Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/01290.jsonl.gz/670

Per quanto tempo il cliente ha diritto di contestare eventuali errori di traduzione?
Pareri legali traduttori
Spesso si confonde il documento contrattuale formale con la conclusione sostanziale del contratto…
Nel contratto, un cliente chiede al traduttore di cancellare dal computer le traduzioni: rischi legali.
L’agenzia può esigere l’assicurazione e può rifiutare di mandare lavori, se il traduttore non la stipula?
Un aspetto importante dei contratti fra traduttori e clienti. Serve attenzione, soprattutto fuori Ue.
Il traduttore è tenuto ad accertare l’esistenza del consenso dell’autore, prima di tradurre per un cliente?
Un cliente può modificare la traduzione? Può subordinare il pagamento alla pubblicazione?
Le condizioni di collaborazione fra agenzie e traduttori sono negoziabili? Chiariamo un dubbio frequente.
Il cliente affida un incarico al traduttore, ma poi, poche ore dopo, lo revoca: quali diritti abbiamo?
Il lato oscuro del networking: un collega con cui collaboriamo ci consegna un lavoro malfatto.