Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/13754

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Il ne peut pas être dérogé aux dispositions ci-après par accord, contrat-type de travail ou convention collective, au détriment de la travailleuse ou du travailleur:art. 321e,  (responsabilité du travailleur);art. 322a,  al. 2 et 3 (participation au résultat de l’exploitation);art. 322b,  al. 1 et 2 (naissance du droit à la provision);art. 322c,  (décompte de la provision);art. 323b,  al. 1, 2 phrase (décompte de salaire);art. 324,  (salaire en cas de demeure de l’employeur);art. 324a,  al. 1 et 3 (salaire en cas d’empêchement du travailleur);art. 324b,  (salaire en cas d’assurance obligatoire);art. 326,  al. 1, 3 et 4 (travail aux pièces ou à la tâche);art. 326a,  (salaire pour travail aux pièces ou à la tâche);art. 327a,  al. 1 (remboursement des frais en général);art. 327b,  al. 1 (remboursement des frais en cas d’utilisation d’un véhicule à moteur);art. 327c,  al. 2 (avances pour les frais);art. 328,  (protection de la personne du travailleur en général);art. 328a,  (protection de la personne du travailleur en cas de communauté domestique);art. 328b,  (protection de la personnalité lors du traitement de données personnelles);art. 329,  al. 1, 2 et 3 (congé);art. 329a,  al. 1 et 3 (durée des vacances);art. 329b,  al. 2 et 3 (réduction de la durée des vacances);art. 329c,  (continuité et date des vacances);art. 329d,  al. 1 (salaire afférent aux vacances);art. 329e,  al. 1 et 3 (congé-jeunesse);art. 329f,  (congé de maternité);art. 329g,  (congé de l’autre parent);art. 329g,  (congé en cas de décès de la mère);art. 329h,  (congé pour la prise en charge de proches);art. 329i,  (congé pour la prise en charge d’un enfant gravement atteint dans sa santé en raison d’une maladie ou d’un accident);art. 329j,  (congé d’adoption);art. 330,  al. 1, 3 et 4 (sûreté);art. 330a,  (certificat);art. 331,  al. 3 et 4 (contributions et renseignements en matière de prévoyance en faveur du personnel);art. 331a,  (début et fin de la prévoyance);...art. 332,  al. 4 (rétribution en cas d’invention);art. 333,  al. 3 (responsabilité en cas de transfert des rapports de travail);art. 335c,  al. 3 (délai de congé);art. 335i,  (obligation de négocier);art. 335j,  (plan social établi par sentence arbitrale);art. 336,  al. 2 (résiliation abusive de la part de l’employeur);art. 336c,  (résiliation en temps inopportun par l’employeur);art. 337a,  (résiliation immédiate pour cause d’insolvabilité de l’employeur);art. 337c,  al. 1 (conséquences de la résiliation injustifiée);art. 338,  (décès du travailleur);art. 338a,  (décès de l’employeur);art. 339b,  (conditions pour l’indemnité de départ);art. 339d,  (prestations de remplacement);art. 340,  al. 1 (conditions de la prohibition de faire concurrence);art. 340a,  al. 1 (limitations de la prohibition de faire concurrence);art. 340c,  (fin de la prohibition de faire concurrence);art. 341,  al. 1 (impossibilité de renoncer);art. 345a,  (obligations du maître d’apprentissage);art. 346a,  (certificat d’apprentissage);art. 349a,  al. 1 (salaire du voyageur de commerce);art. 349b,  al. 3 (paiement de la provision);art. 349c,  al. 1 (salaire en cas d’empêchement de voyager);art. 349e,  al. 1 (droit de rétention du voyageur de commerce);art. 350a,  al. 1 (provision à la fin des rapports de travail);art. 352a,  al. 3 (responsabilité du travailleur à domicile);art. 353,  (acceptation du produit du travail);art. 353a,  (paiement du salaire);art. 353b,  al. 1 (paiement du salaire en cas d’empêchement de travailler). Les accords et les dispositions de contrats-types de travail et de conventions collectives qui dérogent aux dispositions susdites au détriment du travailleur, sont nuls. Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de la LF du 3 oct. 2003, en vigueur depuis  le 1 juil. 2005 (RO 2005 1429; FF 2002 6998, 2003 1032 2595).Introduit par l’annexe ch. 2 de la LF du 19 juin 1992 sur la protection des données,  en vigueur depuis le 1 juil. 1993 (RO 1993 1945; FF 1988 II 421).Introduit par l’art. 13 de la LF du 6 oct. 1989 sur les activités de jeunesse, en vigueur depuis le 1 janv. 1991 (RO 1990 2007; FF 1988 I 777). Introduit par l’annexe ch. 1 de la LF du 3 oct. 2003, en vigueur depuis le 1 juil. 2005 (RO 2005 1429; FF 2002 6998, 2003 1032 2595). Introduit par le ch. II 1 de la LF du 20 déc. 2019 sur l’amélioration de la conciliation entre activité professionnelle et prise en charge de proches (RO 2020 4525; FF 2019 3941). