Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03253.jsonl.gz/2034

Persönlicher Hintergrund
Persönlicher Hintergrund
Ich bin in der Deutschschweiz, genauer in Einsiedeln (Kanton SZ) aufgewachsen.
Nach Besuch der Stiftsschule Einsiedeln und der AKAD in Zürich absolvierte ich 1985 die eidgenössische Matura.
Ich war schon immer vielseitig interessiert, was höchst positiv war, solange ich den multidisziplinären Kursus des Gymnasiums besuchte. Als es allerdings galt, sich für eine akademische Studienrichtung zu entscheiden, hatte ich im wahrsten Sinne des Wortes die Qual der Wahl, denn ich war hin- und hergerissen zwischen meiner Leidenschaft für fremde Sprachen und Kulturen einerseits und meinem ausgeprägten Interesse für Mathematik und Naturwissenschaften andererseits.
Schliesslich beschloss ich, einen Mittelweg zu gehen und wählte die Übersetzung. Ich beabsichtigte, mich auf die Übersetzung von Fachtexten zu spezialisieren und meiner sprachlichen Kreativität in verschiedenen wissenschaftlichen Bereichen freien Lauf zu lassen.
Nach verschiedenen Fremdsprachenaufenthalten in England, Frankreich und der Westschweiz studierte ich an der Übersetzer- und Dolmetscherschule (ETI) der Universität Genf. 1991 schloss ich dieses Studium mit dem Übersetzerdiplom ab. Während meiner Studienzeit an der ETI begann ich mich zunehmend für wirtschaftliche Fragen zu interessieren. Ich entschloss, ein Zweitstudium in diesem Bereich zu absolvieren. 1995 schloss ich dieses an der Universität Genf mit einem Lizenziat in Betriebswirtschaft ab.
Bereits als Studentin übersetzte ich auf freiberuflicher Basis. Nach Abschluss meiner Universitätsstudien stiess ich zur Discount Bank and Trust Company (1995-1996), wo ich als Assistentin unter anderem für Übersetzungsarbeiten und Textrevisionen zuständig war. Es folgte ein ähnlich gearteter Job bei L'Oréal Suisse SA (1997-2000). Von 2000 bis 2004 arbeitete ich als Senior Übersetzerin bei der Genfer Privatbank Lombard Odier Darier Hentsch (LODH). Diese schloss ihren Sprachendienst im Mai 2004, worauf ich im November des gleichen Jahres dem Übersetzungsdienst der Waadtländer Kantonalbank (BCV) in Lausanne beitrat. Gleichzeitig war ich im Nebenerwerb als freiberufliche Übersetzerin tätig. Im Frühjahr 2009 entschloss ich, meinen langjährigen Traum zu verwirklichen und mich ganz meiner freiberuflichen Tätigkeit zu widmen. Mit meiner Einzelfirma arbeite ich für Kunden mit sehr unterschiedlichen Bedürfnissen, was überaus bereichernd ist.