Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/11249

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

L’avallo è apposto sulla cambiale o sull’allungamento. È espresso con le parole «per avallo» o con ogni altra formula equivalente; è sottoscritto dall’avallante. Si considera dato colla sola firma dell’avallante apposta sulla faccia anteriore della cambiale, purché non si tratti della firma del trattario o del traente. L’avallo deve indicare per chi è dato. In mancanza di questa indicazione si intende dato per il traente.

La decleraziun da garanzia vegn dada sin la cambiala u sin ina agiunta. Ella vegn exprimida cun ils pleds «sco garant» u cun ina remartga equivalenta; ella sto vegnir suttascritta da l’avallant. La simpla suttascripziun sin la vart davant da la cambiala vala sco decleraziun da garanzia, uschenavant ch’i na sa tracta betg da la suttascripziun dal trassà e da l’emittent. En la decleraziun stoi vegnir inditgà, per tgi che la garanzia vegn dada; sch’ina tala indicaziun manca, vala la garanzia per l’emittent.