Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/32043

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Sottostanno al divieto di gioco nelle case da gioco:a. i membri della CFCG e gli impiegati del suo segretariato;b. gli impiegati delle case da gioco che partecipano all’esercizio dei giochi;c. i membri del consiglio d’amministrazione e della direzione di imprese che producono o commercializzano installazioni di gioco;d. i membri del consiglio d’amministrazione delle case da gioco;e. i minorenni;f. le persone escluse dal gioco. Sottostanno al divieto di gioco nella casa da gioco con la quale sono in relazione:a. gli impiegati della casa da gioco e delle sue aziende accessorie che non partecipano all’esercizio dei giochi;b. gli azionisti che detengono più del 5 per cento del capitale azionario o dei voti;c. gli impiegati dell’ufficio di revisione incaricati della revisione dei conti della casa da gioco.

Las suandantas persunas suttastattan ad in scumond da gieu en casinos:a. commembers da la CFBG ed ils emploiads da ses secretariat;b. emploiads da casinos ch’èn participads al manaschi da gieus;c. commembers dal cussegl d’administraziun e da la direcziun d’interpresas che produceschan u che fan commerzi cun installaziuns da gieu;d. commembers dal cussegl d’administraziun da casinos;e. persunas minorennas;f. persunas ch’èn exclusas dals gieus. Las suandantas persunas suttastattan ad in scumond da giugar en il casino, cun il qual els stattan en relaziun:a. emploiads da quest casino e da ses manaschis accessorics che n’èn betg participads al manaschi da gieus;b. acziunaris che possedan dapli che 5 pertschient dal chapital d’aczias u da las vuschs;c. emploiads dal post da revisiun che fan la revisiun dal casino.