Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/26838

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Ogni quattro anni almeno, i Cantoni informano l’ARE sullo stato della pianificazione direttrice, sulla sua attuazione e sulle modifiche importanti dei fondamenti. Se intendono adattare o rielaborare i loro piani direttori (art. 9 cpv. 2 e 3 LPT), i Cantoni lo comunicano all’ARE. L’ARE consiglia e assiste i Cantoni nell’allestimento e adattamento dei loro piani direttori; fornisce le informazioni necessarie e stabilisce i contatti tra i servizi federali e i Cantoni. Esso può concludere in nome della Confederazione convenzioni amministrative con i Cantoni al fine di disciplinare la collaborazione. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 apr. 2014, in vigore dal 1° mag. 2014  (RU 2014 909). Nuova espressione giusta il n. I dell’O del 2 apr. 2014, in vigore dal 1° mag. 2014  (RU 2014 909). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.

Ils chantuns orienteschan almain mintga 4 onns il ARE davart il stadi da la planisaziun directiva, davart sia realisaziun e davart midadas essenzialas da las basas. Sch’ils chantuns vulessan adattar u reveder ils plans directivs (art. 9 al. 2 e 3 LPT), infurmeschan els il ARE. Il ARE cusseglia e sustegna ils chantuns tar l’elavuraziun e tar l’adattaziun da lur plans directivs; el furnescha las infurmaziuns necessarias e stabilescha ils contacts tranter ils servetschs federals ed ils chantuns. En num da la Confederaziun po el far cunvegnas administrativas cun ils chantuns per reglar la collavuraziun. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 2 d’avr. 2014, en vigur dapi il 1. da matg 2014 (AS 2014 909). Expressiun tenor la cifra I da l’O dals 2 d’avr. 2014, en vigur dapi il 1. da matg 2014 (AS 2014 909). Questa midada è vegnida fatga en l’entir text.