Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03231.jsonl.gz/1340

Übersetzen ist unsere Kerntätigkeit. Dabei geht es um die Übertragung eines in einer bestimmten Ausgangssprache verfassten Texts in eine oder mehrere Zielsprachen.

Wir bieten unterschiedliche Arten von Übersetzungen an:
Fachübersetzungen: Ihr Firmenimage ist eng mit der Qualität der von Ihnen verfassten Texte verknüpft. Semantis Translation kann Sie bei der Erstellung fremdsprachiger Texte effizient unterstützen. Unsere ÜbersetzerInnen sind alle auf ein Fachgebiet spezialisiert, sei es im Industrie- oder Dienstleistungsektor.
Wir unterscheiden zwei Arten von Fachtexten:
Wir können eine terminologische Datenbank mit Fachausdrücken oder dem von einem bestimmten Unternehmen verwenden Vokabular erstellen.
Beglaubigte Übersetzung: Ein vereidigter Übersetzer besorgt die Übersetzung amtlicher oder rechtlicher Texte (notarielle Urkunden, Verträge usw.). Das Gericht, bei dem der Übersetzer vereidigt ist, bestätigt dessen Vereidigung, indem es die Übersetzung mit seinem Stempel versieht (Beglaubigung).
Beeidigte Übersetzung: Der Übersetzer setzt seinen Stempel auf die Übersetzung. Die Unterschrift wird notariel beglaubigt und ggf. von der kantonalen Behörde mit einer Apostille versehen (Beglaubigung).
Je nach Kanton wird die eine oder andere Variante praktiziert.