Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/3216

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il Tribunale amministrativo federale può rinunciare allo scambio di scritti. Le decisioni su ricorso secondo l’articolo 111 sono motivate solo sommariamente. Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2006 4745; 2007 5573; FF 2002 6087). Nuovo testo giusta il n. I 3 dell’O dell’AF del 20 dic. 2006 che adegua taluni atti  normativi alle disposizioni della legge sul Tribunale federale e della legge sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2006 5599; 2007 5573;  FF 2006 7109).

Il Tribunal administrativ federal po renunziar da realisar la correspundenza. Decisiuns da recurs tenor l’artitgel 111 vegnan motivadas mo summaricamain. Integrà tras la cifra I da la LF dals 16 da dec. 2005, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2006 4745, 2007 5573; BBl 2002 6845). Versiun tenor la cifra I 3 da l’O da l’AF dals 20 da dec. 2006 davart l’adattaziun da decrets a las disposiziuns da la LF davart il TF e da la LF davart il TAF, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2006 5599, 2007 5573; BBl 2006 7759).