Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/159

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2259_2259_2259-20230701-it-docx-1923.0Legge federale sulla pesca(LFSP)del 21 giugno 1991 (Stato 1° luglio 2023) RU 1991 2259 Introdotta dal n. I 18 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (RU 1999 3071;  FF 1998 2029).L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,visti gli articoli 78 capoverso 4 e 79 della Costituzione federale;visto il messaggio del Consiglio federale del 25 maggio 1988,decreta:RS 101 Nuovo testo giusta il n. II 4 della LF del 19 mar. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (RU 2010 3233; FF 2009 4721). FF 1988 II 1149Sezione 1: Scopo e campo d’applicazioneArt. 1 Scopo  La presente legge ha lo scopo di:a. conservare o migliorare la diversità naturale e l’abbondanza di specie indigene di pesci, di gamberi e di organismi per la loro nutrizione, nonché di proteggere, migliorare e, se possibile, ripristinare il loro biotopo;b. proteggere le specie e le razze di pesci e di gamberi minacciate;c. assicurare a lungo termine lo sfruttamento delle popolazioni di pesci e di gamberi;d. promuovere la ricerca piscicola. Essa stabilisce i principi che i Cantoni devono applicare per disciplinare la cattura di pesci e di gamberi.Art. 2 Campo d’applicazione  La presente legge si applica alle acque pubbliche e private. Gli impianti di piscicoltura e i bacini artificiali privati cui i pesci e i gamberi delle acque libere non possono accedere naturalmente sottostanno unicamente alle disposizioni sulle specie, razze e varietà allogene (art. 6 e 16 lett. c e d). Gli impianti di piscicoltura sottostanno inoltre alle disposizioni sugli interventi tecnici (art. 8–10).Sezione 2: Protezione e sfruttamento dei pesci e dei gamberiArt. 3 Gestione  I Cantoni regolano lo sfruttamento a lungo termine degli effettivi e provvedono affinché:a. sia preservata la diversità naturale delle specie di pesci e di gamberi;b. gli animali non vengano feriti o danneggiati inutilmente all’atto della cattura. I Cantoni emanano disposizioni segnatamente su:a. gli attrezzi autorizzati per la cattura e il loro impiego;b. gli attrezzi ausiliari autorizzati;c. la cattura di pesci utilizzati come esca;d. la cattura di organismi per la nutrizione di pesci;e. il ripopolamento delle acque di pesca;f. il diritto di transito ripuario nell’esercizio della pesca.Art. 4 Misure protettive  Il Consiglio federale emana disposizioni concernenti:a. la durata dei periodi protetti;b. la lunghezza minima dei pesci e dei gamberi che possono essere catturati. Esso stabilisce a quali condizioni i Cantoni possono derogarvi. I Cantoni emanano disposizioni su:a. la creazione di zone protette, dove la protezione delle popolazioni di pesci e di gamberi lo esige;b. la rimessa in acqua di pesci e gamberi ancora vitali, catturati durante i periodi protetti o che non raggiungano la lunghezza minima.Art. 5 Specie e razze minacciate  Il Consiglio federale designa le specie e razze minacciate di pesci e gamberi. I Cantoni prendono le misure necessarie per proteggere i biotopi delle specie e razze minacciate. Possono ordinare altre misure, segnatamente divieti di cattura.Art. 6 Specie, razze e varietà allogene  L’autorizzazione della Confederazione è necessaria per:a. importare e introdurre nelle acque svizzere specie, razze e varietà allogene di pesci e di gamberi;b. introdurre nelle acque di una regione del Paese specie, razze e varietà estranee di pesci e di gamberi. L’autorizzazione è concessa se il richiedente fornisce la prova che:a. la fauna e la flora indigene non saranno messe in pericolo eb. non ne risulterà nessuna modificazione indesiderata della fauna. Il Consiglio federale può stabilire eccezioni all’obbligo di autorizzazione. Le specie, razze e varietà allogene o estranee a una regione del Paese non possono essere vendute o utilizzate come esca viva.Sezione 3: Protezione dei biotopiArt. 7 Preservazione, miglioramento e ripristino dei biotopi  I Cantoni provvedono alla preservazione dei ruscelli, delle rive naturali e della vegetazione acquatica che servono da rifugio di fregola dei pesci o da biotopo degli avannotti. Essi prendono, per quanto possibile, misure per migliorare le condizioni di vita della fauna acquatica e per ripristinare localmente i biotopi distrutti.Art. 8 Autorizzazione per interventi tecnici  Gli interventi sulle acque, il loro regime o il loro letto, nonché sulle rive o i fondi sottostanno a un’autorizzazione dell’autorità cantonale competente in materia di pesca (autorizzazione fondata sulla legislazione sulla pesca), se possono pregiudicare gli interessi della pesca. ... In particolare sottostanno a un’autorizzazione:a. l’utilizzazione delle forze idriche;b. la regolazione dei laghi;c. la correzione di fiumi e ruscelli e il dissodamento ripuale;d. la creazione