Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/24844

scaldar
I tr, 1.a) heizen, wärmen; ~ pegna, den Ofen heizen; ~ ina spisa, eine Speise aufwärmen, warm machen. – b) (spez.) ~ en bein, gut heizen; ~ si, (Speisen) aufwärmen. – c) fig. Rw. – a) oz scaulda ei en la beglia manedla, heute ist es ausgesprochen heiss. – b) survegnir che scaulda peis, heiss bekommen, in eine schwierige Lage geraten. – g) stuer ~ peis per enzatgei, für etw. büssen müssen. – II intr, warm, heiss werden; ei scaulda, es wird warm; il sulegl scaulda pulit oz, die Sonne wärmt heute ordentlich. – III refl sescaldar, 1. sich wärmen; sescaldei empau vid la pegna! wärmt euch ein bisschen am Ofen! ins vegn buca da sescaldar, man wird nicht so richtig warm. – 2. (vom eingelagerten Heu) gären; il fein sescaulda, das Heu gärt. – 3. (von Kühen) brünstig sein; auch: Anzeichen des Kalbens aufweisen. – 4. fig. sich erhitzen, sich ereifern, sich begeistern; ~ per enzatgei, sich für etw. ereifern.
für etw. büssen müssen
[lat. excaldare ‘mit warmem Wasser abspülen'; it. scaldare, frz. échauder].