Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/140

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

input-en814.01English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.Federal Acton the Protection of the Environment(Environmental Protection Act, EPA)of 7 October 1983 (Status as of 1 January 2024)The Federal Assembly of the Swiss Confederation,based on the Article 74 paragraphs 1 of the Federal Constitution, and having considered a Federal Council Dispatch dated 31 October 1979,decrees:SR 101.Amended by No II 1 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).BBl 1979 III 749Title 1 Principles and General ProvisionsChapter 1 PrinciplesArt. 1 Aim This Act is intended to protect people, animals and plants, their biological communities and habitats against harmful effects or nuisances and to preserve the natural foundations of life sustainably, in particular biological diversity and the fertility of the soil. Early preventive measures must be taken in order to limit effects which could become harmful or a nuisance. Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 2 Polluter pays principleAny person who causes measures to be taken under this Act must bear the costs.Art. 3 Reservation of other legislation Stricter regulations in other federal legislation are reserved. Radioactive substances and ionising rays are covered by the legislation on protection against radiation and on atomic energy.Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 4 Implementing provisions based on other federal legislation Regulations on the environmental effects of air pollution, noise, vibrations and radiation that are based on other federal legislation must comply with the principles of limitation of emissions (Art. 11), ambient limit values (Art. 13–15), alarm values (Art. 19) and planning values (Art. 23–25). Regulations on the handling of substances and organisms affecting the environment that are based on other federal legislation must comply with the principles governing environmentally hazardous substances (Art. 26–28) and organisms (Art. 29a–29h).Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 5 Exemptions for reasons of national defenceIf the interests of national defence so require, the Federal Council regulates exemptions from the provisions of this Act by means of ordinances.Art. 6 Repealed by Art. 2 No I of the FD of 27 Sept. 2013 (Aarhus Convention), with effect from 1 June 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323).Chapter 2 General ProvisionsArt. 7 Definitions Effects are air pollution, noise, vibrations, radiation, water pollution or other interference in water, soil pollution, modifications of the genetic material of organisms or modifications of biological diversity caused by the construction and operation of installations, by the handling of substances, organisms or waste, or by the cultivation of the soil. Air pollution, noise, vibrations and radiation are referred to as emissions when discharged from installations, and as ambient pollution levels at their point of impact. Air pollution means modification of the natural condition of the air, in particular, through smoke, soot, dust, gases, aerosols, steams, odours or waste heat. Infrasound and ultra sound are regarded as noise. Soil pollution is the physical, chemical and biological modification of the natural condition of the soil. Soil means the unsealed top layer of land where plants may grow. Substances are natural or manufactured chemical elements and their compounds. Preparations (mixtures, blends and solutions) and articles containing such substances are also regarded as substances. Organisms are any cellular or non-cellular biological entity capable of replication or of transferring genetic material. Mixtures and articles containing such entities are also regarded as organisms. Genetically modified organisms are organisms whose genetic material has been changed in a way that does not occur under natural conditions by crossbreeding or natural recombination. Pathogenic organisms are organisms that can cause disease. Waste is any moveable material disposed of by its holder or the disposal of which is required in the public interest. Disposal of waste includes its recovery or deposit in a landfill as well as the preliminary stages of collection, transport, storage and treatment. «Treatment» is any physical, chemical or biological modification of the waste. Handling means any activity in connection with substances, organisms or waste, and in particular their manufacture, import, export, putting in circulation, use, storage, transport or disposal. Installations are buildings, traffic routes and other fixed facilities as well as modifications of the terrain. Appliances, machines, vehicles, ships and aircraft are also regarded as installations. Environmental information is information in the fields addressed by this Act and in the fields addressed by legislation on the protection of nature and cultural heritage, landscape protection, waters protection, protection against natural hazards, forest conservation, hunting, fishing, gene technology and climate protection. Biogenic motor and thermal fuels are liquid or gaseous motor and thermal fuels that are produced from biomass or other renewable energy sources. Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Inserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Amended by Annex No II 2 of the Chemicals Act of 15 Dec. 2000, in force since 1 Aug. 2005 (AS 2004 4763, 2005 2293; BBl 2000 687).Inserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Inserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Inserted by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Inserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Inserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Inserted by Art. 2 No I of the FD of 27 Sept. 2013 (Aarhus Convention), in force since 1 June 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323). Inserted by the Annex to the FA of 21 March 2014 (AS 2016 2661; BBl 2013 5737 5783). Amended by No I 3 of the FA of 20 Dec. 2019 on the Extension of the Time Limit for Tax Relief for Natural Gas, Liquid Gas and Biogenic Fuels and on the Amendment of the Federal Act on the Reduction of CO2 Emissions, in force from 1 July 2020 to 31 Dec. 2023, extended to 31 Dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254).Art. 8 Assessment of effectsEffects are assessed individually, collectively and according to their actions in combination.Art. 9 Repealed by No I of the FA of 20 Dec. 2006, with effect from 1 July 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351 5391).Art. 10 Disaster prevention Any person who operates or intends to operate installations which, in exceptional circumstances, could seriously damage people or their natural environment must take the measures required to protect the population and the environment. In particular, suitable sites must be chosen, the required safety distances must be observed, technical safety measures must be taken and the monitoring of the installation and organisation of the alarm system must be ensured. The cantons coordinate the services responsible for disaster prevention and designate a reporting agency. The operator of the installation must immediately report any extraordinary event to the reporting agency. The Federal Council may prohibit by ordinance certain production methods and the keeping of certain stocks if there is no other way of protecting the population and the natural environment adequately.Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Chapter 3 Environmental Impact Assessment Inserted by No I of the FA of 20 Dec. 2006, in force since 1 July 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351 5391).Art. 10a Environmental impact assessment Before taking any decision on the planning, construction or modification of installations, an authority must assess their impact on the environment at the earliest possible stage. The requirement of an environmental impact assessment applies to installations that could cause substantial pollution to environmental areas to the extent that it is probable that compliance with regulations on environmental protection can only be ensured through measures specific to the project or site. The Federal Council designates the types of installation that are subject to an environmental impact assessment; it may stipulate threshold values above which the assessment must be carried out. It reviews the types of installation and threshold values periodically and adjusts these if required.Art. 10b Environmental impact report Any person who wishes to plan, construct or modify an installation that is subject to an environmental impact assessment must submit an environmental impact report to the competent authority. This forms the basis for the environmental impact assessment. The report contains all the information required to assess the project in accordance with the environmental protection regulations. It is drawn up in accordance with the guidelines issued by the environmental protection agencies and includes the following:a. the existing condition;b. the project, including proposed measures for the protection of the environment and in the event of disaster, and an outline of the main alternatives, if need be studied by the applicant;c. the foreseeable residual environmental impact. In order to prepare for the report, a preliminary investigation is carried out. If the preliminary investigation conclusively ascertains the effects on the environment and the environmental protection measures required, the results of the preliminary investigation are deemed to be the report. The competent authority may request information or further clarification. It may call for expert reports; before doing so, the authority must allow interested parties the opportunity to state their opinions. Amended by Art. 2 No I of the FD of 27 Sept. 2013 (Aarhus Convention), in force since 1 June 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323).Art. 10c Assessment of the report The environmental protection agencies assess the preliminary investigation and the report and proposes the measures required to the competent decision-making authority. The Federal Council issues regulations on the time limits for the assessment. The competent authority must also consult the Federal Office for the Environment (the Federal Office) when the assessment concerns refineries, aluminium smelters, thermal power stations, or large cooling towers. The Federal Council may extend the duty to consult to cover other installations.Art. 10d Public access to the report Any person may inspect the report and the results of the environmental impact assessment unless overriding public or private interests require secrecy. Trade and business secrecy must be preserved in all cases.Chapter 4 Environmental Information Inserted by Art. 2 No I of the FD of 27 Sept. 2013 (Aarhus Convention), in force since 1 June 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323).Art. 10e Environmental information and advice The authorities shall inform the public adequately about environmental protection and levels of environmental pollution; in particular:a. they shall publish studies on environmental pollution and on the success of measures under this Act (Art. 44);b. they may, provided it is of general interest and having consulted those concerned, publish:1. the results of the conformity assessment of series-produced installations (Art. 40),2. the results of inspections of installations,3. the information under Article 46. Overriding private and public interests in confidentiality and manufacturing and business secrecy are reserved in every case. The environmental protection agencies shall advise the authorities and private individuals. They shall advise the public on environmentally sound behaviour and recommend measures to reduce environmental pollution. Environmental information must if possible be made available as open digital data records.Art. 10f Environmental reportsThe Federal Council shall assess the state of the environment in Switzerland at least every four years and shall submit a report on the results to the the Federal Assembly.Art. 10g Freedom of information in the case of environmental information Any person has the right to inspect environmental information in official documents and information relating to energy regulations that relate the environment and to request information from the authorities about the content of these documents. In the case of federal authorities, this right is governed by the Freedom of Information Act of 17 December 2004 (FoIA). Article 23 FoIA applies only to documents that contain information under paragraph 1 relating to nuclear installations. The right to inspect also applies in the case of public corporations and private individuals who have been entrusted with enforcement duties but which do not have the power to issue rulings in accordance with Article 5 of the Administrative Procedure Act of 20 December 1968. In these cases, the competent enforcement authority shall issue rulings under Article 15 FoIA. In the case of cantonal authorities, the right is governed by cantonal law. If the cantons have not issued provisions on the access to documents, they shall apply the provisions of this Act and the FoIA mutatis mutandis. SR 152.3 SR 172.021Title 2 Pollution ControlChapter 1 Air Pollution, Noise, Vibrations and RadiationSection 1 EmissionsArt. 11 Principles Air pollution, noise, vibrations and radiation are limited by measures taken at their source (limitation of emissions). Irrespective of the existing environmental pollution, as a precautionary measure emissions are limited as much as technology and operating conditions allow, provided that this is economically acceptable. Emissions are limited more strictly if the effects are found or expected to be harmful or a nuisance, taking account of the existing level of environmental pollution.Art. 12 Limitation of emissions Emissions are limited by issuing:a. maximum emission values;b. regulations on construction and equipment;c. traffic or operating regulations;d. regulations on the heat insulation of buildings;e. regulations on thermal and motor fuels. Limits are prescribed by ordinance or, in cases where an ordinance makes no such provision, by rulings based directly on this Act.Section 2 Ambient Pollution LevelsArt. 13 Ambient limit values The Federal Council stipulates by ordinance the ambient limit values for assessing harmful effects or nuisances. In doing so, it also takes account of the effects of pollution levels on particularly sensitive groups such as children, the sick, the elderly and pregnant women.Art. 14 Ambient limit values for air pollutionThe ambient limit values for air pollution must be set so that, in the light of current scientific knowledge and experience, ambient air pollution below these levels:a. does not endanger people, animals or plants, their biological communities and habitats;b. does not seriously affect the well-being of the population;c. does not damage buildings;d. does not harm soil fertility, vegetation or waters.Art. 15 Ambient limit values for noise and vibrationsAmbient limit values for noise and vibrations must be set so that, in the light of current scientific knowledge and experience, ambient noise below these levels will not seriously disturb the well-being of the population.Section 3 ImprovementsArt. 16 Obligation to make improvements Installations which do not comply with the provisions of this Act or with the environmental provisions of other federal acts must be improved. The Federal Council enacts provisions on installations, the extent of the measures to be taken, the time limits and procedures. Before ordering major improvement works, the authorities must request the operator of the installation to submit improvement proposals. In urgent cases, the authorities must order improvements as a precautionary measure. In an emergency, they may order the shutdown of the installation.Art. 17 Concessions in individual cases The authorities must grant concessions if any improvement under Article 16, paragraph 2 is disproportionate in a particular case. The ambient limit values for air pollutants and the alarm values for ambient noise levels must not, however, be exceeded. Amended by No I 10 of the FA of 17 March 2017 on the Stabilisation Programme 2017–2019, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 5205; BBl 2016 4691).Art. 18 Structural alteration or extension of installations requiring improvement Installations requiring improvement may be altered or extended only if they are improved at the same time. Concessions granted under Article 17 may be qualified or revoked.Section 4 Additional Regulations for Protection against Noise and VibrationsArt. 19 Alarm valuesIn order to assess the urgency of improvements (Art. 16 para. 2, and Art. 20), the Federal Council may set alarm values for ambient noise levels that are higher than the ambient limit values (Art. 15).Art. 20 Soundproofing of existing buildings If ambient noise levels in existing buildings near existing roads, airports, railway installations or other public or licensed fixed installations cannot be reduced to below the alarm values by measures taken at their source, the owners of the buildings concerned are required to protect areas used for long-stay accommodation by providing soundproof windows or by other similar building measures. The owners of fixed installations emitting noise bear the cost of the required soundproofing measures unless they can prove that when the planning application was made for the building in question:a. the ambient limit values were already being exceeded; orb. the installation plans had already been made public.Art. 21 Soundproofing of new buildings Any person who wishes to construct a building for use as long-stay accommodation must take adequate soundproofing measures to protect it against internal and external noise and against vibration. The Federal Council determines the minimum protection required by ordinance.Art. 22 Building permits in areas affected by noise Building permits for new buildings intended for use as long-stay accommodation are issued, subject to paragraph 2, only if the ambient limit values are not exceeded. If the ambient limit values are exceeded, building permits for new buildings intended for use as long-stay accommodation are issued only if the rooms are suitably arranged and any necessary additional soundproofing measures are taken.Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 23 Planning valuesThe Federal Council lays down maximum planning values for the planning of new building zones and for protection against noise from new fixed installations. These planning values are lower than the ambient limit values.Art. 24 Standards for building zones New building zones intended for residential buildings or for other buildings intended as long-stay accommodation may be planned only in areas where ambient noise levels do not exceed the planning values or in areas where these values can be met by the application of planning, design or structural measures. The rezoning of building zones does not constitute the definition of new building zones. If the planning values are exceeded in an existing but as yet undeveloped building zone intended for residential buildings or other buildings intended as long-stay accommodation, it must be reallocated for a use that is less sensitive to noise, unless the planning values can be met in the greater part of the area by the application of planning, design or structural measures.Sentence inserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 25 Construction of fixed installations New fixed installations may be constructed only if the ambient noise levels emitted from these installations alone do not exceed the planning values in the surrounding area; the planning authority may request a forecast of noise levels. Concessions may be granted if the installation is of overriding public benefit, in particular in relation to spatial planning, and compliance with the planning values would place a disproportionate burden on the project. However, subject to paragraph 3, the ambient limit values must not be exceeded in this case. If ambient limit values cannot be met during the construction of new roads, airports, railway installations or other public or licensed fixed installations by measures taken at source, buildings affected by the noise must be protected by soundproof windows or other similar building measures and the owner of the installation must bear the costs.Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Chapter 2 Environmentally Hazardous SubstancesArt. 26 Self-regulation The putting into circulation of substances for uses where, when handled correctly, they, their derivatives or waste may present a danger to the environment or indirectly endanger people is prohibited.  To this end, the manufacturer or importer is responsible for their own self-regulation. The Federal Council issues regulations on the nature, extent and supervision of the self-regulation.Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 27 Information for recipients Any person who puts substances into circulation must:a. inform recipients about their environment-related properties;b. provide recipients with instructions so that, when the substances are handled correctly, they do not present a danger to the environment or indirectly endanger people. The Federal Council issues regulations on the nature, content and extent of the information given to recipients.Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Amended by Annex No II 2 of the Chemicals Act of 15 Dec. 2000, in force since 1 Aug. 2005 (AS 2004 4763, 2005 2293; BBl 2000 687).Art. 28 Environmentally safe handling Substances may only be handled in such a way that they, their derivatives or their waste cannot present a danger to the environment or indirectly endanger people. Instructions from manufacturers or importers must be complied with.Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 29 Federal Council regulations The Federal Council may enact regulations on substances which, due to their properties, method of use or the quantities used, may present a danger to the environment or indirectly endanger people. These regulations relate in particular to:a. substances that enter the environment due to their intended purpose, such as herbicides and pesticides, including wood preservatives and stock preservatives, fertilisers, growth regulators, road salts and propellants;b. substances or their derivatives that can accumulate in the environment, such as chlorinated organic compounds and heavy metals.Chapter 3 Handling OrganismsInserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 29a Principles Organisms must be handled in such a way that they, their metabolic products or wastes:a. cannot endanger the environment or people;b. do not harm biological diversity or its sustainable use. The handling of genetically modified organisms is governed by the Gene Technology Act of 21 March 2003. Regulations in other federal acts that serve to protect people’s health against immediate danger from organisms are reserved. SR 814.91 Art. 29b Activities in contained systems Any person who handles pathogenic organisms that he may not release for experimental purposes (Art. 29c) or put into circulation for uses in the environment (Art. 29d) must take all the containment measures required, in particular due to the risk that the organisms represent to the environment and to people. The Federal Council shall introduce a notification or authorisation obligation for handling of pathogenic organisms. For certain pathogenic organisms and activities, the Federal Council may provide for a simplification of the notification or authorisation obligation or for exemptions if, in the light of current scientific knowledge or experience, an infringement of the principles contained in Article 29a is excluded.Art. 29c Experimental releases  Any person who wishes for experimental purposes to release pathogenic organisms that may not be put into circulation for uses in the environment (Art. 29d) requires the authorisation of the Confederation. The Federal Council determines the requirements and the procedure. It regulates in particular:a. the consultation with specialists;b. the financial guarantee for measures by which any effects causing damage or nuisance may be detected, averted or eliminated;c. the information provided to the general public. For certain pathogenic organisms, it may provide for a simplification of the authorisation obligation or for exemptions if, in the light of current scientific knowledge or experience, an infringement of the principles contained in Article 29a is excluded.Art. 29d Putting into circulation Organisms may not be put into circulation for uses in which the principles contained in Article 29a are infringed despite their being handled in accordance with the relevant provisions. The manufacturer or importer carries out its own self-regulation for this purpose. The Federal Council enacts regulations on the nature, extent and supervision of the self-regulation. Pathogenic organisms may be put into circulation for uses in the environment only with the authorisation of the Confederation. The Federal Council determines the requirements and the procedure and regulates the information provided to the general public. For certain pathogenic organisms, it may provide for a simplification of the authorisation obligation or for exemptions if, in the light of current scientific knowledge or experience, an infringement of principles contained in Article 29a is excluded.Art. 29d Objection procedure Applications for authorisations under Articles 29c paragraph 1, 29d paragraph 3 and 29f paragraph 2 letter b shall be published by the issuing authority in the Federal Gazette and made available for public inspection for 30 days. Any person who is a party in accordance with the Federal Act of 20 December 1968 on Administrative Procedure may file an objection with the issuing authority during the public inspection period. Persons who fail to file an objection are excluded from any further proceedings.Inserted by No II 1 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010  (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). SR 172.021Art. 29e Information to recipients  Any person who puts organisms into circulation must:a. inform recipients of properties of the organisms that are of significance to the application of principles contained in Article 29a;b. provide recipients with instructions so that handling according to the provisions will not result in any breach of the principles contained in Article 29a. Instructions from manufacturers and importers must be complied with.Art. 29f Further Federal Council regulations  The Federal Council shall issue further regulations on handling of organisms, their metabolic products and wastes if, due to their properties, the form of their use or the quantity used, the principles contained in Article 29a may be breached. It may in particular:a. regulate the transport and the import, export and transit of the organisms;b. declare handling certain organisms to be subject to authorisation, or restrict or prohibit such handling;c. stipulate measures to combat certain organisms or to prevent their occurrence;d. stipulate measures to prevent any harm to biological diversity and its sustainable use;e. require long-term studies into the handling of certain organisms;f. require public hearings in connection with licensing procedures.Art. 29g Advisory committeesThe Swiss Expert Committee for Biosafety and the Federal Ethics Committee on Non-human Biotechnology (Art. 22 and 23 of the Gene Technology Act of 21 March 2003) advise the Federal Council on the issue of regulations and on the enforcement of provisions on organisms. SR 814.91Art. 29h Repealed by Art. 2 No I of the FD of 27 Sept. 2013 (Aarhus Convention), with effect from 1 June 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323).Chapter 4 WasteOriginally Chapter 3. Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since  1 July 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Section 1 Avoidance and Disposal of WasteArt. 30 Principles The production of waste should be avoided wherever possible. Waste must be recovered wherever possible. Waste must be disposed of in an environmentally compatible way and, insofar as this is possible and reasonable, within Switzerland.Art. 30a AvoidanceThe Federal Council may:a. prohibit placing products intended for once-only, short-term use on the market if the benefits of such use do not justify the harm to the environment that they cause;b. prohibit the use of substances and organisms that considerably hamper disposal or the disposal of which may represent a danger to the environment;c. require manufacturers to avoid production waste where there is no known environmentally compatible process for its disposal.Art. 30b Collection The Federal Council may require certain types of waste that are suitable for recovery or that need special treatment to be handed over separately for disposal. It may require those who put products into circulation that are suitable for recovery or need special treatment:a. to accept the return such products back after use;b. to charge a minimum deposit and to refund this when the product is returned. It may arrange for the establishment of a deposit compensation fund and specifically require:a. those who put products into circulation on which deposits are paid to pay any surplus from the deposit charges into the compensation fund;b. the surplus to be used to cover losses from refunding deposits and to encourage the return of products on which deposits are paid.Art. 30c Treatment Waste intended for deposit in a landfill must be treated so that it contains as little organic bound carbon as possible and is as insoluble as possible in water. Waste must not be burned other than in incineration plants; the foregoing does not apply to the burning of natural forest, field and garden waste provided that this causes no excessive ambient pollution levels. The Federal Council may issue further regulations on treatment for specific types of waste.Art. 30d RecoveryThe Federal Council may:a. require certain types of waste to be recovered if this is economically feasible and harms the environment less than other forms of disposal and the manufacture of new products;b. restrict the use of substances and products for certain purposes if this will promote the sale of equivalent products made from recovered waste without significant loss of quality or additional cost.Art. 30e Depositing in landfills Waste may be deposited only in landfills. Any person wishing to set up or operate a landfill requires authorisation from the relevant canton; this will be issued only if he furnishes proof that the site is necessary. The types of waste that may be deposited on the site are specified in the authorisation.Art. 30f Handling of special waste The Federal Council enacts regulations on handling of waste whose environmentally compatible disposal requires special measures (special waste). It also regulates the import, export and transit of such waste, paying special attention to the interests of regional cross-border cooperation as well as to the environmental impact of disposal facilities in Switzerland and abroad. It may also enact regulations for companies which from within Switzerland organise or are involved in handling of special waste. It requires, in particular, that special waste:a. must be marked as such for transfer within Switzerland as well as for import, export and transit;b. may be handed over in Switzerland only to companies with authorisation in terms of letter d;c. may be exported only with authorisation from the Federal Office;d. may be accepted or imported only by companies with authorisation from the canton. These authorisations are granted if environmentally compatible disposal is guaranteed. ... Repealed by No I 2 of the FA of 21 Dec. 2007 on the Abolition and Simplification of Licensing Procedures, with effect from 1 June 2008 (AS 2008 2265; BBl 2007 315).Art. 30g Handling of other forms of waste The Federal Council may enact regulations in accordance with Article 30f paragraphs 1 and 2 on handling of other forms of waste, if environmentally compatible disposal is not guaranteed. ... Repealed by No I 2 of the FA of 21 Dec. 2007 on the Abolition and Simplification of Licensing Procedures, with effect from 1 June 2008 (AS 2008 2265; BBl 2007 315).Art. 30h Waste disposal facilities The Federal Council enacts technical and organisational regulations on waste disposal facilities. The authority may set a time limit for the operation of waste disposal facilities.Section 2 Waste Management and the Disposal ObligationArt. 31 Waste management The cantons draw up a waste management plan. In particular, they establish their requirements for waste disposal facilities, avoid over-capacity, and decide on the sites for the waste disposal facilities. They notify the Confederation of their waste management plan.Art. 31a Cooperation The cantons cooperate on waste management and disposal. They avoid over-capacity in waste disposal facilities. If they cannot agree, they must submit proposed solutions to the Confederation. If mediation by the Confederation does not lead to agreement, the Federal Council may order the cantons:a. to determine the areas from which waste must be delivered to the installations for treatment, recovery or deposit in landfills (catchment areas);b. to determine sites for waste disposal facilities;c. to make suitable waste disposal facilities available to other cantons; where necessary, it determines how costs are to be shared.Art. 31b Disposal of municipal waste Municipal waste, waste from the maintenance of public roads and from public waste water treatment as well as waste generated by persons unknown or unable to pay is disposed of by the cantons. For waste that must be recovered by the holder or the return of which must be accepted by third parties in accordance with special federal regulations, the duty of disposal is governed by Article 31c. The cantons determine the catchment areas for these forms of waste and ensure that the waste disposal facilities are operated economically. The holder must hand over the waste for collection by the services organised by the cantons or deliver it to the collection points determined by the cantons. Amended by No II of the FA of 20 June 1997, in force since 1 Nov. 1997  (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 31c Disposal of other waste Any other form of waste must be disposed of by its holder. He may instruct third parties to dispose of it. Where necessary, the cantons may facilitate disposal of this waste by appropriate means. They may, in particular, determine catchment areas. If the disposal of this waste requires only a few catchment areas in the whole of Switzerland, the Federal Council may determine them.Section 3 Financing of DisposalArt. 32 Principles The holder of the waste bears the cost of its disposal, except for waste for which the Federal Council regulates the bearing of the cost in some other way. If the holder cannot be identified or if he cannot fulfil his obligation under paragraph 1 because he is unable to pay, the cantons bear the cost of disposal.Art. 32a Financing for municipal waste The cantons ensure that the cost of disposing of municipal waste, insofar as it is their responsibility, is passed on to those responsible for producing the waste through fees or other charges. In organising the charges, the following factors in particular are taken into account:a. the nature and the quantity of the waste handed over;b. the costs of the construction, operation and maintenance of the waste disposal facilities;c. the depreciation required to preserve the value of such installations;d. the interest;e. the planned investment requirements for maintenance, improvements and replacements, for adaptation to statutory requirements and operational optimisation. If imposing cost-covering charges on those responsible for the waste jeopardises the environmentally sustainable disposal of municipal waste, disposal may be financed differently to the extent required. The operators of the waste disposal facilities must form the required financial reserves. The principles for the calculation of the charges must be made available to the public. Inserted by No II of the FA of 20 June 1997, in force since 1 Nov. 1997  (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 32a Prepaid disposal fee The Federal Council may require manufacturers and importers who put products into circulation which, after use by a large number of holders, become waste and have to be given special treatment or are suitable for recovery to pay a prepaid disposal fee to a private organisation appointed and supervised by the Confederation. This fee is used to finance the disposal of the waste by private individuals or public corporations. The Federal Council sets the minimum and maximum amount of the fee on the basis of the cost of disposal. Within this framework, the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications determines the level of the fee. The Federal Council lays down the methods of collecting and using the fee. It may, in particular, require that persons putting products into circulation inform customers in an appropriate manner of the level of the fee. Originally Art. 32a. The designation of the administrative entity was amended according to Art. 16 para. 3 of the Publication O of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937). This amendment has been made throughout the text.Art. 32b Financial guarantee for landfills Any person who operates or wishes to operate a landfill must guarantee that the costs of closure, after-care and remediation are covered by making reserves, by taking out insurance or in some other way. If the operator of the landfill is himself the guarantor, he must notify the authority annually of the amount of the guarantee. If a third party acts as guarantor, he must notify the authority of the existence, suspension and termination of the guarantee. The Federal Council may provide that the guarantee must not be suspended or terminated until 60 days after receipt of the notification. The Federal Council may enact regulations on the guarantee. In particular, it may:a. determine its scope and duration or leave this to the authority to decide on a case-to-case basis;b. make provision for the land on which the landfill is situated to become the property of the canton when the site is closed, and enact regulations concerning any compensation.Art. 32b Financing in the case of excavation material from polluted sites If the proprietor of land removes material from a polluted site that does not require to be disposed of in terms of remediation under Article 32c, he may normally claim reimbursement of two thirds of additional costs of the investigation and disposal of the material from the persons responsible for the pollution and the previous proprietors of the site if:a. the persons responsible have not paid any compensation for the pollution or the previous proprietors did not grant any reduction of the price on the sale of the land due to the pollution;b. the removal of the material is required for the construction or alteration of buildings; and c. the proprietor acquired the property between 1 July 1972 and 1 July 1997. The claim may be filed in the civil court at the location of the property. The relevant civil procedure code applies. Claims under paragraph 1 may be filed at the latest by 1 November 2021. Inserted by No I of the FA of 16 Dec. 2005, in force since 1 Nov. 2006  (AS 2006 2677; BBl 2003 5008 5043).Section 4 Remediation of Polluted Sites Amended by No I of the FA of 16 Dec. 2005, in force since 1 Nov. 2006  (AS 2006 2677; BBl 2003 5008 5043).Art. 32c Obligation to remediate The cantons ensure that landfills and other sites polluted by waste (polluted sites) are remediated if such sites lead to harmful effects or nuisances or if there is a concrete risk that such effects may arise. The Federal Council may enact regulations about the need for remediation and on the objectives and urgency of remediation work. The cantons draw up a register of polluted sites that is accessible to the public. They may carry out the investigation, monitoring and remediation of polluted sites themselves or instruct third parties to do so if:a. this is required to avert imminent effects;b. the person liable is unable to arrange for the measures to be carried out; orc. the person liable fails to act despite being reminded and allowed time to do so.Art. 32d Responsibility for costs The person responsible bears the costs of the measures required to investigate, monitor and remediate polluted sites. If two or more persons are responsible, they bear the costs according to their shares of the responsibility. The first to bear the costs is the person who caused the measures to be needed through his conduct. Any person who is responsible simply as the proprietor of the site does not bear any costs if, by exercising the required care, he could not have had any knowledge of the pollution. The public authority concerned bears the share of the costs of any person responsible who cannot be identified or is unable to pay. The authority issues a ruling on the allocation of costs if any person responsible so requests or if the authority is carrying out the measures itself. If an investigation of a site entered in the register (Art. 32c para. 2) or for which an entry is planned reveals that the site is not polluted, the public authority concerned bears the costs of the investigative measures required.Art. 32d Security for costs The authority may request the person responsible to provide appropriate security to cover his probable share of the costs of investigation, monitoring and remediation where a polluted site is expected to cause harmful effects or nuisances. The amount of the security is fixed in particular on the basis of the extent, nature and intensity of the pollution. It is adjusted if justified on the basis of improved knowledge of the situation. The sale or division of immovable property on which a site is located that is entered in the register of polluted sites requires the authority's authorisation. Authorisation is granted if:a. no harmful effects or nuisances are expected from the site;b. security is provided for the costs of the expected measures; orc. there is an overriding public interest in the sale or in the division. The cantonal authority may have the entry in the register of polluted sites noted in the land register entry for the property in question. Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Nov. 2013, para. 3 and 4 in force since 1 July 2014 (AS 2013 3241; BBl 2012 9391 9403).Art. 32e Charge to finance measures The Federal Council may require that a charge be paid to the Confederation:a. by the operator of a landfill on the deposit of waste in the landfill;b. by any person who exports waste for deposit in a landfill, on the export of waste. In the case of landfills in which only non-contaminated waste is deposited, a charge may only be required if it is necessary in order to fund the recovery of such waste. The Federal Council determines the rates of the charge, taking special account of the expected costs and the various types of landfill. The maximum rates of the charge are as follows:a. for waste deposited in Switzerland:1. in the case of landfills for non-contaminated or lightly contaminated waste: CHF 8/t,2. in the case of other landfills: CHF 25/t;b. for waste deposited abroad:1. in the case of underground landfills; CHF 30/t,2. in the case of other landfills: as much as it would cost to deposit the waste in a landfill in Switzerland. The Federal Council may adjust the rate of the charge under paragraph 2 in line with Swiss Consumer Price Index. The Confederation uses the income from the charges exclusively to pay the costs of the following measures:a. the provision of a register of polluted sites, provided their proprietors have been given the opportunity by 1 November 2007 to state their opinion on inclusion in the register;b. the investigation, monitoring and remediation of polluted sites in which no waste has been deposited since 1 February 2001 if:1. the person responsible cannot be identified or is unable to pay, or2. a significant proportion of the waste deposited on the site is municipal waste;c. the investigation, monitoring and remediation of polluted sites at shooting ranges that do not serve a predominantly commercial purpose if: 1. on sites in groundwater protection zones, no further waste has been deposited after 31 December 2012,2. on other sites, no further waste has been deposited after 31 December 2020 or only the waste from historical shooting events or field shooting events that are held no more than once per year and that had already been held regularly at the same location before 31 December 2020;c. adequate protection measures, such as the use of butts, are taken at historical shooting events or field shooting events that are held no more than once per year and that had already been held regularly at the same location before 31 December 2020;d. the investigation of sites that are not found to be polluted (Art. 32d para. 5). The payments are made only if the measures taken are environmentally compatible and cost-effective and correspond to the state of the art. They are paid to the cantons in accordance with the expenditure incurred and amount to:a. for payments in accordance with paragraph 3 letter a, a flat-rate payment of 500 francs per site;b. for payments in accordance with paragraph 3 letter b:1. 40 per cent of the chargeable costs if no waste has been deposited at the site since 1 February 1996,2. 30 per cent of the chargeable costs if waste was deposited at the site after 1 February 1996 but no later than 31 January 2001.c. for payments in accordance with paragraph 3 letter c:1. in the case of 300m shooting ranges, a flat-rate payment of 8000 francs per target,2. in the case of other shooting ranges, 40 per cent of the chargeable costs;d. for payments in accordance with paragraph 3 letter d, 40 per cent of the chargeable costs. The Federal Council issues regulations on the procedure for collecting the charges and making the payments as well as on the chargeable costs. Provision may be made under cantonal law for cantonal charges to finance the investigation, monitoring and remediation of polluted sites. Inserted by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Inserted by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Amended by No I of the FA of 20 March 2009 (Rights to Payment for the Remediation of Shooting Ranges), in force since 1 Oct. 2009 (AS 2009 4739; BBl 2008 9213 9223). Amended by No I des BG of 27 Sept. 2019, in force since 1 March 2020  (AS 2020 513; BBl 2019 3257 3269). Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 March 2020  (AS 2020 513; BBl 2019 3257 3269). Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Inserted by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). Amended by No I of the FA of 20 March 2009 (Rights to Payment for the Remediation of Shooting Ranges), in force since 1 Oct. 2009 (AS 2009 4739; BBl 2008 9213 9223).Chapter 5 Soil PollutionOriginally Chapter 4. Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since  1 July 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 33 Measures against soil pollution For the long-term preservation of soil fertility, measures against chemical and biological soil pollution must be laid down in the implementing regulations to the Federal Act on the Protection of Water of 24 January 1991, on disaster management, on air pollution control, on environmentally hazardous substances and organisms, on waste and on incentive taxes. The soil may be physically affected only to the extent that its fertility is not durably degraded; this does not apply to land used for building. The Federal Council may issue regulations or recommendations on measures against physical impacts such as erosion or compaction. SR 814.20 Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 34 Stricter measures against soil pollution If soil fertility in certain areas is no longer guaranteed in the long term, the cantons must, in agreement with the Confederation, introduce to the required extent stricter regulations on requirements for sewage infiltration, limitation of emissions for installations, the use of substances and organisms or physical impacts on soil. If the soil pollution endangers humans, animals or plants, the cantons must restrict the use of the soil to the required extent. If the soil is intended for horticultural, agricultural or forestry use and it is impossible to cultivate it in a normal way in that location without endangering humans, animals or plants, the cantons must enact measures to reduce the soil pollution at least to such an extent that non-hazardous cultivation is possible. Expression in German version in accordance with No II 1 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). This amendment has been made throughout the Act.Art. 35 Guide values and soil remediation values The Federal Council may set guide values and soil remediation values for assessing pollution of the soil. The guide values indicate the pollution level above which, in the light of current scientific knowledge or experience, soil fertility is no longer guaranteed in the long term. The soil remediation values indicate the pollution level above which, in the light of current scientific knowledge or experience, certain uses are not possible without endangering humans, animals or plants.Chapter 6 Incentive TaxesInserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 35a Volatile organic compounds Any person who imports volatile organic compounds or any person who, as a manufacturer, puts such compounds into circulation or uses them himself must pay an incentive tax to the Confederation. The import of such compounds in paints and varnishes is also subject to the tax. The Federal Council may make the import of such compounds in other mixtures or articles subject to the tax if the quantities of these compounds are such as to pollute the environment to a considerable extent or if these compounds account for a significant proportion of the cost of the product. Volatile organic compounds are exempt from the tax if:a. they are used as motor or thermal fuels;b. they are in transit or being exported;c. they are used or treated in such a way that they are not released into the environment. The Federal Council may grant tax relief to the extent of the additional costs incurred for volatile organic compounds which are so used or treated that their emissions are reduced to substantially below the legal requirements. The Federal Council may exempt volatile organic compounds that are not environmentally hazardous from the tax. The tax rate amounts to a maximum of five francs per kilogram of volatile organic compounds, plus a surcharge to take account of inflation from the date on which this provision comes into force. The Federal Council sets the rate of the tax with reference to air quality objectives, taking special account of:a. the pollution that volatile organic compounds cause to the environment;b. the danger these compounds represent to the environment;c. the cost of measures that can limit the effects of these compounds;d. the price of these substances and the price of alternative substances which are less harmful to the environment. The Federal Council shall introduce the tax in stages and set the timetable and the rate for each stage in advance. The revenue from the tax, including interest and under deduction of implementation costs, is shared equally among the population. The Federal Council regulates the distribution procedure. It may instruct the cantons, public corporations or private individuals to make the distribution.Art. 35b Sulphur content of extra light heating oil Any person who imports, or in Switzerland manufactures or extracts extra light heating oil with a sulphur content of more than 0.1 per cent (% by mass) must pay an incentive tax to the Confederation. Extra light heating oil with a sulphur content of more than 0.1 percent (% by mass) is exempted from the tax if it is in transit or being exported. The tax rate amounts to a maximum of twenty francs per tonne of extra light heating oil with a sulphur content of more than 0.1 percent (% by mass), plus a surcharge to take account of inflation from the date on which this provision comes into force. The Federal Council sets the rate of the tax with reference to the air quality objectives, taking special account of:a. the pollution sulphur dioxide causes to the environment;b. the extra cost of manufacturing extra light heating oil with a sulphur content of 0.1 percent;c. the requirements of the national economic supply. The revenue from the tax, including interest and under deduction of implementation costs, is shared equally among the population. The Federal Council regulates the distribution procedure. It may instruct the cantons, public corporations or private individuals to make the distribution.Amended by Annex 2 No 6 of the Mineral Oil Tax Act of 21 June 1996, in force since 1 Jan. 1997 (AS 1996 3371; BBl 1995 III 137).Art. 35b Sulphur content of petrol and diesel Any person who imports, or in Switzerland produces or extracts petrol or diesel with a sulphur content of more than 0.001 per cent (% by mass) pays the Confederation an incentive tax. Petrol and diesel with a sulphur content of more than 0.001 percent (% by mass) are exempted from the tax if they are in transit or being exported. The tax amounts to a maximum of 5 centimes per litre plus a surcharge to take account of inflation from the date on which this provision comes into force. The Federal Council may fix rates of tax that are different for petrol and diesel. The Federal Council sets the rate of the tax with reference to the air quality objectives, taking special account of:a. the pollution caused to the environment by air contaminants;b. the requirements of climate protection;c. the extra cost of manufacturing and distributing petrol and diesel with a sulphur content of 0.001 per cent (% by mass);d. the requirements of the national economic supply. The revenue from the tax, including interest and under deduction of implementation costs, is shared equally among the population. The Federal Council regulates the distribution procedure. It may instruct the cantons, public corporations or private individuals to make the distribution. Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4215; BBl 2002 6464).Art. 35c Tax liability and procedure The following persons are liable:a. for the tax on volatile organic compounds: those liable to pay tax on imports under the Customs Act of 1 October 1925 (CA) as well as manufacturers and producers in Switzerland;b. for the tax on extra light heating oil and on petrol and diesel: those liable to pay tax under the Mineral Oil Tax Act of 21 June 1996 (MinOTA). If the conditions for exemption cannot be proved until after the tax has been collected, the taxes are refunded. The Federal Council may stipulate the requirements of proof and refuse a refund if this would cause disproportionate costs. The Federal Council stipulates the procedure for the collection and refund of the tax on volatile organic compounds. In the case of import or export, the relevant procedural provisions of the customs legislation apply. In the case of the import or export, or manufacture or extraction within Switzerland of extra light heating oil, the relevant procedural provisions of the MinOTA apply to the collection and refund of the tax. Any person who in Switzerland produces substances or organisms that are subject to the tax must declare them. [BS 6 465; AS 1956 587, 1959 1343 Art. 11 No III, 1973 644, 1974 1857 Annex No 7, 1980 1793 No I 1, 1992 1670 No III, 1994 1634 No I 3, 1995 1816, 1996 3371 Annex 2 No 2, 1997 2465 Annex No 13, 2000 1300 Art. 92 1891 No VI 6, 2002 248 No I 1 Art. 41, 2004 4763 Annex No II 1, 2006 2197 Annex No 50. AS 2007 1411 Art. 131 para. 1]. See now: Customs Act 18 March 2005 (SR 631.0). Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4215; BBl 2002 6464). SR 641.61Amended by Annex 2 No 6 of the Mineral Oil Tax Act of 21 June 1996, in force since 1 Jan. 1997 (AS 1996 3371; BBl 1995 III 137).Amended by Annex 2 No 6 of the Mineral Oil Tax Act of 21 June 1996, in force since 1 Jan. 1997 (AS 1996 3371; BBl 1995 III 137).Inserted by Annex 2 No 6 of the Mineral Oil Tax Act of 21 June 1996 (AS 1996 3371; BBl 1995 III 137). Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4215; BBl 2002 6464).Chapter 7 Putting Raw Materials and Products into Circulation  Inserted by the Annex to the FA of 21 March 2014, in force since 1 August 2016  (AS 2016 2661; BBl 2013 5737 5783). Amended by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 Jan. 2022  (AS 2021 614; BBl 2019 1251).Section 1 Biogenic Motor and Thermal Fuels Inserted by No II of the FA of 20 Dec. 2019 on the Extension of the Time Limit for Tax Relief for Natural Gas, Liquid Gas and Biogenic Fuels and on the Amendment of the Federal Act on the Reduction of CO2 Emissions, in force from 1 July 2020 to 31 Dec. 2023, extended to 31 Dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254).Art. 35d  If a substantial volume of biogenic motor and thermal fuels or mixtures that contain biogenic motor and thermal fuels that do not meet the requirements of Article 12b paragraphs 1 and 3 of the Mineral Oil Tax Act of 21 June 1996 are put into circulation, the Federal Council may provide that certain biogenic motor and thermal fuels that it designates may only be put into circulation if they meet specific ecological or social requirements. Ethanol used for thermal purposes is exempted from the authorisation requirement. The Federal Council shall stipulate the following, taking account of the provisions of the legislation on the mineral oil tax:a. the ecological and social requirements that biogenic motor and thermal fuels requiring authorisation must meet;b. the authorisation procedure. Amended by No I 3 of the FA of 20 Dec. 2019 on the Extension of the Time Limit for Tax Relief for Natural Gas, Liquid Gas and Biogenic Fuels and on the Amendment of the Federal Act on the Reduction of CO2 Emissions, in force from 1 July 2020 to 31 Dec. 2023, extended to 31 Dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254). SR 641.61Section 2 Timber and Wood Products and other Raw Materials and Products Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 614; BBl 2019 1251).Art. 35e Requirements for putting into circulation The putting into circulation for the first time of timber and wood products that have not been harvested or traded in accordance with the regulations of the country of origin is prohibited. The Federal Council shall lay down the requirements for putting timber and wood products into circulation in line with the rules of the European Union. In line with international standards, it may impose requirements for putting other raw materials and products into circulation or prohibit their being put into circulation if their cultivation, extraction or production significantly pollutes the environment or significantly jeopardises the sustainable use of natural resources.Art. 35f Duty of care Any person who puts timber or wood products or other raw materials and products specified by the Federal Council pursuant to Article 35e paragraph 3 into circulation for the first time must exercise the required care to ensure that the goods meet the requirements under Article 35e. The Federal Council regulates:a. the nature, content and scope of the duty of care;b. the monitoring of compliance with the duty of care;c. the recognition of organisations that support and verify compliance with the duty of care, and the monitoring of their activities. It may impose reporting obligations on those who put timber or wood products in circulation for the first time. It may provide for the return, seizure or forfeiture of timber or wood products and other raw materials and products that it specifies pursuant to Article 35e paragraph 3 in cases of infringement of paragraphs 1 and 2 and of Article 35e. It may also provide for a ban on the marketing of timber and wood products in particularly serious cases.Art. 35g Traceability and declaration Traders must document the supplier from which they have obtained timber or wood products and the purchaser to which they have supplied them; the Federal Council may impose a documentation requirement for timber or wood products and other raw materials and products that it specifies pursuant to Article 35e paragraph 3. Any person who supplies timber or wood products to consumers must declare the type of timber and its origin. The Federal Council shall determine the timber and wood products to which this declaration obligation applies.Art. 35h Data processing The authorities or third parties entrusted with the implementation of this Act or with the control or supervision of its implementation may process personal data, including sensitive personal data relating to administrative or criminal sanctions, in so far as is necessary to implement this section. The domestic authorities may disclose personal data, including sensitive personal data relating to administrative or criminal sanctions, to foreign authorities and international institutions for the purpose of implementing the provisions of the European Union concerning the putting into circulation of timber and wood products.Title 3 Enforcement, Promotional Measures and ProcedureChapter 1 EnforcementSection 1 Enforcement by the CantonsArt. 36 Enforcement powers of the cantonsSubject to the reservation of Article 41, the enforcement of this Act is the responsibility of the cantons.Art. 37 Cantonal implementing provisionsCantonal implementing provisions on disaster prevention (Art. 10), the environmental impact assessment (Art. 10a), improvement (Art. 16–18), soundproofing of buildings (Art. 20 and 21) and waste (Art. 30–32 and 32a–32e) require the approval of the Confederation to be valid.Amended by No I of the FA of 20 December 2006, in force since 1 July 2007  (AS 2007 2701, 2012 2389; BBl 2005 5351 5391).Section 2 Enforcement by the ConfederationArt. 38 Supervision and coordination The Confederation supervises the enforcement of this Act. It coordinates the enforcement measures of the cantons and of its own institutions and establishments. The Federal Council decides on the methods of testing, measurement and calculation to be applied.Art. 39 Implementing provisions and international law agreements The Federal Council enacts the implementing provisions. In doing so, it may declare internationally harmonised technical regulations and standards to be applicable and:a. authorise the Federal Office responsible to declare subordinate amendments to these regulations and standards to be applicable;b. provide that the regulations and standards declared to be applicable are published in a specific manner and that translation into the official languages is dispensed with. It may conclude international agreements on:a. technical regulations;a. environmentally hazardous substances (Art. 26–29);b. waste avoidance and disposal;c. cooperation in frontier zones by the establishment of international commissions with advisory status;d. data collections and surveys;e. research and training. ... Inserted by Annex No II 2 of the Chemicals Act of 15 Dec. 2000, in force since 1 Jan. 2005 (AS 2004 4763, 2005 2293; BBl 2000 687).  Amended by Annex No II 2 of the Chemicals Act of 15 Dec. 2000, in force since 1 Aug. 2005 (AS 2004 4763, 2005 2293; BBl 2000 687). Inserted by Annex No II 2 of the Chemicals Act of 15 Dec. 2000, in force since 1 Aug. 2005 (AS 2004 4763, 2005 2293; BBl 2000 687).Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Repealed by Art. 12 No 2 of the Consultation Procedure Act of 18 March 2005, with effect from 1 Sept. 2005 (AS 2005 4099; BBl 2004 533).Art. 40 Placing series-produced installations on the market The Federal Council may make placing series-produced installations on the market dependent on conformity assessments, labelling, registration or licensing according to the environmental pollution they produce. It may recognise foreign tests, conformity assessments, labelling, registrations and authorisations.Amended by Annex No 2 of the FA of 6 Oct. 1995 on Technical Barriers to Trade, in force since 1 July 1996 (AS 1996 1725; BBl 1995 II 521).Art. 41 Enforcement powers of the Confederation The Confederation enforces Article 12 paragraph 1 letter e (Regulations on thermal and motor fuels), 26 (self-regulation), 27 (Information for recipients), 29 (Regulations on substances), 29a–29h (Environmentally hazardous organisms), 30b paragraph 3 (Deposit compensation fund), 30f and 30g (Import and export of waste), 31a paragraph 2 and 31c paragraph 3 (Federal waste disposal measures), 32a (Pre-paid disposal fee), 32e paragraphs 1–4 (Charge to finance remediation), 35a–35c (Incentive taxes), 35d (Biogenic motor and thermal fuels), 35e–35h (Timber or wood products or other raw materials and products), 39 (Implementing provisions and international law agreements), 40 (Placing series-produced installations on the market) and 46 paragraph 3 (Information on substances and organisms); it may require the cantons to carry out certain duties. Any federal authority that enforces another Federal Act or an international agreement is, in fulfilling this duty, also responsible for the enforcement of the Environmental Protection Act. It must consult the cantons concerned before making its decision. The Federal Office and the other federal agencies concerned cooperate in accordance with Articles 62a and 62b of the Government and Administration Organisation Act of 21 March 1997 in relation to enforcement. If the procedure under paragraph 2 is not suitable for certain duties, the Federal Council regulates enforcement by the federal agencies concerned. The federal enforcement authorities must take account of cantonal environmental protection measures. Amended by No II of the FA of 20 Dec. 2019 on the Extension of the Time Limit for Tax Relief for Natural Gas, Liquid Gas and Biogenic Fuels and on the Amendment of the Federal Act on the Reduction of CO2 Emissions, in force from 1 July 2020 to 31 Dec. 2023 (AS 2020 1269; BBl 2019 5679 5813). SR 172.010 Amended by No I 14 of the FA of 18 June 1999 on the Coordination and Simplification of Decision-making Procedures, in force since 1 Jan. 2000  (AS 1999 3071; BBl 1998 2591). Amended by No I 14 of the FA of 18 June 1999 on the Coordination and Simplification of Decision-making Procedures, in force since 1 Jan. 2000  (AS 1999 3071; BBl 1998 2591). Originally para. 3.Section 2a Cooperation with the Private SectorInserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 41a The Confederation and, within the scope of their responsibilities, the cantons shall cooperate with private sector organisations in enforcing this Act. They may promote sectoral agreements by setting quantitative targets and deadlines for meeting them. Before enacting implementing regulations, they must examine voluntary private sector measures. Wherever possible and necessary, they shall incorporate sectoral agreements into the implementing regulations in whole or in part.Section 3 Special Enforcement ProvisionsArt. 42 Environmental protection agencies The cantons shall set up a specialist agency to consider environmental questions or designate existing public agencies to carry out this task. The Federal Office is the specialist agency for the Confederation.Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 43 Delegation of enforcement dutiesThe enforcement authorities may entrust public corporations or private entities with enforcement duties, and in particular with control and monitoring.Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 43a Eco-labelling and environmental management The Federal Council may issue regulations on the introduction of:a. a voluntary system for an environmental label («eco-label»);b. a voluntary system for the evaluation and improvement of environmental protection in establishments (environmental management and auditing). In so doing, it must take account of international law and internationally recognised technical standards.Inserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 44 Environmental pollution surveys The Confederation and the cantons conduct surveys on environmental pollution and check the effectiveness of measures taken in terms of this Act. The Federal Council coordinates the federal and cantonal surveys and data collections. It decides what information on substances and organisms collected in terms of the legislation on gene technology, foodstuffs, therapeutic products, chemicals, agriculture, epidemics and epizootic diseases is made available to the Federal Office.Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 44a Action plans for air pollution If several sources of air pollution cause or are expected to cause harmful effects or nuisances, the authority concerned must draw up a plan of the measures that will contribute to reducing or eliminating these effects within a set time (action plan). Action plans are binding for the authorities that are entrusted with enforcement by the cantons. They must make a distinction between measures which may be ordered immediately and measures for which the legal framework still has to be enacted. If a plan provides for measures which come within the area of responsibility of the Confederation, the cantons must make the necessary applications to the Federal Council.Inserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 45 Regular inspectionsThe Federal Council may require the regular inspection of installations such as oil-fired furnaces, waste disposal facilities and construction machinery.Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 46 Obligation to provide information Everyone is obliged to provide the authorities with the information required to enforce this Act and, if necessary, to conduct or acquiesce in the conduct of enquiries. The Federal Council or the cantons may order that registers be kept on air pollution, noise and vibrations, waste and its disposal, and the types, amounts and assessment of substances and organisms, and that such registers be stored and made available to the authorities on request. The Federal Council may order that information be provided on substances and organisms that may present a threat to the environment or which are being put into circulation for the first time.Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 47 Information and professional secrecy and ... All those responsible for enforcing this Act as well as experts and members of commissions and technical committees are bound by official secrecy. Confidential information obtained in the implementation of this Act may be disclosed to foreign authorities and international organisations only if this is provided for in an international agreement, decisions of international organisations, or a federal act. The Federal Council regulates responsibilities and the procedure. Amended by Art. 2 No I of the FD of 27 Sept. 2013 (Aarhus Convention), in force since 1 June 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323). Repealed by Art. 2 No I of the FD of 27 Sept. 2013 (Aarhus Convention), with effect from 1 June 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323). Amended by Annex No II 2 of the Chemicals Act of 15 Dec. 2000, in force since 1 Aug. 2005 (AS 2004 4763, 2005 2293; BBl 2000 687).Inserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 48 Fees A fee is charged for licences, inspections and special services under this Act. The rates are set by the Federal Council at federal level and by the competent authority under cantonal law at cantonal level.Chapter 2 Promotional MeasuresArt. 49 Training and research The Confederation may promote the basic and continuing education and training of personnel entrusted with duties in terms of this Act. It may commission or support research studies and technology assessments. It may promote the development of installations and processes that can reduce pollution in the public interest. Financial aid may not normally exceed 50 per cent of the costs. In the event of the commercial exploitation of the development results, it must be refunded in proportion to the earnings made. The Federal Council makes a general assessment of the effect of the promotion and reports to the Federal Assembly on the results at five-yearly intervals.Amended by Annex No 18 of the FA of 5 Oct. 1990 on Financial Aid and Subsidies (Subsidies Act), in force since 1 April 1991 (AS 1991 857; BBl 1997 I 369). The amendment in accordance with the FA of 20 June 2014 on Continuing Education and Training, in force since 1 Jan. 2017, relates to the French and Italian texts only  (AS 2016 689; BBl 2013 3729). Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Inserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 50 Contributions towards environmental protection measures along roads As part of the use of the net revenue from the mineral oil tax and the national highways charge, the Confederation shall contribute to the cost:a. of environmental protection measures along national roads and main roads to be upgraded with federal aid according to the provisions of the Federal Act of 22 March 1985 on the Application of the Earmarked Mineral Oil Tax (MinOA); in the case of main roads, these contributions are part of the global contributions under the MinOA;b. of noise abatement and soundproofing measures as part of the upgrading of the remainder of the road network on the basis of programme agreements with the cantons; the level of the contributions is based on the effectiveness of the measures. The cantons shall report to the Confederation on the use of the contributions towards environmental protection measures along main roads that are to be upgraded with federal aid, and along other roads. Amended by No II 22 of the FA of 6 Oct. 2006 on the New System of Fiscal Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons (NFE), in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). SR 725.116.2Art. 51 Control and monitoring installationsThe Confederation may contribute towards the cost of building and equipping the measuring, control and monitoring installations required to enforce this Act, provided these installations are used by two or more cantons.Art. 52Inserted by No 18 of the Subsidies Act of 5 Oct. 1990 (AS 1991 857; BBl 1987 I 369). Repealed by No I of the FA of 19 March 2021 on Administrative Simplifications and Federal Budget Relief, with effect from 1 Jan. 2022 (AS 2021 654; BBl 2020 6985).Art. 53 International cooperation on the protection of the environment The Confederation may make contributions:a. to international organisations or programmes in the field of international environmental protection;b. for the implementation of international agreements on the environment;c. for the financing of the secretariats for international agreements on the environment that are permanently based in Switzerland;d. to funds that support developing and transition countries in the implementation of international agreements on the environment. Contributions under paragraph 1 letter d are authorised as framework credits for two or more years in each case. The Federal Council monitors the effective use of the funds authorised under this Act and reports to the Federal Assembly thereon.Repealed by Annex No 18 of the Subsidies Act of 5 Oct. 1990 (AS 1991 857; BBl 1997 I 369). Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4062; BBl 2002 7911).Chapter 3 ProceduresSection 1 Appeals Inserted by No I of the FA of 20 Dec. 2006, in force since 1 July 2007  (AS 2007 2701; BBl 2005 5351 5391).Art. 54 ...Appeal proceedings are governed by the general provisions on the administration of federal justice. Amended by Annex No 91 of the Administrative Court Act of 17 June 2005, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2004 4202). Repealed by No I of the FA of 20 Dec. 2006, with effect from 1 July 2007  (AS 2007 2701; BBl 2005 5351 5391).Section 2 Organisations’ Right of Appeal against Rulings on Installations Inserted by No I of the FA of 20 Dec. 2006, in force since 1 July 2007  (AS 2007 2701; BBl 2005 5351 5391).Art. 55 Organisations with the right to appeal Environmental protection organisations have the right of appeal against rulings of the cantonal or federal authorities on the planning, construction or modification of installations for which an environmental impact assessment in terms of Article 10a is required, subject to the following requirements:a. the organisation is active in Switzerland on a national basis;b. it pursues non-profit making objects; any commercial activities must serve to achieve the non-profit making objects. The right of appeal is available to organisations only for complaints in legal fields that have formed their objects in terms of their articles for a minimum of ten years. The Federal Council designates the organisations that have the right to appeal. The supreme executive body of the organisation is responsible for filing the appeal. The organisations may authorise their legally independent cantonal and supra-cantonal subsidiary organisations to file objections and on a case-by-case basis to file appeals that relate to their local field of activity. Amended by No I of the FA of 20 Dec. 2006, in force since 1 July 2007  (AS 2007 2701; BBl 2005 5351 5391). The provision on economic activity in  para. 1 let. b comes into force on 1 July 2010 (see No III para. 3 of the said amendment).Art. 55a Notification of the ruling The authority notifies the organisations of its ruling under Article 55 paragraph 1 by written notice or by publication in the Official Federal Gazette or in the cantonal organ of publication. If federal or cantonal law provides for an objection procedure, applications must also be published in accordance with paragraph 1. Inserted by No I of the FA of 20 Dec. 2006, in force since 1 July 2007  (AS 2007 2701; BBl 2005 5351 5391).Art. 55b Loss of the right to appeal Organisations that have not sought legal recourse may only participate in subsequent proceedings as a party if they are prejudiced by a change in the ruling. For compulsory purchases, the Federal Act of 20 June 1930 on Compulsory Purchase applies. If an organisation has not participated in objection proceedings under federal or cantonal law, it may no longer file an appeal. If an organisation has not filed a permitted complaint against a land use plan that has the character of a ruling or if the complaint has been rejected with full legal effect, the organisation may no longer file the same complaints in subsequent proceedings. Paragraphs 2 and 3 also apply to objections and appeals under cantonal law against land use plans. Inserted by No I of the FA of 20 Dec. 2006, in force since 1 July 2007  (AS 2007 2701; BBl 2005 5351 5391). SR 711Art. 55c Agreements between applicants and organisations If an applicant and organisation enter into an agreement on obligations that relate to public law matters, these agreements are deemed exclusively to be joint applications to the authority. The authority takes account of the result in its ruling or in its decision. It does not take account of the result if it is defective in terms of Article 49 of the Federal Act of 20 December 1968 on Administrative Procedure. Agreements between applicants and organisations on financial or other benefits are not permitted if they are intended for:a. the enforcement of public law obligations, and in particular requirements imposed by authorities;b. measures that are not provided for under public law or which have no connection with the project;c. compensation for a waiver of legal action or for any other procedural conduct. The appeal authority does not consider an appeal if it constitutes an abuse of the law or if the organisation has demanded unlawful benefits in terms of paragraph 2. Inserted by No I of the FA of 20 Dec. 2006, in force since 1 July 2007  (AS 2007 2701; BBl 2005 5351 5391). SR 172.021Art. 55d Early start to construction workConstruction work may begin before conclusion of the proceedings provided the outcome of the proceedings cannot have any influence on the work. Inserted by No I of the FA of 20 Dec. 2006, in force since 1 July 2007  (AS 2007 2701; BBl 2005 5351 5391).Art. 55e Procedural costsIf the organisation loses the proceedings, it is liable for the costs of conducting the appeal before the federal authorities. Inserted by No I of the FA of 20 Dec. 2006, in force since 1 July 2007  (AS 2007 2701; BBl 2005 5351 5391).Section 3 Organisations’ Right of Appeal against the Authorisation of Organisms Inserted by No I of the FA of 20 Dec. 2006, in force since 1 July 2007  (AS 2007 2701; BBl 2005 5351 5391).Art. 55f Environmental protection organisations have a right of appeal against any authorisation for putting pathogenic organisms in circulation for lawful use in the environment, subject to the following requirements:a. The organisation is active in Switzerland on a national basis.b. It was established at least ten years prior to the filing of the appeal. The Federal Council designates the organisations that have the right to appeal. The Articles 55a and 55b paragraphs 1 and 2 apply.Section 4 Public Authority Appeals and Appeals by Communal Authorities, Compulsory Purchase, Costs of Safety and Remedial Measures Inserted by No I of the FA of 20 Dec. 2006, in force since 1 July 2007  (AS 2007 2701; BBl 2005 5351 5391).Art. 56 Public authority appeal The Federal Office has a right of appeal under federal and cantonal law against rulings by the cantonal authorities made on the basis of this Act and its implementing provisions. The cantons also have this right in cases where effects from neighbouring cantons on their territory are a matter of contention. ... Amended by No I 14 of the FA of 18 June 1999 on the Coordination and Simplification of Decision-making Procedures, in force since 1 Jan. 2000 (AS 1999 3071;  BBl 1998 2591). Repealed by Annex No 91 of the Administrative Court Act of 17 June 2005, with effect from 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2004 4202).Art. 57 Appeal by communal authoritiesCommunes have the right of appeal under federal and cantonal law against rulings by the cantonal and federal authorities made on the basis of this Act if they are affected by such rulings and have a legitimate interest in having them reversed or amended.Art. 58 Compulsory purchase Where enforcement of this law so requires, the Confederation and the cantons have a right of compulsory purchase or may assign this right to third parties. The cantons may declare the Federal Act of 20 June 1930 on Compulsory Purchase Act to be applicable in their implementing provisions. They shall provide that the cantonal government decide on objections that remain in dispute. Federal legislation on compulsory purchase applies to projects located on the territory of more than one canton. The Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications decides on the compulsory purchase in such cases.Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).SR 711 Amended by Annex No 17 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021  (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 59 Cost of safety and remedial measuresThe cost of measures taken by the authorities to prevent imminent pollution of the environment, to establish its existence, or to remedy it are charged to the person responsible for the pollution.Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Title 4 LiabilityInserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 59a General provisions The operator of an establishment or an installation that represents a special threat to the environment is liable for the loss or damage arising from effects that occur when this threat becomes reality. In the case of loss or damage that arises from the handling of pathogenic organisms, Article 59a applies. As a rule, the following establishments and installations are regarded as representing a special threat to the environment:a. those that the Federal Council makes subject to the implementing provisions in terms of Article 10 on the basis of the substances or organisms used or the waste produced;b. those that are used for waste disposal;c. those in which liquids which may pollute water are handled;d. those in which substances are present for which the Federal Council has introduced a licensing requirement or other special regulations to protect the environment. Any person who proves that the loss or damage was caused by force majeure or by gross negligence on the part of the injured party or of a third party is relieved of liability. Articles 42–47 and 49–53 of the Code of Obligations apply. The reservation in Article 3 applies to liability provisions in other federal acts. The Confederation, cantons and communes may also be held liable in accordance with paragraphs 1–5. Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Wording of the second sentence according to Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). SR 220 Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 59a Pathogenic organisms Persons subject to an authorisation or notification obligation who handle pathogenic organisms in a contained system, release such organisms for experimental purposes or put them into circulation without authorisation are liable for any loss or damage that arises from such conduct. The person required to obtain authorisation is exclusively liable for any loss or damage occasioned to an agricultural or forestry establishment or customers of products from such establishments by pathogenic organisms that are authorised to be put into circulation if the organisms:a. are contained in auxiliary agents used in agriculture or forestry; orb. originate from such auxiliary agents. In the case of liability under paragraph 2, recourse is reserved against persons who have handled such organisms improperly or have otherwise contributed to causing or aggravating the loss or damage. If loss or damage is caused by any other pathogenic organisms that are authorised to be put into circulation, the person required to obtain authorisation is liable if the organisms are defective. He is also liable for any defect that he was unable to detect according to the standards of science and technology at the time that the organism was put into circulation. Pathogenic organisms are defective if they do not offer the level of safety that anyone is entitled to expect taking account of all the circumstances; the following must be taken into account in particular:a. the way in which they are presented to the public;b. the use that may reasonably be expected;c. the time at which they were put into circulation. A product containing pathogenic organisms is not defective simply because an improved product has subsequently been put into circulation. The loss or damage must be due to the pathogenicity of the organisms. The burden of proving a causal connection lies with the person claiming damages. If such proof cannot be provided with certainty or if the person subject to the burden cannot reasonably be expected to present the required evidence, the court may satisfy itself on the balance of probability. The court may also order that the facts of the case be established ex officio. The person required to obtain authorisation or file a report must also reimburse the costs of the required and appropriate measures that have been taken to reconstitute elements of the environment that have been destroyed or damaged or to replace such elements with their equivalents. If the destroyed or damaged elements of the environment are not the subject of a property right or if the person entitled does not take the measures required in the circumstances, the right to damages becomes that of the public authority concerned. Any person who proves that the loss or damage was caused by force majeure or by gross negligence on the part of the injured party or of a third party is relieved of liability. Articles 42–47 and 49–53 of the Code of Obligations apply. The Confederation, cantons and communes may also be held liable in accordance with paragraphs 1–11. Inserted by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Expression in German version in accordance with No II 1 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). This amendment has been made throughout the Act. SR 220Art. 59b GuaranteeFor the protection of injured parties, the Federal Council may:a. require that the operators of certain establishments or installations as well as the persons required to obtain authorisation or file a report that handle pathogenic organisms to provide a guarantee for their potential liability through insurance or in another manner;b. determine the extent and the duration of this guarantee or leave this to the authority to decide on a case-by-case basis;c. require those providing a guarantee for liability to notify the enforcement authority of the existence, suspension and termination of the guarantee;d. provide that the guarantee must not be suspended or terminated until 60 days after receipt of the notification;e. provide that land on which a waste disposal site is situated becomes the property of the canton when the site is closed, and enact regulations concerning any compensation. Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 59c Prescription The right to damages prescribes in accordance with Article 60 of the Code of Obligations. If the loss or damage occurs due to the handling of pathogenic organisms, the right to damages prescribes three years after the injured person obtains knowledge of the loss or damage and of the identity of the person liable, but at the latest 30 years after:a. the event that caused the loss or damage occurred in the establishment or in the installation or came to an end; orb. the pathogenic organisms were put into circulation. Inserted by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). SR 220Art. 59d Prescription of the right of recourseThe right of recourse prescribes in accordance with Article 59c. The three-year period begins to run as soon as payment of the damages has been made in full and the identity of the person jointly liable is known. Inserted by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Title 5 Criminal ProvisionsOriginally Title 4.Art. 60 Misdemeanours Liable to a custodial sentence not exceeding three years or a monetary penalty is any person who wilfully:a. fails to take the safety measures prescribed for the prevention of disasters or fails to comply with the prohibition of certain production methods or the keeping of certain stocks (Art. 10);b. puts substances into circulation which he knows or must assume may present a danger to the environment or indirectly endanger people when used in a certain manner (Art. 26);c. puts substances into circulation without informing recipients about their environment-related properties (Art. 27 para. 1 let. a) or providing instructions on their required handling (Art. 27 para. 1 let. b);d. handles substances contrary to instructions in such a manner that they, their derivatives or waste may present a danger to the environment or indirectly endanger people (Art. 28);e. infringes regulations on substances or organisms (Art. 29, 29b para. 2, 29f, 30a let. b and 34 para. 1);f. handles organisms in such a manner that the principles contained in Article 29a paragraph 1 are infringed;g. fails to take all the containment measures required when handling pathogenic organisms (Art. 29b para. 1);h. without authorisation, releases pathogenic organisms for experimental purposes or puts them into circulation for uses in the environment (Art. 29c para. 1 and 29d paras. 3 and 4);i. puts organisms into circulation that he knows or must assume will infringe the principles contained in Article 29a paragraph 1 when used in a certain manner (Art. 29d para. 1);j. puts organisms into circulation without providing recipients with the required information and instructions (Art. 29e para. 1);k. handles organisms contrary to the instructions (Art. 29e para. 2);l. ...m. constructs or operates a landfill without authorisation (Art. 30e para. 2);n. fails to mark special waste as such for transfer (Art. 30f para. 2 let. a) or hands it over to an undertaking that does not hold the relevant authorisation (Art. 30f para. 2 let. b);o. accepts, imports or exports special waste without authorisation (Art. 30f para. 2 let. c and d);p. infringes regulations on the movement of special waste (Art. 30f para. 1);q. infringes regulations on waste (Art. 30a let. b);r. infringes regulations on the putting into circulation for the first time of timber and wood products and raw materials and products specified by the Federal Council pursuant to Article 35e paragraph 3 (Art. 35e and 35f para. 1 and 2 let. a). If the offender acts negligently, he or she is liable to a monetary penalty not exceeding 180 daily penalty units.Amended by No II 1 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010  (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Repealed by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, with effect from 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Amended by No II 1 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010  (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 Jan. 2022  (AS 2021 614; BBl 2019 1251).Amended by No II 1 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010  (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).Art. 61 Contraventions Liable to a fine not exceeding 20,000 francs is any person who wilfully:a. fails to comply with the limitations of emissions stipulated in this Act (Art. 12 and 34 para. 1);b. fails to comply with remediation orders (Art. 16 and 32c para. 1);c. fails to carry out officially ordered soundproofing measures (Art. 19–25);d. provides false or incomplete information or instructions (Art. 27);e. handles substances with no accompanying information or instructions in such a manner that they, their derivatives or waste may present a danger to the environment or indirectly endanger people (Art. 28);f. burns waste illegally outside installations (Art. 30c para. 2);g. deposits waste outside authorised landfills (Art. 30e para. 1);h. infringes the reporting duties in connection with waste (Art. 30f para. 4, 30g para. 2, 32b para. 2 and 3);i. infringes the regulations on waste (Art. 30a let. a and c, 30b, 30c para. 3, 30d, 30h para. 1, 32a, 32b para. 4 and 32e para. 1–4);k. infringes the regulations on the movement of other forms of waste (Art. 30g para. 1);l. fails to guarantee coverage of the costs of closure, after-care and remediation of a landfill (Art. 32b para. 1);m. infringes the regulations on physical impacts on and the use of the soil (Art. 33 para. 2 and 34 para. 1 and 2) or on measures to reduce the soil pollution (Art. 34 para. 3);m. infringes regulations on the traceability of timber and wood products and raw materials and products specified by the Federal Council pursuant to Article 35e paragraph 3 and for which a documentation requirement has been imposed (Art. 35g para. 1);n. infringes the regulations on placing series-produced installations on the market (Art. 40);o. refuses to provide information to the competent authority or provides incorrect information (Art. 46);p. infringes the regulations on providing a guarantee for liability (Art. 59b). If the offender acts negligently, the penalty is a fine. Attempts and complicity are also offences.Amended by No II 1 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010  (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 Jan. 2022  (AS 2021 614; BBl 2019 1251).Previously: type approval testing and labellingAmended by No II 1 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010  (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).Art. 61a Offences against the regulations on incentive taxes and on biogenic motor and thermal fuels Any person who wilfully or negligently evades payment or obstructs the collection of a tax in terms of Articles 35a, 35b or 35b or obtains for himself or another an unlawful tax advantage (exemption from or refund of tax) is liable to a fine not exceeding five times the amount of the tax that is evaded or the collection of which is obstructed, or of the advantage gained. If the amount of tax cannot be precisely quantified, it must be estimated. Any person who wilfully or negligently puts biogenic motor or thermal fuels into circulation without authorisation in terms of Article 35d or obtains authorisation by providing false, inaccurate or incomplete information is liable to a fine not exceeding 500 000 francs. Any attempt to commit an offence under paragraphs 1 and 2 is an offence. The Federal Office for Customs and Border Security (FOCBS) is the prosecuting and adjudicating authority. If any act is an offence in accordance with paragraphs 1 to 3 and at the same time another offence against federal legislation that must be judged by the FOCBS, the penalty carried by the more serious offence applies; this may be increased appropriately.Inserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997  (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Amended by No I 3 of the FA of 20 Dec. 2019 on the Extension of the Time Limit for Tax Relief for Natural Gas, Liquid Gas and Biogenic Fuels and on the Amendment of the Federal Act on the Reduction of CO2 Emissions, in force from 1 July 2020 to  31 Dec. 2023, extended to 31 Dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254). Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004  (AS 2003 4215; BBl 2002 6464). Amended by No I 3 of the FA of 20 Dec. 2019 on the Extension of the Time Limit for Tax Relief for Natural Gas, Liquid Gas and Biogenic Fuels and on the Amendment of the Federal Act on the Reduction of CO2 Emissions, in force from 1 July 2020 to  31 Dec. 2023, extended to 31 Dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254). Amended by No I 3 of the FA of 20 Dec. 2019 on the Extension of the Time Limit for Tax Relief for Natural Gas, Liquid Gas and Biogenic Fuels and on the Amendment of the Federal Act on the Reduction of CO2 Emissions, in force from 1 July 2020 to  31 Dec. 2023, extended to 31 Dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254). Name in accordance with No I 31 of the Ordinance of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change to the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743).Amended by No I 3 of the FA of 20 Dec. 2019 on the Extension of the Time Limit for Tax Relief for Natural Gas, Liquid Gas and Biogenic Fuels and on the Amendment of the Federal Act on the Reduction of CO2 Emissions, in force from 1 July 2020 to 31 Dec. 2023, extended to 31 Dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254). Name in accordance with No I 31 of the Ordinance of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change to the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743).Inserted by the Annex to the FA of 21 March 2014 (AS 2016 2661; BBl 2013 5737 5783). Amended by No I 3 of the FA of 20 Dec. 2019 on the Extension of the Time Limit for Tax Relief for Natural Gas, Liquid Gas and Biogenic Fuels and on the Amendment of the Federal Act on the Reduction of CO2 Emissions, in force from 1 July 2020 to  31 Dec. 2023, extended to 31 Dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254).Art. 62 Application of administrative criminal law Articles 6 and 7 of the Federal Act of 22 March 1974 on Administrative Criminal Law apply to offences under this Act. For offences against Article 61a, the other provisions of the Federal Act of 22 March 1974 on Administrative Criminal Law also apply.SR 313.0Inserted by No I of the FA of 21 Dec. 1995 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Amended by the Annex to the FA of 21 March 2014 Amended by No I 3 of the FA of  20 Dec. 2019 on the Extension of the Time Limit for Tax Relief for Natural Gas, Liquid Gas and Biogenic Fuels and on the Amendment of the Federal Act on the Reduction of CO2 Emissions, in force from 1 July 2020 to 31 Dec. 2023, extended to 31 Dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254).Title 6 Final ProvisionsOriginally Title 5.Art. 63 Repealed by No II 32 of the FA of 20 March 2008 on the Formal Revision of Federal Legislation, with effect from 1 Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).Art. 64 Adaptation of federal ordinancesIf regulations relating to environmental protection enacted under other federal acts contradict or fail to comply with the provisions of this Act, they must be adapted or supplemented in accordance with a schedule to be laid down by the Federal Council.Art. 65 Environmental law of the Cantons Unless and until the Federal Council expressly exercises its power to enact ordinances, the cantons may enact their own regulations in terms of this Act, after consulting the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications. The cantons may not stipulate any new ambient limit values, alarm levels or planning values nor enact any new regulations governing conformity assessments for series-produced installations or for the handling of substances or organisms. Existing cantonal regulations apply until related Federal Council regulations come into force. Amended by Annex No 4 of the Gene Technology Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 65a Transitional provision to the Amendment of 26 September 2014Applications for payments towards the costs of measures under Article 32e paragraph 4 letter b number 2 shall in derogation from Article 36 of the Subsidies Act of 5 October 1990 be assessed in accordance with the law applicable after the date on which the application is filed if work began on the measures before the Amendment of 26 September 2014 comes into force. The applications must be filed two years at the latest after the Amendment comes into force. Inserted by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2015  (AS 2015 865; BBl 2014 3673 3685). SR 616.1Art. 66 Amendment of federal legislation...The amendments may be consulted under AS 1984 1122.Art. 67 Referendum and commencement This Act is subject to an optional referendum. The Federal Council determines the commencement date.Commencement date: 1 January 1985FCD of 12 Sept. 1984.

