Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/4889

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

1. Transitional provision relating to Art. 13 (Disciplinary measures)Article 13 applies to infringements that are committed after this Act comes into force.2. Transitional provision relating to Articles 14 and 15 (Incompatibility) For the members of the Council of States whose term of office extends beyond the general election to the National Council that follows the date on which Articles 14 and 15 come into force, the previous provisions on incompatibility apply until the end of their terms of office. If the Act comes into force after 31 July in the year of a general election to the National Council, Articles 14 and 15 first come into force at the start of the first session following the next general election to the National Council.3. Transitional provision relating to the 5th Title (Procedure in the Federal Assembly)The previous law also applies to business that is pending in either chamber on the date on which this Act comes into force.4. Transitional provision relating to the 9th Title (Parliamentary Investigation Committee)Articles 163–171 apply to parliamentary investigation committees that are appointed after the date on which this Act comes into force.5. Transitional provision relating to Art. 40a (Judiciary Committee) The Judiciary Committee is responsible for the initial appointment of judges to the divisions of the Federal Administrative Court. In making the appointments, appropriate account shall be taken of the specialist knowledge of the judges and the official languages shall be taken.6. Transitional provision relating to Art. 86 para. 4, 97 para. 2 and 101 para. 2 and 3 (Popular Initiatives)The amendments to Articles 86 paragraph 4, 97 paragraph 2 and 101 paragraphs 2 and 3 apply to popular initiatives in respect of which the Federal Council has yet to submit a draft federal decree on the popular initiative to the Federal Assembly as of the commencement of the amendment to this Act of 3 October 2008.7. Transitional provision relating to Art. 105 para. 1 in accordance with the Amendment of 25 September 2009 (Extension of the period for dealing with a Popular Initiative)The new law applies to federal popular initiatives that are pending when the Amendment to this Act of 25 September 2009 comes into force. Inserted by Art. 5 No 1 of the FA of 18 March 2005 on the Establishment of the Federal Administrative Court, in force from 1 Oct. 2005 until 31 Dec. 2006  (AS 2005 4603; BBl 2004 4787). Inserted by No I of the FA of 3 Oct. 2008 (Parliamentary Law. Miscellaneous Amendments), in force since 2 March 2009 (AS 2009 725; BBl 2008 1869, 3177). Inserted by No II of the FA of 25 Sept. 2009 (Conditional Withdrawal of a Popular Initiative), in force since 1 Feb. 2010 (AS 2010 271; BBl 2009 3591, 3609).

1. Disposiziun transitorica da l’art. 13 (Mesiras disciplinaras)L’artitgel 13 vegn applitgà per cuntravenziuns che vegnan commessas suenter che questa lescha è entrada en vigur.2. Disposiziun transitorica dals art. 14 e 15 (Incumpatibilitads) Per commembers dal Cussegl dals chantuns, dals quals la perioda d’uffizi dura sur la data da la renovaziun totala dal Cussegl naziunal ora, la quala ha lieu suenter ch’ils artitgels 14 e 15 èn entrads en vigur, vala la veglia regulaziun da las incumpatibilitads fin a la fin da lur perioda d’uffizi. Sche questa lescha entra en vigur suenter ils 31 da fanadur da l’onn d’ina renovaziun totala dal Cussegl naziunal, entran ils artitgels 14 e 15 en vigur pir cun il cumenzament da l’emprima sessiun suenter la proxima renovaziun totala dal Cussegl naziunal.3. Disposiziun transitorica dal 5. titel (Proceduras en l’Assamblea federala)Per objects da tractativa ch’èn pendents en ina chombra il mument che questa lescha entra en vigur vala vinavant il dretg vertent.4. Disposiziun transitorica dal 9. titel (Cumissiun parlamentara d’inquisiziun)Ils artitgels 163–171 vegnan applitgads per las Cumissiuns parlamentaras d’inquisiziun che vegnan installadas suenter l’entrada en vigur da questa lescha.5. Disposiziun transitorica da l’art. 40a (Cumissiun giudiziala) La Cumissiun giudiziala è cumpetenta per constituir per l’emprima giada las partiziuns dal Tribunal administrativ federal. Tar la nominaziun ston vegnir resguardadas adequatamain las enconuschientschas spezialas dals derschaders sco er las linguas uffizialas.6. Disposiziun transitorica dals art. 86 al. 4, 97 al. 2 e 101 al. 2 e 3 (Iniziativas dal pievel)Las midadas dals artitgels 86 alinea 4, 97 alinea 2 e 101 alineas 2 e 3 valan per iniziativas dal pievel, per las qualas il Cussegl federal n’ha betg anc suttamess a l’Assamblea federala in sboz per in conclus federal davart l’iniziativa dal pievel il mument che la midada dals 3 d’october 2008 da questa lescha entra en vigur.7. Disposiziun transitorica da l’art. 105 al. 1 tenor la midada dals 25 da settember 2009 (Prolungaziun dal termin per tractar ina iniziativa dal pievel)Per las iniziativas federalas dal pievel ch’èn pendentas il mument che la midada dals 25 da settember 2009 entra en vigur vala il dretg nov. Integrà tras l’art. 5 cifra 1 da la LF dals 18 da mars 2005 davart l’instituziun dal TAF, en vigur dal 1. d’oct. 2005 fin ils 31 da dec. 2006 (AS 2005 4603; BBl 2004 4787). Integrà tras la cifra I da la LF dals 3 d’oct. 2008, en vigur dapi ils 2 da mars 2009 (AS 2009 725; BBl 2008 1869, 3177). Integrà tras la cifra II da la LF dals 25 da sett. 2009 (retratga cundiziunada d’ina iniziativa dal pievel), en vigur dapi il 1. da favr. 2010 (AS 2010 271; BBl 2009 3591, 3609).