Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30934

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Der Bundesrat regelt:a. die Anforderungen, denen die Produkte sowie die Herstellungsverfahren, insbesondere solche mit ökologischer Ausrichtung, genügen müssen;b. die Kontrolle. Erzeugnisse dürfen nur dann als aus biologischem Landbau stammend gekennzeichnet werden, wenn der gesamte Betrieb biologisch bewirtschaftet wird. Der Bundesrat kann namentlich für Betriebe mit Dauerkulturen Ausnahmen gewähren, soweit die Integrität der biologischen Wirtschaftsweise und deren Kontrollierbarkeit dadurch nicht beeinträchtigt werden. Der Bundesrat kann Richtlinien privater Organisationen anerkennen, wenn sie die Anforderungen nach Absatz 1 Buchstabe a enthalten. Der Bundesrat kann Kennzeichnungen für ausländische Produkte anerkennen, wenn sie auf gleichwertigen Anforderungen beruhen. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 22. Juni 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).

Il Cussegl federal regla:a. las pretensiuns, a las qualas ston satisfar ils products e las metodas da producziun, particularmain quellas ecologicas;b. la controlla. Ils products dastgan vegnir designads sco resultads da l’agricultura biologica mo, sche las reglas da l’agricultura biologica vegnan applitgadas per l’entir manaschi. Il Cussegl federal po conceder excepziuns particularmain per manaschis cun culturas permanentas, sche l’integritad da la producziun biologica e sia controllabilitad na vegnan betg pregiuditgadas tras quai. Il Cussegl federal po renconuscher directivas d’organisaziuns privatas, sch’ellas cuntegnan las pretensiuns tenor l’alinea 1 litera a. Il Cussegl federal po renconuscher las designaziuns per products esters, sch’ellas sa basan sin pretensiuns equivalentas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).