Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/22843

ravugl
m, 1. Schoss m, Innerste(s) n; el ~ dalla tiara, im Erdinnern. – 2.a) Mutterschoss m; ~ matern, Mutterschoss m; prender sil ~, auf den Schoss nehmen. – b) (allg.). – a) el ~ da/dalla famiglia, im Kreise der Familie. – b) fig. esser aunc el ~ d'Abraham, (noch) in Abrahams Schoss sein, d.h. noch ungeboren sein. – 3. kultureller Kreis, Forum n.
noch ungeboren sein
[typ. rtr. Ausdruck (aueng. ravuolg ‘sinum', eng. ravuogl) für lat. sinum bzw. gremium ‘Schoss'; viell. Deverb. von *revugliar < *revol(v)icare mit Suffixwechsel -iculare, -uculare); vgl. -> reghegliar, regl, rugliar].