Document ID: /roh_data/filtered/Billingualer_Corpus_interleaved-de-rm.jsonl.gz/1263

This is a text translated from German to Rumantsch Grischun.
Rumantsch Grischun in der Schule: Weiterbildung der Lehrpersonen der Pionierregionen gestartet

Im August 2007 beginnen die Primarschulen der 23 Pioniergemeinden mit der Einführung des Rumantsch Grischun als geschriebener Sprache in den ersten Klassen. Die Pädagogische Hochschule Graubünden (PHGR) ist von der Regierung beauftragt worden, die Weiterbildung der betroffenen Lehrpersonen zu planen und durchzuführen. Nach einer Planungs- und Vorbereitungsphase und der Ausbildung von Kaderpersonen, findet nun die Weiterbildung der Lehrerschaft statt. Rund 50 Lehrpersonen absolvieren eine intensive dreiwöchige Weiterbildung.

Vorbereitung - Kaderausbildung

Im Jahr 2005 erhielt die PHGR den Auftrag, die Weiterbildung der Lehrpersonen im Zusammenhang mit der Einführung des Rumantsch Grischun in der Schule zu planen, vorzubereiten und durchzuführen. Die Grundlage für diesen Auftrag folgt aus dem Regierungsbeschluss vom 21. Dezember 2004 mit dem Grobkonzept zur Einführung von Rumantsch Grischun in der Schule, das heisst mit der Einführung von Rumantsch Grischun als Alphabetisierungs- und geschriebene Sprache ab der ersten Klasse.

Eine Expertengruppe aus den Bereichen Sprachwissenschaft und/oder Didaktik unter der Leitung der PHGR hat in der Folge ein Ausbildungskonzept für das Kader für die nachfolgende Weiterbildung erarbeitet und die Strukturen, die Inhalte und die Ziele der Weiterbildung definiert.

Als Kursleiterinnen und Kursleiter konnten 8 Personen - Lehrpersonen aller Schulstufen inklusive Kindergarten und Personen, welche sich beruflich mit Rumantsch Grischun beschäftigen - rekrutiert werden. In einer vierwöchigen intensiven Ausbildung sind diese Kaderpersonen für den Unterricht in der Weiterbildung vorbereitet worden. Die Kaderausbildung beinhaltet die Bereiche Linguistik, Sprachdidaktik, Didaktik in der Erwachsenenbildung, Lehrmittel und Unterrichtsmaterialien, Informatik im Sprachunterricht und Informationen zum Projekt Rumantsch Grischun in der Schule.

Struktur der Weiterbildung

Die Weiterbildung der Lehrerschaft der Pionierregionen, wie auch für zukünftige Gemeinden und Regionen, welche das Rumantsch Grischun in der Schule einführen, umfasst eine Grundausbildung von drei Kurswochen mit einer Abschlussprüfung sowie eine Vertiefungswoche nach dem ersten Jahr der Einführung des Rumantsch Grischun. Die Weiterbildung wird im Laufe der konkreten Arbeit in der Schule mit einem linguistischen und didaktischen Support begleitet und unterstützt.

Die erste Etappe der Weiterbildung für die 23 Pioniergemeinden findet im Winter und Frühling 2007 mit drei dezentralen Kurswochen statt. Die erste Woche hat vom 29. Januar bis 2. Februar in Tiefencastel stattgefunden, weitere folgen vom 12. bis 16. März in Laax und vom 7. bis 11. Mai im Münstertal. Die Vertiefungswoche wird im Sommer 2008, nach einem Schuljahr mit praktischen Erfahrungen mit den ersten Primarklassen durchgeführt.

Wer nimmt an der Weiterbildung teil?

