Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07279.jsonl.gz/69

décembre 08, 2021
Si vous pensez qu'il est difficile d'apprendre un peu de français ou d'espagnol pendant votre temps libre, sachez que vous vous donnez beaucoup de mal en apprenant d'autres langues du monde entier. Vous voulez sérieusement apprendre le hongrois ? Ou le navajo ? Ou le thaï, dont l'alphabet se compose de pas moins de 44 consonnes et 32 voyelles différentes ? Alors vous devriez être prêt à apprendre. Pour que vous sachiez dans quoi vous vous lancez, nous avons dressé cette liste des langues les plus difficiles à apprendre. Et pour les mots anglais que vous prononcez toujours mal, lisez Les 14 mots les plus difficiles à prononcer en anglais.
Pour apprendre l'arabe, vous devez apprendre un nouvel alphabet et vous habituer à lire de droite à gauche. De nombreux sons de la langue sont difficiles à maîtriser pour les anglophones, et la grammaire est pleine de verbes irréguliers. Même si vous parvenez à surmonter tout cela, il s'agit d'une langue avec beaucoup, beaucoup de dialectes qui sont très différents les uns des autres. Ainsi, il se peut que vous puissiez vous débrouiller en Jordanie, mais que vous ayez des difficultés au Koweït.
Pour les termes anglais que vous devez enfin perfectionner, vous trouverez ici 23 mots que vous ne devriez plus prononcer de manière incorrecte.
Le Foreign Service Institute (FSI) classe le russe comme deux des trois niveaux de difficulté, en se basant sur le temps qu'il faudrait à un anglophone natif moyen pour apprendre la langue, donc pas aussi difficile que certaines des autres langues de cette liste. Toutefois, il existe quelques obstacles pour parler couramment le russe. Il s'agit notamment du fait que l'orthographe n'est pas toujours facile, qu'il y a de nombreux sons de voyelles que l'anglophone moyen ne connaît pas et qu'il faut apprendre un tout nouvel alphabet pour le maîtriser.
Il existe de nombreuses différences entre ces deux langues européennes. Cependant, ce sont les 10 qui posent le plus de problèmes aux anglophones lorsqu'ils apprennent le russe. Bien qu'elles puissent être des pierres d'achoppement, ces différences peuvent également vous donner une toute nouvelle vision des langues (et une appréciation plus profonde de l'anglais).
Contrairement à la plupart des autres langues européennes, vous n'avez même pas l'avantage d'avoir le même alphabet lorsque vous apprenez le russe. Alors que la plupart des pays européens utilisent un alphabet dérivé du latin, l'alphabet russe est cyrillique. Il y a certes quelques lettres similaires, mais pour vraiment apprendre la langue, vous devez apprendre un tout nouvel alphabet dès le début.
Car même si la plupart des sons correspondent à l'alphabet latin, ce n'est pas la bonne façon d'écrire un mot. Il y a 33 lettres (par rapport aux 26 de l'alphabet anglais), mais environ 18 % d'entre elles sont identiques à des lettres que vous connaissez déjà.
Cela peut prendre un certain temps, mais si vous apprenez l'alphabet dès le premier jour, vous constaterez qu'il est loin d'être aussi complexe qu'il n'y paraît. Les nouvelles lettres sont également intéressantes à écrire, ce qui vous permet de faire quelque chose d'inhabituel pendant votre apprentissage. Si la meilleure façon d'apprendre est de faire quelque chose, votre introduction au russe sera beaucoup plus mémorable. En tant que langue germanique, l'anglais suit de nombreuses règles, même si cela ne se voit pas. L'anglais est beaucoup plus fluide que l'allemand, car nous pouvons changer l'ordre de nos mots, mais le russe a perfectionné la phrase qui s'écoule librement. Comme en anglais, les mots russes sont placés à différents endroits de la phrase afin de mettre l'accent sur certains aspects. Contrairement à l'anglais, chaque mot peut être placé à n'importe quel endroit de la phrase sans que le sens ne soit perdu.
À première vue, cela semble rendre les choses plus faciles, mais n'oubliez pas que vous voulez mettre l'accent sur quelque chose que vous dites. L'ordre des mots est déterminant pour le message que vous voulez faire passer. Au début, il sera difficile de comprendre cela, mais avec le temps, vous apprendrez à faire cette distinction.
