Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/05828.jsonl.gz/130

“#metoo”(我也经历过)和“骚扰”不但是瑞士德语区的年度词语，还占据了(首次参评的)法语区年度词语榜的头名。另外两种官方语言意大利语和罗曼什语的年度词语将分别于2018年和2019年开始评选。
苏黎世应用科学大学(Zurich University of Applied Sciences)的语言学家(多语)外部链接表示，“骚扰”(Harcèlement)一词“无疑是整个2017年最令人印象深刻的词语”。
“大街上、办公室里、网上、好莱坞制片人，‘骚扰’这个词无处不在，既无情地验证了权力游戏确实在潜滋暗长，同时又反映出语词的解放力量：这个在社会生活中失语至今的问题，终于有了个名称。”
紧随其后的法语热门词语是“父亲陪产假”(congé paternité)和“影响力大咖”(influenceur/influenceuse)。前者指的是为父亲提供带薪假期，瑞士将会就此提案投票(英)外部链接；后者指的是某人在网上拥有一定数量的粉丝，并凭借其对粉丝的影响力而要求公司提供免费产品。
“被污染的词语”
在瑞士德语区，瑞士德语词汇数据库(Swiss-Al database)筛选出与前一年相比使用最多的20个词语，再加上公众建议的词语，评审者对其进行评估，“ #metoo”一词显然是他们的首选。
今年十月电影制片人哈维·韦恩斯坦(Harvey Weinstein)因性不端行为受到指控后，这个话题标签席卷网络。评审者写道，“这个词在控诉；它揭示了长期压制的问题；它把社交媒体和公众话语直接联系起来。”
获得第二名的词语是“一笑而过”(weglachen)。评审者认为，这个“年轻”词语的意思是用假意的娱乐态度来对待严肃的话题，从而摆脱那些令人不快的情境，这个词也可以用来解释“ #metoo”现象的根源。
最后，瑞士西部的热门词语是“影响力大咖”(Influencer)。评审者认为，这些人本来是八面玲珑，但是现在这个词语已经“被污染了”(unpleasant aftertaste)。他们总结说，显而易见，如今“一些人有意识地在社交媒体上对粉丝施加影响，从而达到敛财的目的，这既是对信任的滥用，也涉嫌操纵他人。”
swissinfo.ch/ts