Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/275

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2012-703-20230701-it-docx-1721.101 Legge federalesugli impianti di accumulazione(LImA)del 1° ottobre 2010 (Stato 1° luglio 2023)L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,visto l’articolo 76 capoverso 3 della Costituzione federale;visto il messaggio del Consiglio federale del 9 giugno 2006,decreta: RS 101 FF 2006 5563Capitolo 1: Disposizioni generaliArt. 1 Oggetto La presente legge disciplina la sicurezza degli impianti di accumulazione e la responsabilità civile per i danni causati dalla fuoriuscita di masse d’acqua da un impianto di accumulazione.Art. 2 Campo d’applicazione  La presente legge si applica agli impianti di accumulazione che adempiono uno dei requisiti seguenti:a. l’altezza d’invaso è di almeno 10 m sul livello di magra del corso d’acqua o sul terreno d’impostazione;b. l’altezza d’invaso è di almeno 5 m e la ritenuta è superiore a 50 000 m. L’autorità di vigilanza della Confederazione (art. 22) può:a. assoggettare alla presente legge gli impianti di accumulazione di dimensioni inferiori che presentano un potenziale di pericolo particolare;b. escludere dal campo d’applicazione della presente legge gli impianti di accumulazione per i quali è provato che non presentano un potenziale di pericolo particolare.Art. 3 Definizioni  Per impianti di accumulazione s’intendono gli impianti per la ritenzione o l’accumulazione di acqua o fango. Sono considerati impianti di accumulazione anche i manufatti per la ritenuta di materiale detritico, ghiaccio e neve o per la ritenuta a breve termine di acqua (bacini di ritenuta). Per grandi impianti di accumulazione s’intendono gli impianti:a. con un’altezza d’invaso di almeno 25 m;b. con un’altezza d’invaso di oltre 15 m e una ritenuta superiore a 50 000 m;c. con un’altezza d’invaso di oltre 10 m e una ritenuta superiore a 100 000 m;d. con una ritenuta superiore a 500 000 m.Art. 4 Impianti di accumulazione situati su acque di confine  Il Consiglio federale può emanare, o convenire con gli Stati vicini, disposizioni speciali per gli impianti di accumulazione situati su acque di confine. In tale ambito esso può derogare alle disposizioni sul diritto applicabile e sul foro previste in leggi federali o trattati internazionali.Capitolo 2: Sicurezza degli impianti di accumulazioneSezione 1: Costruzione ed esercizioArt. 5 Principi  Gli impianti di accumulazione devono essere calcolati, costruiti ed esercitati conformemente allo stato della scienza e della tecnica in modo che la loro sicurezza sia garantita per tutti i casi prevedibili di carico e d’esercizio. Le misure da prendere vanno stabilite tenendo conto per quanto possibile di un’utilizzazione economica delle forze idriche. Sono decise dall’autorità di vigilanza dopo aver sentito il proprietario dell’opera e, per quanto si tratti di misure di natura edile e non sia possibile raggiungere un’intesa con il proprietario, dopo aver consultato periti riconosciuti nel campo della tecnica e dell’economia energetica. L’invaso degli impianti di accumulazione deve poter essere svuotato per effettuare lavori di controllo e di manutenzione e il loro livello di ritenuta deve poter essere abbassato in caso di pericolo imminente. A tal fine, gli impianti devono essere muniti almeno di uno scaricatore o di una paratoia di fondo di dimensioni adeguate. Il Consiglio federale può prevedere eccezioni per categorie particolari di impianti di accumulazione. Le piene devono poter essere evacuate in modo sicuro anche quando il bacino è pieno.Art. 6 Approvazione dei piani e costruzione  Chi intende costruire o modificare un impianto di accumulazione necessita di un’approvazione dei piani rilasciata dalla competente autorità. Qualora la costruzione o la modifica di un impianto di accumulazione debba essere autorizzata in virtù di un’altra legge, la decisione di autorizzazione presa in virtù di tale legge è determinante anche per il rilascio dell’approvazione dei piani secondo la presente legge. L’approvazione dei piani è rilasciata se i requisiti di sicurezza tecnica sono adempiuti. La domanda di approvazione dei piani deve contenere tutte le indicazioni necessarie per la valutazione della sicurezza tecnica. L’autorità di vigilanza esamina la domanda. Se non è l’autorità d’approvazione, comunica a quest’ultima il risultato del suo esame della sicurezza tecnica. Per quanto