Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/10868

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

L’autorité judiciaire communique:a. le jugement constatant la naissance et le décès;b. le jugement constatant le mariage;c. le jugement déclaratif d’absence ou sa révocation;d. le jugement prononçant le divorce (art. 111 ss CC) et le jugement d’annulation du mariage (art. 104 ss CC) avec l’indication, le cas échéant, que l’annulation est fondée sur l’art. 105, ch. 4, CC et que, partant, le lien de filiation avec les enfants nés durant le mariage est rompu (art. 109, al. 3, CC);e. le jugement en matière de nom (art. 29 et 30 CC);f. le jugement déclaratif de paternité (art. 261 CC);g. le jugement de désaveu (art. 256 CC);h. le jugement d’annulation de reconnaissance (art. 259, al. 2, et 260a CC);i. l’annulation de l’adoption (art. 269 ss CC);j. le changement de sexe et la modification du prénom rendue nécessaire;k. la constatation de l’état civil ainsi que la rectification et la radiation de données de l’état civil (art. 42 CC);l. le jugement constatant le partenariat;m. le jugement prononçant la dissolution (art. 29 ss. LPart) et le jugement d’annulation (art. 9 ss. LPart) d’un partenariat enregistré. L’obligation de procéder à une communication officielle comprend également la reconnaissance d’un enfant reçue par le juge (art. 260, al. 3, CC). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 oct. 2007, en vigueur depuis le 1 janv. 2008 (RO 2007 5625). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1 janv. 2013 (RO 2012 6463). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 juin 2006, en vigueur depuis le 1 janv. 2007 (RO 2006 2923). Introduite par le ch. I de l’O du 28 juin 2006, en vigueur depuis le 1 janv. 2007  (RO 2006 2923). Introduite par le ch. I de l’O du 28 juin 2006, en vigueur depuis le 1 janv. 2007  (RO 2006 2923).

Las dretgiras communitgeschan las suandantas sentenzias:a. constataziun da naschientscha e mort;b. constataziun da la maridaglia;c. decleraziun da spariziun e sia aboliziun;d. divorzi (art. 111 ss. CCS) e decleraziun da nunvalaivladad d’ina lètg (art. 104 ss. CCS), eventualmain cun l’infurmaziun che la decleraziun da nunvalaivladad è vegnida fatga sa basond sin l’artitgel 105 cifra 4 CCS e che cun ella vegn annullada la relaziun da figlialanza cun eventuals uffants ch’èn naschids durant la lètg (art. 109 al. 3 CCS);e. fatgs da nums (art. 29 e 30 CCS);f. constataziun da la paternitad (art. 261 CCS);g. annullaziun da la relaziun da figlialanza tar il consort da la mamma (art. 256 CCS);h. annullaziun da la renconuschientscha (art. 259 al. 2 e 260a CCS);i. annullaziun da l’adopziun (art. 269 ss. CCS);j. midada da la schlattaina e midada dals prenums ch’è colliada cun quai;k. constataziun dal stadi civil, sco er rectificaziun e stizzada da datas davart il stadi civil (art. 42 CCS);l. constataziun d’in partenadi registrà;m. schliaziun (art. 29 ss. LPart) e decleraziun da nunvalaivladad (art. 9 ss. LPart) d’in partenadi registrà. L’obligaziun d’annunzia uffiziala cumpiglia er la renconuschientscha d’in uffant ch’è vegnida fatga davant dretgira (art. 260 al. 3 ZGB). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 24 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5625). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 7 da nov. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6463). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 28 da zer. 2006, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2923). Integrà tras la cifra I da l’O dals 28 da zer. 2006, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2923). Integrà tras la cifra I da l’O dals 28 da zer. 2006, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2923).