Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/01567.jsonl.gz/9

Det var begyndelsen af september, en populær uge til at gifte sig i Palermo, og gæsterne i al deres smykker hang rundt uden for de spektakulære barokke kirker og nedbragte kaffe på nærliggende barer inden deres forskellige ceremonier. (Ingen hænger ganske stilfuldt rundt, viser det sig som en siciliansk bryllupsgæst.)
VIDEO
Da lyset begyndte at falme, virkede det som en god ide at stoppe for en negroni før middagen. Vi gik gennem en buegang på en smal, mørkere gade for at finde Caffè Internazionale: en slank, vinmarkeret gårdhave fyldt med spredte borde, hvor vi blev mødt med en venlig hilsen fra ejerne, den italienske kunstner Stefania Galegati og hendes afroamerikanske mand , Darrell Shines. Udover at servere en fremragende cocktail er parret vært for koncerter og kunstworkshops i den labyrint-serie af værelser derude. Stedet var stille den aften, vi besøgte, så vi snakkede med Galegati og Shines, da deres børn sprang omkring gården i aftenens gyldne lys. Fra venstre: Palermos Via Orologio, en del af det nyligt gågadecentro storico; restaurantborde langs gaderne i Trapani. Simon Watson
Senere følte vi os sultne (det er svært ikke at føle sig sultne i Palermo) og stoppede ved et hul i væggen ved navn Ke Palle på Via Maqueda, hvor vi bestilte arancini på størrelse med tennisbolde, sprøde og varme udefra , deres interiør kollapser i en lækker morass af aubergine, ris og ost. Vi spiste dem - sammen med nogle
panel, jordsmagende gyldne firkanter af stegte kikærter - sidder på en bænk og ser en gruppe drenge spille et intenst seriøst fodboldspil på en firkant, deres målstolper en springvand og et sæt kirkeporte.
Det har ikke altid været sådan i Palermo. Selve det faktum, at vi var i stand til at spadsere gennem byens centrum, er tegn på en havændring, en vækkelse drevet af stabile, men hårdt vundne sejre mod organiseret kriminalitet og et opdateret bylandskab. Hvad, for et årti eller deromkring siden, ville have været en hårreisende gåtur på en række smalle, lodrette stier midt i brølende trafik og dampe er i dag en behagelig gågade, hvor mange hovedgader nu er hjemsted for restaurerede gamle bygninger og spændende nye restauranter.
Ufarlige gader var blot et symptom på forsømmelse i den sicilianske hovedstad, hvis centrum blev efterladt af årtier med fattigdom, manglende handling fra lokalregeringen og organiseret kriminalitet - La Cosa Nostras arbejde eller den sicilianske mafia. Mary Taylor Simeti, en amerikaner, der kom til Sicilien i 1960'erne og blev, skrev
på højden af Palermos problemer i 1980'erne. I den portrætterede forfatteren et bymidte, der blev plaget af gamle bygninger, hvor Teatro Massimo, dets storslåede operahus, lå lukket og stille, og hvor frem for alt samfundet blev forbandet med regelmæssige mafia-drab. De mest berygtede øjeblikke i denne voldelige periode var mordet på dommerne Paolo Borsellino og Giovanni Falcone, begge dræbt i 1992, mens de efterforskede La Cosa Nostra. Mange andre dommere blev også myrdet - tilføjelse til en liste over 527 uskyldige eller ikke-mafioso, sicilianere dræbt siden det første mord fandt sted tilbage i 1871, hvor langt størstedelen af dødsfald fandt sted fra slutningen af 1970'erne til midten af 1990'erne. På Persefones ø: En siciliansk Tidsskrift
Kampen mod mafiaen har været lang og hård - og den er endnu ikke afsluttet. Den nuværende borgmester i Palermo, Leoluca Orlando, som også præsiderede over byen i slutningen af 1980'erne og igen i 90'erne, har været en af La Cosa Nostras mest højlydte modstandere. I løbet af sin nuværende stillingsperiode, der begyndte i 2012, har han været fokuseret på at omdanne byens image fra et arnested for organiseret kriminalitet til et udadvendt samfund, der byder både indvandrere og turister velkommen og ærer denne øs historiske position som et knudepunkt mellem kulturer og kontinenter.
