Document ID: /entscheidsuche_html/filtered/documents_0249.jsonl.gz/973

Incarto n. 17.2003.46 Lugano 19 aprile 2004/dp In nome della Repubblica e Cantone del Ticino La Corte di cassazione e di revisione penale del Tribunale d'appello composta dei giudici: Pellegrini, presidente, G. A. Bernasconi e Cometta segretario: Isotta, cancelliere sedente per statuire sul ricorso per cassazione del 7 agosto 2003 presentato da __________, (patrocinato dall'avv. __________) contro la sentenza emanata il 16 giugno 2003 della Corte delle assise criminali in Lugano nei suoi confronti; esaminati gli atti, posti i seguenti punti di questione: 1. Se dev'essere accolto il ricorso per cassazione; 2. Il giudizio sulle spese e sulle ripetibili. Ritenuto in fatto: A. Con sentenza del 16 giugno 2003 la Corte delle assise criminali in Lugano ha riconosciuto __________ autore colpevole di infrazione aggravata alla legge federale sugli stupefacenti, ripe­tuto riciclaggio di denaro (in parte aggravato) e ripetuta organizzazione criminale. Per quanto riguarda la violazione della legge federale sugli stupefacenti, la Corte ha accertato che, facendo pervenire a Caracas (Venezuela) al narcotrafficante __________, boss di “Cosa Nostra”, fr. 5'000'000.– provenienti dal traffico di droga, in precedenza consegnati a __________ che fungeva da tramite, __________ aveva mediato il finanziamento, rispettivamente aveva concorso al finanziamen­to di un traffico di cocaina per quantità che sapeva o doveva pre­sumere tali da mettere in pericolo la salute di parecchie persone. Il traffico si era poi concretato per opera e per mezzo di __________, __________ e altri e si era concluso il 5 marzo 1994 a __________ con il sequestro di 5.4 t di cocaina da parte della polizia italiana, poco prima che gli emissari di __________ e delle cosche della 'ndrangheta, cui il carico era destinato, potessero recuperarlo. Quanto al ripetuto riciclaggio di denaro, la Corte ha accertato che __________ aveva ripetutamente compiuto atti suscet­tibili di vanificare l'accertamento dell'origine, il ritrovamento e la confisca di valori patrimoniali che sapeva, rispettivamente doveva presumere essere provento di attività criminale. Incontratosi con __________ e __________ tra il 10 e il 29 giugno 1993, in 12 occasioni egli aveva fatto cam­biare, prima in franchi e poi in dollari, la somma complessiva di Lit. 6'511'000'000, occultandola temporaneamente nel tesoro del proprio studio, per consegnarla in seguito a __________ e __________, salvo trasportarne personalmente a Caracas una parte (US$ 1'900'000.00), insieme con __________, e consegnarla ad __________, di cui __________ e __________ erano emissari. Inoltre, fra il 14 luglio e l'8 agosto 1993, in 19 occasioni __________ aveva fatto cambiare in franchi svizzeri l'importo complessivo di Lit. 9'967'290'000, occultandolo dapprima nel tesoro del proprio studio e consegnandolo poi in buona parte a __________ e al genero di __________, __________. Nel luglio-agosto del 1993 l'imputato aveva pure occultato nel tesoro del proprio studio somme consegnategli da __________ per complessivi fr. 2'300'000.–, di cui fr. 900'000.– ricevuti il 27 luglio 1993 e fr. 1'400'000.– il 4 agosto successivo. Tra il 21 settembre 1993 e il 14 settembre 1995 egli aveva versato altresì, in 13 occasioni, la somma di fr. 1'302'000.–, rimasta in suo possesso dopo svariate operazioni di cambio, sul conto __________ Ltd presso l'allora __________ (attuale __________), fatta accreditare in ragione di fr. 1'007'013.90, come da ordine ricevuto, su un conto dello studio legale __________, nell'interesse di __________. Infine tra l'autunno del 1997 e la primavera del 1998 __________ aveva concorso nel rimettere fr. 65'000.– e complessivi US$ 750'000.00 nella disponibilità della famiglia __________. Riferendosi al reato di ripetuta organizzazione criminale, la Corte ha accertato che __________ aveva ripetutamente sostenuto organizzazioni criminose nella loro attività, segnatamente nel contesto dell'operazione denominata __________ da lui realizzata con soggetti facenti capo alle famiglie della 'ndrangheta __________. In tale veste egli aveva promosso il trasferimento dall'Italia alla Svizzera, in 14 occasioni tra l'estate del 1999 e l'agosto del 2000, di somme di denaro per un totale di Lit. 55'524'523'000, somme che previa importazione in Svizzera erano da lui fatte cambiare, prima in franchi svizzeri e poi parzialmente in dollari. Dopo temporaneo deposito nel tesoro del proprio studio, egli provvedeva a trasferire il denaro in Italia, rimettendolo nella disponibilità delle organizzazioni criminali. Prosciolto dalle rimanenti imputazioni, __________, cui è stata riconosciuta una lieve scemata responsabilità, è stato condannato a14 anni di reclusione e a una multa di fr. 50'000.–. Inoltre egli è stato interdetto dall'esercizio dell'avvocatura per cinque anni ed è stato sottoposto a trattamento ambulatoriale giusta l'art. 43 CP. La Corte ha ordinato infine varie confische, tra cui quella di fr. 11'949'160.–, somma sequestrata nel tesoro dello studio legale durante l'agosto del 2000. B. Contro la sentenza di assise __________ ha inoltrato il 17 giugno 2003 una dichiarazione di ricorso alla Corte di cassazione e di revisione penale. Nella motivazione scritta, presentata il 7 agosto 2003, egli ha chiesto il proscioglimento dalle imputazioni di violazione aggravata della legge federale sugli stupefacenti e riciclaggio di denaro (limitatamente alla fattispecie di cui al dispositivo n. 1.2.5 della sentenza impugnata), con riduzione della pena – per i rimanenti reati – a 5 anni di reclusione. Nelle sue osservazioni del 1° settembre 2003 il Procuratore pubblico ha proposto di respingere il ricorso. All'odierno dibattimento il ricorrente si è confermato nelle proprie allegazioni, specificandole e illustrandone ulteriormente determinati passaggi. Il Procuratore pubblico ha postulato di nuovo il rigetto del ricorso. Considerando in diritto: 1. Il ricorso per cassazione è un rimedio di mero diritto (art. 288 lett. a e b CPP). L'accertamento dei fatti e la valutazione delle prove sono sindacabili unicamente qualora la sentenza impugnata denoti estremi di arbitrio (art. 288 lett. c e 295 cpv. 1 CPP). Arbitrario non significa tuttavia manchevole, discutibile o finanche erroneo, bensì apertamente insostenibile, destituito di fondamento serio e oggettivo, in aperto contrasto con gli atti (DTF 129 I 173 consid. 3.1 pag. 178 con richiami) o basato unilateralmente su talune prove a esclusione di tutte le altre (DTF 118 Ia 28 consid. 2b pag. 30, 112 Ia 369 consid. 3 pag. 371). Per motivare una censura di arbitrio a norma dell'art. 288 lett. c CPP non basta dunque criticare la sentenza impugnata né contrapporle una propria versione dell'accaduto, per quanto preferibile essa appaia, ma occorre spiegare perché un determinato accertamento dei fatti o una determinata valutazione delle prove siano viziati di arbitrio. Secondo giurisprudenza, inoltre, per essere annullata una sentenza dev'essere arbitraria anche nel risultato, non solo nella motivazione (DTF 129 I 173 consid. 3.1 pag. 178 con rinvii). 2. Il ricorrente insorge anzitutto contro la condanna per violazione aggravata della legge federale sugli stupefacenti riferita al fatto che egli ha – secondo la Corte di assise – funto da intermediario, rispettivamente concorso nel finanziamento di un traffico di cocaina, consegnando nell'agosto del 1993 al boss del narcotraffico __________, tramite __________, la som­ma di fr. 5'000'000.– proveniente da narcotraffico. Tale somma era poi stata reinvestita in un traffico concretato da __________, __________ e altri soggetti dediti al traffico di droga, traffico culminato il 5 marzo 1994 a __________ con il sequestro, da parte della polizia italiana, di 5.4 t di cocaina nascosta in container trasportati su una nave partita da Cartegena (Colombia) e diretta al porto di Genova. Il ricorrente afferma che nessuna prova dimostra l'uso di quella somma per l'acquisto della droga poi sequestrata in Italia, somma che non è quella versata da __________ a __________ per tacitare narcotrafficanti colombiani della cocaina destinata a cosche della 'ndrangheta, le quali si apprestavano a recuperarla dopo le operazioni di scarico al porto di Genova. Stando al ricorrente, manca in ogni modo la prova della sua consapevolezza circa l'utilizzo, da parte di __________, del denaro riciclato nel predetto traffico di cocaina. 3. In virtù dell'art. 19 cpv. 7 LStup è punito con la detenzione o con la multa chiunque finanzia un traffico illecito di stupefacenti o serve da intermediario per il suo finanziamento. Nei casi gravi la pena è della reclusione o della detenzione non inferiore a un anno. Secondo giurisprudenza costante, riassunta nella sentenza del Tribunale federale 6S.101/2002 del 25 settembre 2002, consid. 3, la nozione di finanziamento va intesa in senso lato (v. anche DTF 121 IV 293 consid. 2a pag. 295). Tale disposizione punisce chi procura il denaro necessario per finanziare il traffico illecito, dandosi a una riprovevole forma di complicità. In altri termini, chiunque presti, partecipi, dia soldi o investa con l'intenzione di favorire un traffico di stupefacenti, accettando per lo meno la probabilità del finanziamento, delinque con dolo (DTF 111 IV 28 consid. 4b; v. anche sentenza 6S.399/1988 del 1° dicembre 1988, consid. 4a). Il Tribunale federale ha precisato altresì in DTF 122 IV 211, modificando in seguito alla promulgazione dell'art. 305 bis CP (riciclaggio di denaro) la giurisprudenza pubblicata in DTF 115 IV 256, che fra riciclaggio di denaro e infrazione alla legge federale sugli stupefacenti occorre distinguere chiaramente (DTF 122 IV 211 consid. 3 pag. 217). Mentre il riciclaggio di denaro proveniente da un traffico di stupefacenti ha per oggetto il beneficio conseguito, allo scopo di vanificarne l'accertamento all'origine (DTF 122 IV 211 consid. 3b/bb/dd pag. 218 a 220), il finanziamento di un traffico di stupefacenti (art. 19 n. 1 cpv. 7 LStup) riguarda un commercio di droga non ancora avvenuto (DTF 122 IV 211 consid. 3b/bb pag. 218). Secondo la nuova giurisprudenza l'art. 19 n. 1 cpv. 7 LStup va interpretato in modo rigoroso, senza sussumervi atti di riciclaggio ( reiner Finanzierungstatbestand : DTF 122 IV 211 consid. 3b/bb pag. 218). Commette entrambi i reati chi – da un lato – finanzia direttamente (anche con mezzi provenienti da attività lecita) un traffico di stupefacenti o reinveste in un traffico di droga denaro proveniente dal narcotraffico e – dall'altro – investe nell'economia denaro proveniente dal narcotraffico o lo ricicla in funzione di un futuro investimento legale o illegale, ad esempio in un commercio di droga (DTF 122 IV 211 consid. 5 pag. 223; v. anche Corboz, Les infractions en droit suisse, vol. II, n. 59 ad art. 305 bis CP). Chi viola la legge federale sugli stupefacenti, ma compie anche atti suscettibili di vanificare la confisca dei valori patrimoniali provenienti dall'attività criminosa, può risultare colpevole di riciclaggio, fermo restando che tra le due norme (l'art. 305 bis CP e l'art. 19 n. 1 cpv. 7 LStup) sussiste concorso reale giusta l'art. 68 n. 1 CP (DTF 122 IV 211 consid. 4 e 5; CCRP, sentenza inc. 17.2001.22/23 del 21 febbraio 2002, consid. 10). Recentemente il Tribunale federale ha soggiunto che lo scopo della sentenza pubblicata in DTF 122 IV 211 è quello di differenziare con chiarezza tra il riciclaggio e il finanziamento di un traffico di stupefacenti, ancorché tale sentenza non evochi in modo specifico il rigore chiesto in materia di indizi per sostanziare un collegamento fra il denaro riciclato e poi riutilizzato in un ulteriore traffico di stupefacenti. Di per sé – ha continuato il Tribunale federale – dati i problemi di prova che si pongono in simili casi, un'alta verosimiglianza potrebbe essere sufficiente, quest'ultima dovendosi comunque fondare su un certo numero di elementi concreti e non solo sul fatto notorio che la Colombia sia un paese produttore ed esportatore di cocaina. Quanto all'aspet­to soggettivo, occorre accertare la volontà o quanto meno la consapevolezza dell'autore, il quale deve sapere che i soldi riciclati con il suo ausilio sono destinati ad altri traffici di stupefacenti. La mera possibilità che un trasferimento di denaro riciclato possa essere connesso con un'infrazione della legge federale sugli stupefacenti non basta, invece, per ravvisare un finanziamento di tali infrazioni (sentenza 6S.131/2002 del 25 settembre 2002, consid. 6). 4. Dalla sentenza impugnata risulta che in esito alla perquisizione eseguita nello studio del ricorrente la polizia ha trovato, fra l'altro, una cartella gialla (“Biella” 170/400 Jura) con la dicitura “cambio soldi clienti” (cubo A, act. 14). Invitato a spiegare di che si trattasse, l'imputato ha riconosciuto di avere personalmente allestito i conteggi – rinvenuti in parte stampando i files contenuti nell'ordinatore nel suo studio legale – e i documenti dattiloscritti, e di averli consegnati ad __________. Tali conteggi hanno permesso di ricostruire la cosiddetta “operazione __________ ”, ossia un'operazione di cambio di lire in franchi e poi – in parte – in dollari, per un valore complessivo di sedici miliardi e mezzo di lire, con ogni evidenza provenienti dal narcotraffico, curata dal ricorrente per conto di terzi (e materialmente eseguita dal cambista __________). Tale operazione, si è concretata per lo più nei mesi di giugno, luglio e agosto del 1993 (sentenza, pag. 69 seg.). Ripercorrendo l'operazione, la Corte ha accertato che nel corso di quei mesi l'imputato aveva preso in consegna da __________ e __________, emissari del narcotrafficante __________, boss di “Cosa Nostra”, a scaglioni di mezzo miliardo di lire l'una, la totalità della somma. In tale periodo egli aveva fatto cambiare le lire da __________ prima in franchi svizzeri e poi, in parte, in dollari americani, ritenuto che per i franchi __________ consegnava al prevenuto banconote da fr. 1'000.–. Per contro, sempre secondo la Corte, la riconsegna delle somme cambiate non avveniva a scaglioni (dato che in Venezue­la – ove risiedeva __________ – non vigevano restrizioni valutarie), bensì in grossi importi, ottenuti di regola raggruppando i cambi di alcuni giorni. Così, le due prime “tranches” da mezzo miliardo di lire l'una, arrivate il 10 e il 14 giugno 1993, dedotta la commissione di traspor­to pari all'1% e un'ulteriore provvigione di fr. 10'000.– circa, sono state consegnate in ragione di fr. 945'945.– a __________ quello stesso 14 giugno 1993. Le altre “tranches” in lire arrivate tra il 14 e il 21 giugno successivo, previo cambio in franchi e in dollari, sono state consegnate in ragione di U$S 1'253'200.00 allo stesso __________ il 22 o il 24 giugno 1993, mentre ulteriori US$ 1'900'000.00 sono stati trasportati dal ricorrente e da __________ a Caracas, ove il ricorrente si è recato il 28 giugno 1993 rimanendovi fino al 3 luglio, quando ha conosciuto __________ (sentenza, pag. 70 seg.). Dopo il ritorno di lui in Svizzera, il 14 luglio 1993, sono ricominciati gli arrivi dall'Italia di versamenti di circa mezzo miliardo di lire l'uno, per circa 10 miliardi complessivi, in 19 occasioni fino al 2 agosto 1993 (sentenza, pag. 71), denaro che il ricorrente ha cambiato in franchi (non in dollari). Il 27 luglio e il 4 agosto 1993 il ricorrente ha poi ricevuto altre due somme, già in valuta svizzera, ossia fr. 900'000.– e fr. 1'400'000.–. Dedotte spese e commissioni, egli ha restituito il 5 (o forse il 7) agosto 1993 fr. 3'315'164.– a __________, il 6 agosto 1993 fr. 5'000'000.– a __________ e l'11 ottobre 1993 fr. 2'000'000.– al genero di __________, __________, che aveva appena sposato __________, la quale aveva trascorso a Lugano qualche giorno in viaggio di nozze prima di rientrare in Venezuela (sentenza, pag. 71). In possesso del ricorrente sono rimasti fr. 1'302'000.–, che lo stesso ricorrente ha fatto pervenire in 12 versamenti, tra il 21 settembre e il 7 ottobre 1993, sul conto della società __________ da lui gestito. Successiva­mente, dal 10 febbraio 1995 in poi, egli ha trasferito il denaro negli Stati Uniti, presso una banca di Nuova York, a favore – per finire – di __________ (sentenza, pag. 71). Per quel che è del contesto in cui si è svolta l'operazione, la Corte ha ricordato anzitutto come al dibattimento l'accusato abbia dichiarato di esservi stato coinvolto da __________ (già condannato a Bologna per traffico di stupefacenti e, a quel momento, agli arresti domiciliari dopo una nuova carcerazione durata dal 3 dicembre 2990 al 25 marzo 1993), verosimilmente nel­la primavera del 1993, quando lo ha incontrato presso B__________ (Milano) e ha fatto anche la conoscenza di __________, il qua­le era intenzionato a un cambio di valuta per 16–19 miliardi di lire. Il ricorrente ha poi incontrato di lì a poco lo stesso __________ nel proprio studio a __________, ricevendo in consegna una borsa piena di lire da cambiare, ciò che egli ha fatto tramite il cambista __________. L'accusato – ha rilevato la Corte – ha ammesso di avere capito fin dall'inizio che l'origine del denaro, destinato a terzi, era dubbia, sia perché __________ gli era stato presentato da __________, sia perché il denaro non poteva essere cambiato in banca. Anzi, egli ha ammesso di non avere posto domande sulla provenienza perché “aveva già capito tante cose” (pag. 71 seg.). Ciò premesso, ha continuato la Corte, il ricorrente aveva intuito subito che il denaro era di illecita provenienza, anche per l'ingen­te somma in gioco e per le particolari modalità messe in atto nel­le operazioni di cambio (sentenza, pag. 73). Né egli è mai stato in buona fede, poiché sapeva già in partenza che l'origine del denaro era sospetta, molto verosimilmente riconducibile al narcotraffico (sentenza, pag. 73). Fino ad averne certezza, per propria ammissione, quando nell'estate del 1993 si è recato a Caracas insieme con __________, portando la somma di US$ 1'900'000.00. Lì aveva conosciuto, il 3 luglio 1993, il boss mafioso __________, il quale aveva ereditato in Venezuela l'“impero malavitoso” dei fratelli __________, nel frattempo arrestati. La Corte non ha creduto invece che l'imputato avesse proseguito nelle operazioni di cambio, una vol­ta tornato in Svizzera, per il timore di __________ e dei suoi emissari. Onde il reato di ripetuto riciclaggio di denaro aggravato, siccome commesso per mestiere, realizzando un guadagno considerevo­le, dapprima dubitando e poi, dopo avere conosciuto __________, sapendo con certezza che si trattava di “narcodenaro” (sentenza, pag. 81). La Corte non ha ravvisato per contro gli estremi dell'art. 260 ter CP (organizzazione criminale), dato che buona parte dell'operazione __________ risaliva al 1993, mentre l'art. 260 ter CP è entrato in vigore il 1° agosto 1994. Per le rimanenti consegne di “narcofran­chi” essa non ha riscontrato nemmeno concorso tra l'art. 305 bis e l'art. 260 bis CP (sentenza, loc. cit.). 5. Riferendosi ad __________, la Corte ha rammentato in primo luogo che costui è stato condannato il 30 luglio 1997 dalla Corte di appello di Palermo a 21 anni e 2 mesi di reclusione per associazione di stampo mafioso in relazione a reati commessi a Palermo dal 29 settembre 1982 al 23 settembre 1985 e per violazione della disciplina degli stupefacenti e sostanze psicotrope. Con __________ erano stati giudicati anche __________ e __________, come pure __________. Dagli atti di quel processo – ha soggiunto la Corte – risulta che già negli anni 50 taluni membri della famiglia __________ si era­no trasferiti dalla Sicilia in Canada. Alleandosi attraverso matrimoni con altre famiglie di “Cosa Nostra”, come quelle dei __________ e dei __________, costoro hanno gestito per anni il traffico internazionale di droga. In seguito alcuni membri di tali famiglie avevano allargato la loro sfera d'interessi, trasferendosi nel Sudamerica, soprattutto in Venezuela e in Brasile, ove hanno posto nuove basi per traffici ancor più importanti. Proprio dal Venezuela __________, grazie ad accordi con famiglie della 'ndrangheta calabrese e al coinvolgimento di altri membri della criminalità organizzata, è riuscito a concretare tra il 1990/91 e la fine del 1993 o l'inizio del 1994 un traffico di complessive 11 t di cocaina, celate su navi che partivano dal Sudamerica alla volta dell'Italia. Scoperto quel traffico, __________ e __________, suo uomo di riferimento in Italia, sono stati rinviati a giudizio a Torino nell'ambito del cosiddetto procedimento __________ (sentenza, pag. 92 a 83). La Corte ha ricordato inoltre che __________, imparentato con __________, ha una figlia di nome __________, la quale nell'agosto-settembre del 1993 si è sposata in Venezuela con __________. Durante la festa di nozze taluni membri della criminalità organizzata, fra cui lo stesso __________, __________, __________ e __________, hanno messo in piedi quello che sarebbe stato l'ultimo carico di cocaina dal Sudamerica all'Italia. Si trattava di quasi 5.5 t di cocaina, poi sequestrata il 5 marzo 1994 dalla polizia italiana a __________ (sentenza, pag. 84) nel quadro appunto dell'operazione __________ (dalla città colombiana di Cartegena de Indias, da cui era partita la nave con il carico). Il sequestro della cocaina, pura al­l'81.73%, è stato possibile grazie anche a segnalazioni confidenziali, la prima del 20 gennaio 1994 partita dall'ufficio della Dea statunitense di Bogotá che indicava l'arrivo in Italia di due container di cocaina, la seconda proveniente da __________, il quale si era rivolto a un graduato dei carabinieri rivelando l'arrivo di una nave in cui era stata nascosta una gran quantità di droga. Un container proveniente dalla Colombia e destinato alla Svizzera è arrivato nel porto di Genova il 27 gennaio 1994 e lì è rimasto fino al 5 marzo successivo, quando è stato scaricato e messo su un camion che le forze dell'ordine hanno fermato, arrestando gli autisti e le altre persone che si trovavano nel deposito dove la cocaina avrebbe dovuto essere custodita (sentenza, pag. 89). Sono seguiti altri arresti, tra cui quello di __________, le cui deposizioni hanno consentito di ricostruire il traffico (sentenza, pag. 90). Al processo, celebratosi a Torino, si sono trovati alla sbarra 69 imputati, com­presi __________ e __________. __________, __________ e altri ancora sono stati giudicati separatamente. __________, divenuto collaboratore di giustizia, si è visto infliggere il 7 marzo 2000 una pena di 18 anni di reclusione, mentre __________ è stato condannato il 29 settembre 2001 a 8 anni di reclusione (sentenza, pag. 90). Nel fondarsi sulle sentenze emanate in esito ai vari processi italiani, nelle quali figurano anche le dichiarazioni di __________ e di __________, la Corte ha elencato i ripetuti carichi di cocaina organizzati da __________, rilevando che il primo (di 130–140 kg) era partito da Santos (Brasile) il 20 settembre 1990 ed era arrivato a Genova il 22 ottobre 1990, il secondo (di 150 kg) era partito il 16 dicembre 1990 da San Paolo (Brasile) ed era giunto a Genova il 6 gennaio 1991, il terzo (di circa 250 kg) era partito da Santos (Brasile) il 24 aprile 1991 ed era giunto a Genova il 10 maggio 1991 (sentenza, pag. 96 seg.). Il quarto carico, di cui aveva riferito __________, era in realtà il quinto, un altro carico essendo partito nel frattempo da Santos (Brasile) il 9 giugno 1991 per giungere a Genova il 3 luglio 1991 (sentenza, pag. 97). E il quin­to carico era partito da Panama il 9 aprile 1992 per arrivare a Genova il 27 maggio 1992. Un successivo carico (600 kg di cocaina, secondo __________), al quale aveva partecipato __________ (stando al quale si trattava di 400 kg di cocaina) era poi partito da Puerto Cabello (Venezuela) il 30 giugno 1992 ed era giunto a Massa Carrara il 26 luglio successivo. Un ulteriore carico (di 1050 kg secondo __________, di 1'100 o 1'200 kg secondo __________) era partito dal Venezuela il 2 febbraio 1993 ed era arrivato a Genova il 17 marzo successivo. Si trattava, secon­do __________, del sesto carico, ma in realtà si trattava del settimo, e per quanto riguardava __________ del secondo (sentenza, pag. 97). Stando ai documenti doganali, inoltre, il 28 luglio 1993 è stato sequestrato a Rio Grande (Brasile) un carico di 2'100 kg di cocaina che stava per partire in direzione di Genova, trasporto noto a __________. L'ultimo carico (l'ottavo, secondo __________, il nono secondo le bolle doganali) era quello – sia per __________, sia per __________ – partito da Cartegena il 20 dicembre 1993 e arrivato a Genova il 27 gennaio 1994 (sentenza, pag. 97 seg.). Per quanto attiene alle quantità di droga giunte in Italia, la Corte ha rilevato che tutti i carichi descritti hanno avuto, come perno in Sudamerca, l'organizzazione criminale capeggiata da __________, il cui uomo di fiducia era principalmente __________ (sentenza, pag. 101). Il commercio di droga era frutto di un accordo intervenuto fra lo stesso __________ e la famiglia dei Ma__________, legata anch'essa alla 'ndrangheta, il cui riferimento “al fronte” era __________. __________ e __________ provvedevano in buona sostanza a ritirare il carico dalle navi e a depositarlo in luogo sicuro. __________ curava in seguito il rifornimento ai __________, e inizialmente anche ai clan dei __________, attraverso __________. Successivamente, __________ e uno dei fratelli __________ essendo stati in carcere assieme, i __________ si sono riforniti direttamente da __________, ritirando partite di cocaina trattate da __________ (sentenza, pag. 101). La Corte ha ricordato altresì che __________ era l'uomo incaricato di raccogliere il denaro, cioè il prezzo della droga fornita, sia di quella che vendeva personalmente per __________, sia di quella che veniva consegnata a gruppi facenti capo ai __________. Inoltre __________ curava, in modo non noto ad __________, il rientro dei narcodollari presso __________ a mano a mano che i carichi si succedevano. Se non che, a un certo punto __________ è venuto a trovarsi in difficoltà, sicché __________ gli ha presentato __________, il quale pretendeva di essere inserito nel mondo della finanza. Costui è riuscito a far giungere alle destinazioni che gli erano di volta in volta indicate non meno di 27 miliardi di lire (sentenza, pag. 102). Altri 16 miliardi di lire sono stati trasferiti poi dal ricorrente nell'ambito dell'operazione __________ (sen­tenza, pag. 102). Se quindi __________ ha presentato __________ a __________, il ricorrente è stato presentato a __________ da __________, legato alla famiglia dei __________, a sua volta legata a __________. In sintesi, __________, che si riforniva di cocaina proveniente dai carichi gestiti da __________, è fratello di __________, cognato di __________. Ma __________ è anche fra­tello di __________, il membro della famiglia __________ che ha conosciuto __________ in carcere (sentenza, loc. cit.). Per finire, la Corte ha ritenuto dimostrato che tra le cosche della 'ndrangheta che si approvvigionavano di cocaina presso __________ – e si trattava della cocaina facente parte dei carichi organizzati dal clan __________ – vi era anche quella dei __________, particolarmente legata a quella dei cugini __________, all'epoca capeggiata da __________ (sentenza, pag. 103). Secondo la Cor­te, ciò spiega l'entrata del ricorrente nel giro, con il compito di cambiare le lire in franchi o in dollari: da __________ ai __________, dai __________ a __________ e da __________ al ricorrente. Mentre la cocaina passava da __________ ai __________, le “narcolire” passavano da __________ a __________ e – grazie al ricorrente – diventavano narcodollari o “nar­co­franchi”, che tornavano in Venezuela affinché __________ e accoliti potessero caricare un'altra nave (sentenza, pag. 104). 6. La Corte di assise si è soffermata anche sulle dichiarazioni rese da __________ nell'ambito dell'inchiesta __________ (sequestro di 5.4 t di cocaina a __________), dichiarazioni che hanno chiarito la cronistoria di alcuni carichi di cocaina giunti in Italia. __________ era entrato nel giro di __________ mettendo quest'ultimo in relazione con il capo del cartello di Bogotá, __________. Grazie a tale intervento, le partite di cocaina erano passate da qualche centinaio di chili a quantità sempre maggiori, con guadagni viepiù consistenti (sentenza, pag. 105). In un verbale del 20 maggio 1999 (sentenza, pag. 110 segg.) __________, diventato collaboratore di giustizia, aveva situato un primo viaggio (400 kg di cocaina) tra l'aprile o il maggio (inizio delle trattative) e il settembre o l'ottobre del 1991 (invio della droga). Un secondo carico (circa 1'200 kg di cocaina) era stato organizzato dopo un mese e mezzo dalla ricezione del danaro relativo alla prima spedizione. Cronologicamente egli lo ha collocato nel 1992, precisando che tra l'invio della merce e il pagamento erano trascorsi da tre mesi a tre mesi e mezzo (sentenza, pag. 120). Nello stesso verbale __________ ha ammesso di avere organizzato qualche mese dopo il secondo viaggio una terza spedizione, di 1'200 kg di cocaina (sentenza, pag. 123), non senza precisare che nel lasso di tempo intercorso tra il secondo e il terzo viaggio __________ si era recato a Caracas “insieme a una persona” per por­tare franchi svizzeri ad __________ e per presentargli tale suo accompagnatore. Il quale, secondo __________, era incaricato di ritirare il container dal porto di Genova. Riferendosi al terzo viaggio, __________ ha raccontato altresì di non avere partecipato alla confezione della cocaina, dato che doveva occuparsi di organizzare il carico successivo, di oltre 5 t (sentenza, pag. 123). Nel medesimo verbale __________ ha raccontato che il primo incontro in cui si è parlato del carico di 5'000 kg di cocaina è avvenuto a Caracas in concomitanza con il matrimonio di una figlia __________ di __________ (sentenza, pag. 124). Descritti i passi poi intrapresi per concretare l'operazione, in un successivo verbale del 21 maggio 1999 egli è stato invitato dagli inquirenti a precisare le circostanze in cui ha conosciuto la persona incarica­ta, a detta di __________, di sdoganare i container a Genova. Egli ha dichiarato di avere incontrato tale persona in un albergo del centro di Caracas, verosimilmente l'“__________ ”, poi identificato nell'“Hotel __________ ” (sentenza, pag. 129 seg.). All'incon­tro avevano partecipato lui medesimo, __________ e __________, il quale gli aveva indicato il quarto soggetto come la persona preposta allo svincolo del container a Genova (sentenza, pag. 130). Egli ha specificato però di avere assistito alla riunione in disparte, di non avere notato consegne di denaro, ma di avere pensato nondimeno che lo sconosciuto fosse venuto a Caracas con soldi contanti, dato che pochi giorni dopo __________ gli aveva affidato 5 milioni di franchi svizzeri (in biglietti da fr. 1'000.–) e 700 milioni di lire per comperare la cocaina, verosimilmente la partita di 5 t. __________ ha soggiunto di non ricordare con esattezza quando gli fosse stata consegnata tale somma, ma ha affermato di avere dato il denaro a una cambista di __________ (sen­tenza, pag. 130). Egli non è stato in grado nemmeno di riconoscere la persona vista all'“Hotel __________ ”, nonostante le fotografie mostrategli dagli inquirenti (fra cui quella di __________, presente anch'egli all'incontro, e di __________). Ha ammesso in ogni modo che il nome di __________ non gli era nuovo, essendogli stato evocato tanto da __________ quanto da __________, e non ha escluso che quel nome gli fosse stato fatto proprio per indicare la persona incaricata di sdoganare i container a Genova (sentenza, pag. 133). Informato dagli inquirenti che l'incontro all'“Hotel __________ ” era avvenuto, secondo le dichiarazioni di __________ e __________, il 6 e il 7 aprile 1993 e sollecitato a chiarire se, partendo da tale data, egli fosse in grado di ricostruire la successione dei carichi di cocaina, sempre nel verbale del 21 maggio 1999 __________ ha risposto che l'incontro in questione era avvenuto sicuramente dopo il secondo carico (sentenza, pag. 134), ma non è riuscito a mettere bene a fuoco la successione degli eventi. Ha co­munque raccontato che il secondo carico risaliva a tre o quattro mesi prima dell'incontro all'“Hotel __________ ” e circa cinque mesi dopo il ritiro del denaro correlato al primo carico. Relativamente a quest'ultimo, egli ha dichiarato che fra la consegna della cocaina e la spedizione della stessa in Italia erano intercorsi non solo 3 o 4 me­si, come aveva detto in un primo momento, bensì 2 o 3 mesi in più. Tutti i viaggi – egli ha proseguito – erano avvenuti tra la fine del 1991 e la fine del 1993. Da ultimo egli ha sostenuto, quanto al secondo viaggio (1'200 kg di cocaina), che la consegna da parte dei colombiani era avvenuta in tre scaglioni, così come nell'ambito del carico successivo, quello che ha preceduto l'invio più consistente (sentenza, pag. 135). 7. Nell'affrontare infine l'accusa legata al finanziamento di un traffico di stupefacenti con atti di riciclaggio, la Cor­te di assise ha spiegato che il capo d'imputazione si riferisce al carico sequestrato a Fortaleza (Rio Grande) il 2 luglio 1993 e alle oltre 5 t di cocaina sequestrate a __________ il 5 marzo 1994. Essa non ha mancato di precisare che l'imputazione poteva entrare in linea di conto solo dal momento in cui il ricorrente aveva avuto piena consapevolezza che il denaro consegnatogli per il cambio di valuta o per la custodia era provento di narcotraffico, ossia dal 3 luglio 1993, giorno in cui __________ si era rive­lato per quello che era, ovvero un pericoloso boss di “Cosa Nostra” (sentenza, pag. 150). La Corte ha quindi esaminato se – oggettivamente – __________ avesse reinvestito il denaro consegnatogli dal ricorrente in un nuovo traffico, segnatamente in quello prospettato nell'atto di accusa e oggetto del sequestro italiano del 5 marzo 1993. A tal fine essa si è dipartita dalla consegna di denaro ad __________ avvenuta il 6 agosto 1993 (fr. 5'000'000.–), per il tramite di __________, e da quella avvenuta il 1° ottobre 1993 (fr. 2'000'000.–) per il tramite di __________ “in quanto certe, sicure e incontestate”. Successivamente a tali consegne __________, unitamente a __________, __________, __________ e altri avevano messo in atto un ulteriore traffico di cocaina, quello partito da Cartagena il 20 dicembre 1993, giunto a Genova il 27 gennaio 1994 e sequestrato all'inizio del marzo successivo (sentenza, pag. 154). La Corte si è quindi domandata se, almeno a livello di alta verosimiglianza, esistesse un collegamento tra le descritte consegne di “narcolire”, almeno in parte, e il loro riutilizzo da parte di __________ nel traffico di 5.5 t di cocaina, giungendo alla conclusione che, nei limiti di fr. 5'000'000.– (consegna del 6 agosto 1993), ciò era il caso (sentenza, pag. 154 seg.). La Corte ha accertato, in altri termini, che la somma di fr. 5'000'000.– consegnata dall'accusato ad __________ per il tramite di __________ era il denaro che __________ aveva poi dato a __________ e che questi aveva versa­to a __________ (recte: __________) e ai suoi soci colombiani, tramite una cambista di __________, per pagare le oltre 5 t di cocaina (sentenza, pag. 155). Nel motivare il suo convincimento la Corte ha ricordato che accusa e difesa hanno dibattuto valendosi del fatto che dai verbali di __________, risalenti al 1999 e riferiti a fatti del 1993, risulta come verosimilmente nel tentativo di aiutare __________ medesimo, il qua­le accostava temporalmente la ricezione del denaro da parte di __________ a una visita a Caracas di __________, gli inquirenti italiani avessero informato __________ stesso che __________ (la persona addetta allo sdoganamento dei container) era stato a Caracas il 6 e il 7 aprile 1993 (sentenza, pag. 155). Di fronte a tale precisazione __________ aveva risposto che l'incontro all'“Hotel __________ ” era avvenuto sicuramente dopo il secondo carico, partito dal Venezuela il 2 febbraio 1993 e giunto a Genova intorno al 17 marzo 1993. La Corte di assise ha subito puntualizzato, nondimeno, che l'informazione data dagli inquirenti italiani era solo parzialmente corretta. Se è vero – essa ha rilevato – che, stando agli accertamenti del processo __________, __________ risultava essere stato a Caracas proprio il 6 aprile 1993, è altrettanto vero che egli aveva raggiunto il Venezuela anche altre volte. Dalle sentenze italiane di primo grado e di appello si evince chiaramente che __________ si era recato in Venezuela, a Curaçao, per incontrare __________ già prima che i traffici iniziassero, che aveva nuovamente raggiunto Caracas per un ulteriore incontro il 6 e il 7 aprile 1993 (presente anche __________), e che era andato altre due volte in Venezuela, un'altra ancora a Caracas e una volta a Barcellona (Venezuela) quando si stava preparando l'ultimo carico, quello sequestrato a __________ (sentenza, pag. 156 seg.). La Corte ha riportato – tra l'altro – un passaggio della sentenza di appello nel processo __________ da cui risulta che l'incontro a Caracas del 6-7 aprile 1993 all'“Hotel __________ ” era avvenuto su richiesta di __________, per conto di __________, il quale pretendeva da __________ la rimessa in contanti, sul posto, di parte almeno delle somme dovute in relazione al carico di 1'050 kg di cocaina (sentenza, pag. 156). All'incontro, disposto da __________, avevano partecipato lo stesso __________, __________, __________ e __________. Quest'ultimo, di fronte alla richiesta di __________ che esi­geva i soldi in contanti, si era dichiarato in grado di onorare la richiesta mediante la __________, filiale di Caracas, tanto che quel giorno aveva prelevato insieme con __________ 500 (recte: 300) mila dollari in quell'istituto di credito, lasciando poi la somma a __________ (sentenza, pag. 157). La Corte ha pure riprodotto un passaggio della sentenza di primo grado del processo __________ dal quale si evince che durante la preparazione dell'ultima spedizione __________ aveva avuto un ulteriore incontro con __________ a Caracas, raggiunta via Curaçao senza controlli o visti di sorta. __________ aveva sollecitato quell'incontro perché avanzava pretese di circa 2 miliardi di lire verso lo stesso __________ per precedenti carichi e voleva essere pagato dopo il carico in corso. A quell'incontro ne era seguito un altro a Barcellona (Venezuela), che __________ non è riuscito a situare esattamente nel tempo, essendosi egli limitato ad affermare di essere entrato in Venezuela denunciando lo smarrimento del passaporto (sentenza, loc. cit.). La Corte ha infine riportato un ulteriore passaggio della sentenza di appello italiana, da cui risulta come __________, creditore di __________ per un miliardo e 800 milioni di lire, avesse riferito che, nel periodo in cui si stava organizzando l'ultima spedizione, egli aveva incontrato ulteriormente __________ e __________ a Caracas poiché, visto il credito in sofferenza, non intendeva più organizzare altre importazioni senza prima essere tacitato. Al che __________ aveva risposto che avrebbe pagato con il carico successivo (sentenza, loc. cit.). Ciò posto, la Corte ha ribadito che, dando come unico riferimen­to temporale a __________ quello della venuta a Caracas di __________ il 6-7 aprile 1993, gli inquirenti italiani avevano fornito un dato meramente parziale, inidoneo a dimostrare che i 5 milioni di franchi e i 700 milioni di lire consegnati da __________ a __________ li avesse portati __________, come sostenevano lo stesso __________ o __________. In realtà, secondo la Corte, le senten­ze italiane accertano che il 6 e il 7 aprile 1993 __________ e __________ si erano recati a Caracas per ordine di __________, il quale pretendeva che il suo credito fosse saldato almeno in parte sul posto. I giudici italiani avevano accertato altresì che per assecondare __________, quel giorno __________ era riuscito a pre­levare US$ 300'000.00 da una banca di Caracas, somma che aveva subito consegnato a __________. Secondo la Corte, l'arrivo a Caracas di __________ e di __________ il 6-7 aprile 1993 non poteva quindi essere collegato al trasporto, da parte di uno dei due, di fr. 5'000'000.–. D'altro canto, __________ aveva sempre parlato dell'arrivo della persona che sdoganava i container, ovvero di __________, mentre non aveva mai nominato l'altro uomo, pure giunto a Caracas per incontrare __________ e __________ quel 6-7 aprile 1993, ovvero __________. La Corte ne ha concluso che l'incontro di __________ e __________ a Caracas cui aveva accennato __________ (e al quale ha fatto seguito la ricezione di denaro da par­te di __________ per comperare la cocaina) non era quello del 6-7 aprile 1993, bensì quello successivo, avvenuto quando già si stava preparando il carico di oltre 5 t e __________ si era recato da __________ per reclamare il denaro che gli spettava. Ciò risulta confermato, per la Corte, anche dal fatto che i magistrati italiani, i quali ancora non sapevano del coinvolgimento del ricorrente nelle operazioni di riciclaggio, nonostante si fossero sforzati di collegare alla persona di __________ i fr. 5'000'000.– e le 700'000'000 di lire (di cui aveva riferito __________), non erano riusciti a “chiudere il cerchio”. Proprio perché non era stato __________ a portare quel denaro, come supponeva __________, sebbene questi avesse incontrato __________ a Caracas in epoca prossima alla rimessa a __________ dei fr. 5'000'000.–, dopo la metà di agosto, da parte di __________. Solo la scoper­ta del ruolo svolto dal ricorrente ha permesso di dare un senso alle parole di __________ e di collegare i franchi che costui aveva ricevuto da __________ per acquistare la cocaina con quelli portati in Venezuela da __________, il quale a sua volta li aveva ricevuti dall'imputato (sentenza, pag. 158). La Corte ha sottolinea­to altresì che __________ aveva situato nell'agosto del 1993 l'avvio dell'ultimo traffico di droga, sicché egli dev'essere tornato a Caracas a parlare con __________ dopo tale data e in quell'occasione __________ lo ha visto (sentenza, pag. 159). Quanto a __________, egli ha ricevuto dal ricorrente la somma di fr. 5'000'000.– uno o due giorni prima che lo stesso ricorrente partisse per il Venezuela, il 6 agosto 1993, insieme con le figlie e __________. __________ invece ha lasciato Lugano il 15 agosto 1993, ragione per cui la consegna del denaro a __________ doveva essere dei giorni immediatamente successivi (sentenza, loc. cit.). Infine, sempre secondo la Corte, sia __________ sia __________ hanno sempre situato l'organizzazione dell'ultimo traffico in concomitanza con il matrimonio di __________. Tale cerimo­nia dev'essere avvenuta nell'agosto o nel settembre del 1993, poiché nell'ottobre seguente gli sposi hanno trascorso tre o quat­tro giorni a Lugano, mentre il 1° settembre 1993 erano stati consegnati a V. __________ fr. 10'000.– “per matrimonio”, essendo questi intenzionato a comperare a Lugano il regalo di nozze (sentenza, pag. 159 seg.). Onde la conclusione che la somma di fr. 5'000'000.– cui accennava __________ è la stessa che il ricorrente ha consegnato a __________ per il tramite di __________, poiché i tempi concordano, come concordano l'importo, la valuta e il taglio delle banconote (__________forniva sempre banconote da franchi mille: sentenza pag. 160). Infine la Corte ha vagliato l'aspetto soggettivo della fattispecie, esaminando se l'imputato avesse contezza circa il possibile uso del denaro da lui riciclato, da parte di __________, per nuovi traffici e ha risolto il quesito affermativamente, lo stesso imputato avendo definito __________ come il successore dei __________, da anni leader nel traffico internazionale di droga. Né, data l'impor­tanza del personaggio, l'imputato poteva ignorare che __________ e i suoi uomini erano veri professionisti del narcotraffico e che esercitavano tale attività per mestiere, com'era emerso anche al processo __________. Incontrando __________, quindi, il ricorrente non solo ha intuito l'illecita provenienza del denaro riciclato, ma ha compreso anche quale sarebbe stato il riutilizzo dei soldi, quanto di meno in parte. E l'eventualità di nuovi commerci di droga era concreta, verosimile e finanche altamente probabile, ciò che non lasciava ragionevole spazio alla buona fede (senten­za pag. 160 seg.). 8. Secondo il ricorrente la Corte di assise sarebbe caduta in arbitrio già accertando che la somma di fr. 5'000'000.– da lui trattata sia stata oggettivamente reimpiegata da __________ per finanziare la partita di droga sequestrata nel marzo del 1994 a __________. Egli sostiene, in particolare, che i fr. 5'000'000.– ricevuti da __________ pochi giorni dopo l'incontro all'“Hotel __________ ” non potevano far parte del denaro a lui affidato, poiché egli aveva cominciato a riciclare valuta solo due mesi dopo l'incontro al quale era subito seguito il pagamento della droga da parte di __________. Per il ricorrente la Corte è giunta alla conclusione opposta sulla base di ragionamenti complicati, desunti da risultanze agli atti che non consentono però di accertare la sua colpevolezza. I primi giudici sarebbero incorsi in arbitrio, intanto, dando per scontato che l'importo di fr. 5'000'000.– sia stato ricevuto da __________ a fronte dell'ultimo carico di cocaina, quello arrivato a Genova nel gennaio del 1994 in seguito agli accordi intervenuti nel secondo semestre del 1993. Il che però sarebbe arbitrario, poiché non fondato su alcun sicuro riscontro. __________, ritenuto testimone decisivo dalla Corte, non era per nulla certo quando ha collegato la consegna dei fr. 5'000'000.– da parte __________ con la fornitura delle 5 t di cocaina. Anzi, nel verbale del 20 maggio 1999 egli aveva dichiarato espressamente di non ricordare in quale periodo fosse avvenuta la consegna del denaro. La censura è infondata. È vero che agli inquirenti italiani __________ aveva detto in un primo momento di non rammentare a quale carico __________ alludesse al momento di consegnargli la somma di fr. 5'000'000.– in banconote da fr. 1'000.–, più Lit. 700'000'000. Ha soggiunto di ritenere, nondimeno, che il pagamento si riferisse al carico delle cinque tonnellate, pur non essendone sicuro. La Corte non si è quindi sospinta in arbitrio accertando, nonostante l'esitazione di __________, che la consegna di quel denaro si riferisse alla partita di cocaina giunta a Genova nel gennaio del 1994 e sequestrata nel marzo successivo a __________. Nei suoi verbali __________ ha dichiarato di avere partecipato all'organizzazione di quattro carichi, tra la fine del 1991 e la fine del 1993 (sentenza, pag. 135). La consegna del denaro non poteva riferirsi ai primi due viaggi, conclusi già prima dell'incontro al­l'“Hotel __________ ” (sentenza, pag. 123 e 135). In considerazione entravano quindi solo il terzo e il quarto. Ora, per quanto riguarda il terzo viaggio (su cui la Corte non si è soffermata), __________ ha dichiara­to agli inquirenti che tale spedizione era stata organizzata alcuni mesi dopo la seconda (conclusasi il 17 marzo 1993: sentenza, pag. 97) e riguardava 1'200 kg di cocaina (sentenza, pag. 123). Nel lasso di tempo tra i due viaggi __________ ( recte : __________; act. 17/5/2 pag. 12; v. anche sentenza, pag. 112 in fondo) avrebbe raggiunto Caracas insieme con una terza persona per consegnare franchi svizzeri a __________ e presentargli tale persona, incaricata di ritirare il container al porto di Genova (pag. 123). Per tornare al terzo viaggio, __________ ha affermato di non avere partecipato alla confezione della cocaina fornita da __________ poiché doveva curare l'organizzazione del carico successivo, da 5 t (sentenza, loc. cit.). La cocaina del terzo carico gli è stata consegnata, per conto di __________, da __________. Riassunte le modalità di trasporto, egli ha ancora ribadito di non avere svolto altri compiti nell'ambito del terzo carico (sentenza, pag. 124). A prescindere dal fatto che – come si vedrà oltre – l'incontro a Caracas evocato da __________ (sentenza, pag. 130) non poteva riferirsi alla consegna di denaro (franchi svizzeri) da parte di __________ (l'uomo addetto allo sdoganamento dei container) perché in quell'occasione (6-7 aprile 1993) __________ non aveva por­tato nulla con sé (sentenza, pag. 158), nei suoi verbali __________ non solo non ha mai preteso, ma nemmeno ha supposto che vi fosse una relazione tra le somme di fr. 5'000'000.