Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07135.jsonl.gz/793

Contenu externe
Le contenu suivant a été fourni par des partenaires externes. Nous ne pouvons ainsi pas garantir son accessibilité à tous les utilisateurs.
Le verbe "zlataner", inventé en France, est arrivé en suédois et figure sur la liste des néologismes relevés par le très officiel Conseil de la langue. "Zlataner: se charger de quelque chose avec vigueur, dominer", indique la liste annuelle des néologismes acceptables en suédois publiée jeudi.
Etymologie: "du français; d'après le footballeur Zlatan Ibrahimovic, qui domine sur et en dehors des terrains".
Le mot, inventé par les Guignols de l'info sur la chaîne Canal+, est arrivé en Suède par les médias, en particulier les correspondants suédois à Paris, fascinés par la popularité du personnage en France.
Le Conseil de la langue cite ce titre de dépêche de l'agence de presse TT: "Ibra zlatane les cérémonies de remise de prix de l'année".
En suédois, ce verbe se dit "zlatanera" à l'infinitif, se conjuguant ainsi au présent: "jag zlatanerar, du zlatanerar, Zlatan zlatenerar", etc.
ATS