Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31675

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die Kantone bezeichnen die Gewässerabschnitte auf ihrem Gebiet, in denen Fische und Krebse mit dem Gefährdungsstatus 1–3 leben. Sie liefern dem Bundesamt bis Ende August die Angaben über die im Vorjahr eingesetzten und gefangenen Fische und Krebse. Sie gliedern diese nach:a. Seen und Fliessgewässer;b. Fisch- und Krebsarten;c. Berufs- und Angelfischerei. Überdies teilen sie dem Bundesamt die Ergebnisse ihrer Erhebungen über die Zusammensetzung der Fisch- und Krebsbestände sowie ihrer Massnahmen nach Artikel 9a mit. Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 18 der Freisetzungsverordnung vom 10. Sept. 2008,  in Kraft seit 1. Okt. 2008 (AS 2008 4377).

Ils chantuns inditgeschan ils trajects da las auas sin lur territori, en ils quals vivan ils peschs ed ils giombers cun in stadi da periclitaziun dad 1–3. Fin la fin d’avust dattan els a l’Uffizi federal las indicaziuns davart ils peschs ed ils giombers introducids e pigliads durant l’onn precedent. Els classifitgeschan quellas tenor:a. lais ed auas currentas;b. spezias da peschs e da giombers;c. pestga professiunala e sportiva. Ultra da quai communitgeschan els a l’Uffizi federal ils resultats da lur retschertgas davart la cumposiziun dals effectivs da peschs e da giombers sco er davart lur mesiras tenor l’artitgel 9a. Versiun tenor l’agiunta 5 cifra 18 da l’O dals 10 da sett. 2008 davart la libra emissiun en l’ambient, en vigur dapi il 1. d’oct. 2008 (AS 2008 4377).