Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/59

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

input-en231.1English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.Federal Act on Copyright and Related Rights(Copyright Act, CopA)of 9 October 1992 (Status as of 1 July 2023)The Federal Assembly of the Swiss Confederation,on the basis of Articles 95 and 122 of the Federal Constitution, and having considered the Dispatch of the Federal Council dated 19 June 1989,decrees: SR 101 Amended by Annex No 3 of the FA of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2017  (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). BBl 1989 III 477Title 1 Subject-Matter Art. 1 This Act regulates:a. the protection of authors of literary and artistic works;b. the protection of performers, producers of phonograms and audio-visual fixations and broadcasting organisations;c. the federal supervision of the collective rights management organisations. International treaties remain reserved. Title 2 Copyright Chapter 1 Works Art. 2 Definition of works  Works are literary and artistic intellectual creations with individual character, irrespective of their value or purpose. They include, in particular:a. literary, scientific and other linguistic works;b. musical works and other acoustic works;c. works of art, in particular paintings, sculptures and graphic works;d. works with scientific or technical content such as drawings, plans, maps or three-dimensional representations;e. works of architecture;f. works of applied art;g.  photographic, cinematographic and other visual or audio-visual works;h.  choreographic works and works of mime. Computer programs are also works.Photographic depictions and depictions of three-dimensional objects produced by a process similar to that of photography are considered works, even if they do not have individual character. Drafts, titles and parts of works, insofar as they are intellectual creations with an individual character, are also protected. Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 3 Derivative works  Derivative works are intellectual creations with individual character that are based upon pre-existing works, whereby the individual character of the latter remains identifiable. Such works include, in particular, translations as well as audio-visual and other adaptations.  Derivative works are protected as works in their own right. The protection of the works used in the derivative work remains reserved.Art. 4 Collected works   Collections are protected as works in their own right insofar as they are intellectual creations with individual character with regard to their selection and arrangement.  Works included in a collected work may be protected individually.Art. 5 Works excluded from protection  Copyright does not protect:a. acts, ordinances, international treaties and other official enactments;b. means of payment;c. decisions, minutes and reports issued by authorities and public administrations;d. patent specifications and published patent applications. Copyright also does not protect official or legally required collections and translations of the works referred to in paragraph 1.Chapter 2 Author Art. 6 Definition The author is the natural person who has created the work.Art. 7 Joint authorship  Where two or more persons have contributed as authors to the creation of a work, copyright belongs to all such persons jointly. Unless they have agreed otherwise, they may only use the work with the consent of all authors; consent may not be withheld for reasons contrary to the principles of good faith. Each joint author may independently bring an action for infringement, but may only ask for relief for the benefit of all. Where the individual contributions may be separated and there is no agreement to the contrary, each joint author may use his own contribution independently provided such use does not impair the exploitation of the joint work.Art. 8 Presumption of authorship  Unless proven otherwise, the author is the person whose name, pseudonym or distinctive sign appears on the copies or the publication of the work. As long as the author is not named or remains unknown in the case of a pseudonym or a distinctive sign, the person who is the editor of the work may exercise the copyright. Where such person is also not named, the person who has published the work may exercise the copyright.Chapter 3 Scope of Copyright Section 1 Relationship of the Author to his Work Art. 9 Recognition of authorship  The author has the exclusive right to his own work and the right to recognition of his authorship. The author has the exclusive right to decide whether, when, how and under what author’s designation his own work is published for the first time. A work is considered to be published when it has been made available for the first time by the author, or with his consent, to a large number of persons not constituting a private circle as defined in Article 19 paragraph 1 letter a.Art. 10 Use of the work  The author has the exclusive right to decide whether, when and how his work is used. The author has the right, in particular:a. to produce copies of the work, such as printed matter, phonograms, audio-visual fixations or data carriers;b. to offer, transfer or otherwise distribute copies of the work;c. to recite, perform or present a work, or make it perceptible somewhere else or make it available directly or through any kind of medium in such a way that persons may access it from a place and at a time individually chosen by them;d. to broadcast the work by radio, television or similar means, including by wire;e. to retransmit works by means of technical equipment, the provider of which is not the original broadcasting organisation, in particular including by wire;f. to make works made available, broadcast and retransmitted perceptible. The author of a computer program also has the exclusive rental right. Amended by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Amended by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 11 Integrity of the work  The author has the exclusive right to decide:a. whether, when and how the work may be altered;b. whether, when and how the work may be used to create a derivative work or may be included in a collected work. Even where a third party is authorised by contract or law to alter the work or to use it to create a derivative work, the author may oppose any distortion of the work that is a violation of his personal rights. It is permissible to use existing works for the creation of parodies or other comparable variations on the work.Section 2  Relationship between Authorship and Ownership of Copies of the WorkArt. 12 Principle of exhaustion  Where the author has transferred the rights to a copy of a work or has consented to such a transfer, these rights may subsequently be further transferred or the copy otherwise distributed. Copies of audio-visual works may not be further transferred or rented as long as the author is thereby impaired in exercising his right of performance (Art. 10 para. 2 let. c). Where the author has transferred the rights to a computer program or has consented to such transfer, such a program may subsequently be used or further transferred. Works of architecture that have been constructed may be altered by the owner; Article 11 paragraph 2 remains reserved. Inserted by Art. 36 No 3 of the Film Act of 14 Dec. 2001 (AS 2002 1904; BBl 2000 5429). Amended by No II of the FA of 20 June 2003, in force since 1 April 2004  (AS 2004 1385; BBl 2002 2022 5506).Art. 13 Rental of copies of works  Any person who rents or otherwise makes available for a fee copies of literary or artistic works owes remuneration to the author. No obligation to pay remuneration exists for:a. works of architecture;b. copies of works of applied art;c. copies of works rented or lent for a contractually agreed use of copyright. Claims for remuneration may only be asserted by the approved collective rights management organisations (Art. 40 and seq.). This Article does not apply to computer programs. The exclusive right under Article 10 paragraph 3 remains reserved.Art. 13a Making available of audio-visual works Any person who lawfully makes an audio-visual work available in such a way that persons may access it from a place and at a time chosen by them owes remuneration to the authors who created the audio-visual work.No remuneration is owed if:a.the author or their heirs personally exploit the exclusive right to making the work available; orb.the audio-visual work is one of the following:1.company profile films, industrial films, advertising or promotional films, computer games, services or commissioned works by broadcasting organisations or other works in the field of journalism that are created under an employment contract or that are commissioned,2.archived works of broadcasting organisations (Art. 22a),3.orphan works (Art. 22b).The right to remuneration is inalienable and unwaivable and only the authors are entitled to claim it; it substitutes any remuneration for the contractually agreed use of the audio-visual work. It may only be asserted by the approved collective rights management organisations.Authors of an audio-visual work which was not produced by a person domiciled or with a registered office in Switzerland only have a right to remuneration if the country in which the audio-visual work was produced also provides for a collectively managed remuneration right for authors for the making available of the work.This article does not apply to music contained in audio-visual works. The authors of musical works have a right to an equitable share of the proceeds from their collectively managed exclusive rights. Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 14 Author’s right of access and exhibition  Any person who owns or is in possession of a copy of a work must provide access thereto to the author to the extent necessary for the latter to exercise the copyright and insofar as no legitimate interest of the owner precludes such access.  The author may require that a copy of the work be lent to him for an exhibition in Switzerland if an overriding interest can be proven. The loan may be subject to the provision of security for the intact return of the copy of the work. Where the copy of the work cannot be returned intact, the author is liable regardless of fault.Art. 15 Protection against destruction  Where the owner of an original work of which no further copies exist has reason to assume that the author of the work has a legitimate interest in its preservation, he may not destroy the work without first offering to return it to the author. The owner may not request more than the material value of the work. Where it is not possible to return the work, the owner must make it possible for the author to reproduce the original in an appropriate manner. For works of architecture, the author only has the right to photograph the work and to require that copies of the plans be handed to him at his own expense.Chapter 4 Assignment of Rights; Debt Enforcement Art. 16 Assignment of rights  Copyright is assignable or may be inherited. The assignment of a right subsisting in the copyright does not include the assignment of other partial rights, unless such was agreed.The assignment of the ownership of a copy of a work does not include the right to exploit the copyright, even in the case of an original work.Art. 17 Rights to computer programs  Where a computer program has been created under an employment contract in the course of discharging professional duties and in fulfilling contractual obligations, the employer alone shall be entitled to exercise the exclusive rights of use.Art. 18 Debt enforcement The rights referred to in Article 10 paragraphs 2 and 3 and in Article 11 are subject to debt enforcement insofar as the author has already exercised them and the work has already been published with the consent of the author.Chapter 5 Exceptions to Copyright Art. 19 Private use  Published works may be used for private use. Private use means:a. any personal use of a work or use within a circle of persons closely connected to each other, such as relatives or friends;b.  any use of a work by a teacher and his class for educational purposes;c.  the copying of a work in enterprises, public administrations, institutions, commissions and similar bodies for internal information or documentation. Persons entitled to make copies of a work for private use may also have them made by third parties subject to paragraph 3; libraries, other public institutions and businesses that make copying apparatus available to their users are also deemed third parties within the meaning of this paragraph. The following are not permitted outside the private sphere defined in paragraph 1 letter a:a.  the complete or substantial copying of a work obtainable commercially;b.  the copying of works of art;c.  the copying of musical scores;d.  the fixation of recitations, performances or presentations of a work on blank media. Copies which are made by accessing works that are lawfully made available are neither subject to the restriction of private use under this Article nor are they included in the claims for remuneration under Article 20. This Article does not apply to computer programs. Amended by No I of the FA of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Amended by No I of the FA of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Inserted by No 1 of the FA of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Art. 20 Remuneration for private use  The use of the work within a circle of persons under Article 19 paragraph 1 letter a does not give rise to a right of remuneration subject to paragraph 3. Any person who reproduces works in any manner for private use under Article 19 paragraph 1 letter b or letter c, or any person who does so as a third party under Article 19 paragraph 2 owes remuneration to the author. Any person who produces or imports blank media suitable for the fixation of works owes remuneration to the author for the use of the works under Article 19. Claims for remuneration may only be asserted by the authorised collective rights management organisations.Art. 21 Decoding of computer programs  Any person who has the right to use a computer program may obtain, either personally or through a third party, necessary information on the interfaces by decoding the program code using independently developed programs. The interface information obtained by decoding the program code may only be used for the development, maintenance and use of interoperable computer programs insofar as neither the normal exploitation of the program nor the legitimate interests of the owner of the rights are unreasonably prejudiced.Art. 22 Dissemination of broadcast works  The right to make broadcast works perceptible simultaneously and without alteration or to rebroadcast such works within the framework of the retransmission of a broadcast programme may only be asserted by the authorised collective rights management organisations. The retransmission of works by means of technical equipment that is intended to serve a small number of receivers, such as installations in a multiple-family dwelling or in a residential complex, is permitted. This Article does not apply to the rebroadcasting of subscription television programmes or of programmes that cannot be received in Switzerland.Art. 22a  Use of broadcasting organisations’ archived works  The following rights to archived works of broadcasting organisations’ under the Federal Act of 24 March 2006 on Radio and Television may only be asserted by the authorised collective rights management organisations, subject to paragraph 3:a.  the right to broadcast the unmodified complete archived work or an excerpt thereof;b.  the right to make available the unmodified complete work, or an excerpt thereof, in such a way that persons may access it from a place or at a time individually chosen by them; c.  the reproduction rights necessary to exercise the uses under letters a and b. A broadcasting organisations’ archived work means a work fixed on a phonogram or audio-visual fixation which was created by a broadcasting organisation under its own editorial responsibility and at its own expense or by a third party at the sole request and expense of the broadcasting organisation and which was first broadcast at least ten years previously. In the event that other works or parts of works are integrated into an archived work, paragraph 1 also applies to the assertion of rights to this work or partial work insofar as these do not significantly determine the unique character of the archived works. To the extent that the rights under paragraph 1 and their remuneration are regulated in a contract prior to the first broadcast or within ten years thereafter, the contractual provisions apply exclusively. Paragraph 1 does not apply to the broadcasting organisations' rights under Article 37. The broadcasting organisations and the third parties involved must provide information regarding the contractual agreement to the collective rights management organisation upon request. Inserted by No 1 of the FA of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). SR 784.40Art. 22b Use of orphan works  A work is considered to be orphaned if the holders of the rights to the work remain unknown or cannot be found following an appropriate research effort.  The rights to the orphan work under Article 10 may only be asserted by authorised collective rights management organisations if the work is used on the basis of a copy of a work which:a. is contained in collections held by public or publicly accessible libraries, educational institutions, museums, collections and archives or in archive collections of broadcasting organisations; andb. was produced, copied, or made available in Switzerland, or handed over to an institution within the meaning of letter a. Orphan works are considered to be published. If other works or partial works are integrated into an orphan work, paragraph 2 also applies to the assertion of the rights to these works or partial works insofar as these do not significantly determine the unique character of the archived works. The rights holders have a right to remuneration for the use of the work. This may not exceed the remuneration provided for in the distribution regulations of the relevant collective rights management organisation for the use of the work. Article 43a applies to the use of a larger number of works on the basis of copies of works from collections under paragraph 2 letter a. If no rights holders present themselves within 10 years, the proceeds of exploitation, by way of derogation from Article 48 paragraph 2, shall be used in their entirety for social welfare purposes and for the appropriate promotion of culture. Inserted by No 1 of the FA of 5 Oct. 2007. 