Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31064

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Contro le decisioni di organizzazioni e ditte secondo l’articolo 180 è ammissibile il ricorso dinnanzi all’ufficio federale competente. Contro le decisioni prese in applicazione della presente legge e delle relative disposizioni d’esecuzione dagli uffici federali, dai dipartimenti e dalle autorità cantonali di ultima istanza è ammissibile il ricorso al Tribunale amministrativo federale; fanno eccezione le decisioni cantonali concernenti i miglioramenti strutturali. Prima di decidere su ricorsi concernenti l’importazione, l’esportazione o l’immissione in commercio di prodotti fitosanitari, il Tribunale amministrativo federale sente gli organi di valutazione che hanno partecipato alla procedura di precedente istanza. L’ufficio federale competente può avvalersi dei mezzi di ricorso del diritto federale e cantonale contro le decisioni delle autorità cantonali in applicazione della presente legge e delle relative disposizioni d’esecuzione. Le autorità cantonali notificano le loro decisioni sollecitamente e gratuitamente all’ufficio federale competente. Il Consiglio federale può prevedere eccezioni. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (RU 2013 3463 3863; FF 2012 1757). Introdotto dall’all. n. II 4 della L del 15 dic. 2000 sui prodotti chimici (RU 2004 4763;  FF 2000 590). Nuovo testo giusta l’all. n. 125 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197; FF 2001 3764).

Tar l’uffizi federal cumpetent poi vegnir fatg recurs cunter disposiziuns d’organisaziuns e da firmas tenor l’artitgel 180. Cunter disposiziuns ch’ils uffizis federals, ils departaments e las ultimas instanzas chantunalas han decretà applitgond questa lescha e sias disposiziuns executivas poi vegnir fatg recurs tar il Tribunal administrativ federal; exceptà da quai èn disposiziuns chantunalas davart meglieraziuns da structura. Avant ch’il Tribunal administrativ federal decida davart in recurs che pertutga l’import, l’export u il metter en circulaziun da meds per proteger las plantas, consultescha el ils servetschs da giudicament ch’èn stads participads a la procedura da l’instanza precedenta. L’uffizi federal cumpetent è autorisà da far valair ils meds legals dal dretg chantunal e federal cunter disposiziuns da las autoritads chantunalas applitgond questa lescha e ses decrets executivs. Las autoritads chantunalas communitgeschan lur disposiziuns immediatamain e gratuitamain a l’uffizi federal cumpetent. Il Cussegl federal po prevair excepziuns. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra II 4 da l’agiunta da la LF dals 15 da dec. 2000 davart las substanzas chemicas (AS 2004 4763; BBl 2000 687). Versiun tenor la cifra 125 da l’agiunta da la LF dals 17 da zer. 2005 davart il TAF, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2197; BBl 2001 4202).