di corsi d’acqua artificiali;e. la posa di conduttore nelle acque;f. lo spurgo meccanico delle acque;g. l’estrazione e il lavaggio di ghiaia, di sabbia e di altri materiali nelle acque;h. il prelevamento di acqua;i. la reimmissione di acqua;k. il drenaggio agricolo;l. la costruzione di opere destinate ai trasporti che possano ledere gli interessi della pesca;m. gli impianti di piscicoltura. L’autorizzazione prevista dalla presente legge non è richiesta per i prelevamenti di acqua già sottoposti a autorizzazione giusta l’articolo 29 della legge federale del 24 gennaio 1991 sulla protezione delle acque. Gli impianti ingranditi o ripristinati sono considerati come nuovi. Abrogato dal n. I 18 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, con effetto dal 1° gen. 2000 (RU 1999 3071;  FF 1998 2029).RS 814.20Art. 9 Provvedimenti per i nuovi impianti  Le autorità competenti per concedere le autorizzazioni fondate sulla legislazione sulla pesca prescrivono, tenuto conto delle condizioni naturali e di altri eventuali interessi, tutti i provvedimenti intesi a:a. creare condizioni favorevoli all’esistenza della fauna acquatica per quanto concerne:1. il deflusso minimo in caso di prelevamento di acqua,2. la forma del profilo di deflusso,3. la struttura dell’alveo e delle scarpate,4. il numero e la qualità dei rifugi per i pesci,5. la profondità e la temperatura dell’acqua,6. la velocità della corrente;b. assicurare la libera migrazione dei pesci;c. agevolare la riproduzione naturale;d. evitare che pesci e gamberi possano essere uccisi o lesi da costruzioni o macchine. Ove si progettino modificazioni di acque, del loro regime, del loro letto, delle rive o dei fondi e non si riescano a trovare i provvedimenti atti ad evitare gravi pregiudizi alla pesca ai sensi dell’articolo 1, la decisione va presa ponderando tutti gli aspetti della situazione. I provvedimenti previsti al capoverso 1 vanno già stabiliti nella fase di progettazione degli interventi tecnici.Art. 10 Provvedimenti per gli impianti esistenti Per quanto concerne gli impianti esistenti, i Cantoni impongono provvedimenti ai sensi dell’articolo 9 capoverso 1, a condizione che essi siano economicamente sopportabili.Sezione 4: Studi di baseArt. 11I Cantoni elaborano una statistica della pesca secondo i principi della Confederazione.Nuovo testo giusta l’all. n. 12 della LF del 9 ott. 1992 sulla statistica federale, in vigore dal 1° ago. 1993 (RU 1993 2080; FF 1992 I 321). Sezione 5: Promovimento della pescaArt. 12 Aiuti finanziari  La Confederazione può concedere aiuti finanziari per:a. i provvedimenti intesi a migliorare le condizioni di vita della fauna acquatica e a ripristinare localmente i biotopi distrutti (art. 7 cpv. 2);b. i lavori di ricerca sulla diversità delle specie e l’abbondanza di pesci, di gamberi e di organismi per la loro nutrizione, nonché sui loro biotopi;c. l’informazione del pubblico sulla fauna e sulla flora acquatiche. Gli aiuti finanziari della Confederazione sono calcolati in funzione dell’importanza dei provvedimenti di cui al capoverso 1 lettere a-c per la protezione e lo sfruttamento dei pesci e dei gamberi; ammontano al massimo al 40 per cento delle spese. ... Nuovo testo giusta il n. II 32 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5779 5817; FF 2005 5349). Abrogato dal n. II 32 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione  finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), con effetto dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5779 5817; FF 2005 5349).Art. 13 Formazione e formazione continua  L’Ufficio federale dell’ambiente sostiene le autorità competenti nell’organizzazione dei corsi necessari per la formazione specialistica e la formazione specialistica continua dei pescatori professionisti e dei piscicoltori. Può organizzare corsi di formazione continua per gli organi incaricati di sorvegliare la pesca. Nuovo testo giusta l’all. n. 44 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in  vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).Art. 14 Assegni per figli ai pescatori professionisti I pescatori professionisti che esercitano la pesca come attività principale hanno diritto agli assegni per figli giusta la legge federale del 20 giugno 1952 sugli assegni familiari nell’agricoltura.RS 836.1Sezione 6: Responsabilità civileArt. 15 Sono applicabili le disposizioni della legislazione federale sulla responsabilità. Per il calcolo del danno si tiene conto della diminuzione di rendimento piscicolo delle acque danneggiate. Il beneficiario del risarcimento deve destinare il più rapidamente possibile alla riparazione del danno l’indennità ricevuta per ristabilire la situazione anteriore.Sezione 7: Disposizioni penaliArt. 