Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25350

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il diritto di reclamo spetta a chiunque è toccato dall’operazione impugnata, dall’omissione censurata o dalla decisione sul reclamo (art. 27 cpv. 2) e ha un interesse degno di protezione all’annullamento o alla modificazione; il reclamo contro la decisione dell’autorità giudiziaria cantonale di liberare una persona fermata o arrestata (art. 51 cpv. 5 e 59 cpv. 3) può essere interposto anche dal direttore o capo dell’amministrazione in causa. Con il reclamo si può far valere la violazione del diritto federale, l’accertamento inesatto o incompleto di fatti giuridicamente rilevanti o l’inadeguatezza; rimane riservato l’articolo 27 capoverso 3. Il reclamo contro un’operazione o contro una decisione su reclamo dev’essere presentato per scritto all’autorità competente, con le conclusioni e una breve motivazione, entro tre giorni a contare da quello in cui il reclamante ha avuto conoscenza dell’operazione o ha ricevuto notificazione della decisione; se il reclamante è in stato d’arresto, è sufficiente che il reclamo sia consegnato alla direzione delle carceri, la quale lo trasmetterà senza indugio all’autorità competente. Il reclamo proposto a un’autorità incompetente deve essere immediatamente trasmesso all’autorità competente; se il reclamo è proposto in tempo utile a un’autorità incompetente, il termine di reclamo è reputato osservato. In quanto la legge non disponga altrimenti, il reclamo non ha effetto sospensivo, salvo che questo gli sia conferito mediante provvedimento cautelare dall’autorità adita o dal suo presidente.

Il dretg da far recurs ha, tgi ch’è pertutgà da l’act uffizial contestà, da la negligientscha reclamada u da la decisiun da recurs (art. 27 al. 2) ed ha in interess degn da protecziun che quai vegnia abolì u midà; il dretg da far recurs cunter la liberaziun d’ina persuna arrestada u prendida provisoricamain en fermanza tras l’autoritad giudiziala chantunala (art. 51 al. 5, 59 al. 3) ha er il directur u il schef da l’administraziun respectiva. Cun il recurs po vegnir contestada la violaziun dal dretg federal, la constataziun incorrecta u incumpletta dals fatgs giuridicamain relevants u la inadequatezza; resalvà resta l’artitgel 27 alinea 3. Il recurs cunter in act uffizial u cunter ina decisiun da recurs sto vegnir inoltrà en scrit cun ina proposta e cun ina curta motivaziun a l’autoritad cumpetenta, e quai entaifer 3 dis, suenter ch’il recurrent ha survegnì enconuschientscha da l’act uffizial u suenter che la decisiun da recurs è vegnida communitgada ad el; sch’il recurrent è en arrest, basti, sch’el surdat il recurs a la direcziun da la praschun, ch’è obligada da consegnar immediatamain il recurs a l’autoritad cumpetenta. In recurs che vegn inoltrà ad in’autoritad betg cumpetenta sto vegnir surdà immediatamain a l’autoritad cumpetenta; sch’il recurs vegn inoltrà a temp a l’autoritad betg cumpetenta, vala il termin da recurs sco observà. Uschenavant che la lescha na dispona betg autramain, n’ha il recurs nagin effect suspensiv, nun ch’il recurs survegnia in effect suspensiv tras ina disposiziun preventiva da l’instanza da recurs u da ses president.