Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/32835

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The proceedings shall be conducted in one of the four official languages, and normally in the language in which the parties have filed or would file their applications. In appeal proceedings, the language of the contested decision is decisive. If the parties use a different official language, the proceedings may be conducted in this language. If a party files official documents that are not in an official language, the authority may with the consent of the other parties waive the requirement of a translation. If necessary, the authority shall order a translation to be obtained. Inserted by Annex No 10 of the Federal Administrative Court Act of 17 June 2005, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).

La procedura vegn manada en ina da las quatter linguas uffizialas, per regla en la lingua, en la quala las partidas han fatg u faschessan lur pretensiuns. En la procedura da recurs è decisiva la lingua da la decisiun contestada. Sche las partidas dovran in’autra lingua uffiziala, po la procedura vegnir manada en questa lingua. Sch’ina partida inoltrescha in document che n’è betg redigì en ina lingua uffiziala, po l’autoritad desister – cun il consentiment da las autras partidas – da pretender ina translaziun. Dal rest ordinescha l’autoritad ina translaziun, sch’igl è necessari. Integrà tras la cifra 10 da l’agiunta da la LF dals 17 da zer. 2005 davart il TAF, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).