Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03407.jsonl.gz/190

Bester Online-Übersetzungsdienst
Der DeepL-Übersetzer ist ein Online-Dienst der DeepL GmbH in Köln für maschinelle Übersetzung, der am 28. August 2017 online gestellt wurde. Damit hat DeepL unserer Meinung nach die Übersetzungsqualität von Wettbewerbern wie Google und Microsoft in Studien übertroffen.
Moving forward
Mit der radikalen Änderung des Ansatzes zur Entwicklung mehrsprachiger Übersetzungssysteme haben maschinelle Übersetzungen erheblich an Qualität gewonnen. Sowohl regelbasierte als auch statistikbasierte Systeme wurden vom neuen Paradigma der neuronalen Netze mit tiefgreifendem Lernen überholt. Dank ihrer vergleichsweise besseren Ergebnisse gelten diese mittlerweile als Referenztechnologie schlechthin.
Die Führer
Im September 2016 gab Google bekannt, dass das neu entwickelte „Google Neural Machine Translation System“ bessere Übersetzungsergebnisse für alle Sprachkombinationen liefert. Nicht ganz ein Jahr später, am 28. August 2017, ging DeepL online. Der neue Übersetzungsdienst überraschte die Medienwelt insbesondere mit Übersetzungen, die sich qualitativ von Google Translate deutlich abhoben und auf den ersten Blick nahezu perfekt erschienen. Seitdem hat das Interesse an DeepL und Maschinenkonvertierung zugenommen. Darüber hinaus wird DeepL aktiv eingesetzt, insbesondere in der kostenlosen Version mit begrenzter Textlänge, und erfreut sich großer Beliebtheit.
Eine Million Wörter <1 Sekunde
DeepL ist daher auf ein künstliches neuronales Netzwerk angewiesen, das auf einem Supercomputer in Island ausgeführt wird. Es hat genug Kraft, um eine Million Wörter in weniger als einer Sekunde zu übersetzen.
Dass zumindest die Übersetzung ins Deutsche bei DeepL besser funktionieren könnte als bei der Konkurrenz aus dem Silicon Valley, zeigen zumindest verschiedene Tests.
DeepL vs Google Übersetzer
Originaltext (Quelle: Wikipedia DeepL):
Der Dienst verwendet Konvolutionelle Neuronale Netze, die mit der Datenbank von Linguee Rechte erhalten. Die Übersetzung wird mittels eines Supercomputers gestellt, der 5,1 Petaflops anspruchs und mit günstiger Wasserkraft auf Island wird wird. Convolutional Neuronale Netze sind für lange zusammenhängende Wortfolgen grundsätzlich etwas besser, wurden von der konkurrierenden eigenen eigenen eigenen Schwächen bislanger von rekurrenten neuronalen Netzen nicht verwendet. Die Schwächen werden bei DeepL mit sichtbaren bekannten bekannten Griffgriffen aufgefangen.
Auch Word-Dokumente im .docx-Format sowie PowerPoint-Präsentationen (.pptx) werden aufgeführt. Fußnoten, Formatierungen und Rechteettete Bilder bleiben dabei erhalten.
Übersetzt werden die Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch und Russisch jeder in beiden Richtungen.
DeepL
Der Dienst verwendet Convolutional Neural Networks, die mit der Linguee-Datenbank trainiert wurden. Die Übersetzung wird von einem Supercomputer generiert, der 5.1 Petaflops erreicht und mit billiger Wasserkraft in Island betrieben wird. Convolutional Neuronale Netze sind im Prinzip etwas besser für lange, kohärente Wortfolgen geeignet, wurden aber bisher von Wettbewerbern aufgrund ihrer Schwächen nicht zugunsten wiederkehrender neuronaler Netze eingesetzt. Die Schwächen werden bei DeepL durch zusätzliche Tricks ausgeglichen, von denen einige öffentlich bekannt sind.
Word-Dokumente im DOCX-Format und PowerPoint-Präsentationen (PPTX) werden ebenfalls übersetzt. Fußnoten, Formatierungen und eingebettete Bilder bleiben erhalten.
Die übersetzten Sprachen sind Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch und Russisch in beide Richtungen.
Google Translate
The service uses convolutional neural networks that get trained with the Linguee database. The translation generation is utilising a supercomputer. These computers reach 5.1 petaflops and operate with cheap hydropower in Iceland. Convolutional neural networks are generally a little more suitable for long coherent word sequences. Still, they have so far not gotten used by the competition due to their weaknesses in favour of recurrent neural networks. The failings at DeepL get partially compensated with publicly known additional tricks.
Word documents in .docx format as well as PowerPoint presentations (.pptx) are also translated. Footnotes, formatting and embedded images get preserved.
With “DeepL” the following languages German, English, French, Spanish, Italian, Dutch, Polish, Portuguese and Russian translate in both directions.
Fazit
Das Testergebnis zeigt deutlich, dass DeepL Pro in dieser Phase eine akzeptable Qualität für das Verständnis allgemeinsprachlicher Texte liefern kann. Es kommt jedoch häufig vor, dass die von DeepL Pro erstellte Übersetzung sprachlich korrekt klingt. Der übersetzte Text scheint inhaltlich sinnvoll zu sein, entspricht aber nicht dem Inhalt des Quelltextes. Bei der Übersetzung von Fachdokumenten stößt DeepL Pro an seine Grenzen.
Daher verwenden wir diese Lösung für diese Website und sind sehr zufrieden damit. Wir haben jedoch festgestellt, dass DeepL besser funktioniert, wenn Sie längere Texte haben. Vermutlich versteht DeepL das Thema besser und wählt auch geeignete Fachbegriffe aus. Die Übersetzung einzelner Wörter über Google Translate ist jedoch immer noch eine gute Option.
Schließlich ist DeepL, wie zu erwarten, nicht ganz fehlerfrei. Deshalb empfehlen wir den kleinen Umweg über grammarly.com, insbesondere für Übersetzungen ins Englische.