Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/22067

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

1.  Any person who a carries out an act with the aim ofviolating or endangering the independence of the Confederation orendangering the independence of the Confederation by bringing about the interference of a foreign power in federal affairs,shall be liable to a custodial sentence of not less than one year.2.  Any person who enters into a relationship with the government of a foreign state or its agents with the aim of bringing about a war against the Confederation shall be liable to a custodial sentence of not less than three years.In serious cases a life sentence may be imposed. Amended by No I of the FA of 5 Oct. 1950, in force since 5 Jan. 1951  (AS 1951 1 16; BBl 1949 1 1249).

1.  Tgi che agescha cun l’intenziun daviolar u periclitar l’independenza da la Confederaziun,chaschunar ina intervenziun d’ina pussanza estra en las fatschentas da la Confederaziun per periclitar l’independenza da quella,vegn chastià cun in chasti da detenziun d’almain 1 onn.2.  Tgi ch’entra en contact cun la regenza d’in pajais ester u cun agents da quel per far guerra cunter la Confederaziun, vegn chastià cun in chasti da detenziun d’almain 3 onns.En cas grevs po la dretgira pronunziar in chasti da detenziun per vita duranta. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 5 d’oct. 1950, en vigur dapi ils 5 da schan. 1951 (AS 1951 1; BBl 1949 1 1249).