Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/04953.jsonl.gz/4

Швейцарский немецкий язык или швейцарские диалекты немецкого языка? Как верно? Ух, если Вы залезли в столь мало проходимые дебри швейцарской языковой реалии, то держитесь! Чтобы понять всю суть вещей, прочтением пары фраз о немецких диалектах в Швейцарии не отделаться!
Швейцарские диалекты немецкого языка, или швейцарский немецкий язык (стандартный нем. Schweizer Deutsch; диалект Schwiizer Dütsch), относятся к группе диалектов алеманнского наречия, на которых говорят на территории Конфедерации от Фрайбурга до Боденского озера и от Базеля до Церматта.
По различным подсчётам, на одном из диалектов швейцарского немецкого языка говорят около 4,9 миллионов человек. Что уже не мало!
Содержание:
«Швейцарский язык»?
Если ли швейцарский язык? Данный вопрос часто задают те иностранцы, кто пока ещё не так уж сильно знаком с нашей страной (очень надеемся, что наш Портал станет Вашим путеводителем по Швейцарии; ведь мы публикуем информацию о Конфедерации из первых рук). И каков же правильный ответ?
Коварство вопроса о швейцарском языке проявляется в том, что на него сложно ответить однозначно верно. Проблема состоит в том, что сам вопрос допускает сразу несколько возможных интерпретаций. Остановлюсь на двух наиболее очевидных:
- как единого для всей страны швейцарского языка нет: в Швейцарии сразу 4 языка являются государственными (к ним я вернусь ниже);
- если понимать под швейцарским языком швейцарский немецкий язык, то также и здесь нас ждёт ловушка: как такого нет и швейцарского немецкого. Он — в силу отсутствия лингвистического единства — состоит из ряда схожих, но всё же отличающихся други от друга наречий.
Швейцарский немецкий язык: специфика
Отсутствие лингвистического единства
Словосочетание «швейцарский немецкий язык» является в значительной степени условным: в Швейцарии между немецкоязычными регионами отсутствует лингвистическое единство. Проще выражаясь, варианты говора и слов различаются от кантона к кантону или даже от деревни к деревне. Соответственно, более правильно говорить о «швейцарских диалектах немецкого языка».
С научной точки зрения, швейцарские диалекты подразделяются на:
- нижнеалеманнские (Niederalemannisch)
- базельский
- верхнеалеманнские (Hochalemannisch)
- бернский (хотя в кантоне Берн также отсутствует лингвистическое единство; говор жителей Бернских Альп более схож с горноалеменнскими диалектами)
- люцернский
- цюрихский
- шаффхаузенский
- горноалеманнские (Höchstalemannisch)
- вальзерский
- гларусский
- швицский
Приведённый перечень уже может натолкнуть Вас на мысль, что Конфедерация — сплошной рай для лингвистов.
Отсутствие письменной формы
Официально признанная письменная форма швейцарских диалектов отсутствует. Любая попытка создать унифицированную письменность до сих пор каждый раз проваливалась.
Причина этому довольно очевидна: чтобы перейти к чему-то одному, нужно найти общий знаменатель; однако какая языковая форма должна быть признана в качестве образцовой? Бернцы никогда не согласятся, чтобы им преподавали что-то похожее на говор цюрихсцев. Последние, в свою очередь, в любом случае также отвергнут чужеродные для них варианты произношения.
Пример:
- Слово на стандартном немецком «Butter» («масло») на швейцарском диалекте может быть написано и как «Anke», и как «Ankä». Оба варианта считаются верными.
- «Спасибо» на швейцарском немецком может быть выражено и как «Danke» или даже «Dankä», и как «Merci».
- Те, кто говорит на бернском немецком (как я), тот вокализирует звук «л», превращая его в «у»; из этого получается, например, «merci viumau» — «большое спасибо». В других регионах страны такое явление отсутствует.
Отсутствие официального статуса
Несмотря на то, что большинство жителей Швейцарии в быту говорит на одном из диалектов, за швейцарским немецким не закреплён статус официального. Конституция страны упоминает лишь «немецкий язык», что, по мнению большинства, подразумевает стандартный вариант языка, а не диалект.
Отличие диалекта от стандартного немецкого
От стандартного немецкого (высокого немецкого) швейцарские диалекты отличаются во многих значимых пунктах, что затрудняет понимание швейцарского немецкого выходцами из Германии и других немецкоязычных стран. Наибольшую близость швейцарские диалекты немецкого языка имеют с говором жителей Федеральной земли Баден-Вюртемберг (ФРГ).
Отличия швейцарских диалектов от высокого немецкого связаны как с иным произношением, так и с грамматикой и оригинальным лексиконом.
Грамматические отличия
Наиболее очевидные грамматические отличия:
- В швейцарском немецком отсутствует имперфект — вместо него используется перфект;
- Также отсутствует родительный падеж (генетив) — его заменяет дательный падеж (датив);
- В сложноподчинённом предложении глагол может стоять как в конце, так и в начале.
Общая языковая ситуация в Швейцарии
Узнайте о ней больше: