Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/95

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2011-854-20220101-it-docx-1442.1Legge federalesulla promozione della cultura(Legge sulla promozione della cultura, LPCu)dell’11 dicembre 2009 (Stato 1° gennaio 2022) (Stato 1° gennaio 2022)L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,visti gli articoli 67a capoversi 1 e 3, 69 capoverso 2 e 70 capoverso 3 della Costituzione federale, visti i messaggi del Consiglio federale dell’8 giugno 2007 concernenti la legge sulla promozione della cultura e la legge Pro Helvetia,decreta: RS 101 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (RU 2015 5587; FF 2015 447). FF 2007 4421 FF 2007 4459Capitolo 1: Disposizioni generaliArt. 1 Oggetto La presente legge disciplina:a. la promozione della cultura da parte della Confederazione nei settori seguenti:1. salvaguardia del patrimonio culturale materiale e immateriale,2. creazione artistica e culturale, compresa la promozione delle nuove leve,3. mediazione dell’arte e della cultura,4. scambi tra le comunità culturali e linguistiche in Svizzera,5. scambi culturali con l’estero;b. l’organizzazione della Fondazione Pro Helvetia. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021  (RU 2021 49; FF 2020 2813). Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl;  RS 171.10).Art. 2 Campo d’applicazione  È fatta salva la promozione della cultura da parte della Confederazione secondo le leggi speciali seguenti:a. legge del 18 dicembre 1992 sulla Biblioteca nazionale;b. legge del 12 giugno 2009 sui musei e le collezioni;c. legge federale del 6 ottobre 1995 sugli aiuti finanziari per la salvaguardia e la promozione della lingua e cultura romancia e italiana;d. legge del 14 dicembre 2001 sul cinema;e. legge del 20 giugno 2003 sul trasferimento dei beni culturali;f. legge federale del 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio;g. legge del 21 marzo 2014 sulle scuole svizzere all’estero. Sono tuttavia applicabili le disposizioni concernenti il finanziamento di cui all’articolo 27. RS 432.21 RS 432.30 [RU 1996 2280 2514. RU 2009 6605 all. n. I] RS 443.1 RS 444.1 RS 451 Introdotta n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5587;  FF 2015 447). RS 418.0Art. 3 Scopi La promozione della cultura da parte della Confederazione persegue gli scopi seguenti:a. rafforzare la coesione e la pluralità culturale in Svizzera;b. promuovere un’offerta culturale variata e di alta qualità;c. creare condizioni quadro favorevoli per gli operatori culturali e per le istituzioni e organizzazioni culturali;d. permettere e facilitare alla popolazione l’accesso alla cultura;e. far conoscere all’estero la creazione culturale svizzera.Art. 4 Sussidiarietà Nell’ambito delle sue competenze, la Confederazione completa le attività dei Cantoni, delle città e dei Comuni in materia di politica culturale.Art. 5 Coordinamento e collaborazione  La Confederazione definisce le sue priorità in materia di politica culturale tenendo conto della politica culturale dei Cantoni, delle città e dei Comuni e, per quanto necessario, collabora con loro. Essa può collaborare alla promozione della cultura con altri enti promotori di diritto pubblico o privato, nonché aderire a enti di diritto privato.Capitolo 2: Promozione della culturaSezione 1: Condizioni generaliArt. 6 Interesse nazionale  Fatto salvo l’articolo 12, la Confederazione sostiene soltanto progetti, istituzioni e organizzazioni d’interesse nazionale. L’interesse nazionale è dato segnatamente se:a. un bene culturale è di essenziale importanza per la Svizzera o per le diverse comunità linguistiche e culturali della Svizzera;b. un progetto ha una portata sovraregionale, in particolare interessa più regioni linguistiche;c. il talento artistico straordinario di una persona promette esiti artistici di livello nazionale o internazionale;d. un’organizzazione fornisce un contributo essenziale all’interattività fra operatori culturali, professionisti o no, di diverse regioni linguistiche o di diverse aree della Svizzera;e. un progetto è particolarmente innovativo negli ambiti della creazione artistica o della mediazione culturale;f. una manifestazione culturale è unica nel suo genere e ha rilevanza a livello nazionale o internazionale;g. un progetto contribuisce in modo essenziale agli scambi culturali nazionali o internazionali. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (RU 2015 5587; FF 2015 447). Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl;  RS 171.10).Art. 7 Progetti accessibili al pubblico La Confederazione sostiene soltanto progetti accessibili al pubblico.Art. 8 Progetti prioritari La Confederazione sostiene a titolo prioritario progetti che:a. permettono o facilitano alla popolazione l’accesso alla cultura;b. contribuiscono in modo particolare a salvaguardare o a sviluppare la pluralità culturale o linguistica.Sezione 2: Misure promozionali e di sostegnoArt. 9 Sicurezza sociale degli operatori culturali  La Confederazione e la Fondazione Pro Helvetia versano una percentuale degli aiuti finanziari da loro assegnati agli operatori culturali:a. alla cassa pensioni dell’operatore culturale che riceve l’aiuto finanziario; ob. a un’altra forma previdenziale dello stesso ai sensi dell’articolo 82 capoverso 2 della legge federale del 25 giugno 1982 sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità. Il Consiglio federale stabilisce la percentuale di cui al capoverso 1. In vigore dal 1° gen. 2013. RS 831.40Art. 9a Partecipazione culturale La Confederazione può sostenere progetti volti a rafforzare la partecipazione della popolazione alla vita culturale. Introdotto n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5587;  FF 2015 447).Art. 10 Misure di salvaguardia del patrimonio culturale  La Confederazione può sostenere i musei, le collezioni e le reti di terzi nella loro attività di salvaguardia del patrimonio culturale, segnatamente mediante aiuti finanziari per le spese