16 Delitti  Chiunque reca intenzionalmente danno alle popolazioni di pesci o di gamberi o ne compromette l’esistenza è punito con una pena pecuniaria, se:a. intraprende interventi tecnici senza autorizzazione (art. 8);b. disattende le condizioni e gli oneri vincolati a un’autorizzazione (art. 9 cpv. l);c. importa o introduce senza autorizzazione nelle acque specie, razze o varietà di pesci o gamberi allogene o estranee a una regione del Paese (art. 6 cpv. l);d. vende o utilizza come esca viva pesci di specie, razze e varietà allogene o estranee a una regione del Paese (art. 6 cpv. 4). Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino a 20 000 franchi. Nuovo testo giusta il n. I 13 della LF del 17 dic. 2021 che adegua il diritto penale accessorio alla nuova disciplina delle sanzioni, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 254; FF 2018 2345). Nuovo testo giusta il n. II 4 della LF del 19 mar. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (RU 2010 3233; FF 2009 4721).Art. 17 Contravvenzioni  È punito con la multa fino a 20 000 franchi chiunque, intenzionalmente:a. disattende le misure di protezione;b. acquista, si fa donare o smercia pesci, gamberi o organismi per la loro nutrizione, sapendo o dovendo presumere che sono stati ottenuti mediante un reato;c. contravviene in altra maniera alle disposizioni della presente legge, alle prescrizioni del Consiglio federale, sempreché esso abbia previsto una pena in caso di violazione, oppure a una decisione individuale intimata con la comminatoria delle sanzioni del presente articolo. Il tentativo e la complicità sono punibili. Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa. Nuovo testo giusta il n. II 4 della LF del 19 mar. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (RU 2010 3233; FF 2009 4721). Nuovo testo giusta il n. II 4 della LF del 19 mar. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (RU 2010 3233; FF 2009 4721).Art. 18 Applicazione del diritto penale amministrativo Ai reati secondo la presente legge si applicano per analogia gli articoli 6 e 7 della legge federale del 22 marzo 1974 sul diritto penale amministrativo.RS 313.0Art. 19 Divieto di esercitare la pesca  In caso di delitti o di contravvenzioni gravi o reiterate, l’autore può essere condannato al divieto di esercitare la pesca per una durata massima di cinque anni, se vi è il pericolo che commetta altri reati analoghi. La misura può essere ordinata anche in caso di incapacità o scemata imputabilità dell’autore secondo l’articolo 19 capoversi 1 e 2 del Codice penale. E’ fatta salva la privazione amministrativa del diritto di pesca da parte dell’autorità cantonale competente. Nuovo testo giusta il n. I 13 della LF del 17 dic. 2021 che adegua il diritto penale accessorio alla nuova disciplina delle sanzioni, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 254; FF 2018 2345). RS 311.0 Introdotto dal n. I 13 della LF del 17 dic. 2021 che adegua il diritto penale accessorio alla nuova disciplina delle sanzioni, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 254; FF 2018 2345).Art. 20 Perseguimento penale  Il perseguimento penale e il giudizio delle infrazioni incombono ai Cantoni. L’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria persegue e giudica le infrazioni commesse all’atto dell’importazione. Se vi è simultaneamente un’infrazione alla legge del 18 marzo 2005 sulle dogane o alla legge del 12 giugno 2009 sull’IVA, le infrazioni sono perseguite e giudicate dall’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini. Se un’infrazione costituisce simultaneamente un’infrazione secondo il capoverso 2 e un’infrazione alla legge federale del 16 marzo 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette, alla legge federale del 16 dicembre 2005 sulla protezione degli animali, alla legge del 18 marzo 2005 sulle dogane, alla legge del 12 giugno 2009 sull’IVA, alla legge del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari o alla legge del 1° luglio 1966 sulle epizoozie, perseguibile dalla stessa autorità federale, è applicata la pena comminata per l’infrazione più grave; tale pena può essere adeguatamente aumentata. RS 631.0 RS 641.20 Nuovo testo giusta il n. I 36 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743). RS 453 RS 455 RS 817.0 RS 916.40 Nuovo testo giusta l’all. n. II 9 della L del 20 giu. 2014 sulle derrate alimentari, in vigore dal 1° mag. 2017 (RU 2017 249; FF 2011 5017).Sezione 8: EsecuzioneArt. 