Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/255

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

input-it455Legge federalesulla protezione degli animali(LPAn)del 16 dicembre 2005 (Stato 1° settembre 2023)L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,visti gli articoli 80 capoversi 1 e 2 nonché 120 capoverso 2 della Costituzione federale;visto il messaggio del Consiglio federale del 9 dicembre 2002,decreta:RS 101 FF 2003 580Capitolo 1: In generaleArt. 1 Scopo Scopo della presente legge è di tutelare la dignità e il benessere degli animali.Art. 2 Campo d’applicazione  La legge si applica ai vertebrati. Il Consiglio federale determina a quali invertebrati essa è pure applicabile e in quale misura. A tal fine si orienta ai ritrovati scientifici inerenti alla sensorialità degli invertebrati. Sono fatte salve le leggi federali del 20 giugno 1986 sulla caccia, del 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio, del 21 giugno 1991 sulla pesca, del 13 dicembre 2002 sulla formazione professionale e del 1° luglio 1966 sulle epizoozie.RS 922.0RS 451RS 923.0 RS 412.10RS 916.40Art. 3 Definizioni Nella presente legge s’intende per:a. dignità: il valore intrinseco dell’animale, che va rispettato da chiunque se ne occupi. Il fatto di arrecare all’animale un aggravio che non può essere giustificato da interessi preponderanti è lesivo della sua dignità. Vi è aggravio per l’animale se gli sono inflitti in particolare dolori, sofferenze o lesioni, se l’animale viene posto in stato d’ansietà o mortificato, se s’interviene in modo assai incisivo sul suo fenotipo o si pregiudicano le sue capacità, oppure se l’animale viene eccessivamente strumentalizzato;b. benessere: il benessere dell’animale, che è garantito segnatamente se:1. le condizioni di detenzione e l’alimentazione non ne compromettono le funzioni fisiologiche o il comportamento e non ne sollecitano oltremodo la capacità di adattamento,2. ne è assicurato il comportamento conforme alla specie entro i limiti della capacità di adattamento biologica,3. l’animale è clinicamente sano,4. si evitano all’animale dolori, lesioni e ansietà;c. esperimenti sugli animali: qualsiasi procedimento che utilizza animali vivi al fine di:1. verificare un’ipotesi scientifica,2. accertare l’effetto di una determinata misura sull’animale,3. sperimentare una sostanza,4. prelevare o analizzare cellule, organi o liquidi organici, salvo nell’ambito della produzione agricola, dell’attività diagnostica o curativa sull’animale o per verificare lo stato di salute di popolazioni di animali,5. ottenere o riprodurre organismi estranei alla specie,6. fornire un supporto all’insegnamento, alla formazione e alla formazione continua. Nuova espr. giusta il n. 20 dell’all. della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.Art. 4 Principi  Chi si occupa di animali deve:a. tener conto adeguatamente dei loro bisogni; eb. nella misura in cui lo scopo della loro utilizzazione lo consenta, provvedere al loro benessere. Nessuno ha il diritto di infliggere ingiustificatamente dolori, sofferenze o lesioni a un animale, porlo in stato d’ansietà o ledere in altro modo la sua dignità. È vietato maltrattare e trascurare gli animali o affaticarli inutilmente. Il Consiglio federale vieta altre pratiche su animali che ne ledono la dignità.Art. 5 Formazione e informazione  La Confederazione può promuovere la formazione e la formazione continua delle persone che si occupano degli animali. Il Consiglio federale può prevedere che determinati corsi di e di formazione continua siano subordinati al riconoscimento da parte della Confederazione o dei Cantoni. La Confederazione provvede a informare il pubblico in materia di protezione degli animali. Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Capitolo 2: Trattamento degli animaliSezione 1: Detenzione di animaliArt. 6 Requisiti generali  Chi detiene un animale o lo accudisce deve nutrirlo e curarlo adeguatamente, garantirgli l’attività e la libertà di movimento necessarie al suo benessere e, per quanto necessario, offrirgli un ricovero. Dopo aver consultato le cerchie interessate, il Consiglio federale emana prescrizioni sulla detenzione di animali, segnatamente sotto forma di requisiti minimi, tenendo conto delle conoscenze scientifiche, delle esperienze pratiche e dell’evoluzione delle tecniche. Esso vieta i metodi di detenzione contrari ai principi della protezione degli animali. Il Consiglio federale può stabilire i requisiti in materia di formazione e di formazione continua dei detentori di animali e delle persone che addestrano o curano animali. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 7 Obbligo di annuncio e di autorizzazione, divieti  Il Consiglio federale può assoggettare determinati metodi di detenzione, la detenzione di determinate specie di animali e determinate cure all’obbligo di annuncio o di autorizzazione. L’immissione in commercio di sistemi e impianti di stabulazione fabbricati in serie destinati ad animali da reddito necessita di un’autorizzazione della Confederazione. L’autorizzazione è rilasciata soltanto se i sistemi e gli impianti soddisfano le esigenze per una corretta detenzione degli animali. Il Consiglio federale disciplina la procedura di autorizzazione e stabilisce a quali animali da reddito la stessa è applicabile. Per determinati metodi di detenzione può prevedere deroghe all’obbligo di autorizzazione. La detenzione professionale e privata di animali selvatici che richiedono cure o condizioni di detenzione speciali necessita di un’autorizzazione. È vietata l’importazione di delfini e altri cetacei.Il Consiglio federale può assoggettare all’obbligo di annuncio o di autorizzazione oppure vietare l’immissione in commercio e l’utilizzo di mezzi ausiliari e apparecchi destinati all’addestramento e al controllo degli animali che provochino loro dolore. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Per. introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 8 Protezione degli investimenti Le costruzioni e installazioni destinate agli animali da reddito autorizzate secondo la presente legge possono essere utilizzate almeno per la durata ordinaria d’ammortamento.Art. 9 Guardiani di animali Il Consiglio federale può determinare in quali settori al di fuori dell’agricoltura è necessario impiegare guardiani di animali.Sezione 2: Allevamento di animali e modificazioni d’ingegneria geneticaArt. 10 Allevamento e produzione di animali  L’applicazione di metodi naturali o artificiali di allevamento o di riproduzione non deve causare agli animali genitori né ai loro discendenti dolori, sofferenze, lesioni o turbe comportamentali dovuti o connessi all’obiettivo zootecnico; sono fatte salve le disposizioni concernenti gli esperimenti sugli animali. Il Consiglio federale emana prescrizioni sull’allevamento e la produzione di animali e determina i criteri per valutare la liceità degli obiettivi di allevamento e dei metodi di riproduzione; a tal proposito tiene conto della dignità dell’animale. Esso può vietare l’allevamento, la produzione, la detenzione, l’importazione, il transito e l’esportazione, nonché l’immissione in commercio di animali con determinate caratteristiche, in particolare anormalità fisiche e comportamentali. Nuovo testo del per. giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 11 Obbligo di autorizzazione per animali geneticamente modificati  Chi produce, alleva, detiene, commercializza o utilizza animali geneticamente modificati necessita di un’autorizzazione cantonale. Se la produzione, l’allevamento, la detenzione, la commercializzazione o l’utilizzazione di animali geneticamente modificati si svolge a fini di ricerca, terapia e diagnosi, l’autorizzazione è data nell’ambito dell’articolo 19 capoverso 1. Negli altri casi la procedura d’autorizzazione è retta dalle disposizioni concernenti gli esperimenti sugli animali e dalla legge del 21 marzo 2003 sull’ingegneria genetica. Dopo aver consultato le cerchie interessate, la Commissione federale d’etica per la biotecnologia nel settore non umano, la Commissione federale per la sicurezza biologica e la Commissione federale per gli esperimenti sugli animali, il Consiglio federale stabilisce criteri per la ponderazione degli interessi in materia di produzione, allevamento, detenzione, commercializzazione e utilizzazione di animali geneticamente modificati. Il Consiglio federale disciplina i requisiti per gli istituti in cui si svolgono attività secondo il capoverso 1, secondo periodo, in particolare per quanto concerne l’infrastruttura, il personale, la sorveglianza e la documentazione. Il Consiglio federale può inoltre prevedere deroghe all’obbligo di autorizzazione o agevolazioni nella procedura di autorizzazione, segnatamente quando è accertato che i metodi di produzione o d’allevamento non provocano negli animali dolori, sofferenze, lesioni o turbe comportamentali e quando è comunque tenuta in debita considerazione la dignità dell’animale. RS 814.91Art. 12 Obbligo di annuncio  Gli animali geneticamente modificati cui il processo di produzione o l’allevamento arreca dolori, sofferenze, lesioni o turbe comportamentali e la cui dignità risulta comunque lesa devono essere annunciati all’autorità cantonale. L’autorità cantonale inoltra tali annunci alla commissione cantonale per gli esperimenti sugli animali e, in base alla proposta di quest’ultima, decide se l’allevamento può continuare. Il Consiglio federale disciplina le modalità dell’annuncio.Sezione 3: Circolazione di animali e prodotti animali Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 13 Obbligo di autorizzazione e annuncio  Il commercio professionale di animali e l’utilizzazione di animali vivi per la pubblicità necessitano di un’autorizzazione. Il Consiglio federale può assoggettare le manifestazioni interregionali con animali all’obbligo di annuncio o di autorizzazione. