Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/36972

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Die ESTV sorgt für die richtige Anwendung der Vorschriften der Abkommen und dieses Gesetzes, soweit dieses nichts anderes bestimmt. Sie erlässt alle Verfügungen und trifft alle Entscheide, die für die Anwendung dieser Vorschriften notwendig sind. Sie kann die Verwendung bestimmter Formulare auf Papier oder in elektronischer Form vorschreiben und Weisungen erlassen. Ausserhalb der Erfolgsrechnung des Bundes werden auf Bilanzkonten verbucht:a. die Überweisungen der schweizerischen Zahlstellen und der Abwicklungsgesellschaft an die ESTV, soweit es sich nicht um Bezugsprovisionen (Art. 11) oder Verzugszinsen (Art. 24) handelt;b. die Überweisungen der ESTV an die zuständige Behörde der Partnerstaaten. Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 des BG vom 19. Juni 2015 (Optimierung Neues Rechnungsmodell), in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4009; BBl 2014 9329).

Uschenavant che questa lescha na dispona betg autramain, procura la AFT che las prescripziuns da las cunvegnas e da questa lescha vegnian applitgadas correctamain. Ella decretescha tut las disposiziuns e prenda tut las decisiuns ch’èn necessarias per applitgar questas prescripziuns. Ella po prescriver da duvrar formulars spezials sin palpiri u en furma electronica e po formular directivas. Ordaifer il quint economic da la Confederaziun vegnan cudeschads sin contos da bilantscha:a. ils assegns da las cassas svizras e da la societad da transacziun a la AFT, nun ch'i sa tractia da provisiuns d'incassament (art. 11) u da tschains da retard (art. 24);b. ils assegns da la AFT a l'autoritad cumpetenta dals stadis partenaris. Integrà tras la cifra 2 da l’agiunta tar la LF dals 19 da zercl. 2015 (Optimaziun dal nov model da contabilitad), en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2015 4009;  BBl 2014 9329).