Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07708.jsonl.gz/2

- That is why the method proposed in the common position is preferable.
- Den metod som föreslås i den gemensamma ståndpunkten är därför att föredra.
- This agreement follows the concepts proposed in our communication to the letter.
- Detta avtal följer de modeller som föreslogs i vårt meddelande till punkt och pricka.
- This could lead to GMO products evading the thorough controls, time limits and evaluation proposed in this directive.
- Detta kan resultera i att GMO-produkter undgår den grundliga kontroll, tidsbegränsning och bedömning som föreslås i detta direktiv.
- Therefore prevention programmes, as proposed in the compromise, are not enough:
- Därför räcker det inte med de program för förebyggande av avfall som föreslås i kompromissen.
- In the last section, I then propose that we in Parliament create an autonomous impact assessment structure.
- I sista avsnittet föreslår jag sedan att vi inrättar en oberoende struktur för konsekvensbedömningar inom Europaparlamentet.
- The Commission is making fools of MEPs and the citizens they represent by proposing amounts in April and then dividing them by four two months later.
- Kommissionen driver med Europaparlamentets ledamöter och de medborgare de representerar när man föreslår belopp i april och sedan erbjuder en fjärdedel av dem två månader senare.
- I am also pleased that the admission regulation has not become as restrictive as proposed in this House at first reading.
- Det gläder mig även att förordningen om tillträde inte har blivit så restriktiv som parlamentet föreslog i första behandlingen.
- I am proposing this in an oral amendment, and I hope the political groups will see fit to endorse it.
- Jag föreslår det i ett muntligt ändringsförslag, och hoppas att de politiska grupperna kan stödja det.
- I have had the opportunity to discuss this over the last couple of months with President Buzek, which led to many of the improvements proposed in my guidelines, like a regular question time.
- Under de senaste månaderna har jag haft tillfälle att diskutera detta med er talman Jerzy Buzek, vilket ledde till de många förbättringar som jag föreslår i mina riktlinjer, exempelvis en regelbundet återkommande frågestund.
- Through the Treaty changes proposed in the resolution, the EU would become a Union wholly dominated by the big Member States.
- Med de fördragsändringar som föreslås i resolutionen skulle EU bli en union helt dominerad av de stora medlemsländerna.
- However, freezing further financing for the NCTS, as proposed in the report, would be counterproductive to the necessary further development of more effective transit control.
- Att frysa vidare finansiering för det nya datoriserade transiteringssystemet, såsom föreslagits i rapporten, skulle dock vara kontraproduktivt för den nödvändiga vidareutvecklingen av mer effektiv transitkontroll.
- We must also go further, however, as my group has proposed in the proposal to which I have added my name:
- Men det är också nödvändigt att gå längre, som min grupp föreslår i det förslag jag har skrivit under:
- In this context, the Presidency proposes that objectives as important as the European arrest warrant and the abolition of formal extradition procedures should be defined.
- I detta sammanhang föreslår ordförandeskapet även att den viktiga europeiska häktningsordern, vilken kommer att ersätta de nuvarande utlämningsförfarandena mellan medlemsstaterna, skall utformas.
- Mr President, rapporteur, ladies and gentlemen, this fifth letter of amendment for the budget of 1999 is in accordance with the directives proposed in May in budgetary conciliation.
- Denna tilläggs- och ändringsbudget till budgeten för budgetåret 1999 överensstämmer med de riktlinjer som föreslogs i maj under budgetbehandlingen.
- The tighter fuel sulphur limits proposed in today’s report are linked to the possible use of exhaust-gas cleaning technology or scrubbing, as an alternative means of compliance.
- De strängare gränsvärden för svavel i bränslen som föreslås i dagens betänkande är kopplade till möjligheten att använda teknik för avgasrening eller scrubbing, som ett alternativt sätt att uppfylla kraven.
- In this proposal for a regulation, the Commission proposes to prolong a reformed dairy quota system until the 2014/15 marketing year, and says nothing about the future.
- I detta förslag till förordning föreslår kommissionen en förlängning av en ändrad form av mjölkkvoter fram till 2014/2015 utan att säga något om framtiden.