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 14 Condizioni, restrizioni e divieti  Il Consiglio federale può, per motivi inerenti alla protezione degli animali, vincolare a condizioni, limitare o vietare l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e di prodotti animali. È fatta salva l’importazione di carne koscher e di carne halal, al fine di assicurare un approvvigionamento sufficiente di tale carne alle comunità ebraica e musulmana. Unicamente i membri di queste comunità nonché le persone giuridiche e le società di persone loro appartenenti hanno diritto d’importare e acquistare carne koscher e carne halal. L’importazione, il transito, l’esportazione e il commercio di pelli di cane e di gatto nonché di loro derivati sono vietati. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Nuovo testo giusta l’all 1 n. 2 della LF del 16 mar. 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette, in vigore dal 1° ott. 2013 (RU 2013 3095; FF 2011 6219). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Sezione 4: Trasporti di animaliArt. 15 Principi  I trasporti di animali devono svolgersi con le debite cure e senza inutili ritardi. Il trasporto non deve durare più di sei ore a partire dal punto di carico. Il Consiglio federale disciplina le eccezioni. Sentite le organizzazioni del settore, il Consiglio federale disciplina i requisiti in materia di formazione e di formazione continua del personale a cui è affidato il trasporto professionale di animali. Introdotta dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 15a Trasporti internazionali di animali  Chiunque effettua a titolo professionale trasporti internazionali di animali necessita di un’autorizzazione. Il Consiglio federale può stabilire quali norme internazionali devono essere rispettate nell’esercizio di tale attività. Il transito di bovini, ovini, caprini, suini, cavalli da macello e pollame da macello in Svizzera è limitato al traffico ferroviario o aereo. Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Sezione 5: Interventi su animaliArt. 16Gli interventi dolorosi possono essere eseguiti soltanto sotto anestesia totale o locale e da persone esperte. Il Consiglio federale stabilisce le eccezioni. Determina altresì quali persone sono considerate esperte. Sono fatte salve le disposizioni della presente legge concernenti gli esperimenti sugli animali.Sezione 6: Esperimenti sugli animaliArt. 17 Limitazione al minimo indispensabile Gli esperimenti che provocano all’animale dolori, sofferenze o lesioni, lo pongono in stato d’ansietà oppure che possono compromettere in misura notevole il suo stato generale o ledere in altro modo la sua dignità devono essere limitati al minimo indispensabile.Art. 18 Obbligo di autorizzazione  Chi intende svolgere esperimenti sugli animali necessita dell’autorizzazione dell’autorità cantonale competente. Le pratiche di cui all’articolo 11 capoverso 1, ultimo periodo, sono equiparate sul piano procedurale agli esperimenti sugli animali. L’autorità cantonale competente sottopone alla commissione cantonale per gli esperimenti sugli animali le domande di autorizzazione a effettuare esperimenti ai sensi dell’articolo 17. Le autorizzazioni devono essere limitate nel tempo. Possono essere vincolate a condizioni e oneri. Gli istituti e i laboratori che svolgono esperimenti sugli animali e i centri di custodia di animali da laboratorio devono tenere un controllo dell’effettivo di animali.Art. 19 Requisiti  Il Consiglio federale stabilisce le condizioni che devono soddisfare gli istituti e i laboratori autorizzati a effettuare esperimenti sugli animali, come pure in materia di formazione e di formazione continua del personale e di autorizzazione dei centri di custodia, allevamento e commercio di animali da laboratorio. Il Consiglio federale determina i criteri per valutare quali esperimenti sono indispensabili ai sensi dell’articolo 17. Il Consiglio federale può dichiarare inammissibili determinati scopi perseguiti con gli esperimenti. Un esperimento sugli animali è inammissibile in particolare se, commisurato al risultato atteso in materia di conoscenze, arreca all’animale dolori, sofferenze o lesioni sproporzionati o lo pone in stato sproporzionato d’ansietà.Art. 20 Svolgimento degli esperimenti  È lecito infliggere dolori, sofferenze o lesioni all’animale o porlo in stato d’ansietà soltanto se inevitabile per lo scopo dell’esperimento. Esperimenti su animali più evoluti si possono eseguire soltanto se lo scopo perseguito non può essere raggiunto con animali meno evoluti e non sono disponibili adeguati metodi alternativi. Il Consiglio federale definisce le altre esigenze in materia di svolgimento degli esperimenti.Art. 20a Informazione del pubblico  A conclusione di un esperimento sugli animali, dell’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV) pubblica i dati seguenti:a. il titolo dell’esperimento e il settore in cui è stato svolto;b. lo scopo dell’esperimento;c. il numero di animali impiegati per ogni specie;d. il grado di aggravio per gli animali coinvolti. Il Consiglio federale può prevedere la pubblicazione di ulteriori dati, sempre che non vi si oppongano interessi pubblici o privati preponderanti degni di protezione. Il Consiglio federale disciplina i particolari, segnatamente il grado di precisione dei dati che le persone responsabili di un esperimento sono tenute a fornire. Tiene conto di interessi pubblici o privati preponderanti degni di protezione. Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° mag. 2014 (RU 2012 6279, 2013 3707; FF 2011 6287). La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2014. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.Sezione 6a: Sistema d’informazione nell’ambito della sperimentazione animale Introdotta dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 20b Scopo e contenuto  La Confederazione gestisce un sistema d’informazione volto a sostenere l’adempimento dei compiti legali federali e cantonali in materia di sperimentazione animale.  Il sistema d’informazione comprende i seguenti dati personali:a. dati concernenti procedimenti e sanzioni amministrativi e penali;b. dati concernenti le autorizzazioni e la sorveglianza degli esperimenti su animali;c. dati concernenti le autorizzazioni e la sorveglianza dei centri di custodia, allevamento e commercio di animali da laboratorio;d. dati concernenti le notifiche di linee o ceppi animali con mutazioni patologiche;e. dati concernenti la formazione e la formazione continua;f. dati necessari per la pubblicazione della statistica degli esperimenti sugli animali;g. dati necessari per la gestione degli utenti e del sistema. Nuovo testo giusta l’all. n. 20 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).Art. 20c Diritti di accesso  Nell’ambito dei loro compiti legali, possono trattare dati personali, inclusi dati personali degni di particolare protezione, nonché accedere a tali dati mediante procedura di richiamo:a. i collaboratori dell’USAV che svolgono compiti di alta vigilanza;b. i collaboratori delle autorità cantonali preposte al rilascio delle autorizzazioni, nel loro ambito di competenza;c. i membri delle commissioni cantonali per gli esperimenti sugli animali, nel loro ambito di competenza;d. i collaboratori degli istituti, dei laboratori, dei centri di custodia, allevamento e commercio di animali da laboratorio, nel loro ambito di competenza. Nell’ambito dei loro compiti legali, i collaboratori delle autorità cantonali preposte al rilascio delle autorizzazioni e i membri delle commissioni cantonali per gli esperimenti sugli animali possono consultare mediante procedura di richiamo i dati relativi a domande e decisioni di autorizzazione di altri Cantoni. Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 39 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939).Art. 20d Tasse La Confederazione riscuote dai Cantoni tasse per l’utilizzo del sistema d’informazione. Il Consiglio federale ne determina l’ammontare.Art. 20e Disposizioni supplementari Il Consiglio federale disciplina:a. la collaborazione con i Cantoni;b. il catalogo dei dati;c. le responsabilità relative al trattamento dei dati;d. i diritti di accesso, segnatamente anche la portata degli accessi mediante procedura di richiamo;e. le misure organizzative e tecniche necessarie a garantire la protezione e la sicurezza dei dati, in particolare le condizioni cui è subordinata la concessione dell’accesso;f. l’archiviazione;g. i termini di conservazione e di cancellazione dei dati.Sezione 7: Macellazione di animaliArt. 21 I mammiferi possono essere macellati soltanto se sono stati storditi prima del dissanguamento. Il Consiglio federale può assoggettare all’obbligo dello stordimento anche la macellazione di altri animali. Il Consiglio federale determina i metodi di stordimento ammessi. Sentite le organizzazioni del settore, il Consiglio federale stabilisce i requisiti in merito alla formazione e alla formazione continua del personale dei macelli.Capitolo 3: RicercaArt. 22 La Confederazione effettua e sostiene la ricerca scientifica rilevante ai fini della protezione degli animali. In collaborazione con le scuole universitarie e l’industria, la Confederazione promuove in particolare lo sviluppo, il riconoscimento e l’impiego di metodi sostitutivi degli esperimenti sugli animali ovvero di metodi che impiegano un minor numero di animali da laboratorio o comportano un minor aggravio per gli stessi. Essa promuove segnatamente progetti di ricerca volti a eliminare dolori, sofferenze o stati d’ansietà nell’ambito di interventi secondo l’articolo 16.Capitolo 4: Provvedimenti amministrativi e ricorso delle autoritàArt. 23 Divieto di tenere animali  L’autorità competente può vietare, a tempo determinato o indeterminato, la detenzione, l’allevamento, la commercializzazione o l’impiego a titolo professionale di animali a chi:a. è stato punito per ripetute o gravi infrazioni alle prescrizioni della presente legge, ai disposti esecutivi emanati in virtù della stessa o a decisioni dell’autorità;b. per altri motivi è incapace di tenere o allevare animali. Il divieto pronunciato da un Cantone vale in tutta la Svizzera. L’USAV tiene un registro dei divieti pronunciati. Il registro può essere consultato dai servizi specializzati cantonali di cui all’articolo 33 per l’adempimento dei loro compiti legali. Il Consiglio federale può concludere trattati internazionali relativi allo scambio reciproco di informazioni sui divieti pronunciati. Può inoltre rendere applicabili in Svizzera divieti emanati all’estero. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 24 Intervento dell’autorità  L’autorità competente interviene senza indugio se è accertato che animali sono trascurati o tenuti in condizioni del tutto inadeguate. Essa può sequestrare cautelativamente gli animali e collocarli in un luogo adeguato a spese del detentore; all’occorrenza, li vende o li fa abbattere. A tal fine, può avvalersi degli organi di polizia. Il ricavo della realizzazione, dedotte le spese di procedura, spetta al detentore degli animali. Se sono accertate violazioni delle prescrizioni della presente legge, le autorità competenti per l’esecuzione sporgono denuncia penale. Nei casi poco gravi, le autorità competenti per l’esecuzione possono rinunciare a sporgere denuncia. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 25 Ricorso delle autorità  Le decisioni delle autorità cantonali in materia di esperimenti sugli animali possono essere impugnate dall’USAV con i rimedi giuridici previsti dal diritto cantonale e federale. Le autorità cantonali notificano immediatamente le loro decisioni all’USAV. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Capitolo 5: Disposizioni penaliArt. 26 Maltrattamento di animali  È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente:a. maltratta un animale, lo trascura, lo sottopone inutilmente a sforzi eccessivi o lede in altro modo la sua dignità;b. uccide animali con crudeltà o per celia;c. organizza combattimenti fra o con animali, nei quali gli stessi vengono maltrattati o uccisi;d. durante lo svolgimento di esperimenti infligge dolori, sofferenze o lesioni a un animale, o lo pone in stato d’ansietà, senza che ciò sia indispensabile per conseguire lo scopo previsto;e. abbandona o lascia andare un animale che teneva in casa o nell’azienda, nell’intento di disfarsene. Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria fino a 180 aliquote giornaliere. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 27 Infrazioni in materia di circolazione di animali e prodotti animali  ... È punito con la multa fino a 20 000 franchi chiunque, intenzionalmente, viola le condizioni, le restrizioni o i divieti in materia di circolazione di animali e di prodotti animali di cui all’articolo 14. Il tentativo, la complicità e l’istigazione sono punibili. Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Vedi art. 45a qui appresso.Art. 28 Altre infrazioni  È punito con la multa sino a 20 000 franchi, sempre che non sia applicabile l’articolo 26, chiunque intenzionalmente:a. viola le prescrizioni sulla detenzione di animali;b. viola le prescrizioni sull’allevamento o la produzione di animali;c. viola le prescrizioni sulla produzione, l’allevamento, la detenzione, il commercio o l’utilizzazione di animali geneticamente modificati;d. viola le prescrizioni sul trasporto di animali;e. viola le prescrizioni concernenti gli interventi su animali o gli esperimenti sugli animali;f. viola le prescrizioni sulla macellazione di animali;g. intraprende con gli animali altre pratiche vietate dalla legge o dall’ordinanza;h. viola le prescrizioni sul commercio professionale di animali;i. viola le prescrizioni sull’utilizzazione di animali vivi per la pubblicità. Il tentativo, la complicità e l’istigazione sono punibili. Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa. È punito con la multa chiunque, intenzionalmente o per negligenza, contravviene a una prescrizione d’esecuzione la cui inosservanza è stata dichiarata punibile oppure a una decisione notificatagli sotto comminatoria della pena prevista nel presente articolo. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Introdotta dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Introdotta dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 29 Prescrizione L’azione penale per le contravvenzioni si prescrive in cinque anni; la pena per una contravvenzione in quattro anni.Art. 30 Persone giuridiche e società commerciali L’articolo 6 della legge federale del 22 marzo 1974 sul diritto penale amministrativo è applicabile.RS 313.0Art. 31 Perseguimento penale  Il perseguimento e il giudizio dei reati spettano ai Cantoni. L’USAV persegue e giudica le infrazioni di cui all’articolo 27 capoverso 2 commesse all’atto dell’importazione, del transito e dell’esportazione di animali e di prodotti animali e accertate presso i posti d’ispezione frontalieri riconosciuti. Se vi è simultaneamente un’infrazione alla legge del 18 marzo 2005 sulle dogane o alla legge del 12 giugno 2009 sull’IVA, le infrazioni sono perseguite e giudicate dall’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC). Se in caso di importazione, transito ed esportazione di animali e di prodotti animali al di fuori dei posti d’ispezione frontalieri riconosciuti vi è simultaneamente un’infrazione alla legge del 18 marzo 2005 sulle dogane o alla legge del 12 giugno 2009 sull’IVA, le infrazioni sono perseguite e giudicate dall’UDSC. Se un’infrazione costituisce simultaneamente un’infrazione secondo il capoverso 1, 2 o 3 e un’infrazione alla legge federale del 16 marzo 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette, alla legge del 18 marzo 2005 sulle dogane, alla legge del 12 giugno 2009 sull’IVA, alla legge del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari, alla legge del 1° luglio 1966 sulle epizoozie, alla legge del 20 giugno 1986 sulla caccia o alla legge federale del 21 giugno 1991 sulla pesca, perseguibile dalla stessa autorità federale, è applicata la pena comminata per l’infrazione più grave; la pena può essere adeguatamente aumentata. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Vedi art. 45a qui appresso. RS 631.0 RS 641.20 Nuovo testo giusta il n. I 11 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743). Nuovo testo giusta il n. I 11 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743). RS 453 RS 817.0 RS 916.40 RS 922.0 RS 923.0 Nuovo testo giusta l’all. il n. II 2 della L del 20 giu. 2014 sulle derrate alimentari, in vigore dal 1° mag. 2017 (RU 2017 249; FF 2011 5017).Capitolo 6: Disposizioni finaliSezione 1: Disposizioni esecutiveArt. 