Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03912.jsonl.gz/3

Автор: Архивы, Архивы, 17. 03. 2008.
НГ: Юлия, ты родилась в России, а беседуем мы в Женеве. Как это получилось?
ЮБ: Сначала я училась в родном Волгограде, изучала германскую филологию в нашем университете. А в 1997 году уехала в Брюссель, где занялась дизайном и архитектурой интерьеров
НГ: И там ты заговорила по-французски, несмотря на твое «германское» прошлое?
ЮБ: Да, в Брюсселе начала, а потом в 2000 году приехала в Женеву поступать в актерскую школу, которая предлагала самый подходящий для меня подготовительный курс. В то время в женевской консерватории существовало актерское отделение, пока все подобные занятия не перевели в Лозанну, в «Manufacture».
НГ: А в школе кроме тебя еще были иностранцы?
ЮБ: Были. Венесуэлец, иранец...
НГ: А с чего началось кино?
ЮБ: Сначала был фильм потрясающего Алана Таннера «Поль уходит», затем - «На горизонте Бад-Рагаца» Кристофа Марзаля с Матье Амальриком (французский актер, который сейчас снимается в роли злодея в очередном «Джеймсе Бонде» - НГ). Осенью 2007 года закончились съемки фильма Фабриса Гассе «Мотель». Действие происходит в затерянном местечке где-то в кантоне Швиц, главная героиня потеряла память... В съемках, кстати, пригодился мой немецкий.
НГ: Не очень веселый сюжет. Как и в фильме «Переводчица», который, к тому же, является реальной историей. А помогало ли в твоей работе то, что фильм снимала Елена Хазанова - настоящая «переводчица олигарха», которую ты должна была сыграть?
ЮБ: Прежде всего, было огромное чувство ответственности за то, что стоящий передо мной (точнее - за камерой) человек доверил мне сыграть свою собственную жизнь...
НГ: Давай поговорим о театре. В чем разница с кино? Например, как ты думаешь, зрители замечают какой-нибудь акцент в твоем произношении, который в кино можно было бы убрать?
ЮБ: Театр - это живое, моментальное искусство, это мгновение, которое нельзя просмотреть как фильм. Поэтому и играть нужно исходя из того, что в театре ничего не исправишь. Акцент зрители, наверное, не замечают, по крайней мере, русский. Но, может быть, догадываются.
НГ: Я напомню для наших читателей спектакли, в которых ты играла на швейцарских подмостках: пьесы XVIII века («Натан Мудрый» по Лессингу, «Ссора» по Мариво) и намного более современные - «Свидание на мосту» Натали Папен и «Рыжик» Жюля Ренара.
ЮБ: В «Рыжике» я играю и сейчас.
НГ: Как профессионал, на какой романдский театр или отдельный спектакль ты бы особенно порекомендовала нашим читателям обратить внимание?
ЮБ: Театр - Види в Лозанне, вне всякого сомнения. А конкретный спектакль - «Бедные люди» по Достоевскому, который будет поставлен в марте 2009 года в Каружском театре.
НГ: Последний вопрос. А как часто в швейцарском театре дарят цветы?
ЮБ: Дарят ... Только если тебе дарят букет - это точно кто-то из России.
«Рыжик» («Poil de la carotte»)
Двенадцатилетнего мальчика по прозвищу Рыжик, которое он получил благодаря рыжим волосам и веснушкам, не очень любят родители, обижает брат Феликс, дразнит сестра Эрнестина. Чтобы спасти себя, он предается мечтаниям, результатом которых является странное поведение, глупые, а порой и жестокие поступки. Но время идет быстро. Рыжик подрастает, поступает в лицей и вступает в борьбу за свою независимость. Он проходит суровую школу жизни... Но, может быть, он станет, наконец, счастливым...
Théâtre de Beausobre, Morges, 3 апреля
Théâtre Benno-Besson, Yverdon, 9 апреля
Théâtre du Crochetan, Monthey, 11 апреля
L'heure bleue, La Chaux-de-Fonds, 16 апреля
Théâtre de Vevey, 20 апреля
Конфедерация готовится к Национальному днюВ воскресенье Швейцария отмечает 730-летие – официальными речами федеральных советников, торжествами в разных городах и, конечно, фейерверками.
На французской стороне – взгляд из ШвейцарииС 9 августа на всей территории Франции войдет в обиход «санитарный пропуск». Каковы последствия для жителей Швейцарии, планирующих провести отпуск в гостях у прекрасной соседки?
Замуж в чужом платьеКупить или арендовать? Накануне главного дня своей жизни невесты по всему миру задаются таким вопросом и все чаще выбирают второе – по примеру Кэрри Симондс, которая вышла замуж за британского премьер-министра Бориса Джонсона во взятом на прокат платье стоимостью менее 50 фунтов.
Швейцарцы женятся все режеЖители Конфедерации вовсе не мечтают о браке: по данным статистики, число желающих зарегистрировать отношения неуклонно падает, достигнув в прошлом году минимума за 40 лет.
Язык как способ интеграции в ШвейцарииНаша читательница из Лугано Нана Гобешия делится собственным опытом, который может пригодиться и другим.
Новый тест для определения иммунитета к SARS-CoV-2Исследователи Университетского госпитального центра кантона Во (CHUV) и Федеральной политехнической школы Лозанны (EPFL) разработали новый и особенно чувствительный серологический тест для количественного определения нейтрализующих антител против SARS-CoV-2. Анализ позволяет измерить степень защиты от различных вариантов вируса.