Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/01307.jsonl.gz/656

Executive Director
of Intellectuals Businessmen and Activists
Bisedë me historianin Aristotel Mici. Jo shumë njerëz mund ta thërrasin veten G.O.A.T, shkurtimi nga anglishtja the Greatest of All Time, i shqiptuar si një fjalë e vetme mban sot kuptimin për ata që mund të jenë më të mëdhenjtë e të gjitha kohërave në fushën e tyre. Me pajisjet celulare përmes prekjes dixhitale njerëzit gjerësisht përdorin emoji dhe MË I MADHI I TË GJITHA KOHËRAVE, kjo përkrenare ishte simboli që mbante mbi krye HEROI YNË KOMBËTAR. Gjergj Kastrioti Skënderbeu. Jehona mbijetesës dhe e krenarisë së shqiptarëve qe prej mesit të shekullit të XV. Përulemi me respekt dhe e nderojmë heroin tonë në 554 vjetorin e vdekjes së tij, por që përmes një bisede me historianin Aristotel Mici vendosëm ta kujtojmë.
AM:- Mirëmbrëma Z. Aristotel,… ju pashë me një filxhan të Longfellow në dorë. Më duket se këtë bisedë në distancë po e quajmë kafè me Skënderbeun dhe Longfellow në prag të një dite përkujtimore për Heroin tonë Kombëtar.
Aristotel Mici :- Po është poeti Longfellow, e mora si relikë pas një vizite që bëra në hotelin muze Wayside Inn. në Sudbury MA, t’ua tregoja dhe njerëzve të familjes (Verës dhe djemve e vajzës).
AM:- A ju jep një frymëzim ?
Aristotel Mici :- Henry Wadsworth Longfellow është një personalitet pasi edhe me mijëra kilometra larg Shqipërisë arriti ta njihte Skënderbeun dhe ta përshkruante në një poemë interesante.
AM:- Ju i kushtuat vëmendje botimit të një eseje, tashmë e botuar në anglisht dhe a mund të na tregoni diçka interesante nga kjo datë përkujtimore?
Aristotel Mici:– Kjo ide nisi nga biseda me një mikun tim që nuk jeton më rreth poemës së Skënderbeut të H.W. Longfellow se mos mes tij dhe Fan S. Nolit ishte ndonjë lidhje. Kjo nuk ka mundësi pasi Noli lindi kur Longfellow vdiq. Pra ata s’u takuan ndonjëherë. Unë vetë nuk dija t’i përgjigjesha më tej ndaj nisa të kërkoj. Pra më dukej interesante se cila ishte shtysa që e bëri Longfellow të shkruante një poemë për Skënderbeun. Objekti i parë që vizitova ishte qendra turistike, hoteli muze Wayside Inn. ku shkojnë shumë njerëz të interesuar për historinë. Kohën dhe vendin ku ai ka shkruar. Një hotel buzë rrugës ndërtesë dykatëshe dhe një kafe që përdoret edhe tani, por dikur si një han pra Longfellow i 200 viteve më parë. Ky vend mban të njëjtin emër.
Përveç kësaj vajta në një bibliotekë të vjetër në Uster Masaçusets, Shoqatën e Antikuarëve të Amerikës (themeluar 1812), një bibliotekë që zotëron libra shumë të vjetër dhe që trajtohen me kujdesin më të madh. Aty gjeta një studim shumë interesant nga Benjamin Ashcom i cili ishte dhe autori i një serie të tërë punimesh mbi Skënderbeun(mbi 100). Unë arrita të marr disa të dhëna për të bërë një studim fillestar, por e pashë edhe si një burim frymëzimi për shume studiues që merren me skënderbejadën. Pra janë këngët e para folklorike që u futën në Francë dhe Angli e deri tek përkthimet më të fundit të veprave te Skënderbeut. Këto ishin dhe materiale që më ndihmuan për të kuptuar se si Longfellow kishte arritur tek njohja e figurës së Skënderbeut, pra tek akti i tij heroik dhe qëndresa heroike ndaj pushtimit osman. Në fillim dihet se burimi i parë është Marin Barleti me Historinë e Skënderbeut, por ka edhe autorë të tjerë që erdhën më pas dhe ku duhet të jetë mbështetur Longfellow. Dimitër Frangu vjen pas Barletit, i njohur si përgjegjës i financave në kohën e Skënderbeut, që në vitin 1539 bëri një vepër komentare mbi Skënderbeun dhe luftën kundër turqve dhe mendoj se mund të ketë qenë një burim të dhënash për Longfellow. Por këto materiale ishin të pamjaftueshme për mua që të bëja lidhjen. Në bibliotekën e madhe të Usterit, po kërkoja veprën e plotë të Longfellow ku në parathënien e