32 Esecuzione da parte di Confederazione e Cantoni  Il Consiglio federale emana le prescrizioni d’esecuzione. Può autorizzare l’USAV a emanare prescrizioni esecutive di natura tecnica. L’esecuzione spetta ai Cantoni, se la presente legge non prevede altrimenti. I Cantoni possono prevedere un’esecuzione a livello regionale. Il Consiglio federale può obbligare i Cantoni a informare la Confederazione sulle misure esecutive adottate e sui risultati dei controlli e degli esami effettuati. Il Consiglio federale determina in qual misura i centri di detenzione di animali devono essere controllati e secondo quali modalità dev’essere sorvegliato lo svolgimento degli esperimenti sugli animali. Il controllo delle aziende di detenzione degli animali e i relativi rilevamenti di dati devono essere coordinati con i controlli richiesti dalla legislazione sull’agricoltura, sulle epizoozie e sulle derrate alimentari. Il Consiglio federale disciplina la formazione e la formazione continua delle persone che svolgono funzioni nell’ambito dell’esecuzione della presente legge. L’esecuzione della procedura di autorizzazione secondo l’articolo 7 capoverso 2 e la sorveglianza dell’importazione, del transito e dell’esportazione di animali e di prodotti animali presso i posti d’ispezione frontalieri riconosciuti sono di competenza della Confederazione. Nuovo testo del per. giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Vedi art. 45a qui appresso.Art. 32a Cooperazione internazionale Il Consiglio federale può concludere trattati internazionali sulla formazione, lo svolgimento di controlli e lo scambio di informazioni nell’ambito della protezione degli animali. Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 32b Opposizione  Le decisioni dell’USAV possono essere impugnate con opposizione. L’effetto sospensivo di un’opposizione può essere revocato. Il termine di opposizione è di 10 giorni. Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 33 Servizi specializzati cantonali Ogni Cantone istituisce un servizio specializzato sotto la responsabilità del veterinario cantonale e atto a garantire l’esecuzione della presente legge e delle prescrizioni emanate in virtù della stessa.Art. 34 Commissione cantonale per gli esperimenti sugli animali  Ogni Cantone istituisce una commissione di specialisti per gli esperimenti sugli animali, indipendente dall’autorità che rilascia le autorizzazioni e in cui sono rappresentate adeguatamente le organizzazioni per la protezione degli animali. Più Cantoni possono istituire una commissione in comune. La commissione esamina le domande e formula una proposta all’autorità preposta al rilascio delle autorizzazioni. Essa partecipa al controllo dei centri di custodia di animali da laboratorio e al controllo dello svolgimento degli esperimenti. I Cantoni possono affidarle ulteriori compiti.Art. 35 Commissione federale per gli esperimenti sugli animali  Il Consiglio federale istituisce una commissione per gli esperimenti sugli animali composta di specialisti. La commissione presta consulenza all’USAV ed è a disposizione dei Cantoni per questioni di principio e per casi controversi. La Commissione federale per gli esperimenti sugli animali collabora con la Commissione federale d’etica per la biotecnologia nel settore non umano. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 35a Commissioni d’esame  Il Consiglio federale può nominare commissioni d’esame incaricate di far sostenere gli esami alle persone che esercitano funzioni nell’ambito dell’esecuzione della presente legge. Le commissioni d’esame notificano i risultati degli esami mediante decisione formale. Il Consiglio federale può delegare ai Cantoni la competenza di organizzare tali esami. Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 36 Statistica degli esperimenti sugli animali L’USAV pubblica annualmente una statistica su tutti gli esperimenti sugli animali eseguiti in Svizzera. Informa il pubblico in merito alle questioni concernenti gli esperimenti sugli animali e alle modificazioni genetiche sugli animali. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6279; FF 2011 6287).Art. 37 Convenzioni sugli obiettivi Il Consiglio federale può stipulare con i Cantoni convenzioni sugli obiettivi per determinati settori dell’esecuzione della presente legge.Art. 38 Collaborazione di organizzazioni e ditte  La Confederazione e i Cantoni possono avvalersi della collaborazione di organizzazioni e ditte per l’esecuzione della legge oppure istituire organismi idonei a tal fine. La Confederazione e i Cantoni sorvegliano la collaborazione di tali organizzazioni e ditte. L’autorità competente definisce in un mandato di prestazioni i compiti e i poteri loro attribuiti. Le ditte e le organizzazioni interessate devono rendere conto a tale autorità della loro gestione e contabilità. È fatto salvo il controllo parlamentare nella Confederazione e nei Cantoni. Il Consiglio federale e i Cantoni possono autorizzare le organizzazioni e le ditte incaricate a fatturare emolumenti per la loro attività.Art. 39 Diritto di accesso Le autorità incaricate dell’esecuzione della presente legge hanno accesso ai locali, alle attrezzature, ai veicoli, agli oggetti e agli animali; in tale funzione hanno qualità di organi della polizia giudiziaria.Art. 40 Alta vigilanza della Confederazione L’alta vigilanza della Confederazione sull’esecuzione della presente legge da parte dei Cantoni è esercitata dal Dipartimento federale dell’interno. Nuova espr. giusta il n. I 14 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3655). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.Art. 41 Emolumenti  L’esecuzione della presente legge, salvo sua disposizione contraria, è esente da emolumenti. I Cantoni sono autorizzati a riscuotere emolumenti per:a. le autorizzazioni e le decisioni;b. i controlli che hanno dato luogo a contestazioni;c. le prestazioni speciali che hanno causato un onere superiore all’ordinaria attività ufficiale. Il Consiglio federale fissa il quadro tariffale degli emolumenti cantonali.Art. 42 Disposizioni cantonali  I Cantoni sono tenuti ad emanare le disposizioni cantonali completive necessarie per l’esecuzione della presente legge. I Cantoni comunicano le prescrizioni esecutive al Dipartimento federale dell’interno.Sezione 2: Abrogazione del diritto previgente e disposizioni transitorieArt. 43 Diritto previgente: abrogazione La legge del 9 marzo 1978 sulla protezione degli animali è abrogata. [RU 1981 562 1064, 1991 2345, 1995 1469 art. 59 n. 1, 2003 4181 4803 all. n. 3,  2006 2197 all. n. 45]Art. 44 Disposizione transitoria dell’articolo 16 A partire dal 1° gennaio 2009 la castrazione chirurgica di porcellini è vietata se effettuata senza anestesia. Se fino a tale data non fosse disponibile un metodo alternativo praticabile, il Consiglio federale può differire di due anni al massimo l’entrata in vigore del divieto.Art. 45 Disposizione transitoria concernente la protezione giuridica Fino all’entrata in vigore della legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale, la protezione giuridica è disciplinata come segue, a complemento delle disposizioni generali della procedura federale: la Commissione di ricorso DFE giudica i ricorsi contro le decisioni dell’USAV. RS 173.32. La L è entrata in vigore il 1° gen. 2007.Art. 45a Disposizione di coordinamento Indipendentemente dal fatto che entri prima in vigore la legge federale del 16 marzo 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (LF-CITES) o la modifica del 15 giugno 2012 della LPAn, alla seconda di queste entrate in vigore o in caso di entrata in vigore simultanea delle due leggi, gli articoli 27 capoverso 1, 31 e 32 capoverso 5 LPAn saranno modificati come segue:... Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287). FF 2012 3081 Le mod. possono essere consultate alla RU 2012 6279.Sezione 3: Referendum ed entrata in vigoreArt. 46 La presente legge sottostà a referendum facoltativo. Questa verrà pubblica nel Foglio federale qualora l’iniziativa popolare «Per una protezione degli animali al passo con i tempi (Sì alla protezione degli animali!)» sarà stata ritirata, oppure respinta in votazione popolare. Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.Data dell’entrata in vigore: 1° settembre 2008 L’iniziativa popolare è stata ritirata (FF 2006 341). DCF del 23 apr. 2008.