– e 700'000'00 di lire e il terzo carico. Si è limitato a dire di non ricordare se l'incontro in cui è avvenuta la consegna del denaro fosse avvenuto pochi giorni dopo l'incontro all'“Hotel __________ ” o dopo il terzo viaggio. Certo, in un primo momento __________ ha riferito che nel lasso di tempo intercorso fra il secondo e il terzo viaggio __________ aveva raggiunto Caracas insieme con un uomo (__________) per portare soldi a __________, mentre poi ha precisato che l'incontro nell'albergo di Caracas, seguito dalla consegna della nota somma, è avvenuto tra __________, __________ e l'addetto allo sdoganamento dei container, di modo che l'incaricato di portare il denaro poteva essere lo stesso __________ e non __________ (sentenza, pag. 130). Ma, per tacere del fatto che il ricorrente non pretende essere stato __________ a portare personalmente il denaro dato da __________ a __________ subito dopo l'incontro del 6-7 aprile 1993, nemmeno gli accertamenti risultanti dalle sentenze italiane nel processo __________ consentono di stabilire una connessione del genere. 9. Il ricorrente rimprovera poi alla Corte di essere trascesa in arbitrio dando per assodato che la somma da lui consegnata a __________ il 6 agosto 1993 sia stata da questi rimessa ad __________ nei giorni successivi, non bastando in proposito – a suo avviso – il semplice fatto che __________ sia da considerare un uomo del clan __________. L'argomentazione non è seria. Intanto il ricorrente non risulta avere mai contestato prima d'ora che __________ agisse su mandato di __________. A parte ciò, la conclusione della Corte, secondo cui alla consegna dei fr. 5'000'000.– a __________ da parte del ricorrente sia seguita la rimessa a __________ in Venezuela da parte dello stesso __________ appare tutt'altro che insostenibile (sentenza, pag. 153 e 159). Basti considerare che – in forza dei vincolanti accertamenti contenuti nella sentenza impugnata – tutte le operazioni di riciclaggio condotte dall'imputato avevano come unico punto di riferimento __________, al quale il ricorrente consegnava conteggi dettagliati sul denaro trattato (sentenza, pag. 69 seg.). Assevera il ricorrente che non è contestato che egli si sia recato in Venezuela il 25 agosto 1993 per incontrare Ca__________, come figura nell'atto di accusa. Se davvero l'importo di fr. 5'000'000.– consegnato a __________ il 6 agosto 1993 fosse stato destinato a __________, egli opina, mal si capisce perché non avrebbe egli medesimo provveduto a consegnare egli medesimo tale somma, come già aveva fatto nel luglio del 1993. Così argomentando, il ricorrente avvalora se mai la posizione dell'accusa, dato che durante l'incontro del 25 agosto 1993 egli aveva consegnato a __________ proprio il rendiconto in cui era registrata anche la rimessa dell'importo a __________ (circostanza non contestata; atto di accusa, pag. 7). Non va trascurato dipoi che, secondo la Corte, __________ era un uomo di fiducia del clan __________. Ciò rafforza ulteriormente l'accertamento che costui, dopo avere presentato il ricorrente a __________ nel luglio del 1993, aveva ricevuto in consegna il denaro da parte del ricorrente medesimo per poi farlo pervenire al proprio mandante. 10. Il ricorrente insorge altresì contro l'accertamento secondo cui gli inquirenti italiani avevano indicato a __________ la data del 6-7 aprile 1993 come quella dell'incontro all'“Hotel __________ ” poiché in quei giorni __________ avrebbe soggiornato a Caracas (sentenza, pag. 155). Egli si duole di arbitrio, facendo valere che – come risulta dal verbale riportato a pag. 134 della sentenza impugnata – la data del 6-7 aprile 1993 è stata ricostruita dagli inquirenti italiani sulla base delle dichiarazioni rilasciate da __________ e __________. La critica è inconsistente. Nel con­cludere che l'incontro ricordato da __________ non poteva essere quello svoltosi il 6 e il 7 aprile 1993 presso l'“Hotel __________ ” di Caracas, la Corte non ha mancato di rilevare che a tale appuntamen­to erano comparsi tanto __________ quanto __________. Essa non ha pertanto trascurato quanto sottolinea il ricorrente. Anzi, proprio il fatto che __________ non avesse evocato la presenza di __________ a quell'incontro ha indotto la Corte a dubitare ancor più che la consegna del denaro da __________ a __________ sia avvenuta poco dopo il 6 o il 7 aprile 1993. Al pubblico dibattimento il ricorrente ha sottolineato che non vi è stato alcun confronto con __________. Egli non pretende però di essere stato illegalmente limitato nei propri diritti di difesa. E in ogni modo simile censura sarebbe stata inammissibile, poiché avrebbe dovuto essere sollevata “non appena possibile” (art. 288 lett. c CPP). 11. Assevera il ricorrente che, come risulta anche dalla sentenza italiana di appello nel processo __________, __________ è effettivamente stato in Venezuela il 6 e il 7 aprile 1993. E in quell'occasione __________ aveva sollecitato __________ a prelevare in banca US$ 500'000.00, rispettivamente US$ 300'000.00. Se non che, a parere della Corte, tale richiesta di denaro non era compatibile con l'eventuale trasporto di fr. 5'000'00.– da parte loro. Il ricorrente lamenta arbitrio, dolendosi di una logica soltanto apparente. Egli ricorda che __________ ha avuto un incontro con __________ e __________ all'“Hotel __________ ”, che alcuni giorni dopo l'incontro __________ ha rimesso a __________ fr. 5'000'000.– e Lit. 700'000'000, come pure che sulla base delle dichiarazioni di __________ e __________ gli inquirenti italiani hanno fissato al 6-7 aprile 1993 la data di quell'incontro, pochi giorni dopo la consegna di denaro da par­te di __________. Ciò esclude un coinvolgimento del ricorrente, irrilevante essendo il fatto che __________, pure presente, fosse stato sollecitato da __________ a prelevare denaro. Una circostanza invero, a suo avviso, non esclude l'altra. In realtà il ricorrente si limita a contrapporre la propria versione dei fatti agli accertamenti della Corte, dimenticando i limiti di un ricorso per cassazione fondato sul divieto dell'arbitrio. Dalle sen­tenze italiane si evince chiaramente, del resto, che l'incontro del 6-7 aprile 1993 era stato voluto da __________, il quale pretendeva almeno una parte del denaro dovutogli, in contanti e sul posto, e che per assecondare tale richiesta __________ ha prelevato in banca US$ 300'000.00 (sentenza, pag. 158). La Corte non è dunque caduta in arbitrio escludendo che la somma consegnata da __________ a __________ (secondo costui, pochi giorni dopo l'incon­tro ricordato nei suoi verbali) sia stata trasportata da __________ (come supponeva __________) o __________. Né la presenza di questi ultimi all'incontro del 6-7 aprile 1993 non costituiva un riscontro determinante per collegare i ricordi di __________ a siffatta circostanza. D'altro canto, gli stessi inquirenti italiani non sono riusciti ad associare l'incontro del 6-7 aprile 1993 con la rimessa di quel denaro da __________ a __________ (sentenza, pag. 158). Tenuto con­to del fatto che __________ si era poi recato più volte in Venezuela, senza incorrere in arbitrio i primi giudici potevano domandarsi se __________ non avesse ricevuto in consegna la somma successivamen­te, poco dopo che fosse stata decisa la quarta e più grossa spedizione di cocaina. Né va trascurato che nei suoi verbali __________ riferiva di fatti occorsi sei anni prima, sicché non si po­teva ragionevolmente esigere da lui precisione assoluta sulle singole date. 12. La Corte di assise ha accertato – fa notare il ricorrente – che __________ è entrato in Venezuela, come creditore di __________, non il 6-7 aprile 1993 (incontro cui aveva accennato __________), bensì in seguito. A tale conclusione essa è giunta – secondo il ricorrente – perché gli inquirenti italiani non erano riusciti a trovare un nesso più indietro nel tempo fra i fr. 5'000'000.–, le Lit. 700'000'000 e la figura di __________. Ciò denoterebbe arbitrio, mal intravedendosi per quali motivi la presenza di __________ a Caracas, da riallacciare all'incontro con __________, dovrebbe essere la seconda (successiva, cioè, al momento in cui si era deciso di organizzare il trasporto delle 5 t di cocaina) e non la prima, tanto più che, come si deduce dalle dichiarazioni di __________, __________ e/o __________ avrebbero portato a __________ il denaro da lui ricevuto (sentenza, pag. 130). La presenza di __________ a Caracas, da collegare con l'incontro di __________ va riferita in real­tà – sostiene il ricorrente – al momento in cui __________ e/o __________ hanno portato il denaro a __________ e non al momento in cui __________ si è mosso per incassare. Il ricorrente trascura di nuovo un fatto: le sentenze italiane esclu­dono che il 6 e il 7 aprile 1993 __________ sia stato tacitato nel mo­do asserito nel ricorso, né si spiegherebbe altrimenti perché __________ sarebbe dovuto passare in banca per munirsi almeno di US$ 300'000.00 da consegnare a __________. Il ricorrente si duole che la Corte abbia fatto carico agli inquirenti italiani di non essere riusciti a collegare __________ ai fr. 5'000'00.– e alle Lit. 700'000'000, finendo per imputare arbitrariamente a lui medesimo la responsabilità di parte della somma, mentre – a suo modo di vedere – gli importi consegnati da __________ a __________ pochi giorni dopo l'incontro all'“Hotel __________ ” potevano benissimo provenire da un'altra fonte cui __________ avrebbe potuto attingere, tant'è che al punto 3.4 dell'atto di accusa gli è sta­to imputato di avere occultato nel tesoro del proprio studio, nel luglio-agosto del 1993, la somma di fr. 2'900'000.–. L'argomento non solo contraddice la principale tesi contenuta nel ricorso, secondo cui __________ avrebbe ricevuto denaro portato da __________ e/o da __________ in vista dell'incontro del 6-7 aprile 1993, ma risul­ta anche palesemente appellatorio, e come tale inammissibile. Nel quadro di un ricorso per cassazione fondato sul divieto dell'arbitrio non basta, in effetti, prospettare una versione dei fatti diversa rispetto a quella fatta propria dalla Corte di assise sulla base delle sentenza italiane. Occorre anche dimostrarne la manifesta insostenibilità, ciò che al ricorso fa difetto. Il ricorrente soggiunge che in nessun caso è logico attribuirgli gli importi consegnati da __________ a __________, ove si consideri che la prima Corte, contraddicendosi, gli addebita soltanto la somma di fr. 5'000'000.– e non anche la somma di Lit. 700'000'000. L'argomentazione è speciosa. Associando la condanna per infrazione aggravata alla legge federale sugli stupefacenti alla sola som­ma di fr. 5'000'000.– la Corte non si è invero contraddetta. Si è limitata a fondare il proprio giudizio su riscontri giudicati certi (consegna di fr. 5'000'000.– a __________ il 6 agosto 1993 in biglietti da mille franchi: sentenza, pag. 159). 13. Il ricorrente fa valere che, come emerge dalla sentenza impugnata, __________ ha sempre situato l'avvio dell'ultimo traffico di cocaina nell'agosto del 1993. Logica vorrebbe dunque che egli sia tornato a Caracas in quel periodo. Ricorda poi che la sentenza impugnata accerta che egli ha consegnato la somma di fr. 5'000'000.– a __________ il 6 agosto 1993, sicché la rimessa dell'importo a __________ sarebbe dei giorni successivi. Dalla sentenza impugnata risulta inoltre che, secondo __________, l'organizzazione dell'ultimo carico era stata decisa al matrimonio della figlia di __________, avvenuto tra l'agosto e il settembre del 1993. Ciò dimostrerebbe come i fr. 5'000'000.– evocati da __________ siano gli stessi consegnati poi a __________, per il tramite di __________. Per il ricorrente tale costruzione è arbitraria, non comprendendosi anzitutto da quali risultanze la Corte abbia desunto che __________ ha sempre situato l'avvio dell'ultimo traffico nell'agosto del 1993. In ogni modo, egli rileva, la sentenza sarebbe arbitraria per il fatto di collegare il pagamento da __________ a __________ all'ultimo traffico. Ora, a giusta ragione il ricorrente non insiste sulla questione di sapere se __________ abbia davvero situato l'avvio della spedizione più consistente nell'agosto del 1993 (ricorso, pag. 15), dato che sul momento in cui è stato deciso il traffico di oltre 5 t di cocaina si sono espressi __________ e __________, correlandola con certezza al matrimonio della figlia di __________, avvenuto tra l'agosto e il settembre del 1993 (sentenza, pag. 159). L'incontro ricordato a pag. 1042 della sen­tenza italiana di primo grado e a pag. 1075 della sentenza di appello nel processo __________, incontro svoltosi a Caracas dopo che era stata decisa l'operazione da 5 t (e durante il quale __________ avrebbe preteso il saldo di quanto dovutogli per il carico precedente), ritenuto dalla prima Corte coevo alla consegna dei fr. 5'000'000.– da __________ a __________, può solo essere avvenuto dopo il matrimonio della figlia di __________. Il ricorso non è destinato a miglior sorte nemmeno nella misura in cui il condannato definisce arbitrario il collegamento tra la consegna del citato denaro e l'ultimo traffico. Secondo il ricorren­te l'arbitrio risiederebbe nel fatto che, di fronte a più ipotesi, la Corte abbia optato per quella a lui più sfavorevole attraverso ragionamenti laboriosi e interpretazioni contra rerum. Arbitrariamente la sentenza impugnata ha ritenuto che la consegna del denaro a __________ non sia avvenuta pochi giorni dopo l'incontro a Caracas del 6-7 aprile 1993; arbitrariamente essa fa coincidere l'ammontare e la valuta della somma, dato che __________ ha ricevuto sì fr. 5'000'000.–, ma non Lit. 700'000'000; arbitrariamente essa ha menzionato il taglio delle banconote in valuta svizzera e non nelle lire italiane; arbitrariamente, infine, essa ha trascurato che per __________ egli non era il solo fornitore di franchi, come risulta dal punto 3.4 dell'atto di accusa. In realtà simili argomenti non bastano per ravvisare arbitrio nella diversa conclusione della prima Corte, fondata sulla convinzione che l'incontro ricordato da __________ agli inquirenti italiani (cui sarebbe seguito il pagamento delle 5 t di cocaina da parte di __________) non è quello del 6-7 aprile 1993 all'“Hotel __________ ” di Caracas, ma uno successivo, intercorso quando era già stato deciso il traffico di 5 t di cocaina. D'altro canto il ricorrente trascura che, secondo giurisprudenza, non è necessaria assoluta certezza sul reinvestimento in un traffico di droga del denaro riciclato; basta un alto grado di verosimiglianza (sopra, consid. 3). Sotto questo profilo la sentenza impugnata resiste senz'altro alle censure di arbitrio del ricorrente. 14. Occorre ancora esaminare se, ritenendo adempiuta la fattispecie dal profilo oggettivo, i primi giudici non abbiano violato il principio in dubio pro reo. Tale precetto è un corollario della presunzione di innocenza garantita dagli art. 32 cpv. 1 Cost. 6 par. 2 CEDU e 14 cpv. 2 Patti ONU II. Esso disciplina sia la valutazione delle prove sia il riparto dell'onere probatorio. Per quanto attiene alla valutazione delle prove (oggetto del ricorso), esso fa sì che il giudice non possa dichiararsi convinto di una versione più sfavorevole all'imputato quando, secondo una valutazione non arbitraria del materiale probatorio, sussistono dubbi sul modo con cui si è verificata la fattispecie. Il principio non impone che l'apprezzamento delle prove conduca a un assoluto convincimento. Semplici dubbi teorici sono sempre possibili. Il principio è disatteso quando il giudice avrebbe dovuto, dopo un'analisi globale e oggettiva delle prove, nutrire dubbi rilevanti sulla colpevolezza (DTF 127 I 38 consid. 2a pag. 41, 124 IV 86 consid. 2a pag. 88, 120 Ia 31 consid. 2a pag. 38). In tale ambito il precetto in dubio pro reo ha la stessa portata del divieto dell'arbitrio (DTF 120 Ia 31 consid. 4b pag. 41). Ora, nella fattispecie non si può dire che la Corte abbia accertato – dal profilo oggettivo – il capo d'imputazione (violazione aggravata della legge federale sugli stupefacenti) sebbene una valutazione non arbitraria delle risultanze processuali lasciasse sussistere dubbi rilevanti sulla colpevolezza dell'imputato, men che meno alla luce di un giudizio di alta verosimiglianza (sopra, consid. 13). 15. Il ricorrente assevera che nel dispositivo della sentenza impugnata la Corte lo ha condannato anche per avere consegnato a __________, l'11 ottobre 1993, fr. 2'000'000.–, salvo riconoscere nella motivazione di essere incorsa in una svista menzionando tale fattispecie nel dispositivo n. 1.1. Nella motivazione la Corte dà effettivamente atto dell'inavvertenza, precisando tuttavia che quest'ultima è rimasta senza influsso sulla pena, commisurata tenendo conto della sola somma di fr. 5'000'000.– consegnata dal ricorrente a __________ il 6 agosto 1993 (sen­tenza, pag. 268). Se non che, la svista andava riparata già nella sentenza di assise. La Corte avendo omesso di procedere al riguardo, occorre rettificare formalmente il dispositivo n. 1.1 del giudizio impugnato in questa sede. Di ciò va dato atto al ricorrente, anche se la rettifica non comporta alcun accoglimento del ricorso, visto che la sentenza impugnata rimane materialmente invariata. 16. Il ricorrente contesta anche l'aspetto soggettivo dell'imputazione, secondo cui egli ha agito nella consapevolezza che il denaro riciclato sarebbe stato usato da __________, almeno in parte, per un nuovo traffico di droga. Al riguardo giovi premettere che quanto l'autore di un reato sa, vuole o accetta è un dato di fatto (DTF 128 I 177 consid. 2.2 pag. 183, 128 IV 53 consid. 3a pag. 63, 125 IV 242 consid. 3c pag. 252, 119 IV 1 consid. 5a pag. 3, 110 IV 20 consid. 2 pag. 22, 74 consid. 1c pag. 77 con rinvii). Sapere se una persona ha agito con volontà e consapevolezza o ha consentito all'evento delittuoso vincola quindi la Corte di cassazione e di revisione penale (per analogia, sul piano federale: Wiprächtiger in: Geiser/Münch, Prozessieren vor Bundes­gericht, vol. I, 2ª edizione, pag. 226 n. 6.99 con i richiami alla nota 182; Corboz, Le pourvoi en nullité à la Cour de cassation du Tribunal fédéral, in: SJ 113/1991 pag. 94 con la nota n. 246). In altri termini, le constatazioni relative al foro interno di un soggetto – ciò che la persona sapeva, si proponeva, aveva l'intenzione di fare o immaginava, lo stato psichico nel quale essa ha agito, la sua cognizione piena o ridotta di commettere un illecito – possono essere criticate davanti alla Corte di cassazione e di revisione penale solo per arbitrio (cfr., sempre sul piano federale: Schweri, Le pourvoi en nullité à la Cour de cassation pénale du Tri­bunal fédéral, in: FJS 748C pag. 67 in basso). 17. Allega il ricorrente che, come risulta dalla sentenza impugnata, egli ha sempre negato di avere saputo o di avere anche solo considerato la possibilità che i suoi cambi di valuta fossero destinati da __________ a finanziare altri traffici. A sostegno delle sue asserzioni egli rileva di avere ripetutamente ammesso nei suoi verbali di avere saputo che i soldi da lui trattati erano provento di narcotraffico, come pure di avere firmato numerosi verbali su questo punto, tutti coerenti. Pur dando atto di essere stato contraddetto su varie questioni, egli sottolinea di avere sempre risolutamente contestato di avere saputo che gli importi da lui trattati fossero destinati a traffici di stupefacenti, tant'è che egli è intervenuto nella cosiddetta “operazione __________ ” per cambiare lire (in franchi svizzeri e in dollari) del venditore, non dell'acquirente di droga. L'esposto si fonda una volta ancora su una personale valutazione delle risultanze istruttorie, inidonea a sostanziare critiche di arbitrio. La Corte non ha creduto alla buona fede del ricorrente, ritenendo che a un certo momento costui non poteva più avere dubbi sulla destinazione delle cospicue somme riciclate in favore di __________, noto boss di “Cosa Nostra” e narcotraffican­te di cui avevano parlato i media di mezzo mondo. Lo stesso ricorrente ha definito __________ come il successore dei __________, capofila da anni nel traffico internazionale di stupefacenti. La Corte non ha creduto perciò all'imputato quando asseriva di avere unicamente avuto la certezza che il denaro riciclato era provento di droga, senza sospettare un reimpiego in analoghe destinazioni. Secondo la Corte, conoscendo chi era __________ l'imputato non poteva ignorare che costui e i suoi uomini erano autentici mestieranti del narcotraffico. Come è emerso dal processo __________, __________ e la sua organizzazione erano professionisti del crimine e organizzavano un traffico dopo l'altro. Già incontrando __________ l'imputato aveva non solo intuito – come egli medesimo ha ammesso – l'illecita provenienza del denaro riciclato, ma capito per forza e con una probabilità che sfiorava la certezza che il riutilizzo del denaro, almeno in parte, era logicamente destinato ad altri commerci di droga (sentenza, pag. 160 seg.). Perché tali considerazioni – fondate essenzialmente sul fatto che, a differenza di M. e W. nel caso “Mastro”, il ricorrente non aveva trattato soltanto con riciclatori, senza riferimento a un determinato trafficante, ma aveva direttamente operato per un narcotrafficante la cui identità e caratura gli erano note – sarebbero manifestamente insostenibili, il ricorrente non illustra. 18. Il ricorrente adduce che, come egli ha fatto valere al dibattimento, l'accusa a suo carico per violazione aggravata della legge federale sugli stupefacenti è stata promossa solo in base all'ultimo verbale d'inchiesta, dopo oltre 150 interrogatori. Eppure – egli continua – la Corte non ha considerato singolare tale circostanza, disconoscendo che in tal modo il Procuratore pubblico ha intrapreso un'altra strada per proporre una pena superiore a quella di sette anni e mezzo di reclusione prevista per i rimanenti reati. L'argomentazione si risolve in un processo alle intenzioni e non ha alcuna valenza giuridica. Come ha rilevato la Corte, fintanto che l'istruttoria è terminata il Ministero pubblico può sempre pro­muovere l'accusa, che – dandosi il caso – può essere formulata anche in esito all'ultimo interrogatorio (sentenza, pag. 160). D'altro lato non consta che, di fronte alla promozione dell'accusa per infrazione aggravata alla legge federale sugli stupefacenti, il ricorrente abbia eccepito vizi di procedura “non appena possibile” (nel senso dell'art. 288 lett. b CPP). 19. A parere del ricorrente, secondo la giurisprudenza pubblicata in DTF 118 IV 412 e 122 IV 221 la sola possibilità che un trasferimento di denaro sia connesso a violazioni della legge federale sugli stupefacenti non basta per ravvisare un finanziamento o un'intermediazione, neppure a livello colposo. Egli ricorda che occorre distinguere chiaramente tra riciclaggio di denaro, il quale ha per oggetto il provento di un traffico, e finanziamento di un traffico di stupefacenti, il quale riguarda un traffico futuro. A suo dire la sentenza impugnata disattende tale principio. Per il solo fatto che egli trattava proventi di narcotraffico in favore di __________ – egli argomenta – la Corte ha ritenuto che egli era consapevole del modo in cui sarebbe stato reimpiegato il denaro. Ciò non sarebbe sostenibile. a) Il Tribunale federale ha già avuto modo di rilevare che scopo della sentenza pubblicata in DTF 122 IV 211 è quello di distinguere con chiarezza tra il reato riciclaggio e quello di finanziamento di un traffico di stupefacenti, ancorché in tale sentenza non ci si riferisca in modo specifico al rigore con cui vanno esaminati gli indizi volti a sostanziare un collegamento tra il denaro riciclato e quello reimpiegato in un altro traffico di stupefacenti. Di per sé – ha rilevato il Tribunale federale – dati i problemi di prova che sorgono in simili casi, un'alta verosimiglianza potrebbe essere sufficiente, a condizione che essa si fondi su un certo numero di elementi concreti accertati e non solo sul fatto notorio che – ad esempio – la Colombia sia un paese produttore ed esportatore di cocaina (sentenza 6S.131/2002 del 25 settembre 2002, consid. 6). In con­creto si è visto che, senza incorrere in arbitrio, la Corte ha accertato una chiara relazione tra la somma di fr. 5'000'000.– consegnata dal ricorrente a __________ il 6 agosto 1993 (e da questi rimessa poi tardi ad __________) e la successiva consegna della stessa somma da parte di __________ a __________ per l'acquisto di oltre 5 t di cocaina destinata all'Italia. Dal profilo oggettivo il requisito dell'alta verosimiglianza per quanto riguarda l'investimento del denaro riciclato in un altro traffico di droga è pertanto adempiuto. b) Per quanto riguarda l'aspetto soggettivo occorre, secondo il Tribunale federale, che sia accertata la volontà – o quanto meno la consapevolezza – da parte dell'autore che il denaro da lui riciclato – o riciclato con il suo ausilio – sia destinato a ulteriori traffici di stupefacenti (sentenza 6S.131/2002 del 25 settembre 2002, loc. cit.). Nella fattispecie la Corte ha accer­tato senza arbitrio, come detto, che l'imputato conosceva __________ e sapeva che costui era un boss internazionale del traffico di droga, succeduto al clan della famiglia __________. Senza arbitrio la Corte poteva quindi ritenere che l'imputato non poteva ignorare l'eventualità concreta e probabile che il denaro fosse reinvestito proprio in quell'attività, tanto più che __________ non risultava svolgere alcun'altra attività se non quella del narcotraffico. Certo, il ricorrente non ha concorso materialmente a pianificare la spedizione delle 5 t di cocaina. Conoscendo __________, non si vede però come egli non potesse seriamente credere che il denaro riciclato potesse servire ad altri scopi se non al traffico di droga. Tanto meno considerando che il ricorrente era stato inserito nel giro da un soggetto come __________, anch'egli noto all'imputato per essere un trafficante di cocaina (sentenza impugnata, pag. 73 a metà). 20. Il ricorrente invoca la sua buona fede, ossia la mancata consapevolezza che le valute da lui cambiate fossero destinate da __________ a ulteriori traffici di droga, anche con riferimento alla circostanza di avere pur sempre accettato una commissione ridotta dal 4 al 2%. Egli ricorda che sia __________ (inquisito in un altro procedimento per avere trasferito denaro a favore di __________) sia __________ hanno ricevuto per il loro lavoro commissioni del 10%, rispettivamente del 5%, e assevera che mai egli avrebbe consentito a una retribuzione del 2% se si fosse reso conto del rischio insito nell'operazione. Senza considerare che il ricorrente si vale di un'argomen­tazione appellatoria (e perciò inammissibile), sta di fatto che al riguardo egli nemmeno si confronta con le motivazioni della Corte. Questa ha rilevato che, stando all'imputato, __________ ha ottenuto lo sconto del 2% perché a suo avviso una provvigione del 4% era eccessiva. La riduzione è stata praticata dunque – ha proseguito la Corte – per motivi meramente mercantili (alla stregua di un ribas­so sulla quantità, visti gli ingenti capitali in valuta che __________ poteva chiedere di cambiare), non per riguardo ai maggiori o ai minori rischi legati all'attività. Del resto, nemmeno il ricorrente aveva mai associato l'ammontare della commissione ai pericoli che correva, limitandosi a dichiarare di essersi consigliato con __________, il quale gli aveva suggerito di chiedere il 4%, ma che poi __________ a Caracas gli aveva imposto il 2%. Pur dando atto che una commissione usuale può essere interpretata come un indizio di buona fede, la Corte ha soggiunto nondimeno che trattandosi di un cambio di valuta non è usuale né una com­missione del 4% né una del 2%, un cambista dovendosi accontentare di quanto riesce a spuntare sul tasso di cambio, come è stato il caso per il ricorrente nell'operazione __________ (sentenza, pag. 162). Perché tali considerazioni sarebbero arbitrarie, il ricorrente non spiega. 21. Il ricorrente rimprovera alla Corte di essere caduta in un ulteriore arbitrio ignorando che le lettere da lui scritte all'avvocato venezuelano __________ nei giorni successivi al suo rientro a Caracas, dopo avere incontrato __________, fino a pochi giorni prima di recarsi nuovamente in Venezuela, costituiscono non soltanto la prova della sua ignoranza circa il reinvestimento del denaro riciclato in nuovi traffici di droga, ma anche la prova della sua convinzione che __________ reinvestisse il denaro nell'economia, in operazioni turistiche, in modo del tutto legale. a) Per quanto attiene alle lettere definite “di copertura” che l'imputato ha scritto all'avvocato venezuelano __________, la Corte ha rilevato che in sede di istruttoria, in particolare nel verbale del 25 gennaio 2001 (al quale è allegata una lettera 23 luglio 1993) l'imputato ha dato al carteggio il suo vero significato, nel senso che __________ (un soggetto legato anch'egli a traffici di droga) intendeva realmente investire capitali in Venezuela. Se non che, in aula l'imputato ha cambiato versione, sostenendo che le lettere erano state scritte d'intesa con lo stesso legale venezuelano per procurare a __________ la prova che il denaro riciclato (asseritamente da investire in progetti turistici) era di lecita provenienza, essendo stato messo a disposizione da __________. Il quale, secondo l'imputato, sarebbe stato utilizzato solo come “testa di legno”. La Corte non ha escluso quest'ultima possibilità, considerato che nel 1992 __________ doveva a __________ ben Lit. 450'000'000 e, messo sotto pressione dagli uomini di lui, non aveva verosimilmente denaro da investire. Essa si è domandata però se quelle lettere fossero destinate a coprire __________ o l'imputato stesso, il quale si era già dimostrato capace di confezionare un documento fasullo, mediante fotomontaggio, per dimostrare che parte delle “narcolire” trattate per __________ erano state cambiate in tre banche e coprire __________. Comunque fosse – ha continuato la Corte – seppure il ricorrente avesse spedito quelle lettere all'avv. __________ per dare a __________ la possibilità di giustificare la lecita provenienza del denaro (riciclatogli dallo stesso imputato), facendo credere all'esistenza di un investitore estero __________ intenzionato a impiegare capitali sul mercato venezuelano, ciò non significa ancora che, per il solo fatto di avere scrit­to lettere fittizie, l'imputato fosse in buona fede. Nell'estate del 1993 l'imputato era già un uomo esperto, oltre che della vita, della malavita. Da anni frequentava il clan dei __________ e, su richiesta di __________, si era prestato a cambiare denaro di sospetta provenienza. Inoltre era entrato in circoli di malfattori calabresi e venezuelani, fino a conoscere personalmente, all'aeroporto di Caracas, __________. A quel momento egli doveva essersi posto per forza qualche interrogativo sulla destinazione del denaro riciclato, tant'è che al dibattimento ha preteso – appunto – di avere concordato con il legale di __________ le lettere di copertura. La Corte ha ritenuto, pertanto, che da quelle lettere l'impu­tato non potesse desumere la sua buona fede circa la destinazione del denaro da lui riciclato. Inserito in un circuito di narco­trafficanti professionisti, l'imputato era consapevole di avere cambiato per un soggetto come __________, in franchi e in dollari, ben 16 miliardi di lire. “In tali condizioni, quand'anche __________ abbia inteso, scrivendo le citate lettere, che __________ voleva investire i soldi da lui riciclati nel mercato legale – ha concluso la Cor­te – nondimeno non può non avere, nel contempo, considerato che altrettanto realistica e concreta era l'ulteriore esigenza di __________ di reinvestire almeno una parte di detti soldi in un nuovo narcotraffico (…), perché questa è la normalità nel business della droga” (sentenza, pag. 163 a 165). b) Il ricorrente insiste nel sostenere che la corrispondenza in questione dimostra come egli ignorasse il reinvestimento in traffici di droga del denaro riciclato e come fosse convinto, al contrario, che __________ reinvestisse nell'economia. Alla Corte egli rimprovera di avere arbitrariamente negletto che lo stesso __________ gli aveva assicurato ciò, tanto da indurlo a concludere il noto accordo con il legale venezuelano, mentre __________, da parte sua, non avrebbe potuto investire alcunché già per mancanza di fondi. Inoltre – egli soggiunge – la Corte medesima non è stata in grado di escludere che le citate lettere siano state effettivamente redatte a scopo di copertura, sicché perseverando nel negargli il beneficio della buona fede essa sarebbe ulteriormente caduta in arbitrio, gli apprezzamenti sulla sua persona nulla togliendo al fatto che quelle lettere siano state redatte proprio per copertura. Ai suoi occhi, indipendentemente dalle qualità morali, i soldi trattati venivano reinvestiti nell'economia. Quanto ai commenti negativi sulla sua persona, essi conducono a una presunzione di colpevolezza lesiva del principio in dubio pro reo. Tant'è che, a dispetto di prove contrarie come le lettere di copertura, egli è stato arbitrariamente ritenuto colpevole. Il ricorrente insorge altresì contro la malafede addebitatagli per avere egli agito nella presunta consapevolezza che il denaro riciclato sarebbe stato reinvestito in traffici di droga, obiettando che notoriamente i proventi del narcotraffico vengono impiegati in investimenti leciti. Proprio per tale motivo la giurisprudenza impone di distinguere nettamente tra riciclaggio di denaro e infrazione alla legge federale sugli stupefacenti, la mera possibilità che un trasferimento di denaro proveniente dal narcotraffico possa confluire in un futuro traffico di droga non bastando per ravvisare un finanziamento o un'intermediazione (neppure a livello colposo) a norma dell'art. 19 n. 1 cpv. 7 LStup. A suo modo di vedere perciò la sentenza impugnata non solo offende la giurisprudenza, ma connota un plateale arbitrio, giungendo ad affermare che, pur nell'ipotesi a lui più favorevole (ovvero nel caso in cui si trattasse di lettere di copertura), egli si sarebbe accomodato del fatto che almeno una parte dei soldi da lui trattati sarebbe stata reinvestita nel narcotraffico. Ciò significa ammettere la sua buona fede per un verso e negarla per l'altro. Nella misura in cui gli è sfavorevole, la sentenza impugnata non si fonda pertanto su alcuna reale risultanza, viola il precetto in dubio pro reo ed è arbitraria. c) Nonostante la diligenza argomentativa del ricorrente, le motivazioni della Corte non consentono di definire arbitraria la conclusione secondo cui le pretese lettere di copertura non bastano a “re­stituire la buona fede” dell'interessato. Che in un caso __________ abbia cercato di reinvestire in una transazione commerciale lecita fondi riciclati, in effetti, non è di rilevanza tale per cui la Corte avrebbe dovuto – sotto pena di arbitrio – giungere a un altro esito, non potendo essa relegare in sott'ordine gli altri elementi di peso considerati nella sentenza. In effetti, gli indizi che __________ riutilizzasse il denaro in nuovi traffici di droga erano a dir poco allarmanti. Il ricorrente non può quindi confortare la sua buona fede solo per essersi attivato una volta in vista di operare per lui un reinvestimento lecito. Il flusso di denaro oggetto di ripetuto riciclaggio era tale che, attuato per un importante narcotrafficante dedito al commercio internazionale di cocaina come attività principale (ciò che il ricorrente sapeva), non poteva semplicemente lasciar credere nel generico reimpiego dei fondi in operazioni lecite. E se si pensa che il ricorrente ha agito proprio per il capofila di un'organizzazione criminale, mal si comprende come egli potesse confidare in investimenti leciti. A torto perciò egli si duole di arbitrio e si vale del principio in dubio pro reo, ove appena si pensi che la Corte non lo ha condannato quantunque sussistessero dubbi rilevanti sulla sua colpevolezza. A torto dipoi egli fa carico alla Corte di avere disatteso la giurisprudenza del Tribunale federale. Dopo avere accertato, senza incorrere in arbitrio, che una parte del denaro riciclato è stata effettivamente immessa in un nuovo traffico di cocaina, la Corte ha ritenuto senza arbitrio che, nelle circostanze a lui note, il ricorrente non poteva disconoscere che __________ reinvestisse in un nuovo traffico di droga la cospicua somma da lui consegnata il 6 agosto 1993 a __________. 22. Il ricorrente censura anche il dispositivo n. 1.2.5 della sentenza impugnata, che lo ritiene autore colpevole di riciclaggio in relazione a determinati suoi interventi per bonifici eseguiti da __________ su un conto a lei intestato presso l'__________. La Corte ha precisato che l'imputazione è quella contenuta al punto 3.9 dell'atto di accusa (riciclaggio aggravato), pur dovendosi considerare “che al punto 1.3 (…) il fatto di avere __________ prestato consulenza nel contesto dell'operazione descritta al punto 3.9 dell'atto d'accusa ad __________ e ad __________ viene imputato all'accusato come un atto di sostegno ad un'organizzazione criminale e quindi come violazione dell'art. 260 ter CP” (sentenza, pag. 173 in alto). a) Ciò premesso, la Corte ha ricordato che nei suoi verbali __________ aveva riconosciuto – fra l'altro – che i capitali rimasti sui conti intestati alla sua defunta moglie __________ presso l'__________ provenivano dal narcotraffico da lui esercitato nei primi anni novanta. Nel 1997 lo stesso __________ aveva deciso di lasciare tali fondi ai propri figli di primo letto. Non cognito della procedura da seguire per trapassare i fondi dalla moglie premorta ai figli, segnatamente alla figlia __________ che avrebbe poi dovuto spartire il denaro con i fratelli, egli aveva chiesto consiglio all'avv. __________, il quale lo aveva indirizzato dal ricorrente, di cui era diventato amico (sentenza, pag. 173). Dopo reticenze, nel suo verbale di polizia del 6 aprile 2001 il ricorrente ha ammesso di avere subodorato qualche cosa di illegale, in particolare che si trattasse di denaro proveniente dal narcotraffico, già al momento in cui l'avvocato __________ lo aveva interpellato. Nel verbale del 20 luglio 2001 ha però ritrattato, negando di avere sospettato che l'operazione propostagli dal collega fosse correlata al traffico di droga. Al pubblico dibattimento egli ha ribadito tale versione. La Corte non gli ha creduto, rilevando che nel verbale reso alla polizia il 25 luglio 2001 l'accusato – presente la rappresentante del suo patrocinatore – ha dichiarato di confermare quanto riferito nel verbale del 6 aprile precedente (sentenza, pag. 174 seg.). Pur dubitando dunque che si trattasse di denaro proveniente dal traffico di droga, egli ha assistito __________, sia informandosi presso il funzionario di banca com­petente sui documenti necessari per eseguire il trapasso, sia quando si è trattato di trasferire all'estero parte dei fondi (sentenza, pag. 176). La Corte ha poi riprodotto il verbale in cui l'imputato dichiarava in buona sostanza di essere riuscito a estinguere il conto intestato a __________ e a far confluire il saldo su un nuovo conto intestato alla figlia __________, ammettendo di avere prelevato fr. 60'000.– per sé (di cui fr. 10'000.– a titolo di acconto). Dando seguito a taluni fax inviatigli da __________, che allora si trovava in Venezuela e nel Messico, egli aveva preparato l'ordine di bonifico in favore della cliente, documento che __________ ha sottoscrit­to e rispedito, sempre per fax. L'imputato ha girato l'ordine alla banca, seguendo indicazioni della banca stessa. Gli ordini si riferivano: – a un fax del 23 gennaio 1998, con ordine di versare US$ 470'000.00 alla Banca di __________, Caracas, e US$ 200'000.00 alla __________, ordine eseguito il 27 gennaio 1998 con addebito di fr. 293'100.– e il 5 febbraio 1998 con addebito di fr. 688'785.–; – a un fax del 4 febbraio 1998 per un'operazione di US$ 470'000.00 presso il Banco di __________ (anch'essa eseguita); – a un fax del 10 marzo 1998 riferito a un bonifico di US$ 50'000.– sul conto corrente di un istituto di credito in Florida, eseguito il 12 marzo successivo con relativo addebito. Un quarto fax del 29-30 aprile 1998, allestito dal ricorrente e firmato da __________ (non menzionato nel predetto verbale) riguarda un bonifico di US$ 30'000.00 a un conto in Messico intestato a __________ (sentenza, pag. 176 seg.). b) La Corte ha prosciolto l'imputato da una parte degli addebiti prospettati nell'atto di accusa. Per il resto lo ha ritenuto colpevole di riciclaggio (semplice), dato il ruolo svolto nel trasferire del denaro all'estero. Pur riconoscendo che formale intestataria del conto n. __________ era __________, sola persona autorizzata a prelevare e a ordinare trasferimenti a debito del conto medesimo, la Corte ha rilevato che – come figura nell'atto di accusa – l'imputato ha reso possibile le operazioni incriminate. Egli ha assunto informazioni dal funzionario di banca __________, mantenendo con lui i contatti, egli ha confezionato materialmente gli ordini di bonifico, che la cliente non sapeva compilare correttamente, egli ha inviato i documenti a __________ per la firma, ricevendoli di ritorno e girandoli alla banca d'intesa con il funzionario di riferimento, egli ha accompagnato __________ in banca per il prelevamento. Stando al verbale del 25 luglio 2001 – ha continuato la Corte – il ricorrente non si è limitato a interventi secondari o marginali nell'assistere __________, ma si è attivato in modo determinante, decisivo e fondamentale. Donde la conferma dell'imputazione di riciclaggio di denaro (semplice) per avere concorso, con __________, nel far pervenire complessivi fr. 1'459'480.70 di origine illecita alla famiglia __________ (sentenza, pag. 178 seg.). c) Il ricorrente ribadisce che il suo operato non denota gli estre­mi di riciclaggio a norma dell'art. 305 bis CP, infrazione commessa se mai da __________, titolare e avente diritto di firma sul conto in debito al quale sono stati disposti i bonifici. Essa sola ha svolto gli atti determinati, decisivi e fondamentali, che le avrebbero consentito di raggiungere lo scopo anche senza gli interventi secondari di lui. Il ricorrente sostiene di essersi limitato a fatti materiali del tutto trascurabili, di pura esecuzione, senza rilievo concreto nemmeno sotto l'eventuale profilo di una complicità. Nel corso del dibattimento egli ha insistito su tale tesi, ribadendo che la soluzione adottata dalla prima Corte è contraria alla giurisprudenza del Tribunale federale. Così argomentando egli trascura però che il reato di riciclaggio è un reato di esposizione a pericolo astratto, punibile seppure l'atto vanificatorio non abbia raggiunto lo scopo (DTF 128 IV 17 consid. 7a pag. 131, 127 IV 20 consid. 3a pag. 26, 19 IV 59 consid. 2e pag. 64). Costituisce riciclaggio anche l'occultamento (DTF 127 IV 20 consid. 3, 122 IV 211 consid. 2b, 119 IV consid. 2c), l'investimento (DTF 119 IV 242 consid. 1d) e il cambio di valori patrimoniali in banconote di taglio diverso (DTF 122 iV 211 consid. 2c). Non configura riciclaggio, per contro, il semplice versamento su un conto bancario personale al proprio domicilio (DTF 127 IV 20 consid. 3a pag. 26, 124 IV 274 consid. 4) o il mero possesso o la custodia di valori (DTF 128 IV 117 consid. 7a pag. 131). Di regola, nondimeno, la nozione di atto di riciclaggio va interpretata estensivamente, nel senso che sotto l'art. 305 bis CP ricade qualsiasi atto suscettibile di vanificare la confisca del bottino proveniente da un crimine (DTF 119 IV 59 consid. 2e pag. 64). Dai vincolanti accertamenti della sentenza impugnata risulta che, quantunque non fosse il formale intestatario del conto e non avesse procura sul medesimo, il ricorrente ha gestito la situazione da padrone, favorendo con i propri consigli legali e con i propri interventi l'inesperta __________, in specie mantenendo relazioni costanti con il funzionario di banca competente, preparando la documentazione necessaria per eseguire i bonifici e adoperandosi in modo decisivo per il trasferimento all'estero di parte dei fondi provenienti dal narcotraffico. Egli non si è quindi limitato a far confluire il denaro proveniente dal narcotraffico sul conto bancario della cliente (DTF 127 IV consid. 3a pag. 26), ma ha fatto sì che parte dei fondi fossero trasferiti all'estero, una volta liberati dal conto bancario di __________ sul quale si trovavano, nella disponibilità di membri della famiglia __________ per essere spartiti, conformemente alle disposizioni di __________ (sentenza, pag. 179). Ritenendo il ricorrente colpevole di riciclaggio anche per tale fattispecie la Corte di assise non ha violato quindi il diritto federale. 23. Il ricorrente chiede che in caso di accoglimento del ricorso la Corte di cassazione e di revisione penale proceda alla riforma della sentenza impugnata in virtù dell'art. 296 cpv. 1 CPP, riducendo la pena a suo carico da 14 a 5 anni di reclusione, computato il carcere preventivo sofferto. Il ricorso dovendo essere respinto, questa Corte non è abilitata però a sindacare la commisurazione della pena, come tale non contestata né nel memoriale scritto, né nel corso dell'odierno dibattimento. La reiezione del ricorso osta altresì a un diverso riparto delle spese processuali e della tassa di giustizia di prima sede (ricorso, punto 4.2). 24. Gli oneri del giudizio odierno seguono la soccombenza (art. 15 cpv. 1 combinato con l'art. 9 cpv. 1 CPP). Per questi motivi, vista sulle spese anche la tariffa giudiziaria, pronuncia: 1. Nella misura in cui è ammissibile, il ricorso è respinto. 2. Si dà atto che il dispositivo n. 1.1 della sentenza impugnata è rettificato nel senso che l'ultimo capoverso (“l'11 ottobre 1993, consegnato in contanti a __________, genero di __________, l'importo di fr. 2'000'000.–”) è da considerare stralciato. 3. Gli oneri processuali, consistenti in: a) tassa di giustizia fr. 2'000.– b) spese fr. 100.– fr. 2'100.– sono posti a carico del ricorrente. 4. Intimazione a: – __________, c/o Penitenziario cantonale, 6904 Lugano; – avv. __________; – Procuratore generale __________; – Ministero pubblico, via Pretorio 16, 6901 Lugano; – Corte delle assise criminali di Lugano; – Comando della polizia cantonale, SG/SC (Servizi centrali), 6501 Bellinzona; – Ministero pubblico, SERCO, 6501 Bellinzona; – Dipartimento delle istituzioni, Ufficio esecuzione pene e misure, casella postale 238, 6807 Taverne; – Sezione della circolazione, Ufficio giuridico, casella postale, 6528 Camorino; – Dipartimento della sanità e della socialità, Segreteria generale, 6501 Bellinzona; – Ufficio federale di Polizia, Polizia giudiziaria federale, 3003 Berna; – Ufficio centrale svizzero di Polizia, Sezione stupefacenti, 3003 Berna; – Direzione del Penitenziario cantonale “La Stampa”, casella postale, 6904 Lugano. Per la Corte di cassazione e di revisione penale Il presidente Il segretario N.B.: l'indicazione dei rimedi di diritto è avvenuta con la comunicazione del dispositivo.

