Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/10807

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Als Ereignisort wird beurkundet:a. der Name der schweizerischen Gemeinde nach dem amtlichen Gemeindeverzeichnis der Schweiz;b. der Name des ausländischen Staates oder geografisch abgrenzbaren Gebietes von internationaler Bedeutung; Namen von Städten, Stadtteilen, Ortschaften und Gebietseinteilungen werden als Zusatzangaben erfasst, wie sie in den massgebenden Ausweisen geschrieben sind und soweit es der Standardzeichensatz nach Artikel 80 erlaubt. Fassung gemäss Ziff. I der V vom 4. Juni 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011  (AS 2010 3061).

Sco lieu da l’eveniment vegn documentà:a. il num da la vischnanca svizra tenor la glista uffiziala da las vischnancas da la Svizra;b. il num dal stadi ester u da la regiun cunfinabla geograficamain che ha ina impurtanta naziunala; nums da citads, da quartiers, da lieus e da repartiziuns dal territori vegnan endatads sco indicaziuns supplementaras sco ch’els èn scrits en ils documents d’identitad decisivs ed uschenavant ch’il set da caracters da standard tenor l’artitgel 80 permetta quai. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061).