Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/3532

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il Cantone di attribuzione è tenuto a eseguire la decisione di allontanamento. Durante il soggiorno di un richiedente l’asilo in un centro della Confederazione l’esecuzione dell’allontanamento compete al Cantone d’ubicazione. Per le persone di cui all’articolo 27 capoverso 4 l’esecuzione dell’allontanamento compete al Cantone d’ubicazione anche dopo il loro soggiorno in un centro della Confederazione. Il Consiglio federale può prevedere che a causa di circostanze particolari sia competente un Cantone diverso da quello d’ubicazione. In caso di domanda multipla ai sensi dell’articolo 111c, l’esecuzione dell’allontanamento e la concessione del soccorso d’emergenza spettano al Cantone competente per la precedente procedura d’asilo e d’allontanamento. Se per ragioni tecniche l’allontanamento non può essere eseguito, il Cantone domanda alla SEM di ordinare l’ammissione provvisoria. La SEM vigila sull’esecuzione e allestisce congiuntamente ai Cantoni un monitoraggio dell’esecuzione dell’allontanamento. Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 19 dic. 2003 sul programma di sgravio 2003,  in vigore dal 1° apr. 2004 (RU 2004 1633; FF 2003 4857). Introdotto dal n. I 2 della LF del 19 dic. 2003 sul programma di sgravio 2003  (RU 2004 1633; FF 2003 4857). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015,  in vigore dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101; 2018 2855; FF 2014 6917). Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101; 2018 2855; FF 2014 6917). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (RU 2016 3101; 2018 2855; FF 2014 6917). Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (RU 2016 3101;  FF 2014 6917).

Il chantun d’attribuziun è obligà d’exequir la disposiziun da spedida. Durant ch’in requirent d’asil sa trategna en in center da la Confederaziun, è cumpetent il chantun da staziunament per exequir la spedida. Per persunas tenor l’artitgel 27 alinea 4 resta il chantun da staziunament cumpetent per exequir la spedida er suenter lur dimora en in center da la Confederaziun. Sin fundament da circumstanzas spezialas po il Cussegl federal prevair ch’in auter chantun vegnia designà sco cumpetent empè dal chantun da staziunament. En cas d’ina dumonda multipla tenor l’artitgel 111c resta il chantun ch’era vegnì designà sco cumpetent en il rom da l’anteriura procedura d’asil e da spedida, vinavant cumpetent per exequir la spedida e per pajar l’agid d’urgenza. Sch’i sa mussa che l’execuziun n’è per motivs tecnics betg pussaivla, propona il chantun al SEM d’ordinar in’admissiun provisorica. Il SEM surveglia l’execuziun e fa – ensemen cun ils chantuns – in monitoring da las execuziuns da las spedidas. Versiun tenor la cifra I 2 da la LF dals 19 da dec. 2003 davart il program da distgargia 2003, en vigur dapi il 1. d’avr. 2004 (AS 2004 1633; BBl 2003 5615). Integrà tras la cifra I 2 da la LF dals 19 da dec. 2003 davart il program da distgargia 2003 (AS 2004 1633; BBl 2003 5615). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 25 da sett. 2015, en vigur dapi il 1. da mars 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991). Integrà tras la cifra I da la LF dals 25 da sett. 2015, en vigur dapi il 1. da mars 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 25 da sett. 2015, en vigur dapi il 1. da mars 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991). Integrà tras la cifra I da la LF dals 25 da sett. 2015, en vigur dapi il 1. d’oct. 2016 (AS 2016 3101; BBl 2014 7991).