Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25492

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Fällt eine Busse von höchstens 5000 Franken in Betracht und würde die Ermittlung der nach Artikel 6 strafbaren Personen Untersuchungsmassnahmen bedingen, die im Hinblick auf die verwirkte Strafe unverhältnismässigwären, so kann von einer Verfolgung dieser Personen Umgang genommen und an ihrer Stelle die juristische Person, die Kollektiv- oder Kommanditgesellschaft oder die Einzelfirma zur Bezahlung der Busse verurteilt werden. Für Personengesamtheiten ohne Rechtspersönlichkeit gilt Absatz 1 sinngemäss.

Sch’ina multa da maximalmain 5000 francs vegn en consideraziun e sche l’investigaziun da las persunas chastiablas tenor l’artitgel 6 pretendess mesiras d’inquisiziun che fissan sproporziunadas en vista al chasti scadì, poi vegnir desistì da persequitar questas persunas, ed empè dad ellas po la persuna giuridica, la societad collectiva u commanditara u la firma singula vegnir sentenziada da pajar la multa. Per collectivitads senza persunalitad giuridica vala l’alinea 1 tenor il senn.