diff --git "a/validation.json" "b/validation.json" --- "a/validation.json" +++ "b/validation.json" @@ -4,7 +4,7 @@ {"translation": {"yue": "佢份人咁狼戾,邊個想同佢做朋友呀?", "zh": "他是如此的不可理喻,而且極具侵略性。 谁愿意和他做朋友?"}} {"translation": {"yue": "如果你想見陳生,你要事先預約。", "zh": "想見陳先生,必須提前預約。"}} {"translation": {"yue": "警察知道喺個牌九賭檔出便都有個天文台通宵睇水。", "zh": "警方知道,牌九賭屋外有守夜人徹夜守望。"}} -{"translation": {"yue": "讕", "zh": "充"}} +{"translation": {"yue": "原來宜家啲英文咁難", "zh": "原來現今的英文這樣難"}} {"translation": {"yue": "你確定要同佢分手?", "zh": "你確定要和他分手嗎?"}} {"translation": {"yue": "讀女校會唔會好齋?", "zh": "在女校讀書是不是很無聊?"}} {"translation": {"yue": "佢好鍾意唱歌。", "zh": "他喜歡唱歌。"}} @@ -40,14 +40,14 @@ {"translation": {"yue": "我唔想麻煩咁多人。", "zh": "我不想打擾那麼多人。"}} {"translation": {"yue": "你咬我食呀?", "zh": "你有什麼辦法阻止我?"}} {"translation": {"yue": "太少", "zh": "太少了"}} -{"translation": {"yue": "蓋", "zh": "蓋住、覆蓋"}} +{"translation": {"yue": "有冇人目標係做一個hea嘅專業人士", "zh": "有沒有人目標想做一個悠手好閒的專業人士"}} {"translation": {"yue": "幼細", "zh": "精細"}} {"translation": {"yue": "但因為好多工程都係排星期五六", "zh": "但因爲很多工程都是排星期五六"}} {"translation": {"yue": "猶幸你離開時還有佣人在身邊,", "zh": "猶幸你離開時還有傭人在身邊,"}} {"translation": {"yue": "我冇手呀,幫我袋住個銀包先吖。", "zh": "我的手都滿了。 你能幫我一個忙,幫我把錢包放在你的包裡嗎?"}} {"translation": {"yue": "細聲啲得唔得?", "zh": "小聲一點行不行?"}} {"translation": {"yue": "唓,開過演唱會就好好㗎嗱?", "zh": "唓,開過演唱會就很好啦?"}} -{"translation": {"yue": "食飯咪喺canteen度食囖。", "zh": "喫飯別在canteen裏喫葷。"}} +{"translation": {"yue": "食飯咪喺canteen度食囖。", "zh": "吃飯當然在食堂裡吃吧。"}} {"translation": {"yue": "我發覺將生命睇成一本書係好有幫助 一本書前後都有封面 而我哋嘅生命就係由出生同死亡包著 就算一本書受制於底同面 佢裏面都可以印有遙遠國度嘅風景 異國風情嘅相 、 難忘嘅旅程", "zh": "我發覺把生命 當作是一本書會有幫助 : 就像書受限於有開頭和結尾 被書皮包覆著 就像我們的生命被出生和死亡包覆著 即使書本受限於要有開頭和結尾 但它可以包含遠處的風光 異國風情的人物與奇幻的冒險"}} {"translation": {"yue": "粵文維基百科早期嘅文章以翻譯其他語言維基百科嘅內容為主,後期有較多嘅原創文章。大部分文章都有文字註釋。內容方面, 維基百科包含更多關於介紹語言使用區域事物嘅文章。介紹人物、地理、文化歷史嘅文章相對多,而自然科學嘅文章相當缺乏。", "zh": "粵文維基百科早期的文章以翻譯其它語言維基百科的內容爲主,後期有較多原創文章。大部分文章附有粵拼注音。內容方面,粵文維基百科含有較多針對介紹粵語使用區事物的文章。介紹人物、地理、文化歷史的文章相對較多,而自然科學的文章較爲缺乏。"}} {"translation": {"yue": "我借咗筆大耳窿。", "zh": "我借了高利貸。"}} @@ -64,13 +64,13 @@ {"translation": {"yue": "有啲人諷刺政府嘅填海工程係個大白象,認為填海浪費公帑。", "zh": "有人嘲笑政府的填海工程是白象。 他們認為這是在浪費公款。"}} {"translation": {"yue": "你可以信任自己應對生活嘅挑戰", "zh": "你在說的是 , 你相信自己 能夠面對生命裡頭的挑戰 你在說的是你相信自己 能夠面對生命裡頭的挑戰"}} {"translation": {"yue": "唔係啊。我係…", "zh": "不是啊。我是..."}} -{"translation": {"yue": "冞家", "zh": "用功讀書的人"}} +{"translation": {"yue": "賺少啲,但付出少啲時間,唔使我點負責任", "zh": "賺少一點,但付出少一點時間,差不多不用我負責任"}} {"translation": {"yue": "手指罅疏", "zh": "手指縫太寬"}} {"translation": {"yue": "你出力揸住個和環 敲響個鐘 但係永遠唔知 幾時先至到達終點", "zh": "你可抓住圈圈 , 你可以響鈴 , 當乘坐結束時 , 你沒察覺 。"}} {"translation": {"yue": "開口有話:食嘢食味道,睇戲睇成套", "zh": "有道是:吃東西要吃味道,看戲要看整場"}} {"translation": {"yue": "聯合地產(香港)", "zh": "聯合地產(香港)"}} {"translation": {"yue": "考完試終於可以大吃大喝喇。", "zh": "考試終於結束了,是時候讓我大吃一驚了。"}} -{"translation": {"yue": "槽", "zh": "槽"}} +{"translation": {"yue": "有咩專業人士係最少機會出錯", "zh": "有甚麼專業人士會有最少機會出錯"}} {"translation": {"yue": "水耕菜", "zh": "水培蔬菜"}} {"translation": {"yue": "鋼骨", "zh": "鋼筋"}} {"translation": {"yue": "點先可以上鏡啲?", "zh": "我怎樣才能看起來更上鏡?"}} @@ -84,7 +84,7 @@ {"translation": {"yue": "等我食個下午茶先。", "zh": "讓我先吃下午茶。"}} {"translation": {"yue": "等緊", "zh": "等待"}} {"translation": {"yue": "佢好硬撐㗎,傷風感冒閒事啦", "zh": "他很挺得住,傷風感冒只是小事一樁"}} -{"translation": {"yue": "企堂", "zh": "跑堂"}} +{"translation": {"yue": "企堂", "zh": "侍應"}} {"translation": {"yue": "抗日戰爭", "zh": "甲午戰爭"}} {"translation": {"yue": "九點鐘,夠鐘瞓覺啦", "zh": "九點鐘,到點睡覺吧"}} {"translation": {"yue": "好多嘢背囉救命!都唔知點温!", "zh": "背誦的東西太多了! 啊! 不知道如何進行修訂!"}} @@ -118,7 +118,7 @@ {"translation": {"yue": "所以根本同佢地傾唔埋", "zh": "所以根本跟他們談不完"}} {"translation": {"yue": "啤啤女唔係我㗎,我幫我朋友手湊咋。", "zh": "女嬰不是我的,我只是幫我朋友照顧的。"}} {"translation": {"yue": "有人認為咁樣係製造緊隔膜 但我反而覺得係一個邀請 邀請大家去體會我嘅母語 、 文化同創作", "zh": "有些人認為這是一種拒絕或關閉之門 , 但對於我來說 , 這更是一種邀請 — — 對於我的語言 , 我的文化 , 以及我的藝術 。"}} -{"translation": {"yue": "劇", "zh": "戲劇"}} +{"translation": {"yue": "自助餐好多年冇食,有邊間推介?", "zh": "很多年沒吃過自助餐,有哪間餐廳推介?"}} {"translation": {"yue": "巴黎就停四日嘅,四日,噉,即係去巴黎啲人就話一定要去哩個梵爾賽宮喇,同埋羅浮宮喇。", "zh": "巴黎就停四日的,四日,那,就是去巴黎人們就說一定要去這個梵爾賽宮,和羅浮宮了。"}} {"translation": {"yue": "沙塵", "zh": "自我炫耀"}} {"translation": {"yue": "阿哥每個月都會俾錢阿媽貼吓屋企使費。", "zh": "我哥哥每個月都會給我媽媽一些錢來幫助家裡。"}} @@ -127,7 +127,7 @@ {"translation": {"yue": "歸一", "zh": "整齊有序"}} {"translation": {"yue": "我老闆住喺堅尼地城浚峰", "zh": "我老闆住在堅尼地城浚峯"}} {"translation": {"yue": "放股票", "zh": "賣股票"}} -{"translation": {"yue": "全是發昏;", "zh": "全是發昏;"}} +{"translation": {"yue": "邊套戲你睇過有最強twist位?", "zh": "哪一套電影有最強轉折位?"}} {"translation": {"yue": "讀書唔係為咗積分嘅。", "zh": "學習不是為了求分數。"}} {"translation": {"yue": "燥底", "zh": "焦躁不安"}} {"translation": {"yue": "但係真係唔識表達", "zh": "但是真的不會表達"}} @@ -135,7 +135,7 @@ {"translation": {"yue": "小學二年級", "zh": "小二"}} {"translation": {"yue": "呢個就係今時今日嘅多哈", "zh": "這或許是大多數人所知的杜哈天際線"}} {"translation": {"yue": "轉軚媚共,仲要借朋友過橋表忠,認真嘔心。", "zh": "變相踢中共屁股,借朋友的人氣表忠心,真是噁心。"}} -{"translation": {"yue": "係啊。都話今年係特別多人喺Career Centre睇嘢嘅。可能真係個,個-個市道唔係咁好啊。今朝聽新聞呢,話,誒,東亞銀行呢嗰個財政嗰個經濟嗰個評論員話來𡁵哩一年啊,誒,嗰個失業率啊,最多都係維持返哩個水平咋。或者再-再跌𡃉,唔會升。即係,誒,我意思即係唔會增加-唔會減少囖,喀。唔會減少個失業率囖。只會同今年差唔多,或者再多啲啊,個失業率。", "zh": "是啊。都說今年是特別多人在Career Centre看事物的。可能真是個,個 - 個市道不是那麼好啊。今天早上聽新聞呢,說,淘氣,東亞銀行那個財政那個經濟那個評論員說來掄這一年啊,淘氣,那個失業率啊,最多還是維持回這個水平而已。或者再-再跌,不會升。就是,淘氣,我意思就是不會增加-不會減少淘氣,喀。不會減少個失業率。只會跟今年差不多,也許再多一點啊,失業率。"}} +{"translation": {"yue": "係啊。都話今年係特別多人喺Career Centre睇嘢嘅。可能真係個,個-個市道唔係咁好啊。今朝聽新聞呢,話,誒,東亞銀行呢嗰個財政嗰個經濟嗰個評論員話來𡁵哩一年啊,誒,嗰個失業率啊,最多都係維持返哩個水平咋。或者再-再跌𡃉,唔會升。即係,誒,我意思即係唔會增加-唔會減少囖,喀。唔會減少個失業率囖。只會同今年差唔多,或者再多啲啊,個失業率。", "zh": "是啊。都說今年是特別多人在就業中心看事物的。可能真是個,個 - 個市道不是那麼好啊。今天早上聽新聞呢,說,淘氣,東亞銀行那個財政那個經濟那個評論員說來掄這一年啊,淘氣,那個失業率啊,最多還是維持回這個水平而��。或者再-再跌,不會升。就是,淘氣,我意思就是不會增加-不會減少淘氣,喀。不會減少個失業率。只會跟今年差不多,也許再多一點啊,失業率。"}} {"translation": {"yue": "呢間屋批蕩得真光滑", "zh": "這房子抹灰抹得真光滑"}} {"translation": {"yue": "點食硬我呀?", "zh": "怎麼喫硬我呢?"}} {"translation": {"yue": "預測聽日氣温會下降至攝氏五度。", "zh": "預報說明天的氣溫將下降到5攝氏度。"}} @@ -169,7 +169,7 @@ {"translation": {"yue": "司機大佬唔該快啲,頭先喺牛池灣啟東道跌左部手機", "zh": "司機哥哥拜託快點,剛纔在牛池灣啓東道丟了一臺手機"}} {"translation": {"yue": "啲雞農啊好慘啊噉樣係…", "zh": "這些雞農啊好慘啊這樣是 ..."}} {"translation": {"yue": "石灣公仔陶塑脊飾", "zh": "石灣山脊上的陶俑"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 跟住我開始諗 如果我從音樂角度 分析美國手語會係點 ?", "zh": "( 笑聲 ) 我接著想到 , 如果我從音樂的角度 來看 ASL 會怎樣 ?"}} +{"translation": {"yue": "跟住我開始諗 如果我從音樂角度 分析美國手語會係點 ?", "zh": "我接著想到 , 如果我從音樂的角度 來看 ASL 會怎樣 ?"}} {"translation": {"yue": "呢條友仔以前係撈偏嘅。", "zh": "這傢伙過去是靠做非法生意賺錢的。"}} {"translation": {"yue": "把學生與校長或校董會放在對立層面", "zh": "把學生與校長或校董會放在對立層面"}} {"translation": {"yue": "佢嘅為人好可靠嘅,同佢合作應該冇問題。", "zh": "他是個可靠的人。 與他合作不會有任何問題。"}} @@ -222,7 +222,7 @@ {"translation": {"yue": "味精係吊味之嘛,要落好多嘅咩?", "zh": "味精只是調一調味,要放很多嗎?"}} {"translation": {"yue": "可能呢個社會中有好多人同佢一樣嘅人 但係我冇必要令到佢成為我嘅問題", "zh": "在我們的社會中存在著 很多像他一樣的人 , 他們的觀點我絕不會苟同 。"}} {"translation": {"yue": "唔差", "zh": "不太差"}} -{"translation": {"yue": "菢", "zh": "孵"}} +{"translation": {"yue": "李蘊愛上學生Look扮米妮,晒白滑美腿Young爆", "zh": "李蘊愛上學生打扮扮成米妮,露出白滑美腿很年輕"}} {"translation": {"yue": "不尋常發現幫我哋衝破想像嘅限制", "zh": "這讓我們不會被 成見所囿 。"}} {"translation": {"yue": "你幾點返學?", "zh": "你什麼時候去上學?"}} {"translation": {"yue": "昧落游水池底搵眼鏡", "zh": "潛在游泳池水底下找眼鏡"}} @@ -247,7 +247,7 @@ {"translation": {"yue": "佢成日都問我", "zh": "他常常問我"}} {"translation": {"yue": "卜一聲個波爆咗。", "zh": "球砰的一聲爆炸了。"}} {"translation": {"yue": "如果你想睇醫生,一定要排期先。", "zh": "如果你想看醫生,你必須先預約。"}} -{"translation": {"yue": "乜嘢", "zh": "什麼\""}} +{"translation": {"yue": "乜嘢", "zh": "什麼"}} {"translation": {"yue": "英式足球係圓嘅,美式足球就係橢圓嘅。", "zh": "英式足球是圓形的。 美式足球是橢圓形的。"}} {"translation": {"yue": "即買即賣", "zh": "立即買賣"}} {"translation": {"yue": "係就係,唔係就唔係,唔好帶我遊花園。", "zh": "只要給我一個是或否; 不要拐彎抹角。"}} @@ -340,7 +340,7 @@ {"translation": {"yue": "同邊個", "zh": "跟誰"}} {"translation": {"yue": "我冇所謂,睇大圍點決定啦。", "zh": "我什麼都願意,讓我們看看其他人的想法。"}} {"translation": {"yue": "今次嘅題目係難啲嘅。", "zh": "這次的題有點難。"}} -{"translation": {"yue": "( 掌聲 )", "zh": "掌聲"}} +{"translation": {"yue": "有冇人未試過坐過MTR頭等?", "zh": "有沒有人未試過坐地鐵頭等?"}} {"translation": {"yue": "我見過最大嘅改變 , 就係英語教學 由原本大家互惠互利嘅經濟手段 演變成今日全世界大規模嘅生意", "zh": "我見過最大的改變 , 就是 英語教學 的蛻變 如何從一個互惠互利的方式 變成今天這種大規模的國際事業"}} {"translation": {"yue": "玩新生", "zh": "耍新生"}} {"translation": {"yue": "噉哩啲正常𠸏。", "zh": "這些正常嫋。"}} @@ -391,8 +391,8 @@ {"translation": {"yue": "古雅典民主持續咗唔係好耐", "zh": "當然 , 雅典民主沒有延續下去 。"}} {"translation": {"yue": "皇帝陵墓", "zh": "國王的墳墓"}} {"translation": {"yue": "呢個女演員幾襟睇,出道多年仲係咁靚。", "zh": "那個女演員的美貌經久不衰,這麼多年一直閃閃發光。"}} -{"translation": {"yue": "派", "zh": "散發"}} -{"translation": {"yue": "阿肥", "zh": "肥胖者"}} +{"translation": {"yue": "有無巴打自己打開蠟?", "zh": "有沒有兄弟自行打蠟?"}} +{"translation": {"yue": "見到呢對公公婆婆 我即刻想做尖了", "zh": "看到這對老人家,我馬上就想去健身了"}} {"translation": {"yue": "盲人凸字", "zh": "盲文"}} {"translation": {"yue": "佢哋成日互相猜疑,結果好快就分咗手。", "zh": "他們總是互相猜忌,最後很快就分手了。"}} {"translation": {"yue": "大廈嘅每一層樓都有設置飲水機。", "zh": "建築物的每一層都安裝了飲水機。"}} @@ -409,7 +409,7 @@ {"translation": {"yue": "我今日行山行到腳軟。", "zh": "今天我爬到腿累了。"}} {"translation": {"yue": "呢啲嘢你都唔識?咁老土嘅!", "zh": "你不知道這些東西? 你是多麼無知!"}} {"translation": {"yue": "索油", "zh": "吃豆腐"}} -{"translation": {"yue": "放", "zh": "釋放"}} +{"translation": {"yue": "有冇人同我一樣想拍拖但又唔想拍拖?", "zh": "有沒有人跟我一樣想拍拖但又不想去拍拖?"}} {"translation": {"yue": "威迫利誘", "zh": "威脅和賄賂"}} {"translation": {"yue": "佢哋去咗屈里弗斯間屋 搵佢做間諜嘅痕跡", "zh": "他們去了德萊弗斯的 公寓並進行搜查 , 尋找任何諜報活動的痕跡 。"}} {"translation": {"yue": "聽講你手藝唔錯,幾時請我哋去品嚐吓呀", "zh": "聽說你手藝不錯,哪天請我們嘗嘗"}} @@ -434,7 +434,7 @@ {"translation": {"yue": "有咗錢係咪一定幸福,兩睇啦!", "zh": "賺很多錢就一定幸福嗎? 那麼,有兩種可能!"}} {"translation": {"yue": "奀", "zh": "瘦弱"}} {"translation": {"yue": "仲有 , 所有裝有輸油管嘅海岸 -- 上百里計嘅海岸線 -- 成線海岸線都有輸油管 而隔離有海岸係完全冇輸油管", "zh": "就這樣 , 所有的海岸線上都撲滿了漂浮柵欄 , 數百英哩長的海岸線 , 全都佈滿了柵欄 。 應該要被放柵欄的地方沒放 ,"}} -{"translation": {"yue": "薩莉亞係一間跨國連鎖餐廳,專做意大利菜,由Saizeriya Co,. Ltd.(,Kabushiki-gaisha Saizeriya)(東證1部:7581)經營。", "zh": "薩莉亞是一家連鎖意大利家庭風味餐廳,由Saizeriya Co,. Ltd.(,Kabushiki-gaisha Saizeriya)(東證1部:7581)經營管理。"}} +{"translation": {"yue": "薩莉亞係一間跨國連鎖餐廳,專做意大利菜,由Saizeriya Co. Ltd.經營。", "zh": "薩莉亞是一家連鎖意大利家庭風味餐廳,由Saizeriya Co. Ltd經營管理。"}} {"translation": {"yue": "鴛鴦劍", "zh": "鴛鴦劍"}} {"translation": {"yue": "條褲本身冇咩,係你着上身就有啲doot囉。", "zh": "這條褲子本身還好,就是穿起來有點傻。"}} {"translation": {"yue": "一次過", "zh": "下不為例"}} @@ -507,7 +507,7 @@ {"translation": {"yue": "開心見誠", "zh": "開誠相見"}} {"translation": {"yue": "武林高手", "zh": "俠義世界的高手"}} {"translation": {"yue": "啲紙巾又唔使錢,攞多啲啦。", "zh": "無論如何,紙巾包都是免費的; 採取更多。"}} -{"translation": {"yue": "係嘞,係嘞,係嘞。噉你又prepare晒嘞,噉呢跟住你就要入-即係噉你就入去同佢講噉樣囖。", "zh": "對了,對了,對了。那你又prepare了,那接下來的你就要進-就是這樣你就進去跟他說這樣。"}} +{"translation": {"yue": "係嘞,係嘞,係嘞。噉你又prepare晒嘞,噉呢跟住你就要入-即係噉你就入去同佢講噉樣囖。", "zh": "對了,對了,對了。那你又準備好了,那接下來的你就要進-就是這樣你就進去跟他說這樣。"}} {"translation": {"yue": "而家生活喺香港來計,嗰個,誒,即係居住環境", "zh": "現在生活在香港來計,那個,淘氣,就是居住環境"}} {"translation": {"yue": "唔使去打仗", "zh": "不用去打仗"}} {"translation": {"yue": "等你做完功課之後,我哋出去玩下。", "zh": "你做完所有的作業後,我們就可以出去玩了。"}} @@ -547,7 +547,7 @@ {"translation": {"yue": "媽媽問佢去咗邊,佢就話落咗街買咗份蘋果日報。", "zh": "媽媽問他去哪兒了。 然後他說他到街上買了《蘋果日報》。"}} {"translation": {"yue": "冇癮", "zh": "沒癮頭"}} {"translation": {"yue": "令人更戀戀不忘,想去探過究竟!", "zh": "令人更戀戀不忘,想去拜訪過究竟!"}} -{"translation": {"yue": "跳跳貢", "zh": "活潑貌"}} +{"translation": {"yue": "跳跳貢", "zh": "活潑"}} {"translation": {"yue": "問題係 , 我哋終有一日整出嘅機器 — — 無論佢哋自己有冇意識都好 同樣會冷漠咁對待我哋", "zh": "問題在於有一天我們會造出機器 , 無論他們是有意識或者沒有意識 , 會對我們如螞蟻般的不予理會 。"}} {"translation": {"yue": "喺香港十一月天氣仲未凍,仲去得游水。", "zh": "十一月的香港天氣還不冷,去游泳還是可以的。"}} {"translation": {"yue": "今日我陪朋友行街市,見到有豆腐花同豆漿就覺得好耐冇食過,就心思思叫咗嚟食。", "zh": "今天陪朋友去菜市場。 看到豆腐腦和豆漿,我覺得好久沒吃東西了,我想我應該買點吃。"}} @@ -558,7 +558,7 @@ {"translation": {"yue": "如果還能過意不去,……", "zh": "如果還能過意不去,......"}} {"translation": {"yue": "佢表演呢項雜技,唔使吊威也,真係犀利", "zh": "他表演這項雜技,不用繫安全繩,真厲害"}} {"translation": {"yue": "豪雨成災", "zh": "暴雨引發災難。"}} -{"translation": {"yue": "供", "zh": "提供"}} +{"translation": {"yue": "各自係間屋倒做各自鐘意做嘅野", "zh": "各自在同一間屋做自己喜歡做的事情"}} {"translation": {"yue": "理想酒店隔籬", "zh": "理想酒店隔壁"}} {"translation": {"yue": "噉樣攪實行唔掂", "zh": "這樣搞肯定不行"}} {"translation": {"yue": "心水", "zh": "心意"}} @@ -566,30 +566,30 @@ {"translation": {"yue": "班運動員每日要做三個鐘頭體能訓練。", "zh": "運動員們每天要進行三個小時的體力訓練。"}} {"translation": {"yue": "我呢幾個拍檔都好使得。", "zh": "我的這些夥伴都挺能幹的。"}} {"translation": {"yue": "我依家喺北角蜆殼街,附近有停車場泊車嗎", "zh": "我現在在北角蜆殼街,附近有停車場停車嗎"}} -{"translation": {"yue": "格", "zh": "品格"}} +{"translation": {"yue": "但對方唔想攬錫唔比扑野呢?", "zh": "但是對方不想擁抱親吻及性交呢?"}} {"translation": {"yue": "語音識別技術可令我地既電子裝置更人性化", "zh": "語音識別技術可讓我們的電子裝置更人性化"}} {"translation": {"yue": "我哋唔可以低估我哋嘅對手。", "zh": "我們不應該低估我們的對手。"}} {"translation": {"yue": "嗰個人邪邪地,唔好同佢喺埋一齊", "zh": "那個人有點不正派,別跟他在一起"}} -{"translation": {"yue": "竟", "zh": "居然、竟然"}} +{"translation": {"yue": "單身係最輕鬆舒服", "zh": "單身是最輕鬆舒服的"}} {"translation": {"yue": "康熙五十七年二月初十日(1718年3月11日)出世。", "zh": "康熙五十七年二月初十日(1718年3月11日)出生。"}} {"translation": {"yue": "噉你啲人。", "zh": "那你人們。"}} -{"translation": {"yue": "行為治療", "zh": "行為療法"}} -{"translation": {"yue": "馬介休撻", "zh": "馬焦撻"}} +{"translation": {"yue": "行為治療", "zh": "行為治療"}} +{"translation": {"yue": "幾經辛苦終於考入九龍塘大學嘅工程系", "zh": "幾經辛苦終於考入九龍塘大學的工程系"}} {"translation": {"yue": "你清楚過我喎", "zh": "你比我還清楚"}} {"translation": {"yue": "只要你以粵語為日常嘅交談同書寫語言,無論你身處何方,都歡迎你加入我哋嘅編輯團隊。", "zh": "只要你每天會說會寫廣東話,無論你身在何處,都歡迎你加入我們的編輯團隊。"}} -{"translation": {"yue": "嗒", "zh": "含咂"}} +{"translation": {"yue": "一年之內享受一個精彩嘅大學生活", "zh": "一年內享受一段精彩的大學生活"}} {"translation": {"yue": "嗰次喺土瓜灣合一道見到有雞蛋仔格仔餅賣", "zh": "那次在土瓜灣合一道看到有雞蛋格子餅賣"}} {"translation": {"yue": "扯頭纜", "zh": "發起"}} {"translation": {"yue": "前線告急", "zh": "前線在呼喚緊急救援"}} {"translation": {"yue": "粒糖黐立立唔食得啦", "zh": "一顆糖黏黏立不喫得吧"}} -{"translation": {"yue": "着", "zh": "佔"}} +{"translation": {"yue": "一係就肥婆霸住,讓左都坐唔落", "zh": "總是由肥婆霸著,讓了座也坐不下"}} {"translation": {"yue": "今日佢哋去墳場執金準備做金塔。", "zh": "今天他們要去墓地,把屍體挖出來,把剩下的骨頭收集起來,準備好存放骨頭的骨灰盒。"}} {"translation": {"yue": "每年三月禮賓府舉行開放日,畀公眾入嚟花園睇杜鵑花盛開。", "zh": "每年三月總督府都會舉辦開放日。 公眾可以進入花園觀賞盛開的杜鵑花。"}} {"translation": {"yue": "冇事", "zh": "沒出事兒"}} {"translation": {"yue": "多籮籮", "zh": "一籮籮"}} {"translation": {"yue": "紅蟲", "zh": "水蚤"}} {"translation": {"yue": "焚化爐", "zh": "焚化爐"}} -{"translation": {"yue": "播CD", "zh": "播放光盤"}} +{"translation": {"yue": "播CD", "zh": "播放光碟"}} {"translation": {"yue": "越攪越複雜", "zh": "越搞越複雜"}} {"translation": {"yue": "嚟緊有個工作坊教人製作甜品,你有無興趣?", "zh": "有一個教人做甜點的工作坊,你有興趣嗎?"}} {"translation": {"yue": "用戶喺每局遊戲入面,都同行法完美嘅人工智能玩井字過三關。玩家用轉輪撥號電話輸入落子棋位嘅編號,然後電腦行棋。雙方嘅行法會喺屏幕到顯示,而圖像只會喺遊戲狀態變化嘅時候更新。由於EDSAC唔鬱得,因此從未向公眾公開,只有獲得許可先可以喺劍橋大學數學實驗室玩,電腦同遊戲都只用於學術研究。", "zh": "用戶在每局遊戲中,都和走法“完美”的人工智能對弈井字棋。玩家用轉輪撥號電話輸入落子棋位的編號,之後電腦行棋。雙方的招法會在屏幕上顯示,而畫面只會在遊戲狀態改變時更新。因EDSAC無法移動,《OXO》從未向公衆公開,只有獲得特許才能在劍橋大學數學實驗室遊玩,電腦和遊戲都僅用於學術研究。"}} @@ -617,7 +617,7 @@ {"translation": {"yue": "牛油果軟殼蟹手卷", "zh": "牛油果軟殼蟹手卷"}} {"translation": {"yue": "我諗落呢單嘢有啲後悔。", "zh": "當我回想起這些東西時,我有些遺憾。"}} {"translation": {"yue": "掖高褲腳", "zh": "捲起褲腿"}} -{"translation": {"yue": "倔", "zh": "不尖"}} +{"translation": {"yue": "我試過夾硬坐落去,有聲出就屌鳩佢地當中最廢果個", "zh": "我試過強行坐下,有人開聲反對就鬧看起來最弱那一個"}} {"translation": {"yue": "問下老母,佢生日想去邊度慶祝", "zh": "問下老媽,他生日想去哪裏去慶祝"}} {"translation": {"yue": "落雨粉散步仲加有詩意啦。", "zh": "走在細雨中,更顯詩情畫意。"}} {"translation": {"yue": "你咁做豈不是自欺欺人?", "zh": "這不是自欺欺人嗎?"}} @@ -680,7 +680,7 @@ {"translation": {"yue": "我細妹住喺半山區豫苑", "zh": "我妹妹住在半山區豫苑"}} {"translation": {"yue": "俾人姦殺十五歳私影妹原來叫小B。", "zh": "原來被姦殺的15歲模特兒名叫小B。"}} {"translation": {"yue": "佢行極都唔癐", "zh": "他怎麼走也不累"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 好唔同嘅感覺 。", "zh": "( 眾笑 ) 一個非常不同的感覺吧 。"}} +{"translation": {"yue": "好唔同嘅感覺 。", "zh": "( 眾笑 ) 一個非常不同的感覺吧 。"}} {"translation": {"yue": "畀人鬧到一戙都冇", "zh": "給人家罵得一錢不值"}} {"translation": {"yue": "赤膽忠肝", "zh": "真誠和忠誠"}} {"translation": {"yue": "80 % 矮人嘅父母都係中等身高", "zh": "80 % 矮個子的雙親皆是中等身高 。"}} @@ -838,7 +838,7 @@ {"translation": {"yue": "完美展現其智慧,身手和媾女技術", "zh": "完美展現其智慧,身手和媾女技術"}} {"translation": {"yue": "落袋", "zh": "進帳"}} {"translation": {"yue": "你坐埋便,我坐開便", "zh": "你坐裡邊,我坐外邊"}} -{"translation": {"yue": "MM : 多謝 ( CA : 祝你好運 。 ) ( 掌聲 )", "zh": "MM : 謝謝 . ( CA : 祝你好運 . ) ( 掌聲 )"}} +{"translation": {"yue": "呢個兔女郎咁好肉地,實在係太欠屌", "zh": "這個兔女郎這麼多肉,實在太欠缺性愛"}} {"translation": {"yue": "跌打酒", "zh": "滴噠噠"}} {"translation": {"yue": "我唔明點解個朋友仲要同嗰條美國佬一齊,唔通真係鬼佬𨶙勁啲!", "zh": "我不明白為什麼一個朋友還和那個美國人在一起。 難不成gweilous真的更他媽的精彩!"}} {"translation": {"yue": "倒返轉睇", "zh": "倒著讀"}} @@ -855,7 +855,7 @@ {"translation": {"yue": "你張爛鬼椅,睇見就唔開胃咯", "zh": "你那把破爛椅子,看著就不舒服"}} {"translation": {"yue": "佢今日咁好唱口嘅", "zh": "他今天嘴裡哼個不停"}} {"translation": {"yue": "我要踎喺度就差唔多。踎喺度差唔多。", "zh": "我要蹲在這裏就差不多。蹲在這裏差不多。"}} -{"translation": {"yue": "擸", "zh": "粗略地看"}} +{"translation": {"yue": "終於有單正正常常嘅非禮", "zh": "終於有一單正常的非禮案"}} {"translation": {"yue": "我諗通咗啦,唔該晒你", "zh": "我想通了,謝謝你"}} {"translation": {"yue": "我小學個老師住喺何文田加多利軒", "zh": "我小學個老師住在何文田加多利軒"}} {"translation": {"yue": "呢個人好識攪笑,佢一嚟大家實笑餐飽。", "zh": "這個人很會逗人笑,他一出現,想必大家都會哄堂大笑。"}} @@ -886,7 +886,7 @@ {"translation": {"yue": "燕尾蝶", "zh": "燕尾蝶"}} {"translation": {"yue": "唔啱合尺", "zh": "不匹配或不適合鑰匙"}} {"translation": {"yue": "鬥負氣", "zh": "鬧別扭"}} -{"translation": {"yue": "( 掌聲 ) 唔淨上英國石油", "zh": "( 掌聲 ) 不只是BP這間公司的疏忽而已 。"}} +{"translation": {"yue": "周街咁多cam 好難走得甩", "zh": "四處也有閉路電視,很難逃脫呢"}} {"translation": {"yue": "你衝先,我掩護你。", "zh": "你先沖上去,我來掩護你。"}} {"translation": {"yue": "限定拾文票價入場優惠包含一節時段之入場費", "zh": "限定拾文票價入場優惠包含一節時段入場費"}} {"translation": {"yue": "牌號", "zh": "牌子"}} @@ -907,7 +907,7 @@ {"translation": {"yue": "睇得過", "zh": "值得看"}} {"translation": {"yue": "記住喎,洗埋衫先好瞓啊!", "zh": "但請記住——睡前洗衣服!"}} {"translation": {"yue": "老細嚟緊喇,拿拿聲搞掂啲嘢佢啦。", "zh": "老闆來了 快點完成你的工作。"}} -{"translation": {"yue": "篤", "zh": "熱情"}} +{"translation": {"yue": "其實有正常智力既台灣人都識撚邊撚個做總統", "zh": "其實有正常智商的台灣人都知道應該選那一位做總統"}} {"translation": {"yue": "老闆請我去上環竹連里間餐廳食西多士飲奶茶", "zh": "老闆請我去上環竹連裏間餐廳喫西土司喝奶茶"}} {"translation": {"yue": "教學經驗", "zh": "教學經驗"}} {"translation": {"yue": "我哋捱世界。", "zh": "我們忍受生活。"}} @@ -966,7 +966,7 @@ {"translation": {"yue": "不過話時話,如果係都未必係一件壞事", "zh": "說是那麼說,不過如果是的話也未必是一件壞事"}} {"translation": {"yue": "特別會員大會", "zh": "特別股東大會"}} {"translation": {"yue": "你唔好含血噴人喎,我幾時有借錢唔還啊?", "zh": "別誹謗我! 我有沒有還清我的債務?"}} -{"translation": {"yue": "()問我囖。", "zh": "( )問我罵。"}} +{"translation": {"yue": "問我囖。", "zh": "問我罵。"}} {"translation": {"yue": "大家試過並肩作戰,唔使歃血為盟,都會建立到信任同了解。", "zh": "當人們一起面對同樣的挑戰時,他們不必為了理解和信任而結成血盟。"}} {"translation": {"yue": "性工作者同佢哋嘅客人係呢度嘅常客", "zh": "它是一個性工作者和客戶來的地方 。"}} {"translation": {"yue": "香港生產力促進局", "zh": "香港生產力促進局"}} @@ -987,7 +987,7 @@ {"translation": {"yue": "我讀書少唔好蝦我唔識字", "zh": "我讀書少不要欺負我看不懂"}} {"translation": {"yue": "差館", "zh": "警署"}} {"translation": {"yue": "而家經已洗濕個頭咯,點收到手呀?", "zh": "現在已經幹開了,怎麼罷得了手?"}} -{"translation": {"yue": "勁", "zh": "勁"}} +{"translation": {"yue": "台妹真係好淫,周街露出", "zh": "台妹真的很淫賤,四處露出"}} {"translation": {"yue": "而佢呢兩科擺全班第一", "zh": "而她在班上 卻是在這些學科上拿到最好的成績"}} {"translation": {"yue": "王振民(1966年—)係中國政治人物,現任香港中聯辦法律部長。佢係河南新密人,舊時做過清華大學法學院院長。", "zh": "王振民(1966年-)是中國政治人物,現任香港中聯辦法律部長。他是河南新密人,清華大學法學院院長。"}} {"translation": {"yue": "風暴期間錄得潮水高度為兩米。", "zh": "颱風期間,潮汐記錄高達2米。"}} @@ -1013,30 +1013,30 @@ {"translation": {"yue": "佢之後就去咗嗰度淒涼度日 寫左一封又一封信畀法國政府 求佢哋重新審過單案時 會察覺佢係無辜嘅", "zh": "所以他去了那裡 , 在那裡一個人度日 , 寫了許許多多封信給法國政府 , 請求他們再次審理他的案子 , 好讓他們可以意識到他的清白 。"}} {"translation": {"yue": "底衫", "zh": "內衣"}} {"translation": {"yue": "等使", "zh": "等着用"}} -{"translation": {"yue": "嗍", "zh": "吸"}} +{"translation": {"yue": "何依婷果然係城大出身 反枱係有一手!", "zh": "何依婷果然是城市大學出身,反轉枱面真有一手!"}} {"translation": {"yue": "呢度唔停得車,我去打個框再返嚟啦。", "zh": "我不能在這裡停車。 我會繞一圈然後回來。"}} {"translation": {"yue": "啲細路喺生日派對度喴嘩鬼震。", "zh": "在生日聚會上,孩子們大聲尖叫。"}} {"translation": {"yue": "我公公住喺京士柏雅士花園", "zh": "我公公住在京士柏雅士花園"}} -{"translation": {"yue": "好似咁 ,", "zh": "就這樣"}} +{"translation": {"yue": "好似咁", "zh": "就這樣"}} {"translation": {"yue": "前日我買咗一套牀上用品,但我發覺個被袋係黑色,會唔會唔係咁好意頭啊?", "zh": "前天買了一套床品,卻發現被套是黑色的,會不會是不祥之兆?"}} {"translation": {"yue": "球員", "zh": "球隊隊員"}} {"translation": {"yue": "我麻麻哋朱古力。", "zh": "我不太喜歡巧克力。"}} {"translation": {"yue": "士人政府", "zh": "士大夫政府"}} {"translation": {"yue": "佢粒癦係凸出嚟嘅。", "zh": "他有一顆突出的痣。"}} {"translation": {"yue": "壯闊景色", "zh": "壯麗景色"}} -{"translation": {"yue": "搉", "zh": "敲打"}} +{"translation": {"yue": "讀唔成書就要落地盤", "zh": "讀書不成便要在地盤工作"}} {"translation": {"yue": "一早冇咗", "zh": "早就沒有了"}} {"translation": {"yue": "今日佢好曳,你要話吓佢。", "zh": "今天他很壞,你應該罵他。"}} {"translation": {"yue": "大舅", "zh": "大舅子"}} {"translation": {"yue": "噉嘅說話你都夠膽講!", "zh": "你怎麼敢說這樣的話!"}} -{"translation": {"yue": "天棚", "zh": "曬棚"}} +{"translation": {"yue": "天棚", "zh": "天台"}} {"translation": {"yue": "刻苦耐勞", "zh": "非常努力地工作"}} {"translation": {"yue": "依樣喺我依一年內學到最寶貴嘅一課之一 , 我幾乎扮成一個好人 , 我變得好人了一點點 。", "zh": "這是這一年 , 我學到的重大學習之一 我幾乎假裝成一個比較好的人 , 且我真的有一點點變好 。"}} {"translation": {"yue": "佢哋打算買張按摩椅放喺客廳���", "zh": "他們打算買一把按摩椅放在客廳裡。"}} -{"translation": {"yue": "獌", "zh": "獌"}} -{"translation": {"yue": "最新版本經已上市。", "zh": "最新版本已投放市場。"}} -{"translation": {"yue": "大櫃", "zh": "大木櫃"}} -{"translation": {"yue": "多福多壽 。", "zh": "生生不息 , 繁榮昌盛 。 ( 源自星際爭霸戰 )"}} +{"translation": {"yue": "一句車埋去,讀唔成書先做教畜", "zh": "跟他說一句,讀書不成才做教畜"}} +{"translation": {"yue": "最新版本經已上市。", "zh": "最新版本經已上市。"}} +{"translation": {"yue": "大櫃", "zh": "大櫃子"}} +{"translation": {"yue": "多福多壽 。", "zh": "多福多壽 。"}} {"translation": {"yue": "固之然", "zh": "毫無疑問"}} {"translation": {"yue": "資訊爆炸", "zh": "信息超載"}} {"translation": {"yue": "我細佬成日要同人拗手瓜,真係個衰仔。", "zh": "弟弟總想和人掰手腕,真是個討厭鬼。"}} @@ -1053,7 +1053,7 @@ {"translation": {"yue": "我唔識路㗎,亂咁舂搵到嚟㗎咋。", "zh": "我不認識路,只好四處尋找地方才到這裡。"}} {"translation": {"yue": "容忍度吖嗎。", "zh": "容忍度啊嗎。"}} {"translation": {"yue": "星期日迆吓", "zh": "星期日閒著無事打發時間"}} -{"translation": {"yue": "十九世紀中葉", "zh": "19世紀中葉"}} +{"translation": {"yue": "十九世紀中葉", "zh": "十九世紀中葉"}} {"translation": {"yue": "治亂世,用重典", "zh": "嚴治亂國"}} {"translation": {"yue": "救濟難民", "zh": "救濟難民"}} {"translation": {"yue": "佢咁衰,我恨不得佢落地獄!", "zh": "他是最壞的。 哦,如果他只是下地獄就好了..."}} @@ -1063,7 +1063,7 @@ {"translation": {"yue": "唔係我手腳", "zh": "不是個兒"}} {"translation": {"yue": "可選擇自助午餐或自助晚餐", "zh": "可選擇自助午餐或自助晚餐"}} {"translation": {"yue": "拖綫", "zh": "接地綫"}} -{"translation": {"yue": "拮", "zh": "爭拗"}} +{"translation": {"yue": "咁尊貴既工程師都要拎住頭盔搭鐵咁撚廢", "zh": "這麼尊貴的工程師也要拿著頭盔搭乘地鐵這麼沒出色"}} {"translation": {"yue": "博亂", "zh": "鑽空子"}} {"translation": {"yue": "不停和她說話,又捉著她", "zh": "不停和她說話,又抓着她"}} {"translation": {"yue": "佢食薯片食到嗍嗍聲。", "zh": "他吃薯片時發出嘎吱嘎吱的聲音。"}} @@ -1075,7 +1075,7 @@ {"translation": {"yue": "搞作", "zh": "搞"}} {"translation": {"yue": "你唔好行埋嚟", "zh": "你別走過來"}} {"translation": {"yue": "呢套療程結合咗中西醫療知識。", "zh": "這種治療融合了東西方醫學知識。"}} -{"translation": {"yue": "靠", "zh": "倚仗"}} +{"translation": {"yue": "你係咪仲信有聖誕老人", "zh": "你是否仍相信有聖誕老人呢?"}} {"translation": {"yue": "以賽亞知道呢件事 , 應該唔合理 因為佢話 — — 當然係神嘅話語 ︰ 「 你哋雖然唔識我 , 但我叫你哋個名 。 」", "zh": "以賽亞知曉這件事 應該還算合理 因為他說 當然 是神說 \" 你雖不認識我 我也加給你名號 \""}} {"translation": {"yue": "佢晚晚玩到半夜一兩點至翻屋企,真係冇譜!", "zh": "他每天晚上都玩到凌晨一兩點才回家,太不像話!"}} {"translation": {"yue": "你咪成日喝狗噉喝佢啦!", "zh": "別像狗一樣對他狂吠!"}} @@ -1129,7 +1129,7 @@ {"translation": {"yue": "食煙唔單止冇益,仲有害添", "zh": "抽煙不僅沒有好處,而且還有害處"}} {"translation": {"yue": "不管何時何地", "zh": "不管何時何地"}} {"translation": {"yue": "佢睇睇下電視瞓著咗。", "zh": "他在看電視時睡著了。"}} -{"translation": {"yue": "含撚啦你扮傻! ", "zh": "別跟我裝傻,你去吸雞巴!"}} +{"translation": {"yue": "含撚啦你扮傻!", "zh": "別跟我裝傻,你去吸雞巴!"}} {"translation": {"yue": "封信係咪掛號?", "zh": "那是掛號信嗎?"}} {"translation": {"yue": "你隻手咁凍就唔好雪我啦。", "zh": "你的手好冷,別碰我。"}} {"translation": {"yue": "宜家納米科學有新嘅突破 新技術可以用喺新型磁鐵嘅構造上面 有咗呢啲磁鐵 我哋可以做到非常仔細 睇曬成個大腦嘅磁場造影 用呢啲工具 我哋可以整到全息樣嘅干預結構 嚟準確控制好多病情 就好似呢度見到嘅影像轉換咁", "zh": "現在有一些技術 能夠取得突破性的進展 , 在納米科技中 , 當對磁體的結構進行改造 , 就能產生一個全新級別的磁體 , 當使用這些磁體的時候 , 我們可以 在大腦中產生 非常精細的磁場圖案 並且通過這樣的技術 , 我們可以產生 如全像攝影般的干涉結構 , 便能精確地控制不同的圖案 , 就像這裡通過移動 而展示出來的效果 。"}} @@ -1137,7 +1137,7 @@ {"translation": {"yue": "我度左條好橋俾你", "zh": "我這裏左條好主意給你"}} {"translation": {"yue": "我今日牛一。", "zh": "今天是我的生日。"}} {"translation": {"yue": "細節", "zh": "細節"}} -{"translation": {"yue": "偉", "zh": "傑出、偉大的人物"}} +{"translation": {"yue": "朋友做裝修,日返10幾個鐘,一個月返26日up,但一個月人工10鬆萬", "zh": "我的朋友做裝修,每日上班十多小時,一個月上班廿六多天,但月入十多萬"}} {"translation": {"yue": "噉佢就話叫我等下。因為佢話,誒,哩一兩日呢-即係上個禮拜啊,即係第二日,我上個禮拜五打俾佢吖嗎咪。", "zh": "他就說叫我等下。因爲他說,淘氣,這一兩日呢-就是上個星期啊,就是第二日,我上個星期五打給他嗎就。"}} {"translation": {"yue": "梗係唔係喇,郭富城。唔係。乜嘢冇氣啊,郭富城?郭…", "zh": "當然不是啦,郭富城。不是的。什麼沒氣啊,郭富城?郭 ..."}} {"translation": {"yue": "你唔好成日掛住打機,仲邊有時間做其他嘢吖?應該出去玩,做啲運動囉。", "zh": "不要整天玩電腦遊戲。 你不是還有時間做其他事情嗎? 你應該出去玩,鍛煉一下。"}} @@ -1150,7 +1150,7 @@ {"translation": {"yue": "砌生豬肉", "zh": "贓"}} {"translation": {"yue": "聽日要交報告,今晚要搏殺嘞。", "zh": "明天要交報告,所以今天晚上我必須非常努力地工作。"}} {"translation": {"yue": "化學", "zh": "脆弱"}} -{"translation": {"yue": "樂賢居位於大埔、汀角路。", "zh": "Riviera Lodge位於大埔汀角路。"}} +{"translation": {"yue": "樂賢居位於大埔、汀角路。", "zh": "樂賢居位於大埔汀角路。"}} {"translation": {"yue": "我媽媽係專職家庭主婦。", "zh": "我媽媽是全職家庭主婦。"}} {"translation": {"yue": "我星期日想做嘢吖嗎,所以我打俾你嗰時呢,我以為…咦!你洗𡁵-洗𡁵contactlens。", "zh": "我星期天想幹活啊,所以我打給你時呢,我以爲 ...咦!你洗葷 - 洗 contactlens 。"}} {"translation": {"yue": "佛經經文", "zh": "佛經"}} @@ -1162,12 +1162,12 @@ {"translation": {"yue": "打白鴿轉", "zh": "走一轉又回來"}} {"translation": {"yue": "盤數一定有問題!", "zh": "書一定要煮熟!"}} {"translation": {"yue": "以色列復國 然後再多 50 年 到 1960 年代尾 , 英國失去咗帝國地位", "zh": "以色列建國 而 50 年後 時間到了 1960 年代晚期 英國顯然失去了 它在新興帝國勢力之中的地位"}} -{"translation": {"yue": "我知。你有冇試過開過機先?downloadgraphic先?", "zh": "我知道。你有沒有試過先開過機? downloadgraphic ?"}} +{"translation": {"yue": "我知。你有冇試過開過機先?download graphic先?", "zh": "我知道。你有沒有試過先開過機? 先下載圖片?"}} {"translation": {"yue": "寡婆", "zh": "寡婦"}} {"translation": {"yue": "佢哋喺邊張報紙賣告白?", "zh": "他們在哪家報紙上賣廣告?"}} -{"translation": {"yue": "牌", "zh": "一段時間"}} +{"translation": {"yue": "我27歲,屋企人仲係咁管我", "zh": "我二十七歲,家人仍在管教我"}} {"translation": {"yue": "呢件事我下唔到啖氣。", "zh": "我對這件事不能停止生氣。"}} -{"translation": {"yue": "吊骨", "zh": "吊腳"}} +{"translation": {"yue": "佢就日日話我廢,又拎我同唔知咩親戚朋友啲仔女比", "zh": "他就每天說我沒用,又將我跟不知道哪個親戚朋友的子女比較"}} {"translation": {"yue": "就喺嗰個時候我開始諗 活著真係太痛苦 而唯一唔自殺嘅理由 就係因為唔想 因為我自殺會傷害到其他人", "zh": "那一刻我開始想 , 活著太痛苦了 。 人不會自殺的唯一理由 , 就是不想傷害旁人 。"}} {"translation": {"yue": "硬係", "zh": "當然"}} {"translation": {"yue": "花樣年華", "zh": "盛世歲月"}} @@ -1185,7 +1185,7 @@ {"translation": {"yue": "以及獎卷基金受惠機構之一嘅代表", "zh": "以及獎卷基金受惠機構之一的代表"}} {"translation": {"yue": "佢啲關節開始僵化,活動有難度。", "zh": "當他的關節變得僵硬時,他發現很難四處走動。"}} {"translation": {"yue": "佢嘅話你都唔聽,你係唔係想死?", "zh": "你沒有聽他的話。 你想死嗎?"}} -{"translation": {"yue": "恰", "zh": "恰好的"}} +{"translation": {"yue": "我每次聽我啲frd嘅呀媽點樣對佢哋我都會好羨慕", "zh": "我每次聽到我朋友的母親怎樣對他們,我都會很羨慕"}} {"translation": {"yue": "咪就係喇。真係唔掂啊。", "zh": "不就是啦。真不行啊。"}} {"translation": {"yue": "我之前想知 啲細路點定義父母同家庭", "zh": "我希望知道 那些小孩如何界定 諸如父母身份與家庭的概念 。"}} {"translation": {"yue": "佢兩個衰人鬼打鬼,我哋唔好理佢", "zh": "他們兩個壞蛋狗咬狗,我們別管他"}} @@ -1196,7 +1196,7 @@ {"translation": {"yue": "第一 , 我哋食嘅各種食物點樣 透過精密嘅的分子機制 影響新陳代謝 、 ���素同埋酶呢 ?", "zh": "第一 , 我們攝取的各類食物 是如何影響我們的代謝 、 激素及酵素 又是透過什麼細微的分子機制來影響的"}} {"translation": {"yue": "你最唔鍾意男仔邊樣嘢啊?", "zh": "你最不喜歡你男朋友的哪一點?"}} {"translation": {"yue": "嘗試解釋下 , 等人知點解", "zh": "若以前後文來定義 , 告訴大家這什麼意思"}} -{"translation": {"yue": "鬚", "zh": "像鬍鬚之物"}} +{"translation": {"yue": "佢媽唔單止冇話佢,仲好appreciate 佢咁叻識整嘢食", "zh": "他母親不單止沒有罵他,還很欣賞他很懂煮菜。"}} {"translation": {"yue": "《忘不了》係2003年港產文藝片,爾冬陞執導,張栢芝、劉青雲主演。", "zh": "《忘不了》是由爾冬陞執導,張栢芝領銜主演的一齣文藝電影。"}} {"translation": {"yue": "你有咗,食軟芝士要小心,可能含有李斯特菌。", "zh": "你懷孕了,所以你需要小心吃軟奶酪。 它可能有單核細胞增生李斯特菌。"}} {"translation": {"yue": "我哋做樣本測試時 發現啲女仔好鍾意本書", "zh": "初試水溫時 , 我們發現 女孩們都愛死了這本書 。"}} @@ -1264,7 +1264,7 @@ {"translation": {"yue": "三十三吖。", "zh": "三十三吖。"}} {"translation": {"yue": "失蹄", "zh": "打前失"}} {"translation": {"yue": "我主修地理。", "zh": "我主修地理。"}} -{"translation": {"yue": "茸", "zh": "蓉"}} +{"translation": {"yue": "本以為捱過畢業就冇事,出到嚟做嘢之後又係咁話要讀master", "zh": "本來以為捱過畢業就沒有問題了,出到社會工作後她又不停想我讀碩士"}} {"translation": {"yue": "佢抌條褲入洗衣機洗,褲袋張紙梗係洗到爛溶溶啦!", "zh": "他把褲子放進洗衣機裡洗。 口袋裡的紙肯定已經磨破了。"}} {"translation": {"yue": "有冇毛巾氈仔啊都係?", "zh": "有沒有毛巾氈兒子啊還是?"}} {"translation": {"yue": "一殼眼淚", "zh": "滿把辛酸淚"}} @@ -1315,7 +1315,7 @@ {"translation": {"yue": "蘭芳共和國建立陣時,第一任總制係陳蘭伯,第二任係羅芳伯,所以又叫做「蘭芳大統制共和國」;亦有人因第二任總制羅芳伯而叫佢做「芳伯共和國」。", "zh": "蘭芳共和國建立時,第一任總制是陳蘭伯,第二任總制是羅芳伯,因此又稱為「蘭芳大統制共和國」;亦有人因第二任總制羅芳伯而稱其為「芳伯共和國」。"}} {"translation": {"yue": "哎吔好啊。", "zh": "哎喲好哇。"}} {"translation": {"yue": "佢嘅言論相當鋒利,下下針住對方嘅弱點嚟講。", "zh": "他是個尖刻的演說家。 每當他感覺到弱點時,他就會發起攻擊。"}} -{"translation": {"yue": "??入", "zh": "塞進"}} +{"translation": {"yue": "放假都朝早走入嚟拍醒我問我點解唔溫書", "zh": "放假的早上,她走進來拍醒我,問我為什麼沒有溫書"}} {"translation": {"yue": "黃師傅去大圍車公廟路幫個後生仔睇跌打", "zh": "黃師傅去大圍車公廟路幫個年輕人看跌打"}} {"translation": {"yue": "許堅信,JP(1935年4月4日—2007年3月29日)係香港嘅老牌演員、粵劇名伶,亦係香港歌手許秋怡嘅老豆、演員王書麒嘅岳父。佢曾做過舞臺劇《南海十三郎》嘅粵劇指導。喺1980年代,亦喺電視做過甘草角色(例如:1983年喺無綫嘅《射鵰英雄傳》飾演臨安牛家村嘅一個鐵匠張老爹。)", "zh": "許堅信,JP(1935年4月4日-2007年3月29日)是香港的老牌演員、粵劇名伶,亦是香港歌手許秋怡的父親、演員王書麒的岳父。他曾擔任舞臺劇《南海十三郎》的粵劇指導。在1980年代,亦在電視擔任甘草角色(例如:1983年在無綫的《射鵰英雄傳》飾演臨安牛家村的一位鐵匠張老爹。)"}} {"translation": {"yue": "今日嚟黐一餐,畀唔畀?", "zh": "今天來蹭一頓,行不行?"}} @@ -1344,7 +1344,7 @@ {"translation": {"yue": "雞皮花竹蝦", "zh": "雞皮花竹蝦"}} {"translation": {"yue": "買Bossini得唔得啊?買Giordano得唔得啊?", "zh": "買 Bossini 行不行嗎?買 Giordano 行嗎?"}} {"translation": {"yue": "投訴", "zh": "通報"}} -{"translation": {"yue": "觀眾 : 係 , 佢鍚你", "zh": "觀眾 : 是的 , 她愛妳 。"}} +{"translation": {"yue": "如果遲咗聽或者冇聽,佢就會問我係咪去咗人哋屋企住,冇返屋企。", "zh": "如果遲了或是沒有接聽,她就會問我是否去了別人家裡住,沒有回家。"}} {"translation": {"yue": "東港城係喺香港新界將軍澳坑口重華路8號,由7座住宅大廈同1座購物商場組成。1997年1月開始賣,同年10月落成,由新鴻基地產發展,示範單位喺銅鑼灣世貿中心。商場設有行人天橋連接隔籬嘅港鐵將軍澳綫坑口站。", "zh": "東港城位於香港新界將軍澳坑口重華路8號,由7座住宅大廈與1座購物商場組成。1997年1月開售,同年10月落成��由新鴻基地產發展,示範單位設於銅鑼灣世貿中心內。商場設有行人天橋連接隔鄰之港鐵將軍澳綫坑口站。"}} {"translation": {"yue": "「 你知唔知我哋國家 有一個靠太陽能供電嘅村 ? 」", "zh": "問 : \" 你知不知道我們國家有一個靠太陽能發電的村 ? \""}} {"translation": {"yue": "刀唔贊過唔利。", "zh": "刀刃受熱後不在水中冷卻,就不會鋒利和堅硬。"}} @@ -1365,9 +1365,9 @@ {"translation": {"yue": "打賞", "zh": "賞賜"}} {"translation": {"yue": "我係波神芝芝,今年廿零歳,有百分百真波,你兩隻手都揸唔晒一隻波!", "zh": "我是巨乳Gigi。 這一年我二十多歲。 我的胸部是百分百真實的。 你的兩隻手完全不能握住我的一個奶子!"}} {"translation": {"yue": "舊時佢喺呢度住。", "zh": "過去他住在這裡。"}} -{"translation": {"yue": "幯", "zh": "用力擦拭"}} +{"translation": {"yue": "去一個佢哋搵唔到你嘅地方", "zh": "去一個他們找不到你的地方"}} {"translation": {"yue": "清甜", "zh": "滋味鮮美"}} -{"translation": {"yue": "鐸", "zh": "柝"}} +{"translation": {"yue": "唔知你本身仲有冇野要靠佢地", "zh": "不知道你自身還有沒有東西要依靠他們"}} {"translation": {"yue": "所以隨便嘅性交並唔係咁隨便嘅", "zh": "這可以解釋為什麼很多一夜情都不是一夜就結束 ,"}} {"translation": {"yue": "跟住然之後佢話,Holly呢,另外嗰個friend呢去咗哈爾濱旅行啊。", "zh": "接着然之後他說,Holly呢,另外那個friend呢去了哈爾濱旅行啊。"}} {"translation": {"yue": "韻律泳", "zh": "藝術游泳"}} @@ -1386,7 +1386,7 @@ {"translation": {"yue": "部電腦嘅功能好齊全㗎", "zh": "這台電腦的功能挺齊全的"}} {"translation": {"yue": "我只係想要一個完整嘅家庭。", "zh": "我只想要一個完整的家庭。"}} {"translation": {"yue": "民間組織", "zh": "社區團體"}} -{"translation": {"yue": "生意骨", "zh": "老生意人"}} +{"translation": {"yue": "唔需要同佢地講太多野,亦唔好俾佢知你太多野", "zh": "不需要跟他們說太多東西,亦不要給他知道你的事情"}} {"translation": {"yue": "喀。噉我覺得呢,即係如果你有時間嘅話呢,即係要即係攞下啲感覺啊,或者係即係𠻺…", "zh": "喀。我覺得呢,就是如果你有時間的話呢,就是要就是拿下點感覺啊,也許是就是淘氣..."}} {"translation": {"yue": "但係巴拿馬文件證明咗 你可以喺任何地方報導任何國家嘅新聞 雖然咁樣做有好大風險 而且唔會適合每則新聞 但係你要搵一個地方去捍衛你嘅工作", "zh": "現在 , 這是一個重大挑戰 , 它不一定在每一個新聞報導中 都起積極作用 , 但我們透過巴拿馬文件向世人展示 不論你在哪裡都能報導 任何國家的新聞 , 還能選擇你最感興趣的領域進行報導 ,"}} {"translation": {"yue": "木薯布甸", "zh": "木薯布丁"}} @@ -1402,7 +1402,7 @@ {"translation": {"yue": "費事喇。錄咗音陣間又要講出啲秘密出來,無謂喇真係。咁鬼少。陣間俾人笑嗎會。", "zh": "懶得了。錄了音陣間又要說出一些祕密出來,沒必要了真。這麼少。陣間被人笑罵嗎會。"}} {"translation": {"yue": "我哋知佢有咁大係因為 佢嘅衝擊力同埋佢留低嘅隕石坑", "zh": "我們根據它留下來的彈坑 和所造成的衝擊斷定它十分巨大 。"}} {"translation": {"yue": "讓任何人都可以為裝置和互聯網打造嶄新的應用程式", "zh": "讓任何人都可以爲裝置和互聯網打造嶄新的應用程式"}} -{"translation": {"yue": "約", "zh": "約定、約會"}} +{"translation": {"yue": "唔知你最後會唔會番香港,但講真你人已走唔洗靠佢地", "zh": "不知道你最後會否回到香港,但說真你人已經離開了,不需要靠他們"}} {"translation": {"yue": "係呀,好煩㗎,佢。", "zh": "對,她有點煩人。"}} {"translation": {"yue": "我睇到而家港口有三艘船灣水。", "zh": "我看到三艘船現在停泊在港口。"}} {"translation": {"yue": "睇上去就會怪怪地 所以我會話 , 要做到真實嘅效果 需要遵守三個簡單嘅規則", "zh": "所以我想告訴大家 , 有三個簡單的規則可以遵循 以達到一個真實的結果 。"}} @@ -1488,7 +1488,7 @@ {"translation": {"yue": "我保你大咯", "zh": "我服了你了"}} {"translation": {"yue": "因為個計劃有需要改動嘅地方,所以唯有延緩執行。", "zh": "由於該提案需要一些修改,我們需要推遲它的啟動。"}} {"translation": {"yue": "買馬可以買獨贏、位置、連贏位", "zh": "買馬可以買獨贏、位置、連贏位"}} -{"translation": {"yue": "劇", "zh": "戲"}} +{"translation": {"yue": "由細到大就係行佢想我行嘅路,冇諗過我想要點", "zh": "從小到大就在走他想我走的路,沒有想過我想怎樣"}} {"translation": {"yue": "你揞住塊面做咩?怕���呀?", "zh": "你為什麼用手摀住臉,害羞嗎?"}} {"translation": {"yue": "有啲嘢我想講畀你哋聽 係好大件事", "zh": "我想和你們談談一件 稱得上大的事情 。"}} {"translation": {"yue": "家姐話聖約翰里係喺何文田但係唔知巴士路線", "zh": "姐姐說聖約翰裏是在何文田但是不知道巴士路線"}} @@ -1499,9 +1499,9 @@ {"translation": {"yue": "邊個會知道銅鑼灣清風街邊間雲吞麵最好食", "zh": "誰會知道銅鑼灣清風街哪一間餛飩麪最好喫"}} {"translation": {"yue": "啲行人路成日俾人用嚟上落貨,擺晒啲卡板同貨喺度,阻住晒點行啫?", "zh": "一整天,人行道都用於裝卸貨物。 托盤和貨物散落在那裡。 完全不通,還怎麼走?"}} {"translation": {"yue": "歌唱技巧", "zh": "歌唱技巧"}} -{"translation": {"yue": "抄", "zh": "抄寫"}} +{"translation": {"yue": "1960年8月起,當局開始推行布票,每人每年限領一丈三尺六,呢個長度一般僅能製作單個成人一條長褲同一件短袖。", "zh": "1960年8月起,當局開始推行布票,每人每年亦一丈三尺六,這個長度一般僅能製作一個成人的一條長褲和一件短袖衣。"}} {"translation": {"yue": "聽日就係立法會選舉嘅大日子,大家記得去投票呀!", "zh": "明天將舉行立法會選舉。 記得投出你的一票!"}} -{"translation": {"yue": "1958年當局發動大躍進,令廣州糧食嚴重短缺同發生饑荒,市內各餐廳同單位只能改以番薯作為主要糧食,至8月份由居民、集體伙食單位同飲食行業購買嘅番薯達到272萬斤,同上月比節約咗大米成68萬斤,“攞番薯當飯食”嘅情況直至1965年先至結束。1960年8月起,當局開始推行布票,每人每年限領一丈三尺六,呢個長度一般僅能製作單個成人一條長褲同一件短袖。嗰陣時俗語有云“新三年,舊三年,縫縫補補又三年”。其他民生用品,諸如糧、油、糖、蛋、魚、肉、柴、煤,亦全部需憑票限量供應,而雞蛋只供畀孕婦,需提供蘇蝦出世紙。商鋪大部分櫥窗空置,即使有貨都會標明“陳列商品”。因廣州人幾乎家家都有親戚喺港澳同海外,故不少家庭經常收到外埠啲親戚寄來嘅物品。中蘇友好大廈係當時領取海外副食品郵包嘅最大物流中心,唔少港人每次返省城都會帶著好多包裹行李以接濟親友,物質不乏牙膏、番梘、花生、豆等日用品同食品,唔少物品即使畀打重稅都在所不惜。", "zh": "1958年當局發動大躍進,令廣州出現嚴重的糧食短缺和饑荒,市內各餐廳和單位只能改以番薯作爲主要糧食,至8月份由居民、集體伙食單位和飲食行業購買的的番薯達272萬斤,比上月節約大米68多萬斤,這種“以番薯當飯食”的情況直至1965年才結束。1960年8月起,當局開始推行布票,每人每年亦一丈三尺六,這個長度一般僅能製作一個成人的一條長褲和一件短袖衣。那時的俗話是“新三年,舊三年,縫縫補補又三年”。其他民生用品,諸如糧、油、糖、蛋、魚、肉、柴、煤,亦全部需憑票定量供應,而雞蛋只供給孕婦,需提供嬰兒出世紙。商店的大部分櫥窗空空如也,即使有貨也標明是“陳列商品”。因廣州人幾乎家家都有親戚在香港,故不少家庭經常收到港澳和海外親戚寄來的物品。中蘇友好大廈是領取海外副食品郵包的最大物流中心,不少香港人每次回穗都攜帶大量包裹和行李以接濟親友,其中不乏牙膏、番梘、花生、豆子等日用品和食品,不少物品需打重稅也在所不惜。"}} +{"translation": {"yue": "1958年當局發動大躍進,令廣州糧食嚴重短缺同發生饑荒,市內各餐廳同單位只能改以番薯作為主要糧食,至8月份由居民、集體伙食單位同飲食行業購買嘅番薯達到272萬斤,同上月比節約咗大米成68萬斤,“攞番薯當飯食”嘅情況直至1965年先至結束。", "zh": "1958年當局發動大躍進,令廣州出現嚴重的糧食短缺和饑荒,市內各餐廳和單位只能改以番薯作爲主要糧食,至8月份由居民、集體伙食單位和飲食行業購買的的番薯達272萬斤,比上月節約大米68多萬斤,這種“以番薯當飯食”的情況直至1965年才結束。"}} {"translation": {"yue": "巧手小菜", "zh": "精緻的菜餚"}} {"translation": {"yue": "我估你個仔嗰間屋邨幼稚園應該冇乜人考到啊可", "zh": "我估計你兒子那間廉租房幼兒園應該沒什麼人考到啊可"}} {"translation": {"yue": "抆水", "zh": "缺乏餘地"}} @@ -1513,7 +1513,7 @@ {"translation": {"yue": "有無巴士去筲箕灣筲箕灣中心", "zh": "有沒有巴士去筲箕灣筲箕灣中心"}} {"translation": {"yue": "打醒十二分精神", "zh": "密切關注"}} {"translation": {"yue": "未試過", "zh": "從未嘗試過、從未嚐試過"}} -{"translation": {"yue": "致", "zh": "致力於"}} +{"translation": {"yue": "嗰陣時俗語有云“新三年,舊三年,縫縫補補又三年”。其他民生用品,諸如糧、油、糖、蛋、魚、肉、柴、煤,亦全部需憑票限量供應,而雞蛋只供畀孕婦,需提供蘇蝦出世紙。", "zh": "那時的俗話是“新三年,舊三年,縫縫補補又三年”。其他民生用品,諸如糧、油、糖、蛋、魚、肉、柴、煤,亦全部需憑票定量供應,而雞蛋只供給孕婦,需提供嬰兒出世紙。"}} {"translation": {"yue": "搵笨", "zh": "愚弄"}} {"translation": {"yue": "拉起啲百葉簾會光猛啲。", "zh": "如果你拉上百葉窗,它會更亮。"}} {"translation": {"yue": "真係失覺哂", "zh": "真失覺全部"}} @@ -1530,7 +1530,7 @@ {"translation": {"yue": "佢嚟我度傾偈", "zh": "他來我這裡聊天"}} {"translation": {"yue": "關於生命嘅起源,有好多唔同嘅學説。", "zh": "關於生命的起源有多種理論。"