Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/36664

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

(Art. 9 und 20 SpG) Die Arbeitgeber des Personals der Verwaltungseinheiten nach Artikel 1 Absatz 1 der Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 2001 (BPV), mit Ausnahme des ETH-Bereichs, stellen sicher, dass die Angestellten aufgrund ihrer Zugehörigkeit zu einer bestimmten Sprachgemeinschaft nicht benachteiligt werden. Sie stellen insbesondere sicher, dass alle Angestellten, unabhängig davon, welcher Sprachgemeinschaft sie angehören:a. wahlweise auf Deutsch, Französisch oder Italienisch arbeiten können, sofern nicht wichtige Gründe die Arbeit in einer anderen als der gewählten Sprache erfordern;b. ihren Qualifikationen entsprechend gleichermassen am Entscheidungsprozess teilnehmen können;c. die gleichen Entwicklungs- und Aufstiegschancen haben. Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Aug. 2014, in Kraft seit 1. Okt. 2014  (AS 2014 2987). SR 172.220.111.3

(art. 9 e 20 LLing) Ils patruns dal persunal da las unitads administrativas tenor l’artitgel 1 alinea 1 da l’Ordinaziun dals 3 da fanadur 2001 davart il persunal da la Confederaziun (OPers), cun excepziun da quellas che appartegnan al sectur da las scolas politecnicas federalas, garanteschan ch’ils emploiads na vegnian betg discriminads pervia da lur appartegnientscha ad ina tscherta cuminanza linguistica. Els garanteschan oravant tut che tut ils emploiads, independentamain dal fatg, da tge cuminanza linguistica ch’els fan part:a. pon tscherner, sch’els vulan lavurar per tudestg, per franzos u per talian, nun che motivs impurtants pretendian da lavurar en in’autra lingua che quella tschernida;b. pon sa participar – correspundentamain a qualificaziuns – da medema maniera al process da decisiun;c. han las medemas schanzas da svilup e da far carriera. Versiun tenor la cifra I da l’O dals 27 d’avust 2014, en vigur dapi il 1. d’oct. 2014 (AS 2014 2987). SR 172.220.111.3