Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/20172

pender I
I tr, hängen, henken. – 1. ~ enzatgei vid enzatgei, etw. (an etw.) aufhängen; ~ en, einhängen; ~ si, aufhängen, auch: erhängen; ~ si resti, Wäsche aufhängen; ~ entuorn, umhängen, überhängen; ~ ora, aushängen. – 2. fig. Rw. – a) ~ vid il zenn grond, an die grosse Glocke hängen, viel Aufhebens machen. – b) far cun enzatgi sco da ~, jdm. tüchtig seine Meinung sagen. – c) ~ enzatgei sin clavella, etw. an den Nagel hängen, etw. aufschieben. – II intr, 1. hängen, hangen. – a). – a) ~ neuagiu, herunterhängen. – b) il tschiep penda vid il crutsch, der Rock hängt am Haken. – g) haver che penda enzatgei, etw. herunterhängen lassen. – d) (von einem Baum) haver si tut che penda, stark (mit Früchten) beladen sein. – b) (mit pp.) restar pendius, hängen/stecken bleiben; star pendiu, hängen bleiben, auch: unerledigt bleiben. – c). – a) schar ~, sich gehen lassen, den Mut verlieren; schar ~ las alas, den Kopf hängen lassen. – b) (vergl.) in clepper ch'ins savess ~ si la capiala, ein äusserst magerer Gaul. – 2. neigen, schief abfallen. – a) (von Pflanzen) welken, verwelken; las flurs pendan, die Blumen lassen die Köpfe hängen. – b) (vom Terrain, usw.) neigen, abfallen; ~ d'ina vart, sich seitwärts neigen; la via penda pulit, die Strasse steigt tüchtig an. – c) (von der Sonne) il sulegl penda gia encunter la pezza, die Sonne neigt sich schon gegen die Bergspitzen. – III refl sepender, 1. sich hängen; sepender vid enzatgi u enzatgei, sich an jem. oder an etw. hängen. – 2. sich erhängen.
an die grosse Glocke hängen, viel Aufhebens machen,  jdm. tüchtig seine Meinung sagen, etw. an den Nagel hängen, etw. aufschieben, stark (mit Früchten) beladen sein., hängen bleiben, stecken bleiben, schief abfallen, sich an jem. oder an etw. hängen
[lat. pendere ‘hängen'; it. pendere, frz. pendre].