Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03438.jsonl.gz/1741

Vereinbarung über eine Geschäftsbeziehung – Privat- und Firmenkunden (v. 2, 10/2018)
TEIL A: HINTERGRUND
1. UNSERE GESCHÄFTSBEZIEHUNG MIT IHNEN
1.1 Eburys Vereinbarung über eine Geschäftsbeziehung (die „Vereinbarung“) beinhaltet die Bestimmungen, die die Geschäftsbeziehung zwischen der im Antragsformular genannten Person (der „Kunde“, „Sie“, „Ihre“) und Ebury Partners Switzerland AG („Ebury“, „uns“, „wir“, „unser“) für bestimmte unserer Produkte und Dienstleistungen regeln. Diese Produkte und Dienstleistungen ermöglichen Ihnen:
1.1.1 die Vornahme von Zahlungen an einen oder mehrere von Ihnen festgelegte(n) Begünstigte(n); und
1.1.2 den Abschluss von Devisengeschäften (einschliesslich Kassa- und gewerblicher Termingeschäfte),
zusammen die „Dienstleistungen“.
1.2 Wenn wir für Sie im Rahmen der Dienstleistungen bestimmte Cash-Management- oder Inkassotätigkeiten durchführen, können unsere verbundenen Unternehmen diese Dienstleistungen für uns auf einer ausgelagerten Basis erbringen. Wenn wir Aktivitäten an einen Partner auslagern, wird unser Partner Ebury als seinen Kunden behandeln, wobei Ebury die Dienstleistungen in Ihrem Namen erhält. Sie erkennen an und stimmen zu, dass wir bestimmte Aktivitäten an verbundene Unternehmen auslagern können, und stimmen zu, dass, wenn ein verbundenes Unternehmen diese Aktivitäten ausführt, die gesetzlichen und regulatorischen Anforderungen einer anderen Gerichtsbarkeit für diese Aktivitäten gelten können.
1.3 Wir empfehlen Ihnen, Kopien sämtlicher Dokumente aufzubewahren, die Bestandteil dieser Vereinbarung sind. Für den Fall, dass Sie eine Kopie wünschen, können Sie uns (unter Verwendung der Angaben in Ziffer 12.1) kontaktieren. Eine Kopie der aktuellsten Version dieser Geschäftsbedingungen finden Sie ausserdem auf unserer Website.
1.4 Im Falle von Widersprüchen haben sämtliche Bedingungen im Antragsformular Vorrang vor den Bestimmungen der Geschäftsbedingungen dieser Vereinbarung.
1.5 Diese Geschäftsbedingungen bestehen aus drei gesonderten Teilen:
1.5.1 Teil A legt die Bedingungen unserer Geschäftsbeziehung mit Ihnen fest;
1.5.2 Teil B legt die besonderen Bedingungen der von uns erbrachten Devisendienstleistungen, einschliesslich Kassa- und Termingeschäfte, fest; und
1.5.3 Teil C enthält allgemeine Informationen und andere wichtige Bedingungen der Vereinbarung.
2. DEFINITIONEN UND AUSLEGUNG
2.1 Die folgenden in diesen Geschäftsbedingungen verwendeten Begriffe haben die nachstehende Bedeutung:
2.1.1 „verbundenes Unternehmen“ bezeichnet in Bezug auf eine der Parteien jedes Unternehmen, das (a) zum massgeblichen Zeitpunkt unter der Kontrolle dieser Partei steht, diese kontrolliert oder zusammen mit dieser Partei unter der Kontrolle eines Dritten steht, und (b) im Antragsformular aufgeführt ist.
2.1.2 „anwendbare Gesetze“ bezeichnet jedes geltende Gesetz, jede geltende Verordnung, Regelung oder rechtsverbindliche Vorschrift oder Anordnung, wie unter angemessener Berücksichtigung der Auslegung durch aufsichtsbehördliche Richtlinien, Hinweise oder Branchen-Kodizes, in Bezug auf eine der Parteien oder den Gegenstand dieser Vereinbarung, einschliesslich der Schweizerischen und internationalen Vorschriften zu finanziellen Sanktionen; jeweils in der geltenden Fassung.
2.1.3 „Antragsformular“ bezeichnet Teil 1 des Antragsformulars, etwaige Zusatzbedingungen und sonstige darin von Ihnen zur Verfügung gestellten Informationen.
2.1.4 „autorisierte Partei“ bezeichnet jede natürliche Person, die in Teil 1 des Antragsformulars von einem Geschäftsführer (Director), Gesellschafter oder anderen Auftraggeber als „autorisierte Partei“ aufgeführt wird.
2.1.5 „Begünstigter“ bezeichnet Sie oder einen von Ihnen im Auftrag festgelegten dritten Zahlungsempfänger.
2.1.6 „Konto des Begünstigten“ bezeichnet das Bankkonto, auf das Sie Geldbeträge überweisen.
2.1.7 „Geschäftstag“ bezeichnet einen Tag, an dem die Banken für das allgemeine Bankgeschäft in Zürich geöffnet sind.
2.1.8 „Glattstellung“ bezeichnet die Rückabwicklung eines Handelsgeschäfts unter den in Ziffer 17 genannten Umständen oder anderweitig gemäss dieser Vereinbarung.
2.1.9 „Kontrolle“ bezeichnet den direkten oder indirekten Besitz von mindestens fünfzig Prozent (50 %) der Stimmrechte aus Wertpapieren, die zur Wahl von Verwaltungsratsmitgliedern einer Gesellschaft oder Erteilung von Weisungen an die Geschäftsleitung und Festlegung der Richtlinien einer Partei berechtigen, ob direkt oder indirekt, und sei es durch das Halten von Wertpapieren, kraft Vertrages oder anderweitig.
2.1.10 „Ausführungstag“ bezeichnet den Geschäftstag, an dem wir Geldbeträge auf das Konto des Begünstigten überweisen.
2.1.11 „Ebury-Betreuer“ bezeichnet jeden unserer Betreuer, den Sie ggf. in Bezug auf die Dienstleistungen kontaktieren können.
2.1.12 „Stichtag“ bezeichnet den in Ziffer 4.1 festgelegten Tag.
2.1.13 „Ereignis höherer Gewalt“ bezeichnet jedes Ereignis ausserhalb des Einflussbereichs einer Partei; dazu gehören Handlungen oder Unterlassungen der Regierung, einer Aufsichtsbehörde oder einer anderen zuständigen Behörde, terroristische Aktivitäten, Unterbrechungen, Ausfälle oder Defekte bzw. Störungen unserer Internet- und Telefonverbindung oder anderer Kommunikationsdienste.
2.1.14 „Termingeschäft“ bezeichnet ein Devisentermingeschäft, im Rahmen dessen wir uns verpflichten, zu einem bestimmten Termin oder in einem bestimmten Zeitraum in der Zukunft zu einem zuvor vereinbarten Wechselkurs sowie zu einem vereinbarten Zeitpunkt Währungsbeträge wechseln, um Zahlungen für bestimmbare Waren, Dienstleistungen oder Direktinvestitionen zu erleichtern.
