Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/13042

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Lorsque le fermier restitue la chose sans observer le délai ou terme de congé, il n’est libéré de ses obligations envers le bailleur que s’il lui présente un nouveau fermier qui soit solvable et que le bailleur ne puisse raisonnablement refuser; le nouveau fermier doit en outre être disposé à reprendre le bail aux mêmes conditions. À défaut, le fermier doit s’acquitter du fermage jusqu’à l’expiration de la durée du bail ou jusqu’au prochain terme de congé contractuel ou légal. Le bailleur doit admettre l’imputation sur le fermage:a. de la valeur des impenses qu’il a pu épargner ainsi queb. des profits qu’il a retirés d’un autre usage de la chose ou auxquels il a intentionnellement renoncé.

Sch’il fittadin restituescha la chaussa senza observar il termin da disditga, è el deliberà da sias obligaziuns vers l’affittader mo, sch’el propona in nov fittadin ch’è acceptabel per l’affittader; il nov fittadin sto esser solvent e pront da surpigliar il contract da fittanza per las medemas cundiziuns. Cas cuntrari sto el pajar il tschains da fittanza fin al mument che la relaziun da fittanza finescha u po vegnir terminada tenor contract u tenor lescha. L’affittader sto sa laschar metter a quint quai ch’el:a. spargna vi d’expensas; eb. gudogna u tralascha intenziunadamain da gudagnar duvrond la chaussa en autra moda.