Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/1250

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La Confédération n’assume que les tâches qui excèdent les possibilités des cantons ou qui nécessitent une réglementation uniforme par la Confédération. Toute collectivité bénéficiant d’une prestation de l’État prend en charge les coûts de cette prestation. Toute collectivité qui prend en charge les coûts d’une prestation de l’État décide de cette prestation. Les prestations de base doivent être accessibles à tous dans une mesure comparable. Les tâches de l’État doivent être accomplies de manière rationnelle et adéquate. Accepté en votation populaire du 28 nov. 2004, en vigueur depuis le 1 janv. 2008 (AF du 3 oct. 2003, ACF du 26 janv. 2005, ACF du 7 nov. 2007; RO 2007 5765;  FF 2002 2155, 2003 6035, 2005 883).

La Confederaziun surpiglia mo las incumbensas che surpassan las pussaivladads dals chantuns u che dovran ina regulaziun unitara tras la Confederaziun. La communitad che profitescha d’ina prestaziun dal stadi porta ils custs da questa prestaziun. La communitad che porta ils custs d’ina prestaziun dal stadi po decider davart questa prestaziun. Las prestaziuns da basa ston esser accessiblas a tut las persunas en moda cumparegliabla. Las incumbensas dal stadi ston vegnir ademplidas a moda raziunala ed adequata als basegns. Acceptà en la votaziun dal pievel dals 28 da nov. 2004, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (COF dals 3 d’oct. 2003, COCF dals 26 da schan. 2005, COCF dals 7 da nov. 2007 – AS 2007 5765; BBl 2002 2291; 2003 6591; 2005 951).