Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/04853.jsonl.gz/20

Ироническая типографика
|«||Старый колдун неспешно листал уникальное издание Библии, снабжённое не только перекрёстными ссылками, но ещё и смайликами, поскольку поди пойми, когда Он говорит всерьёз, а когда иронизирует.||»|
|— Евгений Лукин «Портрет кудесника в юности»|
В европейской письменной традиции нет специальных знаков препинания, призванных указывать на иронию и сарказм в письменных текстах. В свое время было предложено несколько способов достичь этой цели, но они не прижились.
Ироникон (ironicon), ⸮ — изобретенный в 1580х печатником Генри Дэнэмом знак для обозначения риторического вопроса. Иногда использовался для обозначения иронии и сарказма, как и появившийся позже иронический знак. Использование ироникона подошло к концу в XVII веке.
В некоторых случаях для обозначения риторического вопроса может использоваться знак вопроса, заключенный в скобки, «(?)», в то время как для обозначения иронии или сарказма порой используют заключенный в скобки восклицательный знак «(!)». Кроме того, вопросительный знак в скобках служит для указания на некий скрытый подтекст, который читателю предстоит прочесть между строк.
Иронический знак (⸮) был предложен французским поэтом Марселем Бернаром в конце XIX века также для обозначения иронии, сарказма и игры смыслов. Иронический знак никогда широко не применялся, однако в 1966 году французский писатель Эрве Базен в своей книге «Ливер птицы» (Plumons l’Oiseau) пошел еще дальше и предложил ввести несколько дополнительных знаков препинания: знак сомнения, знак уверенности, знак одобрения, знак власти, знак негодования и знак любви.
В некоторых эфиосемитских языках для обозначения иронии и сарказма используется символ, похожий на перевернутый восклицательный знак.
Иногда в ироническом смысле используются кавычки. Тогда в кавычки заключают не цитату, а слово или выражение, которое следует читать в переносном смысле.
В субтитрах для обозначения сарказма часто используется восклицательный знак «(!)», заключенный в скобки, и, реже, тильда («~»).
При общении с помощью службы мгновенных сообщений или на интернет-форумах часто можно увидеть псевдо-HTML-тэги
<sarcasm></sarcasm>,
<irony></irony>, смайлик «закатывание глаз» (roll eyes) или же /s[arcasm] в конце строки, также в определенных кругах используются многочисленные скобки («незаконченные эмотиконы»), перемежающиеся соответствующими цифрами на клавиатуре (символизирующими якобы то, что пишущий от эмоционального напряжения при написании несколько раз отпустил клавишу Шифт) — что-то вроде «Такого))000)0)))» (без кавычек), также в зависимости от контекста могут использоваться другие символы (к примеру, «!11!1!!!11!» как выражение демонстративно притворного гнева). Апарт же изображается зачёркнутым текстом либо, если синтаксис не подразумевает зачёркиваний, его эмуляцией (^H и ^W после слов, такова каретная нотация и фактически именно это воспринимает ОС, если нажать backspace/control-backspace соответственно, либо окружающая «зачёркнутый» текст двойная тильда) — типа, хотел написать, но вычеркнул, или вариантами тэга
<offtopic></offtopic> (отображает текст более бледным цветом, типа его тут нет).
|Литература|
|Литературная техника||Апарт • Диссонирующий стиль повествования • Ироническая типографика • Правило написания книжных серий • Фигуры речи (Троп) • Философический угар • Эзопов язык|
|Жанры||Weird fiction • Бестиарий • Бульварная литература • Гонзо-журналистика • Книга-игра • Книжка-раскладушка • Лирика • Пинкертоновщина • Ранобэ • Роман-хроника • Фанфик (слэш • фемслэш) • Философский диалог • Шкатулочный роман • Эпос|
|Прочее||Бета-ридер • Кто есть кто в книжном деле • Литературный негр • МТА (тест на МТА) • Никогда не доверяйте обложке • Приложение • Псевдоним (Мистификация • Фальшивые усы • Фальшивая юбка) • Рыба • Сточкер|
|Категории||Классика школьной программы • Классические средневековые романы • Литература ужасов • Советская классика|