Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/20630

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Der Arrest fällt dahin, wenn der Gläubiger:1. die Fristen nach Artikel 279 nicht einhält;2. die Klage oder die Betreibung zurückzieht oder erlöschen lässt; oder3. mit seiner Klage vom Gericht endgültig abgewiesen wird.Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 16. Dez. 1994, in Kraft seit 1. Jan. 1997  (AS 1995 1227; BBl 1991 III 1).

La sequestraziun scroda:1. sch’il creditur n’observa betg ils termins tenor l’artitgel 279;2. sch’il creditur retira u lascha extinguer il plant u la scussiun; u3. sche la dretgira refusa definitivamain il plant dal creditur.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 16 da dec. 1994, en vigur dapi il 1. da schan. 1997 (AS 1995 1227; BBl 1991 III 1).