Document ID: /entscheidsuche_html/filtered/documents_0391.jsonl.gz/456

TRIBUNAL CANTONAL COUR DE DROIT ADMINISTRATIF ET PUBLIC Arrêt du 15 juin 2023 Composition Mme Mihaela Amoos Piguet, présidente ; M. Raymond Durussel et M. Marcel-David Yersin, assesseurs; Mme Leticia Blanc, greffière. Recourante A.________ à ******** représentée par Me Raphaël TATTI, avocat, à Lausanne, Autorité intimée Service de la population (SPOP), à Lausanne. Objet Refus de délivrer Recours A.________ c/ décision sur opposition du Service de la population (SPOP) du 29 juillet 2022, refusant d’octroyer une autorisation de séjour et prononçant le renvoi de Suisse. Vu les faits suivants: A. A.________ (ci-après aussi: l’intéressée ou la recourante) est née le ******** 1962 en Tunisie, pays dont elle est ressortissante. De son mariage avec un compatriote, sont issues trois filles, aujourd’hui adultes, dont deux d’entre elles résident en Tunisie et une en Suisse. Suite au décès de son époux, survenu le ******* 2021, l’intéressée est arrivée en Suisse, le 10 juillet 2021, afin d’y rejoindre sa fille B.________, née en 1986, titulaire d’une autorisation d’établissement, mariée à un ressortissant suisse et mère de deux filles (C._______ et D._______ née le ******* 2017). B. En date du 24 septembre 2021, B.________ a déposé, en faveur de sa mère, une demande d’autorisation de séjour auprès du Service de la population (ci-après: le SPOP) afin que cette dernière puisse vivre auprès d’elle. Elle a indiqué que sa mère était atteinte dans sa santé, en précisant que celle-ci avait perdu l’usage de son œil gauche et qu’elle nécessitait des soins adéquats afin d’éviter que son œil droit ne subisse le même sort. B.________ a relevé que sa mère n’a plus personne en Tunisie vers qui se tourner pour l’aider et l’accompagner. Elle a produit un rapport médical établi le 1 er septembre 2021 par le Dr. E._______, chirurgien ophtalmologiste à Nyon, duquel il ressort que ʺMadame A.________ présente un glaucome bilatéral évolué menaçant de cécité. L’œil gauche a complètement perdu la vision en raison d’un glaucome très évolué. L’œil droit à (sic) des atteintes importantes du champ visuel qu’il faut surveiller étroitement. Son traitement est lourd et nécessité (sic) un suivi ophtalmologique tous les trois mois ʺ. A réception de la demande précitée, le SPOP a sollicité de A.________ un certain nombre de renseignements et pièces complémentaires. B._______ a indiqué, par courrier du 29 décembre 2021, que sa demande était motivée par le fait que sa mère risque une cécité totale en l’absence de soins adéquats et au vu de la situation prévalant en Tunisie. Elle a produit notamment ses fiches de salaire pour les mois de novembre et décembre 2021, faisant état d’un salaire mensuel brut de 5'670 fr., ainsi que les fiches de salaire de son époux pour le mois de décembre 2021, faisant état d’un salaire mensuel brut de 13'500 fr. B._______ a également joint une attestation de prise en charge financière signée par elle-même et datée du même jour, dans laquelle elle s’engage à prendre en charge tous les frais de sa mère jusqu’à concurrence de 2'100 fr. par mois, ainsi qu’une copie de la police d’assurance-maladie de base contractée au nom de sa mère et le rapport médical visant à définir les faits médicaux, que lui a adressé le SPOP, établi le 14 décembre 2021 par le Dr E._______, dont les réponses manuscrites sont très difficilement lisibles. Le 17 janvier 2022, le SPOP a requis des pièces et renseignements complémentaires. B._______ a indiqué que sa mère est venue à quatre reprises en Suisse avant le décès de son mari, respectivement père, et que ses deux sœurs ne peuvent l’accueillir par manque de moyens financiers, faute d’exercer une activité lucrative. Elle a joint une attestation de prise en charge financière signée par son époux, datée du 9 février 2022, dans laquelle ce dernier s’engage à prendre en charge tous les frais de sa belle-mère jusqu’à concurrence de 2'100 fr. par mois, et une copie de l’extrait du registre des poursuites relatif à son mari, attestant que celui-ci s’est acquitté de la seule poursuite qu’il avait et qu’aucun acte de défaut de bien n’a été délivré. B._______ a également transmis une lettre de la Société pour la protection des animaux (SPA), datée du 4 février 2022, par laquelle dite société remercie A.________ pour son inscription en qualité de membre de la SPA La Côte. Le 23 février 2022, le SPOP a informé A.________ qu’il avait l’intention de lui refuser l’octroi d’une autorisation de séjour en Suisse pour vivre auprès de sa fille et de la famille de celle-ci. Il relevait en substance que la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l’intégration (LEI; RS 142.20) ne permettait pas le regroupement familial des ascendants, que l’intéressée ne remplissait pas les conditions pour l’octroi d’une autorisation de séjour pour rentier (art. 28 LEI), faute d’avoir fourni des preuves attestant qu’elle a d’importantes attaches avec la Suisse, et que sa situation n’était pas constitutive d’un cas de rigueur (art. 30 al. 1 let. b LEI). Dans ses observations du 25 avril 2022, A.________ a fait valoir que sa situation est constitutive d’un cas d’extrême gravité au sens des art. 30 al. 1 let. b LEI et 31 al. 1 let. f OASA, au vu de son état de santé et compte tenu du fait que ses deux filles vivant en Tunisie ne peuvent l’aider ni sur le plan personnel ni sur le plan financier, réitérant que seul sa fille B._______ est apte à lui apporter le soutien personnel et financier dont elle a besoin. C. Par décision du 23 juin 2022, le SPOP a refusé l’octroi d’une autorisation de séjour en faveur de A.________ et lui a imparti un délai de 30 jours pour quitter la Suisse. Il a repris en substance les motifs invoqués dans sa prise de position du 23 février 2022. Le 27 juillet 2022, A.________, par le biais de son conseil, a formé opposition contre cette décision, concluant implicitement à son annulation et à l’octroi d’une autorisation de séjour. L’intéressée a fait valoir en substance qu’en cas de renvoi dans son pays d’origine, elle ne pourrait pas bénéficier d’un suivi médical de qualité et perdrait dès lors la vision de son œil droit, ce qui lui causerait une cécité à 100%, alors que le traitement dont elle pourrait bénéficier en Suisse éviterait une atteinte grave et permanente à sa santé. D. Par décision sur opposition du 29 juillet 2022, le SPOP a rejeté l’opposition formée par A.________ et confirmé sa décision du 23 juin 2022. Il a retenu en substance que l’intéressée n’avait pas démontré avoir développé des attaches personnelles et socioculturelles fortes et indépendantes, au-delà des liens l’unissant à sa fille, ni développé un réseau de connaissances important ou participé à la vie sociale, culturelle ou associative du pays, de sorte qu’elle ne peut se prévaloir de liens étroits avec la Suisse. Le SPOP a également considéré que A.________ ne peut pas se prévaloir d’un cas individuel d’extrême gravité au sens de l’art. 30 al. 1 let. b LEI, en lien avec l’art. 31 al. 1 OASA, aux motifs que la ville de Tunis, son ancien lieu de résidence, dispose de cliniques ophtalmiques modernes, spécialisées dans le traitement du glaucome, en précisant que sa réintégration dans son pays d’origine, où elle passé une grande partie de sa vie et où résident ses deux autres filles, ne serait pas fortement compromise, B.________ conservant la possibilité de lui apporter un soutien financier depuis la Suisse. E. Par acte du 14 septembre 2022, A.________, agissant par la plume de son mandataire, a saisi la Cour de droit administratif et public du Tribunal cantonal (ci-après: la CDAP ou le tribunal) d’un recours contre la décision sur opposition du 29 juillet 2022, en concluant, avec suite de frais et dépens, principalement à la réforme de celle-ci, en ce sens qu’une autorisation de séjour lui est délivrée; subsidiairement à l’annulation de la décision attaquée, la cause étant renvoyée au SPOP pour complément d’instruction et nouvelle décision dans le sens des considérants. La recourante reprend en substance les arguments invoqués dans son opposition du 27 juillet 2022, tout en faisant grief au SPOP d’avoir établi les faits de manière inexacte et considéré que les conditions de l’art. 28 LEI (autorisation de séjour pour rentiers) n’étaient pas remplies. A l’appui de son recours, elle a produit diverses pièces, dont des copies des courriers électroniques échangés avec sa sœur F._______, desquels il ressort que cette dernière ne pourrait pas accueillir à son domicile A.________, son époux s’y opposant catégoriquement. Dans sa réponse au recours du 6 octobre 2022, le SPOP (ci-après aussi: l’autorité intimée) indique maintenir sa décision, en relevant en particulier que le pays d’origine de la recourante dispose d’infrastructures médicales aptes à prendre en charge ses pathologies, cette dernière n’ayant pas démontré qu’elle aurait été suivie par le passé de manière inadéquate. Dans ses déterminations datées du 31 octobre 2022, la recourante soutient que c’est à tort que le SPOP considère qu’elle peut bénéficier d’un traitement ophtalmique adéquat en Tunisie. A l’appui de ses allégations, elle a joint un certificat médical établi le 7 septembre 2022 par le Dr E.________, ainsi libellé: ʺ (…). Madame A.________ présente un glaucome bilatéral évolué mençant de cécité. L’œil gauche à (sic) complètement perdu la vision en raison d’un glaucome très évolué, non traité dans son pays d’origine, en Tunisie. L’œil droit à (sic) des atteintes importantes du champ visuel qu’il faut surveiller étroitement. Son traitement est lourd et nécessite un suivi ophtalmologique tous les 3 mois et ce par mes soins. (…) ʺ. La recourante fait également valoir que sa petite-fille D._______ (née le ******** 2017) est atteinte d’un trouble de la communication et du langage faisant penser à un trouble du spectre autistique, motif pour lequel elle a besoin d’une attention particulière. La recourante soutient être en mesure de pouvoir apporter à sa petite-fille l’aide dont elle a besoin, étant donné qu’elle s’en occupe depuis trois ans, lorsque ses parents sont au travail. La recourante invoque un droit au respect de sa vie privée et familiale. Elle a joint un rapport logopédique, établi le 14 octobre 2021 par G.________, responsable de l’équipe PPLS (Psychologie, psychomotricité et logopédie scolaire) des établissements scolaires de *******, et H.________, logopédiste, duquel on a extrait les passages suivants: ʺ (…). Anamnèse D._______ est une fillette de 4 ans 6 mois qui suit une 1P à *******. Sa maman la signale suite à un bilan logopédique fait en Tunisie cet été. D.________ est née en Suisse de parents tunisiens qui lui parlent français. Elle a un ½ frère de 15 ans par son papa et une ½ sœur de 12 ans par sa maman. Les parents parlent entre eux tunisien mais s’adressent aux enfants en français. D.________ a habité à ******* et ******* jusqu’à cet été puis la famille a déménagé à ********. Elle n’a jamais été en crèche mais a été gardée par une maman de jour entre 3 et 4 jours par semaine jusqu’à 2 ans ½. C’est ensuite la grand-maman maternelle qui l’a gardée. La maman de jour ne gardait que des bébés et la maman pense que c’est pour cela qu’elle n’a pas bien développé son langage. (…). La pédiatre lui a conseillé un bilan logopédique mais elle n’a pas trouvé de logopédiste disponible. Au printemps 2021, elle est partie en Tunisie pour le décès du grand-papa et D.________ a fait un bilan logopédique qui a mis en évidence un trouble de la communication, notamment un retard de langage et de parole, accompagné d’un bégaiement tonico-clonique et d’une écholalie. (…). Elle répète des syllabes mais bloque également sur le plan moteur. (…). La maman comprend tout quand D.________ parle, la grand-mère également mais pas le papa. (…). Séances logopédiques (3 séances) Attitude et compétences communicationnelles (…). Elle accepte les activités que je lui propose mais souvent elle ne comprend pas ce que je lui demande. (…). Elle peut parfois faire des commentaires que je ne comprends pas toujours et qui sont accompagnés de mimiques que je n’arrive pas à décrypter. Ces commentaires ne sont pas en lien avec l’activité. D.________ évite souvent le regard quand elle s’exprime. (…). Langage (…). Son langage spontané est caractérisé par beaucoup d’écholalies. (…). Lecture d’images On peut regarder ensemble les images d’un livre mais elle décroche vite, bouge et ne regarde plus. (…). Conclusion Ces séances confirment le trouble de la communication et du langage mais montrent des signes d’alertes qui peuvent faire penser à un trouble du spectre autistique. Il est dès lors important que des investigations plus ciblées puissent être menées afin de confirmer ou d’infirmer cette hypothèse et de pouvoir aider au mieux D.________ dans l’acquisition de son langage et de ses apprentissages ʺ. Le SPOP s'y est déterminé par écriture du 28 novembre 2022. Le 30 novembre 2022, la recourante a déposé, toujours sous la plume de son mandataire, une écriture complémentaire aux termes de laquelle elle réitère les conclusions prises au pied de son recours du 14 septembre 2022. A l’appui de celui-ci, elle a joint une attestation établie le 30 novembre 2022 par I.________, logopédiste, dont on extrait: ʺ (…). Par la présente, je soussignée I.________, logopédiste atteste que l’enfant D.________ est accompagnée en logopédie depuis un an au cabinet situé place ********, Suisse. Elle présente un trouble du spectre autistique et un trouble de la fluence. Malgré tous ses efforts et sa bonne évolution, D.________ a besoin d’un cadre familier et rassurant pour acquérir de nouvelles compétences et apprentissages. Les personnes qui l’entourent ont besoin de bien la connaître. C’est pourquoi, il me semble compliqué de mettre en place un accompagnement avec de nouvelles personnes pour la garder par exemple. Depuis un an environ, c’est sa grand-mère qui s’occupe ponctuellement d’elle au domicile, ce qui permet à D.