Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/34813

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe wird bestraft, wer:a. ein Gesuch mit unwahren Angaben stellt, um sich oder einem andern eine Einfuhr-, Durchfuhr- oder Ausfuhrbewilligung zu verschaffen;b. ohne Bewilligung Betäubungsmittel oder Stoffe nach Artikel 3 Absatz 1, für die er eine schweizerische Ausfuhrbewilligung besitzt, im In- oder Ausland nach einem anderen Bestimmungsort umleitet;c. Stoffe nach Artikel 3 Absatz 1 sowie Stoffe und Präparate nach Artikel 7 ohne Bewilligung anbaut, herstellt, ein- oder ausführt, lagert, verwendet oder in Verkehr bringt;d. als Medizinalperson Betäubungsmittel anders als nach Artikel 11 oder 13 verwendet oder abgibt; e. wer als Arzt oder Tierarzt Betäubungsmittel anders als nach Artikel 11 verschreibt. Der Täter wird mit einer Freiheitsstrafe nicht unter einem Jahr bestraft, wenn er durch gewerbsmässigen Handel einen grossen Umsatz oder einen erheblichen Gewinn erzielt. ...Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 20. März 2008, in Kraft seit 1. Juli 2011  (AS 2009 2623; 2011 2559; BBl 2006 8573, 8645). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 19. März 2021, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (AS 2022 385; BBl 2020 6069). Begriff: Arzneimittel-Bewilligungsverordnung vom 14. Nov. 2018 (SR 812.212.1). Der Verweis wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom  18. Juni 2004 (SR 170.512) auf den 1. Jan. 2019 angepasst. Zweiter Satz aufgehoben durch Ziff. I 29 des BG vom 17. Dez. 2021 über die Harmonisierung der Strafrahmen, mit Wirkung seit 1. Juli 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).

Cun in chasti da detenziun da fin 3 onns u cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che:a. fa ina dumonda cun indicaziuns faussas per procurar a sasez u ad in’autra persuna ina permissiun d’import, da transit u d’export;b. deviescha senza permissiun narcotics e substanzas tenor l’artitgel 3 alinea 1, per ils quals e per las qualas el ha ina permissiun svizra d’export, en in auter lieu da destinaziun en Svizra u a l’exteriur;c. cultivescha, producescha, importescha, exportescha, depositescha, utilisescha u metta en circulaziun senza permissiun substanzas tenor l’artitgel 3 alinea 1 sco er substanzas e preparats tenor l’artitgel 7;d. utilisescha u consegna sco persuna medicinala narcotics en autra moda e maniera che tenor l’artitgel 11 u 13;e. prescriva sco media u sco medi narcotics en autra moda e maniera che tenor l’artitgel 11. Il delinquent vegn chastià cun in chasti da detenziun d’almain 1 onn, sch’el fa – tras commerzi professiunal – ina gronda svieuta u in gudogn considerabel. ... Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 2008, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2009 2623; 2011 2559; BBl 2006 8573, 8645). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 19 da mars 2021, en vigur dapi il 1. d’avust 2022 (AS 2022 385; BBl 2020 6069).Noziun: O dals 14 da nov. 2018 davart la permissiun da medicaments (SR 812.212.1). Il renviament è vegnì adattà per il 1. da schan. 2019 applitgond l’art. 12 al. 2 da la LF dals 18 da zer. 2004 davart las publicaziuns uffizialas (SR 170.512). Abolì la segunda frasa tras la cifra I 29 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, cun effect dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).