Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/165

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

input-it935.51 Legge federalesui giochi in denaro(LGD)del 29 settembre 2017 (Stato 1° settembre 2023)L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,visto l’articolo 106 della Costituzione federale;visto il messaggio del Consiglio federale del 21 ottobre 2015,decreta: RS 101 FF 2015 6849Capitolo 1: Disposizioni generali Art. 1 Oggetto  La presente legge disciplina l’ammissibilità dei giochi in denaro, il loro svolgimento e l’impiego dei loro proventi. La presente legge non si applica:a. ai giochi in denaro nella cerchia privata;b. ai giochi di destrezza il cui svolgimento non è né automatizzato, né intercantonale, né in linea;c. alle competizioni sportive;d. ai giochi di destrezza e alle lotterie destinati a promuovere le vendite che sono proposti per un breve periodo, che non comportano il rischio di gioco eccessivo e ai quali è possibile partecipare soltanto acquistando beni o prestazioni offerti a prezzi non superiori ai prezzi massimi di mercato;e. ai giochi di destrezza e alle lotterie destinati a promuovere le vendite che sono proposti da imprese mediatiche per un breve periodo, che non comportano il rischio di gioco eccessivo e ai quali è possibile accedere e partecipare anche gratuitamente alle stesse buone condizioni previste per chi punta una posta pecuniaria o conclude un negozio giuridico;f. alle attività che secondo la legge del 22 giugno 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari sottostanno alla vigilanza dell’Autorità federale di vigilanza dei mercati finanziari (FINMA). La presente legge non si applica neppure ai sistemi «boule de neige», a valanga o piramidali. A tali sistemi si applicano le disposizioni della legge federale del 19 dicembre 1986 contro la concorrenza sleale.  RS 956.1 RS 241Art. 2 Scopo La presente legge ha lo scopo di garantire che:a. la popolazione sia adeguatamente protetta dai pericoli insiti nei giochi in denaro;b. lo svolgimento dei giochi in denaro sia sicuro e trasparente;c. l’utile netto dei giochi di grande estensione, ad eccezione dell’utile netto dei giochi di destrezza, e l’utile netto di una determinata parte dei giochi di piccola estensione siano destinati interamente e in modo trasparente a scopi d’utilità pubblica;d. una parte del prodotto lordo dei giochi da casinò sia destinato all’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti e all’assicurazione per l’invalidità.Art. 3 Definizioni Ai sensi della presente legge s’intende per:a. giochi in denaro: i giochi che, fatta una posta pecuniaria o concluso un negozio giuridico, prospettano la possibilità di una vincita in denaro o di un altro vantaggio pecuniario;b. lotterie: i giochi in denaro accessibili a un numero illimitato o perlomeno elevato di persone e il cui risultato è determinato da un’estrazione a sorte comune o da un procedimento analogo;c. scommesse sportive: i giochi in denaro in cui la vincita dipende dall’esatta previsione dell’andamento o dell’esito di un evento sportivo;d. giochi di destrezza: i giochi in denaro in cui la vincita dipende esclusivamente o in modo preponderante dalla destrezza del giocatore; e. giochi di grande estensione: le lotterie, le scommesse sportive e i giochi di destrezza il cui svolgimento è o automatizzato o intercantonale o in linea;f. giochi di piccola estensione: le lotterie, le scommesse sportive e i tornei di poker il cui svolgimento non è né automatizzato, né intercantonale, né in linea (piccole lotterie, scommesse sportive locali, piccoli tornei di poker);g. giochi da casinò: i giochi in denaro accessibili a un numero limitato di persone; ne sono esclusi le scommesse sportive, i giochi di destrezza e i giochi di piccola estensione.Art. 4 Autorizzazione o concessione Per lo svolgimento di giochi in denaro è necessaria un’autorizzazione o una concessione. L’autorizzazione e la concessione sono valide soltanto in Svizzera. Capitolo 2: Case da giocoSezione 1: ConcessioniArt. 5 Obbligo di concessione  Chi intende svolgere giochi da casinò necessita di una concessione. La concessione autorizza lo svolgimento di giochi da casinò all’interno della casa da gioco. Può autorizzare anche lo svolgimento di giochi da casinò in linea. Il Consiglio federale determina il numero di concessioni.Art. 6 Tipi di concessione  Il Consiglio federale può rilasciare alle case da gioco i seguenti tipi di concessione:a. concessione A;b. concessione B. Il Consiglio federale può limitare il numero e i tipi di giochi proposti nelle case da gioco titolari di una concessione B, nonché l’ammontare delle poste e delle vincite, e prevedere condizioni particolari per l’esercizio dei sistemi di jackpot. Soltanto le case da gioco titolari di una concessione A possono valersi della denominazione «Gran Casinò». Art. 7 Ubicazione Le case da gioco sono ripartite nel modo più equo possibile tra le regioni interessate.Art. 8 Condizioni  La concessione può essere rilasciata se:a. il richiedente:1. è una società anonima secondo il diritto svizzero il cui capitale è suddiviso in azioni nominative,2. presenta un piano di misure di sicurezza e un piano di misure sociali,3. presenta un piano contabile circa la redditività, dal quale emerge in maniera attendibile che la casa da gioco è economicamente sostenibile,4. illustra le misure atte a creare le condizioni per la tassazione corretta della casa da gioco, e5. illustra in un rapporto l’interesse economico che la casa da gioco riveste per la regione di ubicazione;b. il richiedente e i suoi soci in affari più importanti e i loro aventi economicamente diritto, nonché i possessori di quote e i loro aventi economicamente diritto:1. godono di buona reputazione, e 2. offrono tutte le garanzie per un’attività irreprensibile e una gestione indipendente;c. il richiedente, i possessori di quote e i loro aventi economicamente diritto nonché, su richiesta della Commissione federale delle case da gioco (CFCG), i soci in affari più importanti dispongono di mezzi finanziari propri sufficienti e dimostrano la provenienza lecita di tali mezzi;d. lo statuto, l’organizzazione strutturale e funzionale nonché le relazioni contrattuali garantiscono una gestione irreprensibile e indipendente della casa da gioco; ee. il Cantone e il Comune di ubicazione sono a favore dell’esercizio di una casa da gioco. Nella concessione sono stabiliti le condizioni e gli oneri.Art. 9 Condizioni per lo svolgimento di giochi da casinò in linea Il Consiglio federale estende la concessione allo svolgimento di giochi da casinò in linea, se anche in relazione a tale offerta il richiedente soddisfa le condizioni di cui all’articolo 8 capoverso 1 lettere a numeri 1–4 e b–d. La relativa richiesta può essere presentata anche durante il periodo di validità della concessione.Art. 10 Procedura  Le richieste di concessione vanno presentate alla CFCG, che le trasmette al Consiglio federale. La CFCG dispone la pubblicazione delle richieste nel Foglio federale e nel Foglio ufficiale del Cantone di ubicazione. Esperisce la procedura in modo sollecito e consulta le cerchie interessate. Presenta una proposta al Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP), che la trasmette al Consiglio federale. Art. 11 Decisione  Il Consiglio federale decide sul rilascio della concessione; la decisione non è impugnabile. La concessione è pubblicata nel Foglio federale e nel Foglio ufficiale del Cantone di ubicazione.Art. 12 Durata di validità, proroga o rinnovo  La concessione è valida 20 anni. Qualora circostanze particolari lo giustifichino, il Consiglio federale può prevedere una durata di validità più breve o più lunga. Può prevedere in particolare una durata di validità più breve per l’estensione della concessione allo svolgimento di giochi da casinò in linea. La concessione può essere prorogata o rinnovata.Art. 13 Obbligo di comunicazione Il concessionario comunica alla CFCG:a. tutte le modifiche importanti delle condizioni per il rilascio della concessione;b. il nome o la ditta nonché l’indirizzo degli azionisti che detengono più del 5 per cento del capitale azionario o dei voti; c. le modifiche della partecipazione al capitale o della percentuale dei voti nonché delle indicazioni relative all’identità di cui alla lettera b. Art. 14 Cedibilità La concessione non è cedibile. Sono nulli i negozi giuridici che infrangono o eludono tale divieto.Art. 15  Revoca, limitazione e sospensione  La CFCG revoca la concessione se:a. non sono più soddisfatte le condizioni essenziali per il rilascio; ob. il concessionario:1. l’ha ottenuta fornendo indicazioni incomplete o inesatte,2. non ha avviato l’esercizio entro il termine fissato nella concessione,3. cessa l’esercizio per un periodo relativamente lungo, salvo se l’interruzione è dovuta a circostanze indipendenti dalla sua volontà. La CFCG revoca altresì la concessione se il concessionario o una delle persone a cui questi ha affidato la direzione della casa da gioco:a. contravviene in maniera grave o ripetuta alla presente legge, alle disposizioni d’esecuzione o alla concessione; b. usa la concessione per scopi illeciti. In casi poco gravi, la CFCG può sospendere la concessione, limitarla o sottoporla a condizioni e oneri suppletivi. Se revoca la concessione, la CFCG può ordinare lo scioglimento della società anonima; in tal caso, designa il liquidatore e ne sorveglia l’attività.Sezione 2: Offerta di giochiArt. 16 Obbligo d’autorizzazione  Il concessionario necessita dell’autorizzazione della CFCG per ogni gioco da casinò che intende svolgere. Il Consiglio federale può prevedere una procedura semplificata per l’autorizzazione di modifiche di secondaria importanza dei giochi.  La CFCG può altresì autorizzare il concessionario a svolgere piccoli tornei di poker. Il Consiglio federale determina in quale misura la CFCG può autorizzare le case da gioco a collaborare con altri organizzatori di giochi da casinò in Svizzera e all’estero. Se la regione di ubicazione dipende economicamente da un turismo marcatamente stagionale, la casa da gioco titolare di una concessione B può, al di fuori della stagione turistica, rinunciare durante al massimo 270 giorni all’esercizio del settore riservato ai giochi da tavolo.Art. 17 Requisiti  I giochi devono essere concepiti in modo da garantire uno svolgimento sicuro e trasparente. I giochi in linea devono essere inoltre concepiti in modo da poter essere abbinati ad adeguate misure di protezione contro il gioco eccessivo. Il Consiglio federale emana le prescrizioni tecniche necessarie affinché i requisiti di cui ai capoversi 1 e 2 siano soddisfatti. Tiene conto delle prescrizioni usuali a livello internazionale.Art. 18 Indicazioni e documentazione  Nella richiesta di autorizzazione la casa da gioco fornisce alla CFCG indicazioni sul rispetto dei requisiti di cui all’articolo 17. La casa da gioco che intende svolgere un gioco da casinò automatizzato o in linea presenta alla CFCG un certificato di un organismo di valutazione della conformità accreditato, attestante il rispetto delle prescrizioni tecniche. La casa da gioco non è tenuta a fornire le indicazioni e la documentazione di cui ai capoversi 1 e 2 se prova di averle già fornite nell’ambito di un’altra procedura.Art. 19 Sistemi di jackpot  Nell’ambito dei giochi da casinò, le case da gioco possono interconnettere sistemi di jackpot all’interno della casa da gioco e tra le case da gioco. Il Consiglio federale determina le condizioni d’esercizio.Art. 20 Consultazione  Per stabilire se il gioco oggetto di una richiesta di autorizzazione è un gioco da casinò, prima di pronunciare la sua decisione, la CFCG consulta l’Autorità intercantonale (art. 105). In caso di disaccordo, le due autorità procedono a uno scambio di opinioni. Se lo scambio di opinioni è infruttuoso, sottopongono il caso all’organo di coordinamento (art. 113). Per le decisioni di routine la CFCG può rinunciare alla consultazione.Capitolo 3: Giochi di grande estensioneSezione 1: Autorizzazione d’organizzatoreArt. 21 Obbligo d’autorizzazione Chi intende organizzare giochi di grande estensione necessita di un’autorizzazione d’organizzatore dell’Autorità intercantonale.Art. 22 Condizioni  L’autorizzazione può essere rilasciata se l’organizzatore:a. è una persona giuridica secondo il diritto svizzero;b. gode di buona reputazione;c. illustra la sua situazione economica;d. dichiara eventuali partecipazioni finanziarie o di altro tipo in altre imprese;e. dimostra la provenienza lecita dei mezzi finanziari a disposizione;f. garantisce verso l’esterno una gestione irreprensibile e indipendente degli affari;g. dispone di mezzi finanziari sufficienti e garantisce che le vincite siano versate ai giocatori;h. prevede un piano di misure di sicurezza e un piano di misure sociali; ei. garantisce che le spese d’esercizio, segnatamente le spese di pubblicità e gli stipendi, siano proporzionate ai mezzi destinati a scopi d’utilità pubblica. Il capoverso 1 lettera i non si applica ai giochi di destrezza.Art. 23 Numero di organizzatori  I Cantoni stabiliscono il numero massimo di organizzatori di lotterie e scommesse sportive. Possono inoltre designare nella loro legislazione le società alle quali l’Autorità intercantonale può rilasciare un’autorizzazione per l’organizzazione di lotterie e scommesse sportive, sempreché le condizioni di autorizzazione siano adempiute.Sezione 2: Autorizzazione del giocoArt. 24 Obbligo d’autorizzazione  Per lo svolgimento di giochi di grande estensione è necessaria un’autorizzazione dell’Autorità intercantonale. Il Consiglio federale può prevedere una procedura semplificata per l’autorizzazione di modifiche di secondaria importanza dei giochi.Art. 25 Condizioni  L’autorizzazione per lo svolgimento di un gioco di grande estensione può essere rilasciata se:a. lo svolgimento del gioco è sicuro e trasparente;b. l’organizzatore prevede adeguate misure di protezione contro il gioco eccessivo;c. l’organizzatore destina l’utile netto a scopi d’utilità pubblica, salvo se il gioco di grande estensione è un gioco di destrezza. Non sono ammesse scommesse sportive su eventi sportivi a cui partecipano prevalentemente minorenni. Il Consiglio federale determina in quale misura l’Autorità intercantonale può autorizzare gli organizzatori di giochi di grande estensione a collaborare con altri organizzatori di giochi di grande estensione in Svizzera e all’estero.Art. 26 Richiesta Nella richiesta di autorizzazione l’organizzatore di giochi di grande estensione fornisce indicazioni in merito: a. alla concezione e allo svolgimento dei giochi sotto il profilo tecnico, organizzativo e finanziario; b. alle misure di protezione contro il gioco eccessivo e alle misure volte a garantire uno svolgimento sicuro e trasparente dei giochi.Art. 27 Consultazione  Per stabilire se il gioco oggetto di una richiesta di autorizzazione è un gioco di grande estensione, prima di pronunciare la sua decisione, l’Autorità intercantonale consulta la CFCG. In caso di disaccordo, le due autorità procedono a uno scambio di opinioni. Se lo scambio di opinioni è infruttuoso, sottopongono il caso all’organo di coordinamento. Per le decisioni di routine l’Autorità intercantonale può rinunciare alla consultazione.Art. 28 Diritto cantonale Nella loro legislazione, i Cantoni possono prevedere il divieto di svolgimento dei seguenti giochi di grande estensione:a. tutte le lotterie;b. tutte le scommesse sportive;c. tutti i giochi di destrezza. Sezione 3: Disposizioni comuniArt. 29 Durata di validità, condizioni e oneri  L’autorizzazione d’organizzatore e l’autorizzazione del gioco possono essere rilasciate a tempo determinato e rinnovate. Possono essere vincolate a condizioni e oneri.Art. 30 Cedibilità L’autorizzazione d’organizzatore e l’autorizzazione del gioco non sono cedibili.Art. 31 Revoca, limitazione e sospensione  L’Autorità intercantonale revoca l’autorizzazione d’organizzatore o l’autorizzazione del gioco, se non sono più soddisfatte le condizioni legali per il rilascio. In casi poco gravi, può sospendere l’autorizzazione, limitarla o sottoporla a condizioni e oneri suppletivi.Capitolo 4: Giochi di piccola estensioneArt. 32 Obbligo d’autorizzazione  Per lo svolgimento di giochi di piccola estensione è necessaria l’autorizzazione dell’autorità cantonale di vigilanza e d’esecuzione. L’autorità cantonale trasmette le proprie decisioni di autorizzazione all’Autorità intercantonale.Art. 33 Condizioni generali  L’autorizzazione per lo svolgimento di un gioco di piccola estensione può essere rilasciata se:a. l’organizzatore:1. è una persona giuridica secondo il diritto svizzero,2. gode di buona reputazione,3. garantisce una gestione trasparente e irreprensibile degli affari e del gioco;b. il gioco di piccola estensione è concepito in modo da garantire uno svolgimento sicuro e trasparente e comportare un rischio esiguo di gioco eccessivo, criminalità e riciclaggio di denaro. Se l’organizzazione o lo svolgimento di piccole lotterie o di scommesse sportive locali è affidata a terzi, questi ultimi devono perseguire scopi d’utilità pubblica.Art. 34 Condizioni supplementari per le piccole lotterie  Le piccole lotterie devono basarsi su una ripartizione delle vincite predefinita. L’utile netto deve essere destinato integralmente a scopi d’utilità pubblica. È fatta salva una destinazione secondo l’articolo 129. Le spese di svolgimento devono essere proporzionate ai mezzi destinati a scopi d’utilità pubblica. Il Consiglio federale stabilisce ulteriori condizioni per l’autorizzazione. Definisce in particolare:a. l’importo massimo delle singole poste;b. la somma totale massima delle poste;c. le probabilità minime di vincita;d. il numero annuo massimo di piccole lotterie per organizzatore. Il Consiglio federale può stabilire una somma totale massima delle poste più elevata per piccole lotterie destinate a finanziare singoli eventi di importanza sovraregionale. La partecipazione a simili piccole lotterie può eccezionalmente essere proposta anche in altri Cantoni sempreché questi vi acconsentano. Per lo svolgimento di piccole lotterie secondo il capoverso 4 è necessaria l’autorizzazione dell’autorità cantonale di vigilanza e d’esecuzione. L’autorità cantonale trasmette la propria decisione di autorizzazione all’Autorità intercantonale per approvazione. L’Autorità intercantonale approva la decisione di autorizzazione se le condizioni di cui al capoverso 4 e all’articolo 33 capoverso 1 lettera b nonché eventuali prescrizioni intercantonali sono adempiute. I Cantoni possono limitare la somma totale massima delle poste dell’insieme delle piccole lotterie svolte in un Cantone in un anno.Art. 35 Condizioni supplementari per le scommesse sportive locali  Le scommesse sportive locali devono essere concepite secondo il sistema del totalizzatore e possono essere proposte e svolte soltanto nel luogo in cui si svolge l’evento sportivo a cui si riferiscono.  L’utile netto deve essere destinato integralmente a scopi d’utilità pubblica. È fatta salva una destinazione secondo l’articolo 129. Le spese di svolgimento devono essere proporzionate ai mezzi destinati a scopi d’utilità pubblica. Il Consiglio federale stabilisce ulteriori condizioni per l’autorizzazione. Definisce in particolare:a. l’importo massimo delle singole poste;b. la somma totale massima delle poste;c. le probabilità minime di vincita;d. il numero annuo massimo di scommesse sportive per organizzatore e per luogo.Art. 36 Condizioni supplementari per i piccoli tornei di poker  Il rilascio dell’autorizzazione per un piccolo torneo di poker è subordinato alle seguenti condizioni supplementari: a. il numero di giocatori è limitato e i giocatori si affrontano tra di loro; b. la posta di partenza è modesta e proporzionata alla durata del torneo;c. la somma delle vincite corrisponde alla somma delle poste di partenza;d. il gioco si svolge in un luogo accessibile al pubblico;e. le regole del gioco e le informazioni sulla protezione dei giocatori contro il gioco eccessivo sono messe a disposizione dei giocatori. Ai giocatori può essere chiesto il versamento di una tassa d’iscrizione. Il Consiglio federale stabilisce ulteriori condizioni per l’autorizzazione. Definisce in particolare:a. la posta di partenza massima;b. la somma totale massima delle poste di partenza;c. il numero massimo di tornei per giorno e luogo;d. il numero minimo di partecipanti;e. la durata minima dei tornei.Art. 37 Richiesta  Nella richiesta di autorizzazione l’organizzatore fornisce all’autorità cantonale di vigilanza e d’esecuzione, per ogni gioco di piccola estensione, indicazioni in merito alla concezione e allo svolgimento del gioco sotto il profilo tecnico, organizzativo e finanziario. La richiesta può concernere più giochi di piccola estensione dello stesso tipo. Questi devono svolgersi nello stesso luogo e nell’arco di un periodo non superiore a sei mesi.Art. 38 Presentazione di un rapporto e dei conti  Entro tre mesi dalla conclusione del gioco, gli organizzatori di piccole lotterie e di scommesse sportive locali presentano un rapporto all’autorità cantonale di vigilanza e d’esecuzione. Il rapporto contiene:a. il conteggio del gioco;b. indicazioni sull’andamento del gioco;c. indicazioni sull’utilizzo dei proventi. A chi organizza almeno 24 piccoli tornei di poker all’anno si applicano le regole sulla presentazione dei conti e sulla revisione di cui agli articoli 48 e 49 capoversi 3 e 4. Agli altri organizzatori di piccoli tornei di poker si applica il capoverso 1 lettere a e b.Art. 39 Durata di validità, modifica, cedibilità e revoca Gli articoli 29–31 si applicano per analogia alla durata di validità, alla modifica, alla cedibilità e alla revoca dell’autorizzazione.Art. 40 Vigilanza  L’autorità cantonale di vigilanza e d’esecuzione sorveglia il rispetto delle disposizioni legali concernenti i giochi di piccola estensione. A tal fine può in particolare:a. esigere dagli organizzatori le informazioni e la documentazione necessarie ed eseguire controlli;b. disporre provvedimenti cautelari per la durata dell’indagine;c. disporre, in caso di violazione della presente legge o di altre irregolarità, le misure necessarie per ripristinare lo stato legale e sopprimere le irregolarità.Art. 41 Diritto cantonale  Rispetto a quanto previsto dal presente capitolo, i Cantoni possono prevedere ulteriori disposizioni in materia di giochi di piccola estensione o vietarne alcuni. Gli articoli 32, 33, 34 capoversi 3–7, nonché 37–40 non si applicano alle piccole lotterie organizzate in occasione di trattenimenti ricreativi, sempreché i premi consistano esclusivamente in premi in natura, tanto l’emissione e il sorteggio dei biglietti quanto la distribuzione dei premi siano in diretta correlazione con il trattenimento stesso e la somma massima di tutte le poste sia modesta. Il Consiglio federale determina la somma massima.Capitolo 5: Esercizio dei giochi da casinò e dei giochi di grande estensioneSezione 1: Disposizioni comuniArt. 