Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31159

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Si l’application de la présente loi, de ses dispositions d’exécution ou des décisions qui en découlent le requiert, toute personne est notamment tenue de fournir aux autorités compétentes les renseignements exigés, de leur remettre temporairement pour examen les pièces justificatives demandées, de leur accorder l’accès à son exploitation, à ses locaux commerciaux et à ses entrepôts, de les laisser consulter ses documents comptables et sa correspondance et de tolérer le prélèvement d’échantillons. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 22 mars 2013, en vigueur depuis le 1 janv. 2014 (RO 2013 3463 3863; FF 2012 1857).

Uschenavant che l’execuziun da questa lescha, da las disposiziuns executivas u da las disposiziuns ch’èn vegnidas decretadas sin basa da talas pretenda quai, sto mintga persuna dar oravant tut las infurmaziuns pretendidas als organs cumpetents sco er preschentar ils mussaments e surdar tals temporarmain per la controlla; ultra da quai sto mintga persuna permetter l’access al manaschi ed als locals da fatschenta e da deposit e conceder invista dals cudeschs e da las correspundenzas sco er tolerar ch’i vegnian prendidas emprovas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).