la sicurezza tecnica dell’impianto lo esiga, propone all’autorità d’approvazione dei piani oneri per la costruzione. L’autorità di approvazione integra nella sua decisione il risultato dell’esame della sicurezza tecnica e gli oneri proposti in materia di sicurezza tecnica. Se necessario per proteggere l’impianto da atti di sabotaggio, l’autorità di approvazione ordina provvedimenti edilizi particolari. Durante i lavori di costruzione, l’autorità di vigilanza controlla se i requisiti di sicurezza tecnica sono rispettati.Art. 7  Messa in esercizio  Chi intende mettere o rimettere in esercizio un impianto di accumulazione necessita di un’autorizzazione dell’autorità di vigilanza. La domanda di autorizzazione deve contenere tutte le indicazioni necessarie per la valutazione della sicurezza tecnica. L’autorità di vigilanza valuta le indicazioni fornite dal richiedente e controlla se i requisiti di sicurezza tecnica sono rispettati. Per quanto la sicurezza tecnica dell’impianto lo esiga, fissa oneri per la messa in esercizio e per l’esercizio.Art. 8 Esercizio  Durante l’esercizio il gestore deve provvedere affinché:a. la protezione della popolazione e dell’ambiente sia garantita;b. i dispositivi di svuotamento e gli sfioratori siano operativi.  Il gestore esegue i controlli, le misurazioni e gli esami necessari per la valutazione dello stato e del comportamento dell’impianto di accumulazione e ne fa valutare senza indugio i risultati. Trasmette i relativi rapporti all’autorità di vigilanza. Il gestore è tenuto a:a. mantenere l’impianto di accumulazione in buono stato, riparare immediatamente i danni ed eliminare immediatamente ogni carenza nella sicurezza;b. adeguare o trasformare l’impianto, qualora l’autorità di vigilanza lo esiga al fine di eliminare carenze nella sicurezza;c. permettere la posa e l’utilizzazione di sistemi nazionali di sorveglianza e di misurazione e consentire l’accesso agli organi di controllo. L’autorità di vigilanza valuta i rapporti e controlla se i requisiti di sicurezza tecnica sono rispettati. Svolge controlli periodici dell’impianto. Per quanto la sicurezza tecnica dell’impianto lo esiga, l’autorità di vigilanza fissa oneri per l’esercizio ulteriore. L’impianto di accumulazione deve essere sorvegliato e mantenuto fintanto che è in grado di ritenere, accumulare o trattenere acqua, fango e altri materiali. In mancanza di un gestore, il proprietario del fondo è responsabile dell’osservanza di tali obblighi.Art. 9 Influsso sulla sicurezza da parte di altre costruzioni e impianti Prima di decidere in merito all’edificazione o alla modifica di una costruzione o di un impianto che potrebbe avere ripercussioni negative sulla sicurezza di un impianto di accumulazione esistente, l’autorità competente sente l’autorità di vigilanza.Sezione 2: Piano d’emergenzaArt. 10 Provvedimenti per i casi d’emergenza  Il gestore adotta provvedimenti per il caso in cui non sia più garantito un esercizio sicuro dell’impianto di accumulazione a causa di un comportamento anomalo, di eventi naturali o di atti di sabotaggio. In caso d’emergenza, il gestore deve prendere tutte le misure atte a evitare la messa in pericolo di persone, di beni e dell’ambiente.Art. 11 Sistema d’allarme acqua  Il gestore di un impianto di accumulazione con più di 2 milioni di m di ritenuta deve gestire e mantenere un sistema d’allarme acqua nella zona contigua. Il gestore di un impianto di accumulazione con meno di 2 milioni di m di ritenuta la cui superficie inondabile è esposta a un pericolo elevato deve gestire e mantenere un sistema d’allarme acqua nella zona contigua se l’autorità di vigilanza lo ordina. La zona contigua abbraccia il territorio che, nel caso di improvvisa rottura totale dell’impianto, verrebbe sommerso nel giro di due ore.Art. 12 Protezione della popolazione in caso d’emergenza  In caso d’emergenza la Confederazione, i Cantoni e i Comuni provvedono, mediante i mezzi e le strutture della protezione della popolazione, alla diffusione di istruzioni sul comportamento da adottare e all’eventuale evacuazione della popolazione. L’organo designato dal Consiglio federale può prendere provvedimenti speciali in caso di minaccia militare.Capitolo 3: Responsabilità civileArt. 