Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/168

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2017-323-20220101-it-docx-4974.1 Legge federalesulla cooperazione con gli Stati dell’Europa dell’Estdel 30 settembre 2016 (Stato 1° gennaio 2022)L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,visto l’articolo 54 della Costituzione federale; visto il messaggio del Consiglio federale del 17 febbraio 2016,decreta: RS 101 FF 2016 2005Sezione 1: Disposizioni generaliArt. 1 Oggetto  La Confederazione prende provvedimenti atti a sostenere gli Stati dell’Europa dell’Est nel loro intento di attuare e consolidare la democrazia, nonché nella transizione verso l’economia di mercato e nell’instaurazione delle relative strutture sociali. Sono Stati dell’Europa dell’Est ai sensi della presente legge gli ex Paesi comunisti dell’Europa dell’Est e i Paesi dell’ex Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche (URSS). Nell’ambito del contributo della Svizzera alla riduzione delle disparità economiche e sociali nell’Unione europea allargata, la Confederazione può sostenere anche Cipro e Malta.Art. 2 Obiettivi La cooperazione con gli Stati dell’Europa dell’Est persegue i seguenti obiettivi:a. la promozione e il rafforzamento dello Stato di diritto e dei diritti dell’uomo, nonché l’attuazione e il consolidamento del sistema democratico, segnatamente di istituzioni politiche stabili;b. la promozione di uno sviluppo economico e sociale sostenibile, fondato sui principi dell’economia di mercato, che favorisca la stabilità economica, lo sviluppo culturale, l’aumento dei redditi e il miglioramento delle condizioni di vita della popolazione e contribuisca nel contempo alla protezione dell’ambiente e all’utilizzazione razionale delle risorse naturali.Art. 3 Principi  La cooperazione con gli Stati dell’Europa dell’Est è parte integrante della politica estera e della politica economica esterna della Svizzera. Si fonda in particolare sul principio del partenariato solidale. I provvedimenti secondo la presente legge tengono conto delle condizioni degli Stati dell’Europa dell’Est e in particolare dei bisogni della loro popolazione. Essi presuppongono che lo Stato o l’istituzione partner prendano dal canto loro un numero sufficiente di provvedimenti efficaci.Art. 4 Democrazia e diritti dell’uomo Il Consiglio federale provvede affinché la cooperazione si fondi sui principi della democrazia e sul rispetto dei diritti dell’uomo. In caso di grave violazione di questi principi, può adottare misure e procedere agli adeguamenti necessari.Art. 5 Modalità I provvedimenti possono essere eseguiti nell’ambito di sforzi bilaterali o multilaterali o in modo autonomo.Art. 6 Coordinamento La Confederazione coordina i suoi provvedimenti con gli sforzi degli Stati dell’Europa dell’Est e con le prestazioni di altre istituzioni svizzere, estere e internazionali.Sezione 2: ProvvedimentiArt. 7 Forme di cooperazione La cooperazione con gli Stati dell’Europa dell’Est può assumere le seguenti forme:a. cooperazione tecnica;b. cooperazione finanziaria, inclusi gli aiuti finanziari, il sostegno al bilancio, la riduzione dell’indebitamento e le garanzie;c. provvedimenti atti a promuovere la partecipazione al commercio mondiale;d. provvedimenti atti a promuovere l’impiego di mezzi del settore privato;e. qualsiasi altra forma complementare ai provvedimenti previsti nel presente articolo, idonea al raggiungimento degli obiettivi di cui all’articolo 2.Art. 8 Prestazioni finanziarie Le prestazioni finanziarie della Confederazione possono essere accordate sotto forma di:a. contributi a fondo perso;b. mutui;c. partecipazioni;d. garanzie.Art. 9 Provvedimenti misti  I provvedimenti possono consistere anche in forme combinate di cooperazione e di prestazioni finanziarie della Confederazione.Sezione 3: FinanziamentoArt. 10I mezzi necessari per finanziare i provvedimenti secondo la presente legge sono stanziati sotto forma di crediti d’impegno pluriennali mediante decreto federale semplice. Nuova espr. giusta l’all. n. 13 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (RU 2021 662; FF 2020 333).Sezione 4: EsecuzioneArt. 