Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03125.jsonl.gz/382

Natürlich müssen Texte nicht nur vom Deutschen in eine andere Sprache übersetzt werden. Auch der umgekehrte Weg wird nicht minder häufig eingeschlagen.
Beglaubigte Übersetzung ins Deutsche
Ist die Übersetzung für eine Institution in der Schweiz bestimmt, sollte man nicht nur einen Übersetzer beauftragen, der die deutsche Sprache beherrscht, sondern im Speziellen das Schweizerhochdeutsch, das wie jede in anderen Ländern gesprochene Sprache nationale Besonderheiten aufweist.
Wenn die Übersetzung zudem beglaubigt werden muss, sollten Sie einen vereidigten Übersetzer aufsuchen. Dieser kann die Übersetzung ebenfalls beglaubigen, wodurch der sonst zusätzliche Gang zum Notar überflüssig wird.