Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/20663

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Bei den Fristen der Artikel 286–288 werden nicht mitberechnet:1. die Dauer einer vorausgegangenen Nachlassstundung;2. bei der konkursamtlichen Liquidation einer Erbschaft die Zeit zwischen dem Todestag und der Anordnung der Liquidation;3. die Dauer der vorausgegangenen Betreibung. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 16. Dez. 1994 (AS 1995 1227; BBl 1991 III 1). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 21. Juni 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014  (AS 2013 4111; BBl 2010 6455).

Per ils termins dals artitgels 286–288 na vegnan betg quintads:1. la durada d’in moratori d’accumodament che preceda la decleraziun da concurs;2. en cas da la liquidaziun d’ina ierta tras l’uffizi da concurs, il temp tranter il di da la mort e l’ordinaziun da la liquidaziun;3. la durada da la scussiun che preceda la decleraziun da concurs. Integrà tras la cifra I da la LF dals 16 da dec. 1994 (AS 1995 1227; BBl 1991 III 1). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 4111; BBl 2010 6455).