13 Esclusione dal campo di applicazione Le disposizioni del presente capitolo non si applicano agli impianti di accumulazione che servono esclusivamente alla protezione contro i pericoli naturali. Art. 14 Responsabilità del gestore  Il gestore di un impianto di accumulazione risponde dei danni a persone e cose causati dalla realizzazione dei rischi connessi alla fuoriuscita di masse d’acqua, fango o altri materiali. Il gestore risponde anche delle spese derivanti dalle misure ordinate dalle autorità per evitare o ridurre un pericolo imminente; non risponde del mancato guadagno. È considerato gestore responsabile chi possiede, costruisce o esercita un impianto di accumulazione. Se il gestore e il proprietario di un impianto non sono la stessa persona, la responsabilità è solidale. La Confederazione, i Cantoni, i Comuni o altri enti o istituti di diritto pubblico sono responsabili secondo la presente legge nella misura in cui esercitano impianti di accumulazione.Art. 15  Esclusione della responsabilità È liberato dalla responsabilità chi prova che il danno è stato causato da forza maggiore, da colpa grave del danneggiato o da atti di sabotaggio, di terrorismo o di guerra.Art. 16 Applicazione del Codice delle obbligazioni Per quanto la presente legge non preveda disposizioni speciali, la responsabilità civile è retta dalle disposizioni del Codice delle obbligazioni relative agli atti illeciti. RS 220Art. 17 Provvedimenti per assicurare le prove in caso di sinistri di una certa gravità  Quando accade un sinistro di una certa gravità, il Consiglio federale ordina un’indagine. Per diffida pubblica esso ingiunge a tutte le persone che hanno subito un danno di notificarlo entro tre mesi indicandone la data e il luogo. La diffida deve menzionare che l’inosservanza del termine di notificazione, pur non comportando la perdita di eventuali diritti al risarcimento, può successivamente rendere difficoltosa la prova di un nesso causale tra la fuoriuscita di masse d’acqua dall’impianto di accumulazione e il danno.Art. 18 Copertura della responsabilità civile I Cantoni possono prevedere che la responsabilità secondo la presente legge deve essere garantita totalmente o parzialmente per mezzo di contratti assicurativi o in modo equivalente in funzione della natura e dell’entità dei rischi.Art. 19 Grandi sinistri  In caso di grande sinistro l’Assemblea federale può stabilire mediante ordinanza un ordinamento sulle indennità. Vi è grande sinistro se è prevedibile che:a. i mezzi disponibili delle persone civilmente responsabili e di quelle tenute alla copertura dei danni non bastino a soddisfare tutte le pretese; ob. la procedura ordinaria non possa essere applicata a causa del numero elevato di danneggiati. L’Assemblea federale stabilisce nell’ordinamento sulle indennità i principi di un’equa ripartizione dei mezzi disponibili tra i danneggiati. Nell’ordinamento sulle indennità l’Assemblea federale può:a. derogare alle disposizioni della presente legge o ad altre disposizioni relative al risarcimento dei danni;b. prevedere che la Confederazione versi contributi supplementari per i danni non coperti e ne subordini il pagamento all’erogazione di prestazioni da parte del Cantone in cui è situato l’impianto di accumulazione;c. disciplinare la procedura d’esecuzione dell’ordinamento e istituire un’autorità indipendente le cui decisioni possono essere impugnate con ricorso al Tribunale federale. Il Consiglio federale prende i necessari provvedimenti cautelari.Art. 20 Mutamento dell’obbligo di prestazione e premi di ripartizione in caso di grande sinistro  Se un grande sinistro ha causato uno stato di necessità, il Consiglio federale può emanare, nell’ambito delle assicurazioni private, delle assicurazioni sociali e delle assicurazioni di diritto pubblico, prescrizioni su:a. il mutamento dell’obbligo di prestazione degli assicuratori;b. la riscossione di premi di ripartizione dovuti dagli stipulanti;c. la deduzione dei premi di ripartizione dalle prestazioni dell’assicurazione. Questa facoltà non concerne le assicurazioni di responsabilità civile.Art. 21 Spese per provvedimenti delle autorità Le spese per provvedimenti delle autorità competenti intesi a evitare o ridurre un pericolo imminente possono essere accollate al gestore e al proprietario.Capitolo 4: Vigilanza e tutela giurisdizionale Art. 22 Vigilanza da parte della Confederazione  L’autorità di vigilanza della Confederazione vigila sull’esecuzione della presente legge. I grandi impianti di accumulazione sottostanno alla vigilanza diretta della Confederazione. Il Consiglio federale designa l’autorità di vigilanza della Confederazione.Art. 