Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/13603

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

A meno che un accordo scritto non disponga diversamente, il commesso viaggiatore ha soltanto la facoltà di trattare affari. Se il commesso viaggiatore ha la facoltà di concludere affari, i suoi poteri si estendono a tutti gli atti giuridici normalmente inerenti all’esecuzione degli affari stessi; tuttavia egli non può, senza autorizzazione speciale, accettare pagamenti né accordare dilazioni. È riservato l’articolo 34 della legge federale del 2 aprile 1908 sul contratto d’assicurazione.RS 221.229.1

Sch’i n’è vegnì concludì nagut auter en scrit, è il viagiatur da commerzi mo autorisà d’intermediar fatschentas. Sch’il viagiatur da commerzi è autorisà da concluder fatschentas, s’extenda ses plainpudair sin tut ils acts giuridics che resultan per ordinari tras l’execuziun da questas fatschentas; senza in’autorisaziun speziala na dastga el dentant acceptar nagins pajaments da la clientella e permetter nagins termins da pajament. L’artitgel 34 da la Lescha federala dals 2 d’avrigl 1908 davart il contract d’assicuranza resta resalvà.SR 221.229.1