Document ID: /roh_data/filtered/Bilingualer_Corpus_interleaved-it-rm.jsonl.gz/390

This is a text translated from Italian to Rumantsch Grischun.
Il Cantone intende rafforzare il ruolo del rumantsch grischun quale lingua ufficiale

A partire dalla metà del 2001 il materiale di votazione e la collezione sistematica delle leggi grigioni saranno tradotti in rumantsch grischun. Il Governo trasmette al Gran Consiglio un messaggio in tal senso.

Nel luglio 1996 il Governo cantonale ha introdotto il rumantsch grischun quale variante linguistica ufficiale del romancio. Da allora il rumantsch grischun è utilizzato in vari canali della comunicazione ufficiale, per esempio nel Foglio ufficiale cantonale, nei comunicati stampa del Cantone e in alcuni moduli. Laddove però disposizioni particolari prescrivono esplicitamente l'impiego degli idiomi ladino e sursilvano, non è stato finora consentito il ricorso al rumanstch grischun. Onde permettere la messa in pratica dei criteri allestiti dal Governo e concernenti l'utilizzo del rumantsch grischun, devono essere ritoccate le disposizioni di diverso tenore. Tale obiettivo figura pure nel programma annuale 2000 del Governo retico. Il diritto vigente sancisce l'utilizzazione degli idiomi romanci ladino e sursilvano per il materiale di votazione e per la collezione sistematica delle leggi cantonali. La documentazione relativa alle votazioni come pure la pubblicazione in romancio del diritto cantonale si riferiscono ad ambiti ufficiali della comunicazione nei quali ci si rivolge all'intera popolazione di lingua romancia. In virtù del decreto governativo del 2 luglio 1996 in questi casi si deve ricorrere al rumantsch grischun. In forza del suo crescente grado di accettazione in seno alla popolazione di lingua romancia risulta giustificato introdurre l'uso del rumantsch grischun in questi contesti. Il Governo propone quindi al Parlamento di modificare di conseguenza la legge sull'esercizio dei diritti politici e il decreto del Gran Consiglio sulla pubblicazione di una nuova collezione sistematica del diritto cantonale. Gli obiettivi di queste revisioni parziali sono:

- il potenziamento del retoromancio quale lingua ufficiale cantonale;

- lo sviluppo di una lingua romancia di carattere giuridico e amministrativo che sia accettabile;

- la messa a punto di un pratica linguistica, uniformata a livello cantonale, da impiegare quando ci si rivolge all'intera popolazione di lingua romancia;

- la messa a disposizione di testi redatti in romancio per tutti i territori di lingua romancia e non solo, com'è stato finora, per l'Engadina e la Surselva.

Dal profilo temporale l'intenzione è quella di porre in vigore per l'inizio del luglio 2001 le disposizioni rimaneggiate e quindi la nuova normativa linguistica. Ciò significa che a decorrere da suddetta data il materiale di votazione verrà tradotto in rumantsch grischun. Stessa sorte spetterà alla collezione sistematica delle leggi cantonali, il cui aggiornamento proseguirà esclusivamente in rumantsch grischun. Nel caso di revisioni parziali si procederà inoltre alla traduzione dell'intero atto legislativo nella lingua unificata. Parallelamente verranno tradotti sistematicamente in rumantsch grischun tutti gli altri atti normativi contenuti nella collezione del diritto cantonale. Le limitate capacità del Servizio di traduzione cantonale rendono tuttavia indispensabile una ripartizione dell'incarico sull'arco di tre anni. Comunque sia, a fine 2004 dovrà essere disponibile l'intera legislazione cantonale (circa 3000 pagine) in rumantsch grischun sia in versione cartacea sia in forma elettronica. Adottando questa strategia coesisteranno atti legislativi formulati in ladino e sursilvano e una parte, sempre più cospicua, di leggi, ordinanze e disposizioni redatte in rumantsch grischun. Questo fatto è comunque accettabile visto che si tratterà di un intervallo di tempo ben circoscritto. All'atto di stabilire le modalità linguistiche il Governo provvederà a sancire una regolamentazione transitoria nell'ordinanza d'esecuzione.

Chiusura invernale della strada del Passo del Flüela

Il Governo ha esaminato le sollecitazioni del Comitato d'azione "Pro Flüela", Davos, nell'ambito di una panoramica generale. Dopo aver ponderato attentamente gli interessi l'Esecutivo cantonale si è detto impossibilitato ad accogliere la richiesta di mantenere aperta la strada del Passo durante tutto l'arco dell'anno. I motivi che in sostanza si oppongono a tale apertura sono i seguenti.