- Where possible, we should coordinate, as the Commission proposed last week in a new paper entitled ’Communicating Europe in Partnership’.
- Där så är möjligt bör vi samordna, som kommissionen föreslog förra veckan i ett nytt dokument med titeln ”Förslag till interinstitutionellt avtal om samarbete för kommunikation om Europa”.
- I voted against the resolution proposed in plenary as I consider it essential that claims for children between six and 12 months are able to be made and to be validated scientifically by the European Food Safety Authority (EFSA).
- Jag röstade mot den resolution som föreslogs i plenum eftersom jag anser att man måste kunna göra påståenden när det gäller barn mellan sex och tolv månader, och dessa påståenden ska bevisas vetenskapligt av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA).
- Therefore, I believe that the system of yearly fines for non-compliance with these rules, as proposed in the report, should be supported and, above all, strictly applied.
- Jag anser därför att systemet med årliga böter om bestämmelserna inte har följts, vilket föreslås i betänkandet, bör stödjas och framför allt tillämpas strikt.
- I am sure, ladies and gentlemen, that these and other measures proposed in the report will make it possible to raise the visibility of the cohesion policy and its practical results for the European citizens.
- Jag är säker på att dessa åtgärder och de övriga åtgärder som föreslås i betänkandet kommer att synliggöra sammanhållningspolitiken och dess praktiska resultat för EU-medborgarna.
- Of course, support with Community financing programmes, as proposed in the framework programme for research and technological support which is expected to be approved, is very important to the development of new technologies.
- I det ramprogram för forskning och tekniskt stöd som förväntas bli godkänt föreslås stöd genom gemenskapens finansieringsprogram, och detta stöd är naturligtvis mycket viktigt för utvecklingen av ny teknik.
- As far as the proposed educational institution is concerned, I suggest that resources should be combined and duplication of work avoided by using the Police Academy, also proposed in the 1998 report and already up and running.
- För det föreslagna utbildningsorganet rekommenderar jag att vi utnyttjar den polishögskola som föreslogs redan i betänkandet 1998 och som nu har börjat förberedas för att jämka samman resurserna och undvika dubbelarbete.
- Thirdly, in this report, we propose the early publication by the Commission of road maps of proposed legislation in order to give Parliament and the stakeholders the opportunity to express their opinions during the consultation period.
- För det tredje föreslår vi i betänkandet att kommissionen ska offentliggöra färdplaner för sina lagstiftningsförslag redan i ett tidigt skede, så att parlamentet och berörda parter får möjlighet att yttra sig under samrådsperioden.
- The flexibility proposed in this report must relate to the various aspects of transport, including working time, but must never call in question the principles of the health and safety of the employees and therefore also of the public.
- Den flexibilitet som föreslås i betänkandet måste gälla de olika områdena inom transportsektorn, även arbetstiden, men det får aldrig innebära ett ifrågasättande av principerna om hälsa och säkerhet för de anställda och därmed även för medborgarna.
- In addition to the mutual recognition of the cards issued in individual Member States, the Commission proposed that there should be a standardized EC model parking card, and details of such a standard card are set out in the recommendation.
- I tillägg till det ömsesidiga erkännandet av de tillstånd som utfärdats av enskilda medlemsstater, föreslog kommissionen att det borde finnas ett standardiserat tillstånd av gemenskapsmodell, och detaljer om ett sådant standardtillstånd läggs fram i rekommendationen.
- Now, in January 2008, as rapporteur for Black Sea Cooperation, I have the privilege of opening this plenary debate to discuss Parliament’s recommendations on developing synergy in the Black Sea area, proposed in April by the European Commission.
- Nu, i januari 2008, som föredragande för Svartahavssamarbetet, har jag privilegiet att inleda denna plenardebatt för att diskutera parlamentets rekommendationer när det gäller att utveckla synergin i Svartahavsområdet, som föreslogs i april av kommissionen.
- In an EU which has been enlarged by a further twelve States and in which seven hundred seats in Parliament have been distributed as proposed in the resolution, Sweden would have thirteen seats, Finland seven and Ireland five.
