Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30984

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il Consiglio federale istituisce un registro delle denominazioni d’origine e delle indicazioni geografiche. Disciplina in particolare:a. il diritto all’iscrizione;b. le condizioni per la registrazione, segnatamente i requisiti relativi all’elenco degli obblighi;c. la procedura d’opposizione e di registrazione;d. il controllo. Il registro può contenere denominazioni d’origine e indicazioni geografiche svizzere ed estere. Le denominazioni d’origine e le indicazioni geografiche registrate non possono fungere da designazioni di categoria. Le designazioni di categoria non possono essere registrate quali denominazioni d’origine o indicazioni geografiche. Se il nome di un Cantone o di una località viene utilizzato in una denominazione d’origine o in un’indicazione geografica, occorre garantire che la registrazione concordi anche con un eventuale disciplinamento cantonale. Le denominazioni d’origine e le indicazioni geografiche registrate non possono essere registrate quali marchi per prodotti se è adempiuta una fattispecie di cui al capoverso 7. Se è stata presentata una domanda di registrazione di una denominazione d’origine o di un’indicazione geografica e per un prodotto identico o comparabile è depositato un marchio contenente una denominazione d’origine o un’indicazione geografica identica o simile, la procedura d’esame del marchio è sospesa fino al passaggio in giudicato della decisione relativa alla domanda di registrazione della denominazione d’origine o dell’indicazione geografica. Chi utilizza nomi di una denominazione d’origine o di un’indicazione geografica registrata per prodotti agricoli uguali o dello stesso genere o per i relativi prodotti trasformati deve adempiere l’elenco degli obblighi di cui al capoverso 2 lettera b. Questo obbligo non si applica all’utilizzazione di marchi identici o analoghi a una denominazione d’origine o a un’indicazione geografica depositata o registrata in buona fede o i cui diritti sono stati acquistati mediante l’uso in buona fede:a. prima del 1° gennaio 1996; ob. prima che il nome della denominazione d’origine o dell’indicazione geografica registrata fosse protetto secondo la presente legge o in virtù di un’altra base legale se il marchio non è colpito dai motivi di nullità o di estinzione previsti dalla legge del 28 agosto 1992 sulla protezione dei marchi. Nel giudicare se l’utilizzazione di un marchio acquisito in buona fede sia lecita secondo il capoverso 6 occorre tener conto in particolare se vi è rischio d’inganno o di violazione della concorrenza leale. Le denominazioni d’origine e le indicazioni geografiche registrate sono protette in particolare contro:a. qualsiasi uso commerciale per altri prodotti che sfrutti la reputazione delle designazioni protette;b. qualsiasi usurpazione, imitazione o contraffazione. Introdotto dall’all. n. 7 della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° gen. 2017  (RU 2015 3631; FF 2009 7425). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (RU 2003 4217; FF 2002 4208 6458). Introdotto dall’all. n. 7 della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° gen. 2017  (RU 2015 3631; FF 2009 7425). RS 232.11 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (RU 2003 4217; FF 2002 4208 6458). Introdotto dal n. I della LF del 20 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4217; FF 2002 4208 6458).

Il Cussegl federal creescha in register per denominaziuns d’origin e per indicaziuns geograficas. El regla en spezial:a. il dretg da s’inscriver;b. las premissas per la registraziun, particularmain las pretensiuns dal carnet d’obligaziuns;c. las proceduras da registraziun e da protesta;d. la controlla. En il register pon vegnir inscrittas denominaziuns d’origin ed indicaziuns geograficas svizras ed estras. Denominaziuns d’origin u indicaziuns geograficas inscrittas na pon betg daventar denominaziuns genericas. Denominaziuns genericas na dastgan betg vegnir inscrittas sco denominaziuns d’origin u indicaziuns geograficas. Sch’in num d’in chantun u d’in lieu vegn duvrà en ina denominaziun d’origin u en ina indicaziun geografica, stoi vegnir garantì che la registraziun correspunda ad in’eventuala regulaziun chantunala. Denominaziuns d’origin ed indicaziuns geograficas inscrittas na dastgan betg vegnir registradas sco marca per products, sch’in causal da l’alinea 7 è etablì. Sch’ina marca, che cuntegna ina denominaziun d’origin u ina indicaziun geografica ch’è identica cun ina denominaziun d’origin u cun ina indicaziun geografica annunziada u ch’è sumeglianta a tala, vegn depositada per rauba identica u cumparegliabla, vegn sistida la procedura d’examinaziun da la marca, fin che la decisiun legalmain valaivla davart la dumonda d’inscriver la denominaziun d’origin u ina indicaziun geografica è avant maun. Tgi che dovra ils nums d’ina denominaziun d’origin u d’ina indicaziun geografica inscritta per ils medems u per sumegliants products agriculs ubain per products agriculs elavurads sto ademplir il carnet d’obligaziuns tenor l’alinea 2 litera b. Questa obligaziun na vala betg per il diever da marcas ch’èn identicas u sumegliantas ad ina denominaziun d’origin u ad ina indicaziun geografica inscritta en il register e ch’è vegnida depositada u inscritta da buna fai u acquistada tras in diever da buna fai:a. avant il 1. da schaner 1996; ub. avant che la denominaziun d’origin u l’indicaziun geografica inscritta è vegnida protegida tenor questa lescha u sin fundament d’ina autra basa legala, sch’en la Lescha dals 28 d’avust 1992 davart la protecziun da las marcas i n’èn betg avant maun motivs per la nullitad u per la scadenza da la marca. Cun giuditgar, sch’il diever d’ina marca acquistada da buna fai tenor l’alinea 6 è confurma al dretg, stoi vegnir resguardà en spezial, sch’igl exista in privel d’engion u ina cuntravenziun cunter la concurrenza loiala. Denominaziuns d’origin ed indicaziuns geograficas inscrittas èn en spezial protegidas cunter:a. mintga diever commerzial per auters products che profitan da la reputaziun da denominaziuns protegidas;b. mintga appropriaziun, falsificaziun u imitaziun. Concerna mo il text tudestg. Integrà tras la cifra 7 da l’agiunta da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Integrà tras la cifra 7 da l’agiunta da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). SR 232.11 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).