Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/243

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

input-it415.0Legge federalesulla promozione dello sport e dell’attività fisica(Legge sulla promozione dello sport, LPSpo)del 17 giugno 2011 (Stato 1° settembre 2023)L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,visto l’articolo 68 della Costituzione federale;visto il messaggio del Consiglio federale dell’11 novembre 2009,decreta: RS 101 FF 2009 7113Capitolo 1: Disposizioni generaliArt. 1 Obiettivi  Per promuovere le capacità fisiche e la salute della popolazione, nonché la formazione globale e la coesione sociale, la presente legge persegue gli obiettivi seguenti:a. incrementare l’attività fisica e sportiva in tutte le fasce d’età;b. riqualificare il valore dello sport e dell’attività fisica nell’educazione e nell’istruzione;c. creare condizioni quadro adeguate per promuovere lo sport giovanile di competizione e lo sport di punta;d. incoraggiare comportamenti che contribuiscano a radicare nella società i valori positivi dello sport e a combattere gli effetti collaterali indesiderati;e. prevenire gli infortuni derivanti dallo sport e dall’attività fisica. Per raggiungere tali obiettivi la Confederazione:a. sostiene e realizza programmi e progetti; b. adotta misure, segnatamente nei campi della formazione, dello sport di competizione, della correttezza e della sicurezza nello sport, nonché della ricerca.Art. 2 Collaborazione con i Cantoni, i Comuni e i privati   La Confederazione collabora con i Cantoni e i Comuni. Tiene conto delle loro misure di promozione dello sport e dell’attività fisica. La Confederazione promuove l’iniziativa privata e collabora in particolare con le federazioni sportive svizzere.Capitolo 2: Sostegno a programmi e progettiSezione 1: Promozione generale dello sport e dell’attività fisicaArt. 3 Programmi e progetti  La Confederazione coordina, sostiene e avvia programmi e progetti destinati a promuovere l’attività fisica e sportiva regolare in tutte le fasce d’età. Può accordare contributi o fornire prestazioni in natura.Art. 4 Sostegno alle federazioni sportive  La Confederazione sostiene l’associazione mantello delle federazioni sportive svizzere e può accordare contributi ad altre federazioni sportive nazionali. Può concludere con le federazioni sportive contratti di prestazioni per lo svolgimento di compiti di promozione dello sport. Nell’ambito delle proprie competenze provvede affinché le federazioni sportive internazionali possano beneficiare di buone condizioni quadro per le loro attività in Svizzera.Art. 5 Impianti sportivi  La Confederazione elabora un Piano nazionale degli impianti sportivi, finalizzato alla pianificazione e al coordinamento degli impianti sportivi d’importanza nazionale. Questo documento viene aggiornato costantemente. La Confederazione può concedere aiuti finanziari per la costruzione di impianti sportivi d’importanza nazionale. Può offrire consulenza ai costruttori e ai gestori di impianti sportivi.Sezione 2: Gioventù e SportArt. 6 Programma  La Confederazione gestisce il programma Gioventù e Sport, destinato a bambini e giovani. Gioventù e Sport sostiene lo sviluppo e la maturazione di bambini e giovani e consente loro di vivere lo sport in tutte le sue dimensioni. La partecipazione a Gioventù e Sport è possibile, per la prima volta, a partire dal 1° gennaio dell’anno in cui la persona compie 5 anni e, per l’ultima volta, il 31 dicembre dell’anno in cui ne compie 20.Art. 7 Collaborazione  I Cantoni, i Comuni e le organizzazioni private partecipano alla realizzazione del programma Gioventù e Sport. Al riguardo, la Confederazione può concludere contratti di prestazioni. I Cantoni designano un’autorità competente per la realizzazione del programma Gioventù e Sport.Art. 8 Offerta Con il programma Gioventù e Sport, nelle discipline ammesse vengono sostenuti corsi e campi per differenti gruppi di destinatari.Art. 9 Formazione dei quadri  La formazione dei quadri compete alla Confederazione e ai Cantoni. Entrambi possono far capo a organizzazioni private.  La Confederazione vigila sulla formazione dei quadri. Il Consiglio federale definisce le offerte in materia di formazione dei quadri e stabilisce le condizioni per il rilascio, la sospensione, la revoca e la soppressione di riconoscimenti di quadro Gioventù e Sport. L’Ufficio federale dello sport (UFSPO) decide in merito al rilascio, alla sospensione, alla revoca e alla soppressione di riconoscimenti di quadro Gioventù e Sport.Art. 10 Verifica straordinaria della reputazione   Se esiste un indizio concreto che una persona abbia commesso un reato incompatibile con il suo statuto di quadro Gioventù e Sport, l’UFSPO ne verifica la reputazione. Se nei confronti della persona interessata è pendente un procedimento penale per un reato incompatibile con il suo statuto di quadro Gioventù e Sport, l’UFSPO nega o sospende il riconoscimento.  Se la persona interessata è stata condannata con sentenza passata in giudicato per un reato incompatibile con il suo statuto di quadro Gioventù e Sport, l’UFSPO nega o revoca il riconoscimento.  Per verificare la reputazione, l’UFSPO consulta i dati del casellario giudiziale accessibili secondo la legge del 17 giugno 2016 sul casellario giudiziale. Su richiesta scritta, le autorità di perseguimento penale e i tribunali sono tenuti a comunicare all’UFSPO informazioni complementari tratte dai pertinenti atti penali, a condizione che:a. ciò sia necessario per la decisione concernente il rilascio, la sospensione o la revoca di riconoscimenti di quadro Gioventù e Sport;b. non vengano in tal modo pregiudicati i diritti della personalità di terzi; ec. non sia in tal modo compromesso lo scopo dell’istruzione penale. RS 330 Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 9 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2022 600; FF 2014 4929).Art. 11 Prestazioni della Confederazione  La Confederazione accorda contributi a corsi e campi, nonché alla formazione dei quadri proposti dai Cantoni e dalle organizzazioni private. Può mettere a disposizione materiale in prestito per la realizzazione del programma Gioventù e Sport.Capitolo 3: Formazione e ricercaSezione 1: Sport a scuolaArt. 12 Promozione delle opportunità di praticare sport e attività fisica   Nell’ambito dell’insegnamento scolastico, i Cantoni promuovono le opportunità di praticare quotidianamente sport e attività fisica. Provvedono affinché siano disponibili gli impianti e il materiale necessari.  