Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07264.jsonl.gz/2

L’enseignement du grec aux niveaux 10, 11 et 12 prend en compte les objectifs et les méthodes de l’enseignement secondaire inférieur qu’il poursuit dans une continuité cohérente.
Nombre de périodes hebdomadaires : 4
Objectifs généraux
- lire, traduire et comprendre des textes grecs d’époques et d’auteurs divers ;
- connaître la culture grecque, dans ses ressemblances et ses différences par rapport au monde moderne (histoire, géographie, littérature, mythologie, arts, sciences, etc…) ;
- savoir traduire un texte grec en français de façon souple et exacte (exercice exigeant, propre à l’enseignement des langues anciennes).
Objectifs particuliers
Connaissances
- poursuivre l’acquisition des bases morphologiques et syntaxiques permettant l’accès aux textes originaux ;
- poursuivre l’acquisition nécessaire du vocabulaire de base ;
- découvrir les grandes lignes de la littérature et de la civilisation grecques.
Savoir-faire
- pratiquer l’analyse rigoureuse des textes et en saisir l’ordonnance avant de les traduire dans un français correct ;
- utiliser de façon adéquate les ouvrages de référence (grammaire et dictionnaire) ;
- rapprocher, sur le plan lexical et syntaxique, le grec et le français, et établir des comparaisons avec les autres langues étudiées ;
- accomplir une recherche personnelle avec efficacité et en présenter les résultats de façon claire.
Attitudes
- être ouvert à une civilisation différente de la nôtre ;
- comprendre le rôle fondateur de cette civilisation pour les Romains d’abord, pour les Occidentaux ensuite.
Évaluation
Les acquisitions grammaticales, lexicales et culturelles font l’objet d’une évaluation notée, permettant à l’élève de mesurer la progression de ses connaissances et de ses aptitudes. Certaines recherches personnelles sont également prises en considération.
Programme
L’apprentissage systématique de la grammaire et du vocabulaire se poursuit pendant les années 10, 11 et 12 selon la méthode Organon 2000 (dès la leçon 17) et selon un manuel au choix d’un enseignant.
Sur le plan culturel, les thèmes étudiés font une suite logique à ceux étudiés au niveau 9, qui concernaient essentiellement le début de l’histoire grecque.
Parallèlement, les textes d’auteurs, d’époque, de forme et de contenu différents, offrent aux élèves une bonne vue d’ensemble de la littérature grecque.
Niveau 10
- Poursuite de l’apprentissage des notions de base ;
- Entraînement à la version ;
- Introduction progressive des textes d’auteurs originaux à la portée des élèves.
Niveau 11
- Approfondissement de certains aspects morphologiques et syntaxiques pour accéder à des œuvres plus complexes ;
- Entraînement à la version sur textes d’auteurs.
- Lecture suivie de textes grecs. Une œuvre entière ne pouvant être intégralement traduite, on cherchera toutefois à donner en plus aux élèves l’idée de l’ensemble de l’œuvre (par des résumés, des extraits traduits, des articles critiques).
Niveau 12
- Approfondissement de la langue (particulièrement de la morphologie du verbe) ;
- Importance donnée à l’exercice de la traduction, à la mise en forme en français ;
- Aborder des auteurs plus difficiles, selon les capacités des élèves.
Évaluation
L’évaluation finale (examen écrit et examen oral) porte sur deux aspects différents de l’enseignement.
- L’examen écrit contrôle la maîtrise de la langue grecque à travers la traduction et la compréhension d’un texte inconnu de l’élève.
- L’examen oral porte sur la civilisation grecque. La question posée est en rapport avec un thème développé en classe.
Pour l’examen écrit, les élèves disposent des ouvrages suivants :
- Dictionnaire grec-français Hatier
- Grammaire grecque Ragon