Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25085

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

Time limits that are triggered by a communication or the occurrence of an event begin to run from the following day. If the time limit is due to expire on a Saturday, a Sunday or a public holiday recognised under federal or cantonal law, it shall expire on the next working day. The matter shall be determined by the law of the canton in which the party or his or her legal agent is resident or has its registered office. Amended by Annex No II 7 of the Criminal Justice Authorities Act of 19 March 2010, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 3267; BBl 2008 8125).

Termins che vegnan activads tras ina communicaziun u tras l’entrada d’in eveniment cumenzan a currer il di suenter. Sche l’ultim di dal termin è ina sonda, ina dumengia u in firà ch’è renconuschì tras il dretg federal u chantunal, finescha il termin l’emprim lavurdi suandant. Decisiv è il dretg dal chantun, en il qual la partida u ses assistent giuridic ha ses domicil u sia sedia. Versiun tenor la cifra II 7 da l’agiunta da la LF dals 19 da mars 2010 davart l’organisaziun da las autoritads penalas, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3267; BBl 2008 8125).