Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03276.jsonl.gz/1746

Eine Bibel für ein Volk!
Ende Dezember wird die Tatarische Bibel gedruckt. Die Verbreitung startet Anfang 2016. Gottes Wort erhält Kraft unter einem Volk, das stark vom Islam und Atheismus geprägt ist.
Das Übersetzungsteam des Instituts für Bibelübersetzung in Moskau (IBÜ) ist überglücklich, dass die vollständige Arbeit nun abgeschlossen ist. Bereits im Jahr 2001 erschien das Neue Testament und im Jahre 2007 die fünf Bücher Mose auf Tatarisch. In den vergangenen 15 Jahren sind die einzelnen Bücher des Alten Testaments übersetzt, die Texte exegetisch überprüft und auf die Verständlichkeit getestet worden. Das Übersetzungsteam musste sich vielen Anfechtungen und Prüfungen stellen. Das Projekt hat sich in die Länge gezogen, weil die letzte Phase von nur wenigen Übersetzern bewerkstelligt wurde. Leider sind von den sechs Übersetzern nur noch zwei am Leben und dürfen den Tag miterleben, wenn die Tataren ihre eigene Bibel erhalten.
Unsere Missionare in der Russischen Republik Tatarstan warten schon sehnlichst auf die Tatarische Bibel. Ungefähr 40% der Bevölkerung sprechen nur Tatarisch. Viele ältere Menschen in den Dörfern sprechen überhaupt kein Russisch. Die Tataren lieben ihre Sprache, ihre Kultur und ihre Lieder. Nun können sie schon bald die ganze Bibel in ihrer Muttersprache lesen!
Die gedruckten Bibeln werden nun durch Missionen und Kirchen in Tatarstan verbreitet. Aber auch in den staatlichen Bibliotheken und wissenschaftlichen Organisationen sind sie erhältlich.
Die Republik Tatarstan ist das nördlichste vom Islam geprägte Land der Erde. Über 60% der Bevölkerung Tatarstans sind Muslim, 30% Atheisten und nur 0.09% evangelische Christen.