Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/29223

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The Federal Council may require that a charge be paid to the Confederation:a. by the operator of a landfill on the deposit of waste in the landfill;b. by any person who exports waste for deposit in a landfill, on the export of waste. In the case of landfills in which only non-contaminated waste is deposited, a charge may only be required if it is necessary in order to fund the recovery of such waste. The Federal Council determines the rates of the charge, taking special account of the expected costs and the various types of landfill. The maximum rates of the charge are as follows:a. for waste deposited in Switzerland:1. in the case of landfills for non-contaminated or lightly contaminated waste: CHF 8/t,2. in the case of other landfills: CHF 25/t;b. for waste deposited abroad:1. in the case of underground landfills; CHF 30/t,2. in the case of other landfills: as much as it would cost to deposit the waste in a landfill in Switzerland. The Federal Council may adjust the rate of the charge under paragraph 2 in line with Swiss Consumer Price Index. The Confederation uses the income from the charges exclusively to pay the costs of the following measures:a. the provision of a register of polluted sites, provided their proprietors have been given the opportunity by 1 November 2007 to state their opinion on inclusion in the register;b. the investigation, monitoring and remediation of polluted sites in which no waste has been deposited since 1 February 2001 if:1. the person responsible cannot be identified or is unable to pay, or2. a significant proportion of the waste deposited on the site is municipal waste;c. the investigation, monitoring and remediation of polluted sites at shooting ranges that do not serve a predominantly commercial purpose if: 1. on sites in groundwater protection zones, no further waste has been deposited after 31 December 2012,2. on other sites, no further waste has been deposited after 31 December 2020 or only the waste from historical shooting events or field shooting events that are held no more than once per year and that had already been held regularly at the same location before 31 December 2020;c. adequate protection measures, such as the use of butts, are taken at historical shooting events or field shooting events that are held no more than once per year and that had already been held regularly at the same location before 31 December 2020;d. the investigation of sites that are not found to be polluted (Art. 32d para. 5). The payments are made only if the measures taken are environmentally compatible and cost-effective and correspond to the state of the art. They are paid to the cantons in accordance with the expenditure incurred and amount to:a. for payments in accordance with paragraph 3 letter a, a flat-rate payment of 500 francs per site;b. for payments in accordance with paragraph 3 letter b:1. 40 per cent of the chargeable costs if no waste has been deposited at the site since 1 February 1996,2. 30 per cent of the chargeable costs if waste was deposited at the site after 1 February 1996 but no later than 31 January 2001.c. for payments in accordance with paragraph 3 letter c:1. in the case of 300m shooting ranges, a flat-rate payment of 8000 francs per target,2. in the case of other shooting ranges, 40 per cent of the chargeable costs;d. for payments in accordance with paragraph 3 letter d, 40 per cent of the chargeable costs. The Federal Council issues regulations on the procedure for collecting the charges and making the payments as well as on the chargeable costs. Provision may be made under cantonal law for cantonal charges to finance the investigation, monitoring and remediation of polluted sites. Inserted by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Inserted by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Amended by No I of the FA of 20 March 2009 (Rights to Payment for the Remediation of Shooting Ranges), in force since 1 Oct. 2009 (AS 2009 4739; BBl 2008 9213 9223). Amended by No I des BG of 27 Sept. 2019, in force since 1 March 2020  (AS 2020 513; BBl 2019 3257 3269). Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 March 2020  (AS 2020 513; BBl 2019 3257 3269). Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Inserted by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Amended by No I of the FA of 20 March 2009 (Rights to Payment for the Remediation of Shooting Ranges), in force since 1 Oct. 2009 (AS 2009 4739; BBl 2008 9213 9223).

