Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/4785

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The committees and the sub-committees appointed by them are, for the fulfilment of their duties, entitled:a. to invite the Federal Council to attend meetings in order to provide information and to request reports from the Federal Council;b. to obtain documents from the Federal Council for inspection;c. to question persons in the service of the Confederation with the consent of the Federal Council.  They have no right to information:a. from the joint reporting procedure or the deliberations in Federal Council meetings;b. that is classified as secret in the interests of state security or the intelligence services or the disclosure of which to unauthorised persons may be seriously detrimental to national interests. They shall take appropriate precautions to ensure the preservation of secrecy. They may in particular provide that information that is subject to official secrecy in terms of Article 8 is passed on to only one sub-committee. In the event of any disagreement between a committee and the Federal Council over the extent of rights to information, the committee may call on the Presiding College of the council to which it pertains. The Presiding College mediates between committee and the Federal Council. The Presiding College shall have the final decision where there is disagreement between the committee and the Federal Council as to whether the information is required by the committees for the fulfilment of their duties in accordance with paragraph 1. The Federal Council may submit a report to the committee instead of permitting it to inspect the documents, if there is disagreement between it and the committee as to whether the committee has a right to the information in terms of paragraph 2, where mediation by the Presiding College of the Council proves unsuccessful. The Presiding College of the Council, when preparing to mediate, may inspect the documents held by the Federal Council and the Federal Administration without limitation. Amended by No I of the FA of 17 June 2011 (Specification of the Information Rights of the Supervisory Committees), in force since 1 Nov. 2011  (AS 2011 4537; BBl 2011 1817, 1839).

Per pudair ademplir lur incumbensas han las cumissiuns e lur sutcumissiuns il dretg da:a. envidar il Cussegl federal a sesidas per survegnir dad el infurmaziuns e pretender dad el rapports;b. survegnir dal Cussegl federal documents per prender invista;c. interrogar cun il consentiment dal Cussegl federal persunas che lavuran tar la Confederaziun. Ellas n’han nagin dretg da survegnir infurmaziuns:a. da las proceduras da cunrapport e da las tractativas da las sesidas dal Cussegl federal;b. ch’èn classifitgadas sco secretas en l’interess da la protecziun dal stadi u dals servetschs d’infurmaziun, ubain che pudessan chaschunar in grev donn als interess da la Svizra en ils mauns da persunas betg autorisadas. Ellas prendan tut las mesiras adattadas per garantir la protecziun dal secret. Ellas pon prevair en spezial che infurmaziuns, che suttastattan al secret d’uffizi tenor l’artitgel 8, vegnan communitgadas mo ad ina sutcumissiun. Sch’ina cumissiun ed il Cussegl federal na vegnan betg perina pervia da la dimensiun dals dretgs d’infurmaziun, po la cumissiun appellar il presidi da sia chombra. Il presidi intermediescha tranter la cumissiun ed il Cussegl federal. Il presidi decida definitivamain, sche la cumissiun ed il Cussegl federal n’èn betg perina, schebain las infurmaziuns servan a la cumissiun per ademplir las incumbensas tenor l’alinea 1. Sch’il Cussegl federal e la cumissiun n’èn betg perina, schebain ella ha il dretg da survegnir infurmaziuns tenor l’alinea 2, e sche l’intermediaziun dal presidi da la chombra n’ha betg success, po il Cussegl federal er suttametter a la cumissiun in rapport empè da dar invista als documents. Per preparar l’intermediaziun po il presidi da la chombra prender invista senza restricziuns dals documents dal Cussegl federal e da l’administraziun federala. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 17 da zer. 2011 (precisaziun dals dretgs da las cumissiuns da surveglianza da survegnir infurmaziuns), en vigur dapi il 1. da nov. 2011 (AS 2011 4537; BBl 2011 1817, 1839).