________ de faire des demandes et de communiquer dans un cadre sécure. Lui proposer un autre mode de garde serait compliqué pour la bonne évolution de sa communication et de ses repères. (…) ʺ. F. La Cour a statué par voie de circulation. Les arguments des parties seront repris ci-après dans la mesure utile. Considérant en droit: 1. La décision attaquée est une décision sur opposition rendue en application de l'art. 34a de la loi du 18 décembre 2007 d'application dans le Canton de Vaud de la loi fédérale sur les étrangers et l'intégration (LVLEI; BLV 142.11). Elle n'est pas susceptible de recours auprès d'une autre autorité, si bien que le recours au Tribunal cantonal est ouvert, conformément aux art. 92 ss de la loi du 28 octobre 2008 sur la procédure administrative (LPA-VD; BLV 173.36). Déposé en temps utile (cf. art. 95 LPA-VD), le recours satisfait en outre aux autres conditions formelles de recevabilité (notamment art. 79 LPA-VD, par renvoi de l'art. 99 LPA-VD). Il y a donc lieu d'entrer en matière sur le fond. 2. La décision attaquée refuse l’octroi d’une autorisation de séjour pour rentière en faveur de la recourante, au motif que cette dernière ne réalise pas les conditions de l'art. 28 LEI, en particulier celles se rapportant à l'existence de liens personnels particuliers avec la Suisse. a) Selon l'art. 28 LEI, un étranger qui n'exerce plus d'activité lucrative peut être admis aux conditions suivantes : il a l'âge minimum fixé par le Conseil fédéral (let. a), il a des liens personnels particuliers avec la Suisse (let. b) et il dispose des moyens financiers nécessaires (let. c). Cette disposition est complétée par l'art. 25 de l'ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA; RS 142.201), laquelle précise ce qui suit: " 1 L'âge minimum pour l'admission des rentiers est de 55 ans. 2 Les rentiers ont des attaches personnelles particulières avec la Suisse notamment: a. lorsqu'ils peuvent prouver qu'ils ont effectué dans le passé des séjours assez longs en Suisse, notamment dans le cadre de vacances, d'une formation ou d'une activité lucrative; b. lorsqu'ils ont des relations étroites avec des parents proches en Suisse (parents, enfants, petits-enfants ou frères et sœurs). 3 Ils ne sont pas autorisés à exercer une activité lucrative en Suisse ou à l'étranger, à l'exception de la gestion de leur propre fortune. 4 Les moyens financiers sont suffisants lorsqu'ils dépassent le montant qui autorise un citoyen suisse et éventuellement les membres de sa famille à percevoir des prestations complémentaires conformément à la loi du 6 octobre 2006 sur les prestations complémentaires (LPC)." Les conditions spécifiées à l'art. 28 LEI étant cumulatives, une autorisation de séjour pour rentier ne saurait être délivrée que si l'étranger satisfait à chacune d'entre elles (cf. arrêt TAF F-357/2017 du 20 décembre 2017 consid. 5.4). Par ailleurs, s'agissant d'une disposition rédigée en la forme potestative, même dans l'hypothèse où toutes les conditions cumulatives prévues à l'art. 28 LEI sont réunies, l'étranger n'a pas un droit à la délivrance d'une autorisation de séjour (arrêt TF 2C_369/2015 du 22 novembre 2015 consid. 1.2; arrêt du Tribunal administratif fédéral (TAF) F-2754/2016 du 20 décembre 2016 consid. 5.5; arrêts CDAP PE.2020.140 du 19 novembre 2020 consid. 3; PE.2018.0399 du 18 mars 2019 consid. 5a; PE.2017.0012 du 15 mai 2018 consid. 4a; PE.2016.0469 du 14 septembre 2017 consid. 3). b) Selon la jurisprudence – tant du Tribunal administratif fédéral (TAF) que de la CDAP – et les directives du Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM, ["Directives et commentaires domaine des étrangers, Directives LEI", dans leur version du 1 er mars 2023, ch. 5.3]), la simple présence de proches sur le territoire suisse n'est pas en soi de nature à créer des attaches suffisamment étroites avec ce pays sans que n'existent en outre des relations d'une autre nature avec la Suisse. En effet, bien plus que des liens indirects, c'est-à-dire n'existant que par l'intermédiaire de proches domiciliés en Suisse, il importe que le rentier dispose d'attaches en rapport avec la Suisse qui lui soient propres, établies par le développement d'intérêts socioculturels personnels et indépendants (participation à des activités culturelles, lien avec des communautés locales, contacts directs avec des autochtones, par exemple). Dans la mesure où un rentier ou une rentière entend s'installer en Suisse et y transférer le centre de ses intérêts, il peut en effet être exigé de lui que son horizon socioculturel ne se limite pas à son entourage familial. En substance, il ne saurait être question d'ouvrir à l'art. 28 LEI une possibilité équivalant à un regroupement familial des ascendants, alors que celui-ci a été précisément exclu par le législateur (pour des développements à ce sujet, cf. TAF C-4356/2014 du 21 décembre 2015 consid. 4.4; arrêts CDAP PE.2017.0029 du 21 juin 2017 consid. 4a; PE.2014.0466 du 7 septembre 2015 consid. 4c). c)aa) En l’espèce, la recourante, qui est âgée de 61 ans, a atteint l’âge minimal de 55 ans fixé à l'art. 25 al. 1 OASA, de sorte que la première des trois conditions cumulatives de l'art. 28 LEI est réalisée. bb) L’autorité intimée est d’avis que la recourante n’a pas développé des attaches personnelles et socioculturelles fortes et indépendantes, au-delà des liens l’unissant à sa fille et à sa famille, de sorte que la deuxième des trois conditions de l’art. 28 LEI ne serait pas remplie. Elle ajoute que la recourante a passé toute sa vie à l’étranger et qu’elle n’a pas développé en Suisse un réseau de connaissances importants ni n’a participé activement à la vie économique, sociale, culturelle ou associative du pays. La recourante allègue être déjà venue à quatre reprises en Suisse afin de rendre visite à sa fille et ses petites-filles. Elle n'allègue cependant pas avoir entretenu par le passé des relations avec d'autres personnes ici que les membres de sa famille, y avoir travaillé ou effectué une formation. Or, les attaches personnelles au sens de l'art. 28 let. b LEI doivent avoir été créées avant l'arrivée en Suisse en vue de s'y établir en tant que rentier. Au vu de ces éléments et de la jurisprudence exposée, il ne peut être retenu que la recourante entretienne des "liens personnels particuliers" avec la Suisse au sens de l'art. 28 let. b LEI. Elle entretient certes des liens très étroits avec les membres de sa famille, mais tout porte à croire que si ceux-ci étaient établis dans un autre pays, c'est dans celui-ci que la recourante demanderait à résider et non en Suisse. Ce ne sont donc pas les attaches que cette dernière pourrait avoir avec la Suisse en tant que telles qui l’ont amenée à déposer sa requête, mais plutôt la volonté d'être quotidiennement auprès de sa fille, de ses petites-filles et de son beau-fils, quel que puisse être le lieu de résidence de ces derniers. Le fait que la recourante participe aux activités de la SPA La Côte n’y change rien et ne suffit à cet égard pas à démontrer qu’elle a développé des attaches avec la Suisse, des liens avec des communautés locales ou créé des relations avec la population locale hors de son cercle familial, aucune lettre de soutien d’amis, de connaissances ou de voisins n’ayant par ailleurs été versée à l’appui de sa demande ni de son recours. Ses précédents séjours en Suisse avaient donc pour but de rendre visite à sa famille, sans volonté visible d’intégration. Partant, la recourante ne peut se prévaloir d’un attachement d’une autre nature à la Suisse au sens des art. 28 let. b LEI et 25 al. 2 OASA, de sorte qu'elle ne peut se fonder sur ces dispositions afin d'obtenir l'autorisation de séjour litigieuse. cc) Les exigences de l'art. 28 LEI étant cumulatives, il n'y a pas lieu d'examiner la question de savoir si la recourante dispose de moyens financiers nécessaires (art. 28 let. c LEI [cf. dans le même sens, CDAP PE.2017.0330 du 8 février 2018 consid. 3b]). Il découle de ce qui précède que le grief de constatation inexacte des faits en lien avec ʺIl faut encore relever que le Service de la population n’a pas examiné la question de savoir si la Recourante dispose de moyens financiers propres suffisants, tout en ajoutant que les revenus conjugués de sa fille et de son beau-fils ne suffiraient pas à garantir le remboursement de tous les frais qui pourraient être occasionnés par son séjour ʺ n’est pas pertinent pour les motifs développés ci-dessus. 3. La décision attaquée nie également que la recourante se trouve dans une situation de détresse personnelle justifiant qu'il soit dérogé aux conditions d'admission en Suisse. a) Selon l'art. 30 al. 1 let. b LEI, il est possible de déroger aux conditions d'admission (art. 18 à 29 LEI) dans le but notamment de tenir compte des cas individuels d'une extrême gravité. L'art. 31 al. 1 OASA complète, selon son titre marginal, cette disposition légale; il est formulé ainsi: "Une autorisation de séjour peut être octroyée dans les cas individuels d’extrême gravité. Lors de l’appréciation, il convient de tenir compte notamment: a. de l’intégration du requérant sur la base des critères d'intégration définis à l'art. 58 a, al. 1, LEI; b.... c. de la situation familiale, particulièrement de la période de scolarisation et de la durée de la scolarité des enfants; d. de la situation financière; e. de la durée de la présence en Suisse; f. de l’état de santé; g. des possibilités de réintégration dans l’Etat de provenance." L'art. 58a al. 1 LEI dispose que pour évaluer l'intégration, l'autorité compétente tient compte du respect de la sécurité et de l'ordre publics (let. a), du respect des valeurs de la Constitution (let. b), des compétences linguistiques (let. c) et de la participation à la vie économique ou l'acquisition d'une formation (let. d). De jurisprudence constante, les conditions mises à la reconnaissance d'un cas de rigueur doivent être appréciées restrictivement. Il est nécessaire que l'étranger concerné se trouve dans une situation de détresse personnelle (ATF 130 II 39 consid. 3; 128 II 200 consid. 4 et 5.3). Cela signifie que ses conditions de vie et d'existence, comparées à celles applicables à la moyenne des étrangers, doivent être mises en cause de manière accrue, c'est-à-dire que le refus de soustraire l'intéressé aux restrictions des nombres maximums comporte, pour lui, de graves conséquences. Lors de l'appréciation d'un cas personnel d'extrême gravité, il y a lieu de tenir compte de l'ensemble des circonstances du cas particulier. La reconnaissance d'un cas personnel d'extrême gravité n'implique pas forcément que la présence de l'étranger en Suisse constitue l'unique moyen pour échapper à une situation de détresse. Par ailleurs, le fait que l'étranger ait séjourné en Suisse pendant une assez longue période, qu'il s'y soit bien intégré socialement et professionnellement et que son comportement n'ait pas fait l'objet de plaintes ne suffit pas, à lui seul, à constituer un cas d'extrême gravité; il faut encore que la relation du requérant avec la Suisse soit si étroite qu'on ne saurait exiger qu'il aille vivre dans un autre pays, notamment dans son pays d'origine (arrêts CDAP PE.2022.0021 du 2 novembre 2022 consid. 2a; PE.2022.0063 du 27 septembre 2022 consid. 2a; PE.2020.0230 du 17 juin 2021 consid. 3a et les références citées). Des motifs médicaux peuvent, selon les circonstances, conduire à la reconnaissance d'un cas de rigueur lorsque l'intéressé démontre souffrir d'une sérieuse atteinte à la santé qui nécessite, pendant une longue période, des soins permanents ou des mesures médicales ponctuelles d'urgence, indisponibles dans le pays d'origine, de sorte qu'un départ de Suisse serait susceptible d'entraîner de graves conséquences pour sa santé. En revanche, le seul fait d'obtenir en Suisse des prestations médicales supérieures à celles offertes dans le pays d'origine ne suffit pas à justifier une exception aux mesures de limitation. De même, l'étranger qui entre pour la première fois en Suisse en souffrant déjà d'une sérieuse atteinte à la santé ne saurait se fonder uniquement sur ce motif médical pour réclamer une telle exemption (ATF 128 II 200 consid. 5.3; TF 2C_861/2015 du 11 février 2016 consid. 4.2). De plus, une grave maladie (à supposer qu'elle ne puisse être soignée dans le pays d'origine) ne saurait justifier, à elle seule, la reconnaissance d'un cas de rigueur, l'aspect médical ne constituant qu'un élément parmi d'autres à prendre en considération. Les motifs médicaux constituent avant tout un obstacle à l'exécution du renvoi au sens de l'art. 83 al. 4 LEI et une personne qui ne peut se prévaloir que d'arguments d'ordre médical ne se distingue pas de ses compatriotes restés dans son pays d'origine et souffrant de la même maladie (ATF 128 II 200 consid. 5.3; TAF F-6510/2017 du 6 juin 2019 consid. 6.1 et F-4305/2016 du 21 août 2017 consid. 5.3). Pour juger de l'état de santé des personnes concernées, on peut se référer à des rapports médicaux, des certificats médicaux, des rapports émanant de centres de soins, de services sociaux ou encore à des rapports établis par la Section Analyses du SEM (Directives LEI, ch. 5.6.10.5). A teneur de ces directives, les maladies chroniques ou graves dont souffre l'étranger concerné ou un membre de sa famille et dont le traitement adéquat n'est pas disponible dans le pays d'origine doivent être prises en compte dans l'examen de la gravité d'une situation de rigueur (maladie chronique, risque de suicide avéré, traumatisme consécutif à la guerre, accident grave, etc.). En tout état de cause, compte tenu de la formulation potestative des art. 30 al. 1 let. b LEI et 31 OASA, l'autorité dispose d'un important pouvoir d'appréciation dans l'octroi d'une autorisation de séjour pour cas individuel d'extrême gravité. b) aa) En l’occurrence, sur le plan social, comme on l’a vu, hormis la présence en Suisse de sa fille B._______, de son beau-fils et de ses deux petites-filles, la recourante n’a pas de liens particuliers avec notre pays, dans lequel elle n’est venue qu’à quelques reprises pour rendre visite à sa famille. Par conséquent, elle ne peut se prévaloir d'une quelconque intégration sociale en Suisse. En outre, comme elle a vécu toute sa vie en Tunisie, elle y conserve forcément des attaches familiales, en sus de ses deux autres filles, et sociales fortes. bb) S’agissant de la maladie oculaire (glaucome) dont souffre la recourante, force est de constater qu’elle préexistait à son entrée en Suisse. Le glaucome est souvent une maladie indolore et sournoise car les troubles visuels ne sont perçus par le patient que lorsque la maladie est déjà à un stade avancé (cf. http://glaucome-geneve.ch/wordpress/language/fr/detection-et-surveillance/, consulté le 4 mai 2023). Il s’agit d’une maladie oculaire grave pouvant entraîner, en l’absence de traitement, une perte de la vue. Il n’est pas encore possible de guérir le glaucome, mais une large palette de traitements sont en mesure de stopper ou de freiner sa progression. Dès que le glaucome a été diagnostiqué, une surveillance à vie de la maladie est nécessaire (cf. https://www.hug.ch/sites/interhug/files/documents/glaucome_traitements.pdf, consulté le 4 mai 2023 ). Il s’agit d’une maladie dont la fréquence augmente avec les années, notamment après 40 ans, et qui est la seconde cause de cécité dans les pays développés (cf. https://www.inserm.fr/dossier/glaucome/, consulté le 4 mai 2023). La recourante soutient qu’elle ne pourrait pas bénéficier d’un traitement et d’un suivi adéquat dans son pays d’origine, elle en veut pour preuve la perte de vision de son œil gauche. Le système général des soins de santé tunisien est divisé entre les hôpitaux et les cliniques publics et les hôpitaux et cliniques gérés et financés par le secteur privé (à but lucratif ou non). Au total, la Tunisie comporte environ 2'000 centres de soins de santé de base, 180 hôpitaux, ainsi que plus d’une centaine d’établissements de soins de santé privés tel que des cliniques. La population tunisienne est couverte par la Caisse nationale d’assurance-maladie (cf. https://fr.wikipedia.org/wiki/Sant%C3%A9_en_Tunisie, consulté le 4 mai 2023). Dans la mesure où le glaucome est une maladie courante liée à l’âge et que la Tunisie possède des structures de soins publics et privés, tout indique que celles-ci disposent des médicaments et du suivi médical nécessaires au traitement des affections du glaucome. Dans l’éventualité où la recourante ne bénéficierait pas de la couverture de la Caisse nationale d’assurance-maladie, ni d’une assurance privée, elle pourra, grâce au soutien financier de sa fille B.