Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07181.jsonl.gz/1327

Le Japonais nihongo (日本語)
Un système d’écriture dont la complexité est unique au monde ; mais la puissance économique du pays fait du japonais une langue extrèmement importante dans le domaine du commerce international. Avec 60 millions d'utilisateurs (le deuxième marché Internet mondial) le pays du soleil levant n’a plus peur pour sa langue qui prend fièrement place parmi les plus importantes du globe.
Le japonais, langue commune de quelque 120 millions de locuteurs, emprunte au chinois une partie importante de son vocabulaire et la base de son écriture mais reste toutefois fondamentalement différent de son grand voisin. Même s’il présente des ressemblances frappantes avec le coréen et avec le groupe des langues dites altaïques (mongol, mandchou, turc..), le japonais (et ses dialectes) forme à lui seul l'essentiel de la famille japonaise. Le japonais standard est appelé le hyoojungo : c'est le dialecte de Tokyo. On peut distinguer les dialectes japonais d’est en ouest: le dialecte de Tokyo, le dialecte de Kanazawa, le dialecte de Kyoto, le dialecte d'Ehime et le dialecte d’Okinawa. Les dialectes de l'est étant plus proches de la norme officielle et ceux de l'ouest plus proches du dialecte d'Osaka, celui d’Okinawa (environ un million de locuteurs) demeure éloigé de tous les autres. Avec plus de 99% de citoyens parlant le japonais comme langue maternelle, le Japon est l’un des pays les plus homogènes du monde au point de vue linguistique.
Parlé essentiellement par les habitants du Japon, dans certains pays colonisés lors de la période expansionniste tels que Taiwan ou la Corée du Sud, il existe encore des nipponophones. Au Brésil on trouve également une importante communauté qui parle japonais. Par ailleurs, le japonais est couramment enseigné comme langue étrangère dans la plupart des pays d'Asie orientale et d'Océanie.
Le japonais utilise trois systèmes d’écriture : Hiragana, Katakana, et Kanji.
- Les katakana servent surtout à la transcription des mots étrangers.
- Les hiragana représentent tous les éléments spécifiques, notamment les « terminaisons », suffixes et autres particules.
- Les kanji sont utilisés, en fonction de leur sens, pour représenter les mots d'origine chinoise.
Ainsi coexistent dans l'usage actuel, les deux séries de kana (alphabets syllabiques comportant 46 signes: les hiragana et les katakana) avec les caractères chinois (kanji, près de 2000) dans un système d'écriture dont la complexité est unique au monde.