Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/26107

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Chiunque, a titolo non professionale, intende introdurre sul territorio svizzero armi, parti essenziali di armi, munizioni o elementi di munizioni necessita di un’autorizzazione. L’autorizzazione è rilasciata ove il richiedente sia autorizzato all’acquisto del relativo oggetto. L’Ufficio centrale rilascia l’autorizzazione e ne stabilisce la durata. L’autorizzazione consente l’introduzione simultanea sul territorio svizzero di tre armi o parti essenziali di armi al massimo. Il Consiglio federale stabilisce la forma e gli allegati della domanda di autorizzazione; definisce la durata di validità dell’autorizzazione. Il Consiglio federale può prevedere eccezioni all’obbligo di autorizzazione per l’introduzione temporanea di armi bianche sul territorio svizzero. L’Ufficio centrale informa l’autorità competente del Cantone di domicilio del titolare dell’autorizzazione in merito alle armi, le parti di armi, essenziali o costruite appositamente, le munizioni e gli elementi di munizioni introdotti a titolo non professionale sul territorio svizzero. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051). Introdotta dal n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051). Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051).

Tgi che vul apportar a titel betg professiunal armas, parts essenzialas d’armas, muniziun u elements da muniziun en il territori svizzer, dovra ina permissiun. Quella vegn concedida, sch’il petent ha il dretg d’acquistar l’object correspundent. Il post central conceda la permissiun e fixescha la durada da sia valaivladad. La permissiun autorisescha d’apportar a medem temp maximalmain trais armas u parts essenzialas d’armas en il territori svizzer. Il Cussegl federal fixescha en tge furma e cun tge agiuntas che la dumonda da permissiun sto vegnir inoltrada; el fixescha la durada da la valaivladad da la permissiun. El po prevair excepziuns da l’obligaziun da permissiun per apportar temporarmain autras armas che armas da fieu en il territori svizzer. Il post central infurmescha l’autoritad chantunala cumpetenta al domicil dal titular da la permissiun davart armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun ed elements da muniziun che vegnan apportads a titel betg professiunal en il territori svizzer. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649). Integrà tras la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649).