Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/108288

This text was translated from FR into Rumantsch Grischun.

Le Conseil fédéral édicte les dispositions concernant le retrait de l’avance consentie à l’organisme commun au sens de l’art. 1, al. 2, de la loi fédérale du 27 juin 1969 sur la commercialisation du fromage. Les départements et offices désignés à cet effet par le Conseil fédéral sont habilités à donner à l’organisme commun des directives sur la réalisation des actifs et sur les obligations à remplir; les prestations de la Confédération présupposent le respect de ces directives. Le choix des liquidateurs à nommer par l’organisme commun est soumis à approbation du département désigné à cette fin par le Conseil fédéral. La Confédération couvre le coût de la liquidation de l’organisme commun. Le Conseil fédéral veille à ce que les responsables de l’organisme commun ne retirent aucun profit de la liquidation; il décide également dans quelle mesure le capital-actions est remboursé.

Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart la revocaziun da l’emprest concedì a l’organisaziun cuminaivla tenor l’artitgel 1 alinea 2 da l’Urden dal martgà da chaschiel dals 27 da zercladur 1969. Ils departaments ed ils uffizis designads dal Cussegl federal han il dretg da dar instrucziuns a l’organisaziun cuminaivla davart l’utilisaziun da las activas e davart l’adempliment da las obligaziuns; prestaziuns da la Confederaziun vegnan concedidas mo, sche questas instrucziuns vegnan observadas. L’elecziun dals liquidaturs che vegnan designads da l’organisaziun cuminaivla sto vegnir approvada dal departament designà dal Cussegl federal. Ils custs che resultan tras la liquidaziun da l’organisaziun cuminaivla porta la Confederaziun. Il Cussegl federal guarda ch’ils purtaders da l’organisaziun cuminaivla na retirian nagin profit da la liquidaziun; el decida er, quant enavant ch’il chapital d’aczias vegn restituì.