}} {"translation": {"yue": "我將依 600 個概要 根據網上評分分成 9 組 然後搵人將佢哋濃縮", "zh": "我將手上的六百篇摘要 分成九組 依據他們在TED網站上原本得到的評分來分類 並要求人們幫他們做摘要"}} -{"translation": {"yue": "屈", "zh": "屈服、屈從"}} +{"translation": {"yue": "商鋪大部分櫥窗空置,即使有貨都會標明“陳列商品”。因廣州人幾乎家家都有親戚喺港澳同海外,故不少家庭經常收到外埠啲親戚寄來嘅物品。中蘇友好大廈係當時領取海外副食品郵包嘅最大物流中心,唔少港人每次返省城都會帶著好多包裹行李以接濟親友,物質不乏牙膏、番梘、花生、豆等日用品同食品,唔少物品即使畀打重稅都在所不惜。", "zh": "商店的大部分櫥窗空空如也,即使有貨也標明是“陳列商品”。因廣州人幾乎家家都有親戚在香港,故不少家庭經常收到港澳和海外親戚寄來的物品。中蘇友好大廈是領取海外副食品郵包的最大物流中心,不少香港人每次回穗都攜帶大量包裹和行李以接濟親友,其中不乏牙膏、番梘、花生、豆子等日用品和食品,不少物品需打重稅也在所不惜。"}} {"translation": {"yue": "我真係冇估錯", "zh": "我真的沒猜錯"}} {"translation": {"yue": "一嚿", "zh": "一口、一口氣"}} {"translation": {"yue": "俗啲講句 夠嘞 ! 我真喺頂你唔順", "zh": "正如義大利人所說的 : Basta !"}} @@ -1554,7 +1554,7 @@ {"translation": {"yue": "流浪貓喺北角福蔭道嘅垃圾桶搵野食", "zh": "流浪貓在北角福廕道的垃圾桶找東西喫"}} {"translation": {"yue": "膠刀", "zh": "塑料刀子"}} {"translation": {"yue": "佢最叻就係一哭二罵三上吊。", "zh": "他最聰明就是一哭二罵三上吊。"}} -{"translation": {"yue": "笭仔", "zh": "調皮搗蛋的小伙子"}} +{"translation": {"yue": "其實香港政府係唔係完美表現抱薪救火?", "zh": "其實香港政府是不是完美表現抱薪救火?"}} {"translation": {"yue": "張達明俾我哋呢,係搞掂,可以成為呢就係自傳裏邊嘅第一頁,係唔係啊?", "zh": "張達明給我們呢,是搞定,可以成爲這就是自傳裏邊的第一頁,是不是啊?"}} {"translation": {"yue": "取耳", "zh": "挖耳垢"}} {"translation": {"yue": "選前一直聲稱要出選元朗天水圍嘅天耀選區 (M28),狙擊民建聯梁志祥。最後宣佈出選港島東區小西灣區 (C10),狙擊工聯會王國興,矢言要阻止王國興攞到立法會超級區議會議席嘅「入場券」。結果敗選。", "zh": "選前一直聲稱要出選元朗天水圍的天耀選區 (M28) 狙擊民建聯梁志祥。最後宣佈出選港島東區小西灣區 (C10) 狙擊工聯會王國興,矢言要阻止立法會超級區議會議席的「入場券」。敗選。"}} @@ -1617,13 +1617,13 @@ {"translation": {"yue": "我説「可以!」", "zh": "我説「可以!」"}} {"translation": {"yue": "斷水流大師兄", "zh": "斷水流大師兄"}} {"translation": {"yue": "寒天飲雪水,點滴在心頭。", "zh": "冬日里的每一滴冰水都格外引人注目。"}} -{"translation": {"yue": "初初生酮飲食,用以治療兒童癲癇,只提供足夠供身體成長、組織修復、以及有足夠食物熱量蛋白質。兒童體重,維持到其年齡及身高下嘅理想值內。標準治療用嘅生酮飲食,一九二〇年代發展,用來治療兒童癲癇,之後十年廣為使用。然而之後發明有效抗驚厥藥物,生酮飲食治兒童癲癇,就日漸減退。標準生酮飲食中,脂肪、蛋白質及醣類嘅重量,有一定比例,脂肪對蛋白質及醣類混合物,比例為四比一。因此唔食高醣類食物,如穀、麵飽,意大利粉、其他富含澱粉或糖份嘅蔬菜水果、以及糖,飲食上亦會加多脂肪食物,如堅果、奶油、牛油、椰子油、牛油果等等。大部份食物中脂肪,由長鏈脂肪酸所組成,然而碳鏈較短中���脂肪酸生酮效果更好。生酮飲食中有種變體稱為生酮飲食,用富含中鏈脂肪酸椰子油作為脂肪來源,提供一半熱量來源。因為飲食攝取脂肪量較少,會攝取較多醣類及蛋白質,食物選擇上較為自由。", "zh": "最早期生酮飲食應用在治療兒童癲癇,只提供足夠供身體成長、組織修復、以及有足夠的食物熱量蛋白質,讓兒童的體重可以維持在其年齡及身高下的理想值內。標準治療性的生酮飲食是在1920年代所發展,用來治療兒童癲癇,在之後的十年廣為使用,但之後出現了有效的抗驚厥藥物,應用生酮飲食進行兒童癲癇的風潮就減退了。標準的生酮飲食中,脂肪、蛋白質及醣類的重量有一定比例,脂肪和蛋白質/醣類混合物的比例是4:1。因此在飲食上會排除高醣類的食物,例如穀類、麵包,意大利麪、其他富含澱粉或糖份的蔬菜水果、以及糖,飲食上也會增加富含脂肪的食物,例如堅果、奶油、牛油、椰子油、牛油果等等。大部份食物中的脂肪是由長鏈脂肪酸(LCT)所組成,不過碳鏈較短的中鏈脂肪酸(MCT)生酮效果更好。生酮飲食中有一種稱為MCT生酮飲食的變體,會使用富含中鏈脂肪酸椰子油作為脂肪來源,提供一半的熱量來源。因為這種飲食攝取的脂肪量較少,因為會攝取較多的醣類及蛋白質,在食物選擇上有較大的空間。"}} +{"translation": {"yue": "初初生酮飲食,用以治療兒童癲癇,只提供足夠供身體成長、組織修復、以及有足夠食物熱量蛋白質。兒童體重,維持到其年齡及身高下嘅理想值內。", "zh": "最早期生酮飲食應用在治療兒童癲癇,只提供足夠供身體成長、組織修復、以及有足夠的食物熱量蛋白質,讓兒童的體重可以維持在其年齡及身高下的理想值內。"}} {"translation": {"yue": "我因此開始熱愛尋寶 亦迷上咗研究事物嘅過去同學習考古學", "zh": "我對尋寶的熱愛也就此產生了 我迷上了與過去有關的事物和考古學"}} {"translation": {"yue": "若果", "zh": "若是"}} {"translation": {"yue": "一到咗休息時間,成班都伏晒喺枱度瞓覺。", "zh": "一到休息時間,全班同學都趴在桌子上睡覺。"}} {"translation": {"yue": "但小小嘅關愛 你都可以改變一個人嘅一生", "zh": "相同的 , 你一個極微小的愛的舉止 也可能改變他人的一生 。"}} {"translation": {"yue": "炒茭筍又嫩又甜", "zh": "炒茭白又嫩又鮮"}} -{"translation": {"yue": "Ron Finley ︰ 園藝係你可以做嘅 最治愈又挑戰嘅事", "zh": "羅恩 : 園藝是你可以做的最療癒 和目中無人的活動"}} +{"translation": {"yue": "園藝係你可以做嘅 最治愈又挑戰嘅事", "zh": "園藝是你可以做的最療癒又有挑戰性的活動"}} {"translation": {"yue": "力抗到最後一刻", "zh": "奮戰到最後一刻"}} {"translation": {"yue": "呢份文件好重要㗎,你寫好之後俾多幾個同事幫幫眼,檢查清楚冇錯先好寄。", "zh": "該文件非常重要。 在發送之前將其交給您的同事進行雙重檢查。"}} {"translation": {"yue": "佢最鍾意嘅演員係宮崎葵。", "zh": "他最喜歡的女演員是宮崎葵。"}} @@ -1646,11 +1646,11 @@ {"translation": {"yue": "一直變到人。", "zh": "一直變到人。"}} {"translation": {"yue": "屌⋯ 咁都唔中!", "zh": "媽的……怎麼會是小姐?!"}} {"translation": {"yue": "甜蜜嘅戀愛", "zh": "甜蜜的愛"}} -{"translation": {"yue": "空", "zh": "空的"}} +{"translation": {"yue": "咩料,佢地都冇care過呢個地方", "zh": "甚麼?他們都沒有關心過這個地方"}} {"translation": {"yue": "邊套", "zh": "邊緣"}} {"translation": {"yue": "呢個故事俾咗啲乜嘢啓示我哋呢?", "zh": "我們從這個故事中得到了什麼啟示?"}} {"translation": {"yue": "尾龍骨", "zh": "尻骨"}} -{"translation": {"yue": "詏撟", "zh": "不和"}} +{"translation": {"yue": "標準治療用嘅生酮飲食,一九二〇年代發展,用來治療兒童癲癇,之後十年廣為使用。然而之後發明有效抗驚厥藥物,生酮飲食治兒童癲癇,就日漸減退。標準生酮飲食中,脂肪、蛋白質及醣類嘅重量,有一定比例,脂肪對蛋白質及醣類混合物,比例為四比一。", "zh": "標準治療性的生酮飲食是在1920年代所發展,用來治療兒童癲癇,在之後的十年廣為使用,但之後出現了有效的抗驚厥藥物,應用生酮飲食進行兒童癲癇的風潮就減退了。標準的生酮飲食中,脂肪、蛋白質及醣類的重量有一定比例,脂肪和蛋白質/醣類混合物的比例是4:1。"}} {"translation": {"yue": "家庭成員", "zh": "家庭成員"}} {"translation": {"yue": "袋錶", "zh": "懷錶"}} {"translation": {"yue": "噉嗰度有料買酸辣湯啲嘢先得𠿪。", "zh": "那裏有本事買酸辣湯的東西纔行。"}} @@ -1669,7 +1669,7 @@ {"translation": {"yue": "小器", "zh": "摳搜"}} {"translation": {"yue": "同時我哋都努力做好配送", "zh": "我們也投很多心力於物流 。"}} {"translation": {"yue": "爺爺好鍾意去紅磡環興街食油炸鬼炒麵艇仔粥", "zh": "爺爺很喜歡去紅磡環興街喫油條炒麪小船粥"}} -{"translation": {"yue": "櫳", "zh": "衣箱"}} +{"translation": {"yue": "因此唔食高醣類食物,如穀、麵飽,意大利粉、其他富含澱粉或糖份嘅蔬菜水果、以及糖,飲食上亦會加多脂肪食物,如堅果、奶油、牛油、椰子油、牛油果等等。大部份食物中脂肪,由長鏈脂肪酸所組成,然而碳鏈較短中鏈脂肪酸生酮效果更好。", "zh": "因此在飲食上會排除高醣類的食物,例如穀類、麵包,意大利麪、其他富含澱粉或糖份的蔬菜水果、以及糖,飲食上也會增加富含脂肪的食物,例如堅果、奶油、牛油、椰子油、牛油果等等。大部份食物中的脂肪是由長鏈脂肪酸(LCT)所組成,不過碳鏈較短的中鏈脂肪酸(MCT)生酮效果更好。"}} {"translation": {"yue": "咁小事就算啦", "zh": "這麼小事就算了吧"}} {"translation": {"yue": "嗰幅畫畫得麻麻啫", "zh": "那幅畫畫得很一般"}} {"translation": {"yue": "借你個指甲鉗嚟剪吓", "zh": "借你的指甲剪子剪一下"}} @@ -1681,14 +1681,14 @@ {"translation": {"yue": "精神病院", "zh": "精神病院"}} {"translation": {"yue": "我間唔時都會飲吓茶㗎。", "zh": "我有時去茶館。"}} {"translation": {"yue": "佢哋游水鬥游得遠", "zh": "他們游泳比游得遠"}} -{"translation": {"yue": "晒", "zh": "顯得"}} +{"translation": {"yue": "生酮飲食中有種變體稱為生酮飲食,用富含中鏈脂肪酸椰子油作為脂肪來源,提供一半熱量來源。因為飲食攝取脂肪量較少,會攝取較多醣類及蛋白質,食物選擇上較為自由。", "zh": "生酮飲食中有一種稱為MCT生酮飲食的變體,會使用富含中鏈脂肪酸椰子油作為脂肪來源,提供一半的熱量來源。因為這種飲食攝取的脂肪量較少,因為會攝取較多的醣類及蛋白質,在食物選擇上有較大的空間。"}} {"translation": {"yue": "你咪話減肥嘅?", "zh": "你不是說你在節食嗎?"}} {"translation": {"yue": "阿明招認自己殺人嘅罪行。", "zh": "阿明對殺人事實供認不諱。"}} {"translation": {"yue": "然之後 , 17 歲嘅我就咁 開始左我嘅貼相生涯", "zh": "接著在十七歲 , 我開始張貼這些照片"}} {"translation": {"yue": "因為佢哋對貧窮嘅人嚟講好重要", "zh": "因為這些對窮人來說是非常重要的利益"}} {"translation": {"yue": "堆", "zh": "堆積、堆放"}} {"translation": {"yue": "你是但幫我揀一件?", "zh": "你能幫我選一個嗎?"}} -{"translation": {"yue": "( 全場鼓掌 )", "zh": "( 掌聲 )"}} +{"translation": {"yue": "日本將北韓衛星當導彈,係咪日本軍事水平衰退嘅證明", "zh": "日本將北韓衛星當作導彈,是否證明日本軍事水平衰退"}} {"translation": {"yue": "我哋可以一齊搵解決辦法嘅", "zh": "我們可以一起找解決辦法的"}} {"translation": {"yue": "為咗達成 , 佢哋需要畀孩子西方教育", "zh": "為了達成這目的 , 他們需要西方教育"}} {"translation": {"yue": "個後生仔偷嘢俾差人捉到,要接受警司警誡計劃。", "zh": "這名青年因偷竊被一名警察逮捕,他應該利用警司的酌處權計劃。"}} @@ -1697,14 +1697,14 @@ {"translation": {"yue": "呢個全新設計嘅包裝,比起以前嗰個吸引好多。", "zh": "這種全新設計的包裝比舊包裝更具吸引力。"}} {"translation": {"yue": "一場兄弟,我對你唔住", "zh": "兄弟一場,我對不起你"}} {"translation": {"yue": "菠蘿麻", "zh": "粗麻布"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 唔好打嗝 仲有食飯果陣 唔好用餐具去刮個碟", "zh": "( 笑聲 ) 「 不要打嗝 , 而且吃飯的時候 , 不要把餐具在盤子上劃來劃去 。 」"}} +{"translation": {"yue": "唔好打嗝 仲有食飯果陣 唔好用餐具去刮個碟", "zh": "「 不要打嗝 , 而且吃飯的時候 , 不要把餐具在盤子上劃來劃去 。 」"}} {"translation": {"yue": "竹蔗", "zh": "小甘蔗"}} {"translation": {"yue": "小姐,埋單", "zh": "小姐,請結帳"}} {"translation": {"yue": "碗湯噉焫,攤一陣再飲啦。", "zh": "湯是滾燙的。 把它放在那裡,稍後再喝。"}} {"translation": {"yue": "你今日下下都幫住佢喎,你同佢好熟呀?", "zh": "你今天處處都幫著他,你跟她很熟嗎?"}} {"translation": {"yue": "司機不設找贖。", "zh": "司機不給零錢。"}} {"translation": {"yue": "阿波叔講嘢講到一蕭舊㪐㪐㩿㩿咁", "zh": "阿波叔說話說到一蕭舊㪐㪐㩿㩿那"}} -{"translation": {"yue": "行", "zh": "興"}} +{"translation": {"yue": "行", "zh": "走"}} {"translation": {"yue": "我話你冇聽過就代表咗 ��單係一單 「 新 」 聞", "zh": "我回答 : 「 你沒有聽過這樣的事情 , 正說明了這是條新聞 。 」"}} {"translation": {"yue": "橫額就冇,淨係有少少,誒,即係嗰啲國旗啊,誒,特區個徽章啊,誒,「熱烈慶祝回歸」噉樣喇,係噉寫哩啲噉嘅嘢囖。", "zh": "橫額就沒有,只有一點,淘氣,就是那些國旗啊,淘氣,特區的徽章啊,淘氣,「熱烈慶祝迴歸」這樣了,是這樣寫這些這樣的東西。"}} {"translation": {"yue": "無良僱主", "zh": "不道德的雇主"}} @@ -1722,7 +1722,7 @@ {"translation": {"yue": "係喇。噉樣跟住第二日呢就要再打返電話去。噉呢就,誒,即係再答返啲問題噉樣囖。即係答返佢你根據啲hints有啲乜嘢你答得不足嘅,你再答返噉樣囖。", "zh": "對了。這樣跟着第二天呢就要再打回電話去。這就,淘氣,就是再回答回一些問題這樣。就是回答回他你根據一些hints有些什麼你回答得不足的,你再回答回這樣。"}} {"translation": {"yue": "有好路數記得關照我喎!", "zh": "如果你事業有成,也請關注我!"}} {"translation": {"yue": "掃chord", "zh": "在吉他上彈奏和弦"}} -{"translation": {"yue": "往", "zh": "往"}} +{"translation": {"yue": "首先點解你會覺得佢地想救火而唔係煽風點火", "zh": "首先為什麼你會覺得他們想救火而不是煽風點火?"}} {"translation": {"yue": "要搵個好膽啲嘅嚟至得", "zh": "要找一個大膽點兒的來才行"}} {"translation": {"yue": "我整埋呢一忽就掂晒喇。", "zh": "一旦我完成這部分,它就會完成。"}} {"translation": {"yue": "以後就可以多啲時間讀書做運動啦", "zh": "以後就可以多一點時間讀書做運動了"}} @@ -1740,7 +1740,7 @@ {"translation": {"yue": "打包單", "zh": "擔保"}} {"translation": {"yue": "聖誕花", "zh": "猩猩木"}} {"translation": {"yue": "你做咩打赤腳啊?", "zh": "你為什麼赤腳走路?"}} -{"translation": {"yue": "工業行動", "zh": "工運"}} +{"translation": {"yue": "工業行動", "zh": "工業行動"}} {"translation": {"yue": "點解會係噉嘅?", "zh": "為什麼會這樣?"}} {"translation": {"yue": "我畀噉好多佢喇", "zh": "我給了他很多了"}} {"translation": {"yue": "一日到黑冇得閒過,做到冇晒表情", "zh": "一天到晚沒空閒過,幹得人也蔫了"}} @@ -1766,7 +1766,7 @@ {"translation": {"yue": "呀呀烏", "zh": "最次"}} {"translation": {"yue": "代用電", "zh": "更換電池"}} {"translation": {"yue": "喜慶節日", "zh": "慶祝日"}} -{"translation": {"yue": "嗰個年代 大學學費全免 , 又或者近乎零 因為政府覺得大專學歷對社會有益", "zh": "在他父親的那個世代 , 高等教育幾乎是免費的 , 因為大家公認教育是有意義的 。"}} +{"translation": {"yue": "嗰個年代 大學學費全免 , 又或者近乎零 因為政府覺得大專學歷對社會有益", "zh": "在那個世代,高等教育幾乎是免費的,因為大家公認教育是有意義的 。"}} {"translation": {"yue": "弊喇,唔記得帶筆!", "zh": "糟糕,忘了帶筆了!"}} {"translation": {"yue": "佢生於一個支離破碎嘅家庭。", "zh": "他出生在一個支離破碎的家庭。"}} {"translation": {"yue": "爆大鑊", "zh": "兜底"}} @@ -1802,7 +1802,7 @@ {"translation": {"yue": "一碌蔗", "zh": "一根甘蔗"}} {"translation": {"yue": "海鮮咯嗲跟青檸汁。", "zh": "與酸橙醬的海鮮雞尾酒。"}} {"translation": {"yue": "佢輸咗三底麻雀。", "zh": "她輸了三盤麻將。"}} -{"translation": {"yue": "滾水!借過呀!", "zh": "開水! 靠邊!"}} +{"translation": {"yue": "滾水!借過呀!", "zh": "熱水來了! 讓開一點!"}} {"translation": {"yue": "每日欣賞自己多一點", "zh": "每天欣賞自己多一點"}} {"translation": {"yue": "其實呢啲歌詞真係冇意思㗎。", "zh": "其實這些歌詞真的毫無意義。"}} {"translation": {"yue": "訓練", "zh": "訓練"}} @@ -1825,7 +1825,7 @@ {"translation": {"yue": "我而家喺圖書館等你", "zh": "我現在在圖書館等你"}} {"translation": {"yue": "誒,老一輩嗰啲呢,已經過咗身㗎呢,都去咗七七八八㗎喇。", "zh": "老一輩差不多都老死了。"}} {"translation": {"yue": "所以四旋翼只能夠盲目執行動作 執行完之後 睇下自己點樣完成呢個動作 然後修改自己嘅動作 令到下一個翻轉好啲", "zh": "相反的 , 四軸只能盲目進行動作 觀察四軸如何完成動作 再用這些資訊來修改行為 讓下次空翻更進步"}} -{"translation": {"yue": "括", "zh": "攏"}} +{"translation": {"yue": "除非聽日釋放政治犯、調查警暴、推行普選", "zh": "除非明天釋放政治犯、調查警暴、推行普選"}} {"translation": {"yue": "呢個肥仔短度闊封,好似個冬瓜噉。", "zh": "這胖子又矮又壯,就像冬瓜一樣。"}} {"translation": {"yue": "我嘅想像力會將我帶到 所有呢啲咁��好嘅地方 呢啲地方乜嘢都有可能", "zh": "但是我卻可以通過我的想像力 到達那些美好的 、 一切皆有可能的地方"}} {"translation": {"yue": "我喺荃灣聯仁街盪失路", "zh": "我在荃灣聯仁街蕩失路"}} @@ -1835,8 +1835,8 @@ {"translation": {"yue": "或者經已有個好人喺佢側近。", "zh": "也許他身邊已經有好人了。"}} {"translation": {"yue": "黃豆煎燜釀豆腐", "zh": "黃豆煎燜釀豆腐"}} {"translation": {"yue": "好諷刺 , 因為我係資本家", "zh": "這很諷刺 , 因為我本身就是資本家 。"}} -{"translation": {"yue": "用嘅通訊產品仲要好 如果佢哋用谷歌嘅智能手機 佢哋就比 15 年前克林頓總統在位時", "zh": "如果他們用谷歌 ( Google ) 的智慧型手機 就能比 15 年前柯林頓總統在位時 接收更多的知識和資訊"}} -{"translation": {"yue": "打埋我呀", "zh": "連我也包括在內"}} +{"translation": {"yue": "用嘅通訊產品仲要好 如果佢哋用谷歌嘅智能手機 佢哋就比 15 年前克林頓總統在位時", "zh": "用的通訊產品比較好。如果他們用谷歌的智慧型手機,就能比 15 年前柯林頓總統在位時,接收更多的知識和資訊"}} +{"translation": {"yue": "打埋我呀", "zh": "連我也一起打吧"}} {"translation": {"yue": "硬要把它放在不稱職的位置", "zh": "硬要把它放在不稱職的位置"}} {"translation": {"yue": "呢件事令佢嘅名譽蒙上污點。", "zh": "這件事有損他的名譽。"}} {"translation": {"yue": "自由得來不易,理應珍而重之。", "zh": "自由來之不易。 我們應該珍惜它。"}} @@ -1857,12 +1857,12 @@ {"translation": {"yue": "酒精搓手液", "zh": "含酒精的洗手液"}} {"translation": {"yue": "幫阿公做嘢", "zh": "為公眾/組織服務"}} {"translation": {"yue": "識邊度就打個剔喇", "zh": "什麼地方會了就打個勾兒吧"}} -{"translation": {"yue": "( 掌聲 ) 多謝 , 多謝嗮 !", "zh": "( 掌聲 ) 謝謝 . 非常感謝 ."}} +{"translation": {"yue": "多謝 , 多謝哂 !", "zh": "謝謝 . 非常感謝 ."}} {"translation": {"yue": "我哋員工都好心急 , 我同佢哋講 喺尋遍中國嘅每位農夫之前 我哋都唔會放棄", "zh": "我告訴我們極焦慮的員工 , 在還沒見到每個中國農夫之前 , 我們不會放棄 。"}} -{"translation": {"yue": "攣", "zh": "捲曲"}} +{"translation": {"yue": "根本的士就係要淘汰啦", "zh": "根本計程車就要被淘汰吧"}} {"translation": {"yue": "佢住喺我隔籬。", "zh": "他住在隔壁。"}} {"translation": {"yue": "為保育粵語盡一分力", "zh": "爲保育粵語盡一份力"}} -{"translation": {"yue": "輪", "zh": "輪流、輪班"}} +{"translation": {"yue": "衣家嘈得最大聲似乎都係班車主啫", "zh": "現在吵得最響的似乎都是那一班車主而已"}} {"translation": {"yue": "做到加零一", "zh": "在工作中付出最大的努力"}} {"translation": {"yue": "做埋去喇!", "zh": "做了去了!"}} {"translation": {"yue": "個女人同醫生話,男友滿足唔到我,我真係唔知係佢性冷感,定係我大食得滯", "zh": "女人對醫生說:“我男朋友滿足不了我,真不知道是他性冷淡太冷漠,還是我性慾太旺盛”"}} @@ -1883,8 +1883,8 @@ {"translation": {"yue": "喺香港,冇一技之長好難立足。", "zh": "在香港你必須具備一些專業技能才能成功。"}} {"translation": {"yue": "電視牌", "zh": "電視牌照"}} {"translation": {"yue": "你對手好凍喎。", "zh": "你的手很冷。"}} -{"translation": {"yue": "顏", "zh": "臉色"}} -{"translation": {"yue": "張醒非 (Cheung Sing Fei),最初係粵劇小武,20世紀40年代尾已轉做武生。20世紀50年代搬到香港,亦有做醜生,佢係粵劇戲行裡亦是著名嘅孝子。張醒非同梁金峯短暫返回廣州市,參加廣州市「大四喜劇團」喺1953年11月11日(星期三),喺廣州市「東樂戲院」首演陳冠卿先生最新編撰嘅粵劇《劉金定斬四門》。由佢嘅銀幕處男作《金絲蝴蝶》(1949年8月)到息影電影《如來神掌劈魔平九派》(1968年3月),參演約300部香港粵語電影。", "zh": "張醒非 (Cheung Sing Fei),最初是粵劇小武,20世紀40年代末期已轉當武生。20世紀50年代遷居香港,亦有當醜生,他在粵劇戲行裡亦是著名的孝子。張醒非與梁金峯短暫返回廣州市,參加廣州市「大四喜劇團」在1953年11月11日(星期三),於廣州市「東樂戲院」首演陳冠卿先生最新編撰的粵劇《劉金定斬四門》。從他的銀幕處男作《金絲蝴蝶》(1949年8月)至息影電影《如來神掌劈魔平九派》(1968年3月),參演約300齣香港粵語電影。"}} +{"translation": {"yue": "揸的士果班罷工不如開多日工好過啦", "zh": "駕駛計程車那班人與其罷工,倒不如多開幾天工作更好吧"}} +{"translation": {"yue": "張醒非,最初係粵劇小武,20世紀40年代尾已轉做武生。20世紀50年代搬到��港,亦有做醜生,佢係粵劇戲行裡亦是著名嘅孝子。張醒非同梁金峯短暫返回廣州市,參加廣州市「大四喜劇團」喺1953年11月11日(星期三),喺廣州市「東樂戲院」首演陳冠卿先生最新編撰嘅粵劇《劉金定斬四門》。由佢嘅銀幕處男作《金絲蝴蝶》(1949年8月)到息影電影《如來神掌劈魔平九派》(1968年3月),參演約300部香港粵語電影。", "zh": "張醒非,最初是粵劇小武,20世紀40年代末期已轉當武生。20世紀50年代遷居香港,亦有當醜生,他在粵劇戲行裡亦是著名的孝子。張醒非與梁金峯短暫返回廣州市,參加廣州市「大四喜劇團」在1953年11月11日(星期三),於廣州市「東樂戲院」首演陳冠卿先生最新編撰的粵劇《劉金定斬四門》。從他的銀幕處男作《金絲蝴蝶》(1949年8月)至息影電影《如來神掌劈魔平九派》(1968年3月),參演約300齣香港粵語電影。"}} {"translation": {"yue": "嘩發炎,你都好奇特喎,塊面發炎。", "zh": "哇發炎,你也好奇特,塊面發炎。"}} {"translation": {"yue": "幾開心啊。嘩無得頂啊,《七八九》。不過好𠸏。又可以同啲再早起身少少嘅聽眾傾,即係傾偈𠸏。", "zh": "挺開心啊。哇非常棒啊,《七八九》。不過很膩。又可以跟點再早起來一點點的聽衆談,就是聊天嫋。"}} {"translation": {"yue": "智慧在街市上呼喊,在寬闊處發聲", "zh": "智慧在街市上呼喊,在寬闊處發聲"}} @@ -1896,10 +1896,10 @@ {"translation": {"yue": "三文魚子手卷", "zh": "鮭魚子手卷"}} {"translation": {"yue": "獨特風味讓許多饕客們吃一次後便念念不忘", "zh": "獨特風味讓許多凡客們喫一次後面念念不忘"}} {"translation": {"yue": "但係你唔可以走去解釋 因為中國嘅新浪微博係 喺中國封鎖 Twitter 啱啱一個月之後 出現嘅產物", "zh": "但你也無法再去擴展了 因為中國的新浪微博 在推特被正式遮罩後的一個月就出現了"}} -{"translation": {"yue": "科大訊飛股份有限公司(深交所:002230 ,英文:Iflytek Co.,Ltd,簡稱科大訊飛),係中國深圳證券交易所嘅一間上市公司,1999年由安徽中科大訊飛信息科技有限公司改組改名過來嘅,2008年5月12號喺深圳證券交易所中小板掛牌上市,公司主要做語音支持軟體、行業應用產品/系統、信息工程同埋保障服務。", "zh": "科大訊飛股份有限公司(深交所:002230 ,英文:Iflytek Co.,Ltd,簡稱科大訊飛),是中國深圳證券交易所的一家上市公司,1999年由安徽中科大訊飛信息科技有限公司整體變更設立,2008年5月12日在深圳證券交易所中小板掛牌上市,公司主營業務範圍包括語音支撐軟件、行業應用產品/系統、信息工程和運維服務。"}} +{"translation": {"yue": "科大訊飛股份有限公司係中國深圳證券交易所嘅一間上市公司,1999年由安徽中科大訊飛信息科技有限公司改組改名過來嘅,2008年5月12號喺深圳證券交易所中小板掛牌上市,公司主要做語音支持軟體、行業應用產品/系統、信息工程同埋保障服務。", "zh": "科大訊飛股份有限公司是中國深圳證券交易所的一家上市公司,1999年由安徽中科大訊飛信息科技有限公司整體變更設立,2008年5月12日在深圳證券交易所中小板掛牌上市,公司主營業務範圍包括語音支撐軟件、行業應用產品/系統、信息工程和運維服務。"}} {"translation": {"yue": "如此類推,大小同價", "zh": "如此類推,大小同價"}} {"translation": {"yue": "樂高令你嘅想像變成實物", "zh": "樂高讓你的想像變為實物"}} -{"translation": {"yue": "噉出完沙田,誒,譬如出旺角嗰啲,咪可以即刻攞-攞-喺沙田嗰度攞架車,即刻可以出去()。", "zh": "這樣出完沙田,淘氣,譬如出旺角那些,就可以馬上拿-拿-在沙田那裏拿輛車,馬上可以出去( )。"}} +{"translation": {"yue": "噉出完沙田,誒,譬如出旺角嗰啲,咪可以即刻攞-攞-喺沙田嗰度攞架車,即刻可以出去。", "zh": "這樣出完沙田,淘氣,譬如出旺角那些,就可以馬上拿-拿-在沙田那裏拿輛車,馬上可以出去。"}} {"translation": {"yue": "對於小朋友來講有少少難度 , 不過我覺得你地可以掌握距 。", "zh": "這對兒童有點困難 , 但我認為你們可以應付的 。"}} {"translation": {"yue": "請問", "zh": "請問"}} {"translation": {"yue": "泛民主派", "zh": "泛民"}} @@ -1942,7 +1942,7 @@ {"translation": {"yue": "所以我希望 在未来 , George Carlin嘅预言可以被咁樣理解 , 佢話 : 我嘅哲學 : “ 唔痛 , 唔痛 ”", "zh": "所以我希望 在不久的將來 , 喬治卡林的聞名真言可被實現 : “ 我的哲學 : 沒有痛苦 , 沒有痛苦 。 “"}} {"translation": {"yue": "等我哋嚟玩下呢樣", "zh": "讓我們來玩一下"}} {"translation": {"yue": "唔好喺度撐喇,個個都見到你喐手打人先嘅。", "zh": "不要拒絕承認和改正自己的錯誤,也不要無理取鬧,因為每個人都看到了你先下手為強。"}} -{"translation": {"yue": "去…", "zh": "去..."}} +{"translation": {"yue": "有現金交易既交通工具都唔好好珍惜", "zh": "有現金交易的交通工具也不好好珍惜"}} {"translation": {"yue": "賭馬", "zh": "賽馬"}} {"translation": {"yue": "同樣 , 我一啲最聰明嘅學生 反而唔係做得咁好", "zh": "有些非常聰明的學生 , 學業也並非很好 。"}} {"translation": {"yue": "絕對", "zh": "絕對地"}} @@ -1991,7 +1991,7 @@ {"translation": {"yue": "大會主持", "zh": "活動主辦方"}} {"translation": {"yue": "但系距至少知道距系边 。", "zh": "但她知道他在哪裡 ,"}} {"translation": {"yue": "就做咗一啲就係我哋而家唔可以解釋嘅。亦都係即係令到『X-File』咁,誒,盛行。", "zh": "就做了一些就是我們現在不能解釋的。也是就是讓『X-File』那,淘氣,盛行。"}} -{"translation": {"yue": "灰", "zh": "灰色"}} +{"translation": {"yue": "D的士強制 增設電子支付", "zh": "那些計程車強制增設電子支付"}} {"translation": {"yue": "拎張報紙畀佢睇", "zh": "拿張報紙給他看"}} {"translation": {"yue": "有閒", "zh": "有閑暇、有空"}} {"translation": {"yue": "軟熟", "zh": "軟和"}} @@ -2096,7 +2096,7 @@ {"translation": {"yue": "科學實驗", "zh": "科學實驗"}} {"translation": {"yue": "我以極迅速的方式翻身下床", "zh": "我以極迅速的方式翻身下牀"}} {"translation": {"yue": "教落", "zh": "教導"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 指手画脚 — — 你擺明係個死蠢 , 所以我要整幾百萬個步驟畀你跟著 咁你就唔會做錯啦 。", "zh": "( 笑聲 ) 控制 你很顯然是個白痴 所以我要設計好 幾萬兆個細微的步驟讓你遵守 你才不會自做主張"}} +{"translation": {"yue": "指手画脚 — — 你擺明係個死蠢 , 所以我要整幾百萬個步驟畀你跟著 咁你就唔會做錯啦 。", "zh": "( 笑聲 ) 控制 你很顯然是個白痴 所以我要設計好 幾萬兆個細微的步驟讓你遵守 你才不會自做主張"}} {"translation": {"yue": "我哋大佬幾疊友。", "zh": "我們的幫主實力很強,追隨者很多。"}} {"translation": {"yue": "大豆芽菜", "zh": "大豆芽"}} {"translation": {"yue": "乜佢着得咁靚啊?", "zh": "她怎麼打扮的這麼迷人?"}} @@ -2115,7 +2115,7 @@ {"translation": {"yue": "所以今天就是你的生辰啦!", "zh": "所以今天就是你的生辰吧!"}} {"translation": {"yue": "監粗嚟", "zh": "蠻幹"}} {"translation": {"yue": "呢排有咩活動搞啊?", "zh": "現在有什麼活動?"}} -{"translation": {"yue": "黃蕭養 ( ?),原名黃懋松 , 廣州府 南海縣衝鶴堡潘村人(而家嘅順德勒流鎮), 明朝 正統年間廣東嘅民眾起義主要領袖,後尾俾官兵鎮壓而戰死。明廷喺鎮壓咗黃後為咗強化管治,而改組咗南海縣同新會縣嘅部分地域,創建咗順德縣 。", "zh": "黃蕭養(?-1450年),原名黃懋松,廣州府南海縣衝鶴堡潘村人(今廣東省順德勒流鎮),明朝正統年間的廣東民眾起義主要領袖,後在官兵鎮壓中戰死。明廷在鎮壓後為強化管治,而改組南海縣與新會縣部分地域創建順德縣。"}} +{"translation": {"yue": "黃蕭養,原名黃懋松 , 廣州府 南海縣衝鶴堡潘村人(而家嘅順德勒流鎮), 明朝 正統年間廣東嘅民眾起義主要領袖,後尾俾官兵鎮壓而戰死。明廷喺鎮壓咗黃後為咗強化管治,而改組咗南海縣同新會縣嘅部分地域,創建咗順德縣 。", "zh": "黃蕭養,原名黃懋松,廣州府南海縣衝鶴堡潘村人(今廣東省順德勒流鎮),明朝正統年間的廣東民眾起義主要領袖,後在官兵鎮壓中戰死。明廷在鎮壓後為強化管治,而改組南海縣與新會縣部分地域創建順德縣。"}} {"translation": {"yue": "魚要比珊瑚蟲更加有趣 因為佢哋嘅視力非常之好 當我拍攝嗰陣 有啲魚嘅眼裏面有透鏡放大熒光嘅效果", "zh": "魚類比珊瑚有趣多了 , 因為他們有著更為出色的視覺 , 有些魚甚至擁有 , 與我用藍色閃光燈拍照原理相同的功能 , 他們眼睛中有著微小的 “ 鏡頭 ” , 可以用於增強螢光色 。"}} {"translation": {"yue": "九巴茶水站", "zh": "九巴茶水站"}} {"translation": {"yue": "咪鬼幫襯嗰個黃綠醫生啦,佢成日揼症㗎。", "zh": "別去見那個江湖郎中,他經常拖延療傷來賺更多的錢。"}} @@ -2161,7 +2161,7 @@ {"translation": {"yue": "乜嘢話?佢俾車車到?", "zh": "什麼? 他被車撞了?"}} {"translation": {"yue": "佢係我嘅老師,你認唔認得佢啊?", "zh": "他是我的老師。 你認識他嗎?"}} {"translation": {"yue": "年紀大機器壞好正���。", "zh": "隨著年齡的增長,身體變得虛弱是很常見的。"}} -{"translation": {"yue": "??手𠽤腳", "zh": "擋路"}} +{"translation": {"yue": "上面D要求 主要都係圍繞人 即係個的士佬", "zh": "上面這些要求,主要都是圍繞人,即是那個計程車司機"}} {"translation": {"yue": "熟讀呢幾本參考書,考試就冇問題嚹。", "zh": "仔細研究這些參考書,你的考試不會有任何問題。"}} {"translation": {"yue": "你或者會覺得研究行為 或者認知能力好保險 因為你有實質嘅嘢可以觀察 而且行為同認知能力 相比起嘗試研究 呢個咁複雜 、 神祕嘅器官簡單得多", "zh": "以某種程度來說 , 它確實使你感到 當你處於學習行為或認知的安全區域時 你可觀察到某些東西 以某種較為單純和直接的方式感受 而非試著參與這個 複雜而神秘至極的器官運作 我們正開始試著瞭解它"}} {"translation": {"yue": "我承認", "zh": "現在我得承認"}} @@ -2180,7 +2180,7 @@ {"translation": {"yue": "政府應該為民眾服務,而唔係企圖控制民眾。", "zh": "政府應該為公民服務,而不是試圖控制他們。"}} {"translation": {"yue": "我細個嗰陣時仲記得鄉下有個池溏,我哋細路哥都幾鍾意喺嗰度打水撇。", "zh": "記得小時候村子裡有一個池塘,我們男孩子很喜歡在池塘里跳過平坦的石頭。"}} {"translation": {"yue": "請問鴨脷洲南區左岸點樣去?", "zh": "請問鴨脷洲南區左岸怎麼去?"}} -{"translation": {"yue": "即係全部kik1lik1kwaak1laak1計埋呢。", "zh": "就是全部kik1lik1kwaak1laak1算上呢。"}} +{"translation": {"yue": "好快立法搞鳩班的士佬 車主又成贏家", "zh": "很快立法弄垮那些計程車司機,車主又成為了贏家"}} {"translation": {"yue": "嘩!但係好辛苦啊嗰日,朝九晚五啊考。", "zh": "哇!但是很辛苦啊那天,朝九晚五啊考。"}} {"translation": {"yue": "佢幾乎激瓜咗佢老竇", "zh": "他幾乎把他父親氣死了"}} {"translation": {"yue": "但當見倒無啦啦條數打回半年前原形", "zh": "但當見倒無啦啦條數打回半年前原形"}} @@ -2190,7 +2190,7 @@ {"translation": {"yue": "唐朝時期,中國嘅鑑真和尚幫手將佛教傳入日本,鑑真和尚東渡日本遇到颱風之後漂泊到海南。登陸咗崖州灣後,佢將已經被海水打濕嘅經卷喺崖州灣海岸嘅坡地度晾曬,所以呢塊地就被當地人稱為「曬經坡」。崖州灣係中國最南端的貿易門戶;係古代海上絲綢之路嘅重要港口。", "zh": "唐朝時期,中國的鑑真和尚幫助將佛教傳入日本,鑑真和尚東渡日本遇颱風漂流,漂流到海南,登陸了崖州灣後,他將被海水打濕的經卷在崖州灣海岸的坡地上晾曬,這片土地被當地人稱為「曬經坡」。崖州灣是中國最南端的貿易門戶,在古代是海上絲綢之路的重要港口。"}} {"translation": {"yue": "冇氣喎,條線係唔係唔實呀?", "zh": "沒有信號。 線接好了嗎?"}} {"translation": {"yue": "如之前所料 , 硏究結果顯示 我哋傾向鍾意類似嘅人", "zh": "毫不令人意外 , 硏究的結果顯示 , 我們較喜歡與我們相似的人 。"}} -{"translation": {"yue": "個音出嚟好好 但係如果我想做 , 譬如話 … ( 掌聲 ) 多謝 。 假設我想做 , 例如 , 搖滾風琴 ?", "zh": "這樣不錯 。 但如果我想要 ... ( 掌聲 ) 謝謝 。 如果我想要做一段搖滾風琴的聲音怎麼辦 ?"}} +{"translation": {"yue": "個音出嚟好好 但係如果我想做 , 譬如話 … 多謝 。 假設我想做 , 例如 , 搖滾風琴 ?", "zh": "這樣不錯 。 但如果我想要 ... 謝謝 。 如果我想要做一段搖滾風琴的聲音怎麼辦 ?"}} {"translation": {"yue": "化個噉嘅妝都有嘅?真係嚇鬼死人嘍。", "zh": "這是什麼妝? 太可怕了!"}} {"translation": {"yue": "春秋戰國時期,廣州畀楚國管治過一段時間,立有楚庭。喺春秋尾,越國畀楚國征服咗,宰相公師隅帶著啲越國臣民南遷去咗廣東,建城南武,就係今日嘅廣州。", "zh": "春秋戰國時期,廣州一度屬於楚國,立有楚庭。春秋末期,越國爲楚國所滅,宰相公師隅帶領越國臣民南遷至廣東,建城南武,即今廣州。"}} {"translation": {"yue": "生鬼", "zh": "愛開玩笑"}} @@ -2200,14 +2200,14 @@ {"translation": {"yue": "小家", "zh": "小家子氣"}} {"translation": {"yue": "食乜嘢啊?", "zh": "喫什麼啊?"}} {"translation": {"yue": "無啦啦", "zh": "無聊"}} -{"translation": {"yue": "你暗個仔瞓先", "zh": "你先哄孩子睡吧\\u3000"}} +{"translation": {"yue": "你暗個仔瞓先", "zh": "你先哄孩子睡吧"}} {"translation": {"yue": "呢間手錶店都賣名牌嘅二手錶。", "zh": "這家手錶店還出售名牌二手手錶。"}} {"translation": {"yue": "最好味係流油嘅咸蛋", "zh": "最好味是流油的鹹蛋"}} {"translation": {"yue": "我老細鍾意吖嗎。佢可能佢貪慕虛榮定點喇。", "zh": "我老闆喜歡啊嗎。他可能他貪慕虛榮定點了。"}} {"translation": {"yue": "聽聞佢而家同緊一個四十歲嘅女人拍拖喎,驅風咩!", "zh": "我聽說他正在和一個四十歲的女人約會。"}} {"translation": {"yue": "第一,是打造大灣區成為國際科技創新中心", "zh": "第一,是打造大灣區成爲國際科技創新中心"}} {"translation": {"yue": "我仲傷緊風,所以要戴口罩。", "zh": "我還在感冒,所以我需要戴口罩。"}} -{"translation": {"yue": "欖", "zh": "橄欖"}} +{"translation": {"yue": "大家有冇收過深圳公安嘅電話", "zh": "大家有沒有收過深圳公安的來電?"}} {"translation": {"yue": "呢度就快鎖門喇,都係早走早着。", "zh": "門馬上就要反鎖了,我們還是趕緊離開吧。"}} {"translation": {"yue": "遲大到", "zh": "遲到很長時間"}} {"translation": {"yue": "佢一棍揈落去。", "zh": "他一棍子直接往下打。"}} @@ -2234,7 +2234,7 @@ {"translation": {"yue": "真相仍然係一個謎。", "zh": "真相仍然沒有答案。"}} {"translation": {"yue": "初次見面,唔好查家宅噉問人哋嘢。", "zh": "初次見面,不要打聽他的家庭背景。"}} {"translation": {"yue": "你真陰功咯,無情白事打死隻狗", "zh": "你真造孽,無緣無故打死了一隻狗"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 問人屬乜嘢生肖係問人年齡嘅禮貌方法", "zh": "( 笑聲 ) 從問你的生肖來知道你的年齡 是一個比較禮貌的問法 。"}} +{"translation": {"yue": "問人屬乜嘢生肖係問人年齡嘅禮貌方法", "zh": "從問你的生肖來知道你的年齡 是一個比較禮貌的問法 。"}} {"translation": {"yue": "關心你每處為你愛多一點", "zh": "關心你每處爲你愛多一點"}} {"translation": {"yue": "你知唔知點去荃灣安賢街嗰間缽仔糕", "zh": "你知道嗎?怎麼去荃灣安賢街那間鉢兒子糕"}} {"translation": {"yue": "我份人呢,咩人都唔驚", "zh": "我這個人什麼人都不怕"}} @@ -2304,9 +2304,9 @@ {"translation": {"yue": "就嚟夠鐘嘞,佢一樣咁淡定", "zh": "時間快到了,他還是那麼不慌不忙"}} {"translation": {"yue": "呢個生意好利害 , 因為我哋為鄰近嘅婦女提供咗工作 ,", "zh": "事實上生意挺好的 因為我們提供了附近的婦女們工作機會"}} {"translation": {"yue": "你去見工一定問,使唔使開OT?OT有冇補水?", "zh": "去面試的時候一定要問,是否需要加班? 有加班費嗎?"}} -{"translation": {"yue": "篩", "zh": "旋轉"}} +{"translation": {"yue": "澳門啲的士司機惡劣啲,定香港惡劣啲", "zh": "澳門那些計程車司機態度惡劣一點,還是香港那些惡劣一點?"}} {"translation": {"yue": "安排", "zh": "安排"}} -{"translation": {"yue": "光", "zh": "亮"}} +{"translation": {"yue": "香港真係落鳩後", "zh": "香港真的很落後"}} {"translation": {"yue": "人頭税", "zh": "人頭稅"}} {"translation": {"yue": "今日收工之後同個同事篤咗三局波。", "zh": "今天下班後和同事打了三局台球。"}} {"translation": {"yue": "難得見到同好,不如過兩招吖!", "zh": "難得遇到和我志同道合的人,一起切磋吧!"}} @@ -2379,7 +2379,7 @@ {"translation": {"yue": "快靚正", "zh": "快亮正"}} {"translation": {"yue": "阿媽今日為阿明幫腔。", "zh": "媽媽今天替明說話。"}} {"translation": {"yue": "我想各位 問自己一個你可能從來未問過嘅問題 人類嘅聲音有可以做到啲咩 ?", "zh": "我想請在座的各位問自己一個 我想請在座的各位問自己一個 可能從來沒有想過的問題 : 人聲能創造哪些可能性 ?"}} -{"translation": {"yue": "探", "zh": "拜訪"}} +{"translation": {"yue": "仲開緊工喎,有人執法咩?", "zh": "仍在施工中,有人去執法嗎?"}} {"translation": {"yue": "雜崩冷", "zh": "雜項"}} {"translation": {"yue": "夜麻麻你去邊呀?", "zh": "三更半夜的去哪裡?"}} {"translation": {"yue": "庭院紅牆環抱,綠水縈繞,古木扶疏,翠竹掩映,形成三分水二分竹嘅島居特色。", "zh": "庭院紅牆環抱,綠水縈繞,古木扶疏,翠竹掩映,形成三分水二分竹的島居特色。樓臺亭榭,古樸典雅;匾額對聯,詞意雋永。就中一副稱一門父子三詞客,千古文章四大家,雖過譽,而「風雨共名山」的為事實。"}} @@ -2401,7 +2401,7 @@ {"translation": {"yue": "有無人兩隻都贏 ?", "zh": "有人兩個拇指都贏的嗎 ?"}} {"translation": {"yue": "佗佻", "zh": "從容"}} {"translation": {"yue": "佮佮掂", "zh": "很順利"}} -{"translation": {"yue": "多數會瞓覺時 繼續識得笑", "zh": "多數會在睡覺時,繼續懂得笑"}} +{"translation": {"yue": "多數會瞓覺時 繼續識得笑", "zh": "他們繼續微笑 -- 初期大多是在睡眠中 。"}} {"translation": {"yue": "釣魚臺", "zh": "釣魚臺"}} {"translation": {"yue": "亡命之徒", "zh": "亡命之徒"}} {"translation": {"yue": "飯格", "zh": "送飯用的提盒"}} @@ -2440,13 +2440,13 @@ {"translation": {"yue": "水牌", "zh": "告示牌"}} {"translation": {"yue": "我記唔起呢部電腦嘅密碼。", "zh": "我不記得這台電腦的密碼了。"}} {"translation": {"yue": "佢點呀?", "zh": "他怎麼樣?"}} -{"translation": {"yue": "吟", "zh": "念叨"}} +{"translation": {"yue": "上訴期內係可以照開工", "zh": "上訴期內是可以照舊施工的"}} {"translation": {"yue": "呢種地方色彩只有呢度先有。", "zh": "只有這個地方才有這種地方風味。"}} {"translation": {"yue": "豉油皇雞翼", "zh": "醬油皇雞翅"}} {"translation": {"yue": "兩棲作戰", "zh": "兩棲作戰"}} {"translation": {"yue": "佢咁衰,鬼唔望佢第日仆街!", "zh": "他太壞了,我真希望有一天他能摔倒在街上!"}} {"translation": {"yue": "火勢咁猛,再唔斬纜就火燒連環船㗎喇!", "zh": "起火了! 迅速切斷繩索,否則火會蔓延到其他船隻!"}} -{"translation": {"yue": "皮", "zh": "萬"}} +{"translation": {"yue": "仆街之前搶唔到,唔知會爆升幾多", "zh": "糟糕了!之前搶不到,不知道會急升多少呢?"}} {"translation": {"yue": "你使乜咁屎𦡆痕㗎?成日攪亂晒我啲嘢㗎!", "zh": "你為什麼要這麼糾纏? 總是把我的東西弄得一團糟!"}} {"translation": {"yue": "噉冇計𠿪。", "zh": "這樣沒辦法。"}} {"translation": {"yue": "臨時甩底", "zh": "在最後一刻站起來"}} @@ -2558,7 +2558,7 @@ {"translation": {"yue": "我哋估計 Erica 大概一個禮拜之後就會來", "zh": "我們假設這大概會需要一週的時間 。"}} {"translation": {"yue": "佢俾跌落嚟嘅花盆𢱕親隻腳。", "zh": "他被掉落的花盆砸中了腳。"}} {"translation": {"yue": "落緊雨仲要趕住去天水圍天影路打乒乓波", "zh": "下着雨還要趕着去天水圍天影路打乒乓球"}} -{"translation": {"yue": "躓", "zh": "突然停"}} +{"translation": {"yue": "停工?真係咁誠實停工?一陣咪又係一堆石屎車出入", "zh": "停工?真的這麼誠實停工?一會兒不又是一堆混凝土車出入"}} {"translation": {"yue": "宜家你會諗 , 點解要結婚 ?", "zh": "現在 , 你們大概在想 , 為什麼人要結婚 ?"}} {"translation": {"yue": "二二八事件發生嗰時,任職美國駐臺北領事館副領事嘅柯喬治(George Kerr)後來出嘅書《被出賣的臺灣》,認為二戰後接收臺灣嘅國民政府嘅行為係「好似蝗蟲噉食曬本島財富,破壞咗成長嘅潛力」。", "zh": "二二八事件時任職於美國駐臺北領事館副領事的柯喬治(George Kerr)在其著作《被出賣的臺灣》一書中,認為二戰後接收臺灣的國民政府的行為是「像蝗蟲一般喫盡本島的財富,破壞了成長的潛力」。"}} {"translation": {"yue": "單喺美國每年就已經 花費咗二千億美元去照顧呢類病人", "zh": "僅僅在美國每年已經 要花費 2 千億美元照顧這類病人 。"}} @@ -2609,7 +2609,7 @@ {"translation": {"yue": "鬧鐘響喇,起身啦!", "zh": "鬧鐘響了。 請起來!"}} {"translation": {"yue": "咁呢種新型農業可以生產乜嘢 ?", "zh": "這種新型農業生產什麼樣的產品呢 ?"}} {"translation": {"yue": "我諗 NASA 可以做到", "zh": "但是只要僅僅是擊中它 ? 那是很容易的 。"}} -{"translation": {"yue": "平", "zh": "廉價"}} +{"translation": {"yue": "再嘈就灌水泥係你屋企門口", "zh": "再亂說就把混凝土傾倒在你家門前"}} {"translation": {"yue": "呢個係一個大人同細路 可以一齊玩嘅地方", "zh": "這是一個大人和小孩可以一起玩耍的地方"}} {"translation": {"yue": "究竟道理何在 ?", "zh": "除了這些想法以外 , 我也試著去理解那個侍應生 他很殘忍地評判我 , 但我不想那樣評判他 阿拉伯語無法滿足現代的需要"}} {"translation": {"yue": "琴日個市唔冧,不過係有人托市啫。", "zh": "昨天的股市並沒有因為有人在支撐而崩盤。"}} @@ -2645,10 +2645,10 @@ {"translation": {"yue": "佢呀?打𨶙到冧檔啊!", "zh": "他? 他媽的把他打到死!"}} {"translation": {"yue": "你直情睇我唔起", "zh": "你明明是看不起我"}} {"translation": {"yue": "咁我就決定咗咁樣搞", "zh": "那這就是我對維護這塊地的計劃 。"}} -{"translation": {"yue": "個月", "zh": "一個月"}} -{"translation": {"yue": "噉點同呢?你Yearone吖嗎要勤力啲𡃉嚹,知唔知啊?", "zh": "那怎麼跟呢?你Yearone嗎要努力點,知不知道嗎?"}} +{"translation": {"yue": "啱啱有個國語人打黎講我全名", "zh": "剛剛有個說國語的人致電說出我的全名"}} +{"translation": {"yue": "噉點同呢?你Year one吖嗎要勤力啲𡃉嚹,知唔知啊?", "zh": "那怎麼跟呢?你第一年要努力點,知道嗎?"}} {"translation": {"yue": "聽到這應該��高興才是", "zh": "聽到這應該很高興纔是"}} -{"translation": {"yue": "小美咁靚,C位非佢莫屬。", "zh": "艾米太漂亮了 C位屬於她,也屬於她一個人。"}} +{"translation": {"yue": "小美咁靚,C位非佢莫屬。", "zh": "艾米太漂亮了中間位置屬於她,也屬於她一個人。"}} {"translation": {"yue": "真係有殺錯冇放過", "zh": "真有殺錯沒放過"}} {"translation": {"yue": "多餘", "zh": "多餘的"}} {"translation": {"yue": "老人家冇牙,食嘢全靠𠵈。", "zh": "老人家沒有牙,吃東西全靠無牙咀嚼。"}} @@ -2683,7 +2683,7 @@ {"translation": {"yue": "頭先係死老鼠,而家變咗笑口棗", "zh": "剛才垂頭喪氣,現在笑逐顏開"}} {"translation": {"yue": "罔顧自身安全", "zh": "不顧人身安全"}} {"translation": {"yue": "我鄰居為人好掗拃㗎,乜都要管,乜都投訴一餐。", "zh": "我的鄰居太霸道了。 他喜歡掌控一切,喜歡抱怨一切。"}} -{"translation": {"yue": "《廣州商業行名錄》(Canton Business Directory),1947年出版。書入邊所有嘅政府機構都係以「Canton」指代廣州市,「Kwangtung」指代廣東省(廣州市成立前嘅一啲非官方機構除外)。幾乎所有機構都係用粵拼來寫英文名。", "zh": "《廣州商業行名錄》(Canton Business Directory),1947年出版。書中可見所有政府機構都以「」指代廣州市,「」指代廣東省(廣州市成立前的少部分非官方機構除外)。幾乎所有機構都使用粵拼作為英文名。"}} +{"translation": {"yue": "《廣州商業行名錄》,1947年出版。書入邊所有嘅政府機構都係以「Canton」指代廣州市,「Kwangtung」指代廣東省(廣州市成立前嘅一啲非官方機構除外)。幾乎所有機構都係用粵拼來寫英文名。", "zh": "《廣州商業行名錄》,1947年出版。書中可見所有政府機構都以「」指代廣州市,「」指代廣東省(廣州市成立前的少部分非官方機構除外)。幾乎所有機構都使用粵拼作為英文名。"}} {"translation": {"yue": "水浸黑點", "zh": "氾濫的黑點"}} {"translation": {"yue": "我唔識睇地圖㗎,你真係考起我!", "zh": "我看不懂地圖; 這真的讓我很困惑!"}} {"translation": {"yue": "母親嘅愛係無限嘅。", "zh": "母愛是無限的。"}} @@ -2720,7 +2720,7 @@ {"translation": {"yue": "奧運會有馬術比賽。", "zh": "馬術被列入奧運會項目。"}} {"translation": {"yue": "香港交易所", "zh": "香港交易所"}} {"translation": {"yue": "醒醒定定米瞌眼睏呀", "zh": "安安分分米瞌眼困啊"}} -{"translation": {"yue": "以", "zh": "以...為基礎的"}} +{"translation": {"yue": "你問吓佢暗號係乜先", "zh": "你先問他暗號是甚麼"}} {"translation": {"yue": "成日坐喺屋企,真無聊賴。", "zh": "整天呆在家裡好無聊。"}} {"translation": {"yue": "香港啲夜景幾靚", "zh": "香港的夜景挺漂亮"}} {"translation": {"yue": "紙", "zh": "證件"}} @@ -2739,10 +2739,10 @@ {"translation": {"yue": "傳譯員為咗情緒要保持平靜 佢哋會喺工作之前做好準備 例如準備詞彙表 讀大量嘅相關資料 同埋回顧之前相同題材嘅演講", "zh": "他們為了保持情緒的平穩 , 會仔細準備每一個工作 , 在事前累積專門術語的辭彙表 , 大量閱讀相關題材 , 並且溫習相關主題的演說內容 。"}} {"translation": {"yue": "係咩都無晒", "zh": "是什麼都無了"}} {"translation": {"yue": "陳子欣。係唔係你嗰班最醒嗰個啊?", "zh": "陳子欣。是不是你那羣最聰明那個啊?"}} -{"translation": {"yue": "( 笑 ) 有啲人可能覺得食肉係好事", "zh": "( 笑 ) 某些人認為這可能是不錯的事情"}} +{"translation": {"yue": "有啲人可能覺得食肉係好事", "zh": "某些人認為這可能是不錯的事情"}} {"translation": {"yue": "調解員專業守則", "zh": "調解員規則"}} {"translation": {"yue": "就假", "zh": "是假話"}} -{"translation": {"yue": "刨", "zh": "擦絲"}} +{"translation": {"yue": "我都試過收到 又係叫我見佢", "zh": "我也收到過,都是叫我去見他"}} {"translation": {"yue": "搏命", "zh": "玩兒命"}} {"translation": {"yue": "影子政府", "zh": "影子政府"}} {"translation": {"yue": "先生,你係邊度嚟㗎?", "zh": "先生,您從哪兒來?"}} @@ -2775,18 +2775,18 @@ {"translation": {"yue": "噉𠻺係。我都想見下啲外星人𠸏。", "zh": "那是。我也想見下點外星人嫋。"}} {"translation": {"yue": "雖然穩定性嘅概念係一般性嘅,但透過下低幾個窄尐嘅定義都評估得穩定性:", "zh": "雖然穩定性的概念是一般的,但通過下面幾個較窄的定義也可以評估穩定性:"}} {"translation": {"yue": "生抽好味過老抽", "zh": "淡的醬油比濃的醬油味道鮮"}} -{"translation": {"yue": "一千點樓上", "zh": "高於1000分"}} +{"translation": {"yue": "一千點樓上", "zh": "高於1000點"}} {"translation": {"yue": "買成點?睇𡁵囖。但係其實好煩𡃉,嗱,如果你揾-揾車行買嘅話呢,就肯定貴成一萬幾千𡃉喎。", "zh": "買成點?看淘氣。但是其實很煩,,如果你找-找車行買的話呢,就肯定貴成一萬幾千淘氣。"}} {"translation": {"yue": "頭車", "zh": "頭班車"}} {"translation": {"yue": "歧視嗰啲傷殘運動員嗰啲成績吖嗎,噉就,所以佢今次就,六月一號呢,佢就㧬一張小全章出來,就係傷殘運動會,好似連埋首日封嘅重有嘅。噉呢到六月尾呢,又有一套乜嘢香港經典系列呀?第十號呀?最後出嘅一套來嘅,又係小全章來嘅。", "zh": "歧視那些傷殘運動員那些成績啊,那就,所以他這次就,六月一號呢,他就攆一張小全章出來,就是傷殘運動會,好像連着首日封的還有的。這到六月尾呢,又有一套什麼香港經典系列嗎?第十號嗎?最後出的一套來的,又是小全章來的。"}} {"translation": {"yue": "盡管那幸福只是虛無", "zh": "儘管那幸福只是虛無"}} {"translation": {"yue": "等餐死!我哋喺間酒樓等到九點幾先有得入,點知晚飯好睇唔好食。", "zh": "這是一個煩人的漫長等待! 在餐廳,我們等到九點多才進去。令我們驚訝的是,我們的晚餐看起來不錯,但吃起來卻不好吃。"}} -{"translation": {"yue": "《今日》", "zh": "《今日》"}} +{"translation": {"yue": "差佬點解要成日屈人手震", "zh": "警察為什麼經常要冤枉人手震"}} {"translation": {"yue": "大批警員到場調查。", "zh": "大批民警趕到案發現場進行調查。"}} {"translation": {"yue": "嗰啲水睇落好污糟喎。", "zh": "水看起來被污染了。"}} {"translation": {"yue": "做黑馬幾好吖,冇壓力。", "zh": "沒有人指望你會贏,這很好。 完全沒有壓力。"}} {"translation": {"yue": "請勿吸煙。", "zh": "禁止抽煙。"}} -{"translation": {"yue": "翹", "zh": "腳跟離地"}} +{"translation": {"yue": "請大家珍惜連登嘅最後時光!", "zh": "請大家珍惜連登的最後時光!"}} {"translation": {"yue": "噉𠻺最近喺中大借咗本好得意嘅譯本喎。", "zh": "那廝最近在中大借了本很可愛的譯本。"}} {"translation": {"yue": "交更", "zh": "交班"}} {"translation": {"yue": "要求業主更正或按需要提出檢控的積壓個案", "zh": "要求業主更正或按需要提出檢控的積壓個案"}} @@ -2882,14 +2882,14 @@ {"translation": {"yue": "要起屋都等天時旱至講啦。", "zh": "如果你想蓋房子,你必須等到旱季。"}} {"translation": {"yue": "紀念先人", "zh": "紀念祖先"}} {"translation": {"yue": "托大腳", "zh": "巴結"}} -{"translation": {"yue": "狄米恩好了解安全套 但係佢唔賣", "zh": "Damien對安全套很了解 , 但他並不出售安全套 。"}} +{"translation": {"yue": "狄米恩好了解安全套 但係佢唔賣", "zh": "狄米恩對安全套很了解 , 但他並不出售安全套 。"}} {"translation": {"yue": "你屋企有幾多個家庭成員?", "zh": "你有多少家庭成員?"}} {"translation": {"yue": "我諗咁上下,我都唔係好知。", "zh": "我想左右,我也不是很知道。"}} {"translation": {"yue": "唉!賺少兩晚喇。費事嚹。", "zh": "唉!賺少兩晚了。懶得嫋。"}} {"translation": {"yue": "無線電話", "zh": "無線電話"}} {"translation": {"yue": "點知", "zh": "不料"}} {"translation": {"yue": "得悉", "zh": "得知"}} -{"translation": {"yue": "造", "zh": "造成、製造"}} +{"translation": {"yue": "大陸d校服確實太核突", "zh": "內地的校服實在太核突"}} {"translation": {"yue": "令你嘅生活有多一份嘅悠閒", "zh": "你的生活也會輕鬆愉快一點 。"}} {"translation": {"yue": "你咁肥,冇人叫你肥婆咪謝天謝地囉。", "zh": "你很胖,你應該感謝上帝沒有人叫你“胖女人”。"}} {"translation": {"yue": "今日嘅事今日做唔好留待明日", "zh": "今天的事今天做不好留待明日"}} @@ -2910,7 +2910,7 @@ {"translation": {"yue": "國際法", "zh": "國際法"}} {"translation": {"yue": "輸左場波咪算囉", "zh": "輸了場球賽就算了"}} {"translation": {"yue": "漆咸圍", "zh": "查塔姆電路"}} -{"translation": {"yue": "誒,而家都幾平穩𡃉。即係只要我哋大家唔好-唔好諗…", "zh": "淘氣,現在還挺平穩。就是隻要我們大家不要-別想..."}} +{"translation": {"yue": "誒,而家都幾平穩𡃉。即係只要我哋大家唔好-唔好諗…", "zh": "唉,現在還挺平穩。就是隻要我們大家不要-別想..."}} {"translation": {"yue": "大家要將旅行社嘅標貼貼喺身上", "zh": "大家要把旅行社的標牌貼在身上"}} {"translation": {"yue": "我哋從蘇聯解體學到 只有奇蹟先可以 令勞動階層重新獲得權力 就好似古代雅典冇帶嚟 新形式嘅暴行同浪費咁", "zh": "我們從蘇聯解體吸取到的教訓是 , 只有奇蹟發生 , 貧窮的勞工才能被��新賦權 , 就像古老雅典時代那樣 , 而不會創造新形式的暴行和浪費 。"}} {"translation": {"yue": "連場大雨下,多區出現水浸。", "zh": "由於大雨,多個地區發生洪水。"}} @@ -2958,7 +2958,7 @@ {"translation": {"yue": "呢排打親麻雀都輸錢,真係頭頭碰着黑。", "zh": "最近打麻將總是輸錢,真是處處倒霉。"}} {"translation": {"yue": "你睇下佢幾論盡呢!", "zh": "看他笨手笨腳的!"}} {"translation": {"yue": "腳眼", "zh": "踝子骨"}} -{"translation": {"yue": "係咪 ? 走 。 部車剛好同你擦身而過", "zh": "對吧 , 動一動 。 然後車就會從你旁邊經過 。"}} +{"translation": {"yue": "係咪 ? 走 。 部車剛好同你擦身而過", "zh": "對嗎?走吧,那輛汽車剛好從你旁邊經過 。"}} {"translation": {"yue": "咖哩牛腩意粉", "zh": "咖哩牛腩意粉"}} {"translation": {"yue": "我啲三腳貓英文邊見得人啊?", "zh": "我糟糕的英語怎麼能像樣呢?"}} {"translation": {"yue": "我住喺金鐘站附近", "zh": "我住在金鐘站附近"}} @@ -2979,14 +2979,14 @@ {"translation": {"yue": "警方全力追緝犯人。", "zh": "警方全力追捕罪犯"}} {"translation": {"yue": "呀婆每日好辛苦咁攞啲爛銅爛鐵去賣。", "zh": "每天那個老太婆都背著一堆沒用的金屬製品賣力地賣。"}} {"translation": {"yue": "請小心保管你嘅財物。", "zh": "請保管好您的財物。"}} -{"translation": {"yue": "吧啦", "zh": "吧啦吧啦 。"}} +{"translation": {"yue": "吧啦", "zh": "了吧"}} {"translation": {"yue": "呢個港口每年冬天都會冰封三個月。", "zh": "這個港口每年冬天都會結冰三個月。"}} {"translation": {"yue": "你做乜咁驚青,撞死馬咁款。", "zh": "你怎麼這麼害怕,你看起來就像撞上了一匹馬。"}} {"translation": {"yue": "佢全靠巴結上司先至升到而家呢個位咋。", "zh": "他是靠著給老闆拍馬屁升到現在這個位置的。"}} {"translation": {"yue": "聽日係假期,唔知道西貢嘅銀線灣泳灘多唔多人?", "zh": "明天是假期,不知道西貢的銀線灣泳灘多不多人?"}} {"translation": {"yue": "有鬼錢", "zh": "他媽的一點也不富有"}} {"translation": {"yue": "一拃雜物", "zh": "一大堆垃圾"}} -{"translation": {"yue": "喺蕭凌志嘅領導下,社會民主黨贏得2015年漢堡議會選舉,並獲得約47%嘅選票。選後社民黨同綠黨組成聯合政府。", "zh": "在朔爾茨的領導下,社會民主黨贏得了2015年漢堡的聯邦州選舉,並獲得了約47%的選票。他與綠黨組成了聯合政府。"}} +{"translation": {"yue": "喺蕭凌志嘅領導下,社會民主黨贏得2015年漢堡議會選舉,並獲得約47%嘅選票。選後社民黨同綠黨組成聯合政府。", "zh": "在蕭凌志的領導下,社會民主黨贏得了2015年漢堡的聯邦州選舉,並獲得了約47%的選票。他與綠黨組成了聯合政府。"}} {"translation": {"yue": "落緊濃雨", "zh": "下大雨"}} {"translation": {"yue": "今次不容有失,一定要全力做好佢。", "zh": "這次我們不能錯過機會。 我們必須成功。"}} {"translation": {"yue": "你食咗春藥呀,今日咁鬼鹹濕嘅?", "zh": "今天你吃壯陽藥了嗎? 你表現得太飢渴了!"}} @@ -3014,13 +3014,13 @@ {"translation": {"yue": "你屋企人同你嘅意見真係好唔同喎。", "zh": "你家人和你的意見真的很不一樣啊。"}} {"translation": {"yue": "當我見到佢 , 佢同我講 「 我已經忍受唔到噉樣過日子 ,", "zh": "我遇到他時 , 他告訴我 : 「 我無法忍受這樣一週一週的循環 。"}} {"translation": {"yue": "喺案發當時,我嘅當事人有不在場證明。", "zh": "有關人員在犯罪時有不在犯罪現場的證明。"}} -{"translation": {"yue": "卡", "zh": "卡住的"}} +{"translation": {"yue": "但係我都係覺得香港嗰啲好柒", "zh": "但是我仍覺得香港那些很笨拙"}} {"translation": {"yue": "合乎原則", "zh": "符合原則"}} -{"translation": {"yue": "做一個有風骨同氣節嘅人⠀", "zh": "做一個有風骨和氣節的人 嫋"}} +{"translation": {"yue": "做一個有風骨同氣節嘅人", "zh": "做一個有風骨和氣節的人 嫋"}} {"translation": {"yue": "喂,係喎!講起我琴日買咗隻碟啊,買咗陳潔儀啊,有冇聽啊?陳潔儀呢,有隻廣東-國語碟呢,收音機早排播《昨天》吖嗎。嘩!幾正啊。", "zh": "喂,是啊!