Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24256

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il pubblico ministero notifica il decreto d’abbandono:a. alle parti;b. alla vittima;c. agli altri partecipanti al procedimento direttamente interessati dal decreto;d. alle eventuali altre autorità designate dal Cantone, se hanno diritto di interporre reclamo. È fatta salva la rinuncia esplicita da parte di un partecipante al procedimento. Per altro sono applicabili per analogia gli articoli 84–88.

La procura publica communitgescha la disposiziun da sistida:a. a las partidas;b. a la victima;c. a las autras persunas ch’èn participadas a la procedura e ch’èn pertutgadas da la disposiziun;d. eventualmain ad autras autoritads che vegnan designadas dals chantuns, sch’ellas han il dretg da far recurs. Resalvada resta la renunzia explicita d’ina persuna ch’è participada a la procedura. Dal rest èn applitgabels ils artitgels 84–88 confurm al senn.