Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/19689

parer
intr, 1. erscheinen, zum Vorschein kommen. – a) (impers.) ei para dis/ ei para l'alva/il di para, der Tag bricht an, es dämmert; avon ch'ei para dis, vor Tagesanbruch. – b) la neiv para sil fil, der Schnee erscheint auf dem Grat. – c) (hervorragen, sich zeigen) el ha in dent che para, bei ihm bricht ein Zahn durch; in pal che para siadora, ein Pfosten, der hervorragt; haver enzatgei che para sutora, etwas tragen, das unten (am Kleid) herausragt; (beim Kalben der Kuh) ils peis paran, die Füsse (des Kalbes) kommen zum Vorschein. – Sy: catischar, catschar, pruir. – 2. scheinen, den Anschein haben, anmuten. – a) (mit Adv.) ~ curios, merkwürdig anmuten; ~ clar, eindeutig scheinen. – b) (mit präd. Adj.) ~ morts, scheintot sein; ~ cotg, anscheinend gar sein; ~ vilaus, anscheinend wütend sein, wütend aussehen. – c) (impers.). – a) sco ei para, wie es scheint; ei para sco sche, es scheint als ob. – b) sco ei para e plai, nach Belieben; tgei che para e plai, was einem beliebt. – d) (mit Hilfsv.) far/schar ~, sich den Anschein geben; far ~ d'esser pinaus, den Anschein geben, bereit zu sein. – e) (verb. mit che) ei para ch'ei mondi bein, es scheint, dass es gut geht; ei pareva buca chei dessi ina migliur, es schien keine Besserung in Sicht. – f) (verb. mit da + Inf.) els paran da star d'ina vart, sie scheinen abseits zu stehen; ti paras buca da vuler capir, du scheinst (wirklich) nicht verstehen zu wollen.
zum Vorschein kommen, den Anschein haben
[lat. parere ‘scheinen'; it. parere, frz. paraître].