Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/26187

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il Consiglio federale designa l’Ufficio centrale che assiste le autorità d’esecuzione. Oltre ai compiti inerenti al suo mandato secondo gli articoli 9a capoverso 2, 22b, 24 capoversi 3 e 4, 25 capoversi 3 e 5, 31d, 32a, 32c e 32j capoverso 1, l’Ufficio centrale ha segnatamente i seguenti compiti:a. fornire consulenza alle autorità d’esecuzione;b. coordinare le loro attività;b. trattare le richieste di rintracciamento di armi da fuoco, di loro parti essenziali o loro accessori e di munizioni ed elementi di munizioni presentate da autorità svizzere o estere, trasmettere alle autorità estere le richieste di rintracciamento loro destinate presentate da autorità svizzere e fungere da servizio di contatto per le questioni tecniche e operative in materia di rintracciamento;c. fungere da servizio centrale di ricezione e comunicazione per lo scambio di informazioni con gli altri Stati Schengen;d. inoltrare ai Cantoni di domicilio le comunicazioni su persone domiciliate in Svizzera che hanno acquistato un’arma da fuoco in uno Stato-Schengen;e. elaborare raccomandazioni sull’applicazione uniforme della legislazione sulle armi e sul rilascio di autorizzazioni eccezionali;f. all’occorrenza, rilasciare a compagnie aeree estere un’autorizzazione quadro per svolgere funzioni di sicurezza secondo l’articolo 27a. Il Consiglio federale disciplina i dettagli dell’attività dell’Ufficio centrale. Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531). Introdotta dall’art. 2 del DF del 23 dic. 2011 (Protocollo ONU sulle armi da fuoco), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6777; FF 2011 4077).

Il Cussegl federal designescha in post central che sustegna las autoritads executivas. Ultra da sia incarica tenor ils artitgels 9a alinea 2, 22b, 24 alineas 3 e 4, 25 alineas 3 e 5, 31d, 32a, 32c e 32j alinea 1 ademplescha il post central en spezial las suandantas incumbensas:a. el cusseglia las autoritads executivas;b. el coordinescha lur activitads;b. el elavura dumondas d’autoritads svizras u d’autoritads estras da repersequitar armas da fieu, lur parts essenzialas u lur parts accessoricas sco er muniziun ed elements da muniziun e transferescha ad autoritads estras las dumondas correspundentas d’autoritads svizras; el è il post da contact per dumondas tecnicas ed operativas en il sectur da la repersequitabladad;c. el funghescha sco post da retschavida e d’annunzia central per il barat d’infurmaziuns cun ils ulteriurs stadis da Schengen;d. el transferescha als chantuns da domicil las communicaziuns sur da persunas che abitan en Svizra e che han acquistà in’arma da fieu en in stadi da Schengen;e. el elavura las recumandaziuns concernent in’applicaziun unitara da la legislaziun davart las armas e concernent la concessiun da permissiuns excepziunalas;f. el po conceder a societads aviaticas estras ina permissiun generala per exequir funcziuns da segirezza tenor l’artitgel 27a. Il Cussegl federal regla ils detagls da l’activitad dal post central. Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713). Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 23 da dec. 2011 davart l’approvaziun e la realisaziun dal Protocol da l’ONU davart las armas da fieu, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6777; BBl 2011 4555).