L’insegnamento dell’educazione fisica è obbligatorio nella scuola dell’obbligo e nel livello secondario II. La Confederazione, dopo aver consultato i Cantoni, stabilisce il numero minimo di lezioni e i principi qualitativi per l’insegnamento dell’educazione fisica nella scuola dell’obbligo e nel livello secondario II, eccezion fatta per le scuole professionali di base. Al riguardo, considera le esigenze specifiche del livello di scuola. Nella scuola dell’obbligo sono obbligatorie almeno tre lezioni di educazione fisica alla settimana. Il Consiglio federale stabilisce il numero minimo di lezioni e i principi qualitativi per l’insegnamento dell’educazione fisica nelle scuole professionali di base.Art. 13 Formazione e perfezionamento dei docenti  La Confederazione può sostenere, in collaborazione con i Cantoni, la formazione e il perfezionamento dei docenti che insegnano educazione fisica. I Cantoni, dopo aver consultato la Confederazione, stabiliscono l’entità minima e i requisiti qualitativi della formazione dei docenti che insegnano educazione fisica.Sezione 2: Scuola universitaria federale dello sportArt. 14 La Confederazione gestisce una Scuola universitaria dello sport che dispensa un insegnamento, provvede alla ricerca e offre prestazioni nel campo delle scienze dello sport proponendo formazioni e perfezionamento a livello terziario. L’accreditamento della Scuola universitaria federale dello sport è retto dalla legislazione concernente l’aiuto alle scuole universitarie e il coordinamento nel settore universitario svizzero. Il Consiglio federale disciplina le condizioni d’ammissione ai cicli di studio.Sezione 3: Ricerca nel campo delle scienze dello sportArt. 15La Confederazione può sostenere la ricerca nel campo delle scienze dello sport.Capitolo 4: Sport di competizioneArt. 16 Misure  La Confederazione sostiene la promozione dello sport giovanile di competizione e dello sport di punta. A tale scopo adotta in particolare le misure seguenti:a. offre prestazioni per sostenere gli sportivi di punta nello sviluppo del loro livello competitivo;b. sostiene la formazione e il perfezionamento degli allenatori; c. offre agli sportivi di punta nonché a militari impiegati come allenatori, assistenti o funzionari a favore di sportivi di punta la possibilità di mettere a profitto il servizio militare obbligatorio o volontario per lo sviluppo del livello competitivo e per le gare degli sportivi di punta. Può promuovere offerte che consentono di conciliare sport e formazione. Nuovo testo giusta l’all. n. II 1 della LF 20 dic. 2019 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4995; FF 2019 477).Art. 17 Manifestazioni sportive internazionali   La Confederazione può sostenere l’organizzazione in Svizzera di manifestazioni e congressi sportivi internazionali di importanza europea o mondiale sempre che i Cantoni contribuiscano in misura adeguata ai costi. Può promuovere e coordinare la preparazione e lo svolgimento di grandi manifestazioni sportive internazionali. Al riguardo, collabora con i Cantoni e i Comuni interessati, nonché con le federazioni sportive organizzatrici. Capitolo 5: Correttezza e sicurezzaSezione 1: Misure generaliArt. 18 La Confederazione si impegna per il rispetto della correttezza e della sicurezza nello sport. Combatte gli effetti collaterali indesiderati dello sport. Collabora con i Cantoni e le federazioni. Subordina la concessione di aiuti finanziari all’associazione mantello delle federazioni sportive svizzere, ad altre organizzazioni sportive o a organizzatori responsabili di manifestazioni sportive al loro impegno per uno sport corretto e sicuro.  Può attuare direttamente misure preventive nell’ambito di programmi e progetti.Sezione 2: Misure antidopingArt. 19 Principio  La Confederazione sostiene e adotta misure contro l’abuso di prodotti e metodi per incrementare le prestazioni fisiche nello sport (doping), segnatamente mediante la formazione, la consulenza, la documentazione, la ricerca, l’informazione e i controlli. Il Consiglio federale può delegare completamente o in parte la competenza di adottare misure antidoping a un’agenzia nazionale antidoping. Quest’ultima emana le decisioni necessarie. Il Consiglio federale stabilisce i prodotti e i metodi il cui uso o la cui applicazione è punibile. Al riguardo, tiene conto dell’evoluzione a livello internazionale.Art. 20 Limitazione della disponibilità di prodotti e metodi dopanti  Le unità amministrative della Confederazione, l’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici, i servizi cantonali competenti e l’organo competente per le misure antidoping di cui all’articolo 19 collaborano per limitare la disponibilità di prodotti e metodi dopanti. L’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) comunica alle autorità cantonali di perseguimento penale gli accertamenti che lo inducono a sospettare una violazione delle disposizioni della presente legge. Nei casi di sospetta violazione delle disposizioni della presente legge, l’UDSC è autorizzato a trattenere alla frontiera o in depositi doganali i prodotti dopanti e a far capo all’organo competente per le misure antidoping di cui all’articolo 19. Quest’ultimo procede agli accertamenti del caso e adotta le misure necessarie. Indipendentemente da un eventuale procedimento penale, l’organo competente per le misure antidoping di cui all’articolo 19 può disporre la confisca e la distruzione di prodotti dopanti o di oggetti destinati direttamente allo sviluppo e all’applicazione di metodi dopanti. Nuovo testo giusta il n. I 9 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743). Nuovo testo giusta il n. I 9 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743).Art. 21 Controlli antidoping  Chi partecipa a competizioni sportive può essere sottoposto a controlli antidoping. Possono eseguire controlli antidoping:a. le agenzie antidoping nazionali e internazionali;b. la federazione sportiva nazionale e internazionale cui lo sportivo è affiliato, l’associazione mantello delle federazioni sportive svizzere e il Comitato internazionale olimpico;c. gli organizzatori delle manifestazioni sportive cui lo sportivo partecipa. Gli organi di controllo antidoping di cui al capoverso 2 sono autorizzati a trattare i dati personali rilevati in relazione alla propria attività di controllo, compresi i dati personali degni di particolare protezione, e a trasmetterli all’organo competente per:a. valutare i controlli;b. pronunciare una sanzione contro gli sportivi che praticano il doping. Gli organi di controllo antidoping di cui al capoverso 2 lettere b e c comunicano i risultati dei loro controlli all’organo competente per le misure antidoping di cui all’articolo 19. Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 33 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939).Art. 22 Disposizioni penali  Chiunque a scopo di doping fabbrica, acquista, importa, esporta, fa transitare, procura per mediazione, smercia, prescrive, mette in circolazione, consegna o possiede prodotti dopanti di cui all’articolo 19 capoverso 3 o applica a terzi metodi dopanti di cui all’articolo 19 capoverso 3, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. Nei casi gravi la pena è una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecunia-ria. Il caso è considerato grave segnatamente se l’autore:a. agisce come associato di una banda intesa a commettere una delle attività menzionate nel capoverso 1; b. con una delle attività menzionate al capoverso 1 espone a un pericolo particolarmente grave la salute o la vita di sportivi;c. procura per mediazione, smercia, prescrive o distribuisce a bambini e giovani minori di 18 anni prodotti di cui all’articolo 19 capoverso 3 o applica su tali persone metodi di cui all’articolo 19 capoverso 3;d. realizza una grossa cifra d’affari o un guadagno considerevole agendo per mestiere.  Se la fabbricazione, l’acquisto, l’importazione, l’esportazione, il transito o il possesso sono finalizzati esclusivamente al consumo personale, il responsabile è esente da pena. Nuovo testo giusta il n. I 15 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).Art. 23 Azione penale  L’azione penale compete ai Cantoni. Nell’ambito dell’inchiesta, le autorità cantonali di perseguimento penale possono far capo all’organo competente per le misure antidoping di cui all’articolo 19 e all’UDSC. Se i controlli antidoping dimostrano il ricorso a prodotti o metodi di cui all’articolo 19 capoverso 3, l’organo che ha eseguito i controlli informa le competenti autorità di perseguimento penale e trasmette loro tutti gli atti. Conformemente all’articolo 104 capoverso 2 del Codice di procedura penale, l’organo competente per le misure antidoping di cui all’articolo 19 dispone dei seguenti diritti di parte:a. il diritto di impugnare i decreti di non luogo a procedere e di abbandono; b. il diritto di fare opposizione ai decreti d’accusa;c. il diritto di interporre appello o appello incidentale contro i punti della sentenza relativi alla pena. Nuovo testo giusta il n. I 9 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743). RS 312.0Art. 24 Informazione Le competenti autorità di perseguimento penale e giudiziarie informano l’organo competente per le misure antidoping di cui all’articolo 19 in merito ai procedimenti penali avviati per violazioni dell’articolo 22, nonché alle loro decisioni. Il Consiglio federale stabilisce quali informazioni vengono comunicate.Art. 25 Scambio d’informazioni a livello internazionale  L’organo competente per le misure antidoping di cui all’articolo 19 è autorizzato, ai fini della lotta contro il doping, a scambiare dati personali, compresi dati personali degni di particolare protezione, con organi antidoping esteri o internazionali riconosciuti, se tale scambio di dati è necessario per:a. trattare richieste mediche e rilasciare autorizzazioni mediche per uno sportivo;b. pianificare, coordinare ed eseguire controlli antidoping su uno sportivo;c. comunicare i risultati dei controlli antidoping ai competenti organi antidoping esteri o internazionali. Nei casi di cui al capoverso 1 lettera a possono essere comunicati soltanto i dati necessari per la valutazione delle richieste e delle autorizzazioni. La comunicazione dei dati richiede l’esplicito consenso dello sportivo interessato. Nei casi di cui al capoverso 1 lettera b possono essere comunicati soltanto i dati seguenti: a. le generalità;b. le indicazioni mediche e geografiche necessarie affinché i controlli antidoping possano svolgersi conformemente alle norme internazionali. L’organo competente per le misure antidoping di cui all’articolo 19 provvede affinché i dati personali da esso trasmessi non vengano inoltrati a terzi non autorizzati. Per il rimanente si applicano gli articoli 16 e 17 della legge federale del 25 settembre 2020 sulla protezione dei dati. Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 33 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939). RS 235.1 Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 33 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939).Sezione 3: Misure contro la manipolazione di competizioni Introdotta dall’all. n. II 3 della LF del 29 set. 2017 sui giochi in denaro, in vigore dal  1° gen. 2019 (RU 2018 5103; FF 2015 6849).Art. 25a Disposizioni penali  Chiunque offre, promette o procura un indebito vantaggio a una persona che esercita una funzione nel quadro di una competizione sportiva sulla quale sono proposte scommesse, allo scopo di alterare l’andamento della competizione a favore di questa persona o di terzi (manipolazione indiretta), è punito con una pena detentiva fino a tre anni o con una pena pecuniaria. Chiunque, in quanto persona che esercita una funzione nel quadro di una competizione sportiva sulla quale sono proposte scommesse, domanda, si fa promettere o accetta un indebito vantaggio, per sé o per terzi, allo scopo di alterare l’andamento della competizione (manipolazione diretta), è punito con una pena detentiva fino a tre anni o con una pena pecuniaria.  Nei casi gravi la pena è una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecunia-ria. Vi è caso grave segnatamente se l’autore:a. agisce come membro di una banda costituitasi per esercitare sistematicamente la manipolazione diretta o indiretta delle competizioni;b. realizza una grossa cifra d’affari o un guadagno considerevole agendo per mestiere. Nuovo testo giusta il n. I 15 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).Art. 25b Perseguimento penale  Le competenti autorità di perseguimento penale possono far capo all’autorità intercantonale di vigilanza e d’esecuzione secondo l’articolo 105 della legge federale del 29 settembre 2017 sui giochi in denaro (LGD). In caso di sospetto di manipolazione di una competizione sportiva sulla quale sono proposte scommesse, l’autorità intercantonale di vigilanza e d’esecuzione secondo l’articolo 105 LGD informa l'autorità di perseguimento penale competente e le trasmette tutti gli atti. L’autorità intercantonale di vigilanza e d’esecuzione secondo l’articolo 105 LGD dispone dei seguenti diritti di parte nelle procedure condotte per violazione dell’articolo 25a:a. il diritto di impugnare i decreti di non luogo a procedere e di abbandono;b. il diritto di fare opposizione contro i decreti d’accusa;c. il diritto di interporre appello o appello incidentale contro i punti della sentenza relativi alla pena. RS 935.51Art. 25c Informazione  Le competenti autorità di perseguimento penale e giudiziarie informano l’autorità intercantonale di vigilanza e d’esecuzione secondo l’articolo 105 LGD in merito ai procedimenti penali avviati per violazioni dell’articolo 25a e alle loro decisioni. Il Consiglio federale stabilisce quali informazioni sono comunicate. RS 935.51Capitolo 6: Organizzazione e finanze Sezione 1: Organizzazione Art. 26 UFSPO  L’UFSPO adempie i compiti che spettano alla Confederazione in virtù della presente legge sempre che non se ne occupino altri servizi della Confederazione.  