2007 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Amended by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 22c Making available broadcast musical works  The right to make non-theatrical works of music contained in a broadcast available through a radio or television programme may only be asserted by the authorised collective rights management organisations if:a. the broadcast was primarily produced by the broadcasting organisation or at its request;b. the broadcast was dedicated to a non-musical topic which took precedence over the music and was announced prior to the broadcast in the usual manner; andc. making it available does not impair the sale of music on phonograms or through online offers by third parties. Subject to the requirements of paragraph 1, the right of reproduction for the purpose of making available may only be asserted by the authorised collective rights management organisations. Inserted by No 1 of the FA of 5 Oct. 2007, in f2007,inforcesince1July2008(AS20082421;BBl20063389).Art. 23 Compulsory licence for the manufacture of phonograms  If a musical work, with or without lyrics, has been fixed on a phonogram in Switzerland or abroad and has been offered, transferred or otherwise distributed in this form with the permission of the author, all manufacturers of phonograms with a commercial establishment in Switzerland may also request permission from the copyright owner to do the same in Switzerland against remuneration. The Federal Council may waive the requirement of a commercial establishment in Switzerland in the case of nationals of countries granting reciprocity.Art. 24 Archive and backup copies  One copy of a work may be made in order to ensure its preservation. The original or the copy must be stored in an archive not accessible to the general public and be marked as the archive copy. Public and publicly accessible libraries, educational institutions, museums and archives may make those copies of the works required to secure and preserve their collections insofar as these copies are not made for financial or commercial gain. Any person entitled to use a computer program may make one backup copy thereof; this right may not be waived by contract. Inserted by No 1 of the FA of 5 Oct. 2007 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Amended by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 24a  Temporary copies The making of temporary copies of a work is permitted if:a. they are transient or incidental;b. they represent an integral and essential part of a technological process;c. their sole purpose is to enable a transmission of the work in a network between third parties by an intermediary or a lawful use of the work; andd. they have no independent economic significance. Inserted by No 1 of the FA of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2421; BBl 2006 3389).Art. 24b Copies for broadcasting purposes  If commercially available phonograms or audio-visual fixations are used for broadcasting purposes by broadcasting organisations subject to the Federal Act of 24 March 2006 on Radio and Television, the rights of reproduction of non-theatrical musical works may only be asserted by an authorised collective rights management organisation. Copies produced in accordance with paragraph 1 may neither be transferred nor otherwise distributed; they must be produced by the broadcasting organisation by means of their own facilities. They must be destroyed after they have fulfilled their purpose. Article 11 remains reserved. Inserted by No 1 of the FA of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). SR 784.40Art. 24c  Use of works by persons with disabilities  A work may be reproduced, distributed or made available in a format which is accessible to people with disabilities insofar as the work cannot be perceived, or can only be perceived with difficulty, in its already published form. Copies under paragraph 1 may only be produced, distributed or made available for non-commercial purposes, and only for the use of persons with disabilities. Copies under paragraph 1 and copies which were produced in accordance with a corresponding legal limitation or exception in another country may be imported and exported if:a.they are used exclusively by persons with disabilities; andb.they are obtained by a non-profit organisation which, as one of its main activities, provides services to persons with disabilities in the fields of education, instructional training, adaptive reading or access to information. The author has the right to remuneration for the copying, distribution and making available of a work in a format accessible to persons with disabilities other than in the case of the production of individual copies of the work. Claims for remuneration may only be asserted by an authorised collective rights management organisation. Inserted by No 1 of the FA of 5 Oct. 2007 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Amended by the Annex to the FD of 21 June 2019 on the Adoption of the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired or Otherwise Print Disabled, in force since 1 April 2020 (AS 2020 1013; BBl 2018 591).Art. 24d Use of works for the purposes of scientific research For the purposes of scientific research, it is permissible to reproduce a work if the copying is due to the use of a technical process and if the works to be copied can be lawfully accessed.On conclusion of the scientific research, the copies made in accordance with this article may be retained for archiving and backup purposes.This article does not apply to the copying of computer programs. Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 24e Inventories Public and publicly accessible libraries, educational institutions, museums, collections and archives may, within their inventories that serve the purposes of describing and making their collections accessible, reproduce short excerpts of the works or copies of works in their collections, provided that this does not impair the normal exploitation of the works.The following parts of works, in particular, are considered short excerpts:a.for literary, scientific and other linguistic works:1.the cover as a small-format, low-resolution image,2.the title,3.the frontispiece,4.the table of contents and bibliography,5.the dust jacket,6.summaries of scientific works;b.for musical and other acoustic works as well as cinematographic and other audio-visual works:1.the cover as a small-format, low-resolution image,2.an extract made publicly available by the rights holders,3.a short extract with a reduced resolution or in a reduced format;c.for works of art, in particular paintings, sculptures and graphic works, as well as photographic and other visual works: the overall view of the work as a small-format, low-resolution image. Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 25 Quotations Published works may be quoted if the quotation serves as an explanation, a reference or an illustration, and the extent of the quotation is justified for such purpose. The quotation must be designated as such and the source given. Where the source indicates the name of the author, the name must also be cited.Art. 26  Museum, exhibition and auction catalogues A work forming part of a collection accessible to the public may be reproduced in a catalogue issued by the administrators of the collection; the same rule applies to the publication of exhibition and auction catalogues.Art. 27 Works on premises open to the public  A work permanently situated in a place accessible to the public may be depicted; the depiction may be offered, transferred, broadcast or otherwise distributed. The depiction may not be three-dimensional and it may not serve the same purpose as the original.Art. 28 Reporting current events  Where it is necessary for reporting current events, the works perceived in doing so may be fixed, reproduced, presented, broadcast, distributed or otherwise made perceptible. For the purposes of information about current affairs, short excerpts from press articles or from radio and television reports may be reproduced, distributed, broadcast or retransmitted; full reference must be made to the relevant excerpt as well as the source. Where the source refers to the name of the author, the name must also be cited.Chapter 6 Term of Protection Art. 29 In general  A work is protected by copyright as soon as it is created, irrespective of whether it has been fixed on a physical medium. Protection expires:a.in the case of computer programs, 50 years after the death of the author;a. 50 years after production for photographic depictions and depictions of three-dimensional objects produced by a process similar to that of photography if the depictions do not have individual character;b. in the case of all other works, 70 years after the death of the author. Where it is has to be assumed that the author has been dead for more than 50 or 70 years respectively, protection no longer applies. Articles 30 and 31 do not apply to photographic depictions and depictions of three-dimensional objects produced by a process similar to that of photography if the depictions do not have individual character. Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Revised by the Federal Assembly Drafting Committee (Art. 58 para. 1 ParlA; SR 171.10). Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 30 Joint authorship  Where two or more persons have participated in the creation of a work (Art. 7), protection expires:a. in the case of computer programs, 50 years after the death of the last surviving joint author;b. in the case of all other works, 70 years after the death of the last surviving joint author. Where the individual contributions may be separated, protection for each contribution expires 50 or 70 years respectively after the death of the respective author. In the case of films and other audio-visual works, the calculation of the term of protection is based solely on the date of the death of the director.Revised by the Federal Assembly Drafting Committee (Art. 58 para. 1 ParlA; SR 171.10).  Revised by the Federal Assembly Drafting Committee (Art. 58 para. 1 ParlA; SR 171.10).Revised by the Federal Assembly Drafting Committee (Art. 58 para. 1 ParlA; SR 171.10).Art. 31 Unknown authorship  Where the author of a work is unknown, protection for that work expires 70 years after it has been published or, if it has been published in instalments, 70 years after the final instalment. If the identity of the person who has created the work becomes publicly known before the expiry of the aforementioned term, protection for the work expires: a. in the case of computer programs, 50 years after the death of the author;b. in the case of all other works, 70 years after the death of the author.Revised by the Federal Assembly Drafting Committee (Art. 58 para. 1 ParlA; SR 171.10).Revised by the Federal Assembly Drafting Committee (Art. 58 para. 1 ParlA; SR 171.10).Revised by the Federal Assembly Drafting Committee (Art. 58 para. 1 ParlA; SR 171.10).Art. 32 Calculation The term of protection is calculated from 31 December of the year in which the event determining the calculation occurred.Title 3 Related Rights Art. 33 Rights of performers  A performer is any natural person who performs a work or an expression of folklore or who participates artistically in the performance of such a work. Performers have the following exclusive right in respect of their performance or its fixation:a.  to make their performance perceptible in some place other than that in which it was performed, either directly or through any kind of medium, in such a way that persons may access it from a place and at a time individually chosen by them;b.  to broadcast their performance by radio, television or similar method, including by wire, as well as to retransmit the broadcast performance by means of technical equipment, the provider of which is not the original broadcasting organisation;c. to fix their performance on blank media and to reproduce such fixations;d. to offer, transfer or otherwise distribute copies of their performance;e. to make their performance perceptible when they are broadcast, retransmitted or made available to the public. Amended by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Amended by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).  Amended by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).  Amended by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 33a Moral rights of performers  Performers have the right to be recognised as such when they perform a work. The protection of performers from derogatory treatment of their performances is subject to Articles 28–28l of the Swiss Civil Code.  Inserted by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). SR 210Art. 34  Collective performance  Where two or more persons have participated artistically in a performance, they are jointly entitled to the related rights under Article 7.  Where performers appear as a group under a common name, the representative named by the performing group shall have the authority to assert the rights of the members. Insofar as the group does not name a representative, the person who produces the performance or fixes it on blank media, or who broadcasts it has the authority to assert the rights. In the case of a choral, orchestral or stage performance, use of the performance under Article 33 requires the consent of the following persons:a. the soloists;b. the conductor;c. the director;d. the representative of the performing group under paragraph 2. Any person who has the right to exploit a performance on an audio-visual fixation is considered to be authorised to permit third parties to make the fixed performance available in such a way that persons may have access to it from a place and at a time individually chosen by them. In the absence of the corresponding statutory or contractual provisions, the relationship between the authorised persons under paragraphs 2 and 4 and the performers whom they represent is governed by the provisions on agency without authority. Amended by No I of the FA of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2421; BBl 2006 3389).Art. 35 Right to remuneration for the use of phonograms and audio-visual fixations  If commercially available phonograms or audio-visual fixations are used for the purpose of broadcasting, retransmission, public reception (Article 33 para. 2 let. e) or performance, the performers have a right to remuneration. The producer of the medium thus used is entitled to an equitable share of the remuneration of the performers. Claims for remuneration may only be asserted by the authorised collective rights management organisations. Foreign performers who are not habitually resident in Switzerland only have a right to remuneration if the state of which they are a national affords a corresponding right to Swiss nationals.Art. 35a Making available of performances in audio-visual works Any person who lawfully makes an audio-visual work available in such a way that persons may access it from a place and at a time chosen by them owes remuneration to the performers who participated in a performance contained in the audio-visual work.No remuneration is owed if:a.the performers or their heirs personally exploit the exclusive right; orb.the audio-visual work is one of the following:1.company profile films, industrial films, advertising or promotional films, computer games, music videos, concert recordings, services or commissioned works by broadcasting organisations or other works in the field of journalism that are created under an employment contract or that are commissioned,2.archived works of broadcasting organisations (Art. 22a),3.orphan works (Art. 22b).The right to remuneration is inalienable and unwaivable and only the performers are entitled to claim it; it substitutes any remuneration for the contractually agreed use of the performance. It may only be asserted by the approved collective rights management organisations.Performers only have a right to remuneration for their performances in an audio-visual work which was not produced by a person domiciled or with a registered office in Switzerland, if the country in which the audio-visual work was produced also provides for a collective right to remuneration for performers for making the work available. Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 36 Rights of phonogram and audio-visual fixation producers A producer of phonograms and audio-visual fixations has the exclusive right:a. to reproduce the fixations and to offer, transfer or otherwise distribute the reproductions;b. to make the fixations available through any kind of medium in such a way that persons may access them from a place and at a time individually chosen by them.  