Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/10875

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

I tribunali e le autorità amministrative competenti conformemente al diritto cantonale comunicano:a. l’adozione (art. 264 segg. CC);b. il riconoscimento di un figlio per disposizione a causa di morte (art. 260 cpv. 3 CC);c. l’istituzione di una curatela generale o l’accertamento dell’efficacia di un mandato precauzionale per una persona durevolmente incapace di discernimento (art. 449c CC) e la revoca della curatela (art. 399 cpv. 2 CC);d. il blocco della divulgazione dei dati e la revoca del blocco (art. 46). La comunicazione di cui al capoverso 1 lettera b è fatta dall’autorità competente per la pubblicazione (art. 557 cpv. 1 CC) in forma di estratto del testamento. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (RU 2012 6463). Introdotta dal n. I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3061).

Las dretgiras e las autoritads administrativas ch’èn cumpetentas tenor il dretg chantunal communitgeschan las suandantas sentenzias u disposiziuns:a. adopziun (art. 264 ss. CCS);b. renconuschientscha testamentara d’in uffant (art. 260 al. 3 CCS);c. installaziun d’ina curatella cumplessiva u constataziun da l’efficacitad d’in mandat preventiv per ina persuna ch’è permanentamain inabla da giuditgar (art. 449c CCS) sco er aboliziun da la curatella (art. 399 al. 2 CCS);d. bloccada da la communicaziun da las datas ed aboliziun da la bloccada (art. 46). La communicaziun tenor l’alinea 1 litera b succeda tras l’autoritad che avra il testament (art. 557 al. 1 CCS) en furma d’in excerpt dal testament. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 7 da nov. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6463). Integrà tras la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061).