Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/15865

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

The persons with authority to represent the company may carry out any legal acts on behalf of the company that are consistent with the company’s objects. Any restriction of such authority shall have no effect against bona fide third parties; any provisions governing exclusive representation of the principal place of business or a branch office or governing joint representation of the company that are entered in the commercial register are exceptions to this rule. Inserted by No I of the FA of 4 Oct. 1991, in force since 1 July 1992  (AS 1992 733, BBl 1983 II 745).

Las persunas ch’èn autorisadas da represchentar la societad pon far – en num da la societad – tut ils acts giuridics che pon vegnir cumpigliads da l’intent da la societad. Ina restricziun da questa autorisaziun da represchentanza n’ha nagin effect vers terzas persunas da buna fai; exceptadas èn las disposiziuns ch’èn inscrittas en il register da commerzi concernent la represchentanza exclusiva da la sedia principala u d’ina filiala ubain concernent la represchentanza cuminaivla da la societad.Integrà tras la cifra I da la LF dals 4 d’oct. 1991, en vigur dapi il 1. da fan. 1992 (AS 1992 733; BBl 1983 II 745).