Document ID: /roh_data/filtered/swiss_laws_in_ROHinterleaved.jsonl.gz/18034

This text was translated from EN into Rumantsch Grischun.

Protection begins with the performance of the work or of the expression of folklore by the performers, with the publication of the phonogram or audio-visual fixation, or with its production if it is not published, it ends after 70 years. Protection of a broadcast begins with its transmission; it ends after 50 years or with the transmission of the broadcast; it ends after 50 years. The right to recognition as a performer under Article 33a paragraph 1 expires on the death of the performer, but not before the term of protection under paragraph 1 expires. The term of protection is calculated from 31 December of the year in which the event determining the calculation occurred. Amended by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020  (AS 2020 1003; BBl 2018 591). Inserted by Art. 2 of the FD of 5 Oct. 2007, in force since 1 July 2008  (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).

La protecziun cumenza cun la preschentaziun da l’ovra u da la furma d’expressiun folcloristica tras l’artist interpretant, cun la publicaziun dal portatun u dal video ubain cun sia producziun, sch’i n’ha lieu nagina publicaziun; ella scada suenter 70 onns. La protecziun d’ina emissiun cumenza cun sia diffusiun; ella scada suenter 50 onns. Il dretg da vegnir renconuschì sco interpret tenor l’artitgel 33a alinea 1 scada cun la mort da l’artist interpretant, dentant betg avant il temp da protecziun tenor l’alinea 1. La durada da la protecziun vegn calculada a partir dals 31 da december da quel onn, en il qual è capità l’eveniment decisiv per la calculaziun. Versiun tenor la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591). Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 5 d’oct. 2007, en vigur dapi il 1. da fan. 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).