Document ID: /entscheidsuche_html/filtered/documents_0168.jsonl.gz/833

Que K. a été condamné par défaut le 26 mars 1997 par le Tribunal correctionnel du district de Neuchâtel à trois ans de réclusion dont à déduire 187 jours de détention préventive en application des articles 148, 251 et 140 aCP, qu'en date du 29 juin 1998, C., avocate à Montréal, ex-épouse de K., s'est adressée au président du Tribunal correctionnel faisant différents griefs à la procédure dont K. avait été l'objet, qu'elle mentionnait notamment qu'elle n'avait pas reçu mandat de ce dernier pour contester le jugement prononcé contre lui, qu'elle le faisait en son propre nom et de son propre chef, qu'elle considérait que toute la procédure avait nui de manière considérable à sa personne et à ses droits, lui causant des dommages tant matériels que moraux, qu'ultérieurement, soit le 20 juillet 1998, elle s'est à nouveau adressée au président du Tribunal correctionnel, concluant à l'annulation du jugement prononcé contre K. le 26 mars 1997 et à la suppression de toute peine privative de liberté prononcée à l'encontre de K., qu'elle mentionnait notamment qu'elle n'avait pas besoin d'avoir un mandat pour contester la procédure et le jugement, du moment que l'atteinte qu'elle avait personnellement subie était suffisante, qu'elle déposait toutefois une procuration, en photocopie ou télécopie, qui mentionnait que K. donnait mandat à Me C. pour s'adresser au Tribunal correctionnel au sujet du jugement du 27 mars 1997, qu'en date du 28 juillet 1998, la présidente du Tribunal cor- rectionnel du district de Neuchâtel a déclaré irrecevable pour cause de tardiveté la requête du 20 juillet 1998, qu'elle relevait que le jugement avait été envoyé à K. le 26 mai 1998, qu'il l'avait reçu à une date indéterminée, antérieure toutefois au 29 juin, date de la première lettre de Me C., que d'après les indications données dans son courrier du 29 juin, K. n'avait alors pas jugé utile de demander le relief, que la requête du 20 juillet 1998 si elle devait se comprendre comme une demande de relief était irrecevable, le délai de dix jours de l'article 216 al.2 aCPP étant échu, que par fax du 5 août 1998, C. recourt contre l'ordonnance du 28 juillet 1998, qu'elle conclut à ce que l'Autorité de première instance soit dessaisie du dossier, que le dossier soit transmis à l'instance compétente, le jugement du 26 mars 1997 annulé et la peine privative de liberté supprimée, qu'elle reprend différents griefs déjà formulés à l'encontre de la procédure, qu'elle mentionne notamment que le délai entre le jugement rendu par défaut et la communication de celui-ci est déraisonnable, qu'il est indifférent qu'elle s'adresse au tribunal en son nom ou mandaté par K., que les autorités judiciaires ne peuvent se prévaloir des délais procéduraux alors qu'elles-mêmes ne les ont pas respectés, que le préjudice causé par cette procédure est très important, que c'est ainsi par fax que C. recourt contre l'ordonnance du 28 juillet 1998, que selon la jurisprudence du Tribunal fédéral un recours par fax uniquement n'est pas recevable, le vice n'étant par ailleurs pas réparable (ATF 121 II 252, voir également JT 1996 III p.21, note de Daniel Stoll), que dès lors pour cette première raison, faute de signature valable, le recours est irrecevable, sans qu'il ne soit nécessaire d'ac- corder un délai pour permettre à son auteur d'apposer une signature en original, qu'il devrait l'être également pour une autre raison, qu'en ef- fet faute d'intérêt pour recourir, Me C. n'était pas en droit de se pourvoir en cassation à titre personnel n'étant directement lésée ni par la procédure ni par l'ordonnance du 28 juillet 1998, qu'on ne saurait davantage retenir que le pourvoi a été valablement déposé au nom de K., que la recourante ne l'allègue pas dans son mémoire, invoquant avant tout son préjudice personnel, qu'elle n'a d'ailleurs jamais allégué dans les différents échanges de correspondance qu'elle avait eu, qu'elle avait été mandatée par K. pour recourir, tout au contraire, qu'elle a, soit déclaré qu'elle n'avait pas reçu mandat de K. pour contester le jugement (lettre du 29.06.1998), soit qu'elle n'avait pas besoin d'avoir un mandat, ayant été personnellement atteinte par la procédure contestée (lettre du 20.07.1998), qu'il n'y a dès lors pas lieu de lui demander de déposer la procuration spéciale prévue par l'article 244 al.3 CPP, n'ayant jamais prétendu être au bénéfice d'un tel mandat, que sur le fond on ne voit pas en quoi l'ordonnance du 28 juil- let 1998 aurait fait une application erronée de la loi, que c'est en effet à juste titre que le juge de première instance a considéré que pour autant qu'il s'agisse d'une demande de relief, celle-ci était de toute façon tardive, ayant été déposée le 20 juillet 1998, alors qu'il avait en tous les cas connaissance du jugement à une date antérieure au 29 juin, date du premier courrier de Me C., que le délai de dix jours prévu par l'article 216 al.2 aCPP n'était ainsi pas respecté, qu'il en irait d'ailleurs de même si le courrier du 20 juillet 1998 avait dû être considéré comme un pourvoi en cassation, le délai de 10 jours prévu par l'article 244 aCPP n'étant pas davantage respecté, que la décision de première instance apparaît ainsi bien fondée, que s'agissant des autres arguments invoqués, ils sont manifestement irrelevants et ne nécessitent ainsi pas d'être réfutés, que déboutée, la recourante supportera les frais de justice, Par ces motifs, LA COUR DE CASSATION PENALE 1. Rejette le recours, irrecevable et mal fondé. 2. Met les frais de la présente décision arrêté à 220 francs à la charge de la recourante. Neuchâtel, le 13 octobre 1998 AU NOM DE LA COUR DE CASSATION PENALE Le greffier La présidente

