Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/156

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

input-en910.1 English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.Federal Act on Agriculture (Agriculture Act, AgricA)of 29 April 1998 (Status as of 1 January 2024)The Federal Assembly of the Swiss Confederation,based on Articles 45, 46 paragraph 1, 102–104, 120, 123 and 147 of the Federal Constitutionand having considered the Federal Council Dispatch dated 26 June 1996,decrees: SR 101 Amended by Annex No II 6 of the Foodstuffs Act of 20 June 2014, in force since 1 May 2017 (AS 2017 249; BBl 2011 5571). BBl 1996 IV 1Title 1 General PrinciplesArt. 1 AimThe Confederation shall ensure that, through sustainable, market-orientated production, the agricultural sector makes a significant contribution towards:a. the reliable provision of the population with foodstuffs;b. preserving natural resources;c. the upkeep of the countryside;d. encouraging decentralised settlement;e. guaranteeing animal welfare. Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 2 Federal measures The Confederation shall take measures, in particular:a. to create favourable conditions for the production and sale of agricultural products;b. to pay for public and ecological services provided by farms through direct subsidies;b. to promote the sustainable use of natural resources and animal and climate friendly production;c. to support the development of agriculture in a socially acceptable manner;d. to support structural improvements;e. to promote agricultural research and advisory services as well as plant and animal breeding;f. to regulate plant protection and the use of aids to production. These federal measures are conditional on a reasonable degree of self-help and are coordinated with regional policy instruments. They support a joint strategy for quality in agriculture and the food industry. They are based on the principle of self-sufficiency with regard to food, taking into account consumers’ needs for high-quality, varied and sustainable domestic products. Support measures that are likely to distort competition to the detriment of trade and industry are excluded. Procedures are governed by Article 89a. The Federal Council regulates the details. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Term amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). This amendment has been made throughout the Act. Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 3 Definition and scope of application The term agriculture includes:a. products from arable and livestock farming;b. the preparation, storage and sale of the corresponding products on the farm;c. the management of areas of near-natural land. The measures in Parts 5 and 6 apply to agricultural activities. They are conditional on an activity in line with the principle of paragraph 1, letters a–c. The measures in Part 2 Chapter 1 and those indicated in Parts 5 to 7 apply to horticultural businesses. The measures in Part 2 Chapter 1, Part 5 and Part 7 Chapter 2 apply to professional fishing and fish farming. The measures listed in Part 2 Chapter 1, Part 6 and Part 7 Chapter 2 apply to beekeeping. Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 4 Difficult production and living conditions Difficult production and living conditions, in particular in mountain and upland areas, must be adequately taken into account in the application of this Act. The Federal Office for Agriculture (FOAG) shall divide all farmed land into zones according to the degree of difficulty and keep a production register. The Federal Council shall set the criteria for determining such zones. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 6a Nutrient losses The nitrogen and phosphorus losses from agriculture shall be reduced appropriately by 2030 relative to the mean value for the years 2014–2016. The Federal Council shall specify the reduction targets and the method for assessing achievement of these targets. In doing so, it shall also be guided by the aim of eliminating imported artificial fertilisers by promoting the use of nutrients based on indigenous farmyard manure and indigenous biomass, taking due account of ecological and economic constraints. Before setting its requirements, it shall consult the cantons, the sectoral and producer organisations concerned and other stakeholder organisations. It shall determine the reporting requirements. The sectoral and producer organisations concerned and other stakeholder organisations may take the necessary reduction measures and report regularly to the Confederation on the nature and effect of the measures they have taken. The Federal Council may designate the organisations referred to in paragraphs 2 and 3. It may appoint a private sector agency to perform certain tasks, such as assessing measures for reducing nitrogen and phosphorus losses, monitoring the results or providing advisory services, and may offer financial support for such activities. Inserted by No I 3 of the FA of 19 March 2021 on Reducing the Risks associated with Pesticide Use, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 263; BBl 2020 6523, 6785).Art. 6b Reduction of the risks from the use of plant protection products The risks to humans, animals and the environment from the use of plant protection products shall be reduced and the quality of drinking water, surface waters and groundwater shall be improved. The risks to surface waters and to semi-natural habitats and the extent of groundwater contamination must be reduced by 50 per cent by 2027 relative to the mean value for the years 2012−2015. If the risks remain unacceptable, the Federal Council may set a reduction path for the period from 2027. The Federal Council shall specify the indicators for assessing achievement of the values referred to in paragraph 2. These indicators shall take account of the toxicity and the use of the various plant protection products. For this purpose, the Federal Council shall consider data from, among other sources, the information system referred to in Article 165f . The Federal Council may define risk reduction values for other risk areas. The sectoral and producer organisations concerned and other stakeholder organisations may take risk reduction measures and report regularly to the Confederation on the nature and effect of the measures they have taken. The Federal Council may designate the organisations referred to in paragraph 5. It may appoint a private sector agency to perform certain tasks, such as assessing risk reduction measures, monitoring the results or providing advisory services, and may offer financial support for such activities. Should it become apparent that that the reduction targets referred to in paragraph 2 will not be achieved, the Federal Council shall take the necessary measures two years at the latest before the deadline, specifically by revoking the approval of substances posing a particularly high risk. Inserted by No I 3 of the FA of 19 March 2021 on Reducing the Risks associated with Pesticide Use, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 263; BBl 2020 6523, 6785).Art. 5 Incomes The measures in this Act aim to ensure that farms run on a sustainable basis and which are economically efficient can achieve incomes over a period of several years that are comparable to incomes in other sectors in the same region. If incomes fall clearly below a comparable level, the Federal Council shall introduce temporary measures to improve the situation. Other branches of trade and industry, the economic situation of workers outside the agricultural sector and the state of the federal coffers must also be taken into account.Art. 6 Framework for paymentsFunding for the most important areas of activity shall be approved for a maximum period of four years on the basis of a Federal Council dispatch with a simple federal decree.Title 2 General Conditions for Production and SalesArt. 7 Principle The Confederation shall draw up general conditions for the production and sale of agricultural products so as to ensure that the agricultural sector can operate sustainably and cost-efficiently while at the same time achieving maximum market prices from the sale of its products. At the same time it shall take into account the necessity for product safety, consumer protection and reliable food supplies for the country. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Chapter 1 General Economic ProvisionsSection 1 Quality, Sales Promotion and Market ReliefArt. 8 Self-help Producers’ organisations or the corresponding branches are responsible for promoting quality and sales, as well as for ensuring that production and supply are adapted to the demands of the market. The branch organisations may draw up standard contracts. A branch organisation is an association of producers of individual products or product groups with processors and, in some cases, with traders. Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 8a Guideline prices The organisations of producers of individual products or product groups or the corresponding branches may publish guideline prices at a national or regional level to which suppliers and buyers have agreed. Guideline prices must be set according to different levels of quality. No individual business may be forced to comply with guideline prices. No guideline prices may be set for retail sales. Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 9 Support for self-help measures Insofar as self-help measures mentioned in Article 8 paragraph 1 come under threat from businesses that do not comply with the collectively agreed measures, the Federal Council may introduce regulations if the organisation:a. is representative;b. is not active in production, processing or sales;c. has approved the self-help measures by a clear majority. The Federal Council may oblige non-members of an organisation to contribute towards funding self-help measures mentioned in Article 8 paragraph 1 if the conditions outlined in paragraph 1 are met and the organisation receives contributions from its members for funding self-help measures. Such contributions may not be used to cover the organisation’s administrative expenses. With regard to adapting production and supply to market demand, the Federal Council may issue regulations solely in case of exceptional developments that are not caused by structural problems. Products sold directly to the public may not be made subject to the regulations mentioned in paragraph 1, and farmers who sell direct to the public may not be made liable for contributions under paragraph 2 based on the volume of products thus sold. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Second sentence inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 10 Quality regulationsThe Federal Council may issue regulations on quality as well as on the methods used to obtain agricultural products and their processing if such regulations are required for their export or for compliance with Switzerland’s international obligations or with international standards that are important for Swiss agriculture. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 11 Improving quality and sustainability The Confederation shall support joint measures adopted by producers, processors or traders that are aimed at improving or ensuring the quality and sustainability of agricultural products and goods processed from them, as well as of processing methods. Such measures must:a. promote innovation or cooperation throughout the product chain;b. foresee the participation of producers and be first and foremost of benefit to them. Support may be provided in particular for:a. preliminary studies;b. the initial implementation of the measures;c. the inclusion of producers in projects aimed at improving quality and sustainability. The Federal Council shall draw up requirements for such support. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 12 Sales promotion The Confederation may subsidise national or regional measures introduced by producers, processors or traders that are aimed at promoting the sale of Swiss agricultural products within the country and abroad. For this purpose it may also support efforts to increase awareness of public services provided by the agricultural sector. It may also coordinate subsidised measures within Switzerland and abroad, for example by devising a common identity. The Federal Council shall draw up the criteria for the allocation of subsidies. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 13 Market relief In order to avoid slumps in the price of agricultural products, the Confederation may contribute to the cost of temporary measures, in exceptional circumstances, in order to relieve the market. It may not subsidise the reduction of surpluses due to structural factors. Federal subsidies are normally conditional on appropriate contributions from the cantons or from interested organisations.Section 2 LabellingArt. 14 General provisions In the interests of credibility and to promote quality and sales, the Federal Council may issue regulations concerning the labelling of agricultural products and processed products which:a. are manufactured using certain methods;b. have other specific characteristics;c. come from mountain areas;d. can be distinguished by their origin;e. are manufactured without the use of certain procedures or do not display specific characteristics;f. are manufactured according to special criteria for sustainable development. Labelling such products according to these regulations is voluntary. The provisions of legislation on gene technology and foodstuffs are reserved. The Federal Council may devise official symbols for labelling under the terms of this Article and Article 63 paragraph 1 letters a and b and may make their use mandatory. It is mandatory to use these symbols in sales promotion campaigns involving measures mentioned in Article 12. Inserted by Annex No 8 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since  1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Amended by No 8 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since  1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 15 Production methods and specific product characteristics The Federal Council shall stipulate:a. the requirements that must be met by the products and production methods, in particular those that claim to be ecological;b. monitoring procedures. Products may only be labelled as organic if the entire farm where they are produced is run organically. The Federal Council may in particular allow exceptions for farms with permanent crops insofar as the integrity of the organic production and its ability to be checked is not compromised. The Federal Council may recognise the guidelines issued by organisations if they include the requirements mentioned under paragraph 1 letter a. The Federal Council may recognise labelling for foreign products if it is based on equivalent requirements. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 16 Designations of origin and geographical indications The Federal Council shall set up a register of designations of origin and geographical indications. In particular it shall regulate:a. entitlement to registration;b. the requirements for registration, in particular requirements regarding product specifications;c. appeal and registration procedures;d. monitoring. Swiss and foreign designations of origin and geographical indications may be entered in the register. Registered designations of origin or geographical indications may not be used as generic names. Generic names may not be registered as designations of origin or as geographical indications. If the name of a canton or a locality is used in a designation of origin or a geographical indication, it must be verified that registering the product complies with any relevant cantonal regulations. Registered designations of origin or geographical indications may not be registered as product trade marks if the terms of paragraph 7 apply. If a trade mark is filed that contains a designation of origin or geographical indication that is identical or similar to a designation of origin or geographical indication that has been filed for registration for identical or comparable goods, the trade mark examination procedure shall be suspended until a legally binding decision has been taken on the application to register the designation of origin or the geographical indication. Any person who uses a registered designation of origin or geographical indication for identical or similar agricultural products or goods processed from them must comply with the regulations indicated in paragraph 2 letter b. This does not apply to the use of trade marks that are identical or similar to a registered designation of origin or geographical indication and which have been deposited or registered in good faith or to which the right of use has been acquired in good faith:a. before 1 January 1996; orb. before the name of the registered designation of origin or geographical indication came under protection under the terms of this Act or on another legal basis, insofar as none of the grounds for nullity or expiry indicated in the Trademark Protection Act of 28 August 1992 can be demonstrated for the trade mark. In assessing the legality of the use of a trade mark acquired in good faith under the terms of paragraph 6, particular attention should be given to the question of whether there is any risk of deception or a breach of genuine competition. Registered designations of origin and geographical indications are protected in particular against:a. any commercial use in relation to other products which takes advantage of the reputation of a protected designation;b. any form of usurpation, imitation or counterfeiting. Term in accordance with Annex No 7 of the FA of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). This amendment has been made throughout the text. Inserted by Annex No 7 of the FA of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2017  (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Inserted by Annex No 7 of the FA of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2017  (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). SR 232.11 Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 16a Indications of particular characteristics or production methods Agricultural products or products processed from them may be labelled with information about their particular characteristics or the production methods used that come under the regulations (environmentally friendly production, proof of organic production or animal-friendly livestock management) or with information concerning the regulations. In particular, any such information must comply with the regulations on protection against deception under the terms of legislation on foodstuffs. Inserted by No I of the FA of 24 March 2006, in force since 1 Oct. 2006  (AS 2006 3861; BBl 2004 7069 7083).Art. 16b Protection of designations of origin and geographical indications outside Switzerland The Confederation shall support the branch, producers’ and processors’ organisations in protecting labels of Swiss origin and geographical indications outside Switzerland. It may take on part of the expenses accruing to Swiss missions abroad if the latter are asked by branch, producers’ or processors’ organisations to protect designations of origin or a geographical indications. Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Section 3 ImportsArt. 17 Import dutiesWhen import duties are set, domestic supply and potential sales of similar domestic products must be taken into account.Art. 18 Measures regarding products obtained using production methods banned in Switzerland Unless such action breaches international commitments, the Federal Council shall introduce regulations concerning the declaration of products that have been obtained using methods that are banned in Switzerland; it shall raise import duties or ban the import of such products. Under the terms of paragraph 1, banned production methods include those methods which endanger:a. the life or health of human beings, animals or plants; orb. the environment. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 19 Customs tariffs Unless this Act provides otherwise, responsibility and procedures for setting customs tariffs are governed by customs legislation. The customs tariffs for sugar together with the guarantee fund contributions (Art. 16 National Economic Supply Act of 17 June 2016) amount to a minimum of 7 francs per 100 kg gross. This provisions applies until 2026. SR 531 Inserted by No I of the FA of 1 Oct 2021, in force since 1 March 2022  (AS 2022 85; BBl 2021 457, 748).Art. 19a Specific use of income from customs duties The income from customs duties on agricultural products and foodstuffs for the period 2009–2016 is earmarked for a specific purpose, namely to fund accompanying measures in relation to the implementation of a free-trade agreement with the European Union regarding agricultural products and foodstuffs or of a WTO agreement. In particular, the funding must be used for accompanying measures to support agriculture. If negotiations are unsuccessful, the Federal Council shall release the funds for other uses. If the proposed accompanying measures require less funding than that earmarked for this specific purpose, the Federal Council may release the remaining amount for other uses. Inserted by No I of the FA of 18 June 2010, in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 5851; BBl 2009 1335).Art. 20 Threshold prices The Federal Council may introduce threshold prices for individual products. The terms of Article 17 apply. The threshold price corresponds to the target import price, comprising the price franco Swiss border and customs duties as well as charges with a similar effect. The Federal Council shall decide how the price franco Swiss border, untaxed, is calculated. The Federal Council may set the threshold price for a group of products. The Federal Department of Economic Affairs, Education and Research (EAER) shall set a guideline import value for individual products. The EAER shall decide to what extent the sum of the customs duty rate and price franco Swiss border, untaxed, may deviate from the threshold price before the customs duty rate has to be adjusted (band). The FOAG shall set the customs duty rate for products with a threshold price in such a way that the import price lies within the band. Insofar as the sale of similar domestic products does not come under threat, the EAER may set the customs duty rate lower than indicated in paragraph 5. The customs duty rates may not entail any elements of protection vis-à-vis industry. Amended by No III of the FA of 24 March 2000 on the Repeal of the Grain Act, in force since 1 July 2001 (AS 2001 1539; BBl 1999 9261). Second sentence amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Term in accordance with No I 28 of the O of 15 June 2012 (Reorganisation of Federal Departments), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 3655). This amendment has been made throughout the text. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Term in accordance with No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). This amendment has been made throughout the text. Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 21 Tariff quotas Tariff quotas for agricultural products are set out in Annex 2 to the Customs Tariff Act of 9 October 1986 (General Tariff). The Federal Council may modify tariff quotas and, if applicable, their staggered introduction as part of the General Tariff. The terms of Article 17 apply to the setting and adjustment of tariff quotas as well as to their staggered introduction. If market conditions require the frequent adjustment of tariff quotas, the Federal Council may delegate responsibility for adjusting tariff quotas and for staggering their introduction to the EAER or to an agency that is part of the Federal Department. The provisions of this Act apply mutatis mutandis to additional tariff quotas as defined under the terms of Article 4 paragraph 3 letter c of the Customs Tariff Act of 9 October 1986. SR 632.10Art. 22 Allocation of tariff quotas Competition must be maintained in the allocation of tariff quotas. The authorities responsible shall allocate tariff quotas according to the following procedures and criteria in particular:a. by auction;b. according to domestic purchasing obligations;c. on the basis of the quantity requested;d. according to the order of receipt of applications for permits;e. according to the order of assessments;f. on the basis of the applicant’s imports to date. Promotion of Swiss production as indicated in paragraph 2 letter b is defined as the purchase of similar goods produced in Switzerland and of standard trade quality. In order to avoid abuse, the Federal Council may exclude certain importers from entitlement. The Federal Council may delegate responsibility for setting the criteria for the allocation of tariff quotas to the EAER. The allocation of tariff quotas shall be made public. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 23 Compensatory payments and charges If the allocation of a tariff quota share is dependent on promotion of Swiss production (Art. 22 paragraph 2 letter b), the Federal Council may decide on appropriate compensatory payments or charges if:a. such promotion is not necessary in view of its purpose; orb. it is impossible for the importer to promote Swiss production or doing so would lead to unreasonable hardship. Compensatory payments or charges must be set in such a way that they balance out the advantages gained by the importer from not having to promote Swiss production.Art. 24 Import permits, protective measures In order to gather statistics on imports, the Federal Council may decide that certain agricultural products require an import permit. In view of the protective measures that the Federal Council may introduce, the EAER is authorised to suspend the issuing of import permits until the Federal Council has taken a decision. The application of protection clauses in international agreements on the agricultural sector are governed by Article 11 of the Customs Tariff Act of 9 October 1986. Paragraph 2 does not apply to the application of protection clauses in international agreements under:a. Article 1 of the Federal Act of 25 June 1982 on International Trade Measures; andb. Article 7 of the Customs Tariff Act of 9 October 1986. SR 632.10 SR 946.201Art. 25 Voluntary contributions Where the branches in question pay taxes on imported agricultural products in favour of domestic products on a voluntary basis, the Federal Council may prescribe the maximum rate for such taxes in order to comply with international commitments. It may delegate this task to the EAER. If the maximum rate for such taxes is reduced because of international agreements, the taxes are modified at the same rate as customs duties. Deviation from this rule is allowed in justified cases.Section 4 ...Art. 26 Repealed by No I of the FA of 22 June 2007, with effect from 1 Jan. 2010  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Section 5 Market Observation Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 27 The Federal Council shall observe market prices that are affected by federal agricultural measures at various levels, from production to consumption. It shall regulate the involvement of market players. The Federal Council shall designate the agency to carry out the necessary data collection and inform the general public. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Section 6 Gene Technology Inserted by Annex to No 8 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 27a Genetically modified agricultural products or aids to production may only be produced, reared, imported, released or put into circulation if the requirements of this Act and in particular those of legislation on gene technology, environmental protection, animal protection and foodstuffs are met. Regardless of any further provision, in particular in legislation on gene technology, environmental protection and animal protection, the Federal Council may provide for mandatory permits or other measures for the production and sale of such goods or aids to production. Term in accordance with No II 3 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010  (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). This amendment has been made throughout the text.Section 7 Patented Aids to Production and Agricultural Capital Goods Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 27b If a patent holder has put aids to production or agricultural capital goods into circulation within Switzerland or abroad or has agreed to their being put into circulation, such aids or goods may be imported, sold on and used commercially. Agricultural capital goods are investment goods such as tractors, machinery, tools and installations and their component parts that are intended predominantly for use in agriculture.Chapter 2 The Dairy Farming SectorSection 1 Scope of Application Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 28 ... This Chapter applies to cow’s milk. The Federal Council may extend certain provisions, in particular Articles 38 and 39, to cover goat’s and sheep’s milk. Repealed by No I of the FA of 20 June 2003, with effect from 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 29 Repealed by No I of the FA of 20 June 2003, with effect from 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Section 2 ...Art. 30–36 Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 36a and 36b Inserted by No I of the FA of 20 June 2003 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Section 3 Standard Contract for the Milk Sector Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 37 Branch organisations in the milk sector are responsible for drawing up a standard contract for the purchase and sale of untreated milk. The provisions of the standard contract may not have a marked detrimental effect on competition. The contracting partners are responsible for setting prices and quantities. A standard contract within the meaning of this Article is a contract that has a minimum period of validity and possible extension of one year and includes terms concerning quantities, prices and methods of payment. At the request of a branch organisation, the Federal Council may declare the standard contract to be generally binding in relation to all stages of the purchase and sale of untreated milk. The requirements that must be met by the branch organisations and the decision making are governed by Article 9 paragraph 1. Any litigation arising from the standard contract or individual contracts is subject to the jurisdiction of the civil courts. If a branch organisation is unable to agree on a standard contract, the Federal Council may issue temporary regulations on the purchase and sale of untreated milk.Section 4 Market SupportArt. 38 Additional payment for milk used in cheese-making The Confederation may make an additional payment to producers for milk that is used in cheese-making. The additional payment amounts to 15 cents, under deduction of the amount of the additional payment for commercial milk in accordance with Article 40. The Federal Council shall specify the requirements for the additional payment. It may exclude low-fat cheeses from the additional payment. It may adjust this amount depending on trends in quantities. Amended by Annex 2 of the FD of 15 Dec. 2017 (Export competition and export subsidies), in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3939; BBl 2017 4351). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by Annex 2 of the FD of 15 Dec. 2017 (Export competition and export subsidies), in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3939; BBl 2017 4351).Art. 39 Additional payment for non-use of silage Producers of milk that is used in cheese-making and obtained without the use of silage receive an additional payment. The Federal Council shall fix the level of this additional payment and stipulate the degree of firmness of the cheese and the types of cheese that entitle the producer to an additional payment. It may exclude low-fat cheeses from the additional payment. This additional payment is fixed at 3 cents. The Federal Council may adjust this amount depending on trends in quantities. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 40 Additional payment for commercial milk The Confederation may make an additional payment to producers for commercial milk. The Federal Council shall specify the level of and the requirements for the additional payment. The branch organisations may take joint self-help measures relating to the use of the additional payment in terms of paragraph 1. Amended by Annex 2 of the FD of 15 Dec. 2017 (Export competition and export subsidies), in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3939; BBl 2017 4351).Art. 41  and 42 Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Section 5 Special MeasuresArt. 43 Mandatory registration  The milk processor shall inform the agency designated by the Federal Council:a. of the quantity of milk supplied by producers; andb. how he or she has processed the milk. Producers who sell milk and dairy products direct must inform the agency of the quantities produced and sold direct. ... Inserted by No I of the FA of 20 June 2003 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 44 Repealed by No I of the FA of 22 June 2007, with effect from 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 45 Payment for collaborationThe Federal Council shall compensate the dairy farming organisations that it entrusts with duties under public law.Chapter 3 Animal HusbandrySection 1 Structural GuidanceArt. 46 Maximum stock levels The Federal Council may stipulate maximum stock levels for each farm for various livestock species. If various livestock species are kept on a farm, the sum of the individual percentage shares of the relevant maximum stock levels may not exceed 100 per cent. The Federal Council may allow exceptions for:a. federal experimental farms and the agricultural research institutes, the poultry husbandry school in Zollikofen and the Swiss Testing Station for Fattening Performance and Carcass Quality in Sempach;b. farms that feed pigs with by-products issued from milk and food processing, thereby fulfilling disposal management tasks in the public interest that are of regional significance. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 47 Tax Farms that exceed the maximum stock level under Article 46 must pay an annual tax. The Federal Council shall set the rate of tax so that keeping an excessive number of animals is uneconomical. Where two or more managers keep animals on the same farm, each of the managers shall pay a tax which is proportional to their share of livestock. The division of farms to circumvent the provisions on maximum stock levels shall not be recognised.Section 2 Slaughter Animals, Meat, Sheep’s Wool and Eggs Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 48 Allocation of tariff quotas The tariff quotas for slaughter animals and meat shall be auctioned. The tariff quota shares for meat from cattle (not including filleted hindquarter cuts) and for sheep shall be allocated at a rate of 10 per cent based on the number of animals purchased by auction from supervised public slaughter animal markets. Exempted therefrom is kosher and halal meat.The tariff quota shares for meat from cattle, sheep, goats and horses shall be allocated at a rate of 40 per cent based on the number of slaughtered animals. Exempted therefrom is kosher and halal meat. The Federal Council may dispense with allocation arrangements for certain products under tariff headings 0206, 0210 and 1602. