Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/06505.jsonl.gz/23

Ueli von Allmen拿起两个木勺，敲在自己长满卷发的脑袋上。毫无惧怕，瑞士资讯的记者们，也拿起这简陋的乐器，试图跟上Von Allmen的节奏。
接受过采访之后，Von Allmen来到隔壁办公室，为记者们举办了个小型“演奏会”，谁都不会想到，这位51岁音乐人所发出的优雅之声，竟来自当当作响的木勺撞击。
在这位小学音乐教师、歌手、吉他手的“身体打击乐”中，隐藏着不止一种简单的方法，可以让最淘气的孩子-抑或成年人，陶醉于音乐之中。
“节奏对我来说非常重要，”他说：“事实上，这是让人领会音乐的最重要的方法。对我来说，这比歌唱更重要，因为它可以团结一个团体，任何一个团体，任何人”。
瑞士人的故事系列
为了以全新视角诠释多样化的瑞士社会，瑞士资讯swissinfo.ch为你推出系列报道《瑞士人的故事》。每周日，你会在这里了解到一名普通瑞士人的平凡故事-不同年龄、不同宗教、不同人生.....
因为一头长卷发，Von Allmen看起来有些像齐柏林飞船(Led Zeppelin)的主唱罗伯特·普兰特，但是是“老式民歌版”的，他说。事实上，他本人是瑞士儿童音乐领域里面的罗伯特。
1983年，他合作创立了伯尔尼民乐学校，并组建了乐队“Tächa”(方言中的阿尔卑斯红嘴山鸭)，在全世界开演奏会。但和儿童分享音乐的热情，始终在他生命中占有中心地位。
“儿童是我创作的老师，”这位充满活力的4个孩子的父亲说：“他们用自己创造的方式探险、学习。对一个艺术家或音乐家来说，没有什么比创造力更重要的了”。
Ueli von Allmen作品精选
1997 Tächa五歌；
1999 Leierchischte Di Roti (手摇风琴，红CD)；
2000 Tächa flyg (飞翔的红嘴山鸭)；
2002 Tächa-DVD -联合国山之年；
2003 Tächa 水
2004 Leierchischte Di Blaui (蓝CD)
2007 Tächa与Eunan Mclntyre
2011 Leierchischte Muh
Tächa：Ueli von Allmen，Thomas Kupper，Bruno Raemy
Leierchischte：Ueli von Allmen，Roland Schwab
“亲密伴侣”
Von Allmen自己的童年是在山里度过的，故乡Wengen是伯尔尼著名的滑雪胜地，人口有大约1300人。冬季时，这里的居民差不多有当地人口的10倍之多。
“当我9岁的时候，有一个小小的收录机，这就是我那时最好的伴侣。它打开了我通往音乐世界的大门。自此，我开始对我听到的声音做出反应，所有自然的声音：雷电暴雨、鸟鸣，抑或传统音乐，这都会引起我深深的共鸣”。
这位年轻的山民像海绵一样吸收着音乐的给养，沉浸在传统音乐、爵士和摇滚乐中。他说对他影响最大的，恐怕就是伯尔尼著名的词曲作者、歌手Mani Matter，他死于1972年的一场车祸，终年36岁。
“在那儿(Wengen)，没有什么可以让我们分心的。在家我通过阅读和倾听来探索这个世界，语言、对话、诗歌和故事，和声音一样对我来说非常重要”。
事实上，他将这“寂静山谷”视作自己创作的重要源泉。“当我还是孩子的时候，在山里我学会了倾听。这对我和我的音乐，影响都很大”。
扎根
当被问及是否感觉自己是瑞士人时，他很惊讶，说：“当然！”
他说他的根在狂野的山上，他有强烈的属于那里一山一村的感觉。但与此同时，他又愿意走出去，非常开放，“可能从这点来说，我不是典型的瑞士人吧”。
“让瑞士变得开放，需要时间。或许这与瑞士是一个小小的联邦国家有关。尽管很小，但还是被分为各个社区、山谷，这里的人互相帮助，可惜不会从大处着眼考虑。如果发生了什么不寻常的事，他们很快就会变成防御型，”他说。
“我不希望变成这样。我试图变得开放些，因为我们总是能从别人身上学点什么。我的热情就是音乐和人群”。
他总是能明确地区分瑞士和外国听众。“能见识世界上不同的个性，这对我来说很美妙。在中国，如果人们乐在其中，那他们的反应很强烈。而在瑞士，人们更尊崇个人私人空间。他们总会考虑要做出何种反应，很少即兴”。
“神奇的咒语”
听众因年龄不同，其表现也各异。“孩子们更有激情，更随性。他们受到现场音乐深深的感染，可以释放自己，体会音乐中的神奇咒语。无论是传统音乐会、有趣的故事或我做的鬼脸，都能引起共鸣。一旦孩子们和上了你的节拍，他们就永远不会离开你了，”他说。
“成年人则不同，他们可能会在演奏会期间玩儿自己的手机，抑或想点别的什么。和孩子们相比，他们更容易分心”。
而听众们一旦进入他的音乐世界，就有潜在的精神治疗作用。
“仅仅是游戏和唱歌，就会产生很多正能量。这样我们进入一种精神境界，感觉彼此连在一起，或者和上帝在一起，这很难解释。我相信，为了体验这些，音乐确实是一种很好的帮助”。
回到瑞士资讯的办公室，这类精神力量似乎爆发得失去了控制，一个充当乐器的木勺飞起来，穿过办公室，差点砸到推门进来看看究竟的同事。
Von Allmen笑得更开心了，他加快节奏，像是在船上鼓劲儿的乐手，只是在这艘船上，没有人想停下来。
(译自德文：宋婷), 瑞士资讯swissinfo.ch