Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/105

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

input-it520.1Legge federalesulla protezione della popolazionee sulla protezione civile(LPPC)del 20 dicembre 2019 (Stato 1° settembre 2023)L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,visti gli articoli 57 capoverso 2 e 61 della Costituzione federale;visto il messaggio del Consiglio federale del 21 novembre 2018,decreta: RS 101 FF 2019 477Titolo primo: OggettoArt. 1La presente legge disciplina:a. i compiti di Confederazione, Cantoni e terzi nella protezione della popolazione e la loro collaborazione in questo ambito;b. la protezione civile quale organizzazione partner della protezione della popolazione, in particolare l’obbligo di prestare servizio di protezione civile, l’istruzione e le costruzioni di protezione.Titolo secondo: Protezione della popolazioneCapitolo 1: Scopo, collaborazione e obblighi di terziArt. 2 Scopo La protezione della popolazione ha lo scopo di proteggere la popolazione e le sue basi vitali in caso di eventi dannosi di vasta portata (eventi maggiori), catastrofi, situazioni d’emergenza e conflitti armati, di contribuire a limitare e superare gli effetti di eventi dannosi e di adottare le relative misure preparatorie.Art. 3 Organi di condotta, organizzazioni partner e terzi  Nell’ambito della protezione della popolazione, gli organi di condotta, le organizzazioni partner e terzi collaborano alla gestione degli eventi e alle relative misure preparatorie. Quali organizzazioni partner collaborano:a. la polizia, per il mantenimento dell’ordine e della sicurezza;b. i pompieri, per il salvataggio e la lotta contro i sinistri;c. i servizi della sanità pubblica, compresi i servizi sanitari di salvataggio, per la fornitura di prestazioni mediche alla popolazione;d. i servizi tecnici, in particolare per la garanzia della disponibilità dei beni e servizi indispensabili per la popolazione;e. la protezione civile, per la protezione e il salvataggio della popolazione, l’assistenza alle persone in cerca di protezione, nonché il sostegno degli organi di condotta e delle altre organizzazioni partner. Alla gestione di eventi e alle relative misure preparatorie possono essere chiamati a collaborare anche altri enti e organizzazioni, segnatamente:a. autorità;b. imprese;c. organizzazioni non governative.Art. 4 Collaborazione  Nei limiti delle rispettive competenze, la Confederazione, i Cantoni nonché altri enti e organizzazioni collaborano all’adempimento dei compiti previsti dalla presente legge, in particolare nei settori seguenti:a. sviluppo concettuale della protezione della popolazione;b. protezione da pericoli nucleari, biologici e chimici (protezione NBC);c. sistemi d’allarme e di comunicazione per la protezione della popolazione;d. informazione delle autorità e della popolazione;e. istruzione, ricerca e collaborazione internazionale.Art. 5 Obblighi di terzi In caso di allarme, ognuno è tenuto a rispettare le misure ordinate dagli organi competenti e le relative istruzioni sul comportamento da adottare.Capitolo 2: Compiti della ConfederazioneArt. 6 Compiti generali  La Confederazione provvede a coordinare le attività delle organizzazioni partner e ad assicurare la collaborazione di queste ultime con le altre autorità e gli altri enti del settore della politica di sicurezza. Il Consiglio federale stabilisce le misure che devono essere adottate a protezione dei beni culturali nel settore delle costruzioni e delle relative installazioni nella prospettiva di eventi maggiori, catastrofi, situazioni d’emergenza e conflitti armati. Il Consiglio federale adotta misure volte a rafforzare la protezione della popolazione in caso di conflitti armati.Art. 7 Condotta e coordinamento  La Confederazione assume la condotta e il coordinamento delle operazioni in caso di catastrofi e situazioni d’emergenza la cui gestione rientra nella sua sfera di competenza, nonché in caso di conflitti armati. D’intesa con i Cantoni interessati, la Confederazione può assumere il coordinamento delle operazioni o, all’occorrenza, la condotta in caso di eventi che colpiscono più Cantoni, tutta la Svizzera o zone limitrofe estere. L’organo della Confederazione incaricato del coordinamento della protezione della popolazione è lo Stato maggiore federale Protezione della popolazione. Ha i seguenti compiti:a. coordinare l’elaborazione delle pianificazioni preventive, i preparativi e gli interventi delle organizzazioni d’intervento specializzate nonché di altri enti e organizzazioni;b. garantire la capacità di condotta;c. garantire la comunicazione tra Confederazione, Cantoni, gestori di infrastrutture critiche e autorità estere;d. garantire l’analisi integrata della situazione tra Confederazione, Cantoni, gestori di infrastrutture critiche e autorità estere;e. garantire la gestione delle risorse civili. Il Consiglio federale disciplina l’organizzazione dello Stato maggiore federale Protezione della popolazione. Può prevedere in particolare che i Cantoni nonché altri enti e organizzazioni vi collaborino.Art. 8 Protezione di infrastrutture critiche  La Confederazione elabora le basi per la protezione delle infrastrutture critiche. L’Ufficio federale della protezione della popolazione (UFPP) tiene un inventario delle infrastrutture critiche e lo aggiorna regolarmente. L’UFPP coordina le misure di pianificazione e di protezione dei gestori di infrastrutture critiche, segnatamente le misure dei gestori di infrastrutture critiche di rilevanza nazionale, e collabora con loro a tal fine.Art. 9 Allerta, allarme e informazione in caso di evento  L’UFPP è competente per i sistemi di:a. allerta alle autorità in caso di pericolo imminente;b. allarme alla popolazione in caso di evento;c. informazione della popolazione in caso di pericolo imminente e in caso di evento. Gestisce un sistema per dare l’allarme alla popolazione. Gestisce altri sistemi per la diffusione di informazioni e istruzioni sul comportamento da adottare. La Confederazione gestisce un canale radio di emergenza. La Confederazione assicura che i sistemi di cui ai capoversi 1 lettere b e c nonché 2–4 siano accessibili anche alle persone con disabilità. Il Consiglio federale può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni:a. sulla diffusione di informazioni e istruzioni sul comportamento da adottare;b. sugli aspetti tecnici dei sistemi per allertare le autorità, per dare l’allarme e informare la popolazione nonché del canale radio di emergenza.Art. 10 Centrale nazionale d’allarme  L’UFPP gestisce la Centrale nazionale d’allarme (CENAL). Il Consiglio federale stabilisce i compiti della CENAL. Disciplina le competenze, le direttive e le procedure concernenti l’allerta, l’allarme e l’informazione.Art. 11 Laboratorio di Spiez  L’UFPP gestisce il Laboratorio di Spiez per assicurare la protezione NBC. Il Laboratorio di Spiez è competente in particolare per:a. eseguire analisi di riferimento e valutazioni nel settore NBC;b. sostenere gli obiettivi della Confederazione in materia di controllo degli armamenti e di non proliferazione delle armi di distruzione di massa NBC;c. sostenere le autorità nell’acquisizione di materiale NBC;d. sostenere le autorità in questioni di fondo inerenti alla gestione di eventi NBC;e. effettuare analisi delle minacce NBC;f. assicurare la ricerca e lo sviluppo nel settore NBC.Art. 12 Organizzazioni d’intervento specializzate  La Confederazione sostiene i Cantoni mettendo a loro disposizione organizzazioni d’intervento specializzate nel settore NBC. Può sostenere anche altri Stati. La Confederazione e i Cantoni convengono le prestazioni da fornire e la disponibilità del sostegno da parte di organizzazioni d’intervento specializzate nel settore NBC tramite convenzioni sulle prestazioni. La Confederazione può sostenere le organizzazioni d’intervento specializzate nel settore NBC fornendo loro materiale d’intervento. Gestisce organizzazioni d’intervento specializzate in settori diversi dal settore NBC e in caso di evento le mette a disposizione degli organi coinvolti.  Il Consiglio federale può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni volte a garantire la prontezza d’impiego del materiale acquisito dalla Confederazione.Art. 13 Ricerca e sviluppo  L’UFPP assicura, in collaborazione con i Cantoni e altri enti, la ricerca e lo sviluppo nel settore della protezione della popolazione, segnatamente per quanto concerne l’analisi dei pericoli e dei rischi, lo sviluppo tecnico e la gestione di catastrofi e situazioni d’emergenza. Collabora con partner nazionali e internazionali nell’ambito della ricerca e dello sviluppo.Capitolo 3: Compiti dei Cantoni e di terziArt. 14 Compiti generali  I Cantoni disciplinano in particolare l’istruzione, la condotta e gli interventi delle organizzazioni partner della protezione della popolazione nonché di altri enti e organizzazioni. Disciplinano la collaborazione intercantonale.Art. 15 Condotta e coordinamento I Cantoni sono responsabili dei seguenti compiti di condotta:a. istituire organi di condotta per garantire la capacità di condotta e la gestione di eventi maggiori, catastrofi e situazioni d’emergenza;b. coordinare l’elaborazione delle pianificazioni preventive, i preparativi e gli interventi delle organizzazioni partner e di altri enti e organizzazioni;c. garantire la prontezza operativa della protezione della popolazione nella prospettiva di conflitti armati.Art. 16 Allerta, allarme e informazione in caso di evento  In collaborazione con la Confederazione, i Cantoni garantiscono l’allerta agli organi competenti e il lancio dell’allarme alla popolazione. In collaborazione con la Confederazione garantiscono l’informazione della popolazione in caso di evento.Art. 17 Sistema d’allarme acqua  I gestori di impianti d’accumulazione dotati di un sistema d’allarme acqua ai sensi dell’articolo 11 della legge federale del 1° ottobre 2010 sugli impianti di accumulazione provvedono alla realizzazione, alla manutenzione e al rimodernamento delle installazioni edilizie facenti parte del sistema d’allarme acqua, sempreché non siano parte integrante del sistema di cui all’articolo 9 capoverso 2 della presente legge. Il Consiglio federale disciplina le esigenze tecniche per i sistemi d’allarme acqua e per le installazioni edilizie nonché le competenze e le procedure per l’allerta e l’allarme. Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni sugli aspetti tecnici. RS 721.101Capitolo 4: Sistemi di comunicazione congiunti di Confederazione, Cantoni e terziArt. 18 Sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza  La Confederazione e i Cantoni realizzano e gestiscono congiuntamente un sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza per la collaborazione intercantonale e interorganizzativa tra le autorità e le organizzazioni attive nel campo del salvataggio e della sicurezza nonché con terzi. La Confederazione è responsabile delle componenti centrali del sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza e delle componenti decentralizzate di sua competenza, nonché della sicurezza della loro alimentazione elettrica. La Confederazione assicura il funzionamento dell’intero sistema. I Cantoni sono responsabili delle componenti decentralizzate del sistema che non sono di competenza della Confederazione e della sicurezza della loro alimentazione elettrica. Il Consiglio federale stabilisce i compiti in dettaglio e disciplina gli aspetti tecnici. Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni sugli aspetti tecnici. Il Consiglio federale può stabilire scadenze di attuazione per Cantoni e terzi ed emanare direttive concernenti la salvaguardia del valore del sistema. Previa consultazione dei Cantoni, il Consiglio federale decide in merito all’abbandono o alla sostituzione del sistema.Art. 19 Sistema nazionale per lo scambio di dati sicuro  La Confederazione e i Cantoni realizzano e gestiscono congiuntamente un sistema nazionale per lo scambio di dati sicuro tra Confederazione, Cantoni e gestori di infrastrutture critiche. Il sistema è composto dalla rete per lo scambio di dati sicuro, dal sistema di accesso ai dati e dal sistema di comunicazione dei dati. Può essere utilizzato da altri sistemi. La Confederazione è responsabile delle componenti centrali del sistema e delle componenti decentralizzate di sua competenza, nonché della sicurezza della loro alimentazione elettrica. La Confederazione assicura il funzionamento dell’intero sistema. I Cantoni sono responsabili delle componenti decentralizzate del sistema che non sono di competenza della Confederazione, in particolare della sicurezza della loro alimentazione elettrica. I terzi sono responsabili delle componenti decentralizzate del sistema che non sono di competenza né della Confederazione né dei Cantoni, in particolare del raccordo delle loro reti al sistema nazionale e della sicurezza dell’alimentazione elettrica delle loro reti. Il Consiglio federale stabilisce i compiti in dettaglio, disciplina gli aspetti tecnici ed emana direttive concernenti gli altri usi. Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni sugli aspetti tecnici. Il Consiglio federale può stabilire scadenze di attuazione per i Cantoni e terzi ed emanare direttive concernenti la salvaguardia del valore del sistema. Previa consultazione dei Cantoni, il Consiglio federale decide in merito all’abbandono o alla sostituzione del sistema.Art. 20 Sistema di comunicazione mobile sicuro a banda larga  La Confederazione e i Cantoni possono realizzare e gestire congiuntamente un sistema di comunicazione mobile sicuro a banda larga per la collaborazione intercantonale e interorganizzativa tra le autorità e le organizzazioni attive nel campo del salvataggio e della sicurezza nonché con terzi. La Confederazione è responsabile delle componenti centrali del sistema e delle componenti decentralizzate di sua competenza, nonché della sicurezza della loro alimentazione elettrica. La Confederazione assicura il funzionamento dell’intero sistema. I Cantoni sono responsabili delle componenti decentralizzate del sistema che non sono di competenza della Confederazione e della sicurezza della loro alimentazione elettrica. Il Consiglio federale stabilisce i compiti in dettaglio e disciplina gli aspetti tecnici. Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni sugli aspetti tecnici. Il Consiglio federale può stabilire scadenze di attuazione per Cantoni e terzi ed emanare direttive concernenti la salvaguardia del valore del sistema. Previa consultazione dei Cantoni, il Consiglio federale decide in merito all’abbandono o alla sostituzione del sistema. La Confederazione, singoli Cantoni e terzi possono realizzare un sottosistema nell’ambito di un progetto pilota. Il Consiglio federale disciplina le condizioni del progetto pilota. L’UFPP assicura il coordinamento.Art. 21 Sistema nazionale di analisi integrata della situazione  La Confederazione e i Cantoni possono realizzare e gestire congiuntamente un sistema nazionale di analisi integrata della situazione per lo scambio di informazioni tra Confederazione, Cantoni e terzi in caso di evento. La Confederazione è responsabile delle componenti centrali del sistema e delle componenti decentralizzate di sua competenza, nonché della sicurezza della loro alimentazione elettrica. La Confederazione assicura il funzionamento dell’intero sistema. I Cantoni sono responsabili delle componenti decentralizzate del sistema che non sono di competenza della Confederazione, in particolare dei sistemi elettronici di presentazione della situazione e della sicurezza della loro alimentazione elettrica. I terzi sono responsabili delle componenti decentralizzate del sistema che non sono di competenza né della Confederazione né dei Cantoni, in particolare dei sistemi elettronici di presentazione della situazione e della sicurezza della loro alimentazione elettrica. Il Consiglio federale stabilisce i compiti in dettaglio e disciplina gli aspetti tecnici. Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni sugli aspetti tecnici. Il Consiglio federale può stabilire scadenze di attuazione per Cantoni e terzi ed emanare direttive concernenti la salvaguardia del valore del sistema. Previa consultazione dei Cantoni, il Consiglio federale decide in merito all’abbandono o alla sostituzione del sistema.Capitolo 5: IstruzioneArt. 22 La Confederazione coordina a livello nazionale l’istruzione dei membri delle organizzazioni partner nell’ottica della collaborazione. Coordina le esercitazioni tra le organizzazioni partner e:a. gli organi di condotta;b. l’esercito;c. gli enti e le organizzazioni di cui all’articolo 3 capoverso 3. L’UFPP assicura l’offerta formativa per l’istruzione di base e il perfezionamento degli organi cantonali di condotta. Assicura l’istruzione nell’uso delle componenti dei sistemi di comunicazione nella protezione della popolazione e nell’uso dei sistemi per allertare le autorità e dare l’allarme e informare la popolazione. Può convenire con i Cantoni, terzi e le competenti autorità delle zone limitrofe estere l’organizzazione di altri corsi d’istruzione ed esercitazioni. Può offrire altri corsi d’istruzione nel settore della protezione della popolazione. Gestisce un centro d’istruzione. Il Consiglio federale disciplina le competenze nel campo dell’istruzione.Capitolo 6: FinanziamentoArt. 