Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24245

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The public prosecutor shall order the complete or partial abandonment of the proceedings if:a. no suspicions are substantiated that justify bringing charges;b. the conduct does not fulfil the elements of an offence;c. grounds justifying the conduct mean that it does not constitute an offence;d. it is impossible to fulfil the procedural requirements or procedural impediments have arisen;e. a statutory regulation applies that permit the public prosecutor to dispense with bringing charges or imposing a penalty. It may also abandon the proceedings by way of exception if:a. this is essential in the interests of a victim who was under the age of 18 at the time of the offence and this interest clearly overrides the interest of the state in a prosecution; andb. the victim or in the event that the victim lacks legal capacity, his or her legal agent consents to the abandonment.

La procura publica dispona la sistida cumpletta u parziala da la procedura, sche:a. nagin suspect che giustifitgescha in’accusaziun n’è confermà;b. nagin causal penal n’è ademplì;c. motivs da giustificaziun fan ch’in causal penal n’è betg applitgabel;d. premissas da process na pon definitivamain betg vegnir ademplidas u impediments en il process èn resultads;e. i po – tenor la prescripziun legala – vegnir renunzià ad ina persecuziun penala u ad in chasti. Ella po sistir la procedura excepziunalmain er, sche:a. l’interess d’ina victima che aveva main che 18 onns il mument, ch’il malfatg è vegnì commess, pretenda quai stringentamain e quest interess predominescha evidentamain l’interess dal stadi vi d’ina persecuziun penala; eb. la victima u – en cas ch’ella n’è betg abla da giuditgar – sia represchentanza legala approvescha la sistida.