Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/36226

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

This Ordinance regulates:a. the organisation of the Federal Administration language services;b. translation and the other linguistic services provided by the language services;c. cooperation among the language services and between the language services and other administrative units as well as coordination with clients. It therefore regulates how the language services contribute:a. to guaranteeing the high quality of the form and content of the federal texts that are published;b. to the activities of the Confederation in providing information and in communicating in several languages;c. to promoting multilingualism and to the internal functioning of the Federal Administration as a multilingual organisation. Amended by Annex No 1 of the O of 10 Nov. 2021, in force since 1 July 2022  (AS 2021 692).

Questa ordinaziun regla:a. l’organisaziun dals servetschs linguistics da l’administraziun federala;b. ils servetschs da translaziuns ed autras prestaziuns linguisticas dals servetschs linguistics;c. la collavuraziun tranter ils servetschs linguistics sezs e tranter ils servetschs linguistics e las autras unitads administrativas sco er la coordinaziun cun ils incumbensaders. Uschia regla ella la contribuziun ch’ils servetschs linguistics furneschan:a. per garantir in’auta qualitad formala e tematica dals texts da la Confederaziun che duain vegnir publitgads;b. per l’activitad d’infurmaziun e da communicaziun da la Confederaziun en pliras linguas;c. per promover la plurilinguitad ed il funcziunament pluriling entaifer l’administraziun federala. Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da l’O dals 10 da nov. 2021, en vigur dapi il 1. da fan. 2022 (AS 2021 692).