Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/31203

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le produit des droits de douane à l’importation grevant les produits agricoles et les denrées alimentaires pendant la période 2009 à 2016 est affecté au financement des mesures d’accompagnement qui découlent de la mise en œuvre d’un accord de libre-échange agroalimentaire avec l’Union européenne ou d’un accord OMC. Les fonds doivent servir en priorité à financer les mesures d’accompagnement en faveur de l’agriculture. Le Conseil fédéral met fin à cette affectation et libère les fonds si les négociations n’aboutissent pas. Le Conseil fédéral peut réduire les fonds affectés si les mesures d’accompagnement nécessitent des ressources inférieures. Introduit par le ch. I de la LF du 18 juin 2010, en vigueur depuis le 1 janv. 2011  (RO 2010 5851; FF 2009 1109).

Ils retgavs dals dazis d’import sin products agriculs e sin victualias èn liads ad in intent specific per ils onns 2009–2016; els vegnan duvrads per finanziar las mesiras d’accumpagnament che stattan en connex cun la realisaziun d’ina cunvegna da libra circulaziun agroalimentara cun l’Uniun europeica u d’ina cunvegna cun l’Organisaziun mundiala da commerzi. Finanziadas ston vegnir cunzunt mesiras d’accumpagnament a favur da l’agricultura. Sche las tractativas na vegnan betg terminadas, annullescha il Cussegl federal la destinaziun fixa e dat liber ils meds finanzials. Sche las mesiras d’accumpagnament dovran damain meds finanzials che quai ch’i resultan da la destinaziun fixa, po il Cussegl federal reducir l’import da la destinaziun fixa. Integrà tras la cifra I da la LF dals 18 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 5851; BBl 2009 1335).