Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/35625

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The ordering authority shall notify the competent issuing authority of the following:a. the imposition and lifting of a block on official documents;b. the surrender and cancellation of identity documents;c. the protective measures for minors and persons subject to a general deputyship that relate to the issue of identity documents, as well as their revocation;d. loss of citizenship by operation of law or by official decision.The issuing authority shall enter the data in the federal information system. Amended by Art. 2 No 1 of the Federal Act of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 March 2010 (AS 2009 5521; BBl 2007 5159).

L’autoritad da decisiun annunzia a l’autoritad emettent cumpetenta:a. la disposiziun d’ina bloccada dals documents sco er l’aboliziun da tala;b. il deposit dal document d’identitad e la fin dal deposit;c. las mesiras da protecziun per persunas minorennas u per persunas avugadadas che sa refereschan a l’emissiun d’in document d’identitad sco er l’aboliziun da talas;d. la perdita dal dretg da burgais tras lescha u tras in conclus da l’autoritad. L’autoritad emettenta endatescha las datas en il sistem d’infurmaziun da la Confederaziun.  Versiun tenor l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 13 da zer. 2008 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE davart ils passaports ed ils documents da viadi biometrics, en vigur dapi il 1. da mars 2010 (AS 2009 5521; BBl 2007 5159).