Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27280

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Beim Heimfall der Werke ist, sofern die Konzession nichts anderes bestimmt, das verleihungsberechtigte Gemeinwesen befugt:a. die auf öffentlichem oder privatem Boden errichteten Anlagen zum Stauen oder Fassen, Zu- oder Ableiten des Wassers, die Wassermotoren mit den Gebäuden, in denen sie sich befinden, und den zum Betriebe des Wasserwerks dienenden Boden unentgeltlich an sich zu ziehen;b. Anlagen zum Erzeugen und Fortleiten elektrischer Energie gegen eine billige Entschädigung zu übernehmen. Der Konzessionär ist berechtigt zu verlangen, dass das Gemeinwesen die zum Erzeugen und Fortleiten elektrischer Energie bestimmten Anlagen übernimmt, wenn es sie für die weitere Ausnutzung der Wasserkraft vorteilhaft verwenden kann. Der Konzessionär ist verpflichtet, die Anlagen und Einrichtungen, an denen das Heimfallrecht besteht, in betriebsfähigem Zustand zu erhalten. Modernisierungs- und Erweiterungsinvestitionen werden beim Heimfall dem Konzessionär vergütet, sofern er die Modernisierung oder Erweiterung in Absprache mit dem heimfallberechtigten Gemeinwesen vorgenommen hat. Die Vergütung entspricht höchstens dem Restwert der Investition bei branchenüblicher Abschreibung unter Berücksichtigung der Veränderung des Geldwertes. Das heimfallberechtigte Gemeinwesen kann den Wert des Heimfallrechts mit Zustimmung des Konzessionärs als Beteiligungsquote in das bestehende Unternehmen einbringen. Es kann das Heimfallrecht auch auf andere im öffentlichen Interesse liegende Weise verwerten.Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 13. Dez. 1996, in Kraft seit 1. Mai 1997  (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).

En cas dal return da las ovras idraulicas ha la communitad concedenta – nun che la concessiun fixeschia insatge auter – il dretg:a. da surpigliar gratuitamain ils stabiliments construids sin terren public u privat per accumular u per tschiffar, per manar natiers u per deviar l’aua, ils motors d’aua cun ils edifizis, en ils quals els sa chattan, ed il terren che serva a manar l’ovra idraulica;b. da surpigliar cunter ina indemnisaziun duida ils stabiliments per producir e per transportar l’energia electrica. Il concessiunari ha il dretg da pretender che la communitad surpiglia ils stabiliments destinads a producir ed a transportar energia electrica, sch’ella po duvrar quests stabiliments cun avantatg per utilisar vinavant la forza idraulica. Il concessiunari è obligà da mantegnair en funcziun ils stabiliments ed ils indrizs ch’èn suttamess al dretg da return. Investiziuns da modernisaziun e d’engrondiment vegnan indemnisadas al concessiunari il mument dal return, sch’el ha fatg la modernisaziun u l’engrondiment en enclegientscha cun la communitad che ha dà la concessiun. L’indemnisaziun correspunda maximalmain a la valur restanta da l’investiziun, resguardond l’amortisaziun usitada en la branscha e la midada da la valur monetara. La communitad che ha surdà la concessiun po apportar la valur dal dretg da return en l’interpresa existenta sco quota da participaziun, sch’il concessiunari è perencletg cun quai. Ella po duvrar il dretg da return er en in’autra moda che stat en l’interess public.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 13 da dec. 1996, en vigur dapi il 1. da matg 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).