Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31277

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Für Milch, die zu Käse verarbeitet wird und aus einer Produktion ohne Silagefütterung stammt, wird den Produzenten und Produzentinnen eine Zulage entrichtet. Der Bundesrat legt die Höhe der Zulage, die Voraussetzungen und die Festigkeitsstufen der Käse sowie die Käsesorten, die zu einer Zulage berechtigen, fest. Er kann Käse mit geringem Fettgehalt von der Zulage ausschliessen. Die Zulage wird auf 3 Rappen festgesetzt. Der Bundesrat kann die Höhe der Zulage unter Berücksichtigung der Mengenentwicklung anpassen. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 22. März 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 22. Juni 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 22. März 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).

Per latg che vegn transfurmà a chaschiel e che deriva d’ina producziun cun pavel betg silà vegn pajà in supplement als producents. Il Cussegl federal fixescha l’import, las premissas dal supplement ed ils grads da consistenza dals chaschiels sco er las sorts da chaschiel che dattan il dretg da survegnir in supplement. El po excluder dal supplement chaschiel che cuntegna pauc grass. Il supplement vegn fixà a 3 raps. Il Cussegl federal po adattar l’import dal supplement resguardond il svilup da las quantitads. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).