Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03167.jsonl.gz/2070

Titel: Wu Cheng'en: Die Pilgerfahrt nach dem Westen (Bibliothek der chinesischen Klassiker, zweisprachig Chinesisch-Deutsch, 4 Bände) - 大中华文库 汉德对照—西游记（全4卷）
Author / Editor: （明）吴承恩 著，（德）赫茨费尔德 Johanna Herzfeldt 译
ISBN: 978-7-80761-296-4, 9787807612964
Series: 大中华文库 Bibliothek der chinesischen Klassiker
Publisher: Yuelu Publishing House - 岳麓书社
Language: bilingual Chinese-German
Date of Publication: 2010.12
First edition
Number of pages:
Dimensions: 24 x 16 cm
Binding: Hardcover
Description:
Die Reise nach Westen (chinesisch 西遊記 / 西游记 Xī Yóu Jì, W.-G. Hsi Yu Chi), geschrieben von Wu Cheng’en (chinesisch 吳承恩 / 吴承恩 Wú Chéng’ēn) während der Ming-Dynastie, ist einer der vier klassischen Romane Chinas. Er behandelt das Prinzip des Reisens, verbunden mit chinesischen Volkssagen, Legenden und Themen des Buddhismus und Daoismus und erzählt im Speziellen von der Reise eines Mönches zum westlichen Himmel, im heutigen Indien, von wo er Buddhas heilige Schriften nach China bringen soll.
Der erste Teil erzählt von dem von Himmel und Erde geborenem steinernen Affen Sun Wukong (chinesisch 孫悟空), der übernatürliche Fähigkeiten und später sogar die Unsterblichkeit gewinnt, sich zum König der Affen macht und Aufruhr im Himmel stiftet. Der Himmelskaiser sendet all seine Truppen gegen Sun Wukong, doch diesem gelingt es immer wieder – weniger durch seine Kraft, sondern meist durch List – die himmlischen Heerscharen zu überwältigen oder ihnen zu entkommen. Schließlich ruft der Himmelskaiser Buddha zu Hilfe, dem es gelingt, den Affenkönig zu überlisten: Er schafft ein Gebirge aus den fünf Elementen Wasser, Feuer, Holz, Erde und Metall und bedeckt Sun Wukong damit und ein zusätzlicher Zauber an einem Felsen hält den Affenkönig darin fest. Erst Jahrhunderte später wird er vom buddhistischen Priester Xuanzang befreit, der ihn als Schüler annimmt, worauf er diesen zehn Jahre auf seiner Reise bis vor das Antlitz Buddhas begleitet.
Diese Reise wird ausführlich im zweiten Teil des Buches Die Reise nach Westen geschildert. Der erste Teil beruht auf der in der Zeit der streitenden Reiche entstanden Legende vom Affenkönig, der den Rebellen verkörpert, der sich gegen die Obrigkeit erhebt. Deshalb ist der Affenkönig seit mehr als 1500 Jahren eine der beliebtesten Volksfiguren und gehört Die Reise nach Westen zu den Volksepen Chinas (ähnlich Die Rebellen vom Liang Schan Po – fälschlicherweise oft auch Die Räuber vom Liangschan Moor genannt).
Der Mönch Xuanzang (玄奘), mit dem Spitznamen Sanzang (三藏, Tripitaka), wird auf seiner Reise von drei anderen Personen begleitet. Von diesen stellt Sun Wukong (孫悟空), der König der Affen, mit seiner Mischung aus ungestümem Verhalten, großem Mut, merkwürdigem Humor und stellenweise überraschender Weisheit den eigentlichen Hauptcharakter der Geschichte dar. Sun Wukong ist eine der bekanntesten mythischen Kreaturen Chinas und könnte im Ursprung mit dem indischen Affengott Hanuman verwandt sein.