d’esercizio e i costi di progetti. In caso di esposizioni d’importanza nazionale, può contribuire al pagamento dei premi di assicurazione per le opere in prestito. La Confederazione sostiene soltanto i musei e le collezioni che dispongono di una strategia collezionistica.Art. 11 Promozione delle nuove leve La Confederazione può promuovere le nuove leve culturali e artistiche mediante misure che favoriscano l’acquisizione e l’approfondimento dell’esperienza necessaria.Art. 12 Promozione della formazione musicale  La Confederazione promuove la formazione musicale a complemento delle misure prese dai Cantoni e dai Comuni. Promuove la formazione e la formazione continua dei monitori nonché le offerte di campi e corsi di musica per bambini e giovani. A tale scopo gestisce il programma Gioventù e Musica. Può affidare a terzi l’attuazione del programma Gioventù e Musica. Promuove i talenti musicali mediante misure specifiche. Introdotto n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5587;  FF 2015 447). Introdotto n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5587;  FF 2015 447). Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021 (RU 2021 49;  FF 2020 2813).Art. 12a Tariffe delle scuole di musica  Le scuole di musica sostenute da Cantoni o Comuni prevedono per tutti i bambini e giovani fino alla conclusione del livello secondario II tariffe chiaramente inferiori a quelle applicate agli adulti. Nel fissare le tariffe tengono conto della situazione economica dei genitori o di altre persone che hanno un obbligo di mantenimento e del maggiore fabbisogno formativo dei talenti musicali. Introdotto n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5587;  FF 2015 447).Art. 13 Premi, riconoscimenti e acquisti La Confederazione può:a. assegnare premi;b. conferire riconoscimenti per prestazioni artistiche eccezionali e meriti culturali;c. acquistare opere d’arte.Art. 14 Sostegno di organizzazioni culturali La Confederazione può sostenere organizzazioni di operatori culturali, professionisti o no.Art. 15 Promozione della lettura e della letteratura La Confederazione può prendere misure destinate a promuovere la lettura e la letteratura. Nuovo testo giusta il n. 16 dell’all. alla LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).Art. 16 Manifestazioni culturali e progetti  La Confederazione può organizzare manifestazioni culturali o partecipare alla loro organizzazione e al loro finanziamento. Può sostenere progetti che:a. nel quadro di manifestazioni speciali forniscono un contributo culturale e si rivolgono a un vasto pubblico; ob. sono particolarmente innovativi e atti a fornire nuovi stimoli culturali.Art. 17 Jenisch, Sinti e stile di vita nomade  La Confederazione può prendere misure al fine di promuovere la cultura degli Jenisch e dei Sinti e di permettere lo stile di vita nomade. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021  (RU 2021 49; FF 2020 2813).Art. 18 Abrogato dal n. I della LF del 25 set. 2020, con effetto dal 1° feb. 2021 (RU 2021 49;  FF 2020 2813).Art. 19 Promozione della mediazione artistica La Confederazione può prendere misure affinché un’opera o una produzione artistica sia resa più accessibile al pubblico. Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl;  RS 171.10).Art. 20 Creazione artistica La Confederazione promuove la creazione artistica, segnatamente mediante:a. contributi per la realizzazione di opere;b. committenze;c. contributi per la realizzazione di progetti.Art. 21 Sostegno degli scambi culturali  La Confederazione può sostenere gli scambi culturali all’interno del Paese. Essa può presentare all’estero le culture svizzere e sostenere gli scambi con altre culture. Essa può gestire proprie istituzioni culturali in importanti centri culturali del mondo e in Paesi con i quali la Svizzera intrattiene scambi privilegiati.Sezione 3: Competenza e coordinamentoArt. 22 Collaborazione internazionale Il Consiglio federale può, al fine di promuovere le relazioni internazionali, concludere accordi di diritto internazionale o contratti di diritto privato concernenti:a. la collaborazione culturale;b. la partecipazione finanziaria a misure di promozione della cultura a livello internazionale.Art. 23 Misure di sostegno  Le misure di cui agli articoli 9a, 10, 12–15, 16 capoversi 1 e 2 lettera a, 17 e 18 nonché le misure di mediazione a esse direttamente connesse sono di competenza dell’Ufficio federale della cultura. Le misure di cui agli articoli 11, 16 capoverso 2 lettera b, 19, 20 e 21 sono di competenza della Fondazione Pro Helvetia (art. 31–45). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (RU 2015 5587; FF 2015 447).Art. 24 Coordinamento delle misure all’estero Il Dipartimento federale dell’interno (DFI) e il Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) coordinano le loro attività culturali all’estero e disciplinano i dettagli della loro collaborazione.Sezione 4: Forme di sostegno e proceduraArt. 25 Aiuti finanziari e altre forme di sostegno  Gli aiuti finanziari sono versati, nei limiti dei crediti stanziati, in forma di contributi a fondo perso, garanzie di deficit, contributi in conto interessi, prestazioni in natura o mutui rimborsabili condizionalmente. Un sostegno può essere accordato anche in forma di consulenza o di raccomandazioni, nonché mediante l’assunzione di patronati o mediante altre prestazioni non finanziarie. Gli aiuti finanziari possono essere accordati anche mediante un contratto di prestazioni ai sensi dell’articolo 16 capoverso 2 della legge del 5 ottobre 1990 sui sussidi. Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (RU 2021 654; FF 2020 6109). RS 616.1Art. 26 Disposizioni procedurali  Fatto salvo il capoverso 2, la procedura per gli aiuti finanziari di oltre 100 000 franchi è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale. In caso di ricorsi concernenti aiuti finanziari fino a 100 000 franchi, si applica una procedura semplificata e abbreviata che comporti oneri amministrativi e spese nettamente inferiori. Nella procedura di ricorso non può essere invocata l’inadeguatezza.Sezione 5: Finanziamento e controlloArt. 