Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/37675

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The Federal Council shall:a. specify the modalities of consent and the modalities and extent of information provision under Article 5;b. specify in more detail the requirements for licences and the procedures for licensing under Articles 7, 8, 10 and 15;c. specify in more detail the duties of the licensee under Article 9 and of persons subject to licensing requirements under Articles 10 and 15;d. specify in more detail the content of the notification requirement and the duties of the persons subject to notification requirements and of the project manager under Articles 13 and 16;e. specify in more detail the content of the registry to be maintained under Article 18;f. set the charges to be levied under Article 22.

Il Cussegl federal:a. fixescha las modalitads dal consentiment sco er las modalitads e la dimensiun dal scleriment tenor l’artitgel 5;b. precisescha las premissas per la permissiun sco er la procedura da permissiun tenor ils artitgels 7, 8, 10 e 15;c. precisescha las obligaziuns da la titulara u dal titular da la permissiun tenor l’artitgel 9 sco er da las persunas che basegnan ina permissiun tenor ils artitgels 10 e 15;d. precisescha l’obligaziun d’annunzia sco er las obligaziuns da las persunas che basegnan ina permissiun e da la direcziun dal project tenor ils artitgels 13 e 16;e. precisescha il cuntegn dal register tenor l’artitgel 18;f. fixescha las taxas tenor l’artitgel 22.