Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03418.jsonl.gz/2436

2023 vergibt Viceversa erstmals einen neuen Preis, den Viceversa-Preis für literarische Übersetzung. Dieser Preis wurde in Zusammenarbeit mit der Schweizerischen Schillerstiftung ins Leben gerufen und ist bestimmt für die Übersetzung eines bedeutenden literarischen Werks, die eine Autorin oder einen Autor aus der Schweiz in einer anderen Landessprache bekannt macht.
Der Viceversa-Preis der Schweizerischen Schillerstiftung für literarische Übersetzung 2023 (5000.-) geht an Barbara Sauser für ihre Übersetzung des Romans Fuori per sempre von Doris Femminis (Milano, Marcos y Marcos, 2019): Für immer draussen, Zürich, Edition 8, ch Reihe, 2022.
Barbara Sauser wurde 1974 in Bern geboren. Sie studierte Slawistik und Musikwissenschaft in Freiburg i. Ue. und Kazan (Russland). Nach einem Volontariat im Lektorat des Diogenes Verlags arbeitete sie sieben Jahre als Lektorin und Pressebeauftragte im Zürcher Rotpunktverlag. Sie übersetzt hauptsächlich aus dem Italienischen – darunter zahlreiche Tessiner Autorinnen und Autoren –, in kleinerem Umfang auch aus dem Französischen, Russischen und Polnischen. Sie hat an vielen Werkstätten und Seminaren teilgenommen, ist Mitglied und Mitorganisatorin der Weltlesebühne Schweiz, seit 2020 Delegierte des AdS (Autorinnen und Autoren der Schweiz) im Dachverband der Literaturübersetzer:innen Europas CEATL und seit 2022 Vorstandsmitglied des AdS.
Barbara Sauser stellt ihre Übersetzung im Gespräch mit Salomé Meier im Podcast «Jetzt spricht die Übersetzerin» vor, der hier zu hören ist.
Weitere Informationen hier.