Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03404.jsonl.gz/507

Eine Übersetzung überträgt einen Inhalt von einer Sprache in eine andere. Für die meisten Begriffe hat jede Sprache ihre eigenen Wörter: Das englische car ist gleichbedeutend mit dem deutschen Auto.
Einen Sonderfall bilden Personen- und Ortsnamen. Nur in Einzelfällen existieren deutsche Übersetzungen: Zum Beispiel wird Milano zu Mailand, Génève zu Genf und Warszawa zu Warschau. Diese eingedeutschten Begriffe geben den Klang des Ursprungswortes möglichst getreu wieder und machen das Fremdwort leichter sprech- sowie lesbar.
Diese Vorgehensweise ist bei der Übersetzung von Dokumenten allerdings nicht üblich: Hier erhält die buchstabengetreue Wiedergabe den Vorzug.
Bei Namen wie Milano, Génève und Warszawa nicht weiter schwierig – aber was ist mit Москва oder Αθήνα? Die kyrillischen und griechischen Schriftzeichen sind nicht für jedermann lesbar. Sie müssen deshalb durch lateinischen Buchstaben ersetzt werden.
Für gewöhnlich werden unsere Beispiele mit Moskau bzw. Athen übersetzt. Bei einer offiziellen Übersetzung ist es jedoch wichtig, dass der mit lateinischen Buchstaben wiedergegebene Begriff eindeutig in die Ausgangssprache zurückübertragen werden kann. Dieses Verfahren der buchstabengetreuen Übersetzung heißt Transliteration.
ISO-Normen schreiben die Regeln fest. Zusätzlich zu den lateinischen Buchstaben dürfen Betonungszeichen wie ’, ´ oder ` verwendet werden.
Bei unseren Beispielen ist diese Übertragung einfach: Αθήνα wird zu Athina, Москва zu Moskva. Bei Αθήνα wird also nur an einer Stelle ein Buchstabe, das θ, mit zwei lateinischen Buchstaben, nämlich th, ersetzt. Bei Moskva entspricht sogar jedem kyrillischen Buchstaben ein lateinischer.
Schwieriger wird es zum Beispiel bei der russischen Stadt Щелково, die Schtschelkowo ausgesprochen und als ščelkovo transliteriert wird.
Bei so unbekannten Orten mit fremd klingenden Namen wie Schtschelkowo wird der Vorteil der Transliteration deutlich: keine Verwechslungsgefahr bei der Übertragen von einer in eine andere Sprache.