Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/232

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

input-en152.31English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.Ordinance on Freedom of Information in the Administration(Freedom of Information Ordinance, FoIO)of 24 May 2006 (Status as of 1 November 2023)The Swiss Federal Council,on the basis of Articles 2 para. 3, 10 para. 2 and 4, 17 para. 3 and 21 of the Federal Act of 17 December 2004 on Freedom of Information in the Administration (Freedom of Information Act, FoIA),ordains: SR 152.3Section 1 Definitions(Art. 5 para. 3 FoIA)Art. 1 Information supplied by an authority in exchange for payment, including information that is of direct use in the manufacture of a product, is deemed to be a commercially used document. A document shall be deemed to have been definitively issued, where:a.  it has been signed by the authority from which it originated; orb.  its creator has provided a final copy thereof to the recipient for information purposes or so that the latter may take a position or a decision. A document shall be deemed to be for personal use, where it comprises information reserved for work-related purposes, provided that same shall solely be used by its creator or by a limited group of persons as work-supporting documentation, such as notes or working copies of documents.Section 1a Scope of Application of the FoIA Inserted by Annex No 1 of the O of 31 Aug. 2022, in force since 1 Jan. 2023  (AS 2022 552).(Art. 2 FoIA)Art. 1aAs a supervisory authority in accordance with Article 12 letter b of the Anti-Money Laundering Act of 10 October 1997, in conjunction with Article 42 of the Precious Metals Control Act of 20 June 1933(PMCA) and Article 36 paragraph 2 letter g of the PMCA, the Central Office for Precious Metals Control does not fall within the scope of the Freedom of Information Act. SR 955.0 SR 941.31Section 2 Right of Access to Official DocumentsArt. 2  Principle of equal access for everybody (Art. 6 para. 1 FoIA)If access to a public document is granted to one person, each further applicant is granted such access to the same degree.Art. 3  Assistance to the applicant (Art. 6 para. 1 and 3 FoIA) The authority shall provide information to the applicant about the official documents available and shall assist him through the procedure, particularly if the applicant is disabled. Where official documents are accessible via the Internet or have been published in an official publication of the Federal Government, the authority may confine itself to providing references as to the sources where they may be found. The authority is not required to translate official documents to which access has been granted in application of the Freedom of Information Act.Art. 4  In situ inspection (Art. 6 para. 2 FoIA) Inspection of an official document shall take place at the authority which is responsible for processing the application for access. The authority may confine itself to providing the applicant with a copy of the official document for inspection. The identity of the applicant may be verified on entering the premises of the authority within the context of exercising domiciliary rights by the Federal Government pursuant to Article 62f of the Government and Administration Organisation Act of 21 March 1997. SR 172.010Art. 5  Provision of copies (Art. 6 para. 2 FoIA) On request by the applicant, the authority shall provide a copy of the official document, provided that the production of such copies does not affect the physical integrity thereof. If the document is subject to copyright, the authority shall inform the applicant as to the applicable limitations on its use.Art. 6  Evaluation of conflicts of interest between the protection of third-party privacy and the public interest (Art. 7 para. 2 FoIA) Where it becomes apparent in the evaluation of an application for access that the public interest in obtaining such access would prejudice a third party’s right to the protection of privacy, the competent authority may, by way of an exception, grant access after having weighed up these interests against one another. The public interest in gaining access shall outweigh the right to privacy where, in particular:a.  the granting of access to a document serves a specific public interest in obtaining such information, particularly due to important events;b.  the granting of access serves to protect a specific public interest, and in particular the protection of public order and security and the protection of public health; orc.  the person whose privacy could be prejudiced by access to an official document has a legal or factual relationship with an authority subject to the Freedom of Information Act which affords him significant benefits.Section 3  Application for Access to Public Documents and CompetenciesArt. 