Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03423.jsonl.gz/747

Liebhaber des Mondes
Deutsch, Arabisch
Mannchmal finden Dichterinnen und Dichter keine Inspirationsquelle, die ihnen die Möglichkeit gibt, weiter zu schreiben, und sie hören auf zu schreiben. Es bleibt ihnen nichts übrig als auf eine Botschaft oder einen Funken zu warten, um ihre Fähigkeit, zu schreiben, wieder zu erlangen. Das Buch enthält eine Sammlung von Liebesgedichten in deutscher und arabischer Sprache mit orientalischem Charakter. Daher ist das Buch als Begleitliteratur für Arabischlernende geeignet, die Deutsch sprechen.
Gedanken für eine bessere Zeit
Deutsch
Nach 50 Jahren fern von meiner ägyptischen Heimat kam es mir in den Sinn, Gedanken und Feststellungen niederzuschreiben, die mir persönlich wichtig sind und von denen ich vermute, dass sie auch andere Menschen, im Osten wie im Westen, interessieren könnten. Da wir allen Menschen ein Leben in Frieden und Verheissung wünschen, möchten wir unsere begrenzte Erfahrung mit allen, die uns umgeben und die uns wichtig sind, teilen, in der Hoffnung, dass einige unserer Gedanken anderen helfen werden. Ganz besonders denken wir dabei an die Jugend. Sie gestalten das Leben von morgen. Gerne helfen wir ihnen, eine bessere Welt zu erschaffen, sei es, dass sie Gutes tun, oder, dass sie Fehler vermeiden. Gemeinsam, so hoffen wir, können wir viel Leid in der Welt tilgen. Möge Gott uns dazu helfen.
Kurze Biografie und die wichtigsten Werke
Deutsch/Arabisch
Mohamed Fawzi ist ein Ägyptischer Sänger, Schauspieler, Produzent und Komponist, der berühmt wurde und in der Künstlergemeinschaft großen Ruhm erlangte. Er absolvierte das Institut für arabische Musik in Kairo und erzielte große Erfolge auf dem Gebiet der Schauspielerei, als er die Mohamed Fawzi Music Production Company gründete. Er schrieb und komponierte für die größten ägyptischen Künstler der Zeit wie Mohamed Abdel Wahab und Umm Kulthum und produzierte und spielte in vielen Filmen. Er gründete die erste Plattenfabrik im Nahen Osten (Misr Fon), und Mohamed Fawzi konnte in den 1940er und 1950er Jahren den Thron des Musik- und Aufführungskinos besetzen.
Leben mit Liebe in Frieden. Orientalische Gedichte
Deutsch – Arabisch
Der Begriff “Das Auge der Weisheit” bezieht sich auf die richtige und ausgewogene Sprache und Meinungsäusserung, die vom Gegenüber gerne angenommen werden. Dies entspricht der arabischen Redewendung: “Deine Zunge ist dein Pferd, wenn du es zügelst, schützt es dich, und wenn du es erniedrigst, erniedrigt es dich.” Zusammengefasst hängt die Liebe der Menschen zu dir davon ab, wie du deine Wertschätzung zu ihnen ausdrückst und dass du darauf achtest, allfällige Kritik auf konstruktive weise zu üben. Das Buch enthält eine Sammlung von Liebesgedichten in Deutsch und Arabisch. Das Buch eignet sich als Begleitliteratur für deutschsprachige Arabisch-Lernende.
Konjugation & Wörterbuch
Hocharabisch / Deutsch/Arabisch
Der wirtschaftliche und kulturelle Austausch zwischen Orient und Okzident weckt in Westeuropa das Interesse an der arabischen Sprache. Parallel zum Anstieg der Zahl der Arabisch-Studentinnen und -Studenten an Universitäten und an anderen Schulen hat in den letzten Jahren auch die Menge und Qualität der sprachwissenschaftlichen Publikationen auf diesem Gebiet markant zugenommen. Dennoch befindet sich die Didaktik der arabischen Sprache für Fremdsprachige erst in ihren Anfängen und dürfte in den kommenden Jahren wesentliche Entwicklungen erleben. Das vorliegende Werk ist nicht das erste (und wohl auch nicht das letzte) seiner Art. Trotz der inzwischen breiten Auswahl an verschiedensten Lehrmitteln bereitet die Konjugation und die korrekte Anwendung der Verben vielen Arabisch-Lernenden grosse Mühe. In diesem Zusammenhang reiht sich unser Konjugations- und Verbenwörterbuch ein. Ohne den Anspruch auf Vollständigkeit erheben zu wollen, stellt es ein kompaktes und äusserst praktisches Lerninstrument dar. Die Konjugation von rund 3000 der wichtigsten arabischen Verben kann mit Hilfe von 160 Konjugationsmustern in Sekundenschnelle ermittelt werden, wobei sich das Vorhandensein eines arabischen und eines deutschen alphabetischen Verbenverzeichnisses als besonders vorteilhaft erweist. Das Buch richtet sich an Studierende und Lernende aller Niveaus, wobei gewisse Kenntnisse der arabischen Grammatik vorauszusetzen sind. Als Kompakt-Lehrbuch der arabischen Hochsprache empfehlen wir den Lehrgang AL-MANAR, 2004, “Arabisch für Deutschsprachige”, Dr. Ismail Amin, ISBN: 978-3-908547-14-3, DIWAN Verlag. Bleibt mir nur noch, den Mitarbeitern des DIWAN-Verlags für ihre tatkräftige Unterstützung meinen Dank auszusprechen und Ihnen, liebe Leserin / lieber Leser, viel Erfolg beim Erlernen der arabischen Sprache zu wünschen.
