Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/23780

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il giudice dei provvedimenti coercitivi decide senza indugio, ma al più tardi entro 48 ore da quando ha ricevuto la proposta del pubblico ministero. Il giudice dei provvedimenti coercitivi comunica senza indugio la sua decisione al pubblico ministero, all’imputato e al suo difensore oralmente oppure, se questi sono assenti, per scritto. In seguito fa loro pervenire una succinta motivazione scritta. Se ordina la carcerazione preventiva, il giudice dei provvedimenti coercitivi rende attento l’imputato che può in ogni tempo presentare una domanda di scarcerazione. Nella sua decisione il giudice dei provvedimenti coercitivi può:a. stabilire la durata massima della carcerazione preventiva;b. incaricare il pubblico ministero di procedere a determinati atti istruttori;c. ordinare misure sostitutive della carcerazione preventiva. Se il giudice dei provvedimenti coercitivi non dispone la carcerazione preventiva, l’imputato è rilasciato senza indugio.

La dretgira da mesiras repressivas decida immediatamain, il pli tard però entaifer 48 uras dapi l’entrada da la pretensiun. Ella communitgescha immediatamain sia decisiun a la procura publica, a la persuna inculpada ed a sia defensiun a bucca u, en cas ch’els èn absents, en scrit. Alura las trametta ella ina curta motivaziun en scrit. Sch’ella ordinescha in arrest d’inquisiziun, renda ella attenta la persuna inculpada ch’ella possia far da tut temp ina dumonda da vegnir relaschada or da l’arrest. En sia decisiun po ella:a. fixar la durada maximala da l’arrest d’inquisiziun;b. incumbensar la procura publica d’exequir tscherts acts d’inquisiziun;c. ordinar mesiras da cumpensaziun empè da l’arrest d’inquisiziun. Sch’ella n’ordinescha betg l’arrest d’inquisiziun, vegn la persuna inculpada immediatamain laschada libra.