Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/00665.jsonl.gz/10

スイス人と結婚する際の手続き２
時間別に述べていった方が、実際どれぐらいの日にちを要したかがわかりやすいと思うので、便宜上、一番最初に何か手続きをした日を１月１日として説明します。
１月１日：チューリッヒの日本総領事館に、スイスに３ヶ月以上滞在するため在留届を提出する。
この用紙はその場でもらえるので、その場で記入すればよい。
併せて以下のことを依頼する。
住民票の翻訳証明 ５４フラン（手数料、以下同じ）
戸籍記載事項証明 １５フラン
婚姻用件具備証明 １５フラン
住民票には住民票の原本が証明書に割印にて貼付されるが、その他の２つについては身分事項の証明 のため原本（戸籍謄本）は別に市役所に提出しなければならない。
実際の処理はベルンでするため、チューリッヒとベルン間の書留切手代を領事館に払う。 １０フラン
後日、Personenstandsausweisをベルンへ送付するようにと言われる。
上記３種類の手数料と、住民票、戸籍謄本、Personenstandsausweisを大使館が受け取ってから１週間後にO.K.になるはずなのでその頃領事館に電話して、と言われる。
１月２日：夫が出身地へPersonenstandsausweisを依頼する。２，３日後に届く。
手数料 １５フラン
書留切手代 ５フラン
１月８日：郵便局よりPersonenstandsausweisを送付する。
書留切手代 ５フラン
郵便局より証明手数料（計８４フラン）振り込む。
振込手数料 ６．５０フラン
１月９日：Notar（公証人）へ未婚であることの宣誓に行く
これは、市役所で指定された公証人の所へ（住所に近いところを指定してくれる）行き、結婚歴がない事を公証人に誓うことである。パスポートを見せ、私の場合は英語にて“I have never been married.”であることを確認し、嘘を言った場合の罰則を説明され、宣誓書を黙読するよう言われて、内容に間違いがないことを確認した上で、その宣誓書に私がサインしたあとに公証人のサインと証印が押された。
市役所提出用、公証人控え、私の控えと３枚作られ、うち２枚をもらった。
手数料 ７０フラン
１月２０日：日本総領事館に電話する。翻訳書類が大使館から戻ってきているとのことで、その日のうちに取りに行く。
１月２２日：外国人警察（Fremdenpolizei）に滞在許可に必要な書類は何か聞きに行く。
必要な書類は”その１”で述べたとおりで、書類は区役所（Kreisbuero）に提出するようにと。
そのあしで市役所（Stadtverwaltung）に以下の書類を提出する。
戸籍謄本（日本語原本）
Notarでの宣誓書
Personenstandsausweis
住民票とその翻訳証明
婚姻用件具備証明書（Ehefaehigkeitszeugnis）
出生に関する証明書(Bestaetigung)
２人のパスポート（提示）
その他以下を支払う。
新しい戸籍を作る費用（Familien Buechlein） ２０フラン
書類チェック費用（Pruefung Akten） ２５フラン
英語での挙式費用（Englische Traung） ７０フラン
また、書類が受理されたかどうかは、市役所から直接Kreisbueroに連絡しておくのでその他の書
類をKreisbueroに提出すればよいと言われる。
さて、結婚に関する書類についてはとりあえず一段落付いた。次に滞在許可申請のための書類をそろえなければならない。
１月２７日：再び公証人役場へ出向く。
私にかかる全ての費用を夫が支払うと言うことを書類に記述しそれを公証人の前でサインする。
<Verpflichtung>
手数料 ２０フラン
数日前に夫が電話にて送付を依頼しておいた、夫が過去２年間一度も何かの支払いを滞らせた
ことがないことを証明した書類が届く。
<Betreibungsregisterauszug>
手数料 １７フラン
Kreisbueroに出向き滞在の届け出と、滞在許可の申請をする。
上記二つの書類、申請書、夫の過去２年間の収入明細、税金をきちんと払っていることの証
明書類（Steuerrechnung）のコピーを提出する。
手数料 ２０フラン
市役所に電話する。と言うのも、大使館に翻訳を依頼した戸籍謄本の発行年月日と、市役所
に提出した戸籍謄本の発行年月日が違うことに気づいたからだ。（念のため、と後から追加で
戸籍謄本を発行してもらっていて、発行年月日が違うそれらが、こちらで提出する際ごちゃご
ちゃになったから。）返事は、どちらにしても６ヶ月以内に発行されたものなので問題ないとのこ
と。その他の提出書類も受理されて近々市役所前に掲示されるだろうと。
１月２８日：市役所前の掲示板に、２人の婚姻の届け出があったことが掲示される。
（２月１１日まで）
２月３日：市役所より、義務である健康保険に加入せよとの手紙が来る。
〜これについては別の機会に述べます。〜
２月１３日：結婚式を市役所で挙げることが許可された旨の手紙が市役所より届く。
２月１９日：外国人警察より、滞在許可がスイス入国の日から６ヶ月間出た旨手紙が来る。許可理由は結
婚準備のため。また、近々Kreisbueroより、滞在許可を取りに来るようにとの手紙が来るだろうと。
２月２７日：Kreisbueroより滞在許可Auslaender Ausweis Lを取りに来るようにとの手紙が来る。
３月２日：Kreisbueroより指定された書類を持って許可証を取りに行く。
指定された書類とは２月２７日の手紙、写真、パスポート。
手数料 ７０フラン
３月１３日：２月１３日の手紙を持って市役所に行き、結婚予約をする。
と言うことで、後は予約した日に本人と２人の証人を連れていけば結婚式をしてもらえる。
後は日本大使館にも届け出をすればいいだけだが、こっちはこっちで手続き上疑問を持ってしまうことばかりであった。どうでもいいけど、私達のことをどうして「お宅様」って呼ぶの？まあ「国民様」って呼ぶのも変だけど、応対方法を変えた方がいいんじゃないの？？と思いますが、、、。
14/04/00