Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/06964.jsonl.gz/9

Étape importante pour les Dogossé
Au sud-ouest du Burkina Faso, un peuple a désormais accès à la parole de Dieu dans sa langue, le dogossè (parlé par environ 20 000 personnes). Tout a commencé en 1996 lorsqu’une famille suisse-écossaise (Graeme et Marlis Lawson) et une collègue anglaise sont venues faire des recherches linguistiques dans cette langue. Cette étape cruciale a permis la création d’un alphabet et d’une orthographe dogossè et le développement de matériel et de classes d’alphabétisation. En 2000 commençait la formation de traducteurs locaux. Au départ des Lawson en 2003, l’Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation (ANTBA) a repris la direction du projet.
Le samedi 25 mars, ce travail d’équipe vivait un moment fort de l’aventure commencée il y a 20 ans: la fête de remise du Nouveau Testament, la première traduction achevée sous la direction de l’ANTBA.
Prions pour la suite de l’aventure: la diffusion du Nouveau Testament audio, les classes d’alphabétisation et surtout l’utilisation de la Parole de Dieu par les Églises et au sein des communautés.