Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/26073

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die Aus- und die Durchfuhr, die Vermittlung an Empfänger und Empfängerinnen im Ausland und der Handel im Ausland von schweizerischem Territorium aus mit Waffen, Waffenbestandteilen, Waffenzubehör, Munition oder Munitionsbestandteilen richten sich:a. nach der Kriegsmaterialgesetzgebung, wenn das Gut auch von dieser erfasst ist;b. nach der Güterkontrollgesetzgebung, wenn das Gut nicht auch von der Kriegsmaterialgesetzgebung erfasst ist. Die Artikel 22b, 23, 25a und 25b bleiben vorbehalten.  Eingefügt durch Ziff. I 1 des BG vom 22. Juni 2001 über die Straffung der Bundesgesetzgebung über Waffen, Kriegsmaterial, Sprengstoff sowie zivil und militärisch verwendbare Güter, in Kraft seit 1. März 2002 (AS 2002 248; BBl 2000 3369). Fassung gemäss Art. 3 Ziff. 6 des BB vom 17. Dez. 2004 über die Genehmigung und die Umsetzung der bilateralen Abkommen zwischen der Schweiz und der EU über die Assoziierung an Schengen und Dublin, in Kraft seit 12. Dez. 2008 (AS 2008 447 5405 Art. 1 Bst. e; BBl 2004 5965).

L’export ed il transit, l’intermediaziun a retschaviders a l’exteriur ed il commerzi a l’exteriur dal territori svizzer anora cun armas, cun parts d’armas, cun accessoris d’armas, cun muniziun u cun elements da muniziun sa drizzan:a. tenor la legislaziun davart il material da guerra, sch’il bain è suttamess er a tala;b. tenor la legislaziun davart la controlla da bains, sch’il bain n’è betg er suttamess a la legislaziun davart il material da guerra. Ils artitgels 22b, 23, 25a e 25b restan resalvads. Integrà tras la cifra I 1 da la LF dals 22 da zer. 2001 davart la coordinaziun da la legislaziun federala davart las armas, il material da guerra, las materias explosivas sco er ils bains utilisabels per intents civils e militars, en vigur dapi il 1. da mars 2002 (AS 2002 248; BBl 2000 3369). Versiun tenor l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).