Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/3733

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

As far as it is reasonable, social assistance, emergency aid, departure and enforcement costs as well as the costs of the appeal procedure must be reimbursed. The Confederation shall enforce the claim for reimbursement by means of a special charge on assets (Art. 86). The Confederation’s right to reimbursement prescribes three years after the competent authority has been informed, but in any case ten years after the right is created. No interest is charged on reimbursement claims. The canton’s right to reimbursement is governed by cantonal law. Amended by Annex No 1 of the FA of 15 June 2018 (Revision of the Law of Prescription), in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5343; BBl 2014 235).

Uschenavant che quai è pretendibel, ston ils custs da l’agid social, ils custs da l’agid d’urgenza, ils custs per la partenza da la Svizra ed ils custs d’execuziun sco er ils custs per la procedura da meds legals vegnir restituids. La Confederaziun fa valair ses dretg da restituziun tras ina taxa speziala sin valurs da facultad (art. 86). Il dretg da restituziun da la Confederaziun surannescha 3 onns suenter che l’autoritad cumpetenta ha prendì enconuschientscha da tal, ma en mintga cas 10 onns suenter il cumenzament da quest dretg. Sin pretensiuns da restituziun na vegn incassà nagin tschains. Il dretg da restituziun dals chantuns sa drizza tenor il dretg chantunal. Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta da la LF dals 15 da zer. 2018 (revisiun dal dretg da surannaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2020 (AS 2018 5343; BBl 2014 235).