Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24209

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The public prosecutor shall rule that no proceedings be taken as soon as it is established on the basis of the complaint or the police report that:a. the elements of the offence concerned or the procedural requirements have clearly not been fulfilled;b. there are procedural impediments;c. there should be no prosecution for the reasons stated in Article 8. The procedure is otherwise governed by the provisions on abandoning proceedings.

La procura publica decretescha ina disposiziun da betg avrir l’inquisiziun penala, uschespert ch’igl è cler sin basa da la denunzia penala u dal rapport da la polizia che:a. ils causals penals en dumonda u las premissas da process n’èn evidentamain betg ademplids;b. i èn avant maun impediments da la procedura;c. i sto vegnir renunzià ad ina persecuziun penala per ils motivs ch’èn numnads en l’artitgel 8. Dal rest sa drizza la procedura tenor las disposiziuns davart la sistida d’ina procedura.