Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07080.jsonl.gz/957

6.1. Le rôle des langues anciennes

Le latin du moyen-âge à aujourd'hui: une réflexion
Comme le suggère l'image des ciseaux, l'écart entre deux langues va toujours croissant. A chacune des pointes des ciseaux on voit d'un côté le latin médiéval et de l'autre les langues romanes. Ainsi, au moyen-âge, on parle plusieurs dialectes (nommés également "langues vulgaires", du latin VULGUS signifiant "le peuple") en parallèle au latin. Ces langues vulgaires ont petit à petit évolué vers les langues que nous connaissons aujourd'hui, comme le français, l'allemand, l'anglais, l'espagnol, l'italien, etc. Certaines de ces langues descendent directement du latin, d'autres ont des racines germaniques ou celtiques, tout en étant fortement influencées par l'emploi du latin qui avait cours dans toute l'Europe à cette époque.
Est-ce que la situation change à la fin du moyen-âge?
Réflexion
Glissez-vous dans la peau d'un clerc, autrement dit un intellectuel vivant vers 1200-1300.
Quelle langue utiliseriez-vous pour rédiger chacun de ces textes? Une langue romane / germanique ou le latin? A deux, réfléchissez à cela et justifiez vos réponses. Ensuite, discutez de vos résultats en plenum.Ensuite, vous pourrez vous rendre à la page suivante, pour découvrir des exemples de textes qui ont été rédigés soit en latin, soit dans une langue romane ou germanique.