Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/244

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

input-en415.0 English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.Federal Act on the Promotion of Sport and Exercise(Sport Promotion Act, SpoPA)of 17 June 2011 (Status as of 1 September 2023)The Federal Assembly of the Swiss Confederation, based on Article 68 of the Federal Constitution, having considered the Federal Council Dispatch of 11 November 2009,decrees: SR 101 BBl 2009 8189Chapter 1 General Provisions Art. 1 Objectives  In the interest of the physical fitness and health of the population, holistic education and social cohesion, this Act seeks to achieve the following:a. to increase sports and exercise activities of all age groups;b. to increase the importance of sport and exercise in education and training;c. to create suitable conditions for promoting talented young athletes and elite sport;d. to encourage behaviour that establishes the positive values of sport in society and fights undesirable side effects;e. to prevent accidents in sport and exercise. The Confederation achieves these objectives through:a. supporting and conducting programmes and projects;b. measures pertaining in particular to education, high performance sport, fairness and safety in sport, and research.Art. 2 Cooperation with cantons, communes and private entities  The Confederation shall work with the cantons, and communes. It shall take account of their measures to promote sport and exercise. The Confederation shall encourage private ventures and work closely with Swiss sports associations.Chapter 2 Support for Programmes and Projects Section 1 General Promotion of Sport and Exercise Art. 3 Programmes and projects  The Confederation shall coordinate, support and initiate programmes and projects to promote regular sport and exercise activities among all age groups. The Confederation may provide funds or benefits.Art. 4 Support for sports associations  The Confederation shall support the umbrella organisation for Swiss sports associations and may pay contributions to other national sports associations. The Confederation may enter into service agreements with sports associations on tasks to promote sport. Within the scope of its powers, the Confederation shall ensure that international sports associations encounter favourable conditions for their activities in Switzerland.Art. 5 Sports facilities  The Confederation shall produce a national sports concept that serves to plan and coordinate sports facilities of national importance. This concept shall be regularly updated. The Confederation may provide financial support towards building sports facilities of national importance. It may advise builders and operators of sports facilities.Section 2 «Youth and Sport» Art. 6 Programme  The Confederation shall direct the «Youth and Sport» programme for children and adolescents. The «Youth and Sport» programme serves to promote the development of children and adolescents and enables them to experience sport in a holistic way. Participation in the «Youth and Sport» programme is possible for the first time from 1 January in the year in which the child reaches the age of five, and ends on 31 December of the year in which the adolescent reaches the age of 20.Art. 7 Cooperation  The cantons, communes and private organisations shall participate in conducting the «Youth and Sport» programme. The Confederation may conclude service agreements. The cantons shall designate an authority responsible for conducting the «Youth and Sport» programme.Art. 8 Options The «Youth and Sport» programme supports courses and camps in the recognised sports disciplines for various target groups.Art. 9 Training of leaders  Training leaders is the responsibility of the Confederation and cantons. The assistance of private organisations is allowed. The Confederation supervises the training of leaders. The Confederation defines the options for training leaders and lays down the requirements for issue, suspension, withdrawal and the loss of recognition of «Youth and Sport» leadership. The Federal Office of Sport (FOSPO) decides on the issue, suspension, and withdrawal of recognition as a «Youth and Sport» leader and determines the loss of such recognition.Art. 10 Exceptional criminal record check  If there is specific evidence that a person has committed a criminal offence that is incompatible with their position as «Youth and Sport» leader, FOSPO shall conduct checks on the person concerned. If proceedings are pending against such a person for a criminal offence that is incompatible with their position as a «Youth and Sport» leader, FOSPO shall suspend their recognition. If such a person has been convicted of a criminal offence that is incompatible with their position as a «Youth and Sport» leader and has exhausted any rights of appeal, FOSPO shall refuse or withdraw their recognition. In order to carry out personal checks, FOSPO shall inspect the data that is available in accordance with the Criminal Records Register Act of 17 June 2016. On request, the law enforcement authorities and the courts must provide FOSPO with further information from the relevant criminal files if:a. such information is required for deciding on the issuing, suspension or withdrawal of recognition as a «Youth and Sport» leader;b. this does not compromise the personal rights of third parties; andc. this does not prejudice the outcome of the criminal proceedings. SR 330 Amended by Annex1 No 9 of the Criminal Records Register Act of 17 June 2016, in force since 23 Jan. 2023 (AS 2022 600; BBl 2014 5713).Art. 11 Federal support  The Confederation shall provide financial support for courses, camps and leader courses organised by the cantons and by private organisations. The Confederation may provide equipment on loan for conducting «Youth and Sport» events.Chapter 3 Education and Research Section 1 Sport in Schools Art. 12 Promotion of sports and exercise options  The cantons shall promote daily sports and exercise options within the context of schooling. They provide the necessary facilities and equipment. Sports lessons are mandatory in compulsory schools and upper secondary schools. In agreement with the cantons, the Confederation shall lay down the minimum number of lessons and quality standards for sports lessons in compulsory schools and upper secondary schools excluding vocational schools. In doing