Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/6187

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

If the suspension of the joint household is justified, at the request of one spouse the court will:1. determine the maintenance paid to any children and the other spouse; 2. issue directions on the use of the home and the household effects;3. order a separation of property where justified in the circumstances. A spouse may also make such request if living together is impossible, in particular because the other spouse refuses to do so without good cause. If the spouses have minor children, the court must take the necessary steps in accordance with the provisions governing the legal effects of the parent-child relationship. Amended by No I of the FA of 20 March 2015 (Child Maintenance), in force since  1 Jan. 2017 (AS 2015 4299; BBl 2014 529). Amended by No I 2 of the FA of 19 Dec. 2008 (Adult Protection Law, Law of Persons and Law of Children), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2011 725; BBl 2006 7001).

Sche la schliaziun da la chasada cuminaivla è giustifitgada, sto la dretgira sin dumonda d’in consort:1. fixar las contribuziuns da mantegniment als uffants e la contribuziun da mantegniment al consort;2. reglar l’utilisaziun da l’abitaziun e da la rauba da chasa;3. ordinar la separaziun dals bains, sche las circumstanzas giustifitgeschan quai. Questa dumonda po in consort er far, sche la convivenza è nunpussaivla, en spezial perquai che l’auter la refusa senza motivs. Sch’ils consorts han uffants minorens, prenda la dretgira las mesiras necessarias tenor las disposiziuns davart ils effects da la relaziun da figlialanza. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 2015 (mantegniment dals uffants), en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2015 4299; BBl 2014 529). Versiun tenor la cifra I 2 da la LF dals 19 da dec. 2008 (protecziun da creschids, dretg da persunas e dretg dals uffants), en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2011 725; BBl 2006 7001).