23 Sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza   La Confederazione si assume i costi per:a. l’approntamento, l’esercizio, la manutenzione e la salvaguardia del valore delle componenti centrali del sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza nonché i relativi costi delle componenti decentralizzate di sua competenza;b. l’approntamento, l’esercizio, la manutenzione e la salvaguardia del valore dei suoi impianti di trasmissione e delle relative infrastrutture;c. l’approntamento dei terminali e l’allacciamento delle centrali operative delle autorità e organizzazioni attive nel campo del salvataggio e della sicurezza a livello federale. I Cantoni si assumono i costi per:a. l’approntamento, l’esercizio, la manutenzione e la salvaguardia del valore delle componenti decentralizzate del sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza e delle infrastrutture delle loro sottoreti;b. l’allacciamento delle infrastrutture delle loro sottoreti alle componenti centrali;c. i collegamenti ridondanti tra le sottoreti nella misura in cui non siano parte integrante del sistema nazionale per lo scambio di dati sicuro;d. l’approntamento dei terminali a livello cantonale, salvo quelli acquisiti dalla Confederazione (art. 76 cpv. 1);e. l’allacciamento delle centrali operative delle autorità e organizzazioni attive nel campo del salvataggio e della sicurezza a livello cantonale. Il Consiglio federale stabilisce le quote di partecipazione dei gestori delle sottoreti ai costi per la coutenza degli impianti di trasmissione della Confederazione. I terzi si assumono i costi dei propri terminali. Il Consiglio federale può stabilire che i Cantoni o terzi si assumano i costi supplementari che cagionano alla Confederazione a causa di ritardi nell’attuazione di misure di manutenzione o di salvaguardia del valore.Art. 24 Sistema d’allarme, informazione in caso di evento e canale radio di emergenza  La Confederazione si assume i costi per il sistema d’allarme, i sistemi d’informazione in caso di evento e il canale radio di emergenza. I gestori di impianti d’accumulazione si assumono i costi per l’esercizio e la manutenzione delle componenti decentralizzate del sistema d’allarme acqua. Il Consiglio federale disciplina i dettagli.Art. 25 Sistema nazionale per lo scambio di dati sicuro, sistema di comunicazione mobile sicuro a banda larga e sistema nazionale di analisi integrata della situazione  Per il sistema nazionale per lo scambio di dati sicuro, il sistema di comunicazione mobile sicuro a banda larga e il sistema nazionale di analisi integrata della situazione, la Confederazione si assume i costi:a. integralmente, per gli investimenti e la salvaguardia del valore a carattere d’investimento delle componenti centrali;b. per gli investimenti, l’esercizio, la manutenzione, la salvaguardia del valore d’esercizio e la salvaguardia del valore a carattere d’investimento delle componenti decentralizzate di sua competenza;c. proporzionalmente, per l’esercizio, la manutenzione e la salvaguardia del valore d’esercizio delle componenti centrali. I Cantoni e i terzi coinvolti si assumono i costi:a. proporzionalmente, per l’esercizio, la manutenzione e la salvaguardia del valore d’esercizio delle componenti centrali;b. per gli investimenti, l’esercizio, la manutenzione, la salvaguardia del valore d’esercizio e la salvaguardia del valore a carattere d’investimento delle componenti decentralizzate che non sono di competenza della Confederazione. I Cantoni e i terzi che partecipano a un progetto pilota concernente un sistema di comunicazione mobile sicuro a banda larga (art. 20 cpv. 8) se ne assumono i costi. Se in seguito il sistema è realizzato a livello nazionale, la Confederazione rimborsa ai Cantoni e ai terzi coinvolti i costi delle componenti centrali. Il Consiglio federale disciplina le modalità di ripartizione dei costi. A tal fine, consulta i Cantoni.Art. 26 Istruzione  La Confederazione e i Cantoni si assumono i rispettivi costi per l’istruzione di loro competenza secondo l’articolo 22. Il Consiglio federale disciplina i dettagli della ripartizione dei costi.Art. 27 Altri costi La Confederazione si assume i costi per:a. la ricerca e lo sviluppo di sua competenza (art. 13);b. le organizzazioni d’intervento specializzate (art. 12);c. il materiale d’intervento per le organizzazioni d’intervento specializzate nel settore NBC (art. 12 cpv. 3);d. le attività di sua competenza nell’ambito della collaborazione con i Cantoni, le organizzazioni partner e i gestori di infrastrutture critiche (art. 4).Titolo terzo: Protezione civileCapitolo 1: CompitiArt. 28 In caso di eventi maggiori, catastrofi, situazioni d’emergenza e conflitti armati, la protezione civile svolge i seguenti compiti:a. proteggere la popolazione e prestarle soccorso;b. assistere le persone in cerca di protezione;c. sostenere gli organi di condotta;d. sostenere le altre organizzazioni partner;e. proteggere i beni culturali. La protezione civile può inoltre essere chiamata a intervenire per:a. adottare misure di prevenzione volte a impedire o contenere i danni;b. svolgere lavori di ripristino dopo eventi dannosi;c. svolgere interventi di pubblica utilità.Capitolo 2: Obbligo di prestare servizio di protezione civileSezione 1: Persone tenute a prestare servizio, durata, reclutamento, proscioglimento ed esclusioneArt. 29 Persone tenute a prestare servizio di protezione civile  È tenuto a prestare servizio di protezione civile ogni cittadino svizzero di sesso maschile dichiarato abile a tale servizio. Non è tenuto a prestare servizio di protezione civile chi:a. è tenuto a prestare servizio militare o servizio civile;b. ha assolto la scuola reclute;c. ha prestato un numero di giorni di servizio militare o servizio civile almeno equivalente alla durata della scuola reclute;d. è domiciliato all’estero. Il Consiglio federale disciplina le eccezioni per i cittadini svizzeri domiciliati nelle zone limitrofe estere (cpv. 2 lett. d).Art. 30 Esenzione dei membri di autorità Finché esercitano la loro funzione, le seguenti persone sono esentate dall’obbligo di prestare servizio di protezione civile:a. i membri del Consiglio federale;b. il cancelliere della Confederazione e i vicecancellieri;c. i membri dell’Assemblea federale;d. i giudici ordinari dei Tribunali della Confederazione;e. i membri degli esecutivi cantonali;f. i membri permanenti dei tribunali cantonali;g i membri degli esecutivi comunali.Art. 31 Adempimento e durata del servizio  L’obbligo di prestare servizio di protezione civile deve essere adempiuto tra il giorno in cui l’interessato compie i 18 anni e la fine dell’anno in cui compie i 36 anni. Dura dodici anni. Inizia nell’anno in cui l’interessato assolve l’istruzione di base, al più tardi tuttavia nell’anno in cui compie i 25 anni. È adempiuto una volta che si sono prestati complessivamente 245 giorni di servizio. Non sussiste il diritto a prestare complessivamente 245 giorni di servizio. Per i sottufficiali superiori e gli ufficiali, l’obbligo di prestare servizio di protezione civile dura fino alla fine dell’anno in cui compiono i 40 anni, a prescindere dal suo inizio e dai giorni di servizio prestati. Se l’obbligo di prestare servizio di protezione civile giunge a conclusione durante un intervento in caso di catastrofe o situazione d’emergenza, la sua durata è prolungata sino alla fine dell’intervento. Il Consiglio federale può:a.prolungare la durata dell’obbligo di prestare servizio di protezione civile sino a 14 anni al massimo e fissarne l’inizio al più tardi per l’anno in cui l’interessato compie i 23 anni;b. riassoggettare le persone congedate, fino a cinque anni dopo il loro congedo, all’obbligo di prestare servizio al fine di aumentare gli effettivi della protezione civile, segnatamente in caso di conflitto armato. Può prolungare la durata dell’obbligo di prestare servizio di protezione civile di 100 giorni al massimo se lo chiede un Cantone colpito da una catastrofe o una situazione d’emergenza di lunga durata a causa della quale troppe persone tenute a prestare servizio di protezione civile (militi) raggiungono contemporaneamente la fine del loro obbligo di prestare servizio e la capacità d’intervento ne è pregiudicata.Art. 32 Estensione dell’obbligo di prestare servizio in caso di conflitto armato In caso di conflitto armato il Consiglio federale può obbligare a prestare servizio di protezione civile le persone prosciolte dall’obbligo di prestare servizio militare o civile.Art. 33 Volontariato  Possono prestare volontariamente servizio di protezione civile:a. gli uomini prosciolti dall’obbligo di prestare servizio di protezione civile;b. gli uomini prosciolti dall’obbligo di prestare servizio militare o civile;c. le cittadine svizzere, dal giorno in cui compiono i 18 anni;d. gli stranieri domiciliati in Svizzera, dal giorno in cui compiono i 18 anni. I Cantoni decidono in merito all’ammissione. Non sussiste il diritto a essere ammessi. Chi presta volontariamente servizio di protezione civile ha gli stessi diritti e obblighi dei militi. Chi presta volontariamente servizio di protezione civile è prosciolto su domanda dall’obbligo di prestare servizio se ha prestato almeno tre anni di servizio. Su domanda motivata è prosciolto prima di tale termine. Chi presta volontariamente servizio di protezione civile è prosciolto d’ufficio dall’obbligo di prestare servizio dal momento in cui percepisce una rendita di vecchiaia secondo la legge federale del 20 dicembre 1946 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti. RS 831.10Art. 34 Reclutamento  Il reclutamento serve all’apprezzamento dell’idoneità al servizio di protezione civile. L’esercito e la protezione civile eseguono congiuntamente il reclutamento. Non sono reclutate nella protezione civile le persone soggette all’obbligo di leva che:a. risultano intollerabili per l’esercito a causa di una sentenza penale secondo l’articolo 21 capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 1995;b. non soddisfano le esigenze del servizio militare per motivi psichici, nella misura in cui presentano segni esteriori tali da far ritenere che siano potenzialmente violente. RS 510.10Art. 35 Incorporazione dei militi  In linea di principio i militi sono a disposizione del loro Cantone di domicilio. D’intesa con i Cantoni interessati, possono essere assegnati a un altro Cantone. Il Cantone decide in merito all’incorporazione dei militi che gli sono assegnati. I militi che trasferiscono il domicilio all’estero sono registrati nella riserva di personale. Se rientrano in Svizzera, possono essere reincorporati nella misura in cui siano ancora tenuti a prestare servizio di protezione civile. Nel limite delle loro possibilità i Cantoni mettono a disposizione della Confederazione militi idonei per adempiere i compiti che rientrano nelle competenze della Confederazione. A tal fine la Confederazione e i Cantoni possono concludere convenzioni sulle prestazioni.Art. 36 Riserva di personale  I militi non incorporati sono registrati in una riserva nazionale di personale; non vengono istruiti. Se necessario, tali militi possono essere messi a disposizione di un Cantone ed essere da questo incorporati. Non sussiste il diritto a essere incorporati e a prestare servizio di protezione civile.Art. 37 Proscioglimento anticipato  Su domanda, i Cantoni possono prosciogliere anticipatamente i militi indispensabili a un’organizzazione partner ai sensi dell’articolo 3. Il Consiglio federale stabilisce quali militi possono essere prosciolti anticipatamente dalla protezione civile e quali reincorporati in essa. Determina le organizzazioni partner aventi diritto e disciplina la procedura e le condizioni per il proscioglimento anticipato e la reincorporazione. Art. 38 Esclusione I militi condannati a una pena detentiva o a una pena pecuniaria di almeno 30 aliquote giornaliere possono essere esclusi dal servizio di protezione civile.Sezione 2: Diritti e obblighi dei militiArt. 39 Soldo, vitto, trasporto e alloggio  Chi presta servizio di protezione civile ha diritto:a. al soldo;b. al vitto gratuito;c. al trasporto gratuito con mezzi pubblici per l’entrata in servizio e il proscioglimento, nonché per gli spostamenti fra il luogo di servizio e il domicilio durante i congedi;d. all’alloggio gratuito, se non può alloggiare nel proprio alloggio privato. Il Consiglio federale disciplina le condizioni cui sono subordinati i diritti di cui al capoverso 1. Può stabilire che la convocazione o la chiamata dia diritto all’utilizzazione dei trasporti pubblici.Art. 40 Indennità per perdita di guadagno Chi presta servizio di protezione civile ha diritto a un’indennità di perdita di guadagno conformemente alla legge del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno. RS 834.1Art. 41 Tassa d’esenzione dall’obbligo militare Per il calcolo della tassa d’esenzione dall’obbligo militare secondo la legge federale del 12 giugno 1959 sulla tassa d’esenzione dall’obbligo militare, sono computati tutti i giorni di servizio prestati nell’ambito dell’obbligo di prestare servizio di protezione civile per i quali è previsto il versamento del soldo. RS 661Art. 42 Assicurazione  Chi presta servizio di protezione civile è assicurato secondo la legge federale del 19 giugno 1992 sull’assicurazione militare (LAM). L’UFPP emana disposizioni per la prevenzione di infortuni e danni alla salute nella protezione civile. RS 833.1Art. 43 Durata massima dei servizi di protezione civile I servizi di protezione civile secondo gli articoli 49–53 non possono superare complessivamente 66 giorni all’anno per milite.Art. 44 Obblighi  I militi sono tenuti a eseguire gli ordini di servizio. I militi possono essere obbligati ad assumere funzioni di quadro e a prestare i servizi corrispondenti.I quadri sono tenuti ad adempiere anche compiti fuori dal servizio, in particolare quelli relativi ai preparativi dei servizi d’istruzione e degli interventi della protezione civile. I militi sono soggetti all’obbligo di notificazione. Il Consiglio federale disciplina il genere e la portata di tale obbligo. I militi possono utilizzare il loro equipaggiamento personale esclusivamente nell’ambito dei servizi di protezione civile.Sezione 3: Convocazione, chiamata e controlliArt. 45 Convocazione al servizio d’istruzione  La convocazione ai servizi d’istruzione e di perfezionamento secondo gli articoli 49–52 e ai corsi di ripetizione secondo l’articolo 53 è emessa dai Cantoni. Questi disciplinano le modalità di convocazione. L’UFPP disciplina le modalità di convocazione ai servizi d’istruzione e di perfezionamento secondo l’articolo 54 capoversi 2–4. La convocazione è inviata al milite almeno sei settimane prima dell’inizio del servizio. Le domande di differimento del servizio devono essere presentate all’organo che ha emesso la convocazione.Art. 46 Chiamata per interventi in caso di eventi maggiori, catastrofi, situazioni d’emergenza e conflitti armati  Il Consiglio federale può chiamare in servizio i militi nei casi seguenti:a. catastrofi e situazioni d’emergenza che colpiscono diversi Cantoni o l’intera Svizzera;b. catastrofi e situazioni d’emergenza che colpiscono le zone limitrofe estere;c. conflitti armati. I Cantoni possono chiamare in servizio i militi in caso di eventi maggiori, catastrofi e situazioni d’emergenza che colpiscono il territorio cantonale o le rispettive zone limitrofe estere; possono chiamare in servizio i militi anche per prestare supporto ad altri Cantoni colpiti. I Cantoni disciplinano la procedura di chiamata. L’UFPP disciplina la procedura di chiamata dei militi impiegati per adempiere i compiti di cui all’articolo 35 capoverso 4.Art. 47 Controlli  I Cantoni eseguono i controlli relativi ai militi. I controlli sono eseguiti nel sistema di gestione del personale dell’esercito e della protezione civile (sistema PISA). L’UFPP controlla se:a. i limiti temporali massimi di cui agli articoli 43 e 49–53 sono osservati;b. gli interventi di pubblica utilità di cui all’articolo 53 capoverso 3 sono compatibili con i compiti della protezione civile. Se i limiti temporali massimi di cui agli articoli 43 e 49–53 sono superati, l’UFPP ordina al Cantone interessato di non chiamare in servizio i militi e informa l’Ufficio centrale di compensazione. L’UFPP esegue i controlli relativi ai militi impiegati per adempiere i compiti di cui all’articolo 35 capoverso 4. I controlli sono eseguiti nel sistema PISA. Il Consiglio federale stabilisce l’entità dei controlli di cui al capoverso 1. Può emanare regolamenti di carattere amministrativo e tecnico sull’uso del sistema PISA. Il Consiglio federale disciplina la procedura di controllo secondo il capoverso 2.Capitolo 3: IstruzioneArt. 