27 Priorità nella promozione culturale e finanziamento  Ogni quattro anni il Consiglio federale sottopone all’Assemblea federale un messaggio concernente il finanziamento della promozione culturale della Confederazione; vi definisce le sue priorità per il quadriennio. La Confederazione procede dapprima a indagini conoscitive presso i Cantoni, le città e i Comuni nonché le cerchie interessate. L’Assemblea federale autorizza i seguenti limiti di spesa e crediti d’impegno:a. limiti di spesa rispettivamente per le misure di cui agli articoli 9a, 10, 12–15, 16 capoversi 1 e 2 lettera a, 17 e 18 nonché per le misure di cui agli articoli 11, 16 capoverso 2 lettera b e 19–21;b. limiti di spesa per i settori della promozione disciplinati in leggi speciali;c. un credito d’impegno secondo l’articolo 16a della legge federale del 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio per il settore della protezione del paesaggio e della conservazione dei monumenti storici. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (RU 2015 5587; FF 2015 447). Nuova espr. giusta l’all. n. 2 della L del 19 mar. 2021, in vigore dal 1°gen. 2022  (RU 2021 662; FF 2020 333). RS 451Art. 28 Strategie promozionali  Il DFI elabora strategie promozionali per singoli ambiti della promozione della cultura di cui agli articoli 9a, 10, 12–15, 16 capoversi 1 e 2 lettera a, 17 e 18. Le strategie definiscono gli obiettivi promozionali, gli strumenti promozionali e i criteri determinanti per la promozione. Esse sono emanate in forma di ordinanza, di regola per la durata di validità dei decreti sul finanziamento di cui all’articolo 27 capoverso 3. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (RU 2015 5587; FF 2015 447).Art. 29 Autorità specializzata e coordinamento  Quale autorità specializzata, l’Ufficio federale della cultura attua la politica culturale della Confederazione e coordina le attività dei servizi federali competenti. Il DFI e il DFAE coordinano le loro attività nel campo della politica culturale internazionale.Art. 30 Statistica e valutazione  L’Ufficio federale di statistica tiene una statistica della cultura. La stessa informa segnatamente sui sussidi degli enti pubblici e sui contributi di privati alla cultura. La Confederazione esamina periodicamente l’efficacia della sua politica culturale e delle misure promozionali prese. I risultati dell’esame sono pubblicati. L’Ufficio federale della cultura dà alle cerchie interessate l’opportunità di pronunciarsi sugli stessi.Capitolo 3: Fondazione Pro HelvetiaSezione 1: Disposizioni generaliArt. 31 Forma giuridica e sede  La Fondazione Pro Helvetia (Fondazione) è una fondazione di diritto pubblico dotata di personalità giuridica. La Fondazione si organizza autonomamente e tiene una contabilità propria. Essa ha sede a Berna.Art. 32 Compiti  La Fondazione promuove la varietà della creazione artistica, fa conoscere la creazione artistica e culturale svizzera, promuove la cultura popolare e intrattiene scambi culturali. La Fondazione adempie i suoi compiti autonomamente.Sezione 2: Organi e personaleArt. 33 Organi Gli organi della Fondazione sono:a. il consiglio di fondazione;b. la direzione;c. l’ufficio di revisione.Art. 34 Consiglio di fondazione  Il consiglio di fondazione è composto di sette a nove membri qualificati. Il Consiglio federale nomina il presidente e gli altri membri del consiglio di fondazione per un mandato di quattro anni. Persegue un’adeguata rappresentanza delle quattro regioni linguistiche. Ogni membro può essere rieletto una volta. Il Consiglio federale può revocare i membri del consiglio di fondazione per gravi motivi. I membri del consiglio di fondazione tutelano gli interessi della fondazione. Il membro che si trova in conflitto d’interessi deve astenersi. Un conflitto d’interessi permanente esclude l’appartenenza al consiglio di fondazione. Il consiglio di fondazione ha i compiti seguenti:a. provvede all’attuazione degli obiettivi strategici definiti dal Consiglio federale e riferisce allo stesso sul loro adempimento;b. adotta il preventivo;c. adotta il rapporto di gestione e lo pubblica dopo che è stato approvato dal Consiglio federale;d. nomina il direttore;e. nomina gli altri membri della direzione su proposta del direttore;f. controlla la gestione;g. nomina i membri della commissione di esperti;h. disciplina le condizioni di assunzione, fatta salva l’approvazione del Consiglio federale;i. emana il regolamento interno e l’ordinanza sui sussidi della Fondazione. L’articolo 6a della legge del 24 marzo 2000 sul personale federale (LPers) si applica per analogia agli onorari e alle altre condizioni contrattuali convenute con i membri del consiglio di fondazione. RS 172.220.1Art. 35 Direzione  La direzione è l’organo operativo. Svolge tutti i compiti non attribuiti ad altri organi. I membri della direzione tutelano gli interessi della Fondazione. Il membro che si trova in conflitto d’interessi deve astenersi. Un conflitto d’interessi permanente esclude l’appartenenza alla direzione. Il direttore presiede la direzione. Egli:a. assume il personale della Fondazione;b. rappresenta la Fondazione verso l’esterno;c. decide, su proposta della commissione di esperti, in merito agli aiuti finanziari di considerevole entità e ai programmi di una certa importanza propri alla Fondazione; le decisioni divergenti dalla proposta devono essere motivate. Il regolamento interno disciplina i dettagli.Art. 36 Ufficio di revisione  L’ufficio di revisione è nominato dal Consiglio federale. Il mandato, lo statuto, le qualifiche, l’indipendenza, la durata del mandato e il rendiconto dell’ufficio di revisione sono retti per analogia dagli articoli 727–731a del Codice delle obbligazioni, fatto salvo il capoverso 3. L’ufficio di revisione rende conto del risultato della sua verifica al consiglio di fondazione e al Consiglio