Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/276

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2012-703-20230701-en-docx-1721.101 English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.Federal Act on Water Retaining Facilities(Water Retaining Facilities Act, WRFA)of 1 October 2010 (Status as of 1 July 2023)The Federal Assembly of the Swiss Confederation,on the basis of Article 76, paragraph 3 of the Federal Constitution, and having considered the Federal Council Dispatch dated 9 June 2006,decrees: SR 101 BBl 2006 6037Chapter 1 General Provisions Art. 1  Purpose This Act regulates the safety of water retaining facilities and liability for damage caused by the release of water from water retaining facilities.Art. 2  Scope  This Act applies to water retaining facilities which meet the following specifications:a. the storage height above the low-water level of the reservoir or above ground level is at least 10 metres;b. the storage height is at least 5 metres and the reservoir has a storage capacity of more than 50,000 cubic metres. The federal supervisory authority (Art. 22) may:a. declare water retaining facilities that are smaller than specified above to be subject to this Act if they have a particular risk potential; b. exclude water retaining facilities from the scope of this Act if it is demonstrated that they do not have a particular risk potential.Art. 3  Definitions  Water retaining facilities are installations designed to dam or store water or mud. They are also structures intended to retain sediment, ice and snow or for the temporary retention of water (retention basins). Large water retaining facilities are installations:a. with a storage height of at least 25 metres;b. with a storage height of more than 15 metres and a storage capacity of more than 50,000 cubic metres;c. with a storage height of more than 10 metres and a storage capacity of more than 100,000 cubic metres;d. with a storage capacity of more than 500,000 cubic metres.Art. 4  Water retaining facilities on bodies of water bordering neighbouring countries   For water retaining facilities on bodies of water bordering neighbouring countries, the Federal Council may stipulate special provisions or agree special provisions with the neighbouring countries. For this purpose, the Federal Council may deviate from the provisions on the applicable legislation and place of jurisdiction specified in federal legislation or international treaties.Chapter 2 Safety of Water Retaining Facilities Section 1 Construction and Operation Art. 5  Basic principles  Water retaining facilities must be designed, constructed and operated in accordance with the state of the art in science and technology so that their safety is guaranteed for all foreseeable operating and loading cases. For the purpose of specifying measures, special attention must be paid as far as possible to the economically viable utilisation of hydropower. Measures are specified by the supervisory authority in consultation with the owner of the facility and, insofar as the measures concerned are of a structural nature and no agreement can be reached with the owner of the facility, following consultation with recognised specialists in the engineering and energy industries. It must be possible to empty the reservoir in order to carry out inspections and maintenance operations and it must be possible to lower the level of water therein if there is any imminent threat. For this purpose, water retaining facilities must at least be equipped with a bottom outlet of adequate dimensions, or with bottom sluice gates of adequate dimensions. The Federal Council may permit exceptions for special categories of water retaining facilities. It must be possible to divert floods safely when the reservoir is filled to its maximum capacity.Art. 6  Planning approval and construction  Any person wishing to construct or modify water retaining facilities requires planning approval from the relevant licensing authority. Where the construction or modification of an installation has to be approved on the basis of other legal provisions, at the same time as the decision on approval in accordance with those legal provisions a decision shall be made on whether to grant planning approval under this Act. Planning approval must be granted if the technical safety requirements are complied with. The application for planning approval must include all the information required to carry out the technical safety assessment. The supervisory authority examines the application. If the supervisory