Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/06927.jsonl.gz/999

Azerbaïdjan:
Doğum Haqqında şəhadətnamə (extrait du registre des naissances certifié par un notaire), datant de moins de 6 mois, délivré par le centre de service ASAN. L'extrait doit être traduit dans une langue officielle suisse et être muni d'une apostille.
Le père reconnaît l'enfant :
Birgə Ərizə (demande/confirmation), délivrée par l'office de l'état civil compétent, en original, munie de l'apostille et d'une traduction officielle dans une langue officielle suisse.
Le père ne reconnaît pas l'enfant et la paternité est établie par le tribunal :
Atalığın müəyyən edilməsi haqqında şəhadətnamə (jugement de constatation avec mention de l'autorité de la chose jugée), délivré par le tribunal compétent, avec apostille et traduction dans une langue officielle suisse.
Turkmenistan:
Dogluş Hakynda Şahadatnama (acte de naissance), délivré par l'office d'état civil du lieu de naissance. Si l'acte de naissance indique que le père de l'enfant a déclaré la naissance, cela vaut comme reconnaissance de l'enfant, sinon il faut fournir une confirmation de l'office d'état civil concernant la déclaration conjointe de la naissance. Les deux documents doivent être légalisés 1) par le notariat d'Etat, 2) par le ministère de la Justice et 3) par le Département consular du ministère des Affaires étrangères du Turkménistan et traduits dans une langue officielle suisse. La représentation établit une copie certifiée conforme de l'acte de naissance et restitue l'original aux personnes intéressées.
Constatation judiciaire
Jugement déclaratif avec mention de l'entrée en force délivré par le tribunal compétent. Le jugement doit être légalisé par 1) le notariat d'Etat, 2) le ministère de la justice et 3) le département consulaire du ministère des affaires étrangères du Turkménistan et accompagné d'une traduction officielle dans une langue officielle suisse.