federale. Il Consiglio federale può revocare l’ufficio di revisione per gravi motivi. RS 220Art. 37 Commissione di esperti  La commissione di esperti è composta di tredici membri al massimo. I membri della commissione di esperti sono nominati per un mandato di quattro anni. Possono essere rieletti una volta. La commissione di esperti valuta le richieste di aiuti finanziari di considerevole entità e i programmi di una certa importanza propri alla Fondazione. L’organizzazione e il funzionamento della commissione di esperti sono definiti nel regolamento interno della Fondazione.Art. 38 Segreteria  La Fondazione dispone di una segreteria in Svizzera e di uffici all’estero. La segreteria decide, senza proposta della commissione di esperti, in merito agli aiuti finanziari di minore entità e ai programmi di minore importanza propri alla Fondazione.Art. 39 Personale  Il personale della Fondazione e i membri della direzione sono assunti in base a contratti di diritto privato. La Fondazione tiene conto, nella sua politica del personale, degli articoli 4 e 5 LPers. L’articolo 6a LPers si applica per analogia allo stipendio e alle altre condizioni contrattuali convenute con il direttore e con gli altri membri della direzione. La rimunerazione, le prestazioni accessorie e le altre condizioni contrattuali sono disciplinate nel regolamento del personale. Il personale della Fondazione è affiliato alla Cassa pensioni della Confederazione (PUBLICA). RS 172.220.1Sezione 3: FinanzeArt. 40 Finanziamento  La Fondazione dispone di un patrimonio intangibile di 100 000 franchi. La Confederazione accorda alla Fondazione contributi annuali nei limiti dei fondi stanziati conformemente all’articolo 27 capoverso 3 lettera a. Le liberalità di terzi non vincolate a uno scopo particolare sono accreditate al patrimonio della Fondazione.Art. 41 Tesoreria  L’Amministrazione federale delle finanze gestisce le liquidità della Fondazione nell’ambito della tesoreria centrale. L’Amministrazione federale delle finanze concede alla Fondazione mutui alle condizioni di mercato per garantirle la solvibilità necessaria all’adempimento dei compiti di cui all’articolo 23 capoverso 2. I dettagli sono disciplinati in un contratto di diritto pubblico tra la Confederazione e la Fondazione.Art. 42 Presentazione dei conti  La presentazione dei conti della Fondazione ha lo scopo di esporre la situazione reale inerente al patrimonio, alle finanze e ai ricavi. La presentazione dei conti è retta dai principi dell’essenzialità, della comprensibilità, della continuità e dell’espressione al lordo e si fonda su standard generalmente riconosciuti. Le norme di iscrizione a bilancio e di valutazione derivanti dai principi contabili devono essere pubblicate. Il Consiglio federale può emanare prescrizioni relative alla presentazione dei conti della Fondazione.Art. 43 Imposte  La Fondazione è esente da qualsiasi imposizione fiscale da parte della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. Sono fatte salve le imposte federali seguenti:a. l’imposta sul valore aggiunto;b. l’imposta preventiva;c. le tasse di bollo.Sezione 4: Tutela degli interessi della ConfederazioneArt. 44 Vigilanza  La Fondazione sottostà alla vigilanza del Consiglio federale. Il Consiglio federale esercita la sua funzione di vigilanza in particolare nominando il consiglio di fondazione, approvando il rapporto di gestione e il regolamento del personale e dando scarico al consiglio di fondazione.Art. 45 Obiettivi strategici  Il Consiglio federale definisce ogni quattro anni gli obiettivi strategici della Fondazione. Provvede affinché il consiglio di fondazione sia previamente consultato. Tiene conto della libertà operativa e artistica della Fondazione. Il Consiglio federale verifica annualmente l’adempimento degli obiettivi strategici basandosi sul rapporto del consiglio di fondazione e su eventuali altre verifiche.Capitolo 4: Disposizioni finaliArt. 46 Esecuzione Il Consiglio federale emana le disposizioni di esecuzione.Art. 47 Abrogazione e modifica del diritto vigente L’abrogazione e la modifica del diritto vigente sono disciplinate nell’allegato.Art. 48 Referendum ed entrata in vigore  La presente legge sottostà a referendum facoltativo. Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2012Art. 9: 1° gennaio 2013 DCF del 20 dic. 2011 DCF del 7 nov. 2012 (RU 2012 6077).Allegato(art. 47)Abrogazione e modifica del diritto vigenteISono abrogati:1. la legge federale del 19 dicembre 2003 sull’erogazione di aiuti finanziari alla Fondazione Bibliomedia;2. la legge federale del 20 marzo 2008 sull’erogazione di aiuti finanziari al Museo svizzero dei trasporti;3. la legge federale del 16 dicembre 2005 sull’erogazione di aiuti finanziari all’Associazione Memoriav;4. la risoluzione federale del 22 dicembre 1887 per il promovimento e l’incoraggiamento delle arti nella Svizzera;5. il decreto federale del 18 dicembre 1917 sull’incoraggiamento e l’incremento dell’arte applicata (arte decorativa e industriale);6. la legge federale del 17 dicembre 1965 concernente la Fondazione «Pro Helvetia»;7. la legge federale del 7 ottobre 1994 concernente la Fondazione «Un futuro per i nomadi svizzeri».IILe leggi federali qui appresso sono modificate come segue:... [RU 2004 2077, 2008 319] [RU 2008 3517] [RU 2006 1255] [CS 4 202] [CS 4 215; RU 1991 857 appendice n. 6] [RU 1966 685, 1981 821, 1993 879 all. 3 n. 10, 2006 2197 all. n. 42] [RU 1996 3040] Le mod. possono essere consultate alla RU 2011 6127.