Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/30539

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Celui qui, après avoir reçu une sommation attirant son attention sur les sanctions pénales prévues par la présente disposition, ne se conforme pas dans un délai convenable à une décision de l’autorité de surveillance compétente, sera puni par elle d’une amende d’ordre de 4000 francs au plus. Les inobservations de peu de gravité pourront être sanctionnées par une réprimande. Les prononcés d’amendes peuvent faire l’objet d’un recours devant le Tribunal administratif fédéral. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 3 oct. 2003 (1 révision LPP), en vigueur depuis le 1 janv. 2005 (RO 2004 1677; FF 2000 2495). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 109 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1 janv. 2007 (RO 2006 2197 1069; FF 2001 4000).

Tgi che n’ademplescha betg a temp util ad ina disposiziun da l’autoritad da surveglianza cumpetenta, malgrà ch’el è vegnì admonì e rendì attent a la smanatscha da chasti tenor quest artitgel, vegn chastià da l’autoritad da surveglianza cun ina multa disciplinara da fin 4000 francs. En cas da violaziuns da l’urden da pauca impurtanza po vegnir pronunzià in avertiment. Cunter las disposiziuns da multa poi vegnir fatg recurs tar il Tribunal administrativ federal.Versiun tenor la cifra I da la LF dals 3 d’oct. 2003 (1. revisiun da la LPP), en vigur dapi il 1. da schan. 2005 (AS 2004 1677; BBl 2000 2637). Versiun tenor la cifra 109 da l’agiunta da la LF dals 17 da zer. 2005 davart il TAF, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2197; BBl 2001 4202).