Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/5359

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Der Arbeitgeber bearbeitet in Papierform und in einem oder mehreren Informationssystemen Daten seiner Angestellten zur Erfüllung der Aufgaben nach diesem Gesetz, insbesondere für:a. die Ermittlung des erforderlichen Personalbedarfs;b. die Sicherung des erforderlichen Personalbestands durch Rekrutierung von Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern;c. die Lohn- und Gehaltsabrechnung, das Anlegen von Personalakten, die Meldungen an die Sozialversicherungen;d. das Fördern sowie den langfristigen Erhalt von Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern;e. die Erhaltung und Verbesserung der Qualifikation der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter;f. die Planung, Steuerung und Kontrolle durch Datenanalysen, Vergleiche, Berichterstattung und Massnahmenplanung. Er kann folgende für die Erfüllung seiner Aufgaben nach Absatz 1 notwendigen Daten seines Personals, einschliesslich besonders schützenswerter Personendaten, bearbeiten:a. Angaben zur Person;b. Angaben zur gesundheitlichen Situation in Bezug auf die Arbeitsfähigkeit;c. Angaben zu Leistungen und Potenzial sowie zur persönlichen und beruflichen Entwicklung;d. Daten, die im Rahmen der Mitwirkung beim Vollzug des Sozialversicherungsrechts erforderlich sind;e. Verfahrensakten und Entscheide von Behörden in Verbindung mit der Arbeit. Er ist verantwortlich für den Schutz und die Sicherheit der Daten. Er darf Daten an Dritte weitergeben, wenn dafür eine rechtliche Grundlage besteht oder die betroffene Person der Weitergabe schriftlich zugestimmt hat. Er erlässt Ausführungsbestimmungen über:a. die Architektur, die Organisation und den Betrieb des Informationssystems oder der Informationssysteme;b. die Bearbeitung der Daten, insbesondere die Beschaffung, Aufbewahrung, Archivierung und Vernichtung;c. die Berechtigungen zur Datenbearbeitung;d. die Datenkategorien nach Absatz 2;e. den Schutz und die Sicherheit der Daten. Er kann die Bekanntgabe von nicht besonders schützenswerten Daten im Abrufverfahren vorsehen. Er erlässt dazu Ausführungsbestimmungen. Fassung gemäss Anhang Ziff. II 2 des Ausgleichsfondsgesetzes vom 16. Juni 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7563; BBl 2016 311). Fassung gemäss Anhang 1 Ziff. II 14 des Datenschutzgesetzes vom 25. Sept. 2020, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).

Sin palpiri ed en in u plirs sistems d’infurmaziun elavura il patrun las datas da ses emploiads per ademplir las incumbensas tenor questa lescha, en spezial per:a. eruir il basegn da persunal necessari;b. segirar il dumber da persunal necessari tras la recrutaziun da collavuraturs;c. far il rendaquint dals salaris, endrizzar actas persunalas e far las annunzias a las assicuranzas socialas;d. promover sco er mantegnair a lunga vista ils collavuraturs;e. mantegnair e meglierar la qualificaziun dals collavuraturs;f. garantir la planisaziun, la regulaziun e la controlla cun agid d’analisas da las datas, da cumparegliaziuns, da rapports e da planisaziuns da mesiras. El po elavurar las suandantas datas da ses persunal ch’èn necessarias per ademplir sias incumbensas tenor l’alinea 1, inclusiv datas persunalas spezialmain sensiblas:a. indicaziuns davart la persuna;b. indicaziuns davart la situaziun da la sanadad areguard la capacitad da lavurar;c. indicaziuns davart la prestaziun e davart il potenzial sco er davart il svilup persunal e professiunal;d. datas ch’èn necessarias en il rom da la cooperaziun tar l’execuziun dal dretg d’assicuranza sociala;e. actas da proceduras e decisiuns d’autoritads en connex cun la lavur. El è responsabel per la protecziun e per la segirezza da las datas. El dastga dar vinavant datas a terzas persunas, sch’igl exista ina basa giuridica correspundenta u sche la persuna pertutgada ha dà ses consentiment en scrit en chaussa. El decretescha disposiziuns executivas davart:a. l’architectura, l’organisaziun e la gestiun dal sistem u dals sistems d’infurmaziun;b. l’elavuraziun da las datas, en spezial l’acquisiziun, la conservaziun, l’archivaziun e la destrucziun;c. las autorisaziuns d’elavurar las datas;d. las categorias da datas tenor l’alinea 2;e. la protecziun e la segirezza da las datas. El po prevair che datas betg spezialmain sensiblas pon vegnir communitgadas tras ina procedura d’invista. El decretescha las disposiziuns executivas necessarias. Versiun tenor la cifra II 2 da l’agiunta da la LF dals 16 da zer. 2017 davart il fond da cumpensaziun, en vigur dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2017 7563; BBl 2016 311). Versiun tenor la cifra II 14 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).