Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03410.jsonl.gz/2777

Nachdem ich neulich ein Problem mit meinen Kommentartabellen in WordPress hatte, auf welches ich sogar per Mail ziemlich prompt hingewiesen wurde, dies aber glücklicherweise beheben konnte, hab ich nun das seit langem nötige Update auf WordPress 2.2 durchgeführt.
Leider verweigerte sich mein altes 3-Kolonnen Basteltemplate* diesem Update, was das neue Ajax-Berlee Template erklärt, welches meinem alten Nahe kommt. Sobald ich mehr Zeit habe, werde ich dieses Template mit dem Hemingway Template verschmelzen und auch wieder den Bilderwechsler einfügen.
Schade ist, dass ich egal bei welchem Template ich bin, den Eindruck habe, dass meine Seite sich sehr langsam lädt! Da ich für solche Dinge doch eher wenig Geduld habe, bin ich über Hinweise, wie ich meine Seite schneller mit WordPress zum laden bringe, sehr dankbar.
* Das alte Template stammt noch aus Nucleus Zeiten, bevor WordPress seinen „Siegeszug“ antrat.
Im Verlauf meiner Diplomarbeit bin ich über ein wohl scrabbletechnisches interessantes Wort gestolpert. Das Wort Syzygium oder Syzygie hat laut Wikipedia vielerlei Bedeutungen und weisst nicht nur 2Ypsilon’s auf. Aus dem Latein kommend bedeutet es Zusammenfügung und bezeichnet nicht nur die Winkelstellung zwischen Sonne-Erde-Mond oder anderen Planeten, sondern bezeichnet nebst der Astronomy auch Fachbegriffe in der Mathematik, Medizin, Philosphie, Dichtung, Psychologie, Zoologie und Biologie auf, darüber hinaus scheint es noch prädestiniert für Titel von Filmen, Büchern und Computerspielen zu sein. Ein für Thriller und astronomisch angehauchte Literatur wohl reizendes Wort. Im Englischen übertrumpft dieses Wort jedoch das Deutsche mit 3xY als sysygy.
(en/de) Lately I was musing about a quote I heard some times ago.
Never argue with an idiot. He will lower you to his level and beat you with experience. –
Streite dich nie mit einem Idioten, er zieht dich auf sein Niveau herunter und schlägt dich mit Erfahrung. (Bob Smith, c. 1962)
A similair quote of Mark Twain, one of my favorite authors, says
Don’t argue with an idiot; people watching may not be able to tell the difference. –
Streite dich nie mit einem Dummkopf; es könnte sein, dass die Zuschauer den Unterschied nicht bemerken. (Mark Twain)
I like a lot the irony of the first quote. As I read it the first time, I had to smile. The second one is less direct in its saying but much more subtile.
Kürzlich dachte ich über die Aussage des ersten Zitats nach. Mir gefällt dessen Ironie, die mich schmunzeln liess, wobei das Zweite von Mark Twain, einer meiner Lieblingsautoren, um einiges subtiler ist.
Besides, the first quote seems to be a favourite one of busy forum writers using it quite often in forum signatures.
Bonnes Pacques! Buona Pasqua! Happy Easter!
Und dieser Spruch, vor allem als Osterzitat brachte mich gestern ziemlich zum lachen.
Wenn Sie heute auf dem Klo sitzen und reissen das letzte Blatt ab, sind Sie doch irgendwie enttäuscht, wenn da nicht eine Internet-Adresse draufsteht und Sie zum Klopapier vertiefende Informationen anfordern können.
Friedrich Küppersbusch (*1961), dt. Journalist und TV-Moderator (via bernetblog)
update: Das kleine Kücken findet sich wieder im Osterstall und darf dort weiterzwitschern 🙂
Ich war gerade auf der Suche schlaue Kochseiten, welche mir Ideen geben was ich mit diversen Resten und kurz vor dem Ablaufdatum stehenden Zutaten anstellen soll. So bin ich auf Snacksby gestossen. Eine sympathische, deren Existenzberechtigung, wohl oben erwähnter Grund ist und ehrlich gesagt war ich schon manchmal kurz davor etwas ähnliches aufzubauen.
Eine weiter Seite ist google base, damit sich die googlianischen Programmierer sich auch richtig ernähren :-).
Weiss von jemand noch weiteren solche Seiten, zB ähnliches auf Deutsch oder für Studis?
I made this site because I was tired of having a pantry full of food but no clue what to cook with it (Snacksby)
PS: Wieso sehen eigentlich alle „neuerdatierenderen“ Webseiten soooo gleich aus? (Sicher besser als die alten times seiten mit frames und so 😉 aber,…
This post is written in english,german,french,italian and swiss-german.
Lustiges video auf youtube, ich poste es doch noch, auch wenn dieser Video schon in allen Zeitungen war -> Ego linking 😉
Dafür hier noch der meiner Meinung nach bester erste Aprilscherz aller Zeiten, hat mich doch stürzende Turm daran erinnert – gut, ich war definitiv zu klein…, aber die Idee zu der Zeit finde ich einfach genial.
It’s just cute, the Freitag tower falling reminds me off the best 1st april joke ever, imho. Did you know that this kind of tree grows in the South of Switzerland? 🙂 And where do the Spaghetti’s come from?
E parlando della Svizzera del Ticino (si deve guardare il link con il miglionre scherzo del primo aprile) facio il giro delle lingue, un „post“ multilinguale perché durante il blogcamp mi é venuta di nuova la motivazione di scrivere un po‘ come mi piace ..
I know thats a little bit chaotic language using. But I decided despite the unsupported happy-language-switching-multilingual support generally seen in internet tools, today I feel a bit like pirat language blogging.. or so ..And since the blogcamp and the motivating input Steph gave, I feel like multi lingual blogging even more.
Alors il faut qu’on finisse aussi la tour de Suisse en langue, sauf le romanche que malheureusement je ne parle pas. Vous pouvez donc, faire un appel à google pour faire de traductions en romanche dans la section de traduction sur le portal de google. Ben, donc pour le contenue, même si tout le journeaux ont déjà écrit du tour de Freitag qui tombe, c’est juste un lien pour moi :), pour m’en amuser de temps en temps de cet’idée vraiment chouette. Mais le meilleur poisson d’avril a été faite en 1957 par la BBC – trop cool vraiment.
Unfortunately the quality of the BBC „documentation“ is not so good..
And here the Freitag video on youtube:
Und i han ja fast vergesse … dass ich da e wiiteri Sprach vergesse han.. und damit ihr au bestimmt wüssed i wellem Dialekt ihr dihei sind, vergessed nöd s‘Chuchuchäschtli Orakel z’kontaktiere!
Pardonnez-moi Est-ce que vous pouvez me dire, où ce trouve le paradis?
Wo bitteschön geht es hier zum Paradies?
Diesen Sommer habe ich wohl das Tor zum Paradis entdeckt, nicht so wie man es sich vorstellt, wie auf dem rechten Bild, sondern ziemlich bodenständig und solid im linken Bild. Und wie paradisisch es sich vor den Toren zum Paradis lebt oder auch nicht, seht ihr im Bild unten.
Die Bilder sind diesen Sommer am gleichen Tag in Toulouse entstanden.