Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/04521.jsonl.gz/15

Студент из Германии Феликс Бриза хотел поехать на учёбу в Швейцарию по программе студенческого обмена, но после того, как правительство Конфедерации по итогам проведённого 9 февраля 2014 г. референдума решило ограничить трудовую иммиграцию из стран ЕС, Брюссель в ответ в качестве санкции исключил Швейцарию из программы «Erasmus Plus». Планы Феликса буквально повисли в воздухе, но спасение пришло… из Швейцарии.
«Проблема моя состояла в том, что к тому моменту крайний срок подачи заявок на участие в программе „Эразмус“ уже прошёл, и у меня уже не было шансов подать заявку на учёбу в университете в какой-нибудь другой стране. Мне оставалось только надеяться», — рассказывает немецкий студент, делясь своим неудачным опытом поступления по программе студенческого обмена в Федеральную техническую школу Лозанны (EPFL).
Феликс Бриза очень хотел поехать на учебу в Швейцарию, потому что в этом он видел для себя массу преимуществ. Во-первых — ему хотелось выучить новый иностранный язык и проникнуться культурой иной страны. Во-вторых — это «новые, ранее неведомые, аспекты и секреты мастерства», с которыми он надеялся познакомиться в иностранном университете и которые очень помогли бы ему в ходе обучения по специальности «машиностроение». И конечно же, он хотел испробовать все те «безграничные возможности, которые предлагает Швейцария в плане велоспорта и катания на лыжах».
В итоге его мечте всё же удалось осуществиться, но только после того, как Швейцарское правительство запустило собственную программу Швейцарско-европейской академической мобильности («Swiss-European Mobility Programme» — «SEMP»), в рамках которой, в частности, при помощи небольших грантов, рассчитанных с опорой на актуальный размер швейцарского прожиточного минимума, покрываются расходы, связанные как с приездом иностранных студентов в Конфедерацию, так и с отъездом швейцарских студентов на учебу в другие страны.
Выгодное решение
Единственная разница состоит только в том, что теперь такие гранты выделяются не из бюджета программы «Эразмус +», а непосредственно правительством Швейцарии. Так что, благодаря Программе академической мобильности Феликсу Бризе удалось-таки осуществить задуманное, и всё сложилось, по его словам, как нельзя лучше. Феликс отмечает, что такая ситуация является для него даже куда более выгодным решением, хотя бы даже из-за того, что стипендии, которые он и его коллеги ежемесячно получают из фонда «SEMP», заметно больше грантов, предоставлявшихся непосредственно программой «Эразмус».
Поэтому, говорит он, «никто сейчас особо не жалуется на то, что студенческий обмен в Швейцарии больше не осуществляется в рамках „Эразмус“. Более того, за ней с некоторых пор закрепилась такая слава, что будто бы студенты этой программы только и делают, что тусуются неделями напролёт на вечеринках и ничего не делают. А вот когда ты говоришь, что ты — стипендиат швейцарского правительства, то это звучит куда престижнее», — добавляет Феликс Бриза.
Очевидно, что «SEMP» вполне себя оправдывает. Конечно, первоначально число иностранных студентов в швейцарских вузах и университетах сократилось на 10-40%, но, как считает Гаэтан Лаггер (Gaëtan Lagger), занимающийся при правительстве Швейцарии международными проектами в области образования, число студентов по обмену должно быстро вернуться в норму благодаря, в том числе, информационной работе, которая активно проводится Конфедерацией в ведущих образовательных учреждениях Европы.
Таков, например, университет Глазго, которому пришлось временно приостановить запланированный на осенний семестр 2014 года очередной этап программы обмена студентами со Швейцарией. Тем не менее, уже в следующем зимнем семестре студенческий обмен будет возобновлён.
Элизабет Буйе (Elizabeth Buie), глава департамента по связям с общественностью Университета Глазго, уверена, что это стало возможным только благодаря найденным правительством Швейцарии обходным путям. В интервью порталу swissinfo она также отметила, что «сейчас число студентов по обмену соответствует прежним показателям, когда Швейцария ещё являлась участником программы „Эразмус“».
Ангелика Виттек (Angelika Wittek), руководитель отдела международных программ студенческих обменов в Высшей технической школе Цюриха («Eidgenössische Technische Hochschule Zürich» - ETH/ВТШ), говорит, что до сего дня в ВТШ не было замечено сколько-нибудь значительного снижения числа студентов, прибывающих или уезжающих на учёбу по обмену. Этому вузу даже удалось сохранить большую часть своих партнёрских связей.
