Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24959

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La direction de la procédure veille à la sécurité, à la sérénité et au bon ordre des débats. Elle peut adresser un avertissement aux personnes qui troublent le déroulement de la procédure ou enfreignent les règles de la bienséance. En cas de récidive, elle peut les priver de parole, les expulser de la salle d’audience et, si nécessaire, les remettre entre les mains de la police jusqu’à la fin de l’audience. Elle peut faire évacuer la salle d’audience. Elle peut requérir l’aide de la police compétente au lieu où l’acte de procédure est exécuté. Si une partie est exclue de l’audience, la procédure se poursuit malgré tout.

La direcziun da la procedura procura per segirezza, per quietezza e per urden durant las tractativas. Ella po admonir persunas che disturban l’andament da las fatschentas u che violeschan las reglas da maniera. En cas da recidiva las po ella privar dal pled, spedir or da la sala da tractativa e sche necessari laschar metter en fermanza da la polizia fin a la fin da la tractativa. Ella po laschar rumir la sala da tractativa. Ella po pretender il sustegn da la polizia ch’è cumpetenta al lieu da l’act processual. Sch’ina partida vegn exclusa, vegni tuttina cuntinuà cun l’act processual.