- La linea del Vereina sulla rete della Ferrovia retica è concepita quale collegamento invernale fra le Regioni Engadina Bassa e Val Monastero e la parte settentrionale del Cantone rispettivamente il resto della Svizzera. Ciò significa che per quanto attiene ai collegamenti ferroviari è già disponibile un'offerta conforme al fabbisogno. Con un'apertura invernale del Flüela verrebbero seriamente compromessi la cadenza con la quale i veicoli vengono trasferiti sui vagoni ferroviari (ogni mezz'ora) e il loro caricamento nelle fasce orarie marginali. In conclusione questo nuovo stato di cose impedirebbe alla linea del Vereina di esplicare in debita misura la propria funzione di collegamento invernale per l'Engadina Bassa e la Val Monastero. Nella stagione invernale il Passo del Flüela non costituisce infatti un'alternativa equivalente in quanto, come attestano le esperienze passate, ragioni di sicurezza fanno sì che il Passo debba rimanere integralmente o in parte chiuso per almeno 40-50 giorni.

- L'apertura invernale del Passo del Flüela causerebbe alla Ferrovia retica una perdita di guadagno annuale di circa tre milioni di franchi costringendo il Cantone e la Confederazione a versare un indennizzo di pari entità. Tale soluzione genererebbe per il Cantone una spesa supplementare pari a circa 600'000 franchi da imputare a compiti di manutenzione stradale e vigilanza del traffico. In virtù di questo stato di cose un'apertura della strada del Passo è inconciliabile con il principio dell'utilizzo parsimonioso di fondi pubblici.

- L'apertura della linea del Vereina ha permesso l'auspicato trasferimento su rotaia del traffico stradale (circolazione di persone e di merci) nelle Regioni Prettigovia e Engadina Bassa. Ne è pure conseguito un alleggerimento della Regione di Davos dal traffico di transito. Questa evoluzione rientra non solo nell'interesse del Cantone, bensì pure nell'interesse delle Regioni coinvolte e pertanto non è lecito metterla nuovamente in dubbio con l'apertura invernale del Passo del Flüela.

- La critica per cui i Grigioni, optando per costruzione della linea del Vereina e promuovendo al contempo l'ampliamento della strada del Passo del Flüela incrementandone la sicurezza nella stagione estiva, praticherebbero una politica che vuole "la botte piena e la moglie ubriaca" ha riscosso il favore di un numero considerevole di parlamentari delle due Camere federali durante i dibattiti sulla concessione di un credito a favore del Vereina. Un'apertura invernale del Passo del Flüela darebbe ragione a queste voci e nutrirebbe dubbi circa la credibilità dei Grigioni.

- Il Governo ha dichiarato pubblicamente e a più riprese che in inverno il Passo del Flüela sarebbe rimasto chiuso una volta entrata in funzione la linea del Vereina. Il Gran Consiglio rispettivamente l'Elettorato grigionese hanno approvato sia il credito suppletivo per la costruzione della linea del Vereina sia il contributo cantonale a sostegno del piano di comunicazione non da ultimo proprio in forza dell'impegno assunto dal Governo. Anche dopo un riesame della situazione non risultano motivi validi in grado di giustificare un atteggiamento divergente da quanto espresso del Governo.

Il Governo è consapevole che la chiusura invernale della strada del Passo del Flüela implica pure degli svantaggi. All'atto di valutare tutti gli interessi in gioco l'Esecutivo si dice pure pronto a sostenere, nei limiti delle proprie possibilità, la Regione nella ricerca di soluzioni. In altre occasioni ha pure dato la propria disponibilità a mantenere aperto il Passo del Flüela fintanto che la sicurezza è garantita e che i lavori di sgombero della neve possono essere svolti con un impiego ragionevole di risorse. Tale impegno è tuttora valido. In futuro dovrà inoltre cadere l'abbinamento fra tariffa invernale rispettivamente estiva per il trasporto dei veicoli su rotaia e chiusura invernale rispettivamente apertura del Passo del Flüela. L'ammontare delle tariffe dovrà essere fissato stagionalmente. In proposito sono già state avviate trattative per chiarire la situazione.

