Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/07062.jsonl.gz/1051

Services d'interprétation
Nous proposons des services d'interprétation consécutive dans les combinaisons linguistiques les plus courantes, à l'endroit souhaité par le client.
Grâce à leur professionnalisme, leurs connaissances juridiques relatives aux contenus à traduire et leurs compétences sociales, nos interprètes sont des partenaires fiables pour l'interprétation de
- Négociations de contrats
- Procédures de conciliation
- Médiations
- Authentifications
- Procédures d'arbitrage
- Auditions et interrogatoires
- Transactions M&A
- Conférences
L'orateur s'exprime, puis fait une pause pour permettre à l'interprète, qui a pris des notes, de traduire le contenu. Cette méthode demande environ le double du temps, étant donné que la traduction n'intervient pas de manière simultanée.
Après l'orateur ou en alternance avec lui, l'interprète traduit la partie concernée dans la langue cible.
Dans l'interprétation de liaison, l'interprète utilise activement deux langues, par exemple dans le cadre d'une audience ou pendant des interrogatoires.
L'orateur parle et l'interprète traduit en même temps. Cette technique permet de gagner beaucoup de temps, mais exige également une formation appropriée et une concentration maximale. Pour les événements de longue durée, deux interprètes alternent généralement toutes les 20 à 30 minutes. D'un point de vue technique, il existe les possibilités suivantes :