Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/34822

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Est puni d’une amende celui qui, intentionnellement ou par négligence:a. viole ses devoirs de diligence en tant que personne autorisée à faire le commerce de stupéfiants;b. enfreint les dispositions relatives à la publicité pour les stupéfiants et à l’information les concernant;c. viole l’obligation d’entreposer et de conserver;d. enfreint une disposition d’exécution du Conseil fédéral ou du département compétent dont la violation est déclarée punissable, ou contrevient à une décision mentionnant la peine prévue dans le présent article. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 20 mars 2008, en vigueur depuis le 1 juil. 2011 (RO 2009 2623, 2011 2559; FF 2006 8141 8211).

Cun ina multa vegn chastià, tgi che violescha intenziunadamain u per negligientscha:a. sias obligaziuns d’avair quità sco persuna che ha il dretg da far commerzi cun narcotics;b. las disposiziuns davart la reclama e davart l’infurmaziun concernent ils narcotics;c. las obligaziuns da deposit e da conservaziun;d. ina prescripziun executiva dal Cussegl federal u dal departament cumpetent, sche la violaziun da tala vegn declerada sco chastiabla, u ina disposiziun ch’è drizzada cunter el, inditgond la smanatscha dal chasti ch’è previs en quest artitgel. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 2008, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2009 2623; 2011 2559; BBl 2006 8573, 8645).