An diesem ersten Weiterbildungsgang nehmen 55 Lehrpersonen aus den Pionierregionen teil: 18 aus dem Münstertal, 23 aus dem Oberhalbstein und Albulatal und 14 aus der Surselva (Falera, Laax, Trin). 30 Unterstufenlehrpersonen, 10 Kindergärtnerinnen, 8 Lehrpersonen für den Unterricht in Kleinklassen oder Sprachtherapie, 5 Lehrpersonen für den Religionsunterricht und 2 Lehrpersonen für das Fach Handarbeit textil. Da die Lehrpersonen für die 4. bis 6. Klassen der Primarschule und der Sekundarstufe I erst in einigen Jahren direkt von der Einführung des Rumantsch Grischun in der Schule betroffen sind, wird die Weiterbildung für sie später durchgeführt. Dies ermöglicht einerseits einen allzu grossen Zeitraum zwischen Weiterbildung und konkreter Umsetzung im Unterricht zu vermeiden, andererseits erlaubt es die neu erarbeiteten Lehrmittel für die verschiedenen Stufen und Fächer in die Weiterbildung zu integrieren.

Inhalte und Ziele der Weiterbildung

Das Hauptgewicht der Weiterbildung liegt in erster Linie im Erwerb ausreichender Sprachkompetenzen in Rumantsch Grischun, um diese Sprachvariante als geschriebene Sprache unterrichten zu können. Zu diesem Zweck ist in der Vorbereitungsphase ein spezifisches Lehrmittel erarbeitet worden, welches als Leitfaden für die Sprachlektionen innerhalb der Weiterbildung dient. Da das Lehrmittel viele praktische Vorschläge und stufengerechte Übungen enthält und mit dem vielfältigen Angebot bestehender Materialien in Rumantsch Grischun verknüpft ist, dient es sowohl für die Weiterbildung, als auch später als Zusatzmaterial für den Unterricht in der Schule. Die Lehrpersonen erhalten im Weiteren einen Überblick und auch eine didaktische Einführung in die Arbeit mit den vorhandenen Materialien in Rumantsch Grischun und mit den neu erarbeiteten Lehrmitteln für die verschiedenen Stufen und Fächer.

Neben der theoretischen und praktischen Sprachausbildung, haben die Lehrpersonen die Möglichkeit verschiedene zusätzliche Wahlpflichtkurse in den folgenden Bereichen zu belegen: Informatik und spezielle elektronische Sprachlern- und Förderprogramme, Grundlagen der Sprachdidaktik, Zweisprachigkeit und zweisprachige Erziehung, Sprachgeschichte und Konversationsübungen. Ein Teil der Weiterbildung dient der spezifischen Vorbereitung für den Unterricht auf den unterschiedlichen Stufen und Schulsektoren wie Kindergarten, Primarschulunterstufe, Religionsunterricht, textile Handarbeit und Sprachtherapien.

Ziel der Weiterbildung ist die Schulung von Personen mit guten Sprachkompetenzen in Rumantsch Grischun, eingeführt in die praktische Arbeit mit Unterrichtsmaterialien und Lehrmitteln. Zudem sollen die Lehrpersonen auch Bezugspersonen für das Projekt Rumantsch Grischun in der Schule sein und mit Eltern, Schulbehörden und der Bevölkerung in Kontakt stehen.

Die sprachlichen und didaktischen Anforderungen der Weiterbildung werden gemeinsam mit der Stabstelle Didaktik und der Erarbeitung der Lehrmittel koordiniert. Das Programm der Weiterbildung wird mit Exkursionen in die unterschiedlichen Regionen und Begegnungen mit Personen, welche sich intensiv mit dem Rumantsch Grischun beschäftigen, ergänzt.

Perspektiven - wie geht es weiter?

Nach drei Wochen Basisausbildung führt ein Teil der Lehrerschaft im August 2007 den Unterricht mit Rumantsch Grischun in den ersten Klassen der Pionierregionen als geschriebene und Alphabetisierungssprache ein. Während dieser Einführungsphase werden die Lehrpersonen von einem sprachlichen und didaktischen Support begleitet. Die Weiterbildung wird mit einer Vertiefungswoche nach dem ersten Schuljahr abgerundet und beendet.

Die Struktur der Weiterbildung gilt bezüglich Umfang, Art und Inhalt für alle Gemeinden, welche Rumantsch Grischun in der Schule künftig einführen werden. Termine, Gruppengrössen und Rhythmus der Kursetappen der künftigen Weiterbildungsgänge hängen von den Entscheidungen der Gemeinden und Regionen bezüglich der Einführung des Rumantsch Grischun in der Schule ab.

