Document ID: /roh_data/filtered/Bilingualer_Corpus_interleaved-it-rm.jsonl.gz/241

This is a text translated from Italian to Rumantsch Grischun.
Festa federale di preghiera 1999

(La riproduzione del presente messaggio è permessa a partire dal 15 settembre 1999)

Il Governo agli abitanti del Cantone dei Grigioni

Care Concittadine e cari Concittadini,

500 anni orsono avvenimenti bellici coinvolgevano il Paese e la popolazione dei Grigioni. Quale avvenimento sanguinoso è entrata nella storia soprattutto la battaglia della Calven. Quest'anno nei Grigioni e negli Stati esteri confinanti si sono svolte diverse manifestazioni aventi per tema gli episodi di quell'epoca. Caratteristico di queste manifestazioni è il fatto che esse sono dedicate meno agli aspetti bellici del passato, quanto piuttosto alla questione del senso che oggi un simile "giubileo bellicoso" può avere.

Il senso del ricordo stesso di eventi bellici può essere molteplice. La retrospettiva può destare sentimenti di gratitudine per il fatto che il nostro Paese, il nostro Cantone e i nostri vicini diretti all'estero possono convivere oggi in pace. Essa crea però anche la possibilità d'intensificare i rapporti con i vicini, contraddistinti da una buona intesa e dal rispetto reciproco, con l'intenzione d'imparare ancora di più l'uno dall'altro e d'impiegare queste esperienze per la soluzione dei problemi al di là dei confini esistenti. Immaginabile è poi la reazione caparbia che i medesimi o simili eventi non debbano più ripetersi né oggi né domani.

Voi direte forse, care Concittadine e cari Concittadini, che i citati significati possibili di una retrospettiva degli eventi bellici rappresentano qualcosa di ovvio. Noi godiamo oggi di una vita in pace e nel benessere, che fa passare del tutto in secondo piano la paura di guerre e distruzioni. L'attuale situazione in Europa e nel mondo c'insegna purtroppo che non è così. Noi siamo certamente meno esposti a una minaccia diretta. Quest'anno noi tutti siamo tuttavia stati testimoni di una tragedia umana che si consuma non molto lontano dal nostro Paese in Serbia, nel Kosovo e in parte nelle regioni confinanti. Essere testimone della sofferenza umana, significa anche esserne coinvolto direttamente. Il comandamento dell'amore cristiano per il prossimo pretende da noi tutti l'impiego delle nostre possibilità e forze per aiutare chi è in pericolo di morte, chi è perseguitato, tormentato, ferito e chi è minacciato nella sua integrità psichica e fisica.

Occorre aiuto sotto due aspetti: dapprima aiuto umanitario, che allevia il bisogno impellente, rende possibile la vita e la sopravvivenza, congiunge chi è separato e apre prospettive per il rientro in patria. Occorre tuttavia anche manifestare chiaramente che ciò che è accaduto o eventi analoghi non abbiano più a ripetersi né in Serbia e nel Kosovo, né sulle montagne del Kurdistan, né da qualche altra parte in Europa o in un altro continente.

Sarebbe presuntuoso credere di avere da soli, quale piccola nazione e piccolo popolo, la forza di cambiare le cose in meglio. Il senso d'impotenza talvolta più che giustificato nei confronti dei conflitti che vedono l'impiego di mezzi bellici non ci deve però indurre ad accettare come parte integrante della nostra vita quotidiana guerre, distruzioni e sofferenza umana. Solo se facciamo veramente tutto il possibile basandoci sulla nostra fede, sui nostri valori cristiani fondamentali e sulla nostra tradizione umanitaria, se contribuiamo a evitare conflitti, agiamo in modo coerente e leale. Questa constatazione vale nella stessa misura per i governi, le istituzioni internazionali, le persone e i gruppi che godono di grande stima nell'opinione pubblica nonché le semplici cittadine e i semplici cittadini. Ciascuno nella sua funzione ha la possibilità, attraverso tolleranza e amore per il prossimo, comprensione per le altre culture e tradizioni, disponibilità messa in pratica nella vita di ogni giorno, di piantare quel seme che un giorno germoglierà in una comunità di popoli forse non del tutto priva di conflitti, ma decisamente meno travagliata da conflitti e meno disponibile alla violenza.

Care Concittadine e cari Concittadini, in considerazione dei conflitti internazionali non dimentichiamo il prossimo nel nostro Paese, che, indipendentemente dal motivo, ha sulle spalle un pesante fardello di preoccupazioni. Tentiamo di aiutarlo mettendo in pratica ciò che ci auguriamo per l'intero mondo: una comunità basata sul rispetto reciproco e su una vera assistenza.

Auguriamo a tutti voi tanta fortuna e la benedizione divina. Possa l'Onnipotente Iddio porre la sua mano protettiva sui nostri simili e su di noi.