Incarto n. 17.2003.46 Incarto n. 17.2003.46

Incarto n. 17.2003.46 Lugano 19 aprile 2004/dp Lugano

Lugano 19 aprile 2004/dp

19 aprile 2004/dp In nome della Repubblica e Cantone del Ticino In nome della Repubblica e Cantone del Ticino

In nome della Repubblica e Cantone del Ticino La Corte di cassazione e di revisione penale del Tribunale d'appello La Corte di cassazione e di revisione penale del Tribunale d'appello

La Corte di cassazione e di revisione penale del Tribunale d'appello composta dei giudici: composta dei giudici:

composta dei giudici: Pellegrini, presidente, G. A. Bernasconi e Cometta Pellegrini, presidente,

Pellegrini, presidente, G. A. Bernasconi e Cometta

G. A. Bernasconi e Cometta segretario: segretario:

segretario: Isotta, cancelliere Isotta, cancelliere

Isotta, cancelliere sedente per statuire sul ricorso per cassazione del 7 agosto 2003 presentato da

sedente per statuire sul ricorso per cassazione del 7 agosto 2003 presentato da __________, (patrocinato dall'avv. __________) __________,

__________,, (patrocinato dall'avv. __________)

(patrocinato dall'avv. __________) contro contro

contro la sentenza emanata il 16 giugno 2003 della Corte delle assise criminali in Lugano nei suoi confronti; la sentenza emanata il 16 giugno 2003 della Corte delle assise criminali in Lugano nei suoi confronti;

la sentenza emanata il 16 giugno 2003 della Corte delle assise criminali in Lugano nei suoi confronti; esaminati gli atti,

esaminati gli atti, posti i seguenti

posti i seguenti punti di questione: 1. Se dev'essere accolto il ricorso per cassazione;

punti di questione: 1. Se dev'essere accolto il ricorso per cassazione; 2. Il giudizio sulle spese e sulle ripetibili.

2. Il giudizio sulle spese e sulle ripetibili. Ritenuto

Ritenuto in fatto: A. Con sentenza del 16 giugno 2003 la Corte delle assise criminali in Lugano ha riconosciuto __________ autore colpevole di infrazione aggravata alla legge federale sugli stupefacenti, ripe­tuto riciclaggio di denaro (in parte aggravato) e ripetuta organizzazione criminale. Per quanto riguarda la violazione della legge federale sugli stupefacenti, la Corte ha accertato che, facendo pervenire a Caracas (Venezuela) al narcotrafficante __________, boss di “Cosa Nostra”, fr. 5'000'000.– provenienti dal traffico di droga, in precedenza consegnati a __________ che fungeva da tramite, __________ aveva mediato il finanziamento, rispettivamente aveva concorso al finanziamen­to di un traffico di cocaina per quantità che sapeva o doveva pre­sumere tali da mettere in pericolo la salute di parecchie persone. Il traffico si era poi concretato per opera e per mezzo di __________, __________ e altri e si era concluso il 5 marzo 1994 a __________ con il sequestro di 5.4 t di cocaina da parte della polizia italiana, poco prima che gli emissari di __________ e delle cosche della 'ndrangheta, cui il carico era destinato, potessero recuperarlo. in fatto: A. Con sentenza del 16 giugno 2003 la Corte delle assise criminali in Lugano ha riconosciuto __________ autore colpevole di infrazione aggravata alla legge federale sugli stupefacenti, ripe­tuto riciclaggio di denaro (in parte aggravato) e ripetuta organizzazione criminale. Per quanto riguarda la violazione della legge federale sugli stupefacenti, la Corte ha accertato che, facendo pervenire a Caracas (Venezuela) al narcotrafficante __________, boss di “Cosa Nostra”, fr. 5'000'000.– provenienti dal traffico di droga, in precedenza consegnati a __________ che fungeva da tramite, __________ aveva mediato il finanziamento, rispettivamente aveva concorso al finanziamen­to di un traffico di cocaina per quantità che sapeva o doveva pre­sumere tali da mettere in pericolo la salute di parecchie persone. Il traffico si era poi concretato per opera e per mezzo di __________, __________ e altri e si era concluso il 5 marzo 1994 a __________ con il sequestro di 5.4 t di cocaina da parte della polizia italiana, poco prima che gli emissari di __________ e delle cosche della 'ndrangheta, cui il carico era destinato, potessero recuperarlo. Quanto al ripetuto riciclaggio di denaro, la Corte ha accertato che __________ aveva ripetutamente compiuto atti suscet­tibili di vanificare l'accertamento dell'origine, il ritrovamento e la confisca di valori patrimoniali che sapeva, rispettivamente doveva presumere essere provento di attività criminale. Incontratosi con __________ e __________ tra il 10 e il 29 giugno 1993, in 12 occasioni egli aveva fatto cam­biare, prima in franchi e poi in dollari, la somma complessiva di Lit. 6'511'000'000, occultandola temporaneamente nel tesoro del proprio studio, per consegnarla in seguito a __________ e __________, salvo trasportarne personalmente a Caracas una parte (US$ 1'900'000.00), insieme con __________, e consegnarla ad __________, di cui __________ e __________ erano emissari. Inoltre, fra il 14 luglio e l'8 agosto 1993, in 19 occasioni __________ aveva fatto cambiare in franchi svizzeri l'importo complessivo di Lit. 9'967'290'000, occultandolo dapprima nel tesoro del proprio studio e consegnandolo poi in buona parte a __________ e al genero di __________, __________. Nel luglio-agosto del 1993 l'imputato aveva pure occultato nel tesoro del proprio studio somme consegnategli da __________ per complessivi fr. 2'300'000.–, di cui fr. 900'000.– ricevuti il 27 luglio 1993 e fr. 1'400'000.– il 4 agosto successivo. Tra il 21 settembre 1993 e il 14 settembre 1995 egli aveva versato altresì, in 13 occasioni, la somma di fr. 1'302'000.–, rimasta in suo possesso dopo svariate operazioni di cambio, sul conto __________ Ltd presso l'allora __________ (attuale __________), fatta accreditare in ragione di fr. 1'007'013.90, come da ordine ricevuto, su un conto dello studio legale __________, nell'interesse di __________. Infine tra l'autunno del 1997 e la primavera del 1998 __________ aveva concorso nel rimettere fr. 65'000.– e complessivi US$ 750'000.00 nella disponibilità della famiglia __________.

Quanto al ripetuto riciclaggio di denaro, la Corte ha accertato che __________ aveva ripetutamente compiuto atti suscet­tibili di vanificare l'accertamento dell'origine, il ritrovamento e la confisca di valori patrimoniali che sapeva, rispettivamente doveva presumere essere provento di attività criminale. Incontratosi con __________ e __________ tra il 10 e il 29 giugno 1993, in 12 occasioni egli aveva fatto cam­biare, prima in franchi e poi in dollari, la somma complessiva di Lit. 6'511'000'000, occultandola temporaneamente nel tesoro del proprio studio, per consegnarla in seguito a __________ e __________, salvo trasportarne personalmente a Caracas una parte (US$ 1'900'000.00), insieme con __________, e consegnarla ad __________, di cui __________ e __________ erano emissari. Inoltre, fra il 14 luglio e l'8 agosto 1993, in 19 occasioni __________ aveva fatto cambiare in franchi svizzeri l'importo complessivo di Lit. 9'967'290'000, occultandolo dapprima nel tesoro del proprio studio e consegnandolo poi in buona parte a __________ e al genero di __________, __________. Nel luglio-agosto del 1993 l'imputato aveva pure occultato nel tesoro del proprio studio somme consegnategli da __________ per complessivi fr. 2'300'000.–, di cui fr. 900'000.– ricevuti il 27 luglio 1993 e fr. 1'400'000.– il 4 agosto successivo. Tra il 21 settembre 1993 e il 14 settembre 1995 egli aveva versato altresì, in 13 occasioni, la somma di fr. 1'302'000.–, rimasta in suo possesso dopo svariate operazioni di cambio, sul conto __________ Ltd presso l'allora __________ (attuale __________), fatta accreditare in ragione di fr. 1'007'013.90, come da ordine ricevuto, su un conto dello studio legale __________, nell'interesse di __________. Infine tra l'autunno del 1997 e la primavera del 1998 __________ aveva concorso nel rimettere fr. 65'000.– e complessivi US$ 750'000.00 nella disponibilità della famiglia __________. Riferendosi al reato di ripetuta organizzazione criminale, la Corte ha accertato che __________ aveva ripetutamente sostenuto organizzazioni criminose nella loro attività, segnatamente nel contesto dell'operazione denominata __________ da lui realizzata con soggetti facenti capo alle famiglie della 'ndrangheta __________. In tale veste egli aveva promosso il trasferimento dall'Italia alla Svizzera, in 14 occasioni tra l'estate del 1999 e l'agosto del 2000, di somme di denaro per un totale di Lit. 55'524'523'000, somme che previa importazione in Svizzera erano da lui fatte cambiare, prima in franchi svizzeri e poi parzialmente in dollari. Dopo temporaneo deposito nel tesoro del proprio studio, egli provvedeva a trasferire il denaro in Italia, rimettendolo nella disponibilità delle organizzazioni criminali.

Riferendosi al reato di ripetuta organizzazione criminale, la Corte ha accertato che __________ aveva ripetutamente sostenuto organizzazioni criminose nella loro attività, segnatamente nel contesto dell'operazione denominata __________ da lui realizzata con soggetti facenti capo alle famiglie della 'ndrangheta __________. In tale veste egli aveva promosso il trasferimento dall'Italia alla Svizzera, in 14 occasioni tra l'estate del 1999 e l'agosto del 2000, di somme di denaro per un totale di Lit. 55'524'523'000, somme che previa importazione in Svizzera erano da lui fatte cambiare, prima in franchi svizzeri e poi parzialmente in dollari. Dopo temporaneo deposito nel tesoro del proprio studio, egli provvedeva a trasferire il denaro in Italia, rimettendolo nella disponibilità delle organizzazioni criminali. Prosciolto dalle rimanenti imputazioni, __________, cui è stata riconosciuta una lieve scemata responsabilità, è stato condannato a14 anni di reclusione e a una multa di fr. 50'000.–. Inoltre egli è stato interdetto dall'esercizio dell'avvocatura per cinque anni ed è stato sottoposto a trattamento ambulatoriale giusta l'art. 43 CP. La Corte ha ordinato infine varie confische, tra cui quella di fr. 11'949'160.–, somma sequestrata nel tesoro dello studio legale durante l'agosto del 2000.

Prosciolto dalle rimanenti imputazioni, __________, cui è stata riconosciuta una lieve scemata responsabilità, è stato condannato a14 anni di reclusione e a una multa di fr. 50'000.–. Inoltre egli è stato interdetto dall'esercizio dell'avvocatura per cinque anni ed è stato sottoposto a trattamento ambulatoriale giusta l'art. 43 CP. La Corte ha ordinato infine varie confische, tra cui quella di fr. 11'949'160.–, somma sequestrata nel tesoro dello studio legale durante l'agosto del 2000. B. Contro la sentenza di assise __________ ha inoltrato il

B. Contro la sentenza di assise __________ ha inoltrato il 17 giugno 2003 una dichiarazione di ricorso alla Corte di cassazione e di revisione penale. Nella motivazione scritta, presentata il 7 agosto 2003, egli ha chiesto il proscioglimento dalle imputazioni di violazione aggravata della legge federale sugli stupefacenti e riciclaggio di denaro (limitatamente alla fattispecie di cui al dispositivo n. 1.2.5 della sentenza impugnata), con riduzione della pena – per i rimanenti reati – a 5 anni di reclusione. Nelle sue osservazioni del 1° settembre 2003 il Procuratore pubblico ha proposto di respingere il ricorso. All'odierno dibattimento il ricorrente si è confermato nelle proprie allegazioni, specificandole e illustrandone ulteriormente determinati passaggi. Il Procuratore pubblico ha postulato di nuovo il rigetto del ricorso.

