Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03309.jsonl.gz/3184

In dem gewählten Lehrmittel wurden Seiten entfernt. Bitte verschieben Sie Ihre Kommentare auf eine andere Seite oder löschen Sie sie.
Aufgrund des Begriffs «panneau solaire» aus dem vierten Text von Seite 23 vergleichen die Lernenden die verschiedenen Online-Wörterbücher. Dabei können sie feststellen:
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Informationsgehalt und Differenziertheit der Angaben in den verschiedenen Online-Wörterbüchern unterschiedlich ausfallen können.
Das Beispiel illustriert erneut, dass es in den verschiedenen dictionnaires unterschiedliche Übersetzungen eines Ausdrucks geben kann. Zudem zeigt es auf, dass es oft eine Entscheidung braucht, welche Übersetzung im entsprechenden Kontext die passende ist.
Nachdem die Lernenden die dictionnaires anhand weiterer Beispiele geprüft haben, entscheiden sie, welche dieser Nachschlagewerke ihnen besonders liegen.
In einem kurzen Klassengespräch werden einzelne Resultate der Recherchen in den dictionnaires präsentiert und die persönlichen Favoriten von Online-Wörterbüchern ausgetauscht. Wichtig ist die Erkenntnis, dass es durchaus sinnvoll ist, einen Begriff in zwei dictionnaires nachzuschauen und die Angaben zu vergleichen.
Apropos dictionnaires
Für die Rezeption und Produktion französischer Texte in den activités, tâches und Evaluationsaufgaben sollen die Lernenden jederzeit Zugang zu Wörterbüchern haben. Nebst den dictionnaires en ligne empfiehlt es sich, im Klassenzimmer die Print-Ausgaben verschiedener dictionnaires zur Verfügung zu stellen.