Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03613.jsonl.gz/126

Gastronomie
Das Wörterbuch in 5 Sprachen für Gastronomie und Hotellerie
Das eBuch ist auf Deutsch und Französisch indexiert
Das Praxiswörterbuch “Le Toqué” richtet sich primär an Fachleute wie Köche, Sommeliers, Hotelfachpersonen, lehrende und Fachschulen. Aber auch an Gourmets sowie an alle, die beruflich und/oder privat mit der Gastronomie/Hotellerie verbunden sind.
Über 8000 Fachbegriffe und Erläuterungen aus dem Restaurant- und Küchenwesen sowie aus der Hotellerie bilden den Grundstock von Le Toqué. In folgende 5 Sprachen
Deutsch/Französisch/Englisch/Italienisch/Spanisch wurden die Gastrofachwörter übersetzt.
Geschichte
Februar 1996 (Die Idee für ein Übersetzungsprogramm in fünf Sprachen für die Gastronomie und Hotellerie entsteht.) Fast 2 Jahre hat es gedauert um die Realisation und Zusammenstellung von Datensätze auf einem Psion 3a zu erfassen. Am 4.11.1998 erscheinen die Datensätze erstmals im Internet unter dem Namen GastroLex für Psion zum Preis von Fr. 20.- mit ca. 2200 Datensätze.
Am 10.4.2000 erscheint eine überarbeitete Version von GastroLex mit ca. 2800 Datensätze. Am 13.11.2000 Neue Version mit über 3000 Datensätze.Im Jahre 2002 erscheinen die Daten erstmals für den ebookMan von Franklin Electronic Publishers auf dem Markt mit ca. 3000 Datensätze zum Preis von $9.90.Im Jahre 2003 erscheint die erste Mobipocket-Version mit über 3200 Eintragungen. Preis ca. 6 Euro.Februar 2006 (Die Idee für eine PC / MAC Version entsteht unter dem neuen Namen Le Toqué (die Kochmütze) mit über 8000 Datensätzen und Erläuterungen.Visionen – Le Toqué wird in Zukunft mit zusätzlichen Fotos von Lebensmittel, Küchenutensilien usw. mit weit über 8000 Datensätzen und über 1000 Fotos erscheinen.