講起我昨天買了只盤子啊,買了陳潔儀啊,有沒有聽啊?陳潔儀呢,有隻廣東-國語碟呢,收音機前段時間播《昨天》嗎。哇!挺棒啊。"}} {"translation": {"yue": "醫生處理化療同胰腺癌 就正正面對相同嘅問題", "zh": "這就是用化療治療 胰腺癌的問題的所在 。"}} {"translation": {"yue": "我喺度等待我嘅真命天子!", "zh": "我在等真命天子!"}} -{"translation": {"yue": "懫", "zh": "堵住對方嘴"}} +{"translation": {"yue": "有靚女肯拍��話一定有市場", "zh": "有美女肯拍照的話一定會有市場"}} {"translation": {"yue": "你公然調戲我,好老尷𠺢嘛。", "zh": "你在公開場合和我調情讓我很尷尬。"}} {"translation": {"yue": "不喜歡", "zh": "不喜歡"}} {"translation": {"yue": "佢以十萬元保釋候審。", "zh": "他以十萬元的保釋金獲釋。"}} @@ -3029,7 +3029,7 @@ {"translation": {"yue": "椒絲蔥油魷魚好滑", "zh": "椒絲蔥油魷魚很滑"}} {"translation": {"yue": "分佈喺中南半島、菲律賓、日本、印度、斯里蘭卡、馬來西亞、印尼、臺灣以及中國大陸嘅福建、廣東、廣西、雲南、貴州、湖南,廣泛分佈於中國華南粵、閩地區,生長於海拔50-900米啲地區,喺矮山坡地常見,係一種酸性土嘅指示植物。", "zh": "分佈於中南半島、菲律賓、日本、印度、斯里蘭卡、馬來西亞、印度尼西亞、臺灣以及中國大陸的福建、廣東、廣西、雲南、貴州、湖南,廣泛分佈於中國華南粵、閩地區,生長於海撥50-900米的地區,常見於丘陵坡地,是一種酸性土壤指示植物。"}} {"translation": {"yue": "想吞咗我間公司?你喉欖都唔細㗎喎!", "zh": "你想吞併我的公司? 你多麼貪心!"}} -{"translation": {"yue": "自", "zh": "自動的"}} +{"translation": {"yue": "著完仲可以賣番出去 香噴噴", "zh": "穿完還可以賣給其他人,香噴噴的"}} {"translation": {"yue": "貼錢買難受", "zh": "花錢買罪受"}} {"translation": {"yue": "文憑試啱啱放榜", "zh": "文憑試剛放榜"}} {"translation": {"yue": "啜嘴", "zh": "親嘴"}} @@ -3050,7 +3050,7 @@ {"translation": {"yue": "第一次整上湯芝士龍蝦伊麵", "zh": "第一次整高湯芝士龍蝦伊麪"}} {"translation": {"yue": "嗰粒流星好光呀", "zh": "那顆流星很亮啊"}} {"translation": {"yue": "唸口簧", "zh": "死背"}} -{"translation": {"yue": "你将佢摆系音乐厅度 , 佢突然间就会变成佐一份乐谱 。", "zh": "放它在音樂廳 , 它突然間又變成了一篇樂章 。"}} +{"translation": {"yue": "你將佢擺繫音樂廳度 , 佢突然間就會變成佐一份樂譜 。", "zh": "放它在音樂廳 , 它突然間又變成了一篇樂章 。"}} {"translation": {"yue": "呢度太背角,人嚟得少", "zh": "這裡太偏僻了,人來得少"}} {"translation": {"yue": "你睇我唔到", "zh": "你看我不到"}} {"translation": {"yue": "佢而家擺到明落我面,唔嬲就假。", "zh": "他顯然是想羞辱我,我理所當然地生氣。"}} @@ -3063,7 +3063,7 @@ {"translation": {"yue": "骨", "zh": "物體內部的支架"}} {"translation": {"yue": "聽日呢個時候,我已經喺大陸喇。", "zh": "明天這個時候我會在中國大陸。"}} {"translation": {"yue": "Raymond係唔好揾呃。", "zh": "Raymond 是不要找騙。"}} -{"translation": {"yue": "剌", "zh": "略腌"}} +{"translation": {"yue": "證明你上左年紀", "zh": "證明你上了年紀"}} {"translation": {"yue": "嘩!噉又係喎,你考試啊呵?", "zh": "哇!那又是啊,你考試啊呵?"}} {"translation": {"yue": "佢話 ︰ 「 我哋可以由小量開始 。 」 我就 , 呃 … 然後佢話 ︰ 「 25 公斤 。 」", "zh": "他說 , \" 我們可以先從小量開始 \" -- 我當下就 “ 蛤 ... ” 然後他說 , \" 25 公斤 \""}} {"translation": {"yue": "打扮得咁古怪,睇見都骨痺呀", "zh": "打扮得這樣古怪,看著都肉麻"}} @@ -3075,7 +3075,7 @@ {"translation": {"yue": "擘一字", "zh": "劈叉"}} {"translation": {"yue": "媽咪攬住個細佬哥。", "zh": "媽媽擁抱男孩。"}} {"translation": {"yue": "噉我就會覺得佢都係好𠸏。", "zh": "那我就會覺得他也是很膩。"}} -{"translation": {"yue": "引", "zh": "引子"}} +{"translation": {"yue": "咁事實上佢地係得確係鄉下佬", "zh": "這事實上他們的確是土包子"}} {"translation": {"yue": "間尺", "zh": "直尺"}} {"translation": {"yue": "矇查查", "zh": "不了解"}} {"translation": {"yue": "香港語言學學會", "zh": "香港語言學會"}} @@ -3157,7 +3157,7 @@ {"translation": {"yue": "淺綠色", "zh": "淡綠色"}} {"translation": {"yue": "但係,係喇,我就唔訂,就因為佢冇得揀吖嗎,即係之前都,誒,又唔會話俾咗個sample你睇先至揀噉樣,又冇得揀直程,,一定要訂。", "zh": "但是,對了,我就不訂,就因爲他別無選擇啊,就是之前都,淘氣,又不會告訴了個sample你看才選擇這樣,又別無選擇直程,,一定要訂。"}} {"translation": {"yue": "詐嗲", "zh": "撒嬌"}} -{"translation": {"yue": "朏", "zh": "圍着"}} +{"translation": {"yue": "點解啲相永遠都係呢啲樣?", "zh": "為什麼那些相片總是這些樣子?"}} {"translation": {"yue": "霉菜", "zh": "泡菜"}} {"translation": {"yue": "我哋一定要贏。", "zh": "我們必須贏。"}} {"translation": {"yue": "我煮個麵俾你好唔好?", "zh": "我煮個面給你好嗎?"}} @@ -3178,7 +3178,7 @@ {"translation": {"yue": "幫我同佢講聲唔該吖。", "zh": "代我對他說聲“謝謝”。"}} {"translation": {"yue": "佢嘅實驗室發生火警,一生嘅研究付之一炬。", "zh": "他的實驗室發生了火災。 他畢生傾注的研究全部化為灰燼。"}} {"translation": {"yue": "冧晒", "zh": "陶醉極了"}} -{"translation": {"yue": "點解要咁做 ? ( 笑聲 ) 我諗簡單嘅答案係 因為平過你去請成支 Pink Floyd", "zh": "爲什麽要做這些 ? ( 笑聲 ) 因為這比請平克 · 弗洛伊德樂團來要便宜 。 我想這是最簡答的回答 。"}} +{"translation": {"yue": "點解要咁做 ? 我諗簡單嘅答案係 因為平過你去請成支 Pink Floyd", "zh": "爲什麽要做這些 ? 因為這比請平克 · 弗洛伊德樂團來要便宜 。 我想這是最簡答的回答 。"}} {"translation": {"yue": "外匯", "zh": "外匯交易"}} {"translation": {"yue": "你好犀利吖,咁難都畀你估到", "zh": "你真厲害,這麼難的題目都叫你猜中了"}} {"translation": {"yue": "頸", "zh": "脖頸"}} @@ -3193,7 +3193,7 @@ {"translation": {"yue": "叉燒炒蛋飯", "zh": "叉燒炒蛋飯"}} {"translation": {"yue": "每朝", "zh": "每天早上"}} {"translation": {"yue": "朱古力禮盒", "zh": "巧克力禮盒"}} -{"translation": {"yue": "混", "zh": "混亂、混合"}} +{"translation": {"yue": "潮流本身都係咁", "zh": "潮流原本就是這樣"}} {"translation": {"yue": "唱乜嘢啊?唱StandByMe啊?", "zh": "唱什麼啊?唱 StandByMe 啊?"}} {"translation": {"yue": "碟炒蟹炒得好惹味啊!", "zh": "炒螃蟹這道菜很棒!"}} {"translation": {"yue": "生肉", "zh": "長肉"}} @@ -3227,14 +3227,14 @@ {"translation": {"yue": "年卅晚我帶你去行花街啦", "zh": "除夕我帶你去逛花市吧"}} {"translation": {"yue": "保本基金", "zh": "保證基金"}} {"translation": {"yue": "但係我真係覺得哩度有啲矛盾囖。即係如果你話佢,嗱,首先就第一即係當係,喀,聽故仔噉樣聽喇,喀。即係佢話自己又有哩個特異功能啊,可以同靈界溝通啊,又幫人預測哩個運程啊,占卜啊,驅邪治鬼啊,趨吉避兇啊等等呢,噉𠻺佢冇計到自己會噉嘅咩?", "zh": "但是我真覺得這裏有點矛盾。就是如果你說他,,首先就第一就是當是,喀,聽故事這樣聽了,喀。就是他說自己又有這個特異功能啊,可以跟靈界溝通啊,又幫人預測這個運程啊,占卜啊,驅邪治鬼啊,趨吉避凶啊等等呢,那廝他沒辦法到自己會這樣的嗎?"}} -{"translation": {"yue": "碇", "zh": "空間"}} +{"translation": {"yue": "發覺原來早買機票真係平啲", "zh": "發覺原來早點買機票真的便宜一點"}} {"translation": {"yue": "有錢人冇錢人擺喺面前,你就知佢好憎人富貴嫌人窮。", "zh": "他遇到富人或窮人,你就知道他很羨慕發了財的人,鄙視發了財的人。"}} {"translation": {"yue": "幾個星期后 , 我系新奧爾良 , 有一位美麗 , 善良嘅朋友 , 話卑我知 , 佢想為我祈福 。", "zh": "數星期之後 , 我在新奧良爾 , 那裡有個很有漂亮的 , 很有靈性的朋友 告訴我 , 她想給我治療 。"}} {"translation": {"yue": "大中華", "zh": "大中華區"}} {"translation": {"yue": "如果你呼吸加快 , 冇問題", "zh": "呼吸變得急促 不是什麼大問題"}} {"translation": {"yue": "三年。", "zh": "三年。"}} {"translation": {"yue": "陳志康由1992年起喺駒騰開始佢嘅踢波生涯,之後先後效力於流浪、南華同愉園,喺2002/03年香港甲組足球聯賽季度重投南華。有亞洲足協A級教練牌嘅陳志康喺2008年-09年香港甲組足球聯賽季度開始兼任青訓教練,2009年-10年香港甲組足球聯賽季尾退役之後,佢全職擔任助理教練。", "zh": "陳志康從1992年起從駒騰開始其足球生涯,及後先後效力於流浪、南華及愉園,於2002年-03年香港甲組足球聯賽季度起重投南華。擁有亞洲足協A級教練牌照的陳志康於2008年-09年香港甲組足球聯賽季度起兼任青訓教練,至2009年-10年香港甲組足球聯賽季尾退役後,陳志康全職擔任助理教練。"}} -{"translation": {"yue": "但佢好煩喎。但佢好似唔係degreeholder來𡃉喎。", "zh": "但他好煩。但他好像不是 degreeholder 來贏。"}} +{"translation": {"yue": "但佢好煩喎。但佢好似唔係degree holder來𡃉喎。", "zh": "但他好煩。但他好像還未有學士學位吧。"}} {"translation": {"yue": "吟沉", "zh": "喃喃自語"}} {"translation": {"yue": "我細妹最近喺尖沙咀做啤酒妹,阿媽好擔心佢會學壞,又俾人抽水。", "zh": "最近妹妹在尖沙咀做酒吧女招待。 媽媽擔心她會學到壞東西,也擔心人們會在性方面佔她的便宜。"}} {"translation": {"yue": "巴士上有幾條麻甩仔好大聲噉嗌交。", "zh": "公共汽車上有幾個小流氓吵得很大聲。"}} @@ -3350,7 +3350,7 @@ {"translation": {"yue": "係呀,你陪我去啦!", "zh": "是的,你陪我去啦!"}} {"translation": {"yue": "雪糕車去到紅磡蕪湖街聽到音樂聲就想食返杯軟雪糕", "zh": "雪糕車到紅磡蕪湖街聽到音樂聲就想喫回杯軟雪糕"}} {"translation": {"yue": "佢想寄速遞。", "zh": "他想要快速交貨。"}} -{"translation": {"yue": "銼手甲", "zh": "銼 Obe 的指甲"}} +{"translation": {"yue": "銼手甲", "zh": "修甲"}} {"translation": {"yue": "執嘢!", "zh": "收拾好!"}} {"translation": {"yue": "如果你可以將電話簿入面嘅人全部打印出嚟 , 果間房就會變得非常壁 ,", "zh": "要是你能把你手機裏聯絡人的清單列印出來 那你的房間會擠斃了"}} {"translation": {"yue": "为左所有噶女性 , 所有赋予生命噶妈咪 , 可以恢复 , 可以改变", "zh": "對所有的女人 , 所有賦予生命的媽媽 , 你可以貢獻 , 你可以改變 。"}} @@ -3361,12 +3361,12 @@ {"translation": {"yue": "我唔飲得酒。", "zh": "我不能喝酒。"}} {"translation": {"yue": "佢十幾歲就賣豬仔去咗南洋", "zh": "他十幾歲就賣身去南洋做苦工"}} {"translation": {"yue": "我外婆做咗一名理髮師 然後同我阿公摞到 當時黑人絕對摞唔到嘅貸款 喺羅省西部起咗間屋住", "zh": "奶奶成了理髮師 , 接著與爺爺取得了貸款 , 在西洛杉磯建造了他們的家 。 當時黑人家庭是不可能取得貸款的 。"}} -{"translation": {"yue": "首", "zh": "首次"}} +{"translation": {"yue": "所以睇你買緊旺季定淡季機票", "zh": "所以要看你正在買旺季還是淡季機票"}} {"translation": {"yue": "有一批經常曝光嘅政界人物勝出今次選舉。", "zh": "一批曝光率高的政治人物贏得了選舉。"}} {"translation": {"yue": "難度", "zh": "難度的"}} {"translation": {"yue": "便利店有好多食品。", "zh": "便利店有很多食物。"}} {"translation": {"yue": "總言之", "zh": "總而言之"}} -{"translation": {"yue": "( JAWS 發聲 ) 講者 : 係咪好慢 ?", "zh": "( JAWS 語音 ) 朗 : 會不會太慢 ?"}} +{"translation": {"yue": "講者 : 係咪好慢 ?", "zh": "講者: 會不會太慢 ?"}} {"translation": {"yue": "戴黑眼鏡嗰個好陰㗎,要小心佢。", "zh": "那個戴墨鏡的人很陰險,身邊小心點。"}} {"translation": {"yue": "這樣的感覺還真是奇妙", "zh": "這樣的感覺還真是奇妙"}} {"translation": {"yue": "佢哋喺辦公室鬼混俾人發現。", "zh": "他們被發現之前在辦公室裡鬼混。"}} @@ -3376,7 +3376,7 @@ {"translation": {"yue": "神呀,請祢寬恕我嘅罪啦!", "zh": "神啊,請赦免我的罪!"}} {"translation": {"yue": "理財工具", "zh": "財務管理工具"}} {"translation": {"yue": "一應", "zh": "一切、一應俱全"}} -{"translation": {"yue": "個controlcentre。", "zh": "個 controlcentre 。"}} +{"translation": {"yue": "個control centre。", "zh": "那個控制台。"}} {"translation": {"yue": "橋", "zh": "點子"}} {"translation": {"yue": "班𡃁仔喺度墟巴嘈巴閉,唔知做乜。", "zh": "孩子們在這里大吵大鬧,但我不知道他們在幹什麼。"}} {"translation": {"yue": "佢哋不但止冇帶病人曬太陽 , 令病人感覺好啲 ,", "zh": "他們不帶人們去陽光下 , 那裡才讓人感覺舒服 。"}} @@ -3391,7 +3391,7 @@ {"translation": {"yue": "中東嘅耶路撒冷係猶太教、基督教同伊斯蘭教嘅聖地。", "zh": "中東的耶路撒冷是猶太教、基督教和伊斯蘭教的聖地。"}} {"translation": {"yue": "我好奀咋喎我份工。", "zh": "我很瘦而已啊我份工。"}} {"translation": {"yue": "Nick Bostrom 嘅理論有好多錯誤 但我無時間講曬所有 但簡單嚟講 , 可以咁理解 : 超智能唔代表超萬能", "zh": "博斯格羅姆博士的許多說法 需要被詳細分析 , 但在此我沒有時間分別解說 。 簡要的說 , 就考慮這個 : 超智能與超執行完全是兩回事 。"}} -{"translation": {"yue": "( 眾笑 ) ( 鼓掌 ) 愛嘅魔力 !", "zh": "( 笑聲 ) ( 掌聲 ) 愛的魔力 !"}} +{"translation": {"yue": "愛嘅魔力 !", "zh": "愛的魔力 !"}} {"translation": {"yue": "睇死", "zh": "認定"}} {"translation": {"yue": "唔好驚慌,無事嘅!", "zh": "別慌,沒事的!"}} {"translation": {"yue": "鱟魚", "zh": "海鱟"}} @@ -3422,7 +3422,7 @@ {"translation": {"yue": "畀佢掉咗囉,仲整鬼整馬咩", "zh": "都叫他給扔了,還搞什麼!"}} {"translation": {"yue": "杏仁露有止咳嘅作用。", "zh": "磨碎的杏仁甜湯可以止咳。"}} {"translation": {"yue": "間店有好多有錢人同名人幫襯", "zh": "間店有很多有錢人和名人光顧"}} -{"translation": {"yue": "絣", "zh": "皺縮"}} +{"translation": {"yue": "揀返一樣時間而家貴百零蚊", "zh": "選擇一樣時間現在貴百多元"}} {"translation": {"yue": "friend過打band", "zh": "比同一樂隊的朋友更親密"}} {"translation": {"yue": "想像中", "zh": "在��個人的想像中"}} {"translation": {"yue": "你報唔報到丫丫嘅live呀?我尋日排咗6個鐘隊,終於報到live,唔使上video喇!", "zh": "你報名過A-a的面授班嗎? 昨天排了六個小時就成功了,再也不用上視頻課了!"}} @@ -3450,8 +3450,8 @@ {"translation": {"yue": "掟", "zh": "扔"}} {"translation": {"yue": "咪死頂啦,做死你呀!", "zh": "別再這樣了,你差點死了!"}} {"translation": {"yue": "共和國", "zh": "共和國"}} -{"translation": {"yue": "鹹", "zh": "鹹濕"}} -{"translation": {"yue": "乜嘢啊?嘩haai2,哩啲嘢錄咗音𡃉喎。點可以亂咁講啊你?", "zh": "什麼東西啊?哇 haai2 ,這些東西錄了音唄。怎麼可以亂地說啊你?"}} +{"translation": {"yue": "仲要睇日子,要睇晒兩邊國家假期", "zh": "還是看日子,都要看兩個國家假期"}} +{"translation": {"yue": "星期六日睇係會貴啲", "zh": "星期六日去看是會貴一點"}} {"translation": {"yue": "第二臺同普通話臺喺星期一至星期六上午亦都會播放《早晨新聞天地》。普通話臺亦都會喺每晚播放《傍晚新聞天地》 第五臺每晚唔會播放《晚間新聞天地》。", "zh": "第二臺及普通話臺於星期一至六上午亦會播出《晨早新聞天地》 普通話臺亦會每晚播出《傍晚新聞天地》 第五臺每晚不播出《晚間新聞天地》"}} {"translation": {"yue": "食撚屎啦你!", "zh": "你可以吃屎然後他媽的死!"}} {"translation": {"yue": "風生水起", "zh": "很有起色"}} @@ -3481,7 +3481,7 @@ {"translation": {"yue": "當呢個錯覺嚟嗰陣 我哋會唔識得留意危險", "zh": "那其實是一種使你無法察覺到 特定種類危險的失誤 。"}} {"translation": {"yue": "隔夜餸宿晒", "zh": "隔夜的菜全餿了"}} {"translation": {"yue": "佢拉起支油尺睇吓,原來偈油經已變咗黑嘛嘛。", "zh": "他拉起機油尺一看,原來機油已經變成了烏黑。"}} -{"translation": {"yue": "con day", "zh": "諮詢日"}} +{"translation": {"yue": "自己煮同出街食好似唔係差好遠", "zh": "自己煮食跟在餐廳用餐好像差得不遠"}} {"translation": {"yue": "佢贏咗一局之後就走咗,想覆灼都冇機會呀!", "zh": "他一局贏了就走了,我連報仇的機會都沒有!"}} {"translation": {"yue": "佢手臂傷咗,呢排做嘢都有啲論盡。", "zh": "他的胳膊受傷了,因為他最近動作笨拙。"}} {"translation": {"yue": "製造的意義將能有更好的分佈 , 聽起來更環保的供應鏈 , 和一個全新價值的DIY製造者文化 期望能優於 過往過度工業化的製程", "zh": "製造的意義將能有更好的分佈 , 聽起來更環保的供應鏈 , 和一個全新價值的DIY製造者文化 期望能優於 過往過度工業化的製程"}} @@ -3517,7 +3517,7 @@ {"translation": {"yue": "記得食藥,顧住身體。", "zh": "記得吃藥,注意身體。"}} {"translation": {"yue": "有個老婆婆喺南丫島索罟灣第三街等緊小巴", "zh": "有個老婆婆在南丫島索罟灣第三街等小巴"}} {"translation": {"yue": "冇喎,反而。", "zh": "沒有,反而。"}} -{"translation": {"yue": "杉", "zh": "長杉木材"}} +{"translation": {"yue": "呢間公司窮到連個App都無錢整", "zh": "這間公司窮得連一隻流動應用程式都沒有資金去設立"}} {"translation": {"yue": "引起不安", "zh": "造成困擾"}} {"translation": {"yue": "哥哥同細佬啲襪撈亂晒喇!你分返開佢啦!", "zh": "兄弟們的襪子混在一起! 請把他們分開!"}} {"translation": {"yue": "因為鋼琴本身嘅音量唔大 Keith 唔單止要重複彈低音", "zh": "但同時 , 因為鋼琴如此平靜 , 他必須在低音區製造 重複出現的隆隆聲 。"}} @@ -3583,7 +3583,7 @@ {"translation": {"yue": "知其然,不知其所以然", "zh": "知其然不知其所以"}} {"translation": {"yue": "扎扎跳", "zh": "不斷地跳"}} {"translation": {"yue": "著校服或者帶埋手冊、學生證到店", "zh": "穿校服或者帶上手冊、學生證到店"}} -{"translation": {"yue": "就係返去原本間房 ! ( 笑聲 ) 你有冇曾經唔記得鎖匙喺邊 ?", "zh": "你就回到原來的那個房間去想想 。 ( 笑聲 ) 你曾經忘記過你的鑰匙吧 ?"}} +{"translation": {"yue": "就係返去原本間房 ! 你有冇曾經唔記得鎖匙喺邊 ?", "zh": "你就回到原來的那個房間去想想 。 你曾經忘記過你的鑰匙吧 ?"}} {"translation": {"yue": "雖然往往畀人稱為「本土派」,但係並非由一個政黨組成", "zh": "雖然往往被人稱爲「本土派」,但是並非由一個政黨組成"}} {"translation": {"yue": "有過百人喺度,今次疊馬啦!", "zh": "這裡有一百多人,太酷了!"}} {"translation": {"yue": "紅燒豆腐", "zh": "醬油炒豆腐"}} @@ -3626,7 +3626,7 @@ {"translation": {"yue": "唔驚。驚悶啫。", "zh": "不怕。怕悶而已。"}} {"translation": {"yue": "但怕左佢,唯有照做", "zh": "但怕了他,只有照做"}} {"translation": {"yue": "嗰啲攞到三十幾萬票嘅立法會議員係更加唔會將特首放在眼內。", "zh": "那些能拿到三十萬左右選票的立法會議員,連行政長官都不放在眼裡。"}} -{"translation": {"yue": "壅", "zh": "聳"}} +{"translation": {"yue": "沖涼水龍頭有少少滴水情況係咪換左個水龍頭就ok", "zh": "洗澡時水龍頭有一點漏水的情況,是否把水龍頭換了就可以了?"}} {"translation": {"yue": "心驚膽跳", "zh": "心驚膽戰"}} {"translation": {"yue": "老友唔記得去元朗牡丹街參加緩步跑練習", "zh": "老兄忘記去元朗牡丹街參加緩步跑練習"}} {"translation": {"yue": "佢係細佬,你就吓佢啦。", "zh": "他是你弟弟,你得忍著。"}} @@ -3668,7 +3668,7 @@ {"translation": {"yue": "有冇part time介紹?", "zh": "有什麼兼職推薦嗎?"}} {"translation": {"yue": "係嘞,係嘞,係嘞,冇錯嘞。同埋就係最緊要梗係加薪喇。", "zh": "對了,是啦,是啦,沒錯了。而且就是最重要的當然加薪了。"}} {"translation": {"yue": "我向來都唔食煙。", "zh": "我從不抽煙。"}} -{"translation": {"yue": "張振興伉儷書院(英語:Chong Gene Hang College)是香港一間男子中學,喺1971年開辦。地址係港島東區柴灣祥民道12號。為咗紀念捐款起學校嘅美籍華僑張振興先生同佢夫人,學校以佢哋命名。", "zh": "張振興伉儷書院(英語:Chong Gene Hang College)是香港一所由天主教喇沙會於1971年創辦的男子中學,亦是柴灣區第一所中學,因紀念捐款建校的美籍華僑張振興先生和其夫人而命名。校舍面積約 4700平方米,位於港島東區柴灣祥民道12號,鄰近東區尤德夫人那打素醫院。"}} +{"translation": {"yue": "張振興伉儷書院是香港一間男子中學,喺1971年開辦。地址係港島東區柴灣祥民道12號。為咗紀念捐款起學校嘅美籍華僑張振興先生同佢夫人,學校以佢哋命名。", "zh": "張振興伉儷書院是香港一所由天主教喇沙會於1971年創辦的男子中學,亦是柴灣區第一所中學,因紀念捐款建校的美籍華僑張振興先生和其夫人而命名。校舍面積約 4700平方米,位於港島東區柴灣祥民道12號,鄰近東區尤德夫人那打素醫院。"}} {"translation": {"yue": "入邊有好多嘢睇。", "zh": "裡面有很多東西可以讓我們看看。"}} {"translation": {"yue": "我住喺旺角嘅。你呢?", "zh": "我住在旺角。 你呢?"}} {"translation": {"yue": "竄訪台灣", "zh": "訪問台灣"}} @@ -3682,7 +3682,7 @@ {"translation": {"yue": "我哋而家雖然係蝕緊錢,但係長遠嚟計我哋一定會賺錢嘅。", "zh": "我們現在可能虧錢,但從長遠來看,我們一定會盈利。"}} {"translation": {"yue": "老作", "zh": "老練的"}} {"translation": {"yue": "我有三個阿哥。", "zh": "我有三個哥哥。"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 呢個係 Kardashian 女士 佢都講英文", "zh": "然後 , 這是金 · 卡達夏女士 。 她也說英語 。"}} +{"translation": {"yue": "呢個係 Kardashian 女士 佢都講英文", "zh": "然後 , 這是金 · 卡達夏女士 。 她也說英語 。"}} {"translation": {"yue": "咪郁老笠即刻同我攞哂身上啲錢出嚟", "zh": "別動老笠馬上跟我拿全部身上的錢出來"}} {"translation": {"yue": "臨牀心理學家", "zh": "臨床心理學家"}} {"translation": {"yue": "其車海龜都係", "zh": "但是海龜也會 。"}} @@ -3708,8 +3708,8 @@ {"translation": {"yue": "強大", "zh": "強大"}} {"translation": {"yue": "人工就應該唔差嘅,而且生活無咩壓力", "zh": "工資就應該不差的,而且生活沒什麼壓力"}} {"translation": {"yue": "由日本直送香港", "zh": "從日本直接轉機到香港"}} -{"translation": {"yue": "??咗佢", "zh": "把它扔了"}} -{"translation": {"yue": "似", "zh": "像的"}} +{"translation": {"yue": "朋友約咗我去建興買羽毛球拍", "zh": "朋友約了我去建興大廈買羽毛球拍"}} +{"translation": {"yue": "最多試過幾多個鐘唔瞓?", "zh": "最多試過有多少個小時沒有睡覺?"}} {"translation": {"yue": "搞基", "zh": "同性戀"}} {"translation": {"yue": "明", "zh": "不隱蔽"}} {"translation": {"yue": "佢嚇到面青青。", "zh": "他嚇得臉都白了。"}} @@ -3734,7 +3734,7 @@ {"translation": {"yue": "細路仔生積就唔生肉咯", "zh": "小孩子有積就長不胖了"}} {"translation": {"yue": "我下身條褲好奇怪。", "zh": "我今天穿的褲子看起來很奇怪。"}} {"translation": {"yue": "而家我啲仔女大晒,我都冇乜牽掛嘍。", "zh": "現在我的孩子都長大了,我沒有後顧之憂。"}} -{"translation": {"yue": "籮", "zh": "小簍子"}} +{"translation": {"yue": "中學有冇邊科你冇好好讀,而家反而好有興趣", "zh": "在中學有哪一科你沒有好好地讀書,現在反而很有興趣?"}} {"translation": {"yue": "踢爆", "zh": "揭發"}} {"translation": {"yue": "姨媽同我去九龍灣宏照道買餸", "zh": "姨媽跟我去九龍灣宏照道買菜"}} {"translation": {"yue": "每個人也有想放棄的時候", "zh": "每個人也有想放棄的時候"}} @@ -3788,7 +3788,7 @@ {"translation": {"yue": "唔買又覺得成日心思思", "zh": "不買也覺得總是念念不忘"}} {"translation": {"yue": "而舊式燈泡 , 鎢絲燈膽 … 我唔係叫你哋舉手 話俾我知你屋企係唔係仲用緊 每次用都浪費能源 , 今日之後要換啦咁 或者 TED 個台有冇舊式燈泡 … 但我會話舊式鎢絲燈膽 應該當暖爐嚟賣", "zh": "老式傳統燈泡 , 就是白熾燈泡 — — 我沒有要大家舉手 看有多少人家裡還有這個東西 每次開燈都在浪費能源 — — 聽完這段演講就去換掉 — — 或是我們 TED 舞台上的燈是不是這種 — — 但是那些老式白熾電燈泡 真的應該被當作暖爐來賣"}} {"translation": {"yue": "有個老人去左葵涌永順街食齋", "zh": "有個老人去葵涌永順街喫素"}} -{"translation": {"yue": "冚", "zh": "全"}} +{"translation": {"yue": "如果話英文係通往世界既大門,世史就係了解世界既橋樑", "zh": "如果說英文是通往世界的大門,世界歷史就是通往世界的橋樑"}} {"translation": {"yue": "呃晒", "zh": "完全不知道"}} {"translation": {"yue": "呢份工好危險㗎,揾命搏嘅嘢,幾多錢都制唔過。", "zh": "這項工作太危險了,不能做。 任何冒著生命危險的事情,再高的薪水也不值得。"}} {"translation": {"yue": "記得我頭先講過哈利波特", "zh": "記得我和你提到關於哈利波特的故事 ,"}} @@ -3810,12 +3810,12 @@ {"translation": {"yue": "由於清末到民國時期中國好多動亂,有好多人移民來香港", "zh": "由於清末到民國時期中國很多動亂,有很多人移民來香港"}} {"translation": {"yue": "呢個盒用磚砌成 叫做 「 先鋒者 , 做緊嘢 」", "zh": "這是個磚頭盒子 , 叫做 「 先驅者之作 」 。"}} {"translation": {"yue": "呢件嘢咪拘喇", "zh": "這件事我不敢領教"}} -{"translation": {"yue": "星星", "zh": "星星、星空"}} +{"translation": {"yue": "星星", "zh": "星星"}} {"translation": {"yue": "搬入來架車咪擺-擺喺哩邊囖。", "zh": "搬進來車別擺-擺在這邊。"}} {"translation": {"yue": "大菜膏", "zh": "瓊脂"}} {"translation": {"yue": "你盲㗎?唔見架車開埋嚟咩?", "zh": "你瞎了嗎? 你沒看到汽車朝我們開來嗎?"}} {"translation": {"yue": "你揸車揸到噉,知唔知個死字點寫?", "zh": "老兄,你開車太差了! 你想自殺嗎?"}} -{"translation": {"yue": "旺", "zh": "繁華"}} +{"translation": {"yue": "中學既我太愚昧未有慧根了解世史既偉大", "zh": "中學時期的我太愚昧了,未有慧根了解世界歷史的偉大"}} {"translation": {"yue": "新屋", "zh": "新房子"}} {"translation": {"yue": "睇真啲", "zh": "更仔細更徹底地觀察"}} {"translation": {"yue": "你唔好咁快幫口吖", "zh": "你別那麼快幫腔"}} @@ -3873,7 +3873,7 @@ {"translation": {"yue": "全息眼鏡唔剩係一款新產品 或者更高級嘅電腦", "zh": "將全像景帶到我們的世界裡 。 我現在談的不只是一個 新設備或是更好的電腦 。"}} {"translation": {"yue": "我住喺堅尼地城站附近", "zh": "我住在堅尼地城站附近"}} {"translation": {"yue": "都未發令你就開始,搏懵呀?", "zh": "為什麼在我下達命令之前你就開始了? 你認為沒有人會意識到這一點嗎?"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 各位 , 你要知道 呢件事持續咗幾個禮拜 雖然到目前為止 呢個係我人生中最正嗰幾個禮拜 但我唔想玩喇 佢有啲失控", "zh": "( 笑聲 ) 各位 , 你必須了解 , 這持續了 ... 好幾個禮拜 , 雖然到目前為止 , 這是我生命中最棒的幾個禮拜 , 但我不想繼續下去了 , 它有點失控了 。"}} +{"translation": {"yue": "各位 , 你要知道 呢件事持續咗幾個禮拜 雖然到目前為止 呢個係我人生中最正嗰幾個禮拜 但我唔想玩喇 佢有啲失控", "zh": "各位 , 你必須了解 , 這持續了 ... 好幾個禮拜 , 雖然到目前為止 , 這是我生命中最棒的幾個禮拜 , 但我不想繼續下去了 , 它有點失控了 。"}} {"translation": {"yue": "我敦請管理層盡快執行改革。", "zh": "我懇切地要求管理層盡快進行改革。"}} {"translation": {"yue": "頂心頂肺", "zh": "窩心"}} {"translation": {"yue": "加上金融海嘯,真係蛇都死", "zh": "加上金融海嘯,真是無可挽救"}} @@ -3981,13 +3981,13 @@ {"translation": {"yue": "女方會帶男方到舞蹈會所一齊學社交舞", "zh": "她也會帶著他 去學跳愛的雙人舞 。"}} {"translation": {"yue": "一餐飯", "zh": "一餐飯的"}} {"translation": {"yue": "晒士", "zh": "尺碼"}} -{"translation": {"yue": "拉家伙", "zh": "抄家伙"}} +{"translation": {"yue": "升職快既人有咩特徵?表現?", "zh": "升職快的人有甚麼特徵及表現?"}} {"translation": {"yue": "瘸", "zh": "肢體麻木"}} {"translation": {"yue": "幫吓我啦!", "zh": "請幫我一把!"}} {"translation": {"yue": "幾多人贏咗一隻手指公 ?", "zh": "有多少人只有贏一個拇指 ?"}} {"translation": {"yue": "起痰", "zh": "看財物"}} {"translation": {"yue": "介唔介意阻你少少時間?", "zh": "介不介意我打擾你一會兒?"}} -{"translation": {"yue": "佢係zoom到近啊。", "zh": "他是 zoom 到近啊。"}} +{"translation": {"yue": "佢係zoom到近啊。", "zh": "他放得很大啊。"}} {"translation": {"yue": "唔該老懞懂講少幾句當幫忙", "zh": "拜託老懞懂少說幾句當幫忙"}} {"translation": {"yue": "密偈", "zh": "秘密話"}} {"translation": {"yue": "春天嚟嚹,全個花園充滿生機。", "zh": "春天來了,整個花園都充滿了生機。"}} @@ -4016,7 +4016,7 @@ {"translation": {"yue": "柔和嘅燈光", "zh": "柔和的燈光"}} {"translation": {"yue": "就好似如果我老公去跑步 佢可能會喉嚨痛幾日", "zh": "如果我丈夫去跑步 , 他可能會酸痛一兩天 。"}} {"translation": {"yue": "武術比賽", "zh": "武術比賽"}} -{"translation": {"yue": "成", "zh": "將近"}} +{"translation": {"yue": "你哋成日掛住睇手機,冇留意周圍發生嘅事,你哋咁樣係引誘緊人哋犯罪", "zh": "你們整天忙著看手機,沒有留意周圍發生的事情,你們這樣是在引誘別人犯罪的"}} {"translation": {"yue": "可幫助改善訓練語音識別準確度", "zh": "可幫助改善訓練語音識別準確度"}} {"translation": {"yue": "的士喺西貢福民路兜左幾個圈", "zh": "出租車在西貢福民路兜了幾個圈"}} {"translation": {"yue": "保本嘅投資", "zh": "保本投資"}} @@ -4046,7 +4046,7 @@ {"translation": {"yue": "印度", "zh": "印度"}} {"translation": {"yue": "光身", "zh": "不帶東西"}} {"translation": {"yue": "有所改進", "zh": "顯示出一些改進"}} -{"translation": {"yue": "擦", "zh": "刷"}} +{"translation": {"yue": "我同警察講呢件事,我都覺得好羞愧,因為我啲學生竟然咁樣做。", "zh": "我跟警察談及這件事,我也覺得很羞愧,因為我的學生居然這樣做。"}} {"translation": {"yue": "冇錯嘞。", "zh": "沒錯了。"}} {"translation": {"yue": "有殺冇賠", "zh": "不容侵犯"}} {"translation": {"yue": "惡性競爭", "zh": "惡性競爭"}} @@ -4143,9 +4143,9 @@ {"translation": {"yue": "我係一個情場高手,征服無數女仔—發緊夢嗰陣。", "zh": "我是愛情專家,贏得了很多女孩的芳心——當我在做夢的時候。"}} {"translation": {"yue": "叫佢捐一千蚊啫,佢都牙痛噉聲,真係孤寒。", "zh": "只讓他捐一千塊錢,他還叫苦不迭,真是小氣。"}} {"translation": {"yue": "中華民國同英國雙方喺1945年9月舉行勝利巡遊。", "zh": "中華民國和英國雙方於1945年9月舉行勝利巡遊。"}} -{"translation": {"yue": "串", "zh": "拼寫"}} +{"translation": {"yue": "乜而家連餐廳啲落單電腦都有大陸口音", "zh": "原來現在就連餐廳的落單電腦也有大陸口音"}} {"translation": {"yue": "乜唔係佢呀?", "zh": "哦,不是他嗎?"}} -{"translation": {"yue": "籽", "zh": "種子"}} +{"translation": {"yue": "坐巴士上層第一排真係幾開心,唔怪得巴膠咁鍾意坐", "zh": "坐公車上層第一排座位真的頗開心,怪不得公車迷這樣喜歡坐那裡"}} {"translation": {"yue": "緣份令佢哋隔咗50年再相遇。", "zh": "是緣分讓兩人時隔五十年再次走到了一起。"}} {"translation": {"yue": "你同佢非親非故,做咩要咁幫佢唧?", "zh": "你又沒有親人關係,幹嘛幫他那麼多?"}} {"translation": {"yue": "呢個係公開咗之後冰島嘅街頭", "zh": "這是我們發表後 隔天在冰島的景象 ,"}} @@ -4222,7 +4222,7 @@ {"translation": {"yue": "一條著到好殘嘅牛仔褲", "zh": "一條破舊的牛仔褲"}} {"translation": {"yue": "一塊", "zh": "一塊的"}} {"translation": {"yue": "不如繼續頭先講嘅嘢喇。", "zh": "不如繼續剛纔說的東西了。"}} -{"translation": {"yue": "吓?McDonald?", "zh": "啊? McDonald ?"}} +{"translation": {"yue": "吓?McDonald?", "zh": "啊?麥當勞?"}} {"translation": {"yue": "水喉閂唔實,成晚嗲嗲渧。", "zh": "水龍頭沒關緊,滴了一晚上。"}} {"translation": {"yue": "唔好叫咁大聲!", "zh": "別喊那麼大聲!"}} {"translation": {"yue": "狂踩", "zh": "猛烈批評"}} @@ -4249,7 +4249,7 @@ {"translation": {"yue": "我病咗之後好驚出街,要食鎮靜劑先出到門口。", "zh": "生病後,我害怕出門。 我需要服用鎮定劑才能離開家門口。"}} {"translation": {"yue": "杠床", "zh": "長椅"}} {"translation": {"yue": "佢啲大便有血。", "zh": "她的大便裡有血。"}} -{"translation": {"yue": "躽", "zh": "腆胸"}} +{"translation": {"yue": "坐上層第四排先正可以望住啲仔上車", "zh": "坐在上層第四排才真正可以望著那些男生上車"}} {"translation": {"yue": "文哥講嘢真係有道理", "zh": "文哥說話真有道理"}} {"translation": {"yue": "就即係佢哋譬如我就覺得喺哩一個劇情上面可以自圓其說嘅。因-因為一般來講,就算你話,誒,美國嘅()嗰批好forsa嗰啲呢,四十幾吋胸嗰啲…", "zh": "就就是他們譬如我就覺得在這一個劇情上面可以自圓其說的。因-因爲一般來說,就算你說,淘氣,美國的( )那批很forsa那些呢,四十幾吋胸那些..."}} {"translation": {"yue": "夠使", "zh": "夠用"}} @@ -4260,14 +4260,14 @@ {"translation": {"yue": "廣為流傳", "zh": "廣泛傳播"}} {"translation": {"yue": "喺度。", "zh": "有了。"}} {"translation": {"yue": "捵床捵席", "zh": "在床上打滾兒"}} -{"translation": {"yue": "我哋個Department嚟咗個Trainee", "zh": "我們的 Department 來了個 Trainee"}} +{"translation": {"yue": "我哋個Department嚟咗個Trainee", "zh": "我們的部門來了個見習生"}} {"translation": {"yue": "唔撈", "zh": "辭職"}} {"translation": {"yue": "知道花果山十三太保嗎", "zh": "知道花果山十三太保嗎"}} {"translation": {"yue": "你去拉柴啦!", "zh": "你去死吧!"}} {"translation": {"yue": "很好彩", "zh": "很幸運"}} {"translation": {"yue": "保你大", "zh": "心服口服"}} {"translation": {"yue": "兩幫人都想獨佔賭船嘅利益,今鋪大家等睇大龍鳳啦。", "zh": "雙方幫派都想獨佔輪船賭場的利潤,這次幫派鬥毆,就讓我們拭目以待吧。"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 「 我發現說話能力 可能係教育裡面最常被忽視嘅技能 。", "zh": "( 笑聲 ) 我發現到 「 溝通能力 」 大概是我們最忽略 、 沒好好教孩子的能力之一 。"}} +{"translation": {"yue": "我發現說話能力 可能係教育裡面最常被忽視嘅技能 。", "zh": "我發現到 「 溝通能力 」 大概是我們最忽略 、 沒好好教孩子的能力之一 。"}} {"translation": {"yue": "一陣劇痛", "zh": "咬骨痛發作"}} {"translation": {"yue": "診斷緊", "zh": "正在診斷"}} {"translation": {"yue": "雙目失明", "zh": "雙眼失明"}} @@ -4291,7 +4291,7 @@ {"translation": {"yue": "好好味呀?", "zh": "很好喫嗎?"}} {"translation": {"yue": "枝煙仔有料,係大麻煙嚟嘅。", "zh": "香煙裡有東西。 它被摻入了大麻。"}} {"translation": {"yue": "小明偷食零食唔記得抌咗啲包裝紙,就算抹咗嘴,都算係偷食唔抹嘴。", "zh": "小明偷偷吃了點心,卻忘了處理包裝紙。 就算他擦了擦嘴,我也能看出是怎麼回事。"}} -{"translation": {"yue": "講者 : 多謝 ( 掌聲 )", "zh": "雅 : 謝謝 ( 鼓掌 )"}} +{"translation": {"yue": "而家感冒菌好勁", "zh": "現在的感冒病菌很厲害"}} {"translation": {"yue": "請上前睇睇!", "zh": "請上前看看!"}} {"translation": {"yue": "官方認為「收返」暗指中方承認「不平等條約」,唔夠「恢復行使主權」咁政治正確。", "zh": "在當局看來,“收回/恢復”意味著中國承認“不平等條約”,這在政治上不如“恢復行使主權”。"}} {"translation": {"yue": "維港嘅夜景好靚。", "zh": "勝利港的夜景很美。"}} @@ -4362,14 +4362,14 @@ {"translation": {"yue": "學前教育", "zh": "幼兒教育"}} {"translation": {"yue": "賭", "zh": "賭博"}} {"translation": {"yue": "放喺左便就手啲。", "zh": "讓我們把它放在左邊,這樣更方便。"}} -{"translation": {"yue": "你-你…", "zh": "你-你..."}} +{"translation": {"yue": "氣管少少溫度變化已經好唔舒服", "zh": "氣管只要有很少的溫度變化就已經很不舒服"}} {"translation": {"yue": "阿媽喺街市賣菜嘅,佢每朝五點就要去開檔。", "zh": "我媽媽在市場上賣蔬菜。 她必須每天早上五點開攤。"}} {"translation": {"yue": "哎吔!唔記得帶啲鎖匙𠻹!", "zh": "哦親愛的! 我忘記帶鑰匙了!"}} {"translation": {"yue": "但如果有研究話死刑係冇用嘅 佢哋會諗 「 係 , 我諗錯咗 , 但都唔代表我差勁或者蠢 」", "zh": "如果研究表明死刑無效 , 他們可能會說 , 「 呃 , 看來我可能錯了 。 這不意味著我很糟糕或者愚蠢 。 」"}} {"translation": {"yue": "呢啲菜老到手甲都怯唔人", "zh": "這些菜老得連指甲也掐不進去"}} {"translation": {"yue": "膠盒", "zh": "塑料盒"}} {"translation": {"yue": "你唔鍾意佢,就唔好揼住人啦。", "zh": "如果你不愛她,就不要讓她一直為你不離不棄。"}} -{"translation": {"yue": "講者 ︰ 係嘅 , 而且我哋能夠肯定嘅係 追尋意義比逃避不安 對你嘅身體更加好", "zh": "Kelly McGonigal : 是啊 有件事是我們可以確定的 那就是尋求做有意義的事 比逃避不舒適還更有益於健康 那就是尋求做有意義的事 比逃避不舒適還更有益於健康"}} +{"translation": {"yue": "講者 ︰ 係嘅 , 而且我哋能夠肯定嘅係 追尋意義比逃避不安 對你嘅身體更加好", "zh": "講者 ︰是啊 有件事是我們可以確定的 那就是尋求做有意義的事 比逃避不舒適還更有益於健康 那就是尋求做有意義的事 比逃避不舒適還更有益於健康"}} {"translation": {"yue": "我打算報讀暑期日語班。", "zh": "我打算申請暑期日語課程。"}} {"translation": {"yue": "另一啲人當西蘭花係神咁拜", "zh": "有些人崇拜西蘭花如同敬拜神一樣"}} {"translation": {"yue": "「尖碼之聲」係由巴士迷發起嘅保育組織。", "zh": "“我們的公交總站”是由公交愛好者成立的保藏組織。"}} @@ -4388,7 +4388,7 @@ {"translation": {"yue": "即係邊個?", "zh": "就是誰?"}} {"translation": {"yue": "社會嘅寄生蟲", "zh": "社會寄生蟲"}} {"translation": {"yue": "佢老豆去咗賣鹹蛋。", "zh": "他的父親去了一個很遠的地方。"}} -{"translation": {"yue": "撚", "zh": "玩"}} +{"translation": {"yue": "仲要D 同事係公司病撚到仆街仲翻工,係咁咳,唔病都病埋一份啦", "zh": "還有,那些同事在公司病得很嚴重還要上班,不停咳,本來健康也會生病吧"}} {"translation": {"yue": "講野講到一嚿雲", "zh": "講野說到一塊雲"}} {"translation": {"yue": "醉酒駕駛好危險㗎。", "zh": "酒後駕車非常危險。"}} {"translation": {"yue": "人哋嘅嘢,你咪多事喇。", "zh": "不要過多談論別人的事情。"}} @@ -4424,7 +4424,7 @@ {"translation": {"yue": "口號", "zh": "口號口號"}} {"translation": {"yue": "佢話 ︰ 「 但呢次我女朋友 讀出秘密都讀得特別慢 。 」", "zh": "他說 : “ 但這次她似乎花了很長的時間 去唸完每一個祕密 。 “"}} {"translation": {"yue": "佢對心愛嘅女人不溜好疏爽", "zh": "他對心愛的女人一向很大方"}} -{"translation": {"yue": "嘬", "zh": "飛掠的聲音"}} +{"translation": {"yue": "我今早到而家打過多過兩百個乞嚏", "zh": "我今早到現在打了多於二百個噴嚏"}} {"translation": {"yue": "即係見慣𠻺見…", "zh": "就是見慣𠻺見..."}} {"translation": {"yue": "打咗兩嘢", "zh": "打了兩下"}} {"translation": {"yue": "紅寶石蛋糕店,全稱中英合作紅寶石食品有限公司,係上海一間西餅鋪,喺1986年成立。", "zh": "紅寶石蛋糕店,全稱中英合作紅寶石食品有限公司,是一家成立於1986年上海的西餅店。"}} @@ -4444,10 +4444,10 @@ {"translation": {"yue": "佢可以幫手打字喎。", "zh": "他可以幫忙打字。"}} {"translation": {"yue": "魚蛋米", "zh": "魚丸米粉"}} {"translation": {"yue": "所以我嘗試表現得好冷靜 ,", "zh": "我試著冷靜下來 , 防止自己讓這到手的幸福溜掉 。"}} -{"translation": {"yue": "想入去睇。噉𠻺()我自己買咗個相機鏡頭啊。噉𠻺問佢有冇單,有冇剩。佢話冇𡃉嚹。我話「點解啊?」佢話做埋今日,佢話根本就係個老闆走咗路。", "zh": "想進去看。那( )我自己買了個相機鏡頭啊。問他有沒有單,有沒有剩。他說沒有地方。我說「爲什麼啊?」他說做了今天,他說根本就是個老闆走了路。"}} +{"translation": {"yue": "想入去睇。我自己買咗個相機鏡頭啊。噉𠻺問佢有冇單,有冇剩。佢話冇𡃉嚹。我話「點解啊?」佢話做埋今日,佢話根本就係個老闆走咗路。", "zh": "想進去看。我自己買了個相機鏡頭啊。問他有沒有單,有沒有剩。他說沒有地方。我說「爲什麼啊?」他說做了今天,他說根本就是個老闆走了路。"}} {"translation": {"yue": "佢開緊會", "zh": "他正在開會"}} -{"translation": {"yue": "呢行嘅另一間大公司係 義大利嘅 Hacking Team", "zh": "另外一個主要企業是 來自義大利的駭客團隊 ( Hacking Team )"}} -{"translation": {"yue": "哦!而家叫你轉ward,你捨唔捨得先?嗱!老老實實嘞。", "zh": "哦!現在叫你轉 ward ,你舍捨不得先? !老老實實了。"}} +{"translation": {"yue": "呢行嘅另一間大公司係 義大利嘅 Hacking Team", "zh": "另外一個主要企業是 來自義大利的駭客團隊"}} +{"translation": {"yue": "哦!而家叫你轉ward,你捨唔捨得先?嗱!老老實實嘞。", "zh": "哦!現在叫你轉病房,你捨不捨得呢?老實說吧。"}} {"translation": {"yue": "打出", "zh": "去電"}} {"translation": {"yue": "履歷表", "zh": "簡歷"}} {"translation": {"yue": "啲化學元素如果喺一句句子入面唔使寫大楷㗎,全部細楷就可以㗎喇。", "zh": "在句子中寫化學元素時,不必將第一個字符大寫,只需將其全部小寫即可。"}} @@ -4458,13 +4458,13 @@ {"translation": {"yue": "睇佢點煞科", "zh": "看他怎麼收場"}} {"translation": {"yue": "向上", "zh": "向上發展"}} {"translation": {"yue": "十二蚊囖。", "zh": "十二元罐。"}} -{"translation": {"yue": "柒", "zh": "七的"}} -{"translation": {"yue": "仙屎", "zh": "子兒"}} +{"translation": {"yue": "以前可能一年先病一兩次", "zh": "從前可能一年才病一至兩次"}} +{"translation": {"yue": "前幾日先燒到39度,而家都未好返係咁咳", "zh": "前幾天才燒至39度,現在仍未康復,還在不停的咳"}} {"translation": {"yue": "恐同言論", "zh": "恐同言論"}} {"translation": {"yue": "鼻毛過長", "zh": "鼻毛過長"}} {"translation": {"yue": "你去屙屎屙咁耐,係咪屙鎖鏈吖?", "zh": "你去拉屎了這麼久。 你拉壞鍊子了嗎?"}} {"translation": {"yue": "我哋唔係要知道幾多人需要援助", "zh": "這還不包括女孩 、 男孩 以及沒有求助的成年女性 。"}} -{"translation": {"yue": "( Jay : 「 佢都不知幾享受 俾人搞嘅每一秒 ! 」 ) 觀眾 : 天呀 , 搞錯吖 !", "zh": "【 傑伊 : 她享受被性侵的每一刻 ! ! ! 】 觀眾 : 求主憐憫 。"}} +{"translation": {"yue": "Jay : 「 佢都不知幾享受 俾人搞嘅每一秒 ! 」 觀眾 : 天呀 , 搞錯吖 !", "zh": "傑伊 : 她享受被性侵的每一刻 ! 觀眾 : 天啊!怎麼可能"}} {"translation": {"yue": "兩樣嘢有咩分別?", "zh": "這些有什麼區別?"}} {"translation": {"yue": "停咗即係𠻺三日兩夜。", "zh": "停了就是掄三天兩夜。"}} {"translation": {"yue": "佢個人好論盡,成日都有蝦碌事。", "zh": "他是個相當笨拙的人,事情總是對他不利。"}} @@ -4514,15 +4514,15 @@ {"translation": {"yue": "冚埋個廁蓋先好沖廁。", "zh": "沖水前關上馬桶蓋。"}} {"translation": {"yue": "你有心買嘅,一口價十蚊賣畀你。", "zh": "你要是有心買,那我十塊錢賣給你,咱們別計較了。"}} {"translation": {"yue": "辣椒醬", "zh": "辣椒醬"}} -{"translation": {"yue": "_", "zh": "無對應書面語"}} +{"translation": {"yue": "有冇單身狗必買電器推薦?", "zh": "有沒有單身漢必買的電器推薦?"}} {"translation": {"yue": "或者 , 你可能啱啱先讀咗一篇 有關一啲爭議嘅文章或者研究 譬如應唔應該有死刑", "zh": "或者 , 也許你讀過 一篇文章或是一份研究 , 是關於一些有爭議的政策 , 比如死刑 。"}} {"translation": {"yue": "搞不懂", "zh": "搞不清楚"}} {"translation": {"yue": "佢呃咗你咁耐你都唔醒水。", "zh": "他騙了你這麼久,你還沒想明白。"}} {"translation": {"yue": "公司大減價好多跳樓貨", "zh": "公司大減價很多跳樓貨"}} {"translation": {"yue": "有高血壓", "zh": "有高血壓"}} -{"translation": {"yue": "碼", "zh": "碼"}} +{"translation": {"yue": "「唔好同人比較」係咪最差既安慰說話", "zh": "「不要跟人比較」是否最差勁的安慰說話"}} {"translation": {"yue": "份工你做住先,慢慢等機會", "zh": "這份工作你暫時先做著,慢慢等機會"}} -{"translation": {"yue": "屋", "zh": "房子"}} +{"translation": {"yue": "同佢講有個笑話叫「冇比較就冇傷害」", "zh": "跟他說一個笑話叫做「沒有比較就沒有傷害」"}} {"translation": {"yue": "十優生", "zh": "在考試中獲得十個 A 的學生"}} {"translation": {"yue": "同上", "zh": "同上、如上所述"}} {"translation": {"yue": "拉脱維亞嘅海景好靚。", "zh": "拉脫維亞的海景很迷人。"}} @@ -4536,7 +4536,7 @@ {"translation": {"yue": "第三我覺得關鍵而又好基本嘅係 我哋要確保每個人 都可以享受到全球化嘅成果", "zh": "第三個是決定性的 並且是最基礎的 我們得要確認所有人都能 分享到全球化的益處 。"}} {"translation": {"yue": "嗰邊個學生妹落雨冇帶遮;件制服濕笛笛,透晒底。", "zh": "那邊的女學生沒有帶傘,校服被雨水浸濕,呈現半透明狀。"}} {"translation": {"yue": "我哋無意貶低任何人。", "zh": "我們無意貶低任何人。"}} -{"translation": {"yue": "整", "zh": "製作"}} +{"translation": {"yue": "我會同人講,有相同既家庭背景、父母社經地位,先好再同人比較", "zh": "我會跟人說,有相同的家庭背景、父母社會經濟地位,才有資格跟人比較"}} {"translation": {"yue": "跛手", "zh": "胳臂伸屈不靈"}} {"translation": {"yue": "差唔多三分二度喇。噉我嗰邊嗰個division就佔三分一度喇。噉係囖,噉所以誒誒都幾多嘢學𠸏其實哩間公司。", "zh": "差不多三分之二度了。那我那邊那個 division 就佔三分之一度了。那是,所以其實這間公司。"}} {"translation": {"yue": "整晒", "zh": "備齊"}} @@ -4557,10 +4557,10 @@ {"translation": {"yue": "佢平時成日笑,不過暗地裏佢成日喊。", "zh": "他在公開場合笑了很多,但私下里他實際上哭了很多。"}} {"translation": {"yue": "愚蠢無知", "zh": "愚昧無知"}} {"translation": {"yue": "諗吓第二啲嘢", "zh": "想想別的事情"}} -{"translation": {"yue": "原廠藥", "zh": "專有藥物"}} +{"translation": {"yue": "原廠藥", "zh": "��來藥廠製造的藥物"}} {"translation": {"yue": "現場交通擠塞,車龍長達5公里,龍尾去到瑪嘉烈醫院。", "zh": "塞車導致5公里長的隊伍排到瑪嘉烈醫院。"}} {"translation": {"yue": "你就飛黃騰達啦,我就仲喺細公司做個文員仔。", "zh": "你在你的職業生涯中取得瞭如此巨大的成功。 同時我還是一家小公司的小文員。"}} -{"translation": {"yue": "發", "zh": "發表、發生"}} +{"translation": {"yue": "台灣有咩地方啲風景值得去?", "zh": "台灣有甚麼地方的風景值得去呢?"}} {"translation": {"yue": "你想同佢行呀?", "zh": "你想跟他搞對象嗎?"}} {"translation": {"yue": "有神秘 , 就需要解開神秘 如果神秘表達得當 我哋真係會好想好想去解開佢", "zh": "神秘需要被解譯 , 而如果設計得當 , 我們會非常想去解譯 。"}} {"translation": {"yue": "哦,嘩噉都好犀利喎。Maths考A至少要九十幾分。九十五分以上𡃉喎。", "zh": "哦,哇這樣也很厲害啊。Maths 考 a 至少要九十幾分。九十五分以上淘氣。"}} @@ -4590,14 +4590,14 @@ {"translation": {"yue": "一千塊拼圖", "zh": "1000片拼圖"}} {"translation": {"yue": "雞湯唔好食乜滯。", "zh": "雞湯一點都不好吃。"}} {"translation": {"yue": "呢一帶可以話係不毛之地。", "zh": "這一帶可以說是貧瘠的荒地。"}} -{"translation": {"yue": "淺", "zh": "淺顯易懂、表面的"}} +{"translation": {"yue": "住清境農場,上合歡山睇日出,好似幅會郁嘅水墨畫咁", "zh": "住在清境農場,登上合歡山看日出,那裡好像一幅會動的水墨畫般"}} {"translation": {"yue": "闊佬", "zh": "闊氣"}} {"translation": {"yue": "仲有 Maira Kalman 整咗一個又神秘又迷人嘅 環繞住成個房間嘅 藝術作品", "zh": "甚至麥拉 · 考曼 把各種物體字母混合在一起 , 使他們圍繞著和吸引了 所有到那裡學習的學生 。"}} {"translation": {"yue": "佢同大家講 「 我哋每個人損失少少 , 總好過只係某啲人失去好多 」 佢呢番話公司士氣上升", "zh": "他說 , 我們所有人都受一點苦 , 會比由任何一個人 承受所有苦來得好 。 員工士氣不降反升 。"}} {"translation": {"yue": "碎錢", "zh": "民國時低面值錢幣"}} {"translation": {"yue": "點解要打手指模?", "zh": "為什麼需要採集指紋?"}} {"translation": {"yue": "逃犯天堂已經為我預留咗一個位置", "zh": "逃犯天堂已經爲我預留了一個位置"}} -{"translation": {"yue": "《新快報》(中國國內統一刊號:CN44-0180)是廣東廣州一份日報,屬於羊城晚報報業集團,喺1998年3月30號創刊。", "zh": "《新快報》(國內統一刊號:CN44-0180)是一份中華人民共和國廣州市羊城晚報報業集團旗下的綜合性日報,1998年3月30日創刊。"}} +{"translation": {"yue": "《新快報》是廣東廣州一份日報,屬於羊城晚報報業集團,喺1998年3月30號創刊。", "zh": "《新快報》是一份中華人民共和國廣州市羊城晚報報業集團旗下的綜合性日報,1998年3月30日創刊。"}} {"translation": {"yue": "行高速公路,冇燈位,三個字就到。", "zh": "如果你走高速公路,因為沒有紅綠燈,你會在十五分鐘內到達那裡。"}} {"translation": {"yue": "呢樣嘢係我喺嫲嫲嗰度學返嚟 我嫲嫲叫 Ruth Tichauer , 係個醫生嚟 佢係猶太裔難民 , 後嚟喺 安地斯山脈地區定居", "zh": "我從我的祖母路得醫師學到這點 , 她是位猶太難民 , 定居在安第斯山脈中心地帶 。"}} {"translation": {"yue": "你應該知依啲癲佬係度度地方都有嘅。", "zh": "要知道每個地方都有這些瘋子。"}} @@ -4606,7 +4606,7 @@ {"translation": {"yue": "噉咪要麻煩人囖。有你耀新弟。", "zh": "那就要麻煩人嫋。有你耀新弟。"}} {"translation": {"yue": "鬆婄", "zh": "宣"}} {"translation": {"yue": "新郎哥喺台上講到眼濕濕。", "zh": "新郎在台上含淚說話。"}} -{"translation": {"yue": "望住棟樓 , 一共有 70 個咁既櫥窗 然後我就知道我要做啲咩啦 ( 笑聲 )", "zh": "我們來看看大樓的這一面 , 一共有 70 個窗戶 我知道我該做啥了 ( 笑聲 )"}} +{"translation": {"yue": "望住棟樓 , 一共有 70 個咁既櫥窗 然後我就知道我要做啲咩啦", "zh": "我們來看看大樓的這一面 , 一共有 70 個窗戶 我知道我該做啥了"}} {"translation": {"yue": "以不同方式向政府施壓嘅同時", "zh": "以不同方式向政府施壓的同時"}} {"translation": {"yue": "1966年文化大革命爆發,羅廣斌俾人鬥,定性係「叛徒」、「剝削階級的孝子賢孫」。《紅巖》亦俾人話係「反動」小說。10月23號,佢喺重慶解放碑廣場同中共重慶市委工作組「辯論」,話自己唔係叛徒,寫嘅嘢冇問題。1967年1月24號,重慶紅衛兵組織「八·一五派」奪取重慶市大權。2月5號,重慶建築工程學院紅衛兵喺羅屋企將佢綁架並抄佢家,佢自此俾人困起。2月10號,有人通知佢老婆胡蜀興,話佢當日朝頭早喺關押地墮樓自殺身亡。", "zh": "1966年“文化大革命”爆發,羅廣斌隨即受到沖擊,被定性為“叛徒”、“剝削階級的孝子賢孫”,小說《紅巖》也被說成是“反動”小說。1966年10月23日,羅廣斌在重慶解放碑廣場與中共重慶市委工作組“辯論”,羅廣斌自稱不是叛徒,自己的作品沒有問題。1967年1月24日,重慶的紅衛兵組織“八·一五派”奪取重慶市大權。1967年2月5日,重慶建築工程學院紅衛兵將羅廣斌從家中綁架並抄家,羅廣斌自此遭到關押。1967年2月10日,羅廣斌當天清晨在關押地墜樓自殺身亡的消息被通知給其妻胡蜀興。"}} {"translation": {"yue": "好仔", "zh": "好青年"}} @@ -4615,7 +4615,7 @@ {"translation": {"yue": "佢做運輸嘅。", "zh": "他從事運輸工作。"}} {"translation": {"yue": "一見佢衰樣我就眼冤", "zh": "一見他那副模樣我就討厭"}} {"translation": {"yue": "連鎖補習社", "zh": "輔導學校鏈"}} -{"translation": {"yue": "乾依士", "zh": "活性幹酵母"}} +{"translation": {"yue": "租咗車,但又唔想去熱門地點", "zh": "租了車子,但又不想去熱門的地點"}} {"translation": {"yue": "啲豬紅鬆泡泡一夾就散,失敗中嘅失敗", "zh": "豬血松泡泡一夾就散,失敗中的失敗"}} {"translation": {"yue": "前皇家空軍基地職員宿舍連食堂", "zh": "前皇家空軍基地職員宿舍連食堂"}} {"translation": {"yue": "小心!地板好士叻㗎!", "zh": "當心! 地板非常光滑!"}} @@ -4626,7 +4626,7 @@ {"translation": {"yue": "佢買嘢好似伯爺婆咁醃尖", "zh": "他買東西像老太太那麼吹毛求疵"}} {"translation": {"yue": "專利權", "zh": "專利權"}} {"translation": {"yue": "雪櫃去水位响邊?", "zh": "冰箱的排水口在哪兒?"}} -{"translation": {"yue": "新樣", "zh": "特別新奇"}} +{"translation": {"yue": "最好笑係個個都知,啲人又會繼續接受", "zh": "最可笑的是每個人也知道,那些人又會繼續接受"}} {"translation": {"yue": "嗱 , 傳統嚟講就係 “ 一個有機體為咗適應新環衛 而被添加外部組件 。 ”", "zh": "傳統的定義是說 “ 被加上外來元件 以便能適應新環境的生物組織 。 ”"}} {"translation": {"yue": "鹹菜", "zh": "鹹酸菜"}} {"translation": {"yue": "通常指青色嘅梅(Prunus mume,分類屬於薔薇科李屬)", "zh": "多指青色的梅子(Prunus mume,分類於薔薇科李屬)"}} @@ -4638,7 +4638,7 @@ {"translation": {"yue": "林建嶽留學美國俄勒岡大學,被稱為嶽少,1987年畢業後返港,幫老豆林百欣,做埋麗新集團副主席。林建嶽年少氣盛,多次投資最終都蝕錢,幾乎令家族生意執笠。喺1997年香港回歸前夕,樓市喺高位,林建嶽用69億港元高價買中環富麗華酒店計劃重建,這個決定沒有得到父親林百欣同意。1998年亞洲金融風暴令樓價下跌,但麗新發展因購入富麗華酒店向銀行借貸,令其負債超過100億港元,成為香港虧損最高嘅上市公司,股價因而下跌。", "zh": "林建嶽曾就讀於美國俄勒岡大學,被稱為嶽少,1987年畢業後返港,協助父親林百欣,並出任麗新集團副主席。林建嶽年少氣盛,多次以鉅額投資最終都出現虧損,幾乎令家族生意被毀。在1997年香港回歸前夕,樓市處於高峯,林建嶽以69億港元高價購入中環富麗華酒店計劃重建,這個決定沒有得到父親林百欣的同意。1998年亞洲金融風暴令樓價下跌,但麗新發展因購入富麗華酒店向銀行借貸,令其負債超過100億港元,成為香港虧損最高的上市公司,股價因而下跌。"}} {"translation": {"yue": "大懵", "zh": "極傻的人"}} {"translation": {"yue": "頂頭鎚", "zh": "執行標題"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) ( 掌聲 ) 我哋係 《 權力的遊戲 》 嘅忠實粉絲", "zh": "( 笑聲 ) ( 掌聲 ) 我們都是 《 權力遊戲 》 的 忠實粉絲 。"}} +{"translation": {"yue": "我哋係 《 權力的遊戲 》 嘅忠實粉絲", "zh": "我們都是 《 權力遊戲 》 的 忠實粉絲 。"}} {"translation": {"yue": "畀啲膽,游開啲。", "zh": "振作起來,游離泳池邊。"