42 Piano di misure di sicurezza  Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione approntano un piano di misure di sicurezza. In tale piano prevedono misure volte a garantire l’esercizio sicuro e trasparente dei giochi e a combattere la criminalità e il riciclaggio di denaro, tenendo conto dei potenziali rischi e delle caratteristiche del canale di distribuzione delle diverse offerte di gioco. Il piano di misure di sicurezza garantisce in particolare che:a. le strutture organizzative e i processi alla base dell’esercizio della casa da gioco nonché le corrispondenti responsabilità siano documentati;b. sia utilizzato un sistema di controllo che verifichi e documenti le transazioni concernenti le poste e il pagamento delle vincite;c. i processi di determinazione delle vincite funzionino correttamente;d. l’accesso ai giochi sia vietato alle persone non autorizzate; e e. l’esercizio dei giochi sia concepito in modo tale da impedire atti illeciti. Il Consiglio federale precisa i requisiti del piano di misure di sicurezza.Art. 43 Obbligo di comunicazione Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione comunicano alla autorità d’esecuzione competente qualsiasi evento importante che potrebbe pregiudicare la sicurezza e la trasparenza dell’esercizio dei giochi.Art. 44 Informazione dei giocatori Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione mettono a disposizione dei giocatori le informazioni necessarie per partecipare ai giochi.Art. 45 Poste e vincite dei giocatori non ammessi  I giocatori al di sotto dell’età minima richiesta e i giocatori esclusi dal gioco o soggetti a un divieto di gioco non hanno diritto al rimborso delle poste né al versamento delle vincite. Le eventuali vincite dei giocatori di cui al capoverso 1 sono destinate integralmente:a. all’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti e all’assicurazione per l’invalidità, se si tratta di vincite realizzate nelle case da gioco;b. a scopi d’utilità pubblica, se si tratta di vincite realizzate con i giochi di grande estensione.Art. 46 Contratti con terzi  I contratti tra le case da gioco e terzi e quelli tra organizzatori di giochi di grande estensione e terzi non possono prevedere prestazioni legate alla cifra d’affari o al prodotto dei giochi. Possono essere conclusi contratti legati alla cifra d’affari o al prodotto dei giochi con i fornitori di giochi in linea, purché la remunerazione sia adeguata. Possono essere conclusi contratti legati alla cifra d’affari o al prodotto dei giochi con i distributori di giochi di grande estensione, purché la remunerazione sia adeguata. Art. 47 Rapporti  Ogni anno le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione presentano una relazione sulla gestione all’autorità d’esecuzione competente. Ogni anno riferiscono inoltre all’autorità d’esecuzione competente sull’attuazione del piano di misure di sicurezza.Art. 48 Presentazione dei conti  Alla presentazione dei conti delle case da gioco e degli organizzatori di giochi di grande estensione si applicano, oltre alle disposizioni della presente legge, le disposizioni del titolo trentesimosecondo del Codice delle obbligazioni (CO). Se le particolarità del settore dei giochi in denaro lo esigono, il Consiglio federale può prevedere l’applicazione di una norma contabile riconosciuta secondo l’articolo 962a CO e derogare alle disposizioni del CO sulla contabilità e la presentazione dei conti. RS 220Art. 49 Ufficio di revisione  Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione sottopongono i loro conti annuali alla verifica di un ufficio di revisione indipendente. All’ufficio di revisione e alla revisione dei conti annuali si applicano le disposizioni del diritto della società anonima. Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione sottopongono i loro conti annuali a revisione ordinaria.  Se non sono superati i valori soglia di cui all’articolo 727 CO, gli organizzatori di giochi di grande estensione che svolgono soltanto giochi di destrezza possono sottoporre i loro conti annuali a revisione limitata. Non possono rinunciare alla revisione dei loro conti annuali. L’ufficio di revisione trasmette la relazione di revisione all’autorità d’esecuzione. RS 220Art. 50 Avvisi obbligatori Se, procedendo alla revisione, accerta violazioni della legge o altre irregolarità, l’ufficio di revisione informa immediatamente l’autorità d’esecuzione competente.Art. 51 Trattamento dei dati Per proteggere i giocatori dal gioco eccessivo e per lottare contro la criminalità e il riciclaggio di denaro, le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione possono trattare dati personali, inclusi quelli degni di particolare protezione.Sezione 2: Esercizio dei giochi da casinòArt. 52 Divieto di gioco  Sottostanno al divieto di gioco nelle case da gioco:a. i membri della CFCG e gli impiegati del suo segretariato;b. gli impiegati delle case da gioco che partecipano all’esercizio dei giochi;c. i membri del consiglio d’amministrazione e della direzione di imprese che producono o commercializzano installazioni di gioco;d. i membri del consiglio d’amministrazione delle case da gioco;e. i minorenni;f. le persone escluse dal gioco. Sottostanno al divieto di gioco nella casa da gioco con la quale sono in relazione:a. gli impiegati della casa da gioco e delle sue aziende accessorie che non partecipano all’esercizio dei giochi;b. gli azionisti che detengono più del 5 per cento del capitale azionario o dei voti;c. gli impiegati dell’ufficio di revisione incaricati della revisione dei conti della casa da gioco.Art. 53 Limitazione della partecipazione  La casa da gioco può:a. negare a chiunque l’accesso e la partecipazione ai giochi, senza indicarne i motivi;b. esigere un prezzo d’entrata;c. fissare un codice d’abbigliamento. Il capoverso 1 lettere b e c non si applica ai giochi in linea.Art. 54 Identificazione dei giocatori Prima dell’inizio del gioco, i giocatori vanno identificati.Art. 55 Contrassegni Ai tavoli è permesso giocare soltanto con gettoni o fiches della casa da gioco interessata.Art. 56 Prodotto illecito dei giochi  Il prodotto dei giochi ottenuto illecitamente è destinato all’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti e all’assicurazione per l’invalidità.Art. 57 Mance e liberalità di altra natura  Le mance destinate agli impiegati che partecipano all’esercizio dei giochi sono consegnate alla casa da gioco. Quest’ultima le amministra in via separata e informa in modo trasparente gli impiegati e i giocatori sulla chiave di ripartizione. È vietato versare liberalità di altra natura agli impiegati che partecipano all’esercizio dei giochi.Art. 58 Autorizzazioni  Il Consiglio federale può prevedere autorizzazioni speciali, segnatamente per:a. i fornitori di apparecchi da gioco;b. l’equipaggiamento tecnico. Il Consiglio federale disciplina le condizioni di autorizzazione e la procedura.Art. 59 Delega della videosorveglianza  La CFCG può autorizzare le case da gioco titolari di una concessione B la cui regione di ubicazione dipende economicamente da un turismo marcatamente stagionale e che, malgrado una sana gestione aziendale, non realizzano una redditività adeguata, a delegare la gestione del sistema di videosorveglianza ad un’altra casa da gioco svizzera.  Anche nel caso in cui deleghi la videosorveglianza, la casa da gioco è interamente responsabile dell’esercizio sicuro e trasparente dei giochi.Sezione 3: Esercizio dei giochi di grande estensioneArt. 60 Estrazioni delle lotterie  L’organizzatore documenta in modo adeguato le estrazioni automatizzate delle lotterie. Le estrazioni manuali delle lotterie sono sorvegliate da un pubblico ufficiale o da una persona autorizzata a redigere un atto pubblico e documentate per mezzo di un verbale dell’estrazione.Art. 61 Offerta di giochi di grande estensione  I giochi di grande estensione possono essere proposti a scopo commerciale soltanto dal titolare di un’autorizzazione d’organizzatore o da terzi da esso incaricati. È vietata l’organizzazione a scopo commerciale da parte di terzi di comunità di gioco per la partecipazione a giochi di grande estensione. I giochi di grande estensione possono essere proposti soltanto in luoghi accessibili al pubblico non principalmente destinati allo svolgimento di giochi in denaro. Questa regola non si applica: a. alle sale da gioco destinate allo svolgimento di giochi di destrezza automatizzati;b. alle case da gioco nei cui locali si svolgono giochi di destrezza o che propongono scommesse sportive e lotterie di terzi.Art. 62 Offerta di giochi di grande estensione nelle case da gioco  Previa autorizzazione della CFCG, le case da gioco possono svolgere giochi di destrezza e proporre la partecipazione a scommesse sportive e lotterie di terzi. L’autorizzazione è rilasciata se la casa da gioco dimostra di essere titolare delle necessarie autorizzazioni di cui al capitolo 3 e se garantisce che: a. i giochi di grande estensione che svolge o propone nel settore riservato ai giochi si tengono in zone separate da quelle in cui ha luogo l’esercizio dei giochi da casinò;b. i giochi di grande estensione sono contrassegnati come tali;c. i flussi finanziari sono contabilizzati separatamente; ed. l’offerta di giochi di grande estensione è d’importanza secondaria rispetto a quella di giochi da casinò. L’organizzatore di giochi di grande estensione adotta le misure previste dalla legge per garantire lo svolgimento sicuro e trasparente dei giochi, la lotta contro il riciclaggio di denaro e la protezione dei giocatori contro il gioco eccessivo. Se i giochi si svolgono all’interno del settore riservato ai giochi, la casa da gioco attua altresì le misure di cui agli articoli 78 e 80.  L’organizzatore di giochi di grande estensione fornisce alla casa da gioco tutte le informazioni necessarie all’attuazione delle misure di cui agli articoli 78 e 80. I capoversi 1–4 si applicano per analogia all’offerta da parte delle case da gioco di giochi di grande estensione in linea.Art. 63 Contratti con organizzazioni sportive o con sportivi  Un organizzatore di giochi di grande estensione non può detenere interessi economici nelle organizzazioni sportive che partecipano a competizioni sportive se su di esse propone scommesse sportive.  Non può concludere contratti di sponsorizzazione o altri contratti di collaborazione con sportivi o con organizzazioni sportive che partecipano a competizioni sportive se su di esse propone scommesse sportive.Art. 64 Segnalazione in caso di sospetta manipolazione di competizioni sportive  Se sospettano la manipolazione di una competizione sportiva sulla quale propongono scommesse, gli organizzatori di scommesse sportive lo segnalano senza indugio all’Autorità intercantonale. Se sospettano la manipolazione di una competizione sportiva che si svolge in Svizzera o sulla quale sono proposte scommesse in Svizzera, le organizzazioni con sede in Svizzera che partecipano a tale competizione oppure che la organizzano, ne curano lo svolgimento o la sorvegliano, lo segnalano senza indugio all’Autorità intercantonale. In quanto sia necessario per prevenire e perseguire la manipolazione di una competizione sportiva, gli organizzatori di scommesse sportive e le organizzazioni di cui al capoverso 2 forniscono informazioni, inclusi dati personali degni di particolare protezione, all’Autorità intercantonale nonché alle competenti autorità della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni.Art. 65 Collaborazione con le autorità  Per lottare contro la manipolazione di competizioni sportive e perseguirla, l’Autorità intercantonale collabora con gli organizzatori di scommesse sportive, le organizzazioni di cui all’articolo 64 capoverso 2 e le corrispondenti organizzazioni con sede all’estero.  Se vi sono fondati motivi di sospettare la manipolazione di una competizione sportiva, l’Autorità intercantonale può segnatamente trasmettere i dati personali seguenti agli organizzatori e alle organizzazioni, inclusi dati personali degni di particolare protezione su procedimenti penali o amministrativi:a. dati personali degli scommettitori;b. dati personali che consentono di valutare il comportamento degli interessati nell’ambito di scommesse sportive. Se il sospetto si rivela infondato, i dati sono cancellati senza indugio. Il Consiglio federale disciplina l’oggetto e le modalità della trasmissione dei dati a dette organizzazioni. Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 90 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939). Introdotto dall’all. 1 n. II 90 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939).Art. 66 Limitazione della partecipazione Gli organizzatori di giochi di grande estensione possono negare a chiunque di partecipare ai giochi, senza indicarne i motivi.Sezione 4: Lotta contro il riciclaggio di denaroArt. 67 Applicazione della legge sul riciclaggio di denaro   Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione sottostanno alla legge del 10 ottobre 1997 sul riciclaggio di denaro (LRD). La portata degli obblighi di diligenza nell’ambito della lotta contro il riciclaggio di denaro è determinata in funzione dei rischi e delle caratteristiche dei giochi nonché del canale di distribuzione. Per un gioco di grande estensione non in linea, l’organizzatore deve adempiere gli obblighi di diligenza di cui agli articoli 3–7 LRD soltanto se è versata una vincita di importo rilevante.  Il DFGP stabilisce gli importi da ritenersi rilevanti nel settore dei giochi di grande estensione e, se necessario, li adegua. Tiene conto dei pericoli insiti nei giochi in questione. RS 955.0Art. 68 Obblighi di diligenza particolari per i giochi in linea  Per i giochi in linea, l’identificazione della controparte in occasione dell’avvio della relazione d’affari può avvenire sulla base di un’autocertificazione. La controparte deve essere identificata conformemente all’articolo 3 capoverso 1 LRD, se le poste mensili oppure le vincite singole o mensili sono di importo rilevante. La CFCG stabilisce gli importi da ritenersi rilevanti nel settore dei giochi da casinò e, se necessario, li adegua.  Il DFGP stabilisce gli importi da ritenersi rilevanti nel settore dei giochi di grande estensione e, se necessario, li adegua. RS 955.0Art. 69 Assegni e depositi  Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione non possono accettare o emettere assegni al portatore. Possono accettare assegni emessi a loro nome. Al momento dell’accettazione, accertano l’identità della persona che ha emesso l’assegno e registrano l’operazione. Possono conservare le vincite sotto forma di deposito a disposizione dei giocatori. È vietato corrispondere interessi su tali depositi. Nel settore dei giochi in linea, la tenuta di un conto giocatore personale è ammessa. Non sono corrisposti interessi su tali conti. Il Consiglio federale può stabilire un importo massimo per il conto giocatore.Art. 70 Attestazione delle vincite La casa da gioco non rilascia ai giocatori attestazioni delle loro vincite.Capitolo 6: Protezione contro il gioco eccessivoSezione 1: Misure di spettanza di tutti gli organizzatori di giochi in denaroArt. 71 Principio Gli organizzatori di giochi in denaro sono tenuti ad adottare misure appropriate per proteggere i giocatori dalla dipendenza dal gioco e dalla giocata di poste sproporzionate rispetto al loro reddito e alla loro sostanza (gioco eccessivo).Art. 72 Protezione dei minorenni  I minorenni vanno protetti in modo particolare. Non sono ammessi ai giochi da casinò e ai giochi di grande estensione in linea.  Per gli altri giochi di grande estensione, l’autorità intercantonale determina, a seconda del pericolo potenziale dei giochi, l’età minima per parteciparvi. Questa non può essere inferiore ai 16 anni. L’accesso alle lotterie automatizzate deve essere controllato per garantire che soltanto i giocatori che hanno l’età minima possano giocare. Art. 73 Misure di protezione specifiche ai giochi  Le misure che adottano gli organizzatori di giochi in denaro per proteggere i giocatori dal gioco eccessivo devono essere adeguate al pericolo potenziale del gioco in denaro interessato. I requisiti che deve soddisfare una misura sono tanto più elevati quanto più grande è il pericolo potenziale di un gioco in denaro. Nel valutare il pericolo potenziale e nello stabilire la misura, va tenuto conto in particolare delle caratteristiche del gioco e del canale di distribuzione. L’autorità competente autorizza un gioco in denaro soltanto se le misure di protezione sono sufficienti.Art. 74 Pubblicità  Gli organizzatori di giochi in denaro devono astenersi dal fare pubblicità importuna o ingannevole. La pubblicità non può essere destinata a minorenni o a persone escluse dal gioco. È vietata la pubblicità di giochi in denaro non autorizzati in Svizzera.Art. 75 Prestiti, anticipi e giochi gratuiti  Gli organizzatori di giochi in denaro non sono autorizzati a concedere prestiti o anticipi ai giocatori. Per l’offerta di giochi gratuiti e di crediti di gioco gratuiti è necessaria l’autorizzazione dell'autorità d’esecuzione competente.Sezione 2: Ulteriori misure di spettanza delle case da gioco e degli organizzatori di giochi di grande estensioneArt. 76 Piano di misure sociali  Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione approntano un piano di misure sociali. Tenendo conto del pericolo potenziale e delle caratteristiche del canale di distribuzione delle singole offerte di gioco, vi prevedono misure volte a proteggere i giocatori, concernenti in particolare: a. l’informazione dei giocatori;b. l’individuazione precoce dei giocatori a rischio;c. l’autocontrollo dei giocatori, la limitazione del gioco e la moderazione nel gioco;d. l’adozione e l’applicazione dell’esclusione dal gioco;e. la formazione e la formazione continua periodica del personale a cui è affidata l’esecuzione del piano di misure sociali;f. il rilevamento di dati necessari per valutare l’efficacia delle misure adottate. Per elaborare, attuare e valutare le misure, le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione possono collaborare in particolare con:a. le autorità d’esecuzione competenti;b. altre case da gioco o altri organizzatori di giochi di grande estensione;c. ricercatori;d. centri di prevenzione della dipendenza; e. istituti terapeutici;f. servizi sociali.Art. 77 Informazione  Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione mettono a disposizione in forma facilmente accessibile e comprensibile: a. informazioni sui rischi del gioco;b. questionari di autovalutazione del comportamento di gioco;c. informazioni sulle possibilità di autocontrollo dei giocatori, di limitazione del gioco e di esclusione dal gioco;d. informazioni su offerte d’aiuto e di trattamento per le persone dipendenti, indebitate o a rischio di dipendenza e per le persone a loro vicine, inclusi gli indirizzi di consultori e di gruppi di auto aiuto. In quanto il pericolo potenziale e le caratteristiche del canale di distribuzione di un determinato gioco lo rendano opportuno, le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione informano i giocatori sul loro comportamento di gioco.Art. 78 Individuazione precoce  In quanto il pericolo potenziale e le caratteristiche del canale di distribuzione di un determinato gioco lo rendano opportuno, le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione stabiliscono criteri di individuazione precoce dei giocatori a rischio e adottano le misure appropriate. Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione documentano le proprie osservazioni e le misure adottate. Art. 79 Autocontrollo e limitazione del gioco In quanto il pericolo potenziale e le caratteristiche del canale di distribuzione di un determinato gioco lo rendano opportuno, le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione mettono a disposizione dei giocatori strumenti che consentano loro di controllare e limitare il proprio comportamento di gioco, in particolare di controllare e limitare la durata e la frequenza di gioco come pure le perdite nette.Art. 80 Esclusione dal gioco  Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione in linea escludono dal gioco le persone di cui sanno o devono presumere, in base alle proprie constatazioni o a informazioni di terzi, che:a. sono oberate di debiti o non sono in grado di far fronte ai loro obblighi finanziari; oppureb. puntano poste sproporzionate rispetto al loro reddito e alla loro sostanza. Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione in linea escludono altresì dal gioco le persone di cui sanno o devono presumere, in base alla comunicazione di un servizio specializzato o di un’autorità incaricata dei servizi sociali, che sono dipendenti dal gioco. Nell’ambito delle autorizzazioni dei giochi, l’Autorità intercantonale può estendere l’esclusione ad altri giochi di grande estensione. Può garantire l’esclusione da detti giochi fissando un valore soglia e bloccando il pagamento delle vincite superiori a tale soglia. L’esclusione dal gioco si applica ai giochi da casinò, ai giochi di grande estensione in linea e ai giochi di grande estensione ai quali l’Autorità intercantonale ha esteso l’esclusione conformemente al capoverso 3. I giocatori stessi possono chiedere a una casa da gioco o a un organizzatore di giochi di grande estensione che pronuncia esclusioni di essere esclusi dai giochi. L’esclusione dal gioco è comunicata e motivata per scritto all’interessato.Art. 81 Revoca dell’esclusione dal gioco  L’esclusione dal gioco è revocata su richiesta dell’interessato se viene meno il motivo che l’ha determinata. La richiesta va presentata alla casa da gioco o all’organizzatore di giochi di grande estensione che ha pronunciato l’esclusione dal gioco. Alla procedura di revoca partecipa uno specialista o un servizio specializzato riconosciuto a livello cantonale.Art. 82 Registro  Ai fini dell’esecuzione dell’esclusione dal gioco, le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione che pronunciano esclusioni tengono un registro delle persone escluse e si comunicano reciprocamente i dati. Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione che pronunciano esclusioni possono tenere un registro comune. Hanno accesso al registro comune le case da gioco e gli organizzatori che concorrono alla sua tenuta. Iscrivono nel registro indicazioni sull’identità della persona esclusa dal gioco nonché sul tipo di esclusione e sui motivi della stessa.Art. 83 Formazione e formazione continua Le persone responsabili del piano di misure sociali e il personale delle case da gioco e degli organizzatori di giochi di grande estensione incaricati dell’esercizio o della sorveglianza dei giochi seguono una formazione di base nonché corsi di formazione continua e di approfondimento annuali.Art. 84 Rapporto Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione presentano alla autorità d’esecuzione competente un rapporto annuale sull’efficacia delle misure adottate per proteggere i giocatori dal gioco eccessivo.Sezione 3: Misure di spettanza dei CantoniArt. 85 I Cantoni sono tenuti ad adottare misure per prevenire il gioco eccessivo e a offrire possibilità di consulenza e di cura alle persone a rischio di dipendenza o dipendenti dal gioco e alle persone loro vicine. Possono coordinare le loro misure per proteggere i giocatori dal gioco eccessivo con le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione.Capitolo 7: Limitazione dell’accesso alle offerte di gioco in linea non autorizzate in SvizzeraArt. 86 Blocco dell’accesso alle offerte di gioco non autorizzate  L’accesso ai giochi in denaro in linea è bloccato se le offerte di gioco non sono autorizzate in Svizzera. Il blocco dell’accesso è disposto soltanto per le offerte di gioco accessibili in Svizzera e i cui organizzatori hanno sede o domicilio all’estero oppure li occultano. La CFCG e l’Autorità intercantonale tengono e aggiornano ciascuna un elenco delle offerte di gioco bloccate rientranti nella rispettiva sfera di competenza. I fornitori di servizi di telecomunicazione bloccano l’accesso alle offerte di gioco figuranti in uno degli elenchi delle offerte di gioco bloccate. La CFCG e l’Autorità intercantonale possono concedere a un utente l’accesso alle offerte di gioco bloccate, a scopo di sorveglianza o ricerca.Art. 87 Notificazione e procedura d’opposizione  La CFCG e l’Autorità intercantonale pubblicano contemporaneamente i loro elenchi delle offerte di gioco bloccate e gli aggiornamenti degli stessi mediante un rimando nel Foglio federale. Tale pubblicazione vale come notificazione della decisione di bloccare l’offerta. Gli organizzatori possono impugnare la decisione entro 30 giorni dalla pubblicazione mediante opposizione scritta dinanzi all’autorità che ha emanato la decisione. L’opposizione può essere fatta segnatamente se l’organizzatore ha eliminato l’offerta in questione o ne ha impedito l’accesso in Svizzera con mezzi tecnici adeguati. Se l’opposizione è fatta validamente, l’autorità competente riesamina la sua decisione. Non è vincolata alle conclusioni presentate.Art. 88 Comunicazione degli elenchi delle offerte di gioco bloccate  La CFCG e l’Autorità intercantonale pubblicano sul proprio sito Internet i rispettivi elenchi delle offerte bloccate e aggiungono un rimando al sito Internet dell’altra autorità.  Mediante una procedura semplice e sicura, la CFCG e l’Autorità intercantonale comunicano gli elenchi ai fornitori di servizi di telecomunicazione registrati ai sensi dell’articolo 4 della legge del 30 aprile 1997 sulle telecomunicazioni. Entro 30 giorni dalla comunicazione di cui al capoverso 2, i fornitori di servizi di telecomunicazione possono fare opposizione scritta contro la decisione dinanzi all’autorità che l’ha emanata, se ritengono che la misura necessaria per bloccare l’accesso alle offerte sia sproporzionata sotto il profilo tecnico o operativo. RS 784.10 Nuovo testo giusta l’all. n. 7 della LF del 22 mar. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021  (RU 2020 6159; FF 2017 5599).Art. 89 Informazione degli utenti  La CFCG e l’Autorità intercantonale gestiscono in comune un dispositivo volto a informare gli utenti del blocco di un’offerta in linea.  Nella misura in cui sia tecnicamente possibile, i fornitori di servizi di telecomunicazione rinviano gli utenti che intendono accedere a un’offerta di gioco bloccata al dispositivo informativo.Art. 90 Stralcio dall’elenco delle offerte bloccate Se le condizioni del blocco non sono più soddisfatte, l’autorità competente stralcia l’offerta in questione, d’ufficio o su richiesta, dall’elenco delle offerte bloccate. Art. 91 Esclusione della responsabilità  Non può essere reso responsabile né civilmente né penalmente dell’accesso ai giochi che figurano nell’elenco delle offerte bloccate il fornitore di servizi di telecomunicazione che:a. non dispone la trasmissione delle offerte;b. non sceglie il destinatario delle offerte; ec. non modifica le offerte. Il fornitore di servizi di telecomunicazione che, per adempiere i suoi obblighi secondo gli articoli 86 capoverso 4 e 89 capoverso 2, attua misure o decisioni secondo il presente capitolo, non può essere reso responsabile né civilmente né penalmente della:a. elusione delle misure di blocco da parte di terzi;b. violazione del segreto delle telecomunicazioni o del segreto d’affari;c. violazione di obblighi contrattuali o extracontrattuali.Art. 92 Costi e sospensione temporanea  L’autorità che ha disposto il blocco indennizza integralmente i fornitori di servizi di telecomunicazione per le installazioni necessarie a mettere in atto il blocco e per il loro esercizio. Il Consiglio federale disciplina i dettagli.  Previa informazione dell’autorità d’esecuzione, i fornitori di servizi di telecomunicazione possono temporaneamente esimersi dal mettere in atto il blocco se questo ha effetti negativi sulla qualità della rete.Art. 93 Effetto sospensivo Né il ricorso né l’opposizione contro una misura disposta conformemente al presente capitolo hanno effetto sospensivo. Sono fatti salvi il ricorso o l’opposizione di un fornitore di servizi di telecomunicazione secondo l’articolo 88 capoverso 3.Capitolo 8: AutoritàSezione 1: Commissione federale delle case da giocoArt. 94 Composizione  La CFCG si compone di almeno cinque e al massimo sette membri.  Il Consiglio federale nomina i membri della CFCG e ne designa il presidente. Nomina almeno un membro su proposta dei Cantoni. I membri sono periti indipendenti. Non possono essere membri del consiglio di amministrazione né impiegati di un’impresa attiva nel settore dei giochi in denaro, di un’impresa di fabbricazione o commercio del ramo dei giochi o di società ad esse legate. Almeno un membro dispone di conoscenze specifiche nel campo della prevenzione delle dipendenze.Art. 95 Organizzazione  La CFCG emana un regolamento interno. Vi disciplina in particolare i dettagli della sua organizzazione e le competenze del presidente. Il regolamento sottostà all’approvazione del Consiglio federale. La CFCG dispone di un segretariato permanente.Art. 96 Indipendenza  La CFCG esercita la sua attività in modo indipendente. Sotto il profilo amministrativo è aggregata al DFGP.  I membri della CFCG e i collaboratori del suo segretariato possono esercitare un’altra attività se ciò non pregiudica l’indipendenza della CFCG.Art. 97 Compiti  Oltre agli altri compiti che le conferisce la presente legge, la CFCG:a. sorveglia il rispetto delle disposizioni legali concernenti le case da gioco; in particolare sorveglia:1. gli organi dirigenti e l’esercizio dei giochi delle case da gioco,2. il rispetto degli obblighi nel campo della prevenzione del riciclaggio di denaro,3. l’attuazione del piano di misure di sicurezza e del piano di misure sociali;b. provvede alla tassazione come pure alla riscossione della tassa sulle case da gioco;c. lotta contro i giochi in denaro illegali;d. collabora con le autorità di vigilanza nazionali ed estere;e. redige e pubblica ogni anno un rapporto d’attività all’attenzione del Consiglio federale; il rapporto comprende anche informazioni sui conti annuali, sui bilanci e sui rapporti delle case da gioco. Nell’adempimento dei propri compiti, la CFCG tiene debitamente conto dell’esigenza di proteggere i giocatori dal gioco eccessivo.Art. 98 Facoltà Per adempiere i propri compiti, la CFCG può segnatamente:a. esigere le informazioni e i documenti necessari dalle case da gioco e dalle imprese di fabbricazione o commercio di installazioni di gioco che riforniscono le case da gioco;b. procedere a controlli presso le case da gioco;c. esigere le informazioni e i documenti necessari dagli uffici di revisione delle case da gioco;d. far capo a periti;e. assegnare incarichi speciali all’ufficio di revisione;f. attivare collegamenti in linea per il monitoraggio degli impianti informatici delle case da gioco;g. disporre, per la durata dell’indagine, provvedimenti cautelari e in particolare sospendere la concessione;h. disporre, in caso di violazione della presente legge o di altre irregolarità, le misure necessarie per ripristinare lo stato legale e sopprimere le irregolarità;i. intervenire nell’esercizio di una casa da gioco, se la situazione lo esige;j. in caso di inosservanza, nonostante diffida, di una sua decisione esecutiva:1. eseguire d’ufficio, a spese della casa da gioco, la misura disposta,2. rendere pubblico che la casa da gioco si è opposta alla decisione esecutiva;k. impugnare dinanzi alla competente autorità giudiziaria cantonale o intercantonale, e in seguito dinanzi al Tribunale federale, le decisioni dell’Autorità intercantonale di cui all’articolo 24;l. impugnare dinanzi al Tribunale federale le decisioni del Tribunale amministrativo federale in applicazione della presente legge e delle sue disposizioni d’esecuzione.Art. 99 Emolumenti e tassa di vigilanza  La CFCG riscuote emolumenti a copertura dei costi delle sue decisioni e dei suoi servizi. Può esigere anticipi. La CFCG riscuote ogni anno una tassa di vigilanza presso le case da gioco a copertura dei costi di vigilanza non coperti dagli emolumenti. Il DFGP decide l’importo della tassa. L’importo della tassa di vigilanza è fissato in funzione dei costi della vigilanza sulle case da gioco; l’importo della tassa di vigilanza dovuto da ogni casa da gioco è calcolato in funzione del prodotto lordo dei giochi realizzato l’anno precedente nel settore considerato.  Il Consiglio federale disciplina i dettagli, in particolare:a. i costi di vigilanza computabili; b. la ripartizione di tali costi tra le case da gioco con un’estensione della concessione e quelle senza estensione;c. il periodo di calcolo della tassa.Art. 100 Sanzioni amministrative  Il concessionario che viola le disposizioni di legge, la concessione o una decisione passata in giudicato è tenuto a pagare un importo pari al massimo al 15 per cento del prodotto lordo dei giochi dell’ultimo anno d’esercizio.  Le violazioni sono istruite dal segretariato e giudicate dalla CFCG.Art. 101 Trattamento dei dati   Per adempiere i propri compiti legali, la CFCG può trattare dati personali, inclusi dati degni di particolare protezione relativi allo stato di salute, a misure di aiuto sociale, a perseguimenti e a sanzioni amministrativi o penali, nonché dati che consentono di valutare le attività degli organizzatori di giochi in denaro illegali. Il Consiglio federale disciplina i dettagli del trattamento dei dati, in particolare:a. le categorie di persone oggetto della raccolta di dati e, per ognuna di queste categorie, le categorie di dati personali che possono essere trattati;b. l’elenco dei dati degni di particolare protezione;c. le autorizzazioni d’accesso;d. la durata di conservazione e la distruzione dei dati;e. la sicurezza dei dati. Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 90 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939).Art. 102 Assistenza amministrativa e giudiziaria in Svizzera  La CFCG e le autorità amministrative della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni si prestano mutua assistenza e, su richiesta, si scambiano informazioni, inclusi dati degni di particolare protezione, nella misura in cui necessario per l’adempimento dei rispettivi compiti legali.  La CFCG e le autorità di perseguimento penale della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni si prestano mutua assistenza giudiziaria e amministrativa. Se necessario e possibile, coordinano le proprie indagini.  Se ha notizia di crimini o delitti secondo il Codice penale (CP), la CFCG informa le competenti autorità di perseguimento penale. Se ha notizia di violazioni della presente legge il cui perseguimento non è di sua competenza, la CFCG informa le competenti autorità di perseguimento penale e l’Autorità intercantonale. RS 311.0Art. 103 Assistenza amministrativa internazionale  La CFCG può chiedere alle competenti autorità estere le informazioni necessarie per l’adempimento dei propri compiti legali, inclusi dati degni di particolare protezione. Può trasmettere alle autorità estere competenti in materia di giochi in denaro informazioni, inclusi dati degni di particolare protezione, purché siano soddisfatte le seguenti condizioni:a. l’autorità estera utilizza le informazioni esclusivamente in un procedimento amministrativo concernente i giochi in denaro;b. l’autorità estera è vincolata al segreto d’ufficio;c. l’autorità estera non trasmette le informazioni a terzi o le trasmette soltanto previo consenso della CFCG;d. le informazioni sono necessarie per l’esecuzione della legislazione sui giochi in denaro e non contengono segreti di fabbricazione o d’affari. La CFCG può astenersi dal collaborare se non è garantita la reciprocità.Art. 104 Compiti del segretariato  Il segretariato esegue la vigilanza diretta sulle case da gioco e procede alla tassazione delle case da gioco. Prepara gli affari della CFCG, le sottopone proposte ed esegue le sue decisioni. Tratta direttamente con le case da gioco, le autorità e i terzi ed emana autonomamente decisioni, in quanto lo preveda il regolamento interno. Se la situazione lo richiede, può intervenire nell’esercizio di una casa da gioco; ne informa senza indugio la CFCG. Rappresenta la CFCG dinanzi ai tribunali della Confederazione e dei Cantoni ed è competente per il perseguimento dei reati di cui agli articoli 130–133. La CFCG può conferire ulteriori compiti al segretariato.Sezione 2: Autorità intercantonale di vigilanza e d’esecuzioneArt. 105 Istituzione I Cantoni che sul proprio territorio intendono autorizzare giochi di grande estensione, istituiscono, per mezzo di un concordato, un’autorità intercantonale di vigilanza e d’esecuzione (Autorità intercantonale).Art. 106 Indipendenza e composizione  L’Autorità intercantonale esercita la sua attività in modo indipendente. I membri dell’Autorità intercantonale e i collaboratori del suo segretariato possono esercitare un’altra attività se ciò non pregiudica l’indipendenza dell’Autorità intercantonale. I Cantoni garantiscono che l’Autorità intercantonale disponga di conoscenze specifiche nel campo della prevenzione delle dipendenze.Art. 107 Compiti  Oltre agli altri compiti che le conferisce la presente legge, l’Autorità intercantonale:a. sorveglia il rispetto delle disposizioni legali concernenti i giochi di grande estensione; sorveglia in particolare:1. gli organi dirigenti e l’esercizio dei giochi da parte degli organizzatori di giochi di grande estensione,2. il rispetto degli obblighi nel campo della prevenzione del riciclaggio di denaro,3. l’attuazione del piano di misure di sicurezza e del piano di misure sociali;b. lotta contro i giochi in denaro illegali;c. collabora con le autorità di vigilanza nazionali ed estere;d. redige e pubblica ogni anno un rapporto d’attività comprensivo di una statistica dei giochi di grande e di piccola estensione organizzati secondo la presente legge e di un rapporto sulla destinazione, da parte dei Cantoni, dell’utile netto dei giochi di grande estensione a scopi d’utilità pubblica. I Cantoni possono conferire ulteriori compiti all’Autorità intercantonale. Nell’adempimento dei propri compiti, l’Autorità intercantonale tiene debitamente conto dell’esigenza di proteggere i giocatori dal gioco eccessivo.Art. 108 Facoltà  Per adempiere i propri compiti, l’Autorità intercantonale può segnatamente:a. esigere le informazioni e i documenti necessari dagli organizzatori di giochi di grande estensione e dalle imprese di fabbricazione o commercio di installazioni di gioco;b.  esigere, nei settori di cui all’articolo 1 capoversi 2 e 3, le informazioni e i documenti necessari per stabilire se un gioco costituisce un gioco di grande estensione;c. procedere a controlli presso gli organizzatori di giochi di grande estensione e presso i loro distributori;d. disporre, per la durata dell’indagine, provvedimenti cautelari;e. esigere le informazioni e i documenti necessari dagli uffici di revisione degli organizzatori di giochi di grande estensione;f. far capo a periti;g. disporre, in caso di violazioni della presente legge o di altre irregolarità, le misure necessarie per ripristinare lo stato legale e sopprimere le irregolarità;h. in caso di inosservanza, nonostante diffida, di una sua decisione esecutiva:1. eseguire d’ufficio, a spese dell’organizzatore di giochi di grande estensione, la misura disposta,2. rendere pubblico che l’organizzatore di giochi di grande estensione si è opposto alla decisione esecutiva;i. impugnare dinanzi al Tribunale amministrativo federale, e in seguito dinanzi al Tribunale federale, le decisioni della CFCG secondo l’articolo 16;j. impugnare dinanzi al Tribunale federale le decisioni in applicazione della presente legge e delle sue disposizioni d’esecuzione pronunciate dall’autorità giudiziaria cantonale o intercantonale di ultima istanza. I Cantoni possono conferire ulteriori competenze all’Autorità intercantonale.Art. 109 Sanzioni amministrative  L’organizzatore di giochi di grande estensione che viola le disposizioni di legge o una decisione passata in giudicato è tenuto a pagare un importo pari al massimo al 15 per cento del prodotto lordo dei giochi dell’ultimo anno d’esercizio. Nel calcolo dell’importo va tenuto debitamente conto dell’utile che l’organizzatore ha realizzato grazie alla violazione. I proventi da sanzioni amministrative sono ripartiti tra i Cantoni in proporzione alla loro popolazione secondo i dati dell’ultimo censimento federale. Le violazioni sono istruite e giudicate dall’Autorità intercantonale. Se il concordato tra i Cantoni non disciplina la procedura, l’Autorità intercantonale applica la procedura amministrativa del Cantone in cui è stata commessa la violazione.Art. 110 Trattamento dei dati Per adempiere i propri compiti legali, l’Autorità intercantonale può trattare dati personali, inclusi dati degni di particolare protezione relativi allo stato di salute, a misure di aiuto sociale, a perseguimenti e a sanzioni amministrativi o penali, nonché dati che consentono di valutare le attività degli organizzatori di giochi in denaro illegali. Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 90 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939).Art. 111 Assistenza amministrativa in Svizzera  L’Autorità intercantonale e le autorità amministrative della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni si prestano mutua assistenza e, su richiesta, si scambiano informazioni, inclusi dati degni di particolare protezione, nella misura in cui sia necessario per l’adempimento dei rispettivi compiti legali. L’Autorità intercantonale e le autorità di perseguimento penale della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni si prestano mutua assistenza amministrativa. Se ha notizia di crimini o delitti secondo il CP o di infrazioni alla presente legge, l’Autorità intercantonale ne informa le competenti autorità di perseguimento penale. RS 311.0Art. 112 Assistenza amministrativa internazionale  L’Autorità intercantonale può chiedere alle competenti autorità estere le informazioni necessarie per l’adempimento dei propri compiti legali, inclusi dati degni di particolare protezione. Può trasmettere alle autorità estere competenti in materia di giochi in denaro informazioni, inclusi dati degni di particolare protezione, purché siano soddisfatte le seguenti condizioni:a. l’autorità estera utilizza le informazioni esclusivamente in un procedimento amministrativo concernente i giochi in denaro;b. l’autorità estera è vincolata al segreto d’ufficio;c. l’autorità estera non trasmette le informazioni a terzi o le trasmette soltanto previo consenso dell’Autorità intercantonale;d. le informazioni sono necessarie per l’esecuzione della legislazione sui giochi in denaro e non contengono segreti di fabbricazione o d’affari. L’Autorità intercantonale può astenersi dal collaborare se non è garantita la reciprocità.Sezione 3: Organo di coordinamentoArt. 113 Composizione  L’organo di coordinamento si compone di: a. due membri della CFCG;b. un rappresentante dell’autorità di alta vigilanza;c. due membri dell’Autorità intercantonale;d. un rappresentante delle autorità cantonali di vigilanza e d’esecuzione. La CFCG nomina i propri due rappresentanti. Il DFGP nomina il rappresentante dell’autorità di alta vigilanza. I Cantoni nominano le tre persone che rappresentano le autorità dei Cantoni. La funzione di presidente è esercitata a turni di un anno alternativamente da uno dei tre rappresentanti delle autorità della Confederazione e da uno dei tre rappresentanti delle autorità dei Cantoni.Art. 114 Compiti Oltre agli altri compiti che gli conferisce la presente legge, l’organo di coordinamento:a. contribuisce a una politica coerente ed efficace in materia di giochi in denaro;b. garantisce:1. l’attuazione coerente ed efficace delle misure legali nell’ambito della prevenzione del gioco eccessivo,2. il buon coordinamento tra le autorità d’esecuzione della presente legge nell’ambito del rilascio delle autorizzazioni dei giochi e nell’ambito della lotta contro i giochi in denaro illegali;c. redige e pubblica ogni anno un rapporto d’attività;d. collabora, se necessario, con le autorità di vigilanza nazionali ed estere.Art. 115 Facoltà  Per adempiere i propri compiti, l’organo di coordinamento può:a. rivolgere raccomandazioni alle autorità d’esecuzione della presente legge;b. far capo a periti. L’organo di coordinamento non può emanare decisioni impugnabili ai sensi degli articoli 5 e 44 della legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa. RS 172.021Art. 116 Funzionamento e decisioni  L’organo di coordinamento si riunisce con la frequenza necessaria per l’adempimento dei propri compiti. Ogni membro ha il diritto di convocare una riunione. L’organo di coordinamento decide a maggioranza semplice. Ogni membro dispone di un voto. In caso di parità, il voto del presidente non è decisivo. L’organo di coordinamento adotta un regolamento interno. Art. 117 Costi I costi dell’organo di coordinamento sono suddivisi a metà tra la Confederazione e i Cantoni.Art. 118 Diritto applicabile L’organo di coordinamento sottostà alle legislazioni federali sulla protezione dei dati, sulla trasparenza, sugli acquisti pubblici e sulla responsabilità e al diritto procedurale.Capitolo 9: Imposizione e utilizzazione del prodotto dei giochiSezione 1: Tassa sulle case da giocoArt. 119 Principio  La Confederazione riscuote una tassa sul prodotto lordo dei giochi (tassa sulle case da gioco). La tassa è destinata all’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti e all’assicurazione per l’invalidità. Il prodotto lordo dei giochi corrisponde alla differenza tra le poste giocate e le vincite legittimamente versate. Le commissioni riscosse dalle case da gioco per i giochi da tavolo e analoghi proventi dei giochi sono parte del prodotto lordo dei giochi.Art. 120 Aliquote della tassa  Il Consiglio federale fissa l’aliquota della tassa in modo tale che le case da gioco gestite secondo i principi dell’economia aziendale possano realizzare un rendimento adeguato del capitale investito. L’aliquota della tassa può essere progressiva.  L’aliquota della tassa ammonta: a. almeno al 40 per cento e al massimo all’80 per cento del prodotto lordo dei giochi realizzato in una casa da gioco;b. almeno al 20 per cento e al massimo all’80 per cento del prodotto lordo dei giochi realizzato con i giochi da casinò in linea. Per i primi quattro anni d’esercizio l’aliquota della tassa può essere ridotta fino alla metà. Nel fissare l’aliquota, il Consiglio federale tiene conto delle condizioni quadro economiche delle singole case da gioco. La riduzione è fissata ogni anno per le singole case da gioco o per più case da gioco, tenendo conto di tutte le circostanze rilevanti.Art. 121 Agevolazioni fiscali per le case da gioco titolari di una concessione B  Il Consiglio federale può ridurre di un quarto al massimo l’aliquota della tassa per le case da gioco titolari di una concessione B, sempreché i proventi della casa da gioco siano destinati in misura preponderante a interessi pubblici della regione, segnatamente al sostegno ad attività culturali, o a scopi d’utilità pubblica. Il Consiglio federale può ridurre di un terzo al massimo l’aliquota della tassa se la regione di ubicazione della casa da gioco titolare di una concessione B dipende economicamente da un turismo marcatamente stagionale.  Se sono dati entrambi i motivi di riduzione, l’aliquota della tassa può essere ridotta al massimo della metà.  Le agevolazioni fiscali di cui ai capoversi 1 e 2 non sono applicabili ai giochi da casinò in linea.Art. 122 Riduzione della tassa per le case da gioco titolari di una concessione B in caso di riscossione di una tassa cantonale analoga  Il Consiglio federale riduce la tassa per le case da gioco titolari di una concessione B qualora il Cantone di ubicazione riscuota dalle stesse una tassa di tipo analogo. La riduzione corrisponde all’importo della tassa cantonale; non può tuttavia superare il 40 per cento del totale della tassa sulle case da gioco spettante alla Confederazione. La riduzione della tassa non è applicabile ai giochi da casinò in linea.Art. 123 Tassazione e riscossione  La tassazione e la riscossione della tassa competono alla CFCG. Il Consiglio federale disciplina la procedura. Su richiesta del Cantone, la CFCG può occuparsi della tassazione e della riscossione della tassa cantonale sul prodotto lordo dei giochi.Art. 124 Ricupero della tassa e prescrizione  Si procede al ricupero della tassa non riscossa, compresi gli interessi, quando fatti o mezzi di prova che erano sconosciuti alla CFCG permettono di stabilire che la tassazione è stata indebitamente omessa o che la tassazione passata in giudicato è incompleta. Non si può procedere al ricupero della tassa, se nella sua dichiarazione d’imposta la casa da gioco ha indicato in modo completo e preciso le somme imponibili e se alla CFCG erano note le basi necessarie alla valutazione delle singole componenti.L’avvio del perseguimento penale secondo l’articolo 132 segna nel contempo l’avvio della procedura di ricupero della tassa. Il diritto di avviare una procedura di ricupero della tassa decade dieci anni dopo la fine del periodo fiscale per il quale la tassazione è stata indebitamente omessa o per il quale la tassazione passata in giudicato era incompleta. Il diritto al ricupero della tassa decade in ogni caso quindici anni dopo la fine del periodo fiscale a cui si riferisce.Sezione 2: Destinazione dell’utile netto dei giochi di grande estensioneArt. 125 Destinazione dell’utile netto a scopi d’utilità pubblica  I Cantoni destinano integralmente l’utile netto delle lotterie e delle scommesse sportive a scopi d’utilità pubblica, segnatamente in ambito culturale, sociale e sportivo. L’utile netto è costituito dalla totalità delle poste giocate e del risultato finanziario dopo la deduzione delle vincite versate, delle spese giustificate dall’attività commerciale, comprese le tasse a copertura dei costi derivanti dal gioco in denaro, quali la vigilanza e le misure di prevenzione, nonché degli oneri per la costituzione di riserve e accantonamenti adeguati. Non è consentito destinare l’utile netto all’adempimento di obbligazioni legali di diritto pubblico. La destinazione dell’utile netto dei giochi di destrezza non è vincolata.Art. 126 Conti distinti  L’utile netto delle lotterie e delle scommesse sportive non può confluire nei consuntivi dei Cantoni. È gestito separatamente. Gli organizzatori versano l’utile netto ai Cantoni in cui si sono svolte le lotterie e le scommesse sportive.Art. 127 Concessione di sussidi  I Cantoni disciplinano in un atto normativo:a. la procedura e i servizi cui compete la ripartizione dei fondi;b. i criteri che tali servizi devono applicare per la concessione di sussidi. I sussidi possono essere concessi soltanto se il richiedente attesta in modo sufficiente di soddisfare detti criteri.  Nel concedere i sussidi, i servizi competenti garantiscono un trattamento delle richieste il più equo possibile. Il diritto federale non conferisce alcun diritto alla concessione di sussidi. I Cantoni possono destinare una parte dell’utile netto a scopi intercantonali, nazionali e internazionali d’utilità pubblica.Art. 128 Trasparenza nella ripartizione dei fondi  I servizi competenti secondo l’articolo 127 pubblicano in forma adeguata l’importo dei sussidi versati, precisando i destinatari e i settori. Pubblicano ogni anno i propri conti. Sezione 3: Destinazione dell’utile netto dei giochi di piccola estensioneArt. 129 Gli organizzatori di piccole lotterie e di scommesse sportive locali che non perseguono scopi economici possono destinare l’utile netto ai propri fini. La destinazione dell’utile netto dei tornei di poker conseguito al di fuori di una casa da gioco non è vincolata.Capitolo 10: Disposizioni penaliSezione 1: ReatiArt. 130 Crimini e delitti  È punito con una pena detentiva fino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque intenzionalmente:a. svolge, organizza o mette a disposizione giochi da casinò o giochi di grande estensione, senza essere titolare delle concessioni o autorizzazioni necessarie;b. pur essendo a conoscenza dello scopo a cui sono destinati, mette a disposizione di persone che non sono titolari delle concessioni o autorizzazioni necessarie i mezzi tecnici per l’organizzazione di giochi da casinò o giochi di grande estensione. Chi agisce per mestiere o come membro di una banda è punito con una pena detentiva fino a cinque anni o con una pena pecuniaria di almeno 180 aliquote giornaliere. È punito con una pena pecuniaria fino a 180 aliquote giornaliere chi fornendo intenzionalmente indicazioni inveritiere o in altra maniera ottiene in modo fraudolento il rilascio di una concessione o di un’autorizzazione.Art. 131 Contravvenzioni  È punito con la multa fino a 500 000 franchi chiunque intenzionalmente:a. svolge, organizza o mette a disposizione giochi in denaro diversi da quelli di cui all’articolo 130 capoverso 1 lettera a senza essere titolare delle autorizzazioni necessarie;b. fa pubblicità per giochi in denaro non autorizzati in Svizzera; c. fa pubblicità per giochi in denaro autorizzati destinata a persone escluse dal gioco o a minorenni;d. autorizza a giocare persone che non hanno raggiunto l’età legale secondo l’articolo 72 capoversi 1 e 2 o sono escluse dal gioco in virtù dell’articolo 80 oppure versa a dette persone una vincita superiore al valore soglia di cui all’articolo 80 capoverso 3;e. fa in modo che l’utile netto destinato a scopi d’utilità pubblica non sia dichiarato integralmente;f. viola gli obblighi di diligenza nell’ambito della lotta contro il riciclaggio di denaro previsti dal capitolo 5, sezione 4 della presente legge, dal capitolo 2 LRD e dalle sue disposizioni d’esecuzione;g. disattende l’ingiunzione dell’autorità competente di ripristinare lo stato legale o sopprimere le irregolarità;h. rivende a fini commerciali partecipazioni a lotterie e scommesse sportive senza il consenso dell’organizzatore. Il tentativo e la complicità sono punibili. RS 955.0Art. 132 Sottrazione della tassa sulle case da gioco Chiunque intenzionalmente fa in modo che una tassazione non sia effettuata o sia indebitamente omessa o una tassazione passata in giudicato sia incompleta, è punito con una multa che ammonta al massimo al quintuplo dell’importo dell’imposta sottratta, ma non supera i 500 000 franchi.Art. 133 Infrazioni commesse nell’azienda  Se la multa applicabile non supera i 100 000 franchi e la determinazione delle persone punibili secondo l’articolo 6 della legge federale del 22 marzo 1974 sul diritto penale amministrativo (DPA) esige provvedimenti d’inchiesta sproporzionati all’entità della pena, l’autorità può prescindere da un procedimento contro dette persone e, in loro vece, condannare l’azienda al pagamento della multa. Gli articoli 6 e 7 DPA si applicano anche al perseguimento penale da parte delle autorità cantonali. RS 313.0Sezione 2: Diritto applicabile e proceduraArt. 134 Infrazioni nell’ambito dei giochi da casinò e sottrazione della tassa sulle case da gioco  Nel caso di infrazioni nell’ambito dei giochi da casinò e di sottrazione della tassa sulle case da gioco è applicabile la DPA. L’autorità di perseguimento è il segretariato della CFCG, quella giudicante la CFCG. RS 313.0Art. 135 Infrazioni nell’ambito di altri giochi in denaro  Il perseguimento e il giudizio dei reati nell’ambito degli altri giochi in denaro competono ai Cantoni. Nell’ambito delle indagini, le autorità cantonali di perseguimento penale possono far capo all’Autorità intercantonale. L’Autorità intercantonale dispone dei seguenti diritti di parte:a. diritto di impugnare i decreti di non luogo a procedere e di abbandono;b. diritto di fare opposizione contro i decreti d’accusa;c. diritto di interporre appello o appello incidentale contro i punti della sentenza relativi alla pena.Art. 136 Conflitti di competenza Il Tribunale penale federale decide sui conflitti di competenza tra la CFCG e le autorità penali cantonali.Art. 137 Prescrizione dell’azione penale L’azione penale per le contravvenzioni si prescrive in cinque anni.Capitolo 11: Disposizioni finaliSezione 1: Esecuzione e alta vigilanzaArt. 138 Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione. La Confederazione esercita l’alta vigilanza sull’esecuzione della presente legge.Sezione 2: Abrogazione e modifica di altri atti normativiArt. 139L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato.Sezione 3: Disposizioni transitorieArt. 140 Case da gioco  Le concessioni rilasciate in virtù della legge del 18 dicembre 1998 sulle case da gioco scadono sei anni civili dopo l’entrata in vigore della presente legge. L’esercizio dei diritti e degli obblighi conferiti dalla concessione è retto dalla presente legge.  Le case da gioco adeguano i propri piani, le procedure e i processi alla presente legge. Sottopongono le modifiche alla CFCG entro un anno dall’entrata in vigore della medesima. RU 2000 677, 2006 2197 5599Art. 141 Autorizzazione d’organizzatore per giochi di grande estensione  Entro due anni dall’entrata in vigore della presente legge, gli organizzatori di giochi di grande estensione ai sensi della presente legge presentano all’Autorità intercantonale una richiesta d’autorizzazione d’organizzatore. Se la richiesta è respinta o se entro il termine di cui al capoverso 1 non è presentata una richiesta d’autorizzazione, l’autorizzazione rilasciata secondo il diritto anteriore scade due anni dopo l’entrata in vigore della presente legge.Art. 142 Autorizzazione del gioco per giochi di grande estensione  I titolari di un’autorizzazione rilasciata conformemente al diritto anteriore per le lotterie e le scommesse intercantonali o per gli apparecchi automatici per i giochi di destrezza possono continuare a proporre tali giochi soltanto se:a. la richiesta di un’autorizzazione d’organizzatore secondo l’articolo 141 è stata approvata; eb. presentano all’Autorità intercantonale, entro due anni dall’entrata in vigore della presente legge, una richiesta d’autorizzazione del gioco. Le autorizzazioni secondo il capoverso 1 restano valide finché la decisione in merito alla richiesta d’autorizzazione è passata in giudicato, ma almeno per due anni dopo l’entrata in vigore della presente legge. Se entro il termine di cui al capoverso 1 lettera b non è presentata una richiesta d’autorizzazione del gioco, l’autorizzazione rilasciata secondo il diritto anteriore scade due anni dopo l’entrata in vigore della presente legge. Dall’entrata in vigore della presente legge, l’Autorità intercantonale esercita la vigilanza sui giochi di destrezza il cui svolgimento è automatizzato, in linea o intercantonale.Art. 143 Autorizzazione di nuovi giochi di grande estensione  I titolari di autorizzazioni rilasciate secondo il diritto anteriore per le lotterie e le scommesse svolte a livello intercantonale possono presentare una richiesta di autorizzazione di nuovi giochi di grande estensione, a partire dall’entrata in vigore della presente legge, anche se non hanno ancora ricevuto l’autorizzazione d’organizzatore. Se la richiesta d’autorizzazione d’organizzatore secondo l’articolo 141 è respinta, l’autorizzazione per i giochi di cui al capoverso 1 scade con il passaggio in giudicato della decisione relativa alla richiesta d’autorizzazione. Se entro il termine di cui all’articolo 141 capoverso 1 non è presentata una richiesta d’autorizzazione d’organizzatore, l’autorizzazione per i giochi di cui al capoverso 1 scade alla fine di tale periodo.Art. 144 Autorizzazione di giochi di piccola estensione  Le autorizzazioni di giochi considerati di piccola estensione ai sensi della presente legge rilasciate dai Cantoni conformemente al diritto anteriore restano in vigore al massimo per due anni dall’entrata in vigore della presente legge. Entro due anni dall’entrata in vigore della presente legge, i Cantoni adeguano la loro legislazione alla presente legge e alle sue ordinanze d’esecuzione. Le richieste d’autorizzazione per giochi considerati di piccola estensione ai sensi della presente legge presentate dopo che questa è entrata in vigore, ma prima dell’adeguamento della legislazione cantonale, sottostanno al diritto anteriore.Art. 145 Destinazione dell’utile netto dei giochi di grande estensione Entro al massimo due anni dall’entrata in vigore della presente legge, i Cantoni adeguano la loro legislazione alle disposizioni organizzative e procedurali di cui al capitolo 9 sezione 2. Fino all’entrata in vigore di tale adeguamento, si applica il diritto anteriore. Sezione 4: Referendum ed entrata in vigoreArt. 146 La presente legge sottostà a referendum facoltativo. Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.Data dell’entrata in vigore: Art. 1–85, 94–146: 1° gennaio 2019Art. 86–93: 1° luglio 2019 DCF del 7 nov. 2018.Allegato(art. 139)Abrogazione e modifica di altri atti normativiISono abrogate:1. la legge federale dell’8 giugno 1923 concernente le lotterie e le scommesse professionalmente organizzate;2. la legge del 18 dicembre 1998 sulle case da gioco.IIGli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:... [CS 10 250; 2006 2197 all. n. 132, 2008 3437 II 54, 2010 1881 all. 1 n. II 31] [RU 2000 677; 2006 2197 all. n. 133, 5599 I 15] Le mod. possono essere consultate alla RU 2018 5103.

