Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/6841

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le demandeur peut requérir le juge:1. d’interdire une atteinte illicite, si elle est imminente;2. de la faire cesser, si elle dure encore;3. d’en constater le caractère illicite, si le trouble qu’elle a créé subsiste. Il peut en particulier demander qu’une rectification ou que le jugement soit communiqué à des tiers ou publié. Sont réservées les actions en dommages-intérêts et en réparation du tort moral, ainsi que la remise du gain selon les dispositions sur la gestion d’affaires.Introduit par le ch. I de la LF du 16 déc. 1983, en vigueur depuis le 1 juil. 1985 (RO 1984 778; FF 1982 II 661).

L’accusader po dumandar la dretgira:1. da scumandar ina violaziun smanatschanta;2. d’eliminar ina violaziun existenta;3. da constatar ch’ina violaziun è vegnida fatga illegalmain, sche quella disturba vinavant. En spezial po el pretender che la rectificaziun u che la sentenzia vegnian communitgadas a terzas persunas u publitgadas. Resalvads restan ils plants per pretender ina indemnisaziun dal donn ed ina bunificaziun sco er per pajar ora in gudogn tenor las disposiziuns davart la gestiun senza mandat.Integrà tras la cifra I da la LF dals 16 da dec. 1983, en vigur dapi il 1. da fan. 1985 (AS 1984 778; BBl 1982 II 636).