Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31944

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

L’autorizzazione può essere rilasciata se l’organizzatore:a. è una persona giuridica secondo il diritto svizzero;b. gode di buona reputazione;c. illustra la sua situazione economica;d. dichiara eventuali partecipazioni finanziarie o di altro tipo in altre imprese;e. dimostra la provenienza lecita dei mezzi finanziari a disposizione;f. garantisce verso l’esterno una gestione irreprensibile e indipendente degli affari;g. dispone di mezzi finanziari sufficienti e garantisce che le vincite siano versate ai giocatori;h. prevede un piano di misure di sicurezza e un piano di misure sociali; ei. garantisce che le spese d’esercizio, segnatamente le spese di pubblicità e gli stipendi, siano proporzionate ai mezzi destinati a scopi d’utilità pubblica. Il capoverso 1 lettera i non si applica ai giochi di destrezza.

La permissiun po vegnir concedida, sche l’organisatur:a. è ina persuna giuridica tenor il dretg svizzer;b. ha ina buna reputaziun;c. preschenta sia situaziun economica;d. mussa avertamain eventualas participaziuns finanzialas u d’auter gener ad autras interpresas;e. cumprova la derivanza legala dals meds finanzials che stattan a disposiziun;f. garantescha ina gestiun irreproschabla e sia independenza vers anora;g. dispona d’avunda meds finanzials e garantescha ch’ils gudogns vegnian pajads ora als giugaders;h. dispona d’in concept da segirezza e d’in concept da mesiras socialas; ei. garantescha ch’ils custs da gestiun, en spezial la reclama ed ils salaris, stettian en ina relaziun commensurada cumpareglià cun ils meds finanzials che vegnan mess a disposiziun per intents d’utilitad publica. La pretensiun tenor l’alinea 1 litera i na vala betg per gieus d’inschign.