Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/23110

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

L’autorité d’exécution décide qui est chargé d’exécuter le traitement ambulatoire et le placement. Elle surveille l’application de toutes les mesures. Elle donne les instructions nécessaires et détermine la fréquence à laquelle il doit lui être fait rapport. Pendant l’exécution des mesures, le mineur doit recevoir une instruction et une formation adéquates.

L’autoritad executiva fixescha, tgi che vegn incumbensà cun l’execuziun dal tractament ambulant e dal plazzament. Ella surveglia l’execuziun da tut las mesiras. Ella decretescha las directivas necessarias e fixescha, quant savens ch’i sto vegnir rapportà ad ella. Exequind las mesiras stoi vegnir procurà ch’il giuvenil survegnia ina instrucziun ed ina scolaziun adequata.