- I ett EU som utvidgats med ytterligare tolv stater och där sjuhundra platser i parlamentet fördelas såsom det föreslås i resolutionen, skulle Sverige få tretton platser, Finland sju och Irland fem. Det skulle innebära att viktiga politiska krafter i många medlemsländer inte skulle vara representerade på EU-nivå.
- I believe that if amalgam waste is properly separated in dentistry departments and if we dispose of it properly, safely and on a permanent basis, as proposed in the report, there will be no need for the time being to do away with amalgam as a filling material.
- Jag menar att om amalgamavfall sorteras rätt vid tandläkarmottagningar och om vi gör oss av med det på ett korrekt, säkert och permanent sätt, vilket föreslås i betänkandet, då kommer det för stunden inte att finnas behov av att ta bort amalgam som fyllnadsmaterial.
- The other amendments proposed in Mr Lehne’s report aim to introduce into the regulation provisions which would have to be adopted by the Council, whereas the Commission would wish Parliament itself to adopt such provisions in its Rules of Procedure pursuant to Article 78a.
- De andra ändringsförslag, som föreslås i Lehnes betänkande, syftar till att införa bestämmelser i tjänsteföreskrifterna som borde antas av rådet, medan kommissionen hoppas att detta slags bestämmelser antas av parlamentet självt i dess interna arbetsordning med tillämpning av artikel 78 b. Av detta skäl kan inte kommissionen godta dessa ändringsförslag.
- Mr President, if the changes to the Treaty proposed in the resolution we are debating are implemented, the European Union will take an absolutely crucial step on the way to becoming a federal state and one, moreover, in which the national parliaments will lose control over almost all crucial areas of policy.
- Om man genomför de förändringar i fördraget som föreslås i den resolution som vi diskuterar, skulle Europeiska unionen ta ett helt avgörande steg i omvandlingen till en förbundsstat, en förbundsstat där de nationella parlamenten förlorar kontrollen över nästan alla avgörande politiska områden.
- The Commission will be looking closely at the measures proposed in the document by organizing a dialogue with the Member States via the Standing Forestry Committee and intends submitting within two years a framework document setting forth the main features of the sector and putting forward the strategy decisions that have to be based on that analysis.
- Kommissionen kommer att noggrant undersöka de åtgärder som föreslås i dokumentet i en samstämd dialog med medlemsstaterna inom ramen för den permanenta skogskommittén och vi kommer inom två år att presentera ett ramdokument som belyser centrala frågor inom den aktuella sektorn och som förslår de strategiska val som bör följa på en sådan analys.
- We therefore support the measures proposed in the report for combating this phenomenon, including those for preventing it, those for increasing knowledge about it, exchanges of positive experience and the publication of a Green Paper by no later than March 2002, followed by an action programme of measures at Community level against bullying at work.
- Därför stöder vi de åtgärder som föreslås i betänkandet för att motarbeta detta fenomen, inklusive åtgärder för förebyggande, förbättrad kunskap om problemet, utbyte av positiva erfarenheter och framläggandet av en grönbok, senast före mars 2002, och därefter ett åtgärdsprogram med gemensamma åtgärder mot trakasserier på arbetsplatsen.
- Madam President, the amendment of Rule 156(3), proposed in the report by Mr Evans, is not a amendment of the rules governing languages, which are the responsibility of the Council, but the desire to ensure that citizens can use their own language in the complaints or petitions they send to the European Parliament.
- Ändringen av punkt 3 i artikel 136, som föreslås i Evans betänkande, är inte en ändring av den språkliga ordningen, för vilken rådet ansvarar, utan av viljan att medborgarna skall kunna använda sitt eget språk vad gäller de klagomål eller framställningar som de gör till Europaparlamentet.
- Last week, the Benelux governments proposed in an IGC memorandum that next year, under the Belgian Presidency, a plan for giving direction to Europe’s will have to be laid down which addresses these points, such as the anchoring of the Charter, but also the discussion on reforming institutions and authorities, which Mr Prodi was referring to.
