Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24475

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

S’il apparaît vraisemblable que les conditions permettant de rendre un nouveau jugement sont réunies, la direction de la procédure fixe de nouveaux débats. Lors de ceux-ci, le tribunal statue sur la demande du condamné et rend, le cas échéant, un nouveau jugement. Les autorités de recours suspendent les procédures de recours introduites par les autres parties. La direction de la procédure décide jusqu’aux débats de l’octroi de l’effet suspensif et de la détention pour des motifs de sûreté. Si le condamné fait à nouveau défaut aux débats sans excuse valable, le jugement rendu par défaut reste valable. La demande de nouveau jugement peut être retirée jusqu’à la clôture des débats, sous suite de frais et dépens.

Sche las premissas per in nov giudicament èn previsiblamain ademplidas, fixescha la direcziun da la procedura ina nova tractativa principala. A chaschun da questa tractativa decida la dretgira davart la dumonda per in nov giudicament e pronunzia eventualmain ina nova sentenzia. Las instanzas da recurs suspendan las proceduras da meds legals che autras partidas han inizià. La direcziun da la procedura decida fin a la tractativa principala davart la concessiun d’in effect suspensiv sco er davart l’arrest da segirezza. Sche la persuna sentenziada na cumpara puspè nunperstgisadamain betg a la tractativa principala, resta la sentenzia contumaziala valaivla. La dumonda per in nov giudicament po vegnir retratga fin a la fin da las tractativas da las partidas; la persuna sentenziada è obligada da surpigliar custs ed indemnisaziuns.