Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/4790

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die für die Aussenpolitik zuständigen Kommissionen und der Bundesrat pflegen den gegenseitigen Kontakt und Meinungsaustausch. Der Bundesrat informiert die Ratspräsidien und die für die Aussenpolitik zuständigen Kommissionen regelmässig, frühzeitig und umfassend über wichtige aussenpolitische Entwicklungen. Die für die Aussenpolitik zuständigen Kommissionen leiten diese Informationen an andere zuständige Kommissionen weiter. Der Bundesrat konsultiert die für die Aussenpolitik zuständigen Kommissionen zu wesentlichen Vorhaben, zu geplanten Änderungen im Bestand der diplomatischen und konsularischen Vertretungen der Schweiz im Ausland sowie zu den Richt- und Leitlinien zum Mandat für bedeutende internationale Verhandlungen, bevor er dieses festlegt oder abändert. Er informiert diese Kommissionen über den Stand der Realisierung dieser Vorhaben und über den Fortgang der Verhandlungen. Der Bundesrat konsultiert die zuständigen Kommissionen, bevor er:a. einen völkerrechtlichen Vertrag vorläufig anwendet, dessen Abschluss oder Änderung durch die Bundesversammlung genehmigt werden muss; oderb. einen völkerrechtlichen Vertrag dringlich kündigt, wenn die Kündigung durch die Bundesversammlung genehmigt werden müsste. Sprechen sich die zuständigen Kommissionen beider Räte gegen die vorläufige Anwendung oder die dringliche Kündigung aus, so verzichtet der Bundesrat darauf. Der Bundesrat konsultiert in dringlichen Fällen die Präsidentinnen oder die Präsidenten der für die Aussenpolitik zuständigen Kommissionen. Diese informieren umgehend ihre Kommissionen. Die für die Aussenpolitik zuständigen Kommissionen oder andere zuständige Kommissionen können vom Bundesrat verlangen, dass er sie informiert oder konsultiert. Fassung gemäss Anhang Ziff. III 1 des Auslandschweizergesetzes vom 26. Sept. 2014, in Kraft seit 1. Nov. 2015 (AS 2015 3857; BBl 2014 1915, 2617). Eingefügt durch Ziff. I 2 des BG vom 8. Okt. 2004 über die vorläufige Anwendung von völkerrechtlichen Verträgen (AS 2005 1245; BBl 2004 761, 1017). Fassung gemäss Ziff. I 1 des BG vom 21. Juni 2019 über die Zuständigkeiten für den Abschluss, die Änderung und die Kündigung völkerrechtlicher Verträge, in Kraft seit 2. Dez. 2019 (AS 2019 3119; BBl 2018 3471, 5315). Eingefügt Ziff. I 1 des BG vom 21. Juni 2019 über die Zuständigkeiten für den  Abschluss, die Änderung und die Kündigung völkerrechtlicher Verträge, in Kraft seit 2. Dez. 2019 (AS 2019 3119; BBl 2018 3471, 5315).

La cumissiun cumpetenta per la politica exteriura ed il Cussegl federal tgiran il contact vicendaivel ed il barat d’opiniuns. Il Cussegl federal infurmescha regularmain, ad ura ed en moda cumplessiva ils presidis da las Chombras federalas e las cumissiuns cumpetentas per la politica exteriura davart svilups impurtants en la politica exteriura. Las cumissiuns cumpetentas per la politica exteriura transmettan questas infurmaziuns ad autras cumissiuns cumpetentas. Il Cussegl federal consultescha las cumissiuns cumpetentas per la politica exteriura en cas da projects essenzials, davart midadas planisadas da la rait da represchentanzas diplomaticas e consularas da la Svizra a l’exteriur sco er davart la strategia e las directivas tar il mandat per tractativas internaziunalas impurtantas avant che fixar u midar quest mandat. El infurmescha questas cumissiuns davart il stadi da la realisaziun da quests projects e davart la cuntinuaziun da las tractativas. Il Cussegl federal consultescha las cumissiuns cumpetentas avant ch’el:a. applitgescha provisoricamain in contract internaziunal, dal qual la conclusiun u la midada sto vegnir approvada da l’Assamblea federala; ub. disdescha urgentamain in contract internaziunal, sche la disditga stuess vegnir approvada da l’Assamblea federala. Il Cussegl federal desista d’ina applicaziun provisorica u d’ina disditga urgenta, sche las cumissiuns cumpetentas da tuttas duas chombras s’opponan a tala. En cas urgents consultescha il Cussegl federal ils presidents da las cumissiuns cumpetentas per la politica exteriura. Quels infurmeschan immediatamain lur cumissiuns. Las cumissiuns cumpetentas per la politica exteriura u autras cumissiuns cumpetentas pon pretender dal Cussegl federal ch’el las infurmeschia u ch’el las consulteschia. Versiun tenor la cifra III 1 da l’agiunta da la LF dals 26 da sett. 2014 davart ils Svizzers a l’exteriur, en vigur dapi il 1. da nov. 2015 (AS 2015 3857; BBl 2014 1915, 2617). Integrà tras la cifra I 2 da la LF dals 8 d’oct. 2004 davart l’applicaziun provisorica da contracts internaziunals (AS 2005 1245; BBl 2004 761, 1017). Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 21 da zer. 2019 davart las cumpetenzas per la conclusiun, la midada e la disditga da contracts internaziunals, en vigur dapi ils 2 da dec. 2019 (AS 2019 3119; BBl 2018 3471, 5315). Integrà tras la cifra I 1 da la LF dals 21 da zer. 2019 davart las cumpetenzas per la conclusiun, la midada e la disditga da contracts internaziunals, en vigur dapi ils 2 da dec. 2019 (AS 2019 3119; BBl 2018 3471, 5315).