Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/7803

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The disinherited person may neither participate in the estate nor bring an action in abatement. Unless disposed of otherwise by the testator, the disinherited person’s portion passes to the testator’s statutory heirs as if the disinherited person had predeceased. The disinherited person’s issue retain their statutory entitlements as if he or she had predeceased.

Il dischertà na po betg sa participar a l’ierta e betg far valair il plant da reducziun. Sch’il testader n’ha disponì nagut auter, va la part dal dischertà als ertavels legals dal testader, sco sch’il dischertà n’avess betg survivì il testader. Ils descendents dal dischertà salvan il dretg sin lur part obligatorica, sco sch’il dischertà n’avess betg survivì il testader.