Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27319

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Um die völkerrechtlichen Verpflichtungen des Bundes zu erfüllen, kann das Departement Anordnungen für die Bewirtschaftung von Stauanlagen treffen; es hört zuvor die Kantone und die Beteiligten an. Greifen solche Massnahmen in wohlerworbene Rechte ein, so ist die im Rahmen von Artikel 43 Absatz 2 geschuldete Entschädigung vom verfügungsberechtigten Gemeinwesen zu tragen.Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 13. Dez. 1996, in Kraft seit 1. Mai 1997  (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).

Per ademplir las obligaziuns da dretg internaziunal da la Confederaziun po il departament – suenter avair tadlà ils chantuns e las varts pertutgadas – decretar ordinaziuns per l’utilisaziun d’implants d’accumulaziun. Sche talas mesiras intervegnan en dretgs bain acquistads, sto l’indemnisaziun debitada en il rom da l’artitgel 43 alinea 2 vegnir surpigliada da la communitad autorisada da disponer.Integrà tras la cifra I da la LF dals 13 da dec. 1996, en vigur dapi il 1. da matg 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).