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004. Paras 1 and 2 come into force on 1 Oct. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2015 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 49 Classification by quality The Federal Council shall issue directives and criteria for classifying the quality of slaughtered cattle, horses, pigs, sheep and goats. It may:a. declare the use of these classification criteria to be mandatory;b. require quality classification to be carried out by a neutral agency in certain cases;c. regulate the procedure for ascertaining the carcass weight.  The Federal Council may delegate the task of determining the classification criteria to the FOAG. Inserted by Annex No II 6 of the Foodstuffs Act of 20 June 2014, in force since 1 May 2017 (AS 2017 249; BBl 2011 5571).Art. 50 Subsidising measures to relieve the meat market The Confederation may provide subsidies for temporary market relief measures in the event of seasonal or other temporary surpluses in the meat market. From 2007, the Confederation may provide subsidies to the cantons for the organisation, conduct, supervision and infrastructure of public markets in the mountain regions. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 51 Delegation of public tasks The Federal Council may delegate the following tasks to private organisations:a. conducting temporary market relief measures in the case of seasonal or other temporary surpluses in the meat market;b. supervising market activities in public markets and in abattoirs;c. classifying living and slaughtered animals according to their quality. The private organisations shall be remunerated for carrying out these tasks. The Federal Council shall appoint an agency to verify whether the private organisations have carried out their tasks cost-effectively. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 51 Sale of sheep’s woolThe Confederation may take measures relating to the sale of sheep’s wool. It may support domestic sales through subsidies. Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 52 Subsidies for domestic egg productionThe Confederation may provide subsidies for sales measures to benefit domestic egg production. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 53 Repealed by No I of the FA of 20 June 2003, with effect from 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Chapter 4 Arable FarmingArt. 54 Subsidies for individual crops The Federal Council may pay subsidies for individual crops in order to:a.  maintain the production capacity and efficiency of individual processing chains to ensure adequate provision for the population;b.  ensure an adequate supply of fodder for livestock. The Federal Council decides on the crops and the amount of the subsidies. For sugar beet for sugar production, a contribution of 2,100 francs per hectare and year shall be paid until 2026. If the sugar beet is grown in accordance with the requirements for organic farming or integrated production, an additional contribution of 200 Swiss francs per hectare per year shall be paid until 2026. Subsidies may also be paid for farmland in the foreign part of the Swiss border zone under Article 43 paragraph 2 of the Customs Tariff Act of 18 March 2005. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 1 Oct 2021, in force since 1 March 2022  (AS 2022 85; BBl 2021 457, 748). SR 631.0Art. 55 Additional payment for grain The Confederation may make an additional payment to producers for grain. The Confederation may restrict the additional payment to grain for human consumption. The additional payment shall be based on the budgeted resources and the quantity or the area under cultivation that is eligible for subsidies. The Federal Council shall specify the requirements for making the additional payment.  The branch organisations may take joint self-help measures relating to the use of the additional payment in terms of paragraph 1. Amended by Annex 2 of the FD of 15 Dec. 2017 (Export competition and export subsidies), in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3939; BBl 2017 4351).Art. 56 Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 57 Repealed by No I of the FA of 22. June 2007, with effect from 1 July 2009  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 58 Fruit The Confederation may introduce measures regarding the processing of pomaceous fruit, stone-fruit, berries and fruit products as well as grapes. It may pay subsidies for processing fruit. It may subsidise joint measures taken by producers to adapt the production of fruit and vegetables to market requirements. Such subsidies may be paid until the end of 2017 at the latest. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 59 Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Chapter 5 Wine Production Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 60 Permits and registration of vine planting A permit from the cantonal authorities is required for planting new vines. The cantonal authorities must be informed if existing vineyards are replanted. The cantonal authorities shall issue permits for the planting of vines for the purpose of wine production if the planned site is suitable for this purpose. The Federal Council shall set out the basic conditions for issuing permits and registering the planting of vines. It may allow exceptions. The cantonal authorities may issue a temporary and regional ban on the planting of new vines if measures for relieving the market or for the conversion of vineyards are being funded or if the market situation requires such action to be taken. Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 61 Register of vineyardsThe cantonal authorities keep a register of vineyards that includes any special characteristics.Art. 62 Register of grape varieties FOAG examines the suitability of grape varieties. It keeps a register of grape varieties with indications of suitability.Art. 63 Classification Wines are divided into the following classes:a. wines with an appellation d’origine contrôlée;b. domestic wines;c. table wines. The Federal Council shall draw up a list of the criteria governing the classification of wines with an appellation d’origine contrôlée and domestic wines. It may stipulate a minimum level of natural sugar content and a maximum yield per unit of land area, taking into account the production conditions specific to a given area. Otherwise, the cantonal authorities shall set out the requirements for each criterion with regard to wines with an appellation d’origine contrôlée and domestic wines produced within their borders and under their own traditional designation. The Federal Council shall stipulate the requirements concerning domestic wines that are sold without a traditional designation and for table wines. It may define the terms relating specifically to wine, in particular traditional terms, and stipulate their use. It shall draw up regulations for the declassification of wines that do not meet the minimum requirements. The terms of Article 16 paragraphs 6, 6, 7 and 16b apply to the labelling of wines with an appellation d’origine contrôlée and of other wines with geographical indications. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 64 Verification In order to protect designations and labels, the Federal Council shall issue regulations for the verification of grape harvests and trading in wine. It shall stipulate requirements that must be met by the cantonal authorities, the producers, the cellarers and wine traders, in particular with respect to registration, accompanying documentation, cellar accounts and inventories. Insofar as the protection of designations and labels is not compromised, the Federal Council may allow exceptions and simplifications. It shall coordinate the verification process. In order to simplify collaboration between the verification agencies, it may foresee a central database. It shall stipulate requirements for such a database with regard to content and operation as well as data quality, and set out the conditions for access and use of the said data. The cantonal authorities are responsible for carrying out the grape harvest verification. The Confederation may offer a global amount to help fund the cantonal monitoring costs, the amount being based on the area of vineyards in the canton in question. The trade in wine is monitored by an agency designated by the Federal Council. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 65 Repealed by No I of the FA of 22 June 2007, with effect from 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 66 Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 67–69 Repealed by No I of the FA of 22 June 2007, with effect from 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Title 3 Direct Payments Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Chapter 1 General ProvisionsArt. 70 Basic principle Farmers receive direct payments as compensation for the public services they provide. Direct payments include:a. subsidies for farmland;b. subsidies for ensuring supply;c. biodiversity subsidies;d. subsidies for the quality of the landscape;e. subsidies for production systems;f. subsidies for the efficient use of resources;g. bridging subsidies. The Federal Council stipulates the level of subsidies, taking into account the extent of the public services provided the work involved in providing such services and the potential market yield.Art. 70a Requirements Direct payments are made on condition that:a. the business is run as a farm;b. proof of ecological performance can be provided;c. agricultural production methods comply with the provisions of legislation on the protection of waters, the environment and animal welfare;d. the land farmed does not lie within a designated building zone that has been legally excluded under planning legislation after this provision comes into force;e. a minimum amount of labour on the farm in standard labour units is reached;f. a minimum amount of work is carried out by labourers employed by the farm;g. the farmer is not over a certain age;h. the farmer has a qualification in agriculture. Proof of ecological performance includes:a. appropriate conditions for livestock;b. balanced use of fertilisers;c. an adequate proportion of land set aside for biodiversity;d. regulation use of objects included in inventories of national interest under the terms of the Federal Act of 1 July 1966 on Nature and Cultural Heritage;e. regular crop rotation;f. appropriate soil protection;g. specific choice and application of plant protection products. The Federal Council:a. shall set out the terms for proof of ecological performance;b. shall set out the terms for values and requirements in relation to paragraph 1 letters a and e–h; c. may limit the amount of direct payments per standard labour unit;d. may allow exceptions to letter c and paragraph 1 letter h;e. may allow exceptions to paragraph 1 letter a for direct payments for biodiversity and landscape quality;f. shall set the limits in relation to the area per farm above which payments are graduated or reduced. The Federal Council may stipulate further requirements and obligations regarding direct payments. It shall decide on the areas for which direct payments are made. SR 451Art. 70b Special requirements for summer pastures In summer pasture areas, direct payments are made to farmers who use a summer grazing farm, who belong to a summer grazing cooperative or who graze their livestock on summer pastures. The conditions stated in Article 70a paragraph 1 do not apply to summer pastures, with the exception of letter c. The Federal Council shall set out the farming requirements for summer pastures.Chapter 2 SubsidiesArt. 71 Subsidies for farmland Subsidies are paid for maintaining open farmland. These subsidies include:a. a payment per hectare, graduated by zone, in order to encourage the farming of individual zones;b. a graduated difficulty payment per hectare based on gradient and type of land-use in hilly areas in order to encourage farming under topographically difficult conditions;c. in addition, a graduated payment based on the proportion of hay meadows on steep slopes;d. a payment for grazing certain livestock for 100 days on summer pastures for farms run on a year-round basis in order to encourage the use of Alpine pastures;e. a summer grazing subsidy, graduated according to livestock category, per livestock unit on summer grazing or per normal stock in order to encourage the use and maintenance of summer pastures. In the case of summer grazing subsidies, the Federal Council shall stipulate the acceptable level of occupation and livestock categories for which the subsidy is paid.Art. 72 Subsidies for ensuring supplies Subsidies for ensuring supplies are paid to maintain reliable food supplies for the population. These subsidies include:a. a basic payment per hectare to maintain production capacity;b. a payment per hectare to ensure an adequate proportion of open farmland with long-term cropping;c. a graduated payment per hectare for degree of difficulty in upland and mountain areas to maintain production capacity under climatic difficulties. In the case of grazing land, subsidies are only paid if the farm has a minimum number of cattle. The Federal Council shall stipulate minimum livestock numbers. It may decide that no minimum is necessary for cultivated meadows and areas of land reserved for promoting biodiversity, and set a lower basic payment for the latter. Subsidies for ensuring supply may also be paid for land in other countries along the Swiss border under the terms of Article 43 paragraph a of the Customs Tariff Act of 18 March 2005. SR 631.0Art. 73 Biodiversity subsidies Biodiversity subsidies are paid in order to promote and maintain biodiversity. These subsidies include:a. a graduated payment per hectare, depending on the type and quality of the area reserved for promoting biodiversity and the zone, with the aim of encouraging a variety of species and habitats;b. a graduated payment per hectare, depending on the type of area reserved for promoting biodiversity, aimed at promoting connecting corridors. The Federal Council shall decide on the types of areas reserved for promoting biodiversity for which subsidies are paid. In the case of corridors that connect biodiversity areas, the Confederation shall pay a maximum of 90 per cent of the subsidies. The cantonal authorities shall cover the remaining part.Art. 74 Subsidies for the quality of the landscape Subsidies are paid for the quality of the landscape in order to maintain, promote and further develop a varied landscape. The Confederation provides funding to the cantonal authorities on a per hectare or per normal stock basis if:a. the cantonal authorities or another appropriate regional agency has set targets and drawn up measures aimed at achieving these targets;b. the cantonal authorities and farmers have agreed on farming practices corresponding to such measures; andc. the targets and measures meet the requirements for sustainable spatial development. The Confederation shall provide a maximum of 90 per cent of the subsidies guaranteed by the cantonal authorities.Art. 75 Subsidies for production systems Subsidies are paid for production systems to promote near-natural and environmentally and animal friendly types of production. These subsidies include:a. a graduated payment per hectare, depending on type of use, for production methods used throughout the farm;b. a graduated payment per hectare, depending on type of use, for production methods used on part of the farm;c. a graduated payment per livestock unit, depending on the category of animal, for especially animal-friendly methods of production. The Federal Council shall decide what types of production are to be promoted.Art. 76 Subsidies for the efficient use of resources Subsidies for the efficient use of resources are paid to promote the sustainable use of resources such as soil, water and air, as well as to improve efficiency with regard to the use of aids to production. Subsidies are paid for measures aimed at introducing resource-saving techniques or farming methods. Such subsidies are of a fixed duration only. The Federal Council shall decide what measures are to be promoted. The subsidies are paid if:a. the measure in question has been shown to be effective;b. the measure in question shall continue to be used once subsidies cease;c. the measure in question is economically acceptable for the farm for the foreseeable future.Art. 77 Bridging subsidies Bridging subsidies are paid to ensure development under socially acceptable terms. Bridging subsidies are based on the approved credits minus subsidies under Articles 71–76, 77a and 77b, and compensatory payments under Article 62a of the Federal Act on the Protection of Waters of 24 January 1991. Bridging subsidies are paid per farm. The subsidy for the individual farm is based on the difference between the general direct payments before the change of system and the subsidies according to articles 71 paragraph 1 letters a–c and 72 after the change of system. The difference is determined on the basis of the structure of the farm before the change of system.  The Federal Council shall decide on:a. the calculation of subsidies for individual farms;b. the modalities in the case of transfer of ownership of farms and major structural changes;c. limits in relation to the taxable income and wealth of the farmers above which subsidies are reduced or refused, a higher limit being set for married farmers. SR 814.20Title 3a Sustainable Use of Natural Resources Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 77a Principle The Confederation shall within the limits of the approved credits provide subsidies to regional and branch specific projects aimed at improving sustainability in the use natural resources. Subsidies are granted to the responsible agency provided:a. the measures planned in the project are coordinated with each other;b. the measures are expected to become self-supporting in the foreseeable future.Art. 77b Level of subsidies The level of the subsidies is governed by the ecological and agronomic effect of the project, in particular the increase in efficiency when using substances and energy. The level amounts to a maximum of 80 per cent of the allowable costs of realising the projects and measures. If the Confederation simultaneously grants subsidies or compensatory payments under this Act or the Federal Act of 1 July 1966 on the Protection of Nature and Cultural Heritage or compensatory payments under the Waters Protection Act of 24 January 1991 for the same measures on the same area of land, these subsidies or compensatory payments shall be deducted from the allowable costs. SR 451 SR 814.20Title 4 Social Support Measures Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Chapter 1 Support for Farmers Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 78 Basic principle The Confederation may provide funds to the cantonal authorities for support for farmers. The cantonal authorities may grant farmers support for their farm in order to alleviate or prevent financial hardship incurred through no fault of their own or due to changed economic circumstances. Intervention through federal funding is conditional on appropriate financial participation by the cantonal authorities. Any contribution from third parties shall be taken into account. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 79 Granting of support to farmers The cantonal authorities grant support to farmers in the form of an interest-free loan in order to:a. restructure existing debts to reduce the interest payable;b. temporarily alleviate exceptional financial liabilities. Farmers may also be granted support in the case of a farmer giving up his or her farm in order to convert existing loans or mandatory amortisation into an interest-free loan insofar as the debt is serviceable after such a loan has been granted. The loans are granted based on a ruling for a maximum of 20 years. If the loan is secured by a charge on immovable property, the public deed containing the pledge agreement may be replaced by a ruling from the authorities which guarantees the loan. Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 80 Requirements As a rule, loans to support farmers under the terms of Article 79 paragraph 1 are granted if the following requirements are met:a. the farm must provide a living in the longer term, if necessary with a second income from outside the agricultural sector, and require an appropriate and at least a normal amount of labour;b. the farm is being run on an efficient basis;c. the level of debt after a loan has been granted is serviceable. In order to ensure land-use or a sufficient population density, the Federal Council may set a lower level of labour than that indicated in paragraph 1 letter a for farms in upland and mountain areas. The Federal Council may stipulate further requirements and obligations. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 81 Approval by the FOAG If a single loan or a loan combined with the balance of earlier loans to support farmers and investment loans exceeds a certain amount (limit), the cantonal authorities shall ask for the approval of the FOAG. The Federal Council sets the limit. The FOAG shall inform the cantonal authorities within 30 days whether it approves of the decision taken or whether it will take a decision itself. Before taking a decision it consults the cantonal authorities.Art. 82 Repayment in the case of a profit on a saleIf a farm or part of a farm is sold at a profit, the outstanding balance on the loan must be repaid. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 83 Calling in the loanThe cantonal authorities may call in the loan if it has good reason to do so.Art. 84 Administrative costs The cantonal authorities are liable for administrative costs. They may not charge for expenses.Art. 85 Appropriation of repaid debts and interest Money repaid on loans is used by the cantonal authorities for new loans to farmers. Interest paid is used, in the following order, for:a. covering administrative costs;b. covering losses incurred in granting loans;c. further loans to farmers. If the amounts repaid and interest accruing to the cantonal authorities exceed the amount required, the FOAG may:a. claim the Confederation’s share back and pass it on to another canton; orb. make the Confederation’s share of unused funds available to the canton for investment loans. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 86 Losses The cantonal authorities shall be liable for losses accruing from granting loans that exceed the limit indicated in Article 81, including any legal costs, insofar as such losses are not covered through interest. The Confederation and the cantonal authorities are liable in proportion to their share of the loan for any losses and legal costs accruing from granting loans that were approved by the FOAG under the terms of Article 81, insofar as such losses are not covered through interest.Chapter 2 Support for Re-Training Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 86a The Confederation may provide support for self-employed farmers or their partners for re-training in a non-agricultural trade or profession. Such support is conditional on the cessation of farming. The Federal Council may stipulate further requirements and obligations. Support for re-training shall be provided until the end of 2019 at the latest. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Title 5 Structural ImprovementsChapter 1 General ProvisionsArt. 87 Basic principle The Confederation shall grant subsidies and investment loans in order to:a. lower production costs through basic improvements to the farm;b. improve living and economic conditions in rural areas, in particular upland and mountain areas;c. protect farmland as well as agricultural buildings and installations from dilapidation or destruction through natural causes;d. help achieve ecological aims as well as those concerning animal welfare and spatial planning;e. encourage the renaturisation of small lakes and rivers to near-natural conditions. ... Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 88 Requirements for comprehensive communal measuresComprehensive communal measures such as the reorganisation of real estate and the overall development of farmland are subsidised if:a. they basically cover a naturally or economically defined area;b. they promote ecological balance and connecting corridors between biotopes. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 89 Requirements for measures concerning individual farms Measures concerning individual farms are subsidised if the following requirements are met:a. the farm must provide an existence in the longer term, if necessary with a second income from outside the agricultural sector, and require an appropriate and at least a normal amount of labour; b. the farm must be run on an efficient rational basis;c. the farm must be able to provide proof of ecological performance under the terms of Article 70a paragraph 2 after the investment;d. the funding and acceptability of the planned investment in view of future economic conditions must be guaranteed;e. the applicant must contribute his or her own funds and loans as far as possible;f. the applicant must have a suitable training. The Federal Council may set the labour limit lower than that stated in paragraph 1, letter a:a. in order to ensure the farm is operative or to guarantee an adequate population density;b. in the case of measures aimed at diversifying activities within the agricultural or closely associated sectors. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 89a Neutrality in relation to competition The project must be designed so as not to compromise neutrality in relation to competition vis-à-vis the traders in the relevant catchment area who are directly affected. Before the project is approved, the cantonal authorities decide whether it is neutral in relation to competition. The directly affected traders in the relevant catchment area and their professional organisations and branch associations may be consulted. The Federal Council shall stipulate the details. Traders who have not lodged an official objection regarding neutrality in relation to competition within the time set out under cantonal legislation may not do so at a later date. If neutrality in relation to competition is confirmed through a legal decision, appeals may no longer be lodged. Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 90 Protection of objects of national importanceThe federal inventories of objects of national importance are binding in relation to structural improvements subsidised by the Confederation.Art. 91 Repayment in the case of a profit on a sale If the farm or a part thereof that is subsidised is sold at a profit, the vendor must repay investment loans for individual measures as follows:a. all loans must be repaid unless the last payment was made more than 20 years earlier;b. any outstanding amounts must be repaid. The payments must be made immediately after the sale. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 92 MonitoringStructural improvements are monitored by the cantonal authorities during work and after completion.Chapter 2 SubsidiesSection 1 Granting of SubsidiesArt. 93 Basic principle The Confederation shall grant subsidies within the limits of the approved credits for:a. land improvement;b. agricultural buildings;c. projects in connection with regional development and to promote local and regional products in which agriculture plays a major role;d. buildings for small businesses in mountain areas insofar as they are for processing and selling agricultural products and thus add value; such businesses must deal with at least the first stage of processing;e. joint initiatives taken by farmers aimed at lowering production costs. ... Federal subsidies are only granted on condition that an appropriate contribution is made by the cantonal authorities and its public law territorial authorities. The Federal Council may stipulate requirements and obligations relating to the granting of subsidies. Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Repealed by No I of the FA of 20 June 2003, with effect from 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 94 Terms Land improvement includes:a. underground engineering works and installations in rural areas;b. the reorganisation of land ownership and tenancy conditions. Agricultural buildings include:a. farm buildings;b. alpine farms and barns;c. communal buildings in mountain areas that have been erected by farmers for preparing, storing and selling local produce. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 95 Land improvements The Confederation shall subsidise up to 40 per cent of the cost of land improvements. Such costs include expenditure for measures that are required under the terms of other federal legislation and are closely connected to the subsidised work. In the case of land improvements in mountain areas, the Federal Council may raise the amount of the subsidy to a maximum of 50 per cent if such improvements:a. cannot be funded through other means; orb. comprise comprehensive communal works. In the case of land improvements to repair especially serious damage due to exceptional natural occurrences, the Confederation may grant a supplementary subsidy of a maximum of 20 per cent if the required work cannot be paid for even with an appropriate contribution from the cantonal authorities, the local authorities and public law funds. The Confederation may grant lump-sum subsidies for the periodic repair of land improvement works. Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 96 Agricultural buildings The Confederation shall grant lump-sum subsidies for new buildings, conversions and improvements to agricultural buildings. Subsidies for buildings on individual farms are granted if the owner of the property farms himself or herself. Subsidies for farm buildings and alpine farms and barns may also be granted to tenant farmers if they can prove that they have the right to erect or own a building on the land in question. The Federal Council shall stipulate requirements.Art. 97 Project approval The cantonal authorities approve projects involving land improvements, agricultural buildings and regional development that receive federal subsidies. They ask the FOAG for its opinion in good time. They make the project available to the public and publish it in the official cantonal gazette is not required for projects that do not require a concession or planning permission under federal or cantonal legislation. They give organisations that play a legitimate role in relation to the protection of nature and cultural heritage, the environment or public hiking paths an opportunity to lodge an objection concerning the projects published in the official cantonal gazette. If necessary, the FOAG consults other federal agencies whose scope of activity also covers the project. It informs the cantonal authorities of the requirements and obligations entailed in the granting of a subsidy for that project. The Federal Council decides which projects should not be passed on to the FOAG for its opinion. The FOAG shall decide whether or not to grant a subsidy only after the project has entered into effect. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 97a Programme agreements The Confederation may grant subsidies to the cantonal authorities as part of programme agreements. The federal agencies involved add their obligations and conditions to the programme agreements. The procedure for approving projects to be subsidies by payments through programme agreements is subject to cantonal legislation. Inserted by No II 29 of the FA of 6 Oct. 2006 on the New System of Fiscal Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).Art. 98 FundingThe Federal Assembly shall by simple federal decree approve a multiple-year guarantee credit in order to guarantee the contributions under Article 93 paragraph 1. Amended by No I 15 of the FA of 17 March 2017 on the Stabilisation Programme 2017–2019, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 5205; BBl 2016 4691).Section 2 Connection with Other Works, Reapportionment of LandArt. 99 Connection with other works The owners of land, works or installations that are subsidised must accept connections with other works if appropriate in view of natural and technical circumstances. The cantonal authorities shall decide on such connections as well as appropriate compensation for the use of existing works insofar as such compensation is justified.Art. 100 Prescribed land reapportionmentThe cantonal government may order land reapportionment if the interests of agriculture are affected by public works or land-use planning. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 101 Contractual land reapportionment  Several land-owners may agree in writing on the reapportionment of land. Such an agreement should indicate the properties that are included in the reapportionment and must provide for the settlement of any burdens on the properties as well as the sharing of costs. Cantonal approval of the reapportionment shall replace the public deed containing the agreement on the transfer of ownership. The cantonal authorities may not levy any taxes on the transfer of ownership or similar charges. Article 802 of the Swiss Civil Code applies to the transfer of charges immovable property and Article 954 paragraph 2 of the Swiss Civil Code applies to entries in the land register. The cantonal authorities are responsible for further procedures. SR 210Section 3 Security for Structural ImprovementsArt. 102 Ban on change of use and parcellation Properties, works and installations, and agricultural buildings that have been improved through federal subsidies may not be used for any other purpose during a 20-year period after the last payment of the federal subsidy; moreover, land that has been included in a reapportionment may not be split up into smaller properties. Any person who breaches this ban on change of use or parcellation must repay the subsidy received from the Confederation and repair any damage that has been done. The cantonal authorities may allow exceptions to the ban on change of use and parcellation if good reason can be shown. They decide whether the subsidies paid out should be repaid in full or in part or whether repayment should be waived.Art. 103 Maintenance and use The cantonal authorities verify whether, after structural improvements subsidised by the Confederation have been carried out:a. cultivated land and uncultivated buffer strips and biotopes are being used appropriately;b. works, installations and agricultural buildings are being maintained in good order. In the case of gross neglect regarding farming or maintenance, as well as inappropriate care, the cantonal authorities may be required to demand repayment of the subsidies. The cantonal authorities may take recourse against the recipients.Art. 104 Entry in the land register Entries shall be made in the land register concerning the ban on change of use and division, the mandatory maintenance and appropriate use and the repayment obligation. The cantonal authorities shall inform the land registry ex officio. The Federal Council may allow exceptions regarding the mandatory entries in the land register. It shall also regulate on the deletion of such entries.Chapter 3 Investment LoansArt. 