Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/26971

This text was translated from DE into Rumantsch Grischun.

Bevor die Kantone über bauliche Massnahmen des Hochwasserschutzes nach Artikel 3 Absatz 2 des Gesetzes entscheiden, unterbreiten sie das Projekt dem BAFU zur Stellungnahme; davon ausgenommen sind Massnahmen ohne besonderen Aufwand. In jedem Fall müssen Massnahmen zur Stellungnahme unterbreitet werden, wenn sie:a. Landesgrenzgewässer betreffen;b. sich auf den Hochwasserschutz anderer Kantone oder des Auslandes auswirken;c. eine Umweltverträglichkeitsprüfung erfordern; oderd. Schutzgebiete oder Objekte nationaler Inventare berühren. Bei anderen Massnahmen des Hochwasserschutzes können die Kantone das BAFU um Stellungnahme ersuchen. Die Stellungnahme kann sich auch dazu äussern, ob und in welcher ungefähren Höhe eine Abgeltung für die Massnahme voraussichtlich möglich ist. Fassung gemäss Ziff. I 9 der V vom 7. Nov. 2007 über die Neugestaltung des Finanzausgleichs und die Aufgabenteilung zwischen Bund und Kantonen, in Kraft seit  1. Jan. 2008 (AS 2007 5823).

Avant ch’ils chantuns decidan davart mesiras architectonicas da la protecziun cunter aua gronda tenor l’artitgel 3 alinea 2 da la lescha, suttamettan els il project a il UFAM per laschar prender posiziun; exceptadas da quai èn mesiras che na chaschunan betg custs particulars. En mintga cas ston mesiras vegnir suttamessas per laschar prender posiziun, sch’ellas:a. pertutgan auas da cunfin da la Svizra;b. han effects sin la protecziun cunter aua gronda d’auters chantuns u da l’exteriur;c. pretendan in’examinaziun ecologica; ud. tangheschan territoris protegids u objects d’inventaris naziunals. En cas d’autras mesiras da la protecziun cunter aua gronda pon ils chantuns supplitgar il UFAM da prender posiziun. En sia posiziun po il UFAM er s’exprimer davart las dumondas, sche ed en tge autezza approximativa ch’ina indemnisaziun è probablamain pussaivla per la mesira. Versiun tenor la cifra I 9 da l’O dals 7 da nov. 2007 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5823).