veprës madhore me 12 vëllime, mësova se në vitin 1828 , mësova se Longfellow kishte qënë në Itali dhe Napoli. Pra e mendoj si një pikënisje që ai të kishte dëgjuar për Skënderbeun. Pra vajtja e Longfellow në Evropë ishte një botë e panjohur për të, ndoshta kishte studiuar por fizikisht ishte hera e parë kontakti me të. Por edhe duke qenë në Napoli kjo do të ishte një mundësi më shumë njohjeje me marrëdhëniet Shqipëri-Itali apo mbretërinë e Napolit (që nga koha e Skënderbeut, Ferdinandit dhe Alfonsit), ku shquheshin njohjet dhe aleancat mes vendeve. Kujtojmë këtu se Skënderbeu ndihmoi për shtypjen e një revolte në Napoli. Po kështu pas vdekjes së Skënderbeut në Italinë e Jugut u vendosën shumë shqiptarë të cilët kishin këngët dhe legjendat e tyre dhe kontakti me to rrjedhimisht të lidh me Skënderbeun. Veç kësaj në Napoli janë edhe dy materiale dokumentare. Dy varre qe te shpien ne kohen e Skënderbeut. Është varri i Gjon Muzakës (në Franca Villa pranë Otrantos), dhe rrasa e varrit ka mbishkrimin dhe simbolin e flamurit. Pra ky varr na shpie tek simbolika e shqiptarëve. Një varr i ngjashëm është ai në Kishën e Shën Marisë në Napoli, ku prehet Kostandin Kastrioti, djali i Gjonit, nipi i Skënderbeut ku Donika gjyshja e tij ka lënë mbishkrimin dhe mbulesa e rrasës është përsëri flamurin me shqiponjën me dy krerë dhe ylli me gjashtë cepa, i quajtur ylli i Moisiut, por që është emblema e flamurit të shqiptarëve. Kjo mendoj se shërben si shtysë për një njeri që do të dijë mbi Italinë dhe marrëdhëniet me shqiptarët përveç materialeve të tjera që Longfellow mund të ketë rënë në kontakt. Por mundësia më e madhe them se është vepra e Marin Barletit “Jeta dhe Heroika e Skënderbeut” e cila duket nga përmbajtja e poemës pasi janë nja tre fjalë të cilat vetëm një shqiptar mund t’i thotë (shqiptojë), Si Ak- Hissar, Kruja, Drini. Pra një njeri nuk mund t’i shprehte ato kohë më vonë aq burimore sa Marin Barleti. Pra këto janë fjalë të vendosura ku duhet në veprën e tij. Longfellow trajtoi një detaj të vogël të jetës dhe veprimtarisë së Skënderbeut, pra aktin më heroik. Ngritjen e flamurit në Krujë më 28 Nëntor 1443. Pra arriti të ngrejë flamurin dhe të shpallë bashkimin e shqiptarëve, një pavarësi dhe unitet të tyre nën një komandë të vetme. Pra ky është fokusi i poemës së Longfellow. Ka mendime se ai mund të jetë mbështetur veç Barletit edhe në punimet e mëvonshme Gentelmen, Lavardin dhe Clement Moore , ndërsa për stilin e kësaj poeme mendohet se ndikimi mund të jetë nga njohja e veprës së Xhorxh Bajronit mbi shqiptarët, tek Pelegrinazhi Childe Harold . Ngjashmëria, stili, përdorimi i emrit të Skënderbeut- Iskander ( si Aleksandri i Madh) disa herë gjatë poemës. Pra mendimet e studiuesve sikur përforcojnë më shumë mbështetjen tek Bajroni, që ishte dhe apostull i romantikës evropiane.
AM:- ju patët kënaqësinë e botimit. Sa arriti të shpërndahet ky libër?
Aristotel Mici :- Unë arrita ta shkruaj dhe ta botoj para disa muajsh në versionin elektronik (Kindle).
AM:- Pra a e shkëmbyet kënaqësinë që edhe anglisht arriti tek lexuesi?
Aristotel Mici :– kënaqësia ime ishte se arrita te beja diçka në fushën e studimeve për Skënderbeun, Longfellow dhe se si shtegtoi fantazia e tij për të na dhënë portretin e Skënderbeut. Në to dallohet një përngjasim i veprave me karakter heroik, kalorësiak. Një shembull i ngjashëm është heroi i revolucionit amerikan Paul Revere që ishte frymëzues për shkrimtarë dhe artistë dhe mes tyre edhe Longfellow. Për mua ngjashmëritë mes tyre janë të dukshme. Shtëpia ku Longfellow shkëputej për të shkruar ka dhe një tjetër histori ku tregohet se si ai u njoh me një student amerikan (hebre-spanjoll) i cili i tregoi mbi historinë e një heroi evropian si Skënderbeun.
AM:- Ndoshta janë historitë e vendosjes në Spanjë të familjes së Skënderbeut?
