Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/2485

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

Articles 122a and 122b apply irrespective of whether the duty of care or duty to provide data was violated in Switzerland or abroad. SEM is responsible for imposing penalties for infringements under Articles 122a and 122b. Proceedings are governed by the Administrative Procedure Act of 20 December 1968. They must be opened:a. in cases of a violation of the duty of care: two years at the latest after the refusal of entry in question;b. in cases of a violation of the duty to provide data: two years at the latest after the date on which the data should have been provided in accordance with Article 104 paragraph 1. Inserted by No I of the FA of 20 June 2014 (Violations of the Duty of Care and to Report by Air Carriers, Information Systems), in force since 1 Oct. 2015  (AS 2015 3023; BBl 2013 2561). SR 172.021

Ils artitgels 122a e 122b valan independentamain dal fatg, sche l’obligaziun da diligenza u d’annunzia è vegnida violada en Svizra u a l’exteriur. Cumpetent per sancziunar las cuntravenziuns tenor ils artitgels 122a e 122b è il SEM. La procedura sa drizza tenor la Lescha federala dals 20 da december 1968 davart la procedura administrativa. Ella sto vegnir averta:a. en cas d’ina violaziun da l’obligaziun da diligenza: il pli tard 2 onns suenter che l’entrada respectiva è vegnida refusada;b. en cas d’ina violaziun da l’obligaziun d’annunzia: il pli tard 2 onns suenter il di che las datas avessan stuì vegnir transmessas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2014 (violaziun da l’obligaziun da diligenza e d’annunzia tras las interpresas d’aviatica; sistems d’infurmaziun), en vigur dapi il 1. d’oct. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561). SR 172.021