Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/3137

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The provider under Article 102f paragraph 2 is responsible in particular for providing, organising and implementing counselling and legal representation in federal centres. It shall ensure the quality of the counselling and legal representation. The provider shall determine the persons to whom counselling and legal representation is assigned. It shall assign the persons responsible for legal representation to the asylum seekers. Persons professionally involved in counselling asylum seekers are allowed to provide counselling. Attorneys are allowed to provide legal representation. Persons with a university degree in law who are involved in counselling and representing asylum seekers professionally are also allowed to provide legal representation. There shall be a regular exchange of information between the provider and SEM, in particular to coordinate tasks and ensure quality.

Il furnitur da prestaziuns tenor l’artitgel 102f alinea 2 è en spezial responsabel per garantir, per organisar e per exequir la cussegliaziun e la represchentanza legala en ils centers da la Confederaziun. El procura per la qualitad da la cussegliaziun e da la represchentanza legala. Il furnitur da prestaziuns nominescha las persunas incaricadas cun la cussegliaziun e cun la represchentanza legala. El attribuescha als requirents d’asil las persunas ch’èn incaricadas cun la represchentanza legala. Admessas a la cussegliaziun èn persunas che s’occupan da professiun cun la cussegliaziun da requirents d’asil. Admess a la represchentanza legala èn advocats. Admessas èn er persunas cun in diplom universitar en giurisprudenza che sa fatschentan da professiun cun la cussegliaziun e cun la represchentanza da requirents d’asil. Tranter il furnitur da prestaziuns ed il SEM datti regularmain in barat d’infurmaziuns, particularmain per coordinar las incumbensas e per garantir la qualitad.