Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24575

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Quiconque entend utiliser une voie de recours pour laquelle le présent code prévoit la procédure écrite doit déposer un mémoire de recours. Si le recours n’est pas manifestement irrecevable ou mal fondé, la direction de la procédure notifie le mémoire de recours aux autres parties et à l’autorité inférieure pour qu’ils se prononcent. La procédure est poursuivie même si le mémoire de recours ne peut être notifié ou qu’une partie ne se prononce pas. S’il y a lieu, l’autorité de recours ordonne un second échange de mémoires. Elle rend sa décision par voie de circulation ou, lors d’une délibération non publique, sur la base du dossier et de l’administration des compléments de preuves. Elle peut ordonner des débats, d’office ou à la demande d’une partie.

Tgi che vul prender in med legal, per il qual questa lescha prescriva ina procedura en scrit, sto inoltrar in’acta da recurs. Sch’il med legal n’è betg evidentamain inadmissibel u nunmotivà, trametta la direcziun da la procedura l’acta da recurs a las ulteriuras partidas ed a l’instanza precedenta per prender posiziun. Sche l’acta da recurs na po betg vegnir consegnada u sch’i na vegn betg prendì posiziun, vegn tuttina cuntinuada la procedura. L’instanza da meds legals ordinescha – sche necessari – ina segunda correspundenza. Ella prenda sia decisiun sin via circulara u en ina tractativa betg publica sin basa da las actas e da l’administraziun da las cumprovas supplementaras. Ella po ordinar ina tractativa d’uffizi u sin dumonda d’ina partida.