2.1.15 „Insolvent“ bezeichnet, wenn Sie eine Kapitalgesellschaft, eine Personengesellschaft, eine Personengesellschaft mit beschränkter Haftung (in Form einer Kommanditgesellschaft (limited partnership) oder einer Partnerschaft mit beschränkter Haftung (limited liability partnership) sind, und Sie (oder andere Personen) Massnahmen in einem der folgenden Zusammenhänge ergreifen bzw. androhen, diese zu ergreifen:
(a) Einstellung von Zahlungen oder einseitige Neu-Festlegung von Zahlungsterminen durch Sie, einem Zahlungsaufschub in Bezug auf Ihre Schulden oder Ihre Auflösung oder Umstrukturierung (durch freiwillige Vereinbarung, Vergleichsvorschlag oder anderweitig);
(b) den Abschluss eines Vergleichs, einer Abtretung oder Vereinbarung mit einem Ihrer Gläubiger;
(c) der Ernennung eines Insolvenzverwalters für Sie (einschliesslich der Einreichung einer Absichtserklärung zur Ernennung eines Insolvenzverwalters oder eines gerichtlichen Antrags auf Ernennung eines Verwalters für Sie);
(d) der Ernennung eines Liquidators für Sie (einschliesslich der Vorlage eines Liquidationsantrags, der Einberufung einer Mitglieder- oder Gläubigerversammlung zu diesem Zweck oder eines Beschlusses zur Ernennung eines Liquidators für Sie);
(e) der Ernennung eines Vermögensverwalters oder eines ähnlichen Bevollmächtigten für Sie oder Ihre Vermögenswerte;
(f) einem entsprechenden Verfahren in jedweder Rechtsordnung;
(g) wenn Sie nicht in der Lage sind, Ihre Schulden bei Fälligkeit zu begleichen, oder Ihre Zahlungsunfähigkeit zugeben (oder wenn Sie vermutlich oder offensichtlich nicht in der Lage sind, Ihre Schulden gemäss den anwendbaren Gesetzen zu zahlen) oder der Wert Ihres Vermögens geringer als Ihre Verbindlichkeiten (unter Berücksichtigung von Eventualverbindlichkeiten und voraussichtlichen Verbindlichkeiten) ist; oder
(h) Sie Ihre Geschäftstätigkeit einstellen oder androhen, diese einzustellen.
2.1.16 „Limit-Order“ bezeichnet einen Auftrag, Währungsbeträge zu einem bestimmten Wechselkurs und innerhalb eines bestimmten Zeitraumes zu wechseln.
2.1.17 „Barunterlegung“ bezeichnet Geldbeträge (in einer von uns festgelegten Währung), die wir ggf. bei Abschluss eines Termingeschäfts mit Ihnen als Sicherheit von Ihnen verlangen.
2.1.18 „Aufforderung zur zusätzlichen Barunterlegung“ bezeichnet eine Aufforderung unsererseits zur Zahlung einer Summe, die wir für notwendig erachten, um den Betrag der Barunterlegung verhältnismässig zum Wert der gekauften Währung zu halten.
2.1.19 „angegebenes Konto“ bezeichnet das von uns in der Zahlungsbestätigung angegebene Bankkonto von Ebury.
2.1.20 „Online-System“ bezeichnet die (von uns gehostete) elektronische Plattform und Schnittstelle, über die Sie auf die meisten (jedoch nicht auf alle) Dienstleistungen zugreifen können.
2.1.21 „Auftrag“ bezeichnet Informationen, die Sie uns ggf. in Bezug auf (a) eine Überweisung; oder (b) ein Handelsgeschäft zur Verfügung stellen.
2.1.22 „Zahlung“ bezeichnet frei verfügbare Geldmittel, die wir gemäss Ziffer 14 im Zusammenhang mit einem Handelsgeschäft von Ihnen erhalten.
2.1.23 „Zahlungsbetrag“ bezeichnet den vollständigen Betrag, den Sie zur Durchführung Ihres Handelsgeschäfts, wie in Ihrer Zahlungsanweisungsbestätigung angegeben, an uns zahlen müssen.
2.1.24 „Zahlungsanweisungsbestätigung“ bezeichnet die E-Mail, die wir Ihnen zur Bestätigung des Zahlungsbetrages und des Kontos des Begünstigten zusenden.
2.1.25 „gekaufte Währung“ bezeichnet die von Ihnen bei uns gekaufte Währung.
2.1.26 „verkaufte Währung“ bezeichnet die von uns an Sie verkaufte Währung.
2.1.27 „Dienstleistungen“ bezeichnet die in Ziffer 1.1 angegebenen Devisendienstleistungen und dazugehörigen Dienstleistungen.
2.1.28 „Kassageschäft“ bezeichnet ein Devisengeschäft, im Rahmen dessen wir uns verpflichten, zu einem vereinbarten Kurs innerhalb von 48 Stunden nach Vertragsabschluss Währungsbeträge zu wechseln.
2.1.29 „Handelsgeschäft“ bezeichnet ein gemäss Ziffer 4 geschlossenes Kassa- oder Termingeschäft.
2.1.30 „Überweisung“ bezeichnet die Überweisung von Geldbeträgen an einen von Ihnen festgelegten Begünstigten.
2.1.31 „Transaktionsbeleg“ bezeichnet eine von uns (per E-Mail) gesendete Bestätigung mit den Einzelheiten eines Handelsgeschäfts.
2.2 Wir haben die Geschäftsbedingungen in Abschnitte unterteilt und zur besseren Lesbarkeit einige Überschriften eingefügt. Die Überschriften sollen die Auslegung der Geschäftsbedingungen nicht beeinflussen.
2.3 Für diese Geschäftsbedingungen gilt Folgendes:
2.3.1 Verweise auf Personen können sich auf natürliche Personen, Körperschaften, Vereine, Personengesellschaften, Gesellschaften, Trusts, Organisationen, Gemeinschaftsunternehmen, Regierungen, lokale oder kommunale Behörden, staatliche oder überstaatliche Behörden oder Stellen, Staaten oder staatliche Behörden oder andere juristische Personen beziehen;
2.3.2 Verweise auf Gesetze oder gesetzliche Bestimmungen schliessen diesbezügliche untergesetzliche Normen und sämtliche Änderungen, Ergänzungen, Erweiterungen, Konsolidierungen, Neufassungen bzw. Ersetzungen des jeweils geltenden Gesetzes bzw. der jeweils geltenden gesetzlichen Bestimmung oder untergesetzlichen Norm ein;
2.3.3 Bezugnahmen im Singular schliessen den Plural mit ein und umgekehrt;
2.3.4 Bezugnahmen auf eine Geschlechtsform schliessen auch alle anderen Geschlechtsformen ein;
2.3.5 Bei Bezugnahmen auf eine Uhrzeit gilt Schweizer Zeit;
2.3.6 Wörter, die auf die Wörter einschliessen, umfassen, einschliesslich, insbesondere oder ähnliche Wörter oder Ausdrücke folgen, dienen ausschliesslich der Veranschaulichung oder Verdeutlichung und sollen die Bedeutung der ihnen vorangehenden Wörter nicht einschränken; und
2.3.7 Bezugnahmen auf eine „Partei“ oder auf die „Parteien“ bezeichnen je nach Kontext Sie bzw. uns.
3. ZUGANG ZU UNSEREN DIENSTLEISTUNGEN
3.1 Um unsere Dienstleistungen zu nutzen, müssen Sie sich registrieren und ein Ebury-Konto einrichten, indem Sie:
3.1.1 unser Online-System nutzen, „Konto eröffnen“ anklicken und die Anweisungen befolgen; oder
3.1.2 ein Antragsformular in Papierform (das wir Ihnen zur Verfügung stellen) ausfüllen und dieses unterschrieben an uns zurücksenden.