so, the Confederation shall take the school level requirements into account. Three sports lessons a week are mandatory in compulsory schools. The Confederation shall specify the minimum number of lessons and quality standards required for sports lessons at vocational schools.Art. 13 Basic and continuing teacher training  In cooperation with the cantons, the Confederation may support the basic and continuing training of teachers who give sports lessons. In consultation with the Confederation, the cantons shall determine the minimum level of sports teacher training and specify the requirements their training must meet.Section 2 Swiss Federal Institute of Sport Art. 14 The Confederation shall organise a university for sport teaching sports science, conducting sport-related research and providing services and basic and continuing education and training in the tertiary sector. The accreditation of the Swiss Federal Institute of Sport is according to legislation on the funding and coordination of higher education in Switzerland. The Confederation regulates the admission to sports studies.Section 3 Sport-related Research Art. 15The Confederation may support sport-related research.Chapter 4 High Performance Sport Art. 16 Measures  The Confederation shall support the promotion of performance sport for talented young athletes and of elite sport. For this it takes in particular the following measures:a. It shall provide services to help elite sports athletes improve their performance.b. It promotes the basic and continuing education and training of trainers.c. It shall create opportunities for elite sports athletes and members of the armed forces who work with elite sports athletes as coaches, support staff or officials to work on developing the athletes’ performance levels and on competing in events while on compulsory or voluntary military service. The Confederation may promote options that make it possible to balance sport and education. Amended by Annex No II 1 of the Civil Protection and Civil Defence Act of  20 Dec. 2019, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4995; BBl 2019 8687).Art. 17 International sports events  The Confederation may support international sports events and congresses in Switzerland that are of European or global importance, as long as the cantons make an appropriate contribution to the costs. The Confederation may promote and coordinate the preparation and conduct of major international sports events. In doing so, it shall work with the cantons and communes and with the organising sports associations.Chapter 5 Fairness and Safety Section 1 General Measures Art. 18 The Confederation shall champion the observance of fairness and safety in sport. It shall fight undesirable accompanying phenomena. It shall cooperate with the cantons and associations. It shall make financial support to the umbrella organisation of Swiss sports associations or other sports organisations and sponsors of sports events dependent on their efforts to assure fair and safe sport. Within the context of programmes and projects, it may introduce its own preventive measures.Section 2 Measures against Doping Art. 19 Principle  The Confederation shall support and take measures against the abuse of substances and methods to increase physical performance in sport (doping), in particular by means of education, advice, documentation, research, information and testing. The Federal Council may partially or wholly delegate the authority to take measures against doping to a national anti-doping agency. This agency issues the required rulings. The Federal Council shall specify the substances and methods the use of which is a criminal offence, taking account of international developments.Art. 20 Restriction of the availability of substances and methods of doping   The federal administrative units, the Swiss Agency for Therapeutic Products, the responsible cantonal agencies and the anti-doping agency established under Article 19 shall work together to restrict the availability of doping substances and methods. The Federal Office for Customs and Border Security (FOCBS) shall report any evidence indicating that this Act has been infringed to the cantonal prosecution authorities.  When it suspects that this Act has been infringed, the FOCBS is entitled to retain doping substances at the border or in customs warehouses and to involve the anti-doping agency established under Article 19. The agency carries out further investigations and takes the required action.  The anti-doping agency established under Article 19 may, irrespective of any criminal proceedings, order any doping substances or objects used in the direct development and application of doping methods to be forfeited and destroyed. Amended by No I 9 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change in the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743). Amended by No I 9 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change in the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743).Art. 21 Doping controls  Any person taking part in sports competitions may be required to undergo a doping control. Doping controls may be carried out by:a. the national and international anti-doping agencies;b. the national and the international sports association of which the athlete is a member, as well as the umbrella organisation of the Swiss sports associations and the International Olympic Committee;c. the promoter of the sports event in which the athlete takes part. The doping control agencies listed in paragraph 2 are entitled to process the personal data collected in connection with their control activities, including sensitive personal data, and to pass it on to the relevant agency for the purposes of:a. evaluating controls;b. sanctioning athletes found to have engaged in doping. The doping control agencies listed in paragraph 2 letters b and c share the results of their controls with the national anti-doping agency established under Article 19. Amended by Annex 1 No II 33 of the Data Protection Act of 25 Sept. 2020, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).Art. 22 Criminal provisions  Any person who manufactures, acquires, imports, exports, conveys, distributes, sells, prescribes, markets, administers or possesses doping substances under Article 19 paragraph 3 or applies methods under Article 19 paragraph 3 to third parties is liable to a custodial sentence not