17 giugno 2003 una dichiarazione di ricorso alla Corte di cassazione e di revisione penale. Nella motivazione scritta, presentata il 7 agosto 2003, egli ha chiesto il proscioglimento dalle imputazioni di violazione aggravata della legge federale sugli stupefacenti e riciclaggio di denaro (limitatamente alla fattispecie di cui al dispositivo n. 1.2.5 della sentenza impugnata), con riduzione della pena – per i rimanenti reati – a 5 anni di reclusione. Nelle sue osservazioni del 1° settembre 2003 il Procuratore pubblico ha proposto di respingere il ricorso. All'odierno dibattimento il ricorrente si è confermato nelle proprie allegazioni, specificandole e illustrandone ulteriormente determinati passaggi. Il Procuratore pubblico ha postulato di nuovo il rigetto del ricorso. Considerando

Considerando in diritto: 1. Il ricorso per cassazione è un rimedio di mero diritto (art. 288 lett. a e b CPP). L'accertamento dei fatti e la valutazione delle prove sono sindacabili unicamente qualora la sentenza impugnata denoti estremi di arbitrio (art. 288 lett. c e 295 cpv. 1 CPP). Arbitrario non significa tuttavia manchevole, discutibile o finanche erroneo, bensì apertamente insostenibile, destituito di fondamento serio e oggettivo, in aperto contrasto con gli atti (DTF 129 I 173 consid. 3.1 pag. 178 con richiami) o basato unilateralmente su talune prove a esclusione di tutte le altre (DTF 118 Ia 28 consid. 2b pag. 30, 112 Ia 369 consid. 3 pag. 371). Per motivare una censura di arbitrio a norma dell'art. 288 lett. c CPP non basta dunque criticare la sentenza impugnata né contrapporle una propria versione dell'accaduto, per quanto preferibile essa appaia, ma occorre spiegare perché un determinato accertamento dei fatti o una determinata valutazione delle prove siano viziati di arbitrio. Secondo giurisprudenza, inoltre, per essere annullata una sentenza dev'essere arbitraria anche nel risultato, non solo nella motivazione (DTF 129 I 173 consid. 3.1 pag. 178 con rinvii). in diritto: 1. Il ricorso per cassazione è un rimedio di mero diritto (art. 288 lett. a e b CPP). L'accertamento dei fatti e la valutazione delle prove sono sindacabili unicamente qualora la sentenza impugnata denoti estremi di arbitrio (art. 288 lett. c e 295 cpv. 1 CPP). Arbitrario non significa tuttavia manchevole, discutibile o finanche erroneo, bensì apertamente insostenibile, destituito di fondamento serio e oggettivo, in aperto contrasto con gli atti (DTF 129 I 173 consid. 3.1 pag. 178 con richiami) o basato unilateralmente su talune prove a esclusione di tutte le altre (DTF 118 Ia 28 consid. 2b pag. 30, 112 Ia 369 consid. 3 pag. 371). Per motivare una censura di arbitrio a norma dell'art. 288 lett. c CPP non basta dunque criticare la sentenza impugnata né contrapporle una propria versione dell'accaduto, per quanto preferibile essa appaia, ma occorre spiegare perché un determinato accertamento dei fatti o una determinata valutazione delle prove siano viziati di arbitrio. Secondo giurisprudenza, inoltre, per essere annullata una sentenza dev'essere arbitraria anche nel risultato, non solo nella motivazione (DTF 129 I 173 consid. 3.1 pag. 178 con rinvii). 2. Il ricorrente insorge anzitutto contro la condanna per violazione aggravata della legge federale sugli stupefacenti riferita al fatto che egli ha – secondo la Corte di assise – funto da intermediario, rispettivamente concorso nel finanziamento di un traffico di cocaina, consegnando nell'agosto del 1993 al boss del narcotraffico __________, tramite __________, la som­ma di fr. 5'000'000.– proveniente da narcotraffico. Tale somma era poi stata reinvestita in un traffico concretato da __________, __________ e altri soggetti dediti al traffico di droga, traffico culminato il 5 marzo 1994 a __________ con il sequestro, da parte della polizia italiana, di 5.4 t di cocaina nascosta in container trasportati su una nave partita da Cartegena (Colombia) e diretta al porto di Genova. Il ricorrente afferma che nessuna prova dimostra l'uso di quella somma per l'acquisto della droga poi sequestrata in Italia, somma che non è quella versata da __________ a __________ per tacitare narcotrafficanti colombiani della cocaina destinata a cosche della 'ndrangheta, le quali si apprestavano a recuperarla dopo le operazioni di scarico al porto di Genova. Stando al ricorrente, manca in ogni modo la prova della sua consapevolezza circa l'utilizzo, da parte di __________, del denaro riciclato nel predetto traffico di cocaina.

2. Il ricorrente insorge anzitutto contro la condanna per violazione aggravata della legge federale sugli stupefacenti riferita al fatto che egli ha – secondo la Corte di assise – funto da intermediario, rispettivamente concorso nel finanziamento di un traffico di cocaina, consegnando nell'agosto del 1993 al boss del narcotraffico __________, tramite __________, la som­ma di fr. 5'000'000.– proveniente da narcotraffico. Tale somma era poi stata reinvestita in un traffico concretato da __________, __________ e altri soggetti dediti al traffico di droga, traffico culminato il 5 marzo 1994 a __________ con il sequestro, da parte della polizia italiana, di 5.4 t di cocaina nascosta in container trasportati su una nave partita da Cartegena (Colombia) e diretta al porto di Genova. Il ricorrente afferma che nessuna prova dimostra l'uso di quella somma per l'acquisto della droga poi sequestrata in Italia, somma che non è quella versata da __________ a __________ per tacitare narcotrafficanti colombiani della cocaina destinata a cosche della 'ndrangheta, le quali si apprestavano a recuperarla dopo le operazioni di scarico al porto di Genova. Stando al ricorrente, manca in ogni modo la prova della sua consapevolezza circa l'utilizzo, da parte di __________, del denaro riciclato nel predetto traffico di cocaina. 3. In virtù dell'art. 19 cpv. 7 LStup è punito con la detenzione o con la multa chiunque finanzia un traffico illecito di stupefacenti o serve da intermediario per il suo finanziamento. Nei casi gravi la pena è della reclusione o della detenzione non inferiore a un anno. Secondo giurisprudenza costante, riassunta nella sentenza del Tribunale federale 6S.101/2002 del 25 settembre 2002, consid. 3, la nozione di finanziamento va intesa in senso lato (v. anche DTF 121 IV 293 consid. 2a pag. 295). Tale disposizione punisce chi procura il denaro necessario per finanziare il traffico illecito, dandosi a una riprovevole forma di complicità. In altri termini, chiunque presti, partecipi, dia soldi o investa con l'intenzione di favorire un traffico di stupefacenti, accettando per lo meno la probabilità del finanziamento, delinque con dolo (DTF 111 IV 28 consid. 4b; v. anche sentenza 6S.399/1988 del 1° dicembre 1988, consid. 4a).

3. In virtù dell'art. 19 cpv. 7 LStup è punito con la detenzione o con la multa chiunque finanzia un traffico illecito di stupefacenti o serve da intermediario per il suo finanziamento. Nei casi gravi la pena è della reclusione o della detenzione non inferiore a un anno. Secondo giurisprudenza costante, riassunta nella sentenza del Tribunale federale 6S.101/2002 del 25 settembre 2002, consid. 3, la nozione di finanziamento va intesa in senso lato (v. anche DTF 121 IV 293 consid. 2a pag. 295). Tale disposizione punisce chi procura il denaro necessario per finanziare il traffico illecito, dandosi a una riprovevole forma di complicità. In altri termini, chiunque presti, partecipi, dia soldi o investa con l'intenzione di favorire un traffico di stupefacenti, accettando per lo meno la probabilità del finanziamento, delinque con dolo (DTF 111 IV 28 consid. 4b; v. anche sentenza 6S.399/1988 del 1° dicembre 1988, consid. 4a). Il Tribunale federale ha precisato altresì in DTF 122 IV 211, modificando in seguito alla promulgazione dell'art. 305 bis CP (riciclaggio di denaro) la giurisprudenza pubblicata in DTF 115 IV 256, che fra riciclaggio di denaro e infrazione alla legge federale sugli stupefacenti occorre distinguere chiaramente (DTF 122 IV 211 consid. 3 pag. 217). Mentre il riciclaggio di denaro proveniente da un traffico di stupefacenti ha per oggetto il beneficio conseguito, allo scopo di vanificarne l'accertamento all'origine (DTF 122 IV 211 consid. 3b/bb/dd pag. 218 a 220), il finanziamento di un traffico di stupefacenti (art. 19 n. 1 cpv. 7 LStup) riguarda un commercio di droga non ancora avvenuto (DTF 122 IV 211 consid. 3b/bb pag. 218). Secondo la nuova giurisprudenza l'art. 19 n. 1 cpv. 7 LStup va interpretato in modo rigoroso, senza sussumervi atti di riciclaggio ( reiner Finanzierungstatbestand : DTF 122 IV 211 consid. 3b/bb pag. 218). Commette entrambi i reati chi – da un lato – finanzia direttamente (anche con mezzi provenienti da attività lecita) un traffico di stupefacenti o reinveste in un traffico di droga denaro proveniente dal narcotraffico e – dall'altro – investe nell'economia denaro proveniente dal narcotraffico o lo ricicla in funzione di un futuro investimento legale o illegale, ad esempio in un commercio di droga (DTF 122 IV 211 consid. 5 pag. 223; v. anche Corboz, Les infractions en droit suisse, vol. II, n. 59 ad art. 305 bis CP). Chi viola la legge federale sugli stupefacenti, ma compie anche atti suscettibili di vanificare la confisca dei valori patrimoniali provenienti dall'attività criminosa, può risultare colpevole di riciclaggio, fermo restando che tra le due norme (l'art. 305 bis CP e l'art. 19 n. 1 cpv. 7 LStup) sussiste concorso reale giusta l'art. 68 n. 1 CP (DTF 122 IV 211 consid. 4 e 5; CCRP, sentenza inc. 17.2001.22/23 del 21 febbraio 2002, consid. 10).

Il Tribunale federale ha precisato altresì in DTF 122 IV 211, modificando in seguito alla promulgazione dell'art. 305 bis CP (riciclaggio di denaro) la giurisprudenza pubblicata in DTF 115 IV 256, che fra riciclaggio di denaro e infrazione alla legge federale sugli stupefacenti occorre distinguere chiaramente (DTF 122 IV 211 consid. 3 pag. 217). Mentre il riciclaggio di denaro proveniente da un traffico di stupefacenti ha per oggetto il beneficio conseguito, allo scopo di vanificarne l'accertamento all'origine (DTF 122 IV 211 consid. 3b/bb/dd pag. 218 a 220), il finanziamento di un traffico di stupefacenti (art. 19 n. 1 cpv. 7 LStup) riguarda un commercio di droga non ancora avvenuto (DTF 122 IV 211 consid. 3b/bb pag. 218). Secondo la nuova giurisprudenza l'art. 19 n. 1 cpv. 7 LStup va interpretato in modo rigoroso, senza sussumervi atti di riciclaggio ( reiner Finanzierungstatbestand : DTF 122 IV 211 consid. 3b/bb pag. 218). Commette entrambi i reati chi – da un lato – finanzia direttamente (anche con mezzi provenienti da attività lecita) un traffico di stupefacenti o reinveste in un traffico di droga denaro proveniente dal narcotraffico e – dall'altro – investe nell'economia denaro proveniente dal narcotraffico o lo ricicla in funzione di un futuro investimento legale o illegale, ad esempio in un commercio di droga (DTF 122 IV 211 consid. 5 pag. 223; v. anche Corboz, Les infractions en droit suisse, vol. II, n. 59 ad art. 305 bis CP). Chi viola la legge federale sugli stupefacenti, ma compie anche atti suscettibili di vanificare la confisca dei valori patrimoniali provenienti dall'attività criminosa, può risultare colpevole di riciclaggio, fermo restando che tra le due norme (l'art. 305 bis CP e l'art. 19 n. 1 cpv. 7 LStup) sussiste concorso reale giusta l'art. 68 n. 1 CP (DTF 122 IV 211 consid. 4 e 5; CCRP, sentenza inc. 17.2001.22/23 del 21 febbraio 2002, consid. 10). Corboz Recentemente il Tribunale federale ha soggiunto che lo scopo della sentenza pubblicata in DTF 122 IV 211 è quello di differenziare con chiarezza tra il riciclaggio e il finanziamento di un traffico di stupefacenti, ancorché tale sentenza non evochi in modo specifico il rigore chiesto in materia di indizi per sostanziare un collegamento fra il denaro riciclato e poi riutilizzato in un ulteriore traffico di stupefacenti. Di per sé – ha continuato il Tribunale federale – dati i problemi di prova che si pongono in simili casi, un'alta verosimiglianza potrebbe essere sufficiente, quest'ultima dovendosi comunque fondare su un certo numero di elementi concreti e non solo sul fatto notorio che la Colombia sia un paese produttore ed esportatore di cocaina. Quanto all'aspet­to soggettivo, occorre accertare la volontà o quanto meno la consapevolezza dell'autore, il quale deve sapere che i soldi riciclati con il suo ausilio sono destinati ad altri traffici di stupefacenti. La mera possibilità che un trasferimento di denaro riciclato possa essere connesso con un'infrazione della legge federale sugli stupefacenti non basta, invece, per ravvisare un finanziamento di tali infrazioni (sentenza 6S.131/2002 del 25 settembre 2002, consid. 6).

Recentemente il Tribunale federale ha soggiunto che lo scopo della sentenza pubblicata in DTF 122 IV 211 è quello di differenziare con chiarezza tra il riciclaggio e il finanziamento di un traffico di stupefacenti, ancorché tale sentenza non evochi in modo specifico il rigore chiesto in materia di indizi per sostanziare un collegamento fra il denaro riciclato e poi riutilizzato in un ulteriore traffico di stupefacenti. Di per sé – ha continuato il Tribunale federale – dati i problemi di prova che si pongono in simili casi, un'alta verosimiglianza potrebbe essere sufficiente, quest'ultima dovendosi comunque fondare su un certo numero di elementi concreti e non solo sul fatto notorio che la Colombia sia un paese produttore ed esportatore di cocaina. Quanto all'aspet­to soggettivo, occorre accertare la volontà o quanto meno la consapevolezza dell'autore, il quale deve sapere che i soldi riciclati con il suo ausilio sono destinati ad altri traffici di stupefacenti. La mera possibilità che un trasferimento di denaro riciclato possa essere connesso con un'infrazione della legge federale sugli stupefacenti non basta, invece, per ravvisare un finanziamento di tali infrazioni (sentenza 6S.131/2002 del 25 settembre 2002, consid. 6). 4. Dalla sentenza impugnata risulta che in esito alla perquisizione eseguita nello studio del ricorrente la polizia ha trovato, fra l'altro, una cartella gialla (“Biella” 170/400 Jura) con la dicitura “cambio soldi clienti” (cubo A, act. 14). Invitato a spiegare di che si trattasse, l'imputato ha riconosciuto di avere personalmente allestito i conteggi – rinvenuti in parte stampando i files contenuti nell'ordinatore nel suo studio legale – e i documenti dattiloscritti, e di averli consegnati ad __________. Tali conteggi hanno permesso di ricostruire la cosiddetta “operazione __________ ”, ossia un'operazione di cambio di lire in franchi e poi – in parte – in dollari, per un valore complessivo di sedici miliardi e mezzo di lire, con ogni evidenza provenienti dal narcotraffico, curata dal ricorrente per conto di terzi (e materialmente eseguita dal cambista __________). Tale operazione, si è concretata per lo più nei mesi di giugno, luglio e agosto del 1993 (sentenza, pag. 69 seg.).

4. Dalla sentenza impugnata risulta che in esito alla perquisizione eseguita nello studio del ricorrente la polizia ha trovato, fra l'altro, una cartella gialla (“Biella” 170/400 Jura) con la dicitura “cambio soldi clienti” (cubo A, act. 14). Invitato a spiegare di che si trattasse, l'imputato ha riconosciuto di avere personalmente allestito i conteggi – rinvenuti in parte stampando i files contenuti nell'ordinatore nel suo studio legale – e i documenti dattiloscritti, e di averli consegnati ad __________. Tali conteggi hanno permesso di ricostruire la cosiddetta “operazione __________ ”, ossia un'operazione di cambio di lire in franchi e poi – in parte – in dollari, per un valore complessivo di sedici miliardi e mezzo di lire, con ogni evidenza provenienti dal narcotraffico, curata dal ricorrente per conto di terzi (e materialmente eseguita dal cambista __________). Tale operazione, si è concretata per lo più nei mesi di giugno, luglio e agosto del 1993 (sentenza, pag. 69 seg.). Ripercorrendo l'operazione, la Corte ha accertato che nel corso di quei mesi l'imputato aveva preso in consegna da __________ e __________, emissari del narcotrafficante __________, boss di “Cosa Nostra”, a scaglioni di mezzo miliardo di lire l'una, la totalità della somma. In tale periodo egli aveva fatto cambiare le lire da __________ prima in franchi svizzeri e poi, in parte, in dollari americani, ritenuto che per i franchi __________ consegnava al prevenuto banconote da fr. 1'000.–. Per contro, sempre secondo la Corte, la riconsegna delle somme cambiate non avveniva a scaglioni (dato che in Venezue­la – ove risiedeva __________ – non vigevano restrizioni valutarie), bensì in grossi importi, ottenuti di regola raggruppando i cambi di alcuni giorni. Così, le due prime “tranches” da mezzo miliardo di lire l'una, arrivate il 10 e il 14 giugno 1993, dedotta la commissione di traspor­to pari all'1% e un'ulteriore provvigione di fr. 10'000.– circa, sono state consegnate in ragione di fr. 945'945.– a __________ quello stesso 14 giugno 1993. Le altre “tranches” in lire arrivate tra il 14 e il 21 giugno successivo, previo cambio in franchi e in dollari, sono state consegnate in ragione di U$S 1'253'200.00 allo stesso __________ il 22 o il 24 giugno 1993, mentre ulteriori US$ 1'900'000.00 sono stati trasportati dal ricorrente e da __________ a Caracas, ove il ricorrente si è recato il 28 giugno 1993 rimanendovi fino al 3 luglio, quando ha conosciuto __________ (sentenza, pag. 70 seg.).

Ripercorrendo l'operazione, la Corte ha accertato che nel corso di quei mesi l'imputato aveva preso in consegna da __________ e __________, emissari del narcotrafficante __________, boss di “Cosa Nostra”, a scaglioni di mezzo miliardo di lire l'una, la totalità della somma. In tale periodo egli aveva fatto cambiare le lire da __________ prima in franchi svizzeri e poi, in parte, in dollari americani, ritenuto che per i franchi __________ consegnava al prevenuto banconote da fr. 1'000.–. Per contro, sempre secondo la Corte, la riconsegna delle somme cambiate non avveniva a scaglioni (dato che in Venezue­la – ove risiedeva __________ – non vigevano restrizioni valutarie), bensì in grossi importi, ottenuti di regola raggruppando i cambi di alcuni giorni. Così, le due prime “tranches” da mezzo miliardo di lire l'una, arrivate il 10 e il 14 giugno 1993, dedotta la commissione di traspor­to pari all'1% e un'ulteriore provvigione di fr. 10'000.– circa, sono state consegnate in ragione di fr. 945'945.– a __________ quello stesso 14 giugno 1993. Le altre “tranches” in lire arrivate tra il 14 e il 21 giugno successivo, previo cambio in franchi e in dollari, sono state consegnate in ragione di U$S 1'253'200.00 allo stesso __________ il 22 o il 24 giugno 1993, mentre ulteriori US$ 1'900'000.00 sono stati trasportati dal ricorrente e da __________ a Caracas, ove il ricorrente si è recato il 28 giugno 1993 rimanendovi fino al 3 luglio, quando ha conosciuto __________ (sentenza, pag. 70 seg.). Dopo il ritorno di lui in Svizzera, il 14 luglio 1993, sono ricominciati gli arrivi dall'Italia di versamenti di circa mezzo miliardo di lire l'uno, per circa 10 miliardi complessivi, in 19 occasioni fino al 2 agosto 1993 (sentenza, pag. 71), denaro che il ricorrente ha cambiato in franchi (non in dollari). Il 27 luglio e il 4 agosto 1993 il ricorrente ha poi ricevuto altre due somme, già in valuta svizzera, ossia fr. 900'000.– e fr. 1'400'000.–. Dedotte spese e commissioni, egli ha restituito il 5 (o forse il 7) agosto 1993 fr. 3'315'164.– a __________, il 6 agosto 1993 fr. 5'000'000.– a __________ e l'11 ottobre 1993 fr. 2'000'000.– al genero di __________, __________, che aveva appena sposato __________, la quale aveva trascorso a Lugano qualche giorno in viaggio di nozze prima di rientrare in Venezuela (sentenza, pag. 71). In possesso del ricorrente sono rimasti fr. 1'302'000.–, che lo stesso ricorrente ha fatto pervenire in 12 versamenti, tra il 21 settembre e il 7 ottobre 1993, sul conto della società __________ da lui gestito. Successiva­mente, dal 10 febbraio 1995 in poi, egli ha trasferito il denaro negli Stati Uniti, presso una banca di Nuova York, a favore – per finire – di __________ (sentenza, pag. 71).

Dopo il ritorno di lui in Svizzera, il 14 luglio 1993, sono ricominciati gli arrivi dall'Italia di versamenti di circa mezzo miliardo di lire l'uno, per circa 10 miliardi complessivi, in 19 occasioni fino al 2 agosto 1993 (sentenza, pag. 71), denaro che il ricorrente ha cambiato in franchi (non in dollari). Il 27 luglio e il 4 agosto 1993 il ricorrente ha poi ricevuto altre due somme, già in valuta svizzera, ossia fr. 900'000.– e fr. 1'400'000.–. Dedotte spese e commissioni, egli ha restituito il 5 (o forse il 7) agosto 1993 fr. 3'315'164.– a __________, il 6 agosto 1993 fr. 5'000'000.– a __________ e l'11 ottobre 1993 fr. 2'000'000.– al genero di __________, __________, che aveva appena sposato __________, la quale aveva trascorso a Lugano qualche giorno in viaggio di nozze prima di rientrare in Venezuela (sentenza, pag. 71). In possesso del ricorrente sono rimasti fr. 1'302'000.–, che lo stesso ricorrente ha fatto pervenire in 12 versamenti, tra il 21 settembre e il 7 ottobre 1993, sul conto della società __________ da lui gestito. Successiva­mente, dal 10 febbraio 1995 in poi, egli ha trasferito il denaro negli Stati Uniti, presso una banca di Nuova York, a favore – per finire – di __________ (sentenza, pag. 71). Per quel che è del contesto in cui si è svolta l'operazione, la Corte ha ricordato anzitutto come al dibattimento l'accusato abbia dichiarato di esservi stato coinvolto da __________ (già condannato a Bologna per traffico di stupefacenti e, a quel momento, agli arresti domiciliari dopo una nuova carcerazione durata dal 3 dicembre 2990 al 25 marzo 1993), verosimilmente nel­la primavera del 1993, quando lo ha incontrato presso B__________ (Milano) e ha fatto anche la conoscenza di __________, il qua­le era intenzionato a un cambio di valuta per 16–19 miliardi di lire. Il ricorrente ha poi incontrato di lì a poco lo stesso __________ nel proprio studio a __________, ricevendo in consegna una borsa piena di lire da cambiare, ciò che egli ha fatto tramite il cambista __________. L'accusato – ha rilevato la Corte – ha ammesso di avere capito fin dall'inizio che l'origine del denaro, destinato a terzi, era dubbia, sia perché __________ gli era stato presentato da __________, sia perché il denaro non poteva essere cambiato in banca. Anzi, egli ha ammesso di non avere posto domande sulla provenienza perché “aveva già capito tante cose” (pag. 71 seg.). Ciò premesso, ha continuato la Corte, il ricorrente aveva intuito subito che il denaro era di illecita provenienza, anche per l'ingen­te somma in gioco e per le particolari modalità messe in atto nel­le operazioni di cambio (sentenza, pag. 73). Né egli è mai stato in buona fede, poiché sapeva già in partenza che l'origine del denaro era sospetta, molto verosimilmente riconducibile al narcotraffico (sentenza, pag. 73). Fino ad averne certezza, per propria ammissione, quando nell'estate del 1993 si è recato a Caracas insieme con __________, portando la somma di US$ 1'900'000.00. Lì aveva conosciuto, il 3 luglio 1993, il boss mafioso __________, il quale aveva ereditato in Venezuela l'“impero malavitoso” dei fratelli __________, nel frattempo arrestati. La Corte non ha creduto invece che l'imputato avesse proseguito nelle operazioni di cambio, una vol­ta tornato in Svizzera, per il timore di __________ e dei suoi emissari. Onde il reato di ripetuto riciclaggio di denaro aggravato, siccome commesso per mestiere, realizzando un guadagno considerevo­le, dapprima dubitando e poi, dopo avere conosciuto __________, sapendo con certezza che si trattava di “narcodenaro” (sentenza, pag. 81). La Corte non ha ravvisato per contro gli estremi dell'art. 260 ter CP (organizzazione criminale), dato che buona parte dell'operazione __________ risaliva al 1993, mentre l'art. 260 ter CP è entrato in vigore il 1° agosto 1994. Per le rimanenti consegne di “narcofran­chi” essa non ha riscontrato nemmeno concorso tra l'art. 305 bis e l'art. 260 bis CP (sentenza, loc. cit.).

Per quel che è del contesto in cui si è svolta l'operazione, la Corte ha ricordato anzitutto come al dibattimento l'accusato abbia dichiarato di esservi stato coinvolto da __________ (già condannato a Bologna per traffico di stupefacenti e, a quel momento, agli arresti domiciliari dopo una nuova carcerazione durata dal 3 dicembre 2990 al 25 marzo 1993), verosimilmente nel­la primavera del 1993, quando lo ha incontrato presso B__________ (Milano) e ha fatto anche la conoscenza di __________, il qua­le era intenzionato a un cambio di valuta per 16–19 miliardi di lire. Il ricorrente ha poi incontrato di lì a poco lo stesso __________ nel proprio studio a __________, ricevendo in consegna una borsa piena di lire da cambiare, ciò che egli ha fatto tramite il cambista __________. L'accusato – ha rilevato la Corte – ha ammesso di avere capito fin dall'inizio che l'origine del denaro, destinato a terzi, era dubbia, sia perché __________ gli era stato presentato da __________, sia perché il denaro non poteva essere cambiato in banca. Anzi, egli ha ammesso di non avere posto domande sulla provenienza perché “aveva già capito tante cose” (pag. 71 seg.). Ciò premesso, ha continuato la Corte, il ricorrente aveva intuito subito che il denaro era di illecita provenienza, anche per l'ingen­te somma in gioco e per le particolari modalità messe in atto nel­le operazioni di cambio (sentenza, pag. 73). Né egli è mai stato in buona fede, poiché sapeva già in partenza che l'origine del denaro era sospetta, molto verosimilmente riconducibile al narcotraffico (sentenza, pag. 73). Fino ad averne certezza, per propria ammissione, quando nell'estate del 1993 si è recato a Caracas insieme con __________, portando la somma di US$ 1'900'000.00. Lì aveva conosciuto, il 3 luglio 1993, il boss mafioso __________, il quale aveva ereditato in Venezuela l'“impero malavitoso” dei fratelli __________, nel frattempo arrestati. La Corte non ha creduto invece che l'imputato avesse proseguito nelle operazioni di cambio, una vol­ta tornato in Svizzera, per il timore di __________ e dei suoi emissari. Onde il reato di ripetuto riciclaggio di denaro aggravato, siccome commesso per mestiere, realizzando un guadagno considerevo­le, dapprima dubitando e poi, dopo avere conosciuto __________, sapendo con certezza che si trattava di “narcodenaro” (sentenza, pag. 81). La Corte non ha ravvisato per contro gli estremi dell'art. 260 ter CP (organizzazione criminale), dato che buona parte dell'operazione __________ risaliva al 1993, mentre l'art. 260 ter CP è entrato in vigore il 1° agosto 1994. Per le rimanenti consegne di “narcofran­chi” essa non ha riscontrato nemmeno concorso tra l'art. 305 bis e l'art. 260 bis CP (sentenza, loc. cit.). 5. Riferendosi ad __________, la Corte ha rammentato in primo luogo che costui è stato condannato il 30 luglio 1997 dalla Corte di appello di Palermo a 21 anni e 2 mesi di reclusione per associazione di stampo mafioso in relazione a reati commessi a Palermo dal 29 settembre 1982 al 23 settembre 1985 e per violazione della disciplina degli stupefacenti e sostanze psicotrope. Con __________ erano stati giudicati anche __________ e __________, come pure __________. Dagli atti di quel processo – ha soggiunto la Corte – risulta che già negli anni 50 taluni membri della famiglia __________ si era­no trasferiti dalla Sicilia in Canada. Alleandosi attraverso matrimoni con altre famiglie di “Cosa Nostra”, come quelle dei __________ e dei __________, costoro hanno gestito per anni il traffico internazionale di droga. In seguito alcuni membri di tali famiglie avevano allargato la loro sfera d'interessi, trasferendosi nel Sudamerica, soprattutto in Venezuela e in Brasile, ove hanno posto nuove basi per traffici ancor più importanti. Proprio dal Venezuela __________, grazie ad accordi con famiglie della 'ndrangheta calabrese e al coinvolgimento di altri membri della criminalità organizzata, è riuscito a concretare tra il 1990/91 e la fine del 1993 o l'inizio del 1994 un traffico di complessive 11 t di cocaina, celate su navi che partivano dal Sudamerica alla volta dell'Italia. Scoperto quel traffico, __________ e __________, suo uomo di riferimento in Italia, sono stati rinviati a giudizio a Torino nell'ambito del cosiddetto procedimento __________ (sentenza, pag. 92 a 83).

5. Riferendosi ad __________, la Corte ha rammentato in primo luogo che costui è stato condannato il 30 luglio 1997 dalla Corte di appello di Palermo a 21 anni e 2 mesi di reclusione per associazione di stampo mafioso in relazione a reati commessi a Palermo dal 29 settembre 1982 al 23 settembre 1985 e per violazione della disciplina degli stupefacenti e sostanze psicotrope. Con __________ erano stati giudicati anche __________ e __________, come pure __________. Dagli atti di quel processo – ha soggiunto la Corte – risulta che già negli anni 50 taluni membri della famiglia __________ si era­no trasferiti dalla Sicilia in Canada. Alleandosi attraverso matrimoni con altre famiglie di “Cosa Nostra”, come quelle dei __________ e dei __________, costoro hanno gestito per anni il traffico internazionale di droga. In seguito alcuni membri di tali famiglie avevano allargato la loro sfera d'interessi, trasferendosi nel Sudamerica, soprattutto in Venezuela e in Brasile, ove hanno posto nuove basi per traffici ancor più importanti. Proprio dal Venezuela __________, grazie ad accordi con famiglie della 'ndrangheta calabrese e al coinvolgimento di altri membri della criminalità organizzata, è riuscito a concretare tra il 1990/91 e la fine del 1993 o l'inizio del 1994 un traffico di complessive 11 t di cocaina, celate su navi che partivano dal Sudamerica alla volta dell'Italia. Scoperto quel traffico, __________ e __________, suo uomo di riferimento in Italia, sono stati rinviati a giudizio a Torino nell'ambito del cosiddetto procedimento __________ (sentenza, pag. 92 a 83). La Corte ha ricordato inoltre che __________, imparentato con __________, ha una figlia di nome __________, la quale nell'agosto-settembre del 1993 si è sposata in Venezuela con __________. Durante la festa di nozze taluni membri della criminalità organizzata, fra cui lo stesso __________, __________, __________ e __________, hanno messo in piedi quello che sarebbe stato l'ultimo carico di cocaina dal Sudamerica all'Italia. Si trattava di quasi 5.5 t di cocaina, poi sequestrata il 5 marzo 1994 dalla polizia italiana a __________ (sentenza, pag. 84) nel quadro appunto dell'operazione __________ (dalla città colombiana di Cartegena de Indias, da cui era partita la nave con il carico). Il sequestro della cocaina, pura al­l'81.73%, è stato possibile grazie anche a segnalazioni confidenziali, la prima del 20 gennaio 1994 partita dall'ufficio della Dea statunitense di Bogotá che indicava l'arrivo in Italia di due container di cocaina, la seconda proveniente da __________, il quale si era rivolto a un graduato dei carabinieri rivelando l'arrivo di una nave in cui era stata nascosta una gran quantità di droga. Un container proveniente dalla Colombia e destinato alla Svizzera è arrivato nel porto di Genova il 27 gennaio 1994 e lì è rimasto fino al 5 marzo successivo, quando è stato scaricato e messo su un camion che le forze dell'ordine hanno fermato, arrestando gli autisti e le altre persone che si trovavano nel deposito dove la cocaina avrebbe dovuto essere custodita (sentenza, pag. 89). Sono seguiti altri arresti, tra cui quello di __________, le cui deposizioni hanno consentito di ricostruire il traffico (sentenza, pag. 90). Al processo, celebratosi a Torino, si sono trovati alla sbarra 69 imputati, com­presi __________ e __________. __________, __________ e altri ancora sono stati giudicati separatamente. __________, divenuto collaboratore di giustizia, si è visto infliggere il 7 marzo 2000 una pena di 18 anni di reclusione, mentre __________ è stato condannato il 29 settembre 2001 a 8 anni di reclusione (sentenza, pag. 90).

La Corte ha ricordato inoltre che __________, imparentato con __________, ha una figlia di nome __________, la quale nell'agosto-settembre del 1993 si è sposata in Venezuela con __________. Durante la festa di nozze taluni membri della criminalità organizzata, fra cui lo stesso __________, __________, __________ e __________, hanno messo in piedi quello che sarebbe stato l'ultimo carico di cocaina dal Sudamerica all'Italia. Si trattava di quasi 5.5 t di cocaina, poi sequestrata il 5 marzo 1994 dalla polizia italiana a __________ (sentenza, pag. 84) nel quadro appunto dell'operazione __________ (dalla città colombiana di Cartegena de Indias, da cui era partita la nave con il carico). Il sequestro della cocaina, pura al­l'81.73%, è stato possibile grazie anche a segnalazioni confidenziali, la prima del 20 gennaio 1994 partita dall'ufficio della Dea statunitense di Bogotá che indicava l'arrivo in Italia di due container di cocaina, la seconda proveniente da __________, il quale si era rivolto a un graduato dei carabinieri rivelando l'arrivo di una nave in cui era stata nascosta una gran quantità di droga. Un container proveniente dalla Colombia e destinato alla Svizzera è arrivato nel porto di Genova il 27 gennaio 1994 e lì è rimasto fino al 5 marzo successivo, quando è stato scaricato e messo su un camion che le forze dell'ordine hanno fermato, arrestando gli autisti e le altre persone che si trovavano nel deposito dove la cocaina avrebbe dovuto essere custodita (sentenza, pag. 89). Sono seguiti altri arresti, tra cui quello di __________, le cui deposizioni hanno consentito di ricostruire il traffico (sentenza, pag. 90). Al processo, celebratosi a Torino, si sono trovati alla sbarra 69 imputati, com­presi __________ e __________. __________, __________ e altri ancora sono stati giudicati separatamente. __________, divenuto collaboratore di giustizia, si è visto infliggere il 7 marzo 2000 una pena di 18 anni di reclusione, mentre __________ è stato condannato il 29 settembre 2001 a 8 anni di reclusione (sentenza, pag. 90). Nel fondarsi sulle sentenze emanate in esito ai vari processi italiani, nelle quali figurano anche le dichiarazioni di __________ e di __________, la Corte ha elencato i ripetuti carichi di cocaina organizzati da __________, rilevando che il primo (di 130–140 kg) era partito da Santos (Brasile) il 20 settembre 1990 ed era arrivato a Genova il 22 ottobre 1990, il secondo (di 150 kg) era partito il 16 dicembre 1990 da San Paolo (Brasile) ed era giunto a Genova il 6 gennaio 1991, il terzo (di circa 250 kg) era partito da Santos (Brasile) il 24 aprile 1991 ed era giunto a Genova il 10 maggio 1991 (sentenza, pag. 96 seg.). Il quarto carico, di cui aveva riferito __________, era in realtà il quinto, un altro carico essendo partito nel frattempo da Santos (Brasile) il 9 giugno 1991 per giungere a Genova il 3 luglio 1991 (sentenza, pag. 97). E il quin­to carico era partito da Panama il 9 aprile 1992 per arrivare a Genova il 27 maggio 1992. Un successivo carico (600 kg di cocaina, secondo __________), al quale aveva partecipato __________ (stando al quale si trattava di 400 kg di cocaina) era poi partito da Puerto Cabello (Venezuela) il 30 giugno 1992 ed era giunto a Massa Carrara il 26 luglio successivo. Un ulteriore carico (di 1050 kg secondo __________, di 1'100 o 1'200 kg secondo __________) era partito dal Venezuela il 2 febbraio 1993 ed era arrivato a Genova il 17 marzo successivo. Si trattava, secon­do __________, del sesto carico, ma in realtà si trattava del settimo, e per quanto riguardava __________ del secondo (sentenza, pag. 97). Stando ai documenti doganali, inoltre, il 28 luglio 1993 è stato sequestrato a Rio Grande (Brasile) un carico di 2'100 kg di cocaina che stava per partire in direzione di Genova, trasporto noto a __________. L'ultimo carico (l'ottavo, secondo __________, il nono secondo le bolle doganali) era quello – sia per __________, sia per __________ – partito da Cartegena il 20 dicembre 1993 e arrivato a Genova il 27 gennaio 1994 (sentenza, pag. 97 seg.).

