Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/05033.jsonl.gz/13

Los requisitos para presentar su candidatura a un puesto de trabajo en Suiza pueden variar según la profesión, el grado o el sector, y tal vez son diferentes de las que se suelen solicitar en otros países.
Generalmente, la solicitud debe ir acompañada de un dossier completo. Merece la pena contactar previamente al departamento de Recursos Humanos de la empresa y pedir información sobre los documentos requeridos para la candidatura.
Y causar una buena impresión es el primer paso para conseguir el trabajo que desea.
¿Qué documentos hay que incluir?
Si postula a un trabajo en Suiza es conveniente remitir todos los documentos a la vez. Y si tiene dudas, no deje de preguntar.
En las regiones suizas de idioma francés suele ser suficiente, aunque no siempre, enviar el curriculum vitae (CV) y una carta de presentación.
Los empresarios en la Suiza de habla alemana esperan a menudo que los candidatos envíen, junto con el CV y la carta explicativa, las copias de sus títulos universitarios, certificados de idiomas, de trabajo y referencias. (A diferencia de otros países, los trabajadores en Suiza reciben certificados del trabajo desempeñado en una empresa). Hay que guardar los más importantes.
El procedimiento en la Suiza de habla italiana se parece mucho al de la alemana. Se espera que el solicitante envíe todos los documentos a la vez: CV, carta explicativa, copia de los títulos universitarios, certificados, referencias, etc.
Si usted envía información por vía electrónica asegúrese de que sus documentos no llenen la mensajería del empresario con su volumen ni que tampoco sea difícil descargarlos.
CV, carta de presentación: ¿En qué idioma?
Si la oferta de empleo ha sido escrita en alemán, el CV y la carta de explicación deben estar en idioma alemán. Si usted ve un anuncio publicado en dos idiomas (alemán/francés) puede responder en alemán o en francés. Si la oferta fue publicada en inglés no hay inconveniente –incluso se espera-, que los documentos y su solicitud estén redactados en inglés. No remita en inglés el CV y la carta de explicación si el anuncio fue escrito en otro idioma.
No hay reglas oficiales sobre la traducción de documentos tales como los diplomas y los certificados. Eso depende de la importancia dada a los documentos exigidos y al lenguaje en el que deben estar escritos. Si los documentos/certificados son muy importantes y no están en alemán, francés, italiano o inglés, puede ser conveniente una traducción profesional. Tampoco es extraño que algunos empleadores pidan copias notariadas.
Usted debe incluir sus datos personales, experiencia laboral, estudios, conocimientos de idiomas, informática y cualquier otro tipo de información básica que ayude al empleador. Los empresarios suizos suelen pedir la inclusión de una foto. No es suficiente para crear una buena impresión mandar una foto tomada en una cabina de fotografía.
Las normas básicas de los CV en Suiza, como tal vez lo son en otras partes, tienen como objeto transmitir sus experiencias y capacidades esenciales de manera breve, con un lenguaje preciso que impresione en poco tiempo al empresario.
En términos generales, tanto el CV como la carta de explicación no deben exceder una página de formato A4, cada una. (No obstante, nadie criticará a un solicitante estadounidense si sus documentos son de 8,5 x 11). Evite cualquier vacío en la cronología de su historia. “Viajé durante un año por Asia y el Pacífico Sur” será mucho mejor que dejar ese año en blanco y dar lugar a que el empresario suponga que prefirió excluir un mal año de trabajo.
Manpower.ch tiene ejemplosEnlace externo de cartas de explicación y CV.
¿Cuándo es oportuno preguntar?
Una vez enviados sus documentos, es muy probable que la firma le responda acusando el recibo de su solicitud. Si no fuera así espere unas dos semanas antes de preguntar por teléfono. Lo habitual en Suiza es que las empresas le llamen para concertar una entrevista o le devuelvan sus documentos.
Si al cabo de un mes no tiene noticia ni ha recibido nada, puede considerar que la empresa no está siguiendo la costumbre suiza; de manera que puede llamar a la firma y pedir la devolución de sus documentos.
Entrevista
Las entrevistas de trabajo tienen básicamente el mismo formato e importancia que en los países de habla inglesa. La naturaleza de algunas preguntas hechas por los empresarios puede sorprender a algunas personas de idioma inglés, particularmente de Estados Unidos: ¿Está casado? ¿Tiene hijos? ¿Planea tener más niños? Y no es sencillo eludirlas, aunque puede que algunas vayan en contra de lo que establece Ley Federal de Igualdad entre Mujeres y HombresEnlace externo.
swissinfo.ch