Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/2373

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

La SEM, in collaborazione con il Tribunale amministrativo federale e le competenti autorità cantonali, gestisce un sistema di gestione automatizzata dei fascicoli personali e della documentazione. Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O dell’AF del 20 dic. 2006 che adegua taluni atti  normativi alle disposizioni della L sul Tribunale federale e della L sul Tribunale  amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2006 5599; FF 2006 7109). Abrogata dal n. I della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), con effetto dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

En collavuraziun cun il Tribunal administrativ federal e cun las autoritads chantunalas cumpetentas maina il SEM in sistem da dossiers persunals e da documentaziun automatisà. Versiun tenor la cifra I 1 da l’Ordinaziun da la AF dals 20 da dec. 2006 davart l’adattaziun da decrets a las disposiziuns da la LF davart il Tribunal federal e da la LF davart il Tribunal administrativ federal, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2006 5599; BBl 2006 7759). Abolì tras la cifra I da la LF dals 14 da dec. 2018 (regulaziuns da procedura e sistems d’infurmaziun), cun effect dapi il 1. da zer. 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).