Nel fondarsi sulle sentenze emanate in esito ai vari processi italiani, nelle quali figurano anche le dichiarazioni di __________ e di __________, la Corte ha elencato i ripetuti carichi di cocaina organizzati da __________, rilevando che il primo (di 130–140 kg) era partito da Santos (Brasile) il 20 settembre 1990 ed era arrivato a Genova il 22 ottobre 1990, il secondo (di 150 kg) era partito il 16 dicembre 1990 da San Paolo (Brasile) ed era giunto a Genova il 6 gennaio 1991, il terzo (di circa 250 kg) era partito da Santos (Brasile) il 24 aprile 1991 ed era giunto a Genova il 10 maggio 1991 (sentenza, pag. 96 seg.). Il quarto carico, di cui aveva riferito __________, era in realtà il quinto, un altro carico essendo partito nel frattempo da Santos (Brasile) il 9 giugno 1991 per giungere a Genova il 3 luglio 1991 (sentenza, pag. 97). E il quin­to carico era partito da Panama il 9 aprile 1992 per arrivare a Genova il 27 maggio 1992. Un successivo carico (600 kg di cocaina, secondo __________), al quale aveva partecipato __________ (stando al quale si trattava di 400 kg di cocaina) era poi partito da Puerto Cabello (Venezuela) il 30 giugno 1992 ed era giunto a Massa Carrara il 26 luglio successivo. Un ulteriore carico (di 1050 kg secondo __________, di 1'100 o 1'200 kg secondo __________) era partito dal Venezuela il 2 febbraio 1993 ed era arrivato a Genova il 17 marzo successivo. Si trattava, secon­do __________, del sesto carico, ma in realtà si trattava del settimo, e per quanto riguardava __________ del secondo (sentenza, pag. 97). Stando ai documenti doganali, inoltre, il 28 luglio 1993 è stato sequestrato a Rio Grande (Brasile) un carico di 2'100 kg di cocaina che stava per partire in direzione di Genova, trasporto noto a __________. L'ultimo carico (l'ottavo, secondo __________, il nono secondo le bolle doganali) era quello – sia per __________, sia per __________ – partito da Cartegena il 20 dicembre 1993 e arrivato a Genova il 27 gennaio 1994 (sentenza, pag. 97 seg.). Per quanto attiene alle quantità di droga giunte in Italia, la Corte ha rilevato che tutti i carichi descritti hanno avuto, come perno in Sudamerca, l'organizzazione criminale capeggiata da __________, il cui uomo di fiducia era principalmente __________ (sentenza, pag. 101). Il commercio di droga era frutto di un accordo intervenuto fra lo stesso __________ e la famiglia dei Ma__________, legata anch'essa alla 'ndrangheta, il cui riferimento “al fronte” era __________. __________ e __________ provvedevano in buona sostanza a ritirare il carico dalle navi e a depositarlo in luogo sicuro. __________ curava in seguito il rifornimento ai __________, e inizialmente anche ai clan dei __________, attraverso __________. Successivamente, __________ e uno dei fratelli __________ essendo stati in carcere assieme, i __________ si sono riforniti direttamente da __________, ritirando partite di cocaina trattate da __________ (sentenza, pag. 101). La Corte ha ricordato altresì che __________ era l'uomo incaricato di raccogliere il denaro, cioè il prezzo della droga fornita, sia di quella che vendeva personalmente per __________, sia di quella che veniva consegnata a gruppi facenti capo ai __________. Inoltre __________ curava, in modo non noto ad __________, il rientro dei narcodollari presso __________ a mano a mano che i carichi si succedevano. Se non che, a un certo punto __________ è venuto a trovarsi in difficoltà, sicché __________ gli ha presentato __________, il quale pretendeva di essere inserito nel mondo della finanza. Costui è riuscito a far giungere alle destinazioni che gli erano di volta in volta indicate non meno di 27 miliardi di lire (sentenza, pag. 102). Altri 16 miliardi di lire sono stati trasferiti poi dal ricorrente nell'ambito dell'operazione __________ (sen­tenza, pag. 102). Se quindi __________ ha presentato __________ a __________, il ricorrente è stato presentato a __________ da __________, legato alla famiglia dei __________, a sua volta legata a __________. In sintesi, __________, che si riforniva di cocaina proveniente dai carichi gestiti da __________, è fratello di __________, cognato di __________. Ma __________ è anche fra­tello di __________, il membro della famiglia __________ che ha conosciuto __________ in carcere (sentenza, loc. cit.).

Per quanto attiene alle quantità di droga giunte in Italia, la Corte ha rilevato che tutti i carichi descritti hanno avuto, come perno in Sudamerca, l'organizzazione criminale capeggiata da __________, il cui uomo di fiducia era principalmente __________ (sentenza, pag. 101). Il commercio di droga era frutto di un accordo intervenuto fra lo stesso __________ e la famiglia dei Ma__________, legata anch'essa alla 'ndrangheta, il cui riferimento “al fronte” era __________. __________ e __________ provvedevano in buona sostanza a ritirare il carico dalle navi e a depositarlo in luogo sicuro. __________ curava in seguito il rifornimento ai __________, e inizialmente anche ai clan dei __________, attraverso __________. Successivamente, __________ e uno dei fratelli __________ essendo stati in carcere assieme, i __________ si sono riforniti direttamente da __________, ritirando partite di cocaina trattate da __________ (sentenza, pag. 101). La Corte ha ricordato altresì che __________ era l'uomo incaricato di raccogliere il denaro, cioè il prezzo della droga fornita, sia di quella che vendeva personalmente per __________, sia di quella che veniva consegnata a gruppi facenti capo ai __________. Inoltre __________ curava, in modo non noto ad __________, il rientro dei narcodollari presso __________ a mano a mano che i carichi si succedevano. Se non che, a un certo punto __________ è venuto a trovarsi in difficoltà, sicché __________ gli ha presentato __________, il quale pretendeva di essere inserito nel mondo della finanza. Costui è riuscito a far giungere alle destinazioni che gli erano di volta in volta indicate non meno di 27 miliardi di lire (sentenza, pag. 102). Altri 16 miliardi di lire sono stati trasferiti poi dal ricorrente nell'ambito dell'operazione __________ (sen­tenza, pag. 102). Se quindi __________ ha presentato __________ a __________, il ricorrente è stato presentato a __________ da __________, legato alla famiglia dei __________, a sua volta legata a __________. In sintesi, __________, che si riforniva di cocaina proveniente dai carichi gestiti da __________, è fratello di __________, cognato di __________. Ma __________ è anche fra­tello di __________, il membro della famiglia __________ che ha conosciuto __________ in carcere (sentenza, loc. cit.). Per finire, la Corte ha ritenuto dimostrato che tra le cosche della 'ndrangheta che si approvvigionavano di cocaina presso __________ – e si trattava della cocaina facente parte dei carichi organizzati dal clan __________ – vi era anche quella dei __________, particolarmente legata a quella dei cugini __________, all'epoca capeggiata da __________ (sentenza, pag. 103). Secondo la Cor­te, ciò spiega l'entrata del ricorrente nel giro, con il compito di cambiare le lire in franchi o in dollari: da __________ ai __________, dai __________ a __________ e da __________ al ricorrente. Mentre la cocaina passava da __________ ai __________, le “narcolire” passavano da __________ a __________ e – grazie al ricorrente – diventavano narcodollari o “nar­co­franchi”, che tornavano in Venezuela affinché __________ e accoliti potessero caricare un'altra nave (sentenza, pag. 104).

Per finire, la Corte ha ritenuto dimostrato che tra le cosche della 'ndrangheta che si approvvigionavano di cocaina presso __________ – e si trattava della cocaina facente parte dei carichi organizzati dal clan __________ – vi era anche quella dei __________, particolarmente legata a quella dei cugini __________, all'epoca capeggiata da __________ (sentenza, pag. 103). Secondo la Cor­te, ciò spiega l'entrata del ricorrente nel giro, con il compito di cambiare le lire in franchi o in dollari: da __________ ai __________, dai __________ a __________ e da __________ al ricorrente. Mentre la cocaina passava da __________ ai __________, le “narcolire” passavano da __________ a __________ e – grazie al ricorrente – diventavano narcodollari o “nar­co­franchi”, che tornavano in Venezuela affinché __________ e accoliti potessero caricare un'altra nave (sentenza, pag. 104). 6. La Corte di assise si è soffermata anche sulle dichiarazioni rese da __________ nell'ambito dell'inchiesta __________ (sequestro di 5.4 t di cocaina a __________), dichiarazioni che hanno chiarito la cronistoria di alcuni carichi di cocaina giunti in Italia. __________ era entrato nel giro di __________ mettendo quest'ultimo in relazione con il capo del cartello di Bogotá, __________. Grazie a tale intervento, le partite di cocaina erano passate da qualche centinaio di chili a quantità sempre maggiori, con guadagni viepiù consistenti (sentenza, pag. 105). In un verbale del 20 maggio 1999 (sentenza, pag. 110 segg.) __________, diventato collaboratore di giustizia, aveva situato un primo viaggio (400 kg di cocaina) tra l'aprile o il maggio (inizio delle trattative) e il settembre o l'ottobre del 1991 (invio della droga). Un secondo carico (circa 1'200 kg di cocaina) era stato organizzato dopo un mese e mezzo dalla ricezione del danaro relativo alla prima spedizione. Cronologicamente egli lo ha collocato nel 1992, precisando che tra l'invio della merce e il pagamento erano trascorsi da tre mesi a tre mesi e mezzo (sentenza, pag. 120). Nello stesso verbale __________ ha ammesso di avere organizzato qualche mese dopo il secondo viaggio una terza spedizione, di 1'200 kg di cocaina (sentenza, pag. 123), non senza precisare che nel lasso di tempo intercorso tra il secondo e il terzo viaggio __________ si era recato a Caracas “insieme a una persona” per por­tare franchi svizzeri ad __________ e per presentargli tale suo accompagnatore. Il quale, secondo __________, era incaricato di ritirare il container dal porto di Genova. Riferendosi al terzo viaggio, __________ ha raccontato altresì di non avere partecipato alla confezione della cocaina, dato che doveva occuparsi di organizzare il carico successivo, di oltre 5 t (sentenza, pag. 123).

6. La Corte di assise si è soffermata anche sulle dichiarazioni rese da __________ nell'ambito dell'inchiesta __________ (sequestro di 5.4 t di cocaina a __________), dichiarazioni che hanno chiarito la cronistoria di alcuni carichi di cocaina giunti in Italia. __________ era entrato nel giro di __________ mettendo quest'ultimo in relazione con il capo del cartello di Bogotá, __________. Grazie a tale intervento, le partite di cocaina erano passate da qualche centinaio di chili a quantità sempre maggiori, con guadagni viepiù consistenti (sentenza, pag. 105). In un verbale del 20 maggio 1999 (sentenza, pag. 110 segg.) __________, diventato collaboratore di giustizia, aveva situato un primo viaggio (400 kg di cocaina) tra l'aprile o il maggio (inizio delle trattative) e il settembre o l'ottobre del 1991 (invio della droga). Un secondo carico (circa 1'200 kg di cocaina) era stato organizzato dopo un mese e mezzo dalla ricezione del danaro relativo alla prima spedizione. Cronologicamente egli lo ha collocato nel 1992, precisando che tra l'invio della merce e il pagamento erano trascorsi da tre mesi a tre mesi e mezzo (sentenza, pag. 120). Nello stesso verbale __________ ha ammesso di avere organizzato qualche mese dopo il secondo viaggio una terza spedizione, di 1'200 kg di cocaina (sentenza, pag. 123), non senza precisare che nel lasso di tempo intercorso tra il secondo e il terzo viaggio __________ si era recato a Caracas “insieme a una persona” per por­tare franchi svizzeri ad __________ e per presentargli tale suo accompagnatore. Il quale, secondo __________, era incaricato di ritirare il container dal porto di Genova. Riferendosi al terzo viaggio, __________ ha raccontato altresì di non avere partecipato alla confezione della cocaina, dato che doveva occuparsi di organizzare il carico successivo, di oltre 5 t (sentenza, pag. 123). Nel medesimo verbale __________ ha raccontato che il primo incontro in cui si è parlato del carico di 5'000 kg di cocaina è avvenuto a Caracas in concomitanza con il matrimonio di una figlia __________ di __________ (sentenza, pag. 124). Descritti i passi poi intrapresi per concretare l'operazione, in un successivo verbale del 21 maggio 1999 egli è stato invitato dagli inquirenti a precisare le circostanze in cui ha conosciuto la persona incarica­ta, a detta di __________, di sdoganare i container a Genova. Egli ha dichiarato di avere incontrato tale persona in un albergo del centro di Caracas, verosimilmente l'“__________ ”, poi identificato nell'“Hotel __________ ” (sentenza, pag. 129 seg.). All'incon­tro avevano partecipato lui medesimo, __________ e __________, il quale gli aveva indicato il quarto soggetto come la persona preposta allo svincolo del container a Genova (sentenza, pag. 130). Egli ha specificato però di avere assistito alla riunione in disparte, di non avere notato consegne di denaro, ma di avere pensato nondimeno che lo sconosciuto fosse venuto a Caracas con soldi contanti, dato che pochi giorni dopo __________ gli aveva affidato 5 milioni di franchi svizzeri (in biglietti da fr. 1'000.–) e 700 milioni di lire per comperare la cocaina, verosimilmente la partita di 5 t. __________ ha soggiunto di non ricordare con esattezza quando gli fosse stata consegnata tale somma, ma ha affermato di avere dato il denaro a una cambista di __________ (sen­tenza, pag. 130). Egli non è stato in grado nemmeno di riconoscere la persona vista all'“Hotel __________ ”, nonostante le fotografie mostrategli dagli inquirenti (fra cui quella di __________, presente anch'egli all'incontro, e di __________). Ha ammesso in ogni modo che il nome di __________ non gli era nuovo, essendogli stato evocato tanto da __________ quanto da __________, e non ha escluso che quel nome gli fosse stato fatto proprio per indicare la persona incaricata di sdoganare i container a Genova (sentenza, pag. 133).

Nel medesimo verbale __________ ha raccontato che il primo incontro in cui si è parlato del carico di 5'000 kg di cocaina è avvenuto a Caracas in concomitanza con il matrimonio di una figlia __________ di __________ (sentenza, pag. 124). Descritti i passi poi intrapresi per concretare l'operazione, in un successivo verbale del 21 maggio 1999 egli è stato invitato dagli inquirenti a precisare le circostanze in cui ha conosciuto la persona incarica­ta, a detta di __________, di sdoganare i container a Genova. Egli ha dichiarato di avere incontrato tale persona in un albergo del centro di Caracas, verosimilmente l'“__________ ”, poi identificato nell'“Hotel __________ ” (sentenza, pag. 129 seg.). All'incon­tro avevano partecipato lui medesimo, __________ e __________, il quale gli aveva indicato il quarto soggetto come la persona preposta allo svincolo del container a Genova (sentenza, pag. 130). Egli ha specificato però di avere assistito alla riunione in disparte, di non avere notato consegne di denaro, ma di avere pensato nondimeno che lo sconosciuto fosse venuto a Caracas con soldi contanti, dato che pochi giorni dopo __________ gli aveva affidato 5 milioni di franchi svizzeri (in biglietti da fr. 1'000.–) e 700 milioni di lire per comperare la cocaina, verosimilmente la partita di 5 t. __________ ha soggiunto di non ricordare con esattezza quando gli fosse stata consegnata tale somma, ma ha affermato di avere dato il denaro a una cambista di __________ (sen­tenza, pag. 130). Egli non è stato in grado nemmeno di riconoscere la persona vista all'“Hotel __________ ”, nonostante le fotografie mostrategli dagli inquirenti (fra cui quella di __________, presente anch'egli all'incontro, e di __________). Ha ammesso in ogni modo che il nome di __________ non gli era nuovo, essendogli stato evocato tanto da __________ quanto da __________, e non ha escluso che quel nome gli fosse stato fatto proprio per indicare la persona incaricata di sdoganare i container a Genova (sentenza, pag. 133). Informato dagli inquirenti che l'incontro all'“Hotel __________ ” era avvenuto, secondo le dichiarazioni di __________ e __________, il 6 e il 7 aprile 1993 e sollecitato a chiarire se, partendo da tale data, egli fosse in grado di ricostruire la successione dei carichi di cocaina, sempre nel verbale del 21 maggio 1999 __________ ha risposto che l'incontro in questione era avvenuto sicuramente dopo il secondo carico (sentenza, pag. 134), ma non è riuscito a mettere bene a fuoco la successione degli eventi. Ha co­munque raccontato che il secondo carico risaliva a tre o quattro mesi prima dell'incontro all'“Hotel __________ ” e circa cinque mesi dopo il ritiro del denaro correlato al primo carico. Relativamente a quest'ultimo, egli ha dichiarato che fra la consegna della cocaina e la spedizione della stessa in Italia erano intercorsi non solo 3 o 4 me­si, come aveva detto in un primo momento, bensì 2 o 3 mesi in più. Tutti i viaggi – egli ha proseguito – erano avvenuti tra la fine del 1991 e la fine del 1993. Da ultimo egli ha sostenuto, quanto al secondo viaggio (1'200 kg di cocaina), che la consegna da parte dei colombiani era avvenuta in tre scaglioni, così come nell'ambito del carico successivo, quello che ha preceduto l'invio più consistente (sentenza, pag. 135).

Informato dagli inquirenti che l'incontro all'“Hotel __________ ” era avvenuto, secondo le dichiarazioni di __________ e __________, il 6 e il 7 aprile 1993 e sollecitato a chiarire se, partendo da tale data, egli fosse in grado di ricostruire la successione dei carichi di cocaina, sempre nel verbale del 21 maggio 1999 __________ ha risposto che l'incontro in questione era avvenuto sicuramente dopo il secondo carico (sentenza, pag. 134), ma non è riuscito a mettere bene a fuoco la successione degli eventi. Ha co­munque raccontato che il secondo carico risaliva a tre o quattro mesi prima dell'incontro all'“Hotel __________ ” e circa cinque mesi dopo il ritiro del denaro correlato al primo carico. Relativamente a quest'ultimo, egli ha dichiarato che fra la consegna della cocaina e la spedizione della stessa in Italia erano intercorsi non solo 3 o 4 me­si, come aveva detto in un primo momento, bensì 2 o 3 mesi in più. Tutti i viaggi – egli ha proseguito – erano avvenuti tra la fine del 1991 e la fine del 1993. Da ultimo egli ha sostenuto, quanto al secondo viaggio (1'200 kg di cocaina), che la consegna da parte dei colombiani era avvenuta in tre scaglioni, così come nell'ambito del carico successivo, quello che ha preceduto l'invio più consistente (sentenza, pag. 135). 7. Nell'affrontare infine l'accusa legata al finanziamento di un traffico di stupefacenti con atti di riciclaggio, la Cor­te di assise ha spiegato che il capo d'imputazione si riferisce al carico sequestrato a Fortaleza (Rio Grande) il 2 luglio 1993 e alle oltre 5 t di cocaina sequestrate a __________ il 5 marzo 1994. Essa non ha mancato di precisare che l'imputazione poteva entrare in linea di conto solo dal momento in cui il ricorrente aveva avuto piena consapevolezza che il denaro consegnatogli per il cambio di valuta o per la custodia era provento di narcotraffico, ossia dal 3 luglio 1993, giorno in cui __________ si era rive­lato per quello che era, ovvero un pericoloso boss di “Cosa Nostra” (sentenza, pag. 150).

7. Nell'affrontare infine l'accusa legata al finanziamento di un traffico di stupefacenti con atti di riciclaggio, la Cor­te di assise ha spiegato che il capo d'imputazione si riferisce al carico sequestrato a Fortaleza (Rio Grande) il 2 luglio 1993 e alle oltre 5 t di cocaina sequestrate a __________ il 5 marzo 1994. Essa non ha mancato di precisare che l'imputazione poteva entrare in linea di conto solo dal momento in cui il ricorrente aveva avuto piena consapevolezza che il denaro consegnatogli per il cambio di valuta o per la custodia era provento di narcotraffico, ossia dal 3 luglio 1993, giorno in cui __________ si era rive­lato per quello che era, ovvero un pericoloso boss di “Cosa Nostra” (sentenza, pag. 150). La Corte ha quindi esaminato se – oggettivamente – __________ avesse reinvestito il denaro consegnatogli dal ricorrente in un nuovo traffico, segnatamente in quello prospettato nell'atto di accusa e oggetto del sequestro italiano del 5 marzo 1993. A tal fine essa si è dipartita dalla consegna di denaro ad __________ avvenuta il 6 agosto 1993 (fr. 5'000'000.–), per il tramite di __________, e da quella avvenuta il 1° ottobre 1993 (fr. 2'000'000.–) per il tramite di __________ “in quanto certe, sicure e incontestate”. Successivamente a tali consegne __________, unitamente a __________, __________, __________ e altri avevano messo in atto un ulteriore traffico di cocaina, quello partito da Cartagena il 20 dicembre 1993, giunto a Genova il 27 gennaio 1994 e sequestrato all'inizio del marzo successivo (sentenza, pag. 154). La Corte si è quindi domandata se, almeno a livello di alta verosimiglianza, esistesse un collegamento tra le descritte consegne di “narcolire”, almeno in parte, e il loro riutilizzo da parte di __________ nel traffico di 5.5 t di cocaina, giungendo alla conclusione che, nei limiti di fr. 5'000'000.– (consegna del 6 agosto 1993), ciò era il caso (sentenza, pag. 154 seg.). La Corte ha accertato, in altri termini, che la somma di fr. 5'000'000.– consegnata dall'accusato ad __________ per il tramite di __________ era il denaro che __________ aveva poi dato a __________ e che questi aveva versa­to a __________ (recte: __________) e ai suoi soci colombiani, tramite una cambista di __________, per pagare le oltre 5 t di cocaina (sentenza, pag. 155).

La Corte ha quindi esaminato se – oggettivamente – __________ avesse reinvestito il denaro consegnatogli dal ricorrente in un nuovo traffico, segnatamente in quello prospettato nell'atto di accusa e oggetto del sequestro italiano del 5 marzo 1993. A tal fine essa si è dipartita dalla consegna di denaro ad __________ avvenuta il 6 agosto 1993 (fr. 5'000'000.–), per il tramite di __________, e da quella avvenuta il 1° ottobre 1993 (fr. 2'000'000.–) per il tramite di __________ “in quanto certe, sicure e incontestate”. Successivamente a tali consegne __________, unitamente a __________, __________, __________ e altri avevano messo in atto un ulteriore traffico di cocaina, quello partito da Cartagena il 20 dicembre 1993, giunto a Genova il 27 gennaio 1994 e sequestrato all'inizio del marzo successivo (sentenza, pag. 154). La Corte si è quindi domandata se, almeno a livello di alta verosimiglianza, esistesse un collegamento tra le descritte consegne di “narcolire”, almeno in parte, e il loro riutilizzo da parte di __________ nel traffico di 5.5 t di cocaina, giungendo alla conclusione che, nei limiti di fr. 5'000'000.– (consegna del 6 agosto 1993), ciò era il caso (sentenza, pag. 154 seg.). La Corte ha accertato, in altri termini, che la somma di fr. 5'000'000.– consegnata dall'accusato ad __________ per il tramite di __________ era il denaro che __________ aveva poi dato a __________ e che questi aveva versa­to a __________ (recte: __________) e ai suoi soci colombiani, tramite una cambista di __________, per pagare le oltre 5 t di cocaina (sentenza, pag. 155). Nel motivare il suo convincimento la Corte ha ricordato che accusa e difesa hanno dibattuto valendosi del fatto che dai verbali di __________, risalenti al 1999 e riferiti a fatti del 1993, risulta come verosimilmente nel tentativo di aiutare __________ medesimo, il qua­le accostava temporalmente la ricezione del denaro da parte di __________ a una visita a Caracas di __________, gli inquirenti italiani avessero informato __________ stesso che __________ (la persona addetta allo sdoganamento dei container) era stato a Caracas il 6 e il 7 aprile 1993 (sentenza, pag. 155). Di fronte a tale precisazione __________ aveva risposto che l'incontro all'“Hotel __________ ” era avvenuto sicuramente dopo il secondo carico, partito dal Venezuela il 2 febbraio 1993 e giunto a Genova intorno al 17 marzo 1993. La Corte di assise ha subito puntualizzato, nondimeno, che l'informazione data dagli inquirenti italiani era solo parzialmente corretta. Se è vero – essa ha rilevato – che, stando agli accertamenti del processo __________, __________ risultava essere stato a Caracas proprio il 6 aprile 1993, è altrettanto vero che egli aveva raggiunto il Venezuela anche altre volte. Dalle sentenze italiane di primo grado e di appello si evince chiaramente che __________ si era recato in Venezuela, a Curaçao, per incontrare __________ già prima che i traffici iniziassero, che aveva nuovamente raggiunto Caracas per un ulteriore incontro il 6 e il 7 aprile 1993 (presente anche __________), e che era andato altre due volte in Venezuela, un'altra ancora a Caracas e una volta a Barcellona (Venezuela) quando si stava preparando l'ultimo carico, quello sequestrato a __________ (sentenza, pag. 156 seg.).

Nel motivare il suo convincimento la Corte ha ricordato che accusa e difesa hanno dibattuto valendosi del fatto che dai verbali di __________, risalenti al 1999 e riferiti a fatti del 1993, risulta come verosimilmente nel tentativo di aiutare __________ medesimo, il qua­le accostava temporalmente la ricezione del denaro da parte di __________ a una visita a Caracas di __________, gli inquirenti italiani avessero informato __________ stesso che __________ (la persona addetta allo sdoganamento dei container) era stato a Caracas il 6 e il 7 aprile 1993 (sentenza, pag. 155). Di fronte a tale precisazione __________ aveva risposto che l'incontro all'“Hotel __________ ” era avvenuto sicuramente dopo il secondo carico, partito dal Venezuela il 2 febbraio 1993 e giunto a Genova intorno al 17 marzo 1993. La Corte di assise ha subito puntualizzato, nondimeno, che l'informazione data dagli inquirenti italiani era solo parzialmente corretta. Se è vero – essa ha rilevato – che, stando agli accertamenti del processo __________, __________ risultava essere stato a Caracas proprio il 6 aprile 1993, è altrettanto vero che egli aveva raggiunto il Venezuela anche altre volte. Dalle sentenze italiane di primo grado e di appello si evince chiaramente che __________ si era recato in Venezuela, a Curaçao, per incontrare __________ già prima che i traffici iniziassero, che aveva nuovamente raggiunto Caracas per un ulteriore incontro il 6 e il 7 aprile 1993 (presente anche __________), e che era andato altre due volte in Venezuela, un'altra ancora a Caracas e una volta a Barcellona (Venezuela) quando si stava preparando l'ultimo carico, quello sequestrato a __________ (sentenza, pag. 156 seg.). La Corte ha riportato – tra l'altro – un passaggio della sentenza di appello nel processo __________ da cui risulta che l'incontro a Caracas del 6-7 aprile 1993 all'“Hotel __________ ” era avvenuto su richiesta di __________, per conto di __________, il quale pretendeva da __________ la rimessa in contanti, sul posto, di parte almeno delle somme dovute in relazione al carico di 1'050 kg di cocaina (sentenza, pag. 156). All'incontro, disposto da __________, avevano partecipato lo stesso __________, __________, __________ e __________. Quest'ultimo, di fronte alla richiesta di __________ che esi­geva i soldi in contanti, si era dichiarato in grado di onorare la richiesta mediante la __________, filiale di Caracas, tanto che quel giorno aveva prelevato insieme con __________ 500 (recte: 300) mila dollari in quell'istituto di credito, lasciando poi la somma a __________ (sentenza, pag. 157). La Corte ha pure riprodotto un passaggio della sentenza di primo grado del processo __________ dal quale si evince che durante la preparazione dell'ultima spedizione __________ aveva avuto un ulteriore incontro con __________ a Caracas, raggiunta via Curaçao senza controlli o visti di sorta. __________ aveva sollecitato quell'incontro perché avanzava pretese di circa 2 miliardi di lire verso lo stesso __________ per precedenti carichi e voleva essere pagato dopo il carico in corso. A quell'incontro ne era seguito un altro a Barcellona (Venezuela), che __________ non è riuscito a situare esattamente nel tempo, essendosi egli limitato ad affermare di essere entrato in Venezuela denunciando lo smarrimento del passaporto (sentenza, loc. cit.). La Corte ha infine riportato un ulteriore passaggio della sentenza di appello italiana, da cui risulta come __________, creditore di __________ per un miliardo e 800 milioni di lire, avesse riferito che, nel periodo in cui si stava organizzando l'ultima spedizione, egli aveva incontrato ulteriormente __________ e __________ a Caracas poiché, visto il credito in sofferenza, non intendeva più organizzare altre importazioni senza prima essere tacitato. Al che __________ aveva risposto che avrebbe pagato con il carico successivo (sentenza, loc. cit.).

La Corte ha riportato – tra l'altro – un passaggio della sentenza di appello nel processo __________ da cui risulta che l'incontro a Caracas del 6-7 aprile 1993 all'“Hotel __________ ” era avvenuto su richiesta di __________, per conto di __________, il quale pretendeva da __________ la rimessa in contanti, sul posto, di parte almeno delle somme dovute in relazione al carico di 1'050 kg di cocaina (sentenza, pag. 156). All'incontro, disposto da __________, avevano partecipato lo stesso __________, __________, __________ e __________. Quest'ultimo, di fronte alla richiesta di __________ che esi­geva i soldi in contanti, si era dichiarato in grado di onorare la richiesta mediante la __________, filiale di Caracas, tanto che quel giorno aveva prelevato insieme con __________ 500 (recte: 300) mila dollari in quell'istituto di credito, lasciando poi la somma a __________ (sentenza, pag. 157). La Corte ha pure riprodotto un passaggio della sentenza di primo grado del processo __________ dal quale si evince che durante la preparazione dell'ultima spedizione __________ aveva avuto un ulteriore incontro con __________ a Caracas, raggiunta via Curaçao senza controlli o visti di sorta. __________ aveva sollecitato quell'incontro perché avanzava pretese di circa 2 miliardi di lire verso lo stesso __________ per precedenti carichi e voleva essere pagato dopo il carico in corso. A quell'incontro ne era seguito un altro a Barcellona (Venezuela), che __________ non è riuscito a situare esattamente nel tempo, essendosi egli limitato ad affermare di essere entrato in Venezuela denunciando lo smarrimento del passaporto (sentenza, loc. cit.). La Corte ha infine riportato un ulteriore passaggio della sentenza di appello italiana, da cui risulta come __________, creditore di __________ per un miliardo e 800 milioni di lire, avesse riferito che, nel periodo in cui si stava organizzando l'ultima spedizione, egli aveva incontrato ulteriormente __________ e __________ a Caracas poiché, visto il credito in sofferenza, non intendeva più organizzare altre importazioni senza prima essere tacitato. Al che __________ aveva risposto che avrebbe pagato con il carico successivo (sentenza, loc. cit.). Ciò posto, la Corte ha ribadito che, dando come unico riferimen­to temporale a __________ quello della venuta a Caracas di __________ il 6-7 aprile 1993, gli inquirenti italiani avevano fornito un dato meramente parziale, inidoneo a dimostrare che i 5 milioni di franchi e i 700 milioni di lire consegnati da __________ a __________ li avesse portati __________, come sostenevano lo stesso __________ o __________. In realtà, secondo la Corte, le senten­ze italiane accertano che il 6 e il 7 aprile 1993 __________ e __________ si erano recati a Caracas per ordine di __________, il quale pretendeva che il suo credito fosse saldato almeno in parte sul posto. I giudici italiani avevano accertato altresì che per assecondare __________, quel giorno __________ era riuscito a pre­levare US$ 300'000.00 da una banca di Caracas, somma che aveva subito consegnato a __________. Secondo la Corte, l'arrivo a Caracas di __________ e di __________ il 6-7 aprile 1993 non poteva quindi essere collegato al trasporto, da parte di uno dei due, di

Ciò posto, la Corte ha ribadito che, dando come unico riferimen­to temporale a __________ quello della venuta a Caracas di __________ il 6-7 aprile 1993, gli inquirenti italiani avevano fornito un dato meramente parziale, inidoneo a dimostrare che i 5 milioni di franchi e i 700 milioni di lire consegnati da __________ a __________ li avesse portati __________, come sostenevano lo stesso __________ o __________. In realtà, secondo la Corte, le senten­ze italiane accertano che il 6 e il 7 aprile 1993 __________ e __________ si erano recati a Caracas per ordine di __________, il quale pretendeva che il suo credito fosse saldato almeno in parte sul posto. I giudici italiani avevano accertato altresì che per assecondare __________, quel giorno __________ era riuscito a pre­levare US$ 300'000.00 da una banca di Caracas, somma che aveva subito consegnato a __________. Secondo la Corte, l'arrivo a Caracas di __________ e di __________ il 6-7 aprile 1993 non poteva quindi essere collegato al trasporto, da parte di uno dei due, di fr. 5'000'000.–. D'altro canto, __________ aveva sempre parlato dell'arrivo della persona che sdoganava i container, ovvero di __________, mentre non aveva mai nominato l'altro uomo, pure giunto a Caracas per incontrare __________ e __________ quel 6-7 aprile 1993, ovvero __________. fr. 5'000'000.–. D'altro canto, __________ aveva sempre parlato dell'arrivo della persona che sdoganava i container, ovvero di __________, mentre non aveva mai nominato l'altro uomo, pure giunto a Caracas per incontrare __________ e __________ quel 6-7 aprile 1993, ovvero __________. La Corte ne ha concluso che l'incontro di __________ e __________ a Caracas cui aveva accennato __________ (e al quale ha fatto seguito la ricezione di denaro da par­te di __________ per comperare la cocaina) non era quello del 6-7 aprile 1993, bensì quello successivo, avvenuto quando già si stava preparando il carico di oltre 5 t e __________ si era recato da __________ per reclamare il denaro che gli spettava. Ciò risulta confermato, per la Corte, anche dal fatto che i magistrati italiani, i quali ancora non sapevano del coinvolgimento del ricorrente nelle operazioni di riciclaggio, nonostante si fossero sforzati di collegare alla persona di __________ i fr. 5'000'000.– e le 700'000'000 di lire (di cui aveva riferito __________), non erano riusciti a “chiudere il cerchio”. Proprio perché non era stato __________ a portare quel denaro, come supponeva __________, sebbene questi avesse incontrato __________ a Caracas in epoca prossima alla rimessa a __________ dei fr. 5'000'000.–, dopo la metà di agosto, da parte di __________. Solo la scoper­ta del ruolo svolto dal ricorrente ha permesso di dare un senso alle parole di __________ e di collegare i franchi che costui aveva ricevuto da __________ per acquistare la cocaina con quelli portati in Venezuela da __________, il quale a sua volta li aveva ricevuti dall'imputato (sentenza, pag. 158). La Corte ha sottolinea­to altresì che __________ aveva situato nell'agosto del 1993 l'avvio dell'ultimo traffico di droga, sicché egli dev'essere tornato a Caracas a parlare con __________ dopo tale data e in quell'occasione __________ lo ha visto (sentenza, pag. 159). Quanto a __________, egli ha ricevuto dal ricorrente la somma di fr. 5'000'000.– uno o due giorni prima che lo stesso ricorrente partisse per il Venezuela, il 6 agosto 1993, insieme con le figlie e __________. __________ invece ha lasciato Lugano il 15 agosto 1993, ragione per cui la consegna del denaro a __________ doveva essere dei giorni immediatamente successivi (sentenza, loc. cit.). Infine, sempre secondo la Corte, sia __________ sia __________ hanno sempre situato l'organizzazione dell'ultimo traffico in concomitanza con il matrimonio di __________. Tale cerimo­nia dev'essere avvenuta nell'agosto o nel settembre del 1993, poiché nell'ottobre seguente gli sposi hanno trascorso tre o quat­tro giorni a Lugano, mentre il 1° settembre 1993 erano stati consegnati a V. __________ fr. 10'000.– “per matrimonio”, essendo questi intenzionato a comperare a Lugano il regalo di nozze (sentenza, pag. 159 seg.). Onde la conclusione che la somma di fr. 5'000'000.– cui accennava __________ è la stessa che il ricorrente ha consegnato a __________ per il tramite di __________, poiché i tempi concordano, come concordano l'importo, la valuta e il taglio delle banconote (__________forniva sempre banconote da franchi mille: sentenza pag. 160).

