Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07208.jsonl.gz/441

Le château d'Ochsenburg
Le château d'Ochsenburg en Basse-Autriche se trouve sur un éperon rocheux sur la rive droite de la Traisen, dans le quartier d'Ochsenburg situé le plus au sud de St. Pölten.
Une plaque de marbre au-dessus du portail indique qu'en 1821, Franz Schubert y a passé l'été avec ses amis Moritz von Schwind et Franz von Schober. Schober était un parent de l'évêque Dankesreiter, qui avait lancé l'invitation. Schubert y composa des parties de l'opéra Alfonso und Estrella, dont Schober écrivit le livret.
Alfonso und Estrella est un opéra héroïco-romantique en trois actes de Franz Schubert. (D 732, 1821/1822). Livret : Franz von Schober.
Objet : Le vieux roi Froila (baryton) a été contraint à l'exil après avoir été détrôné par Mauregato (baryton) et son général Adolfo (basse). Estrella (soprano), la fille du nouveau souverain, est promise au général. Celle-ci fait la connaissance du fils de Froila, Alfonso (ténor), qui erre dans les rochers et la forêt après la chasse et dont elle tombe amoureuse. Après quelques détours, les deux rois se réconcilient et Alfonso accède au trône.
Extraits de l'ouverture Alfonso et Estrella
Bien qu'il y ait eu des projets de représentation de l'opéra du vivant de Schubert à Vienne, Dresde, Berlin et Graz, ce n'est qu'en 1854 que l'œuvre a été créée au Hoftheater de Weimar sous la direction de Franz Liszt. Une version très remaniée de Johann Nepomuk Fuchs connut brièvement un certain succès, mais dénatura l'œuvre tout comme une version ultérieure de Kurt Honolka. En 1977, une première représentation récente eut lieu à Reading en Grande-Bretagne. En 1978, Otmar Suitner enregistra la version complète avec des chanteurs de lieder renommés, dont Edith Mathis, Peter Schreier, Dietrich Fischer-Dieskau, Hermann Prey ainsi que Theo Adam. Lors des répétitions en 1991 sous la direction de Mario Venzago à l'Opéra de Graz et en 1997 sous la direction de Nikolaus Harnoncourt au Theater an der Wien, on a essayé d'obtenir un plus grand succès auprès du public en procédant à des coupures. Entre-temps, plusieurs autres représentations scéniques ont eu lieu.
Exemple de texte :
Sei mir gegrüßt, o Sonne!
Alltäglich neue Wonne
Gießest Du in dieses Herz.
Es saugen Deine Strahlen
Aus jeder Brust die Qualen
Und heilen jeden Schmerz.
Je te salue, ô soleil !
De nouvelles joies quotidiennes
Tu verses dans ce cœur.
Tes rayons y aspirent
De chaque poitrine les tourments
Et guérissent chaque douleur.
La fontaine de Schubert devant le château