Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/231

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

input-it152.31 Ordinanzasul principio di trasparenza dell’amministrazione(Ordinanza sulla trasparenza, OTras)del 24 maggio 2006 (Stato 1° novembre 2023)Il Consiglio federale svizzero,visti gli articoli 2 capoverso 3, 10 capoversi 2 e 4, 17 capoverso 3 e 21della legge federale del 17 dicembre 2004 sul principio di trasparenza dell’amministrazione (Legge sulla trasparenza, LTras),ordina: RS 152.3Sezione 1:  Definizioni(art. 5 cpv. 3 LTras)Art. 1 Per documento utilizzato a scopo commerciale si intende ogni informazione fornita da un’autorità dietro compenso, comprese le informazioni che servono direttamente all’elaborazione di un prodotto. Un documento è considerato elaborato quando:a. è stato firmato dall’autorità che lo ha allestito; oppureb. è stato trasmesso definitivamente al destinatario da chi lo ha allestito, segnatamente a titolo di informazione o per presa di posizione o decisione. Per documento destinato all’uso personale si intende ogni informazione a scopo di servizio, utilizzata esclusivamente dal suo autore o da un numero ristretto di persone quale mezzo ausiliario, come appunti o copie di lavoro di documenti.Sezione 1a: Campo d’applicazione della LTras Introdotta dall’all. n. 1 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (RU 2022 552). (art. 2 LTras)Art. 1aL’Ufficio centrale di controllo dei metalli preziosi in quanto autorità di vigilanza ai sensi dell’articolo 12 lettera b della legge del 10 ottobre 1997 sul riciclaggio di denaro in combinato disposto con l’articolo 42 della legge del 20 giugno 1933 sul controllo dei metalli preziosi (LCMP) e dell’articolo 36 capoverso 2 lettera g LCMP è escluso dal campo d’applicazione della LTras. RS 955.0 RS 941.31Sezione 2:  Diritto di accesso ai documenti ufficialiArt. 2 Principio dell’uguaglianza dell’accesso per ogni persona (art. 6 cpv. 1 LTras)L’accesso a un documento ufficiale accordato a una persona deve essere accordato nella stessa misura a qualsiasi altro richiedente.Art. 3 Assistenza al richiedente (art. 6 cpv. 1 e 3 LTras) L’autorità informa il richiedente in merito ai documenti ufficiali disponibili e lo assiste nel suo intento, segnatamente quando si tratta di richiedenti disabili. Se i documenti ufficiali sono disponibili su internet oppure sono pubblicati in un organo della Confederazione, l’autorità può limitarsi a comunicare al richiedente le referenze necessarie al loro reperimento. L’autorità non è tenuta a tradurre i documenti ufficiali che possono essere consultati secondo la legge sulla trasparenza.Art. 4 Consultazione sul posto (art. 6 cpv. 2 LTras) La consultazione ha luogo presso l’autorità competente per il disbrigo della domanda di accesso ai documenti ufficiali richiesti. L’autorità può limitarsi ad autorizzare il richiedente a consultare una copia del documento ufficiale. L’identità del richiedente può essere verificata all’entrata degli edifici dell'autorità in applicazione del diritto di polizia negli edifici federali esercitato dalla Confederazione secondo l’articolo 62f della legge federale del 21 marzo 1997 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione. RS 172.010Art. 5 Consegna di una copia (art. 6 cpv. 2 LTras) Su domanda del richiedente, l’autorità gli consegna una copia di un documento ufficiale, a condizione che l’atto di fotocopiatura non danneggi il documento. Se il documento è protetto dal diritto d’autore, l’autorità rammenta al richiedente le relative limitazioni d’utilizzo.Art. 6 Ponderazione degli interessi tra la protezione della sfera privata di terzi e l’interesse pubblico all’accesso (art. 7 cpv. 2 LTras) Se, nel valutare una domanda di accesso, l’interesse pubblico alla trasparenza si oppone al diritto di protezione della sfera privata di terzi, l’autorità competente può eccezionalmente concedere l’accesso dopo aver ponderato gli interessi in presenza. L’interesse pubblico alla trasparenza può prevalere quando:a. la pubblicazione risponde a un particolare bisogno di informazione da parte del pubblico, in particolare in seguito a eventi importanti;b. la pubblicazione serve a tutelare interessi pubblici specifici, segnatamente l’ordine pubblico, la sicurezza o la salute pubblica;c. la persona, la cui sfera privata potrebbe essere lesa dalla pubblicazione, ha una relazione di diritto o di fatto con una delle autorità sottostanti alla legge sulla trasparenza, dalla quale ricava vantaggi considerevoli. