Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/5323

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Der Arbeitgeber schöpft alle Möglichkeiten einer zumutbaren Weiterbeschäftigung aus, bevor er einer angestellten Person ohne deren Verschulden kündigt. Kündigt der Arbeitgeber einer angestellten Person ohne deren Verschulden, so unterstützt er ihr berufliches Fortkommen. Er richtet ihr eine Entschädigung aus, wenn:a. sie in einem Beruf arbeitet, nach dem keine oder nur eine schwache Nachfrage besteht;b. das Arbeitsverhältnis lange gedauert oder die Person ein bestimmtes Alter erreicht hat. Die Ausführungsbestimmungen können für weiteres Personal oder bei Beendigung im gegenseitigen Einvernehmen eine Entschädigung vorsehen. Die Höhe der Entschädigung entspricht mindestens einem Monatslohn und höchstens einem Jahreslohn. Die Ausführungsbestimmungen:a. legen den Rahmen für die Entschädigungen fest; b. regeln die Kürzung, Aufhebung oder Rückerstattung der Entschädigung, wenn die betroffene Person ein anderes Arbeitsverhältnis eingeht. Der Arbeitgeber kann die Entschädigung als einmaligen Betrag oder in Raten ausrichten. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2012, in Kraft seit 1. Juli 2013  (AS 2013 1493; BBl 2011 6703).

Avant che disdir il contract da lavur senza culpa da l’emploià, fa il patrun diever da tut las pussaivladads d’ina ulteriura occupaziun pretendibla. Sch’il patrun disdi il contract da lavur senza culpa da l’emploià, sustegna el sia carriera professiunala. El paja mo ina indemnisaziun a l’emploià, sche:a. quel lavura en ina professiun, nua che la dumonda è debla u inexistenta;b. la relaziun da lavur ha durà ditg u l’emploià ha cuntanschì in tscherta vegliadetgna. Las disposiziuns executivas pon prevair ina indemnisaziun per ulteriur persunal u per il cas che la relaziun da lavur è vegnida schliada en enclegientscha vicendaivla. L’autezza da l’indemnisaziun correspunda almain ad ina paja mensila e maximalmain ad ina paja annuala. Las disposiziuns executivas:a. fixeschan il rom per las indemnisaziuns;b. reglan la reducziun, l’aboliziun u la restituziun da l’indemnisaziun, sche la persuna pertutgada surpiglia in’autra relaziun da lavur. Il patrun po pajar l’indemnisaziun en ina giada u en ratas. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 14 da dec. 2012, en vigur dapi il 1. da fan. 2013 (AS 2013 1493; BBl 2011 6703).