Weitere Begleiter des Xuanzang sind Sha Wujing (沙悟淨), ein Wasser- oder Halbdämon (je nach Quelle) mit furchterregendem Antlitz, und Zhu Bajie (豬八戒), von Xuanzang Zhu Wuneng (猪悟能) genannt, eine Mischung aus Schwein und Mensch. Beide sind für ihre Verfehlungen bestrafte ehemalige himmlische Würdenträger – Sha Wujing war der Vorhanglüftende General, der eine wertvolle Vase zerstört hat, Zhu Bajie der Marschall der himmlischen Segelflotte, der für seinen Flirt mit der Mondgöttin Chang’e durch das Rad der Reinkarnation getreten wurde, und dabei ein Schwein als Mutter bekam. Das Pferd Xuanzangs war ursprünglich der dritte Prinz des Drachenkönigs, der die Perle seines Vaters in Brand gesetzt hatte und dafür zum Tode verurteilt worden war. Xuanzang selbst ist die Reinkarnation der Goldenen Zikade, einem Jünger Buddhas, der bei einem Vortrag eingeschlafen und deshalb verstoßen worden war. Die 81 Leidenswege, die Xuanzang hauptsächlich im Verlauf der Reise zurücklegt, sind wesentlicher Bestandteil seiner Buße; so wird die letzte Prüfung am Schluss von Buddha selbst angeordnet.
Die Reise nach Westen basiert auf der wahren Geschichte des chinesischen Mönches Xuanzang, der während der Tang-Dynastie von China nach Indien reiste, um die Lehren des Buddhismus zu erforschen und in seiner Heimat zu propagieren. Der fantastische Inhalt der Geschichte hat mit den historischen Ereignissen aber praktisch nichts zu tun.
编辑推荐
《西游记》是中国古典四大名著之一，由明代小说家吴承恩编撰而成。小说描写了孙悟空、猪八戒、沙和尚保护唐三藏去西天取经，历经八十一难，取回真经，皆成正果的故事。小说充满了神奇的幻想，在读者面前展开了一个五光十色的幻想世界。
《西游记》是我国文化遗产中的瑰宝。它以丰富奇特的艺术想象、生动曲折的故事情节、栩栩如生的人物形象、幽默诙谐的语言，构筑了一座独具特色的艺术宫殿，相信它会给每一个读者带来愉悦的阅读体验。
内容简介
明代小说家吴承恩编撰的《西游记》是中国文学史上杰出的浪漫主义长篇神魔小说。它讲述了孙悟空等保护唐僧去西天取经，一路上降妖伏魔，扫除障碍的故事。小说以生动的笔触，塑造了孙悟空、猪八戒等个性鲜明、深入民心的神话英雄，描写了许多浪漫瑰丽、极富感染力的神奇故事，同时曲折地反映了当时的社会历史情况和进步的政治理想。《西游记》想象汪洋恣肆，情节奇妙有趣，结构宏伟而严谨，语言幽默诙谐，是中国古代神魔小说的扛鼎之作。
唐僧取经故事在《西游记》成书之前就已广为流传，宋、元时期就已经产生了《大唐三藏取经诗话》、《西游记平话》等较为成型的作品。在此基础上，《西游记》正式成书于16世纪70年代，成书后流传更广，版本较多。从18世纪起就被译成多种文字，传播于海外。
目录
第一回 灵根育孕源流出 心性修持大道生
第二回 悟彻菩提真妙理 断魔归本合元神
第三回 四海千山皆拱伏 九幽十类尽除名
第四回 官封弼马心?足 名注齐天意未宁
第五回 乱蟠桃大圣偷丹 反天宫诸神捉怪
第六回 观音赴会问原因 小圣施威降大圣
第七回 八卦炉中逃大圣 五行山下定心猿
第八回 我佛造经传极乐 观音奉旨上长安
第九回 袁守诚妙算无私曲 老龙王拙计犯天条
第十回 二将军宫门镇鬼 唐太宗地府还魂
第十一回 还受生唐王遵善果 度孤魂萧瑀正空门
第?二回 玄奘秉诚建大会 观音显象化金蝉
第十三回 陷虎穴金星解厄 双叉岭伯钦留僧
第十四回 心猿归正 六贼无踪
第十五回 蛇盘山诸神暗佑 鹰愁涧意马收缰