Zehn Tage in der Sinai
Deutsch
Die Freude am Schreiben, die arabische Sprache und Kultur sind ein wesentlicher Teil des Lebens von Silvia Candrian. Mit diesem Buch möchte die Autorin ihren Kindern, Enkelkindern, Familienmitgliedern und Freunden einen Einblick in ihre Passion verschaffen. Durch die bildhafte Schreibform und die zahlreichen farbigen Fotos von den Beduinen im Sinai werden bei jedem Leser, jeder Leserin andere Emotionen wach. Die Wortbilder erzeugen individuelle Assoziationen. Die Geschichten sind meist kurzgehalten, können einzeln gelesen werden, auch zum Vorlesen sind sie geeignet.
Begleitliteratur für Arabischlernende
Arabisch
Das Büchlein enthält Gedanken, die von meinen Lebenserfahrungen oder von alltäglichen Geschichten inspiriert sind. Dieses Werk ist meine erste literarische Arbeit, die viele interessante Ideen, Texte und zahlreiche farbige Bilder für die Leser enthält. Deutsch sprechende Arabischlerner können Texte auch als Begleitliteratur verwenden. Die Vokabeln der Texte sind so leicht, so dass man sie mühelos übersetzen kann.
Liebe mit Vorbehalt
Deutsch, Arabisch
Frauen bewundern oft verbundene Männer oder umgekehrt. Wenn die Liebe an die Türen unseres Herzens klopft, schauen wir oft nicht auf die Details. Diese nebligen Situationen können oft zu Konflikten führen. Am Ende müssen wir Herz und Verstand regieren, um unser Schicksal in der Liebe zu bestimmen. Jeder hat das Recht zu lieben und geliebt zu werden. Daher sollte dieses Problem transparent und ohne Schaden für andere behandelt werden. Das Buch enthält eine Sammlung von Liebesgedichten in deutscher und arabischer Sprache. Das Buch eignet sich als Begleitliteratur für Deutschsprachige Arabischlernende.
Bitterkeit der Entfernung
Arabisch
“Liebhaberin des Mondes” ist eine Geschichte mit einem romantischen Charakter, der die ideale Realität von Gefühlen zum Ausdruck bringt und die Gefühle einer reichhaltigen und erhebenden emotionalen Liebeserfahrung aus dem Leben verkörpert. Solche Gefühle sind oft begleitet von Schmerz und Hoffnung sowie auch Bitterkeit der Trennung und Süße der Sehnsucht. Die Entfernung der Geliebten vom Geliebten kann eine Form literarischer Bereicherung für beide darstellen. Denn die Sehnsucht, die sich aus dieser Entfernung ergibt, ist der Haupttreiber, um zu schreiben und den Liebesgefühlen Raum zu geben. Diese Geschichte zeichnet sich durch die Verwendung eines einfachen Wortschatzes aus, weshalb sie sich als Begleitliteratur für Arabischlernende gut eignet.
Umm Kulthum und Mohamed Abdel Wahab
Die gemeinsamen Werke
Dieses Buch beinhaltet acht der schönsten arabischen Liebeslieder. Sie alle entstammen der Kollaboration von zwei der grössten ägyptischen Künstlern aller Zeiten: gesungen von Umm Kulthum, vertont von Mohamed Abdel Wahab. Es handelt sich um einen Teil des kulturellen Erbes von Ägypten und der ganzen arabischen Welt, dessen poetische Schönheit unerreicht bleibt und auch heute noch unzählige Menschen fasziniert. Die Texte sämtlicher Lieder sind nebeneinander auf arabisch und deutsch aufgeführt. Das Buch eignet sich für kulturinteressierte Leser sowie als Begleitlektüre für arabischlernende Deutschsprachige.