input-rm935.51 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart gieus per daners(Lescha da gieus per daners, LGD)dals 29 da settember 2017 (versiun dal 1. da settember 2023)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin l’artitgel 106 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 21 d’october 2015,concluda: SR 101 BBl 2015 83871. chapitel Disposiziuns generalas Art. 1 Object  Questa lescha regla l’admissibladad da gieus per daners e lur realisaziun sco er l’utilisaziun da lur retgavs. Questa lescha na vala betg:a. per gieus per daners en il circul privat;b. per gieus d’inschign che na vegnan realisads ni en moda automatisada sin nivel interchantunal ni online;c. per concurrenzas da sport;d. per lottarias e gieus d’inschign che servan a promover per in curt temp la vendita, dals quals na sorta nagin privel d’in gieu excessiv ed als quals ina participaziun è mo pussaivla cun cumprar rauba u servetschs che vegnan offrids maximalmain per pretschs confurms al martgà;e. per lottarias e gieus d’inschign che vegnan realisads d’interpresas da medias durant in curt temp per promover la vendita, dals quals na sorta nagin privel d’in gieu excessiv ed als quals po vegnir participà gratuitamain per las medem bunas cundiziuns d’access e da participaziun sco sch’i vegnissan mess daners u sch’i vegniss concludì in act giuridic;f. per activitads ch’èn suttamessas tenor la Lescha dals 22 da zercladur 2007 davart la surveglianza dals martgads da finanzas a la surveglianza da l’Autoritad federala per la surveglianza dals martgads da finanzas (FINMA). Questa lescha na vala er betg per sistems da borla da naiv, da lavina u da piramida. Per quels valan las prescripziuns da la Lescha federala dals 19 da december 1986 davart la concurrenza illoiala. SR 956.1 SR 241Art. 2 Intent Questa lescha ha l’intent:a. che la populaziun vegnia protegida adequatamain cunter ils privels che sortan dals gieus per daners;b. che gieus per daners vegnian realisads en moda segira e transparenta;c. ch’ils gudogns nets dals gieus da gronda extensiun, cun excepziun dals gudogns nets dals gieus d’inschign, ed ils retgavs nets d’ina tscherta part dals gieus da pitschna extensiun vegnian duvrads cumplainamain ed en moda transparenta per intents d’utilitad publica;d. ch’ina part dals retgavs da gieu bruts dals casinos vegnia duvrada a favur da l’assicuranza per vegls, survivents ed invaliditad.Art. 3 Noziuns Las suandantas noziuns signifitgan:a. gieus per daners: gieus che mettan en vista in gudogn monetar u in auter avantatg pecuniar, sch’i vegnan mess daners u sch’i vegn concludì in act giuridic;b. lottarias: gieus per daners, als quals po sa participar in dumber illimità u almain in dumber fitg grond da persunas e tar ils quals il resultat vegn determinà cun trair la sort en la medema moda u cun ina procedura sumeglianta;c. scumessas da sport: gieus per daners, tar ils quals il gudogn dependa da la predicziun gista da l’andament u dal resultat d’in eveniment da sport;d. gieus d’inschign: gieus per daners, tar ils quals il gudogn dependa dal tuttafatg u per gronda part da l’inschign dal giugader;e. gieus da gronda extensiun: lottarias, scumessas da sport e gieus d’inschign che vegnan realisads ubain en moda automatisada ubain sin nivel interchantunal ubain online;f. gieus da pitschna extensiun: lottarias, scumessas da sport e turniers da poker che na vegnan realisads ni en moda automatisada, ni sin nivel interchantunal ni online (lottarias pitschnas, scumessas da sport localas, turniers da poker pitschens);g. gieus da casino: gieus per daners, als quals po sa participar mo in dumber stretgamain limità da persunas; exceptads èn las scumessas da sport, ils gieus d’inschign ed ils gieus da pitschna extensiun.Art. 4 Permissiun u concessiun Tgi che vul realisar gieus per daners, dovra ina permissiun u ina concessiun. La permissiun u la concessiun vala mo en Svizra.2. chapitel Casinos 1. secziun Concessiuns Art. 5 Obligaziun d’avair ina concessiun  Tgi che vul realisar gieus da casino, dovra ina concessiun. La concessiun permetta da realisar gieus da casino entaifer il casino. Ella po permetter supplementarmain da realisar gieus da casino er online. Il Cussegl federal fixescha il dumber da concessiuns.Art. 6 Tips da concessiuns  Il Cussegl federal po attribuir als casinos ils suandants tips da concessiun:a. concessiun A;b. concessiun B. Per ils casinos cun ina concessiun B po el limitar il dumber ed ils tips dals gieus purschids sco er l’autezza da las messas e dals gudogns e fixar premissas spezialas per la gestiun da sistems da jackpot. Mo casinos cun ina concessiun A sa dastgan numnar «Grand Casino».Art. 7 Lieus Ils casinos vegnan repartids en moda uschè equilibrada sco pussaivel sin las regiuns interessadas.Art. 8 Premissas  La concessiun po vegnir attribuida, sche:a. il petent:1. è ina societad anonima tenor il dretg svizzer e ses chapital d’aczias è sutdividì en aczias al num,2. preschenta in concept da segirezza ed in concept da mesiras socialas,3. preschenta calculaziuns da rentabilitad, da las qualas resorta crediblamain ch’il casino è en cas da surviver economicamain,4. explitga las mesiras ch’el fa quint da prender per permetter la taxaziun correcta da las taxas sin casinos, e5. explitga en in rapport il niz per l’economia publica da la regiun, en la quala è domicilià il casino;b. il petent e ses partenaris da fatschenta ils pli impurtants sco er lur persunas economicamain autorisadas sco er ils titulars da parts e lur persunas economicamain autorisadas:1. han ina buna reputaziun, e2. porschan la garanzia per in’activitad commerziala irreproschabla e per ina gestiun independenta;c. il petent ed ils titulars da parts e lur persunas economicamain autorisadas e, sin dumonda da la Cumissiun federala da bancas da gieu (CFBG), ils partenaris da fatschenta ils pli impurtants disponan d’avunda agens meds finanzials e cumprovan la derivanza legala dals meds finanzials che stattan a disposiziun;d. ils statuts, l’organisaziun structurala e funcziunala e las relaziuns contractualas porschan la garanzia per ina gestiun irreproschabla ed independenta dal casino; ee. il chantun e la vischnanca, nua ch’il casino è domicilià, beneventan il manaschi d’in casino. La concessiun fixescha las premissas e las cundiziuns.Art. 9 Premissas per realisar online gieus da casino Il Cussegl federal extenda la concessiun cun il dretg da realisar online gieus da casino, sch’il petent ademplescha las premissas tenor l’artitgel 8 alinea 1 literas a cifras 1–4 e b–d er areguard sia purschida online. La dumonda correspundenta po er vegnir fatga durant la durada da la concessiun.Art. 10 Procedura  Dumondas da concessiun ston vegnir inoltradas a la CFBG per mauns dal Cussegl federal. La CFBG ordinescha la publicaziun da las dumondas en il Fegl uffizial federal ed en il fegl uffizial dal chantun da domicil dal casino. Ella exequescha svelt la procedura ed envida ils circuls interessads da prender posiziun. Ella preschenta ina proposta al Departament federal da giustia e polizia (DFGP) per mauns dal Cussegl federal.Art. 11 Decisiun  Il Cussegl federal decida davart l’attribuziun da la concessiun; sia decisiun n’è betg contestabla. La concessiun vegn publitgada en il Fegl uffizial federal ed en il fegl uffizial dal chantun da domicil dal casino.Art. 12 Valaivladad, prolungaziun u renovaziun  La concessiun vala 20 onns. Sche las relaziuns spezialas giustifitgeschan quai, po il Cussegl federal prevair ina valaivladad pli curta u pli lunga. Il Cussegl federal po prevair en spezial ina valaivladad pli curta per extender la concessiun cun il dretg da realisar online gieus da casino. La concessiun po vegnir prolungada u renovada.Art. 13 Obligaziun d’annunzia Il concessiunari annunzia a la CFBG:a. tut las midadas substanzialas da las premissas da la concessiun;b. il num respectivamain la firma sco er l’adressa d’acziunaris che possedan dapli che 5 pertschient dal chapital d’aczias u da las vuschs;c. las midadas da la participaziun al chapital u da la procentuala da las vuschs sco er da las indicaziuns davart l’identitad tenor la litera b.Art. 14 Transferibilitad La concessiun n’è betg transmissibla. Acts giuridics che cuntrafan a quest scumond e che al guntgeschan èn nunvalaivels.Art. 15 Privaziun, restricziun e suspensiun  La CFBG retira la concessiun, sche:a. premissas essenzialas per sia attribuziun n’èn betg pli ademplidas; ub. il concessiunari:1. l’ha obtegnida faschond indicaziuns incumplettas u faussas,2. na cumenza betg cun il manaschi entaifer il termin fixà en la concessiun,3. interrumpa il manaschi per in temp pli lung, nun che l’interrupziun dal manaschi saja d’attribuir a circumstanzas, per las qualas el na porta nagina responsabladad. Ella retira la concessiun er, sch’il concessiunari u ina da las persunas ch’el ha incumbensà cun la gestiun:a. cuntrafa en moda gravanta u repetidamain cunter questa lescha, cunter las disposiziuns executivas u cunter la concessiun;b. dovra la concessiun per intents illegals. En cas levs po ella suspender, restrenscher u suttametter la concessiun a pretensiuns ed a cundiziuns supplementaras. Sche la concessiun vegn retratga, po la CFBG ordinar che la societad anonima vegnia liquidada; ella designescha il liquidatur e surveglia sia activitad.2. secziun Purschida da gieu Art. 16 Obligaziun da dumandar ina permissiun  Per mintga gieu da casino ch’il concessiunari realisescha, dovra el ina permissiun da la CFBG. Per permetter midadas da gieu d’ina impurtanza subordinada po il Cussegl federal prevair ina procedura simplifitgada. La CFBG po permetter al concessiunari da realisar er pitschens turniers da poker. Il Cussegl federal determinescha quant enavant che la CFBG po permetter als casinos da collavurar cun organisaturs da gieus da casino en Svizra ed a l’exteriur. Sch’in casino cun ina concessiun B è domicilià en ina regiun che dependa economicamain d’in turissem fermamain stagiunal, po el renunziar da realisar gieus a la maisa ordaifer la stagiun turistica durant maximalmain 270 dis.Art. 17 Pretensiuns  Ils gieus ston esser concepids uschia, ch’els pon vegnir realisads en moda segira e transparenta. Gieus realisads online ston ultra da quai esser concepids uschia, ch’els pon vegnir accumpagnads da mesiras adequatas per proteger ils giugaders cunter in gieu excessiv. Il Cussegl federal decretescha las prescripziuns tecnicas concernent ils gieus ch’èn necessarias per realisar las pretensiuns tenor ils alineas 1 e 2. En quest connex resguarda el las prescripziuns usitadas sin plaun internaziunal.Art. 18 Indicaziuns e documents  En la dumonda da permissiun fa il casino indicaziuns davart l’observaziun da las pretensiuns tenor l’artitgel 17. Il casino che vul realisar gieus da casino automatisads u online, inoltrescha a la CFBG in certificat d’in organ da valitaziun da la confurmitad accredità che conferma che las prescripziuns tecnicas concernent ils gieus vegnian observadas. Las indicaziuns ed ils documents tenor ils alineas 1 e 2 na ston betg vegnir inoltrads, uschenavant ch’il casino cumprova che quels èn vegnids inoltrads gia pli baud en in’autra procedura.Art. 19 Sistems da jackpot En il rom dals gieus da casino dastgan ils casinos colliar sistems da jackpot entaifer il casino e tranter ils casinos. Il Cussegl federal fixescha las premissas per il manaschi.Art. 20 Consultaziun  Per giuditgar, sch’il gieu dumandà è in gieu da casino, consultescha la CFBG l’autoritad interchantunala avant che prender la decisiun da permissiun (art. 105). En cas d’in dischaccord procedan las duas autoritads ad in barat d’opiniuns. Sch’il barat d’opiniuns resta senza in resultat consensual, vegn appellà l’organ da coordinaziun (art. 113). Sch’i sa tracta da decisiuns da rutina, po la CFBG desister da far la consultaziun.3. chapitel Gieus da gronda extensiun 1. secziun Permissiun d’organisaziun Art. 21 Obligaziun da dumandar ina permissiun Tgi che vul realisar gieus da gronda extensiun, dovra ina permissiun da l’autoritad interchantunala.Art. 22 Premissas  La permissiun po vegnir concedida, sche l’organisatur:a. è ina persuna giuridica tenor il dretg svizzer;b. ha ina buna reputaziun;c. preschenta sia situaziun economica;d. mussa avertamain eventualas participaziuns finanzialas u d’auter gener ad autras interpresas;e. cumprova la derivanza legala dals meds finanzials che stattan a disposiziun;f. garantescha ina gestiun irreproschabla e sia independenza vers anora;g. dispona d’avunda meds finanzials e garantescha ch’ils gudogns vegnian pajads ora als giugaders;h. dispona d’in concept da segirezza e d’in concept da mesiras socialas; ei. garantescha ch’ils custs da gestiun, en spezial la reclama ed ils salaris, stettian en ina relaziun commensurada cumpareglià cun ils meds finanzials che vegnan mess a disposiziun per intents d’utilitad publica. La pretensiun tenor l’alinea 1 litera i na vala betg per gieus d’inschign.Art. 23 Dumber d’organisaturs  Ils chantuns fixeschan il dumber maximal d’organisaturs da lottarias e da scumessas da sport. Ultra da quai pon els designar en in decret legislativ las societads, a las qualas l’autoritad interchantunala po conceder ina permissiun per realisar lottarias e scumessas da sport, sche las premissas da la permissiun èn ademplidas.2. secziun Permissiun da gieu Art. 24 Obligaziun da dumandar ina permissiun  Per realisar gieus da gronda extensiun dovri ina permissiun da l’autoritad interchantunala. Per permetter midadas da gieu d’ina impurtanza subordinada po il Cussegl federal prevair ina procedura simplifitgada.Art. 25 Premissas  La permissiun per in gieu da gronda extensiun po vegnir concedida, sche:a. il gieu po vegnir realisà en moda segira e transparenta;b. l’organisatur prevesa mesiras adequatas per proteger ils giugaders cunter in gieu excessiv;c. l’organisatur dovra ils gudogns nets per intents d’utilitad publica, nun ch’il gieu da gronda extensiun saja in gieu d’inschign. Scumessas da sport na dastgan betg vegnir purschidas ad eveniments da sport, als quals sa participeschan per gronda part persunas minorennas. Il Cussegl federal determinescha quant enavant che l’autoritad interchantunala po permetter a l’organisatur da gieus da gronda extensiun da collavurar cun organisaturs da gieus da gronda extensiun en Svizra ed a l’exteriur.Art. 26 Dumonda En la dumonda da permissiun fa l’organisatur da gieus da gronda extensiun indicaziuns davart:a. la concepziun e la realisaziun areguard l’aspect tecnic dals gieus, areguard l’organisaziun ed areguard las finanzas;b. las mesiras per proteger ils giugaders cunter in gieu excessiv e la realisaziun segira e transparenta dals gieus.Art. 27 Consultaziun  Per giuditgar, sch’il gieu dumandà è in gieu da gronda extensiun, consultescha l’autoritad interchantunala la CFBG avant che prender la decisiun da permissiun. En cas d’in dischaccord procedan las duas autoritads ad in barat d’opiniuns. Sch’il barat d’opiniuns resta senza in resultat consensual, vegn appellà l’organ da coordinaziun. Sch’i sa tracta da decisiuns da rutina, po l’autoritad interchantunala desister da far la consultaziun.Art. 28 Dretg chantunal Ils chantuns pon scumandar en in decret legislativ ch’ils suandants gieus da gronda extensiun vegnian realisads:a. tut las lottarias;b. tut las scumessas da sport;c. tut ils gieus d’inschign.3. secziun Disposiziuns cuminaivlas Art. 29 Validitad, cundiziuns e pretensiuns  La permissiun d’organisaziun e la permissiun da gieu pon vegnir limitadas e renovadas. Ellas pon vegnir concedidas cun cundiziuns e cun pretensiuns.Art. 30 Transferibilitad La permissiun d’organisatur e la permissiun da gieu n’èn betg transmissiblas.Art. 31 Privaziun, restricziun e suspensiun  L’autoritad interchantunala retira la permissiun d’organisaziun u la permissiun da gieu, sche las premissas legalas per lur concessiun èn crudadas davent. En cas levs po ella suspender, restrenscher u suttametter la permissiun a pretensiuns ed a cundiziuns supplementaras.4. chapitel Gieus da pitschna extensiun Art. 32 Obligaziun da dumandar ina permissiun  Per realisar gieus da pitschna extensiun dovri ina permissiun da l’autoritad chantunala da surveglianza e d’execuziun. Questa autoritad consegna sias decisiuns da permissiun a l’autoritad interchantunala.Art. 33 Premissas generalas  La permissiun per realisar in gieu da pitschna extensiun po vegnir concedida, sche:a. l’organisatur:1. è ina persuna giuridica tenor il dretg svizzer,2. ha ina buna reputaziun,3. garantescha che la gestiun e la realisaziun dals gieus sajan transparentas ed irreproschablas;b. il gieu da pitschna extensiun è concepì uschia, ch’el po vegnir realisà en moda segira e transparenta e ch’i resorta dad el mo in pitschen privel d’in gieu excessiv, da criminalitad e da lavada da daners suspectus. Sche l’organisaziun u la realisaziun da lottarias pitschnas e da scumessas da sport localas vegn surdada a terzas persunas, ston questas terzas persunas persequitar intents d’utilitad publica.Art. 34 Premissas supplementaras per lottarias pitschnas  Lottarias pitschnas ston sa basar sin in plan da gudogn definì ordavant. Ils gudogns nets ston vegnir duvrads cumplettamain per intents d’utilitad publica. Resalvada è in’utilisaziun tenor l’artitgel 129. Ils custs da realisaziun ston star en ina relaziun commensurada cun ils meds finanzials ch’èn previs per ils intents d’utilitad publica. Il Cussegl federal fixescha ulteriuras premissas da la permissiun. En spezial determinescha el:a. l’autezza maximala da las singulas messas;b. la summa maximala da tut las messas;c. las pussaivladads da gudogn minimalas;d. il dumber annual maximal da lottarias pitschnas che dastgan vegnir realisadas per organisatur. Per finanziar singulas occurrenzas d’impurtanza surregiunala po il Cussegl federal fixar per lottarias pitschnas ina summa maximala pli auta da tut las messas. La participaziun a talas lottarias pitschnas po vegnir purschida excepziunalmain er en auters chantuns, sche quels èn perencletgs cun quai. Per realisar lottarias pitschnas tenor l’alinea 4 dovri ina permissiun da l’autoritad chantunala da surveglianza e d’execuziun. Questa autoritad consegna sia decisiun da permissiun a l’autoritad interchantunala per l’approvaziun. L’autoritad interchantunala approvescha la decisiun da permissiun, sche las premissas da l’alinea 4 e da l’artitgel 33 alinea 1 litera b sco er eventualas prescripziuns chantunalas èn ademplidas. Ils chantuns pon limitar la summa maximala da tut las messas da tut las lottarias pitschnas realisadas en in chantun durant in onn.Art. 35 Premissas supplementaras per scumessas da sport localas  Scumessas da sport localas ston esser concepidas tenor il princip dal totalisatur e dastgan vegnir purschidas e realisadas mo al lieu, nua che l’eveniment da sport, al quel ellas sa refereschan, ha lieu. Ils gudogns nets ston vegnir duvrads cumplettamain per intents d’utilitad publica. Resalvada è in’utilisaziun tenor l’artitgel 129. Ils custs da realisaziun ston star en ina relaziun commensurada cun ils meds finanzials ch’èn previs per ils intents d’utilitad publica. Il Cussegl federal fixescha ulteriuras premissas da la permissiun. En spezial determinescha el:a. l’autezza maximala da las singulas messas;b. la summa maximala da tut las messas;c. las pussaivladads da gudogn minimalas;d. il dumber annual maximal da scumessas da sport che dastgan vegnir realisadas per organisatur e per lieu d’occurrenza.Art. 36 Premissas supplementaras per turniers da poker pitschens  Per conceder la permissiun per in turnier da poker pitschen ston esser ademplidas las suandantas premissas:a. il dumber da participants è limità ed ils participants giogan in cunter l’auter;b. la messa da partenza è bassa e stat en ina relaziun commensurada cun la durada dal turnier;c. la summa dals gudogns correspunda a la summa da las messas da partenza;d. il gieu vegn giugà en ina localitad accessibla publicamain;e. las reglas da gieu e las infurmaziuns davart la protecziun dals participants cunter in gieu excessiv vegnan messas a disposiziun als giugaders. Dals giugaders po vegnir incassada ina taxa da participaziun. Il Cussegl federal fixescha ulteriuras premissas da la permissiun. En spezial determinescha el:a. il maximum da la messa da partenza;b. il maximum da la summa da las messas da partenza;c. il dumber maximal da turniers per di e per lieu da realisaziun;d. il dumber minimal da participants;e. la durada minimala dal turnier.Art. 37 Dumonda  En la dumonda da permissiun fa l’organisatur a l’autoritad chantunala da surveglianza e d’execuziun per mintga gieu da pitschna extensiun indicaziuns davart la concepziun e davart la realisaziun areguard l’aspect tecnic dal gieu, areguard l’organisaziun ed areguard las finanzas. Cun ina dumonda po vegnir dumandada la permissiun per pliras occurrenzas. Quellas ston avair lieu al medem lieu entaifer ina perioda da maximalmain 6 mais.Art. 38 Rapportaziun e rendaquint  Ils organisaturs da lottarias pitschnas e da scumessas da sport localas concedan a l’autoritad chantunala da