Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/28031

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le tribunal peut ordonner la confiscation d’un véhicule automobile lorsque les conditions suivantes sont réunies:a. les règles de la circulation ont été violées gravement et sans scrupules;b. cette mesure peut empêcher l’auteur de commettre d’autres violations graves des règles de la circulation. Le tribunal peut ordonner la réalisation du véhicule automobile confisqué et l’utilisation du produit perçu après déduction des coûts de réalisation et des frais de procédure. Introduit par le ch. I de la LF du 15 juin 2012, en vigueur depuis le 1 janv. 2013 (RO 2012 6291; FF 2010 7703).

Il Tribunal po ordinar la confiscaziun d’in vehichel a motor, sche:a. ina greva violaziun da las reglas da traffic è vegnida fatga cun quel en moda senza scrupels; eb. la confiscaziun po impedir il delinquent da far ulteriuras grevas violaziuns da las reglas da traffic. Il Tribunal po ordinar la reutilisaziun dal vehichel a motor sequestrà e fixar l’utilisaziun dal retgav, main ils custs da reutilisaziun e da procedura. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6291; BBl 2010 8447).