105 Basic principle The Confederation shall provide funds for investment loans to the cantonal authorities for:a. measures for individual farms;b. communal measures;c. buildings and installations for small businesses. The cantonal authorities shall grant interest-free investment loans in a ruling. Loans must be repaid within 20 years at the most. The Federal Council shall regulate the details. If the loan is secured by a charge on real estate, the order from the authorities granting the loan may replace the public deed containing the pledge agreement. Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 106 Investment loans for measures for individual farms Owners who run their own farms or will do so after investment receive investment loans:a. as one-time start-up support for young farmers;b. for the construction, conversion and improvement of residential and farm buildings;c. for measures aimed at diversifying activities in the agricultural and closely associated sectors in order to provide potential sources of additional income;d. for measures aimed at improving the production of special crops and adapting them to the market, as well as for renewing long-term crops. Tenant farmers receive investment loans:a. as one-time start-up support for young farmers;b. for the purchase of farms from third parties;c. for the construction, conversion and improvement of residential and farm buildings on condition that the right to erect or own a building on the land in question can be demonstrated, or if the tenancy agreement is entered in the land register for the fixed duration of the loan according to Article 290 of the Swiss Code of Obligations and the land owner pledges the object of the tenancy agreement as security for the loan;d. for measures aimed at diversifying activities in the agricultural and closely associated sectors in order to provide potential sources of additional income, insofar as the conditions set out under letter c are met;e. for measures aimed at improving the production of special crops and adapting them to the market as well as for the renewal of long-term crops insofar as the conditions under letter c are met. Investment loans are granted as lump-sums. Under the Federal Act of 4 October 1974 on the Promotion of Housing Construction and Home Ownership and the Federal Act of 20 March 1970, on the Improvement of Living Conditions in Alpine Regions, financial assistance may also be sought, in addition to investment loans, for residential buildings. The Federal Council may stipulate requirements and obligations and allow exceptions to the rule of owner/farmer and stipulate the granting of lump-sum investment loans. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). SR 220 Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). SR 843 SR 844 Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 107 Investment loans for communal measures Investment loans are granted in particular for:a. land improvements;b. buildings, installations and machinery erected or purchased by farmers for joint self-help projects in order to rationalise their operations, to facilitate the preparation, storage and marketing of local produce or to produce energy from biomass;c. setting up agricultural self-help organisations for market-orientated production and management;d. regional development projects and projects aimed at promoting local and regional products in which agriculture plays a major role. In the case of larger projects, support may be granted in the form of building loans. The Federal Council may stipulate requirements and obligations. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 107a Investment loans for small businesses Investment loans are granted for buildings and installations for small businesses insofar as they process and sell agricultural products, thus increasing their added value; the businesses must be involved at least in the first stage of processing. The Federal Council may stipulate requirements and obligations. Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 108 Approval If a single loan or a loan combined with the balance of earlier investment loans and financial support exceeds a certain sum (limit), the cantonal authorities shall submit their decision to the FOAG for approval. The Federal Council decides on the limit. The FOAG decides whether to grant an investment loan only when the project has come into effect. The FOAG shall inform the cantonal authorities within 30 days whether it approves the decision or not. If support is granted in the form of a building loan as per Article 107 paragraph 2, the balance of earlier loans is not taken into account. Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 109 Calling in a loan The cantonal authorities may call in an investment loan if they have good cause for doing so. In cases of hardship, interest may be charged on the loan instead of calling it in.Art. 110 Appropriation of repayments and interest The cantonal authorities shall use repayments of loans and interest for new investment loans. If the amounts paid back to the cantonal authorities and the interest exceed their needs, the FOAG may:a. call in the unwanted amounts and pass them on to another canton; orb. make them available to the canton for financial support.Art. 111 LossesThe cantonal authorities are liable for losses incurred in connection with investment loans, including any legal costs.Art. 112 Administrative expensesThe cantonal authorities are liable for administrative expenses.Title 6 Research and Advisory Services, Promotion of Plant and Animal Breeding and Genetic Resources Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Chapter 1 Basic Principle Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 113 Basic principle The Confederation supports agriculture in its efforts to produce in a rational and sustainable manner through the acquisition and provision of knowledge. An appropriate proportion of funding is used for types of production that are particularly near-natural and environmentally and animal friendly.Chapter 1a Research Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 114 Research stations The Confederation may operate agricultural research stations. The agricultural research stations are located in various parts of the country. They report to the FOAG. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 115 The tasks of the research stations The agricultural research stations have assigned the following tasks in particular:a. to process scientific findings and the technical principles for agricultural practice, education and advisory services;b. to draw up scientific principles for agricultural decision-making;c. to develop, supervise and assess agricultural measures;d. to draw up basic principles for new strategies in agriculture;e. to draw up basic principles for environmentally and animal-friendly types of production;f. to carry out implementation duties. ... Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Repealed in Annex No 5 of the FA of 18 June 2010, with effect from 1 Jan. 2011 (AS 2010 5003; BBl 2009 7207).Art. 116 Service agreements, research mandates and financial assistance The FOAG may entrust institutes belonging to federal and cantonal universities or other institutes with research mandates. It may sign periodic service agreements with public or private organisations. The Confederation may provide financial support for experiments and investigations carried out by organisations. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 117 Agricultural Research Council The Federal Council shall appoint the Agricultural Research Council, a permanent body comprising a maximum of 15 members. Interested parties, in particular producers, consumers and scientists, must be proportionally represented on the Research Council. The Research Council shall provide the FOAG with recommendations on agricultural research, in particular for its long-term planning. Amended by No I 6.5 of the Ordinance of 9 Nov. 2011 (Review of the extra-parliamentary commissions), in force since 1 Jan. 2012 (AS 2011 5227).Chapter 2 ...Art. 118–135 Repealed in Annex No II 5 of the FA of 13 Dec. 2002 on Vocational and Professional Education and Training, with effect from 1 Jan. 2004 (AS 2003 4557; BBl 2000 5686).Chapter 2a Advisory Services Previously Section 4 of Chap. 2. Amended by Annex No II 5 of the FA of 13 Dec. 2002 on Vocational and Professional Education and Training, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4557; BBl 2000 5686).Art. 136 Tasks and organisation Advisory services are intended for people employed in agriculture, household management in agriculture, agricultural organisations or in the development of rural areas, as well as in ensuring and promoting the quality of agricultural products. Such people are supported in their professional work and in relation to their further professional training. The cantonal authorities provide advisory services at a cantonal level. The Confederation provides financial assistance within the limits of the approved credits for advisory services to supra-regional or national organisations or institutions that are active in special areas, as well as to national advisory offices.  The Confederation may support preliminary investigations for communal project initiatives. Support is provided for advisory activities aimed at promoting the exchange of knowledge, information and experience between researchers and those working in the field, between agricultural businesses and those mentioned in paragraph 1. The Federal Council shall draw up details concerning areas of activity and types of services. The Federal Council shall regulate the requirements for the organisations, institutions and advisory offices and the advisors employed by them. Amended by No II 8 of the FA of 6 Oct. 2006 on the New System of Fiscal Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 137  and 138 Repealed by No II 29 of the FA of 6 Oct. 2006 on the New System of Fiscal Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, with effect from 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).Art. 139 Repealed by No I of the FA of 20 June 2003, with effect from 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Chapter 3 Horticulture, Livestock Breeding and Genetic Resources Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Section 1 HorticultureArt. 140 The Confederation may promote the breeding of commercial plants which:a. are of high ecological value;b. are of high quality; orc. have been adapted to the conditions prevailing in the various parts of the country. It may provide subsidies for private plant breeders and specialised organisations that provide services for the general good, namely for:a. breeding, maintaining the purity of and improving varieties;b. experimental cultivation;c. ... It may subsidise the production of seeds and seedlings. Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Section 2 Livestock BreedingArt. 141 Promotion of livestock breeding The Confederation may promote the breeding of livestock which:a. is adapted to the natural conditions prevailing;b. is healthy, productive and resistant; andc. leads to the market-orientated and low-cost production of high-quality meat products. The promotion of livestock breeding should ensure high-quality independent animal husbandry. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 142 Subsidies The Confederation may provide subsidies to recognised organisations, in particular for:a. keeping stud-books, testing performance and assessing breeding value;b. programmes aimed at promoting performance and quality as well as at improving the quality and health of livestock;c. ... No subsidies are paid for breeding transgenic animals. Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 143 RequirementsSubsidies are granted if:a. ...b. the breeders adopt reasonable self-help measures and help to fund promotional activities; andc. the measures promoted comply with international norms. Repealed by No II 29 of the FA of 6 Oct. 2006 on the New System of Fiscal Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, with effect from 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).Art. 144 Recognition of organisations The FOAG recognises the organisations. ... The Federal Council shall regulate the requirements. Second sentence repealed by No II 29 of the FA of 6 Oct. 2006 on the New System of Fiscal Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, with effect from 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).Art. 145 Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 146 Import requirements relating to livestock breeding and genealogyThe Federal Council may introduce requirements relating to breeding and genealogy for the importing of animals for breeding, sperm, ova and embryos.Art. 146a Genetically modified livestockThe Federal Council may issue regulations concerning the breeding, importing or circulation of genetically modified livestock. Inserted by Annex No 8 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since  1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 147 Stud The Confederation shall maintain a national stud farm for the purposes of supporting horse-breeding. The FOAG is responsible for the stud farm. ... Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Repealed by Annex No 5 of the FA of 18 June 2010, with effect from 1 Jan. 2011 (AS 2010 5003; BBl 2009 7207).Section 3 Genetic Resources for Agriculture and Food Production Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 147a  Maintenance and sustainable use of genetic resources The Confederation may encourage the maintenance and the sustainable use of genetic resources. It may keep genetic banks and maintenance registers or may mandate another agency to do so and subsidise measures such as in situ maintenance in particular. The Federal Council may stipulate requirements regarding genetic banks, maintenance registers, measures and entitlement to subsidies. It shall draw up criteria for the allocation of subsidies.Art. 147b  Access to genetic resources and allocation of advantagesInsofar as international commitments exist, the Federal Council shall regulate access to genetic resources and the allocation of advantages arising from the use of such resources.Title 7 Plant Protection and Aids to Production Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Chapter 1 Implementing Provisions Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 148 The Confederation shall draw up regulations for preventing damage caused by harmful organisms as well as by the circulation of inappropriate aids to production. In doing so it shall take into consideration the requirements of product safety. Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Chapter 2 Preventive Measures Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 148a If the scientific information is insufficient to fully assess the risks pertaining to aids to production or plant material that may carry particularly dangerous harmful organisms, preventive measures may be taken if:a. it is suspected that the aids to production or plant material may have undesirable side-effects on the health of humans, animals, plants or the environment; andb. it is highly likely that such side-effects will occur or that the consequences thereof could be far-reaching. Preventive measures must be re-examined and modified within an appropriate time-frame in accordance with the latest scientific findings. With regard to preventive measures, the Federal Council may in particular:a. restrict, issue conditions for or ban the importing, circulation and use of aids to production;b. restrict, issue conditions for or ban the importing and circulation of plant material and goods that may carry particularly dangerous harmful organisms.Chapter 3 Plant Protection Originally Chap. 1.Section 1 Basic PrinciplesArt. 149 Confederation The Confederation shall promote appropriate plant protection practice to protect crops from harmful organisms. The Federal Council shall draw up regulations for the protection of crops and plant material (plants, parts of plants and plant products) from particularly dangerous harmful organisms.Art. 150 CantonsThe cantonal authorities run a plant protection service which in particular guarantees that measures for combating harmful organisms are correctly implemented within the country.Art. 151 Principles of plant protection Any person who produces, imports or circulates plant material must respect the principles of plant protection.  He or she is obliged in particular to inform the authorities of any especially dangerous harmful organisms.Section 2 Special MeasuresArt. 152 Import, export, production and circulation The Federal Council shall draw up regulations on the import and circulation of:a. particularly dangerous harmful organisms;b. plant material and goods that may carry particularly dangerous harmful organisms. In particular it may:a. stipulate that a permit is required for bringing certain plant material into circulation;b. issue regulations concerning the registration and monitoring of businesses that produce or circulate such plant material;c. oblige such businesses to keep records concerning the plant material in question;d. forbid the import and circulation of plant material that carries or may carry particularly dangerous harmful organisms;e. forbid the cultivation of highly susceptible host plants. The Federal Council shall ensure that plant material intended for export meets international requirements.Art. 153 Preventive measuresIn order to prevent the import and spread of particularly dangerous harmful organisms, the Federal Council may in particular:a. order the phytosanitary situation to be monitored;b. stipulate that plant material and objects and land that are suspected of being infected be isolated as long as an infection cannot be ruled out;c. order the treatment, disinfection or destruction of crops, plant material, aids to production and objects which are or could be affected by particularly dangerous harmful organisms.Section 3 Cost of Combating Harmful OrganismsArt. 154 Liability of the cantons The cantonal authorities are liable for the cost of measures delegated to them. Any person who produces, imports or circulates plant material and wilfully or negligently breaches the duties set out in Article 151 may be held liable for the ensuing costs.Art. 155 Liability of the ConfederationNormally, the Confederation pays for 50 per cent, and in exceptional circumstances up to 75 per cent, of the recognised costs incurred by the cantons for implementing preventive measures under the terms of Article 153.Art. 156 Compensation for damage If the value of objects is reduced or the objects are totally destroyed as a result of official combat measures or through disinfection or similar procedures, the owner may receive fair compensation. The definitive amount of the compensation shall be set through the simplest procedure possible, the claimant not being liable for any costs:a. by the FOAG in the case of measures ordered by the FOAG along the Swiss border or within the country;b. by the relevant cantonal administration in the case of other measures within the country. The Confederation shall repay the cantons at least one third of the expenses incurred through such compensation. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 157 Subsidies  The Confederation may delegate monitoring procedures to private organisations. The private organisations shall receive remuneration for carrying out such mandates. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Chapter 4 Aids to Production Originally Chap. 2. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 158 Term and scope of application Aids to production are defined as material and organisms used in agricultural production. This includes in particular fertilisers, plant protection substances, fodder and plant propagation material. The Federal Council may declare aids to production with comparable non-agricultural areas of use to be subject to the regulations set out in this Chapter. Term in accordance with No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). This amendment has been made throughout the text.Art. 159 Principles Only the following aids to production may be imported or circulated:a. those which are suitable for the intended use;b. those which have no undesirable side-effects when used according to the regulations; andc. those which ensure that basic products treated with such aids are used to produce food and consumer goods that meet the requirements of legislation on foodstuffs. Any person who uses aids to production must comply with the instructions for use.Art. 159a Regulations concerning import, circulation and useThe Federal Council may draw up regulations concerning the import, circulation and use of aids to production. In particular it may restrict or ban the import, circulation and use of aids to production. Inserted by No I of the FA of 20 June 2003 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Amended by Annex No 3 of the FA of 12 June 2009, in force since 1 July 2010  (AS 2010 2617; BBl 2008 7275).Art. 160 Compulsory approval The Federal Council shall issue regulations for the import and circulation of aids to production. It may subject the following to compulsory approval:a. the import and circulation of aids to production as well as the importers and those who release them for circulation;b. producers of fodder and plant propagation material;c. producers of other aids to production insofar as verification of production methods play an important role in ensuring that such aids to production meet the requirements for release into circulation. It shall stipulate which federal authorities must be included in the approval procedure. If aids to production are subject to compulsory approval under the terms of other decrees, the Federal Council shall designate a common approval authority. The Federal Council shall regulate collaboration between the federal authorities involved. Foreign approval or repeal of approval and foreign test reports and certificates of conformity based on equal requirements shall be recognised insofar as the conditions for the use of the aids to production relating to agronomy and the environment are comparable. The Federal Council may allow exceptions. The import and circulation of aids to production approved in Switzerland and other countries shall be unrestricted. Such aids shall be designated by the agency responsible. The use of antibiotics and similar substances for enhancing performance in animals is forbidden. The authorities must be informed accordingly if such substances are used for therapeutic purposes; a record must be kept of the treatment programme. The Federal Council shall stipulate measures concerning imported meat under the terms of Article 18. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 160a ImportsPlant protection substances put into circulation lawfully in areas covered by the Agreement of 21 June 1999 between the Swiss Confederation and the European Union on Trade in Agricultural Products may be circulated in Switzerland. If this is contrary to the interests of the general public, the Federal Council may restrict or ban the import and circulation of such substances. Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). SR 0.916.026.81Art. 161 Labelling and packagingThe Federal Council shall issue regulations on the labelling and packaging of aids to production.Art. 162 Catalogues of plant varieties The Federal Council may stipulate that only those individual varieties of plants may be imported into Switzerland, circulated, recognised or used which are registered in a catalogue of plant varieties. It shall draw up regulations for inclusion in catalogues of plant varieties. It may authorise the FOAG to set up catalogues of plant varieties. It may accept registration in a catalogue of plant varieties in another country as equivalent to registration in a Swiss catalogue of plant varieties.Art. 163 Regulations for isolation The cantonal authorities may oblige the users of land not intended for the production of plant propagation material to ensure a safe distance between their plots and neighbouring crops of the same type if such action is necessary for reasons of breeding, propagation or plant protection. Those profiting from the above stipulation must provide appropriate compensation for the users of the land where cultivation is restricted.Art. 164 Turnover statisticsThe Federal Council may require the producers of aids to production and trading firms to provide information about the quantities of aids to production that are brought into circulation in Switzerland.Art. 164a Duty to notify for nutrient supplies The Confederation shall be notified of supplies of concentrated feed and fertiliser so that it can balance excesses of nutrients nationally and regionally. The Federal Council shall determine the persons subject to the duty to notify and in particular regulate which data shall be recorded and which body shall receive the data. Inserted by No I 3 of the FA of 19 March 2021 on Reducing the Risks of Pesticide Use, in force since 1 Jan. 2024 (AS 2022 263; BBl 2020 6523, 6785).Art. 164b Duty to notify for plant protection substances Any person who puts plant protection substances into circulation shall notify the Confederation that it has done so. The Federal Council shall determine which data shall be recorded and which body shall receive the data. Inserted by No I 3 of the FA of 19 March 2021 on Reducing the Risks of Pesticide Use, in force since 1 Jan. 2024 (AS 2022 263; BBl 2020 6523, 6785).Art. 165 Information Any person who puts aids to production into circulation must provide the recipients with information as to their characteristics and intended use. The federal agencies responsible are authorised to inform the general public about the characteristics and intended use of aids to production.Title 7a Further Provisions Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Chapter 1 Preventive MeasuresArt. 165a If aids to production or plant or animal material pose a potential threat to the health of humans, animals, plants or the environment or to the economy of the agricultural sector as a result of a radioactive, biological, chemical, natural or other event that has repercussions at an international, national or regional level, the FOAG may take preventive measures after consulting the federal agencies concerned. In particular the FOAG may take the following preventive measures:a. restrict, ban or stipulate conditions for grazing, outdoor exercise or harvesting;b. restrict, ban or stipulate conditions for importing, circulating or using aids to production and plant and animal material;c. in the case of immediate danger, stipulate that:1. the potentially dangerous aids to production or plant or animal material be confiscated or collected and destroyed,2. farms must stop production,3. farms must dispose of their produce. Preventive measures must be revised regularly and modified or cancelled depending on the extent of the assessed risk. If losses result from an official order, those suffering the losses may receive appropriate compensation.Chapter 2 Compulsory Tolerance of the Management of Fallow LandArt. 165b Land owners must tolerate the practice of leaving land fallow without claiming compensation provided it is in the public interest. A public interest arises in particular if land must be left fallow in order to maintain agricultural use, to protect against natural threats or to conserve flora and fauna that require special protection. Land owners must tolerate the practice for at least three years. If the owner wishes to farm the land himself or herself after this period, or wishes to have it farmed by a tenant farmer, the person farming the land up until then must be informed accordingly at least six months in advance. The cantonal authorities shall draw up the necessary provisions for implementation; they shall decide in individual cases whether leaving land fallow is to be tolerated.Chapter 3 Information SystemsArt. 165c Information system for data on farms, structures and subsidies The FOAG runs an information system for implementing this Act, and in particular for allocating subsidies and carrying out federal statistical surveys. The information system contains personal data including data on farmers who produce primary products, and data on farms and livestock. The FOAG may make the data available for downloading by the following agencies or people or pass on the data to them:a. the Federal Food Safety and Veterinary Office (FSVO): to ensure food safety, food hygiene, fodder safety, animal welfare and animal protection and faultless primary production;b. the Federal Office of Public Health (FOPH): to ensure food safety, food hygiene and protection against fraudulent misrepresentation;c. the Federal Office of the Environment (FOEN): to support the implementation of legislation on the protection of the environment, natural and cultural heritage and waters;d. other federal authorities: in order for them to fulfil the tasks assigned to them, insofar as the Federal Council sees fit;e. cantonal executive authorities: in order for them to fulfil their legal duties in their respective areas of responsibility;f. third parties that have been delegated tasks relating to the implementation of legislation on agriculture under the terms of articles 43 and 180;g. third parties authorised by the farmer. The name of this administrative unit was changed on 1 Jan. 2014 by Art. 16 para. 3 of the Publications Ordinance of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937). This change has been made throughout the text. Relates to the previous Food Safety Division at the FOPH, which became part of the FSVO on 1 Jan. 2014.Art. 165d Information system for monitoring data The FOAG operates an information system for planning, recording and managing monitoring procedures in accordance with this Act and for evaluating the results. The information is intended in particular for verification of direct payments. The FOAG’s information system is part of the common central information system operated by the FOAG, the FSVO and the FOPH for the entire food chain and with the aim of ensuring food safety, fodder safety, animal welfare, animal protection and faultless primary production. The FOAG’s information system contains personal data including:a data on monitoring and the results thereof;b. data on administrative measures and criminal sanctions. As part of their legal duties, the following authorities and other authorised agencies may process data in the information system online:a. the FSVO: to ensure food safety, food hygiene, fodder safety, animal welfare and animal protection, as well as faultless primary production;b. the FOPH: to ensure food safety, food hygiene and protection against fraudulent misrepresentation;c. the cantonal executive authorities and agencies mandated by them to carry out checks: to fulfil their tasks in their individual areas of responsibility;d. third parties that have been assigned executive tasks. As part of their legal obligations, the following agencies and individuals may download data from the information system:a. the FSVO: to ensure food safety, food hygiene, fodder safety, animal welfare and animal protection, as well as faultless primary production;b. the FOPH: to ensure food safety, food hygiene and protection against fraudulent misrepresentation;c. the FOEN: to support the implementation of legislation on the protection of the environment, the natural and cultural heritage and waters;d. other federal authorities: to fulfil the tasks they have been assigned, insofar as the Federal Council sees fit;e. the cantonal executive authorities and the agencies mandated by them to carry out checks: to fulfil their tasks in their individual areas of responsibility;f. the farmers, for data concerning them;g. third parties who have authorisation from the farmer. Relates to the previous Food Safety Division at the FOPH, which became part of the FSVO on 1 Jan. 2014. Relates to the previous Food Safety Division at the FOPH, which became part of the FSVO on 1 Jan. 2014. Relates to the previous Food Safety Division at the FOPH, which became part of the FSVO on 1 Jan. 2014.Art. 165e Geographical information system The FOAG operates a geographical information system as support for the executive tasks assigned to the federal and cantonal authorities under the terms of this Act. The information system contains data on land and land-use as well as further data for regional executive tasks. Access and use of the data are covered by the provisions of the Federal Act of 5 October 2007 on Geographical Information. SR 510.62Art. 165f Central information system for the movement of nutrients The FOAG operates an information system for recording the movement of nutrients in agriculture. Farms that supply nutrients are obliged to record all supplies in the information system. Farms that receive nutrients are obliged to confirm all supplies in the information system. As part of their legal obligations, the following agencies and individuals can download data from the information system:a. the FOAG: for support in implementing legislation on water protection;b. the cantonal executive authorities and agencies mandated by them to carry out checks: to fulfil their assigned tasks in the relevant area of responsibility;c. the farmer, for data that concerns him or her;d. third parties who have authorisation from the farmer.Art. 165f  Central information system on the use of plant protection substances The Confederation shall operate a central information system to record the use of plant protection substances by professional and commercial users and by public bodies. Any person who uses plant protection substances professionally or commercially must record their use in the information system. Within the scope of their statutory duties, the following authorities and persons may access the data in the information system online:a. the federal authorities concerned: to support implementation in their particular area of responsibility;b. the cantonal executive authorities and the agencies that they instruct to carry out checks: to fulfil their duties in their particular area of responsibility;c. the users, for data that relate to them;d. third parties authorised to do so by users. Inserted by No I 3 of the FA of 19 March 2021 on Reducing the Risks of Pesticide Use, in force since 1 Jan. 2024 (AS 2022 263; BBl 2020 6523, 6785).Art. 165g Implementing provisionsThe Federal Council shall draw up regulations regarding the information system according to Articles 165c–165f in particular for:a. the form of the data collection and the dates when information must be provided;b. the structure and the data catalogue;c. responsibility for data processing;d. entitlement to access, namely the scope of entitlement to online access;e. the organisational and technical measures required to ensure data protection and data security;f. collaboration with the cantonal authorities;g. the duration of storage and point at which the data are to be destroyed;h. archiving. Amended by No I 3 of the FA of 19 March 2021 on Reducing the Risks of Pesticide Use, in force since 1 Jan. 2024 (AS 2022 263; BBl 2020 6523, 6785).Art. 165g Information system for animal data The data in the animal movements database pursuant to Article 45b of the Epizootic Diseases Act of 1 July 1966 (EzDA) may be processed in order to implement agricultural measures. The Federal Council shall regulate which data may be processed. The Federal Council may delegate tasks related to the implementation of agricultural measures to Identitas AG (Art. 7a EzDA). The Federal Council shall regulate the delegation of tasks, the bearing of costs and the processing of data. Inserted by No II of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021, para. 2 comes into force 1 Jan. 2022 (AS 2020 5749; 2021 680; BBl 2019 4175). SR 916.40Chapter 4 Intellectual PropertyArt 165h With the exception of copyright, all rights concerning intangible goods produced by persons employed by the FOAG or by the research institutes under the terms of the Federal Personnel Act of 24 March 2000, as part of their official tasks, belong to the Confederation. In the case of computer programmes written by the persons mentioned in paragraph 1 as part of their official tasks, the FOAG or the research institutes enjoy exclusive rights of use. In order to transfer rights in other copyright work categories, the FOAG and the research institutes may draw up contractual regulations with those who own the rights. Any person who has produced intangible goods under the terms of paragraphs 1 and 2 must receive an appropriate share of any profit accruing from their commercialisation. SR 172.220.1Title 8 Rights of Appeal, Administrative Measures and Criminal ProvisionsChapter 1 Rights of AppealArt. 