Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/23848

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Le perquisizioni e le ispezioni sono disposte mediante mandato scritto. Nei casi urgenti possono essere disposte oralmente, ma devono successivamente essere confermate per scritto. Il mandato indica:a. le persone, gli spazi, gli oggetti o le carte e registrazioni da perquisire o da ispezionare;b. lo scopo del provvedimento;c. le autorità o le persone incaricate dell’esecuzione. Se vi è pericolo nel ritardo, la polizia può ordinare l’ispezione di orifizi e cavità corporei non visibili esternamente e può, senza mandato, eseguire perquisizioni; essa ne informa senza indugio le autorità penali competenti. La polizia può perquisire una persona fermata o arrestata, in particolare per garantire la sicurezza di persone.

Perquisiziuns ed inspecziuns vegnan ordinadas en in cumond en scrit. En cas urgents pon ellas vegnir ordinadas a bucca; ellas sto dentant vegnir confermadas posteriuramain en scrit. Il cumond designescha:a. las persunas, las localitads, ils objects u las registraziuns che ston vegnir perquirids u inspectads;b. l’intent da la mesira;c. las autoritads u las persunas ch’èn incumbensadas da far las perquisiziuns u las inspecziuns. Sch’i resulta in privel dal retard, po la polizia ordinar che las chavorgias e las averturas betg visiblas dal corp vegnian inspectadas e far senza cumond perquisiziuns; ella infurmescha immediatamain en chaussa l’autoritad penala cumpetenta. La polizia po perquirir ina persuna fermada u arrestada, en spezial per garantir la segirezza da persunas.