Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/6184

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Ist die Aufhebung des gemeinsamen Haushaltes begründet, so muss das Gericht auf Begehren eines Ehegatten:1. die Unterhaltsbeiträge an die Kinder und den Unterhaltsbeitrag an den Ehegatten festlegen;2. die Benützung der Wohnung und des Hausrates regeln;3. die Gütertrennung anordnen, wenn es die Umstände rechtfertigen. Diese Begehren kann ein Ehegatte auch stellen, wenn das Zusammenleben unmöglich ist, namentlich weil der andere es grundlos ablehnt. Haben die Ehegatten minderjährige Kinder, so trifft das Gericht nach den Bestimmungen über die Wirkungen des Kindesverhältnisses die nötigen Massnahmen. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 20. März 2015 (Kindesunterhalt), in Kraft seit  1. Jan. 2017 (AS 2015 4299; BBl 2014 529). Fassung gemäss Ziff. I 2 des BG vom 19. Dez. 2008 (Erwachsenenschutz, Personenrecht und Kindesrecht), in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2011 725; BBl 2006 7001).

Sche la schliaziun da la chasada cuminaivla è giustifitgada, sto la dretgira sin dumonda d’in consort:1. fixar las contribuziuns da mantegniment als uffants e la contribuziun da mantegniment al consort;2. reglar l’utilisaziun da l’abitaziun e da la rauba da chasa;3. ordinar la separaziun dals bains, sche las circumstanzas giustifitgeschan quai. Questa dumonda po in consort er far, sche la convivenza è nunpussaivla, en spezial perquai che l’auter la refusa senza motivs. Sch’ils consorts han uffants minorens, prenda la dretgira las mesiras necessarias tenor las disposiziuns davart ils effects da la relaziun da figlialanza. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 2015 (mantegniment dals uffants), en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2015 4299; BBl 2014 529). Versiun tenor la cifra I 2 da la LF dals 19 da dec. 2008 (protecziun da creschids, dretg da persunas e dretg dals uffants), en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2011 725; BBl 2006 7001).