Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07127.jsonl.gz/491

Un témoignage unique de la présence d'esprit de Robert Walser interné.
Une vie en vingt-cinq mouvements littéraires.
Femmes de lettres et traduction littéraire au XVIIIe siècle: quels enjeux?
Que nous apprennent les traductions d’un poème sur l’original ? Lire la suite
Quelle est la part de création dans le processus de traduction ? Que se passe-t-il lorsqu’un texte littéraire est traduit et donc réinventé, ailleurs et autrement ?
La traduction comme laboratoire de création aux effets explosifs.
Symbolisme russe et poésie française entre tensions et affinités.
Comment un·e traducteur·rice peut-il/elle infléchir et recréer la réception d'un texte littéraire ?