Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03516.jsonl.gz/2451

Ein Dolmetscher ist ein Sprachmittler, der im Gegensatz zum Übersetzer gesprochenen Text mündlich oder mittels Gebärdensprache von einer Ausgangssprache (Originalsprache) in eine Zielsprache übertragt.
Beim Simultandolmetschen überträgt der Dolmetscher die mündlichen Ausführungen des Sprechers nahezu zeitgleich (simultan) mit Hilfe technischer Hilfsmittel (Dolmetschanlage) aus einer in eine andere Sprache. Diese Dolmetschtechnik wird meist bei internationalen Konferenzen, Kongressen und Seminaren mit vielen Teilnehmern gefordert. Ihr Vorteil liegt im unterbrechungsfreien und damit auch zeitsparenden Vortrag des Redners. Die simultane Übertragung (Übersetzung) in die Zielsprache ist das Hauptarbeitsfeld der Konferenzdolmetscher. Diese arbeiten i.d.R. im Team, da eine Simultankabine mit mindestens zwei Kollegen besetzt ist.
Eine Sonderform des Simultandolmetschens ist das Flüsterdolmetschen, bei dem der Dolmetscher ohne Kabine einigen wenigen Zuhorerinnen / Zuhorern das Gesagte in der Zielsprache zuflüstert.
Dolmetschleistungen werden nach Tagessätzen abgerechnet, die sich nach der Art des Einsatzes (konsekutiv oder simultan), inhaltlichem und terminologischem Vorbereitungsaufwand sowie der Grösse des Teams richten. Fahrt- und Übernachtungskosten kommen ggf. hinzu.
Honorare sind also abhängig von der Art des Einsatzes, decken aber den Zeitaufwand fur die Vorbereitung sowie fur An- und Abreise mit ab.