Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/96130

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La révision au détriment de l’inculpé n’est admissible qu’en vertu de al. 1, let. a et c, et tant que l’action pénale n’est pas prescrite. La prescription commence à courir au moment où l’infraction est commise; la décision antérieure ne l’interrompt pas.

La revisiun a disfavur da l’inculpà è mo admissibla sin basa da l’alinea 1 literas a e c ed uscheditg che la persecuziun da la cuntravenziun n’è betg surannada. La surannaziun cumenza a currer il mument da la cuntravenziun; la decisiun anteriura na la suspenda betg.