Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/11301

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

Il portatore può esercitare il regresso contro i giranti, il traente e gli altri obbligati: alla scadenza, se il pagamento non ha avuto luogo; anche prima della scadenza:1. se l’accettazione sia stata rifiutata in tutto o in parte;2. in caso di fallimento del trattario, abbia o non abbia accettato; di cessazione dei pagamenti, ancorché non constatata con sentenza; di esecuzione infruttuosa sui suoi beni;3. in caso di fallimento del traente di una cambiale non accettabile.Nel testo tedesco, questo art. ha due capoversi. Il contenuto del secondo abbraccia il disposto incominciante con la locuzione «anche prima della scadenza...».

Il possessur po prender regress sin l’indossant, sin l’emittent e sin ils auters obligads a la cambiala il mument da la scadenza da la cambiala, sche quella n’è betg vegnida pajada. Il medem dretg ha il possessur gia avant la scadenza:1. sche l’acceptaziun è vegnida refusada per part u dal tuttafatg;2. sch’igl è vegnì declerà il concurs sin la facultad dal trassà, ch’el haja acceptà u refusà la cambiala, u sch’il trassà ha er mo suspendì ses pajaments u sch’ina execuziun sfurzada cunter sia facultad è vegnida fatga senza success;3. sch’igl è vegnì declerà il concurs sin la facultad da l’emittent d’ina cambiala che n’è betg acceptabla.En il text franzos e talian consista quest artitgel d’in unic alinea.