Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/166

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2017-323-20220101-de974.1 Bundesgesetzüber die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropasvom 30. September 2016 (Stand am 1. Januar 2022)Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,gestützt auf Artikel 54 der Bundesverfassung, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 17. Februar 2016,beschliesst: SR 101 BBl 2016 23331. Abschnitt: Allgemeine BestimmungenArt. 1 Gegenstand  Der Bund trifft Massnahmen, die geeignet sind, die Staaten Osteuropas in ihren Bemühungen zum Aufbau und zur Festigung der Demokratie sowie beim Übergang zur Marktwirtschaft und in deren sozialer Ausgestaltung zu unterstützen. Staaten Osteuropas im Sinne dieses Gesetzes sind die ehemals kommunistischen Länder Osteuropas sowie der ehemaligen Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken (UdSSR). Der Bund kann, im Rahmen des Beitrags der Schweiz zur Verringerung der wirtschaftlichen und sozialen Disparitäten in der erweiterten Europäischen Union, auch Zypern und Malta unterstützen.Art. 2 Ziele Die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas hat folgende Ziele:a. Förderung und Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und der Menschenrechte sowie Aufbau und Festigung des demokratischen Systems, namentlich stabiler politischer Institutionen;b. Förderung einer auf marktwirtschaftlichen Grundsätzen beruhenden nachhaltigen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung, welche die wirtschaftliche Stabilität, die kulturelle Entwicklung, das Wachstum des Einkommens und die Verbesserung der Lebensbedingungen der Bevölkerung begünstigt und dabei zum Schutz der Umwelt und zur rationellen Verwendung der natürlichen Ressourcen beiträgt.Art. 3 Grundsätze  Die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas ist Teil der schweizerischen Aussen- und Aussenwirtschaftspolitik. Sie beruht insbesondere auf dem Grundsatz der solidarischen Partnerschaft. Die Massnahmen nach diesem Gesetz berücksichtigen die Verhältnisse in den Staaten Osteuropas und insbesondere die Bedürfnisse der Bevölkerung. Sie setzen voraus, dass die Partner genügend eigene wirksame Massnahmen treffen.Art. 4 Demokratie und Menschenrechte Der Bundesrat sorgt dafür, dass die Zusammenarbeit auf den Grundsätzen der Demokratie und der Achtung der Menschenrechte beruht. Er kann notwendige Massnahmen und Anpassungen vornehmen, wenn diese Grundsätze schwerwiegend verletzt werden.Art. 5 Vorgehen Die Massnahmen können im Rahmen bilateraler oder multilateraler Bestrebungen oder autonom durchgeführt werden.Art. 6 Koordination Der Bund koordiniert seine Massnahmen mit den Anstrengungen der Staaten Osteuropas und mit den Leistungen anderer schweizerischer, ausländischer und internationaler Institutionen.2. Abschnitt: MassnahmenArt. 7 Formen der Zusammenarbeit Die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas kann folgende Formen annehmen:a. technische Zusammenarbeit;b. finanzielle Zusammenarbeit, einschliesslich Finanzierungszuschüsse, Budgethilfe, Schuldenabbau und Garantien;c. Massnahmen zur Förderung der Beteiligung am Welthandel;d. Massnahmen zur Förderung des Einsatzes von Mitteln des Privatsektors;e. jede die in diesem Artikel genannten Massnahmen ergänzende Form, die den in Artikel 2 genannten Zielen dient.Art. 8 Finanzielle Leistungen Die finanziellen Leistungen des Bundes können erfolgen als:a. nicht rückzahlbare Beiträge;b. Darlehen;c. Beteiligungen;d. Garantien.Art. 9 Kombination von Massnahmen Verschiedene Formen der Zusammenarbeit und der finanziellen Leistungen des Bundes können kombiniert werden.3. Abschnitt: FinanzierungArt. 10Die Mittel zur Finanzierung der Massnahmen nach diesem Gesetz werden als Verpflichtungskredite für jeweils mehrere Jahre von der Bundesversammlung mit einfachem Bundesbeschluss bewilligt. Ausdruck gemäss Anhang Ziff. 13 des BG vom 19. März 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (AS 2021 662; BBl 2020 349).4. Abschnitt: VollzugArt. 