Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/10181

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Le restrizioni della facoltà di disporre possono essere annotate per singoli fondi:1. in virtù di un ordine dell’autorità a garanzia di pretese contestate od esecutive;2. per effetto di un pignoramento;3. in virtù di un negozio giuridico per il quale l’annotazione è prevista dalla legge, come nel caso di sostituzioni fedecommissarie. Mediante l’annotazione, le limitazioni della facoltà di disporre diventano efficaci, in confronto ai diritti posteriormente acquisiti.Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 16 dic. 1995, in vigore dal 1° gen. 1997  (RU 1995 1227; FF 1991 III 1). Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 26 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 2000  (RU 1999 1118; FF 1996 I 1).

Restricziuns dal dretg da disponer per singuls bains immobigliars pon vegnir prenotadas en il register funsil:1. sin basa d’ina ordinaziun uffiziala per garantir pretensiuns dispitaivlas u exequiblas;2. sin basa d’ina impegnaziun;3. sin basa d’in act giuridic, per il qual la lescha prevesa ch’el vegnia prenotà en il register funsil, sco per las aspectativas da l’ertavel posteriur. Cun la prenotaziun en il register funsil survegnan las restricziuns dal dretg da disponer forza e vigur vers tut ils auters dretgs che vegnan acquistads pli tard.Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 16 da dec. 1994, en vigur dapi il 1. da schan. 1997 (AS 1995 1227; BBl 1991 III 1). Versiun tenor la cifra I 4 da la LF dals 26 zer. 1998, en vigur dapi il 1. da schan. 2000 (AS 1999 1118; BBl 1996 I 1).