Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/04556.jsonl.gz/11

Суэла Кашми (Suela Kasmi), мать двоих детей, 42 года, в Швейцарию попала в 1992 году в возрасте 19-ти лет из Албании. «По-немецки я тогда не говорила, у меня в активе были только английский, итальянский, ну и, разумеется, албанский». На то, чтобы выучить новый язык и обзавестись необходимыми социальными контактами, ей понадобилось немало времени.
В первом заседании ее импровизированного «клуба» по интересам приняли участие одиннадцать албанских женщин, которые смогли обменяться опытом и информацией в таких вопросах, как здоровье и подвижный образ жизни. Мужчинам сюда вход был закрыт. Почему?
«В традиционном албанском обществе распространено мнение, что женщины должны общаться и „водить дружбу“ с женщинами, а мужчины с мужчинами. В смешанных группах албанки чувствуют себя не очень уверенно и свободно. Некоторые из женщин все еще носят головные платки, и в присутствии мужчин они не могли бы снять их. Да и вообще, на нашей первой встрече, даже будучи „среди своих“, участницы нашего „клуба“ чувствовали себя довольно-таки стесненно».
С чем это связано? «Дело в том, что албанцы живут не только в Албании, но еще и в Косово, а также в Македонии. Менталитеты у них довольно разные, так что прошло довольно много времени, прежде чем наши женщины смогли почувствовать себя как дома.
Другая проблема — язык. Все мы говорим на албанском, но разница между различными диалектами может быть очень большой, приблизительно как между литературным немецким и бернским диалектом немецкого языка. И мне порой приходится какие-то вещи повторять по нескольку раз, чтобы все без исключения поняли, о чем речь».
Перевод на русский и адаптация: Игорь Петров, swissinfo.ch