Aristotel Mici :– Po, pas vitit 1508 Donika u vendos atje bashkë me nipin Alfonsin, atje ka dhe varrin e saj në Valencia. Pra këto dokumenta dhe histori do të kenë qenë të dëgjuara për studentin hebre.
Aristotel Mici :- Shekulli i XV në Spanjë tregonte për një situatë alarmante. Sulltani ishte në ngritje dhe dyndja turke ishte bërë një kërcënim real për Evropën. Italia, Franca po kërkonin një model, një hero për t’u frymëzuar dhe për t’u mbrojtur nga pushtimi turk. Spanja shumë pranë Marokut të pushtuar nga Turqia e ndjente kërcënimin ashtu sikurse edhe Otranto pas vdekjes së Skënderbeut më 1480 ra për 6 muaj në duart e Sulltan Mehmetit të II, provoi shumë shkatërrime dhe masakra, por arriti të bashkonte forcat dhe të mbrohej duke i zmbrapsur turqit. Por frika egsistonte në Spanjë sikurse shihej frika e Hanibalit që donte të pushtonte dikur Romën duke kapërcyer Pirenejtë. Në Spanjë aso kohe u zhvillua shumë një letërsi dramatike dhe në qendër ishte figura e Skënderbeut. Don Albani siç përmend dhe Ismail Kadare tek Mosmarrëveshja, ishte figura e një heroi që po kërkonin mbretit dhe princat e Evropës. Pra duhej një frymëzim mbarë popullor për të përballuar fizikisht dhe moralisht pushtimin turk. Legjendat dhe dramat në Spanjë mendoj unë ishin futur në ndërgjegjen e njerëzve dhe hebrenjtë e larguar nga Spanja i morën këto kujtime me vete.
AM:- Poemën e Longfellow besoj e keni ndier të përshtatur në shqip nga Fan S Noli dhe Robert Elise si i keni përcjellë ato pasi jeni njohës i fushës së letërsisë.
Aristotel Mici :– Noli me tonin e tij ka dhënë gjithë impresionin e Longfellw në poemë. Shumë njerëz e kanë të mësuar përmendësh, madje dhe në të dy gjuhët dhe mundohen të bëjnë edhe krahasimin e fuqisë së vargjeve të Longfellow dhe të Nolit. Noli ka bërë një përkthim artistik me një ton Nolian i qëndroi besnik dhe pa ju larguar origjinalit. Ai të impresionon me tonin e tij poetik nga fillimi në fund. Për Shqipërinë e asaj kohe kjo ishte e jashtëzakonshëm, pra 200 vite më parë atdheu ynë donte të shkëputej nga Turqia dhe sundimi otoman dhe nga ana tjetër një poet amerikan të shkruaj për Shqipërinë dhe të lartësojë simbolin tonë, duke i dhënë theks të veçantë ngritjes së flamurit të shqiponjës me dy krerë.
AM:- Të vijmë pak në kohë, në fillimet e këtij shekulli, më 2005 Kongresi Amerikan përcolli një rezolutë për mirënjohjen e veprës heroike të Gjergj Kastriotit, kujtojmë Dio Guardin.
Aristotel Mici :– Pikërisht poema e Longfellow ishte një urë lidhëse kulturore mes Amerikës dhe Shqipërisë dhe në mënyrë të veçantë mes shqiptaro-amerikanëve që jetojnë këtu. Kjo shihet si një material artistik, edukativ, patriotik dhe kulturor dhe ndoshta të rinjtë tanë që ndodhen në Amerikë dhe jo vetëm në Amerikë të njihen me këtë poemë. Kjo dhe për faktin e krenarisë kombëtare se në shekullin e XV, shqiptarët e bashkuar i bënë ballë një superfuqie të kohës. Skënderbeu është shembull edukimi dhe një gjest patriotik dhe pikërisht për këtë duhet të punojnë njerëzit inteligjentë, shqiptaro-amerikanë t’ua tregojnë fëmijëve të tyre që ta dinë se kush ishte Longfellow dhe sa lart e ngriti edhe ai Skënderbeun. Pra a duhet ne ta harrojmë?
AM:- Ju keni shkruar krahas kësaj për Himnin, për emrin shqiptar, pra si qëndron kjo pjesë e punës tuaj kur afrojnë ditë të tilla me peshë përkujtimore.
Aristotel Mici :– Kënaqësia ime është se bëj një punë modeste për një temë kaq të madhe e cila vazhdimisht duhet plotësuar, pasuruar dhe përcjellë në breza. Simbolika e saj është bashkimi i shqiptarëve, roli udhëheqës i Skënderbeut, akti heroik i ngritjes së flamurit si edhe tek rastësia e bukur që flamuri u ngrit me 28 Nëntor 1443 nga Skënderbeu dhe po këtë ditë u përpoq edhe Ismail Qemali që ta mbronte. Pra vërtetë do të ngrihej në Vlorë , por të arrihej po atë ditë më 28 Nëntor të 1912.
