Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/5095

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

La Commission de rédaction vérifie les textes et en arrête la version définitive avant le vote final. Elle effectue en outre les corrections de nature rédactionnelle dans les textes des actes qui ne font pas l’objet d’un vote final. Elle veille à ce que les textes soient intelligibles et concis. Elle s’assure qu’ils sont conformes à la volonté de l’Assemblée fédérale et vérifie leur concordance dans les trois langues officielles. La Commission de rédaction ne peut pas procéder à des modifications de fond. Lorsqu’elle constate des lacunes, des imprécisions ou des contradictions de fond, elle en informe les présidents des conseils. Introduit par le ch. I de la LF du 15 juin 2018, en vigueur depuis le 26 nov. 2018  (RO 2018 3461; FF 2017 6493).

La Cumissiun da redacziun verifitgescha ils texts dals decrets e fixescha la versiun definitiva per la votaziun finala. Ella è ultra da quai responsabla per rectificaziuns redacziunalas en decrets che n’èn betg suttamess a la votaziun finala. Ella procura ch’ils texts sajan formulads en moda chapaivla e concisa. Ella controllescha ch’ils texts exprimian la voluntad da l’Assamblea federala e guarda che las versiuns da las trais linguas uffizialas correspundian ina a l’autra. La Cumissiun da redacziun na dastga far naginas midadas materialas. Sch’ella constatescha largias materialas, intschertezzas u cuntradicziuns, infurmescha ella ils presidents da las chombras. Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2018, en vigur dapi ils 26 da nov. 2018 (AS 2018 3461; BBl 2017 6797, 6865).