Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/7751

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

Where the deceased leaves no heirs, his or her estate passes to the canton in which he or she was last resident or to the commune designated by the law of that canton.Amended by No I 2 of the FA of 5 Oct. 1984, in force since 1 Jan. 1988  (AS 1986 122 153 Art. 1; BBl 1979 II 1191).

Sch’il testader n’ha nagins ertavels, va l’ierta al chantun, nua ch’il testader ha gì ses ultim domicil, ubain a la vischnanca che la legislaziun da quest chantun designescha sco ertavla.Versiun tenor la cifra I 2 da la LF dals 5 d’oct. 1984, en vigur dapi il 1. da schan. 1988 (AS 1986 122 153 art. 1; BBl 1979 II 1191).