23 Vigilanza da parte dei Cantoni  I Cantoni esercitano la vigilanza sugli impianti di accumulazione che non sottostanno alla vigilanza diretta della Confederazione. Essi designano la loro autorità di vigilanza.Art. 24 Circostanze particolari  In caso di circostanze particolari, l’autorità di vigilanza della Confederazione può convenire con il Cantone un ordinamento delle competenze che deroghi agli articoli 22 e 23. Se più impianti di accumulazione formano un’unità d’esercizio e uno di essi sottostà alla vigilanza diretta della Confederazione, tutti gli impianti di questa unità d’esercizio sottostanno alla vigilanza diretta della Confederazione.Art. 25 Obbligo di collaborazione Per quanto necessario all’esercizio della sua attività, all’autorità di vigilanza:a. vanno fornite tutte le informazioni e i documenti occorrenti;b. vanno messi gratuitamente a disposizione il personale e il materiale occorrenti;c. va accordato in ogni tempo il libero accesso all’impianto.Art. 26 Obbligo di annuncio Le persone responsabili della costruzione o dell’esercizio di un impianto di accumulazione sono tenute ad annunciare immediatamente all’autorità di vigilanza eventi particolari rilevanti per la sicurezza.Art. 27 Collaborazione di terzi  L’autorità di vigilanza può avvalersi della collaborazione di specialisti per l’adempimento dei suoi compiti. Le spese sono a carico del gestore dell’impianto di accumulazione.Art. 28 Tassa di vigilanza  L’autorità di vigilanza della Confederazione riscuote una tassa annua per coprire i costi della sua attività di vigilanza non finanziati mediante emolumenti. Alla tassa sono assoggettati i gestori dei grandi impianti di accumulazione. L’importo della tassa è calcolato in base alla media dei costi dell’attività di vigilanza degli ultimi cinque anni. Il Consiglio federale disciplina i dettagli e designa segnatamente i costi di vigilanza computabili e gli impianti il cui esercizio non è sottoposto a tasse.Art. 29 Rimedi giuridici  Le decisioni prese in virtù della presente legge possono essere impugnate con ricorso al Tribunale amministrativo federale. L’autorità di vigilanza della Confederazione è legittimata ad avvalersi dei rimedi giuridici previsti dal diritto federale e cantonale contro le decisioni delle autorità cantonali prese in applicazione della presente legge e delle sue disposizioni d’esecuzione. Le autorità cantonali notificano immediatamente e gratuitamente le loro decisioni impugnabili all’autorità di vigilanza.Capitolo 5: Disposizioni penali e trattamento dei datiArt. 30 Violazione delle prescrizioni di sicurezza  È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque:a. costruisce intenzionalmente un impianto di accumulazione difettoso, disattendendo in particolare le misure di sicurezza prescritte;b. continua a esercitare un impianto di accumulazione pur sapendo che presenta gravi carenze nella sicurezza. ... Chi agisce per negligenza è punito con una pena detentiva sino a 3 anni o con una pena pecuniaria. Nuovo testo giusta il n. I 20 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345). Abrogato dal n. I 20 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).Art. 31 Perseguimento penale  Il perseguimento penale spetta alla Confederazione. La legge federale del 22 marzo 1974 sul diritto penale amministrativo è applicabile. Il Consiglio federale designa l’autorità amministrativa incaricata del perseguimento e del giudizio. RS 313.0Art. 32 Trattamento dei dati personali  Gli organi incaricati dell’esecuzione trattano i dati personali necessari all’applicazione della presente legge, compresi i dati concernenti i procedimenti e le sanzioni penali. Possono conservare tali dati in forma elettronica. Per quanto necessario per un’esecuzione uniforme della presente legge, possono scambiarseli.Capitolo 6: Disposizioni finaliArt. 33 Esecuzione Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione.Art. 34 Diritto previgente: abrogazione La legge federale del 22 giugno 1877 sulla polizia delle acque è abrogata. [CS 4 947; RU 1953 1004, 1973 1462, 1993 234 art. 18 n. 2]Art. 35 Referendum ed entrata in vigore  La presente legge sottostà a referendum facoltativo. Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2013 DCF del 17 ott. 2012.