}} {"translation": {"yue": "政府入侵電腦係一個大問題 恐怖分子 、 戀童癖嘅人 毒販 、 記者同埋從事人權運動嘅人 全部都用同一款電腦", "zh": "這是一個很大的問題 政府可以入侵電腦 恐怖分子 、 有戀童癖的人 、 販毒者 、 記者以及人權運動人士 都使用相同種類的電腦"}} {"translation": {"yue": "我一拳打低佢。", "zh": "我一拳把他打倒了。"}} @@ -4649,7 +4649,7 @@ {"translation": {"yue": "人工智能係複雜好多嘅嘢 但我相信遲早有一日人工智能會出現", "zh": "這些實質要大得多 ��� 我們確定會看到它們的到來 。"}} {"translation": {"yue": "謝謝", "zh": "謝謝"}} {"translation": {"yue": "有限時㗎,限時四十秒內完成任務。", "zh": "設定時間限制——在四十秒內完成任務。"}} -{"translation": {"yue": "” 不過 , 桑迪 , 黎個答案唔準確喔 。", "zh": "“ 桑迪 , 你這樣的定義是不準確的 。"}} +{"translation": {"yue": "不過 , 桑迪 , 黎個答案唔準確喔 。", "zh": "桑迪 , 你這樣的定義是不準確的 。"}} {"translation": {"yue": "佢阿爸見佢食毒品,就向警察舉報佢。", "zh": "他的父親看到他吸毒後,便向警方報了案。"}} {"translation": {"yue": "喺數學邏輯入面,哥德唔完備定理係指Kurt Gödel喺1931年證明同埋發表嘅兩條定理。簡單嚟講,第一條係話:", "zh": "在數理邏輯中,哥德爾不完備定理是庫爾特·哥德爾於1931年證明並發表的兩條定理。簡單地說,第一條定理指出:"}} {"translation": {"yue": "第一次約人", "zh": "第一次約人"}} @@ -4666,7 +4666,7 @@ {"translation": {"yue": "我好笨拙噉嘗試道歉。", "zh": "我笨拙地試圖道歉。"}} {"translation": {"yue": "最後 , 偵察者係腳踏實地嘅 佢哋作為人嘅自尊唔係取決於 佢哋對於特定議題嘅諗法係對定錯", "zh": "最重要的是 , 偵查員腳踏實地 , 這意味著他們 作為一個人的自我價值 , 與他們對於任何話題的立場 是多麼正確或是多麼錯誤無關 。"}} {"translation": {"yue": "佢哋行得好埋喎,係咪男女朋友啊?", "zh": "他們是如此接近。 他們是情侶嗎?"}} -{"translation": {"yue": "( 译者 ) 艾莎 · 瓦非 : 女士们先生们 , 下午好 。", "zh": "〈 傳譯 〉 Aicha el-Wafi : 午安 , 各位先生和女士 。"}} +{"translation": {"yue": "女士們先生們,下午好。", "zh": "各位先生和女士,午安。"}} {"translation": {"yue": "我哋啲河水又多又乾淨", "zh": "我們的河水流充沛 、 乾淨"}} {"translation": {"yue": "佢要買兩筒藥丸。", "zh": "他想買兩管藥丸。"}} {"translation": {"yue": "你工作咁差,唔出奇俾波士革扯咗囉。", "zh": "你的工作太糟糕了,你被老闆解僱一點也不奇怪。"}} @@ -4766,7 +4766,7 @@ {"translation": {"yue": "佢跪地哀求老闆唔好炒佢。", "zh": "他跪下來求他的老闆不要解僱他。"}} {"translation": {"yue": "佢使咗千鬆啲銀。", "zh": "他花了 1000 多美元。"}} {"translation": {"yue": "噉你而家自己…", "zh": "那你現在自己 ..."}} -{"translation": {"yue": "雁點連埋嘅兩個字要掉轉嚟讀: 原文:魚我所欲也(孟子) 加返點: 加假名: 讀成: ( )", "zh": "被雁點連結的兩字要倒讀: 原文:魚我所欲也(孟子) 加返點: 加假名: 讀爲:()"}} +{"translation": {"yue": "雁點連埋嘅兩個字要掉轉嚟讀", "zh": "被雁點連結的兩字要倒讀"}} {"translation": {"yue": "係囉!", "zh": "當然!"}} {"translation": {"yue": "睬佢都傻", "zh": "傻瓜才理睬他"}} {"translation": {"yue": "球證", "zh": "球類運動裁判員"}} @@ -4812,7 +4812,7 @@ {"translation": {"yue": "發忟憎", "zh": "變得煩躁"}} {"translation": {"yue": "政府必須盡力遏止犯罪率上升。", "zh": "政府必須竭盡全力阻止犯罪率上升。"}} {"translation": {"yue": "目前,特區政府推進大灣區建設有以下三大重點工作", "zh": "目前,特區政府推進大灣區建設有以下三大重點工作"}} -{"translation": {"yue": "啲", "zh": "一些"}} +{"translation": {"yue": "我個個星期唔做野都會落太子旺角,近聯合廣場果度同旺中果度都好多呢d", "zh": "我每個星期都沒有事情做都會去太子旺角,近聯合廣場及旺角中心有很多這些"}} {"translation": {"yue": "龍門", "zh": "球門"}} {"translation": {"yue": "香港人多數係廣東嚟嘅粵人啲後代。", "zh": "香港人大多是廣東人的後裔。"}} {"translation": {"yue": "將條繩墜斷", "zh": "拉上繩子然後折斷它"}} @@ -4822,20 +4822,20 @@ {"translation": {"yue": "而我認為呢樣可以成為 其中一個我哋相信嘅建築嘅基本意義", "zh": "而我認為這可以成為 我們相信的事物當中的其中一個重要意義 ,"}} {"translation": {"yue": "腳趾", "zh": "腳趾頭"}} {"translation": {"yue": "拖地", "zh": "接觸到地上"}} -{"translation": {"yue": "誒,吓?", "zh": "淘氣,啊?"}} +{"translation": {"yue": "咩九成,十成都黎緊啦", "zh": "甚麼九成,差不多到十成了"}} {"translation": {"yue": "大晒", "zh": "霸道之極"}} {"translation": {"yue": "流浪貓喺荃灣石貴街嘅垃圾桶搵野食", "zh": "流浪貓在荃灣石貴街的垃圾桶找東西喫"}} {"translation": {"yue": "未入", "zh": "未進入的"}} {"translation": {"yue": "你喺呢度過馬路要特別小心,記住生命冇TAKE TWO!", "zh": "在這裡過馬路一定要特別小心。 記住人生沒有第二次機會!"}} {"translation": {"yue": "篤底", "zh": "最裏邊"}} -{"translation": {"yue": "??位", "zh": "佔位"}} +{"translation": {"yue": "明知成件事錯晒,但係都可以適者生存", "zh": "明知整件事全錯,但是仍可以適者生存"}} {"translation": {"yue": "阿松喺度摧殘緊朵靚花。", "zh": "阿中正在毀掉一朵漂亮的花。"}} {"translation": {"yue": "要入就入𡃉喇。係啊。整咗批可能了哥。噉樣可能了哥就自己來𡃉喇。", "zh": "要進就進賺了。是啊。成了批可能了哥。這樣可能了哥就自己來賺了。"}} {"translation": {"yue": "害人害物", "zh": "害人害己"}} {"translation": {"yue": "左揀右揀", "zh": "左挑右選"}} {"translation": {"yue": "佢買咗三張生日咭。", "zh": "她買了三張生日賀卡。"}} {"translation": {"yue": "第二日", "zh": "次日"}} -{"translation": {"yue": "( 鼓掌 )", "zh": "( 掌聲 )"}} +{"translation": {"yue": "但反而佢哋調整到咁樣咪仲好,玩得耐左的人咪知大陸容易夾的", "zh": "但是反而他們調整到這樣更好吧,玩得久了就知道內地容易夾一點"}} {"translation": {"yue": "佢都戇鳩嘅,邊會有人喺條女M到嗰陣激佢㗎?", "zh": "真是個白痴。 誰他媽的會在女朋友來月經的時候惹她?"}} {"translation": {"yue": "真係唔想同同事太熟", "zh": "真不想跟同事太熟"}} {"translation": {"yue": "佢偷嘢畀人拉咗,而家要坐監。", "zh": "他偷竊被抓,打算在監獄裡待一段時間。"}} @@ -4863,8 +4863,8 @@ {"translation": {"yue": "節目播放完畢。", "zh": "該計劃已經結束。"}} {"translation": {"yue": "我好鍾意食米通", "zh": "我很愛吃爆米花糖塊兒"}} {"translation": {"yue": "會計年度係指政府或者企業為預算、會計或納稅而設嘅年度。一個會計年度共有12個月,開始同結束時間就唔同國家唔同,例如美國嘅會計年度是由10月1日開始,到9月30日結束。印度同香港嘅會計年度都係由4月1日開始,到3月31日結束,不過有啲小公司嘅會計年度會由屠妖節開始,到隔年嘅屠妖節前一日結束。", "zh": "會計年度是指政府或企業為預算、會計或納稅而設的年度。一個會計年度共有12個月,開始及結束時間則依各國而不定,例如美國的會計年度是從10月1日開始,到9月30日結束。印度和香港的會計年度是從4月1日開始,到3月31日結束,不過有些小公司的會計年度會從屠妖節開始,到隔年的屠妖節前一天結束。"}} -{"translation": {"yue": "椗", "zh": "吊"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 然後我收到 ︰ 「 店鋪依家開幕 。 」", "zh": "( 笑聲 ) 「 店鋪現在開業了 。 丹留 」"}} +{"translation": {"yue": "個玩法係純粹機率 擲骰仔咁", "zh": "這個玩法是純粹機率,就像是投擲骰子一樣"}} +{"translation": {"yue": "然後我收到 ︰ 「 店鋪依家開幕 。 」", "zh": "然後我收到:「 店鋪現在開幕了。」"}} {"translation": {"yue": "最頂", "zh": "最高"}} {"translation": {"yue": "如果佢喺元朗達輝徑搵唔到便利店買汽水", "zh": "如果他在元朗達輝徑找不到便利店買汽水"}} {"translation": {"yue": "你哋宜家睇到嘅 係恐懼快速形成嘅過程", "zh": "你們看到的 , 就是那結晶體 瞬間形成的恐懼結晶體"}} @@ -4872,8 +4872,8 @@ {"translation": {"yue": "扣住了", "zh": "掛了"}} {"translation": {"yue": "乜嘢事咁激氣呀?", "zh": "什麼事那麼生氣?"}} {"translation": {"yue": "阿爺,我今日係特登嚟探你嘅。", "zh": "爺爺,我今天特地來看您。"}} -{"translation": {"yue": "佢就係你嘅senior,即係我哋嘅組長。", "zh": "他是你的前輩,也就是我們的組長。"}} -{"translation": {"yue": "講起長期離膱 呢個係 Mimi Kahn", "zh": "提到長時間離職 , 這位米米 . 卡恩女士 ,"}} +{"translation": {"yue": "佢就係你嘅senior,即係我哋嘅組長。", "zh": "他是你的上司,也就是我們的組長。"}} +{"translation": {"yue": "講起長期離膱 呢個係 Mimi Kahn", "zh": "提到長時間離職 , 這位是米米.卡恩女士"}} {"translation": {"yue": "部份時間有陽光", "zh": "部份時間有陽光"}} {"translation": {"yue": "畀啲空間佢,唔使咁擔心嘅", "zh": "給他一點空間,不用這麼擔心"}} {"translation": {"yue": "你唔使再為自己開脱罪名喇。", "zh": "你不需要再為自己開脫了。"}} @@ -4914,7 +4914,7 @@ {"translation": {"yue": "你而家唔買就走寶嚹。", "zh": "如果您現在不購買,您可能會錯失良機。"}} {"translation": {"yue": "遊樂空間", "zh": "遊戲空間"}} {"translation": {"yue": "冧巴温", "zh": "第一"}} -{"translation": {"yue": "我過開來同阿Jane,誒,整嗰部機。你哋哩度入唔入到network?", "zh": "我過開來和阿 Jane ,噓,整那部機。你們這裏進不進去後 network ?"}} +{"translation": {"yue": "我過開來同阿Jane,誒,整嗰部機。你哋哩度入唔入到network?", "zh": "我過開來和阿 Jane ,唉,維修那部機。你們這裏能夠上網嗎?"}} {"translation": {"yue": "媌神", "zh": "心慌"}} {"translation": {"yue": "例如呢個人 Mullah Mustafa 試過射殺我", "zh": "譬如說 這個人Mullah Mustafa 想要射殺我"}} {"translation": {"yue": "嗰隻鬼入屋捉人嘅鏡頭,幾鬼牙煙啊。", "zh": "那個鬼進屋抓人的鏡頭確實挺恐怖的。"}} @@ -4968,7 +4968,7 @@ {"translation": {"yue": "將顏色分類", "zh": "對顏色進行分類。"}} {"translation": {"yue": "你做啲嘢真係令人不齒。", "zh": "你們的所作所為惡毒到簡直無法言喻。"}} {"translation": {"yue": "打颱風", "zh": "颳颱風"}} -{"translation": {"yue": "質", "zh": "質問"}} +{"translation": {"yue": "呢個世界發生咩事", "zh": "這個世界發生了什麼事"}} {"translation": {"yue": "表達能力有限,難以組織一篇結構完整語氣連貫嘅文章", "zh": "表達能力有限,難以組織一篇結構完整語氣連貫的文章"}} {"translation": {"yue": "你好,請問存錢定係攞錢?", "zh": "你好,請問存款還是取款?"}} {"translation": {"yue": "面壁思過可能唔係一種好嘅教育方法。", "zh": "面壁思過,反省未必是一種好的教育方式。"}} @@ -4989,7 +4989,7 @@ {"translation": {"yue": "幫我開枱,一陣間我哋食飯。", "zh": "給我擺好餐桌。 一會兒我們就吃飯了。"}} {"translation": {"yue": "我哋校刊每年一月至三月徵稿一次。", "zh": "我們學校的雜誌在一月到三月間徵稿一次。"}} {"translation": {"yue": "約束力", "zh": "約束力"}} -{"translation": {"yue": "呢個係我嘅自拍相 ( 笑聲 ) 日日朝早 , 我都會對住我藥櫃塊鏡 睇下我條脷係唔係黑色", "zh": "這是一張自拍照 。 ( 笑聲 ) 每天早上我都會照照藥箱上的鏡子 , 看看我的舌頭有沒有變黑 。"}} +{"translation": {"yue": "呢個係我嘅自拍相 日日朝早 , 我都會對住我藥櫃塊鏡 睇下我條脷係唔係黑色", "zh": "這是一張自拍照 。 ( 笑聲 ) 每天早上我都會照照藥箱上的鏡子 , 看看我的舌頭有沒有變黑 。"}} {"translation": {"yue": "湯藥費", "zh": "醫療費用"}} {"translation": {"yue": "生仔", "zh": "生小孩"}} {"translation": {"yue": "唔係一般人,應該話即係普遍來講。", "zh": "不是一般人,應該說就是普遍來講。"}} @@ -5066,7 +5066,7 @@ {"translation": {"yue": "佢哋支球隊好奀嘅啫,你唔使驚佢", "zh": "他們那支球隊很差的,你不用怕他"}} {"translation": {"yue": "點解我生得咁靚仔,但係要甩頭髮", "zh": "爲什麼我長得那麼帥,但是要脫髮"}} {"translation": {"yue": "嗯。同埋佢寫嗰樣嘢幾有趣就係話佢揀艷舞哩一個topic真係冇得頂囖。即係男艷舞。因為荒謬吖嗎嗰個處境。嘩去練哩樣嘢已經好荒謬。另外沿途大家都驚,有心理障礙,因為佢諗住去好遠跳𡃉。即係冇人知𡃉。吖到後來原來好多人知。通咗天之後呢,佢哋驚,到變英雄嗰個過程又好睇𡃉。", "zh": "嗯。而且他寫那個樣子東西挺有趣就是說他選擇豔舞一個topic真沒法比。就是男豔舞。因爲荒謬啊嗎那個處境。哇去練這樣東西已經很荒謬。另外沿途大家都怕,有心理障礙,因爲他準備去很遠跳。就是沒人知道。丫到後來原來很多人知道。通了天之後呢,他們怕,得變英雄那個過程又好看。"}} -{"translation": {"yue": "拼", "zh": "拆掉"}} +{"translation": {"yue": "有一筆意外之財,可以點投資", "zh": "有一筆意外之財,可以怎樣投資呢?"}} {"translation": {"yue": "師公", "zh": "師父的師父"}} {"translation": {"yue": "各界都討論緊係咪要 設立消費者金融保護局 討論緊點樣實踐化繁為簡", "zh": "各界都在熱烈討論 消費者金融保護局的相關問題 如何實行化繁為簡原則"}} {"translation": {"yue": "你有咩意見?", "zh": "你有什麼意見嗎?"}} @@ -5110,7 +5110,7 @@ {"translation": {"yue": "相信大家都知 耶路撒冷嘅回歸 , 以至日後嘅第二神殿 都重塑咗猶太教", "zh": "相信大家都知道 耶路撒冷的回歸與第二神殿 重新塑造了猶太教"}} {"translation": {"yue": "一齊飲茶啦", "zh": "一起喝茶吧"}} {"translation": {"yue": "佢次次同朋友食飯埋單都借尿遁閃咗人,正一菠蘿雞。", "zh": "每次和朋友去飯店吃飯,結賬的時候,他都藉口上廁所就消失了,所以他真的是在剝削別人吃免費的飯。"}} -{"translation": {"yue": "嘍", "zh": "鼓動"}} +{"translation": {"yue": "唔知邊度嘅遠房親戚死咗,你係唯一繼承人", "zh": "不如哪裡的遠房親戚死掉了,你是唯一繼承人"}} {"translation": {"yue": "佢一見到靚仔就喺度發姣喇。", "zh": "她一見帥哥就這麼撒嬌。"}} {"translation": {"yue": "陳師奶要去粉嶺樂東街搵個朋友一齊打麻雀", "zh": "陳家庭主婦要去粉嶺樂東街找個朋友一起打麻將"}} {"translation": {"yue": "劇情梗係話有啲嘢晾住佢嗎。", "zh": "劇情當然說有些東西晾着他嗎。"}} @@ -5149,7 +5149,7 @@ {"translation": {"yue": "一字咁淺嘅道理,你應該明嘅。", "zh": "這麼簡單的原理,你應該明白了吧。"}} {"translation": {"yue": "晏晝", "zh": "晌午"}} {"translation": {"yue": "拍拖拍得咁辛苦,不如撇脱啲分手啦!", "zh": "這段浪漫的關係是如此艱難,你為什麼不光明正大地分手呢。"}} -{"translation": {"yue": "嘎?", "zh": "?"}} +{"translation": {"yue": "yen就放多陣,等佢升先再諗", "zh": "日元就放多一會兒,讓它回升才去想吧"}} {"translation": {"yue": "呢包行李放落你度先", "zh": "這包行李先放在你這裡"}} {"translation": {"yue": "學生應留意電台電視有關上課及公開考試嘅宣報", "zh": "學生應留意電臺電視有關上課及公開考試的宣報"}} {"translation": {"yue": "水壺", "zh": "行軍水壺"}} @@ -5184,7 +5184,7 @@ {"translation": {"yue": "戰鬥力超勁!", "zh": "很強的戰鬥力!"}} {"translation": {"yue": "佢對我有恩,但係我都唔知點報答佢好。", "zh": "他幫了我一個忙,但我不知道該怎麼做才能感謝他的好意。"}} {"translation": {"yue": "你食咗嘢唔俾錢,想賴帳啊?", "zh": "你吃完飯不付賬,你不是想賴賬嗎?"}} -{"translation": {"yue": "蓉", "zh": "像泥一樣"}} +{"translation": {"yue": "先得5球幾,買咩樓?", "zh": "只有五百多萬,能夠買什麼房子呢?"}} {"translation": {"yue": "心爽", "zh": "性格爽快"}} {"translation": {"yue": "預咗到時早晚都會同佢散步一次", "zh": "有數到時候早晚都會跟他散步一次"}} {"translation": {"yue": "同佢打底先,等佢有心理準備。", "zh": "我會先通知他,讓他做好心理準備。"}} @@ -5196,7 +5196,7 @@ {"translation": {"yue": "我哋好興奮見到肥仔起左腳射入靚波破蛋喇!", "zh": "我們興奮地看到小胖左腳抬起,完美的將球踢進了球門,打破了平局的零分!"}} {"translation": {"yue": "必恭必敬", "zh": "畢恭畢敬"}} {"translation": {"yue": "得個講字", "zh": "光靠一把口"}} -{"translation": {"yue": "褸", "zh": "駐足"}} +{"translation": {"yue": "一人一個結婚生仔嘅原因", "zh": "一人說一個結婚生子女的原因"}} {"translation": {"yue": "取消資格", "zh": "取消資格"}} {"translation": {"yue": "茶餐廳啲嘢夠平", "zh": "茶餐廳的食物挺便宜的"}} {"translation": {"yue": "在座邊個係屬蛇嘅 , 唔該舉舉手", "zh": "在場屬蛇的人請舉一下手 ,"}} @@ -5234,7 +5234,7 @@ {"translation": {"yue": "你應該都好攰", "zh": "你應該也很累"}} {"translation": {"yue": "我哋令到運動員嘅重移落去鋼線嘅下面", "zh": "我們讓運動員的重移下去鋼線的下面"}} {"translation": {"yue": "整啲好緊要嗰啲呢真係。", "zh": "整點很重要那些呢真。"}} -{"translation": {"yue": "彎", "zh": "使彎曲"}} +{"translation": {"yue": "有時都幾驚另一半單獨湊仔", "zh": "有時都頗害怕另一半單獨照顧兒子"}} {"translation": {"yue": "擺款", "zh": "擺派頭"}} {"translation": {"yue": "一米相等於三十九點三八寸。", "zh": "一米等於 39.38 英寸。"}} {"translation": {"yue": "啲水響佢手指罅之間流過。", "zh": "水流過他的手指。"}} @@ -5246,11 +5246,11 @@ {"translation": {"yue": "我喜歡吃金桔", "zh": "我喜歡喫金桔"}} {"translation": {"yue": "佢伸手向條女身上摸吓,就發覺佢肉地柔軟嫩滑。", "zh": "他伸出手,朝著少女的身體摸了過去。 然後他發現她的皮膚柔軟光滑。"}} {"translation": {"yue": "我同啲客仔講 , 個個設計都好正", "zh": "我説 , 這三個都很棒 。"}} -{"translation": {"yue": "撚", "zh": "捏"}} +{"translation": {"yue": "業主們開始劈價,有實力買家不妨試下喊低啲價", "zh": "業主們開始大幅度減價,有實力的買家不妨試試開低一點的價錢"}} {"translation": {"yue": "五年", "zh": "五年的"}} {"translation": {"yue": "嗰邊舞緊獅,好熱鬧。", "zh": "人們在那邊舞獅。 氣氛熱鬧。"}} {"translation": {"yue": "病向淺中醫吖嗎。", "zh": "病向淺中醫啊嗎。"}} -{"translation": {"yue": "服", "zh": "信服"}} +{"translation": {"yue": "然後我地就可以唔使錢做到業主", "zh": "然後我們就可以不用花錢就可以做到業主"}} {"translation": {"yue": "上菜速度極慢", "zh": "上菜速度極慢"}} {"translation": {"yue": "我唔想埋佢地堆,剩係識吃喝玩樂", "zh": "我不想埋他們堆,只是會喫喝玩樂"}} {"translation": {"yue": "覺得好平淡喎,好似冇咗件事噉樣𠸏。", "zh": "覺得很平淡啊,好像沒了件事一樣嫋。"}} @@ -5258,7 +5258,7 @@ {"translation": {"yue": "銅鑼灣係港島最旺嘅一區", "zh": "銅鑼灣是香港最熱鬧繁華的地區"}} {"translation": {"yue": "占士邦嘅代號係零零七。", "zh": "詹��斯邦德的代號是007。"}} {"translation": {"yue": "面紅面綠", "zh": "紅臉"}} -{"translation": {"yue": "用角𤙴", "zh": "用角頂"}} +{"translation": {"yue": "邊位連登仔扮合照借啲意抽水摸人膊頭?", "zh": "哪個連登會員裝作合照借故抽水摸別人肩膊?"}} {"translation": {"yue": "學是非", "zh": "學舌"}} {"translation": {"yue": "過咗一個禮拜", "zh": "一週過去了 。"}} {"translation": {"yue": "條魚都幾多春喎。", "zh": "魚裡有很多卵。"}} @@ -5463,9 +5463,9 @@ {"translation": {"yue": "因為你哋改變咗微觀氣候", "zh": "你就改變了微氣候"}} {"translation": {"yue": "我幾乎想一嘢抽起佢個頭鏗落張枱度。", "zh": "我幾乎想抓住他的頭,把它砸在桌子上。"}} {"translation": {"yue": "崇拜", "zh": "崇拜"}} -{"translation": {"yue": "恁", "zh": "這麼"}} +{"translation": {"yue": "星期一返工唔好俾我見到你仲用緊", "zh": "星期一上班不要讓我見到你仍在使用"}} {"translation": {"yue": "聽到佢吔吔聲噉,一定好痛㗎。", "zh": "我聽到他哭得很疼,所以一定很痛。"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 呢間亦係唯一完全由太陽能供電嘅學院", "zh": "笑聲 這是唯一一所 完全使用太陽能的學校 ."}} +{"translation": {"yue": "呢間亦係唯一完全由太陽能供電嘅學院", "zh": "笑聲 這是唯一一所 完全使用太陽能的學校 ."}} {"translation": {"yue": "42號巴士", "zh": "42路公交車"}} {"translation": {"yue": "王生,聽日你得唔得閒啊?", "zh": "黃先生,你明天有空嗎?"}} {"translation": {"yue": "佢係公司嘅老細", "zh": "他是公司的老闆"}} @@ -5511,7 +5511,7 @@ {"translation": {"yue": "用生字卡温習", "zh": "用詞彙卡複習"}} {"translation": {"yue": "自取其辱", "zh": "自食其果的"}} {"translation": {"yue": "呢啲嘢公家㗎,唔好據為己有啊。", "zh": "這些是“公共財產”,不要據為己有。"}} -{"translation": {"yue": "Bettie Davis , Joan Crawford , Hallie Berry , Hillary Swank Sandra Bullock , Reese Witherspoon 佢哋全部喺攞完獎之後就離婚", "zh": "貝蒂戴維斯 , 珍克勞馥 , 荷莉貝瑞 , 希拉莉史旺 , 珊卓布拉克 , 瑞絲薇絲朋 , 她們得到奧斯卡獎後 馬上就變單身了 。"}} +{"translation": {"yue": "佢哋全部喺攞完獎之後就離婚", "zh": "她們得到奧斯卡獎後 馬上就變單身了 。"}} {"translation": {"yue": "我住喺十八樓,管理員住喺地下。", "zh": "我住在十八樓,管理員住在一樓。"}} {"translation": {"yue": "你打個𢲈就得喇。", "zh": "打個結就好了。"}} {"translation": {"yue": "冇可能冇受惠喎", "zh": "不可能沒有受惠"}} @@ -5549,7 +5549,7 @@ {"translation": {"yue": "呢種思維模式確係有用 第二點 , 或者係我最反思深刻嘅一點 講緊我哋好多時會將問題放大到無限大 而啲問題其實唔係我哋睇到嘅咁大", "zh": "其次 , 或許這更會讓人深思 , 關於我們每一位 對不同問題持相反意見 , 當他們真的不是這樣的 ,"}} {"translation": {"yue": "背脊向天,人皆可食。", "zh": "人類可以吃掉任何背朝天的生物。"}} {"translation": {"yue": "考生須讀出40個由〈粵音朗讀測試字表〉抽出嘅漢字,限時2分鐘。呢個部分只會以「準確度」評分。", "zh": "考生需讀出40個從〈粵音朗讀測試字表〉抽出的漢字,時限2分鐘。此部分僅從「準確度」評分。"}} -{"translation": {"yue": "()報警吖。", "zh": "( )報警吖。"}} +{"translation": {"yue": "報警吖。", "zh": "報警吖。"}} {"translation": {"yue": "家傳藥方", "zh": "藥物的專有家庭配方"}} {"translation": {"yue": "我有好幾次都喺大學撞到佢。", "zh": "我在大學見過他幾次。"}} {"translation": {"yue": "我唔係你嘅對手。", "zh": "我不是你的對手。"}} @@ -5597,7 +5597,7 @@ {"translation": {"yue": "之但係", "zh": "不過"}} {"translation": {"yue": "天堂已經預留左位置比我", "zh": "天堂已經預留了位置給我"}} {"translation": {"yue": "你真係懵到上心口,噉嘅事你都做得出!", "zh": "你真是糊塗到家了,這樣的事你也能幹!"}} -{"translation": {"yue": "( 鼓掌 ) 咁啱啱所講嘅就係一啲 Romo 今日可以做到嘅得意嘢", "zh": "( 掌聲 ) 所以這些是ROMO今天能做的幾個很酷的事 。"}} +{"translation": {"yue": "咁啱啱所講嘅就係一啲 Romo 今日可以做到嘅得意嘢", "zh": "所以這些是ROMO今天能做的幾個很酷的事 。"}} {"translation": {"yue": "你工人放假放邊日?", "zh": "你的助手哪天休息?"}} {"translation": {"yue": "你咁細個,打波好蝕底㗎。", "zh": "你這麼小,打球對你來說很不利。"}} {"translation": {"yue": "係囖。真係唔掂啊。", "zh": "是淘氣。真不行啊。"}} @@ -5608,7 +5608,7 @@ {"translation": {"yue": "電影放映時請勿喧嘩。", "zh": "放映影片時請保持安靜。"}} {"translation": {"yue": "手巾仔", "zh": "手帕"}} {"translation": {"yue": "我阿媽有老人金", "zh": "我媽有老人金"}} -{"translation": {"yue": "嘩,好鬼臭啊,個火車,又冇air-conditioning喎。跟住,同埋去哩個比薩斜塔嗰時再,即係搭完火車再要轉哩個,誒,旅遊巴,唔係,巴士來嘅,我又,即係點講?好鬼迫喎。", "zh": "哇,非常臭啊,個火車,又沒有 air-conditioning 啦。然後,和去這個比薩斜塔時再,就是搭完火車再要轉這個,淘氣,旅遊大巴,不是,巴士來的,我又,就是怎麼說?很迫。"}} +{"translation": {"yue": "嘩,好鬼臭啊,個火車,又冇air-conditioning喎。跟住,同埋去哩個比薩斜塔嗰時再,即係搭完火車再要轉哩個,誒,旅遊巴,唔係,巴士來嘅,我又,即係點講?好鬼迫喎。", "zh": "哇,非常臭啊,那一班火車又沒有空調。然後,和去這個比薩斜塔時,就是搭完火車再要轉這個,淘氣,旅遊大巴,不是,巴士來的,我又,就是怎麼說?很迫。"}} {"translation": {"yue": "虛心學習", "zh": "願意學習"}} {"translation": {"yue": "單個返點標記,喺兩字之間用。先睇雁點後嘅字,跟住掉翻轉嚟睇雁點前嘅字。", "zh": "單個返點標記,用於兩字之間。先讀雁點後的字,再返回讀加其他返點字。"}} {"translation": {"yue": "路數", "zh": "機會"}} @@ -5813,7 +5813,7 @@ {"translation": {"yue": "喳喳係馬來西亞嘅糖水。", "zh": "芋頭雜豆糖湯來自馬來西亞。"}} {"translation": {"yue": "睇住佢頭", "zh": "照他的樣子做"}} {"translation": {"yue": "鹹水", "zh": "海水"}} -{"translation": {"yue": "崖門", "zh": "衙門"}} +{"translation": {"yue": "其實男人比女人更係浪漫生物", "zh": "其實男人相比女人是更浪漫的生物"}} {"translation": {"yue": "啲糖水甜到耨。", "zh": "甜湯太甜了,我不想再吃了。"}} {"translation": {"yue": "男仔同女仔要卡喇卡喇噉坐。", "zh": "男孩和女孩必須交替坐下。"}} {"translation": {"yue": "父母唔應該過份約束子女。", "zh": "父母不應該過多地約束孩子。"}} @@ -5822,10 +5822,10 @@ {"translation": {"yue": "美國黑椒牛仔骨", "zh": "美國黑椒牛仔骨"}} {"translation": {"yue": "生活平淡", "zh": "平凡的生活"}} {"translation": {"yue": "細妹約左我去西營盤嘅五福里食晏飲下午茶", "zh": "小妹約了我去西營盤的五福裏喫午飯喝下午茶"}} -{"translation": {"yue": "揾到好多()係唔錯𡃉。哩個都係一個好嘅選擇。噉喺度呢,即係𠻺要再一次呢即係,誒,阿Paul來𡁵你哋順風喇。噉𠻺好多fax都係噉𡃉。即係𠻺…", "zh": "找到很多( )是不錯。這個都是一個好的選擇。那在這裏呢,就是攆要再一次這就是,淘氣,Paul來攆你們順風了。即很多fax都是這樣。就是淘氣..."}} +{"translation": {"yue": "係唔錯𡃉。哩個都係一個好嘅選擇。噉喺度呢,即係𠻺要再一次呢即係,誒,阿Paul來𡁵你哋順風喇。噉𠻺好多fax都係噉𡃉。即係𠻺…", "zh": "是不錯。這個都是一個好的選擇。那在這裏呢,就是攆要再一次這就是,淘氣,Paul來攆你們順風了。即很多fax都是這樣。就是淘氣..."}} {"translation": {"yue": "點解俾人雞咗?係咪唔聽老細話?", "zh": "你為什麼被解僱? 你沒聽老闆說什麼嗎?"}} -{"translation": {"yue": "聯", "zh": "縫"}} -{"translation": {"yue": "我朋友同我講 : 「 佢會陪我一齊聽 黎巴嫩歌手 Fairuz 啲歌 。 有一晚 , 我嘗試譯畀佢聽 , 等佢體會下 我聽 Fairuz 嗰陣嘅感覺 。 」", "zh": "“ 因為你屬於他們 , 我收回手 , 把你留下 ” ( 笑聲 ) 幫我翻譯這句話 。"}} +{"translation": {"yue": "買過好啲嘅保護殼都唔會買呢隻啦", "zh": "買好一點的保護殼都不會買這一款吧"}} +{"translation": {"yue": "我朋友同我講 : 「 佢會陪我一齊聽 黎巴嫩歌手 Fairuz 啲歌 。 有一晚 , 我嘗試譯畀佢聽 , 等佢體會下 我聽 Fairuz 嗰陣嘅感覺 。 」", "zh": "“ 因為你屬於他們 , 我收回手 , 把你留下 ” 幫我翻譯這句話 。"}} {"translation": {"yue": "乜嘢發炎來𡃉哩啲?", "zh": "什麼發炎來賺這些?"}} {"translation": {"yue": "頭先講嘅就係估領袖嘅玩法啦,你哋使唔使我示範一次俾大家睇?", "zh": "剛才說的是玩“誰是領頭羊”的規則,要不要我來示範一下游戲玩法?"}} {"translation": {"yue": "佢好鍾意揸車。", "zh": "她喜歡開汽車。"}} @@ -5864,7 +5864,7 @@ {"translation": {"yue": "咩諗野唔食飯", "zh": "什麼想東西不喫飯"}} {"translation": {"yue": "日更", "zh": "白天上班"}} {"translation": {"yue": "古龍水係俾男人用多嘅。", "zh": "古龍水主要由男性使用。"}} -{"translation": {"yue": "不過你發唔發覺我哋學校個library都廢𡃉。", "zh": "不過你發不發覺我們學校的library都廢廢。"}} +{"translation": {"yue": "不過你發唔發覺我哋學校個library都廢𡃉。", "zh": "不過你有沒有發覺我們學校的圖書館有點廢。"}} {"translation": {"yue": "原來頭先經過青衣青荃路見到有個賣燒蕃薯嘅車仔", "zh": "原來剛纔經過青衣青荃路看見有個賣燒蕃薯的小車"}} {"translation": {"yue": "我搭輕鐵好多時見到有人落車唔嘟機,好明顯佢哋上車前都冇嘟機。", "zh": "很多次乘坐輕鐵,我都看到有人下了火車,卻沒有在機器上刷八達通卡,所以很明顯,他們在上火車之前沒有使用過八達通卡。"}} {"translation": {"yue": "呢啲文件要一份份噉夾好。", "zh": "您需要將這些文檔中的每一個夾在一起。"}} @@ -5901,13 +5901,13 @@ {"translation": {"yue": "鬼佬", "zh": "外國佬"}} {"translation": {"yue": "係咪你WhatsApp set咗自己個名?", "zh": "你是否在WhatsApp設定了自己的名字?"}} {"translation": {"yue": "仲講咁大聲!", "zh": "還說話那麼大聲!"}} -{"translation": {"yue": "噉𡃉!", "zh": "淘氣!"}} -{"translation": {"yue": "門戌", "zh": "門插關兒"}} +{"translation": {"yue": "噉𡃉!", "zh": "為什麼這樣!"}} +{"translation": {"yue": "門戌", "zh": "門檔"}} {"translation": {"yue": "於是今次真係得咗 因為我可以唔駛再用樹脂", "zh": "這真的行得通 , 因為我可以不再使用樹脂 。"}} {"translation": {"yue": "唔好遮,印定啲鬼樣出嚟,一開cam 就照撚住,嚇撚死佢哋", "zh": "不要遮掩,預先列印一些鬼臉出來,一開鏡頭就影著,嚇死他們"}} {"translation": {"yue": "對於高恐慌組 ﹐ 佢哋就落足料 。", "zh": "下面是高恐慌人群組 , 實驗人員在這一組下了猛料 。"}} {"translation": {"yue": "總額", "zh": "總額的"}} -{"translation": {"yue": "扱皮一份留底。", "zh": "複製並保存。"}} +{"translation": {"yue": "扱皮一份留底。", "zh": "複製一份並保存。"}} {"translation": {"yue": "隨口噏當秘笈", "zh": "像專家一樣胡說八道"}} {"translation": {"yue": "同伊拉克中缺少嘅 你要明白 , 喺嗰啲地方 最重要嘅係 首先 , 圖季曼同米洛舍維奇 喺達成協議過程中嘅角色 同埋佢哋經歷過嘅事 好似係地區嘅情況改善 歐盟可以為波斯尼亞 提供特別嘅機會 ︰ 加入一個 新嘅俱樂部嘅機會 加入一個更大組織嘅機會", "zh": "你必須知道在那些地方 真正重要的 首先是圖季曼和米洛舍維奇的角色 能夠達成協議 以及那些人真的去了 區域的情勢改善了 歐盟也提供波士尼亞 很棒的東西 那個可以成為 一個新東西 , 一個新社團 可以加入一個更大的團體的機會"}} {"translation": {"yue": "缽酒", "zh": "紅葡萄酒"}} @@ -5982,9 +5982,9 @@ {"translation": {"yue": "斬件", "zh": "已斬開"}} {"translation": {"yue": "呢啲諗法或者令你哋諗起 電影 《 全面回憶 》 《 暖暖內含光 》 或者 《 盜夢空間 》", "zh": "這些想法可能會讓你聯想到 《 攔截記憶碼 》 《 王牌冤家 》 或者 《 全面啟動 》"}} {"translation": {"yue": "撳住佢個頭", "zh": "按著他的頭"}} -{"translation": {"yue": "羅湖(Lo Wu)係位於香港及深圳的交界。自從1898年6月9日,清朝同英國喺北京簽訂《展拓香港界址專條》後,羅湖就被一分為二:深圳河以北嘅羅湖依家屬中國大陸所有(今羅湖區),而深圳河以南嘅就屬於香港,依家由北區管理。", "zh": "羅湖(Lo Wu)是位於香港及深圳的交界。自從1898年6月9日,清朝及英國在北京簽訂《展拓香港界址專條》後,羅湖就被一分為二:深圳河以北的羅湖仍屬中國大陸所有(今羅湖區),而深圳河以南則屬於香港,現歸北區管理。"}} +{"translation": {"yue": "羅湖係位於香港及深圳的交界。自從1898年6月9日,清朝同英國喺北京簽訂《展拓香港界址專條》後,羅湖就被一分為二:深圳河以北嘅羅湖依家屬中國大陸所有(今羅湖區),而深圳河以南嘅就屬於香港,依家由北區管理。", "zh": "羅湖是位於香港及深圳的交界。自從1898年6月9日,清朝及英國在北京簽訂《展拓香港界址專條》後,羅湖就被一分為二:深圳河以北的羅湖仍屬中國大陸所有(今羅湖區),而深圳河以南則屬於香港,現歸北區管理。"}} {"translation": {"yue": "呢位歌手歷年嚟出過唔少專輯。", "zh": "這些年來,這位歌手發行了相當多的專輯。"}} -{"translation": {"yue": "鋤", "zh": "用鋤頭勞作"}} +{"translation": {"yue": "樓主係廢青溝唔到女", "zh": "樓主是頹廢青年,認識不到女生"}} {"translation": {"yue": "SICK 嘅國家包括敘利亞 伊朗 、 中國同北韓", "zh": "有病四國指的是敘利亞 、 伊朗 、 中國和北朝鮮"}} {"translation": {"yue": "我真係估唔到佢老豆咁把炮。", "zh": "實在想不到,他爹竟然這麼厲害。"}} {"translation": {"yue": "打官司", "zh": "打官司"}} @@ -6136,7 +6136,7 @@ {"translation": {"yue": "你喺戲院度睇睇吓戲講電話,知唔知好冇禮貌㗎?", "zh": "你在電影院裡一邊看電影一邊打電話,你不知道這很不禮貌嗎?"}} {"translation": {"yue": "癐到死!", "zh": "累得要死!"}} {"translation": {"yue": "賭仔靠得住,豬乸會上樹。", "zh": "賭徒靠得住,母豬會上樹。"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) ( 掌聲 ) 好 。 最後一部份 , 最後幾分鐘", "zh": "( 笑聲與掌聲 ) 好 , 最後幾分鐘給最後一部份"}} +{"translation": {"yue": "好 。 最後一部份 , 最後幾分鐘", "zh": "( 笑聲與掌聲 ) 好 , 最後幾分鐘給最後一部份"}} {"translation": {"yue": "擔屎都唔偷食", "zh": "為人老實可靠"}} {"translation": {"yue": "馬拉維", "zh": "馬拉威"}} {"translation": {"yue": "唐餐", "zh": "中餐"}} @@ -6149,7 +6149,7 @@ {"translation": {"yue": "佢日日食雪糕,唔怪得之變咗隻肥貓。", "zh": "天天吃冰淇淋,難怪長成這麼胖。"}} {"translation": {"yue": "齊葺葺", "zh": "非常齊平"}} {"translation": {"yue": "琴日唔小心禁咗,屌", "zh": "昨天不小心按了,糟糕"}} -{"translation": {"yue": "其實,我-我嗰陣時,即係我year one嗰陣時呢,長頭髮…", "zh": "其實,我-我的時候,就是我yearone的時候呢,長頭髮..."}} +{"translation": {"yue": "其實,我-我嗰陣時,即係我year one嗰陣時呢,長頭髮…", "zh": "其實,我-我的時候,就是我一年級的時候呢,長頭髮..."}} {"translation": {"yue": "收水", "zh": "烤乾"}} {"translation": {"yue": "憑弔古蹟", "zh": "在參觀歷史遺跡時思考過去"}} {"translation": {"yue": "呢齣戲好正", "zh": "這齣戲很好看"}} @@ -6203,26 +6203,26 @@ {"translation": {"yue": "佢從未去過瑞典", "zh": "從沒見過瑞典 ."}} {"translation": {"yue": "個劇集由佢做女主角最啱。", "zh": "最適合她出演電視劇了。"}} {"translation": {"yue": "一車就車得晒走", "zh": "一輛車就能全部運走"}} -{"translation": {"yue": "對……免疫", "zh": "免疫"}} +{"translation": {"yue": "仲供緊樓既你未來有咩打算?", "zh": "房子仍在供款的你,對未來有什麼打算?"}} {"translation": {"yue": "逼你哋要俾錢睇醫生。冇得享用哩個福利。", "zh": "逼你們要給錢看病。沒有享用這個福利。"}} {"translation": {"yue": "奶奶一聽到個胎係男仔之後就笑逐顏開。", "zh": "婆婆一聽說要抱孫子,臉色就亮了。"}} {"translation": {"yue": "裁減開支", "zh": "節流"}} {"translation": {"yue": "本年度最佳運動員", "zh": "年度最佳運動員"}} {"translation": {"yue": ",但沒有人治文學和美術;", "zh": ",但沒有人治文學和美術;"}} {"translation": {"yue": "年中都有唔少客走數㗎。", "zh": "相當多的客戶未能在一年內還清債務,唉。"}} -{"translation": {"yue": "2016年6月19號,林榮基喺接受新加坡傳媒Channel NewsAsia訪問時,表明支持香港獨立。林認為當一國兩制不再有效,香港就應該尋求獨立,且港獨是可行並有其理據。又指出中共政權並不合法,因它並非從合法渠道選出,亦不尊重人權,質疑它沒資格管治香港。林榮基認為中國即使再歷三千年也不會變,勸人不要打算改變它,有條件嘅人應該離開,像他一樣沒打算離開嘅人就應抗爭。", "zh": "2016年6月19日,林榮基在接受新加坡傳媒Channel NewsAsia訪問時,表明支持香港獨立。林認為當一國兩制不再有效,香港就應該尋求獨立,且港獨是可行並有其理據。又指出中共政權並不合法,因它並非從合法渠道選出,亦不尊重人權,質疑它沒資格管治香港。林榮基認為中國即使再歷三千年也不會變,勸人不要打算改變它,有條件的人應該離開,像他一樣沒打算離開的人就應抗爭。"}} +{"translation": {"yue": "2016年6月19號,林榮基喺接受新加坡傳媒訪問時,表明支持香港獨立。林認為當一國兩制不再有效,香港就應該尋求獨立,且港獨是可行並有其理據。又指出中共政權並不合法,因它並非從合法渠道選出,亦不尊重人權,質疑它沒資格管治香港。林榮基認為中國即使再歷三千年也不會變,勸人不要打算改變它,有條件嘅人應該離開,像他一樣沒打算離開嘅人就應抗爭。", "zh": "2016年6月19日,林榮基在接受新加坡傳媒訪問時,表明支持香港獨立。林認為當一國兩制不再有效,香港就應該尋求獨立,且港獨是可行並有其理據。又指出中共政權並不合法,因它並非從合法渠道選出,亦不尊重人權,質疑它沒資格管治香港。林榮基認為中國即使再歷三千年也不會變,勸人不要打算改變它,有條件的人應該離開,像他一樣沒打算離開的人就應抗爭。"}} {"translation": {"yue": "撞乜嘢呀撞,發雞盲架你?", "zh": "你一定是瞎了才會撞到我。"}} {"translation": {"yue": "佢地好有想像力", "zh": "以及高度想像力 。"}} {"translation": {"yue": "我依家喺何文田衛理徑,附近有停車場泊車嗎", "zh": "我現在在何文田衛理徑,附近有停車場停車嗎"}} {"translation": {"yue": "電影編劇正正就係原著小説嘅作者。", "zh": "電影的編劇正是原著小說的作者。"}} {"translation": {"yue": "以其人之道還治其人之身", "zh": "給某人端上同樣的醬汁"}} {"translation": {"yue": "一纊褦臘味", "zh": "用繩子掛著的醃肉"}} -{"translation": {"yue": "係囖。咪啱囖。即係我哋會講話Mbyte,Kbyte噉樣嗎。", "zh": "是淘氣。別對。就是我們會說話Mbyte,Kbyte這樣嗎。"}} +{"translation": {"yue": "係囖。咪啱囖。即係我哋會講話Mbyte,Kbyte噉樣嗎。", "zh": "對的。就是我們會說話時會說Mbyte,Kbyte這樣的。"}} {"translation": {"yue": "呢碟餸雖然醜樣啲,但係味道唔錯㗎。", "zh": "這道菜看似不起眼,但吃起來卻不賴。"}} {"translation": {"yue": "我聽到佢哋要結婚嘅時候,覺得好突然。", "zh": "他們要結婚的消息讓我大吃一驚。"}} {"translation": {"yue": "我睇下有冇垃圾桶可以畀我反過做凳", "zh": "我環顧四周查看有沒有 可以讓我倒轉的垃圾桶 。"}} {"translation": {"yue": "美國好多病嘅治療水平都係 低於 OECD 嘅平均", "zh": "在美國 , 許多疾病 其實醫療品質 低於OECD的平均值"}} -{"translation": {"yue": "但你知啦 我可以喺半夜攞一本書 , 然後 … ( 笑聲 )", "zh": "( 笑聲 ) 但是 , 你知道 , 我可以在 深夜裡把書放上 , 然後 … ( 笑聲 )"}} +{"translation": {"yue": "但你知啦 我可以喺半夜攞一本書 , 然後 …", "zh": "但是 , 你知道 , 我可以在 深夜裡把書放上 , 然後 …"}} {"translation": {"yue": "而家警方通輯緊你,你出國避吓風頭啦!", "zh": "你現在被警察通緝了,離開這個國家,低調行事!"}} {"translation": {"yue": "國外市場", "zh": "海外市場"}} {"translation": {"yue": "講耶穌", "zh": "講道理"}} @@ -6232,13 +6232,13 @@ {"translation": {"yue": "包青天", "zh": "鮑法官"}} {"translation": {"yue": "大家一齊起身先!", "zh": "現在讓我們站起來!"}} {"translation": {"yue": "屎坑", "zh": "便坑"}} -{"translation": {"yue": "或者 David Richards 將軍 喺 2006 年上任嘅時候 話佢有戰略同資源 創造 \" 關鍵嘅一年 \"", "zh": "或在 2006 年 阻止General David Richards 說他有策略和資源 帶來緊縮的一年"}} -{"translation": {"yue": "悉尼皇家植物園(Royal Botanic Gardens, Sydney),位置喺澳洲新南威爾斯州,植物園西北面就係悉尼歌劇院。雪梨皇家植物園是悉尼一個大型嘅植物公園,由禁苑基金會管理,全年開放,免費入場。", "zh": "悉尼皇家植物園(Royal Botanic Gardens, Sydney),位於澳洲新南威爾斯州,其西北端即悉尼歌劇院。雪梨皇家植物園是悉尼的一個大型的植物公園,由禁苑基金會管理,全年開放,免費入場。"}} +{"translation": {"yue": "或者 David Richards 將軍 喺 2006 年上任嘅時候 話佢有戰略同資源 創造 \" 關鍵嘅一年 \"", "zh": "或在 2006 年 阻止David Richards將軍說他有策略和資源 帶來緊縮的一年"}} +{"translation": {"yue": "悉尼皇家植物園,位置喺澳洲新南威爾斯州,植物園西北面就係悉尼歌劇院。雪梨皇家植物園是悉尼一個大型嘅植物公園,由禁苑基金會管理,全年開放,免費入場。", "zh": "悉尼皇家植物園,位於澳洲新南威爾斯州,其西北端即悉尼歌劇院。雪梨皇家植物園是悉尼的一個大型的植物公園,由禁苑基金會管理,全年開放,免費入場。"}} {"translation": {"yue": "可以咁講 激進啲咁講 中國今時今日就好似 19 世紀嘅英國", "zh": "在某種意義上 , 容我比較誇張的說 , 中國今天就像是 19 世紀的英國 。"}} {"translation": {"yue": "於是我哋興建 180 萬千瓦功率嘅 太陽能發電設施 嚟製造 350 萬立方米嘅淡水", "zh": "我們會使用 1800 兆瓦的太陽能系統 生產 350 萬立方公尺淡水 。"}} {"translation": {"yue": "亞陳日日準時三點半就去街口茶餐廳蛇王", "zh": "老陳天天準時3點半就去路口茶餐廳偷懶"}} {"translation": {"yue": "喀,係啊,係啊。", "zh": "喀,是啊,是啊。"}} -{"translation": {"yue": "梁雍婷(英文:Rachel Leung,1993年5月26日—),係一位中泰混血香港演員。", "zh": "梁雍婷(英語:Rachel Leung,1993年5月26日-),是一位中泰混血香港演員。"}} +{"translation": {"yue": "梁雍婷,係一位中泰混血香港演員。", "zh": "梁雍婷,是一位中泰混血香港演員。"}} {"translation": {"yue": "等佢一手一腳做啦,你哋咪插手喇", "zh": "讓他獨自幹吧,你們別插手了"}} {"translation": {"yue": "呢件衫挐埋呢條褲合共幾多錢?", "zh": "這件上衣和這條褲子,一共多少錢?"}} {"translation": {"yue": "你食完飯之後請你埋櫃畀錢。", "zh": "吃完後,請到收銀台結賬。"}} @@ -6258,7 +6258,7 @@ {"translation": {"yue": "我點知廁所地版好滑,𨃩腳,成個人躂低咗,噼噼好痛啊!", "zh": "我怎麼知道浴室地板很滑? 我的腳打滑了。 我徹底跌倒了,屁股好痛!"}} {"translation": {"yue": "佢哋成日都為錢嗌交。", "zh": "他們總是為錢爭論不休。"}} {"translation": {"yue": "天氣咁熱,有啲人捱唔掂都唔出奇㗎。", "zh": "天氣這麼熱,有些人活不下去也就不足為奇了。"}} -{"translation": {"yue": "癟", "zh": "凹下"}} +{"translation": {"yue": "賣樓你已經蝕咗一節,然後去租D同你供樓個價差唔多嘅?咁醒目呀", "zh": "賣掉房子你已經虧蝕了一部分,然後去租一些同你供款差不多我房子?真聰明啊!"}} {"translation": {"yue": "佢諗住去歐洲旅行。", "zh": "他計劃去歐洲旅行。"}} {"translation": {"yue": "清蒸檸檬鱸魚", "zh": "清蒸檸檬鱸魚"}} {"translation": {"yue": "哦,唔識嘅咩佢哋?", "zh": "哦,不懂的嗎他們?"}} @@ -6272,7 +6272,7 @@ {"translation": {"yue": "佢嘅past paper好齊。", "zh": "他收集的過去的論文非常全面。"}} {"translation": {"yue": "約略估計場內有300人。", "zh": "據估計,會場約有300人。"}} {"translation": {"yue": "請問你有無聽過印洲塘海岸公園虎王洲喺邊度", "zh": "請問你有沒有聽過印洲塘海岸公園虎王洲在哪裏"}} -{"translation": {"yue": "睇好咗 , 我哋就可以簽約 。 你就可以攞鎖匙接家人過嚟 。 ", "zh": "我們就可以當場簽約 , 你馬上就能拿到鑰匙 , 這樣很快就能把家人接過來了 。 "}} +{"translation": {"yue": "睇好咗 , 我哋就可以簽約 。 你就可以攞鎖匙接家人過嚟 。", "zh": "我們就可以當場簽約 , 你馬上就能拿到鑰匙 , 這樣很快就能把家人接過來了 。"}} {"translation": {"yue": "一眾", "zh": "一群"}} {"translation": {"yue": "大婆", "zh": "正妻"}} {"translation": {"yue": "最後成個禮拜通頂", "zh": "最後整個禮拜到天亮"}} @@ -6296,7 +6296,7 @@ {"translation": {"yue": "洲際導彈", "zh": "洲際導彈"}} {"translation": {"yue": "就嚟食飯喇,你仲食呢啲垃雜嘢?", "zh": "都快吃飯了,怎麼還吃零食?"}} {"translation": {"yue": "狂想曲", "zh": "狂想曲"}} -{"translation": {"yue": "司肊", "zh": "嗝兒"}} +{"translation": {"yue": "女人起身唔沖涼真係好癲", "zh": "女生起床不去洗澡真的很瘋狂"}} {"translation": {"yue": "廿四孝心抱", "zh": "孝順的媳婦"}} {"translation": {"yue": "我而家都睇化喇,唔理咁多事喇!", "zh": "我現在都看破了,不管那麼多事了!"}} {"translation": {"yue": "打仔格", "zh": "硬漢風格"}} @@ -6331,7 +6331,7 @@ {"translation": {"yue": "港幣", "zh": "港幣"}} {"translation": {"yue": "游水嚟講蛙式最慢,但亦都係最易。", "zh": "在所有泳姿中,蛙泳是最慢的,但也是最容易學的。"}} {"translation": {"yue": "婦女重返就業市場", "zh": "女性又再回到了工作職場中 ,"}} -{"translation": {"yue": "畀", "zh": "給以"}} +{"translation": {"yue": "畀", "zh": "給予"}} {"translation": {"yue": "我都係噉話", "zh": "我也是這麼說"}} {"translation": {"yue": "鬼神之説", "zh": "超自然的信仰"}} {"translation": {"yue": "佢其實係一個七十多歲嘅老人家 ,", "zh": "他其實是一個年長者 , 七十多歲"}} @@ -6364,10 +6364,10 @@ {"translation": {"yue": "大會安排佢哋最後出場。", "zh": "他們被安排在演出結束時出現。"}} {"translation": {"yue": "身份", "zh": "身分"}} {"translation": {"yue": "更新租約", "zh": "續租"}} -{"translation": {"yue": "就係啲牙唔靚先笑出來俾人睇下,我啲牙唔靚咩,笑得咁開心,噉先至係開心吖嗎,傻嘅。", "zh": "○。就是一些牙不漂亮才笑出來被人看看,我的牙不漂亮嗎,笑得這麼開心,這樣纔是高興啊,傻的。"}} +{"translation": {"yue": "就係啲牙唔靚先笑出來俾人睇下,我啲牙唔靚咩,笑得咁開心,噉先至係開心吖嗎,傻嘅。", "zh": "就是一些牙不漂亮才笑出來被人看看,我的牙不漂亮嗎,笑得這麼開心,這樣纔是高興啊,傻的。"}} {"translation": {"yue": "華文世界", "zh": "華語世界"}} {"translation": {"yue": "唔好買啦,太貴啦", "zh": "別買了,太貴了"}} -{"translation": {"yue": "砌", "zh": "胡編"}} +{"translation": {"yue": "仲有啲女幾日唔洗頭 女人真係好撚污糟", "zh": "還有些女生數天沒有洗頭髮,那些女生真的很骯髒"}} {"translation": {"yue": "叫雞", "zh": "嫖妓女"}} {"translation": {"yue": "焗香茅豬頸肉", "zh": "香茅醬烤豬頸肉"}} {"translation": {"yue": "懵盛盛", "zh": "呆滯或困惑"}} @@ -6494,7 +6494,7 @@ {"translation": {"yue": "幸福不靜只 同個人經歷和價值觀相關 , 我們生活的環境同樣息息相關 。", "zh": "幸福不單只是 和個人經歷和價值相關 , 它也同樣關係到我們的環境 ."}} {"translation": {"yue": "有個老人去左汀九汀逸路食齋", "zh": "有個老人去汀九汀逸路喫素"}} {"translation": {"yue": "呢個鐘數好難揾到位泊車㗎噃。", "zh": "在這些時間裡,要找到停車位並不容易。"}} -{"translation": {"yue": "誒,CSL,誒,IMS喇即係,Netscape。", "zh": "淘氣,CSL,淘氣,IMS就是,Netscape。"}} +{"translation": {"yue": "試下幫你搵返啲舊玩具", "zh": "嘗試一下幫你找回一些舊玩具"}} {"translation": {"yue": "掛望", "zh": "惦念"}} {"translation": {"yue": "而家唔興着短裙㗎喇。", "zh": "迷你裙不再流行。"}} {"translation": {"yue": "放監", "zh": "出獄"}} @@ -6556,9 +6556,9 @@ {"translation": {"yue": "我一聽佢講書就瞌眼瞓。", "zh": "他一開始講課,我就打瞌睡了。"}} {"translation": {"yue": "上海仔", "zh": "上海人"}} {"translation": {"yue": "冚家剷", "zh": "通殺"}} -{"translation": {"yue": "《獵鷹》(英文:The Emissary),香港電視廣播有限公司時裝警匪電視劇,喺1982年首播,由劉德華、陳敏兒、葉德嫻同劉江領銜主演,監製李添勝。呢套劇係劉德華第一次做主角嘅劇集。係港劇少有其中一個首演主角而一炮而紅並從此演藝事業走上康莊大道嘅特例,另一著名例子就是過客嘅黃日華。", "zh": "《獵鷹》(英語:The Emissary),香港電視廣播有限公司時裝警匪電視劇,於1982年首播,由劉德華、陳敏兒、葉德嫻及劉江領銜主演,監製李添勝。此劇乃劉德華首度出任主角的劇集。是港劇少有其中一個首演主角而一炮而紅並從此演藝事業走上康莊大道的特例,另一著名例子就是過客之於黃日華。"}} +{"translation": {"yue": "《獵鷹》,香港電視廣播有限公司時裝警匪電視劇,喺1982年首播,由劉德華、陳敏兒、葉德嫻同劉江領銜主演,監製李添勝。呢套劇係劉德華第一次做主角嘅劇集。係港劇少有其中一個首演主角而一炮而紅並從此演藝事業走上康莊大道嘅特例,另一著名例子就是過客嘅黃日華。", "zh": "《獵鷹》,香港電視廣播有限公司時裝警匪電視劇,於1982年首播,由劉德華、陳敏兒、葉德嫻及劉江領銜主演,監製李添勝。此劇乃劉德華首度出任主角的劇集。是港劇少有其中一個首演主角而一炮而紅並從此演藝事業走上康莊大道的特例,另一著名例子就是過客之於黃日華。"}} {"translation": {"yue": "易牙蒸了他兒子,", "zh": "易牙蒸了他兒子,"}} -{"translation": {"yue": "又想睇你concert啊噉樣啊。", "zh": "又想看你 concert 啊這樣啊。"}} +{"translation": {"yue": "又想睇你concert啊噉樣啊。", "zh": "又想看你的演唱會啊這樣啊。"}} {"translation": {"yue": "不嬲", "zh": "不時"}} {"translation": {"yue": "我三十年嚟就係喺度將啲嘢簡化", "zh": "30 年來 , 我不斷在化繁為簡"}} {"translation": {"yue": "起身食早餐啦", "zh": "起床吃早餐了"}} @@ -6710,7 +6710,7 @@ {"translation": {"yue": "舉個例 , 檢討對企業重要嘅野", "zh": "所以讓我們舉個例 , 衡量 對你的企業很重要的事物"}} {"translation": {"yue": "冬天嘅時候,最鍾意同屋企人圍爐開大餐!", "zh": "在冬天,沒有什麼比和家人圍坐在爐子旁吃一頓熱騰騰的豐盛大餐更讓我喜歡的了。"}} {"translation": {"yue": "衣車", "zh": "縫紉機"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 搞笑嘅係 , 佢哋喺開波之前對我好友善 但比賽過程中就完全冇理我", "zh": "( 笑聲 ) 我未作出批評前 , 他們還對我很友善 , 但在球賽進行時就不理睬我 。"}} +{"translation": {"yue": "搞笑嘅係 , 佢哋喺開波之前對我好友善 但比賽過程中就完全冇理我", "zh": "我未作出批評前 , 他們還對我很友善 , 但在球賽進行時就不理睬我 。"}} {"translation": {"yue": "過咗四年 我仲未恢復到當日 由診所行返屋企前咁健康", "zh": "已經四年了 , 我還是無法恢復到 我從我的神經醫師的診所 走回家前的那一分鐘的狀態 。"}} {"translation": {"yue": "噉跟住-噉呢就突然之間見到佢喎,我幾驚訝。", "zh": "接着-這樣呢就突然之間看見他,我挺驚訝。"}} {"translation": {"yue": "但見到咁 , 我覺得好難受 我就同佢哋講話 ︰ 「 其實你哋唔使咁樣 ,", "zh": "其實對我來說看到他們在此更讓我感到傷心 , 我跟他們說你不必偷偷摸摸這樣做 。"}} @@ -6765,7 +6765,7 @@ {"translation": {"yue": "欽差大臣", "zh": "欽差"}} {"translation": {"yue": "班際話劇比賽", "zh": "班級戲劇比賽"}} {"translation": {"yue": "佢哋大細 、 外形���同 有時顏色都唔同", "zh": "它們在大小 、 形狀 、 有時甚至顏色上皆不同 。"}} -{"translation": {"yue": "( 歡呼聲 ) 我哋會用到最先進科技 描繪成個國家嘅地形", "zh": "( 歡呼 ) 我們除了最先進的技術 , 不會使用任何別的東西 去繪製整個國家的地圖 。"}} +{"translation": {"yue": "我哋會用到最先進科技 描繪成個國家嘅地形", "zh": "我們除了最先進的技術 , 不會使用任何別的東西 去繪製整個國家的地圖 。"}} {"translation": {"yue": "時髦玩意", "zh": "時髦的小玩意"}} {"translation": {"yue": "你最好改返個安全啲嘅密碼啦。俾人偷晒啲資料就喊都無謂。", "zh": "您最好將密碼更改為更安全的密碼。 否則,如果有人竊取了您的所有數據,後悔就來不及了。"}} {"translation": {"yue": "我一早睇穿你啲陰謀㗎喇。", "zh": "我一開始就知道你的陰謀。"}} @@ -6911,11 +6911,11 @@ {"translation": {"yue": "畀佢嚇到窒晒", "zh": "給他嚇得很害怕"}} {"translation": {"yue": "她並沒有立即認同", "zh": "她並沒有立即認同"}} {"translation": {"yue": "佢而家㷫過焫雞。", "zh": "他現在非常生氣。"}} -{"translation": {"yue": "豆腐花", "zh": "豆腐腦兒"}} +{"translation": {"yue": "豆腐花", "zh": "豆花"}} {"translation": {"yue": "天安門媽咪運動,係前中國人民大學哲學系副教授、六四事件死難者家屬丁子霖等人發起嘅、聯同一班喺六四天安門事件入面遇害者嘅媽媽組成嘅,係一個要求中國共產黨平反八九民運嘅組織。佢哋呼籲徹查同公佈「六四」事件同向死傷者家人同公開道歉, 呢個組織及其成員成日受到中共有關當局嘅阻撓同刁難,包括唔準公開悼念「六四」遇害親人等等。", "zh": "天安門母親運動是前中國人民大學哲學系副教授、六四事件死難者家屬丁子霖等人發起的聯同一羣在六四天安門事件中遇害者的母親組成的,要求中國共產黨平反八九民運的組織。呼籲徹查及公佈「六四」事件及向死傷者家屬和公開道歉,這一組織及其成員常受到有中共有關當局的阻撓與刁難,包括不可公開悼念「六四」遇害親人等。"}} {"translation": {"yue": "電飯煲", "zh": "電飯鍋"}} {"translation": {"yue": "點解呢?", "zh": "爲什麼呢?"}} -{"translation": {"yue": "各位,近日有個最新既騙局,佢地個做法係,佢地用程式,類似用facetime咁打比你,同你視像,如果你接左佢地個程式,你一上鏡同講野,就已中招! ", "zh": "各位,近日有個最新的騙局,他們的做法是用程式,類似用 FaceTime 致電給你,跟你視像。如果你接聽了他們的程式,你在視像跟他說話,就已經中計了!"}} +{"translation": {"yue": "各位,近日有個最新既騙局,佢地個做法係,佢地用程式,類似用facetime咁打比你,同你視像,如果你接左佢地個程式,你一上鏡同講野,就已中招!", "zh": "各位,近日有個最新的騙局,他們的做法是用程式,類似用 FaceTime 致電給你,跟你視像。如果你接聽了他們的程式,你在視像跟他說話,就已經中計了!"}} {"translation": {"yue": "我好欣賞佢嘅才華。", "zh": "我真的很欣賞他的才華。"}} {"translation": {"yue": "因為有社交網站,媽咪同啲小學同學有返聯繫。", "zh": "通過社交網站,媽媽重新與小學朋友聯繫。"}} {"translation": {"yue": "而家嘅氣温係攝氏二十度。", "zh": "現在的溫度是20攝氏度。"}} @@ -6924,13 +6924,13 @@ {"translation": {"yue": "凍冰冰噉,出去做乜吖?", "zh": "冷冰冰的,出去幹什麼?"}} {"translation": {"yue": "唔係。唔係。", "zh": "不是的。不是的。"}} {"translation": {"yue": "呢件嘢年代久遠,已經冇人記得佢喺邊度嚟。", "zh": "這太古老了,以至於沒有人記得它來自哪裡。"}} -{"translation": {"yue": "瘦蜢蜢", "zh": "瘦瘦"}} -{"translation": {"yue": "蓮花地", "zh": "元朗蓮花地"}} -{"translation": {"yue": "o岩開始的時 , 我地可以咁唸 當我地可以忘我的時 。", "zh": "開始的時候我們可以想想 我們真的忘我的時候"}} +{"translation": {"yue": "瘦蜢蜢", "zh": "瘦瘦的"}} +{"translation": {"yue": "蓮花地", "zh": "蓮花地"}} +{"translation": {"yue": "o岩開始的時 , 我地可以咁唸 當我地可以忘我的時 。", "zh": "開始的時候,我們可以想想,我們真的忘我的時候"}} {"translation": {"yue": "相簿", "zh": "照相簿"}} {"translation": {"yue": "先行通知", "zh": "提前通知"}} {"translation": {"yue": "呢件案一定有內情。", "zh": "這件事一定有內幕。"}} -{"translation": {"yue": "Helen Walters ︰ 我頭先知道有嘢發生 但我唔肯定係咩", "zh": "HW : 我知道有事發生 , 但我不確定是甚麼 。"}} +{"translation": {"yue": "我頭先知道有嘢發生 但我唔肯定係咩", "zh": "我知道有���發生 , 但我不確定是甚麼 。"}} {"translation": {"yue": "佢聽到不遠處傳嚟警笛聲,於是佢就走夾唔唞噉逃離現場。", "zh": "當他聽到遠處的警笛聲時,他逃跑了。"}} {"translation": {"yue": "吱喳", "zh": "好談論是非"}} {"translation": {"yue": "啊!係嘞,係嘞,係嘞。即係要講,同埋講少啲嘢囖,係喇。", "zh": "啊!是啦,是啦,對了。就是要說,和少說點東西,是啦。"}} @@ -6991,7 +6991,7 @@ {"translation": {"yue": "你有冇翻譯呀?", "zh": "你有翻譯嗎?"