Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03485.jsonl.gz/2604

Ich stehe dafür ein, Ihnen idiomatische, treue und präzise französische Texte zu liefern, die Ihnen die Berücksichtigung Ihrer institutionellen und kulturellen Massstäbe garantieren.
Sprache reproduziert die Welt, aber indem sie sie ihrer eigenen Organisation unterwirft.
Ohne eine gemeinsame Sprache kann das Geschäft nicht abgeschlossen werden.
Was ich in der Rede suche, ist die Antwort der anderen Person.
Die Funktion der Sprache ist es nicht, zu informieren, sondern zu evozieren.
Ich habe abwechselnd als Übersetzerin, Journalistin, Editorin und Leiterin der Kommunikation gearbeitet. Dabei habe ich schrittweise sämtliche Kompetenzen entwickelt, die die Kommunikation zwischen Leuten, Unternehmen und anderen Interessengruppe erleichtern. Offen und neugierig habe ich mich mit der Zeit in einer Vielzahl von Bereichen spezialisiert.
Während zehn Jahren habe ich bei der Tageszeitung Le Temps, dann während vier Jahren bei der Vereinigung Schweizerischer Privatbanken gearbeitet. Ich habe auch während zwanzig Jahren lang zahlreiche Aufträge bei etablierten Einrichtungen wie die Zeitschrifte Bilan und L’information immobilière, IMD, Banque Cantonale de Genève, Musée de l'Art Brut, Voxia sowie Swissaid ausgeführt.
Außerdem habe ich während meiner gesamten Laufbahn meine Sprachkompetenz im Französischen verfeinert und die Kenntnisse im Fremdsprachenbereich – Deutsch, Englisch sowie Italienisch – vertieft.
Ich bin auch Schriftstellerin und habe mehrere Bücher bei renommierten Verlagshäusern veröffentlicht.
Mein Roman "Les immortelles" wurde für den "Prix des lecteurs de la Ville de Lausanne 2020" nominiert. www.lausanne.ch/agenda-et-actualites/prix-des-lecteurs.html