AM:- Ne kemi biseduar dhe ju me rastin e 110 vjetorit të pavarësisë po punoni për një tjetër vepër historike të cilën do ta lëmë për një herë tjetër.
Aristotel Mici:– Po është “Karvani i Pavarësisë”, një tjetër këndvështrim dhe një tjetër pjesëmarrje figurash të rëndësishme të cilat nuk janë përmendur më parë për rolin e tyre.
AM:-Simboli i përkrenares, çfarë përfaqëson?
Aristotel Mici :- Përkrenarja dhe ky simbol më i besueshmi për mua është shpjegimi i Shtjefën Gjeçovit. Skënderbeu admironte Aleksandrin e Madh , e quante dhe fis dhe lidhja është mitologjike dhe historike. Aleksandri i madh ishte i jashtëzakontë ku po perifrazoj një thënie të Bill Klintonit që theksonte se Lindi si njeri, jetoi si mbinjeri dhe vdiq si perëndi.
AM:- Keni shkruar për Shtegtimin e armëve të Skënderbeut dhe realizuat vjet vizitën ë Vjenë, në atë muze.
Aristotel Mici:- Po kisha mbresë dhe emocion, pra gati 140 vjet më parë kur edhe Naim Frashëri (më 1882) pati mundësi ti shikonte dhe shkroi vargjet
Në Belvedere, në Vjenë
Sikur pashë Skënderbenë
Armët e tija kur i pashë
Lumja ti moj Shqipëri thashë…
dhe më pas pati frymëzimin që shkroi Historinë e Skënderbeut.
Unë u luta me vete dhe kërkova se ndoshta koha do ta bëjë të mundur që ato armë të kthehen ndonjë ditë në Kalanë e Lavdishme të Krujës.
AM:- Po le të kthehemi edhe njëherë tek figura e heroit tonë kombëtar që është kaq e dashur dhe e pranishme kudo, emër, shkollë, libra, filma, rrugë, sheshe, ekip sportiv, kartëmonedhë, tatuazh, vlerësim çmimi si dhe me dhjetëra vepra arti të krijuara .Gjergj Kastrioti është ndër figurat më të përmendura dhe me përmendore të ngritura kudo ku jetojnë shqiptarë si dhe në shumë sheshe të qyteteve të botës që atë nderojnë. G.O.A.T, the Greatest of All Time, më i madhi i kohërave si luftëtar. 17 Janari në datën konkrete, 554 vjetori i vdekjes së Skënderbeut si e shihni juve si historian rastësinë dhe faktin që presidenti Turk viziton Shqipërinë dhe veç ndihmës për zonën e dëmtuar nga tërmeti ai do të pritet në Parlament?
Aristotel Mici :– Unë personalisht në vitin 1968 kam marrë pjesë në Konferencën e 500 vjetorit dhe pas disa dekadash njerëzit çdo vit e përkujtojnë dhe jubiletë përkujtohen me konferenca dhe takime akademike. Nuk e di këtë vit, ne jemi larg dhe nuk e di se çfarë ka bërë Akademia e për ta gjallëruar shkencërisht dhe kombëtarisht Skënderbeun pasi ai është dhe do të jetë hyjnia jonë. Figura që na bashkon bashkë me emrin shqiptar dhe me gjuhën shqipe. Me emrin e shenjtëruar të Skënderbeut ne ndjehemi më afër dhe më të bashkuar, siç kemi dhe himnin që i përkushtohet kombit.
AM:- Në rrafshin historik vërej se kur flitet për shekuj të errët pas vdekjes së Skënderbeut, flitet se populli shqiptar ka përballuar një pushtim 500 vjeçar Otoman. A mundet që optika historike të mos e shohë si pjesë të vuajtjes me idenë që të mos jemi të ankueshëm dhe në vend që të themi kemi vuajtur pushtimin prej pesë shekujsh ne të shprehemi se kemi ngadhënjyer dhe mbijetuar për gjysmë mijëvjeçari?
Aristotel Mici :– Unë them se edhe pse shqiptarët në këtë përvjetor nuk duket se janë aq të bashkuar, ata gjithnjë duhet të afrohen rreth kësaj figure dhe të shërbejë si kolona rreth të cilës ne duhet të bashkohemi
AM:- Kur fola për mbijetesën fola për atë ndjesi që shohim tek Arbëreshët në Italinë e Jugut. Ata janë treguesi më i mirë i një periudhe historike që u duk sikur u fshi, ndodhi një gjenocid dhe një përzënie e popullsisë shqiptare nga trojet amtare, por ama, ata treguan se mbijetuan duke ruajtur gjuhën dhe kulturën për më tej. A jemi ne në gjendje ta çmojmë veten për këtë lloj mbijetese dhe të gjejmë atë frymë uniteti?
