Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07199.jsonl.gz/317

>Modules
>
Sources écrites de l'Egypte ancienne
>
Textes religieux : le contact des hommes avec les dieux
>
Les textes des pyramides
Textes des pyramides, formule 373
Ô! Ô! Lève-toi, ô roi! Prends ta tête,
rassemble tes os, réunis tes membres, secoue la poussière
de ta chair. Prends ton pain qui ne moisit pas et ta bière
qui ne surit pas.
Tu te trouves à la porte qui tient les humains à distance.
Khentamenti vient vers toi et te prend la main. Il t'accompagne au
ciel près de ton père Geb. Il jubile à ton approche,
il te prend dans ses bras, il t'embrasse, il te caresse. Il te place
au sommet des glorifiés, des étoiles impérissables.
Ils te glorifient, ceux dont les séjours sont cachés;
les grands se réunissent pour toi, les veilleurs se lèvent
devant toi.
On bat de l'orge pour toi, on te moissonne à l'épeautre.
On t'en offre pour tes fêtes du premier du mois, pour ta fête
du milieu du mois, sur l'ordre qu'a donné pour toi ton père
Geb.
Lève-toi, ô roi, tu ne mourras pas!
Notes au texte
Khentamenti: épithète (désignation qui
qualifie un dieu ou un être humain) du dieu Osiris; littéralement
"Celui qui préside aux Occidentaux", les Occidentaux
étant les habitants du monde funéraire que la géographie
imaginaire situe à l'ouest, là où le soleil se
couche.
Geb: dieu de la terre, mais qui peut également résider au ciel. Il est censé avoir exercé la royauté sur terre avant que celle-ci ne fût transférée aux hommes.