Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/30867

ton I
I pron.indef, so viel (für Personen und Sachen). – a) (alleinstehend). – a) (neutr.; quant.) in ~, ein gewisses Mass; in schit ~, ein rechtes Quantum. – b) (pl.). – (1) tgi vess detg che ~s vegnessien! wer hätte wohl gedacht, dass so viele kommen würden! – (2 )Andiast, ils tons e tons, Andest, den Soundsovielten (des Monats). – (3) entochen 1850 e tons, bis 1850 und darüber hinaus. – b) (adj.attrib.) ~ gudogn, so viel Verdienst; tonta rauba, so viel Vermögen; tons amitgs, so viele Freunde; tontas ga, so viele Male, sooft; cun tonta curascha, mit so viel Mut; ti drovas buca far tonta prescha, du brauchst dich nicht so zu beeilen. – II adv, 1. (intens.) ~ bia, so viel; igl ei buca ~ bia, es ist nicht eben viel; ~ meglier, umso besser; ~ meins, umso weniger; ~ pli gleiti, umso eher, rascher; ~ pli che, umso eher, als. – 2. ~ sco piars, so viel wie verloren; ~ sco nuot, so viel wie nichts; ~ sco ins vul, nach Belieben, so viel man will; cuorer ~ sco ins po, laufen so schnell man kann. – 3. ~ ei segir, so viel ist sicher. – 4. (quant.) in bien ~ sur ils otgonta, weit über die Achtzig hinaus; aunc ina ga ~, noch einmal so viel; duas ga ~, zweimal so viel. – 5. (spez.) ti pudesses far ~ e vegnir, du könntest den Gefallen tun und kommen. – III conj, 1. (interj.; Erstaunen bzw. Mutmassung anzeigend) ~ che ti fusses in da quels! (wer hätte wohl gedacht), dass du ein solcher Kerl wärst! ~ ch'ils mats fan tscheiver uonn! die Burschen sollen anscheinend heuer den Fasnachtsball durchführen! – 2. (restrikt.) ~ che per oz ei la lavur ventschida, für heute also wäre die Arbeit getan.
so viel, den Gefallen tun
[lat. tantus ‘so viel'; it. tanto, frz. tant].