Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/06882.jsonl.gz/625

Les contes de Perrault et des Grimm réinventés.
Les femmes et la traduction au XVIIIe siècle : contraintes et stratégies.
Envisager le visage sous tous les angles.
Quelle est la part de création dans le processus de traduction ? Que se passe-t-il lorsqu’un texte littéraire est traduit et donc réinventé, ailleurs et autrement ?
Il existe des centaines de récits de Cendrillon dans le monde.
Comment la traduction des contes est-elle devenue matrice d'écriture chez Angela Carter ?
D'où vient l'histoire de La Belle au bois dormant?