Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/3357

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

Persons who request asylum at the border or following their detention for illegal entry in the vicinity of the border or within Switzerland shall be assigned to a federal centre by the competent authorities. Article 24a paragraph 3 is reserved. SEM shall verify its competence to carry out the asylum procedure, taking account of the provisions of the Dublin Association Agreements. The Dublin Association Agreements are listed in Annex 1. Amended by Annex No 1 of the FA of 13 June 2008 (Amendments in implementation  of the Schengen and Dublin Association Agreements), in force since 12 Dec. 2008  (AS 2008 5407 5405 Art. 2 let. c; BBl 2007 7937). Amended by No I of the FA of 25 Sept. 2015, in force since 1 March 2019  (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

Persunas che dumondan asil al cunfin ubain en il territori damanaivel dal cunfin suenter ina fermanza en cas d’ina entrada illegala ubain en Svizra, vegnan surdadas da las autoritads cumpetentas ad in center da la Confederaziun. Resalvà resta l’artitgel 24a alinea 3. Il SEM examinescha sch’el è cumpetent per realisar la procedura d’asil resguardond las disposiziuns da las cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Dublin. Las cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Dublin èn inditgadas en l’agiunta 1. Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 13 da zer. 2008 (cumplettaziuns en il rom da la realisaziun da las cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin), en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5407 5405 art. 2 lit. c; BBl 2007 7937). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 25 da sett. 2015, en vigur dapi il 1. da mars 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).