Prese di posizione all'indirizzo della Confederazione

Con il programma Interreg l'UE promuove dal 1991 la collaborazione transfrontaliera. Il Governo accorda il proprio favore all'ordinanza Interreg III per gli anni 2000-2006. Al contempo precisa che dal punto di vista dei Grigioni la collaborazione nell'ambito del gruppo di accompagnamento durante il periodo del programma Interreg II è stata molto soddisfacente. Per gli anni 2000-2006 la Confederazione ha autorizzato un credito quadro di 39 milioni onde incentivare la partecipazione svizzera all'iniziativa comunitaria che sostiene la collaborazione transfrontaliera, transnazionale e interregionale. I partner elvetici di un progetto di Interreg III devono garantire una prestazione finanziaria perlomeno equivalente. Per il Cantone dei Grigioni la collaborazione transfrontaliera ha chiara priorità.

È pure approvato il progetto per un programma di prevenzione del tabagismo 2001- 2005. Vista la portata delle ripercussioni nocive per la salute è opportuno un profondo impegno da parte della Confederazione. Il tumore ai polmoni, le malattie cardiocircolatorie e i disturbi alle vie respiratorie provocano annualmente circa 8000 decessi e circa 16000 casi d'invalidità.

Con gli atti esecutivi concernenti l'accordo sui trasporti terrestri fra Svizzera e UE vengono gettate le basi giuridiche per concretizzare detta convenzione. Esso è parte integrante dei sette accordi bilaterali sottoscritti da entrambe le parti contraenti nel giugno 1999 e approvati a larga maggioranza dal Popolo elvetico nel maggio di quest'anno. Gli atti esecutivi godono del sostegno del Governo. Essi comprendono i settori contingentamento, accessibilità all'esercizio di professioni nonché norme tecniche e sociali. Un altro accordo bilaterale è la convenzione sulla libera circolazione delle persone. In questo ambito è stata rivista le legge federale sulla libera circolazione del personale medico. Con l'ordinanza sul perfezionamento e il riconoscimento dei diplomi e dei titoli di perfezionamento delle professioni mediche dovranno essere emanate relative disposizioni esecutive, che in linea di principio godono del sostegno del Governo.

In relazione all'accordo sulla libera circolazione stipulato con l'UE dev'essere modificata, per quanto attiene alle autorizzazioni al commercio di sostanze velenose, l'ordinanza sui veleni. Il Governo si dice d'accordo con le innovazioni.

Dalle regioni e dai comuni

Il Governo approva la revisione parziale dello statuto comunale di San Vittore.

Cancelleria di Stato dei Grigioni

Organo: Governo

Fonte: it Cancelleria di Stato dei Grigioni

Data: 31.08.2000

Il chantun vul duvrar dapli il rumantsch grischun sco lingua uffiziala

Ils documents da votaziun ed il cudesch da dretg grischun duain vegnir translatads en rumantsch grischun davent da mez 2001. La regenza surdat ina missiva correspundenta al cussegl grond.

Il fanadur 1996 ha la regenza introducì il rumantsch grischun sco furma linguistica dal rumantsch uffizial. Il rumantsch grischun vegn duvrà dapi lezza giada en diversas spartas da la communicaziun uffiziala, p.ex. en il Fegl uffizial dal chantun, en las communicaziuns a las medias dal chantun e sin intgins formulars. Nua che disposiziuns spezialas prescrivan dentant expressivamain il diever dals idioms ladin e sursilvan, n'eri fin uss betg pussaivel da duvrar rumantsch grischun. Per pudair realisar ils princips fixads da la regenza davart il diever dal rumantsch grischun, ston talas disposiziuns vegnir revedidas. Questa finamira figurescha pia er expressivamain en il program annual 2000 da la regenza. Tenor il dretg valaivel vegn prescritta l'applicaziun dals idioms ladin e sursilvan per ils documents da votaziun e per il cudesch da dretg grischun (collecziun sistematica dal dretg dal chantun Grischun). Ils documents en connex cun las votaziuns sco er la publicaziun rumantscha dal cudesch da dretg grischun pertutgan secturs da la communicaziun uffiziala ch'appellescha a l'entira populaziun rumantscha. Tenor il conclus da la regenza dals 2 da fanadur 1996 èsi d'empruar da cuntanscher en quests cas il diever dal rumantsch grischun. Sin fundament d'ina acceptanza pli e pli gronda tar la populaziun da lingua rumantscha èsi giustifitgà d'introducir il rumantsch grischun per quests secturs. Correspundentamain propona la regenza al parlament da midar la lescha davart il diever dals dretgs politics ed il conclus dal cussegl grond davart l'ediziun d'in nov cudesch da dretg grischun. Las finamiras da questas revisiuns parzialas èn:

- Rinforzar il rumantsch sco lingua uffiziala dal chantun.

- Sviluppar ina solida lingua rumantscha giuridica ed administrativa.

