Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03249.jsonl.gz/1636

Im Bereich Schulung fremdsprachiger Kinder und Kontakt mit fremdsprachigen Eltern können die Schulen auf Unterstützung zählen.
Ablauf mit Checkliste für Schulleitungen und Lehrpersonen:
Aus dem Ausland neu zugezogen: Aufnahme von Kindern und Jugendlichen in der Schule
Interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln
Wenn Eltern oder Erziehungsberechtigte nicht über ausreichende Deutschkenntnisse verfügen, muss dennoch sichergestellt werden, dass sie die Inhalte an einem Elterngespräch oder an einem Elternanlass verstehen (§18 Verordnung über die Förderangebote). Je nach Situation oder Veranstaltung werden Interkulturell Vermittelnde oder Interkulturell Dolmetschende eingesetzt. Der Einsatz von Interkulturell Vermittelnden wird empfohlen, wenn schwierige Elterngespräche anstehen oder komplexe Sachverhalte vermittelt werden müssen, welche mehr als reine Übersetzungsleistungen verlangen.
Interkulturell Vermittelnde oder Interkulturell Dolmetschende können via Online-Auftragsformular beim Dolmetschdienst Zentralschweiz bestellt werden. Aufträge sollen so früh wie möglich, spätestens aber 24 Stunden im Voraus, angemeldet werden.
Informationen, Tarife und Online-Auftragsformular:
Interkulturelles Dolmetschen & Vermitteln | Caritas Dolmetschdienst Zentralschweiz Dolmetschdienst Zentralschweiz
Schriftliche Übersetzungen
FABIA Kompetenzzentrum Migration ist für schriftliche Übersetzungen im Schulbereich zuständig.
FABIA (fabialuzern.ch)
Für diverse Elterninformationen der Dienststelle Volksschulbildung liegen Übersetzungen vor. Hier eine Aufstellung über die Sprachen.
1 = Albanisch
2 = Arabisch
3
= Bosnisch/Kroatisch/Serbisch
4
= Englisch
5 = Französisch
6 = Italienisch
7 = Portugiesisch
8 = Spanisch
9 = Tamilisch
10 = Türkisch
11 = Tigrinya