Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30348

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il Consiglio federale emana disposizioni:a. sulla liceità degli affari trattati per conto proprio da persone incaricate dell’amministrazione del patrimonio;b. sulla liceità e l’obbligo di dichiarazione di vantaggi patrimoniali acquisiti nel contesto dell’attività svolta per l’istituto di previdenza. Introdotto dal n. I della LF del 3 ott. 2003 (1 revisione della LPP (RU 2004 1677;  FF 2000 2341). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2010 (Riforma strutturale), in vigore dal 1° ago. 2011 (RU 2011 3393; FF 2007 5199). Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl – RS 171.10).

Il Cussegl federal decretescha disposiziuns davart:a. l’admissibladad da fatschentas che persunas, ch’èn incumbensadas cun l’administraziun da la facultad, pon manar sin agen quint;b. l’admissibladad d’avantatgs da facultad che persunas obtegnan en connex cun lur activitad per las instituziuns da provediment, e l’obligaziun da declerar quests avantatgs.Integrà tras la cifra I da la LF dals 3 d’oct. 2003 (1. revisiun da la LPP) (AS 2004 1677; BBl 2000 2637). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 19 da mars 2010 (refurma structurala), en vigur dapi il 1. d’avust 2011 (AS 2011 3393; BBl 2007 5669).