Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30365

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

L’institution de prévoyance ou l’institution d’assurance doivent annoncer par écrit à l’autre partie contractante toute modification substantielle d’un contrat d’affiliation ou d’un contrat d’assurance au moins 6 mois avant que la modification prenne effet. L’autre partie contractante peut résilier le contrat par écrit au jour où la modification doit prendre effet, en respectant un délai de 30 jours. Elle peut exiger par écrit que l’institution de prévoyance ou l’institution d’assurance lui mette à disposition les données nécessaires à un appel d’offres. Si ces conditions ne lui sont pas communiquées dans les 30 jours après avoir été exigées, le délai de résiliation de 30 jours et le moment où les modifications substantielles prennent effet sont différés en fonction du retard. S’il n’est pas fait usage du droit de résiliation légal, les modifications substantielles prennent effet à la date annoncée. Sont considérées comme des modifications substantielles du contrat d’affiliation ou du contrat d’assurance au sens de l’al. 1 les modifications suivantes:a. toute augmentation des cotisations d’au moins 10 % sur une période de trois ans, sauf si celles-ci correspondent à des bonifications de l’avoir des assurés;b. toute diminution du taux de conversion qui conduit à une réduction d’au moins 5 % de la prestation de vieillesse prévisible des assurés;c. les autres mesures dont les effets sont au moins équivalents à ceux des mesures mentionnées aux let. a et b;d. la suppression de la couverture intégrale. Les modifications au sens de l’al. 4 ne sont pas considérées comme substantielles lorsqu’elles découlent de la révision d’une base légale. Introduit par le ch. I de la LF du 20 déc. 2006 (Changement d’institution de prévoyance), en vigueur depuis le 1 mai 2007 (RO 2007 1803; FF 2005 5571 5583).

L’instituziun da provediment u l’instituziun d’assicuranza sto annunziar en scrit a l’autra part contractanta midadas substanzialas d’in contract d’affiliaziun u d’in contract d’assicuranza almain 6 mais avant che las midadas duain entrar en vigur. L’autra part contractanta po disdir il contract en scrit, observond in termin da disditga da 30 dis, per il di che las midadas duain entrar en vigur. Ella po pretender en scrit che l’instituziun da provediment u l’instituziun d’assicuranza mettia a disposiziun las indicaziuns necessarias per dumandar offertas. Sche questas indicaziuns na vegnan betg communitgadas entaifer 30 dis suenter ch’ellas èn vegnidas dumandadas, sa spostan il cumenzament dal termin da disditga da 30 dis ed il di che las midadas substanzialas entran en vigur tut tenor il retard. Sch’i na vegn betg fatg diever dal dretg legal da disditga, entran las midadas substanzialas en vigur il di annunzià. Sco midadas substanzialas d’in contract d’affiliaziun u d’in contract d’assicuranza tenor l’alinea 1 valan las suandantas midadas:a. in augment d’almain 10 pertschient entaifer 3 onns da quellas contribuziuns che na correspundan betg a las bunificaziuns sin dabuns da las persunas assicuradas;b. ina reducziun da la tariffa da conversiun che chaschuna ina reducziun d’almain 5 pertschient da la prestaziun da vegliadetgna presumtiva per las persunas assicuradas;c. autras mesiras che han almain ils medems effects sco quels tenor las literas a e b;d. l’aboliziun da la reassicuranza cumplaina. Las midadas tenor l’alinea 4 na valan betg sco substanzialas, sch’ellas resultan d’ina midada da las basas giuridicas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006 (midada da l’instituziun da provediment), en vigur dapi il 1. da matg 2007 (AS 2007 1803; BBl 2005 5941 5953).