Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/14925

latg
m, 1. (eigtl.) Milch f. – a) (Eigenschaften) ~ mulsch, frischgemolkene Milch; ~ entir/spir, Vollmilch f; ~ sgarmau, entrahmte Milch, Magermilch f; ~ blau, ~ gaglina, ~ castrau, dünne, schwache Milch; ~ ferm/spess, dicke, kräftige Milch; ~ asch, saure Milch; ~ stetg, halbsaure Milch; ~ mugher, Milch einer leergebliebenen Kuh; ~ rut, tscharniu, geronnene Milch, Quark m. – b) (nom. Verb.) ~ vacca, Kuhmilch f; ~ caura, Ziegenmilch f; (spez.) ~ cuol, Biestmilch f. – c) (verbale Verb.). – a) metter ora ~, Milch (zum Aufrahmen) in die Gebsen tun. – b) (spez.) trer a ~, schar giu ~, das Euter (vor dem Melken) streichen. – g) ir cul ~/ir giu cul ~/ir dil ~, in der Milchleistung zurückgehen. – d) prender vaccas a ~, Kühe für die Milch in Fütterung nehmen. – e) (fam.) catschar il ~ ellas cornas, ergalten. – d) (fig.). – a) (vergl.) esser migeivel sco ~, (vom Wein) mild sein; esser vegls sco paun e ~, uralt sein; haver vestas sco paun e ~, wie Milch und Blut, gesund aussehen. – b) sponder il ~, verlieren, ausgespielt haben. – g) schar giu ~ ad enzatgi, jem. Mores lehren, jem. zurechtweisen. – d) far la veta da metga e ~, ein Schlaraffenleben führen. – 2. ringförmiger Ansatz an den Hörnern der Kühe (zur Feststellung der Anzahl Kälber); vacca da dus ~s, Kuh, die zweimal gekalbt hat. – 3. Milchreife f (des Getreides, von Mais) esser el ~, in der Milchreife sein. – 4. (Zus.). – a) (bot.) jarva da ~, latg musteila, Wolfsmilch f (Euphorbia). – b) (Wunde) spina da ~, eingewachsener Nagel, Niednagel m. – Sy: scutgiva.
das Euter (vor dem Melken) streichen, in der Milchleistung zurückgehen, ergalten, uralt sein, gesund aussehen, ausgespielt haben, jem. Mores lehren, jem. zurechtweisen, ein Schlaraffenleben führen
[lat. lac, -te ‘Milch'; it. latte, frz. lait].