Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/23778

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Das Zwangsmassnahmengericht entscheidet unverzüglich, spätestens aber innert 48 Stunden nach Eingang des Antrags. Es eröffnet seinen Entscheid der Staatsanwaltschaft, der beschuldigten Person und ihrer Verteidigung unverzüglich mündlich oder, falls sie abwesend sind, schriftlich. Anschliessend stellt es ihnen eine kurze schriftliche Begründung zu. Ordnet es die Untersuchungshaft an, so weist es die beschuldigte Person darauf hin, dass sie jederzeit ein Haftentlassungsgesuch stellen kann. Es kann in seinem Entscheid:a. eine Höchstdauer der Untersuchungshaft festlegen;b. die Staatsanwaltschaft anweisen, bestimmte Untersuchungshandlungen vorzunehmen;c. an Stelle der Untersuchungshaft Ersatzmassnahmen anordnen. Ordnet es die Untersuchungshaft nicht an, so wird die beschuldigte Person unverzüglich freigelassen.

La dretgira da mesiras repressivas decida immediatamain, il pli tard però entaifer 48 uras dapi l’entrada da la pretensiun. Ella communitgescha immediatamain sia decisiun a la procura publica, a la persuna inculpada ed a sia defensiun a bucca u, en cas ch’els èn absents, en scrit. Alura las trametta ella ina curta motivaziun en scrit. Sch’ella ordinescha in arrest d’inquisiziun, renda ella attenta la persuna inculpada ch’ella possia far da tut temp ina dumonda da vegnir relaschada or da l’arrest. En sia decisiun po ella:a. fixar la durada maximala da l’arrest d’inquisiziun;b. incumbensar la procura publica d’exequir tscherts acts d’inquisiziun;c. ordinar mesiras da cumpensaziun empè da l’arrest d’inquisiziun. Sch’ella n’ordinescha betg l’arrest d’inquisiziun, vegn la persuna inculpada immediatamain laschada libra.