7  Content of the application (Art. 10 FoIA) An application for access to an official document may be submitted in any form without stating the grounds. It must be sufficiently detailed in order to allow the authority to identify the requested document. The applicant must indicate, to the best of his ability:a.  generally available data which clearly identify the document, such as the date of issue, title and reference;b.  a specific time frame;c.  the authority which issued the document; ord.  the subject concerned. The authority may request the applicant to provide further details with regard to the application. If the applicant fails to provide, within ten days, the additional details requested in order to identify the official document, the application shall be deemed to have been withdrawn. The authority shall inform the applicant accordingly.Art. 8  Applications for access to official documents of Swiss representations abroad (Art. 10 para. 2 FoIA) Swiss representations abroad as well as Swiss missions to the European Communities and other international organisations shall transmit applications for access concerning official documents which have been issued or received as main addressees by them, to the Federal Department of Foreign Affairs (the Department) which shall be competent for the matter thereinafter. The Department shall regulate the competencies, the processing deadlines and modalities of inspection.Art. 9  Special needs of the media (Art. 10 para. 4 let. a FoIA)When processing applications filed by journalists, the authority shall, as far as possible, take account of the journalist's reporting deadline.Art. 10  Applications requiring particularly extensive processing (Art. 10 para. 4 let. c FoIA) An application is deemed to require processing where the authority is not in a position to process the application with the human and infrastructure resources at its disposal without seriously compromising the fulfilment of its other duties. Requests entailing particularly extensive processing shall be dealt with by an appropriate deadline.Art. 11  Competent authority for decision-making (Art. 12 FoIA)Where a document has been prepared by more than one authority, the primary authority shall be competent to take a decision. Where the application for access covers several documents concerning the same matter, and which were issued or received by different authorities subject to the Freedom of Information Act, the authority in charge of the matter is competent to take a decision.  Where several authorities are in charge of the matter, they shall jointly determine which authority is competent to decide. The latter shall take a decision with regard to the application for access, in consultation with the other authorities. Where an authority has prepared a document at the request of another authority, the competent authority must consult the requesting authority prior to taking a decision. Where an application for access concerns a classified document, the competency and the procedure is governed by the provisions on the protection of information and classified documents. The competent authority shall consider whether the document may be declassified.Section 4 Mediation and RecommendationArt. 12  Mediation (Art. 13 FoIA) The Federal Data Protection and Information Commissioner (the FDPIC) shall examine whether the application for access was processed lawfully and appropriately. It shall hear the parties to mediation proceedings and strive to reach an agreement. Where necessary, it shall submit proposals. The proceedings may be conducted in writing or verbally. The FDPIC shall ascertain the result of mediation proceedings and inform the parties of the same in writing. Amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 568). First and second sentences amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 568). Amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 568).Art. 12a Requests for mediation that require particularly extensive processing (Art. 10 para. 4 let. c, 13 and 14 FoIA) A request for mediation requires particularly extensive processing by the