Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/18513

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

I termini stabiliti dalla legge o dal giudice sono sospesi:a. dal settimo giorno precedente la Pasqua al settimo giorno successivo alla Pasqua incluso;b. dal 15 luglio al 15 agosto incluso;c. dal 18 dicembre al 2 gennaio incluso. Questa sospensione dei termini non vale per:a. la procedura di conciliazione;b. la procedura sommaria. Le parti sono rese attente alle eccezioni di cui al capoverso 2. Sono fatte salve le disposizioni della LEF sulle ferie e sospensioni. RS 281.1

Las periodas da scadenza legalas e giudizialas vegnan interruttas:a. dal 7. di avant Pasca fin e cun il 7. di suenter Pasca;b. dals 15 da fanadur fin e cun ils 15 d’avust;c. dals 18 da december fin e cun ils 2 da schaner. Questa interrupziun da las periodas da scadenza na vala betg per:a. la procedura da mediaziun;b. la procedura summarica. Las partidas ston vegnir rendidas attentas a las excepziuns tenor l’alinea 2. Resalvadas restan las disposiziuns da la LSC davart las vacanzas da scussiun e davart il moratori. SR 281.1