Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25551

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Se vi è un motivo di revisione, l’amministrazione annulla la decisione anteriore e emana una decisione di non doversi procedere, una decisione penale o una decisione di confisca; essa decide nel contempo sulla restituzione di multe, spese e beni confiscati. È riservato il rinvio a giudizio (art. 21 cpv. 1 e 3). La decisione dev’essere motivata; del rimanente si applica per analogia l’articolo 64 sul contenuto e la notificazione del decreto penale. Contro la decisione penale o di confisca può essere chiesto il giudizio di un tribunale conformemente all’articolo 72. Il giudice esamina parimente se vi è un motivo di revisione a tenore dell’articolo 84.

Sch’igl exista in motiv da revisiun, abolescha l’administraziun la decisiun anteriura e pronunzia ina disposiziun da sistida, ina disposiziun penala u ina disposiziun da confiscaziun; ella decida a medem temp davart la restituziun da multas, da custs e da valurs da facultad confiscadas. Resalvada resta la surdada per il giudicament giudizial (art. 21 al. 1 e 3). La disposiziun sto vegnir motivada; dal rest vala l’artitgel 64 pertutgant il cuntegn e la communicaziun dal mandat penal tenor il senn. Cunter la disposiziun penala u cunter la disposiziun da confiscaziun po vegnir pretendì il giudicament giudizial tenor l’artitgel 72. Il derschader examinescha er, sch’igl exista in motiv da revisiun en il senn da l’artitgel 84.