Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03361.jsonl.gz/1499

Die Geschichte der niederländischen Sprache in Flandern
Das Niederländische in Flandern
Das als Flandern bezeichnete Gebiet liegt teilweise in Belgien, Frankreich und den Niederlanden. Der grösste Teil des Gebietes gehörte zu Frankreich, während kleinere Regionen zum Heiligen Römischen Reich Deutscher Nation zählten. Ursprünglich jedoch hatten drei belgische Stämme in Flandern gesiedelt, die die Legionen Cäsars schliesslich unterwarfen. Flandern kam als Belgica secunda unter römische Herrschaft und blieb Provinz des Imperium Romanum. Nach dem Zerfall des römischen Reiches fiel Flandern an die Franken und wurde geteilt. Der südliche Teil Flanderns, in welchem die Menschen Picardisch sprachen, ein dem französischen nahe verwandtes Idiom, fiel an das Heilige Römische Reich Deutscher Nation, während der Norden und Südwesten Flanderns zu Frankreich kamen. Hier, im Norden und Südwesten Flanderns, sprach man Niederländisch. Nach zahlreichen Gebiets- und Erbstreitigkeiten mit Frankreich erlangte Flandern jedoch den Status einer eigenen Grafschaft, die von Frankreich unabhängig war. Das in Flandern beheimatete Niederländisch gehört neben weiteren 150 Sprachen zu unserem Repertoire. Gern übersetzen wir für sie, schnell und professionell! Senden Sie uns einfach den zu übersetzenden Text per E-Mail oder mithilfe des Offertformulars zu und Sie erhalten eine kostenlose und unverbindliche Offerte von uns. Gerne beraten wir Sie auch vorab telefonisch.
Westflämisch, Ostflämisch, Brabantisch, Limburgisch
Heute liegt das Gebiet der einstiegen Grafschaft Flandern in Belgien. Mehr als die Hälfte der in Belgien lebenden Menschen bezeichnen sich als Flamen. Sie leben in Flandern oder in der Region um Brüssel. Die Sprache, die sie sprechen, ist eine besondere Form des Niederländischen. Die flämischen Dialekte, die im heutigen Belgien gesprochen werden, sind das Westflämische und das Ostflämische, das Brabantische und das Limburgische. Westflämisch spricht man im Norden Frankreichs und in Französisch-Flandern. Jahrhundertelang wurde dieser Dialekt unterdrückt. Westflämisch ist nicht als eigenständige Sprache anerkannt und bildet eine Mischung aus Niederländisch, Altenglisch, Englisch und Friesisch. Es wird geschätzt, dass mehr als eine Million Menschen das Westflämische sprechen. Das Ostflämische ist der niederländische Dialekt der östlichen Provinzen Belgiens. Es ist dem Westflämischen nahe verwandt, jedoch stark vom Französischen, Spanischen und auch vom Österreichischen beeinflusst. Besonders viele Lehnwörter wurden aus dem Französischen übernommen. Das Brabantische ist der niederfränkische Dialekt des Niederländischen und der niederländischen Standard- und Hochsprache sehr ähnlich. Etwa ein Drittel der gesamten niederländischen Bevölkerung spricht den brabantischen Dialekt. Der limburgische Dialekt des Niederländischen wird von mehr als anderthalb Millionen Menschen gesprochen. Da dieser Dialekt dem Deutschen sehr nahe verwandt ist, wird er auch als Südniederfränkisch bezeichnet. So wird Limburgisch auch in Teilen Nordrhein-Westfalens gesprochen. Ganz egal, welchen Dialekt Sie übersetzen lassen möchten, bei uns sind Sie richtig. Wir übersetzen in und aus über Sprachen aller Fachbereiche.
Norman Schreiber
Ich berate Sie gerne!
Norman Schreiber ein E-Mail schicken