Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/4527

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Gli uffici competenti dei Cantoni soggetti all’obbligo di comunicazione inviano alla Cancelleria federale un esemplare di ogni proposta, al più tardi il giorno successivo al termine per la loro presentazione.  Nel caso di candidature plurime, la Cancelleria federale considera quella della prima proposta ricevuta. ... La Cancelleria federale notifica gli stralci al Cantone, per via elettronica, entro 72 ore dal recapito delle proposte. Il Cantone trasmette alla Cancelleria federale una copia di ciascuna lista, entro 24 ore dalla scadenza del termine di appuramento. Specifica che la lista è appurata.Introdotto dal n. I dell’O del 19 ott. 1994, in vigore dal 15 nov. 1994 (RU 1994 2423).Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 feb. 1997, in vigore dal 1° apr. 1997  (RU 1997 761). Per. abrogato dal n. IV 3 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4477). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 mag. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (RU 2022 335).

Ils uffizis cumpetents da quels chantuns che ston communitgar lur glistas da candidats tramettan a la Chanzlia federala mintgamai in exemplar da tut las glistas da candidats il pli tard 1 di suenter il termin final per inoltrar las glistas da candidats. La Chanzlia federala lascha sin la glista da candidats che arriva sco emprima tar ella ils candidats che vegnan proponids pliras giadas. ... Ella communitgescha sin via electronica al chantun las stritgadas entaifer 72 uras suenter l’entrada da sia glista da candidats. Il chantun transferescha a la Chanzlia federala ina copia da mintga glista il pli tard entaifer 24 uras suenter ch’il termin da rectificaziun è ì a fin. El designescha en quest connex la glista sco rectifitgada.Integrà tras la cifra I da la O dals 19 d’oct. 1994, en vigur dapi ils 15 da nov. 1994 (AS 1994 2423).Versiun tenor la cifra I da la O dals 26 da favr. 1997, en vigur dapi il 1. d’avr. 1997 (AS 1997 761). Abolì la segunda frasa tras la cifra IV 3 da la O dals 22 d’avust 2007 davart la rectificaziun formala dal dretg federal, cun effect dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 4477). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 25 da matg 2022, en vigur dapi il 1. da fan. 2022 (AS 2022 335).