Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03277.jsonl.gz/1935

Profil Dr. Han Yan
Ich stamme aus Changchun in der Volksrepublik China, bin Aktivmitglied des Schweizerischen Übersetzer-, Terminologen und Dolmetscher-Verbandes (ASTTI). 2005 wurde ich zum Dr. phil an der Universität Heidelberg im Fach Germanistik promoviert. Schon seit 1997 arbeite ich unter anderem als Dolmetscherin und Übersetzerin für Unternehmen, Behörden und Forschungsinstitute. Zu meinen Kunden gehören sowohl internationale Konzerne als auch Botschaften und Universitäten. Ich nehme regelmässig an der Fortbildung am Institut für Übersetzen und Dolmetschen an der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW) teil. Von 2005 bis 2007 war ich als Lektorin am Koreanisch-Sinologischen Institut an der Universität Tübingen tätig. Von 2002 bis 2005 war ich Stipendiatin der Landesgraduierten Förderung Baden-Württemberg. 2001 arbeitete ich als Gastlektorin am Sinologischen Seminar in Heidelberg. Bevor ich 2001 nach Europa reiste, hatte ich als Deutschdozentin an der Beijing Fremdsprachen Universität, als Deutschlehrerin im Goethe-Institut sowie als Journalistin und Übersetzerin bei der Zeitschrift China Heute in Beijing gearbeitet.
Ich bringe meine vielschichtigen Berufserfahrungen in meine Übersetzer- und Dolmetschertätigkeit ein.
Meine Kompetenzen als Dolmetscherin und Übersetzerin sind:
- die perfekte Beherrschung von Chinesisch und Deutsch
- interkulturelle Kommunikationsfähigkeiten
- profundes Allgemeinwissen und fachspezifische Kenntnisse
- jahrzehntelange Erfahrungen
- schnell und termingerecht