Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/18057

mustga
f, 1.a) Fliege f; oz fan las ~s snueivel, heute sind die Fliegen sehr aufsässig; spuentar las ~s, die Fliegen verscheuchen. – b) (spez.) ~ grossa, Schmeissfliege f; ~ tschocca, Bremse f; ~ da coss, Dasselfliege f; ~ da lidimer, Aas-, Kotfliege f. – 2. fig. Rw. – a) (nominale Verb.). – a) (scherzh.) la scaffa da ~s, der Hosenladen. – b) (meton.) ina scaffa da ~s, eine Plaudertasche f, Schwatzbase f. – b) (vergl.) glieud sco ~s, sehr viele Leute, eine grosse Menschenmenge. – c) (verbale Verb.). – a) haver ~s, Lust haben, die Neigung zeigen; buca haver ~s d'enzatgei, keine Lust zu etw. haben. – b) scatschar las ~s ad enzatgi, jdm. die Grillen austreiben, jdm. die Lust verderben. – g) pigliar ~s, die Zeit vertrödeln. – d) (scherzh. Anrede) bien amitg e cumpar la ~! guter Freund und Kupferstecher! – 3. Fliege f, Bärtchen an der Unterlippe . – 4. Fliege f als Fischköder; pesca cun ~, Fliegenfischen n. – 5. Schönheitsfleck m (am menschlichen Körper), Leberfleck m. – 6. (med.) ~ da Milaun, Pflaster m, Zugpflaster m. – 7. Korn n (am Visier, am Gewehr). – 8. ~s alvas, vereinzelte Schneeflocken. – 9. (Zus.; Athletik) peisa ~, Fliegengewicht n (Boxen).
Lust haben, die Neigung zeigen, dm. die Grillen austreiben, jdm. die Lust verderben, die Zeit vertrödeln, guter Freund und Kupferstecher!
[lat. musca ‘Fliege'].