- Förra veckan föreslog Benelux-ländernas regeringar i ett IGC-memorandum att det under det belgiska ordförandeskapet nästa år skall fastställas en framtidsplan för Europa, i vilken sådana saker, till exempel stadgans förankring, skall tas upp men även diskussionen om reformen av institutionerna och befogenheterna, vilket Prodi tog upp.
- Mr President, the favourable comments heard in the House on the Greek Presidency, like the favourable comments in the past on other Presidencies are, I think, the most decisive argument in favour of maintaining this system of rotating Presidencies at the helm of the European Union and, of course, not in favour of what is being proposed in the new Constitutional Treaty, which has clear disadvantages.
- Jag anser att de positiva kommentarer om det grekiska ordförandeskapet som vi har hört här i kammaren, liksom även tidigare positiva kommentarer om andra ordförandeskap, är det mest avgörande argumentet för att vi skall bibehålla detta system med roterande ordförandeskap i Europeiska unionens ledning, och det är naturligtvis ett argument mot det system som föreslås i det nya konstitutionella fördraget, vilket har uppenbara nackdelar.
- Nevertheless, if necessary, the Commission should not hesitate to extend the special purchase scheme for beef - a programme which was set up in the aftermath of the BSE crisis and which expires at the end of the year - by six months, either through an SAB or a transfer of appropriations, even though it is proposed in the Letter of Amendment No 2 to cancel the billion euros initially earmarked for any additional needs related to BSE.
- Men om det vore nödvändigt borde kommissionen inte tveka ett ögonblick att, genom en tilläggs- och ändringsbudget eller genom överföringar, förlänga det särskilda programmet för uppköp av nötkött med 6 månader, ett program som inrättades på grund av följderna av galna ko-sjukan, och som slutförs i slutet av året, samtidigt som det föreslås i ändringsskrivelse 2 att den miljard euro som ursprungligen planerats för eventuella ytterligare behov förknippade till BSE skall avskaffas.
- We therefore have to stress the need to integrate the gender element into all areas of the fight against discrimination and, in parallel, I wish to ask the Commission to make a clear and decisive effort to achieve coherence between the directives, recommendations and programmes against discrimination, giving this House a leading role in the establishment of priorities, the carrying out of an assessment of the effectiveness of the actions proposed today in this programme and the revision, if necessary, of the actions and decisions taken within this action programme.
- Därför måste vi understryka vikten av att integrera könsperspektivet i all kamp mot diskriminering, och parallellt med det vill jag kräva tydliga ansträngningar och en bestämd vilja från kommissionen för att få direktiv, rekommendationer och program mot diskriminering att stämma överens, och för att ge denna kammare en del av huvudrollen i fastställandet av prioriteringar, genomförandet av en bedömning av effektiviteten i de åtgärder som föreslås i dag i detta program och, om det är nödvändigt, en översyn av de åtgärder och beslut som fattas i detta handlingsprogram.
- In conclusion - with apologies if I have spoken too long, which I probably have, but these are important issues which I feel very strongly about - I should like to reiterate the last paragraph of the conclusions of our March report in order to stress the fact that, in our opinion, the future of these regions will be determined to a great extent by the success of the strategy which we have proposed in this report, but this success will also be extremely significant for the European Union as a whole, as it will have proven its capacity to successfully take on one of the most complex challenges that exist in Europe.
- Jag ber om ursäkt för att jag sannolikt talat för länge, men det är viktiga frågor som jag personligen fäster stor betydelse vid, och jag skulle vilja ta upp det sista stycket i slutsatserna i vår rapport från i mars och erinra om att, i våra ögon, kommer framtiden för dessa regioner att till stor del avgöras av huruvida den strategi vi föreslagit i rapporten lyckas, men denna framgång får också stor betydelse för Europeiska unionen i sin helhet, eftersom den på så sätt kommer att ha bevisat sin förmåga att med framgång möta en av de mest komplexa utmaningarna unionen haft.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 28702 AND
t12.lemma_id = 8748 AND
t21.lemma_id = 6708 AND
t22.lemma_id = 26495),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;