Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/34769

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die für den Vollzug dieses Gesetzes zuständigen Behörden und Institutionen sind berechtigt, Personendaten, einschliesslich besonders schützenswerter Personendaten, zur Überprüfung der Voraussetzungen und des Verlaufs der Behandlung von betäubungsmittelabhängigen Personen zu bearbeiten. Sie gewährleisten durch technische und organisatorische Massnahmen den Schutz der Daten nach Absatz 1. Der Bundesrat legt die Einzelheiten fest, insbesondere:a. die für die Datenbearbeitung zuständigen Behörden und Institutionen;b. die zu bearbeitenden Daten;c. die Datenflüsse;d. die Zugriffsberechtigungen. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 19. März 2021, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (AS 2022 385; BBl 2020 6069). Fassung gemäss Ziff. II des BG vom 19. März 2021, in Kraft seit 1. Sept. 2023  (AS 2022 385, 491; BBl 2020 6069).

Las autoritads e las instituziuns ch’èn cumpetentas per exequir questa lescha han il dretg d’elavurar datas da persunas, inclusiv datas persunalas spezialmain sensiblas, e quai cun l’intent d’examinar las premissas e l’andament dal tractament da persunas ch’èn dependentas da narcotics. Tras mesiras tecnicas ed organisatoricas garanteschan ellas la protecziun da las datas tenor l’alinea 1. Il Cussegl federal fixescha ils detagls, en spezial:a. las autoritads e las instituziuns ch’èn cumpetentas per l’elavuraziun da datas;b. las datas che duain vegnir elavuradas;c. las circulaziuns da datas;d. las autorisaziuns d’access. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 19 da mars 2021, en vigur dapi il 1. d’avust 2022 (AS 2022 385; BBl 2020 6069). Versiun tenor la cifra II da la LF dals 19 da mars 2021, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 385, 491; BBl 2020 6069).