Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03141.jsonl.gz/3584

Punktgenaue Übersetzungen ins Slowakische und aus dem Slowakischen
Unterschiede zur tschechischen Sprache
Geschichtlich bedingt ist die slowakische Sprache eng an die tschechische Sprache gekoppelt. Dank der gemeinsamen Geschichte in der Tschechoslowakei ist das Verständnis zwischen den beiden Völkern immer noch gegeben. Sowohl offizielle Amtsunterlagen werden in der jeweils anderen Sprache akzeptiert, als auch TV-Sendungen werden ohne Untertitel in dem benachbarten Land ausgestrahlt. Seit der Trennung der beiden Staaten, sind aber speziell junge Leute nicht mehr in dem Umfang mit der jeweils anderen Sprache vertraut. Denn beide Sprachen sind zwar miteinander verwandt, weisen aber gerade in Sachen Aussprache, Betonung und im Lautsystem eklatante Unterschiede auf. In der slowakischen Sprache gibt es beispielsweise eigene Laute, die ihm Tschechischen nicht vorkommen. Der Wortschatz der beiden Sprachen ist aber weiterhin fast identisch. Unsere Übersetzer kennen die feinen Unterschiede und sind in der Lage, Ihre Texte adäquat und zuverlässig zu übersetzen. Als Muttersprachler sind sie mit der Sprache aufgewachsen und treffen bei der Slowakisch-Übersetzung stets den richtigen Ton. Überzeugen Sie Ihre Kunden und Partner mit der reibungslosen Kommunikation durch punktgenaue Übersetzungen. Wir erstellen Ihnen gerne eine unverbindliche Offerte. Kontaktieren Sie uns!
Verschiedene Dialekte, Unterteilung in 3 Hauptgruppen
Seit der Trennung der beiden Staaten ist aber eine ausgeprägte Bildung von teils sehr unterschiedlichen Dialekten in der Slowakei zu beobachten, welche sich immer weiter von der tschechischen Sprache abgrenzen und Fremdwörter in den Wortschatz implementieren (auch eine Anzahl von ungarischen Wörtern). Die genannten Dialekte lassen sich in drei Hauptgruppen unterteilen. Die westslowakischen und mittelslowakischen Dialekte sind stark mit der tschechischen Sprache vernetzt, was sich in Aussprache und Wortschatz deutlich widerspiegelt. Der ostslowakische Dialekt hingegen hebt sich ein wenig von den anderen beiden Dialektgruppen ab. Im Gegensatz zu den west- und mittelslowakischen Dialekten, sind im ostslowakischen Dialekt mehr Einflüsse des Polnischen und Russischen zu spüren.
Geschichtlicher Ursprung der slowakischen Sprache
Geschichtlich liegen die Ursprünge des Slowakischen im zehnten Jahrhundert. Nach dem Niedergang des Grossmährischen Reiches entwickelten sich erste Dialekte aus der Bevölkerung, deren Strömungen sich auch während der Zugehörigkeit der Slowakei im Königreich Ungarn beobachten liessen. Versuche, eine einheitliche slowakische Schriftsprache einzuführen, scheiterten allerdings. Aus diesem Grund setzte man das Tschechische ein, da es sich bei der tschechischen Sprache bereits um eine etablierte Literatursprache handelte, die mit slowakischen Einflüssen über die Jahre erneuert worden ist. Erst gegen Ende des achtzehnten Jahrhunderts wurde die erste slowakische Schriftsprache von Anton Bernolák auf Grundlage des westslowakischen Dialektes festgelegt, bevor Ľudovít Štúr die heute bekannte slowakische Schriftsprache in den 1840er Jahren in Anlehnung an einen mittelslowakischen Dialekt verfasste.
Erwin Vroom
Ich berate Sie gerne!
Erwin Vroom ein E-Mail schicken