Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07281.jsonl.gz/119

- Comment choisir un traducteur: petit guide de l'acheteur , A guide to buying translations
- Comment choisir un interprète
- Comment choisir un terminologue
Sélectionnez les langues cibles souhaitées dans la base de données de nos membres sous «Interprètes». Cliquez sur les noms qui s’affichent à l’écran et vérifiez sous «Interprètes»si le type d’interprétation choisi répond aux exigences de votre manifestation.
Types d’interprétation:
- Interprétation de négociation: transfert oral, phrase par phrase, de la langue de départ vers la langue cible souhaitée du contenu d’entretiens de négociation avec quelques personnes seulement, sans recourir à la technique.
- Interprétation consécutive: transfert oral avec décalage dans le temps de ce qui est entendu dans la langue de départ vers la langue cible à l’aide de notes écrites, mais sans faire appel à la technique. Convient à de petites manifestations.
- Interprétation simultanée: transfert oral simultané de ce qui est entendu dans la langue de départ vers la langue cible. Les interprètes qui pratiquent l’interprétation simultanée travaillent normalement dans une cabine avec des écouteurs sur les oreilles et un microphone.
Pour de petits groupes, en lieu et place d’une cabine, il est aussi possible de recourir à ce qu’on appelle une installation mobile de chuchotement (ou «bidule»). Dans ce cas, les interprètes se trouvent dans la même pièce que les auditrices et auditeurs et «chuchotent» dans un microphone sans fil. Le public écoute avec des écouteurs sur les oreilles (le plus souvent des écouteurs de marque Kinnbügel). Cette technique d’interprétation chuchotée est très exigeante, raison pour laquelle le niveau de bruit dans la salle doit être le plus faible possible.
Si vous optez pour une interprétation simultanée, nous aimerions profiter de l’occasion pour vous donner les conseils suivants afin de faire de votre manifestation plurilingue un succès:
Conseils pour l’interprétation simultanée
- De combien d’interprètes avez-vous besoin pour votre manifestation ?
- Combien coûte une/un interprète ?
- Quand faut-il commencer à recruter des interprètes ?
- Préparation préalable requise
- Pendant la manifestation
- Technique
- De l’alternance pour éviter l’ennui