Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/18110

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

Where it may reasonably be expected, the users of works must provide the collective rights management organisations with all the necessary information for the determination and application of the tariffs and for distributing the proceeds in a form that corresponds to the state of the art and allows for automatic data processing. Collective rights management organisations are entitled to exchange information received under this Article with one another, insofar as this is necessary for them to carry out their activities. The collective rights management organisations are obliged to preserve trade secrets. Amended by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591). Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591).

Sch’igl è pretendibel, ston ils utilisaders d’ovras dar a las societads da gestiun – en ina furma che correspunda al stadi da la tecnica e che permetta d’elavurar automaticamain las datas – tut las infurmaziuns che quellas dovran per concepir e per applitgar las tariffas sco er per reparter il retgav. Las societads da gestiun èn autorisadas da barattar ina cun l’autra las infurmaziuns ch’ellas han survegnì tenor quest artitgel, uschenavant che quai è necessari per exequir lur activitad. Las societads da gestiun èn obligadas da mantegnair secrets da fatschenta. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591). Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).