Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/22905

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

A prohibition order comes into effect on the day on which the judgment takes full legal effect. The duration of a custodial sentence or of a custodial measure (Art. 59–61 and 64) is not taken into account in determining the term of the prohibition order. If the offender fails to complete the probationary period successfully and if the suspended custodial sentence is executed or a recall to custody is ordered in respect of a sentence or measure, the term of the prohibition order is calculated from the day on which the offender is released on parole or granted final release or on which the sanction is revoked or remitted. If the offender completes the probationary period successfully, the competent authority shall decide on any modification of the conditions or term of the prohibition order under Article 67 paragraph 1 or Article 67b, or on whether the prohibition order should be revoked. The offender may apply to the competent authority for a modification of the conditions or term of the prohibition order, or to have the prohibition order revoked:a. in the case of a prohibition order under Article 67 paragraph 1 or under Article 67b: after the order has been in force for two years;b. in the case of a limited prohibition order under Article 67 paragraph 2: after half of the term of the prohibition order, provided the order has been in force for at least three years;c. ... d. in the case of a lifelong prohibition order under Article 67 paragraph 2: after the order has been in force for ten years. If it is considered unlikely that the offender will commit any further felonies or misdemeanours by misusing an activity or by having contact with specific persons of a specific group to and the offender has provided reasonable compensation for the loss, damage or injury caused, the competent authority shall revoke the prohibition order in cases falling under paragraph 4 or 5. Prohibition orders under Article 67 paragraphs 3 or 4 may not revoked.  If the offender breaches an activity prohibition order or a contact prohibition and exclusion order or if he fails to comply with the associated probation assistance, or if such assistance cannot be provided or is no longer required, the competent authority shall submit a report to the court or the executive authority. The court or the executive authority may revoke or make a new order for probation assistance. The executive authority may order probation assistance for the entire duration of the prohibition from carrying on an activity or the contact and exclusion order. If the offender fails to comply with the probation assistance during a probationary period, Article 95 paragraphs 4 and 5 apply. If the offender breaches an activity prohibition order or a contact prohibition and exclusion order during a probationary period, Article 294 and the provisions on revoking a suspended sentence or the suspended part of a sentence and on a recall to custody in respect of a sentence or measure apply. Inserted by No I 1 of the FA of 13 Dec. 2013 on Activity Prohibition Orders and Contact Prohibition and Exclusion Orders, in force since 1 Jan. 2015 (AS 2014 2055; BBl 2012 8819). Repealed by No I 1 of the FA of 16 March 2018 (Implementation of Art. 123c Cst.), with effect from 1 Jan. 2019 (AS 2018 3803; BBl 2016 6115). Amended by No I 1 of the FA of 16 March 2018 (Implementation of Art. 123c Cst.), in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3803; BBl 2016 6115). Inserted by No I 1 of the FA of 16 March 2018 (Implementation of Art. 123c Cst.), in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3803; BBl 2016 6115). Inserted by No I 1 of the FA of 16 March 2018 (Implementation of Art. 123c Cst.), in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3803; BBl 2016 6115).

Il scumond ha effect a partir dal di che la sentenzia entra en vigur. La durada da lʼexecuziun dʼin chasti u dʼina mesira da detenziun (art. 59–61 e 64) na vegn betg messa a quint a la durada dal scumond. Schʼil delinquent nʼha betg terminà cun success il temp dʼemprova, uschia chʼi vegn exequì il chasti da detenziun cundiziunà u ordinada la represa da lʼexecuziun da chastis u da mesiras, vegn la durada dal scumond quintada pir a partir dal di chʼil delinquent vegn relaschà cundiziunadamain u definitivamain ubain che la sancziun vegn abolida u relaschada. Schʼil delinquent ha terminà cun success il temp dʼemprova, decida lʼautoritad cumpetenta, schʼil scumond tenor lʼartitgel 67 alinea 1 u tenor lʼartitgel 67b duai vegnir restrenschì areguard il cuntegn ed areguard la durada u schʼel duai vegnir abolì. Il delinquent po dumandar lʼautoritad cumpetenta, schʼella restrenschia il cuntegn u la durada dal scumond ubain schʼella aboleschia il scumond:a. en cas dʼin scumond tenor lʼartitgel 67 alinea 1 u tenor lʼartitgel 67b: suenter inʼexecuziun da 2 onns;b. en cas dʼin scumond da durada limitada tenor lʼartitgel 67 alinea 2: suenter la mesadad da la durada dal scumond, il pli baud dentant suenter inʼexecuziun da 3 onns;c. ...d. en cas d’in scumond per vita duranta tenor l’artitgel 67 alinea 2: suenter 10 onns da l’execuziun. Schʼins na sto betg pli temair chʼil delinquent fetschia abus dʼina activitad per commetter ulteriurs crims u delicts u chʼel commettia ulteriurs crims u delicts en cas chʼel ha contact cun tschertas persunas u cun persunas dʼina tscherta gruppa e schʼel ha – uschenavant chʼins pudeva pretender dad el – remplazzà il donn chʼel aveva chaschunà, abolescha lʼautoritad cumpetenta il scumond en ils cas tenor lʼalinea 4 u 5. Ils scumonds tenor l’artitgel 67 alinea 3 u 4 na pon betg vegnir abolids. Schʼil sentenzià nʼobserva betg in scumond dʼactivitad u in scumond da contact e dʼareal u schʼel refusa lʼassistenza da reabilitaziun chʼè colliada cun in tal scumond u sche lʼassistenza da reabilitaziun na po betg pli vegnir realisada u nʼè betg pli necessaria, suttametta lʼautoritad cumpetenta in rapport a la dretgira u a las autoritads dʼexecuziun. La dretgira u lʼautoritad dʼexecuziun po abolir lʼassistenza da reabilitaziun u ordinar ina nova. L’autoritad d’execuziun po ordinar in’assistenza da reabilitaziun per l’entira durada dal scumond d’activitad u dal scumond da contact e d’areal. Schʼil sentenzià refusa lʼassistenza da reabilitaziun durant il temp dʼemprova, è applitgabel lʼartitgel 95 alineas 4 e 5. Schʼil sentenzià nʼobserva betg in scumond dʼactivitad u in scumond da contact e dʼareal durant il temp dʼemprova, èn applitgabels lʼartitgel 294 e las disposiziuns davart la revocaziun dʼin chasti cundiziunà u da la part cundiziunada dʼin chasti sco er las disposiziuns davart la represa da lʼexecuziun da chastis e da mesiras. Integrà tras la cifra I 1 da la LF dals 13 da dec. 2013 davart il scumond dʼactivitad e davart il scumond da contact e dʼareal, en vigur dapi il 1. da schan. 2015 (AS 2014 2055; BBl 2012 8819). Abolì tras la cifra I 1 da la LF dals 16 da mars 2018 (realisaziun da l’art. 123c Cst.), cun effect dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 3803; BBl 2016 6115). Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 16 da mars 2018 (realisaziun da l’art. 123c Cst.), en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 3803; BBl 2016 6115). Integrà tras la cifra I 1 da la LF dals 16 da mars 2018 (realisaziun da l’art. 123c Cst.), en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 3803; BBl 2016 6115). Integrà tras la cifra I 1 da la LF dals 16 da mars 2018 (realisaziun da l’art. 123c Cst.), en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 3803; BBl 2016 6115).