3.2 Bei Nutzung des Online-Systems gilt:
3.2.1 Sie müssen alle angemessenen Massnahmen ergreifen, um Ihre Anmeldedaten für das Ebury-Konto jederzeit sicher aufzubewahren und anderen gegenüber zu keiner Zeit offenzulegen (Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, Ihr Passwort regelmässig (mindestens alle drei (3) bis sechs (6) Monate) zu ändern, um das Risiko einer Sicherheitslücke im Zusammenhang mit Ihrem Ebury-Konto zu verringern);
3.2.2 gibt es Hinweise oder den Verdacht darauf, dass Ihre Anmeldedaten, Ihr Passwort oder andere Sicherheitsfunktionen im Zusammenhang mit Ihrem Ebury-Konto verlorengegangen, gestohlen, auf missbräuchliche oder unbefugte Weise verwendet oder anderweitig beeinträchtigt wurden, müssen Sie uns unverzüglich kontaktieren, sobald Sie den Verlust, Diebstahl, die missbräuchliche oder unbefugte Verwendung feststellen, und das Passwort ändern; und
3.2.3 wenn Sie glauben, dass eine andere Person Ihr Passwort kennt, müssen Sie dieses so schnell wie möglich ändern.
3.3 Wir können ggf. zusätzliche Unterlagen von Ihnen verlangen, um unsere Pflichten gemäss den anwendbaren Gesetzen zu erfüllen.
4. IHRE GESCHÄFTSBEZIEHUNG MIT UNS
4.1 Diese Vereinbarung tritt unmittelbar in Kraft, wenn:
4.1.1 Sie sich auf unserer Website registrieren und die Geschäftsbedingungen akzeptieren; oder
4.1.2 wir telefonisch oder per E-Mail den Erhalt einer unterzeichneten und gescannten Kopie dieser Vereinbarung bestätigen (falls wir telefonisch oder per E-Mail kommunizieren),
jeweils der „Stichtag“.
4.2 Diese Vereinbarung tritt am Stichtag in Kraft und bleibt in vollem Umfang auf unbestimmte Zeit wirksam, es sei denn, Sie oder wir kündigen diese Vereinbarung gemäss Ziffer 10.
4.3 Sie müssen uns so schnell wie möglich mitteilen, wenn sich von Ihnen übermittelte Informationen ändern, einschliesslich:
4.3.1 Änderungen des Namens, der eingetragenen Anschrift, Geschäftsführer (Director), autorisierten Parteien, Anteilseigner oder wirtschaftlichen Eigentümer;
4.3.2 wesentlicher Änderungen Ihrer Geschäftstätigkeiten oder Ihres Geschäftsbetriebs; oder
4.3.3 wesentlicher Änderungen Ihrer Finanzlage.
5. IHRE GEWÄHRLEISTUNGEN
5.1 Sie sichern zu und gewährleisten, dass Sie bei Abschluss dieser Vereinbarung (sowie im weiteren Verlauf):
5.1.1 jederzeit die anwendbaren Gesetze einhalten und die Dienstleistungen nicht zum Zwecke der Geldwäsche, Steuerhinterziehung oder Terrorismusfinanzierung nutzen;
5.1.2 Sie (und Ihre autorisierten Parteien) sämtliche erforderlichen Rechte, Vollmachten, Befugnisse, Zulassungen, Lizenzen, Zustimmungen, Freigaben und Genehmigungen zum Abschluss dieser Vereinbarung und zur Erfüllung Ihrer diesbezüglichen Pflichten eingeholt haben und aufrechterhalten;
5.1.3 unsere Dienstleistungen nicht für spekulative Geschäfte nutzen; und
5.1.4 sämtliche uns jeweils zur Verfügung gestellten Informationen (einschliesslich der Informationen im Antragsformular) richtig, zutreffend und vollständig sind.
5.2 Bei Abschluss dieser Vereinbarung im Namen eines verbundenen Unternehmens sichern Sie zu und gewährleisten Sie, dass Sie gemäss den anwendbaren Gesetzen zur Übernahme und zur Erfüllung sämtlicher Pflichten aus dieser Vereinbarung für und im Namen des jeweiligen verbundenen Unternehmens berechtigt, bevollmächtigt und befugt sind.
6. HAFTUNG
6.1 Unbeschadet unserer Pflichten aus dieser Vereinbarung gewährleisten wir nicht, dass die Dienstleistungen bestimmte Anforderungen erfüllen oder vollständig fehlerfrei durchgeführt werden oder dass sich jegliche Fehler beheben oder verbessern lassen. Wenn kein Betrug vorliegt, begründen keine von uns erteilten mündlichen oder schriftlichen Informationen oder Empfehlungen eine Gewährleistung oder anderweitige Haftung als die in dieser Vereinbarung ausdrücklich vorgesehene(n).
6.2 Keine der Parteien und keine ihrer verbundenen Unternehmen, Vertreter oder Unterauftragnehmer haftet gegenüber der anderen Partei oder einem Dritten für folgende Verluste oder Schäden, ob aus unerlaubter Handlung, Vertrag, Verstössen gegen gesetzliche Pflichten oder anderweitig, und selbst wenn diese von der anderen Partei vorhersehbar waren: mittelbare, besondere, beiläufig entstandene oder Folgeschäden durch entgangene Gewinne, entgangene Geschäftsmöglichkeiten, entgangene Vertragsabschlüsse, Schmälerung des Firmenwerts (goodwill), Rufschädigung, entgangene Chancen und Möglichkeiten, Umsatzeinbussen oder Ausbleiben erwarteter Einsparungen, gleich aus welchem Grund, die sich aus oder im Zusammenhang mit der Erbringung oder der fehlenden oder verspäteten Erbringung der Dienstleistungen oder anderweitig im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung (einschliesslich einer wesentlichen Vertragsverletzung oder Verletzung einer grundlegenden Bestimmung dieser Vereinbarung) oder einer anderen Rechtstheorie ergeben.
6.3 Wir haften Ihnen gegenüber nicht für Verluste Ihrerseits:
6.3.1 wenn wir gemäss den anwendbaren Gesetzen an der Erfüllung unserer Pflichten aus dieser Vereinbarung gehindert werden;
6.3.2 die aus oder im Zusammenhang mit einem Ereignis höherer Gewalt entstehen; oder
6.3.3 die aus oder im Zusammenhang mit einer Überweisung oder einem Handelsgeschäft entstehen, bei der bzw. dem wir gemäss Ihren unmittelbaren Anweisungen gehandelt haben.