Amended by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 37  Rights of broadcasting organisations A broadcasting organisation has the exclusive right:a. to retransmit its broadcasts;b. to make its broadcasts perceptible;c. to fix its broadcasts on blank media and to reproduce such fixations;d. to offer, transfer or otherwise distribute copies of the fixations of its broadcast;e. to make its broadcasts available through any kind of medium in such a way that persons may access them from a place and at a time individually chosen by them. Inserted by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 38 Assignment of rights, enforcement, and exceptions and limitations to protection  The provisions under Article 12 paragraph 1 and Article 13 as well as Chapters 4 and 5 of the Second Title of this Act apply mutatis mutandis to the rights to which the performers, phonogram and audio-visual fixation producers and broadcasting organisations are entitled.Art. 39 Term of protection  Protection begins with the performance of the work or of the expression of folklore by the performers, with the publication of the phonogram or audio-visual fixation, or with its production if it is not published, it ends after 70 years. Protection of a broadcast begins with its transmission; it ends after 50 years or with the transmission of the broadcast; it ends after 50 years. The right to recognition as a performer under Article 33a paragraph 1 expires on the death of the performer, but not before the term of protection under paragraph 1 expires. The term of protection is calculated from 31 December of the year in which the event determining the calculation occurred. Amended by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591). Inserted by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Title 3a Protection of Technological Measures and Rights Management Information Inserted by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 39a Protection of technological measures  Effective technological measures for the protection of works and other protected subject-matter may not be circumvented. Effective technological measures in accordance with paragraph 1 means technologies and devices such as access control, copy control, encryption, scrambling and other modification mechanisms that are intended and suitable for preventing or limiting the unauthorised use of works and other subject-matter. It is unlawful to manufacture, import, offer, transfer or otherwise distribute, rent, give for use, and advertise or possess for commercial purposes devices, products or components, or provide services which:a. are the subject-matter of sales promotion, advertising or marketing with the goal of circumventing effective technological measures;b. have only a limited commercially significant purpose or use other than the circumvention of effective technological measures; orc. are primarily designed, manufactured, adapted or performed for the purpose of enabling or facilitating the circumvention of effective technological measures. The ban on circumvention may not be enforced against those persons who undertake the circumvention exclusively for legally permitted uses.Art. 39b Monitoring office for technological measures  The Federal Council shall establish a monitoring office for technological measures which:a. monitors and reports on the effects of technological measures in accordance with Article 39a paragraph 2 on the exceptions and limitations regulated by Articles 19–28;b. acts as a liaison between user and consumer groups and the users of technological measures, and encourages cooperative solutions. The Federal Council regulates the tasks and organisation of the monitoring office. It may provide that measures by the monitoring office be taken if public interests protected by the exceptions and limitations of copyright so require.Art. 39c Protection of rights management information  Rights management information on copyright and related rights may not be removed or altered. Electronic information that identifies works and other subject-matter or information about the terms and conditions of use as well as any numbers or codes that represent such information are protected when such information:a. is affixed to a phonogram, audio-visual fixation or data carrier; orb. appears in conjunction with the communication of a work or other subject-matter without tangible medium. Works or other subject-matter from which the rights management information concerning copyright and related rights has been removed or altered may not be copied, imported, offered, transferred or otherwise distributed or broadcast, made perceptible or made available in this form.Title 3b Obligation of Providers of Internet Hosting Services which store Information entered by Users Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 39dThe provider of an internet hosting service which stores information entered by users is required to prevent a work or other protected subject matter from being unlawfully remade available to third parties through the use of its services, if the following requirements are fulfilled:a.The work or other protected subject matter has already been unlawfully made available to third parties via the same internet hosting service.b.The provider has been notified of the infringement.c.The internet hosting service has created a particular risk of such infringements, specifically due to a technical mode of operation or an economic orientation which encourages infringement.The provider must take the technical and economic measures reasonably expected of them, taking into account the risk of such infringements.Title 4 Collective Rights Management Organisations Chapter 1 Areas Subject to Federal Supervision Art. 40 The following are subject to federal supervision:a.  the management of exclusive rights for the performance and broadcasting of non-theatrical works of music and the production of phonograms and audio-visual fixations of such works;a. the assertion of exclusive rights under Articles 22, 22a–22c and 24b;b. the assertion of rights to remuneration provided for in this Act under Articles 13, 13a, 20, 24c, 35 and 35a. The Federal Council may subject other areas of collective rights management to federal supervision if public interest so requires. The personal exploitation of exclusive rights under paragraph 1 letter a by the author or his heirs is not subject to federal supervision. Inserted by No I of the FA of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2421; BBl 2006 3389).  Amended by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Chapter 2 Authorisation Art. 41 Principle Any person who exploits rights which are subject to federal supervision requires authorisation from the Swiss Federal Institute of Intellectual Property (IPI).  Name in accordance with Annex No 3 of the FA of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). This modification has been made throughout the text.Art. 42 Requirements  Authorisation is only given to collective rights management organisations which:a. have been founded under Swiss law, are domiciled in Switzerland and conduct their business from Switzerland;b. have the management of copyright or related rights as their primary purpose;c.  are open to all holders of rights;d. grant an appropriate right of participation in the decisions of the society to authors and performers;e. guarantee compliance with the statutory provisions, in particular in terms of their articles of association;f. give rise to the expectation of the effective and economic exploitation of rights. In general, authorisation is only granted to a single collective rights management organisation per category of work and to a single collective rights management organisation for related rights.Art. 43 Term; publication  Authorisation is granted for five years; on expiry, it may be renewed for the same term. Notice of the granting, renewal, modification, withdrawal and non-renewal of such authorisation shall be published.Chapter 2a  Extended Collective Licences Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591). Art. 43aA collective rights management organisation may also assert the exclusive rights of rights holders who are not represented by it for the use of a large number of published works and protected performances, and for which assertion is not subject to the authorisation requirement under Article 41, insofar as the following requirements are fulfilled:a.The licensed use does not impair the normal exploitation of protected works and performances.b.The collective rights management organisation represents a significant number of rights holders within the scope of the licence.Works located in collections of public and publicly accessible libraries, archives or other memory institutions are considered to be published within the meaning of paragraph 1.The collective rights management organisations shall make the extended collective licences known in an appropriate manner before they come into force, in particular via publication in easily accessible and traceable locations.Rights holders and holders of an exclusive licence may request the collective rights management organisation which is granting an extended collective licence to exclude their rights from a particular collective licence; the applicability of this collective licence to the protected works or protected services in question ends with the receipt of the opt out notice.Neither the provisions regarding tariffs (Art. 46 and 47) nor the provisions regarding the supervision of tariffs (Art. 55–60) apply to extended collective licences; however, proceeds from these exploitations must be distributed in accordance with the principles of Article 49. Exploitation under this article is subject to the obligation to provide information and render account (Art. 50) and the supervision of the conduct of business (Art. 52–54).Chapter 3  Obligations of the Collective Rights Management OrganisationsArt. 44 Obligation to administer rights The collective rights management organisations have an obligation to the holders of rights to assert those rights that fall within their field of activity.Art. 45 Principles of the conduct of business  The collective rights management organisations are required to conduct their business in accordance with proper business management principles. They administer the rights in accordance with set rules and with the principle of equal treatment. They may not aim to make a profit. They shall conclude, wherever possible, reciprocal agreements with foreign collective rights management organisations.Art. 46  Tariffs  The collective rights management organisations shall draw up tariffs for the remuneration that they collect. They negotiate the terms of each tariff with the relevant associations of users. They shall submit the tariffs to the Federal Arbitration Commission (Art. 55) for approval and shall publish the approved tariffs.Art. 47 Joint tariff  Where more than one collective rights management organisation operates in the same field of use, they shall draw up a joint tariff applying uniform principles for use of the same works or performances and shall designate one of their number as the joint office for payment. The Federal Council may enact further provisions concerning their collaboration.Art. 48 Principles of distribution  The collective rights management organisations are required to draw up distribution regulations and to submit them to the IPI for approval. With the approval of the supreme organ of the rights management organisation, a portion of the proceeds may be used for social welfare purposes and for the appropriate promotion of culture. Amended by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 49 Distribution of the proceeds  The collective rights management organisations must distribute the exploitation proceeds in proportion to the revenue derived from the individual works and performances. They must make all reasonable efforts to identify those who are entitled to a share of the proceeds. If a distribution entails unreasonable expense, the collective rights management organisations may estimate the extent of revenue; the estimates are based on factors that are capable of verification and are appropriate. The proceeds are divided between the original holders of rights and other entitled persons in such a way that an equitable share goes to the author and the performer. A different distribution is permissible where the expense would be unreasonable. Contractual agreements made by the original holders of rights with third parties take precedence over the rules of distribution.Art. 50 Obligation to provide information and render account The collective rights management organisations must provide the IPI with all the information and documents necessary for carrying out its supervisory duties, and also provide account of its activities in an annual report. Name in accordance with No1 para. 1 of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591). This modification has been made in the provisions cited in the AS.Chapter 4  Obligation to Provide Information to Collective Rights Management OrganisationsArt. 51 Where it may reasonably be expected, the users of works must provide the collective rights management organisations with all the necessary information for the determination and application of the tariffs and for distributing the proceeds in a form that corresponds to the state of the art and allows for automatic data processing. Collective rights management organisations are entitled to exchange information received under this Article with one another, insofar as this is necessary for them to carry out their activities. The collective rights management organisations are obliged to preserve trade secrets. Amended by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591). Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Chapter 5  Supervision of the Collective Rights Management OrganisationsSection 1 Supervision of the Conduct of Business Art. 52 Supervisory authority The IPI supervises the collective rights management organisations. Amended by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 53 Extent of supervision  The IPI supervises the conduct of business of the collective rights management organisations and ensures that they comply with their obligations. It examines and approves their annual reports. It may issue directives concerning the obligation to provide information (Art. 50). It may also call on agents not belonging to the Federal Administration to exercise its powers; such agents are bound by a duty of confidentiality.Art. 54 Measures in cases of failure to comply with obligations  If a collective rights management organisation fails to comply with its obligations, the IPI shall set an appropriate time limit in which the situation must be remedied; if the time limit is not complied with, the supervisory authority shall take necessary measures. In the event of refusal to comply with its decisions, the IPI may, after issuing a warning, restrict or withdraw authorisation. The IPI may publish final decisions at the expense of the collective rights management organisation.Section 2 Supervision of Tariffs Art. 55 Federal Arbitration Commission for the Exploitation of Copyrights and Related Rights  The Federal Arbitration Commission for the Exploitation of Copyrights and Related Rights (Arbitration Commission) is responsible for approving the tariffs of the collective rights management organisations (Art. 46). Its members are appointed by the Federal Council. It regulates the organisation and procedures of the Arbitration Commission in accordance with the Administrative Procedure Act of 20 December 1968. The Arbitration Commission accepts no directives in taking its decisions; the staff of the Secretariat of the Commission are answerable for such activity to the Chairman of the Commission.SR 172.021Art. 56 Composition of the Arbitration Commission  The Arbitration Commission consists of a chairman, two co-arbitrators, two deputies as well as additional arbitrators. The additional arbitrators are nominated by the collective rights management organisations and the relevant associations of users of works and performances.Art. 57  Quorum for taking decisions The Arbitration Commission takes its decisions with a quorum of five members: the chairman, two co-arbitrators and two additional arbitrators.The chairman designates the two additional arbitrators for each item of business, who must be competent in the matter at hand. One of the additional arbitrators is designated on a nomination by the collective rights management organisations and one on a nomination by the users’ associations. The fact that a technically competent member belongs to a collective rights management organisation or to a users’ association does not in itself constitute grounds for his recusal.Art. 58 Administrative supervision  The Federal Department of Justice and Police is the administrative supervisory authority for the Arbitration Commission. The Arbitration Commission shall submit an annual report to the Department on its activities.Art. 59 Approval of the tariffs  The Arbitration Commission shall approve the tariff submitted to it if its structure and individual provisions are fair and reasonable. It may make modifications after hearing the collective rights management organisation and the users’ associations (Art. 46 para. 2) involved in the procedure. Finally approved tariffs are binding on the courts.Art. 60 Principle of equitableness  When determining remuneration, account is taken of:a. the proceeds obtained from the use of the work, performance, phonogram or audio-visual fixation or broadcast, or alternatively the costs incurred in such use;b. the nature and quantity of the works, performances, phonograms or audio-visual fixations or broadcasts used;c. the ratio of protected to unprotected works, performances, phonograms or audio-visual fixations or broadcasts as well as to other services. Remuneration normally amounts to a maximum of ten per cent of the proceeds or costs incurred from the use of the copyright and a maximum of three per cent for related rights; however, it is determined in such a way that entitled persons receive equitable remuneration conditioned upon sound financial management for the administration of rights. The use of the work under Article 19 paragraph 1 letter b is subject to preferential tariffs. The rental of copies of works in accordance with Article 13 by public or publicly accessible libraries is subject to preferential tariffs in order to safeguard the institution’s mandate to disseminate knowledge. Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Title 5 Legal Protection Chapter 1 Protection under Civil Law Art. 61 Action for declaratory judgment Any person who can demonstrate a legal interest may bring an action for a declaratory judgment on whether or not a right or legal relationship exists under this Act.Art. 62 Actions for performance  Any person whose copyright or related right is infringed or threatened may request the court:a. to prohibit an imminent infringement;b. to remedy an existing infringement;c. to require the defendant to provide information on the origin and quantity of items in his possession that have been unlawfully manufactured or placed on the market and to name the recipients and disclose the extent of any distribution to commercial and industrial customers. A threat to copyright or related rights is in particular present in acts mentioned in Article 39a paragraphs 1 and 3 and Article 39c paragraphs 1 and 3 and in the case of breach of the obligations under Article 39d. Actions brought under the Code of Obligations for damages, satisfaction and handing over of profits in accordance with the provisions concerning agency without authority remain reserved. Any person who holds an exclusive licence is entitled to bring a separate action unless this is expressly excluded in the licence agreement. Any licensees may join an infringement action in order to claim for their own losses. Amended by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1). Inserted by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Amended by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).SR 220 Inserted by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 63 Forfeiture in civil proceedings  The court may order the forfeiture and sale or destruction of the unlawfully manufactured items or equipment, devices and other means that primarily serve their manufacture. The above does not apply to works of architecture that have been constructed. Amended by Annex No 1 of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 64 Repealed by Annex I No II 9 of the Civil Procedure Code of 19 Dec. 2008, with effect from 1 Jan. 2011 (AS 2010 1739; BBl 2006 7221).Art. 65  Preliminary measures  Any person requesting preliminary measures may, in particular, request that the court orders measures to:secure evidence;establish the origin of items unlawfully manufactured or placed on the market;preserve the existing state of affairs; orprovisionally enforce claims for injunctive relief and remedy infringement. Amended by Annex I No II 9 of the Civil Procedure Code of 19 Dec. 2008, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 1739; BBl 2006 7221).Art. 66 Publication of the judgment The court may order, at the request of the successful party, that the judgment be published at the expense of the other party. The court determines the form and extent of the publication.Art. 66a Notification of judgments The courts shall provide the IPI with full official copies of the final judgments free of charge. Inserted by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1). Chapter 2 Criminal Provisions Art. 67 Copyright infringement  On the complaint of the person whose rights have been infringed, any person who wilfully and unlawfully commits any of the following acts is liable to a custodial sentence not exceeding one year or a monetary penalty:a. uses a work under a false designation or a designation that differs from that decided by the author;b. publishes a work;c. modifies a work;d. uses a work to create a derivative work;e. produces copies of a work in any manner;f. offers, transfers or otherwise distributes copies of a work;g. recites, performs or presents a work or makes a work perceptible somewhere else either directly or with the help of any kind of medium;g.makes a work available through any kind of medium in such a way that persons may access it from a place and at a time individually chosen by them;h. broadcasts a work by radio, television or similar means, including by wire, or retransmits a broadcast work by means of technical equipment, the operator of which is not the original broadcasting organisation;i. makes a work made available, a broadcast work or a retransmitted work perceptible;k. refuses to notify the authority concerned of the origin and quantity of items in his possession that have been unlawfully manufactured or placed on the market, and to name the recipients and disclose the extent of any distribution to commercial and industrial consumers;l.  rents out a computer program. Any person who has committed any act mentioned in paragraph 1 for commercial gain shall be prosecuted ex officio. The penalty is a custodial sentence not exceeding five years or a monetary penalty. ....  