Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/114

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1993-234_234_234-20220101-it-docx-1721.100Legge federalesulla sistemazione dei corsi d’acquadel 21 giugno 1991 (Stato 1° gennaio 2022) (Stato 1° gennaio 2022)L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,visti gli articoli 24 e 24 della Costituzione federale;visto il messaggio del Consiglio federale del 25 maggio 1988,decreta: [CS 1 3; RU 1976 715]. A queste disposizione corrisponde ora l’art. 76 della Cost. del  18 apr. 1999 (RS 101).FF 1988 1149Sezione 1: Scopo e campo d’applicazioneArt. 1 La presente legge ha lo scopo di proteggere persone e beni materiali importanti dall’azione dannosa delle acque, in particolare delle inondazioni, delle erosioni e delle alluvioni (protezione contro le piene). Essa si applica a tutte le acque di superficie.Sezione 2: Competenza e provvedimentiArt. 2 Competenza La protezione contro le piene spetta ai Cantoni.Art. 3 Provvedimenti  I Cantoni garantiscono la protezione contro le piene in primo luogo tramite lavori di manutenzione e misure pianificatorie.  Non bastando tali misure, si eseguiranno correzioni, arginature, ripari, bacini di raccolta e di ritenzione, nonché altri lavori atti a prevenire i movimenti del terreno. Ogni intervento dev’essere valutato globalmente e nel suo interagire con misure simili, dipendenti da altri ambiti.Art. 4 Esigenze  Le acque, le rive e i ripari contro le piene vanno mantenuti in modo da garantire la protezione ad un livello costante, in particolare riguardo alla capacità di deflusso. Gli interventi sui corsi d’acqua devono per quanto possibile rispettare o eventualmente ricostituire il tracciato naturale. Le acque e lo spazio riservato alle acque vanno sistemati in modo da:a. offrire un biotopo adeguato a una fauna e una flora variate;b. salvaguardare per quanto possibile l’interazione tra acque di superficie e acque sotterranee;c. favorire la crescita di una vegetazione ripuaria stanziale. Nelle zone abitate, l’autorità può autorizzare eccezioni al capoverso 2. Il capoverso 2 si applica per analogia alla creazione di corsi d’acqua artificiali e alla ricostruzione di argini danneggiati. Nuovo testo giusta il n. II 1 della LF dell’11 dic. 2009 (Rinaturazione), in vigore dal  1° gen. 2011 (RU 2010 4285; FF 2008 7033, 7069).Art. 5 Acque intercantonali  I Cantoni si accordano sui necessari provvedimenti e sulla relativa ripartizione delle spese. Se un’intesa in merito non fosse possibile, la decisione spetta al Consiglio federale.Sezione 3: Prestazioni finanziarie della ConfederazioneArt. 6 Indennità per misure di protezione contro le piene  Nei limiti dei crediti stanziati, la Confederazione promuove le misure atte a proteggere la vita umana e i beni materiali considerevoli dai pericoli delle acque. Essa accorda indennità segnatamente per:a. l’esecuzione, il ripristino e la sostituzione di opere e installazioni di protezione;b. l’allestimento di catasti e di carte dei pericoli, l’approntamento e l’esercizio di stazioni di misurazione, nonché la creazione di sistemi d’allarme per la sicurezza di centri abitati e vie di comunicazione. Nuovo testo giusta il n. II 14 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5779; FF 2005 5349).Art. 7 Abrogato dal n. II 1 della LF dell’11 dic. 2009 (Rinaturazione), con effetto dal  1° gen. 2011 (RU 2010 4285; FF 2008 7033, 7069Art. 8 Forma dei contributi  La Confederazione accorda le indennità ai Cantoni sotto forma di contributi globali sulla base di accordi di programma. Per progetti particolarmente onerosi, le indennità possono essere accordate singolarmente. Nuovo testo giusta il n. II 1 della LF dell’11 dic. 2009 (Rinaturazione), in vigore dal  1° gen. 2011 (RU 2010 4285; FF 2008 7033, 7069Art. 9 Condizioni per la concessione dei contributi  I contributi sono accordati solo per provvedimenti che si basano su un’adeguata pianificazione, adempiono le condizioni legali e presentano un buon rapporto costi-utilità. Il Consiglio federale disciplina dettagliatamente le condizioni ed emana prescrizioni, segnatamente sull’ammontare dei contributi