Il Cussegl federal po prescriver:a. al possessur d’ina deponia da pajar a la Confederaziun ina taxa sin il deposit da ruments;b. a quel ch’exportescha ruments per il deposit da pajar a la Confederaziun ina taxa sin l’export da ruments. Per deponias, sin las qualas vegnan depositads exclusivamain ruments betg smerdads, po vegnir prescritta ina taxa mo, sche quai è necessari per promover il recicladi da tals ruments. Il Cussegl federal fixescha las tariffas da la taxa e resguarda en quest connex ils custs, cun ils quals i sto vegnir fatg quint, sco er il tip da la deponia. La tariffa da la taxa importa maximalmain:a. per ruments depositads en Svizra:1. en cas da deponias per ruments betg u pauc smerdads: 8 fr./t,2. en cas da las ulteriuras deponias: 25 fr./t;b. per ruments depositads a l’exteriur:1. en cas da deponias sutterranas: 30 fr./t,2. en cas d’autras deponias: uschè bler sco ch’ella importass per depositar ils ruments sin ina deponia en Svizra. El po adattar la tariffa da la taxa tenor l’alinea 2 a l’index naziunal dals pretschs da consum. La Confederaziun dovra il retgav da las taxas mo per indemnisar ils custs da las suandantas mesiras:a. far ils catasters dals lieus contaminads, sche lur possessurs han survegnì la pussaivladad fin il 1. da november 2007 da prender posiziun davart l’inscripziun en il cataster;b. analisar, survegliar e sanar lieus contaminads, sin ils quals n’èn vegnids depositads pli nagins ruments dapi il 1. da favrer 2001, sche:1. il chaschunader na po betg vegnir eruì u è insolvent, u2. i èn vegnids depositads essenzialmain ruments chasans en quest lieu;c. analisar, survegliar e sanar lieus contaminads d’implants da tir che na servan betg en emprima lingia ad in intent commerzial, sche:1. i n’èn vegnids depositads pli nagins ruments dapi ils 31 da december 2012 en lieus en zonas da protecziun da l’aua sutterrana,2. i n’èn vegnids depositads suenter ils 31 da december 2020 en ils ulteriurs lieus pli nagins ruments u mo ils ruments da maximalmain in tir istoric u tir champester per onn, che vegniva realisà gia avant ils 31 da december 2020 regularmain a la medema plazza;c. prender mesiras da protecziun adequatas sco tschiffaballas per tirs istorics e tirs champesters che han lieu maximalmain ina giada per onn e che vegnivan realisads gia avant ils 31 da december 2020 regularmain a la medema plazza;d. analisar lieus che sa demussan da betg esser contaminads (art. 32d al. 5). Las indemnisaziuns vegnan pajadas mo, sche las mesiras prendidas èn ecologicas ed economicas e correspundan al stadi da la tecnica. Ellas vegnan pajadas als chantuns a norma da la lavur e dals custs ed importan:a. per indemnisaziuns tenor l’alinea 3 litera a pauschalmain 500 francs per lieu;b. per indemnisaziuns tenor l’alinea 3 litera b:1. 40 pertschient dals custs imputabels, sch’i n’èn vegnids depositads pli nagins ruments sin quella deponia dapi il 1. da favrer 1996,2. 30 pertschient dals custs imputabels, sch’i èn vegnids depositads ruments sin quella deponia er suenter il 1. da favrer 1996, dentant maximalmain fin ils 31 da schaner 2001;c. per indemnisaziuns tenor l’alinea 3 litera c:1. en cas dad implants da tir da 300 m pauschalmain 8000 francs per schiba,2. en cas dals auters implants da tir 40 pertschient dals custs imputabels;d. per indemnisaziuns tenor l’alinea 3 litera d 40 pertschient dals custs imputabels. Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart la procedura da l’incassament da las taxas e da las indemnisaziuns sco er davart ils custs imputabels. Per finanziar l’analisa, la surveglianza e la sanaziun da lieus contaminads, po il dretg chantunal prevair atgnas taxas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Integrà tras la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 2009 (indemnisaziun per la sanaziun d’implants da tir), en vigur dapi il 1. d’oct. 2009 (AS 2009 4739; BBl 2008 9213, 9223). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. da mars 2020 (AS 2020 513; BBl 2019 3257, 3269). Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. da mars 2020 (AS 2020 513; BBl 2019 3257, 3269). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Integrà tras la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 2009 (indemnisaziun per la sanaziun d’implants da tir), en vigur dapi il 1. d’oct. 2009 (AS 2009 4739; BBl 2008 9213, 9223).