Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03204.jsonl.gz/1083

Zadie Smith ist hierzulande in erster Linie für ihre Romane bekannt, sie ist aber auch eine Meisterin der kurzen Form. Ihre neueste Essay-Sammlung «Feel free» ist in diesem Frühjahr bei Kritik und Lesern auf Begeisterung gestossen. Die Übersetzerin Tanja Handels, die bereits frühere Essays von Zadie Smith ins Deutsche übertragen hat, wird anlässlich des Hieronymustages live und mit dem Publikum Auszüge aus «Feel Free» übersetzen (die deutsche Ausgabe erscheint im Frühsommer 2019) und über die Feinheiten ihres Schreibens sprechen. Einführend unterhält sich Ulrich Blumenbach (er hat u.a. David Foster Wallace übersetzt) mit Tanja Handels über die komplexen Wege und Weichenstellungen zwischen Original und Übersetzung.
Tanja Handels, *1971 in Aachen, lebt und arbeitet in München, übersetzt zeitgenössische britische und amerikanische Romane und Essays, u.a. von Zadie Smith, Anna Quindlen, Erica Jong und William Finnegan, und ist auch als Dozentin für Literarisches Übersetzen tätig. Sie wurde mit mehreren Arbeitsstipendien des Deutschen Übersetzerfonds und zuletzt auch mit dem Übersetzerstipendium des Freistaats Bayern 2018 ausgezeichnet.