Que K. a été condamné par défaut le 26 mars 1997 par le

Tribunal correctionnel du district de Neuchâtel à trois ans de réclusion

dont à déduire 187 jours de détention préventive en application des

articles 148, 251 et 140 aCP,

qu'en date du 29 juin 1998, C., avocate à Montréal, ex-épouse

de K., s'est adressée au président du Tribunal correctionnel faisant

différents griefs à la procédure dont K. avait été l'objet, qu'elle

mentionnait notamment qu'elle n'avait pas reçu mandat de ce dernier pour

contester le jugement prononcé contre lui, qu'elle le faisait en son

propre nom et de son propre chef, qu'elle considérait que toute la

procédure avait nui de manière considérable à sa personne et à ses droits,

lui causant des dommages tant matériels que moraux,

qu'ultérieurement, soit le 20 juillet 1998, elle s'est à nouveau

adressée au président du Tribunal correctionnel, concluant à l'annulation

du jugement prononcé contre K. le 26 mars 1997 et à la suppression de

toute peine privative de liberté prononcée à l'encontre de K., qu'elle

mentionnait notamment qu'elle n'avait pas besoin d'avoir un mandat pour

contester la procédure et le jugement, du moment que l'atteinte qu'elle

avait personnellement subie était suffisante, qu'elle déposait toutefois

une procuration, en photocopie ou télécopie, qui mentionnait que K. donnait mandat à Me C. pour s'adresser au Tribunal correctionnel au sujet

