Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/06462.jsonl.gz/29

采访因政治原因受到保护的意大利记者
在各项调查、文章与著作中，保罗·贝里齐(Paolo Berizzi)探讨了新法西斯主义与新纳粹主义在意大利的复苏问题。3年来，出于政治原因，他一直受到警方的保护。
- Deutsch Der italienische Journalist, der aus politischen Gründen unter Schutz steht
- Español Encuentro con el periodista italiano bajo protección por motivos políticos
- Português O jornalista que precisa ser protegido pela polícia
- Français Paolo Berizzi: «Le journalisme est soit citoyen, soit il ne l’est pas»
- عربي باولو بيريتزي: "الصحافة مواطنية أو لا تكون"
- Pусский Паоло Берицци - итальянский журналист под круглосуточной охраной полиции
- English Paolo Berizzi, an Italian journalist living under 24-hour police protection
- 日本語 政治的理由で警察の保護を受けるイタリア人記者
- Italiano Incontro con il giornalista italiano sotto protezione per motivi politici (原版)
“对我来说，新闻工作要么是公众的，要么不是。”在接受我们的“全球自由之声”系列报道采访时，贝里齐表示。谈到新闻自由，意大利当然不能堪称表率。无国界记者组织(Reporters Without Borders)提供的数据显示，这个欧盟国家在全球言论自由排名中列于第41位，但现实则更是雪上加霜：去年，有25名记者不得不受到警方全天候保护。意大利罗马内政部概括说，执法部门几乎每天都会接到记者遭到恐吓的报警。
保罗·贝里齐是就是其中一名受到保护的记者，作为《共和国日报》(La Repubblica)记者，他专门披露国内新法西斯组织的活动。为此，自2019年以来，他一直受到警方保护。贝里齐算是一个特例，因为他是唯一一名由于政治原因而要求配备警卫的记者，其他记者均因遭到黑手党或有组织犯罪团伙的威胁才寻求警方保护。
在各项调查、文章与著作中，20年来，保罗·贝里齐对卷土重来的新法西斯主义和新纳粹主义进行了谴责。“意大利存在着法西斯主义的问题，或者更准确地说，意大利面临着众多种类的法西斯主义问题。近年来，法西斯势力重新抬头，因为我们一直对其低估并使之常态化，最近几年，法西斯主义死灰复燃，种族主义、歧视以及怀旧的冲动情绪再次涌现，这在意大利宪法下宣过誓的当选议员、欧洲议员与各个机构的代表身上也屡见不鲜。他们想让我们相信，法西斯主义并非一无是处，也有其积极影响。”他总结道。
贝里齐补充说，如果可能，他还是无怨无悔地选择新闻行业。“我还会做我所做的一切。对我来说，新闻工作要么是公众的，要么不是：记者要么对社会和人们日常生活中的不公现象进行谴责；要么放弃自己的主要职责。我会为自己的工作以及产生的后果付出代价。”
“意大利是屈指可数、却有众多媒体人受到警方保护的国家之一，这种现象并不正常。相反，这显示出新闻工作者的工作举步维艰。在一个自由国家，记者们不应该受到警方保护；相反，如此多的媒体工作者被迫生活在警方保护之下，这是政府无能与失败的体现，政府必须保护那些人身安全受到威胁的人。”贝里齐向瑞士资讯swissinfo.ch表示。
贝里齐是我们最新一期来自“全球自由之声”的采访对象。
这篇文章下方的评论区已关闭。您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。
请加入我们！如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论，或者想向我们反映您发现的事实错误，请发邮件给我们：<email-pii>。