Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25993

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The purpose of this Act is to prevent the improper use of weapons, weapon components, weapon accessories, ammunition and ammunition components. It regulates the acquisition, bringing into Switzerland, export, storage, possession, carrying, transport, brokerage, manufacture of, and trade in:a. weapons, essential or specially designed weapon components, and weapon accessories;b. ammunition and ammunition components. The purpose of this Act is also to prevent the improper carrying of dangerous objects. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008  (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

Questa lescha ha l’intent da cumbatter cunter l’utilisaziun abusiva d’armas, da parts d’armas, d’accessoris d’armas e d’elements da muniziun. Ella regla l’acquist, l’apport en il territori svizzer, l’export, la conservaziun, il possess, il purtar, il transport, l’intermediaziun, la producziun da ed il commerzi cun:a. armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain ed accessoris d’armas;b. muniziun ed elements da muniziun. Plinavant ha ella l’intent d’impedir ch’i vegnian purtads abusivamain objects privlus. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).