e sulle spese computabili. Nuovo testo giusta il n. II 14 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5779; FF 2005 5349).Art. 10 Stanziamento dei mezzi  L’Assemblea federale stanzia di volta in volta mediante decreto federale semplice un credito d’impegno quadriennale per i provvedimenti di promozione ordinari. I mezzi per contributi a provvedimenti straordinari di protezione contro le piene, necessari a causa di fenomeni naturali, sono stanziati mediante decreti specifici. I crediti d’impegno per grandi progetti che necessitano di ingenti mezzi per un lungo periodo sono sottoposti all’Assemblea federale mediante messaggio separato. Nuovo testo giusta il n. II 14 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5779; FF 2005 5349). Nuova espr. giusta l’all. n. 4 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (RU 2021 662; FF 2020 333).Sezione 4: Esecuzione e vigilanzaArt. 11 Confederazione  Il Consiglio federale emana le disposizioni esecutive. Esso vigila sull’esecuzione cantonale della presente legge. Esso può vietare provvedimenti che pregiudichino la protezione contro le piene o esigerne lo smantellamento.Art. 12 Cantoni  I Cantoni eseguono la presente legge, per quanto non sia competente la Confederazione. Essi emanano le necessarie disposizioni. Trattandosi di misure, giusta l’articolo 3 capoverso 2, in fase progettuale e purché non si tratti di misure di secondaria importanza, i Cantoni informano il servizio competente della Confederazione e gli danno la possibilità di esprimere un parere.Sezione 5: Studi di baseArt. 13 Confederazione  La Confederazione esegue rilevamenti di interesse nazionale concernenti:a. la protezione contro le piene;b. le condizioni idrologiche. Essa mette a disposizione degli interessati i dati raccolti e la relativa interpretazione. Il Consiglio federale disciplina l’esecuzione dei rilevamenti e la gestione dei dati raccolti. I servizi federali emanano le istruzioni tecniche e consigliano i servizi incaricati dei rilievi.Art. 14 Cantoni I Cantoni attuano gli altri rilevamenti necessari per l’esecuzione della presente legge e ne comunicano i risultati ai competenti servizi federali.Art. 15 Ripartizione delle spese I costi derivanti dai rilevamenti e dalle ricerche effettuate sia nell’interesse nazionale che cantonale o di terzi sono ripartiti in funzione dell’interesse diretto per i singoli enti. Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (Dipartimento) decide in caso di disaccordo tra gli interessati. La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937).Sezione 6: ProceduraArt. 16 Protezione giuridica La protezione giuridica è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale. Nuovo testo giusta l’all. n. 66 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197, 1069; FF 2001 3764).Art. 17 Espropriazione  Se l’esecuzione della presente legge lo richiede, i Cantoni possono esercitare il diritto d’espropriazione o conferirlo a terzi. Nelle loro disposizioni esecutive, i Cantoni possono dichiarare applicabile la legge federale del 20 giugno 1930 sull’espropriazione. Essi prevedono che il Governo cantonale decide sulle opposizioni rimaste controverse. La legislazione federale sull’espropriazione si applica alle opere eseguite da più Cantoni o situate sul territorio di più Cantoni. Il Dipartimento decide sulle espropriazioni. RS 711 Nuovo testo giusta l’all. n. 7 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (RU 2020 4085; FF 2018 4031).Sezione 7: Disposizioni finaliArt. 18 Abrogazione e modificazione del diritto vigente ...Le mod. possono essere consultate alla RU 1993 234.Art. 19 Abgrogato dal n. II 29 della LF del 20 mar. 2008 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3437; FF 2007 5575).Art. 20 Referendum ed entrata in vigore  La presente legge sottostà al referendum facoltativo. Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 1993DCF del 13 gen. 1993.