input-rm814.01 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart la protecziun da l’ambient(Lescha davart la protecziun da l’ambient, LPAmb)dals 7 d’october 1983 (versiun dal 1. da schaner 2024)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin l’artitgel 74 alinea 1 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 31 d’october 1979,concluda:SR 101Versiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).BBl 1979 III 7491. titel Princips e disposiziuns generalas1. chapitel PrincipsArt. 1 Intent Questa lescha ha l’intent da proteger ils umans, ils animals e las plantas, lur cuminanzas e lur spazis da viver cunter influenzas nuschaivlas u mulestusas sco er da mantegnair en moda persistenta las basas da viver natiralas, en spezial la diversitad biologica e la fritgaivladad dal terren. Influenzas che pudessan daventar nuschaivlas u mulestusas ston vegnir limitadas a temp en il senn da la prevenziun. Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 2 Princip dal chaschunaderTgi che chaschuna mesiras tenor questa lescha, sto surpigliar ils custs respectivs.Art. 3 Resalva d’autras leschas Prescripziuns pli rigurusas d’autras leschas federalas restan resalvadas. Per substanzas radioactivas e per radis ionisants vala la legislaziun davart la protecziun cunter radiaziuns e davart l’energia atomica.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 4 Prescripziuns executivas sin basa d’autras leschas federalas Las prescripziuns davart influenzas sin l’ambient tras contaminaziuns da l’aria, tras canera, tras vibraziuns e tras radiaziuns, che sa basan sin autras leschas federalas, ston correspunder al princip da la limitaziun da las emissiuns (art. 11), a las limitas d’immissiuns (Art. 13–15), a las limitas d’alarm (art. 19) ed a las valurs da planisaziun (art. 23–25). Las prescripziuns davart l’applicaziun da substanzas e d’organissems che sa basan sin autras leschas federalas ston correspunder als princips davart l’applicaziun da substanzas (art. 26–28) e d’organissems (art. 29a–29h).Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 5 Excepziuns per la defensiun generalaUschenavant che quai è necessari per la defensiun generala, regla il Cussegl federal las excepziuns da disposiziuns da questa lescha tras in’ordinaziun.Art. 6 Abolì tras l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 27 da sett. 2013 (Convenziun d’Aarhus), cun effect dapi il 1. da zer. 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323).2. chapitel Disposiziuns generalasArt. 7 Definiziuns Influenzas èn contaminaziuns da l’aria, canera, vibraziuns, radiaziuns, contaminaziuns da las auas u autras intervenziuns en auas, contaminaziuns e grevezzas dal terren, midadas dal material genetic d’organissems u midadas da la diversitad biologica che resultan tras la construcziun e tras il manaschi da stabiliments, tras l’applicaziun da substanzas, d’organissems u da ruments u tras la cultivaziun dal terren. Contaminaziuns da l’aria, canera, vibraziuns e radiaziuns vegnan designadas sco emissiuns, cur ch’ellas sortan dals stabiliments, e sco immissiuns al lieu da lur influenza. Contaminaziuns da l’aria èn midadas dal stadi natiral da l’aria, en spezial tras fim, fulin, pulvra, gas, erosols, vapurs, savurs u chalur persa. Infrasuns ed ultrasuns han il medem status sco la canera. Contaminaziuns e grevezzas dal terren èn midadas fisicalas, chemicas e biologicas dal stadi natiral dal terren. Sco terren vala mo la stresa da terra natirala il pli sisum, en la quala pon crescher plantas. Substanzas èn elements chemics natirals u elements chemics generads tras ina procedura da producziun sco er las cumbinaziuns da tals elements. Il medem status sco questas substanzas han preparaziuns (cumposiziuns, maschaidas, soluziuns) ed objects che cuntegnan talas substanzas. Organissems èn unitads biologicas cellularas e betg cellularas ch’èn ablas da sa multiplitgar u da transmetter material genetic. Il medem status sco quests organissems han maschaidas ed objects che cuntegnan talas unitads. Organissems modifitgads geneticamain èn organissems, dals quals il material genetic è vegnì modifitgà uschia, sco quai ch’i na resultass mai sut cundiziuns natiralas tras cruschadas u tras recumbinaziuns natiralas. Organissems patogens èn organissems che pon chaschunar malsognas. Ruments èn chaussas moviblas che vegnan bittadas davent dal possessur u che ston vegnir dismessas en l’interess public. La dismessa dals ruments cumpiglia lur recicladi u lur deposit sco er ils stgalims preliminars da la rimnada, dal transport, dal deposit temporar e dal tractament. Sco tractament vala mintga midada fisicala, chemica u biologica dals ruments. Sco applicaziun vala mintga activitad en connex cun substanzas, cun organissems u cun ruments, en spezial la producziun, l’import, l’export, il metter en circulaziun, l’utilisaziun, il deposit, il transport u la dismessa. Stabiliments èn edifizis, vias da communicaziun, autras installaziuns fixas sco er midadas dal terren. Il medem status sco stabiliments han apparats, maschinas, vehichels, bastiments ed eromobils. Infurmaziuns davart l’ambient èn infurmaziuns en il sectur da questa lescha ed en il sectur da la legislaziun davart la protecziun da la natira e da la patria, davart la protecziun da la cuntrada, davart la protecziun da las auas, davart la protecziun cunter privels da la natira, davart la conservaziun dal guaud, davart la chatscha, davart la pestga, davart la tecnica genetica sco er davart la protecziun dal clima. Carburants e combustibels biogens èn carburants e combustibels liquids u da gas che vegnan producids or da biomassa u or d’autras funtaunas d’energia regenerablas. Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Versiun tenor la cifra II 2 da l’agiunta da la LF dals 15 da dec. 2000 davart las substanzas chemicas, en vigur dapi il 1. d’avust 2005 (AS 2004 4763; 2005 2293; BBl 2000 687).Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Integrà tras la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Integrà tras l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 27 da sett. 2013 (Convenziun d’Aarhus), en vigur dapi il 1. da zer. 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323). Integrà tras l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2014 (AS 2016 2661; BBl 2013 5737, 5783). Versiun tenor la cifra I 3 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la prolungaziun da la limitaziun temporara da las facilitaziuns fiscalas per gas natiral, per gas liquid e per carburants biogens e davart la midada da la Lescha federala davart la reducziun da las emissiuns da CO2, en vigur dal 1. da fan. 2020 fin ils 31 da dec. 2023, prolungà fin ils 31 da dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254).Art. 8 Giudicament da las influenzasLas influenzas vegnan giuditgadas individualmain, globalmain ed areguard lur effects cuminaivels.Art. 9 Abolì tras la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, cun effect dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351, 5391).Art. 10 Protecziun cunter catastrofas Tgi che maina u vul manar stabiliments che pon donnegiar grevamain l’uman u ses ambient natiral en cas d’eveniments extraordinaris, prenda las mesiras necessarias per proteger la populaziun e l’ambient. En spezial èsi necessari da tscherner lieus adattads, d’observar las distanzas da segirezza necessarias, da prender mesiras da segirezza tecnicas sco er da garantir la surveglianza dal manaschi e l’organisaziun d’alarm. Ils chantuns coordineschan ils servetschs da protecziun cunter catastrofas e designeschan in post d’annunzia. Il possessur dal stabiliment annunzia immediatamain eveniments extraordinaris al post d’annunzia. Tras in’ordinaziun po il Cussegl federal scumandar tschertas proceduras da producziun u tschertas furmas da deposit, sche la populaziun e l’ambient natiral na pon betg vegnir protegids suffizientamain en autra moda.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).3. chapitel Examinaziun ecologica Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, en vigur dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351, 5391).Art. 10a Examinaziun ecologica Avant ch’ina autoritad decida davart la planisaziun, davart la construcziun u davart la midada da stabiliments, examinescha ella uschè baud sco pussaivel la cumpatibilitad ecologica. A l’examinaziun ecologica èn suttamess stabiliments che pon contaminar considerablamain secturs da l’ambient, uschia che l’observaziun da las prescripziuns davart la protecziun da l’ambient po previsiblamain vegnir garantida mo tras mesiras specificas per il project u per il lieu. Il Cussegl federal designescha ils tips da stabiliments ch’èn suttamess a l’examinaziun ecologica; el po fixar valurs da sava, a partir da las qualas l’examinaziun sto vegnir fatga. El examinescha periodicamain ils tips da stabiliments e las valurs da sava ed als adatta en cas da basegn.Art. 10b Rapport davart la cumpatibilitad ecologica Tgi che vul planisar, construir u midar in stabiliment ch’è suttamess a l’examinaziun ecologica, sto inoltrar a l’autoritad cumpetenta in rapport davart la cumpatibilitad ecologica. Quest rapport è la basa da l’examinaziun ecologica. Il rapport cuntegna tut las indicaziuns ch’èn necessarias per examinar il project tenor las prescripziuns davart la protecziun da l’ambient. El vegn redigì tenor las directivas dals posts spezialisads per dumondas da l’ambient e cuntegna ils suandants puncts:a. il stadi da partenza;b. il project, inclusiv las mesiras previsas per la protecziun da l’ambient ed en cas da catastrofa, sco er ina survista da las alternativas las pli impurtantas ch’èn eventualmain vegnidas examinadas dal petent;c. la contaminaziun u la grevezza che resta previsiblamain per l’ambient. Per preparar il rapport vegn fatga in’examinaziun preliminara. Sche las influenzas sin l’ambient e las mesiras per la protecziun da l’ambient vegnan eruidas definitivamain en il rom da l’examinaziun preliminara, valan ils resultats da questa examinaziun sco rapport. L’autoritad cumpetenta po pretender infurmaziuns u scleriments cumplementars. Ella po laschar far expertisas; a las parts interessadas dat ella dentant l’emprim l’occasiun da prender posiziun. Versiun tenor l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 27 da sett. 2013 (Convenziun d’Aarhus), en vigur dapi il 1. da zer. 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323).Art. 10c Giudicament dal rapport Ils posts spezialisads per la protecziun da l’ambient giuditgeschan l’examinaziun preliminara ed il rapport e proponan las mesiras necessarias a l’autoritad ch’è cumpetenta per la decisiun. Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart ils termins per il giudicament. Per giuditgar raffinarias, fabricas d’aluminium, ovras electricas termicas u grondas turs da sfradentar consultescha l’autoritad cumpetenta l’Uffizi federal d’ambient (uffizi federal). Il Cussegl federal po extender l’obligaziun da consultaziun sin auters stabiliments.Art. 10d Publicitad dal rapport Dal rapport e dals resultats da l’examinaziun ecologica po mintgin prender invista, nun che interess privats u publics predominants pretendian da mantegnair il secret. Il secret da fabricaziun e da fatschenta resta en mintga cas garantì.4. chapitel Infurmaziuns davart l’ambient Integrà tras l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 27 da sett. 2013 (Convenziun d’Aarhus), en vigur dapi il 1. da zer. 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323).Art. 10e Infurmaziun e cussegliaziun davart l’ambient Las autoritads infurmeschan la publicitad en moda adequata davart la protecziun da l’ambient e davart il stadi da la contaminaziun e la grevezza da l’ambient; en spezial:a. publitgeschan ellas las retschertgas davart la contaminaziun u la grevezza da l’ambient e davart il success da las mesiras prendidas sin basa da questa lescha (art. 44);b. pon ellas – suenter avair consultà las parts pertutgadas – publitgar il suandant, sche quai è d’in interess general:1. ils resultats da la valitaziun da la confurmitad da stabiliments producids en seria (art. 40),2. ils resultats da la controlla da stabiliments,3. las infurmaziuns tenor l’artitgel 46. Resalvads restan interess privats e publics predominants da mantegnair il secret; il secret da fabricaziun e da fatschenta resta en mintga cas garantì. Ils posts spezialisads per la protecziun da l’ambient cusseglian autoritads e persunas privatas. Els infurmeschan la populaziun davart in cumportament che respecta l’ambient e recumondan mesiras per reducir la contaminaziun u la grevezza da l’ambient. Las infurmaziuns davart l’ambient ston sche pussaivel vegnir messas a disposiziun sco unitads da datas digitalas avertas.Art. 10f Rapports davart l’ambientIl Cussegl federal giuditgescha almain mintga 4 onns il stadi da l’ambient en Svizra e suttametta a l’Assamblea federala in rapport davart ils resultats.Art. 10g Princip da transparenza per las infurmaziuns davart l’ambient Mintga persuna ha il dretg da prender invista d’infurmaziuns davart l’ambient ch’èn cuntegnidas en documents uffizials sco er d’infurmaziuns concernent l’ambient en il sectur da las prescripziuns d’energia e da survegnir da las autoritads infurmaziuns davart il cuntegn da quests documents. Per las autoritads federalas sa drizza quest dretg tenor la Lescha da transparenza dals 17 da december 2004 (LTrans). L’artitgel 23 LTrans è applitgabel mo per documents che cuntegnan infurmaziuns tenor l’alinea 1 en il sectur d’ovras nuclearas. Il dretg da prender invista vala er per corporaziuns da dretg public e per persunas privatas ch’èn vegnidas incaricadas cun incumbensas executivas, er sch’ellas n’han betg la cumpetenza da decretar disposiziuns en il senn da l’artitgel 5 da la Lescha federala dals 20 da december 1968 davart la procedura administrativa. En quests cas decretescha l’autoritad executiva cumpetenta disposiziuns tenor l’artitgel 15 LTrans. Per autoritads chantunalas sa drizza quest dretg tenor la legislaziun chantunala. Uschenavant ch’ils chantuns n’han betg anc decretà disposiziuns davart l’access a documents, applitgeschan els las disposiziuns da questa lescha e da la LTrans tenor il senn. SR 152.3 SR 172.0212. titel Limitaziun da la contaminaziun da l’ambient1. chapitel Contaminaziuns da l’aria, canera, vibraziuns e radiaziuns1. secziun EmissiunsArt. 11 Princip Contaminaziuns da l’aria, canera, vibraziuns e radiaziuns vegnan limitadas tras mesiras a la funtauna (limitaziun d’emissiuns). Independentamain da la contaminaziun da l’ambient existenta ston emissiuns vegnir limitadas tras mesiras preventivas uschè lunsch ch’il stadi da la tecnica e las cundiziuns dal manaschi permettan quai ed uschenavant che quai è economicamain supportabel. Las emissiuns vegnan limitadas pli rigurusamain, sch’igl è cumprovà u sto vegnir spetgà che las influenzas – resguardond la contaminaziun da l’ambient existenta – daventan nuschaivlas u mulestusas.Art. 12 Limitaziuns d’emissiuns Emissiuns vegnan limitadas cun decretar:a. limitas d’emissiuns;b. prescripziuns da construcziun e d’equipament;c. prescripziuns da traffic u da manaschi;d. prescripziuns concernent l’isolaziun termica d’edifizis;e. prescripziuns concernent combustibels e carburants. Las limitaziuns vegn prescrittas tras ordinaziuns u, sche quellas na prevesan nagut, tras disposiziuns che sa basan directamain sin questa lescha.2. secziun ImmissiunsArt. 13 Limitas d’immissiuns Per giuditgar las influenzas nuschaivlas u mulestusas fixescha il Cussegl federal limitas d’immissiuns tras in’ordinaziun. En quest connex resguarda el er ils effects da las immissiuns sin gruppas da persunas cun ina sensibilitad pli gronda, sco uffants, persunas malsaunas, persunas attempadas e dunnas en speranza.Art. 14 Limitas d’immissiuns per contaminaziuns da l’ariaLas limitas d’immissiuns per contaminaziuns da l’aria ston vegnir fixadas uschia che – tenor il stadi da la scienza u da l’experientscha – immissiuns sut questas limitas:a. na pericliteschan betg umans, animals e plantas, lur cuminanzas da vita e lur spazis da viver;b. na disturban betg en moda relevanta la populaziun en ses bainstar;c. na fan betg donn ad edifizis;d. na pregiuditgeschan betg la fritgaivladad dal terren, la vegetaziun e las auas.Art. 15 Limitas d’immissiuns per canera e per vibraziunsLas limitas d’immissiuns per canera e per vibraziuns ston vegnir fixadas uschia che – tenor il stadi da la scienza u da l’experientscha – immissiuns sut questas limitas na disturban betg en moda relevanta la populaziun en ses bainstar.3. secziun SanaziunsArt. 16 Obligaziun da sanaziun Stabiliments che na correspundan betg a las prescripziuns da questa lescha u a las prescripziuns davart l’ambient d’autras leschas federalas ston vegnir sanads. Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart ils stabiliments, davart la dimensiun da las mesiras che ston vegnir prendidas, davart ils termins e davart la procedura. Avant che ordinar mesiras da sanaziun considerablas, dumonda l’autoritad il possessur dal stabiliment da preschentar propostas da sanaziun. En cas urgents ordineschan las autoritads la sanaziun sco mesira preventiva. En il mender cas pon ellas ordinar ch’in stabiliment vegnia serrà.Art. 17 Facilitaziuns en il cas singul Sch’ina sanaziun tenor l’artitgel 16 alinea 2 fiss sproporziunada en il cas singul, concedan las autoritads facilitaziuns. Las limitas d’immissiuns per contaminaziuns da l’aria sco er la limita d’alarm per immissiuns da canera na dastgan però betg vegnir surpassadas. Versiun tenor la cifra I 10 da la LF dals 17 da mars 2017 davart il program da stabilisaziun 2017–2019, en vigur dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2017 5205; BBl 2016 4691).Art. 18 Modificaziun ed engrondiment da stabiliments che ston vegnir sanads In stabiliment che sto vegnir sanà dastgà vegnir modifitgà u engrondì mo, sch’el vegn sanà a medem temp. Facilitaziuns tenor l’artitgel 17 pon vegnir restrenschidas u annulladas.4. secziun Prescripziuns supplementaras per la protecziun cunter canera e cunter vibraziunsArt. 19 Limitas d’alarmPer giuditgar l’urgenza da sanaziuns (art. 16 al. 2 ed art. 20) po il Cussegl federal fixar per immissiuns da canera limitas d’alarm che sa chattan sur las limitas d’immissiuns (art. 15).Art. 20 Protecziun d’edifizis existents cunter la canera Sche las immissiuns da canera sin edifizis ch’existan en ils conturns da vias existentas, d’eroports e da stabiliments da viafier existents u d’auters stabiliments fixs publics u concessiunads na sa laschan betg sbassar sut la limita d’alarm cun mesiras a la funtauna, vegnan ils proprietaris dals edifizis pertutgads obligads da proveder locals, che servan a dimoras pli lungas da persunas, cun fanestras isoladas cunter la canera u da proteger tals cun mesiras architectonicas sumegliantas. Ils proprietaris dals stabiliments fixs che produceschan la canera portan ils custs da las mesiras da protecziun cunter la canera necessarias, nun ch’els cumprovian ch’il mument da l’inoltraziun da la dumonda da construcziun da l’edifizi pertutgà:a. las limitas d’immissiuns èn gia vegnidas surpassadas; ub. ils projects dals stabiliments eran gia exponids publicamain.Art. 21 Protecziun d’edifizis novs cunter la canera Tgi che vul construir in edifizi che duai servir ad ina dimora pli lunga da persunas, sto prevair ina protecziun architectonica adequata cunter la canera externa ed interna sco er cunter vibraziuns. Il Cussegl federal fixescha la protecziun minimala tras in’ordinaziun.Art. 22 Permissiuns da construcziun en regiuns engrevgiadas cun canera Permissiuns da construcziun per edifizis novs che servan ad ina dimora pli lunga da persunas vegnan concedidas cun resalva da l’alinea 2 mo, sche las limitas d’immissiuns na vegnan betg surpassadas. Sche las limitas d’immissiuns èn surpassadas, vegnan concedidas permissiuns da construcziun per edifizis novs che servan ad ina dimora pli lunga da persunas mo, sch’ils locals èn ordinads en moda adattada e sch’i èn vegnidas prendidas las mesiras supplementaras da protecziun cunter la canera ch’èn eventualmain necessarias.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 23 Valurs da planisaziunPer la planisaziun da novas zonas da construcziun e per la protecziun cunter novs stabiliments fixs che produceschan canera fixescha il Cussegl federal valurs da planisaziun per la canera. Questas valurs da planisaziun èn pli bassas che las limitas d’immissiuns.Art. 24 Pretensiuns a zonas da construcziun Novas zonas da construcziun per edifizis d’abitar u per auters edifizis che servan ad ina dimora pli lunga da persunas dastgan vegnir previsas mo en regiuns, nua che las immissiuns da canera na surpassan betg las valurs da planisaziun u nua che questas valurs pon vegnir observadas tras mesiras da planisaziun, da concepziun u da construcziun. La midada da zona da zonas da construcziun na vala betg sco determinaziun da novas zonas da construcziun. Las zonas da construcziun ch’existan, ma che n’èn anc betg rendidas accessiblas per edifizis d’abitar u per auters edifizis che servan ad ina dimora pli lunga da persunas, ed en las qualas las valurs da planisaziun vegnan surpassadas, ston vegnir attribuidas ad ina moda d’utilisaziun main sensibla a canera, nun che las valurs da planisaziun possian vegnir observadas en la gronda part da questas zonas cun mesiras da planisaziun, da concepziun u da construcziun.Integrà la frasa tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 25 Construcziun da stabiliments fixs Stabiliments fixs dastgan vegnir construids mo, sche las immissiuns da canera producidas da quests stabiliments na surpassan betg las valurs da planisaziun en ils conturns; l’autoritad da permissiun po pretender ina prognosa da canera. Sch’il stabiliment è d’in interess public predominant, en spezial er d’in interess per la planisaziun dal territori, e sche l’observaziun da las valurs da planisaziun chaschunass ina grevezza sproporziunada per il project, pon vegnir concedidas facilitaziuns. En tals cas na dastgan – cun resalva da l’alinea 3 – las limitas d’immissiuns però betg vegnir surpassadas. Sche las limitas d’immissiuns na pon betg vegnir observadas cun mesiras a la funtauna tar la construcziun da vias, d’eroports e da stabiliments da viafier u d’auters stabiliments fixs publics u concessiunads, ston ils edifizis pertutgads da la canera vegnir protegids cun fanestras isoladas cunter canera u cun mesiras architectonicas sumegliantas, e quai sin custs dal proprietari dal stabiliment.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).2. chapitel Substanzas privlusas per l’ambientArt. 26 Autocontrolla Substanzas na dastgan betg vegnir messas en circulaziun per utilisaziuns, tar las qualas ellas, lur derivats u lur ruments pon periclitar l’ambient u indirectamain l’uman, er sch’ellas vegnan applitgadas tenor las prescripziuns. Il producent u l’importader fa in’autocontrolla per quest intent. Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart il gener, davart la dimensiun e davart la verificaziun da l’autocontrolla.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 27 Infurmaziun dals cumpraders Tgi che metta en circulaziun substanzas, sto:a. infurmar il cumprader davart las caracteristicas che pon avair ina influenza per l’ambient;b. instruir il cumprader uschia, che l’ambient u indirectamain l’uman na po betg vegnir periclità, sche las substanzas vegnan applitgadas tenor las prescripziuns. Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart il gener, davart il cuntegn e davart la dimensiun da l’infurmaziun dals cumpraders.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Versiun tenor la cifra II 2 da l’agiunta da la LF dals 15 da dec. 2000 davart las substanzas chemicas, en vigur dapi il 1. d’avust 2005 (AS 2004 4763; 2005 2293 art. 1; BBl 2000 687).Art. 28 Applicaziun che prenda resguard da l’ambient Substanzas dastgan vegnir applitgadas mo uschia, ch’ellas, lur derivats u lur ruments na pon betg periclitar l’ambient u indirectamain l’uman. Las instrucziuns dals producents u dals importaders ston vegnir observadas.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 29 Prescripziuns dal Cussegl federal Per substanzas che pon periclitar l’ambient u indirectamain l’uman pervia da lur caracteristicas, pervia da lur tip d’utilisaziun u pervia da lur quantitad da diever po il Cussegl federal decretar prescripziuns. Questas prescripziuns pertutgan en spezial:a. substanzas che arrivan tenor lur destinaziun en l’ambient, sco substanzas per cumbatter zerclim e parasits, inclusiv meds per proteger provisiuns ed il lain, sco er ladim, regulaturs da creschientscha, sal da sterner e gas propulsivs;b. substanzas, las qualas u lur derivats pon s’accumular en l’ambient, sco cumposiziuns organicas da clor e metals grevs.3. chapitel Applicaziun d’organissemsIntegrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 29a Princips Organissems dastgan vegnir applitgads mo uschia, ch’els, lur products metabolics u lur ruments:a. na pon betg periclitar l’ambient u l’uman;b. na pregiuditgeschan betg la multifariadad biologica e sia utilisaziun persistenta. Per l’applicaziun d’organissems modifitgads geneticamain vala la Lescha dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica. Prescripziuns en autras leschas federalas che han l’intent da proteger la sanadad da l’uman cunter periclitaziuns directas tras organissems restan resalvadas. SR 814.91Art. 29b Activitads en sistems serrads Tgi che applitgescha organissems patogens ch’el na dastga ni emetter en l’ambient per experiments (art. 29c) ni metter en circulaziun per utilisaziuns en l’ambient (art. 29d), sto prender tut las mesiras ch’èn necessarias per isolar quests organissems, en spezial perquai ch’ils organissems èn privlus per l’ambient e per l’uman. Il Cussegl federal introducescha in’obligaziun d’annunzia u da permissiun per applitgar organissems patogens. Per tscherts organissems patogens e per tschertas activitads po el prevair simplificaziuns da l’obligaziun d’annunzia u da permissiun ubain excepziuns da tala, sch’ina violaziun dals princips da l’artitgel 29a è exclusa tenor il stadi da la scienza u tenor l’experientscha.Art. 29c Emissiuns en l’ambient per experiments Tgi che vul emetter en l’ambient – per experiments – organissems patogens che na dastgan betg vegnir mess en circulaziun per in’utilisaziun en l’ambient (art. 29d), dovra ina permissiun da la Confederaziun. Il Cussegl federal regla las pretensiuns e la procedura. El regla en spezial:a. la consultaziun da spezialists;b. la garanzia finanziala da las mesiras, cun las qualas eventualas influenzas nuschaivlas u mulestusas pon vegnir constatadas, cumbattidas u eliminadas;c. l’infurmaziun da la publicitad. Per tscherts organissems patogens po el prevair simplificaziuns da l’obligaziun da permissiun ubain excepziuns da tala, sch’ina violaziun dals princips da l’artitgel 29a è exclusa tenor il stadi da la scienza u tenor l’experientscha.Art. 29d Metter en circulaziun Organissems na dastgan betg vegnir mess en circulaziun per utilisaziuns, tar las qualas ils princips da l’artitgel 29a vegnan violads, sch’els vegnan applitgads confurm a las prescripziuns. Il producent u l’importader fa in’autocontrolla per quest intent. Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart il gener, davart la dimensiun e davart la verificaziun da l’autocontrolla. Organissems patogens dastgan vegnir mess en circulaziun mo cun ina permissiun da la Confederaziun, sch’els vegnan utilisads en l’ambient. Il Cussegl federal determinescha las pretensiuns e la procedura e regla l’infurmaziun da la publicitad. Per tscherts organissems patogens po el prevair simplificaziuns da l’obligaziun da permissiun ubain excepziuns da tala, sch’ina violaziun dals princips da l’artitgel 29a è exclusa tenor il stadi da la scienza u tenor l’experientscha.Art. 29d Procedura da protesta Dumondas da permissiuns tenor ils artitgels 29c alinea 1, 29d alinea 3 e 29f alinea 2 litera b vegnan publitgadas da l’autoritad da permissiun en il Fegl uffizial federal ed exponidas publicamain durant 30 dis. Tgi ch’è partida tenor las prescripziuns da la Lescha federala dals 20 da december 1968 davart la procedura administrativa, po far protesta tar l’autoritad da permissiun durant il termin d’exposiziun. Tgi che na fa betg protesta, è exclus da l’ulteriura procedura.Integrà tras la cifra II 1 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). SR 172.021Art. 29e Infurmaziun dals cumpraders Tgi che metta en circulaziun organissems sto:a. infurmar il cumprader davart lur caracteristicas ch’èn impurtantas per applitgar ils princips da l’artitgel 29a;b. instruir il cumprader uschia, ch’ils princips da l’artitgel 29a na vegnan betg violads, sch’ils organissems vegnan applitgads confurm a l’intent. Las instrucziuns dals producents e dals importaders ston vegnir observadas.Art. 29f Ulteriuras prescripziuns dal Cussegl federal Il Cussegl federal decretescha ulteriuras prescripziuns davart l’applicaziun d’organissems, da lur products metabolics e da lur ruments, sch’ils princips da l’artitgel 29a pon vegnir violads pervia da lur caracteristicas, pervia da lur tip d’utilisaziun u pervia da lur quantitad da diever. En spezial po el:a. reglar il transport, sco er l’import, l’export ed il transit dals organissems;b. suttametter tscherts organissems a l’obligaziun da permissiun, limitar u scumandar l’applicaziun da tscherts organissems;c. prescriver mesiras per cumbatter cunter tscherts organissems u per prevegnir a lur cumparsa;d. prescriver mesiras per evitar la pregiudicaziun da la diversitad biologica e da sia utilisaziun persistenta;e. prescriver analisas da lunga durada per l’applicaziun da tscherts organissems;f. prevair audiziuns publicas en connex cun proceduras da permissiun.Art. 29g Cumissiuns consultativasLa Cumissiun federala spezialisada per la segirezza biologica e la Cumissiun federala d’etica per la biotecnologia en il sectur betg uman (art. 22 e 23 da la Lescha dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica) cusseglian il Cussegl federal en connex cun il decret da prescripziuns ed en connex cun l’execuziun da las disposiziuns davart organissems. SR 814.91Art. 29h Abolì tras l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 27 da sett. 2013 (Convenziun d’Aarhus), cun effect dapi il 1. da zer. 