Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/25096

schar I
lassen. – I tr, 1. (alleinstehend). – a) lassen, überlassen; ~ enzatgei ad enzatgi, jdm. etw. überlassen; quei lasch jeu a vus, das überlasse ich euch. – b) zurücklassen; verlegen, liegenlassen. – a) ~ enzanua, irgendwo zurücklassen, verlieren; ~ si surcombras, auf dem Estrich liegenlassen. – b) fig. ~ enzatgi a mesa via, jem. im Stich lassen; ~ ni fil ni fastitg, keine Spur zurücklassen. – c) (interj.) ablassen, absehen; lai ual! lass doch! sei unbesorgt! schei mo! lasst nur! mo lai, nus vegnin pli tard! lass nur, wir kommen später! – 2. (verb. mit Ortsadv.). – a) (eigtl.) ~ anavos, zurücklassen; ~ en, hineinlassen; ~ giu, hinunterlassen, fig. ermässigen; ~ giudamaun, liegenlassen; ~ ora, hinauslassen; ~ ora saung, Blut entziehen. – b) (spez.). – a) ~ giu caltschina, Kalk löschen. – b) ~ giu latg, die Zitzen vor dem Melken einweichen, anmelken; fig. ~ giu latg ad enzatgi, jdm. die Leviten lesen. – g). – (1) ~ en, das Vieh einstallen. – (2 )~ en enzatgei, etw. (z.B. ein Kleid) anbehalten. – (3 )~ en, (ein Kleid, usw.) kürzen, kürzer machen. – (4 )~ en la clav, den Schlüssel steckenlassen. – d) ~ giu, ermässigen; ~ giu dil prezi, den Preis ermässigen. – e). – (1 )~ ora, das Vieh aus dem Stall lassen, auf die Weide lassen; (subst.) digl emprem ~ ora entochen cargar, vom ersten Weidgang bis zum Alpauftrieb. – 2 ~ ora, auslassen, aussparen. – (3) ~ ora, grösser machen, vergrössern; ~ ora in vestgiu, ein Kleid grösser machen, verlängern. – (4 )fig. ~ ora cups, sich mächtig einsetzen. – z) ~ ordsura, das Zugvieh ausjochen. – h) ~ si, aufbehalten; ~ si la capetscha, die Mütze aufbehalten. – q) ~ su, überlasssen, anheimlassen; nus schein ~ a mintgin, wir überlassen es jedem Einzelnen. – i) ~ suenter, nachlassen; il mal lai ~, der Schmerz klingt ab; l'aura lai suenter, das Wetter legt sich. – k) ~ sut, unterlassen, vernachlässigen. – l) vergeben; fig. ~ suenter ils puccaus, die Sünden nachlassen. – m) ~ tier, zulassen, gewähren; zugeben. – n) ~ vi, überlassen, verpachten. – 3. (verb. mit Adj. oder Adv.). – a) ~ alv/~ vit, unbeschrieben lassen, weiss lassen, leer lassen; ~ lartg/~ liber, loslassen, losbinden; ~ luc, lockern. – b) ~ aviert, offen lassen; ~ serrau, geschlossen halten. – 4. (adv. Verb.). – a) ~ d'ina vart, ~ d'in maun, beiseitelassen, fig. auf sich beruhen lassen. – b) buca ~ per pauc (per breigia), keine Mühe scheuen. – c) ~ per bien, es dabei bewenden lassen. – d) ~ cun bien, in Ruhe lassen (-> cumbien). – 5. (verb. mit Inf.). – a) (eigtl.; fakt.) ~ barschar/~ rischlir, (von Speisen, usw.) anbrennen lassen; ~ bualar/~ ir per bual/~ ir (per) tras, das Vieh auf die Herbstweide gehen lassen; ~ dar, loslassen, fallen lassen, verlieren; ~ entrar, eintreten lassen; ~ ir/~ mitschar, fahren lassen, entgehen lassen; ~ luar, schmelzen lassen; ~ pender, hängen lassen; ~ prender, nehmen lassen; ~ trer, ziehen lassen, sich setzen lassen; ~ trer il te, den Tee ziehen lassen. – b) (abstr.). – a) ~ encrescher, Heimweh haben. – b) ~ encorscher/corscher, es merken lassen. – g) ~ contonscher, zuteil werden lassen. – d) ~ far, geschehen/tun lassen; ~ far gronds cuosts, grosse Kosten verursachen. – e) ~ plascher, Gefallen finden, es sich gefallen lassen. – z) ~ semegliar cuort, kurzweilig haben. – h) ~ star, ablassen, stehen lassen; ~ star da far enzatgei, davon absehen etw. zu tun; schei star quei! lasst das in Ruhe! ~ star da turnar, nicht mehr zurückkommen. – q) ~ valer, gelten lassen – c) (impers.) ei ha schau grir entochen che nus havein sussentau els, wir mussten lange schreien, bis wir sie erreichten. – d) (verb. mit stuer) quei ston ins ~! das muss man zugeben, das muss man lassen! stuer ~ ir, fahren lassen müssen, auch: Bankerott gehen. – e) (fig. Rw.). – a) ~ ir enzatgei sco ei va/~ ir la roda, den Dingen ihren Lauf lassen. – b) ~ mitschar ora enzatgei, etw. verlauten lassen. – g) ~ sbatter, zappeln lassen, es auf sich beruhen lassen. – d) ~ trer enzatgei, etw. auf die lange Bank schieben. – e) ~ dar l'aura pils larischs, sich um nichts kümmern. – z) ~ pender las alas, den Kopf hängen lassen. – h) ~ siglir la chicra, aufbrausen, zornig werden. – q) buca ~ vargar en il cumbel, sich einer Sache wegen keine grauen Haare wachsen lassen. – II intr, 1. ~ luc/~ dar, locker lassen, sich lockern; la guota lai dar, der Nagel lockert sich; nus schein buca ~, wir lassen nicht locker. – 2. abfärben; sich verfärben: ~ dar la colur. – III refl seschar, sich lassen, 1.a) seschar el beiber, dem Trunke ergeben sein. – b) seschar en contractivas, sich in Verhandlungen einlassen – c). – a) seschar en cun enzatgi, sich mit jdm. einlassen; seschar en da far enzatgei, sich herbeilassen etw. zu tun. – b) (impers.) ei selai en, es beginnt zu regnen. – d) seschar sin enzatgei, sich auf etw. verlassen; vus saveis seschar sin nus, ihr könnt mit uns rechnen. – e) seschar giu, vereinbaren, sich auf etw. einigen. – f) seschar orasut, sich drücken. – 2. (mit Inf.). – a) seschar perschuader, sich überzeugen lassen; seschar commover, sich rühren lassen; seschar cuglienar, sich täuschen lassen; seschar perreger, zur Vernunft kommen; seschar pladir, sich anheuern lassen. – b) (impers.) quei selai buca midar, das lässt sich nicht ändern; ei selai bein pretender, es lässt sich wohl behaupten.
jem. im Stich lassen
[lat. *laxiare für laxare ‘lockerlassen'; die 3. bzw. 6. Ps. Präs. Ind. bzw. die 2. Ps. Imper. (lai, lain; lai) knüpfen an einen auch oit. Ansatz *lagare an].