Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/3981

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

Votes shall be cast in the political domicile, i.e. the commune in which the person eligible to vote is resident and registered to vote. Persons of no-fixed residence shall vote in their commune of origin. Any person who deposits an identification document other than the certificate of origin (certificate of residence, provisional certificate, etc.) shall acquire political domicile only if they prove that they are not registered to vote in the place where their certificate of origin is deposited.Second sentence inserted by No I of the FA of 18 March 1994, in force since  15 Nov. 1994 (AS 1994 2414; BBl 1993 III 445).

La persuna cun dretg da votar sto votar en ses domicil politic, numnadamain en la vischnanca, nua ch’ella abita e nua ch’ella è annunziada. Persunas viagiantas voteschan en lur vischnanca burgaisa. La persuna che depona in auter attest che l’attest d’origin (certificat d’origin, attest provisoric e.u.v.), acquista mo il domicil politic, sch’ella cumprova ch’ella n’è betg registrada en il register electoral dal lieu, en il qual è deponì l’attest d’origin.Integrà la segunda frasa tras la cifra I da la LF dals 18 da mars 1994, en vigur dapi ils 15 da nov. 1994 (AS 1994 2414; BBl 1993 III 445).