Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03278.jsonl.gz/298

Sprichwörter auf Tschadarabisch
Das Neue Testament auf Hanga war ein besonderes: es war das 200., das Wycliffe-Mitarbeiter zusammen mit SIL veröffentlicht haben. 1983 wurde es in Ghana überreicht, nach rund zehnjähriger Übersetzungsarbeit. Familie Hunt aus England war 1971 in ein Hanga-Dorf gekommen und hatte begonnen, die Sprache zu lernen.
Als das Neue Testament fertig war, fingen junge Hanga an, es zu lesen und Jesus nachzufolgen. Vorher gab es keine Kirche, heute gibt es neun Hanga-Gemeinden!
25 Jahre später, im September 2009, bekam Familie Hunt einen Brief von den Hanga. Sie erklärten, dass sie gern auch das Alte Testament auf Hanga hätten. So begann die Arbeit am Alten Testament, die bis heute andauert.
Die Hanga wohnen im Nordwesten Ghanas, in einem relativ abgelegenen Gebiet; in der Regenzeit sind ihre Dörfer schwer zugänglich. Es ist eine kleine Volksgruppe, rund 7000 Menschen gehören dazu. Ihre Sprache Hanga ist nahe mit dem Ninkare in Burkina Faso verwandt, eine Sprache, in der Urs und Idda Niggli arbeiteten.
Welcher Bibelvers ist es? Sie finden hier die Wort-für-Wort-Übersetzung und können ihn auf bible.is (ab Minute 4:22) anhören.