Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07189.jsonl.gz/87

Voici quelques exemples:
|Romaji||Hiragana||Katakana||Kanji|
|Santé!||kanpai|
|Repas||shokuji|
|Voyageur||tabibito|
Jeux:Arrivez-vous, avec ces quelques indications, à distinguer hiragana, katakana et kanji dans la phrase suivante?
Truc pour distinguer le chinois du japonais: Comme vous l'avez certainement déjà compris, en chinois il n'y a que les caractères chinois (!), vous ne trouvez donc ni hiragana, ni katakana. En particulier, si vous appercevez dans un texte le caractère (qui est un caractère hiragana très fréquent exprimant le possessif), vous saurez que c'est du japonais!
Utilisation des différents systèmes d'écriture
Dans les textes japonais, en règles générale, les mots d'origine chinoise sont écrits en kanji, les mots japonais sont soit écrits entièrement en hiragana, soit avec un kanji et une terminaison en hiragana, les terminaisons et mots grammaticaux sont écrits en hiragana, et les mots et noms d'origine étrangère sont écrits en katakana. Les romaji ne sont utilisés que pour des sigles. Cependant, ces règles sont souples et il n'est pas infréquent qu'on les transgresse volontairement pour faire des effets spéciaux, surtout dans les publicités.
Apprentissage de l'écriture
Si vous avez l'intention d'apprendre le japonais, je vous recommande chaudement d'apprendre l'écriture dès le départ. Les kanji sont indispensable pour comprendre la structure du japonais et ils vous faciliterons beaucoup l'apprentissage de vocabulaire. Aussi, vous perderiez beaucoup du charme de la langue en ne la lisant pas dans son écriture naturelle.
Si vous avez seulement l'intention de voyager au Japon, je vous conseille tout de même d'apprendre quelques kanji, histoire de trouver la sortie des gares ou de ne pas vous tromper de toilettes! Les katakana peuvent aussi vous être utiles pour lire le menu des cafés, qui est souvent écrit en pur anglais transcrit en katakana.
Les hiragana et les katakana sont faciles à apprendre. Je vous conseille de les écrire sur des petits carrés de papier que vous mettez dans vos poches. Si chaque fois que vous avez trente secondes à perdre vous les révisez (à un feu rouge, dans le bus, en buvant votre café), vous saurez vos deux alphabets syllabiques en deux semaines sans vous en apercevoir. Il y a aussi de très bonnes méthodes mnémotechniques qui vous permettent de les apprendre en quelques heures (voir une sélection de livres dans ma librairie japonaise).
Il y a deux milles kanji de base, qu'il faut savoir reconnaître pour pouvoir lire courament le japonais. Cependant, si votre but est spécifique (comme, lire les journaux, ou lire le japonais scientifique), souvent la connaissance d'environ 500 kanji vous sera suffisante. Il existe des livres spécialisés qui vous présentent le vocabulaire, les kanji et les expressions qu'il vous faut connaître pour lire les journeaux ou le japonais scientifique et technique. Il existe aussi des méthodes mnémotechniques vous permettant d'apprendre les kanji. Avec ces méthodes, l'apprentissage de 2000 kanji en un mois n'est pas un rêve! Quelques très bons livres sont présentés dans ma librairie japonaise.
Voici quelques exemples d'évolution de caractères chinois en hiragana et en katakana:
Hiragana et katakana
Les hiragana et les katakana sont les deux alphabets syllabiques du japonais. Il y a plus de mille ans, les japonais ont adopté des caractères chinois et les ont utilisés pour leurs sons, formant ainsi une écriture syllabique. Plusieurs centaines de caractéres chinois ont été utilisés de cette manière, chaques sons pouvant être exprimés de plusieurs façons. Ces caractères furent rapidement simplifiés et résultèrent en deux systèmes d'écritures syllabiques distincts, les hiragana et les katakana. On dit que les hiragana furent développés par les femmes, et les katakana par les hommes. Les hiragana proviennent d'une simplification de la forme des caractères chinois, alors que les katakana sont formés d'une partie du caractère.
Voici quelques exemples d'évolution de caractères chinois en hiragana et en katakana:
|Hiragana "ta"||Hiragana "fu"||Hiragana "ro"|
|Katakana "ta"||Katakana "fu"||Katakana "ro"|
Les hiragana et les katakana comportent quarante-six caractères principaux, plus vint-cinq autres modifiés. Voici les deux syllabaires. La transcription des caractères en romaji est notée sous chaque caractère.
Prononciation du syllabaire
Prononciation des caractéres modifiés
To be continued...
Kanji
Retour à la page de Mite