Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27058

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Der Bund ist berechtigt, für seine Verkehrsbetriebe die Benutzung eines Gewässers in Anspruch zu nehmen. Er berücksichtigt dabei die Bedürfnisse und Entwicklungsmöglichkeiten der Wasserherkunftsgebiete und der betreffenden Kantone, insbesondere deren Interessen an der eigenen Nutzung der Wasserkraft. Ist die Gewässerstrecke schon benutzt, so ist der Bund berechtigt, das Nutzungsrecht und die bestehenden Anlagen auf dem Wege der Enteignung oder durch Geltendmachung des Rückkaufs- oder Heimfallsrechtes von dem Nutzungsberechtigten zu erwerben. Hat er für die erworbene Wasserkraft noch keine Verwendung, so ist er befugt, das Nutzungsrecht inzwischen einem Dritten zur Ausübung zu überlassen.Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 21. Juni 1985, in Kraft seit 1. Jan. 1986  (AS 1985 1839; BBl 1984 III 1441).Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 13. Dez. 1996, in Kraft seit 1. Mai 1997  (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).

La Confederaziun è autorisada da far diever d’ina aua per sias interpresas da transport. Ella tegna quint dals basegns e da las pussaivladads da svilup dals territoris da provegnientscha da las auas e dals chantuns pertutgads, en spezial da lur interess d’utilisar sezs la forza idraulica. Sch’in traject d’aua vegn gia utilisà, è la Confederaziun autorisada d’acquistar il dretg d’utilisaziun ed ils stabiliments existents cun expropriar ils titulars dals dretgs d’utilisaziun ubain cun far valair il dretg da recumpra u da return. Sche la Confederaziun n’ha anc nagina utilisaziun per la forza idraulica acquistada, po ella surlaschar il dretg d’utilisaziun en il fratemp a terzas persunas.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da zer. 1985, en vigur dapi il 1. da schan. 1986 (AS 1985 1839; BBl 1984 III 1441).Integrà tras la cifra I da la LF dals 13 da dec. 1996, en vigur dapi il 1. da matg 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).