Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07039.jsonl.gz/1055

"La Suisse, démocratie-témoin"
A l'invitation des autorités fédérales, le géographe français André Siegfried effectue en 1947 un voyage en Suisse. Suite à son séjour, il publie l’ouvrage La Suisse, démocratie-témoin. Nourrissant le mythe du Sonderfall helvétique, ce livre est traduit dans plusieurs langues et devient pour les diplomates suisses un outil de propagande de première importance.
Bibliothèque nationale
La traduction japonaise
En 1959, plus de dix ans après la parution de La Suisse, démocratie-témoin, Pro Helvetia finance une traduction japonaise de l’ouvrage d’André Siegfried.
Bibliothèque nationale
La traduction espagnole
La version espagnole de l’ouvrage La Suisse, démocratie-témoin paraît en 1958 au Mexique.
Bibliothèque nationale
La traduction anglaise
En 1950, une version anglaise du livre d’André Siegfried est publiée par l’éditeur londonien J. Cape. Elle contribue à consolider dans l'espace anglophone le mythe de l'exception helvétique. Au Royaume-Uni, le livre est envoyé à toutes les bibliothèques universitaires ainsi qu'à de nombreux journalistes.
Bibliothèque nationale
La traduction allemande
La traduction allemande de l’ouvrage d’André Siegfried paraît en 1949.
Bibliothèque nationale
"Solitude et sagesse"
En mars 1950, le magazine britannique The Economist publie un compte-rendu de l'ouvrage d'André Siegfried.
Archives fédérales E 2001 (E) 1972/33, Vol. 271
La Landsgemeinde sur les ondes
Le livre d'André Siegfried n'est de loin pas le seul vecteur de propagande culturelle qui diffuse à l'étranger l'idée démocratique suisse. En 1973, le Service des ondes courtes de la SSR émet à l'intention des auditeurs d'Amérique du Sud un programme sur la Landsgemeinde de Glaris.
Archives Swissinfo, en partenariat avec Memoriav
récents
populaires
Dans leur nature même, les musées d’ethnographie participent aux relations culturelles d’un pays.
La Suisse a longtemps été un pays d’émigration, voyant ses habitant-e-s migrer lors des difficulté
Avec son adhésion à l’UNESCO en 1949, la Suisse s’intègre non seulement dans une des organisations
Figure volontiers mise en avant pour renforcer l’image d’une Suisse alpestre, d’une Suisse refuge,
Les expositions de livres sont très prisées au Japon, et les éditeurs helvétiques participent plus
1946
Pro Helvetia a été instituée en 1939 pour participer à l’effort de défense culturelle : on estime
Les architectes dessinent les plans des premières relations culturelles entre la Suisse et l’Allemagne après la Seconde Guerre mondiale
1945
Après la guerre, la question des relations culturelles avec le voisin allemand relève du tabou au
A cheval entre diplomatie culturelle et diplomatie scientifique, le Pavillon suisse à la Cité inte
Pro Helvetia, c’est avant tout un conseil de fondation de vingt-cinq personnes, accompagnées par u
Durant la seconde moitié du XXe siècle, l'art suisse est souvent associé à l'étranger à l'abstraction...
L'Institut suisse de Rome est le premier centre culturel suisse à l'étranger.
Jusqu'aux années 1960, le continent africain n’est pas concerné par le rayonnement culturel de la Suisse.
Le peintre vaudois René Auberjonois est le premier artiste qui bénéficie de son vivant d'une exposition...
Jusqu'aux années 1960, la politique culturelle à l'étranger ne tient rarement compte de la littérature...
Le parcours de l'écrivain Hugo Loetscher illustre la dimension littéraire du rayonnement culturel de la...
Les longs métrages de fiction d'Alain Tanner inscrivent la Suisse dans la carte du cinéma mondial.
Dans les expositions organisées à l'étranger, l'art et la nation ont tendance à se confondre.
La Swiss-American Society for Cultural Relations (SASCR) joue le rôle de soutien et de promotion pour les...