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2011-854-20220101-rm-docx442.1 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart la promoziun da la cultura(Lescha per promover la cultura, LPCu)dals 11 da december 2009 (versiun dal 1. da schaner 2022)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin ils artitgels 67a alineas 1 e 3, 69 alinea 2 e 70 alinea 3 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da las missivas dal Cussegl federal dals 8 da zercladur 2007 tar la Lescha per promover la cultura e tar la Lescha davart la fundaziun Pro Helvetia,concluda: SR 101 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 19 da zer. 2015, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2015 5587; BBl 2015 497). BBl 2007 4819 BBl 2007 48571. chapitel Disposiziuns generalas Art. 1 Object Questa lescha regla:a. la promoziun da la cultura da la Confederaziun en ils suandants secturs:1. conservaziun dal patrimoni cultural material ed immaterial,2. lavur artistica e culturala inclusiv la promoziun da la generaziun giuvna,3. intermediaziun da l’art e da la cultura,4. barat tranter las cuminanzas culturalas e linguisticas da la Svizra,5. barat cultural cun l’exteriur;b. l’organisaziun da la fundaziun Pro Helvetia. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 25 da sett. 2020, en vigur dapi il 1. da favr. 2021 (AS 2021 49; BBl 2020 3131).Art. 2 Champ d’applicaziun  La promoziun da la cultura da la Confederaziun resta resalvada tenor las suandantas leschas spezialas:a. Lescha davart la Biblioteca naziunala dals 18 da december 1992;b. Lescha davart ils museums e las collecziuns dals 12 da zercladur 2009;c. Lescha federala dals 6 d’october 1995 davart agids finanzials per mantegnair e promover la lingua e cultura rumantscha e taliana;d. Lescha da films dals 14 da december 2001;e. Lescha federala dals 20 da zercladur 2003 davart il transferiment da bains culturals;f. Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart la protecziun da la natira e da la patria;g. Lescha dals 21 da mars 2014 davart las scolas svizras a l’exteriur. Da questa resalva èn exceptadas las disposiziuns davart la finanziaziun tenor l’artitgel 27 da questa lescha. SR 432.21 SR 432.30 [AS 1996 2280, 2514; 2009 6605 agiunta cifra I] SR 443.1 SR 444.1 SR 451 Integrà tras la cifra I da la LF dals 19 da zer. 2015, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2015 5587; BBl 2015 497). SR 418.0Art. 3 Finamiras La promoziun da la cultura da la Confederaziun ha la finamira da:a. rinforzar la coesiun e la diversitad culturala da la Svizra;b. promover ina purschida culturala variada e d’auta qualitad;c. crear cundiziuns generalas favuraivlas per las persunas che lavuran en il champ cultural sco er per las instituziuns e per las organisaziuns culturalas;d. pussibilitar e facilitar a la populaziun l’access a la cultura;e. render enconuschenta la lavur culturala svizra a l’exteriur.Art. 4 Subsidiaritad En ses champ da cumpetenza cumplettescha la Confederaziun las activitads da la politica culturala dals chantuns, da las citads e da las vischnancas.Art. 5 Coordinaziun e collavuraziun  Cun fixar las prioritads da sia politica culturala resguarda la Confederaziun la politica culturala dals chantuns, da las citads e da las vischnancas e collavura cun els sche necessari. Ella po collavurar cun auters acturs publics e privats da la promoziun da la cultura sco er sa participar a corporaziuns da dretg privat.2. chapitel Promoziun da la cultura 1. part Premissas generalas Art. 6 Interess naziunal  Cun resalva da l’artitgel 12 sustegna la Confederaziun mo projects, instituziuns ed organisaziuns ch’èn d’in interess naziunal. In interess naziunal exista spezialmain, sche:a. in bain cultural è d’impurtanza essenziala per la Svizra u per ina cuminanza linguistica u culturala da la Svizra;b. in project ha consequenzas surregiunalas e pertutga particularmain pliras regiuns linguisticas;c. in artist talentà extraordinariamain ha la pussaivladad da far ina carriera naziunala u internaziunala;d. in’organisaziun gida essenzialmain a colliar artists u laics activs en il champ cultural che derivan da differentas regiuns linguisticas u da differentas parts dal pajais;e. in project gida essenzialmain ad innovar la lavur artistica u da l’intermediaziun da la cultura;f. in’occurrenza culturala è unica ed ha in’attracziun naziunala u internaziunala;g. in project promova essenzialmain il barat cultural naziunal u internaziunal. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 19 da zer. 2015, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2015 5587; BBl 2015 497).Art. 7 Projects accessibels al public La Confederaziun sustegna mo projects ch’èn accessibels al public.Art. 8 Priorisaziun La Confederaziun sustegna da preferenza projects che:a. pussibiliteschan e faciliteschan a la populaziun l’access a la cultura;b. gidan particularmain a mantegnair u a sviluppar la diversitad culturala u linguistica.2. part Mesiras da promoziun e da sustegn Art. 9 Segirezza sociala da las persunas che lavuran en il champ cultural  La Confederaziun e la fundaziun Pro Helvetia assegnan ina procentuala da lur agids finanzials per persunas che lavuran sin il champ cultural a:a. la cassa da pensiun da quella persuna che survegn l’agid finanzial; ub. in’autra furma da provediment tenor l’artitgel 82 alinea 2 da la Lescha federala dals 25 da zercladur 1982 davart il provediment professiunal per vegls, survivents ed invaliditad da questa persuna. Il Cussegl federal fixescha la procentuala. Quest art. è entrà en vigur il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6077). SR 831.40Art. 9a Participaziun culturala La Confederaziun po sustegnair projects che han l’intent da rinforzar la participaziun da la populaziun a la vita culturala. Integrà tras la cifra I da la LF dals 19 da zer. 2015, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2015 5587; BBl 2015 497).Art. 10 Mesiras per conservar il patrimoni cultural  La Confederaziun po sustegnair museums, collecziuns e raits d’instituziuns independentas che servan a conservar il patrimoni cultural, e quai en spezial cun conceder agids finanzials als custs da gestiun e da project. En cas d’exposiziuns d’impurtanza naziunala po ella pajar contribuziuns a las premias d’assicuranza per emprests. La Confederaziun sustegna mo museums e collecziuns che han in concept da collecziun.Art. 11 Promoziun da la generaziun giuvna La Confederaziun po promover la generaziun giuvna activa