Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/103604

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The Confederation enforces Article 12 paragraph 1 letter e (Regulations on thermal and motor fuels), 26 (self-regulation), 27 (Information for recipients), 29 (Regulations on substances), 29a–29h (Environmentally hazardous organisms), 30b paragraph 3 (Deposit compensation fund), 30f and 30g (Import and export of waste), 31a paragraph 2 and 31c paragraph 3 (Federal waste disposal measures), 32a (Pre-paid disposal fee), 32e paragraphs 1–4 (Charge to finance remediation), 35a–35c (Incentive taxes), 35d (Biogenic motor and thermal fuels), 35e–35h (Timber or wood products or other raw materials and products), 39 (Implementing provisions and international law agreements), 40 (Placing series-produced installations on the market) and 46 paragraph 3 (Information on substances and organisms); it may require the cantons to carry out certain duties.

La Confederaziun exequescha ils artitgels 12 alinea 1 litera e (prescripziuns concernent combustibels e carburants), 26 (autocontrolla), 27 (infurmaziun dals cumpraders), 29 (prescripziuns concernent substanzas), 29a–29h (applicaziun d’organissems), 30b alinea 3 (cassa da cumpensaziun dal pegn), 30f e 30g (import ed export da ruments), 31a alinea 2 e 31c alinea 3 (mesiras da la Confederaziun concernent la dismessa da ruments), 32a (taxa da dismessa anticipada), 32e alineas 1–4 (taxa per finanziar sanaziuns), 35a–35c (taxas directivas), 35d (carburants e combustibels biogens), 35e–35h (lain e products da lain sco er ulteriuras materias primas ed ulteriurs products), 39 (prescripziuns executivas e cunvegnas internaziunalas), 40 (metter en circulaziun stabiliments producids en seria) e 46 alinea 3 (indicaziuns davart substanzas ed organissems); ella po engaschar ils chantuns per tschertas incumbensas parzialas.