Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/10922

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

L’office de l’état civil compétent pour enregistrer les données de l’état civil communique au Secrétariat d’État aux migrations les faits d’état civil et changements de données personnelles suivants se rapportant à des personnes à protéger, à des personnes qui demandent l’asile, dont la demande d’asile a été rejetée ou qui ont été admises provisoirement ou encore à des réfugiés admis provisoirement ou titulaires d’une autorisation de séjour ou d’établissement:a. les naissances;b. l’établissement et la rupture de liens de filiation;c. les mariages, les partenariats enregistrés et leur conversion en mariage, ainsi que les dissolutions de mariages et de partenariats enregistrés;d. les décès. L’office de l’état civil compétent pour la préparation du mariage procède en outre aux communications prévues aux art. 67, al. 5, et 74a, al. 6, let. b et c, et 7. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 juin 2010, en vigueur depuis le 1 janv. 2011 (RO 2010 3061). La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1 janv. 2015 en application de l’art.16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2021, en vigueur depuis le 1 janv. 2022 (RO 2021 666). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2021, en vigueur depuis le 1 janv. 2022 (RO 2021 666). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 mars 2022, en vigueur depuis le 1 juil. 2022 (RO 2022 243). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 mars 2022, en vigueur depuis le 1 juil. 2022 (RO 2022 243).

L’uffizi dal stadi civil ch’è cumpetent per la documentaziun communitgescha al Secretariat da stadi per migraziun ils suandants eveniments da stadi civil e las suandantas midadas da datas davart il stadi civil che concernan persunas cun basegn da protecziun, requirents d’asil, requirents d’asil refusads, persunas admessas provisoricamain, fugitivs admess provisoricamain u fugitivs cun ina permissiun da dimora u da domicil:a. naschientschas;b. constituziuns ed annullaziuns da relaziuns da figlialanza;c. maridaglias, partenadis registrads e lur conversiuns en lètgs sco er schliaziuns da lètgs e da partenadis registrads;d. mortoris. L’uffizi dal stadi civil ch’è cumpetent per preparar la maridaglia fa ultra da quai las communicaziuns tenor ils artitgels 67 alinea 5 e 74a alineas 6 literas b e c sco er 7. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061). La designaziun da l’unitad administrativa è vegnida adattada per il 1. da schan. 2015 applitgond l’art. 16 al. 3 da l’O dals 17 da nov. 2004 davart las publicaziuns uffizialas (AS 2004 4937). Questa adattaziun è vegnida fatga en tut il text. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 27 d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 666). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 27 d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 666). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 30 da mars 2022, en vigur dapi il 1. da fan. 2022 (AS 2022 243). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 30 da mars 2022, en vigur dapi il 1. da fan. 2022 (AS 2022 243).