Aristotel Mici :– populli shqiptar ka kaluar periudha më të errëta dhe më të vështira dhe sidomos më i izoluar. Tani ndodhet më pranë shtëpisë Evropiane dhe pranë demokracisë amerikane që i ruan nacionalitetet, që i mbron cilësitë nacionale dhe që amortizon diferencat dhe ato që nuk janë të përbashkëta por mban ato që janë përbashkuese, Duke qenë në këtë atmosferë politike dhe ideologjike si bashkim vëllazërim dhe lidhje me popujt e qytetëruar të Evropës dhe në shembullin e demokracisë amerikane, unë them se ne shqiptarët kudo që jemi do ta marrim veten dhe do të gjejmë forca për t’u rigjallëruar, për t’u bashkuar dhe për ta çuar përpara Shqipërinë. Shqipëria është dhe do të mbetet Evropë, ne kemi një trashëgimi të hershme dhe mund të themi se nuk ishim më pas vendeve të tjera Evropiane, mbase do të kemi qenë në ndonjë shkallë edhe më superiore. Mjafton që të kujtojmë se në vitin 44 para Krishtit, kur perandoria Romake ishte në ngritje e sipër, perandori i parë Romës August do të studionte në Apoloni (studioi për oratori, diplomaci dhe retorikë), dhe aty mësoi dhe vdekjen e dajës së tij, Jul Çezarit. Pra ne ishim në një gjendje kaq të lartë sa që shtresat e ngritura sillnin fëmijët për të marrë dije në Iliri. Pra ky popull që kishte këtë traditë dhe këtë nivel nuk u shua, mund të jetë asimiluar pjesërisht, por ato qelizat dhe nervi kombëtar ka mbetur. Durrësi dhe Apolonia me amfiteatër çka do të thotë se ishte një nivel ekonomik, po kështu Butrinti dhe të tjera qytete në brendësi kanë qenë qendra të zhvilluara. Pra kjo energji ekziston dhe nuk besoj se do të shuhet dhe kjo jo nga e kaluara, pasi e kaluara na tregon se ne ishim si popujt e tjerë, por kemi edhe një rini që po edukohet dhe lëviz në Amerikë dhe Evropë të cilët do të kthehen dhe duhet të rikthehen për të gjallëruar vendin dhe ngritur lart flamurin kombëtar, nderin kombëtar dhe figurën e Skënderbeut.
AM:-Për ju si historian, këto vizita dhe data përkujtimore në mënyrën se si i përcjell politika shqiptare çfarë tregojnë dhe çfarë efekti kanë në historinë e vendit.
Aristotel Mici :- Unë jam i pasionuar pas historisë dhe të kaluarës dhe përpiqem që të mësojmë nga e kaluara duke e lidhur me të sotmen. Por politika ka relievet e saj në shkallë kombëtare dhe rajonale dhe këto relieve nuk janë fusha të shtruara, duhet diplomaci, taktikë duhet manovrim për të gjetur ujdinë dhe mirëkuptimin që popujt ta ndihmojnë njëri tjetrin kur janë në rrezik. Të gjejnë pozitiven që i bashkon dhe të veçojnë negativen që nuk na çon përpara. Elasticiteti në politikë ka vlerën e vet. Kompromiset dhe veprimet e zgjuara bën që ne të ecim përpara.
AM:- Ndoshta në këtë pjesë të diplomacisë ne mund të themi se Shqipëria është një hap më afër Evropës vetëm në sajë të një tradite të mirëfilltë që ka pasur me simbole dhe figura të tilla qëndrestare si Skënderbeu dhe po të shohim në frymëzimin e kësaj figure?
Aristotel Mici :- Ja pra kur ju fola më lartë për personazhin studentin-hebre në poemën e Longfellow, Skënderbeu ishte bërë figurë qendrore në letrat dhe historinë e Spanjës për të ngritur frymën patriotike dhe rezistencën në Spanjë. Sa kohë që sulltani ishte në ngritje Evropa përpiqej të gjallëronte figurën e Skënderbeut, për të mbajtur lart një hero që do të mobilizonte. Pra kur Skënderbeu ishte për Evropën një yll frymëzimi ai aq më tepër do të jetë yll frymëzimi brez pas brezi në trevat shqiptare.
AM:- Ju falenderoj përzemërsisht për kohën dhe bisedën.
Aristotel Mici:- Faleminderit dhe besoj se dhamë disa gjëra të reja për të treguar rrugën që ndoqi Longfellow për të arritur tek Skënderbeu. Ju faleminderit
16 Janar, 2022
Natick, MA
Rezidenca ku ka jetuar H.W. Longfellow
Çikago(SHBA).
ALI HADRI NDEROHET NË NEW YORK
Bronx, New York, 28 Nëntor
Figura e shquar kombëtare e shkencore, Ali Hadri, u nderua në New York nga kryetari i Bashkisë Bronx, z. Ruben Diaz Jr në shënimin e Ditës së Flamurit.