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (RU 2023 585).Sezione 3:  Domanda di accesso ai documenti ufficiali e competenzeArt. 7 Contenuto della domanda (art. 10 LTras) La domanda di accesso non sottostà a esigenze formali e non deve essere motivata. La domanda deve contenere indicazioni sufficienti per permettere all’autorità di identificare il documento richiesto. Se ragionevolmente esigibile, il richiedente è tenuto a indicare in particolare:a. i dati generalmente ottenibili che permettono di identificare chiaramente un documento, quali la data di allestimento, il titolo, il riferimento;b. un preciso lasso di tempo;c. l’autorità che ha allestito il documento; o d. l’ambito in questione. L’autorità può invitare il richiedente a precisare la sua domanda. Se il richiedente non fornisce entro 10 giorni le indicazioni complementari necessarie per l’identificazione del documento richiesto, la sua domanda è considerata ritirata. L’autorità rammenta al richiedente le conseguenze del non rispetto del termine impartito.Art. 8 Domanda di accesso a documenti ufficiali delle rappresentanze svizzere all’estero (art. 10 cpv. 2 LTras) Le rappresentanze svizzere all’estero e le missioni svizzere presso le Comunità europee e le organizzazioni internazionali trasmettono le domande di accesso relative a documenti ufficiali da loro allestiti o ricevuti in quanto mittenti principali al Dipartimento federale degli affari esteri (Dipartimento) per l’ulteriore disbrigo della procedura di accesso. Il Dipartimento disciplina le competenze, i termini per il disbrigo e le modalità della consultazione.Art. 9 Bisogni particolari dei media (art. 10 cpv. 4 lett. a LTras)Nel trattare le domande inoltrate dai professionisti dei media, l’autorità tiene conto, nella misura del possibile, dell'urgenza dell'informazione.Art. 10 Domande che richiedono un trattamento particolarmente dispendioso (art. 10 cpv. 4 lett. c LTras) Una domanda richiede un trattamento particolarmente dispendioso quando l’autorità non è in grado di trattarla con le risorse di cui dispone senza compromettere considerevolmente l’adempimento di altri compiti. Le domande che richiedono un trattamento particolarmente dispendioso sono trattate entro un termine ragionevole.Art. 11 Autorità responsabile della presa di posizione (art. 12 LTras) Se un documento è stato elaborato da più autorità, la presa di posizione è rilasciata dall’autorità responsabile. Se la domanda di accesso riguarda più documenti che concernono lo stesso affare e che sono stati allestiti o ricevuti da diverse autorità sottostanti alla legge sulla trasparenza, la presa di posizione è rilasciata dall’autorità responsabile. Se la responsabilità non è stata assegnata ad alcuna autorità, le autorità interessate determinano tra di loro l’autorità responsabile della presa di posizione. Quest’ultima prende posizione d’intesa con le altre autorità interessate. Se un documento è stato allestito su mandato di un’altra autorità, quest’ultima deve essere consultata prima della presa di posizione. Se la domanda di accesso concerne documenti ufficiali classificati, la competenza e la procedura sono fissati dalle disposizioni applicabili in materia di protezione delle informazioni e di classificazione. L’autorità competente esamina se il documento può essere declassificato.Sezione 4:  Mediazione e raccomandazioneArt. 12 Mediazione (art. 13 LTras) L’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza (IFPDT) esamina se l’autorità ha agito in modo lecito e opportuno nel trattare la domanda. Ascolta i partecipanti alla procedura di mediazione e tenta di giungere a un compromesso. Se necessario, sottopone delle proposte. La procedura può essere scritta o orale. L’IFPDT constata il risultato della procedura di mediazione e lo comunica per scritto ai partecipanti. Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). Nuovo testo del primo e secondo per. giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568).Art. 12a Domande di mediazione che richiedono un trattamento particolarmente dispendioso (art. 10 cpv. 4 lett. c, 13 e 14 LTras) Una domanda di mediazione richiede un trattamento particolarmente dispendioso da parte dellʼIFPDT in particolare se:a. riguarda documenti particolarmente numerosi o complessi;b. solleva questioni giuridiche, tecniche o politiche particolarmente ardue. Se una domanda di mediazione richiede un trattamento particolarmente dispendioso da parte dellʼIFPDT, questi può concedere una proroga ragionevole per portare a termine la mediazione o per emanare la raccomandazione. Introdotto dal n. I dell’O del 20 apr. