Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27287

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Si la concession prend fin par suite d’expiration sans faire retour à la communauté, ou par suite de caducité ou de renonciation, les installations établies sur le domaine privé restent la propriété du concessionnaire et les installations établies sur le domaine public deviennent la propriété de la communauté concédante. Demeurent réservées les dispositions contraires de la concession. Si les installations établies sur le domaine public continuent à être utilisées, la communauté payera une indemnité équitable au concessionnaire. Si le concessionnaire perd ses droits par suite de déchéance ou de renonciation, la communauté conserve la faculté de reprendre l’usine en vertu des dispositions de la concession sur le rachat ou le retour. Il sera tenu compte de l’exercice anticipé de ces droits.

Sche la concessiun finescha tras scadenza senza return u tras peremziun u tras renunzia, restan – en mancanza d’autras prescripziuns en la concessiun – ils stabiliments construids sin terren privat al proprietari vertent, entant ch’ils stabiliments construids sin terren public van a la communitad concedenta. Sch’ils stabiliments sin terren public avessan da vegnir utilisads vinavant, sto la communitad pajar al concessiunari ina indemnisaziun che vegn calculada cun considerar duidamain tut las circumstanzas. En cas da peremziun u da renunzia resta resalvà a la communitad il dretg da cumprar l’ovra idraulica a norma da las prescripziuns da la concessiun davart la recumpra u davart il return, e quai cun resguardar che quests dretgs pon vegnir fatgs valair anticipadamain.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 13 da dec. 1996, en vigur dapi il 1. da matg 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).