Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/15676

luvrar
I intr, 1.a) arbeiten, werken, hantieren; ~ a mesas, ~ suroravi, flüchtig arbeiten, stümpern; ~ da forza, ~ hanau, ~ e barghignar, angestrengt arbeiten; ~ da lennari, als Zimmermann arbeiten; ~ dil mistregn, seinem Berufe nachgehen; ir a ~, arbeiten gehen. – b) fig. verbale Rw. – a) ~ sc'in morder, ~ il tgau giud la persuna, ~ la pial giud l'ossa, ~ d'in'alva a l'autra, ~ ch'ins vesa las steilas, ~ tochen sin dar entuorn, angestrengt arbeiten, sich abmühen; ~ sco sch'ins vess ca splem, arbeiten, als hätte man keine Milz. – b) ~ per dominum clavella, ~ per la biala nuot, umsonst, vergeblich arbeiten. – 2. in Bewegung sein, in Aktion treten, tätig werden. – a) il mulin lavura, die Mühle tritt in Aktion. – b) (vom Käse) reifen; cun quei freid lavur' il caschiel buc, bei dieser Kälte reift der Käse nicht. – c) (vom Holz) il lenn lavura, das Holz quillt auf, "schafft". – d) (vom Wein) moussieren. – e) (von der kalbenden Kuh) stossen. – f) (von einem Kartenspieler) ~ bein, gut mitspielen. – g) (vom Wind) wirken, wüten; oz ha il favugn luvrau enzatgei, heute hat der Föhn so richtig gewütet. – II tr, 1. bebauen, bestellen; ~ ils praus, ~ il funs, das Wiesland bearbeiten; ~ igl èr, den Acker bestellen. – 2. bearbeiten. – a) ~ ora la pasta, den Teig auskneten. – b) ~ si lenna, Holz aufarbeiten. – III refl seluvrar, 1. seluvrar en, sich einarbeiten. – 2. seluvrar giu, sich überarbeiten, sich schinden. – Sy: sesluvrar.
in Bewegung sein, in Aktion treten, tätig werden
[lat. laborare ‘arbeiten'].