Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03566.jsonl.gz/732

Die malaiische Sprache zählt zu den meistgesprochenen Sprachen der Welt, sie wird von mehr als zweihundert Millionen Menschen gesprochen. In Malaysia, Brunei und Singapur ist sie Amtssprache, in Indonesien Regionalsprache und in Osttimor Arbeitssprache. Teile der Bevölkerung von Myanmar, Hongkong und der USA sprechen ebenfalls die malaiische Sprache.
Vor einigen Jahrzehnten einigten sich Malaysia und Indonesien auf den einheitlichen Gebrauch der lateinischen Schrift. Das in Malaysia bis dahin übliche arabische Alphabet wurde abgeschafft. Auch wurde die Orthographie der malaiischen Sprache in Malaysia und Indonesien vereinheitlicht. Die Einwohner beider Staatsgebilde können sich sehr gut untereinander verständigen. Auch finden heute verstärkt Wörter anderer im indonesischen Raum beheimateter Sprachen als Lehnwörter Eingang in die malaiische Sprache. Dies sind besonders Worte und Wortwendungen aus dem Javanischen. Bezüglich der Aussprache mancher Worte des Malaiischen, finden sich in Malaysia Einflüsse der englischen Kolonialherren, in Indonesien dagegen Einflüsse der Niederländer, die bis heute nachweisbar sind. Besonders das indonesische Malaiisch ist für Deutsch-Muttersprachler leicht zu erlernen, da seine Aussprache dem Deutschen sehr ähnelt.
Zwischen dem in Malaysia und in Indonesien gesprochenen Malaiisch gibt es geringfügige Unterschiede. Das Malaiische wird in Malaysia als Bahasa Malaysia, in Indonesien als Bahasa Indonesia bezeichnet. Dennoch sind die sprachlichen Unterschiede marginal und entsprechen den Unterschieden zwischen dem seinerzeit in der Bundesrepublik Deutschland und in der ehemaligen DDR gesprochenem Deutsch. Das Malaiische gehört zur austronesischen Sprachfamilie. Die ersten schriftlichen Zeugnisse des Altmalaiischen datieren auf das siebte Jahrhundert. Sprachliche Einflüsse sind aus dem indischen und persischen Raum nachweisbar, da aus Indien der Buddhismus nach Malaysia kam. Auch Einflüsse aus dem arabischen Raum werden deutlich, da die malaiischen Schriftzeichen arabische Schriftzeichen sind. Da wir ausschliesslich muttersprachliche Übersetzerinnen und Übersetzer beschäftigen, können Sie sich der Qualität unserer Übersetzungen ins Malaiische oder aus dem Malaiischen absolut sicher sein. Auf Grund unserer Zertifizierung gemäss EN ISO 17100 entsprechend unsere Malaiisch-Übersetzungen selbstverständlich immer den Vorgaben und Standards dieser Norm. Zudem können wir mit unseren Fach-Übersetzerinnen und -Übersetzern verschieden die unterschiedlichsten Fachbereiche abdecken, sodass Sie sich auch hier auf uns verlassen können.