Proklamaten e Nderit e pranoi zonja e Akademik Ali Hadrit, Nazmije Hadri, e cila shprehi mirënjohjen e saj për këtë vlerësim të lartë. Ajo tregoi sesi misioni jetësor i akademik Ali Hadrit ishte Pavarësia e Kosovës.
Znj. Hadri u foli të pranishmëve për kontributin e Akademik Hadrit në fushën e arsimit dhe synimin që ai kishte të krijohen kuadro që do të punojnë për realizimin e projektit të Kosovës së Pavarur.
Në këtë ceremoni morën pjesë edhe zëvendës guvernatorja e shtetit te New York-ut, Kathy Hochul, senatorja e Shtetit të New York-ut, Alessandra Biaggi dhe asamblisti Stephen B. Kaufman.
Ali Hadri është historian i shquar, akademik shqiptar. Lindi në mars të vitit 1928 në Lushnjë të Shqipërisë.
Më 26 dhjetor 1970, ai mbrojti me sukses doktoraturën në Fakultetin Filozofik të Universitetit të Prishtinës.
Kjo datë ka një rëndësi të veçantë për arsimin dhe shkencën shqiptare sepse në këtë kohë u krye doktorata e parë e mbrojtur në Universitetin e Prishtinës.
Mjafton ky fakt për të vënë në pah rëndësinë e punës profesionale, edukative dhe shkencore të Ali Hadrit, i cili në Kosovë tashmë çmohet me plot të drejtë si themeltar i shkollës sonë të historiografisë kombëtare. Ali Hadri ishte drejtori i parë i Institutit të Historisë së Kosovës, ku punoi derisa organet e pushtetit të atëhershëm e shkarkuan nga detyra, për shkak të mbështetjes së kërkesave të studentëve në demonstratat e vitit 1981, të cilat i mbrojti me përkushtim, me forcën e argumentit dhe me guximin e një atdhetari të rrallë.
Evi Kokalari! Per pak muaj bere emer…
Shume njihen shpejt… Edhe harrohen shpejt si bryma…
Eshte momenti kritik per Shqiperine dhe shqiptaret.
Konservatorizmi ne Shqiperi eshte rrenuar gati plotesisht nga infrastrukura e SorosKomunisteve te rinj e te vjeter…
Edhe ne Kosove, edhe ne Shqiperi Binomi i mbajtjes gjalle te Konservatorizmit Rugova Berisha eshte ne konflikt te ashper me politiken zyrtare alla Beograd, Stamboll e Moske…
Miqte e Shqiperise ne Washingtonin politik ose kane vdekur, ose jane menjanuar…Lobi Serb eshte fuqizuar dhe ndikimi Ruso-Kinez eshte kembekryq ne Ballkan.
Prandaj kjo situate qe populli yne e perjeton me vuajtjet e perditshme do Lider…
Ju Evi Kokalari u bete Shprese…
Keni mundesi, mendoj te beni diçka..ose atje ne Tirane, ose edhe ketu…
Faktori shqiptar ne Amerike po te respektohet eshte gati…
Strukturat e vjetra te organizatave a shoqatave jane bere “qoka” te turpshne dhe bajate…
Aty nuk e gjejne vehten shqiptaro-amerikanet.
Prandaj me pervojen e organizimit te Foltores ne New Jerse-yt, pa vonuar duhet nise organizimi
i Ri i shqiptaro-amerikaneve per nje konservatorizem te fuqishem ne politiken shqiptare..
Shqipëri!
Të gjithë jetën time unë kam vuajtur bashkë me ty.
E megjithatë po të kem mundësi të shpëtoja a të
kthehesha në dragua,
E deklaroj solemnisht se unë qysh tani,
Do të hyja i gjallë në gurin e themeleve të pavdekshme të tua.
Në Qëndrën “Nënë Tereza” në Kishën Katolike Shqiptare, “Zoja e Shkodrës”, në Hartsdale të Nju Jorkut u promovuan librat e poetit penëndritur Luigj Çekaj, pas vdekjes. Kjo veprimtari u organizua nga Shoqata e Shkrimtarëve Shqiptaro-Amerikanë me president shkrimtarin Adnan Memeti dhe kryetar z.Mhill Velaj.
Gjithmonë kur ndodhem pranë kësaj qendre të thjeshtë si vetë emrin që mban të shenjtores shqiptare Nënë Tereza përjetoj emocione dhe kënaqësi të papërshkrueshme, ngase aty vlerësohen njerëz të penës, të artit, atdhetarë të elitës së Kombit si pak vjet më parë me At Gjergj Fishtën ku kishja nderin të ishja moderatore e atij aktiviteti shumë të rëndësishëm.
