Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/37283

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The cantons shall enact the regulations necessary for the application of this Act. Unless other authorities are designated under cantonal legislation, the cantonal governments shall be authorised to take provisional measures and in particular to determine planning zones (Art. 27) and to issue restrictive provisions on building outside the building zone (Art. 27a). Provided no building zones exist, and cantonal law does not provide otherwise, areas that are already largely built up shall be deemed to be provisional building zones. Amended by No I of the FA of 23 March 2007, in force since 1 Sept 2007  (AS 2007 3637; BBl 2005 7097).

Ils chantuns decreteschan las prescripziuns ch’èn necessarias per applitgar questa lescha. Uschè ditg ch’il dretg chantunal na designescha naginas autras autoritads, han las regenzas chantunalas il dretg da prender regulaziuns provisoricas, en spezial da determinar zonas da planisaziun (art. 27) e da decretar disposiziuns restrictivas per construir ordaifer las zonas da construcziun (art. 27a). Uschè ditg ch’i na dat naginas zonas da construcziun e ch’il dretg chantunal na prevesa nagut auter, vala il territori per gronda part surbajegià sco zona da construcziun provisorica. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 23 da mars 2007, en vigur dapi il 1. da sett. 2007 (AS 2007 3637; BBl 2005 7097).