Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/01798.jsonl.gz/676

Viktor Schobinger - de Versamler -de Prediger
CHF15.50Preis
De Versamler · De Prediger Salomo (1985)
Us em hebrèèischen uf züritüütsch übersetzt. De Versamler verzelt i siim büechli graaduse, was mer erläbt und dezue cha tänke. Er säit, wie s isch, ooni das er es blatt vor s muul nint. Me merkt, das er nu na bi wenigem sicher isch. Das men äigetli uf niemert cha zele, nöd emaal uf de Gott. Er zwiiflet bis zinerschtine, aber er git nöd uuf. Er redt vo de groosse, vo den aarme, vo de riiche, vo de junge, von den alte und imer wider vom umgang mit de macht. Und er isch bi all dèm en frome mäntsch. De Versamler schriibt nöd, er redt. Und daas mèrkt men au na i der übersetzig. De läbig schtiil, wo de räiz vo dèm büechli uusmacht, isch übernaa. Dehinder verschwindt, das nöd ales ganz loogisch anenandggräit isch. Me gschpüürt, wänn de verfasser verruckt isch oder sich fröit über öppis oder isch uufregt über s urächt. Am änd fangt s äim sälber aa chriblen under de fingernegel, und me vergisst, das de Versamler vor mee als zwäituusig jaar ggläbt hät.