Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/06403.jsonl.gz/96

1527年9月30日寄到厄滕巴赫修道院(Oetenbach convent)的一封信，永远地改变了安娜·阿德利施维勒(Anna Adlischwyler)的余生。这封信出自海因里希·布林格(Heinrich Bullinger)之手，他是一名神父*，也是瑞士改教家慈运理(Huldrych Zwingli)的好友。
“你，只有你，占据了我的心思意念，”布林格向这位年轻修女表白。他渴望同她一起生活、一起分享所有的“酸甜苦辣”。
“你那么年轻，上帝给你这身躯不是为了让你做一辈子修女，不去开花结果，”他写道。在歌颂过婚姻之后，布林格回到主题：“请把这封信阅读三、四遍，认真考虑考虑，祈求上帝把他的心意向你显明。”
就在几年前，这样的一封情书还不可想象。但自宗教改革以来，情况有了变化，苏黎世也不例外。神父们陆续结婚，曾经把一生奉献给上帝的修女，也相继放弃修道院院墙内的生活。连马丁·路德(Martin Luther)也娶了一位比他年轻16岁的修女。
慈运理从1522年起就在苏黎世宣讲，在修道院度过人生并不符合圣经。可是许多修女往往不谙世事，因为她们还是孩子时，就被家人送进了修道院。当市政府任命里欧·尤德(Leo Jud)作她们的牧师时，一些修女异常愤怒，咒骂说这位“无赖传道人”是魔鬼派来的，其中一位甚至威胁要“在他的福音上拉屎”。
天主教徒与新教徒围绕这些虔诚女士的灵魂问题展开了苦涩的争论。天主教修士们甚至试过搬来梯子，翻墙进入女子修院为她们按天主教传统做弥撒。
何去何从？
1523年夏，政府下令让修女做出选择，要么结婚在“体面家庭”里生活，要么留在修道院里。两年后，厄滕巴赫修道院被正式关闭。
28名修女选择了去过世俗生活。她们得到允许带着自己的衣物与家具离开，市政府则退回了她们的家人支付给修道院的费用。她们花在翻修和装饰自己在修道院的房间上的钱，也被如数退还。
几乎有一半的修女很快成了家，其中一名甚至嫁给了苏黎世格罗斯大教堂外部链接的牧师*。然而并非人人都欣喜若狂。很多当地人认为这简直就不是个事儿，甚至算得上重罪。诽谤小诗到处流行，可没人知道作者都是谁。
14名修女曾决定留在修道院，如今也不得不被迫还俗，参加新教的礼拜，做些适合“妇道人家”做的事。
主动留下的修女当中就有安娜·阿德利施维勒，现在她必须决定是否接受布林格的求婚。
婚姻法庭
1527年10月29日，这对新人在格罗斯大教堂订了婚。布林格欢欢喜喜地回到自己在教堂修道院(英、德)外部链接的任上，可美中不足的是，阿德利施维勒的娘亲是个有钱的寡妇：如果自家女儿执意要嫁，那么肯定能嫁个好人家，强过布林格这个神父的杂种儿子。果然不出所料，她的孝顺女儿请求未婚夫解除两人的婚约。
布林格无法自持。他先写信恳求阿德利施维勒嫁给自己，不要让他难堪；又请好友慈运理去劝她改变主意。可一切都是徒劳。
布林格很担心阿德利施维勒夫人把女儿嫁给别的男人，这担心也非空穴来风。因此他向苏黎世的婚姻法庭提出上诉。安娜·阿德利施维勒不得不承认，自己确实跟布林格订了婚，但又补充说，自己也曾讲过不会违背母亲大人意愿的话。
愿意与否？
被法庭传唤作为证人的慈运理使出浑身解数，助自己朋友一臂之力。他在法庭上作证说，安娜告诉自己她母亲“想把她嫁给有钱人，可她自己并不想这样”。
1528年夏，法庭裁定两人的订婚具有约束力，因此“安娜不应该嫁给海因里希之外的其他男人”。尽管如此，布林格还是多等了一年才娶到安娜。
在阿德利施维勒的母亲过世六周后，他们两人才终于喜结连理。婚礼这天，布林格给了新娘一封情书，信中向自己的“女皇”保证，“我最亲爱的人，现在我找到了平安，现在我心中喜乐，只要我能和你在一起”。
看起来这对夫妇拥有幸福的婚姻，先后生育了11个孩子。1531年，布林格接替慈运理，担任格罗斯大教堂的牧师。
当安娜·布林格在结婚35年后因瘟疫辞世时，她的丈夫悲痛欲绝。他告诉朋友：“你知道，上帝取走了我的岩石，我忠诚的、被拣选的、极其敬畏上帝的妻子。可是上帝是公义的，他的审判也是公正的。”
蕾古拉·博赫斯勒(Regula Bochsler)曾经在苏黎世大学学习历史与政治学。
她曾连续多年在德语区电视台担任主编、记者和主持人。她为该电视台摄制了十多档历史节目，还策划过多个展览。
她同时还是位作家，出版过《The Rendering Eye. Urban America Revisited》(2013年)、《Ich folgte meinem Stern. Das kämpferische Leben der Margarethe Hardegger》(2004年)，及《Leaving Reality Behind. etoy vs eToys.com & other battles to control cyberspace》(2002年)等书。信息框结尾
*译注：在宗教改革时期，神职人员的称呼不很统一，因而文中“神父”、“牧师”同时出现，否则前者常指天主教神职人员，后者则用于新教。
(翻译：小雷), 瑞士资讯swissinfo.ch