Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/36291

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die Sprachdienste der Bundesverwaltung und ihre Auftraggeber bestimmen in der Planung gemeinsam die für die einzelnen Sprachdienstleistungen nötige Zeit. Sie bestimmen die Fristen gemeinsam so, dass:a.  die Qualitätssicherung durchgeführt werden kann; und b.  wenn es sich um Texte handelt, die in mehr als einer Sprache veröffentlicht werden, diese gleichzeitig in den erforderlichen Sprachen veröffentlicht werden können. Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (AS 2021 692).

En la planisaziun fixeschan ils servetschs linguistics da l’administraziun federala e lur incumbensaders cuminaivlamain il temp che stat a disposiziun per las prestaziuns linguisticas. Els fixeschan cuminaivlamain ils termins uschia, che:a. la garanzia da la qualitad è pussaivla; e b. texts pon vegnir publitgads a medem temp en las linguas necessarias, sch’els vegnan publitgads en dapli ch’ina lingua. Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da l’O dals 10 da nov. 2021, en vigur dapi il 1. da fan. 2022 (AS 2021 692).