Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03433.jsonl.gz/1559

"Wenn Sie einen Menschen in einer Sprache ansprechen, die er versteht, erreichen Sie seinen Kopf.
Wenn Sie mit ihm in seiner eigenen Sprache sprechen, geht sie in sein Herz."
– Nelson Mandela
Seit vielen Jahren bin ich diplomierte Philologin, M.A. und arbeite mit Leidenschaft im Beruf der Übersetzerin und Dolmetscherin für Polnisch und Deutsch.
Im Jahre 2012 habe ich einen Staatsexamen bestanden, dank dem ich berechtigt wurde, den in Polen reglementierten Beruf der vereidigten Übersetzerin und Dolmetscherin für Deutsch auszuüben. Das bestätigt die Eintragung Nr. TP/17/12
in die vom Minister für Justiz der Republik Polen geführte Liste der vereidigten Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen.
In der Schweiz, wo Deutsch meine Zweitsprache ist, wohne und arbeite ich als Übersetzerin und Dolmetscherin seit 8 Jahren. Nachdem ich 2014 den entsprechenden Zulassungskurs absolvierte und die vorgegebenen Prüfungen bestanden hatte, wurde ich vom Obergericht des Kantons Zürich als Behörden- und Gerichtsdolmetscherin für die Arbeitssprachen Polnisch und Deutsch akkreditiert.
Zusätzlich bin ich in die kantonalen Listen in Kantonen Schwyz, Zug, St. Gallen aufgenommen.
Meine geprüften und anerkannten Berufsqualifikationen in der Schweiz und Polen garantieren Ihnen die höchste Qualität der Übersetzungen.
Zusätzlich bin ich Mitglied folgender Berufsverbände:
Schweizerischer Übersetzer-, Terminologen-, und Dolmetscher-Verband ASTTI
Verband der Zürcher Gerichtsdolmetscher und -übersetzer VZGDÜ
Verband Schweizer Gerichtsdolmetscher und -übersetzer juslingua.ch
Polnische Gesellschaft vereidigter Übersetzer und Fachübersetzer TEPIS
Seit Oktober 2018 führe ich in Zürich ein auf Polnisch und Deutsch spezialisiertes Übersetzungsbüro Beata Sadziak Übersetzungen GmbH.
Falls ich Ihnen behilflich sein könnte, möchte ich Sie bitten, mich direkt zu kontaktieren. Sehr gerne bereite ich für Sie eine kostenlose Offerte vor.
Freundliche Grüsse
Beata Sadziak
Übersetzungsangebot
- juristische Übersetzungen aus den folgenden Sprachen: Deutsch, Französisch, Italienisch, Englisch und Polnisch
(Arbeitsrecht, Zivilrecht, Strafrecht, Familien- und Vormundschaftsrecht, Verwaltungsrecht, Finanzrecht)
- offizielle, amtlich und notariell beglaubigte (in der Schweiz anerkannte) Übersetzungen ins Deutsche, Französische, Italienische und Englische
- beglaubigte (in Polen anerkannte)* Übersetzungen aus dem Deutschen, Französischen, Italienischen und Englischen ins Polnische
- Übersetzungen und Fachübersetzungen aus dem Polnischen und ins Polnische
- professionelle Übersetzungen der Rechtshilfeersuchen aus dem Polnischen und ins Polnische
- Korrektorate und Lektorate
- beglaubigte Abschriften von den auf Deutsch erstellten, schweizerischen Dokumenten, die in Polen vorgelegt werden müssen
- Prüfung und Beglaubigung der von den anderen Personen erstellten Übersetzungen aus dem Deutschen ins Polnische
* Um die meisten Sachen in Polen zu erledigen, muss man eine beglaubigte Übersetzung einreichen, die von einem in Polen vereidigten Übersetzer erstellt und beglaubigt wurde, weil es in der Deutschschweiz den Beruf des vereidigten Übersetzers nicht gibt. Alle von mir gemäss polnischen Vorschriften erstellten oder geprüften, mit meinem offiziellen Siegel beglaubigten Übersetzungen aus dem Deutschen ins Polnische werden in Polen ohne Apostille anerkannt.
Dolmetschereinsätze in den Arbeitssprachen Polnisch und Deutsch
- Behörden und Gerichte im Kanton Zürich
- Behörden und Gerichte im Kanton Zug
- Behörden und Gerichte im Kanton St. Gallen
- Behörden und Gerichte im Kanton Schwyz
- Zivilstandsämter
- Notariate
- Anwaltskanzleien
Aktuelles
Sind Sie als Übersetzer/in oder Dolmetscher/in an einer Zusammenarbeit interessiert?
Zögern Sie nicht, Ihr Bewerbungsdossier per E-Mail zu senden.
Auf meinem Facebook-Fanpage www.facebook.com/beatasadziakuebersetzungen
finden Sie meine Übersetzungen ins Polnische der wichtigsten Medienmitteilungen des Bundesrates über die Situation in der Schweiz während der Pandemie.
Im Januar 2020 wurde Beata Sadziak Übersetzungen GmbH als Mitglied der Polnisch-Schweizerischen Wirtschaftskammer aufgenommen. Besten Dank für das entgegengebrachte Vertrauen.
Kontakt
Beste Erreichbarkeit per E-Mail: <email-pii>
Telefonzeiten: Montag - Freitag von 08:30 Uhr bis 17:00 Uhr
Tel. +41 43 536 91 73
Fax +41 43 539 69 46
Natel +41 76 610 54 40
WhatsApp +41 76 610 54 40
Korrespondenz- und Büroadresse:
Beata Sadziak Übersetzungen GmbH
Stockerstrasse 56
,
CH-8002 Zürich
Bürozeiten: Termine nach Vereinbarung
Sommerferien vom 18. Juli 2020 bis zum 02. August 2020
Die Post wird zurückbehalten werden.