Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/723

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Nell’ambito delle loro competenze, la Confederazione e i Cantoni provvedono affinché tutti abbiano accesso a cure mediche di base sufficienti e di qualità. Entrambi riconoscono e promuovono la medicina di famiglia come componente fondamentale di tali cure. La Confederazione emana prescrizioni concernenti:a. la formazione e il perfezionamento per le professioni delle cure mediche di base, nonché i requisiti per l’esercizio delle stesse;b. l’adeguata remunerazione delle prestazioni della medicina di famiglia. Accettato nella votazione popolare del 18 mag. 2014, in vigore il 18 mag. 2014 (DF del  19 set. 2013, DCF del 18 ago. 2014 – RU 2014 2769; FF 2010 2581, 2011 6713,  2013 6299, 2014 5431).

En il rom da lur cumpetenzas procuran la Confederaziun ed ils chantuns che tuts hajan access ad in provediment medicinal da basa suffizient e d’auta qualitad. Els renconuschan e promovan la medischina da famiglia sco cumponenta essenziala da quest provediment da basa. La Confederaziun decretescha prescripziuns davart:a. la scolaziun e la furmaziun supplementara per professiuns dal provediment medicinal da basa e las pretensiuns per pratitgar questas professiuns;b. l’indemnisaziun adequata da las prestaziuns da la medischina da famiglia. Acceptà en la votaziun dal pievel dals 18 da matg 2014, en vigur dapi ils 18 da matg 2014 (COF dals 19 da sett. 2013, COCF dals 18 d’avust 2014 – AS 2014 2769; BBl 2010 2939; 2011 4435; 2013 7347; 2014 6349).