Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03269.jsonl.gz/24

Hartwig Thomas
Lindenbachstrasse 28
CH-8006 Zürich
Schweiz
043-233 73 77
<email-pii>

Die Schweizerische Post
PostFinance
Abklärungen International
Patrick Noth
Freiburgstrasse 453
3002 Bern
Zürich 28. Januar 2005
Betr.: Rückforderungsgesuch an das OFAC.
Sehr geehrter Herr Noth,
ich habe das Formular, das Sie an das OFAC schicken wollen geprüft und keine sachliche Unrichtigkeiten festgestellt.
Die „Applicant Information“ kann ich nicht beurteilen. Bei der Adresse der „Institution which blocked funds“ fällt auf, dass der Name „Deutsche Bank Bankers Trust Company Americas“ verwendet wird an Stelle des von mir erwarteten „Deutsche Bank Trust Company Americas“. Es ist aber Sache der PostFinance, die Namen und Adressen ihrer Vertragspartner zu kennen. Auf der zweiten Seite schliesslich überraschte mich die Bezeichnung „transfer underlined in page 1“, weil ich auf der ersten Seite keine unterstrichenen Angaben finden konnte. Vermutlich sollte der Text „underlying transaction“ von Seite 1 aufgenommen werden, wo ja auch „as per separate sheet“ steht. Bei der Zweckbeschreibung auf Seite 2 wäre allenfalls das „intended for a journey to Cuba“ zu ergänzen mit „of a Swiss citizen“, da es ja Bürgern der USA verboten ist, nach Kuba zu reisen.
Ein entsprechendes Formular wäre ausserdem für denselben Betrag mit dem selben Datum für die zweite Zahlung auszufüllen, die ich im Namen meiner Partnerin Sigrun Zink gemacht habe. Dort müsste unter „Remitter Name & Address“ wieder mein Name erscheinen, weil der Transfer ja von meinem Konto ausging. Auch der Text auf Seite 2 kann beibehalten werden, da auch dieser Transfer „intended for a journey to Cuba“ (nämlich meiner Partnerin) war. So braucht ihr Name nicht im Gesuch zu erscheinen. Eine allfällige Ergänzung der Zweckbeschreibung auf Seite 2 müsste dann „of a German citizen“ lauten.
Bei der „Description of the underlying transaction“ wäre vielleicht auf Seite 2 je noch die Referenznummer der Transaktion zur eindeutigen Identifikation aufzuführen, da ja beide Transaktionen praktisch gleichzeitig mit identischem Absender, Empfänger, Betrag und Transferdatum stattfanden.
Mit besten Grüssen
Hartwig Thomas