Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07283.jsonl.gz/503

EXPERIENCE
Après diverses fonctions dans les arts graphiques et l'industrie, je me suis spécialisé dans la traduction de textes techniques de l'allemand vers le français, activité que j'exerce à plein temps depuis 2008.
Ma compétence en traduction ne repose pas sur une formation académique, mais sur mon expérience des domaines techniques, ma passion de la langue française, des outils informatiques modernes (TAO), une bonne connaissance de la langue de Goethe (mère allemande), ainsi qu'une certaine créativité.
A mes yeux, restituer le texte source de manière académique, c'est bien, mais pas suffisant: une traduction doit aussi sonner juste et être agréable à lire. Elle n'est réussie que lorsqu'elle donne l'impression d'être le texte d'origine.