Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/7700

det
m, 1. (eigtl.) Finger m; dus ~s, zwei Finger; la detta, die Finger; ~ pign, kleiner Finger; ~ miez, Mittelfinger m; ~ digl ani, Ringfinger m; ~ polisch, Daumen m; haver mal in ~, einen schmerzenden Finger haben; tener si ~, den Finger (in der Schule) heben, sich melden; mussar cul ~, mit dem Finger zeigen, mit dem Finger drohen; (spez.) tschitschar ~, am Finger lutschen. – 2. fig. Rw. – a) buca far in ~ crutsch, keinen Finger rühren. – b) (coll.). – a) haver enzatgei siper la detta, etw. gründlich kennen, etw. wie am Schnürchen hersagen können. – b) schar ir enzatgei denter la detta, etw. verlieren, abhanden kommen lassen. – g) mirar (a)tras la detta, ein Auge zudrücken. – d) morder la detta, am Hungertuch nagen. – e) dar giu per la detta, auf die Finger klopfen, bestrafen. – z) haver detta liunga, lange Finger haben, stehlen. – h) haver detta rara, alles fallen lassen, alles ungeschickt anpacken. – q) esser en dapertut cun la detta, sich überall einmischen. – 3.a) Finger m (des Handschuhs); vons senza detta, Fausthandschuhe pl. – b) Fingerling m. – Sy: bulgià. – 4. (techn.) Zeiger m: det, det dall'ura (Uhr). – 5. (symbol.) il ~ da Diu, der Finger Gottes. – 6. (Masseinheit) Finger m, Fingerbreite f; in ~ gries, einen Finger dick; dua detta lad, zwei Finger breit.
keinen Finger rühren, etw. gründlich kennen, etw. wie am Schnürchen hersagen können, abhanden kommen lassen, ein Auge zudrücken, am Hungertuch nagen, auf die Finger klopfen, lange Finger haben, alles fallen lassen, alles ungeschickt anpacken, sich überall einmischen
[lat. digitus ‘Finger, Zehe'; vgl. det-mussader, det-pei; it. dito, coll. dita, frz. doigt].