Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/13756

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

It is not permissible to derogate from the following provisions to the detriment of the employee by individual agreement, standard employment contract or collective employment contract:Article 321e:  (employee’s liability);Article 322a:  paragraphs 2 and 3 (share in the business results);Article 322b:  paragraphs 1 and 2 (entitlement to commission);Article 322c:  (statement of commission);Article 323b:  paragraph 1, second sentence (salary statement);Article 324:  (salary where employer fails to accept work);Article 324a:  paragraphs 1 and 3 (salary where employee is prevented from working);Article 324b:  (salary where employee has compulsory insurance);Article 326:  paragraphs 1, 3 and 4 (piece work);Article 326a:  (piece work rates);Article 327a:  paragraph 1 (reimbursement of expenses in general);Article 327b:  paragraph 1 (reimbursement of expenses for motor vehicles);Article 327c:  paragraph 2 (advances for expenses);Article 328:  (protection of the employee’s personality rights in general);Article 328a:  (protection of personality rights of employees living in the employer’s household);Article 328b:  (protection when handling personal data);Article 329:  paragraphs 1, 2 and 3 (days off work);Article 329a:  paragraphs 1 and 3 (holiday entitlement);Article 329b:  paragraphs 2 and 3 (reduction of holiday entitlement);Article 329c:  (consecutive weeks and timing of holidays);Article 329d:  paragraph 1 (holiday pay);Article 329e:  paragraphs 1 and 3 (leave for youth work);Article 329f:  (maternity leave);Article 329g:  (parental leave);Article 329g:  (leave in the event of the mother’s death)Article 329h:  (leave to care for family members);Article 329i:  (Leave to care for a child whose health is seriously impaired by illness or accident);Article 329j:  (Adoption leave);Article 330:  paragraphs 1, 3 and 4 (security);Article 330a:  (reference);Article 331:  paragraphs 3 and 4 (contributions and information for employee benefits);Article 331a:  (beginning and end of insurance cover);...Article 332:  paragraph 4 (remuneration for inventions);Article 333:  paragraph 3 (liability in the event of transfer of employment relationships);Article 335c:  (notice periods)Article 335i:  (duty to negotiate in order to conclude a social plan)Article 335j:  (preparation of the social plan by an arbitral tribunal)Article 336:  paragraph 2 (wrongful termination by the employer);Article 336c:  (termination by the employer at an inopportune juncture);Article 337a:  (termination with immediate effect because salary is at risk);Article 337c:  paragraph 1 (consequences of termination without just cause);Article 338:  (death of the employee);Article 338a:  (death of the employer);Article. 339b:  (Requirements for severance allowance);Article. 339d:  (benefits in lieu);Article. 340:  paragraph 1 (Requirements for prohibition of competition);Article. 340a:  paragraph 1 (restrictions on prohibition of competition);Article. 340c:  (extinction of prohibition of competition);Article. 341:  paragraph 1 (no right of waiver);Article. 345a:  (obligations of the master);Article. 346a:  (certificate of apprenticeship);Article. 349a:  paragraph 1 (commercial traveller’s salary);Article. 349b:  paragraph 3 (payment of commission);Article. 349c:  paragraph 1 (salary where prevented from travelling);Article. 349e:  paragraph 1 (commercial traveller’s lien);Article. 350a:  paragraph 1 (commission on termination of the employment relationship);Article. 352a:  paragraph 3 (home worker’s liability);Article. 353:  (acceptance of completed work);Article. 353a:  (payment of salary);Article. 353b:  paragraph 1 (salary where home worker is prevented from working). Any agreement or clause of a standard employment contract or collective employment contract that derogates from the aforementioned provisions to the detriment of the employee is void.Amended by No II 1 of the FA of 20 Dec. 2019 on Improving the Compatibility of Employment and Caring for Family Members, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4525; BBl 2019 4103).Inserted by Annex No 2 to the FA of 19 June 1992 on Data Protection, in force since 1 July 1993 (AS 1993 1945; BBl 1988 II 413).Inserted by Art. 13 of the FA of 6 Oct. 1989 on Youth Work, in force since 1 Jan. 1991 (AS 1990 