Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/7550

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il medico in persona esamina l’interessato e lo sente. La decisione di ricovero contiene almeno le seguenti indicazioni:1. il luogo e la data dell’esame;2. il nome del medico;3. la diagnosi, i motivi e l’obiettivo del ricovero;4. l’indicazione dei mezzi d’impugnazione. Salvo che il medico o il giudice competente decida altrimenti, l’impugnazione non ha effetto sospensivo. All’interessato è consegnato un esemplare della decisione di ricovero; un altro esemplare è esibito all’istituto al momento dell’ammissione dell’interessato. Per quanto possibile, il medico informa per scritto una persona vicina all’interessato sul ricovero e sul diritto di adire il giudice.

Il medi visitescha persunalmain la persuna pertutgada e taidla tge ch’ella di. La decisiun da plazzament cuntegna almain las suandantas indicaziuns:1. il lieu e la data da la visita medicala;2. il num dal medi;3. la diagnosa, ils motivs e l’intent dal plazzament;4. l’indicaziun dals meds legals. Il med legal n’ha betg in effect suspensiv, premess ch’il medi u la dretgira responsabla na disponia betg insatge auter. In exemplar da la decisiun da plazzament vegn surdà a la persuna pertutgada; in ulteriur exemplar vegn preschentà a l’institut tar la recepziun da la persuna pertutgada. Il medi infurmescha sche pussaivel ina persuna da confidenza da la persuna pertutgada en scrit davart il plazzament e davart l’autorisaziun d’appellar a la dretgira.