Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/29123

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The Federal Council shall issue further regulations on handling of organisms, their metabolic products and wastes if, due to their properties, the form of their use or the quantity used, the principles contained in Article 29a may be breached. It may in particular:a. regulate the transport and the import, export and transit of the organisms;b. declare handling certain organisms to be subject to authorisation, or restrict or prohibit such handling;c. stipulate measures to combat certain organisms or to prevent their occurrence;d. stipulate measures to prevent any harm to biological diversity and its sustainable use;e. require long-term studies into the handling of certain organisms;f. require public hearings in connection with licensing procedures.

Il Cussegl federal decretescha ulteriuras prescripziuns davart l’applicaziun d’organissems, da lur products metabolics e da lur ruments, sch’ils princips da l’artitgel 29a pon vegnir violads pervia da lur caracteristicas, pervia da lur tip d’utilisaziun u pervia da lur quantitad da diever. En spezial po el:a. reglar il transport, sco er l’import, l’export ed il transit dals organissems;b. suttametter tscherts organissems a l’obligaziun da permissiun, limitar u scumandar l’applicaziun da tscherts organissems;c. prescriver mesiras per cumbatter cunter tscherts organissems u per prevegnir a lur cumparsa;d. prescriver mesiras per evitar la pregiudicaziun da la diversitad biologica e da sia utilisaziun persistenta;e. prescriver analisas da lunga durada per l’applicaziun da tscherts organissems;f. prevair audiziuns publicas en connex cun proceduras da permissiun.