Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/18512

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Les délais légaux et les délais fixés judiciairement ne courent pas:a. du septième jour avant Pâques au septième jour qui suit Pâques inclus;b. du 15 juillet au 15 août inclus;c. du 18 décembre au 2 janvier inclus. La suspension des délais ne s’applique pas:a. à la procédure de conciliation;b. à la procédure sommaire. Les parties sont rendues attentives aux exceptions prévues à l’al. 2. Les dispositions de la LP sur les féries et la suspension des poursuites sont réservées. RS 281.1

Las periodas da scadenza legalas e giudizialas vegnan interruttas:a. dal 7. di avant Pasca fin e cun il 7. di suenter Pasca;b. dals 15 da fanadur fin e cun ils 15 d’avust;c. dals 18 da december fin e cun ils 2 da schaner. Questa interrupziun da las periodas da scadenza na vala betg per:a. la procedura da mediaziun;b. la procedura summarica. Las partidas ston vegnir rendidas attentas a las excepziuns tenor l’alinea 2. Resalvadas restan las disposiziuns da la LSC davart las vacanzas da scussiun e davart il moratori. SR 281.1