Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31746

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Possono essere importati senza autorizzazione secondo l’articolo 6 capoverso 1 della legge:a. i pesci e i gamberi morti;b. i pesci e i gamberi di mare che non possono sopravvivere in acqua dolce;c. i pesci da tenere in stagni da giardino e i pesci d’acquario che non figurano nell’allegato 3. Possono essere immessi senza autorizzazione secondo l’articolo 6 capoverso 1 della legge:a. in acque libere, i pesci e i gamberi secondo l’allegato 1, se il luogo d’immissione si trova nello stesso bacino imbrifero del loro luogo di origine;b. in impianti di piscicoltura e di soggiorno, i pesci e i gamberi secondo l’allegato 1, se si prendono le necessarie misure per impedirne la fuga;c. i pesci secondo l’allegato 2, se il luogo d’immissione si trova all’interno della regione della loro immissione autorizzata e se si prendono le necessarie misure per impedirne la fuga;d. in stagni da giardino e in acquari, i pesci che non figurano nell’allegato 3. Nei casi secondo il capoverso 2 lettere a–c, i Cantoni possono emanare prescrizioni sull’immissione, se ciò è necessario per conservare razze locali o per tutelare lo sfruttamento della pesca a lungo termine. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951).

Senza permissiun tenor l’artitgel 6 alinea 1 da la lescha dastgan vegnir importads:a. peschs e giombers morts;b. peschs e giombers da la mar che na pon betg surviver en l’aua dultscha;c. peschs per tegnair en puzs e peschs d’aquari che na figureschan betg en l’agiunta 3. Senza permissiun tenor l’artitgel 6 alinea 1 da la lescha dastgan vegnir introducids:a. peschs e giombers tenor l’agiunta 1 en auas libras, sche lur lieu d’introducziun sa chatta en il medem intschess sco lur lieu d’origin;b. peschs e giombers tenor l’agiunta 1 en stabiliments per l’allevament da peschs ed en stabiliments per tegnair peschs, sche las mesiras necessarias cunter l’evasiun vegnan prendidas;c. peschs tenor l’agiunta 2, sche lur lieu d’introducziun sa chatta entaifer il sectur d’introducziun permess e sche las mesiras necessarias cunter l’evasiun vegnan prendidas;d. peschs che na figureschan betg en l’agiunta 3 en puzs ed en aquaris. En cas tenor l’alinea 2 literas a–c pon ils chantuns decretar prescripziuns davart l’introducziun, sche quai è necessari per mantegnair razzas localas u per mantegnair en moda persistenta l’utilisaziun. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 30 d’avust 2006, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 3951). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 30 d’avust 2006, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 3951). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 30 d’avust 2006, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 3951).