Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30637

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Der Bundesrat überwacht die Anwendung des Gesetzes und trifft die Massnahmen zur Durchführung der beruflichen Vorsorge. Der Bundesrat erlässt Vorschriften über die Durchführung von Erhebungen und die Veröffentlichung von Informationen, die der Kontrolle über die Anwendung sowie der Evaluation über die Wirkung dieses Gesetzes dienen. Dabei sind insbesondere die Organisation und die Finanzierung der Vorsorgeeinrichtungen, die Leistungen und deren Empfänger sowie der Beitrag der beruflichen Vorsorge an die Fortsetzung der gewohnten Lebenshaltung zu analysieren. Die Kantone erlassen die Ausführungsbestimmungen. ... Die Kantone bringen die Ausführungsvorschriften dem Eidgenössischen Departement des Innern zur Kenntnis.Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 3. Okt. 2003 (1. BVG-Revision), in Kraft seit  1. Jan. 2005 (AS 2004 1677; BBl 2000 2637).Satz aufgehoben durch Ziff. II 41 des BG vom 20. März 2008 zur formellen Bereinigung des Bundesrechts, mit Wirkung seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).Fassung gemäss Ziff. II 411 des BG vom 15. Dez. 1989 über die Genehmigung  kantonaler Erlasse durch den Bund, in Kraft seit 1. Febr. 1991 (AS 1991 362;  BBl 1988 II 1333).

Il Cussegl federal surveglia l’applicaziun da la lescha e prenda las mesiras per realisar il provediment professiunal. Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart la realisaziun da retschertgas e davart la publicaziun d’infurmaziuns che servan a controllar l’applicaziun sco er ad evaluar l’effect da questa lescha. En quest connex ston vegnir analisads en spezial l’organisaziun e la finanziaziun da las instituziuns da provediment, las prestaziuns e lur retschaviders sco er la contribuziun dal provediment professiunal al mantegniment dal nivel da viver anteriur. Ils chantuns decreteschan las disposiziuns executivas. ... Ils chantuns communitgeschan las prescripziuns executivas al Departament federal da l’intern.Integrà tras la cifra I da la LF dals 3 d’oct. 2003 (1. revisiun da la LPP), en vigur dapi il 1. da schan. 2005 (AS 2004 1677; BBl 2000 2637).Abolì la frasa tras la cifra II 41 da la LF dals 20 da mars 2008 davart la rectificaziun formala dal dretg federal, cun effect dapi il 1. d’avust 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).Versiun tenor la cifra II 411 da la LF dals 15 da dec. 1989 davart l’approvaziun da decrets chantunals tras la Confederaziun, en vigur dapi il 1. da favr. 1991 (AS 1991 362; BBl 1988 II 1333).