Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31243

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La production, la sélection, l’importation, la dissémination et la mise en circulation de produits agricoles ou de moyens de production de l’agriculture génétiquement modifiés ne sont autorisées que si elles remplissent les exigences des législations applicables, notamment de la législation sur le génie génétique, sur la protection de l’environnement, sur la protection des animaux et sur les denrées alimentaires. Indépendamment d’autres dispositions relevant notamment de la législation sur le génie génétique, sur la protection de l’environnement et sur la protection des animaux, le Conseil fédéral peut soumettre au régime de l’autorisation la production et l’écoulement des produits et des moyens de production visés à l’al. 1, ou prévoir d’autres mesures les concernant.  Nouvelle expression selon le ch. II 3 de la LF du 19 mars 2010, en vigueur depuis le 1 août 2010 (RO 2010 3233; FF 2009 4887). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

Ils products agriculs u ils meds da producziun modifitgads geneticamain dastgan vegnir producids, tratgs, importads, deliberads u mess en circulaziun mo, sch’i èn ademplidas las pretensiuns da questa lescha sco er particularmain da la legislaziun davart tecnica genetica, davart la protecziun da l’ambient, davart la protecziun dals animals e davart victualias. Independentamain d’eventualas ulteriuras disposiziuns, particularmain da la legislaziun davart la tecnica genetica, davart la protecziun da l’ambient e davart la protecziun dals animals po il Cussegl federal prevair in’obligaziun da dumandar ina permissiun u autras mesiras per la producziun e per la vendita da quests products u da quests meds da producziun. Expressiun tenor la cifra II 3 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Questa midada è vegnida resguardada en l’entir decret.