Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03094.jsonl.gz/156

Übersetzungen vom Niederländischen ins Norwegische
Die Aufgabe des Übersetzers
Vor allem auch bei Fachtexten ist dies häufig der Fall. Rechtstexte beispielsweise müssen an das bestehende Recht innerhalb Norwegens angepasst werden. Auch Fachtermini spielen eine wichtige Rolle, diese müssen adäquat übersetzt werden. Aus diesem Grund benötigt der Übersetzer entsprechende Kenntnisse des jeweiligen Fachbereichs. Damit all diese Dinge bei der Übersetzung beachtet und professionell umgesetzt werden, werden all unsere Norwegisch-Übersetzer individuell für Ihr Projekt ausgesucht. Wir achten neben der Sprachkombination also vor allem auch auf die Spezialisierung des Übersetzers.
Niederländisch-Norwegisch: Die Verwandtschaft der Sprachen
Sowohl das Niederländische als auch das Norwegische sind linguistisch der Familie der indoeuropäischen Sprachen und innerhalb dieser den germanischen Sprachen zuzuordnen. Das bedeutet, dass beide Sprachen genetisch verwandt sind und somit von derselben Ursprache abstammen. Das Niederländische gehört den westgermanischen, das Norwegische wiederum den nordgermanischen Sprachen an.
Niederländisch-Norwegisch: Gemeinsamkeiten
Die Zuordnung der Sprachen zur gleichen Sprachfamilie lässt bereits erahnen, dass beide sich zu einem gewissen Grad ähneln und somit eine Übersetzung nicht allzu kompliziert ist. Niederländisch und Norwegisch zählen zu den flektierenden Sprachen. Das heisst, dass die grammatischen Rollen der Wörter im Satz durch Veränderungen im Wortstamm ausgedrückt werden können. Dies bezieht sich zum Beispiel auf die Deklination eines Substantivs. In der Grammatik finden sich daher viele Gemeinsamkeiten. So kennen beispielsweise beide Sprachen drei Genera, das heisst sie unterscheiden zwischen Maskulinum, Femininum und Neutrum. Ebenso unterscheiden beide zwischen grammatikalischem Singular und Plural und haben ein eher geringes Kasussystem. In der Syntax gibt es ebenso einen ähnlichen Aufbau. Beide Sprachen sind tendenziell S-V-O-Sprachen, der typische Satzbau besteht also aus Subjekt, Verb und Objekt in dieser Reihenfolge. Auch im Wortschatz der Sprachen gibt es durch die genetische Verwandtschaft einige Ähnlichkeiten.
Boris Rösch
Ich berate Sie gerne!
Boris Rösch ein E-Mail schicken