Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/36036

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

(art. 17, al. 2 LTrans) Le tarif des émoluments est fixé dans l’annexe 1. Lorsque l’autorité informe le demandeur de la perception d’un émolument, elle fixe un délai de dix jours pour que le demandeur confirme sa demande d’accès. En l’absence de confirmation, la demande est considérée comme retirée. L’autorité rend le demandeur attentif aux conséquences du non-respect du délai. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1 nov. 2023 (RO 2023 585). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1 nov. 2023 (RO 2023 585).

(art. 17 al. 2 LTrans) La tariffa da taxas è fixada en l’agiunta 1. Cura che l’autoritad infurmescha il petent ch’i saja previs d’incassar ina taxa, fixescha ella in termin da 10 dis, entaifer il qual il petent po confermar la dumonda d’access. Sch’il petent na conferma betg la dumonda d’access, vala ella sco retratga. L’autoritad renda attent il petent a questa consequenza. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585).