Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07230.jsonl.gz/232

"Une comédienne, française d'origine maghrébine, rêve de collaborer avec un écrivain pour l'écriture d'un monologue théâtral. On lui présente un auteur suisse. Il propose d'écrire sur l'émigration: une Polonaise attend avec son chat au Jardin Anglais à Genève qu'un "ami" vienne l'introduire en Suisse.
L'auteur eut le talent rare de mettre son univers au service d'un rêve théâtral. L'actrice a cherché à comprendre et partager l'univers de l'auteur, et le tiraillement spécifiquement suisse est devenu sien. Peut-on parler d'une Farida helvétique? ou plus simplement d'une écriture artistique universelle à deux voix ? L'art se joue-t-il du protectionnisme économique et politique ?
Pour le BBI, Farida Rahouadj présentera une lecture mise en espace des "Pandores", suivie d'une rencontre avec Daniel de Roulet où la comédienne et l'auteur reprendront pour nous l'histoire de l'écriture des "Pandores". (Le texte sera créé en 1997, mis en scène par Laurence Mayor, Suissesse vivant à Paris.)