Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30791

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Der Bund stellt den Kantonen finanzielle Mittel für Investitionskredite zur Verfügung für:a. einzelbetriebliche Massnahmen;b. gemeinschaftliche Massnahmen;c. Bauten und Einrichtungen gewerblicher Kleinbetriebe. Die Kantone gewähren Investitionskredite als zinslose Darlehen durch Verfügung. Die Darlehen sind innert längstens 20 Jahren zurückzuzahlen. Der Bundesrat regelt die Einzelheiten. Soll das Darlehen durch ein Grundpfandrecht gesichert werden, so kann die öffentliche Beurkundung des Pfandvertrages durch eine Verfügung der Behörde, welche das Darlehen gewährt, ersetzt werden. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 22. Juni 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 20. Juni 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).

La Confederaziun metta a disposiziun als chantuns meds finanzials per credits d’investiziun per:a. mesiras individualas da manaschis singuls;b. mesiras cuminaivlas;c. edifizis ed installaziuns per manaschis industrials pitschens. Ils chantuns concedan – tras disposiziuns – credits d’investiziun sco emprests senza tschains. Ils emprests ston vegnir restituids il pli tard suenter 20 onns. Il Cussegl federal regla ils detagls. Sche l’emprest duai vegnir segirà tras in pegn immobigliar, po la documentaziun publica dal contract da pegn vegnir remplazzada tras ina disposiziun da l’autoritad che conceda l’emprest. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).