Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/06969.jsonl.gz/244

L’auteure Née en 1947, Li Mollet suit de nombreuses formations et exerce plusieurs métiers avant de faire des études en sciences de l’éducation et en philosophie. Jeune adulte, elle se procure un premier carnet de notes. Depuis, elle ne cesse de consigner des impressions, de saisir des observations, de retenir des pensées. Avec le temps, se densifient ses textes qui se caractérisent par «une narration littéraire expérimentale qui ne raconte pas, un lyrisme fragile et nuancé qui veut rester prosaïque» (Simon Aeberhard, Kritisches Lexikon zur deutschsprachigen Gegenwartsliteratur). Elle a reçu plusieurs prix, notamment le Prix de littérature du Canton de Berne 2013 pour son recueil de prose poétique sondern. Elle est également auteure d’essais sur l’art et la pédagogie. Elle vit sur les hauteurs de Berne.
La traductrice Née en 1983, Nathalie Garbely vit à Genève où elle mène diverses activités, après des études en littérature comparée et plusieurs séjours à l’étranger. Elle écrit des poèmes et traduit, de l’allemand principalement. Elle collabore régulièrement à des revues de critique littéraire, organise des rencontres et programme des lectures, notamment pour les Journées littéraires de Soleure 2017. En 2014, elle a co-fondé avec Isabelle Sbrissa LE CADDIE, bibliothèque itinérante et multilingue de poésie contemporaine. Elle a rencontré Li Mollet et découvert ses textes aux Rencontres de Bienne 2015. Elle évoque la traduction des poèmes ci-dessus dans un texte à découvrir ici.