Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25445

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

L’autorité qui a décerné le mandat d’arrêt interroge l’inculpé, si celui-ci n’a pas déjà été entendu (art. 51, al. 4), au plus tard le premier jour ouvrable suivant le jour de l’arrestation, afin de déterminer s’il existe une cause d’arrestation; le fonctionnaire enquêteur est entendu à ce sujet. Si la détention est maintenue, les motifs en sont communiqués à l’inculpé; si l’inculpé est mis en liberté, l’art. 51, al. 6, est applicable par analogie.

Sche l’inculpà n’è betg gia vegnì interrogà (art. 51 al. 4), sto l’autoritad che ha pronunzià il cumond d’arrest interrogar l’inculpà il pli tard l’emprim lavurdi suenter l’arrestaziun per sclerir, sch’i saja anc adina avant maun in motiv d’arrest; il funcziunari che fa l’inquisiziun sto vegnir tadlà en chaussa. Sche l’arrest vegn mantegnì, ston ils motivs vegnir communitgads a l’inculpà; sche l’inculpà vegn laschà liber, vala l’artitgel 51 alinea 6 tenor il senn.