Document ID: /curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/183272

<h2>SubmittedText<h2><p>Ohne qualitativ gute Übersetzung sind korrekte schnellere Asylverfahren eine Illusion.</p><p>Bereits im Testbetrieb in Zürich wurden in der Ausschreibung keine Richtlinien für die Übersetzungsqualität gefordert. Allerdings konnten hier die Leistungserbringer auf kompetente Unterstützung des Telefondolmetschdienstes Derman der SAH zurückgreifen. Bei weiterem Ausbau des Schnellverfahrens sind aber rechtzeitig neue Dolmetscherinnen und Dolmetscher auszubilden.</p><p>Ist der Bundesrat bereit, Anforderungen an die Übersetzungsqualität zu definieren, die dafür notwendigen Mittel zu sprechen und die Ausbildung zu fördern?</p>