Document ID: /roh_data/filtered/fineweb-2-filterrobots_roh.jsonl.gz/62208

L’enviern era en sasez passà, ma cunquai che la lieur da Pasca n’era betg anc stada sin pista aveva ella decidì il mars d’ir cun skis. Ella sperava da pudair trenar anc in zichel da siglir sur muttins e da meglierar sia cundiziun.
Arrivada en Radonsa aveva ella survis ina rusna ed era crudada gist en lezza. La chomma era rutta. Per fortuna l’avevan las muntanellas chattà ed insaco purtà a chasa.
Ed uss? Pasca steva avant isch! La povra lieur da Pasca temeva da betg pudair finir sias lavurs che stuevan anc vegnir fatgas. Damai ch’ils gidanters dal Bambin eran tuts en vacanzas, ha ella stuì guardar utrò per agid. Ella ha scrit ina brev a tut quels ch’ella enconuscheva ed i n’ha betg durà ditg fin ch’ella ha survegnì resposta. Gionin e Grettina eran sa mess a disposiziun per far dultschims en il furnel da la stria. Alvetta aveva clamà ses set nanins per far gnieus e chanastrins. Las dialas da Rosaspina striunavan ils pli bels ornaments sin ils ovs ed ils set ansiels e lur mamma avevan tschertgà las emprimas flurs ed ervas per embellir ils chanasters.
Uschia vegnivi lavurà mordio per gea vegnir a fin avant ch’il di da Pasca saja qua. I mancavan be anc ils zuppaders. Tuts, schizunt Pinocchio e Chapitscha cotschna eran sa mess en posiziun. Els han tratg en ils costums da lieur ch’il cusunz valurus aveva fatg ed èn sa mess sin via. Pinocchio empruvava da zuppar ils gnieus uschè bain che propi be ils uffants als chattian e per ch’ils stgilats na giajan betg ad engular insatge, ha el era deponì per lezs in pèr chaussettas. Gia prest a fin avess el be anc gì da zuppar in pèr gnieus …
Qua steva tuttenina in uffant davant el. Igl era Men che aveva spetgà l’entira notg per pudair guardar, sch’i saja propi ina lieur che vegnia a zuppar ils gnieus. Cura ch’el ha vis a vegnir Pinocchio en ses costum, è el vegnì tut agità ed ha clamà: «Es ti la lieur da Pasca?» Pinocchio è stà sco fitgà e n’ha betg ristgà da sa muventar. El na saveva betg tge far. «Gea», ha el ditg tut schenà. Ed il medem mument ha el deplorà sia manzegna, cunquai che ses nas è gist vegnì tschintg centimeters pli lung. «Ma tes nas crescha!» «Ah, quai è tar nus en famiglia. Jau sun la basrina da Pinocchio.» E gia è il nas puspè creschì per tschintg centimeters. «Ti ma raquintas be manzegnas!» Men era tut confus. «Sas, quai è sco tar Son Niclà, lez dovra er agid per pudair far tanta lavur. E perquai gid jau la lieur da Pasca, lezza na po era betg far tut suletta.»
Men ha observà Pinocchio fitg exactamain, ma il nas steva eri, oramai scheva la lieur la vardad. E tuttenina è anc vegnida natiers in’autra lieur. Igl era Chapitscha cotschna. Ella ha clamà: «Ussa ve, nus avain da far prescha, la lieur da Pasca ans spetga!» Cura che Men ha udì quai, ha el cartì a Pinocchio e als ha mussà la via la pli curta per zuppar anc ils davos gnieus. La damaun èn tut ils gidanters turnads enavos cun mal las chommas, perquai ch’els n’eran betg disads da siglir per il mund enturn …
Cura che Men è levà na saveva el betg, sch’el aveva propi vis u be siemià d’avair vis la lieur. Ma cura ch’el ha chattà ses gnieu, era lien in cedel cun scrit si «In char salid da la lieur da Pasca».
Catrina Waldegg è creschida si a Savognin ed ha frequentà là la scola rumantscha. En famiglia discurra ella tudestg. Ella ha fatg la matura bilingua ed ha cumenzà il settember, suenter in onn pausa, ses studi.