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011 (RU 2011 1741). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568).Art. 12b Obbligo di collaborare alla procedura di mediazione (art. 13 e 20 LTras) Non appena è stata presentata una domanda di mediazione, lʼIFPDT ne informa lʼautorità e le impartisce un termine per:a. completare, se necessario, la motivazione della sua presa di posizione;b. trasmettergli i documenti necessari;c. comunicargli il nome della persona che la rappresenta nella mediazione. Le parti sono tenute a:a. contribuire al rispetto del termine entro cui deve svolgersi la mediazione;b. collaborare alla ricerca di un accordo;c. partecipare alla mediazione; lʼautorità partecipa per il tramite della persona autorizzata a rappresentarla. Se il richiedente non partecipa alla mediazione, la domanda è considerata ritirata e la pratica è stralciata dal ruolo. Se le parti rifiutano di partecipare alla ricerca di un accordo o se ritardano la procedura di mediazione in modo abusivo, lʼIFPDT può constatare lʼinsuccesso della mediazione. Introdotto dal n. I dell’O del 20 apr. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011 (RU 2011 1741). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568).Art. 13 Raccomandazione (art. 14 LTras) Nella raccomandazione l’IFPDT menziona in particolare il diritto dei partecipanti alla procedura di mediazione di chiedere all’autorità responsabile l’emanazione di una decisione secondo l’articolo 15 LTras e li informa del termine a loro disposizione. La raccomandazione non deve contenere alcun tipo di informazione che potrebbe ledere uno degli interessi tutelati nell’articolo 7 capoverso 1 LTras. L’IFPDT pubblica le raccomandazioni e prende gli opportuni provvedimenti per garantire la protezione dei dati delle persone fisiche e giuridiche che partecipano alla procedura di mediazione. Se la protezione di dati di cui al capoverso 3 non è possibile, l’IFPDT rinuncia a pubblicare la raccomandazione. Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568).Art. 13a Informazione dell’IFPDT da parte dell’autorità (art. 15 e 16 LTrans)Le unità amministrative dellʼAmministrazione federale centrale trasmettono allʼIFPDT una copia della propria decisione ed eventuali decisioni delle autorità di ricorso. Introdotto dal n. I dell’O del 20 apr. 2011 (RU 2011 1741). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568).Sezione 5:  EmolumentiArt. 14 Principi (art. 17 cpv. 2 LTras) Può essere riscosso un emolumento se il trattamento di una domanda di accesso richiede più di otto ore di lavoro da parte dell’autorità. Per il calcolo dell’emolumento è preso in considerazione solo il tempo di lavoro che supera le otto ore. Si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004 sugli emolumenti, fatte salve le disposizioni speciali della presente ordinanza. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (RU 2023 585). RS 172.041.1Art. 15 Tariffa degli emolumenti e informazione sui costi previsti (art. 17 cpv. 2 LTras) L’autorità rinuncia alla riscossione di emolumenti quando i costi occasionati dalla riscossione sono superiori all’importo degli emolumenti stessi. Non sono fatturati gli emolumenti inferiori a 100 franchi. I costi legati alle esigenze particolari di persone disabili non sono presi in considerazione nel calcolo degli emolumenti. L’autorità può condonare o ridurre gli emolumenti se rifiuta l’accesso o lo accorda solo parzialmente. L’autorità riduce almeno del 50 per cento l’emolumento riscosso per una domanda di accesso presentata da professionisti dei media. Può rinunciare alla riduzione se la domanda richiede un trattamento particolarmente dispendioso. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (RU 2023 585). Introdotto dal n. I dell’O del 25 giu. 2014 (RU 2014 2169). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (RU 2023 585).Art. 16 Tariffa degli emolumenti e informazione sui costi previsti (art. 17 cpv. 2 LTras) La tariffa degli emolumenti è fissata nell’allegato 1. Quando informa il richiedente della prevista riscossione di un emolumento, l’autorità fissa un termine di 10 giorni entro il quale il richiedente deve confermare la domanda di accesso. In caso di mancata conferma, la domanda è considerata ritirata. L’autorità rammenta al richiedente le conseguenze del non rispetto del termine impartito. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (RU 2023 585). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (RU 2023 585).Sezione 6: Gestione e pubblicazione di documenti ufficiali nonché informazioni sui documenti ufficialiArt. 17 Gestione dei documenti ufficiali (art. 21 lett. a LTras)La gestione dei documenti ufficiali, e in particolare la loro registrazione, è retta dall’articolo 22 dell’ordinanza del 25 novembre 1998 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione e dalle disposizioni emanate dal Dipartimento competente in applicazione della legislazione sull’archiviazione. RS 172.010.1Art. 18 Informazione sui documenti ufficiali (art. 21 lett. b LTras)Fatte salve disposizioni legali contrarie, le autorità provvedono a informare l’opinione pubblica come segue:a. pubblicano su internet le informazioni sugli ambiti e sugli affari importanti che rientrano nella loro sfera di competenza;b. mettono a disposizione ulteriori informazioni che agevolano la ricerca di documenti, sempre che questo non comporti un dispendio sproporzionato.Art. 19 Pubblicazione dei documenti ufficiali (art. 21 lett. c LTras)L’autorità competente pubblica quanto prima su internet i documenti ufficiali importanti, se:a. ciò non comporta un dispendio sproporzionato; eb. la pubblicazione su internet non è contraria ad alcuna disposizione legale.Sezione 7:  Consulente per la trasparenzaArt. 20La Cancelleria federale e i Dipartimenti designano almeno un consulente per la trasparenza. Il consulente ha il compito di:a. offrire consulenza alle unità amministrative e alle persone o alle organizzazioni al di fuori dell’Amministrazione federale che sottostanno alla legge sulla trasparenza;b. promuovere l’informazione e la formazione dei collaboratori;c. collaborare all’applicazione della legislazione sul principio di trasparenza dell’amministrazione. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (RU 2023 585).Sezione 8:  Valutazione(art. 19 LTras)Art. 21Ogni autorità comunica annualmente all’IFPDT:a. il numero di domande di accesso inoltrate durante l’anno;b. il numero di domande accettate, respinte o parzialmente respinte;c. l’importo totale degli emolumenti riscossi ai sensi della legge sulla trasparenza, nonché il numero dei casi in cui è stato riscosso un emolumento. Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (RU 2023 585).Sezione 9:  Disposizioni finaliArt. 22 Modifica del diritto vigenteLa modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato 2.Art. 22a Disposizione transitoria della modifica del 20 aprile 2011Alle domande di mediazione presentate prima dellʼentrata in vigore della presente modifica si applica il diritto anteriore. Introdotto dal n. I dell’O del 20 apr. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011 (RU 2011 1741).Art. 23 Entrata in vigoreLa presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2006.Allegato 1 Aggiornato dal n. II dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (RU 2023 585).(art. 16)Tariffa degli emolumenti in franchi1.  Riproduzionifranchi Fotocopia formato A4 o A3– da foglio singolo normale fino a A3, per pagina–.20– da formati speciali, fogli rilegati o da originali di qualità scadente, per pagina2.—Copia elettronica (se i documenti non sono già disponibili in forma elettronica)trasmessa on line– da foglio singolo fino ad A3, per pagina–.20– da formati speciali, fogli rilegati o originali di qualità scadente, per pagina2.—Copia elettronica memorizzata su supporto elettronico leggibile da una macchina, oltre al prezzo per pagina– per dischetto5.—– per CD-ROM o DVD35.—– per supporto dati USBcosti effettivi del materiale  Audiocassetta o videocassetta, registrata dall’autorità– per cassetta35.—Riproduzioni di foto, film 16 o 35 mm registrati su videocassetta e ulteriori copie effettuate da ditte partner esternesecondo l’offerta2.  Esame e preparazione dei documenti ufficiali per la concessione dell’accessofranchi Tempo di lavoro per l’esame e la preparazione dei documenti ufficiali– all’ora100.—Allegato 2(art. 22)Modifica del diritto vigenteLe ordinanze qui appresso sono modificate come segue:... Le mod. possono essere consultate alla RU 2006 2331.

