Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/10765

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die nach Artikel 4 oder 5 zuständige Amtsperson beglaubigt in den in dieser Verordnung vorgesehenen Fällen die Unterschrift einer Person. Unmittelbar vorher vergewissert sie sich über deren Identität. Sie beglaubigt die Übereinstimmung von Kopien und Abschriften mit dem Originaldokument. Bezweifelt sie die Echtheit einer Unterschrift oder ist unklar, ob das Dokument von der zuständigen Behörde ausgefertigt worden ist, so kann sie die Beglaubigung durch die zuständige Amtsstelle im Inland oder Ausland verlangen. Eingefügt durch Ziff. I der V vom 4. Juni 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011  (AS 2010 3061).

La persuna d’uffizi cumpetenta tenor l’artitgel 4 u 5 legalisescha la suttascripziun d’ina persuna en ils cas previs en questa ordinaziun. Directamain avant che far quai verifitgescha ella l’identitad da la persuna respectiva. Ella legalisescha la concordanza da copias e da fotocopias cun l’original. Sch’igl exista però in dubi davart l’autenticitad d’ina suttascripziun e sch’i n’è betg cler, sch’il document è vegnì emess da l’autoritad cumpetenta, po ella pretender ina legalisaziun tras l’uffizi cumpetent en Svizra u a l’exteriur. Integrà tras la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061).