Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/272

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-887-20180101-en-docx702.1 English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.Second Homes Ordinance(SHO)of 4 December 2015 (Status as of 1 January 2018)The Swiss Federal Council,based on the Federal Act of 20 March 2015 on Second Homes (the Act),ordains: SR 702Section 1 Ascertaining and Publishing the Total Number of Homes and the Proportion of Second HomesArt. 1 Communes’ duties and powers  Each commune shall supply the Swiss Federal Statistical Office (FSO) each year with its data on residents as of 31 December by 31 January of the following year at the latest and shall update the National Register of Buildings and Dwellings (RBD) in accordance with Article 10 paragraph 1 of the Ordinance of 9 June 2017 on the Federal Register of Buildings and Dwellings. In cantons with recognised registers of buildings and dwellings, the commune may also make its data on residents available to the canton to enable the automated identification of principal homes in the cantonal register of buildings and dwellings. SR 431.841 Amended by Annex 2 No II 4 of the O of 9 June 2017 on the Federal Register of  Buildings and Dwellings, in force since 1 July 2017 (AS 2017 3459).Art. 2 Federal duties and powers  With a view to ascertaining the proportion of second homes, the FSO shall record the form of use of homes in the RBD based on the data on residents in accordance with Article 1 paragraph 1. Based on the commune-related data in the RBD, the Federal Office for Spatial Development (ARE) shall ascertain for each commune by 31 March of each year whether its proportion of second homes exceeds 20 per cent or not.  ARE may verify ex officio the data supplied by the communes in accordance with Article 1 paragraph 1. Every year it shall publish a list with the following details for each commune: total number of homes, number of principal homes, proportion of principal homes and a declaration as to whether the proportion of second homes exceeds 20 per cent or not.Section 2 Construction of New Homes Art. 3 Note in the land register  The condition of use that must be noted in the land register in respect of homes with restriction on use in accordance with Act is worded as follows:a. principal home or home deemed equivalent to a principal home in accordance with Article 7 paragraph 1 letter a of the Act;b. home managed as tourist accommodation in accordance with Article 7 paragraph 2 letter a of the Act; orc. home managed as tourist accommodation in accordance with Article 7 paragraph 2 letter b of the Act (home forming part of an organised accommodation complex). The note in the land register further includes the building and dwelling identifier for the home concerned in accordance with Article 8 paragraphs 2 letter a and Article 3 letter a of the Ordinance of 9 June 2017 on the Federal Register of Buildings and Dwellings. The commune may record the restriction on use in the RBD. SR 431.841 Amended by Annex 2 No II 4 of the O of 9 June 2017 on the Federal Register of  Buildings and Dwellings, in force since 1 July 2017 (AS 2017 3459).Art. 4 Organised accommodation complex An organised accommodation complex in terms of the Act exists if the following requirements are fulfilled:a. The complex provides hotel-type services and facilities that are used by the majority of guests.b. It is organised according to a business plan similar to that of a hotel.c. It is managed as a single uniform operation.Art. 5 Expert report  The applicant is responsible for commissioning the expert report in accordance with Article 8 paragraph 5 of the Act. The expert’s appointment requires the consent of the building authority. In the cases set out in Article 8 paragraph 1, the expert report must provide an opinion on the following matters in particular:a. the present and future profitability of the complex or complexes;b. cross-financing and the use of income. In the cases set out in Article 8 paragraph 4, the expert report must