surveglianza e d’execuziun in rapport entaifer 3 mais suenter la terminaziun d’in gieu. Quest rapport cuntegna:a. il rendaquint davart il gieu;b. indicaziuns davart l’andament dal gieu;c. indicaziuns davart l’utilisaziun dals retgavs. Per organisaturs che realiseschan 24 u dapli turniers da poker pitschens per onn valan las reglas tenor ils artitgels 48 e 49 alineas 3 e 4 en quai che concerna il rendaquint e la revisiun. Per ils auters organisaturs da turniers da poker pitschens vegn applitgà l’alinea 1 literas a e b.Art. 39 Validitad, midada, transferibilitad e privaziun Per la validitad, per la midada, per la transferibilitad e per la privaziun da las permissiuns valan ils artitgels 29–31 tenor il senn.Art. 40 Surveglianza  L’autoritad chantunala da surveglianza e d’execuziun surveglia che las disposiziuns legalas concernent ils gieus da pitschna extensiun vegnian observadas. Per quai po ella spezialmain:a. pretender dals organisaturs las infurmaziuns ed ils documents necessaris e far controllas;b. prender mesiras preventivas durant il temp da l’investigaziun;c. disponer las mesiras necessarias per etablir l’urden e per eliminar ils abus en cas da violaziun da questa lescha u en cas ch’i dat auters abus.Art. 41 Dretg chantunal  Concernent ils gieus da pitschna extensiun pon ils chantuns prevair disposiziuns supplementaras pli severas che talas da quest chapitel u scumandar dal tuttafatg gieus da pitschna extensiun. Ils artitgels 32, 33, 34 alineas 3–7 sco er ils artitgels 37–40 na valan betg per lottarias pitschnas che vegnan realisadas ad in’occurrenza da divertiment, da las qualas ils gudogns consistan exclusivamain da premis materials, tar las qualas l’emissiun dals numers da lottaria, il trair la sort e la consegna dals gudogns succedan en in connex direct cun l’occurrenza da divertiment e da las qualas il maximum da la summa da tut las messas è bass. Il Cussegl federal fixescha la summa maximala.5. chapitel Manaschi da gieus da casino e da gieus da gronda extensiun1. secziun Disposiziuns cuminaivlas Art. 42 Concept da segirezza  Ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun fan in concept da segirezza. En quel prevesan els – resguardond il privel potenzial e las caracteristicas dal chanal da distribuziun da las differentas purschidas da gieu – mesiras, cun las qualas els garanteschan in manaschi da gieus segir e transparent sco er il cumbat cunter la criminalitad e la lavada da daners suspectus. Il concept da segirezza prevesa en spezial mesiras che garanteschan:a. che las structuras organisatoricas ed ils andaments dal manaschi sco er las responsabladads ch’èn colliadas cun quai vegnian documentads;b. ch’i vegnia manà in sistem da controlla che examinescha e documentescha las transacziuns da las messas e dals pajaments dals gudogns;c. che la procedura per eruir il gudagnader funcziunia senza problems;d. che l’access al manaschi da gieus vegnia refusà a persunas betg autorisadas; ee. ch’il manaschi da gieus saja concepì uschia, che acziuns scumandadas vegnan impedidas. Il Cussegl federal precisescha las pretensiuns envers il concept da segirezza.Art. 43 Obligaziun d’annunzia Ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun annunzian a l’autoritad executiva cumpetenta tut ils eveniments impurtants che pon periclitar la segirezza e la transparenza dal manaschi da gieus.Art. 44 Infurmaziun dals giugaders Ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun mettan a disposiziun als giugaders las infurmaziuns ch’èn necessarias per sa participar al gieu.Art. 45 Messas e gudogns da giugaders betg admess  Giugaders che n’han anc betg la vegliadetgna necessaria, giugaders exclus dals gieus sco er giugaders, cunter ils quals è vegnì decretà in scumond da giugar, n’han ni il dretg che lur messas vegnian indemnisadas ni che lur gudogns vegnian pajads ora. Eventuals gudogns da giugaders tenor l’alinea 1 èn destinads cumplettamain a:a. l’assicuranza per vegls, survivents ed invaliditad, sch’i sa tracta da gudogns realisads en casinos;b. intents d’utilitad publica, sch’i sa tracta da gudogns realisads en gieus da gronda extensiun.Art. 46 Contracts cun terzas persunas  Contracts tranter casinos e terzas persunas sco er tranter organisaturs da gieus da gronda extensiun e terzas persunas na dastgan prevair naginas prestaziuns che dependan da la svieuta u dal retgav dal manaschi da gieus. Contracts da svieuta u da retgav cun furniturs da gieus realisads online èn admess, sche l’indemnisaziun è adequata. Contracts da svieuta u da retgav cun partenaris da distribuziun d’organisaturs da gieus da gronda extensiun èn admess, sche l’indemnisaziun è adequata.Art. 47 Rapportaziun  Ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun inoltreschan mintga onn in rapport da gestiun a l’autoritad executiva cumpetenta. Els rapportan mintga onn a l’autoritad executiva cumpetenta davart la realisaziun dal concept da segirezza.Art. 48 Rendaquint  Per il rendaquint dals casinos e dals organisaturs da gieus da gronda extensiun valan – ultra da las disposiziun da questa lescha – las prescripziuns dal 32. titel dal Dretg d’obligaziuns (DO). Il Cussegl federal po prevair l’applicaziun d’in standard da rendaquint renconuschì tenor l’artitgel 962a DO e divergiar da las disposiziuns dal DO davart la contabilitad e davart il rendaquint, sche quai è necessari pervia da las particularitads dal sectur dals gieus per daners. SR 220Art. 49 Post da revisiun  Ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun laschan controllar lur quint annual d’in post da revisiun independent. Per il post da revisiun e per la revisiun dal quint annual ston vegnir applitgadas las prescripziuns dal dretg d’aczias. Ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun ston laschar controllar en moda ordinaria lur quint annual. Ils organisaturs da gieus da gronda extensiun che realiseschan mo gieus d’inschign, pon laschar controllar lur quint annual en ina moda reducida, sche las limitas tenor l’artitgel 727 DO na vegnan betg cuntanschidas. Els na pon betg renunziar a la revisiun da lur quint annual. Il post da revisiun trametta ses rapport da revisiun a l’autoritad d’execuziun. SR 220Art. 50 Obligaziun da denunzia Sch’il post da revisiun constatescha violaziuns da la lescha u autras irregularitads cun far la revisiun, infurmescha el immediatamain l’autoritad d’execuziun cumpetenta.Art. 51 Elavuraziun da datas Per proteger ils giugaders cunter in gieu excessiv sco er per cumbatter la criminalitad e la lavada da daners suspectus dastgan ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun elavurar datas persunalas, inclusiv datas persunalas spezialmain sensiblas.2. secziun Manaschi da gieus da casino Art. 52 Scumond da gieu  Las suandantas persunas suttastattan ad in scumond da gieu en casinos:a. commembers da la CFBG ed ils emploiads da ses secretariat;b. emploiads da casinos ch’èn participads al manaschi da gieus;c. commembers dal cussegl d’administraziun e da la direcziun d’interpresas che produceschan u che fan commerzi cun installaziuns da gieu;d. commembers dal cussegl d’administraziun da casinos;e. persunas minorennas;f. persunas ch’èn exclusas dals gieus. Las suandantas persunas suttastattan ad in scumond da giugar en il casino, cun il qual els stattan en relaziun:a. emploiads da quest casino e da ses manaschis accessorics che n’èn betg participads al manaschi da gieus;b. acziunaris che possedan dapli che 5 pertschient dal chapital d’aczias u da las vuschs;c. emploiads dal post da revisiun che fan la revisiun dal casino.Art. 53 Restricziun da la participaziun  Il casino po:a. refusar a persunas tant l’access sco er la participaziun a gieus, e quai senza inditgar motivs;b. incassar pretschs d’entrada;c. decretar prescripziuns da vestgadira. Per gieus realisads online n’è l’alinea 1 literas b e c betg applitgabel.Art. 54 Identificaziun dals giugaders Ils giugaders ston vegnir identifitgads avant il cumenzament dal gieu.Art. 55 Marcas da gieu En cas da gieus a la maisa dastgi vegnir giugà mo cun chips u cun placcas dal casino respectiv.Art. 56 Retgavs da gieus illegals Retgavs da gieus obtegnids en moda illegala van a favur da l’assicuranza per vegls, survivents ed invaliditad.Art. 57 Bunamauns ed autras donaziuns  Bunamauns per emploiads ch’èn participads al manaschi da gieus vegnan surdads al casino. Quel als administrescha en moda separada ed infurmescha ils emploiads ed ils giugaders en moda transparenta davart la clav da repartiziun. Autras donaziuns ad emploiads ch’èn participads al manaschi da gieus n’èn betg admessas.Art. 58 Permissiuns  Il Cussegl federal po prevair permissiuns spezialas, en spezial per:a. ils furniturs d’apparats da gieu;b. l’equipament tecnic. El regla las premissas da la permissiun e la procedura.Art. 59  Excorporaziun da la surveglianza cun camera  A casinos cun ina concessiun B ch’èn domiciliads en ina regiun che dependa economicamain d’in turissem fermamain stagiunal e che na realiseschan nagina rentabilitad adequata malgrà ina gestiun economica po la CFBG permetter d’excorporar la gestiun dal sistem da surveglianza cun camera ad in’auter casino svizzer. Er sche la surveglianza cun camera è excorporada, resta il casino cumplainamain responsabel per garantir il manaschi da gieus segir e transparent.3. secziun Manaschi da gieus da gronda extensiun Art. 60 Tratgas da lottarias  Tratgas da lottaria automatisadas ston vegnir documentadas da l’organisatur en ina moda adattada. Tratgas da lottaria manualas ston vegnir survegliadas d’ina persuna d’uffizi u d’in funcziunari da documentaziun e documentadas cun in protocol.Art. 61 Purschida da gieus da gronda extensiun  La participaziun a gieus da gronda extensiun per intents commerzials dastga vegnir purschida mo dal titular d’ina permissiun d’organisaziun u d’ina terza persuna autorisada da tal. L’organisaziun commerziala tras terzas persunas da cuminanzas da gieu per sa participar a gieus da gronda extensiun è scumandada. La participaziun a gieus da gronda extensiun dastga vegnir purschida mo en lieus ch’èn accessibels publicamain e che na servan betg oravant tut a la realisaziun da gieus per daners. Exceptads da quai èn:a. locals da gieu per gieus d’inschign automatisads;b. casinos che realiseschan en lur localitads gieus d’inschign u scumessas da sport e lottarias da terzas persunas.Art. 62 Purschida da gieus da gronda extensiun en casinos  Cun la permissiun da la CFBG dastgan casinos realisar sezs gieus d’inschign e porscher la participaziun a scumessas da sport ed a lottarias da terzas persunas. La permissiun vegn concedida, sch’il casino cumprova che las permissiuns ch’èn necessarias tenor il 3. chapitel èn vegnidas concedidas, e garantescha che:a. ils gieus da gronda extensiun, ch’el realisescha u porscha en il sectur da gieu, ed ils gieus da casino hajan lieu en differentas zonas;b. ils gieus da gronda extensiun sajan marcads sco tals;c. ils fluss monetars vegnian cudeschads separadamain; ed. la purschida da gieus da gronda extensiun sajan d’ina impurtanza subordinada cumpareglià cun la purschida da gieus da casino. L’organisatur da gieus da gronda extensiun prenda las mesiras previsas da la lescha per garantir in manaschi da gieus segir e transparent ed ina protecziun dals giugaders cunter in gieu excessiv. Sch’ils gieus vegnan realisads en il sectur da gieu, exequescha il casino las mesiras tenor ils artitgels 78 ed 80. L’organisatur da gieus da gronda extensiun furnescha al casino tut las infurmaziuns ch’èn necessarias per realisar las mesiras tenor ils artitgels 78 ed 80. Per gieus da gronda extensiun purschids online tras casinos valan ils alineas 1–4 tenor il senn.Art. 63 Contracts cun organisaziuns da sport u cun sportists  In organisatur da gieus da gronda extensiun na dastga betg sa participar commerzialmain ad organisaziuns da sport che prendan part da concurrenzas da sport, per las qualas el porscha sez scumessas da sport. Cun sportists u cun organisaziuns da sport che prendan part da concurrenzas da sport, per las qualas el porscha sez scumessas da sport, na dastga el far nagins contracts da sponsuradi u auters contracts da collavuraziun.Art. 64 Annunzia en cas d’in suspect da manipulaziun da concurrenzas  L’organisatur da scumessas da sport infurmescha immediatamain l’autoritad interchantunala en cas d’in suspect da manipulaziun d’ina concurrenza da sport, per la quala el porscha scumessas da sport. En cas d’in suspect da manipulaziun d’ina concurrenza da sport che ha lieu en Svizra u per la quala vegnan purschidas scumessas da sport en Svizra infurmeschan las organisaziuns cun sedia en Svizra, che prendan part da questa concurrenza da sport u che l’organiseschan, realiseschan u surveglian, immediatamain l’autoritad interchantunala. Uschenavant che quai è necessari per cumbatter e per persequitar ina manipulaziun d’ina concurrenza da sport, dattan ils organisaturs da scumessas da sport sco er las organisaziuns tenor l’alinea 2 infurmaziuns, inclusiv las datas persunalas spezialmain sensiblas, a l’autoritad interchantunala sco er a las autoritads federalas, chantunalas e communalas cumpetentas.Art. 65 Collavuraziun cun las autoritads  Per cumbatter e per persequitar manipulaziuns da concurrenzas da sport collavura l’autoritad interchantunala cun ils organisaturs da scumessas da sport, cun las organisaziuns tenor l’artitgel 64 alinea 2 sco er cun las organisaziuns correspundentas cun sedia a l’exteriur. En cas d’in suspect suffizient da manipulaziun d’ina concurrenza da sport po ella consegnar als organisaturs ed a las organisaziuns en spezial las suandantas datas persunalas, inclusiv datas persunalas spezialmain sensiblas davart proceduras penalas u administrativas:a. datas persunalas dals scumettents;b. datas persunalas che permettan da giuditgar il cumportament da las persunas pertutgadas a chaschun da scumessas da sport. Sch’i sa mussa ch’il suspect n’è betg motivà, ston las datas vegnir stizzadas immediatamain. Il Cussegl federal regla l’object e las modalitads da la consegna da las datas a questas organisaziuns. Versiun tenor la cifra II 90 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). Integrà tras la cifra II 90 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).Art. 66 Restricziun da la participaziun Ils organisaturs da gieus da gronda extensiun pon refusar a persunas la participaziun a gieus, e quai senza inditgar motivs.4. secziun Cumbat cunter la lavada da daners suspectus Art. 67 Valaivladad da la Lescha davart la lavada da daners suspectus  Ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun suttastattan a la Lescha dals 10 d’october 1997 davart la lavada da daners suspectus (LLDS). La dimensiun da l’obligaziun d’avair quità en il sectur dal cumbat cunter la lavada da daners suspectus sa drizza tenor ils privels e tenor las caracteristicas dal gieu e dal chanal da vendita. En cas d’in gieu da gronda extensiun che na vegn betg realisà online, sto l’organisatur ademplir l’obligaziun d’avair quità tenor ils artitgels 3–7 LLDS mo, sch’i vegn pajà ora ad in giugader in gudogn d’ina valur considerabla. Il DFGP fixescha per organisaturs da gieus da gronda extensiun, tge valurs che valan sco considerablas, ed adatta quellas en cas da basegn. El resguarda en quest connex ils privels ch’èn colliads cun il gieu respectiv. SR 955.0Art. 68 Obligaziuns spezialas d’avair quità areguard gieus realisads online  En cas da gieus realisads online po la part contractanta vegnir identifitgada sin basa d’ina autodecleraziun, cur ch’ella etablescha relaziuns da fatschenta. La part contractanta sto vegnir identifitgada tenor l’artitgel 3 alinea 1 LLDS, sche las messas mensilas u sch’ils gudogns singuls u sche la summa mensila dals gudogns cuntanschan ina valur considerabla. La CFBG fixescha, tge valurs che valan sco considerablas en il sectur dals gieus da casino, ed adatta quellas en cas da basegn. Il DFGP fixescha, tge valurs che valan sco considerablas en il sectur dals gieus da gronda extensiun, ed adatta quellas en cas da basegn. SR 955.0Art. 69 Schecs e deposits  Casinos ed organisaturs da gieus da gronda extensiun na dastgan betg acceptar u emetter schecs al purtader. Els dastgan acceptar schecs ch’èn emess sin lur num. Cun acceptar il schec ston els verifitgar l’identitad da la persuna che emetta il schec e registrar il proceder. Els pon metter a disposiziun als giugaders ils gudogns en furma d’in deposit. Ils dabuns da deposit na dastgan els betg tschainsir. En il sectur online èsi admess da manar in conto da giugader persunal. Dabuns da conto na vegnan betg tschainsids. Il Cussegl federal po fixar, tge summa ch’il conto da giugader dastga cuntegnair maximalmain.Art. 70 Conferma dal gudogn Ils casinos n’emettan naginas confermas dal gudogn als giugaders.6. chapitel Protecziun dals giugaders cunter gieus excessivs1. secziun Mesiras da tut ils organisaturs da gieus per daners Art. 71 Princip Ils organisaturs da gieus per daners èn obligads da prender mesiras adattadas per proteger ils giugaders cunter la dependenza dal gieu e cunter messas che na stattan en nagina relaziun cun lur entradas e cun lur facultad (gieu excessiv).Art. 72 Protecziun da persunas minorennas  Las persunas minorennas ston vegnir protegidas spezialmain. Ellas n’èn betg admessas als gieus da casino ed als gieus da gronda extensiun realisads online. Per ils auters gieus da gronda extensiun decida l’autoritad interchantunala tut tenor il privel potenzial davart la vegliadetgna minimala che autorisescha da participar. Ella na dastga betg esser sut 16 onns. Lottarias automatisadas ston esser equipadas cun ina controlla d’access, che garantescha che mo giugaders, che han cuntanschì la vegliadetgna minimala prescritta, èn autorisads da participar.Art. 73 Mesiras da protecziun che sa refereschan al gieu  Las mesiras ch’ils organisaturs da gieus per daners ston prender per proteger ils giugaders cunter gieus excessivs ston sa drizzar tenor il privel potenzial che resulta dal gieu per daners correspundent. Pli grond ch’il privel potenzial che resulta d’in gieu per daners è, e pli autas che las pretensiuns envers las mesiras èn. Per valitar il privel potenzial e per fixar las mesiras ston vegnir resguardadas en spezial las caracteristicas dal gieu sco er quellas dal chanal da distribuziun. L’autoritad cumpetenta permetta in gieu per daners mo, sche las mesiras da protecziun èn suffizientas.Art. 74 Reclama  Ils organisaturs da gieus per daners na dastgan betg far reclama en moda insistenta u engianaivla. La reclama na dastga betg esser adressada a persunas minorennas u a persunas exclusas. Igl è scumandà da far reclama per gieus per daners betg permess en Svizra.Art. 75 Emprests, pajaments anticipads e gieus gratuits  Ils organisaturs da gieus per daners na dastgan conceder als giugaders ni emprests ni pajaments anticipads. La concessiun da gieus gratuits u da credits da gieu gratuits sto vegnir approvada ordavant da l’autoritad executiva cumpetenta.2. secziun Mesiras supplementaras dals casinos e dals organisaturs da gieus da gronda extensiunArt. 