authority is not the licensing authority, it shall inform the latter of the result of its technical safety assessment. If deemed necessary for ensuring the technical safety of the installation, the supervisory authority shall specify conditions concerning its construction. When making its decision, the licensing authority considers the result of the technical safety assessment and the requested conditions for ensuring the technical safety of the installation. The licensing authority shall order special structural measures if these are required to protect the installation against acts of sabotage. During the construction phase, the supervisory authority shall verify whether the specified technical safety requirements are complied with.Art. 7  Commissioning  In order for a water retaining facility to be commissioned or recommissioned, a licence must be obtained from the supervisory authority. Applications for a licence must include all the information required to carry out a technical safety assessment. The supervisory authority examines the information provided by the applicant and verifies whether the technical safety requirements are complied with. If deemed necessary to ensure the technical safety of the installation, the supervisory authority shall specify conditions concerning its commissioning and its operation.Art. 8  Operation  The operator must ensure that:a. the safety of the population and environment is guaranteed;b. the outlet and relief works are adequate and functional. The operator shall carry out all inspections, measurements and tests that are required to assess the condition and behaviour of the water retaining facility, and shall have the results evaluated without delay. The operator shall submit all corresponding reports to the supervisory authority. The operator must:a. maintain the water retaining facility properly, repair damage and rectify safety defects without delay;b. retrofit or modify the facility if the supervisory authority requires such action in order to rectify safety defects;c. permit the installation and use of national monitoring and measurement systems, and grant inspection bodies access to such systems. The supervisory authority shall evaluate the reports and verify whether the technical safety requirements have been complied with. It shall also carry out periodical inspections of the facility. If deemed necessary for ensuring the technical safety of the facility, the supervisory authority shall specify conditions for the continued operation of the facility. Water retaining facilities must be monitored and maintained until such time as they are no longer able to retain or confine water, mud and other materials. If there is no operator, the owner of the land shall be responsible for these obligations.Art. 9  Influence of other structures and installations on safety  Before an authority may decide on the construction or modification of a structure or installation which could have a negative impact on the safety of an existing water retaining facility, it shall consult the supervisory authority. Section 2 Emergency Concept Art. 10  Precautionary measures in the event of an emergency  The operator shall take precautions for the event that the safe operation of the water retaining facility can no longer be guaranteed as the result of behaviour anomalies, natural events or acts of sabotage. In the event of an emergency, it must take all necessary measures to avoid endangering persons, property and the environment.Art. 11  Water-alarm system  The operator of a water retaining facility with a storage capacity of more than 2 million cubic metres must operate and maintain a water-alarm system in the near zone. The operator of a water retaining facility with a storage capacity of less than 2 million cubic metres which represents a high potential risk within its inundation zone must operate and maintain a water-alarm system in the near zone insofar as he is ordered to do so by the supervisory authority. The term “near zone” refers to the area that would be flooded within two hours following a sudden total collapse of the facility.Art. 12  Protection of the population in the event of an emergency  In the event of an emergency, with the aid of the available civil protection instruments and structures, the federal government, cantons and communes are responsible for distributing instructions to the population concerning the behaviour they should adopt and, if necessary, for their evacuation. In the event of a military threat, the authority designated by the