Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31328

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Der Bundesrat kann private Organisationen damit beauftragen:a. zeitlich befristete Marktentlastungsmassnahmen bei saisonalen oder anderen vorübergehenden Überschüssen im Fleischmarkt durchzuführen;b. das Marktgeschehen auf öffentlichen Märkten und in Schlachthöfen zu überwachen;c. lebende und geschlachtete Tiere nach ihrer Qualität einzustufen. Die privaten Organisationen werden für die Erfüllung dieser Aufgaben entschädigt. Der Bundesrat bezeichnet eine Stelle, die überprüft, ob die privaten Organisationen ihre Aufgaben wirtschaftlich erfüllen. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 20. Juni 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 20. Juni 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).

Il Cussegl federal po incumbensar organisaziuns privatas da:a. realisar mesiras limitadas temporalmain per distgargiar il martgà da charn en cas da surplis stagiunals u en cas d’auters surplis temporars;b. survegliar ils martgads publics e las chasas da maz;c. classifitgar animals vivs e mazzads tenor lur qualitad. Las organisaziuns privatas vegnan indemnisadas per ademplir questas incumbensas. Il Cussegl federal inditgescha in servetsch che controlla, sche las organisaziuns privatas adempleschan economicamain lur incumbensas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).