2007; BBl 1988 I 825). Inserted by Annex No 12 Annex No 1 to the FA of 3 Oct. 2003, in force since 1 July 2005 (AS 2005 1429; BBl 2002 7522, 2003 1112 2923). Inserted by No II 1 of the FA of 20 Dec. 2019 on Improving the Compatibility of Employment and Caring for Family Members (AS 2020 4525; BBl 2019 4103). Amended by Annex No 1 of the FA of 17 March 2023 (Daily Allowance for the Surviving Parent), in force since 1 Jan. 2024 (AS 2023 680; BBl 2022 2515, 2742). Inserted by Annex No 1 of the FA of 17 March 2023 (Daily Allowance for the Surviving Parent), in force since 1 Jan. 2024 (AS 2023 680; BBl 2022 2515, 2742). Inserted by No II 1 of the FA of 20 Dec. 2019 on Improving the Compatibility of Employment and Caring for Family Members, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4525; BBl 2019 4103). Inserted by No II 1 of the FA of 20 Dec. 2019 on Improving the Compatibility of Work and Caring for Family Members, in force since 1 July 2021 (AS 2020 4525; BBl 2019 4103). Inserted by Annex No 1 of the FA of 1 Oct. 2021, in force since 1 Jan. 2023  (AS 2022 468; BBl 2019 7095, 7303).Amended by Annex No 2 to the FA of 17 Dec. 1993 on the Vesting of Occupational Old Age, Survivors' and Invalidity Benefits, in force since 1 Jan. 1995 (AS 1994 2386; BBl 1992 III 533).Repealed by Annex No 2 to the FA of 17 Dec. 1993 on the Vesting of Occupational Old Age, Survivors' and Invalidity Benefits, with effect from 1 Jan. 1995 (AS 1994 2386; BBl 1992 III 533). Inserted by No II 1 of the FA of 20 Dec. 2019 on Improving the Compatibility of Employment and Caring for Family Members, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4525; BBl 2019 4103).Inserted by the Annex to the FA of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 4111; BBl 2010 6455).Inserted by the Annex to the FA of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 4111; BBl 2010 6455). Now: the employer.Amended by No I of the FA of 18 March 1988, in force since 1 Jan. 1989  (AS 1988 1472; BBl 1984 II 551).

Tras ina cunvegna, tras in contract normal da lavur u tras in contract collectiv da lavur na dastgi betg vegnir divergià da las suandantas disposiziuns a disfavur dal lavurant:artitgel 321e: (responsabladad dal lavurant)artitgel 322a: alineas 2 e 3 (participaziun al resultat da la fatschenta)artitgel 322b: alineas 1 e 2 (cumenzament dal dretg da survegnir ina provisiun)artitgel 322c: (rendaquint da la provisiun)artitgel 323b: alinea 1 segunda frasa (rendaquint dal salari)artitgel 324: (salari en cas da retard dal patrun)artitgel 324a: alineas 1 e 3 (salari en cas da retard dal lavurant)artitgel 324b: (salari en cas d’ina assicuranza obligatorica dal lavurant)artitgel 326: alineas 1, 3 e 4 (lavur en accord)artitgel 326a: (salari per la lavur en accord)artitgel 327a: alinea 1 (indemnisaziun da las expensas en general)artitgel 327b: alinea 1 (indemnisaziun da las expensas per l’utilisaziun d’in vehichel a motor)artitgel 327c: alinea 2 (pajament anticipà per expensas)artitgel 328: (protecziun da la persunalitad dal lavurant en general)artitgel 328a: (protecziun da la persunalitad dal lavurant en la chasada dal patrun)artitgel 328b: (protecziun da la persunalitad a chaschun da l’elavuraziun da datas da persunas)artitgel 329: alineas 1, 2 e 3 (temp liber)artitgel 329a: alineas 1 e 3 (durada da las vacanzas)artitgel 329b: alineas 2 e 3 (reducziun da las vacanzas)artitgel 329c: (coerenza e data da las vacanzas)artitgel 329d: alinea 1 (salari da vacanzas)artitgel 329e: alineas 1 e 3 (congedi per giuvenils)artitgel 329f: (congedi da maternitad)artitgel 329g: (congedi da l’auter genitur)artitgel 329g: (congedi en cas da mort da la mamma)artitgel 329h: (congedi per l’assistenza da confamigliars)artitgel 329i: (congedi per tgirar in uffant cun grevs problems da la sanadad pervia da malsogna u d’accident)artitgel 329j: (congedi d’adopziun)artitgel 330: alineas 1, 3 e 4 (cauziun)artitgel 330a: (attestat)artitgel 331: alineas 3 e 4 (contribuziun ed obligaziun da dar infurmaziuns en connex cun il provediment dal persunal)artitgel 331a: (cumenzament e fin dal provediment)... artitgel 332: alinea 4 (indemnisaziun en cas d’invenziuns)artitgel 333: alinea 3 (responsabladad en cas d’in transferiment da la relaziun da lavur)artitgel 335c: alinea 3 (termins da disditga)artitgel 335i: (obligaziun da manar tractativas per concluder in plan social)artitgel 335j: (fixaziun