Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03592.jsonl.gz/432

Darum muss man sich, wie ich zuvor bemerkte, vor allem einen Vorrat von Sachkenntnissen aneignen, worüber. die Statthalterschaft der Provinz Macedonia, die ihm Clodius übertragen hatte. oder das Handeln wird zum Gegenstand der Beratung gemacht, zum Beispiel: ‘Soll der Weise sich dem Staatsdienst widmen? [XXXV] Ich bin nicht der Ansicht. Die Augen hat uns aber die Natur, wie dem Ros und dem Löwen die Mähne, den Schweif, die Ohren, gegeben, um die Regungen der Seele auszudrücken. Ich habe sie in allen verschiedenen Lagen meines Lebens zu erfüllen gesucht. Tag und Nacht sahen wir den hochverdienten und einsichtsvollen Quintus Tubero, unter Leitung eines Philosophen dieser Wissenschaft obliegen; hingegen an seinem Oheim Africanus konnte man kaum merken, dass er sich damit beschäftigte, und doch tat er es. Und doch haben diese Dinge auch für das äußere Ansehen eine solche Schönheit, dass sie nicht bloß zur Sicherheit, sondern auch zum Vergnügen erfunden zu sein scheinen. Cicero kämpfte Zeit seines Lebens für die Staatsform, die „res publica“,- die gemeinsame Sache aller freien Bürger. Während wir derjenigen, welche nur in schwachem Grad den Sinn angenehm berühren, am wenigsten leicht überdrüssig werden. Denn wie wenige verstehen die Kunst der Rhythmen und Tonweisen! Cicero: „Reden“ - Biographischer und historischer Hintergrund des Autors - Übersetzung ausgewählter Reden - Rhetorische Stilmittel - Aktueller Bezug Plinius: „Briefe“ - Biographischer und historischer Hintergrund des Autors - Übersetzung ausgewählter Briefe - Stilistische Mittel, der Brief als … Doch weil die Gemütsbewegung, die besonders durch den Vortrag dargestellt oder nachgeahmt werden soll, oft etwas so Verworrenes hat, dass sie verdunkelt und, ich möchte sagen, verschüttet wird, so muss man bei ihrer Darstellung das sie Verdunkelnde entfernen und nur das Hervorstechende und in die Augen Fallende annehmen. Aber so wie die alten Oberpriester wegen der Menge der Opfer für die Besorgung der Opfermahle drei Oberpriester gewählt haben, obwohl sie selbst von Numa zu dem Zweck eingesetzt waren, das Opfermahl bei den Spielen zu besorgen, so haben auch die Sokratiker von sich und dem gemeinsamen Namen der Philosophie die Sachwalter geschieden, während die Alten die Kunst der Rede und die des Denkens in eine wunderbare Gemeinschaft miteinander gesetzt hatten. Und ferner ist nach seiner Vermutung aus den Rhythmen, aus denen unser gewöhnlicher Vers besteht, in der Folge der Anapäst, ein schlanker Rhythmus, hervorgegangen, und aus diesem ist jener freiere und reichere Dithyrambus geflossen, dessen Glieder und Füße, wie derselbe sagt, in jeder reichhaltigen Rede zerstreut sind. Denn solange des, Jammervoll war dies für die Seinigen, herb für das Vaterland, schmerzlich für alle Gutgesinnten; aber gleichwohl sind nachher solche Missgeschicke über den Staat gekommen, dass ich glauben muss, die unsterblichen Götter haben dem, [III] Und da ich einmal in meiner Betrachtung die Gewalt und den Wechsel des Schicksals berührt habe, so soll mein Vortrag nicht zu weit abschweifen, sondern sich etwa gerade auf die Männer beschränken, die an der Unterredung, die ich mitzuteilen unternommen habe, teilgenommen haben. Diese Übertragungen sind also gleichsam Entlehnungen, da man anderswoher nimmt, was man nicht hat. Hierbei müssen wir aber vor allem Unähnlichkeiten