166 General An objection may be filed lodged with office responsible against rulings issued by organisations and businesses under Article 180. Objections to rulings issued by federal offices, federal departments and cantonal courts of the last instance concerning the application of this Act and the provisions for its implementation may be filed with the Federal Administrative Court; this does not apply to cantonal rulings concerning structural improvements. Before the Federal Administrative Court issues a decision on an objection concerning the import, export or circulation of plant protection substances, it shall consult the assessment boards involved in the pre-court procedure. The federal office responsible is entitled to take legal proceedings under the provisions of cantonal and federal law against orders issued by the cantonal authorities as part of the application of this Act and the provisions for its implementation. The cantonal authorities shall give notice of its rulings immediately and without charge to the federal office responsible. The Federal Council may allow exceptions. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by Annex No II 4 of the Federal Chemicals Act of 15 Dec. 2000 (AS 2004 4763; BBl 2000 687). Amended by Annex No 125 of the FA of 17 June 2005 on the Federal Administrative Court, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197; BBl 2001 4202).Art. 167 Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 168 Opposition procedureIn its implementation legislation, the Federal Council may include an opposition procedure against decisions of the court of first instance.Chapter 2 Administrative MeasuresArt. 169 General administrative measures In the case of infringements of this Act, its implementing provisions or rulings based thereon, the following administrative measures may be taken:a. warning;b. withdrawal of recognition, permits, quotas and such like;c. exclusion from entitlement;d. exclusion from direct marketing;e. ban on supplying, receiving and processing;f. performance by a third party at the expense of the person breaching the provisions or rulings and of the organisation to which the tasks have been delegated;g. confiscation of goods;h. payment of a penalty not exceeding 10,000 francs. If products are put into circulation unlawfully or subsidies are applied for or received unlawfully, a payment may be demanded corresponding to, at the most, the total amount received for circulating products unlawfully or the total amount of subsidies applied for or received unlawfully. In order to restore the lawful position, the following measures may be taken in addition:a. ban on the use and circulation of products or labels;b. refusal of products for import or export;c. obligation to repurchase or call in products or to issue a public warning of the potential risks of products;d. neutralisation, withdrawal or destruction of products.  Inserted by No I of the FA of 20 June 2003 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 170 Reduction and withdrawal of subsidies Subsidies may be reduced or withdrawn if the applicant infringes this Act, its implementing provisions or rulings based thereon. The reduction or refusal applies at least for those years in which the applicant has been in infringement. In the event of non-compliance with the provisions of legislation on the protection of waters, the environment and animal welfare relating to agricultural production, reductions or withdrawal may be extended to all types of direct payments. The Federal Council shall stipulate reductions in the case of an infringement of regulations on direct payments and arable farming. Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 171 Repayment of subsidies If the requirements by which a subsidy is granted are no longer met or if obligations or conditions are disregarded, the recipient shall be required to repay all or part of the subsidies. Subsidies or financial advantages that have been granted wrongly shall be repaid or deducted regardless of the application of criminal provisions.Art. 171a Contra transactions by dominant undertakings Reciprocal transactions by dominant undertakings in the market for agricultural produce and aids to production in which the signing of a contract is made conditional on the purchase of goods and services at disproportionate prices are unlawful under Article 7 of the Cartel Act of 6 October 1995 and are subject to sanctions Article 49a or 50 of the same Act. A price is considered disproportionate in accordance with paragraph 1 if it differs considerably from the price of comparable goods or services in the regions covered by the Agreement between the Swiss Confederation and the European Community on Trade in Agricultural Products of 21 June 1999. Articles 8 and 31 of the Cartel Act of 6 October 1995 do not apply in procedures conducted by the Competition Commission relating to paragraph 1. Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). SR 251 SR 0.916.026.81Chapter 3 Criminal ProvisionsArt. 172 Misdemeanours and felonies Any person who unlawfully uses a designation of origin or a geographical indication protected under Article 16 or a classification or label under Article 63 shall on complaint be liable to a custodial sentence not exceeding one year or to a monetary penalty. In relation to classification and labelling under Article 63, monitoring agencies mandated by the Federal Council under Article 64 paragraph 4 and used by the cantons also have the right to file a complaint. Any person suspected of committing an offence for commercial gain shall be prosecuted ex officio, and shall be liable to a custodial sentence not exceeding five years or a monetary penalty. ... Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Sentence inserted by No I of the FA of 22 March 2013 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Repealed by No I 33 of the FA of 17 Dec. 2021 on the Harmonisation of Sentencing Police, with effect from 1 July 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).Art. 173 Contraventions Unless the offence carries a more severe penalty under a different provision, a person who wilfully commits any of the following acts shall be liable to a fine not exceeding 40,000 francs:a. violates or makes unpermitted use of the common identity devised by the Confederation under Article 12 paragraph 3;a. infringes the labelling regulations that have been issued or recognised under Article 14 paragraph 1 letters a–c, e and f and Article 15;a.breaches the regulations on the use of official marks under Article 14 paragraph 4;b. infringes the regulations issued under Article 18 paragraph 1 on the declaration of goods produced using methods that are banned in Switzerland;c. refuses, falsifies or provides incomplete information when data is collected under Article 27 or Article 185;c. fails to meet the requirements of Article 27a paragraph 1 or fails to comply with a permit requirement or measures ordered under Article 27a paragraph 2;d. provides false or misleading information in a procedure concerning a subsidy or for the allocation of quotas;e. produces or sells milk or dairy products in breach of the regulations or orders issued by the Confederation on the basis of this Act;f. plants vines without a permit, fails to comply with provisions on classification or fails to fulfil his or her obligations concerning trade in wine;g. infringes regulations on artificial insemination under Article 145;g.fails to comply with the provisions on the import of breeding animals, sperm, ova and embryos under Article 146;g.infringes the regulations on the breeding, import or circulation of genetically modified livestock according to Article 146a;g. infringes the preventive measures issued under Article 148a;h. infringes the regulations on the protection of commercial crops under Articles 151, 152 or 153;i. fails to comply with the instructions for use under Article 159 paragraph 2 or the regulations on use under Article 159a;k. produces, imports, stocks, transports, circulates, sells or recommends aids to production that are subject to mandatory approval (Article 160), uses antibiotics and similar substances to enhance performance in livestock or fails to register their use for therapeutic purposes (Article 160 paragraph 8);k. produces, imports, stocks, transports, circulates, sells or recommends aids to production without being approved or registered with the relevant authority;k. infringes the regulations on labelling and packaging of aids to production issued under Article 161;k. imports, stocks, transports, circulates, sells or recommends banned aids to production (Article 159a);l. imports, uses or circulates plant propagation material of a type not included in a catalogue of plant varieties (Article 162);m. fails to comply with the safety distances set out in Article 163;n. fails to provide the information required under Article 164;o. fails to fulfil his or her obligation to provide information under Article 183. A person commits any of the foregoing acts through negligence shall be liable to a fine not exceeding. 10,000 francs. Unless the offence carries a more severe a person who wilfully commits any of the following acts shall be liable to a fine not exceeding 5,000 francs:a. ...b. fails to comply with a provision on implementation whose contravention is declared to be an offence. Attempts and complicity are also offences. In particularly minor cases, prosecution or imposition of a penalty may be dispensed with. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by Annex No 3 of the FA of 12 June 2009, in force since 1 July 2010  (AS 2010 2617; BBl 2008 7275). Repealed by No I of the FA of 22 June 2007, with effect from 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 174 Associations and legal entitiesIf the offence has been committed by a legal entity or a group of persons, Articles 6 and 7 of the Federal Act of 22 March 1974 on Administrative Criminal Law apply. SR 313.0Art. 175 Prosecution The cantonal authorities are responsible for prosecutions. Any person who breaches the regulations on importing, exporting or transiting goods shall be prosecuted and be liable to the penalties under the legislation on customs tariffs. The authorities may not proceed with a prosecution in particularly minor cases of violation concerning the use of import quotas for agricultural products. If an act simultaneously constitutes an offence under paragraph 2 and an offence prosecuted by the Federal Office for Customs and Border Security, the penalty for the more serious offence applies; the penalty may be raised accordingly. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Inserted by No I of the FA of 22 March 2013 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Amended by No I 33 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change to the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743).Art. 176 Exclusion of Articles 37–39 of the Subsidies ActArticles 37–39 of the Federal Subsidies Act of 5 October 1990 on contraventions, fraudulent acquisition of an advantage and prosecution do not apply. SR 616.1Title 9 Final ProvisionsChapter 1 ImplementationArt. 177 The Federal Council The Federal Council shall draw up the required provisions for implementation insofar as responsibility is not assigned by law to another agency. It may delegate the task of drawing up regulations that are predominantly technical or administrative to the EAER und, in connection with plant protection substances, to the Federal Department of Home Affairs or its agencies, or to subordinate federal offices. Amended by No I of the O of 17 Nov. 2021 on the Amendment of the Agriculture Act as a consequence of the Reorganisation of the Approval Procedure for Plant Protection Substances, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 759).Art. 177a International agreements The Federal Council may conclude international agreements in the field of agriculture independently, with the exception of agreements on trade in agricultural products. After consulting the other interested federal offices and authorities, the FOAG may conclude agreements of a technical nature with foreign agricultural authorities, public research institutions or international organisations regarding in particular:a. the recognition of agencies responsible for testing, assessing conformity, approving, registering and licensing in the agricultural sector;b. the recognition of test reports, conformity assessments and licensing concerning plant protection and aids to production as well as methods of production;c. technical collaboration and the exchange of information with regard to plant protection and the approval and circulation of aids to production;d. conditions and obligations concerning the sale or purchase of genetic resources for food and agriculture from state-controlled gene banks;e. the recognition of designations of origin relating to agricultural produce;f. direct payments, market support measures and subsidies for processing in enclaves and in the Principality of Liechtenstein that concern the application of this Act and of regulations on agriculture under legislation on livestock epidemics, animal protection, protection of waters, environmental protection or the protection of nature and cultural heritage;g. projects that are part of international agricultural research programmes. Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 177b Commercial services The FOAG, its research and experimental stations (Article 114) and the Federal Stud Farm (Article 147) may provide commercial services for third parties if such services:a. are closely related to their main tasks;b. do not compromise the completion of their main tasks; andc. require a negligible amount of additional material and personnel. Commercial services must be provided at a cost-effective price based on an estimate of cost and income. The EAER may allow exceptions for certain services if they do not entail competition for private businesses. Inserted by Annex No 5 of the FA of 18 June 2010, in force since 1 Jan. 2011  (AS 2010 5003; BBl 2009 7207).Art. 178 The cantons Unless the Confederation is responsible, implementation is the task of the cantons. The cantons shall issue the necessary provisions for implementation and inform the EAER accordingly. The cantons shall designate agencies or organisations to be responsible for implementation and supervision. If a canton fails to draw up provisions for implementation in good time, the Federal Council shall do so as a temporary measure. For implementing the measures concerning direct payments, the cantons use defined basic data, record the necessary land and how it is used as well as the other necessary objects in the geographical information system in accordance with Article 165e and calculate the subsidies for each farm on the basis of these data. Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 179 General supervision by the Confederation  The Federal Council shall supervise the implementation of the Act by the cantons. If a canton is negligent in its implementation of the Act, the Confederation may reduce or refuse the subsidies. This also applies even if a right of appeal under Article 166 paragraph 3 is not exercised.Art. 180 Cooperation between organisations and businesses The Confederation and the cantons may work with businesses and organisations in order to implement the Act or set up appropriate organisations to do so. The cooperation between these businesses and organisations shall be supervised by the authorities. The tasks and powers transferred to them must be detailed by the relevant authorities, to whom they must submit reports and accounts. Parliamentary control may be exercised in the Confederation and the cantons. The Federal Council and the cantons may authorise the businesses and organisations who work with them to levy an appropriate charge for their activities. Their rates must be approved by the EAER.Art. 181 Controls The agencies responsible for implementation shall regulate the necessary control measures and data collection as required for implementing this Act, its implementing provisions or the rulings based thereon. The Federal Council may draw up regulations in order to ensure that, for the implementation of this Act and of other legislation on agriculture, control activities are uniform, standardised and complementary and that the necessary information is exchanged among the control agencies responsible. Individuals, businesses or organisations that prompt the need for controls through their unlawful conduct, or hinder or prevent controls are liable for any costs incurred. The Federal Council may delegate certain control measures and data collection to the cantons. It may specify charges for controls that do not result in a complaint, in particular for:a. phytosanitary controls;b. controls of seeds and seedlings;c. control analyses;d. fodder controls. It may stipulate that the importer has to pay for special controls owing to known or new risks in connection with certain aids to agricultural production or plants. It may stipulate further charges insofar as Switzerland has undertaken to levy such charges under the terms of an international agreement. Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 182 Prosecution of infringements The Federal Council shall coordinate the implementation of the Foodstuffs Act of 9 October 1992, the Customs Tariff Act of 18 March 2005 and this Act; in addition it may require the Federal Tax Administration to pass on information. The Federal Council shall set up a central office to investigate infringements concerning:a. protected labelling for agricultural products;b. the import, transit and export of agricultural products;c. declaration of origin and production methods. Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). [AS 1995 1469; 1996 1725 Annex No 3; 1998 3033 Annex No 5; 2001 2790 Annex No 5; 2002 775; 2003 4803 Annex No 6; 2005 971; 2006 2197 Annex No 94, 2363 No II; 2008 785; 2011 5227 No I 2.8; 2013 3095 Annex 1 No 3. AS 2017 249 Annex No I]. See now: FA of 20 June 2014 (SR 817.0). SR 631.0 Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 183 Mandatory provision of informationEvery individual is obliged to provide the relevant agencies with the information requested in particular, as well as presenting proof and handing it over for examination as required by the implementation of this Act, its implementing provisions or the rulings based thereon; moreover, every individual must allow inspectors access to the business and to commercial and storage premises, to inspect the accounts and correspondence and to take samples. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 184 Administrative assistance between the authoritiesThe FOAG and the federal, cantonal and local authorities shall provide mutual support and exchange all the information required for fulfilling their tasks. Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 185 Data on implementation, monitoring and assessments In order to create the essential basis for implementing the Act and for monitoring its effect, the Confederation shall collect and record data on certain sectors and on individual businesses concerning:a. the conduct of agricultural policy measures;b. the assessment of the economic situation in the agricultural sector;c. the monitoring of the market situation;d. the assessment of the effects of agriculture on the natural heritage and the maintenance of farmland. It shall monitor the economic, ecological and social situation in the agricultural sector and the public services provided by agriculture. It shall assess the effectiveness of the measures under this Act. The Federal Council may issue directives in order to harmonise data collection and data recording and to standardise statistics on agriculture. The Federal Council may mandate federal or cantonal authorities or other agencies to collect data and keep a register. Remuneration is paid for this service. The federal agency responsible may process the data collected for statistical purposes. and  ... Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I of the FA of 22 June 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 186 Advisory committeeThe Federal Council shall set up a standing advisory committee comprising at the most 15 members who advise the Council on the implementation of this Act.Chapter 2 Transitional ProvisionsArt. 187 Transitional provisions to the Federal Act on Agriculture The provisions that have been repealed remain applicable to all facts occurring during their period of validity, with the exception of procedural regulations. ... The requirement regarding proof of ecological performance under Article 70 paragraph 2 comes into force five years at the latest after this Act comes into force. ... The Federal Council shall stipulate requirements concerning the repayment of the loan to the joint organisation under Article 1 paragraph 2 of the Cheese Marketing Act of 27 June 1969. The Departments and Offices designated by the Federal Council are authorised to issue instructions to the joint organisation regarding the realisation of assets and the settlement of liabilities; contributions from the Confederation are conditional on compliance with such instructions. The choice of liquidators by the joint organisation must be approved by the Department designated by the Federal Council. The Confederation shall cover the cost of liquidation of the joint organisation. The Federal Council shall ensure that no proceeds from the liquidation go to the sponsors of the joint organisation; it shall also decide what proportion of the share capital must be repaid. Article 55 comes into force only when the repeal of the Grain Act of 20 March 1959 comes into force. Inserted by No III of the FA of 24 March 2000 on the repeal of the Grain Act, in force since 1 July 2001 (AS 2001 1539; BBl 1999 9261). Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). [AS 1969 1046, 1991 857 Annex No 32, 1993 901 Annex No 28, 1998 3033 Annex letter n] This law was repealed on 1 July 2001.Art. 187a Inserted by No III of the FA of 24 March 2000 on the Repeal of the Grain Act  (AS 2001 1539; BBl 1999 9261). Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 187b Transitional provisions to the Amendment 20 June 2003 ... Article 138 comes into force only when the new Vocational and Professional Education and Training Act of 13 December 2002 comes into force. and  ... ... Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). SR 412.10 Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Inserted by No I 15 of the FA of 19 Dec 2003 on the 2003 Programme for Reducing the Federal Budget (AS 2004 1633; BBl 2003 5615). Repealed by No I of the FA of 22 June 2007, with effect from 1 Jan. 2008 (AS 2007 6095 6107; BBl 2006 6337).Art. 187c Transitional provisions to the Amendment of 22 June 2007 Wine produced in and before 2007 may be processed and labelled under the current legislation. It may be sold to consumers until supplies are exhausted. ... Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Repealed by No I of the FA of 22 March 2013, with effect from 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 187d Transitional provisions to the Amendment of 22 March 2013 The Federal Council shall submit a report by 30 June 2016 that includes a method for assessing the use of genetically modified plants. This report must include an opinion on whether genetically modified plants offer advantages for producers, consumers and the environment in comparison with standard agricultural products and aids to production. On the basis of the method presented, the Federal Council shall draw up a cost-effectiveness balance sheet for Switzerland of the genetically modified plants that exist when the amended version of this Act of 22 March 2013 comes into force.  In consultation with the cantons and the relevant sectors, the Federal Council shall set out the aims and strategies for recognising and monitoring resistance to antibiotics and the reduction of the use of antibiotics by the end of 2014. When drawing up the aims and strategies mentioned in paragraph 2, the following in particular must be taken into account:a. the environmental aims of agriculture;b. international recommendations and guidelines;c. current scientific knowledge. On the basis of reports, the Confederation and the cantons shall examine whether the aims mentioned in paragraph 2 have been achieved and, if necessary, take corresponding measures. Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014  (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). BBl 2013 3463Chapter 3 Referendum and CommencementArt. 188 This Act is subject to an optional referendum. The Federal Council decides on the commencement date. Articles 40–42 apply until 31 December 2008.Commencement date: 1 Jananuary 1999 Articles 28–45 and Annex letters l–n: 1 May 1999 Article 160 paragraph 7 and Annex No 7: 1 August 1999 Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008  (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). FCD of 7 Dec. 1998.AnnexRepeal and modification of prior legislationRepeal of prior legislationThe following are repealed:a. the Federal Decree of 20 June 1939 on the assurance of a federal contribution to the cantons of Schwyz and Glarus for the construction of the Pragelstrasse between Hinterthal and Vorauen;b. the Federal Decree of 25 September 1941 on the assurance of a federal contribution to the canton of St. Gallen for the improvement of the Rhine plain;c. the Federal Agriculture Act of 3 October 1951; subject to Article 187 paragraph 7 of this Act;d. the Federal Act of 14 December 1979 on Subsidies for Farming under Difficult Conditions;e. the Federal Decree of 28 March 1952 on Federal Subsidies for Improvements to Avert Natural Disasters;f. the Federal Act of 23 March 1962 on Investment Loans and Financial Assistance to Farmers;g. the Sugar Decree of 23 June 1989;h. the Federal Decree of 19 June 1992 on the Wine Industry;i. the Federal Livestock Sales Act of 15 June 1962; subject to Article 187 paragraph 9 of this Act;k. the Federal Act of 28 June 1974 on Contributions to Costs for Livestock Farmers in Upland and Mountain Areas;l. the Milk Decree of 29 September 1953;m. the Dairy Farming Decree of 16 December 1988;n. the Cheese Marketing Act of 27 June 1969;o. the Federal Act of 21 December 1960 on Protected Product Prices and the Price Compensation Fund for Eggs and Egg Products. [BS 4 1056] [BS 4 1002] [AS 1953 1073; 1962 1144 Art. 14; 1967 722; 1968 92; 1971 1465 Final and Transitional Provisions X. Tit. Art. 6 No 7; 1974 763; 1977 2249 No I, 921, 942, 931; 1979 2058; 1982 1676 Annex No 6; 1988 640; 1989 504 Art. 33 letter c; 1991 362 No II 51, 857 Annex No 25, 2611; 1992 1860 Art. 75 No 5, 1986 Art. 36 para. 1; 1993 1410 Art. 92 No 4, 1571, 2080 Annex No 11; 1994 28; 1995 1469 Art. 59, 1837, 3517 No I 2; 1996 2588 Annex No 2; 1997 1187, 1190; 1998 1822 Art. 15 No 3] [AS 1980 679, 1991 857 Annex No 26, 1992 2104 No II 1, 1997 1190 No II 1] [AS 1952 561] [AS 1962 1273; 1972 2699; 1977 2249; 1991 362 No II 52, 857 Annex No 27; 1992 288 Annex No 47 2104] [AS 1989 1904, 1992 288 Annex No 50, 1995 1988] [AS 1992 1986, 1997 1216] [AS 1962 1144, 1977 2249 No I 941, 1978 1407, 1991 857 Annex No 29, 1992 288 Annex No 52, 1993 325 No 13] [AS 1974 2063, 1980 679 Art. 12, 1983 488, 1991 857 Annex No 30, 1992 2104 No II 2, 1997 1190 No II 3] [AS 1953 1109, 1957 571 No II para. 2, 1969 1052, 1971 1597, 1974 1857 Annex No 29, 1979 1414, 1989 504 Art. 33 letter c, 1992 288 Annex No 54, 1994 1648, 1995 2075] [AS 1989 504, 1991 857 Annex No 31, 1992 288 Annex No 55, 1993 325 No I 14,  1994 1634 No I 4, 1995 2077] [AS 1969 1046, 1991 857 Annex No 32, 1993 901 Annex No 28] [AS 1961 263, 1987 2324, 1993 901 Annex No 30, 1995 2097]Amendment of Current Legislation... The amendments may be consulted under AS 1998 3033..

