Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07206.jsonl.gz/505

Société
Si le copte est une langue contenant très peu de mots de l'ancien égyptien, comment cette langue a-t-elle pu aider à la traduction des hiéroglyphes après translittération?
Réponse de Noémie Monbaron
Unité d'Egyptologie et Copte
Département des Sciences de l'Antiquité
Université de Genève
Le copte ne contient pas très peu de mots de l’ancien égyptien, au contraire! Environ 70% du vocabulaire copte provient de l’égyptien ancien et seulement 30% est importé du grec. À la lecture d’un texte copte, on peut donc reconnaître de nombreux mots dont l’étymologie remonte à l’égyptien hiéroglyphique et démotique (dernière étape de la langue et de l’écriture de l’égyptien ancien). J.-F. Champollion a ainsi pu déchiffrer les hiéroglyphes en reconnaissant que le terme copte misé (MICE), signifiant la naissance, correspondait à l’égyptien mès (ms). La connaissance du vocabulaire et de la grammaire coptes a donc été essentielle aux premiers égyptologues. Plusieurs ouvrages mettent en avant les liens entre le vocabulaire copte et les mots égyptiens. Voir notamment Werner Vycichl, Dictionnaire étymologique de la langue copte, Louvain, 1983.
L’alphabet copte emprunte en revanche davantage au grec qu’à l’égyptien ancien, puisqu’il est basé sur l’alphabet grec et n’utilise que sept lettres issues des hiéroglyphes, via le démotique, pour noter des sons qui n’existent pas en grec.
Posez une question à un spécialiste
À consulter également
Société
Comment ont été gravés les noms des pharaons alors que les hiéroglyphes sont des pictogrammes?
Société
Y a-t-il des nouvelles concernant la tombe potentielle KV65? Son existence est-elle attestée?