Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03480.jsonl.gz/1782

It does not think, es fühlt nicht, it does not give up. It follows. Where it does not follow any, but always nur einer einzelnen Person – und diese Person ist gerade Jay. It follows her, because she has slept with Hugh. She has been infected with him. Es handelt sich um einen sexuell übertragbaren Fluch, the one will only get rid of, wenn man ihn auf eine andere Person überträgt. After Hugh was so nice, Jay nach dem Sex über den Fluch aufzuklären: It may take the form of known as well as unknown persons you, only you can see it, it does not run, aber es bewegt sich entschlossen auf dich zu – und wenn es dich zu fassen bekommt, then you're dead.
„It Follows“ is the second feature film by American director David Robert Mitchell, dessen Debüt „The Myth of the American Sleepover“ vor fünf Jahren in die Kinos kam. Die Low-Budget-Produktion erzählte vom Sommer einer Gruppe von Teenagern in den endlosen Vorstädten Detroits, ihren Sorgen und Nöten, Looking for Love. „It Follows“ is quasi the nightmarish unofficial sequel. Ein Coming-of-Age-Drama, in dem nicht nur das Erwachsenwerden den Figuren auf den Pelz rückt. Aber Mitchell lässt sich Zeit. With the first, in a single round swivel almost angeber way perfectly twisted scene, He sets the tone. Ein Mädchen rennt im Morgengrauen erst panisch auf die Strasse, dann zurück ins Elternhaus, um wenige Sekunden später aus der Tür herauszustürmen, to sit down in the car and davonzurasen screeching from the Invisible Threat.
How else only John Hughes and Larry Clark has the rare talent Mitchell, Jugendliche glaubwürdig als Jugendliche zu inszenieren, but he manages it well, to create tension with pictures, where not even very much happening. Die Kamera ist unablässig dabei, scan the environment, perhaps to take in the background a person in focus, so dass man als Zuschauer ständig mit der Frage beschäftigt ist, ob es sich einfach nur um einen harmlosen Passanten handelt oder den anhänglichen Dämon. Which does not mean, dass der Grusel überschaubar wäre. „It Follows“ ist über weite Strecken geradezu nervenzerfetzend. Jay controls unerringly toward the nervous breakdown, what of the fantastic, is also clearly well underlined to John Carpenter ajar soundtrack Disasterpeace. What can be done? Wohin soll man flüchten? Wie lautet die Lösung?