Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/28933

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Si l’autorité de surveillance constate une violation du droit:a. elle peut exiger de la personne morale ou physique responsable de la violation:1. qu’elle remédie au manquement constaté et qu’elle prenne les mesures propres à prévenir toute nouvelle violation,2. qu’elle informe l’autorité des dispositions qu’elle a prises,3. qu’elle cède à la Confédération l’avantage financier illicite obtenu du fait de la violation;b. elle peut proposer au DETEC de restreindre, suspendre ou retirer la concession ou encore l’assortir de charges. Le DETEC peut, sur demande de l’autorité de plainte, conformément à l’art. 97, al. 4, interdire la diffusion du programme ou attacher certaines charges à l’activité du diffuseur. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 26 sept. 2014, en vigueur depuis le 1 juil. 2016 (RO 2016 2131; FF 2013 4425).

Sche l’autoritad da surveglianza constatescha ina violaziun dal dretg, po ella:a. pretender da la persuna natirala u giuridica ch’è responsabla per la violaziun:1. ch’ella elimineschia la mancanza e prendia mesiras per che la violaziun na sa repetia betg,2. ch’ella l’infurmeschia davart las mesiras prendidas,3. ch’ella consegnia a la Confederaziun las entradas finanzialas ch’ella ha obtegnì tras la violaziun;b. proponer al DATEC da cumplettar la concessiun cun cundiziuns, da la restrenscher, da la suspender u da la retrair. Sin dumonda da l’autoritad da recurs (art. 97 al. 4) po il DATEC scumandar il program u decretar cundiziuns per l’activitad da diffusiun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).