Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/118405

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

If any contravention as defined in paragraph 1, 2 or 3 simultaneously constitutes a contravention to be prosecuted by the same federal authority under the Federal Act of 16 March 2012 on Trade in Protected Animal and Plant Species, the Customs Act of 18 March 2005, the Value Added Tax Act of 12 June 2009, the Foodstuffs Act of 20 June 2014, the Epizootic Diseases Act of 1 July 1966, the Hunting Act of 20 June 1986 or the Federal Act of 21 June 1991 on Fishing, then the penalty for the most serious contravention applies; it may be increased commensurately.

Sch’ina cuntravenziun represchenta a medem temp ina cuntravenziun tenor ils alineas 1, 2 u 3, ch’è drizzada cunter la Lescha federala dals 16 da mars 2012 davart il traffic cun spezias d’animals e da plantas protegidas, cunter la Lescha da duana dals 18 da mars 2005, cunter la Lescha dals 12 da zercladur 2009 davart la taglia sin la plivalur, cunter la Lescha da victualias dals 20 da zercladur 2014, cunter la Lescha dal 1. da fanadur 1966 davart epidemias d’animals, cunter la Lescha da chatscha dals 20 da zercladur 1986 u cunter la Lescha federala dals 21 da zercladur 1991 davart la pestga, e che sto vegnir persequitada da la medema autoritad federala, vegn applitgà il chasti smanatschà per la cuntravenziun la pli greva; quest chasti po vegnir augmentà adequatamain.