Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/34826

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Si un fonctionnaire chargé de l’exécution de cette loi commet intentionnellement une infraction au sens des art. 19 à 22, les pénalités sont aggravées de manière adéquate. Le fonctionnaire chargé de combattre le trafic illicite de stupéfiants qui, à des fins d’enquête, accepte une offre de stupéfiants n’est pas punissable même s’il ne dévoile pas son identité et sa fonction.Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 20 mars 1975, en vigueur depuis le 1 août 1975 (RO 1975 1220; FF 1973 I 1303). Nouvelle teneur selon l’art. 24 ch. 2 de la LF du 20 juin 2003 sur l’investigation secrète, en vigueur depuis le 1 janv. 2005 (RO 2004 1409; FF 1998 IV 3689).

Sch’in funcziunari ch’è incumbensà d’exequir questa lescha commetta intenziunadamain ina cuntravenziun tenor ils artitgels 19–22, vegn il chasti augmentà commensuradamain. Il funcziunari ch’è incumbensà da cumbatter cunter il commerzi illegal cun narcotics e che accepta sez ina purschida da narcotics, na vegn betg chastià, er sch’el na communitgescha betg sia identitad e sia funcziun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 1975, en vigur dapi il 1. d’avust 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348). Versiun tenor l’art. 24 cifra 2 da la LF dals 20 da zer. 2003 davart l’investigaziun secreta, en vigur dapi il 1. da schan. 2005 (AS 2004 1409; BBl 1998 IV 4241).