exceeding three years or a monetary penalty. In serious cases, a custodial sentence not exceeding five years or a monetary penalty may be imposed. A case is considered serious in particular if the offender:a. acts as a member of a group formed to pursue the activities set out in paragraph 1;b. seriously endangers the health or the life of athletes in an action listed in paragraph 1;c. distributes, sells, prescribes or administers substances under Article 19 paragraph 3 to children and young people under 18 years old or uses methods under Article 19 paragraph 3 on these persons;d. makes a large turnover or a considerable profit from commercial trade. If the manufacture, acquisition, import, export, conveyance or possession of doping substances are exclusively for personal consumption, the person is not liable to a penalty. Amended by No I 15 of the FA of 17 Dec. 2021 on the Harmonisation of Sentencing Policy, in force since 1 July 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).Art. 23 Prosecution  The cantons are responsible for prosecution. The cantonal prosecution authorities may involve the anti-doping agency as established under Article 19 and the FOCBS in any investigations.  If substances or methods under Article 19 paragraph 3 are identified in a doping control, the agency carrying out the control shall inform the prosecution authorities responsible and send them all the pertinent documents. The anti-doping agency established under Article 19 has the following party rights as defined in Article 104 paragraph 2 of the Criminal Procedure Code:a. to file an appeal against discontinuation and no proceedings orders;b. to file an objection to summary penalty orders;c. to file an appeal and accessory appeal against sentence against judgments. Amended by No I 9 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change in the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743). SR 312.0Art. 24 Information The responsible prosecution and judicial authorities shall inform the anti-doping agency established under Article 19 of any criminal proceedings begun as a result of an infringement under Article 22, and also of its rulings. The Federal Council establishes what information shall be communicated.Art. 25 International exchange of information  The anti-doping agency established under Article 19 is entitled to exchange with recognised foreign or international anti-doping agencies for the purpose of combating doping personal data, including sensitive personal data, if such an exchange of data is necessary:a. to process medical applications and issue medical exemptions for athletes;b. to plan, coordinate and conduct doping controls on athletes;c. to report the results of doping controls to the foreign or international anti-doping agency responsible. In the cases under paragraph 1 letter a, only data required to assess applications and exemptions may be transmitted. Data may only be transmitted with the express consent of the athlete concerned. In the cases under paragraph 1 letter b, only the following data may be transmitted:a. personal details;b. practical details and the athlete’s whereabouts, so that doping controls can be carried out in accordance with international standards. The anti-doping agency established under Article 19 must ensure that the personal data that it transmits is not passed on to unauthorised third parties. Furthermore, Articles 16 and 17 of the Data Protection Act of 25 September 2023 apply. Amended by Annex 1 No II 33 of the Data Protection Act of 25 Sept. 2020, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). SR 235.1 Amended by Annex 1 No II 33 of the Data Protection Act of 25 Sept. 2020, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).Section 3 Measures to combat Competition Rigging Inserted by Annex No II 3 of the Gambling Act of 29 Sept. 2017, in force since  1 Jan. 2019 (AS 2018 5103; BBl 2015 8387). Art. 25a Criminal provision  Any person who, for his own benefit or for the benefit of a third party, offers, promises or grants an undue advantage to a person who exercises a function at a sports competition at which sports betting is offered in order to falsify the outcome of that sports competition (indirect competition rigging) shall be liable to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty. Any person who exercises a function at a sports competition at which sports betting is offered and who requests, secures the promise of or accepts, for his own benefit or for the benefit of a third party, an undue advantage in order to falsify the outcome of that sports competition (direct competition rigging) shall be liable to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty. In serious cases, the penalty shall be a custodial sentence not exceeding five years or a monetary penalty. A serious case arises in particular where the offender:a. acts as a member of a group that has been formed for the purpose of the continued conduct of indirect or direct competition rigging;b. achieves a large turnover or substantial profit by acting commercially. Amended by No I 15 of the FA of 17 Dec. 2021 on the Harmonisation of Sentencing Policy, in force since 1 July 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).Art. 25b Prosecution  The competent prosecution authorities may request the assistance of the inter-cantonal supervisory and executive authority under Article 105 of the Gambling Act of 29 September 2017 (GamblA) with investigations. If it has any suspicion that a sports competition at which sports betting is offered has been rigged, the inter-cantonal supervisory and executive authority under Article 105 GamblA shall notify the competent prosecution authorities and pass on all relevant documentation to them. The inter-cantonal supervisory and executive authority under Article 105 GamblA has the following party rights in proceedings relating to offences under Article 25a:a. to object to a no-proceedings order or an order abandoning proceedings;b. to reject a summary penalty order;c. to file an appeal or joint appeal against judgments on the matter of the sentence. SR 935.51Art. 25c Information  The competent prosecution and judicial authorities shall notify the inter-cantonal supervisory and executive authority under Article 105 GamblA of any criminal proceedings that they have brought in respect of offences under Article 25a, and of their decisions. The Federal Council shall specify what information is passed on. SR 935.51Chapter 6 Organisation and Finances Section 1 Organisation Art. 26 BASPO  The FOSPO shall fulfil the tasks that are assigned to the Confederation under this Act, to the extent that no other federal offices are involved. The Confederation is responsible for the information systems in accordance with the Federal Act of 17 June 2011 on the Federal Information Systems for Sport. It shall organise the Swiss Federal Institute of Sport and a course and training centre each in Magglingen and Tenero. In organising the FOSPO, the Confederation shall take the tasks of the Swiss Federal Institute of Sport into account.  [AS 2012 4639. AS 2016 3541 art. 37]. See now the Federal Act of 19 June 2015 (SR 415.1).Art. 27 Involvement in and establishment of organisations To fulfil its tasks, the Confederation may participate in private or public organisations or establish special organisations.Section 2 Finances Art. 28 Funding of programmes and projects  The Confederation may conclude service agreements for commissioning and funding multi-year programmes and projects. Unless this Act provides otherwise, cantons and private entities shall make an appropriate contribution towards funding. The Confederation shall seek partnership solutions. The Federal Assembly shall approve the maximum amount of funding for several years by a simple majority vote. The Confederation provides financial support within the scope of credits approved.Art. 29 Commercial services  FOSPO may provide commercial services to persons or organisations that have a particular interest in its facilities or services if the services:a. are closely connected to the main tasks of FOSPO;b. do not affect the accomplishment of main tasks; andc. do not require significant additional material or human resources. The FOSO is obliged to charge market prices for its commercial activities and to prepare its business accounts in such a way that the costs and profits of each activity can be indicated. Cross-subsidisation of commercial activities is not permissible.Chapter 7 Implementation and Administrative Measures Art. 30 Responsibilities of the Federal Council  The Confederation issues the implementing provisions. The Confederation may authorise FOSPO to issue technical requirements for:a. the «Youth and Sport» programme;b. the organisation and management of the Swiss Federal Institute of Sport;c. the content of individual study courses at the Swiss Federal Institute of Sport.Art. 31 Responsibilities of the DDPS The Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport (DDPS):a. decides on the types of sport included in the «Youth and Sport» programme, its individual target groups and the criteria for supporting these target groups;b. decides on the criteria for recognising the providers of «Youth and Sport» courses and camps;c. decides on the requirements for the loan of equipment and regulates the cost charged;d. decides on the study courses and the study and examination fees for the Swiss Federal institute of Sport;e. issues regulations on the administration of third-party resources;f. decides on the provision of federal contributions towards sport-related research projects.Art. 32 Refusal or reclaim of financial support  The Confederation may refuse to provide financial support or claim it back if:a. it has been obtained by providing false or misleading information;b. conditions or requirements have not been met;c. it is designated but not used for «Youth and Sport»;d. the umbrella organisation of Swiss Sports Associations or other sports organisations and sponsors of sports events that are funded in accordance with this Act fail to fulfil their obligations concerning fair and safe sport, and in particular in combating doping. Organisations that fail to meet their obligations may be refused further funding. Articles 37–39 of the Subsidies Act of 5 October 1990 do not apply to cases under para 1 letter c. SR 616.1Chapter 8 Final Provisions Art. 33 Repeal of current legislation The Federal Act of 17 March 1972 on the Promotion of Exercise and Sport is repealed. [AS 1972 897, 1987 107, 1994 1390, 1995 1458, 2000 1891 No V 2, 2001 2790 Annex No 1, 2007 5779 No II 6]Art. 34 Amendment of current legislation ... The amendments may be consulted under AS 2012 3953.Art. 35 Transitional provisions Until the laws relating to the promotion of universities and coordination of Swiss tertiary education come into force, the following provisions apply in relation to the Federal Institute of Sport:a. The Federal Institute of Sport shall cooperate with existing vocational schools. The DDPS is responsible for the conclusion of related agreements.b. The DDPS is responsible for the accreditation of study courses; it may issue guidelines.Art. 36 Coordination of Article 367 para. 2 of the Swiss Criminal Code with the modifications of 19 March 2010 in the Armed Forces Act Regardless of whether the amendment of 19 March 2010 to the Armed Forces Act of 3 February 1995 or the present amendment applies first, on commencement of the act which comes into force later, or even if both come into force at the same time, Article 367 para 2 of the Swiss Criminal Code becomes 367 Article 2 of the Swiss Criminal Code AS 2010 6015 and 2011 487 SR 510.10 SR 311.0Art. 37 Referendum und commencement  This Act is subject to an optional referendum. The Confederation determines the commencement date.Commencement date: 1 October 2012  FCD of 23 May 2012.