6.4 Unsere vollständige Haftung Ihnen gegenüber:
6.4.1 aus einem Versäumnis unsererseits, eine Überweisung oder ein Handelsgeschäft gemäss dieser Vereinbarung abzuwickeln, ist auf die Kosten der erneuten Bearbeitung einer solchen Überweisung oder eines solchen Handelsgeschäfts abzüglich der an uns zu zahlenden geltenden Entgelte beschränkt; und
6.4.2 gleich ob aufgrund von Fahrlässigkeit oder aus anderen Gründen aus oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung, beträgt über einen Zeitraum von 12 (zwölf) aufeinanderfolgenden Monaten insgesamt CHF 10.000.
6.5 Sofern nicht ausdrücklich in dieser Vereinbarung festgelegt, werden sämtliche ausdrücklichen oder stillschweigenden Bedingungen, Gewährleistungen oder Zusicherungen aufgrund von Gesetzen oder auf anderweitiger Grundlage im Zusammenhang mit den Dienstleistungen, einschliesslich insbesondere Gewährleistungen im Hinblick auf die Eignung für einen bestimmten Zweck, die Gebrauchstauglichkeit und die Nichtverletzung von Rechten Dritter, hiermit ausdrücklich ausgeschlossen, soweit sie gemäss den anwendbaren Gesetzen nicht ausgeschlossen werden können.
6.6 Diese Vereinbarung enthält keinen Ausschluss und keine Beschränkung der Haftung der Parteien für:
6.6.1 Tod oder Körperverletzung;
6.6.2 grobe Fahrlässigkeit oder Absicht (einschliesslich Betrug oder arglistige Täuschung); oder
6.6.3 andere Angelegenheiten, für die (und soweit) eine zwingende Haftung nach den anwendbaren Gesetzen gilt.
6.7 Wenn es sich bei Ihnen um eine Personengesellschaft handelt, haftet jeder Gesellschafter gemäss dieser Vereinbarung gesamtschuldnerisch.
7. FREISTELLUNG
7.1 Sie stellen uns und unsere verbundenen Unternehmen (und sämtliche Organmitglieder (directors), Führungskräfte (officers), Mitarbeiter, Vertreter und Unterauftragnehmer) (zusammen die „freigestellten Parteien“) auf Verlangen und jederzeit in vollem Umfang frei von sämtlichen Verlusten, in Bezug auf welche die freigestellten Parteien gemäss den anwendbaren Gesetzen freigestellt werden können und die auf eine Handlung, Unterlassung, einen Verzug, eine Verzögerung, Fahrlässigkeit oder einen Verstoss gegen gesetzliche Pflichten Ihrerseits zurückzuführen sind und den Freigestellten Parteien aus oder im Zusammenhang mit Folgendem entstehen:
7.1.1 einem wesentlichen Verstoss Ihrerseits gegen diese Vereinbarung;
7.1.2 einem Verstoss gegen die oder der Nichteinhaltung von anwendbaren Gesetzen Ihrerseits; oder
7.1.3 einem von einem Dritten (einschliesslich eines Begünstigten) gegenüber einer Freigestellten Partei geltend gemachten Anspruch aus oder im Zusammenhang mit unserer Befolgung Ihrer Anweisungen.
7.2 Die Bestimmungen von Ziffer 7.1 gelten zugunsten der freigestellten Parteien und sind auch von uns in unserem eigenen Namen und im Namen der freigestellten Parteien durchsetzbar. Sie verzichten auf die Ihnen ggf. zustehenden Rechte, zunächst von uns (bzw. einer anderen freigestellten Partei) zu verlangen, gegen Personen vorzugehen oder andere Rechte oder Sicherheiten oder Zahlungsansprüche gegen andere Personen durchzusetzen, bevor wir unsere Ansprüche im Rahmen dieser Ziffer 7 gegenüber Ihnen geltend machen. Dieser Verzicht gilt ungeachtet etwaiger gegenteiliger anwendbarer Gesetze bzw. gegenteiliger Bestimmungen dieser Vereinbarung. Darüber hinaus bestätigen Sie ausdrücklich, dass Sie beabsichtigen, dass sich diese Freistellung jeweils auf jede (noch so grundlegende) Änderung, Erhöhung, Ausweitung oder Ergänzung dieser Vereinbarung erstreckt.
7.3 Wird ein Anspruch von einem Begünstigten oder einem Dritten gegenüber den freigestellten Parteien geltend gemacht, sind wir berechtigt, diesen in unserem eigenen Ermessen beizulegen oder anderweitig damit umzugehen. Wenn wir zudem eine Schuldenbefreiung, eine Entlastung oder eine Absprache (ob im Zusammenhang mit Ihren Verpflichtungen oder Sicherheiten in Bezug auf diese Verpflichtungen oder anderweitig) gänzlich oder teilweise auf Basis einer Zahlung, Sicherheit oder einer anderen Verfügung vornehmen, die angefochten wird oder bei Insolvenz, Liquidation, Zwangsverwaltung oder anderweitig rückgängig gemacht wird , so gilt Ihre Haftung gemäss dieser Ziffer 7 weiterhin oder lebt wieder auf, als gäbe es die Schuldenbefreiung, Entlastung oder Absprache nicht.
7.4 Soweit nicht ausdrücklich anders angegeben, unterliegt eine Freistellungsverpflichtung nach dieser Vereinbarung nicht den Haftungsbeschränkungen gemäss Ziffer 6.4. Diese Freistellung besteht darüber hinaus zusätzlich zu und wird in keiner Weise durch andere Freistellungen, Garantien oder Sicherheiten eingeschränkt, die wir zum jetzigen oder zu einem späteren Zeitpunkt halten.
8. AUFRECHNUNGSRECHTE
8.1 Wir können jederzeit und ohne Ankündigung sämtliche Forderungen, Kosten, Gebühren, Vertragsstrafen, Auslagen oder anderen Verbindlichkeiten Ihrerseits uns gegenüber gegen Verbindlichkeiten unsererseits Ihnen gegenüber aufrechnen, unabhängig davon, ob die jeweilige Verbindlichkeit bereits besteht oder erst in der Zukunft entsteht, ob sie beziffert oder unbeziffert ist, und ob sie sich aus dieser Vereinbarung ergibt. Wenn die aufzurechnenden Verbindlichkeiten in unterschiedlichen Währungen angegeben sind, wandeln wir ggf. eine der Währungen zu einem Marktwechselkurs um, den wir für die Zwecke der Aufrechnung nach vernünftigem Ermessen erzielen können.
8.2 Sämtliche nach dieser Vereinbarung fälligen Beträge sind von Ihnen vollständig und ohne Aufrechnung, Gegenforderung, Abzug oder Einbehalt (mit Ausnahme von Abzügen oder Einbehalten von Steuern gemäss den anwendbaren Gesetzen) an uns zu zahlen.
8.3 Jegliche Ausübung unserer Rechte gemäss dieser Ziffer 8 erfolgt unbeschadet und ohne Beschränkung oder Beeinträchtigung sonstiger Rechte oder Rechtsbehelfe, die uns nach dieser Vereinbarung oder anderweitig zustehen.
8.4 In Bezug auf überfällige Zahlungen, die länger als sieben (7) Tage überfällig sind, haben Sie auf den überfälligen Betrag Zinsen in Höhe von 5 % p.a. zu zahlen. Diese Zinsen fallen ab dem Fälligkeitstag des geschuldeten Betrags bis zur tatsächlichen Zahlung des überfälligen Betrags täglich an, gleich ob davor oder danach ein entsprechendes Urteil dazu ergeht. Sie zahlen die Zinsen zusammen mit dem überfälligen Betrag. Wir können jederzeit die sofortige Zahlung des gesamten oder eines Teils eines solchen Fehlbetrags zusammen mit den zum jeweiligen Zeitpunkt fälligen Zinsen einfordern.
