Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/22036

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe wird bestraft, wer:a. die Kampfhandlungen fortsetzt, nachdem er amtlich oder dienstlich Kenntnis vom Abschluss eines Waffenstillstandes oder des Friedens erhalten hat, oder die Bedingungen des Waffenstillstandes auf andere Weise verletzt;b. einen gegnerischen Parlamentär oder eine seiner Begleitpersonen misshandelt, beschimpft oder ohne Grund zurückhält;c. die Heimschaffung von Kriegsgefangenen nach Beendigung der Kampfhandlungen ungerechtfertigt verzögert.

Cun in chasti da detenziun da fin 3 onns u cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che:a. cuntinuescha cun il cumbat, suenter ch’el ha survegnì uffizialmain u en servetsch enconuschientscha da la conclusiun d’in armistizi u da la pasch, ubain violescha las cundiziuns da l’armistizi en autra moda;b. maltracta, ingiuriescha u retegna senza motiv in parlamentari inimi u ina da sias persunas accumpagnantas;c. retardescha nungiustifitgadamain il repatriament da praschuniers da guerra, suenter che las operaziuns militaras èn terminadas.