Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/20103

pegna
f, 1.a) Ofen m; ~ scalegl, Speckstein-, Giltsteinofen m, Tavetscherofen m; ~ da tiaracotga, Kachelofen m; bucca ~, Ofenloch n; lenna da ~, Ofenholz n; dar fiug en ~/metter en ~/scaldar ~, den Ofen einheizen. – b) Heizanlage f; Heizkörper m; arver la ~, die Heizung anstellen; sclauder la ~, die Heizung ausschalten. – 2. fig. Rw. – a) ir en ~, sich zum Teufel scheren; va en ~! geh zum Kuckuck! sche mo vus fusses en ~! wäret ihr doch (nur) im Pfefferland! – b) suflei a mi en ~! blast mir den Hobel aus! – c) survegnir ni da ~ ni da platta, keinen Ehepartner finden, d.h. weder Holz für den Herd noch für den Ofen bekommen.
sich zum Teufel scheren, im Pfefferland, den Hobel ausblasen, keinen Ehepartner finden, d.h. weder Holz für den Herd noch für den Ofen bekommen
[ungeklärter Herkunft; der Ausdruck umfasst ganz RB., Puschlav, Valt., Tessin; viell. zu einem vorrom. Namen des ‘Giltsteins'. Vorgeschlagene etym. Ansätze, wie *pineus ‘pinienzapfenförmig' und neuerdings eine Verb. mit it. pignatta ‘pentola', letzteres neuerdings als Abl. von pinguis ‘fett' gedeutet, sind umstritten].