Document ID: /fineweb-2-swissfilter-quality_10-filterrobots/filtered/03589.jsonl.gz/2789

Eine vielseitige und elegante Lösung
Die Video-Untertitelung erfolgt in drei Schritten:
- Transkription der Tonspur mit Hilfe von künstlicher Intelligenz (KI)
- Maschinelle Übersetzung in die gewünschte Sprache mit anschliessendem Post-Editing
- Maschinengestützte Untertitelung
Die Untertitel- und Voiceover-Produktion ähnelt sich zu Beginn in der Herangehensweise. So gelten die nachfolgenden Tipps für die Tonaufnahme sowohl für die spätere Untertitelung als auch für das Voiceover.
Schlechte Tonaufnahmen
Bei Live-Aufnahmen können sich Hintergrundgeräusche, Resonanzen im Raum oder Echo-Effekte negativ auf die Tonqualität auswirken. Ebenso führt ein zu grosser Abstand zum Aufnahmemikrofon zu schwer verständlichen Passagen. Diese Unannehmlichkeiten werden von den Zuhörenden vor Ort meist kaum wahrgenommen, sind aber in der elektronischen Tonspur unüberhörbar und beeinflussen die Ergebnisse der Transkriptionssoftware.
Gegenmassnahmen ergreifen
Mit den folgenden Tipps können Sie die Ergebnisse der computergestützten Transkriptionssoftware verbessern. Das bedeutet im Gegenzug für Sie weniger Kosten und kürzere Lieferzeiten.
- Sorgen Sie für eine optimale Aufnahmequalität . Alle Redner:innen sollten ein professionelles Headset verwenden. (Bild)
- Führen Sie eine Generalprobe durch und bitten Sie die Vortragenden, in möglichst kurzen und präzisen Sätzen zu sprechen.
- Ziehen Sie die Nutzung eines Teleprompters in Betracht, um den Redefluss zu verbessern.
- Stellen Sie uns anschliessend das Originalskript mit einer Liste der Abkürzungen, Akronyme und Schlüsselwörter Ihrer Organisation zur Verfügung.
Mehr Informationen zur Transkription finden Sie im Ratgeber «Voiceover».