input-rm455 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federala davart la protecziun dals animals(LPAn)dals 16 da december 2005 (versiun dal 1. da settember 2023)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin ils artitgels 80 alineas 1 e 2 sco er 120 alinea 2 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 9 da december 2002,concluda: SR 101 BBl 2003 6571. chapitel Disposiziuns generalas Art. 1 Intent L’intent da questa lescha è quel da proteger la dignitad ed il bainesser da l’animal.Art. 2 Champ d’applicaziun  La lescha vala per vertebrats. Il Cussegl federal fixescha per tge invertebrats ch’ella è applitgabla en tge dimensiun. Per quest intent s’orientescha el a las experientschas scientificas davart la sensibilitad dals invertebrats. Resalvadas restan la Lescha da chatscha dals 20 da zercladur 1986, la Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart la protecziun da la natira e da la patria, la Lescha federala dals 21 da zercladur 1991 davart la pestga, la Lescha federala dals 13 da december 2002 davart la furmaziun professiunala sco er la Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart epidemias d’animals. SR 922.0 SR 451 SR 923.0 SR 412.10 SR 916.40Art. 3 Noziuns En questa lescha signifitgan las suandantas noziuns il sequent:a. dignitad: l’atgna valur da l’animal che sto vegnir respectada cun tractar l’animal. La dignitad da l’animal na vegn betg respectada, sch’ina grevezza da l’animal na po betg vegnir giustifitgada cun interess predominants. Ina grevezza è avant maun, sche l’animal sto subir oravant tut dolurs, suffrientschas u donns, sch’el vegn tementà u umilià, sche sia apparientscha u sias abilitads vegnan midadas radicalmain u sch’el vegn instrumentalisà memia fitg;b. bainesser: il bainesser dals animals è particularmain dà, sche:1. la tegnida ed il nutriment dals animals èn uschia, che lur funcziuns dal corp e lur cumportament n’èn betg disturbads ed uschia, che lur abilitad da s’adattar n’è betg dumandada en moda excessiva,2. els han la pussaivladad da sa cumportar en moda confurma a la spezia entaifer lur abilitad biologica da s’adattar,3. els èn clinicamain sauns,4. i vegnan evitads dolurs, suffrientschas, donns e tema;c. experiment cun animals: mintga mesira, tar la quala vegnan utilisads animals vivs per:1. examinar ina ipotesa scientifica,2. constatar l’effect d’ina tscherta mesira vi da l’animal,3. examinar ina substanza,4. gudagnar u examinar cellas, organs u liquids corporals, danor sche quai vegn fatg en il rom da la producziun agricula, d’ina activitad diagnostica u curativa vi da l’animal ubain per cumprovar il stadi da la sanadad da populaziuns d’animals,5. mantegnair u reproducir organissems esters a la spezia,6. servir a l’instrucziun sco er a la scolaziun ed a la furmaziun supplementara.Art. 4 Princips  Tgi che s’occupa d’animals, sto:a. tegnair quint il meglier pussaivel da lur basegns; eb. procurar per lur bainesser, uschenavant che l’intent da lur utilisaziun permetta quai. Nagin na dastga chaschunar nungiustifitgadamain dolurs, suffrientschas u donns ad in animal, tementar l’animal u betg resguardar sia dignitad en in’autra moda. Igl è scumandà da maltractar, da negliger u da stanclentar animals nunnecessariamain. Il Cussegl federal scumonda ulteriuras praticas vi d’animals, sche quellas violeschan lur dignitad.Art. 5 Scolaziun ed infurmaziun  La Confederaziun po promover la scolaziun e la furmaziun supplementara da quellas persunas che s’occupan d’animals. Il Cussegl federal po prevair che tschertas scolaziuns e furmaziuns supplementaras vegnian renconuschidas da la Confederaziun e dals chantuns. La Confederaziun procura per l’infurmaziun da la publicitad en dumondas da la protecziun dals animals. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).2. chapitel S’occupar d’animals 1. secziun Tegnair animals Art. 6 Pretensiuns generalas  Tgi che tegna u ha quità d’animals, als sto nutrir e tgirar adequatamain, als conceder l’occupaziun e la libertad da sa mover ch’èn necessarias per lur bainesser sco er – sche quai fa da basegn – in alloschi. Suenter avair consultà ils circuls interessads decretescha il Cussegl federal – resguardond las experientschas scientificas e tegnend quint dal stadi da l’experientscha e dal svilup tecnic – prescripziuns davart la tegnida d’animals, particularmain pretensiuns minimalas. El scumonda geners da tegnair animals che cuntrafan als princips da la protecziun dals animals. El po fixar las pretensiuns a la scolaziun ed a la furmaziun supplementara da las possessuras e dals possessurs d’animals sco er da quellas persunas che scoleschan u che tgiran animals. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 7 Obligaziun d’annunzia e da dumandar ina permissiun, scumonds  Il Cussegl federal po suttametter a l’obligaziun d’annunzia u da dumandar ina permissiun tscherts geners da tegnair animals, la tegnida da tschertas spezias d’animals sco er tschertas tgiras d’animals. Il commerzi cun sistems ed indrizs da stallaziun che vegnan producids en seria per animals da niz dovra ina permissiun federala. La permissiun vegn concedida mo, sch’ils sistems ed ils indrizs correspundan a las pretensiuns d’ina tegnida d’animals confurma a lur natira. Il Cussegl federal regla la procedura da permissiun e determinescha per tge animals da niz ch’ella è applitgabla. Per tscherts geners da tegnair animals po el prevair excepziuns da l’obligaziun da dumandar ina permissiun. La tegnida professiunala e privata d’animals selvadis, che fan pretensiuns spezialas a la tegnida d’animals ed a la tgira d’animals, basegna ina permissiun. L’import da delfins e d’autras spezias da balenas (cetacea) è scumandà. Il Cussegl federal po declerar sco obligatoric da dumandar ina permissiun per il commerzi e l’utilisaziun da meds auxiliars e d’apparats che chaschunan suffrientschas e che vegnan duvrads per instruir e per controllar animals u als po scumandar. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà la segunda frasa tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 8 Protecziun da las investiziuns Ils edifizis ed ils indrizs che vegnan permess tenor questa lescha per animals da niz pon vegnir duvrads – suenter lur construcziun – almain durant la durada ordinaria d’amortisaziun.Art. 9 Persunal per la tgira d’animals Il Cussegl federal po determinar en tge secturs ordaifer l’agricultura che l’engaschament da tgiradras e da tgiraders d’animals è necessari.2. secziun Tratga d’animals e modificaziuns geneticas Art. 10 Trair e producir animals  L’applicaziun da metodas da tratga e da producziun natiralas sco er artifizialas na dastga betg chaschunar – als animals geniturs ed a lur descendents – dolurs, suffrientschas, donns u disturbis dal cumportament che vegnan chaschunads u ch’èn liads a la finamira da tratga; resalvadas restan las disposiziuns davart experiments cun animals. Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart la tratga e davart la producziun d’animals e fixescha ils criteris per giuditgar l’admissibladad da las finamiras da tratga e da las metodas da reproducziun; per quest intent resguarda el la dignitad da l’animal. El po scumandar la tratga, la producziun, la tegnida, l’import, il transit e l’export sco er il commerzi cun animals che han tschertas caracteristicas, en spezial abnormitads dal corp e dal cumportament. Versiun da la segunda frasa tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 11 Obligaziun da dumandar ina permissiun per animals modifitgads geneticamain  Tgi che producescha, tira, tegna, dovra u fa commerzi cun animals modifitgads geneticamain dovra ina permissiun chantunala. Tgi che producescha, tira, tegna u fa commerzi cun tals animals per intents da perscrutaziun, da terapia e da diagnostica, dovra ina permissiun chantunala tenor l’artitgel 19 alinea 1. En ils auters cas sa drizza la procedura da permissiun tenor las disposiziuns davart experiments cun animals e tenor la Lescha dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica. Suenter avair consultà ils circuls interessads, la Cumissiun federala d’etica per la biotecnologia en il sectur betg uman, la Cumissiun federala spezialisada per la segirezza biologica e la Cumissiun federala per ils experiments cun animals fixescha il Cussegl federal criteris che permettan da considerar ils interess cun producir, cun trair, cun tegnair e cun duvrar animals modifitgads geneticamain sco er cun far commerzi cun tals animals. Il Cussegl federal regla las pretensiuns als instituts, en ils quals vegnan realisadas activitads tenor l’alinea 1 segunda frasa, en spezial las pretensiuns a l’infrastructura, al persunal, a la surveglianza ed a la documentaziun. Il Cussegl federal po prevair excepziuns da l’obligaziun da dumandar ina permissiun ubain simplificaziuns en la procedura da permissiun particularmain, sch’igl è cler, ch’i na resultan betg dolurs, suffrientschas, donns u disturbis dal cumportament tar ils animals, pervia da las metodas da producziun u da tratga, e sch’i vegn tegnì quint da la dignitad da l’animal en in’autra moda. SR 814.91Art. 12 Obligaziun d’annunzia  Ils animals modifitgads geneticamain che subeschan dolurs, suffrientschas, donns u disturbis dal cumportament pervia da la producziun u pervia da la tratga, ubain dals quals la dignitad na vegn betg resguardada en in’autra moda ston vegnir annunziads a l’autoritad chantunala. L’autoritad chantunala transferescha questas annunzias a la Cumissiun chantunala per experiments cun animals e decida – sin fundament da la proposta da tala – davart l’admissibladad da la tratga. Il Cussegl federal regla ils detagls da l’annunzia.3. secziun Circulaziun d’animals e da products d’animals Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Art. 13 Obligaziun da dumandar ina permissiun e d’annunzia  Il commerzi professiunal cun animals e l’utilisaziun d’animals vivs per far reclama dovran ina permissiun. Il Cussegl federal po declerar occurrenzas surregiunalas cun animals sco suttamessas a l’obligaziun d’annunzia e po dumandar ina permissiun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 14 Cundiziuns, restricziuns e scumonds  Per motivs da la protecziun dals animals e da la protecziun da las spezias po il Cussegl federal liar a cundiziuns, restrenscher u scumandar l’import, il transit e l’export d’animals u da products d’animals. Resalvà resta l’import da charn koschra e da charn halal, per garantir il provediment suffizient cun tala charn da las communitads gidieua ed islamica. Il dretg d’importar e da retrair tala charn è reservà a las commembras ed als commembers da questas communitads sco er a lur persunas giuridicas ed a lur societads da persunas appartegnentas. Scumandads èn l’import, il transit e l’export da fols da giat e da chaun e da products da tals sco er il commerzi cun tals fols e cun tals products. