Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27269

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La communauté qui dispose de la force d’un cours d’eau peut se réserver un droit de rachat lors de l’octroi de la concession. Le rachat ne peut être exercé qu’une fois les deux tiers de la durée de la concession écoulés; le délai de notification ne peut être inférieur à cinq ans. Sauf dispositions contraires de la concession et du droit cantonal réservé par celle-ci, en cas de rachat, les installations décrites à l’art. 67, al. 1, reviennent à la communauté qui dispose de la force, moyennant indemnité pleine et entière. L’art. 67, al. 4, s’applique par analogie.Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 13 déc. 1996, en vigueur depuis le 1 mai 1997 (RO 1997 991; FF 1995 IV 964).

Cun surdar la concessiun po la communitad autorisada da disponer sa resalvar il dretg da recumpra. La recumpra dastga succeder pir suenter ch’il segund terz da la durada da la concessiun è passà; ella sto vegnir annunziada almain 5 onns ordavant. Uschenavant che la concessiun e ch’il dretg chantunal resalvà en tala na disponan betg insatge auter, passan ils stabiliments – tenor l’artitgel 67 alinea 1 – tar la recumpra cunter indemnisaziun cumplaina a la communitad autorisada da disponer. L’artitgel 67 alinea 4 è applitgabel tenor il senn.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 13 da dec. 1996, en vigur dapi il 1. da matg 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).