Auskunftspersonen:

- Regierungsrat Claudio Lardi, Vorsteher Erziehungs-, Kultur- und Umweltschutzdepartement, Tel. 081 257 27 01

- Ivo Berther, Projektleiter "Rumantsch Grischun in der Schule", Tel. 081 257 27 15

- Gian Peder Gregori, Leiter Projekt Weiterbildung Rumantsch Grischun bei der Pädagogischen Hochschule Graubünden, Tel. 081 354 03 96

Gremium: Erziehungs-, Kultur- und Umweltschutzdepartement

Quelle: dt Erziehungs-, Kultur- und Umweltschutzdepartement

Data: 12.03.2007

Rumantsch grischun en scola: Cumenzà cun la furmaziun da la magistraglia da las regiuns da pionier

L'avust 2007 cumenzan las scolas primaras da las 23 vischnancas da pionier cun l'introducziun dal rumantsch grischun sco lingua scritta en las emprimas classas. La scola auta da pedagogia dal Grischun (SAP GR) è vegnida incumbensada dal chantun da planisar e da realisar la furmaziun da la magistraglia. Suenter ina fasa da planisaziun, da preparaziun e da scolaziun d'in cader, ha actualmain lieu la furmaziun da la magistraglia. Circa 50 persunas d'instrucziun absolvan ina scolaziun intensiva da trais emnas.

Preparativas - scolaziun da cader

L'onn 2005 ha la SAP GR survegnì l'incumbensa da planisar, da preparar e da realisar la furmaziun da la magistraglia en connex cun l'introducziun dal rumantsch grischun en scola. La basa per questa scolaziun resulta dal conclus da la regenza dals 21 da december 2004 cun il concept general per introducir il rumantsch grischun en scola, numnadamain d'introducir il rumantsch grischun sco lingua d'alfabetisaziun a partir da l'emprima classa.

Ina gruppa d'expertas e d'experts dal sectur linguistic e/u didactic sut la direcziun da la SAP GR ha d'ina vart elavurà in concept per la scolaziun d'in cader per la furmaziun da la magistraglia ed ha definì structuras, cuntegns e finamiras per questa furmaziun.

Sco manadras e sco manaders da curs han ins savì recrutar 8 persunas, magistras e magisters da tut ils stgalims da scola inclusiv da scolina sco er persunas che s'occupan professiunalmain dal rumantsch grischun. Cun ina scolaziun intensiva da quatter emnas èn las persunas da cader vegnidas preparadas per l'instrucziun entaifer la furmaziun, e quai en ils secturs: linguistica, didactica da lingua e didactica da scolaziun da persunas creschidas, meds e materialias d'instrucziun en rumantsch grischun, informatica en l'instrucziun da lingua, enconuschientschas dal project rumantsch grischun.

Structura da la scolaziun

La furmaziun da la magistraglia per las regiuns da pionier, dentant er per tut las futuras scolas che introduceschan il rumantsch grischun en scola cumpiglia:

- ina furmaziun da basa da trais emnas da scolaziun intensivas cun examen final

- in'emna d'approfundaziun suenter l'emprim onn da lavur

La furmaziun vegn accumpagnada e sustegnida durant la lavur concreta cun in support linguistic e didactic.

L'emprima etappa da furmaziun per las 23 vischnancas da pionier ha lieu l'enviern e la primavaira 2007 cun las trais emnas da scolaziun da basa en maniera decentrala. Dals 29 da schaner fin ils 2 da favrer 2007 ha l'emprima emna gì lieu a Casti en la Val d'Alvra, dals 12 als 16 da mars cuntinuescha la furmaziun a Laax e dals 7 als 11 da matg terminescha la furmaziun en la Val Müstair. L'emna d'approfundaziun ha lieu la stad 2008, suenter in onn experientschas concretas cun las emprimas classas.

Participaziun - tgi?