FDPIC if it:a. involves a large number of or especially complex documents;b. raises especially difficult legal, technical or political issues. If a request for mediation requires particularly extensive processing by the FDPIC, it may extend the deadline for the mediation proceedings or for the issue of a recommendation by an appropriate period. Inserted by No I of the O of 20 April 2011, in force since 1 July 2011 (AS 2011 1741). Amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 568). Amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 568).Art. 12b Duty to cooperate in mediation proceedings (Art. 13 and 20 FoIA) As soon as a request for mediation is submitted, the FDPIC shall inform the authority and allow it a period within which to:a. supplement the justification given for its decision if necessary;b. provide the FDPIC with the required documents;c. provide the FDPIC with the name of its representative in the mediation proceedings. The parties are obliged:a. to assist in ensuring compliance with the deadline within which the mediation proceedings must take place;b. to cooperate in seeking a settlement;c. to participate in the mediation hearing; the authority shall participate in the mediation hearing through the person appointed to represent it. If the applicant fails to participate in the mediation hearing, the request for mediation shall be deemed to have been withdrawn and the mediation proceedings shall be dismissed. If the parties refuse to cooperate in seeking a settlement or if they improperly delay the mediation proceedings, the FDPIC may rule that the mediation has failed. Inserted by No I of the O of 20 April 2011, in force since 1 July 2011 (AS 2011 1741). Amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 568). Amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 568). Amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 568). Amended by No I of the O of 29 Sept. 2023, in force since 1 Nov. 2023 (AS 2023 585). Amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 568).Art. 13  Recommendation (Art. 14 FoIA) In its recommendation, the FDPIC shall in particular point out that the parties to the mediation proceedings may request a decision from the authority pursuant to Article 15 FoIA, and shall inform them of the deadline for such a request. The recommendation must not contain any information likely to prejudice protected interests under Article 7(1) FoIA. The FDPIC shall publish its recommendations and shall take the appropriate measures in order to ensure the protection of the data of natural persons and legal entities who are parties to mediation proceedings. Should the protection of the data mentioned in paragraph 3 not be possible, the FDPIC shall refrain from publishing its recommendation. Amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 568). Amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 568). Amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 568).Art. 13a Information provided to the FDPIC by the authority (Art. 15 and 16 FoIA)The administrative units of the Central Federal Administration shall provide the FDPIC with a copy of their ruling and any decisions made by the appeal instances. Inserted by No I of the O of 20 April 2011 (AS 2011 1741). Amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023  (AS 2022 568).Section 5 FeesArt. 14 Principles (Art. 17 para. 2 FoIA) If the processing of an application for access by the authority requires more than 8 hours’ work, a fee may be charged. The fee shall be calculated based on the number of hours worked in excess of 8 hours. Insofar as this Ordinance does not contain specific rules, the provisions of the General Fees Ordinance of 8 September 2004 apply. Amended by No I of the O of 29 Sept. 2023, in force since 1 Nov. 2023 (AS 2023 585). SR 172.041.1Art. 15  Waiver or reduction of fees (Art. 17 para. 2 FoIA) The authority shall waive fees where the cost of collecting them would exceed the fee amount. Fees of less than 100 francs shall not be charged. Costs which result exclusively from meeting the special needs of disabled persons are not factored into the calculation of fees. The authority may waive or reduce fees where it denies an application for access or only grants partial access. If the authority charges a fee for an application for access made by a journalist, it shall reduce this fee by 50 per cent. Amended by No I of the O of 29 Sept. 2023, in force since 1 Nov. 2023 (AS 2023 585). Inserted by