Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/06944.jsonl.gz/277

8.2. Le français en Suisse romande

Terminologie
Le français de Suisse romande est un français régional. Ceci signifie une langue qui a pour base le français de référence, avec des particularités propres à l'espace romand en Suisse. Ces particularités peuvent être:
Ces particularités (comme toutes les variétés de français régional) peuvent être partagées avec d'autres régions de la francophonie, être répandues dans toute la Suisse romande, ou être propres à un canton ou une région (de dimension variable) de la Suisse romande.
Ces particularités – notamment lexicales (vocabulaire) – peuvent être de divers types:
► des archaïsmes
► des dialectalismes
► des emprunts aux langues voisines
► des innovations
► des statalismes
Ces particularités peuvent être perçues ou utilisées de manière très variable selon les différents locuteurs romands. Si certains sont fiers de leur identité et souhaitent l'afficher ouvertement en utilisant consciemment de nombreux régionalismes, d'autres souffrent de ce que l'on nomme généralement une "insécurité linguistique", notamment face à des locuteurs français, estimant que le français de Suisse romande est un français arriéré ou dénaturé par rapport au français de référence. Ces-derniers préféreront contrôler leur langage en prenant garde de neutraliser au maximum la langue qu'ils parlent.
Et vous?
Quelle est votre attitude face au français de Suisse romande? Essayez de réfléchir honnêtement à vos sentiments linguistiques. Puis discutez-en en classe.