Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/1465

aua II
f, I (eigtl.) Wasser n. – 1. (allg.). – a) (mit Adj.) ~ caulda, Warmwasser n; ~ tievgia, lauwarmes Wasser; ~ criua, hartes Wasser; ~ currenta, fliessendes Wasser; ~ dultscha, Süsswasser n; ~ marscha/morta, abgestandenes Wasser; ~ piarsa/tschuffa, Abwasser n; ~ retenida, Stauwasser n; ~ stagnonta, stehendes Wasser. – b) (nomin. Verb.). – a) ~ da fontauna, Brunnenwasser n; ~ da mar, Meerwasser n; ~ da neiv, Schneewasser n; ~ da sal, Salzwasser n; ~ da stellas, Traufwasser n. – b) (mit Präp. u. Inf.) ~ da beiber, Trinkwasser n; ~ da derschentar, Spülwasser n; ~ da lavar, Abwaschwasser n. – c) (adv. Verb.) en l'~/ ell'~, im Wasser; per ~, zu Wasser, zu Schiff; spir ~, tut en in'~, wässerig, triefend, pudelnass. – d) (verbale Verb.). – a) (ohne Art.). – (1) beiber ~, Wasser trinken. – (2) dar ~, Wasser geben, benetzen (Pflanzen). – (3) ir per ~, Wasser holen. – (4 )ir sut ~, untertauchen, sinken. – (5 )metter en ~, Wasser beifügen. – (6 )metter ad ~, ein Schiff flottmachen. – b) (mit Art. ). – (1) fermar l'~, das Wasser stauen. – (2) ir tras l'~, durchs Wasser gehen. – (3) trer l'~, das Wasser anziehen. – (4) trer ora l'~, das Wasser entziehen, entwässern. – (5) menar neutier l'~, das Wasser zuleiten. – g) (mit Präp. u. Art.). – (1) dar ell'~, ins Wasser fallen. – (2) metter ell'~, ins Wasser tun, einsenken. – (3) semetter sill'~, sich einschiffen; – 2. (spez.). – a) ~ benedida, Weihwasser n; ~ dil batten, Taufwasser n. – b) (von Mineralquellen) ~ ascha, Eisensäuerling m; ~ cotschna, Stahlquelle f; ~ forza, Sauerbrunnen m, Bitterwasser n; ~ salada, Salzwasser n, Salzsole f. – c) (von Gewässern). – a). – (1) Wasserlauf m, Bach m; (top.) l'~ da Punteglias, der Wildbach von Punteglias; l'~ da Toma, der Wildbach aus dem Tomasee. – (2) (spez.) l'~ gronda, Wassernot f, Hochwasser n. – (3) l'~ crescha, das Wasser steigt. – b) (pl.) las auas, Gewässer pl, Wassermassen pl; economia dallas ~s, Wasserwirtschaft f. – g) (betr. Viehtränke) avon e suenter ~, (Fütterung des Viehs) vor und nach der Tränke; dar ~, tränken. – d) (vom Meer) l'~ gronda, das Meer, der Ozean; da tschei maun dall'~ gronda, jenseits vom Ozean. – II wässerige Ausscheidung, Saft m. – 1.a) aua conna, Herz-, Magenwasser n. – b) haver che vegn si ~ conna/che brischa si auas connas, Sodbrennen haben. – 2. (von Wunden) ~ da plagas, Wundwasser n. – 3. (vom Schweiss) esser tut en in'~, stark schwitzen. – 4. Harn m, Urin m. – a) sponder ~, (fam.) better giu las ~s, harnen, urinieren. – b) mal dall'~, Harnsteine pl, Harngriess m; haver da far cull'~, beim Wasserlösen Beschwerden haben. – 5. l'~ dils egls, Augenwasser n; bargir ora l'~ dils egls, bitterlich weinen. – III fig.; verbale Verb. – 1. (vergl.). – a) ir sco da beiber ~, spielend gehen, ablaufen. – b) dir manzegnas sco da beiber ~, wie gedruckt lügen. – c) esser sco fiug ed ~, einander spinnefeind sein. – d) veser ora sco sch'ins vess giu ~ tievgia, elend aussehen. – 2.a) esser ~, quitt (wett) sein. – b) esser sur l'~ vi, über den Berg/gerettet sein. – c) ir ell'~, ins Wasser gehen, ins Wasser springen. – d) ir en ~, scheitern, schiefgehen; far ir enzatgei en ~, etw. vereiteln, zum Scheitern bringen. – e) haver l'~ sin sia canal, Glück haben, das Glück für sich gepachtet haben. – f) metter en ~ en enzatgei, etw. verdünnen, verwischen. – g) purtar ~ sin mintga schuiala, allen recht machen, zwei Herren dienen. – h) vuler purtar ~ en in dratg, vuler far ir l'~ ensi, etw. Unmögliches wollen. – i) star cull'~ tratga, star cull'~ en roda, müssig dastehen, nicht mehr weiter können. – j) gnanc gudignar l'~ ch'ins beiba, mausarm sein, keinen Verdienst haben.
[lat. aqua ‘Wasser'; it. acqua, frz. eau].