Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/11935

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Les décisions restreignant les droits des créanciers n’ont d’effet que si elles ont été approuvées par l’autorité cantonale supérieure en matière de concordat. Le débiteur les soumet à l’approbation de cette autorité dans le mois à compter du jour où elles ont été prises. La date prévue pour délibérer à ce sujet est publiée et les obligataires sont avisés qu’ils pourront présenter leurs observations par écrit ou, au cours de la discussion, aussi de vive voix. Les frais de cette procédure sont à la charge du débiteur.

Ils conclus che cuntegnan ina intervenziun en ils dretgs dals crediturs han mo in effect ed èn mo liants per ils crediturs d’emprests che na dattan betg lur consentiment, sch’els èn vegnids approvads da l’autoritad chantunala superiura da relasch. Il debitur ha da suttametter quests conclus a questa autoritad per l’approvaziun, e quai entaifer 1 mais dapi ch’els èn vegnids prendids. Il di da la tractativa vegn publitgà cun la communicaziun als crediturs d’emprests ch’els possian far lur objecziuns en scrit u er a bucca a chaschun da la tractativa. Ils custs da la procedura d’approvaziun vegnan surpigliads dal debitur.