Document ID: /roh_data/filtered/Billingualer_Corpus_interleaved-de-rm.jsonl.gz/561

This is a text translated from German to Rumantsch Grischun.
Samedan fördert romanisch-deutschen Zweisprachigkeit im Kindergarten und in der Volksschule

Im Kindergarten und in der Volksschule Samedan wird die deutsch-romanische Zweisprachigkeit nach einem speziellen Konzept gezielt gefördert. Die bisherigen Erfahrungen mit dem "Samedaner Modell" sind im Grossen und Ganzen positiv. Die Umsetzung des Konzepts wird auch nach Abschluss der eigentlichen Erprobungsphase (1996 bis 2000) weitergeführt.

Auf Grund der besonderen sprachlichen Situation, mit welcher der Kindergarten und die Volksschule Samedan seit Jahren konfrontiert sind, hat eine Arbeitsgruppe in den Jahren 1994 bis 1996 ein Konzept entwickelt, in welchem die Mehrsprachigkeit von Samedan nicht als eine Belastung, sondern als eine Chance gesehen wird.

Das "Samedaner Modell", dessen Erprobung in den Jahren 1996 bis 2000 stattfand, verfolgt u.a. die folgenden Ziele:

- Die Eltern sollen den Wert der Mehrsprachigkeit für die Entwicklung und Bildung ihrer Kinder erkennen und diese somit in ihrer Lernsituation unterstützen können.

- Alle Kinder sollen unabhängig von ihrer Erstsprache die Mehrsprachigkeit als eine Bereicherung erleben dürfen.

- Bei den Kindern soll ein fortgeschrittenes Sprachverständnis geweckt werden, das durch eine einsprachige Schulbildung nur schwer zu erreichen ist.

- Die am Ende der obligatorischen Schulzeit erreichte ausgewogene Mehrsprachigkeit soll den Jugendlichen gute Bildungschancen in einem mehrsprachigen Land gewährleisten.

Im Mittelpunkt der gezielten Förderung einer ausgeglichenen romanisch-deutschen Zweisprachigkeit steht wie in allen romanischsprachigen Schulen des Kantons Graubünden auch in Samedan das Prinzip der Immersion. Im Sinne dieses Prinzips werden die Unterrichtsfächer grundsätzlich in beiden Sprachen (Romanisch und Deutsch) erteilt. Die Hauptunterschiede zwischen dem "Samedaner Modell" und den anderen romanischsprachigen Schulen liegen u.a. im "Mischungsverhältnis" der beiden Sprachen sowie in einem ausgebauten Angebot von gezielten Fördermassnahmen, welche in Samedan allen Schülerinnen und Schülern zur Verfügung stehen.

Evaluiert wurden die verschiedenen Aspekte des Schulversuchs von einem Forscherteam der Universität Fribourg unter der Leiter von Prof. Jean-Luc Gurtner.

Die Resultate, welche während der eigentlichen Versuchsphase in den Jahren 1996 bis 2000 gesammelt werden konnten, sind grundsätzlich positiv. Allerdings hat sich auch klar gezeigt, dass die Umstellung einer bisherigen bewährten, ebenfalls zweisprachigen (!) romanischen Volksschule nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen und Bedingungen zu verantworten ist, welche in jedem einzelnen Fall (wie in Samedan) im Voraus geklärt und im Detail auf alle Vor- und Nachteile überprüft werden müssen.

Sperrfrist: Mittwoch, 12. September 2001, 11.00 Uhr

Gremium: Erziehungs-, Kultur- und Umweltschutzdepartement Graubünden

Quelle: dt Amt für Volksschule und Kindergarten

Data: 12.09.2001

Samedan promova la bilinguitad rumantsch - tudestga en la scolina ed en la scola populara

En la scolina ed en la scola populara da Samedan vegn promovida la bilinguitad rumantsch - tudestga cun cleras intenziuns tenor in concept spezial. Las experientschas da fin uss cun il "model da Samedan" èn tut en tut positivas. La realisaziun dal concept cuntinuescha er suenter che la fasa d'examinaziun effectiva (1996 fin 2000) è terminada.

Sin fundament da la situaziun linguistica extraordinaria cun la quala la scolina e la scola populara da Samedan èn confruntadas dapi onns, ha ina gruppa da lavur sviluppà durant ils onns 1994 fin 1996 in concept, en il qual la bilinguitad da Samedan na vegn betg chapida sco ina grevezza, mabain sco ina schanza.

Il "model da Samedan", dal qual ha gì lieu l'emprova durant ils onns 1996 fin 2000, ha en mira tranter auter:

- Ils geniturs duain vesair la valur da la bilinguitad per il svilup e la furmaziun da lur uffants ed uschia pudair sustegnair quests en lur situaziun d'emprender.

- Tuts uffants duain dastgar emprender da conuscher la bilinguitad sco in enritgiment, independentamain da lur emprim linguatg.

- Tar ils uffants duai vegnir svegliada ina chapientscha linguistica avanzada che sa lascha cuntanscher be difficilmain cun ina scolaziun monolingua.

- La bilinguitad equilibrada cuntanschida a la fin dal temp da scola obligatori duai garantir bunas schanzas da furmaziun en in pajais pluriling als giuvenils.

En il center da la promoziun cun cleras intenziuns d'ina bilinguitad rumantsch - tudestga equilibrada stat era a Samedan il princip da l'immersiun sco en tuttas scolas da lingua rumantscha dal chantun Grischun. En il senn da quest princip vegnan dads ils roms d'instrucziun da princip en domaduas linguas (rumantsh e tudestg). Las differenzas principalas tranter il "model da Samedan" e tschellas scolas da lingua rumantscha èn tranter auter la proporziun da maschaida da las duas linguas sco er la purschida da mesiras da promoziun cun cleras intenziuns che stattan a disposiziun a Samedan a tuttas scolaras ed a tuts scolars.

Ils differents aspects da l'experiment da scola èn vegnids evaluads d'in team da scienziads da l'universitad da Friburg sut la batgetta da prof. Jean-Luc Gurtner.

Ils resultats ch'ins ha pudì rimnar durant la fasa experimentala effectiva dals onns 1996 fin 2000 èn da princip positivs. Però èsi er sa mussà cleramain che la midada d'ina scola populara rumantscha ch'è sa cumprovada enfin uss, medemamain bilingua (!) è da responsar be a cundiziuns ed a premissas fitg spezialas che ston vegnir scleridas ordavant en mintga singul cas (sco a Samedan) ed examinadas en detagl davart tut ils avantatgs ed ils dischavantatgs.

Scumond da publicaziun: mesemna, ils 12 da settember 2001, a las 11.00

Gremi: departament d'educaziun, cultura e protecziun da l'ambient

Funtauna: rg uffizi per las scolas popularas e las scolinas

Data: 12.09.2001