Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/23422

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die einzuvernehmenden Personen werden getrennt einvernommen. Die Strafbehörden können Personen, einschliesslich solcher, die ein Aussageverweigerungsrecht haben, einander gegenüberstellen. Die besonderen Rechte des Opfers bleiben vorbehalten. Sie können einvernommene Personen, die nach Abschluss der Einvernahme voraussichtlich weiteren Personen gegenübergestellt werden müssen, verpflichten, bis zur Gegenüberstellung am Ort der Verfahrenshandlung zu bleiben. Die Verfahrensleitung kann eine Person vorübergehend von der Verhandlung ausschliessen, wenn:a. eine Interessenkollision besteht; oderb. diese Person im Verfahren noch als Zeugin, Zeuge, Auskunftsperson oder sachverständige Person einzuvernehmen ist.

Las persunas che duain vegnir interrogadas vegnan interrogadas separadamain. Las autoritads penalas pon confruntar persunas ina cun l’autra, inclusiv talas che han il dretg da refusar da far deposiziuns. Ils dretgs spezials da la victima restan resalvads. Ellas pon obligar persunas ch’èn vegnidas interrogadas e che ston probablamain vegnir confruntadas cun ulteriuras persunas a la terminaziun da la procedura da restar al lieu da l’act processual, fin che la confruntaziun po vegnir realisada. La direcziun da la procedura po excluder temporarmain ina persuna da la tractativa, sche:a. igl è avant maun ina collisiun d’interess; ub. questa persuna sto anc vegnir interrogada en la procedura sco perditga, sco infurmatura u sco experta.