Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/11057

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

L’OFEC exerce la haute surveillance sur l’état civil suisse. Les autorités de surveillance veillent à l’exacte exécution des tâches de l’état civil dans leur canton. Plusieurs cantons peuvent prévoir une répartition des tâches entre eux ou unir leurs autorités de surveillance. Ils s’entendent alors avec l’OFEC avant de passer les conventions nécessaires. L’OFEC est notamment chargé des tâches suivantes:a. l’élaboration d’instructions concernant notamment la tenue des registres de l’état civil, la procédure préparatoire et la célébration du mariage, la réception et l’enregistrement de déclarations ainsi que la sauvegarde des registres et des pièces justificatives;b. l’inspection des offices de l’état civil, des autorités de surveillance et des archives cantonales de l’état civil;c. ... Pour l’échange et l’obtention de documents d’état civil, il peut traiter directement avec les représentations de la Suisse à l’étranger ainsi qu’avec les autorités et services étrangers. L’OFJ peut conclure des traités internationaux de portée mineure dans le domaine de l’échange et de l’obtention de données d’état civil. L’UIS est responsable des aspects techniques de l’exploitation, du développement et de la formation ainsi que de l’assistance technique en relation avec le registre de l’état civil. Elle est notamment chargée des tâches suivantes:a. l’élaboration de directives techniques;b. la réalisation d’inspections techniques;c. la gestion des répertoires des communes et des lieux d’origine;d. l’échange et l’obtention de documents d’état civil;e. l’harmonisation des registres en lien avec le numéro AVS. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2016, en vigueur depuis le 1 juil. 2017 (RO 2016 3925). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 oct. 2018, en vigueur depuis le 1 janv. 2019 (RO 2018 4309). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 mars 2022, en vigueur depuis le 1 juil. 2022 (RO 2022 243). Abrogée par le ch. I de l’O du 31 oct. 2018, avec effet au 1 janv. 2019 (RO 2018 4309). Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 31 oct. 2018, en vigueur depuis le 1 janv. 2019 (RO 2018 4309). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. Introduit par le ch. I de l’O du 26 oct. 2016, en vigueur depuis le 1 juil. 2017  (RO 2016 3925). Introduit par le ch. I de l’O du 31 oct. 2018, en vigueur depuis le 1 janv. 2019 (RO 2018 4309).

Il UFSC ha la surveglianza suprema dal stadi civil svizzer. Las autoritads da surveglianza procuran per l’execuziun fidada e professiunala dal stadi civil en lur chantun. Plirs chantuns pon prevair ina repartiziun da las incumbensas u unir lur autoritads da surveglianza. En enclegientscha cun il UFSC fan els las cunvegnas necessarias. Il UFSC ha en spezial las suandantas incumbensas:a. decretar directivas, en spezial davart la documentaziun dal stadi civil, davart la preparaziun e la celebraziun da la maridaglia, davart la recepziun e la documentaziun da decleraziuns sco er davart la segirada dals registers e dals mussaments;b. inspecziunar ils uffizis dal stadi civil, las autoritads da surveglianza ed ils archivs chantunals dal stadi civil;c. ... Per barattar e per procurar per documents dal stadi civil po el tractar directamain cun las represchentanzas da la Svizra a l’exteriur sco er cun autoritads ed uffizis esters. Il UFG po concluder independentamain contracts internaziunals d’impurtanza limitada en il sectur dal barat e da la procuraziun da datas davart il stadi civil. Il SIS è responsabel per il aspects tecnics da la gestiun, dal svilup e da la scolaziun sco er per il support dal register dal stadi civil. El ha en spezial las suandantas incumbensas:a. decretar directivas tecnicas;b. realisar inspecziuns tecnicas;c. tgirar ils registers da las vischnancas e dals lieus d’origin;d. barattar e procurar per documents dal stadi civil;e. armonisar ils registers cun il numer da la AVS. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 26 d’oct. 2016, en vigur dapi il 1. da fan. 2017 (AS 2016 3925). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 31 d’oct. 2018, en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 4309). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 30 da mars 2022, en vigur dapi il 1. da fan. 2022 (AS 2022 243). Abolì tras la cifra I da l’O dals 31 d’oct. 2018, cun effect dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 4309). Expressiun tenor la cifra I da l’O dals 31 d’oct. 2018, en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 4309). Questa midada è vegnida resguardada en l’entir decret. Integrà tras la cifra I da l’O dals 26 d’oct. 2016, en vigur dapi il 1. da fan. 2017 (AS 2016 3925). Integrà tras la cifra I da l’O dals 31 d’oct. 2018, en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 4309).