Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/06881.jsonl.gz/612

Contenu et objectif du travail de recherches
le but est d'articuler une édition diplomatique des lettres manuscrites de Mme de Sévigné, une analyse linguistique et une analyse des aléas éditoriaux qu'a connus ce corpus, afin de réfléchir à nouveaux frais sur une des oeuvres les plus importantes du XVIIe siècle français et d'en offrir une étude authentiquement philologique, ce qu'aucun éditeur ou chercheur n'a encore fait depuis trois siècles que l'on édite et lit ce corpus célèbre.
Il s'agit en outre d'un projet pilote destiné à démontrer l'efficacité d'un nouveau logiciel de traitement des données littéraires, récemment conçu dans les Universités d'Amsterdam et de Neuchâtel, grâce auquel il est désormais possible de générer rapidement, à partir des transcriptions, une série importante d'informations qui permettront d'envisager les textes sous un angle nouveau.
Contexte scientifique et social du projet de recherche
Par l'usage de l'informatique, ce projet entend renouveler l'étude d'un canton important de la littérature du XVIIe siècle. Les transcriptions et l'édition diplomatique, ainsi que les résultats de l'analyse linguistique seront mis à la disposition des chercheurs afin d'amener à une meilleure compréhension des processus d'écriture - moins normés qu'on ne le croit généralement - de la période classique.