzas persunas ch’èn participadas a la procedura d’admissiun;h. la protecziun e la segirezza da las datas per tut ils posts che adempleschan incumbensas d’admissiun e da controlla en il traffic sin via cun agid da sistems autonoms d’elavuraziun da datas.