Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03369.jsonl.gz/1079

- 1.Kurz und Knackig #1 Tier-Bezeichnungen im Deutschen
Tier-Bezeichnungen im Deutschen
Tier-Bezeichnungen im Deutschen
Das System der Tier-Bezeichnungen im Deutschen ist ziemlich unlogisch und verwirrend. Aus vielen Wörtern ist nicht ersichtlich, ob es sich um „Männchen“ oder „Weibchen“ handelt.
Das vergleichbar klare System zur Unterscheidung von Männern und Frauen mit der Silbe „-in“ („Arbeiter/Arbeiterin, Schweizer/Schweizerin, Läufer/Läuferin“ etc) ist im Tierreich zwar recht selten, aber vorhanden: „der Hund/die Hündin“ oder „der Löwe/die Löwin“.
Manchmal dient auch die Silbe „-rich“ zur Unterscheidung (wobei die Grenze zwischen Hochsprache und volkstümlichen Benennungen allerdings fliessend ist):
die Maus/der Mäuserich
die Ente/der Enterich
die Gans/der Gänderich
Sehr verwirrend ist, dass sich viele Tiere im Neutrum befinden, es also keinerlei Hinweis auf das Geschlecht gibt: das Schwein, das Rind, das Huhn, das Pferd etc.
Man braucht also jeweils noch zwei Wörter für Männchen und Weibchen.
In unserem Fall lauten sie:
Der Eber und die Sau beim Schwein.
Der Ochse/der Bulle und die Kuh beim Rind.
Der Hahn und die Henne beim Huhn.
Der Hengst und die Stute beim Pferd.
Wenn man von „Katze“spricht, ist damit noch keine Festlegung des Geschlechts verbunden. Eine männliche Katze heisst „Kater“. Man kann durchaus sagen „Da sind fünf Katzen“, auch wenn vielleicht zwei Kater dabei sind. „Katze“ funktioniert einfach als Gattungsbegriff für die ganze Tierart.
Manche Leute benutzen auch das Wort „Kätzin“, um klarzumachen, dass es ein Weibchen ist.
Oft werden – durchaus kuriose – Komposita zur Geschlechtsbezeichnung benutzt, z.B. „Elefantenkuh“ und Elefantenbulle“, obwohl Elefanten ja mit Rindern wirklich nichts zu tun haben!
Eine männliche Ziege ist ein Ziegenbock.
Demzufolge ist ein männliches Reh ein Rehbock.
Bei den Weibchen funktioniert dieses System nicht.
Ein Ziegenweibchen ist eine Geiss und ein weibliches Reh ist eine Ricke.
Schliesslich muss man der Tatsache ins Auge sehen, dass die Deutsche Sprache auf diesem Gebiet einige Lücken hat – viele theoretisch bildbare Wörter gibt es einfach nicht.
„Die Vögelin, die Fischin, der Schlangerich, der Biener…“, all das existiert einfach nicht.
Ach ja, der oben erwähnte „Mäuserich“ heisst in gehobener Schriftsprache offiziell auch „Mäusebock“!!
Nein, Deutsch ist nicht immer einfach zu begreifen…:-)
Melden Sie sich für unseren gratis Newsletter an. Mit Ihrer Anmeldung verpassen Sie keine wichtigen News von homestudies.
Registrieren Sie sich noch heute für Ihren gratis homestudies Newsletter.