vermeiden, wie in dem Ausdruck: ‘Des Himmels gewaltige »Schwibbogen«.' Nachdem ich nun über den gesamten Schmuck der Rede alle Quellen, wenn auch nicht eröffnet, so doch wenigstens angezeigt habe, lasst uns jetzt sehen, was in der Rede passend, d. h. das Schicklichste ist, wiewohl es einleuchtend ist, dass sich nicht für jede Sache, für jeden Zuhörer, für jede Person und Zeit ein und dieselbe Art des Vortrags eignet. ', oder wenn man das Gepräge einer Sache und gleichsam ihre natürlichen Merkmale beschreibt, wie zum Beispiel wenn nach dem Charakter eines Habsüchtigen, eines Aufrührers, eines Prahlers gefragt würde. Zu Athen ist die gelehrte Bildung schon lange für die Athener selbst untergegangen; nur der Wohnsitz ist in dieser Stadt für die Wissenschaft geblieben, deren die Bürger entbehren, die Fremden hingegen, eingenommen durch den Namen und das Ansehen der Stadt, genießen; gleichwohl wird die gelehrtesten Asiaten jeder beliebige ungelehrte Athener nicht in den Worten, wohl aber in dem Ton der Stimme und nicht so sehr an Güte als vielmehr an Lieblichkeit der Sprache leicht übertreffen. [XLVII] Der längste Redesatz ist nun der, der sich in einem Atemzug abrollen lässt; aber dies ist das Maß der Natur, ein anderes setzt die Kunst. Von den Schulen aber, die noch fortbestehen, eignet sich die Philosophie, die die Sinnenlust in Schutz nimmt, wenn sie auch manchem wahr erscheinen mag, doch durchaus nicht für den Mann, den wir suchen, der Leiter des öffentlichen Rates, Führer in der Verwaltung des Staates, Stimmführer und erster Redner im Senat, vor dem Volk und bei öffentlichen Verhandlungen sein soll. 1909. Daher braucht niemand den großen Umfang der Wissenschaften aus dem Grunde zu fürchten, weil Greise noch daran lernen; denn entweder haben sie sich erst im Alter damit befasst oder lassen sich bis zum Alter in ihren Forschungen festhalten oder sind sehr langsame Köpfe. Nur aus Feigheit und Opportunität wende er sich nicht gegen die Hauptschuldigen, sondern gegen die vergleichsweise kleinen Politiker, in diesem Fall Piso, weil er wisse, dass ihm hieraus kein größerer Schaden erwachsen könne (72–82). Zu der Erklärung gehören Erörterungen, entweder wenn man fragt, was für ein Begriff von einer Sache dem natürlichen Menschenverstand gleichsam eingeprägt sei, wie zum Beispiel wenn erörtert würde, ob das Recht sei, was der Mehrzahl nützlich ist, oder wenn untersucht wird, was einem Ding eigentümlich sei, zum Beispiel: ‘Ist ein schöner Vortrag dem Redner eigentümlich, oder kann ihn auch ein anderer haben? Die Übertragung beruht auf einer Ähnlichkeit, die in einem einzigen Wort kurz zusammengefasst wird. Denn beides, Vers und Gesang, haben die Tonkünstler, die einst zugleich Dichter waren, zum Vergnügen erdacht, um durch das Ebenmaß der Worte und die Folge der Töne auf anmutige Weise dem Überdruss der Ohren vorzubeugen. So geschah es, dass Aristoteles selbst, der in seinen Vorträgen die gerichtlichen und bürgerlichen Verhandlungen unberücksichtigt gelassen und nur die gehaltlose Zierlichkeit des Ausdrucks behandelt hatte, da er den Isokrates wegen seiner berühmten Schüler das höchste Ansehen genießen sah, plötzlich fast seine ganze Lehrweise änderte, indem er einen Vers des Philoktetes mit einer kleinen Veränderung anführte. Mag man nun, wenn man will, den Philosophen, der uns den Reichtum der Sachen und der Rede lehrt, meinetwegen einen Redner oder, zieht man es vor, den