Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25373

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Les communications sont notifiées au domicile, au lieu de résidence habituel ou au siège des destinataires. Si l’inculpé a son domicile, son lieu de séjour habituel ou son siège à l’étranger, il doit élire en Suisse un domicile de notification. Les traités internationaux permettant la notification directe sont réservés. Les communications aux parties assistées d’un conseil juridique sont notifiées valablement à celui-ci. Ces dispositions sont applicables par analogie aux personnes concernées par la confiscation. Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 15 juin 2018 sur les services financiers, en vigueur depuis le 1 janv. 2020 (RO 2019 4417; FF 2015 8101).

Las communicaziuns ston vegnir tramessas al domicil, al lieu da dimora usità u a la sedia dals adressats. Sche l’inculpà ha ses domicil, ses lieu da dimora usità u sia sedia a l’exteriur, sto el designar in domicil da consegna en Svizra. Resalvadas restan cunvegnas internaziunalas che permettan da consegnar directamain las communicaziuns. Sche las partidas han nominà in assistent giuridic, vegnan las communicaziuns consegnadas valaivlamain a quel. Per la persuna pertutgada d’ina confiscaziun valan questas prescripziuns tenor il senn. Versiun tenor la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 15 da zer. 2018 davart ils servetschs finanziars, en vigur dapi il 1. da schan. 2020 (AS 2019 4417; BBl 2015 8901).