Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03576.jsonl.gz/2627

#Blog
Das Patois
17 / 11 / 2022
Die Mundart von Evolène ist Teil der weiten Landschaft der romanischen Sprachen und gehört zum frankoprovenzalischen Sprachgebiet.
Die Sprache stellt den schönsten Ausdruck des Kulturerbes dar, dem die Evolener ihre starke Verbundenheit bezeugen. Der Dialekt ist nicht nur ein reiches Kommunikationsmittel und bietet die Möglichkeit, die Welt auszudrücken, sondern er prägt vor allem die Weltanschauung und das Denken der Sprecher. Die regionale Zivilisation und die Umwelt sind stark von der Patois-Sprache geprägt, die ohne Unterbrechung von einer Generation an die nächste weitergegeben wurde, so dass Evolène heute die letzte Gemeinde in der Westschweiz ist, in der Kinder spontan Patois sprechen. Glücklicherweise bleibt das Patois im gesamten Gebiet die Verkehrssprache.
EIN FRANKOPROVENZALISCHES PATOISDas Patois von Évolène ist Teil der weiten Landschaft der romanischen Sprachen und gehört zum frankoprovenzalischen Sprachgebiet: Es stellt keine Variante des Französischen dar. Er unterscheidet sich von anderen zeitgenössischen Patois durch den Reichtum seines Wortschatzes und die Komplexität seiner Grammatik. Die frankoprovenzalischen Patois entfalten sich in der Fülle des gesprochenen Wortes und entziehen sich der Standardisierung der Schriftsprachen. Als Ausdruck der Mündlichkeit entwickelt sich die Variation, die dem Patois innewohnt, innerhalb von Grenzen, die die Gemeinschaft der Evolènearde zieht und respektiert.
Das Lexikon enthält neben dem wesentlichen Teil, der auf das Lateinische zurückgeht, auch vorromanische Elemente wie "lù bârma", überhängender Felsen, oder "lù byeùnyo", Gletscher, und andere, die aus den germanischen Sprachen stammen, wie "lù bârda", große Axt, sowie Entlehnungen aus dem Alemannischen "brèhà", Hanf mahlen, dem Französischen oder, in jüngerer Zeit, dem Englischen... Das Patois von Evolène ist die Sprache eines Landes, eine Sprache, die auf eine lange Gemeinschaftserfahrung zurückblicken kann, und hallt weiterhin im Konzert der modernen Sprachen wider.
EIN REICHER WORTSCHATZDer Reichtum des Dialekts umfasst alle Begriffe und lädt dazu ein, die Gesamtheit der menschlichen Erfahrung zu formulieren, wobei sich die einheimische Sprache bei weitem nicht nur auf die Bezeichnung der agro-pastoralen Aktivitäten beschränkt. Der Dialekt zeichnet sich vor allem durch seine Genauigkeit bei der Aufteilung der Realität aus. Steine formen die alpine Landschaft, daher spiegelt der Dialekt die Bedeutung dieser Umgebung wider. Zur Veranschaulichung: Kleine, nicht zählbare Steine werden wie folgt bezeichnet: "dè lyavìn", Kies; dè lyék", Ablagerung von kleinen Steinen. Für Steine, die einzeln entfernt werden können, gibt es eine relativ genaue Terminologie: "oùnna purrèta", ein kleiner Stein, der in den Schuh passt; "oùnna pîrra", ein Kieselstein; "oùnna rôtse", ein leicht zu transportierender Stein; "oùnna groùnma", ein runder Stein, den man in einer Hand hält und werfen kann. Im Gelände trifft man auf: "oun légjyè", einen freiliegenden Felsen; "oun grùtchyo", einen im Boden verankerten Stein; "oun grèpê", einen großen Stein; "oun ché", einen Felsen; "oùnna paréi dè ché", eine Klippe; "lè chèrre", die hochgelegenen Gipfel. Nach der Form unterscheidet der Patoisant abgeflachte Steine wie folgt: "oun palètt", ein flacher, abgerundeter Stein, der in einem alten Jungenspiel verwendet wird, eine kleine Platte, die auf die Kiele gelegt wird, die unsere Raccards und Dachböden stützen; "oun larpé", eine Platte; "oùnna lé", ein Schieferdach.
Der Maßstab, der die Realität ordnet, wird sowohl von der patoistischen Nomenklatur als auch von der Vorstellung, die sich der Patoisant von ihr macht, festgelegt. Die Evolène-Gemeinschaft garantiert, dass ihre Mitglieder die gleiche Art zu sehen und auszudrücken teilen.
DIE SPRACHE DES HERZENSEingelullt vom beruhigenden Flüstern der Familiensprache, getragen von einem kräftigen Wort, das in einem Raum und in einer Beziehung der Nähe verwurzelt ist, spürt der Patoisant, wie sehr der Dialekt seine Persönlichkeit strukturiert. Die Sprache stellt einen Schatz im bildlichen Ausdruck dar, um abstrakte Begriffe zu bedeuten. Dank der mündlichen Überlieferung drückt der Dialekt in Legenden, Erzählungen, Sprichwörtern, eingefrorenen Ausdrücken und gemeinsamen Referenzen ein Wertesystem aus, das die soziale Bindung begründet. Im gehörten und geteilten Wort definiert sich der Patois als die Sprache des Herzens.
copyright: Gemeinde Evolène