Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/208

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1992-1860_1860_1860-20230201-en-docx-1814.20English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.Federal Act on the Protection of Waters(Waters Protection Act, WPA)of 24 January 1991 (Status as of 1 February 2023)The Federal Assembly of the Swiss Confederation,based on Article 76 paragraphs 2 and 3 of the Federal Constitution,and having considered a Federal Council Dispatch dated 29 April 1987,decrees:SR 101 Amended by No II 2 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010  (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).BBl 1987 II 1061Title 1 General Provisions Art. 1 Purpose The purpose of this Act is to protect waters against harmful effects. In particular it aims:a.  to preserve the health of people, animals and plants;b.  to guarantee the supply and economic use of drinking water and water required for other purposes;c.  to preserve the natural habitats of indigenous fauna and flora;d.  to preserve waters suitable as a habitat for fish;e.  to preserve waters as an element of the landscape;f.  to ensure the irrigation of agricultural land;g.  to permit the use of waters for leisure purposes;h.  to ensure the natural functioning of the hydrological cycle.Art. 2 Scope of application This Act applies to all surface and underground waters.Art. 3 Duty of care Everyone is required to take all the care due in the circumstances to avoid any harmful effects to waters.Art. 3a Polluter pays principle Anyone who causes measures to be taken under this Act must bear the costs. Inserted by No I of the FA of 20 June 1997, in force since 1 Nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 4 Definitions In this Act:a. surface waters: means water bodies and their beds including the bottoms and banks, together with the fauna and flora living there;b. underground waters: means groundwater (including spring water), aquifer, lower and upper confining beds;c. detrimental effects: means pollution and any other intervention which harms the character or function of water;d. pollution: means any detrimental physical, chemical or biological change in the nature of water;e. waste water: means water which has been altered by domestic, industrial, commercial, agricultural or other uses, as well as that which flows with such water in sewers, and precipitation water flowing off built-up or sealed area;f. polluted waste water: means waste water which may pollute waters into which it flows;g. farm manure: means liquid manure, stable manure stemming from animal husbandry as well as liquids emitted by fodder silo;h. flow rate Q347: means the flow rate which, averaged over ten years, is reached or exceeded on an average of 347 days per year and which is not substantially affected by damming, withdrawal or supply of wate;i. permanent flow: means a flow rate Q347 which is greater than zero;k. residual flow: means the flow rate of a watercourse which remains after one or several withdrawals of water;l. required water endowment: means the amount of water required to ensure the maintenance of a particular residual flow after withdrawal of water;m. rehabilitation: means the re-establishment by means of civil engineering of the natural functions of channelled, straightened, covered or culverted surface waters. Inserted by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 5  Exemptions for reasons of national defence or emergencies If required in the interests of national defence or in the event of emergencies, the Federal Council may, by ordinance, provide for exemptions from the provisions of this Act.Title 2 Prevention and Remediation of Detrimental Effects Chapter 1 Maintaining the Quality of Waters Section 1 Discharge, Introduction and Infiltration of Substances Art. 6  Principle It is prohibited to introduce into a body of water, either directly or indirectly any substances which may pollute it; the infiltration of such substances is also prohibited.It is also prohibited to store or spread such substances outside a body of water if there is a genuine risk of water pollution.Art. 7 Disposal of waste water Polluted waste water must be treated. It may only be discharged or infiltrated into a body of water with the authorisation of the cantonal authority.Non-polluted waste water must be discharged by infiltration according to the instructions of the cantonal authority. If local conditions do not permit this, such non-polluted water may be discharged into surface waters; in this case retention measures must be taken if possible so as to ensure a steady discharge in the event of high inflow. The discharge of water that is not shown on a communal drainage plan approved by the canton requires the consent of the cantonal authority. The cantons shall arrange the drawing up of communal and, if required, regional drainage plans. Amended by No I 3 of the FA of 21 Dec 2007 on the Abolition and Simplification of Licensing Procedures, in force since 1 June 2008 (AS 2008 2265; BBl 2007 315). Inserted by No I of the FA of 20 June 1997, in force since 1 Nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 8Repealed by Annex No 2 of the FA of 21 Dec. 1995, with effect from 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 9 Federal Council regulations on the discharge and infiltration of substances The Federal Council shall specify the water quality requirements for surface and underground waters.It shall enact regulations on:a. the discharge of waste water into bodies of water;b. the infiltration of waste water;c. substances which may according to the method of their use enter into water and which, by reason of their properties or the quantities used, risk polluting waters or impairing the operation of waste water treatment plants. An authorisation for plant protection products and biocidal products (pesticides) must be reviewed if:a.  the limit value of 0.1 μg/l for pesticides or their degradation products is repeatedly and widely exceeded in waters used or intended for use for drinking water; orb.  the ecotoxicological limit values for pesticides are repeatedly and widely exceeded in surface waters. The new decision on authorisation must ensure compliance with the limit values. If it is not possible to achieve compliance with the limit values by imposing conditions of use, the authorisation for the pesticides in question or, in the case of plant protection products, the approval of their active substances must be withdrawn. If a measure under paragraph 5 would seriously reduce domestic supplies of important agricultural crops, the Federal Council may refrain from withdrawing authorisation or approval for a limited period of time. Inserted by No I 2 of the FA of 19 March 2021 (Amendment of the Chemicals Act, the Waters Protection Act and the Agriculture Act), in force since 1 Feb. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).  Inserted by No I 2 of the FA of 19 March 2021 (Amendment of the Chemicals Act, the Waters Protection Act and the Agriculture Act), in force since 1 Feb. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785). Inserted by No I 2 of the FA of 19 March 2021 (Amendment of the Chemicals Act, the Waters Protection Act and the Agriculture Act), in force since 1 Feb. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785). Inserted by No I 2 of the FA of 19 March 2021 (Amendment of the Chemicals Act, the Waters Protection Act and the Agriculture Act), in force since 1 Feb. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).Section 2 Treatment of Waste Water and Use of Farm Manure Art. 10 Public sewers and central waste water treatment plants The cantons shall be responsible for the construction of public sewers and central plants for the treatment of polluted waste water:a. from building zones;b. from existing groups of buildings outside building zones for which the special procedures for the disposal of waste water (Art. 13) provide insufficient protection for waters or are not economically viable. They shall ensure that these plants are operated economically.In isolated or sparsely inhabited regions, polluted waste water must be treated by systems other than central waste water treatment plants provided that the protection of surface and underground waters is guaranteed.If private sewers also serve the public interest, their status is equal to that of public sewers. ... Inserted by No I of the Federal Act of 20 June 1997, in force since 1 Nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217). Repealed by No I of the FA of 20 June 1997, with effect from 1 Nov. 1997  (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 11 Duty to connect to sewers and to accept polluted waste water Polluted waste water which originates in an area served by public sewers shall be discharged into such sewers.The areas served by public sewers shall include:a. building zones;b.  other zones as soon as they are connected to the public sewers (Art. 10 para. 1, let. b);c.  other zones where connection to the public sewers is expedient and reasonable.The person responsible for the sewers is obliged to accept waste water and convey it to the appropriate central waste water treatment plant.Art. 12 Special cases in areas covered by public sewers Those responsible for waste water which does not meet the requirements laid down for discharge into the drainage system must subject such waste water to pre-treatment. Such pre-treatment shall be regulated by the cantons.The cantonal authorities shall decide on the appropriate way to dispose of waste water which is not suited for treatment by a central water treatment plant.Non-polluted waste water with permanent flow shall not be passed through a central waste water treatment plant either directly or indirectly. The cantonal authorities may authorise exceptions to this rule.In a farm comprising a substantial stock of cattle or pigs, domestic waste water may be used agriculturally together with the liquid manure (Art. 14) provided that:a. residential or industrial buildings and their adjoining land are situated in an area classified as an agricultural zone or the communal authority is taking the necessary measures, particularly in the field of area planning, to classify the buildings and their adjoining land in an agricultural zone;b.  storage capacity is sufficient for domestic waste water too and the waste water is used on land which is either owned or leased by the farm in question.If the residential or industrial buildings and their adjoining land in accordance with Art. 4 are not allocated to an agricultural zone within five years, domestic waste water must be discharged into the public sewers.Art. 13 Special procedures for the disposal of waste water Outside areas covered by public sewers, waste water shall be disposed of by state-of-the art methods.The cantons shall ensure that water quality requirements are respected.Art. 14 Animal husbandry farms All animal husbandry farms must attempt to balance their use of manure.Farm manure shall be used in agriculture and horticulture in an environmentally compatible way and according to the state-of-the-art.The farm must have storage facilities with a capacity for at least three months. However, the cantonal authorities may require a higher storage capacity for establishments situated in mountain areas or in areas with unfavourable climatic or special crop growing conditions. Lower storage capacities may also be authorised for buildings which are occupied by livestock for only short periods of time.A maximum of three livestock units of manure may be spread on 1 ha of agricultural land. If part of the farm manure is used outside the normal local farming area, the number of animals kept must be such that at least half the manure produced by the farm may be used on the agricultural land owned or leased.Farms that provide manure must record each delivery in the information system in accordance with Article 165f of the Agriculture Act of 29 April 1998.The cantonal authorities shall reduce the number of livestock units of manure permitted per hectare if the pollutant-bearing capacity of the soil, the altitude and topographical conditions so require.The Federal Council may authorise exceptions to the requirements for agricultural land in cases of:a. poultry and horse-stabling farms, as well as other already existing small or medium-sized animal husbandry farms;b. farms serving the public interest (waste recovery, research, etc.).One livestock unit of manure corresponds to the average annual production of liquid and solid manure by one cow weighing 600 kg. Amended by Annex No 6 of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). SR 910.1 Amended by Annex No 6 of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 15 Construction and inspection of installations and equipment The persons responsible for waste water treatment plants, storage facilities and technical processing plants for farm manure and liquid digestate as well as of raw fodder silos shall ensure that these are used, serviced and maintained in an appropriate manner. The correct functioning of waste water treatment plants and processing plants for farm manure must be checked at regular intervals.The cantonal authorities shall ensure that such installations are inspected periodically. Amended by No I of the Federal Act of 24 March 2006, in force since 1 Jan. 2007  (AS 2006 4287; BBl 2005 937). Amended by Annex No 6 of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 16 Federal Council regulations on waste water treatment and the inspection of installations The Federal Council shall lay down the requirements for:a. discharge into sewers;b.  special releases from production processes;c.  residues from waste water treatment plants, their recovery and disposal;d.  the inspection of installations and equipment;e.  the use of waste water issuing from the processing of farm manure.Section 3 Technical Waste Water Requirements for the Granting of Building PermitsArt. 17 Principle Building permits for new buildings and building alterations shall be granted only if:a.  in areas served by public sewers, polluted waste water is discharged into the sewers (Art. 11 para. 1) or used for agricultural purposes (Art. 12 para. 4);b.  outside areas served by public sewers, the appropriate disposal of polluted waste water is ensured through special procedures (Art. 13 para 1); the cantonal water protection agency shall be consulted to this effect;c.  there is a guarantee that waste water which is unsuitable for treatment by a central waste water treatment plant may be disposed of in an appropriate manner (Art. 12 para. 2). Art. 18 Exceptions In the case of small buildings and installations in an area served by public sewers but which for overriding reasons cannot be immediately connected to such sewers, a building permit may be granted where it is possible to provide the connection in the short term and that in the meantime the waste water may be disposed of in another satisfactory manner. Before the authority grants a building permit in such circumstances, it shall consult with the cantonal water protection agency.The Federal Council may define the exceptions in greater detail.Section 4 Protection in terms of Area Planning Art. 19 Water protection areas The cantons shall divide their territory into water protection areas according to the risks of pollution to which surface and underground waters are subject. The Federal Council shall enact the required regulations.In areas which are particularly vulnerable, the construction and conversion of buildings and installations as well as operations such as excavations, earthworks and similar works may take place only provided that a cantonal permit has been granted if they may pose a risk to the waters. Amended by No I of the FA of 24 March 2006, in force since 1 Jan. 2007  (AS 2006 4287; BBl 2005 937).Art. 20 Groundwater protection zones The cantons shall determine protection zones for groundwater wells and recharge installations serving the public interest; they shall lay down any limitations on property rights which may be required to this effect.The persons responsible for groundwater wells must:a.  carry out the surveys necessary to establish the boundaries of protection zones;b.  acquire the necessary rights in rem;c.  bear the cost, where applicable, of compensation paid in respect of limitations on property rights.Art. 21 Groundwater protection areas The cantons shall determine areas which are of importance for the future use and recharge of groundwater resources. In such areas, no buildings or installations may be constructed, and no works shall be carried out which might adversely affect any future installation built to use or replenish the groundwater.The cantons may transfer responsibility for paying compensation in respect of limitations on property rights to persons subsequently responsible for groundwater wells and recharge installations.Section 5 Handling Liquids which may pollute Water Art. 22 General Requirements  The persons responsible for installations for handling liquids which may pollute water must ensure that the structures and equipment required for the protection of the waters are provided, regularly inspected and properly operated and maintained. Storage installations that require a permit (Art. 19 para. 2) must be inspected at least every ten years; depending on the risk of pollution to the waters, the Federal Council may stipulate inspection intervals for other installations. Losses of liquid must be prevented at storage installations and transhipment areas and leaks of liquid shall be easily detected and retained. Installations with liquids which may pollute water may only be constructed, modified, inspected, filled, maintained, emptied and decommissioned by persons who due to their training, equipment and experience guarantee compliance with the state of the art. Any person who manufactures parts for installations must test whether these parts correspond to the state of the art and document the results of the test. If installations with liquids which may pollute water are constructed, modified or decommissioned, the persons responsible must report this to the canton in accordance with cantonal regulations. If the person responsible for an installation with liquids which may pollute water or any person entrusted with the operation or maintenance thereof detects a leak, they shall report this immediately to the waters protection inspectorate. They shall, on their own initiative, take all reasonable measures to prevent the related pollution of waters. Paragraphs 2–5 do not apply to installations that do not pose a risk of pollution to waters or only do so to a negligible extent  Amended by No I of the FA of 24 March 2006, in force since 1 Jan. 2007  (AS 2006 4287; BBl 2005 937).Art. 23 Repealed by No I of the FA of 24 March 2006, with effect from 1 Jan. 2007  (AS 2006 4287; BBl 2005 937).Art. 24 Storage in man-made caverns Liquids which may pollute water may not be stored in underground caverns if they come into contact with groundwater as a result of such storage.Art. 25 Substances which may form liquids which may pollute water Articles 22 and 24 apply by analogy to substances which when mixed with liquids may form liquids which may pollute water.Art. 26 Repealed by No I of the FA of 24 March 2006, with effect from 1 Jan. 2007  (AS 2006 4287; BBl 2005 937).Section 6 Soil Use and Measures applying to Waters Art. 27 Soil use Soils shall be used according to the state of the art, in such a way that waters are not adversely affected in any way, in particular avoiding both washing away and leaching of fertilisers and plant treatment products. In the area of contribution of drinking water wells, only plant protection products whose use does not lead to groundwater concentrations of active substances and degradation products exceeding 0.1 μg/l may be used.The Federal Council may enact the necessary regulations. Inserted by No I 2 of the FA of 19 March 2021 (Amendment of the Chemicals Act, the Waters Protection Act and the Agriculture Act), in force since 1 Feb. