Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/02488.jsonl.gz/32

Preciso que a tradução certificada seja apostilada?
Se tem de apresentar um determinado documento a uma autoridade estrangeira, como, por exemplo, uma certidão de casamento ou uma certidão de nascimento, pode dar-se o caso de as autoridades em causa, além de uma tradução certificada, também exigirem uma declaração sobre a autenticidade do documento. Esta certificação de autenticidade, ou apostila, não confirma somente a autenticidade da assinatura do notário, mas também do selo ou do carimbo que constam no documento público.
Na Conferência da Haia de Direito Internacional Privado de 1961, a apostila foi introduzida como forma de certificação, a fim de suprimir a exigência de uma legalização de atos públicos estrangeiros. Atualmente, os estados signatários da convenção são 108. Nestes países, se os documentos exigidos forem apresentados com uma apostila, não precisam de mais nenhuma declaração de uma embaixada ou de um consulado para serem reconhecidos. Em todos os outros países, a certificação de autenticidade tem de ser conformada pelas missões diplomáticas ou consulados competentes.
Graças às apostilas de acordo com a Convenção de Haia, os trâmites legais entre os países signatários foram simplificados consideravelmente, tornando possíveis, atualmente, soluções rápidas e não burocráticas nas relações internacionais contribuindo para a globalização.
Onde obtenho uma apostila?
Na Suíça, as apostilas são expedidas, mediante o pagamento de uma taxa, pelo governo federal, pelas chancelarias dos cantões ou por determinadas organizações que prestam serviços públicos federias.
A SemioticTransfer AG pode solicitar uma apostila em meu nome?
Enquanto agência de traduções certificada de acordo com as normas ISO para traduções certificadas, damos-lhe o nosso apoio e obtemos a apostila correta em seu nome. Verificamos as normas nacionais e internacionais e consultamos o cartório notarial local.
Nós traduzimos e certificamos documentos para consulados, embaixadas e autoridades, assim como para câmaras de comércio, cartórios notariais e chancelarias de estado há mais de 15 anos. É por isso que conhecemos muito bem as exigências destas instâncias. Connosco, os seus documentos estão em boas mãos.
Observação: a nossa prestação de serviços no que respeita a traduções certificadas baseia-se na nossa experiência de muitos anos e nas normas em vigor na Suíça. Normalmente, este procedimento é suficiente. Informe-se junto do destinatário dos seus documentos se a tradução tem de satisfazer requisitos mais abrangentes ou mais específicos. Permanecemos à sua inteira disposição para eventual esclarecimento.
SwissMadeTranslation® - Somos de confiança.
95%
dos clientes nos recomendam
95% dos clientes recomendam a SemioticTransfer AG!
Resultados da pesquisa de satisfação dos clientes de 2015, pesquisa certificada pelo organismo notificado TÜV.
15
anos de experiência
A SemioticTransfer AG está certificada segundo a norma de qualidade ISO 17100. Contamos com mais de 15 anos de experiência e qualidade suíça.
40
idiomas
A SemioticTransfer AG é uma agência de traduções suíça com certificação ISO para traduções certificadas em 40 idiomas.
5.4
Índice de satisfação
Excelente índice de satisfação dos clientes em 2017. Índice de satisfação de 5,4 pontos (máx. 6 pontos).
Resultados da pesquisa de satisfação realizada pelo organismo notificado suíço Gradimento.
Como solicitar uma tradução certificada?
1
Basta enviar-nos uma cópia do seu documento, sem qualquer compromisso, por correio eletrónico, em formato PDF ou digitalizado, para <email-pii>. Descreva-nos com a maior precisão possível o que precisa. É importante indicar o idioma para o qual o documento deve ser traduzido e em qual país ele será usado.
2
Após a avaliação de sua solicitação, nós enviamos-lhe um orçamento gratuito sem compromisso o mais breve possível. O processamento padrão demora cerca de uma semana. Todos os seus documentos serão tratados com a maior discrição. Todos os dados dos clientes são tratados confidencialmente, de acordo com o estipulado na norma ISO 17100.
3
Adjudicada a tradução, irá receber por correio uma versão impressa original, pois só o nosso original se reveste de valor jurídico. Normalmente, as cópias não são reconhecidas.
A nossa prestação de serviços no que respeita a traduções certificadas baseia-se na nossa experiência de muitos anos e nas normas em vigor na Suíça. Normalmente, este procedimento é suficiente.
Informe-se junto do destinatário dos seus documentos se a tradução tem de satisfazer requisitos mais abrangentes ou mais específicos.
Se tiver alguma dúvida ou quiser esclarecer alguma questão, entre em contato connosco. Juntos esclareceremos as suas dúvidas e encontraremos a solução adequada.
Estamos à sua disposição para ajudá-lo e aconselhá-lo pessoalmente pelo número de telefone + 41 56 470 40 40. Já estamos ansiosos por servi-lo!