Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/36473

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Dei trattati bilaterali che sottostanno all’obbligo di pubblicazione dev’essere disponibile una versione originale in almeno una lingua ufficiale della Confederazione. Dei trattati multilaterali che sottostanno all’obbligo di pubblicazione ci si adopera affinché sia redatta una versione originale in almeno una lingua ufficiale della Confederazione. Sono salve le eccezioni secondo l’articolo 14 capoverso 2 della legge del 18 giugno 2004 sulle pubblicazioni ufficiali o previste da disposizioni speciali della legislazione federale. RS 170.512

Per ils contracts bilaterals ch’èn suttamess a l’obligaziun da vegnir publitgads sto exister ina versiun originala en almain ina lingua uffiziala da la Confederaziun. Per ils contracts multilaterals ch’èn suttamess a l’obligaziun da vegnir publitgads ston ins tschertgar da realisar ina versiun originala en almain ina lingua uffiziala da la Confederaziun. Resalvadas restan excepziuns tenor l’artitgel 14 alinea 2 da la Lescha dals 18 da zercladur 2004 davart las publicaziuns uffizialas e sin fundament da disposiziuns spezialas da la legislaziun federala. SR 170.512