Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/11334

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The notary or official body making the protest must make a copy of the protest document. The following must be indicated on this copy:1. the amount of the bill of exchange;2. the maturity date;3. the place at which and date on which it was drawn;4. the drawer of the bill of exchange, the drawee and the name of the person or company to whose the order the payment is to be made;5. the name of the person or company through which the payment is to be made, where this is different from the drawee;6. the emergency contact details and acceptors for honour. Copies of protest documents must be archived in chronological order by the notary or official body making the protest.

Il funcziunari da documentaziun u l’uffizi che fa la protesta ha da far ina copia dal document da la protesta. Sin questa copia ston vegnir inditgads:1. l’import da la cambiala;2. la scadenza;3. il lieu e la data da l’emissiun da la cambiala;4. l’emittent da la cambiala, il trassà sco er il num da la persuna u da la firma, a la quala u a l’ordra da la quala il pajament sto vegnir fatg;5. il num da la persuna u da la firma che ha da far il pajament, sch’ella n’è betg identica cun il trassà;6. ils pajaders en cas d’urgenza ed ils acceptaders per intervenziun. Ils funcziunaris da documentaziun u ils uffizis che fan la protesta han da tegnair en salv las copias dals documents da protesta en in urden cronologic.