Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27186

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il Consiglio federale emana le disposizioni generali atte a promuovere e ad assicurare l’utilizzazione razionale delle forze idriche. Può inoltre emanare prescrizioni speciali per determinati corsi d’acqua o sezioni di corsi d’acqua. L’Ufficio federale dell’energia(Ufficio federale) è autorizzato a esaminare se i piani degli impianti progettati assicurano nel loro insieme l’utilizzazione razionale delle forze idriche. La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RU 2004 4937). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 13 dic. 1996, in vigore dal 1° mag. 1997  (RU 1997 991; FF 1995 IV 903).

Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns generalas necessarias per promover e per segirar l’utilisaziun cunvegnenta da las forzas idraulicas. Ultra da quai po el decretar prescripziuns spezialas per tschertas auas u per tscherts trajects d’aua. L’Uffizi federal d’energia (uffizi federal) è autorisà d’examinar ch’ils plans da las ovras previsas correspundian en lur concepziun generala a l’utilisaziun cunvegnenta da las forzas idraulicas. La designaziun da l’unitad administrativa è vegnida adattada applitgond l’art. 16 al. 3 da l’O dals 17 da nov. 2004 davart las publicaziuns uffizialas (AS 2004 4937).Versiun tenor la cifra I da la LF dals 13 da dec. 1996, en vigur dapi il 1. da matg 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).