Document ID: /roh_data/filtered/Bilingualer_Corpus_interleaved-it-rm.jsonl.gz/2

This is a text translated from Italian to Rumantsch Grischun.
Il Governo emana la lista delle case di cura

Il Governo ha emanato la lista delle case di cura richiesta dalla legge federale sull'assicurazione malattie. Le case di cura che figurano su questa lista possono fatturare le loro prestazioni di cura alle casse malati.

37 delle 45 case di cura che conta il nostro Cantone soddisfano i presupposti della legge sull'assicurazione malattie e della pianificazione cantonale delle case di cura, per poter fatturare le loro prestazioni a carico dell'assicurazione malattie obbligatoria. Esse vengono inserite perciò nella lista in parola. 8 case di cura adempiono per il momento i presupposti solo parzialmente. Esse hanno o troppo poco personale o un numero insufficiente di personale qualificato oppure manca loro la necessaria infrastruttura. Esse potranno essere inserite nella lista eventualmente in un secondo tempo, se soddisferanno i presupposti.

Già nel 1994 era stata messa a punto una pianificazione completa di questo tipo. Basandosi su quest'ultima, l'anno successivo fu allestita una prima lista delle case di cura, contro la quale le casse malati fecero ricorso al Consiglio federale. Nella sua decisione dell'ottobre 1996 il Consiglio federale abrogò detta lista. Esso ritenne la pianificazione esistente sufficiente, pur constatando che le premesse dal profilo medico e del personale delle case di cura non erano sufficientemente comprovate per poter dare loro il permesso di operare a carico dell'assicurazione malattie obbligatoria. Il Consiglio federale pretese dall'Esecutivo grigione la chiarificazione di questa questione e l'emanazione di una nuova lista.

Negli ultimi mesi in 45 case di cura sono stati effettuate le necessarie chiarificazioni. Per poter essere inserita nella lista, ogni casa di cura ha dovuto comprovare di disporre di abbastanza personale qualificato e delle attrezzature mediche richieste nonché di poter garantire l'assistenza medica.

Il disegno di una tale lista mandato in consultazione prevedeva l'ammissione a una propria categoria anche di quelle case di cura, che entro un termine fissato dovevano ancora fornire determinate comprove. Questa intenzione non ha potuto essere realizzata. Il Consiglio federale nel frattempo ha deciso in procedure di ricorso di altri cantoni, che ogni genere di ammissione provvisoria di case di cura è illegale.

Una politica moderna della vecchiaia richiede da ogni casa di cura un'assistenza completa di tutti gli occupanti, indipendentemente dal loro bisogno di cure. Si deve evitare che delle persone che vivono in una casa di cura, siano costrette una seconda volta a cambiare l'ambiente loro familiare. L'incarico della prestazione collegato con l'inserimento nella lista delle case di cura è stato redatto in modo conforme.

La legge federale sull'assicurazione malattie prescrive ai cantoni l'elaborazione di una pianificazione delle case di cura. Il risultato della stessa deve essere registrato in una lista delle case di cura. L'inserimento nella lista in questione costituisce la premessa per poter effettuare le fatturazioni a carico dell'assicurazione obbligatoria contro le malattie. Con l'emanazione della lista l'incarico preteso dal diritto federale viene adempito.

Dalle risoluzioni del Governo - Data della consegna: giovedì 18 dicembre 1997

Data: 18.12.1997

Fonte: it Cancelleria di Stato dei Grigioni

La regenza relascha ina glista da las chasas da tgira

La regenza ha deliberà e relaschà la glista da las chasas da tgira pretendida da la lescha davart l'assicuranza da malsauns. Chasas che figureschan sin questa glista pon dar quint a las cassas da malsauns per lur prestaziuns da tgira.

37 da total 45 chasas da tgira dal Grischun adempleschan las premissas da la lescha davart l'assicuranza da malsauns e da la planisaziun chantunala davart las chasas da tgira per pudair dar a quint lur prestaziuns a l'assicuranza obligatoria da malsauns. 8 chasas adempleschan las premisas almain quest mument mo per part. Questas chasas han memia pauc persunal u memia pauc persunal qualifitgà u ad ellas manca l'infrastructura necessaria. Ellas pon eventualmain vegnir recepidas pli tard en la glista, sch'ellas adempleschan alur las cundiziuns.

Gia 1994 è vegnida elavurada ina planisaziun cumplessiva dal basegn da chasas da tgira. Partind da questa planisaziun dal basegn è vegnida relaschada l'onn 1995 ina emprima glista da chasas da tgira, cunter la quala las cassas da malsauns han fatg recurs tar il cussegl federal. En sia decisiun da l'october 1996 ha il cussegl federal abrogà la glista da chasas da tgira da 1995. El ha bain considerà la planisaziun avant maun per suffizienta, ha dentant constatà che las premisas medicinalas e persunalas da las chasas na sajan betg cumprovadas suffizientamain per pudair dar ad ellas l'admissiun da daventar activas sin donn e cust da l'assicuranza obligatoria da malsauns. Il cussegl federal ha pretendì da la regenza grischuna da sclerir questa chaussa e da relaschar ina nova glista.

Ils davos mais èn vegnids fatgs ils scleriments necessaris en 45 chasas da tgira. Per vegnir recepida sin la glista da las chasas da tgira ha mintgina da quellas stuì cumprovar ch'ella disponia d'avunda persunal cun qualificaziun suffizienta ed er dals indrizs medicinals pretendids e ch'ella possia er garantir la tgira medicala.

In sboz da la glista da las chasas da tgira suttamess ad ina vasta consultaziun ha previs d'er admetter en ina atgna categoria chasas da tgira che han anc da cumprovar tschertas chaussas entaifer in termin fixà. Questa mira n'ha betg pudì vegnir realisada. Il cussegl federal ha entant decidì en ina procedura da recurs d'auters chantuns che mintga spezia d'admissiun provisoria na saja betg legala.

Ina politica moderna pertutgant la vegliadetgna pretenda che mintga chasa offereschia ina tgira cumplessiva per tuttas cussedentas e tuts cussedents, independentamain da lur basegn da tgira. I stoppia vegnir impedì che umans che vivian en ina chasa vegnian sfurzads da midar lur ambient conuschent. L'incarica da prestaziun colliada cun la recepziun sin la glista da las chasas da tgira è vegnida redegida correspundentamain.

La lescha federala davart l'assicuranza da malsauns prescriva als chantuns d'elavurar ina planisaziun per las chasas da tgira. Il resultat è da fixar en ina glista da las chasas da tgira. La recepziun sin la glista da las chasa da tgira è la premissa che las chasas pon dar quint sin donn e cust da l'assicuranza obligatoria da malsauns. Cun il relasch da la glista vegn realisada l'incarica tenor dretg federal.

Da las tractandas da la regenza - Data da consegna: gievgia, ils 18 da december 1997

Data: 18.12.1997

Funtauna: rg Chanzlia chantunala dal Grischun