Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/00740.jsonl.gz/185

Der Gérondif, bei dem ein EN voransteht, drückt folgendes aus:
|1. Gleichzeitigkeit
||Il étudie en mangeant. (= pendant qu’il mange)

|2. eine Bedingung, eine Annahme
||En s‘y prenant mieux, il réussirait. (= s’il s’y prenait mieux)

|3. einen Grund
||En mentant, il a perdu ma confiance. (= parce qu’il a menti)

|4. eine Art, ein Mittel
||En lisant, on enrichit son esprit (= par la lecture)

Bildung des Gérondif: en + participe présent
Participe présent
|1. Person Plural
||participe présent

|nous parlons
||parlant

|nous finissons
||finissant

|nous rendons
||rendant

|nous recevons
||recevant

|Ausnahmen

|avoir
||ayant

|être
||étant

|savoir
||sachant

Beispiele für Gérondif-Sätze
|Elle descend l’escalier en courant.
||Sie rennt die Treppe hinunter.

|Et quand il ne joue pas, il se repose en écoutant les disques de son idole.
||Und wenn er nicht spielt, ruht er sich aus und hört dabei die Platten von seinem Idol.

|Le dernier disque, il l’a eu en gagnant un pari
||Die letzte Platte hat er bekommen, indem er eine Wette gewonnen hat.

|Leduc répond en faisant “non” de la tête.
||Leduc antwortet, indem er «Nein» mit dem Kopf macht.

|Elle continue de pédaler en pensant à la soirée qu’ils vont passer chez leur copain Mathieu!
||Sie fährt fort die Pedale zu treten und denkt an den Abend, den sie bei ihrem Freund Mathieu verbringen werden.

|En passant devant les portes des appartements, Christiane et Leduc entendent de la musique, des bruits de vaisselle et de voix.
||Beim Vorbeigehen an den Wohnungstüren hören Christiane und Leduc Musik, Klappern von Geschirr und Stimmen.

|C’est drôlement chouette! fait Leduc en poussant la porte.
||Das ist wirklich nett, sagt Leduc und stösst die Türe auf.

|Mathieu a tapissé la chambre d’un papier gris métallique en laissant de grandes fenêtres ovales à gauche et à droite, et même au plafond.
||Mathieu hat das Zimmer mit grau-metallfarbigem Papier tapeziert und er liess grosse ovale Fenster rechts und links offen, sogar an der Decke.

|C’est du béton, dit Leduc en prenant son quatrième morceau.
||Das ist Beton, sagt Leduc und nimmt sein viertes Stück.

|Alors, arrête de manger, dit-elle en se levant pour aller chercher la grosse boîte là-bas, sous le tableau de commande.
||Also, hör auf zu essen, sagt sie und steht auf, um die grosse Schachtel dort unter dem Kommandopult zu holen.

|Joue-nous le dernier tube de ta Barbara. lance Mathieu en ouvrant la boite.
||Spiele uns den letzten Hit von deiner Barbara, sagt Mathieu und öffnet die Schachtel.

|En utilisant l’ancien conduit de la cheminée qui a été suprimée.
||Indem wir das alte Rohr des Kamins, der stillgelegt worden ist, benützen.