Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24792

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

La Confederazione e i Cantoni designano le autorità competenti per l’esecuzione delle pene e delle misure e stabiliscono la relativa procedura; sono fatte salve le norme speciali previste nel presente Codice e nel CP. L’autorità d’esecuzione emette un ordine d’esecuzione. Le pene detentive e misure privative della libertà pronunciate con decisione passata in giudicato sono eseguite immediatamente:a. in caso di pericolo di fuga;b. se il pubblico è seriamente esposto a pericolo; oc. se lo scopo della misura non può essere conseguito altrimenti. Per attuare l’ordine d’esecuzione, l’autorità d’esecuzione può far arrestare il condannato, far diramare un mandato di ricerca nei suoi confronti o chiederne l’estradizione. RS 311.0

La Confederaziun ed ils chantuns determineschan las autoritads ch’èn cumpetentas per l’execuziun da chastis e da mesiras sco er da la procedura correspundenta; regulaziuns spezialas en questa lescha ed en il CP restan resalvadas. L’autoritad executiva decretescha in cumond d’execuziun. Chastis e mesiras da detenziun cun vigur legala ston vegnir exequids immediatamain:a. en cas da privel da fugia;b. en cas d’ina periclitaziun considerabla da la publicitad; uc. sche l’intent da las mesiras na po betg vegnir ademplì autramain. Per exequir il cumond d’execuziun po l’autoritad executiva arrestar la persuna sentenziada, la laschar publitgar u pretender sia extradiziun. SR 311.0