Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/4280

catschar
I tr, 1. (eigtl.). – a) jagen, bejagen, verfolgen. – a) ~ ina lieur, einen Hasen jagen; ~ selvaschinas, Wild jagen. – b) (beim Kartenspiel) ~ ils trumfs, die Trümpfe abjagen; ~ las troccas, die Tarockkarten abjagen. – b). – a) treiben, antreiben, vor sich hertreiben; ~ ils bos, die Zugochsen antreiben; ~ la muntanera, die Herde vorantreiben. – (1 )(mit Präp.) ~ enzatgi ord casa, jem. aus dem Hause weisen; ~ a casa, nach Hause treiben; ~ sin fiera, auf den Markt treiben; ~ sin pastira, auf die Weide treiben. – (2) (mit Adv.) ~ anavon, vorwärts treiben; ~ naven, wegtreiben; ~ dapart, auseinandertreiben; ~ ensemen, zusammentreiben; ~ ora, heraustreiben. – b) (impers.) anregen, hervorrufen, befördern; ~ il suadetsch, den Schweiss treiben; ~ il saung el tgau, das Blut in den Kopf treiben; ~ snavurs, Schauder erregen; ~ il latg, den Euter ansetzen. – g) ~ il mulin, die Mühle treiben. – c) hineintreiben, einschlagen, einstossen, stecken. – a) ~ il stilet el cor, den Dolch ins Herz stossen; ~ la spada en la teigia, das Schwert in die Scheide stecken; ~ cugns, Keile einschlagen; ~ stitgettas, Schusterstifte in die Schuhsohle treiben. – b) (mit Adv.) ~ en, eintreiben; ~ en plein, vollstopfen. – g) (mit Präp.) ~ en sac, in den Sack stecken. – d). – a) hervorbringen, formen, bilden; ~ spigias, Ähren bilden; ~ feglia, Blätter treiben; ~ ragischs, Wurzeln schlagen; ~ sfendaglias, Risse bilden. – b) (mit Adv.) ~ ora, heraustreiben, ausschlagen. – e) (impers.) ~ dis, tagen, dämmern; ei catscha dis, es tagt; ~ la neiv, herunterschneien. – 2. (fig.). – a) (mit Obj.). – (1) ~ cugns, hart zusetzen; etw. hintertreiben; ~ stitgettas, mit Gewalt nachhelfen. – (2) ~ maun vid enzatgi, an jem. Hand anlegen. – (3) ~ in l'auter, sich gegenseitig den Preis hinauftreiben. – b) (mit Adv. bzw. Präp.). – (1 )~ a cantun, in die Enge treiben, an die Wand drücken. – (2) ~ atras enzatgei, etw. durchziehen, durchsetzen. – (3) ~ en il nas dapertut, überall seine Nase hineinstecken. – (4) ~ si (ils prezis), die Preise hinauftreiben. – (5) ~ a dies enzatgei ad enzatgi, jdm. etw. aufdrängen. – (6) ~ tut als affons, alles den Kindern zuhalten, die Kinder beim Erben bevorteilen. – 3. (jur.) – a) ~ enzatgi, jem. amtlich betreiben, einen Schuldner betreiben. – b) ~ enzatgi avon dertgira, jem. vor Gericht belangen. – II intr, 1. keimen, spriessen; ei catscha ch'igl ei in plascher, es spriesst, dass man dabei seine helle Freude hat; las plontas catschan, die Bäume schlagen aus; il sem catscha, der Samen geht auf; la jarva catscha, das Gras spriesst. – 2. scheinen, durchscheinen; il dent catscha, der Zahn bricht durch. – 3.a) anschwellen, viel Wasser führen, reissend werden; las vals catschan, die Bäche führen viel Wasser. – b) (beim Melken) catscha ei brav? gibt die Kuh viel Milch? – 4. in Fahrt kommen, Schwung bekommen; da quella via giu catscha ei mordio, diesen Weg hinunter kommt das Gefährt stark in Fahrt. – III refl secatschar, 1. sich drängen, sich drücken; la fuola secatscha en sala, die Menge drängt sich in den Saal; fig. secatschar en, sich hineinmischen. – 2. sich gegenseitig im Preis überbieten. – 3. (mit Adv.) secatschar ora, korpulenter werden, in die Breite gehen; el ei secatschaus ora fetg, er ist sehr fest geworden; secatschar si, sich aufblähen.
mit Gewalt nachhelfen, an jem. Hand anlegen, in die Enge treiben, an die Wand drücken, in Fahrt kommen, Schwung bekommen, korpulenter werden, in die Breite gehen;
[spätlat. *captiare ‘jagen'].