Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/20202

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La commination de faillite énonce:1. les indications prescrites pour la réquisition de poursuite;2. la date du commandement de payer;3. l’avertissement que le créancier pourra requérir la faillite à l’expiration d’un délai de 20 jours;4. l’avis que le débiteur peut, dans les dix jours, recourir devant l’autorité de surveillance (art. 17), s’il estime n’être pas sujet à la poursuite par voie de faillite. En outre, il est rappelé au débiteur que la loi lui permet de proposer un concordat.Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 déc. 1994, en vigueur depuis le 1 janv. 1997 (RO 1995 1227; FF 1991 III 1).Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 déc. 1994, en vigueur depuis le 1 janv. 1997 (RO 1995 1227; FF 1991 III 1).

La smanatscha da concurs cuntegna:1. las indicaziuns da la dumonda da scussiun;2. la data da l’avis da pajament;3. l’avis ch’il creditur possia dumandar il concurs suenter la scadenza da 20 dis;4. la communicaziun ch’il debitur, che vul contestar l’admissibladad da la scussiun sin concurs, possia far recurs entaifer 10 dis tar l’autoritad da surveglianza (art. 17). A medem temp vegni fatg endament al debitur ch’el haja il dretg da proponer in contract d’accumodament.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 16 da dec. 1994, en vigur dapi il 1. da schan. 1997 (AS 1995 1227; BBl 1991 III 1).Versiun tenor la cifra I da la LF dals 16 da dec. 1994, en vigur dapi il 1. da schan. 1997 (AS 1995 1227; BBl 1991 III 1).