________ et de son beau-fils, bénéficier d’infrastructures médicales supérieures à la moyenne, qui lui offriront suffisamment de solutions pour se faire soigner sur place, ce qui lui assurera un suivi ophtalmique adéquat, comme le requiert le traitement du glaucome, qui comme on l’a vu ci-dessus est une maladie indolore et sournoise, le patient ne constatant des troubles visuels que lorsque la maladie se trouve déjà à un stade avancé. La recourante n'a donc pas démontré qu'elle souffrirait de problèmes de santé d'une gravité telle que le fait de demeurer dans son pays d'origine serait de manière certaine de nature à mettre concrètement et sérieusement en danger sa vie ou sa santé à brève échéance, voire que son état nécessiterait impérativement des traitements médicaux ne pouvant être suivis qu'en Suisse. Partant, les affections dont souffre la recourante ne sauraient justifier à elles seules une dérogation aux conditions d'admission pour cas individuel d’une extrême gravité. c) Par conséquent, après une appréciation de l'ensemble des circonstances afférentes à la présente cause, le Tribunal, à l'instar du SPOP, parvient à la conclusion que la situation de la recourante ne remplit pas les conditions pour la reconnaissance d'un cas individuel d'extrême gravité au sens de l'art. 30 al. 1 let. b LEI. 4. Enfin, il reste à examiner si, en dépit de l'existence des motifs de refus précités, un renvoi serait susceptible de porter une atteinte injustifiée au droit fondamental de la recourante à la vie privée et familiale, tel que protégé par l’art. 8 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 (CEDH; RS 0.101) a) Un étranger peut se prévaloir de l'art. 8 par. 1 CEDH, qui garantit le droit au respect de la vie privée et familiale, pour s'opposer à l'éventuelle séparation de sa famille, pour autant qu'il entretienne une relation étroite et effective avec une personne de sa famille ayant le droit de résider durablement en Suisse (ATF 139 I 330 consid. 2.1). Selon la jurisprudence bien établie, l'art. 8 CEDH vise en premier lieu la famille dite "nucléaire", c'est-à-dire la communauté formée par les parents et leurs enfants mineurs (ATF 140 I 77 consid. 5.2; 137 I 113 consid. 6.1; arrêt TF 2C_1015/2021 du 15 décembre 2021 consid. 3.2). Un étranger majeur ne peut se prévaloir de cette disposition que s'il se trouve dans un état de dépendance particulier par rapport à des membres de sa famille résidant en Suisse en raison, par exemple, d'un handicap (physique ou mental) ou d'une maladie grave (ATF 137 I 154 consid. 3.4.2 p. 159; TF 2C_1002/2015 précité consid. 3.2). Tel est le cas lorsque l’étranger a besoin d'une attention et de soins que seuls des proches parents sont en mesure de prodiguer; cela vaut notamment pour les enfants majeurs vis-à-vis de leurs parents résidant en Suisse (cf. ATF 129 II 11 consid. 2 p. 14; TF 2C_180/2010 du 27 juillet 2010 consid. 2.1). L'élément déterminant tient en effet dans l'absolue nécessité pour l'étranger de demeurer en Suisse pour assister son proche parent, ou inversement pour être assisté, et qu'à défaut d'un tel soutien, la personne ne pourrait pas faire face autrement aux problèmes imputables à son état de santé (ATF 129 II 11 consid. 2 p. 13 s.; 120 Ib 257 consid. 1d p. 261; TF 2D_19/2014 du 2 octobre 2014 consid. 4; 2C_817/2010 du 24 mars 2011 consid. 4). Des difficultés économiques ou d'autres problèmes d'organisation ne sauraient être assimilés à un handicap ou une maladie grave nécessitant une prise en charge permanente rendant irremplaçable l'assistance de proches parents (TF 2C_817/2010 du 24 mars 2011 consid. 4 et 2C_174/2007 du 12 juillet 2007 consid. 3.4, et la jurisprudence citée), car l'extension de la protection de l'art. 8 CEDH aux personnes majeures suppose l'existence d'un lien de dépendance comparable à celui qui unit les parents à leurs enfants mineurs (TF 2C_614/2013 du 28 mars 2014 consid. 3.1; 2C_194/2007 du 12 juillet 2007 consid. 2.2.2). Le handicap ou la maladie grave doivent nécessiter une présence, une surveillance, des soins et une attention que seuls des proches parents sont généralement susceptibles d'assumer et de prodiguer (TF 2C_1083/2016 du 24 avril 2017 consid. 4.2; 2C_546/2013 du 5 décembre 2013 consid. 4.1; 2D_7/2013 du 30 mai 2013 consid. 7.1). b) En l'occurrence, le refus d'autorisation de séjour ne constitue nullement un obstacle aux relations familiales entretenues par la recourante avec sa fille, son beau-fils et ses petites-filles, établis en Suisse. Ceux-ci peuvent en effet lui rendre visite en Tunisie, tout comme la recourante peut effectuer de courts séjours en Suisse auprès d'eux en sollicitant un visa touristique. Sa fille et son beau-fils pourront également continuer à la soutenir financièrement en Tunisie depuis la Suisse. En outre, comme exposé ci-dessus, la maladie oculaire dont souffre la recourante ne nécessite pas un traitement si particulier qu’elle pourrait se prévaloir de l’art. 8 CEDH en qualité d’ascendante pour rester en Suisse. Si l’on peut admettre que la recourante souffre d’un certain isolement depuis le décès de son époux et que la gestion de ses affaires administratives soit devenue une source de stress, il n’est cependant pas établi que ces difficultés constituent en l'état un handicap ou une maladie grave au sens de la jurisprudence relative à l'art. 8 par. 1 CEDH, nécessitant une présence, une surveillance, des soins et une attention que seule sa fille en Suisse serait susceptible d'assumer et de prodiguer. Etant donné que F._______ ne serait pas en mesure d’accueillir sa mère à son domicile, l'aide nécessaire dont la recourante a besoin dans sa vie quotidienne pourrait être apportée par des tiers rémunérés sur place (personne de compagnie ou aide à domicile par exemple), dont le salaire serait pris en charge par B._______, au vu de sa situation économique plus confortable. En définitive, la recourante a selon toute vraisemblance besoin d'un soutien dans sa vie quotidienne, mais il n'est pas établi, au vu du dossier, que sa situation soit constitutive d'une dépendance particulière vis-à-vis de sa fille B._______ et de son beau-fils au sens de la jurisprudence relative à l'art. 8 par. 1 CEDH. c) La recourante soutient avoir droit à l’octroi d’une autorisation de séjour fondée sur l’art. 8 par. 1 CEDH en raison de la relation qu’elle entretient avec sa petite-fille D.________, âgée de six ans, qui souffre d’un trouble du spectre autistique et nécessite un cadre rassurant, tel que le préconisent les professionnels qui l’accompagnent. La recourante expose qu’elle assure, depuis trois ans, la prise en charge de sa petite-fille D._______, lorsque les parents de cette dernière sont au travail, dès sa sortie de l’école et jusqu’à l’arrivée de ceux-ci. aa) L'élément déterminant pour que les relations entre les grands-parents et leurs petits-enfants puissent être protégées par l' art. 8 par. 1 CEDH tient dans l'absolue nécessité pour les premiers de demeurer en Suisse afin d'assister les seconds (arrêt TF 2C_369/2015 du 22 novembre 2015 consid. 4.1). Cette absolue nécessité a ainsi été reconnue s’agissant d’un enfant qui, à défaut du soutien de ses grands-parents, ne pouvait pas faire face autrement aux problèmes imputables à son état de santé. Le Tribunal fédéral a ainsi reconnu l'existence d'une relation irremplaçable entre les grands-parents qui avaient développé une relation forte avec leurs petits-enfants, après qu'ils étaient venus s'en occuper en Suisse à la suite de la mort de leur propre fille. La médication et le jeune âge de l’un des petits-fils, atteint d'une pneumopathie chronique sévère et nécessitant un suivi spécialisé régulier, ainsi qu'un traitement intensif, nécessitaient dans ce cas une flexibilité et une disponibilité que seuls les grands-parents étaient à même d'apporter, la grand-mère ayant adopté une position de mère de substitution (cf. arrêt TF 2C_369/2015 déjà cité consid. 4.1). En revanche, une aide ne devient pas irremplaçable du simple fait qu'elle permet de remédier à des difficultés économiques ou organisationnelles au sein d'une famille (arrêt TF 2D_10/2018 du 16 mai 2018 consid. 4.2). bb) En l’espèce, la particularité de l’atteinte à la santé de l’enfant D.________ et son jeune âge (six ans) rendent la situation délicate, les troubles du spectre de l’autisme (TSA) étant en effet des troubles sévères du développement. Lorsqu’un enfant est sur le spectre de l’autisme, l’aide de proches, en particulier des grands-parents, peut ainsi être un soulagement important pour la famille, vu que ceux-ci agissent comme source de soutien instrumental et émotionnel auprès de l’enfant et des parents. Par ailleurs, la relation entre les grands-parents et leur petit-enfant ayant un TSA s’intensifie en raison de la fréquence des contacts. Comme on l’a vu, la logopédiste de D.________ relève que cette dernière ʺa besoin d’un cadre familier et rassurant pour acquérir de nouvelles compétences et apprentissages. Les personnes qui l’entourent ont besoin de bien la connaître. C’est pourquoi, il me semble compliqué de mettre en place un accompagnement avec de nouvelles personnes pour la garder par exemple. Depuis un an environ, c’est sa grand-mère qui s’occupe ponctuellement d’elle au domicile, ce qui permet à D._______ de faire des demandes et de communiquer dans un cadre sécure. Lui proposer un autre mode de garde serait compliqué pour la bonne évolution de sa communication et de ses repèresʺ. Les personnes atteintes d’autisme ont souvent beaucoup de difficultés à décoder la vie quotidienne, ce qui peut être habituellement une source d’incertitudes et d’angoisses. Lorsque la vie est structurée par des repères visuels, dans le temps et dans l’espace, la personne comprend plus facilement ce qui va se passer et ce que l’on attend d’elle et pour combien de temps. Le déroulement d’une journée ou d’une activité doit donc être rendu compréhensible et prévisible (cf. https://www.autisme.ch/autisme/informations-generales/bonnes-pratiques, consulté le 4 mai 2023). Il ressort du rapport logopédique du 14 octobre 2021 que D._______ n’a jamais fréquenté une structure d’accueil préscolaire ou parascolaire, ayant été gardée par une maman de jour, puis par la recourante. Par conséquent, lui faire intégrer une structure parascolaire, composée d’un grand nombre d’enfants aux besoins différents aux siens et dont les membres de l’équipe éducative peuvent changer assez régulièrement, semble contre-indiqué, les éducatrices et éducateurs de l’enfance ne pouvant par ailleurs pas lui offrir un encadrement individualisé et ne disposant pas forcément des outils leur permettant de gérer les difficultés auxquelles se trouvent confrontés les enfants présentant un TSA. Selon la logopédiste qui suit actuellement D.________, la recourante est en revanche en mesure de communiquer avec sa petite-fille dans un cadre sécure, grâce auquel celle-ci arrive à exprimer ses demandes. Au vu de ce qui précède et compte tenu du jeune âge de D._______, le Tribunal considère dès lors qu’il y a lieu de donner le maximum de chances à cette enfant de se développer dans un environnement respectueux de ses besoins, accompagnement que sa grand-mère semble pour l’heure être en mesure de lui apporter, comme l’atteste la professionnelle qui accompagne la fillette. Par conséquent, il convient d’admettre qu’il existe un rapport de dépendance particulier au sens de la jurisprudence relative à l’art. 8 par. 1 CEDH entre la recourante et sa petite-fille qui dépasse les relations affectives normales, ce qui justifie l'octroi d'une autorisation de séjour en sa faveur. 5. Les considérants qui précèdent conduisent à l'admission du recours et à l'annulation de la décision attaquée. La cause sera renvoyée à l'autorité intimée pour qu'elle délivre une autorisation de séjour fondée sur l'art. 8 par. 1 CEDH. Vu l'issue du litige, l'arrêt sera rendu sans frais (art. 49 al. 1 et 52 al. 1 LPA-VD). La recourante, qui a procédé par l'intermédiaire d'un mandataire professionnel, a droit à des dépens, à la charge de l'autorité intimée ( art. 55 et 56 LPA-VD et 10 et 11 du tarif cantonal du 28 avril 2015 des frais judiciaires et des dépens en matière administrative [TFJDA; BLV 173.36.5.1] ). Par ces motifs la Cour de droit administratif et public du Tribunal cantonal arrête: I. Le recours est admis. II. La décision sur opposition du Service de la population du 29 juillet 2022 est annulée et la cause lui est renvoyée pour nouvelle décision au sens des considérants. III. Il n'est pas perçu d'émolument judiciaire. IV. L'Etat de Vaud, par le Service de la population, versera à la recourante un montant de 1'500 (mille cinq cents) francs à titre de dépens. Lausanne, le 15 juin 2023 La présidente: La greffière: Le présent arrêt est communiqué aux destinataires de l'avis d'envoi ci-joint, ainsi qu’au Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM). Il peut faire l'objet, dans les trente jours suivant sa notification, d'un recours au Tribunal fédéral (Tribunal fédéral suisse, 1000 Lausanne 14). Le recours en matière de droit public s'exerce aux conditions des articles 82 ss de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF - RS 173.110), le recours constitutionnel subsidiaire à celles des articles 113 ss LTF. Le mémoire de recours doit être rédigé dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signé. Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l’acte attaqué viole le droit. Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu’elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée.

