Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/34651

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

I Cantoni comunicano all’UFAM, all’UFC o all’USTRA i loro atti legislativi riguardanti la protezione della natura, la protezione del paesaggio e la conservazione dei monumenti storici.  Le autorità competenti comunicano all’UFAM le seguenti decisioni:a. eccezioni relative alle disposizioni della protezione delle specie (art. 22 cpv. 1 e 3 LPN; art. 20 cpv. 3);b. rimozione della vegetazione ripuale (art. 22 cpv. 2 e 3 LPN);c. decisioni d’accertamento nell’ambito della protezione dei biotopi e delle specie (art. 14 cpv. 4);d. decisioni riguardanti il ripristino (art. 24e LPN);e. decisioni riguardanti le costruzioni, gli impianti e le modifiche della configurazione del terreno nei biotopi d’importanza nazionale (art. 18a LPN) o nelle zone palustri (art. 23b LPN);f. approvazioni dei piani d’utilizzazione (art. 26 della L del 22 giu. 1979 sulla pianificazione del territorio), se sono pregiudicati paesaggi, monumenti naturali, biotopi o zone palustri d’importanza nazionale. Se la CFNP, la CFMS, l’UFAM, l’UFC e l’USTRA hanno collaborato ad un progetto giusta l’articolo 2, l’autorità competente comunica loro, su domanda, le relative decisioni.Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 dic. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996 (RU 1996 225). Introdotto dal n. II 1 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla LF sul coordinamento e la  semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° mar. 2000  (RU 2000 703). Introdotta dal n. II dell’O del 2 apr. 2014, in vigore dal 1° mag. 2014 (RU 2014 909).RS 700

Ils chantuns communitgeschan al UFAM, al UFC u al UVIAS lur decrets davart la protecziun da la natira, davart la protecziun da la patria e davart la tgira da monuments. Las autoritads cumpetentas communitgeschan las suandantas disposiziuns al UFAM:a. excepziuns da las disposiziuns davart la protecziun da las spezias (art. 22 al. 1 e 3 LPNP; art. 20 al. 3);b. l’allontanament da la vegetaziun da las rivas (art. 22 al. 2 e 3 LPNP);c. disposiziuns da constataziun en la protecziun dals biotops e da las spezias (art. 14 al. 4);d. disposiziuns da restabiliment (art. 24e LPNP);e. disposiziuns che concernan edifizis, stabiliments e midadas dal terren en biotops d’impurtanza naziunala (art. 18a LPNP) u en cuntradas da palì (art. 23b LPNP);f. approvaziuns da planisaziuns d’utilisaziun (art. 26 da la Lescha dals 22 da zercladur 1979 davart la planisaziun dal territori), sch’i vegnan donnegiadas cuntradas, biotops e cuntradas da palì d’impurtanza naziunala. Sche la CFNP, la CFMI, il UFAM, il UFC u il UVIAS han cooperà ad in project en il senn da l’artitgel 2, als communitgescha l’autoritad cumpetenta la disposiziun correspundenta, sch’els giavischan quai.Versiun tenor la cifra I da la O dals 18 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da favr. 1996  (AS 1996 225). Integrà tras la cifra I I 1 da la O dals 2 da favr. 2000 tar la LF davart la coordinaziun e la simplificaziun da las proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da mars 2000  (AS 2000 703). Integrà tras la cifra II da la O dals 2 d’avrigl 2014, en vigur dapi il 1. da matg 2014  (AS 2014 909).SR 700