Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30347

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le Conseil fédéral édicte des dispositions concernant:a. les affaires que les personnes chargées de l’administration de la fortune peuvent mener pour leur propre compte;b. l’admissibilité des avantages financiers obtenus par des personnes en relation avec une activité qu’elles exercent pour une institution de prévoyance, et l’obligation de déclarer ces avantages. Introduit par le ch. I de la LF du 3 oct. 2003 (1 révision LPP; RO 2004 1677;  FF 2000 2495). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2010 (Réforme structurelle), en vigueur depuis le 1 août 2011 (RO 2011 3393; FF 2007 5381).

Il Cussegl federal decretescha disposiziuns davart:a. l’admissibladad da fatschentas che persunas, ch’èn incumbensadas cun l’administraziun da la facultad, pon manar sin agen quint;b. l’admissibladad d’avantatgs da facultad che persunas obtegnan en connex cun lur activitad per las instituziuns da provediment, e l’obligaziun da declerar quests avantatgs.Integrà tras la cifra I da la LF dals 3 d’oct. 2003 (1. revisiun da la LPP) (AS 2004 1677; BBl 2000 2637). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 19 da mars 2010 (refurma structurala), en vigur dapi il 1. d’avust 2011 (AS 2011 3393; BBl 2007 5669).