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2012-703-20230701-rm-docx721.101 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart ils implants d’accumulaziun(Lescha davart ils implants d’accumulaziun, LIA)dal 1. d’october 2010 (versiun dal 1. da fanadur 2023)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin l’artitgel 76 alinea 3 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 9 da zercladur 2006,concluda: SR 101 BBl 2006 60371. chapitel Disposiziuns generalas Art. 1 Object Questa lescha regla la segirezza dals implants d’accumulaziun sco er la responsabladad per donns chaschunads tras la perdita d’aua or d’in implant d’accumulaziun.Art. 2 Champ d’applicaziun  Questa lescha vala per implants d’accumulaziun che adempleschan ina da las suandantas premissas:a. l’autezza da l’aua accumulada sur il nivel bass da l’aual u sur l’autezza dal terren importa almain 10 m;b. l’autezza da l’aua accumulada importa almain 5 m e l’implant ha ina zona d’accumulaziun da passa 50 000 m. L’autoritad da surveglianza da la Confederaziun (art. 22) po:a. suttametter a questa lescha implants d’accumulaziun cun dimensiuns pli pitschnas, sch’els han in potenzial da privel spezial;b. excluder dal champ d’applicaziun da questa lescha implants d’accumulaziun che n’han cumprovadamain nagin potenzial da privel spezial.Art. 3 Noziuns  Implants d’accumulaziun èn indrizs per stagnar u per accumular aua u glitta. Sco implants d’accumulaziun valan er stabiliments per retegnair glera, glatsch e naiv u per retegnair a curta vista aua (batschigl da retenziun). Gronds implants d’accumulaziun èn tals:a. cun in’autezza da l’aua accumulada d’almain 25 meters;b. cun in’autezza da l’aua accumulada da passa 15 meters e cun ina zona d’accumulaziun da passa 50 000 m;c. cun in’autezza da l’aua accumulada da passa 10 meters e cun ina zona d’accumulaziun da passa 100 000 m;d. cun ina zona d’accumulaziun da passa 500 000 m.Art. 4 Implants d’accumulaziun ad auas da cunfin  Il Cussegl federal po decretar disposiziuns spezialas u concluder convenziuns cun ils stadis vischins per implants d’accumulaziun ad auas da cunfin. El po divergiar da las disposiziuns en leschas federalas u en contracts internaziunals davart il dretg applitgabel e davart la dretgira cumpetenta.2. chapitel Segirezza dals implants d’accumulaziun 1. secziun Construcziun e manaschi Art. 5 Princips  Implants d’accumulaziun ston vegnir dimensiunads, construids e manads tenor il stadi da la scienza e da la tecnica uschia, che lur stabilitad è garantida en tut ils cas da manaschi e da chargia previsibels. Cun fixar las mesiras che ston vegnir ordinadas ston ins tegnair quint sche pussaivel d’ina utilisaziun economica da las forzas idraulicas. Questas mesiras vegnan ordinadas da l’autoritad da surveglianza suenter avair tadlà il proprietari da l’ovra. Sch’i sa tracta da mesiras da natira architectonica e sch’ins n’ha betg pudì sa cunvegnir cun il proprietari da l’ovra, vegnan las mesiras ordinadas suenter avair consultà spezialists renconuschids da la tecnica e da l’economia d’energia. Ils implants d’accumulaziun ston pudair vegnir svidads per far lavurs da controlla e da mantegniment ed il nivel dal lai d’accumulaziun sto pudair vegnir sbassà en cas d’in privel imminent. Per quest intent ston ils implants d’accumulaziun posseder almain in scul da basa u ina bagnola da basa d’ina capacitad suffizienta. Il Cussegl federal po prevair excepziuns per categorias particularas d’implants d’accumulaziun. Auas grondas duain pudair vegnir deviadas segiramain er, sch’il batschigl è plain.Art. 6 Approvaziun dals plans e construcziun  Tgi che vul construir u midar in implant d’accumulaziun, dovra in’approvaziun dals plans da l’autoritad cumpetenta. Sche la construcziun u la midada d’in implant d’accumulaziun sto vegnir autorisada tenor in’autra lescha, è la decisiun davart l’approvaziun tenor quella lescha er decisiva per conceder l’approvaziun dals plans tenor la lescha qua avant maun. L’approvaziun dals plans sto vegnir concedida, sche las pretensiuns envers la segirezza tecnica vegnan ademplidas. La dumonda per in’approvaziun dals plans sto cuntegnair tut las indicaziuns ch’èn necessarias per valitar la segirezza tecnica. L’autoritad da surveglianza examinescha la dumonda. Sch’ella n’è betg l’autoritad d’approvaziun, infurmescha ella quella davart il resultat da sia examinaziun da la segirezza tecnica. Sche la segirezza tecnica da l’implant d’accumulaziun pretenda quai, propona ella a l’autoritad d’approvaziun da fixar cundiziuns per la construcziun. L’autoritad d’approvaziun integrescha en sia decisiun il resultat