Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/26318

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Le persone a cui si applica un divieto di cui all’articolo 7 capoverso 1 devono notificare all’autorità competente del loro Cantone di domicilio, entro due mesi dall’entrata in vigore del divieto, le armi, le parti di armi, essenziali o costruite appositamente, gli accessori di armi, le munizioni o gli elementi di munizioni di cui sono in possesso. Esse possono inoltrare, entro sei mesi dall’entrata in vigore del divieto, una domanda per il rilascio di un’autorizzazione eccezionale. In caso contrario gli oggetti devono essere alienati entro detto termine a una persona legittimata all’acquisto.Se la domanda è respinta, gli oggetti devono essere alienati, entro quattro mesi dalla reiezione della domanda, a una persona legittimata all’acquisto; in caso contrario sono sequestrati. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).

Persunas pertutgadas d’in scumond tenor l’artitgel 7 alinea 1 ston annunziar armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun u elements da muniziun a l’autoritad cumpetenta da lur chantun da domicil entaifer 2 mais suenter l’entrada en vigur dal scumond. Entaifer 6 mais suenter l’entrada en vigur dal scumond pon ellas inoltrar ina dumonda per ina permissiun excepziunala. Cas cuntrari ston ils objects vegnir transferids entaifer quest termin ad ina persuna autorisada. Sche la dumonda vegn refusada, ston ils objects vegnir transferids entaifer 4 mais suenter la refusa ad ina persuna autorisada; cas cuntrari vegnan els sequestrads. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).