Federal Council may issue special instructions.Chapter 3 Liability Art. 13  Exemption from the scope of application of this Act The provisions of this Chapter do not apply to water retaining facilities that serve the sole purpose of protecting against natural hazards.Art. 14  Liability on the part of operators  The operator of a water retaining facility is liable for damage to persons and property that is caused when risks associated with the flow of large quantities of water, mud or other materials materialise. The operator is also liable for costs, with the exception of loss of income, that are incurred as the result of measures ordered by the authorities to prevent or reduce an imminent threat. Liability as operator applies to any person who owns, constructs or operates a water retaining facility. If the operator is not the owner of the facility, the latter shall be held jointly and severally liable with the operator. The federal government, cantons, communes or other public bodies or institutions are also liable in accordance with the provisions of this Act if they operate water retaining facilities.Art. 15  Exemption from liability If the operator of a water retaining facility proves that the damage was due to force majeure, gross negligence on the part of the injured person, sabotage, acts of terrorism or acts of war, he shall be exempted from liability.Art. 16  Applicability of the Swiss Code of Obligations Insofar as this Act does not contain any special provisions, liability is governed by the provisions of the Swiss Code of Obligations on torts. SR 220Art. 17  Securing of evidence in the event of major damage  In the event that major damage is caused, the Federal Council shall order an investigation. The Federal Council shall make a public announcement requesting every person who has suffered damage to report the damage within three months, citing the date and location. In its public announcement, the Federal Council shall state that failure to comply with the specified deadline does not rule out any claim for compensation, but may hamper the subsequent assessment of the causal connection between the damage incurred and the release of water from a water retaining facility.Art. 18  Coverage for liability risk The cantons may stipulate that liability under this Act be covered, in part or in full, and in line with the type and extent of the associated risks, through the conclusion of insurance contracts or in another equivalent manner.Art. 19  Large-scale damage  In the event of the occurrence of large-scale damage, the Federal Assembly may issue a compensation plan in the form of an ordinance. There is large-scale damage if, as the result of a disaster, it has to be anticipated that:a. the funds available to the persons who are liable and are required to cover liability risks to cover the damage are insufficient to meet all claims for compensation; or b. it is not possible to carry out ordinary compensation proceedings due to the large number of claimants. In its compensation plan, the Federal Assembly shall define the principles for the just distribution of all available funds for settling claims. In its compensation plan, the Federal Assembly may:c. deviate from the provisions of this Act or from other provisions governing compensation claims;d. provide that the Federal Government will pay additional contributions to compensate uncovered damage and that payment thereof shall be made dependent on payments effected by the canton in which the water retaining facility is located;e. regulate the procedures for the enforcement of its compensation plan and appoint an independent panel against whose rulings an appeal may be filed with the Federal Supreme Court. The Federal Council shall take precautionary measures.Art. 20  Modification of the payment obligation and apportionment contributions following large-scale damage  If an emergency situation should arise due to large-scale damage, the Federal Council has the power to issue specific regulations relating to private insurance, social insurance and public insurance concerning:a. the modification of the payment obligation on the part of insurers;b. the collection of apportionment contributions from insured persons;c. the deduction of apportionment contributions from payments by insurers. This authorisation does not apply to liability insurance.Art. 21  Costs of measures taken by authorities The costs of measures taken by the relevant authorities in order to protect against or reduce an imminent threat may be passed on to the operator and