48 Competenza dei Cantoni I Cantoni sono competenti per l’istruzione, salvo che la presente legge disponga altrimenti.Art. 49 Istruzione di base  I militi incorporati dopo il reclutamento assolvono l’istruzione di base al più presto dal giorno in cui compiono i 18 anni, ma al più tardi entro la fine dell’anno in cui compiono i 25 anni. L’istruzione di base dura almeno 10 e al massimo 19 giorni. In caso di cambiamento di incorporazione i militi possono essere obbligati ad assolvere nel nuovo settore ancora un’istruzione di base. I Cantoni decidono in merito ai cambiamenti d’incorporazione. I militi che dopo il reclutamento vengono registrati nella riserva di personale senza incorporazione e senza istruzione di base possono essere chiamati ad assolvere tale istruzione entro la fine dell’anno in cui compiono i 30 anni. Le persone che al momento della naturalizzazione hanno 24 anni compiuti sono annunciate dai Cantoni per il reclutamento. Assolvono l’istruzione di base entro la fine dell’anno in cui compiono i 30 anni. Chi presta volontariamente servizio di protezione civile assolve l’istruzione di base entro tre anni dal reclutamento. Qualora l’interessato disponga già di un’istruzione equivalente, il Cantone decide se deve assolvere l’istruzione di base.Art. 50 Istruzione complementare  I militi cui si prevede di affidare compiti speciali possono essere convocati a un’istruzione complementare di al massimo 19 giorni per ogni compito speciale. Il Consiglio federale può prolungare la durata di un’istruzione complementare fino a 54 giorni al massimo.Art. 51 Istruzione dei quadri  I militi cui si prevede di affidare funzioni di quadro assolvono un’istruzione specifica per ogni funzione di quadro.  L’istruzione dei quadri comprende una parte teorica e una parte pratica. Dura al massimo 19 giorni. Il Consiglio federale disciplina l’istruzione dei quadri. Stabilisce in particolare:a. le competenze, la ripartizione dell’istruzione dei quadri su singoli moduli e le condizioni di ammissione;b. i servizi d’istruzione richiesti per ottenere un grado superiore e la loro durata.Art. 52 Perfezionamento I quadri e gli specialisti possono essere convocati a corsi di perfezionamento della durata massima di cinque giorni all’anno.Art. 53 Corsi di ripetizione  Dopo l’istruzione di base i militi sono convocati ogni anno a corsi di ripetizione di almeno 3 e al massimo 21 giorni. I corsi di ripetizione servono in particolare a realizzare e mantenere la prontezza operativa della protezione civile. Gli interventi di pubblica utilità sono svolti sotto forma di corsi di ripetizione. I corsi di ripetizione possono essere svolti anche nelle zone limitrofe estere. Il Consiglio federale stabilisce le condizioni e la procedura di autorizzazione per gli interventi di pubblica utilità; disciplina in particolare:a. il divieto d’impiegare militi a favore del loro datore di lavoro;b. l’obbligo di versare una parte degli introiti al fondo di compensazione dell’ordinamento delle indennità per perdita di guadagno.Art. 54 Competenze e direttive dell’UFPP   L’UFPP allestisce, in collaborazione con i Cantoni, le basi per un’istruzione unificata. È competente per:a. l’istruzione centralizzata alla condotta degli ufficiali;b. l’istruzione tecnica dei quadri e degli specialisti;c. l’istruzione dei militi impiegati per adempiere compiti di cui all’articolo 35 capoverso 4. L’UFPP può convenire con i Cantoni di svolgere corsi d’istruzione e di perfezionamento per loro conto. Può permettere ai membri di organizzazioni partner nonché a enti e organizzazioni di cui all’articolo 3 di usufruire della sua offerta formativa. Disciplina:a. i contenuti dell’istruzione in materia di protezione civile;b. le condizioni per abbreviare i servizi d’istruzione.Art. 55 Istruzione di personale insegnante  L’UFPP assicura l’istruzione del personale insegnante della protezione civile. Permette al personale insegnante delle organizzazioni partner di cui all’articolo 3 di usufruire della sua offerta formativa. Disciplina l’istruzione del personale insegnante della protezione civile e la partecipazione ai servizi d’istruzione della protezione civile da parte del personale insegnante delle organizzazioni partner di cui all’articolo 3.Art. 56 Infrastruttura per l’istruzione  L’UFPP gestisce un centro nazionale d’istruzione della protezione civile. I Cantoni comunicano all’UFPP la soppressione di centri cantonali d’istruzione della protezione civile. In caso di soppressione di un centro cantonale d’istruzione della protezione civile, i sussidi federali non devono essere rimborsati alla Confederazione; sono eccettuati i sussidi federali concessi per l’acquisto di terreni, nella misura in cui il terreno sia alienato con utile.Capitolo 4: Diritti e obblighi di terziArt. 57 Proprietari di edifici abitativi e locatari  I proprietari di edifici abitativi e i locatari sono tenuti a eseguire le misure loro prescritte. Se viene ordinata l’occupazione dei rifugi, mettono gratuitamente a disposizione i posti protetti non utilizzati.Art. 58 Uso di proprietà e diritto di requisire  I proprietari e i locatari sono tenuti a tollerare sui loro fondi le attività e gli impianti tecnici delle autorità. L’eventuale deprezzamento è equamente risarcito. In caso di eventi maggiori, catastrofi, situazioni d’emergenza e conflitti armati la protezione civile ha il diritto di requisire alle stesse condizioni dell’esercito. Art. 59 Copertura assicurativa di privati tramite l’assicurazione militare I privati chiamati a prestare aiuto nell’ambito di un intervento della protezione civile sono assicurati secondo la LAM. RS 833.1Capitolo 5: Costruzioni di protezioneSezione 1: Rifugi e contributi sostitutiviArt. 60 Principio Ogni abitante deve disporre di un posto in un rifugio (posto protetto) nelle vicinanze della sua abitazione.Art. 61 Obbligo di costruire e obbligo di versare contributi sostitutivi  Nei Comuni in cui il numero di posti protetti è insufficiente, i proprietari che costruiscono edifici abitativi sono tenuti a realizzarvi un rifugio ed equipaggiarlo. Se non sono tenuti a realizzare rifugi, versano un contributo sostitutivo. I proprietari che costruiscono case di cura od ospedali sono tenuti a realizzarvi un rifugio ed equipaggiarlo. Se ciò non è possibile per motivi tecnici, versano un contributo sostitutivo. I Comuni provvedono affinché le zone in cui il numero di posti protetti è insufficiente dispongano di sufficienti rifugi pubblici equipaggiati.Art. 62 Gestione della costruzione di rifugi, utilizzazione e ammontare  dei contributi sostitutivi  I Cantoni gestiscono la costruzione di rifugi per garantire un’offerta sufficiente di posti protetti ripartiti in modo adeguato. I contributi sostitutivi di cui all’articolo 61 capoversi 1 e 2 spettano ai Cantoni. I contributi sostitutivi sono destinati al finanziamento dei rifugi pubblici dei Comuni e al rimodernamento dei rifugi pubblici e privati. I fondi rimanenti possono essere utilizzati esclusivamente per:a. il cambiamento di destinazione degli impianti di protezione per scopi legati alla protezione civile;b. lo smantellamento di impianti di protezione che continuano a essere utilizzati per scopi di protezione civile (art. 91 cpv. 3);c. l’acquisizione di materiale secondo l’articolo 92 lettera c;d. il controllo periodico dei rifugi;e. la copertura dei costi derivanti dall’amministrazione del fondo dei contributi sostitutivi;f. l’adempimento di compiti d’istruzione nell’ambito della protezione civile. Il Consiglio federale definisce le condizioni quadro per la gestione della costruzione dei rifugi, l’ammontare dei contributi sostitutivi e l’utilizzazione dei fondi rimanenti (cpv. 3). Su domanda, i Cantoni rendono conto all’UFPP dell’utilizzazione dei contributi sostitutivi.Art. 63 Permessi di costruzione  I permessi di costruzione per edifici abitativi, case di cura e ospedali possono essere accordati soltanto dopo che gli organi competenti hanno deciso in merito all’obbligo di costruire un rifugio. Per garantire il rispetto delle prescrizioni in materia di costruzione dei rifugi, i Cantoni possono esigere che il committente dell’opera fornisca una garanzia.Art. 64 Protezione dei beni culturali  I Cantoni possono obbligare il proprietario e il detentore di beni culturali mobili o immobili d’importanza nazionale ad adottare o tollerare misure edilizie destinate a proteggere tali beni. Il Consiglio federale stabilisce i requisiti minimi delle misure edilizie destinate a proteggere i beni culturali d’importanza nazionale e i requisiti delle installazioni dei rifugi per beni culturali.Art. 65 Manutenzione La manutenzione dei rifugi incombe ai proprietari.Art. 66 Soppressione  La soppressione dei rifugi è compito dei Cantoni. Il Consiglio federale definisce le condizioni.Sezione 2: Impianti di protezioneArt. 67 Tipi di impianti di protezione Sono impianti di protezione:a. i posti di comando;b. gli impianti d’apprestamento;c. i centri sanitari protetti;d. gli ospedali protetti.Art. 68 Prescrizioni della Confederazione  Previa consultazione dei Cantoni, il Consiglio federale disciplina la realizzazione, l’equipaggiamento, la manutenzione, il rimodernamento e il cambiamento di destinazione degli impianti di protezione al fine di garantirne una prontezza d’impiego sufficiente. Disciplina la pianificazione del fabbisogno di impianti di protezione. In tale pianificazione sono considerati gli impianti di protezione che possono essere tenuti in esercizio dal punto di vista tecnico e del personale. Il Consiglio federale stabilisce gli intervalli dell’aggiornamento della pianificazione. Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni sugli aspetti tecnici in questo ambito. L’UFPP disciplina gli aspetti tecnici della manutenzione e del rimodernamento degli impianti di protezione.Art. 69 Compiti dei Cantoni  I Cantoni determinano il fabbisogno di impianti di protezione. Sottopongono la pianificazione del fabbisogno all’UFPP per approvazione. Provvedono alla realizzazione, all’equipaggiamento, alla manutenzione e al rimodernamento dei posti di comando, degli impianti d’apprestamento e dei centri sanitari protetti.Art. 70 Compiti degli enti ospedalieri Gli enti ospedalieri provvedono alla realizzazione, all’equipaggiamento, alla manutenzione e al rimodernamento degli ospedali protetti.Art. 71 Soppressione  Gli impianti di protezione possono essere soppressi soltanto previa autorizzazione dell’UFPP. Se vengono soppressi centri sanitari protetti od ospedali protetti, la sostituzione dei posti letto soppressi dev’essere garantita in base alla pianificazione del fabbisogno. L’UFPP disciplina la procedura di autorizzazione per la soppressione di impianti di protezione.Sezione 3: Disposizioni comuniArt. 72 Esigenze minime Il Consiglio federale fissa le esigenze minime per le costruzioni di protezione.Art. 73 Prontezza d’impiego I proprietari e i possessori di costruzioni di protezione provvedono affinché le stesse possano essere messe in esercizio su ordine della Confederazione.Art. 74 Esecuzione sostitutiva Se il proprietario o il possessore di una costruzione di protezione non adotta le misure prescritte, l’autorità federale o cantonale competente vi provvede, se del caso a spese del proprietario o del possessore.Art. 75 Delega di competenze legislative Nell’ambito delle costruzioni di protezione, il Consiglio federale può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni concernenti:a. la progettazione, la realizzazione, l’equipaggiamento, la qualità, il rimodernamento, l’utilizzo, la manutenzione, i controlli periodici e la soppressione;b. la gestione della costruzione di rifugi e la pianificazione dell’attribuzione;c. l’utilizzo da parte di terzi;d. le condizioni della procedura di omologazione per le componenti che devono essere omologate.Capitolo 6: Materiale per gli interventi e per gli impianti di protezioneArt. 76 La Confederazione è responsabile dell’acquisizione:a. del materiale standardizzato della protezione civile; b. dei mezzi di comunicazione della protezione civile, compresi i terminali del sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza;c. dell’equipaggiamento e del materiale per gli impianti di protezione;d. dell’equipaggiamento personale e del materiale d’intervento dei militi impiegati per adempiere i compiti di cui all’articolo 35 capoverso 4. D’intesa con i Cantoni, la Confederazione può provvedere all’acquisizione dell’equipaggiamento personale e del materiale d’intervento dei militi. Il Consiglio federale stabilisce il genere e la quantità del materiale standardizzato di cui al capoverso 1 lettera a. Può emanare direttive in materia di organizzazione, istruzione e intervento. Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni volte ad assicurare la prontezza d’impiego del materiale e dell’equipaggiamento di cui al capoverso 1.Capitolo 7: Distintivo internazionale e carta d’identità della protezione civileArt. 77 Il personale e il materiale della protezione civile come pure le costruzioni di protezione sono contrassegnati con il distintivo internazionale della protezione civile. Possono inoltre essere contrassegnati con il distintivo:a. i privati che, rispondendo a un appello delle autorità competenti, adempiono compiti di protezione civile sotto la loro direzione;b. le persone al servizio di organi federali, cantonali e comunali che adempiono compiti amministrativi per la protezione civile. Ai militi è rilasciata la carta d’identità per il personale della protezione civile. Il distintivo e la carta d’identità sono conformi ai modelli che figurano nel Protocollo aggiuntivo dell’8 giugno 1977 alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 sulla protezione delle vittime di conflitti armati internazionali. RS 0.518.521Capitolo 8: Responsabilità per danniArt. 78 Principi  La Confederazione, i Cantoni e i Comuni sono responsabili dei danni cagionati illecitamente a terzi dal personale insegnante della protezione civile o dai militi nell’adempimento di compiti della protezione civile, per quanto non possano provare che il danno sia dovuto a forza maggiore o a colpa del danneggiato o di terzi. È tenuto al risarcimento dei danni l’ente pubblico cui sottostà l’autorità che ha emesso la convocazione. Se a una fattispecie sono applicabili altre disposizioni di responsabilità civile, queste ultime prevalgono sulla presente legge. Il danneggiato non ha azione contro il personale insegnante della protezione civile o i militi. Le disposizioni del presente capitolo si applicano anche alle esercitazioni della protezione civile cui partecipano organizzazioni partner di cui all’articolo 3 o l’esercito. In caso di conflitto armato, le disposizioni del presente capitolo non sono applicabili.Art. 79 Regresso e indennizzo  Ove abbia risarcito il danno, la Confederazione, il Cantone o il Comune ha diritto di regresso contro il personale insegnante della protezione civile e i militi che hanno cagionato il danno intenzionalmente o per negligenza grave. Chi chiede un intervento di pubblica utilità (art. 53 cpv. 3) a livello nazionale è tenuto a indennizzare la Confederazione, il Cantone o il Comune per le prestazioni fornite a terzi in caso di danno; non può far valere pretese di risarcimento nei confronti di tali enti pubblici per i danni che gli sono stati direttamente cagionati; sono fatte salve le pretese risultanti da danni cagionati intenzionalmente o per negligenza grave.Art. 80 Responsabilità nei confronti della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni  Il personale insegnante della protezione civile e i militi sono responsabili dei danni che essi cagionano direttamente alla Confederazione, ai Cantoni o ai Comuni violando i propri obblighi, intenzionalmente o per negligenza grave. Sono responsabili del materiale loro affidato e rispondono dei danni cagionati intenzionalmente o per negligenza grave. I contabili sono responsabili della contabilità, del denaro e dei fondi loro affidati, nonché del loro impiego conforme alle prescrizioni. Rispondono dei danni cagionati intenzionalmente o per negligenza grave; lo stesso si applica agli organi di controllo della contabilità che violano i loro obblighi di controllo.Art. 81 Determinazione del risarcimento  L’ammontare del risarcimento è determinato, per analogia, in base agli articoli 42, 43 capoversi 1 e 1, 44 capoverso 1, 45–47, 49 e 53 del Codice delle obbligazioni (CO). In caso di responsabilità del personale insegnante della protezione civile o di militi è inoltre tenuto conto del loro comportamento in servizio, delle loro condizioni finanziarie e del tipo di servizio. RS 220Art. 82 Danneggiamento o perdita di oggetti personali  Il personale insegnante della protezione civile e i militi si assumono i costi derivanti dalla perdita e dal danneggiamento di oggetti di loro proprietà.  Se il danno è cagionato da un incidente di servizio o è la diretta conseguenza dell’esecuzione di un ordine, la Confederazione, il Cantone o il Comune versa un’equa indennità. In caso di colpa del danneggiato, l’indennità può essere ridotta in misura adeguata. In tal caso, se l’uso dell’oggetto personale era necessario per ragioni di servizio, si tiene conto di tale circostanza.Art. 83 Prescrizione  Il diritto al risarcimento nei confronti della Confederazione, di un Cantone o di un Comune secondo gli articoli 78 e 82 si prescrive secondo le disposizioni del CO sugli atti illeciti. È considerata azione ai sensi dell’articolo 135 numero 2 CO anche la richiesta scritta di risarcimento presentata alla Confederazione, al Cantone o al Comune. Il diritto di regresso della Confederazione, di un Cantone o di un Comune secondo l’articolo 79 capoverso 1 si prescrive in tre anni dal riconoscimento o dall’accertamento con forza di giudicato della responsabilità della Confederazione, del Cantone o del Comune, ma comunque in dieci anni o, in caso di morte di una persona o di lesione corporale, in 20 anni dal giorno in cui il fatto dannoso è stato commesso o è cessato. Il diritto al risarcimento della Confederazione, di un Cantone e di un Comune secondo l’articolo 80 si prescrive in tre anni dal giorno in cui la Confederazione, il Cantone o il Comune ha avuto conoscenza del danno e dell’identità del responsabile, ma comunque in dieci anni dal giorno in cui il fatto dannoso è stato commesso o è cessato. Se il fatto dannoso commesso dal responsabile costituisce un fatto punibile, il diritto al risarcimento si prescrive al più presto alla scadenza del termine di prescrizione dell’azione penale. Se la prescrizione dell’azione penale si estingue a seguito di una sentenza penale di prima istanza, esso si prescrive al più presto in tre anni dalla comunicazione della sentenza. RS 220Capitolo 9: Diritto di ricorso e proceduraSezione 1: Pretese non pecuniarieArt. 