11 Festlegung der Prioritäten Der Bundesrat legt die Schwerpunkte und die vorrangigen Tätigkeitsbereiche der Massnahmen nach diesem Gesetz fest; er stützt sich dabei auf die Grundsätze dieses Gesetzes und berücksichtigt die in der Schweiz verfügbaren Erfahrungen und Fachkenntnisse.Art. 12 Verträge  Der Bundesrat kann völkerrechtliche Verträge abschliessen, die allgemeine Grundsätze der Zusammenarbeit mit einem oder mehreren Staaten oder mit einer internationalen Organisation festlegen. Die zuständigen Bundesämter können völkerrechtliche, privatrechtliche oder öffentlich-rechtliche Verträge abschliessen, die sich auf Programme oder Projekte beziehen.Art. 13 Zusammenarbeit mit Dritten  Mit der Projektierung und der Durchführung von Massnahmen können Dritte beauftragt werden. Der Bundesrat kann Bestrebungen privater Institutionen, die den Zielen und den Grundsätzen dieses Gesetzes entsprechen, unterstützen. Er kann bei Vorhaben im Rahmen dieses Gesetzes mit Kantonen, Gemeinden und öffentlichen Institutionen zusammenwirken und ihre Bestrebungen unterstützen. Er kann zur Erfüllung der Ziele nach diesem Gesetz juristische Personen gründen oder beschliessen, dass der Bund sich an solchen beteiligt.Art. 14 Verwaltungsinterne Kohärenz und Koordination Der Bundesrat sorgt für eine verwaltungsinterne Kohärenz und Koordination der Osteuropapolitik.Art. 15 Aufgehoben durch Anhang Ziff. II 4 des BG vom 18. Dez. 2020 über die Bearbeitung von Personendaten durch das EDA, mit Wirkung seit 1. Dez. 2021 (AS 2021 650;  BBl 2020 1349).Art. 16 Beratende Kommission Die Beratende Kommission für internationale Zusammenarbeit nach Artikel 14 des Bundesgesetzes vom 19. März 1976 über die internationale Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe berät den Bundesrat namentlich hinsichtlich der Ziele und der Prioritäten der Zusammenarbeit. SR 974.0Art. 17 Evaluationen und Berichterstattung  Der Bundesrat wacht über die wirksame Verwendung der bewilligten Mittel und veranlasst regelmässige Evaluationen. Er erstattet den eidgenössischen Räten darüber für jede Kreditperiode Bericht. Der Bericht wird unter Beizug externer Evaluatoren, mit anerkannten Messmethoden erstellt; er erwähnt auch verfehlte Ziele und Massnahmen zur Verbesserung.5. Abschnitt: SchlussbestimmungenArt. 18 Ausführungsbestimmungen  Der Bundesrat vollzieht dieses Gesetz. Er erlässt die Ausführungsbestimmungen.Art. 19 Änderung anderer Erlasse Die nachstehenden Erlasse werden wie folgt geändert:... Die Änderungen können unter AS 2017 3219 konsultiert werden.Art. 20 Referendum, Inkrafttreten und Geltungsdauer  Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum. Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten. Dieses Gesetz gilt unter Vorbehalt von Absatz 4 bis zum 31. Dezember 2024. Die Änderungen gemäss Artikel 19 Ziffer 2 gelten unbefristet.Datum des Inkrafttretens: 1. Juni 2017 BRB vom 17. Mai 2017

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2017-323-20220101-rm-docx-1974.1 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart la collavuraziun cun ils stadis da l’Europa da l’Ostdals 30 da settember 2016 (versiun dal 1. da schaner 2022)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin l’artitgel 54 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 17 da favrer 2016,concluda: SR 101 BBl 2016 23331. secziun Disposiziuns generalas Art. 1 Object  La Confederaziun prenda mesiras ch’èn adattadas per sustegnair ils stadis da l’Europa da l’Ost en lur stentas d’installar e per consolidar la democrazia sco er per midar a l’economia da martgà ed a sia concepziun sociala. Ils stadis da l’Europa da l’Ost en il senn da questa lescha èn ils anteriurs pajais communistics da l’Europa da l’Ost sco er da l’anteriura Uniun da las republicas socialisticas sovieticas (URSS). En il rom da la contribuziun da la Svizra per reducir las disparitads economicas e socialas en l’Uniun europeica engrondida po la Confederaziun er sustegnair la Cipra e la Malta.Art. 2 Finamiras La collavuraziun cun ils stadis da l’Europa da l’Ost ha las suandantas finamiras:a. promover e rinforzar il stadi da dretg ed ils dretgs umans sco er installar e consolidar il sistem democratic, en spezial instituziuns politicas stabilas;b. promover in svilup economic e social persistent che sa basa sin princips da l’economia da martgà e che favurisescha la stabilitad economica, il svilup cultural, la creschientscha da las entradas e la meglieraziun da las cundiziuns da viver da la populaziun e che contribuescha uschia a la protecziun da l’ambient ed a l’utilisaziun raziunala da las resursas natiralas.Art. 3 Princips  La collavuraziun cun ils stadis da l’Europa da l’Ost è ina part da la politica exteriura e da la politica economica exteriura da la Svizra. Ella sa basa en spezial sin il princip dal partenadi solidaric. Las mesiras tenor questa lescha resguardan las relaziuns en ils stadis da l’Europa da l’Ost ed en spezial ils basegns da la populaziun. Ellas premettan ch’ils stadis partenaris prendian avunda atgnas mesiras efficazias.Art. 4 Democrazia e dretgs umans Il Cussegl federal procura che la collavuraziun sa basia sin ils princips da la democrazia e da l’observaziun dals dretgs umans. El po prender las