Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03193.jsonl.gz/2749

In diesem Beitrag findet ihr Links, die ihr zur Vorbereitung einer Diskussion über die Einführung eines Mindestlohns benutzen könnte.
Beiträge in Sprechen
In diesem Beitrag gebe ich ein Beispiel für Diskussionsinputs, aus denen die Lernenden in Gruppen auswählen können, so dass innerhalb eines vorgegebenen Rahmens eine gewisse thematische Individualisierung möglich ist.
In diesem Beitrag stelle ich ein paar Überlegungen dazu vor, wie man die Vorbereitungszeit eines Puzzles als Hausaufgaben umsetzen kann.
Der Tagesanzeiger stellt jede Woche einen Schweizer Kurzfilm vor. Oft (aber nicht immer) findet man die Filme auch noch einige Zeit später auf Vimeo. Die Filme sind in verschiedenen Sprachen gedreht, es gibt z.B. Filme auf Schweizerdeutsch (z.B. Handschlag, Rasende Liebe (mit englischen UT)), auf Hochdeutsch mit englischen Untertiteln (z.B. AlpTraum), auf Französisch (z.B. Federer et moi) auf Englisch oder sogar Japanisch (Swapped, chasse à l’âne), wieder andere kommen ganz ohne Worte aus, was sie für den DaF-Unterricht als Redeanlass tauglich macht (z.B. Signalis, der kleine Vogel und das Blatt, le mirroir, Perpetuum mobile). Auch die Länge variiert von wenigen Minuten bis zu einer halben Stunde.
Hinterlasse einen Kommentar 17. März 2014
Für eine Beschreibungsübung habe ich im Netz verfügbare Wimmelbilder gesucht. Gefunden habe ich Folgendes:
- http://www.koelln.de/infotainment/finde_das_glueck/wimmelbilder.html (von einem Frühstücksflockenhersteller, von dem ich ehrlich gesagt noch nie etwas gehört habe)
- http://www.bibliomedia.ch/de/angebote/interkulturelle_bibliotheksanimation.asp?navid=11 (ein Wimmelbild zur Bibliotheksanimation mit verschiedenen Glossaren (z.B. Englisch, Italienisch, Französisch, Japanisch …)
Vielleicht nützen die Links ja jemandem von euch auch.
2 Kommentare 16. März 2014
Vor kurzem hat mir eine Kollegin das Spiel Teamwork empfohlen. Das Kartenspiel enthält Begriffe in vier Sprachen (Deutsch, Englisch, Italienisch, Französisch), die erraten werden müssen, ohne das Wortteile des Begriffs genannt werden.
Seagull ist das Akronym für smart educational autonomy trough guided language learning. Dahinter versteckt sich ein Projekt rund um das Tandemlernen. Entwickelt werden Materialien für 12 verschiedene Sprachen (darunter Deutsch). Vieles ist noch im Aufbau, aber gerade für Deutsch ist schon sehr viel vorhanden. Das besondere an den Materialien ist, dass sie jeweils auch einen Kommentar für den Muttersprachler enthalten (auf das kleinere Icon neben dem vom eigentlichen Arbeitsblatt klicken). Auf jeden Fall lohnt sich auch ein Blick in den Bereich Ideen, wo man Fotos, Videos, Fragen und Links findet, von denen man ausgehen kann.
1 Kommentar 25. September 2013
Im Beitrag findet ihr ein Arbeitsblatt zum Thema Schulzeit mit dem grammatischen Schwerpunkt als/wenn.
WG sucht war ein Projekt zur Entwicklung eines neuen TV-Formates. Die Projekt Videos eignen sich als Ausgangspunkt für Rollenspiele und Diskussionen.
In diesem Beitrag geht es darum, wie man durch vorbereitende Aktivitäten, die Mitbeteiligung der Lernenden an der Auswahl bzw. Ausgestaltung von Gesprächs- bzw. Diskussionsthemen und/oder von Rollenvorgaben die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass alle etwas sagen (können).