Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/11333

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

La persona o l’ufficio pubblico che leva il protesto deve farne una copia. Questa copia deve indicare:1. la somma della cambiale;2. la scadenza;3. il luogo e la data dell’emissione;4. il traente, il trattario, come pure il nome della persona o la ditta, alla quale o all’ordine della quale deve farsi il pagamento;5. il nome della persona o la ditta che deve eseguire il pagamento, quand’essa non s’identifichi col trattario;6. gl’indicati al bisogno e gli accettanti per intervento. La persona o l’ufficio pubblico che leva i protesti deve conservarne le copie, disposte per ordine cronologico.

Il funcziunari da documentaziun u l’uffizi che fa la protesta ha da far ina copia dal document da la protesta. Sin questa copia ston vegnir inditgads:1. l’import da la cambiala;2. la scadenza;3. il lieu e la data da l’emissiun da la cambiala;4. l’emittent da la cambiala, il trassà sco er il num da la persuna u da la firma, a la quala u a l’ordra da la quala il pajament sto vegnir fatg;5. il num da la persuna u da la firma che ha da far il pajament, sch’ella n’è betg identica cun il trassà;6. ils pajaders en cas d’urgenza ed ils acceptaders per intervenziun. Ils funcziunaris da documentaziun u ils uffizis che fan la protesta han da tegnair en salv las copias dals documents da protesta en in urden cronologic.