Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03660.jsonl.gz/2570

Finanzübersetzungen
Beim Festlegen der für die Übersetzung von Finanz- und Wirtschaftstexten anzuwendenden Kriterien ist zu berücksichtigen, dass es sich um von Profis für Profis im geschäftlichen Bereich erstellte Texte handelt. Sie erfüllen eine spezielle Funktion, die im Kauf und Verkauf von Produkten und Dienstleistungen besteht, sodass sie sich gewöhnlich auf die konkreten Normen und Bedingungen beziehen, denen bestimmte Geschäftstransaktionen unterworfen sind. Des Weiteren verwenden sie je nach Spezialisierungsgrad möglicherweise eine extrem genaue Terminologie. Aufgrund dessen, dass in der Zielsprache und –kultur nicht immer gleichwertige Begrifflichkeiten existieren, muss sich der Finanzübersetzer verschiedener Strategien bedienen, um die Konnotationen der ursprünglichen Begriffe in den Finanzübersetzungen zu verdeutlichen.
Wir sind uns alle einig, dass die Beherrschung von mindestens einer Fremdsprache ein für die Durchführung von Finanzübersetzungen notwendiges Instrument ist, zu ihrer korrekten Ausführung reicht dies allein jedoch nicht aus. Natürlich müssen Finanzübersetzer darüber hinaus auch mit dem behandelten Thema vertraut sein. Somit erfordert der Beruf des Finanzübersetzers permanente Spezialisierung und Aktualisierung, weshalb wir von Cosmovega über diplomierte, muttersprachliche Übersetzer verfügen, die in Finanzübersetzungen umfassende Erfahrung besitzen, um unseren Kunden qualitätsvolle Finanzübersetzungen bieten zu können.
Unsere Spezialgebiete der Finanz- und Wirtschaftsübersetzungen
Hier nun einige unserer Spezialgebiete der Finanz- und Wirtschaftsübersetzung: Verwaltung, Buchhaltung, Börse, Bankwesen, Wirtschaft, Statistik, Versicherungen und vieles mehr
Wir übersetzen alle Arten von Finanz- und Wirtschaftstexten wie z.B. Abschlussrechnungen, Jahresrechnungen, Finanzberichte, Vermögensverwaltung, Unternehmenspläne, Darlehen, Unternehmenssatzungen, Steuererklärungen usw.