Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/29630

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La personne divorcée est assimilée à une veuve ou à un veuf:a. si elle a un ou plusieurs enfants et que le mariage a duré au moins dix ans;b. si le mariage a duré au moins dix ans et si le divorce a eu lieu après que la personne divorcée a atteint 45 ans révolus;c. si le cadet a eu 18 ans révolus après que la personne divorcée a atteint 45 ans révolus. Si la personne divorcée ne remplit pas au moins une des conditions de l’al. 1, le droit à une rente de veuve ou de veuf ne subsiste que si et aussi longtemps qu’elle a des enfants de moins de 18 ans.Voir la let. f des disp. fin. mod. 7 oct. 1994 à la fin du texte.

Ina persuna divorziada ha il medem status sco ina vaiva u in vaiv, sche:a. ella ha in u plirs uffants e la lètg ha durà almain 10 onns;b. la lètg ha durà almain 10 onns ed è vegnida divorziada suenter che la persuna divorziada ha cumplenì 45 onns;c. l’uffant il pli giuven ha cumplenì 18 onns suenter che la persuna divorziada ha cumplenì 45 onns. Sche la persuna divorziada n’ademplescha betg almain ina da las premissas da l’alinea 1, exista il dretg d’ina renta per vaivas u vaivs mo, sche ed uschè ditg che la persuna divorziada ha uffants sut 18 onns.Guardar er disp. fin. da la midada dals 7 d’oct. 1994 a la fin da quest text.