Ja kështu ndodhi dhe me të dielën e dytë të Janarit 2022 ku shkrimtarët së bashku me familjen e nderuar të poetit, bashkëshorten e tij fisnike Violeta Çekaj, vajzat e bukura dhe të mençura Enkolana, Justina qe siç i quan ai janë dy trëndafila drite në ballkon, çdo natë, si dhe djali i tij Terensi organizuan përkujtimoren në nderim të poetit Çekaj pas vdekjes.
Aktivitetin e moderoi z.Mhill Velaj i cili e hapi duke ftuar pjesëmarrësit të mbanin një minutë heshtje në përkujtim të poetit Çekaj. Në panelin e aktivitetit z.Velaj ftoi shkrimtarë, kritikë dhe gazetarë të zinin vendet si: Adnan Mehmeti, Fran Shkreli, Dalip Greca, Kozeta Zylo dhe Pal Ndrecaj.
Shpesh më dukej sikur ishja nën urën e dhimbjeve të emigrantëve që lëkundet në Oqean midis Shqipërisë dhe Amerikës. Sidoqoftë vetëtima zhuritëse e mohimit nën diktaturë nuk mundi dot t’ju zhveshë poeteve fisnikërinë edhe pse mbi shpinë të tyre rëndon pesha e vuajtjeve dhe e mundimeve si guri i Sifizit.
Të ftuar nga shoqata dhe familja e tij si dhe e nderuar të mbaja kumtesë, ne kishim pasur fatin ta kishim mik të dy me Qemalin dhe t’i lexojmë me endje poezitë e tij ne botën e lirë, por mjerisht jo në kohën e akullt, kur dritën e mbyllnin nën gur morti…
Cuditërisht sa herë shikoja portretin e Nënë Terezës në atë sallë aq të ngrohtë dhe modeste, përpara më dilte nënëmira e poetit. Pena e tij pikon mall dhe dashuri për vendin e tij, nënën e shtrenjtë që i puth ballin fisnik kur takohet me të dhe ja si shkruan: “Kur ti erdhe nga Shqipëria/ Besoja se as vdekjet nuk do të mund të na ndanin më/ si as distancat/ Ndërsa pranë teje kam celuloren me dyqind fotografi/ Një dosje dhimbjesh në ermrin tim/ Që më kujton prangat/ si dhe tre a katër stilokalema”…
Është dashuri hyjnore e birit për nënën që qan dhe e puth, dhe dy pikëlzat e lotit të tij varen si rruaza argjendi në qafën e bukur dhe të rrudhosur të nënës halleshumë.
Me të drejtë shkrimtari Memeti tha se: ai la një pasuri të madhe për shoqatën, letërsinë dhe Kombin. Ai kishte një shqipe të kulluar dhe tejet artistike, duhet kujtuar se z.Luigj Çekaj ka qenë që në themelimin e shoqatës së shkrimtarëve shqiptaro amerikanë si dhe sekretar i shoqatës do të pohonte shkrimtari Velaj. Shkrimtari dhe kritiku Pal Ndrecaj do të thoshte në diskutimin e tij se poezia e Luigj Çekaj është një poezi moderne.
Dom Pjetër Popaj famulltari i Kishës Katolike “Zoja e Shkodrës” e bekoi këtë veprimtari letrare dhe tha për poetin Çekaj se ai ishte një besimtar i devotshëm dhe plot kulturë, e donte artin dhe poezinë, ndërkohe ka punuar për revistën Kuvendi si organ i Kishës Katolike shqiptare.
Z.Fran Shkreli ish drejtori i Zërit të Amerikës e vlerësoi lart poetin Luigj Çekaj dhe tha se ndër vite ka qenë redaktor i revistës “Jeta Katolike Shqiptare”. Poeti Cekaj është me origjinë nga Shkreli i Malësisë së Madhe të mbi-Shkodrës nga fshati Bzhetë, nga rrjedh edhe familja ime. “Në Shkrel, te shtëpia e prindërve të mi”, është një ndër poezitë e Luigjit, dedikuar vendlindjes si në vargjet: Atje ku/ Te muri, në vend të lahutës/ bimë vjerrëse varen/ Atje ku piqej buka, tani zogu ndjen uri.
Kur Luigji ka qenë në moshën 3 vjeçare, në vitin 1953, babai i tij Kolë Çekaj, për t’i shpëtuar dënimit të sigurt me vdekje nga regjimi komunist i Enver Hoxhës, ishte arratisur në Jugosllavi, dhe qëndroi për një kohë, edhe në shtëpinë e familjes time në fshatin Amull. Kur i ati i Luigjit, vendoset në Amerikë, Luigjin e vogël, në moshën 2-3 vjeçare e njollosin me damkën e armikut.