8.5 Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit Massnahmen zur Eintreibung von Schulden, einschliesslich der Beauftragung einer Inkassoagentur oder sonstiger Dritter, die uns bei der Einziehung fälliger, von Ihnen an uns gemäss dieser Vereinbarung zu zahlender Beträge unterstützen, zu ergreifen, und Erstattung sämtlicher angemessener Kosten und Auslagen von Ihnen zu verlangen, die im Zusammenhang mit der Eintreibung von Schulden oder Vollstreckungsmassnahmen entstanden sind.
9. ÄNDERUNGEN DIESER VEREINBARUNG
9.1 Wir müssen die Bedingungen dieser Vereinbarung ggf. ändern. Nachfolgend haben wir einige vorhersehbare Gründe aufgelistet, aus denen eine solche Änderung gerechtfertigt wäre; Änderungen aus anderen Gründen sind jedoch auch möglich.
9.2 Wir können Änderungen dieser Vereinbarung aus jeglichen Gründen (einschliesslich der folgenden) vornehmen, wobei jede Änderung angemessen und verhältnismässig in Bezug auf eine Änderung sein muss, die uns betrifft oder von der wir nach vernünftigem Ermessen davon ausgehen, dass sie uns betreffen wird:
9.2.1 aufgrund einer Änderung der rechtlichen oder aufsichtsbehördlichen Anforderungen;
9.2.2 wenn Sie von der Änderung profitieren, z. B. durch die Einführung neuer Produkte oder Dienstleistungen oder durch die Verbesserung bestehender Produkte oder Dienstleistungen;
9.2.3 um einer Änderung unserer mit der Führung Ihres Ebury-Kontos verbundenen Kosten Rechnung zu tragen oder Ihnen dazugehörige Dienstleistungen zur Verfügung zu stellen, z. B. durch die Einführung eines neuen Entgelts;
9.2.4 als Massnahme gegen mögliche Risiken in Bezug auf die Sicherheit Ihres Ebury-Kontos, z. B. durch Änderung der Sicherheitsmassnahmen, die Sie für den Zugang zu Ihrem Konto und zur Erteilung eines Auftrags benötigen; oder
9.2.5 als Reaktion auf eine andere Änderung, von der wir betroffen sind, sofern die Weitergabe der Auswirkungen der Änderungen an Sie gerechtfertigt ist, z. B. um Entwicklungen bei grenzüberschreitenden Zahlungen Rechnung zu tragen.
9.3 Wir nehmen ggf. Änderungen aus sonstigen unvorhersehbaren Gründen vor, z. B. um auf Änderungen in Bezug auf unsere Wettbewerber zu reagieren, welche die Art und Weise beeinträchtigen, wie wir Ihnen unsere Dienstleistungen zur Verfügung stellen möchten.
9.4 Wir informieren Sie über jede Änderung dieser Vereinbarung schriftlich (per Post oder E-Mail). Die beabsichtigte Änderung tritt automatisch an dem in unserer Mitteilung genannten Tag in Kraft, wobei dieser Tag mindestens zwei (2) Wochen nach Erhalt unserer Mitteilung liegt.
9.5 Sie können uns über <email-pii> darüber informieren, dass Sie diese Vereinbarung beenden (und Ihr Ebury-Konto schliessen) möchten, bevor die Änderung in Kraft tritt; andernfalls gehen wir davon aus, dass Sie mit der Änderung einverstanden sind.
10. KÜNDIGUNG
10.1 Jede Partei kann diese Vereinbarung jederzeit ohne Angabe von Gründen mit einer Frist von mindestens fünf (5) Geschäftstagen gegenüber der anderen Partei kündigen.
10.2 Wir sind zur sofortigen fristlosen Kündigung dieser Vereinbarung (im Ganzen oder in Teilen) berechtigt, wenn:
10.2.1 Sie unsere Dienstleistungen auf betrügerische oder rechtswidrige Weise nutzen;
10.2.2 dies aufgrund eines Gesetzes oder den Vorschriften einer Behörde notwendig ist;
10.2.3 wir dies unserer Auffassung nach (vernünftigerweise) tun müssen, um unsere gesetzlichen Pflichten zu erfüllen; oder
10.2.4 Sie gegen diese Vereinbarung verstossen.
Sobald dies rechtlich zulässig ist, werden wir Sie so schnell wie möglich über unser diesbezügliches Vorgehen informieren.
10.3 Im Übrigen können wir diese Vereinbarung oder die Dienstleistungen durch entsprechende Erklärung jederzeit mit sofortiger Wirkung (im Ganzen oder in Teilen) aussetzen oder kündigen, wenn:
10.3.1 Sie gegen eine wesentliche Zusicherung oder Gewährleistung oder anderweitig wesentlich gegen diese oder eine andere zwischen Ihnen und einem verbundenen Unternehmen geschlossenen Vereinbarung verstossen;
10.3.2 Sie gegen die anwendbaren Gesetze verstossen oder diese anderweitig nicht einhalten;
10.3.3 wir grundlegende Bedenken in Bezug auf die Angemessenheit der Informationen haben, die Sie uns zur Verfügung gestellt haben;
10.3.4 Sie insolvent sind (mit Ausnahme von Insolvenzen durch Zusammenschlüsse, Fusionen oder Verschmelzungen, vorausgesetzt jedoch, dass sich das daraus entstehende Unternehmen verpflichtet, die Ihnen gemäss dieser Vereinbarung auferlegten Pflichten zu erfüllen bzw. zu übernehmen);
10.3.5 eine zuständige Aufsichts- oder Strafverfolgungsbehörde eine aufsichtsbehördliche oder Vollstreckungsmassnahme oder Untersuchung gegen Sie einleitet;
10.3.6 Sie Ihre Geschäftstätigkeit einstellen oder androhen, diese einzustellen;
10.3.7 wir Ihr Verhalten nach vernünftigem Ermessen für unehrenhaft oder potenziell rufschädigend erachten;
10.3.8 es eine andere Änderung Ihrer Situation (einschliesslich einer Verschlechterung oder Änderung Ihrer Finanzlage) oder der Art Ihrer Geschäftstätigkeit gibt, die wir als wesentlichen Nachteil für die Fortführung der Dienstleistungen erachten;
10.3.9 ein Ereignis höherer Gewalt länger als drei (3) aufeinanderfolgende Kalendermonate andauert; oder
10.3.10 Sie nach unserem vernünftigen Ermessen nicht mehr für den Erhalt der Dienstleistungen infrage kommen.
11. FOLGEN DER BEENDIGUNG
11.1 Bei Beendigung dieser Vereinbarung durch Zeitablauf oder Kündigung, gleich aus welchem Grund:
11.1.1 leisten Sie umgehend die vollständige Zahlung für alle laufenden Handelsgeschäfte (wobei wir weiterhin zur Aufrechnung oder zum Abzug von Beträgen gemäss Ziffer 8 berechtigt sind); und
11.1.2 bestehen vorbehaltlich etwaiger vor der Beendigung entstandener Rechte oder Pflichten für keine der Parteien weitere Pflichten aus dieser Vereinbarung gegenüber der jeweils anderen Partei, soweit in dieser Vereinbarung nicht ausdrücklich etwas anderes festgelegt ist.
