Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/01308.jsonl.gz/594

Kultura
“Kanuni i Lekë Dukagjinit” gjermanisht dhe “Andorra” e Max Frisch-it, shqip
Dy autorë shqiptarë që jetojnë dhe veprojnë në Luzern CH, paraqesin përkthimet e tyre të fundit
Dy autorë shqiptarë që jetojnë dhe veprojnë në Luzern CH, paraqesin përkthimet e tyre të fundit. .Është fjala për Bardhec Berishüen dhe Mehmet Haxhosajn Në mbrëmjen letarre, promovuese që mbahet më 25 mars në Lucern, bëhet promovimi i “Kanunit të Lekë Dukagjinit”, përkthyer në gjuhën gjermane dhe romani „Andorra” i shkrimtarit të madh zviceran, Max Frisch, i përkthyer në gjuhën shqipe, bën të ditur për albinfo.ch krijuesi Brdhec Berisha.
Për herë të parë me të drejtën autoriale botohet në gjuhën gjermane nga edicioni Xenia – ky version i të drejtës zakonore shqiptare, „Kanuni i Lekë Dukagjinit“. Përkthimi i Bardhec Berishës duhet të ndihmojë, për të përcaktuar faktet, ku shpesh mbizotërojnë pretendimet.
Kjo vepër legjislative e shqiptarëve, u përcoll me shekuj në mënyrë gojore, dhe, i pari e përmblodhi (kodifikoi) françeskani At Shtjefën Gjeçovi (1874-1929) në fund të shekullit XIX në versionin e “Kanunit të Lekë Dukagjinit” dhe e publikoi pjesë – pjesë . I plotë u botua nga Françeskanët (Gjergj Fishta) në vitin 1933 në Shkodër.
Këtë mbrëmje krahas Kanunit do të prezantohet libri “Andorra” nga Max Frisch, i botuar për herë të parë në gjuhën shqipe (botoi shtëpia botuese Buzuku, Prishtinë). Për përkthimin me një vlerë shumë të madhe është përgjegjës Mehmet Haxhosaj.
Mbrëmja është projektuar në të dy gjuhët. Pasazhet shoqërohen dhe lexohen nga persona të ndryshëm duke u shoqëruar me muzikë në frymën shqiptare nga Besart Berisha, muzikant, shkruan albinfo.ch. Pablo Haller, redaktor i revistës Kulturmagazin, do të flasë për të dy librat. Ju ftojmë të gjithëve për të njohur një pjesë të historisë dhe kulturës shqiptare.
Si akt mbështetje Jessica Prince (nga Shkolla e lartë e Kamera Arts, Artit dhe Dizajnit në Lucern) do të paraqesë punimin e saj të diplomës për Kosovën.
E shtunë, 25 Mars 2017, ora 20 30
Vendi: Pool, Neubad, Bireggstrasse 36 6003 Luzern
KUJDES ! TEKSTI YNË I KOPJUAR DO TË DENONCOHET DHE RAPORTOHET. PËRPOS NËSE...
Ju keni të drejtë ta riprodhoni tekstin tonë, por me kusht që ta citoni burimin e albinfo.ch dhe kur ta publikoni shkrimin, ta integroni linkun e artikullit siç vijon: http://www.albinfo.ch/kanuni-i-leke-dukagjinit-gjermanisht-dhe-andorra-e-max-frisch-it-shqip/
Në të kundërtën, ne do të raportojmë pranë Facebook për shkelje të të drejtës autoriale, gjë që sanksionohet nga Facebook dhe mund të ketë pasoja të rënda për faqen tuaj Facebook. Ju faleminderit për vëmendjen si dhe bashkëpunimin. Redaksia e albinfo.ch.
Info rreth ngjarjes
- Data e fillimit25 Mars 2017
- Ora20:30
- LokacioniLucern
- Data e përfundimit14 Shkurt 2017 - 18:00
Të tjera nga Kultura
E-Diaspora
-
Ardian Gjeloshi, në mesin e 4 finalistëve për “Swiss FinTech Awards” Me këtë çmim, në fillim të marsit në kuadrin e konferencës “Fintech2017 – Drivers of Change”...
-
Rita Ora me album të ri
-
Pas qëndrimit 20-vjetësh ilegal, merr lejen e qëndrimit
-
Arrestohet dileri shqiptar i drogës në Lucern
-
Vodhën 55 I-pad, arrestohet edhe një shqiptar
Jeta në Zvicër
-
Një e diel e bukur, me tri karnavale në Zvicër Këtë fundjavë, xixa e xixëllonja fluturuan anembanë kantoneve zvicerane. Ata që nuk ishin në bjeshkë për...
-
Më pak lindje në Zvicër
-
Në Bazel
Debat mbi instrumentalizimin e të kaluarës në shërbim të politikës
-
Zvicër
Në kantonet urbane, jetojnë më shumë gra se sa burra!
-
Protestë në Bernë: Lëndohen 10 policë dhe një protestues