Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/01184.jsonl.gz/407

172.210.10
Ordinanza sull’organizzazione della Cancelleria federale
(OrgCaF)
del 29 ottobre 2008 (Stato 1° gennaio 2018)
1 La Cancelleria federale è lo stato maggiore del Governo e funge da tramite tra il Governo, l’Amministrazione, l’Assemblea federale e il pubblico.
2 La Cancelleria federale si adopera presso il Consiglio federale e i dipartimenti affinché la prassi decisionale del Governo sia coerente e improntata a lungo termine e affinché il principio della collegialità sia rispettato.
3 La Cancelleria federale esercita le funzioni di cui agli articoli 30 e 32–34 LOGA, in particolare le seguenti funzioni principali:
- a.
- sostiene il Consiglio federale e il presidente della Confederazione nella loro attività governativa e provvede affinché le decisioni siano preparate in condizioni ottimali;
- b.
- in collaborazione con i dipartimenti, prepara i documenti che permettono una politica di governo lungimirante e coerente e ne esamina la realizzazione;
- c.
- garantisce una politica d’informazione e di comunicazione a lungo termine e coordinata a livello governativo e provvede affinché le informazioni sulle decisioni del Consiglio federale siano comunicate il più rapidamente possibile.
4 La Cancelleria federale adempie inoltre i compiti d’esecuzione che le assegna la legislazione; in particolare:
- a.
- provvede affinché i diritti popolari possano essere esercitati conformemente alla Costituzione federale1 e alla legislazione sui diritti politici e affinché tutte le votazioni e elezioni federali si svolgano correttamente;
- b.
- pubblica, con la massima sollecitudine e la qualità richiesta, i testi giuridici e gli altri documenti da pubblicare in virtù della legislazione federale sulle pubblicazioni ufficiali;
- c.2
- fornisce le prestazioni linguistiche e di coordinamento previste dall’ordinanza del 14 novembre 20123 sui servizi linguistici ed esegue i compiti affidatile dalla legislazione sulle lingue.
Oltre ai principi generali dell’attività amministrativa e della direzione dell’Amministrazione (art. 11 e 12 OLOGA), la Cancelleria federale rispetta segnatamente i principi operativi seguenti:
- a.
- fornisce le proprie prestazioni puntualmente e tenendo conto dei bisogni dei destinatari;
- b.
- provvede affinché le soluzioni siano amministrativamente semplici e le procedure concise e trasparenti;
- c.
- è un partner affidabile per il Governo, l’Amministrazione, l’Assemblea federale e il pubblico e si presenta in modo coerente;
- d.
- promuove il Governo elettronico.
1 La Cancelleria federale si impegna a favore del plurilinguismo nell’Amministrazione federale e si adopera per la parità delle lingue ufficiali.
2 Nelle lingue ufficiali, la Cancelleria federale assicura la qualità dei testi destinati alla pubblicazione e di altri testi importanti.
1 La Cancelleria federale assicura la qualità della legislazione della Confederazione. In particolare:
- a.
- formula i principi che presiedono alla redazione formale degli atti normativi e provvede affinché siano rispettati;
- b.
- in collaborazione con l’Ufficio federale di giustizia, provvede affinché gli atti normativi della Confederazione concordino per quanto concerne il contenuto e la forma in tutte le lingue ufficiali, siano adeguati al contenuto e ai destinatari, siano coerenti e comprensibili per il cittadino.
2 La Cancelleria federale prepara ed esegue le leggi e le ordinanze nei seguenti settori:
- a.
- diritto in materia di organizzazione dell’amministrazione;
- b.
- diritto in materia di procedura di consultazione;
- c.
- diritto in materia di pubblicazioni ufficiali;
- d.
- diritti politici.
3 All’interno dell’Amministrazione federale, la Cancelleria federale è competente per le questioni relative al diritto parlamentare. In questo ambito prepara in particolare i pareri del Consiglio federale.
1 La Cancelleria federale pubblica l’Annuario federale. Questo contiene:
- a.
- i nomi dei membri dell’Assemblea federale;
- b.
- i nomi dei membri dei tribunali della Confederazione;
- c.
- i nomi dei membri del Consiglio federale e il nome del cancelliere della Confederazione;
- d.
- nomi, funzioni, indirizzi, numeri di telefono e di fax nonché gli indirizzi e—mail delle persone che ricoprono le principali funzioni in seno all’Amministrazione federale, ai Servizi del Parlamento e ad altre importanti organizzazioni di diritto pubblico che svolgono compiti amministrativi della Confederazione.
