Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/05947.jsonl.gz/30

（法新社莫斯科6日电） 多年来，俄罗斯电影工作者格列科娃（Mila Grekova）靠着将好莱坞电影翻成俄文维生，但在莫斯科挥军入侵乌克兰后，她突然没了工作。
好莱坞5大巨擘迪士尼（Disney）、华纳兄弟影业（Warner Bros）、环球影业（Universal Pictures）、索尼影业（Sony Pictures）与派拉蒙影业（Paramount Pictures）全都停止在俄罗斯发行新片，让俄罗斯电影院没有最新的卖座钜片可播放。
但格列科娃没有因此反对总统蒲亭（Vladimir Putin）。56岁的格列科娃说：「今天我讨厌的是西方，而不是蒲亭。」
她说：「宝莱坞在俄罗斯可能会取代好莱坞，但现在要我学印度语，实在是太晚了。」她指的是印度拒绝谴责莫斯科入侵乌克兰，或与西方国家一同制裁俄罗斯的立场。
俄罗斯的电影产业才刚从COVID-19（2019冠状病毒疾病）疫情复苏，现在又因为乌克兰战事陷入混乱。
跟许多遭受制裁的产业一样，俄罗斯的电影产业与西方分道扬镳，转而发展自己的本土电影或往东引进亚洲电影。
俄罗斯人很爱看电影，根据欧洲影视观测站（European Audiovisual Observatory）统计，去年有1亿4570万人买票进戏院，人数为欧洲国家中最高。
许多人都是买票观赏好莱坞电影，这些电影通常会有俄语配音，而不是有俄语字幕。
在好莱坞撤出前，俄罗斯电影公司Mosfilm-Master一个月帮约10部外国电影配音，大多是英语发音的电影。
Mosfilm-Master经理柏林（Yevgeny Belin）在莫斯科的高科技配音室告诉法新社，我们的生意如今「掉了2/3」。
他说：「疫情期间，我们有电影可以上映，但没有电影院营业。现在，电影院开门了，却没电影播放。」
俄罗斯国家剧院业主协会（National Association of Cinema Owners）上个月表示，电影产业的收益可能会损失高达80%。
为了适应这种状况，Mosfilm-Master正在寻觅韩文与中文翻译，但70岁的柏林说，由于有文化差异，他「不认为亚洲电影可以引起俄罗斯人共鸣」。
帮电影配音30年的柏林说：「西方人跟我们比较接近。」
自俄罗斯2月24日挥军入侵乌克兰后，俄罗斯连锁电影院「卡洛」（Karo）旗下35家戏院出售的电影票减少了70%。
俄罗斯政府已承诺将向电影制片与电影院提供金援与减税优惠，希望扶植更多本土电影取代好莱坞电影。
卡洛总裁津尼亚科娃（Olga Zinyakova）说：「俄罗斯人将自己更深入地探索。」她提到1990年代邪典电影（cult movie）「兄弟」（Brat）在数家莫斯科戏院再度上映的成功经验。
津尼亚科娃也准备让更多亚洲与拉丁美洲片上映。她说：「当好莱坞回归时，俄罗斯市场与观众将不再一样了。」