TRIBUNAL CANTONAL COUR DE DROIT ADMINISTRATIF ET PUBLIC TRIBUNAL CANTONAL

TRIBUNAL CANTONAL COUR DE DROIT ADMINISTRATIF ET PUBLIC

COUR DE DROIT ADMINISTRATIF ET PUBLIC Arrêt du 15 juin 2023 Arrêt du 15 juin 2023

Arrêt du 15 juin 2023 Composition Composition

Mme Mihaela Amoos Piguet, présidente ; M. Raymond Durussel et M. Marcel-David Yersin, assesseurs; Mme Leticia Blanc, greffière. Mme Mihaela Amoos Piguet, présidente ; M. Raymond Durussel et M. Marcel-David Yersin, assesseurs; Mme Leticia Blanc, greffière.

Mme Mihaela Amoos Piguet, présidente ; M. Raymond Durussel et M. Marcel-David Yersin, assesseurs; Mme Leticia Blanc, greffière. Recourante Recourante

Recourante A.________ à ******** représentée par Me Raphaël TATTI, avocat, à Lausanne, A.________ à ******** représentée par Me Raphaël TATTI, avocat, à Lausanne,

Autorité intimée Autorité intimée

Autorité intimée Service de la population (SPOP), à Lausanne. Service de la population (SPOP), à Lausanne.

Objet Objet

Refus de délivrer Refus de délivrer

Recours A.________ c/ décision sur opposition du Service de la population (SPOP) du 29 juillet 2022, refusant d’octroyer une autorisation de séjour et prononçant le renvoi de Suisse. Recours A.________ c/ décision sur opposition du Service de la population (SPOP) du 29 juillet 2022, refusant d’octroyer une autorisation de séjour et prononçant le renvoi de Suisse.

Vu les faits suivants:

A. A.________ (ci-après aussi: l’intéressée ou la recourante) est née le ******** 1962 en Tunisie, pays dont elle est ressortissante. De son mariage avec un compatriote, sont issues trois filles, aujourd’hui adultes, dont deux d’entre elles résident en Tunisie et une en Suisse.

Suite au décès de son époux, survenu le ******* 2021, l’intéressée est arrivée en Suisse, le 10 juillet 2021, afin d’y rejoindre sa fille B.________, née en 1986, titulaire d’une autorisation d’établissement, mariée à un ressortissant suisse et mère de deux filles (C._______ et D._______ née le ******* 2017).

B. En date du 24 septembre 2021, B.________ a déposé, en faveur de sa mère, une demande d’autorisation de séjour auprès du Service de la population (ci-après: le SPOP) afin que cette dernière puisse vivre auprès d’elle. Elle a indiqué que sa mère était atteinte dans sa santé, en précisant que celle-ci avait perdu l’usage de son œil gauche et qu’elle nécessitait des soins adéquats afin d’éviter que son œil droit ne subisse le même sort. B.________ a relevé que sa mère n’a plus personne en Tunisie vers qui se tourner pour l’aider et l’accompagner. Elle a produit un rapport médical établi le 1 er septembre 2021 par le Dr. E._______, chirurgien ophtalmologiste à Nyon, duquel il ressort que ʺMadame A.________ présente un glaucome bilatéral évolué menaçant de cécité. L’œil gauche a complètement perdu la vision en raison d’un glaucome très évolué. L’œil droit à (sic) des atteintes importantes du champ visuel qu’il faut surveiller étroitement. Son traitement est lourd et nécessité (sic) un suivi ophtalmologique tous les trois mois ʺ.