84 Apprezzamento dell’idoneità al servizio di protezione civile  Contro le decisioni delle Commissioni per la visita sanitaria in merito all’apprezzamento dell’idoneità al servizio di protezione civile è ammesso il ricorso presso un’altra Commissione per la visita sanitaria. Quest’ultima decide definitivamente. Ha il diritto di ricorrere la persona oggetto della decisione o il suo rappresentante legale.Art. 85 Attribuzione a una funzione Chi non accetta l’attribuzione a una funzione nella protezione civile può interporre ricorso al Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS). Il DDPS decide definitivamente.Art. 86 Ricorsi contro le decisioni cantonali di ultimo grado  Nelle controversie di natura non pecuniaria, le decisioni delle autorità cantonali di ultimo grado sono impugnabili con ricorso al Tribunale amministrativo federale, salvo quelle concernenti le chiamate in servizio. Il DDPS può impugnare le decisioni delle autorità cantonali di ultimo grado con ricorso al Tribunale amministrativo federale. Su domanda dell’UFPP, le autorità cantonali di ultimo grado notificano allo stesso senza indugio e gratuitamente le loro decisioni.Sezione 2: Pretese pecuniarieArt. 87 I Cantoni designano le autorità chiamate a decidere, a livello cantonale o comunale, sulle pretese di risarcimento e sulle azioni di regresso concernenti danni occorsi durante i servizi di protezione civile cantonali o comunali. Le decisioni di queste autorità sono impugnabili con ricorso al Tribunale amministrativo federale. L’UFPP decide in merito alle pretese di risarcimento e alle azioni di regresso concernenti danni occorsi durante i servizi di protezione civile che rientrano nella competenza di convocazione o chiamata in servizio della Confederazione. L’UFPP decide in merito alle pretese pecuniarie della Confederazione o nei confronti di essa che sono fondate sulla presente legge ma non concernono la responsabilità per danni.Capitolo 10: Disposizioni penaliArt. 88 Infrazioni alla presente legge  È punito con una pena pecuniaria chiunque intenzionalmente:a. in qualità di persona tenuta a prestare servizio di protezione civile non dà seguito a una convocazione o chiamata, si allontana dal servizio senza esserne autorizzato, non rientra dopo un’assenza autorizzata, eccede la durata di un congedo o si sottrae in altro modo all’obbligo di prestare servizio;b. disturba servizi d’istruzione o interventi della protezione civile, oppure ostacola le persone che prestano servizio di protezione civile;c. incita pubblicamente a rifiutare di prestare servizio di protezione civile o di eseguire le misure ordinate dalle autorità. Nei casi di cui al capoverso 1 lettera a, se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa. È punito con la multa chiunque intenzionalmente:a. in qualità di persona tenuta a prestare servizio di protezione civile:1. si rifiuta di assumere i compiti e le funzioni attribuitegli,2. non ottempera agli ordini di servizio,3. utilizza l’equipaggiamento personale fuori dal servizio,4. viola gli obblighi di notificazione di cui all’articolo 44 capoverso 4;b. disattende ordini o istruzioni sul comportamento relativi all’allarme;c. abusa del distintivo internazionale della protezione civile oppure della carta d’identità per il personale della protezione civile. Nei casi di cui al capoverso 3 lettere a numeri 2–4 nonché b e c, se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi. Se la colpa e le conseguenze del fatto sono di lieve entità, l’autorità competente può rinunciare a sporgere denuncia penale; può ammonire l’interessato. Sono fatti salvi il perseguimento penale e l’azione civile in virtù di altre leggi.Art. 89 Infrazioni alle disposizioni d’esecuzione  Chiunque viola intenzionalmente disposizioni emanate in esecuzione della presente legge e la cui violazione è dichiarata punibile sotto comminatoria della pena prevista dal presente articolo è punito con la multa.  Nei casi gravi o in caso di recidiva la pena è della multa sino a 20 000 franchi. Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi. Se la colpa e le conseguenze del fatto sono di lieve entità, l’autorità competente può rinunciare a sporgere denuncia penale; può ammonire l’interessato.Art. 90 Perseguimento penale Il perseguimento e il giudizio dei reati spettano ai Cantoni.Capitolo 11: FinanziamentoArt. 91 Confederazione  La Confederazione si assume i costi per:a. il reclutamento dei militi;b. l’istruzione da essa organizzata in virtù della presente legge e l’infrastruttura necessaria a questo scopo;c. gli interventi dei militi in caso di chiamata da parte del Consiglio federale;d. l’istruzione, gli interventi e i controlli dei militi impiegati per adempiere i compiti di cui all’articolo 35 capoverso 4;e. il materiale d’intervento e il materiale per gli impianti di protezione secondo l’articolo 76 capoverso 1;f. il soldo, la convocazione, il trasporto, il vitto e l’alloggio dei militi per gli interventi di pubblica utilità a livello nazionale;g. il rinforzo della protezione civile in caso di conflitto armato;h. gli interventi in caso di conflitto armato;i. gli investimenti, l’esercizio, la manutenzione e la salvaguardia del valore della parte del sistema PISA volta al controllo dei militi. La Confederazione si assume i costi supplementari riconosciuti per la realizzazione, l’equipaggiamento e il rimodernamento di impianti di protezione. La Confederazione si assume i costi per lo smantellamento imprescindibile delle installazioni tecniche degli impianti di protezione che sono messe fuori uso. Non si assume i costi per lo smantellamento di impianti di protezione che continuano a essere utilizzati per scopi di protezione civile o sono destinati ad altra utilizzazione dalle competenti autorità o da terzi.  Se a seguito della soppressione di un centro sanitario protetto o di un ospedale protetto il numero di posti letto è inferiore a quello stabilito nella pianificazione del fabbisogno, la Confederazione non si assume i costi supplementari riconosciuti per la realizzazione e l’equipaggiamento sostitutivi. La Confederazione si assume i costi supplementari riconosciuti per la realizzazione e il rimodernamento di rifugi per beni culturali destinati agli archivi cantonali e alle collezioni d’importanza nazionale nonché per le relative installazioni. La Confederazione versa un contributo forfettario annuale al fine di garantire la prontezza d’impiego degli impianti di protezione in caso di conflitto armato. La Confederazione non si assume i costi supplementari riconosciuti né versa il contributo forfettario annuale per gli impianti di protezione che non figurano nella pianificazione del fabbisogno approvata dall’UFPP. La Confederazione può sostenere finanziariamente le attività svolte da organizzazioni pubbliche o private nel campo della protezione civile. La Confederazione non si assume:a. i costi per l’acquisto di terreni né le indennità per l’utilizzazione di terreni pubblici o privati;b. le tasse cantonali e comunali;c. i costi per la manutenzione ordinaria degli impianti di protezione. Il Consiglio federale stabilisce:a. le condizioni per l’assunzione o il rifiuto dell’assunzione dei costi supplementari riconosciuti di cui ai capoversi 2, 4 e 5 nonché per il versamento o il rifiuto del versamento del contributo forfettario di cui al capoverso 6 e disciplina la procedura;b. l’ammontare dei costi supplementari riconosciuti e del contributo forfettario; può stabilire un importo forfettario per i costi supplementari riconosciuti;c. l’assunzione dei costi per gli interventi di pubblica utilità. L’UFPP può, nell’ambito degli interventi di pubblica utilità a livello nazionale rimborsati ai Cantoni, stabilire un importo forfettario per ogni persona che presta servizio di protezione civile.Art. 92 Cantoni I Cantoni si assumono i costi non assunti dalla Confederazione secondo l’articolo 91, segnatamente:a. i costi per l’istruzione e gli interventi dei militi;b. i costi per l’istruzione che la Confederazione ha convenuto con i Cantoni secondo l’articolo 54 capoverso 3;c. i costi per il materiale d’intervento e l’equipaggiamento personale dei militi come pure i costi sostenuti dalla Confederazione per l’acquisizione secondo l’articolo 76 capoverso 2.Titolo quarto: Dati personaliArt. 93 Trattamento di dati  Per adempiere i suoi compiti nel quadro del reclutamento (art. 34) e dei controlli (art. 47), l’UFPP tratta i dati personali riguardanti i militi nel sistema PISA. A tal fine può trattare i seguenti dati:a. dati concernenti la salute;b. dati personali che permettono di valutare l’attribuzione della funzione di base o il potenziale per funzioni di quadro. Per organizzare i servizi d’istruzione, l’UFPP tratta i dati personali riguardanti i partecipanti ai corsi in un apposito sistema di gestione. A tal fine può trattare i seguenti dati:a. dati concernenti la salute;b. dati personali che permettono di valutare il potenziale per funzioni di quadro o di specialista. Se necessario per l’adempimento dei loro compiti secondo la presente legge, i Cantoni possono trattare i dati personali riguardanti i militi. In particolare, possono trattare i dati sanitari riguardanti i militi necessari per la valutazione dell’idoneità a prestare un servizio imminente. Dopo il proscioglimento dall’obbligo di prestare servizio di protezione civile, i dati di cui al capoverso 3 sono conservati per cinque anni e poi distrutti. ... Nuovo testo del per. giusta l’all. 2 n. 3 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 3 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939). Nuovo testo del per. giusta l’all. 2 n. 3 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 3 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939). Abrogato dall’all. n. 17 della LF del 18 dic. 2020 (Utilizzazione sistematica del numero AVS da parte delle autorità), con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 758; FF 2019 6043).Art. 94 Comunicazione di dati  Gli organi cantonali addetti ai controlli comunicano all’UFPP i dati riguardanti i militi di cui lo stesso necessita per l’adempimento dei compiti secondo la presente legge. Comunicano all’assicurazione militare i dati riguardanti i militi di cui la stessa necessita per adempiere i suoi compiti secondo la LAM. L’UFPP può mettere a disposizione degli organi cantonali responsabili dell’istruzione le valutazioni del potenziale per funzioni di quadro o di specialista dei partecipanti ai servizi d’istruzione della Confederazione. RS 833.1Titolo quinto: Prestazioni commerciali dell’UFPPArt. 95 L’UFPP può fornire prestazioni commerciali a terzi se tali prestazioni:a. sono strettamente correlate ai suoi compiti principali;b. non pregiudicano l’adempimento dei compiti principali; ec. non richiedono considerevoli risorse materiali o di personale supplementari. Le prestazioni commerciali sono fornite sulla base di una contabilità analitica, a prezzi che consentano almeno di coprire i costi. Il DDPS può prevedere eccezioni per determinate prestazioni, se non ne risulta una concorrenza per l’economia privata.Titolo sesto: Disposizioni finaliArt. 96 Esecuzione L’esecuzione della presente legge spetta ai Cantoni, salvo disposizioni contrarie.Art. 97 Delega di compiti d’esecuzione Per l’esecuzione della presente legge la Confederazione può, nel quadro delle sue competenze, far capo a terzi e delegare loro compiti d’esecuzione.Art. 98 Abrogazione e modifica di altri atti normativi L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato.Art. 99 Disposizioni transitorie  I Cantoni continuano ad approntare le sirene secondo quanto disposto dalla Confederazione (art. 9 cpv. 2) per quattro anni al massimo dall’entrata in vigore della presente legge. Durante tale periodo provvedono alla loro manutenzione e permanente prontezza d’impiego. A tal fine la Confederazione versa ai Cantoni un’indennità annua pari a 400 franchi al massimo per sirena. La Confederazione può prefinanziare mediante mutui senza interessi l’ammodernamento tecnico degli impianti di trasmissione del sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza del tipo stazione base T-BS400e (art. 18 e 23) acquistati dai Cantoni, a condizione che tale soluzione consenta di abbreviare l’esercizio parallelo e risulti complessivamente più economica. I Cantoni restituiscono il prefinanziamento entro il 2028. I Cantoni possono disporre che, per le persone le quali all’entrata in vigore della presente legge sono già state soggette all’obbligo di prestare servizio di protezione civile per 12 anni oppure hanno già prestato 245 giorni di servizio, l’obbligo di prestare servizio sia prolungato sino alla fine dell’anno in cui compiono i 40 anni. Il prolungamento può essere disposto soltanto se necessario per mantenere l’effettivo richiesto e se la carenza di militi è una conseguenza della riduzione della durata del servizio prevista dalla presente legge. Il prolungamento è ammesso soltanto nei cinque anni successivi all’entrata in vigore della presente legge. I Cantoni sottopongono all’UFPP la pianificazione del fabbisogno di impianti di protezione secondo l’articolo 68 entro cinque anni dall’entrata in vigore della presente legge. La Confederazione versa il contributo forfettario annuale secondo il diritto previgente (art. 71 cpv. 3 della legge federale del 4 ottobre 2002 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile) per sei anni dall’entrata in vigore della presente legge. In questi sei anni non sono concesse autorizzazioni per la soppressione di impianti di protezione secondo l’articolo 71 della presente legge. RU 2003 4187Art. 100 Referendum ed entrata in vigore  La presente legge sottostà a referendum facoltativo. Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2021 DCF dell’11 nov. 2020.Allegato(art. 98)Abrogazione e modifica di altri atti normativiILa legge federale del 4 ottobre 2002 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile è abrogata.IIGli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:... [RU 2003 4187 4327, 2005 2881 n. II cpv. 1 lett. c, 2006 2197 all. n. 47, 2009 6617  all. n. 3, 2010 6015 all. n. 4, 2011 5891, 2014 3545 art. 23, 2015 187, 2016 4277 all. n. 7,  2018 5343 all. n. 7] Le mod. possono essere consultate alla RU 2020 4995.

