Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07147.jsonl.gz/780

L’enseignement de la traduction hier et aujourd’hui.Lire la suite
didactique
« Le Long Voyage de Léna » : regards croisés sur une bande dessinée
Une approche interdisciplinaire pour l’étude de la bande dessinée.Lire la suite
Approches épistémologiques pour l’histoire des sciences du langage
Quels outils épistémologiques pour aborder l’histoire de la linguistique ?Lire la suite
Enseigner la bande dessinée comme (de la) littérature
Peut-on enseigner la bande dessinée comme on enseigne la littérature ?Lire la suite
Les Rouages de l’intrigue. Les outils de la narratologie postclassique pour l’analyse des textes littéraires
Comment l’auteur parvient-il à intriguer son lecteur ?
Slam. Des origines aux horizons
Le slam est dans l’air du temps.
L’Université entre dans le Cadre (européen commun de référence)
Faut-il apprendre les langues pour être compris par les autres ou être compris par les autres pour apprendre une langue ?
Lectures littéraires et appropriation des langues étrangères
Comment s'approprier une langue étrangère par la littérature ?