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).Art. 28 Measures applying to waters If the measures contained in Articles 7–27 prove insufficient to maintain the water quality requirements (Art. 9 para. 1) for a specific body of water, the cantons shall ensure that additional measures shall be applied to the body of water itself.Chapter 2 Ensuring appropriate Residual Flow Art. 29 Permits A permit is required by any person who, over and above normal public use:a.  withdraws water from a watercourse with permanent flow;b.  withdraws water from lakes or groundwater resources in such a way as to affect substantially the discharge rate of a watercourse with permanent flow.Art. 30 Conditions for the permit Such withdrawal may be permitted provided that:a.  the requirements contained in Articles 31–35 are complied with;b.  taken together with other withdrawals, the flow rate Q347 is reduced by at most 20 per cent and total withdrawal amounts to not more than 1,000 litres per second; orc.  for the supply of drinking water, at most 80 litres per second from a spring and at most 100 litres per second from groundwater, based on the annual average, is withdrawn.Art. 31 Minimum residual flow When withdrawal takes place from a permanently flowing watercourse, the minimum residual flow must be as follows:up to a flow rate Q347 of 60 l/s 50 l/s    and for each further 10 l/s of flow rate Q3478 l/s,for a flow rate Q347 of 160 l/s 130 l/s    and for each further 10 l/s of flow rate Q347 4.4 l/s more,for 500 l/s of flow rate Q347280 l/s    and for each further 100 l/s of flow rate Q34731 l/s more,for 2,500 l/s of flow rate Q347900 l/s    and for each further 100 l/s of flow rate Q34721.3 l/s more,for 10,000 l/s of flow rate Q347 2,500 l/s    and for each further 1000 l/s of flow rate Q347 150 l/s more,from 60,000 l/s of flow rate Q34710,000 l/s.The minimum residual flow calculated according to paragraph 1 above shall be increased if the following requirements are not complied with and cannot be complied with as a result of other measures:a.  The prescribed water quality of the surface waters must be maintained in spite of the water withdrawal and existing waste water discharges.b.  Groundwater resources must continue to be replenished such that the drinking water supply dependent on them remains available to the required extent and the water balance of soils used for agriculture is not substantially impaired.c.  Rare habitats and biocoenoses which depend directly or indirectly on the type and size of a body of water must either be maintained or where possible be replaced by others of a similar value unless overriding reasons prevent this.d.  The depth of water necessary for free fish migration must be maintained.e.  In the case of watercourses with a flow rate Q347 of up to 40 litres per second below an altitude of 800 metres above sea level which serve as spawning grounds or habitats for juvenile fish, the continuation of these functions must be guaranteed.Art. 32 Exceptions The cantonal authorities may lay down lower minimum residual flow rates in the following circumstances:a. if the flow rate Q347 of the body of water is lower than 50 l/s: over a 1,000 m long stretch below a point of withdrawal from a body of water situated at an altitude higher than 1,700 m above sea level or from a body of water not suitable as a habitat for fish and situated at an altitude between 1,500 and 1,700 m above sea level;b. in the case of water withdrawals from bodies of water not suitable as habitats for fish provided that the residual rate of flow represents at least 35 per cent of the flow rate Q347;b. on a 1000 m long stretch below a place of withdrawal in sections with negligible ecological potential, provided the natural functions of the body of water are not substantially impaired;c. in the framework of a protection and utilisation planning for a limited area forming a topographical whole, in so far as an appropriate balance can be achieved in the same area by specific measures such as refraining from further withdrawals; such protection and utilisation plan shall require the approval of the Federal Council;d. in cases of necessity, for withdrawals limited in time, in particular for the supply of drinking water, for fire-fighting or for agricultural irrigation. Amended by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079). Inserted by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 33 Increase of the minimum residual flow The authorities shall increase the minimum residual flow to the extent which is deemed necessary after weighing up the interests for and against the planned water withdrawal.Interests in favour of a water withdrawal are as follows:a.  public interests which may be served by the water withdrawal;b.  economic interests of the area in which the water originates;c.  economic interests of those wishing to withdraw the water;d.  energy supply which may be served by the water withdrawal.Interests against a water withdrawal are as follows:a.  the significance of the waters as an element of the landscape;b.  the significance of the waters as a natural habitat and for the conservation of the diversity of the dependent fauna and flora, in particular of the fish fauna, the income derived from fishing and the natural reproduction of fish;c.  maintaining a rate of flow sufficient to satisfy the quality requirements of waters in the long run;d.  maintaining a balanced groundwater regimen which guarantees future supplies of drinking water, land use customary to the area and vegetation suited to the location;e.  ensuring agricultural irrigation.Anyone wishing to withdraw water shall provide the authorities with a report on:a.  the consequences of the water withdrawal, calculated at various rates of flow, on the interests served by the withdrawal, with particular regard to the production of electric energy and its costs;b.  the interests which are likely to be adversely affected by the water withdrawal and measures which might be taken to prevent such impairment.Art. 34 Water withdrawal from lakes and groundwater resources If water is withdrawn from lakes or groundwater resources and the rate of flow of watercourses is thereby substantially affected, the watercourses in question must be protected as provided for in Articles 31–33.Art. 35 Decision of the authorities The authorities shall decide in each individual case on the required water endowment and any other measures which may be necessary to protect waters below the point of withdrawal.They may specify temporally variable required water endowments. Residual flows shall not fall below those specified in Articles 31 and 32.The authorities shall consult the competent agencies before making their decision; in cases where the withdrawals in question concern hydropower plants with gross production in excess of 300 kW, they shall also consult the federal government.Art. 36 Control of the required water endowment Anyone withdrawing water from any body of water shall be required to prove to the authorities by means of measurements that he will maintain the required water endowment. If the cost of such a procedure is unreasonable, evidence may be provided by a calculation based on the water balance.If he proves that the effective rate of flow is temporarily lower than the required water endowment, he is only obliged to maintain a required water endowment equal of the effective rate of flow during the period in which such a situation exists.Chapter 3 Prevention and Remediation of other Detrimental Effects on Waters Amended by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 36a Space provided for waters  The cantons, after hearing the parties concerned, shall stipulate the spatial requirements for surface waters (space provided for waters) in order to guarantee the following functions: a. the natural functions of the waters;b. flood protection;c. the use of the waters. The Federal Council shall regulate the details. The cantons shall ensure that that space provided for waters is taken into account in structure and land use planning and that it is developed and exploited extensively. The space provided for waters does not constitute arable land. In the event of a loss of arable land, this must be compensated for as specified in the federal sectoral plan in accordance with Article 13 of the Spatial Planning Act of 22 June 1979. Inserted by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079). SR 700Art. 37 The artificial reinforcement and correction of watercourses Watercourses may be channelled or straightened only provided that:a. the protection of persons or substantial material values requires it (Art. 3 para. 2, of the Federal Act of 21 June 1991 on Hydraulic Engineering);b.  it is necessary for the provision of navigable passage or for the use of hydropower in the public interest;b. it is necessary for the construction of a landfill that can only be constructed at the planned location and in which only unpolluted excavation material, quarried material or spoil is deposited;c.  the condition of an already channelled or straightened watercourse may be improved in terms of this Act.The natural course of the body of water must wherever possible be preserved or restored. Waters and the space provided for waters must be developed in such a manner that:a.  they provide habitat for diversified fauna and flora;b.  the interactions between surface and underground waters are maintained to the greatest extent possible;c.  vegetation suited to the location may grow on the banks.In built-up areas, the authorities may permit exceptions to paragraph 2.Paragraph 2 also applies by analogy to the creation of artificial watercourses. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Aug. 2013  (AS 2013 2339; BBl 2012 9407 9415). SR 721.100 Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Aug. 2013  (AS 2013 2339; BBl 2012 9407 9415). Amended by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 38 Covering and culverting of watercourses Watercourses may not be covered or culverted.The authorities may permit exceptions for:a.  flood overflow and irrigation channels;b.  passages under traffic ways;c.  passages under agricultural or forestry transport routes;d.  small drainage channels with intermittent flow;e.  the replacement of existing underground passages or coverings, insofar as an open watercourse is not possible or would put substantial disadvantages in the way of agricultural utilisation.Art. 38a Rehabilitation of waters  The cantons shall ensure that waters are rehabilitated. In doing so, they take account of the benefits to nature and the landscape as well as the economic consequences of the rehabilitation. They shall plan the rehabilitation measures and specify the time schedule therefor. They shall ensure that these plans are taken into account in the structure and land use planning. In the event of a loss of arable land, this must be compensated for as specified in the federal sectoral plan in accordance with Article 13 of the Spatial Planning Act of 22 June 1979. Inserted by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079). SR 700Art. 39 Introduction of solid substances into lakes The introduction of solid substances into lakes is prohibited even in cases where these substances would not lead to pollution.The cantonal authorities may permit the creation of embankments:a.  for the construction of buildings in built-up areas which cannot be located elsewhere if an overriding public interest requires such an embankment and the purpose in view cannot be attained in any other way;b.  if a shallow water zone may be thereby improved.The embankments created shall be as natural as possible, and all bank flora destroyed shall be replaced.Art. 39a Hydropeaking  Those responsible for hydropower plants must prevent or eliminate by means of civil engineering measures short-term artificial changes in the water flow on a body of water (hydropeaking) that cause serious harm to the indigenous flora and fauna as well as their habitats. At the request of the person responsible for a hydropower plant, the authority may order operational instead of civil engineering measures. The measures are determined by:a. the degree of harm caused to the body of water;b. the ecological potential of the body of water;c. the proportionality of the cost;d. the interests of flood protection;e. the energy policy goals relating to the promotion of renewable energy sources. Within the catchment area of the body of water concerned, the measures must be coordinated with each other after hearing the persons responsible for the hydropower plants concerned. Retention basins constructed in application of paragraph 1 may be used for pumped storage without modification of the licence. Inserted by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 40 Flushing out and emptying of impoundments The person responsible for a dam shall as far as possible ensure that in flushing or emptying an impoundment or when inspecting drainage and flood overflow structures, downstream fauna and flora are not harmed.Flushing and emptying shall take place only with the authorisation of the cantonal authority. The licensing authority shall consult interested specialist agencies. If periodical flushing and emptying are required in order to maintain operational safety, the authority shall fix only the times and types of such operations.If a person responsible is obliged to lower the water level of a reservoir on safety grounds as a result of exceptional events, he shall immediately inform the responsible authority.Art. 41 Flotsam at dams Anyone who dams up a watercourse may not put any flotsam which he may have removed for operational reasons back into the water. The authority may grant exceptions.The person responsible for a dam must periodically collect the flotsam near his installation according to the instructions of the authority.Art. 42 Withdrawal and discharge of fresh water or used water If water is withdrawn from or discharged into a natural lake, the stratification and flow conditions in the lake may not be substantially modified, and no water-level fluctuations potentially harmful to the riparian zone may be allowed to occur.In the case of watercourses, the type and location of the discharge of fresh water or waste water must be selected in such a way that as little artificial reinforcement and correction as possible is required.Art. 43 Conservation of groundwater resources The cantons shall ensure that over the long term no more water is withdrawn from groundwater resources than flows into them. In the short term, more water may be withdrawn unless this impairs the quality of groundwater or the vegetation.If a groundwater resource is impaired as a result of excessive withdrawal or through reduced recharge, the canton shall ensure that the situation is remedied as far as possible, either through reducing the rate of withdrawal or by artificial recharge or by underground storage of drinking water.Different groundwater resources may not be connected to each other on a permanent basis if such a connection may impair the quantity or quality of the groundwater.Storage volumes and flows of usable groundwater resources may not be substantially reduced on a permanent basis as a result of new installations of any kind.Low dams shall not substantially impair the groundwater nor the vegetation which depends on the groundwater level. The authority may grant exceptions for existing installations.Drainage of a zone which results in a lowering of the groundwater table over a large area shall be permitted only if agricultural utilisation cannot be ensured in any other way.Art. 43a Bed load budget  The bed load budget in the body of water may not be changed by installations to the extent that they cause serious harm to the indigenous flora and fauna, their habitats, the groundwater regimen and flood protection. The persons responsible for the installations shall take suitable measures to this end. The measures are determined by:a. the degree of harm caused to the body of water;b. the ecological potential of the body of water;c. the proportionality of the cost;d. the interests of flood protection;e. the energy policy goals relating to the promotion of renewable energy sources. Within the catchment area of the body of water concerned, the measures must be coordinated with each other after hearing the persons responsible for the installations concerned. Inserted by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 44 Extraction of gravel, sand and other materials  Anyone wishing to extract gravel, sand or other materials or to carry out preparatory excavations for such extraction requires a permit. Permits for such work may not be granted:a.  in groundwater protection zones;b.  below the groundwater table of groundwater resources whose amount and quality are suitable for water supply;c.  for watercourses where the bed load budget may be negatively affected.For groundwater resources whose amount and quality are suitable for water supply, extraction may be permitted above groundwater level, provided a protective layer of material is left above the maximum groundwater table possible. The dimension of this protective layer shall be chosen according to the local conditions.Title 3 Enforcement, Provision of Fundamentals, Promotional Measures and Procedures Amended by No I of the FA of 20 June 1997, in force since 1 Nov. 1997  (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Chapter 1 Enforcement Section 1 Enforcement by the Cantons Art. 45The cantons shall enforce this Act in all cases where Article 48 does not require enforcement by the Confederation. They shall enact all necessary regulations.Section 2 Enforcement by the Confederation Art. 46 Supervision and co-ordination The Confederation shall oversee the enforcement of this Act.The Federal Council shall regulate co-ordination:a.  of the water protection measures of the cantons;b.  between federal agencies;c.  between federal agencies and the cantons.Art. 47 Implementing regulations The Federal Council shall enact the implementing regulations. ... Repealed by Art. 12 No 3 of the Consultation Procedure Act of 18 March 2005, with effect from 1 Sept. 2005 (AS 2005 4099; BBl 2004 533).Art. 48 Enforcement powers of the Confederation  In enforcing any other federal act or any international agreement, the relevant federal authority is at the same time responsible for the enforcement of the Waters Protection Act. Before making its decision, it shall consult the cantons concerned. The Federal Office for the Environment (Federal Office) and the other federal agencies concerned shall participate in the enforcement procedures in accordance with Articles 62a and 62b of the Government and Administration Organisation Act of 21 March 1997. If the procedure under paragraph 1 is not suitable for certain tasks, the Federal Council shall regulate enforcement by the federal agencies concerned.  