Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25481

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Lorsque la procédure pénale n’aboutit pas à un mandat de répression ou au renvoi de l’inculpé devant le tribunal, mais que, d’après la loi, des objets ou valeurs doivent être confisqués, des dons ou autres avantages dévolus à l’État, ou qu’il y a lieu de statuer sur une créance compensatrice à substituer à une telle mesure, une ordonnance spéciale de confiscation est rendue. Une telle ordonnance est également rendue lorsque la mesure frappe des personnes autres que l’inculpé. L’art. 64 est applicable par analogie. L’ordonnance de confiscation est notifiée aux personnes qui sont directement concernées.

Sche la procedura penala na finescha betg en la pronunzia d’in mandat penal u en la surdada da l’inculpà a la dretgira penala, ma sch’igl è – tenor la lescha – da confiscar objects u valurs da facultad, d’attribuir regals u autras donaziuns al stadi u d’ordinar ina pretensiun d’indemnisaziun empè d’ina tala mesira, vegn pronunzià in mandat da confiscaziun independent. In tal mandat vegn er pronunzià, sche la mesira pertutga autras persunas che l’inculpà. L’artitgel 64 vala tenor il senn. Il mandat da confiscaziun sto vegnir communitgà immediatamain a la persuna pertutgada.