En ce qui concerne l'apprentissage de la lecture, le coréen dispose d'un alphabet relativement simple qui, contrairement aux caractères des systèmes d'écriture chinois et japonais, ne prend pas trop de temps, de sorte que vous pouvez commencer à déchiffrer des mots assez rapidement. Mais parler est une toute autre affaire, car la grammaire est totalement différente de celle de l'anglais et la prononciation est encombrée de règles difficiles à maîtriser. Apprendre une nouvelle langue trop différente de l'anglais peut être un défi. La plupart des Européens trouvent qu'il est difficile d'apprendre les langues d'Asie de l'Est comme le chinois, le japonais et le coréen parce qu'elles sont trop différentes de leur langue maternelle. Jetons un coup d'œil aux raisons pour lesquelles le coréen est difficile à apprendre. Pour les locuteurs natifs européens ou anglais, l'apprentissage de l'écriture coréenne ou du hangul peut sembler difficile. L'alphabet coréen est très différent de l'alphabet anglais. Mais si vous êtes déjà familiarisé avec les caractères japonais et chinois, cela vous sera plus facile. Si vous n'êtes pas très familier avec la langue et la culture coréennes, sachez que la langue coréenne, tout comme la langue japonaise, connaît des hiérarchies. Il en résulte la manière dont vous devez aborder les gens. Selon la personne à qui vous parlez et la place qu'elle occupe dans la hiérarchie, vous utiliserez des mots différents. Si vous ne le savez pas, vous risquez de paraître impoli face à des personnes de langue maternelle coréenne.
Si vous êtes de langue maternelle anglaise, vous suivez probablement l'ordre des mots sujet + verbe + objet. De nombreuses autres langues utilisent cette structure de phrase, en particulier les anglophones natifs. Mais en coréen, ils utilisent sujet + objet + verbe, ce qui peut sembler simple pour des phrases simples, mais qui se complique lorsqu'il s'agit de phrases coréennes complexes. Il y a certains aspects de la prononciation coréenne qui sont difficiles à réaliser pour les anglophones. Cela est dû à des combinaisons de lettres qui ne sont pas habituelles en anglais. Cela rend l'apprentissage de la langue coréenne difficile, car les supports que vous pouvez télécharger en ligne ou utiliser dans les cours de coréen sont parfois différents de ceux que les Coréens utilisent dans la vie quotidienne.
Cela peut sembler compliqué à première vue, mais il faut savoir qu'apprendre le hangul n'est en réalité pas difficile. C'est même beaucoup plus facile que le chinois et le japonais. Lorsque vous apprenez le japonais, vous devez apprendre les kanji. Ce sont des caractères chinois que les Japonais utilisent dans leur système d'écriture. Mais si vous apprenez le coréen, il y a une bonne nouvelle : vous ne devez apprendre qu'un nombre très limité de caractères. C'est le premier facteur à prendre en compte lorsque vous répondez à la question "Le coréen est-il difficile à apprendre ?
Le navajo est si difficile à comprendre que les code-talkers de la Seconde Guerre mondiale ont utilisé cette langue pour développer un code de communication que les Allemands ne pouvaient pas détecter. Cette langue fascinante peut aussi être la plus difficile à comprendre. Pendant la Seconde Guerre mondiale, des code-talkers Navajo bilingues ont utilisé cette langue comme code pendant la guerre du Pacifique pour envoyer des messages militaires sécurisés par radio. Cela avait l'avantage d'être une méthode de communication codée extrêmement rapide. Le code n'a jamais été déchiffré par les Japonais, qui étaient abasourdis par les sons interceptés. Le Navajo a été choisi comme langue de code non seulement parce qu'il est très difficile, mais aussi parce qu'il n'y avait pas de grammaire ou de dictionnaire publié pour cette langue et que des locuteurs natifs étaient facilement disponibles. Presque tout ce qu'une langue doit faire est fait différemment en Navajo qu'en anglais. En anglais, par exemple, une seule personne est marquée au verbe - troisième personne du singulier, présent (je lis --> il lit) avec un suffixe. Navajo marque toutes les personnes avec un préfixe au verbe.
Comme le finnois n'a aucun lien avec les groupes linguistiques latins ou germaniques, il s'avère être plus qu'une simple bouche pour la plupart des anglophones qui souhaitent apprendre la langue. Les 15 cas grammaticaux du finnois font de l'apprentissage de la langue un défi, car le moindre changement à la fin d'un mot peut en modifier considérablement le sens. Les terminaisons en cas sont ajoutées aux racines des mots en tant que suffixes et servent à exprimer les mêmes choses que celles exprimées par les prépositions en anglais. Selon la FSI, l'apprentissage des langues les plus difficiles nécessiterait au moins 88 semaines d'apprentissage - soit 2 200 heures. Ce groupe comprend des langues telles que l'arabe, le japonais et le coréen, ainsi que le cantonais et le chinois mandarin.
Comparé à ces virelangues, le finnois est un peu plus facile - mais toujours pas parmi les plus faciles, puisque FSI estime qu'il faudrait 44 semaines, soit 1.100 heures, pour se sentir suffisamment à l'aise pour participer à une conversation à la machine à café du bureau. Le classement de FSI comprend également les langues les plus faciles à apprendre. Il s'agit notamment du suédois, du norvégien, du danois, du français, du néerlandais, de l'espagnol et du roumain.
Avez-vous déjà appris ces langues ?
Les commentaires sont approuvés avant leur publication.
S'abonner à la lettre d'information Smart Bites