Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/29457

surlischar
tr, 1. zur Ader lassen, Blut abzapfen; schar ~ pervia dils tschocs, wegen der Furunkel zur Ader lassen – 2. fig. – a) (scherzh.; ellipt.) ~ ina, eine (Flasche) leertrinken. – b) ~ enzatgi, jem. rupfen, jem. um sein Geld erleichtern.
zur Ader lassen, Blut abzapfen, jem. rupfen, jem. um sein Geld erleichtern, eine (Flasche) leertrinken
[zu it. salassare (sangue laxare) mit Einkreuzung von sur II ‘über' u. laschar (schar) ‘lassen'; vgl. oeng. surlascher].