Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/10918

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Das für die Beurkundung zuständige Zivilstandsamt teilt der Kindesschutzbehörde des Wohnsitzes des Kindes mit:a. die Geburt eines Kindes, dessen Eltern nicht miteinander verheiratet sind, sowie dessen Tod, sofern dieser innerhalb des ersten Lebensjahres erfolgt und in diesem Zeitpunkt kein Kindesverhältnis zum Vater besteht;b. die Geburt eines innert 300 Tagen nach dem Tod oder der Verschollenerklärung des Ehemannes der Mutter geborenen Kindes;c. die Anerkennung eines minderjährigen Kindes;c.  die zusammen mit der Anerkennung abgegebene Erklärung über die gemeinsame elterliche Sorge sowie die Vereinbarung über die Anrechnung von Erziehungsgutschriften;d. den Tod eines die elterliche Sorge ausübenden Elternteils;e. das Auffinden eines Findelkindes;f. die Adoption eines Kindes im Ausland. ... Die Aufsichtsbehörde teilt den Eingang eines Gesuchs um Anerkennung einer im Ausland mit einer minderjährigen Person geschlossenen Ehe der Kindesschutzbehörde an deren Wohnsitz mit. Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (AS 2012 6463). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Okt. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (AS 2021 666). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (AS 2012 6463). Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Mai 2014, in Kraft seit 1. Juli 2014, zweiter Satzteil seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 1327). Eingefügt durch Ziff. I der V vom 4. Juni 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011  (AS 2010 3061). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 27. Okt. 2021, mit Wirkung seit 1. Jan. 2022  (AS 2021 666). Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. März 2013, in Kraft seit 1. Juli 2013  (AS 2013 1045).

L’uffizi dal stadi civil ch’è cumpetent per la documentaziun communitgescha a l’autoritad per la protecziun d’uffants dal domicil da l’uffant:a. la naschientscha d’in uffant, dal qual ils geniturs n’èn betg maridads in cun l’auter, sco er sia mort, sche quella capita entaifer l’emprim onn da vita e sch’i na dat quel mument nagina relaziun da figlialanza cun il bab;b. la naschientscha d’in uffant ch’è naschì entaifer 300 dis suenter la mort u suenter la decleraziun da spariziun dal consort da la mamma;c. la renconuschientscha d’in uffant minoren;c. la decleraziun davart la tgira genituriala cuminaivla ch’è vegnida fatga ensemen cun la renconuschientscha sco er la cunvegna davart l’imputaziun da la bunificaziun d’educaziun;d. la mort d’in genitur ch’exequescha la tgira genituriala;e. il chat d’in uffant chattà;f. l’adopziun d’in uffant a l’exteriur. ... L’autoritad da surveglianza communitgescha a l’autoritad per la protecziun d’uffants, che sa chatta al domicil da la persuna en dumonda, l’entrada d’ina dumonda per la renconuschientscha d’ina lètg ch’è vegnida concludida a l’exteriur cun ina persuna minorenna. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 7 da nov. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6463). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 27 d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 666). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 7 da nov. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6463). Integrà tras la cifra I da l’O dals 14 da matg 2014, en vigur dapi il 1. da fan. 2014, segunda part da la frasa dapi il 1. da schan. 2015 (AS 2014 1327). Integrà tras la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061). Abolì tras la cifra I da l’O dals 27 d’oct. 2021, cun effect dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 666). Integrà tras la cifra I da l’O dals 27 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da fan. 2013 (AS 2013 1045).