Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27737

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le conducteur facilitera aux piétons la traversée de la chaussée. Avant les passages pour piétons, le conducteur circulera avec une prudence particulière et, au besoin, s’arrêtera pour laisser la priorité aux piétons qui se trouvent déjà sur le passage ou s’y engagent. Aux endroits destinés à l’arrêt des véhicules des transports publics, le conducteur aura égard aux personnes qui montent dans ces véhicules ou qui en descendent.Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 23 juin 1961, en vigueur depuis le 1 janv. 1963 (RO 1962 1407 1420 art. 99 al. 2; FF 1961 I 393).Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 23 juin 1961, en vigueur depuis le 1 janv. 1963 (RO 1962 1407 1420 art. 99 al. 2; FF 1961 I 393).

Il manischunz sto pussibilitar en moda adequata als peduns da traversar il vial. Davant strivlas melnas sto il manischunz charrar spezialmain precaut e sche necessari sa fermar per laschar la precedenza als peduns ch’èn gia sin la strivla melna u ch’èn londervi da passar sin quella. Tar las fermadas dals meds da transport publics sto vegnir prendì resguard da persunas ch’entran e che sortan da quests vehichels.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 23 da zer. 1961, en vigur dapi il 1. da schan. 1963 (AS 1962 1362 1364 art. 99 al. 2; BBl 1961 I 405).Versiun tenor la cifra I da la LF dals 23 da zer. 1961, en vigur dapi il 1. da schan. 1963 (AS 1962 1362 1364 art. 99 al. 2; BBl 1961 I 405).