The Confederation shall enforce the regulations on substances (Art. 9 para. 2 let. c); it may call on the assistance of the cantons for specific elements of its tasks. The Federal Council shall decide which information obtained in accordance with other federal acts on substances will be made available to the Federal Office. Amended by No I 15 of the FA of 18 June 1999 on the Coordination and Simplification of Decision-making Procedures, in force since 1 Jan. 2000 (AS 1999 3071;  BBl 1998 2591). The name of this administrative unit was changed in application of Art. 16 para. 3 of the Publications Ordinance of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937). Expression in accordance with Annex No 5 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). This amendment has been taken into account throughout the text. SR 172.010Section 3 Special Enforcement Provisions Art. 49  Waters protection agencies and waters protection inspectorate The cantons shall set up waters protection agencies. They shall organise the waters protection inspectorate and an emergency service.The Federal Office is the waters protection agency for the Confederation.The Confederation and the cantons may delegate enforcement duties, in particular with regard to inspection and supervision, to public corporations or private individuals.Art. 50 Information and advice The Confederation and the cantons shall examine the effects of the measures taken under this Act and shall keep the public informed about waters protection and the condition of waters; in particular: a. they shall publish studies on the success of measures under this Act;b. they may, provided it is of general interest and having consulted those concerned, publish the results of studies and inspections relating to private and public waters (Art. 52). Overriding private and public interests in confidentiality and manufacturing and business secrecy are reserved in every case. The waters protection agencies shall provide advice to the authorities and to private individuals. The agencies shall recommend measures for the prevention or reduction of detrimental effects on waters. Amended by Art. 2 No 2 of the FD of 27 Sept. 2013 (Aarhus Convention), in force since 1 June 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323).Art. 51 Advisory service on fertilisers The cantons shall ensure that an advisory service be set up for the enforcement of Articles 14 and 27.Art. 52 Tolerance and professional secrecy The federal and cantonal authorities may carry out surveys on private and public bodies of water. They may set up the equipment necessary for this purpose, and they may inspect installations. Owners of land and persons responsible for installations shall ensure that persons entrusted with such duties are allowed access, and they shall provide them with all the information that they may require.Persons entrusted with enforcing this Act, as well as experts and members of commissions and specialised bodies, shall be subject to the rules of professional secrecy. ... Repealed by Art. 2 No 2 of the FD of 27 Sept. 2013 (Aarhus Convention), with effect from 1 June 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323).Art. 53 Enforcement measures The authorities may implement the measures enacted by them by means of enforcement orders. Insofar as cantonal law either contains no regulations or does not contain stricter regulations, Article 41 of the Administrative Procedure Act of 20 December 1968 applies to cantonal procedures.SR 172.021Art. 54 Costs of safety and remedial measures The costs of measures taken by the authorities to prevent any immediate threat to waters, as well as to ascertain and repair damage, shall be borne by the persons responsible for these measures.Art. 55 Federal charges The Confederation shall levy charges for its permits and inspections, as well as for any special services provided under this Act.The Federal Council shall determine the rates for such charges.Art. 56 Intercantonal waters If a surface or underground body of water covers territory from more than one canton, each of the cantons concerned shall take all necessary measures to protect that body of water and in the interests of the other cantons.If the cantons in question cannot agree on the measures to be taken, the Federal Council shall decide.Chapter 2 Provision of Fundamentals  Art. 57 Duties of the Confederation The Confederation shall carry out surveys with relevance to Switzerland as a whole into:a.  the hydrological balance;b.  the water quality of surface and underground waters;c.  the supply of drinking water;d.  other matters concerning the protection of waters.It may participate financially in the development of installations and procedures to increase the state of technical knowledge in the general interest of waters protection, with particular respect to measures taken at the source.It shall make the results and interpretation of surveys available to interested parties.The Federal Council shall regulate the implementation of surveys and their evaluation.Federal agencies shall issue specialised technical instructions and shall provide advice to monitoring agencies. They may carry out hydrological work against payment for third parties or make their equipment available for such work.Art. 58 Duties of the cantons The cantons shall carry out any further surveys which may be necessary for the enforcement of this Act. They shall communicate the results of such surveys to the federal agencies concerned.The cantons shall establish an inventory of water supply installations and groundwater resources on their territory. The inventory shall be available to the public unless the interests of national defence require secrecy.Art. 59 Evaluation of the flow rate Q347  In cases where data for any body of water are insufficient, the flow rate Q347 shall be evaluated by other methods, such as hydrological observations or mathematical models.Art. 60 Notification requirement of authorities Before an authority issues a permit for an operation which may have an effect on a body of water in the vicinity of a hydrological or other monitoring station, it shall notify the agency responsible for the station.Chapter 3 Financing Inserted by No I of the FA of 20 June 1997, in force since 1 Nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217). Art. 60a Cantonal waste water charges  The cantons shall ensure that the costs of the construction, operation, maintenance, improvement and replacement of waste water treatment plants that serve the public interest are passed on to the persons responsible for the production of the waste water through fees or other charges. In organising the charges, the following factors in particular shall be taken into account:a. the nature and volume of the waste water produced;b. the depreciation required to preserve the value of the installations;c. the interest;d. the planned investment requirements for maintenance, improvements and replacements, for adaptation to statutory requirements and for operational optimisation. If imposing cost-covering charges that comply with the polluter pays principle jeopardises the environmentally compatible disposal of waste water, disposal may be financed differently to the extent required. The persons responsible for the waste water treatment plants must form the required financial reserves. The principles for calculating the charges shall be made public. Inserted by No I of the FA of 21 March 2014, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2014 3327; BBl 2013 5549).Art. 60b Federal waste water charge   The Confederation shall collect from the persons responsible for central waste water treatment plants a charge to finance the payment for measures to remove organic trace substances in accordance with Article 61a, including the Confederation’s implementation costs.  Persons responsible for central waste water treatment plants who have taken measures under Article 61a and submitted the related final account for the investment made by 30 September in any calendar year are exempted from paying the charge from the following calendar year onwards. The level of the charge is based on the number of residents connected to the waste water treatment plant. The annual charge rate amounts to a maximum of 9 francs per resident. The Federal Council shall determine the charge rate based on the anticipated costs and regulate the procedure for collecting the charge. The charge shall cease to apply by 31 December 2040 at the latest. The persons responsible for the plants shall pass on the charge to the persons responsible for producing the waste water. Inserted by No I of the FA of 21 March 2014, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2014 3327; BBl 2013 5549).Chapter 4 Incentives Originally Chap. 3. Art. 61 Nitrogen removal in waste water treatment plants  Within the limits of the approved credits and on the basis of programme agreements, the Confederation shall grant the cantons global compensatory payments for the construction and procurement of:a. installations and equipment for nitrogen removal at central waste water treatment plants provided they serve to fulfil agreements under international law or decisions of international organisations that have the aim of maintaining the quality of waters outside Switzerland;b. sewers that are constructed instead of installations and equipment in accordance with letter a. The level of the compensatory payments is determined by the volume of nitrogen that is removed by means of the measures mentioned in paragraph 1. Amended by No II 23 of the FA of 6 Oct. 2006 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons (NFEA), in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Amended by No I of the FA of 21 March 2014, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2014 3327; BBl 2013 5549).Art. 61a Removal of organic trace substances in waste water plants  Within the limits of the approved credits and the available resources, the Confederation shall grant the cantons global compensatory payments for the construction and procurement of:a. installations and equipment for removing organic trace substances at central waste water treatment plants where they are required to comply with the regulations on discharging waste water into bodies of water;b. sewers that are constructed instead of installations and equipment in accordance with letter a. The compensatory payments are made if the construction or procurement of the installations, equipment or sewers was begun after 1 January 2012 and within 20 years of the entry into force of the amendment to this Act of 21 March 2014. The payments amount to 75 per cent of the attributable costs. Inserted by No I of the FA of 21 March 2014, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2014 3327; BBl 2013 5549).Art. 62 Waste disposal installations  Within the limits of the approved credits, the Confederation shall grant the cantons compensatory payments for the construction and procurement of installations and equipment for the disposal of special waste, provided such installations and equipment are of benefit to Switzerland as a whole. Within the limits of the approved credits, the Confederation shall grant the cantons with low or medium financial capacity compensatory payments for the construction and procurement of installations and equipment for the treatment or recovery of municipal waste provided the first instance decision on the construction of the installation was taken before 1 November 1997. The Federal Council may extend this deadline for regions that do not have the required capacities to 31 October 1999 at the latest if the circumstances so require. The right to federal contributions in accordance with paragraph 2 continues if:a. the first instance decision on the construction of an installation was taken before the extended deadline;b. for technical reasons not due to fault on the part of the canton a new installation must be approved;c. the new first instance decision is taken before 1 November 2005; andd. construction is begun before 1 November 2006. ... The compensatory payments shall amount to:a. 25 per cent of the attributable costs for installations and equipment in accordance with paragraphs 1 and 2;b. ... Amended by No I of the FA of 20 June 1997, in force since 1 Nov. 1997  (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217). See also the Final Provision on this Amendment at the end of this text. Inserted by No I of the FA of 8 Oct. 2004, in force since 1 Oct. 2006  (AS 2006 3859; BBl 2003 8025 8043). Repealed by No II 33 of the FA of 20 March 2008 on the Formal Revision of Federal Legislation, with effect from 1 Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121). Repealed by No II 33 of the FA of 20 March 2008 on the Formal Revision of Federal Legislation, with effect from 1 Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).Art. 62a Measures in agriculture  Within the limits of the approved credits, the Confederation shall grant compensatory payments for measures in agriculture to prevent washing away or leaching of substances if:a. the measures are necessary to fulfil the requirements relating to water quality of surface and underground waters;b. the canton concerned has designated the areas in which the measures are required and coordinated the measures required;c. the measures are not economically viable. The level of the compensatory payments is determined by the nature and volume of the substances that are to be prevented from washing away or leaching, and by the costs of the measures that are not covered by contributions under the Agriculture Act of 29 April 1998 or the Federal Act of 1 July 1966 on Nature and Cultural Heritage. ... The Federal Office for Agriculture shall grant the compensatory payments as global contributions on the basis of programme agreements entered into with the cantons for each area in which the measures are required. In order to assess whether the programmes guarantee the required protection of waters, it shall consult the Federal Office for the Environment. The cantons shall allocate the compensatory payments to the individuals entitled. Inserted by Annex No 6 of the Agriculture Act of 29 April 1998, in force since 1 Jan. 1999 (AS 1998 3033; BBl 1996 IV 1). SR 910.1 SR 451 Amended by No II 23 of the FA of 6 Oct. 2006 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons (NFEA), in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Repealed by No II 23 of the FA of 6 Oct. 2006 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons (NFEA), with effect from 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Amended by No II 23 of the FA of 6 Oct. 2006 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons (NFEA), in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).Art. 62b Rehabilitation of waters  The Confederation shall, within the limits of the approved credits and on the basis of programme agreements, grant the cantons compensatory payments in the form of global contributions to the planning and implementation of measures for the rehabilitation of waters. In the case of especially complex projects, the cantons may be granted the compensatory payments on a case-by-case basis. The level of the compensatory payments is determined by the relevance of the measures for the re-establishment of the natural functions of the waters as well as by the effectiveness of the measures. No contributions shall be granted for the dismantling of an installation if the person responsible for it is obliged to dismantle it. The managers of the space provided for waters shall be granted compensatory payments in accordance with the Agriculture Act of 29 April 1998 for the extensive use of their lands. The agriculture budget as well as the related spending ceilings shall be increased for this purpose. Inserted