Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27080

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Si une entreprise d’intérêt public a besoin d’une force qui appartient aux riverains en vertu d’un droit privé (art. 17) et qu’elle n’obtienne pas du canton l’expropriation de la force ainsi que des terrains et des droits réels nécessaires, le département peut la lui accorder. L’expropriation est régie dans ce cas par le droit fédéral. Lorsque la Confédération exproprie elle-même, le droit fédéral et l’art. 12, al. 1, sont toujours applicables.Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 13 déc. 1996, en vigueur depuis le 1 mai 1997 (RO 1997 991; FF 1995 IV 964).

Sch’ina interpresa che serva al bainstar public basegna la forza idraulica d’ina aua, da la quala l’utilisaziun è l’object d’in dretg privat (art. 17), e sch’il chantun na la conceda betg il dretg d’expropriar questas forzas idraulicas sco er ils bains immobigliars u ils dretgs reals necessaris per l’ovra, la po il departament conceder il dretg d’expropriaziun tenor il dretg federal. Sche l’expropriaziun vegn fatga da la Confederaziun, valan en tut ils cas il dretg federal d’expropriaziun sco er l’artitgel 12 alinea 1.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 13 da dec. 1996, en vigur dapi il 1. da matg 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).