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor l’agiunta 1 cifra 2 da la LF dals 16 da mars 2012 davart la circulaziun cun animals e cun plantas da spezias protegidas; en vigur dapi il 1. d’oct. 2013 (AS 2013 3095; BBl 2011 6985). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).4. secziun Transports d’animals Art. 15 Princips  Ils transports d’animals ston vegnir fatgs cun schanetg e senza in retard nunnecessari. La durada dal viadi importa maximalmain 6 uras a partir da la plazza da chargiada. Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns excepziunalas. Suenter avair consultà las organisaziuns da branscha regla el las pretensiuns a la scolaziun ed a la furmaziun supplementara dal persunal incumbensà cun il transport professiunal d’animals. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 15a Transports internaziunals d’animals  Tgi che organisescha professiunalmain transports internaziunals d’animals dovra ina permissiun. Il Cussegl federal po determinar tge normas internaziunalas che ston vegnir observadas tar transports internaziunals d’animals.  Il transit tras la Svizra d’arments, da nursas, da chauras, da portgs, da chavals da maz e da giaglinom da maz dastga vegnir fatg mo cun la viafier u cun aviuns.  Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).5. secziun Intervenziuns vi d’animals Art. 16Las intervenziuns che chaschunan dolurs dastgan vegnir fatgas mo cun ina suppressiun generala u locala da las dolurs che vegn exequida d’ina persuna cumpetenta. Il Cussegl federal fixescha las excepziuns. El determinescha tge  persunas che valan sco cumpetentas. Resalvadas restan las disposiziuns da questa lescha concernent ils experiments cun animals.6. secziun Experiments cun animals Art. 17 Restricziun a la dimensiun indispensabla Ils experiments cun animals che chaschunan dolurs, suffrientschas u donns als animals, che als tementeschan, che pregiuditgeschan considerablamain lur stadi general u che na resguardan betg lur dignitad en in’autra moda ston vegnir restrenschids a la dimensiun indispensabla.Art. 18 Obligaziun da dumandar ina permissiun  Tgi che vul far experiments cun animals dovra ina permissiun da l’autoritad chantunala cumpetenta. Las praticas tenor l’artitgel 11 alinea 1 ultima frasa han il medem status da procedura sco ils experiments cun animals. L’autoritad chantunala cumpetenta suttametta las dumondas da permissiun per experiments cun animals tenor l’artitgel 17 a la Cumissiun chantunala per experiments cun animals. Las permissiuns ston vegnir limitadas. Ellas pon vegnir colliadas cun cundiziuns e cun pretensiuns. Ils instituts ed ils labors che fan experiments cun animals sco er las tratgas d’animals d’experiment ston tegnair ina controlla dal dumber d’animals.Art. 19 Pretensiuns  Il Cussegl federal fixescha las pretensiuns als instituts ed als labors, en ils quals dastgan vegnir fatgs experiments cun animals, a la scolaziun ed a la furmaziun supplementara dal persunal sco er a la permissiun da tegnidas, da tratgas e da negozis d’animals d’experiment. Il Cussegl federal determinescha ils criteris per giuditgar la dimensiun indispensabla en il senn da l’artitgel 17. Il Cussegl federal po declerar sco inadmissibels tscherts intents d’experiments. In experiment cun animals è en spezial inadmissibel, sch’el chaschuna dolurs, suffrientschas u donns memia gronds a l’animal en cumparegliaziun cun il gudogn d’enconuschientschas ubain sch’el tementescha memia fitg l’animal.Art. 20 Execuziun dals experiments  Dolurs, suffrientschas u donns dastgan mo vegnir chaschunads ad in animal, u in animal dastga mo vegnir tementà, sche quai è inevitabel per ademplir l’intent da l’experiment cun animals. Ils experiments dastgan vegnir fatgs mo cun animals d’in stgalim superiur da la scala da l’evoluziun, sche l’intent na po betg vegnir cuntanschì cun animals d’in stgalim inferiur da la scala da l’evoluziun e sch’i na dat naginas metodas alternativas adattadas. Il Cussegl federal fixescha las ulteriuras pretensiuns a l’execuziun dals experiments.Art. 20a Infurmaziun da la publicitad  Suenter la terminaziun d’in experiment cun animals publitgescha l’Uffizi federal da segirezza alimentara e fatgs veterinars (USAV) las suandantas indicaziuns:a. il titel ed il sectur spezial da l’experiment cun animals;b. l’intent da l’experiment;c. il dumber d’animals duvrads da mintga spezia d’animals;d. il grad da grevezza, al qual ils animals involvids èn stads suttamess. Il Cussegl federal po prevair ch’i vegnian publitgadas ulteriuras indicaziuns, sche nagins interess publics u privats predominants degns da vegnir protegids na s’opponan a quai. El regla ils detagls, en spezial il grad da precisaziun da las indicaziuns che ston vegnir furnidas da las persunas responsablas per in experiment cun animals. En quest connex resguarda el ils interess publics u privats predominants degns da vegnir protegids. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da matg 2014 (AS 2012 6279, 2013 3707; BBl 2011 7055). La designaziun da l’unitad administrativa è vegnida adattada per il 1. da schan. 2014 applitgond l’art. 16 al. 3 da l’Ordinaziun dals 17 da nov. 2004 davart las publicaziuns uffizialas (AS 2004 4937). Questa adattaziun è vegnida fatga en tut il text.6a. secziun Sistem d’infurmaziun en il sectur dals experiments cun animals Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 20b Intent e cuntegn  La Confederaziun maina in sistem d’infurmaziun en il sectur dals experiments cun animals per sustegnair las incumbensas legalas da la Confederaziun e dals chantuns. Il sistem d’infurmaziun cuntegna las suandantas datas da persuna:a. datas davart persecuziuns e sancziuns administrativas e penalas;b. datas davart permissiuns e davart surveglianzas dals experiments cun animals;c. datas davart permissiuns e davart surveglianzas da las tegnidas, da las tratgas e dals negozis d’animals d’experiment;d. datas per annunziar lingias u tscheps d’animals engrevgiads;e. datas davart la scolaziun e davart la furmaziun supplementara;f. datas ch’èn necessarias per publitgar la statistica d’experiments cun animals;g. datas ch’èn necessarias per administrar las applicaziuns ed ils sistems. Versiun tenor la cifra 20 da l’agiunta da la LF dals 20 da zer. 2014 davart il perfecziunament, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2016 689; BBl 2013 3729).Art. 20c Dretgs d’access  En il rom da lur incumbensas legalas dastgan las suandantas persunas elavurar datas persunalas, inclusiv datas persunalas spezialmain sensiblas, ed avair access a questas datas en la procedura d’invista:a. las collavuraturas ed ils collavuraturs da l’Uffizi federal veterinar (UFV) che adempleschan incumbensas che stattan en connex cun la surveglianza suprema;b. las collavuraturas ed ils collavuraturs da las autoritads chantunalas da permissiun, en lur champ da cumpetenza;c. las commembras ed ils commembers da las cumissiuns chantunalas per experiments cun animals, en lur champ da cumpetenza;d. las collavuraturas ed ils collavuraturs dals instituts, dals labors sco er da las tegnidas, da las tratgas e dals negozis d’animals d’experiment, en lur champ da cumpetenza. Las collavuraturas ed ils collavuraturs da las autoritads chantunalas da permissiun ed ils commembers da las cumissiuns chantunalas per experiments cun animals dastgan – en ina procedura d’invista – prender cogniziun da datas d’auters chantuns davart dumondas e decisiuns da permissiun, sche quai è necessari per ademplir lur incumbensas legalas. Versiun tenor la cifra II 39 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).Art. 20d Taxas La Confederaziun incassescha taxas dals chantuns per l’utilisaziun dal