No I of the O of 25 June 2014 (AS 2014 2169). Amended by No I of the O of 29 Sept. 2023, in force since 1 Nov. 2023 (AS 2023 585).Art. 16  Schedule of fees and information on prospective costs (Art. 17 para. 3 FoIA) The schedule of fees is set out in Annex 1. On informing the applicant that it is intended to charge a fee, the authority shall allow the applicant 10 days within which to confirm that application for access. If no confirmation is received, the application shall be deemed to be withdrawn. The authority shall inform the applicant accordingly. Amended by No I of the O of 29 Sept. 2023, in force since 1 Nov. 2023 (AS 2023 585). Amended by No I of the O of 29 Sept. 2023, in force since 1 Nov. 2023 (AS 2023 585).Section 6  Processing and Publication of Official Documents; Information concerning Official DocumentsArt. 17  Processing of official documents (Art. 21 let. a FoIA)The processing of official documents, and in particular their registration, is governed by Article 22 of the Government and the Administration Organisation Ordinance of 25 November 1998, as well as by the provisions enacted by the competent department in application of the federal legislation governing the archiving of documents. SR 172.010.1Art. 18  Information concerning official documents (Art. 21 let. b FoIA)In the absence of any legislative provisions to the contrary, the authorities shall inform the public about official documents in the following way:a.  they shall publish, on the Internet, information as to their functions and important matters for which they are responsible;b.  they shall make available further information, as appropriate, which may facilitate the identification of official documents, insofar as doing so does not give rise to excessive costs.Art. 19  Publication of Official Documents (Art. 21 let. c FoIA)The competent authority shall publish important official documents on the Internet as soon as possible, where:a.  this does not give rise to excessive costs; andb.  publication on the Internet does not conflict with any statutory provisions.Section 7  Advisor for the Implementation of the Principle of Freedom of InformationArt. 20The Federal Office and the departments shall designate at least one advisor for the implementation of the principle of freedom of information. The advisor shall have the following duties:a.  advising the administrative units, persons and organisations outside the Federal Administration, subject to the Freedom of Information Act;b.  disseminating information and training staff;c.  participating in the implementation of legislation on the principle of freedom of information.Section 8 Evaluation(Art. 19 FoIA)Art. 21Each authority shall inform the FDPIC, on an annual basis, of:a.  the number of applications for access filed during the reporting year;b.  the number of such applications granted, refused or partly refused;cthe total amount of fees charged for access to public documents sought under the Freedom of Information Act and the number of cases in which a fee was charged. Amended by Annex 2 No II 13 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 568). Amended by No I of the O of 29 Sept. 2023, in force since 1 Nov. 2023 (AS 2023 585).Section 9 Final ProvisionsArt. 22  Amendments to existing legislationAmendments to existing legislation are regulated in Annex 2.Art. 22a Transitional provision to the amendment of 20 April 2011Requests for mediation that were submitted before the Amendment of 20 April 2011 comes into force are governed by the previous law. Inserted by No I of the O of 20 April 2011, in force since 1 July 2011 (AS 2011 1741).Art. 23  CommencementThis Ordinance comes into force on 1 July 2006.Annex 1 Revised by No II of the O of 29 Sept. 2023, in force since 1 Nov. 2023 (AS 2023 585).(Art. 16)Schedule of Fees in Swiss Francs1.  ReproductionsFrancsPhotocopy in A4 or A3 format– of a normal single-page original up to A3, per page–.20– of special-sized originals, bound originals and originals of poor quality, per page2.—Electronic Copy (if the document is not yet available in electronic form)Online transmission– of a single-page original up to A3, per page 0.20–.20– of special-sized originals, bound originals and originals of poor quality, per page2.—Electronic Copy on a machine-readable medium, additional to the price per page– per diskette5.—– per CD-ROM or DVD35.—– per USB data carriereffective material costsAudio cassette or video cassette recorded by the authority– per cassette35.—Reproduction of photographs, 16 or 35 mm films copied onto a video cassette as well as any other copies produced by a partner firmas per quotation2.  Review and Preparation of Official Documents for the Provision of AccessFrancsWork undertaken for the review and preparation of official documents– per hour100.—Annex 2(Art. 22)Amendment of Current LegislationThe ordinances below are amended as follows:... The amendments may be consulted under AS 2006 2331.

