Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/2904

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Lo specialista competente per l’esame medico trasmette, su richiesta, i dati medici necessari per valutare l’idoneità al trasporto di persone oggetto di una decisione di allontanamento o di espulsione alle seguenti autorità, in quanto ne necessitino per l’adempimento dei loro compiti legali: a. le autorità cantonali cui compete l’allontanamento o l’espulsione;b. i collaboratori della SEM responsabili per l’organizzazione centrale e il coordinamento dell’esecuzione coattiva dell’allontanamento o dell’espulsione;c. il personale medico specializzato che, su incarico della SEM, assicura il monitoraggio medico sull’esecuzione dell’allontanamento o dell’espulsione al momento della partenza. Il Consiglio federale disciplina la conservazione e la cancellazione dei dati. Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2018  (RU 2016 3101, 2017 6171; FF 2014 6917).

La persuna medicinala spezialisada che fa il tractament transmetta sin dumonda las datas medicinalas da las persunas cun ina decisiun da spedida u d’expulsiun cun vigur legala, ch’èn necessarias per giuditgar lur abilitad da vegnir transportadas, a las suandantas autoritads, uschenavant che quellas dovran las datas per ademplir lur incumbensas legalas:a. autoritads chantunalas cumpetentas per la spedida u per l’expulsiun;b. ils collavuraturs dal SEM ch’èn cumpetents per l’organisaziun centrala e per la coordinaziun da l’execuziun sfurzada da la spedida e da l’expulsiun;c. persunas medicinalas spezialisadas che fan – per incumbensa dal SEM – la surveglianza medicinala tar l’execuziun da la spedida e da l’expulsiun il mument da la partenza da la Svizra. Il Cussegl federal regla la conservaziun e la stizzada da las datas. Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 25 da sett. 2015, en vigur dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2016 3101, 2017 6171; BBl 2014 7991).