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323).4. chapitel RumentsOriundamain: 3. chap. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).1. secziun Evitaziun e dismessa da rumentsArt. 30 Princips La producziun da ruments duai vegnir evitada uschenavant che quai è pussaivel. Ruments ston vegnir reciclads uschenavant che quai è pussaivel. Ruments ston vegnir dismess en moda ecologica ed, uschenavant che quai è pussaivel e raschunaivel, en Svizra.Art. 30a EvitaziunIl Cussegl federal po:a. scumandar da metter en circulaziun products ch’èn destinads per in’utilisaziun unica e da curta durada, sche lur niz na giustifitgescha betg la contaminaziun da l’ambient ch’els chaschunan;b. scumandar l’utilisaziun da substanzas u d’organissems che engrevgeschan considerablamain la dismessa e che pon periclitar l’ambient cur ch’els vegnan dismess;c. obligar ils producents d’evitar ruments da producziun, sch’i n’èn enconuschentas naginas proceduras per dismetter quests ruments en moda ecologica.Art. 30b Rimnada Per tscherts ruments che s’adattan per il recicladi u che ston vegnir tractads spezialmain po il Cussegl federal prescriver, ch’els vegnian surdads a la dismessa en moda separada. El po prescriver a quels che mettan en circulaziun products che s’adattan sco ruments per il recicladi u che ston vegnir tractads spezialmain:a. da prender enavos quests products suenter l’utilisaziun;b. d’incassar in pegn minimal e da restituir quel tar il return. El po procurar ch’ina cassa da cumpensaziun dal pegn vegnia installada e prescriver en spezial che:a. quels che mettan en circulaziun products ch’èn engrevgiads cun in pegn ston consegnar a la cassa ils surplis da l’incassament dal pegn;b. ils surplis ston vegnir duvrads per cuvrir las perditas da la restituziun dal pegn e per promover il return da products engrevgiads cun in pegn.Art. 30c Tractament Per il deposit ston ils ruments vegnir tractads uschia ch’els cuntegnan uschè pauc carbon organic sco pussaivel e ch’els èn uschè pauc solvibels en l’aua sco pussaivel. Ruments na dastgan betg vegnir ars ordaifer stabiliments; exceptà da quai è l’arder rument da guaud, da funs e d’iert natiral, sche quai na chaschuna naginas immissiuns excessivas. Per tscherts ruments po il Cussegl federal decretar ulteriuras prescripziuns concernent il tractament.Art. 30d RecicladiIl Cussegl federal po:a. prescriver che tscherts ruments stoppian vegnir reciclads, sche quai è economicamain supportabel e sche quai contaminescha l’ambient main ferm ch’ina autra dismessa e la producziun da products novs;b. restrenscher l’utilisaziun da materialias e da products per tscherts intents, sche quai gida a promover la vendita da products correspundents dal recicladi da rument e sche quai è pussaivel senza perditas da qualitad essenzialas e senza custs supplementars essenzials.Art. 30e Deposit Ruments dastgan vegnir depositads mo sin deponias. Tgi che vul installar u manar ina deponia, dovra ina permissiun dal chantun; la permissiun vegn concedida mo, sch’el cumprova che la deponia saja necessaria. En la permissiun vegnan circumscrits ils ruments che dastgan vegnir depositads.Art. 30f Traffic cun ruments spezials Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart il traffic cun ruments, dals quals la dismessa ecologica pretenda mesiras spezialas (ruments spezials). En quest connex regla el er l’import, l’export ed il transit e resguarda en spezial ils interess da la collavuraziun regiunala transcunfinala sco er la cumpatibilitad ecologica da las pussaivladads da dismessa en Svizra ed a l’exteriur. El po er decretar prescripziuns per interpresas che organiseschan da la Svizra anora il traffic cun ruments spezials u ch’èn participadas vi da quel. El prescriva en spezial che ruments spezials:a. ston vegnir segnads per la surdada en Svizra sco er per l’import, per l’export e per il transit;b. dastgan vegnir surdads en Svizra mo ad interpresas che possedan ina permissiun tenor la litera d;c. dastgan vegnir exportads mo cun ina permissiun da l’uffizi federal;d. dastgan vegnir prendids en consegna u importads mo d’interpresas che possedan ina permissiun dal chantun. Questas permissiuns vegnan concedidas, sch’ina dismessa ecologica dals ruments è garantida. ... Abolì tras la cifra I 2 da la LF dals 21 da dec. 2007 davart l’aboliziun e la simplificaziun da proceduras da permissiun, cun effect dapi il 1. da zer. 2008 (AS 2008 2265; BBl 2007 315).Art. 30g Traffic cun auters ruments Il Cussegl federal po decretar prescripziuns tenor l’artitgel 30f alineas 1 e 2 davart il traffic cun auters ruments, sch’ina dismessa ecologica n’è betg garantida. ... Abolì tras la cifra I 2 da la LF dals 21 da dec. 2007 davart l’aboliziun e la simplificaziun da proceduras da permissiun, cun effect dapi il 1. da zer. 2008 (AS 2008 2265; BBl 2007 315).Art. 30h Stabiliments per dismetter ruments Il Cussegl federal decretescha prescripziuns tecnicas ed organisatoricas davart stabiliments per dismetter ruments. Las autoritads pon limitar la durada da la gestiun da stabiliments per dismetter ruments.2. secziun Planisaziun dals ruments ed obligaziun da dismetter ils rumentsArt. 31 Planisaziun dals ruments Ils chantuns fan ina planisaziun dals ruments. En spezial erueschan els lur basegn da stabiliments per dismetter ruments, eviteschan surcapacitads e fixeschan ils lieus dals stabiliments per dismetter ruments. Els communitgeschan lur planisaziun dals ruments a la Confederaziun.Art. 31a Collavuraziun Tar la planisaziun dals ruments e tar la dismessa collavuran ils chantuns. Els eviteschan surcapacitads da stabiliments per dismetter ruments. Sch’els na chattan nagina cunvegna, suttamettan els propostas da soluziun a la Confederaziun. Sche l’intermediaziun da la Confederaziun na porta nagina enclegientscha, po il Cussegl federal ordinar als chantuns:a. da fixar, or da tge territoris che ruments duain vegnir surdads als stabiliments per als tractar, reciclar u depositar (intschess);b. da fixar lieus per stabiliments per dismetter ruments;c. da metter a disposiziun ad auters chantuns stabiliments adattads per dismetter ruments; sche necessari regla il Cussegl federal la repartiziun dals custs.Art. 31b Dismessa dals ruments chasans Ruments chasans, ruments che derivan dal mantegniment da las vias publicas e da las sereneras publicas sco er ruments da possessurs betg eruibels u insolvents, vegnan dismess dal chantun. Per ruments che ston vegnir reciclads dal possessur u che ston vegnir prendids enavos da terzs sin basa da prescripziuns spezialas da la Confederaziun, sa drizza l’obligaziun da dismessa tenor l’artitgel 31c. Per quests ruments fixeschan ils chantuns intschess e procuran per ina gestiun economica dals stabiliments per dismetter ruments. Il possessur sto surdar ils ruments a las rimnadas u als centers da rimnada previs dals chantuns. Versiun tenor la cifra II da la LF dals 20 da zer. 1997, en vigur dapi il 1. da nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 31c Dismessa dals ulteriurs ruments Ils ulteriurs ruments ston vegnir dismess dal possessur. El po incumbensar terzs cun la dismessa. Sche necessari faciliteschan ils chantuns la dismessa da quests ruments cun mesiras adattadas. En spezial pon els determinar intschess. Sche la dismessa da quests ruments pretenda en tut la Svizra mo paucs intschess, po il Cussegl federal determinar tals.3. secziun Finanziaziun da la dismessaArt. 32 Princip Il possessur dals ruments porta ils custs da la dismessa; exceptads èn ruments, per ils quals il Cussegl federal regla autramain la surpigliada dals custs. Sch’il possessur na po betg vegnir eruì u sch’el na po betg ademplir l’obligaziun tenor l’alinea 1, perquai ch’el è insolvent, portan ils chantuns ils custs da la dismessa.Art. 32a Finanziaziun da la dismessa da ruments chasans Ils chantuns procuran ch’ils custs per la dismessa dals ruments chasans – uschenavant ch’els èn responsabels per tala – vegnian adossads als chaschunaders tras taxas u tras autras contribuziuns. Concepind las taxas vegnan resguardads spezialmain:a. il gener e la quantitad dal rument che vegn furnì;b. ils custs per construir, per manar e per mantegnair ils stabiliments per dismetter ruments;c. las amortisaziuns ch’èn necessarias per mantegnair la substanza da tals stabiliments;d. ils tschains;e. il basegn d’investiziun ch’è planisà per las lavurs da mantegniment, per la sanaziun e per la substituziun sco er per las adattaziuns a pretensiuns legalas e per las optimaziuns dal manaschi. Sche taxas che cuvran ils custs e che correspundan al princip dal chaschunader periclitassan l’allontanament ecologic dals ruments chasans, po quel vegnir finanzià en in’autra moda e maniera uschenavant che quai è necessari. Ils possessurs dals stabiliments per dismetter ruments ston far las retenziuns necessarias. Las basas per calcular las taxas èn accessiblas publicamain. Integrà tras la cifra II da la LF dals 20 da zer. 1997, en vigur dapi il 1. da nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217).Art. 32a Taxa da dismessa anticipada Il Cussegl federal po obligar producents ed importaders, che mettan en circulaziun products che resultan – suenter ch’els èn vegnids duvrads – tar numerus possessurs sco ruments e che ston vegnir tractads spezialmain u ch’èn adattads da vegnir reciclads, da pajar ina taxa da dismessa anticipada ad in’organisaziun privata incumbensada e survegliada da la Confederaziun. Questa taxa vegn duvrada per finanziar la dismessa dals ruments tras persunas privatas u tras corporaziuns da dretg public. Sin basa dals custs da dismessa fixescha il Cussegl federal l’import minimal e l’import maximal da la taxa. En quest connex determinescha il Departament federal per ambient, traffic, energia e communicaziun l’autezza da la taxa. Il Cussegl federal regla l’incassament e l’utilisaziun da la taxa. El po prescriver en spezial che quels che mettan en circulaziun products infurmeschan il consument en moda adattada davart l’autezza da la taxa. Oriundamain: art. 32a. La designaziun da l’unitad administrativa è vegnida adattada applitgond l’art. 16 al. 3 da l’O dals 17 da nov. 2004 davart las publicaziuns uffizialas (AS 2004 4937). Questa adattaziun è vegnida fatga en tut il text.Art. 32b Garanzia en cas da deponias Tgi che maina u vul manar ina deponia, sto garantir cun agid da retenziuns, d’ina assicuranza u en autra furma ch’ils custs per la terminaziun, per il manaschi posteriur e per la sanaziun sajan cuvrids. Sch’il possessur da la deponia surpiglia sez la garanzia, sto el annunziar a l’autoritad mintga onn l’autezza da tala. Sch’in terz surpiglia la garanzia, sto el annunziar a l’autoritad l’existenza, l’interrupziun e la terminaziun da la garanzia. Il Cussegl federal po prevair che la garanzia vegnia interrutta u terminada pir 60 dis suenter che l’annunzia è vegnida inoltrada. Il Cussegl federal po decretar prescripziuns davart la garanzia. En spezial po el:a. fixar sia dimensiun e sia durada u surlaschar quai a l’autoritad en il cas singul;b. prevair ch’il territori da deponias vegnia transferì en proprietad dal chantun, cur ch’ellas vegnan serradas, e decretar prescripziuns davart in’eventuala indemnisaziun.Art. 32b Finanziaziun en cas da material da stgavament da lieus contaminads Sch’in possessur d’in bain immobigliar allontanescha d’in lieu contaminà material che na sto betg vegnir dismess pervia d’ina sanaziun tenor l’artitgel 32c, po el pretender dals chaschunaders da la contaminaziun e dals anteriurs possessurs dal lieu per regla dus terzs dals custs supplementars per l’analisa e per la dismessa dal material, sche:a. ils chaschunaders n’han prestà nagina indemnisaziun per la contaminaziun u ils anteriurs possessurs n’han concedì nagina reducziun dal pretsch pervia da la contaminaziun, cur ch’els han vendì il bain immobigliar;b. l’allontanament dal material è necessari per construir u per midar edifizis; ec. il possessur ha acquistà il bain immobigliar tranter il 1. da fanadur 1972 ed il 1. da fanadur 1997. La pretensiun po vegnir fatga valair tar la dretgira civila al lieu, nua che l’object sa chatta. Valair vala la procedura civila correspundent. Pretensiuns tenor l’alinea 1 pon vegnir fatgas valair fin maximalmain il 1. da november 2021. Integrà tras la cifra I da la LF dals 16 da dec. 2005, en vigur dapi il 1. da nov. 2006 (AS 2006 2677; BBl 2003 5008, 5043).4. secziun Sanaziun da lieus contaminads Versiun tenor la cifra I da la LF dals 16 da dec. 2005, en vigur dapi il 1. da nov. 2006 (AS 2006 2677; BBl 2003 5008, 5043).Art. 32c Obligaziun da sanaziun Ils chantuns procuran che deponias ed auters lieus contaminads cun ruments (lieus contaminads) vegnian sanads, sch’els chaschunan influenzas nuschaivlas u mulestusas u sch’igl exista in privel concret che talas influenzas sa sviluppian. Il Cussegl federal po decretar prescripziuns davart il basegn da sanaziun sco er davart las finamiras e davart l’urgenza da sanaziuns. Ils chantuns fan in cataster dals lieus contaminads, il qual è accessibel a la publicitad. Els pon analisar, survegliar e sanar sezs lieus contaminads u incumbensar terzs cun questa incumbensa, sche:a. quai è necessari per dustar ina influenza che smanatscha directamain;b. il responsabel n’è betg en cas da procurar che las mesiras vegnian realisadas; uc. il responsabel resta inactiv, malgrà ch’el è vegnì admonì e malgrà ch’in termin è vegnì fixà.Art. 32d Surpigliada dals custs Il chaschunader porta ils custs per las mesiras ch’èn necessarias per analisar, survegliar e sanar lieus contaminads. Sche plirs chaschunaders èn participads, portan els ils custs en proporziun da lur responsabladad. En emprima lingia porta quel ils custs che ha chaschunà las mesiras tras ses cumportament. Tgi ch’è mo participà sco possessur dal lieu, na porta nagins custs, sch’el na pudeva – agind cun tut la premura – savair nagut da la contaminaziun. La communitad responsabla porta la part dals custs dals chaschunaders che na pon betg vegnir eruids u ch’èn insolvents. L’autoritad decretescha ina disposiziun davart la repartiziun dals custs, sch’in chaschunader pretenda quai u sche l’autoritad realisescha sezza las mesiras. Sch’ina analisa d’in lieu inscrit en il cataster (art. 32c al. 2) u previs per l’inscripziun mussa ch’el n’è betg contaminà, porta la communitad responsabla ils custs da las mesiras necessarias da l’analisa.Art. 32d Garanzia da la cuvrida dals custs L’autoritad po pretender dal chaschunader da garantir che sia part probabla dals custs da l’analisa, da la surveglianza e da la sanaziun saja cuvrida en ina furma adequata, sch’i sto vegnir fatg quint che influenzas nuschaivlas u mulestusas resultian d’in lieu contaminà. L’autezza da la garanzia vegn determinada en spezial resguardond la dimensiun sco er il gener e l’intensitad da la contaminaziun. Ella vegn adattada, sche quai è giustifitgà sin basa d’in meglier stadi da las enconuschientschas. La vendita u la partiziun d’in bain immobigliar, nua ch’i sa chatta in lieu ch’è registrà en il cataster dals lieus contaminads, dovra ina permissiun da l’autoritad. La permissiun vegn concedida:a. sch’i na sto betg vegnir fatg quint ch’il lieu chaschunia influenzas nuschaivlas u mulestusas;b. sche la cuvrida dals custs per las mesiras, cun las qualas i sto vegnir fatg quint, è garantida; uc. sch’igl exista in interess public predominant vi da la vendita u vi d’ina partiziun. L’autoritad chantunala po laschar remartgar en il register funsil ch’il bain immobigliar pertutgà è inscrit en il cataster. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da nov. 2013, al. 3 e 4 en vigur dapi il 1. da fan. 2014 (AS 2013 3241; BBl 2012 9391, 9403).Art. 32e Taxa per finanziar las mesiras Il Cussegl federal po prescriver:a. al possessur d’ina deponia da pajar a la Confederaziun ina taxa sin il deposit da ruments;b. a quel ch’exportescha ruments per il deposit da pajar a la Confederaziun ina taxa sin l’export da ruments. Per deponias, sin las qualas vegnan depositads exclusivamain ruments betg smerdads, po vegnir prescritta ina taxa mo, sche quai è necessari per promover il recicladi da tals ruments. Il Cussegl federal fixescha las tariffas da la taxa e resguarda en quest connex ils custs, cun ils quals i sto vegnir fatg quint, sco er il tip da la deponia. La tariffa da la taxa importa maximalmain:a. per ruments depositads en Svizra:1. en cas da deponias per ruments betg u pauc smerdads: 8 fr./t,2. en cas da las ulteriuras deponias: 25 fr./t;b. per ruments depositads a l’exteriur:1. en cas da deponias sutterranas: 30 fr./t,2. en cas d’autras deponias: uschè bler sco ch’ella importass per depositar ils ruments sin ina deponia en Svizra. El po adattar la tariffa da la taxa tenor l’alinea 2 a l’index naziunal dals pretschs da consum. La Confederaziun dovra il retgav da las taxas mo per indemnisar ils custs da las suandantas mesiras:a. far ils catasters dals lieus contaminads, sche lur possessurs han survegnì la pussaivladad fin il 1. da november 2007 da prender posiziun davart l’inscripziun en il cataster;b. analisar, survegliar e sanar lieus contaminads, sin ils quals n’èn vegnids depositads pli nagins ruments dapi il 1. da favrer 2001, sche:1. il chaschunader na po betg vegnir eruì u è insolvent, u2. i èn vegnids depositads essenzialmain ruments chasans en quest lieu;c. analisar, survegliar e sanar lieus contaminads d’implants da tir che na servan betg en emprima lingia ad in intent commerzial, sche:1. i n’èn vegnids depositads pli nagins ruments dapi ils 31 da december 2012 en lieus en zonas da protecziun da l’aua sutterrana,2. i n’èn vegnids depositads suenter ils 31 da december 2020 en ils ulteriurs lieus pli nagins ruments u mo ils ruments da maximalmain in tir istoric u tir champester per onn, che vegniva realisà gia avant ils 31 da december 2020 regularmain a la medema plazza;c. prender mesiras da protecziun adequatas sco tschiffaballas per tirs istorics e tirs champesters che han lieu maximalmain ina giada per onn e che vegnivan realisads gia avant ils 31 da december 2020 regularmain a la medema plazza;d. analisar lieus che sa demussan da betg esser contaminads (art. 32d al. 5). Las indemnisaziuns vegnan pajadas mo, sche las mesiras prendidas èn ecologicas ed economicas e correspundan al stadi da la tecnica. Ellas vegnan pajadas als chantuns a norma da la lavur e dals custs ed importan:a. per indemnisaziuns tenor l’alinea 3 litera a pauschalmain 500 francs per lieu;b. per indemnisaziuns tenor l’alinea 3 litera b:1. 40 pertschient dals custs imputabels, sch’i n’èn vegnids depositads pli nagins ruments sin quella deponia dapi il 1. da favrer 1996,2. 30 pertschient dals custs imputabels, sch’i èn vegnids depositads ruments sin quella deponia er suenter il 1. da favrer 1996, dentant maximalmain fin ils 31 da schaner 2001;c. per indemnisaziuns tenor l’alinea 3 litera c:1. en cas dad implants da tir da 300 m pauschalmain 8000 francs per schiba,2. en cas dals auters implants da tir 40 pertschient dals custs imputabels;d. per indemnisaziuns tenor l’alinea 3 litera d 40 pertschient dals custs imputabels. Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart la procedura da l’incassament da las taxas e da las indemnisaziuns sco er davart ils custs imputabels. Per finanziar l’analisa, la surveglianza e la sanaziun da lieus contaminads, po il dretg chantunal prevair atgnas taxas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Integrà tras la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 2009 (indemnisaziun per la sanaziun d’implants da tir), en vigur dapi il 1. d’oct. 2009 (AS 2009 4739; BBl 2008 9213, 9223). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. da mars 2020 (AS 2020 513; BBl 2019 3257, 3269). Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. da mars 2020 (AS 2020 513; BBl 2019 3257, 3269). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Integrà tras la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 2009 (indemnisaziun per la sanaziun d’implants da tir), en vigur dapi il 1. d’oct. 2009 (AS 2009 4739; BBl 2008 9213, 9223).5. chapitel Contaminaziuns e grevezzas dal terrenOriundamain: 4. chap. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 33 Mesiras cunter contaminaziuns e grevezzas dal terren Per mantegnair la fritgaivladad dal terren a lunga vista vegnan regladas mesiras cunter contaminaziuns chemicas e biologicas dal terren en las prescripziuns executivas tar la Lescha dals 24 da schaner 1991 davart la protecziun da las auas, tar la protecziun cunter catastrofas, tar il mantegniment da l’aria pura, tar l’applicaziun da substanzas e d’organissems sco er tar ils ruments e tar las taxas directivas. Il terren dastga vegnir engrevgià fisicalmain mo uschè ferm che sia fritgaivladad na vegn betg donnegiada duraivlamain; quai na vala betg per l’utilisaziun architectonica dal terren. Il Cussegl federal po decretar prescripziuns u recumandaziuns davart mesiras cunter grevezzas fisicalas dal terren sco l’erosiun u la densificaziun. SR 814.20 Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 34 Ulteriuras mesiras en cas da terrens contaminads ed engrevgiads Sche la fritgaivladad dal terren n’è betg pli garantida a lunga vista en tscherts territoris, rendan ils chantuns – en enclegientscha cun la Confederaziun – pli restrictivas las prescripziuns davart las pretensiuns a las sfundradas d’aua persa, davart limitaziuns d’emissiuns tar stabiliments, davart l’utilisaziun da substanzas e d’organissems u davart las grevezzas fisicalas dal terren en la dimensiun necessaria. Sche la contaminaziun e la grevezza dal terren pericliteschan umans, animals u plantas, restrenschan ils chantuns l’utilisaziun dal terren en la dimensiun necessaria. Sch’igl e previs d’utilisar il terren per intents orticulturals, agriculs u forestals e sch’ina cultivaziun usitada al lieu n’è betg pussaivla senza periclitar umans, animals u plantas, ordineschan ils chantuns mesiras, cun las qualas la contaminaziun e la grevezza dal terren vegnan reducidas almain uschè fitg, ch’ina cultivaziun senza privel è pussaivla. Expressiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Questa midada è vegnida resguardada en l’entir decret.Art. 35 Valurs directivas e valurs da sanaziun per contaminaziuns e per grevezzas dal terren Per giuditgar las contaminaziuns e las grevezzas dal terren po il Cussegl federal fixar valurs directivas e valurs da sanaziun. Las valurs directivas inditgeschan il grad da la contaminaziun e da la grevezza, sur il qual la fritgaivladad dal terren n’è – tenor il stadi da la scienza u da l’experientscha – betg pli garantida a lunga vista. Las valurs da sanaziun inditgeschan il grad da la contaminaziun e da la grevezza, sur il qual tschertas utilisaziuns n’èn – tenor il stadi da la scienza u da l’experientscha – betg pussaivlas senza periclitar umans, animals u plantas.6. chapitel Taxas directivasIntegrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 35a Cumposiziuns organicas svapurantas Tgi che importescha cumposiziuns organicas svapurantas u tgi che metta en circulaziun u dovra sez talas substanzas sco producent, paja ina taxa directiva a la Confederaziun. Suttamess a la taxa è er l’import da talas substanzas en colurs ed en vernischs. Il Cussegl federal po suttametter a la taxa l’import da talas substanzas en ulteriuras maschaidas ed en ulteriurs objects, sche la quantitad da las substanzas è relevanta per la contaminaziun da l’ambient u sche la part dals custs da questas substanzas è considerabla. Liberadas da la taxa èn cumposiziuns organicas svapurantas che:a. vegnan duvradas sco carburants u combustibels;b. vegnan transportadas tras la Svizra u exportadas;c. vegnan duvradas u tractadas uschia, che las cumposiziuns na pon betg arrivar en l’ambient. Sche cumposiziuns organicas svapurantas vegnan duvradas u tractadas uschia, che lur emissiuns vegnan limitadas bler pli fitg che prescrit tenor las pretensiuns legalas, po il Cussegl federal liberar quellas da la taxa en la dimensiun dals custs supplementars impundids. Il Cussegl federal po liberar da la taxa cumposiziuns organicas svapurantas che n’èn betg privlusas per l’ambient. La tariffa da la taxa importa maximalmain 5 francs per kilogram da cumposiziuns organicas svapurantas, plus la chareschia a partir da l’entrada en vigur da questa disposiziun. Il Cussegl federal fixescha la tariffa da la taxa en vista a las finamiras dal mantegniment da l’aria pura e resguarda en quest connex particularmain:a. la contaminaziun da l’ambient cun cumposiziuns organicas svapurantas;b. quant privlusas che questas substanzas èn per l’ambient;c. ils custs per mesiras che permettan da limitar las influenzas da questas substanzas;d. il pretsch da questas substanzas sco er il pretsch da substanzas cumpensatoricas che contamineschan main fitg l’ambient. Il Cussegl federal introducescha la taxa en plirs pass e fixescha ordavant l’urari e la procentuala per ils singuls pass. Il retgav da la taxa, inclusiv ils tschains, vegn repartì en moda eguala sin la populaziun suenter la deducziun dals custs d’execuziun. Il Cussegl federal regla las premissas e la procedura da la repartiziun. El po incumbensar ils chantuns, corporaziuns da dretg public u persunas privatas cun la repartiziun.Art. 35b Cuntegn da zulper da l’ieli da stgaudar «extra lev» Tgi che importescha, producescha u extira en Svizra ieli da stgaudar «extra lev» cun in cuntegn da zulper da passa 0,1 pertschient (% massa), paja ina taxa directiva a la Confederaziun. Liberà da la taxa è l’ieli da stgaudar «extra lev» cun in cuntegn da zulper da passa 0,1 pertschient (% massa) che vegn transportà tras la Svizra u exportà. La tariffa da la taxa importa maximalmain 20 francs per tonna d’ieli da stgaudar «extra lev» cun in cuntegn da zulper da passa 0,1 pertschient (% massa), plus la chareschia a partir da l’entrada en vigur da questa disposiziun. Il Cussegl federal fixescha la tariffa da la taxa en vista a las finamiras dal mantegniment da l’aria pura e resguarda en quest connex particularmain:a. la contaminaziun da l’ambient cun dioxid sulfuric;b. ils custs supplementars per producir ieli da stgaudar «extra lev» cun in cuntegn da zulper da passa 0,1 pertschient;c. ils basegns dal provediment dal pajais. Il retgav da la taxa, inclusiv ils tschains, vegn repartì en moda eguala sin la populaziun suenter la deducziun dals custs d’execuziun. Il Cussegl federal regla las premissas e la procedura da la repartiziun. El po incumbensar ils chantuns, corporaziuns da dretg public u persunas privatas cun la repartiziun.Versiun tenor la cifra 6 da l’agiunta 2 da la LF dals 21 da zer. 1996 davart la taglia sin il petroli, en vigur dapi il 1. da schan. 