Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03588.jsonl.gz/1245

Was genau ist eine Überbeglaubigung?
Sofern Sie Ihre beglaubigte Übersetzung ausserhalb der Schweiz verwenden möchten, so kann es unter Umständen passieren, dass Sie zusätzlich zu der Beglaubigung der Übersetzung noch eine Überbeglaubigung benötigen.
Eine solche Überbeglaubigung wird bei Gericht ausgestellt und ist eine Form der internationalen Bestätigung, dass der Übersetzer wirklich in der Schweiz vereidigt und dazu ermächtigt ist, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. Auf diese Weise kann die beglaubigte Übersetzung in der Regel dann auch im Ausland von den Behörden vor Ort problemlos anerkannt und verwendet werden.
Überbeglaubigungen können in verschiedenen Varianten ausgestellt werden, die beiden häufigsten Formen sind die Apostille und die Legalisierung.
Die Apostille wird für die Länder verwendet, die dem Haager Abkommen beigetreten sind. Sie ist eine standardisierte Form der Überbeglaubigung und durch die französische Standardformel am oberen Rand zu erkennen.
Die Legalisierung wird für Länder ausgestellt, die beispielsweise nicht Teil des Haager Abkommens sind. Auch hier wird die Unterschrift des Übersetzers auf der beglaubigten Übersetzung noch einmal durch das Gericht bestätigt und für das Ausland kenntlich gemacht.
Sollten Sie sich nicht ganz sicher sein, ob und welche Form der Überbeglaubigung Sie benötigen, dann empfiehlt es sich, diesbezüglich direkt bei der Zielbehörde im Ausland nachzufragen, da die Anforderungen dort sehr unterschiedlich sein können und keine allgemeingültigen Aussagen getroffen werden können.
Unsere Projektmanager verfügen über langjährige Erfahrung im Bereich beglaubigter Übersetzungen und Überbeglaubigung. Sie beraten Sie gerne telefonisch und per E-Mail. Möchten Sie Ihre Übersetzung schnell und unkompliziert bestellen, besuchen Sie einfach unseren Webshop. Wir freuen uns auf Ihr Projekt!
Erwin Vroom
Ich berate Sie gerne!
Erwin Vroom ein E-Mail schicken