Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/3215

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le Tribunal administratif fédéral peut renoncer à un échange d’écritures. Le prononcé sur recours au sens de l’art. 111 n’est motivé que sommairement. Introduit par le ch. I de la LF du 16 déc. 2005, en vigueur depuis le 1 janv. 2008  (RO 2006 4745; 2007 5573; FF 2002 6359). Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de l’O de l’Ass. fed. du 20 déc. 2006 concernant l’adaptation d’actes législatifs aux disp. de la LF sur le TF et de la LF sur le TAF, en vigueur depuis le 1 janv. 2008 (RO 2006 4745; 2007 5573; FF 2002 6359).

Il Tribunal administrativ federal po renunziar da realisar la correspundenza. Decisiuns da recurs tenor l’artitgel 111 vegnan motivadas mo summaricamain. Integrà tras la cifra I da la LF dals 16 da dec. 2005, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2006 4745, 2007 5573; BBl 2002 6845). Versiun tenor la cifra I 3 da l’O da l’AF dals 20 da dec. 2006 davart l’adattaziun da decrets a las disposiziuns da la LF davart il TF e da la LF davart il TAF, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2006 5599, 2007 5573; BBl 2006 7759).