Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/18185

naven
I adv, 1. (alleinstehend). – a) (interj.) ~ cuntut! weg damit! ~ cun quels patratgs! fort mit diesen Gedanken! ~ da cheu! weg da! – b) (asurs. navenda) il demuni ei stulius navenda, der Teufel verschwand; stuer tilar navenda, fortziehen müssen. – 2. (verbale Verb.). – a) catschar ~, wegjagen; dar ~ enzatgei, etw. veräussern, aus der Hand geben, verschenken; esser ~, fort sein; il nuv ei ~, der Knopf ist weg/abgerissen; els ein gia daditg ~, sie sind schon längst fort; star ~, wegbleiben; metter ~, wegstellen, wegräumen, entfernen; prender ~, wegnehmen; tener ~, abschirmen, auf Distanz halten; vegnir ~, wegkommen, verschwinden, gestohlen werden. – b) fig. dispitar ~ enzatgei, etw. wegdisputieren; scugliar ~ la rauba, das Vermögen durchbringen. – 3. (arithm.) minus, abgezogen; dus ~ in ei in, zwei weg eins ergibt eins. – II prep, naven da, weg von. – a) (lokal) ~ da Glion, von Ilanz aus; ~ dil Badus, vom Piz Badus an; entgins pass ~ dalla via, einige Schritte vom Weg entfernt. – b) (temporal) ~ dallas otg, von acht Uhr an; ~ dil matg, vom Monat Mai an; ~ dad ussa, von nun an.
[Zus. mit de u. spätlat. abinde mit den Ergebnissen: daven (asurs. davent, davenda), sodann assimilatorisch oder analogisch: naven (asurs. navent, navenda); abinde ist nur dem Rtr., Berg. sowie dem Acampid. (dabendì ‘da lì'), Alogud. (davindì) eigen].