76 Concept social  Ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun fan in concept social. Resguardond il privel potenzial e las caracteristicas dal chanal da distribuziun da las differentas purschidas da gieu vegnan previsas en quel mesiras per proteger ils giugaders, en spezial mesiras:a. per infurmar ils giugaders;b. per identifitgar a temp giugaders periclitads;c. per realisar autocontrollas, limitaziuns da gieu e moderaziuns da gieu;d. per decretar e per applitgar exclusiuns;e. per scolar e per perfecziunar regularmain il persunal incumbensà cun l’execuziun dal concept social;f. per registrar datas per evaluar l’efficacitad da las mesiras prendidas. Per elavurar, per realisar e per evaluar las mesiras pon ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun collavurar en spezial cun:a. las autoritads executivas cumpetentas;b. auters casinos u auters organisaturs da gieus da gronda extensiun;c. perscrutaders;d. posts per la prevenziun da dependenza;e. instituziuns da terapia;f. servetschs socials.Art. 77 Infurmaziun  Ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun mettan a disposiziun en furma facilmain accessibla e chapaivla:a. infurmaziuns davart las ristgas dal gieu;b. in questiunari per evaluar l’agen cumportament en il gieu;c. infurmaziuns davart las pussaivladads per applitgar autocontrollas, limitaziuns da gieu ed exclusiuns;d. infurmaziuns davart purschidas per sustegnair e per tractar persunas dependentas, cun debits u periclitadas da dependenza sco er lur conturns inclusiv las adressas da posts da cussegliaziun e da gruppas d’agid a sasez. Sch’il privel potenzial e las caracteristicas dal chanal da distribuziun d’in tschert gieu inditgeschan quai, infurmeschan els ils giugaders davart lur cumportament en il gieu.Art. 78 Identificaziun tempriva  Sch’il privel potenzial e las caracteristicas dal chanal da distribuziun d’in tschert gieu inditgeschan quai, fixeschan ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun en il rom da l’identificaziun tempriva criteris, cun ils quals ils giugaders periclitads pon vegnir identifitgads, e prendan mesiras adattadas. Els documenteschan lur observaziuns e las mesiras prendidas.Art. 79 Autocontrollas e limitaziuns da gieu Sch’il privel potenzial e las caracteristicas dal chanal da distribuziun d’in tschert gieu per daners inditgeschan quai, mettan ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun a disposiziun als giugaders pussaivladads per controllar e per limitar lur cumportament da gieu, en spezial per controllar e per limitar il temp da gieu, la frequenza u la perdita netta.Art. 80 Exclusiun  Ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun realisads online excludan persunas, da las qualas els san u ston supponer – sin fundament d’atgnas observaziuns u d’annunzias da terzas persunas – ch’ellas:a. han debits u n’adempleschan betg lur obligaziuns finanzialas; ub. impundan meds che na stattan en nagina relaziun cun lur entradas e cun lur facultad. Els excludan plinavant persunas, da las qualas els san u ston supponer – sin fundament d’ina annunzia d’in post spezialisà u d’ina autoritad sociala – ch’ellas èn dependentas dal gieu. En il rom da las permissiuns da gieu po l’autoritad interchantunala extender l’exclusiun sin ulteriurs gieus da gronda extensiun. Ella po garantir l’exclusiun da quests gieus supplementars cun impedir il pajament da gudogns ch’èn pli gronds ch’ina limita maximala. L’exclusiun vala per gieus da casino, per gieus da gronda extensiun realisads online sco er per gieus da gronda extensiun, per ils quals l’autoritad interchantunala ha extendì l’exclusiun tenor l’alinea 3. Ils giugaders pon far sezs ina dumonda d’exclusiun ad in casino u ad in organisatur da gieus da gronda extensiun che ordineschan exclusiuns. L’exclusiun sto vegnir communitgada cun motivaziun en scrit a la persuna pertutgada.Art. 81 Annullaziun da l’exclusiun  L’exclusiun sto vegnir annullada sin dumonda da la persuna pertutgada, sch’il motiv n’exista betg pli. La dumonda sto vegnir inoltrada al casino u a l’organisatur da gieus da gronda extensiun che ha pronunzià l’exclusiun. En la procedura d’annullaziun sto vegnir integrada ina persuna spezialisada renconuschida u in post spezialisà renconuschì dal chantun.Art. 82 Register  Per exequir l’exclusiun mainan ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun che ordineschan exclusiuns, in register da las persunas exclusas e communitgeschan las datas in a l’auter. Ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun che ordineschan exclusiuns, pon manar in register cuminaivel. Access al register cuminaivel han quels casinos e quels organisaturs che mainan cuminaivlamain il register. En il register vegnan inscrittas indicaziuns davart l’identitad da la persuna exclusa sco er davart il gener ed il motiv da l’exclusiun.Art. 83 Scolaziun e furmaziun supplementara Las persunas ch’èn responsablas per il concept social sco er ils emploiads dals casinos ch’èn incumbensads cun ils gieus u cun la surveglianza da tals ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun ston absolver ina scolaziun da basa sco er curs annuals da furmaziun supplementara e d’approfundaziun.Art. 84 Rapport Ils casinos ed ils organisaturs da gieus da gronda extensiun tramettan mintga onn a l’autoritad executiva cumpetenta in rapport davart l’efficacitad da las mesiras prendidas per proteger ils giugaders cunter gieus excessivs.3. secziun Mesiras dals chantuns Art. 85 Ils chantuns èn obligads da prender mesiras da prevenziun cunter gieus excessivs sco er da metter a disposiziun purschidas da cussegliaziun e da tractament per persunas ch’èn en privel da daventar dependentas u ch’èn dependentas dal gieu sco er per lur conturns. Els pon coordinar lur mesiras per proteger giugaders cunter gieus excessivs cun ils casinos e cun ils organisaturs da gieus da gronda extensiun.7. chapitel Limitaziun da l’access a purschidas da gieu online betg permessas en SvizraArt. 86 Bloccada da l’access a purschidas da gieu betg permessas  L’access a gieus per daners realisads online sto vegnir bloccà, sche las purschidas da gieu n’èn betg permessas en Svizra. Bloccà vegn exclusivamain l’access a gieus d’organisaturs che han lur sedia u lur domicil a l’exteriur ubain che zuppan quella u quel, e ch’èn accessibels nà da la Svizra. La CFBG e l’autoritad interchantunala mainan ed actualiseschan mintgamai ina glista da las purschidas da gieu bloccadas en lur champ da cumpetenza. Ils purschiders da servetschs da telecommunicaziun blocheschan l’access a purschidas da gieu che figureschan sin ina da questas glistas. La CFBG e l’autoritad interchantunala pon conceder ad in utilisader l’access a purschidas bloccadas per intents da surveglianza u da perscrutaziun.Art. 87 Communicaziun e procedura da protesta  La CFBG e l’autoritad interchantunala publitgeschan a medem temp lur glistas da purschidas da gieu bloccadas e las actualisaziuns respectivas a maun d’in renviament en il Fegl uffizial federal. Questa publicaziun vala sco communicaziun da la disposiziun da bloccada. Cunter la disposiziun pon ils organisaturs far protesta en scrit tar l’autoritad disponenta entaifer 30 dis dapi la publicaziun. Ina protesta po vegnir fatga en spezial, sche l’organisatur ha annullà la purschida pertutgada u sch’el ha interrut cun mesiras tecnicas adattadas l’access a quella en Svizra. Sche la protesta è valaivla, examinescha l’autoritad cumpetenta la disposiziun. Ella n’è betg liada a las propostas fatgas.Art. 88 Communicaziun da las glistas da purschidas bloccadas  La CFBG e l’autoritad interchantunala infurmeschan davart las glistas da purschidas da gieu bloccadas sin lur paginas d’internet cun in link a la pagina d’internet da l’autra autoritad. Ellas infurmeschan ils purschiders da servetschs da telecommunicaziun ch’èn registrads en il senn da l’artitgel 4 da la Lescha da telecommunicaziun dals 30 d’avrigl 1997 a maun d’ina procedura simpla e segira davart las glistas da purschidas da gieu bloccadas. Ils purschiders da servetschs da telecommunicaziun pon far protesta en scrit cunter la disposiziun tar l’autoritad disponenta entaifer 30 dis a partir da la communicaziun tenor l’alinea 2, sche la mesira ch’è necessaria per bloccar l’access a las purschidas fiss sproporziunada or dal puntg da vista dal manaschi e da la tecnica. SR 784.10 Versiun tenor la cifra 7 da l’agiunta da la LF dals 22 da mars 2019, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559).Art. 89 Infurmaziun als utilisaders  La CFBG e l’autoritad interchantunala administreschan cuminaivlamain ina installaziun che infurmescha l’utilisader ch’ina purschida online è bloccada. Ils purschiders da servetschs da telecommunicaziun renvieschan ils utilisaders che vulessan far diever da las purschidas bloccadas, a l’installaziun d’infurmaziun, sche quai è tecnicamain pussaivel.Art. 90 Stritgada da la glista da las purschidas da gieu bloccadas Sch’ina purschida n’ademplescha betg pli las premissas per la bloccada, stritga l’autoritad cumpetenta quella d’uffizi u sin dumonda da la glista da las purschidas da gieu bloccadas.Art. 91 Exclusiun da la responsabladad  Per l’access a las purschidas da las glistas da las purschidas da gieu bloccadas na po vegnir fatg responsabel ni tenor il dretg civil ni tenor il dretg penal, tgi che:a. n’incitescha betg la transmissiun da las purschidas da gieus per daners;b. na tscherna betg il retschavider da las purschidas; ec. na mida betg las purschidas. Ils purschiders da servetschs da telecommunicaziun che realiseschan mesiras ed ordinaziuns tenor las disposiziuns da quest artitgel per ademplir lur obligaziuns tenor l’artitgel 86 alinea 4 e l’artitgel 89 alinea 2, na pon vegnir fatgs responsabels ni tenor il dretg civil ni tenor il dretg penal per:a. l’inobservanza da las mesiras da bloccada tras terzas persunas;b. la violaziun dal secret da telecommunicaziun u dal secret da fatschenta;c. ina violaziun d’obligaziuns contractualas u extracontractualas.Art. 92 Custs e suspensiun provisorica  Ils purschiders da servetschs da telecommunicaziun vegnan indemnisads cumplainamain da l’autoritad disponenta per las installaziuns ch’els dovran per realisar la bloccada sco er per administrar quellas. Il Cussegl federal regla ils detagls. Ils purschiders da servetschs da telecommunicaziun pon desister temporarmain da realisar la bloccada suenter avair infurmà l’autoritad executiva, sche la bloccada avess consequenzas negativas per la prestaziun da la rait.Art. 93 Effect suspensiv Ni recurs ni protestas cunter mesiras tenor quest chapitel n’han in effect suspensiv. Resalvà resta in recurs u ina protesta d’in purschider da servetschs da telecommunicaziun tenor l’artitgel 88 alinea 3.8. chapitel Autoritads 1. secziun Cumissiun federala da bancas da gieu Art. 94 Cumposiziun  La CFBG sa cumpona da tschintg fin set commembers. Il Cussegl federal elegia ils commembers da la CFBG e designescha il president. El elegia almain in commember sin proposta dals chantuns. Ils commembers ston esser experts independents. Els na dastgan esser ni commembers dal cussegl d’administraziun, ni emploiads d’interpresas da gieus per daners, ni da manaschis da fabricaziun e da commerzi da la branscha da basegns da gieus per daners, ni da societads da confidenza da quels. Almain in commember sto avair enconuschientschas spezialas dal sectur da la prevenziun da dependenza.Art. 95 Organisaziun  La CFBG decretescha in reglament da gestiun. En quest reglament regla ella en spezial ils detagls da sia organisaziun e las cumpetenzas dal president. Il reglament da gestiun basegna l’approvaziun dal Cussegl federal. La CFBG vegn sustegnida d’in secretariat permanent.Art. 96 Independenza  La CFBG exequescha sia activitad independentamain. Ella è attribuida administrativamain al DFGP. Ils commembers da la CFBG ed ils collavuraturs da ses secretariat dastgan avair in’autra occupaziun, sche quai na periclitescha betg l’independenza da la CFBG.Art. 97 Incumbensas  Ultra d’ademplir las autras incumbensas ch’ella ha survegnì sin basa da questa lescha, ha la CFBG las suandantas incumbensas:a. ella surveglia che las disposiziuns legalas vegnian observadas areguard ils casinos; particularmain surveglia ella:1. ils organs directivs ed il manaschi da gieu dals casinos,2. l’observaziun da las obligaziuns per impedir la lavada da daners,3. la realisaziun dal concept da segirezza e dal concept social;b. ella fixescha ed incassescha la taxa sin casinos;c. ella cumbatta cunter il gieu per daners illegal;d. ella collavura cun autoritads da surveglianza svizras ed estras;e. ella suttametta mintga onn al Cussegl federal in rapport davart sia activitad e publitgescha quel; il rapport cuntegna er infurmaziuns davart ils quints annuals, las bilantschas ed ils rapports dals casinos. Ademplind sias incumbensas tegna ella quint commensuradamain dal giavisch da proteger ils giugaders cunter gieus excessivs.Art. 98 Cumpetenzas Per ademplir sias incumbensas po la CFBG particularmain:a. pretender las infurmaziuns ed ils documents necessaris dals casinos e da las interpresas da fabricaziun e da commerzi cun installaziuns da gieu, che furneschan lur products als casinos;b. far controllas en ils casinos;c. pretender dals posts da revisiun dals casinos las infurmaziuns ed ils documents necessaris per quai;d. consultar experts;e. dar incumbensas spezialas al post da revisiun;f. etablir colliaziuns online che permettan da controllar las installaziuns d’informatica dals casinos;g. prender mesiras preventivas durant il temp da l’investigaziun, e particularmain suspender la concessiun;h. en cas da violaziun da questa lescha u en cas ch’i dat auters abus, disponer las mesiras necessarias per far urden e per eliminar ils abus;i. intervegnir en il manaschi d’in casino, sche las relaziuns pretendan quai;j. en cas ch’ina disposiziun executabla decretada dad ella na vegn betg observada, suenter ch’igl è vegnì admonì:1. realisar sezza l’acziun ordinada sin donn e cust dal casino,2. publitgar ch’il casino s’oppona a la disposiziun executabla;k. far recurs cunter disposiziuns da l’autoritad interchantunala tenor l’artitgel 24 tar l’autoritad giudiziala chantunala u interchantunala cumpetenta e silsuenter tar il Tribunal federal;l. far recurs cunter decisiuns dal Tribunal administrativ federal tar il Tribunal federal applitgond questa lescha e ses decrets executivs.Art. 99 Taxas e taglia da surveglianza  La CFBG incassescha taxas che cuvran ils custs per sias disposiziuns e per ses servetschs. Ella po pretender pajaments anticipads. Per ils custs da surveglianza da la CFBG, che n’èn betg cuvrids tras taxas, vegn incassada annualmain ina taglia da surveglianza dals casinos. Il DFGP dispona la taglia da surveglianza. La taglia da surveglianza sa basa sin ils custs per la surveglianza dals casinos; la taglia che sto vegnir pajada da mintga singul casino, vegn calculada tenor il retgav da gieu brut obtegnì l’onn precedent en il sectur respectiv. Il Cussegl federal regla ils detagls, en spezial:a. ils custs da surveglianza imputabels;b. la repartiziun da quests custs tranter ils casinos cun e senza extensiun da concessiun;c. la perioda da calculaziun da la taglia.Art. 100 Sancziuns administrativas  Sch’in concessiunari cuntrafa a las disposiziuns legalas, a la concessiun u ad ina disposiziun legala, sto el pajar in import da fin 15 pertschient dal retgav da gieu brut obtegnì durant l’ultim onn da gestiun. Cuntravenziuns vegnan examinadas dal secretariat e giuditgadas da la CFBG.Art. 101 Elavuraziun da datas  Per ademplir sias incumbensas legalas po la CFBG elavurar datas persunalas, inclusiv datas persunalas spezialmain sensiblas davart la sanadad, davart mesiras da l’agid social, davart persecuziuns e sancziuns administrativas u penalas, sco er datas che permettan da giuditgar l’activitad dals organisaturs da purschidas da gieus per daners illegals. Il Cussegl federal regla ils detagls da l’elavuraziun da datas, en spezial:a. las categorias da persunas, davart las qualas vegnan registradas datas, e per mintgina da questas categorias las categorias da datas persunalas che dastgan vegnir elavuradas;b. il catalog da las datas spezialmain sensiblas;c. las autorisaziuns d’access;d. la durada d’archivaziun e la destrucziun da las datas;e. la segirezza da las datas. Versiun tenor la cifra II 90 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).Art. 102 Agid uffizial ed assistenza giudiziala en Svizra  La CFBG e las autoritads administrativas da la Confederaziun, dals chantuns e da las vischnancas sa sustegnan vicendaivlamain e communitgeschan – sin dumonda – ina a l’autra las infurmaziuns necessarias per ademplir lur incumbensas legalas respectivas, inclusiv datas spezialmain sensiblas. La CFBG e las autoritads da persecuziun penala da la Confederaziun, dals chantuns e da las vischnancas prestan ina a l’autra assistenza giudiziala ed agid uffizial. Sche necessari e pussaivel coordineschan ellas lur investigaziuns. Sche la CFBG ha enconuschientscha da crims e delicts tenor il Cudesch penal (CP), infurmescha ella las autoritads da persecuziun penala cumpetentas. Sch’ella ha enconuschientscha da violaziuns da questa lescha e sch’ella n’è betg cumpetenta per la persecuziun da quellas, infurmescha ella las autoritads da persecuziun penala cumpetentas sco er l’autoritad interchantunala. SR 311.0Art. 103 Agid uffizial internaziunal  La CFBG po supplitgar las autoritads estras cumpetentas da dar infurmaziuns necessarias per ademplir lur incumbensas legalas respectivas, inclusiv datas spezialmain sensiblas. Ella po transmetter a las autoritads estras cumpetentas per ils gieus per daners infurmaziuns, inclusiv las datas spezialmain sensiblas, sche las suandantas premissas èn ademplidas:a. l’autoritad estra dovra las infurmaziuns exclusivamain en ina procedura administrativa che stat en connex cun ils gieus per daners;b. ella è liada al secret d’uffizi;c. ella na transmetta las infurmaziuns betg a terzas persunas u mo cun il consentiment da la CFBG;d. las infurmaziuns èn necessarias per exequir la legislaziun davart gieus per daners e na cuntegnan nagins secrets da fabricaziun u da fatschenta. Ella po desister da la collavuraziun, sch’i na vegn concedì nagin dretg reciproc.Art. 104 Incumbensas dal secretariat  Il secretariat ha la surveglianza directa dals casinos e fixescha la taxa sin casinos. El prepara las fatschentas da la CFBG, fa las propostas ed exequescha las decisiuns da quella. El ha in contact direct cun casinos, cun autoritads e cun terzas persunas e decretescha independentamain disposiziuns, uschenavant ch’il reglament da gestiun prevesa quai. El po intervegnir en il manaschi d’in casino, sche las relaziuns pretendan quai; el infurmescha immediatamain la CFBG. El represchenta la CFBG davant dretgiras federalas e chantunalas ed è cumpetent per la persecuziun dals malfatgs tenor ils artitgels 130–133. La CFBG po surdar ulteriuras incumbensas al secretariat.2. secziun Autoritad interchantunala da surveglianza e d’execuziun Art. 105 Constituziun Ils chantuns che vulan permetter gieus da gronda extensiun sin lur territori, constitueschan, sur in concordat, in’autoritad interchantunala da surveglianza e d’execuziun (autoritad interchantunala).Art. 106 Independenza e cumposiziun  L’autoritad interchantunala exequescha sia activitad independentamain. Ils commembers da l’autoritad interchantunala ed ils collavuraturs da ses secretariat dastgan avair in’autra occupaziun, sche quai na periclitescha betg l’independenza da l’autoritad interchantunala. Ils chantuns garanteschan che l’autoritad interchantunala haja enconuschientschas spezialas en il sectur da la prevenziun da dependenza.Art. 107 Incumbensas  Ultra d’ademplir las autras incumbensas ch’ella ha survegnì sin basa da la lescha, ha l’autoritad interchantunala las suandantas incumbensas:a. ella surveglia che las disposiziuns legalas vegnian observadas areguard ils gieus da gronda extensiun; particularmain surveglia ella:1. ils organs directivs ed il manaschi da gieu dals organisaturs da gieus da gronda extensiun,2. l’observaziun da las obligaziuns per impedir la lavada da daners,3. la realisaziun dal concept da segirezza e dal concept social;b. ella cumbatta cunter il gieu per daners illegal;c. ella collavura cun autoritads da surveglianza svizras ed estras;d. ella fa e publitgescha mintga onn in rapport davart sias activitads, che cumpiglia er ina statistica dals gieus da gronda e da pitschna extensiun realisads tenor questa lescha, ed in rapport davart il diever dals gudogns nets or dals gieus da gronda extensiun a favur d’intents d’utilitad publica tras ils chantuns. Ils chantuns pon surdar ulteriuras incumbensas a l’autoritad interchantunala. Ademplind sias incumbensas tegna l’autoritad interchantunala quint commensuradamain dal giavisch da proteger ils giugaders cunter gieus excessivs.Art. 108 Cumpetenzas  Per ademplir sias incumbensas po l’autoritad interchantunala particularmain:a. pretender las infurmaziuns ed ils documents necessaris dals organisaturs da gieus da gronda extensiun e da las interpresas da fabricaziun e da commerzi cun installaziuns da gieu;b. pretender, en ils secturs tenor l’artitgel 1 alineas 2 e 3, las infurmaziuns ed ils documents necessaris per sclerir la dumonda, sch’i sa tracta d’in gieu da gronda extensiun u betg;c. far controllas tar ils organisaturs da gieus da gronda extensiun e tar lur partenaris da distribuziun;d. ordinar mesiras preventivas durant il temp da l’investigaziun;e. pretender dals posts da revisiun dals organisaturs da gieus da gronda extensiun las infurmaziuns ed ils documents necessaris per quai;f. consultar experts;g. en cas da violaziun da questa lescha u en cas ch’i dat auters abus, disponer las mesiras necessarias per far urden e per eliminar ils abus;h. en cas ch’ina disposiziun executabla decretada dad ella na vegn betg observada, suenter ch’igl è vegnì admonì:1. realisar sezza l’acziun ordinada sin donn e cust da l’organisatur da gieus da gronda extensiun,2. publitgar che l’organisatur da gieus da gronda extensiun s’oppona a la disposiziun executabla;i. far recurs cunter disposiziuns da la CFBG tenor l’artitgel 16 tar il Tribunal administrativ federal e silsuenter tar il Tribunal federal;j. far recurs cunter decisiuns da l’autoritad giudiziala chantunala u interchantunala d’ultima instanza tar il Tribunal federal applitgond questa lescha e ses decrets executivs. Ils chantuns pon surdar ulteriuras cumpetenzas a l’autoritad interchantunala.Art. 109 Sancziuns administrativas  Sch’in organisatur da gieus da gronda extensiun cuntrafa a las disposiziuns legalas u ad ina disposiziun legala, sto el pajar in import da fin 15 pertschient dal retgav da gieu brut obtegnì durant l’ultim onn da gestiun. Il gudogn ch’il organisatur ha obtegnì pervia da la cuntravenziun, sto vegnir resguardà adequatamain cun calcular la sancziun. Las entradas ord las sancziuns administrativas pronunziadas vegnan repartidas als chantuns en proporziun da lur dumbers d’abitants tenor l’ultima dumbraziun federala dal pievel. Cuntravenziuns vegnan examinadas e giuditgadas