Amended by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Inserted by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Amended by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Amended by Annex No 2 of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2251; BBl 2006 1). Third sentence repealed by No I 4 of the FA of 17 Dec. 2021 on the Harmonisation of Sentencing Policy, with effect from 1 July 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).  Amended by Art. 2 of the FD of 5 October 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 68 Omission of source Any person who intentionally omits to indicate the source used where required by statute (Articles 25 and 28) and where the author is named therein, to provide the name of the author, is liable to a fine on the complaint of the person whose rights have been infringed.Art. 69 Infringement of related rights  On the complaint of the person whose rights have been infringed, any person who wilfully and unlawfully commits any of the following acts is liable to a custodial sentence not exceeding one year or a monetary penalty:a. broadcasts the performance of a work by radio, television or similar means, including by wire;b. fixes a performance of a work on blank media;c. offers, transfers or otherwise distributes copies of a performance of a work;d. retransmits a broadcast performance of a work by means of technical equipment, the operator of which is not the original broadcasting organisation;e. makes a performance of a work made available, a broadcast performance of a work or a retransmitted performance of a work perceptible;e. uses a performance of a work under a false name or under a name other than the artist name designated by the performer;e. makes a performance of a work, a phonogram or audio-visual fixation or a broadcast available through any kind of medium in such a way that persons may access them from a place and at a time individually chosen by them;f. reproduces a phonogram or audio-visual fixation and offers, transfers or otherwise distributes the reproductions; g. retransmits a broadcast;h. fixes a broadcast on blank media;i. reproduces a broadcast fixed on blank media or distributes copies of such reproductions;k. refuses to notify the responsible authority concerned of the origin and quantity of the carriers of a performance protected under Articles 33, 36 or 37 in his possession that have been unlawfully manufactured or placed on the market, or to name the recipients and disclose the extent of any distribution to commercial and industrial customers. Any person who has committed any act mentioned in paragraph 1 for commercial gain shall be prosecuted ex officio. The penalty is a custodial sentence not exceeding five years or a monetary penalty. ....  Amended by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BB1 2006 3389). Amended by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Inserted by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Inserted by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Amended by Annex No 1 of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1). Third sentence repealed by No I 4 of the FA of 17 Dec. 2021 on the Harmonisation of Sentencing Policy, with effect from 1 July 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827). Amended by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 69a Offences relating to technical protection measures and to rights- management information  On the complaint of the person whose protection has been violated, any person who wilfully and unlawfully commits any of the following acts is liable to a monetary penalty:a. circumvents effective technological measures under Article 39 paragraph 2 with the intention of illegally using works or other protected subject-matter;b. manufactures, imports, offers, transfers or otherwise distributes, rents, gives or advertises for use, or possesses for commercial purposes devices, products or components, or provides services which:1. are the subject-matter of sales promotion, advertising or marketing with the goal of circumventing effective technological measures,2. have only a limited commercially significant purpose or use other than the circumvention of effective technological measures, or3. are primarily designed, manufactured, adapted or performed for the purpose of enabling or facilitating the circumvention of effective technological measures;c. removes or alters electronic rights management information on copyright and related rights under Article 39c paragraph 2; d. reproduces, imports, offers, transfers or otherwise distributes, broadcasts or makes perceptible or available works or other protected subject-matter on which electronic rights management information under Articles 39c paragraph 2 have been removed or altered. Any person who has committed any act mentioned in paragraph 1 for commercial gain shall be prosecuted ex officio. The penalty is a custodial sentence not exceeding one year or a monetary penalty. Acts under paragraph 1 letter c and d are only liable to prosecution where they are carried out by a person who is known or, under the circumstances, should be known, for instigating, enabling, facilitating or concealing infringements of copyright or related rights. Inserted by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 70  Unauthorised assertion of rights Any person who, without the required authorisation (Art. 41), asserts copyright or related rights, the exploitation of which is subject to federal supervision (Art. 40), is liable to a fine.Amended by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 71  Offences in business activities Articles 6 and 7 of the Federal Act of 22 March 1974 on Administrative Criminal Law apply to offences committed in business activities by agents or similar persons. SR 313.0Art. 72  Forfeiture in criminal proceedings Works of architecture that have been constructed may not be forfeited under Article 69 of the Swiss Criminal Code. Amended by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).SR 311.0Art. 73  Prosecution  Prosecution is the responsibility of the cantons. Offences under Article 70 are prosecuted and judged by the IPI in accordance with the Federal Act of 22 March 1974 on Administrative Criminal Law. SR 313.0Chapter 3 Appeals to the Federal Administrative Court Amended by Annex No 19 of the Administrative Court Act of 17 June 2005, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197; BB1 2001 4202). Art. 74 Appeals against decisions of the IPI and the Arbitration Commission may be brought before the Federal Administrative Court. The procedure for appeals before the Federal Administrative Court is subject to the Federal Act of 17 June 2005 on the Federal Administrative Court and the Federal Act of 20 December 1968on Administrative Procedure (APA). The foregoing is without prejudice to the following exceptions:a.Appeals against decisions of the Arbitration Commission do not have suspensive effect; the granting of suspensive effect is excluded in individual cases.b.Article 53 APA is not applicable.c.For filing a response, the Federal Administrative Court sets a time limit of a maximum 30 days, which cannot be extended.d.An exchange of written submissions under Article 57 paragraph 2 APA generally does not take place. SR 173.32 SR 172.021 Amended by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Chapter 4 Assistance provided by the Federal Office for Customs and Border Security Amended by No I 1 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change to the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743).Art. 75 Notification of suspicious goods  The Federal Office for Customs and Border Security (FOCBS) is authorised to notify the owners of copyright or related rights as well as the authorised collective rights management organisations if there is any suspicion that goods the distribution of which would violate legislation applicable in Switzerland on copyright or related rights may be imported, exported or carried in transit. In such cases, the FOCBS is authorised to withhold the goods for three working days in order that the persons entitled may file an application in accordance with Article 76 paragraph 1. Amended by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1). Amended by No I 1 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change to the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743). Name in accordance with No I 1 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change to the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743). This change has been made throughout the text.Art. 76 Application for assistance  If owners or licensees of copyright or related rights entitled to institute proceedings or an authorised collective rights management organisation have clear indications that goods the distribution of which would violate legislation applicable in Switzerland on copyright or related rights may imminently be brought into or taken out of Swiss customs territory, they may request the FOCBS in writing to refuse the release of the goods. The applicants must provide all the relevant information available to them that is required by the FOCBS in order to decide on the application. In particular, they shall provide a precise description of the goods. The FOCBS makes the final decision on the application. It may charge a fee to cover the administrative costs. Amended by Annex No 3 of the FA of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2017  (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). Amended by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77 Withholding of goods  If the FOCBS, as a result of an application under Article 76 paragraph 1, has grounds to suspect that certain goods that violate legislation applicable in Switzerland on copyright or related rights may be brought into or taken out of Swiss customs territory, then it shall notify the applicant and the declarant, holder or owner of the goods accordingly. The FOCBS shall withhold the goods for a maximum of ten working days from the time of notification pursuant to paragraph 1 so that the applicant may obtain preliminary measures. Where justified by the circumstances, it may withhold the goods for a maximum of ten additional working days. Amended by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1). Amended by Annex No 3 of the FA of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2017  (AS 2015 3631; BBl 2009 8533).Art. 77a Samples   While the goods are being withheld, the FOCBS is authorised to hand over or deliver to the applicant, on request, samples for examination or to permit the applicant to inspect the goods being withheld. The samples are collected and delivered at the expense of the applicant. They must be returned after the examination has been carried out, if this is reasonable. If samples are retained by the applicant, they are subject to the provisions of customs legislation. Inserted by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77b Safeguarding manufacturing and trade secrets  At the same time as notification is made in accordance with Article 77 paragraph 1, the FOCBS shall inform the declarant, holder or owner of the goods of the possible handover of samples or the opportunity to inspect them in accordance with Article 77a paragraph 1. The declarant, holder or owner may request to be present at the inspection in order to safeguard his manufacturing or trade secrets. The FOCBS may refuse to hand over samples on a reasoned request from the declarant, holder or owner. Inserted by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77c Application for destruction of the goods  When making an application under Article 76 paragraph 1, the applicant may submit a written request for the FOCBS to destroy the goods. If an application for destruction is made, the FOCBS shall notify the declarant, holder or owner of the goods accordingly as part of the notification made under Article 77 paragraph 1. The application for destruction does not result in the time limits for obtaining preliminary measures under Article 77 paragraphs 2 and 3 being extended. Inserted by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77d Consent  The destruction of the goods requires the consent of the declarant, holder or owner. Consent is deemed to be given if the declarant, holder or owner does not expressly object to the destruction within the time limits given under Article 77 paragraphs 2 and 3. Inserted by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77e Evidence Before the destruction of the goods, the FOCBS shall remove samples and hold them in safekeeping as evidence in any actions for damages. Inserted by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77f Damages  If the destruction of the goods proves to be unjustified, the applicant is exclusively liable for the resultant loss. If the declarant, holder or owner has given express written consent for the destruction, no claims for damages may be made against the applicant if the destruction later proves to be unjustified. Inserted by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77g Costs  The destruction of the goods is carried out at the expense of the applicant. The costs for collecting and safekeeping samples under Article 77e are decided by the court in connection with the assessment of claims for damages in accordance with Article 77f paragraph 1. Inserted by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77h Accountability statement and damages  If it is anticipated that withholding the goods may lead to a loss being incurred, the FOCBS may make the withholding of the goods dependent on the applicant providing them with an accountability statement. As an alternative to this statement and where justified by the circumstances, the FOCBS may request the applicant to provide appropriate security. The applicant is liable for any losses incurred from withholding the goods and from collecting the samples if preliminary measures are not ordered or prove to be unjustified. Inserted by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Title 5a Processing of Personal Data for the purpose of Filing a Criminal Complaint or Reporting a Criminal Offence Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 77iThe rights holders whose copyright or related rights are infringed may process personal data insofar as this is essential for the purpose of filing a criminal complaint or reporting a criminal offence and they may lawfully access the data. They are also permitted to use this data for asserting civil claims to be joined to the criminal proceedings, or for asserting claims after the conclusion of criminal proceedings.They must disclose the purpose of the data processing, the type of data processed and the scope of the data processing.They may not link the personal data under paragraph 1 with data collected for other purposes.Title 6 Final Provisions Chapter 1 Implementation and Repeal of Current Legislation Art. 78 Implementing provisions The Federal Council enacts the implementing provisions.Art. 79 Repeal of federal legislation The following are repealed:a. the Federal Act of 7 December 1922 on Copyright in Literary and Artistic Works;b. the Federal Act of 25 September 1940 on the Collection of Copyright Royalties.  [BS 2 817; AS 1955 855]  [BS 2 834]Chapter 2 Transitional Provisions Art. 80 Subject-matter already protected  This Act also applies to works, performances, phonograms and audio-visual fixations and broadcasts created prior to its commencement. Where the use of a work, performance, phonogram, audio-visual fixation or broadcast that is unlawful under this Act was previously permitted, it may be completed if begun prior to the commencement of this Act.Art. 81 Existing contracts  Contracts concerning copyright or related rights concluded prior to the commencement of this Act and decisions issued on the basis of such contracts remain in effect in accordance with the previous law. Unless otherwise agreed, such contracts do not apply to rights first created by this Act. Articles 13a and 35a do not apply to agreements concluded before the Amendment of 27 September 2019 came into force. Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 81a Licensees’ right of action Article 62 paragraph 3 and Article 65 paragraph 5 apply only to licence agreements that have been concluded or confirmed after the Amendment to this Act dated 22 June 2007 comes into force. Inserted by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 82 Authorisation for the exploitation of copyright The collective rights management organisations authorised under the Federal Act of 25 September 1940 on the Collection of Copyright Royalties must request reauthorisation (Art. 41) within six months of the commencement of this Act.   [BS 2 834]Art. 83 Tariffs  Tariffs of the authorised collective rights management organisations that were approved under the previous law remain in force until their term of validity expires. Remuneration under Articles 13, 20 and 35 becomes due on the commencement of this Act; it may be claimed from the time the corresponding tariff is approved.Chapter 3 Referendum and Commencement Art. 84 This Act is subject to an optional referendum. The Federal Council shall determine the commencement date.Commencement date: 1 July 1993 Art. 74 para. 1: 1 January 1994.FCD of 26 April 1993.

