Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/17607

mort
f, 1. Tod m, Sterben n, Hinschied m, Ableben n. – a) la ~ anetga, der plötzliche, jähe Tod; la ~ alva, der weisse Tod (Lawinentod); ~ apparenta, Scheintod m; ~ prematura, früher/zeitiger Tod; ina leva ~, ein sanfter Tod; annunzia da ~, Todesanzeige f; l'ura dalla ~, die Todesstunde; far ina biala ~, eines schönen Todes, gut vorbereitet sterben; esser sin pugn da ~, esser en malmort, im Sterben liegen; batter cun la ~, mit dem Tode ringen. – b) (spez.). – a) levar da ~ en veta, vom Tode auferstehen; leventar da ~ en veta, vom Tode erwecken. – b) veser la ~, haver la ~ en bucca, dem Tode nahe sein. – g) esser dalla ~, des Todes sein, sterben müssen. – d) ir alla ~, in den Tod gehen. – e) (vergl.) in sc'ina ~, magerer, elender Mensch; veser ora sco la ~ sogn Giachen, wie ein Schatten aussehen, todkrank sein; esser alvs sco la ~, kreidebleich sein. – z) far la ~, sich eine tödliche Krankheit zuziehen, auch: sich zu Tode schinden. – 2. (meton.) Tod m, Sensenmann m; la ~ ei vegnida neutier ed ha detg, der Tod näherte sich und sprach. – 3. Tod m, Krankheit f; la ~ nera, die Beulenpest. – 4. spez. fig. Rw. – a) enzatgei senza ~, etwas Dauerhaftes, Widerstandsfähiges; buca haver ~, sehr widerstandsfähig sein, lange dauern, unverwüstlich sein. – b) luvrar sin veta e ~, rastlos arbeiten. – c) esser buns dad ir per la ~, bei der Arbeit nicht vom Fleck kommen.
im Sterben liegen, dem Tode nahe sein, des Todes sein,  wie ein Schatten aussehen, todkrank sein, sich eine tödliche Krankheit zuziehen,, sich zu Tode schinden, rastlos arbeiten, bei der Arbeit nicht vom Fleck kommen
[lat. mors, -te ‘Tod'; it. morte, frz. mort].