11.2 Nach Beendigung dieser Vereinbarung führen wir für alle laufenden Handelsgeschäfte Glattstellungen durch und vergüten die erhaltenen Beträge (abzüglich aller aus dieser Vereinbarung geschuldeten Entgelte und sonstigen Beträge) auf das von Ihnen angegebene Bankkonto (unbeschadet der übrigen Bestimmungen dieser Vereinbarung) oder stellen allfällig ausstehende Beträge in Rechnung.
11.3 Die Beendigung dieser Vereinbarung berührt nicht diejenigen Bestimmungen dieser Vereinbarung, die ausdrücklich oder aufgrund erforderlicher Auslegung auch nach Beendigung dieser Vereinbarung fortgelten sollen.
12. KONTAKT / BESCHWERDEN
12.1 Möchten Sie bezüglich Ihres Ebury-Kontos oder der Dienstleistungen mit uns Kontakt aufnehmen, können Sie sich an einen Ebury-Betreuer wenden oder eine E-Mail an <email-pii> schicken (sofern wir Ihnen keine anderweitigen Kontaktdaten mitteilen).
12.2 Sollten Sie mit einer unserer Dienstleistungen unzufrieden sein, können Sie sich über die folgenden Kontaktdaten an einen Ebury-Vertreter wenden:
Telefon: +41 44 501 51 44
Postanschrift: Compliance Department
Ebury Partners Switzerland Ltd
Bahnhofstrasse 61
8001 Zürich
E-Mail: <email-pii>
12.3 Weitere Informationen zu unserer Beschwerde-Richtlinie finden Sie auf https://www.ebury.ch/beschwerde-rechtlinie/.
12.4 Unsere Dienstleistungen sind nicht durch die Einlagensicherung abgesichert.
TEIL B: DEVISENDIENSTLEISTUNGEN
13. PLATZIERUNG VON HANDELSGESCHÄFTEN
13.1 Platzierung und Bestätigung eines Handelsgeschäfts
13.1.1 Sie können einen Auftrag online, telefonisch oder per E-Mail erteilen.
13.1.2 Sobald wir Ihren Auftrag erhalten haben, bestätigen wir:
(a) den Betrag der verkauften Währung und der gekauften Währung;
(b) den Wechselkurs, den wir anwenden;
(c) die gemäss Ziffer 14 zu leistende Zahlungen;
(d) die von Ihnen gemäss Ziffer 15 zu leistende Barunterlegung; und
(e) alle zusätzlichen Bedingungen, die wir auf das Handelsgeschäft anzuwenden beabsichtigen.
13.1.3 Nach Erhalt eines Auftrags lassen wir Ihnen, ggf. in einer einzigen Mitteilung, einen Transaktionsbeleg und eine Zahlungsanweisungsbestätigung zukommen.
13.1.4 Sie müssen den Transaktionsbeleg und die Zahlungsanweisungsbestätigung gründlich prüfen und uns vor der Zahlung mitteilen, wenn sie Ihrer Meinung nach falsche Angaben enthalten. Wenn Sie einen Auftrag telefonisch oder per E-Mail erteilen, müssen Sie uns dies innerhalb einer (1) Stunde nach Erhalt Ihres Transaktionsbeleges und Ihrer Zahlungsanweisungsbestätigung mitteilen. Wir lassen Ihnen schnellstmöglich einen überarbeiteten Transaktionsbeleg und/oder eine überarbeitete Zahlungsanweisungsbestätigung zukommen.
13.1.5 Ausser im Falle einer Limit-Order (siehe Ziffer 16 unten) führen wir das Handelsgeschäft nach Erhalt der Zahlung aus.
13.1.6 Sie können ein Handelsgeschäft, das Sie bei uns platziert haben, nicht stornieren. Wenn wir das Handelsgeschäft allerdings noch nicht abgewickelt haben:
(a) können Sie falsche Angaben zum Konto des Begünstigten korrigieren (wobei wir hierfür ggf. ein Entgelt berechnen); oder
(b) können wir Ihnen nach unserem Ermessen gestatten, das Handelsgeschäft zu stornieren.
13.1.7 Wenn wir Ihnen gestatten, einen Auftrag zu stornieren:
(a) überweisen wir den Zahlungsbetrag, falls wir ihn bereits erhalten haben, auf das Bankkonto zurück, von dem er stammt. Sind die verkaufte Währung und die gekaufte Währung unterschiedlich, rechnen wir jedoch die gekaufte Währung unter Verwendung eines vereinbarten Wechselkurses zum Zeitpunkt der Stornierung wieder in die verkaufte Währung um, was bedeutet, dass der Betrag, den wir an Sie zurückzahlen, ggf. höher oder niedriger als der ursprüngliche Zahlungsbetrag ist;
(b) erstatten wir keine von Ihnen an uns gezahlten Entgelte; und
(c) können wir von Ihnen die Zahlung eines zusätzlichen Entgelts verlangen, das wir mit Ihnen zum Zeitpunkt der Zustimmung zur Stornierung vereinbaren.
13.1.8 Eine Transaktion muss in jedem Fall innert 60 Tagen nach ihrer Eröffnung abgeschlossen sein. Bleiben Beträge für länger als 60 Tage auf Ihrem Ebury-Konto verbucht, behält sich Ebury das Recht vor, diese Beträge unter Abzug allfälliger Verluste und Gebühren auf Ihr Bank-Konto zu überweisen.
13.2 Aussetzung oder Stornierung eines Handelsgeschäfts
13.2.1 Wir können nach unserem alleinigen Ermessen aus den folgenden Gründen ein Handelsgeschäft ablehnen, aussetzen, nicht bearbeiten oder stornieren oder die Ausstellung eines Transaktionsbeleges verweigern:
(a) wenn der Auftrag (nach unserem vernünftigem Ermessen) unklar ist;
(b) wenn der Auftrag (nach unserem vernünftigem Ermessen) nicht von einer autorisierten Partei autorisiert wurde;
(c) wenn Sie insolvent sind;
(d) wenn Sie gegen eine wesentliche Zusicherung oder Gewährleistung oder anderweitig gegen diese Vereinbarung verstossen;
(e) wenn wir anderenfalls gegen anwendbare Gesetze verstossen könnten oder Massnahmen einer Aufsichts- oder sonstigen Behörde ausgesetzt sein könnten;
(f) wenn das Handelsgeschäft mit Aktivitäten verbunden sein könnte, die gegen anwendbare Gesetze verstossen;
(g) wenn Sie eine Zahlung bei Fälligkeit nicht geleistet haben oder anderweitig gegen diese Vereinbarung oder eine andere mit uns geschlossene Vereinbarung verstossen;
(h) wenn Sie uns nicht ausreichende Informationen zur Verfügung stellen, um das Handelsgeschäft durchführen zu können; und
(i) wenn das Handelsgeschäft ausserhalb des Bereichs unserer Risikobereitschaft in Bezug auf Finanzkriminalität liegt.
