Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/21982

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

È punito con una pena detentiva sino a dieci anni o con una pena pecuniaria chiunque:a. partecipa a un’organizzazione che ha lo scopo di:1. commettere atti di violenza criminali o di arricchirsi con mezzi criminali, o2.  commettere atti di violenza criminali volti a intimidire la popolazione o a costringere uno Stato o un’organizzazione internazionale a fare o ad omettere un atto; ob. sostiene una tale organizzazione nella sua attività.Il capoverso 1 lettera b non si applica ai servizi umanitari forniti da un’organizzazione umanitaria imparziale, quale il Comitato internazionale della Croce Rossa, conformemente all’articolo 3 comune alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949.  Se esercita un’influenza determinante all’interno dell’organizzazione, l’autore è punito con una pena detentiva non inferiore a tre anni. Il giudice può attenuare la pena (art. 48a) se l’autore si sforza di impedire la prosecuzione dell’attività dell’organizzazione.  È punibile anche chi commette il reato all’estero, se l’organizzazione esercita o intende esercitare l’attività criminale in tutto o in parte in Svizzera. L’articolo 7 capoversi 4 e 5 è applicabile.Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 1994 (RU 1994 1614; FF 1993 III 193). Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (RU 2021 360; FF 2018 5439). RS 0.518.12, 0.518.23, 0.518.42, 0.518.51

Cun in chasti da detenziun da fin 10 onns u cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che:a. sa participescha ad in’organisaziun che ha l’intenziun:1. da commetter crims da violenza u da s’enritgir cun meds criminals, u2. da commetter crims da violenza, cun ils quals la populaziun duai vegnir tementada u cun ils quals in stadi u in’organisaziun internaziunala duai vegnir sfurzà da far u da tralaschar insatge; ub. sustegna las activitads d’ina tala organisaziun. L’alinea 1 litera b na vegn betg applitgà per servetschs umanitars che vegnan furnids d’ina organisaziun umanitara nunpartischanta, sco il Comité internaziunal da la Crusch Cotschna, en concordanza cun l’artitgel 3 cuminaivel da las Convenziuns da Genevra dals 12 d’avust 1949. Sch’il delinquent ha ina influenza decisiva entaifer l’organisaziun, vegn el chastià cun in chasti da detenziun d’almain 3 onns. La dretgira po diminuir il chasti (art. 48a), sch’il delinquent sa stenta d’impedir ulteriuras activitads criminalas da l’organisaziun. Chastiabel è er quel che commetta il malfatg a l’exteriur, sche l’organisaziun commetta u intenziunescha da commetter sia activitad criminala dal tuttafatg u per part en Svizra. L’artitgel 7 alineas 4 e 5 è applitgabel.Integrà tras la cifra I da la LF dals 18 da mars 1994 (AS 1994 1614; BBl 1993 III 277). Versiun tenor la cifra II 2 da l’agiunta dal COF dals 25 da sett. 2020 davart l’approvaziun e la realisaziun da la Convenziun dal Cussegl da l’Europa per la prevenziun dal terrorissem e da ses protocol supplementar sco er davart il rinforzament da l’instrumentari penal cunter il terrorissem e la criminalitad organisada, en vigur dapi il 1. da fan. 2021 (AS 2021 360; BBl 2018 6427). SR 0.518.12, 0.518.23, 0.518.42, 0.518.51