Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31211

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le Conseil fédéral peut fixer un prix-seuil pour certains produits. L’art. 17 s’applique par analogie. Le prix-seuil équivaut au prix à l’importation souhaité, qui se compose du prix franco frontière suisse, du droit de douane et des contributions ayant un effet identique. Le Conseil fédéral définit les modalités de calcul du prix franco frontière, non taxé. Le Conseil fédéral peut fixer un prix-seuil pour un groupe de produits. Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) détermine la valeur indicative d’importation applicable aux différents produits. Le DEFR détermine dans quelle mesure la somme du droit de douane et du prix franco frontière, non taxé, peut s’écarter du prix-seuil, sans que le taux du droit de douane doive être adapté (fourchette). L’OFAG fixe le taux du droit de douane applicable aux produits pour lesquels un prix-seuil a été fixé de manière que le prix à l’importation se situe à l’intérieur de la fourchette. Lorsque l’écoulement de produits suisses similaires n’est pas mis en danger, le DEFR peut fixer un taux du droit de douane inférieur au niveau exigé à l’ al. 5. Les droits de douane ne doivent contenir aucun élément de protection industrielle. Nouvelle teneur selon le ch. III de la LF du 24 mars 2000 sur l’abrogation de la loi sur le blé, en vigueur depuis le 1 juil. 2001 (RO 2001 1539; FF 1999 8599). Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de la LF du 22 juin 2007, en vigueur depuis le 1 janv. 2008 (RO 2007 6095; FF 2006 6027). Nouvelle expression selon le ch. I 28 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation des départements), en vigueur depuis le 1 janv. 2013 (RO 2012 3655). Il a été tenu compte de cette mod. dans tous le texte. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 22 juin 2007, en vigueur depuis le 1 janv. 2008 (RO 2007 6095; FF 2006 6027). Introduit par le ch. I de la LF du 22 juin 2007, en vigueur depuis le 1 janv. 2008  (RO 2007 6095; FF 2006 6027).

Per singuls products po il Cussegl federal fixar in pretsch minimal. L’artitgel 17 vala tenor il senn. Il pretsch minimal correspunda al pretsch d’import giavischà che consista dal pretsch franco cunfin svizzer e dal dazi sco er da las taxas da medem effect. Il Cussegl federal fixescha, co ch’il pretsch franco cunfin svizzer, betg taxà, vegn eruì. Il Cussegl federal po fixar il pretsch minimal per ina gruppa da products. Il Departament federal d’economia, furmaziun e retschertga (DEFR) fixescha la valur directiva d’import che vala per ils singuls products. Il DEFR fixescha quant fitg che la summa da la tariffa da dazi e dal pretsch franco cunfin svizzer, betg taxà, dastga divergiar dal pretsch minimal senza che la tariffa da dazi stoppia vegnir adattada (dimensiun). Il UFAG fixescha la tariffa da dazi per products cun in pretsch minimal uschia, ch’il pretsch d’import sa chatta entaifer la dimensiun. Sche la vendita da products indigens sumegliants na vegn betg pregiuditgada, po il DEFR fixar la tariffa da dazi pli bass che quai ch’igl è previs en l’alinea 5. Las tariffas da dazi na dastgan betg cuntegnair elements per proteger l’industria. Versiun tenor la cifra III da la LF dals 24 da mars 2000 davart l’aboliziun da la LF davart il graun, en vigur dapi il 1. da fan. 2001 (AS 2001 1539; BBl 1999 9261). Versiun da la segunda frasa tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Expressiun tenor la cifra I 28 da l’O dals 15 da zer. 2012 (nova structuraziun dals departaments), en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 3655). Questa midada è resguardada en l’entir decret. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Expressiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Questa adattaziun è vegnida fatga en tut il text. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).