Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27059

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La Confédération peut requérir la force d’un cours d’eau public pour ses entreprises de transport et de communications. Elle tient compte des besoins et des possibilités de développement des cantons d’où proviennent les eaux, en particulier de leurs intérêts à l’utilisation de la force hydraulique. Si une section de cours d’eau est déjà utilisée, la Confédération peut acquérir le droit d’utilisation et les installations, soit en expropriant l’usinier, soit en faisant usage du droit de rachat ou de retour. Si elle n’a pas l’emploi immédiat de la force, elle peut en céder temporairement l’usage à des tiers.Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 21 juin 1985, en vigueur depuis le 1 janv. 1986 (RO 1985 1839; FF 1984 III 1445).Introduit par le ch. I de la LF du 13 déc. 1996, en vigueur depuis le 1 mai 1997  (RO 1997 991; FF 1995 IV 964).

La Confederaziun è autorisada da far diever d’ina aua per sias interpresas da transport. Ella tegna quint dals basegns e da las pussaivladads da svilup dals territoris da provegnientscha da las auas e dals chantuns pertutgads, en spezial da lur interess d’utilisar sezs la forza idraulica. Sch’in traject d’aua vegn gia utilisà, è la Confederaziun autorisada d’acquistar il dretg d’utilisaziun ed ils stabiliments existents cun expropriar ils titulars dals dretgs d’utilisaziun ubain cun far valair il dretg da recumpra u da return. Sche la Confederaziun n’ha anc nagina utilisaziun per la forza idraulica acquistada, po ella surlaschar il dretg d’utilisaziun en il fratemp a terzas persunas.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da zer. 1985, en vigur dapi il 1. da schan. 1986 (AS 1985 1839; BBl 1984 III 1441).Integrà tras la cifra I da la LF dals 13 da dec. 1996, en vigur dapi il 1. da matg 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).