Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/26196

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The Federal Council determines the fees for:a. processing permits, conducting examinations and issuing certificates under this Act;b. storing seized weapons and dangerous objects carried improperly;c. measures concerning the seizure, definite confiscation and use of objects defined under Article 4. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008  (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).  Amended by No I 5 of the FA of 25 Sept. 2015 on Improving the Exchange of Information between Authorities in relation to Weapons, in force since 1 July 2016  (AS 2016 1831; BBl 2014 303).  Inserted by No I 5 of the FA of 25 Sept. 2015 on Improving the Exchange of Information between Authorities in relation to Weapons, in force since 1 July 2016  (AS 2016 1831; BBl 2014 303).

Il Cussegl federal fixescha las taxa per:a. elavurar permissiuns, examinaziuns e confermas tenor questa lescha;b. metter en salv las armas ch’èn vegnidas sequestradas ed ils objects privlus purtads en moda abusiva ch’èn vegnids sequestrads;c. prender mesiras en connex cun la sequestraziun, cun la confiscaziun definitiva e cun l’utilisaziun d’objects tenor l’artitgel 4. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Versiun tenor la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303). Integrà tras la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303).