La Corte ne ha concluso che l'incontro di __________ e __________ a Caracas cui aveva accennato __________ (e al quale ha fatto seguito la ricezione di denaro da par­te di __________ per comperare la cocaina) non era quello del 6-7 aprile 1993, bensì quello successivo, avvenuto quando già si stava preparando il carico di oltre 5 t e __________ si era recato da __________ per reclamare il denaro che gli spettava. Ciò risulta confermato, per la Corte, anche dal fatto che i magistrati italiani, i quali ancora non sapevano del coinvolgimento del ricorrente nelle operazioni di riciclaggio, nonostante si fossero sforzati di collegare alla persona di __________ i fr. 5'000'000.– e le 700'000'000 di lire (di cui aveva riferito __________), non erano riusciti a “chiudere il cerchio”. Proprio perché non era stato __________ a portare quel denaro, come supponeva __________, sebbene questi avesse incontrato __________ a Caracas in epoca prossima alla rimessa a __________ dei fr. 5'000'000.–, dopo la metà di agosto, da parte di __________. Solo la scoper­ta del ruolo svolto dal ricorrente ha permesso di dare un senso alle parole di __________ e di collegare i franchi che costui aveva ricevuto da __________ per acquistare la cocaina con quelli portati in Venezuela da __________, il quale a sua volta li aveva ricevuti dall'imputato (sentenza, pag. 158). La Corte ha sottolinea­to altresì che __________ aveva situato nell'agosto del 1993 l'avvio dell'ultimo traffico di droga, sicché egli dev'essere tornato a Caracas a parlare con __________ dopo tale data e in quell'occasione __________ lo ha visto (sentenza, pag. 159). Quanto a __________, egli ha ricevuto dal ricorrente la somma di fr. 5'000'000.– uno o due giorni prima che lo stesso ricorrente partisse per il Venezuela, il 6 agosto 1993, insieme con le figlie e __________. __________ invece ha lasciato Lugano il 15 agosto 1993, ragione per cui la consegna del denaro a __________ doveva essere dei giorni immediatamente successivi (sentenza, loc. cit.). Infine, sempre secondo la Corte, sia __________ sia __________ hanno sempre situato l'organizzazione dell'ultimo traffico in concomitanza con il matrimonio di __________. Tale cerimo­nia dev'essere avvenuta nell'agosto o nel settembre del 1993, poiché nell'ottobre seguente gli sposi hanno trascorso tre o quat­tro giorni a Lugano, mentre il 1° settembre 1993 erano stati consegnati a V. __________ fr. 10'000.– “per matrimonio”, essendo questi intenzionato a comperare a Lugano il regalo di nozze (sentenza, pag. 159 seg.). Onde la conclusione che la somma di fr. 5'000'000.– cui accennava __________ è la stessa che il ricorrente ha consegnato a __________ per il tramite di __________, poiché i tempi concordano, come concordano l'importo, la valuta e il taglio delle banconote (__________forniva sempre banconote da franchi mille: sentenza pag. 160). Infine la Corte ha vagliato l'aspetto soggettivo della fattispecie, esaminando se l'imputato avesse contezza circa il possibile uso del denaro da lui riciclato, da parte di __________, per nuovi traffici e ha risolto il quesito affermativamente, lo stesso imputato avendo definito __________ come il successore dei __________, da anni leader nel traffico internazionale di droga. Né, data l'impor­tanza del personaggio, l'imputato poteva ignorare che __________ e i suoi uomini erano veri professionisti del narcotraffico e che esercitavano tale attività per mestiere, com'era emerso anche al processo __________. Incontrando __________, quindi, il ricorrente non solo ha intuito l'illecita provenienza del denaro riciclato, ma ha compreso anche quale sarebbe stato il riutilizzo dei soldi, quanto di meno in parte. E l'eventualità di nuovi commerci di droga era concreta, verosimile e finanche altamente probabile, ciò che non lasciava ragionevole spazio alla buona fede (senten­za pag. 160 seg.).

Infine la Corte ha vagliato l'aspetto soggettivo della fattispecie, esaminando se l'imputato avesse contezza circa il possibile uso del denaro da lui riciclato, da parte di __________, per nuovi traffici e ha risolto il quesito affermativamente, lo stesso imputato avendo definito __________ come il successore dei __________, da anni leader nel traffico internazionale di droga. Né, data l'impor­tanza del personaggio, l'imputato poteva ignorare che __________ e i suoi uomini erano veri professionisti del narcotraffico e che esercitavano tale attività per mestiere, com'era emerso anche al processo __________. Incontrando __________, quindi, il ricorrente non solo ha intuito l'illecita provenienza del denaro riciclato, ma ha compreso anche quale sarebbe stato il riutilizzo dei soldi, quanto di meno in parte. E l'eventualità di nuovi commerci di droga era concreta, verosimile e finanche altamente probabile, ciò che non lasciava ragionevole spazio alla buona fede (senten­za pag. 160 seg.). 8. Secondo il ricorrente la Corte di assise sarebbe caduta in arbitrio già accertando che la somma di fr. 5'000'000.– da lui trattata sia stata oggettivamente reimpiegata da __________ per finanziare la partita di droga sequestrata nel marzo del 1994 a __________. Egli sostiene, in particolare, che i fr. 5'000'000.– ricevuti da __________ pochi giorni dopo l'incontro all'“Hotel __________ ” non potevano far parte del denaro a lui affidato, poiché egli aveva cominciato a riciclare valuta solo due mesi dopo l'incontro al quale era subito seguito il pagamento della droga da parte di __________. Per il ricorrente la Corte è giunta alla conclusione opposta sulla base di ragionamenti complicati, desunti da risultanze agli atti che non consentono però di accertare la sua colpevolezza. I primi giudici sarebbero incorsi in arbitrio, intanto, dando per scontato che l'importo di fr. 5'000'000.– sia stato ricevuto da __________ a fronte dell'ultimo carico di cocaina, quello arrivato a Genova nel gennaio del 1994 in seguito agli accordi intervenuti nel secondo semestre del 1993. Il che però sarebbe arbitrario, poiché non fondato su alcun sicuro riscontro. __________, ritenuto testimone decisivo dalla Corte, non era per nulla certo quando ha collegato la consegna dei fr. 5'000'000.– da parte __________ con la fornitura delle 5 t di cocaina. Anzi, nel verbale del 20 maggio 1999 egli aveva dichiarato espressamente di non ricordare in quale periodo fosse avvenuta la consegna del denaro.

8. Secondo il ricorrente la Corte di assise sarebbe caduta in arbitrio già accertando che la somma di fr. 5'000'000.– da lui trattata sia stata oggettivamente reimpiegata da __________ per finanziare la partita di droga sequestrata nel marzo del 1994 a __________. Egli sostiene, in particolare, che i fr. 5'000'000.– ricevuti da __________ pochi giorni dopo l'incontro all'“Hotel __________ ” non potevano far parte del denaro a lui affidato, poiché egli aveva cominciato a riciclare valuta solo due mesi dopo l'incontro al quale era subito seguito il pagamento della droga da parte di __________. Per il ricorrente la Corte è giunta alla conclusione opposta sulla base di ragionamenti complicati, desunti da risultanze agli atti che non consentono però di accertare la sua colpevolezza. I primi giudici sarebbero incorsi in arbitrio, intanto, dando per scontato che l'importo di fr. 5'000'000.– sia stato ricevuto da __________ a fronte dell'ultimo carico di cocaina, quello arrivato a Genova nel gennaio del 1994 in seguito agli accordi intervenuti nel secondo semestre del 1993. Il che però sarebbe arbitrario, poiché non fondato su alcun sicuro riscontro. __________, ritenuto testimone decisivo dalla Corte, non era per nulla certo quando ha collegato la consegna dei fr. 5'000'000.– da parte __________ con la fornitura delle 5 t di cocaina. Anzi, nel verbale del 20 maggio 1999 egli aveva dichiarato espressamente di non ricordare in quale periodo fosse avvenuta la consegna del denaro. La censura è infondata. È vero che agli inquirenti italiani __________ aveva detto in un primo momento di non rammentare a quale carico __________ alludesse al momento di consegnargli la somma di fr. 5'000'000.– in banconote da fr. 1'000.–, più Lit. 700'000'000. Ha soggiunto di ritenere, nondimeno, che il pagamento si riferisse al carico delle cinque tonnellate, pur non essendone sicuro. La Corte non si è quindi sospinta in arbitrio accertando, nonostante l'esitazione di __________, che la consegna di quel denaro si riferisse alla partita di cocaina giunta a Genova nel gennaio del 1994 e sequestrata nel marzo successivo a __________. Nei suoi verbali __________ ha dichiarato di avere partecipato all'organizzazione di quattro carichi, tra la fine del 1991 e la fine del 1993 (sentenza, pag. 135). La consegna del denaro non poteva riferirsi ai primi due viaggi, conclusi già prima dell'incontro al­l'“Hotel __________ ” (sentenza, pag. 123 e 135). In considerazione entravano quindi solo il terzo e il quarto. Ora, per quanto riguarda il terzo viaggio (su cui la Corte non si è soffermata), __________ ha dichiara­to agli inquirenti che tale spedizione era stata organizzata alcuni mesi dopo la seconda (conclusasi il 17 marzo 1993: sentenza, pag. 97) e riguardava 1'200 kg di cocaina (sentenza, pag. 123). Nel lasso di tempo tra i due viaggi __________ ( recte : __________; act. 17/5/2 pag. 12; v. anche sentenza, pag. 112 in fondo) avrebbe raggiunto Caracas insieme con una terza persona per consegnare franchi svizzeri a __________ e presentargli tale persona, incaricata di ritirare il container al porto di Genova (pag. 123). Per tornare al terzo viaggio, __________ ha affermato di non avere partecipato alla confezione della cocaina fornita da __________ poiché doveva curare l'organizzazione del carico successivo, da 5 t (sentenza, loc. cit.). La cocaina del terzo carico gli è stata consegnata, per conto di __________, da __________. Riassunte le modalità di trasporto, egli ha ancora ribadito di non avere svolto altri compiti nell'ambito del terzo carico (sentenza, pag. 124).

La censura è infondata. È vero che agli inquirenti italiani __________ aveva detto in un primo momento di non rammentare a quale carico __________ alludesse al momento di consegnargli la somma di fr. 5'000'000.– in banconote da fr. 1'000.–, più Lit. 700'000'000. Ha soggiunto di ritenere, nondimeno, che il pagamento si riferisse al carico delle cinque tonnellate, pur non essendone sicuro. La Corte non si è quindi sospinta in arbitrio accertando, nonostante l'esitazione di __________, che la consegna di quel denaro si riferisse alla partita di cocaina giunta a Genova nel gennaio del 1994 e sequestrata nel marzo successivo a __________. Nei suoi verbali __________ ha dichiarato di avere partecipato all'organizzazione di quattro carichi, tra la fine del 1991 e la fine del 1993 (sentenza, pag. 135). La consegna del denaro non poteva riferirsi ai primi due viaggi, conclusi già prima dell'incontro al­l'“Hotel __________ ” (sentenza, pag. 123 e 135). In considerazione entravano quindi solo il terzo e il quarto. Ora, per quanto riguarda il terzo viaggio (su cui la Corte non si è soffermata), __________ ha dichiara­to agli inquirenti che tale spedizione era stata organizzata alcuni mesi dopo la seconda (conclusasi il 17 marzo 1993: sentenza, pag. 97) e riguardava 1'200 kg di cocaina (sentenza, pag. 123). Nel lasso di tempo tra i due viaggi __________ ( recte : __________; act. 17/5/2 pag. 12; v. anche sentenza, pag. 112 in fondo) avrebbe raggiunto Caracas insieme con una terza persona per consegnare franchi svizzeri a __________ e presentargli tale persona, incaricata di ritirare il container al porto di Genova (pag. 123). Per tornare al terzo viaggio, __________ ha affermato di non avere partecipato alla confezione della cocaina fornita da __________ poiché doveva curare l'organizzazione del carico successivo, da 5 t (sentenza, loc. cit.). La cocaina del terzo carico gli è stata consegnata, per conto di __________, da __________. Riassunte le modalità di trasporto, egli ha ancora ribadito di non avere svolto altri compiti nell'ambito del terzo carico (sentenza, pag. 124). A prescindere dal fatto che – come si vedrà oltre – l'incontro a Caracas evocato da __________ (sentenza, pag. 130) non poteva riferirsi alla consegna di denaro (franchi svizzeri) da parte di __________ (l'uomo addetto allo sdoganamento dei container) perché in quell'occasione (6-7 aprile 1993) __________ non aveva por­tato nulla con sé (sentenza, pag. 158), nei suoi verbali __________ non solo non ha mai preteso, ma nemmeno ha supposto che vi fosse una relazione tra le somme di fr. 5'000'000.– e 700'000'00 di lire e il terzo carico. Si è limitato a dire di non ricordare se l'incontro in cui è avvenuta la consegna del denaro fosse avvenuto pochi giorni dopo l'incontro all'“Hotel __________ ” o dopo il terzo viaggio. Certo, in un primo momento __________ ha riferito che nel lasso di tempo intercorso fra il secondo e il terzo viaggio __________ aveva raggiunto Caracas insieme con un uomo (__________) per portare soldi a __________, mentre poi ha precisato che l'incontro nell'albergo di Caracas, seguito dalla consegna della nota somma, è avvenuto tra __________, __________ e l'addetto allo sdoganamento dei container, di modo che l'incaricato di portare il denaro poteva essere lo stesso __________ e non __________ (sentenza, pag. 130). Ma, per tacere del fatto che il ricorrente non pretende essere stato __________ a portare personalmente il denaro dato da __________ a __________ subito dopo l'incontro del 6-7 aprile 1993, nemmeno gli accertamenti risultanti dalle sentenze italiane nel processo __________ consentono di stabilire una connessione del genere.

A prescindere dal fatto che – come si vedrà oltre – l'incontro a Caracas evocato da __________ (sentenza, pag. 130) non poteva riferirsi alla consegna di denaro (franchi svizzeri) da parte di __________ (l'uomo addetto allo sdoganamento dei container) perché in quell'occasione (6-7 aprile 1993) __________ non aveva por­tato nulla con sé (sentenza, pag. 158), nei suoi verbali __________ non solo non ha mai preteso, ma nemmeno ha supposto che vi fosse una relazione tra le somme di fr. 5'000'000.– e 700'000'00 di lire e il terzo carico. Si è limitato a dire di non ricordare se l'incontro in cui è avvenuta la consegna del denaro fosse avvenuto pochi giorni dopo l'incontro all'“Hotel __________ ” o dopo il terzo viaggio. Certo, in un primo momento __________ ha riferito che nel lasso di tempo intercorso fra il secondo e il terzo viaggio __________ aveva raggiunto Caracas insieme con un uomo (__________) per portare soldi a __________, mentre poi ha precisato che l'incontro nell'albergo di Caracas, seguito dalla consegna della nota somma, è avvenuto tra __________, __________ e l'addetto allo sdoganamento dei container, di modo che l'incaricato di portare il denaro poteva essere lo stesso __________ e non __________ (sentenza, pag. 130). Ma, per tacere del fatto che il ricorrente non pretende essere stato __________ a portare personalmente il denaro dato da __________ a __________ subito dopo l'incontro del 6-7 aprile 1993, nemmeno gli accertamenti risultanti dalle sentenze italiane nel processo __________ consentono di stabilire una connessione del genere. 9. Il ricorrente rimprovera poi alla Corte di essere trascesa in arbitrio dando per assodato che la somma da lui consegnata a __________ il 6 agosto 1993 sia stata da questi rimessa ad __________ nei giorni successivi, non bastando in proposito – a suo avviso – il semplice fatto che __________ sia da considerare un uomo del clan __________. L'argomentazione non è seria. Intanto il ricorrente non risulta avere mai contestato prima d'ora che __________ agisse su mandato di __________. A parte ciò, la conclusione della Corte, secondo cui alla consegna dei fr. 5'000'000.– a __________ da parte del ricorrente sia seguita la rimessa a __________ in Venezuela da parte dello stesso __________ appare tutt'altro che insostenibile (sentenza, pag. 153 e 159). Basti considerare che – in forza dei vincolanti accertamenti contenuti nella sentenza impugnata – tutte le operazioni di riciclaggio condotte dall'imputato avevano come unico punto di riferimento __________, al quale il ricorrente consegnava conteggi dettagliati sul denaro trattato (sentenza, pag. 69 seg.). Assevera il ricorrente che non è contestato che egli si sia recato in Venezuela il 25 agosto 1993 per incontrare Ca__________, come figura nell'atto di accusa. Se davvero l'importo di fr. 5'000'000.– consegnato a __________ il 6 agosto 1993 fosse stato destinato a __________, egli opina, mal si capisce perché non avrebbe egli medesimo provveduto a consegnare egli medesimo tale somma, come già aveva fatto nel luglio del 1993. Così argomentando, il ricorrente avvalora se mai la posizione dell'accusa, dato che durante l'incontro del 25 agosto 1993 egli aveva consegnato a __________ proprio il rendiconto in cui era registrata anche la rimessa dell'importo a __________ (circostanza non contestata; atto di accusa, pag. 7). Non va trascurato dipoi che, secondo la Corte, __________ era un uomo di fiducia del clan __________. Ciò rafforza ulteriormente l'accertamento che costui, dopo avere presentato il ricorrente a __________ nel luglio del 1993, aveva ricevuto in consegna il denaro da parte del ricorrente medesimo per poi farlo pervenire al proprio mandante.

9. Il ricorrente rimprovera poi alla Corte di essere trascesa in arbitrio dando per assodato che la somma da lui consegnata a __________ il 6 agosto 1993 sia stata da questi rimessa ad __________ nei giorni successivi, non bastando in proposito – a suo avviso – il semplice fatto che __________ sia da considerare un uomo del clan __________. L'argomentazione non è seria. Intanto il ricorrente non risulta avere mai contestato prima d'ora che __________ agisse su mandato di __________. A parte ciò, la conclusione della Corte, secondo cui alla consegna dei fr. 5'000'000.– a __________ da parte del ricorrente sia seguita la rimessa a __________ in Venezuela da parte dello stesso __________ appare tutt'altro che insostenibile (sentenza, pag. 153 e 159). Basti considerare che – in forza dei vincolanti accertamenti contenuti nella sentenza impugnata – tutte le operazioni di riciclaggio condotte dall'imputato avevano come unico punto di riferimento __________, al quale il ricorrente consegnava conteggi dettagliati sul denaro trattato (sentenza, pag. 69 seg.). Assevera il ricorrente che non è contestato che egli si sia recato in Venezuela il 25 agosto 1993 per incontrare Ca__________, come figura nell'atto di accusa. Se davvero l'importo di fr. 5'000'000.– consegnato a __________ il 6 agosto 1993 fosse stato destinato a __________, egli opina, mal si capisce perché non avrebbe egli medesimo provveduto a consegnare egli medesimo tale somma, come già aveva fatto nel luglio del 1993. Così argomentando, il ricorrente avvalora se mai la posizione dell'accusa, dato che durante l'incontro del 25 agosto 1993 egli aveva consegnato a __________ proprio il rendiconto in cui era registrata anche la rimessa dell'importo a __________ (circostanza non contestata; atto di accusa, pag. 7). Non va trascurato dipoi che, secondo la Corte, __________ era un uomo di fiducia del clan __________. Ciò rafforza ulteriormente l'accertamento che costui, dopo avere presentato il ricorrente a __________ nel luglio del 1993, aveva ricevuto in consegna il denaro da parte del ricorrente medesimo per poi farlo pervenire al proprio mandante. 10. Il ricorrente insorge altresì contro l'accertamento secondo cui gli inquirenti italiani avevano indicato a __________ la data del 6-7 aprile 1993 come quella dell'incontro all'“Hotel __________ ” poiché in quei giorni __________ avrebbe soggiornato a Caracas (sentenza, pag. 155). Egli si duole di arbitrio, facendo valere che – come risulta dal verbale riportato a pag. 134 della sentenza impugnata – la data del 6-7 aprile 1993 è stata ricostruita dagli inquirenti italiani sulla base delle dichiarazioni rilasciate da __________ e __________. La critica è inconsistente. Nel con­cludere che l'incontro ricordato da __________ non poteva essere quello svoltosi il 6 e il 7 aprile 1993 presso l'“Hotel __________ ” di Caracas, la Corte non ha mancato di rilevare che a tale appuntamen­to erano comparsi tanto __________ quanto __________. Essa non ha pertanto trascurato quanto sottolinea il ricorrente. Anzi, proprio il fatto che __________ non avesse evocato la presenza di __________ a quell'incontro ha indotto la Corte a dubitare ancor più che la consegna del denaro da __________ a __________ sia avvenuta poco dopo il 6 o il 7 aprile 1993. Al pubblico dibattimento il ricorrente ha sottolineato che non vi è stato alcun confronto con __________. Egli non pretende però di essere stato illegalmente limitato nei propri diritti di difesa. E in ogni modo simile censura sarebbe stata inammissibile, poiché avrebbe dovuto essere sollevata “non appena possibile” (art. 288 lett. c CPP).

10. Il ricorrente insorge altresì contro l'accertamento secondo cui gli inquirenti italiani avevano indicato a __________ la data del 6-7 aprile 1993 come quella dell'incontro all'“Hotel __________ ” poiché in quei giorni __________ avrebbe soggiornato a Caracas (sentenza, pag. 155). Egli si duole di arbitrio, facendo valere che – come risulta dal verbale riportato a pag. 134 della sentenza impugnata – la data del 6-7 aprile 1993 è stata ricostruita dagli inquirenti italiani sulla base delle dichiarazioni rilasciate da __________ e __________. La critica è inconsistente. Nel con­cludere che l'incontro ricordato da __________ non poteva essere quello svoltosi il 6 e il 7 aprile 1993 presso l'“Hotel __________ ” di Caracas, la Corte non ha mancato di rilevare che a tale appuntamen­to erano comparsi tanto __________ quanto __________. Essa non ha pertanto trascurato quanto sottolinea il ricorrente. Anzi, proprio il fatto che __________ non avesse evocato la presenza di __________ a quell'incontro ha indotto la Corte a dubitare ancor più che la consegna del denaro da __________ a __________ sia avvenuta poco dopo il 6 o il 7 aprile 1993. Al pubblico dibattimento il ricorrente ha sottolineato che non vi è stato alcun confronto con __________. Egli non pretende però di essere stato illegalmente limitato nei propri diritti di difesa. E in ogni modo simile censura sarebbe stata inammissibile, poiché avrebbe dovuto essere sollevata “non appena possibile” (art. 288 lett. c CPP). 11. Assevera il ricorrente che, come risulta anche dalla sentenza italiana di appello nel processo __________, __________ è effettivamente stato in Venezuela il 6 e il 7 aprile 1993. E in quell'occasione __________ aveva sollecitato __________ a prelevare in banca US$ 500'000.00, rispettivamente US$ 300'000.00. Se non che, a parere della Corte, tale richiesta di denaro non era compatibile con l'eventuale trasporto di fr. 5'000'00.– da parte loro. Il ricorrente lamenta arbitrio, dolendosi di una logica soltanto apparente. Egli ricorda che __________ ha avuto un incontro con __________ e __________ all'“Hotel __________ ”, che alcuni giorni dopo l'incontro __________ ha rimesso a __________ fr. 5'000'000.– e Lit. 700'000'000, come pure che sulla base delle dichiarazioni di __________ e __________ gli inquirenti italiani hanno fissato al 6-7 aprile 1993 la data di quell'incontro, pochi giorni dopo la consegna di denaro da par­te di __________. Ciò esclude un coinvolgimento del ricorrente, irrilevante essendo il fatto che __________, pure presente, fosse stato sollecitato da __________ a prelevare denaro. Una circostanza invero, a suo avviso, non esclude l'altra.

11. Assevera il ricorrente che, come risulta anche dalla sentenza italiana di appello nel processo __________, __________ è effettivamente stato in Venezuela il 6 e il 7 aprile 1993. E in quell'occasione __________ aveva sollecitato __________ a prelevare in banca US$ 500'000.00, rispettivamente US$ 300'000.00. Se non che, a parere della Corte, tale richiesta di denaro non era compatibile con l'eventuale trasporto di fr. 5'000'00.– da parte loro. Il ricorrente lamenta arbitrio, dolendosi di una logica soltanto apparente. Egli ricorda che __________ ha avuto un incontro con __________ e __________ all'“Hotel __________ ”, che alcuni giorni dopo l'incontro __________ ha rimesso a __________ fr. 5'000'000.– e Lit. 700'000'000, come pure che sulla base delle dichiarazioni di __________ e __________ gli inquirenti italiani hanno fissato al 6-7 aprile 1993 la data di quell'incontro, pochi giorni dopo la consegna di denaro da par­te di __________. Ciò esclude un coinvolgimento del ricorrente, irrilevante essendo il fatto che __________, pure presente, fosse stato sollecitato da __________ a prelevare denaro. Una circostanza invero, a suo avviso, non esclude l'altra. In realtà il ricorrente si limita a contrapporre la propria versione dei fatti agli accertamenti della Corte, dimenticando i limiti di un ricorso per cassazione fondato sul divieto dell'arbitrio. Dalle sen­tenze italiane si evince chiaramente, del resto, che l'incontro del 6-7 aprile 1993 era stato voluto da __________, il quale pretendeva almeno una parte del denaro dovutogli, in contanti e sul posto, e che per assecondare tale richiesta __________ ha prelevato in banca US$ 300'000.00 (sentenza, pag. 158). La Corte non è dunque caduta in arbitrio escludendo che la somma consegnata da __________ a __________ (secondo costui, pochi giorni dopo l'incon­tro ricordato nei suoi verbali) sia stata trasportata da __________ (come supponeva __________) o __________. Né la presenza di questi ultimi all'incontro del 6-7 aprile 1993 non costituiva un riscontro determinante per collegare i ricordi di __________ a siffatta circostanza. D'altro canto, gli stessi inquirenti italiani non sono riusciti ad associare l'incontro del 6-7 aprile 1993 con la rimessa di quel denaro da __________ a __________ (sentenza, pag. 158). Tenuto con­to del fatto che __________ si era poi recato più volte in Venezuela, senza incorrere in arbitrio i primi giudici potevano domandarsi se __________ non avesse ricevuto in consegna la somma successivamen­te, poco dopo che fosse stata decisa la quarta e più grossa spedizione di cocaina. Né va trascurato che nei suoi verbali __________ riferiva di fatti occorsi sei anni prima, sicché non si po­teva ragionevolmente esigere da lui precisione assoluta sulle singole date.

In realtà il ricorrente si limita a contrapporre la propria versione dei fatti agli accertamenti della Corte, dimenticando i limiti di un ricorso per cassazione fondato sul divieto dell'arbitrio. Dalle sen­tenze italiane si evince chiaramente, del resto, che l'incontro del 6-7 aprile 1993 era stato voluto da __________, il quale pretendeva almeno una parte del denaro dovutogli, in contanti e sul posto, e che per assecondare tale richiesta __________ ha prelevato in banca US$ 300'000.00 (sentenza, pag. 158). La Corte non è dunque caduta in arbitrio escludendo che la somma consegnata da __________ a __________ (secondo costui, pochi giorni dopo l'incon­tro ricordato nei suoi verbali) sia stata trasportata da __________ (come supponeva __________) o __________. Né la presenza di questi ultimi all'incontro del 6-7 aprile 1993 non costituiva un riscontro determinante per collegare i ricordi di __________ a siffatta circostanza. D'altro canto, gli stessi inquirenti italiani non sono riusciti ad associare l'incontro del 6-7 aprile 1993 con la rimessa di quel denaro da __________ a __________ (sentenza, pag. 158). Tenuto con­to del fatto che __________ si era poi recato più volte in Venezuela, senza incorrere in arbitrio i primi giudici potevano domandarsi se __________ non avesse ricevuto in consegna la somma successivamen­te, poco dopo che fosse stata decisa la quarta e più grossa spedizione di cocaina. Né va trascurato che nei suoi verbali __________ riferiva di fatti occorsi sei anni prima, sicché non si po­teva ragionevolmente esigere da lui precisione assoluta sulle singole date. 12. La Corte di assise ha accertato – fa notare il ricorrente – che __________ è entrato in Venezuela, come creditore di __________, non il 6-7 aprile 1993 (incontro cui aveva accennato __________), bensì in seguito. A tale conclusione essa è giunta – secondo il ricorrente – perché gli inquirenti italiani non erano riusciti a trovare un nesso più indietro nel tempo fra i fr. 5'000'000.–, le Lit. 700'000'000 e la figura di __________. Ciò denoterebbe arbitrio, mal intravedendosi per quali motivi la presenza di __________ a Caracas, da riallacciare all'incontro con __________, dovrebbe essere la seconda (successiva, cioè, al momento in cui si era deciso di organizzare il trasporto delle 5 t di cocaina) e non la prima, tanto più che, come si deduce dalle dichiarazioni di __________, __________ e/o __________ avrebbero portato a __________ il denaro da lui ricevuto (sentenza, pag. 130). La presenza di __________ a Caracas, da collegare con l'incontro di __________ va riferita in real­tà – sostiene il ricorrente – al momento in cui __________ e/o __________ hanno portato il denaro a __________ e non al momento in cui __________ si è mosso per incassare. Il ricorrente trascura di nuovo un fatto: le sentenze italiane esclu­dono che il 6 e il 7 aprile 1993 __________ sia stato tacitato nel mo­do asserito nel ricorso, né si spiegherebbe altrimenti perché __________ sarebbe dovuto passare in banca per munirsi almeno di US$ 300'000.00 da consegnare a __________.

12. La Corte di assise ha accertato – fa notare il ricorrente – che __________ è entrato in Venezuela, come creditore di __________, non il 6-7 aprile 1993 (incontro cui aveva accennato __________), bensì in seguito. A tale conclusione essa è giunta – secondo il ricorrente – perché gli inquirenti italiani non erano riusciti a trovare un nesso più indietro nel tempo fra i fr. 5'000'000.–, le Lit. 700'000'000 e la figura di __________. Ciò denoterebbe arbitrio, mal intravedendosi per quali motivi la presenza di __________ a Caracas, da riallacciare all'incontro con __________, dovrebbe essere la seconda (successiva, cioè, al momento in cui si era deciso di organizzare il trasporto delle 5 t di cocaina) e non la prima, tanto più che, come si deduce dalle dichiarazioni di __________, __________ e/o __________ avrebbero portato a __________ il denaro da lui ricevuto (sentenza, pag. 130). La presenza di __________ a Caracas, da collegare con l'incontro di __________ va riferita in real­tà – sostiene il ricorrente – al momento in cui __________ e/o __________ hanno portato il denaro a __________ e non al momento in cui __________ si è mosso per incassare. Il ricorrente trascura di nuovo un fatto: le sentenze italiane esclu­dono che il 6 e il 7 aprile 1993 __________ sia stato tacitato nel mo­do asserito nel ricorso, né si spiegherebbe altrimenti perché __________ sarebbe dovuto passare in banca per munirsi almeno di US$ 300'000.00 da consegnare a __________. Il ricorrente si duole che la Corte abbia fatto carico agli inquirenti italiani di non essere riusciti a collegare __________ ai fr. 5'000'00.– e alle Lit. 700'000'000, finendo per imputare arbitrariamente a lui medesimo la responsabilità di parte della somma, mentre – a suo modo di vedere – gli importi consegnati da __________ a __________ pochi giorni dopo l'incontro all'“Hotel __________ ” potevano benissimo provenire da un'altra fonte cui __________ avrebbe potuto attingere, tant'è che al punto 3.4 dell'atto di accusa gli è sta­to imputato di avere occultato nel tesoro del proprio studio, nel luglio-agosto del 1993, la somma di fr. 2'900'000.–. L'argomento non solo contraddice la principale tesi contenuta nel ricorso, secondo cui __________ avrebbe ricevuto denaro portato da __________ e/o da __________ in vista dell'incontro del 6-7 aprile 1993, ma risul­ta anche palesemente appellatorio, e come tale inammissibile. Nel quadro di un ricorso per cassazione fondato sul divieto dell'arbitrio non basta, in effetti, prospettare una versione dei fatti diversa rispetto a quella fatta propria dalla Corte di assise sulla base delle sentenza italiane. Occorre anche dimostrarne la manifesta insostenibilità, ciò che al ricorso fa difetto.

Il ricorrente si duole che la Corte abbia fatto carico agli inquirenti italiani di non essere riusciti a collegare __________ ai fr. 5'000'00.– e alle Lit. 700'000'000, finendo per imputare arbitrariamente a lui medesimo la responsabilità di parte della somma, mentre – a suo modo di vedere – gli importi consegnati da __________ a __________ pochi giorni dopo l'incontro all'“Hotel __________ ” potevano benissimo provenire da un'altra fonte cui __________ avrebbe potuto attingere, tant'è che al punto 3.4 dell'atto di accusa gli è sta­to imputato di avere occultato nel tesoro del proprio studio, nel luglio-agosto del 1993, la somma di fr. 2'900'000.–. L'argomento non solo contraddice la principale tesi contenuta nel ricorso, secondo cui __________ avrebbe ricevuto denaro portato da __________ e/o da __________ in vista dell'incontro del 6-7 aprile 1993, ma risul­ta anche palesemente appellatorio, e come tale inammissibile. Nel quadro di un ricorso per cassazione fondato sul divieto dell'arbitrio non basta, in effetti, prospettare una versione dei fatti diversa rispetto a quella fatta propria dalla Corte di assise sulla base delle sentenza italiane. Occorre anche dimostrarne la manifesta insostenibilità, ciò che al ricorso fa difetto. Il ricorrente soggiunge che in nessun caso è logico attribuirgli gli importi consegnati da __________ a __________, ove si consideri che la prima Corte, contraddicendosi, gli addebita soltanto la somma di fr. 5'000'000.– e non anche la somma di Lit. 700'000'000. L'argomentazione è speciosa. Associando la condanna per infrazione aggravata alla legge federale sugli stupefacenti alla sola som­ma di fr. 5'000'000.– la Corte non si è invero contraddetta. Si è limitata a fondare il proprio giudizio su riscontri giudicati certi (consegna di fr. 5'000'000.– a __________ il 6 agosto 1993 in biglietti da mille franchi: sentenza, pag. 159).

