Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/11476

gaglina
f, 1. (eigtl.). – a) Huhn n, Henne f; ina buna ~ d'uar, eine gute Leghenne; dar allas ~s, die Hühner füttern; las gaglinas scrasan, die Hühner scharren; la ~ fa la plaronza, die Henne mausert; splimar ina ~, ein Huhn rupfen. – b) (vom Fleisch) barsau ~, Hühnerbraten m; tgil ~, Hühnerschenkel m. – 2. (bez. auf andere Vogelarten). – a) Vogelweibchen n; ~ dil sprer, ~ dil tschéss, Weibchen des Habichts, Adlers. – b) (spez.). – a) gaglina selvadia, Wild-, Waldhuhn n (Unterabt. der Raufusshühner, ohne nähere Bestimmung). – b) gaglina d'uaul, Birk-, Spielhenne f (Lyrurus tetrix). – g) gaglina da draussa, Auerhenne f (Tetrao urogallus). – d) gaglina alva, Schnee-, Weisshuhn n (Lagopus mutus). – 3. (meton.). – a) la gaglina, Tarockfigur f (Nr. II der Tarockfiguren mit der Abbildung der Göttin Juno und dem Pfau als deren Attribut). – b) ina gaglina, Person, die wenig isst. – 4. in Rw. – a) (vergl.) magliar/beiber sc'ina ~, wenig essen, trinken. – b) (Doppelung) ni tgiet ni ~, nichts, niemand. – c) (verbale Verb.). – a) ir a letg cullas ~s, früh schlafen gehen; levar cullas ~s, früh aufstehen. – b) (scherzh.). – (1) far enzatgei cu las ~s peschan, etwas auf den Nimmerleinstag hinausschieben. – g) ir a pertgirar las ~s dil prer, dahinsiechen, sterben.
wenig essen, trinken, früh schlafen gehen, früh aufstehen, etwas auf den Nimmerleinstag hinausschieben
[lat. gallina ‘Henne'; it. gallina].