21 Confederazione  Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione. La Confederazione sorveglia l’esecuzione della presente legge da parte dei Cantoni. Nella misura in cui il servizio doganale lo consente, le guardie federali di confine devono assecondare nell’esercizio delle loro funzioni gli organi cantonali incaricati di sorvegliare la pesca nelle acque svizzere di confine. L’autorità federale che esegue un’altra legge federale o un trattato internazionale è competente, nell’adempimento del suo compito, anche per l’esecuzione della presente legge. Prima di decidere consulta i Cantoni interessati. L’Ufficio federale dell’ambiente e gli altri servizi federali interessati partecipano all’esecuzione conformemente agli articoli 62a e 62b della legge del 21 marzo 1997 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.Se per determinati compiti la procedura di cui al capoverso 4 è inadeguata, il Consiglio federale ne disciplina l’esecuzione da parte dei servizi federali interessati. RS 172.010 Introdotto dal n. I 18 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (RU 1999 3071;  FF 1998 2029). Introdotto dal n. I 18 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (RU 1999 3071;  FF 1998 2029).Art. 22 Cantoni  I Cantoni eseguono la presente legge, nella misura in cui questa competenza non spetti alla Confederazione. Essi emanano le prescrizioni necessarie.Art. 22a Informazione e consulenza  La Confederazione e i Cantoni provvedono all’informazione e alla consulenza delle autorità e del pubblico sull’importanza e sullo stato delle acque ittiche. Essi raccomandano misure appropriate di protezione e conservazione.Introdotto dall’all. n. 3 della LF del 21 dic. 1995, in vigore dal 1° lug. 1997  (RU 1997 1155; FF 1993 II 1213).Art. 23 Sorveglianza della pesca  I Cantoni provvedono a una sorveglianza efficace della pesca, nonché alla formazione e alla formazione continua degli organi di sorveglianza. Gli organi di sorveglianza e gli specialisti che essi assumono hanno accesso in ogni momento a tutti gli impianti tecnici e a tutti i fondi, nella misura in cui lo svolgimento del loro compito lo esiga. Ognuno ha l’obbligo di fornire le informazioni necessarie all’esecuzione della presente legge. Nuovo testo giusta l’all. n. 44 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in  vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).Art. 24 Acque intercantonali  I Cantoni interessati disciplinano in modo uniforme la pesca nelle acque intercantonali nell’ambito della presente legge. Se un accordo non può essere raggiunto, la decisione spetta al Consiglio federale.Art. 25 Acque internazionali Il Consiglio federale è autorizzato a concludere con altri Stati convenzioni sulla pesca nelle acque svizzere di confine dopo aver sentito i Cantoni interessati. Queste convenzioni possono contenere disposizioni che derogano alla presente legge.Art. 26 Approvazione di atti normativi dei Cantoni  L’approvazione della Confederazione è necessaria per le disposizioni cantonali concernenti:a. la gestione (art. 3);b. le misure di protezione (art. 4);c. le specie e le razze minacciate (art. 5). Le disposizioni la cui durata non supera tre mesi non sottostanno all’approvazione.Art. 26a Introdotto dall’all. n. 11 della LF del 21 mar. 2003 sull’ingegneria genetica (RU 2003 4803; FF 2000 2145). Abrogato dall’all. n. 129 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale  amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197; FF 2001 3764).Art. 26b Originario art. 26a. Introdotto dal n. I 18 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani (RU 1999 3071; FF 1998 2029). Abrogato dall’all. n. 129 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197; FF 2001 3764).Sezione 9: Disposizioni finaliArt. 27 Abrogazione e modificazione di leggi federali 1. La legge federale del 14 dicembre 1973 sulla pesca è abrogata.2. e 3. ...[RU 1975 2345, 1985 660 n. I 81, 1992 1860 art. 75 n. 1] Le mod. possono essere consultate alla RU 1991 2259.Art. 28 Abrogato dal n. II 51 della LF del 20 mar. 2008 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3437; FF 2007 5575).Art. 29 Referendum e entrata in vigore  La presente legge sottostà al referendum facoltativo. Fatto salvo il capoverso 3, essa entra in vigore il 1° gennaio:a. che segue un termine di due anni dopo la scadenza del termine referendario, oppureb. che segue un termine di due anni dopo l’accettazione della legge in votazione popolare. L’articolo 6 entra in vigore dopo la scadenza inutilizzata del termine di referendum o dopo l’accettazione della legge da parte del popolo.Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 1994 Art. 6: 1° ottobre 1991DCF del 1° ott. 1991.

fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2259_2259_2259-20230701-rm-docx923.0Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da la Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. La translaziun d’in decret federal serva a l’infurmaziun, n’ha dentant nagina validitad legala.Lescha federala davart la pestga(LFP)dals 21 da zercladur 1991 (versiun dal 1. da fanadur 2023) Integrà tras la cifra I 18 da la LF dals 18 da zer. 1999 davart la coordinaziun e la simplificaziun da las proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da schan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591).L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,sa basond sin ils art. 78 al. 4 e 79 da la Constituziun federala, suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 25 da matg 1988,concluda:SR 101 Versiun tenor la cifra II 4 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).BBl 1988 II 13331. secziun Intent e champ d’applicaziun Art. 1 Intent  Questa lescha ha l’intent da:a. mantegnair, meglierar u sche pussaivel restabilir la diversitad natirala da las spezias e l’effectiv dals peschs e dals giombers indigens e da la macrofauna d’aua sco er lur spazis da viver;b. proteger spezias e razzas da peschs e da giombers periclitadas;c. garantir in’utilisaziun duraivla dals effectivs da peschs e da giombers;d. promover la perscrutaziun da la pestga. Ella stabilescha ils princips, tenor ils quals ils chantuns ston reglar il pigliar peschs e giombers.Art. 2 Champ d’applicaziun  Questa lescha vala per las auas publicas e privatas. Per ils stabiliments per l’allevament da peschs e per las auas artifizialas privatas, en las qualas ils peschs ed ils giombers che vivan en auas avertas na pon betg arrivar sin via natirala, valan sulettamain las disposiziuns davart las spezias, las razzas e las varietads estras (art. 6 e 16 lit. c e d). Per ils stabiliments per l’allevament da peschs valan ultra da quai las disposiziuns davart intervenziuns tecnicas (art. 8–10).2. secziun Protecziun ed utilisaziun dals peschs e dals giombers Art. 3 Gestiun  Ils chantuns reglan l’utilisaziun duraivla dals effectivs e procuran chea. la diversitad natirala da las spezias da peschs e da giombers vegnia mantegnida;b. ils animals na vegnian betg blessads u donnegiads inutilmain, cura ch’els vegnan pigliads. Els decreteschan en spezial disposiziuns concernent:a. ils utensils ch’èn permess per la pestga e lur applicaziun;b. ils utensils auxiliars permess;c. la pestga da peschs d’estga;d. la pestga da macrofauna d’aua;e. la repopulaziun da las auas explotadas;f. il dretg da chaminar sin la riva per pestgar.Art. 4 Disposiziuns da schanetg  Il Cussegl federal decretescha disposiziuns davart:a. la durada dals temps da schanetg;b. las mesiras minimalas dals peschs e dals giombers che dastgan vegnir pigliads. El fixescha sut tge premissas ch’ils chantuns pon divergiar da questas disposiziuns. Ils chantuns decreteschan disposiziuns davart:a. la creaziun da territoris da schanetg là, nua che la protecziun dals effectivs da peschs e da giombers pretenda quai;b. la remessa da peschs e da giombers ch’èn anc abels da viver, sche quels vegnan pigliads durant il temp da schanetg u sch’els n’han betg la mesira minimala.Art. 5 Spezias e razzas periclitadas  Il Cussegl federal designescha las spezias e las razzas da peschs e da giombers ch’èn periclitadas. Ils chantuns prendan las mesiras necessarias per proteger ils spazis da viver da las spezias e da las razzas ch’èn periclitadas. Els pon ordinar ulteriuras mesiras, en spezial scumonds da pestga.Art. 6 Spezias, razzas e varietads estras  Ina permissiun da la Confederaziun è necessaria per:a. l’import e l’immissiun da spezias, da razzas e da varietads da peschs e da giombers estras en las auas svizras;b. l’immissiun da spezias, da razzas e da varietads da peschs e da giombers estras al lieu; La permissiun vegn concedida, sch’il petent cumprova che:a. la fauna e la flora indigena na vegn betg periclitada eb. la fauna na vegn betg midada en moda nungiavischada. Il Cussegl federal po prevair excepziuns da l’obligaziun da dumandar ina permissiun. Spezias, razzas e varietads estras al lieu na dastgan betg vegnir consegnadas u duvradas sco peschs d’estga vivs.3. secziun Protecziun dals spazis da viver Art. 7 Mantegniment, meglierament e restabiliment da spazis da viver  Ils chantuns procuran che auals, parts da rivas e vegetaziuns d’aua che servan als peschs per fregar e per il svilup dals peschs giuvens vegnan mantegnids. Sche pussaivel prendan els mesiras per meglierar las cundiziuns da viver dals animals da l’aua sco er per restabilir localmain spazis da viver destruids.Art. 8 Permissiuns per intervenziuns tecnicas  Uschenavant che intervenziuns en las auas, en lur reschim u en lur curs sco er intervenziuns en las rivas ed en il fund da las auas pon tangar ils interess da la pestga, dovran ellas ina permissiun da l’autoritad chantunala ch’è cumpetenta per la pestga (permissiun dal dretg da pestga). ... Ina permissiun dovri en spezial per:a. utilisar las forzas idraulicas;b. regular ils lais;c. construir rempars da flums e d’auals sco er runcar rivas;d. crear auas currentas artifizialas;e. metter conducts en las auas;f. far lavurs da nettegiament cun maschinas en las auas;g. explotar e lavar gera, sablun ed autras substanzas en las auas;h. far prelevaziuns d’aua;i. inducir aua;k. far drenaschas agriculas;l. stabiliments da traffic;m. stabiliments per l’allevament da peschs. Per prelevaziuns