Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03418.jsonl.gz/2557

Damit Anhörungen respektvoll ablaufen, ist von Gesetzes wegen eine neutrale, beobachtende Person anwesend: eine Vertreterin oder ein Vertreter eines anerkannten Hilfswerks. Vithyaah Subramaniam erzählt von ihren Erfahrungen in dieser Funktion. Ein Beitrag von Zita Baur.
Ganze Sendung: Eine Dolmetscherin, eine Hilfswerksvertretung und ein Protokollant geben Einblicke Die Dolmetscherin Eine Asylanhörung ist für Gesuchstellende die oft erste und letzte Chance ihre Asylgründe zu erläutern. Was sie/er sagt, wird von einer Dolmetscher/in übersetzt. Diese Übersetzung ist eine hoch anspruchsvolle kommunikative Transferleistung, für den Asylsuchende von existenzieller Bedeutung. Ein Beitrag von Daniela Ruocco. Stellenbeschrieb Dometschende beim >