input-rm910.1Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federala davart l’agricultura(Lescha d’agricultura, LAgr)dals 29 d’avrigl 1998 (versiun dal 1. da schaner 2024)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin ils artitgels 45, 46 alinea 1, 102–104, 120, 123 e 147 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 26 da zercladur 1996,concluda: SR 101 Versiun tenor la cifra II 6 da l’agiunta da la Lescha da victualias dals 20 da zer. 2014, en vigur dapi il 1. da matg 2017 (AS 2017 249; BBl 2011 5571). BBl 1996 IV 11. titel Princips generalsArt. 1 IntentLa Confederaziun procura che l’agricultura prestia – tras ina producziun persistenta ed orientada al martgà – ina contribuziun essenziala per:a. proveder en moda segira la populaziun;b. mantegnair la basa da viver natirala;c. tgirar la cuntrada cultivada;d. urbanisar decentralmain il pajais;e. garantir il bain dals animals. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 2 Mesiras da la Confederaziun La Confederaziun prenda particularmain las suandantas mesiras:a. stgaffir cundiziuns generalas favuraivlas a la producziun ed a la vendita da products agriculs;b. indemnisar cun pajaments directs las prestaziuns d’utilitad publica furnidas dals manaschis agriculs che cultiveschan il terren;b. sustegnair l’utilisaziun persistenta da las resursas natiralas e promover ina producziun favuraivla als animals ed al clima;c. procurar per in svilup socialmain supportabel en l’agricultura;d. sustegnair meglieraziuns da structura;e. promover la perscrutaziun e la cussegliaziun agricula sco er l’allevament da plantas e d’animals;f. reglamentar la protecziun da las plantas e l’utilisaziun dals meds da producziun. Las mesiras da la Confederaziun premettan in agid a sasez raschunaivel. Ellas vegnan coordinadas cun ils instruments da la politica regiunala. Ellas sustegnan l’orientaziun da l’agricultura e da l’economia alimentara vers ina strategia da qualitad cuminaivla. Ellas resguardan, s’orientond al princip da la suveranitad alimentara, ils basegns dals consuments da products indigens variads, persistents e d’auta qualitad. Ellas na dastgan betg consister da mesiras da sustegn ch’èn ablas da far ina distorsiun da concurrenza a disfavur dal mastergn e da l’industria. Las proceduras sa drizzan tenor l’artitgel 89a. Il Cussegl federal regla ils detagls. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Expressiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Questa midada è resguardada en l’entir decret. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 3 Noziun e champ d’applicaziun L’agricultura cumpiglia:a. la producziun da products utilisabels tras la cultivaziun da plantas e tras la tratga d’animals da niz;b. la preparaziun, il magasinar e la vendita da products correspundents en las interpresas da producziun;c. la cultivaziun da surfatschas natiralas. Per activitads agriculas valan las mesiras dal 5. e dal 6. titel. Ellas premettan in’activitad sin la basa da l’alinea 1 literas a–c. Per l’orticultura productiva valan las mesiras en il 1. chapitel dal 2. titel sco er quellas dal 5. fin il 7. titel. Per la pestga professiunala e per la piscicultura valan las mesiras en il 1. chapitel dal 2. titel, en il 5. titel ed en il 2. chapitel dal 7. titel. Per l’apicultura valan las mesiras en il 1. chapitel dal 2. titel, en il 6. titel ed en 2. chapitel dal 7. titel. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 4 Cundiziuns da producziun e da vita difficilas Las cundiziuns da producziun e da vita difficilas, cunzunt en il territori da muntogna e da collinas, ston vegnir resguardadas adequatamain cun applitgar questa lescha. A norma da las difficultads sutdivida l’Uffizi federal d’agricultura (UFAG) en zonas la surfatscha utilisada da l’agricultura e maina per quest intent in cataster da producziun. Il Cussegl federal fixescha ils criteris da determinaziun da las zonas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 5 Entradas Las mesiras previsas en questa lescha vulan cuntanscher ch’ils manaschis che adempleschan ils criteris da la persistenza e ch’èn effizients economicamain possian obtegnair – en la media da plirs onns – entradas ch’èn cumparegliablas cun quellas da l’ulteriura populaziun cun activitad da gudogn da la medema regiun. Sche las entradas sa sbassan considerablamain sut il nivel da referenza, prenda il Cussegl federal mesiras a temp limità per meglierar la situaziun. I ston vegnir resguardadas las autras branschas economicas, la situaziun economica da la populaziun che n’è betg activa en l’agricultura sco er da la situaziun finanziala da la Confederaziun.Art. 6 Limita d’expensasIls meds finanzials destinads als secturs d’incumbensa principals vegnan permess per maximalmain 4 onns cun in conclus federal simpel, e quai sa basond sin ina missiva dal Cussegl federal. Las limitas d’expensas correspundentas vegnan concludidas a medem temp.Art. 6a Perditas da substanzas nutritivas  Las perditas da nitrogen e da fosfor en l’agricultura vegnan reducidas adequatamain fin l’onn 2030 en cumparegliaziun cun la valur media dals onns 2014−2016. Il Cussegl federal fixescha las finamiras da reducziun e la metoda per calcular, sche las finamiras da reducziun èn vegnidas cuntanschidas. Per quest intent s’orientescha el a la finamira da substituir il ladim artifizial importà cun promover l’utilisaziun da substanzas nutritivas sin basa da ladims natirals indigens e da biomassa indigena, e resguarda persuenter las cundiziuns generalas ecologicas ed economicas. Per far sias determinaziuns taidla el ils chantuns, las organisaziuns da las branschas e dals producents pertutgadas sco er ulteriuras organisaziuns pertutgadas. El regla la rapportaziun.  Las organisaziuns da las branschas e dals producents pertutgadas sco er ulteriuras organisaziuns pertutgadas pon prender las mesiras ch’èn necessarias per la reducziun e rapportar regularmain a la Confederaziun davart il gener e l’effect da las mesiras ch’ellas han prendì. Il Cussegl federal po designar las organisaziuns tenor ils alineas 2 e 3. Singulas incumbensas, sco l’examinaziun da las mesiras per reducir las perditas da nitrogen e da fosfor, il monitoring dals resultats u la cussegliaziun, po el surdar ad in’agentura da l’economia privata, ed el po sustegnair finanzialmain l’activitad da questa agentura. Integrà tras la cifra I 3 da la LF dals 19 da mars 2021 davart la reducziun da las ristgas en connex cun il diever da pesticids, en vigur dapi il 1. da schan. 2023 (AS 2022 263; BBl 2020 6523, 6785).Art. 6b Reducziun da las ristgas pervia dal diever da products fitosanitars Las ristgas che resultan per ils umans, per ils animals e per l’ambient pervia dal diever da products fitosanitars duain vegnir reducidas, e la qualitad da l’aua da baiver, da las auas da surfatscha e da l’aua sutterrana duai vegnir meglierada.  Las ristgas per ils secturs da las auas da surfatscha e dals spazis da viver natirals sco er la contaminaziun da l’aua sutterrana ston vegnir reducidas per 50 pertschient fin l’onn 2027 en cumparegliaziun cun la valur media dals onns 2012−2015. Sche las ristgas restan inacceptablas, po il Cussegl federal fixar in plan da reducziun che vala a partir da l’onn 2027. Il Cussegl federal fixescha ils indicaturs, cun ils quals i vegn calculà, sche las valurs tenor l’alinea 2 èn vegnidas cuntanschidas. Quests indicaturs tegnan quint da la toxicitad e dal diever dals differents products fitosanitars. Per quest intent utilisescha il Cussegl federal tranter auter las datas dal sistem d’infurmaziun tenor l’artitgel 165f . Per ulteriurs secturs da ristga po il Cussegl federal definir valurs per la reducziun da las ristgas. Las organisaziuns da las branschas e dals producents pertutgadas sco er ulteriuras organisaziuns pertutgadas pon prender las mesiras ch’èn necessarias per la reducziun e rapportar regularmain a la Confederaziun davart il gener e l’effect da las mesiras ch’ellas han prendì. Il Cussegl federal po designar las organisaziuns tenor l’alinea 5. Singulas incumbensas, sco l’examinaziun da las mesiras per reducir las perditas da nitrogen e da fosfor, il monitoring dals resultats u la cussegliaziun, po el surdar ad in’agentura da l’economia privata, ed el po sustegnair finanzialmain l’activitad da questa agentura. Sch’igl è previsibel che las finamiras da reducziun tenor l’alinea 2 na vegnan betg cuntanschidas, prenda il Cussegl federal – il pli tard 2 onns avant la scadenza dal termin – las mesiras necessarias, particularmain cun revocar l’approvaziun da substanzas activas spezialmain privlusas. Integrà tras la cifra I 3 da la LF dals 19 da mars 2021 davart la reducziun da las ristgas en connex cun il diever da pesticids, en vigur dapi il 1. da schan. 2023 (AS 2022 263; BBl 2020 6523, 6785).2. titel Cundiziuns generalas per la producziun e per la venditaArt. 7 Princip La Confederaziun fixescha las cundiziuns generalas da la producziun e da la vendita dals products agriculs uschia che l’agricultura po producir en moda persistenta e favuraivla sco er obtegnair in retgav uschè aut sco pussaivel da la vendita dals products. Ella resguarda las pretensiuns da la segirezza da products, da la protecziun dals consuments e dal provediment dal pajais. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).1. chapitel Disposiziuns economicas generalas1. secziun Qualitad, promoziun da la vendita e distgargia dal martgàArt. 8 Agid a sasez La promoziun da la qualitad e da la vendita sco er l’adattaziun da la producziun e da la purschida a las pretensiuns dal martgà èn chaussa da las organisaziuns dals producents u da las branschas respectivas. Las organisaziuns da branscha pon elavurar contracts da standard. Sco organisaziun da branscha vala la reuniun da producents d’in singul product u da gruppas da products cun ils elavuraturs ed eventualmain cun ils commerziants. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 8a Pretschs directivs Las organisaziuns dals producents d’in singul product u da gruppas da products ubain da branschas correspundentas pon publitgar, sin plaun naziunal u regiunal, pretschs directivs, als quals ils furniturs ed ils acquistaders èn sa cunvegnids. Ils pretschs directivs ston vegnir fixads en moda differenziada tenor nivels da qualitad. La singula interpresa na po betg vegnir sfurzada d’observar ils pretschs directivs. Per pretschs da consum na dastgan betg vegnir fixads pretschs directivs. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 9 Sustegn da mesiras per gidar sasez Sche las mesiras per gidar sasez tenor l’artitgel 8 alinea 1 vegnan periclitadas tras interpresas che na sa participeschan betg a las mesiras concludidas en moda collectiva, po il Cussegl federal decretar prescripziuns, sche l’organisaziun:a. è represchentativa;b. n’è betg activa en la producziun, en l’elavuraziun ed en la vendita;c. ha concludì las mesiras per gidar sasez cun ina gronda maioritad. Il Cussegl federal po obligar betg commembers d’ina organisaziun da pajar contribuziuns per finanziar las mesiras per gidar sasez tenor l’artitgel 8 alinea 1, sche las cundiziuns tenor l’alinea 1 èn ademplidas e sche l’organisaziun incassescha da ses commembers contribuziuns per finanziar las mesiras per gidar sasez. Las contribuziuns na dastgan betg servir a finanziar l’administraziun da l’organisaziun. Pertutgant l’adattaziun da la producziun e da la purschida a las pretensiuns dal martgà po il Cussegl federal decretar exclusivamain prescripziuns per cumbatter cunter svilups extraordinaris che na vegnan betg chaschunads da problems da structura. Ils products da la commerzialisaziun directa na dastgan betg vegnir suttamess a las prescripziuns tenor l’alinea 1, ed ils commerziants directs na dastgan betg vegnir suttamess a l’obligaziun da pajar ina contribuziun tenor l’alinea 2 per las quantitads vendidas da la commerzialisaziun directa. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà la segunda frasa tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 10 Prescripziuns da qualitadIl Cussegl federal po decretar prescripziuns da qualitad e reglar las metodas da producziun da products agriculs e da quels resultads da lur elavuraziun, sche quai è necessari per lur export u per l’observanza d’obligaziuns internaziunalas da la Svizra u da normas internaziunalas ch’èn d’ina impurtanza essenziala per l’agricultura svizra. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 11 Meglieraziun da la qualitad e da la persistenza La Confederaziun sustegna mesiras cuminaivlas da producents, d’elavuraturs u da commerziants, che gidan a meglierar u a garantir la qualitad e la persistenza da products agriculs, da products agriculs elavurads e da process. Las mesiras ston:a. promover l’innovaziun u la collavuraziun per lung da la chadaina da valur agiuntada;b. prevair la participaziun dals producents ed en emprima lingia als servir. Sustegnids pon vegnir particularmain:a. il scleriment preliminar;b. la fasa iniziala da l’applicaziun da la mesira;c. la participaziun dals producents a programs che servan a meglierar la qualitad e la persistenza. Il Cussegl federal fixescha las premissas per il sustegn. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 12 Promoziun da la vendita La Confederaziun po sustegnair cun contribuziuns mesiras naziunalas u regiunalas dals producents, dals elavuraturs u dals commerziants per promover la vendita da products agriculs svizzers en Svizra ed a l’exteriur. Per quest intent po ella er sustegnair la communicaziun che sa referescha a las prestaziuns d’utilitad publica furnidas da l’agricultura. Ella po procurar per la coordinaziun da las mesiras sustegnidas en Svizra ed a l’exteriur e fixar particularmain in’apparientscha cuminaivla. Il Cussegl federal fixescha ils criteris per reparter ils meds finanzials. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 13 Distgargia dal martgà Per evitar collaps dals pretschs tar products agriculs po la Confederaziun sa participar – en cas da svilups extraordinaris – als custs da mesiras a temp limità che servan a dar distgargia al martgà. Per reducir ils surplis che resultan da las structuras na paja ella betg contribuziuns. Las contribuziuns da la Confederaziun premettan per regla prestaziuns adequatas dals chantuns u da las organisaziuns interessadas.2. secziun DesignaziunArt. 14 En general En l’interess da la vardaivladad e per promover la qualitad e la vendita po il Cussegl federal decretar prescripziuns davart la designaziun da products agriculs e da products agriculs elavurads, che:a. vegnan producids tenor proceduras determinadas;b. demussan autras qualitads specificas;c. derivan dal territori da muntogna;d. sa distinguan pervia da lur origin;e. vegnan producids cun desister da proceduras determinadas u na demussan betg qualitads specificas;f. vegnan producids tenor criteris spezials dal svilup persistent. La designaziun da quests products tenor questas prescripziuns è voluntara. Resalvadas restan las disposiziuns da la legislaziun davart la tecnica genetica e davart victualias. Il Cussegl federal po definir segns uffizials per la designaziun tenor quest artitgel e tenor l’artitgel 63 alinea 1 literas a e b. El po declerar lur diever sco obligatoric. Il diever da quests simbols è obligatoric en campagnas per promover la vendita che cuntegnan mesiras tenor l’artitgel 12. Integrà tras la cifra 8 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra 8 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 15 Metodas da producziun, qualitads specificas da products Il Cussegl federal regla:a. las pretensiuns, a las qualas ston satisfar ils products e las metodas da producziun, particularmain quellas ecologicas;b. la controlla. Ils products dastgan vegnir designads sco resultads da l’agricultura biologica mo, sche las reglas da l’agricultura biologica vegnan applitgadas per l’entir manaschi. Il Cussegl federal po conceder excepziuns particularmain per manaschis cun culturas permanentas, sche l’integritad da la producziun biologica e sia controllabilitad na vegnan betg pregiuditgadas tras quai. Il Cussegl federal po renconuscher directivas d’organisaziuns privatas, sch’ellas cuntegnan las pretensiuns tenor l’alinea 1 litera a. Il Cussegl federal po renconuscher las designaziuns per products esters, sch’ellas sa basan sin pretensiuns equivalentas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 16 Denominaziun d’origin, indicaziuns geograficas Il Cussegl federal creescha in register per denominaziuns d’origin e per indicaziuns geograficas. El regla en spezial:a. il dretg da s’inscriver;b. las premissas per la registraziun, particularmain las pretensiuns dal carnet d’obligaziuns;c. las proceduras da registraziun e da protesta;d. la controlla. En il register pon vegnir inscrittas denominaziuns d’origin ed indicaziuns geograficas svizras ed estras. Denominaziuns d’origin u indicaziuns geograficas inscrittas na pon betg daventar denominaziuns genericas. Denominaziuns genericas na dastgan betg vegnir inscrittas sco denominaziuns d’origin u indicaziuns geograficas. Sch’in num d’in chantun u d’in lieu vegn duvrà en ina denominaziun d’origin u en ina indicaziun geografica, stoi vegnir garantì che la registraziun correspunda ad in’eventuala regulaziun chantunala. Denominaziuns d’origin ed indicaziuns geograficas inscrittas na dastgan betg vegnir registradas sco marca per products, sch’in causal da l’alinea 7 è etablì. Sch’ina marca, che cuntegna ina denominaziun d’origin u ina indicaziun geografica ch’è identica cun ina denominaziun d’origin u cun ina indicaziun geografica annunziada u ch’è sumeglianta a tala, vegn depositada per rauba identica u cumparegliabla, vegn sistida la procedura d’examinaziun da la marca, fin che la decisiun legalmain valaivla davart la dumonda d’inscriver la denominaziun d’origin u ina indicaziun geografica è avant maun. Tgi che dovra ils nums d’ina denominaziun d’origin u d’ina indicaziun geografica inscritta per ils medems u per sumegliants products agriculs ubain per products agriculs elavurads sto ademplir il carnet d’obligaziuns tenor l’alinea 2 litera b. Questa obligaziun na vala betg per il diever da marcas ch’èn identicas u sumegliantas ad ina denominaziun d’origin u ad ina indicaziun geografica inscritta en il register e ch’è vegnida depositada u inscritta da buna fai u acquistada tras in diever da buna fai:a. avant il 1. da schaner 1996; ub. avant che la denominaziun d’origin u l’indicaziun geografica inscritta è vegnida protegida tenor questa lescha u sin fundament d’ina autra basa legala, sch’en la Lescha dals 28 d’avust 1992 davart la protecziun da las marcas i n’èn betg avant maun motivs per la nullitad u per la scadenza da la marca. Cun giuditgar, sch’il diever d’ina marca acquistada da buna fai tenor l’alinea 6 è confurma al dretg, stoi vegnir resguardà en spezial, sch’igl exista in privel d’engion u ina cuntravenziun cunter la concurrenza loiala. Denominaziuns d’origin ed indicaziuns geograficas inscrittas èn en spezial protegidas cunter:a. mintga diever commerzial per auters products che profitan da la reputaziun da denominaziuns protegidas;b. mintga appropriaziun, falsificaziun u imitaziun. Concerna mo il text tudestg. Integrà tras la cifra 7 da l’agiunta da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Integrà tras la cifra 7 da l’agiunta da la LF dals 21 da zer. 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). SR 232.11 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 16a Indicaziuns a qualitads u metodas da producziun Products agriculs e products agriculs elavurads dastgan vegnir munids cun indicaziuns da qualitads u da metodas da producziun, las qualas resultan da prescripziuns (producziun che tegna quint da l’ambient, cumprova da prestaziun ecologica u tegnida d’animals che resguarda ils basegns da las spezias) u cun ina indicaziun a questas prescripziuns. Las indicaziuns ston correspunder en spezial a las prescripziuns davart la protecziun cunter engion en il sectur dal dretg da victualias. Integrà tras la cifra I da la LF dals 24 da mars 2006, en vigur dapi il 1. d’oct. 2006 (AS 2006 3861; BBl 2004 7069 7083).Art. 16b Defensiun da las denominaziuns d’origin e da las indicaziuns geograficas sin plaun internaziunal La Confederaziun sustegna organisaziuns da branscha, da producents u d’elavuraturs a defender las denominaziuns d’origin e las indicaziuns geograficas svizras sin plaun internaziunal. Ella po surpigliar ina part dals custs da procedura che resultan a las represchentanzas svizras a l’exteriur sin dumonda d’organisaziuns da branscha, da producents u d’elavuraturs da defender las denominaziuns d’origin e las indicaziuns geograficas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).3. secziun ImportArt. 17 Dazis d’importCun fixar ils dazis d’import ston vegnir resguardadas la situaziun da provediment en Svizra e las pussaivladads da vendita per products indigens sumegliants.Art. 18 Mesiras per products da metodas da producziun scumandadas Sut la premissa che obligaziuns internaziunalas na vegnian betg violadas, decretescha il Cussegl federal prescripziuns davart la decleraziun per products ch’èn vegnids producids cun metodas ch’èn scumandadas en Svizra; el augmenta ils dazis d’import u scumonda l’import da quests products. Sco scumandadas en il senn da l’alinea 1 valan metodas da producziun che n’èn betg admissiblas pervia da la protecziun:a. da la vita u da la sanadad da persunas, d’animals u da plantas; ub. da l’ambient. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 19 Tariffas da dazi La cumpetenza e las proceduras per fixar las tariffas da dazi sa drizzan tenor la legislaziun da duana, sche questa lescha na dispona betg autramain. Las tariffas da dazi per zutger, inclusiv las contribuziuns al fond da garanzia (art. 16 da la Lescha dals 17 da zercladur 2016 davart il provediment dal pajais), importan almain 7 francs per 100 kg bruts. Questa disposiziun vala fin l’onn 2026. SR 531 Integrà tras la cifra I da la LF dal 1. d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da mars 2022 (AS 2022 85; BBl 2021 457, 748).Art. 19a Destinaziun fixa dals retgavs da dazi Ils retgavs dals dazis d’import sin products agriculs e sin victualias èn liads ad in intent specific per ils onns 2009–2016; els vegnan duvrads per finanziar las mesiras d’accumpagnament che stattan en connex cun la realisaziun d’ina cunvegna da libra circulaziun agroalimentara cun l’Uniun europeica u d’ina cunvegna cun l’Organisaziun mundiala da commerzi. Finanziadas ston vegnir cunzunt mesiras d’accumpagnament a favur da l’agricultura. Sche las tractativas na vegnan betg terminadas, annullescha il Cussegl federal la destinaziun fixa e dat liber ils meds finanzials. Sche las mesiras d’accumpagnament dovran damain meds finanzials che quai ch’i resultan da la destinaziun fixa, po il Cussegl federal reducir l’import da la destinaziun fixa. Integrà tras la cifra I da la LF dals 18 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 5851; BBl 2009 1335).Art. 20 Pretschs minimals Per singuls products po il Cussegl federal fixar in pretsch minimal. L’artitgel 17 vala tenor il senn. Il pretsch minimal correspunda al pretsch d’import giavischà che consista dal pretsch franco cunfin svizzer e dal dazi sco er da las taxas da medem effect. Il Cussegl federal fixescha, co ch’il pretsch franco cunfin svizzer, betg taxà, vegn eruì. Il Cussegl federal po fixar il pretsch minimal per ina gruppa da products. Il Departament federal d’economia, furmaziun e retschertga (DEFR) fixescha la valur directiva d’import che vala per ils singuls products. Il DEFR fixescha quant fitg che la summa da la tariffa da dazi e dal pretsch franco cunfin svizzer, betg taxà, dastga divergiar dal pretsch minimal senza che la tariffa da dazi stoppia vegnir adattada (dimensiun). Il UFAG fixescha la tariffa da dazi per products cun in pretsch minimal uschia, ch’il pretsch d’import sa chatta entaifer la dimensiun. Sche la vendita da products indigens sumegliants na vegn betg pregiuditgada, po il DEFR fixar la tariffa da dazi pli bass che quai ch’igl è previs en l’alinea 5. Las tariffas da dazi na dastgan betg cuntegnair elements per proteger l’industria. Versiun tenor la cifra III da la LF dals 24 da mars 2000 davart l’aboliziun da la LF davart il graun, en vigur dapi il 1. da fan. 2001 (AS 2001 1539; BBl 1999 9261). Versiun da la segunda frasa tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Expressiun tenor la cifra I 28 da l’O dals 15 da zer. 2012 (nova structuraziun dals departaments), en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 3655). Questa midada è resguardada en l’entir decret. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Expressiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Questa adattaziun è vegnida fatga en tut il text. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 21 Contingents da duana Ils contingents da duana per products agriculs èn fixads en l’agiunta 2 da la Lescha dals 9 d’october 1986 davart las tariffas da dazi (tariffa generala). Il Cussegl federal po midar ils contingents da duana ed eventualmain lur sutdivisiun temporala en il rom da la tariffa generala. Per fixar e per midar contingents da duana ed eventualmain lur sutdivisiun temporala vala l’artitgel 17 tenor il senn. Sche las relaziuns dal martgà pretendan adattaziuns frequentas, po il Cussegl federal delegar la cumpetenza da midar ils contingents da duana sco er lur sutdivisiun temporala al DEFR u a servetschs suttamess a quel. Per contingents da duana supplementars tenor l’artitgel 4 alinea 3 litera c da la Lescha dals 9 d’october 1986 davart las tariffas da dazi valan las prescripziuns da questa lescha tenor il senn. SR 632.10Art. 22 Sutdivisiun da contingents da duana Ils contingents da duana duain vegnir sutdividids en cundiziuns da concurrenza. L’autoritad cumpetenta sutdivida ils contingents da duana particularmain tenor las suandantas proceduras e tenor ils suandants criteris:a. tras ingiant;b. a norma da la prestaziun svizra;c. sin fundament da la quantitad dumandada;d. correspundentamain a la successiun da l’entrada da las dumondas da permissiun;e. correspundentamain a la successiun da la taxaziun;f. a norma da las quantitads importadas fin ussa tras ils petents. Sco prestaziun svizra en il senn da l’alinea 2 litera b vala particularmain la surpigliada da products indigens sumegliants ch’èn d’ina qualitad usitada. Per evitar abus po il Cussegl federal excluder importaders dal dretg da contingents da duana. Il Cussegl federal po delegar al DEFR la cumpetenza da fixar criteris per sutdivider ils contingents da duana. L’attribuziun dals contingents da duana vegn publitgada. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 23 Prestaziun cumpensatorica, taxa da cumpensaziun Sche l’attribuziun d’in contingent da duana dependa d’ina prestaziun svizra (art. 22 al. 2 lit. b), po il Cussegl federal fixar ina prestaziun cumpensatorica u ina taxa da cumpensaziun adequata, sche:a. la prestaziun svizra n’è betg necessaria en vista a l’intent en mira; ub. l’importader n’è betg en cas d’ademplir la prestaziun svizra u quella represchentass ina direzza insupportabla per el. La prestaziun cumpensatorica u la taxa da cumpensaziun sto vegnir fixada uschia ch’ella egualisescha ils avantatgs ch’ils importaders han pervia da la liberaziun da la prestaziun svizra.Art. 24 Permissiun d’import, mesiras da protecziun Per survegliar statisticamain l’import po il Cussegl federal suttametter tscherts products agriculs ad ina permissiun d’import. Il DEFR è autorisà – en vista a las mesiras da protecziun ch’il Cussegl federal po decretar – da suspender la concessiun da permiss d’import fin a la decisiun dal Cussegl federal. L’applicaziun da clausulas da protecziun en cunvegnas internaziunalas dal sectur agrar sa drizza tenor l’artitgel 11 da la Lescha dals 9 d’october 1986 davart las tariffas da dazi. L’alinea 2 na vala betg per l’applicaziun da clausulas da protecziun en cunvegnas internaziunalas tenor:a. l’artitgel 1 da la Lescha federala dals 25 da zercladur 1982 davart las mesiras economicas exteriuras; sco erb. l’artitgel 7 da la Lescha dals 9 d’october 1986 davart las tariffas da dazi. SR 632.10 SR 946.201Art. 25 Contribuziuns voluntaras Sche las branschas economicas pertutgadas pajan voluntarmain contribuziuns sin products agriculs importads per utilisar products agriculs indigens, po il Cussegl federal prescriver l’import maximalmain admissibel da questas contribuziuns per observar obligaziuns internaziunalas. El po delegar questa cumpetenza al DEFR. Sche l’import maximalmain admissibel da las contribuziuns voluntaras vegn reducì sin fundament da cunvegnas internaziunalas, vegnan questas contribuziuns reducidas en la medema proporziun sco ils dazis. En cas motivads poi vegnir divergià da questa regla.4. secziun ...Art. 26 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, cun effect dapi il 1. da schan. 2010 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).5. secziun Observaziun dal martgà Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 27 Il Cussegl federal suttametta ils pretschs da la rauba che vegn influenzada tras mesiras federalas da la politica agrara ad in’observaziun dal martgà sin differents stgalims, da la producziun fin al consum. El regla la cooperaziun da las persunas participadas al martgà. Il Cussegl federal nominescha quel servetsch che fa las enquistas necessarias e che orientescha la publicitad. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).6. secziun Tecnica genetica Integrà tras la cifra 8 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 27a Ils products agriculs u ils meds da producziun modifitgads geneticamain dastgan vegnir producids, tratgs, importads, deliberads u mess en circulaziun mo, sch’i èn ademplidas las pretensiuns da questa lescha sco er particularmain da la legislaziun davart tecnica genetica, davart la protecziun da l’ambient, davart la protecziun dals animals e davart victualias. Independentamain d’eventualas ulteriuras disposiziuns, particularmain da la legislaziun davart la tecnica genetica, davart la protecziun da l’ambient e davart la protecziun dals animals po il Cussegl federal prevair in’obligaziun da dumandar ina permissiun u autras mesiras per la producziun e per la vendita da quests products u da quests meds da producziun. Expressiun tenor la cifra II 3 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Questa midada è vegnida resguardada en l’entir decret.7. secziun Meds da producziun e bains d’investiziun agriculs protegids d’ina patenta Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 27b Sch’il titular d’ina patenta ha mess en circulaziun in med da producziun u in bain d’investiziun agricul en Svizra u a l’exteriur u sch’el ha dà ses consentiment per al metter en circulaziun, dastga quest med da producziun u quest bain d’investiziun agricul vegnir importà, realienà e duvrà professiunalmain. Sco agriculs vegnan considerads bains d’investiziun destinads per gronda part per in diever en l’agricultura sco tractors, maschinas, apparats ed indrizs sco er lur cumponentas.2. chapitel Economia da latg1. secziun Champ d’applicaziun Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 28 ... Quest chapitel vala per il latg-vatga. Il Cussegl federal po applitgar singulas disposiziuns, en spezial ils artitgels 38 e 39, er per latg-chaura e per latg-nursa. Abolì tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, cun effect dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 29 Abolì tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, cun effect dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).2. secziun ...Art. 30–36 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 36a e 36b Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).3. secziun Contract da standard en il sectur da latg Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 37 L’elavuraziun d’in contract da standard per la cumpra e per la vendita da latg criv è chaussa da las organisaziuns da branscha dal sectur da latg. Las regulaziuns en il contract da standard na dastgan betg pregiuditgar considerablamain la concurrenza. La fixaziun dal pretsch e da la quantitad resta en mintga cas en la cumpetenza dals partenaris dal contract. In contract da standard en il senn da quest artitgel è in contract che cuntegna ina durada minimala dal contract ed ina durada d’almain in onn da la prolungaziun dal contract sco er almain regulaziuns davart las quantitads, davart ils pretschs e davart las modalitads da pajament. Sin pretensiun d’ina organisaziun da branscha po il Cussegl federal declerar il contract da standard sco impegnativ sin tut ils stgalims da la cumpra e da la vendita da latg criv. Las pretensiuns envers l’organisaziun da branscha ed il conclus sa drizzan tenor l’artitgel 9 alinea 1. Per dispitas che resultan dal contract da standard e dals contracts individuals èn cumpetentas las dretgiras civilas. Sch’ina organisaziun da branscha na vegn betg da sa cunvegnir ad in contract da standard, po il Cussegl federal decretar prescripziuns provisoricas davart la cumpra e davart la vendita da latg criv.4. secziun Sustegn dal martgàArt. 38 Supplement per latg transfurmà en chaschiel Per il latg da vendita che vegn transfurmà en chaschiel po la Confederaziun pajar in supplement als producents. Il supplement importa 15 raps minus l’import dal supplement per latg da vendita tenor l’artitgel 40. Il Cussegl federal fixescha las premissas per pajar il supplement. El po excluder dal supplement chaschiel che cuntegna pauc grass. El po adattar l’autezza dal supplement resguardond il svilup da las quantitads. Versiun tenor l’agiunta 2 dal COF dals 15 da dec. 2017 (concurrenza da l’export e subvenziuns da l’export), en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 3939; BBl 2017 4351). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor l’agiunta 2 dal COF dals 15 da dec. 2017 (concurrenza da l’export e subvenziuns da l’export), en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 3939; BBl 2017 4351).Art. 39 Supplement per pavel betg silà Per latg che vegn transfurmà a chaschiel e che deriva d’ina producziun cun pavel betg silà vegn pajà in supplement als producents. Il Cussegl federal fixescha l’import, las premissas dal supplement ed ils grads da consistenza dals chaschiels sco er las sorts da chaschiel che dattan il dretg da survegnir in supplement. El po excluder dal supplement chaschiel che cuntegna pauc grass. Il supplement vegn fixà a 3 raps. Il Cussegl federal po adattar l’import dal supplement resguardond il svilup da las quantitads. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 40 Supplement per latg da vendita Per il latg da vendita po la Confederaziun pajar in supplement als producents. Il Cussegl federal fixescha l’autezza dal supplement e las premissas. Per utilisar il supplement tenor l’alinea 1 pon las organisaziuns da branscha prender mesiras collectivas per gidar sasez. Versiun tenor l’agiunta 2 dal COF dals 15 da dec. 2017 (concurrenza da l’export e subvenziuns da l’export), en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 3939; BBl 2017 4351).Art. 41 e 42 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).5. secziun Mesiras spezialasArt. 43 Obligaziun d’annunzia L’utilisader dal latg annunzia al servetsch designà dal Cussegl federal:a. quant latg da vendita ch’ils producents han furnì; eb. co ch’el ha utilisà il latg furnì. Ils producents che commerzialiseschan directamain il latg ed ils products da latg annunzian la quantitad producida e la quantitad da la commerzialisaziun directa. ... Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 44 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, cun effect dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 45 Indemnisaziun da la collavuraziunLa Confederaziun indemnisescha las organisaziuns d’economia da latg, a las qualas ella surdat incumbensas da dretg public.3. chapitel Allevament da muvel1. secziun Diriger las structurasArt. 46 Effectivs maximals Il Cussegl federal po fixar effectivs maximals per manaschi per las singulas spezias d’animals da niz. Sch’in manaschi tegna differentas spezias d’animals da niz, na dastga la summa da las singulas parts procentualas betg surpassar 100 pertschient dals effectivs maximals respectivs. Il Cussegl federal po prevair excepziuns per:a. ils manaschis d’emprova e las staziuns da perscrutaziun agricula da la Confederaziun sco er per la Scola d’allevament da giaglinom a Zollikofen e per il Center da prestaziuns per la producziun da portgs a Sempach;b. manaschis che adempleschan ina incumbensa d’allontanament ch’è d’in interess public e d’ina impurtanza regiunala, cun pavlar a portgs ils products secundars dals manaschis ch’elavuran latg e victualias. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 47 Taxa Ils administraturs da manaschis che surpassan l’effectiv maximal tenor l’artitgel 46 ston pajar ina taxa annuala. Il Cussegl federal fixescha la taxa uschia ch’igl è nunrentabel da tegnair animals supplementars. Sche plirs administraturs tegnan animals en il medem manaschi, vegn lur taxa fixada tenor lur part da l’entir effectiv d’animals. Spartiziuns da manaschis per evitar las disposiziuns pertutgant ils effectivs maximals na vegnan betg renconuschidas.2. secziun Muvel da maz, charn, launa da besch ed ovs Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 48 Sutdivisiun dals contingents da duana Ils contingents da duana per muvel da maz e per charn vegnan ingiantads. Las parts dal contingent da duana per charn bov senza pulpa e per charn besch vegnan attribuids a 10 pertschient tenor il dumber dals animals ingiantads sin ils martgads publics survegliads da muvel da maz. Exceptads da quai èn la charn koschra e la charn halal. Las parts dal contingent da duana per charn bov, charn besch, charn chaura u charn chaval vegnan attribuidas a 40 pertschient dal dumber dals animals mazzads. Exceptads da quai èn la charn koschra e la charn halal. Il Cussegl federal po desister da reglar la sutdivisiun per tscherts products dals numers da las tariffas da dazi 0206, 0210 e 1602. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004. Ils al. 1 e 2 entran en vigur il 1. d’oct. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2015 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 49 Classificaziun da la qualitad Il Cussegl federal decretescha directivas e criteris per classifitgar la qualitad d’animals mazzads sco arments, chavals, portgs, nursas e chauras. El po:a. declerar sco obligatorica l’applicaziun da quests criteris da classificaziun;b. prevair en tscherts cas ch’in servetsch neutral classifitgeschia la qualitad;c. reglar la calculaziun dal pais da maz. Il Cussegl federal po delegar al UFAG da fixar ils criteris da classificaziun. Integrà tras la cifra II 6 da l’agiunta da la Lescha da victualias dals 20 da zer. 2014, en vigur dapi il 1. da matg 2017 (AS 2017 249; BBl 2011 5571).Art. 50 Contribuziuns a mesiras per distgargiar il martgà da charn La Confederaziun po pajar contribuziuns per finanziar mesiras limitadas temporalmain per distgargiar il martgà da charn en cas da surplis stagiunals u en cas d’auters surplis temporars. La Confederaziun po pajar als chantuns a partir da l’onn 2007 contribuziuns per l’organisaziun, per la realisaziun, per la surveglianza e per l’infrastructura da martgads publics situads en il territori da muntogna. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 51 Surdada d’incumbensas publicas Il Cussegl federal po incumbensar organisaziuns privatas da:a. realisar mesiras limitadas temporalmain per distgargiar il martgà da charn en cas da surplis stagiunals u en cas d’auters surplis temporars;b. survegliar ils martgads publics e las chasas da maz;c. classifitgar animals vivs e mazzads tenor lur qualitad. Las organisaziuns privatas vegnan indemnisadas per ademplir questas incumbensas. Il Cussegl federal inditgescha in servetsch che controlla, sche las organisaziuns privatas adempleschan economicamain lur incumbensas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 51 Utilisaziun da la launa da nursasLa Confederaziun po prender mesiras per utilisar la launa da nursas. Ella po sustegnair cun contribuziuns l’utilisaziun en Svizra. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 52 Contribuziuns per la producziun d’ovs en SvizraLa Confederaziun po pajar contribuziuns per finanziar mesiras d’utilisaziun a favur da la producziun d’ovs en Svizra. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 53 Abolì tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, cun effect dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).4. chapitel PlanticulturaArt. 