provide an opinion on the following matters in particular:a. the present and future profitability of the complex;b. how long the complex has been managed as such; andc. the issue of whether the fact that the accommodation complex concerned can no longer be run profitably is due to any failure on the part of the owner or operator.Art. 6 Buildings that define the appearance of the locality   Buildings that define the appearance of the locality in terms of Article 9 paragraph 1 of the Act are buildings which, through their location and appearance, make an essential contribution to the identity of the locality and to making it worthy of preservation. The cantons shall organise a procedure for identifying buildings that define the appearance of a locality.Section 3 Change in Use of a Home managed as Tourist Accommodation and Reporting the sameArt. 7 A home with a restriction on use in accordance with Article 7 paragraph 1 letter b of the Act may also be used as a home in accordance with Article 7 paragraph 1 letter a.  The owner of the home must report the change in use to the building authority within 30 days of occupying the home.Section 4 Suspension of the Restriction on Use in the case of Homes subject to the new LawArt. 8 Suspension in accordance with Article 14 paragraph 1 letter a of the Act  The building authority shall limit suspensions in accordance with Article 14 paragraph 1 letter a of the Act to a maximum of two years. It may extend this period by way of exception by no more than two years if there is good cause for doing so. A further extension of the suspension is permitted if the requirements set out in Article 9 are met.Art. 9 Suspension in accordance with Article 14 paragraph 1 letter b of the Act  The building authority shall limit suspensions in accordance with Article 14 paragraph 1 letter b of the Act to a maximum of two years. It shall extend the suspension if the owner provides proof that the requirements set out in Article 14 paragraph 1 letter b of the Act continue to be met. The maximum extension in each case is two years. The owner of must provide proof in every case that:a. advertisements have appeared regularly in the form customary in the market;b. the home has been offered for sale on terms that are customary for the market and locality; andc. the home has been ready for occupation by a tenant or purchaser at any time. If proof in accordance with Article 14 paragraph 1 letter b of the Act is not provided, the building authority shall refuse the suspension. If official measures in accordance with Article 17 of the Act come in for consideration, it shall forward the case file to the competent authority. On application by the owner, the land register shall in the case of Article 14 paragraph 1 letter b of the Act record the note with the addendum of the time-limited suspension.Section 5 Right of Appeal and Notice of Decisions Art. 10 ARE has a right of appeal on matters relating to second homes in accordance with the general provisions on the administration of federal justice. The building authorities shall notify ARE of the following:a. building permits for new homes that they have granted on the basis of Articles 7 paragraph 1 letter b, 8 and 9 of the Act;b. suspension orders in accordance with Article 14 of the Act;c. building permits for homes with a suspended restriction on use.Section 6 Transitional and Final Provisions Art. 11 Repealed by No I of the O of 1 Nov. 2017, with effect from 1 Jan. 2018  (AS 2017 6331).Art. 12 Amendment of other legislation The following legislation is amended as follows:... The amendments may be consulted under AS 2015 5669.Art. 13 Commencement This Ordinance comes into force on 1 January 2016.Annex Repealed by No I of the O of 1 Nov. 2017, with effect from 1 Jan. 2018  (AS 2017 6331).