da l’examinaziun da la segirezza tecnica e las cundiziuns proponidas concernent la segirezza tecnica. L’autoritad d’approvaziun ordinescha mesiras da construcziun particularas, sche quai è necessari per proteger l’implant cunter acts da sabotascha. L’autoritad da surveglianza controlla durant la fasa da construcziun, sche las pretensiuns envers la segirezza tecnica vegnan ademplidas.Art. 7 Metter en funcziun  Tgi che vul metter u remetter en funcziun in implant d’accumulaziun, dovra ina permissiun da l’autoritad da surveglianza. La dumonda da permissiun sto cuntegnair tut las indicaziuns ch’èn necessarias per giuditgar la segirezza tecnica. L’autoritad da surveglianza valitescha las indicaziuns dal petent e controlla, sche las pretensiuns envers la segirezza tecnica vegnan ademplidas. Sche la segirezza tecnica da l’implant d’accumulaziun pretenda quai, fixescha ella cundiziuns per la messa en funcziun e per il manaschi.Art. 8 Manaschi  Il gestiunari sto procurar durant il manaschi che:a. la protecziun da la populaziun e da l’ambient saja garantida;b. ils indrizs da svidada e da distgargia funcziunian. El fa las controllas, las mesiraziuns e las examinaziuns ch’èn necessarias per giuditgar il stadi ed il cumportament da l’implant d’accumulaziun, e lascha evaluar immediatamain ils resultats. Ella transmetta ils rapports respectivs a l’autoritad da surveglianza. El sto:a. mantegnair correctamain l’implant d’accumulaziun sco er eliminar immediatamain donns e mancanzas da segirezza;b. cumplettar u transfurmar l’implant d’accumulaziun, sche l’autoritad da surveglianza pretenda quai, per eliminar mancanzas da segirezza;c. permetter ch’i vegnian montads e duvrads sistems naziunals da surveglianza e da mesiraziun e permetter il liber access als organs da controlla. L’autoritad da surveglianza valitescha ils rapports e controlla, sche las pretensiuns envers la segirezza tecnica vegnan ademplidas. Ella fa controllas periodicas da l’implant. Ella dispona las cundiziuns per l’ulteriur manaschi, uschenavant che la segirezza tecnica da l’implant pretenda quai. L’implant d’accumulaziun sto vegnir surveglià e mantegnì uschè ditg, fin ch’el è bun da stagnar u da retegnair aua, glitta ed auter material. Sch’i manca in gestiunari, è il proprietari dal bain immobigliar responsabel per observar questas obligaziuns.Art. 9 Influenza d’auters edifizis e stabiliments sin la segirezza Avant ch’ina autoritad decida davart la construcziun u la midada d’in edifizi u d’in stabiliment, che pudess avair in dischavantatg per la segirezza d’in implant d’accumulaziun existent, taidla ella l’autoritad da surveglianza.2. secziun Concept per cas d’urgenza Art. 10 Mesiras per il cas d’urgenza  Il gestiunari prenda mesiras per il cas, ch’il manaschi segir d’in implant d’accumulaziun n’è betg pli garantì, pervia d’anomalias, d’eveniments da la natira u d’acts da sabotascha. Sch’i dat in cas d’urgenza, sto el prender tut las mesiras necessarias per impedir ina periclitaziun da persunas, da chaussas u da l’ambient.Art. 11 Sistem d’alarm d’aua  Il gestiunari d’in implant d’accumulaziun cun ina zona d’accumulaziun da passa 2 milliuns m sto installar e mantegnair in sistem d’alarm d’aua en la zona en proxima vischinanza. Il gestiunari d’in implant d’accumulaziun cun ina zona d’accumulaziun da pli pauc che 2 milliuns m e cun ina surfatscha da sedimentaziuns alluvialas, nua ch’igl exista in grond privel, sto installar e mantegnair in sistem d’alarm d’aua en la zona en proxima vischinanza, sche quai vegn ordinà da l’autoritad da surveglianza. La zona en proxima vischinanza cumpiglia il territori che vegn inundà entaifer 2 uras, sche l’implant rumpa tuttenina dal tuttafatg.Art. 12 Protecziun da la populaziun en cas d’urgenza  En cas d’urgenza infurmeschan la Confederaziun, ils chantuns e las vischnancas la populaziun davart il cumportament ch’ella sto applitgar e procuran ch’ella vegnia evacuada, sche quai è necessari; per far quai dovran els ils meds e las structuras da la protecziun da la populaziun. En cas d’ina smanatscha militara po il post designà dal Cussegl federal prender mesiras spezialas.3. chapitel Responsabladad Art. 13 Excepziun dal champ d’applicaziun Las disposiziuns da quest chapitel na valan betg per implants d’accumulaziun che servan exclusivamain a la protecziun cunter privels da la natira.Art. 14 Responsabladad dal gestiunari  Il gestiunari d’in implant d’accumulaziun stat bun per donns da