input-rm520.1 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart la protecziun da la populaziun e davart la protecziun civila(LPPCi)dals 20 da december 2019 (versiun dal 1. da settember 2023)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin ils artitgels 57 alinea 2 e 61 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 21 da november 2018,concluda: SR 101 BBl 2019 5211. titel Object Art. 1Questa lescha regla:a. las incumbensas e la collavuraziun da la Confederaziun, dals chantuns e da terzas persunas en il sectur da la protecziun da la populaziun;b. la protecziun civila sco organisaziun partenaria en il sectur da la protecziun da la populaziun, en spezial l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila, l’instrucziun e las ovras da protecziun.2. titel Protecziun da la populaziun 1. chapitel Intent, collavuraziun ed obligaziuns da terzas persunas Art. 2 Intent La protecziun da la populaziun ha l’intent da proteger la populaziun e sias basas d’existenza en cas d’eveniments da donn da gronda purtada (eveniments gronds), da catastrofas, da situaziuns d’urgenza e da conflicts armads sco er l’intent da gidar a reducir ed a superar eveniments da donn sco er da prender mesiras da prevenziun correspundentas.Art. 3 Organs directivs, organisaziuns partenarias e terzas persunas  En il rom da la protecziun da la populaziun collavuran ils organs directivs, las organisaziuns partenarias e terzas persunas in cun l’auter en il sectur da la prevenziun e da la gestiun d’eveniments. Las suandantas organisaziuns partenarias collavuran ina cun l’autra:a. la polizia, per mantegnair la segirezza e l’urden;b. ils pumpiers, per garantir il salvament ed il cumbat cunter donns;c. il sectur da sanadad, inclusiv ils fatgs da salvament dal servetsch sanitar, per garantir il provediment medicinal da la populaziun;d. ils manaschis tecnics, en spezial per garantir la disponibladad dals bains e dals servetschs indispensabels per la populaziun;e. la protecziun civila, per proteger e per salvar la populaziun, per assister persunas che tschertgan protecziun sco er per sustegnair ils organs directivs ed autras organisaziuns partenarias. Per la prevenziun e per la gestiun d’eveniments pon vegnir engaschads ulteriurs posts ed ulteriuras organisaziuns, en spezial:a. autoritads;b. interpresas;c. organisaziuns nunguvernamentalas.Art. 4 Collavuraziun En il rom da lur cumpetenzas collavuran la Confederaziun, ils chantuns, ils ulteriurs posts e las ulteriuras organisaziuns in cun l’auter per ademplir las incumbensas tenor questa lescha, e quai en spezial en ils suandants secturs:a. svilup concepziunal da la protecziun da la populaziun;b. protecziun cunter periclitaziuns atomaras, biologicas e chemicas (protecziun ABC);c. sistems d’alarm e da communicaziun per la protecziun da la populaziun;d. infurmaziun da las autoritads e da la populaziun;e. instrucziun, perscrutaziun e collavuraziun internaziunala.Art. 5 Obligaziuns da terzas persunas En cas d’alarm è mintga persuna obligada d’observar las ordinaziuns sco er las instrucziuns da cumportament dals posts cumpetents.2. chapitel Incumbensas da la Confederaziun Art. 6 Incumbensas generalas  La Confederaziun procura per la coordinaziun da las activitads da las organisaziuns partenarias sco er per lur collavuraziun cun las autras autoritads e cun ils auters posts en il sectur da la politica da segirezza. Il Cussegl federal regla, tge mesiras che ston vegnir prendidas per proteger ils bains culturals en il sectur dals edifizis e da las installaziuns d’edifizis en vista ad eveniments gronds, a catastrofas, a situaziuns d’urgenza ed a conflicts armads. El prenda mesiras per rinforzar la protecziun da la populaziun en cas da conflicts armads.Art. 7 Direcziun e coordinaziun  La Confederaziun surpiglia la direcziun e la coordinaziun en cas da catastrofas e da situaziuns d’urgenza, sche lur gestiun pertutga sia cumpetenza, sco er en cas da conflicts armads. En enclegientscha cun ils chantuns pertutgads po ella surpigliar la coordinaziun ed eventualmain la direcziun en cas d’eveniments che pertutgan plirs chantuns, l’entira Svizra u l’exteriur vischin. L’organ da coordinaziun da la Confederaziun per la protecziun da la populaziun è il Stab federal Protecziun da la populaziun. Quel ha las suandantas incumbensas:a. coordinar las planisaziuns da prevenziun, las preparaziuns e las intervenziuns da las organisaziuns d’intervenziun spezialisadas sco er dals ulteriurs posts e da las ulteriuras organisaziuns;b. garantir l’abilitad da direcziun;c. garantir la communicaziun tranter la Confederaziun, ils chantuns, ils gestiunaris d’infrastructuras criticas e las autoritads d’auters pajais;d. garantir las analisas coordinadas da la situaziun tranter la Confederaziun, ils chantuns, ils gestiunaris d’infrastructuras criticas e las autoritads d’auters pajais;e. garantir il management da las resursas civilas. Il Cussegl federal regla l’organisaziun dal Stab federal Protecziun da la populaziun. En spezial po el prevair ch’ils chantuns sco er ils ulteriurs posts e las ulteriuras organisaziuns collavurian en il Stab federal Protecziun da la populaziun.Art. 8 Protecziun d’infrastructuras criticas  La Confederaziun elavura las basas per proteger las infrastructuras criticas. L’Uffizi federal da protecziun da la populaziun (UFPP) maina in inventari dals objects d’infrastructuras criticas ed actualisescha regularmain quest inventari. Il UFPP coordinescha las mesiras da planisaziun e da protecziun dals gestiunaris d’infrastructuras criticas, en spezial las mesiras dals gestiunaris d’infrastructuras criticas d’impurtanza naziunala, e collavura cun els per quest intent.Art. 9 Avertiment, alarm ed infurmaziun en cas d’eveniments  Il UFPP è cumpetent per ils suandants sistems:a. sistems per avertir las autoritads da privels smanatschants;b. sistems per alarmar la populaziun en cas d’eveniments;c. sistems per infurmar la populaziun en cas da privels smanatschants ed en cas d’eveniments. El maina in sistem per alarmar la populaziun. El maina ulteriurs sistems per derasar infurmaziuns ed instrucziuns da cumportament. La Confederaziun maina in radio per cas d’urgenza. La Confederaziun procura ch’ils sistems tenor l’alinea 1 literas b e c sco er tenor ils alineas 2–4 sajan accessibels er per persunas cun impediments. Il Cussegl federal po delegar cumpetenzas legislativas al UFPP per reglar:a. la derasaziun d’infurmaziuns e d’instrucziuns da cumportament;b. ils aspects tecnics dals sistems per avertir las autoritads sco er per alarmar e per infurmar la populaziun ed ils aspects tecnics dal radio per cas d’urgenza.Art. 10 Centrala naziunala d’alarm  Il UFPP maina la Centrala naziunala d’alarm (CENAL). Il Cussegl federal fixescha las incumbensas da la CENAL. El regla las cumpetenzas, las prescripziuns ed ils andaments concernent l’avertiment, l’alarm e l’infurmaziun.Art. 11 Labor Spiez  Il UFPP maina il Labor Spiez per garantir la protecziun ABC. Il Labor Spiez è cumpetent en spezial per:a. ademplir analisas da referenza ed incumbensas diagnosticas en il sectur ABC;b. sustegnair las finamiras da la Confederaziun en il sectur da la controlla da l’armament e da la nunderasaziun d’armas da destrucziun en massa ABC;c. sustegnair ils posts uffizials tar las acquisiziuns da material ABC;d. sustegnair ils posts uffizials en dumondas concepziunalas da la gestiun d’eveniments ABC;e. analisar las periclitaziuns ABC;f. garantir la perscrutaziun ed il svilup en il sectur ABC.Art. 12 Organisaziuns d’intervenziun spezialisadas  La Confederaziun sustegna ils chantuns tras organisaziuns d’intervenziun spezialisadas en il sectur ABC. Ella po sustegnair er auters stadis. La Confederaziun ed ils chantuns fan cunvegnas da prestaziun per reglar las prestaziuns sco er la disponibladad d’in tal sustegn che las organisaziuns d’intervenziun spezialisadas porschan als chantuns en il sectur ABC. La Confederaziun po sustegnair las organisaziuns d’intervenziun ABC cun material d’intervenziun. Ella maina ulteriuras organisaziuns d’intervenziun spezialisadas ordaifer il sectur ABC e las metta a disposiziun als posts pertutgads en cas d’in eveniment. Il Cussegl federal po delegar cumpetenzas legislativas al UFPP per garantir ch’il material acquistà da la Confederaziun stettia a disposiziun per las intervenziuns.Art. 13 Perscrutaziun e svilup  En collavuraziun cun ils chantuns e cun ulteriurs posts procura il UFPP per la perscrutaziun e per il svilup en il sectur la protecziun da la populaziun, en spezial en ils secturs da l’analisa da las periclitaziuns e da las ristgas, dal svilup tecnic sco er da la gestiun da catastrofas e da situaziuns d’urgenza. En il rom da la perscrutaziun e dal svilup en il sectur da la protecziun da la populaziun collavura il UFPP cun partenaris naziunals ed internaziunals.3. chapitel Incumbensas dals chantuns e da terzas persunas Art. 14 Incumbensas generalas  Ils chantuns reglan en spezial l’instrucziun, la direcziun e las intervenziuns da las organisaziuns partenarias da la protecziun da la populaziun sco er dals ulteriurs posts e da las ulteriuras organisaziuns. Els reglan la collavuraziun interchantunala.Art. 15 Direcziun e coordinaziun Ils chantuns èn cumpetents per las suandantas incumbensas directivas:a. nominar organs directivs per garantir l’abilitad da direcziun e la gestiun d’eveniments gronds, da catastrofas e da situaziuns d’urgenza;b. coordinar las planisaziuns da prevenziun, las preparaziuns e las intervenziuns da las organisaziuns partenarias sco er dals ulteriurs posts e da las ulteriuras organisaziuns;c. garantir la disponibladad da la protecziun da la populaziun en vista a conflicts armads.Art. 16 Avertiment, alarm ed infurmaziun en cas d’eveniments  En collavuraziun cun la Confederaziun procuran ils chantuns per l’avertiment dals posts cumpetents e per l’alarm da la populaziun. En collavuraziun cun la Confederaziun procuran els per l’infurmaziun da la populaziun en cas d’eveniments.Art. 17 Sistem d’alarm d’aua  Ils gestiunaris d’implants d’accumulaziun cun in sistem d’alarm d’aua tenor l’artitgel 11 da la Lescha federala dal 1. d’october 2010 davart ils implants d’accumulaziun procuran per la realisaziun, per il mantegniment e per la renovaziun da las installaziuns architectonicas che tutgan tar il sistem d’alarm d’aua, ma che n’èn betg parts integralas dal sistem tenor l’artitgel 9 alinea 2 da questa lescha. Il Cussegl federal regla las pretensiuns tecnicas envers ils sistems d’alarm d’aua ed envers las installaziuns architectonicas sco er las cumpetenzas ed ils andaments per l’avertiment e per l’alarm. El po delegar cumpetenzas legislativas al UFPP per reglar ils aspects tecnics. SR 721.1014. chapitel Sistems da communicaziun cuminaivels da la Confederaziun, dals chantuns e da terzas persunasArt. 18 Sistem da func mobil da segirezza  La Confederaziun ed ils chantuns endrizzan e mainan cuminaivlamain in sistem da func mobil da segirezza per la collavuraziun interchantunala e transorganisaziunala da las autoritads e da las organisaziuns da salvament e da segirezza sco er da terzas persunas. La Confederaziun è cumpetenta per las cumponentas centralas dal sistem da func mobil da segirezza, per las cumponentas decentralas che sa chattan entaifer ses champ da cumpetenza sco er per la segirezza dal provediment d’electricitad. Ella guarda che l’entir sistem funcziunia. Ils chantuns èn cumpetents per las cumponentas decentralas dal sistem, per las qualas la Confederaziun n’è betg cumpetenta, sco er per la segirezza da lur provediment d’electricitad. Il Cussegl federal fixescha las singulas incumbensas e regla ils aspects tecnics. El po delegar cumpetenzas legislativas al UFPP per reglar ils aspects tecnics. El po fixar termins da realisaziun per ils chantuns e per terzas persunas e far prescripziuns davart la conservaziun da la valur. Suenter avair consultà ils chantuns decida el davart la terminaziun u davart il remplazzament dal sistem.Art. 19 Sistem naziunal per in barat da datas segir  La Confederaziun ed ils chantuns endrizzan e mainan cuminaivlamain in sistem naziunal per in barat da datas segir che permetta ina communicaziun segira tranter la Confederaziun, ils chantuns ed ils gestiunaris d’infrastructuras criticas. Quest sistem sa cumpona da la rait per in barat da datas segir, dal sistem d’access a las datas e dal sistem da communicaziun da datas. El po vegnir utilisà d’ulteriurs sistems. La Confederaziun è cumpetenta per las cumponentas centralas dal sistem, per las cumponentas decentralas che sa chattan entaifer ses champ da cumpetenza sco er per la segirezza dal provediment d’electricitad. Ella guarda che l’entir sistem funcziunia. Ils chantuns èn cumpetents per las cumponentas decentralas dal sistem, per las qualas la Confederaziun n’è betg cumpetenta, en spezial per la segirezza da lur provediment d’electricitad. Las terzas persunas èn cumpetentas per las cumponentas decentralas dal sistem, per las qualas ni la Confederaziun ni ils chantuns n’èn cumpetents; en spezial èn ellas cumpetentas per la colliaziun da lur raits cun il sistem naziunal e per la segirezza da lur provediment d’electricitad. Il Cussegl federal fixescha las singulas incumbensas e regla ils aspects tecnics sco er las prescripziuns per ulteriuras utilisaziuns. El po delegar cumpetenzas legislativas al UFPP per reglar ils aspects tecnics. El po fixar termins da realisaziun per ils chantuns e per terzas persunas e far prescripziuns davart la conservaziun da la valur. Suenter avair consultà ils chantuns decida el davart la terminaziun u davart il remplazzament dal sistem.Art. 20 Sistem da communicaziun mobil segir a bindel lad  La Confederaziun ed ils chantuns pon endrizzar e manar cuminaivlamain in sistem da communicaziun mobil segir a bindel lad per la collavuraziun interchantunala e transorganisaziunala da las autoritads e da las organisaziuns da salvament e da segirezza sco er da terzas persunas. La Confederaziun è cumpetenta per las cumponentas centralas dal sistem, per las cumponentas decentralas che sa chattan entaifer ses champ da cumpetenza sco er per la segirezza dal provediment d’electricitad. Ella guarda che l’entir sistem funcziunia. Ils chantuns èn cumpetents per las cumponentas decentralas dal sistem, per las qualas la Confederaziun n’è betg cumpetenta, sco er per la segirezza da lur provediment d’electricitad. Il Cussegl federal fixescha las singulas incumbensas e regla ils aspects tecnics. El po delegar cumpetenzas legislativas al UFPP per reglar ils aspects tecnics. El po fixar termins da realisaziun per ils chantuns e per terzas persunas e far prescripziuns davart la conservaziun da la valur. Suenter avair consultà ils chantuns decida el davart la terminaziun u davart il remplazzament dal sistem. La Confederaziun, singuls chantuns e terzas persunas pon realisar in sistem parzial en il rom d’in project da pilot. Il Cussegl federal regla las cundiziuns per in tal project da pilot. Il UFPP procura per la coordinaziun.Art. 21 Sistem naziunal per analisas da la situaziun coordinadas  La Confederaziun ed ils chantuns pon endrizzar e manar cuminaivlamain in sistem naziunal per analisas da la situaziun coordinadas che permetta in barat d’infurmaziuns tranter la Confederaziun, ils chantuns e terzas persunas en cas d’eveniments. La Confederaziun è cumpetenta per las cumponentas centralas dal sistem, per las cumponentas decentralas che sa chattan entaifer ses champ da cumpetenza sco er per la segirezza dal provediment d’electricitad. Ella guarda che l’entir sistem funcziunia. Ils chantuns èn cumpetents per las cumponentas decentralas dal sistem, per las qualas la Confederaziun n’è betg cumpetenta, en spezial per ils sistems electronics da preschentaziun da la situaziun e per la segirezza da lur provediment d’electricitad. Las terzas persunas èn cumpetentas per las cumponentas decentralas dal sistem, per las qualas ni la Confederaziun ni ils chantuns n’èn cumpetents; en spezial èn ellas cumpetentas per ils sistems electronics da preschentaziun da la situaziun e per la segirezza da lur provediment d’electricitad. Il Cussegl federal fixescha las singulas incumbensas e regla ils aspects tecnics. El po delegar cumpetenzas legislativas al UFPP per reglar ils aspects tecnics. El po fixar termins da realisaziun per ils chantuns e per terzas persunas e far prescripziuns davart la conservaziun da la valur. Suenter avair consultà ils chantuns decida el davart la terminaziun u davart il remplazzament dal sistem.5. chapitel Instrucziun Art. 22 La Confederaziun coordinescha sin plaun naziunal l’instrucziun dals appartegnents da las organisaziuns partenarias en quai che reguarda la collavuraziun. Ella coordinescha ils exercizis tranter las organisaziuns partenarias ed:a. ils organs directivs;b. l’armada;c. ils posts e las organisaziuns tenor l’artitgel 3 alinea 3. Il UFPP procura per las purschidas d’instrucziun da basa e d’instrucziun supplementara per ils organs directivs chantunals. El procura per l’instrucziun areguard il diever da cumponentas da sistems da communicaziun en il sectur da la protecziun da la populaziun sco er dals sistems per avertir las autoritads e per alarmar ed infurmar la populaziun. Cun ils chantuns, cun terzas persunas e cun las autoritads cumpetentas da l’exteriur vischin po el concluder d’organisar ulteriuras instrucziuns ed ulteriurs exercizis. El po porscher ulteriuras instrucziuns en il sectur da la protecziun da la populaziun. El maina in center d’instrucziun. Il Cussegl federal regla las cumpetenzas en il sectur da l’instrucziun.6. chapitel Finanziaziun Art. 23 Sistem da func mobil da segirezza  La Confederaziun surpiglia ils custs per:a. metter a disposiziun, tegnair en funcziun, garantir il mantegniment sco er conservar la valur da las cumponentas centralas dal sistem da func mobil da segirezza e plinavant ils custs correspundents da las cumponentas decentralas, per las qualas la Confederaziun è cumpetenta;b. metter a disposiziun, tegnair en funcziun, garantir il mantegniment sco er conservar la valur da ses implants da transmissiun e da lur infrastructuras;c. metter a disposiziun ils apparats finals e colliar ils posts da cumond da las autoritads e da las organisaziuns da salvament e da segirezza sin plaun federal. Ils chantuns surpiglian ils custs per:a. metter a disposiziun, tegnair en funcziun, garantir il mantegniment sco er conservar la valur da las cumponentas decentralas dal sistem da func mobil da segirezza e da las infrastructuras da lur raits parzialas;b. colliar las infrastructuras da lur raits parzialas cun las cumponentas centralas;c. stabilir las colliaziuns redundantas tranter las raits parzialas, uschenavant che quellas n’èn betg ina cumponenta dal sistem naziunal per in barat da datas segir;d. metter a disposiziun ils apparats finals sin plaun chantunal, nun che la Confederaziun haja cumprà quels (art. 76 al. 1);e. colliar ils posts da cumond da las autoritads e da las organisaziuns da salvament e da segirezza sin plaun chantunal. Il Cussegl federal fixescha ils custs ch’ils gestiunaris da raits parzialas ston surpigliar per il cundiever d’implants da transmissiun da la Confederaziun. Las terzas persunas surpiglian ils custs da lur apparats finals. Il Cussegl federal po fixar ch’ils chantuns u terzas persunas ston surpigliar ils custs supplementars ch’els chaschunan a la Confederaziun pervia da retards tar la realisaziun da mesiras da mantegniment u da mesiras da la conservaziun da la valur.Art. 24 Sistem d’alarm, infurmaziun en cas d’eveniments e radio per cas d’urgenza  La Confederaziun surpiglia ils custs per il sistem d’alarm, per ils sistems d’infurmaziun en cas d’eveniments sco er per il radio per cas d’urgenza. Ils gestiunaris d’implants d’accumulaziun surpiglian ils custs per tegnair en funcziun e per garantir il mantegniment da las cumponentas decentralas dal