13.2.2 Wir informieren Sie über den Grund für unsere Ablehnung, Stornierung oder Aufschiebung eines Handelsgeschäfts und, sofern möglich, unsere Gründe hierfür (sofern dies rechtlich zulässig ist) und teilen Ihnen mit, wie Sie etwaige tatsächliche Fehler, die zu unserer Entscheidung geführt haben, beheben können.
13.2.3 Stornieren wir ein Handelsgeschäft nach Erhalt der Zahlung, werden wir den betreffenden Betrag und etwaige diesbezügliche Entgelte, die wir erhalten haben (abzüglich unserer angemessenen Kosten), auf das Konto erstatten, von dem die Zahlung getätigt wurde.
14. ZAHLUNG
14.1 Sie müssen den vollständigen Zahlungsbetrag von Ihrem Bankkonto am oder vor dem Ausführungstag an uns zahlen. Wenn der Zahlungsbetrag nicht bis zum Ausführungstag bei uns eingegangen ist (bzw. bis zu einem ggf. gemäss Ziffer 15.7 vereinbarten geänderten Ausführungstag), können wir:
14.1.1 das Handelsgeschäft ablehnen oder durchführen; und/oder
14.1.2 das Handelsgeschäft gemäss Ziffer 17 glattstellen.
Eine Nichtleistung der Zahlung gemäss dieser Ziffer 14 stellt einen wesentlichen Verstoss gegen diese Vereinbarung dar.
14.2 Unbeschadet etwaiger sonstiger Rechte und Rechtsbehelfe, die uns nach anwendbaren Gesetzen zustehen, können wir auf alle Beträge, die Sie uns aus dieser Vereinbarung nach ihrer Fälligkeit schulden, Zinsen in Höhe von 5 % p.a. berechnen. Diese Zinsen fallen täglich an für den Zeitraum von der Fälligkeit des überfälligen Betrags bis zu unserem Erhalt der vollständigen Zahlung in frei verfügbaren Geldmitteln.
15. TERMINGESCHÄFTE
15.1 Wenn Sie ein Termingeschäft abschliessen möchten, können wir von Ihnen verlangen, innerhalb von achtundvierzig (48) Stunden nach Eingang des Transaktionsbelegs bei Ihnen eine anfängliche Barunterlegung zu leisten.
15.2 Während der Laufzeit des Termingeschäfts können wir von Zeit zu Zeit von Ihnen (in Form einer Aufforderung zur zusätzlichen Barunterlegungen) verlangen, dass Sie eine zusätzliche Barunterlegung leisten, um den relativen Wert der gekauften Währung aufrechtzuerhalten.
15.3 Im Falle einer Aufforderung zur zusätzlichen Barunterlegung müssen Sie diese zusätzliche Barunterlegung innerhalb von achtundvierzig (48) Stunden nach unserer Aufforderung von Ihrem Bankkonto bzw. auf anderem Wege auf unser angegebenes Konto leisten.
15.4 Wenn Sie der Aufforderung zur zusätzlichen Barunterlegung nicht nachkommen, können wir das Termingeschäft mit sofortiger Wirkung stornieren oder eine Glattstellung durchführen.
15.5 Eine von Ihnen oder in Ihrem Auftrag geleistete Barunterlegung wird zum Zwecke der Besicherung oder Deckung Ihrer gesamten derzeitigen oder zukünftigen, tatsächlichen oder möglichen oder voraussichtlichen Pflichten aus dieser Vereinbarung oder anderweitig uns gegenüber an uns geleistet. Das Eigentum an einer solchen Barunterlegung geht vollständig auf uns über, und wir halten Barunterlegungen nicht in Ihrem Namen (weder treuhänderisch noch anderweitig) und können über sie wie unser Eigentum verfügen. Im Falle unserer Insolvenz haben Sie in Bezug auf eine solche an uns geleistete Barunterlegung den Rang eines ungesicherten Gläubigers.
15.6 Wir schulden Ihnen einen Betrag in Höhe der bei uns eingegangenen Barunterlegung, vorbehaltlich etwaiger Aufrechnungsrechte aus dieser Vereinbarung oder sonstiger Bestimmungen dieser Vereinbarung oder gemäss allgemeinem Recht. Wir zahlen an Sie die gesamte oder einen Teil der Barunterlegung, die Sie uns (z. B. nach Durchführung eines Handelsgeschäfts) gemäss dieser Ziffer schulden, soweit wir nach unserem Ermessen der Ansicht sind, dass der Betrag der Barunterlegung, die Sie an uns überwiesen haben, den Betrag übersteigt, der von uns zur Besicherung oder Deckung Ihrer gesamten derzeitigen oder zukünftigen, tatsächlichen oder möglichen oder voraussichtlichen Verpflichtungen aus dieser Vereinbarung oder anderweitig uns gegenüber benötigt wird. Eine solche Rückzahlung muss in jedem Fall innert 60 Tagen nach Eröffnung der Transaktion erfolgen. Bleiben Beträge für länger als 60 Tage als Barunterlegung verbucht, behält sich Ebury das Recht vor, diese Beträge unter Abzug allfälliger Verluste und Gebühren auf I hr Bank-Konto zu überweisen.
15.7 Sie können uns darum bitten, den Ausführungstag in Bezug auf das gesamte Termingeschäft oder lediglich einen Teil Ihres Termingeschäfts vorzuziehen (vorzeitige Ausführung) oder nach hinten zu verschieben (Verlängerung). Wir können einer solche Bitte nach unserem alleinigen Ermessen nachkommen. Im Falle unserer Zustimmung erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir den Zahlungsbetrag ggf. anpassen, um dem neuen Ausführungstag Rechnung zu tragen.
16. LIMIT-ORDER
16.1 Wir führen eine Limit-Order aus, wenn wir den von Ihnen angegebenen Kurs innerhalb des vereinbarten Zeitraums erreichen.
16.2 Fällt der letzte Tag des vereinbarten Zeitraums auf einen Tag, der kein Geschäftstag ist, läuft Ihre Limit-Order am darauffolgenden Geschäftstag aus.
16.3 Sie können eine Limit-Order jederzeit (telefonisch oder per E-Mail) stornieren, bis der vereinbarte Wechselkurs von uns erreicht wird.
16.4 Nach erfolgreicher Durchführung einer Limit-Order erhalten Sie von uns einen Transaktionsbeleg mit den Einzelheiten des Handelsgeschäfts.
16.5 Obwohl wir uns bemühen, den vereinbarten Wechselkurs innerhalb des vereinbarten Zeitraums zu erreichen, können wir nicht garantieren, dass der vereinbarte Wechselkurs erreicht wird.