54 Contribuziuns per singulas culturas La Confederaziun po pajar contribuziuns per singulas culturas per:a. mantegnair la capacitad da producziun e da funcziun da singulas chadainas d’elavuraziun per garantir in provediment adequat da la populaziun;b. garantir in provediment adequat cun pavel per animals da niz. Il Cussegl federal designescha las culturas e fixescha l’import da las contribuziuns. Per ravas da zutger ch’èn destinadas a la producziun da zutger vegn pajada fin l’onn 2026 ina contribuziun da 2100 francs per hectara ed onn. Sche las ravas da zutger vegnan cultivadas tenor las pretensiuns da l’agricultura biologica u da la producziun integrada, vegn pajada fin l’onn 2026 ina contribuziun supplementara da 200 francs per hectara ed onn. Las contribuziuns pon vegnir pajadas er per surfatschas en il territori ester da la zona da cunfin tenor l’artitgel 43 alinea 2 da la Lescha da duana dals 18 da mars 2005. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dal 1. d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da mars 2022 (AS 2022 85; BBl 2021 457, 748). SR 631.0Art. 55 Supplement per graun Per il graun po la Confederaziun pajar in supplement als producents. La Confederaziun po limitar il supplement per graun ch’è destinà a l’alimentaziun da l’uman. Il supplement sa drizza tenor ils meds finanzials budgetads e tenor la quantitad u tenor la surfatscha cultivada che dat il dretg a contribuziuns. Il Cussegl federal fixescha las premissas per pajar il supplement.  Per utilisar il supplement tenor l’alinea 1 pon las organisaziuns da branscha prender mesiras collectivas per gidar sasez. Versiun tenor l’agiunta 2 dal COF dals 15 da dec. 2017 (concurrenza da l’export e subvenziuns da l’export), en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 3939; BBl 2017 4351).Art. 56 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 57 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, cun effect dapi il 1. da fan. 2009 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 58 Fritgs La Confederaziun po prender mesiras per utilisar puma da minz, puma da cros, pumaraida e products che sa basan sin fritgs sco er ivas. Ella po sustegnair cun contribuziuns l’utilisaziun. Ella po sustegnair cun contribuziuns producents che prendan mesiras cuminaivlas per adattar la producziun da fritgs e da legums a las pretensiuns dal martgà. Las contribuziuns vegnan pajadas il pli tard fin la fin da l’onn 2017. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 59 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).5. chapitel Economia da vin Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 60 Permissiun ed annunzia da plantaziuns da vits Tgi che planta novas vits dovra ina permissiun dal chantun. Renovaziuns da culturas ston vegnir annunziadas al chantun. Il chantun permetta da plantar vits per producir vin, sch’il lieu previs è adattà per la viticultura. Il Cussegl federal fixescha ils princips per permetter e per annunziar plantaziuns da vits. El po prevair excepziuns. Il chantun po scumandar temporarmain e per tschertas regiuns mintga plantaziun da novas vits che servan a la producziun da vin, sch’i vegnan finanziadas mesiras per distgargiar il martgà u per midar las surfatschas da vigna u sche la situaziun dal martgà pretenda quai. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 61 Cataster da viticulturaTenor princips da la Confederaziun mainan ils chantuns in cataster da viticultura, en il qual els registreschan las particularitads da las plantaziuns da vits.Art. 62 Register da las spezias da vits Il UFAG controlla la qualificaziun da las spezias da vits. El maina in register da las spezias da vits, en il qual el designescha las spezias da vits che vegnan recumandadas per la plantaziun.Art. 63 Classificaziun Ils vins vegnan repartids en las suandantas classas:a. vins cun denominaziun d’origin controllada;b. vins locals;c. vins da maisa. Il Cussegl federal fa la glista dals criteris che valan per vins cun denominaziun d’origin controllada e per vins locals. El po fixar ils cuntegns minimalas natirals da zutger ed ils retgavs maximals per unitad da surfatscha resguardond las cundiziuns da producziun specificas per la regiun. Dal rest fixeschan ils chantuns per mintga criteri las pretensiuns envers lur vins cun denominaziun d’origin controllada ed envers lur vins locals che vegnan producids sin lur territori e sut in’atgna denominaziun tradiziunala. Il Cussegl federal fixescha las pretensiuns envers ils vins locals che vegnan vendids senza denominaziun tradiziunala ed envers ils vins da maisa. El po definir noziuns specificas per il vin, particularmain noziuns tradiziunalas, e reglar lur diever. El decretescha prescripziuns per declassifitgar ils vins che n’adempleschan betg las pretensiuns minimalas. Per las denominaziuns da vins cun denominaziun d’origin controllada e d’auters vins cun indicaziuns geograficas valan ils artitgels 16 alineas 6, 6 e 7 sco er 16b tenor il senn. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 64 Controllas Per proteger las denominaziuns e las caracterisaziuns decretescha il Cussegl federal prescripziuns concernent la controlla da la vendemia e la controlla dal commerzi cun vin. El fixescha las pretensiuns ch’ils chantuns, ils producents, ils vinificaturs ed ils martgadants da vin ston observar, particularmain concernent las annunzias, ils documents accumpagnants, la contabilitad dals tschalers ed ils inventaris. Per quant che la protecziun da las denominaziuns e da las caracterisaziuns n’è betg pregiuditgada, po il Cussegl federal prevair excepziuns e simplificaziuns. El coordinescha las controllas. Per simplifitgar la collavuraziun dals organs da controlla po el prevair ina banca da datas centrala. El definescha las pretensiuns envers il cuntegn ed envers la funcziun da la banca da datas sco er la qualitad da las datas, e regla las cundiziuns per l’access e per l’utilisaziun da las datas. La realisaziun da la controlla da la vendemia è chaussa dals chantuns. La Confederaziun po conceder ina contribuziun pauschala als custs chantunals da controlla; la contribuziun vegn fixada sin fundament da la surfatscha da vignas dals chantuns. La realisaziun da la controlla dal commerzi da vin vegn surdada ad in organ da controlla designà dal Cussegl federal. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 65 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, cun effect dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 66 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 67–69 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, cun effect dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).3. titel Pajaments directs Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).1. chapitel Disposiziuns generalasArt. 70 Princip Per indemnisar las prestaziuns d’utilitad publica vegnan pajads pajaments directs als administraturs da manaschis agriculs. Ils pajaments directs cumpiglian:a. contribuziuns per la cuntrada cultivada;b. contribuziuns per la segirezza dal provediment;c. contribuziuns da biodiversitad;d. contribuziuns a favur da la qualitad da la cuntrada;e. contribuziuns per sistems da producziun;f. contribuziuns per l’utilisaziun effizienta da las resursas;g. contribuziuns transitoricas. Il Cussegl federal fixescha l’import da las contribuziuns. El resguarda la dimensiun da las prestaziuns d’utilitad publica furnidas, ils custs che resultan per furnir questas prestaziuns ed ils retgavs che vegnan cuntanschids sin il martgà.Art. 70a Premissas Pajaments directs vegnan pajadas, sche:a. il manaschi è in manaschi puril che cultivescha il terren;b. la cumprova da prestaziun ecologica vegn furnida;c. las disposiziuns decisivas per la producziun agricula da la legislaziun davart la protecziun da las auas, da l’ambient e dals animals vegnan observadas;d. las surfatschas n’èn betg situadas en zonas da construcziun ch’èn vegnidas determinadas cun vigur legala tenor la legislaziun davart la planisaziun dal territori suenter l’entrada en vigur da questa disposiziun;e. in volumen da lavur minimal en forzas da lavur da standard vegn cuntanschì sin il manaschi administrà;f. ina part minimala da las lavurs vegn liquidada tras forzas da lavur dal manaschi sez;g. l’administratur n’ha betg surpassà ina tscherta limita da vegliadetgna;h. l’administratur ha fatg ina scolaziun agricula. La cumprova da prestaziun ecologica cumpiglia:a. ina tegnida dals animals da niz che resguarda ils basegns da las spezias;b. ina bilantscha da ladim equilibrada;c. ina part commensurada da surfatschas da promoziun da la biodiversitad;d. ina cultivaziun tenor las prescripziuns d’objects en inventaris d’impurtanza naziunala tenor la Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart la protecziun da la natira e da la patria;e. culturas alternantas regladas;f. ina protecziun adequata dal terren;g. ina selecziun ed in’applicaziun intenziunada dals meds per proteger las plantas. Il Cussegl federal:a. concretisescha la cumprova da prestaziun ecologica;b. fixescha las valurs e las pretensiuns tenor l’alinea 1 literas a ed e–h;c. po limitar la summa dals pajaments directs per forza da lavur da standard;d. po fixar excepziuns da la litera c e da l’alinea 1 litera h;e. po fixar excepziuns da l’alinea 1 litera a per las contribuziuns da biodiversitad e per las contribuziuns a favur da la qualitad da la cuntrada;f. fixescha limitas areguard la surfatscha per manaschi, a partir da las qualas las contribuziuns vegnan graduadas u reducidas. Il Cussegl federal po fixar ulteriuras premissas e cundiziuns per conceder pajaments directs. El fixescha las surfatschas, per las qualas i vegnan pajadas contribuziuns. SR 451Art. 70b Premissas spezialas per il territori d’alpegiada En il territori d’alpegiada vegnan las contribuziuns pajadas a l’administratur d’in manaschi d’alpegiada, d’in manaschi da pastgiras cuminaivlas u d’ina surfatscha d’alpegiada. Cun excepziun da la litera c na valan las premissas tenor l’artitgel 70a alinea 1 betg en il territori d’alpegiada. Il Cussegl federal fixescha las premissas d’administraziun per il territori d’alpegiada.2. chapitel ContribuziunsArt. 71 Contribuziuns per la cuntrada cultivada Per garantir ina cuntrada cultivada averta vegnan pajadas contribuziuns per la cuntrada cultivada. Las contribuziuns cumpiglian:a. ina contribuziun per hectara, graduada tenor zonas, cun l’intent da promover la cultivaziun en las singulas zonas;b. ina contribuziun da difficultad per hectara sin spundas e sin costas stippas, graduada tenor la pendenza da la spunda e tenor il tip d’utilisaziun, cun l’intent da promover la cultivaziun sut difficultads topograficas;c. supplementarmain ina contribuziun graduada tenor la quota da prads da segar sin costas stippas;d. ina contribuziun per chargiada normala a favur da manaschis da l’entir onn per ils animals mess ad alp, cun l’intent da promover l’alpegiada;e. ina contribuziun d’alpegiada per envernanta messa ad alp u per chargiada normala, graduada tenor la categoria d’animals, cun l’intent da promover la cultivaziun e la tgira da surfatschas d’alpegiada. Per la contribuziun d’alpegiada fixescha il Cussegl federal la chargiada admissibla e las categorias d’animals, per las qualas la contribuziun vegn pajada.Art. 72 Contribuziuns per la segirezza dal provediment Per garantir in provediment segir da la populaziun cun victualias vegnan pajadas contribuziuns per la segirezza dal provediment. Las contribuziuns cumpiglian:a. ina contribuziun da basa per hectara per mantegnair la capacitad da producziun;b. ina contribuziun per hectara per garantir ina quota adequata da surfatschas d’er avertas e da surfatschas cun culturas permanentas;c. ina contribuziun da difficultad per hectara en il territori da muntogna e da collinas, graduada tenor zonas, per mantegnair la capacitad da producziun sut difficultads climaticas. Per la surfatscha verda vegnan las contribuziuns pajadas mo, sch’i vegn cuntanschì ina chargiada minimala. Il Cussegl federal fixescha la chargiada minimala d’animals da niz che maglian pavel sitg. El po prevair ch’i na stoppia vegnir cuntanschì nagina chargiada minimala per prads artifizials e per surfatschas da promoziun da la biodiversitad, ed el po fixar ina contribuziun da basa pli bassa per surfatschas da promoziun da la biodiversitad. Contribuziuns per la segirezza dal provediment pon vegnir pajadas er per surfatschas en il territori ester da la zona da cunfin tenor l’artitgel 43 alinea 2 da la Lescha da duana dals 18 da mars 2005. SR 631.0Art. 73 Contribuziuns da biodiversitad Per promover e per garantir la biodiversitad vegnan pajadas contribuziuns da biodiversitad. Las contribuziuns cumpiglian:a. ina contribuziun per hectara, graduada tenor il gener ed il nivel da qualitad da la surfatscha da promoziun da la biodiversitad e tenor zonas, cun l’intent da promover la diversitad da las spezias e dals spazis da viver;b. ina contribuziun per hectara, graduada tenor il gener da la surfatscha da promoziun da la biodiversitad, cun l’intent da promover la colliaziun da las surfatschas. Il Cussegl federal fixescha, per tge geners da surfatschas da promoziun da la biodiversitad ch’i vegnan pajadas contribuziuns. Per la colliaziun da surfatschas da promoziun da la biodiversitad paja la Confederaziun maximalmain 90 pertschient da las contribuziuns. Ils chantuns procuran per la finanziaziun restanta.Art. 74 Contribuziuns a favur da la qualitad da la cuntrada Per garantir, per promover e per sviluppar vinavant cuntradas da cultura multifaras vegnan pajadas contribuziuns a favur da la qualitad da la cuntrada. La Confederaziun metta a disposiziun als chantuns meds finanzials per hectara u per chargiada normala, sche:a. ils chantuns u auters purtaders regiunals han fixà finamiras ed han definì mesiras per cuntanscher questas finamiras;b. ils chantuns han fatg cunvegnas da cultivaziun cun ils administraturs en concordanza cun questas mesiras; ec. las finamiras e las mesiras adempleschan las premissas d’in svilup persistent dal territori. La quota da la Confederaziun munta a maximalmain 90 pertschient da las contribuziuns concedidas dal chantun. Per las prestaziuns fixadas en las cunvegnas da cultivaziun impundan ils chantuns ils meds a norma d’ina clav da repartiziun specifica per il project.Art. 75 Contribuziuns per sistems da producziun Per promover furmas da producziun ch’èn spezialmain natiralas e che respectan particularmain l’ambient ed ils animals vegnan pajadas contribuziuns per sistems da producziun. Las contribuziuns cumpiglian:a. ina contribuziun per hectara, graduada tenor il tip d’utilisaziun, per furmas da producziun che cumpiglian l’entir manaschi;b. ina contribuziun per hectara, graduada tenor il tip d’utilisaziun, per furmas da producziun che cumpiglian ina part dal manaschi;c. ina contribuziun per envernanta, graduada tenor la categoria d’animals, per furmas da producziun che respectan spezialmain ils animals. Il Cussegl federal fixescha, tge furmas da producziun che vegnan promovidas.Art. 76 Contribuziuns per l’utilisaziun effizienta da las resursas Per promover l’utilisaziun persistenta da resursas sco il terren, l’aua e l’aria sco er per meglierar l’utilisaziun effizienta da meds da producziun vegnan pajadas contribuziuns per l’utilisaziun effizienta da las resursas. Las contribuziuns vegnan concedidas per mesiras che han la finamira d’introducir tecnicas u proceduras da manaschi che schanegian las resursas. Ellas vegnan concedidas per ina durada limitada. Il Cussegl federal fixescha, tge mesiras che vegnan promovidas. Las contribuziuns vegnan concedidas, sche:a. l’efficacitad da la mesira è cumprovada;b. la mesira vegn cuntinuada suenter che la promoziun è terminada;c. la mesira è economicamain supportabla per ils manaschis agriculs a vista mesauna.Art. 77 Contribuziuns transitoricas Per garantir in svilup socialmain supportabel vegnan pajadas contribuziuns transitoricas. Las contribuziuns transitoricas vegnan calculadas tenor ils credits deliberads minus las expensas per las contribuziuns tenor ils artitgels 71–76, 77a e 77b sco er per las indemnisaziuns tenor l’artitgel 62a da la Lescha dals 24 da schaner 1991 davart la protecziun da las auas. Las contribuziuns transitoricas vegnan pajadas tenor manaschi. La contribuziun per il manaschi singul sa drizza tenor la differenza tranter ils pajaments directs generals avant la midada da sistem e las contribuziuns tenor ils artitgels 71 alinea 1 literas a–c e 72 suenter la midada da sistem. La differenza vegn fixada sin basa da la structura ch’il manaschi aveva avant la midada da sistem. Il Cussegl federal fixescha:a. la calculaziun da las contribuziuns per il manaschi singul;b. las modalitads en cas da surdadas da manaschis ed en cas da midadas structuralas pli grondas;c. limitas areguard las entradas e la facultad suttamessas a la taglia dals administraturs, a partir da las qualas las contribuziuns vegnan reducidas u refusadas; per administraturs maridads fixescha el limitas pli autas. SR 814.203a. titel Utilisaziun persistenta da resursas natiralas Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 77a Princip En il rom dals credits deliberads paja la Confederaziun contribuziuns per projects regiunals e secturials che han l’intent da meglierar l’utilisaziun persistenta da las resursas natiralas. Contribuziuns vegnan concedidas als purtaders responsabels, sche:a. las mesiras previsas en il project èn accordadas ina cun l’autra;b. las mesiras portan probablamain sasezzas a vista mesauna.Art. 77b Import da las contribuziuns L’import da las contribuziuns sa drizza tenor l’effect ecologic ed agronomic dal project, en spezial tenor l’utilisaziun pli effizienta da substanzas e d’energia. El munta a maximalmain 80 pertschient dals custs imputabels per realisar ils projects e las mesiras. Sche la Confederaziun conceda per la medema prestaziun sin la medema surfatscha a medem temp contribuziuns u indemnisaziuns tenor questa lescha, tenor la Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart la protecziun da la natira e da la patria u indemnisaziuns tenor la Lescha dals 24 da schaner 1991 davart la protecziun da las auas, vegnan questas contribuziuns u indemnisaziuns deducidas dals custs imputabels. SR 451 SR 814.204. titel Mesiras d’accumpagnament socialas Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).1. chapitel Agid a manaschis agriculs Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 78 Princip La Confederaziun po metter a disposiziun als chantuns meds finanzials per gidar manaschis agriculs. Ils chantuns pon conceder als administraturs d’in manaschi puril in agid al manaschi agricul per eliminar u impedir ina difficultad finanziala ch’è resultada senza atgna culpa u ch’è vegnida chaschunada tras ina midada da las cundiziuns generalas economicas. La concessiun da meds federals premetta ina participaziun finanziala adequata dal chantun. Prestaziuns da terzas persunas pon vegnir messas a quint. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 79 Concessiun da l’agid a manaschis agriculs Il chantun conceda l’agid a manaschis agriculs sco emprest senza tschains per:a. transfurmar debits existents cun l’intent da reducir la grevezza da tschains;b. surmuntar grevezzas finanzialas extraordinarias. In agid a manaschis agriculs po vegnir concedì er en cas d’ina liquidaziun dal manaschi per transfurmar credits d’investiziun existents u contribuziuns da restituir existentas en in emprest senza tschains, premess che l’indebitament saja supportabel suenter la concessiun da l’emprest. Ils emprests vegnan concedids tras ina disposiziun per maximalmain 20 onns. Il Cussegl federal regla ils detagls. Sche l’emprest duai vegnir segirà tras in pegn immobigliar, po la documentaziun publica dal contract da pegn vegnir remplazzada tras ina disposiziun da l’autoritad che conceda l’emprest. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 80 Premissas Emprests d’agid a manaschis agriculs tenor l’artitgel 79 alinea 1 vegnan per regla concedids, sche las suandantas premissas èn ademplidas:a. il manaschi porscha, eventualmain ensemen cun in gudogn betg agricul, in’existenza a lunga vista e dovra in volumen da lavur adequat per vegnir administrà, almain dentant ina forza da lavur da standard;b. il manaschi vegn administrà en moda raziunala;c. l’indebitament è supportabel suenter la concessiun da l’emprest. Per segirar l’administraziun u ina spessezza adequata da l’abitadi po il Cussegl federal fixar per manaschis en il territori da muntogna e da collinas in volumen da lavur pli bass che prescrit en l’alinea 1 litera a. Il Cussegl federal po fixar ulteriuras premissas e cundiziuns. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 81 Approvaziun tras il UFAG Sch’in emprest surpassa – sulet u ensemen cun il saldo d’anteriurs emprests d’agid e d’anteriurs credits d’investiziun al manaschi agricul – ina tscherta summa (limita), suttametta il chantun la decisiun a l’approvaziun dal UFAG. Il Cussegl federal fixescha la limita. Il UFAG communitgescha al chantun entaifer 30 dis, sch’el approvescha la decisiun u sch’el decida sez en chaussa. Avant che decider lascha el vegnir a pled il chantun.Art. 82 Restituziun en cas d’ina alienaziun cun gudognSch’il manaschi u ina part da tal vegn alienà cun gudogn, sto la part restanta da l’emprest vegnir restituida. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 83 RevocaziunEn cas d’in motiv impurtant po il chantun revocar l’emprest.Art. 84 Custs d’administraziun Ils chantuns surpiglian ils custs d’administraziun. Els na dastgan incassar naginas contribuziuns per spesas.Art. 85 Utilisaziun da restituziuns e da tschains Emprests restituids vegnan impundids dal chantun per novs agids a manaschis agriculs. Ils tschains vegnan duvrads en la suandanta successiun per:a. cuvrir ils custs d’administraziun;b. cuvrir perditas da la concessiun d’emprests;c. auters emprests d’agid a manaschis agriculs. Sche las restituziuns ed ils tschains surpassan il basegn en il chantun, po il UFAG far il suandant cun la part federala dals meds betg duvrads:a. pretender enavos e conceder ad in auter chantun; ub. metter a disposiziun al chantun respectiv per credits d’investiziun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 86 Perditas Perditas che resultan da la concessiun d’emprests, ils quals na surpassan betg la limita tenor l’artitgel 81, inclusiv eventuals custs giuridics ston vegnir surpigliads dals chantuns, uschenavant ch’els n’èn betg cuvrids tras tschains. Perditas ed eventuals custs giuridics che resultan da la concessiun d’emprests, ils quals èn vegnids approvads tras il UFAG tenor l’artitgel 81, ston vegnir repartids sin la Confederaziun e sin ils chantuns tenor lur participaziun a l’emprest, uschenavant ch’els n’èn betg cuvridas tras tschains.2. chapitel Agids da rescolaziun Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 86a A persunas cun in’activitad independenta en l’agricultura u a lur conjugals po la Confederaziun conceder agids per sa scolar en ina professiun betg agricula. La concessiun d’in tal agid premetta ch’il manaschi agricul vegnia liquidà. Il Cussegl federal po fixar ulteriuras premissas ed er cundiziuns. Agids da rescolaziun vegnan pajads il pli tard fin la fin da l’onn 2019. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).5. titel Meglieraziuns da structura1. chapitel Disposiziuns generalasArt. 87 Princip La Confederaziun conceda contribuziuns e credits d’investiziun per:a. reducir ils custs da producziun cun meglierar las basas dal manaschi;b. meglierar las cundiziuns da viver e las relaziuns economicas en il territori rural, en spezial en il territori da muntogna;c. proteger il terren cultivà sco er edifizis e stabiliments agriculs da devastaziun u da destrucziun tras eveniments da la natira;d. gidar a realisar finamiras da la protecziun da l’ambient, da la protecziun dals animals e da la planisaziun dal territori;e. promover la renatiralisaziun d’auas pitschnas. ... Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 88 Premissas per mesiras cuminaivlas cumplessivasMesiras cuminaivlas cumplessivas sco la reordinaziun da la proprietad funsila ed averturas generalas vegnan sustegnidas, sch’ellas:a. s’extendan da princip sin in territori cun cunfins natirals u economics;b. promovan la cumpensaziun ecologica e la colliaziun da biotops. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 89 Premissas per mesiras individualas da manaschis singuls Mesiras individualas da manaschis singuls vegnan sustegnidas, sche las suandantas premissas èn ademplidas:a. il manaschi porscha, eventualmain ensemen cun in gudogn betg agricul, in’existenza a lunga vista e dovra in volumen da lavur adequat per vegnir administrà, almain dentant ina forza da lavur da standard;b. il manaschi vegn administrà en moda raziunala;c. suenter l’investiziun po il manaschi furnir la cumprova da prestaziun ecologica tenor l’artitgel 70a alinea 2;d. la finanziaziun e la supportabladad da l’investiziun previsa èn cumprovadas resguardond las cundiziuns generalas economicas futuras;e. uschenavant che quai po vegnir pretendì dal petent, impunda el agens meds e credits;f. il petent dispona d’ina scolaziun adequata. Il Cussegl federal po fixar in volumen da lavur pli bass che prescrit en l’alinea 1 litera a:a. per segirar l’administraziun u ina spessezza adequata da l’abitadi;b. en cas da mesiras che han l’intent da diversifitgar l’activitad en il sectur agricul ed en secturs parentads. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 89a Neutralitad areguard la concurrenza Il project na dastga avair nagina influenza sin la concurrenza per ils manaschis industrials directamain pertutgads en l’intschess economicamain relevant. Avant l’approvaziun dal project verifitgescha il chantun, sche la neutralitad areguard la concurrenza è ademplida. Ils manaschis industrials directamain pertutgads en l’intschess economicamain relevant sco er lur organisaziuns professiunalas e lur federaziuns da branscha pon vegnir tadladas. Il Cussegl federal regla ils detagls. Manaschis industrials che n’han prendì nagin med legal davart la neutralitad areguard la concurrenza entaifer il termin chantunal da publicaziun, na pon betg pli far recurs en ina procedura posteriura. Suenter che la neutralitad areguard la concurrenza è vegnida giuditgada cun vigur legala, na po ella betg pli vegnir contestada. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 90 Protecziun d’objects d’impurtanza naziunalaIls inventaris federals dals objects d’impurtanza naziunala èn liants per realisar las meglieraziuns da structura sustegnidas da la Confederaziun.Art. 91 Restituziun en cas d’ina alienaziun cun gudogn Sch’il manaschi u ina part da tal vegn alienà cun gudogn, vala la suandanta obligaziun da restituir ils agids d’investiziun per mesiras individualas dal manaschi singul:a. contribuziuns ston vegnir restituidas, nun ch’il pajament final saja vegnì fatg avant passa 20 onns;b. parts restantas d’emprests ston vegnir restituidas. Las restituziuns ston vegnir pajadas immediatamain suenter l’alienaziun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 92 SurveglianzaDurant e suenter la realisaziun stattan las meglieraziuns da structura sut la surveglianza dal chantun.2. chapitel Contribuziuns1. secziun Concessiun da contribuziunsArt. 93 Princip En il rom dals credits deliberads conceda la Confederaziun contribuziuns per:a. meglieraziuns dal terren;b. edifizis agriculs;c. sustegnair projects per il svilup regiunal e per la promoziun da products indigens e regiunals, als quals l’agricultura è participada principalmain;d. edifizis da manaschis industrials pitschens en il territori da muntogna, uschenavant che quels elavuran e commerzialiseschan products agriculs, augmentond uschia lur valur agiuntada; ils manaschis ston cumpigliar almain l’emprim stgalim d’elavuraziun;e. iniziativas cuminaivlas da producents, las qualas han l’intent da sbassar ils custs da producziun. ... La concessiun d’ina contribuziun federala premetta la prestaziun d’ina contribuziun adequata dal chantun, inclusiv da sias corporaziuns territorialas da dretg public. Il Cussegl federal po fixar premissas e cundiziuns per conceder las contribuziuns. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Abolì tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, cun effect dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 94 Noziuns Sco meglieraziuns dal terren valan:a. ovras e stabiliments da la construcziun bassa rurala;b. la reordinaziun da la proprietad funsila e da las relaziuns da fittanza. Sco edifizis agriculs valan:a. edifizis d’economia;b. edifizis d’alp;c. edifizis cuminaivels en il territori da muntogna che vegnan construids dals producents sezs per elavurar, depositar e commerzialisar products da la regiun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 95 Meglieraziuns dal terren La Confederaziun conceda contribuziuns fin a 40 pertschient dals custs per meglieraziuns dal terren. Sco custs valan er expensas per mesiras che vegnan pretendidas sin basa d’autras leschas federalas e che stattan en in connex direct cun l’ovra sustegnida. Per meglieraziuns dal terren en il territori da muntogna po il Cussegl federal augmentar la contribuziun sin maximalmain 50 pertschient, sch’ellas:a. na pon betg vegnir finanziadas en autra moda; ub. represchentan ovras cuminaivlas cumplessivas. Per meglieraziuns dal terren che han l’intent d’eliminar consequenzas spezialmain grevas d’eveniments da la natira extraordinaris po la Confederaziun conceder ina contribuziun supplementara da maximalmain 20 pertschient, sch’er ina participaziun adequata dal chantun, da las vischnancas e da fonds da dretg public na bastan betg per finanziar las lavurs necessarias. La Confederaziun po conceder contribuziuns pauschalas per la reparaziun periodica da meglieraziuns dal terren. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 96 Edifizis agriculs La Confederaziun conceda contribuziuns pauschalas per construir, midar e meglierar edifizis agriculs. Contribuziuns per edifizis d’economia d’in manaschi singul vegnan concedidas, sch’il proprietari administrescha sez il manaschi agricul. Contribuziuns per edifizis d’economia e d’alp pon er vegnir concedidas a fittadins, sch’i vegn constituì in dretg da construcziun. Il Cussegl federal fixescha las premissas.Art. 97 Approvaziun dals projects Il chantun approvescha ils projects da meglieraziuns dal terren, d’edifizis agriculs e da svilup regiunal che vegnan sustegnids cun contribuziuns federalas. El dumonda a temp la posiziun dal UFAG. El expona publicamain il project e publitgescha tal en l’organ da publicaziun chantunal. Projects che na dovran ni ina concessiun ni ina permissiun da construcziun tenor il dretg federal u chantunal na vegnan betg publitgads. A las organisaziuns legitimadas sin basa da la legislaziun davart la protecziun da la natira e da la patria, davart la protecziun da l’ambient u davart las sendas da viandar dat el la chaschun da far protesta cunter ils projects publitgads en l’organ da publicaziun chantunal. Sche necessari taidla il UFAG las autras autoritads federalas, da las qualas ils champs d’incumbensa vegnan tangads tras il project. El communitgescha al chantun, sut tge premissas e cun tge cundiziuns ch’in project vegn sustegnì cun ina contribuziun. Il Cussegl federal fixescha, tge projects che na ston betg vegnir suttamess al UFAG per laschar prender posiziun. Davart la concessiun d’ina contribuziun federala decida il UFAG pir, cur ch’il project ha survegnì forza legala. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 97a Cunvegnas da program La Confederaziun po conceder contribuziuns als chantuns en il rom da cunvegnas da program. Ils servetschs federals pertutgads integreschan lur cundiziuns en las cunvegnas da program. La procedura per l’approvaziun da projects che vegnan sustegnids cun contribuziuns da cunvegnas da program sa drizza tenor il dretg chantunal. Integrà tras la cifra II 29 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).Art. 98 FinanziaziunCun in conclus federal simpel permetta l’Assamblea federala in credit d’impegn da plirs onns per la garanzia da contribuziuns tenor l’artitgel 93 alinea 1. Versiun tenor la cifra I 15 da la LF dals 17 da mars 2017 davart il program da stabilisaziun 2017–2019, en vigur dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2017 5205; BBl 2016 4691).2. secziun Colliaziun d’ulteriuras ovras, regruppaments dal terrenArt. 99 Colliaziun d’ulteriuras ovras Ils proprietaris da bains immobigliars, d’ovras u da stabiliments ch’èn vegnids sustegnids cun contribuziuns ston tolerar la colliaziun d’ulteriuras ovras, sch’ina colliaziun è cunvegnenta tenor las relaziuns natiralas e tecnicas. Il chantun decida davart la colliaziun e fixescha ina indemnisaziun adequata per l’utilisaziun da l’ovra existenta, uschenavant ch’ina tala è giustifitgada.Art. 100 Regruppaments dal terren ordinads uffizialmainLa regenza chantunala po ordinar regruppaments dal terren, nua ch’ils interess da l’agricultura vegnan tangads tras ovras publicas u tras planisaziuns d’utilisaziun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 101 Regruppaments dal terren contractuals Plirs proprietaris da bains immobigliars pon fixar en scrit in regruppament dal terren. La cunvegna sto designar ils bains immobigliars che duain vegnir regruppads sco er reglar la rectificaziun da las grevezzas funsilas e la repartiziun dals custs. Empè da la documentaziun publica dal contract davart il transferiment da la proprietad approvescha il chantun la nova repartiziun. Per tals regruppaments dal terren na dastga el incassar naginas taglias sin midada da maun u taxas sumegliantas. Per il transferiment dals dretgs da pegn immobigliars vala l’artitgel 802 dal Cudesch civil svizzer e per l’inscripziun en il register funsil l’artitgel 954 alinea 2 dal Cudesch civil svizzer. Il chantun regla l’ulteriura procedura. SR 2103. secziun Preservaziun da las meglieraziuns da structuraArt. 102 Scumond da midar l’intent e da fragmentar L’intent agricul da bains immobigliars, d’ovras e da stabiliments sco er d’edifizis agriculs ch’èn vegnids meglierads cun contribuziuns federalas na dastga betg vegnir midà durant 20 onns suenter il pajament final da la contribuziun federala; plinavant na dastga il terren ch’è vegnì arrundà betg vegnir fragmentà. Tgi che violescha il scumond da midar l’intent e da fragmentar, sto restituir las contribuziuns prestadas da la Confederaziun e remplazzar tut ils donns chaschunads. Il chantun dastga permetter excepziuns dal scumond da midar l’intent e da fragmentar, sch’i èn avant maun motivs relevants. El decida, sche las contribuziuns prestadas ston vegnir restituidas dal tuttafatg u per part u sch’i vegn desistì d’ina restituziun.Art. 103 Mantegniment e cultivaziun Suenter ina meglieraziun da structura sustegnida da la Confederaziun procuran ils chantuns che:a. las surfatschas utilisadas da l’agricultura vegnian cultivadas en moda persistenta e las surfatschas da cumpensaziun ecologica ed ils biotops vegnian cultivads en moda adequata;b. las ovras, ils stabiliments ed ils edifizis agriculs vegnian mantegnids en moda adequata. Sche la cultivaziun u il mantegniment vegn negligì grevamain u en cas d’ina tgira inadequata, po il chantun vegnir obligà da restituir las contribuziuns. Il chantun po prender regress sin ils benefiziaris.Art. 104 Menziun en il register funsil Il scumond da midar l’intent e da fragmentar, l’obligaziun da mantegniment e da cultivaziun sco er l’obligaziun da restituziun ston vegnir menziunads en il register funsil. Il chantun annunzia d’uffizi la menziun. Il Cussegl federal po prevair excepziuns da l’obligaziun da menziun. El regla las modalitads per stizzar las menziuns.3. chapitel Credits d’investiziunArt. 