Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/29084

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Wer Stoffe in Verkehr bringt, muss den Abnehmer:a. über die umweltbezogenen Eigenschaften informieren;b. so anweisen, dass beim vorschriftsgemässen Umgang mit den Stoffen die Umwelt oder mittelbar der Mensch nicht gefährdet werden kann. Der Bundesrat erlässt Vorschriften über Art, Inhalt und Umfang der Information der Abnehmer.Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 21. Dez. 1995, in Kraft seit 1. Juli 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Fassung gemäss Anhang Ziff. II 2 des Chemikaliengesetzes vom 15. Dez. 2000, in Kraft seit 1. Aug. 2005 (AS 2004 4763; 2005 2293 Art. 1; BBl 2000 687).

Tgi che metta en circulaziun substanzas, sto:a. infurmar il cumprader davart las caracteristicas che pon avair ina influenza per l’ambient;b. instruir il cumprader uschia, che l’ambient u indirectamain l’uman na po betg vegnir periclità, sche las substanzas vegnan applitgadas tenor las prescripziuns. Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart il gener, davart il cuntegn e davart la dimensiun da l’infurmaziun dals cumpraders.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Versiun tenor la cifra II 2 da l’agiunta da la LF dals 15 da dec. 2000 davart las substanzas chemicas, en vigur dapi il 1. d’avust 2005 (AS 2004 4763; 2005 2293 art. 1; BBl 2000 687).