Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24098

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die verdeckte Ermittlerin oder der verdeckte Ermittler unterstehen während des Einsatzes der direkten Weisungsbefugnis der Führungsperson. Während des Einsatzes erfolgt der Kontakt zwischen der Staatsanwaltschaft und der verdeckten Ermittlerin oder dem verdeckten Ermittler ausschliesslich über die Führungsperson. Die Führungsperson hat insbesondere folgende Aufgaben:a. Sie instruiert die verdeckte Ermittlerin oder den verdeckten Ermittler detailliert und fortlaufend über Auftrag und Befugnisse sowie über den Umgang mit der Legende.b. Sie leitet und betreut die verdeckte Ermittlerin oder den verdeckten Ermittler und beurteilt laufend die Risikosituation.c. Sie hält mündliche Berichte der verdeckten Ermittlerin oder des verdeckten Ermittlers schriftlich fest und führt ein vollständiges Dossier über den Einsatz.d. Sie informiert die Staatsanwaltschaft laufend und vollständig über den Einsatz.

Durant sia intervenziun è l’investigatur secret suttamess directamain a la cumpetenza da la persuna directiva da decretar directivas. Durant l’intervenziun vegn il contact tranter la procura publica e l’investigatur secret stabilì sulettamain sur la persuna directiva. La persuna directiva ha en spezial las suandantas incumbensas:a. ella instruescha detagliadamain e permanentamain l’investigatur secret davart l’incumbensa e davart las cumpetenzas sco er davart la moda e maniera co ch’el duai ir enturn cun sia identitad fictiva;b. ella maina ed assista l’investigatur secret e giuditgescha permanentamain ils ristgs da la situaziun;c. ella fixescha en scrit ils rapports a bucca da l’investigatur secret e maina in dossier cumplet da l’intervenziun;d. ella infurmescha permanentamain e cumplettamain la procura publica davart l’intervenziun.