to the owner.Chapter 4 Supervision and Legal Protection Art. 22  Supervision by the Federal Government  The Federal Supervisory Authority shall supervise the enforcement of the provisions of this Act. Large water retaining facilities are subject to direct supervision by the Federal Government. The Federal Council shall designate the Federal Supervisory Authority.Art. 23  Supervision by the cantons  The cantons shall supervise water retaining facilities that are not subject to direct supervision by the Federal Government. The cantons shall designate their own supervisory authority.Art. 24  Special circumstances  In special circumstances, the Federal Supervisory Authority may conclude a supervision agreement with the canton concerned, the provisions of which deviate from those cited in Articles 22 and 23 above. In the event that several water retaining facilities form an operational unit and one of the facilities is subject to direct supervision by the Federal Government, then all facilities governed by that operational unit are subject to direct supervision by the Federal Government.Art. 25  Co-operation requirement In order to ensure that the supervisory authority is able to perform its duties, operators of water retaining facilities shall:a. provide all requested information and all documentation;b. place the necessary personnel and material at its disposal free of charge;c. grant the supervisory authority free access at all times.Art. 26  Reporting obligation Persons responsible for the construction or operation of water retaining facilities must report all occurrences of relevance to safety to the supervisory authority without delay.Art. 27  Assistance by third parties  The supervisory authority may call on the services of external specialists for assistance in performing its duties. The associated costs are borne by the operator of the facility.Art. 28  Supervision fee  To cover the costs of its supervisory activities that are not financed through direct charges, the federal supervisory authority collects an annual supervision fee. The fee is paid by the operators of large water retaining facilities. The amount of the supervision fee is based on the average costs for supervisory activities during the previous five years. The Federal Council regulates the details and specifies the recoverable supervisory costs, and also designates the facilities that are not required to pay the fee.Art. 29  Right of appeal  Appeals against decisions that are issued under this Act may be filed with the Federal Administrative Court. The Federal Supervisory Authority may exercise the rights of appeal under federal and cantonal law against rulings by cantonal authorities in application of this Act and its implementing provisions. Cantonal authorities shall notify the supervisory authority, immediately and free of charge, of its decisions that are subject to appeal.Chapter 5 Criminal Provisions and Data Processing Art. 30  Violation of safety regulations  Any person who: a. wilfully constructs a defective water retaining facility, in particular by ignoring the required safety measures;b. continues to operate a water retaining facility despite being aware that it has significant safety defects,shall be liable to custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty. ...  An offender who acts through negligence is liable to a custodial sentence not exceeding 3 years or to a monetary penalty. Amended by No I 20 of the FA of 17 Dec. 2021 on the Harmonisation of Sentencing  Policy, in force since 1 July 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827). Repealed by No I 20 of the FA of 17 Dec. 2021 on the Harmonisation of Sentencing  Policy, with effect from 1 July 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).Art. 31  Prosecution  Prosecution is the responsibility of the Federal Government. The Federal Act of 22 March 1974 on Administrative Criminal Law applies. The Federal Council designates the administrative authorities responsible for prosecution and adjudication. SR 313.0Art. 32  Processing of personal data  The authorities responsible for enforcement process the personal data required for the application of this Act, including data concerning criminal prosecutions and sanctions. They may store such data electronically, and may exchange data among themselves insofar as this is necessary for the uniform implementation of this Act.Chapter 6 Final Provisions Art. 33  Implementation The Federal Council issues the implementing provisions.Art. 34  Repeal of current legislation The Federal Act of 22 June 1877 on the Hydraulic Engineering Inspectorate is repealed. [BS 4 931; AS 1953 950, 1973 1462, 1993 234 Art. 18 no 2]Art. 35  Referendum and commencement  This Act is subject to an optional referendum. The Federal Council shall determine the commencement date.Commencement Date: 1 January 2013 FCD of 17 Oct. 2012.