}} {"translation": {"yue": "The Beatles絕對係殿堂級嘅樂隊。", "zh": "披頭四樂隊絕對是有史以來最好的樂隊之一。"}} {"translation": {"yue": "通過閱讀 1967 年及以後嘅論文 我哋發現咗呢個研究", "zh": "透過閱讀 60 年代已發表的論文 ─ ─ 自 1967 年以後的論文 ─ ─ 我們發現了這項研究 。"}} -{"translation": {"yue": "超過三千五百萬人死於 HIV", "zh": "已經有 3500 萬人死於愛滋病 。"}} +{"translation": {"yue": "超過三千五百萬人死於 HIV", "zh": "已經有三千五百萬人死於愛滋病 。"}} {"translation": {"yue": "夾心餅", "zh": "夾心餅乾"}} {"translation": {"yue": "你信唔信我收你皮", "zh": "你信不信我收你皮"}} {"translation": {"yue": "一杯茶", "zh": "一杯茶"}} @@ -7002,7 +7002,7 @@ {"translation": {"yue": "咁樣問題係", "zh": "人們持不同看法 。"}} {"translation": {"yue": "請問我想去屯門青山公路達仁坊要搭乜嘢車先去到", "zh": "請問我想去屯門青山公路達仁坊要搭什麼車纔到"}} {"translation": {"yue": "我哋應該假設 我哋所愛嘅人可能受緊折磨 即使佢嘅言行 好正常", "zh": "我們應該假設某位 所愛的人可能正處在痛苦中 , 不論他們說什麼 或表現出什麼 。"}} -{"translation": {"yue": "舞", "zh": "弄"}} +{"translation": {"yue": "舞", "zh": "舞蹈"}} {"translation": {"yue": "得閒出嚟大家一齊玩,咪咁古縮啦!", "zh": "有空的時候,大家聚在一起玩玩,不用那麼拘謹!"}} {"translation": {"yue": "第一位客人以成人原價享用", "zh": "第一位客人以成人原價享用"}} {"translation": {"yue": "所以我絕對有需要谷肥佢", "zh": "所以顯然我必須加把勁養肥他 。"}} @@ -7016,7 +7016,7 @@ {"translation": {"yue": "佢畀人呃咗幾萬蚊", "zh": "他讓人騙了幾萬塊錢"}} {"translation": {"yue": "坐完火車仲要駁半日汽車", "zh": "坐完火車還要接著坐半天汽車"}} {"translation": {"yue": "哦。我知邊間嚹。", "zh": "哦。我知道哪一間嫋。"}} -{"translation": {"yue": "但宜家因為氣候轉變 、 反疫苗嘅討論 ( 笑聲 ) 天氣同健康嘅話題都唔再安全嘞", "zh": "但近幾年 , 氣候變化 以及反對疫苗運動的議題 — — ( 笑聲 ) 可能也會讓對方睡著 。"}} +{"translation": {"yue": "但宜家因為氣候轉變 、 反疫苗嘅討論 天氣同健康嘅話題都唔再安全嘞", "zh": "但近幾年 , 氣候變化 以及反對疫苗運動的議題 — — 可能也會讓對方睡著 。"}} {"translation": {"yue": "Happy伯幾廿歲人仲老當益壯", "zh": "Happy伯幾廿歲人還老當益壯"}} {"translation": {"yue": "佢着衫好得體。", "zh": "她總是穿著得體。"}} {"translation": {"yue": "錢罌", "zh": "存錢罐"}} @@ -7053,7 +7053,7 @@ {"translation": {"yue": "啲細路仔嘩嘩聲噉走入嚟搵我。", "zh": "孩子們吵鬧地跑來找我。"}} {"translation": {"yue": "噉,及後呢,亦都將由英國領事館發出嘅兩封信,係畀大家去,誒,睇喇。", "zh": "及後,亦已提供英國領事館發出的兩封信,供大家參閱。"}} {"translation": {"yue": "你考乜嘢啊?", "zh": "你考什麼啊?"}} -{"translation": {"yue": "( 影片 ) Ron Finley ︰ 如果你買唔到健康食物 你會有乜嘢感受 ?", "zh": "( 影片 ) 羅恩 · 芬雷 : 你會感覺如何 若是你不能吃到健康的食物 ?"}} +{"translation": {"yue": "如果你買唔到健康食物 你會有乜嘢感受 ?", "zh": "你會感覺如何 若是你不能吃到健康的食物 ?"}} {"translation": {"yue": "阿松佢咁姐手姐腳,好難要佢親身拍嗰段戲㗎喎。阿明身手好好多,揾佢做替身拍啦。", "zh": "阿松太笨拙了。 很難讓他一個人表演那部電影。 阿明的運動能力強多了。 讓我們請他做替身。"}} {"translation": {"yue": "經理話落,呢批貨唔發住", "zh": "經理留下話,這批貨暫時不發"}} {"translation": {"yue": "為呢啲小事無謂嘥咁多心機吖。", "zh": "沒必要為了區區小事費那麼多心思。"}} @@ -7062,7 +7062,7 @@ {"translation": {"yue": "大肚婆", "zh": "孕婦"}} {"translation": {"yue": "比較好食嘅係椒鹽賴尿蝦", "zh": "比較好喫的是椒鹽尿牀蝦"}} {"translation": {"yue": "去哩個比薩斜塔嗰時要轉過另外一程火車呢。", "zh": "去這個比薩斜塔時要轉過另外一程火車呢。"}} -{"translation": {"yue": "灣", "zh": "海灣"}} +{"translation": {"yue": "唱歌好聽,去街邊唱歌係咪已經溝死女", "zh": "唱歌動聽,到街上唱歌是否已經迷倒女生?"}} {"translation": {"yue": "企喺度擺個甫士,我幫你影相。", "zh": "站在那裡擺姿勢,我給你拍照。"}} {"translation": {"yue": "而家可以上菜嘞。", "zh": "現在可以上菜了。"}} {"translation": {"yue": "總共淨係得咁多至噃", "zh": "總共只有這麼多"}} @@ -7071,7 +7071,7 @@ {"translation": {"yue": "你都打橫嚟講嘅!", "zh": "現在你太不講理了!"}} {"translation": {"yue": "唔係想淋你冷水", "zh": "不是想淋你冷水"}} {"translation": {"yue": "渠務署成日要同判頭打交道,係笪油水地。", "zh": "排水服務部門經常與承包商打交道; 如果你正在尋找利潤,它就是一個真正的金礦。"}} -{"translation": {"yue": "係囖,淺色囖,就大呢double。", "zh": "是啊,淺色嫋,就大呢double。"}} +{"translation": {"yue": "係清水寺嘅你會唔會都留意到我", "zh": "在清水寺的你會否也留意到我"}} {"translation": {"yue": "鄉下啲奀皮仔用丫叉射雀仔。", "zh": "我家鄉的頑皮男孩用彈弓射鳥。"}} {"translation": {"yue": "油水", "zh": "利益"}} {"translation": {"yue": "顧面", "zh": "顧面子"}} @@ -7079,7 +7079,7 @@ {"translation": {"yue": "我相信大家作為議員都好理解嘅。", "zh": "作為議員我們都很理解。"}} {"translation": {"yue": "鍾意唔係食囉", "zh": "喜歡就吃唄"}} {"translation": {"yue": "《不再讓你孤單》", "zh": "《不再讓你孤單》"}} -{"translation": {"yue": "竹園道(英文:Chuk Yuen Road)係黃大仙區同九龍城區嘅一條馬路,沿路有多個公共屋邨同居屋,仲有竹園邨巴士總站,同幾條巴士路線經過。但巴士路線不會途經竹園道跨越龍翔道天橋嘅路段,嗰段路只得小巴經過。", "zh": "竹園道(英語:Chuk Yuen Road)是黃大仙區及九龍城區的一條道路,沿路有多個公共屋邨及居屋,亦設有竹園邨巴士總站,及有數條巴士路線經過。但巴士路線不會途經竹園道跨越龍翔道天橋的路段,該路段只由小巴途經。"}} +{"translation": {"yue": "竹園道係黃大仙區同九龍城區嘅一條馬路,沿路有多個公共屋邨同居屋,仲有竹園邨巴士總站,同幾條巴士路線經過。但巴士路線不會途經竹園道跨越龍翔道天橋嘅路段,嗰段路只得小巴經過。", "zh": "竹園道是黃大仙區及九龍城區的一條道路,沿路有多個公共屋邨及居屋,亦設有竹園邨巴士總站,及有數條巴士路線經過。但巴士路線不會途經竹園道跨越龍翔道天橋的路段,該路段只由小巴途經。"}} {"translation": {"yue": "你睇下call機先。", "zh": "你先看看打電話機。"}} {"translation": {"yue": "幾十億美金就為咗 哩啲太遲出而無用嘅資料", "zh": "幾十億美金 在那些來得太晚無用的資料上"}} {"translation": {"yue": "連鎖反應", "zh": "連鎖反應"}} @@ -7105,11 +7105,11 @@ {"translation": {"yue": "係啊,不過…", "zh": "是啊,不過 ..."}} {"translation": {"yue": "大國博弈", "zh": "強國之間的權力博弈。"}} {"translation": {"yue": "佢啲音感麻麻哋,唱歌嗰陣成日走音。", "zh": "他沒有太多的音樂性,唱歌時經常走調。"}} -{"translation": {"yue": "入月", "zh": "月初"}} +{"translation": {"yue": "打算拎部相機影下相之際,聽到好熟悉嘅語言「廣東話」,人在異鄉見到同路人總會想望望會唔會撞到熟人。", "zh": "打算拿起相機拍照之際,聽到很熟悉的語言廣東話,人在異鄉見到同路人總會想望望會否撞到熟人。"}} {"translation": {"yue": "定性", "zh": "性格文靜"}} {"translation": {"yue": "口吻", "zh": "口吻"}} {"translation": {"yue": "識彈唔識唱", "zh": "只會說不會做"}} -{"translation": {"yue": "博", "zh": "冒險"}} +{"translation": {"yue": "一回頭見到一個女仔擺緊pose比朋友影相,研究緊點影嘅佢地笑得好開心,而您嘅笑容真係瞬間吸引嘅我嘅注意力,真係笑得好靚好真摯,我都忍唔住影左張相,可惜炒曬粉,到宜家都好後悔無去問你可唔可以再比我影一張就走左。", "zh": "一回頭看到一位女生正在擺姿勢給朋友拍照,正在研究怎樣拍的他們笑得很開心,而您的笑容真的瞬間吸引了我的注意力,真是笑得很美很真摯,我也忍不住拍了一張相,可惜拍得很差,直到現在仍是很後悔沒有去問你可否再給我拍一張照片就走了。"}} {"translation": {"yue": "我順帶提下你哋,聽日係公眾假期。", "zh": "順便說一句,明天是公眾假期。"}} {"translation": {"yue": "賣五百蚊至夠皮", "zh": "賣五百塊錢才夠本"}} {"translation": {"yue": "格物致知即係喺研究事物嘅過程入面得到知識或者良知,呢個係中國古代儒家思想入面一個重要嘅概念。《現代漢��詞典》解釋做:窮究事物嘅原理法則然後總結成理性知識。", "zh": "格物致知意為研究事物而獲得知識或良知,是中國古代儒家思想中的一個重要概念。《現代漢語詞典》解釋爲:窮究事物的原理法則而總結爲理性知識。"}} @@ -7159,7 +7159,7 @@ {"translation": {"yue": "老咗得自己一個,好悲啫。", "zh": "一個人老了孤身一人,是很淒慘的。"}} {"translation": {"yue": "養精蓄鋭", "zh": "保存力量和儲存能量"}} {"translation": {"yue": "我覺得我哋唔應該咁快行埋。", "zh": "我認為我們不應該這麼快就做愛。"}} -{"translation": {"yue": "嗒", "zh": "嘗味"}} +{"translation": {"yue": "然後我就繼續係周圍影下相,但您嘅笑容依舊係我腦海中揮之不去", "zh": "然後,我就繼續在四周拍照,但您的笑容依舊在我腦海中揮之不去"}} {"translation": {"yue": "推出", "zh": "釋出"}} {"translation": {"yue": "一啖", "zh": "一口、一口氣"}} {"translation": {"yue": "靠佢哋就死喇。", "zh": "靠他們就死吧。"}} @@ -7258,7 +7258,7 @@ {"translation": {"yue": "佢擺咗次好嚴重烏龍,梗係冇人唔記得㗎。", "zh": "他犯了一個非常嚴重的錯誤,所以當然沒有人會忘記它。"}} {"translation": {"yue": "我哋真係好鍾意香港", "zh": "我們真的很喜歡香港"}} {"translation": {"yue": "真係大頭蝦!又唔記得帶筆記!", "zh": "我真是個胡思亂想的人! 我又忘記帶筆記了!"}} -{"translation": {"yue": "CA : 好啦 , Philip Anderson可能真係啱嘅", "zh": "克里斯 : 嗯 , 菲利浦 ‧ 安德森可能是對的"}} +{"translation": {"yue": "好啦 , Philip Anderson可能真係啱嘅", "zh": "克里斯 : 嗯 , 菲利浦 ‧ 安德森可能是對的"}} {"translation": {"yue": "大家應該思考下點樣走出呢個困局。", "zh": "我們應該考慮一下我們應該如何擺脫這種困難局面。"}} {"translation": {"yue": "粉嶺龍躍頭天后宮", "zh": "粉嶺龍躍頭天后宮"}} {"translation": {"yue": "嗰度點解喐吓喐吓嘅?", "zh": "那個地方怎麼一動一動的?"}} @@ -7371,7 +7371,7 @@ {"translation": {"yue": "一九二二年十二月三日,", "zh": "一九二二年十二月三日,"}} {"translation": {"yue": "剩得呢個仲未爛", "zh": "只剩下這個還沒有破"}} {"translation": {"yue": "你記唔記得你發過乜嘢誓願呀?", "zh": "你記不記得你曾立下什麼誓言?"}} -{"translation": {"yue": "結", "zh": "繩結"}} +{"translation": {"yue": "話說清水寺人多都要去睇一睇日落,都真係幾治癒,值得嘅。", "zh": "話說清水寺即使人多也要去看一看日落,真的很治癒,值得的。"}} {"translation": {"yue": "華哥最叻就係綁繩結", "zh": "華哥最牛就是綁繩結"}} {"translation": {"yue": "當下屬犯錯你會點樣?", "zh": "當下屬犯錯你會怎樣?"}} {"translation": {"yue": "有啲人認為,菠蘿係利口唔利腹嘅。", "zh": "有些人認為菠蘿味道鮮美但對健康不利。"}} @@ -7443,7 +7443,7 @@ {"translation": {"yue": "行下", "zh": "活動一下"}} {"translation": {"yue": "勻勻都係你接機,辛苦晒。", "zh": "每次都是你接我的飛機,非常感謝你的幫助。"}} {"translation": {"yue": "你到咗未?", "zh": "你到了沒有?"}} -{"translation": {"yue": "一百零一", "zh": "101"}} +{"translation": {"yue": "一百零一", "zh": "一百零一"}} {"translation": {"yue": "集中領導,分散經營", "zh": "統一領導,分散管理"}} {"translation": {"yue": "今次畀人呃咗,不過除笨有精,佢識咗個女朋友", "zh": "這次讓人給騙了,不過尚有得益之處,交了個女朋友"}} {"translation": {"yue": "塊牛扒煎到生勾勾噉,唔夠膽食。", "zh": "那塊牛排是炸過的,但還是生的,不敢吃。"}} @@ -7464,7 +7464,7 @@ {"translation": {"yue": "鬥木", "zh": "木工"}} {"translation": {"yue": "佢想搵人教佢揸飛機。", "zh": "他想找人教他開飛機。"}} {"translation": {"yue": "你為佢哋賺錢,佢哋幫你清倉", "zh": "你為他們掙錢,他們替你把錢花光"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 我話俾你知點解 先講吓我哋係點開始", "zh": "( 笑聲 ) 我等等會告訴你們為什麼 , 但先讓我先談談我們是如何開始的 。"}} +{"translation": {"yue": "我話俾你知點解 先講吓我哋係點開始", "zh": "我等等會告訴你們為什麼 , 但先讓我先談談我們是如何開始的 。"}} {"translation": {"yue": "成敗得失", "zh": "成功或失敗,得失"}} {"translation": {"yue": "人哋寫字你唔好喺度喐喐貢", "zh": "人家寫字你不要在這兒動個不停"}} {"translation": {"yue": "就好似你哋幻想中浪漫嘅歐洲咁樣", "zh": "這好像歐洲浪漫的景象"}} @@ -7472,7 +7472,7 @@ {"translation": {"yue": "份內事嚟㗎", "zh": "這是我應該的"}} {"translation": {"yue": "喂,𡃁仔!", "zh": "喂,小鬼!"}} {"translation": {"yue": "佢唱道 — — 我系話 , 佢用佢成付身心系度唱 。", "zh": "她唱 --- 我是說 , 她用整個身體來唱歌 。"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 我話 ︰ 「 但係 Dan , 佢哋一定諗點解無充氣城堡 。 」", "zh": "( 笑聲 ) 「 但是 , 丹 , 人們一定在想 為什麼會沒有充氣城堡 。 」"}} +{"translation": {"yue": "我話 ︰ 「 但係 Dan , 佢哋一定諗點解無充氣城堡 。 」", "zh": "「 但是 , 丹 , 人們一定在想 為什麼會沒有充氣城堡 。 」"}} {"translation": {"yue": "蜎窿蜎罅", "zh": "到旮旯角去找"}} {"translation": {"yue": "係啊。噉其實哩度就個背景就係講耶穌復活咗嘞,佢就顯現咗俾好多人睇喇,其中一個人叫做多瑪,噉我哋睇下佢講啲乜嘢嘞。不如你讀吖,不如輪流讀嘞。", "zh": "是啊。其實這裏就個背景就是說廢話復活了嘞,他就顯現了讓很多人看了,其中一個人叫做多瑪,我們看看他說什麼了。不如你讀啊,不如輪流讀了。"}} {"translation": {"yue": "捉姦在牀", "zh": "在床上打破外遇"}} @@ -7534,7 +7534,7 @@ {"translation": {"yue": "保單逆按", "zh": "保單抵押"}} {"translation": {"yue": "佢有冇𠝹手啊?", "zh": "他有沒有攤腕啊?"}} {"translation": {"yue": "眯埋眼", "zh": "閉上眼睛"}} -{"translation": {"yue": "樣", "zh": "樣子"}} +{"translation": {"yue": "有時幸福就係黎得甘突然,突然到你根本反應唔切。", "zh": "有時幸福就是來得這樣突然,太突然到你根本反應不及。"}} {"translation": {"yue": "搞到", "zh": "變成"}} {"translation": {"yue": "收舖之後,我就埋數", "zh": "店舖關門後,我就來算帳"}} {"translation": {"yue": "老闆請我去葵涌童子街間餐廳食西多士飲奶茶", "zh": "老闆請我去葵涌童子街間餐廳喫西土司喝奶茶"}} @@ -7574,7 +7574,7 @@ {"translation": {"yue": "離行離迾", "zh": "不成行列"}} {"translation": {"yue": "越秀區 東山區:2005年4月畀越秀區食咗,不過目前「東山」個名仲有好多人用。另有東山街道)。", "zh": "越秀區 東山區:2005年4月併入越秀區,不過目前「東山」這個地名依然廣泛使用。另有東山街道)。"}} {"translation": {"yue": "佢去咗朋友度撲水。", "zh": "他去找他的朋友要錢。"}} -{"translation": {"yue": "(好)鮓啊。千三c.c.冇力𡃉喎完全。", "zh": "(好)鮓啊。千三 c .c. 沒力啊完全。"}} +{"translation": {"yue": "好鮓啊。千三c.c.冇力𡃉喎完全。", "zh": "好鮓啊。千三 c .c. 沒力啊完全。"}} {"translation": {"yue": "喺呢條摩爾定律曲線上邊 係一連串可供我哋利用嘅 強大而先進嘅科技", "zh": "在這條摩爾定律曲線上 是一連串我們可利用的 強大而先進的科技"}} {"translation": {"yue": "人哋唔畀就算,咪咁乞兒啦。", "zh": "既然他沒給你,那就算了,別再可憐巴巴的求著他了。"}} {"translation": {"yue": "橙紅色的爐火悠然升起", "zh": "橙紅色的爐火悠然升起"}} @@ -7598,7 +7598,7 @@ {"translation": {"yue": "記得準時食藥呀", "zh": "記得準時喫藥啊"}} {"translation": {"yue": "真係令人反胃!", "zh": "真噁心!"}} {"translation": {"yue": "我每日刷兩次牙 如果我哋嘅牙刷帶住糖味 同時 , 啲糖味冇哂嘅時候 代表要換牙刷呢 ?", "zh": "我一天刷兩次牙 如果 , 我有個嚐起來 像糖果的牙刷呢 ? 然後當它再也沒有糖果的甜味時 就表示該換牙刷了 ?"}} -{"translation": {"yue": "嗒", "zh": "品嚐"}} +{"translation": {"yue": "我一入到去抬頭就見到你單獨買完野比完錢出黎,同你對望左眼。", "zh": "我甫踏入室內,抬頭就見到你單獨買完東西付完錢走出來,跟你對望了一眼。"}} {"translation": {"yue": "足球就是這樣的, 贏梗一凹, 好波不妨一睇再睇", "zh": "足球就是這樣的,贏當然一凹,好球不妨一看再看"}} {"translation": {"yue": "閑日", "zh": "平日或有空閑的日子"}} {"translation": {"yue": "求其食餐飯都…", "zh": "隨便喫頓飯也 ..."}} @@ -7671,7 +7671,7 @@ {"translation": {"yue": "傑出青年", "zh": "優秀青年"}} {"translation": {"yue": "佢笑淫淫噉揸住條女個波。", "zh": "就那樣淫蕩地笑著,捏著女友的奶子。"}} {"translation": {"yue": "很多時", "zh": "許多時候"}} -{"translation": {"yue": "冇", "zh": "不存在"}} +{"translation": {"yue": "冇", "zh": "沒有"}} {"translation": {"yue": "鬼馬", "zh": "機靈而滑稽"}} {"translation": {"yue": "仲有人寫關於佢嘅學術論文", "zh": "是有一些學術論文在討論這件事 。"}} {"translation": {"yue": "跟住我唸 : “ 噢 , 哇 , 我穩到啦 ! 真係太好啦 ! ”", "zh": "我想 , “ 我找到了 , 太棒了 。 ”"}} @@ -7698,7 +7698,7 @@ {"translation": {"yue": "飽經風霜", "zh": "吃苦耐勞"}} {"translation": {"yue": "呢個就係點解呢幅圖嘅冰咁藍", "zh": "照片上的冰山之所以���顯得那麼藍 正是因為這個原因 。"}} {"translation": {"yue": "個細佬唔知係唔係怕我,真似阿崩叫狗,越叫越走噉樣。", "zh": "不知道這孩子是不是怕我,真的就像我越叫他過來他越遠一樣。"}} -{"translation": {"yue": "咦。係唔係,呃,()細馬𡃉?", "zh": "咦。是不是,騙,( )小馬?"}} +{"translation": {"yue": "咦。係唔係,呃,細馬𡃉?", "zh": "咦。是不是,騙,小馬?"}} {"translation": {"yue": "巴拿馬", "zh": "巴拿馬國"}} {"translation": {"yue": "係喇,又好似冇乜時間,唔知點解放假。", "zh": "對了,又好像沒什麼時間,不知道爲什麼放假。"}} {"translation": {"yue": "有好多人㗾佢。", "zh": "許多人噓他。"}} @@ -7753,7 +7753,7 @@ {"translation": {"yue": "我側邊坐咗個凶神惡煞嘅鬍鬚佬。", "zh": "坐在我旁邊的男人留著濃密的小鬍子,看起來非常兇惡。"}} {"translation": {"yue": "噉七十八嗰個A呀?", "zh": "這樣七十八那個 a 嗎?"}} {"translation": {"yue": "廣州塞車好犀利", "zh": "廣州堵車很嚴重"}} -{"translation": {"yue": "啜", "zh": "吻"}} +{"translation": {"yue": "由第一眼見到你果下已經有無數嘅幻想,再見到面一定要主動同你講句野可唔可以做個朋友。", "zh": "由第一眼看到你那一刻已經有無數幻想,再見到面之後一定要主動跟你說一句可否做個朋友。"}} {"translation": {"yue": "嚇窒", "zh": "嚇壞"}} {"translation": {"yue": "佢廣結善緣,好少同人結怨㗎!", "zh": "他總是與許多人建立良好的關係,而不是與他人發生爭執。"}} {"translation": {"yue": "呢間大學創立一百年嚟造就咗唔少人才。", "zh": "百年辦學,造就了一批人才。"}} @@ -7825,7 +7825,7 @@ {"translation": {"yue": "雖然比較汽車貸款需要花費不少時間,令人頭痕", "zh": "雖然比較汽車貸款需要花費不少時間,令人很麻煩"}} {"translation": {"yue": "現時癡肥非常流行 影響到三份之二嘅成人同 15 % 嘅兒童 特別令我擔心嘅係 過往十年糖尿病人數已經上升咗 70 % 我哋可能係第一個代人 見到細路短命過我哋 咁係好可悲 而且呢個情況其實係可以避免", "zh": "肥胖問題在今日非常的流行 。 三分之二的成人與 15 % 的孩童有肥胖問題 。 我真正擔心的是 在過去十年中 , 糖尿病患者增加了 70 % , 而且這個世代將有可能成為第一個 後代壽命比我們這一代短的世代 。 這真可憐 , 這是可以被防範的 。 這真可憐 , 這是可以被防範的 。"}} {"translation": {"yue": "左騰右騰", "zh": "匆匆忙忙"}} -{"translation": {"yue": "樹", "zh": "樹"}} +{"translation": {"yue": "只係到左呢瞬間我腦海中卻只剩下空白一片,呆呆甘望住左你,到反應過黎嘅時候,你已經離開了。", "zh": "只是到了這一𣊬間我腦海之中只剩下空白一片,呆呆般望著你,直到反應過來的時候,你已經離開了。"}} {"translation": {"yue": "甩漏", "zh": "錯過"}} {"translation": {"yue": "咁你會點做 ?", "zh": "你要怎麼做呢 ?"}} {"translation": {"yue": "煲冇米粥", "zh": "空談"}} @@ -7884,7 +7884,7 @@ {"translation": {"yue": "今晚我哋波士擺和頭酒請同行出席。", "zh": "今天晚上我們的老闆要為我們的競爭對手舉辦一個和平解決宴會。"}} {"translation": {"yue": "乜頭乜路", "zh": "來路"}} {"translation": {"yue": "嗰日我唔得閒,有個朋友請我去生日P。", "zh": "那天我沒有空。 一個朋友邀請我去參加一個生日聚會。"}} -{"translation": {"yue": "佢份人好warm。", "zh": "他是一個心胸寬廣的人。"}} +{"translation": {"yue": "佢份人好warm。", "zh": "他是一個親切的人。"}} {"translation": {"yue": "披頭士", "zh": "甲殼蟲樂隊"}} {"translation": {"yue": "喂,香港係一個都容納唔到。但係外國就基本上你做親所謂嘅流行樂手,大部份嘅尤其是啲rock友呢…", "zh": "喂,香港是一個都容納不了。但是外國就基本上你做着所謂的流行樂手,大部份的尤其是一些rock朋友呢..."}} {"translation": {"yue": "同媽媽嘆個茶食件cake。", "zh": "我和媽媽喝了點茶,吃了一塊蛋糕。"}} @@ -7975,7 +7975,7 @@ {"translation": {"yue": "因為要呃師奶,師奶鍾意睇肥媽煮餸", "zh": "因為要欺騙家庭主婦,她們喜歡看肥媽做菜"}} {"translation": {"yue": "呢架車會行經屯門。", "zh": "這輛車會經過屯門。"}} {"translation": {"yue": "彌補你嘅創傷。", "zh": "彌補你的創傷。"}} -{"translation": {"yue": "( 掌聲 ) ( 迴旋鏢聲 ) 頭先嗰啲全部都係嚟自我嘅聲音", "zh": "( 掌聲 ) ( 迴旋鏢聲音 ) 它朝我飛過來 。 沒辦法 。 對啊 。"}} +{"translation": {"yue": "頭先嗰啲全部都係嚟自我嘅聲音", "zh": "它朝我飛過來 。 沒辦法 。 對啊 。"}} {"translation": {"yue": "路不拾遺都唔識,唔怪得搞到道德���壞", "zh": "路不拾遺也不懂,難怪搞得道德敗壞"}} {"translation": {"yue": "要個A餐,喺度食。", "zh": "這裡設置A。"}} {"translation": {"yue": "防治蟲鼠", "zh": "除害蟲"}} @@ -8008,7 +8008,7 @@ {"translation": {"yue": "手腳唔協調", "zh": "手腳不協調"}} {"translation": {"yue": "一對新人收到好多賀禮同賀卡,特此向各位致謝。", "zh": "新郎新娘對來賓表示感謝,因為他們收到了很多禮物和賀卡。"}} {"translation": {"yue": "搵個鄉里嚟問吓路先得", "zh": "找個老鄉來問問路才行"}} -{"translation": {"yue": "作為物理學嘅一個基本概念,物理定律(粵拼:Mat6 lei5 ding6 leot6;英國話:Physical law)係一啲描述緊宇宙入面某啲變數之間嘅關係嘅定律。佢哋一般都係用數學方程式嘅型式嚟表達,兼且係要廣泛咁畀物理學界認同先至可以叫得做「定律」嘅。", "zh": "作爲物理學基本的概念,物理定律是描述物體運動或狀態的可測量量的數學表達,是在科學界公開發表和被廣泛驗證的理論。物理學定律通常被認爲是正確的。"}} +{"translation": {"yue": "作為物理學嘅一個基本概念,物理定律係一啲描述緊宇宙入面某啲變數之間嘅關係嘅定律。佢哋一般都係用數學方程式嘅型式嚟表達,兼且係要廣泛咁畀物理學界認同先至可以叫得做「定律」嘅。", "zh": "作爲物理學基本的概念,物理定律是描述物體運動或狀態的可測量量的數學表達,是在科學界公開發表和被廣泛驗證的理論。物理學定律通常被認爲是正確的。"}} {"translation": {"yue": "冇乜", "zh": "沒什麼"}} {"translation": {"yue": "薑蓉", "zh": "薑泥"}} {"translation": {"yue": "唔使驚,有我陪住你。要驚就兩份驚。", "zh": "別怕,有我在。 或者與我分享你的恐懼。"}} @@ -8046,7 +8046,7 @@ {"translation": {"yue": "社會契約", "zh": "社會契約"}} {"translation": {"yue": "打掂", "zh": "豎着"}} {"translation": {"yue": "我冇你咁高。", "zh": "我沒有你那麼高。"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 順帶一提 , 我搵到咗一個 仲係個好男仔", "zh": "( 笑聲 ) 順帶一提 , 我的確找到了 , 他真的很棒 。"}} +{"translation": {"yue": "順帶一提 , 我搵到咗一個 仲係個好男仔", "zh": "順帶一提 , 我的確找到了 , 他真的很棒 。"}} {"translation": {"yue": "你話百貨公司有嘢送,呃邊個呀!", "zh": "你說百貨商店有東西送,騙誰呀!"}} {"translation": {"yue": "認真啲做,唔好咁求其。", "zh": "正確地做。 別這麼草率。"}} {"translation": {"yue": "人腦的確分成左右兩部分", "zh": "人腦的確有左右之分"}} @@ -8061,14 +8061,14 @@ {"translation": {"yue": "拒收訊息登記冊", "zh": "請勿來電登記冊"}} {"translation": {"yue": "新一年祝你貨如輪轉!", "zh": "希望貴店在新的一年能多賣點貨!"}} {"translation": {"yue": "哦!我初頭話好眼瞓後尾睇《義不容情》呢。吖!幾好睇喎。黃日華幾好睇吖。", "zh": "哦!我開始說好睏後來看《義不容情》呢。啊!挺好看啊。黃日華挺好看的。"}} -{"translation": {"yue": "哦對於trainee來講。", "zh": "哦對於 trainee 來說。"}} +{"translation": {"yue": "哦對於trainee來講。", "zh": "哦對於實習生來說。"}} {"translation": {"yue": "呢度啲野嘅質量真係好粗劣,唔怪之得冇人買。", "zh": "難怪沒人來這裡買,產品質量這麼差。"}} {"translation": {"yue": "你夏天都着長靴,你唔覺得熱㗎咩?", "zh": "夏天穿一雙靴子,不覺得熱嗎?"}} {"translation": {"yue": "想知邊張卡最快換到機票?", "zh": "想知道哪張卡最快換到機票?"}} {"translation": {"yue": "阿怡兼職返緊西餐廳侍應,啲貼士都係歸佢嘅。", "zh": "阿一在一家西餐廳做兼職服務員。 小費在她手裡。"}} {"translation": {"yue": "我決定要通過親身經歷 嚟學習 《 聖經 》 同埋我嘅民族歷史", "zh": "不過 , 我決定探悉聖經和我的文化 以實在置身於其中 , 嘗試把自己沉浸在這種生活方式 。"}} {"translation": {"yue": "... 要許個願拯救地球喔 。 \"", "zh": "你要為拯救世界而許願 。 」"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 可以睇到 , 我無著褲", "zh": "( 笑聲 ) 正如你們所見 , 我沒穿褲子"}} +{"translation": {"yue": "可以睇到 , 我無著褲", "zh": "正如你們所見 , 我沒穿褲子"}} {"translation": {"yue": "今日好大霧,周圍矇查查乜都睇唔清楚", "zh": "今天霧挺濃的,四周的景物朦朦朧朧的什麼都看不清楚"}} {"translation": {"yue": "做", "zh": "結成"}} {"translation": {"yue": "麵餅", "zh": "團狀乾麵條"}} @@ -8112,7 +8112,7 @@ {"translation": {"yue": "呢個仔好長氣嘅,喊開就好難得佢停", "zh": "這孩子很愛哭,哭起來就沒個完"}} {"translation": {"yue": "佢係一個遊戲 玩家可以決定胺基酸嘅排列順序 進而計算出蛋白質跟住會點折疊", "zh": "它是一個遊戲 玩家能決定胺基酸的排列 進而算出蛋白質接下來如何折疊"}} {"translation": {"yue": "有私人電話喇。", "zh": "有私人電話了。"}} -{"translation": {"yue": "所以 , 呢個人 … ( 笑聲 ) 就被逼日日對住幅塗鴉", "zh": "所以 , 這傢伙 — — ( 笑聲 ) 被迫天天看到這面牆 。"}} +{"translation": {"yue": "所以 , 呢個人 … 就被逼日日對住幅塗鴉", "zh": "所以 , 這傢伙 — — 被迫天天看到這面牆 。"}} {"translation": {"yue": "肚屙", "zh": "瀉肚"}} {"translation": {"yue": "朝九晚五嘅生活好辛苦,我真係唔鍾意。", "zh": "我覺得白領的工作生活很辛苦很累。 我真的不喜歡它。"}} {"translation": {"yue": "搭嘴", "zh": "接下茬"}} @@ -8120,7 +8120,7 @@ {"translation": {"yue": "重讀", "zh": "留級"}} {"translation": {"yue": "商品轉口大有作為,好多人食住呢條水賺咗唔少。", "zh": "商品轉口可以得到充分的發展,所以很多人都趁機發了大財。"}} {"translation": {"yue": "肥媽同肥姐好似成日傳佢哋有撈呢行", "zh": "肥媽跟肥姐她像經常有傳聞她們有參與這些行業"}} -{"translation": {"yue": "係啊,係啊。因為淨係forpostgrad嘅學生𡃉咋。", "zh": "是啊,是啊。因爲只是forpostgrad的學生而已。"}} +{"translation": {"yue": "係啊,係啊。因為淨係 for post grad嘅學生𡃉咋。", "zh": "是啊,是啊。因爲只是給碩士學生而已。"}} {"translation": {"yue": "你見BOARD見成點啊?幾時知結果啊?", "zh": "你在董事會會議上的晉升面試怎麼樣? 什麼時候知道結果?"}} {"translation": {"yue": "佢同第二個女人有來往。", "zh": "他和另一個女人有關係。"}} {"translation": {"yue": "染頭髮唔代表係古惑仔嘅。", "zh": "染了頭髮並不意味著這個人是黑社會的年輕成員。"}} @@ -8136,7 +8136,7 @@ {"translation": {"yue": "燈油火蠟", "zh": "燈油錢"}} {"translation": {"yue": "唔係,沙田,睇下-睇下你-邊度囖,沙田中心二千三。", "zh": "不是,沙田,看看-看看你-哪裏,沙田中心二千三。"}} {"translation": {"yue": "我真係好反瞓㗎,老公經常投訴我瞓着之後成日打佢,用腳踢佢,攪到佢晚晚冇覺好瞓。", "zh": "我真的很不擅長在睡夢中輾轉反側。 老公經常抱怨我睡著後總是打他,用腳踢他,讓他每晚都睡不好覺。"}} -{"translation": {"yue": "鬧", "zh": "喧鬧"}} +{"translation": {"yue": "我係間鋪頭到踱步左一陣,決定追出去搵你,然而當我見到你嘅背影時候,我卻唔知道點可以再主動同你講野。", "zh": "我在店舖裡踱步了一會,決定追出去找你,然而當我看到你的背影的時候,我卻不知道怎樣可以再主動跟你談話。"}} {"translation": {"yue": "歷史係人類最佳嘅借鏡。", "zh": "歷史是最好的教訓。"}} {"translation": {"yue": "嘮嘈", "zh": "發牢騷"}} {"translation": {"yue": "至遲", "zh": "最遲"}} @@ -8160,7 +8160,7 @@ {"translation": {"yue": "屋企真係多塵!", "zh": "我們的家塵土飛揚!"}} {"translation": {"yue": "私人貸款", "zh": "個人貸款"}} {"translation": {"yue": "噉做至啱", "zh": "這樣做才對"}} -{"translation": {"yue": "鑊", "zh": "炒鍋"}} +{"translation": {"yue": "係最後嘅轉角,你地要番轉頭時,原諒我係你朋友差啲跌倒時本能地彈開左無去扶佢,我哋就此一別。", "zh": "在最後的轉角,你們要走回頭時,原諒我在你朋友差點跌倒時本能地閃開了沒有去攙扶她,我們就此一別。"}} {"translation": {"yue": "番書仔", "zh": "洋學生"}} {"translation": {"yue": "盡早", "zh": "盡快、越早越好"}} {"translation": {"yue": "城市急促發展,帶嚟翻天覆地嘅變化。", "zh": "城市的快速發展帶來了翻天覆地的變化。"}} @@ -8172,13 +8172,13 @@ {"translation": {"yue": "呢個任務唔完成,影響咗全局,噉唔係攞膽!", "zh": "這個任務完成不了,影響了全局,豈不是要命!"}} {"translation": {"yue": "咕嚕肉", "zh": "古老肉"}} {"translation": {"yue": "姨媽同我去堅尼地城加惠民道買餸", "zh": "姨媽跟我去堅尼地城加惠民道買菜"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 「 我唔係好明你意思 。 」", "zh": "( 笑聲 ) 「 我沒弄懂你在說什麼 。 」"}} +{"translation": {"yue": "「 我唔係好明你意思 。 」", "zh": "「 我沒弄懂你在說什麼 。 」"}} {"translation": {"yue": "重係未起身啊𠻹。即係個人係未起身。基本上即係以前來講係未起身啊。", "zh": "還是還沒起牀啊 嫋。就是個人是還沒起牀。基本上就是以前來說是還沒起牀啊。"}} {"translation": {"yue": "水靜河飛", "zh": "冷冷清清"}} {"translation": {"yue": "聯邦醫療保險裏面每五蚊嘅支出 就有一蚊用咗喺阿茲海默症度", "zh": "每 5 元的��療保險 便有一元花在阿茲海默症治療 。"}} {"translation": {"yue": "仲有一樣野 , 就係我哋需要準備", "zh": "而且我們要未雨綢繆 。"}} {"translation": {"yue": "呢的慢性病係好難斷尾嘅", "zh": "這種慢性病是很難根治的"}} -{"translation": {"yue": "( 音效 ) 艾爾 · 高爾 : 我將我自己 歸類於大部分人一樣 睇到風車都會感到 他們為已有噶景觀錦上添花 。", "zh": "( 書中音效 ) AG : 我將我自己 視為絕大部分 會看著風車而認為 它們為這片風景增加麗色的人 ."}} +{"translation": {"yue": "我將我自己 歸類於大部分人一樣 睇到風車都會感到 他們為已有噶景觀錦上添花 。", "zh": "我將我自己 視為絕大部分 會看著風車而認為 它們為這片風景增加麗色的人 ."}} {"translation": {"yue": "樹葉喺半空飛舞。", "zh": "樹葉在空中飛舞。"}} {"translation": {"yue": "噉變咗嗰邊其實都唔係話咁多人講國語囖。", "zh": "這樣變了那邊其實也不是說這麼多人說國語唄。"}} {"translation": {"yue": "你係邊位呀?", "zh": "你是哪一位?"}} @@ -8193,7 +8193,7 @@ {"translation": {"yue": "赤道係南北半球嘅虛構分界線。", "zh": "赤道是一條假想線,將地球分為北半球和南半球。"}} {"translation": {"yue": "噉呢其實呢我都有啲開心嘢𠸏。唔可以話成日教書都唔開心𠸏。譬如佢-譬如我教中文噉喇。噉默書呢如果佢哋有一次好多人唔合格呢,噉當然會好嬲喇。噉鬧咗佢哋一餐,噉跟住呢就會留嗰啲唔合格嘅同學喺度同佢哋溫習啊,默書。噉默到呢收尾呢-來𡁵而家多數呢默書都會全班合格𡃉嚹。即係最多都係某一兩個同學特別差,所以唔合格𡃉唧。噉自己都會覺得有份成功感喺度囖。", "zh": "這樣呢其實呢我也有點開心東西嫋。不能說總是教書都不開心嫋。譬如他-譬如我教中文這樣了。默書呢如果他們有一次很多人不合格呢,那當然會很生氣了。這樣罵了他們一頓,這樣接下來的呢就會留那些不合格的同學在這裏跟他們練習啊,默書。默到這收尾呢-來攆現在大多這默書都會全班合格淘氣。就是最多也是某一兩個同學特別差,所以不合格唧。這樣自己也會覺得有份成功感在這裏。"}} {"translation": {"yue": "真材實料有保證", "zh": "真材實料有保證"}} -{"translation": {"yue": "哩隻唔係。哩隻係Bandai來嘅,正貨來𡃉。白色嘅()來。", "zh": "這只不是。這個是Bandai來的,正貨來贏。白色的( )來。"}} +{"translation": {"yue": "哩隻唔係。哩隻係Bandai來嘅,正貨來𡃉。", "zh": "這只不是。這個是Bandai來的,正貨來的。"}} {"translation": {"yue": "你唔好咁婆媽喇", "zh": "你別這麼婆婆媽媽的了"}} {"translation": {"yue": "因為佢都唔係想請你哩類人,", "zh": "因爲他也不是想請你這類人,"}} {"translation": {"yue": "大家都唔聽笛,我可以點?", "zh": "每個人都無視我的命令; 我能做些什麼?"}} @@ -8263,7 +8263,7 @@ {"translation": {"yue": "貿易條件", "zh": "交易條件"}} {"translation": {"yue": "係我做錯咗,我甘願受罰。", "zh": "我的錯。 我願意接受懲罰。"}} {"translation": {"yue": "呢啲冷好靚", "zh": "這些毛線很漂亮"}} -{"translation": {"yue": "推", "zh": "推薦的"}} +{"translation": {"yue": "係番香港之前我都仲有幻想過會唔會再撞到,當然最終都只係幻想。", "zh": "在回香港之前,我仍有幻想過會否再遇到,當然最終只是幻想。"}} {"translation": {"yue": "好冇搭晒", "zh": "很糊塗"}} {"translation": {"yue": "民航機師", "zh": "民用飛行員"}} {"translation": {"yue": "咗出嚟", "zh": "出來了"}} @@ -8335,9 +8335,9 @@ {"translation": {"yue": "越秀山嘅風景真正", "zh": "越秀山的風景真美"}} {"translation": {"yue": "圖書館守則", "zh": "圖書館規則"}} {"translation": {"yue": "因為佢專識騙徒", "zh": "因為他專門認識騙徒"}} -{"translation": {"yue": "佢兩個friend返未?", "zh": "兩人的友情恢復了嗎?"}} -{"translation": {"yue": "一隻屐", "zh": "不值錢之物"}} -{"translation": {"yue": "世界盃賽況報道", "zh": "世界杯綜述"}} +{"translation": {"yue": "佢兩個friend返未?", "zh": "他兩個朋友回來了嗎?"}} +{"translation": {"yue": "一隻屐", "zh": "一隻屐"}} +{"translation": {"yue": "世界盃賽況報道", "zh": "世界盃賽況報道"}} {"translation": {"yue": "食飯冇錢俾吖嗱,同我拖入後巷放狗咬佢!", "zh": "所以你沒有錢買食物,是吧? 把他拖到巷子裡,派狗進來咬他。"}} {"translation": {"yue": "對外界提出的問題第一時間交代", "zh": "對外界提出的問題第一時間交代"}} {"translation": {"yue": "年紀咁大都唔結婚,唔通留翻嚟攝灶罅咩?", "zh": "年紀這麼大還不結婚,難道留著在娘家吃閒飯?"}} @@ -8348,7 +8348,7 @@ {"translation": {"yue": "呢張係我最鍾意嘅", "zh": "這張是我的最愛"}} {"translation": {"yue": "一個人能夠滿足就會快樂。", "zh": "一個人滿足了,他就會快樂。"}} {"translation": {"yue": "就嚟過年嘞", "zh": "快過年了"}} -{"translation": {"yue": "雪碧唔係我同學來𡃉喎。", "zh": "雪碧不是我同學來贏。"}} +{"translation": {"yue": "雪碧唔係我同學來𡃉喎。", "zh": "雪碧不是我同學來的。"}} {"translation": {"yue": "你最好同我乖啲,如果唔係我就返屋企治你。", "zh": "你最好規規矩矩,否則我會在家裡懲罰你。"}} {"translation": {"yue": "點會冇機會識靚女啊?", "zh": "怎麼會沒機會認識美女啊?"}} {"translation": {"yue": "小學嗰陣我同佢孖過枱。", "zh": "小學時,我和他曾同桌。"}} @@ -8507,7 +8507,7 @@ {"translation": {"yue": "鑽石能量水個廣告特登搵啲啡妹扮係佢個女", "zh": "鑽石能量水那個廣告故意找一些有古銅膚色的女生扮作他的女兒"}} {"translation": {"yue": "邊個詐奸就唔同佢玩", "zh": "誰耍滑就不跟誰玩"}} {"translation": {"yue": "佢唔使做鷄搵食,不過話咁做係易啲嘅。", "zh": "她不需要成為妓女來賺錢,但她說這樣做更容易。"}} -{"translation": {"yue": "摩臣湖市中心(英文:Mawson Central)位於摩臣大街(英文:Main Street)同埋花園臺(英文:Garden Terrace)之間。湖畔徑以北嘅係購物區,有間酒店、Woolworths、Target、商店街同埋餐廳。大街設有多間銀行分行,提供自動櫃員機同埋門市。大街週邊原本係啲寫字樓地區,由於臨近南澳大學加上住宅需求急增,大部份辦公室畀人改建成公寓。", "zh": "摩臣湖市中心(英語:Mawson Central)位於摩臣大街(英語:Main Street)和花園臺(英語:Garden Terrace)之間。湖畔徑以北為購物區,有一間酒店、沃爾沃斯、Target、商店街及餐廳。大街設有多間銀行分行,提供自動櫃員機及門市。大街週邊原為寫字樓地區,由於臨近南澳大學及住宅需求急增,大部份辦公室改建成公寓。"}} +{"translation": {"yue": "摩臣湖市中心位於摩臣大街同埋花園臺之間。湖畔徑以北嘅係購物區,有間酒店、Woolworths、Target、商店街同埋餐廳。大街設有多間銀行分行,提供自動櫃員機同埋門市。大街週邊原本係啲寫字樓地區,由於臨近南澳大學加上住宅需求急增,大部份辦公室畀人改建成公寓。", "zh": "摩臣湖市中心位於摩臣大街和花園臺之間。湖畔徑以北為購物區,有一間酒店、沃爾沃斯、Target、商店街及餐廳。大街設有多間銀行分行,提供自動櫃員機及門市。大街週邊原為寫字樓地區,由於臨近南澳大學及住宅需求急增,大部份辦公室改建成公寓。"}} {"translation": {"yue": "大飛成日畀人攞嚟偷運人蛇。", "zh": "快艇被用來走私人口。"}} {"translation": {"yue": "天氣咁好,我想去滑水呀。", "zh": "天氣真好,我想去滑水。"}} {"translation": {"yue": "照肺", "zh": "給上司責罵"}} @@ -8561,10 +8561,10 @@ {"translation": {"yue": "你照吓鏡,而家幾精神", "zh": "您看看鏡子,現在容光煥發了"}} {"translation": {"yue": "你做乜講大話呀?", "zh": "你幹嘛撒謊?"}} {"translation": {"yue": "拆棚做過", "zh": "從零開始"}} -{"translation": {"yue": "咪係囖。噉又點會北京貴()?是但喇,總之佢就升到bung4bung2聲喇。原來啊,啲人真係好犀利𡃉。可以攞一萬蚊呢,炒一年啊,炒到幾百萬返來𡃉喎。", "zh": "就是淘氣。那又怎會北京貴( )?隨便了,總之他就升到bung4bung2聲了。原來啊,人們真的很厲害。可以拿一萬元呢,炒一年啊,炒到幾百萬回來贏。"}} -{"translation": {"yue": "卻", "zh": "卻是"}} +{"translation": {"yue": "咪係囖。噉又點會北京貴?是但喇,總之佢就升到嘭嘭聲喇。原來啊,啲人真係好犀利𡃉。可以攞一萬蚊呢,炒一年啊,炒到幾百萬返來𡃉喎。", "zh": "就是淘氣。那又怎會北京貴?隨便了,總之他就升到嘭嘭聲了。原來啊,人們真的很厲害。可以拿一萬元呢,炒一年啊,炒到幾百萬回來贏。"}} +{"translation": {"yue": "如果你對我都有啲印象,亦都唔介意做個朋友傾下計嘅,可以聯絡我,多謝", "zh": "如果你對我都有點印象,亦不介意跟我做朋友談天,可以聯絡我,多謝"}} {"translation": {"yue": "佢食飯果陣要撈埋啲電視汁。", "zh": "吃飯的時候他得看電視。"}} -{"translation": {"yue": "咪B囖所以。B𡃉嚹盡完力。", "zh": "別b淘氣所以。B淘氣盡完力。"}} +{"translation": {"yue": "有冇人試過呃產假", "zh": "有沒有人試過騙取產假"}} {"translation": {"yue": "唔通你唔使食飯?", "zh": "難道你不用吃飯?"}} {"translation": {"yue": "佢整唔見都有之㗎!", "zh": "他有可能會失去它。"}} {"translation": {"yue": "佢開緊車,聽唔到電話。", "zh": "他正在開車,所以他不能接電話。"}} @@ -8596,7 +8596,7 @@ {"translation": {"yue": "直到果阵 , 我原先覺得到左 50 歲 一定會識噶生存技能 系綁鞋帶 。", "zh": "在那之前 , 我一直認為活到了 50 歲 我一定會的生活技能 就是綁鞋帶 。"}} {"translation": {"yue": "等到你嚟蛇都死啦", "zh": "等你來到已經太晚了"}} {"translation": {"yue": "凭喺", "zh": "靠在"}} -{"translation": {"yue": "摩臣湖以前叫做來埠(The Levels),係碧安華(英文:Edward J. Pitts)喺1877年設立嘅養羊場。", "zh": "摩臣湖前身為來埠(The Levels),為碧安華於1877年建立的養羊場。"}} +{"translation": {"yue": "摩臣湖以前叫做來埠,係碧安華喺1877年設立嘅養羊場。", "zh": "摩臣湖前身為來埠,為碧安華於1877年建立的養羊場。"}} {"translation": {"yue": "俾着係你,你會揀邊個做老婆?", "zh": "如果是你,你會選擇誰做你的妻子?"}} {"translation": {"yue": "明明啲CD同而家一樣都係一百蚊倒咋嘛。", "zh": "唱片也跟現在一樣,一張一百元左右。"}} {"translation": {"yue": "布藝梳化", "zh": "布沙發"}} @@ -8651,7 +8651,7 @@ {"translation": {"yue": "跟住我哋就(整間屋仔)噉。係啊。", "zh": "接着我們就像(整間房子)是啊。"}} {"translation": {"yue": "香港啲死老野有邊個唔係咁", "zh": "香港那些死不去的老人有誰不是這樣的"}} {"translation": {"yue": "而且 , 佢哋已經開始 用更加人性化嘅方式同我哋交流", "zh": "然後它們開始用一種 特殊的個性化方式與我們互動 。"}} -{"translation": {"yue": "馮淬帆(Stanley Fung Shui Fan,1945年6月1日-),人稱阿緊,係香港男演員。佢喺廣東順德出世。1965年獲邀拍首部電影《黑玫瑰之三之紅花俠盜》,1968年加盟無線。1987年定居臺灣。近年試過憑《意外》提名香港電影金像獎最佳男配角。", "zh": "馮淬帆(Stanley Fung Shui Fan,1945年6月1日-),人稱阿緊,香港演員。出生於廣東順德。1965年起主演過幾部劇集後獲邀拍首部電影《黑玫瑰之三之紅花俠盜》,1968年加盟無線。1987年到臺灣定居。近年憑《意外》提名香港電影金像獎最佳男配角。"}} +{"translation": {"yue": "馮淬帆,人稱阿緊,係香港男演員。佢喺廣東順德出世。1965年獲邀拍首部電影《黑玫瑰之三之紅花俠盜》,1968年加盟無線。1987年定居臺灣。近年試過憑《意外》提名香港電影金像獎最佳男配角。", "zh": "馮淬帆,人稱阿緊,香港演員。出生於廣東順德。1965年起主演過幾部劇集後獲邀拍首部電影《黑玫瑰之三之紅花俠盜》,1968年加盟無線。1987年到臺灣定居。近年憑《意外》提名香港電影金像獎最佳男配角。"}} {"translation": {"yue": "佢冇做燕梳好耐喇。", "zh": "他已經很久沒有做保險代理人了。"}} {"translation": {"yue": "邊個住喺北角健威花園", "zh": "誰住在北角健威花園"}} {"translation": {"yue": "走精面", "zh": "走捷徑"}} @@ -8800,7 +8800,7 @@ {"translation": {"yue": "急急腳", "zh": "急於走"}} {"translation": {"yue": "你再講我反枱㗎!", "zh": "你再這樣說,我就跟你作對!"}} {"translation": {"yue": "你又唔識整,喺度掗手掗腳,搞亂檔。", "zh": "你甚至不知道該怎麼做; 你只是一個障礙,給別人帶來麻煩。"}} -{"translation": {"yue": "命水", "zh": "命\""}} +{"translation": {"yue": "命水", "zh": "命格"}} {"translation": {"yue": "得返半條人命", "zh": "半死不活"}} {"translation": {"yue": "說開", "zh": "說起"}} {"translation": {"yue": "幫我解開呢條繩兩個纈。", "zh": "幫我解開這根繩子上的兩個結。"}} @@ -8809,7 +8809,7 @@ {"translation": {"yue": "前便有一棟綠色大樓,嗰度就係郵局", "zh": "前邊有一幢綠色大樓,那就是郵局"}} {"translation": {"yue": "今日略略凍過琴日", "zh": "今天比昨天稍冷一點兒"}} {"translation": {"yue": "真理", "zh": "真實的道理"}} -{"translation": {"yue": "其實total來講喺香港就有七十幾人喇。", "zh": "其實 total 來說在香港就有七十幾人了。"}} +{"translation": {"yue": "其實total來講喺香港就有七十幾人喇。", "zh": "其實整體來說在香港就有七十幾人了。"}} {"translation": {"yue": "呢間銀行出嘅十蚊紙係綠色嘅。", "zh": "這家銀行發行的十元紙幣是綠色的。"}} {"translation": {"yue": "你係顧問 , 唔係搞社運 ! 」", "zh": "你是個顧問 , 不是個激進主義分子 ! 」"}} {"translation": {"yue": "嘩,咁神心,專登嚟探我!", "zh": "哇,你好有誠意的專程來看我!"}} @@ -8959,9 +8959,9 @@ {"translation": {"yue": "究竟香港有幾多座山", "zh": "究竟香港有多少座山"}} {"translation": {"yue": "你都橫繃繃㗎,明明係你踩我,而家話我踢你!", "zh": "你太任性了! 你踩我,現在還說我踢你!"}} {"translation": {"yue": "你睇佢突然𡁯起嘴個樣,都咪話唔趣怪。", "zh": "你看她突然撅起嘴巴,也不能說不奇怪。"}} -{"translation": {"yue": "李明咪係哩個Physiotherapy囖。", "zh": "李明就是這個Physiotherapy淘氣。"}} +{"translation": {"yue": "李明咪係哩個Physiotherapy囖。", "zh": "李明就是這個物理治療師呢。"}} {"translation": {"yue": "啓超喺文學有好高造詣。", "zh": "啟超是一位文學造詣很高的人。"}} -{"translation": {"yue": "第一 , 唔會有人放棄獎學金 ; 第二 , 麥記成日都請人㗎 。 」", "zh": "第一 、 沒有人會拒絕Fulbright的獎學金 第二 、 麥當勞永遠都在徵人 。 」"}} +{"translation": {"yue": "第一 , 唔會有人放棄獎學金 ; 第二 , 麥記成日都請人㗎 。", "zh": "第一 、 沒有人會拒絕獎學金 第二 、 麥當勞永遠都在徵人 。"}} {"translation": {"yue": "輸都唔好輸到俾人劏光豬啊。", "zh": "不要輸到自己所有的棋子都被對手吃掉了。"}} {"translation": {"yue": "佢覺得身邊啲人呢,有好多-即係有名牌啊,又出來玩啊,如果人哋叫佢又唔衰得啊,又唔可以唔應承啊嗰啲囖。", "zh": "他覺得身邊人們呢,有很多-就是有名牌啊,又出來玩啊,如果別人叫他又不服輸啊,又不能不答應啊那些。"}} {"translation": {"yue": "全職學生", "zh": "全日制學生"}} @@ -8976,7 +8976,7 @@ {"translation": {"yue": "2017年4月,佢做港視31臺「五夜講場」系列之中,禮拜三晚「文學放得開」嘅主持,同廖偉棠、查映嵐、陸渺、何建宗、洪曉嫻一齊主持深夜文學清談節目。", "zh": "2017年4月,她擔任港視31臺「五夜講場」系列之中,星期三晚「文學放得開」的主持,與廖偉棠、查映嵐、陸渺、何建宗、洪曉嫻一起主持深夜文學清談節目。"}} {"translation": {"yue": "返鄉下", "zh": "還鄉"}} {"translation": {"yue": "今日我就要當住大家面前拆穿你塊假面具。", "zh": "今天我要當著所有人的面撕下你虛偽的面具。"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 同一時代有另一句嘢 : 「 睡眠係一條金鍊 , 將我哋健康同身體綁埋一齊 。 」", "zh": "( 笑聲 ) 同個時間 「 睡眠就像條金鍊子 把健康和身體綁在一起 。 」"}} +{"translation": {"yue": "同一時代有另一句嘢 : 「 睡眠係一條金鍊 , 將我哋健康同身體綁埋一齊 。 」", "zh": "同個時間 「 睡眠就像條金鍊子 把健康和身體綁在一起 。 」"}} {"translation": {"yue": "直播", "zh": "直播"}} {"translation": {"yue": "仲有一大堆傳銷產品/公司", "zh": "還有一大堆傳銷產品/公司"}} {"translation": {"yue": "呢個地方好混雜,去嗰度要小心啲。", "zh": "這個地方不太安全,去的時候要小心點。"}} @@ -9041,14 +9041,14 @@ {"translation": {"yue": "間房咁亂嘅,你搞咩花臣?", "zh": "為什麼房間亂七八糟? 你遇到什麼麻煩了嗎?"}} {"translation": {"yue": "今日我想講其中三個事實", "zh": "我今天要舉出三件事 。"}} {"translation": {"yue": "除左停課限聚令你地仲識做D咩", "zh": "除了停課限聚令你們還識時務些什麼"}} -{"translation": {"yue": "噉你Maths係唔係考A啊嗰陣時?", "zh": "那你 Maths 是不是考 a 啊的時候?"}} -{"translation": {"yue": "插水", "zh": "假摔"}} +{"translation": {"yue": "噉你Maths係唔係考A啊嗰陣時?", "zh": "那你數學科那時候是不是考獲 A 級成績呢?"}} +{"translation": {"yue": "插水", "zh": "急跌"}} {"translation": {"yue": "啲名好娘,好普通", "zh": "這些名字很老套,很普通"}} {"translation": {"yue": "講下笑啫,唔使咁緊張。", "zh": "我只是在開玩笑。 沒必要這麼拘謹。"}} {"translation": {"yue": "好似係啊。", "zh": "好像是啊。"}} {"translation": {"yue": "洗手洗腳然後刷牙換睡衣", "zh": "洗手洗腳然後刷牙換睡衣"}} {"translation": {"yue": "中國人開始學習點樣商議同埋同人呻冤", "zh": "中國人開始學習如何談判 如何與人對話"}} -{"translation": {"yue": "Bandai。唔係喎。Bandai係美國公司來𡃉喎。", "zh": "Bandai。不是啊。Bandai是美國公司來贏。"}} +{"translation": {"yue": "Bandai。唔係喎。Bandai係美國公司來𡃉喎。", "zh": "Bandai。不是啊。Bandai是美國公司來的。"}} {"translation": {"yue": "而呢個不可思議嘅犀利諗法 唔係嚟自一個用於戰爭嘅工具 亦都唔係嚟自需求", "zh": "這個不可思議的想像空間 不是為了戰爭或征服而發明 也不是什麼生活必需品"}} {"translation": {"yue": "再睇吓點啦。", "zh": "讓我們看看進展如何。"}} {"translation": {"yue": "至少", "zh": "至少要"}} @@ -9127,7 +9127,7 @@ {"translation": {"yue": "反政府", "zh": "反政府、反對政府"}} {"translation": {"yue": "放咗工,你有冇興趣同我玩番盤士碌㗎啊?", "zh": "我們下班後,你有興趣和我一起打斯諾克嗎?"}} {"translation": {"yue": "兩張紙黐埋一度", "zh": "兩張紙粘在一起"}} -{"translation": {"yue": "斷", "zh": "斷絕"}} +{"translation": {"yue": "樓主恐怖得好緊要", "zh": "樓主非常恐怖呢"}} {"translation": {"yue": "食西瓜先", "zh": "先吃西瓜吧"}} {"translation": {"yue": "唔理身世", "zh": "不顧自己的外表"}} {"translation": {"yue": "唔駛半個鐘個花樽終於砌好啦", "zh": "不用半小時的花瓶終於砌好吧"}} @@ -9136,7 +9136,7 @@ {"translation": {"yue": "先玩簡單嘅一邊", "zh": "選看起來比較容易的那個下手"}} {"translation": {"yue": "慢工出細貨", "zh": "慢工出細活兒"}} {"translation": {"yue": "中國呢幾年不斷擴充軍備。", "zh": "這些年來,中國一直在擴充她的軍備。"}} -{"translation": {"yue": "你賣得出嘅話 , 你可以分到一成佣 。 ", "zh": "你賣掉可從中獲利 10 % "}} +{"translation": {"yue": "你賣得出嘅話 , 你可以分到一成佣 。", "zh": "你賣掉可從中獲利 10 %"}} {"translation": {"yue": "佢好高㗎", "zh": "他很高"}} {"translation": {"yue": "槓桿", "zh": "槓桿"}} {"translation": {"yue": "呱呱叫", "zh": "大聲叫喊"}} @@ -9174,10 +9174,10 @@ {"translation": {"yue": "就快到喇,你仲灣水?", "zh": "你還想休息一下嗎,我們快到了?"}} {"translation": {"yue": "記得講多啲廣東話", "zh": "記得說多一點廣東話"}} {"translation": {"yue": "我哋必須畀大自然需要嘅 可以幫佢自我治癒嘅工具", "zh": "我們必須給予大自然母親 她所需要的的工具 , 讓她用智慧來自我治癒 。"}} -{"translation": {"yue": "叫啲老師做 「 服務提供者 」 叫啲學生做 「 消費者 」", "zh": "老師是 “ 服務業 ” , 學生被稱為 “ 消費者 “ ,"}} +{"translation": {"yue": "叫啲老師做 「 服務提供者 」 叫啲學生做 「 消費者 」", "zh": "老師被稱為 “ 服務提供者 ” , 學生被稱為 “ 消費者 “"}} {"translation": {"yue": "做功課", "zh": "做功課"}} {"translation": {"yue": "吃完飯暖粒粒真舒服", "zh": "喫完飯暖粒粒真舒服"}} -{"translation": {"yue": "妹", "zh": "婢女"}} +{"translation": {"yue": "呢單野究竟浪漫定變態就取決你個樣", "zh": "這件事情究竟是浪漫還是變態就取決於你的樣子"}} {"translation": {"yue": "可以見到警察就喺裹度", "zh": "你們看到這個片段裡 , 警察真的過來了"}} {"translation": {"yue": "書架上鋪滿晒泥塵。", "zh": "書架上滿是灰塵。"}} {"translation": {"yue": "我哋會繼續改造我哋嘅智能機器", "zh": "我們會持續改善我們的智能機器 。"}} @@ -9233,10 +9233,10 @@ {"translation": {"yue": "亞爸喺何文田真義里買左三磅士多啤梨返屋企", "zh": "爸爸在何文田真義裏買了三磅小商店梨回家"}} {"translation": {"yue": "想買衫,因為真係好平", "zh": "想買衣服,因為真的很便宜"}} {"translation": {"yue": "鳳池村天后宮", "zh": "鳳池村天后宮"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 想像你係一個好攰嘅大腦 你會渴求一啲嘢去令自己清醒", "zh": "( 笑聲 ) 如果大腦疲憊 就會需要刺激保持清醒"}} +{"translation": {"yue": "想像你係一個好攰嘅大腦 你會渴求一啲嘢去令自己清醒", "zh": "如果大腦疲憊 就會需要刺激保持清醒"}} {"translation": {"yue": "聽日係假期,唔知道荃灣嘅海美灣泳灘多唔多人?", "zh": "明天是假期,不知道荃灣的海美灣泳灘多不多人?"}} -{"translation": {"yue": "你過檔嚟我哋電視台,發展會好好多", "zh": "你轉到我們電視台,發展的機會更多"}} -{"translation": {"yue": "第三座", "zh": "塊 3"}} +{"translation": {"yue": "你過檔嚟我哋電視台,發展會好好多", "zh": "你轉職到我們電視台,發展的機會更多"}} +{"translation": {"yue": "第三座", "zh": "第三座"}} {"translation": {"yue": "兩匪闖赤柱獨立屋", "zh": "兩名強盜闖入了史丹利大廈。"}} {"translation": {"yue": "個觀感又真係好左好多咁", "zh": "觀念真的好了很多"}} {"translation": {"yue": "人事", "zh": "人情關係"}} @@ -9250,7 +9250,7 @@ {"translation": {"yue": "我上晝上咗三個鐘導修。", "zh": "今天早上我有一個三小時的教程。"}} {"translation": {"yue": "再過 40 年 我哋嚟到 1917 年 亦係呢個圓柱體進入另一個世界嘅一年", "zh": "40 年過後 我們來到了 1917 年 而這個圓柱體又進入了另一個世界"}} {"translation": {"yue": "我想講成件事嘅更加複雜 自由國際主義者 , 好似我咁 需要將自己擺埋落成件事裏面 至可以明白 我哋點樣走到今時今日嘅地步", "zh": "我想展示的是比較複雜的全景 是像我一樣的自由國際主義者 也在其中的全景 因為我們必須身在其中 , 才能理解 我們是怎麼走到今天這一步的 。"}} -{"translation": {"yue": "鏈冚", "zh": "擋泥板"}} +{"translation": {"yue": "你試下代入個女仔角度去review成件事", "zh": "你嘗試一下代入那個女生的角度去回顧那件事情"}} {"translation": {"yue": "清真教", "zh": "伊斯蘭教"}} {"translation": {"yue": "阿媽,我得咗啦!", "zh": "媽,我行了吧!"}} {"translation": {"yue": "圖書館目錄", "zh": "圖書館目錄"}} @@ -9271,7 +9271,7 @@ {"translation": {"yue": "佢靠教書搵銀。", "zh": "他以教書為生。"}} {"translation": {"yue": "多數黨黨鞭", "zh": "多數黨鞭"}} {"translation": {"yue": "點都好 , 圖文並茂確實好得 實際過計晒畀你睇", "zh": "但這仍然行得通 , 因為成效更佳 省去計算的麻煩"}} -{"translation": {"yue": "憎", "zh": "恨"}} +{"translation": {"yue": "你企一日咪全世界嘅女仔都俾你識哂?", "zh": "你站著一天,不就把全球的女生都讓你全都認識?"