Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/28806

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il canone è di importo uguale per tutte le economie domestiche di tipo privato. La definizione di economia domestica di tipo privato è retta dalla legislazione sull’armonizzazione dei registri. Risponde in solido del pagamento del canone dell’economia domestica ogni persona maggiorenne:a. per la quale l’economia domestica costituisce il domicilio principale, analogamente alla definizione di Comune di residenza di cui all’articolo 3 lettera b della legge del 23 giugno 2006 sull’armonizzazione dei registri (LArRa); ob. che non ha un domicilio principale in Svizzera e per la quale l’economia domestica costituisce il domicilio secondario, analogamente alla definizione di Comune di soggiorno di cui all’articolo 3 lettera c LArRa. La responsabilità di una persona si estende a tutti i crediti dei periodi di computo del canone all’inizio dei quali essa appartiene all’economia domestica. Se nel corso di un mese tutti i componenti maggiorenni lasciano l’economia domestica di cui facevano parte all’inizio del mese, questa è considerata sciolta l’ultimo giorno di tale mese. RS 431.02

Per mintga chasada privata sto vegnir pajada ina taxa da la medema autezza. La definiziun da la chasada privata sa drizza tenor la legislaziun davart l’armonisaziun dals registers. Per la taxa d’ina chasada stattan bunas solidaricamain quellas persunas maiorennas che adempleschan in dals suandants criteris:a. la chasada è lur domicil principal, analogamain a la definiziun da la vischnanca da domicil tenor l’artitgel 3 litera b da la Lescha dals 23 da zercladur 2006 davart l’armonisaziun dals registers (LAR); ub. ellas n’han nagin domicil principal en Svizra e la chasada è lur domicil secundar, analogamain a la definiziun da la vischnanca da dimora tenor l’artitgel 3 litera c LAR. La responsabladad d’ina persuna s’extenda sin las pretensiuns da las periodas da taxaziun, al cumenzament da las qualas questa persuna appartegna a la chasada correspundenta. Sche tut las persunas maiorennas bandunan entaifer in mais la chasada, a la quala ellas appartegnevan il cumenzament dal mais, vala la chasada sco schliada l’ultim di da quest mais. SR 431.02