Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03298.jsonl.gz/531

Leitung des Bereichs Bibelgebrauch unter einheimischen Völkern und Koordination von Partnerschaften in der Bibelübersetzung (Martin)
Ausbildung von einheimischen Bibelübersetzern und Revision von zweisprachigen Büchern (Wörterbücher, Grammatiken, Alphabetisierungsmaterial) (Vivian)
Vivian: Übersetzung (MA) in Puerto Rico
Martin: Kaufm. Angestellter, Computerprogrammierer in der Schweiz
2000 bis 2010: Mit SIL Mexiko in einem Alphabetisierungs- und Übersetzungsprojekt unter den Mixteken im Süden von Mexiko.
2011 bis heute: Mit SIL Mexiko in den oben genannten Arbeitsbereichen.
Wir möchten den einheimischen Bibelübersetzern und Pastoren nicht nur Wissen vermitteln, sondern sie auch in ihrem Glaubensleben stärken und ermutigen.