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1993-234_234_234-20220101-rm-docx721.100Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart la correcziun dals curs d’auadals 21 da zercladur 1991 (versiun dal 1. da schaner 2022)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin ils artitgels 24 e 24 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 25 da matg 1988,concluda: AS 1993 234[BS 1 3; AS 1976 715]. A la disp. numnada correspunda oz l’art. 76 da la Cst. dals 18 d’avr. 1999 (SR 101).BBl 1988 II 13331. secziun Intent e champ d’applicaziun Art. 1 Questa lescha ha l’intent da proteger ils umans e las valurs realas considerablas cunter effects nuschaivels da l’aua, spezialmain cunter inundaziuns, cunter erosiuns e cunter sedimentaziuns da material insolubel (protecziun cunter aua gronda). Ella vala per tut las auas sur terra.2. secziun Cumpetenza e mesiras Art. 2 Cumpetenza La protecziun cunter aua gronda è chaussa dals chantuns.Art. 3 Mesiras  Ils chantuns garanteschan la protecziun cunter aua gronda en emprima lingia tras mesiras da mantegniment e da la planisaziun dal territori. Sche quai na basta betg, ston vegnir prendidas mesiras sco rempars, arginaziuns, correcziuns, indrizs per retegnair la glera e l’aua gronda sco er tut las ulteriuras mesiras che impedeschan moviments dal terren. Questas mesiras ston vegnir giuditgadas ensemen cun quellas d’auters secturs, globalmain ed en lur interacziun.Art. 4 Pretensiuns  Las auas, las rivas e las ovras da la protecziun cunter aua gronda ston vegnir mantegnidas uschia, che la protecziun cunter aua gronda ch’è avant maun, en spezial la capacitad da deflussiun, vegn garantida. Sch’i vegnan fatgas intervenziuns en las auas, sto il decurs natiral da quellas vegnir mantegnì tant sco pussaivel u vegnir restabilì. Las auas ed il spazi d’auas ston vegnir furmads uschia:a. ch’els pon servir sco biotops per ina fauna e flora multifara;b. che las interacziuns tranter las auas sur e sut terra vegnan mantegnidas per gronda part;c. che la vegetaziun da las rivas po sa sviluppar confurm al lieu. En territoris surbajegiads po l’autoritad permetter excepziuns da l’alinea 2. Per crear auas currentas artifizialas e per refar rempars existents donnegiads vala l’alinea 2 tenor il senn. Versiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schaner 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 5 Auas interchantunalas  Tar auas interchantunalas coordineschan ils chantuns las mesiras e sa cunvegnan davart la repartiziun dals custs. Sch’ils chantuns na pon betg sa cunvegnir davart las mesiras necessarias u davart la repartiziun dals custs, decida il Cussegl federal.3. secziun Prestaziuns finanzialas da la Confederaziun Art. 6 Indemnisaziuns a mesiras da la protecziun cunter aua gronda  En il rom dals credits permess promova la Confederaziun mesiras che servan a proteger la populaziun e las valurs materialas considerablas cunter ils privels da l’aua. Ella paja indemnisaziuns particularmain per:a. construir, mantegnair e remplazzar ovras e stabiliments da protecziun;b. elavurar catasters e chartas da privels, constituir e manar posts da mesiraziun sco er etablir servetschs da preavertiment per segirar ils abitadis e las vias da traffic. Versiun tenor la cifra II 14 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).Art. 7 Abolì tras la cifra II 1 da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), cun effect dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 8 Furma da las contribuziuns  La Confederaziun conceda als chantuns las indemnisaziuns en furma da contribuziuns globalas sin la basa da cunvegnas da program. Per projects che chaschunan spezialmain gronds custs pon vegnir concedidas indemnisaziuns da cas a cas als chantuns. Versiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 11 da dec. 2009 (renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).Art. 9 Premissas da las contribuziuns  Contribuziuns vegnan mo concedidas per mesiras che sa basan sin ina planisaziun cunvegnenta, che adempleschan las pretensiuns legalas e che demussan ina buna relaziun tranter ils custs ed il niz. Il Cussegl federal regla en detagl las premissas e decretescha prescripziuns particularmain davart l’autezza da las contribuziuns e davart ils custs imputabels. Versiun tenor la cifra II 14 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).Art. 