Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27068

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Dans l’intérêt d’une meilleure utilisation des forces hydrauliques et dans celui de la navigation, la Confédération peut, après avoir entendu les cantons intéressés, décréter la régularisation du niveau et de l’écoulement des lacs, ainsi que la création de bassins d’accumulation. Si l’occupation des terrains restreint dans une mesure excessive l’établissement de la population ou ses moyens d’existence, l’assentiment du canton est nécessaire. L’Assemblée fédérale statue sur l’exécution de l’ouvrage et sur la répartition des frais entre la Confédération et les cantons. Si plusieurs cantons sont intéressés, les frais sont répartis proportionnellement à leur intérêt. Les communes, corporations et particuliers intéressés peuvent être appelés par l’autorité cantonale à participer aux frais de l’ouvrage, en proportion des avantages qu’ils en retirent. ...Phrase abrogée par l’annexe ch. 29 de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1 janv. 1994 (RO 1992 288, 1993 877 art. 2, al. 1; FF 1991 II 461).

En l’interess d’utilisar meglier las forzas idraulicas ed en l’interess da la navigaziun po la Confederaziun ordinar – suenter avair tadlà ils chantuns – lavurs per regular il livel da l’aua e la deflussiun dals lais sco er la construcziun da batschigls collecturs artifizials. Sch’il diever da terren avess ina influenza negativa sproporziunada sin ils abitadis u sin la basa d’existenza da la populaziun d’in chantun, dovri il consentiment da quest chantun. Davart la realisaziun da talas ovras e davart la repartiziun dals custs sin la Confederaziun e sin ils chantuns decida l’Assamblea federala. Sche plirs chantuns èn pertutgads, vegn fixada la quota da mintga chantun tenor la proporziun da ses interess. Las vischnancas, las corporaziuns e las persunas privatas pertutgadas pon vegnir obligadas da l’autoritad chantunala cumpetenta da sa participar als custs en proporziun dals avantatgs che resultan per ellas tras l’execuziun da questas ovras. ...Abolì la segunda frasa tras la cifra 29 da l’agiunta da la LF dals 4 d’oct. 1991, cun effect dapi il 1. da schan. 1994 (AS 1992 288, 1993 877 art. 2 al. 1; BBl 1991 II 465).