«Можно сказать, с учетом нынешних обстоятельств, что нам еще очень повезло, поскольку мы смогли-таки вернуться к ситуации, которая имела место до 2011 года, то есть когда Швейцария еще участвовала в программе „Эразмус“», — говорит А. Виттек. «С другой стороны, эта система становится всё сложней: теперь студентам, например, прежде, чем они смогут отправиться по обмену в другую страну, необходимо пройти тест на наличие у них вообще способностей изучать иностранный язык. У нас таких требований нет».
Напомним, что с 1 января 2014 года программа «Эразмус» была реорганизована, а её название поменялось на «Эразмус плюс» («Erasmus Plus») специально с целью объединить под одной крышей все существующие в настоящее время партнёрские проекты и программы студенческих обменов. Полноправным участником Швейцария была лишь в период с 2011 по 2013 годы в так называемой «Программе непрерывного обучения» («Lifelong Learning Programme» - «LLP»), предшественнице «Эразмус плюс».
Удар по научному сотрудничеству
Конечно, никто не отрицает преимуществ полноправного участия Швейцарии в европейских проектах учебных обменов. Такие студенты, как, например, Майкл Хейс (Michael Hayes) и Клаудиа Дитчи (Claudia Dietschi), убедились в этом на собственном опыте.
Майкл Хейс приехал в Швейцарию из Канады, а следовательно, сам он не является участником программы «Эразмус плюс». Однако это не помешало ему отметить, что благодаря ей для многих его коллег из европейских университетов открылись возможности, которых при другом раскладе у них бы не было.
«Я смог поехать учиться по обмену только благодаря щедрой финансовой поддержке моих родителей, и очень жаль, что Швейцария больше не участвует в европейских программах (студенческих обменов), потому что шанс на зарубежную учебу должен быть у каждого», — считает он. У швейцарки Клаудии Дитчи тоже накоплен определенный позитивный опыт.
Более десяти лет назад, когда она хотела поехать на учёбу по обмену в Вену — а это было ещё до того, как Швейцария заключила первый пакет «двусторонних соглашений» с ЕС и стала участником программы «Эразмус», — ей пришлось всего достигать самой. Во-первых, она должна была сама убедить выбранный ею университет согласиться принять её на учебу. Во-вторых, поскольку «эразмусовской» стипендии у нее не было, она должна была буквально «выбить» из вуза деньги на оплату своего обучения.
«Мне кажется, что до вступления в силу „билатеральных“ соглашений с ЕС нам [швейцарцам] было намного тяжелей [учиться за рубежом]», — говорит она. Однако студенческий обмен — это лишь малая часть того, чего Швейцария может лишиться, оставшись навсегда за бортом программы «Эразмус плюс». Ведь теперь швейцарские вузы не могут принимать участие в формировании и реализации общеевропейских программ и проектов, поэтому в плане научного сотрудничества швейцарские учебные заведения оказались сейчас в буквальном смысле на обочине.
«К моменту проведения референдума о квотах для трудовых мигрантов из ЕС многие швейцарские вузы уже стали координаторами важных и перспективных научных европейских проектов», — замечает Гаэтан Лаггер. «И вот потом, в течении каких-то недель, им пришлось либо передать координационные полномочия своим европейским партнёрам, а самим довольствоваться ролью стороннего участника, которая отведена так называемым „третьим странам“, либо и вовсе отказаться от участия в этих проектах».
Что теряет Швейцария?
В большинстве своем такие проекты развивались в области составления новых, единых для Швейцарии и Европы, учебных программ с сфере обмена научным опытом, а также в направлении усиления степени кооперации между европейскими университетами и фирмами, заинтересованными в возможном приеме к себе на работу выпускников данных вузов.
Об этом рассказала нам Флоренс Балтазар (Florence Balthasar), заместитель руководителя «SwissCore», координационного представительства швейцарского «Национального фонда поддержки инноваций» («Schweizer Nationalfonds») при ЕС в Брюсселе. В рамках «SwissCore» она непосредственно занимается вопросами развития партнёрских связей между швейцарскими и европейскими учреждениями высшего и среднего образования.
«Имея в свое время статус полноправного участника „Программы непрерывного обучения“, мы могли брать на себя координирующую роль в рамках очень важных проектов», — говорит она. «Теперь же, если мы хотим участвовать в таких проектах, мы приходим тихонечко с собственным финансированием и при этом не получаем никакого официального признания. А если мы всё же решаемся принять полноценное участие в проекте, то нам приходится довольствоваться скромной ролью партнера».
Убедить же граждан в том, что в результате исключения страны из такого рода проектов Швейцария лишается очень многого — задача не из легких, учитывая, что полноправным партнёром Европы в сфере студенческих обменов Конфедерация была лишь с 2011 по 2013 годы. За такое время многие вузы ещё только начали открывать для себя новые возможности в рамках такого сотрудничества.