105 Princip La Confederaziun metta a disposiziun als chantuns meds finanzials per credits d’investiziun per:a. mesiras individualas da manaschis singuls;b. mesiras cuminaivlas;c. edifizis ed installaziuns per manaschis industrials pitschens. Ils chantuns concedan – tras disposiziuns – credits d’investiziun sco emprests senza tschains. Ils emprests ston vegnir restituids il pli tard suenter 20 onns. Il Cussegl federal regla ils detagls. Sche l’emprest duai vegnir segirà tras in pegn immobigliar, po la documentaziun publica dal contract da pegn vegnir remplazzada tras ina disposiziun da l’autoritad che conceda l’emprest. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 106 Credits d’investiziun per mesiras individualas da manaschis singuls Proprietaris che administreschan sezs lur manaschi u che l’administreschan sez suenter l’investiziun survegnan credits d’investiziun:a. sco agid da partenza unic per purs giuvens;b. per construir, midar e meglierar edifizis d’abitar ed edifizis d’economia;c. a favur da mesiras che han l’intent da diversifitgar l’activitad en il sectur agricul ed en secturs parentads per stgaffir ulteriuras pussaivladads d’entrada;d. a favur da mesiras che han l’intent da meglierar la producziun da culturas spezialas e lur adattaziun al martgà sco er a favur da la renovaziun da culturas permanentas. Fittadins survegnan credits d’investiziun:a. sco agid da partenza unic per purs giuvens;b. per cumprar manaschis agriculs da terzas persunas;c. per construir, midar e meglierar edifizis d’abitar ed edifizis d’economia, sch’i vegn constituì in dretg da construcziun u sch’il contract da fittanza vegn prenotà en il register funsil per la durada fixada dal credit d’investiziun tenor l’artitgel 290 dal Dretg d’obligaziuns e sch’il proprietari presta ina segirezza per il credit cun constituir in pegn funsil sin l’object da fittanza;d. a favur da mesiras che han l’intent da diversifitgar l’activitad en il sectur agricul ed en secturs parentads per stgaffir ulteriuras pussaivladads d’entrada, uschenavant che las cundiziuns da la litera c èn ademplidas;e. a favur da mesiras che han l’intent da meglierar la producziun da culturas spezialas e lur adattaziun al martgà sco er a favur da la renovaziun da culturas permanentas, uschenavant che las cundiziuns da la litera c èn ademplidas. Credits d’investiziun vegnan concedids en moda pauschala. Per edifizis d’abitar pon vegnir concedids – ultra da credits d’investiziun – er agids finanzials sin basa da la Lescha federala dals 4 d’october 1974 davart la promoziun da la construcziun d’abitaziuns e da la proprietad e da la Lescha federala dals 20 da mars 1970 davart la meglieraziun da las relaziuns d’abitar en territoris da muntogna. Il Cussegl federal po fixar premissas e cundiziuns sco er prevair excepziuns da la pretensiun ch’ils benefiziaris stoppian administrar sezs il manaschi agricul, e plinavant excepziuns da la concessiun pauschala da credits d’investiziun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). SR 220 Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). SR 843 SR 844 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 107 Credits d’investiziun per mesiras cuminaivlas Credits d’investiziun vegnan concedids en spezial per:a. meglieraziuns dal terren;b. edifizis, installaziuns e maschinas ch’ils producents construeschan u cumpran cuminaivlamain per raziunalisar lur manaschis, per facilitar l’elavuraziun, il deposit e la commerzialisaziun da products da la regiun u per producir energia or da biomassa;c. constituir organisaziuns purilas d’agid a sasez en il sectur da la producziun confurma al martgà e da l’administraziun dal manaschi;d. projects per il svilup regiunal e per la promoziun da products indigens e regiunals, als quals l’agricultura è participada principalmain. Per projects pli gronds pon credits d’investiziun vegnir concedids er en furma da credits da construcziun. Il Cussegl federal po fixar premissas e cundiziuns. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 107a Credits d’investiziun per manaschis industrials pitschens Credits d’investiziun vegnan concedids per edifizis e per installaziuns da manaschis industrials pitschens, uschenavant che quels elavuran e commerzialiseschan products agriculs, augmentond uschia lur valur agiuntada; ils manaschis ston cumpigliar almain l’emprim stgalim d’elavuraziun. Il Cussegl federal po fixar premissas e cundiziuns. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 108 Approvaziun Sch’in credit surpassa – sulet u ensemen cun il saldo d’anteriurs credits d’investiziun e d’anteriurs emprests d’agid al manaschi agricul – ina tscherta summa (limita), suttametta il chantun la decisiun a l’approvaziun dal UFAG. Il Cussegl federal fixescha la limita. Davart l’approvaziun d’in credit d’investiziun decida il UFAG pir, cur ch’il project ha survegnì forza legala. Il UFAG communitgescha al chantun entaifer 30 dis, sch’el approvescha la decisiun. Sch’ils credits d’investiziun vegnan concedids sco credits da construcziun tenor l’artitgel 107 alinea 2, na vegn il saldo da credits anteriurs betg tratg en consideraziun. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 109 Revocaziun En cas d’in motiv impurtant po il chantun revocar il credit d’investiziun. En cas da direzza pon vegnir pretendids tschains per il credit d’investiziun empè da revocar il credit.Art. 110 Utilisaziun da restituziuns e da tschains Emprests e tschains restituids vegnan puspè impundids dal chantun per credits d’investiziun. Sche las restituziuns ed ils tschains surpassan il basegn en il chantun, po il UFAG far il suandant cun ils meds betg duvrads:a. pretender enavos e conceder ad in auter chantun; ub. metter a disposiziun al chantun respectiv per l’agid a manaschis agriculs.Art. 111 PerditasPerditas che resultan da la concessiun da credits d’investiziun, inclusiv eventuals custs giuridics vegnan surpigliads dals chantuns.Art. 112 Custs d’administraziunIls chantuns surpiglian ils custs d’administraziun.6. titel Perscrutaziun e cussegliaziun, promoziun da la cultivaziun da plantas e da l’allevament d’animals sco er resursas geneticas Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).1. chapitel Princip Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 113 Tras l’elavuraziun ed il transfer da savida sustegna la Confederaziun l’agricultura en sias stentas da producir en moda raziunala e persistenta. Ina part adequata dals meds finanzials vegn impundida per furmas da producziun ch’èn spezialmain natiralas e che respectan particularmain l’ambient ed ils animals.1a. chapitel Perscrutaziun Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 114 Staziuns da perscrutaziun La Confederaziun po manar staziuns da perscrutaziun agriculas. Las staziuns da perscrutaziun agriculas èn repartidas sin differentas regiuns dal pajais. Ellas èn suttamessas al UFAG. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 115 Incumbensas da las staziuns da perscrutaziun Las staziuns da perscrutaziun agriculas han en spezial las suandantas incumbensas:a. elavurar las enconuschientschas scientificas e las basas tecnicas per la pratica, la furmaziun e la cussegliaziun agricula;b. elavurar basas scientificas per decisiuns da la politica agrara;c. sviluppar, accumpagnar ed evaluar mesiras da la politica agrara;d. furnir infurmaziuns da basa per novas orientaziuns en l’agricultura;e. furnir infurmaziuns da basa per furmas da producziun che respectan l’ambient ed ils animals;f. ademplir incumbensas executivas. ... Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Abolì tras la cifra 5 da l’agiunta da la LF dals 18 da zer. 2010, cun effect dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 5003; BBl 2009 7207).Art. 116 Cunvegnas da prestaziun, incaricas da perscrutaziun ed agids finanzials Il UFAG po surdar incaricas da perscrutaziun ad instituts da scolas autas federalas e chantunalas u ad auters instituts. El po far cunvegnas da prestaziun periodicas cun organisaziuns publicas u privatas. La Confederaziun po sustegnair cun agids finanzials emprovas e retschertgas che vegnan realisadas dad organisaziuns. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 117 Cussegl per la perscrutaziun agricula Il Cussegl federal nominescha in cussegl permanent per la perscrutaziun agricula. Quel consista da maximalmain 15 commembers. En il cussegl da perscrutaziun ston ils circuls pertutgads, en spezial la producziun, ils consuments e la scienza, esser represchentads adequatamain. Il cussegl da perscrutaziun fa recumandaziuns al UFAG davart la perscrutaziun agricula, en spezial davart la planisaziun da la perscrutaziun a lunga vista. Versiun tenor la cifra I 6.5 da l’O dals 9 da nov. 2011 (examinaziun da las cumissiuns extraparlamentaras), en vigur dapi il 1. da schan. 2012 (AS 2011 5227).2. chapitel ...Art. 118–135 Abolì tras la cifra II 5 da l’agiunta da la LF dals 13 da dec. 2002 davart la furmaziun professiunala, cun effect dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4557; BBl 2000 5686).2a. chapitel Cussegliaziun Anteriura secziun 4 dal chapitel 2. Versiun tenor la cifra II 5 da l’agiunta 1 da la LF dals 13 da dec. 2002 davart la furmaziun professiunala, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4557; BBl 2000 5686).Art. 136 Incumbensas ed organisaziun La cussegliaziun sa drizza a persunas che lavuran en l’agricultura, en l’economia da chasa purila, en organisaziuns agriculas u en il rom dal svilup dal territori rural sco er en la preservaziun ed en la promoziun da la qualitad da products agriculs. Questas persunas vegnan accumpagnadas e cussegliadas en lur process professiunals ed en la furmaziun supplementara orientada a la professiun. Ils chantuns procuran per la cussegliaziun sin plaun chantunal. En il rom dals credits deliberads paja la Confederaziun agids finanzials per prestaziuns da cussegliaziun ad organisaziuns u ad instituziuns ch’èn activas sin plaun surregiunal u naziunal en secturs spezials sco er a centralas da cussegliaziun naziunalas. La Confederaziun po sustegnair activitads da cussegliaziun en il rom da scleriments preliminars per iniziativas da projects cuminaivels. Sustegnidas vegnan activitads da cussegliaziun che promovan il barat da savida, d’infurmaziuns e d’experientschas tranter la perscrutaziun e la pratica, tranter ils manaschis agriculs e las persunas tenor l’alinea 1. Il Cussegl federal fixescha ils singuls champs d’activitad e las singulas categorias da prestaziun. Il Cussegl federal regla las pretensiuns envers las organisaziuns, las instituziuns e las centralas da cussegliaziun sco er envers ils cussegliaders che vegnan engaschads da talas. Versiun tenor la cifra II 8 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 137 e 138 Abolì tras la cifra II 29 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns, cun effect dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).Art. 139 Abolì tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, cun effect dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).3. chapitel Cultivaziun da plantas ed allevament d’animals sco er resursas geneticas Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).1. secziun Cultivaziun da plantasArt. 140 La Confederaziun po promover la cultivaziun da plantas da niz che:a. han in’auta valur ecologica;b. han in’auta valur qualitativa; uc. èn adattadas a las relaziuns da las differentas regiuns dal pajais. Ella po pajar contribuziuns a manaschis da cultivaziun privats ed ad organisaziuns professiunalas che furneschan prestaziuns en l’interess public, en spezial per:a. cultivar, tegnair net e meglierar spezias;b. emprovas d’emplantaziun;c. ... Ella po sustegnair la producziun da semenzas e da plantas cun contribuziuns. Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).2. secziun Allevament d’animalsArt. 141 Promoziun da l’allevament La Confederaziun po promover l’allevament d’animals da niz che:a. èn adattads a las relaziuns natiralas dal pajais;b. èn sauns, effizients e resistents; ec. permettan da producir en moda favuraivla e s’orientond al martgà products d’allevament da muvel d’auta qualitad. Questa promoziun duai garantir in allevament independent d’auta qualitad. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 142 Contribuziuns La Confederaziun po pajar contribuziuns ad organisaziuns renconuschidas, en spezial per:a. manar cudeschs d’allevament, far examens da prestaziun e stimar la valur da l’allevament;b. programs che han l’intent da promover la prestaziun e la qualitad sco er da sanar e da tegnair sauns ils effectivs d’animals;c. ... Per l’allevament d’animals transgenics na vegnan pajadas naginas contribuziuns. Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 143 PremissasLas contribuziuns vegnan concedidas, sche:a. ...b. ils allevaturs prendan las mesiras d’agid a sasez che pon vegnir pretendidas dad els e sa participeschan finanzialmain a las mesiras da promoziun; ec. las mesiras promovidas correspundan a las normas internaziunalas. Abolì tras la cifra II 29 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns, cun effect dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).Art. 144 Renconuschientscha d’organisaziuns Il UFAG renconuscha las organisaziuns. ... Il Cussegl federal regla las premissas. Abolì la segunda frasa tras la cifra II 29 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns, cun effect dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).Art. 145 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 146 Cundiziuns d’import concernent l’allevament d’animals e las genealogiasPer l’import d’animals da razza, da sperma, da cellas d’ov e d’embrios po il Cussegl federal fixar cundiziuns concernent l’allevament d’animals e concernent las genealogias.Art. 146a Animals da niz modifitgads geneticamainIl Cussegl federal po decretar prescripziuns per allevar, importar u metter en circulaziun animals da niz modifitgads geneticamain. Integrà tras la cifra 8 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 147 Tratga da chavals Per sustegnair l’allevament da chavals maina la Confederaziun ina tratga da chavals. La tratga da chavals è suttamessa al UFAG. ... Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Abolì tras la cifra 5 da l’agiunta da la LF dals 18 da zer. 2010, cun effect dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 5003; BBl 2009 7207).3. secziun Resursas geneticas per l’agricultura e per l’alimentaziun Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 147a Conservaziun ed utilisaziun persistenta da resursas geneticas La Confederaziun po promover la conservaziun e l’utilisaziun persistenta da las resursas geneticas. Ella po manar u laschar manar bancas geneticas e collecziuns da conservaziun e sustegnair particularmain cun contribuziuns mesiras sco la conservaziun in situ. Il Cussegl federal po fixar las pretensiuns envers las bancas geneticas, envers las collecziuns da conservaziun, envers las mesiras ed envers las persunas che han il dretg da survegnir contribuziuns. El fixescha ils criteris per la repartiziun da las contribuziuns.Art. 147b Access a las resursas geneticas e repartiziun dals avantatgsUschenavant ch’i existan obligaziuns internaziunalas, regla il Cussegl federal l’access a las resursas geneticas e la repartiziun d’avantatgs che resultan da l’utilisaziun da talas resursas.7. titel Protecziun da las plantas e meds da producziun Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).1. chapitel Disposiziuns executivas Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 148 La Confederaziun decretescha prescripziuns per impedir che organissems nuschaivels fetschian donns sco er che meds da producziun betg adattads vegnian mess en circulaziun. En quest connex observa el las premissas da la segirezza da products. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).2. chapitel Mesiras preventivas Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 148a Sche las infurmaziuns scientificas per far in giudicament cumplessiv da las ristgas d’in med da producziun u da material vegetal, che po esser il purtader d’organissems nuschaivels spezialmain privlus, èn insuffizientas, pon vegnir prendidas mesiras preventivas, sche:a. i para d’esser plausibel che quest med da producziun u material vegetal po avair effects secundars inacceptabels per la sanadad dals umans, dals animals, da las plantas u da l’ambient; eb. la probabilitad che quests effects secundars sa mussian vegn giuditgada sco considerabla u las consequenzas respectivas pon esser gravantas. Las mesiras preventivas ston vegnir examinadas ed adattadas entaifer ina perioda adequata a norma da novas enconuschientschas scientificas. Sco mesiras preventivas po il Cussegl federal particularmain:a. restrenscher, colliar cun cundiziuns u scumandar l’import, il metter en circulaziun u l’utilisaziun da meds da producziun;b. restrenscher, colliar cun cundiziuns u scumandar l’import ed il metter en circulaziun da material vegetal e d’objects che pon esser ils purtaders d’organissems nuschaivels spezialmain privlus.3. chapitel Protecziun da las plantas Oriundamain: 1. chapitel1. secziun BasasArt. 149 Confederaziun Per proteger culturas cunter organissems nuschaivels promova la Confederaziun ina pratica adattada per la protecziun da las plantas. Il Cussegl federal decretescha prescripziuns per proteger culturas e material vegetal (plantas, parts da plantas e products vegetals) cunter organissems nuschaivels spezialmain privlus.Art. 150 ChantunsIls chantuns mainan in servetsch da protecziun da las plantas che garantescha en spezial che las mesiras per cumbatter ils organissems nuschaivels vegnian exequidas correctamain en Svizra.Art. 151 Princips da la protecziun da las plantas Tgi che producescha, importa u metta en circulaziun material vegetal, sto observar ils princips da la protecziun da las plantas. En spezial è el obligà d’annunziar organissems nuschaivels spezialmain privlus.2. secziun Mesiras spezialasArt. 152 Import, export, producziun e metter en circulaziun Il Cussegl federal decretescha prescripziuns per importar e per metter en circulaziun:a. organissems nuschaivels spezialmain privlus;b. material vegetal ed objects che pon esser ils purtaders d’organissems nuschaivels spezialmain privlus. En spezial po el:a. determinar che tschert material vegetal dastga vegnir mess en circulaziun mo cun ina permissiun;b. decretar prescripziuns davart la registraziun e davart la controlla da manaschis che produceschan u che mettan en circulaziun tal material vegetal;c. obligar quests manaschis da manar in register davart tal material vegetal;d. scumandar l’import ed il metter en circulaziun da material vegetal ch’è infectà u che pudess esser infectà d’organissems nuschaivels spezialmain privlus;e. scumandar la cultivaziun da plantas ospitantas ch’èn suttapostas fermamain a la contaminaziun cun quests organissems nuschaivels spezialmain privlus. Il Cussegl federal procura ch’il material vegetal ch’è destinà per l’export adempleschia las pretensiuns internaziunalas.Art. 153 Mesiras da cumbatPer impedir che organissems nuschaivels spezialmain privlus vegnian importads e sa derasian po il Cussegl federal particularmain:a. ordinar la surveglianza da la situaziun fitosanitara;b. determinar che material vegetal che para d’esser infectà ed objects e parcellas che paran d’esser infectads vegnian isolads uschè ditg ch’i na po betg vegnir exclus ch’els èn infectads;c. ordinar il tractament, la dischinfecziun u la destrucziun da culturas, da material vegetal, da meds da producziun e d’objects ch’èn u che pudessan esser infectads d’organissems nuschaivels spezialmain privlus.3. secziun Finanziaziun dal cumbat cunter organissems nuschaivelsArt. 154 Prestaziuns dals chantuns Ils chantuns exequeschan sin agen quint las mesiras ch’èn vegnidas surdadas ad els. Tgi che producescha, importa u metta en circulaziun material vegetal e sa sustira intenziunadamain u per negligientscha da las obligaziuns da l’artitgel 151, po vegnir sfurzà da surpigliar ils custs.Art. 155 Prestaziuns da la ConfederaziunLa Confederaziun surpiglia per regla 50 pertschient, en situaziuns extraordinarias fin a 75 pertschient dals custs renconuschids dals chantuns per realisar las mesiras da cumbat tenor l’artitgel 153.Art. 156 Indemnisaziun per donns Sche la valur d’objects è vegnida reducida u destruida pervia da mesiras da defensiun ordinadas da las autoritads u tras dischinfecziun u mesiras sumegliantas, po vegnir pajada al proprietari ina indemnisaziun commensurada. Las indemnisaziuns vegnan fixadas definitivamain en ina procedura uschè simpla sco pussaivel e gratuita per la persuna donnegiada:a. dal UFAG, sch’i sa tracta da mesiras ch’èn vegnidas ordinadas al cunfin da la Svizra u tras il UFAG a l’intern da la Svizra;b. da l’autoritad administrativa chantunala cumpetenta, sch’i sa tracta d’autras mesiras a l’intern da la Svizra. La Confederaziun restituescha als chantuns almain in terz dals custs che talas indemnisaziuns han chaschunà. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 157 Contribuziuns La Confederaziun po incumbensar organisaziuns privatas da far las controllas. Las organisaziuns privatas vegnan indemnisadas per ademplir questas incumbensas da controlla. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).4. chapitel Meds da producziun Oriundamain 2. chapitel. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 158 Noziun e champ d’applicaziun Sco meds da producziun valan substanzas ed organissems che servan a la producziun agricula. Latiers tutgan en spezial ladims, meds per proteger las plantas, pavels e material vegetal da multiplicaziun. Il Cussegl federal po suttametter a las prescripziuns da quest chapitel meds da producziun che vegnan duvrads en moda analoga, ma betg per l’agricultura. Expressiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Questa midada è resguardada en l’entir decret.Art. 159 Princips I dastgan vegnir importads u mess en circulaziun mo meds da producziun che:a. èn adattads per l’utilisaziun previsa;b. n’han – premess ch’els vegnan duvrads tenor las prescripziuns – nagins effects secundars inacceptabels; ec. garanteschan che victualias ed objects da diever che adempleschan las pretensiuns da la legislaziun da victualias vegnan fatgs sin basa da products da partenza tractads cun tals meds. Tgi che dovra meds da producziun sto observar las instrucziuns d’utilisaziun.Art. 159a Prescripziuns davart l’import, il metter en circulaziun e l’utilisaziunIl Cussegl federal po decretar prescripziuns per importar, metter en circulaziun ed utilisar meds da producziun. Particularmain po el limitar u scumandar d’importar, da metter en circulaziun e d’utilisar meds da producziun. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Versiun tenor la cifra 3 da l’agiunta da la LF dals 12 da zer. 2009, en vigur dapi il 1. da fan. 2010 (AS 2010 2617; BBl 2008 7275).Art. 160 Obligaziun d’admissiun Il Cussegl federal decretescha prescripziuns per importar e per metter en circulaziun meds da producziun. El po suttametter ad in’obligaziun d’admissiun:a. l’import ed il metter en circulaziun da meds da producziun sco er las persunas che fan quai;b. producents da pavels e da material da multiplicaziun vegetal;c. producents d’auters meds da producziun, sche la controlla da lur metodas da producziun gida essenzialmain che quests meds da producziun adempleschan las pretensiuns per als metter en circulaziun. El determinescha tge servetschs federals che ston vegnir integrads en la procedura d’admissiun. Sche meds da producziun èn suttamess ad in’obligaziun d’admissiun er pervia d’auters decrets, determinescha il Cussegl federal in servetsch d’admissiun cuminaivel. Il Cussegl federal regla la collavuraziun tranter ils servetschs federals participads. Admissiuns estras u lur revocaziuns sco er rapports da controlla esters ed attestaziuns da confurmitad estras che sa basan sin pretensiuns equivalentas vegnan renconuschids, uschenavant che las relaziuns agronomas e relevantas per l’ambient concernent l’utilisaziun dals meds da producziun èn cumparegliablas. Il Cussegl federal po prevair excepziuns. L’import ed il metter en circulaziun da meds da producziun permess en Svizra ed a l’exteriur èn libers. Quests meds da producziun vegnan designads dal servetsch cumpetent. Igl è scumandà da duvrar antibiotica e substanzas sumegliantas per augmentar la prestaziun d’animals. L’utilisaziun per intents terapeutics sto vegnir annunziada e sto vegnir cumprovada cun in schurnal da tractament. Per charn importada prenda il Cussegl federal mesiras tenor l’artitgel 18. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 160a ImportIls meds per proteger las plantas ch’èn vegnids mess legalmain en circulaziun en il champ d’applicaziun territorial da la Cunvegna dals 21 da zercladur 1999 tranter la Confederaziun svizra e la Communitad europeica davart il commerzi cun products agriculs, dastgan vegnir mess en circulaziun en Svizra. Sche interess publics èn periclitads, po il Cussegl federal restrenscher u scumandar l’import u il metter en circulaziun. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). SR 0.916.026.81Art. 161 Designaziun ed emballadiIl Cussegl federal decretescha prescripziuns per designar e per emballar ils meds da producziun.Art. 162 Catalogs da sorts Il Cussegl federal po prescriver che da singulas spezias da plantas dastgan vegnir importadas, messas en circulaziun, renconuschidas u duvradas en Svizra mo sorts ch’èn vegnidas inscrittas en in catalog da sorts. El regla las premissas per l’inscripziun en ils catalogs da sorts. El po autorisar il UFAG da decretar catalogs da sorts. El po tractar l’inscripziun en in catalog da sorts d’in auter pajais da medema maniera sco l’inscripziun en il catalog da sorts svizzer.Art. 163 Prescripziuns d’isolaziun Ils chantuns pon obligar ils cultivaturs da parcellas che n’èn betg previsas per producir material da multiplicaziun vegetal, da resguardar distanzas da segirezza tar culturas vischinas da las medemas spezias, sche quai è necessari per motivs da la cultivaziun, da la multiplicaziun u da la protecziun da las plantas. Ils benefiziaris ston indemnisar adequatamain ils cultivaturs che vegnan restrenschids en lur activitad da cultivaziun. En cas da dispita fixescha il chantun l’indemnisaziun.Art. 164 Statistica da la svieutaIl Cussegl federal po obligar ils producents da meds da producziun e las firmas da commerzi da far indicaziuns davart las quantitads da meds da producziun ch’èn vegnidas messas en circulaziun en Svizra.Art. 164a Obligaziun da communitgar furniziuns da substanzas nutritivas Las furniziuns da pavel concentrà e da ladim ston vegnir communitgadas a la Confederaziun, per che tala possia bilantschar ils surplis da substanzas nutritivas sin plaun naziunal e regiunal. Il Cussegl federal fixescha il circul da las persunas ch’èn suttamessas a l’obligaziun da communicaziun e regla en spezial, tge datas ch’èn da registrar ed a tge servetsch ch’ellas ston vegnir communitgadas. Integrà tras la cifra I 3 da la LF dals 19 da mars 2021 davart la reducziun da las ristgas en connex cun il diever da pesticids, en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2022 263; BBl 2020 6523, 6785).Art. 164b Obligaziun da communitgar products fitosanitars Tgi che metta en circulaziun products fitosanitars, è obligà da communitgar a la Confederaziun las datas respectivas. Il Cussegl federal regla en spezial, tge datas ch’èn da registrar ed a tge servetsch ch’ellas ston vegnir communitgadas. Integrà tras la cifra I 3 da la LF dals 19 da mars 2021 davart la reducziun da las ristgas en connex cun il diever da pesticids, en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2022 263; BBl 2020 6523, 6785).Art. 165 Infurmaziun Tgi che metta en circulaziun meds da producziun, sto infurmar ils cumpraders davart las qualitads e davart l’utilisabladad da quests meds. Ils servetschs federals cumpetents han il dretg d’infurmar la publicitad davart las qualitads e davart l’utilisabladad da meds da producziun.7a. titel Ulteriuras disposiziuns Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).1. chapitel Mesiras preventivasArt. 165a Sche meds da producziun u material vegetal u d’animals èn ina periclitaziun pussaivla per la sanadad dals umans, dals animals, da las plantas u da l’ambient u per las cundiziuns generalas economicas per l’agricultura pervia d’eveniments radiologics, biologics, chemics, natirals u auters cun consequenzas internaziunalas, naziunalas u regiunalas, po il UFAG prender mesiras preventivas en cunvegnientscha cun ils uffizis federalas cumpetents. Sco mesiras preventivas po il UFAG particularmain:a. restrenscher, colliar cun cundiziuns u scumandar la pasculaziun, la sortida al liber u la racolta;b. restrenscher, colliar cun cundiziuns u scumandar l’import, il metter en circulaziun u l’utilisaziun da meds da producziun e da material vegetal e d’animals;c. fixar en cas d’in privel imminent che:1. ils meds da producziun eventualmain periclitants u il material vegetal e d’animals stoppian vegnir sequestrads u confiscads e destruids,2. manaschis hajan da smetter cun la producziun,3. manaschis stoppian dismetter products. Las mesiras preventivas ston vegnir controlladas regularmain e ston vegnir adattadas u abolidas a norma dal giudicament da las ristgas. Sch’in donn è resultà tras las ordinaziuns d’ina autoritad, po vegnir pajada – tenor duaivladad – ina indemnisaziun a la persuna donnegiada.2. chapitel Obligaziun da tolerar la cultivaziun da terren nuncultivàArt. 165b Ils proprietaris da bains immobigliars ston tolerar gratuitamain la cultivaziun e la tgira da terren nuncultivà, sch’i dat in interess public per quai. In interess public è en spezial avant maun, sche la cultivaziun dal terren è necessaria per mantegnair l’agricultura, per proteger cunter privels da la natira u per mantegnair spezias da plantas e d’animals spezialmain degnas da vegnir protegidas. L’obligaziun da tolerar la cultivaziun exista almain 3 onns. Tgi che vul – suenter che quest termin è scadì – puspè cultivar sez il bain immobigliar u al laschar cultivar d’in fittadin, sto annunziar quai al cultivatur vertent almain 6 mais avant la scadenza dal termin. Ils chantuns decreteschan las disposiziuns executivas necessarias; en il cas singul fixeschan els, sche la cultivaziun e la tgira ston vegnir toleradas.3. chapitel Sistems d’infurmaziunArt. 165c Sistems d’infurmaziun per datas davart il manaschi, davart la structura e davart contribuziuns Il UFAG maina in sistem d’infurmaziun per exequir questa lescha, particularmain per conceder contribuziuns e per realisar retschertgas statisticas da la Confederaziun. Il sistem d’infurmaziun cuntegna datas da persunas, inclusiv las datas dals cultivaturs en la producziun primara, sco er datas davart ils manaschis agriculs e davart las tegnidas d’animals. Il UFAG po render accessiblas online las datas per ils suandants servetschs e per las suandantas persunas u dar vinavant las datas a tals ed a talas:a. Uffizi federal da segirezza alimentara e fatgs veterinars (USAV): per garantir la segirezza da victualias, l’igiena da victualias, la segirezza dal pavel, la sanadad dals animals e la protecziun dals animals sco er ina producziun primara irreproschabla;b. Uffizi federal da sanadad publica (UFSP): per garantir la segirezza da victualias, l’igiena da victualias sco er la protecziun cunter engion;c. Uffizi federal d’ambient (UFAM): per sustegnair l’execuziun da la legislaziun davart la protecziun da l’ambient, da la natira e da la patria sco er da las auas;d. ulteriurs servetschs federals: per ademplir las incumbensas surdadas ad els, sch’il Cussegl federal prevesa quai;e. autoritads executivas chantunalas: per ademplir las incumbensas legalas da lur champ da cumpetenza;f. terzas persunas ch’èn incaricadas tenor ils artitgels 43 e 180 cun incumbensas da l’execuziun da la legislaziun d’agricultura;g. terzas persunas che possedan in’autorisaziun da l’administratur. La designaziun da l’unitad administrativa è vegnida adattada per il 1. da schan. 2014 applitgond l’art. 16 al. 3 da l’O dals 17 da nov. 2004 davart las publicaziuns uffizialas (AS 2004 4937). Questa adattaziun è vegnida fatga en tut il text. Concerna la partiziun vertenta «Segirezza da victualias» dal UFSP ch’è vegnida integrada en il USAV per il 1. da schan. 2014.Art. 165d Sistem d’infurmaziun per datas da controlla Il UFAG maina in sistem d’infurmaziun per planisar, registrar ed administrar controllas tenor questa lescha e per evaluar ils resultats da questas controllas. Il sistem d’infurmaziun serva en spezial a controllar ils pajaments directs. Il sistem d’infurmaziun dal UFAG è ina part integrala dal sistem d’infurmaziun central cuminaivel per lung da la chadaina da victualias dal UFAG, dal USAV e dal UFSP per garantir la segirezza da victualias, la segirezza dal pavel, la sanadad dals animals, la protecziun dals animals ed ina producziun primara irreproschabla. Il sistem d’infurmaziun dal UFAG cuntegna datas da persunas inclusiv:a datas da controllas e da resultats da controllas;b. datas da mesiras administrativas e da sancziuns penalas. En il rom da lur incumbensas legalas pon las suandantas autoritads ed ulteriuras persunas autorisadas elavurar online datas en il sistem d’infurmaziun:a. il USAV: per garantir la segirezza da victualias, l’igiena da victualias, la segirezza dal pavel, la sanadad dals animals e la protecziun dals animals sco er ina producziun primara irreproschabla;b. il UFSP: per garantir la segirezza da victualias, l’igiena da victualias e la protecziun cunter engion;c. las autoritads executivas chantunalas ed ils servetschs ch’èn incumbensads dad ellas da far las controllas: per ademplir las incumbensas legalas da lur champ da cumpetenza;d. terzas persunas ch’èn incaricadas cun incumbensas d’execuziun. En il rom da lur incumbensas legalas pon ils suandants servetschs e las suandantas persunas consultar online datas en il sistem d’infurmaziun:a. il USAV: per garantir la segirezza da victualias, l’igiena da victualias, la segirezza dal pavel, la sanadad dals animals e la protecziun dals animals sco er ina producziun primara irreproschabla;b. il UFSP: per garantir la segirezza da victualias, l’igiena da victualias e la protecziun cunter engion;c. il UFAM: per sustegnair l’execuziun da la legislaziun davart la protecziun da l’ambient, da la natira e da la patria sco er da las auas;d. ulteriurs servetschs federals: per ademplir las incumbensas surdadas ad els, sch’il Cussegl federal prevesa quai;e. las autoritads executivas chantunalas ed ils servetschs ch’èn incumbensads dad ellas da far las controllas: per ademplir las incumbensas legalas da lur champ da cumpetenza;f. l’administratur per datas che al concernan;g. terzas persunas che possedan in’autorisaziun da l’administratur. Concerna la partiziun vertenta «Segirezza da victualias» dal UFSP ch’è vegnida integrada en il USAV per il 1. da schan. 2014. Concerna la partiziun vertenta «Segirezza da victualias» dal UFSP ch’è vegnida integrada en il USAV per il 1. da schan. 2014. Concerna la partiziun vertenta «Segirezza da victualias» dal UFSP ch’è vegnida integrada en il USAV per il 1. da schan. 