Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/20973

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le canton répond du dommage causé, d’une manière illicite, par les préposés, les employés, leurs auxiliaires, les membres des administrations spéciales de la faillite, les commissaires, les liquidateurs, les autorités de surveillance, les autorités judiciaires ainsi que par la force publique dans l’exécution des tâches que leur attribue la présente loi. Le lésé n’a aucun droit envers la personne fautive. Le droit cantonal règle l’action récursoire contre les auteurs du dommage. La réparation morale est en outre due lorsque la gravité de l’atteinte le justifie.Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 déc. 1994, en vigueur depuis le 1 janv. 1997 (RO 1995 1227; FF 1991 III 1).

Il chantun è responsabel per il donn ch’ils funcziunaris ed ils emploiads, lur persunal auxiliar, las administraziuns spezialas da concurs, ils cumissaris, ils liquidaturs, las autoritads da surveglianza e giudizialas sco er la polizia chaschunan illegalmain ademplind las incumbensas che als vegnan attribuidas da questa lescha. La persuna donnegiada n’ha nagin dretg envers la persuna fallibla. Per il regress dal chantun sin quellas persunas che han chaschunà il donn è decisiv il dretg chantunal. Sche la grevezza da la violaziun giustifitgescha quai, exista ultra da quai il dretg da satisfacziun.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 16 da dec. 1994, en vigur dapi il 1. da schan. 1997 (AS 1995 1227; BBl 1991 III 1).