sistem d’alarm d’aua. Il Cussegl federal regla ils detagls.Art. 25 Sistem naziunal per in barat da datas segir, sistem da communicaziun mobil segir a bindel lad e sistem naziunal per analisas da la situaziun coordinadas  Per il sistem naziunal per in barat da datas segir, per il sistem da communicaziun mobil segir a bindel lad e per il sistem naziunal per analisas da la situaziun coordinadas surpiglia la Confederaziun ils suandants custs:a. tut ils custs da las investiziuns e da la conservaziun da la valur cun caracter d’investiziun da las cumponentas centralas;b. ils custs d’investiziun, da manaschi, da mantegniment, da la conservaziun da la valur en il sectur dal manaschi sco er da la conservaziun da la valur cun caracter d’investiziun da las cumponentas decentralas, per las qualas la Confederaziun è cumpetenta;c. proporziunalmain ils custs da manaschi, da mantegniment sco er da la conservaziun da la valur da las cumponentas centralas. Ils chantuns e las terzas persunas pertutgadas surpiglian ils suandants custs:a. proporziunalmain ils custs da manaschi, da mantegniment sco er da la conservaziun da la valur da las cumponentas centralas;b. ils custs d’investiziun, da manaschi, da mantegniment, da la conservaziun da la valur en il sectur dal manaschi sco er da la conservaziun da la valur cun caracter d’investiziun da las cumponentas decentralas, per las qualas la Confederaziun n’è betg cumpetenta. Ils chantuns e las terzas persunas ch’èn participads ad in project da pilot per in sistem da communicaziun mobil segir a bindel lad (art. 20 al. 8) surpiglian ils custs respectivs. Sch’il sistem vegn realisà silsuenter sin plaun naziunal, restituescha la Confederaziun ils custs da las cumponentas centralas als chantuns ed a las terzas persunas participadas. Il Cussegl federal regla ils detagls da la surpigliada dals custs. Per quest intent taidla el ils chantuns.Art. 26 Instrucziun  La Confederaziun ed ils chantuns surpiglian ils custs per las instrucziuns tenor l’artitgel 22 che pertutgan lur champs da cumpetenza. Il Cussegl federal regla ils detagls da la surpigliada dals custs.Art. 27 Ulteriurs custs La Confederaziun surpiglia ils custs per:a. las atgnas activas da perscrutaziun e da svilup (art. 13);b. las organisaziuns d’intervenziun spezialisadas (art. 12);c. il material d’intervenziun per las organisaziuns d’intervenziun ABC (art. 12 al. 3);d. las atgnas activitads da la collavuraziun cun ils chantuns, cun las organisaziuns partenarias e cun ils gestiunaris d’infrastructuras criticas (art. 4).3. titel Protecziun civila 1. chapitel Incumbensas Art. 28 La protecziun civila ademplescha las suandantas incumbensas en cas d’eveniments gronds, da catastrofas, da situaziuns d’urgenza e da conflicts armads:a. proteger e salvar la populaziun;b. assister persunas che tschertgan protecziun;c. sustegnair ils organs directivs;d. sustegnair autras organisaziuns partenarias;e. proteger ils bains culturals. Ella po plinavant vegnir engaschada per:a. mesiras preventivas per impedir u per reducir donns;b. lavurs da reparaziun suenter cas da donn;c. intervenziuns a favur da la communitad.2. chapitel Obligaziun da far servetsch da protecziun civila 1. secziun Circul da persunas, durada, recrutaziun, relaschada ed exclusiunArt. 29 Persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila  Obligads da far servetsch da protecziun civila èn tut ils umens cun dretg da burgais svizzer ch’èn abels da far quest servetsch. Betg obligà da far servetsch da protecziun civila n’è, tgi che:a. è obligà da far servetsch militar u servetsch civil;b. ha absolvì la scola da recrut;c. ha fatg servetsch militar e civil durant almain uschè blers dis, sco quai che la scola da recrut dura;d. è domicilià a l’exteriur. Il Cussegl federal regla las excepziuns per ils Svizzers a l’exteriur ch’èn domiciliads en l’exteriur vischin (al. 2 lit. d).Art. 30 Dispensaziun da commembers d’autoritads Las suandantas persunas na ston betg far servetsch da protecziun civila, uschè ditg ch’ellas exequeschan lur funcziun:a. ils commembers dal Cussegl federal;b. il chancelier federal ed il vicechancelier;c. ils commembers da l’Assamblea federala;d. ils derschaders ordinaris dals tribunals da la Confederaziun;e. ils commembers da las executivas chantunalas;f. ils commembers da las dretgiras chantunalas en uffizi principal;g. ils commembers da las executivas communalas.Art. 31 Adempliment e durada da l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila  L’obligaziun da far servetsch da protecziun civila sto vegnir ademplida tranter il di che la persuna cumplenescha 18 onns e la fin da l’onn ch’ella cumplenescha 36 onns. Ella dura 12 onns. Ella cumenza l’onn che l’instrucziun da basa vegn absolvida, il pli tard dentant l’onn che la persuna cumplenescha 25 onns. Ella è ademplida suenter totalmain 245 dis da servetsch prestads. I n’exista nagin dretg da far totalmain 245 dis da servetsch. Per sutuffiziers superiurs e per uffiziers dura l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila fin la fin da l’onn ch’els cumpleneschan 40 onns, independentamain dal cumenzament e dals di da servetsch. Sche la fin da l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila croda ensemen cun ina intervenziun en cas d’ina catastrofa u d’ina situaziun d’urgenza, sa prolunghescha l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila fin la fin da l’intervenziun. Il Cussegl federal po:a. prolungar la durada da l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila a maximalmain 14 onns ed ordinar che l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila cumenzia pli tard, ma l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila sto cumenzar il pli tard quel onn che las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila cumpleneschan 23 onns;b. suttametter persunas relaschadas da l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila danovamain a l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila, e quai fin 5 onns suenter lur relaschada, per pussibilitar d’augmentar da l’effectiv da la protecziun civila, en spezial en cas d’in conflict armà. Sin dumonda d’in chantun pertutgà d’ina catastrofa u d’ina situaziun d’urgenza da lunga durada po el prolungar l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila per maximalmain 100 dis, sche l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila finiss – pervia da la catastrofa u pervia da la situaziun d’urgenza – per memia bleras persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila il medem mument e sche la capacitad d’intervenziun fiss periclitada pervia da quai.Art. 32 Obligaziun extendida da far servetsch da protecziun civila en cas da conflicts armads En cas da conflicts armads po il Cussegl federal suttametter a l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila supplementarmain persunas che n’èn betg pli obligadas da far servetsch militar u servetsch da protecziun civila.Art. 33 Servetsch da protecziun voluntar  Las suandantas persunas pon far voluntarmain servetsch da protecziun civila:a. umens ch’èn relaschads da l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila;b. umens che n’èn betg pli obligads da far servetsch militar u servetsch da protecziun civila;c. dunnas cun dretg da burgais svizzer a partir dal di ch’ellas cumpleneschan 18 onns;d. persunas estras domiciliadas en Svizra a partir dal di ch’ellas cumpleneschan 18 onns. Ils chantuns decidan davart l’admissiun. I n’exista nagin dretg da far servetsch da protecziun civila. Las persunas che fan voluntarmain servetsch da protecziun civila han ils medems dretgs e las medemas obligaziuns sco las persunas ch’èn obligadas da far servetsch da protecziun civila. Sin dumonda vegnan ellas relaschadas il pli baud suenter 3 onns da l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila. Sin basa d’ina dumonda motivada vegnan ellas relaschadas pli baud. Ellas vegnan relaschadas d’uffizi da l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila, cur ch’ellas retiran ina renta da vegliadetgna tenor la Lescha federala dals 20 da december 1946 davart l’assicuranza per vegls e survivents. SR 831.10Art. 34 Recrutaziun  La recrutaziun serva a giuditgar l’abilitad da far servetsch da protecziun civila. Ella ha lieu a medem temp sco la recrutaziun per l’armada. Betg recrutadas per la protecziun civila na vegnan persunas obligadas da far la mustra che:a. èn insupportablas per l’armada pervia d’ina sentenzia penala tenor l’artitgel 21 alinea 1 da la Lescha militara dals 3 da favrer 1995; ub. n’èn betg en cas d’ademplir las pretensiuns dal servetsch militar per motivs psichics, perquai ch’ellas mussan particularitads che laschan temair ch’ellas hajan in potenzial da violenza. SR 510.10Art. 35 Incorporaziun da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila  Las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila stattan da princip a disposiziun a lur chantun da domicil. En enclegientscha cun ils chantuns pertutgads pon ellas vegnir attribuidas ad in auter chantun. Il chantun, al qual ina persuna obligada da far servetsch da protecziun civila è attribuida, decida davart l’incorporaziun. Las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che sa domicilieschan a l’exteriur vegnan registradas en la reserva da persunal. Cur ch’ellas returnan en Svizra, pon ellas vegnir reincorporadas, premess ch’ellas sajan anc obligadas da far servetsch da protecziun civila. En il rom da lur pussaivladads mettan ils chantuns a disposiziun a la Confederaziun persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila ch’èn adattadas per ademplir sias incumbensas. Per quest intent pon la Confederaziun ed ils chantuns far cunvegnas da prestaziun.Art. 36 Reserva da persunal  Persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila vegnan registradas en ina reserva naziunala da persunal e na vegnan betg instruidas. En cas da basegn pon ellas vegnir messas a disposiziun ad in chantun e vegnir incorporadas da quest chantun. I n’exista nagin dretg da vegnir incorporà e da prestar servetsch da protecziun civila.Art. 37 Relaschada anticipada  Sin dumonda pon ils chantuns relaschar anticipadamain las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila, sche quellas vegnan duvradas d’ina organisaziun partenaria tenor l’artitgel 3. Il Cussegl federal fixescha, tge persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che vegnan relaschadas anticipadamain e tgeninas che pon vegnir reincorporadas en la protecziun civila. El designescha las organisaziuns partenarias autorisadas e regla la procedura sco er las premissas per ina relaschada anticipada e per ina reincorporaziun en la protecziun civila.Art. 38 Exclusiun Las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che vegnan sentenziadas ad in chasti da detenziun u ad in chasti pecuniar d’almain 30 taxas per di, pon vegnir exclusas dal servetsch da protecziun civila.2. secziun Dretgs ed obligaziuns da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civilaArt. 39 Sold, alimentaziun, transport ed alloschi  Las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila han il dretg:a. d’in sold;b. d’alimentaziun gratuita;c. da l’utilisaziun gratuita dals meds da transport publics per entrar en servetsch e per la relaschada sco er per sa spustar tranter il lieu da servetsch ed il lieu da domicil durant ils congedis;d. d’in alloschi gratuit, sch’ellas na pon betg duvrar l’alloschi privat. Il Cussegl federal regla las premissas per ils dretgs tenor l’alinea 1. El po fixar che la convocaziun dettia il dretg d’utilisar ils meds da transport publics.Art. 40 Indemnisaziun da la perdita da gudogn Las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila han il dretg d’ina indemnisaziun da la perdita da gudogn tenor la Lescha dals 25 da settember 1952 davart l’urden da cumpensaziun dal gudogn. SR 834.1Art. 41 Taxa d’exemziun dal servetsch militar Per calcular la taxa d’exemziun tenor la Lescha federala dals 12 da zercladur 1959 davart la taxa d’exemziun dal servetsch militar vegnan mess a quint a las persunas che fan servetsch da protecziun civila tut ils dis da servetsch da protecziun civila ch’ellas han prestà en il rom da lur obligaziun da far servetsch da protecziun civila, per ils quals vegn pajà in sold. SR 661Art. 42 Assicuranza  Las persunas che fan servetsch da protecziun civila èn assicuradas tenor la Lescha federala dals 19 da zercladur 1992 davart l’assicuranza militara (LAM). Il UFPP decretescha disposiziuns per prevegnir ad accidents ed a donns da la sanadad en il sectur da la protecziun civila. SR 833.1Art. 43 Durada maximala dals servetschs da protecziun civila Ils servetschs da protecziun civila tenor ils artitgels 49–53 na dastgan tut en tut betg surpassar 66 dis per onn.Art. 44 Obligaziuns  Las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila ston suandar las ordinaziuns da servetsch. Ellas pon vegnir obligadas da surpigliar funcziuns da cader e d’ademplir ils servetschs da protecziun civila correspundents. Ils caders èn plinavant obligads d’ademplir obligaziuns ordaifer il servetsch, en spezial da preparar servetschs d’instrucziun ed intervenziuns da la protecziun civila. Las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila èn obligadas da s’annunziar. Il Cussegl federal regla il gener e la dimensiun da las obligaziuns d’annunzia. Las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila dastgan duvrar lur equipament persunal mo en il rom da servetschs da protecziun civila.3. secziun Convocaziun ed incumbensas da controlla Art. 45 Convocaziun a l’instrucziun  La convocaziun als servetschs d’instrucziun e d’instrucziun supplementara tenor ils artitgels 49–52 sco er als curs da repetiziun tenor l’artitgel 53 vegn emessa dals chantuns. Ils chantuns reglan la convocaziun. Il UFPP regla la convocaziun als servetschs d’instrucziun e d’instrucziun supplementara tenor l’artitgel 54 alineas 2–4. La convocaziun sto vegnir consegnada a las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila almain 6 emnas avant il cumenzament dal servetsch. Las dumondas da spustar servetschs ston vegnir drizzadas al post che ha emess la convocaziun.Art. 46 Convocaziun ad intervenziuns en cas d’eveniments gronds, da catastrofas, da situaziuns d’urgenza e da conflicts armads  Il Cussegl federal po convocar las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila en ils suandants cas:a. catastrofas e situaziuns d’urgenza che pertutgan plirs chantuns u l’entira Svizra;b. catastrofas e situaziuns d’urgenza che pertutgan l’exteriur vischin;c. conflicts armads. Ils chantuns pon convocar las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila en cas d’eveniments gronds, da catastrofas e situaziuns d’urgenza che pertutgan il territori chantunal u l’exteriur vischin; els pon er convocar las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila per sustegnair auters chantuns pertutgads. Ils chantuns reglan la procedura da la convocaziun. Il UFPP regla la procedura da la convocaziun per persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che stattan a disposiziun per ademplir incumbensas tenor l’artitgel 35 alinea 4.Art. 47 Controllas  Ils chantuns fan la controlla da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila. Questa controlla vegn exequida en il Sistem d’infurmaziun dal persunal da l’armada e da la protecziun civila (PISA). Il UFPP controllescha, sche:a. las duradas maximalas tenor ils artitgels 43 e 49–53 vegnan observadas;b. las intervenziuns a favur da la communitad tenor l’artitgel 53 alinea 3 correspundan a las incumbensas da la protecziun civila. Sche las duradas maximalas tenor ils artitgels 43 e 49–53 vegnan surpassadas, ordinescha il UFPP al chantun pertutgà da betg convocar las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila ed infurmescha l’Uffizi central da cumpensaziun. Il UFPP fa la controlla da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che vegnan engaschadas per ademplir incumbensas tenor l’artitgel 35 alinea 4. La controlla vegn exequida en il PISA. Il Cussegl federal fixescha la dimensiun da la controlla tenor l’alinea 1. El po decretar regulaziuns da gener administrativ e tecnic concernent l’utilisaziun dal PISA. El regla la procedura da controlla tenor l’alinea 2.3. chapitel Instrucziun Art. 48 Cumpetenza dals chantuns Ils chantuns èn cumpetents per l’instrucziun, nun ch’i saja fixà insatge auter en questa lescha.Art. 49 Instrucziun da basa  Las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che vegnan incorporadas suenter la recrutaziun, absolvan l’instrucziun da basa il pli baud a partir dal di ch’ellas cumpleneschan 18 onns, il pli tard dentant fin la fin da l’onn ch’ellas cumpleneschan 25 onns. L’instrucziun da basa dura 10–19 dis. En cas d’ina midada da l’incorporaziun pon las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila vegnir obligadas da puspè absolver ina instrucziun da basa en lur nov sectur specific. Ils chantuns decidan davart la midada da l’incorporaziun. Las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che na vegnan betg incorporadas suenter la recrutaziun e ch’èn registradas en la reserva da persunal senza instrucziun da basa, pon vegnir convocadas a l’instrucziun da basa fin a la fin da l’onn ch’ellas cumpleneschan 30 onns. Persunas ch’èn pli veglias che 24 onns il mument ch’ellas vegnan natiralisadas, vegnan annunziadas dals chantuns per la recrutaziun. Ellas