Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/37156

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Bauten und Anlagen, die nicht mehr zonenkonform verwendet werden und für die eine Nutzung im Sinne der Artikel 24–24e nicht zulässig ist, dürfen nicht mehr benutzt werden. Dieses Verbot entfällt, sobald sie wieder zonenkonform genutzt werden können. Wurde die Bewilligung befristet oder mit einer auflösenden Bedingung erteilt, so sind die Bauten und Anlagen bei Wegfall der Bewilligung zu beseitigen, und der frühere Zustand ist wiederherzustellen. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 20. März 1998, in Kraft seit 1. Sept. 2000  (AS 2000 2042; BBl 1996 III 513). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 23. März 2007, in Kraft seit 1. Sept. 2007  (AS 2007 3637; BBl 2005 7097). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 22. März 2013, in Kraft seit 1. Mai 2014  (AS 2014 905; BBl 2012 6589 6607). Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 23. März 2007, in Kraft seit 1. Sept. 2007  (AS 2007 3637; BBl 2005 7097).

Edifizis e stabiliments che na vegnan betg pli utilisads confurm a la zona e per ils quals in’utilisaziun en il senn dals artitgels 24–24e n’è betg admissibla, na dastgan betg pli vegnir duvrads. Il scumond croda, uschè svelt ch’els pon puspè vegnir duvrads confurm a la zona. Sche la permissiun cuntegna in termin u sch’ella è vegnida concedida cun ina cundiziun schlianta, ston ils edifizis e stabiliments vegnir allontanads, cur che la permissiun scada, ed il stadi da pli baud sto puspè vegnir restabilì. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da mars 1998, en vigur dapi il 1. da sett. 2000 (AS 2000 2042; BBl 1996 III 513). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 23 da mars 2007, en vigur dapi il 1. da sett. 2007 (AS 2007 3637; BBl 2005 7097). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da matg 2014 (AS 2014 905; BBl 2012 6589 6607). Integrà tras la cifra I da la LF dals 23 da mars 2007, en vigur dapi il 1. da sett. 2007 (AS 2007 3637; BBl 2005 7097).