Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/5361

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il datore di lavoro tratta in forma cartacea e in uno o più sistemi d’informazione i dati dei suoi impiegati necessari per l’adempimento dei compiti previsti dalla presente legge, in particolare per:a. determinare il fabbisogno di personale;b. garantire l’organico necessario mediante il reclutamento di collaboratori;c. conteggiare i salari e gli stipendi, tenere fascicoli personali ed effettuare comunicazioni alle assicurazioni sociali;d. promuovere lo sviluppo dei collaboratori e fidelizzarli;e. mantenere e migliorare le qualifiche dei collaboratori;f. provvedere alla pianificazione, alla gestione strategica e al controllo mediante analisi di dati, confronti, rendiconti e la pianificazione di misure. Può trattare, in quanto necessari all’adempimento dei compiti di cui al capoverso 1, i seguenti dati del personale, inclusi i dati personali degni di particolare protezione:a. dati relativi alla persona; b. dati sullo stato di salute con riferimento alla capacità al lavoro;c. dati sulle prestazioni, sulle potenzialità e sullo sviluppo personale e professionale;d. dati necessari nell’ambito della collaborazione all’applicazione del diritto delle assicurazioni sociali;e. atti procedurali e decisioni di autorità attinenti al lavoro.  È responsabile della protezione e della sicurezza dei dati. Può comunicare dati a terzi soltanto se una base legale lo prevede oppure se la persona interessata vi acconsente per scritto. Emana disposizioni di esecuzione concernenti:a. l’architettura, l’organizzazione e la gestione del sistema o dei sistemi d’informazione;b. il trattamento dei dati, in particolare la raccolta, la conservazione, l’archiviazione e la distruzione degli stessi;c. le autorizzazioni al trattamento dei dati;d. le categorie di dati di cui al capoverso 2;e. la protezione e la sicurezza dei dati. Può prevedere la comunicazione di dati non degni di particolare protezione mediante procedura di richiamo. Emana le disposizioni di esecuzione. Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 della LF del 16 giu. 2017 sui fondi di compensazione, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7563; FF 2016 255). Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 14 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939).

Sin palpiri ed en in u plirs sistems d’infurmaziun elavura il patrun las datas da ses emploiads per ademplir las incumbensas tenor questa lescha, en spezial per:a. eruir il basegn da persunal necessari;b. segirar il dumber da persunal necessari tras la recrutaziun da collavuraturs;c. far il rendaquint dals salaris, endrizzar actas persunalas e far las annunzias a las assicuranzas socialas;d. promover sco er mantegnair a lunga vista ils collavuraturs;e. mantegnair e meglierar la qualificaziun dals collavuraturs;f. garantir la planisaziun, la regulaziun e la controlla cun agid d’analisas da las datas, da cumparegliaziuns, da rapports e da planisaziuns da mesiras. El po elavurar las suandantas datas da ses persunal ch’èn necessarias per ademplir sias incumbensas tenor l’alinea 1, inclusiv datas persunalas spezialmain sensiblas:a. indicaziuns davart la persuna;b. indicaziuns davart la situaziun da la sanadad areguard la capacitad da lavurar;c. indicaziuns davart la prestaziun e davart il potenzial sco er davart il svilup persunal e professiunal;d. datas ch’èn necessarias en il rom da la cooperaziun tar l’execuziun dal dretg d’assicuranza sociala;e. actas da proceduras e decisiuns d’autoritads en connex cun la lavur. El è responsabel per la protecziun e per la segirezza da las datas. El dastga dar vinavant datas a terzas persunas, sch’igl exista ina basa giuridica correspundenta u sche la persuna pertutgada ha dà ses consentiment en scrit en chaussa. El decretescha disposiziuns executivas davart:a. l’architectura, l’organisaziun e la gestiun dal sistem u dals sistems d’infurmaziun;b. l’elavuraziun da las datas, en spezial l’acquisiziun, la conservaziun, l’archivaziun e la destrucziun;c. las autorisaziuns d’elavurar las datas;d. las categorias da datas tenor l’alinea 2;e. la protecziun e la segirezza da las datas. El po prevair che datas betg spezialmain sensiblas pon vegnir communitgadas tras ina procedura d’invista. El decretescha las disposiziuns executivas necessarias. Versiun tenor la cifra II 2 da l’agiunta da la LF dals 16 da zer. 2017 davart il fond da cumpensaziun, en vigur dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2017 7563; BBl 2016 311). Versiun tenor la cifra II 14 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).