17. GLATTSTELLUNG
17.1 Wir können ohne Vorankündigung ein bestimmtes Handelsgeschäft oder alle laufenden Handelsgeschäfte zwischen uns und Ihnen glattstellen:
17.1.1 wenn Sie eine Zahlung bei Fälligkeit nicht leisten, einschliesslich der Leistung einer Barunterlegung;
17.1.2 wenn Sie uns Informationen, die wir angefordert haben, nicht zur Verfügung stellen oder wenn von Ihnen uns gegenüber übernommene Gewährleistungen/Zusicherungen unserer Ansicht nach wesentlich unzutreffend, falsch oder irreführend sind oder werden;
17.1.3 falls ein Insolvenzverfahren gegen Sie eingeleitet wird;
17.1.4 wenn Sie Handlungen vornehmen (oder unterlassen) und eine solche Handlung (oder Unterlassung) dazu führt, dass wir unsere gesetzlichen oder aufsichtsrechtlichen Pflichten verletzen;
17.1.5 wenn die Erfüllung unserer Pflichten aus dieser Vereinbarung rechtswidrig wird;
17.1.6 wenn Sie gegen diese Vereinbarung verstossen;
17.1.7 wenn Sie diese Vereinbarung nach Massgabe der Ziffer 10 kündigen; oder
17.1.8 wenn das Handelsgeschäft ausserhalb des Bereichs unserer Risikobereitschaft in Bezug auf Finanzkriminalität liegt.
17.2 Sie können uns durch schriftliche Mitteilung um die Glattstellung eines bestimmten Handelsgeschäfts oder aller laufenden Handelsgeschäfte bitten. Wenn wir einer Glattstellung zustimmen:
17.2.1 kaufen wir die Währung, die wir für Sie gekauft haben, zurück, wenn Sie die Handelsgeschäfte zu marktüblichen Kursen abgeschlossen haben. Ist der Wert der gekauften Währung gestiegen, bedeutet dies einen Verlust bei dem Handelsgeschäft, und Sie haften uns gegenüber in Höhe dieses Verlustes (sowie für etwaige Kosten, die uns entstanden sind);
17.2.2 zahlen wir einen ggf. aus der Glattstellung entstandenen Gewinn nicht an Sie aus;
17.2.3 erkennen Sie an, dass der Verlustbetrag aus der Glattstellungeines Handelsgeschäfts eine von Ihnen zu zahlende Schuld darstellt, und Sie erklären sich damit einverstanden, dass wir den gesamten Verlustbetrag (zusammen mit etwaigen Kosten) umgehend Ihrem Ebury-Konto belasten dürfen;
17.2.4 müssen Sie, falls der Betrag, den wir zurückerhalten möchten, den Betrag einer Barunterlegung oder die auf Ihrem Ebury-Konto verbuchten Geldbeträge übersteigt, den Differenzbetrag innerhalb von sieben (7) Tagen, nachdem wir Ihnen den gesamten fälligen Betrag mitgeteilt haben, zahlen;
17.2.5 können wir auf Beträge, die nach der Glattstellung an uns zahlbar bleiben, Zinsen in Höhe von 5 % p.a. berechnen. Zinsen fallen täglich an und werden täglich berechnet sowie monatlich kapitalisiert, jeweils vom Fälligkeitsdatum der Zahlung bis zu dem Tag, an dem Sie die Zahlung vollständig geleistet haben; und
17.2.6 übermitteln wir Ihnen eine schriftliche Erklärung, in der die Höhe der ggf. an uns zahlbaren Beträge sowie die Höhe der von uns einbehaltenen Beträge dargelegt sind.
TEIL D: ALLGEMEIN
18. ANDERE WICHTIGE BEDINGUNGEN
18.1 Ebury Partners Switzerland Ltd. ist eine in der Schweiz (unter der Handelsregisternummer CHE-346.915.070) eingetragene Gesellschaft mit Geschäftssitz an der Bahnhofstrasse 61 in 8001 Zürich.
18.2 Unsere Kommunikation mit Ihnen erfolgt ggf. in einer oder mehreren Sprachen, je nachdem, an welchem Standort der Ebury-Betreuer, der Dienstleistungen für Sie erbringt, ansässig ist. Die Hauptgeschäftssprache von Ebury ist Englisch. Solange wir nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart haben, sollte daher sämtliche Kommunikation von Ihnen an uns (insbesondere rechtliche Hinweise, Korrespondenz und Dokumentation) in englischer Sprache erfolgen.
18.3 Wir hören Ihre Anrufe (oder Anrufe einer Ihrer autorisierten Parteien) ggf. mit bzw. zeichnen diese ggf. auf, um:
18.3.1 zu prüfen, dass wir Ihre Anweisungen richtig befolgen und unsere gesetzlichen Pflichten einhalten;
18.3.2 Betrugsfälle oder andere Straftaten aufdecken oder verhindern zu können; und
18.3.3 unsere Dienstleistungen verbessern zu können.
18.4 Wir bearbeiten Ihre Personendaten ausschliesslich im Einklang mit den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen, namentlich dem Bundesgesetz über den Datenschutz (DSG). Daten werden für die Zwecke der Rechnungsstellung, der Abwicklung von Handelsgeschäften, der Kontaktaufnahme mit Ihnen und für das Marketing bearbeitet, einschliesslich für die Entwicklung und Verbesserung unserer Dienstleistungen. Unsere Webseite setzt verschiedene Dienste und Cookies ein. Details dazu sind auf https://www.ebury.ch/datenschutzbestimmungen/ erhältlich und können dort heruntergeladen werden.
18.5 Sollte ein Teil dieser Vereinbarung von einem Gericht oder einer Aufsichtsbehörde für rechtswidrig oder unwirksam gehalten werden, berührt dies nicht die Anwendbarkeit der übrigen Vereinbarung.
18.6 Wir können uns ggf. entscheiden, unsere Rechte Ihnen gegenüber nicht durchzusetzen und dies durch eine Mitteilung, in der wir ausdrücklich erklären, dass wir uns im Rahmen dieser Bestimmung der Vereinbarung entsprechend entschieden haben, für uns vertraglich bindend zu machen. In allen anderen Fällen, in denen wir uns entscheiden, unsere Rechte Ihnen gegenüber nicht durchzusetzen, können wir dies zu einem späteren Zeitpunkt dennoch tun.
18.7 Wir dürfen:
18.7.1 ein oder sämtliche Rechte aus dieser Vereinbarung an Dritte abtreten; und
18.7.2 eine oder sämtliche unserer Pflichten aus dieser Vereinbarung an eine Person (ein Übertragungsempfänger) übertragen (durch Novation oder anderweitig), wobei eine Übertragung unserer Pflichten erst wirksam wird, wenn der Übertragungsempfänger Ihnen schriftlich bestätigt hat, dass die Bedingungen dieser Vereinbarung für ihn verbindlich sind.
18.8 Im Falle unserer Insolvenz wird ein Ersatzdienstleister ernannt, der – soweit dies nach den anwendbaren Gesetzen zulässig ist – berechtigt ist, ausstehende Überweisungen und Handelsgeschäfte (einschliesslich mittels Glattstellungen) durchzuführen und erfolgte oder offene Zahlungen abzuwickeln.
18.9 Sie dürfen Ihre Rechte oder Pflichten aus dieser Vereinbarung nicht abtreten bzw. übertragen.
18.10 Diese Vereinbarung richtet sich nach Schweizer Recht. Ausschliesslicher Gerichtstand für alle Streitigkeiten im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ist Zürich 1, Kanton Zürich, Schweiz. Konsumenten (nur natürliche Personen) können auch die Gerichte an ihrem Wohnort anrufen.
Ebury Partners Switzerland AG
Bahnhofstrasse 61, 8001 Zürich
T +41 44 501 51 44
<email-pii> | ebury.ch