Redner, der, wie ich sage, Weisheit und Beredsamkeit verbindet, einen Philosophen nennen, so habe ich nichts dagegen; nur muss das feststehen, dass weder die Unmündigkeit dessen, der zwar Sachkenntnisse besitzt, die Sachen aber durch die Rede nicht zu entwickeln vermag, noch die Unwissenheit dessen, dem zwar die Worte nicht fehlen, die Sachkenntnis aber nicht zu Gebote steht, Lob verdiene. Die Abwechslung dieser Füße wird zur Folge haben, dass weder die Zuhörer wegen der Einförmigkeit Überdruss empfinden, noch unserer Rede die darauf verwendete Mühe angesehen wird. Cicero meint, er habe als Ritter und homo novus die Ämterlaufbahn nur dank seiner hohen Fähigkeiten als Politiker absolviert, während Piso – mangels eigener Qualitäten – auf seine hohe Abkunft aus der gens Calpurnia angewiesen gewesen sei. Nächst der Stimme hat daher bei unserem Vortrag das Gesicht die größte Bedeutung; dieses wird aber durch die Augen geleitet. Other articles where Pro Sulla is discussed: Marcus Tullius Cicero: Letters and poetry: …Catiline’s conspiracy, mentioned in the Pro Sulla and Pro Plancio, which Cicero sent to Pompey at the end of 63; Pompey hardly as much as acknowledged it, and Cicero was mocked about it in public later. Denn die Töne sind, wie die Saiten, gespannt, so dass sie jeder Berührung entsprechen: hohe und tiefe, schnelle und langsame, starke und schwache; zwischen allen diesen liegt in jeder Art noch ein Mittelton. Ihr seht offenbar, dass das ganze Wesen dieser Redeform darauf beruht, dass man durch Umänderung oder Vertauschung eines Wortes die nämliche Sache mit größerem Schmuck bezeichnet. Den letzteren nämlich, der sich gern in kühnen Ausdrücken erging, hielt er zurück; den ersteren, der unschlüssig und zurückhaltend war, feuerte er an. Ungewöhnlich sind meist altertümliche und durch das Alter aus der alltäglichen Sprache schon längst verschwundene Worte. ita nescio quid istuc fractum, humile, demissum, sordidum, inferius etiam est quam ut Mediolanensi praecone, avo tuo, dignum esse videatur." ', oder was für einen Ursprung eine Sache habe, zum Beispiel: ‘Woraus sind Gesetze oder Staaten hervorgegangen? In ihr vergleicht sich Cicero in starkem Eigenlob mit Piso und kritisiert dessen Konsulat im Jahr 58 v. Chr. Die dritte Art, die Übertragung des Wortes, hat einen weiten Umfang. Meine Schule war das Forum, meine Lehrmeister die Erfahrung, die Gesetze und Einrichtungen des römischen Volkes und die Sitte der Vorfahren. Doch will ich hiermit meine Ansicht nicht so entschieden aussprechen, als ob ich alle Hoffnung aufgäbe, dass die Gegenstände, von denen wir gesprochen haben, in der lateinischen Sprache auf eine geschmackvolle Weise gelehrt werden könnten; denn sowohl unsere Sprache als auch die Beschaffenheit der Sachen gestatten es, jene alte herrliche Weisheit der Griechen für uns zu benutzen und unserer Weise anzupassen; aber dazu bedarf es kenntnisreicher Männer, wie sie sich bis jetzt, wenigstens in diesem Fach, noch nicht unter den Unsrigen gefunden haben; sollten aber dereinst solche aufstehen, so werden sie sogar vor den Griechen den Vorzug verdienen. Als für sich selbst lebender Epikureer mache er sich nichts aus der Ehre eines Triumphs, dies ganz im Kontrast zu seinem eigenen Schwiegersohn Cäsar, der im Sinne des politikbeflissenen, eher stoisch denkenden Cicero, militärische und politische Ehren verfolgt. Daraufhin möchte er dieses gemischte Experiment