Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30794

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The Confederation shall provide funds for investment loans to the cantonal authorities for:a. measures for individual farms;b. communal measures;c. buildings and installations for small businesses. The cantonal authorities shall grant interest-free investment loans in a ruling. Loans must be repaid within 20 years at the most. The Federal Council shall regulate the details. If the loan is secured by a charge on real estate, the order from the authorities granting the loan may replace the public deed containing the pledge agreement. Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).

La Confederaziun metta a disposiziun als chantuns meds finanzials per credits d’investiziun per:a. mesiras individualas da manaschis singuls;b. mesiras cuminaivlas;c. edifizis ed installaziuns per manaschis industrials pitschens. Ils chantuns concedan – tras disposiziuns – credits d’investiziun sco emprests senza tschains. Ils emprests ston vegnir restituids il pli tard suenter 20 onns. Il Cussegl federal regla ils detagls. Sche l’emprest duai vegnir segirà tras in pegn immobigliar, po la documentaziun publica dal contract da pegn vegnir remplazzada tras ina disposiziun da l’autoritad che conceda l’emprest. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).