Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/19213

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

La decisione è comunicata:a. ai genitori;b. al figlio, se ha già compiuto i 14 anni;c. all’eventuale curatore, per quanto si tratti di una delle seguenti questioni: 1. attribuzione dell’autorità parentale,2. attribuzione della custodia,3. questioni importanti inerenti alle relazioni personali,4. partecipazione alla cura,5. contributo di mantenimento,6. misure di protezione del figlio. Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 20 mar. 2015 (Mantenimento del figlio), in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2015 4299; FF 2014 489).

Ina decisiun vegn communitgada:a. als geniturs;b. a l’uffant che ha cumplenì il 14. onn da vegliadetgna;c. eventualmain al procuratur, uschenavant ch’i sa tracta d’ina da las suandantas dumondas:1. l’attribuziun da la tgira genituriala.2. l’attribuziun da la surveglianza,3. dumondas impurtantas da la relaziun persunala cun l’uffant,4. la repartiziun da l’assistenza,5. la contribuziun da mantegniment,6. las mesiras da protecziun da l’uffant. Versiun tenor la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 20 da mars 2015 (mantegniment dals uffants), en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2015 4299; BBl 2014 529).