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de la LF du 17 mars 2023 (Indemnités journalières pour le parent survivant), en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 680; FF 2022 2515, 2742). Introduit par l’annexe ch. 1 de la LF du 17 mars 2023 (Indemnités journalières pour le parent survivant), en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 680; FF 2022 2515, 2742). Introduit par le ch. II 1 de la LF du 20 déc. 2019 sur l’amélioration de la conciliation entre activité professionnelle et prise en charge de proches, en vigueur depuis le 1 janv. 2021 (RO 2020 4525; FF 2019 3941). Introduit par le ch. II 1 de la LF du 20 déc. 2019 sur l’amélioration de la conciliation entre activité professionnelle et prise en charge de proches, en vigueur depuis le 1 juil. 2021 (RO 2020 4525; FF 2019 3941). Introduit par l’annexe ch. 1 de la LF du 1 oct. 2021, en vigueur depuis le 1 janv. 2023 (RO 2022 468; FF 2019 6723, 6909).Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 17 déc. 1993 sur le libre passage,  en vigueur depuis le 1 janv. 1995 (RO 1994 2386; FF 1992 III 529).Abrogé par l’annexe ch. 2 de la LF du 17 déc. 1993 sur le libre passage, avec effet  au 1 janv. 1995 (RO 1994 2386; FF 1992 III 529). Introduit par le ch. II 1 de la LF du 20 déc. 2019 sur l’amélioration de la conciliation entre activité professionnelle et prise en charge de proches, en vigueur depuis le 1 janv. 2021 (RO 2020 4525; FF 2019 3941). Introduit par l’annexe de la LF du 21 juin 2013, en vigueur depuis le 1 janv. 2014  (RO 2013 4111; FF 2010 5871). Introduit par l’annexe de la LF du 21 juin 2013, en vigueur depuis le 1 janv. 2014  (RO 2013 4111; FF 2010 5871). Actuellement: de l’employeur.Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 1988, en vigueur depuis  le 1 janv. 1989 (RO 1988 1472; FF 1984 II 574).

Tras ina cunvegna, tras in contract normal da lavur u tras in contract collectiv da lavur na dastgi betg vegnir divergià da las suandantas disposiziuns a disfavur dal lavurant:artitgel 321e: (responsabladad dal lavurant)artitgel 322a: alineas 2 e 3 (participaziun al resultat da la fatschenta)artitgel 322b: alineas 1 e 2 (cumenzament dal dretg da survegnir ina provisiun)artitgel 322c: (rendaquint da la provisiun)artitgel 323b: alinea 1 segunda frasa (rendaquint dal salari)artitgel 324: (salari en cas da retard dal patrun)artitgel 324a: alineas 1 e 3 (salari en cas da retard dal lavurant)artitgel 324b: (salari en cas d’ina assicuranza obligatorica dal lavurant)artitgel 326: alineas 1, 3 e 4 (lavur en accord)artitgel 326a: (salari per la lavur en accord)artitgel 327a: alinea 1 (indemnisaziun da las expensas en general)artitgel 327b: alinea 1 (indemnisaziun da las expensas per l’utilisaziun d’in vehichel a motor)artitgel 327c: alinea 2 (pajament anticipà per expensas)artitgel 328: (protecziun da la persunalitad dal lavurant en general)artitgel 328a: (protecziun da la persunalitad dal lavurant en la chasada dal patrun)artitgel 328b: (protecziun da la persunalitad a chaschun da l’elavuraziun da datas da persunas)artitgel 329: alineas 1, 2 e 3 (temp liber)artitgel 329a: alineas 1 e 3 (durada da las vacanzas)artitgel 329b: alineas 2 e 3 (reducziun da las vacanzas)artitgel 329c: (coerenza e data da las vacanzas)artitgel 329d: alinea 1 (salari da vacanzas)artitgel 329e: alineas 1 e 3 (congedi per giuvenils)artitgel 329f: (congedi da maternitad)artitgel 329g: (congedi da l’auter genitur)artitgel 329g: (congedi en cas da mort da la mamma)artitgel 329h: (congedi per l’assistenza da confamigliars)artitgel 329i: (congedi per tgirar in uffant cun grevs problems da la sanadad pervia da malsogna u d’accident)artitgel 329j: (congedi d’adopziun)artitgel 330: alineas 1, 3 e 4 (cauziun)artitgel 330a: (attestat)artitgel 331: alineas 3 e 4 (contribuziun ed obligaziun da dar infurmaziuns en connex cun il provediment dal persunal)artitgel 331a: (cumenzament e fin dal provediment)... artitgel 332: alinea 4 (indemnisaziun en cas d’invenziuns)artitgel 333: alinea 3 (responsabladad en cas d’in transferiment da la relaziun da lavur)artitgel 335c: alinea 3 (termins da disditga)artitgel 335i: (obligaziun da manar tractativas per concluder in plan social)artitgel 335j: (fixaziun dal plan social