Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/36233

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

In caso di sovraccarico o d’urgenza e dopo aver esperito tutte le forme di collaborazione interna, singoli mandati di traduzione o per altre prestazioni linguistiche possono essere affidati a traduttori o altri specialisti esterni, con l’accordo dell’unità cui compete la prestazione linguistica richiesta o per il suo tramite. L’unità interessata ha la responsabilità qualitativa finale per i mandati affidati a esterni secondo il capoverso 1. La Cancelleria federale disciplina i dettagli mediante istruzioni.

Sch’i dat memia blera lavur u sche l’urgenza è gronda e sche tut las pussaivladads internas èn exauridas, pon singulas incumbensas da translatar u singulas incaricas per autras prestaziuns linguisticas vegnir surdadas – en enclegientscha cun l’unitad ch’è cumpetenta per furnir la prestaziun linguistica correspundenta u sur questa unitad – a translaturs externs ubain ad auters spezialists externs en dumondas da lingua. L’unitad cumpetenta è responsabla per garantir la qualitad da las prestaziuns linguisticas che vegnan furnidas da persunas externas tenor l’alinea 1. La Chanzlia federala fixescha ils detagls en directivas.