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2012-703-20230701-rm-docx721.101 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart ils implants d’accumulaziun(Lescha davart ils implants d’accumulaziun, LIA)dal 1. d’october 2010 (versiun dal 1. da fanadur 2023)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin l’artitgel 76 alinea 3 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 9 da zercladur 2006,concluda: SR 101 BBl 2006 60371. chapitel Disposiziuns generalas Art. 1 Object Questa lescha regla la segirezza dals implants d’accumulaziun sco er la responsabladad per donns chaschunads tras la perdita d’aua or d’in implant d’accumulaziun.Art. 2 Champ d’applicaziun  Questa lescha vala per implants d’accumulaziun che adempleschan ina da las suandantas premissas:a. l’autezza da l’aua accumulada sur il nivel bass da l’aual u sur l’autezza dal terren importa almain 10 m;b. l’autezza da l’aua accumulada importa almain 5 m e l’implant ha ina zona d’accumulaziun da passa 50 000 m. L’autoritad da surveglianza da la Confederaziun (art. 22) po:a. suttametter a questa lescha implants d’accumulaziun cun dimensiuns pli pitschnas, sch’els han in potenzial da privel spezial;b. excluder dal champ d’applicaziun da questa lescha implants d’accumulaziun che n’han cumprovadamain nagin potenzial da privel spezial.Art. 3 Noziuns  Implants d’accumulaziun èn indrizs per stagnar u per accumular aua u glitta. Sco implants d’accumulaziun valan er stabiliments per retegnair glera, glatsch e naiv u per retegnair a curta vista aua (batschigl da retenziun). Gronds implants d’accumulaziun èn tals:a. cun in’autezza da l’aua accumulada d’almain 25 meters;b. cun in’autezza da l’aua accumulada da passa 15 meters e cun ina zona d’accumulaziun da passa 50 000 m;c. cun in’autezza da l’aua accumulada da passa 10 meters e cun ina zona d’accumulaziun da passa 100 000 m;d. cun ina zona d’accumulaziun da passa 500 000 m.Art. 4 Implants d’accumulaziun ad auas da cunfin  Il Cussegl federal po decretar disposiziuns spezialas u concluder convenziuns cun ils stadis vischins per implants d’accumulaziun ad auas da cunfin. El po divergiar da las disposiziuns en leschas federalas u en contracts internaziunals davart il dretg applitgabel e davart la dretgira cumpetenta.2. chapitel Segirezza dals implants d’accumulaziun 1. secziun Construcziun e manaschi Art. 5 Princips  Implants d’accumulaziun ston vegnir dimensiunads, construids e manads tenor il stadi da la scienza e da la tecnica uschia, che lur stabilitad è garantida en tut ils cas da manaschi e da chargia previsibels. Cun fixar las mesiras che ston vegnir ordinadas ston ins tegnair quint sche pussaivel d’ina utilisaziun economica da las forzas idraulicas. Questas mesiras vegnan ordinadas da l’autoritad da surveglianza suenter avair tadlà il proprietari da l’ovra. Sch’i sa tracta da mesiras da natira architectonica e sch’ins n’ha betg pudì sa cunvegnir cun il proprietari da l’ovra, vegnan las mesiras ordinadas suenter avair consultà spezialists renconuschids da la tecnica e da l’economia d’energia. Ils implants d’accumulaziun ston pudair vegnir svidads per far lavurs da controlla e da mantegniment ed il nivel dal lai d’accumulaziun sto pudair vegnir sbassà en cas d’in privel imminent. Per quest intent ston ils implants d’accumulaziun posseder almain in scul da basa u ina bagnola da basa d’ina capacitad suffizienta. Il Cussegl federal po prevair excepziuns per categorias particularas d’implants d’accumulaziun. Auas grondas duain pudair vegnir deviadas segiramain er, sch’il batschigl è plain.Art. 6 Approvaziun dals plans e construcziun  Tgi che vul construir u midar in implant d’accumulaziun, dovra in’approvaziun dals plans da l’autoritad cumpetenta. Sche la construcziun u la midada d’in implant d’accumulaziun sto vegnir autorisada tenor in’autra lescha, è la decisiun davart l’approvaziun tenor quella lescha er decisiva per conceder l’approvaziun dals plans tenor la lescha qua avant maun. L’approvaziun dals plans sto vegnir concedida, sche las pretensiuns envers la segirezza tecnica vegnan ademplidas. La dumonda per in’approvaziun dals plans sto cuntegnair tut las indicaziuns ch’èn necessarias per valitar la segirezza tecnica. L’autoritad da