Fodgænger i hovedarterierne har været en del af Orlandos mission i de senere år; han er også glad for, at Palermos sidste Gay Pride-march siges at have tiltrukket et publikum på 200.000. Jeg mødte ham på rådhuset på Piazza Pretorio, hans kontorsuite glimrende palatiale med deres lysekroner i Murano-glas, antikviteter og dybe polstrede sofaer. Han fortalte mig, at Palermo i store dele af det 20. århundrede var hovedstaden i mafiaen. Det var kendt over hele verden som hovedstaden i mafiaen. Ordene
mafia og Palermo var næsten udskiftelige. Der var mennesker i denne stol, som var venner af mafiachefer. Faktisk var der en borgmester, der ikke bare var en ven af mafiachefer - han var en mafiaboss. Fra venstre: Gæster på Teatro Massimo, det restaurerede hjem for Palermos byopera; gaderne i Trapani. Simon Watson
Nu - et kvart århundrede efter drabene på Borsellino og Falcone - er Palermo imidlertid blevet udnævnt til Italiens kulturhovedstad for 2018, en vending af dens mørke historie og en præstation, som Orlando er utrolig stolt af. Byens bud på titlen understregede dens forbindelser til den afrikanske og arabiske verden - relationer, der har været centrale for Palermos identitet siden mindst det 12. århundrede, da dens strålende arabisk-normanniske kirker blev bygget. (Mest bemærkelsesværdigt blandt disse er katedralen lige uden for Palermo i byen Monreale, hvis indre er en gylden tåge af bibelske historier udvalgt i udsøgt detaljerede byzantinske mosaikker.)
Faktisk kan året 2018 vise sig at være et vandskel for byen: Fra juni til november vil det også være vært for Manifesta 12, en af Europas vigtigste toårige kunstfestivaler, hvor hver udgave finder sted i en anden by. Udstillinger og installationer er planlagt på nogle af Palermos mest slående steder, herunder en krigsskadet kirke fra det 17. århundrede, et nedlagt teater og byens herlige botaniske haver, hvor Matthew og jeg gik en eftermiddag blandt lunde af bergamot, appelsin, citron, og citron; gennem drivhuse fra det 19. århundrede fyldt med kæmpe kaktus; og forbi kæmpe ficustræer med bageste luftrødder.
Der er nogle vigtige åbninger i byen i år: Palazzo Butera, for eksempel en overdådig bygning fra det 18. århundrede i Kalsa-distriktet købt i 2015 af den velhavende norditalier Massimo Valsecchi og hans kone, Francesca. Det åbner som et museum for deres kunstsamling, der indeholder værker med navne lige fra Annibale Carracci til Gerhard Richter. Francesco Pantaleone, ejeren af en af de meget få samtidskunstgallerier i byen, arbejder sammen med Valsecchis for at iscenesætte en spektakulær installation, der falder sammen med Manifesta 12: den norske kunstner Per Barclay vil oversvømme paladsets stalde med et tyndt lag olie , skaber en spejllignende overflade, der afspejler dens processioner af søjler og ventilator hvælvede i sin mørke glans. (Pantaleone og Barclay har tidligere foretaget et lignende projekt og omhyggeligt oversvømmet et palermitansk oratorium med et lag mælk, så dets detaljerede Serpotta-stuccowork syntes at væve fra en stille, bleg sø.) Fra venstre: Busiate toppet med stegte kartofler kl. Saragó; en udstilling af den israelske kunstner Shay Frisch på ZAC-galleriet i Palermos Zisa kulturelle kvarter; Palermos centrale postkontor. Simon Watson
Denne sommer vil også åbne den fulde genåbning af byens fantastiske arkæologiske museum, kendt som Museo Archeologico Regionale Antonio Salinas. Indbygget i endnu et strålende palads med gallerier, der åbner ud mod seje gårde, var det kun delvist tilgængeligt, da vi besøgte. Museet viser blandt andet skulpturer fra det store græske tempelkompleks Selinunte på Siciliens sydkyst. De inkluderer utroligt levende 5. århundrede f.Kr. relieffer, fragmenter af deres originale maling, der stadig klamrer sig til dem, der viser grafiske scener fra klassisk myte, såsom Actaeon, der bliver revet fra hinanden af sine egne jagthunde.
For at forsøge at få en bedre forståelse af indvirkningen af La Cosa Nostra på beboerne i Palermo tog Matthew og jeg en antimafia-rundvisning i byen med en gruppe kaldet Palermo NoMafia. Det blev ledet af en aktivist ved navn Edoardo Zaffuto, som i 2004 var en af en gruppe af ophidsede venner i 20'erne, der startede en græsrodsbevægelse mod
blonder, beskyttelsesbetalingen afpresset fra lokale virksomheder af mafiaen. Dengang sagde han, mafiaen var som en parasit. De bad om penge og fik dem fra hele byen. Det ville altid være relativt små, overkommelige beløb - ideen var, at alle ville ende med at betale og give praksis en slags legitimitet.