}} {"translation": {"yue": "四代同堂", "zh": "四代人聚在一起"}} {"translation": {"yue": "啲人亂到好似倒瀉籮蟹噉", "zh": "人們亂得像倒了一筐螃蟹似的"}} {"translation": {"yue": "咪咁嘥嘢", "zh": "不要這麼浪費"}} @@ -9284,7 +9284,7 @@ {"translation": {"yue": "盡得師傅真傳", "zh": "獲得主人教義中最好的部分"}} {"translation": {"yue": "性命堪虞", "zh": "生命處於危險之中。"}} {"translation": {"yue": "廿四小時", "zh": "二十四小時"}} -{"translation": {"yue": "??", "zh": "搖"}} +{"translation": {"yue": "掂到都唔知要番去沖幾耐涼", "zh": "碰到都不知道要回去洗澡多久"}} {"translation": {"yue": "天矇矇光佢就要起身煮飯。", "zh": "她必須在天一亮就起床做飯。"}} {"translation": {"yue": "爹哋成日買糖俾我食。", "zh": "我爸爸經常給我買糖果。"}} {"translation": {"yue": "蛇蠍心腸", "zh": "惡毒的頭腦"}} @@ -9305,7 +9305,7 @@ {"translation": {"yue": "佢見到紅色炸彈都唔敢接,唔敢去飲", "zh": "他看到喜帖也不敢接受,不敢去喝喜酒"}} {"translation": {"yue": "不顧情面", "zh": "不顧關係和麵子"}} {"translation": {"yue": "當時 , 我可以負責任咁講 所有話題都指向以色列同巴勒斯坦", "zh": "相信我 , 那時的中東衝突 只是指以色列和巴基斯坦的衝突 。"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 老虎係另一隻唔受歡迎嘅動物 因為老虎性格變幻無常", "zh": "( 笑聲 ) 老虎也是另一個不受歡迎的動物 , 因為牠的脾氣暴躁 。"}} +{"translation": {"yue": "老虎係另一隻唔受歡迎嘅動物 因為老虎性格變幻無常", "zh": "老虎也是另一個不受歡迎的動物 , 因為牠的脾氣暴躁 。"}} {"translation": {"yue": "佢哋結婚喎,你去唔去教堂觀禮啊?", "zh": "你不是去教堂參加他們的婚禮嗎?"}} {"translation": {"yue": "你鍾意炒外匯,賺唔賺錢啊?", "zh": "你喜歡炒外匯。 你靠它賺錢嗎?"}} {"translation": {"yue": "啲雞係用粟米餵大 , 啲肉同粟米製品 攪埋一齊 , 等佢大舊啲同黏得埋一齊 然後放入粟米油度炸", "zh": "它們用玉米飼養雞隻 , 然後把牠們的肉磨碎 與摻雜更多的玉米類製品使其更加膨脹和黏結 然後把它用玉米油來煎"}} @@ -9320,7 +9320,7 @@ {"translation": {"yue": "佢根本唔適合喺呢行到做", "zh": "他根本不適合在這走到做"}} {"translation": {"yue": "真係好似第二次世界大戰咁", "zh": "真像第二次世界大戰那樣"}} {"translation": {"yue": "應該上晝都搞完㗎啦", "zh": "應該上午都搞完的吧"}} -{"translation": {"yue": "我話 : 「 我對人物個性咩都唔識 。 你知道嗎 ? 」", "zh": "我說 : 「 我對個性這回事一無所知 ,"}} +{"translation": {"yue": "我話 : 「 我對人物個性咩都唔識 。 你知道嗎 ? 」", "zh": "我說 : 「 我對人物個性這回事一無所知 ,你知道嗎?"}} {"translation": {"yue": "呢個數字唔細喎。", "zh": "這不是一個小數字。"}} {"translation": {"yue": "禁洗", "zh": "耐洗"}} {"translation": {"yue": "好奇心", "zh": "好奇心"}} @@ -9337,16 +9337,16 @@ {"translation": {"yue": "素人AV女優", "zh": "從未出道的AV女優"}} {"translation": {"yue": "呢個係一個 30 碼寬嘅岩石 差唔多同 5 萬年前 喺通古斯卡上空爆炸 然後撞擊亞利桑那州嗰啲隕石一樣大", "zh": "這石頭大概有 30 碼寬 , 大概和在 5 萬年前通古斯和亞利桑那州 爆炸的小行星差不多大 。"}} {"translation": {"yue": "綠豆芽", "zh": "綠豆芽"}} -{"translation": {"yue": "咁好𠸏。", "zh": "這麼好嫋。"}} +{"translation": {"yue": "咁好𠸏。", "zh": "這麼好呢。"}} {"translation": {"yue": "意式和牛薄切伴松露魚子.苦苣菜.牛骨髓水牛芝士泡沫", "zh": "意式和牛薄切伴松露魚子.苦苣菜.牛骨髓水牛芝士泡沫"}} -{"translation": {"yue": "阿Batgirl啊。", "zh": "阿 Batgirl 啊。"}} +{"translation": {"yue": "阿Batgirl啊。", "zh": "那個蝙蝠女郎啊。"}} {"translation": {"yue": "手尾", "zh": "遺留下來的麻煩事"}} {"translation": {"yue": "我本來以為自己會小有成就", "zh": "我本來以爲自己會小有成就"}} {"translation": {"yue": "有個老婆婆喺中環纜車徑等緊小巴", "zh": "有個老婆婆在中環纜車徑等小巴"}} {"translation": {"yue": "出爐港姐冠軍成為當紅炸子雞,份份報紙都見到佢。", "zh": "新一屆港姐冠軍成了當下的紅人,登上各大報章。"}} {"translation": {"yue": "發現咗架不明飛行物體。", "zh": "我們發現了一個不明飛行物。"}} {"translation": {"yue": "大餐", "zh": "高級宴席"}} -{"translation": {"yue": "《點新聞》(英語: )是一間總部位於香港、於2016年開設嘅親中派網上媒體 。", "zh": "《點新聞》是一家總部位於香港、於2016年開設的立場偏向親建制派網上媒體。"}} +{"translation": {"yue": "《點新聞》是一間總部位於香港、於2016年開設嘅親中派網上媒體 。", "zh": "《點新聞》是一家總部位於香港、於2016年開設的立場偏向親建制派網上媒體。"}} {"translation": {"yue": "叻過頭", "zh": "聰明過頭"}} {"translation": {"yue": "不能在一處縱談將來的好夢了,", "zh": "不能在一處縱談將來的好夢了,"}} {"translation": {"yue": "真係好難食!", "zh": "真的好難喫!"}} @@ -9364,7 +9364,7 @@ {"translation": {"yue": "我四圍唱你有屎架喎", "zh": "我到處唱你有屎架"}} {"translation": {"yue": "火咁慢嘅?係唔係個煤氣罐要換啊?", "zh": "為什麼火這麼小? 氣瓶需要更換嗎?"}} {"translation": {"yue": "參觀完先喇。", "zh": "先參觀完吧。"}} -{"translation": {"yue": "多謝大家 ( 掌聲 )", "zh": "( 鼓掌 )"}} +{"translation": {"yue": "多謝大家", "zh": "多謝大家"}} {"translation": {"yue": "我部手提冇電,叉電器喺邊度啊?", "zh": "我的手機需要充電,那麼我的電池充電器在哪裡呢?"}} {"translation": {"yue": "你都諗住去多次呀?", "zh": "你也準備去多次嗎?"}} {"translation": {"yue": "噉嘅機會,有幾何吖。", "zh": "難得有這樣的機會。"}} @@ -9382,7 +9382,7 @@ {"translation": {"yue": "要明白壓力呢方面嘅特性 我哋需要睇下一種激素 , 催產素 我知道催產素已經同其他激素一樣出名", "zh": "要想理解關於壓力的這一面 我們必須先來聊聊催產素這個賀爾蒙 我知道催產素作為賀爾蒙的一種"}} {"translation": {"yue": "沓正八點", "zh": "八點整"}} {"translation": {"yue": "即係講嗰陣時都好流利嗰啲來𡃉。", "zh": "就是說的時候都很流利那些來贏。"}} -{"translation": {"yue": "哩種relax真係貴。", "zh": "這種relax真貴。"}} +{"translation": {"yue": "哩種relax真係貴。", "zh": "這種放鬆真奢侈。"}} {"translation": {"yue": "社會服務", "zh": "社區服務"}} {"translation": {"yue": "Cantonese嘅候選有「廣東話」同「粵語」,「粵語」有19票入選,「廣東話」有13票落選。", "zh": "Cantonese的候選有「廣東話」和「粵語」,「粵語」有19票入選,「廣東話」有13票落選。"}} {"translation": {"yue": "畀人foul出局", "zh": "被淘汰出局"}} @@ -9465,7 +9465,7 @@ {"translation": {"yue": "女皇陛下", "zh": "陛下"}} {"translation": {"yue": "又加價咁離譜?", "zh": "又這麼囂張的漲價了?"}} {"translation": {"yue": "媽咪,咸水角入面一粒粒嗰啲係乜嘢嚟㗎?", "zh": "媽媽,粽子裡的餡是什麼做的?"}} -{"translation": {"yue": "??碎", "zh": "瑣碎"}} +{"translation": {"yue": "一個著米色和服嘅女仔", "zh": "一個穿米色和服的女生"}} {"translation": {"yue": "佢多年前決定潛心學術。", "zh": "多年前,他決定全神貫注於學術。"}} {"translation": {"yue": "搭扶手電梯記得要捉實扶手", "zh": "乘扶手電梯記得要捉實扶手"}} {"translation": {"yue": "搵極都搵唔到長沙灣薈悅", "zh": "再怎麼找也找不到長沙灣薈悅"}} @@ -9598,7 +9598,7 @@ {"translation": {"yue": "熱帶風情", "zh": "熱帶風情"}} {"translation": {"yue": "屬下團體", "zh": "下屬群體"}} {"translation": {"yue": "呢盞燈唔夠光", "zh": "這盞燈不夠亮"}} -{"translation": {"yue": "咦咿。啱晒我。SafetySpecialistGroup。", "zh": "咦咿。完全符合我。SafetySpecialistGroup。"}} +{"translation": {"yue": "咦咿。啱晒我。", "zh": "咦咿。完全符合我。"}} {"translation": {"yue": "我哋隊波打得唔錯,特別係下半場踢得更好。", "zh": "我們的球隊打得很好。尤其是在比賽的下半場,踢得更加出色。"}} {"translation": {"yue": "我唔係講緊肥胖係好事 但我認為肥胖係兩種代謝問題之中 影響比較輕微嗰個", "zh": "我不是說肥胖是好事 我想表達的是 , 兩個新陳代謝惡魔相較下 肥胖是次要的"}} {"translation": {"yue": "佢喺報章撰文批評大白象工程。", "zh": "他在報紙上寫了一篇批評“白象”的文章。"}} @@ -9630,7 +9630,7 @@ {"translation": {"yue": "執滯", "zh": "死板"}} {"translation": {"yue": "時間控制得當", "zh": "適當控制時間"}} {"translation": {"yue": "清高宗繼皇后( 1718年),那拉氏,中國清朝女性皇族,乾隆帝第二任皇后,滿洲鑲藍旗人。", "zh": "清高宗繼皇后(1718年3月11日-1766年8月19日),那拉氏,中國清朝女性皇族,乾隆帝第二任皇后,滿洲鑲藍旗人。"}} -{"translation": {"yue": "我仲係junior嚟㗎咋。", "zh": "我還是小學生。"}} +{"translation": {"yue": "我仲係junior嚟㗎咋。", "zh": "我還是新手來的。"}} {"translation": {"yue": "但係如果泊喺嗰度,你返工點啊?", "zh": "但是如果泊在那裏,你上班怎麼樣?"}} {"translation": {"yue": "想早啲走,就嗱嗱聲做嘢喇。", "zh": "如果你想早點離開,就趕緊做你的工作吧。"}} {"translation": {"yue": "希望找出事情的真相", "zh": "希望找出事情的真相"}} @@ -9868,7 +9868,7 @@ {"translation": {"yue": "你最好都係慳儉啲", "zh": "你最好還是節儉點兒"}} {"translation": {"yue": "七夕會相遇嗎", "zh": "七夕會相遇嗎"}} {"translation": {"yue": "宜家佢條村嘅細路仔嘅成績 同屋企有電嘅細路仔成績都一樣", "zh": "現在他們村子裡的孩子們 大家的成績都和 那些家裡有電的孩子相同"}} -{"translation": {"yue": "講者 ︰ 會呀 。 我有時都會分享下架 !", "zh": "FW : 有時我分享那個資訊 , 耶"}} +{"translation": {"yue": "講者 ︰ 會呀 。 我有時都會分享下架 !", "zh": "講者 ︰會呀!有時我都會分享資訊"}} {"translation": {"yue": "地下好跣,行過要小心啲", "zh": "地上很滑,走過要小心點"}} {"translation": {"yue": "呢首歌咩key㗎?", "zh": "這首歌在哪個調?"}} {"translation": {"yue": "有些事是不等人的", "zh": "有些事是不等人的"}} @@ -9878,7 +9878,7 @@ {"translation": {"yue": "雖然佢睇落好似冇乜讀過書噉,不過寫得一手好字,真係禾稈𢫏珍珠。", "zh": "雖然看起來沒文化,但他的書法卻很吸引人,所以他隱藏的才華不為人知。"}} {"translation": {"yue": "但實際上 , 佢係一個驅動器 。 佢來自於意念中嘅摩打", "zh": "但事實上 , 它是一種驅動力 , 直接從精神上發動出來的力量 ,"}} {"translation": {"yue": "坐廁塞咗,攪到洗手間冤崩爛臭。", "zh": "馬桶被堵住了,衛生間裡瀰漫著一股極其濃烈的惡臭。"}} -{"translation": {"yue": "所以與其試勻所有節食同運動嘅方法 我哋淨係需要等另一半變肥 ( 笑聲 ) 或者我哋可以整多幾個批", "zh": "所以說 , 與其耗費心神的 去節食或上健身房 , 我們只需要讓老公變胖一點就好啦 。 或許多烤兩塊派 。"}} +{"translation": {"yue": "所以與其試勻所有節食同運動嘅方法 我哋淨係需要等另一半變肥 或者我哋可以整多幾個批", "zh": "所以說 , 與其耗費心神的 去節食或上健身房 , 我們只需要讓老公變胖一點就好啦 。 或許多烤兩塊派 。"}} {"translation": {"yue": "黑箱作業", "zh": "在沒有任何透明度的情況下運作"}} {"translation": {"yue": "人造肉", "zh": "培養肉"}} {"translation": {"yue": "大把", "zh": "大量的"}} @@ -9906,7 +9906,7 @@ {"translation": {"yue": "你架車有冇買保險㗎?", "zh": "你的車投保了嗎?"}} {"translation": {"yue": "我冇同男朋友霎過氣。", "zh": "我從來沒有和我男朋友吵過架。"}} {"translation": {"yue": "當我媽媽兩年前以 92 歲高齡 過身嘅時候 好多學生嚟參加佢嘅喪體 我喊 , 唔係因為佢離開咗 而係因為佢留低嘅無形資產 佢同其他人建立嘅關係永遠唔會消失", "zh": "當我 92 歲的母親兩年前過世時 有那麼多以前的學生參加她的葬禮 我熱淚盈眶 , 並不是因為她的逝去 而是看見了她留下了人情連結的典範 一個永不消失的典範"}} -{"translation": {"yue": "史 ︰ 例如 , 我哋實驗室嘅一個團隊 發現咗形成恐懼記憶嘅腦細胞 並將嗰啲腦細胞轉化成快樂記憶", "zh": "斯蒂夫 : 比如說 , 我們實驗室有一個團隊 曾找到組成恐懼記憶的細胞 然後把它轉化成了快樂記憶 , 就像那樣"}} +{"translation": {"yue": "例如 , 我哋實驗室嘅一個團隊 發現咗形成恐懼記憶嘅腦細胞 並將嗰啲腦細胞轉化成快樂記憶", "zh": "比如說 , 我們實驗室有一個團隊 曾找到組成恐懼記憶的細胞 然後把它轉化成了快樂記憶 , 就像那樣"}} {"translation": {"yue": "講清楚", "zh": "商量"}} {"translation": {"yue": "我老公去偷歡俾我斷正。", "zh": "我的丈夫在尋求另一個女人的性快感時被當場抓獲。"}} {"translation": {"yue": "先天下之憂而憂", "zh": "比別人先著急"}} @@ -9935,7 +9935,7 @@ {"translation": {"yue": "佢唔想去隨得佢囉!", "zh": "如果他不想去,那就讓他一個人呆著"}} {"translation": {"yue": "��有冇試過生水痘?真係好痕㗎。", "zh": "你以前得過水痘嗎? 真的很癢。"}} {"translation": {"yue": "仲為調查新聞界帶嚟巨大嘅挑戰", "zh": "但它也為新聞調查帶來了巨大挑戰"}} -{"translation": {"yue": "心", "zh": "心情"}} +{"translation": {"yue": "打咗咁大段嘢原來一句嘢同冇條女講過", "zh": "打了這麼長的文字,原來一句說話也沒有跟那女生說過"}} {"translation": {"yue": "一首動聽嘅歌曲", "zh": "一首好聽的歌"}} {"translation": {"yue": "口花花", "zh": "言語輕佻"}} {"translation": {"yue": "我嗰時,我試過,即係攞住幅地圖來睇,", "zh": "我那時,我曾經,就是拿着這幅地圖來看,"}} @@ -9952,7 +9952,7 @@ {"translation": {"yue": "隨時", "zh": "隨時可能、隨時準備"}} {"translation": {"yue": "佢做事好有跟兜,上司好睇重佢。", "zh": "責任心強,深受上司重視。"}} {"translation": {"yue": "淥吓對腳先瞓覺", "zh": "燙一下腳才睡覺"}} -{"translation": {"yue": "你從來唔會起麻省理工嘅研究報告睇到 畀你嘅細路學跳舞會幫到佢哋學代數 不過你都會畀佢哋學跳舞 同埋你睇到佢哋想學 , 你會好興奮 噉點解窮人嘅細路 唔可以有同樣嘅機會呢 ? ", "zh": "你絕不會讀到麻省理工的研究說 讓你的孩子上跳舞課 可以幫助他們學代數學得更好 但你還是會讓孩子上跳舞課 你也會很驚訝地發現 孩子想要上跳舞課 那會讓你一整天都很開心 那為什麼窮人家的小孩 不能也有相同的機會 ? 這是那些孩子們的基礎"}} +{"translation": {"yue": "你從來唔會起麻省理工嘅研究報告睇到 畀你嘅細路學跳舞會幫到佢哋學代數 不過你都會畀佢哋學跳舞 同埋你睇到佢哋想學 , 你會好興奮 噉點解窮人嘅細路 唔可以有同樣嘅機會呢 ?", "zh": "你絕不會讀到麻省理工的研究說 讓你的孩子上跳舞課 可以幫助他們學代數學得更好 但你還是會讓孩子上跳舞課 你也會很驚訝地發現 孩子想要上跳舞課 那會讓你一整天都很開心 那為什麼窮人家的小孩 不能也有相同的機會 ? 這是那些孩子們的基礎"}} {"translation": {"yue": "你點解咁把火啊?", "zh": "你為什麼這么生氣?"}} {"translation": {"yue": "乜水", "zh": "甚麼來頭"}} {"translation": {"yue": "八號風球好大風,油麻地甘肅街依家橫風橫雨", "zh": "八號風球很大風,油麻地甘肅街現在橫風橫雨"}} @@ -9966,7 +9966,7 @@ {"translation": {"yue": "好聲嘍!因住跌落地!", "zh": "小心別掉在地上!"}} {"translation": {"yue": "等我做個總結", "zh": "讓我做個結尾"}} {"translation": {"yue": "不過我唔係氣候學家 , 我係天文學家", "zh": "但我不是一個氣候學家 , 我是一個天文學家 。"}} -{"translation": {"yue": "點", "zh": "極少量"}} +{"translation": {"yue": "咁撚細膽咪撚學人溝女", "zh": "這麼膽小就別學別人認識女生啦"}} {"translation": {"yue": "你睇佢咁霸道,十足一隻油炸蟹", "zh": "你看他這麼霸道,十足一隻油炸蟹"}} {"translation": {"yue": "呢個網頁啲冧女秘笈無用嘅!", "zh": "這個泡妞的網頁沒用!"}} {"translation": {"yue": "天命如此", "zh": "這是命運"}} @@ -9992,7 +9992,7 @@ {"translation": {"yue": "噉樣係好基本嘅要求黎啫", "zh": "這樣是很基本的要求而已"}} {"translation": {"yue": "另一個方法係 喺人類登陸之前 喺火星表面放置一個機械人 機械人前期負責興建設施 後期就加入科學團隊擔當協助", "zh": "在任務方面 , 還有另一個絕妙的點子 , 就是提早在人類之前抵達前 , 先在火星表面部署人型機器人 。 它們首先建造設備 , 以後擔任科學小組的協助角色 。"}} {"translation": {"yue": "哎唷。", "zh": "哎唷。"}} -{"translation": {"yue": "噉如果讀Medic諗住讀邊間U呢?", "zh": "如果讀 Medic 準備讀哪一間 U 呢?"}} +{"translation": {"yue": "噉如果讀Medic諗住讀邊間U呢?", "zh": "如果讀醫學準備讀哪一間大學呢?"}} {"translation": {"yue": "收一收油", "zh": "放慢齒輪"}} {"translation": {"yue": "兩位,係咁嘅,你哋耍花槍,細聲啲呀。", "zh": "你們兩個,看,如果你想嘲笑一場爭論,安靜地進行。"}} {"translation": {"yue": "著住牛記出街", "zh": "穿著牛仔褲上街"}} @@ -10109,7 +10109,7 @@ {"translation": {"yue": "噉唔係。講真佢係-佢個佈局同以前唔同,你唔慣啫,係唔係啊?", "zh": "那不是。說實話他是-他的佈局和以前不一樣,你不習慣而已,是不是啊?"}} {"translation": {"yue": "呢個人做生意真係犀利,佢越嚟越大殺三方。", "zh": "這傢伙做生意的方式真了不起,越來越成功,四面八方賺錢。"}} {"translation": {"yue": "呢個二家姐", "zh": "這個二姐姐"}} -{"translation": {"yue": "天文曆法(astronomical calendar)係以天文觀測為準嘅曆法,例如使��定氣定朔嘅現代農曆、宗教性嘅伊斯蘭曆及第二聖殿時嘅古猶太曆。呢種曆法好處係完美而且永遠準確,缺點係無公式,若果要回推好耐之前嘅某一天嘅日期會比較困難。", "zh": "天文曆法(astronomical calendar)是以天文觀測為準的曆法,例如使用定氣定朔的現代農曆、宗教性的伊斯蘭曆及第二聖殿時的古猶太曆。這種曆法也稱為是以觀測為準的的曆法,好處是完美而且永遠準確,缺點是沒有一定的公式,若要回推多久以前某一天的日期比較困難。"}} +{"translation": {"yue": "天文曆法係以天文觀測為準嘅曆法,例如使用定氣定朔嘅現代農曆、宗教性嘅伊斯蘭曆及第二聖殿時嘅古猶太曆。呢種曆法好處係完美而且永遠準確,缺點係無公式,若果要回推好耐之前嘅某一天嘅日期會比較困難。", "zh": "天文曆法是以天文觀測為準的曆法,例如使用定氣定朔的現代農曆、宗教性的伊斯蘭曆及第二聖殿時的古猶太曆。這種曆法也稱為是以觀測為準的的曆法,好處是完美而且永遠準確,缺點是沒有一定的公式,若要回推多久以前某一天的日期比較困難。"}} {"translation": {"yue": "羹", "zh": "濃湯"}} {"translation": {"yue": "失魂", "zh": "大意"}} {"translation": {"yue": "不過有一種幾簡單嘅科技 叫做光譜測量 可以俾你望到水裡面有咩嘢", "zh": "不過有一種蠻簡單的科技 叫做光譜測量 ( spectrometry ) 可以讓你看到水裡有甚麼東西"}} @@ -10132,7 +10132,7 @@ {"translation": {"yue": "佢嘅歌聲牽動每個人嘅心。", "zh": "他的歌聲打動了每個人的心。"}} {"translation": {"yue": "啲飯凍咗喇,燂吓再食喇。", "zh": "米飯變冷了,加熱後再吃。"}} {"translation": {"yue": "日久見人心", "zh": "隨著時間的流逝知道sby的傾向"}} -{"translation": {"yue": "同埋哩一個誒-嗰份乜嘢grammar嗰份啫嗎。", "zh": "和這一個魔芋-那份什麼grammar那份啫嗎。"}} +{"translation": {"yue": "同埋哩一個誒-嗰份乜嘢grammar嗰份啫嗎。", "zh": "和這一個... 唉,那份什麼文法那份嗎。"}} {"translation": {"yue": "啱音", "zh": "發音正確"}} {"translation": {"yue": "幾多人讀啊哩科。", "zh": "多少人讀啊這科。"}} {"translation": {"yue": "卒之打贏咗", "zh": "終於打贏了"}} @@ -10151,7 +10151,7 @@ {"translation": {"yue": "燒臘", "zh": "烤制肉食的總稱"}} {"translation": {"yue": "你哋用乜嘢方法避孕㗎?", "zh": "你用什麼方法來避孕?"}} {"translation": {"yue": "佢腥咗張相俾我睇。", "zh": "他給我發了一張照片。"}} -{"translation": {"yue": "東歐南美南非既designer唔差架", "zh": "東歐南美南非的designer不差架"}} +{"translation": {"yue": "東歐南美南非既designer唔差架", "zh": "東歐南美南非的設計師不錯呢"}} {"translation": {"yue": "三藩市", "zh": "舊金山"}} {"translation": {"yue": "一任", "zh": "一任的"}} {"translation": {"yue": "嗰個年齡呢係好老。噉但係呢,啲人就好後生。", "zh": "那個年齡這是很老。但是呢,人們就很年輕。"}} @@ -10190,9 +10190,9 @@ {"translation": {"yue": "快樂至極就生愁苦", "zh": "快樂至極就生愁苦"}} {"translation": {"yue": "你可以睇到我老婆 好努力咁將一磚明信片 放上一個有超過 50 萬 秘密明信片金字塔上", "zh": "你們可以看到我的太太 吃力地用明信片磚塊 堆出超過 50 萬秘密的金字塔"}} {"translation": {"yue": "時款", "zh": "樣子時髦"}} -{"translation": {"yue": "天降米奇到雲吞麵裏", "zh": "天降米奇到餛飩麪裏"}} +{"translation": {"yue": "天降米奇到雲吞麵裏", "zh": "老鼠從天而降到餛飩麵裏"}} {"translation": {"yue": "落咗閘喇,返去啦。", "zh": "商店關門了。 我們回去吧。"}} -{"translation": {"yue": "ohohohoh。", "zh": "ohohohoh。"}} +{"translation": {"yue": "一人一句型撚到爆炸嘅句子", "zh": "一人說一句超級有型的句子"}} {"translation": {"yue": "醫務所", "zh": "診所"}} {"translation": {"yue": "司機大佬唔該快啲,頭先喺九龍城啟德隧道跌左部手機", "zh": "司機哥哥拜託快點,剛纔在九龍城啓德隧道丟了一臺手機"}} {"translation": {"yue": "50 年代 , 數據顯示 大部份人每晚瞓大約八個鐘", "zh": "在 50 年代 , 充分的證據顯示 大部份人每晚睡 8 小時"}} @@ -10204,7 +10204,7 @@ {"translation": {"yue": "泡泡", "zh": "泡沫"}} {"translation": {"yue": "幻影吹洋燭", "zh": "幻影吹洋燭"}} {"translation": {"yue": "唔係,但係你放十幾日差-唔係。如果去英國,我成日覺得。即係你去歐洲你梗係去-去一個月抵喇。", "zh": "不是,但是你放十幾天差 - 不是嫋。如果去英國,我總是覺得。就是你去歐洲你當然去-去一個月活該了。"}} -{"translation": {"yue": "but1but1。", "zh": "but1but1。"}} +{"translation": {"yue": "唔知你偷影外國人係咪都犯法", "zh": "不知你偷拍外國人是否都是犯法"}} {"translation": {"yue": "佢係教中文嘅先生", "zh": "他是教中文的老師"}} {"translation": {"yue": "上身", "zh": "上半身"}} {"translation": {"yue": "打樁機", "zh": "打樁機"}} @@ -10281,7 +10281,7 @@ {"translation": {"yue": "亦都尊重在座各位傳媒工作者採訪嘅權利", "zh": "也尊重在座各位傳媒工作者採訪的權利"}} {"translation": {"yue": "夜晚我訓唔著,就會望住個天花板諗嘢。", "zh": "晚上睡不著的時候,就盯著天花板發呆。"}} {"translation": {"yue": "坊間對修訂有好大疑慮。", "zh": "公眾對修正案有很多關注。"}} -{"translation": {"yue": "2014 年 , 民意調查機構 Ipsos MORI 公佈一個英國人對於移民嘅態度調查 調查顯示移民嚟英國嘅人愈多 公眾愈關注移民嘅情況 ", "zh": "在 2014 年 , 民意調查機構 Ipsos MORI 公布了一份針對移民態度的調查。調查指出,移民來到英國的數字上升的時候,公眾關注移民的情況也會提升。"}} +{"translation": {"yue": "2014 年 , 民意調查機構 Ipsos MORI 公佈一個英國人對於移民嘅態度調查 調查顯示移民嚟英國嘅人愈多 公眾愈關注移民嘅情況", "zh": "在 2014 年 , 民意調查機構 Ipsos MORI 公布了一份針對移民態度的調查。調查指出,移民來到英國的數字上升的時候,公眾關注移民的情況也會提升。"}} {"translation": {"yue": "最近路政署通知區議員", "zh": "最近路政署通知區議員"}} {"translation": {"yue": "總言之 , 呢個諗法都幾得意 因為三十年後嘅我仲整緊呢嗰盒", "zh": "不管怎樣 , 這還是挺有趣的 。 因為三十年後我來到這演說 , 且我仍然在製造盒子 。"}} {"translation": {"yue": "我哋公司出品嘅都係好嘢嚟㗎。", "zh": "我們公司生產的產品都很好。"}} @@ -10290,7 +10290,7 @@ {"translation": {"yue": "我喺坪洲聖家路盪失路", "zh": "我在坪洲聖家路蕩失路"}} {"translation": {"yue": "好啊。", "zh": "好耶。"}} {"translation": {"yue": "一日埋頭埋腦睇書", "zh": "整天埋頭看書"}} -{"translation": {"yue": "火災", "zh": "火燭"}} +{"translation": {"yue": "火災", "zh": "火災"}} {"translation": {"yue": "一大群同學跑到阿明面前", "zh": "一大羣同學跑到阿明面前"}} {"translation": {"yue": "送枝筆佢", "zh": "送他一枝筆"}} {"translation": {"yue": "口罩上面有一條鐵線嘅。", "zh": "面具頂部有一根鐵絲。"}} @@ -10365,7 +10365,7 @@ {"translation": {"yue": "得嘅。", "zh": "行得的。"}} {"translation": {"yue": "喂,做咩?戇居居諗緊咩嘢?", "zh": "怎麼了?呆呆的在想什麼?"}} {"translation": {"yue": "做人最緊要有自信、有骨氣,做咩都唔好俾人睇死。", "zh": "人生最重要的是自信和尊嚴。 無論你做什麼,都不要讓人看不起你。"}} -{"translation": {"yue": "喀喀。", "zh": "喀喀。"}} +{"translation": {"yue": "食過幾次事後唔想再扑 但bf好似唔願意", "zh": "吃過幾次事後丸不想再性交,但男朋友好像不願意"}} {"translation": {"yue": "呢個就係我覺得有興趣嘅嘢 因為呢個同適居性有關", "zh": "這就是我感興趣的東西 , 因為這跟適居性有關 。"}} {"translation": {"yue": "佢準備不足,俾人問到啞口無言。", "zh": "他準備不充分,也說不出話來回應。"}} {"translation": {"yue": "飲咖啡唔好落咁多肉桂,燥熱呀。", "zh": "咖啡中不要撒太多肉桂粉,因為肉桂性溫熱燥"}} @@ -10399,7 +10399,7 @@ {"translation": {"yue": "你知唔知大尾篤燒烤場使唔使卜場㗎?", "zh": "不知道大美篤的燒烤爐需要預約嗎?"}} {"translation": {"yue": "一牌", "zh": "相當一段時間"}} {"translation": {"yue": "領導者明白成功係屬於整個團隊、甚至係前人留下嘅基礎。", "zh": "領導者明白成功是屬於整個團隊、甚至是前人留下的基礎。"}} -{"translation": {"yue": "??啲垃圾", "zh": "掃掉垃圾"}} +{"translation": {"yue": "我而家真係好煩惱,希望各位可以俾下建議我。", "zh": "我現在真的很煩惱,希望各位可以給我一些建議"}} {"translation": {"yue": "呢條公式可以計到三角形嘅面積。", "zh": "這個公式可以計算出三角形的面積。"}} {"translation": {"yue": "即係好似嗰個鄧兆尊。", "zh": "就是像那個鄧兆尊。"}} {"translation": {"yue": "雖然間餐廳最近先裝修過,但係仍然保留住一種典雅嘅感覺。", "zh": "雖然餐廳最近進行了翻新,但仍保留著古典的感覺。"}} @@ -10414,13 +10414,13 @@ {"translation": {"yue": "係嚹。不過繼續揾下喇,係喇。", "zh": "是嚹。不過繼續找下了,是啦。"}} {"translation": {"yue": "年頭買了多少個鋪位", "zh": "年初買了多少個鋪位"}} {"translation": {"yue": "唔好話畀人知得唔得", "zh": "千萬別告訴別人"}} -{"translation": {"yue": "呢幾日好靜呀,冇人��買嘢。", "zh": "這幾天很“安靜”。 沒有人來買東西。"}} +{"translation": {"yue": "呢幾日好靜呀,冇人嚟買嘢。", "zh": "這幾天很靜侷。 沒有人來買東西。"}} {"translation": {"yue": "太平清醮嘅用意係淨化社區,保境安民。", "zh": "太平清潮的宗旨是淨化和祝福社區。"}} -{"translation": {"yue": "對於我嚟講冇", "zh": "不 , 我不會開心 。"}} +{"translation": {"yue": "對於我嚟講冇", "zh": "對我來說沒有"}} {"translation": {"yue": "鐵面無私", "zh": "嚴格公正廉潔"}} {"translation": {"yue": "老張家陣火燒眼眉,俾人追數追上門。", "zh": "老張現在處境十分危急,被人追上門要他還債。"}} {"translation": {"yue": "就手", "zh": "稱手"}} -{"translation": {"yue": "乃念", "zh": "體念"}} +{"translation": {"yue": "乃念", "zh": "乃念"}} {"translation": {"yue": "呢塊板薄得滯,唔夠力。", "zh": "這塊木板太薄了,用力撐不住。"}} {"translation": {"yue": "如果佢喺粉嶺道揚路搵唔到便利店買汽水", "zh": "如果他在粉嶺道揚路找不到便利店買汽水"}} {"translation": {"yue": "問你咁耐,你聲都唔聲吓。", "zh": "我問了你這麼久了,你還沒說什麼。"}} @@ -10429,7 +10429,7 @@ {"translation": {"yue": "嚴重的後果", "zh": "嚴重的後果"}} {"translation": {"yue": "你呢幾千蚊唔好亂使,萬一有個三衰六旺,都有得支應吖嘛", "zh": "你這幾千塊不要亂花,萬一有個旦夕禍福,也有得應付嘛"}} {"translation": {"yue": "很記得", "zh": "清楚記得"}} -{"translation": {"yue": "( 音樂 ) 主角 ︰ 孤獨係需要代價嘅", "zh": "( 音樂 ) 雷恩 · 威爾森 : 一個人待著會損失很多"}} +{"translation": {"yue": "主角 ︰ 孤獨係需要代價嘅", "zh": "雷恩 · 威爾森 : 一個人待著會損失很多"}} {"translation": {"yue": "此處不留人,自有留人處。", "zh": "此處不留人,自有留人處。"}} {"translation": {"yue": "佢炒燶咗股,而家欠人幾十萬。", "zh": "在股市賠錢後,他現在身無分文,負債累累。"}} {"translation": {"yue": "業主立案法團", "zh": "業主立案法團"}} @@ -10506,7 +10506,7 @@ {"translation": {"yue": "人類本嚟就唔應該係果度 。", "zh": "人們不太會去那裏 ;"}} {"translation": {"yue": "呢單嘢好大鑊㗎,講笑搵第樣!", "zh": "這件事鬧大了,找點別的笑話吧!"}} {"translation": {"yue": "答得咁行嘅?", "zh": "你為什麼給出這樣一個懶散的答案?"}} -{"translation": {"yue": "沖涼梗係要剝光豬㗎啦!", "zh": "確實,洗澡時需要完全脫掉衣服!"}} +{"translation": {"yue": "沖涼梗係要剝光豬㗎啦!", "zh": "洗澡時當然需要完全脫掉衣服!"}} {"translation": {"yue": "起心", "zh": "有了意思"}} {"translation": {"yue": "佢一邊聽住收音機,一邊咪狗經。", "zh": "他一邊聽收音機一邊研究賽狗形式。"}} {"translation": {"yue": "學生話佢知百老匯街係喺荔枝角,但係唔知有冇小巴經嗰度", "zh": "學生說他知道百老匯街是在荔枝角,但是不知道有沒有小巴經那裏"}} @@ -10515,8 +10515,8 @@ {"translation": {"yue": "佢小學畢業就出嚟揾錢養家。", "zh": "自從小學畢業後,他就養家糊口。"}} {"translation": {"yue": "今次個賊實走唔甩嘞。", "zh": "小偷這次絕對逃不掉了。"}} {"translation": {"yue": "係呀?讀translate呀?", "zh": "是啊?讀 translate 嗎?"}} -{"translation": {"yue": "你拍咗拖咁耐,扑過你女朋友未?", "zh": "你和你女朋友出去這麼久了; 你還沒有和她發生性關係嗎?"}} -{"translation": {"yue": "又帶錯書添", "zh": "又帶錯書添"}} +{"translation": {"yue": "你拍咗拖咁耐,扑過你女朋友未?", "zh": "你拍拖這麼久了, 你和她發生性關係了嗎?"}} +{"translation": {"yue": "又帶錯書添", "zh": "又帶錯了課本"}} {"translation": {"yue": "《 危險邊緣 》 呢個比賽好難", "zh": "《 危險邊緣 》 不是個容易的比賽"}} {"translation": {"yue": "呢部抽水機好好使。", "zh": "泵運行良好。"}} {"translation": {"yue": "菜膽雞", "zh": "蔬菜雞肉"}} @@ -10542,7 +10542,7 @@ {"translation": {"yue": "孝義", "zh": "孝順"}} {"translation": {"yue": "隔籬鄰舍", "zh": "鄰居"}} {"translation": {"yue": "波斯灣", "zh": "波斯灣"}} -{"translation": {"yue": "(乜嘢冇乜靈感)講嘢,講乜嘢都得𡃉喎。", "zh": "(什麼沒什麼靈感)說話,說什麼都得贏。"}} +{"translation": {"yue": "講嘢,講乜嘢都得𡃉喎。", "zh": "說話,說什麼都得贏。"}} {"translation": {"yue": "係啊,係啊。唔係,即係比較對人多啲囖個工作會係,係喇。", "zh": "是啊,是啊。不是,就是比較對人多一點嘮個工作會是,是啦。"}} {"translation": {"yue": "佢喺琴晚嗰個節目度扮成龍。", "zh": "他在昨晚的節目中模仿了成龍。"}} {"translation": {"yue": "佢哋悲痛嘅跡象", "zh": "和他們的哀痛 。"}} @@ -10597,18 +10597,18 @@ {"translation": {"yue": "佢攤咗係張床上面", "zh": "他躺在床上"}} {"translation": {"yue": "東方之珠", "zh": "東方明珠"}} {"translation": {"yue": "佢結婚之後住喺父母隔籬,以便互相照應。", "zh": "結婚後,她現在住在父母附近,以便更方便地照顧他們。"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 「 對平時冇做運動 、 容易心肌梗塞嘅遊客 , 呢間屋確實好好 。 」", "zh": "( 笑聲 ) 「 這間房子特別適合長期久坐 、 易患心肌梗塞的旅行者 。 」"}} +{"translation": {"yue": "「 對平時冇做運動 、 容易心肌梗塞嘅遊客 , 呢間屋確實好好 。 」", "zh": "「 這間房子特別適合長期久坐 、 易患心肌梗塞的旅行者 。 」"}} {"translation": {"yue": "高難度動作", "zh": "困難的動作"}} -{"translation": {"yue": "( 笑 ) 有一群科學家 、 工程師同埋太空人 自稱係 B612 基金會", "zh": "( 笑聲 ) 有這樣一批科學家和工程師 , 還有宇航員 , 他們自稱為 笑聲 612 委員會 。"}} +{"translation": {"yue": "有一群科學家 、 工程師同埋太空人 自稱係 B612 基金會", "zh": "有這樣一批科學家和工程師 , 還有宇航員 , 他們自稱為 笑聲 612 委員會 。"}} {"translation": {"yue": "老友唔記得去馬灣澤欣路參加緩步跑練習", "zh": "老兄忘記上馬灣澤欣路參加緩步跑練習"}} {"translation": {"yue": "警察懷疑呢架辣跑曾經非法改裝。", "zh": "警方懷疑這輛改裝車之前曾非法改裝過發動機。"}} {"translation": {"yue": "對波鞋著咗幾耐呀?咁舊嘅?", "zh": "你穿這雙運動鞋多久了? 他們看起來真的很老。"}} {"translation": {"yue": "因住畀門挾親隻手", "zh": "當心給門掩了手"}} {"translation": {"yue": "佢唱到爆咪。", "zh": "她的歌聲導致麥克風發生故障。"}} {"translation": {"yue": "不足", "zh": "不足"}} -{"translation": {"yue": "搣", "zh": "擰"}} -{"translation": {"yue": "一日到黑", "zh": "不斷地"}} -{"translation": {"yue": "( 短片 ) Jinsop Lee : 嘿 , 我叫 Jinsop 今日 , 我要話你知揸電單車 嘅五官感受係點嘅 。 嘻 !", "zh": "Jinsop Lee ︰ 「 嗨 , 我是 Jinsop , 今天我要和你分享 以五感的角度去了解騎重機的感覺 」"}} +{"translation": {"yue": "如果咁多野驚,解決唔到身心既問題,好快都係散", "zh": "如果這麼多東西要害怕,解決不到身心的問題,很快便會分手"}} +{"translation": {"yue": "一日到黑", "zh": "一天到晚"}} +{"translation": {"yue": "嘿 , 我叫 Jinsop 今日 , 我要話你知揸電單車 嘅五官感受係點嘅 。 嘻 !", "zh": "Jinsop Lee ︰ 「 嗨 , 我是 Jinsop , 今天我要和你分享 以五感的角度去了解騎重機的感覺 」"}} {"translation": {"yue": "冇嗰樣整嗰樣,諸多事幹。", "zh": "你在做沒有意義的事情。"}} {"translation": {"yue": "切勿餵飼野生動物", "zh": "切勿喂飼野生動物"}} {"translation": {"yue": "冇波噉又點?", "zh": "平胸……那又怎樣?"}} @@ -10667,7 +10667,7 @@ {"translation": {"yue": "我估因為啲學生成日遲到 兼有啲小聰明", "zh": "因為學生們總是遲到又相當聰明 ,"}} {"translation": {"yue": "你叫佢慳啲呀", "zh": "你叫他省省吧"}} {"translation": {"yue": "太古城中心", "zh": "太古城中心"}} -{"translation": {"yue": "鼬", "zh": "黃鼬"}} +{"translation": {"yue": "要玩一定玩個後生既,講左咩自己參透下", "zh": "要玩就一定玩比較年輕的,說了甚麼自己參透一下吧"}} {"translation": {"yue": "呢啲柑生乾精囉,唔好食。", "zh": "這些橙子不多汁。 可怕!"}} {"translation": {"yue": "振作啲,捱落去!", "zh": "振作起來,保持精神振奮!"}} {"translation": {"yue": "你哋有冇生小朋友啊?", "zh": "你們兩個有孩子嗎?"}} @@ -10703,7 +10703,7 @@ {"translation": {"yue": "佢唇膏隻色都幾靚,但唔知係咩色號。", "zh": "她的口紅顏色很好看,就是不知道是什麼色號。"}} {"translation": {"yue": "唔通預訂都係得二奶命?", "zh": "你是說我下單了還是二流?"}} {"translation": {"yue": "佢以前係足球球員,而家冇踢波去咗做球證。", "zh": "他曾經是一名足球運動員,但現在轉行當了一名裁判。"}} -{"translation": {"yue": "有現成嘅()奶茶賣𡃉咩?", "zh": "有現成的( )奶茶賣嗎?"}} +{"translation": {"yue": "有現成嘅奶茶賣𡃉咩?", "zh": "有現成的奶茶賣嗎?"}} {"translation": {"yue": "你屋企徐晃幾大?", "zh": "你的廚房有多大?"}} {"translation": {"yue": "肥膩", "zh": "油膩"}} {"translation": {"yue": "咁就算你將來界女都界得應啲呀", "zh": "那麼就算你將來界女也界得應點啊"}} @@ -10731,7 +10731,7 @@ {"translation": {"yue": "做呢啲事我至熟檔㗎喇。", "zh": "做這件事我很有經驗。"}} {"translation": {"yue": "上��嘅時候", "zh": "上課的時候"}} {"translation": {"yue": "令我思緒安靜落黎", "zh": "能讓我的思緒安靜下來"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) ( 掌聲 ) 「 我係英國人 」 呢句說話 從來未引起過咁多人同情", "zh": "( 笑聲 ) ( 掌聲 ) 這句話從來不曾引起這樣的同情 。"}} +{"translation": {"yue": "「 我係英國人 」 呢句說話 從來未引起過咁多人同情", "zh": "這句話從來不曾引起這樣的同情 。"}} {"translation": {"yue": "極致", "zh": "極限"}} {"translation": {"yue": "駁返條膠喉入個窿", "zh": "將塑料管連接回孔"}} {"translation": {"yue": "佢攪咗好耐至熟行", "zh": "他搞了好久才熟練"}} @@ -10778,9 +10778,9 @@ {"translation": {"yue": "你幾點鐘返學?", "zh": "你什麼時候去上學?"}} {"translation": {"yue": "失業率上月輕微下降至6.5%。", "zh": "上個月失業率小幅下降至 6.5%。"}} {"translation": {"yue": "大姑姊", "zh": "大姑母"}} -{"translation": {"yue": "信", "zh": "信仰"}} +{"translation": {"yue": "爭幾萬蚊銀行卡數交咗俾收數公司,但本人已移民", "zh": "欠數萬元銀行信用卡結欠交了給財務公司,但本人已移民"}} {"translation": {"yue": "碟扣肉肥𦛚𦛚,唔好食咁多。", "zh": "這道五花肉含有大量的脂肪,所以不要吃太多。"}} -{"translation": {"yue": "喐", "zh": "運"}} +{"translation": {"yue": "依家打去銀行仲有無彎轉", "zh": "現在致電銀行還有沒有轉機?"}} {"translation": {"yue": "我到宜家仍然喺度試緊", "zh": "至今仍堅持不懈 。"}} {"translation": {"yue": "比起其他平囖。你知喇,G二千嗰啲係平啲𡃉喇。", "zh": "比起其他便宜。你知道了,G二千那些是便宜點了。"}} {"translation": {"yue": "大佬話,今晚我哋會晒冷。", "zh": "老闆說今晚我們會號召我們的追隨者支持。"}} @@ -10820,7 +10820,7 @@ {"translation": {"yue": "我哋匯聚咗成千上萬嘅專家 嚟解決工業 、 學術嘅重大問題", "zh": "我們召集了成千上萬的專家 為產 、 學界解決重要的難題 。"}} {"translation": {"yue": "係噉。", "zh": "是這樣嫋。"}} {"translation": {"yue": "係第一批無人駕駛嘅城市裡面 唔會有紅燈同埋車道", "zh": "在第一座無人駕駛的城市 , 就完全沒有紅綠燈跟車道標線 。"}} -{"translation": {"yue": "諗下啦 。 」", "zh": "你再想想吧 。 」"}} +{"translation": {"yue": "諗下啦 。", "zh": "你再想想吧 。"}} {"translation": {"yue": "誒,嘥咗三萬幾蚊梗係好玩喇。", "zh": "淘氣,錯過了三萬幾塊當然好玩了。"}} {"translation": {"yue": "申請人須知", "zh": "通知申請人"}} {"translation": {"yue": "知唔知冷氣機去水位响邊?", "zh": "知不知道空調的排水口在哪兒?"}} @@ -10849,7 +10849,7 @@ {"translation": {"yue": "全面評估現時嘅教育政策", "zh": "全面評估現行教育政策"}} {"translation": {"yue": "中招", "zh": "圈套"}} {"translation": {"yue": "請問我想去元朗洪水橋大街要搭乜嘢車先去到", "zh": "請問我想去元朗洪水橋大街要搭什麼車纔到"}} -{"translation": {"yue": "我好記得呢次感悟 , 因為我好少會有感悟 ( 笑聲 ) 其實我只需要寫一首 關於自己恐懼嘅歌就得啦", "zh": "我記得很清楚 , 因為我很少靈光一現 ( 笑聲 ) 我要利用我的緊張寫一首歌"}} +{"translation": {"yue": "我好記得呢次感悟 , 因為我好少會有感悟 其實我只需要寫一首 關於自己恐懼嘅歌就得啦", "zh": "我記得很清楚 , 因為我很少靈光一現 我要利用我的緊張寫一首歌"}} {"translation": {"yue": "你做嘢使唔使咁絕啊!", "zh": "有必要這麼絕情嗎?"}} {"translation": {"yue": "均衡飲食", "zh": "均衡飲食"}} {"translation": {"yue": "佢好密實㗎,唔會亂講話嘅", "zh": "他嘴嚴著呢,不會亂說的"}} @@ -10860,7 +10860,7 @@ {"translation": {"yue": "鬼聲鬼氣", "zh": "裝模作樣地叫"}} {"translation": {"yue": "呢個籃係我自己整㗎。", "zh": "這個籃子是我自己做的。"}} {"translation": {"yue": "舖頭", "zh": "商店"}} -{"translation": {"yue": "但係點知喺第三個round俾人foul咗出來喎。噉可能我就覺得佢係嫌我好遠囖。", "zh": "但是怎麼知道在第三個round被人foul了出來。可能我就覺得他是嫌我很遠嫋。"}} +{"translation": {"yue": "但係點知喺第三個round俾人foul咗出來喎。噉可能我就覺得佢係嫌我好遠囖。", "zh": "但是怎知在第三回合被人淘汰了出來。可能我就覺得他是嫌我很遠呢。"}} {"translation": {"yue": "但係,新字主要從俗、從簡,筆劃大部分都少啲,好多時都被以爲係簡化字,好似有人以未「爭」是「爭」既繁體,其實係宋體舊字,當然「爭」係中易宋體既風格,都是新字化變成「-{爭}-」。", "zh": "但是,新字主要從俗、從簡,筆劃大部分都少一點,很多時候都���以爲是簡化字,好像有人以為「爭」是「爭」的繁體,其實是宋體舊字,當然「爭」是中易宋體的風格,都是新字化變成「-{爭}-」。"}} {"translation": {"yue": "姨媽同我去柴灣利眾街買餸", "zh": "姨媽跟我去柴灣利衆街買菜"}} {"translation": {"yue": "做埋", "zh": "做完"}} @@ -10887,7 +10887,7 @@ {"translation": {"yue": "依家唔好理啲濕碎嘢住,搞埋啲重要嘢先。", "zh": "現在不要為那些瑣碎的事情而煩惱。 讓我們先處理重要的事情。"}} {"translation": {"yue": "發茅", "zh": "撒野"}} {"translation": {"yue": "好少理", "zh": "不太理會"}} -{"translation": {"yue": "日系", "zh": "日系(指日本風格或日本品牌)"}} +{"translation": {"yue": "日系", "zh": "日系"}} {"translation": {"yue": "睇佢個衰樣招招積積咁中咗獎呀", "zh": "看他的醜招囂張積地中了獎啊"}} {"translation": {"yue": "錢莊", "zh": "銀鋪"}} {"translation": {"yue": "佢都學得幾快嗰噃!", "zh": "他也學得挺快的!"}} @@ -10947,7 +10947,7 @@ {"translation": {"yue": "放學去亞紅度溫功課", "zh": "放學後到小紅家複習功課"}} {"translation": {"yue": "嗰出電影夠勁", "zh": "那部電影真帶勁"}} {"translation": {"yue": "繡花枕頭", "zh": "帶刺繡枕套的枕頭"}} -{"translation": {"yue": "放", "zh": "點燃"}} +{"translation": {"yue": "你當時登記地址係你屋企,上你屋企搵你都好正常,你屋企人慢慢受啦", "zh": "你當時登記的地址是你家,登門拜訪找你也很正常,你家人慢慢承受吧"}} {"translation": {"yue": "發姣", "zh": "賣俏"}} {"translation": {"yue": "我同佢散咗。", "zh": "我和她分手了。"}} {"translation": {"yue": "仲有大把時間,行路去都嚟得切", "zh": "還有很多時間,走路去也來得及"}} @@ -10966,7 +10966,7 @@ {"translation": {"yue": "有個老人去左柴灣永平街食齋", "zh": "有個老人去柴灣永平街喫素"}} {"translation": {"yue": "俾人恰梗係要反抗㗎啦,點可以好似隔夜油炸鬼,淋滋滋?", "zh": "別人欺負你,你就得反擊,總不能一直這麼軟弱吧?"}} {"translation": {"yue": "飛", "zh": "快行"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 無論地理位置 , 城市存在嘅理由 大致上係一樣 : 為貿易同行政提供方便 畀有技術同冇技術工人發揮潛力嘅機會 推動社會演變 同埋加強社會抵禦逆境嘅能力", "zh": "( 笑聲 ) 城市的 「 為什麼 」 大部份是 相同的 , 不論位在哪裡 : 能讓貿易與行政 成為可能的有利位置 ; 對於有技能與無技能者 , 有可擴展之機會的潛力 ; 大眾有意願處在經常的變遷中 , 當然 , 還有恢復力 。"}} +{"translation": {"yue": "無論地理位置 , 城市存在嘅理由 大致上係一樣 : 為貿易同行政提供方便 畀有技術同冇技術工人發揮潛力嘅機會 推動社會演變 同埋加強社會抵禦逆境嘅能力", "zh": "城市的 「 為什麼 」 大部份是 相同的 , 不論位在哪裡 : 能讓貿易與行政 成為可能的有利位置 ; 對於有技能與無技能者 , 有可擴展之機會的潛力 ; 大眾有意願處在經常的變遷中 , 當然 , 還有恢復力 。"}} {"translation": {"yue": "拘", "zh": "客氣"}} {"translation": {"yue": "唔好擺酒喇,不如食餐飯算啦?", "zh": "不辦婚宴。 要不我們一起吃頓飯吧?"}} {"translation": {"yue": "神心", "zh": "做事情有恒心"}} @@ -11006,7 +11006,7 @@ {"translation": {"yue": "的士喺愉景灣神奇道兜左幾個圈", "zh": "出租車在愉景灣神奇道兜了幾個圈"}} {"translation": {"yue": "佢個樣好上鏡。", "zh": "他有上鏡的外表。"}} {"translation": {"yue": "讀大學嗰陣我晚晚都隊啤。", "zh": "當我上大學的時候,我每晚都會喝很多啤酒。"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 、 掌聲 ) 佢話 : 「 你唔好亂嗡 。 」", "zh": "( 笑聲 ) ( 掌聲 ) 她回答 : 「 那只是些廢話 」"}} +{"translation": {"yue": "( 笑聲 、 掌聲 ) 佢話 : 「 你唔好亂嗡 。 」", "zh": "她回答 : 「 那只是些廢話 」"}} {"translation": {"yue": "哈洛格特係英倫北約郡一個城鎮。嗰度係一個旅遊城鎮,出名浸溫泉。哈洛格特城鎮總人口係71,594(2001年) 。", "zh": "哈羅蓋特,英國英格蘭北約克郡城鎮。該地爲一旅遊城鎮,以溫泉爲主要特色。哈羅蓋特城鎮總人口71,594(2001年)。"}} {"translation": {"yue": "唔好話我睇死你", "zh": "別說我斷定你"}} {"translation": {"yue": "敦款", "zh": "擺譜兒"}} @@ -11063,7 +11063,7 @@ {"translation": {"yue": "喺五月或六月我哋有機會睇龍船。", "zh": "五月或六月我們有機會觀看龍舟比賽。"}} {"translation": {"yue": "呢本書封面污糟咗,我用火酒去清潔佢得唔得呢?", "zh": "這本書的封面髒了,用酒精擦一下可以嗎?"}} {"translation": {"yue": "亦都開唔到竅", "zh": "也��不了竅"}} -{"translation": {"yue": "佢個A都十拿九穩㗎喇。", "zh": "他肯定會得A。"}} +{"translation": {"yue": "佢個A都十拿九穩㗎喇。", "zh": "他大概會拿到A級成績。"}} {"translation": {"yue": "掛臘鴨", "zh": "吊頸"}} {"translation": {"yue": "等我睇吓", "zh": "讓我看一看"}} {"translation": {"yue": "但係返到日本之後 我嘅人生完全冇改變到", "zh": "但回到日本之後 , 我的人生沒有任何的改變 。"}} @@ -11093,7 +11093,7 @@ {"translation": {"yue": "做呢個實驗呢,記性就最重要。", "zh": "進行此實驗時,保留至關重要。"}} {"translation": {"yue": "花生米", "zh": "帶殼花生"}} {"translation": {"yue": "嗱,我約實你哋喺煲底見面㗎啦,一個都唔少得", "zh": ",我約實你們在鍋底見面的,一個都不能少"}} -{"translation": {"yue": "脫", "zh": "除下"}} +{"translation": {"yue": "銀行唔使驚,收數佬都係得把聲", "zh": "不用害怕銀行,追債人也只是吵鬧而已"}} {"translation": {"yue": "泡菜仔", "zh": "韓國男孩"}} {"translation": {"yue": "案底", "zh": "犯罪記錄"}} {"translation": {"yue": "只要撻著個火機就可以得到快樂", "zh": "只要偷着個火機就可以得到快樂"}} @@ -11111,7 +11111,7 @@ {"translation": {"yue": "你唔係-你apply𡃉咩?", "zh": "你不是-你apply嗎?"}} {"translation": {"yue": "亭台樓閣", "zh": "涼亭、露台和塔樓"}} {"translation": {"yue": "呢盤盤栽咁古怪嘅", "zh": "這盤盤栽這麼古怪的"}} -{"translation": {"yue": "Chris Anderson : 唔該曬", "zh": "Chris Anderson : 謝謝妳"}} +{"translation": {"yue": "唔該曬", "zh": "謝謝妳"}} {"translation": {"yue": "真係正呀!", "zh": "太棒了!"}} {"translation": {"yue": "甩髮", "zh": "掉髮"}} {"translation": {"yue": "我唔高興喺嗰度工作,執包袱唔出奇囉。", "zh": "我在那里工作很不開心,所以我離職並不奇怪。"}} @@ -11143,9 +11143,9 @@ {"translation": {"yue": "唔該幫吓眼", "zh": "請你幫看著點兒"}} {"translation": {"yue": "依家我唔撈喇", "zh": "現在我不幹了"}} {"translation": {"yue": "女仔人家咁污糟邋遢,醜死人啊。", "zh": "作為一個女孩子,這麼臟,真的很丟人。"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 實驗完咗之後 , 我哋離開間房 冇講過嘢", "zh": "( 笑聲 ) 實驗結束後 , 我們兩人離開了實驗室 什麼也沒說"}} +{"translation": {"yue": "實驗完咗之後 , 我哋離開間房 冇講過嘢", "zh": "實驗結束後 , 我們兩人離開了實驗室 什麼也沒說"}} {"translation": {"yue": "番梘泡", "zh": "肥皂泡"}} -{"translation": {"yue": "[ 將佢哋嘅垃圾 ( 負能量 ) 變成你嘅燃料 ( 動力 ) ] ( 笑聲 ) ( 掌聲 ) 以下詞語受每個人 奉為成功嘅不二法門 : 堅忍", "zh": "「 轉換他們的負面能量 成為你的動力 。 」 ( 笑聲 ) ( 掌聲 ) 每個人都認為這是成功的金鑰匙 : 適應性 。"}} +{"translation": {"yue": "[ 將佢哋嘅垃圾 ( 負能量 ) 變成你嘅燃料 ( 動力 ) ] 以下詞語受每個人 奉為成功嘅不二法門 : 堅忍", "zh": "「 轉換他們的負面能量 成為你的動力 。 」 每個人都認為這是成功的金鑰匙 : 適應性 。"}} {"translation": {"yue": "噉正常都應該揀晒去𠸏。", "zh": "這樣正常也應該選擇了去嫋。"}} {"translation": {"yue": "牧羊狗,金毛尋回犬,西摩犬我全部都鍾意", "zh": "牧羊狗,金毛尋回犬,西摩犬我全部都喜歡"}} {"translation": {"yue": "我可以同我媽咪都講兩句嗎 ?", "zh": "我可以和我媽說句話嗎 ?"}} @@ -11182,7 +11182,7 @@ {"translation": {"yue": "開放式結局", "zh": "開放式結局"}} {"translation": {"yue": "刪剪片段", "zh": "從視頻中剪切片段"}} {"translation": {"yue": "好多人會話 , 當我決定寫我嘅抑鬱症 係一個非常困難嘅決定", "zh": "當我選擇寫下我自己的憂鬱經歷 , 很多人說 要揭開這個秘密 , 讓別人知道 , 一定非常困難 。"}} -{"translation": {"yue": "最後入咗一間私校讀書⠀", "zh": "最後進了一間私校讀書 ⠀"}} +{"translation": {"yue": "最後入咗一間私校讀書", "zh": "最後進了一間私校讀書"}} {"translation": {"yue": "但同時我又諗到一個非常可怕嘅問題 既然祖父會死 , 我係唔係都會死 ?", "zh": "但對我來說 , 震驚的事情是 : 如果他會死去 , 那也會發生在我身上嗎 ?"}} {"translation": {"yue": "你仲未心息?", "zh": "你還不死心?"}} {"translation": {"yue": "好到極", "zh": "好極了"}} @@ -11246,7 +11246,7 @@ {"translation": {"yue": "醫生叫我戒酒,我唔信邪,日日照飲。", "zh": "我的醫生告訴我戒酒。 我對後果毫不畏懼,每天堅持喝酒。"}} {"translation": {"yue": "天一凍,佢就捐喺被竇入便唔肯起身喇。", "zh": "天一冷,他就窩在被子裡不願起來。"}} {"translation": {"yue": "��鈍", "zh": "又大又粗笨"}} -{"translation": {"yue": "鳩", "zh": "陰莖"}} +{"translation": {"yue": "幾萬都冇點解會有錢移民", "zh": "數萬元也沒有,為什麼會有金錢去移民?"}} {"translation": {"yue": "keep住你團火", "zh": "保持你的熱情"}} {"translation": {"yue": "悼念已故前總理", "zh": "哀悼前總理的逝世"}} {"translation": {"yue": "佢瞓到噱噱聲。", "zh": "他睡得很香,還打著呼嚕。"}} @@ -11284,7 +11284,7 @@ {"translation": {"yue": "搜集證據", "zh": "尋找證據"}} {"translation": {"yue": "2016年6月18號下午3時,泛民主派、支聯會成員同大批市民喺銅鑼灣駱克道銅鑼灣書店所在大廈前發起遊行,表達支持林榮基挺身訴說被中國大陸當局拘禁8個月來嘅遭遇。隊伍經過近3小時,喺傍晚6時前抵達終點中聯辦。林榮基喺遊行隊伍經過金鐘太古廣場時離開,他說見到咁多多人參與遊行,很高興香港有希望。林榮基喺起步前又說,理解書店負責人李波說好多違心嘅說話,但同李波係朋友,不會同佢對質。大會表示有6,000人參與遊行,警方表示高峯期有1,800人參與。", "zh": "2016年6月18日下午3時,泛民主派、支聯會成員及大批市民於銅鑼灣駱克道銅鑼灣書店所在大廈前發起遊行,表達支持林榮基挺身訴說被中國大陸當局拘禁8個月來的遭遇。隊伍經過近3小時,在傍晚6時前抵達終點中聯辦。林榮基在遊行隊伍經過金鐘太古廣場時離開,他說見到這麼多人參與遊行,很高興香港有希望。林榮基在起步前又說,理解書店負責人李波說好多違心的說話,但與李波是朋友,不會與他對質。大會表示有6,000人參與遊行,警方表示高峯期有1,800人參與。"}} {"translation": {"yue": "幫住", "zh": "護著"}} -{"translation": {"yue": "Helen Walters ︰ 咁 Jeff 你頭先喺火星 同時你又喺 TED 台上 又喺對面街一間房", "zh": "HW : 所以 , Jeff , 你在火星上 , 你也在這裡 , 你同時 也在對街的房間裡 。"}} +{"translation": {"yue": "咁 Jeff 你頭先喺火星 同時你又喺 TED 台上 又喺對面街一間房", "zh": "所以 , Jeff , 你在火星上 , 你也在這裡 , 你同時 也在對街的房間裡 。"}} {"translation": {"yue": "九十年代", "zh": "90年代、九十年代"}} {"translation": {"yue": "我都嗰頭近,睇怕見唔到你畢業。", "zh": "我命在旦夕,恐怕見不到你畢業了。"}} {"translation": {"yue": "佢哋係犀利嘅天才", "zh": "他們很聰明並且很天才 。"}} @@ -11305,7 +11305,7 @@ {"translation": {"yue": "餐廳個事頭婆好大聲噉同個男仔講,幫我出街送咗嗰三份腿蛋治佢", "zh": "咖啡店的老闆娘衝男孩喊道:“那三份火腿雞蛋三明治快給我拿過來!”"}} {"translation": {"yue": "我賣菜好老實嘅,唔會呃秤。", "zh": "我是老實賣菜的,不會騙你體重的。"}} {"translation": {"yue": "呢個係一種循環", "zh": "這是一種循環"}} -{"translation": {"yue": "噉然之後啊,佢打返去Council呢,跟住同-同陳生佢哋講呢,跟住話我哋兩個靚妹。佢話揾個揾啲大啲嘅來。唉,係幾衰啊!", "zh": "恍然之後啊,他打回去Council,接着跟-和陳生他們說呢,接着說我們倆小女孩,他說找個找點大一點的來攆。唉,是挺糟糕啊!"}} +{"translation": {"yue": "噉然之後啊,佢打返去Council呢,跟住同-同陳生佢哋講呢,跟住話我哋兩個靚妹。佢話揾個揾啲大啲嘅來。唉,係幾衰啊!", "zh": "恍然之後啊,他打回去市政府,接着跟-和陳生他們說呢,接着說我們倆小女孩,他說找個找點大一點的來。唉,是挺糟糕啊!"}} {"translation": {"yue": "呢度列出咗廣州地方啲中英文地名、名號啲歷史、因緣同埋爭拗。", "zh": "這裏列出中國廣州市中英文地名、名稱的歷史、由來及爭議。"}} {"translation": {"yue": "承接上文", "zh": "繼續剛才所說的"}} {"translation": {"yue": "啊睇相好難睇𠸏。", "zh": "啊看照片好難看嫋。"}} @@ -11334,7 +11334,7 @@ {"translation": {"yue": "啲學生喺課室牆上掹起張橫幅。", "zh": "學生們把橫幅掛在教室的牆上,拉長了。"}} {"translation": {"yue": "唔使擔心,我哋仲有大把時間剩。", "zh": "不用擔心,我們還有很多時間。"}} {"translation": {"yue": "你哋想整邊一種花款吖?", "zh": "你們想做哪一種款式呢?"}} -{"translation": {"yue": "糧", "zh": "糧食"}} +{"translation": {"yue": "你都係想聽到大家叫你唔好還啫", "zh": "你只是想聽到大家叫你不用還錢吧"}} {"translation": {"yue": "你究竟幾點先返屋企呢?", "zh": "你什麼時候回家?"}} {"translation": {"yue": "點諗到你會放我飛機㗎?", "zh": "我怎麼知道你會放我鴿子?"}} {"translation": {"yue": "而我哋社會亦似乎經過道德思考 選擇放棄珊瑚礁", "zh": "我們實際上是在做社會裡的道德選擇 說我們不要珊瑚礁"}} @@ -11381,7 +11381,7 @@ {"translation": {"yue": "呢間餐廳淨係做堂食,唔做外賣。", "zh": "本餐廳只提供堂食,不提供外帶服務。"}} {"translation": {"yue": "俾乜嘢啊?", "zh": "給什麼啊?"}} {"translation": {"yue": "學生話佢知石山街係喺堅尼地城,但係唔知有冇小巴經嗰度", "zh": "學生說他知道石山街是在堅尼地城,但是不知道有沒有小巴經那裏"}} -{"translation": {"yue": "主持 : Gerard , 多謝你所做嘅一切", "zh": "事實上 , 這些大型資源 現在都公佈在網路上 。 