Document ID: /roh_data/filtered/Billingualer_Corpus_interleaved-de-rm.jsonl.gz/756

This is a text translated from German to Rumantsch Grischun.
Europäische Charta der Regional- und Minderheitensprachen - Schweiz gefordert

Der Bundesrat hat den zweiten Bericht der Schweiz über die Umsetzung der Europäischen Charta der Regional- und Minderheitensprachen (Charta) gutgeheissen. Der Bericht liegt nun als Publikation des Bundesamtes für Kultur (BAK) in einer viersprachigen Fassung - deutsch, französisch, italienisch und teilweise rätoromanisch - vor.

Die wesentlichen Zielsetzungen der Charta der Regional- und Minderheitensprachen sind sprachlicher und kultureller Natur. Ihr Hauptzweck ist die Erhaltung und Förderung der sprachlichen Vielfalt als eines der wertvollsten Elemente des europäischen Kulturlebens. Die Sprachencharta schützt nicht die Individual- oder Kollektivrechte der sprachlichen Minderheiten. Ihr Ziel ist vielmehr die Verbesserung der Möglichkeiten der Verwendung von Regional- oder Minderheitensprachen in Bildung, Rechtsprechung, Verwaltung, Medien, Kultur und Wirtschaft. Durch die Förderungsbestimmungen der Charta sollen die Menschen der verschiedenen Sprachgruppen ermutigt werden, ihre Sprache zu gebrauchen. Die Schweiz hat das Rätoromanische und das Italienische als Regional- oder Minderheitensprachen im Sinne der Charta definiert und den Förderungsbestimmungen unterstellt.

Gliederung in drei Teile

Die Vertragsparteien sind verpflichtet, dem Europarat alle drei Jahre über die Umsetzung der Charta Bericht zu erstatten. Im September 1999 hat der Bundesrat den ersten Bericht der Schweiz zuhanden des Expertenkomitees gutgeheissen. Auf Basis dieses Berichts hat das Komitee am 1. Juni 2001 einen Bericht zuhanden des Ministerkomitees des Europarates verabschiedet (www.local.coe.int). Zu den darin enthaltenen Empfehlungen nimmt der nun vorliegende zweite Bericht der Schweiz Stellung.

Er ist in drei Teile gegliedert. Die Teile I und II behandeln aus der sprachpolitischen Optik des Bundes allgemeine Aspekte zur Umsetzung der Charta. Teil III enthält die Berichte der Kantone Graubünden und Tessin, die an der Umsetzung der Konvention massgeblich beteiligt sind.

Zwei Empfehlungen für die Schweiz

Das Ministerkomitee empfiehlt der Schweiz, gesetzliche Grundlagen zu erlassen, die der rätoromanischen Sprachgemeinschaft erlauben, die Schutzbestimmungen der Charta voll auszuschöpfen. Zudem soll die Schweiz alles unternehmen, um im Kanton Graubünden die rechtlichen sowie praktischen Hindernisse für den Gebrauch des Rätoromanischen und des Italienischen in den gerichtlichen Instanzen aus dem Weg zu schaffen.

Gemäss Bericht sind konkret Massnahmen insbesondere in den Bereichen Bildung, Justiz, Verwaltung und öffentliche Dienstleistungsbetriebe, Medien, kulturelle Tätigkeiten und Einrichtungen, im wirtschaftlichen und sozialen Leben sowie beim grenzüberschreitenden Austausch vorgesehen.

Die Schweiz hat mit Bundesbeschluss vom 23. September 1997 die Charta ratifiziert, die am 1. April 1998 Rechtskraft erlangt hat. Neben der Schweiz gehören Österreich, Kroatien, Dänemark, Finnland, Deutschland, Ungarn, Liechtenstein, Niederlande, Norwegen, die Slowakei, Slowenien, Schweden, Grossbritannien, Spanien, Armenien und Zypern zu den 17 Vertragsparteien.

Gremium: Amt für Kultur Graubünden

Quelle: dt Amt für Kultur Graubünden

Data: 16.01.2003

Charta europeica da las linguas regiunalas e minoritaras - la Svizra stuess agir

Il cussegl federal ha approvà il segund rapport da la Svizra davart la realisaziun da la charta europeica da las linguas regiunalas e minoritaras (charta). Il rapport è ussa avant maun sco publicaziun da l'uffizi federal da cultura (UFC), e quai en quatter linguas - en tudestg, franzos, talian e per part en rumantsch.

Las miras principalas da la charta europeica da las linguas regiunalas e minoritaras èn da natira linguistica e culturala. Sia finamira principala è il mantegniment e la promoziun da la multifariadad linguistica sco in dals pli custaivels elements da la vita culturala europeica. La charta da linguas na protegia betg ils dretgs individuals u collectivs da las minoritads linguisticas. Ses intent è la meglieraziun da las pussaivladads per duvrar linguas regiunalas e minoritaras en la fumaziun, giurisdicziun, administraziun, medias, cultura ed economia. Cun la promoziun da las disposiziuns da la charta duain ils umans da las differentas gruppas linguisticas vegnir animads da duvrar lur lingua. La Svizra ha definì en il senn da charta il rumantsch ed il talian sco linguas regiunalas u minoritaras e las ha suttamess a las disposiziuns da promoziun.

Structurà en trais parts

Las parts contrahentas èn obligadas da rapportar mintga trais onns al cussegl da l'Europa davart la realisaziun da la charta. Il settember 1999 ha il cussegl federal approvà l'emprim rapport da la Svizra per mauns dal comité d'experts. A basa da quest rapport ha il comité deliberà il 1. da zercladur in rapport per mauns dal comité dals ministers dal cussegl da l'Europa (www.local.coe.int). Il segund rapport preschent da la Svizra prenda ussa posiziun tar las recumandaziuns ch'èn menziunadas en quest rapport.

El è structurà en trais parts. Las parts I e II tractan ord puntg da vista politic linguistic da la confederaziun aspects generals davart la realisaziun da la charta. La part III cuntegna ils rapports dal chantun Grischun e dal Tessin, ils quals èn participads relevantamain a la realisaziun da la convenziun.

Duas recumandaziuns per la Svizra

Il comité dals ministers recumonda a la Svizra da decretar basas legalas che permettan a la cuminanza linguistica rumantscha da trair cumplettamain a niz las ordinaziuns da protecziun da la charta. Ultra da quai duai la Svizra sa dar tutta fadia per metter ord via en il chantun Grischun ils impediments giuridics sco er pratics ch'impedeschan da duvrar il rumantsch ed il talian en las instanzas giudizialas.

Tenor il rapport èn prevesidas mesiras concretas en spezial en ils secturs furmaziun, giustia, administraziun ed interpresas publicas da servetschs, medias, activitads ed indrizs culturals en la vita economica e soziala sco er tar il barat sur ils cunfins.

Cun il conclus federal dals 23 da settember 1997 ha la Svizra ratifitgà la charta, la quala è ida en vigur il 1. d'avrigl 1998. Dasper la Svizra appartegnan a las 17 parts contrahentas l'Austria, la Croazia, il Danemarc, la Finlanda, la Germania, l'Ungaria, il Liechtenstein, ils Pajais Bass, la Norvegia, la Slovachia, la Svezia, la Gronda Britannia, la Spagna, l'Armenia e la Cipra.

Gremi: uffizi da cultura dal Grischun

Funtauna: rg. uffizi da cultura dal Grischun

Data: 16.01.2003