Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07123.jsonl.gz/607

Les mots sont susceptibles d’avoir deux sortes de sens: le sens propre et le sens figuré.
Le passage du sens propre au sens figuré s’obtient par divers mécanismes qui donnent lieu à différents types de figures: les expressions.
Travailler sur les expressions avec les élèves est un excellent moyen d’éprouver la différence entre le sens propre et le sens figuré.
On trouve, suivant les ouvrages, des dénominations différentes: locutions, expressions, expressions lexicalisées, expressions idiomatiques, lexies complexes, …
Les expressions ont un certain nombre de caractéristiques:
- elles sont formées de plusieurs mots dont chacun a, par ailleurs, une existence autonome (cœur et or, par exemple). Elles se comportent comme des unités simples; elles forment chacune un tout;
- elles sont opaques: un étranger ne peut saisir leur sens à partir de l’interprétation littérale des mots.
- elles sont figées: elles fonctionnent comme des blocs lexicaux dans la mémoire des locuteurs et doivent être reproduites telles quelles: on a un cœur d’or, pas un cœur d’argent. On fait le joli cœur, non le beau cœur ni le très joli cœur!
- leur origine est parfois identifiée. Elles peuvent faire référence à des événements historiques, mythologiques, religieux, littéraires. De nombreuses recherches en font état;
- chaque langue renvoyant à des systèmes de pensée différents, les expressions varient d’un pays à l’autre.
Pour enrichir la langue, il est important de découvrir la signification socioculturelle et historique de nombreuses expressions idiomatiques dites aussi “expressions de la sagesse populaire”.
N.B. Les expressions doivent être différenciées des collocations, sortes d’associations stéréotypées entre un terme et un autre comme dans émettre une hypothèse, une santé robuste. Les collocations représentent des unités moins figées que les expressions. Les proverbes, en revanche, sont la forme la plus figée des unités phraséologiques.