Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/23719

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le prévenu reste en liberté. Il ne peut être soumis à des mesures de contrainte entraînant une privation de liberté que dans les limites des dispositions du présent code. Les mesures de contrainte entraînant une privation de liberté doivent être levées dès que:a. les conditions de leur application ne sont plus remplies;b. la durée prévue par le présent code ou fixée par un tribunal est expirée;c. des mesures de substitution permettent d’atteindre le même but. La détention provisoire et la détention pour des motifs de sûreté ne doivent pas durer plus longtemps que la peine privative de liberté prévisible.

La persuna inculpada resta en libertad. Ella dastga vegnir suttamessa a mesiras repressivas da detenziun mo en il rom da las disposiziuns da questa lescha. Mesiras repressivas da detenziun ston vegnir abolidas, uschespert che:a. lur premissas n’èn betg pli ademplidasb. la durada, ch’è previsa da questa lescha u ch’è vegnida permessa d’ina dretgira, è scadida; uc. mesiras da cumpensaziun permettan da cuntanscher la medema finamira. L’arrest d’inquisiziun e l’arrest da segirezza na dastgan betg durar pli ditg ch’il chasti da detenziun previsibel.