by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079). SR 910.1Art. 62c Planning the remediation of hydropeaking and of the bed load budget   The Confederation shall within the limits of the approved credits grant the cantons compensatory payments for planning in accordance with Article 83b, provided the plans are submitted to the Confederation by 31 December 2014. The compensatory payments shall amount to 35 per cent of the attributable costs. Inserted by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 63 General requirements for the granting of compensatory payments Compensatory payments shall be granted only if the intended solution is based on appropriate plans, guarantees appropriate protection of the waters, corresponds to the state of the art and is economically feasible. Amended by No I of the FA of 20 June 1997, in force since 1 Nov. 1997  (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 64 Provision of fundamentals, training and information  Within the limits of the approved credits, the Confederation may grant the cantons compensatory payments for ascertaining the causes of inadequate water quality in an important body of water with a view to remedial measures. It may provide financial assistance for the basic and continuing education and training of specialists and for the provision of information to the public. Within the limits of the approved credits, it may provide support for the preparation of cantonal inventories of water supply installations and groundwater resources by means of compensatory payments or through its own work provided:a. the inventories are prepared according to federal guidelines; andb. the applications are submitted before 1 November 2010. The federal payments shall not exceed 40 per cent of the costs. Amended by No II 23 of the FA of 6 Oct. 2006 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons (NFEA), in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Amended by Annex No 32 of the FA of 20 June 2014 on Continuing Education and Training, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 689; BBl 2013 3729). Amended by No II 23 of the FA of 6 Oct. 2006 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons (NFEA), in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Amended by No I of the FA of 20 June 1997, in force since 1 Nov. 1997  (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 64a Risk guarantee The Confederation may provide a risk guarantee in respect of promising new installations and equipment. This may not exceed 60 per cent of the attributable costs. Inserted by No I of the FA of 20 June 1997, in force since 1 Nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 65 Financing  The Federal Assembly shall approve by a simple federal decree a temporary guarantee credit to ensure the payment of contributions. It shall approve by simple federal decree for successive four year periods the resources for the payment of compensatory payments that have been guaranteed in principle in application of Article 13 paragraph 6 of the Subsidies Act of 5 October 1990. It shall approve by means of a multi-year guarantee credit the maximum amount for risk guarantee provided by the Confederation under Article 64a. Amended by No I of the FA of 20 June 1997, in force since 1 Nov. 1997  (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217). Term in accordance with Annex No 8 of the FA of 19 March 2021, in force since  1 Jan. 2022 (AS 2021 662; BBl 2020 349). Amended by No II 23 of the FA of 6 Oct. 2006 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons (NFEA), in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). SR 616.1Art. 66 Reclaiming payments  Federal payments made in error shall be reclaimed. This also applies if an installation or piece of equipment is used for a purpose other than that intended.The Confederation’s right to bring claims prescribes three years after the date on which it learned of its claim and in any event ten years after the date on which the right first arose. If the recipient has committed a criminal offence through his or her conduct, the right to a refund prescribes at the earliest when the right to prosecute the offence prescribes. If the right to prosecute is no longer liable to prescription because a first instance criminal judgment has been issued, the right prescribes at the earliest three years after notice of the judgment is given. Amended by Annex No 18 of the FA of 15 June 2018 (Revision of the Law on Prescription), in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5343; BBl 2014 235). Inserted by Annex No 18 of the FA of 15 June 2018 (Revision of the Law on Prescription), in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5343; BBl 2014 235).Chapter 5 Procedure Originally Chap. 4. Art. 67 Administration of justice The appeal procedure is governed by the general provisions on the administration of federal justice. Amended by Annex No 92 of the Administrative Court Act of 17 June 2005, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197; BBl 2001 4202).Art. 67a Public authority appeal  The Federal Office is entitled to make use of the rights of legal recourse available under federal and cantonal law in respect of decisions of the cantonal authorities in application of this Act and its implementing provisions. ... Inserted by No I 15 of the FA of 18 June 1999 on the Coordination and Simplification of Decision-making Procedures, in force since 1 Jan. 2000 (AS 1999 3071 3124; BBl 1998 2591). Repealed by Annex No 92 of the Administrative Court Act of 17 June 2005, with effect from 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197; BBl 2001 4202).Art. 68 Land consolidation, compulsory purchase and possession  Insofar as required for the implementation of this Act, and provided private acquisition is not an option, the cantons shall order land consolidation procedures. The Confederation and the cantons may acquire the required rights by means of the compulsory purchase procedure. They may delegate this power to third parties.  The compulsory purchase procedure shall only be applied if efforts to secure a private acquisition or for land consolidation are unsuccessful. The cantons may declare the Federal Act of 20 June 1930 on Compulsory Purchase to be applicable in their implementing regulations. They shall specify that the cantonal government decide on objections that remain in dispute. For works that involve the territory of two or more cantons, the federal law on compulsory purchase applies. The Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications shall decide on compulsory purchase matters. The surfaces in the space provided for waters that are exploited shall wherever possible remain in the possession of the farmers. They are deemed to be areas reserved for promoting biodiversity. Amended by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079). SR 711 Amended by Annex No 18 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021  (AS 2020 4085; BBl 2018 4713). Amended by Annex No 6 of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Title 4 ... Art. 69Repealed by Annex No 2 of the FA of 21 Dec. 1995, with effect from 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Title 5 Criminal Provisions Art. 70 Misdemeanours The penalty shall be a custodial sentence of up to three years or a monetary penalty for any person who wilfully:a.  unlawfully discharges into waters substances which may pollute water directly or indirectly, allows them to infiltrate or stores or spreads them outside waters in such a way as to create a water pollution risk (Art. 6);b.  in his or her capacity as the person responsible for an installation which contains liquids which may pollute water does not take the steps in terms of structures and equipment required by this Act or does not keep these in working condition and thereby pollutes water or creates a pollution risk (Art. 22);c.  does not maintain the required water endowment laid down by the authorities or does not take the required measures for water protection below a point of withdrawal (Art. 35);d.  unlawfully artificially reinforces or unlawfully corrects watercourses (Art. 37);e.  covers or culverts a watercourse without a permit or contrary to the conditions of such a permit (Art. 38);f.  introduces solid substances into a lake without a permit from the cantonal authority or contrary to the conditions of such a permit (Art. 39 para. 2);g.  extracts or undertakes preparatory excavations for the extraction of gravel, sand or any other materials without a permit or contrary to the conditions of such a permit (Art. 44). In cases of negligence, the offender shall be liable to a monetary penalty of up to 180 daily penalty units. Amended by No II 2 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010  (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Amended by No II 2 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010  (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).Art. 71 Contraventions The penalty shall be a fine of up to 20,000 francs for any person who wilfully:a.  contravenes this Act in any other way;b.  contravenes an individual order that is communicated to him and includes a specific reference to the penalties mentioned in this Article.In cases of negligence, the penalty shall be a fine.Aiding and abetting is also an offence. ... Amended by No II 2 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010  (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Repealed by No II 2 of the FA of 19 March 2010, with effect from 1 Aug. 2010  (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).Art. 72 Application of the Criminal Code Where a violation of this Act also constitutes an offence under Article 234 of the Swiss Criminal Code, only the latter provision applies. In all other cases, the criminal provisions of this Act apply concomitantly with those of the Criminal Code.SR 311.0Art. 73 Application of administrative criminal law Articles 6 and 7 of the Federal Act of 22 March 1974 on Administrative Criminal Law shall apply by analogy to offences under this Act.SR 313.0Title 6 Final Provisions Chapter 1 Repeal and Amendment of Current Legislation Art. 74 Repeal of the Waters Protection Act The Federal Act of 8 October 1971 on the Protection of Waters against Pollution (the Waters Protection Act) is repealed.[AS 1972 950; 1979 1573 Art. 38; 1980 1796; 1982 1961; 1984 1122 Art. 66 No 3;  1985 660 No I 51; 1991 362 No II 402, 857 Annex No 19; 1992 288 Annex No 32]Art. 75 Amendments to federal legislation ... The amendments may be consulted under AS 1992 1860.Chapter 2 Transitional Provisions Section 1 Disposal of Non-polluted Waste Water, Manure Storage Facilities and Flotsam at DamsArt. 76 Disposal of non-polluted waste water The cantons shall ensure that at the latest 15 years after this Act comes into force the operation of any water treatment plant is no longer impaired by permanent flows of non-polluted waste water (Art. 12 para. 3). The correction of 8 Sept. 2015 made by the DrC concerns the French text only  (AS 2015 3021).Art. 77 Manure storage facilities The cantonal authorities shall lay down the transitional period for the adjustment of manure storage facility capacities according to the urgency of individual cases. They shall ensure that at the latest 15 years after the entry into force of this Act all such storage facilities are improved.Art. 78 and 79 Repealed by No II 33 of the FA of 20 March 2008 on the Formal Revision of Federal Legislation, with effect from 1 Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).Section 2 Water Withdrawals Art. 80 Remediation In cases where a watercourse is substantially affected by water withdrawals, it shall be remediated below the point of withdrawal according to the instructions of the authorities in so far as is possible without infringing existing water use rights to the extent of justifying a claim for compensation by the user.The authorities shall order more extensive remediation measures in cases which concern watercourses situated in landscapes or including habitats which are listed in national or cantonal inventories, or in cases where overriding public interests require it. The procedures for ascertaining whether compensation must be paid and for fixing their amount shall be based on the procedures contained in the Compulsory Purchase Act of 20 June 1930. If small hydro-electric power plants or other installations on waters of historic value are affected by the order for more extensive remediation measures in areas listed in inventories in terms of paragraph 2, the authority shall weigh up the interests of the protection of cultural heritage versus that of the listed areas.SR 711 Inserted by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 81 Transitional periods for remediation The authorities shall lay down the latest date for the completion of remediation measures according to the urgency of individual cases. They shall ensure that remediation is completed by the end of 2012 at the latest. Amended by No I 11 of the FA of 19 Dec. 2003 on the 2003 Budget Relief Programme, in force since 1 Jan. 2005 (AS 2004 1633; BBl 2003 5615).Art. 82 Basic principles of remediation The cantons shall establish an inventory of existing water withdrawals according to Article 29, which shall contain information on:a.  the amount of water withdrawn;b.  the residual flow;c.  the required water endowment;d.  the legal situation.They shall evaluate the water withdrawals listed in the inventory and adjudicate whether and to what extent remediation is necessary. Their findings shall take the form of a report. As far as possible this shall include the time-spans over which remediation must be completed.They shall present their inventories to the federal authority within two years and their report within five years after this Act comes into force.Art. 83 Water withdrawals in accordance with licences already granted In cases of planned water withdrawals for which licences were granted before the entry into force of this Act, the protection of waters below the point of withdrawal shall be guaranteed by the measures required by the law in so far as this is possible without causing infringements of existing water utilisation rights which would require compensation. No right of compensation shall exist in respect of measures taken under Article 31 of this Act in cases where licenses were granted after June 1, 1987.In cases where overriding public interests require more extensive protection, the authorities shall require all necessary measures to be taken in accordance with this Act. The procedures for ascertaining whether compensation must be paid and fixing their amount shall be based on the procedures contained in the Compulsory Purchase Act of 20 June 1930.The authorities shall require such measures to be taken at the latest before the commencement of the building work for the water withdrawal installation in question.SR 711Section 2 Hydropeaking and Bed Load Budget Inserted by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Restoration), in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079). Art. 83a Remediation measures The persons responsible for existing hydropower plants and of other installations on waters are obliged, within 20 years of this provision coming into force, to take the appropriate remediation measures in accordance with Articles 39a and 43a.Art. 83b Planning and reporting  The cantons shall plan the measures in accordance with Article 83a and specify the deadlines for their implementation. The planning also includes the measures that must be implemented by persons responsible for hydropower plants in accordance with Article 10 of the Federal Act of 21 June 1991 on Fishing. The cantons shall submit the plans to the Confederation by 31 December 2014. They shall report to the Confederation every four years on the measures that have been implemented. SR 923.0Section 3 ... Art. 84 Repealed by No I of the FA of 21 March 2014, with effect from 1 Jan. 2016 (AS 2014 3327; BBl 2013 5549).Chapter 3 Referendum and Commencement Art. 85This Act is subject to optional referendum.The Federal Council shall determine the commencement date.Commencement date: 1 November 1992FCD of 5 Oct. 1992.Final Provision of the Amendment of 20 June 1997 AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217 Applications for compensatory payments under Article 61 paragraph 2 letters a, b, c, e and f of the Waters Protection Act in its version of 24 January 1991 shall be assessed according to this law if they were submitted before 1 January 1995. The condition contained therein to the effect that construction work must be started within five years of the Act coming into force is replaced by the condition that the decision in the first instance on the construction of the installation must be taken before 1 November 1997. Applications for compensatory payments under Article 61 paragraph 1 letter c of the Waters Protection Act in its version of 18 March 1994 shall be assessed according to this law if they are submitted before 1 November 2002 and these measures are taken and brought to account before that date. Applications for compensatory payments under Article 61 paragraph 2 of the Waters Protection Act in its version of 18 March 1994 that are submitted before this amendment comes into force shall be assessed according to the new law.  AS 1992 1860 AS 1994 1634

