Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/29775

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Gli organi esecutivi gestiscono sistemi d’informazione che consentono lo scambio elettronico di informazioni e il trattamento di dati. Essi provvedono affinché siano garantite in qualsiasi momento la stabilità e l’adattabilità necessarie dei loro sistemi d’informazione nonché la sicurezza delle informazioni e la protezione dei dati.  Le organizzazioni specializzate degli organi esecutivi elaborano norme per l’adempimento dei requisiti di cui all’articolo 72a capoverso 2 lettera b. Introdotto dal n. I della LF del 17 giu. 2022 (Modernizzazione della vigilanza), in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 688; FF 2020 1).

Ils posts executivs mainan sistems d’infurmaziun che pussibiliteschan il barat electronic d’infurmaziuns e l’elavuraziun da datas. Els procuran che la stabilitad e l’adattabilitad necessaria da lur sistems d’infurmaziun sco er la segirezza da las infurmaziuns e la protecziun da datas sajan garantidas da tut temp. Las organisaziuns spezialisadas dals posts executivs elavuran reglas per ademplir las pretensiuns tenor l’artitgel 72a alinea 2 litera b. Integrà tras la cifra I da la LF dals 17 da zer. 2022 (modernisaziun da la surveglianza), en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2023 688; BBl 2020 1).