Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24429

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

In the case of offences in accordance with Articles 163–171 SCC, the authorities at the domicile, place of habitual residence or registered office of the debtor have jurisdiction responsible. For criminal proceedings against a corporate undertaking in terms of Article 102 SCC, the authorities at the registered office of the undertaking have jurisdiction. The foregoing also applies if a person acting for the undertaking is also being prosecuted for the same offence. In the absence of a place of jurisdiction in accordance with paragraphs 1 and 2, jurisdiction is established in accordance with Articles 31–35. SR 311.0 Amended by No I 12 of the FA of 17 Dec. 2021 on the Harmonisation of Sentencing Policy, in force since 1 July 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).

En cas da malfatgs tenor ils artitgels 163–171 CP èn cumpetentas las autoritads al domicil, al lieu da dimora usità u a la sedia dal debitur. Per proceduras penalas cunter l’interpresa tenor l’artitgel 102 CP èn cumpetentas las autoritads a la sedia da l’interpresa. Il medem vala, sche la procedura sa drizza – pervia dals medems fatgs – er cunter ina persuna che agescha per l’interpresa. Sch’i manca ina dretgira cumpetenta tenor ils alineas 1 e 2, vegn ella determinada tenor ils artitgels 31–35. SR 311.0 Versiun tenor la cifra I 12 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, en vigur dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).