Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/3212

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

I giudici decidono in qualità di giudice unico in caso di:a. stralcio di ricorsi in quanto privi di oggetto;b. non entrata nel merito su ricorsi manifestamente irricevibili;c. decisione relativa al rifiuto provvisorio dell’entrata in Svizzera all’aeroporto e all’assegnazione di un luogo di soggiorno presso l’aeroporto;d. ...e. ricorsi manifestamente fondati o manifestamente infondati, con l’approvazione di un secondo giudice. Nuovo testo giusta il n. I e IV 1 della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (RU 2006 4745; 2007 5573; FF 2002 6087). Abrogata dal n. I della LF del 25 set. 2015, con effetto dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101; 2018 2855; FF 2014 6917).

Ils derschaders decidan en ils suandants cas sco derschaders singuls:a. annullaziun da recurs ch’èn daventads obsolets;b. decisiun da betg entrar en recurs che n’èn evidentamain betg admess;c. decisiun davart la refusa provisorica d’entrar en Svizra sin la plazza aviatica e davart l’attribuziun d’in lieu da dimora sin la plazza aviatica;d. ...e. cun il consentiment d’in segund derschader: recurs evidentamain giustifitgads u betg giustifitgads. Versiun tenor las cifras I e IV 1 da la LF dals 16 da dec. 2005, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2006 4745, 2007 5573; BBl 2002 6845). Abolì tras la cifra I da la LF dals 25 da sett. 2015, cun effect dapi il 1. da mars 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).