Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24416

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Le autorità amministrative istituite per il perseguimento e il giudizio delle contravvenzioni dispongono dei poteri del pubblico ministero. La procedura è retta per analogia dalle disposizioni concernenti il decreto d’accusa. Se la fattispecie contravvenzionale non è realizzata, l’autorità penale delle contravvenzioni abbandona il procedimento con un decreto succintamente motivato. Qualora ritenga che i fatti da giudicare siano punibili come crimini o delitti, l’autorità penale delle contravvenzioni rimette il caso al pubblico ministero.

Las autoritads administrativas che vegnan incaricadas per la persecuziun e per il giudicament da surpassaments han las cumpetenzas da la procura publica. La procedura sa drizza confurm al senn tenor las prescripziuns davart la procedura da mandat penal. Sch’il causal da surpassament n’è betg ademplì, metta l’autoritad penala per surpassaments ad acta la procedura cun ina disposiziun motivada curtamain. Sch’ils fatgs che duain vegnir giuditgads èn chastiabels sco crims u delicts tenor l’avis da l’autoritad penala per surpassaments, surdat ella il cas a la procura publica.