Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/17336

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

L’organe suprême de direction ou d’administration rapporte annuellement sur la mise en œuvre des devoirs de diligence. Le rapport est rédigé dans une langue nationale ou en anglais. L’organe suprême de direction ou d’administration veille à ce que le rapport:1. soit publié par voie électronique dans les six mois suivant la fin de l’exercice;2. reste accessible au public pendant au moins dix ans. L’art. 958f s’applique par analogie à la tenue et à la conservation des rapports. Les entreprises qui offrent des biens ou des services d’entreprises ayant établi un rapport ne sont pas tenues d’établir un rapport pour ces produits ou services.

L’organ directiv u administrativ suprem suttametta mintga onn in rapport davart l’adempliment da las obligaziuns da diligenza. Il rapport sto vegnir redigì en ina lingua naziunala u en englais. L’organ directiv u administrativ suprem procura ch’il rapport:1. vegnia publitgà sin via electronica entaifer 6 mais suenter la fin da l’onn da gestiun;2. restia accessibel a la publicitad durant almain 10 onns. Per manar e per conservar ils rapports vala l’artitgel 958f tenor il senn. Interpresas che offran products e servetschs d’interpresas che han fatg in rapport, na ston betg far in agen rapport per quests products e servetschs.