Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/25004

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

I membri delle autorità penali, i loro collaboratori e i periti nominati dall’autorità penale serbano il segreto sui fatti di cui vengono a conoscenza nell’esercizio della loro attività ufficiale. Se lo scopo del procedimento o un interesse privato lo richiede, chi dirige il procedimento può, richiamato l’articolo 292 CP, obbligare l’accusatore privato, altri partecipanti al procedimento e i loro patrocinatori a serbare il segreto sul procedimento medesimo e sulle persone coinvolte. Tale obbligo va limitato nel tempo. RS 311.0

Ils commembers da las autoritads penalas, lur collavuraturs sco er ils experts nominads da las autoritads penalas tegnan secret ils fatgs ch’els èn vegnids a savair durant lur activitad uffiziala. Renviond a l’artitgel 292 CP po la direcziun da la procedura obligar l’accusader privat, autras persunas participadas a la procedura e lur assistents giuridics da tegnair secret ils fatgs davart la procedura e davart las persunas pertutgadas, sche l’intent da la procedura u in interess privat pretenda quai. Questa obligaziun sto vegnir limitada areguard il temp. SR 311.0