2 Nell’ambito della pubblicazione elettronica dell’Annuario federale, la Cancelleria federale permette l’accesso in linea ai dati di altre persone soltanto se risulta opportuno e necessario tenuto conto della funzione svolta da queste ultime.
3 La Cancelleria federale può pubblicare organigrammi e altri elenchi o delegarne la pubblicazione ad altre unità amministrative.
5 La Cancelleria federale permette a persone esterne all’Amministrazione l’accesso in linea ai dati personali degli impiegati dell’Amministrazione federale che fungono da interlocutori per i terzi, nella misura in cui la loro funzione lo esiga.
6 Su proposta dell’interessato, la Cancelleria federale può rendere accessibili in linea altri dati personali legati direttamente alla funzione. L’interessato deve essere reso attento ai rischi della procedura in linea. L’interessato può revocare in ogni momento il proprio consenso alla pubblicazione estesa dei propri dati.
1 A fini di gestione, controllo e coordinamento degli affari del Consiglio federale, la Cancelleria federale gestisce la banca dati EXE-BRC.
2 La banca dati EXE-BRC contiene, per ciascun affare del Consiglio federale, informazioni e documenti nonché i seguenti dati personali:
- a.
- il nome e il numero di telefono dei collaboratori dell’Amministrazione federale cui compete la trattazione di un affare del Consiglio federale;
- b.
- informazioni relative alle persone menzionate in un affare del Consiglio federale, per quanto la legislazione speciale consenta il trattamento di tali dati.
3 Su proposta della Cancelleria federale, la Conferenza dei segretari generali stabilisce quante persone abbiano accesso a EXE-BRC mediante procedura di richiamo:
- a.
- in ciascun dipartimento e nella Cancelleria federale;
- b.
- nella Delegazione delle finanze e nella Delegazione delle Commissioni della gestione delle Camere federali;
- c.
- presso l’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza;
- d.
- nel Controllo federale delle finanze.2
2 Con la pubblicazione sono fornite indicazioni relative in particolare al servizio mandante, al mandatario, alle spese e al bilancio gravato.
3 La pubblicazione avviene in modo decentralizzato per il tramite dei dipartimenti e degli uffici federali.
La Cancelleria federale può rendere accessibile al pubblico per via elettronica l’offerta di informazioni e le prestazioni delle autorità della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni, nonché di altre organizzazioni che adempiono compiti statali. La collaborazione tra Confederazione e Cantoni e la partecipazione finanziaria dei Cantoni sono disciplinate da convenzioni di diritto pubblico.
1 La Cancelleria federale sostiene i dipartimenti e gli uffici federali che ne fanno richiesta nell’esercizio dei loro compiti in materia di comunicazione.
2 La Cancelleria federale cura l’uniformità dell’identità visiva dell’Amministrazione federale.
3 Essa gestisce il Centro media di Palazzo federale.
5 La Cancelleria federale rappresenta gli interessi dei dipartimenti in seno alla Biblioteca del Parlamento.
Nell’ambito delle legalizzazioni la Cancelleria federale è competente per le operazioni seguenti:
- a.
- autenticazione della firma apposta in calce a un documento da unità amministrative dell’Amministrazione federale, comprese le ambasciate e i consolati svizzeri, dalle missioni diplomatiche e dai consolati esteri in Svizzera, dalle cancellerie di Stato cantonali e da organizzazioni che adempiono compiti di diritto pubblico nell’interesse dell’intero Paese;
- b.
- apposizione della postilla conformemente all’articolo 2 della Convenzione internazionale dell’Aia del 5 ottobre 19611 che sopprime la legalizzazione degli atti pubblici esteri e al decreto federale del 27 aprile 19722 che approva detta Convenzione.
1 La Cancelleria federale assicura la formazione dell’Amministrazione federale in materia di gestione delle crisi.
2 Alla Cancelleria federale compete l’organizzazione dell’allarme dei membri del Consiglio federale e del cancelliere della Confederazione in caso di evento grave.
3 La Cancelleria federale provvede, unitamente al Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, a mantenere l’efficienza operativa dei centri di comando protetti della Confederazione.
1 L’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza (IFPDT) è aggregato amministrativamente alla Cancelleria federale.
2 La sua organizzazione e i suoi compiti sono retti dalla legislazione sulla protezione dei dati.
L’ordinanza del 5 maggio 19991 sull’organizzazione della Cancelleria federale è abrogata.
La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato.
La presente ordinanza entra in vigore il 1 gennaio 2009.