Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/36549

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Chi si rivolge a un’autorità federale può farlo nella lingua ufficiale di sua scelta. Le autorità federali rispondono nella lingua ufficiale usata dal loro interlocutore. Possono convenire con quest’ultimo l’uso di un’altra lingua ufficiale. Le persone di lingua romancia possono rivolgersi alle autorità federali in uno dei loro idiomi o in rumantsch grischun. Le autorità federali rispondono in rumantsch grischun. Il Consiglio federale può limitare la libera scelta delle lingue ufficiali nei rapporti con le autorità il cui ambito d’attività è limitato ad una parte del territorio svizzero. Nei rapporti con le persone che non padroneggiano alcuna lingua ufficiale, le autorità federali usano per quanto possibile una lingua loro comprensibile. Sono fatte salve le disposizioni particolari concernenti l’amministrazione della giustizia federale.

Tgi che sa drizza ad in’autoritad federala, po far quai en la lingua uffiziala da sia tscherna. Las autoritads federalas respundan en la lingua uffiziala duvrada da lur interlocutura u da lur interlocutur. Ellas pon sa cunvegnir cun ella u cun el da duvrar in’autra lingua uffiziala. Las persunas da lingua rumantscha pon sa drizzar a las autoritads federalas en lur idioms u en rumantsch grischun. Quellas respundan en rumantsch grischun. Il Cussegl federal po restrenscher la libra tscherna da las linguas uffizialas per il contact cun autoritads, da las qualas l’activitad è limitada sin ina part dal territori svizzer. En il contact cun persunas che na san nagina lingua uffiziala dovran las autoritads federalas sche pussaivel ina lingua che questas persunas chapeschan. Las disposiziuns spezialas da l’organisaziun giudiziala restan resalvadas.