input-rm415.0 Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federaladavart la promoziun dal sport e da l’activitad fisica(Lescha per promover il sport, LPSpo)dals 17 da zercladur 2011 (versiun dal 1. da settember 2023)L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin l’artitgel 68 da la Constituziun federala,suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 11 da november 2009,concluda: SR 101 BBl 2009 81891. chapitel Disposiziuns generalas Art. 1 Finamiras  Per augmentar la capacitad fisica e la sanadad da la populaziun sco er la furmaziun cumplessiva e la coesiun sociala persequitescha questa lescha las suandantas finamiras:a. augmentar las activitads fisicas e sportivas sin tut ils stgalims da vegliadetgna;b. augmentar la valur dal sport e da l’activitad fisica en l’educaziun ed en l’instrucziun;c. stgaffir cundiziuns generalas cunvegnentas per promover il sport da prestaziun da la generaziun giuvna ed il sport d’elita;d. promover cumportaments che francheschan las valurs positivas dal sport en la societad e che cumbattan cunter ils fenomens secundars nungiavischads;e. impedir accidents da sport e d’activitad fisica. La Confederaziun cuntanscha questas finamiras cun:a. sustegnair e realisar programs e projects;b. prender mesiras cunzunt en ils secturs da la furmaziun, dal sport da prestaziun, da la correctadad e da la segirezza en il sport sco er da la perscrutaziun.Art. 2 Collavuraziun cun ils chantuns, cun las vischnancas e cun persunas privatas  La Confederaziun collavura cun ils chantuns e cun las vischnancas. Ella resguarda lur mesiras per promover il sport e l’activitad fisica. Ella promova l’iniziativa privata e collavura particularmain cun las federaziuns svizras da sport.2. chapitel Sustegn da programs e da projects 1. secziun Promoziun generala dal sport e da l’activitad fisica Art. 3 Programs e projects  La Confederaziun coordinescha, sustegna ed iniziescha programs e projects per promover activitads fisicas e sportivas regularas sin tut ils stgalims da vegliadetgna. Ella po pajar contribuziuns u furnir prestaziuns materialas.Art. 4 Sustegn da las federaziuns da sport  La Confederaziun sustegna la federaziun da tetg da las federaziuns svizras da sport e po pajar contribuziuns ad ulteriuras federaziuns naziunalas da sport. Ella po far contracts da prestaziuns cun federaziuns da sport per ademplir incumbensas da la promoziun dal sport. En il rom da sias cumpetenzas procura ella che las federaziuns internaziunalas da sport chattian bunas cundiziuns generalas per lur activitads en Svizra.Art. 5 Implants da sport  La Confederaziun elavura in concept per implants da sport d’impurtanza naziunala, che serva a planisar ed a coordinar ils implants da sport d’impurtanza naziunala. Quest concept vegn actualisà cuntinuadamain. La Confederaziun po pajar agids finanzials per construir implants da sport d’impurtanza naziunala. Ella po cussegliar ils constructurs ed ils gesturs d’implants da sport.2. secziun «Giuventetgna e sport» Art. 6 Program  La Confederaziun maina il program «Giuventetgna e sport» per uffants e giuvenils. «Giuventetgna e sport» gida ils uffants e giuvenils a sa sviluppar ed a sa realisar ed als permetta da viver il sport en moda cumplessiva. La participaziun a «Giuventetgna e sport» è pussaivla per l’emprima giada a partir dal 1. da schaner da l’onn che l’uffant cumplenescha 5 onns, e per l’ultima giada ils 31 da december da l’onn ch’el cumplenescha 20 onns.Art. 7 Collavuraziun  Ils chantuns, las vischnancas ed organisaziuns privatas sa participeschan a la realisaziun dal program «Giuventetgna e sport». Per quest intent po la Confederaziun far contracts da prestaziun. Ils chantuns designeschan in’autoritad ch’è cumpetenta per la realisaziun dal program «Giuventetgna e sport».Art. 8 Purschida En las disciplinas da sport admessas sustegna il program «Giuventetgna e sport» curs e champs per differentas gruppas en mira.Art. 9 Furmaziun dal cader  La furmaziun dal cader è chaussa da la Confederaziun e dals chantuns. Organisaziuns privatas pon vegnir consultadas. La Confederaziun surveglia la furmaziun dal cader. Il Cussegl federal definescha las purschidas da la furmaziun dal cader e fixescha las premissas per la concessiun, per la suspensiun, per la revocaziun e per l’annullaziun da las renconuschientschas sco cader da «Giuventetgna e sport». L’Uffizi federal da sport (UFSPO) decida davart la concessiun, davart la suspensiun e davart la revocaziun da las renconuschientschas sco cader da «Giuventetgna e sport» e constatescha l’annullaziun da talas renconuschientschas.Art. 10 Examinaziun extraordinaria da la reputaziun  Sch’in indizi concret lascha supponer ch’ina persuna haja commess in delict ch’è incumpatibel cun sia funcziun da cader da «Giuventetgna e sport», examinescha il UFSPO la reputaziun da questa persuna. Sch’igl è pendenta ina procedura penala cunter la persuna, ch’è incumpatibla cun sia funcziun da cader da «Giuventetgna e sport», refusescha u suspenda il UFSPO la renconuschientscha. Sche la persuna è vegnida sentenziada pervia d’in delict ch’è incumpatibel cun sia funcziun da cader da «Giuventetgna e sport», refusescha u suspenda il UFSPO la renconuschientscha. Per examinar la reputaziun da la persuna prenda il UFSPO invista da las datas dal register penal ch’èn accessiblas tenor la Lescha dals 17 da zercladur 2016 davart il register penal. Las autoritads da persecuziun penala e las dretgiras èn obligadas – sin dumonda en scrit – da dar al UFSPO infurmaziuns cumplementaras extratgas da las actas penalas respectivas, sche:a. quai è necessari per la decisiun davart la concessiun, davart la suspensiun u davart la revocaziun da las renconuschientschas sco cader da «Giuventetgna e sport»;b. quai na pregiuditgescha betg ils dretgs persunals da terzs; ec. quai na periclitescha betg l’intent da l’inquisiziun penala. SR 330 Versiun tenor la cifra 9 da l’agiunta 1 da la LF dals 17 da zer. 2016 davart il register penal, en vigur dapi ils 23 da schan. 2023 (AS 2022 600; BBl 2014 5713).Art. 11 Prestaziuns da la Confederaziun  La Confederaziun paja contribuziuns per curs e per champs sco er per la furmaziun dal cader purschida dals chantuns e da las organisaziuns privatas. Ella po metter a disposiziun ad emprest material per realisar il program «Giuventetgna e sport».3. chapitel Furmaziun e perscrutaziun 1. secziun Sport en scola Art. 12 Promoziun da pussaivladads da sport e d’activitad fisica  Ils chantuns promovan las pussaivladads quotidianas da far sport ed activitad fisica en il rom da l’instrucziun en scola. Els procuran ch’ils implants e l’equipament necessaris stettian a disposiziun. L’instrucziun da sport è obligatorica durant la scola obligatorica e sin il stgalim secundar II. Suenter avair consultà ils chantuns fixescha la Confederaziun il dumber minimal da lecziuns da sport ed ils princips qualitativs per l’instrucziun da sport en la scola obligatorica e sin il stgalim secundar II, cun excepziun da las scolas professiunalas spezialisadas. Ella resguarda ils basegns dals stgalims da scola respectivs. En la scola obligatorica èn obligatoricas almain trais lecziuns d’instrucziun da sport per emna. Il Cussegl federal fixescha il dumber minimal da lecziuns da sport ed ils princips qualitativs per l’instrucziun da sport en las scolas professiunalas spezialisadas.Art. 13 Scolaziun e furmaziun supplementara dals magisters  En collavuraziun