input-rm231.1Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart il dretg d’autur ed ils dretgs da protecziun parents(Lescha davart il dretg d’autur, LDAu)dals 9 d’october 1992 (versiun dal 1. da fanadur 2023)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin ils artitgels 95 e 122 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 19 da zercladur 1989,concluda: SR 101 Versiun tenor la cifra 3 da l’agiunta da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). BBl 1989 III 4771. titel Object Art. 1 Questa lescha regla:a. la protecziun d’auturs d’ovras litteraras ed artisticas;b. la protecziun d’artists interpretants, da producents da portatuns e da videos sco er d’interpresas d’emissiun;c. la surveglianza federala da societads da gestiun. Contracts internaziunals restan resalvads.2. titel Dretg d’autur 1. chapitel L’ovra Art. 2 Definiziun  Ovras èn, independentamain da lur valur u da lur intent, creaziuns spiertalas litteraras ed artisticas, che han in caracter individual. Latiers tutgan en spezial:a. ovras linguisticas litteraras, scientificas ed autras;b. ovras musicalas ed autras ovras acusticas;c. ovras da l’art figurativ, particularmain maletgs, sculpturas ed ovras graficas;d. ovras cun in cuntegn scientific u tecnic sco dissegns, plans, chartas u ovras modelladas;e. ovras d’architectura;f. ovras da l’art applitgà;g. ovras fotograficas, cinematograficas ed autras ovras visualas u audiovisualas;h. ovras coreograficas e pantomimas. Sco ovras valan er programs da computer. Reproducziuns fotograficas e reproducziuns d’objects traidimensiunals producidas cun ina procedura sumeglianta a la fotografia valan sco ovras, er sch’ellas n’han betg in caracter individual. Medemamain protegids èn sbozs e projects, titels e parts d’ovras, sch’els èn creaziuns spiertalas che han in caracter individual. Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 3 Ovras da segund maun  Ovras spiertalas che han in caracter individual, las qualas vegnan creadas – utilisond ovras existentas – uschia, che las ovras utilisadas restan visiblas en lur caracter individual, èn ovras da segund maun. Talas ovras èn cunzunt translaziuns sco er adattaziuns audiovisualas ed autras. Ovras da segund maun èn protegidas autonomamain. La protecziun da las ovras utilisadas resta resalvada.Art. 4 Collecziuns  Collecziuns èn protegidas autonomamain, sch’ellas èn – areguard la schelta u areguard la disposiziun – creaziuns spiertalas che han in caracter individual. La protecziun da las ovras reunidas en la collecziun resta resalvada.Art. 5 Ovras betg protegidas  Betg protegids tras il dretg d’autur èn:a. leschas, ordinaziuns, contracts internaziunals ed auters decrets uffizials;b. meds da pajament;c. decisiuns, protocols e rapports d’autoritads e d’administraziuns publicas;d. scrits d’invenziun e dumondas da patenta publitgadas. Medemamain betg protegidas èn collecziuns e translaziuns uffizialas u pretendidas tras lescha da las ovras tenor l’alinea 1.2. chapitel Autur Art. 6 Noziun Autur è la persuna natirala che ha creà l’ovra.Art. 7 Coauturs  Sche pliras persunas han cooperà – sco autur – a la creaziun d’ina ovra, han ellas cuminaivlamain il dretg d’autur. Sch’ellas n’han betg fixà insatge auter, pon ellas utilisar l’ovra mo cun il consentiment da tuts; il consentiment na dastga betg vegnir refusà cunter la buna fai. Mintga coautur po persequitar autonomamain violaziuns dal dretg d’autur, però pretender mo ina prestaziun a tuts. Sche las singulas contribuziuns sa laschan separar e sch’i n’è betg fixà insatge auter, dastga mintga coautur utilisar autonomamain l’atgna contribuziun, nun che quai pregiuditgeschia la gestiun da l’ovra cuminaivla.Art. 8 Presumziun d’autur  Uschè ditg ch’i n’è betg cumprovà insatge auter, vala sco autur, tgi che vegn numnà cun l’agen num, cun in pseudonim u cun in segn caracteristic sin ils exemplars da las ovras u a chaschun da la publicaziun da l’ovra. Uschè ditg che l’autur na vegn betg numnà u resta nunenconuschent en cas d’in pseudonim u d’in segn caracteristic, po pratitgar il dretg d’autur quella persuna che ha edì l’ovra. Sch’er quella persuna na vegn betg numnada, po pratitgar il dretg d’autur quella persuna che ha publitgà l’ovra.3. chapitel Cuntegn dal dretg d’autur 1. secziun Relaziun da l’autur cun l’ovra Art. 9 Renconuschientscha sco autur  L’autur ha il dretg exclusiv da l’atgna ovra ed il dretg ch’el vegnia renconuschì sco autur. L’autur ha il dretg exclusiv da decider sche, cura, co e sut tge num d’autur che l’atgna ovra duai vegnir publitgada per l’emprima giada. In’ovra è publitgada cur che l’autur l’ha rendida accessibla per l’emprima giada ad in dumber pli grond da persunas ordaifer in circul privat en il senn da l’artitgel 19 alinea 1 litera a u ha dà ses consentiment per ina tala publicaziun.Art. 10 Utilisaziun da l’ovra  L’autur ha il dretg exclusiv da decider sche, cura e co che l’ovra vegn utilisada. L’autur ha en spezial il dretg:a. da producir exemplars da l’ovra sco stampats, portatuns, videos u purtaders da datas;b. d’offrir, da vender u da derasar autramain exemplars da l’ovra;c. da recitar, d’inscenar u da preschentar directamain u cun meds d’ina moda u l’autra l’ovra, da la laschar percepir en in auter lieu u da la render accessibla uschia, che persunas han access ad ella en lieus ed ad uras da lur tscherna;d. d’emetter l’ovra via radio, via televisiun u via indrizs sumegliants, er via conducts;e. da retransmetter ovras gia emessas cun agid d’indrizs tecnics, dals quals il purtader n’è betg l’interpresa d’emissiun oriunda, particularmain er via conducts;f. da laschar percepir ovras ch’èn vegnidas rendidas accessiblas, emessas e retransmessas. L’autur d’in program da computer ha ultra da quai il dretg exclusiv d’affittar quel. Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 11 Integritad da l’ovra  L’autur ha il dretg exclusiv da decider:a. sche, cura e co che l’ovra dastga vegnir midada;b. sche, cura e co che l’ovra dastga vegnir utilisada per crear in’ovra da segund maun u integrada en ina collecziun. Er sch’ina terza persuna è autorisada tras contract u tras lescha da midar l’ovra u da l’utilisar per crear in’ovra da segund maun, po l’autur s’opponer a mintga defurmaziun da l’ovra, che al violescha en sia persunalitad. Admissibla è l’utilisaziun d’ovras existentas per crear parodias u imitaziuns cumparegliablas a quellas da l’ovra.2. secziun Relaziun da l’autur cun la proprietad da l’exemplar da l’ovraArt. 12 Princip d’exauriment dals dretgs  Sch’in autur ha vendì in exemplar da l’ovra, dastga quel vegnir vendì vinavant u derasà autramain. Exemplars d’ovras audiovisualas na dastgan betg vegnir vendids vinavant u affittads fin che l’autur na vegn betg pli pregiuditgà tras quai en l’execuziun dal dretg da represchentaziun (art. 10 al. 2 lit. c). Sch’in autur ha vendì u consentì a la vendita d’in program da computer, dastga quel vegnir utilisà u vendì vinavant. Ovras d’architectura gia realisadas dastgan vegnir midadas dal proprietari; resalvà resta l’artitgel 11 alinea 2. Integrà tras l’art. 36 cifra 3 da la Lescha da films dals 14 da dec. 2001 (AS 2002 1904; BBl 2000 5429). Versiun tenor la cifra II da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. d’avr. 2004 (AS 2004 1385; BBl 2002 2022 5506).Art. 13 Affittar exemplars da l’ovra  Tgi che affitta u metta a disposiziun autramain cunter indemnisaziun exemplars da l’ovra litterara u artistica, debitescha a l’autur ina bunificaziun per quai. Nagina obligaziun da bunificaziun exista tar:a. ovras d’architectura;b. exemplars d’ovras da l’art applitgà;c. exemplars d’ovras che vegnan affittads u emprestads per in’utilisaziun da dretgs d’autur concludida tras contract. Ils dretgs da bunificaziun pon vegnir fatgs valair mo da societads da gestiun admessas (art. 40 ss.). Quest artitgel na vegn betg applitgà per programs da computer. Il dretg exclusiv tenor l’artitgel 10 alinea 3 resta resalvà.Art. 13a Render accessiblas ovras audiovisualas  Tgi che renda accessibla legalmain in’ovra audiovisuala uschia, che persunas han access a quella en lieus ed ad uras da lur tscherna, sto pajar ina bunificaziun als auturs che han creà l’ovra audiovisuala. Ina bunificaziun na sto betg vegnir pajada, sche:a. l’autur u ses ertavels gestiuneschan persunalmain il dretg da render accessibla l’ovra; ub. l’ovra audiovisuala è il suandant:1. in purtret d’ina firma, in film industrial, in film da reclama u da promoziun, in gieu da computer, in’ovra da servetsch u d’empustaziun d’ina interpresa d’emissiun ubain in’autra ovra schurnalistica da servetsch u d’empustaziun,2. in’ovra d’archiv d’ina interpresa d’emissiun (art. 22a),3. in’ovra orfna (art. 22b). Il dretg da bunificaziun è intransmissibel ed irrenunziabel ed è reservà unicamain als auturs; el remplazza ina bunificaziun per utilisar l’ovra audiovisuala tenor ina cunvegna contractuala. El po vegnir fatg valair mo da societads da gestiun admessas. Auturs d’ina ovra audiovisuala che n’è betg vegnida producida d’ina persuna cun domicil u cun sedia en Svizra, han il dretg da bunificaziun mo, sch’er il pajais, en il qual l’ovra audiovisuala è vegnida producida, conceda als auturs in dretg da bunificaziun ch’è suttamess a la gestiun collectiva per render accessibla l’ovra audiovisuala. Quest artitgel n’è betg applitgabel per la musica ch’è cuntegnida en ovras audiovisualas. Ils auturs d’ovras musicalas han il dretg d’ina part commensurada dal retgav da lur dretgs exclusivs ch’èn suttamess a la gestiun collectiva. Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 14 Dretg d’access e d’exposiziun da l’autur  Tgi che ha u posseda in exemplar da l’ovra, al sto render accessibel a l’autur uschenavant che quai è necessari per exequir il dretg d’autur ed uschenavant che quai n’è betg cuntrari ad in agen interess giustifitgà. L’autur po pretender ch’in exemplar da l’ovra vegnia surlaschà per in’exposiziun en Svizra, sch’i vegn cumprovà in interess predominant per quai. La consegna po vegnir fatga dependenta da la prestaziun d’ina garanzia per ina restituziun intacta da l’exemplar da l’ovra. Sche l’exemplar da l’ovra na po betg vegnir restituì intactamain, stat bun l’autur er senza culpa.Art. 15 Protecziun cunter destrucziun  Sche proprietaris d’ovras originalas, da las qualas i n’existan nagins ulteriurs exemplars da l’ovra, ston presumar che l’autur haja in interess giustifitgà da mantegnair l’ovra, na dastgan els betg destruir l’ovra, senza avair offrì ordavant a l’autur da la prender enavos. Els na dastgan betg pretender dapli che la valur materiala. Els ston pussibilitar a l’autur da reproducir en moda adequata l’exemplar original, sch’i n’è betg pussaivel a l’autur da prender enavos l’ovra. En connex cun ovras d’architectura ha l’autur mo il dretg da fotografar l’ovra e da dumandar la consegna – ad agens custs – da copias dals plans.4. chapitel Transferiment dals dretgs; execuziun sfurzada Art. 16 Transferiment dals dretgs  Il dretg d’autur è transferibel ed ertaivel. Il transferiment d’in dretg cuntegnì en il dretg d’autur cumpiglia il transferiment d’auters dretgs parzials mo, sche quai è fixà. Il transferiment da la proprietad d’in exemplar da l’ovra na cumpiglia er betg la cumpetenza d’utilisaziun cun tut ils dretgs d’autur, sch’i sa tracta da l’ovra originala.Art. 17 Dretgs da programs Il patrun ha sulet il dretg d’exequir las cumpetenzas exclusivas d’utilisaziun d’in program da computer, sche quel vegn creà d’in lavurant cun exequir activitads da servetsch sco er cun ademplir obligaziuns contractualas.Art. 18 Execuziun sfurzada A l’execuziun sfurzada èn suttamess ils dretgs numnads en l’artitgel 10 alineas 2 e 3 sco er en l’artitgel 11, sche l’autur als ha gia exequids e sche l’ovra è gia vegnida publitgada cun il consentiment da l’autur.5. chapitel Restricziuns dal dretg d’autur Art. 19 Utilisaziun da l’ovra per l’agen diever  Ovras publitgadas dastgan vegnir utilisadas per l’agen diever. Sco agen diever vala:a. mintga utilisaziun da l’ovra en il sectur persunal ed en in circul da persunas ch’èn colliadas stretgamain ina cun l’autra, sco parents u amis;b. mintga utilisaziun d’ovras tras la persuna d’instrucziun per l’instrucziun en classa;c. la reproducziun d’exemplars d’ovras en manaschis, en administraziuns publicas, en instituts, en cumissiuns ed en organisaziuns sumegliantas per l’infurmaziun interna u per la documentaziun. Tgi che ha il dretg d’utilisar l’ovra per l’agen diever dastga – cun resalva da l’alinea 3 – laschar producir l’ovra er da terzs; sco terzs en il senn da quest alinea valan er bibliotecas, autras instituziuns publicas e manaschis che mettan a disposiziun apparats da copiar a lur utilisaders. Ordaifer il circul privat tenor l’alinea 1 litera a n’èn betg admessas:a. la reproducziun cumpletta u per gronda part cumpletta d’exemplars d’ovras che vegnan vendidas sin il martgà;b. la reproducziun d’ovras da l’art figurativ;c. la reproducziun da registraziuns graficas d’ovras musicalas;d. la registraziun da referats, da represchentaziuns u da preschentaziuns d’ina ovra sin portatuns, sin videos u sin purtaders da datas. Reproducziuns che vegnan producidas cun consultar ovras rendidas accessiblas legalmain, èn exceptadas da las restricziuns per l’agen diever ch’èn cuntegnidas en quest artitgel sco er dals dretgs da bunificaziun tenor l’artitgel 20. Quest artitgel na vegn betg applitgà per programs da computer. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Integrà tras la cifra I da la LF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389).Art. 20 Bunificaziun per l’agen diever  L’utilisaziun da l’ovra en in circul privat tenor l’artitgel 19 alinea 1 litera a na sto betg vegnir bunifitgada cun resalva da l’alinea 3. Tgi che reproducescha ovras en ina moda u l’autra per l’agen diever tenor l’artitgel 19 alinea 1 litera b u litera c u sco terz tenor l’artitgel 19 alinea 2, debitescha a l’autur ina bunificaziun per quai. Tgi che producescha u importa cassettas vidas ed auters portatuns u videos adattads per registrar ovras, debitescha a l’autur ina bunificaziun per l’utilisaziun da l’ovra tenor l’artitgel 19. Ils dretgs da bunificaziun pon vegnir fatgs valair mo da societads da gestiun admessas.Art. 21 Deciframent da programs da computer  Tgi che ha il dretg da duvrar in program da computer, po sa procurar u sa laschar procurar da terzas persunas – cun decifrar il code dal program – las infurmaziuns necessarias via interfatschas cun programs sviluppads independentamain. Las infurmaziuns sin las interfatschas, ch’èn vegnidas obtegnidas cun decifrar il code dal program, dastgan mo vegnir utilisadas per sviluppar, per mantegnair sco er per duvrar programs da computer interoperabels, uschenavant che ni l’evaluaziun normala dal program ni ils interess legals dals titulars dal dretg vegnan pregiuditgads en moda insupportabla.Art. 22 Derasaziun d’ovras emessas  Ils dretgs da laschar percepir a medem temp e senza modificaziuns ovras emessas u da las retransmetter en il rom d’in transferiment, pon vegnir fatgs valair mo da societads da gestiun admessas. Permess èsi da retransmetter ovras via installaziuns tecnicas ch’èn destinadas ad in pitschen dumber da retschaviders, sco installaziuns d’ina chasa da pliras famiglias u d’ina surbajegiada serrada. Quest artitgel na po betg vegnir applitgà per il transferiment da programs da televisiun ad abunament e da programs che na pon vegnir retschavids nagliur en Svizra.Art. 22a Utilisaziun da las ovras d’archiv d’interpresas d’emissiun  Ils suandants dretgs da las ovras d’archiv d’interpresas d’emissiun tenor la Lescha federala dals 24 da mars 2006 davart radio e televisiun pon – cun resalva da l’alinea 3 – vegnir fatgs valair mo sur societads da gestiun admessas:a. il dretg d’emetter l’ovra d’archiv senza modificaziuns, cumpletta u en furma d’in extract;b. il dretg da render accessibla l’ovra d’archiv senza modificaziuns, cumpletta u en furma d’in extract uschia, che persunas han access ad ella en lieus ed ad uras da lur tscherna;c. ils dretgs da reproducziun ch’èn necessaris per l’utilisaziun tenor las literas a e b. Sco ovra d’archiv d’ina interpresa d’emissiun vala in’ovra fixada sin in portatun u sin in video, ch’è vegnida producida da l’interpresa d’emissiun sezza, sut la responsabladad redacziunala da l’interpresa d’emissiun e cun agens meds finanzials dad ella u alura da terzs per incumbensa da l’interpresa d’emissiun ed a ses custs, e da la quala l’emprima emissiun datescha almain dapi 10 onns. Sch’i èn integradas en l’ovra d’archiv autras ovras u parts d’ovras, vala l’alinea 1 er per far valair ils dretgs da questas ovras u da questas parts d’ovras, nun ch’ellas determineschian considerablamain la particularitad da l’ovra d’archiv. Sch’igl è vegnida fatga ina cunvegna contractuala avant l’emprima emissiun u entaifer 10 onns suenter quella davart ils dretgs tenor l’alinea 1 e davart lur bunificaziun, valan exclusivamain las disposiziuns da la cunvegna contractuala. Per ils dretgs da las interpresas d’emissiun tenor l’artitgel 37 na vegn l’alinea 1 betg applitgà. Las interpresas d’emissiun ed ils terzs cun dretg èn – sin dumonda – obligads d’infurmar las societads da gestiun davart las cunvegnas contractualas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). SR 784.40Art. 22b Utilisaziun d’ovras orfnas  In’ovra vala sco orfna, sch’ils titulars dals dretgs da l’ovra èn nunenconuschents u nunchattabels, suenter ch’els èn vegnids retschertgads cun lavur e custs raschunaivels.  