input-rm152.31 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Ordinaziundavart il princip da la transparenza da l’administraziun(Ordinaziun da transparenza, OTrans)dals 24 da matg 2006 (versiun dal 1. da november 2023)Il Cussegl federal svizzer,sa basond sin ils artitgels 2 alinea 3, 10 alineas 2 e 4, 17 alinea 3 e 21 da laLescha federala dals 17 da december 2004 davart il princip da la transparenzada l’administraziun (Lescha da transparenza, LTrans),ordinescha: SR 152.31. secziun Noziuns(art. 5 al. 3 LTrans)Art. 1 In document duvrà per intents commerzials è mintga infurmaziun che vegn furnida d’ina autoritad cunter pajament, inclusiv las infurmaziuns che servan directamain a l’elavuraziun d’in product. In document è considerà sco terminà, cura che:a. el è vegnì suttascrit da l’autoritad che l’ha fatg; ub. el è vegnì surdà definitivamain a l’adressat tras la persuna che l’ha fatg, particularmain per prender enconuschientscha u posiziun ubain sco basa da decisiun. In document destinà al diever persunal è mintga infurmaziun che serva ad intents da servetsch, duvrada exclusivamain da ses autur u d’in circul restrenschì da persunas sco med auxiliar, sco notizias u sco copias da lavur da documents.1a. secziun Champ d’applicaziun da la LTrans Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da l’O dals 31 d’avust 2022, en vigur dapi il 1. da schan. 2023 (AS 2022 552).(art. 2 LTrans)Art. 1aL’Uffizi central per la controlla dals metals prezius è – sco autoritad da surveglianza en il senn da artitgel 12 litera b da la Lescha dals 10 d’october 1997 davart la lavada da daners suspectus en cumbinaziun cun l’artitgel 42 da la Lescha dals 20 da zercladur 1933 davart la controlla dals metals prezius (LCMP) e da l’artitgel 36 alinea 2 litera g LCMP – exceptà dal champ d’applicaziun da la Lescha da transparenza. SR 955.0 SR 941.312. secziun Dretg d’access als documents uffizialsArt. 2 Princip da l’egualitad d’access per mintga persuna (art. 6 al. 1 LTrans)Sche l’access ad in document uffizial vegn concedì ad ina persuna, sto el er vegnir concedì en la medema dimensiun a mintga ulteriur petent.Art. 3 Assistenza al petent (art. 6 al. 1 e 3 LTrans) L’autoritad infurmescha il petent davart ils documents uffizials disponibels e l’assista en ses intent, particularmain sch’i sa tracta d’in petent cun impediments. Sch’ils documents uffizials èn disponibels en l’internet u sch’els èn publitgads en in organ da la Confederaziun, po l’autoritad sa restrenscher a communitgar al petent las referenzas necessarias per als chattar. L’autoritad n’è betg obligada da translatar ils documents uffizials che pon vegnir consultads tenor la Lescha da transparenza.Art. 4 Consultaziun al lieu (art. 6 al. 2 LTrans) La consultaziun ha lieu tar l’autoritad ch’è cumpetenta per elavurar la dumonda d’access als documents uffizials respectivs. L’autoritad po sa restrenscher a conceder al petent la consultaziun d’ina copia dal document uffizial. L’identitad dal petent po vegnir verifitgada a sia entrada en ils edifizis da l’autoritad, applitgond il dretg da domicil da la Confederaziun tenor l’artitgel 62f da la Lescha federala dals 21 da mars 1997 davart l’organisaziun da la Regenza e da l’administraziun. SR 172.010Art. 5 Consegna d’ina copia (art. 6 al. 2 LTrans) Sin dumonda dal petent al consegna l’autoritad ina copia d’in document uffizial, a cundiziun ch’il document na vegnia betg donnegià cun al fotocopiar. Sch’il document è protegì dal dretg d’autur, sto l’autoritad render attent il petent a las restricziuns d’utilisaziun respectivas.Art. 6 Ponderaziun dals interess tranter la protecziun da la sfera privata da terzas persunas e l’interess public a l’access (art. 7 al. 2 LTrans) Sche interess publics areguard la transparenza s’opponan al dretg da protecziun da la sfera privata d’ina terza persuna cun valitar ina dumonda d’access, po l’autoritad cumpetenta excepziunalmain conceder l’access suenter avair ponderà ils interess. L’interess public a la transparenza po predominar particularmain, sche:a. la publicaziun serva ad in basegn particular d’infurmaziun da vart da la publicitad, en spezial pervia d’eveniments impurtants;b. la publicaziun serva a proteger interess publics specifics, en spezial l’urden public e la segirezza u la sanadad publica; uc. la persuna, da la quala la sfera privata pudess vegnir donnegiada tras la publicaziun, ha ina relaziun da dretg u da fatg cun in’autoritad ch’è suttamessa a la Lescha da transparenza e da la quala ella obtegna avantatgs impurtants.3. secziun Dumonda d’access als documents uffizials e cumpetenzasArt. 