11 Priorità Il Consiglio federale fissa i punti fondamentali e i settori di attività prioritari dei provvedimenti secondo la presente legge; al riguardo si fonda sui principi sanciti dalla presente legge e tiene conto dell’esperienza e delle conoscenze specialistiche disponibili in Svizzera.Art. 12 Accordi e contratti  Il Consiglio federale può concludere accordi internazionali che fissano i principi generali della cooperazione con uno o più Stati o con un’organizzazione internazionale. Gli uffici federali competenti possono concludere accordi internazionali e contratti di diritto pubblico o privato relativi a programmi o a progetti specifici.Art. 13 Collaborazione con terzi  La progettazione e l’esecuzione dei provvedimenti possono essere affidate a terzi. Il Consiglio federale può sostenere iniziative di istituzioni private conformi agli obiettivi e ai principi della presente legge. Il Consiglio federale può collaborare con Cantoni, Comuni e istituzioni pubbliche a progetti inerenti alla presente legge e sostenere le loro iniziative. Per adempiere gli obiettivi definiti dalla presente legge, il Consiglio federale può costituire persone giuridiche o decidere la partecipazione della Confederazione a persone giuridiche.Art. 14 Coerenza e coordinamento nell’Amministrazione federale  Il Consiglio federale provvede affinché nell’Amministrazione federale la politica concernente l’Europa dell’Est sia coerente e coordinata.Art. 15 Abrogato dall’all. n. II 4 della LF 18 dic. 2020 sul trattamento dei dati personali da parte del DFAE, con effetto dal 1° dic. 2021 (RU 2021 650; FF 2020 1179).Art. 16 Commissione consultiva La Commissione consultiva per la cooperazione internazionale secondo l’articolo 14 della legge federale del 19 marzo 1976 sulla cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario internazionali presta consulenza al Consiglio federale in particolare in merito agli obiettivi e alle priorità della cooperazione. RS 974.0Art. 17 Valutazioni e rapporti  Il Consiglio federale vigila sull’utilizzazione efficace dei mezzi stanziati e ordina valutazioni periodiche. Riferisce all’Assemblea federale su ogni periodo di credito. Il rapporto all’attenzione dell’Assemblea federale è elaborato con la collaborazione di valutatori esterni, mediante metodi di valutazione riconosciuti, e menziona gli obiettivi non raggiunti e le misure volte a migliorare la situazione.Sezione 5: Disposizioni finaliArt. 18 Esecuzione  Il Consiglio federale esegue la presente legge. Emana le disposizioni di esecuzione.Art. 19 Modifica di altri atti normativi ... Le mod. possono essere consultate alla RU 2017 3219.Art. 20 Referendum, entrata in vigore e durata di validità  La presente legge sottostà a referendum facoltativo. Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore. Fatto salvo il capoverso 4, la presente legge ha effetto sino al 31 dicembre 2024. Le modifiche di cui all’articolo 19 n. 2 hanno durata di validità indeterminata.Data dell’entrata in vigore: 1° giugno 2017 DCF del 17 mag. 2017.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2017-323-20220101-rm-docx-1974.1 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart la collavuraziun cun ils stadis da l’Europa da l’Ostdals 30 da settember 2016 (versiun dal 1. da schaner 2022)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin l’artitgel 54 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 17 da favrer 2016,concluda: SR 101 BBl 2016 23331. secziun Disposiziuns generalas Art. 1 Object  La Confederaziun prenda mesiras ch’èn adattadas per sustegnair ils stadis da l’Europa da l’Ost en lur stentas d’installar e per consolidar la democrazia sco er per midar a l’economia da martgà ed a sia concepziun sociala. Ils stadis da l’Europa da l’Ost en il senn da questa lescha èn ils anteriurs pajais communistics da l’Europa da l’Ost sco er da l’anteriura Uniun da las republicas socialisticas sovieticas (URSS). En il rom da la contribuziun da la Svizra per reducir las disparitads economicas e socialas en l’Uniun europeica engrondida po la Confederaziun er sustegnair la Cipra e la Malta.Art. 2 Finamiras La collavuraziun cun ils stadis da l’Europa da l’Ost ha las suandantas finamiras:a. promover e rinforzar il stadi da dretg ed ils dretgs umans sco er installar e consolidar il sistem democratic, en spezial instituziuns politicas stabilas;b. promover in svilup economic e social persistent che sa basa sin princips da l’economia da martgà e che favurisescha la stabilitad economica, il svilup cultural, la creschientscha da las entradas e la meglieraziun da las cundiziuns da viver da la populaziun e che contribuescha uschia a la protecziun da l’ambient ed a l’utilisaziun raziunala da las resursas natiralas.Art. 3 Princips  La collavuraziun cun ils stadis da l’Europa da l’Ost è ina part da la politica exteriura e da la politica economica exteriura da la Svizra. Ella sa basa en spezial sin il princip dal partenadi solidaric. Las mesiras tenor questa lescha resguardan las relaziuns en ils stadis da l’Europa da l’Ost ed en spezial ils basegns da la populaziun. Ellas premettan ch’ils stadis partenaris prendian avunda atgnas mesiras efficazias.Art. 4 Democrazia e dretgs umans Il Cussegl federal procura che la collavuraziun sa basia sin ils princips