Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/92646

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Il indique par écrit aux personnes lésées dont le domicile est connu et qui n’ont pas encore été informées de leurs droits qu’il entend rendre une ordonnance pénale, une ordonnance de mise en accusation ou une ordonnance de classement; il leur fixe un délai pour se constituer parties plaignantes et pour présenter leurs réquisitions de preuves.

A las persunas donnegiadas cun domicil enconuschent, che n’èn anc betg vegnidas infurmadas davart lur dretgs, communitgescha la procura publica en scrit, ch’ella veglia decretar in mandat penal, far in’accusaziun u terminar la procedura tras ina sistida; la procura publica dat ad ellas in termin per sa constituir sco accusaders privats e per preschentar propostas da cumprova.