Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03397.jsonl.gz/888

Jer 20:17
Inhaltsverzeichnis
- 1 Grundtexte
- 2 Übersetzungen
- 3 Informationen
- 4 Erklärungen und Erläuterungen
- 5 Fragen
- 6 Aussage
- 7 Weitere Informationen
Grundtexte
MAS Jer 20:17 אֲשֶׁר לֹא־מֹותְתַנִי מֵרָחֶם וַתְּהִי־לִי אִמִּי קִבְרִי וְרַחְמָה הֲרַת עֹולָֽם׃
Übersetzungen
SEP Jer 20:17 ὅτι οὐκ ἀπέκτεινέν με ἐν μήτρᾳ μητρὸς καὶ ἐγένετό μοι ἡ μήτηρ μου τάφος μου καὶ ἡ μήτρα συλλήμψεως αἰωνίας
ELB Jer 20:17 weil er mich im Mutterleib nicht schon getötet hat, so daß meine Mutter mir zu meinem Grab geworden und ihr Leib ewig schwanger geblieben wäre!
DBR Jer 20:17 er, der mich nicht tötete vom Mutterschoß an, so dass meine Mutter mir mein Grab und ihr Mutterschoß ein Schwangerer des Äons geworden wäre.
ELO Jer 20:17 weil er mich nicht tötete im Mutterleibe, so daß meine Mutter mir zu meinem Grabe geworden und ihr Leib ewig schwanger geblieben wäre!
LUO Jer 20:17 Daß du mich doch nicht getötet hast +04191 (+08790) im Mutterleibe +07358, daß meine Mutter +0517 mein Grab +06913 gewesen und ihr Leib +07358 ewig +05769 schwanger +02030 geblieben wäre!
SCH Jer 20:17 weil er mich nicht im Mutterschoße tötete, so daß meine Mutter mein Grab geworden und sie ewig schwanger geblieben wäre!
TUR Jer 20:17 Dass er vom Schoß mich nicht getötet! Und wär die Mutter mir zum Grab ihr Schoß ewig tragend!