Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/9375

entelgir
I tr, 1. verstehen, deutlich hören, deutlich vernehmen; ins entelgescha buca plaid, man versteht kein Wort. – 2. verstehen, begreifen, den Sinn erfassen. – a) (allg.) nus havein entelgiu ton sco nuot, wir haben soviel wie nichts verstanden; has entelletg quella semeglia? hast du dieses Gleichnis begriffen? – b) (verbale Verb.) dar d'~ enzatgei ad enzatgi, jdm. etw. zu verstehen geben, jem. etw. wissen lassen; far ~, begreiflich machen; far ~ ch'ei sa buc ir vinavon aschia, zu verstehen geben, dass es so nicht weiter gehen kann; schar ~ enzatgi, jdm. begreiflich machen; sefar entelgir, sich verständlich machen. – 3. (veralt.) etw. vernehmen, erfahren, hören; cura ch'els han giu entelletg co ei stetti, als sie vernommen hatten, wie es sich (damit) verhielt. – 4. etw. verstehen von, sich in etw. auskennen; da quei mistregn entellin/entelgeschan els in quex, von dieser Sache verstehen sie absolut nichts. – II refl s'entelgir/s'entellir, 1. sich verständigen, sich einigen, übereinkommen; ins ha displascheivlamein buca saviu s'entelgir, man konnte sich unglücklicherweise nicht verständigen; nus essan s'entelgi sco suonda, wir haben wie folgt vereinbart. – 2. (impers.) sich von selbst verstehen, keiner Erklärung bedürfen. – a) quei s'entelli da sesez, das versteht sich von selbst. – b) selbstverständlich, selbstredend, natürlich. – a) s'entelli che nus mein a concert, selbstverständlich gehen wir ins Konzert; s'entelli ch'ei fuss da beneventar! natürlich wäre es zu begrüssen! – b) ti vegns s'entelli buc a disdir, du wirst natürlich nicht kneifen; quei pretenda s'entelli autras mesiras, das erfordert natürlich andere Massnahmen. – Sy: capir.
deutlich hören, deutlich vernehmen, den Sinn erfassen, begreiflich machen, zu verstehen geben, sich verständlich machen
[lat. intellegere ‘merken, verstehen' mit Wechsel der Konjug.; pp. intellectus > asurs. entelletg; daneben regelm. entelgiu, entelliu nach entelgir/entellir].