I begyndelsen arrangerede han og hans venner guerilla-aktioner - klistrede plakater rundt i byen, der proklamerede, Et helt folk, der betaler
blonder er et folk uden værdighed. Over tid forvandlede de sig til en forbrugerbevægelse. Nu har deres organisation Addiopizzo (farvel afpresning) omkring 1.000 tilmeldte restauranter, butikker og andre virksomheder, der beslutsomt nægter at bøje sig for de kriminelle. (Et orange klistermærke i vinduet med sloganet Jeg betaler dem, der ikke betaler, eller jeg betaler dem, der ikke betaler, identificerer disse virksomheder.) Fra venstre: Francesco Colicchia, ejer af Colicchia, en slikbutik i Trapani; en kunstinstallation i Palermos kulturkvarter Zisa; Carlo Bosco og Maria Giaramidaro, indehavere af restauranten Saragó, i Trapani. Simon Watson
Zaffutos tur startede uden for den elegante Teatro Massimo - nu hjemsted for et blomstrende operakompagni. Programmet har inkluderet en iscenesættelse af den italienske klassiker
Rigoletto af den italiensk-amerikanske skuespiller og instruktør John Turturro såvel som mere eventyrlystne repertoire som Bartóks Bluebeard's Castle og Schoenbergs sjældent opført Skæbnenes hånd. Når man så op på bygningens storslåede neoklassiske ydre, var det svært at forestille sig, at teatret fra 1974 til 1997 stod tomt, angiveligt under renovering, men virkelig offer for byens mafia-inducerede sklerose.
Men mafiaen, advarede Zaffuto, er langt fra udslettet. Vi fulgte ham gennem smalle gyder mellem de faldne bygninger, der rammer Mercato del Capo, Matthew og jeg ser hårdt på
ricotta salata, små, voldsomme chili kaldet diaboli tænder, og saltede Pantelleria kapers at tage med hjem. Da vi kom ind på markedet, påpegede Zaffuto en båssejer - hans bord en overflod af grøn basilikum, Romanesca blomkål og komisk lang, lysegrøn cucuzze, eller italiensk courgette - der havde anbragt et groft papskilt på sit bord, der annoncerede mordet den forrige uge på sin bror, et offer for en løbende internecamp mellem kriminelle fraktioner.
Turen sluttede, som alle sicilianske gåture skulle, med løftet om stor mad - denne gang på Antica Focacceria San Francesco, hvor det var let at glemme Siciliens urolige historie midt i tallerkener med skarpsød caponata lavet med aubergine, tomat og masser af selleri. For kødelskere var der
pani ca'meusa, eller ruller fyldt med stegt kalvekød milt og drysset med ricotta. Fra venstre: Både i Trapani havn; handler efter lokale råvarer på Palermos Mercato del Capo. Simon Watson
Den kulturelle genfødsel, som Palermo har haft i de senere år, er begyndt at sprede sig til Siciliens fjerneste vest, traditionelt den vildeste, fattigste og mest mafia-dominerede del af øen - og som et resultat mindre af et turistmål. Men i dag midt i den ubestridelige trængsel, der karakteriserer livet i Italiens ekstreme syd i den lange kølvandet på den europæiske gældskrise, er der også tegn på vækkelse her. Vi begyndte en rundvisning i regionen ved at køre til Belice-dalen, hvor landsbyen Gibellina i 1968 blev ødelagt af et jordskælv. Derefter blev det genopbygget som Gibellina Nuova på et nyt sted ved hjælp af en række fremtrædende kunstnere og arkitekter. En kunstner, den umbriske Alberto Burri, vendte sin opmærksomhed mod ruinerne af den gamle bydel og havde til hensigt at omdanne den til Cretto di Burri, et stort stykke landkunst. I 1980'erne løb finansieringen af projektet op, og arbejdet lå ufærdigt indtil 2015, hvor hans vision for stedet endelig blev afsluttet for at fejre Burris hundredeårsdag. Cretto di Burri, et nyligt afsluttet kunstværk i Gibellina, vest for Palermo, bygget til minde om en landsby, der blev ødelagt af et jordskælv i 1968. Simon Watson
Burris idé var at omslutte ruinerne af Gibellinas bygninger i blokke af hård, grå beton og lade dens veje og gyder være fri, så hele stedet faktisk er en labyrint. Når vi så det langt væk, da vi nærmede os veje, der snegede sig gennem marker og vinmarker, lignede det et rhomboid lommetørklæde, der var draperet over bjergsiden. Når vi gik inde, mistede vi os hurtigt blandt dets snoede stier. Alt var stille, men for
thwunk-thwunk af en nærliggende vindmølle. Tendrils af kapersplanter tvang deres vej gennem betonen, en påmindelse om, at naturen en dag vil genvinde denne moderne ruin, et underligt højtideligt monument til en mistet by.
