Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/05024.jsonl.gz/7

United States Alcbs Review
La última serie de Chuck Lorre , Estados Unidos de Al , ya ha suscitado polémica; Cuando se lanzó su tráiler, la gente en las redes sociales se quejó de que Adhir Kalyan, quien interpreta a un intérprete afgano que viene a los Estados Unidos, no es afgano. Pero una vez que la gente ve el piloto, nos preguntamos si esa será la menor de las objeciones de la gente. Sabemos cómo terminan las comedias de situación de Lorre, pero comienzan con bromas amplias, a menudo anticuadas. ¿Este programa tiene el mismo problema?
ESTADOS UNIDOS DE AL : ¿TRANSMITIRLO O SALTARLO?
Tiro de apertura: Imágenes de archivo de un aterrizaje de avión. Luego vemos a dos personas en una terminal del aeropuerto esperando a que llegue alguien.
La esencia: Riley (Parker Young) y su hermana Lizzie (Elizabeth Alderfer) son los que esperan a Awalmir (Adhir Kalyan), el intérprete de la unidad de Riley mientras él era un infante de marina estacionado en Afganistán. Han pasado seis meses desde que Riley dejó los marines y ha estado tratando de traer a Al y su familia a los Estados Unidos para escapar de los talibanes. Se las arregló para conseguirle una visa a Al y está trabajando en el resto.
En el camino de regreso a la casa de Riley, Al se entera de que Riley y Vanessa (Kelli Goss), a quienes Riley solía elogiar hasta la empuñadura cuando estaban en Afganistán, están en proceso de divorcio. Al está un poco dolido porque Riley no le dijo: Tenemos wifi, le dice a Riley. Pero también está asombrado de cuán diferentes son las cosas en los EE. UU. Por ejemplo, cuando se detienen en un supermercado, Al se maravilla de la abundancia y negocia con éxito el precio de un pollo asado con un cajero desconcertado. Digamos que las primeras horas de Al en Ohio son ... interesantes.
En casa de Riley, conoce a Art (Dean Norris), el padre de Riley y Lizzie, que también es un veterano. Está un poco desconcertado por algunas de las costumbres de Al, como su saludo de doble beso en la mejilla, pero está feliz de conocerlo. También le gusta el hecho de que Al está tratando de hablar con Riley sobre Vanessa. Cuando Al y Riley pasan el rato en la habitación de Riley (en el garaje), Riley le cuenta lo difícil que ha sido estar de regreso y lo preocupada que está por Lizzie, quien ha estado alejando el dolor desde su esposo, quien sirvió con Riley. y Al en Afganistán, murió allí.
Al se encarga de invitar a Vanessa a tomar el té y una charla al día siguiente; solo quiere iniciar un diálogo entre ella y Riley. Vanessa ha estado molesta porque Riley no recibirá ayuda para algunos problemas obvios de TEPT y no puede confiar en él cuando está cerca de su hija Hazel (Farrah Mackenzie). Al trata de relatarle que no confiaban el uno en el otro cuando se conocieron, hasta el punto en que Riley le dio a Al un arma vacía durante un tiroteo. Pero Al también le dice a Vanessa cuánto habló de ella allí.
Foto: Robert Voets / CBS
¿Qué programas te recordará? Desde la perspectiva del tema, Estados Unidos de Al nos recuerda el primer programa que Kalyan protagonizó, 2006 Extranjeros en América . Pero en lo que respecta al tono, es más parecido a las comedias más amplias de Chuck Lorre, como Mike y Molly o Bob ♥ Abishola .
Nuestra Toma: ¿Por qué comparamos Estados Unidos de Al a esas otras comedias de situación de Lorre? Porque ambos comenzaron de la misma manera, haciendo bromas muy amplias y anticuadas sobre los personajes principales. La primera mitad de temporada de Mike y Molly eran generalmente chistes gordos de pared a pared; Bob ♥ Abishola comenzó con bromas sobre las diferencias culturales entre los estadounidenses del Medio Oeste y los inmigrantes nigerianos.
Lo mismo pasa en Estados Unidos de Al . Pasamos demasiado tiempo, por ejemplo, viendo a Al negociar el precio de ese pollo, con el cajero mirando a Al como si viniera de otro planeta. Art retrocediendo ante el doble beso de Al no solo huele a xenofobia sino también a pánico gay. Uno pensaría que Riley habría informado a su familia sobre las costumbres de Al antes de que Al apareciera, pero eso habría eliminado la mitad de las bromas del piloto.
Lorre creó la serie con David Goetsch y Maria Ferrari; comentarista Reza Aslan, quien defendió el show cuando Twitter denunció el hecho de que Kalyan no era afgano, también es productor ejecutivo. En las escenas en las que Al y Riley hablan sobre sus luchas por adaptarse a esta nueva normalidad, podemos ver lo que puede ser el programa. También lo vemos en la preocupación de Riley por Lizzie y la preocupación de Vanessa por el hecho de que Riley no recibirá ayuda para sus cambios de humor y su problema con la bebida. Es donde creemos que el programa puede volverse más parecido al de Lorre. Mamá , una vez que él y sus co-creadores inevitablemente modifican el formato y orientan la escritura hacia el humor basado en los personajes en lugar de las bromas generales.
El sabio extraño de una tierra extraña, que es lo que vemos de Al en el piloto, ya no funciona. Al y Riley necesitan mejorar la vida del otro. Cuanto más relación bidireccional tengan estos dos, mejor será el espectáculo. Si Al solo está ahí para unir a todos, entonces se verá reducido a un estereotipo, que no ha sido divertido durante 20 años.
Sin embargo, como dijimos anteriormente, Lorre y sus escritores siempre son buenos modificando cosas, incluso en programas que han estado funcionando durante años. CBS le dará al programa suficiente tiempo para enderezarse. Pero al principio Estados Unidos de Al es todo lo que no nos ha gustado de las comedias de situación de Lorre a lo largo de los años.
Sexo y piel: Ninguno.
Disparo de despedida: En un flashback de Afganistán, vemos a Al gritarle a Riley por no darle un arma con balas.
Estrella durmiente: Veremos a Dean Norris en todo, así que esperamos que Art se convierta menos en una caricatura y más en un personaje a medida que avanza la temporada.
Most Pilot-y Line: Cuando un policía los detiene porque Al conducía muy despacio, Riley le dice al policía que ha pasado tres años tratando de sacar a Al de Afganistán. El policía, un veterinario de Irak, comprende y deja ir al Al sin licencia. Sabes, después de ti, Lizzie y tu padre, él es mi cuarto americano favorito, dice Al. Eso suena como una línea que hubiéramos escuchado de Balki Bartokomous hace 35 años.
Nuestro llamado: TRANSMITIRLO. ¿Por qué recomendamos Estados Unidos de Al después de todas las quejas anteriores? Porque a) están las semillas de una buena comedia de situación impulsada por personajes, yb) Lorre y sus escritores tienen un historial de mejorar sus programas. Tendrán todas las oportunidades del mundo para convertirlo en un espectáculo decente, pero no lo es en este momento.
- Decididor (@decider) 2 de abril de 2021
Joel Keller ( @joelkeller ) escribe sobre comida, entretenimiento, paternidad y tecnología, pero no se engaña a sí mismo: es un adicto a la televisión. Su escritura ha aparecido en el New York Times, Slate, Salon, , , Fast Company y otros lugares.