cun ils chantuns po la Confederaziun sustegnair la scolaziun e la furmaziun supplementara dals magisters che dattan l’instrucziun da sport. Suenter avair tadlà la Confederaziun fixeschan ils chantuns il dumber minimal da las uras da scolaziun dals magisters che dattan l’instrucziun da sport e las pretensiuns qualitativas a la scolaziun da tals.2. secziun Scola auta federala da sport Art. 14 La Confederaziun maina ina scola auta da sport che porscha ina instrucziun da la scienza da sport, che fa perscrutaziun e che furnescha servetschs e che metta er a disposiziun scolaziuns e furmaziuns supplementaras en il sectur terziar. L’accreditaziun da la Scola auta federala da sport sa drizza tenor la legislaziun davart l’agid a las scolas autas e davart la coordinaziun en il sectur da las scolas autas svizras. Il Cussegl federal regla las premissas per l’admissiun als studis.3. secziun Perscrutaziun da la scienza da sport Art. 15La Confederaziun po sustegnair la perscrutaziun da la scienza da sport.4. chapitel Sport da prestaziun Art. 16 Mesiras  La Confederaziun sustegna la promoziun dal sport da prestaziun da la generaziun giuvna e dal sport d’elita. Per quest intent prenda ella particularmain las suandantas mesiras:a. furnescha servetschs per sviluppar la prestaziun dals sportists d’elita;b. sustegna la scolaziun e la furmaziun supplementara dals trenaders;c. porscha als sportists d’elita sco er als appartegnents da l’armada che vegnan engaschads sco trenaders, sco assistents u sco funcziunaris a favur dals sportists d’elita la pussaivladad da profitar dal servetsch militar obligatoric u voluntar per sviluppar la prestaziun e per sa participar ad concurrenzas da sportists d’elita. Ella po promover purschidas che permettan da cumbinar sport e scolaziun. Versiun tenor la cifra II 1 da l’agiunta da la LF dals 20 da dec. 2019 davart la protecziun da la populaziun e davart la protecziun civila, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4995; BBl 2019 8687).Art. 17 Occurrenzas internaziunalas da sport  La Confederaziun po sustegnair l’organisaziun d’occurrenzas e da congress internaziunals da sport en Svizra, ch’èn d’impurtanza europeica u mundiala, sch’ils chantuns sa participeschan commensuradamain als custs. Ella po promover e coordinar la preparaziun e la realisaziun da grondas occurrenzas internaziunalas da sport. Per quest intent collavura ella cun ils chantuns pertutgads e cun las vischnancas pertutgadas sco er cun las federaziuns da sport che organiseschan l’occurrenza.5. chapitel Correctadad e segirezza 1. secziun Mesiras generalas Art. 18 La Confederaziun s’engascha a favur da la correctadad e da la segirezza en il sport. Ella cumbatta cunter ils fenomens secundars nungiavischads dal sport. La Confederaziun collavura cun ils chantuns e cun las federaziuns. Ils agids finanzials a la federaziun da tetg da las federaziuns svizras da sport u ad autras organisaziuns da sport ed ad autras instituziuns responsablas per occurrenzas da sport fa ella depender da lur acziuns a favur da la correctadad e da la segirezza en il sport. La Confederaziun po realisar sezza mesiras preventivas en il rom da programs e da projects.2. secziun Mesiras cunter doping Art. 19 Princip  La Confederaziun sustegna e prenda mesiras cunter l’abus da products e da metodas che servan ad augmentar la capacitad fisica en il sport (doping), particularmain tras scolaziun, tras cussegliaziun, tras documentaziun, tras perscrutaziun, tras infurmaziun e tras controllas. Il Cussegl federal po delegar dal tuttafatg u per part la cumpetenza da prender mesiras cunter doping ad in’agentura naziunala d’antidoping. Quella decretescha las disposiziuns necessarias. Il Cussegl federal fixescha ils products e las metodas, dals quals l’utilisaziun u l’applicaziun èn chastiablas. En quest connex resguarda el il svilup sin plaun internaziunal.Art. 20 Restricziun da la disponibladad da products e da metodas da doping  Las unitads administrativas da la Confederaziun, l’Institut svizzer per products terapeutics, ils posts chantunals cumpetents sco er il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 collavuran per restrenscher la disponibladad da products e da metodas da doping. L’Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins (UDSC) annunzia a las autoritads chantunalas da persecuziun penala las constataziuns che l’inciteschan da suspectar cuntravenziuns cunter questa lescha. Il UDSC ha il dretg, sch’el suspectescha ina cuntravenziun cunter questa lescha, da retegnair products da doping al cunfin u en ils deposits da duana e da consultar il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19. Quest post fa ils ulteriurs scleriments e prenda las mesiras necessarias. Independentamain d’ina eventuala procedura penala po il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 disponer da confiscar e da destruir products da doping u objects che servan directamain a sviluppar ed ad applitgar metodas da doping. Versiun tenor la cifra I 9 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743). Versiun tenor la cifra I 9 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743).Art. 21 Controllas da doping  Tgi che sa participescha a cumpetiziuns da sport po vegnir suttamess a controllas da doping. Controllas da doping pon far:a. las agenturas naziunalas ed internaziunalas d’antidoping;b. la federaziun naziunala da sport e la federaziun internaziunala da sport, a la quala il sportist appartegna, sco er la federaziun da tetg da las federaziuns svizras da sport ed il Comité internaziunal olimpic;c. l’organisatur da l’occurrenza da sport, a la quala il sportist participescha. Las autoritads da controlla da doping tenor l’alinea 2 han il dretg d’elavurar las datas persunalas ch’ellas registreschan en connex cun lur activitad da controlla, inclusiv las datas persunalas spezialmain sensiblas, e da las transmetter al post cumpetent per:a. evaluar las controllas;b. sancziunar ils sportists che fan doping. Las autoritads da controlla da doping tenor l’alinea 2 literas b e c communitgeschan ils resultats da lur controllas al post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19. Versiun tenor la cifra II 33 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).Art. 22 Disposiziuns penalas  Tgi che producescha, acquista, importa, exporta, transferescha, intermediescha, distribuescha, perscriva, metta en circulaziun, consegna u posseda – per intents da doping – products tenor