Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/18600

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Ont le droit de refuser de collaborer:a. le conjoint d’une partie, son ex-conjoint ou la personne qui mène de fait une vie de couple avec elle;b. la personne qui a des enfants communs avec une partie;c. les parents et alliés en ligne directe d’une partie et, jusqu’au troisième degré, ses parents et alliés en ligne collatérale;d. les parents nourriciers, les enfants recueillis et les enfants élevés comme frères et sœurs d’une partie;e. la personne désignée comme tuteur, ou curateur d’une partie. Le partenariat enregistré est assimilé au mariage. Les demi-frères et les demi-sœurs sont assimilés aux frères et sœurs. Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. 3, en vigueur depuis le 1 janv. 2013  (RO 2010 1739; FF 2006 6841; RO 2011 725; FF 2006 6635).

Refusar mintga cooperaziun po:a. tgi ch’è u era maridà cun ina partida u maina facticamain ina communitad da vita cun ina partida;b. tgi che ha uffants cuminaivels cun ina partida;c. tgi ch’è parent u quinà cun ina partida en lingia directa u fin e cun il terz grad da la lingia laterala;d. ils geniturs da tgira, ils uffants confidads ed ils uffants tratgs si sco fragliuns d’ina partida;e. la persuna nominada per l’avugadia u per la curatella d’ina partida. Il partenadi registrà ha il medem status sco la lètg. Ils mezs fragliuns han il medem status sco ils fragliuns. Versiun tenor l’agiunta 2 cifra 3 da la LF dals 19 da dec. 2008, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2010 1739; BBl 2006 7221; AS 2011 725; BBl 2006 7001).