Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27052

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die Eigentümer von Wasserkraftwerken, die elektrische Energie abgeben, haben die Vereinbarungen mit anderen Wasserkraftwerken, durch die ihnen die Abgabe von Energie nach einem bestimmten Gebiet untersagt wird, auf Verlangen dem Departement vorzulegen. Dieses ist berechtigt, ihre Abänderung zu verfügen, wenn sie dem öffentlichen Interesse zuwiderlaufen.  Die Vorschriften dieses Artikels finden auf Zwischenhändler entsprechende Anwendung.Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 13. Dez. 1996, in Kraft seit 1. Mai 1997  (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).

Ils proprietaris d’ovras idraulicas che consegnan energia electrica ston preschentar al departament, sin dumonda, las cunvegnas ch’els han fatg cun autras ovras idraulicas cun l’intent da scumandar la consegna d’energia en in tschert territori. Il departament è autorisà da disponer la midada da questas cunvegnas, sch’ellas cuntrafan a l’interess public. Las prescripziuns da quest artitgel vegnan applitgadas correspundentamain per commerziants intermediars.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 13 da dec. 1996, en vigur dapi il 1. da matg 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).