Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/01272.jsonl.gz/512

0.812.121.925.4
Accordo
la Svizzera e la Cina circa il traffico degli stupefacenti tra i due paesi
(Scambio di note 12 aprile 1927)
Con Scambio di note 12 aprile 1927 la Svizzera e la Cina hanno conchiuso un Accordo circa il traffico degli stupefacenti tra i due paesi. Facciamo seguire il testo della nota cinese in risposta alla nota svizzera.
La Legazione della Cina ha l’onore d’accusare ricevimento al Dipartimento politico federale2 della sua nota No B 56/19/2-PB, in data del 12 aprile 1927, contenente la dichiarazione seguente:
- «Il Consiglio federale svizzero, desideroso di adempiere gli obblighi contratti verso la Cina a’ termini dell’art. 15 della Convenzione internazionale dell’oppio conchiusa all’Aja il 23 gennaio 19123, si impegna a non rilasciare alcun permesso d’esportazione di stupefacenti, a’ sensi della Convenzione, come pure della legge federale del 2 ottobre 19244, a destinazione della Cina, se non quando un permesso di importazione rilasciato dal Governo Cinese sia unito alla domanda d’esportazione che sarà presentata alle Autorità svizzere.»
- «Nel sottoporre a questo sistema il traffico degli stupefacenti tra la Svizzera e la Cina, il Consiglio federale si aspetta che il Governo Cinese applichi un regime analogo alle esportazioni di stupefacenti che si facessero dalla Cina a destinazione della Svizzera».
Conformemente alle istruzioni del suo Governo, la Legazione della Cina è incaricata di notificare al Dipartimento politico federale che il Governo della Repubblica della Cina è d’accordo con la dichiarazione succitata e che considera l’intesa in questione tra i due Governi come intervenuta.