È responsabile dei sistemi d’informazione conformemente alla legge federale del 17 giugno 2011 sui sistemi d’informazione della Confederazione nel campo dello sport. Gestisce la Scuola universitaria federale dello sport e due centri per i corsi e la formazione, uno a Macolin e l’altro a Tenero. Nel definire l’organizzazione dell’UFSPO, il Consiglio federale considera i compiti della Scuola universitaria federale dello sport. [RU 2012 4639. RU 2016 3541 art. 37]. Vedi ora la LF del 19 giu. 2015 (RS 415.1).Art. 27 Organizzazioni: istituzione e partecipazione Per l’adempimento dei propri compiti, la Confederazione può partecipare a organizzazioni private o pubbliche oppure istituire organizzazioni particolari.Sezione 2: FinanzeArt. 28 Finanziamento di programmi e progetti  La Confederazione può commissionare e finanziare programmi e progetti nel quadro di programmi pluriennali gestiti con mandati di prestazioni. Ove la presente legge non preveda altrimenti, Cantoni e privati partecipano in misura adeguata al finanziamento. La Confederazione mira a soluzioni basate sul partenariato.  L’Assemblea federale stabilisce mediante decreto federale semplice l’ammontare massimo pluriennale dei mezzi finanziari. La Confederazione accorda aiuti finanziari nel quadro dei crediti stanziati.Art. 29 Prestazioni commerciali   L’UFSPO può fornire prestazioni commerciali a persone o organizzazioni particolarmente interessate alle sue installazioni o ai suoi servizi se tali prestazioni:a. sono in stretta relazione con i suoi compiti principali;b. non pregiudicano l’adempimento dei suoi compiti principali; ec. non richiedono mezzi materiali o risorse di personale supplementari significativi. Per le sue attività commerciali, l’UFSPO deve fissare prezzi di mercato e impostare la contabilità aziendale in modo tale da poter documentare spese e ricavi delle singole attività. Il sovvenzionamento indiretto delle attività commerciali non è consentito.Capitolo 7: Esecuzione e misure amministrativeArt. 30 Competenze del Consiglio federale  Il Consiglio federale emana le disposizioni esecutive. Può autorizzare l’UFSPO a emanare prescrizioni tecniche per:a. Gioventù e Sport;b. l’organizzazione e la gestione della Scuola universitaria federale dello sport;c. i contenuti dei singoli cicli di studio della Scuola universitaria federale dello sport.Art. 31 Competenze del DDPS Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS):a. definisce le discipline e i singoli gruppi di destinatari del programma Gioventù e Sport, nonché i criteri per sostenere detti gruppi;b. definisce i criteri per il riconoscimento degli offerenti di corsi e campi del programma Gioventù e Sport;c. stabilisce le condizioni per il prestito di materiale e disciplina la partecipazione ai costi;d. stabilisce i cicli di studio e le tasse d’iscrizione e d’esame della Scuola universitaria federale dello sport;e. emana prescrizioni sulla gestione dei fondi di terzi;f. decide in merito alla concessione di contributi federali a progetti di ricerca nel campo delle scienze dello sport.Art. 32 Rifiuto o restituzione di aiuti finanziari   La Confederazione può negare aiuti finanziari oppure chiederne la restituzione, se:a. sono stati ottenuti sulla base di indicazioni false o ingannevoli;b. non sono adempiute le condizioni o non sono rispettati gli oneri;c. sono destinati a Gioventù e Sport, ma non vengono utilizzati per attività in tale ambito;d. l’associazione mantello delle federazioni sportive svizzere, altre organizzazioni sportive o organizzatori responsabili di manifestazioni sportive sostenuti secondo la presente legge non adempiono i loro obblighi nel campo della correttezza e sicurezza nello sport, in particolare nella lotta contro il doping. Le organizzazioni inadempienti possono essere escluse da ogni altro sostegno. Gli articoli 37–39 della legge del 5 ottobre 1990 sui sussidi non sono applicabili nei casi di cui al capoverso 1 lettera c. RS 616.1Capitolo 8: Disposizioni finaliArt. 33 Diritto previgente: abrogazione La legge federale del 17 marzo 1972 che promuove la ginnastica e lo sport è abrogata. [RU 1972 1069, 1987 107, 1994 1390, 1995 1458, 2000 1891 n. V 2, 2001 2790 all. n. 1, 2007 5779 n. II 6]Art. 34 Modifica del diritto vigente ... Le mod. possono essere consultate alla RU 2012 3953.Art. 35 Disposizioni transitorie Fino all’entrata in vigore della legislazione sull’aiuto alle scuole universitarie e sul coordinamento nel settore universitario svizzero, alla Scuola universitaria federale dello sport sono applicabili le disposizioni seguenti:a. la Scuola universitaria federale dello sport collabora con le scuole universitarie professionali esistenti. Il DDPS è competente per la conclusione delle relative convenzioni;b. il DDPS è competente per l’accreditamento dei cicli di studio; può emanare direttive.Art. 36 Coordinamento dell’articolo 367 capoverso 2 del Codice penale con la modifica del 19 marzo 2010 della legge militare  Indipendentemente dal fatto che entri prima in vigore la modifica del 19 marzo 2010 della legge militare del 3 febbraio 1995 o la presente modifica, alla seconda di queste entrate in vigore o all’entrata in vigore simultanea delle due leggi, l’articolo 367 capoverso 2 del Codice penale diviene l’articolo 367 capoverso 2. RU 2010 6015 e 2011 487 RS 510.10 RS 311.0Art. 37 Referendum ed entrata in vigore  La presente legge sottostà a referendum facoltativo. Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.Data dell’entrata in vigore: 1° ottobre 2012  DCF del 23 mag. 2012.