input-rm152.31 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Ordinaziundavart il princip da la transparenza da l’administraziun(Ordinaziun da transparenza, OTrans)dals 24 da matg 2006 (versiun dal 1. da november 2023)Il Cussegl federal svizzer,sa basond sin ils artitgels 2 alinea 3, 10 alineas 2 e 4, 17 alinea 3 e 21 da laLescha federala dals 17 da december 2004 davart il princip da la transparenzada l’administraziun (Lescha da transparenza, LTrans),ordinescha: SR 152.31. secziun Noziuns(art. 5 al. 3 LTrans)Art. 1 In document duvrà per intents commerzials è mintga infurmaziun che vegn furnida d’ina autoritad cunter pajament, inclusiv las infurmaziuns che servan directamain a l’elavuraziun d’in product. In document è considerà sco terminà, cura che:a. el è vegnì suttascrit da l’autoritad che l’ha fatg; ub. el è vegnì surdà definitivamain a l’adressat tras la persuna che l’ha fatg, particularmain per prender enconuschientscha u posiziun ubain sco basa da decisiun. In document destinà al diever persunal è mintga infurmaziun che serva ad intents da servetsch, duvrada exclusivamain da ses autur u d’in circul restrenschì da persunas sco med auxiliar, sco notizias u sco copias da lavur da documents.1a. secziun Champ d’applicaziun da la LTrans Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da l’O dals 31 d’avust 2022, en vigur dapi il 1. da schan. 2023 (AS 2022 552).(art. 2 LTrans)Art. 1aL’Uffizi central per la controlla dals metals prezius è – sco autoritad da surveglianza en il senn da artitgel 12 litera b da la Lescha dals 10 d’october 1997 davart la lavada da daners suspectus en cumbinaziun cun l’artitgel 42 da la Lescha dals 20 da zercladur 1933 davart la controlla dals metals prezius (LCMP) e da l’artitgel 36 alinea 2 litera g LCMP – exceptà dal champ d’applicaziun da la Lescha da transparenza. SR 955.0 SR 941.312. secziun Dretg d’access als documents uffizialsArt. 2 Princip da l’egualitad d’access per mintga persuna (art. 6 al. 1 LTrans)Sche l’access ad in document uffizial vegn concedì ad ina persuna, sto el er vegnir concedì en la medema dimensiun a mintga ulteriur petent.Art. 3 Assistenza al petent (art. 6 al. 1 e 3 LTrans) L’autoritad infurmescha il petent davart ils documents uffizials disponibels e l’assista en ses intent, particularmain sch’i sa tracta d’in petent cun impediments. Sch’ils documents uffizials èn disponibels en l’internet u sch’els èn publitgads en in organ da la Confederaziun, po l’autoritad sa restrenscher a communitgar al petent las referenzas necessarias per als chattar. L’autoritad n’è betg obligada da translatar ils documents uffizials che pon vegnir consultads tenor la Lescha da transparenza.Art. 4 Consultaziun al lieu (art. 6 al. 2 LTrans) La consultaziun ha lieu tar l’autoritad ch’è cumpetenta per elavurar la dumonda d’access als documents uffizials respectivs. L’autoritad po sa restrenscher a conceder al petent la consultaziun d’ina copia dal document uffizial. L’identitad dal petent po vegnir verifitgada a sia entrada en ils edifizis da l’autoritad, applitgond il dretg da domicil da la Confederaziun tenor l’artitgel 62f da la Lescha federala dals 21 da mars 1997 davart l’organisaziun da la Regenza e da l’administraziun. SR 172.010Art. 5 Consegna d’ina copia (art. 6 al. 2 LTrans) Sin dumonda dal petent al consegna l’autoritad ina copia d’in document uffizial, a cundiziun ch’il document na vegnia betg donnegià cun al fotocopiar. Sch’il document è protegì dal dretg d’autur, sto l’autoritad render attent il petent a las restricziuns d’utilisaziun respectivas.Art. 6 Ponderaziun dals interess tranter la protecziun da la sfera privata da terzas persunas e l’interess public a l’access (art. 7 al. 2 LTrans) Sche interess publics areguard la transparenza s’opponan al dretg da protecziun da la sfera privata d’ina terza persuna cun valitar ina dumonda d’access, po l’autoritad cumpetenta excepziunalmain conceder l’access suenter avair ponderà ils interess. L’interess public a la transparenza po predominar particularmain, sche:a. la publicaziun serva ad in basegn particular d’infurmaziun da vart da la publicitad, en spezial pervia d’eveniments impurtants;b. la publicaziun serva a proteger interess publics specifics, en spezial l’urden public e la segirezza u la sanadad publica; uc. la persuna, da la quala la sfera privata pudess vegnir donnegiada tras la publicaziun, ha ina relaziun da dretg u da fatg cun in’autoritad ch’è suttamessa a la Lescha da transparenza e da la quala ella obtegna avantatgs impurtants.3. secziun Dumonda d’access als documents uffizials e cumpetenzasArt. 