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1992-1860_1860_1860-20230201-rm-docx814.20Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart la protecziun da las auas(Lescha davart la protecziun da las auas, LPAuas)dals 24 da schaner 1991 (versiun dal 1. da favrer 2023)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin l’artitgel 76 alineas 2 e 3 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista d’ina missiva dal Cussegl federal dals 29 d’avrigl 1987,concluda:SR 101 Versiun tenor la cifra II 2 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).BBl 1987 II 10611. titel Disposiziuns generalas Art. 1 Intent Questa lescha ha l’intent da proteger las auas d’influenzas nuschaivlas. Ella ha en spezial las suandantas finamiras:a. preservar la sanadad dals umans, dals animals e da las plantas;b. garantir il provediment e promover in diever spargnus da l’aua da baiver e da diever;c. mantegnair ils biotops natirals per la fauna e la flora indigena;d. mantegnair las auas cun peschs;e. mantegnair las auas sco elements da la cuntrada;f. segirar la sauaziun agricula;g. permetter l’utilisaziun da las auas per intents da recreaziun;h. segirar la funcziun natirala dal ciclus idrologic.Art. 2 Champ d’applicaziun Questa lescha vala per tut las auas sur e sut terra.Art. 3 Duair da diligenza Mintgin è obligà d’agir cun tut la diligenza pretendida tenor las circumstanzas per evitar influenzas nuschaivlas sin las auas.Art. 3a Princip dal chaschunader Tgi che chaschuna mesiras tenor questa lescha, sto surpigliar ils custs respectivs. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 1997, en vigur dapi il 1. da nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 4 Noziuns En questa lescha signifitgan las suandantas noziuns il sequent:a. Aua sur terra: l’aua, il letg da l’aua, il fund e la scarpa sco er la fauna e la flora che vivan là.b. Aua sut terra: l’aua sutterrana (incl. l’aua da funtauna), las furmaziuns aquiferas, las stresas impermeablas e las stresas da cuvrida.c. Influenza nuschaivla: contaminaziuns ed autras intervenziuns che donnegeschan la furma u la funcziun d’ina aua.d. Contaminaziun: midada dischavantagiusa da las caracteristicas fisicalas, chemicas u biologicas da l’aua.e. Aua persa: aua midada tras il diever chasan, industrial, artisanal, agricul u tras ulteriur diever, plinavant l’aua che curra cuntinuadamain ensemen cun quella en la chanalisaziun sco er l’aua da precipitaziuns che defluescha da surfatschas surbajegiadas u da surfatschas cun cuvrida dira.f. Aua persa smerdada: aua persa che po contaminar in’aua, en la quala ella arriva.g. Ladim natiral: puschina, grascha ed auas da silo che derivan da la tegnida d’animals da niz.h. Quantitad da deflussiun Q347: quantitad da deflussiun che vegn – guardà sur ina perioda da 10 onns – cuntanschida u surpassada en media durant 347 dis da l’onn e che na vegn betg influenzada fermamain tras accumulaziuns, prelevaziuns u apports d’aua.i. Deflussiun permanenta: quantitad da deflussiun Q347 ch’è pli gronda che nulla.k. Quantitad d’aua restanta: quantitad da deflussiun d’ina aua currenta che resta suenter ina u pliras prelevaziuns d’aua.l. Quantitad d’aua da dotaziun: quantitad d’aua ch’è necessaria per garantir ina tscherta quantitad d’aua restanta en cas d’ina prelevaziun d’aua.m. Revitalisaziun: restabiliment da las funcziuns natiralas d’ina aua sur terra, ch’era vegnida messa en rempars, curregida, cuvrida u chanalisada, cun agid da mesiras architectonicas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 5 Excepziuns per la defensiun generala e per situaziuns d’urgenza Sche la defensiun generala u situaziuns d’urgenza pretendan quai, po il Cussegl federal prevair excepziuns da questa lescha decretond in’ordinaziun.2. titel Impediment ed eliminaziun d’influenzas nuschaivlas 1. chapitel Protecziun da la qualitad da las auas 1. secziun Inducziun, deposit e sfundrada da substanzas Art. 6 Princip  Igl è scumandà d’inducir directamain u indirectamain en in’aua u da laschar sfundrar substanzas che pon contaminar l’aua. Igl è er scumandà da deponer u da sterner talas substanzas ordaifer in’aua, sche quai chaschuna in privel concret che l’aua pudess vegnir contaminada.Art. 7 Allontanament da l’aua persa  L’aua persa smerdada sto vegnir tractada. Per l’inducir en in’aua u per la laschar sfundrar dovri ina permissiun da l’autoritad chantunala. Aua persa nunsmerdada è da laschar sfundrar tenor las ordinaziuns da l’autoritad chantunala. Sche las relaziuns localas na permettan betg quai, po l’aua vegnir inducida en in’aua sur terra; en quest connex ston sche pussaivel vegnir prendidas mesiras da retegn, per che l’aua possia defluir en moda constanta en cas da grondas deflussiuns. Per inducziuns che na figureschan betg en ina planisaziun communala da l’allontanament da l’aua approvada dal chantun dovri ina permissiun da l’autoritad chantunala. Ils chantuns procuran per ina planisaziun communala e sche necessari per ina planisaziun regiunala da l’allontanament da l’aua. Versiun tenor la cifra I 3 da la LF dals 21 da dec. 2007 davart l’aboliziun e la simplificaziun da proceduras da permissiun, en vigur dapi il 1. da zer. 2008 (AS 2008 2265; BBl 2007 315). Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 1997, en vigur dapi il 1. da nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 8Abolì tras la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 21 da dec. 1995, cun effect dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 9 Prescripziuns dal Cussegl federal davart l’inducziun e la sfundrada da substanzas  Il Cussegl federal fixescha las pretensiuns envers la qualitad da las auas sur e sut terra. El decretescha prescripziuns:a. per inducir aua persa en las auas;b. per laschar sfundrar aua persa;c. davart substanzas che pon, tenor la moda ch’ellas vegnan utilisadas, arrivar en las auas e che pon, pervia da lur caracteristicas u da lur quantitad duvrada, contaminar las auas u esser nuschaivlas per il manaschi da stabiliments d’aua persa. In'admissiun da products fitosanitars e da products da biocid (pesticids) sto vegnir examinada, sche:a. la limita da 0,1 μg/l per pesticids u per ses products da decumposiziun vegn surpassada repetidamain ed en moda extendida, en auas che servan al provediment d'aua da baiver u ch'èn previsas per quest intent; ub. las limitas per pesticids giustifitgadas tras l'ecotoxicologia vegnan surpassadas repetidamain ed en moda extendida, en auas da surfatscha. La nova decisiun d'admissiun sto garantir che las limitas vegnian observadas. Sch'i n'è betg pussaivel da cuntanscher cun cundiziuns d'utilisaziun che las limitas vegnan observadas, sto vegnir retratga l'admissiun dals pesticids correspundents u en cas da products fitosanitars l'approvaziun da la substanza activa. Sch'il provediment dal pajais tras culturas agriculas impurtantas vegniss restrenschì fermamain tras ina mesira tenor l'alinea 5, po il Cussegl federal desister per in temp limità da retrair l'admissiun u l'approvaziun. Integrà tras la cifra I 2 da la LF dals 19 da mars 2021 (midada da la Lescha davart las substanzas chemicas, da la Lescha davart la protecziun da las auas e da la Lescha d’agricultura), en vigur dapi il 1. da favr. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785). Integrà tras la cifra I 2 da la LF dals 19 da mars 2021 (midada da la Lescha davart las substanzas chemicas, da la Lescha davart la protecziun da las auas e da la Lescha d’agricultura), en vigur dapi il 1. da favr. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785). Integrà tras la cifra I 2 da la LF dals 19 da mars 2021 (midada da la Lescha davart las substanzas chemicas, da la Lescha davart la protecziun da las auas e da la Lescha d’agricultura), en vigur dapi il 1. da favr. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785). Integrà tras la cifra I 2 da la LF dals 19 da mars 2021 (midada da la Lescha davart las substanzas chemicas, da la Lescha davart la protecziun da las auas e da la Lescha d’agricultura), en vigur dapi il 1. da favr. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).2. secziun Tractament da l’aua persa e reutilisaziun dal ladim natiralArt. 10 Chanalisaziuns publicas e sereneras centralas  Ils chantuns procuran per la construcziun da chanalisaziuns publicas e da stabiliments centrals per nettegiar l’aua persa smerdada:a. da zonas da construcziun;b. da gruppas d’edifizis existents ordaifer las zonas da construcziun, per las qualas las proceduras spezialas da l’allontanament da l’aua persa (art. 13) na porschan betg ina protecziun suffizienta da las auas u n’èn betg economicas. Els procuran per in manaschi economic da quests stabiliments En territoris periferics u pauc populads è l’aua persa smerdada da tractar tras auters sistems che tras sereneras centralas, sche la protecziun da las auas sur e sut terra è garantida. Sch’ina chanalisaziun privata po er servir ad intents publics, ha ella il medem status sco la chanalisaziun publica. ... Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 1997, en vigur dapi il 1. da nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217). Abolì tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 1997, cun effect dapi il 1. da nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 11 Obligaziun da colliaziun ed obligaziun da surpigliar l’aua persa  En il sectur da chanalisaziuns publicas sto l’aua persa smerdada vegnir inducida en la chanalisaziun. Il sectur da las chanalisaziuns publicas cumpiglia:a. las zonas da construcziun;b. ulteriurs territoris, uschespert ch’ina chanalisaziun è vegnida construida per els (art. 10 al. 1 lit. b);c. ulteriurs territoris, en ils quals la colliaziun cun ina chanalisaziun è adequata e raschunaivla. Il possessur da la chanalisaziun è obligà da surpigliar l’aua persa e da la manar en la serenera centrala.Art. 12 Cas spezials en il sectur da las chanalisaziuns publicas  Tgi che vul inducir en la chanalisaziun aua persa che na correspunda betg a las pretensiuns envers l’inducziun, la sto tractar preliminarmain. Ils chantuns reglan il tractament preliminar. L’autoritad chantunala decida davart l’allontanament adequat da l’aua persa che n’è betg adattada da vegnir tractada en ina serenera centrala. L’aua persa nunsmerdada che resulta cuntinuadamain na dastga vegnir inducida ni directamain ni indirectamain en ina serenera centrala. L’autoritad chantunala po permetter excepziuns. Sin in manaschi agricul cun in effectiv considerabel d’arments e da portgs dastga l’aua persa chasana vegnir reutilisada en l’agricultura ensemen cun la puschina (art. 14), sche:a. ils edifizis d’abitar e da manaschi ed il terren enturn chasa èn situads en la zona d’agricultura u la vischnanca prenda mesiras, en spezial cun fixar zonas da planisaziun, per attribuir ils edifizis ed il terren enturn chasa a la zona d’agricultura;b. la capacitad da magasinaziun basta er per l’aua persa chasana e sche la reutilisaziun sin l’atgna surfatscha utilisada u sin la surfatscha utilisada prendida a fittanza è garantida. Sch’ils edifizis d’abitar e da manaschi ed il terren enturn chasa tenor l’alinea 4 na vegnan betg attribuids a la zona d’agricultura entaifer 5 onns suenter che las mesiras èn vegnidas decretadas, sto l’aua persa chasana vegnir inducida en la chanalisaziun.Art. 13 Proceduras spezialas da l’allontanament da l’aua persa  Ordaifer il sectur da las chanalisaziuns publicas sto l’aua persa vegnir allontanada tenor il stadi da la tecnica. Ils chantuns procuran che las pretensiuns envers la qualitad da las auas vegnian observadas.Art. 14 Manaschis che tegnan animals da niz  Mintga manaschi che tegna animals da niz sto sa stentar da cuntanscher ina bilantscha equilibrada da ladim. Il ladim natiral sto vegnir reutilisà en l’agricultura u en l’orticultura en moda ecologica e tenor il stadi da la tecnica. Sin il manaschi ston esser avant maun per quest intent installaziuns da magasinaziun cun ina capacitad d’almain 3 mais. L’autoritad chantunala po dentant ordinar ina capacitad da magasinaziun pli gronda per manaschis en il territori da muntogna ubain per manaschis cun relaziuns climaticas disfavuraivlas u cun cundiziuns particularas en quai che reguarda la cultivaziun da plantas. Per stallas ch’èn occupadas cun animals mo durant in curt temp po ella permetter ina capacitad da magasinaziun pli pitschna. Pro hectara surfatscha utilisada dastga vegnir sternì il ladim da maximalmain trais envernantas da ladim. Sch’ina part dal ladim natiral che resulta sin il manaschi vegn duvrà ordaifer l’areal da cultivaziun usità al lieu, dastgan vegnir tegnids mo tants animals da niz che almain la mesadad dal ladim natiral che resulta sin il manaschi po vegnir reutilisà sin l’atgna surfatscha utilisada u sin la surfatscha utilisada prendida a fittanza. Manaschis che distribueschan ladim ston registrar mintga distribuziun en il sistem d’infurmaziun tenor l’artitgel 165f da la Lescha d’agricultura dals 29 d’avrigl 1998. L’autoritad chantunala reducescha il dumber d’envernantas da ladim admessas pro hectara, sche la contaminaziun dal terren, l’autezza sur mar e las relaziuns topograficas pretendan quai. Il Cussegl federal po prevair excepziuns da las pretensiuns envers la surfatscha utilisada:a. per tegnair giaglinom e chavals sco er per manaschis existents pli pitschens e mesauns che tegnan auters animals da niz;b. per ils manaschis che adempleschan incumbensas en l’interess public (recicladi da ruments, perscrutaziun e.u.v.). Cun envernanta da ladim è manegiada la quantitad media annuala da puschina e da grascha che vegn producida d’ina vatga da 600 kg. Versiun tenor la cifra 6 da l’agiunta da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). SR 910.1 Versiun tenor la cifra 6 da l’agiunta da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 15 Construcziun e controlla da stabiliments e d’installaziuns  Ils possessurs da stabiliments d’aua persa, d’installaziuns da magasinaziun e da stabiliments per la preparaziun tecnica dal ladim natiral e dal material digerì liquid sco er da silos da pavel setg procuran che quests stabiliments vegnian construids, utilisads, tgirads e mantegnids adequatamain. Il funcziunament da stabiliments d’aua persa e da stabiliments per la preparaziun tecnica da ladim sto vegnir controllà regularmain. L’autoritad chantunala procura che quests stabiliments vegnian controllads periodicamain. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 24 da mars 2006, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 4287; BBl 2005 937). Versiun tenor la cifra 6 da l’agiunta da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 16 Prescripziuns dal Cussegl federal davart il tractament da l’aua persa e davart la controlla da stabiliments Il Cussegl federal fixescha las pretensiuns envers:a. l’inducziun en chanalisaziuns;b. deviaziuns spezialas che derivan da process da producziun;c. la caracteristica, la reutilisaziun e l’allontanament da las restanzas che derivan da las sereneras;d. la controlla da stabiliments e d’installaziuns;e. la reutilisaziun d’aua persa che deriva da la preparaziun dal ladim natiral.3. secziun Premissas areguard l’allontanament da l’aua persa per survegnir permissiuns da construcziunArt. 17 Princip Permissiuns per construir u per midar edifizis dastgan mo vegnir dadas, sche:a. igl è garantì en il sectur da chanalisaziuns publicas che l’aua persa vegn inducida en la chanalisaziun (art. 11 al. 1) u reutilisada en l’agricultura (art. 12 al. 4);b. l’allontanament adequat da l’aua persa smerdada è garantì ordaifer il sectur da chanalisaziuns publicas tras proceduras spezialas (art. 13 al. 1); il post spezialisà chantunal per la protecziun da las auas sto vegnir consultà;c. igl è garantì che l’aua persa, che n’è betg adattada da vegnir tractada en ina serenera centrala, vegn allontanada en moda adequata (art. 12 al. 2).Art. 18 Excepziuns  Per edifizis e stabiliments pli pitschens che sa chattan en il sectur da chanalisaziuns publicas, ma che na pon betg anc vegnir colliads cun la chanalisaziun per motivs stringents, dastga la permissiun da construcziun vegnir concedida pir, cur che la colliaziun è pussaivla a curta vista e sche l’aua persa vegn allontanada en il fratemp en in’autra moda cuntentaivla. Avant che l’autoritad dat la permissiun, consultescha ella il post spezialisà chantunal per la protecziun da las auas. Il Cussegl federal po precisar las premissas.4. secziun Mesiras da protecziun en la planisaziun Art. 19 Secturs da protecziun da las auas  Ils chantuns dividan lur territori en secturs da protecziun da las auas tenor la periclitaziun da las auas sur e sut terra. Il Cussegl federal decretescha las prescripziuns necessarias. En ils secturs spezialmain periclitads dovri ina permissiun chantunala per construir e per midar edifizis e stabiliments sco er per far lavurs da stgavament, da moviment da terratsch e lavurs sumegliantas, sche quai pudess periclitar las auas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 24 da mars 2006, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 4287; BBl 2005 937).Art. 20 Zonas da protecziun da l’aua sutterrana  Ils chantuns determineschan zonas da protecziun per las tschiffadas d’aua sutterrana e per ils stabiliments per concentrar aua sutterrana ch’èn en l’interess public; els fixeschan las restricziuns necessarias da la proprietad. Ils possessurs da tschiffadas d’aua sutterrana ston:a. far las retschertgas necessarias per cunfinar las zonas da protecziun;b. acquistar ils dretgs reals necessaris;c. surpigliar eventualas indemnisaziuns per restricziuns da la proprietad.Art. 21 Areals da protecziun da l’aua sutterrana  Ils chantuns determineschan areals ch’èn d’impurtanza per utilisar e per concentrar en l’avegnir resursas d’aua sutterrana. Sin quests areals na dastgan vegnir construids nagins edifizis e stabiliments ed exequidas naginas lavurs che pudessan disturbar en l’avegnir ils stabiliments per utilisar e per concentrar aua sutterrana. Ils chantuns pon adossar las indemnisaziuns per restricziuns da la proprietad als possessurs futurs da tschiffadas d’aua sutterrana e da stabiliments per concentrar aua sutterrana.5. secziun Tractament da liquids che pericliteschan las auas Art. 22 Pretensiuns generalas  Ils possessurs da stabiliments che cuntegnan liquids che pericliteschan las auas ston procurar che las ovras ed ils apparats necessaris per proteger las auas vegnian construids, controllads regularmain sco er utilisads e tgirads en moda irreproschabla. Stabiliments da magasinaziun ch’èn suttamess a l’obligaziun da dumandar ina permissiun (art. 19 al. 2) ston vegnir controllads almain mintga 10 onns; tut tenor la periclitaziun da las auas fixescha il Cussegl federal intervals da controlla per ulteriurs stabiliments. En stabiliments da magasinaziun e sin plazzas da transtgargiada stoi esser garantì che perditas da liquid vegnian impedidas, identifitgadas facilmain e retegnidas. Stabiliments che cuntegnan liquids che pericliteschan las auas dastgan vegnir construids, midads, controllads, emplenids, tgirads, svidads e mess ord funcziun mo da persunas che garanteschan – sin basa da lur scolaziun, da lur equipament e da lur experientscha – ch’il stadi da la tecnica vegnia observà. Tgi che producescha parts da stabiliments sto controllar che quellas correspundian al stadi da la tecnica e documentar ils resultats da la controlla. Sche stabiliments da magasinaziun che cuntegnan liquids che pericliteschan las auas vegnan construids, midads u mess ord funcziun, ston ils possessurs dals stabiliments annunziar quai al chantun tenor las ordinaziuns chantunalas. Sch’il possessur d’in stabiliment che cuntegna liquids che pericliteschan las auas ubain sche las persunas che han l’incumbensa d’utilisar u da tgirar il stabiliment constateschan ina perdita da liquid, annunzian els quai immediatamain a la polizia da protecziun da las auas. Els prendan da sai anor las mesiras che pon vegnir pretendidas dad els per impedir il privel da contaminar las auas. Ils alineas 2–5 na valan betg per stabiliments che na pon betg periclitar las auas u che pon periclitar mo minimalmain las auas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 24 da mars 2006, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 4287; BBl 2005 937).Art. 23 Abolì tras la cifra I da la LF dals 24 da mars 2006, cun effect dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 4287; BBl 2005 937).Art. 24 Reservuars da caverna Liquids che pericliteschan las auas na dastgan betg vegnir deponids en reservuars da caverna sut terra, sch’els vegnan en contact direct cun l’aua sutterrana.Art. 25 Substanzas che pon daventar liquids che pericliteschan las auas Ils artitgels 22 e 24 valan tenor il senn per substanzas che pon daventar liquids che pericliteschan las auas, sch’ellas vegnan maschadadas cun liquids.Art. 26 Abolì tras la cifra I da la LF dals 24 da mars 2006, cun effect dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 4287; BBl 2005 937).6. secziun Cultivaziun dal terren e mesiras a favur da las auas Art. 27 Cultivaziun dal terren  Ils terrens ston vegnir cultivads tenor il stadi da la tecnica uschia, che las auas na vegnan betg donnegiadas, en spezial betg tras il schlavament e l’erosiun da ladims e da meds per tractar plantas. En la zona d'affluenza da las tschiffadas d'aua da baiver dastgan vegnir utilisads mo products fitosanitars che na chaschunan tras lur utilisaziun naginas concentraziuns da substanzas activas e da products da decumposiziun da pli che 0,1 μg/l en l'aua sutterrana. Il Cussegl federal po decretar las prescripziuns necessarias. Integrà tras la cifra I 2 da la LF dals 19 da mars 2021 (midada da la Lescha davart las substanzas chemicas, da la Lescha davart la protecziun da las auas e da la Lescha d’agricultura), en vigur dapi il 1. da favr. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).Art. 28 Mesiras a favur da las auas Sche las mesiras tenor ils artitgels 7–27 na bastan betg per ademplir las pretensiuns envers la qualitad da las auas (art. 9 al. 1), procura il chantun ch’i vegnian prendidas ulteriuras mesiras a favur da questas auas.2. chapitel Garanzia da quantitads d’aua restanta adequatas Art. 29 Permissiun Ina permissiun è necessaria per prelevar aua sur il diever ordinari ora:a. or d’ina aua currenta cun deflussiun permanenta;b. or da lais u or da resursas d’aua sutterrana che influenzeschan fermamain la deflussiun d’ina aua currenta cun deflussiun permanenta.Art. 30 Premissas per la permissiun La prelevaziun po vegnir permessa sut las suandantas cundiziuns:a. las pretensiuns tenor ils artitgels 31–35 èn ademplidas;b. ensemen cun autras prelevaziuns vegnan prelevads d’ina aua currenta maximalmain 20 pertschient da la quantitad da deflussiun Q347 e betg dapli che 1000 l/s; uc. per il provediment d’aua da baiver vegnan prelevads en la media annuala maximalmain 80 l/s d’ina funtauna e maximalmain 100 l/s da l’aua sutterrana.Art. 31 Quantitad minimala d’aua restanta  Tar prelevaziuns d’aua or d’auas currentas cun deflussiun permanenta sto la quantitad d’aua restanta importar almain:fin ad ina quantitad da deflussiun Q347 da 60 l/s      50 l/s    e per mintga 10 l/s che questa quantitad è pli gronda        8 l/sper ina quantitad da deflussiun Q347 da 160 l/s    130 l/s    e per mintga 10 l/s che questa quantitad è pli gronda     4,4 l/s dapli,per ina quantitad da deflussiun Q347 da 500 l/s    280 l/s    e per mintga 100 l/s che questa quantitad è pli gronda      31 l/s dapli,per ina quantitad da deflussiun Q347 da 2500 l/s    900 l/s    e per mintga 100 l/s che questa quantitad è pli gronda   21,3 l/s dapli,per ina quantitad da deflussiun Q347 da 10 000 l/s 2 500 l/s    e per mintga 1000 l/s che questa quantitad è pli gronda     150 l/s dapli,a partir d’ina quantitad da deflussiun Q347 da 60 000 l/s10 000 l/s. La quantitad d’aua restanta calculada tenor l’alinea 1 sto vegnir augmentada, sche las suandantas pretensiuns n’èn betg ademplidas e na pon betg vegnir ademplidas tras autras mesiras:a. la qualitad prescritta per las auas da surfatscha sto vegnir mantegnida malgrà la prelevaziun d’aua e malgrà inducziuns existentas d’aua persa;b. las resursas d’aua sutterrana ston vegnir alimentadas er vinavant uschia, che la producziun d’aua da baiver è pussaivla en la dimensiun necessaria e che la bilantscha d’aua da terrens utilisads da l’agricultura vegn disturbada mo minimalmain;c. ils biotops rars e las biocenosas raras che dependan directamain u indirectamain dal tip e da la grondezza da l’aua ston vegnir mantegnids u ston – sch’i na s’opponan nagins motivs stringents – vegnir remplazzads sche pussaivel tras biotops e tras biocenosas da medema valur;d. la profunditad da l’aua ch’è necessaria per ch’ils peschs possian migrar libramain sto vegnir garantida;e. en auas currentas cun ina quantitad da deflussiun Q347 fin a 40 l/s, ch’èn situadas sut 800 m sur mar e che servan als peschs sco plazzas da fregar u sco lieus per trair si lur giuvens, ston questas funcziuns esser garantidas er vinavant.Art. 32 Excepziuns En ils suandants cas pon ils chantuns fixar quantitads minimalas d’aua restanta pli bassas:a. sche la quantitad da deflussiun Q347 da l’aua è pli pitschna che 50 l/s: sin in traject da 1000 m sut il lieu da prelevaziun or d’ina aua ch’è situada sur 1700 m sur mar u or d’ina aua senza peschs ch’è situada tranter 1500 e 1700 m sur mar;b. en cas da prelevaziuns or d’auas senza peschs fin ad ina deflussiun d’aua restanta da 35 pertschient da la quantitad da deflussiun Q347;b. sin in traject da 1000 m sut il lieu da prelevaziun or da trajects d’aua cun in pitschen potenzial ecologic, uschenavant che las funcziuns natiralas da l’aua vegnan disturbadas mo minimalmain;c. en il rom d’ina planisaziun da protecziun e d’utilisaziun per in territori limità e topograficamain coerent, uschenavant ch’igl ha lieu ina cumpensaziun correspundenta en il medem territori tras mesiras adattadas, sco la renunzia ad autras prelevaziuns d’aua; la planisaziun da protecziun e d’utilisaziun sto vegnir approvada dal Cussegl federal;d. per prelevaziuns da durada limitada en cas d’urgenza, en spezial per il provediment d’aua da baiver, per stizzar fieu u per la sauaziun agricula. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079). Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 33 Augment da la quantitad minimala d’aua restanta  L’autoritad augmenta la quantitad minimala d’aua restanta en quella dimensiun che resulta sin basa d’ina consideraziun dals interess per e cunter la prelevaziun d’aua previsa. Interess per ina prelevaziun d’aua èn en spezial:a. ils interess publics, als quals la prelevaziun duai servir;b. ils interess economics da la regiun danunder che l’aua deriva;c. ils interess economics da la persuna che vul prelevar l’aua;d. il provediment d’energia, sche l’aua duai vegnir prelevada per quest intent. Interess cunter ina prelevaziun d’aua èn en spezial:a. l’impurtanza da l’aua sco element da la cuntrada;b. l’impurtanza da l’aua sco biotop per la fauna e la flora che dependan da l’aua, inclusiv lur ritgezza da las spezias, en spezial er per la fauna dals peschs, per il retgav da la pestga e per la reproducziun natirala dals peschs;c. il mantegniment d’ina deflussiun che basta per ademplir a lunga vista las pretensiuns envers la qualitad da las auas;d. il mantegniment d’ina bilantscha equilibrada da l’aua sutterrana che garantescha la producziun futura d’aua da baiver, l’utilisaziun dal terren usitada al lieu ed ina vegetaziun confurm al lieu;e. la garanzia da la sauaziun agricula. Tgi che vul prelevar aua, sto suttametter a l’autoritad in rapport:a. davart las consequenzas che prelevaziuns d’aua da differenta dimensiun han per ils interess a favur da la prelevaziun d’aua, en spezial per la producziun d’energia electrica e per ses custs;b. davart las restricziuns previsiblas dals interess cunter ina prelevaziun d’aua e davart las mesiras pussaivlas per impedir questas restricziuns.Art. 34 Prelevaziuns d’aua or da lais ed or da resursas d’aua sutterrana Sch’i vegn prelevà aua d’in lai u d’ina resursa d’aua sutterrana e sche quai influenzescha fermamain la deflussiun d’ina aua currenta, sto l’aua currenta vegnir protegida confurm al senn tenor ils artitgels 31–33.Art. 35 Decisiun da l’autoritad  L’autoritad fixescha en il cas singul la quantitad d’aua da dotaziun e las autras mesiras ch’èn necessarias per proteger las auas sut il lieu da prelevaziun. Ella po fixar differentas quantitads d’aua da dotaziun per tscherts temps. La quantitad d’aua tenor ils artitgels 31 e 32 na dastga betg vegnir sutpassada. Avant sia decisiun consultescha l’autoritad ils posts spezialisads interessads; en cas da prelevaziuns destinadas ad ovras idraulicas d’ina prestaziun brutta da passa 300 kW consultescha ella er la Confederaziun.Art. 36 Controlla da la quantitad d’aua da dotaziun  Tgi che preleva aua, sto cumprovar a l’autoritad cun agid da mesiraziuns ch’el mantegna la quantitad d’aua da dotaziun. Sch’ils custs n’èn betg raschunaivels, po el furnir la cumprova cun calcular la bilantscha d’aua. Sch’el cumprova che la quantitad d’aua affluenta è temporarmain pli pitschna che la quantitad d’aua da dotaziun fixada, sto el restituir durant quest temp mo tanta aua da dotaziun sco quai ch’igl affluescha.3. chapitel Impediment ed eliminaziun d’autras influenzas nuschaivlas sin las auas Oriundamain art. 37. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 36a Spazi d’auas  Suenter avair consultà ils circuls pertutgads fixeschan ils chantuns il basegn da spazi necessari per las auas sur terra (spazi d’auas) per garantir il suandant: a. las funcziuns natiralas da las auas;b. la protecziun cunter aua gronda;c. l’utilisaziun da las auas. Il Cussegl federal regla ils detagls. Ils chantuns procuran ch’il spazi d’auas vegnia resguardà en la planisaziun directiva ed en la planisaziun d’utilisaziun e ch’el vegnia furmà e cultivà en moda extensiva. Il spazi d’auas na vala betg sco surfatscha cun culturas alternantas. Ina perdita da surfatschas cun culturas alternantas vegn cumpensada tenor las prescripziuns da la planisaziun secturiala da la Confederaziun confurm a l’artitgel 13 da la Lescha dals 22 da zercladur 1979 davart la planisaziun dal territori. Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079). SR 700Art. 37 Construir rempars e curreger auas currentas  Auas currentas dastgan mo vegnir messas en rempars u curregidas:a. sche la protecziun d’umans e da valurs materialas considerablas pretenda quai (art. 3 al. 2 da la Lescha federala dals 21 da zercladur 1991 davart la correcziun dals curs d’aua);b. sche quai è necessari per far navigabels curs d’aua u per utilisar las forzas idraulicas en l’interess public;b. sche quai è necessari per endrizzar ina deponia che po vegnir endrizzada mo al lieu previs e sin la quala i vegn deponì mo material da stgavament, da rumida e d’exchavaziun nunsmerdà;c. sch’il stadi d’ina aua ch’è gia messa en rempars u curregida po vegnir meglierà en il senn da questa lescha. En il rom da questas intervenziuns sto il curs natiral da l’aua sche pussaivel vegnir mantegnì u restabilì. Las auas ed il spazi d’auas ston vegnir furmads uschia:a. ch’els pon servir sco biotops per ina fauna e flora multifara;b. che las interacziuns tranter las auas sur e sut terra vegnan mantegnidas per gronda part;c. che la vegetaziun da las rivas po sa sviluppar confurm al lieu. En territoris surbajegiads po l’autoritad permetter excepziuns da l’alinea 2. Per stgaffir auas currentas artifizialas vala l’alinea 2 tenor il senn. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. d’avust 2013 (AS 2013 2339; BBl 2012 9407 9415). SR 721.100 Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. d’avust 2013 (AS 2013 2339; BBl 2012 9407 9415). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 38 Cuvrir u chanalisar auas currentas  Auas currentas na dastgan betg vegnir cuvridas u chanalisadas. L’autoritad po permetter excepziuns per:a. chanals da stgargiada d’aua gronda e chanals da sauaziun;b. surpassadis dal traffic;c. surpassadis da las vias agriculas e forestalas;d. pitschens foss d’allontanament da l’aua cun deflussiun temporara;e. remplazzar cuvertas u chanals existents, premess ch’ina deflussiun averta na saja betg pussaivla u portia dischavantatgs considerabels per l’utilisaziun agricula.Art. 38a Revitalisaziun da las auas  Ils chantuns procuran per la revitalisaziun da las auas. En quest connex resguardan els il niz per la natira e per la cuntrada sco er las consequenzas economicas che resultan da la revitalisaziun. Els planiseschan las revitalisaziuns e fixeschan in urari per realisar quellas. Els procuran che questa planisaziun vegnia resguardada en la planisaziun directiva ed en la planisaziun d’utilisaziun. Ina perdita da surfatschas cun culturas alternantas vegn cumpensada tenor las prescripziuns da la planisaziun secturiala da la Confederaziun confurm a l’artitgel 13 da la Lescha dals 22 da zercladur 1979 davart la planisaziun dal territori. Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079). SR 700Art. 39 Deposit da substanzas solidas en ils lais  Igl è scumandà da deponer substanzas solidas en ils lais, er sch’ellas na pon betg contaminar l’aua. L’autoritad chantunala po permetter mantunadas:a. per edifizis en territoris surbajegiads che na pon betg vegnir construids en in auter lieu, sche interess publics predominants pretendan ina mantunada e sche l’intent giavischà na po betg vegnir cuntanschì autramain;b. sche quai permetta da meglierar ina zona d’aua bassa. Las mantunadas ston vegnir furmadas en moda uschè natirala sco pussaivel, e la vegetaziun da las rivas destruida sto vegnir remplazzada.Art. 39a Undadas e sbassaments  Midadas artifizialas andetgas da la deflussiun da l’aua (undadas e sbassaments), che han consequenzas considerablas per la fauna e la flora indigena sco er per lur biotops, ston vegnir impedidas u eliminadas dals possessurs d’ovras idraulicas cun agid da mesiras architectonicas. Sin dumonda dal possessur d’ina ovra idraulica po l’autoritad er ordinar mesiras da manaschi empè da mesiras architectonicas. Las mesiras sa drizzan tenor:a. la grevezza da las consequenzas per l’aua;b. il potenzial ecologic da l’aua;c. la proporziunalitad dals custs;d. ils interess da la protecziun cunter aua gronda;e. las finamiras da la politica d’energia areguard la promoziun da las energias regenerablas. En l’intschess da l’aua pertutgada ston las mesiras vegnir coordinadas ina cun l’autra suenter avair consultà ils possessurs da las ovras idraulicas pertutgadas. Ils batschigls da gulivaziun che vegnan construids applitgond l’alinea 1 dastgan vegnir utilisads per l’accumulaziun a pumpa, senza che la concessiun stoppia vegnir midada. Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 40 Derschentar e svidar zonas da retegnida  Il possessur d’in stabiliment d’accumulaziun procura sche pussaivel che la fauna e la flora da l’aua sut il stabiliment na vegnian betg donnegiadas cun derschentar e cun svidar il stabiliment u cun controllar ils indrizs per laschar giu aua ed ils indrizs da stgargiada d’aua gronda. El dastga derschentar e svidar il stabiliment mo cun ina permissiun da l’autoritad chantunala. L’autoritad da permissiun consultescha ils posts spezialisads interessads. Sch’i dovra derschentadas e svidadas periodicas per mantegnair la segirezza dal manaschi, fixescha l’autoritad mo il termin e la moda da la realisaziun. Sch’il possessur sto sbassar immediatamain il lai d’accumulaziun per motivs da segirezza en cas d’eveniments extraordinaris, orientescha el immediatamain l’autoritad da permissiun.Art. 41 Material d’alluviuns tar stabiliments d’accumulaziun  Tgi che retegna in’aua, na dastga betg remetter en quella material d’alluviuns ch’el ha prelevà da l’aua per motivs da manaschi. L’autoritad po permetter excepziuns. Il possessur dal stabiliment d’accumulaziun sto rimnar periodicamain il material d’alluviuns en il sectur da ses stabiliments tenor las ordinaziuns da l’autoritad.Art. 42 Prelevaziun ed inducziun d’aua u d’aua persa  Sch’i vegn prelevà u inducì aua tar in lai natiral, na dastgi dar naginas midadas essenzialas da la stratificaziun e dals currents en il lai ed er naginas midadas dal livel da l’aua che pudessan donnegiar il sectur da la riva. Tar in’aua currenta ston la moda ed il lieu da l’inducziun d’aua u d’aua persa vegnir tschernids uschia, ch’i na dovra sche pussaivel nagins rempars e naginas correcziuns.Art. 43 Mantegniment da resursas d’aua sutterrana  Ils chantuns procuran ch’i na vegnia betg prelevà a lunga vista dapli aua d’ina resursa d’aua sutterrana che quai ch’igl affluescha. A curta vista dastga vegnir prelevà dapli aua, sche la qualitad da l’aua sutterrana e la vegetaziun na vegnan betg donnegiadas. Sch’ina resursa d’aua sutterrana è donnegiada pervia d’ina prelevaziun excessiva u pervia d’ina alimentaziun reducida, procura il chantun ch’il stadi vegnia meglierà uschenavant sco pussaivel, saja quai tras la reducziun da la prelevaziun, tras ina concentraziun artifiziala u tras l’accumulaziun sutterrana d’aua da baiver. Resursas d’aua sutterrana na dastgan betg vegnir colliadas permanentamain ina cun l’autra, sche la quantitad u la qualitad da l’aua sutterrana pudess vegnir donnegiada qua tras. Las construcziuns na dastgan betg restrenscher considerablamain e permanentamain il volumen d’accumulaziun ed il scul da resursas utilisablas d’aua sutterrana. Tar stabiliments d’accumulaziun da pitschna autezza dastgan l’aua sutterrana e la vegetaziun che dependa dal livel da l’aua sutterrana vegnir disturbadas mo minimalmain. Per stabiliments existents po l’autoritad permetter excepziuns. Sche l’allontanament da l’aua d’in territori chaschuna in sbassament dal livel da l’aua sutterrana sin ina gronda surfatscha, è quest allontanament mo admissibel, sche l’utilisaziun agricula na po betg vegnir garantida autramain.Art. 43a Bilantscha da gera  Stabiliments na dastgan betg midar la bilantscha da gera en l’aua uschia, che quai ha consequenzas considerablas per la fauna e la flora indigena, per lur biotops, per la bilantscha da l’aua sutterrana e per la protecziun cunter aua gronda. Ils possessurs dals stabiliments prendan mesiras adequatas en quest connex. Las mesiras sa drizzan tenor:a. la grevezza da las consequenzas per l’aua;b. il potenzial ecologic da l’aua;c. la proporziunalitad dals custs;d. ils interess da la protecziun cunter aua gronda;e. las finamiras da la politica d’energia areguard la promoziun da las energias regenerablas. En l’intschess da l’aua pertutgada ston las mesiras vegnir coordinadas ina cun l’autra suenter avair consultà ils possessurs dals stabiliments pertutgads. Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 44 Explotaziun da gera, da sablun e d’auter material  Tgi che vul explotar gera, sablun u auter material ubain far stgavaments preparatorics per quest intent dovra ina permissiun. La permissiun per talas lavurs na dastga betg vegnir dada:a. en zonas da protecziun da l’aua sutterrana;b. sut il livel da l’aua sutterrana tar ina resursa d’aua sutterrana ch’è adattada quantitativamain u qualitativamain da vegnir explotada;c. en auas currentas, sche la bilantscha da gera vegn influenzada en moda negativa. Tar ina resursa d’aua sutterrana ch’è adattada quantitativamain u qualitativamain da vegnir explotada po l’explotaziun vegnir permessa sur il livel da l’aua sutterrana, sch’ina stresa protectiva da material vegn laschada sur il livel maximal da l’aua sutterrana. La grossezza da questa stresa sto vegnir fixada tenor las relaziuns localas.3. titel Execuziun, procuraziun da las premissas, finanziaziun, promoziun e procedura Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 1997, en vigur dapi il 1. da nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).1. chapitel Execuziun 1. secziun Execuziun tras ils chantuns Art. 45Ils chantuns exequeschan questa lescha, nun che l’artitgel 48 surdettia questa incumbensa a la Confederaziun. Els decreteschan las prescripziuns necessarias.2. secziun Execuziun tras la Confederaziun Art. 46 Surveglianza e coordinaziun  La Confederaziun surveglia l’execuziun da questa lescha. Il Cussegl federal regla la coordinaziun:a. da las mesiras dals chantuns per la protecziun da las auas;b. tranter ils posts federals;c. tranter ils posts federals ed ils chantuns.Art. 47 Prescripziuns executivas  Il Cussegl federal decretescha las prescripziuns executivas. ... Abolì tras l’art. 12 cifra 3 da la LF dals 18 da mars 2005 davart la procedura da consultaziun, cun effect dapi il 1. da sett. 2005 (AS 2005 4099; BBl 2004 533).Art. 48 Cumpetenzas executivas da la Confederaziun  L’autoritad federala che exequescha in’autra lescha federala u in contract internaziunal è cumpetenta – ademplind questa incumbensa – er per exequir la Lescha federala davart la protecziun da las auas. Avant che prender ina decisiun lascha ella vegnir a pled ils chantuns pertutgads. L’Uffizi federal d’ambient (uffizi federal) ed ils ulteriurs posts federals coopereschan a l’execuziun tenor ils artitgels 62a e 62b da la Lescha federala dals 21 da mars 1997 davart l’organisaziun da la regenza e da l’administraziun. Sche la procedura tenor l’alinea 1 n’è betg adattada per tschertas incumbensas, regla il Cussegl federal l’execuziun tras ils posts federals pertutgads.  La Confederaziun exequescha las prescripziuns davart substanzas (art. 9 al. 2 lit. c); ella po engaschar ils chantuns per tschertas incumbensas parzialas. Il Cussegl federal fixescha tge indicaziuns davart substanzas, che vegnan eruidas sin fundament d’autras leschas federalas, che ston vegnir messas a disposiziun a l’uffizi federal. Versiun tenor la cifra I 15 da la LF dals 18 da zer. 1999 davart la coordinaziun e la simplificaziun da las proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da schan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591). La designaziun da l’unitad administrativa è vegnida adattada applitgond l’art. 16 al. 3 da l’Ordinaziun dals 17 da nov. 2004 davart las publicaziuns uffizialas (AS 2004 4937). Noziun tenor la cifra 5 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Questa midada è resguardada en l’entir decret. SR 172.0103. secziun Disposiziuns spezialas davart l’execuziun Art. 49 Posts spezialisads per la protecziun da las auas e polizia da protecziun da las auas  Ils chantuns installeschan posts spezialisads per la protecziun da las auas. Els organiseschan la polizia da protecziun da las auas ed in servetsch cunter donns. L’uffizi federal è il post spezialisà per la protecziun da las auas da la Confederaziun. La Confederaziun ed ils chantuns pon engaschar corporaziuns da dretg public e persunas privatas per l’execuziun, en spezial per la controlla e per la surveglianza.Art. 50 Infurmaziun e cussegliaziun  La Confederaziun ed ils chantuns examineschan ils effects da las mesiras prendidas sin basa da questa lescha ed infurmeschan la publicitad davart la protecziun da las auas e davart il stadi da las auas, en spezial: a. publitgeschan els las retschertgas davart il success da las mesiras prendidas sin basa da questa lescha;b. pon els publitgar ils resultats da las retschertgas e da las controllas en las auas privatas e publicas (art. 52) suenter avair consultà las persunas pertutgadas, sche quai è d’in interess general. Resalvads restan interess privats e publics predominants da mantegnair il secret; il secret da fabricaziun e da fatschenta resta en mintga cas garantì. Ils posts spezialisads per la protecziun da las auas cusseglian autoritads e persunas privatas. Els recumondan mesiras per impedir e per sminuir influenzas nuschaivlas sin las auas. Versiun tenor l’art. 2 cifra 2 dal COF dals 27 da sett. 2013 (Convenziun d’Aarhus), en vigur dapi il 1. da zer. 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323).Art. 51 Cussegliaziun en dumondas da ladim Per exequir ils artitgels 14 e 27 procuran ils chantuns ch’i vegnia endrizzada ina cussegliaziun.Art. 52 Obligaziun da tolerar ed obligaziun da discreziun  Las autoritads federalas e chantunalas pon far retschertgas en las auas privatas e publicas. Ellas pon far las installaziuns necessarias e controllar ils stabiliments. Ils proprietaris dals bains immobigliars ed ils possessurs dals stabiliments ston permetter l’access a las persunas incumbensadas e las dar las infurmaziuns necessarias. Las persunas ch’èn incumbensadas cun l’execuziun da questa lescha sco er ils experts ed ils commembers da cumissiuns e da comités spezialisads suttastattan al secret d’uffizi. ... Abolì tras l’art. 2 cifra 2 dal COF dals 27 da sett. 2013 (Convenziun d’Aarhus), cun effect dapi il 1. da zer. 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323).Art. 53 Mesiras da sforz Las autoritads pon far valair per forza las mesiras ch’ellas han ordinà. Sch’il dretg chantunal na cuntegna naginas prescripziuns u naginas prescripziuns pli severas, è applitgabel en la procedura chantunala l’artitgel 41 da la Lescha federala dals 20 da december 1968 davart la procedura administrativa.SR 172.021Art. 54 Custs per mesiras da segirezza e da reparaziun Ils custs da las mesiras che las autoritads prendan per prevegnir ad in privel che smanatscha directamain per las auas sco er per constatar e per reparar in donn vegnan mess a quint al chaschunader.Art. 55 Taxas da la Confederaziun  La Confederaziun incassescha ina taxa per sias permissiuns e controllas sco er per ses servetschs spezials tenor questa lescha. Il Cussegl federal fixescha las tariffas.Art. 56 Auas interchantunalas  Sch’ina aua sur u sut terra concerna il territori da plirs chantuns, sto mintga chantun prender las mesiras ch’èn necessarias per proteger questa aua e ch’èn en l’interess dals auters chantuns. Sch’ils chantuns na pon betg sa cunvegnir areguard las mesiras, decida il Cussegl federal.2. chapitel Procuraziun da las premissas Art. 57 Incumbensas da la Confederaziun  La Confederaziun fa retschertgas d’interess naziunal davart:a. las relaziuns idrologicas;b. la qualitad da las auas sur e sut terra;c. il provediment d’aua da baiver;d. auters aspects da la protecziun da las auas. Ella po sa participar finanzialmain al svilup da stabiliments e da proceduras che gidan ad augmentar il stadi da la tecnica en l’interess general da la protecziun da las auas, en spezial cun mesiras a la funtauna. Ella metta a disposiziun ils resultats e l’evaluaziun da las retschertgas a persunas interessadas. Il Cussegl federal regla la realisaziun da las retschertgas e las evaluaziuns. Ils posts federals decreteschan directivas tecnicas e cusseglian ils posts da retschertga. Cunter quint pon els far lavurs idrologicas per auters posts u metter a disposiziun lur apparats per talas lavurs.Art. 58 Incumbensas dals chantuns  Ils chantuns fan las ulteriuras retschertgas ch’èn necessarias per exequir questa lescha. Els communitgeschan lur resultats als posts federals. Ils chantuns fan in inventari davart ils stabiliments dal provediment d’aua e davart las resursas d’aua sutterrana sin lur territori. L’inventari è public, nun che interess da la defensiun generala pretendian il secret.Art. 59 Eruir la quantitad da deflussiun Q347 Sch’i mancan resultats suffizients per eruir la quantitad da deflussiun Q347 d’ina aua, vegni fatg diever d’autras metodas sco observaziuns idrologicas e calculaziuns da model.Art. 60 Obligaziun da l’autoritad d’infurmar Avant ch’ina autoritad permetta ina intervenziun che po avair effects sin in’aua en la vischinanza d’in indriz per retschertgas idrologicas u per autras retschertgas, sto ella infurmar il post ch’è cumpetent per l’indriz.3. chapitel Finanziaziun Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 1997, en vigur dapi il 1. da nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217). Art. 60a Taxas chantunalas sin auas persas  Ils chantuns procuran ch’ils custs per la construcziun, per la gestiun, per il mantegniment, per la sanaziun e per la substituziun da stabiliments d’aua persa che servan ad intents publics vegnian mess a quint als chaschunaders tras taxas u tras autras taglias. Concepind las taxas vegnan resguardads spezialmain:a. il gener e la quantitad da l’aua persa chaschunada;b. las amortisaziuns ch’èn necessarias per mantegnair la substanza dals stabiliments;c. ils tschains;d. il basegn d’investiziun ch’è planisà per las lavurs da mantegniment, da sanaziun e da substituziun sco er per las adattaziuns a las pretensiuns legalas e per las optimaziuns dal manaschi. Sche taxas che cuvran ils custs e che correspundan al princip dal chaschunader periclitassan l’allontanament ecologic da l’aua persa, po quel vegnir finanzià en in’autra moda e maniera uschenavant che quai è necessari. Ils possessurs dals stabiliments d’aua persa ston far las retenziuns necessarias. La basa per calcular las taxas è accessibla publicamain. Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da mars 2014, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2014 3327; BBl 2013 5549).Art. 60b Taxa federala sin auas persas  Dals possessurs da sereneras centralas incassescha la Confederaziun ina taxa per finanziar l’indemnisaziun da mesiras per eliminar microsubstanzas organicas tenor l’artitgel 61a, inclusiv ils custs d’execuziun da la Confederaziun.  Possessurs da sereneras centralas che han prendì mesiras tenor l’artitgel 61a e che han inoltrà fin ils 30 da settember d’in onn chalendar il quint final correspundent davart las investiziuns fatgas, èn dispensads da l’obligaziun da pajar la taxa a partir dal onn chalendar suandant. L’autezza da la taxa sa drizza tenor il dumber d’abitants ch’èn colliads cun la serenera. La tariffa da la taxa importa annualmain maximalmain 9 francs per abitant. Il Cussegl federal fixescha la tariffa da la taxa sin basa dals custs previsibels e regla la procedura per incassar la taxa. La taxa scroda il pli tard ils 31 da december 2040. Ils possessurs da las sereneras adosseschan la taxa als chaschunaders. Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da mars 2014, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2014 3327; BBl 2013 5549).4. chapitel Promoziun Oriundamain 3. chapitel Art. 61 Eliminaziun da nitrogen en stabiliments d’aua persa  La Confederaziun conceda als chantuns en il rom dals credits deliberads e sin basa da las cunvegnas da program indemnisaziuns globalas per construir e per acquistar:a. stabiliments ed indrizs per eliminar nitrogen en sereneras centralas, sch’els servan ad ademplir cunvegnas internaziunalas u conclus d’organisaziuns internaziunalas che han l’intent da tegnair net las auas ordaifer la Svizra;b. chanalisaziuns che vegnan construidas empè da stabiliments e d’indrizs tenor la litera a. L’import da las indemnisaziuns sa drizza tenor la quantitad da nitrogen che vegn eliminada cun las mesiras tenor l’alinea 1. Versiun tenor la cifra II 23 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la refurma da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da mars 2014, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2014 3327; BBl 2013 5549).Art. 61a Eliminaziun da microsubstanzas organicas en stabiliments d’aua persa  La Confederaziun conceda als chantuns en il rom dals credits deliberads e dals meds finanzials disponibels indemnisaziuns per construir e per acquistar:a. stabiliments ed indrizs per eliminar microsubstanzas organicas en sereneras centralas, sch’els èn necessaris per observar las prescripziuns davart l’inducziun d’aua persa en las auas;b. chanalisaziuns che vegnan construidas empè da stabiliments e d’indrizs tenor la litera a. Las indemnisaziuns vegnan concedidas, sche la construcziun u l’acquist dals stabiliments, dals indrizs u da las chanalisaziuns èn vegnids iniziads suenter il 1. da schaner 2012 ed entaifer 20 onns suenter l’entrada en vigur da la midada dals 21 da mars 2014 da questa lescha. Las indemnisaziuns importan 75 pertschient dals custs imputabels. Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da mars 2014, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2014 3327; BBl 2013 5549).Art. 62 Stabiliments per dismetter ruments  La Confederaziun indemnisescha ils chantuns en il rom dals credits deliberads per construir ed acquistar stabiliments ed indrizs per dismetter ruments spezials, sche quests stabiliments ed indrizs èn d’interess naziunal. Ella indemnisescha ils chantuns finanzialmain debels e mez ferms en il rom dals credits deliberads per construir ed acquistar stabiliments ed indrizs per tractar u per utilisar ruments chasans, sche la decisiun da l’emprima instanza davart la construcziun dal stabiliment è vegnida prendida avant il 1. da november 1997. En cas da basegn po il Cussegl federal prolungar il termin fin maximalmain ils 31 d’october 1999 per quellas regiuns che na disponan anc betg da las capacitads necessarias. Il dretg da survegnir contribuziuns federalas tenor l’alinea 2 vegn mantegnì, sche:a. la decisiun da l’emprima instanza davart la construcziun d’in stabiliment è vegnida prendida entaifer il termin prolungà;b. i sto vegnir permess in nov stabiliment per motivs tecnics che na pon betg vegnir adossads al chantun;c. la nova decisiun da l’emprima instanza è vegnida prendida avant il 1. da november 2005;d. las lavurs da construcziun han cumenzà avant il 1. da november 2006. ... Las indemnisaziuns importan:a. 25 pertschient dals custs imputabels per stabiliments ed indrizs tenor ils alineas 1 e 2;b. ... Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 1997, en vigur dapi il 1. da nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217). Guardar er la disp. fin. da questa midada a la fin da questa lescha. Integrà tras la cifra I da la LF dals 8 d’oct. 2004, en vigur dapi il 1. d’oct. 2006 (AS 2006 3859; BBl 2003 8025 8043). Abolì tras la cifra II 33 da la LF dals 20 da mars 2008 davart la rectificaziun formala dal dretg federal, cun effect dapi il 1. d’avust 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121). Abolì tras la cifra II 33 da la LF dals 20 da mars 2008 davart la rectificaziun formala dal dretg federal, cun effect dapi il 1. d’avust 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).Art. 62a Mesiras da l’agricultura  En il rom dals credits deliberads indemnisescha la Confederaziun mesiras da l’agricultura per impedir il schlavament e l’erosiun da substanzas, sche:a. las mesiras èn necessarias per ademplir las pretensiuns envers la qualitad da las auas sur e sut terra;b. il chantun pertutgà ha designà ils territoris, nua ch’igl èn necessarias las mesiras previsas, las qualas el ha accordà ina cun l’autra;c. las mesiras n’èn economicamain betg supportablas. L’import da las indemnisaziuns sa drizza tenor las caracteristicas e tenor la quantitad da las substanzas, da las qualas vegn impedì il schlavament e l’erosiun, sco er tenor ils custs da las mesiras che na vegnan betg indemnisadas tras contribuziuns tenor la Lescha d’agricultura dals 29 d’avrigl 1998 u tenor la Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart la protecziun da la natira e da la patria. ... L’Uffizi federal d’agricultura conceda las indemnisaziuns sco contribuziuns globalas sin basa da cunvegnas da program che vegnan fatgas cun ils chantuns per mintga territori, nua ch’igl èn necessarias mesiras. Per giuditgar, sch’ils programs garanteschan ina protecziun adequata da las auas, consultescha el l’Uffizi federal d’ambient. Ils chantuns repartan las indemnisaziuns als singuls posts che han il dretg da survegnir talas. Integrà tras la cifra 6 da l’agiunta da la Lescha d’agricultura dals 29 d’avr. 1998, en vigur dapi il 1. da schan. 