Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25512

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il tribunale informa le parti del ricevimento degli atti. Esamina se il giudizio del tribunale è stato chiesto in tempo utile. Il tribunale può, d’ufficio o a richiesta di una parte, completare o far completare gli atti prima del dibattimento. La data del dibattimento è notificata in tempo utile alle parti. Il rappresentante del pubblico ministero della Confederazione e quello dell’amministrazione non sono tenuti a presentarsi personalmente. L’imputato può, a richiesta, essere dispensato dal comparire. Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 11 del Codice di diritto processuale penale svizzero  del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1881; FF 2006 989).

La dretgira infurmescha las partidas davart il deposit da las actas. Ella examinescha, sch’in giudicament giudizial è vegnì dumandà a temp. La dretgira po, da sai anora u sin proposta d’ina partida, cumplettar u laschar cumplettar las actas avant la tractativa principala. Las partidas ston vegnir infurmadas a temp davart la tractativa principala. Ils represchentants da la Procura publica da la Confederaziun e da l’administraziun na ston betg cumparair persunalmain. Sin sia dumonda po l’inculpà vegnir dispensà da cumparair. Versiun tenor la cifra II 11 da l’agiunta 1 dal Cudesch da procedura penala dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 1881; BBl 2006 1085).