Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/28798

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il Consiglio federale stabilisce l’importo del canone per le economie domestiche di tipo privato, le collettività e le imprese. Tale importo è determinato in funzione del fabbisogno per:a. finanziare i programmi e l’ulteriore offerta editoriale della SSR necessaria per adempiere il mandato di programma (art. 25 cpv. 3 lett. b);b. sostenere i programmi di emittenti titolari di una concessione con partecipazione al canone (art. 38–42);c. sostenere la Fondazione per la ricerca sull’utenza radiotelevisiva (art. 81);d. promuovere la creazione di reti di trasmettitori nell’ambito dell’introduzione di nuove tecnologie di diffusione (art. 58);e. finanziare l’adattamento alle esigenze degli audiolesi delle trasmissioni dei programmi televisivi regionali titolari di una concessione (art. 7 cpv. 4);f. i compiti dell’organo di riscossione, dell’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC), dell’UFCOM, nonché dei Cantoni e dei Comuni in relazione alla riscossione del canone e all’applicazione dell’obbligo di pagare il canone (art. 69d–69g e 70–70d);g. finanziare la conservazione dei programmi (art. 21). Il Consiglio federale stabilisce la ripartizione dei proventi del canone tra gli scopi di cui al capoverso 1. Può determinare separatamente la quota destinata ai programmi radiofonici, televisivi e all’ulteriore offerta editoriale della SSR. Nello stabilire l’importo del canone, il Consiglio federale tiene conto delle raccomandazioni del sorvegliante dei prezzi. Se vi deroga, ne espone pubblicamente i motivi.

Il Cussegl federal fixescha l’autezza da la taxa da chasadas e da la taxa d’interpresas. Decisiv è il basegn per:a. finanziar ils programs da la SSR e l’ulteriura purschida publicistica da la SSR ch’è necessaria per ademplir l’incumbensa da program (art. 25 al. 3 lit. b);b. sustegnair programs da concessiunaris cun dretg d’ina part da la taxa (art. 38–42);c. sustegnair la Fundaziun per la retschertga davart l’utilisaziun da radio e televisiun (art. 81);d. promover l’installaziun da raits d’emetturs en il rom da l’introducziun da novas tecnologias da diffusiun (art. 58);e. finanziar la preparaziun d’emissiuns da programs da televisiun regiunals concessiunads per persunas cun impediments d’udida (art. 7 al. 4);f. las incumbensas da l’organ d’incassament, da l’Administraziun federala da taglia (AFT), dal UFCOM sco er dals chantuns e da las vischnancas en connex cun incassar la taxa e cun far valair l’obligaziun da pajar la taxa (art. 69d–69g e 70–70d);g. finanziar il mantegniment da programs (art. 21). Il Cussegl federal fixescha, co ch’il retgav da la taxa vegn repartì sin ils intents d’utilisaziun tenor l’alinea 1. El po determinar separadamain las parts per ils programs da radio, per ils programs da televisiun e per l’ulteriura purschida publicistica da la SSR. En sia decisiun davart l’autezza da la taxa resguarda il Cussegl federal la recumandaziun dal survegliader dals pretschs. Divergenzas da las recumandaziuns ston vegnir motivadas publicamain.