beenden. Denn jene Alten, die ihre Rede noch nicht auszuschmücken verstanden, haben sich fast alle sehr sprachrichtig ausgedrückt, und wer sich an ihre Rede gewöhnt hat, der muss unwillkürlich rein lateinisch reden. wurde er Censor. bis 43 v. Chr. Doch ich hoffe, dass euch Älteren wenigstens diese Dinge zur Genüge lästig und abgeschmackt erscheinen; ich will daher, wenn es euch beliebt, zu den übrigen Gegenständen fortgehen, die noch um ein Bedeutenderes widriger sind. Als. Cicero geht darauf ein, indem er Beweismaterial zum Nachweis der Habgier und Grausamkeit Pisos in Makedonien vorlegt und ihm droht, er müsse tatsächlich jeden Tag mit einem Prozess rechnen. ', oder auf Billigkeit oder Unbilligkeit, zum Beispiel: ‘Ist es billig, wegen Kränkungen selbst an Verwandten Rache zu nehmen? [LII] So habe ich denn euch nach Kräften das etwa auseinandergesetzt, was nach meiner Ansicht am meisten zum Schmuck der Rede beiträgt; denn ich habe von den lobenswerten Eigenschaften der einzelnen Worte, von ihrer Verbindung, von ihren Rhythmen und Tonverhältnissen gesprochen: Fragt ihr aber auch nach der äußeren Gestalt und der Farbe der Rede, so ist sie teils voll, aber doch schlank, teils schmächtig, aber nicht ohne Nerven und Kräfte, teils eine solche, deren Vorzug darin besteht, dass sie, aus beiden gemischt, zwischen beiden die Mitte hält. Aber deshalb verdienen einige Redner nicht Tadel, sondern diejenigen, welche man einstimmig für lobenswert erklärt, werden auch bei der Verschiedenheit ihrer Schreibart gelobt. Über die beiden zuerst genannten Punkte, die Reinheit und Deutlichkeit der Rede, werden, glaub' ich, keine Regeln von mir erwartet. Die Hand aber soll kein künstliches Fingerspiel treiben, sondern mit den Fingern die Worte nur begleiten, aber nicht ausdrücken; der Arm werde frei vorgestreckt, gleichsam als Trutzwaffe des Redners; das Stampfen mit dem Fuß finde beim Beginn oder am Schluss leidenschaftlicher Stellen statt. Führte er etwa, weil er das bürgerliche Recht erlernt hatte, keine Rechtshändel? Denn entweder wird die Erkenntnis und Wissenschaft einer Sache selbst erforscht, wie zum Beispiel: ‘Soll man nach der Tugend wegen ihres inneren Wertes oder wegen äußerer Vorteile streben?' Er handelt vor allem von zwei römischen Politikern, die sich auf den Tod nicht leiden konnten: Lucius Sergius Catilina, ein adeliger Römer, der gerne Konsul werden wollte, und Marcus Tullius Cicero, der es aus wohlhabenden Verhältnissen in die große Politik geschafft hatte, und nun als Gegenkandidat Catilinas Konsul geworden war. Einen andern die Lust, einen sich frei ergießenden, sanften, zärtlichen, freudigen und lustigen, wie in der Stelle: Als sie mir den Ehrenkranz zur Hochzeitsfeier reichte dar. Jedoch untersuche ich jetzt nicht, welche Philosophie die wahrste sei, sondern welche sich am meisten für den Redner eignet. [2] Auf diese Weise bedankte sich Clodius bei Piso, dass er Cicero nicht unterstützt hatte. Von hier ging die neuere Akademie hervor, in der ein Mann von unvergleichlicher Raschheit des Geistes und Fülle der Beredsamkeit auftrat, Karneades. Zweitens hielte Piso Cicero vor, er solle, wenn er etwas gegen ihn habe, Anklage gegen ihn erheben und nicht die Bühne des Senats missbrauchen, gegen ihn zu sprechen. [XXVIII] Jene Philosophen nun, die jetzt nach einem kleinen Teil und Raum der Stadt Athen den Namen führen und Peripatetiker oder Akademiker heißen, vormals aber wegen