Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/27087

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Se la Confederazione acquista la forza di un corso d’acqua pubblico dai rivieraschi che vi hanno diritto (art. 2 cpv. 2), risarcirà al Cantone la perdita dell’imposta o tassa speciale che, al momento dell’acquisto, esso aveva il diritto di riscuotere in virtù della sua legislazione (art. 18). La Confederazione deve inoltre versare al Cantone, a titolo di compenso per la perdita di imposte cantonali, comunali e altre, un’indennità di 11 franchi per anno e chilowatt lordo dell’impianto costruito; le disposizioni dell’articolo 14 sono applicabili per analogia.Nuovo testo giusta il n. I della LF del 13 dic. 1996, in vigore dal 1° mag. 1997  (RU 1997 991; FF 1995 IV 903).

Sche la Confederaziun acquista la forza idraulica d’ina aua publica dal cunfinant da la riva ch’è autorisà da disponer (art. 2 al. 2), sto ella indemnisar al chantun la perdita da la taglia u da la taxa speziala ch’el era autorisà d’incassar sin l’energia electrica producida tenor sia legislaziun il mument da l’acquist (art. 18). Plinavant sto la Confederaziun pajar al chantun ina indemnisaziun dad 11 francs per onn e per kilowatt prestaziun brutta installada sco cumpensaziun per sia perdita da taglias chantunalas, communalas e d’ulteriuras taglias; l’artitgel 14 vala tenor il senn.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 13 da dec. 1996, en vigur dapi il 1. da matg 1997 (AS 1997 991; BBl 1995 IV 991).