Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25052

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Se il dispositivo di una decisione è poco chiaro, contraddittorio o incompleto o è in contraddizione con la motivazione, l’autorità penale che ha pronunciato la decisione la interpreta o la rettifica ad istanza di parte o d’ufficio. L’istanza è presentata per scritto; vi devono essere indicati i passaggi contestati o le modifiche auspicate. L’autorità penale dà alle altre parti l’opportunità di pronunciarsi sull’istanza. La decisione interpretata o rettificata è comunicata alle parti.

Sch’il dispositiv d’ina decisiun n’è betg cler, sch’el è cuntradictoric u incumplet u sch’el stat en cuntradicziun cun la motivaziun, explitgescha u rectifitgescha l’autoritad penala che ha pronunzià la sentenzia la decisiun, e quai sin dumonda d’ina partida u d’uffizi. La dumonda sto vegnir inoltrada en scrit; las passaschas contestadas respectivamain las midadas giavischadas ston vegnir inditgadas. L’autoritad penala dat la pussaivladad a las autras partidas da s’exprimer davart la dumonda. La decisiun explitgada u rectifitgada vegn communitgada a las partidas.