10 Metter a disposiziun ils meds finanzials  L’Assamblea federala permetta cun in conclus federal simpel in credit d’impegn per mintgamai 4 onns destinà a las mesiras da promoziun ordinarias. Ils meds finanzials per las contribuziuns a las mesiras extraordinarias da la protecziun cunter aua gronda, che daventan necessarias suenter eveniments da la natira, vegnan mess a disposiziun tras conclus da credit spezials. Ils credits d’impegn per projects gronds, che dovran meds finanzials considerabels durant in temp pli lung, ston vegnir suttamess a l’Assamblea federala cun ina missiva separada. Versiun tenor la cifra II 14 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Expressiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 19 da mars 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 662; BBl 2020 349).4. secziun Execuziun e surveglianza Art. 11 Confederaziun  Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas. El surveglia l’execuziun chantunala da questa lescha. El po scumandar u pretender d’eliminar mesiras che pericliteschan la protecziun cunter aua gronda.Art. 12 Chantuns  Ils chantuns exequeschan questa lescha, uschenavant che la Confederaziun n’è betg cumpetenta per quai. Els decreteschan las prescripziuns necessarias. Els suttamettan ils projects en il senn da l’artitgel 3 alinea 2 als posts spezialisads da la Confederaziun per prender posiziun; exceptads da quai en projects nunimpurtants.5. secziun Procuraziun da la basa Art. 13 Confederaziun  La Confederaziun fa retschertgas d’interess naziunal davart:a. ils interess da la protecziun cunter aua gronda;b. las relaziuns idrologicas. Ella metta a disposiziun ils resultats e l’evaluaziun da las retschertgas a persunas interessadas. Il Cussegl federal regla la realisaziun da las retschertgas e las evaluaziuns. Ils posts federals decreteschan directivas tecnicas e cusseglian ils posts da retschertga.Art. 14 Chantuns Ils chantuns fan las ulteriuras retschertgas ch’èn necessarias per exequir questa lescha. Els communitgeschan lur resultats als posts federals.Art. 15 Repartiziun dals custs Ils custs da las retschertgas e da las lavurs da perscrutaziun ch’èn tant d’interess naziunal sco er d’interess da chantuns u da terzas persunas vegnan repartids tenor ils interess da questas instanzas. Sche las parts participadas na pon betg sa cunvegnir, decida il Departament federal per ambient, traffic, energia e communicaziun (Departament). La designaziun da l’unitad administrativa è vegnida adattada applitgond l’art. 16 al. 3 da l’O dals 17 da nov. 2004 davart las publicaziuns uffizialas (AS 2004 4937).6. secziun Procedura Art. 16 Protecziun giuridica La protecziun giuridica sa drizza tenor las disposiziuns generalas da la giurisdicziun federala. Versiun tenor la cifra 66 da l’agiunta da la LF dals 17 da zer. 2005 davart il TAF, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).Art. 17 Expropriaziun  Sche l’execuziun da questa lescha pretenda quai, pon ils chantuns far valair il dretg d’expropriaziun necessari u al surdar a terzas persunas. En lur prescripziuns executivas pon ils chantuns declerar che la Lescha federala dals 20 da zercladur 1930  davart l’expropriaziun saja applitgabla. Els prevesan che la regenza chantunala decidia davart protestas ch’èn anc dispitaivlas. Per ovras cuminaivlas e per ovras ch’èn situadas en il territori da plirs chantuns vegn applitgà il dretg federal d’expropriaziun. Il Departament decida davart l’expropriaziun. SR 711 Versiun tenor la cifra 7 da l’agiunta da la LF dals 19 da zer. 2020, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).7. secziun Disposiziuns finalas Art. 18 Aboliziun e midada dal dretg vertent ... Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 1993 234.Art. 19 Abolì tras la cifra II 29 da la LF dals 20 da mars 2008 davart la rectificaziun formala dal dretg federal, cun effect dapi il 1. d’avust 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).Art. 20 Referendum ed entrada en vigur  Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Data da l’entrada en vigur: 1. da schaner 1993COCF dals 13 da schan. 1993.