Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25472

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Les contributions, allocations, subsides, montants et intérêts de créances à percevoir après coup ou à répéter seront réclamés selon les règles de compétence et de procédure fixées par la loi spéciale applicable. Si l’administration a le pouvoir de décider de l’assujettissement à une prestation ou à une restitution, sa décision peut être rendue avec le mandat de répression; toutefois, la décision ne peut être attaquée que par les moyens prévus dans la loi spéciale, moyens qui seront mentionnés expressément. Lorsque le mandat de répression se fonde sur une décision d’assujettissement à une prestation ou à une restitution et que cette décision, seule attaquée conformément à l’al. 2, est ensuite modifiée ou annulée, l’administration statue à nouveau selon l’art. 62.

Las taxas, las indemnisaziuns, las contribuziuns, las summas da pretensiun ed ils tschains ch’èn anc da pajar u da restituir vegnan fatgs valair tenor las prescripziuns da cumpetenza e da procedura da la lescha administrativa respectiva. Sche l’administraziun è autorisada da decider davart l’obligaziun da prestaziun e da restituziun, po ella pronunziar in mandat penal ensemen cun sia decisiun; la decisiun è dentant en mintga cas suttamessa mo a l’examinaziun en quella procedura da contestaziun ch’è previsa en la lescha administrativa respectiva, ed ella sto cuntegnair ina indicaziun correspundenta dals meds legals. Sch’in mandat penal sa basa sin ina decisiun davart l’obligaziun da prestaziun u da restituziun e sche mo quel vegn contestà tenor l’alinea 2 e lura midà u abolì, decida l’administraziun da nov tenor l’artitgel 62.