Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/23443

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La direction de la procédure peut garantir l’anonymat aux personnes à protéger. Le ministère public doit soumettre la garantie de l’anonymat à l’approbation du tribunal des mesures de contrainte, en indiquant avec précision dans les 30 jours, tous les éléments nécessaires à l’appréciation de la légalité de la mesure. ... Si le tribunal des mesures de contrainte refuse son approbation, les preuves déjà administrées sous la garantie de l’anonymat ne sont pas exploitables. Une fois approuvée ou ordonnée, la garantie de l’anonymat lie l’ensemble des autorités pénales chargées de l’affaire. La personne à protéger peut renoncer en tout temps à l’anonymat. Le ministère public et la direction de la procédure du tribunal révoquent la garantie de l’anonymat lorsque le besoin de protection a manifestement disparu. Phrase abrogée par le ch. I de la LF du 17 juin 2022, avec effet au 1 janv. 2024  (RO 2023 468; FF 2019 6351).

La direcziun da la procedura po garantir l’anonimitad a la persuna che sto vegnir protegida. Entaifer 30 dis suttametta la procura publica la garanzia, ch’ella ha dà, a la dretgira da mesiras repressivas per l’approvaziun; per quest intent sto ella inditgar exactamain tut ils detagls ch’èn necessaris per giuditgar la legalitad. ... Sche la dretgira da mesiras repressivas refusescha l’approvaziun, na dastgan las cumprovas ch’èn gia vegnidas registradas cun l’anonimitad garantida betg vegnir duvradas. In’anonimitad ch’è vegnida approvada u concedida lia tut las autoritads penalas che han da far cun il cas. La persuna che sto vegnir protegida po renunziar da tut temp a sia anonimitad. La procura publica e la direcziun da la procedura da la dretgira revocheschan la garanzia, sch’il basegn da protecziun è evidentamain scrudà. Abolì la segunda frasa tras la cifra I da la LF dals 17 da zer. 2022, cun effect dapi il 1. da schan. 2024 (AS 2023 468; BBl 2019 6697).