Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/34866

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

En matière de lutte contre le trafic illicite de stupéfiants, l’Office fédéral de la police remplit les tâches d’un centre national d’analyse, de coordination et d’investigation conformément à la loi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération. Les tâches de l’Office fédéral de la police sont les suivantes:a. collaborer, dans les limites des dispositions sur l’entraide judiciaire et de la pratique suivie en la matière, à la lutte menée par les autorités d’autres États contre le trafic illicite de stupéfiants;b. recueillir les renseignements propres à prévenir les infractions à la présente loi et à faciliter la poursuite des délinquants;c. établir des contacts avec:1. les offices intéressés de l’administration fédérale (Office de la santé publique, Direction générale des douanes),2. La Poste Suisse,3. le Service des tâches spéciales (DFJP),4. les autorités cantonales de police,5. les offices centraux des autres pays,6. l’Organisation internationale de police criminelle (Interpol). Les organes des douanes et des garde-frontières signalent les infractions à la présente loi à l’Office fédéral de la police afin qu’elles soient communiquées aux autorités étrangères et internationales; ils informent également les cantons. En matière d’entraide judiciaire internationale, les dispositions du code de procédure pénale du 5 octobre 2007 relatives à l’administration des preuves s’appliquent aux affaires pénales concernant des stupéfiants. RS 360 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 5 de la loi sur la poste du 17 déc. 2010, en vigueur depuis le 1 oct. 2012 (RO 2012 4993; FF 2009 4649). RS 312.0

En il sectur dal cumbat cunter il commerzi illegal cun narcotics ademplescha l’Uffizi federal da polizia las incumbensas d’in center naziunal d’analisa, da coordinaziun e d’inquisiziun tenor la Lescha federala dals 7 d’october 1994 davart ils Posts centrals da Polizia criminala federala. El ha las suandantas incumbensas:a. collavurar – en il rom da las prescripziuns vertentas davart l’assistenza giudiziala e da la pratica giudiziala – tar il cumbat che auters stadis mainan cunter il commerzi illegal cun narcotics;b. rimnar ils documents ch’èn adattads per evitar cuntravenziuns cunter questa lescha e per facilitar la persecuziun da persunas falliblas;c. procurar per il contact cun:1. ils posts da servetsch correspundents da l’administraziun federala (UFSP, Direcziun generala da duana);2. la Posta svizra,3. il Servetsch per incumbensas spezialas (DFGP);4. las autoritads da polizia dals chantuns;5. ils posts centrals dals auters pajais;6. l’Organisaziun internaziunala da polizia criminala Interpol. Ils organs da duana ed il corp da guardias da cunfin annunzian cuntravenziuns cunter questa lescha a l’Uffizi federal da polizia, per che quel infurmeschia las autoritads estras ed internaziunalas; els infurmeschan er ils chantuns. Per la retschertga da cumprovas en connex cun l’assistenza giudiziala internaziunala en chaussas penalas concernent ils narcotics èn applitgablas las disposiziuns correspundentas dal Cudesch da procedura penala dals 5 d’october 2007. SR 360 Versiun tenor la cifra II 5 da l’agiunta da la L da posta dals 17 da dec. 2010, en vigur dapi il 1. d’oct. 2012 (AS 2012 4993; BBl 2009 5181). SR 312.0