Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03122.jsonl.gz/715

Müssen Sie die geschäftliche Entscheidung treffen, Website-Inhalte zu übersetzen? Überlegen Sie nicht weiter. Hier sind sieben aussagekräftige Statistiken, die verdeutlichen, warum es wichtig ist. Nutzen Sie diese, um Unterstützung bei der Lokalisierung Ihrer Webinhalte zu erhalten, damit Sie das internationale Geschäftswachstum fördern können.
1. Kunden bevorzugen es, wenn Sie Ihre Website übersetzen
72,1% der Verbraucher verbringen die meiste oder die gesamte Zeit auf Websites in ihrer eigenen Sprache. Quelle: csa_research
Als die Common Sense Advisory eine Umfrage über die Präferenzen der Verbraucher in Bezug auf die Sprache durchführte, fand sie heraus, dass es unglaublich wichtig ist, Website-Inhalte zu übersetzen. Die grosse Mehrheit der Verbraucher bewegt sich nur auf Websites in ihrer Sprache.
2. Zweisprachige Menschen bevorzugen Websites in Ihrer Muttersprache
Neun von zehn in der Europäischen Union ansässigen Internetnutzern gaben an, dass sie, wenn sie die Wahl zwischen verschiedenen Sprachen haben, immer eine Website in ihrer eigenen Sprache besuchen. Quelle: Gallup/Europäische Kommission
Viele Leute denken, dass Unternehmen keine Webinhalte für Europäer übersetzen müssen, weil sie dazu neigen, mehrere Sprachen zu sprechen. Eine Studie der Europäischen Kommission und Gallup hat jedoch gezeigt, dass sich Menschen, wenn sie die Wahl haben, immer für Marken entscheiden werden, die Webinhalte übersetzen. Dies ist sehr wichtig, wenn Sie Konkurrenten haben, die Sprachen anbieten, die Sie nicht beherrschen.
3. Manche Kunden werden Ihr Unternehmen möglicherweise nie finden
Fast jeder fünfte Europäer (19%) gab an, nie in einer anderen Sprache als der eigenen zu suchen. Quelle: Gallup/Europäische Kommission
Dieselbe Studie der Europäischen Kommission hat gezeigt, dass in der Tat ein riesiger Prozentsatz des europäischen Marktes nie in einer anderen Sprache als der Muttersprache blättert.
4. Sie sprechen ein grösseres Marktsegment an
72,4% der Verbraucher gaben an, dass sie eher ein Produkt mit Website-Inhalten in ihrer eigenen Sprache kaufen würden. Quelle: csa_research
Eine ähnliche Studie von Common Sense Advisory zeigte ebenfalls, dass Verbraucher viel eher bei Unternehmen kaufen, die Website-Inhalte in ihre Sprachen übersetzen.
5. Sie missen die Hälfte ihres Gesamtmarktes, wenn sie die Website nicht übersetzen
42% gaben an, dass sie niemals Produkte und Dienstleistungen von Websites in anderen Sprachen kaufen. Quelle: Gallup/Europäische Kommission
Die europäische Marktstudie hat gezeigt, dass fast die Hälfte der potenziellen Kunden niemals Produkte und Dienstleistungen online kaufen, es sei denn, diese Unternehmen übersetzen Website-Inhalte in ihre Sprachen.
6. Die Sprache zählt mehr als der Preis
56,2% der Verbraucher gaben an, dass die Möglichkeit, Informationen in ihrer eigenen Sprache zu erhalten, wichtiger ist als der Preis. Quelle: csa_research
Wollen Sie eine Konkurrenzanalyse, die mehr zählt als der Preis? Wenn Sie Website-Inhalte übersetzen, sind Ihre Kunden vielleicht sogar bereit, mehr für Ihre Produkte und Dienstleistungen zu bezahlen, als sie es sonst tun würden.
7. Die Top Websites übersetzen ihren Inhalt
Die 25 weltweit führenden Websites haben im Durchschnitt Inhalte in 61 Sprachen.
Die meisten mehrsprachigen Websites der Welt übersetzen Website-Inhalte im Durchschnitt in 61 Sprachen. Die Zahl wächst jedes Jahr, was bedeutet, dass es immer schwieriger wird, online wettbewerbsfähig zu sein – es sei denn, man stellt Inhalte in vielen Sprachen zur Verfügung.