Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/26786

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Des autorisations ne peuvent être délivrées sur la base de la présente section que si les conditions suivantes sont remplies:a. la construction n’est plus nécessaire à l’utilisation antérieure conforme à l’affectation de la zone ou imposée par sa destination ou le maintien de cette utilisation est assuré;b. le changement d’affectation n’implique pas une construction de remplacement que n’imposerait aucune nécessité;c. tout au plus une légère extension des équipements existants est nécessaire et tous les coûts supplémentaires d’infrastructure occasionnés par l’utilisation autorisée sont à la charge du propriétaire;d. l’exploitation agricole des terrains environnants n’est pas menacée;e. aucun intérêt prépondérant ne s’y oppose. Introduit par le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1 nov. 2012  (RO 2012 5537).

Permissiuns tenor questa secziun dastgan mo vegnir concedidas:a. sche l’edifizi na vegn betg pli duvrà per l’intent vertent che correspunda a la zona u ch’è lià al lieu u sch’i vegn garantì ch’el vegn mantegnì per quest intent;b. sche la nova utilisaziun na pretenda nagin edifizi cumpensatoric che n’è betg necessari;c. sch’i basegna sin il pli necessari in engrondiment minimal da l’avertura existenta e sche tut ils custs d’infrastructura, che resultan en connex cun l’utilisaziun permessa, pon vegnir adossads al proprietari;d. sche la cultivaziun agricula dals bains immobigliars vischins n’è betg periclitada;e. sche nagins interess predominants na s’opponan a quai. Integrà tras la cifra I da l’O dals 10 d’oct. 2012, en vigur dapi il 1. da nov. 2012 (AS 2012 5537).