Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/34830

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Les avantages pécuniaires illicites qui se trouvent en Suisse seront également acquis à l’État lorsque l’infraction aura été commise à l’étranger. À défaut de for au sens de l’art. 32 du code de procédure pénale du 5 octobre 2007 (CPP), le canton dans lequel se trouvent les biens est compétent pour la confiscation. Les autorités compétentes mettent en sûreté les stupéfiants qui leur sont confiés en exécution de la présente loi et pourvoient à leur valorisation ou à leur destruction.Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 20 mars 1975, en vigueur depuis le 1 août 1975 (RO 1975 1220; FF 1973 I 1303). RS 312.0 Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe 1 ch. II 27 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1 janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057). Introduit par le ch. I de la LF du 20 mars 2008, en vigueur depuis le 1 juil. 2011  (RO 2009 2623, 2011 2559; FF 2006 8141 8211).

Avantatgs da facultad illegals situads en Svizra van er a favur dal stadi, sch’il malfatg è vegnì commess a l’exteriur. Sch’i n’exista betg ina cumpetenza locala tenor l’artitgel 32 dal Cudesch da procedura penala dals 5 d’october 2007 (CPP), è quel chantun responsabel da confiscar ils avantatgs da facultad, en il qual quels èn situads. Las autoritads cumpetentas conservan ils narcotics che las vegnan affidads tras l’execuziun da questa lescha e procuran che quels vegnian utilisads u destruids. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 1975, en vigur dapi il 1. d’avust 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348). SR 312.0 Versiun da la segunda frasa tenor la cifra II 27 da l’agiunta 1 dal CPP dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 1881; BBl 2006 1085). Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da mars 2008, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2009 2623; 2011 2559; BBl 2006 8573, 8645).