Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/21459

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

1.  Any person who with a view to deceiving another in trade or businessmanufactures a product which appears to have a higher commercial value than its true commercial value, in particular by being an imitation or counterfeit version of another product,or imports, stores or markets such a product,shall be liable, provided the act is not subject to a more severe penalty under another provision hereof, to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty.2.  If the offender acts for commercial gain, unless the act is subject to a more severe penalty under another provision hereof, a custodial sentence not exceeding five years or a monetary penalty shall be imposed. Amended by No I 1 of the FA of 3 Oct. 2008 on the Implementation of the Revised Recommendations of the Financial Action Task Force, in force since 1 Feb. 2009  (AS 2009 361 367; BBl 2007 6269).

1. Tgi che per intents d’engion en il commerzi ed en relaziuns da fatschentafabritgescha rauba, da la quala la valur reala è mendra che quai ch’ella para, en spezial cun imitar u cun falsifitgar in artitgel,importa, depositescha u metta en circulaziun tala rauba,vegn chastià cun in chasti da detenziun da fin 3 onns u cun in chasti pecuniar, uschenavant ch’il malfatg na vegn betg chastià tenor in’autra disposiziun cun in chasti pli grond.2. Sch’il delinquent agescha da professiun, vegn el chastià cun in chasti da detenziun da fin 5 onns u cun in chasti pecuniar, uschenavant ch’il malfatg na vegn betg chastià tenor in’autra disposiziun cun in chasti pli grond. Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 3 d’oct. 2008 davart la realisaziun da las recumandaziuns revedidas dal «Groupe d’action financière», en vigur dapi il 1. da favr. 2009 (AS 2009 361; BBl 2007 6269).