Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/06959.jsonl.gz/261

Au service d'une population plurilingue, l'administration fédérale est tenue de diffuser ses publications et documents en allemand, en français et en italien. Certains textes officiels sont également publiés en romanche et en anglais.
La traduction assure la bonne réception et la compréhension des textes aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'administration. Elle renforce également la cohésion nationale en établissant un lien entre les diverses langues et cultures.
Réseau des traducteurs de l'administration fédérale
Les traducteurs de l'administration fédérale sont organisés en un réseau qui regroupe, pour chacune des trois langues officielles que sont l'allemand, le français et l'italien :
- les services linguistiques centraux de la Confédération, rattachés à la Chancellerie fédérale
- les services linguistiques centraux des départements
- les groupes de traducteurs rattachés aux offices fédéraux
Les traductions en anglais sont assurées par un service linguistique central rattaché à la Chancellerie fédérale, et par des traducteurs dans les départements et les offices fédéraux. Le service linguistique romanche est lui aussi rattaché à la Chancellerie fédérale. Il comprend une seule et unique personne qui coordonne les traductions de toute l'administration fédérale.
Informations complémentaires