en la cultura ed en l’art cun mesiras che servan a s’acquistar u ad approfundar las experientschas necessarias.Art. 12 Promoziun da la furmaziun musicala  La Confederaziun promova la furmaziun musicala cumplementarmain a las mesiras da furmaziun chantunalas e communalas. Ella promova la scolaziun e la furmaziun supplementara dals manaders sco er la purschida da champs da musica e da curs da musica per uffants e per giuvenils. Per quest intent maina ella il program «Giuventetgna e musica». Ella po incumbensar terzas persunas cun l’execuziun dal program «Giuventetgna e musica». Ella promova talents musicals cun agid da mesiras specificas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 19 da zer. 2015, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2015 5587; BBl 2015 497). Integrà tras la cifra I da la LF dals 19 da zer. 2015, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2015 5587; BBl 2015 497). Integrà tras la cifra I da la LF dals 25 da sett. 2020, en vigur dapi il 1. da favr. 2021 (AS 2021 49; BBl 2020 3131).Art. 12a Tariffas da las scolas da musica  Las scolas da musica che vegnan sustegnidas dals chantuns u da las vischnancas prevesan per tut ils uffants e giuvenils fin a la terminaziun dal stgalim secundar II tariffas ch’èn cleramain pli bassas che las tariffas per persunas creschidas. Fixond las tariffas resguardan ellas la situaziun economica dals geniturs u d’autras persunas cun obligaziuns da mantegniment sco er il basegn da scolaziun spezial da talents musicals. Integrà tras la cifra I da la LF dals 19 da zer. 2015, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2015 5587; BBl 2015 497).Art. 13 Premis, distincziuns ed acquisiziuns La Confederaziun po:a. surdar premis;b. distinguer prestaziuns artisticas e culturalas excepziunalas;c. acquistar ovras d’art.Art. 14 Sustegn d’organisaziuns culturalas La Confederaziun po sustegnair organisaziuns da persunas che lavuran en il champ cultural sco er da laicas e laics activs en il champ cultural.Art. 15 Promoziun da la lectura e da la litteratura La Confederaziun po prender mesiras per promover la lectura e la litteratura. Versiun tenor la cifra 16 da l’agiunta da la LF dals 20 da zer. 2014 davart il perfecziunament, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2016 689; BBl 2013 3729).Art. 16 Occurrenzas culturalas e projects  La Confederaziun po organisar occurrenzas culturalas u sa participar a l’organisaziun ed a la finanziaziun da quellas. Ella po sustegnair projects che:a. èn ina contribuziun culturala en il rom d’occurrenzas unicas che sa drizzan ad in vast public; ub. èn spezialmain innovativs ed adattads per dar novs impuls a la cultura.Art. 17 Jenics, Sinti e moda da viver nomada La Confederaziun po prender mesiras per promover la cultura dals Jenics e dals Sinti e per pussibilitar la moda da viver nomada. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 25 da sett. 2020, en vigur dapi il 1. da favr. 2021 (AS 2021 49; BBl 2020 3131).Art. 18 Abolì tras la cifra I da la LF dals 25 da sett. 2020, cun effect dapi il 1. da favr. 2021 (AS 2021 49; BBl 2020 3131).Art. 19 Promoziun da l’intermediaziun da l’art La Confederaziun po prender mesiras per render enconuschenta al public in’ovra u ina preschentaziun artistica.Art. 20 Lavur artistica La Confederaziun promova la lavur artistica, particularmain cun:a. contribuziuns ad ovras;b. incumbensas;c. contribuziuns a projects.Art. 21 Sustegn dal barat cultural  La Confederaziun po sustegnair il barat cultural a l’intern dal pajais. Ella po preschentar las culturas svizras a l’exteriur e sustegnair il barat cun autras culturas. Ella po manar atgnas instituziuns culturalas en centers culturals impurtants dal mund ed en ils pajais, cun ils quals la Svizra ha in barat spezial.3. part Cumpetenza e coordinaziun Art. 22 Collavuraziun internaziunala Per promover las relaziuns internaziunalas po il Cussegl federal far contracts internaziunals u da dretg privat davart:a. la collavuraziun culturala;b. la participaziun finanziala a mesiras internaziunalas per promover la cultura.Art. 23 Mesiras da sustegn  Per las mesiras tenor ils artitgels 9a, 10, 12–15, 16 alineas 1 e 2 litera a, 17 e 18 sco er per las mesiras d’intermediaziun che stattan en in connex direct cun quellas è cumpetent l’Uffizi federal da cultura. Per las mesiras tenor ils artitgels 11, 16 alinea 2 litera b, 19, 20 e 21 è cumpetenta la fundaziun Pro Helvetia (art. 31–45). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 19 da zer. 2015, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2015 5587; BBl 2015 497).Art. 24 Coordinaziun da las mesiras a l’exteriur Il Departament federal da l’intern (DFI) ed il Departament federal d’affars exteriurs (DFAE) coordineschan lur activitads culturalas a l’exteriur e reglan ils detagls da lur collavuraziun.4. part Furmas dal sustegn e proceduras Art. 25 Agids finanzials ed autras furmas da sustegn  Agids finanzials vegnan pajads en il rom dals credits permess sco prestaziuns en daners betg rembursablas, sco garanzias da deficit, sco supplements da tschains, sco prestaziuns materialas u sco emprests da daners rembursabels tenor tschertas cundiziuns. In sustegn po er vegnir dà cun cussegliar u cun far recumandaziuns sco er cun surpigliar patrunadis u tras autras prestaziuns betg monetaras. Agids finanzials pon er vegnir concedids tras in contract da prestaziuns en il senn da l’artitgel 16 alinea 2 da la Lescha da subvenziuns dals 5 d’october 1990. Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 19 da mars 2021 davart facilitaziuns administrativas e mesiras da distgargia da las finanzas federalas, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 654; BBl 2020 6985). SR 616.1Art. 26 Disposiziuns dal dretg processual  La procedura per agids finanzials da passa 100 000 francs sa drizza – cun resalva da l’alinea 2 – tenor las disposiziuns generalas da l’organisaziun giudiziala. En cas da recurs cunter agids finanzials da fin e cun 100 000 francs vegn applitgada ina procedura simplifitgada e scursanida che chaschuna evidentamain damain custs administrativs e generals. La reprimanda da l’inadequatezza n’è betg admessa en proceduras da recurs.5. part Finanziaziun e regulaziun Art. 27 Prioritads da la promoziun da la cultura e finanziaziun  Il Cussegl federal suttametta a l’Assamblea federala mintgamai per 4 onns ina missiva davart la finanziaziun da la promoziun federala da la cultura; en questa missiva fixescha el las prioritads per questa perioda. La Confederaziun consultescha ordavant ils chantuns, las citads e las vischnancas sco er ils circuls interessads. L’Assamblea federala permetta las suandantas limitas d’expensas ed ils suandants credits d’impegn:a. mintgamai ina limita d’expensas per las mesiras tenor ils artitgels 9a, 10, 12–15, 16 alineas 1 e 2 litera a, 17 e 18 sco er per las mesiras tenor ils artitgels 11, 16 alinea 2 litera b e 19–21;b. las limitas d’expensas per ils secturs da promoziun da dretg spezial;c. in credit d’impegn tenor l’artitgel 16a da la Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart la protecziun da la natira e da la patria, per il sectur protecziun da la patria e tgira da monuments. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 19 da zer. 2015, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2015 5587; BBl 2015 497). Expressiun tenor la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 19 da mars 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 662; BBl 2020 349). SR 451Art. 28 Concepts da promoziun  Il DFI decretescha concepts da promoziun per singuls secturs da la promoziun da la cultura tenor ils artitgels 9a, 10, 12–15, 16 alineas 1 e 2 litera a, 17 e 18. Ils concepts da promoziun fixeschan las finamiras da la promoziun, ils instruments da la promoziun ed ils criteris decisivs da la promoziun. Els vegnan decretads en la furma d’ina ordinaziun e per regla per la durada da validitad dals decrets da finanziaziun tenor l’artitgel 27 alinea 3. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 19 da zer. 2015, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2015 5587; BBl 2015 497).Art. 29 Autoritad spezialisada e coordinaziun  Sco autoritad spezialisada realisescha l’Uffizi federal da cultura la politica culturala da la Confederaziun e coordinescha las activitads dals posts federals cumpetents. Il DFI ed il DFAE coordineschan lur activitads en il rom da la politica culturala internaziunala.Art. 30 Statistica ed evaluaziun  L’Uffizi federal da statistica fa ina statistica culturala. Questa statistica infurmescha en spezial davart las subvenziuns dal maun public e davart las contribuziuns da persunas privatas a favur da la cultura. La Confederaziun controlla periodicamain l’efficacitad da sia politica culturala e da las mesiras da promoziun ch’èn vegnidas realisadas. Ils resultats da la controlla vegnan publitgads. L’Uffizi federal da cultura permetta als circuls interessads da prender posiziun davart quests resultats.3. chapitel Fundaziun Pro Helvetia 1. part Disposiziuns generalas Art. 31 Furma giuridica e sedia  La fundaziun Pro Helvetia (fundaziun) è ina fundaziun da dretg public cun atgna persunalitad giuridica. Ella regla sezza sia organisaziun e maina in’atgna contabilitad. Ella ha sia sedia a Berna.Art. 32 Incumbensas  La fundaziun promova la diversitad da la lavur artistica, renda enconuschenta la lavur artistica e culturala svizra, promova la cultura populara e tgira il barat cultural. La fundaziun ademplescha sias incumbensas en moda autonoma.2. part Organs e persunal Art. 33 Organs Ils organs da la fundaziun èn:a. il cussegl da fundaziun;b. la direcziun;c. il post da revisiun.Art. 34 Cussegl da fundaziun  Il cussegl da fundaziun sa cumpona da set fin nov commembers qualifitgads. Il Cussegl federal elegia il president sco er ils ulteriurs commembers dal cussegl da fundaziun per ina perioda d’uffizi da 4 onns. El emprova da cuntanscher ina represchentanza adequata da las quatter regiuns linguisticas. Mintga commember po vegnir reelegì ina giada. Per motivs impurtants po il Cussegl federal revocar commembers dal cussegl da fundaziun. Ils commembers dal cussegl da fundaziun defendan ils interess da la fundaziun. En cas d’in conflict d’interess prenda il commember respectiv recusaziun. Conflicts d’interess durabels excludan ina commembranza. Il cussegl da fundaziun ha las suandantas incumbensas:a. El procura che las finamiras strategicas fixadas dal Cussegl federal vegnian ademplidas ed el al preschenta in rapport davart lur realisaziun.b. El deliberescha il preventiv.c. El examinescha il rapport da gestiun ed al publitgescha suenter ch’il Cussegl federal l’ha approvà.d. El nominescha il directur.e. Sin proposta dal directur nominescha el las ulteriuras commembras ed ils ulteriurs commembers da la direcziun.f. El surveglia la gestiun.g. El elegia ils commembers da la cumissiun spezialisada.h. Cun resalva da l’approvaziun dal Cussegl federal decretescha el las cundiziuns d’engaschament.i. El fixescha l’urden da gestiun e l’ordinaziun da contribuziuns da la fundaziun. L’artitgel 6a da la Lescha dals 24 da mars 2000 davart il persunal da la Confederaziun (LPers) vala tenor il senn per l’onurari dals commembers dal cussegl da fundaziun e per ulteriuras cundiziuns contractualas ch’èn vegnidas fixadas cun questas persunas. SR 172.220.1Art. 35 Direcziun  La direcziun è l’organ operativ. Ella ademplescha tut las incumbensas che n’èn betg attribuidas ad in auter organ. Ils commembers da la direcziun defendan ils interess da la fundaziun. En cas d’in conflict d’interess prenda il commember respectiv recusaziun. Conflicts d’interess durabels excludan ina commembranza. Il directur presidiescha la direcziun. El:a. engascha il persunal da la fundaziun;b. represchenta la fundaziun vers anora;c. decida sin proposta da la cumissiun spezialisada davart agids finanzials considerabels e davart programs impurtants da la fundaziun; decisiuns che divergeschan da la proposta