Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/01085.jsonl.gz/140

Il lodevole intento di non discriminare si trasforma in una convenzione senza più legami con la realtà.
Autore: Luca Lovisolo
Il concetto di «società aperta» spiega ciò che sta accadendo nel mondo e ci aiuta a ordinare i fatti.
I nuovi migranti italiani parlano come ogni altro giovane europeo: per loro, in Italia, non può esserci posto.
Le condizioni di collaborazione fra agenzie e traduttori sono negoziabili? Chiariamo un dubbio frequente.
Una mossa importante ma infelice: gli Stati uniti riconoscono Gerusalemme come capitale di Israele.
La Siria sembra non fare più notizia, ma il nuovo ordine mediorientale riguarda da vicino anche l’Europa.
Il cliente affida un incarico al traduttore, ma poi, poche ore dopo, lo revoca: quali diritti abbiamo?
Si è svolto o no il referendum per l’indipendenza? L’uso della forza era giustificato? Alcune risposte.
Con i clienti esteri spesso nascono equivoci sulla possibilità di asseverare le traduzioni in Italia.
Cosa impedisce di fermare la Corea del nord e il suo riarmo nucleare? Come collocare il caso nordcoreano.