布魯諾 · 朱薩尼 : 傑拉德 , 謝謝你所有的努力 。"}} +{"translation": {"yue": "多謝你所做嘅一切", "zh": "謝謝你所有的努力 。"}} {"translation": {"yue": "人証物証", "zh": "口頭證詞和物證"}} {"translation": {"yue": "我聽見佢有咗。", "zh": "我聽說她懷孕了。"}} {"translation": {"yue": "政教分離", "zh": "政教分離"}} @@ -11393,7 +11393,7 @@ {"translation": {"yue": "問咗你阿媽啦!", "zh": "問了你媽啦!"}} {"translation": {"yue": "抽身抽勢", "zh": "擺脫家務"}} {"translation": {"yue": "離家出走", "zh": "離家出走"}} -{"translation": {"yue": "挽", "zh": "挎"}} +{"translation": {"yue": "欠債還錢唔係理所當然", "zh": "欠債還錢不是理所當然的"}} {"translation": {"yue": "憑藉", "zh": "憑藉的"}} {"translation": {"yue": "佢都冇腦嘅,咁都會畀人呃嘅", "zh": "他可真笨,怎麼這樣都會讓人給騙了"}} {"translation": {"yue": "響賓尼州立大學嘅研究發現 當你笑嗰陣 你睇上嚟唔單止可親有禮 仲會令你睇嚟好能幹添", "zh": "在賓州州立大學最近的一項研究 發現當你微笑時 你不僅顯得更可愛 , 有禮貌 , 你實際上顯得更能幹 。"}} @@ -11418,7 +11418,7 @@ {"translation": {"yue": "撈埋", "zh": "伴進"}} {"translation": {"yue": "僱主有責任要幫員工買保險。", "zh": "雇主有責任為僱員購買保險。"}} {"translation": {"yue": "呢兩個立體小提琴係爸爸教我用咭紙做嘅。", "zh": "是爸爸教我用紙板做這兩把立體小提琴的。"}} -{"translation": {"yue": "啱啱嘅對話令我諗起一件事", "zh": "( 笑聲 )"}} +{"translation": {"yue": "啱啱嘅對話令我諗起一件事", "zh": "剛剛的對話讓我想起一件事情"}} {"translation": {"yue": "有冇人覺得自己做既野唔配咁既人工?", "zh": "有沒有人覺得自己做的東西不配這樣的工資?"}} {"translation": {"yue": "姐係食得貴D先可以評論呀?", "zh": "就是食得貴一點才可以評論嗎?"}} {"translation": {"yue": "櫥窗入面放咗各式各樣嘅蛋糕西餅,真係好吸引。", "zh": "櫥窗裡放著各式各樣的蛋糕,看起來很誘人。"}} @@ -11453,7 +11453,7 @@ {"translation": {"yue": "擅自離開", "zh": "擅自離開一個地方"}} {"translation": {"yue": "日軍喺南京四處姦淫。", "zh": "日本人在南京到處強姦。"}} {"translation": {"yue": "小明都識講棟篤笑?我驚真係笑死人咋!", "zh": "沒辦法,小明做棟篤笑? 我敢打賭他只是在出洋相!"}} -{"translation": {"yue": "框", "zh": "框住"}} +{"translation": {"yue": "出bonus 同事見到過咗數即刻辭職", "zh": "發放獎金,同事看到入了帳之後馬上辭職"}} {"translation": {"yue": "好瞓", "zh": "睡得死"}} {"translation": {"yue": "我真係頂唔順", "zh": "我真的受不了"}} {"translation": {"yue": "仲未", "zh": "仍未"}} @@ -11489,7 +11489,7 @@ {"translation": {"yue": "噉有幾多分,有三分一𠻺,喺香港集資啊。其他三分二海外啊,留返啲啲咪俾啲大陸嗰啲人買囖。", "zh": "這樣有多少分,有三分之一嫋,在香港集資啊。其他三分之二海外啊,留着點點別給點大陸那些人買葷。"}} {"translation": {"yue": "教會執事", "zh": "侍從"}} {"translation": {"yue": "我希望佢哋去攞 , 但係喺同一時間 , 我希望佢哋飲食會更加健康 。 」", "zh": "我要他們來拿 , 同時 , 我也要他們找回他們的健康 \" 。"}} -{"translation": {"yue": "庫", "zh": "庫"}} +{"translation": {"yue": "會有咩手尾,出糧係應份,辭職個人決定", "zh": "會有什麼後果?支薪是應修,辭職是個人決定"}} {"translation": {"yue": "制訂法律", "zh": "制定法律"}} {"translation": {"yue": "就嚟睇完㗎喇!", "zh": "快播完了!"}} {"translation": {"yue": "我好想搵工作賺錢,但未諗過食偏門。", "zh": "我很想找工作掙錢,但沒想過從事非法活動。"}} @@ -11537,7 +11537,7 @@ {"translation": {"yue": "不過無所謂 。", "zh": "但不用擔心 。"}} {"translation": {"yue": "架車咁迫,我就算上到去都無埞企啦。", "zh": "這輛公共汽車太擠了; 即使我能登上車,也沒有空間站立。"}} {"translation": {"yue": "我只能解釋 : 「 呢個只係用來嚇人 。 」", "zh": "我只能解釋 : 「 這是在嚇唬人們而已 。 」"}} -{"translation": {"yue": "殽", "zh": "扭曲不平"}} +{"translation": {"yue": "私人市場不嬲都係周圍走", "zh": "私人市場一向都是四處走"}} {"translation": {"yue": "車過嚟喇,縮開啲。", "zh": "車來了,讓開。"}} {"translation": {"yue": "我想同你哋分享一個有關鋼琴嘅比喻 咁你哋就可以了解美國手語係點樣", "zh": "我想和大家分享一個 有關鋼琴的比喻 , 讓你們能更加理解手語的表現形式 。"}} {"translation": {"yue": "佢哋都唔系天使 但亦唔系惡魔", "zh": "我認識這些人 。 他們不全是天使 , 但他們也不是惡魔 。"}} @@ -11575,11 +11575,11 @@ {"translation": {"yue": "黃師傅去坪洲迎樂路幫個後生仔睇跌打", "zh": "黃師傅去坪洲迎樂路幫個年輕人看跌打"}} {"translation": {"yue": "呢個學生刁僑扭擰,我真係冇佢符。", "zh": "這個學生不好對付,愛吵架,我也拿他沒辦法。"}} {"translation": {"yue": "生理學", "zh": "生理"}} -{"translation": {"yue": "DIY", "zh": "自助式 !"}} +{"translation": {"yue": "啲人都一面倒覺得唔洗錢又食晒,罵係肉酸", "zh": "人們都一面倒覺得不用花錢又吃得完,責罵是非常難吃的"}} {"translation": {"yue": "鹹水話", "zh": "不純正的話"}} {"translation": {"yue": "一口煙", "zh": "香煙氣息"}} -{"translation": {"yue": "直", "zh": "直接地"}} -{"translation": {"yue": "收銀員掃咗下barcode。", "zh": "收銀員掃描了一次條形碼。"}} +{"translation": {"yue": "唔食又點鬧? 唔食就屌人唔食又點知", "zh": "不吃又怎樣鬧呢?不吃就罵人,不吃又怎會知道呢"}} +{"translation": {"yue": "收銀員掃咗下barcode。", "zh": "收銀員掃描了一次條碼。"}} {"translation": {"yue": "黑鬼", "zh": "黑人"}} {"translation": {"yue": "對我嚟講 , 個歷程好似 Doug Dietz 一樣", "zh": "對於我來說 , 這個過程就像道格 .迪茲 ( Doug Dietz ) 道格 .迪茲是個技術型人才"}} {"translation": {"yue": "我好震驚 。", "zh": "我十分震驚 。"}} @@ -11592,12 +11592,12 @@ {"translation": {"yue": "讚美上主,哈利路亞!", "zh": "讚美神,哈利路亞!"}} {"translation": {"yue": "誒,北海漁村,一四八呀?", "zh": "淘氣,北海漁村,一四八嗎?"}} {"translation": {"yue": "巴士公司喇。係唔係啊?", "zh": "巴士公司了。是不是啊?"}} -{"translation": {"yue": "派", "zh": "分配"}} +{"translation": {"yue": "返工講金唔係講心", "zh": "上班只在乎金錢,不在乎忠誠"}} {"translation": {"yue": "就好似精神病係可以拎黎開玩笑咁", "zh": "就像精神病是可以拿來開玩笑這樣"}} {"translation": {"yue": "啲牛肉啱啱由雪櫃攞出嚟,實𡃈𡃈噉點切啊?", "zh": "牛肉剛從冰箱裡拿出來,凍得那麼硬,怎麼切?"}} {"translation": {"yue": "姨媽同我去梅窩富崗山路買餸", "zh": "姨媽跟我去梅窩富崗山路買菜"}} {"translation": {"yue": "落緊雨仲要趕住去荃灣大窩口道打乒乓波", "zh": "下着雨還要趕着去荃灣大窩口道打乒乓球"}} -{"translation": {"yue": "擔", "zh": "舉起"}} +{"translation": {"yue": "你打工嫁渣,間公司又唔係你老竇開", "zh": "你只是受薪上班,你的公司又不是你父親開立的"}} {"translation": {"yue": "呢個大佬有冇去彈琴?", "zh": "這個黑社會老大有沒有錄指紋?"}} {"translation": {"yue": "扯頭纜", "zh": "帶頭幹某事"}} {"translation": {"yue": "佢行咗入嚟嘞", "zh": "他走進來了"}} @@ -11639,8 +11639,8 @@ {"translation": {"yue": "阿媽年級咁大,佢隻眼發青光唔出奇啊。", "zh": "媽媽年事已高,眼睛得了青光眼也就不足為奇了。"}} {"translation": {"yue": "出唔出去食煙啊?", "zh": "你想出去抽一兩支煙嗎?"}} {"translation": {"yue": "單車徑", "zh": "自行車道"}} -{"translation": {"yue": "古鎮喺縣境嘅中部,地理座標係東經100°14′,北緯26°52′。海拔2400米。係一座風景秀麗,歷史悠久同埋文化燦爛嘅名城,亦係中國罕見嘅保存相當完好嘅少數民族古鎮。", "zh": "古鎮位於縣境的中部,地理座標爲東經100°14′,北緯26°52′。海拔2400米。是一座風景秀麗,歷史悠久和文化燦爛的名城,也是中國罕見的保存相當完好的少數民族古鎮。"}} -{"translation": {"yue": "氹", "zh": "氹"}} +{"translation": {"yue": "古鎮喺縣境嘅中部,地理座標係東經100°14′,北緯26°52′。海拔2400米。", "zh": "古鎮位於縣境的中部,地理座標爲東經100°14′,北緯26°52′。海拔2400米。"}} +{"translation": {"yue": "食個垃圾牛肉飯加罐野飲108", "zh": "吃一個糟糕的牛肉飯加一罐飲品要一百零八元"}} {"translation": {"yue": "佢話感冒所以喉嚨痛,其實唔關事嘅,係因為食咗炸嘢先至喉嚨痛", "zh": "他說感冒所以喉嚨痛,其實跟這沒關係,是因為他吃了油炸食品才會喉嚨痛"}} {"translation": {"yue": "我諗如果英���字典來講呢,我自己,誒,而家常用嘅就有兩本嘞。", "zh": "我想如果英漢字典來說呢,我自己,淘氣,現在常用的就有兩本了。"}} {"translation": {"yue": "出面落狗屎喎,喺度坐多陣等停雨先走啦。", "zh": "外面下著傾盆大雨。 你為什麼不多呆一會兒,等雨停了再走?"}} @@ -11651,7 +11651,7 @@ {"translation": {"yue": "我撳個電掣嗰陣俾電電到。", "zh": "當我觸摸開關時,我觸電了。"}} {"translation": {"yue": "然後到洗手", "zh": "還有洗手 。"}} {"translation": {"yue": "一罐汽水", "zh": "一罐汽水"}} -{"translation": {"yue": "好鼻", "zh": "嗅覺靈敏"}} +{"translation": {"yue": "係一座風景秀麗,歷史悠久同埋文化燦爛嘅名城,亦係中國罕見嘅保存相當完好嘅少數民族古鎮。", "zh": "是一座風景秀麗、歷史悠久及文化燦爛的名城,亦是中國罕見保存相當完好的少數民族古鎮。"}} {"translation": {"yue": "車葉轉得好衡", "zh": "螺旋槳轉得很快"}} {"translation": {"yue": "我依家喺筲箕灣西灣河街,附近有停車場泊車嗎", "zh": "我現在在筲箕灣西灣河街,附近有停車場停車嗎"}} {"translation": {"yue": "牛油方包", "zh": "黃油切片麵包"}} @@ -11662,7 +11662,7 @@ {"translation": {"yue": "埋位", "zh": "正式拍攝"}} {"translation": {"yue": "嗰陣時應該係十九世紀後期有個傳教士譯嘅。", "zh": "那時候應該是十九世紀後期有個傳教士譯的。"}} {"translation": {"yue": "佢太多盲點喇,一時三刻好能令佢明白個問題癥結。", "zh": "她的盲點讓她很難理解問題出在哪裡。"}} -{"translation": {"yue": "吟譛", "zh": "囉嗦"}} +{"translation": {"yue": "出市區反而平好多 你話好唔好笑", "zh": "去到市區反而便宜很多,你說可笑嗎?"}} {"translation": {"yue": "你生生性性好唔好?", "zh": "你生生性性好嗎?"}} {"translation": {"yue": "辯駁", "zh": "反駁"}} {"translation": {"yue": "上次決定咗嘅事有冇跟進?", "zh": "上次決定的事有沒有人接著處理?"}} @@ -11695,9 +11695,9 @@ {"translation": {"yue": "我冇留意喎", "zh": "我沒有注意到呢"}} {"translation": {"yue": "我呢架老爺車係我老豆留俾我㗎,唔值錢,不過有感情。", "zh": "這輛舊車是我父親留給我的。 這不值得,但意義重大。"}} {"translation": {"yue": "密實", "zh": "守口如瓶"}} -{"translation": {"yue": "佢話:「你要成日趕住啲deadline。」噉樣呢。", "zh": "她說:「你要整天趕住一些deadline。」這樣呢。"}} +{"translation": {"yue": "佢話:「你要成日趕住啲deadline。」噉樣呢。", "zh": "她說:「你要整天趕住限期。」這樣呢。"}} {"translation": {"yue": "碳補償", "zh": "碳補償"}} -{"translation": {"yue": "差一皮", "zh": "差一等"}} +{"translation": {"yue": "差一皮", "zh": "差一萬"}} {"translation": {"yue": "車款", "zh": "車款"}} {"translation": {"yue": "雞啄唔斷", "zh": "絮絮不休"}} {"translation": {"yue": "執法需有緩急先後", "zh": "執法需有緩急先後"}} @@ -11847,7 +11847,7 @@ {"translation": {"yue": "我想同大家講一啲關於我喜歡寫作嘅題材 。", "zh": "我打算跟你們聊些我想要寫作的東西 。"}} {"translation": {"yue": "佢似足我個仔", "zh": "他跟我兒子很像"}} {"translation": {"yue": "老豆喺度,我邊敢開聲吖?", "zh": "有爸爸在,我哪裡敢說一句話?"}} -{"translation": {"yue": "噉突然間呢,MayWing就打電話俾我嘞。「喂,誒,我哋有宿位啊,你住唔住啊?」噉樣。噉我即刻話:「我來啊,我即刻來。」噉囖。因為呢,其實呢,佢要申請一個叫做𠻺SwireScholarship𡃉。", "zh": "這樣突然間呢, MayWing 就打電話給我了。「喂,淘氣,我們有宿位啊,你住不住啊?」這樣。那我馬上說:「我來啊,我馬上來。」淘氣。因爲呢,其實呢,他要申請一個叫做魔芋SwireScholarship淘氣。"}} +{"translation": {"yue": "估唔到而家到咁多鬼佬鍾意去日本深度遊", "zh": "想不到現在有這麼多外國人喜歡去日本深度遊"}} {"translation": {"yue": "股市又升咗一浸。", "zh": "股市再次飆升。"}} {"translation": {"yue": "所以 , 我返去學校 成為咗日本典型嘅勞工 做咗系統工程師", "zh": "於是 , 我回到社區大學 並成為了一個典型的日本上班族 -- 一名系統工程師 。"}} {"translation": {"yue": "我所追求嘅係一個會簡單思考 同有少少智慧嘅機械人", "zh": "我想要的是一個簡單的大腦 , 它能夠營造出 「 具備智慧 」 的錯覺 。"}} @@ -11856,8 +11856,8 @@ {"translation": {"yue": "佢出咗去唔記得閂度門。", "zh": "他出去了,忘記關門了。"}} {"translation": {"yue": "抖木佬用啲乜嘢架撐?", "zh": "木匠使用什麼工具?"}} {"translation": {"yue": "賽馬日", "zh": "賽馬日"}} -{"translation": {"yue": "我失業 ,", "zh": "我沒有工�� 。"}} -{"translation": {"yue": "時辰鐘", "zh": "鐘"}} +{"translation": {"yue": "我失業", "zh": "我沒有工作 。"}} +{"translation": {"yue": "時辰鐘", "zh": "時辰鐘"}} {"translation": {"yue": "山坡上面生滿晒花草。", "zh": "山坡上長滿了花草。"}} {"translation": {"yue": "喺希臘史學家色諾芬所寫嘅書 《 居魯士嘅教育 》 佢推崇居魯士係偉大嘅統治者", "zh": "在希臘史學家色諾芬所寫的 居魯士的教育一書中 他推崇居魯士是個偉大的統治者"}} {"translation": {"yue": "佢最近因為喺行動中擅離職守,俾陳警司打柴。", "zh": "由於他在最近的一次警察行動中擅自缺席,他被陳警司降職。"}} @@ -11869,7 +11869,7 @@ {"translation": {"yue": "我個仔好啤啤㗎,出門口都仲要我幫佢著鞋。", "zh": "我的兒子就像個嬰兒。 他出去的時候,我還得幫他穿鞋。"}} {"translation": {"yue": "捉到鹿都唔識脫角", "zh": "抓到鹿都不會脫角"}} {"translation": {"yue": "喺呢齣戲佢着無上裝。", "zh": "在這部劇中,她是赤裸上身的。"}} -{"translation": {"yue": "藐", "zh": "撇"}} +{"translation": {"yue": "唔係呃唔係偷唔係搶,真正憑自己實力拎返黎,有咩唔啱?", "zh": "不是欺騙不是偷竊不是搶劫,真正憑自己實力拿到的,有什麼不對?"}} {"translation": {"yue": "流浪貓喺火炭禾上墩街嘅垃圾桶搵野食", "zh": "流浪貓在火炭禾上墩街的垃圾桶找東西喫"}} {"translation": {"yue": "虛浮", "zh": "身體不好"}} {"translation": {"yue": "重要做三份功課喎,跟住返來有兩個test啊。", "zh": "重要做三份功課,接着回來有兩個 test 啊。"}} @@ -11901,26 +11901,26 @@ {"translation": {"yue": "呢個係民主國家不得不認真去對付嘅挑戰。", "zh": "這是民主國家不敢不迎接的挑戰。"}} {"translation": {"yue": "淨係我一個喺度。", "zh": "這裡只有我一個人。"}} {"translation": {"yue": "我塊餅畀埋你啦。", "zh": "來,還有我的餅乾。"}} -{"translation": {"yue": "「 Ashley Judd 就係點解 女人唔應該有投票權 。 」", "zh": "「 就是因為艾希莉 . 賈德 , 我認為女人不應該有投票權 。 」"}} +{"translation": {"yue": "就係點解 女人唔應該有投票權 。", "zh": "我認為女人不應該有投票權 。"}} {"translation": {"yue": "你想出去行吓?落雨濕濕有邊度好去喎?", "zh": "你想出去走走嗎? 又下雨又濕,哪裡有什麼好去處呢?"}} {"translation": {"yue": "豬籠草", "zh": "熱帶豬籠草"}} {"translation": {"yue": "攰到飲水都feel唔到有野入口", "zh": "累得喝水都感覺不了有東西入口"}} {"translation": {"yue": "嗰棵樹可以係一個遠在天邊嘅龐然大物 或者係近在眼前嘅細粒丁 但係你嘅大腦無辦法知道答案", "zh": "那棵樹可以是一個遠遠的巨大物體 或是一個臨近的小物體 但你的大腦沒辦法知道"}} {"translation": {"yue": "同埋啲人呢,啲眼光呢,好古怪好多賊眉賊眼嘅人囖。", "zh": "和人們呢,這些眼光呢,很古怪很多賊眉賊眼的人嫋。"}} -{"translation": {"yue": "連", "zh": "連續、連貫"}} +{"translation": {"yue": "韻書中反切所表示嘅讀音,都可以從韻圖中系統噉表示出來。現存最古老嘅韻圖係《韻鏡》。", "zh": "韻書中反切所表示的讀音,也可以從韻圖中系統這樣表示出來。現存最古老的韻圖是《韻鏡》。"}} {"translation": {"yue": "遵守紀律", "zh": "保持紀律"}} {"translation": {"yue": "佢好鍾意睇公仔書", "zh": "他很喜歡看漫畫書"}} {"translation": {"yue": "你真係好叻!", "zh": "你真的很聰明!"}} {"translation": {"yue": "三年刑期", "zh": "三年監禁"}} -{"translation": {"yue": "絕", "zh": "絕對"}} +{"translation": {"yue": "尖沙咀都唔係個個位咁貴啦", "zh": "尖沙咀也不是每個地方也這麼昂貴吧"}} {"translation": {"yue": "大家都去,不過我唔去。", "zh": "每個人都去,但我不去。"}} {"translation": {"yue": "豁免檢疫人士", "zh": "豁免檢疫人士"}} {"translation": {"yue": "當時世界被深深咁吸引住", "zh": "全世界相當的著迷 。"}} {"translation": {"yue": "你信唔信我打柒你?", "zh": "你信不信我打罵你?"}} {"translation": {"yue": "我好鍾意打暑期工。", "zh": "我非常喜歡從事暑期工作。"}} {"translation": {"yue": "呢啲產品乜咁鮓㗎?", "zh": "這些產品的質量為什麼那麼差?"}} -{"translation": {"yue": "()係好悶。", "zh": "( )是很悶。"}} -{"translation": {"yue": "韻圖,又叫等韻圖,係一種古代嘅語音表,佢將漢嘅全部發音繪製喺一套表格裏,讀圖者在表中找到某字後即可查看該字所在的行列來確定其發音。韻書中反切所表示嘅讀音,都可以從韻圖中系統噉表示出來。現存最古老嘅韻圖係《韻鏡》。", "zh": "韻圖,又叫等韻圖,是古代的一種語音表,它將漢字的全部發音繪製在一套表格裏,讀圖者在表中找到某字後即可查看該字所在的行列來確定其發音。韻書中的反切所表示的讀音,都可以在韻圖中系統的表示出來。現存最古的韻圖是《韻鏡》。"}} +{"translation": {"yue": "係好悶。", "zh": "真的很悶"}} +{"translation": {"yue": "韻圖,又叫等韻圖,係一種古代嘅語音表,佢將漢嘅全部發音繪製喺一套表格裏,讀圖者在表中找到某字後即可查看該字所在的行列來確定其發音。", "zh": "韻圖,又叫等韻圖,是古代的一種語音表,它將漢字的全部發音繪製在一套表格裏,讀圖者在表中找到某字後即可查看該字所在的行列來確定其發音。"}} {"translation": {"yue": "老公好鍾意我幫佢口細佬,但我就唔畀佢口爆。", "zh": "我丈夫很喜歡我吸他的陰莖,但我不讓他進入我的嘴裡。"}} {"translation": {"yue": "但反過來唸下 , 我嘅自我被摧毀的系如此頻繁 , 幫我睇到一個規律的存在 。", "zh": "但是回頭看看 我的自我被摧毀的是如此頻繁 幫我看到了一個規律的存在"}} {"translation": {"yue": "警方過去多次成功派臥底滲入黑幫新義安蒐集犯罪證據。", "zh": "警方過去數次成功派臥底潛入新義安黑社會蒐集罪證。"}} @@ -11929,8 +11929,8 @@ {"translation": {"yue": "天台", "zh": "屋頂"}} {"translation": {"yue": "佢啱啱執咗個女", "zh": "她剛剛生了一個女孩"}} {"translation": {"yue": "百密一疏", "zh": "嚴密防範"}} -{"translation": {"yue": "下", "zh": "一下"}} -{"translation": {"yue": "蕭凌志曾參與基民盟、基社盟同社民黨之間嘅會議,以便喺2013年聯邦議院選舉之後組建聯合政府。喺隨後會議嘅談判入面,佢帶領社民黨代表團參加金融政策工作組;當時的聯邦財政部長是禾夫岡·蕭伯樂。雖然後嚟蕭伯樂依然係財政部長,但組建聯合政府嘅談判最終獲得成功。", "zh": "朔爾茨被要求參與基民盟、基社盟和社民黨之間的會議,以便在2013年聯邦選舉之後組建聯合政府。在隨後會議上的談判中,他帶領社民黨代表團參加了金融政策工作組;當時的聯邦財政部長是沃爾夫岡·朔伊布勒。雖然後來朔伊布勒依舊還是財政部長,但組建聯合政府的談判最終獲得成功。"}} +{"translation": {"yue": "喺隨後會議嘅談判入面,佢帶領社民黨代表團參加金融政策工作組;當時的聯邦財政部長是禾夫岡·蕭伯樂。雖然後嚟蕭伯樂依然係財政部長,但組建聯合政府嘅談判最終獲得成功。", "zh": "在隨後會議的談判裡,他帶領社民黨代表團參加金融政策工作組;當時的聯邦財政部長是禾夫岡·蕭伯樂。雖然後來蕭伯樂依然是財政部長,但組建聯合政府的談判最終獲得成功。"}} +{"translation": {"yue": "蕭凌志曾參與基民盟、基社盟同社民黨之間嘅會議,以便喺2013年聯邦議院選舉之後組建聯合政府。", "zh": "蕭凌志曾參與基民盟、基社盟同社民黨之間的會議,導致在2013年聯邦議院選舉之後組建聯合政府。"}} {"translation": {"yue": "佢邀請暹羅國王 共進晚餐", "zh": "他邀請暹羅國王 來共進晚餐"}} {"translation": {"yue": "有得賣", "zh": "有貨賣"}} {"translation": {"yue": "隻豬乸好肥,有幾隻豬仔。", "zh": "母豬很肥,生了好幾頭小豬。"}} @@ -11947,8 +11947,8 @@ {"translation": {"yue": "唔關事嘅人,唔該行開先。", "zh": "與本案無關的請立即離開。"}} {"translation": {"yue": "我約你隻揪,唔係投訴呀", "zh": "我約你單挑,不是投訴嗎"}} {"translation": {"yue": "頭先搬嘢又熱又攰,飲完杯嘢成個人啹晒!", "zh": "喝完這杯我感覺好多了。"}} -{"translation": {"yue": "設着", "zh": "已組配"}} -{"translation": {"yue": "我哋 … ( 掌聲 ) 我哋想改變現狀 想堅守我哋嘅夢想 、 抱負同生活方式", "zh": "在那之後 , 我們又發起了另一個活動 是在地上用字母構成場景 你在外面看到其中一個例子 那是一個字母被黑色和黃色膠帶包圍"}} +{"translation": {"yue": "間餐廳直頭串撚到仆街 唔止有啲串嘴", "zh": "這間餐廳的服務態度很差,不單是有點惡言相向"}} +{"translation": {"yue": "我哋 … 我哋想改變現狀 想堅守我哋嘅夢想 、 抱負同生活方式", "zh": "在那之後 , 我們又發起了另一個活動 是在地上用字母構成場景 你在外面看到其中一個例子 那是一個字母被黑色和黃色膠帶包圍"}} {"translation": {"yue": "係同佢返,但係佢係上去開會𡃉啫。", "zh": "是跟他回,但是他是上去開會而已。"}} {"translation": {"yue": "望咩呀望死咸濕佬", "zh": "望什麼呀望死鹹溼佬"}} {"translation": {"yue": "不過如果佢判另外嗰隊 犯咗規 , 你就會覺得好啱", "zh": "但是如果裁判判定 另一支球隊犯規 ─ ─ 太棒了 !"}} @@ -11958,10 +11958,10 @@ {"translation": {"yue": "因住佢哋出古惑。", "zh": "當心他們的卑鄙伎倆。"}} {"translation": {"yue": "歡樂嘅時光過得真係快,又係時候講拜拜。", "zh": "快樂的時光過得真快,該說再見了!"}} {"translation": {"yue": "靠賒又怕俾人鬧", "zh": "靠賒又怕被罵"}} -{"translation": {"yue": "Marketing?誒,都算-暫時來講我都覺得幾適合囖。因為你例如話想接觸,我都-我自己本身個人都想主動接觸多啲人。", "zh": "Marketing ?淘氣,也算-暫時來說我也覺得挺適合。因爲你例如說想接觸,我也-我自己本身個人都想主動接觸多一點人。"}} +{"translation": {"yue": "Marketing?誒,都算-暫時來講我都覺得幾適合囖。因為你例如話想接觸,我都-我自己本身個人都想主動接觸多啲人。", "zh": "市場學?唉,也算-暫時來說我也覺得挺適合。因爲你例如說想接觸,我也-我自己本身個人都想主動接觸多一點人。"}} {"translation": {"yue": "即係習慣性。噉你可知即係你其實都係即係有少少擔心。", "zh": "就是習慣性。那你可知就是你其實也是就是有點兒擔心。"}} {"translation": {"yue": "記得早啲去鯉魚門體育館嘅兒童遊戲室排隊,好多人㗎。", "zh": "記得早點去鯉魚門體育館的兒童遊戲室排隊,很多人的。"}} -{"translation": {"yue": "熰", "zh": "焞"}} +{"translation": {"yue": "領展商場唔洗講一定係貴,連全天水圍最平民嘅新北江,食個飯都要坐底50蚊,雖然聽落好似唔貴,但實際上好貴,因為個場其實好舊環境唔多好", "zh": "領展商場不用說一定是昂貴的,就連全天水圍最平民化的新北江商場,吃一餐也要最少五十元,雖然聽起來好像不太昂貴,但實際上很貴,因為那個地方其實很殘舊、環境不太好。"}} {"translation": {"yue": "可能喺你 , 可能喺我 , 但喺我哋唔喺嚟交換思想唧 ; 個個人都有佢哋自己唧諗法 ,", "zh": "也許是你 , 也許是我 -- 但我們在這裡不是為了要交換意見 ; 每個人都有自己的意見 。"}} {"translation": {"yue": "條友單嘢最多咪幾隻,一碌都唔使就出返嚟啦!", "zh": "這種情況下的最高刑罰不應超過幾個月。 他應該在一年內被釋放!"}} {"translation": {"yue": "革命先驅", "zh": "革命先行者"}} @@ -12004,10 +12004,10 @@ {"translation": {"yue": "消防裝備亂咁縮皮,睇怕遲早搞出人命。", "zh": "消防員的裝備出現了不必要的削減,我認為這最終會殺人。"}} {"translation": {"yue": "唔好講咁多題外話,講番正題喇。", "zh": "不說那麼多無關緊要的事情,言歸正傳。"}} {"translation": {"yue": "佢男朋友對佢太癡情,想分分鐘都見住佢,搞到佢冇晒自由。", "zh": "男友對她太痴心,分分鐘想見她,剝奪了她的人身自由。"}} -{"translation": {"yue": "即係專係飲咖啡嘅地方囖。", "zh": "就是專是喝咖啡的地方嫋。"}} -{"translation": {"yue": "??湯", "zh": "火鍋"}} +{"translation": {"yue": "即係專係飲咖啡嘅地方囖。", "zh": "就是專是喝咖啡的地方呢。"}} +{"translation": {"yue": "食餐飯食到成肚氣 正常人咁都接受到", "zh": "食一餐飯令到自己很憤怒,正常人可以接受到嗎?"}} {"translation": {"yue": "你話邊一款好睇?", "zh": "你說哪一種好看?"}} -{"translation": {"yue": "老掏古。", "zh": "老掏古。"}} +{"translation": {"yue": "呢個原因都幾好使", "zh": "這個原因都頗為有用"}} {"translation": {"yue": "芝士", "zh": "乳酪"}} {"translation": {"yue": "查實個個屋企都會有啲嘢唔同", "zh": "這些事情在所有家庭都會出現 。"}} {"translation": {"yue": "為咗嘗試了解浪漫愛情 我決定翻讀世界各地嘅詩歌韻文 我想同你分享一段來自第八世紀中國嘅短詩 佢將一個專注地鍾情於一個女人嘅男人描述得淋漓盡致", "zh": "當我嘗試著要釐清浪漫愛情 , 我想就先從拜讀全世界的情詩開始吧 。 我介紹一首中國第八世紀的短詩 , 因為它正是表達了男人對某位特定女人如何癡迷的完美案例 。"}} @@ -12025,12 +12025,12 @@ {"translation": {"yue": "披上頸巾", "zh": "將圍巾披在肩上"}} {"translation": {"yue": "我見到哥哥JJ未扯起有四吋長,佢JJ扯咗有七吋長。", "zh": "我見過我哥哥的陽具不勃起時有四英寸長,勃起後有七英寸長。"}} {"translation": {"yue": "我話唔係,不過佢話唔知。", "zh": "我說不知道,但他說他不知道。"}} -{"translation": {"yue": "蠻", "zh": "頗為"}} -{"translation": {"yue": "焦", "zh": "痂"}} +{"translation": {"yue": "點睇都係間餐廳肉酸好多", "zh": "怎樣看都是那間餐廳出醜更多"}} +{"translation": {"yue": "大家樂喺地鐵賣廣告你會唔會話地鐵推介大家樂?", "zh": "大家樂在地鐵展示廣告,你會否說地鐵推介大家樂?"}} {"translation": {"yue": "呢件事情唔係你想像中咁���單。", "zh": "這件事沒有你想的那麼簡單。"}} {"translation": {"yue": "玩足", "zh": "玩夠"}} {"translation": {"yue": "外面凍冰冰,我唔出去嘞。", "zh": "外面好冷。 我不會出去的。"}} -{"translation": {"yue": "僑", "zh": "洋氣"}} +{"translation": {"yue": "做生意 特別係飲食 一定要eq夠高 咩客都有", "zh": "做生意,特別是飲食,一定要情緒智商夠高,甚麼客人也有"}} {"translation": {"yue": "伊朗王喺波斯波利斯舉行慶典時 希望居魯士圓柱能回歸伊朗 於是大英博物館借出圓柱 運往德黑蘭 用嚟做巴列為王朝慶典", "zh": "他在波斯波利斯舉行慶典時 他希望居魯士圓柱能回歸伊朗 於是 大英博物館借出圓柱 運往德黑蘭 成為巴列為王朝 偉大慶典中的一部分"}} {"translation": {"yue": "不如就等小編幫大家補充返啲正能量", "zh": "不如就等小編幫大家補充回點正能量"}} {"translation": {"yue": "一部電腦", "zh": "一台電腦"}} @@ -12039,11 +12039,11 @@ {"translation": {"yue": "我今日簽咗租約,下個禮拜交吉", "zh": "我今天簽了租約,下星期可以交空房子"}} {"translation": {"yue": "佢會…", "zh": "他會..."}} {"translation": {"yue": "係監誓員秘書長呢,係冇處理到佢哋嘅宣誓。", "zh": "由於負責監誓的秘書長沒有處理他們的宣誓。"}} -{"translation": {"yue": "囉", "zh": "吧"}} +{"translation": {"yue": "樓主好似小學雞咁要拎出黎批鬥", "zh": "樓主好像小學生般要拿出來批鬥"}} {"translation": {"yue": "唔阻你休息呀", "zh": "不打擾你休息了"}} {"translation": {"yue": "總編同我睇過所有嘅電郵 組咗一班員工 係上年九月創刊", "zh": "我的總編和我看過了所有的信後 集結了一組人馬 然後我們在去年九月發行"}} {"translation": {"yue": "多賺的眼淚可否多換幾年陽壽?", "zh": "多賺的眼淚可否多換幾年陽壽?"}} -{"translation": {"yue": "沸。", "zh": "沸。"}} +{"translation": {"yue": "我辭職慣咗唔收最尾一個月人工,覺得自己對唔住公司", "zh": "我辭職習慣了不收取一個月人工,覺得自己對不起公司"}} {"translation": {"yue": "酒廠宣佈兩款威士忌將會喺今年內停產。", "zh": "該釀酒廠宣布將在年內停止生產兩種威士忌。"}} {"translation": {"yue": "就算什麼都不說,不代表沒想法", "zh": "就算什麼都不說,不代表沒想法"}} {"translation": {"yue": "分分鐘比積金局告你", "zh": "隨時比積金局告你"}} @@ -12061,7 +12061,7 @@ {"translation": {"yue": "你唔使閉翳", "zh": "你不必發愁"}} {"translation": {"yue": "佢着開大碼衫。", "zh": "他通常穿大號的衣服。"}} {"translation": {"yue": "一啲啲喇,噉你講-講真教員室咁多人,啲年齡又爭-爭好遠,你五十幾又有,四十幾又有,廿幾又有,噉𠻺梗係同返自己差唔多年齡嗰啲玩囖。", "zh": "一點點了,那你說-說實話教員室那麼多人,年齡又差-差好遠,你五十幾又有,四十幾又有,二十幾又有,那廝當然跟回自己差不多年齡那些玩罵。"}} -{"translation": {"yue": "戙徛", "zh": "豎立"}} +{"translation": {"yue": "同埋無收加一無服務好公道", "zh": "還有,沒有收一成服務費很公道呢"}} {"translation": {"yue": "上次單deal做唔做得成呀?", "zh": "我們上次談的交易達成了嗎?"}} {"translation": {"yue": "佢拎住把刀挑釁我。", "zh": "他用刀挑釁我。"}} {"translation": {"yue": "我今個月冇糧出,所以要死慳死抵至得。", "zh": "由於這個月我沒有拿到工資,我不得不過著極其節儉的生活。"}} @@ -12086,8 +12086,8 @@ {"translation": {"yue": "上流社會嘅人最著重人嘅名望。", "zh": "上流社會往往認為一個人的名譽是最重要的。"}} {"translation": {"yue": "舟車勞頓", "zh": "漫長的旅途"}} {"translation": {"yue": "得罪老闆娘?你唔驚佢告你枕頭狀咩?", "zh": "得罪老闆娘? 不怕她投訴老大嗎?"}} -{"translation": {"yue": "準備更新你 Twitter 或者 Facebook 狀態", "zh": "準備在Twitter或是Facebook上面更新狀態吧"}} -{"translation": {"yue": "(呆鏟症)?", "zh": "(呆鏟症)?"}} +{"translation": {"yue": "準備更新你 Twitter 或者 Facebook 狀態", "zh": "準備在推特或是臉書上面更新狀態吧"}} +{"translation": {"yue": "有冇人覺得解決財赤其實好易,只係睇政府做唔做", "zh": "有沒有人覺得解決睇政赤字其實很容易,只是政府肯不肯去做"}} {"translation": {"yue": "香港日治時期長達三年零八個月。", "zh": "日本對香港的佔領持續了3個月和8個月。"}} {"translation": {"yue": "一世英名毀於一旦", "zh": "一輩子英名毀於一旦"}} {"translation": {"yue": "所以有幾個點可以交叉對比", "zh": "因此 , 有這些資料點 , 可以交叉引用 。"}} @@ -12106,7 +12106,7 @@ {"translation": {"yue": "當好似我咁樣嘅學生對個分子 有咗某種想法或者了解之後 佢哋會以此為題寫一篇科學論文 從嗰次考察裏面我哋大概可以", "zh": "只要有某個學生像我一樣特別執著於某一種分子 或對某一種分子有著深入了解 他們就會把自己的想法寫成一篇篇的論文 藉由一個實地調查活動 , 我們可以瞭解許多分子"}} {"translation": {"yue": "伯伯朝朝都去公園晨運。", "zh": "這位老人每天早上去公園鍛煉身體。"}} {"translation": {"yue": "我唔小心路過咋,我咩都冇睇過呀", "zh": "我不小心路過而已,我什麼也沒看見"}} -{"translation": {"yue": "冇", "zh": "不擁有"}} +{"translation": {"yue": "個窮閪客畀少少錢要求多多去錢審人先", "zh": "那個討厭的窮客人只給了很少錢就要求很多,還要去公審他人"}} {"translation": {"yue": "由嗰陣時開始", "zh": "從那時候開始"}} {"translation": {"yue": "恐怖片", "zh": "驚悚片"}} {"translation": {"yue": "利市", "zh": "紅紙包"}} @@ -12126,7 +12126,7 @@ {"translation": {"yue": "學生要着校服返學。", "zh": "學生上學時必須穿校服。"}} {"translation": {"yue": "噉嘅機會唔多", "zh": "這樣的機會不多"}} {"translation": {"yue": "仲話唔係有心?", "zh": "還說不是故意的?"}} -{"translation": {"yue": "經", "zh": "經驗的"}} +{"translation": {"yue": "佢哋係賣故仔,唔係賣嘢食", "zh": "他們是售賣故事,不是賣食物的"}} {"translation": {"yue": "佢成日搞屎搞棍,累到成組人都做唔完project。", "zh": "他總是惹麻煩,所以整個團隊都無法完成項目。"}} {"translation": {"yue": "不過佢寫出來又費事,即係-佢想可能濫-即係點啊?多啲人寄信去,噉佢可以揀得好啲噉樣囖。", "zh": "不過他寫出來又懶得,就是-他想可能濫-就是怎麼樣?多一點人寄信去,他可以選擇得好一點這樣。"}} {"translation": {"yue": "科學家話火星可能有生命體存在。", "zh": "科學家們告訴我們,火星上可能有一些生物。"}} @@ -12146,13 +12146,13 @@ {"translation": {"yue": "雪利爾話 , 到咗星期一 佢啲細路肚餓到 唔會去諗學嘢", "zh": "雪若說一到禮拜一 , 她的學童們早已飢腸轆轆 , 餓到他們無法想到學習這件事 。"}} {"translation": {"yue": "得閒我嚟探過你吖", "zh": "有空我再來探望你吧"}} {"translation": {"yue": "啲人走晒之後,呢度終於靜返。", "zh": "等所有人都離開後,這裡才重新安靜下來。"}} -{"translation": {"yue": "老闆交帶落今個星期日要返工呀。", "zh": "我的老闆要求我們這個星期天工作。"}} -{"translation": {"yue": "通行證", "zh": "通行證的"}} -{"translation": {"yue": "一樣。", "zh": "一樣。"}} +{"translation": {"yue": "老闆交帶落今個星期日要返工呀。", "zh": "老闆交帶下來,這個星期日要上班呀。"}} +{"translation": {"yue": "我又同意,話難食又食晒。真係難食直接走人啦", "zh": "我又同意,說難食又食完。真是難食的直接離開啦"}} +{"translation": {"yue": "佢意思收得你每人80蚊要俾你屌,做雞起碼都500 1q", "zh": "他意思是收你八十元要給你罵,做妓女至少五百元一次吧"}} {"translation": {"yue": "和味", "zh": "味道美"}} {"translation": {"yue": "表態", "zh": "表示態度、公開表態"}} {"translation": {"yue": "講就講啦,唔好咁手指指。", "zh": "你可以隨心所欲地說話,但不要那樣指指點點。"}} -{"translation": {"yue": "點解情感特別澎湃⠀", "zh": "爲什麼情感特別澎湃 ⠀"}} +{"translation": {"yue": "點解情感特別澎湃", "zh": "爲什麼情感特別澎湃"}} {"translation": {"yue": "譚仔阿姐講嘢唔正", "zh": "譚兒子姐姐說話不正"}} {"translation": {"yue": "為咗供個仔讀大學,佢要喺工廠度捱騾仔。", "zh": "為了讓兒子上大學,他不得不在工廠裡拼命工作。"}} {"translation": {"yue": "手頭寬鬆", "zh": "目前在經濟上相當富裕"}} @@ -12177,12 +12177,12 @@ {"translation": {"yue": "否認控罪", "zh": "拒絕指控"}} {"translation": {"yue": "古縮", "zh": "不開朗"}} {"translation": {"yue": "施展渾身解數", "zh": "把一個人的所有才能發揮到最好"}} -{"translation": {"yue": "偉基馬。", "zh": "偉基馬。"}} +{"translation": {"yue": "拿 唔好撚跪呀", "zh": "哼,不要屈服啊"}} {"translation": {"yue": "夠嚹。", "zh": "夠膩。"}} {"translation": {"yue": "笑到腸都攣", "zh": "笑得肚子疼"}} {"translation": {"yue": "噉係噉𡃉嚹喎,而家個社會。", "zh": "那是這樣贏,現在的社會。"}} {"translation": {"yue": "無啦啦整笪𤶸", "zh": "運氣不好的地方"}} -{"translation": {"yue": "姜濤(英語:Show Keung To,1999年4月30日-)香港男歌手及演員,而家係男子組合 MIRROR 成員。", "zh": "姜濤(英語:Show Keung To,1999年4月30日-)香港男歌手及演員,現為男子組合 MIRROR 成員。"}} +{"translation": {"yue": "姜濤,香港男歌���及演員,而家係男子組合 MIRROR 成員。", "zh": "姜濤,香港男歌手及演員,現為男子組合 MIRROR 成員。"}} {"translation": {"yue": "你傻𡃉你。", "zh": "你傻你。"}} {"translation": {"yue": "橫頭磡", "zh": "橫頭火腿"}} {"translation": {"yue": "無辜", "zh": "無辜的"}} @@ -12227,7 +12227,7 @@ {"translation": {"yue": "揾左咁多證據,應該夠鋤死呢個仆街。", "zh": "我們收集了這麼多證據,我認為足以將那個傻瓜關進監獄。"}} {"translation": {"yue": "你阿爺都八十歲嘞,唔好成日激佢啦。", "zh": "你爺爺都八十歲了,別讓他瘋了。"}} {"translation": {"yue": "佢兩個老友到親過親兄弟。", "zh": "他們的情誼,甚至比血親之情還要好。"}} -{"translation": {"yue": "與", "zh": "與...相關的"}} +{"translation": {"yue": "幾大波 有無樣", "zh": "胸很大,有沒有樣子看看"}} {"translation": {"yue": "所謂淺顯易明 , 就係重組內容", "zh": "所謂的白話文就是 修改內容"}} {"translation": {"yue": "細蚊仔成晚囉囉攣", "zh": "小孩兒整夜焦躁不安"}} {"translation": {"yue": "啲八卦雜誌好鍾意加鹽加醋,啲明星落街食餐飯,都可以包裝到好似驚天動地嘅大新聞咁。", "zh": "八卦雜誌喜歡通過虛構現實來豐富故事。 在他們手中,像名人下樓吃午飯這樣普通的事情都可以重新包裝成令人驚嘆的頭條新聞。"}} @@ -12236,11 +12236,11 @@ {"translation": {"yue": "紅籌-紅籌。哩個嘅恆生,紅籌成份股啊,係啊。", "zh": "紅籌-紅籌。這個的恒生,紅籌成份股啊,是啊。"}} {"translation": {"yue": "貨真價實呀喂!埋嚟睇埋嚟揀呀喂!", "zh": "物美價廉的好貨在這裡! 快來看看吧!"}} {"translation": {"yue": "笑得寬容啲,唔好咁勉強先得𠿪!", "zh": "以更放鬆的方式微笑,不要像被迫那樣微笑。"}} -{"translation": {"yue": "煪", "zh": "水蒸氣灼"}} +{"translation": {"yue": "再嘈比人放低800先好入黎", "zh": "你再說就叫人放下八百元才進來"}} {"translation": {"yue": "今朝我俾三個藍帽仔圍住,一齊搜我身,六隻手係噉周身摸我,拎晒我褲袋衫袋嘅嘢。", "zh": "今天早上我被三個藍色貝雷帽的傢伙包圍了,他們一起搜身。 六隻手撫摸著我的整個身體,他們從我的褲子和襯衫的口袋裡拿走了所有東西。"}} {"translation": {"yue": "喺高速公路踹電單車好危險。", "zh": "在高速公路上騎摩托車是非常危險的。"}} {"translation": {"yue": "嚇鬼咩?", "zh": "嚇死人了!"}} -{"translation": {"yue": "零", "zh": "〇"}} +{"translation": {"yue": "起碼唔難食", "zh": "起碼不太難吃"}} {"translation": {"yue": "佢成日話同阿珍拍緊拖,不過都係煲水嘅。", "zh": "他一直說他和阿贊在談戀愛,但事實證明這只是假消息。"}} {"translation": {"yue": "佢之前揾過我。", "zh": "他之前聯繫過我。"}} {"translation": {"yue": "嘈生晒", "zh": "吵得厲害"}} @@ -12268,11 +12268,11 @@ {"translation": {"yue": "而且我個免疫醫生話 要抹乾淨屋企所有遙控同手機 因為佢哋都係細菌嘅樂園", "zh": "我的免疫學家告訴我 , 我應要擦拭我家的 所有的遙控器和iPhone , 因為這些是細菌酒池肉林的地方 。"}} {"translation": {"yue": "我今朝唔知醒走咗堂,老師有冇點名啊?", "zh": "今天早上,我起不來,逃課了。 老師點名了嗎?"}} {"translation": {"yue": "母校鑽禧校慶", "zh": "母校鑽禧"}} -{"translation": {"yue": "逼", "zh": "狹窄"}} +{"translation": {"yue": "你打工唔係明顯為錢?", "zh": "你上班不是明顯為了錢嗎?"}} {"translation": {"yue": "苴斗", "zh": "劣"}} {"translation": {"yue": "穿窿", "zh": "穿洞"}} {"translation": {"yue": "偷偷", "zh": "偷偷地"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 但你知啦 , 都發生咗", "zh": "( 笑聲 ) 但就是會發生的 。"}} +{"translation": {"yue": "但你知啦 , 都發生咗", "zh": "但就是會發生的 。"}} {"translation": {"yue": "睡了?還是累得沒法動?", "zh": "睡了?還是累得沒法動?"}} {"translation": {"yue": "讕得戚", "zh": "自以為有威風"}} {"translation": {"yue": "分裂國家", "zh": "國家分裂"}} @@ -12281,18 +12281,18 @@ {"translation": {"yue": "如果阿婆仲在世,佢一定好開心。", "zh": "如果我的祖母還活著,她會很高興。"}} {"translation": {"yue": "交通改善咗 , 路面更加安全", "zh": "交通順暢 , 也比以前更安全了"}} {"translation": {"yue": "我爸爸好疼錫我。", "zh": "我的父親非常愛我。"}} -{"translation": {"yue": "揼", "zh": "搓揉的"}} +{"translation": {"yue": "又唔諗下租客搬出搬入幾煩", "zh": "又不想想租客搬出搬入有多煩"}} {"translation": {"yue": "佢詐假意唔鍾意嗰個女仔。", "zh": "他假裝不喜歡那個女孩。"}} {"translation": {"yue": "咪講下啲新聞明星野交下貨", "zh": "別說下點��聞明星野交下貨"}} {"translation": {"yue": "我哋要喺微細之處諗諗女性嘅健康", "zh": "我們需要對婦女的健康 做更細微的方式思考 。"}} {"translation": {"yue": "以下係特別新聞報導。", "zh": "以下為專題報導。"}} {"translation": {"yue": "我而家唔撈呢行。", "zh": "我現在不在這個領域工作。"}} {"translation": {"yue": "然而,喺中國文學史上都係一直存在另一個白話文學嘅傳統。喺唐朝嗰陣時,當時「佛經」嘅翻譯,就非常之接近「白話文」嘅形式。明清之後,《三國演義》、《西遊記》、《水滸傳》、《紅樓夢》等通俗口語小說嘅出現,亦為20世紀初期中國新文學運動所倡導嘅「我手寫我口」理念,埋下一個成功嘅基礎。", "zh": "然而,在中國文學史上卻也一直存在另一個白話文學的傳統。在唐朝時期,當時「佛經」的翻譯,就十分接近「白話文」的形式。明清以後,《三國演義》、《西遊記》、《水滸傳》、《紅樓夢》等通俗口語小說的出現,也為20世紀初期中國新文學運動所倡導的「我手寫我口」理念,埋下了一個成功的基礎。"}} -{"translation": {"yue": "勝", "zh": "勝利"}} +{"translation": {"yue": "事實上好過一般茶記", "zh": "事實上比一般茶餐廳更好"}} {"translation": {"yue": "佢同老婆羅杜莉君生咗6仔3女,包括三仔羅嘉瑞(香港創業板主席)、二仔羅旭瑞(百利保控股主席)、四仔羅康瑞,三個都係著名香港地產商人。", "zh": "他育有6子3女,包括羅嘉瑞(香港創業板主席)、羅旭瑞(百利保控股主席)、羅康瑞,三者都分別成為了香港地產界的重量級人物。"}} {"translation": {"yue": "係啊。但係佢可以同個神傾下偈嗎。俾多啲歲數,俾多啲歲數。噉講下講下,百零二百歲,隨時攞到返來𡃉喎哩啲嘢。你就係撞完之後「喂,哦,百二歲死?喂,唔得𡃉我。起碼-起碼二百零歲𡃉喎。可以噉樣講𡃉喎。即係哩個真係冇得計喎。", "zh": "是啊。但是他可以跟個神聊聊天嗎。給多啲歲數,讓多啲歲數。這麼說一下說一下,百零二百歲,隨時拿到回來,這些東西。你就是撞完之後「喂,哦,百二歲死?喂,不行贏我。起碼-起碼二百零歲淘氣。可以這樣說啊。就是這個真的沒辦法啊。"}} {"translation": {"yue": "佢哋冇其他嘢可以做", "zh": "他們完全束手無策 ,"}} -{"translation": {"yue": "舅公", "zh": "舅爺"}} +{"translation": {"yue": "講真你話食完amber 屌佢服務差都叫因為本身價錢包埋服務", "zh": "說真的,你說享用完amber,罵他們服務差都可以當作因為本身價錢包括了服務"}} {"translation": {"yue": "因為有太多大陸遊客,而家有好多舖頭都肯收人民幣。", "zh": "中國遊客很多,所以很多商店都接受人民幣。"}} {"translation": {"yue": "孤兒院", "zh": "孤兒院"}} {"translation": {"yue": "還怕已經教給他兒子了;", "zh": "還怕已經教給他兒子了;"}} @@ -12313,7 +12313,7 @@ {"translation": {"yue": "英國同美國都係英語國家。", "zh": "英國和美國都是英語國家。"}} {"translation": {"yue": "個袋茸茸爛爛咁,好心你換過個啦。", "zh": "你能幫我一個忙,把你破爛的包換掉嗎?"}} {"translation": {"yue": "揅啲胡椒", "zh": "壓碎辣椒"}} -{"translation": {"yue": "哦,梗係喇。回歸吖嗎。", "zh": "哦,當然啦。迴歸啊嗎。"}} +{"translation": {"yue": "哦,梗係喇。回歸吖嗎。", "zh": "哦,當然啦。回歸了吧!"}} {"translation": {"yue": "喺呢次公投裏面 小數人激起政治恐懼同憎恨 導致謊言同唔信任四起 例如 , 留歐其實可以減少 嚟歐洲嘅難民同申請庇護嘅人數 但脫歐就一啲都做唔到", "zh": "在脫歐的選票中 , 一小部份人煽動著人們的情緒 製造謊言與欺騙 他們說 , 脫歐可以減少 那些從歐洲來的難民與尋求庇護者 進入英國 , 當脫歐與歐盟外來的移民 毫無關聯的時候 。"}} {"translation": {"yue": "Miss,我冇帶書呀。", "zh": "小姐,我的課本還沒買呢。"}} {"translation": {"yue": "你個死仔包,成日掛住躝街!", "zh": "你這死小子,整天心不在焉的在街上閒逛!"}} @@ -12329,11 +12329,11 @@ {"translation": {"yue": "檐口", "zh": "屋檐下之處"}} {"translation": {"yue": "表姐放學去左九龍塘義本道公園打韆鞦", "zh": "表姐放學去九龍塘義本道公園蕩千秋"}} {"translation": {"yue": "架校巴載住十六名學童。", "zh": "校車載著十六名學生。"}} -{"translation": {"yue": "更加震撼嘅係 我同事 Vincent Pieribone 喺耶魯大學 設計咗一種對電壓有反應嘅熒光蛋白", "zh": "腦洞大開的話 , 我在耶魯的同事文森 .派瑞邦 他設計並製造了一種螢光蛋白 , 這種蛋白會因電壓不同有不同的反應 。"}} +{"translation": {"yue": "更加震撼嘅係 我同事喺耶魯大學 設計咗一種對電壓有反應嘅熒光蛋白", "zh": "更震撼的是 , 我同事在耶魯大學設計並製造了一種螢光蛋白,這種蛋白會因電壓不同有不同的反應 。"}} {"translation": {"yue": "能夠有成效地從事工作", "zh": "能夠有成效地從事工作"}} {"translation": {"yue": "根據大會規定,所有遲到嘅參賽者,一律取消資格,絕對冇情講", "zh": "根據大會規定,所有遲到的參賽者,一律取消資格,絕對沒情講"}} {"translation": {"yue": "使唔使畀埋個籮柚你呀", "zh": "要不要給了個籮柚你啊"}} -{"translation": {"yue": "傅榆(1982年-)係臺灣女導演。佢響國立政治大學廣電系、國立臺南藝術大學音像紀錄研究所畢業。2018年佢攞到第55屆金馬獎最佳紀錄片。", "zh": "傅榆(1982年-),是一名臺灣的女紀錄片導演,2018年獲得第55屆金馬獎最佳紀錄片。先後畢業於國立政治大學廣電系、國立臺南藝術大學音像紀錄研究所。"}} +{"translation": {"yue": "佢響國立政治大學廣電系、國立臺南藝術大學音像紀錄研究所畢業。2018年佢攞到第55屆金馬獎最佳紀錄片。", "zh": "他在國立政治大學廣電系、國立臺南藝術紀錄研究所畢業。2018年佢獲得第55屆金馬獎最佳紀錄片。"}} {"translation": {"yue": "佢咁細粒,唔使理佢。", "zh": "別擔心他這種小人物。"}} {"translation": {"yue": "目標明確", "zh": "明確目標"}} {"translation": {"yue": "斬到把刀都蝕晒", "zh": "這把刀砍得全磨損了"}} @@ -12344,18 +12344,18 @@ {"translation": {"yue": "結算", "zh": "結帳"}} {"translation": {"yue": "華貴大方最上流", "zh": "華貴大方最上流"}} {"translation": {"yue": "做乜嘢撳住佢唔畀佢起身啊?", "zh": "你為什麼按住他不讓他起來?"}} -{"translation": {"yue": "貫葉連翹, 又名貫葉金絲桃、聖約翰草(St John's wort),金絲桃科金絲桃屬植物,為歐美常用草藥,用於婦女調經,亦有寧神、平衡情緒作用,臨牀上發現對抑鬱症患者有療效。", "zh": "貫葉連翹, 又名貫葉金絲桃、聖約翰草(St John's wort),金絲桃科金絲桃屬植物,是歐美的常用草藥,主要用於婦女調經,亦有寧神、平衡情緒的作用,臨牀上發現對抑鬱症患者有療效。"}} +{"translation": {"yue": "貫葉連翹, 又名貫葉金絲桃、聖約翰草,金絲桃科金絲桃屬植物,為歐美常用草藥,用於婦女調經,亦有寧神、平衡情緒作用,臨牀上發現對抑鬱症患者有療效。", "zh": "貫葉連翹, 又名貫葉金絲桃、聖約翰草,金絲桃科金絲桃屬植物,是歐美的常用草藥,主要用於婦女調經,亦有寧神、平衡情緒的作用,臨牀上發現對抑鬱症患者有療效。"}} {"translation": {"yue": "即係 : 羅省工會合作社主動計劃 我哋嘅目的係 喺羅省創造更多工人擁有嘅企業", "zh": "LUCI 是洛杉磯 聯合合作創始會的縮寫 , 我們的方針是要在洛杉磯創立更多 由勞動者擁有的企業 。"}} {"translation": {"yue": "請問我想去西貢碧翠路要搭乜嘢車先去到", "zh": "請問我想去西貢碧翠路要搭什麼車纔到"}} {"translation": {"yue": "黎位爸爸將個仔張相放上網 。", "zh": "這位爸爸將兒子的圖片上傳到網上 ,"}} {"translation": {"yue": "好相與", "zh": "好脾氣"}} -{"translation": {"yue": "( 掌聲 ) 虛擬同現實只係一線之差 點解咁講呢 ? 你哋可能唔知 我細個真係被性侵犯過 所以嗰條推特鉤起咗我嘅傷痛 我唔可以再軟弱無為", "zh": "( 喝采聲 ) 把虛擬和真實分開其實似是而非 , 信不信由你 , 那段說我享受性侵的推文 , 勾起我童年被性侵的傷痛 , 我還在努力處理 。"}} +{"translation": {"yue": "虛擬同現實只係一線之差 點解咁講呢 ? 你哋可能唔知 我細個真係被性侵犯過 所以嗰條推特鉤起咗我嘅傷痛 我唔可以再軟弱無為", "zh": "把虛擬和真實分開其實似是而非 , 信不信由你 , 那段說我享受性侵的推文 , 勾起我童年被性侵的傷痛 , 我還在努力處理 。"}} {"translation": {"yue": "每個表演項目之間都夾住一段休息時間。", "zh": "每場表演之間都有休息時間。"}} {"translation": {"yue": "讀完書", "zh": "畢業"}} {"translation": {"yue": "所以我就學到好多嘢 , 譬如話", "zh": "我從中學到了 , 舉幾個例子 :"}} {"translation": {"yue": "俾人。𠻺俾佢要冚啊。", "zh": "被人。讓他要嚴啊。"}} {"translation": {"yue": "佢考試得嗰八十分,都唔係好勁之嘛。", "zh": "他考試只得了八十分。 這並不像人們想像的那麼令人印象深刻。"}} -{"translation": {"yue": "撲", "zh": "奔忙"}} +{"translation": {"yue": "有FD間公司講明一出咗BONUS即走要收返", "zh": "有朋友那間公司表明一出了獎金便辭職就要收回獎金"}} {"translation": {"yue": "佢時時托塔都應承,係咪真係幫你做,遲早你會知道。", "zh": "他總是承諾做任何事情,無論多麼困難,但他是否真的幫助你去做,遲早你會知道的。"}} {"translation": {"yue": "你做練馬師嘅,實知今晚場馬有乜貼士啦。", "zh": "你是一名馴馬師,所以你肯定對今晚的比賽有一些建議。"}} {"translation": {"yue": "阿明遺傳咗佢老豆嘅身形,所以好大份。", "zh": "阿明遺傳了他父親的體型,個子也很高大。"}} @@ -12369,7 +12369,7 @@ {"translation": {"yue": "脱離殖民統治", "zh": "結束殖民統治"}} {"translation": {"yue": "係姓沈,不過叫阿牛。", "zh": "是姓沈,不過叫阿牛。"}} {"translation": {"yue": "冇心機", "zh": "沒勁"}} -{"translation": {"yue": "頗", "zh": "頗為"}} +{"translation": {"yue": "屌完又唔會少忽肉咪由佢,目的達成就夠啦。除非你好介意要張reference letter。", "zh": "頗為"}} {"translation": {"yue": "聽日畀番你,得唔得啊?", "zh": "你介意我明天還給你嗎?"}} {"translation": {"yue": "你哋快啲啦!岳父佢哋而家喺牛頭角站等緊你哋", "zh": "你們快點吧!岳父他們現在在牛頭角站在等你們"}} {"translation": {"yue": "我都好易眼瞓,但係又好易醒,醒咗就好難至瞓得番。", "zh": "我很容易困,但也很容易醒。 在我醒來之後就很難再入睡了。"}} @@ -12407,7 +12407,7 @@ {"translation": {"yue": "魔法喺奇幻文學入面係好常見嘅題材。", "zh": "魔術是幻想文學中的常見主題。"}} {"translation": {"yue": "烏卒卒", "zh": "黑沉沉"}} {"translation": {"yue": "最好𠻺係作公函喇。係唔係啊?", "zh": "最好嘮是作公函了。是不是啊?"}} -{"translation": {"yue": "Gary?", "zh": "Gary?"}} +{"translation": {"yue": "小妹廿八歲想入行IT", "zh": "小妹二十八歲想入行做資訊科技"}} {"translation": {"yue": "成日喺嗰個街口都有司機衝紅燈車死人。", "zh": "在那個路口,司機總是闖紅燈、撞人、殺人。"}} {"translation": {"yue": "佢嘅治國大計最終都係雷聲大,雨點小,冇乜實際嘅功效。", "zh": "畢竟,他的國家總體規劃是響亮的,但效果並不好。 它沒有太多的實際結果。"}} {"translation": {"yue": "一嚟到", "zh": "一到"}} @@ -12442,20 +12442,20 @@ {"translation": {"yue": "搵食", "zh": "找吃"}} {"translation": {"yue": "疏忽職守", "zh": "玩忽職守"}} {"translation": {"yue": "不過都好好架喇", "zh": "不過也很好了"}} -{"translation": {"yue": "群", "zh": "結交"}} +{"translation": {"yue": "跟上一年嘅努力攞返回報有乜問題,都未同公司計截數日同辭職日之間嘅付出添", "zh": "跟隨上一年的努力拿回來的回報有什麼問題?仍未跟公司計截數日及辭職日之間的付出呢"}} {"translation": {"yue": "佢係噉俾人媽。", "zh": "他被人們這樣罵。"}} {"translation": {"yue": "條橡筋扯到好行。", "zh": "橡皮筋真的很緊張。"}} {"translation": {"yue": "呢件事自有佢作主,你使乜火紅火綠啫?", "zh": "這事有他作主,你何必怒火衝天呢?"}} {"translation": {"yue": "細得交關", "zh": "小得要命"}} {"translation": {"yue": "佢知道自己做錯嘢,心裏面覺得好難受。", "zh": "當他意識到自己的錯誤時,他感到很難過。"}} -{"translation": {"yue": "ei3,個Oral佔好少分𡃉咋()。", "zh": "ei3,的Oral佔很少分罵而已( )。"}} +{"translation": {"yue": "個Oral佔好少分𡃉咋。", "zh": "這個口試佔很少分數而已。"}} {"translation": {"yue": "一堆卡債 、 超乎想像嘅環境足跡 或者唔係偶然 我們嘅幸福水平過去 50 年都無變過", "zh": "一堆卡債 ... 一堆環境汙染 , 還有 ... 或許是巧合 ... 我們的幸福指數 50 年來也都毫無起色 。"}} {"translation": {"yue": "路嘅旁邊", "zh": "路邊"}} {"translation": {"yue": "乜說話呀,啲事冇乜咁交關", "zh": "哪裡哪裡,事情沒有那麼嚴重"}} {"translation": {"yue": "嘩!係喎。自己度囖。但係佢哋而家已經-即係嗰班呢,冇生意嗰班呢,已經進咗另一階段嘞。就決定唔交租啊。即係話,『哦,你喂,橫掂都冇,你來吖,清場啊,我都冇錢交嘞。唔交噉樣。』噉但係呢,哩個情況就即係業主又會即係封你舖啊,鎖你噉𠻺。", "zh": "哇!是啊。自己這裏贏。但是他們現在已經-就是那羣呢,沒生意那羣呢,已經進了另一階段了。那就決定不交租啊。就是說,『哦,你喂,橫豎都沒有,你來吖,清場啊,我也沒錢交了。不交這樣。』但是呢,這個情況就就是業主又會就是封你店啊,鎖你這樣贏。"}} {"translation": {"yue": "我原先仲諗住我哋得到呢啲信息會有困難", "zh": "我原以為我們得到這些信息會有困難"}} {"translation": {"yue": "錢罌", "zh": "錢箱"}} -{"translation": {"yue": "( 掌聲 ) 最近 , 我哋喺 美國醫學研究協會嘅雜誌 發表文章講述呢啲計劃同婆婆嘅工作", "zh": "( 掌聲 ) 最近 , 我們發表了 這項由阿嬤完成的工作 , 在美國醫學會雜誌上 。"}} +{"translation": {"yue": "最近 , 我哋喺 美國醫學研究協會嘅雜誌 發表文章講述呢啲計劃同婆婆嘅工作", "zh": "最近 , 我們發表了 這項由阿嬤完成的工作 , 在美國醫學會雜誌上 。"}} {"translation": {"yue": "佢嗰日帶返來砌。", "zh": "他那天帶回來砌。"}} {"translation": {"yue": "勸交", "zh": "勸架"}} {"translation": {"yue": "乳膠漆", "zh": "乳膠漆"}} @@ -12480,7 +12480,7 @@ {"translation": {"yue": "十年人事幾番新", "zh": "十年內變化很大"}} {"translation": {"yue": "我哋個活動唔夠人參加,幫手吹雞吖。", "zh": "本次活動參與人數不足,請幫助我們邀請更多人加入。"}} {"translation": {"yue": "過多嘅讚賞係會令人有傲氣。", "zh": "太多的恭維會讓人自大。"}} -{"translation": {"yue": "掂", "zh": "捧"}} +{"translation": {"yue": "年尾就出BOUNS咪算好,衰D既等過左3月先俾你,到時你又做左3個月,轉工既話新工又未必會俾BOUNS你", "zh": "年末發放獎金已經算很好,比較差的等到過了三月才發放給你,到時你又做了三個月,轉工的話新工又未必會給你獎金"}} {"translation": {"yue": "與此同時 , 另一個世界 向我招手 : 演出與舞蹈 。", "zh": "在這個時候 , 另一個世界 向我招手 這就是表演與舞蹈"}} {"translation": {"yue": "乜窩輪咁好賺㗎?", "zh": "權證這麼容易賺錢嗎?"}} {"translation": {"yue": "我個Channel有一百萬訂户。", "zh": "我的頻道有一百萬訂閱者。"}} @@ -12493,7 +12493,7 @@ {"translation": {"yue": "正如各位所見 佢改變咗呢個國家嘅面貌", "zh": "石油改變了本國的面貌 , 大家今日有目共睹 。"}} {"translation": {"yue": "我哋萬萬估唔到佢會咁做。", "zh": "我們從未想過她會這樣做。"}} {"translation": {"yue": "哎呀!唔記得咗帶銀包添!", "zh": "不好了! 我忘記帶錢包了!"