persunas u per donns materials che resultan da la concretisaziun da las ristgas ch’èn colliadas cun aua, cun glitta u cun auter material che sorta. El stat er bun per ils custs che resultan pervia da mesiras ordinadas da las autoritads e che servan a prevegnir u a reducir in privel imminent; exceptà da quai è gudogn pers. Sco gestiunari responsabel vala tgi che posseda, construescha u maina in implant d’accumulaziun. Sch’il gestiunari n’è betg proprietari da l’implant, stat bun il proprietari solidaricamain ensemen cun el. La Confederaziun, ils chantuns, las vischnancas u autras corporaziuns u instituziuns da dretg public stattan buns tenor questa lescha, sch’els mainan implants d’accumulaziun.Art. 15 Exclusiun da la responsabladad Da la responsabladad vegn liberà tgi che cumprova ch’il donn è vegnì chaschunà tras forza superiura, tras ina greva culpa da la persuna donnegiada, tras acts da sabotascha, da terrorissem u da guerra.Art. 16 Applicaziun dal dretg d’obligaziuns Uschenavant che questa lescha na cuntegna naginas disposiziuns spezialas, sa drizza la responsabladad tenor las disposiziuns dal Dretg d’obligaziuns davart ils acts illegals. SR 220Art. 17 Segirada da cumprovas en cas d’eveniments da donn pli gronds  Sch’igl ha dà in eveniment da donn pli grond, ordinescha il Cussegl federal ina retschertga davart ils fatgs. El envida – tras ina communicaziun uffiziala – tut las persunas che han subì in donn, da s’annunziar entaifer 3 mais inditgond la data ed il lieu dal donn. En la communicaziun stoi vegnir renvià al fatg, che la nunobservanza dal termin d’annunzia n’excluda betg eventualas pretensiuns d’indemnisaziun, ma po difficultar la cumprova posteriura d’in connex tranter il donn e la sortida d’aua or da l’implant d’accumulaziun.Art. 18 Cuvrida da la responsabladad Ils chantuns pon prevair che la responsabladad tenor questa lescha u a norma dal gener e da la dimensiun da las ristgas vegnia garantida dal tuttafatg u per part cun far contracts d’assicuranza u en autra moda equivalenta.Art. 19 Donns gronds  En cas d’in donn grond po l’Assamblea federala far in urden d’indemnisaziun tras ordinaziun. In donn grond è avant maun, sche – a chaschun d’in eveniment da donn – igl è da far quint che:a. ils meds finanzials che stattan a disposiziun a las persunas ch’èn obligadas da surpigliar la responsabladad e la garanzia per cuvrir ils donns, na tanschian betg per satisfar a tut las dumondas d’indemnisaziun; ub. la procedura ordinaria na possia betg vegnir realisada pervia dal grond dumber da persunas donnegiadas. L’Assamblea federala fixescha en l’urden d’indemnisaziun ils princips per ina repartiziun gista da tut ils meds finanzials che stattan a disposiziun per satisfar a las persunas donnegiadas. En l’urden d’indemnisaziun po ella:a. divergiar da las disposiziuns da questa lescha u d’autras disposiziuns dal dretg d’indemnisaziun da donns;b. prevair che la Confederaziun paja contribuziuns supplementaras al donn betg cuvrì e ch’ella possia far depender il pajament da quellas da prestaziuns dal chantun, en il qual l’implant d’accumulaziun sa chatta;c. reglar la procedura per exequir quest urden e nominar ina instanza independenta, cunter las decisiuns da tala poi vegnir fatg recurs tar il Tribunal federal. Il Cussegl federal prenda la mesiras preventivas.Art. 20 Midada dal duair da prestaziun e contribuziuns da repartiziun en cas d’in donn grond  Sch’igl è resultada ina situaziun d’urgenza pervia d’in donn grond, è il Cussegl federal autorisà da decretar prescripziuns – sin il champ da l’assicuranza privata, da l’assicuranza sociala e da las assicuranzas publicas – per:a. midar il duair da prestaziun da las instituziuns d’assicuranza;b. incassar contribuziuns da repartiziun da las persunas assicuradas;c. deducir las contribuziuns da repartiziun da las prestaziuns d’assicuranza. Questa autorisaziun na cumpiglia betg l’assicuranza da responsabladad.Art. 21 Custs per mesiras d’autoritads Ils custs da las mesiras che las autoritads cumpetentas prendan per cumbatter u per reducir in privel imminent, pon vegnir adossads al gestiunari ed al proprietari.4. chapitel Surveglianza e protecziun giuridica Art. 22 Surveglianza tras la Confederaziun  L’autoritad federala da surveglianza controlla l’execuziun da questa lescha. Ils implants d’accumulaziun gronds stattan sut la surveglianza directa da la Confederaziun. Il Cussegl federal designescha l’autoritad federala da