Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/5474

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La présente loi est sujette au référendum facultatif. Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur; il peut mettre la loi en vigueur par étapes ou échelonner sa mise en application par catégories de personnel.Date de l’entrée en vigueur:Pour les CFF: 1 janvier 2001 Pour l’administration fédérale, les unités administratives décentralisées, les commissions fédérales de recours et d’arbitrage, le Tribunal fédéral et les Services du Parlement: 1 janvier 2002 Pour la Poste: 1 janvier 2002 Art. 1 al. 1 de l’O du 20 déc. 2000 (RO 2001 917). Art. 1 al. 1 de l’O du 3 juil. 2001 (RO 2001 2197). Art. 1 al. 1 de l’O du 21 nov. 2001 (RO 2001 3292).

Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur; el po metter en vigur la lescha en moda graduada temporalmain e tenor categorias da persunal.Entrada en vigur:per las Viafiers federalas: 1. da schaner 2001per l’administraziun federala, las unitads decentralisadas da l’administraziun, il Tribunal federal, ils Servetschs dal parlament e la Posta svizra: 1. da schaner 2002 Art. 1 al. 1 da l’O dals 20 da dec. 2000 (AS 2001 917). Art. 1 al. 1 da l’O dals 3 da fan. 2001 (AS 2001 2197). Art. 1 al. 1 da l’O dals 21 da nov. 2001 (AS 2001 3292).