l’artitgel 19 alinea 3 u applitgescha envers terzs metodas tenor l’artitgel 19 alinea 3, vegn chastià cun in chasti da detenziun fin 3 onns u cun in chasti pecuniar. En cas grevs è il chastì in chasti da detenziun da fin 5 onns u in chasti pecuniar. In cas grev è avant maun en spezial, sch’il delinquent:a. agescha sco commember d’ina banda ch’è s’unida cun l’intent da sa deditgar cuntinuadamain a las acziuns designadas en l’alinea 1;b. periclitescha en moda spezialmain greva la sanadad u la vita da sportists tras in’acziun designada en l’alinea 1;c. intermediescha, distribuescha, prescriva u consegna products tenor l’artitgel 19 alinea 3 ad uffants ed a giuvenils sut 18 onns u applitgescha metodas tenor l’artitgel 19 alinea 3 envers questas persunas;d. fa ina gronda svieuta u in gudogn considerabel cun agir a titel professiunal. Sche la producziun, l’acquisiziun, l’import, l’export, il transit u il possess èn destinads exclusivamain per l’agen consum, na vegn il delinquent betg chastià. Versiun tenor la cifra I 15 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, en vigur dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).Art. 23 Persecuziun penala  La persecuziun penala è chaussa dals chantuns. Per l’inquisiziun pon las autoritads chantunalas da persecuziun penala consultar il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 ed il UDSC. Sch’ina controlla da doping cumprova products u metodas tenor l’artitgel 19 alinea 3, infurmescha l’organ che ha fatg la controlla las autoritads cumpetentas da persecuziun penala e transmetta tut ils documents a quellas. Tenor l’artitgel 104 alinea 2 dal Cudesch da procedura penala ha il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 ils suandants dretgs da partida:a. far recurs cunter disposiziuns da betg avrir l’inquisiziun penala e cunter disposiziuns da sistida;b. far protesta cunter mandats penals;c. far appellaziun e far appellaziun adesiva cunter ils aspects penals da sentenzias. Versiun tenor la cifra I 9 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743). SR 312.0Art. 24 Infurmaziun Las autoritads da persecuziun penala e las autoritads giudizialas cumpetentas infurmeschan il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 davart persecuziuns penalas iniziadas pervia da cuntravenziuns tenor l’artitgel 22 sco er davart lur conclus. Il Cussegl federal fixescha, tge infurmaziuns che vegnan communitgadas.Art. 25 Barat d’infurmaziuns sin plaun internaziunal  Cun l’intent da cumbatter cunter doping ha il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 il dretg da barattar las datas persunalas, inclusiv las datas persunalas spezialmain sensiblas, cun posts da cumbat cunter doping esters u internaziunals renconuschids, sch’in tal barat da datas è necessari:a. per elavurar dumondas medicinalas e per emetter permissiuns medicinalas a favur d’in sportist;b. per planisar, per coordinar e per realisar controllas da doping tar in sportist;c. per annunziar ils resultats da las controllas da doping al post da cumbat cunter doping ester u internaziunal cumpetent. En ils cas tenor l’alinea 1 litera a dastgan vegnir communitgadas mo las datas ch’èn necessarias per valitar las dumondas e las permissiuns. La communicaziun da las datas dovra il consentiment explicit dal sportist pertutgà. En ils cas tenor l’alinea 1 litera b dastgan vegnir communitgadas mo las suandantas datas:a. persunalias;b. las infurmaziuns necessarias medicinalas e geograficas per pudair realisar las controllas da doping tenor standards internaziunals. Il post cumpetent per mesiras cunter doping tenor l’artitgel 19 sto procurar che las datas persunalas ch’el ha communitgà na vegnian betg dadas vinavant a terzs betg autorisads. Dal rest èn applitgabels ils artitgels 16 e 17 da la Lescha federala dals 25 da settember 2020 davart la protecziun da datas. Versiun tenor la cifra II 33 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). SR 235.1 Versiun tenor la cifra II 33 da l’agiunta 1 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart la protecziun da datas, en vigur dapi il 1. da sett. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).3. secziun Mesiras cunter la manipulaziun da concurrenzas Integrà tras la cifra II 3 da l’agiunta da la LF dals 29 da sett. 2017 davart gieus per daners, en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 5103; BBl 2015 8387). Art. 25a Disposiziun penala  Tgi che offra, empermetta u conceda in avantatg betg duì ad ina persuna ch’exequescha ina funcziun en il rom d’ina concurrenza da sport, a la quala vegnan purschidas scumessas da sport, cun l’intenziun da sfalsifitgar l’andament da la concurrenza da sport a favur da questa persuna u d’ina terza persuna (manipulaziun indirecta), vegn chastià cun in chasti da detenziun fin 3 onns u cun in chasti pecuniar. Tgi ch’exequescha ina funcziun en il rom d’ina concurrenza da sport, a la quala vegnan purschidas scumessas da sport, e pretenda, sa lascha empermetter u accepta in avantatg betg duì per sasez u per ina terza persuna cun l’intenziun da sfalsifitgar questa concurrenza da sport (manipulaziun directa), vegn chastià cun in chasti da detenziun fin 3 onns u cun in chasti pecuniar. En cas grevs è il chastì in chasti da detenziun da fin 5 onns u in chasti pecuniar. In cas grev è avant maun en spezial, sch’il delinquent:a. agescha sco commember d’ina banda ch’è s’unida cun l’intent da sa deditgar cuntinuadamain a la manipulaziun directa u indirecta da concurrenzas;b. fa ina gronda svieuta u in gudogn considerabel cun agir a titel professiunal. Versiun tenor la cifra I 15 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’armonisaziun dal rom penal, en vigur dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).Art. 25b Persecuziun penala  Per l’inquisiziun pon las autoritads da persecuziun penala cumpetentas engaschar l’autoritad interchantunala da surveglianza e d’execuziun tenor l’artitgel 105 da la Lescha da gieus per daners dals 29 da settember 2017 (LGD). En cas ch’i vegn suspectada ina manipulaziun d’ina concurrenza da sport, a la quala vegnan purschidas scumessas da sport, infurmescha l’autoritad interchantunala da surveglianza e d’execuziun tenor l’artitgel 105 LGD las autoritads da persecuziun penala cumpetentas e trametta a quellas tut ils documents. L’autoritad interchantunala da surveglianza e d’execuziun designada tenor l’artitgel 105 LGD ha ils suandants dretgs da partida en las proceduras manadas