Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31273

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Für die Verkehrsmilch, die zu Käse verarbeitet wird, kann der Bund eine Zulage an die Produzenten und Produzentinnen ausrichten. Die Zulage beträgt 15 Rappen abzüglich des Betrags der Zulage für Verkehrsmilch nach Artikel 40. Der Bundesrat legt die Voraussetzungen für die Ausrichtung der Zulage fest. Er kann Käse mit geringem Fettgehalt von der Zulage ausschliessen. Er kann die Höhe der Zulage unter Berücksichtigung der Mengenentwicklung anpassen. Fassung gemäss Anhang 2 des BB vom 15. Dez. 2017 (Ausfuhrwettbewerb und  Ausfuhrsubventionen), in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 3939; BBl 2017 4351). Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 22. Juni 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Fassung gemäss Anhang 2 des BB vom 15. Dez. 2017 (Ausfuhrwettbewerb und  Ausfuhrsubventionen), in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 3939; BBl 2017 4351).

Per il latg da vendita che vegn transfurmà en chaschiel po la Confederaziun pajar in supplement als producents. Il supplement importa 15 raps minus l’import dal supplement per latg da vendita tenor l’artitgel 40. Il Cussegl federal fixescha las premissas per pajar il supplement. El po excluder dal supplement chaschiel che cuntegna pauc grass. El po adattar l’autezza dal supplement resguardond il svilup da las quantitads. Versiun tenor l’agiunta 2 dal COF dals 15 da dec. 2017 (concurrenza da l’export e subvenziuns da l’export), en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 3939; BBl 2017 4351). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor l’agiunta 2 dal COF dals 15 da dec. 2017 (concurrenza da l’export e subvenziuns da l’export), en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 3939; BBl 2017 4351).