«В европейских учебных программах обмена мы были тогда новичками, которые только-только осваивались», — говорит Флоренс Бальтазар. «Иное дело — общеевропейская исследовательская программа [сегодня она называется „Horizont 2020“], в которой мы были полноправными участниками начиная с 2004 года». Так что же конкретно теряет Швейцария в области образования?
В качестве примера Флоренс Бальтазар приводит программу «eTwinning», недавно запущенную в рамках «Эразмус плюс». Она представляет собой виртуальную платформу, позволяющую учащимся начальных и средних классов обмениваться проектами и идеями со школьниками в других европейских странах. Так вот теперь Швейцария не имеет возможности принимать участие в программе «eTwinning».
Со своей стороны студенты из стран Европейского союза лишились возможности стажироваться в швейцарских компаниях, что в прошлом происходило без каких-либо проблем. «Обычно в рамках программы „Эразмус“ мы отправляли одного или двух студентов в Швейцарию на стажировку в одну из компаний или в какой-либо научно-исследовательский институт, но, увы, в 2014/15 учебный год мы уже не сможем продолжать эту практику», — рассказывает Элизабет Буйе.
Как говорит Гаэтан Лаггер, негативные последствия, связанные с исключением Швейцарии из программы «Эразмус плюс», коснулись, прежде всего, колледжей прикладных наук, технических училищ и промышленных предприятий и фирм, в отличие от университетов и технических вузов, традиционно имеющих более прочные кооперационные связи со своими зарубежными коллегами.
Ограничение ущерба
Петер Айгенманн (Peter Eigenmann), начальник отдела международных связей Бернского института прикладных наук, рассказал нам, как его сотрудникам пришлось предпринимать все возможные усилия для того, чтобы хоть как-то спасти имевшиеся партнёрские связи и проекты в рамках сотрудничества с европейскими университетами. Удалось сделать многое — но отнюдь не всё. В результате степень участия института в программах международных научных и студенческих обменов «резко сократилась».
А ведь сотрудничество активно развивалось и в этом, и в других швейцарских вузах. Оно уже начало приносить первые заметные плоды. Но потом наступило 9 февраля 2014 года, прошел «антимиграционный» референдум, в результате чего всем им, — Ангелике Виттек, Гаэтану Лаггеру, Флоранс Балтазар, Петеру Айгенманну, — пришлось работать чуть ли не сутками, чтобы хоть как-то ограничить ущерб, нанесенный «народной волей» швейцарским научным связям.
Все они пытались донести до европейских университетов, что программы студенческого обмена со Швейцарией не заглохли, что они могут и будут продолжаться. В большинстве случаев европейские университеты эту простую мысль поняли и поддержали идею сохранения сотрудничества со швейцарскими коллегами. Тем не менее, как рассказывает Флоранс Балтазар, не обошлось и без потерь: например, некоторые университеты в Испании решили больше не отравлять своих студентов по обмену в Швейцарию.
Основной вопрос, однако, состоит в том, будут ли найдены альтернативные решения - помимо временных мер, принятых швейцарским правительством - относительно вопроса финансирования и дальнейшего участия Швейцарии в общеевропейских программах студенческого обмена.
«Мы продолжаем изучать все возможные варианты, тем более, что у нас все еще есть мандат на ведение переговоров по вопросу условий полноправного участия Швейцарии [в программах ЕС], а это наша основная цель», — говорит Гаэтан Лаггер. «При этом со стороны Еврокомиссии прозвучало достаточно чётко, что полноправным участником европейских научно-образовательных программ мы сможем стать только после того, как найдет свое окончательное разрешение проблема свободного перемещения граждан, иными словами — нам предлагается участие в обмен на свободу, ни на что иное Брюссель идти не согласен», — резюмирует Г. Лаггер.
Участие Швейцарии в «Erasmus Plus»
По результатам народного голосования 9 февраля 2014 года Швейцария будет обязана вновь ввести квоты и контингенты с целью регулирования потоков трудовой иммиграции из стран ЕС. В связи с этим в рамках программы «Erasmus Plus» статус Швейцарии был понижен с уровня «страна-участник» до уровня «страна-партнер».
Что это означает на практике? За разъяснениями мы обратились к Деннису Эбботу (Dennis Abbott), представителю Еврокомиссии в области образования.
По его словам, «обладая статусом „страна-партнер“, Швейцария вновь получает права, которыми она обладала в период до того, как в 2011 году она присоединилась к программе „Lifelong Learning Programme“ (частью которой является и программа „Эразмус Плюс“). Это означает, что в 2014 году швейцарские вузы могут участвовать в проектах, поддерживаемых ЕС и приносящих всем задействованным сторонам дополнительную выгоду, например, финансирование, только в формате партнерской кооперации».
Перевод с английского и адаптация: Екатерина Филеп, swissinfo.ch