ston vegnir motivadas. Ils detagls vegnan reglads en l’urden da gestiun.Art. 36 Post da revisiun  Il post da revisiun vegn elegì dal Cussegl federal. Cun resalva da l’alinea 3, sa drizzan l’incumbensa d’examinaziun, la posiziun, la qualificaziun, l’independenza, la perioda d’uffizi e la rapportaziun dal post da revisiun confurm al senn tenor ils artitgels 727–731a dal Dretg d’obligaziuns. Il post da revisiun preschenta al cussegl da fundaziun ed al Cussegl federal in rapport davart il resultat da l’examinaziun. Per motivs impurtants po il Cussegl federal revocar il post da revisiun. SR 220Art. 37 Cumissiun spezialisada  La cumissiun spezialisada consista da maximalmain 13 commembers. Ils commembers da la cumissiun spezialisada vegnan elegids per 4 onns. Els pon vegnir reelegids ina giada. La cumissiun spezialisada giuditgescha las dumondas da conceder agids finanzials considerabels ed examinescha ils programs impurtants da la fundaziun. L’organisaziun e la moda da lavurar da la cumissiun spezialisada vegnan fixadas en l’urden da gestiun da la fundaziun.Art. 38 Secretariat  La fundaziun ha in secretariat en Svizra e filialas a l’exteriur. Il secretariat decida senza proposta da la cumissiun spezialisada davart ils agids finanzials betg considerabels e davart ils programs da la fundaziun da pitschna impurtanza.Art. 39 Persunal  Il persunal da la fundaziun ed ils commembers da la direcziun vegnan engaschads tenor il dretg privat. En sia politica da persunal resguarda la fundaziun ils artitgels 4 e 5 LPers. L’artitgel 6a LPers vala tenor il senn per il salari dal directur e dals ulteriurs commembers da la direcziun sco er per las cundiziuns contractualas ch’èn vegnidas fixadas cun questas persunas. Salarisaziun, prestaziuns accessoricas ed ulteriuras cundiziuns contractualas vegnan regladas en il reglament da persunal. Il persunal da la fundaziun è assicurà tar la Cassa federala da pensiun (PUBLICA). SR 172.220.13. part Finanzas Art. 40 Finanziaziun  La fundaziun dispona d’ina facultad da fundaziun intutgabla da 100 000 francs. La Confederaziun conceda a la fundaziun contribuziuns annualas en il rom dals meds finanzials che vegnan permess tenor l’artitgel 27 alinea 3 litera a. Las donaziuns che terzas persunas fan a la fundaziun senza precisar lur intent specific vegnan transferidas a la facultad da la fundaziun.Art. 41 Tresoraria  L’Administraziun federala da finanzas gestescha ils meds finanzials liquids da la fundaziun en il rom da la tresoraria centrala. L’Administraziun federala da finanzas conceda emprests da daners a la fundaziun a cundiziuns che correspundan al martgà per garantir sia prontadad da pajament en il rom da l’adempliment da sias incumbensas tenor l’artitgel 23 alinea 2. Ils detagls vegnan reglads en in contract da dretg public tranter la Confederaziun e la fundaziun.Art. 42 Rendaquint  Il rendaquint da la fundaziun duai preschentar la situaziun da la facultad, da las finanzas e dals retgavs tenor las relaziuns effectivas. Il rendaquint suonda ils princips da l’essenzialitad, da la chapaivladad, da la cuntinuitad e da la preschentaziun brutta e s’orientescha tenor las normas generalmain renconuschidas. Las reglas da bilantschaziun e da valitaziun ch’èn vegnidas deducidas dals princips da rendaquint ston vegnir communitgadas. Il Cussegl federal po fixar prescripziuns davart il rendaquint.Art. 43 Taglias  La fundaziun è liberada da l’imposiziun da taglia tras la Confederaziun, tras ils chantuns e tras las vischnancas. Resalvadas restan las suandantas taglias federalas:a. la taglia sin la plivalur;b. la taglia anticipada;c. las taxas da bul.4. part Garanzia dals interess federals Art. 44 Surveglianza  La fundaziun è suttamessa a la surveglianza dal Cussegl federal. Il Cussegl federal exequescha sia funcziun da surveglianza en spezial cun eleger il cussegl da fundaziun, cun approvar il rapport da gestiun ed il reglament da persunal sco er cun dar distgargia al cussegl da fundaziun.Art. 45 Finamiras strategicas  Il Cussegl federal fixescha las finamiras strategicas da la fundaziun mintgamai per 4 onns. El procura ch’il cussegl da fundaziun vegnia consultà ordavant. El garantescha la libertad operativa ed artistica da la fundaziun. Il Cussegl federal controlla annualmain che las finamiras strategicas sajan vegnidas ademplidas, e quai sa basond sin il rapport dal cussegl da fundaziun e sin eventuals ulteriurs scleriments.4. chapitel Disposiziuns finalas Art. 46 Execuziun Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas.Art. 47 Aboliziun e midada dal dretg vertent L’aboliziun e la midada dal dretg vertent vegnan regladas en l’agiunta.Art. 48 Referendum ed entrada en vigur  Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Entrada en vigur: 1. da schaner 2012L’art. 9 entra en vigur il 1. da schaner 2013 COCF dals 20 da dec. 2011. O dals 7 da nov. 2012.Agiunta(art. 47)Aboliziun e midada dal dretg vertentIIls suandants decrets vegnan abolids:1. Lescha federala dals 19 da december 2003 davart il pajament d’agids finanzials a la fundaziun Bibliomedia;2. Lescha federala dals 20 da mars 2008 davart il pajament d’agids finanzials al Museum svizzer da transports;3. Lescha federala dals 16 da december 2005 davart il pajament d’agids finanzials a l’uniun Memoriav;4. Conclus federal dals 22 da december 1887 concernent l’avanzament e la promoziun da l’art en Svizra;5. Conclus federal dals 18 da december 1917 concernent l’avanzament e la promoziun da l’art applitgà (industrial ed artisanal);6. Lescha federala dals 17 da december 1965 davart la fundaziun Pro Helvetia;7. Lescha federala dals 7 d’october 1994 davart la fundaziun «In futur per ils viagiants svizzers».IIIls decrets qua sutvart vegnan midads sco suonda:... [AS 2004 2077; 2008 319] [AS 2008 3517] [AS 2006 1255] [BS 4 199] [BS 4 212; AS 1991 857 agiunta cifra 6] [AS 1966 665; 1981 821; 1993 879 agiunta 3 cifra 10; 2006 2197 agiunta cifra 42] [AS 1996 3040] Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 2011 6127.