Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03558.jsonl.gz/2097

Im Moment ergibt sich etwas "Zeit zum Optimieren" …
Wenn ich eine Frame-Datei öffne, dann erhalte ich in der Konsole stets folgende Meldung:
"Der Silbentrennungsanbieter Duden für die Sprache Deutsch - Deutschland (2006 Reform) entspricht nicht den Sitzungseinstellungen. Der Silbentrennungsanbieter Duden für die Sprache Deutsch - Österreich (Reform 2006) entspricht nicht den Sitzungseinstellungen. Es gelten neue Wörterbucheinstellungen, die sich auf das Textlayout auswirken können."
Was muss/kann ich tun, um dies zu bereinigen? Um mal eine Frame-Datei ohne jegliche "Fehler-Meldung" öffnen zu können?
Über einen Tipp würde ich mich freuen. DANKE im Voraus!
ja, das ist nervig, und nein, ich habe noch keine einfache und sichere Methode gefunden, das zu beheben… außer die Meldung auszuschalten, natürlich.
Der Hintergrund für diese Meldung ist mir nicht ganz klar. Im Prinzip wäre es nachvollziehbar, wenn man ein altes Dokument mit eingestelltem Provider "Hunspell" für die deutsche Rechtschreibung und Silbentrennung öffnet. Der Brüller ist aber, dass diese Meldung auch kommt, wenn im Dokument tatsächlich Duden/Duden ALL eingestellt ist, also bei neu erstellten Dokumenten mit entsprechender Absatzformat-Spracheinstellung. Wenn also ganz offensichtlich keine Abweichung vorliegt.
Ich habe mir die MIFs angesehen, und da wird eigentlich die "DiSpellProvider" und "DiHyphenProvider"-Einstellung für Deutsch alt (German) und neu (NewGerman) grundsätzlich erstmal in die Datei geschrieben. Ich habe mal die Info für NewGerman aus der MIF gelöscht und die Datei neu als FM gespeichert, dann unterbleibt die Meldung. Aber nur so lange, bis ich wieder irgendein Absatzformat auf "German 1996 Reform" oder "German 2006 Reform" stelle. Dann ist es wieder da, und auch die Fehlermeldung.
Ich habe auch schon Stimmen gehört, die besagten, dass das bei übersetzten Dateien mit anderen Spracheinstellungen nicht mehr vorkommt. Kann ich nicht bestätigen, ich habe hier z.B. Dateien, die nach Farsi übersetzt wurden, da steht die komplett überflüssige Info zu den deutschen Wörterbüchern immer noch drin. Obwohl alle Absatzformate sauber für Farsi eingestellt sind.
Es könnte sein, dass dieses Phänomen "Deutsch ist immer drin" mit den Templates und der Installationssprache von FrameMaker zu tun hat. Möglicherweise taucht das also bei einem englischen FrameMaker nicht so häufig auf. Aber sobald man für irgendein Dokument "Deutsch 1996 Reform" oder "Deutsch 2006 Reform" benutzt, ist die Meldung wieder da. Wie Kopfläuse in Schulklassen… ;-)
Grüße, Bernd --------------- cavete fenestras et nubes!
(Dieser Beitrag wurde von Be.eM am 11. Aug 2020, 15:54 geändert)
Ich hatte mich nur gewundert, dass nach einer Übersetzung von ITL in die französische Sprache endlich mal keinerlei "Fehlermeldung" beim Öffnen der Dokumente erschien. Das war direkt mal "schön", ein Erfolgserlebnis.
Dachte schon, ich mache da als "Anfänger" etwas falsch. Aber wenn das so sein soll ...
Wo muss denn das "Hakerl" gemacht werden zum Ausschalten dieser Meldung? Ich denke mal im Menü "Voreinstellungen", oder?
wenn du diese Frage stellst, dann hast du das "Hakerl" schon gesetzt, nämlich in dem extra Dialogfenster, das mit der Meldung gleichen Inhalts immer erschienen ist. Die Meldung in der Konsole kannst du nicht unterdrücken, aber man kann das Konsolenfenster ja schließen bzw. ausblenden ;-)
Grüße, Bernd --------------- cavete fenestras et nubes!