Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/26153

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die kantonalen Vollzugsorgane sind befugt, in Anwesenheit der Person, die über eine Bewilligung nach diesem Gesetz verfügt, oder ihrer Stellvertretung:a. die Einhaltung von Bedingungen und Auflagen zu kontrollieren, die mit der Bewilligung verknüpft sind;b. während der üblichen Arbeitszeit die Geschäftsräume des Inhabers oder der Inhaberin einer Waffenhandelsbewilligung ohne Voranmeldung zu besichtigen und die einschlägigen Akten einzusehen. Sie stellen belastendes Material sicher. Die Kontrolle und Einsichtnahme nach Absatz 1 ist bei Inhabern und Inhaberinnen einer Waffenhandelsbewilligung regelmässig zu wiederholen. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 22. Juni 2007, in Kraft seit 12. Dez. 2008  (AS 2008 5499 5405 Art. 2 Bst. d; BBl 2006 2713).

En preschientscha da la persuna che posseda ina permissiun tenor questa lescha u da sia represchentanza han ils organs executivs chantunals il dretg:a. da controllar, sche las cundiziuns e las pretensiuns, ch’èn colliadas cun la permissiun, vegnan observadas;b. d’examinar – senza preannunzia e durant il temp da lavur usità – las localitads da fatschenta dal titular d’ina permissiun per il commerzi cun armas e da prender invista da las actas respectivas. Els mettan en segirezza material engrevgiant. La controlla e l’examinaziun tenor l’alinea 1 ston vegnir repetidas regularmain en cas da titulars d’ina permissiun per il commerzi cun armas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).