Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30875

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le Conseil fédéral peut, pour garantir la crédibilité des désignations et pour promouvoir la qualité et l’écoulement des produits agricoles et des produits agricoles transformés, édicter des dispositions sur la désignation des produits:a. élaborés selon un mode de production particulier;b. présentant des caractéristiques spécifiques;c. provenant de la région de montagne;d. se distinguant par leur origine;e. élaborés sans recours à des modes de production déterminés ou exempts de caractéristiques spécifiques;f. élaborés selon des critères particuliers du développement durable. L’attribution de désignations aux produits visés par ces dispositions est volontaire. Les dispositions de la législation sur le génie génétique et sur les denrées alimentaires sont réservées. Le Conseil fédéral peut définir des signes officiels pour les désignations prévues dans le présent article et à l’art. 63, al. 1, let. a et b. Il peut déclarer leur utilisation obligatoire. L’utilisation de ces symboles est obligatoire pour les campagnes de promotion incluant des mesures au sens de l’art. 12. Introduite par l’annexe ch. 8 de la loi du 21 mars 2003 sur le génie génétique, en vigueur depuis le 1 janv. 2004 (RO 2003 4803; FF 2000 2283). Introduite par le ch. I de la LF du 22 mars 2013, en vigueur depuis le 1 janv. 2014  (RO 2013 3463 3863; FF 2012 1857). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 8 de la loi du 21 mars 2003 sur le génie génétique, en vigueur depuis le 1 janv. 2004 (RO 2003 4803; FF 2000 2283). Introduit par le ch. I de la LF du 22 juin 2007 (RO 2007 6095; FF 2006 6027). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 22 mars 2013, en vigueur depuis le 1 janv. 2014  (RO 2013 3463 3863; FF 2012 1857). Introduit par le ch. I de la LF du 22 juin 2007, en vigueur depuis le 1 janv. 2008  (RO 2007 6095; FF 2006 6027).

En l’interess da la vardaivladad e per promover la qualitad e la vendita po il Cussegl federal decretar prescripziuns davart la designaziun da products agriculs e da products agriculs elavurads, che:a. vegnan producids tenor proceduras determinadas;b. demussan autras qualitads specificas;c. derivan dal territori da muntogna;d. sa distinguan pervia da lur origin;e. vegnan producids cun desister da proceduras determinadas u na demussan betg qualitads specificas;f. vegnan producids tenor criteris spezials dal svilup persistent. La designaziun da quests products tenor questas prescripziuns è voluntara. Resalvadas restan las disposiziuns da la legislaziun davart la tecnica genetica e davart victualias. Il Cussegl federal po definir segns uffizials per la designaziun tenor quest artitgel e tenor l’artitgel 63 alinea 1 literas a e b. El po declerar lur diever sco obligatoric. Il diever da quests simbols è obligatoric en campagnas per promover la vendita che cuntegnan mesiras tenor l’artitgel 12. Integrà tras la cifra 8 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra 8 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).