Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31292

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Der Milchverwerter meldet der vom Bundesrat bezeichneten Stelle:a. wie viel Verkehrsmilch die Produzenten und Produzentinnen abgeliefert haben; undb. wie er die abgelieferte Milch verwertet hat. Produzenten und Produzentinnen, die Milch und Milchprodukte direkt vermarkten, melden die produzierte und die direkt vermarktete Menge. ... Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 20. Juni 2003 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 22. März 2013, mit Wirkung seit 1. Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).

L’utilisader dal latg annunzia al servetsch designà dal Cussegl federal:a. quant latg da vendita ch’ils producents han furnì; eb. co ch’el ha utilisà il latg furnì. Ils producents che commerzialiseschan directamain il latg ed ils products da latg annunzian la quantitad producida e la quantitad da la commerzialisaziun directa. ... Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).