input-rm415.0 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart la promoziun dal sport e da l’activitad fisica(Lescha per promover il sport, LPSpo)dals 17 da zercladur 2011 (versiun dal 1. da settember 2023)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin l’artitgel 68 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 11 da november 2009,concluda: SR 101 BBl 2009 81891. chapitel Disposiziuns generalas Art. 1 Finamiras  Per augmentar la capacitad fisica e la sanadad da la populaziun sco er la furmaziun cumplessiva e la coesiun sociala persequitescha questa lescha las suandantas finamiras:a. augmentar las activitads fisicas e sportivas sin tut ils stgalims da vegliadetgna;b. augmentar la valur dal sport e da l’activitad fisica en l’educaziun ed en l’instrucziun;c. stgaffir cundiziuns generalas cunvegnentas per promover il sport da prestaziun da la generaziun giuvna ed il sport d’elita;d. promover cumportaments che francheschan las valurs positivas dal sport en la societad e che cumbattan cunter ils fenomens secundars nungiavischads;e. impedir accidents da sport e d’activitad fisica. La Confederaziun cuntanscha questas finamiras cun:a. sustegnair e realisar programs e projects;b. prender mesiras cunzunt en ils secturs da la furmaziun, dal sport da prestaziun, da la correctadad e da la segirezza en il sport sco er da la perscrutaziun.Art. 2 Collavuraziun cun ils chantuns, cun las vischnancas e cun persunas privatas  La Confederaziun collavura cun ils chantuns e cun las vischnancas. Ella resguarda lur mesiras per promover il sport e l’activitad fisica. Ella promova l’iniziativa privata e collavura particularmain cun las federaziuns svizras da sport.2. chapitel Sustegn da programs e da projects 1. secziun Promoziun generala dal sport e da l’activitad fisica Art. 3 Programs e projects  La Confederaziun coordinescha, sustegna ed iniziescha programs e projects per promover activitads fisicas e sportivas regularas sin tut ils stgalims da vegliadetgna. Ella po pajar contribuziuns u furnir prestaziuns materialas.Art. 4 Sustegn da las federaziuns da sport  La Confederaziun sustegna la federaziun da tetg da las federaziuns svizras da sport e po pajar contribuziuns ad ulteriuras federaziuns naziunalas da sport. Ella po far contracts da prestaziuns cun federaziuns da sport per ademplir incumbensas da la promoziun dal sport. En il rom da sias cumpetenzas procura ella che las federaziuns internaziunalas da sport chattian bunas cundiziuns generalas per lur activitads en Svizra.Art. 5 Implants da sport  La Confederaziun elavura in concept per implants da sport d’impurtanza naziunala, che serva a planisar ed a coordinar ils implants da sport d’impurtanza naziunala. Quest concept vegn actualisà cuntinuadamain. La Confederaziun po pajar agids finanzials per construir implants da sport d’impurtanza naziunala. Ella po cussegliar ils constructurs ed ils gesturs d’implants da sport.2. secziun «Giuventetgna e sport» Art. 6 Program  La Confederaziun maina il program «Giuventetgna e sport» per uffants e giuvenils. «Giuventetgna e sport» gida ils uffants e giuvenils a sa sviluppar ed a sa realisar ed als permetta da viver il sport en moda cumplessiva. La participaziun a «Giuventetgna e sport» è pussaivla per l’emprima giada a partir dal 1. da schaner da l’onn che l’uffant cumplenescha 5 onns, e per l’ultima giada ils 31 da december da l’onn ch’el cumplenescha 20 onns.Art. 7 Collavuraziun  Ils chantuns, las vischnancas ed organisaziuns privatas sa participeschan a la realisaziun dal program «Giuventetgna e sport». Per quest intent po la Confederaziun far contracts da prestaziun. Ils chantuns designeschan in’autoritad ch’è cumpetenta per la realisaziun dal program «Giuventetgna e sport».Art. 8 Purschida En las disciplinas da sport admessas sustegna il program «Giuventetgna e sport» curs e champs per differentas gruppas en mira.Art. 9 Furmaziun dal cader  La furmaziun dal cader è chaussa da la Confederaziun e dals chantuns. Organisaziuns privatas pon vegnir consultadas. La Confederaziun surveglia la furmaziun dal cader. Il Cussegl federal definescha las purschidas da la furmaziun dal cader e fixescha las premissas per la concessiun, per la suspensiun, per la revocaziun e per l’annullaziun da las renconuschientschas sco cader da «Giuventetgna e sport». L’Uffizi federal da sport (UFSPO) decida davart la concessiun, davart la suspensiun e davart la revocaziun da las renconuschientschas sco cader da «Giuventetgna e sport» e constatescha l’annullaziun da talas renconuschientschas.Art. 10 Examinaziun extraordinaria da la reputaziun  Sch’in indizi concret lascha supponer ch’ina persuna haja commess in delict ch’è incumpatibel cun sia funcziun da cader da «Giuventetgna e sport», examinescha il UFSPO la reputaziun da questa persuna. Sch’igl è pendenta ina procedura penala cunter la persuna, ch’è incumpatibla cun sia funcziun da cader da «Giuventetgna e sport», refusescha u suspenda il UFSPO la renconuschientscha. Sche la persuna è vegnida sentenziada pervia d’in delict ch’è incumpatibel cun sia funcziun da cader da «Giuventetgna e sport», refusescha u suspenda il UFSPO la renconuschientscha. Per examinar la reputaziun da la persuna prenda il UFSPO invista da las datas dal register penal ch’èn accessiblas tenor la Lescha dals 17 da zercladur 2016 davart il register penal. Las autoritads da persecuziun penala e las dretgiras èn obligadas – sin dumonda en scrit – da dar al UFSPO infurmaziuns cumplementaras extratgas da las actas penalas respectivas, sche:a. quai è necessari per la decisiun davart la concessiun, davart la suspensiun u davart la revocaziun da las renconuschientschas sco cader da «Giuventetgna e sport»;b. quai na pregiuditgescha betg ils dretgs persunals da terzs; ec. quai na periclitescha betg l’intent da l’inquisiziun penala. SR 330 Versiun tenor la cifra 9 da l’agiunta 1 da la LF dals 17 da zer. 2016 davart il register penal, en vigur dapi ils 23 da schan. 