Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/29122

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il Consiglio federale emana ulteriori prescrizioni sull’utilizzazione di organismi, dei loro metaboliti e dei loro rifiuti se, a causa delle loro proprietà, del loro modo d’impiego o della quantità usata, possono essere violati i principi di cui all’articolo 29a. In particolare, il Consiglio federale può:a. disciplinare il trasporto, l’importazione, l’esportazione e il transito;b. subordinare ad autorizzazione, limitare o vietare l’utilizzazione di determinati organismi;c. prescrivere provvedimenti intesi a combattere determinati organismi o a prevenirne l’apparizione;d. prescrivere provvedimenti volti a evitare pregiudizi alla diversità biologica e alla sua utilizzazione sostenibile;e. prescrivere indagini a lungo termine per l’utilizzazione di determinati organismi;f. prevedere consultazioni pubbliche in relazione alle procedure d’autorizzazione.

Il Cussegl federal decretescha ulteriuras prescripziuns davart l’applicaziun d’organissems, da lur products metabolics e da lur ruments, sch’ils princips da l’artitgel 29a pon vegnir violads pervia da lur caracteristicas, pervia da lur tip d’utilisaziun u pervia da lur quantitad da diever. En spezial po el:a. reglar il transport, sco er l’import, l’export ed il transit dals organissems;b. suttametter tscherts organissems a l’obligaziun da permissiun, limitar u scumandar l’applicaziun da tscherts organissems;c. prescriver mesiras per cumbatter cunter tscherts organissems u per prevegnir a lur cumparsa;d. prescriver mesiras per evitar la pregiudicaziun da la diversitad biologica e da sia utilisaziun persistenta;e. prescriver analisas da lunga durada per l’applicaziun da tscherts organissems;f. prevair audiziuns publicas en connex cun proceduras da permissiun.