Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/24753

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The provisions this Chapter regulate mutual assistance in criminal matters provided by federal and cantonal authorities to public prosecutors, authorities responsible for prosecuting contraventions and federal and cantonal courts. In relation to the police, these provisions apply to the extent that the police are acting on instructions from public prosecutors, authorities responsible for prosecuting contraventions and courts. Direct mutual assistance between police authorities at federal and cantonal levels and between two or more cantonal police authorities is permitted provided it does not relate to compulsory measures that fall within the exclusive competence of the public prosecutor or the court. Mutual assistance is deemed to be any measure requested by an authority within the scope of their competence in ongoing criminal proceedings.

Las disposiziuns da quest chapitel reglan l’assistenza giudiziala en chaussas penalas da vart da las autoritads da la Confederaziun e dals chantuns a favur da las procuras publicas, da las autoritads penalas per surpassaments e da las dretgiras da la Confederaziun e dals chantuns. Per la polizia valan questas disposiziuns, uschenavant ch’ella è activa tenor las instrucziuns da las procuras publicas, da las autoritads penalas per surpassaments e da las dretgiras. L’assistenza giudiziala directa tranter las autoritads da polizia da la Confederaziun e dals chantuns sco er dals chantuns tranter els è admessa, sch’ella na concerna betg mesiras repressivas che dastgan vegnir pronunziadas mo da la procura publica u da la dretgira. Sco assistenza giudiziala vala mintga mesira che vegn dumandada d’ina autoritad en il rom da sia cumpetenza en ina procedura penala pendenta.