A questa emprima etappa da la furmaziun fan part 55 persunas d'instrucziun da las regiuns da pionier, 18 da la Val Müstair, 23 dal Surmeir e 14 da la Surselva (Falera, Laax, Trin). 30 persunas èn magistras u magisters primars dal stgalim bass, 10 èn persuna d'instrucziun da la scolina, 8 èn terapeutas da lingua u magistras da classas pitschnas, 5 èn persunas che instrueschan religiun e 2 èn magistras da lavurs da maun. Cun quai che la magistraglia dal stgalim mesaun (4. - 6. classa) e dal stgalim secundar I è pertutgada pir en in pèr onns directamain da l'introducziun dal rumantsch grischun, vegn la furmaziun da quella part da la magistraglia realisada pli tard. Quai pussibilitescha d'ina vart dad evitar in temp memia lung tranter furmaziun e cumenzament da la lavur pratica, e da l'autra vart la pussaivladad d'integrar ils novs meds d'instrucziun en la furmaziun.

Cuntegns - tge? / finamiras

L'accent principal da la furmaziun è natiralmain l'acquisiziun da cumpetenzas linguisticas suffizientas dal rumantsch grischun per pudair pli tard instruir en scola cun il rumantsch grischun sco lingua da scrittira. Per quest intent è vegnì elavurà in med d'instrucziun specific sco fil cotschen per las lecziuns da lingua. Il med d'instrucziun integrescha er aspects pratics cun preschentar e cun proponer activitads ed exercizis cun la vasta purschida da materialias existentas en rumantsch grischun. La magistraglia duai survegnir ina buna survista ed er ina introducziun didactica pratica per la lavur cun tut las materialias existentas e cun ils differents meds d'instrucziun en elavuraziun per ils singuls roms e stgalims. Ultra da la scolaziun linguistica teoretica e pratica han las participantas ed ils participants la pussaivladad dad eleger curs en differents secturs sco: informatica e programs electronics specifics per l'instrucziun da lingua e per il diever linguistic, elements fundamentals da la didactica da lingua, aspects impurtants da scolaziun e d'educaziun bilingua, istorgia dal rumantsch, exercizis da conversaziun. Ina part da la scolaziun è reservada per la lavur da preparaziun specifica per ils differents stgalims u secturs da la scola, sco scolina, stgalim bass da la scola primara, instrucziun da religiun, lavurs manualas textilas e terapia da lingua.

La finamira da la scolaziun è da scolar persunas cun bunas cumpetenzas linguisticas dal rumantsch grischun, introducidas en la lavur pratica cun meds e materialias d'instrucziun. Ultra da quai duain las persunas d'instrucziun er esser persunas da referiment per il project rumantsch grischun en scola en il contact cun geniturs, cun autoritads da scola e cun l'entira populaziun.

Ensemen cun il post da stab per la didactica e cun l'elavuraziun da meds d'instrucziun vegnan coordinadas las pretensiuns linguisticas e didacticas da la furmaziun. Il program da scolaziun da mintga emna vegn cumplettà cun excursiuns en las differentas regiuns e cun inscunters cun persunas che s'occupan intensivamain cun il rumantsch grischun.

Perspectivas - co vai vinavant?

Suenter las trais emnas da furmaziun da basa cumenza ina part da la magistraglia l'avust 2007 cun l'instrucziun dal rumantsch grischun sco lingua d'alfabetisaziun e da scrittira per las emprimas classas da las regiuns da pionier. Durant questa fasa d'introducziun han las persunas d'instrucziun in support linguistic e didactic. La furmaziun vegn cumplettada e terminada cun l'emna d'approfundaziun in onn pli tard.

Questa structura da furmaziun tant per la quantitad sco er per ils cuntegns e per la qualitad vala en avegnir per tut las vischnancas che introduceschan il rumantsch grischun en scola. Ils termins, la grondezza da las gruppas ed il ritmus da las etappas da las proximas furmaziuns dependan da las decisiuns da vischnancas e da regiuns d'introducir il rumantsch grischun en lur scolas.

Persunas che dattan infurmaziuns:

- cusseglier guvernativ Claudio Lardi, schef dal departament d'educaziun, cultura e protecziun da l'ambient, tel. 081 257 27 01

- Ivo Berther, manader dal project "rumantsch grischun en scola", tel. 081 257 27 15

- Gian Peder Gregori, manader da la furmaziun supplementara davart il rumantsch grischun tar la scola auta da pedagogia dal Grischun, tel. 081 354 03 96

Gremi: departament d'educaziun, cultura e protecziun da l'ambient

Funtauna: rg departament d'educaziun, cultura e protecziun da l'ambient

Data: 12.03.2007