- Stabilir ina pratica linguistica chantunala unifitgada en quels secturs ch'appellescha a l'entira populaziun rumantscha.

- Proveder tut ils territoris rumantschs cun texts rumantschs e na sco fin uss mo l'Engiadina e la Surselva.

Areguard il termin han ins concretamain l'intenziun da metter en vigur las disposiziuns revedidas ed uschia la nova regulaziun linguistica sin l'entschatta da fanadur 2001. Quai ha per consequenza che davent da questa data vegn duvrà il rumantsch grischun per ils documents da votaziun rumantschs. Medemamain vegnan fatgs ils supplements currents dal cudesch da dretg grischun exclusivamain en rumantsch grischun. En connex cun revisiuns parzialas vegnan translatads mintgamai ils entirs decrets en rumantsch grischun. Ultra da quai duain vegnir translatads sistematicamain ils ulteriurs decrets dal cudesch da dretg en rumantsch grischun. Las capacitads restrenschidas dal servetsch da translaziun rumantsch pretendan dentant ina distribuziun da questas translaziuns sin trais onns. Tochen la fin da l'onn 2004 duai star a disposiziun l'entir cudesch da dretg grischun (var 3'000 paginas) en rumantsch grischun, e quai en furma stampada ed er electronica. Ins po responsar che, pervia da questa procedura, ina part dals decrets exista anc en ils dus idioms ladin e sursilvan durant in tschert temp ed ina part pli e pli gronda en rumantsch grischun. Per fixar las modalitads linguisticas vegn la regenza a statuir ina regulaziun transitoria correspundenta en l'ordinaziun executiva.

La via sur il pass dal Flüela resta serrada durant l'enviern

La regenza ha examinà il giavisch dal comité d'acziun "Pro Flüela", Tavau, or d'in puntg da vista cumplessiv. Sin fundament da la ponderaziun dals interess na po ella betg aderir al giavisch da mantegnair averta la via sur il pass dal Flüela durant l'entir onn. Cunter ina avertura dal pass dal Flüela durant l'entir onn pledan essenzialmain ils suandants motivs:

- La lingia dal Vereina da la Viafier retica (VR) è vegnida concepida sco colliaziun segira d'enviern per las regiuns Engiadina bassa e Val Müstair cun la part dal nord dal chantun e cun il rest da la Svizra. Quai premetta ch'i vegnia mess a disposiziun ina purschida confurma al basegn da vart da la viafier. En cas d'ina avertura durant l'enviern dal pass dal Flüela fiss mess en dumonda seriamain il tact da mesa ura per il transport d'autos ed il transport d'autos durant las uras marginalas. Il resultat fiss quel, che la lingia dal Vereina na pudess betg pli ademplir dal tuttafatg ses intent sco colliaziun segira d'enviern per las regiuns Engiadina bassa e Val Müstair. Il pass dal Flüela n'è numnadamain betg ina alternativa equivalenta durant l'enviern, perquai che per motivs da segirezza, el sto vegnir serrà or d'experientscha dal tuttafatg u almain temporarmain durant 40 fin 50 dis.

- L'avertura dal pass dal Flüela durant l'enviern chaschunass ina perdita annuala a la VR da var trais milliuns francs ed ina contribuziun per tant pli auta als custs betg cuvrids da vart da la confederaziun e dal chantun. Plinavant fiss colliada ina avertura dal pass dal Flüela durant l'enviern cun custs supplementars da var 600'000 francs per il chantun, e quai per il mantegniment da la via e per la surveglianza dal traffic. En consequenza na va ina avertura dal pass dal Flüela durant l'enviern betg a prau cun la pretaisa d'in diever spargnus dals meds publics.

- L'avertura da la lingia dal Vereina ha chaschunà en las regiuns Partenz ed Engiadina bassa cumprovadamain in spustament dal traffic sin via (traffic da persunas e da rauba) sin ils binaris. Tras quai vegn dischimpegnada er la regiun da Tavau dal traffic da transit. Quest svilup n'è per finir betg mo d'interess per il chantun, mabain er d'interess per las regiuns pertutgadas e na duai perquai betg puspè vegnir mess en dumonda tras ina avertura dal pass dal Flüela durant l'enviern.

- L'argument ch'il Grischun fetschia ina politica da "baiver e tschivlar" cun la construcziun da la lingia dal Vereina e cun l'amplificaziun contemporana d'ina via dal Flüela segira da stad ha chattà l'approvaziun d'in grond dumber da parlamentaris federals a chaschun da la deliberaziun dal credit per il Vereina en las chombras federalas. Ina avertura dal pass dal Flüela durant l'enviern confermass uss questas vuschs e mettess en dubi la credibladad dal chantun Grischun.