Z.Dalip Greca ish editori i gazetes “Dielli” në fjalën e tij midis të tjerash tha se kam qenë i privilegjuar që për 23 vite të takohesha të shtunave dhe të diskutonim për letërsinë, artin, historinë. Sot shikoj fëmijët e tij të rritur dhe bashkëshorten e tij Violetën që na priste me bujari dhe fisnikëri në shtëpinë e tyre. Ai pohoi se vetëm me dy vëllime poetike të poetit do të ishin të denja për cdo antologji, por poeti Çekaj vazhdoi më tej duke na dhuruar vepra të tjera shumë të arrira. Z.Greca tha se ishte një mjeshtër i përpunimit të fjalës së bukur artistike.
DjaliiI tij Terensi lexoi poezinë “Amaneti i gjyshes sime”, ndërsja e bija e tij Enkolana lexoi poezinë kushtuar bashkëshortetes së tij Violetës.
Në emër të familjes përshëndeti vëllai i Luigjit John Çekaj i cili falënderoi të gjithë të pranishmit që nderonin veprën e vëllait të tij dhe tha se ndihej krenar për një vella poet, atdhetar dhe njeri si Luigj Çekaj.
Shumë emocionante ishte dhe punimi artistik, portreti në pikturë i poetit Luigj Çekaj realizuar mjeshtërisht nga artisti Astrit Tota. Ai përmes emocioneve tha se e kam sjellë ashtu sic ishte të gjallë në Bronx, duke ecur, menduar dhe krijuar.
Në pamundësi për të ardhur përshëndetje erdhen nga Dr.Gjeke Marinaj shkrimtar i kalibrit botëror, Mark Shkreli kryredaktor i reveistës Kuvendi, Niko Spathari shkrimtar dhe studjues i mirënjohur, shkrimtarja Dr. Yllka Filipi si dhe studiuesja e letërsisë, Dr. Arjeta Ferlushkaj.
Për të pranishmit familja shtroi një kokteil në perkujtim të të dashurit të tyre të paharruar Luigj Cekaj.
Aktiviteti u filmua nga TV “Alba Life” me themelues dhe producent Qemal Zylo si dhe nga TV “Kultura Shqiptare” me themelues dhe producent z.Adem Belliu.
Ne atë të diel te ndritshme Poeti Çekaj dukej gati një shenjt, ecte dhe vetëm ecte duke predikuar fjalën më hyjnore në botë, fjalën shqipe. Dhe fjala e tij e bukur do të jetojë përjetësisht në veprat që na la.
9 Janar, 2022
Bronx, New York
Dhe Hijeshia Fisnike e Politikes ?!
Nje emer Qiellor qe zbriti nje dite perpara 8 Janarit ne Tiranen politike te çartjes dhe kaloj si meteor alien….
Pellumb Matraku, nje roje e godines se Partise Demokratike, iku nga Bunkeri politik I Bashes, kur pa arme e njerez qe hynin e dilnin ne shtepine e tij politike, por dhe ne vendin e tij te punes, ani pse me ate pune mbante familjen dhe femijte?!
Dhe pse iku Pellumb Matraku ?!
Qe te mos jetonte jeten e tij me turp gjithe jeten ?!
Nje roje e thjeshte, e do jeten vetem me nder…
E humb punen dhe e ben me te veshtire jeten vetem per nder… E do jeten e ndershme?!
Ai iku nga godina ?!
Dha nje mesim te madh… njerezit e thjeshte, e duan jeten me nder…
Por, bosat e tij e te politikes e duan jeten e shemtuar dhe me turp ?!
Erdhi si nje meteor alien ne politiken shthurur te Tiranes dhe iku…
Politikanet nuk njohin nderin, nuk njohin humbjen me dinjitet, nuk njohin doreheqjen…
Përmes një urimi të postuar të Vitit të Ri 2022, Kisha Ortodokse Shqiptare Uster ka sjellë në vëmendje bashkëpunimin e madh me Muzeun Historik të Qytetit dhe Studentët e Universitetit Politeknik (WPI) mbi shqiptaro-amerikanët e Usterit.
Materialet që mund të ndiqen janë tani për tani në gjuhën angleze dhe përbëjnë një përpjekje të madhe pune që do të shtrihet në vite dhe që fatmirsisht zhvillohen në prag të 110 vjetorit të Pavarësisë së Shqipërisë dhe 300 vjetorit të themelimit të Usterit si qytet. Vendi që zenë Shqiptarët në këtë qytet çdo vit bëhet i kosiderueshëm.
Mes dokumentave dhe arkivës që është formuar jemi në gjendje të dallojmë rritjen dhe t’i shtojmë vlera kësaj rritjeje.
Gëzuar Vitin e Ri 2022. Shëndet dhe mbarësi në Jetën tuaj. Falenderojmë VOAL për mështetjen dhe pasqyrimet e vazhdueshme të bashkësisë shqiptaro-amerikane në Uster dhe më gjerë.
Link Muzeu Historik Uster
Universiteti Politeknik Uster (WPI)