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-887-20180101-rm-docx702.1 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legalaOrdinaziundavart las abitaziuns secundaras(OAS)dals 4 da december 2015 (versiun dal 1. da schaner 2018)Il Cussegl federal svizzer,sa basond sin la Lescha federala dals 20 da mars 2015 davart las abitaziuns secundaras (lescha),decretescha: SR 7021. secziun Determinaziun e publicaziun dal total da las abitaziuns e da la quota d’abitaziuns secundarasArt. 1 Incumbensas e cumpetenzas da las vischnancas  Mintga vischnanca furnescha annualmain a l’Uffizi federal da statistica (UST) sias datas d’abitants cun di da referenza dals 31 da december fin il pli tard ils 31 da schaner da l’onn suandant ed actualisescha il Register federal dals edifizis e da las abitaziuns (REA) tenor l’artitgel 10 alinea 1 da l’Ordinaziun dals 9 da zercladur 2017 davart il register federal dals edifizis e da las abitaziuns. En ils chantuns che han in register renconuschì dals edifizis e da las abitaziuns po la vischnanca metter a disposiziun sias datas d’abitants er al chantun, per permetter da caracterisar automaticamain las emprimas abitaziuns en il register chantunal dals edifizis e da las abitaziuns. SR 431.841 Versiun tenor la cifra II 4 da l’agiunta 2 da l’O dals 9 da zer. 2017 davart il register federal dals edifizis e da las abitaziuns, en vigur dapi il 1. da fan. 2017 (AS 2017 3459).Art. 2 Incumbensas e cumpetenzas da la Confederaziun  En vista a la determinaziun da la quota d’abitaziuns secundaras e sin fundament da las datas d’abitants tenor l’artitgel 1 alinea 1 introducescha il UST en il REA la caracteristica d’abitaziun «gener d’utilisaziun». Sin fundament da las datas communalas en il REA constatescha l’Uffizi federal da svilup dal territori (ARE) per mintga vischnanca fin ils 31 da mars da mintga onn, sche sia quota d’abitaziuns secundaras importa dapli che 20 pertschient u betg.  Il ARE po examinar d’uffizi las datas che la vischnanca ha furnì tenor l’artitgel 1 alinea 1. El publitgescha annualmain ina glista che cuntegna las suandantas indicaziuns per mintga vischnanca: dumber total da las abitaziuns, dumber d’emprimas abitaziuns, la quota d’emprimas abitaziuns sco er la constataziun, sche la quota d’abitaziuns secundaras importa dapli che 20 pertschient u betg.2. secziun Construcziun da novas abitaziuns Art. 3 Menziun en il register funsil  La servitut che sto vegnir menziunada tenor lescha en il register funsil per las abitaziuns che han ina restricziun d’utilisaziun, tuna sco suonda:a. emprima abitaziun u abitaziun che ha il medem status sco in’emprima abitaziun tenor l’artitgel 7 alinea 1 litera a da la lescha;b. abitaziun explotada turisticamain tenor l’artitgel 7 alinea 2 litera a da la lescha (abitaziun annexa); uc. abitaziun explotada turisticamain tenor l’artitgel 7 alinea 2 litera b da la lescha (abitaziun en il rom d’ina interpresa d’alloschament organisada). La menziun en il register funsil cumpiglia – supplementarmain a l’abitaziun respectiva – l’identificatur d’edifizis e l’identificatur d’abitaziuns tenor l’artitgel 8 alineas 2 litera a e 3 litera a da l’Ordinaziun dals 9 da zercladur 2017 davart il register federal dals edifizis e da las abitaziuns. La vischnanca po inscriver la restricziun d’utilisaziun en il REA.  SR 431.841 Versiun tenor la cifra II 4 da l’agiunta 2 da l’O dals 9 da zer. 2017 davart il register federal dals edifizis e da las abitaziuns, en vigur dapi il 1. da fan. 2017 (AS 2017 3459).Art. 4 Interpresa d’alloschament organisada Ina interpresa d’alloschament organisada en il senn da la lescha exista, sche las suandantas premissas èn ademplidas:a. l’interpresa cumpiglia servetschs ed infrastructuras d’hotellaria che vegnan utilisads da la maioritad dals giasts;b. ella è organisada tenor in concept da gestiun sumegliant ad in hotel;c. l’explotaziun en il rom d’ina gestiun unitara è garantida.Art. 5 Expertisa  L’expertisa tenor l’artitgel 8 alinea 5 da la lescha sto vegnir incumbensada da la persuna petenta. L’expertisa dal perit basegna il consentiment da l’autoritad che conceda las permissiuns da construcziun. En ils cas tenor l’artitgel 8 alinea 1 sto l’expertisa s’exprimer en spezial davart:a. la rentabilitad actuala e futura da l’interpresa respectivamain da las interpresas;b. la finanziaziun