Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/7865

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La substitution s’ouvre en faveur de l’appelé, lorsqu’il est vivant à l’échéance de la charge de restitution. En cas de prédécès de l’appelé, les biens substitués sont, sauf dispositions contraires, dévolus au grevé. L’appelé succède au disposant, lorsque le grevé meurt avant ce dernier, est indigne ou répudie.

L’ertavel posteriur acquista l’ierta dal testader, sch’el viva, cur che la surdada è previsa. Sch’el mora avant quest mument, resta l’ierta tar l’emprim ertavel, nun ch’il testader haja disponì insatge auter. Sche l’emprim ertavel mora avant il testader, sch’el n’è betg degn d’ertar u sch’el refusa l’ierta, va l’ierta a l’ertavel posteriur.