absolvan ina instrucziun da basa fin il pli tard a la fin da l’onn ch’ellas cumpleneschan 30 onns. Persunas che fan voluntarmain servetsch da protecziun civila, absolvan l’instrucziun da basa entaifer 3 onns suenter la recrutaziun. Sch’ina persuna dispona gia d’ina instrucziun equivalenta, decida il chantun, sch’ella sto absolver l’instrucziun da basa.Art. 50 Instrucziun supplementara  Persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila ch’èn previsas per incumbensas spezialas, pon vegnir convocadas per mintga incumbensa speziala ad ina instrucziun supplementara da maximalmain 19 dis. Il Cussegl federal po prolungar la durada da l’instrucziun supplementara a maximalmain 54 dis.Art. 51 Instrucziun da cader  Persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila ch’èn previsas per funcziuns da cader, absolvan per mintga funcziun da cader ina instrucziun da cader. L’instrucziun da cader sa cumpona d’ina part teoretica e d’ina part pratica. Ella dura maximalmain 19 dis. Il Cussegl federal regla l’instrucziun da cader. El fixescha en spezial:a. las cumpetenzas, la divisiun da l’instrucziun da cader en singuls moduls e las cundiziuns d’admissiun;b. ils servetschs d’instrucziun ch’èn necessaris per cuntanscher in grad superiur e la durada da quests servetschs.Art. 52 Instrucziun supplementara Persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila en funcziuns da cader u da spezialists pon vegnir convocadas a curs d’instrucziun supplementara da maximalmain 5 dis per onn.Art. 53 Curs da repetiziun  Suenter l’instrucziun da basa vegnan las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila convocadas mintga onn a curs da repetiziun da 3–21 dis. Ils curs da repetiziun servan en spezial a cuntanscher ed a mantegnair la disponibladad da la protecziun civila per las intervenziuns. Las intervenziuns a favur da la communitad vegnan realisadas sco curs da repetiziun. Ils curs da repetiziun pon vegnir absolvids er en l’exteriur vischin. Il Cussegl federal fixescha las premissas e la procedura da permissiun per intervenziuns a favur da la communitad; el regla en spezial:a. il scumond d’intervenziuns a favur da l’agen patrun;b. l’obligaziun d’assegnar ina quota dal gudogn al Fond da cumpensaziun da l’urden da cumpensaziun dal gudogn.Art. 54 Cumpetenzas e prescripziuns dal UFPP  En collavuraziun cun ils chantuns elavura il UFPP las basas per ina instrucziun unitara. Il UFPP è cumpetent per:a. l’instrucziun centrala dals uffiziers concernent la direcziun;b. l’instrucziun specifica da caders e da spezialists;c. l’instrucziun da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che stattan a disposiziun a la Confederaziun per ademplir incumbensas tenor l’artitgel 35 alinea 4. El po sa cunvegnir cun ils chantuns ch’el organiseschia instrucziuns ed instrucziuns supplementaras per ils chantuns. El po pussibilitar als appartegnents da las organisaziuns partenarias sco er als posts ed a las organisaziuns tenor l’artitgel 3 da sa participar a sia purschida d’instrucziun. El regla:a. ils cuntegns da l’instrucziun da la protecziun civila;b. las premissas per scursanir servetschs d’instrucziun.Art. 55 Scolaziun dal persunal d’instrucziun  Il UFPP procura per la scolaziun dal persunal d’instrucziun per la protecziun civila. Il UFPP pussibilitescha al persunal d’instrucziun da las organisaziuns partenarias tenor l’artitgel 3 da sa participar a sia purschida d’instrucziun. Il UFPP regla la scolaziun dal persunal d’instrucziun per la protecziun civila e la participaziun dal persunal d’instrucziun da las organisaziuns partenarias tenor l’artitgel 3 als servetschs d’instrucziun da la protecziun civila.Art. 56 Infrastructura d’instrucziun  Il UFPP maina in center naziunal d’instrucziun da la protecziun civila. Ils chantuns annunzian al UFPP l’aboliziun da centers chantunals d’instrucziun da la protecziun civila. Sche centers chantunals d’instrucziun da la protecziun civila vegnan abolids, na ston vegnir restituidas naginas contribuziuns a la Confederaziun; exceptadas èn contribuziuns federalas per l’acquist dal terren, sch’il terren vegn vendì cun gudogn.4. chapitel Dretgs ed obligaziuns da terzas persunas Art. 57 Proprietaris da chasas e locataris  Ils proprietaris da chasas ed ils locataris èn obligads da realisar las mesiras ch’èn vegnidas prescrittas ad els. Sch’i vegn ordinà da retrair ils locals da protecziun, ston els metter a disposiziun gratuitamain las plazzas protegidas betg duvradas.Art. 58 Utilisaziun da proprietad e dretg da requisiziun  Ils proprietaris ed ils locataris èn obligads da tolerar acts uffizials ed installaziuns tecnicas sin lur bains immobigliars. In’eventuala reducziun da la valur vegn indemnisada commensuradamain. En cas d’eveniments gronds, da catastrofas, da situaziuns d’urgenza e da conflicts armads ha la protecziun civila il dretg da requirir sut las medemas cundiziuns sco l’armada.Art. 59 Garanzia da l’assicuranza militara per persunas privatas Persunas privatas che vegnan obligadas da prestar agid a chaschun d’ina intervenziun da la protecziun civila, èn assicuradas tenor la LAM. SR 833.15. chapitel Ovras da protecziun 1. secziun Locals da protecziun e contribuziuns substitutivas Art. 60 Princip A mintga abitant sto vegnir mess a disposiziun ina plazza protegida en in local da protecziun en la vischinanza da ses domicil.Art. 61 Obligaziun da construcziun ed obligaziun da pajar contribuziuns substitutivas  Sch’ina vischnanca dispona da memia paucas plazzas protegidas, ston ils proprietaris da chasas d’abitar construir ed equipar locals da protecziun, cur ch’els fabritgan las chasas d’abitar. Sch’ils proprietaris na ston betg construir locals da protecziun, ston els pajar ina contribuziun substitutiva. Ils proprietaris da chasas da dimora u d’ospitals ston construir ed equipar locals da protecziun, cur ch’els fabritgan las chasas da dimora u ils ospitals. Sche quai n’è betg pussaivel per motivs tecnics, ston els pajar ina contribuziun substitutiva. Las vischnancas procuran ch’i stettian a disposiziun avunda plazzas protegidas publicas equipadas en territoris cun memia paucas plazzas protegidas.Art. 62 Regulaziun da la construcziun da locals da protecziun, utilisaziun ed autezza da las contribuziuns substitutivas  Ils chantuns reguleschan la construcziun da locals da protecziun per garantir ina purschida suffizienta da plazzas protegidas sco er ina repartiziun adequata da questas plazzas. Las contribuziuns substitutivas tenor l’artitgel 61 alineas 1 e 2 van als chantuns. Ellas servan a finanziar ils locals da protecziun publics da las vischnancas ed a renovar locals da protecziun publics e privats. Ils meds finanzials restants dastgan vegnir duvrads mo per:a. midar l’utilisaziun da stabiliments da protecziun per intents liads a la protecziun civila;b. demontar stabiliments da protecziun, sche quels vegnan utilisads vinavant per intents da la protecziun civila (art. 91 al. 3);c. cumprar material tenor l’artitgel 92 litera c;d. far las controllas periodicas dals locals da protecziun;e. cuvrir ils custs administrativs dal fond da las contribuziuns substitutivas;f. ademplir las incumbensas d’instrucziun en il sectur da la protecziun civila. Il Cussegl federal fixescha las cundiziuns generalas per la regulaziun da la construcziun da locals da protecziun, per l’autezza da las contribuziuns substitutivas e per l’utilisaziun dals meds finanzials restants (al. 3). Sin dumonda dal UFPP al preschentan ils chantuns in rapport davart l’utilisaziun da las contribuziuns substitutivas.Art. 63 Permissiuns da construcziun  Permissiuns da construir chasas d’abitar, chasas dimora ed ospitals dastgan vegnir concedidas pir, cur ch’ils posts cumpetents han decidì davart l’obligaziun da construir in local da protecziun. Per garantir che las prescripziuns per la construcziun da locals da protecziun vegnian observadas, pon ils chantuns pretender ch’il patrun da construcziun prestia ina segirezza.Art. 64 Protecziun dals bains culturals  Ils chantuns pon obligar ils proprietaris ed ils possessurs da bains culturals immovibels u movibels d’impurtanza naziunala da prender u da tolerar mesiras architectonicas per proteger quests bains. Il Cussegl federal fixescha las pretensiuns minimalas envers las mesiras architectonicas per proteger bains culturals d’impurtanza naziunala sco er las pretensiuns envers las installaziuns da locals per la protecziun da bains culturals.Art. 65 Mantegniment Il mantegniment dals locals da protecziun è chaussa dal proprietari.Art. 66 Aboliziun  Ils locals da protecziun vegnan abolids tras ils chantuns. Il Cussegl federal fixescha las premissas.2. secziun Stabiliments da protecziun Art. 67 Tips da stabiliments da protecziun Stabiliments da protecziun èn:a. ils posts da commando;b. ils stabiliments da preparaziun;c. ils posts da sanitad protegids;d. ils ospitals protegids.Art. 68 Regulaziuns da la Confederaziun  Per garantir ina disponibladad suffizienta dals stabiliments da protecziun regla il Cussegl federal – suenter avair consultà ils chantuns – la construcziun, l’equipament, il mantegniment, la renovaziun e la midada d’utilisaziun dals stabiliments da protecziun. El regla la planisaziun dal basegn concernent ils stabiliments da protecziun. La planisaziun dal basegn cumpiglia ils stabiliments da protecziun che pon vegnir tegnids en funcziun en reguard tecnic e persunal. El fixescha, en tge intervals che la planisaziun sto vegnir actualisada. El po delegar cumpetenzas legislativas al UFPP per reglar ils detagls tecnics en quest sectur. Il UFPP regla ils aspects tecnics dal mantegniment e da la renovaziun dals stabiliments da protecziun.Art. 69 Incumbensas dals chantuns  Ils chantuns fixeschan il basegn da stabiliments da protecziun. Els suttamettan la planisaziun dal basegn al UFPP per l’approvaziun. Els procuran per la construcziun, per l’equipament, per il mantegniment e per la renovaziun dals posts da commando, dals stabiliments da preparaziun e dals posts da sanitad protegids.Art. 70 Incumbensas dals purtaders dals ospitals Ils purtaders dals ospitals procuran per la construcziun, per l’equipament, per il mantegniment e per la renovaziun dals ospitals protegids.Art. 71 Aboliziun  Ils stabiliments da protecziun dastgan vegnir abolids mo cun l’approvaziun dal UFPP. Sche posts da sanitad protegids u ospitals protegids vegnan abolids, sto vegnir garantida la cumpensaziun dals letgs da pazients, resguardond la planisaziun dal basegn. Il UFPP regla la procedura per l’approvaziun da l’aboliziun.3. secziun Disposiziuns cuminaivlas Art. 72 Pretensiuns minimalas Il Cussegl federal fixescha las pretensiuns minimalas per las ovras da protecziun.Art. 73 Disponibladad Ils proprietaris ed ils possessurs d’ovras da protecziun ston procurar che quellas possian vegnir prendidas en funcziun sin ordinaziun da la Confederaziun.Art. 74 Execuziun d’uffizi Sch’in proprietari u in possessur d’ina ovra da protecziun na realisescha betg las mesiras prescrittas, ston quellas vegnir ordinadas da l’autoritad federala u chantunala cumpetenta e, sche necessari, vegnir realisadas sin donn e cust dal proprietari u dal possessur.Art. 75 Delegaziun da cumpetenzas legislativas Il Cussegl federal po delegar cumpetenzas legislativas al UFPP en il sectur da las ovras da protecziun per reglar:a. la projectaziun, la construcziun, l’equipament, la qualitad, la renovaziun, l’utilisaziun, il mantegniment, las controllas periodicas sco er l’aboliziun;b. la regulaziun da la construcziun da locals da protecziun e la planisaziun da l’attribuziun;c. l’utilisaziun tras terzas persunas;d. las pretensiuns envers la procedura per l’admissiun da cumponentas che ston vegnir examinadas.6. chapitel Material d’intervenziun e material per ils stabiliments da protecziunArt. 76 La Confederaziun è cumpetenta per cumprar:a. il material standardisà da la protecziun civila;b. ils meds da communicaziun da la protecziun civila, inclusiv ils apparats finals dal sistem da func mobil da segirezza;c. l’equipament ed il material per ils stabiliments da protecziun;d. l’equipament persunal ed il material d’intervenziun da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che stattan a disposiziun per ademplir incumbensas tenor l’artitgel 35 alinea 4. En enclegientscha cun ils chantuns po ella surpigliar l’acquisiziun dal material d’intervenziun e da l’equipament persunal da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila. Il Cussegl federal fixescha il gener e la quantitad dal material standardisà tenor l’alinea 1 litera d. El po far prescripziuns concernent l’organisaziun, l’instrucziun e las intervenziuns. El po delegar cumpetenzas legislativas al UFPP per garantir ch’il material e l’equipament tenor l’alinea 1 stettian a disposiziun per las intervenziuns.7. chapitel Segn distinctiv internaziunal e carta d’identitad da la protecziun civilaArt. 77 Il persunal ed il material da la protecziun civila sco er las ovras da protecziun vegnan munids cun il segn distinctiv internaziunal da la protecziun civila. Cun il segn distinctiv pon er vegnir munidas:a. persunas privatas che dattan suatientscha ad in appel da las autoritads cumpetentas e che surpiglian incumbensas da la protecziun civila sut lur direcziun;b. persunas che lavuran per posts federals, chantunals e communals e che adempleschan incumbensas administrativas per la protecziun civila. Las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila survegnan il document d’identitad per il persunal da la protecziun civila. La concepziun dal segn distinctiv e dal document d’identitad sa drizza tenor il Protocol supplementar dals 8 da zercladur 1977 a las Convenziuns da Genevra dals 12 d’avust 1949 davart la protecziun da las victimas da conflicts armads internaziunals. SR 0.518.5218. chapitel Responsabladad per donns Art. 78 Princips  La Confederaziun, ils chantuns u las vischnancas stattan buns per tut ils donns ch’il persunal d’instrucziun sco er las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila chaschunan illegalmain ademplind las incumbensas da la protecziun civila, nun ch’els cumprovian ch’il donn saja vegnì chaschunà tras forza superiura ubain per culpa da las persunas donnegiadas u da terzas persunas. Star buna per ils donns sto la communitad, a la quala appartegna il post che ha emess la convocaziun. Per causals ch’èn suttamess ad autras disposiziuns da responsabladad, han quellas disposiziuns la preferenza envers questa lescha. Las persunas donnegiadas na pon far valair naginas pretensiuns envers il persunal d’instrucziun u envers las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila. Las disposiziuns da quest chapitel valan er per ils exercizis cuminaivels da la protecziun civila cun autras organisaziuns partenarias tenor l’artitgel 3 u cun l’armada. En cas d’in conflict armà n’èn las disposiziuns da quest chapitel betg applitgablas.Art. 79 Regress ed indemnisaziun  Sche la Confederaziun, ils chantuns u las vischnancas han indemnisà il donn, han els il dretg da prender regress sin il persunal d’instrucziun sco er sin las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che han chaschunà il donn intenziunadamain u per greva negligientscha. Tgi che dumonda ina intervenziun da la protecziun civila a favur da la communitad sin plaun naziunal (art. 53 al. 3), sto indemnisar la Confederaziun, ils chantuns u las vischnancas per las prestaziuns furnidas a terzas persunas en cas d’in donn e na po far valair naginas pretensiuns d’indemnisaziun envers questas communitads per donns chaschunads directamain ad el; resalvadas restan las pretensiuns pervia da donns chaschunads intenziunadamain u per greva negligientscha.Art. 80 Responsabladad envers la Confederaziun, ils chantuns e las vischnancas  Il persunal d’instrucziun sco er las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila stattan buns per il donn ch’els chaschunan directamain a la Confederaziun, als chantuns u a las vischnancas, violond intenziunadamain u per greva negligientscha lur obligaziuns. Els èn responsabels per il material che vegn surdà ad els e stattan buns per donns chaschunads intenziunadamain u per greva negligientscha. Ils contabilists èn responsabels per la contabilitad, per ils daners e per ils meds finanzials confidads ad els sco er per l’utilisaziun da tals confurm a las prescripziuns. Els stattan buns per donns chaschunads intenziunadamain u per greva negligientscha; il medem vala per ils organs che han l’incumbensa da controllar la contabilitad, sch’els violeschan lur obligaziuns da controlla.Art. 81 Fixaziun da l’indemnisaziun  Per fixar l’indemnisaziun valan ils artitgels 42, 43 alineas 1 ed 1, 44 alinea 1, 45–47, 49 e 53 dal Dretg d’obligaziuns (DO) tenor il senn. Per la responsabladad dal persunal d’instrucziun u da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila vegnan ultra da quai resguardads lur cumportament durant il servetsch, lur relaziuns finanzialas ed il gener dal servetsch. SR 220Art. 82 Donnegiament u perdita da proprietad persunala  Il persunal d’instrucziun sco er las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila ston surpigliar sezs ils custs che resultan da la perdita e dal donnegiament da lur proprietad. Sch’il donn è vegnì chaschunà tras in accident da servetsch u è la consequenza directa da l’execuziun d’in cumond, pajan la Confederaziun, ils chantuns u las vischnancas ina indemnisaziun commensurada. Sche la persuna