Ils dretgs tenor l’artitgel 10 sin l’ovra orfna pon vegnir fatgs valair mo sur societads da gestiun admessas, sche l’ovra vegn utilisada sin basa d’in exemplar che:a. sa chatta en inventaris da bibliotecas, d’instituziuns da furmaziun, da museums, da collecziuns e d’archivs publics u accessibels a la publicitad ubain en inventaris d’archivs d’interpresas d’emissiun; eb. è vegnì producì, reproducì u rendì accessibel en Svizra ubain surdà ad ina instituziun en il senn da la litera a. Ovras orfnas valan sco publitgadas. Sch’i èn integradas en in’ovra orfna autras ovras u parts d’ovras, vala l’alinea 2 er per far valair ils dretgs da questas ovras u da questas parts d’ovras, nun ch’ellas determineschian considerablamain la particularitad da l’exemplar. Per utilisar l’ovra pon ils titulars dal dretg pretender ina bunificaziun. Quella na dastga betg surpassar la bunificaziun previsa en il reglament da repartiziun da la societad da gestiun correspundenta per l’utilisaziun da l’ovra. Per utilisar in dumber pli grond d’ovras sin basa d’exemplars or d’inventaris tenor l’alinea 2 litera a vegn applitgà l’artitgel 43a. Sche nagins titulars da dretgs na s’annunzian entaifer 10 onns, vegn l’entir retgav da la gestiun duvrà – en divergenza da l’artitgel 48 alinea 2 – per il provediment social e per la promoziun adequata da la cultura. Integrà tras la cifra I da la LF dals 5 d’oct. 2007 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 22c Render accessiblas ovras musicalas emessas  Il dretg da render accessiblas en emissiuns da radio e da televisiun ovras musicalas betg teatralas ch’èn cuntegnidas en l’emissiun, po vegnir fatg valair mo da societads da gestiun admessas, sche:a. l’emissiun è vegnida producida principalmain da l’interpresa d’emissiun sezza u sin sia incumbensa;b. l’emissiun era deditgada ad in tema betg musical che predominava la musica e ch’era vegnì annunzià avant l’emissiun en moda usitada; ec. cun render accessibla la musica u cun purschidas online da terzs na vegn betg pregiuditgada la vendita da musica sin portatuns. Mo societads da gestiun admessas pon far valair – sut las premissas tenor l’alinea 1 – il dretg da reproducziun cun l’intent da render accessibla la musica. Integrà tras la cifra I da la LF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389).Art. 23 Licenza obligatorica per producir portatuns  Sch’ina ovra musicala cun u senza text è vegnida registrada en Svizra u a l’exteriur sin portatuns e sch’ella è vegnida offrida, vendida u derasada autramain en questa furma cun il consentiment da l’autur, pon tut ils producents da portatuns, che han in domicil manaschial en Svizra, dumandar dal titular d’in dretg d’autur – cunter indemnisaziun – la medema permissiun per la Svizra. Il Cussegl federal po metter ord vigur la cundiziun d’avair in domicil manaschial en Svizra per ils appartegnents da pajais che concedan dretg reciproc.Art. 24 Exemplars d’archiv e copias da segirezza  Per garantir ch’ina ovra vegnia mantegnida, dastga vegnir fatga ina copia da quella. In exemplar da l’ovra sto vegnir tegnì en salv en in archiv che n’è betg accessibel a la publicitad e sto vegnir designà sco exemplar d’archiv. Bibliotecas, instituziuns da furmaziun, museums, collecziuns ed archivs publics u accessibels a la publicitad dastgan producir ils exemplars da l’ovra ch’èn necessaris per garantir e per mantegnair lur inventaris, nun che questas reproducziuns hajan in intent economic u commerzial. Tgi che ha il dretg da duvrar in program da computer, dastga far ina copia da segirezza da quel; quest dretg na po betg vegnir excludì tras contract. Integrà tras la cifra I da la LF dals 5 d’oct. 2007 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 24a Reproducziuns ad interim La reproducziun ad interim d’ina ovra è admissibla, sch’ella:a. è mumentana u accumpagnanta;b. represchenta ina part integrala ed essenziala d’in process tecnic;c. serva exclusivamain a la transmissiun en ina rait tranter terzs tras in intermediatur u tras in’utilisaziun legala da l’ovra; ed. n’ha nagina impurtanza economica autonoma. Integrà tras la cifra I da la LF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389).Art. 24b Reproducziuns cun intents d’emissiun  Sche portatuns e videos ch’èn d’obtegnair commerzialmain, vegnan utilisads per l’emissiun tras interpresas d’emissiun ch’èn suttamessas a la Lescha federala dals 24 da mars 2006 davart radio e televisiun, po vegnir fatg valair il dretg da reproducziun d’ovras musicalas betg teatralas mo d’ina societad da gestiun admessa. Reproducziuns producidas tenor l’alinea 1 na dastgan ni vegnir vendidas ni vegnir derasadas autramain; ellas ston vegnir producidas da l’interpresa d’emissiun cun agens meds finanzials. Ellas ston puspè vegnir stizzadas, cur ch’ellas han ademplì lur intent. L’artitgel 11 resta resalvà. Integrà tras la cifra I da la LF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). SR 784.40Art. 24c Utilisaziun d’ovras tras persunas cun impediments  In’ovra dastga vegnir reproducida, derasada e rendida accessibla en ina furma accessibla per persunas cun impediments, sche quellas na pon betg percepir l’ovra en sia furma gia publitgada u la pon percepir mo sut cundiziuns engrevgiantas. Reproducziuns tenor l’alinea 1 dastgan vegnir producidas, derasadas e rendidas accessiblas mo per il diever tras persunas cun impediments e senza intent da rendita. Reproducziuns tenor l’alinea 1 e reproducziuns ch’èn vegnidas producidas tenor ina restricziun legala correspundenta d’in auter pajais dastgan vegnir importadas ed exportadas, sch’ellas:a. vegnan utilisadas unicamain da persunas cun impediments; eb. èn vegnidas acquistadas d’ina organisaziun senza finamira da rendita che metta a disposiziun a persunas cun impediments – sco ina da sias activitads principalas – servetschs en ils secturs da la furmaziun, da la scolaziun pedagogica, da la lectura adattada u da l’access ad infurmaziuns. L’autur ha il dretg d’ina bunificaziun per reproducir, per derasar e per render accessibla in’ovra en ina furma accessibla per persunas cun impediments, nun ch’i sa tractia mo da la producziun da singuls exemplars da l’ovra. Il dretg da bunificaziun po vegnir fatg valair mo d’ina societad da gestiun admessa. Integrà tras la cifra I da la LF dals 5 d’oct. 2007 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 21 da zer. 2019 davart l’approvaziun e la realisaziun dal Contract da Marrakesch che ha l’intenziun da facilitar l’access ad ovras publitgadas per persunas tschorvas, per persunas cun impediments da la vesida e per persunas che han uschiglio difficultads da leger texts stampads, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1013; BBl 2018 591).Art. 24d Utilisaziun d’ovras per intents da la perscrutaziun scientifica  Per intents da la perscrutaziun scientifica èsi admissibel da reproducir in’ovra, sche la reproducziun è necessaria per applitgar ina procedura tecnica e sch’igl exista in access giuridicamain admissibel a las ovras ch’èn da reproducir. Cur che la perscrutaziun scientifica è finida, dastgan las reproducziuns producidas en il rom da quest artitgel vegnir conservadas per motivs d’archivaziun e da segirada. Quest artitgel na vala betg per la reproducziun da programs da computer. Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 24e Glistas d’inventaris  Sin las glistas che servan a cataloghisar ed ad intermediar lur inventaris dastgan bibliotecas, instituziuns da furmaziun, museums, collecziuns ed archivs publics u accessibels a la publicitad reproducir curts extracts da las ovras u dals exemplars da l’ovra che sa chattan en lur inventaris, uschenavant che quai na pregiuditgescha betg la gestiun normala da l’ovra. Sco curts extracts valan en spezial las suandantas parts d’ovras:a. per ovras linguisticas litteraras, scientificas ed autras:1. la cuverta sco maletg da pitschen format cun pitschna dissoluziun,2. il titel,3. il frontispizi,4. il cuntegn e la bibliografia,5. las paginas da la cuverta,6. resumaziuns d’ovras scientificas;b. per ovras musicalas ed autras ovras acusticas sco er per ovras cinematograficas ed autras ovras audiovisualas:1. la cuverta sco maletg da pitschen format cun pitschna dissoluziun,2. in extract ch’ils titulars dal dretg han rendì accessibel a la publicitad,3. in curt extract cun dissoluziun reducida u cun format reducì;c. per ovras da l’art figurativ, particularmain da la pictura, da la sculptura e da la grafica, sco er per ovras fotograficas ed autras ovras visualas: la vista totala da las ovras sco maletg da pitschen format cun pitschna dissoluziun. Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 25 Citats  Ovras publitgadas dastgan vegnir citadas, sch’il citat serva sco explicaziun, sco infurmaziun u sco illustraziun e sche quest intent giustifitgescha la dimensiun dal citat. Il citat sco tal e la funtauna ston vegnir inditgads. Sch’i vegn renvià a l’autur en la funtauna, sto quel medemamain vegnir inditgà.Art. 26 Catalogs da museum, da fieras e d’aucziuns In’ovra che sa chatta en ina collecziun accessibla a la publicitad, dastga vegnir reproducida en in catalog edì da l’administraziun da la collecziun; la medema regulaziun vala per l’ediziun da catalogs da fieras e d’aucziuns.Art. 27 Ovras sin vias e sin plazzas ch’èn accessiblas a la publicitad  In’ovra che sa chatta per adina sin vias e sin plazzas ch’èn accessiblas a la publicitad, dastga vegnir reproducida; la reproducziun dastga vegnir offrida, vendida, emessa u derasada autramain. La reproducziun na dastga betg esser traidimensiunala e na dastga er betg vegnir utilisada per il medem intent sco l’original.Art. 28 Rapport davart eveniments actuals  Sch’igl è necessari per rapportar davart eveniments actuals, dastgan vegnir registradas, reproducidas, preschentadas, emessas, derasadas u laschadas percepir autramain las ovras percepidas en quest connex. Cun l’intent d’infurmar davart dumondas actualas dastgan vegnir reproducids, derasads ed emess u retransmess curts extracts d’artitgels da pressa sco er da rapports da radio e da televisiun; l’extract e la funtauna ston vegnir inditgads. Sch’i vegn renvià a l’autur en la funtauna, sto quel medemamain vegnir inditgà.6. chapitel Durada da la protecziun Art. 29 En general  In’ovra è protegida tenor il dretg d’autur, uschespert ch’ella è creada, e quai independentamain dal fatg, sch’ella è fixada sin in purtader u betg. La protecziun s’extingua:a. per programs da computer, 50 onns suenter la mort da l’autur;a. per reproducziuns fotograficas e per reproducziuns d’objects traidimensiunals producidas cun ina procedura sumeglianta a la fotografia, sche las reproducziuns n’han betg in caracter individual, 50 onns suenter la producziun;b. per tut las autras ovras, 70 onns suenter la mort da l’autur. Sch’ins sto supponer che l’autur saja mort dapi passa 50 respectivamain 70 onns, n’exista nagina protecziun pli. Per reproducziuns fotograficas e per reproducziuns d’objects traidimensiunals producidas cun ina procedura sumeglianta a la fotografia n’èn ils artitgels 30 e 31 betg applitgabels, sche las reproducziuns n’han betg in caracter individual. Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591). Rectifitgà da la Cumissiun da redacziun da l’AF (art. 58 al. 1 LParl; SR 171.10). Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 30 Coauturs  Sche pliras persunas han contribuì a la creaziun d’ina ovra (art. 7), s’extingua la protecziun:a. per programs da computer, 50 onns suenter la mort da la persuna defuncta sco ultima;b. per tut las autras ovras, 70 onns suenter la mort da la persuna defuncta sco ultima. Sche las singulas contribuziuns sa laschan separar, s’extingua la protecziun da las contribuziuns utilisablas independentamain 50 respectivamain 70 onns suenter la mort da l’autur respectiv. En cas da films e d’autras ovras audiovisualas vegn prendì en consideraziun mo il reschissur per calcular la durada da la protecziun. Rectifitgà da la Cumissiun da redacziun da l’AF (art. 58 al. 1 LParl; SR 171.10). Rectifitgà da la Cumissiun da redacziun da l’AF (art. 58 al. 1 LParl; SR 171.10).Rectifitgà da la Cumissiun da redacziun da l’AF (art. 58 al. 1 LParl; SR 171.10).Art. 31 Auturs nunenconuschents  Sche l’autur d’ina ovra è nunenconuschent, s’extingua sia protecziun 70 onns suenter la publicaziun u, sche l’ovra è vegnida publitgada en furniziuns, 70 onns suenter l’ultima furniziun. Sch’i vegn generalmain enconuschent avant la scadenza da quest termin da protecziun, tge persuna che ha creà l’ovra, s’extingua la protecziun:a. per programs da computer 50 onns suenter sia mort;b. per tut las autras ovras 70 onns suenter sia mort.Rectifitgà da la Cumissiun da redacziun da l’AF (art. 58 al. 1 LParl; SR 171.10).Rectifitgà da la Cumissiun da redacziun da l’AF (art. 58 al. 1 LParl; SR 171.10).Rectifitgà da la Cumissiun da redacziun da l’AF (art. 58 al. 1 LParl; SR 171.10).Art. 32 Calculaziun La durada da la protecziun vegn calculada a partir dals 31 da december da quel onn, en il qual è capità l’eveniment decisiv per la calculaziun.3. titel Dretgs da protecziun parents Art. 33 Dretgs d’artists interpretants  Artists interpretants èn persunas natiralas che preschentan in’ovra u ina furma d’expressiun folcloristica ubain che coopereschan artisticamain ad ina tala preschentaziun. Ils artists interpretants han il dretg exclusiv:a. da laschar percepir u da render accessibla lur preschentaziun e sia fixaziun directamain u cun meds d’ina moda u l’autra en in auter lieu ubain uschia, che persunas han access a quella en lieus ed ad uras da lur tscherna;b. d’emetter lur preschentaziun u sia fixaziun via radio, via televisiun u via meds sumegliants, er via conducts, e da retransmetter la preschentaziun gia emessa cun agid d’indrizs tecnics, dals quals il purtader n’è betg l’interpresa d’emissiun oriunda;c. da registrar lur preschentaziun u sia fixaziun sin portatuns, sin videos u sin purtaders da datas e da reproducir talas registraziuns;d. d’offrir, da vender u da derasar autramain exemplars reproducids da lur preschentaziun u da sia fixaziun;e. da laschar percepir lur preschentaziun u sia fixaziun, sche quella vegn emessa, retransmessa u rendida accessibla. Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 33a Dretgs persunals d’artists interpretants  Ils artists interpretants han il dretg da vegnir renconuschids sco interprets da lur preschentaziuns. La protecziun dals artists interpretants cunter pregiudicaziuns da lur preschentaziuns sa drizza tenor ils artitgels 28–28l dal Cudesch civil svizzer. Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). SR 210Art. 34 Plirs artists interpretants  Sche pliras persunas han cooperà ad ina preschentaziun, han ellas cuminaivlamain ils dretgs da protecziun parents tenor las disposiziuns da l’artitgel 7. Sche artists interpretants sa preschentan sco gruppa cun in num cuminaivel, è la represchentanza ch’è vegnida designada da la gruppa d’artists autorisada da far valair ils dretgs dals commembers. Fin che la gruppa n’ha betg designà ina represchentanza, è quella persuna che ha organisà la preschentaziun, che ha registrà la preschentaziun sin portatun, sin video u sin purtaders da datas u che ha emess la preschentaziun autorisada da far valair ils dretgs. En cas d’ina preschentaziun da chor, d’orchester u da teater dovri il consentiment da las suandantas persunas per l’utilisaziun da la preschentaziun tenor l’artitgel 33:a. dals solists;b. dal dirigent;c. dal reschissur;d. da la represchentanza da la gruppa d’artists tenor l’alinea 2. Tgi che ha il dretg da gestiun per ina preschentaziun sin purtaders da datas, è autorisà da permetter a terzs da render accessibla la preschentaziun registrada uschia, che persunas han access a quella en lieus ed ad uras da lur tscherna. Sch’i mancan disposiziuns statutaras u contractualas correspundentas, vegnan applitgadas per la relaziun tranter las persunas autorisadas tenor ils alineas 2 e 4 ed ils artists ch’ellas represchentan las disposiziuns davart la gestiun senza mandat. Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 35 Dretg da bunificaziun per l’utilisaziun da portatuns e da videos  Sche portatuns u videos che vegnan vendids sin il martgà, vegnan utilisads per in’emissiun, per ina retransmissiun, per ina recepziun publica (art. 33 al. 2 lit. e) u per ina inscenaziun, han ils artists interpretants il dretg da bunificaziun. Il producent dal purtader da datas duvrà sto vegnir participà commensuradamain a la bunificaziun per ils artists interpretants. Ils dretgs da bunificaziun pon vegnir fatgs valair mo da societads da gestiun admessas. Artists interpretants da l’exteriur che n’han betg lur dimora usitada en Svizra, han il dretg da bunificaziun mo, sche lur stadi da domicil conceda a Svizzers in dretg correspundent.Art. 35a Render accessiblas preschentaziuns en ovras audiovisualas  Tgi che renda accessibla legalmain in’ovra audiovisuala uschia, che persunas han access a quella en lieus ed ad uras da lur tscherna, sto pajar ina bunificaziun als artists che han cooperà a la preschentaziun cuntegnida. Ina bunificaziun na sto betg vegnir pajada, sche:a. ils artists interpretants u ses ertavels gestiuneschan persunalmain il dretg exclusiv; ub. l’ovra audiovisuala è il suandant:1. in purtret d’ina firma, in film industrial, in film da reclama u da promoziun, in gieu da computer, in video musical, ina registraziun d’in concert, in’ovra da servetsch u d’empustaziun d’ina interpresa d’emissiun ubain in’autra ovra schurnalistica da servetsch u d’empustaziun,2. in’ovra d’archiv d’ina interpresa d’emissiun (art. 22a),3. in’ovra orfna (art. 22b). Il dretg da bunificaziun è intransmissibel ed irrenunziabel ed è reservà unicamain als artists interpretants; el remplazza ina bunificaziun per utilisar la preschentaziun tenor ina cunvegna contractuala. El po vegnir fatg valair mo da societads da gestiun admessas. Per lur preschentaziuns en in’ovra audiovisuala che n’è betg vegnida producida d’ina persuna cun domicil u cun sedia en Svizra, han artists interpretants il dretg da bunificaziun mo, sch’er il pajais, en il qual l’ovra audiovisuala è vegnida producida, conceda als artists interpretants in dretg da bunificaziun ch’è suttamess a la gestiun collectiva per render accessibla l’ovra audiovisuala. Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 36 Dretgs dal producent da portatuns u da videos Il producent da portatuns u da videos ha il dretg exclusiv:a. da reproducir las registraziuns e d’offrir, da vender u da derasar autramain las reproducziuns;b. da render accessiblas las registraziuns cun meds d’ina moda u l’autra uschia, che persunas han access a quellas en lieus ed ad uras da lur tscherna. Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 37 Dretgs da las interpresas d’emissiun L’interpresa d’emissiun ha il dretg exclusiv:a. da retransmetter sia emissiun;b. da laschar percepir sia emissiun;c. da registrar sia emissiun sin portatuns, sin videos u sin purtaders da datas e da reproducir talas registraziuns;d. d’offrir, da vender u da derasar autramain exemplars reproducids da sia emissiun;e. da render accessibla sia emissiun cun meds d’ina moda u l’autra uschia, che persunas han access a quella en lieus ed ad uras da lur tscherna. Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 38 Transferiment dals dretgs, execuziun sfurzada e cunfins da la protecziun Las disposiziuns da l’artitgel 12 alinea 1 e da l’artitgel 13 sco er dal 4. e 5. chapitel dal segund titel da questa lescha vegnan applitgadas tenor il senn per ils dretgs dals artists interpretants sco er dals producents da portatuns u da videos e da l’interpresa d’emissiun.Art. 39 Durada da la protecziun  La protecziun cumenza cun la preschentaziun da l’ovra u da la furma d’expressiun folcloristica tras l’artist interpretant, cun la publicaziun dal portatun u dal video ubain cun sia producziun, sch’i n’ha lieu nagina publicaziun; ella scada suenter 70 onns. La protecziun d’ina emissiun cumenza cun sia diffusiun; ella scada suenter 50 onns. Il dretg da vegnir renconuschì sco interpret tenor l’artitgel 33a alinea 1 scada cun la mort da l’artist interpretant, dentant betg avant il temp da protecziun tenor l’alinea 1. La durada da la protecziun vegn calculada a partir dals 31 da december da quel onn, en il qual è capità l’eveniment decisiv per la calculaziun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591). Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).3a. titel Protecziun da mesiras tecnicas e d’infurmaziuns per far valair dretgs Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 39a Protecziun da mesiras tecnicas  Mesiras tecnicas efficazias per proteger ovras ed auters objects protegids na dastgan betg vegnir guntgidas. Sco mesiras tecnicas efficazias en il senn da l’alinea 1 valan tecnologias ed indrizs sco controllas d’access e da reproducziun, mecanissems da codaziun, mecanissems da distorsiun ed auters mecanissems da transfurmaziun ch’èn destinads ed adattads per impedir u per restrenscher utilisaziuns scumandadas d’ovras e d’auters objects protegids. Igl è scumandà da fabritgar, d’importar, d’offrir, da vender u da derasar autramain, da dar en locaziun, da surlaschar per il diever, da far reclama e da posseder per intents da gudogn indrizs, products u parts integralas sco er da furnir servetschs che:a. èn l’object d’ina promoziun da vendita, d’ina reclama u d’ina commerzialisaziun cun l’intent da guntgir mesiras tecnicas efficazias;b. han – abstrahà da guntgir mesiras tecnicas efficazias – mo in intent u in niz economic limità; uc. vegnan sviluppads, fabritgads, adattads u furnids principalmain per pussibilitar u per facilitar da guntgir mesiras tecnicas efficazias. Il scumond da guntgida na po betg vegnir fatg valair envers quellas persunas che guntgeschan mesiras tecnicas efficazias exclusivamain per in’utilisaziun permessa legalmain.Art. 39b Post d’observaziun per mesiras tecnicas  Il Cussegl federal installescha in post spezialisà che:a. observa las consequenzas da las mesiras tecnicas tenor l’artitgel 39a alinea 2 per ils cunfins dal dretg d’autur ch’èn reglads en ils artitgels 19–28 e rapporta en chaussa;b. serva sco post da contact tranter ils circuls d’utilisaders e da consuments sco er ils applitgaders da mesiras tecnicas e promova soluziuns colleghialas. Il Cussegl federal regla ils detagls da las incumbensas e da l’organisaziun dal post spezialisà. Sche l’interess public che vegn protegì da las restricziuns dal dretg d’autur pretenda quai, po el prevair ch’il post spezialisà prendia mesiras.Art. 39c Protecziun d’infurmaziuns per far valair dretgs  Infurmaziuns per far valair dretgs d’autur e dretgs da protecziun parents na dastgan betg vegnir allontanadas u midadas. Protegidas èn infurmaziuns electronicas per identifitgar ovras ed auters objects protegids ubain infurmaziuns davart modalitads e cundiziuns d’utilisaziun sco cifras u codes che represchentan talas infurmaziuns, sch’in tal element d’infurmaziun:a. è fixà vi d’in portatun, vi d’in video u vi d’in purtader da datas; ub. cumpara en connex cun ina reproducziun incorporala d’ina ovra u d’in auter object protegì. Ovras u auters objects protegids, dals quals èn vegnidas allontanadas u midadas infurmaziuns per far valair dretgs d’autur e dretgs da protecziun parents, na dastgan betg vegnir reproducids, importads, offrids, vendids u derasads autramain, emess, laschads percepir u rendids accessibels en questa furma.3b. titel Obligaziun dals purschiders da servetschs da hosting en l’internet che arcunan infurmaziuns endatadas dals utilisaders Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 39d Il purschider d’in servetsch da hosting en l’internet che arcuna infurmaziuns endatadas dals utilisaders, è obligà d’impedir ch’ina ovra u in auter object protegì vegnia rendì accessibel danovamain en moda illegala cun agid da ses servetsch, sche las suandantas premissas èn ademplidas:a. l’ovra u l’auter object protegì è gia vegnì rendì accessibel en moda illegala sur il medem servetsch da hosting en l’internet;b. il purschider è vegnì rendì attent a la violaziun dal dretg;c. il servetsch da hosting en l’internet ha stgaffì in privel particular per talas violaziuns dal dretg, en spezial tras ina moda da funcziun u tras in’orientaziun economica che favurisescha violaziuns dal dretg. Il purschider sto prender las mesiras che pon vegnir pretendidas dad el en reguard tecnic ed economic resguardond in privel da talas violaziuns dal dretg.4. titel Societads da gestiun 1. chapitel Secturs da gestiun ch’èn suttamess a la surveglianza da la ConfederaziunArt. 40 A la surveglianza da la Confederaziun èn suttamess:a. la gestiun dals dretgs exclusivs per l’inscenaziun e per l’emissiun d’ovras da musica betg teatralas e per la producziun da portatuns u da videos da talas ovras;a. il far valair dretgs exclusivs tenor ils artitgels 22, 22a–22c e 24b;b. il far valair ils dretgs da bunificaziun tenor ils artitgels 13, 13a, 20, 24c, 35 e 35a. Il Cussegl federal po suttametter ulteriurs secturs da gestiun a la surveglianza da la Confederaziun, sche l’interess public pretenda quai. La gestiun persunala dals dretgs exclusivs tenor l’alinea 1 litera a tras l’autur u tras ses ertavels n’è betg suttamessa a la surveglianza da la Confederaziun. Integrà tras la cifra I da la LF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2421; BBl 2006 3389). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).2. chapitel Permissiun Art. 41 Princip Tgi che gestiunescha dretgs ch’èn suttamess a la surveglianza da la Confederaziun dovra ina permissiun da l’Institut da proprietad intellectuala (IPI). Expressiun tenor la cifra 3 da l’agiunta da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). Questa midada è vegnida resguardada en l’entir text.Art. 42 Premissas  Permissiuns survegnan mo societads da gestiun:a. ch’èn vegnids fundadas tenor dretg svizzer, che han lur sedia en Svizra e che mainan lur fatschentas da la Svizra anora;b. che han sco intent principal la gestiun da dretgs d’autur u d’auters dretgs da protecziun parents;c. ch’èn avertas per tut ils titulars da dretgs;d. che concedan als auturs ed als artists interpretants in dretg da cundecisiun adequat;e. che garanteschan l’observaziun da las prescripziuns legalas, particularmain sin fundament da lur statuts;f. che laschan spetgar ina gestiun efficazia ed economica. Per regla vegn concedida ina permissiun mintgamai mo ad ina societad per categoria d’ovras e per ils dretgs da protecziun parents.Art. 43 Durada; publicaziun  La permissiun vegn concedida per 5 onns; ella po mintgamai vegnir prolungada per 5 ulteriurs onns. La concessiun, la prolungaziun, la midada, la privaziun e la nunprolungaziun da la permissiun vegnan publitgadas.2a. chapitel  Licenzas collectivas extendidas Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591). Art. 43a Per utilisar in dumber pli grond d’ovras publitgadas e da prestaziuns protegidas po ina societad da gestiun exercitar ils dretgs exclusivs er per titulars da dretgs ch’ella na represchenta betg, en cas ch’ella n’è betg suttamessa a l’obligaziun da permissiun tenor l’artitgel 41 per gestiunar quests dretgs, uschenavant che las suandantas premissas èn ademplidas:a. l’utilisaziun licenziada na pregiuditgescha betg la gestiun normala d’ovras e da prestaziuns protegidas;b. en il champ d’applicaziun da la licenza represchenta la societad da gestiun in dumber relevant da titulars da dretgs. Ovras che sa chattan en inventaris da bibliotecas, d’archivs u d’autras instituziuns da memoria publicas u accessiblas a la publicitad valan sco publitgadas en il senn da l’alinea 1. Las societads da gestiun rendan enconuschent en moda adequata las licenzas collectivas extendidas avant lur entrada en vigur, en spezial cun publitgar quellas en in lieu facilmain accessibel e chattabel. Ils titulars da dretgs ed ils titulars d’ina licenza exclusiva pon pretender che la societad da gestiun, che conceda ina licenza collectiva extendida, excludia lur dretgs d’ina tscherta licenza collectiva; l’applitgabladad da questa licenza collectiva sin las ovras u sin las prestaziuns protegidas respectivas finescha cun l’entrada da la decleraziun d’exclusiun. Per las licenzas collectivas extendidas n’èn applitgablas ni las prescripziuns davart las tariffas (art. 46 e 47) ni las prescripziuns davart la surveglianza da las tariffas (art. 55–60); percunter ston retgavs da questas gestiuns vegnir repartids tenor ils princips da l’artitgel 49. La gestiun sin basa da quest artitgel è suttamessa a l’obligaziun da dar infurmaziuns e da render quint (art. 50) ed a la surveglianza da la gestiun (art. 52–54).3. chapitel Obligaziuns da las societads da gestiun Art. 44 Obligaziun da gestiun Las societads da gestiun èn obligadas envers ils titulars dals dretgs da far valair ils dretgs che tutgan a lur champ d’activitad.Art. 45 Princips da la gestiun  Las societads da gestiun ston manar lur fatschentas tenor ils princips d’ina administraziun ordinada ed economica. Ellas ston procurar che la gestiun haja lieu tenor reglas fixas e tenor il princip dal tractament egual. Ellas na dastgan betg prender en mira in agen gudogn. Sche pussaivel fan ellas contracts da reciprocadad cun societads da gestiun da l’exteriur.Art. 46 Obligaziun d’applitgar ina tariffa  Las societads da gestiun fixeschan tariffas per cuvrir las bunificaziuns ch’ellas pretendan. Ellas contracteschan davart la concepziun da las singulas tariffas cun las associaziuns che represchentan ils utilisaders. Ellas suttamettan las tariffas a la Cumissiun arbitradra (art. 55) per l’approvaziun e publitgeschan las tariffas approvadas.Art. 47 Tariffa cuminaivla  Sche pliras societads da gestiun èn activas en il medem sectur d’utilisaziun, fixeschan ellas ina tariffa cuminaivla tenor princips unitars per mintga utilisaziun d’ovras u da preschentaziuns e designeschan ina dad ellas sco post d’incassament cuminaivel. Il Cussegl federal po decretar ulteriuras prescripziuns concernent lur collavuraziun.Art. 48 Basas da la repartiziun  Las societads da gestiun èn obligadas da fixar in reglament da repartiziun e da suttametter quel al IPI per l’approvaziun. Cun il consentiment da l’organ suprem da la societad pon parts dal retgav da gestiun vegnir duvradas per il provediment social e per ina promoziun adequata da la cultura. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 49 Repartiziun dal retgav da gestiun  Las societads da gestiun ston reparter il retgav da gestiun a norma dal retgav da las singulas ovras e preschentaziuns. Ellas ston far tut ils sforzs pretendibels per eruir las persunas autorisadas. Sche questa repartiziun è colliada cun custs insupportabels, dastgan las societads da gestiun stimar la dimensiun dal retgav; las stimaziuns ston sa basar sin aspects controllabels ed adequats. Il retgav sto vegnir repartì tranter ils titulars oriunds dal dretg ed autras persunas autorisadas uschia, ch’i resta per regla ina part adequata als auturs ed als artists interpretants. In’autra repartiziun è admessa, sch’ils custs fissan insupportabels. Il reglament da repartiziun n’annullescha betg cunvegnas contractualas dals titulars oriunds dal dretg cun terzs.Art. 50 Obligaziun da dar infurmaziuns e da render quint Las societads da gestiun ston dar al IPI tut las infurmaziuns e metter a disposiziun tut ils documents ch’èn necessaris per exequir la surveglianza sco er preschentar mintga onn in rapport da gestiun davart lur activitads. Expressiun tenor la cifra I al. 1 da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591). Questa midada è vegnida fatga en las disposiziuns numnadas en la AS.4. chapitel Obligaziun da dar infurmaziuns a las societads da gestiun Art. 51 Sch’igl è pretendibel, ston ils utilisaders d’ovras dar a las societads da gestiun – en ina furma che correspunda al stadi da la tecnica e che permetta d’elavurar automaticamain las datas – tut las infurmaziuns che quellas dovran per concepir e per applitgar las tariffas sco er per reparter il retgav. Las societads da gestiun èn autorisadas da barattar ina cun l’autra las infurmaziuns ch’ellas han survegnì tenor quest artitgel, uschenavant che quai è necessari per exequir lur activitad. Las societads da gestiun èn obligadas da mantegnair secrets da fatschenta. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591). Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).5. chapitel Surveglianza da las societads da gestiun 1. secziun Surveglianza da la gestiun Art. 52 Autoritad da surveglianza Il IPI surveglia las societads da gestiun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 53 Dimensiun da la surveglianza  Il IPI surveglia la gestiun da las societads da gestiun e procura che quellas adempleschian lur obligaziuns. El examinescha ed approvescha il rapport da gestiun. El po decretar directivas davart l’obligaziun da dar infurmaziuns (art. 50). Per exequir ses dretgs po el er consultar incumbensads che n’appartegnan betg a l’administraziun federala; quels èn suttamess a l’obligaziun da discreziun.Art. 54 Mesiras en cas da violaziun da las obligaziuns  Sch’ina societad da gestiun n’ademplescha betg sias obligaziuns, fixescha il IPI in termin adequat per restabilir il stadi legal; sch’il termin na vegn betg observà, prenda el las mesiras necessarias. Sch’ina disposiziun na vegn betg exequida, po il IPI restrenscher u retrair la permissiun, suenter ina smanatscha correspundenta. Il IPI po publitgar sin donn e cust da la societad da gestiun disposiziuns ch’èn entradas en vigur.2. secziun Surveglianza da las tariffas Art. 55 Cumissiun arbitradra federala per la gestiun da dretgs d’autur e da dretgs parents  La Cumissiun arbitradra federala per la gestiun da dretgs d’autur e da dretgs parents (Cumissiun arbitradra) è cumpetenta per approvar las tariffas da las societads da gestiun (art. 46). Il Cussegl federal elegia ils commembers. El regla l’organisaziun e la procedura da la Cumissiun arbitradra en il rom da la Lescha federala dals 20 da december 1968 davart la procedura administrativa. La Cumissiun arbitradra n’accepta naginas directivas per prender sias decisiuns; il persunal dal secretariat da la cumissiun è suttamess per questa activitad al president da la cumissiun.SR 172.021Art. 56 Cumposiziun da la Cumissiun arbitradra  La Cumissiun arbitradra consista dal president, da dus commembers assessurs, da dus substituts sco er d’ulteriurs commembers. Ils ulteriurs commembers vegnan proponids da las societads da gestiun e da las associaziuns che represchentan ils utilisaders d’ovras e da preschentaziuns.Art. 57 Cumposiziun per prender decisiuns  La Cumissiun arbitradra decida cun tschintg commembers: il president, dus commembers assessurs e dus ulteriurs commembers. Il president designescha per mintga fatschenta ils dus ulteriurs commembers che ston esser cumpetents en chaussa. El sto resguardar mintgamai in commember elegì sin proposta da las societads da gestiun ed in commember elegì sin proposta da las associaziuns d’utilisaders. L’appartegnientscha d’in commember cumpetent ad ina societad da gestiun u ad in’associaziun d’utilisaders n’è per sai betg in motiv da recusaziun.Art. 58 Surveglianza administrativa  Il Departament federal da giustia e polizia è l’autoritad da surveglianza administrativa da la Cumissiun arbitradra. La Cumissiun arbitradra suttametta mintga onn in rapport da gestiun al departament.Art. 59 Approvaziun da las tariffas  La Cumissiun arbitradra approvescha ina tariffa ch’è vegnida suttamessa ad ella, sche la structura e las singulas disposiziuns èn cunvegnentas. Suenter avair tadlà las societads da gestiun e las associaziuns d’utilisaders ch’èn participadas a la procedura (art. 46 al. 2) po ella far midadas. Las tariffas approvadas cun vigur legala èn liantas per las dretgiras.Art. 60 Princip da la commensurabladad  Per fixar la bunificaziun ston vegnir resguardads:a. il gudogn che resulta da l’utilisaziun da l’ovra, da la preschentaziun, dal portatun, dal video ubain da l’emissiun u – subsidiarmain – ils custs ch’èn colliads cun l’utilisaziun;b. il tip ed il dumber da las ovras, da las preschentaziuns, dals portatuns, dals videos ubain da las emissiuns utilisadas;c. la relaziun d’ovras, da preschentaziuns, da portatuns, da videos ubain d’emissiuns protegidas envers ovras, preschentaziuns, portatuns, videos ubain emissiuns betg protegidas sco er envers autras prestaziuns. La bunificaziun importa per regla maximalmain 10 pertschient dal gudogn u dals custs d’utilisaziun per ils dretgs d’autur e maximalmain 3 pertschient per ils dretgs da protecziun parents; ella sto dentant vegnir fixada uschia, che las persunas autorisadas survegnan ina indemnisaziun commensurada en cas d’ina gestiun economica. Las utilisaziuns d’ovras tenor l’artitgel 19 alinea 1 litera b ston vegnir suttamessas a tariffas preferenzialas. La locaziun d’exemplars da l’ovra tenor l’artitgel 13 tras bibliotecas publicas u accessiblas a la publicitad sto vegnir suttamessa a tariffas preferenzialas, per che questas instituziuns possian ademplir lur incarica d’intermediar e da derasar savida. Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).5. titel Protecziun giuridica 1. chapitel Protecziun civila Art. 61 Plant da constataziun Tgi che cumprova in interess legitim, po purtar plant per laschar constatar, sch’in dretg u ina relaziun giuridica tenor questa lescha è avant maun u betg.Art. 62 Plants da prestaziun  Tgi che vegn violà u periclità en ses dretg d’autur u en ses dretg da protecziun parents, po pretender da la dretgira:a. da scumandar ina violaziun smanatschanta;b. d’eliminar ina violaziun existenta;c. d’obligar la partida accusada d’inditgar la derivanza e la quantitad dals objects ch’èn vegnids producids u mess en circulaziun en moda illegala e che sa chattan en ses possess sco er da numnar ils adressats e la dimensiun d’ina surdada a cumpraders commerzials. Ina periclitaziun da dretgs d’autur u da dretgs da protecziun parents è avant maun en spezial en cas d’acziuns tenor ils artitgels 39a alineas 1 e 3, 39c alineas 1 e 3 sco er en cas da violaziun da las obligaziuns tenor l’artitgel 39d. Resalvads restan ils plants a norma dal Dretg d’obligaziuns sin indemnisaziun dal donn, sin satisfacziun sco er sin consegna d’in gudogn tenor las disposiziuns davart la gestiun senza mandat. Tgi che dispona d’ina licenza exclusiva, po sez purtar plant, nun che quai saja vegnì exclus explicitamain en il contract da licenza. Tut ils titulars da licenzas pon sa participar ad in plant da violaziun per far valair lur agen donn. Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1). Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).SR 220 Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 63 Confiscaziun en la procedura civila  La dretgira po ordinar la confiscaziun e la gestiun u la destrucziun dals objects producids en moda illegala ubain dals indrizs, apparats ed ulteriurs meds che servan principalmain a lur producziun. Exceptadas èn ovras architectonicas gia realisadas. Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 64 Abolì tras la cifra II 9 da l’agiunta I dal Cudesch da procedura civila dals 19 da dec. 2008, cun effect dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 1739; BBl 2006 7221).Art. 65 Mesiras preventivas Tgi che dumonda l’ordinaziun da mesiras preventivas po pretender en spezial che la dretgira ordineschia mesiras:a. per segirar las cumprovas;b. per eruir la derivanza d’objects producids u mess en circulaziun en moda illegala;c. per mantegnair il stadi existent; u d. per exequir da maniera provisorica pretensiuns d’omissiun e d’eliminaziun. Versiun tenor la cifra II 9 da l’agiunta 1 dal Cudesch da procedura civila dals 19 da dec. 2008, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 1739; BBl 2006 7221).Art. 66 Publicaziun da la sentenzia Sin dumonda da la partida che ha gudagnà po la dretgira ordinar che la sentenzia vegnia publitgada sin donn e cust da l’autra partida. La dretgira fixescha la moda e la dimensiun da la publicaziun.Art. 66a Communicaziun da sentenzias Las dretgiras tramettan gratuitamain al IPI ina copia cumpletta da sentenzias cun vigur legala. Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).2. chapitel Disposiziuns penalas Art. 67 Violaziun dal dretg d’autur  Sin dumonda da la persuna ch’è vegnida violada en ses dretgs vegn chastià cun in chasti da detenziun da fin 1 onn u cun in chasti pecuniar, tgi che fa intenziunadamain e senza dretg il suandant:a. utilisescha in’ovra sut ina faussa designaziun u sut ina designaziun differenta da quella che l’autur ha fixà;b. publitgescha in’ovra;c. mida in’ovra;d. utilisescha in’ovra per crear in’ovra da segund maun;e. producescha en ina moda u l’autra exemplars d’ina ovra;f. offra, venda u derasa autramain exemplars d’ina ovra;g. recitescha, inscenescha u preschenta directamain u cun meds d’ina moda u l’autra in’ovra u lascha percepir in’ovra en in auter lieu;g. renda accessibla in’ovra cun meds d’ina moda u l’autra uschia, che persunas han access a quella en lieus ed ad uras da lur tscherna;h. emetta in’ovra via radio, via televisiun u via meds sumegliants, er via conducts, u retransmetta in’ovra gia emessa cun agid d’indrizs tecnics, dals quals il purtader n’è betg l’interpresa d’emissiun oriunda;i. lascha percepir in’ovra ch’è vegnida rendida accessibla, emessa u retransmessa;k. refusa d’inditgar a l’autoritad cumpetenta la derivanza e la quantitad dals objects ch’èn vegnids producids u mess en circulaziun en moda illegala e che sa chattan en ses possess sco er da numnar ils adressats e la dimensiun d’ina surdada a cumpraders commerzials;l. affitta in program da computer. Tgi che ha commess a titel professiunal in fatg tenor l’alinea 1, vegn persequità d’uffizi. Il chastì è in chasti da detenziun da fin 5 onns u in chasti pecuniar. ...  Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1). Abolì la terza frasa tras la cifra I 4 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, cun effect dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 68 Omissiun da l’indicaziun da la funtauna Tgi che tralascha intenziunadamain d’inditgar la funtauna utilisada e – sche quel vegn numnà en la funtauna – l’autur en ils cas previs da la lescha (art. 25 e 28), vegn chastià cun ina multa sin dumonda da la persuna ch’è vegnida violada en ses dretgs.Art. 69 Violaziun da dretgs da protecziun parents  Sin dumonda da la persuna ch’è vegnida violada en ses dretgs vegn chastià cun in chasti da detenziun da fin 1 onn u cun in chasti pecuniar, tgi che fa intenziunadamain e senza dretg il suandant:a. emetta ina preschentaziun d’ina ovra via radio, via televisiun u via proceduras sumegliantas, er via conducts;b. registrescha ina preschentaziun d’ina ovra sin portatuns, sin videos u sin purtaders da datas;c. offra, venda u derasa autramain copias d’ina preschentaziun d’ina ovra;d. retransmetta ina preschentaziun d’ina ovra gia emessa cun agid d’indrizs tecnics, dals quals il purtader n’è betg l’interpresa d’emissiun oriunda;e. lascha percepir ina preschentaziun d’ina ovra ch’è vegnida rendida accessibla, emessa u retransmessa;e. utilisescha ina preschentaziun d’ina ovra sut in fauss num d’artist u sut in num d’artist different da quel che l’artist interpretant ha fixà;e. renda accessibel ina preschentaziun d’ina ovra, in portatun, in video u in’emissiun cun meds d’ina moda u l’autra uschia, che persunas han access a quella u a quel en lieus ed ad uras da lur tscherna;f. reproducescha in portatun u in video, offra, venda u derasa autramain ils exemplars reproducids;g. retransmetta in’emissiun;h. registrescha in’emissiun sin portatuns, sin videos u sin purtaders da datas;i. reproducescha in’emissiun registrada sin portatuns, sin videos u sin purtaders da datas u derasa tals exemplars reproducids;k. refusa d’inditgar a l’autoritad cumpetenta la derivanza e la quantitad dals purtaders d’ina prestaziun protegida tenor ils artitgels 33, 36 u 37 ch’èn vegnids producids u mess en circulaziun en moda illegala e che sa chattan en ses possess sco er da numnar ils adressats e la dimensiun d’ina surdada a cumpraders commerzials. Tgi che ha commess a titel professiunal in fatg tenor l’alinea 1, vegn persequità d’uffizi. Il chastì è in chasti da detenziun da fin 5 onns u in chasti pecuniar. ...  Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389). Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1). Abolì la terza frasa tras la cifra I 4 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, cun effect dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827). Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 69a Violaziun da la protecziun da mesiras tecnicas e d’infurmaziuns per far valair dretgs  Sin dumonda da la persuna ch’è vegnida violada en sia protecziun vegn chastià cun ina multa, tgi che fa intenziunadamain e senza dretg il suandant:a. guntgescha mesiras tecnicas efficazias tenor l’artitgel 39a alinea 2 cun l’intenziun d’utilisar ovras u auters objects protegids en moda legalmain scumandada;b. fabritgescha, importa, offra, venda u derasa autramain, affitta, surlascha per il diever, fa reclama u posseda per intents da gudogn indrizs, products u parts integralas ubain furnescha servetschs che:1. èn l’object d’ina promoziun da vendita, d’ina reclama u d’ina commerzialisaziun cun l’intent da guntgir mesiras tecnicas efficazias,2. han – abstrahà da guntgir mesiras tecnicas efficazias – mo in intent u in niz economic limità, u3. vegnan sviluppads, fabritgads, adattads u furnids principalmain per pussibilitar u per facilitar da guntgir mesiras tecnicas efficazias;c. allontanescha u mida infurmaziuns electronicas per far valair dretgs d’autur u dretgs da protecziun parents tenor l’artitgel 39c alinea 2;d. reproducescha, importa, offra, venda u derasa autramain, emetta, lascha percepir u renda accessibels ovras u auters objects protegids, dals quals èn vegnidas allontanadas u midadas infurmaziuns per far valair dretgs tenor l’artitgel 39c alinea 2. Tgi che ha commess a titel professiunal in fatg tenor l’alinea 1, vegn persequità d’uffizi. Il chastì è in chasti da detenziun da fin 1 onn u in chasti pecuniar. Acziuns tenor l’alinea 1 literas c e d èn mo chastiablas, sch’ellas vegnan commessas d’ina persuna che sa u sto savair tenor las circumstanzas ch’ella incitescha, pussibilitescha, facilitescha u dissimulescha qua tras la violaziun d’in dretg d’autur u d’in dretg da protecziun parent. Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).Art. 70 Far valair dretgs en moda scumandada Tgi che fa valair senza la permissiun necessaria (art. 41) dretgs d’autur u dretgs da protecziun parents, dals quals la gestiun è suttamessa a la surveglianza da la Confederaziun (art. 40), vegn chastià cun multa. Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 71 Cuntravenziuns commessas en interpresas Per cuntravenziuns commessas en interpresas, tras incumbensads e tras sumegliants èn applitgabels ils artitgels 6 e 7 da la Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ.SR 313.0Art. 72 Confiscaziun en la procedura penala Ovras architectonicas gia realisadas na pon betg vegnir confiscadas tenor l’artitgel 69 dal Cudesch penal svizzer. Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1). SR 311.0Art. 73 Persecuziun penala  La persecuziun penala è chaussa dals chantuns. Cuntravenziuns tenor l’artitgel 70 vegnan persequitadas e giuditgadas dal IPI tenor la Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ.SR 313.03. chapitel Recurs tar il Tribunal administrativ federal Versiun tenor la cifra 19 da l’agiunta da la LF dals 17 da zer. 2005 davart il TAF, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2197; BBl 2001 4202). Art. 74 Cunter las disposiziuns dal IPI e da la Cumissiun arbitradra poi vegnir fatg recurs tar il Tribunal administrativ federal. La procedura da recurs davant il Tribunal administrativ federal sa drizza tenor la Lescha federala dals 17 da zercladur 2005 davart il Tribunal administrativ federal e tenor la Lescha federala dals 20 da december 1968 davart la procedura administrativa (LFPA). Resalvadas restan las suandantas excepziuns:a. recurs cunter disposiziuns da la Cumissiun arbitradra n’han nagin effect suspensiv; ina concessiun da l’effect suspensiv en il cas singul è exclusa;b. l’artitgel 53 LFPA n’è betg applitgabel;c. per inoltrar ina consultaziun fixescha il Tribunal administrativ federal in termin da maximalmain 30 dis; quest termin na po betg vegnir prolungà;d. in’ulteriura correspundenza tenor l’artitgel 57 alinea 2 LFPA n’ha per regla betg lieu. SR 173.32 SR 172.021 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).4. chapitel Agid da l’Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins Versiun tenor la cifra I 1 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743).Art. 75 Denunzia da rauba suspectusa  L’Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins (UDSC) è autorisà d’infurmar ils titulars dals dretgs d’autur u dals dretgs da protecziun parents sco er las societads da gestiun admessas, sch’igl exista in suspect d’in import, export u transit imminent da rauba, da la quala la derasaziun cuntrafa a la legislaziun ch’è en vigur en Svizra davart il dretg d’autur u davart ils dretgs da protecziun parents. En quest cas è il UDSC autorisà da retegnair la rauba durant 3 dis da lavur, per che las persunas autorisadas possian far ina dumonda tenor l’artitgel 76 alinea 1. Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1). Versiun tenor la cifra I 1 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743). Expressiun tenor la cifra I 1 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743). Questa midada è vegnida resguardada en l’entir decret.Art. 76 Dumonda d’agid  Sche titulars da dretgs d’autur u da dretgs da protecziun parents respectivamain titulars da licenzas cun dretg da purtar plant u ina societad da gestiun admessa han indizis concrets per in apport imminent da rauba, da la quala la derasaziun cuntrafa a la legislaziun ch’è en vigur en Svizra davart il dretg d’autur u davart ils dretgs da protecziun parents, en il territori da duana svizzer u or dal territori da duana svizzer, pon els pretender en scrit tar il UDSC da refusar da dar liber la rauba. Ils petents ston furnir al UDSC tut las indicaziuns utilas e disponiblas che quel dovra per pudair decider davart la dumonda. Els al surdattan en spezial ina descripziun exacta da la rauba. Il UDSC decida definitivamain davart la dumonda. El po incassar ina taxa per cuvrir ils custs administrativs. Versiun tenor la cifra 3 da l’agiunta da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77 Retenziun da rauba  Sch’il UDSC ha – sin basa d’ina dumonda tenor l’artitgel 76 alinea 1 – in suspect motivà che l’apport da rauba en il territori da duana svizzer u or dal territori da duana svizzer cuntrafetschia a la legislaziun ch’è en vigur en Svizra davart il dretg d’autur u davart ils dretgs da protecziun parents, communitgescha el quai d’ina vart al petent e da l’autra vart al declerant, al possessur u al proprietari da la rauba. Il UDSC retegna la rauba fin maximalmain 10 dis da lavur a partir dal mument da la communicaziun tenor l’alinea 1, per ch’il petent possia effectuar mesiras preventivas. En cas motivads po el retegnair la rauba durant maximalmain 10 ulteriurs dis da lavur. Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1). Versiun tenor la cifra 3 da l’agiunta da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2015 3631; BBl 2009 8533).Art. 77a Emprovas u musters  Durant che la rauba vegn retegnida, è il UDSC autorisà da surdar u da trametter al petent sin dumonda emprovas u musters per l’examinaziun u d’al permetter d’inspectar la rauba retegnida. Las emprovas u ils musters vegnan prelevads e tramess sin donn e cust dal petent. Suenter che l’examinaziun è fatga, ston las emprovas u ils musters vegnir restituids, sche quai è raschunaivel. Sche las emprovas u ils musters restan tar il petent, èn els suttamess a las disposiziuns da la legislaziun da duana. Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77b Protecziun da secrets da fabricaziun e da fatschenta  Ensemen cun la communicaziun tenor l’artitgel 77 alinea 1 infurmescha il UDSC il declerant, il possessur u il proprietari da la rauba davart in’eventuala surdada d’emprovas u da musters respectivamain davart la pussaivladad d’ina inspecziun tenor l’artitgel 77a alinea 1. Per proteger ses secrets da fabricaziun u da fatschenta po il declerant, il possessur u il proprietari pretender dad esser preschent a chaschun da l’inspecziun. Sin dumonda motivada dal declerant, dal possessur u dal proprietari po il UDSC refusar la surdada d’emprovas u da musters. Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77c Dumonda da destruir la rauba  Ensemen cun la dumonda tenor l’artitgel 76 alinea 1 po il petent pretender en scrit ch’il UDSC destrueschia la rauba. Sch’i vegn fatga ina dumonda da destruir la rauba, communitgescha il UDSC quai al declerant, al possessur u al proprietari da la rauba en il rom da la communicaziun tenor l’artitgel 77 alinea 1. La dumonda da destruir la rauba na chaschuna betg ina prolungaziun dals termins tenor l’artitgel 77 alineas 2 e 3 per effectuar mesiras preventivas. Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77d Consentiment  Per destruir la rauba dovri il consentiment dal declerant, dal possessur u dal proprietari. Il consentiment vala sco concedì, sch’il declerant, il possessur u il proprietari na refusa betg la destrucziun entaifer ils termins da l’artitgel 77 alineas 2 e 3. Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77e Meds da cumprova Avant che destruir la rauba preleva il UDSC emprovas u musters e tegna en salv quels sco meds da cumprova en vista ad eventuals plants sin indemnisaziun dal donn. Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77f Indemnisaziun dal donn  Sche la destrucziun da la rauba sa mussa sco nunmotivada, stat unicamain il petent bun per il donn resultà. Sch’il declerant, il possessur u il proprietari ha dà ses consentiment en scrit a la destrucziun, na resultan nagins dretgs d’indemnisaziun dal donn envers il petent, er betg sche la destrucziun sa mussa pli tard sco nunmotivada. Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77g Custs  La rauba vegn destruida sin donn e cust dal petent. Davart ils custs per prelevar e per tegnair en salv emprovas u musters tenor l’artitgel 77e decida la dretgira en connex cun il giudicament dals dretgs d’indemnisaziun dal donn tenor l’artitgel 77f alinea 1. Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 77h Decleraziun da responsabladad ed indemnisaziun dal donn  Sch’igl è da temair che la retenziun da la rauba chaschunia in donn, po il UDSC suttametter la retenziun a la cundiziun ch’il petent al dettia ina decleraziun da responsabladad. Empè da questa decleraziun po il UDSC pretender dal petent – en cas motivads – ina garanzia adequata. Il petent sto remplazzar il donn ch’è resultà cun retegnair la rauba e cun prelevar emprovas u musters, sche mesiras preventivas na vegnan betg ordinadas u sa mussan sco nunmotivadas. Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).5a. titel Elavuraziun da datas persunalas cun l’intent da purtar in plant penal u da far ina denunzia penala Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 77i Ils titulars da dretgs che vegnan violads en lur dretgs d’autur u en lur dretgs da protecziun parents dastgan elavurar datas persunalas, uschenavant che quai è necessari per purtar in plant penal u per far ina denunzia penala e premess ch’els possian acceder en moda legala a questas datas. Els dastgan duvrar questas datas er per far valair pretensiuns da dretg civil sin via d’adesiun u per far valair talas pretensiuns suenter che la procedura penala è terminada. Els ston render enconuschent l’intent da l’elavuraziun da datas, il gener da las datas elavuradas e la dimensiun da l’elavuraziun da datas. Els na dastgan betg colliar datas persunalas tenor l’alinea 1 cun datas ch’èn vegnidas rimnadas per auters intents.6. titel Disposiziuns finalas 1. chapitel Execuziun ed aboliziun dal dretg vertent Art. 78 Disposiziuns executivas Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas.Art. 79 Aboliziun da leschas federalas Abolidas vegnan:a. la Lescha federala dals 7 da december 1922 davart il dretg d’autur sin ovras litteraras ed artisticas;b. la Lescha federala dals 25 da settember 1940 davart la gestiun da dretgs d’autur.[BS 2 817; AS 1955 855][BS 2 834]2. chapitel Disposiziuns transitoricas Art. 80 Objects protegids existents  Questa lescha vala er per ovras, per preschentaziuns, per portatuns, per videos u per emissiuns ch’èn vegnids creads avant sia entrada en vigur. Sche l’utilisaziun d’ina ovra, d’ina preschentaziun, d’in portatun, d’in video u d’ina emissiun, che fiss illegala tenor questa lescha, era permessa fin ussa, dastga questa utilisaziun vegnir terminada, sch’ella era vegnida cumenzada avant l’entrada en vigur da questa lescha.Art. 81 Contracts existents  Contracts davart dretgs d’autur u dretgs da protecziun parents, concludids avant l’entrada en vigur da questa lescha, sco er disposiziuns prendidas sin basa da talas contracts mantegnan lur effect tenor il dretg vertent. Sch’i n’è fixà nagut auter, n’èn quests contracts betg applitgabels per dretgs che vegnan stgaffids pir tras questa lescha. Ils artitgels 13a e 35a n’èn betg applitgabels per contracts ch’èn vegnids concludids avant l’entrada en vigur da la midada dals 27 da settember 2019. Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).Art. 81a Dretg da titulars da licenzas da purtar plant Ils artitgels 62 alinea 3 e 65 alinea 5 èn applitgabels mo per contracts da licenza ch’èn vegnids concludids u confermads suenter l’entrada en vigur da la midada dals 22 da zercladur 2007 da questa lescha. Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).Art. 82 Permissiuns per la gestiun da dretgs d’autur Las societads da gestiun admessas tenor la Lescha federala dals 25 da settember 1940 davart la gestiun da dretgs d’autur ston dumandar ina nova permissiun (art. 41) entaifer 6 mais suenter l’entrada en vigur da questa lescha.[BS 2 834]Art. 83 Tariffas  Tariffas da las societads da gestiun concessiunadas ch’eran vegnidas approvadas tenor il dretg vegl, restan en vigur fin a la scadenza da lur durada da valaivladad. Bunificaziuns tenor ils artitgels 13, 20 e 35 vegnan debitadas a partir da l’entrada en vigur da questa lescha; ellas pon vegnir fatgas valair a partir da l’approvaziun da la tariffa correspundenta.3. chapitel Referendum ed entrada en vigur Art. 84 Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Data da l’entrada en vigur: 1. da fanadur 1993Art. 74 al. 1: 1. da schaner 1994.COCF dals 26 d’avr. 1993.