Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30793

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

La Confederazione mette a disposizione dei Cantoni mezzi finanziari per crediti d’investimento per:a. provvedimenti individuali;b. provvedimenti collettivi;c. costruzioni e impianti di piccole aziende commerciali. I Cantoni accordano, mediante decisione formale, crediti d’investimento sotto forma di mutui esenti da interesse. I mutui devono essere rimborsati entro 20 anni. Il Consiglio federale disciplina i dettagli. Se il mutuo è garantito da un diritto di pegno immobiliare, la decisione dell’autorità che accorda il mutuo può tener luogo dell’atto pubblico relativo al contratto di pegno. Introdotta dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6095; FF 2006 5815). Introdotto dal n. I della LF del 20 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4217; FF 2002 4208 6458).

La Confederaziun metta a disposiziun als chantuns meds finanzials per credits d’investiziun per:a. mesiras individualas da manaschis singuls;b. mesiras cuminaivlas;c. edifizis ed installaziuns per manaschis industrials pitschens. Ils chantuns concedan – tras disposiziuns – credits d’investiziun sco emprests senza tschains. Ils emprests ston vegnir restituids il pli tard suenter 20 onns. Il Cussegl federal regla ils detagls. Sche l’emprest duai vegnir segirà tras in pegn immobigliar, po la documentaziun publica dal contract da pegn vegnir remplazzada tras ina disposiziun da l’autoritad che conceda l’emprest. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).