Il ricorrente soggiunge che in nessun caso è logico attribuirgli gli importi consegnati da __________ a __________, ove si consideri che la prima Corte, contraddicendosi, gli addebita soltanto la somma di fr. 5'000'000.– e non anche la somma di Lit. 700'000'000. L'argomentazione è speciosa. Associando la condanna per infrazione aggravata alla legge federale sugli stupefacenti alla sola som­ma di fr. 5'000'000.– la Corte non si è invero contraddetta. Si è limitata a fondare il proprio giudizio su riscontri giudicati certi (consegna di fr. 5'000'000.– a __________ il 6 agosto 1993 in biglietti da mille franchi: sentenza, pag. 159). 13. Il ricorrente fa valere che, come emerge dalla sentenza impugnata, __________ ha sempre situato l'avvio dell'ultimo traffico di cocaina nell'agosto del 1993. Logica vorrebbe dunque che egli sia tornato a Caracas in quel periodo. Ricorda poi che la sentenza impugnata accerta che egli ha consegnato la somma di fr. 5'000'000.– a __________ il 6 agosto 1993, sicché la rimessa dell'importo a __________ sarebbe dei giorni successivi. Dalla sentenza impugnata risulta inoltre che, secondo __________, l'organizzazione dell'ultimo carico era stata decisa al matrimonio della figlia di __________, avvenuto tra l'agosto e il settembre del 1993. Ciò dimostrerebbe come i fr. 5'000'000.– evocati da __________ siano gli stessi consegnati poi a __________, per il tramite di __________. Per il ricorrente tale costruzione è arbitraria, non comprendendosi anzitutto da quali risultanze la Corte abbia desunto che __________ ha sempre situato l'avvio dell'ultimo traffico nell'agosto del 1993. In ogni modo, egli rileva, la sentenza sarebbe arbitraria per il fatto di collegare il pagamento da __________ a __________ all'ultimo traffico. Ora, a giusta ragione il ricorrente non insiste sulla questione di sapere se __________ abbia davvero situato l'avvio della spedizione più consistente nell'agosto del 1993 (ricorso, pag. 15), dato che sul momento in cui è stato deciso il traffico di oltre 5 t di cocaina si sono espressi __________ e __________, correlandola con certezza al matrimonio della figlia di __________, avvenuto tra l'agosto e il settembre del 1993 (sentenza, pag. 159). L'incontro ricordato a pag. 1042 della sen­tenza italiana di primo grado e a pag. 1075 della sentenza di appello nel processo __________, incontro svoltosi a Caracas dopo che era stata decisa l'operazione da 5 t (e durante il quale __________ avrebbe preteso il saldo di quanto dovutogli per il carico precedente), ritenuto dalla prima Corte coevo alla consegna dei fr. 5'000'000.– da __________ a __________, può solo essere avvenuto dopo il matrimonio della figlia di __________.

13. Il ricorrente fa valere che, come emerge dalla sentenza impugnata, __________ ha sempre situato l'avvio dell'ultimo traffico di cocaina nell'agosto del 1993. Logica vorrebbe dunque che egli sia tornato a Caracas in quel periodo. Ricorda poi che la sentenza impugnata accerta che egli ha consegnato la somma di fr. 5'000'000.– a __________ il 6 agosto 1993, sicché la rimessa dell'importo a __________ sarebbe dei giorni successivi. Dalla sentenza impugnata risulta inoltre che, secondo __________, l'organizzazione dell'ultimo carico era stata decisa al matrimonio della figlia di __________, avvenuto tra l'agosto e il settembre del 1993. Ciò dimostrerebbe come i fr. 5'000'000.– evocati da __________ siano gli stessi consegnati poi a __________, per il tramite di __________. Per il ricorrente tale costruzione è arbitraria, non comprendendosi anzitutto da quali risultanze la Corte abbia desunto che __________ ha sempre situato l'avvio dell'ultimo traffico nell'agosto del 1993. In ogni modo, egli rileva, la sentenza sarebbe arbitraria per il fatto di collegare il pagamento da __________ a __________ all'ultimo traffico. Ora, a giusta ragione il ricorrente non insiste sulla questione di sapere se __________ abbia davvero situato l'avvio della spedizione più consistente nell'agosto del 1993 (ricorso, pag. 15), dato che sul momento in cui è stato deciso il traffico di oltre 5 t di cocaina si sono espressi __________ e __________, correlandola con certezza al matrimonio della figlia di __________, avvenuto tra l'agosto e il settembre del 1993 (sentenza, pag. 159). L'incontro ricordato a pag. 1042 della sen­tenza italiana di primo grado e a pag. 1075 della sentenza di appello nel processo __________, incontro svoltosi a Caracas dopo che era stata decisa l'operazione da 5 t (e durante il quale __________ avrebbe preteso il saldo di quanto dovutogli per il carico precedente), ritenuto dalla prima Corte coevo alla consegna dei fr. 5'000'000.– da __________ a __________, può solo essere avvenuto dopo il matrimonio della figlia di __________. Il ricorso non è destinato a miglior sorte nemmeno nella misura in cui il condannato definisce arbitrario il collegamento tra la consegna del citato denaro e l'ultimo traffico. Secondo il ricorren­te l'arbitrio risiederebbe nel fatto che, di fronte a più ipotesi, la Corte abbia optato per quella a lui più sfavorevole attraverso ragionamenti laboriosi e interpretazioni contra rerum. Arbitrariamente la sentenza impugnata ha ritenuto che la consegna del denaro a __________ non sia avvenuta pochi giorni dopo l'incontro a Caracas del 6-7 aprile 1993; arbitrariamente essa fa coincidere l'ammontare e la valuta della somma, dato che __________ ha ricevuto sì fr. 5'000'000.–, ma non Lit. 700'000'000; arbitrariamente essa ha menzionato il taglio delle banconote in valuta svizzera e non nelle lire italiane; arbitrariamente, infine, essa ha trascurato che per __________ egli non era il solo fornitore di franchi, come risulta dal punto 3.4 dell'atto di accusa. In realtà simili argomenti non bastano per ravvisare arbitrio nella diversa conclusione della prima Corte, fondata sulla convinzione che l'incontro ricordato da __________ agli inquirenti italiani (cui sarebbe seguito il pagamento delle 5 t di cocaina da parte di __________) non è quello del 6-7 aprile 1993 all'“Hotel __________ ” di Caracas, ma uno successivo, intercorso quando era già stato deciso il traffico di 5 t di cocaina. D'altro canto il ricorrente trascura che, secondo giurisprudenza, non è necessaria assoluta certezza sul reinvestimento in un traffico di droga del denaro riciclato; basta un alto grado di verosimiglianza (sopra, consid. 3). Sotto questo profilo la sentenza impugnata resiste senz'altro alle censure di arbitrio del ricorrente.

Il ricorso non è destinato a miglior sorte nemmeno nella misura in cui il condannato definisce arbitrario il collegamento tra la consegna del citato denaro e l'ultimo traffico. Secondo il ricorren­te l'arbitrio risiederebbe nel fatto che, di fronte a più ipotesi, la Corte abbia optato per quella a lui più sfavorevole attraverso ragionamenti laboriosi e interpretazioni contra rerum. Arbitrariamente la sentenza impugnata ha ritenuto che la consegna del denaro a __________ non sia avvenuta pochi giorni dopo l'incontro a Caracas del 6-7 aprile 1993; arbitrariamente essa fa coincidere l'ammontare e la valuta della somma, dato che __________ ha ricevuto sì fr. 5'000'000.–, ma non Lit. 700'000'000; arbitrariamente essa ha menzionato il taglio delle banconote in valuta svizzera e non nelle lire italiane; arbitrariamente, infine, essa ha trascurato che per __________ egli non era il solo fornitore di franchi, come risulta dal punto 3.4 dell'atto di accusa. In realtà simili argomenti non bastano per ravvisare arbitrio nella diversa conclusione della prima Corte, fondata sulla convinzione che l'incontro ricordato da __________ agli inquirenti italiani (cui sarebbe seguito il pagamento delle 5 t di cocaina da parte di __________) non è quello del 6-7 aprile 1993 all'“Hotel __________ ” di Caracas, ma uno successivo, intercorso quando era già stato deciso il traffico di 5 t di cocaina. D'altro canto il ricorrente trascura che, secondo giurisprudenza, non è necessaria assoluta certezza sul reinvestimento in un traffico di droga del denaro riciclato; basta un alto grado di verosimiglianza (sopra, consid. 3). Sotto questo profilo la sentenza impugnata resiste senz'altro alle censure di arbitrio del ricorrente. 14. Occorre ancora esaminare se, ritenendo adempiuta la fattispecie dal profilo oggettivo, i primi giudici non abbiano violato il principio in dubio pro reo. Tale precetto è un corollario della presunzione di innocenza garantita dagli art. 32 cpv. 1 Cost. 6 par. 2 CEDU e 14 cpv. 2 Patti ONU II. Esso disciplina sia la valutazione delle prove sia il riparto dell'onere probatorio. Per quanto attiene alla valutazione delle prove (oggetto del ricorso), esso fa sì che il giudice non possa dichiararsi convinto di una versione più sfavorevole all'imputato quando, secondo una valutazione non arbitraria del materiale probatorio, sussistono dubbi sul modo con cui si è verificata la fattispecie. Il principio non impone che l'apprezzamento delle prove conduca a un assoluto convincimento. Semplici dubbi teorici sono sempre possibili. Il principio è disatteso quando il giudice avrebbe dovuto, dopo un'analisi globale e oggettiva delle prove, nutrire dubbi rilevanti sulla colpevolezza (DTF 127 I 38 consid. 2a pag. 41, 124 IV 86 consid. 2a pag. 88, 120 Ia 31 consid. 2a pag. 38). In tale ambito il precetto in dubio pro reo ha la stessa portata del divieto dell'arbitrio (DTF 120 Ia 31 consid. 4b pag. 41). Ora, nella fattispecie non si può dire che la Corte abbia accertato – dal profilo oggettivo – il capo d'imputazione (violazione aggravata della legge federale sugli stupefacenti) sebbene una valutazione non arbitraria delle risultanze processuali lasciasse sussistere dubbi rilevanti sulla colpevolezza dell'imputato, men che meno alla luce di un giudizio di alta verosimiglianza (sopra, consid. 13).

14. Occorre ancora esaminare se, ritenendo adempiuta la fattispecie dal profilo oggettivo, i primi giudici non abbiano violato il principio in dubio pro reo. Tale precetto è un corollario della presunzione di innocenza garantita dagli art. 32 cpv. 1 Cost. 6 par. 2 CEDU e 14 cpv. 2 Patti ONU II. Esso disciplina sia la valutazione delle prove sia il riparto dell'onere probatorio. Per quanto attiene alla valutazione delle prove (oggetto del ricorso), esso fa sì che il giudice non possa dichiararsi convinto di una versione più sfavorevole all'imputato quando, secondo una valutazione non arbitraria del materiale probatorio, sussistono dubbi sul modo con cui si è verificata la fattispecie. Il principio non impone che l'apprezzamento delle prove conduca a un assoluto convincimento. Semplici dubbi teorici sono sempre possibili. Il principio è disatteso quando il giudice avrebbe dovuto, dopo un'analisi globale e oggettiva delle prove, nutrire dubbi rilevanti sulla colpevolezza (DTF 127 I 38 consid. 2a pag. 41, 124 IV 86 consid. 2a pag. 88, 120 Ia 31 consid. 2a pag. 38). In tale ambito il precetto in dubio pro reo ha la stessa portata del divieto dell'arbitrio (DTF 120 Ia 31 consid. 4b pag. 41). Ora, nella fattispecie non si può dire che la Corte abbia accertato – dal profilo oggettivo – il capo d'imputazione (violazione aggravata della legge federale sugli stupefacenti) sebbene una valutazione non arbitraria delle risultanze processuali lasciasse sussistere dubbi rilevanti sulla colpevolezza dell'imputato, men che meno alla luce di un giudizio di alta verosimiglianza (sopra, consid. 13). 15. Il ricorrente assevera che nel dispositivo della sentenza impugnata la Corte lo ha condannato anche per avere consegnato a __________, l'11 ottobre 1993, fr. 2'000'000.–, salvo riconoscere nella motivazione di essere incorsa in una svista menzionando tale fattispecie nel dispositivo n. 1.1. Nella motivazione la Corte dà effettivamente atto dell'inavvertenza, precisando tuttavia che quest'ultima è rimasta senza influsso sulla pena, commisurata tenendo conto della sola somma di fr. 5'000'000.– consegnata dal ricorrente a __________ il 6 agosto 1993 (sen­tenza, pag. 268). Se non che, la svista andava riparata già nella sentenza di assise. La Corte avendo omesso di procedere al riguardo, occorre rettificare formalmente il dispositivo n. 1.1 del giudizio impugnato in questa sede. Di ciò va dato atto al ricorrente, anche se la rettifica non comporta alcun accoglimento del ricorso, visto che la sentenza impugnata rimane materialmente invariata.

15. Il ricorrente assevera che nel dispositivo della sentenza impugnata la Corte lo ha condannato anche per avere consegnato a __________, l'11 ottobre 1993, fr. 2'000'000.–, salvo riconoscere nella motivazione di essere incorsa in una svista menzionando tale fattispecie nel dispositivo n. 1.1. Nella motivazione la Corte dà effettivamente atto dell'inavvertenza, precisando tuttavia che quest'ultima è rimasta senza influsso sulla pena, commisurata tenendo conto della sola somma di fr. 5'000'000.– consegnata dal ricorrente a __________ il 6 agosto 1993 (sen­tenza, pag. 268). Se non che, la svista andava riparata già nella sentenza di assise. La Corte avendo omesso di procedere al riguardo, occorre rettificare formalmente il dispositivo n. 1.1 del giudizio impugnato in questa sede. Di ciò va dato atto al ricorrente, anche se la rettifica non comporta alcun accoglimento del ricorso, visto che la sentenza impugnata rimane materialmente invariata. 16. Il ricorrente contesta anche l'aspetto soggettivo dell'imputazione, secondo cui egli ha agito nella consapevolezza che il denaro riciclato sarebbe stato usato da __________, almeno in parte, per un nuovo traffico di droga. Al riguardo giovi premettere che quanto l'autore di un reato sa, vuole o accetta è un dato di fatto (DTF 128 I 177 consid. 2.2 pag. 183, 128 IV 53 consid. 3a pag. 63, 125 IV 242 consid. 3c pag. 252, 119 IV 1 consid. 5a pag. 3, 110 IV 20 consid. 2 pag. 22, 74 consid. 1c pag. 77 con rinvii). Sapere se una persona ha agito con volontà e consapevolezza o ha consentito all'evento delittuoso vincola quindi la Corte di cassazione e di revisione penale (per analogia, sul piano federale: Wiprächtiger in: Geiser/Münch, Prozessieren vor Bundes­gericht, vol. I, 2ª edizione, pag. 226 n. 6.99 con i richiami alla nota 182; Corboz, Le pourvoi en nullité à la Cour de cassation du Tribunal fédéral, in: SJ 113/1991 pag. 94 con la nota n. 246). In altri termini, le constatazioni relative al foro interno di un soggetto – ciò che la persona sapeva, si proponeva, aveva l'intenzione di fare o immaginava, lo stato psichico nel quale essa ha agito, la sua cognizione piena o ridotta di commettere un illecito – possono essere criticate davanti alla Corte di cassazione e di revisione penale solo per arbitrio (cfr., sempre sul piano federale: Schweri, Le pourvoi en nullité à la Cour de cassation pénale du Tri­bunal fédéral, in: FJS 748C pag. 67 in basso).

16. Il ricorrente contesta anche l'aspetto soggettivo dell'imputazione, secondo cui egli ha agito nella consapevolezza che il denaro riciclato sarebbe stato usato da __________, almeno in parte, per un nuovo traffico di droga. Al riguardo giovi premettere che quanto l'autore di un reato sa, vuole o accetta è un dato di fatto (DTF 128 I 177 consid. 2.2 pag. 183, 128 IV 53 consid. 3a pag. 63, 125 IV 242 consid. 3c pag. 252, 119 IV 1 consid. 5a pag. 3, 110 IV 20 consid. 2 pag. 22, 74 consid. 1c pag. 77 con rinvii). Sapere se una persona ha agito con volontà e consapevolezza o ha consentito all'evento delittuoso vincola quindi la Corte di cassazione e di revisione penale (per analogia, sul piano federale: Wiprächtiger in: Geiser/Münch, Prozessieren vor Bundes­gericht, vol. I, 2ª edizione, pag. 226 n. 6.99 con i richiami alla nota 182; Corboz, Le pourvoi en nullité à la Cour de cassation du Tribunal fédéral, in: SJ 113/1991 pag. 94 con la nota n. 246). In altri termini, le constatazioni relative al foro interno di un soggetto – ciò che la persona sapeva, si proponeva, aveva l'intenzione di fare o immaginava, lo stato psichico nel quale essa ha agito, la sua cognizione piena o ridotta di commettere un illecito – possono essere criticate davanti alla Corte di cassazione e di revisione penale solo per arbitrio (cfr., sempre sul piano federale: Schweri, Le pourvoi en nullité à la Cour de cassation pénale du Tri­bunal fédéral, in: FJS 748C pag. 67 in basso). Wiprächtiger Corboz Schweri, 17. Allega il ricorrente che, come risulta dalla sentenza impugnata, egli ha sempre negato di avere saputo o di avere anche solo considerato la possibilità che i suoi cambi di valuta fossero destinati da __________ a finanziare altri traffici. A sostegno delle sue asserzioni egli rileva di avere ripetutamente ammesso nei suoi verbali di avere saputo che i soldi da lui trattati erano provento di narcotraffico, come pure di avere firmato numerosi verbali su questo punto, tutti coerenti. Pur dando atto di essere stato contraddetto su varie questioni, egli sottolinea di avere sempre risolutamente contestato di avere saputo che gli importi da lui trattati fossero destinati a traffici di stupefacenti, tant'è che egli è intervenuto nella cosiddetta “operazione __________ ” per cambiare lire (in franchi svizzeri e in dollari) del venditore, non dell'acquirente di droga.

17. Allega il ricorrente che, come risulta dalla sentenza impugnata, egli ha sempre negato di avere saputo o di avere anche solo considerato la possibilità che i suoi cambi di valuta fossero destinati da __________ a finanziare altri traffici. A sostegno delle sue asserzioni egli rileva di avere ripetutamente ammesso nei suoi verbali di avere saputo che i soldi da lui trattati erano provento di narcotraffico, come pure di avere firmato numerosi verbali su questo punto, tutti coerenti. Pur dando atto di essere stato contraddetto su varie questioni, egli sottolinea di avere sempre risolutamente contestato di avere saputo che gli importi da lui trattati fossero destinati a traffici di stupefacenti, tant'è che egli è intervenuto nella cosiddetta “operazione __________ ” per cambiare lire (in franchi svizzeri e in dollari) del venditore, non dell'acquirente di droga. L'esposto si fonda una volta ancora su una personale valutazione delle risultanze istruttorie, inidonea a sostanziare critiche di arbitrio. La Corte non ha creduto alla buona fede del ricorrente, ritenendo che a un certo momento costui non poteva più avere dubbi sulla destinazione delle cospicue somme riciclate in favore di __________, noto boss di “Cosa Nostra” e narcotraffican­te di cui avevano parlato i media di mezzo mondo. Lo stesso ricorrente ha definito __________ come il successore dei __________, capofila da anni nel traffico internazionale di stupefacenti. La Corte non ha creduto perciò all'imputato quando asseriva di avere unicamente avuto la certezza che il denaro riciclato era provento di droga, senza sospettare un reimpiego in analoghe destinazioni. Secondo la Corte, conoscendo chi era __________ l'imputato non poteva ignorare che costui e i suoi uomini erano autentici mestieranti del narcotraffico. Come è emerso dal processo __________, __________ e la sua organizzazione erano professionisti del crimine e organizzavano un traffico dopo l'altro. Già incontrando __________ l'imputato aveva non solo intuito – come egli medesimo ha ammesso – l'illecita provenienza del denaro riciclato, ma capito per forza e con una probabilità che sfiorava la certezza che il riutilizzo del denaro, almeno in parte, era logicamente destinato ad altri commerci di droga (sentenza, pag. 160 seg.). Perché tali considerazioni – fondate essenzialmente sul fatto che, a differenza di M. e W. nel caso “Mastro”, il ricorrente non aveva trattato soltanto con riciclatori, senza riferimento a un determinato trafficante, ma aveva direttamente operato per un narcotrafficante la cui identità e caratura gli erano note – sarebbero manifestamente insostenibili, il ricorrente non illustra.

L'esposto si fonda una volta ancora su una personale valutazione delle risultanze istruttorie, inidonea a sostanziare critiche di arbitrio. La Corte non ha creduto alla buona fede del ricorrente, ritenendo che a un certo momento costui non poteva più avere dubbi sulla destinazione delle cospicue somme riciclate in favore di __________, noto boss di “Cosa Nostra” e narcotraffican­te di cui avevano parlato i media di mezzo mondo. Lo stesso ricorrente ha definito __________ come il successore dei __________, capofila da anni nel traffico internazionale di stupefacenti. La Corte non ha creduto perciò all'imputato quando asseriva di avere unicamente avuto la certezza che il denaro riciclato era provento di droga, senza sospettare un reimpiego in analoghe destinazioni. Secondo la Corte, conoscendo chi era __________ l'imputato non poteva ignorare che costui e i suoi uomini erano autentici mestieranti del narcotraffico. Come è emerso dal processo __________, __________ e la sua organizzazione erano professionisti del crimine e organizzavano un traffico dopo l'altro. Già incontrando __________ l'imputato aveva non solo intuito – come egli medesimo ha ammesso – l'illecita provenienza del denaro riciclato, ma capito per forza e con una probabilità che sfiorava la certezza che il riutilizzo del denaro, almeno in parte, era logicamente destinato ad altri commerci di droga (sentenza, pag. 160 seg.). Perché tali considerazioni – fondate essenzialmente sul fatto che, a differenza di M. e W. nel caso “Mastro”, il ricorrente non aveva trattato soltanto con riciclatori, senza riferimento a un determinato trafficante, ma aveva direttamente operato per un narcotrafficante la cui identità e caratura gli erano note – sarebbero manifestamente insostenibili, il ricorrente non illustra. 18. Il ricorrente adduce che, come egli ha fatto valere al dibattimento, l'accusa a suo carico per violazione aggravata della legge federale sugli stupefacenti è stata promossa solo in base all'ultimo verbale d'inchiesta, dopo oltre 150 interrogatori. Eppure – egli continua – la Corte non ha considerato singolare tale circostanza, disconoscendo che in tal modo il Procuratore pubblico ha intrapreso un'altra strada per proporre una pena superiore a quella di sette anni e mezzo di reclusione prevista per i rimanenti reati. L'argomentazione si risolve in un processo alle intenzioni e non ha alcuna valenza giuridica. Come ha rilevato la Corte, fintanto che l'istruttoria è terminata il Ministero pubblico può sempre pro­muovere l'accusa, che – dandosi il caso – può essere formulata anche in esito all'ultimo interrogatorio (sentenza, pag. 160). D'altro lato non consta che, di fronte alla promozione dell'accusa per infrazione aggravata alla legge federale sugli stupefacenti, il ricorrente abbia eccepito vizi di procedura “non appena possibile” (nel senso dell'art. 288 lett. b CPP).

18. Il ricorrente adduce che, come egli ha fatto valere al dibattimento, l'accusa a suo carico per violazione aggravata della legge federale sugli stupefacenti è stata promossa solo in base all'ultimo verbale d'inchiesta, dopo oltre 150 interrogatori. Eppure – egli continua – la Corte non ha considerato singolare tale circostanza, disconoscendo che in tal modo il Procuratore pubblico ha intrapreso un'altra strada per proporre una pena superiore a quella di sette anni e mezzo di reclusione prevista per i rimanenti reati. L'argomentazione si risolve in un processo alle intenzioni e non ha alcuna valenza giuridica. Come ha rilevato la Corte, fintanto che l'istruttoria è terminata il Ministero pubblico può sempre pro­muovere l'accusa, che – dandosi il caso – può essere formulata anche in esito all'ultimo interrogatorio (sentenza, pag. 160). D'altro lato non consta che, di fronte alla promozione dell'accusa per infrazione aggravata alla legge federale sugli stupefacenti, il ricorrente abbia eccepito vizi di procedura “non appena possibile” (nel senso dell'art. 288 lett. b CPP). 19. A parere del ricorrente, secondo la giurisprudenza pubblicata in DTF 118 IV 412 e 122 IV 221 la sola possibilità che un trasferimento di denaro sia connesso a violazioni della legge federale sugli stupefacenti non basta per ravvisare un finanziamento o un'intermediazione, neppure a livello colposo. Egli ricorda che occorre distinguere chiaramente tra riciclaggio di denaro, il quale ha per oggetto il provento di un traffico, e finanziamento di un traffico di stupefacenti, il quale riguarda un traffico futuro. A suo dire la sentenza impugnata disattende tale principio. Per il solo fatto che egli trattava proventi di narcotraffico in favore di __________ – egli argomenta – la Corte ha ritenuto che egli era consapevole del modo in cui sarebbe stato reimpiegato il denaro. Ciò non sarebbe sostenibile.

19. A parere del ricorrente, secondo la giurisprudenza pubblicata in DTF 118 IV 412 e 122 IV 221 la sola possibilità che un trasferimento di denaro sia connesso a violazioni della legge federale sugli stupefacenti non basta per ravvisare un finanziamento o un'intermediazione, neppure a livello colposo. Egli ricorda che occorre distinguere chiaramente tra riciclaggio di denaro, il quale ha per oggetto il provento di un traffico, e finanziamento di un traffico di stupefacenti, il quale riguarda un traffico futuro. A suo dire la sentenza impugnata disattende tale principio. Per il solo fatto che egli trattava proventi di narcotraffico in favore di __________ – egli argomenta – la Corte ha ritenuto che egli era consapevole del modo in cui sarebbe stato reimpiegato il denaro. Ciò non sarebbe sostenibile. a) Il Tribunale federale ha già avuto modo di rilevare che scopo della sentenza pubblicata in DTF 122 IV 211 è quello di distinguere con chiarezza tra il reato riciclaggio e quello di finanziamento di un traffico di stupefacenti, ancorché in tale sentenza non ci si riferisca in modo specifico al rigore con cui vanno esaminati gli indizi volti a sostanziare un collegamento tra il denaro riciclato e quello reimpiegato in un altro traffico di stupefacenti. Di per sé – ha rilevato il Tribunale federale – dati i problemi di prova che sorgono in simili casi, un'alta verosimiglianza potrebbe essere sufficiente, a condizione che essa si fondi su un certo numero di elementi concreti accertati e non solo sul fatto notorio che – ad esempio – la Colombia sia un paese produttore ed esportatore di cocaina (sentenza 6S.131/2002 del 25 settembre 2002, consid. 6). In con­creto si è visto che, senza incorrere in arbitrio, la Corte ha accertato una chiara relazione tra la somma di fr. 5'000'000.– consegnata dal ricorrente a __________ il 6 agosto 1993 (e da questi rimessa poi tardi ad __________) e la successiva consegna della stessa somma da parte di __________ a __________ per l'acquisto di oltre 5 t di cocaina destinata all'Italia. Dal profilo oggettivo il requisito dell'alta verosimiglianza per quanto riguarda l'investimento del denaro riciclato in un altro traffico di droga è pertanto adempiuto. a) Il Tribunale federale ha già avuto modo di rilevare che scopo della sentenza pubblicata in DTF 122 IV 211 è quello di distinguere con chiarezza tra il reato riciclaggio e quello di finanziamento di un traffico di stupefacenti, ancorché in tale sentenza non ci si riferisca in modo specifico al rigore con cui vanno esaminati gli indizi volti a sostanziare un collegamento tra il denaro riciclato e quello reimpiegato in un altro traffico di stupefacenti. Di per sé – ha rilevato il Tribunale federale – dati i problemi di prova che sorgono in simili casi, un'alta verosimiglianza potrebbe essere sufficiente, a condizione che essa si fondi su un certo numero di elementi concreti accertati e non solo sul fatto notorio che – ad esempio – la Colombia sia un paese produttore ed esportatore di cocaina (sentenza 6S.131/2002 del 25 settembre 2002, consid. 6). In con­creto si è visto che, senza incorrere in arbitrio, la Corte ha accertato una chiara relazione tra la somma di fr. 5'000'000.– consegnata dal ricorrente a __________ il 6 agosto 1993 (e da questi rimessa poi tardi ad __________) e la successiva consegna della stessa somma da parte di __________ a __________ per l'acquisto di oltre 5 t di cocaina destinata all'Italia. Dal profilo oggettivo il requisito dell'alta verosimiglianza per quanto riguarda l'investimento del denaro riciclato in un altro traffico di droga è pertanto adempiuto. b) Per quanto riguarda l'aspetto soggettivo occorre, secondo il Tribunale federale, che sia accertata la volontà – o quanto meno la consapevolezza – da parte dell'autore che il denaro da lui riciclato – o riciclato con il suo ausilio – sia destinato a ulteriori traffici di stupefacenti (sentenza 6S.131/2002 del 25 settembre 2002, loc. cit.). Nella fattispecie la Corte ha accer­tato senza arbitrio, come detto, che l'imputato conosceva __________ e sapeva che costui era un boss internazionale del traffico di droga, succeduto al clan della famiglia __________. Senza arbitrio la Corte poteva quindi ritenere che l'imputato non poteva ignorare l'eventualità concreta e probabile che il denaro fosse reinvestito proprio in quell'attività, tanto più che __________ non risultava svolgere alcun'altra attività se non quella del narcotraffico. Certo, il ricorrente non ha concorso materialmente a pianificare la spedizione delle 5 t di cocaina. Conoscendo __________, non si vede però come egli non potesse seriamente credere che il denaro riciclato potesse servire ad altri scopi se non al traffico di droga. Tanto meno considerando che il ricorrente era stato inserito nel giro da un soggetto come __________, anch'egli noto all'imputato per essere un trafficante di cocaina (sentenza impugnata, pag. 73 a metà). b) Per quanto riguarda l'aspetto soggettivo occorre, secondo il Tribunale federale, che sia accertata la volontà – o quanto meno la consapevolezza – da parte dell'autore che il denaro da lui riciclato – o riciclato con il suo ausilio – sia destinato a ulteriori traffici di stupefacenti (sentenza 6S.131/2002 del 25 settembre 2002, loc. cit.). Nella fattispecie la Corte ha accer­tato senza arbitrio, come detto, che l'imputato conosceva __________ e sapeva che costui era un boss internazionale del traffico di droga, succeduto al clan della famiglia __________. Senza arbitrio la Corte poteva quindi ritenere che l'imputato non poteva ignorare l'eventualità concreta e probabile che il denaro fosse reinvestito proprio in quell'attività, tanto più che __________ non risultava svolgere alcun'altra attività se non quella del narcotraffico. Certo, il ricorrente non ha concorso materialmente a pianificare la spedizione delle 5 t di cocaina. Conoscendo __________, non si vede però come egli non potesse seriamente credere che il denaro riciclato potesse servire ad altri scopi se non al traffico di droga. Tanto meno considerando che il ricorrente era stato inserito nel giro da un soggetto come __________, anch'egli noto all'imputato per essere un trafficante di cocaina (sentenza impugnata, pag. 73 a metà). 20. Il ricorrente invoca la sua buona fede, ossia la mancata consapevolezza che le valute da lui cambiate fossero destinate da __________ a ulteriori traffici di droga, anche con riferimento alla circostanza di avere pur sempre accettato una commissione ridotta dal 4 al 2%. Egli ricorda che sia __________ (inquisito in un altro procedimento per avere trasferito denaro a favore di __________) sia __________ hanno ricevuto per il loro lavoro commissioni del 10%, rispettivamente del 5%, e assevera che mai egli avrebbe consentito a una retribuzione del 2% se si fosse reso conto del rischio insito nell'operazione.

20. Il ricorrente invoca la sua buona fede, ossia la mancata consapevolezza che le valute da lui cambiate fossero destinate da __________ a ulteriori traffici di droga, anche con riferimento alla circostanza di avere pur sempre accettato una commissione ridotta dal 4 al 2%. Egli ricorda che sia __________ (inquisito in un altro procedimento per avere trasferito denaro a favore di __________) sia __________ hanno ricevuto per il loro lavoro commissioni del 10%, rispettivamente del 5%, e assevera che mai egli avrebbe consentito a una retribuzione del 2% se si fosse reso conto del rischio insito nell'operazione. Senza considerare che il ricorrente si vale di un'argomen­tazione appellatoria (e perciò inammissibile), sta di fatto che al riguardo egli nemmeno si confronta con le motivazioni della Corte. Questa ha rilevato che, stando all'imputato, __________ ha ottenuto lo sconto del 2% perché a suo avviso una provvigione del 4% era eccessiva. La riduzione è stata praticata dunque – ha proseguito la Corte – per motivi meramente mercantili (alla stregua di un ribas­so sulla quantità, visti gli ingenti capitali in valuta che __________ poteva chiedere di cambiare), non per riguardo ai maggiori o ai minori rischi legati all'attività. Del resto, nemmeno il ricorrente aveva mai associato l'ammontare della commissione ai pericoli che correva, limitandosi a dichiarare di essersi consigliato con __________, il quale gli aveva suggerito di chiedere il 4%, ma che poi __________ a Caracas gli aveva imposto il 2%. Pur dando atto che una commissione usuale può essere interpretata come un indizio di buona fede, la Corte ha soggiunto nondimeno che trattandosi di un cambio di valuta non è usuale né una com­missione del 4% né una del 2%, un cambista dovendosi accontentare di quanto riesce a spuntare sul tasso di cambio, come è stato il caso per il ricorrente nell'operazione __________ (sentenza, pag. 162). Perché tali considerazioni sarebbero arbitrarie, il ricorrente non spiega.

Senza considerare che il ricorrente si vale di un'argomen­tazione appellatoria (e perciò inammissibile), sta di fatto che al riguardo egli nemmeno si confronta con le motivazioni della Corte. Questa ha rilevato che, stando all'imputato, __________ ha ottenuto lo sconto del 2% perché a suo avviso una provvigione del 4% era eccessiva. La riduzione è stata praticata dunque – ha proseguito la Corte – per motivi meramente mercantili (alla stregua di un ribas­so sulla quantità, visti gli ingenti capitali in valuta che __________ poteva chiedere di cambiare), non per riguardo ai maggiori o ai minori rischi legati all'attività. Del resto, nemmeno il ricorrente aveva mai associato l'ammontare della commissione ai pericoli che correva, limitandosi a dichiarare di essersi consigliato con __________, il quale gli aveva suggerito di chiedere il 4%, ma che poi __________ a Caracas gli aveva imposto il 2%. Pur dando atto che una commissione usuale può essere interpretata come un indizio di buona fede, la Corte ha soggiunto nondimeno che trattandosi di un cambio di valuta non è usuale né una com­missione del 4% né una del 2%, un cambista dovendosi accontentare di quanto riesce a spuntare sul tasso di cambio, come è stato il caso per il ricorrente nell'operazione __________ (sentenza, pag. 162). Perché tali considerazioni sarebbero arbitrarie, il ricorrente non spiega. 21. Il ricorrente rimprovera alla Corte di essere caduta in un ulteriore arbitrio ignorando che le lettere da lui scritte all'avvocato venezuelano __________ nei giorni successivi al suo rientro a Caracas, dopo avere incontrato __________, fino a pochi giorni prima di recarsi nuovamente in Venezuela, costituiscono non soltanto la prova della sua ignoranza circa il reinvestimento del denaro riciclato in nuovi traffici di droga, ma anche la prova della sua convinzione che __________ reinvestisse il denaro nell'economia, in operazioni turistiche, in modo del tutto legale.

