Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/22278

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

If the offender makes his false accusation (Art. 303), false report of an offence (Art. 304) or a false statement (Art. 306 and 307) of his own accord and before it has caused any legal detriment to others, the court may reduce the sentence (Art. 48a) or waive a penalty. The offender shall not be liable to a penalty if he has made a false statement (Art. 306 and 307) because: a. by testifying truthfully, he would risk prosecution; orb. by testifying truthfully, a relative or another person to whom he is so closely related that his conduct is excusable would risk prosecution. Amended by No I 1 of the FA of 17 Dec. 2021 on the Harmonisation of Sentencing Policy, in force since 1 July 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).

Sch’il delinquent rectifitgescha sia faussa inculpaziun (art. 303), sia faussa denunzia (art. 304) u sia faussa deposiziun (art. 306 e 307) or d’atgna voluntad ed avant ch’ella haja chaschunà in dischavantatg giuridic per in’autra persuna, po la dretgira diminuir il chasti (art. 48a) u desister d’in chasti. Il delinquent na vegn betg chastià, sch’el ha fatg ina faussa deposiziun (art. 306 e 307), perquai che:a. el s’exponiss al privel d’ina persecuziun penala, sch’el schess la vardad; ub. el exponiss ses confamigliars u in’autra persuna, cun la quala el ha ina relaziun persunala uschè stretga, che ses cumportament è perstgisabel, al privel d’ina persecuziun penala, sch’el schess la vardad. Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, en vigur dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).