Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25586

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le canton peut demander à la Confédération le remboursement des frais de procès et d’exécution auxquels l’inculpé n’a pas été condamné ou que le condamné est dans l’impossibilité de payer. Sont exceptés les traitements et indemnités journalières des fonctionnaires, ainsi que les émoluments et les droits de timbre. Lorsque des frais extraordinaires sont occasionnés par la jonction des procédures ordonnée en vertu de l’art. 20, al. 3, la Confédération peut, sur requête des cantons, les rembourser en tout ou en partie. La cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral statue sur les différends entre la Confédération et le canton relatifs au remboursement des frais (art. 25, al. 1). Introduit par le ch. I de la LF du 22 déc. 1999, en vigueur depuis le 1 oct. 2000 (RO 2000 2141; FF 1998 1253).

Il chantun po pretender da la Confederaziun la restituziun dals custs da process e d’execuziun, per ils quals l’inculpà n’è betg vegnì sentenzià u ch’il sentenzià n’è betg abel da pajar. Exceptads èn salarisaziuns e diarias da funcziunaris sco er taxas e buls. Sch’i èn resultads custs extraordinaris pervia da la delegaziun da proceduras tenor l’artitgel 20 alinea 3, po la Confederaziun, sin dumonda, als rembursar per part u dal tuttafatg als chantuns. Differenzas tranter la Confederaziun ed in chantun pertutgant il rembursament dals custs vegnan decididas da la Chombra da recurs dal Tribunal penal federal (art. 25 al. 1). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da dec. 1999, en vigur dapi il 1. d’oct. 2000 (AS 2000 2141; BBl 1998 1529).