Coira, settembre 1999

In nome del Governo

Il Presidente:

Klaus Huber

Il Cancelliere:

Dott. Claudio Riesen

Organo: Governo dei Grigioni

Fonte: it Governo

Data: 15.09.1999

Mandat per la Rogaziun federala 1999

La restampa è permessa pir suenter ils 15 da settember 1999

La regenza a la populaziun dal chantun Grischun

Charas convischinas, chars convischins

Avant 500 onns han eveniments da guerra influenzà il pajais e la populaziun dal Grischun. Sco eveniment sanguinus è oravant tut la battaglia da Chalavaina ida en l'istorgia. Quest onn han gì lieu pliras occurrenzas en il Grischun ed en pajais cunfinants ch'èn s'occupads dals eveniments da lez temp. Igl è caracteristic per talas occurrenzas ch'ellas n'èn betg deditgadas tant als aspects dal passà, mabain plitost a la dumonda, tge senn ch'in tal "giubileum da battaglia" possia anc avair en noss temp.

Il senn da la commemoraziun d'eveniments da guerra po esser multifar. Il sguard enavos po svegliar sentiments d'engraziaivladad che noss pajais, noss chantun e noss vischins directs en l'exteriur dastgan viver oz en pasch. El dat dentant er la pussaivladad d'intensivar las relaziuns cun ils vischins ch'èn caracterisadas oz da bun'armonia e respect vicendaivel, cun l'intenziun da chapir anc dapli in da l'auter e da trair a niz questas experientschas per schliar ils problems sur ils cunfins ora. Pussaivla è alura er la reacziun stinada che tals u sumegliants eveniments na dastgan betg pli sa repeter - ni uss ni en il futur.

Charas convischinas e chars convischins, Vus vegnis forsa a dir ch'ils arguments pussaivels menziunads per in sguard enavos sin eveniments da guerra sa chapeschian oz da sasez. Nus giudain oz ina vita en pasch e bainstanza che metta cumplettamain a chantun la tema da guerras e destrucziuns. La situaziun actuala en Europa e sin il mund ans mussa deplorablamain che quai n'è betg il cas. Bain n'essan nus betg las unfrendas d'ina smanatscha directa. Ma nus tuts essan quest onn perditgas d'ina tragedia umana che ha lieu en pauca distanza da noss pajais en Serbia, en il Kosovo e per part en ils territoris cunfinants. Esser perditga da suffrientschas umanas vul er dir: esser participà directamain. Il cumond dal respect cristian per il proxim pretenda che nus fetschian tut noss pussaivel per gidar las persunas ch'èn en privel da mort, ils persequitads, ils torturads, ils blessads e quels ch'èn periclitads en lur existenza fisica e psichica.

I dovra agid en dus reguards: l'emprim dovri agid umanitar che prova da mitigiar la misergia acuta, che pussibilitescha da viver e da surviver, che maina ensemen quels ch'èn vegnids separads e che mussa perspectivas per in return en la patria. Ma i dovra er la manifestaziun clera ch'eveniments identics u sumegliants na dastgan betg sa repeter ni en Serbia ed en il Kosovo, ni en la regiun muntagnarda curda, ni uschiglio en l'Europa u en in auter continent.

I fiss prepotent da crair che nus sulets sco pajais e pievel pitschen hajan la forza e l'influenza da chaschunar ina tala midada al meglier. Il sentiment da flaivlezza ch'è mintgatant absolutamain giustifitgà en vista a conflicts che vegnan reglads cun armas na dastga dentant betg ans surmanar d'acceptar la guerra, la destrucziun e la misergia umana sco part integrala da noss mintgadi. Be sche nus, ans regurdond da nossa cardientscha, da nossas valurs fundamentalas cristianas e da nossa tradiziun umanitara, faschain tut noss pussaivel per evitar conflicts, es noss agir consequent e sincer. Questa constataziun vala egualmain per regenzas, instituziuns internaziunalas, persunas e gruppas cun auta stima en la publicitad e per las simplas burgaisas ed ils simpels burgais. Mintgina e mintgin ha en sia funcziun la pussaivladad da viver toleranza e respect per il proxim, da mussar chapientscha per autras culturas ed auters usits, da pratitgar prontezza da gidar en la vita da mintgadi. Forsa è quai la semenza che vegn in di a crescher en ina cuminanza da pievels che n'è forsa betg dal tut libra da conflicts, ma che ha pli paucs conflicts e conuscha pli pauca violenza.

Charas convischinas e chars convischins, en vista als conflicts internaziunals na vulain nus betg emblidar ils conumans en noss agen pajais che han per in motiv u l'auter da purtar ina greva chargia. Lain empruvar da gidar er quels, pratitgond quai che nus sperain per l'entir mund: ina cuminanza che vegn sustegnida dal respect vicendaivel e da l'assistenza sincera.

A Vus tuts giavischain nus fortuna e la bendedicziun dal Segner. Possia il Tutpussant proteger noss conumans e nus.

Cuira, il settember 1999

En num da la regenza

Il president:

Klaus Huber

Il chancelier:

dr. Claudio Riesen

Gremi: Regenza dal Grischun

Funtauna: rg Regenza

Data: 15.09.1999