Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03304.jsonl.gz/2207

Wir-Gefühl Wir fragen nach: Von Mercedes bis Kopfkino
Ester ist ursprünglich aus Tansania und lebt mit ihrer Familie seit 2017 in der Schweiz. Ihr fällt es besonders schwer, die Wörter “kochen” und “Kuchen” auseinanderzuhalten. Und bei “Grüezi” und “Schätzli” hat sie schnell mal einen Knoten in der Zunge! Das Wort “Bibliothek” findet sie besonders schön, weil es sie an das Englische “bible” erinnert. Ausserdem hat sie uns erzählt, dass sich in ihrer Muttersprache Swahili auch einige deutsche Worte wiederfinden: zum Beispiel “Zahnarzt” oder “Schule”.
Almaz kommt wie Selemawit ebenfalls aus Eritrea. Ihr Lieblingswort im Deutschen: “Jesus”. Und das Wort, das sie am lustigsten findet: “Kopfkino”. Schön! Ausserdem hat sie von vielen traditionellen Worten aus ihrer Heimat erzählt, die es so im Deutschen nicht gibt: “Jebena” ist auch bei ihr mit dabei. Und “Zuria”, das ein traditionelles Gewand für Frauen beschreibt.
Ubah stammt aus Äthiopien. Die Aussprache des Wortes “Entschuldigung” findet sie immer noch am schwersten! Das Wort “sicher” klingt in ihren Ohren besonders schön und “tut mir leid” ist ihr Lieblingssatz. Besonders interessant findet sie die Familienstrukturen in der deutschen Sprache: Während die Schwester der Mutter genauso eine “Tante” ist, wie die Schwester des Vaters, gibt es in Ubahs Muttersprache eigene Begrifflichkeiten. Die Schwester ihrer Mutter (Tante mütterlicherseits) wird “Habo” genannt, der Bruder ihrer Mutter (Onkel mütterlicherseits) “Abti”. Die Schwester ihres Vaters (Tante väterlicherseits) hingegen heisst “Edo” und sein Bruder (Onkel väterlicherseits) “Adeer”. Wieder was gelernt!
Chrispin ist in Bangladesh geboren und obwohl wir finden, dass ihr Deutsch bereits super ist, hat sie nach eigener Aussage immer noch Probleme mit der Aussprache im Allgemeinen. Auch die Grammatik findet sie schwierig, weil sie so ganz anders ist, als in ihrer Heimat, wo es keine grammatischen Fälle gibt. Die Worte “Mercedes” und “Fitness” findet sie lustig und die Worte “Natürlich” und “Liebe” besonders schön.
To be continued:
Du möchtest wissen, wie wir unsere Mitarbeiter*innen sonst noch sprachlich unterstützen? Dann klicke hier und hier.
Weitere Artikel
Eine kleine (Im)Migrationsgeschichte der Schweiz
Was bedeutet es, Schweizer oder Schweizerin zu sein? Egal, aus welchen Gründen du dich zu diesem kleinen Fleckchen Erde zugehörig fühlst, wenn man es genau nehmen will, haben alle Schweizer*innen tatsächlich eines gemeinsam (und zwar völlig ohne i...
Wir wünschen alles Gute zum Muttertag!
Dieser Text geht raus an alle Mütter, Stiefmütter, Grossmütter und Urgrossmütter. An alle werdenden Mütter und die, die es noch werden wollen. An alle, die es werden wollen, aber nicht können. Und an alle, die sich dazu entschieden haben, niemals ...
Every face has a story: Meet Ubah, unsere selbstsichere Powerfrau
Der Morgen war noch etwas kühl, jedoch bahnten sich die Sonnenstrahlen ihren Weg zwischen die Gebäude und in die Strassen von Zürichs Wipkinger-Quartier. Ubah stand vor dem Café Nordbrücke, wo wir uns verabredet hatten. Sie war ready für das Inter...
Unterstütze unseren Rekrutierungsprozess!
Ist dir schon mal aufgefallen, was für ein Faible wir Menschen für Kennenlern-Geschichten haben? Der Grossteil der Kinofilme konzentriert sich nicht auf den Alltag von Beziehungen, sondern darauf, wie sie entstanden sind. Und wir fragen auch sonst...
Every face has a story: Embaba's Erfolgsgeschichte
Embaba ist seit knapp vier Jahren in der Schweiz und davon bereits seit 2 Jahren bei Valeriana angestellt. Sie ist quasi von Anfang an dabei gewesen und ein wichtiger Teil unseres Teams. Deshalb, so finden wir, ist es höchste Zeit, dass auch du si...