Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31952

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

L’autorisation d’exploitation d’un jeu de grande envergure peut être délivrée si:a. le jeu peut être exploité de manière sûre et transparente;b. l’exploitant prévoit des mesures appropriées de protection contre le jeu excessif;c. l’exploitant affecte les bénéfices nets à des buts d’utilité publique, sauf lorsque le jeu est un jeu d’adresse. Les paris sportifs ne peuvent pas porter sur des événements sportifs dont les participants sont en majorité des mineurs. Le Conseil fédéral détermine dans quelle mesure l’autorité intercantonale peut autoriser l’exploitant de jeux de grande envergure à collaborer avec d’autres exploitants de jeux de grande envergure en Suisse et à l’étranger.

La permissiun per in gieu da gronda extensiun po vegnir concedida, sche:a. il gieu po vegnir realisà en moda segira e transparenta;b. l’organisatur prevesa mesiras adequatas per proteger ils giugaders cunter in gieu excessiv;c. l’organisatur dovra ils gudogns nets per intents d’utilitad publica, nun ch’il gieu da gronda extensiun saja in gieu d’inschign. Scumessas da sport na dastgan betg vegnir purschidas ad eveniments da sport, als quals sa participeschan per gronda part persunas minorennas. Il Cussegl federal determinescha quant enavant che l’autoritad interchantunala po permetter a l’organisatur da gieus da gronda extensiun da collavurar cun organisaturs da gieus da gronda extensiun en Svizra ed a l’exteriur.