Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/17522

mongia
f, 1. Ärmel m; mongia-camischa, Hemdsärmel m; far en, far enasi, volver (en) las ~s, die Ärmel zurückschlagen; zanistrar las ~, die Ärmel umwenden; esser en ~s alvas, in Hemdsärmeln sein. – 2. (spez.). – a) mesa ~, Überärmel m. – b) ~ da scaldar, Muff m, Pulswärmer m. – c) ~ cun bulscha, Puffärmel m. – 3. fig. Rw. – a) in dalla ~ largia, freigebiger Mensch; haver la ~ largia, freigebig sein, auch: durch die Finger sehen. – b) haver enzatgei ella ~, vermögend sein. – c) haver ~ stretga, knauserig sein. – d) esser bein en ~ cun enzatgi, mit jdm. gut auskommen, bei jdm. in Gunst stehen. – 4. Mehlloch n, Mehlrohr n (der alten Mühle). – 5. (vereinz.) ina ~ aua, Bewässerungsbächlein von der Grösse eines Ärmels; haver dretg d'ina ~ aua, Anrecht auf ein schmales Bächlein (beim Wässern) haben.
durch die Finger sehen, mit jdm. gut auskommen, bei jdm. in Gunst stehen
[lat. manica ‘Ärmel'; it. manica, frz. manche].