Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/06918.jsonl.gz/754

Files
|Action||Filename||Size||Access||Description||License|
Abstract
Ce mémoire professionnel traite des stratégies de compréhension orale dans un modèle d’enseignement bilingue français-allemand. Le but de cette recherche qualitative est d’étudierquels types de stratégies les élèves utilisent-ils pour comprendre les consignes données en allemand. J’ai enseigné trois périodes d’éducation physique dans une classe de CYP2/2 (4ème année) alliant des moments de consignes en allemand et des moments d’échanges sur ces consignes en français. Ces trois périodes ont été filmées afin de pouvoir analyser leur contenu. J’ai ensuite mené des entretiens d’autoconfrontation avec cinq élèves. Je leur ai montré des séquences de la vidéo tout en leur posant des questions afin de savoir ce qui leur avait permis de comprendre ce qui avait été dit en allemand et de réaliser les exercices. Le but de ces entretiens a étéd’accéder à tout ce qui n’avait pas provoqué de trace (ce qu’a pensé l’élève, les dilemmes qu'ila affrontés, les décisions qu'il a prises, ...). Cette recherche a indirectement permis d’étudier les différents modèles de compréhension orale existants. Il est intéressant de relever que les élèves sont capables, avec l’aide de l’enseignant, de donner des éléments pour montrer ce qu’ils ont fait et comment ils ont fait pour comprendre. Bien que l’échantillonnage soit restreint, les résultats de cette recherche ont été mis en perspective aves les résultats de recherches existantes. Ainsi j’ai pu mettre en évidence trois catégories de stratégies différentes: - les stratégies métacognitives - les stratégies cognitives - les stratégies socio-affectives Ce travail conforte selon moi l’idée que les stratégies de compréhension orale et lesstratégies d’un point de vue général mériteraient d’être enseignées.