Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/32232

um
m, 1.a) Mann m; ils umens, die Männer; tgei ~! was für ein Mann! um per um, Mann für Mann. – b). – a) ~ grond, grosser Mann; ~ pign, kleiner Mann; ~ ferm, starker Mann; ~ vegl, Greis m. – b) fig. in ~ fin, ein feiner Mann; in ~ perdert, ein gescheiter Mann; in grond ~, ein grosser, bedeutender Mann; in ~ da caracter, ein Mann von Charakter; ~ d'honur, Ehrenmann m. – c) (vergl.). – a) ~ sc'in cuolm/~ da fier, bärenstarker Mann. – b) ~ sc'in tatsch, herzensguter, weicher Mann. – d) (spez.). – a) ~ da fatschenta, Geschäftsmann m; ~ da confidonza, Vertrauensperson f. – b) ~ da strom, Strohmann m. – e) (Zus.; milit., usw.) um-davon, Vordermann m; um-davos, Hintermann m. – f) (verbale Verb.). – a) far tschera dad ~, männlich aussehen. – b) esser ~ da far enzatgei, im Stande/fähig sein etw. zu tun. – g) buc esser ~, nicht auf dem Damm, kränklich sein. – 2. Ehemann m; ~ e dunna, Eheleute pl; miu ~, mein Mann, mein Ehegemahl; prender enzatgi per ~, jem. zum Mann nehmen. – Sy: masser*. – 3. Zus. – a) um-crap, Steinmann m (auf Anhöhen). – b) ~ da lenn, Hampelmann m. – c) ~ da neiv, Schneemann m. – d) (Tierkreiszeichen) ~ dall'aua, Wassermann m. – e) (volksk.; Sagengestalt) um selvadi, Wilder Mann. – f) (Abbildung) um fier/um da fier, Mann in Panzerrüstung.
im Stande sein, fähig sein etw. zu tun, nicht auf dem Damm, kränklich sein
[lat. homo ‘Mann', pl. homines; it. uomo, pl. uomini].