For at udforske Siciliens fjerneste vest boede vi i
Baglio Sorìa , et hotel med 11 værelser - eller måske mere nøjagtigt en restaurant med værelser - ejet af en lokal vindyrker. Bygningen er ombygget fra det 17. århundrede bjælke : det typiske murede, lukkede bondegård, hvor jordejere engang boede sammen med deres tjenere, dets værelser er anlagt omkring en central gårdhave. Baglio Sorìa er omgivet af lunde med morbær- og pistacietræer og er et behageligt fristed med enkelt indrettede værelser, en fredelig pool og en gårdhavebar.
Vi spiste på terrassen og festede på lokale retter raffineret til perfektion. Carpaccio af rejer med kandiseret melon og aubergine-kaviar efterfulgt af linguine med søpindsvin høstet den morgen var særlig mindeværdig - især med akkompagnement af en mineralsk, næsten salt hvidvin fra hotellets vinmarker på den nærliggende ø Favignana. Fra venstre: Porta Felice, en af Palermos originale byporte; sort fagottini med muslinger, calamari og en tomat-safran sauce på Osteria dei Vespri i Palermo. Simon Watson
Fra Baglio tog vi mange behagelige udflugter: til byen Mazara del Vallo, for eksempel hjemsted for en af Italiens største fiskerflåder, der har snesevis af fiskerestauranter, der ligger langs sin søkant. Byens kirker er bygget i en varm gylden tufa, dens små parker er oversået med palmetræer, og dens Kasbah-distrikt er en krig af gyder, der afspejler fodaftrykket af byen, der blev oprettet her af arabere i det niende århundrede. Mazara del Vallo er blot en af flere maleriske kystbyer i denne del af øen; der er også Marsala, hjemsted for den berømte vin. Og der er Trapani, en dejlig, søvnig by bygget på en jordspyt, der indsnævres til et punkt, som et komma, når det strækker sig ud i havet.
Vi vandrede mod denne vandbundne spids langs
Gammel by Hovedgade, den elegante pil-lige Corso Vittorio Emanuele, der passerer barokke og jugendstilfasader på begge sider og skimter skiver af blinkende blåt hav gennem sidegaderne. Når vi afviste en af disse, kunne vi ikke modstå bjergene af bagværk og kager, der blev stablet i vinduet på en traditionel bagværk. Vi prøvede en paradis - en rom-gennemblødt svamp dækket med et lag gitteret gylden marcipan, der levede op til sit navn.
På en lille ø i nærheden ligger byen Mozia, der efterfølgende er hjemsted for fønikere, kartagerne og grækerne. Dens seneste fuldtidsindbyggere var Whitakers, en anglo-siciliansk familie, der producerede Marsala-vinen, som briterne kunne lide så godt i det 19. århundrede. Den lille ø ligger 10 minutters bådtur fra fastlandet, og når du ser tilbage på kysten, kan du se gamle saltpander spredt bag dig og hvide pyramider, der på afstand ligner kæmpe lysthus, men faktisk er bakker af havsalt. Hele øen, der delvist er dækket af vinstokke og krat, er en arkæologisk park, og Whitakers villa, charmerende og noget gammeldags, er dens museum. Det markante objekt er Motya Charioteer, et smukt fragment af græsk skulptur fra det 5. århundrede, der blev fundet af arbejdere under en udgravning i 1979: det er en ekstraordinær sanselig genstand med stenet stof, der klæber sig til figurens hofter og lår.