pervia da cuntravenziuns cunter l’artitgel 25a:a. far recurs cunter disposiziuns da betg avrir l’inquisiziun penala e cunter disposiziuns da sistida;b. far protesta cunter mandats penals;c. far appellaziun e far appellaziun adesiva cunter ils aspects penals da sentenzias. SR 935.51Art. 25c Infurmaziuns  Las autoritads da persecuziun penala e las autoritads giudizialas cumpetentas infurmeschan l’autoritad interchantunala da surveglianza e d’execuziun tenor l’artitgel 105 LGD davart proceduras penalas instradadas pervia da cuntravenziuns tenor l’artitgel 25a sco er davart lur decisiuns. Il Cussegl federal fixescha, tge infurmaziuns che vegnan communitgadas. SR 935.516. chapitel Organisaziun e finanzas 1. secziun Organisaziun Art. 26 UFSPO  Il UFSPO ademplescha las incumbensas che resultan per la Confederaziun or da questa lescha, nun che auters servetschs federals s’occupian da quellas. Tenor la Lescha federala dals 17 da zercladur 2011 davart ils sistems d’infurmaziun da la Confederaziun en il champ dal sport è el responsabel per ils sistems d’infurmaziun. El maina la Scola auta federala da sport sco er ils dus centers da curs e da scolaziun a Magglingen ed a Tenero. Cun definir l’organisaziun dal UFSPO resguarda il Cussegl federal las incumbensas da la Scola auta federala da sport. [AS 2012 4639. AS 2016 3541 art. 37]. Guardar oz: LF dals 19 da zer. 2015 (SR 415.1).Art. 27 Participaziun ad organisaziuns ed instituziun d’organisaziuns Per ademplir sias incumbensas po la Confederaziun sa participar ad organisaziuns privatas u publicas u instituir organisaziuns spezialas.2. secziun Finanzas Art. 28 Finanziaziun da programs e da projects  Per nominar e per finanziar programs da plirs onns e projects po la Confederaziun far incaricas da prestaziun. Sche questa lescha na prevesa nagut auter, sa participeschan chantuns e persunas privatas adequatamain a la finanziaziun. La Confederaziun vul cuntanscher soluziuns colleghialas. L’Assamblea federala permetta l’import maximal dals meds finanzials per plirs onns cun in conclus federal simpel. En il rom dals credits deliberads conceda la Confederaziun agids finanzials.Art. 29 Prestaziuns commerzialas  Il UFSPO po furnir prestaziuns commerzialas a persunas u ad organisaziuns che han in interess spezial da sias instituziuns u da ses servetschs, sche quellas:a. stattan en in stretg connex cun sias incumbensas principalas;b. na pregiuditgeschan betg l’adempliment da las incumbensas principalas; ec. na pretendan betg meds materials e persunals supplementars considerabels. Il UFSPO sto fixar pretschs confurms al martgà per sias activitads commerzialas e concepir la contabilitad dal manaschi uschia ch’i pon vegnir cumprovads ils custs ed ils retgavs da las singulas activitads. In subvenziunament traversal da las activitads commerzialas n’è betg permess.7. chapitel Execuziun e mesiras administrativas Art. 30 Cumpetenzas dal Cussegl federal  Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas. El po autorisar il UFSPO da decretar prescripziuns tecnicas per:a. «Giuventetgna e sport»;b. l’organisaziun e la gestiun da la Scola auta federala da sport;c. ils cuntegns dals singuls studis da la Scola auta federala da sport.Art. 31 Cumpetenzas dal DDPS Il Departament federal da defensiun, protecziun da la populaziun e sport (DDPS):a. definescha las disciplinas da sport e las singulas gruppas en mira da «Giuventetgna e sport» sco er ils criteris per sustegnair las gruppas en mira;b. definescha ils criteris per renconuscher purschiders da curs e da champs dal program «Giuventetgna e sport»;c. fixescha las premissas per l’emprest da material e regla la participaziun als custs;d. fixescha ils studis e las taxas d’inscripziun e d’examen a la Scola auta federala da sport;e. decretescha prescripziuns davart l’administraziun dals meds finanzials da terzs;f. decida davart la concessiun da contribuziuns federalas per projects da perscrutaziun da la scienza da sport.Art. 32 Refusa u dumonda da restituziun d’agids finanzials  La Confederaziun po refusar u dumandar la restituziun d’agids finanzials, sche:a. els èn vegnids obtegnids cun agid d’indicaziuns fallidas u che mainan en errur;b. las cundiziuns na vegnan betg ademplidas u las pretensiuns betg observadas;c. els èn destinads per «Giuventetgna e sport», ma na vegnan betg utilisads per activitads en quest rom;d. la federaziun da tetg da las federaziuns svizras da sport u autras organisaziuns da sport u autras instituziuns responsablas per occurrenzas da sport che vegnan promovidas tenor questa lescha, n’adempleschan betg lur obligaziuns en il sectur da la correctadad e da la segirezza en il sport, particularmain en il cumbat cunter doping. Las organisaziuns falliblas pon vegnir exclusas da l’ulteriura promoziun. Ils artitgels 37–39 da la Lescha da subvenziuns dals 5 d’october 1990 na vegnan betg applitgads per cas tenor l’alinea 1 litera c. SR 616.18. chapitel Disposiziuns finalas Art. 33 Aboliziun dal dretg vertent La Lescha federala dals 17 da mars 1972 davart la promoziun da gimnastica e sport vegn abolida. [AS 1972 897; 1987 107; 1994 1390; 1995 1458; 2000 1891 cifra V 2; 2001 2790 agiunta cifra 1; 2007 5779 cifra II 6]Art. 34 Midada dal dretg vertent ... Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 2012 3953.Art. 35 Disposiziuns transitoricas Fin a l’entrada en vigur da la legislaziun davart l’agid a las scolas autas e davart la coordinaziun en il sectur da las scolas autas svizras valan per la Scola auta federala da sport las suandantas disposiziuns:a. la Scola auta federala da sport collavura cun las scolas autas spezialisadas existentas. Il DDPS è cumpetent per far las cunvegnas correspundentas;b. il DDPS è cumpetent per l’accreditaziun dals studis; el po decretar directivas.Art. 36 Coordinaziun da l’artitgel 367 alinea 2 Cudesch penal cun la midada dals 19 da mars 2010 da la Lescha militara Independentamain dal fatg, sche la midada dals 19 da mars 2010 da la Lescha militara dals 3 da favrer 1995 u la midada qua avant maun entra en vigur sco emprima, daventa – cun l’entrada en vigur da la lescha ch’entra en vigur pli tard sco er en cas ch’ellas entran en vigur il medem mument – l’artitgel 367 alinea 2 dal Cudesch penal (CP) l’artitgel 367 alinea 2CP. AS 2010 6015 e 2011 487 SR 510.10 SR 311.0Art. 37 Referendum ed entrada en vigur  Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.Data da l’entrada en vigur: 1. d’october 2012 COCF dals 23 da matg 2012.