2023 (AS 2022 600; BBl 2014 5713).Art. 11 Prestaziuns da la Confederaziun  La Confederaziun paja contribuziuns per curs e per champs sco er per la furmaziun dal cader purschida dals chantuns e da las organisaziuns privatas. Ella po metter a disposiziun ad emprest material per realisar il program «Giuventetgna e sport».3. chapitel Furmaziun e perscrutaziun 1. secziun Sport en scola Art. 12 Promoziun da pussaivladads da sport e d’activitad fisica  Ils chantuns promovan las pussaivladads quotidianas da far sport ed activitad fisica en il rom da l’instrucziun en scola. Els procuran ch’ils implants e l’equipament necessaris stettian a disposiziun. L’instrucziun da sport è obligatorica durant la scola obligatorica e sin il stgalim secundar II. Suenter avair consultà ils chantuns fixescha la Confederaziun il dumber minimal da lecziuns da sport ed ils princips qualitativs per l’instrucziun da sport en la scola obligatorica e sin il stgalim secundar II, cun excepziun da las scolas professiunalas spezialisadas. Ella resguarda ils basegns dals stgalims da scola respectivs. En la scola obligatorica èn obligatoricas almain trais lecziuns d’instrucziun da sport per emna. Il Cussegl federal fixescha il dumber minimal da lecziuns da sport ed ils princips qualitativs per l’instrucziun da sport en las scolas professiunalas spezialisadas.Art. 13 Scolaziun e furmaziun supplementara dals magisters  En collavuraziun cun ils chantuns po la Confederaziun sustegnair la scolaziun e la furmaziun supplementara dals magisters che dattan l’instrucziun da sport. Suenter avair tadlà la Confederaziun fixeschan ils chantuns il dumber minimal da las uras da scolaziun dals magisters che dattan l’instrucziun da sport e las pretensiuns qualitativas a la scolaziun da tals.2. secziun Scola auta federala da sport Art. 14 La Confederaziun maina ina scola auta da sport che porscha ina instrucziun da la scienza da sport, che fa perscrutaziun e che furnescha servetschs e che metta er a disposiziun scolaziuns e furmaziuns supplementaras en il sectur terziar. L’accreditaziun da la Scola auta federala da sport sa drizza tenor la legislaziun davart l’agid a las scolas autas e davart la coordinaziun en il sectur da las scolas autas svizras. Il Cussegl federal regla las premissas per l’admissiun als studis.3. secziun Perscrutaziun da la scienza da sport Art. 15La Confederaziun po sustegnair la perscrutaziun da la scienza da sport.4. chapitel Sport da prestaziun Art. 16 Mesiras  La Confederaziun sustegna la promoziun dal sport da prestaziun da la generaziun giuvna e dal sport d’elita. Per quest intent prenda ella particularmain las suandantas mesiras:a. furnescha servetschs per sviluppar la prestaziun dals sportists d’elita;b. sustegna la scolaziun e la furmaziun supplementara dals trenaders;c. porscha als sportists d’elita sco er als appartegnents da l’armada che vegnan engaschads sco trenaders, sco assistents u sco funcziunaris a favur dals sportists d’elita la pussaivladad da profitar dal servetsch militar obligatoric u voluntar per sviluppar la prestaziun e per sa participar ad concurrenzas da sportists d’elita. Ella po promover purschidas che permettan da cumbinar sport e scolaziun. Versiun tenor la cifra II 1 da l’agiunta da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la protecziun da la populaziun e davart la protecziun civila, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4995; BBl 2019 8687).Art. 17 Occurrenzas internaziunalas da sport  La Confederaziun po sustegnair l’organisaziun d’occurrenzas e da congress internaziunals da sport en Svizra, ch’èn d’impurtanza europeica u mundiala, sch’ils chantuns sa participeschan commensuradamain als custs. Ella po promover e coordinar la preparaziun e la realisaziun da grondas occurrenzas internaziunalas da sport. Per quest intent collavura ella cun ils chantuns pertutgads e cun las vischnancas pertutgadas sco er cun las federaziuns da sport che organiseschan l’occurrenza.5. chapitel Correctadad e segirezza 1. secziun Mesiras generalas Art. 18 La Confederaziun s’engascha a favur da la correctadad e da la segirezza en il sport. Ella cumbatta cunter ils fenomens secundars nungiavischads dal sport. La Confederaziun collavura cun ils chantuns e cun las federaziuns. Ils agids finanzials a la federaziun da tetg da las federaziuns svizras da sport u ad autras organisaziuns da sport ed ad autras instituziuns responsablas per occurrenzas da sport fa ella depender da lur acziuns a favur da la correctadad e da la segirezza en il sport. La Confederaziun po realisar sezza mesiras preventivas en il rom da programs e da projects.2. secziun Mesiras cunter doping Art. 19 Princip  La Confederaziun sustegna e prenda mesiras cunter l’abus da products e da metodas che servan ad augmentar la capacitad fisica en il sport (doping), particularmain tras scolaziun, tras cussegliaziun, tras documentaziun, tras perscrutaziun, tras infurmaziun e tras controllas. Il Cussegl federal po delegar dal tuttafatg u per part la cumpetenza da prender mesiras cunter doping ad in’agentura naziunala d’antidoping. Quella decretescha las disposiziuns necessarias. Il Cussegl federal fixescha ils products e las metodas, dals quals l’utilisaziun u l’applicaziun èn chastiablas. En quest connex resguarda el il svilup sin plaun internaziunal.Art. 20 Restricziun da la disponibladad da products e da metodas da doping  Las unitads administrativas da la Confederaziun, l’Institut svizzer per products terapeutics, ils posts chantunals cumpetents sco er il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 collavuran per restrenscher la disponibladad da products e da metodas da doping. L’Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins (UDSC) annunzia a las autoritads chantunalas da persecuziun penala las constataziuns che l’inciteschan da suspectar cuntravenziuns cunter questa lescha. Il UDSC ha il dretg, sch’el suspectescha ina cuntravenziun cunter questa lescha, da retegnair products da doping al cunfin u en ils deposits da duana e da consultar il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19. Quest post fa ils ulteriurs scleriments e prenda las mesiras necessarias. Independentamain d’ina eventuala procedura penala po il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 disponer da confiscar e da destruir products da doping u objects che servan directamain a sviluppar ed ad applitgar metodas da doping. Versiun tenor la cifra I 9 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743). Versiun tenor la cifra I 9 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743).Art. 21 Controllas da doping  Tgi che sa participescha a cumpetiziuns da sport po vegnir suttamess a controllas da doping. Controllas da doping pon far:a. las agenturas naziunalas ed internaziunalas d’antidoping;b. la federaziun naziunala da sport e la federaziun internaziunala da sport, a la quala il sportist appartegna, sco er la federaziun da tetg da las federaziuns svizras da sport ed il Comité internaziunal olimpic;c. l’organisatur da l’occurrenza da sport, a la quala il sportist participescha. Las autoritads da controlla da doping tenor l’alinea 2 han il dretg d’elavurar las datas persunalas ch’ellas registreschan en connex cun lur activitad da controlla, inclusiv las datas persunalas spezialmain sensiblas, e da las transmetter al post cumpetent per:a. evaluar las controllas;b. sancziunar ils sportists che fan doping. Las autoritads da controlla da doping tenor l’alinea 2 literas