Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/4890

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum. Die Koordinationskonferenz bestimmt das Inkrafttreten. Die Artikel 14, 15 und 61 treten mit Beginn der ersten Session nach der auf das Inkrafttreten dieses Gesetzes folgenden Gesamterneuerung des Nationalrates in Kraft. Zum gleichen Zeitpunkt wird Artikel 18 des Bundesgesetzes vom 17. Dezember 1976 über die politischen Rechte (Anhang Ziff. II 1) aufgehoben.Datum des Inkrafttretens: 1. Dezember 2003 1. Tag der Wintersession 2007 (3. Dez. 2007) SR 161.1 Heute: Anhang 1.Verfügt durch die Koordinationskonferenz der BVers vom 16. Sept. 2002

Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. La Conferenza da coordinaziun fixescha l’entrada en vigur. Ils artitgels 14, 15 e 61 entran en vigur cun il cumenzament da l’emprima sessiun che suonda la renovaziun totala dal Cussegl naziunal che ha lieu suenter l’entrada en vigur da questa lescha. Il medem mument vegn abolì l’artitgel 18 da la Lescha federala dals 17 da december 1976 davart ils dretgs politics (agiunta cifra II 1).Data da l’entrada en vigur: 1. da december 2003 1. di da la sessiun d’enviern 2007 (3 da dec. 2007). SR 161.1 Ussa: Agiunta 1.Decretà da la Conferenza da coordinaziun da la AF dals 16 da sett. 2002.