21. Il ricorrente rimprovera alla Corte di essere caduta in un ulteriore arbitrio ignorando che le lettere da lui scritte all'avvocato venezuelano __________ nei giorni successivi al suo rientro a Caracas, dopo avere incontrato __________, fino a pochi giorni prima di recarsi nuovamente in Venezuela, costituiscono non soltanto la prova della sua ignoranza circa il reinvestimento del denaro riciclato in nuovi traffici di droga, ma anche la prova della sua convinzione che __________ reinvestisse il denaro nell'economia, in operazioni turistiche, in modo del tutto legale. a) Per quanto attiene alle lettere definite “di copertura” che l'imputato ha scritto all'avvocato venezuelano __________, la Corte ha rilevato che in sede di istruttoria, in particolare nel verbale del 25 gennaio 2001 (al quale è allegata una lettera 23 luglio 1993) l'imputato ha dato al carteggio il suo vero significato, nel senso che __________ (un soggetto legato anch'egli a traffici di droga) intendeva realmente investire capitali in Venezuela. Se non che, in aula l'imputato ha cambiato versione, sostenendo che le lettere erano state scritte d'intesa con lo stesso legale venezuelano per procurare a __________ la prova che il denaro riciclato (asseritamente da investire in progetti turistici) era di lecita provenienza, essendo stato messo a disposizione da __________. Il quale, secondo l'imputato, sarebbe stato utilizzato solo come “testa di legno”. La Corte non ha escluso quest'ultima possibilità, considerato che nel 1992 __________ doveva a __________ ben Lit. 450'000'000 e, messo sotto pressione dagli uomini di lui, non aveva verosimilmente denaro da investire. Essa si è domandata però se quelle lettere fossero destinate a coprire __________ o l'imputato stesso, il quale si era già dimostrato capace di confezionare un documento fasullo, mediante fotomontaggio, per dimostrare che parte delle “narcolire” trattate per __________ erano state cambiate in tre banche e coprire __________. a) Per quanto attiene alle lettere definite “di copertura” che l'imputato ha scritto all'avvocato venezuelano __________, la Corte ha rilevato che in sede di istruttoria, in particolare nel verbale del 25 gennaio 2001 (al quale è allegata una lettera 23 luglio 1993) l'imputato ha dato al carteggio il suo vero significato, nel senso che __________ (un soggetto legato anch'egli a traffici di droga) intendeva realmente investire capitali in Venezuela. Se non che, in aula l'imputato ha cambiato versione, sostenendo che le lettere erano state scritte d'intesa con lo stesso legale venezuelano per procurare a __________ la prova che il denaro riciclato (asseritamente da investire in progetti turistici) era di lecita provenienza, essendo stato messo a disposizione da __________. Il quale, secondo l'imputato, sarebbe stato utilizzato solo come “testa di legno”. La Corte non ha escluso quest'ultima possibilità, considerato che nel 1992 __________ doveva a __________ ben Lit. 450'000'000 e, messo sotto pressione dagli uomini di lui, non aveva verosimilmente denaro da investire. Essa si è domandata però se quelle lettere fossero destinate a coprire __________ o l'imputato stesso, il quale si era già dimostrato capace di confezionare un documento fasullo, mediante fotomontaggio, per dimostrare che parte delle “narcolire” trattate per __________ erano state cambiate in tre banche e coprire __________. Comunque fosse – ha continuato la Corte – seppure il ricorrente avesse spedito quelle lettere all'avv. __________ per dare a __________ la possibilità di giustificare la lecita provenienza del denaro (riciclatogli dallo stesso imputato), facendo credere all'esistenza di un investitore estero __________ intenzionato a impiegare capitali sul mercato venezuelano, ciò non significa ancora che, per il solo fatto di avere scrit­to lettere fittizie, l'imputato fosse in buona fede. Nell'estate del 1993 l'imputato era già un uomo esperto, oltre che della vita, della malavita. Da anni frequentava il clan dei __________ e, su richiesta di __________, si era prestato a cambiare denaro di sospetta provenienza. Inoltre era entrato in circoli di malfattori calabresi e venezuelani, fino a conoscere personalmente, all'aeroporto di Caracas, __________. A quel momento egli doveva essersi posto per forza qualche interrogativo sulla destinazione del denaro riciclato, tant'è che al dibattimento ha preteso – appunto – di avere concordato con il legale di __________ le lettere di copertura. La Corte ha ritenuto, pertanto, che da quelle lettere l'impu­tato non potesse desumere la sua buona fede circa la destinazione del denaro da lui riciclato. Inserito in un circuito di narco­trafficanti professionisti, l'imputato era consapevole di avere cambiato per un soggetto come __________, in franchi e in dollari, ben 16 miliardi di lire. “In tali condizioni, quand'anche __________ abbia inteso, scrivendo le citate lettere, che __________ voleva investire i soldi da lui riciclati nel mercato legale – ha concluso la Cor­te – nondimeno non può non avere, nel contempo, considerato che altrettanto realistica e concreta era l'ulteriore esigenza di __________ di reinvestire almeno una parte di detti soldi in un nuovo narcotraffico (…), perché questa è la normalità nel business della droga” (sentenza, pag. 163 a 165).

Comunque fosse – ha continuato la Corte – seppure il ricorrente avesse spedito quelle lettere all'avv. __________ per dare a __________ la possibilità di giustificare la lecita provenienza del denaro (riciclatogli dallo stesso imputato), facendo credere all'esistenza di un investitore estero __________ intenzionato a impiegare capitali sul mercato venezuelano, ciò non significa ancora che, per il solo fatto di avere scrit­to lettere fittizie, l'imputato fosse in buona fede. Nell'estate del 1993 l'imputato era già un uomo esperto, oltre che della vita, della malavita. Da anni frequentava il clan dei __________ e, su richiesta di __________, si era prestato a cambiare denaro di sospetta provenienza. Inoltre era entrato in circoli di malfattori calabresi e venezuelani, fino a conoscere personalmente, all'aeroporto di Caracas, __________. A quel momento egli doveva essersi posto per forza qualche interrogativo sulla destinazione del denaro riciclato, tant'è che al dibattimento ha preteso – appunto – di avere concordato con il legale di __________ le lettere di copertura. La Corte ha ritenuto, pertanto, che da quelle lettere l'impu­tato non potesse desumere la sua buona fede circa la destinazione del denaro da lui riciclato. Inserito in un circuito di narco­trafficanti professionisti, l'imputato era consapevole di avere cambiato per un soggetto come __________, in franchi e in dollari, ben 16 miliardi di lire. “In tali condizioni, quand'anche __________ abbia inteso, scrivendo le citate lettere, che __________ voleva investire i soldi da lui riciclati nel mercato legale – ha concluso la Cor­te – nondimeno non può non avere, nel contempo, considerato che altrettanto realistica e concreta era l'ulteriore esigenza di __________ di reinvestire almeno una parte di detti soldi in un nuovo narcotraffico (…), perché questa è la normalità nel business della droga” (sentenza, pag. 163 a 165). b) Il ricorrente insiste nel sostenere che la corrispondenza in questione dimostra come egli ignorasse il reinvestimento in traffici di droga del denaro riciclato e come fosse convinto, al contrario, che __________ reinvestisse nell'economia. Alla Corte egli rimprovera di avere arbitrariamente negletto che lo stesso __________ gli aveva assicurato ciò, tanto da indurlo a concludere il noto accordo con il legale venezuelano, mentre __________, da parte sua, non avrebbe potuto investire alcunché già per mancanza di fondi. Inoltre – egli soggiunge – la Corte medesima non è stata in grado di escludere che le citate lettere siano state effettivamente redatte a scopo di copertura, sicché perseverando nel negargli il beneficio della buona fede essa sarebbe ulteriormente caduta in arbitrio, gli apprezzamenti sulla sua persona nulla togliendo al fatto che quelle lettere siano state redatte proprio per copertura. Ai suoi occhi, indipendentemente dalle qualità morali, i soldi trattati venivano reinvestiti nell'economia. Quanto ai commenti negativi sulla sua persona, essi conducono a una presunzione di colpevolezza lesiva del principio in dubio pro reo. Tant'è che, a dispetto di prove contrarie come le lettere di copertura, egli è stato arbitrariamente ritenuto colpevole. b) Il ricorrente insiste nel sostenere che la corrispondenza in questione dimostra come egli ignorasse il reinvestimento in traffici di droga del denaro riciclato e come fosse convinto, al contrario, che __________ reinvestisse nell'economia. Alla Corte egli rimprovera di avere arbitrariamente negletto che lo stesso __________ gli aveva assicurato ciò, tanto da indurlo a concludere il noto accordo con il legale venezuelano, mentre __________, da parte sua, non avrebbe potuto investire alcunché già per mancanza di fondi. Inoltre – egli soggiunge – la Corte medesima non è stata in grado di escludere che le citate lettere siano state effettivamente redatte a scopo di copertura, sicché perseverando nel negargli il beneficio della buona fede essa sarebbe ulteriormente caduta in arbitrio, gli apprezzamenti sulla sua persona nulla togliendo al fatto che quelle lettere siano state redatte proprio per copertura. Ai suoi occhi, indipendentemente dalle qualità morali, i soldi trattati venivano reinvestiti nell'economia. Quanto ai commenti negativi sulla sua persona, essi conducono a una presunzione di colpevolezza lesiva del principio in dubio pro reo. Tant'è che, a dispetto di prove contrarie come le lettere di copertura, egli è stato arbitrariamente ritenuto colpevole. Il ricorrente insorge altresì contro la malafede addebitatagli per avere egli agito nella presunta consapevolezza che il denaro riciclato sarebbe stato reinvestito in traffici di droga, obiettando che notoriamente i proventi del narcotraffico vengono impiegati in investimenti leciti. Proprio per tale motivo la giurisprudenza impone di distinguere nettamente tra riciclaggio di denaro e infrazione alla legge federale sugli stupefacenti, la mera possibilità che un trasferimento di denaro proveniente dal narcotraffico possa confluire in un futuro traffico di droga non bastando per ravvisare un finanziamento o un'intermediazione (neppure a livello colposo) a norma dell'art. 19 n. 1 cpv. 7 LStup. A suo modo di vedere perciò la sentenza impugnata non solo offende la giurisprudenza, ma connota un plateale arbitrio, giungendo ad affermare che, pur nell'ipotesi a lui più favorevole (ovvero nel caso in cui si trattasse di lettere di copertura), egli si sarebbe accomodato del fatto che almeno una parte dei soldi da lui trattati sarebbe stata reinvestita nel narcotraffico. Ciò significa ammettere la sua buona fede per un verso e negarla per l'altro. Nella misura in cui gli è sfavorevole, la sentenza impugnata non si fonda pertanto su alcuna reale risultanza, viola il precetto in dubio pro reo ed è arbitraria.

Il ricorrente insorge altresì contro la malafede addebitatagli per avere egli agito nella presunta consapevolezza che il denaro riciclato sarebbe stato reinvestito in traffici di droga, obiettando che notoriamente i proventi del narcotraffico vengono impiegati in investimenti leciti. Proprio per tale motivo la giurisprudenza impone di distinguere nettamente tra riciclaggio di denaro e infrazione alla legge federale sugli stupefacenti, la mera possibilità che un trasferimento di denaro proveniente dal narcotraffico possa confluire in un futuro traffico di droga non bastando per ravvisare un finanziamento o un'intermediazione (neppure a livello colposo) a norma dell'art. 19 n. 1 cpv. 7 LStup. A suo modo di vedere perciò la sentenza impugnata non solo offende la giurisprudenza, ma connota un plateale arbitrio, giungendo ad affermare che, pur nell'ipotesi a lui più favorevole (ovvero nel caso in cui si trattasse di lettere di copertura), egli si sarebbe accomodato del fatto che almeno una parte dei soldi da lui trattati sarebbe stata reinvestita nel narcotraffico. Ciò significa ammettere la sua buona fede per un verso e negarla per l'altro. Nella misura in cui gli è sfavorevole, la sentenza impugnata non si fonda pertanto su alcuna reale risultanza, viola il precetto in dubio pro reo ed è arbitraria. c) Nonostante la diligenza argomentativa del ricorrente, le motivazioni della Corte non consentono di definire arbitraria la conclusione secondo cui le pretese lettere di copertura non bastano a “re­stituire la buona fede” dell'interessato. Che in un caso __________ abbia cercato di reinvestire in una transazione commerciale lecita fondi riciclati, in effetti, non è di rilevanza tale per cui la Corte avrebbe dovuto – sotto pena di arbitrio – giungere a un altro esito, non potendo essa relegare in sott'ordine gli altri elementi di peso considerati nella sentenza. In effetti, gli indizi che __________ riutilizzasse il denaro in nuovi traffici di droga erano a dir poco allarmanti. Il ricorrente non può quindi confortare la sua buona fede solo per essersi attivato una volta in vista di operare per lui un reinvestimento lecito. Il flusso di denaro oggetto di ripetuto riciclaggio era tale che, attuato per un importante narcotrafficante dedito al commercio internazionale di cocaina come attività principale (ciò che il ricorrente sapeva), non poteva semplicemente lasciar credere nel generico reimpiego dei fondi in operazioni lecite. E se si pensa che il ricorrente ha agito proprio per il capofila di un'organizzazione criminale, mal si comprende come egli potesse confidare in investimenti leciti. A torto perciò egli si duole di arbitrio e si vale del principio in dubio pro reo, ove appena si pensi che la Corte non lo ha condannato quantunque sussistessero dubbi rilevanti sulla sua colpevolezza. A torto dipoi egli fa carico alla Corte di avere disatteso la giurisprudenza del Tribunale federale. Dopo avere accertato, senza incorrere in arbitrio, che una parte del denaro riciclato è stata effettivamente immessa in un nuovo traffico di cocaina, la Corte ha ritenuto senza arbitrio che, nelle circostanze a lui note, il ricorrente non poteva disconoscere che __________ reinvestisse in un nuovo traffico di droga la cospicua somma da lui consegnata il 6 agosto 1993 a __________. c) Nonostante la diligenza argomentativa del ricorrente, le motivazioni della Corte non consentono di definire arbitraria la conclusione secondo cui le pretese lettere di copertura non bastano a “re­stituire la buona fede” dell'interessato. Che in un caso __________ abbia cercato di reinvestire in una transazione commerciale lecita fondi riciclati, in effetti, non è di rilevanza tale per cui la Corte avrebbe dovuto – sotto pena di arbitrio – giungere a un altro esito, non potendo essa relegare in sott'ordine gli altri elementi di peso considerati nella sentenza. In effetti, gli indizi che __________ riutilizzasse il denaro in nuovi traffici di droga erano a dir poco allarmanti. Il ricorrente non può quindi confortare la sua buona fede solo per essersi attivato una volta in vista di operare per lui un reinvestimento lecito. Il flusso di denaro oggetto di ripetuto riciclaggio era tale che, attuato per un importante narcotrafficante dedito al commercio internazionale di cocaina come attività principale (ciò che il ricorrente sapeva), non poteva semplicemente lasciar credere nel generico reimpiego dei fondi in operazioni lecite. E se si pensa che il ricorrente ha agito proprio per il capofila di un'organizzazione criminale, mal si comprende come egli potesse confidare in investimenti leciti. A torto perciò egli si duole di arbitrio e si vale del principio in dubio pro reo, ove appena si pensi che la Corte non lo ha condannato quantunque sussistessero dubbi rilevanti sulla sua colpevolezza. A torto dipoi egli fa carico alla Corte di avere disatteso la giurisprudenza del Tribunale federale. Dopo avere accertato, senza incorrere in arbitrio, che una parte del denaro riciclato è stata effettivamente immessa in un nuovo traffico di cocaina, la Corte ha ritenuto senza arbitrio che, nelle circostanze a lui note, il ricorrente non poteva disconoscere che __________ reinvestisse in un nuovo traffico di droga la cospicua somma da lui consegnata il 6 agosto 1993 a __________. 22. Il ricorrente censura anche il dispositivo n. 1.2.5 della sentenza impugnata, che lo ritiene autore colpevole di riciclaggio in relazione a determinati suoi interventi per bonifici eseguiti da __________ su un conto a lei intestato presso l'__________. La Corte ha precisato che l'imputazione è quella contenuta al punto 3.9 dell'atto di accusa (riciclaggio aggravato), pur dovendosi considerare “che al punto 1.3 (…) il fatto di avere __________ prestato consulenza nel contesto dell'operazione descritta al punto 3.9 dell'atto d'accusa ad __________ e ad __________ viene imputato all'accusato come un atto di sostegno ad un'organizzazione criminale e quindi come violazione dell'art. 260 ter CP” (sentenza, pag. 173 in alto).

22. Il ricorrente censura anche il dispositivo n. 1.2.5 della sentenza impugnata, che lo ritiene autore colpevole di riciclaggio in relazione a determinati suoi interventi per bonifici eseguiti da __________ su un conto a lei intestato presso l'__________. La Corte ha precisato che l'imputazione è quella contenuta al punto 3.9 dell'atto di accusa (riciclaggio aggravato), pur dovendosi considerare “che al punto 1.3 (…) il fatto di avere __________ prestato consulenza nel contesto dell'operazione descritta al punto 3.9 dell'atto d'accusa ad __________ e ad __________ viene imputato all'accusato come un atto di sostegno ad un'organizzazione criminale e quindi come violazione dell'art. 260 ter CP” (sentenza, pag. 173 in alto). a) Ciò premesso, la Corte ha ricordato che nei suoi verbali __________ aveva riconosciuto – fra l'altro – che i capitali rimasti sui conti intestati alla sua defunta moglie __________ presso l'__________ provenivano dal narcotraffico da lui esercitato nei primi anni novanta. Nel 1997 lo stesso __________ aveva deciso di lasciare tali fondi ai propri figli di primo letto. Non cognito della procedura da seguire per trapassare i fondi dalla moglie premorta ai figli, segnatamente alla figlia __________ che avrebbe poi dovuto spartire il denaro con i fratelli, egli aveva chiesto consiglio all'avv. __________, il quale lo aveva indirizzato dal ricorrente, di cui era diventato amico (sentenza, pag. 173). Dopo reticenze, nel suo verbale di polizia del 6 aprile 2001 il ricorrente ha ammesso di avere subodorato qualche cosa di illegale, in particolare che si trattasse di denaro proveniente dal narcotraffico, già al momento in cui l'avvocato __________ lo aveva interpellato. Nel verbale del 20 luglio 2001 ha però ritrattato, negando di avere sospettato che l'operazione propostagli dal collega fosse correlata al traffico di droga. Al pubblico dibattimento egli ha ribadito tale versione. a) Ciò premesso, la Corte ha ricordato che nei suoi verbali __________ aveva riconosciuto – fra l'altro – che i capitali rimasti sui conti intestati alla sua defunta moglie __________ presso l'__________ provenivano dal narcotraffico da lui esercitato nei primi anni novanta. Nel 1997 lo stesso __________ aveva deciso di lasciare tali fondi ai propri figli di primo letto. Non cognito della procedura da seguire per trapassare i fondi dalla moglie premorta ai figli, segnatamente alla figlia __________ che avrebbe poi dovuto spartire il denaro con i fratelli, egli aveva chiesto consiglio all'avv. __________, il quale lo aveva indirizzato dal ricorrente, di cui era diventato amico (sentenza, pag. 173). Dopo reticenze, nel suo verbale di polizia del 6 aprile 2001 il ricorrente ha ammesso di avere subodorato qualche cosa di illegale, in particolare che si trattasse di denaro proveniente dal narcotraffico, già al momento in cui l'avvocato __________ lo aveva interpellato. Nel verbale del 20 luglio 2001 ha però ritrattato, negando di avere sospettato che l'operazione propostagli dal collega fosse correlata al traffico di droga. Al pubblico dibattimento egli ha ribadito tale versione. La Corte non gli ha creduto, rilevando che nel verbale reso alla polizia il 25 luglio 2001 l'accusato – presente la rappresentante del suo patrocinatore – ha dichiarato di confermare quanto riferito nel verbale del 6 aprile precedente (sentenza, pag. 174 seg.). Pur dubitando dunque che si trattasse di denaro proveniente dal traffico di droga, egli ha assistito __________, sia informandosi presso il funzionario di banca com­petente sui documenti necessari per eseguire il trapasso, sia quando si è trattato di trasferire all'estero parte dei fondi (sentenza, pag. 176). La Corte ha poi riprodotto il verbale in cui l'imputato dichiarava in buona sostanza di essere riuscito a estinguere il conto intestato a __________ e a far confluire il saldo su un nuovo conto intestato alla figlia __________, ammettendo di avere prelevato fr. 60'000.– per sé (di cui fr. 10'000.– a titolo di acconto). Dando seguito a taluni fax inviatigli da __________, che allora si trovava in Venezuela e nel Messico, egli aveva preparato l'ordine di bonifico in favore della cliente, documento che __________ ha sottoscrit­to e rispedito, sempre per fax. L'imputato ha girato l'ordine alla banca, seguendo indicazioni della banca stessa. Gli ordini si riferivano:

La Corte non gli ha creduto, rilevando che nel verbale reso alla polizia il 25 luglio 2001 l'accusato – presente la rappresentante del suo patrocinatore – ha dichiarato di confermare quanto riferito nel verbale del 6 aprile precedente (sentenza, pag. 174 seg.). Pur dubitando dunque che si trattasse di denaro proveniente dal traffico di droga, egli ha assistito __________, sia informandosi presso il funzionario di banca com­petente sui documenti necessari per eseguire il trapasso, sia quando si è trattato di trasferire all'estero parte dei fondi (sentenza, pag. 176). La Corte ha poi riprodotto il verbale in cui l'imputato dichiarava in buona sostanza di essere riuscito a estinguere il conto intestato a __________ e a far confluire il saldo su un nuovo conto intestato alla figlia __________, ammettendo di avere prelevato fr. 60'000.– per sé (di cui fr. 10'000.– a titolo di acconto). Dando seguito a taluni fax inviatigli da __________, che allora si trovava in Venezuela e nel Messico, egli aveva preparato l'ordine di bonifico in favore della cliente, documento che __________ ha sottoscrit­to e rispedito, sempre per fax. L'imputato ha girato l'ordine alla banca, seguendo indicazioni della banca stessa. Gli ordini si riferivano: – a un fax del 23 gennaio 1998, con ordine di versare US$ 470'000.00 alla Banca di __________, Caracas, e US$ 200'000.00 alla __________, ordine eseguito il 27 gennaio 1998 con addebito di fr. 293'100.– e il 5 febbraio 1998 con addebito di fr. 688'785.–;

– a un fax del 23 gennaio 1998, con ordine di versare US$ 470'000.00 alla Banca di __________, Caracas, e US$ 200'000.00 alla __________, ordine eseguito il 27 gennaio 1998 con addebito di fr. 293'100.– e il 5 febbraio 1998 con addebito di fr. 688'785.–; – a un fax del 4 febbraio 1998 per un'operazione di US$ 470'000.00 presso il Banco di __________ (anch'essa eseguita);

– a un fax del 4 febbraio 1998 per un'operazione di US$ 470'000.00 presso il Banco di __________ (anch'essa eseguita); – a un fax del 10 marzo 1998 riferito a un bonifico di US$ 50'000.– sul conto corrente di un istituto di credito in Florida, eseguito il 12 marzo successivo con relativo addebito.

– a un fax del 10 marzo 1998 riferito a un bonifico di US$ 50'000.– sul conto corrente di un istituto di credito in Florida, eseguito il 12 marzo successivo con relativo addebito. Un quarto fax del 29-30 aprile 1998, allestito dal ricorrente e firmato da __________ (non menzionato nel predetto verbale) riguarda un bonifico di US$ 30'000.00 a un conto in Messico intestato a __________ (sentenza, pag. 176 seg.).

Un quarto fax del 29-30 aprile 1998, allestito dal ricorrente e firmato da __________ (non menzionato nel predetto verbale) riguarda un bonifico di US$ 30'000.00 a un conto in Messico intestato a __________ (sentenza, pag. 176 seg.). b) La Corte ha prosciolto l'imputato da una parte degli addebiti prospettati nell'atto di accusa. Per il resto lo ha ritenuto colpevole di riciclaggio (semplice), dato il ruolo svolto nel trasferire del denaro all'estero. Pur riconoscendo che formale intestataria del conto n. __________ era __________, sola persona autorizzata a prelevare e a ordinare trasferimenti a debito del conto medesimo, la Corte ha rilevato che – come figura nell'atto di accusa – l'imputato ha reso possibile le operazioni incriminate. Egli ha assunto informazioni dal funzionario di banca __________, mantenendo con lui i contatti, egli ha confezionato materialmente gli ordini di bonifico, che la cliente non sapeva compilare correttamente, egli ha inviato i documenti a __________ per la firma, ricevendoli di ritorno e girandoli alla banca d'intesa con il funzionario di riferimento, egli ha accompagnato __________ in banca per il prelevamento. Stando al verbale del 25 luglio 2001 – ha continuato la Corte – il ricorrente non si è limitato a interventi secondari o marginali nell'assistere __________, ma si è attivato in modo determinante, decisivo e fondamentale. Donde la conferma dell'imputazione di riciclaggio di denaro (semplice) per avere concorso, con __________, nel far pervenire complessivi fr. 1'459'480.70 di origine illecita alla famiglia __________ (sentenza, pag. 178 seg.). b) La Corte ha prosciolto l'imputato da una parte degli addebiti prospettati nell'atto di accusa. Per il resto lo ha ritenuto colpevole di riciclaggio (semplice), dato il ruolo svolto nel trasferire del denaro all'estero. Pur riconoscendo che formale intestataria del conto n. __________ era __________, sola persona autorizzata a prelevare e a ordinare trasferimenti a debito del conto medesimo, la Corte ha rilevato che – come figura nell'atto di accusa – l'imputato ha reso possibile le operazioni incriminate. Egli ha assunto informazioni dal funzionario di banca __________, mantenendo con lui i contatti, egli ha confezionato materialmente gli ordini di bonifico, che la cliente non sapeva compilare correttamente, egli ha inviato i documenti a __________ per la firma, ricevendoli di ritorno e girandoli alla banca d'intesa con il funzionario di riferimento, egli ha accompagnato __________ in banca per il prelevamento. Stando al verbale del 25 luglio 2001 – ha continuato la Corte – il ricorrente non si è limitato a interventi secondari o marginali nell'assistere __________, ma si è attivato in modo determinante, decisivo e fondamentale. Donde la conferma dell'imputazione di riciclaggio di denaro (semplice) per avere concorso, con __________, nel far pervenire complessivi fr. 1'459'480.70 di origine illecita alla famiglia __________ (sentenza, pag. 178 seg.). c) Il ricorrente ribadisce che il suo operato non denota gli estre­mi di riciclaggio a norma dell'art. 305 bis CP, infrazione commessa se mai da __________, titolare e avente diritto di firma sul conto in debito al quale sono stati disposti i bonifici. Essa sola ha svolto gli atti determinati, decisivi e fondamentali, che le avrebbero consentito di raggiungere lo scopo anche senza gli interventi secondari di lui. Il ricorrente sostiene di essersi limitato a fatti materiali del tutto trascurabili, di pura esecuzione, senza rilievo concreto nemmeno sotto l'eventuale profilo di una complicità. Nel corso del dibattimento egli ha insistito su tale tesi, ribadendo che la soluzione adottata dalla prima Corte è contraria alla giurisprudenza del Tribunale federale. Così argomentando egli trascura però che il reato di riciclaggio è un reato di esposizione a pericolo astratto, punibile seppure l'atto vanificatorio non abbia raggiunto lo scopo (DTF 128 IV 17 consid. 7a pag. 131, 127 IV 20 consid. 3a pag. 26, 19 IV 59 consid. 2e pag. 64). Costituisce riciclaggio anche l'occultamento (DTF 127 IV 20 consid. 3, 122 IV 211 consid. 2b, 119 IV consid. 2c), l'investimento (DTF 119 IV 242 consid. 1d) e il cambio di valori patrimoniali in banconote di taglio diverso (DTF 122 iV 211 consid. 2c). Non configura riciclaggio, per contro, il semplice versamento su un conto bancario personale al proprio domicilio (DTF 127 IV 20 consid. 3a pag. 26, 124 IV 274 consid. 4) o il mero possesso o la custodia di valori (DTF 128 IV 117 consid. 7a pag. 131). Di regola, nondimeno, la nozione di atto di riciclaggio va interpretata estensivamente, nel senso che sotto l'art. 305 bis CP ricade qualsiasi atto suscettibile di vanificare la confisca del bottino proveniente da un crimine (DTF 119 IV 59 consid. 2e pag. 64). c) Il ricorrente ribadisce che il suo operato non denota gli estre­mi di riciclaggio a norma dell'art. 305 bis CP, infrazione commessa se mai da __________, titolare e avente diritto di firma sul conto in debito al quale sono stati disposti i bonifici. Essa sola ha svolto gli atti determinati, decisivi e fondamentali, che le avrebbero consentito di raggiungere lo scopo anche senza gli interventi secondari di lui. Il ricorrente sostiene di essersi limitato a fatti materiali del tutto trascurabili, di pura esecuzione, senza rilievo concreto nemmeno sotto l'eventuale profilo di una complicità. Nel corso del dibattimento egli ha insistito su tale tesi, ribadendo che la soluzione adottata dalla prima Corte è contraria alla giurisprudenza del Tribunale federale. Così argomentando egli trascura però che il reato di riciclaggio è un reato di esposizione a pericolo astratto, punibile seppure l'atto vanificatorio non abbia raggiunto lo scopo (DTF 128 IV 17 consid. 7a pag. 131, 127 IV 20 consid. 3a pag. 26, 19 IV 59 consid. 2e pag. 64). Costituisce riciclaggio anche l'occultamento (DTF 127 IV 20 consid. 3, 122 IV 211 consid. 2b, 119 IV consid. 2c), l'investimento (DTF 119 IV 242 consid. 1d) e il cambio di valori patrimoniali in banconote di taglio diverso (DTF 122 iV 211 consid. 2c). Non configura riciclaggio, per contro, il semplice versamento su un conto bancario personale al proprio domicilio (DTF 127 IV 20 consid. 3a pag. 26, 124 IV 274 consid. 4) o il mero possesso o la custodia di valori (DTF 128 IV 117 consid. 7a pag. 131). Di regola, nondimeno, la nozione di atto di riciclaggio va interpretata estensivamente, nel senso che sotto l'art. 305 bis CP ricade qualsiasi atto suscettibile di vanificare la confisca del bottino proveniente da un crimine (DTF 119 IV 59 consid. 2e pag. 64). Dai vincolanti accertamenti della sentenza impugnata risulta che, quantunque non fosse il formale intestatario del conto e non avesse procura sul medesimo, il ricorrente ha gestito la situazione da padrone, favorendo con i propri consigli legali e con i propri interventi l'inesperta __________, in specie mantenendo relazioni costanti con il funzionario di banca competente, preparando la documentazione necessaria per eseguire i bonifici e adoperandosi in modo decisivo per il trasferimento all'estero di parte dei fondi provenienti dal narcotraffico. Egli non si è quindi limitato a far confluire il denaro proveniente dal narcotraffico sul conto bancario della cliente (DTF 127 IV consid. 3a pag. 26), ma ha fatto sì che parte dei fondi fossero trasferiti all'estero, una volta liberati dal conto bancario di __________ sul quale si trovavano, nella disponibilità di membri della famiglia __________ per essere spartiti, conformemente alle disposizioni di __________ (sentenza, pag. 179). Ritenendo il ricorrente colpevole di riciclaggio anche per tale fattispecie la Corte di assise non ha violato quindi il diritto federale.

Dai vincolanti accertamenti della sentenza impugnata risulta che, quantunque non fosse il formale intestatario del conto e non avesse procura sul medesimo, il ricorrente ha gestito la situazione da padrone, favorendo con i propri consigli legali e con i propri interventi l'inesperta __________, in specie mantenendo relazioni costanti con il funzionario di banca competente, preparando la documentazione necessaria per eseguire i bonifici e adoperandosi in modo decisivo per il trasferimento all'estero di parte dei fondi provenienti dal narcotraffico. Egli non si è quindi limitato a far confluire il denaro proveniente dal narcotraffico sul conto bancario della cliente (DTF 127 IV consid. 3a pag. 26), ma ha fatto sì che parte dei fondi fossero trasferiti all'estero, una volta liberati dal conto bancario di __________ sul quale si trovavano, nella disponibilità di membri della famiglia __________ per essere spartiti, conformemente alle disposizioni di __________ (sentenza, pag. 179). Ritenendo il ricorrente colpevole di riciclaggio anche per tale fattispecie la Corte di assise non ha violato quindi il diritto federale. 23. Il ricorrente chiede che in caso di accoglimento del ricorso la Corte di cassazione e di revisione penale proceda alla riforma della sentenza impugnata in virtù dell'art. 296 cpv. 1 CPP, riducendo la pena a suo carico da 14 a 5 anni di reclusione, computato il carcere preventivo sofferto. Il ricorso dovendo essere respinto, questa Corte non è abilitata però a sindacare la commisurazione della pena, come tale non contestata né nel memoriale scritto, né nel corso dell'odierno dibattimento. La reiezione del ricorso osta altresì a un diverso riparto delle spese processuali e della tassa di giustizia di prima sede (ricorso, punto 4.2).

23. Il ricorrente chiede che in caso di accoglimento del ricorso la Corte di cassazione e di revisione penale proceda alla riforma della sentenza impugnata in virtù dell'art. 296 cpv. 1 CPP, riducendo la pena a suo carico da 14 a 5 anni di reclusione, computato il carcere preventivo sofferto. Il ricorso dovendo essere respinto, questa Corte non è abilitata però a sindacare la commisurazione della pena, come tale non contestata né nel memoriale scritto, né nel corso dell'odierno dibattimento. La reiezione del ricorso osta altresì a un diverso riparto delle spese processuali e della tassa di giustizia di prima sede (ricorso, punto 4.2). 24. Gli oneri del giudizio odierno seguono la soccombenza (art. 15 cpv. 1 combinato con l'art. 9 cpv. 1 CPP).

24. Gli oneri del giudizio odierno seguono la soccombenza (art. 15 cpv. 1 combinato con l'art. 9 cpv. 1 CPP). Per questi motivi,

Per questi motivi, vista sulle spese anche la tariffa giudiziaria,

vista sulle spese anche la tariffa giudiziaria, pronuncia: 1. Nella misura in cui è ammissibile, il ricorso è respinto. pronuncia: 1. Nella misura in cui è ammissibile, il ricorso è respinto. 2. Si dà atto che il dispositivo n. 1.1 della sentenza impugnata è rettificato nel senso che l'ultimo capoverso (“l'11 ottobre 1993, consegnato in contanti a __________, genero di __________, l'importo di fr. 2'000'000.–”) è da considerare stralciato.

2. Si dà atto che il dispositivo n. 1.1 della sentenza impugnata è rettificato nel senso che l'ultimo capoverso (“l'11 ottobre 1993, consegnato in contanti a __________, genero di __________, l'importo di fr. 2'000'000.–”) è da considerare stralciato. 3. Gli oneri processuali, consistenti in:

3. Gli oneri processuali, consistenti in: a) tassa di giustizia fr. 2'000.–

a) tassa di giustizia fr. 2'000.– b) spese fr. 100.–

b) spese fr. 100.– fr. 2'100.–

fr. 2'100.– sono posti a carico del ricorrente. sono posti a carico del ricorrente. 4. Intimazione a:

4. Intimazione a: – __________, c/o Penitenziario cantonale, 6904 Lugano;

– __________, c/o Penitenziario cantonale, 6904 Lugano; – avv. __________;

– avv. __________; – Procuratore generale __________;

– Procuratore generale __________; – Ministero pubblico, via Pretorio 16, 6901 Lugano;

– Ministero pubblico, via Pretorio 16, 6901 Lugano; – Corte delle assise criminali di Lugano;

– Corte delle assise criminali di Lugano; – Comando della polizia cantonale, SG/SC (Servizi centrali), 6501 Bellinzona;

– Comando della polizia cantonale, SG/SC (Servizi centrali), 6501 Bellinzona; – Ministero pubblico, SERCO, 6501 Bellinzona;

– Ministero pubblico, SERCO, 6501 Bellinzona; – Dipartimento delle istituzioni, Ufficio esecuzione pene e misure, casella postale 238, 6807 Taverne;

– Dipartimento delle istituzioni, Ufficio esecuzione pene e misure, casella postale 238, 6807 Taverne; – Sezione della circolazione, Ufficio giuridico, casella postale, 6528 Camorino;

– Sezione della circolazione, Ufficio giuridico, casella postale, 6528 Camorino; – Dipartimento della sanità e della socialità, Segreteria generale, 6501 Bellinzona;

– Dipartimento della sanità e della socialità, Segreteria generale, 6501 Bellinzona; – Ufficio federale di Polizia, Polizia giudiziaria federale, 3003 Berna;

– Ufficio federale di Polizia, Polizia giudiziaria federale, 3003 Berna; – Ufficio centrale svizzero di Polizia, Sezione stupefacenti, 3003 Berna;

– Ufficio centrale svizzero di Polizia, Sezione stupefacenti, 3003 Berna; – Direzione del Penitenziario cantonale “La Stampa”, casella postale, 6904 Lugano.

– Direzione del Penitenziario cantonale “La Stampa”, casella postale, 6904 Lugano. Per la Corte di cassazione e di revisione penale

Per la Corte di cassazione e di revisione penale Il presidente Il segretario

Il presidente Il segretario N.B.: l'indicazione dei rimedi di diritto è avvenuta con la comunicazione del dispositivo.

N.B.: l'indicazione dei rimedi di diritto è avvenuta con la comunicazione del dispositivo.