A réception de la demande précitée, le SPOP a sollicité de A.________ un certain nombre de renseignements et pièces complémentaires. B._______ a indiqué, par courrier du 29 décembre 2021, que sa demande était motivée par le fait que sa mère risque une cécité totale en l’absence de soins adéquats et au vu de la situation prévalant en Tunisie. Elle a produit notamment ses fiches de salaire pour les mois de novembre et décembre 2021, faisant état d’un salaire mensuel brut de 5'670 fr., ainsi que les fiches de salaire de son époux pour le mois de décembre 2021, faisant état d’un salaire mensuel brut de 13'500 fr. B._______ a également joint une attestation de prise en charge financière signée par elle-même et datée du même jour, dans laquelle elle s’engage à prendre en charge tous les frais de sa mère jusqu’à concurrence de 2'100 fr. par mois, ainsi qu’une copie de la police d’assurance-maladie de base contractée au nom de sa mère et le rapport médical visant à définir les faits médicaux, que lui a adressé le SPOP, établi le 14 décembre 2021 par le Dr E._______, dont les réponses manuscrites sont très difficilement lisibles.

Le 17 janvier 2022, le SPOP a requis des pièces et renseignements complémentaires. B._______ a indiqué que sa mère est venue à quatre reprises en Suisse avant le décès de son mari, respectivement père, et que ses deux sœurs ne peuvent l’accueillir par manque de moyens financiers, faute d’exercer une activité lucrative. Elle a joint une attestation de prise en charge financière signée par son époux, datée du 9 février 2022, dans laquelle ce dernier s’engage à prendre en charge tous les frais de sa belle-mère jusqu’à concurrence de 2'100 fr. par mois, et une copie de l’extrait du registre des poursuites relatif à son mari, attestant que celui-ci s’est acquitté de la seule poursuite qu’il avait et qu’aucun acte de défaut de bien n’a été délivré. B._______ a également transmis une lettre de la Société pour la protection des animaux (SPA), datée du 4 février 2022, par laquelle dite société remercie A.________ pour son inscription en qualité de membre de la SPA La Côte.

Le 23 février 2022, le SPOP a informé A.________ qu’il avait l’intention de lui refuser l’octroi d’une autorisation de séjour en Suisse pour vivre auprès de sa fille et de la famille de celle-ci. Il relevait en substance que la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l’intégration (LEI; RS 142.20) ne permettait pas le regroupement familial des ascendants, que l’intéressée ne remplissait pas les conditions pour l’octroi d’une autorisation de séjour pour rentier (art. 28 LEI), faute d’avoir fourni des preuves attestant qu’elle a d’importantes attaches avec la Suisse, et que sa situation n’était pas constitutive d’un cas de rigueur (art. 30 al. 1 let. b LEI).

Dans ses observations du 25 avril 2022, A.________ a fait valoir que sa situation est constitutive d’un cas d’extrême gravité au sens des art. 30 al. 1 let. b LEI et 31 al. 1 let. f OASA, au vu de son état de santé et compte tenu du fait que ses deux filles vivant en Tunisie ne peuvent l’aider ni sur le plan personnel ni sur le plan financier, réitérant que seul sa fille B._______ est apte à lui apporter le soutien personnel et financier dont elle a besoin.

C. Par décision du 23 juin 2022, le SPOP a refusé l’octroi d’une autorisation de séjour en faveur de A.________ et lui a imparti un délai de 30 jours pour quitter la Suisse. Il a repris en substance les motifs invoqués dans sa prise de position du 23 février 2022.

Le 27 juillet 2022, A.________, par le biais de son conseil, a formé opposition contre cette décision, concluant implicitement à son annulation et à l’octroi d’une autorisation de séjour. L’intéressée a fait valoir en substance qu’en cas de renvoi dans son pays d’origine, elle ne pourrait pas bénéficier d’un suivi médical de qualité et perdrait dès lors la vision de son œil droit, ce qui lui causerait une cécité à 100%, alors que le traitement dont elle pourrait bénéficier en Suisse éviterait une atteinte grave et permanente à sa santé.

D. Par décision sur opposition du 29 juillet 2022, le SPOP a rejeté l’opposition formée par A.________ et confirmé sa décision du 23 juin 2022. Il a retenu en substance que l’intéressée n’avait pas démontré avoir développé des attaches personnelles et socioculturelles fortes et indépendantes, au-delà des liens l’unissant à sa fille, ni développé un réseau de connaissances important ou participé à la vie sociale, culturelle ou associative du pays, de sorte qu’elle ne peut se prévaloir de liens étroits avec la Suisse. Le SPOP a également considéré que A.________ ne peut pas se prévaloir d’un cas individuel d’extrême gravité au sens de l’art. 30 al. 1 let. b LEI, en lien avec l’art. 31 al. 1 OASA, aux motifs que la ville de Tunis, son ancien lieu de résidence, dispose de cliniques ophtalmiques modernes, spécialisées dans le traitement du glaucome, en précisant que sa réintégration dans son pays d’origine, où elle passé une grande partie de sa vie et où résident ses deux autres filles, ne serait pas fortement compromise, B.________ conservant la possibilité de lui apporter un soutien financier depuis la Suisse.

E. Par acte du 14 septembre 2022, A.________, agissant par la plume de son mandataire, a saisi la Cour de droit administratif et public du Tribunal cantonal (ci-après: la CDAP ou le tribunal) d’un recours contre la décision sur opposition du 29 juillet 2022, en concluant, avec suite de frais et dépens, principalement à la réforme de celle-ci, en ce sens qu’une autorisation de séjour lui est délivrée; subsidiairement à l’annulation de la décision attaquée, la cause étant renvoyée au SPOP pour complément d’instruction et nouvelle décision dans le sens des considérants. La recourante reprend en substance les arguments invoqués dans son opposition du 27 juillet 2022, tout en faisant grief au SPOP d’avoir établi les faits de manière inexacte et considéré que les conditions de l’art. 28 LEI (autorisation de séjour pour rentiers) n’étaient pas remplies. A l’appui de son recours, elle a produit diverses pièces, dont des copies des courriers électroniques échangés avec sa sœur F._______, desquels il ressort que cette dernière ne pourrait pas accueillir à son domicile A.________, son époux s’y opposant catégoriquement.

Dans sa réponse au recours du 6 octobre 2022, le SPOP (ci-après aussi: l’autorité intimée) indique maintenir sa décision, en relevant en particulier que le pays d’origine de la recourante dispose d’infrastructures médicales aptes à prendre en charge ses pathologies, cette dernière n’ayant pas démontré qu’elle aurait été suivie par le passé de manière inadéquate.

Dans ses déterminations datées du 31 octobre 2022, la recourante soutient que c’est à tort que le SPOP considère qu’elle peut bénéficier d’un traitement ophtalmique adéquat en Tunisie. A l’appui de ses allégations, elle a joint un certificat médical établi le 7 septembre 2022 par le Dr E.________, ainsi libellé:

ʺ (…).

ʺ (…). Madame A.________ présente un glaucome bilatéral évolué mençant de cécité.

Madame A.________ présente un glaucome bilatéral évolué mençant de cécité. L’œil gauche à (sic) complètement perdu la vision en raison d’un glaucome très évolué, non traité dans son pays d’origine, en Tunisie.

L’œil gauche à (sic) complètement perdu la vision en raison d’un glaucome très évolué, non traité dans son pays d’origine, en Tunisie. L’œil droit à (sic) des atteintes importantes du champ visuel qu’il faut surveiller étroitement.

L’œil droit à (sic) des atteintes importantes du champ visuel qu’il faut surveiller étroitement. Son traitement est lourd et nécessite un suivi ophtalmologique tous les 3 mois et ce par mes soins.

Son traitement est lourd et nécessite un suivi ophtalmologique tous les 3 mois et ce par mes soins. (…) ʺ.

(…) ʺ. La recourante fait également valoir que sa petite-fille D._______ (née le ******** 2017) est atteinte d’un trouble de la communication et du langage faisant penser à un trouble du spectre autistique, motif pour lequel elle a besoin d’une attention particulière. La recourante soutient être en mesure de pouvoir apporter à sa petite-fille l’aide dont elle a besoin, étant donné qu’elle s’en occupe depuis trois ans, lorsque ses parents sont au travail. La recourante invoque un droit au respect de sa vie privée et familiale. Elle a joint un rapport logopédique, établi le 14 octobre 2021 par G.________, responsable de l’équipe PPLS (Psychologie, psychomotricité et logopédie scolaire) des établissements scolaires de *******, et H.________, logopédiste, duquel on a extrait les passages suivants:

ʺ (…).

ʺ (…). Anamnèse

Anamnèse D._______ est une fillette de 4 ans 6 mois qui suit une 1P à *******. Sa maman la signale suite à un bilan logopédique fait en Tunisie cet été. D.________ est née en Suisse de parents tunisiens qui lui parlent français. Elle a un ½ frère de 15 ans par son papa et une ½ sœur de 12 ans par sa maman. Les parents parlent entre eux tunisien mais s’adressent aux enfants en français. D.________ a habité à ******* et ******* jusqu’à cet été puis la famille a déménagé à ********. Elle n’a jamais été en crèche mais a été gardée par une maman de jour entre 3 et 4 jours par semaine jusqu’à 2 ans ½. C’est ensuite la grand-maman maternelle qui l’a gardée. La maman de jour ne gardait que des bébés et la maman pense que c’est pour cela qu’elle n’a pas bien développé son langage.

D._______ est une fillette de 4 ans 6 mois qui suit une 1P à *******. Sa maman la signale suite à un bilan logopédique fait en Tunisie cet été. D.________ est née en Suisse de parents tunisiens qui lui parlent français. Elle a un ½ frère de 15 ans par son papa et une ½ sœur de 12 ans par sa maman. Les parents parlent entre eux tunisien mais s’adressent aux enfants en français. D.________ a habité à ******* et ******* jusqu’à cet été puis la famille a déménagé à ********. Elle n’a jamais été en crèche mais a été gardée par une maman de jour entre 3 et 4 jours par semaine jusqu’à 2 ans ½. C’est ensuite la grand-maman maternelle qui l’a gardée. La maman de jour ne gardait que des bébés et la maman pense que c’est pour cela qu’elle n’a pas bien développé son langage. (…).

(…). La pédiatre lui a conseillé un bilan logopédique mais elle n’a pas trouvé de logopédiste disponible. Au printemps 2021, elle est partie en Tunisie pour le décès du grand-papa et D.________ a fait un bilan logopédique qui a mis en évidence un trouble de la communication, notamment un retard de langage et de parole, accompagné d’un bégaiement tonico-clonique et d’une écholalie.

La pédiatre lui a conseillé un bilan logopédique mais elle n’a pas trouvé de logopédiste disponible. Au printemps 2021, elle est partie en Tunisie pour le décès du grand-papa et D.________ a fait un bilan logopédique qui a mis en évidence un trouble de la communication, notamment un retard de langage et de parole, accompagné d’un bégaiement tonico-clonique et d’une écholalie. (…).

(…). Elle répète des syllabes mais bloque également sur le plan moteur.

Elle répète des syllabes mais bloque également sur le plan moteur. (…).

(…). La maman comprend tout quand D.________ parle, la grand-mère également mais pas le papa.

La maman comprend tout quand D.________ parle, la grand-mère également mais pas le papa. (…).

(…). Séances logopédiques (3 séances)

Séances logopédiques (3 séances) Attitude et compétences communicationnelles

Attitude et compétences communicationnelles (…).

(…). Elle accepte les activités que je lui propose mais souvent elle ne comprend pas ce que je lui demande. (…). Elle peut parfois faire des commentaires que je ne comprends pas toujours et qui sont accompagnés de mimiques que je n’arrive pas à décrypter. Ces commentaires ne sont pas en lien avec l’activité. D.________ évite souvent le regard quand elle s’exprime.

Elle accepte les activités que je lui propose mais souvent elle ne comprend pas ce que je lui demande. (…). Elle peut parfois faire des commentaires que je ne comprends pas toujours et qui sont accompagnés de mimiques que je n’arrive pas à décrypter. Ces commentaires ne sont pas en lien avec l’activité. D.________ évite souvent le regard quand elle s’exprime. (…).

(…). Langage

Langage (…).

(…). Son langage spontané est caractérisé par beaucoup d’écholalies.

Son langage spontané est caractérisé par beaucoup d’écholalies. (…).

