Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/01094.jsonl.gz/494

I vostri scritti meritano un controllo di alta qualità
Oltre alla traduzione fedele di un testo, spesso è necessario procedere alla revisione di documenti tradotti da voi stessi per controllare la precisione di termini legali o commerciali specifici, o semplicemente per garantire il rispetto della sottile concordanza tra espressioni linguistiche di uso comune.
Per procedere a queste revisioni o letture comparative, Traducta fa ricorso a linguisti e traduttori professionisti madrelingua nella lingua di destinazione che sono in grado di scrivere testi rivolti ad
un pubblico specifico e si rendono garanti della qualità dei vostri scritti e dell’immagine della vostra società.
La correzione di testi redatti in inglese, tedesco, spagnolo, portoghese, russo - per citare solo le richieste più frequenti - passa al vaglio della rilettura effettuata dai nostri esperti: grazie a quest’opera di correzione, gli errori di traduzione e i refusi (controsensi, false analogie, errori tipografici o traduzioni eccessivamente letterali) scompaiono dai vostri documenti professionali.
Qualora il testo sorgente contenga debolezze terminologiche o sintattiche, gli esperti di Traducta sono in grado di intervenire con precisione, evitando sorprese indesiderate e potenziali brutte figure.
Revisione e Correzione contenuti SEO
Avete dei contenuti web in lingua straniera che devono essere ottimizzati per i motori di ricerca? Siete nel posto giusto!
I nostri revisori SEO esperti in varie lingue, come tedesco, inglese, francese, spagnolo o italiano, sono a vostra disposizione.
Ulteriori informazioni sono disponibili qui.