7 Cuntegn da la dumonda (art. 10 LTrans) La dumonda d’access als documents uffizials n’è betg suttamessa a pretensiuns formalas e na sto betg vegnir motivada. La dumonda sto cuntegnair indicaziuns suffizientas che permettan a l’autoritad d’identifitgar il document uffizial pretendì. Sch’i po vegnir pretendì, sto il petent inditgar particularmain:a. las datas generalmain accessiblas, che permettan d’identifitgar cleramain in document, sco la data da cumpilaziun, il titel, la referenza;b. ina perioda precisa;c. l’autoritad che ha fatg il document; ud. il sectur spezialisà respectiv. L’autoritad po envidar il petent da precisar sia dumonda. Sch’il petent na fa betg entaifer 10 dis las indicaziuns ch’èn necessarias per identifitgar il document, vegn sia dumonda considerada sco retratga. L’autoritad renviescha il petent a quest fatg.Art. 8 Dumondas d’access als documents uffizials da las represchentanzas svizras a l’exteriur (art. 10 al. 2 LTrans) Las represchentanzas svizras a l’exteriur e las missiuns svizras tar las Communitads europeicas e tar las organisaziuns internaziunalas transmettan las dumondas d’access che sa refereschan a documents uffizials ch’ellas han fatg u ch’ellas han retschavì sco adressatas principalas al Departament federal d’affars exteriurs (Departament) per realisar l’ulteriura procedura d’access. Il Departament regla las cumpetenzas, ils termins dal tractament e las modalitads da la consultaziun.Art. 9 Basegns spezials dals meds da massa (art. 10 al. 4 lit. a LTrans)Cun tractar las dumondas che vegnan fatgas dals collavuraturs dals meds da massa resguarda l’autoritad, sche pussaivel, l’urgenza temporala da l’infurmaziun.Art. 10 Dumondas che dovran spezialmain blera lavur per vegnir tractadas (art. 10 al. 4 lit. c LTrans) Ina dumonda dovra spezialmain blera lavur per vegnir tractada, sche l’autoritad n’è betg abla da la tractar cun las resursas, da las qualas ella dispona senza cumprometter considerablamain l’adempliment d’autras incumbensas. Las dumondas che dovran spezialmain blera lavur per vegnir tractadas vegnan tractadas durant in termin adequat.Art. 11 Autoritad responsabla per prender posiziun (art. 12 LTrans) Sch’in document è vegnì elavurà cuminaivlamain da pliras autoritads, vegn la posiziun decretada da l’autoritad responsabla. Sche la dumonda d’access resguarda plirs documents che concernan la medema fatschenta e ch’èn vegnids fatgs u retschavids da diversas autoritads suttamessas a la Lescha da transparenza, vegn la posiziun decretada da l’autoritad responsabla. Sche la responsabladad n’è betg vegnida designada ad in’autoritad, fixeschan las autoritads participadas tranter ellas l’autoritad ch’è responsabla per prender posiziun. Quella prenda posiziun en enclegientscha cun las ulteriuras autoritads participadas. Sch’in document è vegnì elavurà sin dumonda d’ina autra autoritad, sto quella consultar l’autoritad petenta avant che prender posiziun. Sche la dumonda d’access concerna documents uffizials classifitgads, sa drizzan la cumpetenza e la procedura tenor las directivas davart la protecziun da las infurmaziuns e davart la classificaziun. Il post cumpetent examinescha, sch’il document uffizial po vegnir declassifitgà.4. secziun Mediaziun e recumandaziunArt. 12 Mediaziun (art. 13 LTrans) L’Incumbensà federal per la protecziun da datas e per la transparenza (IFPDT) sclerescha, sche l’autoritad ha agì legalmain ed adequatamain cun tractar la dumonda d’access. El taidla las persunas participadas a la procedura da mediaziun ed emprova da cuntanscher in cumpromiss tranter els. Sche necessari suttametta el propostas. La procedura po vegnir fatga a bucca u en scrit. Il IFPDT constatescha il resultat da la procedura da mediaziun e communitgescha tal en scrit a las persunas participadas. Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun da l’emprima e segunda frasa tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568).Art. 12a Dumondas da mediaziun, da las qualas il tractament chaschuna spezialmain blera lavur (art. 10 al. 4 lit. c, 13 e 14 LTrans) Ina dumonda da mediaziun chaschuna spezialmain blera lavur per il IFPDT, cunzunt sch’ella:a. reguarda documents spezialmain numerus u spezialmain cumplexs;b. tschenta dumondas giuridicas, tecnicas u politicas spezialmain difficilas. Sch’ina dumonda da mediaziun chaschuna spezialmain blera lavur per il IFPDT, po quel prolungar adequatamain il termin per terminar la procedura da mediaziun u per decretar ina recumandaziun. Integrà tras la cifra I da l’O dals 20 d’avr. 2011, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2011 1741). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568).Art. 12b Obligaziun da collavurar a la procedura da mediaziun (art. 13 e 20 LTrans) Uschespert ch’ina dumonda da mediaziun è vegnida inoltrada, infurmescha il IFPDT l’autoritad e la conceda in termin per:a. cumplettar, sche necessari, la motivaziun da sia posiziun;b. al trametter ils documents necessaris;c. al communitgar il num da la persuna che la represchenta en la procedura da mediaziun. Las partidas èn obligadas:a. da gidar ad observar il termin, entaifer il qual la procedura da mediaziun sto avair lieu;b. da cooperar per tschertgar ina cunvegna;c. da sa participar a la mediaziun; l’autoritad sa participescha a la mediaziun tras la persuna ch’ella ha autorisà da la represchentar. Sch’il petent na sa participescha betg a la mediaziun, vegn la dumonda da mediaziun considerada sco retratga e la procedura da mediaziun vegn stritgada. Sche las partidas refusan da gidar a tschertgar ina cunvegna u sch’ellas retardeschan abusivamain la procedura da mediaziun, po il IFPDT constatar che la mediaziun n’è betg reussida. Integrà tras la cifra I da l’O dals 20 d’avr. 2011, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2011 1741). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568).Art. 13 Recumandaziun (art. 14 LTrans) En la recumandaziun menziunescha il IFPDT particularmain il dretg da las persunas participadas a la procedura da mediaziun da pretender che l’autoritad cumpetenta decreteschia ina disposiziun tenor l’artitgel 15 LTrans, e communitgescha ad ellas tge termin ch’ellas ston observar per quest intent. La recumandaziun na dastga betg cuntegnair infurmaziuns che pudessan donnegiar in dals interess protegids tenor l’artitgel 7 alinea 1 LTrans. Il IFPDT publitgescha las recumandaziuns e prenda las mesiras adequatas per garantir la protecziun da las datas da las persunas natiralas e giuridicas ch’èn participadas a la procedura da mediaziun. Sche la protecziun da las datas tenor l’alinea 3 n’è betg pussaivla, desista il IFPDT da publitgar la recumandaziun. Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568).Art. 13a Infurmaziun dal IFPDT tras l’autoritad (art. 15 e 16 LTrans)Las unitads administrativas da l’administraziun federala centrala transmettan al IFPDT ina copia da lur disposiziun ed eventualas decisiuns da las instanzas da recurs. Integrà tras la cifra I da l’O dals 20 d’avr. 2011 (AS 2011 1741). Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568).5. secziun TaxasArt. 14 Princips (art. 17 al. 2 LTrans) Sche l’autoritad dovra dapli che 8 uras lavur per elavurar ina dumonda d’access, po vegnir incassada ina taxa. Per calcular la taxa vegn resguardà mo il temp che surpassa 8 uras. I vegnan applitgadas las disposiziuns da l’Ordinaziun generala da taxas dals 8 da settember 2004, cun resalva da regulaziuns spezialas da l’ordinaziun qua avant maun. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585). SR 172.041.1Art. 15 Relasch u reducziun da las taxas (art. 17 al. 2 LTrans) L’autoritad renunzia d’incassar taxas, sch’ils custs per incassar las taxas surpassan l’import da las taxas sco talas. Taxas da main che 100 francs na vegnan betg facturadas. Ils custs che resultan exclusivamain dals basegns spezials da las persunas cun impediments na vegnan betg resguardads per fixar las taxas. L’autoritad po renunziar d’incassar taxas u po reducir las taxas, sch’ella refusa l’access u al conceda mo parzialmain. Sche l’autoritad incassescha ina taxa per ina dumonda d’access fatga da collavuraturs dals meds da massa, reducescha ella questa taxa per 50 pertschient. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585). Integrà tras la cifra I da l’O dals 25 da zer. 2014 (AS 2014 2169). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585).Art. 16 Tariffa da taxas ed infurmaziun davart ils custs previs (art. 17 al. 2 LTrans) La tariffa da taxas è fixada en l’agiunta 1. Cura che l’autoritad infurmescha il petent ch’i saja previs d’incassar ina taxa, fixescha ella in termin da 10 dis, entaifer il qual il petent po confermar la dumonda d’access. Sch’il petent na conferma betg la dumonda d’access, vala ella sco retratga. L’autoritad renda attent il petent a questa consequenza. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585).6. secziun Gestiun e publicaziun dals documents uffizials sco er infurmaziuns davart ils documents uffizialsArt. 17 Gestiun dals documents uffizials (art. 21 lit. a LTrans)La gestiun dals documents uffizials, particularmain lur registraziun, sa drizza tenor l’artitgel 22 da l’Ordinaziun dals 25 da november 1998 davart l’organisaziun da la regenza e da l’administraziun sco er tenor las disposiziuns ch’il departament cumpetent ha decretà applitgond la legislaziun davart l’archivaziun. SR 172.010.1Art. 18 Infurmaziun davart ils documents uffizials (art. 21 lit. b LTrans)Resalvà disposiziuns legalas cuntrarias, infurmeschan las autoritads davart ils documents uffizials sco suonda:a. ellas publitgeschan en l’internet las infurmaziuns davart ils champs d’incumbensa e davart las fatschentas impurtantas che pertutgan lur sfera da cumpetenza;b. ellas mettan a disposiziun ulteriuras infurmaziuns adattadas che pon facilitar la tschertga da documents, sche quai na chaschuna betg custs sproporziunads.Art. 19 Publicaziun dals documents uffizials (art. 21 lit. c LTrans)L’autoritad cumpetenta publitgescha uschè svelt sco pussaivel ils documents uffizials impurtants, sche:a. quai na chaschuna betg custs sproporziunads; eb. la publicaziun en l’internet na s’oppona betg a disposiziuns legalas.7. secziun Cussegliader per la transparenzaArt. 20La Chanzlia federala ed ils Departaments designeschan almain in Cussegliader per la transparenza. Il Cussegliader ha las suandantas incumbensas:a. cussegliar las unitads administrativas e las persunas u las organisaziuns ordaifer l’administraziun federala ch’èn suttamessas a la Lescha da transparenza;b. promover l’infurmaziun e la scolaziun dals collavuraturs;c. collavurar per applitgar la Lescha da transparenza da l’administraziun.8. secziun Evaluaziun(art. 19 LTrans)Art. 21Mintga autoritad communitgescha annualmain al IFPDT:a. il dumber da las dumondas d’access inoltradas durant l’onn;b. il dumber da las dumondas d’access acceptadas e refusadas dal tuttafatg u parzialmain;c. l’import total da las taxas ch’èn vegnidas incassadas per l’access a documents uffizials tenor la Lescha da transparenza sco er il dumber da cas, en ils quals è vegnida incassada ina taxa. Versiun tenor la cifra II 13 da l’agiunta 2 da l’O dals 31 d’avust 2022 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 568). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585).9. secziun Disposiziuns finalasArt. 22 Midada dal dretg vertentLa midada dal dretg vertent vegn reglada en l’agiunta 2.Art. 22a Disposiziun transitorica da la midada dals 20 d’avrigl 2011Per dumondas da mediaziun ch’èn vegnidas inoltradas avant l’entrada en vigur da la midada dals 20 d’avrigl 2011 vala il dretg vertent. Integrà tras la cifra I da l’O dals 20 d’avr. 2011, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2011 1741).Art. 23 Entrada en vigurQuesta ordinaziun entra en vigur il 1. da fanadur 2006.Agiunta 1 Rectifitgà tenor la cifra II da l’O dals 29 da sett. 2023, en vigur dapi il 1. da nov. 2023 (AS 2023 585).(art. 16)Tariffa da taxas en francs1.  ReproducziunsfrancsFotocopia en il format A4 u A3– d’in fegl singul normal fin A3, per pagina–.20– da formats spezials, da fegls liads u da nauscha qualitad, per pagina2.–Copia electronica (sch’ils documents n’èn betg gia avant maun en furma electronica) transmessa online– d’in fegl singul fin A3, per pagina–.20– da formats spezials, da fegls liads u da nauscha qualitad, per pagina2.–Copia electronica arcunada sin in purtader da datas legibel d’ina maschina, ultra dal pretsch per pagina– per disketta5.–– per CD-ROM u DVD35.–– per purtader da datas USBcusts da material effectivsBindel u video registrà da l’autoritad– per cassetta35.–Reproducziuns da fotografias, films da 16 u da 35 mm copiads sin video sco er ulteriuras copias che ston vegnir fatgas da firmas partenarias externastenor offerta2.  Examinaziun e preparaziun dals documents uffizials per conceder l’accessfrancsTemp da lavur per l’examinaziun e per la preparaziun dals documents uffizials– per ura100.–Agiunta 2(art. 22)Midada dal dretg vertentLas ordinaziuns qua sutvart vegnan midadas sco suonda:... Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 2006 2331.