Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/15203

leu
adv, 1. (lokal) dort, dorthin, daselbst; tochen ~, bis dort; tscheu e ~, hier und dort, stellenweise, strichweise; ~ el canaster ein enzacons meils, dort im Korb sind einige Äpfel; ~ stat il Gieri, dort wohnt Georg; ~ zanua ha il tierm dad esser, dort irgendwo muss der Grenzstein sein; mei giu ~! geht dort hinunter! il risti ei en ~, der Rechen ist dort drinnen, weiter einwärts. – 2. (temporal). – a) tscheu e leu, dann und wann. – b) sofort, sogleich; il migiur pagava il daner gest ~, der Pächter entrichtete das Geld sogleich; ses plaids vegnevan mess leu per leu en scret, seine Worte wurden sogleich protokolliert; jeu sun pinaus gest ~ ! ich bin sofort fertig! – c) leu entuorn ils trenta, ungefähr in den dreissiger Jahren; gie, gest leu d'entuorn, ja gerade um diese Zeit herum. – 3. (daran, darin) partenent il bual, leu ha ei midau nuotzun, betreffend die Atzung gab es keine Änderungen; la caussa ei leu ch'ei dat buca untgidas, die Sache ist die, dass es keinen Ausweg gibt. – 4. (modal) els ein buca maufers leu nua ch'ei va per raps, sie sind nicht müssig, wo es um Geld geht; ch'ei tuccava da far obedientscha, gliez era ~, dass man gehorchen musste, das war klar. – 5. (interj.). – a) mira leu! mirei leu! Achtung! aufgepasst! – b) mo leu! nur zu! nur heraus! – b) (veralt.) pér leu! wohlan! nun denn! – 6. (spez. verbale Rw.). – a) ei vuleva buca ~ cul migliurament, mit der Genesung ging es nur sehr langsam voran; il vegliuord vuleva ca ~ cun la lubientscha, der Alte wollte mit der Erlaubnis nicht einlenken. – b) stuer tener ~ per enzatgei, für etw. herhalten müssen; stuer tener ~, daran glauben müssen, auch: sterben müssen.
für etw. herhalten müssen, daran glauben müssen, sterben müssen
[lat. *illac aus ille + hac ‘dort'].