Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/26193

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Der Bundesrat legt die Gebühren fest für:a. die Bearbeitung von Bewilligungen, Prüfungen und Bestätigungen nach diesem Gesetz;b. die Aufbewahrung beschlagnahmter Waffen und missbräuchlich getragener gefährlicher Gegenstände;c. Vorkehrungen im Zusammenhang mit der Beschlagnahme, der definitiven Einziehung und der Verwertung von Gegenständen nach Artikel 4. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 22. Juni 2007, in Kraft seit 12. Dez. 2008  (AS 2008 5499 5405 Art. 2 Bst. d; BBl 2006 2713). Fassung gemäss Ziff. I 5 des BG vom 25. Sept. 2015 über Verbesserungen beim Informationsaustausch zwischen Behörden im Umgang mit Waffen, in Kraft seit 1. Juli 2016  (AS 2016 1831; BBl 2014 303). Eingefügt durch Ziff. I 5 des BG vom 25. Sept. 2015 über Verbesserungen beim Informationsaustausch zwischen Behörden im Umgang mit Waffen, in Kraft seit 1. Juli 2016  (AS 2016 1831; BBl 2014 303).

Il Cussegl federal fixescha las taxa per:a. elavurar permissiuns, examinaziuns e confermas tenor questa lescha;b. metter en salv las armas ch’èn vegnidas sequestradas ed ils objects privlus purtads en moda abusiva ch’èn vegnids sequestrads;c. prender mesiras en connex cun la sequestraziun, cun la confiscaziun definitiva e cun l’utilisaziun d’objects tenor l’artitgel 4. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Versiun tenor la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303). Integrà tras la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303).