Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/17492

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La lettre de change contient:1. la dénomination de lettre de change insérée dans le texte même du titre et exprimée dans la langue employée pour la rédaction de ce titre;2. le mandat pur et simple de payer une somme déterminée;3. le nom de celui qui doit payer (tiré);4. l’indication de l’échéance;5. celle du lieu où le paiement doit s’effectuer;6. le nom de celui auquel ou à l’ordre duquel le paiement doit être fait;7. l’indication de la date et du lieu où la lettre est créée;8. la signature de celui qui émet la lettre (tireur).

La cambiala tratga cuntegna:1. la denominaziun sco cambiala en il text dal document, e quai en la lingua, en la quala el è emess;2. l’ordra da pajar senza cundiziuns ina summa determinada;3. il num da quel che duai pajar (trassà);4. l’indicaziun da la scadenza;5. l’indicaziun dal lieu da pajament;6. il num da quel, al qual u a l’ordra dal qual il pajament duai vegnir fatg;7. l’indicaziun dal di e dal lieu da l’emissiun;8. la suttascripziun da l’emittent.