Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/04362.jsonl.gz/1

В прошлом году франко-швейцарские отношения испытали некоторые сложности, особенно после решения Швейцарии не покупать французские истребители Rafale, предпочтя им американские F-35. Посол Швейцарии во Франции и большой любитель велосипедного спорта Роберто Бальцаретти (Roberto Balzaretti) уверяет, что этот эпизод мы уже проехали.
Отказ Берна от рамочного соглашения с Европейским союзом и от покупки французского истребителя — что и говорить, в последнее время во франко-швейцарские отношения вернулись некоторые элементы напряжённости. Однако посол Швейцарии во Франции Роберто Бальцаретти считает, что ни о каком разладе речи не идет. Прочные связи между двумя странами-соседками стали очевидны для него, в том числе и во время его велопутешествия по Франции.
Роберто Бальцаретти родился в 1965 году в италоязычном швейцарском кантоне Тичино. На должность посла во Франции заступил в декабре 2020 года. Ранее трудился на должности Генерального секретаря Федерального департамента / министерства иностранных дел Швейцарии, послом и главой Представительства Швейцарии при ЕС в Брюсселе. Именно он представил в ноябре 2018 года, будучи статс-секретарем МИД и куратором европейского досье, финальный проект Институционального Рамочного соглашения с Европейским союзом.
SWI swissinfo.ch: Этой весной вы инициировали проект «По пути со Швейцарией» (En route avec la SuisseВнешняя ссылка). Вы колесите по дорогам Франции на электровелосипеде, ваше путешествие состоит из двенадцати этапов по несколько дней. Запланировано, что проект будет завершен в течение двух лет. Чего вы ожидаете от него?
Роберто Бальцаретти: Цель состоит прежде всего в том, чтобы больше узнать о совместных франко-швейцарских проектах, встретиться со швейцарцами, живущими и работающими во Франции и реально способствующими тому, чтобы две страны двигались вперёд вместе. Среди таких людей может быть винодел, предприниматель, импортёр сыра, художник или даже учёный. Идея заключается в том, чтобы показать, что наши страны являются соседями не только географически, но и ввиду плотных личных и социально-экономических связей.
На своём велосипеде вы много путешествуете по французской глубинке. Это зачастую те самые сельские районы, жители которых нередко чувствуют, что государство пренебрегает ими, и именно поэтому они склонны голосовать за ультраправых. Какие впечатления у вас остались от этих мест?
На первых двух этапах у меня вообще не было ощущения какой-то «заброшенности» этих регионов. Однако мы стараемся, разумеется, не забывать и менее привилегированные области, образующие так называемую «диагональ пустоты»*. Урбанизация и ассиметричная концентрация экономических ресурсов в отдельных регионах являются проблемой не только Франции, но и Швейцарии.
Мы не должны забывать, что экономический рост не может происходить за счёт регионов, расположенных как бы «на отшибе», - в Швейцарии к таким часто причисляют горные районы или отдаленные долинные области. Тем не менее я все же наблюдатель, а не судья. Я пытаюсь просто увидеть какие-то точки соприкосновения и выявить имеющиеся скрытые возможности. Мы с нашим проектом могли бы стать связующим звеном между Францией и швейцарскими компаниями и наоборот. Цель нашего проекта заключается также и в этом.
Кстати, о связующем звене. Согласно опросам французские избиратели все чаще сегодня призывают к более частому использованию такого инструмента непосредственного народовластия как референдум. Готова ли Франция под руководством Эмманюэля Макрона перенять и реализовать модель, в какой-то степени хотя бы аналогичную швейцарской?
Вы должны задать этот вопрос французским властям. Элементы демократического участия народа в принятии политических решений, будь то путём прямого голосования, как в нашей стране, или путём избрания должностных лиц, которые затем принимают решения, как во Франции, конечно, необходимы. Например, в сфере охраны окружающей среды президент Э. Макрон в свое время активно продвигал гражданские инициативы ряда общественных объединений.
Однако швейцарская система очень специфична, трудно взять какой-то один элемент прямой демократии и прямо интегрировать его в парламентскую систему Франции. Это действительно сложно. С другой стороны, политические решения необходимо принимать, максимально все-таки учитывая волю народа. И иногда приходится убеждать людей, потому что если они не согласятся с новым законом, то такой закон не будет применяться как надо, или даже возникнут протестные движения.
В июне 2021 года Швейцария здорово задела Францию, отказавшись купить французский истребитель Rafale и отдав предпочтение американскому F-35. Усложнились ли из-за этого дипломатические отношения двух стран?
Мы вовсе не хотели на самом деле расстраивать Францию. После объявления результатов тендера Федеральный совет (кабмин) принял решение о закупке американского истребителя на основе совершенно объективных критериев. Наши эксперты установили, что F-35 был дешевле и мощнее, чем Rafale, и правительство согласилось с ними. Я понимаю, что Франции трудно принять это решение, потому что у нас всегда были тесные экономические и социальные отношения, и нас вообще многое связывает. Учитывая широту и глубину наших связей, некоторые ожидали, что Швейцария отдаст предпочтение самолёту, производимому соседом. Я не могу говорить от имени французских властей, но полагаю, что все проблемы из-за этого эпизода уже преодолены.
