Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/4415

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La demande d’octroi de l’autorisation générale doit contenir:a. l’assurance que l’essai sera mené dans le respect des prescriptions du droit fédéral et qu’il existe un plan de mesures financières et organisationnelles permettant de mener les essais;b. les dispositions que le canton a édictées à cet effet;c. l’indication du système qui sera utilisé et des modalités d’exploitation;d. la part maximale de l’électorat cantonal qui pourra participer aux essais;e. si plusieurs essais sont prévus, le nombre de scrutins ou la durée maximale pour lesquels l’autorisation générale sera octroyée.  ... Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 déc. 2013, en vigueur depuis le 15 janv. 2014 (RO 2013 5365). Abrogé par le ch. I de l’O du 25 mai 2022, avec effet au 1 juil. 2022 (RO 2022 335).

La dumonda per survegnir la permissiun generala sto cuntegnair:a. la garanzia che l’emprova vegnia realisada tenor las prescripziuns dal dretg federal e ch’in concept realisabel da mesiras finanzialas ed organisatoricas saja avant maun per realisar las emprovas;b. las disposiziuns chantunalas che vegnan decretadas per quest intent;c. las indicaziuns davart il sistem che duai vegnir applitgà sco er davart las modalitads da sia gestiun;d. la part maximala da l’electorat chantunal che duai vegnir involvida en l’emprova;e. en cas da pliras emprovas il dumber da votaziuns u la durada maximala, per la quala la permissiun generala duai vegnir concedida. ... Versiun tenor la cifra I da la O dals 13 da dec. 2013, en vigur dapi ils 15 da schan. 2014 (AS 2013 5365). Abolì tras la cifra I da l’O dals 25 da matg 2022, cun effect dapi il 1. da fan. 2022 (AS 2022 335).