Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/35656

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

In Svizzera i documenti d’identità sono rilasciati dai servizi designati dai Cantoni. Il Consiglio federale può designare anche altri servizi. Il Cantone che dispone di più autorità di rilascio designa un servizio responsabile del rilascio dei documenti d’identità. All’estero i documenti d’identità sono rilasciati dai servizi designati dal Consiglio federale. Il Consiglio federale disciplina le competenze territoriali e per materia. Nuovo testo giusta l’art. 2 n. 1 del DF del 13 giu. 2008 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la Comunità europea concernente il  recepimento del regolamento (CE) n. 2252/2004 sui passaporti e i documenti di viaggio biometrici, in vigore dal 1° mar. 2010 (RU 2009 5521; FF 2007 4731).

Documents d’identitad vegnan emess en Svizra tras ils posts che vegnan designads dals chantuns. Il Cussegl federal po designar ulteriurs posts. Sch’in chantun ha pliras autoritads emettentas, determinescha el ina da quellas sco post ch’è responsabel per emetter ils documents d’identitad. Documents d’identitad vegnan emess a l’exteriur tras ils posts che vegnan designads dals Cussegl federal. Il Cussegl federal regla las cumpetenzas localas e materialas. Versiun tenor l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 13 da zer. 2008 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE davart ils passaports ed ils documents da viadi biometrics, en vigur dapi il 1. da mars 2010 (AS 2009 5521; BBl 2007 5159).