Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/14304

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

Unconditional acceptance of the goods and payment of the freight charge extinguish all claims against the carrier, except in cases of deliberate deceit or gross negligence. Furthermore, the carrier remains liable for damage that is not externally apparent where such damage is discovered within the time in which, in the circumstances, the consignee was able or might reasonably be expected to inspect the goods, provided he notifies the carrier immediately on discovering such damage. However, such notification must be given no later than eight days after delivery.

Sche la martganzia vegn acceptada senza resalvas e sch’ils custs da transport vegnan pajads, extinguan tut las pretensiuns vers il transportader da rauba, cun excepziun dals cas d’engion intenziunà e da greva negligientscha. Ultra da quai resta il transportader da rauba responsabel per donns che n’èn betg vesaivels exteriuramain, sch’il retschavider chatta tals entaifer il temp, durant il qual el ha – tenor las circumstanzas – pudì far l’examinaziun u durant il qual i po vegnir pretendì dad el da far l’examinaziun, e sch’el communitgescha ils donns al transportader da rauba immediatamain suenter ch’els èn vegnids chattads. Questa communicaziun sto dentant vegnir fatga il pli tard 8 dis suenter la consegna da la martganzia.