Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/4416

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

La domanda di rilascio dell’autorizzazione di principio deve contenere:a. l’assicurazione che la prova si svolgerà conformemente alle disposizioni del diritto federale e che sono state predisposte le misure finanziarie e organizzative necessarie per lo svolgimento delle prove;b. le disposizioni cantonali emanate a tal fine;c. l’indicazione del sistema di cui è previsto l’impiego e delle modalità d’esercizio;d. la percentuale massima dell’elettorato che sarà coinvolto nelle prove;e. se sono previste più prove, il numero di scrutini o la durata massima per cui è richiesta l’autorizzazione di principio. ... Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 dic. 2013, in vigore dal 15 gen. 2014  (RU 2013 5365). Abrogato dal n. I dell’O del 25 mag. 2022, con effetto dal 1° lug. 2022 (RU 2022 335).

La dumonda per survegnir la permissiun generala sto cuntegnair:a. la garanzia che l’emprova vegnia realisada tenor las prescripziuns dal dretg federal e ch’in concept realisabel da mesiras finanzialas ed organisatoricas saja avant maun per realisar las emprovas;b. las disposiziuns chantunalas che vegnan decretadas per quest intent;c. las indicaziuns davart il sistem che duai vegnir applitgà sco er davart las modalitads da sia gestiun;d. la part maximala da l’electorat chantunal che duai vegnir involvida en l’emprova;e. en cas da pliras emprovas il dumber da votaziuns u la durada maximala, per la quala la permissiun generala duai vegnir concedida. ... Versiun tenor la cifra I da la O dals 13 da dec. 2013, en vigur dapi ils 15 da schan. 2014 (AS 2013 5365). Abolì tras la cifra I da l’O dals 25 da matg 2022, cun effect dapi il 1. da fan. 2022 (AS 2022 335).