Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/23721

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

An accused person shall remain at liberty. He or she may be subjected to compulsory measures involving deprivation of liberty only in accordance with the provisions of this Code. Compulsory measures involving deprivation of liberty must be revoked as soon as:a. their requirements are no longer fulfilled;b. the term of the measure specified by this Code or by a court has expired; orc. alternative measures achieve the same purpose. Remand and preventive detention may not be of longer duration than the anticipated custodial sentence.

La persuna inculpada resta en libertad. Ella dastga vegnir suttamessa a mesiras repressivas da detenziun mo en il rom da las disposiziuns da questa lescha. Mesiras repressivas da detenziun ston vegnir abolidas, uschespert che:a. lur premissas n’èn betg pli ademplidasb. la durada, ch’è previsa da questa lescha u ch’è vegnida permessa d’ina dretgira, è scadida; uc. mesiras da cumpensaziun permettan da cuntanscher la medema finamira. L’arrest d’inquisiziun e l’arrest da segirezza na dastgan betg durar pli ditg ch’il chasti da detenziun previsibel.