Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27245

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

L’office transmet la demande aux cantons concernés et les invite à se prononcer dans les trois mois. Si la situation le justifie, il peut exceptionnellement prolonger ce délai. La demande doit être publiée dans les organes officiels des cantons et des communes concernés et mise à l’enquête pendant 30 jours. ... Introduit par le le ch. I 6 de la LF du 18 juin 1999 sur la coordination et la simplification des procédures de décision, en vigueur depuis le 1 mars 2000 (RO 1999 3071;  FF 1998 2221). Abrogé par l’annexe ch. 8 de la LF du 19 juin 2020, avec effet au 1 janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

L’uffizi federal transmetta la dumonda als chantuns pertutgads ed als supplitgescha da prender posiziun en chaussa entaifer 3 mais. En cas motivads po el prolungar excepziunalmain il termin. La dumonda sto vegnir publitgada en ils organs uffizials da publicaziun dals chantuns pertutgads e da las vischnancas pertutgadas ed exponida publicamain durant 30 dis. ... Integrà tras la cifra I 6 da la LF dals 18 da zer. 1999 davart la coordinaziun e la simplificaziun da las proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da mars 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591). Abolì tras la cifra 8 da l’agiunta da la LF dals 19 da zer. 2020, cun effect dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).