Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/20253

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La décision du juge de la faillite peut, dans les dix jours, faire l’objet d’un recours au sens du CPC. Les parties peuvent faire valoir des faits nouveaux lorsque ceux-ci se sont produits avant le jugement de première instance. L’autorité de recours peut annuler l’ouverture de la faillite lorsque le débiteur rend vraisemblable sa solvabilité et qu’il établit par titre que l’une des conditions suivantes est remplie:1. la dette, intérêts et frais compris, a été payée;2. la totalité du montant à rembourser a été déposée auprès de l’autorité judiciaire supérieure à l’intention du créancier;3. le créancier a retiré sa réquisition de faillite. Si l’autorité de recours accorde l’effet suspensif, elle ordonne simultanément les mesures provisionnelles propres à préserver les intérêts des créanciers.Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 21 juin 2013, en vigueur depuis le 1 janv. 2014 (RO 2013 4111; FF 2010 5871). RS 272

Cunter la decisiun da la dretgira da concurs poi vegnir fatg recurs entaifer 10 dis tenor il CPC. Las partidas pon far valair novs fatgs, sche quels èn capitads avant la decisiun da l’emprima instanza. L’instanza da recurs po abolir la decleraziun da concurs, sch’il debitur renda vardaivel ch’el saja solvent e sch’el cumprova a maun da documents che – en il fratemp:1. il debit, inclusiv ils tschains ed ils custs, è pajà;2. la summa debitada è depositada tar la dretgira superiura per mauns dal creditur; u3. il creditur desista da la realisaziun dal concurs. Sche l’instanza da recurs conceda in effect suspensiv al recurs, prenda ella a medem temp las mesiras preventivas ch’èn necessarias per proteger ils crediturs. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 4111; BBl 2010 6455). SR 272