b e c communitgeschan ils resultats da lur controllas al post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19. Versiun tenor la cifra II 33 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).Art. 22 Disposiziuns penalas  Tgi che producescha, acquista, importa, exporta, transferescha, intermediescha, distribuescha, perscriva, metta en circulaziun, consegna u posseda – per intents da doping – products tenor l’artitgel 19 alinea 3 u applitgescha envers terzs metodas tenor l’artitgel 19 alinea 3, vegn chastià cun in chasti da detenziun fin 3 onns u cun in chasti pecuniar. En cas grevs è il chastì in chasti da detenziun da fin 5 onns u in chasti pecuniar. In cas grev è avant maun en spezial, sch’il delinquent:a. agescha sco commember d’ina banda ch’è s’unida cun l’intent da sa deditgar cuntinuadamain a las acziuns designadas en l’alinea 1;b. periclitescha en moda spezialmain greva la sanadad u la vita da sportists tras in’acziun designada en l’alinea 1;c. intermediescha, distribuescha, prescriva u consegna products tenor l’artitgel 19 alinea 3 ad uffants ed a giuvenils sut 18 onns u applitgescha metodas tenor l’artitgel 19 alinea 3 envers questas persunas;d. fa ina gronda svieuta u in gudogn considerabel cun agir a titel professiunal. Sche la producziun, l’acquisiziun, l’import, l’export, il transit u il possess èn destinads exclusivamain per l’agen consum, na vegn il delinquent betg chastià. Versiun tenor la cifra I 15 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, en vigur dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).Art. 23 Persecuziun penala  La persecuziun penala è chaussa dals chantuns. Per l’inquisiziun pon las autoritads chantunalas da persecuziun penala consultar il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 ed il UDSC. Sch’ina controlla da doping cumprova products u metodas tenor l’artitgel 19 alinea 3, infurmescha l’organ che ha fatg la controlla las autoritads cumpetentas da persecuziun penala e transmetta tut ils documents a quellas. Tenor l’artitgel 104 alinea 2 dal Cudesch da procedura penala ha il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 ils suandants dretgs da partida:a. far recurs cunter disposiziuns da betg avrir l’inquisiziun penala e cunter disposiziuns da sistida;b. far protesta cunter mandats penals;c. far appellaziun e far appellaziun adesiva cunter ils aspects penals da sentenzias. Versiun tenor la cifra I 9 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743). SR 312.0Art. 24 Infurmaziun Las autoritads da persecuziun penala e las autoritads giudizialas cumpetentas infurmeschan il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 davart persecuziuns penalas iniziadas pervia da cuntravenziuns tenor l’artitgel 22 sco er davart lur conclus. Il Cussegl federal fixescha, tge infurmaziuns che vegnan communitgadas.Art. 25 Barat d’infurmaziuns sin plaun internaziunal  Cun l’intent da cumbatter cunter doping ha il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 il dretg da barattar las datas persunalas, inclusiv las datas persunalas spezialmain sensiblas, cun posts da cumbat cunter doping esters u internaziunals renconuschids, sch’in tal barat da datas è necessari:a. per elavurar dumondas medicinalas e per emetter permissiuns medicinalas a favur d’in sportist;b. per planisar, per coordinar e per realisar controllas da doping tar in sportist;c. per annunziar ils resultats da las controllas da doping al post da cumbat cunter doping ester u internaziunal cumpetent. En ils cas tenor l’alinea 1 litera a dastgan vegnir communitgadas mo las datas ch’èn necessarias per valitar las dumondas e las permissiuns. La communicaziun da las datas dovra il consentiment explicit dal sportist pertutgà. En ils cas tenor l’alinea 1 litera b dastgan vegnir communitgadas mo las suandantas datas:a. persunalias;b. las infurmaziuns necessarias medicinalas e geograficas per pudair realisar las controllas da doping tenor standards internaziunals. Il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 sto procurar che las datas persunalas ch’el ha communitgà na vegnian betg dadas vinavant a terzs betg autorisads. Dal rest èn applitgabels ils artitgels 16 e 17 da la Lescha federala dals 25 da settember 2020 davart la protecziun da datas. Versiun tenor la cifra II 33 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). SR 235.1 Versiun tenor la cifra II 33 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).3. secziun Mesiras cunter la manipulaziun da concurrenzas Integrà tras la cifra II 3 da l’agiunta da la LF dals 29 da sett. 2017 davart gieus per daners, en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 5103; BBl 2015 8387). Art. 25a Disposiziun penala  Tgi che offra, empermetta u conceda in avantatg betg duì ad ina persuna ch’exequescha ina funcziun en il rom d’ina concurrenza da sport, a la quala vegnan purschidas scumessas da sport, cun l’intenziun da sfalsifitgar l’andament da la concurrenza da sport a favur da questa persuna u d’ina terza persuna (manipulaziun indirecta), vegn chastià cun in chasti da detenziun fin 3 onns u cun in chasti pecuniar. Tgi ch’exequescha ina funcziun en il rom d’ina concurrenza da sport, a la quala vegnan purschidas scumessas da sport, e pretenda, sa lascha empermetter u accepta in avantatg betg duì per sasez u per ina terza persuna cun l’intenziun da sfalsifitgar questa concurrenza da sport (manipulaziun directa), vegn chastià cun in chasti da detenziun fin 3 onns u cun in chasti pecuniar. En cas grevs è il chastì in chasti da detenziun da fin 5 onns u in chasti pecuniar. In cas grev è avant maun en spezial, sch’il delinquent:a. agescha sco commember d’ina banda ch’è s’unida cun l’intent da sa deditgar cuntinuadamain a la manipulaziun directa u indirecta da concurrenzas;b. fa ina gronda svieuta u in gudogn considerabel cun agir a titel professiunal. Versiun tenor la cifra I 15 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, en vigur dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).Art. 25b Persecuziun penala  Per l’inquisiziun pon las autoritads da persecuziun penala cumpetentas engaschar l’autoritad interchantunala da surveglianza e d’execuziun tenor l’artitgel 105 da la Lescha da gieus per daners dals 29 da settember 2017 (LGD). En cas ch’i vegn suspectada ina manipulaziun d’ina concurrenza da sport, a la quala vegnan purschidas scumessas da sport, infurmescha l’autoritad interchantunala da surveglianza e d’execuziun tenor l’artitgel 105 LGD las autoritads da persecuziun penala cumpetentas e trametta a quellas tut ils documents. L’autoritad interchantunala