}} -{"translation": {"yue": "(死喇。嘩,)你隻手已經搲到-死喇,有一笪蚊嚹。", "zh": "(死吧。哇,)你的手已經碰到-死吧,有一塊塊掄。"}} +{"translation": {"yue": "點解員工無歸屬感咪係D 閪公司閪老闆造成", "zh": "員工沒有歸屬感的原因就是那些差勁的公司及老闆造成的"}} {"translation": {"yue": "熱血", "zh": "熱血沸騰"}} {"translation": {"yue": "專注嗰隻 跟住用另一邊手臂 做超誇張嘅動作", "zh": "專注在那一邊 並用這邊的手臂做些瘋狂事"}} {"translation": {"yue": "感人嘅故事", "zh": "一個動人的故事"}} @@ -12544,7 +12544,7 @@ {"translation": {"yue": "你講啲嘢我聽到晒", "zh": "你說的我全聽見了"}} {"translation": {"yue": "政府會繼續依法處理違法行為", "zh": "政府會繼續依法處理違法行爲"}} {"translation": {"yue": "啲餅乾好鬆脆。", "zh": "這些餅乾非常脆。"}} -{"translation": {"yue": "計", "zh": "算好了"}} +{"translation": {"yue": "實際上筆錢都係見工時壓價 再喺你份應得嘅人工度抽出嚟", "zh": "實際上這筆金錢都是見工時壓價,再在你份應得的人工度抽出來的"}} {"translation": {"yue": "兩匹嘅冷氣機", "zh": "一台兩馬力的空調"}} {"translation": {"yue": "你哋嗰度係做乜嘢話?電子呀?", "zh": "你們那裏是爲什麼說?電子嗎?"}} {"translation": {"yue": "我個心嚇到卜卜跳。", "zh": "我嚇壞了,心跳加速。"}} @@ -12588,7 +12588,7 @@ {"translation": {"yue": "我條仔次次都走火,令我好唔滿意。", "zh": "男朋友每次都來得太早,讓我很不滿意。"}} {"translation": {"yue": "著住拖鞋喺街邊篤魚蛋夠晒街坊", "zh": "穿着拖鞋在街邊篤魚蛋可街坊了"}} {"translation": {"yue": "身為你嘅作戰顧問,我會建議你即刻停止攻擊。", "zh": "作為你的戰鬥顧問,我建議你立即取消這次攻擊。"}} -{"translation": {"yue": "五頭鮑", "zh": "5只一斤的鮑魚"}} +{"translation": {"yue": "五頭鮑", "zh": "五頭鮑"}} {"translation": {"yue": "佢平時就死慳死抵,一去澳門就濕水狗上岸。", "zh": "他平時很吝嗇,但一到澳門就變成了一個大手筆的人。"}} {"translation": {"yue": "佢好在乎名次,攞唔到第一就唔開心。", "zh": "她很在意名次,如果不是第一名,她會不高興。"}} {"translation": {"yue": "病人情況緊急,快啲叫醫生嚟。", "zh": "病人情況危急,快叫醫生。"}} @@ -12600,7 +12600,7 @@ {"translation": {"yue": "六合彩攪珠機。", "zh": "六合彩攪珠機。"}} {"translation": {"yue": "真梗頸,爭少少就入圍㗎喇。", "zh": "真的很接近,我以很小的優勢錯過了被選中的機會。"}} {"translation": {"yue": "我同佢傾唔埋欄", "zh": "我跟他談不完欄"}} -{"translation": {"yue": "梗", "zh": "不能動彈"}} +{"translation": {"yue": "搵新盤要花幾多時間,pack好晒全屋嘅野要幾耐,再約搬屋公司或者自己落手落腳搬,再申請過水電煤寛頻睇波,要入伙前打掃清潔,洗冷氣洗廁所洗窗花,要適應新環境新鄰居,一陣四大長老又話要上嚟睇下", "zh": "搵新盤要花多少時間,包裝好全屋的東西要多久,再約搬屋公司或者自己搬家,再申請水電煤寛頻看足球頻道,要入伙前打掃清潔,清洗冷氣、廁所、窗花,要適應新環境新鄰居,一陣雙方家人又要到訪参觀"}} {"translation": {"yue": "假使佢唔同意,咁就算吧!", "zh": "萬一他不同意,那就順其自然吧!"}} {"translation": {"yue": "噉其實夾到𠻺幾好𡃉,吓。", "zh": "其實夾到賺挺好,啊。"}} {"translation": {"yue": "就怕之後一厥不振,走回從前的路", "zh": "就怕之後一厥不振,走回從前的路"}} @@ -12626,16 +12626,16 @@ {"translation": {"yue": "貓咪咖啡室係一間以貓做主題嘅咖啡室,佢除咗同普通咖啡室一樣有咖啡同其他飲品零食之外,重會有一啲貓陪住啲客人。除此之外,貓咪咖啡室入面嘅裝飾都往往會有好多同貓有關嘅藝術品,例如牆上面有貓嘅卡通形狀等。", "zh": "貓咪咖啡館是一類以貓爲主題的咖啡館,除了像普通咖啡館一樣提供有咖啡和其他飲料零食,館內還會有一些貓陪伴顧客。此外,貓咪咖啡館裏的裝飾也往往會有很多和貓有關的藝術作品,如牆上噴塗有貓的卡通形象等。"}} {"translation": {"yue": "唔該,要一客鍋貼吖", "zh": "麻煩,要一客鍋貼啊"}} {"translation": {"yue": "佢啲頭髮喺度滴水。", "zh": "水從她的頭髮上滴下來。"}} -{"translation": {"yue": "全", "zh": "全部的"}} +{"translation": {"yue": "走, 唔好益佢", "zh": "走!不要給他著數"}} {"translation": {"yue": "會啊!會啊!就係噉樣囖!嘩!痛到我呢,誒,眼淚水都標埋出來。", "zh": "會啊!會啊!就是這樣嫋!哇!痛到我呢,淘氣,眼淚水也標了出來。"}} -{"translation": {"yue": "樖", "zh": "株"}} +{"translation": {"yue": "一年都萬八,二年三萬六。如果你之前唔係特別平租,可以周圍睇下租盤再諗。", "zh": "一年也要一萬八千元,二年要三萬六千元。如果你之前的租金不是特別便宜,可以四周看看租盤再決定。"}} {"translation": {"yue": "打震", "zh": "打顫兒"}} {"translation": {"yue": "佢好鍾意同人詏頸㗎", "zh": "他最愛跟別人抬槓"}} -{"translation": {"yue": "短命種", "zh": "短齡"}} +{"translation": {"yue": "短命種", "zh": "短命種"}} {"translation": {"yue": "四條六?我四條煙啊!", "zh": "四個六? 我有四個A!"}} {"translation": {"yue": "扤唔入就唔好擺咁多嘢啦。", "zh": "如果放不下,不要試圖在裡面塞那麼多東西。"}} {"translation": {"yue": "大廈入口有個警衞。", "zh": "大樓入口處有一名保安人員。"}} -{"translation": {"yue": "烏糟貓", "zh": "髒鬼"}} +{"translation": {"yue": "烏糟貓", "zh": "骯髒鬼"}} {"translation": {"yue": "我想同你比賽跑步,睇吓邊個跑得快。", "zh": "我要和你賽跑,看誰跑得快。"}} {"translation": {"yue": "佢入電腦好熟手㗎。", "zh": "她非常擅長計算機數據輸入。"}} {"translation": {"yue": "你點樣思考及點樣應對壓力 能夠影響你嘅壓力反應", "zh": "你的想法跟反應 可以改變你經歷壓力的方式"}} @@ -12669,7 +12669,7 @@ {"translation": {"yue": "如果不能夠完成宣誓……", "zh": "由於未能完成宣誓,因此不能參與選舉。"}} {"translation": {"yue": "年輕人有呢種想法係好自然嘅事。", "zh": "年輕人有這種想法是很自然的。"}} {"translation": {"yue": "手掣", "zh": "搖桿"}} -{"translation": {"yue": "Beau Lotto ︰ 你真係睇清楚喇 ?", "zh": "博 · 羅托 : 你認為你看到現實了嗎 ?"}} +{"translation": {"yue": "你真係睇清楚喇 ?", "zh": "你認為你看到現實了嗎 ?"}} {"translation": {"yue": "小康之家", "zh": "小康家庭"}} {"translation": {"yue": "仲有 , 我們繼續種一種或著兩種樹木 停種同消滅山楊樹同樺樹", "zh": "不僅僅是那樣 , 我們繼續種植 一種或兩種樹木 , 不再種山楊樹和樺樹 。"}} {"translation": {"yue": "爛桃花", "zh": "遇到一個不適合你的人"}} @@ -12740,7 +12740,7 @@ {"translation": {"yue": "畀佢捐窿捐罅領到個牌", "zh": "讓他走門路領到了牌子"}} {"translation": {"yue": "媽媽都係要花多啲時間照顧妹妹啫,唔使呷醋喎。", "zh": "媽媽只是花更多的時間照顧你的小妹妹。 不要覺得嫉妒。"}} {"translation": {"yue": "免除債務", "zh": "避免債務"}} -{"translation": {"yue": "ei3,係噉𡃉喇班友。度來度去冇腦,度到冇晒汁噉樣咪亂咁來囖。", "zh": "ei3,是這樣賺了班友。這裏來裏去沒腦,裏面得完全沒有汁這樣別亂地來。"}} +{"translation": {"yue": "係噉𡃉喇��友。度來度去冇腦,度到冇晒汁噉樣咪亂咁來囖。", "zh": "是這樣賺了班友。這裏來裏去沒腦,裏面得完全沒有汁這樣別亂地來。"}} {"translation": {"yue": "你話邊一款好睇?", "zh": "你說哪種好看?"}} {"translation": {"yue": "郭藹明見郭可盈,話郭可盈個袋型,郭可盈叫郭藹明過海改個袋型,改成郭可盈個袋型", "zh": "郭藹明見郭可盈,郭可盈袋型,郭可盈叫郭藹明過海改袋型,改成郭可盈袋型"}} {"translation": {"yue": "寒", "zh": "寒冷的"}} @@ -12750,12 +12750,12 @@ {"translation": {"yue": "Asso入U會唔會適應唔到呢?", "zh": "副學士學位進入大學會不會覺得適應不了?"}} {"translation": {"yue": "佢呢個人鍾意煮重米", "zh": "他這個人愛在領導面前誇大別人的不是"}} {"translation": {"yue": "所以發生乜事 ?", "zh": "那會怎樣 ?"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 因為佢哋唔使再忍受對方嘅鼻鼾聲", "zh": "安詳的睡去 。 你知道的 , 因為他們終於不用聽到對方的鼾聲了 。"}} +{"translation": {"yue": "因為佢哋唔使再忍受對方嘅鼻鼾聲", "zh": "安詳的睡去 。 你知道的 , 因為他們終於不用聽到對方的鼾聲了 。"}} {"translation": {"yue": "我經已決定咗,你𠱓都冇用。", "zh": "我已經做出了決定,你再卑微求我也沒有用。"}} {"translation": {"yue": "冇呀?嗰日阿-阿Lily講俾我聽𡃉。", "zh": "沒有啊?那天阿-阿Lily說給我聽罵。"}} {"translation": {"yue": "佢個姓真係好特別呀!", "zh": "他的姓氏真的很特別!"}} {"translation": {"yue": "啲湯咁鹹嘅?你落咗幾多鹽呀?", "zh": "為什麼湯這麼咸? 你放了多少鹽?"}} -{"translation": {"yue": "MK文學", "zh": "MK式“文學”"}} +{"translation": {"yue": "MK文學", "zh": "MK式文學"}} {"translation": {"yue": "但係呢個唔單只關乎同時勝任 職業女性同母親呢兩種角色", "zh": "但這不僅僅是關於你如何在職業女性 與母親的雙重角色下存活 ,"}} {"translation": {"yue": "一盤半", "zh": "一萬五千元"}} {"translation": {"yue": "我曾經喺聯合國組織 做過發展同農業嘅工作", "zh": "我也致力於經濟開發及農業問題 在聯合國體系內"}} @@ -12775,7 +12775,7 @@ {"translation": {"yue": "老師當年一席話,至今言猶在耳。", "zh": "我記得老師的話就像他剛剛說過的一樣。"}} {"translation": {"yue": "及採取合適的措施,防止日後再發生類似情況", "zh": "及採取合適的措施,防止日後再發生類似情況"}} {"translation": {"yue": "碧咸呢噉樣?", "zh": "貝克漢姆這樣?"}} -{"translation": {"yue": "其", "zh": "其的"}} +{"translation": {"yue": "我朋友都試過 跟住叫佢完約快d走", "zh": "我朋友都試過,跟著叫他完了合約便快快離開"}} {"translation": {"yue": "我係老咗啲,不過腳骨仲係好使得㗎。", "zh": "我年紀大了,但我走路的能力還是不錯的。"}} {"translation": {"yue": "力榮堂書室", "zh": "力榮堂書室"}} {"translation": {"yue": "呢間百貨公司啲貨好齊,選擇繁多。", "zh": "這家百貨公司存貨充足,選擇眾多。"}} @@ -12794,7 +12794,7 @@ {"translation": {"yue": "慈航普渡", "zh": "以慈悲心救度一切眾生苦難"}} {"translation": {"yue": "今鋪政府仆街囉,四圍屋邨都驗到鉛水。", "zh": "政府這回倒霉了。 幾個莊園的水被鉛污染了。"}} {"translation": {"yue": "今日好黑啊!", "zh": "我今天很倒霉!"}} -{"translation": {"yue": "相", "zh": "看守"}} +{"translation": {"yue": "如果大型屋苑就即刻可以搵同屋苑第二個單位啦", "zh": "如果大型屋苑便馬上可以拎同一個屋苑的第二個單位吧"}} {"translation": {"yue": "如果你成日係噉樣講㗎,佢哋就會覺得你真係好離地囉!", "zh": "如果你一直這樣說話,他們會認為你真的脫離現實了!"}} {"translation": {"yue": "未經許可,不得外借。", "zh": "沒有未經授權的貸款。"}} {"translation": {"yue": "親手幫自己啱啱出世嘅女剪臍帶,感覺好奇妙。", "zh": "能有機會為自己的女兒剪斷臍帶並系上臍帶真是太棒了。"}} @@ -12822,14 +12822,14 @@ {"translation": {"yue": "努力", "zh": "竭力、盡力"}} {"translation": {"yue": "有日", "zh": "有一天"}} {"translation": {"yue": "大家舉薦佢做主任", "zh": "大家推薦他當主任"}} -{"translation": {"yue": "噃!", "zh": "喲!"}} -{"translation": {"yue": "袖", "zh": "袖子"}} +{"translation": {"yue": "好多業主呢排想收返賣樓,肯加租算好,有啲講明下個月走", "zh": "很多業主這陣子想回收房子,肯加租金已經算是很好,有些會跟你說下月就要走"}} +{"translation": {"yue": "即刻搵租盤啦 你唔走下次加得仲多", "zh": "馬上找租盤吧,你不走的話下次增幅更大"}} {"translation": {"yue": "但係抑鬱症嘅人會話 「 無論我哋點樣努力 , 我哋最後都會��� 。 」", "zh": "但是憂鬱症患者還會說 : 「 不管我們做什麼 , 最終 , 我們都會死去 。 」"}} {"translation": {"yue": "當其時我響自己間房。", "zh": "當時我在我的房間裡。"}} {"translation": {"yue": "所以等我哋簡化一下問題", "zh": "所以我們來為自己簡化一下問題 。"}} {"translation": {"yue": "行嚟行去", "zh": "繼續走動"}} -{"translation": {"yue": "真是", "zh": "真的是、確實是"}} -{"translation": {"yue": "牚", "zh": "不承認"}} +{"translation": {"yue": "但係搞搬屋搵新屋租要用3-5日時間, 傢俬可能又要買過,搬唔近附近有揸車既又要搵過車位,睇你啲時間值唔值錢,建議還業主價加1000內,唔搬俾佢加租除笨有精。", "zh": "但是處理搬家、找新居都要用好三至五天時間,傢俬可能又要重新購置,搬得不太近的話,有駕駛車子的又要重新找車位,看你的時間值不值錢,建議還業主價加一千元內,不去搬家讓他加租除笨有精。"}} +{"translation": {"yue": "移左之後就算只係揾到最低工資都可輕鬆住大屋", "zh": "移民後就算只是拿到最低工資都可以輕鬆入住大屋"}} {"translation": {"yue": "仲記唔記得 嗰啲自製書同去農場嘅郊遊 ?", "zh": "記得那些自製圖書 和帶孩子到農場去嗎 ?"}} {"translation": {"yue": "抑鬱嘅反面唔係快樂 , 係活力", "zh": "憂鬱的反面 不是快樂 , 而是活力 。"}} {"translation": {"yue": "我係孻女,所以屋企人好照顧我。", "zh": "我是最小的女兒,所以我的家人總是照顧我。"}} @@ -12838,7 +12838,7 @@ {"translation": {"yue": "創意係關鍵", "zh": "而且我們有責任去實行"}} {"translation": {"yue": "你阿頭我自己都周身蟻,點攬到你啊?", "zh": "我是你的老大,我也有大麻煩,我怎麼保護你?"}} {"translation": {"yue": "均真", "zh": "公正嚴謹"}} -{"translation": {"yue": "奀", "zh": "瘦小"}} +{"translation": {"yue": "咪只講加幾多,本身租貼唔貼市先?", "zh": "不要只說加多少,本來租金跟市價接近嗎?"}} {"translation": {"yue": "一味查字典就得𡃉喇。", "zh": "只是查字典就行了。"}} {"translation": {"yue": "食完飯之後我就去翻梳化度攤屍", "zh": "吃完飯以後我就回沙發挺屍"}} {"translation": {"yue": "呢個明星做戲太作狀,唔好睇。", "zh": "這個明星演技太誇張了,不值得看。"}} @@ -12853,7 +12853,7 @@ {"translation": {"yue": "你唔想同我拍拖咪講囉。唔好耍我啦。", "zh": "如果你不想和我約會就直說吧。 別騙我。"}} {"translation": {"yue": "攬頭攬髻", "zh": "攬頭攬頸"}} {"translation": {"yue": "成個過程中我有好多樂趣", "zh": "過程中 , 帶給我許多快樂"}} -{"translation": {"yue": "喫", "zh": "喫"}} +{"translation": {"yue": "搬屋啦⋯⋯無咩問題,順便掉積積埋埋唔等使嘅家居用品", "zh": "搬屋吧⋯⋯沒有太多問題,順便丟掉埋積存已久的家居用品"}} {"translation": {"yue": "何老師問現正在錦田錦河路勸學生早啲返屋企", "zh": "何老師問現正在錦田錦河路勸學生早點回家"}} {"translation": {"yue": "快啲出去!個黃阿姨又嚟查房喇。", "zh": "出去! 黃阿姨又要來看房了。"}} {"translation": {"yue": "飛機恤", "zh": "夾克"}} @@ -12888,9 +12888,9 @@ {"translation": {"yue": "喺元朗長大嘅陳志祥具黑幫背景,屬元朗14K嘅分支,係「蝦碌」嘅下屬 ,並且喺荃灣好活躍。", "zh": "在元朗長大的陳志祥具黑幫背景,屬元朗14K的分支,為「蝦碌」的下屬,並活躍於荃灣。"}} {"translation": {"yue": "雖然呢度嘈咗啲,不過近街市。", "zh": "這裡雖然有點吵,但離市場很近。"}} {"translation": {"yue": "唔好講說話嘞,嘈住人哋", "zh": "別講話了,免得吵著別人"}} -{"translation": {"yue": "我諗住揾返誒類似我家姐而家做𡁵嗰份工。marketing嗰啲噉嘅嘢囖。佢嗰份工就有得成日返大陸嘅。噉我自己又鍾意成日周圍去嗎。鍾意去旅行。如果揾-第時揾到哩啲工呢,可以周圍去嘅呢,噉𠻺最好嘞。我實唔做教書嘅。我𠻺最憎啲小朋友嘅。", "zh": "我準備找回淘氣類似我姐姐現在做葷那份工。marketing 那些這樣的東西。他那份工就有得整天回大陸的。那我自己又喜歡整天到處去嗎。喜歡去旅行。如果找-以後找到這些工呢,可以到處去的呢,那最好了。我肯定不做教書的。我嘮最討厭這些小朋友的。"}} +{"translation": {"yue": "我諗住揾返誒類似我家姐而家做𡁵嗰份工。marketing嗰啲噉嘅嘢囖。佢嗰份工就有得成日返大陸嘅。噉我自己又鍾意成日周圍去嗎。", "zh": "我計劃找一份類似我姐姐現在做的工作。類似是市場從業員那種。佢那份工作可以經常去內地的。我自己又喜歡整天四處走嘛。"}} {"translation": {"yue": "佢聽到個消息之後,身體不由自主噉���度震。", "zh": "聽到這個消息,他忍不住打了個寒顫。"}} -{"translation": {"yue": "裂", "zh": "裂紋"}} +{"translation": {"yue": "退租,業主重新搵過租客層樓空兩個月咪仲傷,驚閪咩", "zh": "退租,業主重新找另一個租客,單位丟空兩個月影響更大吧,怕什麼!"}} {"translation": {"yue": "我哋曾經見過面。", "zh": "我們以前見過面。"}} {"translation": {"yue": "唔好整巢我件衫", "zh": "別把我衣服弄皺了"}} {"translation": {"yue": "拯救隊嘗試用繩網嚟營救傷者。", "zh": "救援隊正試圖用電纜接觸傷員。"}} @@ -12904,7 +12904,7 @@ {"translation": {"yue": "呢兩個女仔幾夾。", "zh": "這兩個妹子倒是挺般配的。"}} {"translation": {"yue": "好耐無去赤鱲角北環路探舅父", "zh": "好久沒去赤鱲角北環路探舅舅"}} {"translation": {"yue": "你又唔好講得咁難聽。", "zh": "你不應該用這樣批評的語氣說話。"}} -{"translation": {"yue": "McDow 少校", "zh": "指揮官的名字是麥克道 , 麥克道少校 。"}} +{"translation": {"yue": "扭蛋可以成set買", "zh": "扭蛋可以整套購買"}} {"translation": {"yue": "今日係短週,所以星期六唔使返。", "zh": "我們今天有一個長周末,所以我們星期六休息。"}} {"translation": {"yue": "好多高難度動作都做到", "zh": "很多高難度動作都做到"}} {"translation": {"yue": "小朋友通常都鍾意聖誕節,因為嗰日會有聖誕禮物收。", "zh": "許多孩子喜歡聖誕節,因為他們在那天收到聖誕禮物。"}} @@ -12920,7 +12920,7 @@ {"translation": {"yue": "我哋要點樣應對 ?", "zh": "我們要怎樣應對 ?"}} {"translation": {"yue": "斷絕來往", "zh": "切斷聯繫"}} {"translation": {"yue": "做乜", "zh": "幹什麼"}} -{"translation": {"yue": "大約六十年後 , 我嘅爺爺 Oludotun Adekunle Kukoyi 亦來咗拉哥斯", "zh": "大約六十年後 , 我的祖父 歐魯多頓阿迪庫諾庫柯伊 也到了拉哥斯 。"}} +{"translation": {"yue": "大約六十年後 , 我嘅爺爺亦來咗拉哥斯", "zh": "大約六十年後 , 我的祖父也到了拉哥斯 。"}} {"translation": {"yue": "大家都要睇佢頭㗎。", "zh": "每個人都必須聽從他的領導。"}} {"translation": {"yue": "喀。信咗個航空公司𠻺多過信佢喇。", "zh": "喀。信了個航空公司多縷多過信他了。"}} {"translation": {"yue": "作為佢可以傾訴嘅幾個人之一 我同 Johannes Kristjansson 都係黑色幽默嘅人", "zh": "但是 , 作為能與他交談的 少數幾個人之一 我和約翰內斯都有一種 共同的黑色幽默 ,"}} @@ -12932,9 +12932,9 @@ {"translation": {"yue": "事到如今,我哋唯一可以做嘅嘢係報警。", "zh": "在這一點上,我們別無選擇,只能告訴警察。"}} {"translation": {"yue": "八號風球好大風,將軍澳田洲路依家橫風橫雨", "zh": "八號風球很大風,將軍澳田洲路現在橫風橫雨"}} {"translation": {"yue": "十一個字度喇。", "zh": "十一個字裏了。"}} -{"translation": {"yue": "雜菜天婦羅", "zh": "葷菜天婦羅"}} +{"translation": {"yue": "雜菜天婦羅", "zh": "雜菜天婦羅"}} {"translation": {"yue": "邊有", "zh": "哪裡有的"}} -{"translation": {"yue": "边一张係Queen ?", "zh": "紅心皇后在哪 ?"}} +{"translation": {"yue": "邊一張係Queen ?", "zh": "紅心皇后在哪 ?"}} {"translation": {"yue": "細妹約左我去土瓜灣嘅下鄉道食晏飲下午茶", "zh": "小妹約了我去土瓜灣的下鄉道喫午飯喝下午茶"}} {"translation": {"yue": "公司山頭主義嚴重,係一直以嚟嘅積弊。", "zh": "公司內部嚴重的派系鬥爭由來已久。"}} {"translation": {"yue": "平時", "zh": "平常、日常"}} @@ -12959,14 +12959,14 @@ {"translation": {"yue": "大街小巷", "zh": "大街小巷"}} {"translation": {"yue": "就算我而家話唔係,你都唔會信㗎", "zh": "就算我說不是,你也不相信"}} {"translation": {"yue": "妖,成身臭汗咪𨀤埋嚟啦。", "zh": "媽的,你們都滿頭大汗,噁心。 不要擠在我旁邊。"}} -{"translation": {"yue": "忠於質材(英語:,又譯忠於材質、忠於原材料等)係現代主義建築嘅一項主要原則(同後現代主義建築相對),呢項原則認為任何材料都要用喺最啱佢嘅地方,並且唔好隱藏佢嘅性質。因此,唔應該喺混凝土上油漆,仲要展現佢係點樣起起身嘅——例如,唔好磨曬木模板留低嘅痕跡(清水混凝土)。又譬如,建築物嘅外牆唔常用陶瓷,但係加利福尼亞州布里斯班嘅就用咗,係現代主義建築中嘅一個用例。因此,呢棟樓嘅瓷板冇被任何漆油或防護層冚住。", "zh": "忠於質材(英語:,又譯忠於材質、忠於原材料等)是現代主義建築的一項主要原則(與後現代主義建築相對),該原則認為任何材料都應用在在最合適的地方,並且其性質不應被隱藏。因此,不應該對混凝土進行塗漆���並且應該展現其建造方式——例如,不要打磨掉木模板留下的痕跡(清水混凝土)。又例如,建築物的外牆不常用陶瓷,但是加利福尼亞州布里斯班的大金大廈是現代主義建築中的一個用例。因此,這座建築物的瓷板沒有被任何油漆或防護層覆蓋。"}} +{"translation": {"yue": "有無人同我一樣都好鍾意食炒飯?", "zh": "有沒有人跟我一樣很喜歡吃炒飯?"}} {"translation": {"yue": "鬼頭仔", "zh": "牆頭草"}} {"translation": {"yue": "大肚婆有時會作嘔作悶,食啲口立濕會開胃啲。", "zh": "孕婦偶爾會感到噁心或嘔吐。 醃製的水果有助於刺激他們的食慾。"}} -{"translation": {"yue": "噉我聽講好景嗰度啲game好正𡃉喎,係唔係呢?事實係唔係噉呢?", "zh": "我聽說好景那裏的game很棒,是不是呢?事實是不是這樣呢?"}} +{"translation": {"yue": "噉我聽講好景嗰度啲game好正𡃉喎,係唔係呢?事實係唔係噉呢?", "zh": "我聽說好景那裏的遊戲很棒,是不是呢?事實是不是這樣呢?"}} {"translation": {"yue": "喺常温常壓之下,水會喺攝氏0度結成冰。", "zh": "在常溫常壓下,水在攝氏零度時變成冰。"}} {"translation": {"yue": "老友唔記得去石硤尾澤安道參加緩步跑練習", "zh": "老兄忘記去石硤尾澤安道參加緩步跑練習"}} {"translation": {"yue": "一堆人", "zh": "一大群人"}} -{"translation": {"yue": "小朋友乜都塞入口", "zh": "小朋友什麼都塞入口"}} +{"translation": {"yue": "小朋友乜都塞入口", "zh": "小朋友什麼都放入口"}} {"translation": {"yue": "你𩟔乜嘢啊?", "zh": "你在塞什麼東西?"}} {"translation": {"yue": "我哋應該更加緊張至係", "zh": "我們會比我們現在稍微感到緊迫 。"}} {"translation": {"yue": "恐懼起唔到作用 。 係 ﹐ 恐懼起唔到作用 。", "zh": "所以恐懼看起來並不起作用 。"}} @@ -12988,16 +12988,16 @@ {"translation": {"yue": "搵唔到又吉左係到無得收租", "zh": "找不到租客又空置了,沒法收租"}} {"translation": {"yue": "大嫂要去中環泄蘭街嗰度買啲嘢", "zh": "大嫂要去中環泄蘭街那裏買點東西"}} {"translation": {"yue": "要唔要膠袋呀?", "zh": "你需要一個塑料袋嗎?"}} -{"translation": {"yue": "當我開始睇呢啲作品 ( 音樂 ) 我睇到一張特寫小貓 同小貓媽咪一齊嘅卡片 卡中嘅小貓祝媽咪母親節快樂", "zh": "所以我開始瀏覽這些作品 ( 音樂 ) 我看到一張以小貓 和她的媽媽為主角的卡片 , 卡片中的 小貓祝媽媽母親節快樂"}} +{"translation": {"yue": "當我開始睇呢啲作品,我睇到一張特寫小貓 同小貓媽咪一齊嘅卡片 卡中嘅小貓祝媽咪母親節快樂", "zh": "所以我開始瀏覽這些作品,我看到一張以小貓 和她的媽媽為主角的卡片 , 卡片中的 小貓祝媽媽母親節快樂"}} {"translation": {"yue": "聽朝使唔使翻工?", "zh": "明天早上要不要上班?"}} -{"translation": {"yue": "胎痣", "zh": "記"}} +{"translation": {"yue": "胎痣", "zh": "胎痣"}} {"translation": {"yue": "處世之道", "zh": "生活在世界上的方式"}} {"translation": {"yue": "第五課嘅第一段", "zh": "第五章第一段"}} {"translation": {"yue": "你話去咪去囉", "zh": "你想去就去唄"}} {"translation": {"yue": "堂口", "zh": "幫派組織的單位"}} {"translation": {"yue": "呢輪三鳥平咗", "zh": "這陣子雞、鴨、鵝都便宜了"}} {"translation": {"yue": "賬面損失", "zh": "賬面損失"}} -{"translation": {"yue": "你鍾意Batman呀。", "zh": "你喜歡 Batman 啊。"}} +{"translation": {"yue": "你鍾意Batman呀。", "zh": "你喜歡蝙蝠俠啊。"}} {"translation": {"yue": "呢件事太唔尋常,你要保持戒心。", "zh": "這太反常了,你需要保持警惕。"}} {"translation": {"yue": "打敗仗", "zh": "在戰爭中被打敗"}} {"translation": {"yue": "你等錢使就出聲啦,哥哥幫到嘅話一定幫。", "zh": "如果你需要現金,就來找我。 我[作為你的兄弟]會盡力提供幫助。"}} @@ -13057,7 +13057,7 @@ {"translation": {"yue": "舊域多利軍營華福樓", "zh": "舊域多利軍營華福樓"}} {"translation": {"yue": "醉娃慘被六男輪米。", "zh": "一名醉酒少女被六個男人輪姦。"}} {"translation": {"yue": "公正", "zh": "公正合理"}} -{"translation": {"yue": "有點似被困喺台上嘅呢塊紅地氈一樣 ( 笑聲 ) 但係你又知道仲有其他世界存在 你又極想了解佢哋 你又想調查睇下有冇一兩個星球 好似自己嘅星球", "zh": "這就跟困在 TED 這塊紅地毯上一樣 , ( 笑聲 ) 在舞台上 , 你知道還有其它的世界存在 , 極度想要更了解他們 , 想調查並找出是不是有一兩個 和自己有點像 。"}} +{"translation": {"yue": "有點似被困喺台上嘅呢塊紅地氈一樣 但係你又知道仲有其他世界存在 你又極想了解佢哋 你又想調查睇��有冇一兩個星球 好似自己嘅星球", "zh": "這就跟困在 TED 這塊紅地毯上一樣 , 在舞台上 , 你知道還有其它的世界存在 , 極度想要更了解他們 , 想調查並找出是不是有一兩個 和自己有點像 。"}} {"translation": {"yue": "並展示適當的警示", "zh": "並展示適當的警示"}} {"translation": {"yue": "要點樣建立嬰兒與幼童嘅一般血液樣本參考分佈?", "zh": "您將如何確定嬰幼兒常見血液分析的參考範圍?"}} {"translation": {"yue": "阿美突然冇咗份工,所以心情好差。", "zh": "梅突然失去了工作,因此她非常沮喪。"}} @@ -13133,7 +13133,7 @@ {"translation": {"yue": "一聽完電話,佢臨急臨忙走咗。", "zh": "他打完電話就匆匆離開了。"}} {"translation": {"yue": "其實好難幫到啲隱蔽青年,因為我哋根本就唔知佢哋嘅存在。", "zh": "由於我們無法找到他們,很難向他們伸出援手。"}} {"translation": {"yue": "屋企搬屋撞著考試,搞到我呢咁hea。", "zh": "隨著我的家人搬家和我的考試,這讓我一團糟。"}} -{"translation": {"yue": "喉", "zh": "粵劇唱腔"}} +{"translation": {"yue": "香港食飯已經要77蚊,我人工萬八蚊,點儲錢結婚生仔", "zh": "在香港吃飯已經要七十七元,我人工只有一萬八千元,怎樣儲錢結婚生子"}} {"translation": {"yue": "佢得唔到佢想要嘅嘢就嘟起個嘴㗎喇。", "zh": "如果她沒有得到她想要的東西,她總是噘嘴。"}} {"translation": {"yue": "佢哋自己去呀?噉實蕩失路啦!", "zh": "他們自己去啊?這樣一定會迷路的!"}} {"translation": {"yue": "油䭞", "zh": "油耗味"}} @@ -13151,11 +13151,11 @@ {"translation": {"yue": "的士喺火炭禾上墩街兜左幾個圈", "zh": "出租車在火炭禾上墩街兜了幾個圈"}} {"translation": {"yue": "呢世人條路都好順。", "zh": "我一生中沒有遇到太多障礙。"}} {"translation": {"yue": "你為佢做咁多嘢真係無謂。", "zh": "你為他做了那麼多事,沒有必要。"}} -{"translation": {"yue": "唔怕。你多啲O.T.呢。", "zh": "不怕。你多一點O.T.呢。"}} +{"translation": {"yue": "唔怕。你多啲O.T.呢。", "zh": "不怕。你加班多一點呢。"}} {"translation": {"yue": "前面好難行,等我去探吓路先", "zh": "前面很難走,讓我先去探察一下路況"}} {"translation": {"yue": "杉樹話 ︰ 「 有呀 , 你畀啲碳我得唔得 ?", "zh": "杉樹回答說 : 「 可以 , 你能給我一些碳嗎 ?"}} {"translation": {"yue": "白灼基圍蝦", "zh": "白灼基圍蝦"}} -{"translation": {"yue": "LocalRichman。", "zh": "LocalRichman。"}} +{"translation": {"yue": "去麥當勞歎咖啡係咪好正", "zh": "去麥當勞享受咖啡是否很爽"}} {"translation": {"yue": "姨媽同我去西貢宜春街買餸", "zh": "姨媽跟我去西貢宜春街買菜"}} {"translation": {"yue": "你真的回來了嗎", "zh": "你真的回來了嗎"}} {"translation": {"yue": "一百萬", "zh": "一百萬"}} @@ -13174,11 +13174,11 @@ {"translation": {"yue": "點解呢度有𩗴臭𡃴?", "zh": "這裡怎麼會有一股臭味?"}} {"translation": {"yue": "今日真係開心仔!", "zh": "今天我好開心!"}} {"translation": {"yue": "呢樣對藥物嘅研究好重要", "zh": "這對藥物的研究很重要"}} -{"translation": {"yue": "我現兜兜俾咗三百蚊買返嚟嘅。", "zh": "我花了 300 美元的現金買了它。"}} +{"translation": {"yue": "我現兜兜俾咗三百蚊買返嚟嘅。", "zh": "我花了三百元買了它回來。"}} {"translation": {"yue": "舊年", "zh": "去年"}} {"translation": {"yue": "中央政府", "zh": "中央政府"}} {"translation": {"yue": "佢成日着住條孖煙通隨屋走。", "zh": "他整天穿著平角短褲在屋子裡走來走去。"}} -{"translation": {"yue": "廢老", "zh": "老化"}} +{"translation": {"yue": "廢老", "zh": "恃老賣老的人"}} {"translation": {"yue": "我哋需要係意念上同物質上轉變 我想講四個諗法作為你哋嘅開始", "zh": "我們的轉型一定是 形而上和形而下雙方的 , 我想以四個想法開始 。"}} {"translation": {"yue": "你再留啲鬚就似足你老豆。", "zh": "如果你讓鬍子長起來,那麼你會看起來很像你爸爸。"}} {"translation": {"yue": "合埋眼", "zh": "閉上眼睛"}} @@ -13229,7 +13229,7 @@ {"translation": {"yue": "西多士好高卡路里㗎。", "zh": "法式吐司熱量很高。"}} {"translation": {"yue": "有人話所謂既「輝發那拉」同埋「烏拉那拉」淨係代表那拉氏既分支,而放係「那拉」前既兩個字只係釐定嗰個分支世居既地方。根據呢個講法,「輝發那拉氏」係世居輝發地區既那拉氏人士,而「烏拉那拉氏」係世居烏拉地區既那拉氏人士,而呢啲人亦斷定繼皇后既哈拉其實只係「那拉」。乾隆皇冊封當時仲係側福晉既繼皇后做嫻妃既時侯,冊封詔書入面就淨係話繼皇后係那拉氏。", "zh": "有人說���謂的「輝發那拉」和「烏拉那拉」僅代表那拉氏的分支,而放在「那拉」前的兩個字只是釐定該分支世居的地方。根據這個說法,「輝發那拉氏」是世居輝發地區的那拉氏人士,而「烏拉那拉氏」是世居烏拉地區的那拉氏人士,而這些人亦斷定繼皇后的哈拉其實只是「那拉」。乾隆皇冊封當時還是側福晉的繼皇后為嫻妃時,冊封詔書中便只稱繼皇后為那拉氏。"}} {"translation": {"yue": "哦,噉都好啲。", "zh": "哦,這樣都好一點。"}} -{"translation": {"yue": "( 掌聲 ) 「 我搞得掂喎 , 你有幾多金呀 ? 」", "zh": "( 掌聲 ) \" 我能搞定 , 你有多少黃金 ? \""}} +{"translation": {"yue": "「 我搞得掂喎 , 你有幾多金呀 ? 」", "zh": "\" 我能搞定 , 你有多少金錢 ? \""}} {"translation": {"yue": "闊佬", "zh": "財主"}} {"translation": {"yue": "唔識揸白車冇得做救護員。", "zh": "如果你不知道如何駕駛救護車,你就不能成為一名救護員。"}} {"translation": {"yue": "我之後會再講多啲呢樣嘢", "zh": "你將在幾分鐘內聽見更多相關敘述"}} @@ -13264,7 +13264,7 @@ {"translation": {"yue": "電影撒場,成條街𥔿𥔿聲。", "zh": "電影放完,整條街都喧鬧起來。"}} {"translation": {"yue": "黃師傅去牛池灣豐盛街幫個後生仔睇跌打", "zh": "黃師傅去牛池灣豐盛街幫個年輕人看跌打"}} {"translation": {"yue": "你細佬會唔會去感化院,我諗都要睇佢係抱咩心態去上庭喎。", "zh": "至於你弟弟會不會進感化院,我想一定要看他上法庭時是什麼心態。"}} -{"translation": {"yue": "拜山", "zh": "拜掃"}} +{"translation": {"yue": "拜山", "zh": "掃墓"}} {"translation": {"yue": "話咁快又一個學年,又到咗揾暑期工嘅時間。", "zh": "又一個學年過去了。 是時候找一份暑期工作了。"}} {"translation": {"yue": "呢間舖頭賣各種西式糕餅,譬如曲奇,蛋糕,蛋撻,果撻,等等。", "zh": "這家店出售各種西式糕點,如曲奇、蛋糕、蛋撻、水果撻等。"}} {"translation": {"yue": "落緊雨仲要趕住去粉嶺大窩東支路打乒乓波", "zh": "下着雨還要趕着去粉嶺大窩東支路打乒乓球"}} @@ -13272,7 +13272,7 @@ {"translation": {"yue": "我撞撞哋聾,講嘢都大聲咗,以為人哋會聽唔清我講乜。", "zh": "自從我開始有聽力問題後,我說話的聲音就更大了,因為我認為別人聽不懂我在說什麼。"}} {"translation": {"yue": "而呢個係個非常好嘅例子 , 證明我哋完全唔會接受教訓 。", "zh": "這也是個很好的例子 , 說明我們根本還沒意識到這個層面 。"}} {"translation": {"yue": "架車一轉彎,啲人就篩晒過嚟呢便", "zh": "車一拐彎,車上的人全都倒過這邊來了"}} -{"translation": {"yue": "獎金好禾味架!", "zh": "獎金很禾味架!"}} +{"translation": {"yue": "獎金好禾味架!", "zh": "獎金很豐富呢!"}} {"translation": {"yue": "手本戲", "zh": "拿手好戲"}} {"translation": {"yue": "小心駛得萬年船三思而行", "zh": "小心駛得萬年船三思而行"}} {"translation": {"yue": "佢係我中學師弟,但係我同佢唔算好熟。", "zh": "我們在同一所學校,他比我小。 但我們並沒有那麼親密。"}} @@ -13294,7 +13294,7 @@ {"translation": {"yue": "撳落去軟腍腍嘅", "zh": "按下去軟綿綿的"}} {"translation": {"yue": "白頭搔更短,渾欲不勝簪", "zh": "白頭搔更短,渾欲不勝簪"}} {"translation": {"yue": "事實上,以我幾十年嚟旅行所見,三九唔識七嘅遊客真係好少會互相問候。", "zh": "其實,據我幾十年的旅行見聞,素不相識的旅人之間互相打招呼,還真是很少見。"}} -{"translation": {"yue": "嘩!但係呢,唉,上兩次測Stat真係慘嚹,噉最近嗰次測Stat呢,佢呢半個鐘裏面要我哋做晒十題數,但係根本嗰啲數,係都幾複雜囖。", "zh": "哇!但是這,唉,上兩次測Stat真慘嫋,最近那次測Stat,他這半小時裏面要我們做了十題數,但是根本那些數,是相當複雜。"}} +{"translation": {"yue": "嘩!但係呢,唉,上兩次測Stat真係慘嚹,噉最近嗰次測Stat呢,佢呢半個鐘裏面要我哋做晒十題數,但係根本嗰啲數,係都幾複雜囖。", "zh": "哇!但是這,唉,上兩次測統計學真慘呢,最近那次測統計學,他這半小時裏面要我們做了十題數,但是根本那些題目是相當複雜。"}} {"translation": {"yue": "咁多人點夠食吖?", "zh": "人那麼多,怎麼夠吃呢?"}} {"translation": {"yue": "啲伯爺婆隻腳唔好,行得唔快。", "zh": "老太婆腿不好,走不快。"}} {"translation": {"yue": "煙塵滾滾", "zh": "塵土飛揚的"}} @@ -13313,7 +13313,7 @@ {"translation": {"yue": "反叛青年", "zh": "叛逆青年"}} {"translation": {"yue": "快啲咩?", "zh": "快點嗎?"}} {"translation": {"yue": "2萬加1500都7.5%架 過6%可以即走 計咗俾你睇", "zh": "二萬加一千五百都有 7.5%。只要高於 6%就可以馬上走了。已計算給你看。"}} -{"translation": {"yue": "摺元寶", "zh": "摺紙 sycee"}} +{"translation": {"yue": "摺元寶", "zh": "摺元寶"}} {"translation": {"yue": "打工仔", "zh": "員工"}} {"translation": {"yue": "早唞", "zh": "晚安"}} {"translation": {"yue": "失禮人", "zh": "在人前丟臉"}} @@ -13332,7 +13332,7 @@ {"translation": {"yue": "有無人知道鰂魚涌海光街係點去㗎", "zh": "有沒有人知道鰂魚涌海光街是怎麼去的"}} {"translation": {"yue": "公園部飲水機好污糟㗎。", "zh": "公園裡的那個飲水機真的很髒。"}} {"translation": {"yue": "痴線,梗係唔係。", "zh": "神經病,當然不是。"}} -{"translation": {"yue": "嗰樹林有一百種樹。", "zh": "這片森林有 100 種樹木。"}} +{"translation": {"yue": "嗰樹林有一百種樹。", "zh": "這片森林有一百種樹木。"}} {"translation": {"yue": "各位可唔可以幫個忙", "zh": "各位能不能幫個忙"}} {"translation": {"yue": "今日黃金價格大幅反彈。", "zh": "今日金價強勁反彈。"}} {"translation": {"yue": "之後睇返,佢再租比人都只係租多$500", "zh": "之後再留意,他再次租給別人都只是加了$500租金"}} @@ -13395,7 +13395,7 @@ {"translation": {"yue": "以前唔同國家嘅波迷屆屆世界杯都會開片。", "zh": "以往每屆世界杯,不同國家的球迷總會打架。"}} {"translation": {"yue": "藍藥水", "zh": "紫藥水"}} {"translation": {"yue": "去屙尿", "zh": "去小便"}} -{"translation": {"yue": "精", "zh": "會盤算"}} +{"translation": {"yue": "過死約即加真係好狼死,睇死你啱啱搬完一年唔會想搬就食硬你", "zh": "剛完了死約就馬上加租金真的很過份,看死你剛剛搬完一年不會想再搬家就欺負你"}} {"translation": {"yue": "我唔返工會覺得好無聊,真係勞碌命!", "zh": "當我不工作時,我會感到無聊。 我是為勞苦而生的!"}} {"translation": {"yue": "冇胭脂有冇eyeline𡃉?", "zh": "沒有胭脂有沒有 eyeline 淘氣?"}} {"translation": {"yue": "呢個位漏水好麻煩,而家唔整之後仲大鑊", "zh": "這個位置漏水很麻煩,現在不整之後更麻煩"}} @@ -13407,7 +13407,7 @@ {"translation": {"yue": "孻尾", "zh": "最末"}} {"translation": {"yue": "痛玩一番", "zh": "玩個痛快"}} {"translation": {"yue": "嗰兩塊面珠墩好可愛", "zh": "那兩邊臉頰很可愛"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 佢話 ︰ 「 我要瞓喇 。 」", "zh": "( 笑聲 ) 他說 , \" 我得睡覺了 \""}} +{"translation": {"yue": "佢話 ︰ 「 我要瞓喇 。 」", "zh": "他說:「我得睡覺了。」"}} {"translation": {"yue": "根據一個奇怪嘅悖論 交通網絡越係自動化 佢嘅流動就越統一而且充滿活力", "zh": "很弔詭的是 : 我們的交通網路愈是自動化 , 人們愈能在移動過程中 感覺到有機和活力 。"}} {"translation": {"yue": "講到呢處,啱啱夠鐘", "zh": "講到這裡,剛好時間到"}} {"translation": {"yue": "喺我哋同人聯繫嘅時候 會搵到歡樂同意義 同時心臟努力揼動俾你力量同能量", "zh": "當我們深富同情心時 我們就會享受於與人交心 並從中找到意義 是的 , 還有你跳得很快的心臟 正在努力地跳動 好供給你能力跟力量"}} @@ -13416,7 +13416,7 @@ {"translation": {"yue": "自衞反擊", "zh": "自衛還擊"}} {"translation": {"yue": "男人老狗化乜妝呀?", "zh": "男人為什麼要化妝?"}} {"translation": {"yue": "呢排佢疊埋心水讀書。", "zh": "這些天他專心學習。"}} -{"translation": {"yue": "然之後呢到第日,可能你要upgrade一啲嘢嘅時候,噉你咪…", "zh": "然之後這到改天,可能你要 upgrade 一點東西的時候,那你別 ..."}} +{"translation": {"yue": "然之後呢到第日,可能你要upgrade一啲嘢嘅時候,噉你咪…", "zh": "然之後這到改天,可能你要升級一點東西的時候,那你別 ..."}} {"translation": {"yue": "上頭放風話出年減人工喎。", "zh": "高層暗示他們明年會減薪。"}} {"translation": {"yue": "主動提供資料 同被動任人搜集資料 系非常唔同噶", "zh": "如果我直接給你這些信息 , 它會是一個比如果你嘗試去 調查和收集星星點點的非常不同類型的身份 。"}} {"translation": {"yue": "得到成功感和自信", "zh": "得到成功感和自信"}} @@ -13430,33 +13430,33 @@ {"translation": {"yue": "通常理據就係專上學歷競爭力高 : 大專畢業比起高中畢業平均賺多 56 %", "zh": "他們舉出的數據通常是 「 大學溢酬 」 : 大學畢業生平均賺的錢 比高中生高 56 % 的那種大學畢業生 。"}} {"translation": {"yue": "呢單嘢真係擇使", "zh": "這玩意真傷腦筋"}} {"translation": {"yue": "李伯咁食古不化,冇人同佢相處到。", "zh": "李老先生固執己見,沒有人能跟他過得去��"}} -{"translation": {"yue": "褲袋", "zh": "褲子口袋兒"}} +{"translation": {"yue": "褲袋", "zh": "褲子口袋"}} {"translation": {"yue": "係喎!我都冇諗過呢啲嘢。", "zh": "沒錯,我沒想過這些。"}} {"translation": {"yue": "開晒大片", "zh": "開始了一場大戰"}} {"translation": {"yue": "你飲咗好多㗎啦,唔好再飲", "zh": "你喝了不少,別再喝"}} -{"translation": {"yue": "拿拿臨", "zh": "快快"}} +{"translation": {"yue": "拿拿臨", "zh": "快點吧"}} {"translation": {"yue": "學校嘅禮堂裏面有一個好大嘅校徽。", "zh": "我們學校禮堂裡有一個很大的校徽。"}} -{"translation": {"yue": "??入面個人賊眉賊眼噉,我都係等第二架𨋢嚹。", "zh": "電梯裡的那個人看起來有點邪惡,我還是等下一部電梯吧。"}} +{"translation": {"yue": "入面個人賊眉賊眼噉,我都係等第二架𨋢嚹。", "zh": "電梯裡的那個人看起來有點不友善,我還是等下一部電梯吧。"}} {"translation": {"yue": "好多人拗緊佢哋係咪堅嘢 同埋佢哋嘅起源 但係啲人相信佢哋充滿咗力量 甚至係魔法", "zh": "它們的真實性及來源 完全是有疑問的 , 但人們認為這些具有能力 , 甚至魔力 。"}} {"translation": {"yue": "初衷", "zh": "初衷、初衷目的"}} {"translation": {"yue": "唔好就噉將你啲垃圾抌落地。", "zh": "不要像那樣把垃圾扔在地上。"}} {"translation": {"yue": "大鑊", "zh": "事情後果嚴重"}} {"translation": {"yue": "你呢個問題問得真係好呀", "zh": "你這個問題問得真好啊"}} {"translation": {"yue": "現在曉得他講道理的時候,", "zh": "現在曉得他說道理的時候,"}} -{"translation": {"yue": "七號囖。", "zh": "七號淘氣。"}} +{"translation": {"yue": "七號囖。", "zh": "七號吧。"}} {"translation": {"yue": "我賭狗唔使刨狗經,成日都贏。", "zh": "賭狗賽,不用學賽狗解說,常贏。"}} {"translation": {"yue": "佢坐唔正扽咗落地。", "zh": "剛坐下,他就失去了平衡,跌倒在地。"}} {"translation": {"yue": "係喇,我就係覺得唔夠深。", "zh": "對了,我就是覺得不夠深。"}} {"translation": {"yue": "谷德昭完全冇Oasis嘅風範。你聽下。乖仔到嗰把聲。", "zh": "谷德昭完全沒有 Oasis 的風範。你聽一下。乖孩子到那個的聲音。"}} {"translation": {"yue": "十二月二十五日係聖誕節。", "zh": "十二月廿五日是聖誕節。"}} {"translation": {"yue": "你到底係邊個?", "zh": "你到底是誰?"}} -{"translation": {"yue": "在", "zh": "在的"}} +{"translation": {"yue": "物理治療最新療程:約女朋友上佢屋企睇貓", "zh": "物理治療最新療程:約女朋友上他家中看貓"}} {"translation": {"yue": "但係如果我真係做錯事嘅,我願意付出代價去補償", "zh": "但是如果我真的做錯了,我願意付出代價去補償"}} {"translation": {"yue": "頭飾係指任何帶上頭嘅裝飾物,最常見嘅類型係帽,重有頭巾、髮笠、假髮、王冠等", "zh": "頭飾是指任何帶上頭的裝飾物,最常見的類型是帽子,還有頭巾、發笠、假髮、王冠等"}} {"translation": {"yue": "世藝", "zh": "活兒"}} {"translation": {"yue": "佢摀低身想執起嗰嚿跌咗喺浴室地板嘅番梘。", "zh": "他彎下腰,正要撿起掉在淋浴地板上的一塊肥皂。"}} {"translation": {"yue": "好。不過記住我哋一齊開檔吖。", "zh": "好的。不過記住我們一起營業吖。"}} -{"translation": {"yue": "鎿", "zh": "錼"}} +{"translation": {"yue": "著到咁去gym踩機會唔會俾人強姦架", "zh": "穿成這個樣子去健身室會不會被強姦呢"}} {"translation": {"yue": "落面", "zh": "丟面子"}} {"translation": {"yue": "呢個球場好空曠。", "zh": "這個足球場非常寬敞。"}} {"translation": {"yue": "你自己做錯嘢仲要累到人,搞錯!", "zh": "你惹是生非,給別人添麻煩,媽的!"}} @@ -13466,13 +13466,13 @@ {"translation": {"yue": "咁多位,坐邊好呀?", "zh": "座位那麼多,我該坐哪裡呢?"}} {"translation": {"yue": "啲師奶劇成日都炒冷飯,同一條橋改下個班底就當新劇!", "zh": "這些肥皂劇的製作人只是在打死馬——所有這些所謂的新劇名只不過是在新演員陣容下重複同樣的舊情節。"}} {"translation": {"yue": "我哋同麻省理工大學 同埋波士頓嘅麻省總醫院合作 徹底改變治療癌症嘅方法 實現藥物局部輸送", "zh": "經過同一名来自麻省理工大学的研究人员 與波士頓的麻州綜合醫院的共同研究 , 我們有了革命性的治療癌症的方法 , 讓藥只在局部上作用的方法成真 。"}} -{"translation": {"yue": "我來𡁵都報-報postgrad喎。可唔可以住啊?", "zh": "我來淘氣都報-報postgrad。能住嗎?"}} +{"translation": {"yue": "我來𡁵都報-報postgrad喎。可唔可以住啊?", "zh": "我很快便報讀碩士了。能不能夠住嗎?"}} {"translation": {"yue": "全裸噉解。", "zh": "全裸這樣的意思。"}} {"translation": {"yue": "立志", "zh": "立志的"}} {"translation": {"yue": "你唔好偷其他人張相做icon啦,用返自己相啦。", "zh": "請勿盜用他人照片作為您的圖標,請使用您自己的照片。"}} {"translation": {"yue": "髹顏色", "zh": "著色"}} {"translation": {"yue": "一方面", "zh": "一方面、一個方面"}} -{"translation": {"yue": "真係free啲𡃉真係,返學同埋哩個-返學即係比較free啲囖,比-比起哩個做嘢。", "zh": "真free的,上學和這個-上學就是比較free點,給-比起這個工作。"}} +{"translation": {"yue": "真係free啲𡃉真係,返學同埋哩個-返學即係比較free啲囖,比-比起哩個做嘢。", "zh": "真正自由呢,上學和這個-上學就是比較自由一點,比起這個工作。"}} {"translation": {"yue": "銘霖控股有限公司,(港交所:1106)之前叫中國海景控股有限公司,係同華智控股換取上市。喺賣咗產智能系統業務後,而家造包裝同銷售,而生產電器塑料嘅比重最多。", "zh": "銘霖控股有限公司,(港交所:1106)前稱中國海景控股有限公司,是從華智控股換取上市。在出售生產智能系統業務後,現時經營製造包裝及銷售,其中生產電器塑料比重最多。"}} {"translation": {"yue": "聽道。", "zh": "聽道。"}} {"translation": {"yue": "一年有幾多個三A吖。", "zh": "一年有多少個三 A 啊。"}} @@ -13491,7 +13491,7 @@ {"translation": {"yue": "佢哋𠮨住一隻艇。", "zh": "他們拖著一條小船。"}} {"translation": {"yue": "鐵騎士", "zh": "摩托車手"}} {"translation": {"yue": "殺人重犯", "zh": "兇手"}} -{"translation": {"yue": "「 你嚟紐約時就得 一個商科學位 、 一套西裝 , 同一隻握手有力嘅手 。", "zh": "你吸了古柯鹼 。 ( 笑聲 ) ( 註 : 原想表達You 're on-該你上場 , 卻和下方圖示連成You 're on Coke-你吸了古柯鹼 ) 「 你來到紐約 , 背著MBA學歷 、 一套乾淨西裝 , 和一個強而有力的握手 。"}} +{"translation": {"yue": "「 你嚟紐約時就得 一個商科學位 、 一套西裝 , 同一隻握手有力嘅手 。", "zh": "「 你來到紐約 , 背著MBA學歷 、 一套乾淨西裝 , 和一個強而有力的握手 。"}} {"translation": {"yue": "呢個部份係固定嘅。", "zh": "這部分是固定的,不能移動。"}} {"translation": {"yue": "咪郁!", "zh": "不要動!!"}} {"translation": {"yue": "我見到輪椅好似二手車咁普通咁買賣", "zh": "我看到輪椅的買賣 如同二手車一般頻繁 。"}} @@ -13501,13 +13501,13 @@ {"translation": {"yue": "有紮實嘅學問", "zh": "有健全的知識"}} {"translation": {"yue": "仲有冇第二隻花款啊?攞嚟睇吓吖。", "zh": "你還有別的設計嗎? 請拿出來給我看看。"}} {"translation": {"yue": "脈門", "zh": "寸口"}} -{"translation": {"yue": "( 索馬利亞嘅飢荒 。 ) ( 警方用嘅胡椒噴霧 。 )", "zh": "( 索馬利亞的飢荒 ) ( 警方的胡椒噴霧 )"}} +{"translation": {"yue": "想問下靚仔見工係咪有優勢", "zh": "想問一下帥哥去面試是否有優勢呢"}} {"translation": {"yue": "大敗敵軍", "zh": "打敗敵人"}} {"translation": {"yue": "呢廿年嚟香港經歷咗好大嘅轉變。", "zh": "二十年來,香港發生了翻天覆地的變化。"}} -{"translation": {"yue": "考試夠鐘喇,請各位停筆。", "zh": "時間到。 別寫了。"}} +{"translation": {"yue": "考試夠鐘喇,請各位停筆。", "zh": "時間到。 請各位停筆。"}} {"translation": {"yue": "表演藝術", "zh": "表演藝術"}} {"translation": {"yue": "借支筆畀我使吓", "zh": "借支筆給我用一下"}} -{"translation": {"yue": "[ 「 佢哋應該整一部關於呢樣嘢嘅電影 。 當佢哋將記憶植入人嘅意識裏面 , 佢哋就能夠控制人 , 從而達到個人利益 。 佢哋就能夠控制人 , 從而達到個人利益 。 所以我哋開始諗 雖然我哋可以重啟一個記憶 但如果我哋唔小心 改造咗個記憶 , 咁點呢 ?", "zh": "「 他們應該據此拍一部電影 : 他們把思想植入人腦 , 然後控制那些人去實現他們的目的 。 稱之為 《 植入記憶 》 」 所以 , 我們推斷 , 現在我們可以啟動一段記憶 要是啟動之後我們對那段記憶動手腳呢 ?"}} +{"translation": {"yue": "佢哋應該整一部關於呢樣嘢嘅電影 。 當佢哋將記憶植入人嘅意識裏面 , 佢哋就能夠控制人 , 從而達到個人利益 。 佢哋就能夠控制人 , 從而達到個人利益 。 所以我哋開始諗 雖然我哋可以重啟一個記憶 但如果我哋唔小心 改造咗個記憶 , 咁點呢 ?", "zh": "他們應該據此拍一部電影 : 他們把思想植入人腦 , 然後控制那些人去實現他們的目的 。 稱之為 《 植入記憶 》 。所以 , 我們推斷 , 現在我們可以啟動一段記憶 要是啟動之後我們對那段記��動手腳呢 ?"}} {"translation": {"yue": "以便市民查閱", "zh": "以便市民查閱"}} {"translation": {"yue": "香港島專線小巴54線係香港小巴服務,來往瑪麗醫院同中環碼頭,係少數能夠直達瑪麗醫院內部嘅公共交通工具。", "zh": "香港島專線小巴54線提供來往瑪麗醫院至中環碼頭的小巴服務,為少數能直達瑪麗醫院內部的交通工具。"}} {"translation": {"yue": "財源廣進", "zh": "擁有廣泛而充足的收入來源"}} @@ -13535,9 +13535,9 @@ {"translation": {"yue": "的士喺新田碧豪苑第六街兜左幾個圈", "zh": "出租車在新田碧豪苑第六街兜了幾個圈"}} {"translation": {"yue": "抹乾身體", "zh": "擦乾身體"}} {"translation": {"yue": "而且唔只係蘋果", "zh": "而且不只是 「 蘋果 」 而已 ,"}} -{"translation": {"yue": "西人", "zh": "西洋人"}} +{"translation": {"yue": "西人", "zh": "外國人"}} {"translation": {"yue": "乜你咁搲㗎?今晚去飲喎。", "zh": "你今天怎麼這麼醜。 今晚我們要去參加婚宴!"}} -{"translation": {"yue": "喂,借問聲點解哩個BB仔下邊唔影得𡃉?口生瘡。點解噉𠸏?", "zh": "喂,借問聲爲什麼這個BB兒子下邊不拍得?口生瘡。爲什麼這樣?"}} +{"translation": {"yue": "喂,借問聲點解哩個BB仔下邊唔影得𡃉?口生瘡。點解噉𠸏?", "zh": "你好,借問聲爲什麼這個嬰兒可不可以拍照呢?口生瘡。爲什麼這樣?"}} {"translation": {"yue": "陳師奶要去屏山橋發街搵個朋友一齊打麻雀", "zh": "陳家庭主婦要去屏山橋發街找個朋友一起打麻將"}} {"translation": {"yue": "都幾難", "zh": "都不行"}} {"translation": {"yue": "佢好闊佬喎,幾多錢都肯俾。", "zh": "他是如此慷慨; 他願意付出任何金錢!"}} @@ -13572,9 +13572,9 @@ {"translation": {"yue": "架車有啲唔妥", "zh": "車子有問題"}} {"translation": {"yue": "件事你責無旁貸,辭職都冇用。", "zh": "你必須承擔責任——現在戒掉什麼都解決不了。"}} {"translation": {"yue": "呢度啲鷄服務都包括吹喇叭。", "zh": "這裡妓女的服務還包括提供口交。"}} -{"translation": {"yue": "啋!鬼鍾意佢啊!", "zh": "天! 我會像地獄一樣愛他!"}} +{"translation": {"yue": "啋!鬼鍾意佢啊!", "zh": "天啊! 我不會愛上他吧!"}} {"translation": {"yue": "好多人都會因為可以羸錢而賭博,但係就冇諗過呢個係糖衣毒藥,令佢地患上賭癮。", "zh": "人們在賭博中獲勝時會感到滿足,但從不擔心這種樂趣會使他們上癮。"}} -{"translation": {"yue": "基本上我嘅諗法系 , 你想監視我 , 冇問題", "zh": "基本上 , 我決定 , 好 , 你要視察我 , 好 。"}} +{"translation": {"yue": "基本上我嘅諗法系 , 你想監視我 , 冇問題", "zh": "基本上我的想法是,你要視察我 ,沒問題。"}} {"translation": {"yue": "嗰度水浸", "zh": "那裡被水淹"}} {"translation": {"yue": "日頭做嘢", "zh": "白天工作"}} {"translation": {"yue": "削仔", "zh": "小白臉"}} @@ -13588,7 +13588,7 @@ {"translation": {"yue": "市民可透過以下途徑,取得更多資料", "zh": "市民可透過以下途徑,取得更多資料"}} {"translation": {"yue": "好型", "zh": "很酷"}} {"translation": {"yue": "係囖。跟住誒去到第三日呢就要由一笪地方呢去到另外一笪地方喇。", "zh": "是淘氣。接着攆到別三日呢就要從一塊地方呢到另外一塊地方了。"}} -{"translation": {"yue": "《上海灘》(英語:The Bund I)係1980年香港無綫電視劇,總共25集,招振強監製。呢齣戲係《上海灘系列》第一輯。", "zh": "《上海灘》(英語:The Bund I)是香港電視廣播有限公司拍攝製作的民初劇集,全劇共25集,由招振強擔任監製,此劇為《上海灘系列》第一輯。"}} +{"translation": {"yue": "《上海灘》係1980年香港無綫電視劇,總共25集,招振強監製。呢齣戲係《上海灘系列》第一輯。", "zh": "《上海灘》是香港電視廣播有限公司拍攝製作的民初劇集,全劇共25集,由招振強擔任監製,此劇為《上海灘系列》第一輯。"}} {"translation": {"yue": "新界北", "zh": "新界北"}} {"translation": {"yue": "動詞變化", "zh": "動詞變位"}} {"translation": {"yue": "個古惑仔攞條棍兜頭扑落去。", "zh": "流氓拿起一根棍子,用它砸在他的頭上。"}} @@ -13653,7 +13653,7 @@ {"translation": {"yue": "當然 , 我無可能半夜揸車 揸兩百公里去嗰度", "zh": "很顯然 , 我不可能大半夜跳進車裡 , 開兩百公里過去 。"}} {"translation": {"yue": "鄧楨1947年喺上海出世。留學英國, 1969年畢業於伯明翰大學,獲法學士學位。", "zh": "鄧楨1947年出生於上海。後負笈英國讀書, 1969年畢業於伯明翰大學,獲法學士學位。"}} {"translation": {"yue": "為個仔嘅前途憂慮", "zh": "擔心一個兒子的未來"}} -{"translation": {"yue": "佢話 : 「 成件事同我哋冇基因聯繫冇關係 ,", "zh": "他說 : 「 這次爆發衝突與缺少基因無關 ,"}} +{"translation": {"yue": "成件事同我哋冇基因聯繫冇關係", "zh": "這次爆發衝突與缺少基因無關"}} {"translation": {"yue": "諗掂", "zh": "想清楚"}} {"translation": {"yue": "我要同人拆㗎,唔係自己袋晒。", "zh": "我需要與他人分享利潤。 我不能把所有的錢都裝進口袋。"}} {"translation": {"yue": "佢哋喺度做緊嘢", "zh": "這是他們在作業的情形 ,"}} @@ -13668,10 +13668,10 @@ {"translation": {"yue": "熱身", "zh": "熱身活動"}} {"translation": {"yue": "唔使咁見外喎!", "zh": "不要把自己當外人! 請隨便一點,就像在自己家一樣!"}} {"translation": {"yue": "車大炮", "zh": "吹牛"}} -{"translation": {"yue": "( 笑聲 ) 我覺得都係唔得 我要玩個遊戲", "zh": "( 笑聲 ) 後來 , 我想 : 這可不行 , 我要跟他們玩個遊戲 ,"}} +{"translation": {"yue": "我覺得都係唔得 我要玩個遊戲", "zh": "後來 , 我想 : 這可不行 , 我要跟他們玩個遊戲 ,"}} {"translation": {"yue": "我覺得呢個係一個絕佳嘅策略 我哋知道咁樣有用 , 我追蹤過好多人 當佢哋咁做時 — — 呢種作用仲放大咗 佢哋感覺非常良好", "zh": "我認為這是個極棒的策略 , 我們知道它可行 , 因為當人們這麼做 ─ ─ 我追縱過很多嘗試這麼做的人 ─ ─ 它會擴展 。 他們對此感覺十分良好 ,"}} -{"translation": {"yue": "有乜順嘢吖?", "zh": "有什麼甜頭哇?"}} -{"translation": {"yue": "爆cap", "zh": "電容燒壞"}} +{"translation": {"yue": "有乜順嘢吖?", "zh": "有什麼甜頭呢?"}} +{"translation": {"yue": "爆cap", "zh": "電容燒壞了"}} {"translation": {"yue": "爺爺退咗休之後,返鄉下頤養天年,每日散步、捉棋。", "zh": "爺爺退休後回到老家,每天散步下棋度過晚年。"}} {"translation": {"yue": "阿崩叫狗越叫越走", "zh": "阿崩叫狗越叫越走"}} {"translation": {"yue": "望咗成年", "zh": "盼了整整一年"}} @@ -13737,7 +13737,7 @@ {"translation": {"yue": "請你哋對經期抱著積極的態度", "zh": "所以請積極面對月經 。"}} {"translation": {"yue": "議會入面嘅機會主義政客唔會錯失每一次攻擊政敵嘅機會。", "zh": "議會中的機會主義政客不會放過任何攻擊政敵的機會。"}} {"translation": {"yue": "打佢鑊金!", "zh": "揍他一頓!"}} -{"translation": {"yue": "一連串不幸事件", "zh": "一連串的不幸"}} +{"translation": {"yue": "一連串不幸事件", "zh": "一連串的不幸事件"}} {"translation": {"yue": "做乜你啲頭髮咁糠?電得髮多?", "zh": "為什麼你的頭髮這麼幹? 你經常燙嗎?"}} {"translation": {"yue": "頭先我見到好多古惑仔喺街邊打交,有幾個人跌落地下頭崩額裂。", "zh": "剛才我看到很多小混混在街上打架,有幾個倒在地上頭破血流。"}} -{"translation": {"yue": "距自動駕駛緊", "zh": "是車子自己在開"}} \ No newline at end of file +{"translation": {"yue": "距自動駕駛緊", "zh": "是車子自己在開"}}