Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/3858

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Zur Feststellung der Identität von Asylsuchenden und Schutzbedürftigen können die zuständigen Behörden biometrische Daten bearbeiten. Das SEM kann Dritte mit der Bearbeitung von biometrischen Daten beauftragen. Es kontrolliert, ob die beauftragten Dritten die Vorschriften über den Datenschutz und die Informatiksicherheit einhalten. Der Bundesrat legt fest, welche biometrischen Daten erhoben werden, und regelt den Zugriff. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 16. Dez. 2005, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (AS 2006 4745, 2007 5573; BBl 2002 6845). Eingefügt durch Anhang Ziff. 1 des BG vom 13. Juni 2008 (Ergänzungen im Rahmen  der Umsetzung der Schengen- und Dublin-Assoziierungsabkommen), in Kraft seit  12. Dez. 2008 (AS 2008 5407 5405 Art. 2 Bst. c; BBl 2007 7937).

Per constatar l’identitad da requirents d’asil e da persunas cun basegn da protecziun pon las autoritads cumpetentas elavurar lur datas biometricas. Il SEM po incumbensar terzas parts cun l’elavuraziun da datas biometricas. El controllescha che las terzas parts incumbensadas observian las prescripziuns davart la protecziun da las datas e davart la segirezza da l’informatica. Il Cussegl federal fixescha, tge datas biometricas che vegnan registradas, e regla l’access. Integrà tras la cifra I da la LF dals 16 da dec. 2005, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2006 4745, 2007 5573; BBl 2002 6845). Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 13 da zer. 2008 (cumplettaziuns en il rom da la realisaziun da las cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin), en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5407 5405 art. 2 lit. c; BBl 2007 7937).