Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/34823

This text was translated from IT into Rumantsch Grischun.

È punito con la multa chiunque, intenzionalmente o per negligenza:a. viola i propri obblighi di diligenza quale persona abilitata al commercio di stupefacenti;b. contravviene alle disposizioni relative alla pubblicità e all’informazione in materia di stupefacenti;c. viola gli obblighi di deposito e di conservazione;d. contravviene a una disposizione di esecuzione del Consiglio federale o del dipartimento competente la cui violazione è dichiarata punibile oppure a una decisione notificatagli sotto comminatoria della pena prevista nel presente articolo.  Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 mar. 2008, in vigore dal 1° lug. 2011  (RU 2009 2623, 2011 2559; FF 2006 7879 7949).

Cun ina multa vegn chastià, tgi che violescha intenziunadamain u per negligientscha:a. sias obligaziuns d’avair quità sco persuna che ha il dretg da far commerzi cun narcotics;b. las disposiziuns davart la reclama e davart l’infurmaziun concernent ils narcotics;c. las obligaziuns da deposit e da conservaziun;d. ina prescripziun executiva dal Cussegl federal u dal departament cumpetent, sche la violaziun da tala vegn declerada sco chastiabla, u ina disposiziun ch’è drizzada cunter el, inditgond la smanatscha dal chasti ch’è previs en quest artitgel. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 2008, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2009 2623; 2011 2559; BBl 2006 8573, 8645).