Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25992

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

La presente legge ha lo scopo di prevenire l’impiego abusivo di armi, parti essenziali di armi, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni. Essa disciplina l’acquisto, l’introduzione sul territorio svizzero, l’esportazione, la custodia, il possesso, il porto, il trasporto, la mediazione, la fabbricazione e il commercio di:a. armi, parti di armi essenziali o costruite appositamente e accessori di armi;b. munizioni ed elementi di munizioni. La presente legge ha inoltre lo scopo di impedire il porto abusivo di oggetti pericolosi. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).  Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento  della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni  utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (RU 2002 248;  FF 2000 2971). Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).

Questa lescha ha l’intent da cumbatter cunter l’utilisaziun abusiva d’armas, da parts d’armas, d’accessoris d’armas e d’elements da muniziun. Ella regla l’acquist, l’apport en il territori svizzer, l’export, la conservaziun, il possess, il purtar, il transport, l’intermediaziun, la producziun da ed il commerzi cun:a. armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain ed accessoris d’armas;b. muniziun ed elements da muniziun. Plinavant ha ella l’intent d’impedir ch’i vegnian purtads abusivamain objects privlus. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).