traversala e l’utilisaziun dals retgavs. En ils cas tenor l’artitgel 8 alinea 4 sto l’expertisa s’exprimer en spezial davart: a. la rentabilitad actuala e futura da l’interpresa;b. la durada da la gestiun; ec. la dumonda, sch’in fauss cumportament dal proprietari u dal gestiunari ha chaschunà che l’interpresa d’alloschament respectiva na po betg pli vegnir manada en moda economica.Art. 6 Edifizis caracteristics per il lieu  Edifizis caracteristics per il lieu en il senn da l’artitgel 9 alinea 1 da la lescha èn edifizis che contribueschan – tras lur posiziun e lur furma – essenzialmain a la qualitad degna da vegnir mantegnida dal maletg dal lieu ed a l’identitad dal vitg. Ils chantuns procuran per ina procedura che permetta da determinar ils edifizis caracteristics per il lieu.3. secziun Midada d’utilisaziun d’ina abitaziun explotada turisticamain ed annunziaArt. 7 In’abitaziun cun ina restricziun d’utilisaziun tenor l’artitgel 7 alinea 1 litera b da la lescha dastga er vegnir utilisada sco abitaziun tenor l’artitgel 7 alinea 1 litera a.  Il proprietari da l’abitaziun sto annunziar la midada d’utilisaziun a l’autoritad che conceda las permissiuns da construcziun entaifer 30 dis dapi la retratga da l’abitaziun.4. secziun Sistida da la restricziun d’utilisaziun en cas d’abitaziuns tenor il nov dretgArt. 8 Sistida tenor l’artitgel 14 alinea 1 litera a da la lescha  Tenor l’artitgel 14 alinea 1 litera a da la lescha limitescha l’autoritad che conceda las permissiuns da construcziun la sistida sin maximalmain 2 onns. Ella po prolungar la durada excepziunalmain a fin 2 onns, sche motivs plausibels giustifitgeschan quai. In’ulteriura prolungaziun è admissibla, sche las premissas tenor l’artitgel 9 èn ademplidas.Art. 9 Sistida tenor l’artitgel 14 alinea 1 litera b da la lescha  Tenor l’artitgel 14 alinea 1 litera b da la lescha limitescha l’autoritad che conceda las permissiuns da construcziun la sistida a maximalmain 2 onns. Ella prolunghescha la sistida, sch’il proprietari cumprova che las premissas tenor l’artitgel 14 alinea 1 litera b da la lescha èn anc adina ademplidas. La prolungaziun importa mintgamai maximalmain 2 onns. Il proprietari sto cumprovar en mintga cas:a. che inserats èn vegnids publitgads regularmain en moda confurma al martgà;b. che l’abitaziun è vegnida publitgada a cundiziuns confurmas al martgà ed al lieu; ec. che l’abitaziun era da tut temp pronta per vegnir occupada d’in locatari u d’in cumprader. Sche la cumprova tenor l’artitgel 14 alinea 1 litera b da la lescha na vegn betg furnida, refusa l’autoritad che conceda las permissiuns da construcziun la sistida. Sch’i vegnan tratgas en consideraziun mesiras uffizialas tenor l’artitgel 17 da la lescha, transferescha ella il dossier a l’autoritad cumpetenta. Sin proposta dal proprietari cumplettescha l’Uffizi dal register funsil – en cas da l’artitgel 14 alinea 1 litera b da la lescha – la remartga cun l’indicaziun da la sistida limitada.5. secziun Dretg da far recurs e communicaziun da decisiuns Art. 10 En il sectur da las abitaziuns secundaras ha il ARE il dretg da far recurs tenor las disposiziuns generalas davart l’organisaziun giudiziala. Las autoritads che concedan las permissiuns da construcziun communitgeschan al ARE:a. las permissiuns per novas abitaziuns, ch’ellas concedan sa basond sin ils artitgels 7 alinea 1 litera b, 8 e 9 da la lescha;b. las disposiziuns da sistida tenor l’artitgel 14 da la lescha;c. permissiuns da construcziun per abitaziuns che han ina restricziun d’utilisaziun sistida.6. secziun Disposiziuns transitoricas e finalas Art. 11 Abolì tras la cifra I da l’O dal 1. da nov. 2017, cun effect dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2012 6331).Art. 12 Midada d’auters decrets Ils decrets qua sutvart vegnan midads sco suonda:... Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 2015 5669.Art. 13 Entrada en vigur Questa ordinaziun entra en vigur il 1. da schaner 2016.Agiunta Abolì tras la cifra I da l’O dal 1. da nov. 2017, cun effect dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2012 6331).