d’aua tenor l’artitgel 29 da la Lescha federala dals 24 da schaner 1991 davart la protecziun da las auasna dovri betg ina permissiun tenor questa lescha. Stabiliments che vegnan engrondids u renovads valan sco stabiliments novs. Abolì tras la cifra I 18 da la LF dals 18 da zer. 1999 davart la coordinaziun e la simplificaziun da las proceduras da decisiun, cun effect dapi il 1. da schan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591).SR 814.20Art. 9 Mesiras per stabiliments novs  Resguardond las relaziuns natiralas ed eventuals auters interess ston las autoritads ch’èn cumpetentas per conceder permissiuns tenor il dretg da pestga prescriver tut las mesiras ch’èn adattadas per:a. crear cundiziuns da viver favuraivlas per ils animals da l’aua concernent:1. las quantitads minimalas da la deflussiun en cas da prelevaziuns d’aua,2. la furma dal profil da deflussiun,3. la structura dal letg e da las scarpas,4. il dumber e la furmaziun dals refugis per ils peschs,5. la profunditad e la temperatura da l’aua,6. la sveltezza dal current;b. garantir la libra migraziun dals peschs;c. pussibilitar la reproducziun natirala;d. impedir che peschs e giombers vegnian mazzads u blessads tras construcziuns u maschinas. Sch’i na pon betg vegnir chattadas – tar las intervenziuns previsas en las auas, en lur reschim u en lur curs sco er tar las intervenziuns en las rivas ed en il fund da las auas – mesiras che pon impedir restricziuns gravantas per ils interess da la pestga en il senn da l’artitgel 1, stoi vegnir decidì considerond ils interess generals. Mesiras tenor l’alinea 1 ston vegnir previsas gia tar la projectaziun da las intervenziuns tecnicas.Art. 10 Mesiras per stabiliments existents Ils chantuns procuran ch’i vegnian prendidas mesiras tenor l’artitgel 9 alinea 1 tar stabiliments existents, uschenavant che quellas èn economicamain supportablas.4. secziun Procuraziun da las premissas Art. 11Ils chantuns mainan ina statistica da pestga tenor ils princips da la Confederaziun.Versiun tenor la cifra 12 da l’agiunta da la LF dals 9 d’oct. 1992 davart la statistica federala, en vigur dapi il 1. d’avust 1993 (AS 1993 2080; BBl 1992 I 373).5. secziun Promoziun da la pestga Art. 12 Agids finanzials  La Confederaziun po conceder agids finanzials a:a. mesiras per meglierar las cundiziuns da viver dals animals da l’aua sco er per restabilir localmain spazis da viver destruids (art. 7 al. 2);b. lavurs da perscrutaziun davart la diversitad da las spezias e davart l’effectiv dals peschs, dals giombers e da la macrofauna d’aua sco er davart lur spazis da viver;c. l’infurmaziun da la populaziun davart la flora e la fauna en las auas. Ils agids finanzials da la Confederaziun vegnan calculads tenor l’impurtanza da las mesiras tenor l’alinea 1 literas a–c per la protecziun e l’utilisaziun dals peschs e dals giombers; els importan maximalmain 40 pertschient dals custs. ... Versiun tenor la cifra II 32 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la refurma da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029). Abolì tras la cifra II 32 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la refurma da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), cun effect dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).Art. 13 Scolaziun e furmaziun supplementara  L’Uffizi federal d’ambient sustegna las autoritads cumpetentas ad organisar ils curs necessaris per la scolaziun e per la furmaziun supplementara specifica dals pestgaders professiunals e dals pisciculturs. El po organisar curs da furmaziun supplementara per ils organs ch’èn incumbensads da survegliar la pestga. Versiun tenor la cifra 44 da l’agiunta da la LF dals 20 da zer. 2014 davart il perfecziunament, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2016 689; BBl 2013 3729).Art. 14 Supplements per uffants da pestgaders professiunals Ils pestgaders professiunals che van a pestga sco activitad principala han il dretg da survegnir supplements per uffants tenor la Lescha federala dals 20 da zercladur 1952 davart ils supplements da famiglia en l’agricultura.SR 836.16. secziun Responsabladad Art. 15 Las disposiziuns da la legislaziun federala concernent la responsabladad èn applitgablas. Per calcular il donn sto vegnir resguardada la reducziun da la productivitad da l’aua donnegiada. Cun l’indemnisaziun ch’il retschavider ha survegnì per restabilir il stadi oriund sto el reparar il donn uschè svelt sco pussaivel.7. secziun Disposiziuns penalas Art. 16 Delicts  Cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che donnegia u periclitescha intenziunadamain l’effectiv da peschs u da giombers, e quai cun:a. far nunautorisadamain intervenziuns tecnicas (art. 8);b. betg resguardar cundiziuns u pretensiuns ch’èn colliadas cun ina permissiun (art. 9 al. 1);c. importar u integrar spezias, razzas e varietads da peschs u da