Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/11198

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

A person who delegates the performance of an obligation or the exercise of a right arising from a contractual obligation to an associate, such as a member of his household or an employee is liable to the other party for any damage the associate causes in carrying out such tasks, even if their delegation was entirely authorised. This liability may be limited or excluded by prior agreement. If the obligee is in the obligor’s service or if the liability arises in connection with commercial activities conducted under official licence, any exclusion of liability by agreement may apply at most to minor negligence.Amended by No II Art. 1 No 3 of the FA of 25 June 1971, in force since 1 Jan. 1972  (AS 1971 1465; BBl 1967 II 241). See also the Final and Transitional Provisions of Title X, at the end of this Code.

Tgi che lascha ademplir in’obligaziun u che lascha exequir in dretg che resulta tras ina relaziun da debit – er sche quai vegn fatg en moda legala – d’ina persuna auxiliara, d’in commember da la chasada u d’in lavurant, sto indemnisar a l’autra persuna il donn che la persuna auxiliara ha chaschunà exequind sia incumbensa. Questa responsabladad po vegnir limitada u abolida cun ina cunvegna che vegn fatga ordavant. Sche la persuna che renunzia stat en il servetsch da l’autra persuna u sche la responsabladad resulta tras la gestiun d’in manaschi ch’è concessiunà da las autoritads, dastga la responsabladad vegnir refusada maximalmain per ils cas che resultan tras ina leva culpa.Versiun tenor la cifra II art. 1 cifra 3 da la LF dals 25 da zer. 1971, en vigur dapi il 1. da schan. 1972 (a la fin dal DO, disposiziuns finalas e transitoricas dal titel X; AS 1971 1465; BBl 1967 II 241).