Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25053

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

If the conclusions to the decision are unclear, contradictory or incomplete, or if they are inconsistent with the grounds, the criminal justice authority that made the decision shall explain or correct the decision on the application of a party or on its own initiative. The application must be submitted in writing, indicating the matters that are contested or the amendment that are requested. The criminal justice authority shall allow the other parties the opportunity to comment on the application. Notice of the explanation for or corrections to the decision shall be given to the parties.

Sch’il dispositiv d’ina decisiun n’è betg cler, sch’el è cuntradictoric u incumplet u sch’el stat en cuntradicziun cun la motivaziun, explitgescha u rectifitgescha l’autoritad penala che ha pronunzià la sentenzia la decisiun, e quai sin dumonda d’ina partida u d’uffizi. La dumonda sto vegnir inoltrada en scrit; las passaschas contestadas respectivamain las midadas giavischadas ston vegnir inditgadas. L’autoritad penala dat la pussaivladad a las autras partidas da s’exprimer davart la dumonda. La decisiun explitgada u rectifitgada vegn communitgada a las partidas.