donnegiada è sezza la culpa, po l’indemnisaziun vegnir reducida commensuradamain. En quest connex vegni er resguardà, sche l’utilisaziun da l’object privat era necessaria per il servetsch.Art. 83 Surannaziun  Pretensiuns d’indemnisaziun envers la Confederaziun, envers ils chantuns u envers las vischnancas tenor ils artitgels 78 e 82 suranneschan tenor las disposiziuns dal DO davart ils acts illegals. Sco plant en il senn da l’artitgel 135 cifra 2 DO vala er ina pretensiun d’indemnisaziun che vegn fatga valair en scrit envers la Confederaziun, envers ils chantuns u envers las vischnancas. Il dretg da regress da la Confederaziun, dals chantuns e da las vischnancas tenor l’artitgel 79 alinea 1 surannescha entaifer 3 onns, suenter che la responsabladad da la Confederaziun, dals chantuns e da las vischnancas è vegnida renconuschida u constatada cun vigur legala, en mintga cas dentant suenter 10 onns u, en cas dal mazzament d’in uman u en cas da blessuras corporalas, suenter 20 onns quintà a partir dal di ch’il cumportament donnegiant ha gì lieu u è vegnì terminà. La pretensiun d’indemnisaziun da la Confederaziun, dals chantuns e da las vischnancas tenor l’artitgel 80 surannescha entaifer 3 onns, suenter che la Confederaziun, il chantun u la vischnanca ha survegnì enconuschientscha dal donn e da la persuna responsabla, en mintga cas dentant suenter 10 onns quintà a partir dal di ch’il cumportament donnegiant ha gì lieu u è vegnì terminà. Sche la persuna responsabla ha commess in malfatg tras ses cumportament donnegiant, surannescha il dretg d’indemnisaziun il pli baud cun il cumenzament da la surannaziun da la persecuziun penala. Sche la surannaziun da la persecuziun penala na cumenza betg pli en consequenza d’ina sentenzia penala da l’emprima instanza, surannescha il dretg il pli baud 3 onns suenter la communicaziun da la sentenzia. SR 2209. chapitel Dretg da recurs e procedura 1. secziun Pretensiuns da natira betg patrimoniala Art. 84 Giudicament da l’abilitad da far servetsch da protecziun civila  Cunter la decisiun d’ina cumissiun d’inquisiziun medicinala davart il giudicament da l’abilitad da far servetsch da protecziun civila poi vegnir fatg recurs tar in’autra cumissiun d’inquisiziun medicinala. Quella decida definitivamain. Il dretg da far recurs ha la persuna giuditgada u sia represchentanza legala.Art. 85 Attribuziun ad ina funcziun Tgi che n’è betg d’accord cun l’attribuziun ad ina funcziun en la protecziun civila, po far recurs tar il Departament federal da defensiun, protecziun da la populaziun e sport (DDPS). Il DDPS decida definitivamain.Art. 86 Recurs cunter decisiuns d’ultima instanza da dretgiras chantunalas  En dispitas da natira betg patrimoniala poi vegnir fatg recurs tar il Tribunal administrativ federal cunter decisiuns chantunalas da l’ultima instanza; exceptà è il sectur da las convocaziuns. Il DDPS po far recurs tar il Tribunal administrativ federal cunter decisiuns chantunalas da l’ultima instanza. Sin dumonda dal DDPS al mettan las autoritads chantunalas che decidan sco ultima instanza, a disposiziun immediatamain e gratuitamain lur decisiuns.2. secziun Pretensiuns da natira patrimoniala Art. 87 Ils chantuns designeschan las autoritads che decidan sin plaun chantunal u communal davart pretensiuns d’indemnisaziun e davart pretensiuns da regress concernent donns ch’èn resultads durant servetschs da protecziun civila chantunals u communals. Cunter las decisiuns da questas autoritads poi vegnir fatg recurs tar il Tribunal administrativ federal. Il UFPP decida davart pretensiuns d’indemnisaziun e davart pretensiuns da regress concernent donns ch’èn resultads durant servetschs da protecziun civila che pertutgan la cumpetenza da convocaziun da la Confederaziun. Davart pretensiuns da natira patrimoniala da la Confederaziun u cunter la Confederaziun che na sa basan betg sin questa lescha, ma che concernan la responsabladad per donns, decida il UFPP.10. chapitel Disposiziuns penalas Art. 88 Cuntravenziuns cunter questa lescha  Cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che fa sapientivamain il suandant:a. na dat – sco persuna obligada da far servetsch da protecziun civila – betg suatientscha ad ina convocaziun, banduna il servetsch senza permissiun, na returna betg pli suenter in’absenza permessa, surpassa in congedi u sa sustira en autra moda dal servetsch da protecziun civila;b. disturba ils servetschs d’instrucziun u las intervenziuns da la protecziun civila u impedescha persunas che fan servetsch da protecziun civila;c. incitescha publicamain da refusar servetschs da protecziun civila u mesiras ordinadas da las autoritads. Tgi che agescha per negligientscha en ils cas tenor l’alinea 1, vegn chastià cun ina multa. Cun ina multa vegn chastià, tgi che fa sapientivamain il suandant:a. sco persuna obligada da far servetsch da protecziun civila:1. refusa da surpigliar ina incumbensa u ina funcziun attribuida en il sectur da la protecziun civila,2. n’observa betg las ordinaziuns da servetsch,3. dovra l’equipament persunal ordaifer ils servetschs da protecziun civila,4. cuntrafa a las obligaziuns d’annunzia ch’èn regladas sin basa da l’artitgel 44 alinea 4;b. n’observa betg las ordinaziuns d’alarm e las instrucziuns da cumportament;c. fa abus dal segn distinctiv internaziunal da la protecziun civila u dal document d’identitad per il persunal da la protecziun civila. Tgi che agescha per negligientscha en ils cas tenor l’alinea 3 litera a cifras 2–4 sco er literas b e c, vegn chastià cun ina multa fin 5000 francs. Sche la culpa e las consequenzas dal malfatg èn pitschnas, po l’autoritad cumpetenta desister d’ina denunzia penala; ella po admonir la persuna pertutgada. Resalvadas restan la persecuziun penala e las pretensiuns civilas tenor autras leschas.Art. 89 Cuntravenziuns cunter decrets executivs  Tgi che cuntrafa intenziunadamain a las prescripziuns ch’èn vegnidas decretadas en execuziun da questa lescha e ch’èn vegnidas decleradas per chastiablas en cas d’in surpassament, renviond a la smanatscha da chasti da quest artitgel, vegn chastià cun ina multa. En cas grevs u en cas da recidiva vegn il delinquent chastià cun ina multa fin 20 000 francs. Sch’il delinquent agescha per negligientscha, vegn el chastià cun ina multa fin 5000 francs. Sche la culpa e las consequenzas dal malfatg èn pitschnas, po l’autoritad cumpetenta desister d’ina denunzia penala; ella po admonir la persuna pertutgada.Art. 90 Persecuziun penala La persecuziun ed il giudicament d’acts chastiabels èn chaussa dals chantuns.11. chapitel Finanziaziun Art. 91 Confederaziun  La Confederaziun surpiglia ils custs per:a. la recrutaziun da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila;b. l’instrucziun ch’ella sto organisar tenor questa lescha e l’infrastructura necessaria per quest intent;c. las intervenziuns da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che vegnan convocadas dal Cussegl federal;d. l’instrucziun, las intervenziuns e las controllas da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che stattan a disposiziun per ademplir incumbensas tenor l’artitgel 35 alinea 4;e. il material d’intervenziun ed il material per ils stabiliments da protecziun tenor l’artitgel 76 alinea 1;f. il sold, la convocaziun, il viadi, l’alimentaziun e l’alloschi da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila en cas d’intervenziuns a favur da la communitad sin plaun naziunal;g. il rinforzament da la protecziun civila en cas da conflicts armads;h. las intervenziuns en cas da conflicts armads;i. l’investiziun, il manaschi, la garanzia dal mantegniment e la conservaziun da la valur da quella part dal PISA che serva a la controlla da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila. Ella surpiglia ils custs supplementars renconuschids per construir, per equipar e per renovar stabiliments da protecziun. Ella surpiglia ils custs per la demontascha necessaria dals sistems tecnics dals stabiliments da protecziun che vegnan mess ord funcziun. Ella na surpiglia betg ils custs da demontascha, sch’il stabiliment da protecziun vegn utilisà vinavant per intents da la protecziun civila u sch’el vegn attribuì tras las autoritads cumpetentas u tras terzas persunas ad in’autra utilisaziun. Sch’il dumber da letgs da pazients croda sut il dumber fixà en la planisaziun dal basegn pervia da l’aboliziun d’in post da sanitad protegì u d’in ospital protegì, na surpiglia la Confederaziun – en cas d’ina cumpensaziun – betg ils custs supplementars renconuschids per la construcziun e per l’equipament. La Confederaziun surpiglia ils custs supplementars renconuschids per construir e per renovar locals per la protecziun da bains culturals per ils archivs chantunals e per las collecziuns d’impurtanza naziunala sco er per equipar quests locals. Ella paja ina contribuziun pauschala annuala per garantir la disponibladad dals stabiliments da protecziun en cas da conflicts armads. Per stabiliments da protecziun che n’èn betg cuntegnids en la planisaziun dal basegn approvada dal UFPP na surpiglia la Confederaziun betg ils custs supplementars renconuschids e na paja betg la contribuziun pauschala annuala. La Confederaziun po sustegnair finanzialmain activitads d’organisaziuns publicas u privatas en il sectur da la protecziun civila. Ella na sa participescha betg:a. als custs per l’acquist da terren ed a las indemnisaziuns per far diever da terren public u privat;b. a las taxas chantunalas e communalas;c. als custs per il mantegniment ordinari dals stabiliments da protecziun. Il Cussegl federal fixescha:a. las premissas per surpigliar u per refusar ils custs supplementars renconuschids tenor ils alineas 2, 4 e 5 sco er per pajar u per refusar la contribuziun pauschala tenor l’alinea 6 e regla la procedura;b. l’autezza dals custs supplementars renconuschids e da la contribuziun pauschala; el po fixar ina pauschala per ils custs supplementars renconuschids;c. la surpigliada dals custs per intervenziuns a favur da la communitad. Per intervenziuns a favur da la communitad sin plaun naziunal che vegnan indemnisadas als chantuns po il UFPP fixar pauschalas per mintga persuna che fa servetsch da protecziun civila.Art. 92 Chantuns Ils chantuns surpiglian ils custs che la Confederaziun na surpiglia betg tenor l’artitgel 91, en spezial:a. ils custs per las instrucziuns e per las intervenziuns da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila;b. ils custs per las instrucziuns da la Confederaziun che quella ha concludì cun ils chantuns tenor l’artitgel 54 alinea 3;c. ils custs per il material d’intervenziun e per l’equipament persunal da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila sco er ils custs che resultan a la Confederaziun per l’acquisiziun tenor l’artitgel 76 alinea 2.4. titel Datas persunalas Art. 93 Elavuraziun da datas  Per ademplir sias incumbensas en il rom da la recrutaziun (art. 34) e da las incumbensas da controlla (art. 47) elavura il UFPP las datas persunalas da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila en il PISA. En quest connex po el elavurar las suandantas datas:a. datas davart la sanadad;b. datas persunalas che permettan da sclerir l’attribuziun da la funcziun da basa u il potenzial per ina funcziun da cader. Per organisar las instrucziuns elavura il UFPP las datas persunalas dals participants dals curs en il sistem da gestiun d’occurrenzas. En quest connex po el elavurar las suandantas datas:a. datas davart la sanadad;b. datas persunalas che permettan da giuditgar la qualificaziun per ina funcziun da cader u da spezialist. Ils chantuns pon elavurar las datas da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila, uschenavant che quai è necessari per ademplir lur incumbensas tenor questa lescha. En spezial pon els elavurar las datas da la sanadad da las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila ch’èn necessarias per giuditgar l’abilitad per in servetsch vegnint. Las datas tenor l’alinea 3 vegnan tegnidas en salv durant 5 onns suenter la relaschada da l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila e vegnan lura destruidas. ... Versiun da la segunda frasa tenor la cifra 3 da l’agiunta 2 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). Versiun tenor la cifra 3 da l’agiunta 2 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). Versiun da la segunda frasa tenor la cifra 3 da l’agiunta 2 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). Versiun tenor la cifra 3 da l’agiunta 2 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). Abolì tras la cifra 17 da l’agiunta da la LF dals 18 da dec. 2020 (Diever sistematic dal numer da la AVS tras las autoritads), cun effect dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 758; BBl 2019 7359).Art. 94 Communicaziun da datas  Ils posts chantunals ch’èn cumpetents per las controllas communitgeschan al UFPP las datas davart las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che quel dovra per ademplir las incumbensas tenor questa lescha. Els communitgeschan a l’assicuranza militara las datas davart las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che quella dovra per ademplir sias incumbensas tenor la LAM. Als posts chantunals ch’èn cumpetents per l’instrucziun po il UFPP metter a disposiziun ils giudicaments dal potenzial per funcziuns da cader u da spezialists da las persunas ch’èn sa participadas las instrucziuns da la Confederaziun. SR 833.15. titel Prestaziuns commerzialas dal UFPP Art. 95 Il UFPP po furnir prestaziuns commerzialas per terzas persunas, sche questas prestaziuns:a. stattan en in stretg connex cun sias incumbensas principalas;b. na pregiuditgeschan betg l’adempliment da las incumbensas principalas; ec. na pretendan betg meds materials e persunals supplementars considerabels. Las prestaziuns commerzialas ston vegnir furnidas sin basa d’ina contabilitad dals custs e da las prestaziuns almain per pretschs che cuvran ils custs. Il DDPS po prevair excepziuns per tschertas prestaziuns, premess che quellas na concurrenzeschian betg l’economia privata.6. titel Disposiziuns finalas Art. 96 Execuziun L’execuziun da questa lescha è chaussa dals chantuns, nun ch’i saja fixà insatge auter.Art. 97 Delegaziun d’incumbensas executivas En il rom da sia cumpetenza po la Confederaziun engaschar terzas persunas per l’execuziun da questa lescha e delegar incumbensas executivas ad ellas.Art. 98 Aboliziun e midada d’auters decrets L’aboliziun e la midada d’auters decrets èn regladas en l’agiunta.Art. 99 Disposiziuns transitoricas  Ils chantuns mettan anc a disposiziun las sirenas tenor las prescripziuns da la Confederaziun durant maximalmain fin 4 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha (art. 9 al. 2). Durant quest temp procuran els per il mantegniment e per la disponibladad permanenta da la sirenas. Per quest intent indemnisescha la Confederaziun ils chantuns cun maximalmain 400 francs per sirena e per onn. Cun agid d’emprests senza tschains po la Confederaziun prefinanziar per ils chantuns la modernisaziun tecnica da lur implants da transmissiun acquistads dal sistem da func mobil da segirezza dal tip staziun da basa T-BS400e (art. 18 e 23), premess che questa soluziun permettia da scursanir il manaschi parallel e saja tut en tut pli economica. Ils chantuns restitueschan la prefinanziaziun fin il pli tard l’onn 2028. Per persunas ch’èn gia stadas obligadas durant 12 onns da far servetsch da protecziun civila u che han gia fatg 245 dis da servetsch il mument che questa lescha entra en vigur, pon ils chantuns prevair che l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila vegnia prolungada fin la fin da l’onn ch’ellas cumpleneschan 40 onns. L’obligaziun da far servetsch da protecziun civila dastga vegnir prolungada mo, sch’ella è indispensabla per mantegnair l’effectiv necessari da la protecziun civila e sche l’effectiv insuffizient è ina consequenza da la reducziun da la durada da l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila tenor questa lescha. La prolungaziun da l’obligaziun da far servetsch da protecziun civila è pussaivla fin maximalmain 5 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha. Ils chantuns inoltreschan al UFPP la planisaziun dal basegn per ils stabiliments da protecziun tenor l’artitgel 68 fin il pli tard 5 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha. Fin 6 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha paja la Confederaziun la pauschala annuala tenor il dretg vertent (art. 71 al. 3 da la Lescha federala dals 4 d’october 2002 davart la protecziun da la populaziun e la protecziun civila). Durant quests 6 onns na vegnan concedidas naginas approvaziuns per abolir stabiliments da protecziun tenor l’artitgel 71. AS 2003 4187Art. 100 Referendum ed entrada en vigur  Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Data da l’entrada en vigur: 1. da schaner 2021 COCF dals 11 da nov. 2020Agiunta(art. 98)Aboliziun e midada d’auters decretsILa Lescha federala dals 4 d’october 2002 davart la protecziun da la populaziun e davart la protecziun civila vegn abolida.IIIls decrets qua sutvart vegnan midads sco suonda:... [AS 2003 4187, 4327; 2005 2881 cifra II al. 1 lit. c; 2006 2197 agiunta cifra 47; 2009 6617 agiunta cifra 3; 2010 6015 agiunta cifra 4; 2011 5891; 2014 3545 art. 23; 2015 187; 2016 4277 agiunta cifra 7; 2018 5343 agiunta cifra 7] Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 2020 4995.