Document ID: /roh_data/filtered/fineweb-2-filterrobots_roh.jsonl.gz/43404

08/2014
Perche uschè esters?
Nossas vachas sun da sted in Val Champagna, üna val cun pochs turists - in mincha cas na da metter cullas quantiteds chi girumbleschan sü Muottas Muragl u intuorn l'Alp Languard.
Eau vegn aint mincha duos u trais dis a guarder che cha fo la scossa e magari a der sel u minerels.
Scu adüna salüdi a quellas pochas persunas ch'eau inscuntr cun "bun di" u "buna saira" tenor temp e vöglia ed üna granda part da passagers am respuonda hozindi cun "bun di" pronunzcho forsa ün pô da "bon di" ma inclegiantaivel bel e bain. A do eir glieud chi's sfadia da'm dir "allegra" ed oters am respuondan, eir tuot inandret, cun "grüezi". Sainza salüd passan dasperavi be pochs. Ma ultimamaing d'hej inscuntro ün pêrin da turists chi m'ho do per resposta "bien gi"." Che miracul capita uossa cò in nossa Val Champagna?" m'he dumando e güsta dumando in puter al pêrin scha'd hegian vis mias vachas. "Gie, quellas neras?" Insomma a vains cumanzo a baderler da l'alp e da tuottas sorts. Cha sajan da Brigels m'haune dit e cur ch'eau d'he marmugno qualchosa da Brail, schi m'ho l'hom dit cler e net e cun risulin: "Gie da Broil" - fand allusiun a lur pronunzcha speciela.
Eau d'he gieu ün plaschairun da quist inscunter e d'he darcho üna vouta gieu fadia da'm trer adimmaint cha la Surselva e l'Engiadina as faun in generel uschè dad estras üna cun l'otra. Quels da Brail haun l'impreschiun cha nus Engiadinais cugnuoschans be il nom tudas-ch da lur bella vschinauncha e per nus es que ün miracul dad udir ün "bien gi" cò tar nus. Ed invezza pudessans, daspö ils contacts tres radio e scrittüra cumünaivla, ans gnir consciaints da nossa parantella! E daspö cha la confessiun nun ho neir pü quell'importanza exagereda pudessans propi perder ün pô nossas retgnentschas vicendaivlas.
göri