(…). Lecture d’images

Lecture d’images On peut regarder ensemble les images d’un livre mais elle décroche vite, bouge et ne regarde plus.

On peut regarder ensemble les images d’un livre mais elle décroche vite, bouge et ne regarde plus. (…).

(…). Conclusion

Conclusion Ces séances confirment le trouble de la communication et du langage mais montrent des signes d’alertes qui peuvent faire penser à un trouble du spectre autistique. Il est dès lors important que des investigations plus ciblées puissent être menées afin de confirmer ou d’infirmer cette hypothèse et de pouvoir aider au mieux D.________ dans l’acquisition de son langage et de ses apprentissages ʺ.

Ces séances confirment le trouble de la communication et du langage mais montrent des signes d’alertes qui peuvent faire penser à un trouble du spectre autistique. Il est dès lors important que des investigations plus ciblées puissent être menées afin de confirmer ou d’infirmer cette hypothèse et de pouvoir aider au mieux D.________ dans l’acquisition de son langage et de ses apprentissages ʺ. Le SPOP s'y est déterminé par écriture du 28 novembre 2022.

Le 30 novembre 2022, la recourante a déposé, toujours sous la plume de son mandataire, une écriture complémentaire aux termes de laquelle elle réitère les conclusions prises au pied de son recours du 14 septembre 2022. A l’appui de celui-ci, elle a joint une attestation établie le 30 novembre 2022 par I.________, logopédiste, dont on extrait:

ʺ (…).

ʺ (…). Par la présente, je soussignée I.________, logopédiste atteste que l’enfant D.________ est accompagnée en logopédie depuis un an au cabinet situé place ********, Suisse. Elle présente un trouble du spectre autistique et un trouble de la fluence. Malgré tous ses efforts et sa bonne évolution, D.________ a besoin d’un cadre familier et rassurant pour acquérir de nouvelles compétences et apprentissages. Les personnes qui l’entourent ont besoin de bien la connaître.

Par la présente, je soussignée I.________, logopédiste atteste que l’enfant D.________ est accompagnée en logopédie depuis un an au cabinet situé place ********, Suisse. Elle présente un trouble du spectre autistique et un trouble de la fluence. Malgré tous ses efforts et sa bonne évolution, D.________ a besoin d’un cadre familier et rassurant pour acquérir de nouvelles compétences et apprentissages. Les personnes qui l’entourent ont besoin de bien la connaître. C’est pourquoi, il me semble compliqué de mettre en place un accompagnement avec de nouvelles personnes pour la garder par exemple. Depuis un an environ, c’est sa grand-mère qui s’occupe ponctuellement d’elle au domicile, ce qui permet à D.________ de faire des demandes et de communiquer dans un cadre sécure. Lui proposer un autre mode de garde serait compliqué pour la bonne évolution de sa communication et de ses repères.

C’est pourquoi, il me semble compliqué de mettre en place un accompagnement avec de nouvelles personnes pour la garder par exemple. Depuis un an environ, c’est sa grand-mère qui s’occupe ponctuellement d’elle au domicile, ce qui permet à D.________ de faire des demandes et de communiquer dans un cadre sécure. Lui proposer un autre mode de garde serait compliqué pour la bonne évolution de sa communication et de ses repères. (…) ʺ.

(…) ʺ. F. La Cour a statué par voie de circulation. Les arguments des parties seront repris ci-après dans la mesure utile.

F. La Cour a statué par voie de circulation. Les arguments des parties seront repris ci-après dans la mesure utile. Considérant en droit:

1. La décision attaquée est une décision sur opposition rendue en application de l'art. 34a de la loi du 18 décembre 2007 d'application dans le Canton de Vaud de la loi fédérale sur les étrangers et l'intégration (LVLEI; BLV 142.11). Elle n'est pas susceptible de recours auprès d'une autre autorité, si bien que le recours au Tribunal cantonal est ouvert, conformément aux art. 92 ss de la loi du 28 octobre 2008 sur la procédure administrative (LPA-VD; BLV 173.36). Déposé en temps utile (cf. art. 95 LPA-VD), le recours satisfait en outre aux autres conditions formelles de recevabilité (notamment art. 79 LPA-VD, par renvoi de l'art. 99 LPA-VD). Il y a donc lieu d'entrer en matière sur le fond.

2. La décision attaquée refuse l’octroi d’une autorisation de séjour pour rentière en faveur de la recourante, au motif que cette dernière ne réalise pas les conditions de l'art. 28 LEI, en particulier celles se rapportant à l'existence de liens personnels particuliers avec la Suisse. a) Selon l'art. 28 LEI, un étranger qui n'exerce plus d'activité lucrative peut être admis aux conditions suivantes : il a l'âge minimum fixé par le Conseil fédéral (let. a), il a des liens personnels particuliers avec la Suisse (let. b) et il dispose des moyens financiers nécessaires (let. c). a) Selon l'art. 28 LEI, un étranger qui n'exerce plus d'activité lucrative peut être admis aux conditions : il a l'âge minimum fixé par le Conseil fédéral (let. a), il a des liens personnels avec la Suisse (let. b) et il dispose des moyens financiers nécessaires (let. c). Cette disposition est complétée par l'art. 25 de l'ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA; RS 142.201), laquelle précise ce qui suit:

" 1 L'âge minimum pour l'admission des rentiers est de 55 ans.

1 L'âge minimum pour l'admission des rentiers est de 55 ans. 2 Les rentiers ont des attaches personnelles particulières avec la Suisse notamment:

2 Les rentiers ont des attaches personnelles particulières avec la Suisse notamment: a. lorsqu'ils peuvent prouver qu'ils ont effectué dans le passé des séjours assez longs en Suisse, notamment dans le cadre de vacances, d'une formation ou d'une activité lucrative;

a. lorsqu'ils peuvent prouver qu'ils ont effectué dans le passé des séjours assez longs en Suisse, notamment dans le cadre de vacances, d'une formation ou d'une activité lucrative; b. lorsqu'ils ont des relations étroites avec des parents proches en Suisse (parents, enfants, petits-enfants ou frères et sœurs). b. lorsqu'ils ont des relations étroites avec des parents proches en Suisse (parents, enfants, petits-enfants ou frères et sœurs). 3 Ils ne sont pas autorisés à exercer une activité lucrative en Suisse ou à l'étranger, à l'exception de la gestion de leur propre fortune.

3 Ils ne sont pas autorisés à exercer une activité lucrative en Suisse ou à l'étranger, à l'exception de la gestion de leur propre fortune. 4 Les moyens financiers sont suffisants lorsqu'ils dépassent le montant qui autorise un citoyen suisse et éventuellement les membres de sa famille à percevoir des prestations complémentaires conformément à la loi du 6 octobre 2006 sur les prestations complémentaires (LPC)."

4 Les moyens financiers sont suffisants lorsqu'ils dépassent le montant qui autorise un citoyen suisse et éventuellement les membres de sa famille à percevoir des prestations complémentaires conformément à la loi du 6 octobre 2006 sur les prestations complémentaires (LPC)." Les conditions spécifiées à l'art. 28 LEI étant cumulatives, une autorisation de séjour pour rentier ne saurait être délivrée que si l'étranger satisfait à chacune d'entre elles (cf. arrêt TAF F-357/2017 du 20 décembre 2017 consid. 5.4). Par ailleurs, s'agissant d'une disposition rédigée en la forme potestative, même dans l'hypothèse où toutes les conditions cumulatives prévues à l'art. 28 LEI sont réunies, l'étranger n'a pas un droit à la délivrance d'une autorisation de séjour (arrêt TF 2C_369/2015 du 22 novembre 2015 consid. 1.2; arrêt du Tribunal administratif fédéral (TAF) F-2754/2016 du 20 décembre 2016 consid. 5.5; arrêts CDAP PE.2020.140 du 19 novembre 2020 consid. 3; PE.2018.0399 du 18 mars 2019 consid. 5a; PE.2017.0012 du 15 mai 2018 consid. 4a; PE.2016.0469 du 14 septembre 2017 consid. 3). même dans l'hypothèse où toutes les conditions cumulatives prévues à l'art. 28 LEI sont réunies, l'étranger n'a pas un droit à la délivrance d'une autorisation de séjour (arrêt TF 2C_369/2015 du 22 novembre 2015 consid. 1.2; arrêt du Tribunal administratif fédéral (TAF) PE.2018.0399 du 18 mars 2019 consid. 5a; PE.2017.0012 du 15 mai 2018 consid. 4a; PE.2016.0469 du 14 septembre 2017 consid. 3). b) Selon la jurisprudence – tant du Tribunal administratif fédéral (TAF) que de la CDAP – et les directives du Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM, ["Directives et commentaires domaine des étrangers, Directives LEI", dans leur version du 1 er mars 2023, ch. 5.3]), la simple présence de proches sur le territoire suisse n'est pas en soi de nature à créer des attaches suffisamment étroites avec ce pays sans que n'existent en outre des relations d'une autre nature avec la Suisse. En effet, bien plus que des liens indirects, c'est-à-dire n'existant que par l'intermédiaire de proches domiciliés en Suisse, il importe que le rentier dispose d'attaches en rapport avec la Suisse qui lui soient propres, établies par le développement d'intérêts socioculturels personnels et indépendants (participation à des activités culturelles, lien avec des communautés locales, contacts directs avec des autochtones, par exemple). Dans la mesure où un rentier ou une rentière entend s'installer en Suisse et y transférer le centre de ses intérêts, il peut en effet être exigé de lui que son horizon socioculturel ne se limite pas à son entourage familial. En substance, il ne saurait être question d'ouvrir à l'art. 28 LEI une possibilité équivalant à un regroupement familial des ascendants, alors que celui-ci a été précisément exclu par le législateur (pour des développements à ce sujet, cf. TAF C-4356/2014 du 21 décembre 2015 consid. 4.4; arrêts CDAP PE.2017.0029 du 21 juin 2017 consid. 4a; PE.2014.0466 du 7 septembre 2015 consid. 4c). c)aa) En l’espèce, la recourante, qui est âgée de 61 ans, a atteint l’âge minimal de 55 ans fixé à l'art. 25 al. 1 OASA, de sorte que la première des trois conditions cumulatives de l'art. 28 LEI est réalisée. la recourante, qui est âgée de 61 ans, a atteint l’âge minimal de 55 ans fixé à l'art. 25 al. 1 OASA, de sorte que la première des trois conditions cumulatives de l'art. 28 LEI est réalisée. bb) L’autorité intimée est d’avis que la recourante n’a pas développé des attaches personnelles et socioculturelles fortes et indépendantes, au-delà des liens l’unissant à sa fille et à sa famille, de sorte que la deuxième des trois conditions de l’art. 28 LEI ne serait pas remplie. Elle ajoute que la recourante a passé toute sa vie à l’étranger et qu’elle n’a pas développé en Suisse un réseau de connaissances importants ni n’a participé activement à la vie économique, sociale, culturelle ou associative du pays.

La recourante allègue être déjà venue à quatre reprises en Suisse afin de rendre visite à sa fille et ses petites-filles. Elle n'allègue cependant pas avoir entretenu par le passé des relations avec d'autres personnes ici que les membres de sa famille, y avoir travaillé ou effectué une formation. Or, les attaches personnelles au sens de l'art. 28 let. b LEI doivent avoir été créées avant l'arrivée en Suisse en vue de s'y établir en tant que rentier. Au vu de ces éléments et de la jurisprudence exposée, il ne peut être retenu que la recourante entretienne des "liens personnels particuliers" avec la Suisse au sens de l'art. 28 let. b LEI. Elle entretient certes des liens très étroits avec les membres de sa famille, mais tout porte à croire que si ceux-ci étaient établis dans un autre pays, c'est dans celui-ci que la recourante demanderait à résider et non en Suisse. Ce ne sont donc pas les attaches que cette dernière pourrait avoir avec la Suisse en tant que telles qui l’ont amenée à déposer sa requête, mais plutôt la volonté d'être quotidiennement auprès de sa fille, de ses petites-filles et de son beau-fils, quel que puisse être le lieu de résidence de ces derniers. Le fait que la recourante participe aux activités de la SPA La Côte n’y change rien et ne suffit à cet égard pas à démontrer qu’elle a développé des attaches avec la Suisse, des liens avec des communautés locales ou créé des relations avec la population locale hors de son cercle familial, aucune lettre de soutien d’amis, de connaissances ou de voisins n’ayant par ailleurs été versée à l’appui de sa demande ni de son recours. Ses précédents séjours en Suisse avaient donc pour but de rendre visite à sa famille, sans volonté visible d’intégration.

