Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/28909

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

L’autorité de plainte est chargée:a. de traiter les plaintes concernant le contenu des publications rédactionnelles et le refus d’accorder l’accès au programme ou aux autres services journalistiques de la SSR (art. 94 à 98); b. d’instituer et de surveiller les organes de médiation (art. 91). Elle présente chaque année un rapport au Conseil fédéral. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 26 sept. 2014, en vigueur depuis le 1 juil. 2016 (RO 2016 2131; FF 2013 4425).

L’autoritad da recurs è cumpetenta per:a. tractar recurs concernent il cuntegn da publicaziuns redacziunalas sco er concernent la refusa da l’access al program u a l’ulteriura purschida publicistica da la SSR (art. 94–98);b. eleger e survegliar ils posts da mediaziun (art. 91). Ella fa mintga onn in rapport da lavur per mauns dal Cussegl federal. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).