da l’autoritad interchantunala. Sch’il concordat tranter ils chantuns na regla betg la procedura, applitgescha l’autoritad interchantunala la procedura administrativa da quel chantun, en il qual la cuntravenziun è vegnida commessa.Art. 110 Elavuraziun da datas Per ademplir sias incumbensas legalas po l’autoritad interchantunala elavurar datas persunalas, inclusiv datas persunalas spezialmain sensiblas davart la sanadad, davart mesiras da l’agid social, davart persecuziuns e sancziuns administrativas u penalas, sco er datas che permettan da giuditgar l’activitad dals organisaturs da purschidas da gieus per daners illegals. Versiun tenor la cifra II 90 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).Art. 111 Agid uffizial en Svizra  L’autoritad interchantunala e las autoritads administrativas da la Confederaziun, dals chantuns e da las vischnancas sa sustegnan vicendaivlamain e communitgeschan – sin dumonda – ina a l’autra las infurmaziuns necessarias per ademplir lur incumbensas legalas respectivas, inclusiv datas spezialmain sensiblas. L’autoritad interchantunala e las autoritads da persecuziun penala da la Confederaziun, dals chantuns e da las vischnancas prestan ina a l’autra agid uffizial. Sche l’autoritad interchantunala ha enconuschientscha da crims e da delicts tenor il CP u da cuntravenziuns tenor questa lescha, infurmescha ella las autoritads da persecuziun penala cumpetentas. SR 311.0Art. 112 Agid uffizial internaziunal  L’autoritad interchantunala po supplitgar las autoritads estras cumpetentas da dar infurmaziuns necessarias per ademplir sias incumbensas legalas, inclusiv datas spezialmain sensiblas. Ella po transmetter a las autoritads estras cumpetentas per ils gieus per daners infurmaziuns, inclusiv datas spezialmain sensiblas, sche las suandantas premissas èn ademplidas:a. l’autoritad estra dovra las infurmaziuns exclusivamain en ina procedura administrativa che stat en connex cun ils gieus per daners;b. ella è liada al secret d’uffizi;c. ella na transmetta las infurmaziuns betg a terzas persunas u mo cun il consentiment da l’autoritad interchantunala;d. las infurmaziuns èn necessarias per exequir la legislaziun davart gieus per daners e na cuntegnan nagins secrets da fabricaziun u da fatschenta. Ella po desister da la collavuraziun, sch’i na vegn concedì nagin dretg reciproc.3. secziun Organ da coordinaziun Art. 113 Cumposiziun  L’organ da coordinaziun sa cumpona da:a. dus commembers da la CFBG;b. in represchentant da l’autoritad da surveglianza suprema;c. dus commembers da l’autoritad interchantunala;d. in represchentant da las autoritads chantunalas da surveglianza e d’execuziun. La CFBG designescha duas persunas che la represchentan. Il DFGP designescha il represchentant da l’autoritad da surveglianza suprema. Las trais persunas che represchentan las autoritads interchantunalas e chantunalas vegnan nominadas dals chantuns. Il presidi vegn exequì en in turnus annual alternantamain d’ina da las trais persunas che represchentan las autoritads federalas e d’ina da las trais persunas che represchentan las autoritads chantunalas.Art. 114 Incumbensas Ultra d’ademplir las autras incumbensas ch’el ha survegnì sin basa da la lescha, ha l’organ da coordinaziun las suandantas incumbensas:a. el gida a realisar ina politica da gieus per daners coerenta ed efficazia;b. el garantescha:1. ina realisaziun coerenta ed efficazia da las mesiras legalas en il sectur da la prevenziun dal gieu excessiv,2. ina buna coordinaziun tranter las autoritads executivas da questa lescha en il sectur da la concessiun da permissiuns da gieu ed en il sectur dal cumbat cunter ils gieus per daners illegals;c. el fa e publitgescha mintga onn in rapport davart sias activitads;d. el collavura sche necessari cun autoritads da surveglianza svizras ed estras.Art. 115 Cumpetenzas  Per ademplir sias incumbensas po l’organ da coordinaziun:a. far recumandaziuns envers las autoritads executivas da questa lescha;b. consultar experts. El na po decretar naginas disposiziuns contestablas en il senn dals artitgels 5 e 44 da la Lescha federala dals 20 da december 1968 davart la procedura administrativa. SR 172.021Art. 116 Moda da lavurar e decisiun  L’organ da coordinaziun sa raduna uschè savens che quai è necessari per ademplir sias incumbensas. Mintga commember ha il dretg da convocar ina sesida. Ils conclus vegnan prendids tras maioritad simpla. Mintga commember ha ina vusch. Il presidi n’ha betg il dretg da prender la decisiun da tagl. L’organ da coordinaziun sa dat in reglament da gestiun.Art. 117 Custs La Confederaziun ed ils chantuns surpiglian ils custs da l’organ da coordinaziun mintgamai per la mesadad.Art. 118 Dretg applitgabel L’organ da coordinaziun è suttamess al dretg davart la protecziun da datas, al dretg da transparenza, al dretg d’acquisiziun, al dretg da responsabladad ed al dretg da procedura da la Confederaziun.9. chapitel Taxaziun ed utilisaziun dals retgavs da gieu 1. secziun Taxa sin casinos Art. 119 Princip  La Confederaziun incassescha ina taxa sin ils retgavs da gieu bruts (taxa sin casinos). Quella è destinada a l’assicuranza per vegls, survivents ed invaliditad. Il retgav da gieu brut è la differenza tranter las messas ed ils gudogns pajads ora legalmain. Las cumissiuns incassadas dal casino tar gieus a la maisa ed ils retgavs da gieus sumegliants fan part dal retgav da gieu brut.Art. 120 Tariffas da la taxa  Il Cussegl federal fixescha la tariffa da la taxa uschia, che casinos manads tenor princips da l’economia da manaschi pon realisar ina rendita adequata sin il chapital investì. La tariffa da la taxa po esser progressiva. La tariffa da la taxa importa:a. almain 40 e maximalmain 80 pertschient dal retgav da gieu brut che vegn realisà en in casino;b. almain 20 e maximalmain 80 pertschient dal retgav da gieu brut che vegn realisà cun gieus da casino purschids online. La tariffa da la taxa po vegnir reducida fin a la mesadad durant ils emprims 4 onns da gestiun. Cun fixar la taxa resguarda il Cussegl federal las cundiziuns generalas economicas dal singul casino. Ina reducziun sto vegnir fixada annualmain da nov resguardond tut las circumstanzas per ils singuls casinos u per plirs casinos ensemen.Art. 121 Reducziuns da las taxas per casinos cun ina concessiun B  Per casinos cun ina concessiun B po il Cussegl federal reducir la tariffa da la taxa per maximalmain in quart, sch’ina part essenziala dals retgavs dal casino vegn duvrada per interess publics da la regiun, en spezial per sustegnair activitads culturalas, u per intents d’utilitad publica. Sch’il casino cun ina concessiun B è situà en ina regiun che dependa economicamain d’in turissem fermamain stagiunal, po il Cussegl federal reducir la tariffa da la taxa per maximalmain in terz. Sch’ils dus motivs da reducziun vegnan cumulads, po il Cussegl federal reducir la tariffa da la taxa per maximalmain la mesadad. Las reducziuns da las taxas tenor ils alineas 1 e 2 na valan betg per gieus da casino realisads online.Art. 122 Reducziun da la taxa per casinos cun ina concessiun B en cas ch’il chantun incassescha ina taxa sumeglianta  Il Cussegl federal reducescha la taxa per casinos cun ina concessiun B, sch’il chantun da staziunament incassescha da tals ina taxa sumeglianta. La reducziun correspunda a la summa da la taxa chantunala, na dastga dentant betg importar dapli che 40 pertschient dal total da la taxa sin casinos che cumpeta a la Confederaziun. La reducziun da la taxa na vala betg per gieus da casino realisads online.Art. 123 Taxaziun ed incassament  Per la taxaziun e per l’incassament da la taxa sin casinos è responsabla la CFBG. Il Cussegl federal regla la procedura. Sin dumonda dal chantun po la CFBG surpigliar la taxaziun e l’incassament da la taxa chantunala sin il retgav da gieu brut.Art. 124 Incassament posteriur da la taxa e surannaziun  Sch’i resulta – sin fundament da fatgs u da meds da cumprova che n’eran betg enconuschents a la CFBG – ch’ina taxaziun è vegnida tralaschada nungiustifitgadamain u ch’ina taxaziun legalmain valaivla è vegnida fatga en moda incumpletta, ston vegnir pajadas posteriuramain las taxas betg incassadas inclusiv ils tschains. Sch’il casino ha inditgà en sia decleraziun da taglia cumplettamain ed exactamain las summas suttamessas a la taxa sin casinos e sche las basas necessarias per valitar las singulas cumponentas eran enconuschentas a la CFBG, na po la taxa betg vegnir incassada posteriuramain. L’avertura da la persecuziun penala tenor l’artitgel 132 vala a medem temp sco introducziun da la procedura per incassar posteriuramain la taxa. Il dretg d’introducir ina procedura per incassar posteriuramain la taxa spirescha 10 onns suenter la scadenza da la perioda fiscala, per la quala ina taxaziun è vegnida tralaschada nungiustifitgadamain u ina taxaziun legalmain valaivla è vegnida fatga en moda incumpletta. Il dretg d’incassar posteriuramain ina taxa spirescha en mintga cas 15 onns suenter la scadenza da la perioda fiscala, per la quala la taxa fiss debitada.2. secziun Utilisaziun dals gudogns nets da gieus da gronda extensiunArt. 125 Utilisaziun dals gudogns nets per intents d’utilitad publica  Ils chantuns utiliseschan ils gudogns nets da las lottarias e da las scumessas da sport cumplainamain per intents d’utilitad publica, en spezial en ils secturs da la cultura, dals fatgs socials e dal sport. Il gudogn net correspunda a la summa totala da las messas e dal resultat finanzial minus ils gudogns pajads ora ed ils custs per l’activitad commerziala, inclusiv las taxas per cuvrir ils custs che resultan en connex cun il gieu per daners, sco la surveglianza e las mesiras da prevenziun, sco er las expensas per furmar reservas e retenziuns adequatas. L’utilisaziun dals gudogns nets per ademplir obligaziuns legalas da dretg public è exclusa. Ils gudogns nets da gieus d’inschign n’èn betg suttamess ad ina destinaziun fixa.Art. 126 Quint separà  Ils gudogns nets da las lottarias e da las scumessas da sport na dastgan betg vegnir integrads en il quint statal dals chantuns. Els vegnan administrads separadamain. Ils organisaturs consegnan lur gudogns nets a quels chantuns, en ils quals èn vegnidas realisadas las lottarias e las scumessas da sport.Art. 127 Concessiun da contribuziuns  Ils chantuns reglan en in decret legislativ:a. la procedura sco er ils posts cumpetents per la repartiziun dals meds finanzials;b. ils criteris ch’ils posts ston applitgar per conceder contribuziuns. Ina contribuziun po vegnir concedida mo, sch’il petent cumprova suffizientamain ch’el adempleschia ils criteris. Cur ch’els concedan las contribuziuns guardan ils posts cumpetents per in tractament giuridicamain uschè egual sco pussaivel da las dumondas. Dal dretg federal na resulta nagin dretg sin la concessiun d’ina contribuziun. Ils chantuns pon utilisar ina part dals gudogns nets per intents d’utilitad publica interchantunals, naziunals ed internaziunals.Art. 128 Transparenza da la repartiziun dals meds finanzials  Ils posts cumpetents tenor l’artitgel 127 preschentan en furma adequata l’import da las contribuziuns pajadas, precisond ils retschaviders ed ils secturs pertutgads. Els publitgeschan annualmain il quint.3. secziun Utilisaziun dals gudogns nets da gieus da pitschna extensiunArt. 129 Ils organisaturs da lottarias pitschnas e da scumessas da sport localas, che na persequiteschan betg finamiras economicas, dastgan utilisar ils gudogns nets da quests gieus per lur agens intents. Ils gudogns nets da turniers da poker realisads ordaifer ils casinos n’èn betg suttamess ad ina destinaziun fixa.10. chapitel Disposiziuns penalas 1. secziun Malfatgs Art. 130 Crims e delicts  Cun in chasti da detenziun da fin 3 onns u cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che fa intenziunadamain il suandant:a. realisescha, organisescha u metta a disposiziun gieus da casino u gieus da gronda extensiun senza las concessiuns u las permissiuns necessarias;b. metta a disposiziun – en enconuschientscha da l’intent d’utilisaziun previs – ils meds tecnics per organisar gieus da casino u gieus da gronda extensiun a persunas che n’han betg las concessiuns u permissiuns necessarias. Tgi che commetta il malfatg a titel professiunal u sco commember d’ina banda, vegn chastià cun in chasti da detenziun fin 5 onns u cun in chasti pecuniar d’almain 180 taxas per di. Cun in chasti pecuniar fin 180 taxas per di vegn chastià, tgi che obtegna intenziunadamain tras fraud ina concessiun u ina permissiun faschond faussas indicaziuns u en autra moda.Art. 131 Surpassaments  Cun ina multa fin 500 000 francs vegn chastià, tgi che fa intenziunadamain il suandant:a. realisescha, organisescha u metta a disposiziun auters gieus per daners che quels tenor l’artitgel 130 alinea 1 litera a senza avair las permissiuns necessarias;b. fa reclama per gieus per daners betg permess en Svizra;c. far reclama per gieus per daners permess, drizzond la reclama a persunas exclusas dals gieus u a persunas minorennas;d. lascha giugar persunas che n’han betg cuntanschì la vegliadetgna legala tenor l’artitgel 72 alineas 1 e 2 u ch’èn exclusas dals gieus sin basa da l’artitgel 80 u paja ora a talas persunas in gudogn che surpassa la limita en il senn da l’artitgel 80 alinea 3;e. procura ch’in gudogn net destinà ad intents d’utilitad publica na vegn betg declerà cumplainamain;f. violescha las obligaziuns d’avair quità en il rom dal cumbat cunter la lavada da daners previsas en la 4. secziun dal 5. chapitel da questa lescha, en il 2. chapitel da la LLDS ed en sias disposiziuns executivas;g. na resguarda betg in cumond da l’autoritad cumpetenta da restabilir il stadi legal u d’eliminar las irregularitads;h. revenda participaziuns a lottarias ed a scumessas da sport per intents commerzials senza l’autorisaziun da l’organisatur. L’emprova e la cumplicitad èn chastiablas. SR 955.0Art. 132 Omissiun da la taxa sin casinos Tgi che procura intenziunadamain ch’ina taxaziun vegn tralaschada nungiustifitgadamain u ch’ina taxaziun legalmain valaivla è incumpletta, vegn chastià cun ina multa che importa sin il pli tschintg giadas la taglia omessa, maximalmain 500 000 francs.Art. 133 Cuntravenziuns commessas en interpresas  Sch’ina multa da maximalmain 100 000 francs vegn en consideraziun e sche la retschertga da las persunas chastiablas tenor l’artitgel 6 da la Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ (DPA) pretendess mesiras d’inquisiziun che fissan sproporziunadas en vista al chasti pronunzià, po l’autoritad desister da persequitar questas persunas e sentenziar – empè dad ellas – l’interpresa da pajar la multa. Ils artitgels 6 e 7 DPA valan er per la persecuziun penala tras las autoritads chantunalas. SR 313.02. secziun Dretg applitgabel e procedura Art. 134 Cuntravenziuns en connex cun ils gieus da casino ed omissiun da la taxa sin casinos  En cas da cuntravenziuns en connex cun ils gieus da casino ed en cas d’omissiun da la taxa sin casinos è applitgabla la DPA. L’autoritad da persecuziun è il secretariat da la CFBG, l’autoritad giuditganta è la CFBG. SR 313.0Art. 135 Cuntravenziuns en connex cun auters gieus per daners  La persecuziun ed il giudicament dals malfatgs en connex cun ils auters gieus per daners èn chaussa dals chantuns. Las autoritads chantunalas da persecuziun penala pon engaschar l’autoritad interchantunala per l’inquisiziun. L’autoritad interchantunala ha ils suandants dretgs da partida:a. far recurs cunter disposiziuns da betg avrir l’inquisiziun penala e cunter disposiziuns da sistida;b. far protesta cunter mandats penals;c. far appellaziun e far appellaziun adesiva cunter ils aspects penals da sentenzias.Art. 136 Conflicts da cumpetenza Il Tribunal penal federal decida davart conflicts da cumpetenza tranter la CFBG e las autoritads penalas chantunalas.Art. 137 Surannaziun da la persecuziun penala Per surpassaments surannescha la persecuziun penala suenter 5 onns.11. chapitel Disposiziuns finalas 1. secziun Execuziun e surveglianza suprema Art. 138 Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas. La Confederaziun ha la surveglianza suprema da l’execuziun da questa lescha.2. secziun Aboliziun e midada d’auters decrets Art. 139L’aboliziun e la midada d’auters decrets vegnan regladas en l’agiunta.3. secziun Disposiziuns transitoricas Art. 140 Casinos  Concessiuns attribuidas sin basa da la Lescha dals 18 da december 1998 davart las bancas da gieu scadan 6 onns chalendars suenter l’entrada en vigur da questa lescha. L’execuziun dals dretgs e da las obligaziuns surdads cun la concessiun sa drizza tenor questa lescha. Ils casinos adattan lur concepts, lur proceduras e lur andaments a questa lescha. Els suttamettan las midadas a la CFBG entaifer maximalmain 1 onn suenter l’entrada en vigur da questa lescha. [AS 2000 677;  2006 2197 agiunta cifra 133, 5599 cifra I 15]Art. 141 Permissiun per organisar gieus da gronda extensiun  Ils organisaturs da gieus da gronda extensiun en il senn da questa lescha inoltreschan a l’autoritad interchantunala ina dumonda per ina permissiun d’organisaziun entaifer maximalmain 2 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha. Sche la dumonda vegn refusada u sch’i na vegn inoltrada nagina dumonda per ina permissiun d’organisaziun entaifer il termin tenor l’alinea 1, scadan las permissiuns concedidas tenor il dretg vertent 2 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha.Art. 142 Permissiun da gieu per gieus da gronda extensiun  Titulars d’ina permissiun concedida tenor il dretg vertent per lottarias e per scumessas realisadas sin nivel interchantunal u per automats da gieus d’inschign, dastgan realisar vinavant quests gieus mo, sche:a. la dumonda per ina permissiun d’organisaziun tenor l’artitgel 141 è vegnida approvada; eb. els inoltreschan a l’autoritad interchantunala ina dumonda per ina permissiun da gieu entaifer 2 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha. Las permissiuns tenor l’alinea 1 restan valaivlas, fin che la disposiziun davart la dumonda da permissiun ha survegnì vigur legala, dentant almain durant 2 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha. Sch’i na vegn inoltrada nagina dumonda per ina permissiun da gieu entaifer il termin tenor l’alinea 1 litera b, scada la permissiun concedida tenor il dretg vertent 2 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha. Suenter l’entrada en vigur da questa lescha surveglia l’autoritad interchantunala ils gieus d’inschign realisads en moda automatisada u online u sin nivel interchantunal.Art. 143 Permissiun per novs gieus da gronda extensiun  Titulars da permissiuns concedidas tenor il dretg vertent per lottarias e per scumessas realisadas sin nivel interchantunal, pon inoltrar dumondas da permissiun per novs gieus da gronda extensiun a partir da l’entrada en vigur da questa lescha, er sch’els na disponan betg anc d’ina permissiun d’organisaziun. Sch’ina dumonda per ina permissiun d’organisaziun tenor l’artitgel 141 vegn refusada, scada la permissiun per ils gieus tenor l’alinea 1, uschespert che la disposiziun davart la dumonda per ina permissiun d’organisaziun ha survegnì vigur legala. Sch’i na vegn inoltrada nagina dumonda per ina permissiun d’organisaziun entaifer il termin tenor l’artitgel 141 alinea 1, spirescha la permissiun per ils gieus tenor l’alinea 1 suenter la scadenza da quest termin.Art. 144 Permissiun per gieus da pitschna extensiun  Permissiuns per gieus da pitschna extensiun en il senn da questa lescha, concedidas dals chantuns tenor il dretg vertent, restan en vigur durant maximalmain 2 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha. Entaifer maximalmain 2 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha adattan ils chantuns lur legislaziun a las pretensiuns da questa lescha e da las ordinaziuns executivas correspundentas. Dumondas da permissiun per gieus da pitschna extensiun en il senn da questa lescha, inoltradas suenter l’entrada en vigur da questa lescha, ma avant l’adattaziun da la legislaziun chantunala, èn suttamessas al dretg vertent.Art. 145 Utilisaziun dals gudogns nets da gieus da gronda extensiun Entaifer maximalmain 2 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha adattan ils chantuns lur legislaziun a las prescripziuns organisatoricas e proceduralas da la 2. secziun dal 9. chapitel. Fin a quest mument vala il dretg vertent.4. secziun Referendum ed entrada en vigur Art. 146 Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Data da l’entrada en vigur:Art. 1–85 e 94–146: 1. da schaner 2019Art. 86–93: 1. da fanadur 2019 COCF dals 7 da nov. 2018.Agiunta(art. 139)Aboliziun e midada d’auters decretsIIls suandants decrets vegnan abolids:1. la Lescha federala dals 8 da zercladur 1923 davart las lottarias e las scumessas professiunalas;2. la Lescha dals 18 da december 1998 davart las bancas da gieu.IIIls decrets qua sutvart vegnan midads sco suonda:... [BS 10 255; AS 2006 2197 agiunta cifra 132, 2008 3437 cifra II 54, 2010 1881 agiunta 1 cifra II 31] [AS 2000 677; 2006 2197 agiunta cifra 133, 5599 cifra I 15] Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 2018 5103.