La recourante allègue être déjà venue à quatre reprises en Suisse afin de rendre visite à sa fille et ses petites-filles. Elle Partant, la recourante ne peut se prévaloir d’un attachement d’une autre nature à la Suisse au sens des art. 28 let. b LEI et 25 al. 2 OASA, de sorte qu'elle ne peut se fonder sur ces dispositions afin d'obtenir l'autorisation de séjour litigieuse. cc) Les exigences de l'art. 28 LEI étant cumulatives, il n'y a pas lieu d'examiner la question de savoir si la recourante dispose de moyens financiers nécessaires (art. 28 let. c LEI [cf. dans le même sens, CDAP PE.2017.0330 du 8 février 2018 consid. 3b]). cc) Il découle de ce qui précède que le grief de constatation inexacte des faits en lien avec ʺIl faut encore relever que le Service de la population n’a pas examiné la question de savoir si la Recourante dispose de moyens financiers propres suffisants, tout en ajoutant que les revenus conjugués de sa fille et de son beau-fils ne suffiraient pas à garantir le remboursement de tous les frais qui pourraient être occasionnés par son séjour ʺ n’est pas pertinent pour les motifs développés ci-dessus.

3. La décision attaquée nie également que la recourante se trouve dans une situation de détresse personnelle justifiant qu'il soit dérogé aux conditions d'admission en Suisse. a) Selon l'art. 30 al. 1 let. b LEI, il est possible de déroger aux conditions d'admission (art. 18 à 29 LEI) dans le but notamment de tenir compte des cas individuels d'une extrême gravité.

L'art. 31 al. 1 OASA complète, selon son titre marginal, cette disposition légale; il est formulé ainsi:

"Une autorisation de séjour peut être octroyée dans les cas individuels d’extrême gravité. Lors de l’appréciation, il convient de tenir compte notamment:

a. de l’intégration du requérant sur la base des critères d'intégration définis à l'art. 58 a, al. 1, LEI;

a b.... c. de la situation familiale, particulièrement de la période de scolarisation et de la durée de la scolarité des enfants;

d. de la situation financière;

e. de la durée de la présence en Suisse;

f. de l’état de santé;

g. des possibilités de réintégration dans l’Etat de provenance."

L'art. 58a al. 1 LEI dispose que pour évaluer l'intégration, l'autorité compétente tient compte du respect de la sécurité et de l'ordre publics (let. a), du respect des valeurs de la Constitution (let. b), des compétences linguistiques (let. c) et de la participation à la vie économique ou l'acquisition d'une formation (let. d).

De jurisprudence constante, les conditions mises à la reconnaissance d'un cas de rigueur doivent être appréciées restrictivement. Il est nécessaire que l'étranger concerné se trouve dans une situation de détresse personnelle (ATF 130 II 39 consid. 3; 128 II 200 consid. 4 et 5.3). Cela signifie que ses conditions de vie et d'existence, comparées à celles applicables à la moyenne des étrangers, doivent être mises en cause de manière accrue, c'est-à-dire que le refus de soustraire l'intéressé aux restrictions des nombres maximums comporte, pour lui, de graves conséquences. Lors de l'appréciation d'un cas personnel d'extrême gravité, il y a lieu de tenir compte de l'ensemble des circonstances du cas particulier. La reconnaissance d'un cas personnel d'extrême gravité n'implique pas forcément que la présence de l'étranger en Suisse constitue l'unique moyen pour échapper à une situation de détresse. Par ailleurs, le fait que l'étranger ait séjourné en Suisse pendant une assez longue période, qu'il s'y soit bien intégré socialement et professionnellement et que son comportement n'ait pas fait l'objet de plaintes ne suffit pas, à lui seul, à constituer un cas d'extrême gravité; il faut encore que la relation du requérant avec la Suisse soit si étroite qu'on ne saurait exiger qu'il aille vivre dans un autre pays, notamment dans son pays d'origine (arrêts CDAP PE.2022.0021 du 2 novembre 2022 consid. 2a; PE.2022.0063 du 27 septembre 2022 consid. 2a; PE.2020.0230 du 17 juin 2021 consid. 3a et les références citées).

Des motifs médicaux peuvent, selon les circonstances, conduire à la reconnaissance d'un cas de rigueur lorsque l'intéressé démontre souffrir d'une sérieuse atteinte à la santé qui nécessite, pendant une longue période, des soins permanents ou des mesures médicales ponctuelles d'urgence, indisponibles dans le pays d'origine, de sorte qu'un départ de Suisse serait susceptible d'entraîner de graves conséquences pour sa santé. En revanche, le seul fait d'obtenir en Suisse des prestations médicales supérieures à celles offertes dans le pays d'origine ne suffit pas à justifier une exception aux mesures de limitation. De même, l'étranger qui entre pour la première fois en Suisse en souffrant déjà d'une sérieuse atteinte à la santé ne saurait se fonder uniquement sur ce motif médical pour réclamer une telle exemption (ATF 128 II 200 consid. 5.3; TF 2C_861/2015 du 11 février 2016 consid. 4.2). De plus, une grave maladie (à supposer qu'elle ne puisse être soignée dans le pays d'origine) ne saurait justifier, à elle seule, la reconnaissance d'un cas de rigueur, l'aspect médical ne constituant qu'un élément parmi d'autres à prendre en considération. Les motifs médicaux constituent avant tout un obstacle à l'exécution du renvoi au sens de l'art. 83 al. 4 LEI et une personne qui ne peut se prévaloir que d'arguments d'ordre médical ne se distingue pas de ses compatriotes restés dans son pays d'origine et souffrant de la même maladie (ATF 128 II 200 consid. 5.3; TAF F-6510/2017 du 6 juin 2019 consid. 6.1 et F-4305/2016 du 21 août 2017 consid. 5.3). Pour juger de l'état de santé des personnes concernées, on peut se référer à des rapports médicaux, des certificats médicaux, des rapports émanant de centres de soins, de services sociaux ou encore à des rapports établis par la Section Analyses du SEM (Directives LEI, ch. 5.6.10.5). A teneur de ces directives, les maladies chroniques ou graves dont souffre l'étranger concerné ou un membre de sa famille et dont le traitement adéquat n'est pas disponible dans le pays d'origine doivent être prises en compte dans l'examen de la gravité d'une situation de rigueur (maladie chronique, risque de suicide avéré, traumatisme consécutif à la guerre, accident grave, etc.).

En tout état de cause, compte tenu de la formulation potestative des art. 30 al. 1 let. b LEI et 31 OASA, l'autorité dispose d'un important pouvoir d'appréciation dans l'octroi d'une autorisation de séjour pour cas individuel d'extrême gravité. b) aa) En l’occurrence, sur le plan social, comme on l’a vu, hormis la présence en Suisse de sa fille B._______, de son beau-fils et de ses deux petites-filles, la recourante n’a pas de liens particuliers avec notre pays, dans lequel elle n’est venue qu’à quelques reprises pour rendre visite à sa famille. Par conséquent, elle ne peut se prévaloir d'une quelconque intégration sociale en Suisse. En outre, comme elle a vécu toute sa vie en Tunisie, elle y conserve forcément des attaches familiales, en sus de ses deux autres filles, et sociales fortes. bb) S’agissant de la maladie oculaire (glaucome) dont souffre la recourante, force est de constater qu’elle préexistait à son entrée en Suisse. Le glaucome est souvent une maladie indolore et sournoise car les troubles visuels ne sont perçus par le patient que lorsque la maladie est déjà à un stade avancé (cf. http://glaucome-geneve.ch/wordpress/language/fr/detection-et-surveillance/, consulté le 4 mai 2023). Il s’agit d’une maladie oculaire grave pouvant entraîner, en l’absence de traitement, une perte de la vue. Il n’est pas encore possible de guérir le glaucome, mais une large palette de traitements sont en mesure de stopper ou de freiner sa progression. Dès que le glaucome a été diagnostiqué, une surveillance à vie de la maladie est nécessaire (cf. https://www.hug.ch/sites/interhug/files/documents/glaucome_traitements.pdf, consulté le 4 mai 2023 ). Il s’agit d’une maladie dont la fréquence augmente avec les années, notamment après 40 ans, et qui est la seconde cause de cécité dans les pays développés (cf. https://www.inserm.fr/dossier/glaucome/, consulté le 4 mai 2023). maladie oculaire (glaucome) dont souffre la recourante, force est de constater qu’elle préexistait à son entrée en Suisse. Il s’agit d’une, consulté le 4 mai 2023, consulté le 4 mai 2023 La recourante soutient qu’elle ne pourrait pas bénéficier d’un traitement et d’un suivi adéquat dans son pays d’origine, elle en veut pour preuve la perte de vision de son œil gauche. Le système général des soins de santé tunisien est divisé entre les hôpitaux et les cliniques publics et les hôpitaux et cliniques gérés et financés par le secteur privé (à but lucratif ou non). Au total, la Tunisie comporte environ 2'000 centres de soins de santé de base, 180 hôpitaux, ainsi que plus d’une centaine d’établissements de soins de santé privés tel que des cliniques. La population tunisienne est couverte par la Caisse nationale d’assurance-maladie (cf. https://fr.wikipedia.org/wiki/Sant%C3%A9_en_Tunisie, consulté le 4 mai 2023). Dans la mesure où le glaucome est une maladie courante liée à l’âge et que la Tunisie possède des structures de soins publics et privés, tout indique que celles-ci disposent des médicaments et du suivi médical nécessaires au traitement des affections du glaucome. Dans l’éventualité où la recourante ne bénéficierait pas de la couverture de la Caisse nationale d’assurance-maladie, ni d’une assurance privée, elle pourra, grâce au soutien financier de sa fille B.________ et de son beau-fils, bénéficier d’infrastructures médicales supérieures à la moyenne, qui lui offriront suffisamment de solutions pour se faire soigner sur place, ce qui lui assurera un suivi ophtalmique adéquat, comme le requiert le traitement du glaucome, qui comme on l’a vu ci-dessus est une maladie indolore et sournoise, le patient ne constatant des troubles visuels que lorsque la maladie se trouve déjà à un stade avancé. La recourante n'a donc pas démontré qu'elle souffrirait de problèmes de santé d'une gravité telle que le fait de demeurer dans son pays d'origine serait de manière certaine de nature à mettre concrètement et sérieusement en danger sa vie ou sa santé à brève échéance, voire que son état nécessiterait impérativement des traitements médicaux ne pouvant être suivis qu'en Suisse. Partant, les affections dont souffre la recourante ne sauraient justifier à elles seules une dérogation aux conditions d'admission pour cas individuel d’une extrême gravité.

La recourante n'a donc pas démontré qu'elle souffrirait de problèmes c) Par conséquent, après une appréciation de l'ensemble des circonstances afférentes à la présente cause, le Tribunal, à l'instar du SPOP, parvient à la conclusion que la situation de la recourante ne remplit pas les conditions pour la reconnaissance d'un cas individuel d'extrême gravité au sens de l'art. 30 al. 1 let. b LEI.

