Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/19214

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

Notice is the decision is given:a. to the parents;b. to the child, if he or she is at least 14 years old;c. to the welfare agent, if any, to the extent the decision concerns the following issues:1. the allocation of the parental responsibility,2. the allocation of residence,3. important questions of personal relations,4. sharing responsibilities for care,5. maintenance payments,6. measures for the protection of the child. Amended by Annex No 2 of the FA of 20 March 2015 (Child Maintenance), in force since 1 Jan. 2017 (AS 2015 4299; BBl 2014 529).

Ina decisiun vegn communitgada:a. als geniturs;b. a l’uffant che ha cumplenì il 14. onn da vegliadetgna;c. eventualmain al procuratur, uschenavant ch’i sa tracta d’ina da las suandantas dumondas:1. l’attribuziun da la tgira genituriala.2. l’attribuziun da la surveglianza,3. dumondas impurtantas da la relaziun persunala cun l’uffant,4. la repartiziun da l’assistenza,5. la contribuziun da mantegniment,6. las mesiras da protecziun da l’uffant. Versiun tenor la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 20 da mars 2015 (mantegniment dals uffants), en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2015 4299; BBl 2014 529).