Für das Kind in uns – heute nur eine Geschichte
Der Winter war im Grunde vorbei, doch da der Osterhase noch nicht auf der Skipiste gewesen war, entschied er sich, im März Ski fahren zu gehen. Er hoffte, sich ein wenig im Buckelpistenfahren üben zu können und seine Kondition zu verbessern. In Radonsa angekommen übersah er ein Loch und landete genau darin. Er brach sich ein Bein. Zum Glück fanden ihn die Murmeltiere und konnten ihn irgendwie nach Hause schleppen.
Und jetzt? Ostern stand vor der Tür! Der arme Osterhase befürchtete, mit seinen noch zu erledigenden Arbeiten nicht fertig zu werden. Da die Helfer des Christkinds alle in den Ferien waren, musste er sich anderswo Hilfe holen. Er schrieb einen Brief an alle, die er kannte, und es dauerte nicht lange, bis Antwort kam. Hänsel und Gretel hatten sich bereit erklärt, im Ofen der Hexe Naschwerk zu backen. Schneewittchen hatte ihre sieben Zwerge zusammengerufen, um Nester und Körbchen zu basteln. Die Feen von Dornröschen zauberten die schönsten Verzierungen auf die Eier, und die sieben Geisslein und ihre Mama hatten die ersten Blumen und Kräuter gepflückt, um damit die Körbe zu schmücken.
So wurde tüchtig gearbeitet, um ja vor Ostern fertig zu werden. Es fehlte nur noch jemand, der das Ganze verstecken sollte. Alle, sogar Pinocchio und Rotkäppchen, waren zur Stelle. Sie hatten die Hasenkostüme angezogen, die das tapfere Schneiderlein genäht hatte, und machten sich auf den Weg. Pinocchio versuchte, die Nester so gut zu verstecken, dass wirklich nur die Kinder sie finden würden, und damit die Eichhörnchen nichts klauten, liess er auch für sie ein paar Sachen zurück. Er war beinahe fertig und hätte nur noch ein paar Nester verstecken müssen …
Da stand plötzlich ein Kind vor ihm. Es war Men, der die ganze Nacht gewartet hatte, um zu sehen, ob wirklich ein Hase die Nester verstecke. Als er Pinocchio in seinem Kostüm kommen sah, wurde er ganz aufgeregt und rief: «Bist du der Osterhase?» Pinocchio stand wie angewurzelt da und traute sich nicht, sich zu rühren. Er wusste nicht, was tun. «Ja», sagte er ganz verlegen. Und im gleichen Augenblick bereute er seine Lüge, da seine Nase gleich um fünf Zentimeter länger wurde. «Aber deine Nase wächst!» «Ah, das liegt bei uns in der Familie. Ich bin Pinocchios Vetter dritten Grades.» Und schon wuchs die Nase wieder um fünf Zentimeter. «Du erzählst mir nichts als Lügengeschichten!» Men war ganz verwirrt. «Weisst du, das ist wie beim Samichlaus. Der braucht auch Unterstützung, um all die Arbeit zu erledigen. Und deshalb helfe ich dem Osterhasen, der kann auch nicht alles ganz alleine machen.»
Men musterte Pinocchio sehr genau, doch die Nase bewegte sicht nicht, folglich sagte der Hase die Wahrheit. Und plötzlich tauchte noch ein anderer Hase auf. Es war Rotkäppchen. Es rief: «Jetzt komm, wir müssen uns beeilen, der Osterhase wartet auf uns!» Als Men dies hörte, glaubte er Pinocchio und zeigte ihnen den kürzesten Weg, um noch die letzten Nester zu verstecken. Am Morgen kehrten alle Helfer mit schmerzenden Beinen zurück, da sie es nicht gewohnt waren, durch die Gegend zu hüpfen …
Als Men aufstand, wusste er nicht, ob er den Hasen wirklich gesehen oder nur geträumt hatte, ihn gesehen zu haben. Aber als er sein Nest fand, lag darin ein Zettel mit der Aufschrift «Ein lieber Gruss vom Osterhasen».
Catrina Waldegg ist in Savognin aufgewachsen und hat dort die romanische Schule besucht. Zu Hause spricht sie Deutsch. Sie hat die zweisprachige Matura gemacht und hat im September, nach einem Jahr Auszeit, ihr Studium begonnen.