1997 (AS 1996 3371; BBl 1995 III 137).Art. 35b Cuntegn da zulper dal benzin e da l’ieli da diesel Tgi che importescha, producescha u extira en Svizra benzin u ieli da diesel cun in cuntegn da zulper da passa 0,001 pertschient (% massa), paja ina taxa directiva a la Confederaziun. Liberads da la taxa èn il benzin e l’ieli da diesel cun in cuntegn da zulper da passa 0,001 pertschient (% massa) che vegnan transportads tras la Svizra u exportads. La tariffa da la taxa importa maximalmain 5 raps per liter, plus la chareschia a partir da l’entrada en vigur da questa disposiziun. Il Cussegl federal po fixar differentas tariffas da taxa per il benzin e per l’ieli da diesel. El fixescha las tariffas da taxa en vista a las finamiras dal mantegniment da l’aria pura e resguarda en quest connex particularmain:a. la contaminaziun da l’ambient tras aria contaminada;b. las pretensiuns envers la protecziun dal clima;c. ils custs supplementars per producir e per distribuir benzin ed ieli da diesel cun in cuntegn da zulper da passa 0,001 pertschient (% massa);d. ils basegns dal provediment dal pajais. Il retgav da la taxa, inclusiv ils tschains, vegn repartì en moda eguala sin la populaziun suenter la deducziun dals custs d’execuziun. Il Cussegl federal regla las premissas e la procedura da la repartiziun. El po incumbensar ils chantuns, corporaziuns da dretg public u persunas privatas cun la repartiziun. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4215; BBl 2002 6464).Art. 35c Obligaziun da pajar la taxa e procedura L’obligaziun da pajar la taxa han:a. en cas da cumposiziuns organicas svapurantas: las persunas ch’èn obligadas da pajar la taxa d’import tenor la Lescha da duana dal 1. d’october 1925 (LD) sco er ils fabricants ed ils producents en Svizra;b. en cas d’ieli da stgaudar «extra lev» sco er da benzin e d’ieli da diesel: las persunas ch’èn obligadas da pajar la taxa tenor la Lescha federala dals 21 da zercladur 1996 davart la taglia sin il petroli (LTPet). Sch’i po vegnir cumprovà pir suenter l’incassament da la taxa che las premissas per ina liberaziun da la taxa èn ademplidas, vegn restituida la taxa. Il Cussegl federal po fixar las pretensiuns envers la cumprova ed excluder ina restituziun, sche quella chaschunass custs sproporziunads. Il Cussegl federal regla la procedura per incassar e per restituir las taxas sin cumposiziuns organicas svapurantas. Sche l’import u l’export è pertutgà, valan las disposiziuns da procedura correspundentas da la legislaziun da duana. Sche l’import u l’export ubain la producziun u l’extracziun d’ieli da stgaudar «extra lev», da benzin u d’ieli da diesel en Svizra èn pertutgads, valan las disposiziuns da procedura correspundentas da la LTPet per incassar e per restituir la taxa. Tgi che producescha en Svizra substanzas u organissems ch’èn suttamess a la taxa, sto declerar tals.[BS 6 465; AS 1956 587; 1959 1343 art. 11 cifra III; 1973 644; 1974 1857 agiunta cifra 7; 1980 1793 cifra I 1; 1992 1670 cifra III; 1994 1634 cifra I 3; 1995 1816; 1996 3371 agiunta 2 cifra 2; 1997 2465 agiunta cifra 13; 2000 1300 art. 92, 1891 cifra VI 6; 2002 248 cifra I 1 art. 41; 2004 4763 agiunta cifra II 1; 2006 2197 agiunta cifra 50. AS 2007 1411 art. 131 al. 1]. Guardar oz: art. 70 da la Lescha da duana dals 18 da mars 2005 (SR 631.0). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4215; BBl 2002 6464). SR 641.61Versiun tenor la cifra 6 da l’agiunta 2 da la LF dals 21 da zer. 1996 davart la taglia sin il petroli, en vigur dapi il 1. da schan. 1997 (AS 1996 3371; BBl 1995 III 137).Versiun tenor la cifra 6 da l’agiunta 2 da la LF dals 21 da zer. 1996 davart la taglia sin il petroli, en vigur dapi il 1. da schan. 1997 (AS 1996 3371; BBl 1995 III 137).Integrà tras la cifra 6 da l’agiunta 2 da la LF dals 21 da zer. 1996 davart la taglia sin il petroli (AS 1996 3371; BBl 1995 III 137). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4215; BBl 2002 6464).7. chapitel Metter en circulaziun materias primas e products Integrà tras l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2014, en vigur dapi il 1. d’avust 2016 (AS 2016 2661; BBl 2013 5737, 5783).  Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 614; BBl 2019 1251).1. secziun Carburants e combustibels biogens Integrà tras la cifra II da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la prolungaziun da la limitaziun temporara da las facilitaziuns fiscalas per gas natiral, per gas liquid e per carburants biogens e davart la midada da la Lescha federala davart la reducziun da las emissiuns da CO2, en vigur dal 1. da fan. 2020 fin ils 31 da dec. 2023, prolungà fin ils 31 da dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254).Art. 35d Sch’i vegnan messas en circulaziun grondas quantitads da carburants e da combustibels biogens u da maschaidas che cuntegnan tals carburants e combustibels, e sche quests products n’adempleschan betg las pretensiuns tenor l’artitgel 12b alineas 1 e 3 da la Lescha federala dals 21 da zercladur 1996 davart la taglia sin il petroli, po il Cussegl federal prevair che carburants e combustibels biogens, ch’el ha designà, dastgan vegnir mess en circulaziun mo, sch’els adempleschan tschertas pretensiuns ecologicas u socialas. Exceptà da questa obligaziun d’admissiun è l’etanol ch’è destinà a la combustiun. Resguardond las disposiziuns da la legislaziun davart la taglia sin il petroli fixescha il Cussegl federal:a. las pretensiuns ecologicas u socialas che ston vegnir ademplidas dals carburants e combustibels suttamess a l’admissiun;b. la procedura d’admissiun. Versiun tenor la cifra I 3 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la prolungaziun da la limitaziun temporara da las facilitaziuns fiscalas per gas natiral, per gas liquid e per carburants biogens e davart la midada da la Lescha federala davart la reducziun da las emissiuns da CO2, en vigur dal 1. da fan. 2020 fin ils 31 da dec. 2023, prolungà fin ils 31 da dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254). SR 641.612. secziun Lain e products da lain sco er ulteriuras materias primas ed ulteriurs products Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 614; BBl 2019 1251).Art. 35e Pretensiuns per metter en circulaziun Igl è scumandà da metter en circulaziun per l’emprima giada lain e products da lain, sche lur explotaziun e lur commerzi na correspundan betg a las prescripziuns dal pajais d’origin davart il tagl da laina e davart il commerzi cun laina. En concordanza cun las disposiziuns da l’Uniun europeica fixescha il Cussegl federal las pretensiuns per metter en circulaziun lain e products da lain. En concordanza cun standards internaziunals po il Cussegl federal definir pretensiuns per metter en circulaziun ulteriuras materias primas ed ulteriurs products u scumandar da metter en circulaziun tala rauba, sche la cultivaziun, l’explotaziun u la producziun engrevgescha considerablamain l’ambient u periclitescha considerablamain l’utilisaziun persistenta da las resursas natiralas.Art. 35f Obligaziun da diligenza Tgi che metta en circulaziun per l’emprima giada lain u products da lain ubain ulteriuras materias primas ed ulteriurs products designads dal Cussegl federal tenor l’artitgel 35e alinea 3, sto agir cun tut il quità necessari per garantir che la rauba adempleschia las pretensiuns tenor l’artitgel 35e. Il Cussegl federal regla:a. il gener, il cuntegn e la dimensiun da l’obligaziun da diligenza;b. la controlla da l’observaziun da l’obligaziun da diligenza;c. la renconuschientscha d’organisaziuns che sustegnan e controlleschan l’observaziun da l’obligaziun da diligenza sco er la controlla da lur activitad. Il Cussegl federal po suttametter ad in’obligaziun d’annunzia tgi che metta en circulaziun per l’emprima giada lain u products da lain. Il Cussegl federal po prevair che lain u products da lain sco er ulteriuras materias primas ed ulteriurs products ch’el ha designà tenor l’artitgel 35e alinea 3 vegnian tramess enavos, sequestrads u confiscads, en cas che l’alinea 1 u 2 u l’artitgel 35e vegn violà. En cas spezialmain gravants po el plinavant prevair ch’i vegnia pronunzià in scumond da far commerzi cun lain u cun products da lain.Art. 35g Repersequitabladad e decleraziun Ils commerziants ston documentar da tge furnitur ch’els han retratg lain u products da lain ed a tge cumprader ch’els han vendì questa rauba; il Cussegl federal po introducir ina tala obligaziun da documentaziun per ulteriuras materias primas e per ulteriurs products ch’el ha designà tenor l’artitgel 35e alinea 3. Mintga persuna che furnescha lain u products da lain al consument sto declerar la spezia e la derivanza dal lain. Il Cussegl federal definescha il lain ed ils products da lain ch’èn suttamess a questa obligaziun da decleraziun.Art. 35h Elavuraziun da datas Las autoritads u ils terzs che han l’incumbensa da realisar questa lescha ubain da controllar u da survegliar la realisaziun, pon elavurar datas persunalas, inclusiv datas persunalas spezialmain sensiblas davart sancziuns administrativas u penalas, sche quai è necessari per exequir questa part. Las autoritads svizras pon communitgar datas persunalas, inclusiv datas persunalas spezialmain sensiblas davart sancziuns administrativas u penalas, ad autoritads estras ed ad instituziuns internaziunalas, sche quai è necessari per exequir las disposiziuns da l’Uniun europeica per metter en circulaziun lain e products da lain.3. titel Execuziun, promoziun e procedura1. chapitel Execuziun1. secziun Execuziun tras ils chantunsArt. 36 Cumpetenzas executivas dals chantunsCun resalva da l’artitgel 41 è l’execuziun da questa lescha chaussa dals chantuns.Art. 37 Prescripziuns executivas dals chantunsLas prescripziuns executivas dals chantuns concernent la protecziun cunter catastrofas (art. 10), l’examinaziun ecologica (art. 10a–10d), la sanaziun (art. 16–18), la protecziun cunter la canera d’edifizis (art. 20 e 21) sco er ils ruments (art. 30–32, 32a–32e) ston vegnir approvadas da la Confederaziun per esser valaivlas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, en vigur dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; 2012 2389; BBl 2005 5351, 5391).2. secziun Execuziun tras la ConfederaziunArt. 38 Surveglianza e coordinaziun La Confederaziun surveglia l’execuziun da questa lescha. Ella coordinescha las mesiras executivas dals chantuns sco er da ses agens stabiliments e manaschis. Il Cussegl federal determinescha, tge metodas d’examinaziun, da mesiraziun e da calculaziun che ston vegnir applitgadas.Art. 39 Prescripziuns executivas e cunvegnas internaziunalas Il Cussegl federal decretescha las prescripziuns executivas. En quest connex po el declerar sco applitgablas prescripziuns e normas tecnicas armonisadas sin plaun internaziunal ed:a. autorisar l’uffizi federal cumpetent da declerar sco applitgablas midadas subordinadas da questas prescripziuns e normas;b. prevair che las prescripziuns e las normas decleradas sco applitgablas sajan l’object d’ina publicaziun speziala e renunziar a lur translaziun en las linguas uffizialas. El po concluder cunvegnas internaziunalas davart:a. prescripziuns tecnicas;a. substanzas privlusas per l’ambient (art. 26–29);b. l’evitaziun e la dismessa da ruments;c. la collavuraziun en regiuns da cunfin cun crear cumissiuns internaziunalas che han ina funcziun consultativa;d. collecziuns da datas e retschertgas;e. la perscrutaziun e la scolaziun. ... Integrà tras la cifra II 2 da l’agiunta da la LF dals 15 da dec. 2000 davart las substanzas chemicas, en vigur dapi il 1. da schan. 2005 (AS 2004 4763; 2005 2293 art. 1; BBl 2000 687). Versiun tenor la cifra II 2 da l’agiunta da la LF dals 15 da dec. 2000 davart las substanzas chemicas, en vigur dapi il 1. d’avust 2005 (AS 2004 4763; 2005 2293 art. 1; BBl 2000 687). Integrà tras la cifra II 2 da l’agiunta da la LF dals 15 da dec. 2000 davart las substanzas chemicas, en vigur dapi il 1. d’avust 2005 (AS 2004 4763; 2005 2293 art. 1; BBl 2000 687).Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Abolì tras l’art. 12 cifra 2 da la Lescha da consultaziun dals 18 da mars 2005, cun effect dapi il 1. da sett. 2005 (AS 2005 4099; BBl 2004 533).Art. 40 Metter en circulaziun stabiliments producids en seria Il Cussegl federal po suttametter il metter en circulaziun stabiliments producids en seria ad ina valitaziun da la confurmitad, ad ina marcaziun, ad in’annunzia u ad in’admissiun a norma da la contaminaziun da l’ambient chaschunada da tals. El po renconuscher examinaziuns, valitaziuns da confurmitad, marcaziuns, annunzias ed admissiuns estras.Versiun tenor la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 6 d’oct. 1995 davart las barrieras tecnicas per il commerzi, en vigur dapi il 1. da fan. 1996 (AS 1996 1725; BBl 1995 II 521).Art. 41 Cumpetenzas executivas da la Confederaziun La Confederaziun exequescha ils artitgels 12 alinea 1 litera e (prescripziuns concernent combustibels e carburants), 26 (autocontrolla), 27 (infurmaziun dals cumpraders), 29 (prescripziuns concernent substanzas), 29a–29h (applicaziun d’organissems), 30b alinea 3 (cassa da cumpensaziun dal pegn), 30f e 30g (import ed export da ruments), 31a alinea 2 e 31c alinea 3 (mesiras da la Confederaziun concernent la dismessa da ruments), 32a (taxa da dismessa anticipada), 32e alineas 1–4 (taxa per finanziar sanaziuns), 35a–35c (taxas directivas), 35d (carburants e combustibels biogens), 35e–35h (lain e products da lain sco er ulteriuras materias primas ed ulteriurs products), 39 (prescripziuns executivas e cunvegnas internaziunalas), 40 (metter en circulaziun stabiliments producids en seria) e 46 alinea 3 (indicaziuns davart substanzas ed organissems); ella po engaschar ils chantuns per tschertas incumbensas parzialas. L’autoritad federala che exequescha in’autra lescha federala u in contract internaziunal è cumpetenta – ademplind questa incumbensa – er per exequir la Lescha davart la protecziun da l’ambient. Avant che prender ina decisiun consultescha ella ils chantuns pertutgads. L’uffizi federal ed ils ulteriurs servetschs federals pertutgads coopereschan a l’execuziun tenor ils artitgels 62a e 62b da la Lescha federala dals 21 da mars 1997 davart l’organisaziun da la regenza e da l’administraziun. Sche la procedura tenor l’alinea 2 n’è betg adattada per tschertas incumbensas, regla il Cussegl federal l’execuziun tras ils servetschs federals pertutgads. Las autoritads executivas da la Confederaziun resguardan las mesiras ch’ils chantuns han prendì a favur da la protecziun da l’ambient. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 614; BBl 2019 1251). SR 172.010 Versiun tenor la cifra I 14 da la LF dals 18 da zer. 1999 davart la coordinaziun e la simplificaziun da proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da schan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591). Versiun tenor la cifra I 14 da la LF dals 18 da zer. 1999 davart la coordinaziun e la simplificaziun da proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da schan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591). Oriundamain: al. 3.2a. secziun Collavuraziun cun l’economiaIntegrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 41a La Confederaziun ed, en il rom da lur cumpetenzas, ils chantuns collavuran cun las organisaziuns da l’economia per exequir questa lescha. Els pon promover cunvegnas da branscha cun prescriver finamiras quantitativas e termins correspundents. Avant che decretar prescripziuns executivas examineschan els las mesiras voluntaras da l’economia. Sche pussaivel e necessari surpiglian els dal tuttafatg u per part cunvegnas da branscha en il dretg d’execuziun.3. secziun Disposiziuns spezialas davart l’execuziunArt. 42 Posts spezialisads per la protecziun da l’ambient Per giuditgar dumondas pertutgant la protecziun da l’ambient installeschan ils chantuns in post spezialisà u designeschan per quest intent uffizis adattads ch’existan gia. L’uffizi federal è il post spezialisà da la Confederaziun.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 43 Excorporaziun d’incumbensas executivasLas autoritads executivas pon delegar incumbensas executivas, en spezial la controlla e la surveglianza, a corporaziuns da dretg public u a persunas privatas.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 43a Segns ecologics e manaschament da l’ambient Il Cussegl federal po decretar prescripziuns davart l’introducziun:a. d’in sistem voluntar per in segn ecologic (etichetta ecologica);b. d’in sistem voluntar per giuditgar e per meglierar la protecziun da l’ambient tras las interpresas (manaschament da l’ambient ed audit). En quest connex resguarda el il dretg internaziunal e las normas tecnicas renconuschidas sin plaun internaziunal.Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 44 Retschertgas davart la contaminaziun da l’ambient La Confederaziun ed ils chantuns fan retschertgas davart la contaminaziun da l’ambient e controlleschan il success da las mesiras da questa lescha. Il Cussegl federal coordinescha las retschertgas e las collecziuns da datas federalas e chantunalas. El decida, tge indicaziuns retschertgadas davart substanzas e davart organissems sin fundament da la legislaziun davart la tecnica genetica, davart victualias, davart medicaments, davart chemicalias, davart l’agricultura, davart epidemias e davart epidemias d’animals, che ston vegnir messas a disposiziun a l’uffizi federal.Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 44a Plans da mesiras en cas da contaminaziuns da l’aria Sch’igl è cler u sch’i sto vegnir fatg quint che influenzas nuschaivlas u mulestusas da contaminaziuns da l’aria vegnan chaschunadas da pliras funtaunas, fa l’autoritad cumpetenta in plan da las mesiras che gidan a reducir u ad eliminar questas influenzas entaifer in termin fixà (plan da mesiras). Plans da mesiras èn liants per las autoritads ch’èn incaricadas dals chantuns cun incumbensas executivas. Els fan la differenza tranter mesiras che pon vegnir ordinadas directamain e talas, per las qualas las basas giuridicas ston anc vegnir stgaffidas. Sch’in plan prevesa mesiras che pertutgan la cumpetenza da la Confederaziun, fan ils chantuns las dumondas correspundentas al Cussegl federal.Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 45 Controllas periodicasIl Cussegl federal po prescriver la controlla regulara da stabiliments sco stgaudaments dad ieli, stabiliments per dismetter ruments u maschinas da construcziun.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 46 Obligaziun d’infurmaziun Mintgin è obligà da dar a las autoritads las infurmaziuns ch’èn necessarias per l’execuziun e, sche necessari, da far u da tolerar scleriments. Il Cussegl federal u ils chantuns pon ordinar ch’i vegnian manads registers cun indicaziuns davart contaminaziuns da l’aria, davart canera e davart vibraziuns, davart ruments e davart lur dismessa sco er davart il tip, la quantitad ed il giudicament da substanzas e d’organissems, e che quests registers vegnian tegnids en salv e consegnads a las autoritads sin giavisch. Il Cussegl federal po ordinar ch’i vegnian fatgas indicaziuns davart substanzas e davart organissems che pon periclitar l’ambient u che duain vegnir mess en circulaziun per l’emprima giada.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 47 Secret d’uffizi e  ... Tut las persunas ch’èn incumbensadas cun l’execuziun da questa lescha sco er ils experts ed ils commembers da cumissiuns e da gremis spezialisads suttastattan al secret d’uffizi. Infurmaziuns confidenzialas che vegnan eruidas cun exequir questa lescha dastgan vegnir surdadas ad autoritads estras ed ad organisaziuns internaziunalas mo, sch’in cunvegna internaziunala, conclus d’organisaziuns internaziunalas u ina lescha federala prescrivan quai. Il Cussegl federal regla las cumpetenzas e la procedura. Versiun tenor l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 27 da sett. 2013 (Convenziun d’Aarhus), en vigur dapi il 1. da zer. 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323). Abolì tras l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 27 da sett. 2013 (Convenziun d’Aarhus), cun effect dapi il 1. da zer. 2014 (AS 2014 1021; BBl 2012 4323). Versiun tenor la cifra II 2 da l’agiunta da la LF dals 15 da dec. 2000 davart las substanzas chemicas, en vigur dapi il 1. d’avust 2005 (AS 2004 4763; 2005 2293 art. 1; BBl 2000 687).Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 48 Taxas Per permissiuns, per controllas e per servetschs spezials tenor questa lescha vegn incassada ina taxa. Per la Confederaziun vegnan las tariffas fixadas dal Cussegl federal, per ils chantuns da l’autoritad ch’è cumpetenta tenor il dretg chantunal.2. chapitel PromoziunArt. 49 Scolaziun e perscrutaziun La Confederaziun po promover la scolaziun e la furmaziun supplementara da las persunas ch’èn incaricas cun incumbensas tenor questa lescha. Ella po dar incaricas per lavurs da perscrutaziun e per evaluaziuns da las decisiuns tecnologicas u sustegnair talas. Ella po promover il svilup da stabiliments e da proceduras che permettan – en l’interess public – da reducir la contaminaziun da l’ambient. Ils agids finanzials na dastgan per regla betg surpassar 50 pertschient dals custs. Els ston vegnir restituids a norma dals retgavs realisads, sch’ils resultads dal svilup vegnan duvrads per intents commerzials. Mintga 5 onns giuditgescha il Cussegl federal en moda generala l’effect da la promoziun e preschenta a las Chombras federalas in rapport dals resultats.Versiun tenor la cifra 18 da l’agiunta da la LF dals 5 d’oct. 1990 davart agids finanzials ed indemnisaziuns (Lescha da subvenziuns), en vigur dapi il 1. d’avr. 1991 (AS 1991 857; BBl 1987 I 369). La midada tenor la LF dals 20 da zer. 2014 davart la furmaziun supplementara, en vigur dapi il 1. da schan. 2017, concerna mo il text franzos e talian (AS 2016 689; BBl 2013 3729). Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 50 Contribuziuns per mesiras per la protecziun da l’ambient per lung da vias En il rom da l’utilisaziun dal retgav net da la taglia sin ielis minerals e da la taxa per l’utilisaziun da las vias naziunalas sa participescha la Confederaziun als custs:a. per mesiras per la protecziun da l’ambient per lung da vias naziunalas e da vias principalas che ston vegnir renovadas cun l’agid finanzial federal a norma da las disposiziuns da la Lescha federala dals 22 da mars 1985 davart l’utilisaziun da la taglia liada sin l’ieli mineral (LUMin); tar las vias principalas èn questas contribuziuns ina part integrala da las contribuziuns globalas tenor la LUMin;b. per mesiras da protecziun cunter la canera en cas da sanaziuns en il sectur da l’ulteriura rait da vias sin basa da cunvegnas da program cun ils chantuns; l’autezza da las contribuziuns sa drizza tenor l’efficacitad da las mesiras. Ils chantuns preschentan a la Confederaziun in rapport davart l’utilisaziun da las contribuziuns per las mesiras per la protecziun da l’ambient per lung da las vias principalas che ston vegnir renovadas cun l’agid finanzial federal, e per lung da las ulteriuras vias. Versiun tenor la cifra II 22 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). SR 725.116.2Art. 51 Installaziuns da controlla e da surveglianzaLa Confederaziun po conceder contribuziuns als custs per construir e per equipar las installaziuns da mesiraziun, da controlla e da surveglianza ch’èn necessarias per exequir questa lescha, uschenavant che questas installaziuns servan a plirs chantuns.Art. 52Abolì tras la cifra I 10 da la LF dals 19 da mars 2021 davart facilitaziuns administrativas e mesiras da distgargia da las finanzas federalas, cun effect dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 654; BBl 2020 6985).Art. 53 Collavuraziun internaziunala per la protecziun da l’ambient La Confederaziun po conceder contribuziuns:a. ad organisaziuns internaziunalas u a programs internaziunals en il sectur da la protecziun internaziunala da l’ambient;b. per realisar cunvegnas d’ambient internaziunalas;c. per finanziar secretariats da cunvegnas d’ambient internaziunalas che han lur sedia permanenta en Svizra;d. a fonds per sustegnair pajais en svilup ed en transiziun a realisar cunvegnas d’ambient internaziunalas. Contribuziuns tenor l’alinea 1 litera d vegnan concedidas sco credits generals mintgamai per plirs onns. Il Cussegl federal surveglia l’utilisaziun efficazia dals meds finanzials deliberads tenor questa lescha e preschenta a l’Assamblea federala in rapport en chaussa.Abolì tras la cifra 18 da l’agiunta da la Lescha da subvenziuns dals 5 d’oct. 1990 (AS 1991 857; BBl 1987 I 369). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4061; BBl 2002 7911).3. chapitel Procedura1. secziun Giurisdicziun Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, en vigur dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351, 5391).Art. 54 ...La procedura da recurs sa drizza tenor las disposiziuns generalas da la giurisdicziun federala. Versiun tenor la cifra 91 da l’agiunta da la LF dals 17 da zer. 2005 davart il TAF, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2197; BBl 2001 4202). Abolì tras la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, cun effect dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351, 5391).2. secziun Recurs da las associaziuns cunter disposiziuns davart stabiliments Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, en vigur dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351, 5391).Art. 55 Organisaziuns cun dretg da far recurs Las organisaziuns per la protecziun da l’ambient han il dretg da far recurs cunter disposiziuns da las autoritads chantunalas u federalas davart la planisaziun, davart la construcziun u davart la midada da stabiliments ch’èn suttamess ad in’examinaziun ecologica tenor l’artitgel 10a, sche:a. l’organisaziun è activa en tut la Svizra;b. ella persequitescha finamiras puramain idealas; eventualas activitads economicas ston servir a cuntanscher las finamiras idealas. Il dretg da far recurs han las organisaziuns mo per contestaziuns en secturs dal dretg che furman dapi almain 10 onns l’object da lur intent statutar. Il Cussegl federal designescha las organisaziuns che han il dretg da far recurs. Cumpetent per far il recurs è l’organ executiv suprem da l’organisaziun. Per lur territori d’activitad local pon las organisaziuns autorisar lur sutorganisaziuns chantunalas ed interchantunalas, ch’èn giuridicamain autonomas, da far protesta en general e da far recurs en il cas singul. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, en vigur dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351, 5391). La disposiziun davart l’activitad economica en l’al. 1 lit. b entra en vigur il 1. da fan. 2010 (guardar cifra III al. 3 da la midada menziunada).Art. 55a Communicaziun da la disposiziun L’autoritad communitgescha a las organisaziuns sia disposiziun tenor l’artitgel 55 alinea 1 cun ina communicaziun en scrit u cun ina publicaziun en il Fegl uffizial federal u en l’organ da publicaziun chantunal. Sch’il dretg federal u il dretg chantunal prevesa ina procedura da protesta, ston er vegnir publitgadas las dumondas tenor l’alinea 1. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, en vigur dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351, 5391).Art. 55b Perdita da la legitimaziun da far recurs Organisaziuns che n’han betg fatg recurs pon sa participar a l’ulteriur andament da la procedura mo pli sco partida, sche la disposiziun vegn midada uschia ch’ella chaschuna in dischavantatg per talas. Per expropriaziuns vala la Lescha federala dals 20 da zercladur 1930 davart l’expropriaziun. Sch’ina organisaziun n’è betg sa participada ad ina procedura da protesta tenor il dretg federal u tenor il dretg chantunal, na po ella betg pli far recurs. Sch’ina organisaziun n’ha betg fatg las contestaziuns admessas cunter in plan d’utilisaziun cun caracter da disposiziun u sche las contestaziuns èn vegnidas refusadas cun vigur legala, na dastga l’organisaziun betg pli far valair questas contestaziuns en ina procedura che suonda. Ils alineas 2 e 3 valan er per protestas e per recurs tenor il dretg chantunal cunter plans d’utilisaziun. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, en vigur dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351, 5391). SR 711Art. 55c Cunvegnas tranter ils petents e las organisaziuns Sch’ils petents e las organisaziuns fan cunvegnas davart obligaziuns che concernan fatgs dal dretg public, valan quellas exclusivamain sco pretensiuns cuminaivlas a l’autoritad. Quella resguarda il resultat en sia disposiziun u en sia decisiun. Ella renunzia a quai, sch’il resultat cuntegna mancanzas tenor l’artitgel 49 da la Lescha federala dals 20 da december 1968 davart la procedura administrativa. Las cunvegnas tranter ils petents e las organisaziuns concernent prestaziuns finanzialas u autras prestaziuns n’èn betg admessas, sch’ellas èn destinadas:a. a far valair obligaziuns da dretg public, en spezial cundiziuns d’autoritads;b. a mesiras ch’il dretg public na prevesa betg u che na stattan en nagin connex cun il project;c. ad indemnisar ina renunzia d’applitgar meds legals u in auter cumportament processual. L’autoritad da recurs n’entra betg en in recurs, sche quel è abusiv u sche l’organisaziun ha pretendì prestaziuns inadmissiblas en il senn da l’alinea 2. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, en vigur dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351, 5391). SR 172.021Art. 55d Cumenzament anticipà da las lavurs da construcziunCun las lavurs da construcziun poi vegnir cumenzà avant che la procedura è terminada, uschenavant ch’il resultat da la procedura na po betg influenzar las lavurs. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, en vigur dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351, 5391).Art. 55e Custs da proceduraSche l’organisaziun perda la procedura, la vegnan adossads ils custs da la procedura da recurs davant las autoritads federalas. Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, en vigur dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351, 5391).3. secziun Recurs da las associaziuns cunter permissiuns d’organissems Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, en vigur dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351, 5391).Art. 55f Cunter permissiuns per metter en circulaziun organissems patogens, che duain vegnir duvrads confurm a l’intent en l’ambient, han las organisaziuns per la protecziun da l’ambient il dretg da far recurs, sche:a. l’organisaziun è activa en tut la Svizra;b. ella è vegnida fundada almain 10 onns avant l’inoltraziun dal recurs. Il Cussegl federal designescha las organisaziuns che han il dretg da far recurs. Ils artitgels 55a e 55b alineas 1 e 2 èn applitgabels.4. secziun Recurs da las autoritads e da las vischnancas, expropriaziun, custs da mesiras da segirezza e da reparaziun Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da dec. 2006, en vigur dapi il 1. da fan. 2007 (AS 2007 2701; BBl 2005 5351, 5391).Art. 56 Recurs da las autoritads L’uffizi federal è autorisà da far valair ils meds legals dal dretg federal e chantunal cunter disposiziuns da las autoritads chantunalas applitgond questa lescha e sias disposiziuns executivas. Ils chantuns han il medem dretg en cas da dispitas che pertutgan influenzas che provegnan da chantuns vischins. ... Versiun tenor la cifra I 14 da la LF dals 18 da zer. 1999 davart la coordinaziun e la simplificaziun da proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da schan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591). Abolì tras la cifra 91 da l’agiunta da la LF dals 17 da zer. 2005 davart il TAF, cun effect dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2197, 1069; BBl 2001 4202).Art. 57 Recurs da las vischnancasLas vischnancas han il dretg da far diever dals meds legals tenor il dretg federal e chantunal per contestar decisiuns da las autoritads chantunalas e federalas, uschenavant ch’ellas èn pertutgadas da questas decisiuns ed uschenavant ch’ellas han in interess degn da vegnir protegì che quellas vegnian abolidas u midadas.Art. 58 Expropriaziun Sche l’execuziun da questa lescha pretenda quai, pon la Confederaziun ed ils chantuns far valair il dretg d’expropriaziun necessari u surdar quest dretg a terzs. En lur prescripziuns executivas pon ils chantuns declerar che la Lescha federala dals 20 da zercladur 1930 davart l’expropriaziun saja applitgabla. Els prevesan che la regenza chantunala decidia davart protestas ch’èn anc dispitaivlas. Per ovras ch’èn situadas sin il territori da plirs chantuns vala il dretg federal d’expropriaziun. Il Departament federal per ambient, traffic, energia e communicaziun decida davart l’expropriaziun.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). SR 711 Versiun tenor la cifra 17 da l’agiunta da la LF dals 19 da zer. 2020, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 59 Custs per mesiras da segirezza e da reparaziunIls custs da las mesiras che las autoritads prendan per prevegnir ad ina influenza che smanatscha directamain sco er per constatar e per reparar tala vegnan adossads al chaschunader.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).4. titel ResponsabladadIntegrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 59a Disposiziuns generalas Il possessur d’in manaschi u d’in stabiliment che signifitga in privel spezial per l’ambient è responsabel per il donn tras influenzas che resultan, sche quest privel daventa realitad. En cas da donns che resultan tras l’applicaziun d’organissems patogens vala l’artitgel 59a. In privel spezial per l’ambient signifitgan per regla cunzunt manaschis e stabiliments:a. ch’il Cussegl federal suttametta a las prescripziuns executivas tenor l’artitgel 10 pervia da las substanzas, dals organissems u dals ruments utilisads;b. che servan a la dismessa da ruments;c. en ils quals vegnan applitgads liquids che pericliteschan las auas;d. en ils quals èn avant maun substanzas, per las qualas il Cussegl federal introducescha in’obligaziun da permissiun u decretescha autras prescripziuns spezialas cun l’intent da proteger l’ambient. Liberà da la responsabladad vegn, tgi che cumprova ch’il donn è vegnì chaschunà tras forza superiura u tras ina greva culpa dal donnegià u d’in terz. Ils artitgels 42–47 e 49–53 dal Dretg d’obligaziuns èn applitgabels. Per las disposiziuns da responsabladad en autras leschas federalas vala la resalva tenor l’artitgel 3. Er la Confederaziun, ils chantuns e las vischnancas èn responsabels tenor ils alineas 1–5. Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Versiun da la segunda frasa tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). SR 220 Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 59a Organissems patogens Tgi ch’è suttamess a l’obligaziun da permissiun u d’annunzia ed applitgescha organissems patogens en sistems serrads, emetta tals organissems en l’ambient per experiments u als metta en circulaziun senza permissiun, è responsabel per donns che resultan tras questa applicaziun. Per il donn che resulta als manaschis agriculs e forestals u als consuments da products da tals manaschis tras organissems patogens mess en circulaziun autorisadamain, è responsabla unicamain la persuna ch’è suttamessa a l’obligaziun da permissiun, sch’ils organissems:a. èn cuntegnids en meds da producziun agriculs u forestals; ub. derivan da tals meds da producziun. Per la responsabladad tenor l’alinea 2 resta resalvà il regress a persunas che han tractà tals organissems en moda inadequata u che han contribuì en autra moda ch’il donn è resultà u è daventà pli grond. Sch’in donn vegn chaschunà tras tut ils ulteriurs organissems patogens mess en circulaziun autorisadamain, è responsabla la persuna ch’è suttamessa a l’obligaziun da permissiun, sch’ils organissems èn manglus. Ella è er responsabla per in sbagl che n’ha – tenor il stadi da la scienza e da la tecnica – betg pudì vegnir percurschì il mument che l’organissem è vegnì mess en circulaziun. Organissems patogens èn manglus, sch’els na porschan betg la segirezza ch’ins dastgass spetgar resguardond tut las circumstanzas; en spezial stoi vegnir tegnì quint:a. da la moda e maniera, co ch’els vegnan preschentads al public;b. dal diever, cun il qual ins dastgass raschunaivlamain quintar;c. dal mument ch’els èn vegnids mess en circulaziun. In product che consista d’organissems patogens n’è betg manglus, mo perquai che igl è vegnì mess en circulaziun pli tard in product meglierà. Il donn sto esser resultà pervia da la patogenitad dals organissems. La cumprova dal connex causal è chaussa da la persuna che pretenda ina indemnisaziun dal donn. Sche questa cumprova na po betg vegnir furnida cun tschertezza u sch’ins na po betg pretender che la cumprova vegnia registrada da la persuna che sto furnir la cumprova, po la dretgira sa cuntentar cun la probabladad predominanta. La dretgira po ultra da quai laschar constatar d’uffizi ils fatgs. Tgi ch’è suttamess a l’obligaziun da permissiun u d’annunzia sto er remplazzar ils custs da mesiras necessarias e commensuradas ch’èn vegnidas prendidas per reparar cumponentas da l’ambient destruidas u donnegiadas u per las remplazzar tras cumponentas equivalentas. Sche las cumponentas da l’ambient destruidas u donnegiadas n’èn betg object d’in dretg real u sche la persuna autorisada na prenda betg las mesiras necessarias tenor las circumstanzas, cumpeta la pretensiun d’indemnisaziun a la communitad cumpetenta. Liberà da la responsabladad vegn, tgi che cumprova ch’il donn è vegnì chaschunà tras forza superiura u tras ina greva culpa dal donnegià u d’in terz. Ils artitgels 42–47 e 49–53 dal Dretg d’obligaziuns èn applitgabels. Er la Confederaziun, ils chantuns e las vischnancas èn responsabels tenor ils alineas 1–11. Integrà tras la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Expressiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Questa midada è vegnida resguardada en l’entir decret. SR 220Art. 59b GaranziaPer proteger ils donnegiads po il Cussegl federal:a. prescriver als possessurs da tscherts manaschis u stabiliments sco er a persunas ch’èn suttamessas a l’obligaziun da permissiun u d’annunzia e che applitgeschan organissems patogens, da cuvrir lur responsabladad tras in’assicuranza u en autra moda;b. fixar la dimensiun e la durada da questa garanzia u surlaschar quai a l’autoritad en il cas singul;c. obligar quel che cuvra la responsabladad d’annunziar a l’autoritad executiva l’existenza, l’interrupziun e la terminaziun da la garanzia;d. prevair che la garanzia vegnia interrutta u terminada pir 60 dis suenter che l’annunzia è vegnida inoltrada;e. prevair ch’il territori da deponias vegnia transferì en proprietad dal chantun, cur ch’ellas vegnan serradas, e decretar prescripziuns davart in’eventuala indemnisaziun. Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 59c Surannaziun Las pretensiuns d’indemnisaziun suranneschan tenor l’artitgel 60 dal Dretg d’obligaziuns. Sch’il donn è resultà pervia da l’applicaziun d’organissems patogens, suranneschan las pretensiuns d’indemnisaziun 3 onns suenter ch’il donnegià ha survegnì enconuschientscha dal donn e da l’identitad dal responsabel, il pli tard dentant 30 onns suenter che:a. l’eveniment che ha chaschunà il donn è succedì u è ì a fin en il manaschi u en il stabiliment; ub. ils organissems patogens èn vegnids mess en circulaziun. Integrà tras la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). SR 220Art. 59d Surannaziun dal dretg da regressIl dretg da regress surannescha tenor l’artitgel 59c. Il termin da 3 onns curra a partir dal mument che la prestaziun da cumpensaziun è vegnida furnida cumplainamain e l’identitad dal cunresponsabel è enconuschenta. Integrà tras la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).5. titel Disposiziuns penalasOriundamain: 4. tit.Art. 60 Delicts Cun in chasti da detenziun da fin 3 onns u cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che fa intenziunadamain il suandant:a. tralascha las mesiras da segirezza disponidas per impedir catastrofas u cuntrafa al scumond da tschertas proceduras da producziun u da tschertas furmas da deposit (art. 10);b. metta en circulaziun per tschertas utilisaziuns substanzas, da las qualas el sa u sto savair ch’ellas pon periclitar l’ambient u indirectamain l’uman (art. 26);c. metta en circulaziun substanzas senza infurmar il cumprader davart las caracteristicas che pon avair ina influenza per l’ambient (art. 27 al. 1 lit. a) u senza instruir il cumprader, co che las substanzas vegnan applitgadas tenor las prescripziuns (art. 27 al. 1 lit. b);d. applitgescha – cuntrariamain a las instrucziuns – substanzas da maniera ch’ellas, lur derivats u lur ruments pon periclitar l’ambient u indirectamain l’uman (art. 28);e. violescha prescripziuns davart substanzas u davart organissems (art. 29, 29b al. 2, 29f, 30a lit. b e 34 al. 1);f. applitgescha organissems da maniera ch’ils princips da l’artitgel 29a alinea 1 vegnan violads;g. applitgescha organissems patogens senza prender tut las mesiras ch’èn necessarias per isolar quests organissems (art. 29b al. 1);h. emetta senza permissiun organissems patogens en l’ambient per experiments u metta en circulaziun senza permissiun organissems patogens per utilisaziuns en l’ambient (art. 29c al. 1 e 29d al. 3 e 4);i. metta en circulaziun organissems, dals quals el sa u sto savair ch’ils princips tenor l’artitgel 29a alinea 1 vegnan violads tar tschertas utilisaziuns (art. 29d al. 1);j. metta en circulaziun organissems senza infurmar u instruir correspundentamain il cumprader (art. 29e al. 1);k. applitgescha organissems cuntrariamain a las instrucziuns (art. 29e al. 2);l. ...m. installescha u maina ina deponia senza permissiun (art. 30e al. 2);n. na segna betg ruments spezials per la surdada (art. 30f al. 2 lit. a) u surdat ruments spezials ad ina interpresa che na posseda nagina permissiun (art. 30f al. 2 lit. b);o. prenda en consegna, importescha u exportescha ruments spezials senza permissiun (art. 30f al. 2 lit. c e d);p. violescha prescripziuns davart il traffic cun ruments spezials (art. 30f al. 1);q. violescha prescripziuns davart ils ruments (art. 30a lit. b);r. violescha prescripziuns per metter en circulaziun per l’emprima giada lain e products da lain sco er materias primas e products ch’il Cussegl federal ha designà tenor l’artitgel 35e alinea 3 (art. 35e e 35f al. 1 e 2 lit. a). Sch’il delinquent agescha per negligientscha, vegn el chastià cun in chasti pecuniar fin a 180 taxas per di.Versiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Abolì tras la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, cun effect dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Versiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 614; BBl 2019 1251).Versiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).Art. 61 Surpassaments Cun ina multa fin 20 000 francs vegn chastià, tgi che fa intenziunadamain il suandant:a. violescha limitaziuns d’emissiuns decretadas sin basa da questa lescha (art. 12 e 34 al. 1);b. n’observa betg disposiziuns da sanaziun (art. 16 e 32c al. 1);c. na prenda betg mesiras da protecziun cunter la canera disponidas tras las autoritads (art. 19–25);d. dat infurmaziuns u instrucziuns faussas u incumplettas (art. 27);e. applitgescha substanzas, a las qualas n’èn agiuntadas naginas infurmaziuns u instrucziuns, da maniera ch’ellas, lur derivats u lur ruments pon periclitar l’ambient u indirectamain l’uman (art. 28);f. arda illegalmain ruments ordaifer stabiliments (art. 30c al. 2);g. depositescha ruments ordaifer deponias permessas (art. 30e al. 1);h. violescha obligaziuns d’annunzia en connex cun ruments (art. 30f al. 4, 30g al. 2, 32b al. 2 e 3);i. violescha prescripziuns davart ruments (art. 30a lit. a e c, 30b, 30c al. 3, 30d, 30h al. 1, 32a, 32b al. 4 e 32e al. 1–4);k. violescha prescripziuns davart il traffic cun auters ruments (art. 30g al. 1);l. na garantescha betg la cuvrida dals custs per la terminaziun, per il manaschi posteriur e per la sanaziun d’ina deponia (art. 32b al. 1);m. violescha prescripziuns davart grevezzas fisicalas e davart l’utilisaziun dal terren (art. 33 al. 2 e 34 al. 1 e 2) sco er davart mesiras per reducir la contaminaziun u la grevezza dal terren (art. 34 al. 3);m. violescha prescripziuns davart la repersequitabladad da lain e da products da lain sco er da materias primas e da products ch’il Cussegl federal ha designà tenor l’artitgel 35e alinea 3, per ils quals è vegnida introducida in’obligaziun da documentaziun (art. 35g al. 1); n. violescha prescripziuns davart il metter en circulaziun stabiliments producids en seria (art. 40);o. refusa da dar a l’autoritad cumpetenta las infurmaziuns dumandadas u fa indicaziuns faussas (art. 46);p. violescha prescripziuns davart la cuvrida da la responsabladad (art. 59b). Il delinquent vegn chastià cun ina multa, sch’el agescha per negligientscha. L’emprova e la cumplicitad èn chastiablas.Versiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 614; BBl 2019 1251).Pli baud: examinaziuns dals tips e designaziuns.Versiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).Art. 61a Cuntravenziuns cunter las prescripziuns davart las taxas directivas e davart ils carburants e combustibels biogens Tgi che ometta u periclitescha intenziunadamain u per negligientscha ina taxa tenor ils artitgels 35a, 35b u 35b u tgi che obtegna intenziunadamain u per negligientscha in avantatg illegal areguard las taxas (liberaziun u restituziun da taxas) per sasez u per in auter, vegn chastià cun ina multa ch’è fin tschintg giadas pli gronda che la taxa omessa u periclitada u che l’avantatg obtegnì. Sche l’import da la taxa na po betg vegnir eruì exactamain en cifras, vegn el stimà. Tgi che metta en circulaziun intenziunadamain u per negligientscha carburants u combustibels biogens senza admissiun tenor l’artitgel 35d u tgi che obtegna intenziunadamain u per negligientscha in’admissiun tras indicaziuns faussas, incorrectas u incumplettas, vegn chastià cun ina multa fin 500 000 francs. L’emprova d’ina cuntravenziun tenor ils alineas 1 e 2 è chastiabla. L’Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins (UDSC) è l’autoritad da persecuziun e da giudicament. Sch’ina acziun ademplescha il medem mument il causal d’ina cuntravenziun tenor ils alineas 1–3 e d’ina autra cuntravenziun cunter in decret federal che sto vegnir persequitada dal UDSC, vegn pronunzià il chasti ch’è previs per la cuntravenziun la pli greva; il chasti po vegnir augmentà commensuradamain.Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Versiun tenor la cifra I 3 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la prolungaziun da la limitaziun temporara da las facilitaziuns fiscalas per gas natiral, per gas liquid e per carburants biogens e davart la midada da la Lescha federala davart la reducziun da las emissiuns da CO2, en vigur dal 1. da fan. 2020 fin ils 31 da dec. 2023, prolungà fin ils 31 da dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2003, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4215; BBl 2002 6464). Versiun tenor la cifra I 3 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la prolungaziun da la limitaziun temporara da las facilitaziuns fiscalas per gas natiral, per gas liquid e per carburants biogens e davart la midada da la Lescha federala davart la reducziun da las emissiuns da CO2, en vigur dal 1. da fan. 2020 fin ils 31 da dec. 2023, prolungà fin ils 31 da dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254). Versiun tenor la cifra I 3 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la prolungaziun da la limitaziun temporara da las facilitaziuns fiscalas per gas natiral, per gas liquid e per carburants biogens e davart la midada da la Lescha federala davart la reducziun da las emissiuns da CO2, en vigur dal 1. da fan. 2020 fin ils 31 da dec. 2023, prolungà fin ils 31 da dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254). Expressiun tenor la cifra I 31 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743).Versiun tenor la cifra I 3 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la prolungaziun da la limitaziun temporara da las facilitaziuns fiscalas per gas natiral, per gas liquid e per carburants biogens e davart la midada da la Lescha federala davart la reducziun da las emissiuns da CO2, en vigur dal 1. da fan. 2020 fin ils 31 da dec. 2023, prolungà fin ils 31 da dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254). Expressiun tenor la cifra I 31 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743). Integrà tras l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2014 (AS 2016 2661; BBl 2013 5737, 5783). Versiun tenor la cifra I 3 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la prolungaziun da la limitaziun temporara da las facilitaziuns fiscalas per gas natiral, per gas liquid e per carburants biogens e davart la midada da la Lescha federala davart la reducziun da las emissiuns da CO2, en vigur dal 1. da fan. 2020 fin ils 31 da dec. 2023, prolungà fin ils 31 da dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254).Art. 62 Applicaziun dal dretg penal administrativ Ils artitgels 6 e 7 da la Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ valan per acts chastiabels tenor questa lescha. Per cuntravenziuns tenor l’artitgel 61a valan ultra da quai las ulteriuras disposiziuns da la Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ.SR 313.0Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Versiun tenor la cifra I 3 da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la prolungaziun da la limitaziun temporara da las facilitaziuns fiscalas per gas natiral, per gas liquid e per carburants biogens e davart la midada da la Lescha federala davart la reducziun da las emissiuns da CO2, en vigur dal 1. da fan. 2020 fin ils 31 da dec. 2023, prolungà fin ils 31 da dec. 2024 (AS 2020 1269; 2022 262; BBl 2019 5679, 5813; 2021 2252, 2254).6. titel Disposiziuns finalasOriundamain: 5. tit.Art. 63 Abolì tras la cifra II 32 da la LF dals 20 da mars 2008 davart la rectificaziun formala dal dretg federal, cun effect dapi il 1. d’avust 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).Art. 64 Adattaziun d’ordinaziuns federalasSche prescripziuns davart l’ambient ch’èn vegnidas decretadas sin basa d’autras leschas federalas, cuntrafan u na satisfan betg a questa lescha, ston ellas vegnir adattadas u cumplettadas tenor in program che vegn fixà dal Cussegl federal.Art. 65 Dretg chantunal davart la protecziun da l’ambient Uscheditg ch’il Cussegl federal na fa betg explicitamain diever da sia cumpetenza da decretar ordinaziuns, pon ils chantuns decretar atgnas prescripziuns en il rom da questa lescha, suenter avair consultà il Departament federal per ambient, traffic, energia e communicaziun. Ils chantuns na dastgan fixar naginas novas limitas d’immissiuns, limitas d’alarm u valurs da planisaziun e decretar naginas novas disposiziuns davart valitaziuns da confurmitad da stabiliments producids en seria u davart l’applicaziun da substanzas e d’organissems. Prescripziuns chantunalas existentas restan valaivlas, fin che prescripziuns correspundentas dal Cussegl federal entran en vigur. Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).Art. 65a Disposiziun transitorica da la midada dals 26 da settember 2014Dumondas d’indemnisar ils custs da mesiras tenor l’artitgel 32e alinea 4 litera b cifra 2 vegnan giuditgadas – en divergenza da l’artitgel 36 da la Lescha da subvenziuns dals 5 d’october 1990 – tenor il dretg che vala il mument da l’inoltraziun da las dumondas, sch’igl è vegnì cumenzà cun las mesiras avant l’entrada en vigur da la midada dals 26 da settember 2014. Las dumondas ston vegnir inoltradas fin il pli tard 2 onns suenter l’entrada en vigur da questa midada. Integrà tras la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. d’avr. 2015 (AS 2015 865; BBl 2014 3673, 3685). SR 616.1Art. 66 Midada da leschas federalas...Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 1984 1122.Art. 67 Referendum ed entrada en vigur Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Data da l’entrada en vigur: 1. da schaner 1985COCF dals 12 da sett. 1984.