4. Enfin, il reste à examiner si, en dépit de l'existence des motifs de refus précités, un renvoi serait susceptible de porter une atteinte injustifiée au droit fondamental de la recourante à la vie privée et familiale, tel que protégé par l’art. 8 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 (CEDH; RS 0.101)

a) Un étranger peut se prévaloir de l'art. 8 par. 1 CEDH, qui garantit le droit au respect de la vie privée et familiale, pour s'opposer à l'éventuelle séparation de sa famille, pour autant qu'il entretienne une relation étroite et effective avec une personne de sa famille ayant le droit de résider durablement en Suisse (ATF 139 I 330 consid. 2.1). Selon la jurisprudence bien établie, l'art. 8 CEDH vise en premier lieu la famille dite "nucléaire", c'est-à-dire la communauté formée par les parents et leurs enfants mineurs (ATF 140 I 77 consid. 5.2; 137 I 113 consid. 6.1; arrêt TF 2C_1015/2021 du 15 décembre 2021 consid. 3.2). Un étranger majeur ne peut se prévaloir de cette disposition que s'il se trouve dans un état de dépendance particulier par rapport à des membres de sa famille résidant en Suisse en raison, par exemple, d'un handicap (physique ou mental) ou d'une maladie grave (ATF 137 I 154 consid. 3.4.2 p. 159; TF 2C_1002/2015 précité consid. 3.2). Tel est le cas lorsque l’étranger a besoin d'une attention et de soins que seuls des proches parents sont en mesure de prodiguer; cela vaut notamment pour les enfants majeurs vis-à-vis de leurs parents résidant en Suisse (cf. ATF 129 II 11 consid. 2 p. 14; TF 2C_180/2010 du 27 juillet 2010 consid. 2.1). L'élément déterminant tient en effet dans l'absolue nécessité pour l'étranger de demeurer en Suisse pour assister son proche parent, ou inversement pour être assisté, et qu'à défaut d'un tel soutien, la personne ne pourrait pas faire face autrement aux problèmes imputables à son état de santé (ATF 129 II 11 consid. 2 p. 13 s.; 120 Ib 257 consid. 1d p. 261; TF 2D_19/2014 du 2 octobre 2014 consid. 4; 2C_817/2010 du 24 mars 2011 consid. 4).

Des difficultés économiques ou d'autres problèmes d'organisation ne sauraient être assimilés à un handicap ou une maladie grave nécessitant une prise en charge permanente rendant irremplaçable l'assistance de proches parents (TF 2C_817/2010 du 24 mars 2011 consid. 4 et 2C_174/2007 du 12 juillet 2007 consid. 3.4, et la jurisprudence citée), car l'extension de la protection de l'art. 8 CEDH aux personnes majeures suppose l'existence d'un lien de dépendance comparable à celui qui unit les parents à leurs enfants mineurs (TF 2C_614/2013 du 28 mars 2014 consid. 3.1; 2C_194/2007 du 12 juillet 2007 consid. 2.2.2). Le handicap ou la maladie grave doivent nécessiter une présence, une surveillance, des soins et une attention que seuls des proches parents sont généralement susceptibles d'assumer et de prodiguer (TF 2C_1083/2016 du 24 avril 2017 consid. 4.2; 2C_546/2013 du 5 décembre 2013 consid. 4.1; 2D_7/2013 du 30 mai 2013 consid. 7.1). b) En l'occurrence, le refus d'autorisation de séjour ne constitue nullement un obstacle aux relations familiales entretenues par la recourante avec sa fille, son beau-fils et ses petites-filles, établis en Suisse. Ceux-ci peuvent en effet lui rendre visite en Tunisie, tout comme la recourante peut effectuer de courts séjours en Suisse auprès d'eux en sollicitant un visa touristique. Sa fille et son beau-fils pourront également continuer à la soutenir financièrement en Tunisie depuis la Suisse.

En outre, comme exposé ci-dessus, la maladie oculaire dont souffre la recourante ne nécessite pas un traitement si particulier qu’elle pourrait se prévaloir de l’art. 8 CEDH en qualité d’ascendante pour rester en Suisse. Si l’on peut admettre que la recourante souffre d’un certain isolement depuis le décès de son époux et que la gestion de ses affaires administratives soit devenue une source de stress, il n’est cependant pas établi que ces difficultés constituent en l'état un handicap ou une maladie grave au sens de la jurisprudence relative à l'art. 8 par. 1 CEDH, nécessitant une présence, une surveillance, des soins et une attention que seule sa fille en Suisse serait susceptible d'assumer et de prodiguer. Etant donné que F._______ ne serait pas en mesure d’accueillir sa mère à son domicile, l'aide nécessaire dont la recourante a besoin dans sa vie quotidienne pourrait être apportée par des tiers rémunérés sur place (personne de compagnie ou aide à domicile par exemple), dont le salaire serait pris en charge par B._______, au vu de sa situation économique plus confortable. En définitive, la recourante a selon toute vraisemblance besoin d'un soutien dans sa vie quotidienne, mais il n'est pas établi, au vu du dossier, que sa situation soit constitutive d'une dépendance particulière vis-à-vis de sa fille B._______ et de son beau-fils au sens de la jurisprudence relative à l'art. 8 par. 1 CEDH. c) La recourante soutient avoir droit à l’octroi d’une autorisation de séjour fondée sur l’art. 8 par. 1 CEDH en raison de la relation qu’elle entretient avec sa petite-fille D.________, âgée de six ans, qui souffre d’un trouble du spectre autistique et nécessite un cadre rassurant, tel que le préconisent les professionnels qui l’accompagnent. La recourante expose qu’elle assure, depuis trois ans, la prise en charge de sa petite-fille D._______, lorsque les parents de cette dernière sont au travail, dès sa sortie de l’école et jusqu’à l’arrivée de ceux-ci. aa) L'élément déterminant pour que les relations entre les grands-parents et leurs petits-enfants puissent être protégées par l' art. 8 par. 1 CEDH tient dans l'absolue nécessité pour les premiers de demeurer en Suisse afin d'assister les seconds (arrêt TF 2C_369/2015 du 22 novembre 2015 consid. 4.1). Cette absolue nécessité a ainsi été reconnue s’agissant d’un enfant qui, à défaut du soutien de ses grands-parents, ne pouvait pas faire face autrement aux problèmes imputables à son état de santé. Le Tribunal fédéral a ainsi reconnu l'existence d'une relation irremplaçable entre les grands-parents qui avaient développé une relation forte avec leurs petits-enfants, après qu'ils étaient venus s'en occuper en Suisse à la suite de la mort de leur propre fille. La médication et le jeune âge de l’un des petits-fils, atteint d'une pneumopathie chronique sévère et nécessitant un suivi spécialisé régulier, ainsi qu'un traitement intensif, nécessitaient dans ce cas une flexibilité et une disponibilité que seuls les grands-parents étaient à même d'apporter, la grand-mère ayant adopté une position de mère de substitution (cf. arrêt TF 2C_369/2015 déjà cité consid. 4.1). En revanche, une aide ne devient pas irremplaçable du simple fait qu'elle permet de remédier à des difficultés économiques ou organisationnelles au sein d'une famille (arrêt TF 2D_10/2018 du 16 mai 2018 consid. 4.2). art. 8 par. 1 CEDH bb) En l’espèce, la particularité de l’atteinte à la santé de l’enfant D.________ et son jeune âge (six ans) rendent la situation délicate, les troubles du spectre de l’autisme (TSA) étant en effet des troubles sévères du développement. Lorsqu’un enfant est sur le spectre de l’autisme, l’aide de proches, en particulier des grands-parents, peut ainsi être un soulagement important pour la famille, vu que ceux-ci agissent comme source de soutien instrumental et émotionnel auprès de l’enfant et des parents. Par ailleurs, la relation entre les grands-parents et leur petit-enfant ayant un TSA s’intensifie en raison de la fréquence des contacts. Comme on l’a vu, la logopédiste de D.________ relève que cette dernière ʺa besoin d’un cadre familier et rassurant pour acquérir de nouvelles compétences et apprentissages. Les personnes qui l’entourent ont besoin de bien la connaître. C’est pourquoi, il me semble compliqué de mettre en place un accompagnement avec de nouvelles personnes pour la garder par exemple. Depuis un an environ, c’est sa grand-mère qui s’occupe ponctuellement d’elle au domicile, ce qui permet à D._______ de faire des demandes et de communiquer dans un cadre sécure. Lui proposer un autre mode de garde serait compliqué pour la bonne évolution de sa communication et de ses repèresʺ. Les personnes atteintes d’autisme ont souvent beaucoup de difficultés à décoder la vie quotidienne, ce qui peut être habituellement une source d’incertitudes et d’angoisses. Lorsque la vie est structurée par des repères visuels, dans le temps et dans l’espace, la personne comprend plus facilement ce qui va se passer et ce que l’on attend d’elle et pour combien de temps. Le déroulement d’une journée ou d’une activité doit donc être rendu compréhensible et prévisible (cf. https://www.autisme.ch/autisme/informations-generales/bonnes-pratiques, consulté le 4 mai 2023). Il ressort du rapport logopédique du 14 octobre 2021 que D._______ n’a jamais fréquenté une structure d’accueil préscolaire ou parascolaire, ayant été gardée par une maman de jour, puis par la recourante. Par conséquent, lui faire intégrer une structure parascolaire, composée d’un grand nombre d’enfants aux besoins différents aux siens et dont les membres de l’équipe éducative peuvent changer assez régulièrement, semble contre-indiqué, les éducatrices et éducateurs de l’enfance ne pouvant par ailleurs pas lui offrir un encadrement individualisé et ne disposant pas forcément des outils leur permettant de gérer les difficultés auxquelles se trouvent confrontés les enfants présentant un TSA. Selon la logopédiste qui suit actuellement D.________, la recourante est en revanche en mesure de communiquer avec sa petite-fille dans un cadre sécure, grâce auquel celle-ci arrive à exprimer ses demandes. Au vu de ce qui précède et compte tenu du jeune âge de D._______, le Tribunal considère dès lors qu’il y a lieu de donner le maximum de chances à cette enfant de se développer dans un environnement respectueux de ses besoins, accompagnement que sa grand-mère semble pour l’heure être en mesure de lui apporter, comme l’atteste la professionnelle qui accompagne la fillette.

Par conséquent, il convient d’admettre qu’il existe un rapport de dépendance particulier au sens de la jurisprudence relative à l’art. 8 par. 1 CEDH entre la recourante et sa petite-fille qui dépasse les relations affectives normales, ce qui justifie l'octroi d'une autorisation de séjour en sa faveur.

5. Les considérants qui précèdent conduisent à l'admission du recours et à l'annulation de la décision attaquée. La cause sera renvoyée à l'autorité intimée pour qu'elle délivre une autorisation de séjour fondée sur l'art. 8 par. 1 CEDH.

Vu l'issue du litige, l'arrêt sera rendu sans frais (art. 49 al. 1 et 52 al. 1 LPA-VD).

La recourante, qui a procédé par l'intermédiaire d'un mandataire professionnel, a droit à des dépens, à la charge de l'autorité intimée ( art. 55 et 56 LPA-VD et 10 et 11 du tarif cantonal du 28 avril 2015 des frais judiciaires et des dépens en matière administrative [TFJDA; BLV 173.36.5.1] ). art. 55 et 56 LPA-VD et 10 et 11 du tarif cantonal du 28 avril 2015 des frais judiciaires et des dépens en matière administrative [TFJDA; BLV 173.36.5.1] Par ces motifs la Cour de droit administratif et public du Tribunal cantonal arrête:

I. Le recours est admis.

II. La décision sur opposition du Service de la population du 29 juillet 2022 est annulée et la cause lui est renvoyée pour nouvelle décision au sens des considérants.

III. Il n'est pas perçu d'émolument judiciaire.

IV. L'Etat de Vaud, par le Service de la population, versera à la recourante un montant de 1'500 (mille cinq cents) francs à titre de dépens.

Lausanne, le 15 juin 2023

La présidente: La greffière:

La présidente: La greffière: Le présent arrêt est communiqué aux destinataires de l'avis d'envoi ci-joint, ainsi qu’au Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM).

Il peut faire l'objet, dans les trente jours suivant sa notification, d'un recours au Tribunal fédéral (Tribunal fédéral suisse, 1000 Lausanne 14). Le recours en matière de droit public s'exerce aux conditions des articles 82 ss de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF - RS 173.110), le recours constitutionnel subsidiaire à celles des articles 113 ss LTF. Le mémoire de recours doit être rédigé dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signé. Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l’acte attaqué viole le droit. Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu’elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée.