Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/10644

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

Divorce proceedings are governed by the new law as soon as the Federal Act of 26 June 1998 has come into force. Divorces that had taken full legal effect under the previous law remain valid; the new provisions on enforcement apply to periodic maintenance payments or lump sum settlement that are fixed as an alternative to maintenance or as a maintenance contribution. Any amendment of the divorce decree is carried out in accordance with the previous law with the exception of the provisions on children and procedural matters. Inserted by No I 4 of the FA of 26 June 1998, in force since 1 Jan. 2000  (AS 1999 1118; BBl 1996 I 1). AS 1999 1118; BBl 1996 I 1

Per il divorzi vala il dretg nov, uschespert che la Lescha federala dals 26 da zercladur 1998 è entrada en vigur. Divorzis, che han survegnì vigur legala tenor il dretg vegl, restan renconuschids; las novas disposiziuns davart l’execuziun vegnan applitgadas per las rentas u per las indemnisaziuns ch’èn vegnidas fixadas sco cumpensaziun dal mantegniment u sco contribuziun da mantegniment. La midada da la sentenzia da divorzi vegn fatga tenor las prescripziuns dal dretg vegl cun resalva da las disposiziuns davart ils uffants e davart la procedura. Integrà tras la cifra I 4 da la LF dals 26 da zer. 1998, en vigur dapi il 1. da schan. 2000 (AS 1999 1118; BBl 1996 I 1). AS 1999 1118; BBl 1996 I 1