giombers estras en Svizra u al lieu senza ina permissiun da l’autoritad (art. 6 al. 1);d. consegnar u duvrar spezias, razzas e varietads estras en Svizra u al lieu sco peschs d’estga vivs (art. 6 al. 4). Sch’il delinquent agescha per negligientscha, importa la multa da fin 20 000 francs. Versiun tenor la cifra I 13 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’adattaziun dal dretg penal accessoric al nov dretg da sancziuns, en vigur dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 254; BBl 2018 2827). Versiun tenor la cifra II 4 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).Art. 17 Surpassaments  Cun ina multa da fin 20 000 francs vegn chastià, tgi che sapientivamain:a. n’observa betg las disposiziuns da schanetg;b. acquista, sa lascha regalar u venda peschs, giombers u macrofauna d’aua, dals quals el sa u sto supponer ch’els èn vegnids acquistads tras in act chastiabel;c. cuntrafa en in’autra moda e maniera a questa lescha, a las prescripziuns dal Cussegl federal che prevesan in chasti per lur violaziun, u ad ina disposiziun singula ch’è vegnida drizzada ad el renviond a la smanatscha da chasti previsa en quest artitgel. L’emprova e la cumplicitad èn chastiablas. Il delinquent vegn chastià cun ina multa, sch’el ha agì per negligientscha. Versiun tenor la cifra II 4 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435). Versiun tenor la cifra II 4 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).Art. 18 Applitgabladad dal dretg penal administrativ Ils artitgels 6 e 7 da la Lescha federala dals 22 da mars 1974 davart il dretg penal administrativ valan confurm al senn per acts chastiabels tenor questa lescha.SR 313.0Art. 19 Scumond d’ir a pestga  En cas da delicts da pestga e da surpassaments grevs u repetids po la dretgira scumandar al delinquent d’ir a pestga per ina durada da fin 5 onns, sch’igl exista in privel ch’il delinquent commettia ulteriurs delicts da tal gener. Questa mesira po er vegnir ordinada, sch’il delinquent è penalmain irresponsabel u ha ina responsabladad penala reducida tenor l’artitgel 19 alineas 1 e 2 dal Cudesch penal. La privaziun administrativa dal dretg d’ir a pestga tras l’autoritad chantunala cumpetenta resta resalvada. Versiun tenor la cifra I 13 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’adattaziun dal dretg penal accessoric al nov dretg da sancziuns, en vigur dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 254; BBl 2018 2827). SR 311.0 Integrà tras la cifra I 13 da la LF dals 17 da dec. 2021 davart l’adattaziun dal dretg penal accessoric al nov dretg da sancziuns, en vigur dapi il 1. da fan. 2023 (AS 2023 254; BBl 2018 2827).Art. 20 Persecuziun penala  La persecuziun ed il giudicament da cuntravenziuns èn chaussa dals chantuns. L’Uffizi federal da segirezza alimentara e fatgs veterinars persequitescha e giuditgescha las cuntravenziuns fatgas a chaschun da l’import. Sch’igl exista a medem temp ina cuntravenziun cunter la Lescha da duana dals 18 da mars 2005 u cunter la Lescha dals 12 da zercladur 2009 davart la taglia sin la plivalur, persequitescha e giuditgescha l’Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins las cuntravenziuns. Sch’ina cuntravenziun represchenta a medem temp ina cuntravenziun tenor l’alinea 2, ch’è drizzada cunter la Lescha federala dals 16 da mars 2012 davart il traffic cun spezias d’animals e da plantas protegidas, cunter la Lescha federala dals 16 da december 2005 davart la protecziun dals animals, cunter la Lescha federala dals 18 da mars 2005 davart la duana ed ils dazis, cunter la Lescha federala dals 12 da zercladur 2009 davart la taglia sin la plivalur, cunter la Lescha federala dals 20 zercladur 2014 davart victualias ed objects da diever u cunter la Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart epidemias d’animals, e che sto vegnir persequitada da la medema autoritad federala, vegn applitgà il chasti smanatschà per la cuntravenziun la pli greva; quest chasti po vegnir augmentà adequatamain. Versiun tenor la cifra 6 da l’agiunta 1 da la LF dals 16 da mars 2012 davart il traffic cun spezias d’animals e da plantas protegidas, en vigur dapi il 1. d’oct. 2013 (AS 2013 3095; BBl 2011 6985). SR 631.0 SR 641.20 Versiun tenor la cifra I 36 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743). SR 453 SR 455 SR 817.0 SR 916.40 Versiun tenor la cifra II 9 da l’agiunta da la Lescha da victualias dals 20 da zer. 2014, en vigur dapi il 1. da matg 2017 (AS 2017 249; BBl 2011 5571).8. secziun Execuziun Art. 21 Confederaziun  Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas. El surveglia l’execuziun chantunala da questa lescha. Las guardias da cunfin federalas ston sustegnair ils organs chantunals ch’èn incumbensads da survegliar la pestga en las auas da cunfin da la Svizra ad ademplir lur incumbensas, uschenavant ch’il servetsch da duana permetta