sistem d’infurmaziun. Il Cussegl federal fixescha las taxas.Art. 20e Regulaziuns cumplementaras Il Cussegl federal regla:a. la collavuraziun cun ils chantuns;b. il catalog da datas;c. las responsabladads per l’elavuraziun da las datas;d. ils dretgs d’access, particularmain la dimensiun dals access en la procedura d’invista;e. las mesiras organisatoricas e tecnicas ch’èn necessarias per garantir la protecziun da las datas e la segirezza da las datas, particularmain las premissas per conceder l’access;f. l’archivaziun;g. il termin da tegnair en salv e da stizzar las datas.7. secziun Mazzar animals Art. 21 Ils mammals dastgan vegnir mazzads mo, sch’els èn vegnids sturnids avant che cumenzar a trair il sang. Il Cussegl federal po suttametter il mazzament d’auters animals a l’obligaziun da sturnir. El determinescha las metodas da sturnir admessas. Suenter avair consultà las organisaziuns da branscha regla el las pretensiuns a la scolaziun ed a la furmaziun supplementara dal persunal dals stabiliments da maz.3. chapitel Perscrutaziun Art. 22 La Confederaziun maina e sustegna la perscrutaziun scientifica e relevanta per la protecziun dals animals. En collavuraziun cun las scolas autas e cun l’industria promova ella cunzunt il svilup, la renconuschientscha e l’applicaziun da metodas che pon remplazzar ils experiments cun animals u che pon reducir il dumber d’animals d’experiment ubain la grevezza che quels ston supportar. En spezial promova ella ils projects da perscrutaziun spezials che han la finamira d’eliminar las dolurs, las suffrientschas u las temas en cas d’intervenziuns tenor l’artitgel 16.4. chapitel Mesiras administrativas e recurs d’autoritads Art. 23 Scumonds da tegnair animals  L’autoritad cumpetenta po scumandar per in temp limità u illimità a las suandantas persunas da tegnair u da trair animals, da far commerzi cun animals u da s’occupar professiunalmain d’animals:a. a las persunas ch’èn vegnidas chastiadas pervia da cuntravenziuns repetidas u grevas cunter las prescripziuns da questa lescha e da ses decrets executivs u cunter disposiziuns;b. a las persunas ch’èn per auters motivs inablas da tegnair u da trair animals. In tal scumond pronunzià d’in chantun vala en l’entira Svizra. L’UFV maina in register dals scumonds pronunziads. Da quest register pon ils posts chantunals spezialisads prender invista tenor l’artitgel 33 per ademplir lur incumbensas legalas. Il Cussegl federal po concluder contracts internaziunals concernent il barat vicendaivel d’infurmaziuns davart scumonds pronunziads. El po prevair che scumonds ch’èn vegnids pronunziads a l’exteriur sajan applitgabels en Svizra. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 24 Intervenziuns da l’autoritad  L’autoritad cumpetenta intervegn immediatamain, sch’i vegn constatà che animals vegnan negligids u tegnids sut cundiziuns totalmain inadequatas. Ella po sequestrar preventivamain ils animals ed als collocar en in lieu adattà a quint da la possessura u dal possessur; sche necessari lascha ella vender u mazzar ils animals. Per quest intent po ella dumandar l’agid dals organs da polizia. Il retgav d’ina utilisaziun da l’animal pervegn a la possessura u al possessur, suenter avair deducì ils custs da procedura. Sch’i vegnan constatadas cuntravenziuns chastiablas cunter las prescripziuns da questa lescha, fan las autoritads ch’èn cumpetentas per l’execuziun ina denunzia penala. En cas levs po l’autoritad ch’è cumpetenta per l’execuziun renunziar da far ina denunzia penala. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 25 Recurs d’autoritads  Cunter disposiziuns da las autoritads chantunalas concernent experiments cun animals ha l’UFV ils meds legals dal dretg chantunal e federal. Las autoritads chantunalas communitgeschan lur decisiuns immediatamain a l’UFV. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).5. chapitel Disposiziuns penalas Art. 26 Maltractament d’animals  Cun in chasti da detenziun da fin a 3 onns u cun in chasti pecuniar vegn chastià tgi che fa intenziunadamain il suandant:a. maltracta, negligescha, stanclenta nunnecessariamain in animal u na resguarda betg sia dignitad en in’autra moda;b. mazza animals en moda crudaivla u da levsenn;c. organisescha cumbats tranter u cun animals, tar ils quals ils animals vegnan maltractads u mazzads;d. chaschuna dolurs, suffrientschas u donns ad in animal u al tementescha cun realisar experiments, nun che quai saja inevitabel per la finamira persequitada;e. lascha ir u lascha enavos in animal domestic u in animal tegnì en in manaschi cun l’intenziun da sa deliberar d’el. Sche la delinquenta u il delinquent agescha per negligientscha, vegn ella u el chastià cun in chasti pecuniar da fin a 180 taxas per di. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 27 Cuntravenziuns en la circulaziun d’animals e da products d’animals  ... Cun ina multa da fin a 20 000 francs vegn chastià tgi che na resguarda intenziunadamain betg – en la circulaziun d’animals u da products d’animals – las cundiziuns, las restricziuns u ils scumonds tenor l’artitgel 14. L’emprova, la cumplicitad e l’instigaziun èn chastiablas. Sche la delinquenta u il delinquent agescha per negligientscha, vegn ella u el chastià cun ina multa. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Guardar er sut art. 45a qua sutvart.Art. 28 Ulteriuras cuntravenziuns  Nun che l’artitgel 26 saja applitgabel, vegn chastià cun ina multa da fin a 20 000 francs tgi che intenziunadamain:a. na resguarda betg las prescripziuns davart la tegnida d’animals;b. tira u producescha animals cuntrari a las prescripziuns;c. producescha, tira, tegna, fa commerzi u utilisescha animals modifitgads geneticamain cuntrari a las prescripziuns;d. transporta animals cuntrari a las prescripziuns;e. fa intervenziuns vi da l’animal u experiments cun animals cuntrari a las prescripziuns;f. mazza animals cuntrari a las prescripziuns;g. fa autras praticas vi d’animals, ch’èn scumandadas per lescha u per ordinaziun;h. fa professiunalmain commerzi cun animals cuntrari a las prescripziuns;i. utilisescha animals vivs per intents da reclama cuntrari a las prescripziuns. L’emprova, la cumplicitad e l’instigaziun èn chastiablas. Sche la delinquenta u il delinquent agescha per negligientscha, vegn ella u el chastià cun ina multa. Cun ina multa vegn chastià tgi che cuntrafa intenziunadamain u per negligientscha ad ina prescripziun executiva, da la quala la violaziun è vegnida declerada sco chastiabla, u ad ina decisiun ch’è drizzada ad el e che cuntegna la smanatscha da chasti tenor quest artitgel. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 29 Surannaziun La persecuziun penala surannescha en 5 onns, il chasti en 4 onns.Art. 30 Persunas giuridicas e societads commerzialas L’artitgel 6 da la Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ è applitgabel. SR 313.0Art. 31 Persecuziun penala  La persecuziun ed il giudicament d’acts chastiabels èn chaussa dals chantuns. Tenor l’artitgel 27 alinea 2 persequitescha e giuditgescha il USAV cuntravenziuns che vegnan constatadas dals posts da controlla da cunfin admess a chaschun da l’import, dal transit e da l’export d’animals e da products d’animals. Sch’igl exista a medem temp ina cuntravenziun cunter la Lescha da duana dals 18 da mars 2005 u cunter la Lescha dals 12 da zercladur 2009 davart la taglia sin la plivalur, persequitescha e giuditgescha l’Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins (UDSC) las cuntravenziuns. Sch’igl exista en cas da l’import, dal transit e da l’export d’animals e da products d’animals ordaifer ils posts da controlla da cunfin renconuschids a medem temp ina cuntravenziun cunter la Lescha da duana dals 18 da mars 2005 u cunter la Lescha dals 12 da zercladur 2009 davart la taglia sin la plivalur, persequitescha e giuditgescha il UDSC las cuntravenziuns. Sch’ina cuntravenziun represchenta a medem temp ina cuntravenziun tenor ils alineas 1, 2 u 3, ch’è drizzada cunter la Lescha federala dals 16 da mars 2012 davart il traffic cun spezias d’animals e da plantas protegidas, cunter la Lescha da duana dals 18 da mars 2005, cunter la Lescha dals 12 da zercladur 2009 davart la taglia sin la plivalur, cunter la Lescha da victualias dals 20 da zercladur 2014, cunter la Lescha dal 1. da fanadur 1966 davart epidemias d’animals, cunter la Lescha da chatscha dals 20 da zercladur 1986 u cunter la Lescha federala dals 21 da zercladur 1991 davart la pestga, e che sto vegnir persequitada da la medema autoritad federala, vegn applitgà il chasti smanatschà per la cuntravenziun la pli greva; quest chasti po vegnir augmentà adequatamain. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. d’oct. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Guardar er art. 45a qua sutvart. SR 631.0 SR 641.20 Versiun tenor la cifra I 11 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743). Versiun tenor la cifra I 11 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743). SR 453 SR 817.0 SR 916.40 SR 922.0 SR 923.0 Versiun tenor la cifra II 2 da l’agiunta da la Lescha da victualias dals 20 da zer. 2014, en vigur dapi il 1. da matg 2017 (AS 2017 249; BBl 2011 5571).6. chapitel Disposiziuns finalas 1. secziun Execuziun Art. 32 Execuziun tras la Confederaziun ed ils chantuns  Il Cussegl federal decretescha las prescripziuns executivas. El po autorisar l’UFV da decretar prescripziuns executivas da caracter tecnic. L’execuziun è chaussa dals chantuns, nun che la lescha prevesia insatge auter. Ils chantuns pon regiunalisar l’execuziun. Il Cussegl federal po obligar ils chantuns d’infurmar la Confederaziun davart las mesiras executivas ch’els han prendì e davart ils resultats da las controllas e da las examinaziuns ch’els han fatg. Il Cussegl federal determinescha en tge dimensiun ch’ils manaschis che tegnan animals ston vegnir controllads e co che la realisaziun dals experiments cun animals sto vegnir survegliada. La controlla dals manaschis che tegnan animals e la registraziun correspundenta da datas ston vegnir coordinadas cun las controllas che vegnan pretendidas en la legislaziun davart l’agricultura, las epidemias d’animals e las victualias. Il Cussegl federal regla la scolaziun e la furmaziun supplementara da las persunas che adempleschan funcziuns en connex cun l’execuziun da questa lescha. Tenor l’artitgel 7 alinea 2 èn l’execuziun da la procedura da permissiun e la surveglianza da l’import, dal transit e da l’export d’animals e da products d’animals als posts da controlla da cunfin admess chaussa da la Confederaziun. Versiun da la segunda frasa tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. d’oct. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). Guardar er art. 45a qua sutvart.Art. 32a Collavuraziun internaziunala Il Cussegl federal po far contracts internaziunals davart la scolaziun, la realisaziun da controllas ed il barat d’infurmaziuns sin il champ da la protecziun dals animals. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 32b Protesta  Las disposiziuns da l’UFV pon vegnir contestadas cun ina protesta. L’effect suspensiv po vegnir privà da la protesta. Il termin da protesta dura 10 dis. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 33 Post chantunal spezialisà Ils chantuns installeschan mintgamai in post spezialisà che stat sut la responsabladad da la veterinaria chantunala u dal veterinari chantunal; in post ch’è adattà per garantir l’execuziun da questa lescha u da las prescripziuns ch’èn vegnidas decretadas sin basa dad ella.Art. 34 Cumissiun chantunala per experiments cun animals  Ils chantuns nomineschan mintgamai ina Cumissiun per experiments cun animals che sa cumpona da spezialistas e da spezialists, ch’è independenta da l’autoritad da permissiun ed en la quala èn represchentadas adequatamain las Organisaziuns per la protecziun dals animals. Plirs chantuns pon instituir ina cumissiun cuminaivla. La Cumissiun per experiments cun animals examinescha las dumondas e fa ina proposta a l’autoritad da permissiun. Ella vegn consultada per controllar la tratga d’animals d’experiment e l’execuziun dals experiments cun animals. Ils chantuns la pon delegar ulteriuras incumbensas.Art. 35 Cumissiun federala per experiments cun animals  Il Cussegl federal instituescha ina Cumissiun per experiments cun animals che sa cumpona da spezialistas e da spezialists. Questa cumissiun cusseglia l’UFV e stat a disposiziun als chantuns per dumondas da princip e per cas contestads. La Cumissiun federala per experiments cun animals collavura cun la Cumissiun federala d’etica per la biotecnologia en il sectur betg uman. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 35a Cumissiuns d’examen  Il Cussegl federal po nominar cumissiuns d’examen che organiseschan examens da persunas che adempleschan funcziuns en connex cun l’execuziun da questa lescha. Las cumissiuns d’examen communitgeschan ils resultats dals examens en furma d’ina disposiziun. Il Cussegl federal po delegar als chantuns l’organisaziun dals examens. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 36 Statistica d’experiments cun animals L’UFV publitgescha annualmain ina statistica davart tut ils experiments cun animals che vegnan realisads en Svizra. La statistica infurmescha la publicitad davart dumondas concernent ils experiments cun animals e concernent las modificaziuns geneticas vi d’animals. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).Art. 37 Cunvegna da finamiras Cun ils chantuns po il Cussegl federal concluder cunvegnas da finamiras davart secturs parzials da l’execuziun da questa lescha.Art. 38 Cooperaziun d’organisaziuns e da firmas  La Confederaziun ed ils chantuns pon consultar organisaziuns e firmas per l’execuziun da questa lescha u crear organisaziun adattadas per quest intent. Els surveglian la cooperaziun da questas organisaziuns e da questas firmas. L’autoritad cumpetenta descriva en ina incarica da prestaziun las incumbensas e las cumpetenzas che vegnan surdadas a questas organisaziuns ed a questas firmas. Davart lur gestiun e lur contabilitad ston ellas render quint a questa autoritad. La controlla parlamentara en la Confederaziun ed en ils chantuns resta resalvada. Il Cussegl federal ed ils chantuns pon autorisar las organisaziuns e las firmas incumbensadas da metter a quint taxas per lur activitad.Art. 39 Dretg d’access Las autoritads ch’èn incumbensadas cun l’execuziun da questa lescha han access als locals, als indrizs, als vehichels, als objects ed als animals; per quest intent han ellas la qualitad d’organs da la polizia giudiziala.Art. 40 Surveglianza suprema da la Confederaziun La surveglianza suprema da la Confederaziun davart l’execuziun da questa lescha tras ils chantuns è chaussa dal Departament federal da l’intern. Expressiun tenor la cifra I 14 da l’Ordinaziun dals 15 da zer. 2012 (nova structuraziun dals departaments), en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 3655). Questa midada è vegnida resguardada en l’entir decret.Art. 41 Taxas  Nun che la lescha disponia insatge auter, è sia execuziun libra da taxas. Ils chantuns èn autorisads d’incassar taxas per:a. permissiuns e disposiziuns;b. controllas che han chaschunà reclamaziuns;c. servetschs spezials che han chaschunà lavur che surpassan l’activitad administrativa usitada. Il Cussegl federal fixescha il rom per las taxas chantunalas.Art. 42 Prescripziuns chantunalas  Uschenavant che questa lescha basegna dretg chantunal cumplementar per sia execuziun, èn ils chantuns obligads da far las prescripziuns correspundentas. Ils chantuns communitgeschan las prescripziuns executivas al Departament federal da l’intern.2. secziun Aboliziun dal dretg vertent e disposiziuns transitoricas Art. 43 Aboliziun dal dretg vertent La Lescha federala dals 9 da mars 1978 davart la protecziun dals animals vegn abolida. [AS 1981 562; 1991 2345; 1995 1469 art. 59 cifra 1; 2003 4181, 4803 agiunta cifra 3; 2006 2197 agiunta cifra 45]Art. 44 Disposiziun transitorica tar l’art. 16 A partir dal 1. da schaner 2009 èsi scumandà da chastrar chirurgicamain purschels senza supprimer las dolurs. Sch’i n’è betg avant maun per quest termin ina metoda alternativa ch’è adattada per la pratica, po il Cussegl federal suspender l’entrada en vigur da quest scumond maximalmain per 2 onns.Art. 45 Disposiziun transitorica tar la protecziun giuridica Fin a l’entrada en vigur da la Lescha dals 17 da zercladur 2005 davart il Tribunal administrativ federal vegn reglada la protecziun giuridica cumplementarmain a las disposiziuns generalas davart l’Organisaziun giudiziala sco suonda: La Cumissiun da recurs dal Departament federal d’economia giuditgescha ils recurs cunter disposiziuns da l’UFV. SR 173.32. Questa lescha è entrada en vigur il 1. da schan. 2007.Art. 45a Disposiziun da coordinaziun Independentamain dal fatg, sche la Lescha federala dals 16 da mars 2012 davart la circulaziun da las spezias da fauna e da flora protegidas (LFCITES) u sche la midada dals 15 da zercladur 2012 da la LPAn entra en vigur sco emprima, vegnan midads ils artitgels 27 alinea 1, 31 sco er 32 alinea 5 LPAn – cun l’entrada en vigur da la lescha che entra pli tard en vigur sco er sche omaduas leschas entran en vigur a medem temp – sco suonda:... Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). BBl 2012 3465 Las midadas pon er vegnir consultadas en la AS 2012 6279.3. secziun Referendum ed entrada en vigur Art. 46 Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Ella vegn publitgada en il Fegl uffizial federal, sche l’iniziativa dal pievel «per ina protecziun dals animals confurma al temp (Gea a la protecziun dals animals!)» vegn retratga u refusada. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Data da l’entrada en vigur: 1. da settember 2008 L’iniziativa dal pievel è vegnida retratga (guardar BBl 2006 355). COCF dals 23 d’avr. 2008..