Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25625

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Est admise aux procédures de qualification la personne qui a suivi la formation professionnelle initiale:a. conformément à la présente ordonnance; b. dans une institution de formation accréditée par le canton, ouc. dans un autre cadre que celui d’une filière de formation réglementée et qui:1. a acquis l’expérience professionnelle nécessaire visée à l’art. 32 OFPr,2. a effectué 2 ans au minimum de cette expérience dans le domaine d’activité des opérateurs en informatique CFC et3. démontre qu’elle satisfait aux exigences des procédures de qualification.

È ammesso alle procedure di qualificazione chi ha concluso la formazione professionale di base:a. secondo le disposizioni della presente ordinanza; b. in un istituto di formazione riconosciuto dal Cantone; oc. al di fuori di un ciclo di formazione regolamentato, se:1. ha maturato l’esperienza professionale di cui all’articolo 32 OFPr,2. ha svolto almeno due anni di tale esperienza professionale nel campo dell’operatore informatico AFC, e3. rende verosimile il possesso dei requisiti per la rispettiva procedura di qualificazione.