surveglianza examinescha la dumonda. Sch’ella n’è betg l’autoritad d’approvaziun, infurmescha ella quella davart il resultat da sia examinaziun da la segirezza tecnica. Sche la segirezza tecnica da l’implant d’accumulaziun pretenda quai, propona ella a l’autoritad d’approvaziun da fixar cundiziuns per la construcziun. L’autoritad d’approvaziun integrescha en sia decisiun il resultat da l’examinaziun da la segirezza tecnica e las cundiziuns proponidas concernent la segirezza tecnica. L’autoritad d’approvaziun ordinescha mesiras da construcziun particularas, sche quai è necessari per proteger l’implant cunter acts da sabotascha. L’autoritad da surveglianza controlla durant la fasa da construcziun, sche las pretensiuns envers la segirezza tecnica vegnan ademplidas.Art. 7 Metter en funcziun  Tgi che vul metter u remetter en funcziun in implant d’accumulaziun, dovra ina permissiun da l’autoritad da surveglianza. La dumonda da permissiun sto cuntegnair tut las indicaziuns ch’èn necessarias per giuditgar la segirezza tecnica. L’autoritad da surveglianza valitescha las indicaziuns dal petent e controlla, sche las pretensiuns envers la segirezza tecnica vegnan ademplidas. Sche la segirezza tecnica da l’implant d’accumulaziun pretenda quai, fixescha ella cundiziuns per la messa en funcziun e per il manaschi.Art. 8 Manaschi  Il gestiunari sto procurar durant il manaschi che:a. la protecziun da la populaziun e da l’ambient saja garantida;b. ils indrizs da svidada e da distgargia funcziunian. El fa las controllas, las mesiraziuns e las examinaziuns ch’èn necessarias per giuditgar il stadi ed il cumportament da l’implant d’accumulaziun, e lascha evaluar immediatamain ils resultats. Ella transmetta ils rapports respectivs a l’autoritad da surveglianza. El sto:a. mantegnair correctamain l’implant d’accumulaziun sco er eliminar immediatamain donns e mancanzas da segirezza;b. cumplettar u transfurmar l’implant d’accumulaziun, sche l’autoritad da surveglianza pretenda quai, per eliminar mancanzas da segirezza;c. permetter ch’i vegnian montads e duvrads sistems naziunals da surveglianza e da mesiraziun e permetter il liber access als organs da controlla. L’autoritad da surveglianza valitescha ils rapports e controlla, sche las pretensiuns envers la segirezza tecnica vegnan ademplidas. Ella fa controllas periodicas da l’implant. Ella dispona las cundiziuns per l’ulteriur manaschi, uschenavant che la segirezza tecnica da l’implant pretenda quai. L’implant d’accumulaziun sto vegnir surveglià e mantegnì uschè ditg, fin ch’el è bun da stagnar u da retegnair aua, glitta ed auter material. Sch’i manca in gestiunari, è il proprietari dal bain immobigliar responsabel per observar questas obligaziuns.Art. 9 Influenza d’auters edifizis e stabiliments sin la segirezza Avant ch’ina autoritad decida davart la construcziun u la midada d’in edifizi u d’in stabiliment, che pudess avair in dischavantatg per la segirezza d’in implant d’accumulaziun existent, taidla ella l’autoritad da surveglianza.2. secziun Concept per cas d’urgenza Art. 10 Mesiras per il cas d’urgenza  Il gestiunari prenda mesiras per il cas, ch’il manaschi segir d’in implant d’accumulaziun n’è betg pli garantì, pervia d’anomalias, d’eveniments da la natira u d’acts da sabotascha. Sch’i dat in cas d’urgenza, sto el prender tut las mesiras necessarias per impedir ina periclitaziun da persunas, da chaussas u da l’ambient.Art. 11 Sistem d’alarm d’aua  Il gestiunari d’in implant d’accumulaziun cun ina zona d’accumulaziun da passa 2 milliuns m sto installar e mantegnair in sistem d’alarm d’aua en la zona en proxima vischinanza. Il gestiunari d’in implant d’accumulaziun cun ina zona d’accumulaziun da pli pauc che 2 milliuns m e cun ina surfatscha da sedimentaziuns alluvialas, nua ch’igl exista in grond privel, sto installar e mantegnair in sistem d’alarm d’aua en la zona en proxima vischinanza, sche quai vegn ordinà da l’autoritad da surveglianza. La zona en proxima vischinanza cumpiglia il territori che vegn inundà entaifer 2 uras, sche l’implant rumpa tuttenina dal tuttafatg.Art. 12 Protecziun da la populaziun en cas d’urgenza  En cas d’urgenza infurmeschan la Confederaziun, ils chantuns e las vischnancas la populaziun davart il cumportament ch’ella sto applitgar e procuran ch’ella vegnia evacuada, sche quai è necessari; per far quai dovran els ils meds e las structuras da la protecziun da la populaziun. En cas d’ina smanatscha militara po il post designà dal Cussegl federal prender mesiras spezialas.3. chapitel Responsabladad Art. 13 Excepziun dal champ d’applicaziun Las disposiziuns da quest chapitel na valan betg per implants d’accumulaziun che servan exclusivamain a la protecziun cunter privels da la natira.Art. 14 Responsabladad dal gestiunari  Il gestiunari d’in implant d’accumulaziun stat bun per donns da persunas u per donns materials che resultan da la concretisaziun da las ristgas ch’èn colliadas cun aua, cun glitta u cun auter material che sorta. El stat er bun per ils custs che resultan pervia da mesiras ordinadas da las autoritads e che servan a prevegnir u a reducir in privel imminent; exceptà da quai è gudogn pers. Sco gestiunari responsabel vala tgi che posseda, construescha u maina in implant d’accumulaziun. Sch’il gestiunari n’è betg proprietari da l’implant, stat bun il proprietari solidaricamain ensemen cun el. La Confederaziun, ils chantuns, las vischnancas u autras corporaziuns u instituziuns da dretg public stattan buns tenor questa lescha, sch’els mainan implants d’accumulaziun.Art. 15 Exclusiun da la responsabladad Da la responsabladad vegn liberà tgi che cumprova ch’il donn è vegnì chaschunà tras forza superiura, tras ina greva culpa da la persuna donnegiada, tras acts da sabotascha, da terrorissem u da guerra.Art. 16 Applicaziun dal dretg d’obligaziuns Uschenavant che questa lescha na cuntegna naginas disposiziuns spezialas, sa drizza la responsabladad tenor las disposiziuns dal Dretg d’obligaziuns davart ils acts illegals. SR 220Art. 17 Segirada da cumprovas en cas d’eveniments da donn pli gronds  Sch’igl ha dà in eveniment da donn pli grond, ordinescha il Cussegl federal ina retschertga davart ils fatgs. El envida – tras ina communicaziun uffiziala – tut las persunas che han subì in donn, da s’annunziar entaifer 3 mais inditgond la data ed il lieu dal donn. En la communicaziun stoi vegnir renvià al fatg, che la nunobservanza dal termin d’annunzia n’excluda betg eventualas pretensiuns d’indemnisaziun, ma po difficultar la cumprova posteriura d’in connex tranter il donn e la sortida d’aua or da l’implant d’accumulaziun.Art. 18 Cuvrida da la responsabladad Ils chantuns pon prevair che la responsabladad tenor questa lescha u a norma dal gener e da la dimensiun da las ristgas vegnia garantida dal tuttafatg u per part cun far contracts d’assicuranza u en autra moda equivalenta.Art. 19 Donns gronds  En cas d’in donn grond po l’Assamblea federala far in urden d’indemnisaziun tras ordinaziun. In donn grond è avant maun, sche – a chaschun d’in eveniment da donn – igl è da far quint che:a. ils meds finanzials che stattan a disposiziun a las persunas ch’èn obligadas da surpigliar la responsabladad e la garanzia per cuvrir ils donns, na tanschian betg per satisfar a tut las dumondas d’indemnisaziun; ub. la procedura ordinaria na possia betg vegnir realisada pervia dal grond dumber da persunas donnegiadas. L’Assamblea federala fixescha en l’urden d’indemnisaziun ils princips per ina repartiziun gista da tut ils meds finanzials che stattan a disposiziun per satisfar a las persunas donnegiadas. En l’urden d’indemnisaziun po ella:a. divergiar da las disposiziuns da questa lescha u d’autras disposiziuns dal dretg d’indemnisaziun da donns;b. prevair che la Confederaziun paja contribuziuns supplementaras al donn betg cuvrì e ch’ella possia far depender il pajament da quellas da prestaziuns dal chantun, en il qual l’implant d’accumulaziun sa chatta;c. reglar la procedura per exequir quest urden e nominar ina instanza independenta, cunter las decisiuns da tala poi vegnir fatg recurs tar il Tribunal federal. Il Cussegl federal prenda la mesiras preventivas.Art. 20 Midada dal duair da prestaziun e contribuziuns da repartiziun en cas d’in donn grond  Sch’igl è resultada ina situaziun d’urgenza pervia d’in donn grond, è il Cussegl federal autorisà da decretar prescripziuns – sin il champ da l’assicuranza privata, da l’assicuranza sociala e da las assicuranzas publicas – per:a. midar il duair da prestaziun da las instituziuns d’assicuranza;b. incassar contribuziuns da repartiziun da las persunas assicuradas;c. deducir las contribuziuns da repartiziun da las prestaziuns d’assicuranza. Questa autorisaziun na cumpiglia betg l’assicuranza da responsabladad.Art. 21 Custs per mesiras d’autoritads Ils custs da las mesiras che las autoritads cumpetentas prendan per cumbatter u per reducir in privel imminent, pon vegnir adossads al gestiunari ed al proprietari.4. chapitel Surveglianza e protecziun giuridica Art. 22 Surveglianza tras la Confederaziun  L’autoritad federala da surveglianza controlla l’execuziun da questa lescha. Ils implants d’accumulaziun