Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/13169

il
I art.def, 1. (eigtl.) – a) der, den, die; il bab, der Vater; igl aug, der Onkel; igl asen, der Esel; la mumma, die Mutter; l'onda, die Tante; ils scrinaris, die Schreiner; ils aviuls, die Bienen; la puma, das Obst; la bratscha, die Arme; clamar ils affons, die Kinder rufen; haver quitau dil malsaun, sich um den Kranken sorgen; dar alla biestga, dem Vieh verfüttern. – b) art.neutr.sg; igl auter, das andere; pigl auter, im übrigen. – 2. (spez.). – a) (mit pron.poss; bet.; vereinz.) ils nos inimitgs, unsere Feinde; el ha benediu ils ses giuvnals, er segnete seine Jünger; ti eis propi il miu tresor, du bist wirklich mein Schatz. – b) (bei Eigen-, Ländernamen, usw.) il Gion Rest, (der) Johann Christian; la balena ha laguttiu il Gionas, der Walfisch verschlang Jonas; la Surselva, das Bündner Oberland; l'Asia, Asien; il Mundaun, der Piz Mundaun. – c) (mit Inf.) schluppar dil rir, vor Lachen platzen; dil dar ch'ei deva, fuva da spitgar pauc bien, der ständig niederprassende Regen liess wenig Gutes erwarten, – d) (bei der Steigerung) la persuna la pli enconuschenta, die weitherum bekannteste Person; ils arguments ils pli impurtonts, die weitaus wichtigsten Argumente; (adv.) il pli, höchstens; meistens; sil pli, pil pli, höchstens; il meins/il pli pauc, am wenigsten – e) (mit Zahlen, Daten) igl emprem, der Erste; igl emprem da schaner, der erste Januar; ils sis, der Sechste, das Sechste; esser sur ils siatonta, die siebziger überschritten haben; en pils otgonta, rund achtzig Jahre alt; dils 1975, um 1975; dils onns trenta, in den dreissiger Jahren. – f) (Uhrzeit) dallas diesch e mesa, um halb elf Uhr; zera dallas siat, abends um sieben Uhr. – g) (distrib.) treis francs il liter, drei Franken pro Liter; ir cun 100 km l'ura, mit 100 km pro Stunde fahren. – h) (bei Zeitbegriffen; adv.) la primavera, im Frühling; igl unviern, im Winter; la sonda suentermiezdi, samstagnachmittags. – i) (adv. Verb.) plitost sil baul che sil tard, eher früher als später; dil tut, dil tuttafatg, ganz, gänzlich; dil taliter, ganz, vollständig; dil bi e dil bein, gehörig, tüchtig. – j) (verbale Verb.) tener la dira, standhalten, auf etw. beharren; far la segira, sich absichern, sich vergewissern. – k) (pron.). – a) (pron.rel.) il qual/la quala, welcher, welche; welches, was. – b) (pron.indef). – (1) l'auter, l'autra/igl auter, der/die, das andere; ils ins, ils auters, die einen, die anderen. – (2) (mit tut) tut la casa, das ganze Haus; tuts ils affons, alle Kinder. – g) (pron.dem) gliez, dieser, jener; ils ezs/ilsezs, las ezzas, diese, jene; cun ils ezs eran nus buca sin corda, mit jenen verstanden wir uns nicht gut; tier las ezzas eis ei adina stau bi, bei jenen war es immer schön. – l) (von Körperempfindungen) mal il tgau, Kopfweh n; haver mal il venter, Bauchweh haben; suar ils peis, an den Füssen schwitzen. – m) (apposit. Verwendung; lit.) da lur fatschas, las tremblontas, von ihren Gesichtern, den zitternden; sias nialas, las carinas, ihre Locken, die lieblichen. – n) (als genitiv. Verbindungsglied). – a) giu ca l'onda, bei der Tante drunten; si ca la tatta, bei der Grossmutter droben. – b) il firau las auras, Tag der Wetterheiligen (Johannes und Paulus; 26. Juni). – o) (typisierend, bez. des Berufs, des Handelns, des Verhaltens). – a) far il marcadont, handeln; far il calger, als Schuster wirken. – b) far il stuorn, sich wie ein Irrer aufführen; far il tgaumogn, trotzen; far il sogn, scheinheilig tun. – g) (vom Spiel) far igl um ner, den Schwarzen Mann spielen – II pron.determ, il da/la da, jener, jene, jenes. – 1. (von Personen). – a) (lokal) il da Valgronda, der Mann von Valgronda; ils da Medel, die Medelser. – b) (zuordnend) ils da priedi, die Reformierten; ils da messa, die Katholiken. – c) (iron.; meton.) ils da/ las da paternos, die Betbrüder, die Betschwestern. – 2. (von Sachen). – a) il dad in, die Eins; il da tschun, das Fünfrappen- bzw. Fünffrankenstück. – b) il da cauld, die warme Speise, das Aufgewärmte. – c) il da magliar/ il da beiber, das Essen, die Esswaren, die Tranksame.
[lat. ille ‘jener'].