Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/01091.jsonl.gz/251

510.725
Ordinanza sulla manutenzione delle strade durante il servizio attivo
del 6 ottobre 1986 (Stato 1° gennaio 2018)
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 1 della legge federale del 27 giugno 19691 su gli organi direttivi e il Consiglio della difesa,
ordina:
1 La manutenzione delle strade durante il servizio attivo nel senso della presente ordinanza comprende l’esercizio e tutti i lavori indispensabili al mantenimento del traffico per le necessità della difesa integrata.
2 Durante la mobilitazione di guerra sono applicabili le pertinenti prescrizioni del capo dello Stato maggiore generale.
2 La Confederazione coordina i preparativi secondo gli articoli 5 e seguenti.
1 Gli organi civili e militari che, durante il servizio attivo, pianificano, preparano o eseguono la manutenzione delle strade, lavorano in stretta collaborazione.
2 Essi si aiutano reciprocamente con personale, veicoli, nonché macchine e attrezzi del genio civile.
1 Le strade di prima priorità necessarie alla difesa integrata sono indicate negli allegati 1 e 2 dell’ordinanza del 18 dicembre 19911 concernente le strade di grande transito e contrassegnate sulla carta stradale della Svizzera 1:200 000 in colore arancio (autostrade e semiautostrade), rosso (strade principali di transito) e giallo (strade principali d’importanza regionale).2
2 I Cantoni designano, d’intesa con i partner della difesa, le strade di seconda e terza priorità.
L’Ufficio federale delle strade coordina i provvedimenti secondo la presente ordinanza nell’ambito della Confederazione e tra i Cantoni.
1 Ogni Cantone designa un capo responsabile della manutenzione delle strade durante il servizio attivo. Questi dirige e coordina i preparativi e l’esecuzione dei lavori su tutto il territorio del Cantone, in collaborazione con i partner della difesa.
2 Di regola, il responsabile dell’organizzazione civile della manutenzione stradale del Cantone dirige anche la manutenzione durante il servizio attivo.
Il collegamento tra le autorità militari e civili è assicurato dal comando territoriale competente.
Se funzioni di superiore gerarchico o di specialista possono essere occupate unicamente da persone obbligate a servire nella protezione civile o da militari, si applicano le disposizioni dell’ordinanza del 22 novembre 20172 concernente l’obbligo di prestare servizio militare.
I veicoli necessari sono assicurati mediante decisione di requisizione.
L’Ufficio federale delle strade è incaricato dell’esecuzione della presente ordinanza.
L’ordinanza del Dipartimento militare federale del 24 ottobre 19751 concernente la manutenzione delle strade durante il servizio attivo è abrogata.
1 Non pubblicata nella RU.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1987.
1 [RU 1970 349. RU 2003 187 all. n. I 27].