Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/11789

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The following provisions of the law on bills of exchange are also applicable to cheques:1. Article 990 on the capacity to incur liability as party to a bill;2. Article 993 on bills of exchange made out to own order, drawn on the drawer and for the account of a third party;3. Articles 996–1000 on discrepancies in the specification of the bill amount, signatures of persons lacking capacity to incur liability as parties to bills, unauthorised signatures, liability of the drawer and blank bills;4. Articles 1003–1005 on endorsements;5. Article 1007 on defences;6. Article 1008 on the rights under procuration endorsement;7. Articles 1021 and 1022 on form and effects of bill guarantees;8. Article 1029 on the right to receipts and part payments;9. Articles 1035–1037 and 1039–1041 on protest;10. Article 1042 on notification;11. Article 1043 on the waiver of protest;12. Articles 1044 on the joint and several liability of the parties;13. Articles 1046 and 1047 on the right of recourse on payment of the bill of exchange and the right to take possession of bills of exchange, protest and receipts;14. Article 1052 on claims for unjust enrichment;15. Article 1053 on devolution of cover;16. Article 1064 on the relationship between duplicates;17. Article 1068 on amendments;18. Articles 1070 and 1071 on interruption of prescriptive periods;19. Articles 1072–1078 and 1079 paragraph 1 on cancellation;20. Articles 1083–1085 on exclusion of days of respite, the place for actions in connection with bills of exchange and signatures by hand;21. Articles 1086, 1088 and 1089 on applicable jurisdiction with regard to capacity to incur liability as a party to bills, actions to exercise and safeguard rights under bills of exchange and exercise of the right of recourse. None of the provisions relating to acceptance of bills of exchange laid down in these Articles is applicable. With regard to their applicability to cheques, Article 1042 paragraph 1, Article 1043 paragraph 1 and 3 and Article 1047 are supplemented in the sense that a declaration equivalent to protest as defined in Article 1128 letters 2 and 3 may substitute for protest itself.

Las disposiziuns suandantas dal dretg da cambiala vegnan applitgadas per il schec:1. artitgel 990 davart l’abilitad da s’obligar cun ina cambiala;2. artitgel 993 davart la cambiala a l’ordra da l’emittent sez, sin l’emittent e per quint d’ina terza persuna;3. artitgels 996–1000 davart differentas indicaziuns per la summa da la cambiala, davart las suttascripziuns da persunas incapablas da s’obligar, davart la suttascripziun senza autorisaziun, davart la responsabladad da l’emittent e davart la cambiala en blanco;4. artitgels 1003–1005 davart l’indossament;5. artitgel 1007 davart objecziuns d’ina cambiala;6. artitgel 1008 davart ils dretgs che resultan tras l’indossament per procura;7. artitgels 1021 e 1022 davart la furma e davart ils effects da la garanzia da la cambiala;8. artitgel 1029 davart il dretg da survegnir ina quittanza e davart il dretg da far pajaments parzials;9. artitgels 1035–1037 e 1039–1041 davart la protesta;10. artitgel 1042 davart l’infurmaziun;11. artitgel 1043 davart la dispensa da la protesta;12. artitgel 1044 davart la responsabladad solidarica dals obligads a la cambiala;13. artitgels 1046 e 1047 davart la pretensiun da regress en cas dal pajament da la cambiala e davart il dretg da consegnar la cambiala, la protesta e la quittanza;14. artitgel 1052 davart il plant pervia d’enritgiment nungiustifitgà;15. artitgel 1053 davart il transferiment da la garanzia;16. artitgel 1064 davart la relaziun tranter plirs duplicats;17. artitgel 1068 davart midadas;18. artitgels 1070 e 1071 davart l’interrupziun da la surannaziun;19. artitgels 1072–1078 e 1079 alinea 1 davart l’annullaziun;20. artitgels 1083–1085 davart l’exclusiun da dis da respect, davart il lieu, nua che acts che concernan la cambiala vegnan exequids e davart la suttascripziun cun agen maun;21. artitgels 1086, 1088 e 1089 davart il champ d’applicaziun da las leschas areguard l’abilitad da s’obligar cun ina cambiala, areguard ils acts per exequir e per mantegnair ils dretgs concernent la cambiala ed areguard l’execuziun dals dretgs da regress. Las disposiziuns dals artitgels che concernan l’acceptaziun da la cambiala na vegnan betg applitgadas per il schec. Ils artitgels 1042 alinea 1, 1043 alineas 1 e 3 e 1047 vegnan cumplettads per l’applicaziun per il schec en il senn ch’i po vegnir fatg ina constataziun equivalenta empè da far ina protesta, e quai tenor l’artitgel 1128 cifras 2 e 3.