Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/23800

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Nel procedimento di primo grado, l’imputato e il pubblico ministero possono presentare domanda di scarcerazione. La domanda va presentata a chi dirige il procedimento in giudizio. Se accoglie la domanda, chi dirige il procedimento scarcera senza indugio l’imputato. Se non intende accoglierla, la inoltra per decisione al giudice dei provvedimenti coercitivi. Previo accordo del pubblico ministero, la scarcerazione può essere ordinata anche di propria iniziativa da chi dirige il procedimento. Se il pubblico ministero non vi acconsente, la decisione spetta al giudice dei provvedimenti coercitivi. Per altro, sono applicabili per analogia le disposizioni dell’articolo 228.

Durant la procedura d’emprima instanza pon la persuna inculpada e la procura publica far ina dumonda da vegnir relaschà respectivamain da relaschar or da l’arrest. La dumonda sto vegnir drizzada a la direcziun da la procedura da la dretgira d’emprima instanza. Sche la direcziun da la procedura accepta la dumonda, relascha ella la persuna inculpada immediatamain or da l’arrest. Sch’ella na vul betg acceptar la dumonda, la transferescha ella a la dretgira da mesiras repressivas per laschar decider. Cun il consentiment da la procura publica po la direcziun da la procedura da la dretgira d’emprima instanza er ordinar sezza la relaschada or da l’arrest. Sche la procura publica na dat betg ses consentiment, decida la dretgira da mesiras repressivas. Dal rest valan las disposiziuns da l’artitgel 228 confurm al senn.