Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/23739

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La police est tenue d’arrêter provisoirement et de conduire au poste toute personne:a. qu’elle a surprise en flagrant délit de crime ou de délit ou qu’elle a interceptée immédiatement après un tel acte;b. qui est signalée. La police peut arrêter provisoirement et conduire au poste toute personne soupçonnée sur la base d’une enquête ou d’autres informations fiables d’avoir commis un crime ou un délit. Elle peut arrêter provisoirement et conduire au poste toute personne qu’elle a surprise en flagrant délit de contravention ou intercepte immédiatement après un tel acte si:a. la personne refuse de décliner son identité;b. la personne n’habite pas en Suisse et ne fournit pas immédiatement des sûretés pour l’amende encourue;c. l’arrestation est nécessaire pour empêcher cette personne de commettre d’autres contraventions.

La polizia è obligada d’arrestar provisoricamain e da manar al post da polizia ina persuna:a. ch’ella ha tschiffà en flagranti tar in crim u tar in delict u chattà immediatamain suenter ch’ella ha commess in crim u in delict;b. ch’è publitgada per l’arrestaziun. Ella po arrestar provisoricamain e manar al post da polizia ina persuna che vegn suspectada – sin basa d’investigaziuns u d’autras infurmaziuns fidadas – d’avair commess in crim u in delict. Ella po arrestar provisoricamain e manar al post da polizia ina persuna ch’ella ha tschiffà en flagranti tar in surpassament u ch’ella ha chattà immediatamain suenter ch’ella ha commess in surpassament, sche:a. la persuna na dat betg enconuschent sias persunalias;b. la persuna na viva betg en Svizra e na presta betg immediatamain ina cauziun per la multa previsa;c. l’arrestaziun è necessaria per impedir la persuna da commetter ulteriurs surpassaments.