2014.Art. 165e Sistem d’infurmaziun geografica Il UFAG maina in sistem d’infurmaziun geografica per sustegnair las incumbensas d’execuziun da la Confederaziun e dals chantuns tenor questa lescha. Il sistem d’infurmaziun cuntegna datas davart las surfatschas e davart lur utilisaziun sco er ulteriuras datas per incumbensas d’execuziun che han ina relaziun cun il spazi. L’access a e l’utilisaziun da las datas sa drizzan tenor las disposiziuns da la Lescha da geoinfurmaziun dals 5 d’october 2007. SR 510.62Art. 165f Sistem d’infurmaziun central davart ils transferiments da substanzas nutritivas Il UFAG maina in sistem d’infurmaziun per registrar ils transferiments da substanzas nutritivas en l’agricultura. Manaschis che consegnan substanzas nutritivas ston registrar tuttas furniziuns en il sistem d’infurmaziun. Manaschis che surpiglian substanzas nutritivas ston confermar tuttas furniziuns en il sistem d’infurmaziun. En il rom da lur incumbensas legalas pon ils suandants servetschs e las suandantas persunas consultar online datas en il sistem d’infurmaziun:a. il UFAM: per sustegnair l’execuziun da la legislaziun davart la protecziun da las auas;b. las autoritads executivas chantunalas ed ils servetschs ch’èn incumbensads dad ellas da far las controllas: per ademplir las incumbensas legalas da lur champ da cumpetenza;c. l’administratur per datas che al concernan;d. terzas persunas che possedan in’autorisaziun da l’administratur.Art. 165f  Sistem d’infurmaziun central per l’utilisaziun da products fitosanitars La Confederaziun maina in sistem d’infurmaziun central per registrar l’utilisaziun da products fitosanitars tras utilisaders professiunals e commerzials sco er tras il maun public. Tgi che utilisescha products fitosanitars per intents professiunals u commerzials, sto endatar l’utilisaziun en il sistem d’infurmaziun. En il rom da lur incumbensas legalas pon ils suandants servetschs e las suandantas persunas consultar online datas en il sistem d’infurmaziun:a. ils servetschs federals pertutgads: per sustegnair l’execuziun en lur champ da cumpetenza respectiv;b. las autoritads executivas chantunalas ed ils servetschs ch’èn incumbensads dad ellas da far las controllas: per ademplir las incumbensas legalas da lur champ da cumpetenza;c. l’utilisader: per las datas che pertutgan el sez;d. terzas persunas ch’èn vegnidas autorisadas da l’utilisader da consultar las datas. Integrà tras la cifra I 3 da la LF dals 19 da mars 2021 davart la reducziun da las ristgas en connex cun il diever da pesticids, en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2022 263; BBl 2020 6523, 6785).Art. 165g Disposiziuns executivasPer ils sistems d’infurmaziun tenor ils artitgels 165c–165f  regla il Cussegl federal spezialmain:a. la furma da la retschertga da datas ed ils termins da las furniziuns da las datas;b. la structura ed il catalog da datas;c. la responsabladad per l’elavuraziun da las datas;d. ils dretgs d’access, particularmain la dimensiun dals dretgs d’access online;e. las mesiras organisatoricas e tecnicas ch’èn necessarias per garantir la protecziun da las datas e la segirezza da las datas;f. la collavuraziun cun ils chantuns;g. ils termins da tegnair en salv e da stizzar las datas;h. l’archivaziun. Versiun tenor la cifra I 3 da la LF dals 19 da mars 2021 davart la reducziun da las ristgas en connex cun il diever da pesticids, en vigur dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2022 263; BBl 2020 6523, 6785).Art. 165g Sistem d’infurmaziun davart las datas d’animals Las datas da la banca da datas davart il traffic d’animals tenor l’artitgel 45b da la Lescha dal 1. da fanadur 1966 davart epidemias d’animals (LFE) pon vegnir elavuradas per l’execuziun da mesiras da la politica agrara. Il Cussegl federal regla, tge datas che pon vegnir elavuradas. Il Cussegl federal po delegar a la Identitas SA (art. 7a LFE) incumbensas che concernan l’execuziun da mesiras da la politica agrara. El regla la delegaziun da las incumbensas, la surpigliada dals custs e l’elavuraziun da las datas. Integrà tras la cifra II da la LF dals 19 da zer. 2020, en vigur dapi il 1. da schan. 2021, al. 2 en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 5749; 2021 680; BBl 2019 4175). SR 916.404. chapitel Proprietad intellectualaArt 165h Cun excepziun dals dretgs d’autur tutgan a la Confederaziun ils dretgs vi da bains immaterials ch’èn vegnids stgaffids – exequind lur activitad uffiziala – da persunas che stattan en ina relaziun da lavur cun il UFAG u cun las staziuns da perscrutaziun en il senn da Lescha dals 24 da mars 2000 davart il persunal da la Confederaziun. En cas da programs da computer ch’èn vegnids stgaffids da persunas tenor l’alinea 1 exequind lur activitad uffiziala sa chattan ils dretgs d’utilisaziun exclusivs tar il UFAG u tar sias staziuns da perscrutaziun. Per transferir dretgs en il sectur da las ulteriuras categorias d’ovras dal dretg d’autur pon il UFAG e las staziuns da perscrutaziun fixar regulaziuns contractualas cun ils titulars dals dretgs. Tgi cha ha stgaffì bains immaterials en il senn dals alineas 1 e 2 sto vegnir participà commensuradamain ad in eventual gudogn che resulta da l’utilisaziun commerziala da quels bains. SR 172.220.18. titel Protecziun giuridica, mesiras administrativas e disposiziuns penalas1. chapitel Protecziun giuridicaArt. 166 En general Tar l’uffizi federal cumpetent poi vegnir fatg recurs cunter disposiziuns d’organisaziuns e da firmas tenor l’artitgel 180. Cunter disposiziuns ch’ils uffizis federals, ils departaments e las ultimas instanzas chantunalas han decretà applitgond questa lescha e sias disposiziuns executivas poi vegnir fatg recurs tar il Tribunal administrativ federal; exceptà da quai èn disposiziuns chantunalas davart meglieraziuns da structura. Avant ch’il Tribunal administrativ federal decida davart in recurs che pertutga l’import, l’export u il metter en circulaziun da meds per proteger las plantas, consultescha el ils servetschs da giudicament ch’èn stads participads a la procedura da l’instanza precedenta. L’uffizi federal cumpetent è autorisà da far valair ils meds legals dal dretg chantunal e federal cunter disposiziuns da las autoritads chantunalas applitgond questa lescha e ses decrets executivs. Las autoritads chantunalas communitgeschan lur disposiziuns immediatamain e gratuitamain a l’uffizi federal cumpetent. Il Cussegl federal po prevair excepziuns. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra II 4 da l’agiunta da la LF dals 15 da dec. 2000 davart las substanzas chemicas (AS 2004 4763; BBl 2000 687). Versiun tenor la cifra 125 da l’agiunta da la LF dals 17 da zer. 2005 davart il TAF, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2197; BBl 2001 4202).Art. 167 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 168 Procedura da protestaIl Cussegl federal po prevair en ils decrets executivs ina procedura da protesta cunter disposiziuns da l’emprima instanza.2. chapitel Mesiras administrativasArt. 169 Mesiras administrativas generalas En cas da cuntravenziuns cunter questa lescha, cunter sias disposiziuns executivas u cunter las disposiziuns ch’èn vegnidas decretadas sin basa da questa lescha pon vegnir prendidas las suandantas mesiras administrativas:a. avertiment;b. privaziun da renconuschientschas, da permissiuns, da contingents e da chaussas sumegliantas;c. exclusiun d’autorisaziuns;d. exclusiun da la commerzialisaziun directa;e. bloccada da la furniziun, da la consegna e da l’utilisaziun;f. execuziun d’uffizi sin custs da la persuna che ha violà las disposiziuns e las decretaziuns sco er da l’organisaziun incaricada da las incumbensas;g. sequestraziun;h. adossament d’in import da maximalmain 10 000 francs. Sche products vegnan mess en circulaziun illegalmain u sche contribuziuns vegnan pretendidas u retratgas illegalmain, po vegnir incassà in import che correspunda maximalmain al retgav brut dals products mess en circulaziun illegalmain u a l’import da las contribuziuns pretendidas u retratgas illegalmain. Per restabilir il stadi legal pon vegnir prendidas supplementarmain las suandantas mesiras:a. scumond da duvrar e da metter en circulaziun products u designaziuns;b. refusa da products tar l’import u tar l’export;c. obligaziun da prender enavos u da revocar products u d’avertir publicamain davart eventualas ristgas da products;d. neutralisaziun, confiscaziun u destrucziun dals products. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 170 Reducziun e refusa da contribuziuns Las contribuziuns pon vegnir reducidas u refusadas, sch’il petent violescha questa lescha, las disposiziuns executivas u las disposiziuns ch’èn vegnidas decretadas sin basa da talas. La reducziun u la refusa vala almain per quels onns, en ils quals il petent ha violà las disposiziuns. Sche las disposiziuns da la legislaziun davart la protecziun da las auas, da l’ambient e dals animals ch’èn decisivas per la producziun agricula na vegnan betg observadas, pon la reducziun e la refusa vegnir fatgas per tut ils geners da pajaments directs. Il Cussegl federal regla las reducziuns en cas che prescripziuns en il sectur dals pajaments directs e da la cultivaziun da plantas vegnan violadas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 171 Restituziun da contribuziuns Sche las premissas, sut las qualas ina contribuziun è vegnida concedida, n’èn betg pli ademplidas, u sche cundiziuns na vegnan betg observadas, vegnan las contribuziuns pretendidas enavos dal tuttafatg u per part. Contribuziuns u avantatgs da facultad retratgs illegalmain ston vegnir restituids u scuntrads, e quai independentamain dal fatg, sche las disposiziuns penalas vegnan applitgadas u betg.Art. 171a Fatschentas en cuntrapart d’interpresas che domineschan il martgà En il martgà per products agriculs e per meds da producziun èn fatschentas en cuntrapart d’interpresas che domineschan il martgà, las qualas collian la surpigliada da rauba e da servetschs per pretschs inadequats cun la clusiun dal contract, en mintga cas in cumportament inadmissibel tenor l’artitgel 7 da la Lescha da cartels dals 6 d’october 1995 e vegnan chastiadas a norma da ses artitgel 49a u 50. L’inadequatezza d’in pretsch en il senn da l’alinea 1 vegn presumada, sche quest pretsch divergescha considerablamain dal pretsch per rauba cumparegliabla e per servetschs cumparegliabels en il champ d’applicaziun territorial da la Cunvegna dals 21 da zercladur 1999 tranter la Confederaziun svizra e la Communitad europeica davart il commerzi cun products agriculs. En las proceduras exequidas da las autoritads da concurrenza tenor l’alinea 1 n’èn ils artitgels 8 e 31 da la Lescha da cartels dals 6 d’october 1995 betg applitgabels. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). SR 251 SR 0.916.026.813. chapitel Disposiziuns penalasArt. 172 Delicts e crims Tgi che dovra illegalmain ina denominaziun d’origin protegida u ina indicaziun geografica protegida tenor l’artitgel 16 u ina classificaziun u designaziun tenor l’artitgel 63, vegn chastià sin dumonda cun in chasti da detenziun da fin 1 onn u cun in chasti pecuniar. En quai che concerna la classificaziun e la designaziun tenor l’artitgel 63 han il dretg da pretender in chasti er ils organs da controlla ch’èn incumbensads dal Cussegl federal tenor l’artitgel 64 alinea 4 sco er quels ch’èn nominads dals chantuns. Tgi che agescha da professiun, vegn persequità d’uffizi. Il chastì è in chasti da detenziun da fin 5 onns u in chasti pecuniar. ... Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà la terza frasa tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, (AS 2013 3463; BBl 2012 2075). Terza frasa abolida tras la cifra I 33 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, cun effect dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).Art. 173 Surpassaments Premess ch’il malfatg na vegnia betg smanatschà cun in chasti pli grev tenor in’autra prescripziun, vegn chastià cun multa da fin 40 000 francs tgi che:a. violescha u usurpescha l’apparientscha cuminaivla che la Confederaziun ha fixà tenor l’artitgel 12 alinea 3;a. cuntrafa a las prescripziuns da designaziun decretadas u renconuschidas tenor ils artitgels 14 alinea 1 literas a–c, e ed f sco er 15;a. cuntrafa a las prescripziuns davart il diever dals segns uffizials decretadas tenor l’artitgel 14 alinea 4;b. cuntrafa a las prescripziuns decretadas tenor l’artitgel 18 alinea 1 davart la decleraziun da products che vegnan producids tenor metodas da producziun ch’èn scumandadas en Svizra;c. refusa da dar infurmaziuns u fa indicaziuns faussas u incumplettas tar retschertgas tenor ils artitgels 27 u 185;c. n’observa betg las pretensiuns tenor l’artitgel 27a alinea 1, violescha l’obligaziun decretada tenor l’artitgel 27a alinea 2 da dumandar ina permissiun u cuntrafa a las mesiras ordinadas;d. fa en ina procedura da contribuziun u en la procedura per la repartiziun d’in contingent indicaziuns faussas u engianantas;e. producescha u metta en circulaziun latg u products da latg senza observar las prescripziuns u las disposiziuns decretadas da la Confederaziun sin basa da questa lescha;f. planta senza permissiun vits, n’observa betg las disposiziuns da classificaziun u n’ademplescha betg sias obligaziuns davart il commerzi cun vin;g. cuntrafa a las prescripziuns davart l’inseminaziun artifiziala tenor l’artitgel 145;g. n’observa betg las cundiziuns decretadas tenor l’artitgel 146 davart l’import d’animals da razza, da sperma, da cellas d’ov e d’embrios;g. cuntrafa a las prescripziuns decretadas tenor l’artitgel 146a davart l’allevament, l’import u il metter en circulaziun d’animals da niz modifitgads geneticamain;g. cuntrafa a las mesiras preventivas decretadas tenor l’artitgel 148a;h. cuntrafa a las prescripziuns decretadas tenor ils artitgels 151, 152 u 153 per proteger las plantas da niz;i. n’observa betg las instrucziuns d’utilisaziun tenor l’artitgel 159 alinea 2 u las prescripziuns davart l’utilisaziun decretadas tenor l’artitgel 159a;k. producescha, importa, depositescha, transporta, metta en circulaziun, offrescha u propaghescha senza admissiun meds da producziun ch’èn suttamess a l’obligaziun da dumandar in’admissiun (art. 160), utilisescha antibiotica e substanzas sumegliantas per augmentar la prestaziun d’animals u n’annunzia betg lur utilisaziun per intents terapeutics (art. 160 al. 8);k. producescha, importa, depositescha, transporta, metta en circulaziun, offrescha u propaghescha meds da producziun senza esser admess u registrà tar il servetsch cumpetent;k. cuntrafa a las prescripziuns decretadas tenor l’artitgel 161 davart la designaziun e l’emballadi da meds da producziun;k. importa, depositescha, transporta, metta en circulaziun, offrescha u propaghescha meds da producziun scumandads (art. 159a);l. importa, dovra u metta en circulaziun material da multiplicaziun vegetal d’ina sort che n’è betg inscritta en il catalog da sorts (art. 162);m. n’observa betg las distanzas da segirezza tenor l’artitgel 163;n. na fa betg las indicaziuns tenor l’artitgel 164;o. n’ademplescha betg l’obligaziun da dar infurmaziuns tenor l’artitgel 183. Tgi che agescha per negligientscha, vegn chastià cun ina multa da fin 10 000 francs. Premess ch’il malfatg na vegnia betg smanatschà cun in chasti pli grev tenor in’autra prescripziun, vegn chastià cun multa da fin 5000 francs tgi che:a. ...b. cuntrafa ad ina disposiziun executiva, da la quala il surpassament è vegnì declerà sco chastiabel. L’emprova e la cumplicitad èn chastiablas. En cas spezialmain levs poi vegnir desistì d’ina persecuziun penala e d’in chasti. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra 3 da l’agiunta da la LF dals 12 da zer. 2009, en vigur dapi il 1. da fan. 2010 (AS 2010 2617; BBl 2008 7275). Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, cun effect dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 174 Cuminanzas da persunas e persunas giuridicasSch’il malfatg vegn commess d’ina persuna giuridica u d’ina cuminanza da persunas, valan ils artitgels 6 e 7 da la Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ. SR 313.0Art. 175 Persecuziun penala La persecuziun penala è chaussa dals chantuns. Tgi che violescha las prescripziuns davart l’import, davart l’export u davart il transport tras la Svizra, vegn persequità e chastià tenor la legislaziun da duana. En cas da cuntravenziun spezialmain levs en il sectur da l’administraziun da contingents d’import per products agriculs poi vegnir renunzià ad ina procedura penala. Sch’ina acziun ademplescha il medem mument il causal d’ina cuntravenziun tenor l’alinea 2 e d’ina autra cuntravenziun ch’è da persequitar da l’Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins, vegn pronunzià il chasti per la cuntravenziun pli greva; il chasti po vegnir augmentà commensuradamain. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013 (AS 2013 3463; BBl 2012 2075). Versiun tenor la cifra I 33 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743).Art. 176 Exclusiun dals artitgels 37–39 da la Lescha da subvenziunsIls artitgels 37–39 da la Lescha da subvenziuns dals 5 d’october 1990 davart malfatgs, davart l’obtenziun d’in avantatg cun rampigns e davart la persecuziun penala n’èn betg applitgabels. SR 616.19. titel Disposiziuns finalas1. chapitel ExecuziunArt. 177 Cussegl federal Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas necessarias, uschenavant che la lescha na regla betg autramain questa cumpetenza. El po delegar l’incumbensa da decretar prescripziuns da natira principalmain tecnica u administrativa al DEFR ed – en il sectur da l’admissiun da products fitosanitars – al Departament federal da l’intern u a lur posts da servetsch sco er ad uffizis federals subordinads. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 17 da nov. 2021 davart l’adattaziun da la Lescha d’agricultura en consequenza da la reorganisaziun da la procedura d’admissiun da products fitosanitars, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 759).Art. 177a Cunvegnas internaziunalas En il sectur agrar po il Cussegl federal far en atgna cumpetenza cunvegnas internaziunalas; exceptà da quai èn cunvegnas davart il commerzi agrar. En enclegientscha cun ils auters uffizis e servetschs federals interessads po il UFAG far cunvegnas da natira tecnica cun autoritads agraras estras, cun staziuns da perscrutaziun da dretg public u cun organisaziuns internaziunalas, particularmain davart:a. la renconuschientscha da servetschs da controlla, da valitaziun da la confurmitad, d’accreditaziun, d’annunzia e d’admissiun en il sectur agrar;b. la renconuschientscha da rapports da controlla, da valitaziuns da la confurmitad e d’admissiuns en il sectur da la protecziun da las plantas e dals meds da producziun sco er da las metodas da producziun;c. la collavuraziun tecnica ed il barat d’infurmaziuns en il sectur da la protecziun da las plantas sco er l’admissiun ed il metter en circulaziun da meds da producziun;d. las cundiziuns e las pretensiuns tar la consegna u tar la surpigliada da resursas geneticas per l’alimentaziun e per l’agricultura da bancas geneticas controlladas dal stadi;e. la renconuschientscha da denominaziuns d’origin en il sectur agrar;f. pajaments directs, mesiras da sustegn per il martgà e contribuziuns d’utilisaziun en enclavas ed en il Principadi da Liechtenstein che stattan en connex cun l’applicaziun da questa lescha e da prescripziuns ch’èn relevantas per l’agricultura en il sectur da la legislaziun davart epidemias d’animals, davart la protecziun dals animals, davart la protecziun da las auas, davart la protecziun da l’ambient e davart la protecziun da la natira e da la patria;g. projects en il rom da la perscrutaziun agrara internaziunala. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).Art. 177b Prestaziuns commerzialas Il UFAG, ses instituts d’experiment e da retschertga (art. 114) sco er la Tratga naziunala da chavals (art. 147) pon far prestaziuns commerzialas per terzas persunas, sche questas prestaziuns:a. stattan en in stretg connex cun las incumbensas principalas;b. na pregiuditgeschan betg l’adempliment da las incumbensas principalas; ec. na pretendan betg meds materials e persunals supplementars considerabels. Las prestaziuns commerzialas ston vegnir furnidas sin basa d’ina contabilitad dals custs e da las prestaziuns almain per pretschs che cuvran ils custs. Il DEFR po permetter excepziuns per tschertas prestaziuns, sche l’economia privata na vegn betg concurrenzada da quellas prestaziuns. Integrà tras la cifra 5 da l’agiunta da la LF dals 18 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 5003; BBl 2009 7207).Art. 178 Chantuns Uschenavant che l’execuziun n’è betg attribuida a la Confederaziun, è ella chaussa dals chantuns. Ils chantuns decreteschan las disposiziuns executivas necessarias e las suttamettan al DEFR per prender enconuschientscha. Ils chantuns designeschan las autoritads u las organisaziuns ch’èn cumpetentas per l’execuziun e per la surveglianza. Sch’in chantun na decretescha betg a temp las disposiziuns executivas, las decretescha provisoricamain il Cussegl federal. Per exequir las mesiras en il sectur dals pajaments directs utiliseschan ils chantuns datas da basa definidas, registreschan las surfatschas necessarias e lur utilisaziun sco er ils ulteriurs objects necessaris en il sistem d’infurmaziun geografica tenor l’artitgel 165e e calculeschan las contribuziuns per mintga manaschi a maun da questas datas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 179 Surveglianza suprema da la Confederaziun Il Cussegl federal surveglia l’execuziun da questa lescha tras ils chantuns. Sch’in chantun exequescha questa lescha en moda manglusa, po la Confederaziun reducir e refusar sias contribuziuns. Quai vala er, sch’in dretg da recurs en il senn da l’artitgel 166 alinea 3 n’è betg vegni duvrà.Art. 180 Collavuraziun d’organisaziuns e da firmas La Confederaziun ed ils chantuns pon consultar firmas ed organisaziuns per l’execuziun da questa lescha u crear organisaziun adattadas per quest intent. La cooperaziun da questas firmas ed organisaziuns vegn survegliada dal stadi. L’autoritad cumpetenta descriva las incumbensas e las cumpetenzas che vegnan surdadas a questas firmas ed a questas organisaziuns. Davart lur gestiun e lur contabilitad ston ellas render quint a questa autoritad. La controlla parlamentara tar la Confederaziun ed en ils chantuns resta resalvada. Il Cussegl federal ed ils chantuns pon autorisar las firmas e las organisaziuns cooperantas da metter a quint taxas adequatas per lur activitad. Lur tariffas ston vegnir approvadas dal DEFR.Art. 181 Controlla Uschenavant che l’execuziun da questa lescha, da las disposiziuns executivas u da las disposiziuns ch’èn vegnidas decretadas sin basa da talas pretenda quai, ordineschan ils organs executivs las mesiras da controlla e las retschertgas necessarias. Il Cussegl federal po decretar prescripziuns per garantir in’activitad da controlla unitara, cuminaivla ed accordada sco er il barat d’infurmaziuns necessari tranter ils organs da controlla responsabels cun exequir questa lescha e las ulteriuras leschas che pertutgan l’agricultura. Persunas, firmas ed organisaziuns che chaschunan, engrevgeschan u impedeschan controllas tras lur cumportament illegal, èn obligadas da cuvrir ils custs che resultan tras quest cumportament. Il Cussegl federal po surdar singulas mesiras da controlla e retschertgas als chantuns. Per controllas che na chaschunan naginas reclamaziuns po el fixar taxas, particularmain per:a. controllas fitosanitaras;b. controllas da semenza e da plantas;c. analisas da controlla;d. controllas dals pavels. El po prevair che l’importader sto pajar tar l’import ina taxa per controllas spezialas che ston vegnir fatgas pervia da ristgas enconuschentas u pervia da ristgas che sa mussan da nov en connex cun tscherts meds da producziun agriculs u cun tschertas plantas. El po prevair autras taxas, uschenavant che la Svizra è s’obligada en in contract internaziunal d’incassar talas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 182 Persecuziun da cuntravenziuns Il Cussegl federal coordinescha l’execuziun da la Lescha da victualias dals 9 d’october 1992, da la Lescha da duana dals 18 da mars 2005 e da la lescha qua avant maun; ultra da quai po el obligar l’Administraziun federala da taglia da dar infurmaziuns. Il Cussegl federal nominescha in servetsch central per eruir cuntravenziuns en ils secturs:a. designaziun protegida da products agriculs;b. import, transport tras la Svizra ed export da products agriculs;c. decleraziun da la derivanza e da la metoda da producziun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). [AS 1995 1469; 1996 1725 agiunta cifra 3; 1998 3033 agiunta cifra 5; 2001 2790 agiunta cifra 5; 2002 775; 2003 4803 agiunta cifra 6; 2005 971; 2006 2197 agiunta cifra 94, 2363 cifra II; 2008 785; 2011 5227 cifra I 2.8; 2013 3095 agiunta 1 cifra 3. AS 2017 249 agiunta cifra I]. Guardar oz: LF dals 20 da zer. 2014 (SR 817.0). SR 631.0 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).Art. 183 Obligaziun d’infurmarUschenavant che l’execuziun da questa lescha, da las disposiziuns executivas u da las disposiziuns ch’èn vegnidas decretadas sin basa da talas pretenda quai, sto mintga persuna dar oravant tut las infurmaziuns pretendidas als organs cumpetents sco er preschentar ils mussaments e surdar tals temporarmain per la controlla; ultra da quai sto mintga persuna permetter l’access al manaschi ed als locals da fatschenta e da deposit e conceder invista dals cudeschs e da las correspundenzas sco er tolerar ch’i vegnian prendidas emprovas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 184 Agid uffizial d’autras autoritadsIl UFAG e las autoritads da la Confederaziun, dals chantuns e da las vischnancas sa sustegnan vicendaivlamain e barattan las infurmaziuns ch’èn necessarias per ademplir lur incumbensas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 185 Datas d’execuziun, monitoring ed evaluaziun Per sa procurar las basas ch’èn indispensablas per exequir questa lescha e per controllar l’efficacitad relevescha e registrescha la Confederaziun tant sin plaun secturial sco er sin plaun dal manaschi singul datas:a. per realisar mesiras da la politica agrara;b. per giuditgar la situaziun economica da l’agricultura;c. per observar la situaziun dal martgà;d. sco contribuziun per giuditgar las consequenzas da l’agricultura sin las basas da viver natiralas e sin la tgira da la cuntrada cultivada. Ella fa in monitoring concernent la situaziun economica, ecologica e sociala da l’agricultura sco er da las prestaziuns d’utilitad publica che vegnan furnidas da l’agricultura. Ella evaluescha l’efficacitad da las mesiras da questa lescha. Per armonisar la retschertga e la registraziun da las datas ed en il senn d’ina statistica agricula unitara po il Cussegl federal prender disposiziuns. Il Cussegl federal po incumbensar servetschs federals, chantuns u auters servetschs da far las retschertgas e da manar ils registers. El po indemnisar questas prestaziuns. L’organ federal responsabel po elavurar las datas retschertgadas per intents statistics. e  ... Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 186 Cumissiun consultativaIl Cussegl federal nominescha ina cumissiun consultativa permanenta da maximalmain 15 commembers che al cusseglian en l’applicaziun da questa lescha.2. chapitel Disposiziuns transitoricasArt. 187 Disposiziuns transitoricas da la Lescha d’agricultura Las disposiziuns abolidas restan applitgablas per tut ils fatgs ch’èn capitads durant il temp ch’ellas eran en vigur, cun excepziun da las prescripziuns da procedura. ... La premissa d’ina cumprova da prestaziun ecologica tenor l’artitgel 70 alinea 2 entra en vigur il pli tard 5 onns suenter l’entrada en vigur da questa lescha. ... Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart la revocaziun da l’emprest concedì a l’organisaziun cuminaivla tenor l’artitgel 1 alinea 2 da l’Urden dal martgà da chaschiel dals 27 da zercladur 1969. Ils departaments ed ils uffizis designads dal Cussegl federal han il dretg da dar instrucziuns a l’organisaziun cuminaivla davart l’utilisaziun da las activas e davart l’adempliment da las obligaziuns; prestaziuns da la Confederaziun vegnan concedidas mo, sche questas instrucziuns vegnan observadas. L’elecziun dals liquidaturs che vegnan designads da l’organisaziun cuminaivla sto vegnir approvada dal departament designà dal Cussegl federal. Ils custs che resultan tras la liquidaziun da l’organisaziun cuminaivla porta la Confederaziun. Il Cussegl federal guarda ch’ils purtaders da l’organisaziun cuminaivla na retirian nagin profit da la liquidaziun; el decida er, quant enavant ch’il chapital d’aczias vegn restituì. L’artitgel 55 entra pir en vigur cur che la Lescha dals 20 da mars 1959 davart il graun è abolida. Integrà tras la cifra III da la LF dals 24 da mars 2000 davart l’aboliziun da la LF davart il graun, en vigur dapi il 1. da fan. 2001 (AS 2001 1539; BBl 1999 9261). Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). [AS 1969 1046, 1991 857 agiunta cifra 32, 1993 901 agiunta cifra 28, 1998 3033 agiunta lit. n]. Questa lescha è vegnida messa ord vigur il 1. da fan. 2001.Art. 187a Integrà tras la cifra III da la LF dals 24 da mars 2000 davart l’aboliziun da la LF davart il graun (AS 2001 1539; BBl 1999 9261). Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 187b Disposiziuns transitoricas da la midada dals 20 da zercladur 2003 ... L’artitgel 138 entra pir en vigur cur che la nova Lescha dals 13 da december 2002 davart la furmaziun professiunala è entrada en vigur. e  ... ... Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234). Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). SR 412.10 Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). Integrà tras la cifra I 15 da la LF dals 19 da dec. 2003 davart il program da distgargia 2003 (AS 2004 1633; BBl 2003 5615). Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, cun effect dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095 6107; BBl 2006 6337).Art. 187c Disposiziun transitorica da la midada dals 22 da zercladur 2007 Vins da l’annada 2007 e d’annadas pli veglias pon vegnir elavurads e designads tenor il dretg vertent. Els dastgan vegnir vendids als consuments, fin che las reservas èn exaustas. ... Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Abolì tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, cun effect dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).Art. 187d Disposiziuns transitoricas da la midada dals 22 da mars 2013 Fin ils 30 da zercladur 2016 preschenta il Cussegl federal in rapport cun ina metodica per evaluar il niz da plantas modifitgadas geneticamain. En quest connex duai vegnir giuditgà, sche las plantas modifitgadas geneticamain han – cumpareglià cun ils products agriculs e cun ils meds da producziun tradiziunals – avantatgs per la producziun, per ils consuments sco er per l’ambient. Sin basa da la metodica elavurada fa il Cussegl federal per la Svizra ina bilantscha dals custs e dal niz da las plantas modifitgadas geneticamain ch’existan il mument che la midada dals 22 da mars 2013 da questa lescha entra en vigur. En collavuraziun cun ils chantuns e las branschas fixescha il Cussegl federal fin la fin da l’onn 2014 las finamiras e las strategias per diagnostitgar e per survegliar la resistenza cunter l’antibiotica e per reducir l’applicaziun d’antibiotica. Cun formular las finamiras e las strategias tenor l’alinea 2 ston vegnir resguardads particularmain:a. las finamiras da l’agricultura che concernan l’ambient;b. las recumandaziuns e las directivas internaziunalas;c. il stadi actual da la scienza. Sin basa dal rapport verifitgeschan la Confederaziun ed ils chantuns, sche las finamiras tenor l’alinea 2 èn vegnidas cuntanschidas, e prendan, en cas da basegn, las mesiras correspundentas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075). AS 2013 34633. chapitel Referendum ed entrada en vigurArt. 188 Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur. Ils artitgels 40–42 valan fin ils 31 da december 2008.Data da l’entrada en vigur: 1. da schaner 1999 Art. 28–45 ed agiunta lit. l–n: 1. da matg 1999 Art. 160 al. 7 ed agiunta cifra 7: 1. d’avust 1999 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337). COCF dals 7 da dec. 1998.AgiuntaAboliziun e midada dal dretg vertentAboliziun dal dretg vertentIls suandants decrets vegnan abolids:a. il Conclus federal dals 20 da zercladur 1939 davart la garanzia d’ina contribuziun federala als chantuns Sviz e Glaruna per construir la Pragelstrasse tranter Hinterthal e Vorauen;b. il Conclus federal dals 25 da settember 1941 davart la garanzia d’ina contribuziun federala al chantuns Son Gagl per meglierar la planira dal Rain;c. la Lescha d’agricultura dals 3 d’october 1951; resalvà resta l’artitgel 187 alinea 7 da la lescha qua avant maun;d. la Lescha federala dals 14 da december 1979 davart contribuziuns da cultivaziun a l’agricultura cun cundiziuns da producziun pli difficilas;e. il Conclus federal dals 28 da mars 1952 davart las contribuziuns federalas a las meglieraziuns daventadas necessarias pervia d’eveniments da la natira;f. la Lescha federala dals 23 da mars 1962 davart credits agriculs d’investiziun ed agids a manaschis agriculs;g. il Conclus dals 23 da zercladur 1989 davart il zutger;h. il Conclus federal dals 19 da zercladur 1992 davart la viticultura;i. la Lescha dals 15 da zercladur 1962 davart la vendita da muvel; resalvà resta l’artitgel 187 alinea 9 da la lescha qua avant maun;k. la Lescha federala dals 28 da zercladur 1974 davart las contribuziuns a possessurs da muaglia en la regiun da muntogna ed en la zona da collinas prealpina;l. il Conclus da latg dals 29 da settember 1953;m. il Conclus dals 16 da december 1988 davart l’economia da latg;n. l’Urden dal martgà da chaschiel dals 27 da zercladur 1969;o. la Lescha federala dals 21 da december 1960 davart ils pretschs da rauba protegids e la cassa da cumpensaziun dals pretschs dals ovs e dals products dad ovs. [BS 4 1056] [BS 4 1002] [AS 1953 1073; 1962 1144 art. 14; 1967 722; 1968 92; 1971 1465 disp. fin. e trans. dal X. tit. art. 6 cifra 7; 1974 763; 1977 2249 cifra I, 921, 942, 931, 942; 1979 2058; 1982 1676 agiunta cifra 6; 1988 640; 1989 504 art. 33 lit. c; 1991 362 cifra II 51, 857 agiunta cifra 25, 2611; 1992 1860 art. 75 cifra 5, 1986 art. 36 al. 1; 1993 1410 art. 92 cifra 4, 1571, 2080 agiunta cifra 11; 1994 28; 1995 1469 art. 59, 1837, 3517 cifra I 2; 1996 2588 agiunta cifra 2; 1997 1187, 1190; 1998 1822 art. 15 cifra 3] [AS 1980 679; 1991 857 agiunta cifra 26; 1992 2104 cifra II 1; 1997 1190 cifra II 1] [AS 1952 561] [AS 1962 1273; 1972 2699; 1977 2249; 1991 362 cifra II 52, 857 agiunta cifra 27; 1992 288 agiunta cifra 47, 2104] [AS 1989 1904; 1992 288 agiunta cifra 50; 1995 1988] [AS 1992 1986; 1997 1216] [AS 1962 1144; 1977 2249 cifra I, 941; 1978 1407; 1991 857 agiunta cifra 29; 1992 288 agiunta cifra 52; 1993 325 cifra 13] [AS 1974 2063; 1980 679 art. 12; 1983 488; 1991 857 agiunta cifra 30; 1992 2104 cifra II 2; 1997 1190 cifra II 3] [AS 1953 1109; 1957 571 cifra II al. 2; 1969 1052; 1971 1597; 1974 1857 agiunta cifra 29; 1979 1414; 1989 504 art. 33 lit. c; 1992 288 agiunta cifra 54; 1994 1648; 1995 2075] [AS 1989 504; 1991 857 agiunta cifra 31; 1992 288 agiunta cifra 55; 1993 325 cifra I 14; 1994 1634 cifra I 4; 1995 2077] [AS 1969 1046; 1991 857 agiunta cifra 32; 1993 901 agiunta cifra 28] [AS 1961 263; 1987 2324; 1993 901 agiunta cifra 30; 1995 2097]Midada dal dretg vertent... Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 1998 3033.