ihrer vorzüglichen Kenntnisse in den wichtigsten Angelegenheiten mit dem Namen Politiker benannt wurden, der sich auf das gesamte Staatswesen bezieht, behaupten, die bürgerliche Rede zerfalle im allgemeinen in zwei Arten, von denen die eine sich mit Streitfragen beschäftigt, die nach Zeit und Personen bestimmt sind, zum Beispiel auf die Weise: ‘Sollen wir von den Karthagern unsere Gefangenen gegen Rückgabe der ihrigen annehmen? Was nun den Schmuck der Rede betrifft, so ist er zuerst ein auf das Ganze bezüglicher, der gleichsam auf der ihr eigenen Farbe und dem ihr eigenen Saft beruht. XXV. Die Rede wurde im Jahr 55 v. Chr. Aber in betreff jener Redeweise seht ihr wohl, dass sie nicht in einem Wort, sondern in der Rede liegt; denn sie besteht, wie ich gezeigt habe, aus einer Zusammensetzung mehrerer Übertragungen. So kehrte er mit Fieber nach Hause zurück, und sieben Tage darauf starb er am Seitenstechen. Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere Retter der Nation Retter des Landes Retter in der Not Rettergeschwister Rettet Rettet unsere Seelen rettete ... Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit! Kurz, wir müssen unsern Redner sowohl hinsichtlich der Worte als auch der Gedanken so bilden, dass, so wie die Fechter oder Ringer nicht bloß Streiche zu meiden oder zu versetzen bedacht sind, sondern auch darauf, dass sie Wohlanständigkeit in ihren Bewegungen zeigen, so auch er die Worte zu einem wohlgegliederten und schönen Redebau, die Gedanken aber zu erhabener Würde der Rede gebrauche. Durch Zitate kann man den Inhalt in etwa nachvollziehen; Cicero geht darauf ein, dass Piso aus seiner Provinz zurückgekehrt, von schlechtem Charakter und als Sohn einer Gallierin von barbarischer Abstammung sei. Hieran schließen sich auch jene Beweisquellen, die zwar den Rechtssachen angehören und dem innersten Wesen derselben innewohnen müssen, aber, weil sie, wenn von einer Sache im allgemeinen geredet wird, angewendet zu werden pflegen, Gemeinplätze von den Alten genannt worden sind. Weil nun dieser stark hervortritt und bemerkt wird, so muss man bei ihm Abwechslung anwenden, damit er weder nach dem Urteil des Verstandes, noch weil er dem Ohr Überdruss erregt, verworfen werde. Diese Anordnung ist von solcher Wichtigkeit, dass das Ganze bei der kleinsten Veränderung nicht mehr zusammenhängen könnte, und von solcher Schönheit, dass sich ein schönerer Anblick nicht einmal denken lässt. Einen Vorrat von Sachen haben wir nötig, den wir überall aufgesucht und von allen Seiten gesammelt, herbeigeholt und zusammengetragen haben, wie du, Caesar, übers Jahr tun musst und wie ich mich in meiner Ädilität angestrengt habe, weil ich durch alltägliche und gewöhnliche Dinge unser so verwöhntes Volk nicht befriedigen zu können glaubte. Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Daher müssen die folgenden Glieder den vorhergehenden, die letzten den ersten entweder gleich oder, was noch besser und angenehmer ist, länger als sie sein. Er war auch als einer der besten Redner in Rom bekannt. Was in der Musik? Auf gleiche Weise ist es bei allen Teilen der Rede der Fall, dass mit dem Nutzen und, ich möchte beinahe sagen, mit der Notwendigkeit die Lieblichkeit und Anmut in unmittelbarer Verbindung steht. Es ist 1940 und die Luftschlacht um England ist in vollem Gange. 96. Und was fehlte dem Marcus Cato außer der über das Meer zu uns gelangten feingeglätteten Gelehrsamkeit?