Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24622

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Geht aus der Berufungserklärung nicht eindeutig hervor, ob das erstinstanzliche Urteil ganz oder nur in Teilen angefochten wird, so fordert die Verfahrensleitung des Berufungsgerichts die Partei auf, ihre Erklärung zu verdeutlichen, und setzt ihr dafür eine Frist. Die Verfahrensleitung übermittelt den anderen Parteien unverzüglich eine Kopie der Berufungserklärung. Die anderen Parteien können innert 20 Tagen seit Empfang der Berufungserklärung schriftlich:a. Nichteintreten beantragen; der Antrag muss begründet sein;b. Anschlussberufung erklären.

En cas che la decleraziun d’appellaziun n’inditgescha betg definitivamain, sche l’entira sentenzia d’emprima instanza vegn contestada ubain mo tschertas parts da quella, pretenda la direcziun da la procedura da la dretgira d’appellaziun da la partida ch’ella preciseschia sia decleraziun e fixescha per quai in termin. La direcziun da la procedura transmetta a las ulteriuras partidas immediatamain ina copia da la decleraziun d’appellaziun. Entaifer 20 dis suenter avair retschavì la decleraziun d’appellaziun pon las ulteriuras partidas inoltrar en scrit:a. ina pretensiun da betg entrar en chaussa; la pretensiun sto esser motivada;b. ina decleraziun d’appellaziun adesiva.