Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/3312

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Le autorità competenti possono notificare alla persona che presenta la domanda d’asilo alla frontiera o a un posto di controllo di un aeroporto svizzero (art. 21–23) anche decisioni firmate, trasmesse per telefax. La persona interessata deve confermarne il ricevimento per scritto; altrimenti l’autorità competente registra come avvenuta la consegna. Non è applicabile l’articolo 11 capoverso 3 PA. La notificazione è comunicata al procuratore. Alla procedura all’aeroporto si applica per analogia l’articolo 12a. In altri casi urgenti, la SEM può autorizzare un’autorità cantonale, una missione diplomatica svizzera o un posto consolare all’estero (rappresentanza svizzera) a notificare decisioni firmate trasmesse per telefax. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (RU 2016 3101; 2018 2855; FF 2014 6917). RS 172.021

A las persunas che dumondan asil al cunfin u al post da controlla d’ina plazza aviatica svizra (art. 21–23) pon las autoritads cumpetentas er communitgar disposiziuns suttascrittas cun trametter quellas per telefax. Las persunas respectivas ston confermar en scrit che la disposiziun saja vegnida consegnada; cas cuntrari documentescha l’autoritad cumpetenta la consegna. L’artitgel 11 alinea 3 LFPA n’è betg applitgabel. Il mandatari vegn infurmà davart la communicaziun. Per la procedura sin la plazza aviatica vala l’artitgel 12a tenor il senn. En auters cas urgents po il SEM autorisar in’autoritad chantunala, ina missiun diplomatica svizra u in post consular a l’exteriur (represchentaziun svizra) da communitgar disposiziuns suttascrittas che vegnan tramessas per telefax. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 25 da sett. 2015, en vigur dapi il 1. da mars 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991). SR 172.021