Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/9810

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The competent federal or cantonal authority shall dissolve the foundation on application or of its own accord if:1. its objects have become unattainable and the foundation cannot be maintained by modifying its charter; or2. its objects have become unlawful or immoral. Family and ecclesiastical foundations shall be dissolved by court order. Amended by No I of the FA of 8 Oct. 2004 (Law of Foundations), in force since 1 Jan. 2006 (AS 2005 4545; BBl 2003 8153 8191).

L’autoritad federala u chantunala cumpetenta dissolva la fundaziun sin dumonda u d’uffizi, sche:1. l’intent da la fundaziun è daventà nuncuntanschibel e la fundaziun na po betg vegnir mantegnida tras ina midada dal document da fundaziun; u2. l’intent da la fundaziun è daventà illegal u immoral. Fundaziuns da famiglia e fundaziuns ecclesiasticas vegnan dissolvidas da la dretgira. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 8 d’oct. 2004 (dretg da fundaziuns), en vigur dapi il 1. da schan. 2006 (AS 2005 4545; BBl 2003 8153 8191).