Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03356.jsonl.gz/258

Das vor Kurzem angekündigte Remake von "Silent Hill 2" scheint dem Trailer zufolge dem Plot des Originals zu folgen. Auf Twitter hat sich Jeremy Blaustein zu Wort gemeldet, welcher das originale Spiel aus dem Japanischen ins Englische übersetzte, und zeigt sich über die mangelnde Wertschätzung seiner Arbeit enttäuscht, auf der das Remake basieren wird. Wie er darüber hinaus mitteilt, wurde er auch nicht über die Wiederaufnahme des Projektes informiert.
Gegenüber GamesRadar teilt Blaustein mit, dass ihm wesentlich mehr Aufgaben zuteilwurden, als die Credits vermuten lassen würden. So ist sein Name in der "Silent Hill HD Collection", welche aus dem zweiten und dritten Teil besteht und er an beiden beteiligt war, lediglich unter „besonderem Dank“ gelistet. Seine Aufgaben beinhalteten seinen Angaben nach:
- gesamte Übersetzung des Skriptes
- Leitung der Regie bei der Vertonung
- Organisation der Auditions
- Mitauswahl der Sprachschauspieler
- wichtigste Stimme bei der Auswahl, da der einzige Englischsprachige im Team
Blaustein betont die Wichtigkeit seiner Arbeit damit, dass es kein japanisches Voice Over gegeben hat, da sich das Spiel vorrangig an ein westliches Publikum richtete.