surveglianza.Art. 23 Surveglianza tras ils chantuns  Ils chantuns surveglian ils implants d’accumulaziun che n’èn betg suttamess a la surveglianza directa da la Confederaziun. Els designeschan lur autoritad da surveglianza.Art. 24 Relaziuns spezialas En cas da relaziuns spezialas po l’autoritad federala da surveglianza far in urden da cumpetenzas cun il chantun, che divergescha dals artitgels 22 e 23. Sche plirs implants d’accumulaziun furman in’unitad da manaschi e sch’in da quests implants suttastat a la surveglianza directa da la Confederaziun, suttastattan tut ils implants da l’unitad da manaschi a la surveglianza directa da la Confederaziun.Art. 25 Obligaziun da cooperar A l’autoritad da surveglianza èsi, sche quai è necessari per exequir sia activitad da surveglianza:a. da dar tut las infurmaziuns sco er da furnir tut ils documents;b. da metter a disposiziun gratuitamain il persunal ed il material necessari;c. da conceder da tut temp liber access.Art. 26 Obligaziun d’annunzia Las persunas ch’èn responsablas per la construcziun u per il manaschi d’in implant d’accumulaziun, èn obligadas d’annunziar immediatamain a l’autoritad da surveglianza ils eveniments spezials relevants per la segirezza.Art. 27 Consultaziun da terzas persunas  Per ademplir sias incumbensas po l’autoritad da surveglianza consultar experts. Il gestiunari da l’implant d’accumulaziun surpiglia ils custs.Art. 28 Taxa da surveglianza  L’autoritad federala da surveglianza incassescha ina taxa annuala da surveglianza per cuvrir ils custs da sias activitads da surveglianza, che na vegnan betg finanziads cun taxas. Ils gestiunaris dals implants d’accumulaziun gronds èn obligads da pajar la taxa. L’import da la taxa sa drizza tenor la media dals custs da l’activitad da surveglianza dals ultims 5 onns. Il Cussegl federal regla ils detagls e designescha particularmain ils custs da surveglianza imputabels sco er ils implants, per la gestiun dals quals i na ston betg vegnir pajadas taxas.Art. 29 Meds legals  Cunter disposiziuns che vegnan decretadas sin basa da questa lescha po vegnir fatg recurs tar il Tribunal administrativ federal. L’autoritad federala da surveglianza è autorisada da far valair ils meds legals dal dretg federal e chantunal cunter disposiziuns da las autoritads chantunalas applitgond questa lescha e sias disposiziuns executivas. Las instanzas chantunalas communitgeschan immediatamain e gratuitamain lur disposiziuns contestablas a l’autoritad da surveglianza.5. chapitel Disposiziuns penalas ed elavuraziun da datas Art. 30 Violaziun da prescripziuns da segirezza  Cun in chasti da detenziun da fin 3 onns u cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che:a. construescha intenziunadamain in implant d’accumulaziun cun sbagls, particularmain senza resguardar las mesiras da segirezza prescrittas;b. maina vinavant in implant d’accumulaziun savend che tal ha mancanzas da segirezza considerablas. ... Tgi che agescha per negligientscha, vegn chastià cun in chasti da detenziun da fin 3 onns u cun in chasti pecuniar. Versiun tenor la cifra I 20 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, en vigur dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827). Abolì tras la cifra I 20 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, cun effect dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).Art. 31 Persecuziun penala  La persecuziun penala è chaussa da la Confederaziun. La Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ è applitgabla. Il Cussegl federal designescha l’autoritad administrativa da persecuziun e da giudicament. SR 313.0Art. 32 Elavuraziun da datas persunalas  Ils posts ch’èn incumbensads cun l’execuziun elavuran las datas persunalas ch’èn necessarias per applitgar questa lescha, inclusiv las datas davart las persecuziuns penalas e davart las sancziuns. Els pon tegnair en salv questas datas en furma electronica. Els pon barattar las datas tranter els, sche quai è necessari per l’execuziun unitara da questa lescha.6. chapitel Disposiziuns finalas Art. 33 Execuziun Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas.Art. 34 Aboliziun dal dretg vertent La Lescha federala dals 22 da zercladur 1877 davart la polizia da las auas vegn abolida. [BS 4 931; AS 1953 950; 1973 1462; 1993 234 art. 18 cifra 2]Art. 35 Referendum ed entrada en vigur  Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Entrada en vigur: 1. da schaner 2013 COCF dals 17 d’oct. 2012.