Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07096.jsonl.gz/14

Afin de pouvoir vous servir au mieux dans cette période quelque peu chamboulée, nous nous tenons à votre disposition pendant les heures de bureau à l'adresse suivante: <email-pii>.
La ligne téléphonique est ouverte:
Pour des interventions urgentes, nous vous rappelons qu'il est possible de pratiquer l'interprétariat par téléphone à l'aide d'un login que nous pouvons vous procurer sur demande par mail à la même adresse citée ci-dessus. Cela implique toutefois d'avoir le/la bénéficiaire présent avec vous.
Nous vous remercions pour votre compréhension et vous transmettons nos plus cordiales salutations.
L'équipe "se comprendre"
L'interprétariat communautaire est une activité principalement orale exercée surtout en situation de trialogue, dans des contextes interculturels. Les interprètes communautaires, hommes et femmes, sont les spécialistes de cet interprétariat trialogue, dans le sens où ils assurent la traduction en tenant compte des contextes sociaux, ethniques et culturels des interlocuteur·trice·s en présence. Ils connaissent les malentendus et les conflits potentiels qui peuvent survenir dans ce cadre et savent, le cas échéant, y réagir de manière appropriée.
Les interprètes communautaires ont des connaissances suffisantes de la langue officielle et de la langue vers laquelle ils interprètent afin de permettre une traduction complète et appropriée dans les deux langues. De plus, ils ont en général eux-mêmes une expérience de la migration et disposent donc de connaissances fondées des réalités de vie existant dans le pays d'origine et dans la société d'accueil.