Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/26235

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

... The competent departments of the military authorities shall notify the Central Office of:a. the identity and OASI number of any person to whom ownership of a weapon is transferred on leaving the army, and of the type of weapon and weapon number;b. the identity and OASI number of any person whose personal weapon or borrowed weapon has been taken from them or confiscated, or who has not be given a personal or borrowed weapon under military legislation. Repealed by No I of the FA of 23 Dec. 2011, with effect from 1 Jan. 2013  (AS 2012 4551 6775; BBl 2011 4555). Amended by No I 5 of the FA of 25 Sept. 2015 on Improving the Exchange of Information between Authorities in relation to Weapons, in force since 1 July 2016  (AS 2016 1831; BBl 2014 303).

... Ils posts cumpetents da l’administraziun militara communitgeschan al post central:a. l’identitad ed il numer da la AVS da persunas, a las qualas è vegnida surlaschada in’arma sco possess, cur ch’ellas en sortidas da l’armada, sco er il gener ed il numer da l’arma;b. l’identitad ed il numer da la AVS da persunas, da las qualas è vegnida prendida davent u revocada – sin basa da la legislaziun militara – l’arma persunala u l’arma ad emprest u a las qualas n’è betg vegnida consegnada l’arma persunala u l’arma ad emprest. Abolì tras la cifra I da la LF dals 23 da dec. 2011, cun effect dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 4551 6775; BBl 2011 4555). Versiun tenor la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303).