7 Cuntegn da la dumonda (art. 10 LTrans) La dumonda d’access als documents uffizials n’è betg suttamessa a pretensiuns formalas e na sto betg vegnir motivada. La dumonda sto cuntegnair indicaziuns suffizientas che permettan a l’autoritad d’identifitgar il document uffizial pretendì. Sch’i po vegnir pretendì, sto il petent inditgar particularmain:a. las datas generalmain accessiblas, che permettan d’identifitgar cleramain in document, sco la data da cumpilaziun, il titel, la referenza;b. ina perioda precisa;c. l’autoritad che ha fatg il document; ud. il sectur spezialisà respectiv. L’autoritad po envidar il petent da precisar sia dumonda. Sch’il petent na fa betg entaifer 10 dis las indicaziuns ch’èn necessarias per identifitgar il document, vegn sia dumonda considerada sco retratga. L’autoritad renviescha il petent a quest fatg.Art. 8 Dumondas d’access als documents uffizials da las represchentanzas svizras a l’exteriur (art. 10 al. 2 LTrans) Las represchentanzas svizras a l’exteriur e las missiuns svizras tar las Communitads europeicas e tar las organisaziuns internaziunalas transmettan las dumondas d’access che sa refereschan a documents uffizials ch’ellas han fatg u ch’ellas han retschavì sco adressatas principalas al Departament federal d’affars exteriurs (Departament) per realisar l’ulteriura procedura d’access. Il Departament regla las cumpetenzas, ils termins dal tractament e las modalitads da la consultaziun.Art. 9 Basegns spezials dals meds da massa (art. 10 al. 4 lit. a LTrans)Cun tractar las dumondas che vegnan fatgas dals collavuraturs dals meds da massa resguarda l’autoritad, sche pussaivel, l’urgenza temporala da l’infurmaziun.Art. 10 Dumondas che dovran spezialmain blera lavur per vegnir tractadas (art. 10 al. 4 lit. c LTrans) Ina dumonda dovra spezialmain blera lavur per vegnir tractada, sche l’autoritad n’è betg abla da la tractar cun las resursas, da las qualas ella dispona senza cumprometter considerablamain l’adempliment d’autras incumbensas. Las dumondas che dovran spezialmain blera lavur per vegnir tractadas vegnan tractadas durant in termin adequat.Art. 11 Autoritad responsabla per prender posiziun (art. 12 LTrans) Sch’in document è vegnì elavurà cuminaivlamain da pliras autoritads, vegn la posiziun decretada da l’autoritad responsabla. Sche la dumonda d’access resguarda plirs documents che concernan la medema fatschenta e ch’èn vegnids fatgs u retschavids da diversas autoritads suttamessas a la Lescha da transparenza, vegn la posiziun decretada da l’autoritad responsabla. Sche la responsabladad n’è betg vegnida designada ad in’autoritad, fixeschan las autoritads participadas tranter ellas l’autoritad ch’è responsabla per prender posiziun. Quella prenda posiziun en enclegientscha cun las ulteriuras autoritads participadas. Sch’in document è vegnì elavurà sin dumonda d’ina autra autoritad, sto quella consultar l’autoritad petenta avant che prender posiziun. Sche la dumonda d’access concerna documents uffizials classifitgads, sa drizzan la cumpetenza e la procedura tenor las directivas davart la protecziun da las infurmaziuns e davart la classificaziun. Il post cumpetent examinescha, sch’il document uffizial po vegnir declassifitgà.4. secziun Mediaziun e recumandaziunArt. 12 Mediaziun (art. 13 LTrans) L’Incumbensà federal per la protecziun da datas e per la transparenza (IFPDT) sclerescha, sche l’autoritad ha agì legalmain ed adequatamain cun tractar la dumonda d’access. El taidla las persunas participadas a la procedura da mediaziun ed emprova da cuntanscher in cumpromiss tranter els. Sche necessari suttametta el propostas. La procedura po vegnir fatga a bucca u en scrit. Il IFPDT constatescha il resultat da la procedura da mediaziun e communitgescha tal en scrit a las persunas participadas. Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun da l’emprima e segunda frasa tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568).Art. 12a Dumondas da mediaziun, da las qualas il tractament chaschuna spezialmain blera lavur (art. 10 al. 4 lit. c, 13 e 14 LTrans) Ina dumonda da mediaziun chaschuna spezialmain blera lavur per il IFPDT, cunzunt sch’ella:a. reguarda documents spezialmain numerus u spezialmain cumplexs;b. tschenta dumondas giuridicas, tecnicas u politicas spezialmain difficilas. Sch’ina dumonda da mediaziun chaschuna spezialmain blera lavur per il IFPDT, po quel prolungar adequatamain il termin per terminar la procedura da mediaziun u per decretar ina recumandaziun. Integrà tras la cifra I da l’O dals 20 d’avr. 2011, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2011 1741). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568).Art. 12b Obligaziun da collavurar a la procedura da mediaziun (art. 13 e 20 LTrans) Uschespert ch’ina dumonda da mediaziun è vegnida inoltrada, infurmescha il IFPDT l’autoritad e la conceda in termin per:a. cumplettar, sche necessari, la motivaziun da sia posiziun;b. al trametter ils documents necessaris;c. al communitgar il num da la persuna che la represchenta en la procedura da mediaziun. Las partidas èn obligadas:a. da gidar ad observar il termin, entaifer il qual la procedura da mediaziun sto avair lieu;b. da cooperar per tschertgar ina cunvegna;c. da sa participar a la mediaziun; l’autoritad sa participescha a la mediaziun tras la persuna ch’ella ha autorisà da la represchentar. Sch’il petent na sa participescha betg a la mediaziun, vegn la dumonda da mediaziun considerada sco retratga e la procedura da mediaziun vegn stritgada. Sche las partidas refusan da gidar a tschertgar ina cunvegna u sch’ellas retardeschan abusivamain la procedura da mediaziun, po il IFPDT constatar che la mediaziun n’è betg reussida. Integrà tras la cifra I da l’O dals 20 d’avr. 2011, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2011 1741). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568).Art. 13 Recumandaziun (art. 14 LTrans) En la recumandaziun menziunescha il IFPDT particularmain il dretg da las persunas participadas a la procedura da mediaziun da pretender che l’autoritad cumpetenta decreteschia ina disposiziun tenor l’artitgel 15 LTrans, e communitgescha ad ellas tge termin ch’ellas ston observar per quest intent. La recumandaziun na dastga betg cuntegnair infurmaziuns che pudessan donnegiar in dals interess protegids tenor l’artitgel 7 alinea 1 LTrans. Il IFPDT publitgescha las recumandaziuns e prenda las mesiras adequatas per garantir la protecziun da las datas da las persunas natiralas e giuridicas ch’èn participadas a la procedura da mediaziun. Sche la protecziun da las datas tenor l’alinea 3 n’è betg pussaivla, desista il IFPDT da publitgar la recumandaziun. Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568).Art. 13a Infurmaziun dal IFPDT tras l’autoritad (art. 15 e 16 LTrans)Las unitads administrativas da l’administraziun federala centrala transmettan al IFPDT ina copia da lur disposiziun ed eventualas decisiuns da las instanzas da recurs. Integrà tras la cifra I da l’O dals 20 d’avr. 2011 (AS 2011 1741). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568).5. secziun TaxasArt. 14 Princips (art. 17 al. 2 LTrans) Sche l’autoritad dovra dapli che 8 uras lavur per elavurar ina dumonda d’access, po vegnir incassada ina taxa. Per calcular la taxa vegn resguardà mo il temp che surpassa 8 uras. I vegnan applitgadas las disposiziuns da l’Ordinaziun generala da taxas dals 8 da settember 2004, cun resalva da regulaziuns spezialas da l’ordinaziun qua avant maun. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585). SR 172.041.1Art. 15 Relasch u reducziun da las taxas (art. 17 al. 2 LTrans) L’autoritad renunzia d’incassar taxas, sch’ils custs per incassar las taxas surpassan l’import da las taxas sco talas. Taxas da main che 100 francs na vegnan betg facturadas. Ils custs che resultan exclusivamain dals basegns spezials da las persunas cun impediments na vegnan betg resguardads per fixar las taxas. L’autoritad po renunziar d’incassar taxas u po reducir las taxas, sch’ella refusa l’access u al conceda mo parzialmain. Sche l’autoritad incassescha ina taxa per ina dumonda d’access fatga da collavuraturs dals meds da massa, reducescha ella questa taxa per 50 pertschient. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585). Integrà tras la cifra I da l’O dals 25 da zer. 2014 (AS 2014 2169). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585).Art. 16 Tariffa da taxas ed infurmaziun davart ils custs previs (art. 17 al. 2 LTrans) La tariffa da taxas è fixada en l’agiunta 1. Cura che l’autoritad infurmescha il petent ch’i saja previs d’incassar ina taxa, fixescha ella in termin da 10 dis, entaifer il qual il petent po confermar la dumonda d’access. Sch’il petent na conferma betg la dumonda d’access, vala ella sco retratga. L’autoritad renda attent il petent a questa consequenza. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585).6. secziun Gestiun e publicaziun dals documents uffizials sco er infurmaziuns davart ils documents uffizialsArt. 17 Gestiun dals documents uffizials (art. 21 lit. a LTrans)La gestiun dals documents uffizials, particularmain lur registraziun, sa drizza tenor l’artitgel 22 da l’Ordinaziun dals 25 da november 1998 davart l’organisaziun da la regenza e da l’administraziun sco er tenor las disposiziuns ch’il departament cumpetent ha decretà applitgond la legislaziun davart l’archivaziun. SR 172.010.1Art. 18 Infurmaziun davart ils documents uffizials (art. 21 lit. b LTrans)Resalvà disposiziuns legalas cuntrarias, infurmeschan las autoritads davart ils documents uffizials sco suonda:a. ellas publitgeschan en l’internet las infurmaziuns davart ils champs d’incumbensa e davart las fatschentas impurtantas che pertutgan lur sfera da cumpetenza;b. ellas mettan a disposiziun ulteriuras infurmaziuns adattadas che pon facilitar la tschertga da documents, sche quai na chaschuna betg custs sproporziunads.Art. 19 Publicaziun dals documents uffizials (art. 21 lit. c LTrans)L’autoritad cumpetenta publitgescha uschè svelt sco pussaivel ils documents uffizials impurtants, sche:a. quai na chaschuna betg custs sproporziunads; eb. la publicaziun en l’internet na s’oppona betg a disposiziuns legalas.7. secziun Cussegliader per la transparenzaArt. 20La Chanzlia federala ed ils Departaments designeschan almain in Cussegliader per la transparenza. Il Cussegliader ha las suandantas incumbensas:a. cussegliar las unitads administrativas e las persunas u las organisaziuns ordaifer l’administraziun federala ch’èn suttamessas a la Lescha da transparenza;b. promover l’infurmaziun e la scolaziun dals collavuraturs;c. collavurar per applitgar la Lescha da transparenza da l’administraziun.8. secziun Evaluaziun(art. 19 LTrans)Art. 21Mintga autoritad communitgescha annualmain al IFPDT:a. il dumber da las dumondas d’access inoltradas durant l’onn;b. il dumber da las dumondas d’access acceptadas e refusadas dal tuttafatg u parzialmain;c. l’import total da las taxas ch’èn vegnidas incassadas per l’access a documents uffizials tenor la Lescha da transparenza sco er il dumber da cas, en ils quals è vegnida incassada ina taxa. Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585).9. secziun Disposiziuns finalasArt. 22 Midada dal dretg vertentLa midada dal dretg vertent vegn reglada en l’agiunta 2.Art. 22a Disposiziun transitorica da la midada dals 20 d’avrigl 2011Per dumondas da mediaziun ch’èn vegnidas inoltradas avant l’entrada en vigur da la midada dals 20 d’avrigl 2011 vala il dretg vertent. Integrà tras la cifra I da l’O dals 20 d’avr. 2011, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2011 1741).Art. 23 Entrada en vigurQuesta ordinaziun entra en vigur il 1. da fanadur 2006.Agiunta 1 Rectifitgà tenor la cifra II da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585).(art. 16)Tariffa da taxas en francs1.  ReproducziunsfrancsFotocopia en il format A4 u A3– d’in fegl singul normal fin A3, per pagina–.20– da formats spezials, da fegls liads u da nauscha qualitad, per pagina2.–Copia electronica (sch’ils documents n’èn betg gia avant maun en furma electronica) transmessa online– d’in fegl singul fin A3, per pagina–.20– da formats spezials, da fegls liads u da nauscha qualitad, per pagina2.–Copia electronica arcunada sin in purtader da datas legibel d’ina maschina, ultra dal pretsch per pagina– per disketta5.–– per CD-ROM u DVD35.–– per purtader da datas USBcusts da material effectivsBindel u video registrà da l’autoritad– per cassetta35.–Reproducziuns da fotografias, films da 16 u da 35 mm copiads sin video sco er ulteriuras copias che ston vegnir fatgas da firmas partenarias externastenor offerta2.  Examinaziun e preparaziun dals documents uffizials per conceder l’accessfrancsTemp da lavur per l’examinaziun e per la preparaziun dals documents uffizials– per ura100.–Agiunta 2(art. 22)Midada dal dretg vertentLas ordinaziuns qua sutvart vegnan midadas sco suonda:... Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 2006 2331.