Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/30717

tier I
I prep, zu, bei, an. – 1. (lokal). – a) ~ nus, bei uns; cheu ~ nus, hier bei uns, hierzulande; neu ~ mei! komm zu mir! ir tiel miedi, zum Arzt gehen; s'annunziar tiegl uffeci, sich bei der Amtsstelle melden. – b) nahe bei; en ~, giu ~, si ~, vi ~, nahe bei (einwärts, hinunter, hinauf, hinüber); da ~, nahe bei; ils da ~, die Nahverwandten, die Allernächsten. – 2. bei, während; ~ la communiun, bei (während) der Kommunion; ~ igl alzarsi, bei der Wandlung. – 3. zu, in Richtung auf; ~ sesez, zu sich selbst; (bibl.) plidar ~ las rimnadas, zu den Scharen sprechen; fig. ir tiels perdavons, sterben, zu den Vorfahren gehen. – II adv, dazu, hinzu; (verbale Verb.). – 1. metter ~ enzatgei, etw. beilegen, beifügen. – Sy: aschuntar. – 2. prender ~, an Gewicht zunehmen, gedeihen. – Sy: far prova. – 3. dar ~, hinzufügen, auch: zugeben, beistimmen; schar ~, zulassen, auch: einräumen. – 4. ir ~, angehen, betreffen; quei va ~ a ti nuot! das geht dich nichts an! – 5. puder ~, erreichen, erlangen; erwischen. – 6. star ~, beistehen, stützen, unterstützen. – 7. mirar ~, zuschauen, auch: pflegen; mirar ~ in malsaun, einen Kranken warten. – 8. schar vegnir ~, zukommen lassen. – 9. trer ~, hinzuziehen, einspannen, zu Rate ziehen. – 10. tener ~, festhalten, hartnäckig verfolgen, auch: zuhalten, empfehlen. – 11. metter maun ~, Hand anlegen.
[lat. tersus ‘gewischt, rein' (pp. von tergere ‘wischen, rein machen'); ueng.-surm. prep. tar ‘bei', adv. oeng.-surm. tiers].