Швейцария также «похоронила» Рамочное соглашение с ЕС, в разработке которого вы принимали самое непосредственное участие в качестве статс-секретаря МИД, курирующего европейское досье. Стало ли это решение кабмина также одной из причин дипломатической напряжённости между Францией и Швейцарией?
Само собой разумеется, Франция, наш сосед, да еще страна, председательствующая в ЕС, внимательно следит за отношениями между Швейцарией и Евросоюзом. ЕС попросил нас внести новые конкретные предложения, и мы это сделали. В настоящее время они обсуждаются в ходе предварительных зондирующих переговоров. На данный момент эти консультации показали, что у нас по-прежнему разные взгляды на то, как мы могли бы достичь нашей общей цели, а именно принятия новых хорошо работающих двусторонних (билатеральных) соглашений.
В интересах Швейцарии, ЕС и, следовательно, Франции — заключить пакет таких новых документов, избегая неуместных и контрпродуктивных мер, таких как приостановка действия соглашения о научных исследованиях. Но лучше потратить дополнительное время и найти хорошее решение, чем слишком торопить события. И Франция это понимает.
Значит, нельзя говорить о том, что франко-швейцарские отношения находятся на «точке замерзания»?
Нет, между нашими странами все хорошо. Трудности проистекают не от отношений как таковых, а от сложности решаемых вопросов.
Эмманюэль Макрон — убеждённый сторонник евроинтеграции, и его переизбрание действительно делает его лидером ЕС. Война в Украине неожиданно сплотила страны старого света. Не рискует ли Швейцария, отказавшись от Рамочного соглашения, окончательно отдалиться от Франции и своих соседей, оказавшись в своего рода новой «блестящей изоляции»?
Проект институционального соглашения не был бы поддержан большинством избирателей Швейцарии. И поэтому Федеральный совет решил поработать над другим предложением, с целью консолидировать двусторонний формат отношений Швейцарии и ЕС. Следует также подчеркнуть, что Швейцария полностью поддерживает позицию Европы в отношении войны в Украине. Мы также находимся с Францией на одной волне, когда речь идёт о нормах, регулирующих международную многостороннюю дипломатию, о верховенстве закона, о правах меньшинств и т. д.
Напомню также, что два пакета двусторонних соглашений, которые мы заключили с ЕС в 1999 и 2004 году, безотказно действуют и сейчас: речь идёт как о свободе перемещения людей, так и об обороте товаров и услуг. Все движется, крутится, функционирует. Если некоторые аспекты определённых соглашений не работают, то это отчасти объясняется принятыми Евросоюзом мерами, которые мы считаем контрпродуктивными.
В их числе - решение не продлевать соглашение о взаимном признании результатов оценки соответствия продукции действующим нормам [соглашение, открывающее для Швейцарии европейский рынок промышленных товаров, в том числе медицинских товаров, — прим. ред.]. В остальном всё работает. Поэтому неверно утверждать, что Швейцария хочет удалиться от своих европейских соседей. Напротив, наше предложение о «расширенном пакете тем и вопросов консультаций» с ЕС затрагивает еще больше областей сотрудничества, таких как энергетика, здравоохранение и продовольственная безопасность.
Во время пандемии две страны помогали друг другу, в частности, путём обмена опытом и информацией. Насколько вообще хорошо работает кооперация между Швейцарией и Францией в кризисные времена?
Она хорошо работает даже и вне кризиса. Но в начале пандемии у всех у нас возник рефлекс закрыться и взять таймаут, чтобы понять, что вообще происходит. С Францией сотрудничество было налажено очень быстро. Прежде всего нам удалось быстро разработать специальные правила для трансграничных работников (фронтальеров). Обеим странам было важно найти прагматичные решения в этой области, чтобы не нанести серьёзный ущерб экономике друг друга. Наши хорошие отношения с Францией сделали такое решение возможным. Швейцария и Франция, в частности, заключили мировое соглашение, позволяющее трансграничным работникам, перешедшим на режим удалённой работы, продолжать пользоваться обычными социальными и налоговыми льготами.
Смогут ли такие работники рассчитывать на действие этого соглашения и в долгосрочной перспективе?
На данный момент соглашение продлено до конца июня 2022 года. Однако это и в самом деле один из приоритетных вопросов, которому мы должны уделять внимание. Нам следует продолжить действие этого соглашения, потому что пандемия вообще коренным образом изменила сферу трудовых отношений. Но поскольку существующая постоянная договорно-правовая база не предусматривает таких решений для трансграничной удалённой работы, то мы сейчас рассматриваем этот вопрос совместно с Францией.
*«Диагональ пустоты» — регион c очень небольшой плотностью населения, простирающийся от реки Маас (Meuse) до департамента Ланды (Landes / Lanas) на юго-западе Франции.
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch