Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/4867

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Tant que le rapport adressé à l’Assemblée fédérale n’a pas été publié, toutes les personnes qui ont pris part aux séances ou aux auditions de la commission d’enquête parlementaire sont soumises à l’obligation de garder le secret. Les personnes interrogées ont notamment l’interdiction d’informer leurs supérieurs des questions qui leur ont été posées ou des documents qui leur ont été demandés. Après que le rapport a été présenté aux conseils, les dispositions générales relatives à la confidentialité des séances de commission restent applicables. Le président et le vice-président de la commission d’enquête, ou, s’ils ont quitté le conseil, le président et le vice-président de la délégation des Commissions de gestion, statuent sur les demandes de consultation des dossiers faites pendant les délais de protection prévus aux art. 9 à 12 de la loi du 26 juin 1998 sur l’archivage. RS 152.1

Tut las persunas che sa participeschan a las sesidas ed a las interrogaziuns èn suttamessas a l’obligaziun da discreziun entant ch’il rapport a l’Assamblea federala n’è betg anc publitgà. Las persunas interrogadas n’han en spezial betg il dretg, da far indicaziuns envers lur superiurs davart las dumondas ch’èn vegnidas tschentadas e davart ils documents ch’èn vegnids dumandads. Suenter la preschentaziun dal rapport valan las disposiziuns generalas davart il caracter confidenzial da las sesidas da las cumissiuns. Davart las dumondas da prender invista da las actas durant il termin da protecziun tenor ils artitgels 9–12 da la Lescha d’archivaziun dals 26 da zercladur 1998 decidan il president ed il vicepresident da la Cumissiun d’inquisiziun ubain – sche quels na fan betg pli part da la chombra – il president ed il vicepresident da la Delegaziun da las Cumissiuns da gestiun. SR 152.1