Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27320

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Pour remplir les obligations de droit international de la Confédération, le département peut, après avoir consulté les cantons et les intéressés, prendre des dispositions en ce qui concerne l’exploitation de bassins de retenue. Si ces mesures portent atteinte aux droits acquis, l’indemnité prévue à l’art. 43, al. 2, est à la charge de la collectivité publique titulaire du droit de disposer.Introduit par le ch. I de la LF du 13 déc. 1996, en vigueur depuis le 1 mai 1997  (RO 1997 991; FF 1995 IV 964).

Per ademplir las obligaziuns da dretg internaziunal da la Confederaziun po il departament – suenter avair tadlà ils chantuns e las varts pertutgadas – decretar ordinaziuns per l’utilisaziun d’implants d’accumulaziun. Sche talas mesiras intervegnan en dretgs bain acquistads, sto l’indemnisaziun debitada en il rom da l’artitgel 43 alinea 2 vegnir surpigliada da la communitad autorisada da disponer.Integrà tras la cifra I da la LF dals 13 da dec. 1996, en vigur dapi il 1. da matg 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).