Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/5373

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il servizio medico competente tratta i dati personali degni di particolare protezione riguardanti la salute e necessari per:a. valutare l’idoneità dei candidati al momento dell’assunzione; b. valutare l’idoneità degli impiegati nel corso della durata del rapporto di lavoro;c. valutare i rischi di invalidità e morbilità dei candidati al momento dell’assunzione per funzioni rilevanti per la sicurezza. Può trattare questi dati in un sistema d’informazione. Gli impiegati del servizio medico e i servizi responsabili del supporto tecnico hanno accesso al sistema d’informazione, per quanto sia necessario per l’adempimento dei loro compiti. Il Consiglio federale emana disposizioni d’esecuzione concernenti:a. l’organizzazione e la gestione del sistema d’informazione;b. il trattamento dei dati, in particolare la loro raccolta, conservazione, comunicazione, archiviazione e distruzione;c. i cataloghi di dati;d. le misure di protezione tecniche e organizzative volte a impedire il trattamento di dati personali da parte di terzi non autorizzati. Può comunicare ai servizi interessati informazioni circa le conclusioni tratte da constatazioni mediche soltanto nella misura in cui ciò sia necessario per valutare se il candidato è idoneo a essere assunto, assicurato e a svolgere il suo lavoro oppure per pronunciarsi in merito a pretese desunte dal rapporto di lavoro. Del rimanente, può trasmettere dati relativi alla salute e documenti medici soltanto col consenso scritto della persona interessata; se il consenso è negato, i dati possono essere trasmessi soltanto con l’autorizzazione del servizio designato nelle disposizioni d’esecuzione. L’autorizzazione di cui al capoverso 3 è negata se:a. la persona su cui sono domandate le informazioni ha un interesse preponderante a serbarle segrete, oppureb. essa ostacolerebbe notevolmente il datore di lavoro nello svolgimento dei suoi compiti, oppurec. lo esigano interessi pubblici. Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (RU 2013 1493; FF 2011 5959). Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1493;  FF 2011 5959). Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1493;  FF 2011 5959). Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1493;  FF 2011 5959).

Il servetsch medical cumpetent elavura quellas datas persunalas spezialmain sensiblas davart la sanadad ch’èn necessarias per:a. giuditgar las qualificaziuns dals candidats cur ch’els vegnan engaschads;b. giuditgar las qualificaziuns dals emploiads durant la relaziun da lavur;c. giuditgar las ristgas d’invaliditad e da morbiditad dals candidats cur ch’els vegnan engaschads per funcziuns relevantas per la segirezza. El po elavurar questas datas en in sistem d’infurmaziun. Ils emploiads dal servetsch medical ed ils uffizis responsabels per il support tecnic survegnan access al sistem d’infurmaziun, uschenavant che quai è necessari per ademplir lur incumbensas. Il Cussegl federal decretescha disposiziuns executivas davart:a. l’organisaziun e la gestiun dal sistem d’infurmaziun;b. l’elavuraziun da las datas, en spezial l’acquisiziun, la conservaziun, la communicaziun, l’archivaziun e la destrucziun;c. ils catalogs da datas;d. las mesiras tecnicas ed organisatoricas per impedir che terzas persunas betg autorisadas possian elavurar datas persunalas. El dastga infurmar ils posts interessads davart las conclusiuns finalas da constataziuns medicalas mo per quant che quai è necessari per giuditgar l’abilitad da vegnir engaschà ed assicurà e l’abilitad da lavurar da candidats u per prender posiziun en cas da pretaisas or da la relaziun da lavur. Dal rest dastga el dar vinavant datas da sanadad ed actas medicinalas mo cun l’approvaziun en scrit da la persuna pertutgada; sche l’approvaziun vegn refusada, po ins mo dar vinavant datas u actas cun l’autorisaziun dal post inditgà en las disposiziuns executivas. L’autorisaziun tenor l’alinea 3 vegn refusada, sche:a. la persuna, davart la quala i vegn pretendì infurmaziuns, ha in interess dominant da discreziun;b. questa pregiuditgass essenzialmain il patrun en la realisaziun da sias incumbensas;c. interess publics pretendan quai. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 14 da dec. 2012, en vigur dapi il 1. da fan. 2013 (AS 2013 1493; BBl 2011 6703). Integrà tras la cifra I da la LF dals 14 da dec. 2012, en vigur dapi il 1. da fan. 2013 (AS 2013 1493; BBl 2011 6703). Integrà tras la cifra I da la LF dals 14 da dec. 2012, en vigur dapi il 1. da fan. 2013 (AS 2013 1493; BBl 2011 6703). Integrà tras la cifra I da la LF dals 14 da dec. 2012, en vigur dapi il 1. da fan. 2013 (AS 2013 1493; BBl 2011 6703).