Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30123

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il datore di lavoro che occupa lavoratori da assicurare obbligatoriamente dev’essere affiliato a un istituto di previdenza iscritto nel registro della previdenza professionale. Se non è ancora affiliato a un istituto di previdenza, il datore di lavoro ne sceglie uno d’intesa con il suo personale o con l’eventuale rappresentanza dei lavoratori. L’affiliazione ha effetto retroattivo. Lo scioglimento dell’affiliazione e la riaffiliazione a un nuovo istituto di previdenza da parte del datore di lavoro avviene d’intesa con il personale o con l’eventuale rappresentanza dei lavoratori. L’istituto di previdenza è tenuto ad annunciare lo scioglimento del contratto all’istituto collettore (art. 60).  In mancanza di un’intesa nei casi di cui ai capoversi 2 e 3, la decisione è presa da un arbitro neutrale designato di comune accordo o, mancando l’accordo, dall’autorità di vigilanza. La cassa di compensazione dell’AVS verifica se i datori di lavoro ad essa assoggettati sono affiliati a un istituto di previdenza registrato. La cassa di compensazione dell’AVS ingiunge al datore di lavoro che non ha dato seguito all’obbligo previsto nel capoverso 1 di affiliarsi entro due mesi a un istituto di previdenza registrato. Se il datore di lavoro non si conforma all’ingiunzione entro il termine impartito, la cassa di compensazione dell’AVS lo annuncia all’istituto collettore (art. 60) per l’affiliazione con effetto retroattivo. L’istituto collettore e la cassa di compensazione dell’AVS conteggiano al datore di lavoro moroso le spese amministrative che ha causato. Le spese amministrative non recuperabili sono assunte dal fondo di garanzia (art. 56 cpv. 1 lett. d, h). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 3 ott. 2003 (1 revisione della LPP), in vigore dal  1° apr. 2004 (RU 2004 1677; FF 2000 2341). Nuovo testo del per. giusta il n. I della LF del 20 dic. 2006 (Cambiamento dell’istituto di previdenza), in vigore dal 1° mag. 2007 (RU 2007 1803; FF 2005 5283 5295). Introdotto dal n. I della LF del 3 ott. 2003 (1 revisione della LPP), in vigore dal 1° apr. 2004 (RU 2004 1677; FF 2000 2341). Introdotto dal n. I della LF del 3 ott. 2003 (1 revisione della LPP), in vigore dal 1° apr. 2004 (RU 2004 1677; FF 2000 2341). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 3 ott. 2003 (1 revisione della LPP), in vigore dal  1° gen. 2005 (RU 2004 1677; FF 2000 2341). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 3 ott. 2003 (1 revisione della LPP), in vigore dal  1° gen. 2005 (RU 2004 1677; FF 2000 2341). Introdotto dal n. I della LF del 3 ott. 2003 (1 revisione della LPP), in vigore dal 1° gen. 2005 (RU 2004 1677; FF 2000 2341). Introdotto dal n. I della LF del 3 ott. 2003 (1 revisione della LPP), in vigore dal 1° gen. 2005 (RU 2004 1677; FF 2000 2341).

Il patrun ch’occupa lavurants ch’èn d’assicurar obligatoricamain sto fundar ina instituziun da provediment inscritta en il register dal provediment professiunal u s’affiliar ad ina tala. Sch’il patrun na dispona betg gia d’ina instituziun da provediment, tscherna el ina tala en enclegientscha cun ses persunal u cun in’eventuala represchentanza dals lavurants. L’affiliaziun ha lieu cun effect retroactiv. La schliaziun d’ina affiliaziun existenta e la reaffiliaziun ad ina nova instituziun da provediment tras il patrun han lieu en enclegientscha cun il persunal u cun in’eventuala represchentanza dals lavurants. L’instituziun da provediment sto annunziar la schliaziun dal contract d’affiliaziun a l’instituziun auxiliara (art. 60).  Sch’i na dat nagina enclegientscha en ils cas tenor ils alineas 2 e 3, decida in derschader da cumpromiss neutral che vegn designà en cunvegnientscha vicendaivla u – en cas da discordia – da l’autoritad da surveglianza. La cassa da cumpensaziun da la AVS controllescha, sch’ils patruns, ch’èn suttamess ad ella, èn affiliads ad ina instituziun da provediment registrada. Ella cumonda als patruns che n’adempleschan betg lur obligaziun tenor l’alinea 1, da s’affiliar entaifer 2 mais ad ina instituziun da provediment registrada. Sch’il patrun n’ademplescha betg il cumond da la cassa da cumpensaziun da la AVS entaifer il termin fixà, annunzia quella quest patrun a l’instituziun auxiliara (art. 60) per l’affiliaziun retroactiva. L’instituziun auxiliara e la cassa da cumpensaziun da la AVS mettan a quint al patrun negligent ils custs administrativs ch’el ha chaschunà. Ils custs administrativs nunincassabels vegnan surpigliads dal fond da garanzia (art. 56 al. 1 lit. d e h). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 3 d’oct. 2003 (1. revisiun da la LPP), en vigur dapi il 1. d’avr. 2004 (AS 2004 1677; BBl 2000 2637). Versiun da la frasa tenor la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006 (midada da l’instituziun da provediment), en vigur dapi il 1. da matg 2007 (AS 2007 1803; BBl 2005 5941 5953). Integrà tras la cifra I da la LF dals 3 d’oct. 2003 (1. revisiun da la LPP), en vigur dapi il 1. d’avr. 2004 (AS 2004 1677; BBl 2000 2637). Integrà tras la cifra I da la LF dals 3 d’oct. 2003 (1. revisiun da la LPP), en vigur dapi il 1. d’avr. 2004 (AS 2004 1677; BBl 2000 2637). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 3 d’oct. 2003 (1. revisiun da la LPP), en vigur dapi il 1. da schan. 2005 (AS 2004 1677; BBl 2000 2637). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 3 d’oct. 2003 (1. revisiun da la LPP), en vigur dapi il 1. da schan. 2005 (AS 2004 1677; BBl 2000 2637). Integrà tras la cifra I da la LF dals 3 d’oct. 2003 (1. revisiun da la LPP), en vigur dapi il 1. da schan. 2005 (AS 2004 1677; BBl 2000 2637). Integrà tras la cifra I da la LF dals 3 d’oct. 2003 (1. revisiun da la LPP), en vigur dapi il 1. da schan. 2005 (AS 2004 1677; BBl 2000 2637).