gronds stattan sut la surveglianza directa da la Confederaziun. Il Cussegl federal designescha l’autoritad federala da surveglianza.Art. 23 Surveglianza tras ils chantuns  Ils chantuns surveglian ils implants d’accumulaziun che n’èn betg suttamess a la surveglianza directa da la Confederaziun. Els designeschan lur autoritad da surveglianza.Art. 24 Relaziuns spezialas En cas da relaziuns spezialas po l’autoritad federala da surveglianza far in urden da cumpetenzas cun il chantun, che divergescha dals artitgels 22 e 23. Sche plirs implants d’accumulaziun furman in’unitad da manaschi e sch’in da quests implants suttastat a la surveglianza directa da la Confederaziun, suttastattan tut ils implants da l’unitad da manaschi a la surveglianza directa da la Confederaziun.Art. 25 Obligaziun da cooperar A l’autoritad da surveglianza èsi, sche quai è necessari per exequir sia activitad da surveglianza:a. da dar tut las infurmaziuns sco er da furnir tut ils documents;b. da metter a disposiziun gratuitamain il persunal ed il material necessari;c. da conceder da tut temp liber access.Art. 26 Obligaziun d’annunzia Las persunas ch’èn responsablas per la construcziun u per il manaschi d’in implant d’accumulaziun, èn obligadas d’annunziar immediatamain a l’autoritad da surveglianza ils eveniments spezials relevants per la segirezza.Art. 27 Consultaziun da terzas persunas  Per ademplir sias incumbensas po l’autoritad da surveglianza consultar experts. Il gestiunari da l’implant d’accumulaziun surpiglia ils custs.Art. 28 Taxa da surveglianza  L’autoritad federala da surveglianza incassescha ina taxa annuala da surveglianza per cuvrir ils custs da sias activitads da surveglianza, che na vegnan betg finanziads cun taxas. Ils gestiunaris dals implants d’accumulaziun gronds èn obligads da pajar la taxa. L’import da la taxa sa drizza tenor la media dals custs da l’activitad da surveglianza dals ultims 5 onns. Il Cussegl federal regla ils detagls e designescha particularmain ils custs da surveglianza imputabels sco er ils implants, per la gestiun dals quals i na ston betg vegnir pajadas taxas.Art. 29 Meds legals  Cunter disposiziuns che vegnan decretadas sin basa da questa lescha po vegnir fatg recurs tar il Tribunal administrativ federal. L’autoritad federala da surveglianza è autorisada da far valair ils meds legals dal dretg federal e chantunal cunter disposiziuns da las autoritads chantunalas applitgond questa lescha e sias disposiziuns executivas. Las instanzas chantunalas communitgeschan immediatamain e gratuitamain lur disposiziuns contestablas a l’autoritad da surveglianza.5. chapitel Disposiziuns penalas ed elavuraziun da datas Art. 30 Violaziun da prescripziuns da segirezza  Cun in chasti da detenziun da fin 3 onns u cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che:a. construescha intenziunadamain in implant d’accumulaziun cun sbagls, particularmain senza resguardar las mesiras da segirezza prescrittas;b. maina vinavant in implant d’accumulaziun savend che tal ha mancanzas da segirezza considerablas. ... Tgi che agescha per negligientscha, vegn chastià cun in chasti da detenziun da fin 3 onns u cun in chasti pecuniar. Versiun tenor la cifra I 20 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, en vigur dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827). Abolì tras la cifra I 20 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, cun effect dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).Art. 31 Persecuziun penala  La persecuziun penala è chaussa da la Confederaziun. La Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ è applitgabla. Il Cussegl federal designescha l’autoritad administrativa da persecuziun e da giudicament. SR 313.0Art. 32 Elavuraziun da datas persunalas  Ils posts ch’èn incumbensads cun l’execuziun elavuran las datas persunalas ch’èn necessarias per applitgar questa lescha, inclusiv las datas davart las persecuziuns penalas e davart las sancziuns. Els pon tegnair en salv questas datas en furma electronica. Els pon barattar las datas tranter els, sche quai è necessari per l’execuziun unitara da questa lescha.6. chapitel Disposiziuns finalas Art. 33 Execuziun Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas.Art. 34 Aboliziun dal dretg vertent La Lescha federala dals 22 da zercladur 1877 davart la polizia da las auas vegn abolida. [BS 4 931; AS 1953 950; 1973 1462; 1993 234 art. 18 cifra 2]Art. 35 Referendum ed entrada en vigur  Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Entrada en vigur: 1. da schaner 2013 COCF dals 17 d’oct. 2012.