Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/34731

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Qualsiasi stabilimento ospedaliero può essere autorizzato dall’autorità cantonale competente a procurarsi, detenere e usare stupefacenti nei limiti dei propri bisogni, qualora una delle persone contemplate nell’articolo 9 ne assuma la responsabilità della detenzione e dell’uso. Qualsiasi istituto scientifico può essere autorizzato dall’autorità cantonale competente a coltivare, procurarsi, detenere e usare stupefacenti nei limiti dei propri bisogni. È riservato l’articolo 8.Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 mar. 2008, in vigore dal 1° lug. 2011  (RU 2009 2623, 2011 2559; FF 2006 7879 7949).Introdotto dal n. I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975 (RU 1975 1220; FF 1973 I 1106).

Ils stabiliments per persunas malsaunas pon survegnir da l’autoritad chantunala cumpetenta la permissiun da retrair, da depositar e d’utilisar narcotics a norma dal basegn da lur manaschi, sch’ina persuna designada en l’artitgel 9 è responsabla per il deposit e per l’utilisaziun. Als instituts da la perscrutaziun scientifica po l’autoritad chantunala cumpetenta conceder la permissiun da cultivar, da retrair, da depositar e d’utilisar narcotics a norma da l’agen basegn. L’artitgel 8 resta resalvà.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 2008, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2009 2623; 2011 2559; BBl 2006 8573, 8645).Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da mars 1975, en vigur dapi il 1. d’avust 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348).