Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03644.jsonl.gz/1403

Titel: Das idiomatische Lexikon Chinesisch-Deutsch (Han-De shuyu cidian) - 汉德熟语词典
Autor /Herausgeber: 许震民 Xu Zhenmin (主编 Hg.)
ISBN: 978-7-5135-0127-9, 9787513501279
Reihe:
Verlag: Foreign Language teaching and research press - 外语教学与研究出版社 (外研社)
Sprache: zweisprachig Chinesisch-Deutsch
Erscheinungsdatum: 2010.09
Auflagennummer: 1
Seitenzahl: 1026
Format: 20 x 14 cm
Bundart: Paperback
Beschreibung:
Das idiomatische Lexikon Chinesisch-Deutsch ist ein Nachschlagwerk für chinesische Idiome, Sprichwörter und allgemeine Redensarten. Das Lexikon besteht aus 3 Teilen: der erste Teil enthält Idiome in dreiwörtlicher Form, der zweite Teil enthält Idiome in vierwörtlicher Form und der dritte Teil enthält Idiome in fünf- und mehrwörtlicher Form. Innerhalb der drei Teile sind die Idiome alphabetisch nach dem ersten chinesischen Zeichen des Sprichwortes angeordnet und können so sehr leicht nachgeschlagen werden. Die Idiome sind in chinesischen Schriftzeichen, Pinyin-Umschrift mit Tonangabe und in deutscher Übersetzung aufgelistet.
Das Lexikon ist eine grosse Hilfe für Chinesisch-Lernende im deutschen Sprachraum, da es besonders bei Idiomen unabkömmlich ist eine genaue Übersetzung in der eigenen Sprache zu haben. Die Idiome werden dabei wörtlich übersetzt, sowie durch ein sinngleiches Idiom, das in der deutschen Sprache gebräuchlich ist, ergänzt. Dadurch wird der oft komplizierte Sinn der chinesischen Sprichwörter und Redenswendungen klar verständlich. Das Nachschlagwerk enthält auch viele Idiome und Redenswendungen, welche in herkömmlichen Wörterbüchern nicht aufgeführt sind - dies umfasst vor allem die Redenswendungen mit mehr als vier chinesischen Schriftzeichen.
Chinesische Idiome und Sprichwörter sind sehr häufig und sind sogar in den meisten einfacheren Texten zahlreich vorhanden. Ausserdem bleiben die meisten Idiome durch eine blosse wörtliche Übersetzung unverständlich. Daher ist es für jeden Leser chinesischer Literatur, aber auch im mündlichen Sprachgebrauch unentbehrlich ein solches Sprichwörter-Lexikon zu besitzen.
Beispiele:
稳住脚wěn zhù jiǎo
Festen Fuss fassen; -- 1) sicher stehen; 2) am eigenen Standpunkt festhalten; 3) seine Stellung behaupten/ halten.
口不应心 kǒu bù yìng xīn
Etwas sagen, was das Herz gar nicht glaubt; -- anders reden, als man denkt; nicht von Herzen reden; etw. wider besseres Wissen reden.
伴君如伴虎 bàn jūn rú bàn hǔ
Einem Herrscher Gesellschaft leisten ist wie einem Tiger Dienst leisten; -- demjenigen, der einem Souverän zur Seite steht, droht jederzeit Gefahr für Leib und Leben.
却之不恭, 受之有愧 què zhī bù gōng, shòu zhī yǒu kuì
(als Höflichkeitsfloskel) Ablehnung ist ungehörig, Annahme ist peinlich.
Eine Rezension von D. Reinau
本文收录了常用汉语熟语,以汉语常用成语为主,同时收入大量的谚语、惯用语、歇后语、俗语 约 10000 条、媒体上常见的固定词组或短语以及某些名言名句,并给出了相对应的德文译文。