Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03342.jsonl.gz/761

Heinz Gasser von Dietikon, mein Zivilschutz-Kochlehrer im Jahre 1988, machte mich darauf aufmerksam, dass in der à-la-carte-Küche manchmal sehr rasch gehandelt werden muss und dann sind vorgekochte Kartoffeln nicht immer verfügbar. So kam es eben, dass in solchen Restaurantküchen die Rösti mit den rohen Kartoffeln die schnellere und praktischere Lösung waren. Zudem ist die Rösti mit rohen Kartoffeln meist auch etwas knuspriger. Heinz Gasser hat als sehr langjähriger und erfahrener Koch auch darauf hingewiesen, dass man im Welschland (Romandie) eher die Rösti aus rohen Kartoffeln und in der alemannischen Schweiz eher die Rösti mit am Vortag gekochten Kartoffeln bevorzugt. Zumindest war das früher so.
Auf meine Frage nach dem "warum" meinte er, es sei sein Eindruck, dass die Köche im Welschland etwas spontaner seien als die deutschschweizer Köche und daher nicht immer vorgekochte Kartoffeln vorrätig hätten. Ausserdem vermutete er, dass im etwas weniger dicht besiedelten Welschland die Restaurants häufig auch kleiner waren und mit weniger Kunden rechnen mussten. Aus diesem Grund hatten sie dann auch nicht den Platz in der Küche, um durchgehend einen Vorrat an gekochten Kartoffeln zu halten.
Demzufolge käme im Welschland die Rösti aus rohen Kartoffeln etwas häufiger zum Zug. Das wäre dann zugleich auch eine mögliche Erklärung für den Ursprung des Begriffs Röstigraben, denn dieser liegt im Kanton Freiburg entlang der Saane, wo man östlich des Saanegraben deutsch und westlich des Grabens französisch spricht (mit kleinen Ausnahmen). Und eben westlich des Grabens eher rohe Kartoffeln und ösltich davon eher gekochte Kartoffeln für die Rösti benützte.
Mit dem Röstigraben meint man heute im Prinzip den Unterschied, der manchmal bei Abstimmungen auftritt, wo das Welschland und die Deutschschweiz recht unterschiedlich abstimmen. Dies wäre also eine mögliche Erklärung für den Begriff Röstigraben. Das Problem bei der Deutung des Begriffs Röstigraben ist nämlich, was hat denn die Rösti damit zu tun und was der Graben? Das mit der Rösti ist weiter oben geklärt. Mit dem Graben war einfach der Saanegraben gemeint oder eben einfach der Unterschied zwischen deutsch und welsch.