Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/22929

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

Any person who commits a felony or misdemeanour abroad where the requirements of Articles 4, 5 or 6 are not fulfilled is subject to this Code if:a. the offence is also liable to prosecution at the place of commission or the place of commission is not subject to criminal law jurisdiction;b. the person concerned is in Switzerland or is extradited to Switzerland due to the offence; andc. under Swiss law extradition is permitted for the offence, but the person concerned is not being extradited. If the person concerned is not Swiss and if the felony or misdemeanour was not committed against a Swiss person, paragraph 1 is applicable only if:a. the request for extradition was refused for a reason unrelated to the nature of the offence; orb. the offender has committed a particularly serious felony that is proscribed by the international community. The court shall determine the sentence so that overall the person concerned is not treated more severely than would have been the case under the law at the place of commission. Unless the offence involves a gross violation of the principles of the Federal Constitution and the ECHR, the person concerned is not liable to further prosecution in Switzerland for the offence if:a. he has been acquitted of the offence abroad in a legally binding judgment;b. the sentence that was imposed abroad has been served, remitted, or become time-barred. If the person concerned has been convicted of the offence abroad and if the sentence imposed abroad has been partly served, the court shall take the part served into account in the sentence to be imposed. The court decides whether a measure ordered abroad but only partly executed there must be continued or taken into account in the sentence imposed in Switzerland. SR 0.101

Tgi che commetta a l’exteriur in crim u in delict, senza che las premissas dals artitgels 4, 5 u 6 èn ademplidas, è suttamess a questa lescha, sche:a. il malfatg è er chastiabel al lieu dal malfatg u sch’il lieu dal malfatg n’è betg suttamess ad ina giurisdicziun penala;b. il delinquent sa chatta en Svizra e vegn extradì ad ella pervia da quest malfatg; ec. il malfatg permetta tenor il dretg svizzer l’extradiziun, il delinquent na vegn dentant betg extradì. Sch’il delinquent n’è betg Svizzer e sch’il crim u sch’il delict n’è betg vegnì commess cunter in Svizzer, è l’alinea 1 mo applitgabel, sche:a. la dumonda d’extradiziun è vegnida refusada pervia d’in motiv che na pertutga betg il gener dal malfatg; ub. il delinquent ha commess in crim spezialmain grev che vegn sancziunà da la cuminanza internaziunala da dretg. La dretgira fixescha las sancziuns uschia, ch’ellas n’èn per il delinquent tut en tut betg pli severas che las sancziuns tenor il dretg che vala al lieu dal malfatg. Il delinquent na vegn, cun resalva d’ina greva cuntravenziun cunter ils princips da la Constituziun federala e da la CEDU, betg pli persequità en Svizra pervia da quest malfatg, sche:a. ina dretgira estra l’ha acquittà definitivamain;b. la sancziun, a la quala el è vegnì sentenzià a l’exteriur, è exequida, relaschada u surannada. Sch’il delinquent è vegnì sentenzià pervia dal malfatg a l’exteriur e sch’el ha expià il chasti a l’exteriur mo per part, metta la dretgira svizra a quint ad el il chasti expià. La dretgira decida, sch’ina mesira ch’è vegnida ordinada a l’exteriur e ch’è vegnida exequida là dentant mo per part sto vegnir cuntinuada en Svizra u sch’ella sto vegnir messa a quint al chasti ch’è vegnì pronunzià en Svizra. SR 0.101