Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/22620

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

I Cantoni dispongono circa il ricavo delle pene pecuniarie, delle multe e delle confische pronunciate in applicazione del presente Codice. Nelle cause giudicate dalla Corte penale o dalla Corte d’appello del Tribunale penale federale dispone invece la Confederazione. Rimane salvo l’impiego a favore del danneggiato secondo l’articolo 73. Sono salve le disposizioni della legge federale del 19 marzo 2004 sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati. Nuovo testo giusta il n. II 2 della LF del 17 mar. 2017 (Istituzione di una corte d’appello in seno al Tribunale penale federale), in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2017 5769;  FF 2013 6121; 2016 5587). RS 312.4 Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 19 mar. 2004 sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati, in vigore dal 1 ago. 2004 (RU 2004 3503; FF 2002 389).

Ils chantuns disponan dals chastis pecuniars, da las multas e da las confiscaziuns ch’èn vegnids pronunziads sin basa da questa lescha. En ils cas giuditgads da la Chombra penala u da la Chombra d’appellaziun dal Tribunal penal federal dispona la Confederaziun en chaussa. L’utilisaziun a favur da la persuna donnegiada tenor l’artitgel 73 resta resalvada. Resalvadas èn las disposiziuns da la Lescha federala dals 19 da mars 2004 davart la partiziun da valurs da facultad confiscadas. Versiun tenor la cifra II 2 da la LF dals 17 da mars 2017 (installaziun d’ina Chombra d’appellaziun al TAF), en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2017 5769; BBl 2013 7109, 2016 6199). SR 312.4 Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 19 da mars 2004 davart la partiziun da valurs da facultad confiscadas, en vigur dapi il 1. d’avust 2004 (AS 2004 3503; BBl 2002 441).