Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/22033

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au moins quiconque, dans le contexte d’un conflit armé:a. utilise du poison ou des armes empoisonnées;b. utilise des armes biologiques ou chimiques, y compris des gaz, matières ou liquides toxiques ou asphyxiants;c. utilise des balles qui s’épanouissent ou s’aplatissent facilement dans le corps humain ou des balles qui explosent dans le corps humain;d. utilise des armes dont l’effet principal est de blesser par des éclats qui ne sont pas localisables par rayons X dans le corps humain;e. utilise des armes à laser dont l’effet principal est de provoquer la cécité permanente. Si l’acte est particulièrement grave, le juge peut prononcer une peine privative de liberté à vie.

Cun in chasti da detenziun d’almain 3 onns vegn chastià, tgi che dovra – en connex cun in conflict armà:a. tissi u armas tissientadas;b. armas biologicas u chemicas, inclusiv gas, substanzas u liquids da tissi u stenschentants;c. projectils che s’extendan facilmain u che daventan facilmain plats en il corp da l’uman ubain ch’explodeschan en il corp da l’uman;d. armas che han l’effect principal da chaschunar blessuras tras stgaglias che na pon betg vegnir scuvridas cun agid da la radiografia;e. armas da laser che han l’effect principal da provocar ch’ils umans daventan tschorvs per adina. En cas spezialmain grevs po la dretgira pronunziar in chasti da detenziun per vita duranta.