Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/12737

haver
I (als selbständiges Verb). – 1. (haben, besitzen). – a) (besitzen) ~ bia, viel besitzen; ~ ina casa, ein Haus haben; ~ casa, über ein Haus verfügen; ~ praus, Wiesen haben; ~ affons, Kinder haben. – b) (bekommen, erhalten) cheu has ti ina da tschunconta, da hast du eine Fünfzigernote; fig. uss has ti la paga! jetzt hast du den Lohn! – c) (gebären) ella ha giu tschun affons, sie gebar fünf Kinder. – d) (sich befinden, ergehen) co veis? wie geht es euch? – e) (abstr.; betr. ‘Empfindungen') haver las larmas els egls, Tränen in den Augen haben; ~ tema, Angst haben; ~ quitau, Sorge haben/tragen; ~ dubi, Zweifel haben; ~ gretta, Wut haben; ~ fom, Hunger haben; ~ sien, Schlaf haben. – f) (mit doppeltem Akkus.) ~ num Giachen, Jakob heissen; fig. ~ la pial pleina, (etw.) bis zum Überdruss haben; ~ il tgil plein deivets, über und über verschuldet sein. – g) (mit präd. Adj. bzw. Adv.) ~ freid, kalt haben; ~ cauld, warm haben. – 2. (adv. Verb.). – a) (modal) ~ avunda, genug haben; ~ bugen, gern haben; ~ nuidis, ungern haben. – b) (mit Ortsadv.). – a) haver en. – (1 )(von Kleidern) anhaben. – (2) enthalten, in sich bergen; ~ en bia sal, versalzen sein. – (3) (von einer Kuh) ~ en (in) vadi, trächtig sein. – (4 )fig. dir quei ch'ins ha en, geradeaus sagen, was man denkt. – b) haver ora. – (1) aus sein, offen sein; ~ ora ils nuvs, die Knöpfe verloren haben; ~ ora tut il resti, ganz entblösst sein. – (2) beendet haben; ~ ora la scola, die Schule beendet haben. – (3) (von der Zeit, von der Trächtigkeit von Kühen) abgelaufen sein: ~ ora il tierm. – g) haver vi. – 1 erhalten, bekommen haben; els han gia vi tut la rauba, sie haben schon die ganze Habe (die ganze Erbschaft) bezogen. – (2) auf dem Feuer haben; ~ vi il latg, die Milch auf dem Feuer haben. – d) haver giu, weg haben, abgebrochen sein; ~ giu in bratsch, einen Arm verloren haben. – e). – (1 )haver si, gezeichnet, gekennzeichnet sein; ~ si ina noda, mit einem Zeichen versehen sein. – (2 )haver si egliers, Brillen tragen. – (3) fig. haver enzatgei si per la detta, etw. auswendig können, spielend beherrschen. – 3. (mit conj. che). – a) ~ che dola, Schmerzen haben; ~ che passa da tgierp, Stuhlgang haben; ~ che morda, Juckreiz haben. – b) ~ che vegn aua tschuffa, schmutziges Wasser in der Leitung haben; ~ che va stellas, rinnen; ~ aunc che vonza fein, noch Heu erübrigen; ~ che tenta, eine Panne haben, nicht vorwärts kommen. – 4. (impers.) ei ha, es hat, es gibt; ei ha bia izuns uonn, heuer gibt es viele Heidelbeeren; ei haveva massa glieud, es waren sehr viele Leute da. – Sy: dar. – II (als Hilfsv.) – 1. (aspektuell-modal). – a) (präp. Verb. + Inf.). – a) (haver da far). – (1 )(tun müssen) haver da far enzatgei, etw. tun müssen. – (2 )(Mühe haben) ~ da far per puder redember, Mühe haben, um etw. in Ordnung zu bringen. – (3 )(etw. ausfechten müssen) ~ da far cun enzatgi, mit jdm. zu tun haben, d.h. Schwierigkeiten mit jdm. haben. – b) (haver dad ir/~ da vegnir); vus veis giu bia memia ditg dad ir, ihr habt viel zu lange gebraucht, um hinzugehen; quels che han da vegnir, jene, die kommen werden. – b) (haver num da, neg. ca haver num) (impers.) ei ha num da far giudezi, man wird sich besinnen müssen; ei ha ca num, es nützt nichts. – c) (mit vorausgehendem Inf. stuer); ins stuess haver dapli pazienzia, man müsste mehr Geduld aufbringen; els ston ~ giu nuidis, sie haben es anscheinend ungern gesehen. – 2. (ellipt.; fig.) buca haver lur, buca haver vies, nicht bei Verstand sein. – 3. (temporales Hilfsv.) – a) (zur Bildung des zusammengesetzten Perf., Plusqperf. und Fut.) nus havein clamau, wir haben gerufen; igl aug haveva sminau pauc bien, der Onkel hatte nichts Gutes geahnt; ins vegn a far quei senza incaps, man wird das anstandslos ausführen; ei vegn ad ir bein cun tei, es wird dir gut ergehen. – b) (zur Bildung des überkomp. Perf.) els han giu surpriu quei negozi, sie hatten (seinerzeit) dieses Geschäft übernommen; els han giu fatg quei savens aschia, sie hatten das oft so gemacht. – c) (mit Gerund.) havend nuot da saver porscher, da nichts vorhanden war, das man hätte anbieten können; havend giu recumandau ses fatgs al patrun, nachdem er seine Angelegenheiten dem Hausherrn empfohlen hatte. – d) (Inf. als Intens.) ver has ti veramein ina stoda prescha, du hast wirklich eine verdammte Eile; ver han els mai avunda, sie haben nun einmal nie genug.
[lat. habere ‘haben'; zum Stamm *hajo (für habeo) die stammbetonten Formen des pres. ind. u. conj. (hai, has, ha, han; hagi) und das pp. (giu); zum Stamm hab- dagegen alle endungsbet. Formen: 4.-5. (h)avein, (h)aveis, pres. conj. (ha)veien, (ha)veies; imperf. 3. (ha)veva; gerund. (ha)vend usw.].