Jorden og havet på Sicilien synes uendeligt at producere sådanne skatte: en anden, endnu mere imponerende gammel græsk skulptur er bronze
Dansende Satyr, fisket bogstaveligt fra Siciliensundet i 1998. Efter mange års studier og bevarelse - for ikke at nævne ture til udstillinger i Rom, Paris og Tokyo - har det endelig sit eget fremragende, helt nye museum, Museo de Satiro, i et ombygget kirke fra det 16. århundrede i Mazara del Vallo. Selvom det mangler sine arme og et af benene, er det stadig en overbevisende genstand, figuren ser ud til at hvirvle i en vanvid af ekstatisk dans, hovedet kastet tilbage og håret strømmer bagved, hans krop vrider sig, hans øjne stirrer. Skulpturen vises smukt, mens en film forklarer den fascinerende proces med opdagelsen og det omhyggelige arbejde med at bevare den. (En tidligere mafiachef, der nu samarbejder med myndighederne, indrømmede for nylig, at han blev beordret af sine overordnede til at stjæle det og sælge det gennem Schweiz, ifølge den sicilianske presse. Heldigvis blev ordren aldrig gennemført.) Der i køligt af galleriet slog det mig, at skulpturen er en passende metafor for Sicilien selv: gammel, voldsramt, underlagt tilbageførsler, næsten uheld og katastrofer i historien - og også tryllebindende i sin magt og skønhed. Fra venstre: Ansatte ved Osteria dei Vespri i Palermo; frisk fisk ved havnen i Trapani; touring Palermo i en trehjulet Piaggio Ape. Simon Watson Oplever det vestlige Sicilien
Del en uges tur mellem Palermo og den vestlige del af øen, og du har masser af tid til at tage de følgende højdepunkter.
Er på vej
Flyv ind til Palermo lufthavn (PMO) ved at forbinde gennem Rom eller et andet større europæisk knudepunkt. Det centrale Palermo er walkable, men kørsel er den bedste måde at nå den vestlige del af øen; du finder masser af biludlejningsmuligheder nær lufthavnen.
Palermo Bliv
Dette hotel fra det 19. århundrede er et ikon af italiensk jugendstil med udsigt over Palermo-bugten. Grand Hotel Villa Igiea : fordobles fra $ 291. Spis og drik
Dette historiske sted har bagt traditionelle fladbrød siden 1834 - hvilket gør det ældre end nationen Italien selv. Antica Focacceria San Francesco :
En gårdhavebar, café og fællesrum med hyppige galleriudstillinger og kunstbegivenheder International kaffe : .
En favorit siciliansk arancini-kæde, der tilbyder mere end et dusin versioner af den stegte ris-kuglesnack. Ke Palle :
Denne old-school restaurant er en institution i Palermo - ligesom vinlisten, der indeholder omkring 350 flasker. Osteria dei Vespri: fast pris fra $ 35. Kunst og kultur
Palazzo Butera Museum: Denne overdådige bolig, som huser en stor samtidskunstsamling, vil være et sted for kunstbiennalen Manifesta 12, når det kommer til Palermo i juni. 8 Via Butera; 39-91-611-0162.
Overskud fra disse antimafia-byture går til en organisation, der arbejder for at afslutte beskyttelsesbetalinger Palermo NoMafia : .
En ekspansiv samling af gamle artefakter - inklusive skatte, der er reddet fra fønikiske skibsvrag - skulle til igen i juni. Salinas Arkæologiske Museum :
Langt i dvale under højden af Palermos mafiaproblemer byens store operahus er nu vært for en række innovative produktioner i sit berømte barokke (og akustisk perfekte) rum. Massimo-teatret :
Kunstverdenikoner som Ai Weiwei har udstillet på dette rum i det farverige Zisa kulturelle kvarter. ZAC - Zisa samtidskunst : Trapani & Vesten Bliv
Gør dette boutique-bondegårdshotel uden for Trapani til din base for at udforske det vestlige Sicilien. Baglio Sorìa : fordobles fra $ 168. Spis og drik
Denne restaurant på spidsen af Trapanis havnhalvø serverer retter med fisk og skaldyr som ristet brasen og rød peber. Zaragoza : Kunst og kultur
Dette slående land-kunst-projekt i Gibellina, en time syd for Palermo, er en omvej værd Cretto di Burri : .
Satiro Museum: Siciliens mest berømte græske bronze har et nyt hjem: et lille museum inde i kirken Sant'Egidio, i landsbyen Mazara del Vallo, syd for Marsala. Piazza Plebiscito; 39-923-933-917.
Whitaker Museum: Tag en færge fra Marsala til dette museum på øen Mozia for at se skatte fra den fønikiske koloni, der boede her i det femte århundrede f.Kr. San Pantaleo Island; 39-923-712-598.