Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25388

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

L’ouverture de l’enquête, son déroulement et les constatations essentielles doivent ressortir du dossier officiel. Le procès-verbal d’audition est rédigé séance tenante et son exactitude doit être confirmée, immédiatement après la clôture de l’audition, par la signature de la personne entendue, dès qu’il lui en a été donné connaissance, et par celle du fonctionnaire enquêteur; si la signature de la personne entendue fait défaut, il y a lieu d’en indiquer le motif. Le procès-verbal relatif à un autre acte d’enquête est dressé aussitôt que possible, au plus tard le premier jour ouvrable qui suit; son exactitude doit être confirmée par la signature du fonctionnaire enquêteur. Tout procès-verbal indique le lieu et la date de l’acte d’enquête, ainsi que les noms de ceux qui y ont participé. Il distingue entre les constatations personnelles du fonctionnaire enquêteur et les communications reçues de tiers.

L’avertura da l’inquisiziun, ses andament e las constataziuns essenzialas fatgas en quest connex ston resortir da las actas uffizialas. Il protocol d’ina interrogaziun vegn scrit durant la tractativa e sia correctadad sto, uschespert che l’interrogaziun è finida, vegnir confermada tras la suttascripziun da l’interrogà, suenter ch’il protocol è vegnì rendì enconuschent ad el, sco er dal funcziunari che fa l’inquisiziun; sche la suttascripziun da l’interrogà manca, sto vegnir inditgà il motiv. Auters acts d’inquisiziun ston vegnir protocollads uschè spert sco pussaivel, il pli tard il lavurdi che suonda; la correctadad dal protocol sto vegnir confermada tras la suttascripziun dal funcziunari che fa l’inquisiziun. Mintga protocol sto cuntegnair il lieu e las uras da l’act d’inquisiziun sco er ils nums dals participads. Plinavant sto il protocol inditgar, tge percepziuns ch’il funcziunari che fa l’inquisiziun ha fatg sez e tge ch’è vegnì communitgà da terzas persunas.