Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/32617

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Les cantons informent la Confédération des conventions qu’ils passent entre eux ou avec l’étranger. Ils informent la Confédération avant de conclure une convention avec l’étranger. La Confédération et les cantons recherchent une solution consensuelle. L’obligation d’informer ne s’applique pas aux conventions:a. qui ont pour objet l’exécution de conventions dont la Confédération a déjà connaissance;b. qui s’adressent en priorité aux autorités ou qui règlent des questions techniques ou administratives. Introduit par le ch. I de la LF du 7 oct. 2005, en vigueur depuis le 1 juin 2006  (RO 2006 1265; FF 2004 6663).

Ils chantuns infurmeschan la Confederaziun, sch’els fan contracts tranter els u cun l’exteriur (chantuns contractants). Davart contracts cun l’exteriur infurmeschan els la Confederaziun avant che concluder tals. La Confederaziun ed ils chantuns tschertgan soluziuns consensualas. Betg suttamess a l’obligaziun d’infurmaziun n’èn contracts che:a. servan ad exequir contracts, davart ils quals la Confederaziun è vegnida infurmada;b. sa drizzan en emprima lingia a las autoritads u reglan dumondas tecnicas administrativas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 7 d’oct. 2005, en vigur dapi il 1. da zer. 2006 (AS 2006 1265; BBl 2004 7103).