Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/11367

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Wer zum Rückgriff berechtigt ist, kann mangels eines entgegenstehenden Vermerks den Rückgriff dadurch nehmen, dass er auf einen seiner Vormänner einen neuen Wechsel (Rückwechsel) zieht, der auf Sicht lautet und am Wohnort dieses Vormannes zahlbar ist. Der Rückwechsel umfasst, ausser den in den Artikeln 1045 und 1046 angegebenen Beträgen, die Mäklergebühr und die Stempelgebühr für den Rückwechsel. Wird der Rückwechsel vom Inhaber gezogen, so richtet sich die Höhe der Wechselsumme nach dem Kurse, den ein vom Zahlungsorte des ursprünglichen Wechsels auf den Wohnort des Vormannes gezogener Sichtwechsel hat. Wird der Rückwechsel von einem Indossanten gezogen, so richtet sich die Höhe der Wechselsumme nach dem Kurse, den ein vom Wohnorte des Ausstellers des Rückwechsels auf den Wohnort des Vormannes gezogener Sichtwechsel hat.

Tgi che il dretg da far in regress, po, pervia da mancanza d’ina remartga cuntraria, prender il regress tras quai ch’el tira sin l’in da ses precedents ina nova cambiala (cambiala retratga) a vista ch’è pajabla al domicil da quest precedent. La cambiala retratga cumpiglia – ultra dals imports ch’èn inditgads en ils artitgels 1045 e 1046 – la taxa d’intermediaziun e la taxas da bul per la cambiala retratga. Sche la cambiala retratga vegn tratga dal possessur, sa drizza l’autezza da la summa da la cambiala tenor il curs ch’ina cambiala a vista ha, ch’è vegnida tratga dal lieu, nua che la cambiala originala era pajabla, sin il lieu da domicil dal garant. Sche la cambiala retratga vegn tratga d’in indossant, sa drizza l’autezza da la summa da la cambiala tenor il curs ch’ina cambiala a vista ha, ch’è vegnida tratga dal lieu da domicil da l’emittent da la cambiala retratga sin il lieu da domicil dal garant.