Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/02038.jsonl.gz/5547

I cumenza cun veglia musica interpretada danov
- Venderdi, 8.11.2013, 16:06
Ils 23avels dis da litteratura a Domat han cumenzà il venderdi saira cun litteratura rumantscha. En il center da la saira d'avertura è dentant stada ina preschentaziun musicala dal cudesch "La Grischa". Cun il motto dals dis da litteratura da quest onn - "à la carte" baiver e mangiar en la litteratura - n'ha quai betg da far bler, dentant sveglia ella tuttina l'apetit sin dapli.
La musicista Corin Curschellas ha preschentà venderdi saira en la halla polivalenta Tircal chanzuns popularas rumantschas en novas interpretaziuns. Accumpiganda sin quest viadi atras chanzuns sco "A perdanonza", "Allas steilas" ni "Che fast qua tü randulin" è ella vegnida d'Andy Gabriel e Pflanzplätz, e dals giasts Astrid Alexandre, Ursina Giger ed il saxofonist Andri Steiner. Flurs, bogn ed in grond misteri En il center da la sonda à stada la litteratura. Ils auturs rumantschs han preschentà lur cudeschs novs da quest onn. Tranter auters han prelegì Arno Camenisch da ses cudesch "Las flurs dil di", Annatina Nay ha preschentà ses cudesch "Zu viele Gäste stören die Ruhe des Bades" che raquenta l'istorgia da l'Hotel Bogn Teigia; ni era la giuvna autura da Tinizong Dominique Dosch ch'ha preschentà quest onn cun be 18 onns ses emprim cudesch: il roman da fantasia "Sindoria" sur dals Sindorias che tgiran e mantegnan in grond misteri. Fidaivel al motto Ch'il motto dals 23avels dis da litteratura vegnan in zichel a la curta na lascha Silvana Derungs dal comité d'organisaziun betg valair. "Il motto vegn tractà sco mintg'onn en differents elements dals dis da litteratura", di Derungs. "Quai n'è betg auter quest onn cun il baiver e mangiar en la litteratura - per exempel en il Tavulin litterar cun Claudia Knapp e Manfred Koch che discutan da cudeschs ch'han fatg appetit ad els." Era tar l'occurrenza la pagina ha quai dà texts, nua ch'il da magliar stettia en il center, cunquai che tut ils texts che vegnian prelegids agl auditori, han stuì cuntegnair la frasa: "Nua è il chaschiel?" Nagina giuria carmala Bun in tozzel haja inoltrà in text. Tranter quels era nums d'auturas ed auters ch'ella n'enconuschia betg. Insumma haja quai dà in resun positiv ch'i dettia ina giada betg ina giuria. Ils text rumantschs èn scadin cas curts cunquai ch'els ston avair plaz sin ina pagina A4. Gioder tschertga ina dunna La saira hai gì num da sa metter sin la tschertga d'ina dunna per il Gioder, la figura litterara da Giachen Caspar Muoth ch'el ha creà il 1886. Il Gioder, in um bel e pulit che viva tar la mamma, va ora en il mund - sin pressiun da sia mamma - per tschertgar la dunna perfetga per el. Quai vul dir ch'ella sto savair cuschinar la vaira spaisa grischuna uschè bain sco sia mamma. René Schnoz ha inscenà quest'istorgia cun sustegn da Roman Weishaupt la sonda saira sco "il Gioder reloaded". Distincziun per translatur da Tuor Cun Anectotas ed episodas, Filistuccase fafanoias da temp vegl ed ina preschentaziun da las ovras d'Oscar Peer èn s'enclinads ils dis da litteratura la dumengia. Sco punct final - il dessert dals dis da litteratura da quest onn - ha surà il president da la fundaziun Schiller Svizra il premi Terra Nova a Peter Egloff. Quai per avair translatà las ovras principalas da Leo Tuor dal rumantsch sursilvan en il tudestg, vul dir las ovras "Giacumbert Nau", "Onna Maria Tumera" e "Settembrini". (rtr/gc)