Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/11352

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le porteur peut réclamer à celui contre lequel il exerce son recours:1. le montant de la lettre de change non acceptée ou non payée avec les intérêts, s’il en a été stipulé;2. les intérêts au taux de 6 % à partir de l’échéance;3. les frais du protêt, ceux des avis donnés, ainsi que les autres frais;4. un droit de commission d’un tiers pour cent au plus. Si le recours est exercé avant l’échéance, déduction sera faite d’un escompte sur le montant de la lettre. Cet escompte sera calculé, d’après le taux de l’escompte officiel (taux de la Banque nationale suisse), tel qu’il existe à la date du recours au lieu du domicile du porteur.

Il possessur po pretender sin via dal regress:1. la summa da la cambiala betg acceptada u betg pajada, inclusiv ils tschains ch’èn eventualmain vegnids fixads;2. ils tschains per ina tariffa da 6 pertschient dapi il di da scadenza;3. ils custs da la protesta e da las infurmaziuns sco er las autras expensas;4. ina provisiun da maximalmain 1/3 pertschient. Sch’i vegn prendì regress avant la scadenza, vegnan ils tschains deducids da la summa da la cambiala. Quests tschains vegnan calculads sin basa da la tariffa da discont publitgada uffizialmain (tariffa da la Banca naziunala svizra) che vala il di dal regress al domicil dal possessur.