Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/22334

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

1.  Any person who discloses secret information that has been confided to him in his capacity as a member of an authority or as a public official or which has come to his knowledge in the execution of his official duties or as an auxiliary to a public official or an authority shall be liable to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty.A breach of official secrecy remains an offence following termination of employment as a member of an authority or as a public official or of the auxiliary activity.2.  The offender is not liable to any penalty if he has disclosed the secret information with the written consent of his superior authority. Amended by Annex 1 No 7 of the Information Security Act of 18 Dec. 2020, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 232, 750; BBl 2017 2953).

1. Tgi che palaisa in secret ch’è vegnì confidà ad el en sia qualitad sco commember d’ina autoritad u sco funcziunari, u ch’el ha percepì en sia posiziun d’uffizi u da servetsch ubain sco persuna auxiliara d’in funcziunari u d’ina autoritad, vegn chastià cun in chasti da detenziun da fin 3 onns u cun in chasti pecuniar.La violaziun dal secret d’uffizi è er chastiabla suenter la fin da la relaziun d’uffizi u da servetsch ubain da l’activitad auxiliara.2. Il delinquent n’è betg chastiabel, sch’el ha palesà il secret cun il consentiment en scrit da sia autoritad superiura. Versiun tenor la cifra 7 da l’agiunta 1 da la Lescha dals 18 da dec. 2020 davart la segirezza da las infurmaziuns, en vigur dapi il 1. da schan. 2023 (AS 2022 232, 750; BBl 2017 2953).