Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03209.jsonl.gz/1958

Mongolisch
Es gibt immer noch viel zu tun; in 2000 der rund 7000 Sprachen, die auf der Welt gesprochen werden, muss wahrscheinlich noch eine Bibelübersetzung begonnen werden.
Ein Grossteil der verbleibenden Arbeit betrifft Länder, in denen das Evangelium nicht willkommen ist. Aus diesem Grund können nicht alle Informationen veröffentlicht werden, insbesondere nicht online. Die Arbeit birgt ein Risiko, und wir müssen unsere Mitarbeiter schützen, die Gottes Wort zu den Menschen bringen, die in den betroffenen Gebieten leben.
Als Gebetspartner können wir für diese Mitarbeiter und ihre Arbeit im Gebet einstehen. Das ist ein wesentlicher Teil der Bibelübersetzung! Aber wie können Sie beten, wenn Sie oft keine Einzelheiten kennen, weder den eigentlichen Namen der Sprache noch das Land, in dem die Menschen leben? Das kann schwierig und herausfordernd sein, aber es ist nicht unmöglich. Denn egal, wieviel Sie wissen, Gott weiss genau, für wen Sie beten, wo die Menschen leben und was in dieser Sprachgruppe geschieht.
Hier sind einige Tipps, wie man für die Arbeit in sensiblen Gebieten der Welt beten kann:
So oft wie möglich gibt Wycliffe Einzelheiten im Zusammenhang mit Übersetzungsprojekten, Teams und Sprachgruppen weiter, die das Evangelium brauchen. Auf diese Weise können Sie gezielt für die weltweite Arbeit beten.
Manchmal müssen Namen – ob von Personen, Sprachen oder sogar Ländern – geändert werden, um die Mitarbeiter und ihre Arbeit nicht in Gefahr zu bringen. Aber auch wenn ein Pseudonym verwendet wird, weiss Gott, von wem Sie sprechen! Beten Sie einfach für die Menschen dieser Sprachgruppe und die Arbeit unter ihnen anhand der Informationen, die Ihnen zur Verfügung stehen.
Bitten Sie den Heiligen Geist, an Ihrer Stelle zu beten, und vertrauen Sie darauf, dass Gott seinen Willen so ausführt, wie er es für das Beste hält. (Römer 8,26-27) Auch wenn Sie mit allgemeinen Worten beten, kann Ihr Gebet viel bewirken.
Die meisten der 2000 Sprachen mit Übersetzungsbedarf befinden sich an den heikelsten und am schwersten zugänglichen Orten, an denen Wycliffe und Partnerorganisationen bisher gearbeitet haben. Infolgedessen ist die Weitergabe von Informationen über den Beginn, den Fortgang und sogar den Abschluss von Projekten besonders schwierig. Häufig sind diese Informationen so sensibel, dass sie auf keiner Onlineplattform weitergegeben werden können. Aber auch diese Projekte brauchen unser Gebet!
Ohne die treuen Gebete der christlichen Gemeinde ist Bibelübersetzung nicht möglich. Wir haben gesehen, wie Türen geöffnet, Hindernisse überwunden und Leben verändert wurden, weil sich Menschen auf der ganzen Welt im Gebet für die Arbeit der Bibelübersetzung eingesetzt haben. Sie sind ein Teil davon!
Wenn Sie darum beten, dass Gottes Name unter den Nationen bekannt gemacht wird, hört Gott zu – und er antwortet jeden Tag ganz konkret! Ob Sie nun genau wissen oder nicht, was in einem Projekt geschieht, welche Menschengruppe erreicht oder in welche Sprache übersetzt wird, Ihre Gebete sind der Treibstoff für Gottes Wirken, das Leben verändert.
Manchmal geht es um einen Bibelteil, ein anderes Mal um das Neue Testament oder um die ganze Bibel. Beten Sie in jedem Fall, dass Gott die Herzen der Volksgruppe vorbereitet, für die die Übersetzung gemacht wird. Einige warten schon seit Jahren darauf, dass eine Übersetzung in ihrer Sprache begonnen wird, während andere sich nach weiteren Bibelteilen sehnen, um mehr von Gott zu lernen. Beten Sie für die Sprachgemeinschaft und für die Regierung (auch wenn Sie sie nicht namentlich kennen), dass sie bereit sind, die Übersetzungsarbeit zu unterstützen und schliesslich auch das Evangelium anzunehmen. Beten Sie, dass einheimische Übersetzer gefunden werden und dass Berater und andere Fachleute, die nötig sind, zur Verfügung stehen.
Wenn Sie beten, schliessen Sie sich dem Psalmisten an: «Ich rufe zu dir, denn du, Gott, wirst mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede!» (Psalm 17,6, Luther 2017) Gott erhört Ihre Gebete. Ob Sie nun wissen, für wen genau Sie beten oder nicht, er wirkt. Wenn Sie die Arbeit der Bibelübersetzung und die Menschen, die Gottes Wort zum ersten Mal in ihrer eigenen Sprache hören, vor Gott bringen, können Sie darauf vertrauen, dass Gott antworten wird.
Quelle: Wycliffe USA