da surveglianza e d’execuziun designada tenor l’artitgel 105 LGD ha ils suandants dretgs da partida en las proceduras manadas pervia da cuntravenziuns cunter l’artitgel 25a:a. far recurs cunter disposiziuns da betg avrir l’inquisiziun penala e cunter disposiziuns da sistida;b. far protesta cunter mandats penals;c. far appellaziun e far appellaziun adesiva cunter ils aspects penals da sentenzias. SR 935.51Art. 25c Infurmaziuns  Las autoritads da persecuziun penala e las autoritads giudizialas cumpetentas infurmeschan l’autoritad interchantunala da surveglianza e d’execuziun tenor l’artitgel 105 LGD davart proceduras penalas instradadas pervia da cuntravenziuns tenor l’artitgel 25a sco er davart lur decisiuns. Il Cussegl federal fixescha, tge infurmaziuns che vegnan communitgadas. SR 935.516. chapitel Organisaziun e finanzas 1. secziun Organisaziun Art. 26 UFSPO  Il UFSPO ademplescha las incumbensas che resultan per la Confederaziun or da questa lescha, nun che auters servetschs federals s’occupian da quellas. Tenor la Lescha federala dals 17 da zercladur 2011 davart ils sistems d’infurmaziun da la Confederaziun en il champ dal sport è el responsabel per ils sistems d’infurmaziun. El maina la Scola auta federala da sport sco er ils dus centers da curs e da scolaziun a Magglingen ed a Tenero. Cun definir l’organisaziun dal UFSPO resguarda il Cussegl federal las incumbensas da la Scola auta federala da sport. [AS 2012 4639. AS 2016 3541 art. 37]. Guardar oz: LF dals 19 da zer. 2015 (SR 415.1).Art. 27 Participaziun ad organisaziuns ed instituziun d’organisaziuns Per ademplir sias incumbensas po la Confederaziun sa participar ad organisaziuns privatas u publicas u instituir organisaziuns spezialas.2. secziun Finanzas Art. 28 Finanziaziun da programs e da projects  Per nominar e per finanziar programs da plirs onns e projects po la Confederaziun far incaricas da prestaziun. Sche questa lescha na prevesa nagut auter, sa participeschan chantuns e persunas privatas adequatamain a la finanziaziun. La Confederaziun vul cuntanscher soluziuns colleghialas. L’Assamblea federala permetta l’import maximal dals meds finanzials per plirs onns cun in conclus federal simpel. En il rom dals credits deliberads conceda la Confederaziun agids finanzials.Art. 29 Prestaziuns commerzialas  Il UFSPO po furnir prestaziuns commerzialas a persunas u ad organisaziuns che han in interess spezial da sias instituziuns u da ses servetschs, sche quellas:a. stattan en in stretg connex cun sias incumbensas principalas;b. na pregiuditgeschan betg l’adempliment da las incumbensas principalas; ec. na pretendan betg meds materials e persunals supplementars considerabels. Il UFSPO sto fixar pretschs confurms al martgà per sias activitads commerzialas e concepir la contabilitad dal manaschi uschia ch’i pon vegnir cumprovads ils custs ed ils retgavs da las singulas activitads. In subvenziunament traversal da las activitads commerzialas n’è betg permess.7. chapitel Execuziun e mesiras administrativas Art. 30 Cumpetenzas dal Cussegl federal  Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas. El po autorisar il UFSPO da decretar prescripziuns tecnicas per:a. «Giuventetgna e sport»;b. l’organisaziun e la gestiun da la Scola auta federala da sport;c. ils cuntegns dals singuls studis da la Scola auta federala da sport.Art. 31 Cumpetenzas dal DDPS Il Departament federal da defensiun, protecziun da la populaziun e sport (DDPS):a. definescha las disciplinas da sport e las singulas gruppas en mira da «Giuventetgna e sport» sco er ils criteris per sustegnair las gruppas en mira;b. definescha ils criteris per renconuscher purschiders da curs e da champs dal program «Giuventetgna e sport»;c. fixescha las premissas per l’emprest da material e regla la participaziun als custs;d. fixescha ils studis e las taxas d’inscripziun e d’examen a la Scola auta federala da sport;e. decretescha prescripziuns davart l’administraziun dals meds finanzials da terzs;f. decida davart la concessiun da contribuziuns federalas per projects da perscrutaziun da la scienza da sport.Art. 32 Refusa u dumonda da restituziun d’agids finanzials  La Confederaziun po refusar u dumandar la restituziun d’agids finanzials, sche:a. els èn vegnids obtegnids cun agid d’indicaziuns fallidas u che mainan en errur;b. las cundiziuns na vegnan betg ademplidas u las pretensiuns betg observadas;c. els èn destinads per «Giuventetgna e sport», ma na vegnan betg utilisads per activitads en quest rom;d. la federaziun da tetg da las federaziuns svizras da sport u autras organisaziuns da sport u autras instituziuns responsablas per occurrenzas da sport che vegnan promovidas tenor questa lescha, n’adempleschan betg lur obligaziuns en il sectur da la correctadad e da la segirezza en il sport, particularmain en il cumbat cunter doping. Las organisaziuns falliblas pon vegnir exclusas da l’ulteriura promoziun. Ils artitgels 37–39 da la Lescha da subvenziuns dals 5 d’october 1990 na vegnan betg applitgads per cas tenor l’alinea 1 litera c. SR 616.18. chapitel Disposiziuns finalas Art. 33 Aboliziun dal dretg vertent La Lescha federala dals 17 da mars 1972 davart la promoziun da gimnastica e sport vegn abolida. [AS 1972 897; 1987 107; 1994 1390; 1995 1458; 2000 1891 cifra V 2; 2001 2790 agiunta cifra 1; 2007 5779 cifra II 6]Art. 34 Midada dal dretg vertent ... Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 2012 3953.Art. 35 Disposiziuns transitoricas Fin a l’entrada en vigur da la legislaziun davart l’agid a las scolas autas e davart la coordinaziun en il sectur da las scolas autas svizras valan per la Scola auta federala da sport las suandantas disposiziuns:a. la Scola auta federala da sport collavura cun las scolas autas spezialisadas existentas. Il DDPS è cumpetent per far las cunvegnas correspundentas;b. il DDPS è cumpetent per l’accreditaziun dals studis; el po decretar directivas.Art. 36 Coordinaziun da l’artitgel 367 alinea 2 Cudesch penal cun la midada dals 19 da mars 2010 da la Lescha militara Independentamain dal fatg, sche la midada dals 19 da mars 2010 da la Lescha militara dals 3 da favrer 1995 u la midada qua avant maun entra en vigur sco emprima, daventa – cun l’entrada en vigur da la lescha ch’entra en vigur pli tard sco er en cas ch’ellas entran en vigur il medem mument – l’artitgel 367 alinea 2 dal Cudesch penal (CP) l’artitgel 367 alinea 2CP. AS 2010 6015 e 2011 487 SR 510.10 SR 311.0Art. 37 Referendum ed entrada en vigur  Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Data da l’entrada en vigur: 1. d’october 2012 COCF dals 23 da matg 2012.