quai. L’autoritad federala ch’exequescha in’autra lescha federala u in contract internaziunal è cumpetenta – ademplind questa incumbensa – er d’exequir la Lescha federala davart la pestga. Avant che prender ina decisiun lascha ella vegnir a pled ils chantuns pertutgads. L’Uffizi federal d’ambient ed ils ulteriurs servetschs federals coopereschan a l’execuziun tenor ils artitgels 62a e 62b da la Lescha dals 21 da mars 1997 davart l’organisaziun da la regenza e da l’administraziun. Sche la procedura tenor l’alinea 4 n’è betg adattada per tschertas incumbensas, regla il Cussegl federal l’execuziun tras ils servetschs federals pertutgads. SR 172.010 Integrà tras la cifra I 18 da la LF dals 18 da zer. 1999 davart la coordinaziun e la simplificaziun da las proceduras da decisiun (AS 1999 3071; BBl 1998 2591). Versiun da la terza frasa tenor la cifra 44 da l’agiunta da la LF dals 20 da zer. 2014 davart il perfecziunament, en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2016 689; BBl 2013 3729). Integrà tras la cifra I 18 da la LF dals 18 da zer. 1999 davart la coordinaziun e la simplificaziun da las proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da schan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591).Art. 22 Chantuns  Ils chantuns exequeschan questa lescha, uschenavant che la Confederaziun n’è betg cumpetenta per quai. Els decreteschan las prescripziuns necessarias.Art. 22a Infurmaziun e cussegliaziun  La Confederaziun ed ils chantuns procuran per l’infurmaziun e per la cussegliaziun da las autoritads e da la publicitad concernent l’impurtanza ed il stadi da las auas da peschs. Els recumondan mesiras da protecziun e da mantegniment adattadas.Integrà tras la cifra 3 da l’agiunta da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).Art. 23 Surveglianza da la pestga  Ils chantuns procuran per ina surveglianza efficazia da la pestga sco er per la scolaziun e per la furmaziun supplementara dals organs da surveglianza. Ils organs da surveglianza ed ils experts che vegnan consultads da quels han da tut temp access a tut ils stabiliments tecnics ed a tut ils bains immobigliars, uschenavant che quai è necessari per ademplir lur incumbensas. Mintgin è obligà da dar las infurmaziuns ch’èn necessarias per exequir questa lescha.Art. 24 Auas interchantunalas  En cas d’auas interchantunalas ston ils chantuns participads reglar la pestga en moda unitara en il rom da questa lescha. Sch’ils chantuns na pon betg sa cunvegnir, decida il Cussegl federal.Art. 25 Auas internaziunalas Il Cussegl federal è autorisà, suenter avair consultà ils chantuns pertutgads, da far cun auters stadis cunvegnas davart la pestga en las auas da cunfin da la Svizra. Quellas cunvegnas pon cuntegnair disposiziuns che divergeschan da questa lescha.Art. 26 Approvaziun da prescripziuns chantunalas  L’approvaziun da la Confederaziun dovran las prescripziuns chantunalas davart:a. la gestiun (art. 3);b. las disposiziuns da schanetg (art. 4);c. las spezias e razzas periclitadas (art. 5). Prescripziuns cun ina durada da fin 3 mais na dovran betg in’approvaziun.Art. 26a Integrà tras la cifra 11 da l’agiunta da la LF dals 21 da mars 2003 davart la tecnica genetica (AS 2003 4803; BBl 2000 2391). Abolì tras la cifra 129 da l’agiunta da la LF dals 17 da zer. 2005 davart il TAF, cun effect dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2197; BBl 2001 4202).Art. 26b Art. 26a d’enfin ussa. Integrà tras la cifra I 18 da la LF dals 18 da zer. 1999 davart la coordinaziun e la simplificaziun da las proceduras da decisiun (AS 1999 3071; BBl 1998 2591). Abolì tras la cifra 129 da l’agiunta da la LF dals 17 da zer. 2005 davart il TAF, cun effect dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2197; BBl 2001 4202).9. secziun Disposiziuns finalas Art. 27 Aboliziun e midada da leschas federalas 1. La Lescha federala dals 14 da december 1973 davart la pestga vegn abolida.2. e 3. ...[AS 1975 2345; 1985 660 cifra I 81; 1991 362 cifra III; 1992 1860 art. 75 cifra 1]Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 1991 2259.Art. 28 Abolì tras la cifra II 51 da la LF dals 20 da mars 2008 davart la rectificaziun formala dal dretg federal, cun effect dapi il 1. d’avust 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).Art. 29 Referendum ed entrada en vigur  Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ. Ella entra en vigur, cun resalva da l’alinea 3, il 1. da schanera. che suonda il termin da 2 onns suenter ch’il termin da referendum è scadì senza ch’i saja vegnì inoltrà in tal ub. che suonda il termin da 2 onns suenter ch’il pievel ha acceptà la lescha. L’artitgel 6 entra en vigur suenter ch’il termin da referendum è scadì senza ch’i saja vegnì inoltrà in tal u suenter ch’il pievel ha acceptà la lescha.Data da l’entrada en vigur:  1. da schaner 1994Art. 6: 1. d’october 1991COCF dal 1. d’oct. 1991