- La regenza ha preschentà repetidamain ed en tutta publicitad ch'il pass dal Flüela vegn a restar serrà durant l'enviern suenter la messa en funcziun da la lingia dal Vereina. Tant il credit supplementar per la construcziun da la lingia dal Vereina sco er la contribuziun chantunala al concept da communicaziun per il Vereina èn vegnids concedids dal cussegl grond resp. da las votantas e dals votants grischuns betg il davos sin fundament da questa empermischun da la regenza. Er suenter ina ulteriura examinaziun dals fatgs na resultan nagins motivs che giustificassan ina divergenza da quest punct da vista da la regenza.

La regenza è conscienta che la serrada dal pass dal Flüela durant l'enviern è cumbinada er cun dischavantatgs. En la ponderaziun cumplessiva dals interess è ella pia er pronta da sustegnair la regiun en il rom da sias pussaivladads per schliar ils problems anc existents. Plinavant è la regenza sa declerada pronta gia en in'autra occasiun da tegnair avert il pass dal Flüela mintgamai uschè ditg che la segirezza è garantida e che las lavurs da rumida da la naiv pon vegnir fatgas cun custs giustificabels. Questa empermischun vala er vinavant. En quest connex duai dal rest scrudar la cumbinaziun da la tariffa d'enviern resp. da stad per il transport d'autos cun la serrada d'enviern resp. cun l'avertura da stad dal pass dal Flüela. Las tariffas duain vegnir fixadas da nov per stagiun. Ins ha entschavì a far ils scleriments correspundents.

Consultaziuns a la confederaziun

Cun il program Interreg promova la UE dapi 1991 la collavuraziun sur ils cunfins. La regenza beneventa l'ordinaziun Interreg III per ils onns 2000 fin 2006. Il medem mument constatescha ella che la collavuraziun en il rom da la gruppa accumpagnanta durant la perioda dal program Interrg II ha gì in resultat satisfacent or dal punct da vista dal Grischun. Per ils onns 2000 fin 2006 ha la confederaziun permess in credit general da totalmain 39 milliuns per promover la participaziun svizra a l'iniziativa communabla per ina collavuraziun sur ils cunfins, transnaziunala ed interregiunala. Ils partenaris svizzers d'in project Interreg III ston empermetter almain ina prestaziun finanziala equivalenta. Per il chantun Grischun ha clera prioritad la collavuraziun sur ils cunfins.

Er il sboz per in program da prevenziun encunter il consum da tubac 2001 fin 2005 vegn approvà. In engaschament pli ferm da la confederaziun sin quest sectur è inditgà en vista a la muntada da las consequenzas sin la sanadad tras il consum da tubac. Cancer dal lom, malsognas cardiovascularas e malsognas da la respiraziun chaschunan mintg'onn var 8'000 morts e var 16'000 cas d'invaliditad annunziads.

Cun ils decrets executivs pertutgant la cunvegna davart il traffic terrester tranter la Svizra e la UE vegn creada la basa legala per realisar la cunvegna. Quella è in dals set contracts bilaterals ch'èn vegnids sutsegnads da domadus partenaris il zercladur 1999 e ch'il pievel ha acceptà cleramain il matg 2000. La regenza beneventa ils decrets executivs. Quels cumpiglian ils secturs contingents, admissiun a professiuns sco er normas tecnicas e socialas.

La cunvegna davart la libra circulaziun è medemamain in contract bilateral. Qua è vegnida revedida la lescha federala davart la libra circulaziun dal persunal medical. Cun l'ordinaziun davart la furmaziun supplementara e la renconuschientscha dals diploms e dals titels da furmaziun supplementara da las professiuns medicalas duain vegnir decretadas disposiziuns executivas correspundentas. Ellas vegnan da princip approvadas da la regenza.

En connex cun la cunvegna cun la UE davart la libra circulaziun duai vegnir midada l'ordinaziun davart la caracterisaziun particulara dals tissis pertutgant las permissiuns per il commerzi cun tissis. La regenza va d'accord cun las innovaziuns.

Da las regiuns e vischnancas

La regenza approva las revisiuns parzialas da las constituziuns communalas da San Vittore e da Tinizong-Rona.

La revisiun parziala da la planisaziun locala da Vella vegn approvada, cun resalvas er quellas da Breil e da Pagig.

Chanzlia chantunala dal Grischun

Gremi: regenza

Funtauna: rg chanzlia chantunala dal Grischun

Data: 31.08.2000