Document ID: /roh_data/filtered/Bilingual_dictionary2.jsonl.gz/2402

biala
f, 1. Schöne f; las ~s dil vitg, die Dorfschönen. – 2. (komp.) das schönere Exemplar; pren la ~! entschliesse dich für die Schönere! (z.B. die schönere Tasche). – 3. Liebste f, Schatz m; jeu confessel, cara ~, ich gestehe, Liebste (Volksl.); quei ei mia ~, das ist meine Liebste. – Sy: cara, muronza. – 4. (ellipt.) Stichentscheid m; haver la ~, zum Zuge kommen, den entscheidenden Schritt tun; nus essan aua, ussa dein nus la ~, wir sind quitt, jetzt stechen wir. – 5. (ellipt., iron.) – a) seltsame Geschichte, Vorfall m, Begebenheit f; Gerücht n. – a) ei han schau o ina ~, sie haben eine seltsame Geschichte verbreitet; da tei aud'ins ~s, man hört schöne Dinge von dir; vus fageis ~s, ihr macht schöne Geschichten. – b) (interj.) oh biala! das fehlte gerade noch! ist das nicht eigenartig! quei fuss la pli ~! das wäre das Schönste! – b) lustige Erzählung, Witz m, Zote f; denteren schevan ins si ~s, zwischendurch wurde mancher Witz erzählt. – 6. in der Rw.: far culla ~, vorsichtig und höflich umgehen.
zum Zuge kommen, den entscheidenden Schritt tun, das fehlte gerade noch!, ist das nicht eigenartig!, vorsichtig und höflich umgehen
[zu -> bi I bzw. biala ‘schön'].