Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25071

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La notification a lieu dans la Feuille officielle désignée par le canton ou la Confédération:a. lorsque le lieu de séjour du destinataire est inconnu et n’a pas pu être déterminé en dépit des recherches qui peuvent raisonnablement être exigées;b. lorsqu’une notification est impossible ou ne serait possible que moyennant des démarches disproportionnées;c. lorsqu’une partie ou son conseil n’a pas désigné un domicile de notification en Suisse, alors qu’ils ont leur domicile, leur résidence habituelle ou leur siège à l’étranger. La notification est réputée avoir eu lieu le jour de sa publication. Seul le dispositif des prononcés de clôture est publié. Les ordonnances de classement et les ordonnances pénales sont réputées notifiées même en l’absence d’une publication.

La consegna ha lieu tras ina publicaziun en il fegl uffizial designà tras la Confederaziun u tras il chantun, sche:a. il lieu da dimora da l’adressat n’è betg enconuschent e na po betg vegnir eruì, malgrà retschertgas pretendiblas;b. ina consegna n’è betg pussaivla u fiss colliada cun malcumadaivladads extraordinarias;c. ina partida u ses assistent giuridic cun domicil, cun lieu da dimora usità u cun sedia a l’exteriur n’ha betg designà in domicil da consegna en Svizra. La consegna vegn considerada sco succedida il di da la publicaziun. Da decisiuns finalas vegn publitgà mo il dispositiv. Disposiziuns da sistida e mandats penals vegnan considerads sco consegnads er senza publicaziun.