Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/34166

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die Innosuisse entscheidet bei jedem Gesuch, ob sie die Gewährung von Beiträgen an die Bedingung knüpfen will, dass die Forschungs- und die Umsetzungspartner eine Vereinbarung über das geistige Eigentum und die Nutzungsrechte vorlegen. Eine Vereinbarung nach Absatz 1 muss Folgendes enthalten:a. eine Regelung über die Eigentumsrechte an den Ergebnissen des unterstützten Innovationsprojekts;b. eine Regelung über die Nutzung und Verwertung des aus dem unterstützten Innovationsprojekt resultierenden geistigen Eigentums;c. eine Regelung über die Nutzung und Verwertung eines allfälligen in das unterstützte Innovationsprojekt eingebrachten geistigen Eigentums;d. allfällige Entschädigungsansprüche;e. Geheimhaltungspflichten und Publikationsrechte. Die Umsetzungspartner haben im Bereich ihrer Güter und Dienstleistungen mindestens das Recht auf die unentgeltliche, nicht-exklusive Nutzung und Verwertung der Ergebnisse des unterstützten Innovationsprojekts. Dieses Recht muss in der Vereinbarung festgelegt werden. Das Nutzungs- und Verwertungsrecht der Umsetzungspartner nach Absatz 3 kann dann exklusiv sein, wenn es sich aufgrund der Situation der Umsetzungspartner auf dem Markt aufdrängt. Die Vereinbarung berücksichtigt die Interessen der Forschungspartner. Bei der Festlegung einer Entschädigung für eine exklusive Nutzung und Verwertung von Projektergebnissen des unterstützten Innovationsprojekts durch einen Umsetzungspartner ist insbesondere zu beachten:a. der Anteil der Umsetzungspartner an der Finanzierung des unterstützten Innovationsprojekts; undb. dass die Entschädigungspflicht die erfolgreiche Verwertung der Projektergebnisse nicht gefährden darf; eine allfällige Gefährdung ist von den Umsetzungspartnern darzulegen.

La Innosuisse decida per mintga dumonda, sch’ella vul liar la concessiun da contribuziuns a la cundiziun ch’ils partenaris da perscrutaziun e da realisaziun preschentian ina cunvegna davart la proprietad intellectuala e davart ils dretgs d’utilisaziun. Ina cunvegna tenor l’alinea 1 sto cuntegnair il suandant:a. ina regulaziun davart ils dretgs da proprietad vi dals resultats dal project d’innovaziun sustegnì;b. ina regulaziun davart l’utilisaziun da la proprietad intellectuala che resulta dal project d’innovaziun sustegnì;c. ina regulaziun davart l’utilisaziun d’ina eventuala proprietad intellectuala ch’è vegnida introducida en il project d’innovaziun sustegnì;d. eventuals dretgs d’indemnisaziun;e. las obligaziuns da tegnair secret ed ils dretgs da publicaziun. En il sectur da lur bains e da lur prestaziuns da servetsch han ils partenaris da realisaziun almain il dretg d’ina utilisaziun gratuita, betg exclusiva dals resultats dal project d’innovaziun sustegnì. Quest dretg sto vegnir fixà en la cunvegna. Ils dretgs d’utilisaziun dals partenaris da realisaziun tenor l’alinea 3 pon esser exclusivs, sch’els s’imponan sin il martgà pervia da la situaziun dals partenaris da realisaziun. La cunvegna resguarda ils interess dals partenaris da perscrutaziun. Cun fixar ina indemnisaziun per in’utilisaziun exclusiva dals resultats dal project d’innovaziun sustegnì tras in partenari da realisaziun sto vegnir observà en spezial che:a. la part finanziala dals partenaris da realisaziun vi da la finanziaziun dal project d’innovaziun sustegnì vegnia resguardada; eb. l’obligaziun d’indemnisar na pregiuditgescha betg l’utilisaziun cun success dals resultats dal project; in’eventuala periclitaziun sto vegnir explitgada dals partenaris da realisaziun.