Document ID: /roh_data/filtered/Billingualer_Corpus_interleaved-de-rm.jsonl.gz/520

This is a text translated from German to Rumantsch Grischun.
Vorerst kein europäisches Sprachen-Portfolio in Graubünden

Das von der Schweizerischen Erziehungsdirektoren-Konferenz (EDK) lancierte Sprachen-Portfolio für Jugendliche und Erwachsene wird in der vorliegenden Fassung im Kanton Graubünden vorerst nicht eingeführt. Auf ein rasches Einführen wird verzichtet, weil die veröffentlichte schweizerische Version des europäischen Sprachen-Portfolios die Landessprache Rätoromanisch ausklammert.

Am 1. März 2001 stellte die EDK die schweizerische Version des europäischen Sprachen-Portfolios für Jugendliche und Erwachsene ab 16 Jahren der Öffentlichkeit vor. Dieses Sprachen-Portfolio umfasst auch einen Sprachenpass, welcher Auskunft gibt über die individuellen Sprachkenntnisse. Tragende Bedeutung soll das Sprachen-Portfolio insbesondere im Zusammenhang mit der Umsetzung der geplanten Empfehlungen der EDK zum Sprachenunterricht erlangen. Die EDK empfiehlt den Kantonen, das Sprachen-Portfolio einzuführen, welches in den Sprachen Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch vorliegt.

Die Regierung des Kantons Graubünden hat der EDK ihre Betroffenheit darüber kundgetan, dass die vorliegende Version des Sprachen-Portfolios Rätoromanisch ausklammert, obwohl das Erziehungs-. Kultur- und Umweltschutzdepartement schon frühzeitig den Einbezug des Romanischen in das Sprachen-Portfolio postuliert hatte. Die Reaktion der EDK auf das Schreiben der Regierung zeigt, dass seitens der EDK die Bereitschaft besteht, gemeinsam mit dem Kanton Graubünden eine Lösung zu erarbeiten, welche das Romanische im Sprachen-Portfolio für Jugendliche und Erwachsene berücksichtigt.

Das Erziehungs-, Kultur- und Umweltschutzdepartement will auf die Einführung des vorliegenden Sprachen-Portfolios für Jugendliche und Erwachsene im Kanton Graubünden verzichten, bis eine Version vorliegt, die auch das Romanische umfasst. Nach Vorliegen einer Fassung des Sprachen-Portfolios mit Romanisch soll dieses auch im Kanton Graubünden eingeführt und eingesetzt werden.

In Vorbereitung ist derzeit das Sprachen-Portfolio "Junior". Die EDK hat einen Vertreter des Kantons Graubünden in die Steuerungsgruppe aufgenommen, so dass sicher gestellt ist, dass das Romanische von Anfang beim Erarbeiten dieser Version des Sprachen-Portfolios für die Volksschule berücksichtigt wird.

Gremium: Erziehungs-, Kultur- und Umweltschutzdepartement Graubünden

Quelle: dt Erziehungs-, Kultur- und Umweltschutzdepartement Graubünden

Data: 22.05.2001

Per entant nagin portafegl europeic da las linguas en il Grischun

La versiun existenta dal portafegl da las linguas per giuvenils e creschids ch'è vegnì lantschà da la conferenza svizra dals directurs d'educaziun (CDE) na vegn per entant betg introducida en il Grischun. Il chantun desista d'introducir spert il portafegl da las linguas, perquai che la versiun svizra dal portafegl europeic da las linguas excluda la lingua naziunala rumantscha.

Il 1. da mars 2001 ha la CDE preschentà a la publicitad la versiun svizra dal protafegl europeic da las linguas per giuvenils e creschids sur 16 onns. Quest portafegl da las linguas cumpiglia er in passaport linguistic che dat infurmaziuns davart las enconuschientschas individualas da las linguas. Ina impurtanza cardinala duai il portafegl da las linguas obtegnair spezialmain per realisar las recumandaziuns planisadas da la CDE pertutgant l'instrucziun da las linguas. La CDE recumonda als chantuns d'introducir il portafegl da las linguas ch'exista en las linguas tudestg, franzos, talian ed englais.

Envers la confederaziun ha la regenza dal chantun Grischun exprimì sia surpraisa che la preschenta versiun dal portafegl da las linguas excluda il rumantsch, schebain ch'il departament d'educaziun, cultura e protecziun da l'ambient aveva postulà gia baud l'integraziun dal rumantsch en il portafegl da las linguas. La reacziun da la CDE a la charta da la regenza mussa che la CDE è pronta, ensemen cun il chantun Grischun, d'elavurar ina schliaziun che resguarda il rumantsch en il portafegl da las linguas per giuvenils e creschids.

Il departament d'educaziun, cultura e protecziun da l'ambient vul desister d'introducir la preschenta furma dal portafegl da las linguas per giuvenils e creschids en il chantun Grischun, fin ch'igl exista ina versiun che cumpiglia er il rumantsch. Suenter ch'ina versiun dal portafegl da las linguas cun il rumantsch è avant maun, duai il portafegl da las linguas vegnir introducì e duvrà er en il chantun Grischun.

En preparaziun è actualmain il portafegl da las linguas "Junior". La CDE ha recepì in represchentant dal chantun Grischun en la gruppa directiva, uschia ch'igl è garantì ch'il rumantsch vegn resguardà da l'entschatta ennà en l'elavuraziun da questa versiun dal portafegl da las linguas per la scola populara.

Gremi: departament d'educaziun, cultura e protecziun da l'ambient

Funtauna: rg departament d'educaziun, cultura e protecziun da l'ambient

Data: 22.05.2001