Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25580

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Si la procédure a été suspendue ou s’il ne demande pas à être jugé par un tribunal, l’inculpé condamné aux frais peut présenter une plainte à la cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral dans les trente jours suivant la communication de la décision sur les frais (art. 25, al. 1); les dispositions de procédure de l’art. 28, al. 2 à 5, sont applicables par analogie. Si la plainte est rejetée ou si aucune plainte n’est présentée dans le délai légal, la décision sur les frais est assimilée à un jugement.

Sche la procedura è vegnida sistida u sch’el na pretenda betg in giudicament giudizial, po l’inculpà, al qual èn vegnids adossads ils custs far recurs cunter la decisiun davart ils custs entaifer 30 dis dapi la communicaziun da la decisiun tar la Chombra da recurs dal Tribunal penal federal (art. 25 al. 1); las prescripziuns da procedura da l’artitgel 28 alineas 2–5 valan tenor il senn. Sch’i na vegn inoltrà nagin recurs entaifer il termin legal u sch’il recurs vegn refusà, ha la decisiun davart ils custs il medem status sco ina sentenzia giudiziala.