mesiras basegnaivlas e far las adattaziuns necessarias, sche quests princips vegnan violads en moda gravanta.Art. 5 Proceder Las mesiras pon vegnir realisadas en il rom da stentas bilateralas u multilateralas u en moda autonoma.Art. 6 Coordinaziun La Confederaziun coordinescha sias mesiras cun las stentas dals stadis da l’Europa da l’Ost e cun las prestaziuns d’autras instituziuns svizras, estras ed internaziunalas.2. secziun Mesiras Art. 7 Furmas da collavuraziun La collavuraziun cun ils stadis da l’Europa da l’Ost po avair las suandantas furmas:a. collavuraziun tecnica;b. collavuraziun finanziala, inclusiv agids finanzials, agids al preventiv, amortisaziuns da debits e garanzias;c. mesiras per promover la participaziun al commerzi mundial;d. mesiras per promover l’utilisaziun da meds finanzials dal sectur privat;e. mintga furma che cumplettescha las mesiras numnadas en quest artitgel e che serva a las finamiras tenor l’artitgel 2.Art. 8 Prestaziuns finanzialas Las prestaziuns finanzialas da la Confederaziun pon vegnir concedidas sco:a. contribuziuns betg rembursablas;b. emprests da daners;c. participaziuns;d. garanzias.Art. 9 Cumbinaziun da mesiras Differentas furmas da collavuraziun e da prestaziuns finanzialas da la Confederaziun pon vegnir cumbinadas.3. secziun Finanziaziun Art. 10Ils meds finanzials per finanziar las mesiras tenor questa lescha vegnan deliberads da l’Assamblea federala cun in conclus federal simpel sco credits d’impegn per mintgamai plirs onns. Expressiun tenor la cifra 13 da l’agiunta da la LF dals 19 da mars 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 662; BBl 2020 349).4. secziun Execuziun Art. 11 Fixaziun da las prioritads Il Cussegl federal fixescha ils puncts centrals ed ils champs d’activitad prioritars da las mesiras tenor questa lescha; per quest intent sa basa el sin ils princips da questa lescha e resguarda las experientschas e las enconuschientschas specificas ch’èn disponiblas en Svizra.Art. 12 Contracts  Il Cussegl federal po far contracts internaziunals che fixeschan ils princips generals da la collavuraziun cun in u cun plirs stadis u cun in’organisaziun internaziunala. Ils uffizis federals cumpetents pon far contracts da dretg internaziunal, da dretg privat u da dretg public che sa refereschan a programs u a projects.Art. 13 Collavuraziun cun terzas persunas  La projectaziun e la realisaziun da mesiras pon vegnir surdadas a terzas persunas. Il Cussegl federal po sustegnair stentas d’instituziuns privatas che correspundan a las finamiras ed als princips da questa lescha. En cas da projects en il rom da questa lescha po el cooperar cun chantuns, cun vischnancas e cun instituziuns publicas e sustegnair lur stentas. Per ademplir las finamiras tenor questa lescha po il Cussegl federal fundar persunas giuridicas u concluder che la Confederaziun sa participeschia a talas.Art. 14  Coerenza e coordinaziun entaifer l’administraziun Il Cussegl federal procura per la coerenza e per la coordinaziun da la politica da l’Europa da l’Ost entaifer l’administraziun.Art. 15 Abolì tras la cifra II 4 da l’agiunta da la LF dals 18 da dec. 2020 davart l’elavuraziun da datas persunalas tras il DFAE, cun effect dapi il 1. da dec. 2021 (AS 2021 650; BBl 2020 1349).Art. 16 Cumissiun consultativa La Cumissiun consultativa per la cooperaziun internaziunala tenor l’artitgel 14 da la Lescha federala dals 19 da mars 1976 davart la cooperaziun da svilup e l’agid umanitar sin plaun internaziunal cusseglia il Cussegl federal en spezial areguard las finamiras e las prioritads da la collavuraziun. SR 974.0Art. 17 Evaluaziuns e rapports  Il Cussegl federal surveglia l’utilisaziun efficazia dals meds finanzials deliberads ed ordinescha evaluaziuns periodicas. Per mintga perioda da credit rapporta el en chaussa a las Chombras federalas. Il rapport vegn elavurà en collavuraziun cun evaluaders externs e cun agid da metodas da mesiraziun renconuschidas; menziunadas vegnan er finamiras mancadas e mesiras per meglierar la situaziun.5. secziun Disposiziuns finalas Art. 18 Disposiziuns executivas  Il Cussegl federal exequescha questa lescha. El decretescha las disposiziuns executivas.Art. 19 Midada d’auters decrets Ils decrets qua sutvart vegnan midads sco suonda:... Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 2017 3219.Art. 20 Referendum, entrada en vigur e durada da la validitad  Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur. Cun resalva da l’alinea 4 vala questa lescha fin ils 31 da december 2024. Las midadas tenor l’artitgel 19 cifra 2 valan illimitadamain.Data da l’entrada en vigur: 1. da zercladur 2017 COCF dals 17 da matg 2017.