dal plan social tras ina dretgira da cumpromiss)artitgel 336: alinea 2 (disditga abusiva tras il patrun)artitgel 336c: (disditga da temp maladattà tras il patrun)artitgel 337a: (schliaziun immediata pervia d’insolvenza dal patrun)artitgel 337c: alinea 1 (consequenzas en cas da relaschada nungiustifitgada)artitgel 338: (mort dal lavurant)artitgel 338a: (mort dal patrun)artitgel 339b: (premissas da l’indemnisaziun da partenza)artitgel 339d: (prestaziuns da cumpensaziun)artitgel 340: alinea 1 (premissas dal scumond da concurrenza)artitgel 340a: alinea 1 (restricziun dal scumond da concurrenza)artitgel 340c: (scrudada dal scumond da concurrenza)artitgel 341: alinea 1 (nunpussaivladad da renunziar a la surannaziun)artitgel 345a: (obligaziuns dal patrun d’emprendissadi)artitgel 346a: (attestat d’emprendissadi)artitgel 349a: alinea 1 (salari dal viagiatur da commerzi)artitgel 349b: alinea 3 (pajament da la provisiun)artitgel 349c: alinea 1 (salari en cas d’impediment da viagiar)artitgel 349e: alinea 1 (dretg da retenziun dal viagiatur da commerzi)artitgel 350a: alinea 1 (provisiun a la fin da la relaziun da lavur)artitgel 352a: alinea 3 (responsabladad dal lavurant a chasa)artitgel 353: (collaudaziun dal product)artitgel 353a: (pajament dal salari)artitgel 353b: alinea 1 (salari en cas d’impediment da lavurar). Cunvegnas e disposiziuns da contracts collectivs e da contracts normals da lavur che divergeschan da las prescripziuns numnadas qua survart a disfavur dal lavurant, èn nunvalaivlas.Versiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la meglieraziun da la cumpatibilitad da l’activitad da gudogn cun la tgira da confamigliars, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4525; BBl 2019 4103).Integrà tras la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 19 da zer. 1992 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da fan. 1993 (AS 1993 1945; BBl 1988 II 413).Integrà tras l’art. 13 da la LF dals 6 d’oct. 1989 davart la lavur cun giuvenils, en vigur dapi il 1. da schan. 1991 (AS 1990 2007; BBl 1988 I 825).Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 3 d’oct. 2003, en vigur dapi il 1. da fan. 2005 (AS 2005 1429; BBl 2002 7522, 2003 1112 2923). Integrà tras la cifra II 1 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la meglieraziun da la cumpatibilitad da l’activitad da gudogn cun la tgira da confamigliars (AS 2020 4525; BBl 2019 4103). Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 17 da mars 2023 (diarias per il genitur survivent), en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2023 680; BBl 2022 2515, 2742). Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 17 da mars 2023 (diarias per il genitur survivent), en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2023 680; BBl 2022 2515, 2742). Integrà tras la cifra II 1 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la meglieraziun da la cumpatibilitad da l’activitad da gudogn cun la tgira da confamigliars, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4525; BBl 2019 4103). Integrà tras la cifra II 1 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la meglieraziun da la cumpatibilitad da l’activitad da gudogn cun la tgira da confamigliars, en vigur dapi il 1. da fan. 2021 (AS 2020 4525; BBl 2019 4103). Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dal 1. d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2023 (AS 2022 468; BBl 2019 7095, 7303).Versiun tenor la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 17 da dec. 1993 davart la libra circulaziun, en vigur dapi il 1. da schan. 1995 (AS 1994 2386; BBl 1992 III 533).Abolì tras la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 17 da dec. 1993 davart la libra circulaziun, cun effect dapi il 1. da schan. 1995 (AS 1994 2386; BBl 1992 III 533). Integrà tras la cifra II 1 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la meglieraziun da la cumpatibilitad da l’activitad da gudogn cun la tgira da confamigliars, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4525; BBl 2019 4103).Integrà tras l’agiunta da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 4111; BBl 2010 6455).Integrà tras l’agiunta da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 4111; BBl 2010 6455). Ussa: dal patrun.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 18 da mars 1988, en vigur dapi il 1. da schan. 1989 (AS 1988 1472; BBl 1984 II 551).