Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/4869

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

Any person who participates in meetings and interviews is subject to the obligation of secrecy until the report to the Federal Assembly is published. Persons questioned are in particular not permitted to report to their superiors on the questioning or on requests for documents. After the submission of the report, the general provisions on the confidentiality of committee meetings apply. The president and the vice-president of the investigation committee, or if they are no longer members of the council, the president and the vice-president of the Control Delegation shall decide on applications to inspect files during the protective period that applies in terms of Articles 9–12 of the Archiving Act of 26 June 1998. SR 152.1

Tut las persunas che sa participeschan a las sesidas ed a las interrogaziuns èn suttamessas a l’obligaziun da discreziun entant ch’il rapport a l’Assamblea federala n’è betg anc publitgà. Las persunas interrogadas n’han en spezial betg il dretg, da far indicaziuns envers lur superiurs davart las dumondas ch’èn vegnidas tschentadas e davart ils documents ch’èn vegnids dumandads. Suenter la preschentaziun dal rapport valan las disposiziuns generalas davart il caracter confidenzial da las sesidas da las cumissiuns. Davart las dumondas da prender invista da las actas durant il termin da protecziun tenor ils artitgels 9–12 da la Lescha d’archivaziun dals 26 da zercladur 1998 decidan il president ed il vicepresident da la Cumissiun d’inquisiziun ubain – sche quels na fan betg pli part da la chombra – il president ed il vicepresident da la Delegaziun da las Cumissiuns da gestiun. SR 152.1