Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/06298.jsonl.gz/83

waiting for final
- 1929 年 10 月 12 日在华沙签订的《统一国际航空运输某些规则的公约》；
- 1955 年 9 月 28 日在海牙修订的《华沙公约》； 根据蒙特利尔第 1 号附加议定书（1975 年）修订的《华沙公约》；
- 根据蒙特利尔第 1 号附加议定书（1975 年）修订的《华沙公约》；
- 根据蒙特利尔第 2 号附加议定书（1975 年）在海牙修订的《华沙公约》；
- 《1961 年 Guadalajara 补充公约》
- 1999 年 5 月 28 日在蒙特利尔签订的《统一国际航空运输某些规则的公约》（以下简称“蒙特利尔公约”）。
“连续机票”是指填开给您的与另一本机票连在一起，共同构成单一运输合同的机票。
“托运行李”是指由我们代为保管且我们已为其发放行李托管证的行李。
“授权代理人”是指由我们指定，代表我们销售我们的航空运输服务的销售代理人。
“票联”是指纸质乘机联和电子联，它赋予其中列明姓名的乘客搭乘其中载明的特定航班的权利。
“航空公司代码”是指用于识别特定航空公司的缩写。
“电子联”是指在我们的数据库中存储的电子乘机联或其他有价凭证。
“电子机票”是指由我们或我们的授权代理人签发的行程单/收据、电子联以及登机凭证（如适用）。
“乘机联”是指机票中标明“旅行经停地点”字样的部分，在电子机票中指电子乘机联，表示您有权搭乘航班前往的特定地点。
“乘客”是指根据机票的由飞机运载或要运载的任何（人工作人员除外）（另请参阅“您”、“您的”和“您本人”的定义）。
“汉莎航空集团公司”代表着奥地利航空、欧洲之翼、德国之翼、布鲁塞尔航空、雪绒花航空、瑞士国际航空、Miles and More 有限公司
“乘机联”是指机票中标明“旅行经停地点”字样的部分，在电子机票中指电子乘机联，表示您有权搭乘航班前往的特定地点。
“行程单/收据”是指我们为使用电子机票旅行的乘客填开的凭证，该凭证上载明了乘客姓名、航班信息和声明。
“机票”是指我们或者我们的代理人填开的被称为“客票及行李票”的凭证或者电子机票，包括合约条款、声明和票联。
“行李”是指您在旅行中所携带的个人财物。如未另行指定，其中包含您的托运行李和非托运行李。
“行李识别标签”是指专为识别托运行李而出具的凭据。
“行李票”是指机票中标明与运输您的托运行李有关的部分。
“不可抗力”是指非正常的、无法预见的并且无法控制的情况，即使采取一切可能的措施，仍不能避免其后果的发生。
“值机手续办理截止期限”是指我们指定的时限，您必须在此期限之前办理完值机手续并领取登机牌。
“非托运行李”是指除托运行李以外的任何行李。
“乘客姓名记录”是指在预订过程中收集的，记录在我们的计算机预订系统数据库中的，与某乘客相关的所有旅行信息。
“损害”包括因我们提供的运输或其他相关服务造成的或与此相关的，乘客的死亡、受伤或任何其他身体伤害，物品的遗失、部分遗失、失窃或其他损失。
“SDR” 是指国际货币基金组织定义的特别提款权[在本条款生效时，1 SDR 大约等于 2.00 瑞士法郎]。
"“日”包含每周的七日。出于报告损害的目的，此类损害声明发出日不计算在内。出于确定机票有效性的目的，机票填开日或航班飞行开始日，均不计算在内。
“收费表”是指公布票价、收费和费用。它可能还包括所涉及航空公司的，经相关机构批准（如有需要）的相关运输条款。
“航空公司”指除我们以外，其航空公司名称代码显示在您机票或联程机票上的航空承运人。
“约定经停地”是指机票上指定或我们的时刻表中显示的，作为您的航线的预定经停地的地点（出发地和目的地除外）。
“合约条款”是指您的机票或行程单/收据中所包含的或随之提供的那些条款，我们已专门列出这些条款并通过引用包含这些运输条款和其他声明。
“中途停留”是指旅程中的预定停留，停留点位于出发地和目的地之间。