tras ina dretgira da cumpromiss)artitgel 336: alinea 2 (disditga abusiva tras il patrun)artitgel 336c: (disditga da temp maladattà tras il patrun)artitgel 337a: (schliaziun immediata pervia d’insolvenza dal patrun)artitgel 337c: alinea 1 (consequenzas en cas da relaschada nungiustifitgada)artitgel 338: (mort dal lavurant)artitgel 338a: (mort dal patrun)artitgel 339b: (premissas da l’indemnisaziun da partenza)artitgel 339d: (prestaziuns da cumpensaziun)artitgel 340: alinea 1 (premissas dal scumond da concurrenza)artitgel 340a: alinea 1 (restricziun dal scumond da concurrenza)artitgel 340c: (scrudada dal scumond da concurrenza)artitgel 341: alinea 1 (nunpussaivladad da renunziar a la surannaziun)artitgel 345a: (obligaziuns dal patrun d’emprendissadi)artitgel 346a: (attestat d’emprendissadi)artitgel 349a: alinea 1 (salari dal viagiatur da commerzi)artitgel 349b: alinea 3 (pajament da la provisiun)artitgel 349c: alinea 1 (salari en cas d’impediment da viagiar)artitgel 349e: alinea 1 (dretg da retenziun dal viagiatur da commerzi)artitgel 350a: alinea 1 (provisiun a la fin da la relaziun da lavur)artitgel 352a: alinea 3 (responsabladad dal lavurant a chasa)artitgel 353: (collaudaziun dal product)artitgel 353a: (pajament dal salari)artitgel 353b: alinea 1 (salari en cas d’impediment da lavurar). Cunvegnas e disposiziuns da contracts collectivs e da contracts normals da lavur che divergeschan da las prescripziuns numnadas qua survart a disfavur dal lavurant, èn nunvalaivlas.Versiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la meglieraziun da la cumpatibilitad da l’activitad da gudogn cun la tgira da confamigliars, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4525; BBl 2019 4103).Integrà tras la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 19 da zer. 1992 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da fan. 1993 (AS 1993 1945; BBl 1988 II 413).Integrà tras l’art. 13 da la LF dals 6 d’oct. 1989 davart la lavur cun giuvenils, en vigur dapi il 1. da schan. 1991 (AS 1990 2007; BBl 1988 I 825).Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 3 d’oct. 2003, en vigur dapi il 1. da fan. 2005 (AS 2005 1429; BBl 2002 7522, 2003 1112 2923). Integrà tras la cifra II 1 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la meglieraziun da la cumpatibilitad da l’activitad da gudogn cun la tgira da confamigliars (AS 2020 4525; BBl 2019 4103). Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 17 da mars 2023 (diarias per il genitur survivent), en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2023 680; BBl 2022 2515, 2742). Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 17 da mars 2023 (diarias per il genitur survivent), en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2023 680; BBl 2022 2515, 2742). Integrà tras la cifra II 1 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la meglieraziun da la cumpatibilitad da l’activitad da gudogn cun la tgira da confamigliars, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4525; BBl 2019 4103). Integrà tras la cifra II 1 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la meglieraziun da la cumpatibilitad da l’activitad da gudogn cun la tgira da confamigliars, en vigur dapi il 1. da fan. 2021 (AS 2020 4525; BBl 2019 4103). Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dal 1. d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2023 (AS 2022 468; BBl 2019 7095, 7303).Versiun tenor la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 17 da dec. 1993 davart la libra circulaziun, en vigur dapi il 1. da schan. 1995 (AS 1994 2386; BBl 1992 III 533).Abolì tras la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 17 da dec. 1993 davart la libra circulaziun, cun effect dapi il 1. da schan. 1995 (AS 1994 2386; BBl 1992 III 533). Integrà tras la cifra II 1 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la meglieraziun da la cumpatibilitad da l’activitad da gudogn cun la tgira da confamigliars, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4525; BBl 2019 4103).Integrà tras l’agiunta da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 4111; BBl 2010 6455).Integrà tras l’agiunta da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 4111; BBl 2010 6455). Ussa: dal patrun.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 18 da mars 1988, en vigur dapi il 1. da schan. 1989 (AS 1988 1472; BBl 1984 II 551).