1999 (AS 1998 3033; BBl 1996 IV 1). SR 910.1 SR 451 Versiun tenor la cifra II 23 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la refurma da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Abolì tras la cifra II 23 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la refurma da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), cun effect dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Versiun tenor la cifra II 23 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la refurma da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).Art. 62b Revitalisaziun da las auas  En il rom dals credits deliberads e sin basa da las cunvegnas da program conceda la Confederaziun als chantuns indemnisaziuns sco contribuziuns globalas per planisar e per realisar mesiras per revitalisar auas. Per projects che chaschunan spezialmain gronds custs pon vegnir concedidas indemnisaziuns da cas a cas als chantuns. L’import da las indemnisaziuns sa drizza tenor l’impurtanza da las mesiras per restabilir las funcziuns natiralas da las auas sco er tenor l’efficacitad da las mesiras. Sch’il possessur è obligà da renatiralisar in stabiliment, na survegn el naginas contribuziuns. Ils cultivaturs dal spazi d’auas vegnan indemnisads tenor la Lescha d’agricultura dals 29 d’avrigl 1998 per l’utilisaziun extensiva da lur surfatschas. Il preventiv d’agricultura sco er il rom da pajament correspundent vegnan auzads per quest intent. Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079). SR 910.1Art. 62c Planisaziun da la sanaziun en cas da midadas da la deflussiun da l’aua e da la bilantscha da gera  En il rom dals credits deliberads conceda la Confederaziun als chantuns indemnisaziuns a la planisaziun tenor l’artitgel 83b, sche quella è vegnida inoltrada a la Confederaziun fin ils 31 da december 2014. Las indemnisaziuns importan 35 pertschient dals custs imputabels. Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 63 Premissas generalas per survegnir las indemnisaziuns Las indemnisaziuns vegnan pajadas mo, sche la soluziun previsa sa basa sin ina planisaziun cunvegnenta, garantescha ina protecziun adequata da las auas, correspunda al stadi da la tecnica ed è economica. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 1997, en vigur dapi il 1. da nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 64 Procuraziun da las premissas, scolaziun ed infurmaziun  En il rom dals credits deliberads po la Confederaziun pajar als chantuns indemnisaziuns per eruir ils motivs da la qualitad insuffizienta d’ina aua impurtanta en vista a las mesiras da sanaziun. Ella po conceder agids finanzials per la scolaziun e per la furmaziun supplementara dal persunal spezialisà e per l’infurmaziun da la populaziun. En il rom dals credits deliberads po ella sustegnair l’elavuraziun d’inventaris chantunals davart ils stabiliments dal provediment d’aua e davart las resursas d’aua sutterrana tras indemnisaziuns sco er tras atgnas lavurs, sche:a. quests inventaris vegnan fatgs tenor las directivas federalas;b. las dumondas èn vegnidas inoltradas avant il 1. da november 2010. Las prestaziuns da la Confederaziun importan maximalmain 40 pertschient dals custs. Versiun tenor la cifra II 23 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la refurma da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Versiun tenor la cifra 32 da l’agiunta da la LF dals 20 da zer. 2014 davart il perfecziunament, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2016 689; BBl 2013 3729). Versiun tenor la cifra II 23 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la refurma da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 1997, en vigur dapi il 1. da nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 64a Garanzia cunter las ristgas La Confederaziun po surpigliar ina garanzia cunter las ristgas tar stabiliments ed indrizs novs che permettan success. La garanzia na dastga betg surpassar 60 pertschient dals custs imputabels. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 1997, en vigur dapi il 1. da nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 65 Finanziaziun  L’Assamblea federala permetta cun in conclus federal simpel in credit d’impegn da durada limitada per la garanzia da contribuziuns. Cun in conclus federal simpel permetta ella mintgamai per 4 onns ils meds finanzials per pajar las indemnisaziuns ch’èn vegnidas garantidas da princip applitgond l’artitgel 13 alinea 6 da la Lescha da subvenziuns dals 5 d’october 1990. Cun in credit d’impegn da plirs onns permetta ella l’import maximal fin al qual la Confederaziun dastga surpigliar garanzias cunter las ristgas tenor l’artitgel 64a. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 1997, en vigur dapi il 1. da nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217). Expressiun tenor la cifra 8 da l’agiunta da la LF dals 19 da mars 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 662; BBl 2020 349). Versiun tenor la cifra II 23 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). SR 616.1Art. 66 Restituziun  Prestaziuns da la Confederaziun ch’èn vegnidas retratgas nungiustifitgadamain ston vegnir restituidas. Quai vala er, sch’in stabiliment u in indriz vegn utilisà per in auter intent che quel previs. Ils dretgs da la Confederaziun suranneschan entaifer 3 onns, suenter ch’ella ha survegnì enconuschientscha dal dretg, en mintga cas dentant 10 onns suenter ch’il dretg è sa constituì. Sch’il retschavider ha commess in malfatg tras ses cumportament, surannescha il dretg da restituziun il pli baud cun l’entrada da la surannaziun da la persecuziun penala. Sche la surannaziun da la persecuziun penala n’entra betg pli en consequenza d’ina sentenzia penala da l’emprima instanza, surannescha il dretg il pli baud 3 onns suenter la communicaziun da la sentenzia. Versiun tenor la cifra 18 da l’agiunta da la LF dals 15 da zer. 2018 (revisiun dal dretg da surannaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2020 (AS 2018 5343; BBl 2014 235). Integrà tras la cifra 18 da l’agiunta da la LF dals 15 da zer. 2018 (revisiun dal dretg da surannaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2020 (AS 2018 5343; BBl 2014 235).5. chapitel Procedura Oriundamain 4. chapitel Art. 67 Giurisdicziun La procedura da recurs sa drizza tenor las disposiziuns generalas da la giurisdicziun federala. Versiun tenor la cifra 92 da l’agiunta da la LF dals 17 da zer. 2005 davart il TAF, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2197; BBl 2001 4202).Art. 67a Dretg da recurs da las autoritads  L’uffizi federal è autorisà da far valair ils meds legals dal dretg federal e chantunal cunter disposiziuns da las autoritads chantunalas applitgond questa lescha e sias disposiziuns executivas. ... Integrà tras la cifra I 15 da la LF dals 18 da zer. 1999 davart la coordinaziun e la simplificaziun da las proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da schan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591). Abolì tras la cifra 92 da l’agiunta da la LF dals 17 da zer. 2005 davart il TAF, cun effect dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2197; BBl 2001 4202).Art. 68 Regruppament dal terren, expropriaziun e possess  Sche l’execuziun da questa lescha pretenda quai e sche l’acquist direct n’è betg pussaivel, pon ils chantuns ordinar il regruppament dal terren. La Confederaziun ed ils chantuns pon acquistar ils dretgs necessaris en la procedura d’expropriaziun. Els pon surdar questa cumpetenza a terzas persunas.  La procedura d’expropriaziun vegn applitgada pir, cur che las stentas per in acquist direct u per in regruppament dal terren na cuntanschan betg las finamiras. En lur prescripziuns executivas pon ils chantuns declerar che la Lescha federala dals 20 da zercladur 1930 davart l’expropriaziun saja applitgabla. Els prevesan che la regenza chantunala decidia davart protestas ch’èn anc dispitaivlas. Per ovras ch’èn situadas sin il territori da plirs chantuns vegn applitgà il dretg federal d’expropriaziun. Il Departament federal per ambient, traffic, energia e communicaziun decida davart l’expropriaziun. Las surfatschas dal spazi d’auas che vegnan utilisadas restan sche pussaivel en possess dals purs. Ellas valan sco surfatschas per promover la biodiversitad. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079). SR 711 Versiun tenor la cifra 18 da l’agiunta da la LF dals 19 da zer. 2020, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713). Versiun tenor la cifra 6 da l’agiunta da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).4. titel ... Art. 69Abolì tras la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 21 da dec. 1995, cun effect dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).5. titel Disposiziuns penalas Art. 70 Delicts  Cun in chasti da detenziun da fin a 3 onns u cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che fa intenziunadamain il suandant:a. inducescha en moda illegala directamain u indirectamain substanzas che pon contaminar las auas, las lascha sfundrar u las depona u sterna ordaifer in’aua e stgaffescha uschia il privel da contaminar l’aua (art. 6);b. sco possessur da stabiliments che cuntegnan liquids che pericliteschan las auas na construescha betg u na tegna betg en funcziun las ovras ed ils apparats ch’èn necessaris tenor questa lescha e contaminescha uschia l’aua u stgaffescha uschia il privel per ina contaminaziun (art. 22);c. n’observa betg las quantitads d’aua da dotaziun fixadas da las autoritads u na prenda betg las mesiras ordinadas per proteger l’aua sut il lieu da prelevaziun (art. 35);d. construescha rempars u curregia illegalmain in’aua currenta (art. 37);e. cuvra u chanalisescha auas currentas senza permissiun u cuntrari a las cundiziuns d’ina permissiun concedida (art. 38);f. depona substanzas solidas en in lai senza permissiun da l’autoritad chantunala u cuntrari a las cundiziuns d’ina permissiun concedida (art. 39 al. 2);g. explotescha gera, sablun u auter material senza permissiun u cuntrari a las cundiziuns d’ina permissiun concedida ubain fa stgavaments preparatorics per quest intent (art. 44). Sch’il delinquent agescha per negligientscha, vegn el chastià cun in chasti pecuniar fin a 180 taxas per di. Versiun tenor la cifra II 2 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Versiun tenor la cifra II 2 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).Art. 71 Surpassaments  Cun ina multa fin a 20 000 francs vegn chastià, tgi che cuntrafa sapientivamain:a. en in’autra moda e maniera a questa lescha;b. ad ina disposiziun singula ch’è vegnida drizzada ad el renviond a la smanatscha da chasti previsa en quest artitgel. Il delinquent vegn chastià cun ina multa, sch’el agescha per negligientscha. La cumplicitad è chastiabla. ... Versiun tenor la cifra II 2 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Abolì tras la cifra II 2 da la LF dals 19 da mars 2010, cun effect dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).Art. 72 Applicaziun dal Cudesch penal Sch’ina cuntravenziun cunter questa lescha ademplescha a medem temp il causal da l’artitgel 234 dal Cudesch penal, è applitgabla mo questa disposiziun. Dal rest vegnan applitgadas ultra da las disposiziuns penalas dal Cudesch penal er quellas da questa lescha.SR 311.0Art. 73 Applicaziun dal dretg penal administrativ Ils artitgels 6 e 7 da la Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ valan confurm al senn per acts chastiabels tenor questa lescha.SR 313.06. titel Disposiziuns finalas 1. chapitel Aboliziun e midada dal dretg vertent Art. 74 Aboliziun da la Lescha davart la protecziun da las auas La Lescha federala dals 8 d’october 1971 davart la protecziun da las auas cunter contaminaziun (Lescha federala davart la protecziun da las auas) vegn abolida.[AS 1972 950; 1979 1573 art. 38; 1980 1796; 1982 1961; 1984 1122 art. 66 cifra 3; 1985 660 cifra I 51; 1991 362 cifra II, 402, 857 agiunta cifra 19; 1992 288 agiunta cifra 32]Art. 75 Midadas da leschas federalas ...Las midadas pon vegnir consultadas sut AS 1992 1860.2. chapitel Disposiziuns transitoricas 1. secziun Allontanament d’aua persa nunsmerdada, installaziuns per magasinar ladim natiral e material d’alluviuns tar stabiliments d’accumulaziunArt. 76 Allontanament d’aua persa nunsmerdada Ils chantuns procuran che – il pli tard 15 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha – l’effect d’ina serenera na vegnia betg pli restrenschì tras aua persa nunsmerdada che resulta cuntinuadamain (art. 12 al. 3). La rectificaziun da la CdR da l’AF dals 8 da sett. 2015 concerna mo il text franzos (AS 2015 3021).Art. 77 Installaziuns per magasinar ladim natiral Ils chantuns fixeschan il termin per adattar la capacitad d’installaziuns per magasinar ladim natiral da cas en cas tenor urgenza. Els procuran che tut las installaziuns da magasinaziun sajan sanadas entaifer 15 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha.Art. 78 e 79 Abolì tras la cifra II 33 da la LF dals 20 da mars 2008 davart la rectificaziun formala dal dretg federal, cun effect dapi il 1. d’avust 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).2. secziun Prelevaziuns d’aua Art. 80 Sanaziun  Sch’ina aua currenta vegn influenzada fermamain tras prelevaziuns, sto ella vegnir sanada tenor las ordinaziuns da las autoritads sut ils lieus da prelevaziun, senza ch’ils dretgs existents d’utilisar las auas vegnian tangads en ina moda che giustifitgass ina indemnisaziun. L’autoritad ordinescha mesiras da sanaziun supplementaras, sch’i sa tracta d’auas currentas en cuntradas u en biotops ch’èn registrads en inventaris naziunals u chantunals u sche auters interess publics predominants pretendan quai. La procedura per constatar l’obligaziun d’indemnisaziun e la fixaziun da l’indemnisaziun sa drizza tenor la Lescha federala dals 20 da zercladur 1930 davart l’expropriaziun. Sche l’ordinaziun da mesiras da sanaziun supplementaras en territoris inventarisads tenor l’alinea 2 pertutga ovras idraulicas pitschnas u auters stabiliments ch’èn situads per lung d’auas currentas e che han ina valur per la tgira da monuments, cumpareglia l’autoritad ils interess da la protecziun da monuments cun quels da la protecziun da las zonas inventarisadas.SR 711 Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 81 Termins da sanaziun  L’autoritad fixescha ils termins per las mesiras da sanaziun da cas en cas tenor urgenza. Ella procura che las lavurs da sanaziun èn terminadas fin il pli tard la fin 2012. Versiun tenor la cifra I 11 da la LF dals 19 da dec. 2003 davart il program da distgargia 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2005 (AS 2004 1633; BBl 2003 5615).Art. 82 Basa per la sanaziun  Ils chantuns fan in inventari da las prelevaziuns d’aua existentas tenor l’artitgel 29; quest inventari cuntegna indicaziuns davart:a. la quantitad d’aua prelevada;b. la quantitad d’aua restanta;c. la quantitad d’aua da dotaziun;d. las relaziuns giuridicas. Els giuditgeschan las prelevaziuns d’aua ch’èn registradas en l’inventari e decidan, sche ed en tge dimensiun ch’ina sanaziun è necessaria. Ils resultats vegnan menziunads en in rapport. Quel duai sche pussaivel mussar la successiun da las mesiras che ston vegnir prendidas. Els inoltreschan ils inventaris entaifer 2 onns ed il rapport entaifer 5 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha a la Confederaziun.Art. 83 Prelevaziuns d’aua en cas che la concessiun è gia dada  En cas da prelevaziuns d’aua planisadas, per las qualas la concessiun è vegnida dada avant l’entrada en vigur da questa lescha, sto la protecziun da l’aua sut il lieu da prelevaziun vegnir garantida tras mesiras tenor questa lescha tant enavant che quai è pussaivel senza ch’ils dretgs existents d’utilisar las auas vegnian tangads en ina moda che giustifitgass ina indemnisaziun. Sche la concessiun è vegnida dada suenter il 1. da zercladur 1987, na giustifitgeschan las mesiras betg l’obligaziun d’indemnisaziun tenor l’artitgel 31 da la lescha. Sche interess publics predominants pretendan ina protecziun supplementara, ordinescha l’autoritad las mesiras necessarias tenor questa lescha. La procedura per constatar l’obligaziun d’indemnisaziun e la fixaziun da l’indemnisaziun sa drizza tenor la Lescha federala dals 20 da zercladur 1930 davart l’expropriaziun. L’autoritad ordinescha las mesiras il pli tard avant che las lavurs da construcziun per ils stabiliments da prelevaziun d’aua cumenzan.SR 7112.secziun Midadas da la deflussiun da l’aua e bilantscha da gera Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079). Art. 83a Mesiras da sanaziun Ils possessurs d’ovras idraulicas existentas e d’auters stabiliments per lung da las auas èn obligads da prender las mesiras da sanaziun adequatas tenor las prescripziuns dals artitgels 39a e 43a, e quai entaifer 20 onns suenter l’entrada en vigur da questa disposiziun.Art. 83b Planisaziun e rapport  Ils chantuns planiseschan las mesiras tenor l’artitgel 83a e fixeschan ils termins per la realisaziun. La planisaziun cumpiglia er las mesiras ch’ils possessurs d’ovras idraulicas ston prender tenor l’artitgel 10 da la Lescha federala dals 21 da zercladur 1991 davart la pestga. Ils chantuns inoltreschan la planisaziun fin ils 31 da december 2014 a la Confederaziun. Els rapportan mintga 4 onns a la Confederaziun davart las mesiras realisadas. SR 923.03. secziun ... Art. 84 Abolì tras la cifra I da la LF dals 21 da mars 2014, cun effect dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2014 3327; BBl 2013 5549).3. chapitel Referendum ed entrada en vigur Art. 85 Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Data da l’entrada en vigur: 1. da november 1992COCF dals 5 d’oct. 1992.Disposiziuns finalas da la midada dals 20 da zercladur 1997  AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217 Dumondas per indemnisaziuns tenor l’artitgel 61 alinea 2 literas a, b, c, e ed f da la Lescha davart la protecziun da las auas en la versiun dals 24 da schaner 1991 vegnan giuditgadas tenor quest dretg, sch’ellas èn vegnidas inoltradas avant il 1. da schaner 1995. La cundiziun ch’è cuntegnida là, numnadamain che la construcziun stoppia vegnir cumenzada entaifer 5 onns suenter l’entrada en vigur da la lescha, vegn remplazzada tras la cundiziun che la decisiun da l’emprima instanza davart la construcziun dal stabiliment stoppia esser vegnida prendida avant il 1. da november 1997. Dumondas per indemnisaziuns tenor l’artitgel 61 alinea 1 litera c da la Lescha davart la protecziun da las auas en la versiun dals 18 da mars 1994 vegnan giuditgadas tenor quest dretg, sch’ellas èn vegnidas inoltradas avant il 1. da november 2002 e sche las mesiras èn vegnidas prendidas e scuntradas avant questa data. Dumondas per indemnisaziuns tenor l’artitgel 61 alinea 2 da la Lescha davart la protecziun da las auas en la versiun dals 18 da mars 1994 ch’èn vegnidas inoltradas avant questa midada, vegnan giuditgadas tenor il dretg nov. AS 1992 1860 AS 1994 1634..