Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31953

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

L’autorizzazione per lo svolgimento di un gioco di grande estensione può essere rilasciata se:a. lo svolgimento del gioco è sicuro e trasparente;b. l’organizzatore prevede adeguate misure di protezione contro il gioco eccessivo;c. l’organizzatore destina l’utile netto a scopi d’utilità pubblica, salvo se il gioco di grande estensione è un gioco di destrezza. Non sono ammesse scommesse sportive su eventi sportivi a cui partecipano prevalentemente minorenni. Il Consiglio federale determina in quale misura l’Autorità intercantonale può autorizzare gli organizzatori di giochi di grande estensione a collaborare con altri organizzatori di giochi di grande estensione in Svizzera e all’estero.

La permissiun per in gieu da gronda extensiun po vegnir concedida, sche:a. il gieu po vegnir realisà en moda segira e transparenta;b. l’organisatur prevesa mesiras adequatas per proteger ils giugaders cunter in gieu excessiv;c. l’organisatur dovra ils gudogns nets per intents d’utilitad publica, nun ch’il gieu da gronda extensiun saja in gieu d’inschign. Scumessas da sport na dastgan betg vegnir purschidas ad eveniments da sport, als quals sa participeschan per gronda part persunas minorennas. Il Cussegl federal determinescha quant enavant che l’autoritad interchantunala po permetter a l’organisatur da gieus da gronda extensiun da collavurar cun organisaturs da gieus da gronda extensiun en Svizra ed a l’exteriur.