Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/23452

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

In ogni fase del procedimento le autorità penali tutelano i diritti della personalità della vittima. In tutti gli atti procedurali la vittima può farsi accompagnare, oltre che dal suo patrocinatore, da una persona di fiducia. Se la vittima lo domanda, le autorità penali le evitano di incontrare l’imputato. In tal caso, garantiscono in altro modo all’imputato il diritto di essere sentito. In particolare, possono interrogare la vittima applicando le misure protettive di cui all’articolo 149 capoverso 2 lettere b e d. Un confronto può essere ordinato se:a. il diritto dell’imputato di essere sentito non può essere garantito in altro modo; oppureb. un interesse preponderante del perseguimento penale lo esige imperativamente.

Las autoritads penalas observan ils dretgs persunals da la victima sin tut ils stgalims da la procedura. Tar tut ils acts processuals po la victima sa laschar accumpagnar – ultra da ses assistent giuridic – d’ina persuna da confidenza. Las autoritads penalas eviteschan ina scuntrada da la victima cun la persuna inculpada, sche la victima pretenda quai. En quest cas tegnan ellas quint en autra moda dal dretg da la persuna inculpada sin attenziun giuridica. En spezial pon ellas interrogar la victima applitgond mesiras da protecziun tenor l’artitgel 149 alinea 2 literas b e d. Ina confruntaziun po vegnir ordinada, sche:a. il dretg da la persuna inculpada sin attenziun giuridica na po betg vegnir garantì en autra moda; ub. in interess predominant da la persecuziun penala la pretenda stringentamain.