du jugement du 27 mars 1997,

qu'en date du 28 juillet 1998, la présidente du Tribunal cor-

rectionnel du district de Neuchâtel a déclaré irrecevable pour cause de

tardiveté la requête du 20 juillet 1998, qu'elle relevait que le jugement

avait été envoyé à K. le 26 mai 1998, qu'il l'avait reçu à une date

indéterminée, antérieure toutefois au 29 juin, date de la première lettre

de Me C., que d'après les indications données dans son courrier du 29

juin, K. n'avait alors pas jugé utile de demander le relief, que la

requête du 20 juillet 1998 si elle devait se comprendre comme une demande

de relief était irrecevable, le délai de dix jours de l'article 216 al.2

aCPP étant échu,

que par fax du 5 août 1998, C. recourt contre l'ordonnance du

28 juillet 1998, qu'elle conclut à ce que l'Autorité de première instance

soit dessaisie du dossier, que le dossier soit transmis à l'instance

compétente, le jugement du 26 mars 1997 annulé et la peine privative de

liberté supprimée, qu'elle reprend différents griefs déjà formulés à

l'encontre de la procédure, qu'elle mentionne notamment que le délai entre

le jugement rendu par défaut et la communication de celui-ci est

déraisonnable, qu'il est indifférent qu'elle s'adresse au tribunal en son

nom ou mandaté par K., que les autorités judiciaires ne peuvent se

prévaloir des délais procéduraux alors qu'elles-mêmes ne les ont pas

respectés, que le préjudice causé par cette procédure est très important,

que c'est ainsi par fax que C. recourt contre l'ordonnance du

28 juillet 1998,

que selon la jurisprudence du Tribunal fédéral un recours par

fax uniquement n'est pas recevable, le vice n'étant par ailleurs pas

réparable (ATF 121 II 252, voir également JT 1996 III p.21, note de Daniel

Stoll),

que dès lors pour cette première raison, faute de signature

valable, le recours est irrecevable, sans qu'il ne soit nécessaire d'ac-

corder un délai pour permettre à son auteur d'apposer une signature en

original,

qu'il devrait l'être également pour une autre raison, qu'en ef-

fet faute d'intérêt pour recourir, Me C. n'était pas en droit de se

pourvoir en cassation à titre personnel n'étant directement lésée ni par

la procédure ni par l'ordonnance du 28 juillet 1998, qu'on ne saurait

davantage retenir que le pourvoi a été valablement déposé au nom de K.,

que la recourante ne l'allègue pas dans son mémoire, invoquant avant tout

son préjudice personnel, qu'elle n'a d'ailleurs jamais allégué dans les

différents échanges de correspondance qu'elle avait eu, qu'elle avait été

mandatée par K. pour recourir, tout au contraire, qu'elle a, soit déclaré

qu'elle n'avait pas reçu mandat de K. pour contester le jugement (lettre

du 29.06.1998), soit qu'elle n'avait pas besoin d'avoir un mandat, ayant

été personnellement atteinte par la procédure contestée (lettre du

20.07.1998), qu'il n'y a dès lors pas lieu de lui demander de déposer la

procuration spéciale prévue par l'article 244 al.3 CPP, n'ayant jamais

prétendu être au bénéfice d'un tel mandat,

que sur le fond on ne voit pas en quoi l'ordonnance du 28 juil-

let 1998 aurait fait une application erronée de la loi, que c'est en effet

à juste titre que le juge de première instance a considéré que pour autant

qu'il s'agisse d'une demande de relief, celle-ci était de toute façon

tardive, ayant été déposée le 20 juillet 1998, alors qu'il avait en tous

les cas connaissance du jugement à une date antérieure au 29 juin, date du

premier courrier de Me C., que le délai de dix jours prévu par l'article

216 al.2 aCPP n'était ainsi pas respecté,

qu'il en irait d'ailleurs de même si le courrier du 20 juillet

1998 avait dû être considéré comme un pourvoi en cassation, le délai de 10

jours prévu par l'article 244 aCPP n'étant pas davantage respecté,

que la décision de première instance apparaît ainsi bien fondée,

que s'agissant des autres arguments invoqués, ils sont

manifestement irrelevants et ne nécessitent ainsi pas d'être réfutés,

que déboutée, la recourante supportera les frais de justice,

Par ces motifs,

LA COUR DE CASSATION PENALE

1. Rejette le recours, irrecevable et mal fondé.

2. Met les frais de la présente décision arrêté à 220 francs à la charge

de la recourante.

Neuchâtel, le 13 octobre 1998

AU NOM DE LA COUR DE CASSATION PENALE

Le greffier La présidente