da la democrazia e da l’observaziun dals dretgs umans. El po prender las mesiras basegnaivlas e far las adattaziuns necessarias, sche quests princips vegnan violads en moda gravanta.Art. 5 Proceder Las mesiras pon vegnir realisadas en il rom da stentas bilateralas u multilateralas u en moda autonoma.Art. 6 Coordinaziun La Confederaziun coordinescha sias mesiras cun las stentas dals stadis da l’Europa da l’Ost e cun las prestaziuns d’autras instituziuns svizras, estras ed internaziunalas.2. secziun Mesiras Art. 7 Furmas da collavuraziun La collavuraziun cun ils stadis da l’Europa da l’Ost po avair las suandantas furmas:a. collavuraziun tecnica;b. collavuraziun finanziala, inclusiv agids finanzials, agids al preventiv, amortisaziuns da debits e garanzias;c. mesiras per promover la participaziun al commerzi mundial;d. mesiras per promover l’utilisaziun da meds finanzials dal sectur privat;e. mintga furma che cumplettescha las mesiras numnadas en quest artitgel e che serva a las finamiras tenor l’artitgel 2.Art. 8 Prestaziuns finanzialas Las prestaziuns finanzialas da la Confederaziun pon vegnir concedidas sco:a. contribuziuns betg rembursablas;b. emprests da daners;c. participaziuns;d. garanzias.Art. 9 Cumbinaziun da mesiras Differentas furmas da collavuraziun e da prestaziuns finanzialas da la Confederaziun pon vegnir cumbinadas.3. secziun Finanziaziun Art. 10Ils meds finanzials per finanziar las mesiras tenor questa lescha vegnan deliberads da l’Assamblea federala cun in conclus federal simpel sco credits d’impegn per mintgamai plirs onns. Expressiun tenor la cifra 13 da l’agiunta da la LF dals 19 da mars 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 662; BBl 2020 349).4. secziun Execuziun Art. 11 Fixaziun da las prioritads Il Cussegl federal fixescha ils puncts centrals ed ils champs d’activitad prioritars da las mesiras tenor questa lescha; per quest intent sa basa el sin ils princips da questa lescha e resguarda las experientschas e las enconuschientschas specificas ch’èn disponiblas en Svizra.Art. 12 Contracts  Il Cussegl federal po far contracts internaziunals che fixeschan ils princips generals da la collavuraziun cun in u cun plirs stadis u cun in’organisaziun internaziunala. Ils uffizis federals cumpetents pon far contracts da dretg internaziunal, da dretg privat u da dretg public che sa refereschan a programs u a projects.Art. 13 Collavuraziun cun terzas persunas  La projectaziun e la realisaziun da mesiras pon vegnir surdadas a terzas persunas. Il Cussegl federal po sustegnair stentas d’instituziuns privatas che correspundan a las finamiras ed als princips da questa lescha. En cas da projects en il rom da questa lescha po el cooperar cun chantuns, cun vischnancas e cun instituziuns publicas e sustegnair lur stentas. Per ademplir las finamiras tenor questa lescha po il Cussegl federal fundar persunas giuridicas u concluder che la Confederaziun sa participeschia a talas.Art. 14  Coerenza e coordinaziun entaifer l’administraziun Il Cussegl federal procura per la coerenza e per la coordinaziun da la politica da l’Europa da l’Ost entaifer l’administraziun.Art. 15 Abolì tras la cifra II 4 da l’agiunta da la LF dals 18 da dec. 2020 davart l’elavuraziun da datas persunalas tras il DFAE, cun effect dapi il 1. da dec. 2021 (AS 2021 650; BBl 2020 1349).Art. 16 Cumissiun consultativa La Cumissiun consultativa per la cooperaziun internaziunala tenor l’artitgel 14 da la Lescha federala dals 19 da mars 1976 davart la cooperaziun da svilup e l’agid umanitar sin plaun internaziunal cusseglia il Cussegl federal en spezial areguard las finamiras e las prioritads da la collavuraziun. SR 974.0Art. 17 Evaluaziuns e rapports  Il Cussegl federal surveglia l’utilisaziun efficazia dals meds finanzials deliberads ed ordinescha evaluaziuns periodicas. Per mintga perioda da credit rapporta el en chaussa a las Chombras federalas. Il rapport vegn elavurà en collavuraziun cun evaluaders externs e cun agid da metodas da mesiraziun renconuschidas; menziunadas vegnan er finamiras mancadas e mesiras per meglierar la situaziun.5. secziun Disposiziuns finalas Art. 18 Disposiziuns executivas  Il Cussegl federal exequescha questa lescha. El decretescha las disposiziuns executivas.Art. 19 Midada d’auters decrets Ils decrets qua sutvart vegnan midads sco suonda:... Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 2017 3219.Art. 20 Referendum, entrada en vigur e durada da la validitad  Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur. Cun resalva da l’alinea 4 vala questa lescha fin ils 31 da december 2024. Las midadas tenor l’artitgel 19 cifra 2 valan illimitadamain.Data da l’entrada en vigur: 1. da zercladur 2017 COCF dals 17 da matg 2017.